Beko SGA8328D User Manual
Displayed below is the user manual for SGA8328D by Beko which is a product in the Steam Ironing Stations category. This manual has pages.
Related Manuals
SGA 8328 B
Steam Generator
User Manual
01M-8816573200-3919-02
EN DE FR TR ES PL
HR RO IT CS TH NL
2 / EN Steam Generator / User Manual
CONTENTS
ENGLISH 8-12
DEUTSCH 13-19
FRANÇAIS 20-25
TÜRKÇE 26-35
ESPAÑOL 36-43
POLSKI 44-50
HRVATSKI 51-56
ROMÂNĂ 57-64
ITALIANO 65-71
ČESKY 72-77
ไทย 78-85
NEDERLANDS 86-91
1
2
3
4
5
7 6
8
9
10
11
EN OPERATION SHOCK STEAM CLEANING AND CARE SELF-CLEAN MOVING
DE BETRIEB DAMPFSTOSS REINIGUNG UND PFLEGE SELBSTREINIGUNG TRANSPORT
FR FONCTIONNEMENT FONCTION PRESSING NETTOYAGE ET ENTRETIEN AUTO-NETTOYAGE TRANSPORT
TR KULLANIM ŞOK BUHAR TEMİZLİK VE BAKIM KİREÇ TEMİZLEME TAŞIMA
ES FUNCIONAMIENTO DESCARGA DE VAPOR LIMPIEZA Y CUIDADOS AUTOLIMPIEZA TRANSPORTE
PL OBSŁUGA UDERZENIE PARY CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA SAMOCZYSZCZENIE TRANSPORT
HR RAD NAGLO ISPUŠTANJE
PARE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE SAMOČIŠĆENJE TRANSPORT
RO UTILIZARE JET DE ABUR CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA AUTOCURĂŢARE TRANSPORTUL
IT UTILIZZO PULIZIA E
MANUTENZIONE PULIZIA E CURA AUTOPULIZIA TRASPORTO
CS POUŽITÍ EXTRA PÁRA ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ODSTRAŇOVÁNÍ
VODNÍHO KAMENE PŘEPRAVA
TH
NL BEDIENING STOOMSTOOT REINIGING EN ONDERHOUD ZELFREINIGING VERPLAATSEN
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
beep!
or
2
1
1
2
click!
1
2
1
2
1
2
5 sec.
1
2
1
2
Wait for
2 min.
13 14 15
16 17
18
18 19 20
21 22 23
1
2
O
1
2
O
Auto-O
10 min. Auto-O
10 min.
1
2
2 hours
350 ml
1 hour
24 25
26
27 5 28
26 27
1
350 ml
Please read this manual
first!
Dear Customer,
Thank you for preferring this Beko
product. We hope that you get the best
results from your product which has
been manufactured with high quality and
state-of-the-art technology. Therefore,
please read this user manual and all
other accompanying documents carefully
before using the product and keep it as a
reference for future use. If you handover
the product to someone else, give the
user manual as well. Follow all warnings
and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various
sections of this manual:
C
Important nformaton and useful
hnts about usage.
AWARNING:
Warnngs aganst
dangerous stuatons concernng the
securty of lfe and property.
Warnng for hot surfaces.
Rsk or burnng and scaldng due to
steam.
Knd Remnd: Use steam button less than 1 mn.
nterval to get best steamng performance. The
applance wll stop steamng after 1 mn. unless
you hold the steam button agan.
Control and parts
1. Control panel
2. Control button
3. Steam trgger
4. On/off button
5. Lme removal cover
6. Steam staton
7. Cord storage compartment
8. Removable water tank
9. Water refll ld
10. Transport lock
11. Soleplate
1.2 Techncal data
Power supply :
220-240V~ 50-60Hz
Power :
2350-2800W
Pump pressure :
7. 2 bar
Continuous steam
amount :
130 g/min (in the
max turbo mode)
Shock steam :
450 g/min
Techncal and desgn modfcaton rghts are
reserved.
This product has been manufactured in environmental friendly modern plants
without giving any harm to the nature.
It does not contain PCB.
8 / EN Steam Generator / User Manual
Control panel Symbols Descrptons
Temperature settngs
Steam level
Turbo mode
Smart - mode
Calc removal s needed
Water reservor s empty
Iron ready
C
After runnng for 12 mnutes at Turbo level, the product wll automatcally swtch to the
Max. level.
1 Your steam generator
Steam Generator / User Manual 9 / EN
Ths secton contans safety
nstructons that wll help protect
from rsk of personal njury or
materal damage.
Falure to follow these nstructons
vods any granted warranty.
2.1 General safety
•Ths applance comples wth the
nternatonal safety standards.
•Ths applance can be used by
chldren who 8 and above and by
people who have lmted physcal,
sensory or mental capacty or
who do not have knowledge and
experence, provded that they are
supervsed or they understand the
nstructons wth regard to safe
use of the product and potental
dangers. Chldren should not play
wth the applance.
•Cleanng and user mantenance
procedures should not be
performed by chldren unless they
are supervsed by an older person.
•Do not leave the applance
unattended whle t s plugged n.
•Unplug the applance before fllng
the water reservor wth water.
•Do not open the water refll hole
durng usage.
•Operate and store the applance
on a stable surface.
•When the applance s placed on ts
base plate, ensure that the surface
beneath the plate s level.
•Always put the applance on ts
base plate when you are not usng
t or when you take a break when
ronng.
•If the applance s dropped, leaks
water, has a damaged power
cable or other falures, contact the
authorsed servce. Do not use the
applance untl t s repared.
•When the applance s n use or left
to cool down, keep the applance
and power cable out of reach of
chldren under 8 years old.
•The applance s not sutable for
outdoor use.
•Only use the orgnal parts or
parts recommended by the
manufacturer.
•Use the applance only when t
s connected to the steam ron
staton.
•Do not attempt to dsmantle the
applance.
•Your mans power supply should
comply wth the nformaton
suppled on the ratng plate of the
applance.
•The mans supply of the applance
should be secured wth a 16 A fuse
mnmum.
2 Important safety and envronmental nstructons
10 / EN Steam Generator / User Manual
•Use the applance wth a grounded
outlet.
•Do not use the applance wth an
extenson cable.
•Do not pull the power cable when
unpluggng the applance.
•If the power cable s damaged, t
should be repared or replaced
by the dealer, servce center, or a
specalsed and authorsed servce
wth smlar qualfcatons.
•Unplug the applance before
cleanng.
•Do not wrap the cable around the
applance.
•Do not touch the applance or
ts plug wth damp or wet hands
when the applance s plugged n.
•The soleplate of the applance
may get too hot. Contact wth hot
surfaces may cause burns.
•Never use the applance n or
near places where combustble or
nflammable ambance or places
are present.
•Make sure that the applance
s cold before openng the lme
removal cover. After usng the
applance, you should wat for
about 2 hours before openng the
cover of the applance.
•If you keep the packagng
materals, store them out of the
reach of chldren.
A
WARNING:
Do not soak the
steam staton (6) n water or other
lquds. Never put vnegar, descalng
agent, laundry starch, perfume or
other auxlary products that help
ronng nto the applance.
AWARNING:
Do not use gasolne,
solvent and abrasve cleanng
agents or hard brush to clean the
applance.
BWARNING:
Do not wash your
applance under runnng water or do
not soak t n water or other lquds.
AWARNING:
Do not use abrasve
cleanng agents to clean the
soleplate (11).
C
Operaton of the pump may make
some nose durng the water
drawng process; ths s normal.
WARNING:
Never drect the
steam to people or pets.
AWARNING:
Do not allow the ron
to contact wth metal parts such as
zppers and rvets. Ths may damage
the soleplate of the ron.
A
WARNING:
In the automatc
shutdown mode, the product wll
not shut down f you press the on/
off button (4) untl you unplug t.
The on/off button wll start to flash
n ten mnutes and the product wll
swtch to stand-by.
2 Important safety and envronmental nstructons
Steam Generator / User Manual 11 / EN
C„SMART“
mode of your applance
s sutable for all types of fabrcs
that can be roned.
2.2 Complance wth WEEE
Drectve and Dsposng of the
Waste Product
Ths product comples wth EU WEEE Drectve
(2012/19/EU). Ths product bears a classfcaton
symbol for waste electrcal and electronc
equpment (WEEE).
Ths symbol ndcates that ths product
shall not be dsposed wth other household
wastes at the end of ts servce lfe. Used
devce must be returned to offcal
collecton pont for recyclng of electrcal and
electronc devces. To fnd these collecton
systems please contact to your local authortes or
retaler where the product was puchased. Each
household performs mportant role n recoverng
and recyclng of old applance. Approprate
dsposal of used applance helps prevent potental
negatve consequences for the envronment and
human health.
2.3 Complance wth RoHS
Drectve
The product you have purchased comples wth EU
RoHS Drectve (2011/65/EU). It does not contan
harmful and prohbted materals specfed n the
Drectve.
2.4 Package nformaton
Packagng materals of the product are
manufactured from recyclable materals
n accordance wth our Natonal
Envronment Regulatons. Do not dspose
of the packagng materals together wth the
domestc or other wastes. Take them to the
packagng materal collecton ponts desgnated
by the local authortes.
2 Important safety and envronmental nstructons
12 / EN Steam Generator / User Manual
Intended use
Ths applance s ntended only for household use
and ronng; t s not sutable for professonal use.
Intal use
Pror to ntal use, fll the water reservor wth
water and evaporate the water twce n order to
remove the manufacturng resdues.
C
A lght odour may arse durng the
ntal use. Ths condton wll return
to normal after several uses.
Ironng tps
•The applance gets heated n a short tme; ron
fabrcs such as synthetc, slk etc. usng low
temperature settngs.
•Iron fabrcs that may luster (slk etc.) by turnng
them nsde out or usng the applance n
“SMART”
mode.
•Use very lttle pressure when ronng fabrcs
such as velvet and ron them towards one sngle
drecton.
•Steam usage may cause stans on coloured slk
fabrcs. Do not use steam.
•100% pure woolen clothes can be roned by
usng steam.
•Ironng woolen clothes may cause luster. Iron by
turnng them nsde out.
Temperature settng
Fabrc
Type
Tempe-
rature
Settng
Steam
Settng
Synthetic
•
Without
steam
Silk
••
With Steam
Cotton
•••
With Steam
Linen - Jean Max With Steam
Storage
•If you do not ntend to use the applance for a
long tme, store t carefully.
•Unplug the applance and wat for t to cool
completely before storng t.
•Dscharge the water n the water reservor (5).
•Store t n a cool and dry place.
•Keep the applance out of the reach of chldren.
Movng and transportaton
•Carry the applance n ts orgnal packagng
durng movng and transportaton. The
packagng of the applance protects t aganst
physcal damages.
•Do not place heavy loads on the applance or the
packagng. The applance may be damaged.
•Droppng the applance may render t non-
operatonal or cause permanent damage.
The values whch are declared n the markngs
affxed on your product or the other prnted
documents suppled wth t represent the values
whch have been obtaned n the laboratores
pursuant to the pertnent standards. These values
may vary accordng to the usage of the applance
and ambent condtons.
For commssonng, general use and cleanng,
please observe the nstructons on pages 4-6
of ths operatng manual.
Bitte zunächst diese
Anleitung lesen!
Werter Kunde:
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt
der Marke Beko entschieden haben. Wir
hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das
mit den höchsten Qualitätsanforderungen
und der modernsten Technologie
hergestellt wurde, beste Ergebnisse
erzielen. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung und alle anderen
Begleitdokumente aufmerksam, bevor
Sie das Produkt verwenden; bewahren
Sie sie zum künftigen Nachschlagen
sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen
Dritten weitergeben, händigen Sie bitte
auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie
alle Warnhinweise und Informationen in
dieser Anleitung.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den
verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
C
Wichtige Informationen und nützliche
Tipps zur Verwendung.
AWARNUNG
: Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
Warnung vor heißen Flächen.
Verbrennungs- und
Verbrühungsgefahr aufgrund von
Dampf.
Erinnerung: Ihr Gerät erbringt die beste
Dampfleistung, wenn Sie die Dampftaste nicht
länger als 1 Minute gedrückt halten. Nach 1 Minute
stoppt die Dampferzeugung, danach müssen Sie
die Dampftaste noch einmal betätigen.
Bedenelemente und Tele
1. Bedenfeld
2. Regle
3. Dampfauslöser
4. En-/Austaste
5. Kalkbesetgungsabdeckung
6. Dampfstaton
7. Kabelaufwckelberech
8. Abnehmbarer Wassertank
9. Wasserauffülldeckel
10. Transportsicherung
11. Sohle
2.2 Technische Daten
Spannungsversorgung :
220-240V~ 50-60Hz
Stromverbrauch :
2350-2800W
Pumpendruck :
7.2 bar
Kontinuierliche
Dampfmenge :
130 g / Min. (im max.
Turbomodus)
Dampfstoß :
450 g/min
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, modernen Einrichtungen ohne
schädliche Auswirkungen auf die Natur hergestellt.
Es enthält kein PCB.
14 / DE Dampfgenerator / Bedienungsanleitung
Bedienfeld Symbole Beschreibungen
Temperatureinstellungen
Dampfstufe
Turbomodus
Smart-Modus
Entkalkung ist notwendig
Wassertank ist leer
Bügelfertig
C
Nach 12 Mnuten m Turbo-Betreb wechselt das Produkt automatsch zum Max.-Level.
1 Dampfgenerator
Dampfgenerator / Bedienungsanleitung 15 / DE
Deser Abschntt enthält
Scherhetsanwesungen, de
bem Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Be Nchtbeachtung deser
Anwesungen erlscht de gewährte
Garante.
2.1 Allgemene
Scherhet
•Dieses Gerät erfüllt die internatio-
nalen Sicherheitsstandards.
•Dieses Gerät kann von Kinder ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
ellen oder mentalen Fähigkeiten
oder ohne spezielles Wissen oder
Erfahrung verwendet werden,
sofern sie beaufsichtigt werden
oder die Anweisungen zum siche-
ren Umgang mit dem Produkt und
dessen potenzielle Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen.
•Reinigungs- und Wartungsar-
beiten dürfen nicht von Kindern
ausgeführt werden, sofern diese
nicht durch einen Erwachsenen
beaufsichtigt werden.
•Lassen Sie das Gerät niemals un-
beaufsichtigt, während es ange-
schlossen ist.
•Ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie den Wasserbehälter auffüllen.
•Öffnen Sie die Öffnung zum Nach-
füllen von Wasser nicht während
der Benutzung.
•Verwenden und lagern Sie das
Gerät auf einem flachen und sta-
bilen Untergrund.
•Achten Sie darauf, dass der Unter-
grund unter der Platte eben ist,
wenn Sie das Gerät auf die Basis-
platte stellen.
•Stellen Sie das Gerät immer auf
seine Basis, wenn Sie es nicht be-
nutzen oder eine Pause machen.
•Falls das Gerät heruntergefallen
ist, leckt, ein beschädigtes Netz-
kabel oder andere Fehler aufweist,
wenden Sie sich bitte an einen au-
torisierten Serviceanbieter. Ver-
wenden Sie das Gerät erst wieder,
nachdem es repariert wurde.
•Halten Sie Gerät und Netzkabel
bei der Benutzung oder während
des Abkühlens von Kindern unter
8 Jahren fern.
•Das Gerät ist nicht zur Benutzung
im Freien geeignet.
•Verwenden Sie nur Originalteile
und vom Hersteller empfohlene
Teile.
2 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
16 / DE Dampfgenerator / Bedienungsanleitung
•Verwenden Sie das Gerät nur,
wenn es mit der Dampfbügelei-
senstation verbunden ist.
•Nicht versuchen, das Gerät zu de-
montieren.
•Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
•Die Stromversorgung des Gerätes
muss mit einer Sicherung von min-
destens 16 A abgesichert werden.
•Verwenden Sie das Gerät mit einer
geerdeten Steckdose.
•Das Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel verwenden.
•Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.
•Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Händler, Kunden-
dienst oder einem spezialisierten
und autorisierten Serviceanbieter
mit ähnlichen Qualifizierungen
repariert oder ausgetauscht wer-
den.
•Ziehen Sie vor der Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose.
•Netzkabel nicht um das Gerät wi-
ckeln.
•Gerät oder Netzstecker nicht mit
feuchten oder gar nassen Händen
berühren, wenn das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen
ist.
•Die Sohle des Gerätes kann zu heiß
werden. Bei Berührung heißer Flä-
chen drohen Verbrennungen.
•Gerät niemals an oder in der Nähe
von Stellen benutzen, an denen
sich leicht brennbare oder gar ex-
plosive Materialien befinden.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät
kalt ist, bevor Sie die Kalkbesei-
tigungsabdeckung öffnen. Nach
Benutzung des Gerätes sollten Sie
vor Öffnen der Abdeckung etwa 2
Stunden warten.
•Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
A
WARNUNG:
Tauchen Se de
Dampfstaton ncht n Wasser oder
andere Flüssgketen. Geben Se
nemals Essg, Entkalkungsmttel,
Stärke, Parfüm oder andere
Zusatzprodukte, de das Bügeln
verenfachen sollen, n das Gerät.
A
WARNUNG:
Reinigen Sie
das Gerät niemals mit Benzin,
Lösungsmitteln und scheuernden
Reinigungsmitteln oder harten
Bürsten.
BWARNUNG:
Spülen Sie Ihr Gerät
nicht unter fließendem Wasser ab,
tauchen Sie es nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
AWARNUNG:
Verwenden Sie
zur Reinigung der Sohle keine
Scheuermittel.
2 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dampfgenerator / Bedienungsanleitung 17 / DE
C
Beim Pumpenbetrieb können einige
Geräusche entstehen, während
Wasser gezogen wird; dies ist
normal.
WARNUNG
: Dampf niemals auf
Menschen oder Tiere richten.
A
WARNUNG:
Achten Sie
darauf, dass das Bügeleisen keine
Metallteile, wie Reißverschlüsse
oder Nieten, berührt. Andernfalls
könnte die Bügeleisensohle
beschädigt werden.
A
WARNING:
Im automatschen
Abschaltmodus schaltet sch das
Produkt ncht ab, wenn Se de
En-/Austaste (4) drücken. Se
können zur Abschaltung ledglch
das Netzkabel zehen. De En-/
Austaste begnnt n zehn Mnuten
zu blnken und das Produkt blebt m
Beretschaftsmodus.
CDer „SMART“
-Modus Ihres
Gerätes egnet sch für alle
Wäschearten, de gebügelt werden
können.
2 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
2.2 Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung von
Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät
am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden darf.
Altgeräte müssen an offizielle
Sammelstellen zum Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere
Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie
von Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei
dem Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag
jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig.
Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten
hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen
auf Umwelt und menschliche Gesundheit.
2.3 Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
2.4 Verpackung des Produktes
Die Produktverpackung besteht aus
recyclingfähigen Materialien. Bitte
achten Sie darauf, dass die
Verpackungsmaterialien entsprechend
den geltenden örtlichen Gesetzen entsorgt
werden, damit die Materialien zum Schutz der
Umwelt dem Recycling zugeführt werden.
18 / DE Dampfgenerator / Bedienungsanleitung
Vorgesehene Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in
Privathaushalten und für das Bügeln vorgesehen;
es eignet sich nicht für den professionellen
Einsatz.
Erste Verwendung
Vor der ersten Benutzung sollten Se
den Wassertank zur Entfernung von
Fabrkatonsrückständen zwemal mt Wasser
füllen und das Wasser verdampfen lassen.
C
Während der ersten Benutzung
kann das Gerät einen leichten
Geruch absondern. Dies stellt sich
nach mehreren Benutzungen
allmählich ein.
Tipps zum Bügeln
•Das Gerät erhitzt sich innerhalb kurzer Zeit;
bügeln Sie Stoffe wie Synthetik, Seide etc. bei
geringen Temperatureinstellungen.
•Bügeln Sie glänzende Stoffe (Seide usw.) auf
links oder im
“SMART”
Modus.
•Üben Sie beim Bügeln von Stoffen wie Samt
wenig Druck aus und bügeln Sie sie nur in eine
Richtung.
•Der Einsatz von Dampf kann bei farbigen
Seidenstoffen Flecken verursachen. Verzichten
Sie den Einsatz von Dampf.
•Kleidung aus 100 % reiner Wolle kann mit Dampf
gebügelt werden.
•Bügeln von Wolltextilien kann Glanz
verursachen. Bügeln Sie derartige Wäsche auf
links.
Temperatur einstellen
Textltyp
Tempe-
raturein-
stellung
Dampfe-
nstellung
Synthetik •Ohne Dampf
Seide •• Mit Dampf
Baumwolle ••• Mit Dampf
Leinen - Jeans Max. Mit Dampf
Aufbewahrung
•Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
•Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis
sich das Gerät vollständig abgekühlt hat, bevor
Sie es lagern.
•Leeren Sie den Wassertank.
•Kühl und trocken lagern.
•Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
•Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädigungen.
•Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt werden.
•Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
De am Gerät oder n der Dokumentaton
angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen
Standards unter Laborbedngungen ermttelt.
Dese Werte können je nach Ensatz- und
Umgebungsbedngungen vareren.
Btte beachten Se zur Inbetrebnahme,
allgemenen Verwendung und Rengung
de Hnwese auf den Seten 4-6 der
Bedenungsanletung.
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Veuillez d’abord lire ce
manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce
produit produit BEKO. Nous espérons
que ce produit vous apportera entière
satisfaction. Tous nos produits sont
fabriqués dans une usine moderne et
ont fait l’objet d’un contrôle de qualité
minutieux.
A cet effet, veuillez lire en intégralité
le présent manuel avant d’utiliser cet
appareil, et conservez-le soigneusement
pour une utilisation ultérieure. Si vous
cédez ce produit à une tierce personne,
n’oubliez pas de lui fournir le manuel
d’utilisation également. Veillez à bien
respecter les consignes et les instructions
figurants dans le manuel d’utilisation.
Signification des
pictogrammes
Vous trouverez les symboles suivants
dans ce manuel d’utilisation :
C
Informatons mportantes et consels
utles concernant l’utlsaton de
l’apparel.
AAVERTISSEMENT:
Avertssements relatfs aux stua-
tons dangereuses en matère de
sécurté des bens et des personnes.
Avertssement en cas de contact
avec une surface brûlante.
Rsque de brûlure et d’éboullantage
dus à la vapeur
Rappel : Utilisez le bouton de vapeur à des intervalles de
moins d’une minute pour obtenir une performance op-
timale de vaporisation. L’appareil arrête la vaporisation
après une minute, sauf si vous appuyez de nouveau sur
le bouton de vapeur.
Commandes et pèces
1. Panneau de commande
2. Bouton de commande
3. Gâchette à vapeur
4. Bouton Marche/Arrêt
5. Bouchon du collecteur de calcare
6. Générateur de vapeur
7. Compartment de rangement des câbles
8. Réservor d’eau amovble
9. Orfce de remplssage du réservor d’eau
10. Verroullage de transport
11. Semelle
1.2 Données technques
Alimentation électrique :
220-240V~ 50-60Hz
Consommation d’énergie :
2350-2800W
Pression vapeur :
7.2 bar
Quantité de vapeur continue :
Jusqu’à 130 g/min
Jet de vapeur :
450 g/min
Drot de modfcatons technques ou de
concepton réservé.
Ce produit a été fabriqué dans les usines modernes respectueuses de
l'environnement.
Ne contient pas de PCB.
Générateur De Vapeur / Manuel d’utilisation 21 / FR
Panneau de commande Symboles Descrptons
Réglages de température
Niveau de vapeur
Mode Turbo
Mode Smart / Mode réglages
ntellgents
Collecteur de calcare à vder
Le réservoir d’eau est vide
Prêt à utiliser
C
Après avor tourné pendant 12 mnutes au nveau Turbo, le produt commutera
automatquement au nveau max.
1 Votre générateur de vapeur
22 / FR Générateur De Vapeur / Manuel d’utilisation
Cette secton content des
consgnes de sécurté qu
permettent de se prémunr contre
les rsques de blessures corporelles
ou de dégâts matérels.
Le non-respect de ces consgnes
annule la garante.
2.1 Consgnes générales
de sécurté
•Cet apparel est conçu selon
les normes nternatonales de
sécurté.
•Cet apparel peut être utlsé
par les enfants âgés d’au mons
8 ans et par les personnes à
capactés physques, sensorelles
ou mentales rédutes ou qu
manquent d’expérence et de
connassances, à condton
qu’elles soent supervsées ou
qu’elles aent reçu les consgnes
concernant l’utlsaton sûre de
l’apparel et assmlé les dangers
encourus. Les enfants ne dovent
pas jouer avec l’apparel.
•Les travaux d’entreten et de
nettoyage ne dovent pas être
effectués par des enfants à mons
qu’ls soent survellés par un
adulte.
•Ne lassez pas l’apparel sans
survellance quand l est branché.
•Débranchez l’apparel avant de
remplr le réservor d’eau.
•N’ouvrez pas le réservor d’eau
pendant que vous utlsez l’apparel.
•Utlsez et entreposez l’apparel sur
une surface stable.
•Lorsque l’apparel est placé sur
sa semelle, assurez-vous que la
surface en dessous est équlbrée.
•Lassez l’apparel en permanence
sur sa semelle lorsque vous ne
l’utlsez pas ou lorsque vous vous
reposez lors du repassage.
•S l’apparel tombe, a une
fute d’eau, présente un câble
d’almentaton endommagé
ou d’autres défauts, contactez
un servce agréé. N’utlsez pas
l’apparel avant qu’l ne sot réparé.
•Lorsque vous utlsez l’apparel ou
lorsque vous le lassez refrodr,
tenez-le ans que son câble
d’almentaton hors de la portée
des enfants de mons de 8 ans.
•L’apparel n’est pas conçu pour être
utlsé à l’extéreur.
•Utlsez unquement des
pèces d’orgne ou des pèces
recommandées par le fabrcant.
•Utlsez l’apparel unquement
lorsqu’l est relé au fer à vapeur.
•N’essayez pas de démonter
l’apparel.
2 Instructons mportantes en matère de sécurté et
d’envronnement
Générateur De Vapeur / Manuel d’utilisation 23 / FR
•Assurez-vous que votre source
d’almentaton électrque est
conforme aux nformatons
spécfées sur la plaque
sgnalétque de votre apparel.
•L’almentaton secteur de
l’apparel dot être sécursée avec
un fusble d’au mons 16 A.
•Utlsez l’apparel unquement
avec une prse de terre.
•N’utlsez pas l’apparel avec une
rallonge.
•Ne trez pas le câble d’almentaton
de l’apparel pour le débrancher.
•S le câble d’almentaton est
endommagé, l dot être remplacé
ou réparé par le revendeur, son
servce après-vente ou par une
personne agréée de qualfcaton
semblable.
•Vellez à toujours débrancher
l’apparel avant de le nettoyer.
•Évtez d’enrouler le câble
d’almentaton autour de l’apparel.
•Évtez de toucher l’apparel ou sa
prse avec des mans humdes ou
moullées lorsqu’l est branché.
•La semelle de votre apparel
pourrat surchauffer. Tout contact
avec les surfaces chaudes peut
entraîner des brûlures.
•N’utlsez jamas l’apparel
à proxmté de matéraux
combustbles ou dans des endrots
où ls sont stockés.
•Assurez-vous que l’apparel est
frod avant d’ouvrr le couvercle de
retrat de chaux. Après avor utlsé
l’apparel, vous devez patenter
envron 2 heures avant d’ouvrr le
couvercle.
•S vous chosssez de conserver
les matéraux d’emballage, pensez
à les tenr hors de la portée des
enfants.
A
AVERTISSEMENT :
Ne
trempez pas la centrale vapeur
dans l'eau ou dans tout autre
lqude. Ne mettez jamas de
vnagre, de détartrants, d'amdon
de blanchssere, de parfum ou tout
autre produt d'ade au repassage
dans le fer à vapeur.
AAVERTISSEMENT :
N'utlsez
jamas d'essence, de solvant, d'agent
nettoyant abrasf ou de brosse dure
pour nettoyer votre fer.
BAVERTISSEMENT :
Ne
lavez pas votre apparel sous l'eau
courante ou ne le trempez pas dans
de l'eau ou dans tout autre lqude.
AAVERTISSEMENT :
N'utlsez
pas d'agents nettoyants abrasfs
pour nettoyer la semelle.
C
Il est normal que la pompe fasse du
brut lorsqu’elle puse l’eau.
2 Instructons mportantes en matère de sécurté et
d’envronnement
24 / FR Générateur De Vapeur / Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
N’orentez
jamas la vapeur vers les personnes
ou les anmaux domestques.
A
AVERTISSEMENT :
Évtez
que des partes métallques telles
que les fermetures éclar et rvets
n’entrent en contact avec le fer à
repasser. Cela peut endommager la
semelle du fer à repasser.
A
AVERTISSEMENT :
En mode
Arrêt automatque, l’apparel ne
s’étent pas lorsque vous appuyez
sur le bouton Marche/Arrêt (4),
jusqu’à ce que vous le débranchez.
Le bouton Marche/Arrêt commence
à clgnoter au bout de dx mnutes et
l’apparel passe en mode Velle.
CLe mode « SMART »
de votre
apparel est adapté à tous les types
de tssus qu peuvent être repassés.
A
Attenton, avant d’effectuer le
détartrage de votre apparel en
ouvrant le collecteur de calcare,
assurez-vous d’étendre votre
apparel et attendez au mons deux
heures après extncton sous pene
de grèvement vous brûler.
2.2 Conformté avec la
drectve DEEE et mse au
rebut des produts usagés
Ce produt est conforme à la drectve DEEE
(2012/19/UE) de l’Unon européenne). Ce
produt porte un symbole de classfcaton pour
la mse au rebut des équpements électrques et
électronques (DEEE).
Ce symbole ndque que ce produt ne dot
pas être jeté avec les déchets ménagers à
la fn de sa ve utle. Les apparels usagés
dovent être retournés au pont de collecte
offcel destné au recyclage des apparels
électrques et électronques. Pour trouver ces
systèmes de collecte, veullez contacter les
autortés locales ou le détallant auprès duquel
vous avez acheté le produt. Chaque ménage joue
un rôle mportant dans la récupératon et le
recyclage des apparels ménagers usagés.
L’élmnaton approprée des apparels usagés ade
à prévenr les conséquences négatves
potentelles pour l’envronnement et la santé
humane.
2.3 Conformté avec la
drectve LdSD
L’apparel que vous avez acheté est conforme
à la drectve LdSD (2011/65/UE) de l’Unon
européenne. Il ne comporte pas les matérels
dangereux et nterdts mentonnés dans la
drectve.
2.4 Emballage du produt
L’emballage de l’apparel est fat à partr
des matéraux recyclables. Vellez à ce
que les matérels d’emballage soent ms
au rebut selon la règlementaton locale
en vgueur afn de les nclure dans le processus de
recyclage aux fns de la protecton de
l’envronnement.
2 Instructons mportantes en matère de sécurté et
d’envronnement
Générateur De Vapeur / Manuel d’utilisation 25 / FR
Utlsaton prévue
Cet apparel a été conçu unquement pour une
utlsaton domestque et pour le repassage ; l ne
convent pas à un usage professonnel.
Premère utlsaton
Avant la premère utlsaton, remplssez le
réservor d’eau avec de l’eau pus lassez évaporer
l’eau deux fos pour retrer les résdus de
fabrcaton.
C
Lors de la premère utlsaton, le
fer à repasser dégagera une légère
odeur. Cela revendra à la normale
après quelques utlsatons.
Consels pour le repassage
•L’apparel devent chaud rapdement ; repassez
les tssus en synthétque, soe etc. en réglant
l’apparel à basse température.
•Repassez les tssus qu peuvent garder des
effets de brllance (soe etc.) en les retournant
à l’envers ou en utlsant l’apparel en mode
“SMART”
.
•Appuyez très légèrement lorsque vous repassez
des tssus comme le velours et repassez-les
unquement dans une seule drecton.
•L’utlsaton de la vapeur peut provoquer
des tâches sur les tssus de couleurs en soe.
N’utlsez pas la vapeur.
•Les vêtements en 100% pur lane peuvent être
repassés avec la foncton vapeur.
•Repasser les vêtements en lane peut lasser
des effets de brllance. Repassez-les en les
retournant à l’envers.
Réglage de la température
Type de
tissu
Réglage
de la tem-
pérature
Réglage
de la
vapeur
Synthétique •Sans vapeur
Soie •• Avec vapeur
Coton ••• Avec vapeur
Lin - Jean Max Avec vapeur
Rangement
•S vous ne comptez pas utlser votre apparel
pendant un certan temps, veullez le ranger
sogneusement.
•Débranchez l’apparel et attendez qu’l sot à
l’arrêt complet avant de le ranger.
•Vdez l’eau du réservor.
•Conservez-le dans un endrot fras et sec.
•Tenez l’apparel hors de portée des enfants.
Déplacement et transport
•Pendant la manpulaton et le transport, portez
toujours l’apparel dans son emballage d’orgne.
L’emballage de l’apparel le protège des
dommages physques.
•Ne placez pas de charge lourde sur l’apparel ou
sur l’emballage. Cela pourrat l’endommager.
•Toute chute de l’apparel peut le rendre non
opératonnel ou l’endommager de façon
permanente.
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées
sur votre produt ou les autres documents fourns
avec l’apparel sont des valeurs obtenues en
condtons de laboratore, conformément aux
normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer
selon l’utlsaton de l’apparel et les condtons
envronnantes.
Pour la mse en servce, l’utlsaton générale et
le nettoyage, veullez respecter les nstruct-
ons fgurant aux pages 4-6 du présent manuel
d’utlsaton.
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz le lgl garant şartları, kullanımı ve sorun gderme yöntemler kılavuzda yer almaktadır.
Uygun Kullanım ve Garant le İlgl Dkkat Edlmes Gereken Hususlar;
Aşağıda belrtlen sorunların gderlmes ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar çn garant şartları
uygulanmaz;
1. Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2. Malın tüketcye teslmnden sonrak yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar,
3. Malın kullanıldığı yern elektrk (prz, gerlm, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.), doğalgaz,
telefon, nternet vb. şebekes ve/veya altyapısı (gder, zemn, ortam vb.) kaynaklı meydana gelen
hasar ve arızalar,
4. Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5. Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan
hasar ve arızalar,
6. Malın, 6502 sayılı Tüketcnn Korunması Hakkındak Kanununda tarf edlen şekl le tcar veya meslek
amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7. Mala yetksz kşler tarafından bakım, onarım veya başka br nedenle müdahale edlmes
Durumunlarında mala verlmş garant sona erecektr.
Garant uygulaması sırasında değştrlen malın garant süres, satın alınan malın kalan garant süres le
sınırlıdır.
Ürününüz Arçelk A.Ş adına Town Ray Electrcal (HuZhou) Lmted, JangBe, 84 Hao, Xao Qu,Xao Jn
Kou Town,HuZhou Cty,GuangDong Provnce,Chna tarafından üretlmştr.
Menşe : P.R.C.
Lütfen önce bu kılavuzu
okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji
ile üretilmiş olan ürününüzün size en
iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun
için, bu kılavuzun tamamını ve verilen
diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce
dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı
olarak saklayın. Ürünü başka birisine
verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte
verin. Kullanma kılavuzunda belirtilen tüm
bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara
uyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli
kısımlarında aşağıdaki semboller
kullanılmıştır:
C
Chazın kullanımıyla lgl öneml
blgler ve faydalı tavsyeler.
A
UYARI: Can ve mal güvenlğyle lgl
tehlkel durumlar konusunda uyarılar.
Sıcak yüzeylerle lgl uyarı.
Buhardan yanma ve haşlanma
tehlkes.
Dkkat: En y buhar performansını elde etmek
çn buhar düğmesn 1 dakkadan az aralıklarla
kullanın. Buhar butonuna 1 dakka ara vermeden
basmaya devam edersenz, ürün buhar vermey
durduracaktır.
Kontroller ve parçalar
1. Kontrol panel
2. Kontrol düğmes
3. Buhar tetğ
4. Açma/kapama düğmes
5. Kreç temzleme kapağı
6. Buhar stasyonu
7. Kablo toplama yuvası
8. Çıkarılablr su tankı
9. Su doldurma kapağı
10. Taşıma kld
11. Taban
1.2 Teknk verler
Güç kaynağı :
220-240V~ 50-60Hz
Güç :
2350-2800W
Pompa basıncı :
7,2 bar
Devamlı buhar
miktarı :
130 g/dk (max turbo
modunda)
Şok buhar :
450 g/dk
Teknk ve tasarım değşklkler yapma hakkı
saklıdır.
Bu ürün çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir.
PCB içermez.
28 / TR Buhar Jeneratörlü Ütü / Kullanma Kılavuzu
1 Buhar jeneratörlü ütünüz
Kontrol paneli Semboller Açıklamaları
Sıcaklık ayarları
Buhar sevyes
Turbo mod
Smart (akıllı) - mod
Kreç temzleme gerekldr
Su tankı boş
Ütü hazır
C
Turbo kademesnde 12 dakka çalıştıktan sonra ürün kendlğnden Max. kademesne geçer.
Buhar Jeneratörlü Ütü / Kullanma Kılavuzu 29 / TR
Bu bölümde, yaralanma ya da
madd hasar tehlkelern önlemeye
yardımcı olacak güvenlk talmatları
yer almaktadır.
Bu talmatlara uyulmaması halnde
her türlü garant geçersz hale gelr.
2.1 Genel güvenlk
•Bu chaz, uluslararası güvenlk
standartlarına uygundur.
•Chazın 8 yaş ve üzer çocuklar
le kısıtlı fzksel, duyusal, zhnsel
kapasteye sahp olan ya da blg
ve deneyme sahp olmayan
kşler tarafından kullanılablmes
çn gözetm altında olmaları
veya chazın güvenl kullanımı
le lgl talmatları ve tehlkeler
anlamaları gerekr. Çocuklar
chazla oynamamalıdır.
•Temzlk ve kullanıcı bakım
şlemler, başlarında br büyük
olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
•Chazı elektrk fşne bağlıyken
gözetmsz bırakmayın.
•Chazın su tankına su doldurmadan
önce fşn przden çekn.
•Kullanım sırasında su doldurma
delğn açmayın.
•Chazı sabt br yüzeyde kullanın ve
muhafaza edn.
•Chaz altlığı üzerne
yerleştrldğnde, altlığın üzerne
konulduğu yüzeyn dengel
olmasını sağlayın.
•Chazınızı, kullanmadığınız
durumlarda yada kullanım sırasında
ütülemeye ara verdğnz esnalarda
dama altlığı üzerne yerleştrn.
•Chaz düşürülürse, su sızıntısı
yaparsa, elektrk kablosu
hasarlanırsa veya dğer arızalar
meydana gelrse, yetkl servse
başvurun. Chazı onarılana kadar
kullanmayın.
•Chaz kullanımda ken veya
soğumaya bırakıldığında, 8 yaş
altı çocukları chazdan ve elektrk
kablosundan uzak tutun.
•Chaz dış mekanlarda kullanıma
uygun değldr.
•Sadece orjnal parçaları veya
üretc tarafından tavsye edlen
parçaları kullanın.
•Chazı sadece buharlı ütü
stasyonuna bağlıyken kullanın.
•Chazı parçalarına ayırmayın.
•Şebeke güç kaynağınız chazın tp
etketnde belrtlen blglere uygun
olmalıdır.
•Chazı kullanacağınız şebeke en
az 16 A’lk br sgorta le emnyete
alınmış olmalıdır.
2 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
30 / TR Buhar Jeneratörlü Ütü / Kullanma Kılavuzu
•Chazı topraklı przde kullanın.
•Chazı uzatma kablosuyla
kullanmayın.
•Chazın fşn çıkartırken
kablosundan çekmeyn.
•Elektrk kablosu, hasar görmes
durumunda satıcı, servs merkez
veya benzer uzman ve yetkl
servs tarafından onarılmalı veya
değştrlmeldr.
•Chazı temzlemeden önce fşn
przden çekn.
•Chazın kablosunu etrafına
sarmayın.
•Chaz elektrğe bağlıyken ellernz
neml veya ıslaksa chazın fşne
dokunmayın.
•Chazın tabanı aşırı ısınablr. Sıcak
yüzeylere temas yanıklara yol
açablr.
•Chazı patlayıcı veya yanıcı
ortamların ve maddelern
bulunduğu yerde veya yakınında
kullanmayın.
•Kreç temzleme kapağını açmadan
önce chazın soğuduğundan emn
olun. Kullanım sonrası chazın
kapağını açmadan önce yaklaşık 2
saat beklemenz gerekldr.
•Ambalaj malzemelern
saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı br yerde muhafaza
edn.
A
UYARI:
Buhar stasyonunu (6)
suya veya dğer sıvıların çersne
daldırmayın. Chaza asla srke, kreç
çözücü, kola, parfüm veya dğer
ütülemeye yardımcı maddelerden
koymayın.
AUYARI:
Chazı temzlemek çn
benzn, solvent, aşındırıcı temzleyc
veya sert fırça kullanmayın.
BUYARI:
Chazınızı akan suyun
altına tutup yıkamayın veya su ve
dğer sıvıların çersne daldırmayın.
AUYARI:
Tabanı (11) temzlemek
çn, aşındırıcı temzlk maddeler
kullanmayın.
C
Chazdan su alımı esnasında
pompanın çalışması ses çıkarablr,
bu durum normaldr.
UYARI:
Buharı hçbr zaman
nsanlara veya hayvanlara
yöneltmeyn.
AUYARI:
Fermuar, perçn gb metal
parçaları veya metal düğmeler
ütüye temas ettrmeyn. Bu durum
ütünün tabanına zarar vereblr.
A
UYARI:
Otomatk kapanma
modunda chaz fşe takılı ken açma/
kapama düğmesne (4) basıldığında
fşten çekmeden chaz tamamen
kapanmaz. 10 dakka çnde açma/
kapama düğmes (4) yanıp sönmeye
başlayarak chaz bekleme moduna
geçer.
2 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
Buhar Jeneratörlü Ütü / Kullanma Kılavuzu 31 / TR
C
Ütüleneblr tüm kumaşlar çn
“SMART”
modunu kullarak
güvenle ütüleme yapablrsnz.
2.2 AEEE yönetmelğne uyum
ve atık ürünün elden çıkarıl-
ması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehrclk Bakanlığı tarafın-
dan yayımlanan “Atık elektrkl ve Elektronk eşya-
ların Kontrolü Yönetmelğ’nde belrtlen zararlı ve
yasaklı maddeler çermez.
AEEE Yönetmelğne uygundur. Bu ürün,
ger dönüşümlü ve tekrar kullanılablr n-
telktek yüksek kaltel parça ve malzeme-
lerden üretlmştr. Bu nedenle, ürünü,
hzmet ömrünün sonunda evsel veya dğer atıklar-
la brlkte atmayın. Elektrkl ve elektronk chazla-
rın ger dönüşümü çn br toplama noktasına götü-
rün. Bu toplama noktalarını bölgenzdek yerel yö-
netme sorun. Kullanılmış ürünler ger kazanıma
vererek çevrenn ve doğal kaynakların korunması-
na yardımcı olun.
2.3 Ambalaj blgs
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız ge-
reğ ger dönüştürüleblr malzemeler-
den üretlmştr. Ambalaj atığını evsel
veya dğer atıklarla brlkte atmayın, ye-
rel otortenn belrttğ ambalaj toplama noktaları-
na atın.
2 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
32 / TR Buhar Jeneratörlü Ütü / Kullanma Kılavuzu
Kullanım amacı
Chaz sadece evde kullanılmak ve ütü yapmak
üzere tasarlanmıştır, profesyonel kullanım çn
uygun değldr.
İlk kullanım
İlk kullanımda, üretm atıklarını gdermek çn
su tankını (8) k kez su doldurarak (bkz. 3.6)
buharlaştırın.
C
Chazın lk kullanımında, haff br
koku olablr. Bu durum brkaç
kullanım sonra normale dönecektr.
Ütüleme puçları
•Chaz kısa sürede ısınır; sentetk, pek veya
benzer kumaşları düşük sıcaklık ayarları
kullanarak ütüleyn.
•Parlayablecek kumaşları (pek vb.) ters çevrerek
ütüleyn veya
“SMART”
modunda chazı
kullanın.
•Kadfe gb kumaşları çok az basınçla ve tek yöne
doğru ütüleyn.
•Renkl pek kumaşlarda buhar şlem, lekelere
neden olablr. Buhar kullanmayın.
•%100 saf yünden yapılmış kumaşlar buhar
kullanılarak ütüleneblr.
•Yünlü kıyafetlern ütülenmes parlamaya neden
olablr. Ters çevrerek ütüleyn.
Sıcaklık ayarı
Kumaş Türü Sıcaklık Ayarı Buhar
Ayarı
Sentetik •Buharsız
İpekli •• Buharlı
Pamuklu ••• Buharlı
Keten-Kot Max Buharlı
Saklama
•Buhar stasyonunu uzun süre kullanmayı
düşünmüyorsanız, dkkatl br şeklde saklayın.
•Chazı kaldırmadan önce fşn çekn ve tamamen
soğumasını bekleyn.
•Su tankını (8) boşaltın.
•Chazın taşıma kldn (10) kltleyn.
•Sern ve kuru br yerde saklayın.
•Chazı, çocukların ulaşamayacağı br yerde
muhafaza edn.
Taşıma ve naklye
•Taşıma ve naklye sırasında chazı orjnal
ambalajı le brlkte taşıyın. Chazın ambalajı,
chazı fzksel hasarlara karşı koruyacaktır.
•Chazın veya ambalajının üzerne ağır csmler
koymayın. Chaz zarar göreblr.
•Chazın düşürülmes durumunda chaz
çalışmayablr veya kalıcı hasar oluşablr.
Ürününüz üzernde bulunan şaretlemelerde veya
ürünle brlkte verlen dğer basılı dökümanlarda
beyan edlen değerler, lgl standartlara göre
laboratuvar ortamında elde edlen değerlerdr. Bu
değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre
değşeblr.
Devreye alma, genel kullanım ve temzlk
şlemler çn lütfen bu kullanım kılavuzunun 4.
ve 6. sayfalarında verlen talmatlara uyun.
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
*Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep
telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
*Diğer Numaramız
0216 585 8 888
-Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24
saat hizmet vermektedir.
-Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız
görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız
operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
-Sabit veya cep telefonlarınızdan
alan kodu tușlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
*Whatsapp Numaramız:
0544 444 0 888
*Faks Numaramız:
-0216-423-2353
*Web Adresimiz:
-www.beko.com.tr
*e-posta Adresimiz:
-musteri.hizmetleri@beko.com
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/bekoturkiye/
-https://twitter.com/beko_tr
-https://www.facebook.com/bekoturkiye/
-https://www.youtube.com/user/BekoChannel
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
-https://www.beko.com.tr/yetkili-saticilar/
• Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili
ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
• Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
• Beko olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder,
müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
• Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
• Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
• Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
• Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
• Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
• İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
• Ürünün kullanım ömrü: 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Hizmet talebinin değerlendirilmesi
444 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@beko.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
www.beko.com
GARANTİ ŞARTLARI
1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki
şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak
üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde
yer alan;
a- Sözleşmeden dönme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme,
b- Satış bedelinden indirim isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme,
haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka
herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım
hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) İlgili mevzuatlarda belirlenen kullanım ömrü süresince malın azami tamir süresi 20 iş gününü, geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Garanti kapsamı içerisindeki malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına
tahsis etmek zorundadır. Benzer özelliklere sahip başka bir malın tüketici tarafından istenmemesi halinde üretici veya ithalatçılar bu
yükümlülükten kurtulur. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya
tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın
Unvanı:
Arçelik A.Ş.
Markası:
Beko
Adres:
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
Cns:
Buhar Jeneratörlü Ütü
Model:
SGA 8328 B
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Bandrol ve Ser No:
Faks:
(0-216) 423 23 53
Garant Süres:
2 YIL
web adres:
www.beko.com.tr
Azam Tamr Süres:
20 İş günü
Satıcı Firmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu: Yetkilinin İmzası:
Faks: Firmanın Kaşesi:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
Garanti Belgesi
Buhar Jeneratörlü Ütü
¡Lea este manual antes de
utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko.
Esperamos que obtenga los mejores
resultados de nuestro producto ya que
ha sido fabricado con gran calidad y
con tecnología de última generación.
Por tanto, lea por favor este manual de
usuario y todos los demás documentos
adjuntos antes de utilizar el aparato y
guárdelo como referencia para futuras
consultas. Si va a entregar este aparato
a otra persona, proporciónele también
el manual del usuario. Siga todas las
advertencias e instrucciones incluidas en
este manual del usuario.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las
diversas secciones del presente manual:
C
Informacón mportante y consejos
útles sobre su uso.
AADVERTENCIA:
Advertencas
de stuacones pelgrosas sobre
la segurdad de las personas y la
propedad.
Advertenca sobre superfces
calentes.
Resgo de quemadura o escaldadura
debdo al vapor.
Recordatoro: Utlce el botón de vapor durante un
ntervalo nferor a 1 mnuto para obtener el mejor
rendmento de vaporzado. El aparato dejará de
emtr vapor transcurrdo 1 mnuto, salvo que
vuelva a pulsar el botón de vapor
Control y pezas
1. Panel de control
2. Botón de control
3. Gatllo de vapor
4. Botón de Encenddo/Apagado
5. Cuberta para la elmnacón de sedmento
6. Centro de planchado
7. Seccón de rebobnado del cable
8. Depósto de agua desmontable
9. Tapa para la recarga de agua
10. Seguro de transporte
11. Suela
1.2 Datos técncos
Alimentación :
220-240V~ 50-60Hz
Potencia :
2350-2800W
Presión de bombeo :
7.2 bar
Cantidad de vapor
continuo :
130 g/min (en el modo
turbo máx.)
Golpe de vapor :
450 g/min
Queda reservado el derecho a modfcacones
técncas y de dseño.
Este producto se ha fabrcado en plantas de fabrcacón modernas y que hacen uso de procesos
respetuosos con el medo ambente.
No contene PCB.
Centro de planchado/ Manual del usuario 37 / ES
Panel de control Símbolos Descrpcones
Ajustes de temperatura
Nivel de vapor
Modo turbo
Modo Smart
Inserte el cartucho ant cal
El depósito de agua está vacío
Plancha lsta para usar
C
Después de 12 mnutos de funconamento en el nvel Turbo, el producto camba
automátcamente al nvel Máxmo.
1 Centro de planchado
38 / ES Centro de planchado / Manual del usuario
Este apartado contene
nstruccones de segurdad que
ayudarán a la proteccón contra los
resgos de lesones personales o
daños a la propedad.
El ncumplmento de estas
nstruccones causará la pérdda de
cualquer tpo de garantía.
2.1 Segurdad general
•Este aparato cumple con los es-
tándares internacionales sobre
seguridad.
•Los niños de ocho o más años de
edad y las personas con las ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que no ten-
gan los conocimientos y la expe-
riencia necesarios pueden usar
este aparato siempre y cuando lo
hagan bajo supervisión o bien co-
nozcan y comprendan las instruc-
ciones de uso seguro del aparato,
así como sus riesgos potenciales.
No deje que los niños jueguen con
el aparato.
•Las tareas de limpieza y mante-
nimiento no deben dejarse en
manos de niños a menos que sean
supervisados por un adulto.
•No deje el aparato desatendido
mientras esté enchufado.
•Desenchufe el aparato antes de
recargar el depósito de agua.
•No abra el orificio de rellenado de
agua mientras esté usando el apa-
rato.
•Manipule el aparato sobre una su-
perficie de trabajo estable.
•Cuando el electrodoméstico esté
colocado en su base de soporte,
asegúrese de que la superficie de-
bajo de la placa esté nivelada.
•Siempre coloque el aparato sobre
su la base cuando no lo utilice o
cuando se tome un respiro du-
rante el planchado.
•Si el aparato se cae, deja esca-
par agua o tiene el cable de ali-
mentación dañado, contacte con
el servicio de atención al cliente
autorizado. No utilice el aparato
hasta que esté reparado.
•Cuando el electrodoméstico esté
en uso o enfriado, mantenga el
aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños me-
nores de 8 años.
•El aparato no es apto para su uso
en exteriores.
•Use únicamente piezas originales
o piezas recomendadas por el fa-
bricante.
2 Instruccones mportantes para la segurdad y el
medo ambente
Centro de planchado / Manual del usuario 39 / ES
•Use el electrodoméstico única-
mente cuando esté conectado al
centro de planchado.
•No trate de desmontar el aparato.
•Su fuente de alimentación debe
ser conforme a la información que
se indica en la placa de datos del
aparato.
•La fuente de alimentación del apa-
rato debe protegerse con un fusi-
ble de 16 A como mínimo.
•Use el aparato con un enchufe con
toma a tierra.
•No utilice este aparato con un
cable alargador.
•No tire del cable de alimentación
cuando desenchufe el aparato.
•Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser reparado o
sustituido por el distribuidor, un
servicio técnico o un técnico de
servicio cualificado y autorizado
igualmente cualificado.
•Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
•No enrolle el cable de corriente al-
rededor del aparato.
•No toque el aparato o su enchufe
con las manos húmedas o mojadas
cuando esté enchufado.
•La suela del aparato del aparato
puede calentarse demasiado. El
contacto con las superficies ca-
lientes puede provocar quemadu-
ras.
•No utilice nunca el aparato en lu-
gares con materiales combustibles
o inflamables, o cerca de ellos.
•Asegúrese de que el aparato esté
frío antes de abrir el depósito del
cartucho anti cal. Una vez utilizado
el aparato, debería esperar unas
dos horas antes de abrir el depó-
sito del cartucho anti cal.
•Si guarda el material de embalaje,
manténgalo fuera del alcance de
los niños.
A
ADVERTENCIA:
No moje el
centro de planchado con agua u
otros líqudos. Nunca ponga en el
aparato vnagre, desncrustantes,
almdón de lavandería, perfumes
o otros productos auxlares que
ayuden en el planchado.
AADVERTENCIA:
Nunca use
gasolna, productos de lmpeza
dsolventes y abrasvos o cepllos
duros para lmpar el aparato.
BADVERTENCIA:
No lave el
aparato bajo un chorro de agua n
lo deje en remojo en agua u otros
líqudos.
AADVERTENCIA:
No utlce
productos de lmpeza abrasvos
para lmpar la suela.
2 Instruccones mportantes para la segurdad y el
medo ambente
40 / ES Centro de planchado / Manual del usuario
C
Puede que el funconamento de la
bomba provoque un poco de rudo
durante la extraccón de agua. Esto
es normal.
ADVERTENCIA:
No drja el
vapor a personas o a mascotas.
A
ADVERTENCIA:
No deje que la
plancha esté en contacto con pezas
metálcas tales como cremalleras o
remaches. Esto puede dañar la suela
de la plancha.
A
ADVERTENCIA:
En el modo
de apagado automátco, el
aparato no se apaga s no pulsa el
botón de encenddo/apagado (4)
hasta desenchufarlo. El botón de
encenddo/apagado comenzará
a parpadear en dez mnutos y el
aparato cambará al modo de espera.
C
El modo
“SMART”
del aparato es
apto para todo tpo de tejdos que
puedan plancharse.
2 Instruccones mportantes para la segurdad y el
medo ambente
2.2 Conformdad con la
normatva WEEE y elmnacón
del aparato al fnal de su vda
útl
Este producto es conforme con la directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva para los resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto no
debe eliminarse con otros desechos do-
mésticos al final de su vida útil. El dispositi-
vo usado debe ser devuelto al punto de re-
cogida oficial para el reciclaje de los dispositivos
eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sis-
temas de recogida, por favor, póngase en contacto
con las autoridades locales o con el distribuidor
donde se compró el producto. Cada hogar desem-
peña un papel importante en la recuperación y el
reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación
adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir
las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
2.3 Cumplmento de la
drectva RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene nin-
guno de los materiales nocivos o prohibidos especi-
ficados en la directiva.
2.4 Paquete del aparato
El embalaje usado para este electrodo-
méstico está hecho de materiales recicla-
bles. Por favor, asegúrese de que los ma-
teriales de embalaje se eliminan de
acuerdo con la normativa local para incluir dichos
materiales en el proceso de reciclaje para la pro-
tección medioambiental.
Centro de planchado / Manual del usuario 41 / ES
Uso prevsto
Este electrodoméstco está pensado para un
planchado y un uso doméstco no es apto para uso
profesonal.
Prmer uso
Antes del prmer uso, llene dos veces el depósto
de agua y vaporce para qutar los resduos de
fabrcacón.
C
Durante el prmer uso, la plancha
puede emtr un lgero olor. Esta
condcón volverá a su estado
normal después de varos usos.
Consejos para el planchado
•El aparato se calenta en poco tempo. Plancha
tejdos sntétcos, de seda, etc. con ajustes de
temperatura bajos.
•Planche tejdos que puedan brllar (seda, etc.)
grándolos haca dentro o haca fuera con el
aparato en el modo
“SMART”
.
•Emplee poca presón cuando planche tejdos
tales como tercopelo y plánchelos en una sola
dreccón.
•El uso de vapor puede provocar manchas en
tejdos de seda de color. No use vapor.
•Las prendas 100% de pura lana se puede
planchar con vapor.
•Planchar prendas de lana puede causar brllo.
Plánchelas ponéndolas al revés.
Ajuste de la temperatura
Tipo de
tejido
Ajuste de
la tem-
peratura
Ajustes
de vapor
Sintético •Sin vapor
Seda •• Con vapor
Algodón ••• Con vapor
Ropa de cama
- Vaqueros Máx Con vapor
Almacenamento
•S no va a utlzar el aparato durante un
perodo prolongado de tempo, guárdelo
cudadosamente.
•Desenchufe el aparato y espere hasta que se
enfríe por completo.
•Vacíe el agua del depósto de agua.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de los
nños.
Manejo y transporte
•Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje orgnal. El embalaje del
aparato lo protege de daños físcos.
•No coloque cargas pesadas en el aparato o en el
embalaje. El aparato podría dañarse.
•Dejar caer el aparato podría causar que dejara de
funconar o causar un daño permanente.
Los valores declarados en las etquetas adosadas
al aparato o ndcados en los demás documentos
mpresos sumnstrados junto con él representan
los valores obtendos en los laboratoros de
acuerdo con los estándares pertnentes. Estos
valores pueden varar según el uso que se haga del
aparato y de las condcones ambentales.
Para la puesta en marcha, el uso general y la
lmpeza, tenga en cuenta las nstruccones
de las págnas 4-6 de este manual de
nstruccones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Proszę najpierw
przeczytać tę instrukcję
obsługi!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybranie produktu marki
Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użyciu najnowszych
technologii wysokiej jakości, okaże się w
najwyższym stopniu zadowalający. Przed
użyciem urządzenia należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi oraz
towarzyszące jej dokumenty i zachować
ją do wglądu na przyszłość. Przekazując
wyrób innemu użytkownikowi, proszę
oddać mu również niniejszą instrukcję.
Proszę przestrzegać wszystkich ostrzeżeń
i informacji w tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się
następujące symbole:
C
Ważne nformacje przydatne
wskazówk dotyczące użytkowana.
A
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżena
dotyczące sytuacj zagrażających
bezpeczeństwu, życu menu.
Ostrzeżene przed gorącym
powerzchnam.
Ryzyko przypalena poparzena
parą.
Należy pamętać, : Aby wytworzyć węcej pary,
należy przycskać przycsk uderzena pary w
odstępach krótszych nż 1 mn. W przypadku, gdy
przycsk uderzena pary ne jest używany przez
czas dłuższy nż 1 mnuta, urządzene przestane
wytwarzać parę.
Regulacja budowa
1. Panel sterowana
2. Przycsk sterujący
3. Spust pary
4. Przycsk wł./wył.
5. Pokrywa szufladk antywapennej
6. Powerzchna parowncy
7. Sekcja nawjana kabla
8. Wyjmowany zbornk wody
9. Pokrywka zbornka wody
10. Blokada transportowa
11. Stopa żelazka
1.2 Dane technczne
Zasilanie :
220-240V~ 50-60Hz
Użycie energii :
2350-2800W
Ciśnienie pompy :
7.2 bar
Stała ilość pary :
130 g/min (w maksymal-
nym trybie turbo)
Uderzenie pary :
450 g/min
Zastrzega sę prawo do modyfkacj konstrukcj
parametrów techncznych.
Urządzenie zostało wyprodukowane w nowoczesnych, bezpiecznych dla
środowiska zakładach bez wpływu na przyrodę.
Nie zawiera bifenyli
polichlorowanych (PCB).
Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 45 / PL
Panel sterowana Symbol Ops
Ustawienia temperatury
Poziom pary
Tryb turbo
Inteligentny tryb
Należy usunąć osad wapenny
Zbiornik wody jest pusty
Gotowość do prasowana
C
Po 12-mnutowej pracy na pozome Turbo produkt automatyczne przełączy sę na
pozom Maks.
1 Wytwornca pary
46 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi
Nnejszy rozdzał zawera nstrukcje
bezpeczeństwa, które pomagają w
unknęcu obrażeń cała uszkodzeń
mena.
Neprzestrzegane tych nstrukcj
spowoduje uneważnene
udzelonej gwarancj.
2.1 Ogólne zasady
bezpeczeństwa
•Urządzene jest zgodne z
mędzynarodowym normam
bezpeczeństwa.
•Urządzene może być używane
przez dzec od 8 roku życa oraz
osoby nepełnosprawne fzyczne,
psychczne lub umysłowo, a
także osoby bez dośwadczena
lub wedzy w zakrese obsług
urządzena, o le znajdują sę
one pod nadzorem lub zostały
szczegółowo ponstruowane
o bezpecznym korzystanu
z urządzena potencjalnych
zagrożenach. Dzec ne pownny
bawć sę tym urządzenem.
•Dzec ne pownny czyścć go an
konserwować, chyba że są pod
nadzorem osoby dorosłej.
•Ne należy pozostawać
urządzena bez dozoru, jeśl jest
włączone do gnazdka.
•Przed napełnenem zbornka
wodą należy odłączyć produkt od
zaslana.
•Podczas użytkowana urządzena
ne wolno otwerać otworu do
uzupełnana wody.
•Urządzene pownno być używane
przechowywane na stablnej
powerzchn.
•Gdy urządzene jest ustawone na
podstawe, powerzchna pod ną
mus być równa.
•Urządzene należy ustawać na
podstawe zawsze, gdy ne jest
używane oraz w czase przerw w
prasowanu.
•Jeśl urządzene zostało
upuszczone, wyceka z nego
woda, ma uszkodzony kabel
zaslający lub występują nne
aware, należy skontaktować
sę z autoryzowanym punktem
serwsowym. Ne wolno używać
urządzena, dopók ne zostane
naprawone.
•Jeżel urządzene ne jest używane
lub zostało pozostawone do
ostygnęca, należy przechowywać
je wraz z kablem zaslającym poza
zasęgem dzec ponżej 8 lat.
•Urządzene ne nadaje sę
do stosowana na zewnątrz
budynków.
2 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa
ochrony środowska
Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 47 / PL
•Należy stosować wyłączne
orygnalne lub zalecane przez
producenta częśc zamenne.
•Urządzena należy używać tylko
po przyłączenu go do żelazka.
•Ne należy próbować rozkładać
tego urządzena na częśc.
•Zaslane z domowej sec
elektrycznej pownno być zgodne
z nformacjam podanym na
tablczce znamonowej tego
urządzena.
•Seć elektryczna mus być
zabezpeczona bezpecznkem co
najmnej 16 A.
•Urządzena można używać,
gdy jest podłączone do gnazda
ścennego z uzemenem.
•Z urządzenem ne należy używać
przedłużaczy.
•Ne należy wyjmować wtyczk
z gnazdka, cągnąc za kabel
zaslający.
•Uszkodzony kabel zaslający
pownen zostać naprawony lub
wymenony przez sprzedawcę,
punkt serwsowy albo
specjalstyczny autoryzowany
serws o podobnych kwalfkacjach.
•Przed przystąpenem do
czyszczena urządzena wyjąć
wtyczkę z gnazdka.
•Ne wolno owjać kabla wokół
urządzena.
•Ne wolno dotykać tego urządzena
an jego wtyczk wlgotnym lub
mokrym dłońm, jeśl jest ono
podłączone do gnazdka.
•Stopka urządzena może
nadmerne sę rozgrzać. Kontakt
z gorącym powerzchnam może
spowodować oparzene.
•Ne wolno używać urządzena
w mejscach przechowywana
materałów wybuchowych lub
łatwopalnych an w ch poblżu.
•Przed otwarcem pokrywy
szufladk antywapennej upewnć
sę, że urządzene jest zmne.
Po użycu urządzena należy
odczekać około 2 godzn przed
otwarcem jego pokrywy.
•Opakowane urządzena należy
przechowywać poza zasęgem
dzec.
A
OSTRZEŻENIE:
Ne zanurzaj
parowncy w wodze an nnych
ceczach. Ne wolno wprowadzać
do urządzena octu, środka
odkamenającego, krochmalu,
perfum an nnych produktów
ułatwających prasowane.
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczena
urządzena ne wolno używać
benzyny, rozpuszczalnka, ścernych
środków czyszczących an twardych
szczotek.
2 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa
ochrony środowska
48 / PL Wytwornica pary / Instrukcja obsługi
BOSTRZEŻENIE
: Ne wolno myć
urządzena w beżącej wodze an
zanurzać jej w wodze lub nnych
ceczach.
AOSTRZEŻENIE
: Ne używaj
ścernych środków do czyszczena
stopy żelazka.
C
Dzałająca pompa może wytwarzać
hałas podczas poberana wody. Jest
to normalne zjawsko.
OSTRZEŻENIE
: Ne wolno
kerować strumena pary na ludz
an zwerzęta.
A
OSTRZEŻENIE:
Ne wolno
dopuścć do kontaktu żelazka z
częścam metalowym, takm jak
zamk błyskawczne nty. Może to
spowodować uszkodzene stopy
żelazka.
A
OSTRZEŻENIE:
W trybe
automatycznego wyłączana
urządzene ne wyłączy sę mmo
nacśnęca przycsku włączana/
wyłączana (4), chyba że wyjme
sę wtyczkę z gnazdka. Przycsk
włączana/wyłączana zaczne
mgać przez dzesęć mnut, a
następne urządzene przejdze w
stan gotowośc.
C
Tryb
SMART
urządzena
nadaje sę do wszystkch typów
prasowanych tkann.
2 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa
ochrony środowska
2.2 Zgodność z dyrektywą
WEEE utylzacja zużytych
wyrobów
Nnejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskego Rady (2012/19/
WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem
klasyfkacj zużytych urządzeń elektrycznych
elektroncznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może
być umieszczany łącznie z innymi
odpadami gospodarstwa domowego po
okresie jego użytkowania. Zużyte
urządzenie należy oddać do specjalnego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyskać
informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy
należy skontaktować się z lokalnymi władzami lub
punktem sprzedaży tego produktu. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się
do ponownego użycia i odzysku zużytego sprzętu.
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego i
ludzkiego zdrowia.
2.3 Zgodność z dyrektywą
RoHS
Nnejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskego Rady RoHS
(Ogranczene użyca substancj nebezpecznych)
(2011/65/WE). Ne zawera szkodlwych
zakazanych materałów, podanych w tej
dyrektywe.
2.4 Opakowane produktu
Opakowane tego urządzena jest
wykonane z materałów nadających sę
do recyklngu. Opakowane należy
usunąć w sposób zgodny z lokalnym
przepsam w zakrese ochrony środowska, tak
aby wszystke materały zostały poddane
recyklngow.
Wytwornica pary / Instrukcja obsługi 49 / PL
Przeznaczene
Urządzene to przeznaczone jest do użytku
prasowana w gospodarstwe domowym. Ne
nadaje sę do zastosowań profesjonalnych.
Perwsze użyce
Przed perwszym użycem urządzena należy
dwukrotne napełnć zbornk wodą (patrz punkt
3.6) odparować ją, aby usunąć pozostałośc po
procese produkcj.
C
Przy perwszym użycu urządzena
może być wyczuwalny neznaczny
zapach. Zapach znkne po klku
użycach urządzena.
Wskazówk dotyczące
prasowana
•Urządzene nagrzewa sę szybko. Tkanny
syntetyczne, jedwabne tp. należy prasować
przy nskch ustawenach temperatury.
•Tkanny z połyskem (np. jedwab) należy
prasować po lewej strone lub w ntelgentnym
trybe
“SMART”
.
•W przypadku tkann takch jak aksamt należy
stosować bardzo mały nacsk prasować je w
jednym kerunku.
•Para może powodować plamy na barwonych
tkannach jedwabnych. Ne należy używać pary.
•Odzeż uszytą ze 100% czystej wełny można
prasować przy użycu pary.
•Prasowane może powodować połysk na
tkannach wełnanych. Należy je prasować na
lewej strone.
Ustawane temperatury
Rodzaj
tkanny
Nastawa
tempera-
tury
Nasta-
wa pary
Syntetyk •Bez pary
Jedwab •• Z parą
Bawełna ••• Z parą
Len — dżinsy Max Z parą
Przechowywane
•Jeśl urządzene ne będze używane przez
dłuższy czas, należy je przechowywać w
bezpecznym mejscu.
•Najperw zaczekaj, aż urządzene całkowce
ostygne.
•Opróżnj zbornk wody.
•Przechowywać go w chłodnym suchym mejscu.
•Urządzene należy chronć przed dostępem
dzec.
4.6 Przenoszene transport
•Urządzene należy przenosć transportować
w orygnalnym opakowanu. Zabezpecza ono
urządzene przed fzycznym uszkodzenam.
•Ne wolno umeszczać cężkch ładunków
na urządzenu lub opakowanu. Może to
spowodować uszkodzene żelazka parowego.
•Upuszczene urządzena może spowodować
jego awarę lub trwałe uszkodzene.
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych
na tym wyrobe lub w nnych dostarczanych z nm
materałach drukowanych uzyskano w warunkach
laboratoryjnych zgodne z obowązującym
normam. Wartośc te mogą sę różnć w zależnośc
od użytkowana urządzena warunków w jego
otoczenu.
W przypadku pierwszego wykorzystania, ogól-
nego użytkowania oraz czyszczenia prosimy
zapoznać się z instrukcjami dostępnymi na
stronach 4–6 niniejszej instrukcji.
Najprije pročitajte ovaj
priručnik!
Poštovani kupci,
Hvala vam što ste izabrali ovaj proizvod
tvrtke Beko. Nadamo se da ćete dobiti
najbolje rezultate od vašeg proizvoda
koji je proizveden s pomoću kvalitetne
i moderne tehnologije. Zbog toga prije
uporabe proizvoda pažljivo i u potpunosti
pročitajte korisnički priručnik i druge
popratne dokumente i čuvajte ih kao
referencu za buduću uporabu. Ako
predajete proizvod nekome drugome,
proslijedite toj osobi i korisnički priručnik.
Slijedite sva upozorenja i informacije u
korisničkom priručniku.
Značenje simbola
Sljedeći se simboli upotrebljavaju u raznim
dijelovima ovog priručnika:
C
Važne nformacje korsn savjet o
uporab.
A
UPOZORENJE: Upozorenja o
opasnm stuacjama vezanm za
sgurnost žvota movne.
Upozorenje: površne mogu bt vruće.
Opasnost od opeklna oparna.
Napomena: Da bste postgl najbolje rezultate
glačanja parom, gumb za paru upotrebljavajte
u ntervalu manjem od 1 mn. Uređaj će prestat
spuštat paru nakon 1 mn, osm ako ponovno ne
prtsnete gumb za paru.
1. Kontrolna ploča
2. Kontrolna tpka
3. Okdač za paru
4. Tpka za uključvanje/sključvanje
5. Pokrov za uklanjanje kamenca
6. Parna postaja
7. Odjeljak za omatanje kabela
8. Uklonjv spremnk za vodu
9. Poklopac za dopunu vode
10. Sgurnosno zaključavanje
11. Grjaća ploča
1.2 Tehnčk podac
Napajanje :
220-240V~ 50-60Hz
Potrošnja energije :
2350-2800W
Tlak pumpe :
7.2 bar
Količina neprekidnog
parnog mlaza :
130 g/min (pri načinu
rada „max turbo“)
Naglo ispuštanje
pare :
450 g/min
Prava na zmjene u dzajnu tehnčkm
specfkacjama su prdržana.
Ovaj je proizvod proizveden u ekološki prihvatljivim modernim postrojenjima bez
štetnog utjecaja na okoliš.
Ne sadrži PCB.
52 / HR Generator pare / Korisnički priručnik
1 Vaš generator pare
Kontrolna ploča Smbol Ops
Postavke temperature
Razina pare
„Turbo“ način rada
Pametan - način rada
Potrebno je ukloniti kamenac
Spremnik za vodu je prazan
Glačalo
spremno
C
Uređaj se automatsk uključuje na maks. razna nakon 12 mnuta rada na turbo razn.
Generator pare / Korisnički priručnik 53 / HR
Ovaj do sadrž upute o sgurnost
koje će vam pomoć u zaštt od
tjelesnh ozljeda l materjalne
štete.
Nepoštovanje ovh uputa ponštava
odobreno jamstvo.
2.1 Općenta sgurnost
•Ovaj uređaj u skladu je s
međunarodnm sgurnosnm
standardma.
•Uređaj mogu upotrebljavat osobe
starje od osam godna osobe s
ogrančenm fzčkm, osjetlnm l
mentalnm sposobnostma l pak
s nedostatkom znanja skustva
samo ako su pod nadzorom
l razumju upute u vez sa
sgurnom uporabom prozvoda
te potencjalne opasnost koje
prozlaze z te uporabe. Djeca se
ne smju grat s uređajem.
•Postupke čšćenja održavanja ne
smju provodt djeca, osm ako su
pod nadzorom starje osobe.
•Ne ostavljajte uređaj bez nadzora
dok je uključen u napajanje.
•Isključte uređaj z napajanja prje
nadoljevanja vode u spremnk za
vodu.
•Tjekom uporabe ne otvarajte
otvor za nadoljevanje vode.
•Uređaj upotrebljavajte
pohranjujte na stablnm
površnama.
•Kad uređaj stavljate na osnovnu
ploču, provjerte je l površna
spod ploče ravna.
•Obavezno stavte uređaj na
osnovnu ploču kad ne korstte
uređaj l se odmarate od glačanja.
•Ako uređaj padne l propušta vodu
l pak prmjette druge kvarove,
obratte se ovlaštenom servsu.
Ne upotrebljavajte uređaj ako
nste obavl popravak.
•Kad je uređaj u uporab l dok se
hlad držte uređaj naponsk kabel
zvan dosega djece mlađe od 8
godna.
•Uređaj nje prkladan za uporabu u
vanjskom prostoru.
•Uvjek upotrebljavajte samo
orgnalne djelove l one koje je
preporučo prozvođač.
•Uređaj upotrebljavajte samo kad
je prključen na parnu postaju za
glačanje.
•Nemojte pokušavat rastavt
uređaj.
•Vaša elektrčna mreža treba bt
u skladu s podacma na tpskoj
pločc uređaja.
•Napajanje uređaja treba zašttt
osguračem od mnmalno 16 A.
2 Važne upute o sgurnost zaštt okolša
54 / HR Generator pare / Korisnički priručnik
•Uređaj upotrebljavajte s
uzemljenom utčncom.
•Nemojte upotrebljavat uređaj s
produžnm kablom.
•Ne povlačte naponsk kabel
prlkom sključvanja uređaja z
struje.
•Ako je naponsk kabel oštećen,
treba ga popravt l zamjent
dobavljač, servsn centar l
specjalzran ovlašten servs sa
slčnm kvalfkacjama.
•Prje čšćenja sključte uređaj z
napajanja.
•Ne omatajte kabel oko uređaja.
•Ne dodrujte uređaj mokrm l
vlažnm rukama dok je uključen u
napajanje.
•Grjaća ploča uređaja može se
pregrjat. Dodrvanje vruće
površne može uzrokovat
opeklne.
•Nkada ne upotrebljavajte uređaj
na mjestu gdje postoje eksplozvn
l zapaljv plnov l predmet
odnosno u blzn takvog mjesta.
•Pobrnte se da je uređaj hladan
prje otvaranja pokrova za
uklanjanje kamenca. Nakon
upotrebe uređaja trebate prčekat
oko 2 sata prje otvaranja pokrova
uređaja.
•Ako ste sačuval ambalažne
materjale, držte h zvan dosega
djece.
A
UPOZORENJE:
Parnu postaju
nemojte namakat u vod l drugm
tekućnama. U uređaj nkad
ne stavljajte ocat, sredstvo za
uklanjanje kamenca, štrku, parfem
l pomoćna sredstva za glačanje.
AUPOZORENJE:
Za čšćenje ovog
uređaja nemojte upotrebljavat
benzn, otapala abrazvna sredstva
za čšćenje l tvrde četke.
BUPOZORENJE:
Parnu postaju ne
perte pod mlazom vode ne umačte
je u vodu l druge tekućne.
AUPOZORENJE:
Za čšćenje
grjaće ploče ne upotrebljavajte
abrazvna sredstva za čšćenje.
C
Rad pumpe može prozvest buku
tjekom postupka povlačenja vode;
to je uobčajeno.
UPOZORENJE:
Nkad ne
usmjeravajte paru prema osobama
l kućnm ljubmcma.
AUPOZORENJE:
Ne dopustte da
glačalo dodrne metalne djelove kao
što su zatvarač zakovce. To može
oštett grjaću ploču glačala.
A
UPOZORENJE:
Pr načnu rada
automatskog sključenja, prozvod
se neće sključt ako prtsnete tpku
za uključvanje/sključvanje (4) sve
dok ga ne sključte z struje. Nakon
deset mnuta, tpka za uključvanje/
sključvanje započet će svjetlt
prozvod će prjeć u načn rada
mrovanja.
2 Važne upute o sgurnost zaštt okolša
Generator pare / Korisnički priručnik 55 / HR
CPametan („SMART“)
načn
rada uređaja prkladan je za sve
vrste tkanna koje se mogu glačat.
2.2 Usklađenost s Drektvom
o elektrčnom elektrončkom
opremom (WEEE)
zbrnjavanju otpada
Ovaj prozvod usklađen je s EU Drektvom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj prozvod nos klasfkacjsku
oznaku za elektrčn elektronsk otpad (WEEE).
Ovaj smbol označava da se ovaj prozvod
ne smje odlagat zajedno s ostalm
kućanskm otpadom na kraju njegovog
radnog vjeka. Rabljen uređaj mora se
vratt na službeno sabrno mjesto za recklranje
elektrčnh elektrončkh uređaja. Da bste pronašl
te sustave za prkupljanje, obratte se lokalnm
vlastma l prodavaču gdje je prozvod kupljen.
Svako kućanstvo gra važnu ulogu u uporab
recklranju starh uređaja. Odgovarajuće odlaganje
skorštenog aparata pomaže u sprečavanju
mogućh negatvnh posljedca za okolš ljudsko
zdravlje.
2.3 Usklađenost s Drektvom
o zabran uporabe određenh
opasnh tvar u elektrčnoj
elektrončkoj oprem (RoHS)
Prozvod koj ste kupl usklađen je s EU Drektvom
RoHs (2011/65/EU). Ne sadrž štetne zabranjene
materjale navedene u Drektv.
2.4 Ambalaža prozvoda
Ambalaža uređaja zrađena je od
materjala koj se mogu recklrat.
Pobrnte se da se ambalaža odlož u
skladu s prmjenjvm lokalnm propsma
kako b se materjal uključl u postupak recklranja
rad zaštte okolša.
2 Važne upute o sgurnost zaštt okolša
56 / HR Generator pare / Korisnički priručnik
Namjena
Ovaj je uređaj namjenjen samo za uporabu u
kućanstvu za potrebe glačanja nje podesan za
profesonalnu uporabu.
Prva uporaba
Prje prve uporabe spremnk za vodu dva puta
napunte vodom pustte da voda spar kako b se
uklonl ostac od prozvodnje.
C
Kada ga prv put uključte, z glačala
može zać neobčan mrs. Nakon
nekolko uporaba on će nestat.
Savjet za glačanje
•Uređaj se zagrjava u kratkom vremenu; tkanne
kao što su sntetka, svla td. glačajte korsteć
se postavkama nske temperature.
•Tkanne koje su sklone sjaju (svla sl.) glačajte
s unutarnje strane l upotrjebte
“SMART”
načna rada.
•Za glačanje tkanna kao što je baršun prtsnte
vrlo lagano glačajte uvjek u jednom smjeru.
•Uporaba pare može uzrokovat mrlje na obojenm
svlenm tkannama. Ne upotrebljavajte paru.
•Odjeća zrađena od 100 % čste vune može se
glačat s parom.
•Glačanje vunene odjeće može uzrokovat
neželjen sjaj. Glačajte s unutarnje strane.
Postavka temperature
Vrsta
tkanne
Postavke
tempera-
ture
Postav-
ka pare
Sintetika •bez pare
svila •• S parom
pamuk ••• S parom
Posteljina –
traper Maks S parom
Pohrana
•Ako ne planrate upotrebljavat uređaj dulje
vrjeme, pažljvo ga pohrante.
•Isključte uređaj z struje ostavte ga da se prje
pohrane u potpunost ohlad.
•Ispustte vodu z spremnka za vodu.
•Pohrante ga na hladnom suhom mjestu.
•Držte uređaj podalje od dosega djece.
Pomcanje transport
•Tjekom pomcanja transporta uređaj prenoste
u orgnalnom pakranju. Pakranje štt uređaj od
fzčkog oštećenja.
•Nemojte stavljat tešk teret na uređaj l
pakranje. Može doć do oštećenja uređaja.
•Ispuštanje uređaja na tlo može uzrokovat trajno
oštećenje onemogućt njegov rad.
Vrjednost skazane na oznakama prčvršćenm
na prozvod l drugm spsanm dokumentma
sporučenm s prozvodom predstavljaju
vrjednost dobvene u laboratorjma u skladu s
postojećm standardma. Te se vrjednost mogu
razlkovat s obzrom na uporabu prozvoda uvjete
okolne.
Prlkom puštanja u pogon, opće uporabe
čšćenja obratte pozornost na upute na
strancama 4-6 ovog prručnka.
Vă rugăm să citiţi mai
întâi acest manual!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs
Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune
rezultate de la produsul dumneavoastră,
care a fost fabricat la o calitate înaltă şi
cu tehnologii performante. În acest scop,
vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime
acest manual de utilizare şi toate celelalte
documente însoţitoare înainte de a utiliza
produsul şi să le păstraţi pentru consultări
ulterioare. Dacă transmiteţi produsul
altei persoane, oferiţi-i şi manualul de
utilizare. Respectaţi toate avertismentele
şi informaţiile din manualul de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate
în diverse părţi ale acestui manual de
utilizare:
C
Informaţ mportante ș sfatur utle
cu prvre la utlzare.
A
AVERTISMENT: Avertsmente
pentru stuaţ perculoase refertoare
la sguranţa veţ ș propretăţ.
Avertsment pentru suprafeţe
ferbnţ.
Rsc de ardere ș opărre dn cauza
aburlor.
Notfcare: Folosţ butonul de abur tmp de ma
puţn de 1 mn. pentru o înaltă performanţă a
aburulu. Aparatul va opr aburul după 1 mn. dacă
nu ţneţ dn nou apăsat butonul de abur.
Control ș componente
1. Panou de comandă
2. Buton de comandă
3. Declanșator abur
4. Buton Pornt/Oprt
5. Mască împotrva calcarulu
6. Staţe de călcat cu abur
7. Buton rebobnare cablu
8. Rezervor de apă demontabl
9. Capac rezervor de reumplere a ape
10. Blocare în tmpul transportulu
11. Talpă
1.2 Date tehnce
Tensiune de alimentare :
220-240V~ 50-60Hz
Consum de energie :
2350-2800W
Presiune pompă :
7.2 bar
Eliberare continuă
a aburilor :
130 g/min (pe modul
turbo max)
Jet de abur :
450 g/min
Drepturle tehnce ş de modfcare a desgn-ulu
sunt rezervate.
Acest produs a fost fabricat în fabrici moderne prietenoase cu mediul înconjurător
fără a dăuna naturii.
Nu conţine PCB.
58 / RO Generatorul cu abur / Manual de utilizare
Panou de control Smbolur Descrer
Setări temperatură
Nivel abur
Extensie turbo
Mod Smart
Este necesară îndepărtarea
calcarului
Rezervorul de apă este gol
Fier încins
C
După funcţonarea tmp de 12 mnute la nvel Turbo, produsul va comuta automat la
nvelul Max.
1 Generatorul tău cu abur
Generatorul cu abur / Manual de utilizare 59 / RO
Această secţune conţne
nstrucţun de sguranţă care
vă vor ajuta să vă protejaţ de
rscul vătămărlor corporale sau al
pagubelor materale.
Nerespectarea acestor nstrucţun
nvaldează orce garanţe acordată.
2.1 Sguranţă generală
•Acest produs este conform cu
standardele nternaţonale de
sguranţă.
•Acest produs poate f utlzat
de către cop cu vârsta peste
8 an ș de către persoanele
ale căror capactăţ fzce,
perceptve sau mentale sunt
dmnuate sau de persoanele
care sunt neexpermentate sau
nu cunosc nformaţ despre
produs atâta tmp cât aceșta sunt
supravegheaţ sau nstruţ cu
prvre la utlzarea în sguranţă a
produsulu ș la percolelor care le
întâlnesc. Cop nu trebue să se
joace cu produsul.
•Lucrărle de curăţare ș întreţnere
nu trebue să fe efectuate
de către cop cu excepţa
supravegher acestora de către
persoane adulte.
•Nu lăsaţ produsul nesupravegheat
atunc când acesta este conectat
la prză.
•Înantea umpler rezervorulu cu
apă, deconectaţ produsul de la
prză.
•În tmpul utlzăr, nu deschdeţ
orfcul de umplere cu apă.
•Utlzaţ ș depoztaţ produsul pe o
suprafaţă stablă.
•În momentul când produsul
este plasat pe placa sa de bază,
asguraţ-vă că suprafaţa de sub
placă este echlbrată.
•Puneţ mereu aparatul pe baza sa
plată când nu îl utlzaţ sau când
luaţ o pauză de la călcat.
•Dacă produsul este scăpat, perde
apă, are cablul de încărcare
deterorat sau prezntă alte avar,
contactaţ servce-ul autorzat. Nu
utlzaţ produsul până când acesta
nu este reparat.
•În momentul când acesta nu
este utlzat sau este lăsat să se
răcească, menţneţ produsul
împreună cu cablul său de
almentare departe de cop cu
vârsta ma mcă de 8 an.
•Produsul nu este potrvt pentru a
f utlzat în exteror.
2 Informaţ mportante refertoare la sguranţă ș
medu înconjurător
60 / RO Generatorul cu abur / Manual de utilizare
•Utlzaţ doar componentele
orgnale sau componentele
recomandate de către producător.
•Utlzaţ produsulu doar atunc
când acesta este conectat la staţa
de călcat cu abur.
•Nu încercaţ să demontaţ
aparatul.
•Tensunea de almentare a
przelor trebue să corespundă cu
nformaţle furnzate pe plăcuţa
de dentfcare a produsulu.
•Tensunea de almentare
a produsulu trebue să fe
securzată cu o sguranţă de mnm
16 A.
•Utlzaţ produsul doar cu o prză
cu împământare.
•Nu utlzaţ produsul cu un
prelungtor.
•În momentul când scoateţ dn
prză, nu trageţ de cablu.
•Dacă cablul de almentare este
avarat, acesta trebue să fe
reparat sau înlocut de către
dealer, centru de servce, sau de
un servce specalzat ș autorzat
cu calfcăr smlare.
•Înante de curăţare decuplaţ
produsul.
•Nu înfășuraţ cablul de almentare
în jurul produsulu.
•În momentul când produsul este
conectat la prză, nu atngeţ
produsul sau ștecherul acestua
cu mânle umede.
•Talpa aparatulu poate deven prea
ferbnte. Contactul cu suprafeţele
ferbnţ poate cauza arsur.
•Nu utlzaţ ncodată produsul
în locur în care exstă materale
combustble sau nflamable sau
în aproperea acestora.
•Asguraţ-vă că aparatul este
răct înante de a deschde
Mască împotrva calcarulu. După
utlzarea aparatulu, așteptaţ
aproxmatv 2 ore înante de a
deschde masca acestua.
•Dacă păstraţ materalele foloste
pentru ambalare, nu le lăsaţ la
îndemâna coplor.
A
AVERTISMENT:
Nu înmuaţ
staţa de călcat cu abur (2) în apă
sau în alte lchde. Nu ntroduceţ
ncodată în produs oţet, agent
de detratare, amdon pentru rufe,
parfum sau alte produse auxlară
care ajută la călcare.
AAVERTISMENT:
Nu utlzaţ
benznă, solvent ș agenţ de
curăţare abrazv sau raclete dure
pentru curăţarea produsulu.
BAVERTISMENT:
Nu spălaţ
produsul sub apă curent sau nu-l
înmuaţ în apă sau alte lchde.
2 Informaţ mportante refertoare la sguranţă ș
medu înconjurător
Generatorul cu abur / Manual de utilizare 61 / RO
AAVERTISMENT:
Nu utlzaţ
agenţ abrazv de curăţare pentru a
curăţa talpa (8).
C
Utlzarea pompe poate efectua
ceva zgomot în tmpul procesulu
de tragere a ape; acest lucru este
normal.
AVERTISMENT: Ncodată nu
drecţonaţ aburul către oamen sau
anmale.
A
AVERTISMENT:
Nu permteţ-
ferulu de călcat să vnă în contact
cu componentele metalce cum ar
f fermoarele ș buton. Acest lucru
poate avara talpa ferulu de călcat.
A
AVERTISMENT:
Pe modul de
oprre automată, dspoztvul nu
se va opr dacă nu apăsaţ butonul
de pornre/oprre (4) până nu îl
deconectaţ. Butonul de pornre/
oprre va începe să lumneze în 10
mnute ș dspoztvul va ntra în
stand-by.
C
Modul
“Smart”
- ECO al
dspoztvulu este orcăru tp de
artcole de îmbrăcămnte care pot f
călcate.
2 Informaţ mportante refertoare la sguranţă ș
medu înconjurător
2.2 Conformtate cu Drectva
WEEE ş depoztarea la deşeur
a produsulu uzat
Acest produs respectă Directiva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol
de clasificare pentru deșeuri electrice și electroni-
ce (WEEE).
Acest simbol indică faptul că produsul nu
trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere
la finalul perioadei de utilizare.
Dispozitivele utilizate trebuie returnate la
punctul special de reciclare de dispozitive electrice
și electronice. Pentru a găsi aceste sisteme de co-
lectare contactaţi autorităţile locale sau distribui-
torul de la care a fost achiziţionat produsul. Fiecare
gospodărie are un rol important în recuperarea și
reciclarea electrocasnicelor vechi. Eliminarea co-
respunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută
la prevenirea posibilelor consecinţe negative pen-
tru mediu și sănătatea umană.
2.3 Conformtate cu Drectva
RoHS
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă
Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine
materiale dăunătoare și interzise specificate în
Directivă.
2.4 Ambalajul produsulu
Ambalajul utilizat pentru produsul dum-
neavoastră este fabricat din materiale
reciclabile. Asiguraţi-vă că materialele de
ambalare sunt eliminate conform regle-
mentărilor locale aplicabile pentru a include mate-
rialele în procesul de reciclare pentru protecţia
mediului înconjurător.
62 / RO Generatorul cu abur / Manual de utilizare
Utlzare destnată
Acest produs este destnat doar uzulu casnc
ș pentru călcare; nu este potrvt pentru uzul
profesonal.
Utlzare nţală
Înante de utlzarea nţală, umpleţ rezervorul de
apă cu apă ș evaporaţ apa de două or pentru a
elmna rezduurle de producţe.
C
În tmpul prme utlzăr, se poate
elmna un ușor mros. După câteva
utlzăr, acest mros va dspărea.
Sfatur de călcare
•Produsul se încălzește într-un tmp scurt; călcaţ
artcolele de îmbrăcămnte cum ar f sntetce,
mătase, etc. utlzând setărle scăzute de
temperatură.
•Călcaţ artcolele care pot obţne lucu (mătase
de ex) prn rotrea acestora pe partea nteroară
sau utlzând modul
“SMART”
al produsulu.
•În momentul când călcaţ catfea, utlzaţ o
presune foarte scăzută ș călcaţ artcolul într-o
sngură drecţe.
•Utlzarea aburulu poate să producă pete pe
artcolele de îmbrăcămnte colorate dn mătase.
Nu utlzaţ abur.
•Artcolele de îmbrăcămnte dn 100% lână pot f
călcate prn utlzarea aburulu.
•Călcarea artcolelor de îmbrăcămnte dn lână
poate cauza lucu. Călcaţ-le prn rotrea acestora
pe partea nteroară.
Setare temperatură
Tp de
materal
Setare
tempera-
tură
Setare
abur
Sintetic •Fără abur
Mătase •• Cu abur
Bumbac ••• Cu abur
In - Blug Max Cu abur
Depoztarea
•Dacă nu dorţ să utlzaţ produsul pentru o
peroadă lungă de tmp, depoztaţ-l cu grjă.
•Decuplaţ produsul ș așteptaţ ca acesta să se
răcească complet înante de depoztare.
•Elmnaţ apa aflată în rezervorul de apă (5).
•Depoztaţ-l într-un loc răcoros ș uscat.
•Menţneţ produsul departe de cop.
Manevrarea ș transportul
•În tmpul manevrăr ș transportulu, transportaţ
produsul în ambalajul său orgnal. Ambalajul
produsulu îl protejează împotrva avarlor fzce.
•Nu plasaţ sarcn grele pe aparat sau pe ambalaj.
Produsul poate f avarat.
•Aruncarea produsul îl poate face noperaţonal
sau cauza avar permanente.
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu
aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte
documente mprmate furnzate cu acesta
reprezntă valorle care au fost obţnute în
laborator conform standardelor corespunzătoare.
Aceste valor pot vara în funcţe de utlzarea
produsulu ş condţle ambentale.
Pentru punerea în funcţune, utlzare generală
ș curăţare urmaţ nstrucţunle de la pagnle
4-6 ale acestu manual de operare.
Leggere innanzitutto il
manuale d’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto questo apparecchio
Beko. Ci auguriamo che l'articolo da Lei
scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di
qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze. Leggere, pertanto, il manuale
per intero con attenzione prima di
utilizzare l'apparecchio e conservarlo
come riferimento. Se l'apparecchio
viene dato a terzi, dare anche il manuale
utente. Seguire tutte le avvertenze e le
informazioni riportate nel manuale d’uso.
Significato dei simboli
Nel manuale d’uso sono usati i seguenti
simboli:
C
Informazon mportant e
suggerment utl sull'utlzzo.
AAVVERTENZA:
Avvertenza n
caso d stuazon percolose per la
persona o per ben.
Avvertenza per superfc calde.
Rscho d scottature e uston dovute
al vapore.
Promemora: usare l pulsante del vapore per
un ntervallo nferore a 1 mnuto per ottenere
la mglore prestazone d vaporzzazone. Il
dspostvo nterromperà la vaporzzazone dopo 1
mnuto, a meno che non s tenga premuto ancora
una volta l pulsante del vapore.
Comand e part
1. Pannello d controllo
2. Tasto d controllo
3. Grlletto d emssone vapore
4. Tasto acceso/spento
5. Copercho d rmozone del calcare
6. Caldaa
7. Vano porta-cavo
8. Serbatoo dell’acqua removble
9. Copercho serbatoo
10. Dspostvo d blocco per l trasporto
11. Base d appoggo
1.2 Dat tecnc
Alimentazione :
220-240V~ 50-60Hz
Potenza :
2350-2800W
Pressione della pompa :
7,2 bar
Quantità
di vapore continuo :
130 g/min (in
modalità max turbo)
Getto di vapore: :
450 g/min
I drtt per le modfche agl aspett tecnc e
progettual sono rservat.
Questo prodotto è stato prodotto in moderni impianti rispettosi dell’ambiente, senza causare danni alla
natura.
Non contiene PCB.
66 / IT Generatore di vapore / Manuale utente
Pannello di controllo Simboli Descrzon
Impostazon della temperatura
Lvello vapore
Modaltà turbo
Modaltà - Smart
Decalcfcazone necessara
Il serbatoo dell’acqua è vuoto
Pronto stro
C
Dopo un funzonamento d 12 mnut a lvello Turbo, l prodotto passerà automatcamente
al lvello Max.
1 Il tuo ferro a caldaa
Generatore di vapore / Manuale utente 67 / IT
Questa sezone contene struzon
d scurezza che consentono d
prevenre l percolo d leson
personal o d dann materal.
L’nosservanza d queste struzon
nvalda la garanza accordata.
2.1 Scurezza generale
•Questo dspostvo rsulta
conforme agl standard d
scurezza nternazonal.
•Questo appareccho può essere
utlzzato da bambn d età non
nferore agl 8 ann e da persone
con capactà fsche, sensoral
o mental rdotte o prve d
esperenza e/o conoscenze,
qualora sano poste sotto
supervsone oppure vengano
strute n merto all’uso scuro
del dspostvo, comprendendone
percol mplcat. I bambn non
devono gocare con l’appareccho.
•Le procedure d pulza e
manutenzone a carco dell'utente
non possono essere effettuate
da bambn, a meno che non sano
sorveglat da una persona adulta.
•Non lascare l dspostvo prvo d
supervsone quando è collegato
alla rete.
•Scollegare l dspostvo prma d
rempre d acqua l serbatoo.
•Non aprre l foro d rempmento
dell'acqua durante l'uso.
•Utlzzare e rporre l dspostvo su
una superfce stable.
•Quando l'appareccho è poszonato
sulla base d appoggo, asscurars
che la superfce sotto la base sa n
pano.
•Poszonare sempre l dspostvo
sulla sua base d appoggo quando
non lo s utlzza o quando s fa una
pausa durante la stratura.
•Se l'appareccho cade, perde acqua,
presenta un cavo d almentazone
danneggato o altr guast,
contattare l centro d assstenza
autorzzato. Non utlzzare
l'appareccho fno a quando non
vene rparato.
•Quando l'appareccho è n uso o s sta
raffreddando, tenere l'appareccho
e l cavo d almentazone fuor dalla
portata de bambn d età nferore
agl 8 ann.
•Il dspostvo non rsulta adatto
all’uso n ambent estern.
•Usare solo part orgnal o quelle
consglate dal produttore.
•Utlzzare l'appareccho solo
quando è collegato alla stazone d
stratura a vapore.
•Non provare a smontare
l’appareccho.
2 Istruzon mportant per la scurezza e l’ambente
68 / IT Generatore di vapore / Manuale utente
•Il propro mpanto elettrco deve
essere conforme a valor rportat
sul dspostvo.
•L’almentazone dell’appareccho
deve essere protetta con un
fusble da almeno 16 A.
•Utlzzare l'appareccho solo con
una presa dotata d messa a terra.
•Non utlzzare l dspostvo con
una prolunga.
•Non trare l cavo d almentazone
quando s stacca l'appareccho.
•Se l cavo d almentazone è
danneggato, deve essere rparato
o sosttuto dal rvendtore, dal
centro d assstenza o da un
centro d assstenza specalzzato
e autorzzato con qualfche sml.
•Scollegare l dspostvo prma d
effettuarne la pulza.
•Non avvolgere l cavo ntorno al
dspostvo.
•Non toccare l dspostvo o la
spna con le man bagnate o umde
quando è collegato alla rete.
•La base d appoggo del dspostvo
potrebbe dventare molto calda. Il
contatto con la superfce calda
può causare uston.
•Non utlzzare ma l dspostvo
all’nterno o ne press d luogh
dove sa presente del combustble
o altro materale nfammable.
•Controllare che l’appareccho sa
freddo prma d aprre l copercho
d rmozone del calcare. Dopo
avere utlzzato l’appareccho, è
necessaro aspettare crca 2 ore
prma d aprre l copercho.
•Se s desdera conservare
materal d mballaggo, tenerl
fuor dalla portata de bambn.
A
AVVERTENZA:
Non mmergere
l caldaa (6) n acqua o altr lqud.
Non aggungere ma aceto,
agent dsncrostant, profumo o
altr prodott per la stratura nel
serbatoo dell’acqua.
AAVVERTENZA:
Non utlzzare
benzna, solvent, detergent
abrasv o spazzole dure per pulre
l’appareccho.
BAVVERTENZA:
Non lavare
l'appareccho sotto l'acqua corrente
o mmergerlo n acqua o n altr
lqud.
AAVVERTENZA:
Non usare
agent d pulza abrasv per pulre la
base d appoggo (11).
C
Il funzonamento della pompa può
produrre del rumore durante l
processo d prelevo dell'acqua: è
normale.
AVVERTENZA:
Non drgere
ma l vapore verso persone o
anmal.
AAVVERTENZA:
Non passare
con l ferro sopra part metallche
come cernere e rvett. La pastra
del ferro potrebbe danneggars.
2 Istruzon mportant per la scurezza e l’ambente
Generatore di vapore / Manuale utente 69 / IT
A
AVVERTENZA:
In modaltà
d spegnmento automatca,
l’appareccho non s spegne
premendo l tasto acceso/spento
(4) fnché non vene staccato dalla
corrente elettrca. Il tasto acceso/
spento nza a lampeggare entro
dec mnut e l’appareccho passa n
modaltà stand-by.
C
La modaltà
“SMART”
dell'appareccho è adatta a tutt tp
d tessut strabl.
2.2 Conformtà con la drettva
RAEE e smaltmento de rfut
Questo prodotto è conforme alla drettva UE
RAEE (2012/19/UE). Questo prodotto reca l
smbolo d classfcazone per lo smaltmento d
apparecchature elettrche ed elettronche (RAEE).
Questo smbolo ndca che questo prodotto
non deve essere smaltto con altr rfut
domestc al termne della sua vta utle. Il
dspostvo usato deve essere portato a un
punto d raccolta uffcale per l rcclaggo d
dspostv elettrc ed elettronc. Per ndvduare
quest punt d raccolta, contattare le propre
autortà local oppure l rvendtore presso cu è
stato acqustato l prodotto. Cascuna famgla ha
un ruolo mportante nel recupero e rcclaggo d
vecch apparecch. Lo smaltmento approprato
degl apparecch usat auta a prevenre potenzal
conseguenze negatve per l’ambente e la salute
umana.
2.3 Conformtà alla drettva
RoHS
Il prodotto acqustato è conforme alla drettva
UE RoHS (2011/65/UE). Non contene materal
dannos e vetat specfcat nella Drettva.
2 Istruzon mportant per la scurezza e l’ambente
2.4 Informazon
sull’mballaggo
I materal che compongono l'mballaggo
del prodotto sono realzzat con materal
rcclabl n conformtà con le nostre
Normatve Ambental Nazonal. Non
smaltre materal dell'mballaggo
conguntamente a rfut domestc o ad altr
rfut. Portarl presso punt d raccolta mballagg
ndcat dalle autortà local.
70 / IT Generatore di vapore / Manuale utente
Uso prevsto
Questo appareccho è concepto solo per uso
domestco e straggo e non è adatto a us
professonal.
Uso nzale
Prma d utlzzare l'appareccho per la prma volta,
rempre l serbatoo con acqua e far evaporare
l'acqua per due volte al fne d rmuovere resdu
d fabbrcazone.
C
È possble che s senta un leggero
odore durante l prmo uso. Dopo
dvers us l'odore scomparrà.
Consgl per la stratura
•L'appareccho s surrscalda velocemente; strare
tessut come cap sntetc, seta, ecc. a basse
temperature.
•Strare al contraro tessut che possono
dventare lucd (seta ecc.) oppure utlzzare
l'appareccho n modaltà
“SMART”
.
•Quando s strano tessut come l velluto
applcare una leggere pressone e strare n una
sola drezone.
•L’uso del vapore può causare macche ne tessut
d seta colorat. Non utlzzare l vapore.
•È possble strare con l vapore cap n 100%
pura lana.
•I cap d lana possono dventare lucd a causa
della stratura. Strarl al contraro.
Impostazone della
temperatura
Tpo d
tessuto
Impostaz-
one della
tempera-
tura
Impos-
tazone
del
vapore
Sintetico
•
Senza
vapore
Seta
••
Con vapore
Cotone
•••
Con vapore
Lino - Jeans Max Con vapore
Conservazone
•Se l’appareccho non vene utlzzato per un
lungo perodo d tempo, conservarlo con cura.
•Scollegare l'appareccho e attendere che s
raffredd completamente prma d rporlo.
•Scarcare l'acqua contenuta nel serbatoo
dell'acqua (5).
•Conservarlo n un luogo fresco e ascutto.
•Tenere l'appareccho lontano dalla portata de
bambn.
Spostamento e trasporto
•Trasportare l'appareccho nel suo mballo
orgnale durante l trasporto e lo spostamento.
L’mballo lo proteggerà contro eventual dann
materal.
•Non poszonare carch pesant sull’appareccho
o sul suo mballaggo. L’appareccho potrebbe
danneggars.
•Un’eventuale caduta dell’appareccho potrebbe
renderlo non funzonante o provocare de dann
permanent.
I valor dcharat e affss al dspostvo o gl altr
document stampat e allegat rappresentano
valor ottenut n laboratoro n accordo agl
standard del settore. Quest valor possono varare
secondo l'utlzzo dell’appareccho e le condzon
ambental.
Per avvamento, uso generale e pulza,
segure le struzon nelle pagne 4-6 d questo
manuale operatvo.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
Nejprve si tento návod
přečtěte!
Vážený zákazníku,
Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt
značky Beko. Doufáme, že s tímto
výrobkem, který byl vyroben s využitím
vysoce kvalitní a moderní technologie,
dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto
si před použitím výrobku pečlivě přečtěte
celý návod k použití a jakékoli doplňující
dokumenty, a uchovejte je pro budoucí
použití. Pokud výrobek předáte další
osobě, rovněž jí předejte návod k použití.
Dodržte veškerá varování a informace
uvedené v návodu k použití.
Význam symbolů
V různých částech tohoto návodu k
použití jsou použity následující symboly:
C
Důležté nformace a užtečné tpy k
použtí.
AUPOZORNĚNÍ:
Upozornění
na nebezpečné stuace týkající se
ohrožení žvota a majetku.
Varování před horkým plocham
Nebezpečí popálení a opaření párou.
Upozornění: Chcete-l dosáhnout co nejlepšího
napařování, stskněte tlačítko páry znovu ještě
před skončením mnutového ntervalu. Pokud
tlačítko páry nestsknete znovu, spotřebč
přestane po jedné mnutě napařovat.
Ovladače a součást
1. Ovládací panel
2. Ovládací tlačítko
3. Spouštěč páry
4. Tlačítko On/off
5. Kryt odstranění vodního kamene
6. Parní stance
7. Část navnutí kabelu
8. Západka odstranění nádržky na vodu
9. Víčko pro doplňování vody
10. Uzamčení př přenosu
11. Žehlící plocha
1.2 Techncké údaje
Napájení :
220-240V~ 50-60Hz
Spotřeba energie :
2350-2800W
Tlak čerpadla :
7.2 bar
Kontinuální
množství páry :
130 g/min (v režimu
max turbo)
Extra pára :
450 g/min
Práva k provádění technckých a desgnových
změn jsou vyhrazena.
Tento výrobek byl vyroben v ekologcky šetrných a moderních zařízeních bez poškození přírody.
Neobsahuje PCB.
Parní stanice / Uživatelská příručka 73 / CS
Ovládací panel Symboly Symboly
Nastavení teploty
Úroveň páry
Turbo
Chytrý režm
Je třeba odstrant vodní kámen
Nádržka na vodu je prázdná
Žehlčka přpravená
C
Po 12 mnutách provozu v režmu Turbo se výrobek automatcky přepne na Maxmální
úroveň.
1 Vaše parní stance
74 / CS Parní stanice / Uživatelská příručka
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní
pokyny, které pomohou s ochranou
před zraněním osob nebo
poškozením majetku.
Nedodržení těchto pokynů zruší
platnost záruky.
2.1 Obecné
bezpečnostní pokyny
•Tento spotřebč splňuje požadavky
meznárodních bezpečnostních
norem.
•Tento spotřebč mohou použít dět
starší 8 let a osoby s omezeným
fyzckým, senzorckým nebo
duševním schopnostm nebo
které nemají dostatečné znalost
a zkušenost, pokud na ně a
bezpečné použtí produktu
dohlídá dospělá osoba nebo jsou-l
poučené o rzcích souvsejících s
použtím produktu. Dět s nesmí
se spotřebčem hrát.
•Čštění a údržba nesmí být
prováděny dětm, pokud na ně
nedohlíží starší osoby.
•Nkdy nenechávejte zapojený
spotřebč bez dozoru.
•Odpojte spotřebč před plněním
vodní nádrže vodou.
•Neotvírejte otvor na plnění vodou
v průběhu používání.
•Používejte a skladujte spotřebč
na pevné, rovné ploše.
•Když je spotřebč položen na
základní desce, ujstěte se, že
povrch pod deskou je rovný.
•Pokaždé položte spotřebč
na jeho základní desku, když
ho nepoužíváte nebo žehlení
přerušíte.
•Pokud vám spotřebč upadne,
unká z něj voda, má poškozený
kabel nebo dojde k jnému
poškození, kontaktujte
autorzovaný servs. Nepoužívejte
spotřebč, dokud nebude opraven.
•Je-l spotřebč v provozu nebo
pokud chladne, držte jej a napájecí
kabel mmo dosah dětí mladších 8
let.
•Spotřebč není určen pro venkovní
použtí.
•Používejte pouze orgnální část
nebo část doporučené výrobcem.
•Používejte spotřebč jen když je
přpojen k parné stanc žehlčky.
•Nepokoušejte se spotřebč
demontovat.
•Vaše napájení musí odpovídat
nformacím uvedeným na štítku
spotřebče.
•Zdroj napájení spotřebče by měl
být chráněn pojstkou o mnmální
hodnotě 16 mA.
2 Důležté pokyny z hledska bezpečnost a žvotního prostředí
Parní stanice / Uživatelská příručka 75 / CS
•Spotřebč zapojujte do uzemněné
zásuvky.
•Pro prác se spotřebčem
nepoužívejte prodlužovací kabel.
•Netahejte za napájecí kabel, když
spotřebč odpojujete od sítě.
•Pokud je napájecí kabel poškozen,
měl by být opraven nebo nahrazen
prodejcem, servsem nebo
specalzovaným a autorzovaným
servsem podobného zaměření.
•Odpojte spotřebč před jeho
čštěním.
•Nemotejte napájecí kabel kolem
spotřebče.
•Nesahejte na spotřebč nebo
zástrčku mokrýma nebo vlhkýma
rukama, je-l spotřebč zapojen.
•Žehlící plocha spotřebče může být
přílš horká. Vyhněte se kontaktu s
horkým povrchy.
•Spotřebč nkdy nepoužívejte na
nebo v blízkost hořlavých nebo
vznětlvých materálů nebo míst.
•Před otevřením krytu odstranění
vodního kamene se ujstěte, že
zařízení vychladlo. Po použtí
zařízení čekejte přblžně 2 hodny
předtím, než kryt otevřete.
•Pokud s ponecháte obalové
materály, uchovejte je mmo
dosah dětí.
2 Důležté pokyny z hledska bezpečnost a žvotního prostředí
A
VAROVÁNÍ:
Nenamáčejte
parní stanc (6) do vody nebo
jných tekutn. Nkdy přdávejte
do spotřebče ocet, odvápňovací
prostředek, škrob, parfém nebo jné
pomocné výrobky, které by měly
pomoct př žehlení.
AVAROVÁNÍ:
K čštění zařízení
nepoužívejte benzín, rozpouštědla
nebo brusné čstče nebo tvrdé
kartáče.
BVAROVÁNÍ:
Nečstěte
spotřebč pod tekoucí vodou an jej
nenamáčejte do vody nebo jných
tekutn.
AVAROVÁNÍ:
Nepoužívejte
abrazvní čstící přípravky pro
vyčštění žehlící plochy (11).
C
Provoz čerpadla může způsobt
během nasávání vody hluk; to je
normální.
VAROVÁNÍ:
Nkdy nesměřujte
páru na ld nebo zvířata.
A
VAROVÁNÍ:
Nedovolte, aby
se žehlčka dostala do kontaktu se
železným částm jako jsou zpy nebo
nýty. Tohle může poškodt žehlící
plochu žehlčky.
A
VAROVÁNÍ:
V automatckém
režmu vypnutí, se spotřebč
nevypne, pokud stsknete tlačítko
on/off (4), dokud jej neodpojíte ze
zásuvky. Tlačítko on/off začne blkat
po 10 mnutách a spotřebč přejde
do režmu spánku.
C« SMART »
režm vašeho
spotřebče je vhodný pro všechny
druhy tkann, které lze žehlt.
76 / CS Parní stanice / Uživatelská příručka
2.2 Dodržování směrnce
WEEE a o lkvdac odpadů:
Tento produkt splňuje směrnc EU WEEE
(2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro
třídění, platný pro elektrcký a elektroncký odpad
(WEEE).
Tento symbol znamená, že příslušný
produkt na konci jeho životnosti nesmí
být likvidován spolu s jiným domácím
odpadem. Použité zařízení musíte
odnést do oficiální sběrny pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Obraťte se
na místní úřady nebo na prodejce, u kterého jste si
zařízení zakoupili, a informujte se o umístění
sběrných zařízení. Každá domácnost hraje
důležitou roli ve sběru a recyklaci starých zařízení.
Správná likvidace starého zařízení pomáhá předejít
možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví.
2.3 Dodržování směrnce
RoHS
Produkt, který jste zakoupl splňuje směrnch EU
RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje žádné škodlvé
an zakázané materály, které jsou směrncí
zakázané.
2.4 Informace o balení
Balení produktu je vyrobeno z
recyklovatelných materálů, v souladu s
naší národní legslatvou. Obalové
materály nelkvdujte s domácím nebo
jným druhem odpadu. Odvezte je na sběrné místo
balícího materálu, které má pověření místních
orgánů.
2 Důležté pokyny z hledska bezpečnost a žvotního prostředí
Parní stanice / Uživatelská příručka 77 / CS
Zamýšlené použtí
Tento spotřebč je určen pro domácí použtí a
žehlení; není vhodný pro profesonální použtí.
Úvodní použtí
Před prvním použtím naplňte nádržku vodou
a nechte vodu dvakrát odpařt pro odstranění
zbytků z výroby.
C
Během prvního použtí se může
objevt slabý zápach. To se upraví po
pár použtích.
Tpy pro žehlení
•Spotřebč se rychle zahřeje; žehlete materály
jako je syntetka, hedvábí a pod. na nízké teplotě.
•Textle které mohou vyblednout (hedvábí a
pod.) žehlete převrácené na ruby nebo použtím
“CHYTRÉHO”
režmu.
•Pokud žehlíte textle jako samet, netlačte a
žehlete jedním směrem.
•Použtí páry může způsobt na barevných
textlích skvrny. Nenapařujte.
•100% vlněné oblečení se může žehlt s použtím
páry.
•Žehlení vlněného oblečení může způsobt
blednutí. Žehlete obrácené na ruby.
Nastavení teploty
Typ látky Nastavení
teploty
Nastavení
páry
Syntetika
•
Bez páry
Hedvábí
••
S párou
Bavlna
•••
S párou
Len - Džíny Max S párou
Skladování
•Pokud nechcete spotřebč delší dobu používat,
důkladně jej uskladněte.
•Odpojte spotřebč a před uskladněním jej nechte
vychladnout.
•Vyljte vodu z nádržky na vodu (5).
•Skladujte jej na chladném a suchém místě.
•Spotřebč skladujte mmo dosah dětí.
Manpulace a přeprava
•Během manpulace a přepravy přenášejte
spotřebč v orgnálním obalu. Obal chrání
spotřebč před fyzckým poškozením.
•Na spotřebč an na obal nestavte žádné těžké
předměty. Spotřebč by se mohl poškodt.
•Pokud spotřebč spadne, může přestat fungovat
nebo se trvale poškodt.
Hodnoty, které jsou deklarované ve značení
přpojenému k Vašemu spotřebč nebo v ostatních
dodaných tštěných dokumentech představují
hodnoty, které byly získány v laboratořích v
souladu s příslušným standardy. Tyto hodnoty
se mohou lšt podle použtí výrobku a podmínek
používání.
Pro uvedení do provozu, obecné použtí a
čštění dodržujte prosím pokyny uvedené na
stránce 4 – 6 tohoto návodu k použtí.
C
A
:
:
:
เครื่องกำ�เนิดไอน้ำ�ของค / คู่มือผู้ใช้
C
1
เครื่องกำ�เนิดไอน้ำ�ของค / คู่มือผู้ใช้
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
เครื่องกำ�เนิดไอน้ำ�ของค / คู่มือผู้ใช้
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
เครื่องกำ�เนิดไอน้ำ�ของค / คู่มือผู้ใช้
•
A
A
B
A
C
A
A
2
C“SMART”
เครื่องกำ�เนิดไอน้ำ�ของค / คู่มือผู้ใช้
C
•
•
“SMART”
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CUSTOMER SERVICE
0 2044 2356 (BEKO)
(PLEASE READ INSTRUCTIONS ON REVERSE SIDE)
ขอแสดงความยินดีสำหรับทานที่ซื้อสินคาคุณภาพจาก เบโค กรุณาเก็บใบเสร็จรับเงิน หรือ
เอกสารอางอิงในการซื้อสินคาในที่เหมาะสม ทานจำเปนตองใชแสดงในกรณีที่สินคาอยูภายใตขอกำหนด
เงื่อนไขในการรับประกันสินคา เบโค ที่ไดการรับประกันการซอมภายในระยะเวลา 2 ป นับจากวันที่การซื้อ
ซึ่งครอบคลุม เรื่องของอะไหล คาแรง ภายใตขอบเขตที่กำหนด ภายในประเทศไทย
Thank you for your purchase of Beko quality product. Please keep the receipt and/or other
references of product purchase in an appropriate location. You are requested to present them for
warranty service under Beko terms and conditions, valid for 2 years after the purchasing date.
The service covers spare parts and labor charge under the determined scope in Thailand.
(กรุณาอานคำแนะนำดานหลัง)
SERVICE REQUEST PROCEDURES
Remark:
1. กรุณาเก็บใบเสร็จรับเงิน หรือเอกสารอางอิงในการซื้อสินคา
2. การใหบริการภายใตการรับประกัน โปรดดูรายละเอียดเพิ่มเติมไดที่ เบโค เว็บไซด www.beko.co.th กอนที่จะติดตอขอเขารับบริการ
3. กรุณาศึกษาคูมือคำแนะนำ การแกไขปญหาเบื้องตนในคูมือการใชงานที่แนบมา
4. คาใชจายอาจจะถูกเรียกเก็บหากตรวจสอบแลวไมพบความผิดปรกติในผลิตภัณฑของคุณ แมวาสินคายังคงอยูภายใตการรับประกัน
5. หากทานประสบปญหาใดๆ ในการไดรับบริการ กรุณาติดตอสายดวนบริการลูกคา เบโค 0 2044 2356 (BEKO)
เอกสารและหลักฐานการซื้อสินคา เปนขอกำหนดเพียงอยางเดียวสำหรับการเรียกรองการขอรับประกันสินคา ดังนั้นลูกคา กรุณาเก็บสำเนา
ใบเสร็จรับเงินและใบรับประกันนี้ เปนหลักฐานเพื่อแสดง ที่จะใชขอติดตอขอรับบริการการรับประกันและการเคลมสินคาตามอางถึง
วิธีการขอรับบริการ
หมายเหตุ
1. Please keep the receipt or other reference of product purchase
2. For the service under warranty, please see more details on Beko website: www.beko.co.th before contacting for service.
3. Please read the manual for instruction and primary problem solving.
4. If there is not any defect of your product, although it is under warranty, the Company may charge some expense.
5. If you have any problem about service, please contact Beko customer service call center at 0 2044 2356 (BEKO).
All documents and references of product purchase is one requirement of warranty claim. Please keep the receipt and this warranty card as an
evidence for service request and warranty claim.
เบโค
คูหูหลัก
ã¹·Ø¡Çѹ¢Í§¤Ø³
กรุณาส่ง
ATTENTION
บริษัท เบโค ไทย จำกัด
ตู้ป.ณ.
55
ระยอง
21120
Beko Thai Co., Ltd.
บริษัท เบโค ไทย จำกัด
Beko Thai Co., Ltd.
P.O. BOX55
BANKHAI POST OFFICE
RAYONG 21120 THAILAND
ปไว่ัทนักะรปบัรรากขไนอ่ืงเ
1. ากกาจดาลพดิผมาวคกาจามงอ่ืนเนัอ ์ฑณัภติลผงอขดาลพดิผมาวคกาจดิกเดุราํชรากาอ่ีทีณรกนในักะรปบัรรากบัร้ดไะจ ๆงา่ต์ณรกปุอะลแ์ฑณัภติลผ น้ันา่ทเติลผร
2. ิธทิส้ชใรากงอ้ตอ่ืมเ ์ นิงเบัรจ็รสเบใงดสแงอ้ตนักะรปบัรราก / ่ีทา้นหา้จเอ่ต ์ฑณัภติลผอ้ืซ่ีท่ีทนัวงดสแนาฐกัลหน็ปเ้ชใอ่ืพเญัคาํสะราสนใขไ้กแยอรีม่มไะลแ์ณรูบมสมาวคอ้ขีม่ีทอ้ืซราก ีษาภบักาํกบใ นาง้ชใรากดอลต้วไอ้ืซรากนาฐกัลหะลแ นักะรปบัร
บใบ็กเะลแ รากิรบ้หใู้ผ
ตับีณรก ้ดไ่มหใ้หใกออถรามาส่มไทัษิรบ ยาหนักะรปบัรร
3. น้ันา่ทเนา้บงึถรากิรบรากีม่ีท์ฑณัภติลผะาพฉเนักะรปบัราลวเะยะรนใะนหาพา่คดิค่มไทัษิรบงาท
4. ยทไ คโบเ ทัษิรบ งอขยา่นหาํจนทแวัตอืรห ดักาํจ ยทไ คโบเ ทัษิรบ ยดโยา่นหาํจ่ีท์ฑณัภติลผะาพฉเบัคงับลผีม้ีนา้คนิสนักะรปบัรรากขไนอ่ืงเ าํจ น้ันา่ทเ ดัก
5. ่ีทรากิรบ์ยนูศยดโรากนินเาํดงอ้ตะจ นักะรปบัรรากมาตรากิรบ้หใรากะลแ น้ันา่ทเยทไศทเะรปนใอ้ืซ่ีท
า้คนิสะาพฉเงึถมุลคบอรคะจนักะรปบัรราก น้ันา่ทเยทไศทเะรปนใู่ยอ่ีทง้ัตง่ตแรากบัร้ดไ
6. ิธทิสีมทัษิรบ ์้คนิสงาทนิดเา่คะลแรากิรบา่คงอขนว่สนใรากิรบา่คบ็กเกยีรเรากนใ มาต็กบพจวรตกูถ่มไน้ันยีสเรากาอ่ีทีณรกนใ้มแ ยีสเรากาอมาตนักะรปกอนา
7. ิธทิสนวงสถรามาส่ีทา้นหา้จเ ์ยารตนัองย่ีสเ่ีท่ีทน้ืพ า้ขเมา้ห่ีท่ีทน้ืพ งึถ่มไา้ขเ่ีท่ีทน้ืพนใ์ณรกปุอง้ัตดิตรากธสเิฏปะจ่ีท
นักะรปบัรรากน้วเกยอ้ขะลแขไนอ่ืงเ
1. มอ่ซราก ติธาสราก งอลดทราก ีธิวดิผ่ีทนาง้ชใราก กัหกตแราก ุตหเิตับุอ ง่สนขรากกาจามงอ่ืนเนัอยาหยีสเมาวค
จใา้ขเมาวคกาจดิกเง่ึซ อ่ลเนิลเทามะรปมาวคอืรห่ลหไะออืรหงอ่ืรคเวัตงลปแดัดรากอืรหบัรปราก ง้ัตดิตราก งุราํบ
ืมู่คนใ้วไุบะรง่ึซ้ชใรากนวบะรกนอตน้ัข กาจปไนอ่ืลคเดาลค ์ฑณัภติลผ้ชใรากอ
2. งา้คกตมอลปกลปแุดสัว น่ชเ มอ้ลดวแง่ิสะลแ ิตาชมรรธยัภ กอนยาภยัจจัปกาจดิกเ่ีทยาหยีสเมาวคะลแยีสเรากาอ
้ชใรากอืมู่คนใ้วไุบะร่ีท
กาจปไทภเะรปดิผา้ฟฟไนัดงรแ้ชใอืรห มว่ทา้ํน วหไนิดน่ผแ า่ผา้ฟ น้ืชมาวค วลหเงอข อ่ืงหเ
์ฑณัภติลผ
3. ุยาอมาตปไว่ัทยดโอรหกึสราก กาจยัภะลแ นอ้ืปเะอรปเยอรอืรห มินสน้ึข นอ่รกกึสราก ดาขกีฉรากะลแนาง้ชใราก
ยาหยีสเมาวคดิกเ้หใาํทงลมแอืรห์วตัส
4. ราก า้คกูลงอขนาง้ชใรากกาจดิกเ่ีทกอนยาภบอกะรปนว่สะลแวิผน้ืพนบน้ึขดิกเ่ีทยาหยีสเมาวคะลแดีขดูขยอร
อ่ลเน่ิลเทามะรปมาวค ุตหเิตับุอ ง่สนขราก ยา้ยนอ่ืลคเ
5. รกปุอ งาวน้ัช งอรดาถ งาย
บอข น่ชเ ์ฑณัภติลผนใยาภะลแุจรรบนใยาภ กอนยาภู่ยอบอกะรปนว่สน็ปเ่ีท์ณ
ตะแกรง รีโมท สายไฟ ฯลฯ
6. ดนหาํกยลเกาจงัลหปไยาห่ีทบอกะรปนว่สน้ิชอืรหยาหยีสเา่คงอ้รกยีรเราก 7 ์ฑณัภติลผอ้ืซ่ีทนัวกาจบันนัว
7. ๆดในางกันพยดโค็ชเอืรหมอ่ซ นย่ีลปเกูถง่ึซๆดใบอกะรปนว่ส ะลแ ดักาํจ ยทไ คโบเ ทัษิรบกาจนางกันพ่ชใ่มไ่ีท /
ง้ัตง่ตแรากิรบ์ยนูศอืรห
8. ิตับมสณุคดิผ้ชใะลแมรรกหาสตุองิชเ ์ยชิณาพงิชเนาง้ชใรากกาจามงอ่ืนเนัอิตกปดิผอืรหยีสเรากา
อ
9. ขไ้กแกูถ์ฑณัภติลผงอขงอ่ืรคเขลเยามห , ลบ, า่ฆดีข , ้ิทบลอืรห ขไ้กแกูถ์ฑณัภติลผนักะรปบัรบใะลแ ยาลาํทอืรห ง
ๆดใ ีณรกา่ว่มไ
หมายเหตุ
1. ะฆมโน็ปเอืถะจ ปไยาหญูสดาขกีฉรตับงอขนว่สงาบอืรห ดีข ดูข งลปแดัด ขไ้กแกูถ่ีทนักะรปบัรรตับ
2. น้ันา่ทเศทเะรปนในอืรเวัรคนใ้ชใบัรหาํสน้ึขงา้รสะลแบบแกออกูถ คโบเ ์ฑณัภติลผ
3. นใยาภอ้ืซู้ผกาจา้คนิสนยีบเะทงล้ดไอ่ืมเม่ิรเะจ้ีนนักะรปบัรราก 15 ยดโง้ัทอ้ืซ่ีทนัวกาจบันนัว (ก) นักะรปบั
รบใง่ส
อืรห คโบเ ทัษิรบ่ีทปไ (ข) ์ตซไบ็วเา้ขเ www.beko.co.th
GENERAL WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
Other areas not covered by the warranty
1. Damage caused by transportation, accident, broken, misuse, trial, demonstration, maintenance,
installation, modification or adjustment of products or parts, or negligence, that is resulting from
misunderstanding of application method specified in the product manual.
2. Any break down or damage caused by external factors, acts of god, or environment, such as residue,
sweat, fluid, humidity, lightning, earthquake, flood, or caused by applying wrong voltage that is not
matched with specification in the product manual.
3. Normal wear according to life time; tear, wear, rust, or stain, and damage from animal or insect.
4. Marks and damage on surface and external co mposition caused by application, handling,
transportation, accident, negligence.
5. The parts those are outside or inside the package, and inside the product, such as seal, support tray,
rack, grille, remote control, cable, etc.
6. Claim for damage or loose part later than 7 days after purchasing.
7. The parts those are modified or replaced or repaired or checked by any third party who is not the
employee of Beko Thai Company Limited and/or authorized service center.
8. Defect or break down caused by commercial use, industrial use, and misuse.
9. The product serial number is modified, deleted, crossed out, or destroyed. The warranty card is
revised or deleted in any case.
Remark:
1. The warranty card that is modified, revised, marked, scratched, or lose some part shall be voided.
2. Our Beko products are designed for domestic household use only.
3. This warranty shall become effective after customer registration within 15 days after purchasing date,
either by (a) sending the warranty card to Beko or (b) register on www.beko.co.th
นักะรปบัรรากนาฐรตาม นุ่รกุท คโบเ า้คนิส 2 ่ลหไะอา่คะลแงรแา่คง้ัท ีป
** ่ีท ์รอซเสรพเมอค ะลแ ์รอตเอม ะาพฉเนาฐรตามมุลคบอรคนว่ส 5 ปี
** า่ลงา้ขงาราตมาต มิตเม่ิพเษศเิพมุลคบอรคนว่ส ง
Product types Warranty conditions Warranty Period
1. Refrigerator Spare parts and labor charge 2 years
Only for compressor both inverter or non-inverter 12 years
2. Washing machine
Spare parts and labor charge
2 years
Only for the model using Prosmart Inverter 12 years
Only for the models using Universal Motor 5 years
3. Clothes dryer
Spare parts and labor charge
2 years
For the motors with condenser and heat pump 12 years
4. Dishwasher Spare parts and labor charge 2 years
Only for the models using BLDC motor 12 years
5. Air conditioner
Spare parts and labor charge 2 years
Prosmart Inverter Compressor 12 years
Non-inverter Compressor 5 years
6. Oven Spare parts and labor charge 2 years
7. Stove Spare parts and labor charge 2 years
8. Hood Spare parts and labor charge 2 years
9. Vacuum cleaner Spare parts and labor charge 2 years
10. Microwave Oven Spare parts and labor charge 2 years
11. Small Device Appliances
(Under Beko brand) Spare parts and labor charge 2 years
1. All products, parts, and accessories shall be warranted only for the damage caused by their errors resulting from production error.
2. To claim for warranty, you have to present a service officer the receipt/tax invoice with complete c lause, clean, and free from revision in material provisions as evidence. In addition, you have to store and maintain in good condition the
warranty card and purchasing evidence along the period of appliance life. The Company shall not provide the replacement of warranty card in the case of lost.
3. In case of the product subjected to home service, the Company shall not charge any transportation cost during warranty period.
4. The Warranty Terms and Conditions shall be effective for the products sold by Beko Thai Company Limited or its agency only.
5. The Warranty shall cover only the products bought in Thailand only. The service under warranty shall be done only by the authorized service center in Thailand.
6. The Company shall have the right to charge the additional service and transportation cost of any break down that is out of warranty, although such break down is not detected.
All Beko products are standard warranty for 2 years, covering parts and labor.
** Normal standard for Motor and Compressor only 5 years
** Added Value Coverage as detail below
า้คนิสทภเะรป นักะรปบัรราก ระยะประกัน
1. น็ยเู้ต
งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
ทภเะรปง้ัท์รอซเสรพเมอค ะาพฉเ อินเวอร์เตอร์และไม่เป็นอินเวอร์เตอร์ 12 ปี
2. นบาฝะลแา้นหาฝา้ผกัซงอ่ืรคเ
อะไหล่ งรแา่คะลแ 2 ปี
เฉพาะ มอเตอร์ ์รอตเ์รอวเนิอท์รามสรปโทภเะรป 12 ปี
เฉพาะ มอเตอร์ธรรมดา 5 ปี
3. า้ผบองอ่ืรคเ อะไหล่ งรแา่คะลแ 2 ปี
เฉพาะ มอเตอร์ ม๊ัปทีฮะลแน่นแบวคบบะรน็ปเ่ีททภเะรปกุท 12 ปี
4. นาจงา้ลงอ่ืรคเ งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
เฉพาะมอเตอร์ ทุกประเภทที่เป็นรุ่น BLDC 12 ปี
5. ศากาอบัรปงอ่ืรคเ
งรแา่คะลแ ่ลหไะอ
2 ปี
คอมเพรสเซอร์ ประเภทโปรสมาร์ทอินเวอร์เตอร์ 12 ปี
าดมรรธนุ่ร์รอซเสรพเมอค 5 ปี
6. เตาอบ งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
7. เตา งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
8. นัวคดูดงอ่ืรคเ งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
9. น่ ุฝดูดงอ่ืรคเ งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
10. เตาอบไมโครเวฟ งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
11. ๆน่ือา้คนิส ้ตใยาภ ก็ลเดานขปไว่ัท
แบรนด์ เบโค (Small Device Appliance) งรแา่คะลแ ่ลหไะอ 2 ปี
นใยาภ ฯทัษิร 15 ์
Please fill in this part and return it to Beko within 15 days after the date to purchase otherwise the warranty card will not be valid.
Lees eerst deze
handleiding!
Beste klant,
Dank u voor het kiezen van een product
van Beko. We hopen dat u de beste
resultaten bereikt met uw product,
dat vervaardigd is met hoogwaardige
en de modernste technologie. Lees
daarom deze gebruikershandleiding en
alle andere bijgeleverde documenten
zorgvuldig door voordat u het product gaat
gebruiken en bewaar deze ter referentie
in de toekomst. Als u het product aan
iemand anders geeft, overhandig dan
ook de gebruikershandleiding. Volg alle
waarschuwingen en informatie in de
gebruikershandleiding op.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt
in de verschillende delen van deze
handleiding:
C
Belangrijke informatie en nuttige tips
over het gebruik.
A
WAARSCHUWING
:
Waarschuwingen
voor levensgevaarlijke situaties en
schade aan eigendommen.
Waarschuwing voor hete
oppervlakken.
Risico op verbranding door stoom.
Niet vergeten: Gebruik voor de beste
stoomprestaties de stoomknop met tussenpozen
van minder dan 1 minuut. Het apparaat zal na
1 minuut geen stoom meer geven, tenzij u de
stoomknop weer vasthoudt.
Bediening en onderdelen
1. Bedieningspaneel
2. Bedieningsknop
3. Stoomschakelaar
4. Aan/uit-knop
5. Kalkverwijderingsdeksel
6. Stoomstation
7. Opbergvak voor snoer
8. Uitneembaar waterreservoir
9. Waterbijvuldeksel
10. Transportvergrendeling
11. Bodemplaat
1.2 Technische gegevens
Stroomtoevoer :
220-240V~ 50-60Hz
Vermogen :
2350-2800W
Pompdruk :
7,2 bar
Voortdurende stoomhoeveelheid
:
130 g/min (in de max-turbostand)
Stoomstoot :
450 g/min
Rechten voor technische en ontwerpwijzigingen
zijn voorbehouden.
Dit product is vervaardigd in een milieuvriendelijke, moderne fabriek zonder de
natuur te belasten.
Het bevat geen pcb.
Stomer / Gebruikershandleiding 87 / NL
Bedieningspaneel Symbolen Beschrijvingen
Temperatuurinstellingen
Stoomniveau
Turbostand
Slimme stand
Kalkverwijdering nodig
Waterreservoir is leeg
Klaar om te strijken
C
Na 12 minuten op de turbostand te hebben gewerkt, schakelt het product automatisch
naar de maximale stand.
1 Uw stomer
88 / NL Stomer / Gebruikershandleiding
Dit deel bevat veiligheidsinstructies
die u beschermen tegen het risico
op persoonlijk letsel of materiële
schade.
Het niet naleven van deze
instructies laat elke willekeurige
garantie vervallen.
2.1 Algemene veiligheid
•Dit apparaat voldoet aan de
internationale veiligheidsnormen.
•Dit apparaat kan gebruikt worden
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderd
lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen of gebrek aan ervaring
en kennis, mits dat gebeurt
onder toezicht of ze instructies
ontvangen over het veilige gebruik
van het apparaat en op de hoogte
zijn van de potentiële gevaren.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
•Reinigings- en onderhoudswerk
mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze onder
toezicht van een volwassene
staan.
•Laat het apparaat niet onbeheerd
achter terwijl de stekker in het
stopcontact steekt.
•Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact voordat u het
waterreservoir met water vult.
•De bijvulopening voor water
tijdens het gebruik niet openen.
•Het apparaat op een stabiel
oppervlak zetten en bedienen.
•Wanneer het apparaat op de
bodemplaat wordt geplaatst, moet
u ervoor zorgen dat het oppervlak
onder de plaat vlak is.
•Zet het apparaat altijd op zijn
bodemplaat als u het niet gebruikt
of als u het strijken onderbreekt.
•Neem contact op met de erkende
servicedienst als het apparaat
valt, water lekt, een beschadigd
snoer heeft of andere defecten
vertoont. Gebruik het apparaat
niet totdat het gerepareerd is.
•Houd het apparaat en het netsnoer
buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar wanneer u het in
gebruik heeft of het laat afkoelen.
•Het apparaat is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
•Gebruik alleen de originele
onderdelen of door de fabrikant
aanbevolen onderdelen.
•Gebruik het apparaat alleen
als het is aangesloten op het
stoomstation.
2 Belangrjke nstructes met betrekkng tot
velghed en mleu
Stomer / Gebruikershandleiding 89 / NL
•Probeer het apparaat niet uit
elkaar te halen.
•Uw netvoeding moet voldoen aan
de gegevens op het typeplaatje
van het apparaat.
•De netspanning van het apparaat
moet van een zekering van
minimaal 16 A worden voorzien.
•Gebruik het apparaat met een
geaard stopcontact.
•Gebruik het apparaat niet met een
verlengsnoer.
•Trek niet aan het stroomsnoer bij
het uittrekken van de stekker.
•Een beschadigd netsnoer moet
worden gerepareerd of vervangen
door de dealer, de servicedienst of
een gespecialiseerde en erkende
servicedienst met soortgelijke
kwalificaties.
•Trek vóór het reinigen de
stekker van het apparaat uit het
stopcontact.
•Draai het snoer niet rond het
apparaat.
•Raak het apparaat of zijn stekker
als die in het stopcontact zit niet
aan met natte of vochtige handen.
•De bodemplaat van het apparaat
kan heel heet worden. Het
aanraken van hete oppervlakken
kan brandwonden veroorzaken.
•Het apparaat nooit gebruiken
in of in de buurt van brandbare,
ontvlambare omgevingen.
•Zorg ervoor dat het apparaat is
afgekoeld voordat u de deksel van
de kalkverwijdering opent. U dient
na gebruik van het apparaat circa
2 uur te wachten voordat u de
deksel van het apparaat opent.
•Als u de verpakkingsmaterialen
bewaart, berg ze dan op buiten
het bereik van kinderen.
A
WAARSCHUWING:
Sop het
stoomstation (6) niet af met water
of andere vloeistoffen. Voeg nooit
azijn, antikalkmiddel, kledingstijfsel,
parfum of andere hulpmiddelen
die het strijken bevorderen in het
apparaat.
A
WAARSCHUWING
:
Gebruik
geen benzine, oplos- en
schuurmiddelen of harde borstels
om dit apparaat schoon te maken.
BWAARSCHUWING:
Was uw
apparaat niet af onder stromend
water en sop het niet af met water
of andere vloeistoffen.
A
WAARSCHUWING
:
Gebruik geen
schurende schoonmaakmiddelen
om de bodemplaat te reinigen (11).
C
De pomp kan tijdens de werking van
het wateropneemproces wat geluid
maken; dit is normaal.
WAARSCHUWING:
Richt de
stoom nooit direct op mensen of
huisdieren.
2 Belangrjke nstructes met betrekkng tot
velghed en mleu
90 / NL Stomer / Gebruikershandleiding
A
WAARSCHUWING:
Laat het
strijkijzer niet in contact komen met
metalen onderdelen zoals ritsen en
studs. Hierdoor kan de bodemplaat
van het strijkijzer beschadigd raken.
A
WAARSCHUWING:
Het
product zal in de automatische
uitschakelstand niet uitschakelen
als u de aan/uit-knop (4) indrukt,
totdat u de stekker eruit trekt. De
aan/uit-knop begint na 10 minuten
te knipperen en het product zal naar
stand-by schakelen.
CDe „SMART“
(slimme) stand van
uw apparaat is geschikt voor alle
soorten stof die kunnen worden
gestreken.
2.2 Naleving van de WEEE-
richtlijn en verwijdering van
het afvalproduct
Dit product voldoet aan Europese WEEE-richtlijn
van (2012/19/EU). Dit product is voorzien van
een classificatiesymbool voor verwerking van
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit symbool geeft aan dat dit product niet
met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid aan het einde van zijn
levensduur. Gebruikte apparaten moeten
worden teruggebracht naar een officieel
inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Om deze inzamelpunten
te vinden kunt u contact opnemen met uw lokale
autoriteiten of detailhandelaar waar het product
werd verkocht. Elk huishouden speelt een
belangrijke rol bij het terugwinnen en recyclen van
oude apparaten. Een juiste afvalbehandeling
levert een bijdrage ter voorkoming van de
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
2.3 Naleving van de RoHS-
richtlijn
Het door u aangekochte product voldoet aan de
EU RoHS-norm (2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen die in de
richtlijn worden genoemd.
2.4 Verpakkingsinformatie
De verpakkingsmaterialen van het
product zijn gemaakt van recyclebare
materialen in overeenstemming met
onze Nationale Milieuvoorschriften. Gooi
de verpakkingsmaterialen niet samen met het
huishoudelijk of ander afval weg. Breng ze naar de
verzamelpunten voor verpakkingsmaterialen
aangewezen door de lokale instanties.
2 Belangrjke nstructes met betrekkng tot
velghed en mleu
Stomer / Gebruikershandleiding 91 / NL
Bedoeld gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik en strijken; het is niet
geschikt voor professioneel gebruik.
Eerste gebruik
Vul het waterreservoir voor het eerste gebruik met
water en laat het water tweemaal verdampen om
de fabricageresten te verwijderen.
C
Tijdens het eerste gebruik kan er
een lichte geur ontstaan. Na een
aantal gebruiken zal deze geur
verdwijnen.
Strijktips
•Het apparaat warmt snel op; strijk synthetische
stoffen en zijde enz. op een lage temperatuur.
•Strijk stoffen die kunnen gaan glimmen (zoals
o.a. zijde) door deze binnenstebuiten te keren
om het apparaat te gebruiken in de
“SMART”
(slimme) stand.
•Oefen bij het strijken van stoffen zoals fluweel
heel weinig druk uit en strijk ze in een enkele
richting.
•Het gebruik van stoom kan op gekleurde zijde
vlekken veroorzaken. Gebruik geen stoom.
•100% wollen kleding kan worden gestreken met
stoom.
•Het strijken van wollen kleding kan de kleding
laten glimmen. Strijk de kleding binnenstebuiten.
Temperatuurinstelling
Type stof Temperatuurnstellng Stoomnstellng
Synthetisch
•
Zonder stoom
Zijde
••
Met stoom
Katoen
•••
Met stoom
Linnen -
jeans Max. Met stoom
Opslag
•Als u van plan bent het apparaat gedurende een
lange periode niet te gebruiken, berg het dan
zorgvuldig op.
•Trek de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
•Laat het water uit het waterreservoir lopen (5).
•Berg het op in een koele en droge plaats.
•Dit product buiten bereik van kinderen bewaren.
Hanteren en vervoeren
•Draag het apparaat bij verplaatsen en vervoeren
in de oorspronkelijke verpakking. De verpakking
van het apparaat beschermt het tegen fysieke
schade.
•Zet niets zwaars op het apparaat of op de
verpakking. Het apparaat kan beschadigd raken.
•Het laten vallen van het apparaat kan ervoor
zorgen dat het niet meer werkt of permanente
schade veroorzaken.
De waarden die u aantreft in de etiketten die zich
op het product bevinden of in de meegeleverde
gedrukte documenten vertegenwoordigen de
waarden die werden verkregen in de laboratoria
conform de relevante standaarden. Deze waarden
kunnen variëren afhankelijk van het gebruik van
het apparaat en de omgevingsomstandigheden.
Raadpleeg voor in werk stellen, algemeen
gebruik en reiniging de instructies op pagina´s
4-6 van deze handleiding.
www.beko.com
Arçelk A.Ş.
Karaağaç Caddes No:2-6, 34445,
Sütlüce / İSTANBUL