Beko SJA2209T User Manual
Displayed below is the user manual for SJA2209T by Beko which is a product in the Juice Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
SJA 2209 T
Jucer
User Manual
EN DE FR TR ES PL RO
Please read ths user manual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from
your product whch has been manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art
technology. Therefore, please read ths entre user manual and all other accompanyng
documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow
all warnngs and nformaton n the user manual.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for
dangerous situations concerning the
safety of life and property.
Materials are intended to be in
contact with food.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water or
in other liquids.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.
3 / 72 EN
Slow Juicer / User Manual
CONTENTS
01M-8835653200-3416-03
1 Important instructions for
safety and environment 4-6
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
disposal of waste products . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Compliance with RoHS Directive . . . . . . . . . . . 6
1.5Things to do for energy saving. . . . . . . . . . . . . . 6
2 Juicer 7
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Operation 8
3.1 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Juicing process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5 Mixed extraction process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6 Frozen fruit sorbet process. . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.7 Disassembling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4 Information 11
4.1 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Handling and transportation. . . . . . . . . . . . . . 11
4 / 72 EN Slow Juicer / User Manual
Please read this instruction
manual thoroughly before using
this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
1.1 General safety
• This appliance is intended for
private domestic use only. It
should not be used for commercial
purposes.
• This appliance can be used by
children who are at the age of
8 and above and by people who
have reduced physical, perceptual
or men tal abilities or by people
who are deficient in terms of
experience and knowledge as
long as they are supervised and
given the instructions regarding
the safe use of the appliance and
dangers encountered.
• Children should not play with the
appliance.
• This appliance should not be used
by children. Keep the appliance
and cable out of the reach of
children.
• Cleaning and user maintenance
should not be performed by
children.
• Do not use it if the power cable,
appliance or the filter of the
appliance is damaged. Contact an
authorized service.
• Unplug the appliance when left
unattended, while installing/
removing accessories or before
cleaning.
• Use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer only.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• Use the appliance with a grounded
outlet.
• Do not use the appliance with an
extension cable.
1 Important nstructons for safety and
envronment
5 / 72 EN
Slow Juicer / User Manual
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• Unplug the appliance before
cleaning, disassembly, accessory
replacement and wait for it to stop
completely.
• After cleaning, dry the appliance
and all parts before connecting
it to mains supply and before
attaching the parts.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in
water or any other liquids.
• Do not operate or place any part
of this appliance or its parts on or
near hot surfaces.
• Do not operate the appliance
continuously for more than 20
minutes.
• Do not remove the pulp container
when the appliance is in operation.
• Do not operate the juicer without
the pulp container fitted.
• Use only the pusher to put food
in the appliance. Do not use your
fingers or an any other object.
• Cut fruits in such a way that they
can fit into the feeding chute.
• Remove stones of stone fruits
and peel off the rind of fruits that
have a thick or inedible rind before
putting them into the appliance.
• Do not touch any of the rotating
parts while the appliance is
plugged. There is a risk of injury.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
• Do not push the pusher severely
to extract more juice.
• Operate the appliance empty
for 10 seconds and then start to
extract the juice.
• When the appliance is excessively
strained, it will automatically
switch off for protection
purposes. If this happen, switch
off the appliance and remove the
food that causes the strain. You
can use the appliance for juice
extraction again after waiting for
10 seconds.
1 Important nstructons for safety and
envronment
6 / 72 EN Slow Juicer / User Manual
1.2 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of
waste products
This product does not include harmful
and prohibited materials specified in the
“Regulation for Supervision of the Waste
Electric and Electronic Appliances” issued
by the Ministry of Environment and
Urban Planning. Complies with the WEEE
Regulation. This appliance has been manufactured
with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the appliance with normal
domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Ask the local authority
in your area for these collection points. Help
protect the environment and natural resources by
recycling used products.
1.3 Package information
Package of the product is made of
recyclable materials in accordance with
our national legislation. Do not dispose
of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
1.4 Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
1 Important nstructons for safety and
envronment
1.5 Things to do for energy
saving
Follow the times recommended in the manual
during use. Unplug the appliance after use.
7 / 72 EN
Slow Juicer / User Manual
2 Slow jucer
2.1 Overview
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t represent the values
whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng to the usage of the applance and
ambent condtons.
1. Pusher
2. Hopper
3. Spinning brush
4. Cylinder chamber
5. Juice container
6. Frozen fruit/sorbet strainer
7. Fruit/vegetable strainer
8. Pulp container
9. Mixing button
10. Juicing button
11. Press screw
12. Juice outlet
13. Drip stop
14. Pulp outlet
15. Stop button
16. Reverse button
17. Cleaning brush
18. Body
2.2 Technical data
Power supply:
220-240 V~, 50/60 Hz
Power:
200 W
Technical and design modifications reserved.
6
7
8
12
9
10
11
13
14
16
15
2
3
4
5
18
1
17
8 / 72 EN Slow Juicer / User Manual
3 Operation
3.1 Preparation
1. Remove all packaging and sticker materials
and dispose of them according to the
applicable legal regulations.
2. Before using the appliance for the first time,
clean parts which come into contact with food
(see the “Cleaning and care” section).
3.2 Installation
1. Place the cylinder chamber (4) on the body
(18) so that the pulp and juice outlets are on
the front.
A
WARNING:
Make sure that the
silicone plug under the juice outlet
(12) is closed before placing the
cylinder chamber (4). Otherwise,
the extracted juice will flow over the
body (12).
2. First, place the spinning brush
(3), then place the cylinder chamber (4) into
the body (12). The ( ) symbol on the cylinder
chamber (4) corresponds to the ( ) symbol on
the fruit / vegetable strainer (7).
3. Place the press screw (11) into the filter. If
the press screw (11) is not properly fitted, the
hopper (2) cannot be assembled.
4. Place the hopper (2) in a way that the ( )
symbol is aligned with the ( ) symbol on the
cylinder chamber (4) .
9 / 72 EN
Slow Juicer / User Manual
3 Operation
5. Rotate the hopper (2) clockwise until the
() symbol is aligned with the ( ) symbol on the
main body (18) . You will hear a “click” sound.
AWARNING:
The appliance does
not operate when the locking latch
is not locked.
3.3 Operation
1. Plug in the appliance.
2. Place the pulp container (5) under the pulp
outlet (14) , and place the juice container
H
under the juice outlet (12) .
3. Remove the stones and peel off the rind of the
fruit or vegetable that you will process.
AWARNING:
Hard stones may
harm the filter.
AWARNING:
Before starting
the juice extraction, operate the
appliance for 10 seconds while it is
empty, then feed it.
C
Cut the food items that you want
to put into the hopper (2) to
appropriate sizes.
4. Push the fruits or vegetables into the appliance
using the pusher (1) .
3.4 Juicing process
1. Push the ( ) button (10) .
Before starting the juice extraction, operate the
appliance for 10 seconds while it is empty, then
feed it.
2. Push the fruit into the spinning brush (3)
through the hopper (2) with the help of the
pusher (1).
3. Push the ( ) button (15) once the process is
over. The juice will pour into the juice container
(8).
4. Unplug the appliance.
C
When the appliance is jammed
and does not operate, push the
() button (16) for 5 seconds. Then
push the ( ) button (10) again.
A
WARNING:
When processing
fibrous vegetables (such as
celery stalk and wheatgrass),
we recommend that you clean
the cylinder chamber (4) and
the fruit/ vegetable strainer (7)
after extracting 200 grams of
food. Otherwise, the squeezing
performance of the product may
decrease..
3.5 Mixed extraction process
C
You can use this function for your
mixtures made of several different
fruits or vegetables.
1. Close the drip stop (13) which is placed on the
juice outlet (14).
2. Push the ( ) button (9).
3. Push fruits or vegetables that you will process
through the hopper (2) using the pusher (1) .
10 / 72 EN Slow Juicer / User Manual
4. The squeezing process will be completed after
the system turns left and right for about 1.5
minutes. The appliance will give an audible
signal once the process is complete.
A
WARNING:
The Max. mark on
the cylinder chamber (4) should
not be exceeded. If you exceed the
Max. mark, the extracted juice will
overflow.
5. Remove the drip stop (13) which is placed on
the juice outlet (12). The mixed juice will pour
into the juice container (8) .
6. Unplug the appliance.
3.6 Frozen fruit sorbet
process
C
Before starting the process:
cut the fruit you will use (kiwis,
strawberries, bananas etc.) into
small pieces and freeze them.
1. Place the freezing container instead of the
spinning brush (3) when assembling the
appliance.
2. Push the ( ) button (10).
3. Pass and push the fruits you will use through
the feeding chute using the pusher (1).
4. Push the ( ) button (15) once the process is
over.
5. Unplug the appliance.
C
While preparing frozen fruit sorbet,
the ingredients you have processed
will pour out of the pulp outlet (14).
AWARNING:
Fruits that are taken
out of the freezer should be kept
at room temperature for 15-20
minutes.
3 Operation
3.7 Disassembling
•Follow the installation steps in reverse order to
disassemble the appliance.
11 / 72 EN
Slow Juicer / User Manual
4 Informaton
4.1 Cleaning and care
AWARNING:
Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
AWARNING:
Never put the motor
unit (3) or power cord in water or any
other liquids and never hold them
under running water.
1. Switch off and unplug the appliance.
2. Wait for the appliance to stop completely.
C
It is easier to clean the appliance
right after using it.
3. Disassemble the appliance.
4. Clean the body (18) with a damp cloth.
5. Clean the appliance using the brush that comes
with the appliance.
6. Wash other parts with dishwashing liquid and
sponge.
C
Do not wash the parts in the
dishwasher.
4.2 Storage
1. If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
2. Unplug the appliance before lifting it.
3. Store the appliance in a cool and dry place.
4. Keep the appliance out of the reach of children.
4.3 Handling and
transportation
1. During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
2. Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
3. Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.
Btte lesen Se zuerst dese Anletung!
Sehr geehrte Kundn, sehr geehrter Kunde,
Velen Dank, dass Se sch für en Beko-Produkt entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt den höchsten Qualtätsanforderungen und der
modernsten Technologe hergestellt wurde, beste Ergebnsse erzelen. Btte lesen Se
de gesamte Bedenungsanletung und alle anderen Begletdokumente aufmerksam,
bevor Se das Produkt verwenden; bewahren Se se zum künftgen Nachschlagen
scher auf. Wenn Se das Produkt an enen Drtten wetergeben, händgen Se btte
auch dese Anletung aus. Befolgen Se alle Warnhnwese und Informatonen n deser
Anletung.
Symbole
Folgende Symbole werden n den verschedenen Abschntten deser Anletung
verwendet:
C
Wichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf die
Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhinweise
zu gefährlichen Situationen im
Hinblick auf die Sicherheit von Leib,
Leben und Eigentum.
Für den Kontakt mit Lebensmitteln
geeignet.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt de Vorgaben
der WEEE-Rchtlne. Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
13 / 72 DE
Slow Juicers / Bedienungsanleitung
INHALT
1 Wichtige Anweisungen zu
Sicherheit und Umwelt 14-16
1.1 Allgemeine Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.2 Konformität mit der WEEE-Richtlinie und
Entsorgung von Altprodukten . . . . . . . . . . . . 16
1.3 Informationen zur Verpackung . . . . . . . . . . . . 16
1.4 Hinweise zum Energiesparen Konformität mit
RoHS-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5 Hinweise zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . 16
2 Slow Juicers 17
2.1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Betrieb 18-20
3.1 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Saft zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4 Gemischten Saft zubereiten . . . . . . . . . . . . . . 19
3.5 Sorbet aus gefrorenen
Früchten zubereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Informationen 21
4.1 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.2 Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.3 Handhabung und Transport. . . . . . . . . . . . . . . 21
14 / 72 DE Slow Juicers/ Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung vor
Benutzung des Gerätes sorgfältig
lesen! Alle Sicherheitshinweise
befolgen, um Schäden wegen fal-
scher Benutzung zu vermeiden!
Bedienungsanleitung zum späte-
ren Nachschlagen aufbewahren.
Sollte das Gerät an Dritte wei-
tergegeben werden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit
ausgehändigt werden.
1.1 Allgemene
Scherhet
• Dieses Gerät erfüllt die internati-
oDieses Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch bestimmt. Es darf
nicht für den gewerblichen Ge-
brauch verwendet werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel
an Wissen und Erfahrung
verwendet werden, sofern sie
beaufsichtigt werden und in der
sicheren Benutzung und den
damit verbundenen Gefahren
unterwiesen wurden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden. Gerät
und Kabel von Kindern fernhalten.
• Reinigung und Pflege dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden.
• Produkt nicht verwenden, falls
Netzkabel, Gerät oder Gerätefilter
beschädigt sind. Wenden Sie
sich an einen autorisierten
Servicemitarbeiter.
• Netzstecker ziehen, bevor Sie
Zubehör installieren/entfernen,
das Gerät reinigen oder es
unbeaufsichtigt lassen.
• Nur Originalteile und vom
Hersteller emp-fohlene Teile
verwenden.
• Gerät unter keinen Umständen
demontieren.
• Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspannung
übereinstimmt.
• Gerät mit einer geerdeten
Steckdose verwenden.
• Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel benutzen.
• Beim Ausziehen des Steckers
nicht am Netzkabel selbst ziehen.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
15 / 72 DE
Slow Juicers / Bedienungsanleitung
• Vor der Reinigung, Demontage
und Auswechslung von Zubehör
den Netzstecker ziehen und
warten, bis das Gerät vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
• Gerät und sämtliche Zubehörteile
nach der Reinigung gründlich
trocknen, bevor es mit der
Stromversorgung verbunden wird
und bevor Teile abgenommen
oder angebracht werden.
• Gerät und Stecker nie mit feuchten
oder nassen Händen berühren.
• Gerät, Netzkabel sowie
Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Gerät und dessen Zubehör nicht
auf oder in der Nähe von heißen
Oberflächen betreiben oder
platzieren.
• Gerät nicht länger als 20 Minuten
in Folge benutzen.
• Den Tresterbehälter nicht
entfernen, während das Gerät in
Betrieb ist.
• Entsafter nicht ohne
Tresterbehälter verwenden.
• Lebensmittel ausschließlich mit
dem Stopfer in das Gerät drücken.
Verwenden Sie dazu nicht Ihre
Finger oder andere Gegenstände.
• Früchte so schneiden, dass die
Fruchtstücke in den Einfülltrichter
passen.
• Kernobst von Kernen befreien und
Obst mit dicker oder nicht essbarer
Schale schälen, bevor Sie es in das
Gerät geben.
• Keine rotierenden Teile berühren,
während das Gerät angeschlossen
ist. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Falls Sie die
Verpackungsmaterialien
aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Versuchen Sie nicht, durch
kraftvolles Drücken des Stopfers
mehr Saft zu gewinnen.
• Gerät 10 Sekunden lang leer
betreiben, dann mit dem
Entsaften beginnen.
• Wenn das Gerät überlastet wird,
schaltet es sich aus Sicherheits-
gründen automatisch aus. Falls
dies geschieht, schalten Sie das
Gerät aus und entfernen Sie dann
die Lebensmittel, die die Über-
lastung verursachen. Nach einer
Pause von 10 Sekunden können
Sie erneut mit dem Gerät entsaf-
ten.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
16 / 72 DE Slow Juicers/ Bedienungsanleitung
1.2 Konformität mit der
WEEE-Richtlinie und Entsor-
gung von Altprodukten
Dieses Produkt enthält keine der in der
vom Ministerium für Umwelt und
Städteplanung ausgestellten
„Regulierung zur Überwachung von
elektrischen und elektronischen
Altgeräten“ angegebenen gefährlichen bzw.
verbotenen Materialien. Das Gerät erfüllt die
Vorgaben der WEEE-Richtlinie. Dieses Gerät
wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien
hergestellt, die wiederverwendet werden können
und zum Recycling geeignet sind. Deshalb darf
das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Geben
Sie das Gerät bei einer Sammelstelle ab, die für
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zuständig ist. Erkundigen Sie sich bei der
örtlichen Behörde in Ihrer Region nach diesen
Sammelstellen. Durch das Recycling von
Altgeräten tragen Sie zum Schutz der Umwelt und
der natürlichen Rohstoffe bei.
1.3 Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus wiederverwertbaren
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
1 Wchtge Anwesungen zu Scherhet
und Umwelt
1.4 Hinweise zum
Energiesparen Konformität
mit RoHS-Richtlinie
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) der EU überein. Es
enthält keine der in der Richtlinie angegebenen
schädlichen oder verbotenen Materialien.
1.5 Hinweise zum
Energiesparen
Befolgen Sie während der Benutzung die in
der Anleitung empfohlenen Zeiten. Nach der
Benutzung den Netzstecker ziehen.
17 / 72 DE
Slow Juicers / Bedienungsanleitung
2 Slow Jucers
2.1 Übersicht
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards unter Laborbedngungen
ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen vareren.
1. Stopfer
2. Enfülltrchter
3. Drehbürste
4. Zylnderkammer
5. Saftbehälter
6. Ensatz für gefrorenes Obst/Sorbet
7. Obst-/Gemüsesebensatz
8. Tresterbehälter
9. Mschen-Taste
10. Entsaften-Taste
11. Pressschnecke
12. Saftauslass
13. Tropfstopp
14. Tresterauslass
15. Stopptaste
16. Rückwärtstaste
17. Rengungspnsel
18. Gehäuse
2.2 Technische Daten
Spannung:
220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung:
200 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten
6
7
8
12
9
10
11
13
14
16
15
2
3
4
5
18
1
17
18 / 72 DE Slow Juicers/ Bedienungsanleitung
3 Betreb
3.1 Installation
1. Zylinderkammer (4) so auf dem Gerät
(18) platzieren dass sich Trester (14), und
Saftauslass (12) vorne befinden.
blendernen kontrolet
A
WARNUNG:
Stellen Se scher,
dass der Slkonstopfen unter dem
Saftauslass (12) geschlossen st,
bevor Se de Zylnderkammer (4)
platzeren. Andernfalls läuft der
gewonnene Saft über das Gehäuse
(18) .
2. Platzeren Se zunächst de Drehbürste (12)
, sowe Ensatz (6) oder (7) , platzeren Se
dann de Zylnderkammer (4) n das Gehäuse
(18) . Das Symbol ( ) an der Zylinderkammer
(4) entspricht dem Symbol ( ) am Obst-/
Gemüsesieb (7) .
3. Pressschnecke (11) n den Flter platzeren.
Wenn die Pressschnecke (11) nicht richtig
angebracht ist, kann der Trichte (2) nicht
montiert werden.
19 / 72 DE
Slow Juicers / Bedienungsanleitung
3 Betreb
4. Trchter (2) so platzeren, dass das Symbol ( )
auf das Symbol ( ) an der Zylnderkammer (4)
ausgerchtet st.
5. Trchter (2) m Uhrzegersnn drehen, bs das
Symbol ( ) auf das Symbol ( ) am Gehäuse (18)
ausgerchtet st. Es rastet hörbar ein.
AWARNUNG:
Das Gerät arbetet
ncht, wenn der Regel ncht enge-
rastet st.
3.2 Bedienung
1. Netzkabel anschließen.
2. Platzeren Se den Tresterbehälter (5) unter
den Tresterauslass (14) und den Saftbehälter
(8) unter den Saftauslass (12).
3. Schälen und entkernen Se das zu verarbetende
Obst und/oder Gemüse gegebenenfalls.
AWARNUNG:
Harte Stene kön-
nen den Flter beschädgen.
AWARNUNG:
Gerät vor dem
Entsaften 10 Sekunden leer ar-
beten lassen, geben Se dann das
gewünschte Obst/Gemüse hnen.
C
Zutaten, de Se n den Trchter
(2) geben möchten, n Stücke ge-
egneter Größe schneden.
4. Obst/Gemüse mt dem Stopfer
A
n das Gerät
drücken. Saft zubereten
3.3 Saft zubereiten
1. Taste ( ) (10) drücken.Gerät vor dem Entsaften
10 Sekunden leer arbeiten lassen, dann das
gewünschte Obst/Gemüse hineingeben.
2. Obst/Gemüse mt Hlfe des Stopfers (1) durch
den Trchter (2) n den Entsafter drücken.
3. Nach der Zuberetung enmal de Taste ( ) (15)
drücken. Der Saft läuft dann in den Saftbehälter
(8).
4. Netzstecker aus der Steckdose zehen.
C
Wenn das Gerät blockert oder ncht
arbetet, drücken Se 5 Sekunden
lang de Taste ( ) (16) . Dann
erneut de Taste ( ) (10) drücken.
A
WARNUNG:
Be der Verarbe-
tung von fasergem Gemüse (we
Sellerestangen und Wezengras)
sollten Se de Zy-
lnderkammer (4) und das Obst-/
Gemüseseb (7) nach dem Entsaf-
ten von je 200 Gramm Lebensmt-
teln rengen. Andernfalls kann de
Entsaftungslestung des Produktes
nachlassen.
3.4 Gemischten Saft
zubereiten
C
Mt deser Funkton können
Mschsäfte aus verschedenem Obst
und Gemüse zuberetet werden.
1. Tropfstopp (13) am Saftauslass (12) schließen.
2. Taste ( ) (9) drücken.
3. Obst und/oder Gemüse durch den Trchter (2)
drücken; dazu den Stopfer (13) verwenden
(sehe Abschntt zur Bedenung auf Sete 10).
4. Das Entsaften st abgeschlossen, nachdem das
System etwa 1,5 Mnuten nach lnks und rechts
rotert hat. Das Gerät gibt ein akustisches Signal
aus, sobald die Verarbeitung abgeschlossen ist.
20 / 72 DE Slow Juicers/ Bedienungsanleitung
3 Betreb
A
WARNUNG:
Die Maximalmarki-
erung an der Zylinderkammer (4)
sollte nicht überschritten werden.
Falls Sie die Maximalmarkierung
überschreiten, läuft der gewonnene
Saft übe
5. Tropfstopp (13) am Saftauslass (12)
entfernen. Der gemischte Saft läuft nun in den
Saftbehälter (8).
6. Netzstecker aus der Steckdose zehen.
3.5 Sorbet aus gefrorenen
Früchten zubereiten
C
Vor Beginn der Zubereitung: Das
gewünschte Obst (Kiwis, Erdbeeren,
Bananen usw.) in kleine Stücke
schneiden und einfrieren..
1. Bei der Gerätemontage den Einsatz für
gefrorenes Obst/Sorbet (6) anstelle des Obst-/
Gemüsesiebeinsatzes (7) einsetzen.
2. Taste ( ) (10) drücken.
3. Das gewünschte Obst enfüllen und mt dem
Stopfer (1) durch den Zuführschacht drücken.
4. Nach der Zuberetung enmal de Taste ( ) (15)
drücken.
5. Netzstecker aus der Steckdose zehen.
Hinweis
•Be der Zuberetung von Sorbet aus
gefrorenen Früchten werden de
verarbeteten Zutaten aus dem Tresterauslass
(14) ausgegeben.
Achtung
•Das gefrorene Obst sollte vor der Verarbetung
15 bs 20 Mnuten be Zmmertemperatur
antauen.
3.6 Demontage
•Zur Demontage des Gerätes de
Installatonsschrtte n umgekehrter
Rehenfolge befolgen.
21 / 72 DE
Slow Juicers / Bedienungsanleitung
4 Informatonen
4.1 Reinigung und Pflege
AWARNUNG:
Zur Reinigung
des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder
harte Bürsten verwenden.
A
WARNUNG:
Gerät nemals mt
Benzn, Lösungsmtteln, Scheu-
ermtteln, Metallgegenständen,
harten Bürsten oder ähnlchen
Mtteln rengen.
A
WARNUNG:
Motoreinheit (3)
sowie Netzkabel niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen,
niemals unter fließendes Wasser
halten.
1. Vor der Reinigung Gerät abschalten und
Netzstecker ziehen.
2. Warten, bs das Gerät vollständg zum Stllstand
gekommen st.
C
Unmittelbar nach dem Gebrauch
lässt sich das Gerät am Einfachsten
reinigen.
3. Gerät demonteren.
4. Gehäuse (18) mt enem feuchten Tuch
rengen.
5. Gerät mt der mtgeleferten Bürste rengen.
6. Andere Tele mt Spülmttel und enem
Schwamm rengen.
AWARNUNG:
De Tele snd ncht
spülmaschnengeegnet.
4.2 Lagerung
1. Gerät sorgfältg verstauen, falls Se es längere
Zet ncht benutzen.
2. Netzstecker zehen, bevor Se das Gerät
anheben.
3. Gerät an enem kühlen, trockenen Ort lagern.
4. Gerät von Kndern fernhalten.
4.3 Handhabung und
Transport
1. Gerät n sener Orgnalverpackung
transporteren. De Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädgungen.
2. Kene schweren Gegenstände auf dem Gerät
oder der Verpackung ablegen. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt werden.
3. Falls das Gerät herunterfällt, st es
möglcherwese ncht mehr funktonsfähg oder
west dauerhafte Schäden auf.
Avant toute chose, veullez lre ce manuel
d’utlsaton !
Chers clents,
Merc d’avor chos les produts Beko. Nous espérons que ce produt, fabrqué dans des
nstallatons modernes et soums à un processus de contrôle qualté rgoureux, vous
offre les melleures performances possbles. C’est pourquo nous vous recommandons,
avant d’utlser ce produt, de lre attentvement ce manuel et tous les autres documents
fourns et de les conserver sogneusement pour toute consultaton future. S vous
confez le produt à quelqu’un d’autre, n’oublez pas de lu remettre également le
manuel d’utlsaton. Vellez à ben respecter les consgnes et les nstructons fgurant
dans le manuel d’utlsaton.
Sgnfcaton des symboles
Les symboles suvants sont reprs tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles sur l’utilisation de
l’appareil.
AATTENTION :
Avertissement
sur les situations dangereuses
concernant la sécurité des biens et
des personnes.
Ces substances sont supposées
entrer en contact avec les aliments.
N’immergez pas l’appareil, le
câble d’alimentation ou la fiche
d’alimentation électrique dans de
l’eau ou tout autre liquide.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Conforme à la Drectve DEEE. Ne content pas de PCB.
Fabrqué en: P.R.C.
23 / 72 FR
Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
1 Instructions importantes
pour la sécurité et
l’environnement 24-26
1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . 24
1.2 Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut des produits usagés . . . . . . . 26
1.3 Information sur l›emballage . . . . . . . . . . . . . . . 26
1.4 Conformité avec la directive RoHS
1.5 Astuces pour faire des économies
dénergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Extracteur de jus 27-30
2.1 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Fonctionnement 28
3.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.4 Extraction de jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.5 Processus d›extraction du mélange. . . . . . . 29
3.6 Processus d›extraction de jus des fruits
congelés ou de sorbet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.7 Démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Informations 31
4.1 Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.2 Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.3 Manipulation et transport. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
24 / 72 FR Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
Lisez attentivement le manuel
d’utilisation avant toute utilisation
de l’appareil ! Respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter
des dommages dus à une mauvaise
utilisation !
Conservez le manuel d’utilisation
pour consultation ultérieure. Dans
le cas où cet appareil changerait de
propriétaire, remettez également
le manuel d’utilisation au nouveau
bénéficiaire.
1.1 Consgnes
générales de
sécurté
• Cet appareil a été conçu pour un
usage domestique uniquement. Il
ne doit pas être utilisé à des fins
commerciales.
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes présentant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d’expérience et de
connaissances, à condition qu’elles
soient supervisées ou qu’elles
aient reçues des consignes
concernant l’utilisation sûre de
l’appareil et ont été informées au
sujet des dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par les enfants. Tenez l’appareil et
le cordon hors de la portée des
enfants.
• Assurez-vous que le nettoyage et
l’entretien ne sont pas effectués
par des enfants.
• N’utilisez jamais l’appareil si ce
dernier, le cordon d’alimentation
ou le filtre sont endommagés.
Contactez le service agréé.
• Débranchez l’appareil lorsqu’il est
laissé sans surveillance, lors du
montage/retrait des accessoires
ou avant de le nettoyer.
• Utilisez uniquement des
pièces d’origine ou des pièces
recommandées par le fabricant.
• N’essayez pas de démonter
l’appareil.
• Assurez-vous que votre source
d’alimentation électrique est
conforme aux informations
marquées sur la plaque
signalétique de votre appareil.
• Utilisez l’appareil avec une prise
de terre.
• N’utilisez pas l’appareil avec une
rallonge.
1 Instructons mportantes pour la
sécurté et l’envronnement
25 / 72 FR
Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
• Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation de l’appareil pour le
débrancher.
• Débranchez l’appareil avant le
nettoyage, le démontage ou le
remplacement des accessoires et
attendez qu’il soit complètement
à l’arrêt.
• Après le nettoyage, séchez
l’appareil et toutes ses pièces
avant de le brancher au secteur
ou avant de fixer les pièces.
• Ne touchez jamais la fiche de
l’appareil avec les mains humides
ou mouillées.
• Ne plongez pas l’appareil, le
câble d’alimentation ou la fiche
d’alimentation électrique dans de
l’eau ou dans tout autre liquide.
• N’utilisez, ni ne placez aucune
pièce de l’appareil sur des sources
de chaleur ou à proximité de
celles-ci.
• N’utilisez pas l’appareil de manière
continue pendant plus de
20 minutes.
• Ne retirez pas le réservoir à pulpe
lorsque l’appareil est en cours
d’utilisation.
• N’utilisez pas l’extracteur de jus
sans avoir fixé le réservoir à pulpe.
• Utilisez uniquement le poussoir
pour mettre les aliments dans
l’appareil. Ne vous servez pas de
vos doigts ou de tout autre objet.
• Coupez les fruits de sorte qu’ils
puissent facilement passer à
travers la goulotte d’alimentation.
• Retirez les noyaux des fruits à
noyau et les écorces des fruits
avant de les mettre dans l’appareil.
• Ne touchez aucune pièce rotative
de l’appareil lorsque ce dernier
est branché. Il existe un risque de
blessure.
• Si vous conservez les matériaux
d’emballage, tenez-les hors de la
portée des enfants.
• N’exercez pas une forte pression
sur le poussoir afin d’extraire plus
de jus.
• Faites fonctionner l’appareil à
vide pendant 10 secondes, puis
commencez à extraire le jus.
1 Instructons mportantes pour la
sécurté et l’envronnement
26 / 72 FR Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
• Lorsque l’appareil est dans un état
d’extrême contrainte, il s’arrête
automatiquement afin de garantir
la protection de l’utilisateur. Le
cas échéant, éteignez l’appareil
en déplaçant le commutateur on/
off (marche/arrêt) vers la position
« 0 » et retirez les aliments qui
soumettent l’appareil à cette
contrainte. Utilisez à nouveau
l’appareil pour extraire le jus
après avoir patienté pendant
10 secondes.
1.2 Conformité avec la
directive DEEE et mise au
rebut des produits usagés
Ce produit ne contient pas de substances
dangereuses et prohibées, telles que
décrites dans la « Directive réglementant
les déchets d’équipements électriques et
électroniques » émanant du Ministère de
l’Environnement et de l’Aménagement urbain.
Conforme à la Directive DEEE. Cet appareil a été
fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité
supérieure, susceptibles d’être réutilisés aux fins
de recyclage. Par conséquent, à la fin de sa durée
de vie, il ne doit pas être mis au rebut aux côtés de
déchets domestiques ordinaires. Au contraire, il
doit être éliminé dans un point de collecte réservé
au recyclage d’appareils électriques et
électroniques. Consultez les autorités locales de
votre région pour connaître les points de recyclage.
Participez à la protection de l’environnement et
des ressources naturelles grâce au recyclage des
produits usagés.
1.3 Information sur
l›emballage
L’emballage du produit est fait à partir
de matériaux recyclables, conformément
à notre Règlementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
1.4 Conformité avec la
directive RoHS
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la
Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient
pas de matières dangereuses et interdites
spécifiées dans la Directive.
1.4 Astuces pour faire des
économies d›énergie
Suivez les durées recommandées dans le manuel
pendant l’utilisation. Débranchez l’appareil après
utilisation.
1 Instructons mportantes pour la
sécurté et l’envronnement
27 / 72 FR
Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
2 Extracteur de jus
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre apparel ou les autres documents fourns avec le produt sont
des valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon
l’utlsaton de l’apparel et les condtons envronnantes.
1. Poussoir
2. Hachoir
3. Brosse rotative
4. Chambre de brassage
5. Réservoir à jus
6. Tamis pour fruits congelés/sorbets
7. Tamis pour fruits/légumes
8. Réservoir
9. Bouton de mélange
10. Bouton de pressage
11. Vis de pression
12. Sortie de jus
13. Dispositif d’arrêt d’écoulement
14. Sortie de pulpe
15. Bouton d’arrêt
16. Bouton de marche arriere
17. Brosse de nettoyage
18. Corps
2.2 Données techniques
Alimentation :
220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance :
200 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
2.1 Vue d'ensemble
6
7
8
12
9
10
11
13
14
16
15
2
3
4
5
18
1
17
28 / 72 FR Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
3 Fonctonnement
3.1 Préparation
1. Retirez les emballages et autocollants avant
de les jeter selon les lois en vigueur.
2. Avant la première utilisation de l’appareil,
nettoyez les éléments qui seront en contact
avec les aliments (reportez-vous à la rubrique
« Nettoyage et entretien »).
3.2 Installation
1. Placez la chambre de brassage (4) sur le corps
(18) de sorte que les sorties de pulpe et de jus
soient placées à l’avant.
A
ATTENTION :
Assurez-vous que
le bouchon en silicone situé sous la
sortie de jus (12) est fermé avant
de placer la chambre de brassage
(4). Au cas contraire, le jus extrait va
s’écouler sur le corps (18).
2. Placez d’abord la brosse rotative
(3), puis la chambre de brassage (4) dans le
corps (18).
Le ( ) symbole inscrit sur la chambre de
brassage (4) correspond au symbole ( )
inscrit sur le-tamis pour fruits/légumes (7).
3. Placez la vis de pression (11) dans le filtre.
Si la vis de pression (11) n’est pas correctement
fixée, (2) il sera impossible de monter la
goulotte.
29 / 72 FR
Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
3 Fonctonnement
4. Placez la goulotte (2) de sorte que le symbole
correspondant ( ) soit aligné avec le symbole (
) inscrit sur la chambre de brassage (4) .
5. Tournez la goulotte (2) dans le sens horaire
jusqu’à ce que le symbole correspondant ( ) soit
aligné avec celui ( ) du corps principa (18) .Vous
entendrez un « clic ».
AATTENTION:
L’appareil ne peut
pas fonctionner si le loquet de
verrouillage n’est pas activé.
3.3 Fonctionnement
1. Branchez l’appareil.
2. Placez le réservoir à pulpe (5) sous la sortie de
pulpe (14), et placez le réservoir à jus (8)sous la
sortie de jus (12).
3. Pelez les fruits ou légumes à presser et retirez
les noyaux ou pépins des fruits.
AATTENTION:
Les noyaux durs
peuvent endommager le filtre.
AATTENTION:
Avant d’entamer
l’extraction de jus, faites
fonctionner l’appareil à vide pendant
10 secondes, puis remplissez-le.
C
Coupez les aliments que vous
souhaitez mettre dans la goulotte
(2) en des dimensions appropriées.
4. Poussez les fruits ou légumes dans l’appareil à
l’aide du poussoir (1).
3.4 Extraction de jus
1. Appuyez sur le ( ) bouton-poussoir (10). Avant
d’entamer l’extraction de jus, faites fonctionner
l’appareil à vide pendant 10 secondes, puis
remplissez-le.
2. Poussez les fruits en direction de la brosse
rotative (3) à travers la goulotte (2) à l’aide du
poussoir (1).
3. Appuyez sur le ( ) bouton-poussoir (15) une
fois le processus terminé. Le jus s’écoule dans le
réservoir à jus (8).
4. Débranchez l’appareil.
C
Lorsque l’appareil est bloqué et ne
fonctionne plus, appuyez sur le
() bouton-poussoir (16) pendant
5 secondes. Ensuite, appuyez à
nouveau sur le ( ) bouton-poussoir
(10).
A
ATTENTION:
Lorsque vous
pressez les légumes à fibres (tels
que branche de céleri et d’agropyre),
nous vous recommandons de
nettoyer la chambre de brassage
D
et le tamis pour fruits/légumes
G
après avoir extrait 200 grammes
d’aliments. Au cas contraire, les
performances de pressage peuvent
baisser
3.5 Processus d›extraction du
mélange
C
Utilisez cette fonction pour vos
mélanges à base de plusieurs fruits
ou légumes
1. Fermez le dispositif d’arrêt d’écoulement (13)
placé sur la sortie de jus (12) .
2. Appuyez sur le ( ) bouton-poussoir (9).
30 / 72 FR Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
3 Fonctonnement
3. Poussez les fruits ou les légumes à presser à
travers la goulotte (2) à l’aide du poussoir (1).
4. Le processus de pressage s’achève lorsque
le système tourne à gauche et à droite
pendant environ 1 minute et demie. Une fois
le processus terminé, l’appareil émet un signal
sonore audible.
AATTENTION:
Ne dépassez pas
la marque Max. (4) inscrite sur
la chambre de brassage. Au cas
contraire, le jus extrait déborde.
5. Retirez le dispositif d’arrêt d’écoulement (13)
placé sur la sortie de jus (12). Le mélange de jus
s’écoule dans le réservoir à jus (8).
6. Débranchez l’appareil.
3.6 Processus d›extraction de
jus des fruits congelés ou de
sorbet
C
Avant de commencer, procédez
comme suit : coupez les fruits à
presser (kiwis, fraises, bananes, etc.)
en petits morceaux et congelez-les.
1. Placez le récipient de congélation au lieu de la
brosse rotative (3) lors du montage de l’appareil.
2. Appuyez sur le ( ) bouton-poussoir (10).
3. Tamisez et poussez les fruits à travers la
goulotte à l’aide du poussoir (1).
4. Appuyez sur le ( ) bouton-poussoir (15) une
fois le processus terminé.
5. Débranchez l’appareil.
C
Lorsque l’appareil est bloqué et ne
fonctionne plus, appuyez sur le
() bouton-poussoir (16) pendant
5 secondes. Ensuite, appuyez à
nouveau sur le ( ) bouton-poussoir
(10).
AATTENTION:
Maintenez les fruits
retirés du compartiment congélateur
à la température ambiante pendant
15 à 20 minutes.
3.7 Démontage
1. Suivez les étapes de montage dans le sens
inverse afin de démonter l’appareil.
31 / 72 FR
Extracteur de jus / Manuel d’utilisation
4 Informations
4.1 Nettoyage et entretien
A
ATTENTION :
Ne jamais
utiliser d‘essence, de solvants ou
de nettoyants abrasifs, d‘objets
métalliques ou de brosses dures
pour nettoyer l‘appareil.
A
ATTENTION :
N‘immergez
jamais le unité du moteur (3) ou le
câble d‘alimentation dans l‘eau ou
d‘autres liquides et ne les rincez
jamais sous l‘eau non plus.
A
ATTENTION :
N’utilisez
jamais d’essence, de solvants,
de nettoyants abrasifs, d’objets
métalliques ou de brosses dures
pour nettoyer l’appareil.
1. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le.
2. Patientez jusqu’à l’arrêt total de l’appareil.
C
Il est plus facile de nettoyer l’appareil
juste après utilisation.
3. Démontez l’appareil.
4. Nettoyez la balance (18) avec un chiffon
humide.
5. Nettoyez l’extracteur de jus à l’aide de la brosse
fournie avec l’appareil.
6. Lavez les autres pièces avec du liquide vaisselle
et une éponge.
AATTENTION :
Ne lavez pas les
pièces dans le lave-vaisselle.
4.2 Rangement
1. Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, veuillez le
ranger soigneusement.
2. Débranchez l’appareil avant de le soulever.
3. Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
4. Tenez l’appareil hors de la portée des enfants..
4.2 Manipulation et transport
1. Pendant la manipulation et le transport,
portez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège
des dommages physiques.
2. Ne placez pas de charges lourdes sur l’appareil/
l’emballage. Cela peut endommager l’appareil.
3. Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerl Müştermz,
Beko ürününü terch ettğnz çn teşekkür ederz. Yüksek kalte ve teknoloj le üretlmş
olan ürününüzün sze en y verm sunmasını styoruz. Bunun çn, bu kılavuzun
tamamını ve verlen dğer belgeler ürünü kullanmadan önce dkkatle okuyun ve br
başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka brsne verrsenz, kullanma kılavuzunu
da brlkte vern. Kullanma kılavuzunda belrtlen tüm blg ve uyarıları dkkate alarak
talmatlara uyun.
Sembollern anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeştl kısımlarında aşağıdak semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenliğiyle
ilgili tehlikeli durumlar konusunda
uyarılar.
Gıda ile temasa uygundur.
Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer
sıvılara batırmayın.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesslerde doğaya zarar vermeden üretlmştr.
AEEE Yönetmelğne Uygundur. PCB çermez.
Menşe: P.R.C.
33 / 72 TR
Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
İÇİNDEKİLER
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatları 34-36
1.1 Genel güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün
elden çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.3 Ambalaj bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1.4 Enerji tasarrufu için yapılması gerekenler 36
2 Sert meyve sıkacağını 37
2.1 Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.2 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Kullanım 38
3.1 Hazırlık . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.2 Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.3 Çalıştırma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.4 Sıkma İşlemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.5 Karışık sıkma işlemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3.6 Dondurulmuş meyve püresi işlemi . . . . . . . . 40
3.7 Sökme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
4 Bilgiler 41
4.1 Temizleme ve bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.2 Saklama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.3 Taşıma ve nakliye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
34 / 72 TR Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da
madd hasar tehlkelern önlemeye
yardımcı olacak güvenlk talmatları
yer almaktadır.
Bu talmatlara uyulmaması halnde
her türlü garant geçersz hale gelr.
1.1 Genel güvenlk
• Bu chaz, uluslararası güvenlk
standartlarına uygundur.
• Chaz, 8 yaş ve üzer çocuklar
ve fzksel, algısal ve zhnsel
yetenekler azalmış veya tecrübe
ve blg eksklğ olan kşler
tarafından gözetm altında
veya chazın güvenl br şeklde
kullanımına ve karşılaşılan lgl
tehlkelern anlaşılmasına dar
talmat verlrse kullanılablr.
• Çocuklar chazla oynamamalıdır.
Temzlk ve kullanıcı bakım
şlemler, başlarında br büyük
olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.’
• Bu chaz çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır. Chazı
ve kablosunu çocukların
ulaşamayacağı yerlerde muhafaza
ednz.
• Temzleme ve kullanıcı bakımı
gözetmsz çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
• Elektrk kablosu, chaz veya chazın
fltres hasarlıysa kullanmayın.
Yetkl servse başvurun.
• Gözetmsz bırakıldığında,
aksesuar takma/çıkarma
şlemnde veya temzlkten önce
chazın fşn przden çekn.
• Sadece orjnal parçaları veya
üretc tarafından tavsye edlen
parçaları kullanın.
• Chazı parçalarına ayırmayın.
• Şebeke güç kaynağınız chazın
tp etketnde belr tlen blglere
uygun olmalıdır.
• Chazı topraklı przde kullanın.
• Chazı uzatma kablosuyla
kullanmayın.
• Chazın fşn çıkartırken
kablosundan çekmeyn.
• Temzlk, sökme, aksesuar
yerleştrme şlemlernden önce
chazın fşn przden çekn ve
tamamen durmasını bekleyn.
• Temzlk sonrasında, elektrğe
bağlamadan ve parçalarını
takmadan önce, chazı ve tüm
parçalarını kurutun.
• Ellernz neml veya ıslakken
chazın fşne dokunmayın.
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
35 / 72 TR
Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
• Chazı, elektrk kablosunu veya
elektrk fşn suya ya da dğer
sıvılara batırmayın.
• Chazı veya parçalarını sıcak
yüzeylern üzernde veya yanında
çalıştırmayın ya da bu yüzeylern
üstüne koymayın.
• Chazı devamlı olarak 20 dakkadan
fazla çalıştır mayın.
• Chaz çalışırken posa kabını
yernden çıkarmayın.
• Chazı posa kabı olmadan
kullanmayın.
• Chazın çne yyecek atmak çn
sadece tcy kullanın. Parmak veya
herhang br nesne kullanmayın.
• Meyveler, yyecek kanalına
sığacak büyüklükte kesn.
• Çekrdekl meyvelern
çekrdeklern çıkarın ve kalın veya
yenmeyen kabuklu meyveler de
soyduktan sonra chaza atın.
• Chazın fş prze takılıyken dönen
hç br parçasına dokunmayın.
Yaralanma htmal vardır.
• Ambalaj malzemelern
saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı br yerde
muhafaza edn.
• Daha fazla meyve suyu elde etmek
çn tcy sertçe bastırmayın.
• Ürüne gıda sıkmaya başlamadan
10 sn. boş çalıştırın ve gıdaları
sıkmaya başlayın.
• Chaz aşırı zorlandığında
koruma amaçlı otomatk olarak
kapanacaktır. Açma/kapama
düğmesn “0” konumuna getrerek
kapatın ve chazı zorlanmasına
neden olan gıdalardan temzleyn.
10 sn bekledkten sonra chazı
tekrar meyve sıkma şlem çn
kullanablrsnz.
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
36 / 72 TR Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
1.2 AEEE yönetmeliğine
uyum ve atık ürünün elden
çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehrclk Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrkl ve
Elektronk Eşyaların Kontrolü
Yönetmelğ”nde belrtlen zararlı ve
yasaklı maddeler çermez. AEEE
Yönetmelğne uygundur. Bu ürün, ger dönüşümlü
ve tekrar kullanılablr ntelktek yüksek kaltel
parça ve malzemelerden üretlmştr. Bu nedenle,
ürünü, hzmet ömrünün sonunda evsel veya dğer
atıklarla brlkte atmayın. Elektrkl ve elektronk
chazların ger dönüşümü çn br toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenzdek yerel yönetme sorun. Kullanılmış
ürünler ger kazanıma vererek çevrenn ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olun.
1.3 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereğ ger dönüştürüleblr
malzemelerden üretlmştr. Ambalaj
atığını evsel veya dğer atıklarla brlkte
atmayın, yerel otortenn belrttğ ambalaj
toplama noktalarına atın.
1.4 Enerji tasarrufu için
yapılması gerekenler
Kullanım sırasında kılavuzda tavsye edlen
sürelere uyun. Kullanımdan sonra chazın fşn
przden çıkarın.
37 / 72 TR
Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
2 Sert meyve sıkacağı
2.1 Genel bakış
Ürününüz üzernde bulunan şaretlemelerde veya ürünle brlkte verlen dğer basılı dökümanlarda beyan edlen değerler, lgl
standartlara göre laboratuvar ortamında elde edlen değerlerdr. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değşeblr.
1. İtici
2. Besleme hunisi
3. Döner fırça
4. Silindir kabı
5. Meyve suyu kabı
6. Dondurulmuş meyve püresi aparatı
7. Meyve/sebze suyu sıkma aparatı
8. Posa kabı
9. Karışık sıkma tuşu
10. Sıkma tuşu
11. Sıkma vidası
12. Meyve suyu çıkış ağzı
13. Damlama önley ici kapak
14. Posa çıkış ağzı
15. Durdurma tuşu
16. Geri döndürme tuşu
17. Temizleme fırçası
18. Gövde
2.2 Teknik veriler
Gerlm:
220-240 V~, 50/60 Hz
Güç tüketm:
200 W
Teknk ve tasarım değşklkler yapma hakkı
saklıdır.
6
7
8
12
9
10
11
13
14
16
15
2
3
4
5
18
1
17
38 / 72 TR Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
3.1 Hazırlık
1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve
yürürlükteki yasal düzenlemeye uygun olarak
atın.
2. Cihazı ilk kez kullanmadan önce gıdalarla temas
eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin .
3.2 Kurulum
1. Silindir kabını (4) posa ve meyve suyu çıkışları
önde kalacak şekilde gövdenin (18) üzerine
yerleştirin.
A
UYARI:
Silindir kabını (4)
yerleştirmeden önce posa çıkış
ağzının (14) altında bulunan
silikon tıpanın kapalı olduğundan
emin olun. Aksi takdirde sıkılan
meyve suları gövde (18) üzerine
akar.
2. Gövdenin (18) içine önce döner fırçayı (3),
daha sonra silindir kabını (4) yerleştirin.
Silindir kabının (4) üzerinde bulunan ( ),
meyve/sebze sıkma aparatı (7) üzerinde
bulunan ( ) sembolüne denk gelmelidir.
3. Sıkma vidasını (11) süzgecin içine yerleştirin.
Sıkma vidası (11) tam yerine oturmaz ise
besleme hunisi (2) yerine takılmaz.
39 / 72 TR
Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
4. Besleme hunisini (2) , ( ) sembolü silindir
kabının (4) üzerinde bulunan ( ) sembolüne
denk gelecek şekilde yerleştirin.
5. Besleme hunisini (2) saat yönüne doğru çevirerek
() sembolü, ana gövde (18) üzerinde bulunan
() sembolüne denk gelene kadar çevirin. “Klik”
sesini duyacaksınız.
AUYARI:
Kilitleme mandalı kilitli
olmadığında, cihaz çalışmaz.
3.3 Çalıştırma
1. Cihazın fişini prize takın.
2. Posa kabını (8) posa çıkış ağzının (14) altına,
meyve suyu kabını (5) da meyve suyu ağzının
(12) altına yerleştirin.
3. İşlemden geçireceğiniz meyvenin veya
sebzenin çekirdeklerini
ayırın veya kabuklarını soyun.
AUYARI:
Sert çekirdekler filtreye
zarar verebilir.
AUYARI:
Meyve sıkma işlemine,
cihazı çalıştırdıktan 10 sn. sonra
başlayın.
C
Besleme hunisine (2) atacağınız
yiyecekleri uygun boyutlara getirin.
4. Meyve ya da sebzeleri itici yardımıyla cihazın
içine itin.
3 Kullanım
3.4 Sıkma İşlemi
1. ( ) tuşuna (10) basın. Meyve sık ma işlemine,
cihazı çalıştırdıktan 10 sn. sonra başlayın.
2. Meyveleri besleme hunisinden (2) itici (1)
yardımı ile döner fırçanın (3) içine itin.
3. İşlem tamamlandığında ( ) tuşuna (15) basın.
Meyve suyu kabına (5) akacaktır.
4. Cihazın fişini prizden çekin.
C
Cihazın sıkışıp çalışmadığı zaman (
) tuşuna (16) 5 saniye basın. Sonra
tekrar ( ) tuşuna (10) basın.
A
UYARI:
Lifli sebzelerin (Kereviz
sapı, buğday çimi gibi) sıkılması
esnasında silindir kabının (4)
ve sıkma aparatının (7) 200 gr
malzemenin sıkılmasından sonra
temizlenmesi önerilir. Aksi takdirde
ürünün sıkma performansında
azalma görülebilir.
3.5 Karışık sıkma işlemi
C
Birkaç farklı meyve veya sebzeden
yapılacak karışımlarınız için bu işlemi
kullanabilirsiniz.
1. Meyve suyu çıkış ağzında (12) bulunan damlama
önleyiciyi kapağı (13) kapatın.
2. ( ) tuşuna (9) basın.
3. İşlemden geçireceğiniz meyve veya sebzeleri
itici (1) yardımıyla besleme hunisinden (2)
geçirin.
4. Sıkma işlemi yaklaşık 1,5 dakika boyunca
sağa ve sola dönerek tamamlanır. İşlem
tamamlandığında cihazdan uyarı sesi duyulur.
40 / 72 TR Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
AUYARI:
Silindir kabı (4) üzerinde
bulunan Max. işareti geçilmemelidir.
Max. seviyesi geçilir ise sıkılan sular
dışarı taşar.
5. Meyve suyu çıkış ağzında (12) bulunan damlama
önleyiciyi kapağı (13) çıkartın. Karıştırılmış
meyve suyu kabına (5) akacaktır.
6. Cihazın fişini prizden çekin.
3.6 Dondurulmuş meyve
püresi işlemi
C
İşleme başlamadan önce:
kullanacağınız meyveler (kv, çlek,
muz, vb.) küçük parçalar halne
getrp, dondurun.
1. Cihaz kurulumunda döner fırça (3) yerine
dondurma kabını yerleştirin.
2. ( ) tuşuna (10) basın.
3. Kullanacağınız meyveleri itici (1) yardımıyla
besleme kanalından geçirin ve itin.
4. İşlem tamamlandığında ( ) tuşuna (15)
basın.
5. Cihazın fişini prizden çekin.
C
Dondurulmuş meyve püresi
hazırlarken işlemden geçirdiğiniz
malzemeler posa çıkış ağzından (14)
gelir.
AUYARI:
Dondurucudan çıkartılan
meyveler oda sıcaklığında yaklaşık
15-20 dakka bekletlmeldr.
3.7 Sökme
C
Cihazın parçalarını sökmek için
kurulumdaki adımları tersten izleyin..
41 / 72 TR
Sert Meyve Sıkacağı / Kullanma Kılavuzu
4 Temzlk
4.1 Temizleme ve bakım
A
UYARI:
Cihazı temizlemek
için kesinlikle benzin, solventler
ya da aşındırıcı temizleyiciler,
metal nesneler veya sert fırçalar
kullanmayın.
AUYARI:
Motor ünitesini veya
elektrik kablosunu suya ya da diğer
sıvıların içine sokmayın ve asla akan
suyun altına tutmayın.
1. Cihazı kapatın ve fişini prizden çekin.
2. Cihazın tamamen durmasını bekleyin.
C
Kullanımın hemen ardından temizlik
yapmak daha kolaydır.
3. Cihazın tamamen durmasını bekleyin.
4. Cihazın parçalarını sökün.
5. Gövdeyi (18) nemli bir bez ile silin.
6. Cihazı birlikte verilen fırça ile temizleyin.
7. Diğer parçaları bulaşık deterjanı ve sünger ile
yıkayın.
4.2 Saklama
1. Cihazı uzun süre kullanmayı dü şünmüyorsanız,
dikkatli bir şekilde saklayın.
2. Cihazı kaldırmadan önce fişini prizden çekin.
3. Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
4. Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
C
Parçaları bulaşık makinesinde
yıkamayın.
4.3 Taşıma ve nakliye
•Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
•Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
•Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Por favor, ¡lea este manual de usuaro prmero!
Estmados clentes,
Gracas por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados
de nuestro producto, que ha sdo fabrcado con gran caldad y con tecnología de
vanguarda. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuaro con atencón y
todos los demás documentos adjuntos antes de utlzar el aparato y que lo guarde para
futuras consultas. S va a entregar este aparato a otra persona, proporcónele tambén
el manual del usuaro. Sga todas las advertencas e nstruccones ncludas en este
manual de usuaro.
Sgnfcado de los símbolos
Los símbolos sguentes se usan en las dversas seccones del presente manual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
AATENCIÓN:
Advertencias de situaciones
peligrosas sobre la seguridad de las
personas y la propiedad.
Los materiales están diseñados
para estar en contacto con la
comida.
No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Este aparato ha sdo fabrcado en unas nstalacones respetuosas con el medo ambente y en
nstalacones de vanguarda.
Cumple con la Drectva RAEE. No contene polclorobfenlos (PCV).
País de orgen: P.R.C.
43 / 72 ES
Exprimidor lento / Manual de usuario
CONTENIDO
1 Instrucciones importantes
para la seguridad y el medio
ambiente 44
1.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y
eliminación de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1.3 Información de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
1.4 Conforme con la Directiva RoHS. . . . . . . . . . .46
1.5 Acciones a llevar a cabo para el ahorro de
energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
2 Exprimidor lento 47
2.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2.2 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3 Funcionamiento 48-50
3.1 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3.2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
3.3 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
3.4 Proceso de preparación de jugos . . . . . . . . .49
3.5 Proceso de extracción mixta . . . . . . . . . . . . . .49
3.6 Proceso para sorbetes de
fruta congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3.7 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Información 51
4.1 Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.2 Almacenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.3 Manejo y transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
44 / 72 ES Exprimidor lento / Manual de usuario
Por favor, ¡lea este manual de
instrucciones detenidamente antes
de utilizar el aparato! Siga todas
las instrucciones de seguridad
para evitar daños debidos a un uso
indebido.
Guarde el manual de instrucciones
como referencia para el futuro. Si le
entrega el aparato a otra persona,
incluya también el presente manual
de instrucciones.
1.1 Segurdad
general
• Este aparato se ha diseñado
únicamente para uso doméstico
privado. No debe utilizarse para
fines comerciales.
• Los niños de ocho o más años
de edad y las personas con las
capacidades físicas, sensoriales
o mentales limitadas o que
no tengan la experiencia y el
conocimiento necesarios pueden
usar este aparato, siempre y
cuando lo hagan bajo supervisión
o bien conozcan y comprendan
las instrucciones de uso seguro
del aparato, así como sus riesgos
potenciales.
• No deje que los niños jueguen con
el aparato.
• Los niños no deben usar este
aparato. Mantenga el aparato
fuera del alcance de los niños.
• Los niños no deben llevar a
cabo las tareas de limpieza y
mantenimiento.
• No use el aparato si el cable de
alimentación, el aparato o el
filtro están dañados. Póngase
en contacto con un servicio
autorizado.
• Desenchufe el aparato cuando
lo deje desatendido, mientras
coloque/retire los accesorios o
antes de limpiarlo.
• Use únicamente las piezas
originales o recomendadas por el
fabricante.
• No trate de desmontar el aparato.
• Su fuente de alimentación debe
ser conforme a la información que
se indica en la placa de datos del
aparato.
• Use el aparato con un enchufe con
toma a tierra.
• No utilice este aparato con un
cable alargador.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
45 / 72 ES
Exprimidor lento / Manual de usuario
• No tire del cable de alimentación
cuando desenchufe el aparato.
• Desenchufe el aparato antes de
limpiarlo, desmontarlo y recambiar
accesorios, y espere hasta que se
detenga por completo.
• Después de limpiarlo, seque el
aparato y todas las piezas antes de
conectarlo a la red de alimentación
y antes de acoplarle las piezas.
• No toque el cable o el aparato con
las manos mojadas o húmedas.
• No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni
en ningún otro líquido.
• No utilice el aparato ni coloque
ninguna parte de él o ninguno de
sus componentes en superficies
calientes o cerca de ellas.
• No use el aparato de forma
continua durante más de 20
minutos.
• No retire el recipiente para la
pulpa cuando el aparato esté en
funcionamiento.
• No utilice el exprimidor sin tener
el recipiente para pulpa colocado.
• Utilice únicamente el empujador
del aparato. No use los dedos o
cualquier otro objeto.
• Corte la fruta de manera que
pueda caber en la tolva de
alimentación.
• Retire las semillas de las frutas con
hueso y pele las que puedan tener
una piel dura o no comestible
antes de introducirlas en el
aparato.
• No toque ninguna pieza móvil
del aparato mientras éste esté
enchufado. Existe el riesgo de
sufrir quemaduras.
• Si guarda el material de embalaje,
manténgalo fuera del alcance de
los niños.
• No empuje el empujador con
fuerza para extraer más zumo.
• Utilice el aparato vacío durante
10 segundos. Luego, empiece a
extraer el zumo.
• Cuando el aparato esté
demasiado tenso, se apagará
automáticamente como
protección. Si esto ocurre, ponga
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
46 / 72 ES Exprimidor lento / Manual de usuario
el interruptor de apagado/
encendido a la posición «0» para
apagar el aparato y retire los
alimentos que causen la tensión.
Podrá usar el aparato para la
extracción de zumo después de
esperar durante 10 segundos.
1.2 Cumple con de la Directiva
RAEE y eliminación de
residuos.
Este producto no incluye los materiales
nocivos y prohibidos especificados en la
normativa para la supervisión de los
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos de desecho (RAEE),
promulgada por el Ministerio de Medio Ambiente y
Planificación Urbanística. Cumple con la Directiva
RAEE. En la fabricación de este producto se han
empleado piezas y materiales de alta calidad, que
pueden reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no
arroje este producto a la basura junto con sus
residuos domésticos normales al final de su vida
útil. Llévelo a un punto de recogida para el
reciclado de sus componentes eléctricos y
electrónicos. Diríjase a la autoridad local de su
zona para obtener la dirección de dichos puntos de
recogida. Ayude a proteger el medio ambiente
reciclando los productos usados.
1.3 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material de
embalaje ni de los desechos domésticos o de otro
tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material
de embalaje designados por las autoridades
locales.
1.4 Conforme con la Directiva
RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la
directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene
materiales peligroso ni prohibidos especificados
en la Directiva.
1.5 Acciones a llevar a cabo
para el ahorro de energía
Siga los tiempos recomendados en el manual
durante el uso. Desenchufe el aparato tras su uso.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
47 / 72 ES
Exprimidor lento / Manual de usuario
2 Exprmdor lento
2.1 Información general
Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados
junto con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores
pueden varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
1. Empujador
2. Tolva
3. Cepillo giratorio
4. Cámara cilíndrica
5. Recipiente para el zumo
6. Colador para la fruta congelada/
colador para sorbete
7. Colador para fruta/verdura
8. Recipiente para pulpa
9. Botón para mezclas
10. Botón para la preparación de jugos
11. Prensa de husillo
12. Salida de zumo
13. Sistema antigoteo
14. Salida para pulpa
15. Botón de parada
16. Botón de retroceso
17. Cepillo de limpieza
18. Cuerpo
2.2 Datos técnicos
Voltaje:
220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de potencia:
200 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
6
7
8
12
9
10
11
13
14
16
15
2
3
4
5
18
1
17
48 / 72 ES Exprimidor lento / Manual de usuario
3 Funcionamiento
3.1 Preparación
1. Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos
según la legislación vigente al respecto.
2. Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie las piezas que entran en contacto con
los alimentos (vea la sección “Limpieza y
cuidados”).
3.2 Instalación
1. Coloque la cámara cilíndrica (4) en el cuerpo
(18) de manera que la pulpa y el zumo no
queden delante.
A
ATENCIÓN:
Asegúrese de que
el tapón de silicona de debajo
de la salida de zumo (12) esté
cerrado antes de colocar la cámara
cilíndrica (4). De lo contrario, el
zumo extraído fluirá por el cuerpo
(18).
2. Primero, coloque el cepillo giratorio
(3). Luego, coloque la cámara cilíndrica
D
en
el cuerpo (18). El símbolo ( ) de la cámara
cilíndrica (4) se corresponde al símbolo ( ) del
colador de fruta/verdura (7).
3. Pulse la prensa de husillo (11) en el filtro. Si la
prensa de husillo (11) no está correctamente
colocada, (2) no podrá montar la tolva.
49 / 72 ES
Exprimidor lento / Manual de usuario
3 Funcionamiento
4. Coloque la tolva (2) de manera que el símbolo (
) esté alineado con el símbolo ( ) de la cámara
cilíndrica (4).
5. Coloque la tolva (2) de manera que el símbolo (
) esté alineado con el símbolo ( ) del cuerpo
principal (18). Oirá un clic.
AATENCIÓN:
El aparato no
funcionará cuando el cerrojo de
seguridad no esté trabado.
3.3 Funcionamiento
1. Enchufe el aparato.
2. Coloque el contenedor para pulpa (5) debajo de
la salida de pulpa (14), y coloque el recipiente
para zumo (8) debajo de la salida de zumo (12).
3. Retire las semillas y pele las frutas y las verduras
que vaya a procesar.
AATENCIÓN:
Las piedras duras
pueden dañar el filtro.
AATENCIÓN:
Antes de iniciar
la extracción de zumo, utilice el
aparato durante 10 segundos vacío.
Luego, llénelo.
C
Corte los alimentos que quiera poner
dentro de la tolva (2) en porciones
adecuadas.
4. Empuje la fruta y la verdura hacia dentro del
aparato con el empujador
A
.
3.4 Proceso de preparación de
jugos
1. Pulse el ( ) botón (10). Antes de iniciar la
extracción de zumo, utilice el aparato durante
10 segundos vacío. Luego, llénelo.
2. Empuje la fruta hacia el cepillo giratorio (3) por
la tolva (2) con la ayuda del empujador (1).
3. Pulse el ( ) botón (15) una vez que el proceso
haya terminado. El zumo se verterá en el
recipiente para zumo (8).
4. Desenchufe el aparato.
C
Cuando el aparato esté atascado
y no funcione, pulse el ( ) botón
(16) durante 5 segundos. Luego,
pulse el ( )botón (10) de nuevo.
A
ATENCIÓN:
Cuando procese
verduras con fibra (tales como
tallo de apio y trigo verde), le
recomendamos que limpie la cámara
cilíndrica (4) y el colador para frutas/
verduras (7) después de extraer
200 gramos de alimentos. De lo
contrario, puede que la capacidad
para exprimir del aparato se vea
reducida.
3.5 Proceso de extracción
mixta
C
Podrá usar esta función para las
mezclas de varias frutas o verduras.
1. Cierre el sistema de antigoteo (13) ubicado en la
salida del exprimidor (12).
2. Pulse el ( ) botón (9).
3. Empuje la fruta o la verdura que va a procesar
a través de la tolva (2) con un empujador (1)
(consulte el aparatado en la página 10).
50 / 72 ES Exprimidor lento / Manual de usuario
4. El proceso de exprimir se completará después
de que el sistema se gire a la izquierda o a la
derecha durante 1,5 minutos. El aparato emitirá
una señal auditiva cuando el proceso haya
finalizado.
AATENCIÓN:
No sobrepase la
marca Max. de la cámara cilíndrica
(4). Si sobrepasa la marca Max., se
verterá el zumo extraído.
5. Cierre el mecanismo antigoteo (13) ubicado en
la salida del exprimidor (12).
El zumo mixto se verterá en el recipiente para
zumo (8).
6. Desenchufe el aparato.
3.6 Proceso para sorbetes de
fruta congelada
Antes de iniciar el proceso: corte la fruta que vaya
a usar (kiwis, fresas, plátanos, etc.) en trozos
pequeños y congélelos.
1. Coloque el recipiente para congelación en vez
del cepillo giratorio (3) cuando monte el aparato.
2. Pulse el ( ) botón (10).
3. Pase y empuje la fruta que vaya a usar a través
de la tolva de alimentación con el empujador (1).
4. Pulse el ( ) botón (15) una vez que el proceso
haya terminado.
5. Desenchufe el aparato.
C
Cuando prepare el sorbete de fruta
congelada, los ingredientes que haya
procesado saldrán por la salida para
la pulpa (14).
AATENCIÓN:
Las frutas que saque
del congelador deberán mantenerse
a temperatura ambiente durante 15-
20 minutos.
3.7 Desmontaje
1. Siga los pasos de instalación en orden inverso
para desmontar el aparato.
3 Funcionamiento
51 / 72 ES
Exprimidor lento / Manual de usuario
4 Información
4.1 Limpieza y cuidados
AATENCIÓN:
No utilice petróleo,
disolventes, limpiadores abrasivos,
objetos metálicos ni cepillos duros
para limpiar el aparato.
A
ATENCIÓN:
Nunca sumerja en
agua ni en ningún otro líquido la
unidad del motor (3) o el cable de
corriente, ni siquiera bajo el chorro
de agua corriente.
1. Apague y desenchufe el aparato.
2. Espere a que el aparato se detenga
completamente.
C
Podrá limpiar el aparato más
fácilmente justo después de usarlo.
3. Desmonte el aparato.
4. Limpie el cuerpo (18) con un paño húmedo.
5. Limpie el aparato con el cepillo incluido con el
aparato.
6. Lave las otras piezas con líquido para lavavajillas
y una esponja.
AATENCIÓN:
No lave las piezas del
lavavajillas.
4.2 Almacenamiento
1. Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
2. Desenchufe el aparato antes de levantarlo.
3. Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
4. Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
4.3 Manejo y transporte
1. Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje original. El embalaje del
aparato lo protege de daños físicos.
2. No coloque cargas pesadas en el aparato o en el
embalaje. El aparato podría dañarse.
3. Dejar caer el aparato podría causar que dejara
de funcionar o causar un daño permanente.
Proszę najperw przeczytać nstrukcję obsług.
Szanown Klenc!
Dzękujemy za wybrane produktu frmy Beko. Mamy nadzeję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użycu najnowszych technolog wysokej jakośc, okaże sę
w najwyższym stopnu zadowalający. Przed użycem urządzena należy uważne
przeczytać całą nstrukcję obsług oraz towarzyszące jej dokumenty zachować ją do
wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób nnemu użytkownkow, proszę oddać mu
równeż nnejszą nstrukcję. Proszę przestrzegać wszystkch ostrzeżeń nformacj w
tej nstrukcj obsług.
Znaczene symbol
W nnejszej nstrukcj stosuje sę następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne
wskazówki dotyczące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Materiały te przeznaczone są do
kontaktu z żywnością.
Urządzenia ani przewodu zasilania
nie wolno zanurzać w wodzie lub w
innym płynie.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych zakładach.
Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. Ne zawera bfenyl polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
53 / 72 PL
Wyciskarki / Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1 Ważne instrukcje
zachowania bezpieczeństwa
i ochrony środowiska
naturalnego 52
1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa 52
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się
zużytych wyrobów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.3 Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.4 Zgodność z dyrektywą RoHS. . . . . . . . . . . . . . 54
1.5 Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Blendera Ręcznego 55
2.1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Obsługa 56
3.1 Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.2 Maksymalne ilości i czasy przyrządzania . . 56
3.3 Blendowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.4 Siekanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.5 Ubijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4 Informacja 59
4.1 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Przenoszenie i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
54 / 72 PL Wyciskarki / Instrukcja obsługi
rzed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi! Prosimy o
przestrzeganie wszystkich instrukcji
zachowania bezpieczeństwa w
celu uniknięcia szkód z powodu
nieprawidłowego użytkowania!
Tę instrukcję należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu tego urządzenia komuś
innemu należy przekazać także tę
instrukcję.
1.1 Ogólne zasady
zachowana
bezpeczeństwa
• Urządzenie to przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Nie należy go używać do celów
komercyjnych.
• Urządzenia mogą używać dzieci
w wieku 8 lat lub starsze oraz
osoby niepełnosprawne fizycznie,
percepcyjnie lub umysłowo
oraz osoby nieumiejętne i
niedoświadczone pod warunkiem,
że są pod nadzorem lub rozumieją
niniejsze instrukcje w odniesieniu
do bezpiecznego użytkowania
tego wyrobu i potencjalnych
zagrożeń.
• Dzieci nie powinny bawić się tym
urządzeniem.
• Urządzenie nie powinno być
obsługiwane przez dzieci.
Urządzenie i przewód należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
• Dzieci nie powinny czyścić
urządzenia ani przeprowadzać
jego konserwacji.
• Nie należy używać urządzenia,
jeśli uszkodzony jest jego przewód
zasilający lub filtr bądź ono
samo. Należy skontaktować się z
autoryzowanym serwisem.
• Przed czyszczeniem,
instalowaniem/usuwaniem
akcesoriów lub przed odłożeniem
urządzenia należy odłączyć
zasilanie.
• Należy stosować wyłącznie
oryginalne lub zalecane przez
producenta części zamienne.
• Nie wolno demontować
urządzenia.
• Zasilanie z domowej sieci
elektrycznej powinno być
zgodne z informacjami podanymi
na tabliczce znamionowej
urządzenia.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
55 / 72 PL
Wyciskarki / Instrukcja obsługi
• Urządzenia można używać,
gdy jest podłączone do gniazda
ściennego z uziemieniem.
• Z urządzeniem nie należy używać
przedłużaczy.
• Nie należy wyjmować wtyczki
z gniazdka, ciągnąc za przewód
zasilający.
• Przed czyszczeniem, zmianą
akcesoriów lub przed demontażem
urządzenia należy odczekać, aż
ruchome elementy przestaną się
obracać, a następnie odłączyć
zasilanie.
• Po czyszczeniu, a przed
podłączeniem tego urządzenia do
zasilania i założeniem akcesoriów,
należy osuszyć wszystkie
elementy.
• Nie wolno dotykać wtyczki
urządzenia mokrymi ani
wilgotnymi dłońmi.
• Urządzenia, przewodu
zasilającego ani wtyczki nie wolno
zanurzać w wodzie ani w innym
płynie.
• Nie należy używać tego urządzenia
ani umieszczać żadnej jego części
na gorących powierzchniach ani w
ich pobliżu.
• Nie należy używać tego
urządzenia nieprzerwanie przez
ponad 20 minut.
• Nie należy zdejmować pojemnika
na pulpę owocową podczas
działania urządzenia.
• Nie należy uruchamiać wyciskarki
bez założonego pojemnika na
pulpę owocową.
• Popychacza można używać tylko
do umieszczania żywności w
urządzeniu. Nie należy robić tego
palcami ani innym przedmiotem.
• Owoce należy pokroić w taki
sposób, aby mieściły się w
podajniku.
• Należy usunąć pestki z owoców
pestkowych i obrać skórkę z
owoców o twardej lub niejadalnej
skórce przed umieszczeniem ich w
urządzeniu.
• Nie dotykać żadnych ruchomych
części urządzenia, gdy jest ono
podłączone do prądu. Zachodzi
zagrożenie odniesienia obrażeń.
• Opakowanie urządzenia należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
• Nie należy zbyt silnie naciskać
popychacza, aby wycisnąć więcej
soku.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
56 / 72 PL Wyciskarki / Instrukcja obsługi
• Należy włączyć urządzenie puste
na 10 sekund, a następnie zacząć
wyciskać sok.
• W przypadku przeciążenia
urządzenie automatycznie
się wyłączy ze względów
bezpieczeństwa. W takiej sytuacji
należy wyłączyć urządzenie,
przesuwając włącznik do pozycji
„0” i usunąć żywność powodującą
przeciążenie. Po odczekaniu 10
sekund można ponownie użyć
urządzenia do wyciskania soku..
1.2 Zgodność z dyrektywą
WEEE i pozbywanie się
zużytych wyrobów
Wyrób ten nie zawiera materiałów
szkodliwych ani zabronionych
określonych w „Rozporządzeniu dot.
nadzorowania odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych”
wydanym przez Ministerstwo Środowiska i
Urbanistyki. Wyrób zgodny z Rozporządzeniem
WEEE. Urządzenie wykonano z części i materiałów
wysokiej jakości, które mogą być odzyskane i
użyte jako surowce wtórne. W związku z tym po
zakończeniu użytkowania nie należy pozbywać się
go razem z innymi odpadami domowymi. Należy
przekazać wyrób do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne. Informacje o lokalizacji takich punktów
zbiórki można uzyskać od władz miejscowych.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów,
pomagamy chronić środowisko naturalne.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
1.3 Informacje o opakowaniu
Opakowanie urządzenia wykonano z
materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z przepisami krajowymi. Nie
wyrzucaj materiałów opakowaniowych
do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi.
Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze
lokalne punktów zbiórki materiałów
opakowaniowych.
1.4 Zgodność z dyrektywą
RoHS
Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą RoHS
Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera
szkodliwych ani zakazanych materiałów
wyszczególnionych w tej dyrektywie.
1.5 Oszczędzanie energii
Należy przestrzegać zalecanego czasu pracy
urządzenia określonego w instrukcji obsługi. Po
użyciu wyjąć wtyczkę z gniazdka.
57 / 72 PL
Wyciskarki / Instrukcja obsługi
2 Blendera Ręcznego
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym urządzenu lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach druko-
wanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w zależnośc
od użytkowana urządzena warunków w jego otoczenu.
1. Popychacz
2. Wlot
3. Obrotowa szczotka
4. Komora cylindra
5. Naczynie na sok
6. tw
7. Sitko do owoców/warzyw
8. Pojemnik na pulpę owocową
9. Przycisk mieszania
10. Przycisk wyciskania soku
11. Śruba prasy
12. Odpływ soku
13. Blokada kapania
14. Wylot pulpy owocowej
15. Przycisk zatrzymania
16. Przycisk odwrócenia
17. Szczoteczka do czyszczenia
18. Korpus
2.2 Dane techniczne
Zasilanie: 220-240 V~, 50/60 Hz
Moc: 200 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
konstrukcji i danych technicznych.
2.1 Opis ogólny
6
7
8
12
9
10
11
13
14
16
15
2
3
4
5
18
1
17
58 / 72 PL Wyciskarki / Instrukcja obsługi
3 Obsługa
3.1 Przygotowanie
1. Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić
je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
2. Przed uruchomieniem tego urządzenia, oczyść
części mające kontakt z żywnością (patrz
rozdział „Czyszczenia i konserwacja”).
3.2 Montaża
1. Zamontuj komorę cylindra (4) na korpusie (18),
tak aby odpływ soku i wylot pulpy owocowej
znajdowały się z przodu.
A
OSTRZEŻENIE: Przed
zamontowaniem komory cylindra
(12) upewnij się, że korek silikonowy
pod odpływem soku jest zamknięty
(4) W przeciwnym razie wyciśnięty
sok wypłynie na korpus (18).
2. Najpierw zamontuj na korpusie (4) obrotową
szczotkę (3), a następnie komorę cylindra (18)
Symbol ( ) na komorze cylindra (4) odpowiada
symbolowi ( ) na wyciskarce do owoców/
warzyw (7).
3. Zamontuj śrubę prasy (11) na filtrze. Jeśli
śruba prasy (11) nie zostanie prawidłowo
zamontowana, nie będzie można zamontować
wlotu (11) .
59 / 72 PL
Wyciskarki / Instrukcja obsługi
3 Obsługa
4. Zamontuj wlot (2) w taki sposób, aby symbol (
) był wyrównany z symbolem ( ) na komorze
cylindra (4).
5. Obróć wlot (2) zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, aż symbol ( ) zostanie
wyrównany z symbolem ( ) na korpusie
głównym (18). Rozlegnie się charakterystyczny
dźwięk kliknięcia.
A
OSTRZEŻENIE: Gdy zapadka nie
zostanie zablokowana, urządzenie
nie będzie działać.
3.3 Obsługa
1. Podłącz urządzenie do zasilania.
2. Umieść pojemnik na pulpę owocową (5) pod
wylotem pulpy owocowej (14), a naczynie na
sok (8) pod odpływem soku (12).
3. Usuń pestki i skórkę z owoców i warzyw, z
których będzie wyciskany sok.
A
OSTRZEŻENIE: Twarde pestki
mogą uszkodzić filtr.
A
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
wyciskania soku włącz puste
urządzenie na 10 sekund, a
następnie umieść w nim owoce lub
warzywa.
C
Pokrój produkty do umieszczenia we
wlocie (2) na kawałki odpowiedniej
wielkości.
4. Umieść owoce lub warzywa w urządzeniu przy
użyciu popychacza (1).
3.4 Proces wyciskania soku
1. Naciśnij przycisk ( ) (10). Przed rozpoczęciem
wyciskania soku włącz puste urządzenie na 10
sekund, a następnie umieść w nim owoce lub
warzywa.
2. Umieść owoce w obrotowej szczotce (3) przez
wlot (2) przy użyciu popychacza (1).
3. Po zakończeniu przetwarzania naciśnij przycisk
() (15).Sok zostanie przelany do naczynia na
sok (8).
4. Wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilania.
C
Gdy urządzenie zostanie
zablokowane i przestanie działać,
naciśnij przycisk ( ) (16) przez
5 sekund. Następnie ponownie
naciśnij przycisk ( ) (10).
A
OSTRZEŻENIE: Podczas
przetwarzania warzyw włóknistych
(np. selera naciowego i pszenicy
zielonej) zaleca się czyszczenie
komory cylindra (4) oraz sita do
owoców/warzyw (7) po wyciśnięciu
soku z 200 g produktów.
Zaniechanie może obniżyć
wydajność urządzenia.
3.4 Wyciskanie soku z
produktów mieszanych
C
Ta funkcja służy do przetwarzania
mieszanek różnych owoców i
warzyw.
1. Zamknij blokadę kapania (13) umieszczoną na
odpływie soku (12).
2. Naciśnij przycisk ( ) (9).
60 / 72 PL Wyciskarki / Instrukcja obsługi
3 Obsługa
3. Umieść owoce i warzywa do przetworzenia
wewnątrz urządzenia przez wlot (2) przy użyciu
popychacza (1) .
4. Proces wyciskania zostanie ukończony po
obracaniu się systemu w lewo i w prawo przez
ok. 1,5 minuty. Po ukończeniu przetwarzania
rozlegnie się sygnał.
A
OSTRZEŻENIE: Nie należy
przekraczać oznaczenia
maksymalnej ilości (4) na komorze
cylindra. W przypadku przekroczenia
oznaczenia maksymalnej ilości
wyciśnięty sok się przeleje.
5. Zdejmij blokadę kapania (13) umieszczoną na
odpływie soku (12). Mieszany sok zostanie
przelany do naczynia na sok (8).
6. Wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilania.
3.5 Przygotowywanie sorbetu
z mrożonych owoców
C
Odpowiednio wcześniej pokrój
używane owoce (kiwi, truskawki,
banany itp.) na małe kawałki i
zamroź.
1. Podczas montażu urządzenia zamontuj
pojemnik do mrożenia zamiast obrotowych
szczotek (3).
2. Naciśnij przycisk ( )
J
.
3. Umieść owoce wewnątrz urządzenia przez
wlot przy użyciu popychacza
A
.
4. Po zakończeniu przetwarzania naciśnij przycisk
( )
O
.
5. Wyjmij z gniazdka wtyczkę przewodu zasilania.
C
Podczas przygotowywania sorbetu
z mrożonych owoców przetwarzane
surowce wydostają się na zewnątrz
przez wylot na pulpę owocową (14).
A
OSTRZEŻENIE: Owoce wyjęte
z zamrażarki należy odstawić w
temperaturze pokojowej na 15-20
minut..
3.6 Demontaż
C
Aby zdemontować urządzenia,
należy wykonać kroki montażowe w
odwrotnej kolejności.
61 / 72 PL
Wyciskarki / Instrukcja obsługi
4 Informacja
4.1 Czyszczenie i konserwacja
A
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
urządzenia nigdy nie wolno używać
benzyny, rozpuszczalników ani
szorstkich proszków do czyszczenia,
przedmiotów metalowych ani
twardych szczotek.
A
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wkładaj
jednostki roboczej (3) ani przewodu
zasilania do płynów i nigdy nie myj
ich pod bieżącą wodą.
1. Wyłącz urządzenie i wyjmij z gniazdka wtyczkę
przewodu zasilania.
2. Zaczekaj, aż urządzenie całkiem się zatrzyma.
C
Łatwiej wyczyścić urządzenie od
razu po użyciu.
3. Zdemontuj elementy urządzenia.
4. Wyczyść korpus (18) wilgotną ściereczką.
5. Do czyszczenia urządzenia służy dołączona
szczotka.
6. Pozostałe części należy czyścić płynem do
mycia naczyń i gąbką.
A
OSTRZEŻENIE: Nie myj części
urządzenia w zmywarce.
4.2 Przechowywanie
1. Jeśli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy je bezpiecznie
przechowywać.
2. Przed podniesieniem urządzenia należy
odłączyć je od zasilania.
3. Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
4. Urządzenie należy chronić przed dostępem
dzieci.
4.3 Przenoszenie i transport
1. Urządzenie należy przenosić i transportować
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
2. Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków
na urządzeniu lub opakowaniu. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
3. Upuszczenie urządzenia może spowodować
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Proszę najperw przeczytać nstrukcję obsług.
Szanown Klenc!
Dzękujemy za wybrane produktu frmy Beko. Mamy nadzeję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użycu najnowszych technolog wysokej jakośc, okaże sę
w najwyższym stopnu zadowalający. Przed użycem urządzena należy uważne
przeczytać całą nstrukcję obsług oraz towarzyszące jej dokumenty zachować ją do
wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób nnemu użytkownkow, proszę oddać mu
równeż nnejszą nstrukcję. Proszę przestrzegać wszystkch ostrzeżeń nformacj w
tej nstrukcj obsług.
Znaczene symbol
W nnejszej nstrukcj stosuje sę następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne
wskazówki dotyczące użytkowania.
A
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Materiały te przeznaczone są do
kontaktu z żywnością.
Urządzenia ani przewodu zasilania
nie wolno zanurzać w wodzie lub w
innym płynie.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych zakładach.
Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. Ne zawera bfenyl polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
63 / 72 RO
Storcător / Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1 Ważne instrukcje
zachowania bezpieczeństwa
i ochrony środowiska
naturalnego 52
1.1 Ogólne zasady zachowania bezpieczeństwa 52
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i pozbywanie się
zużytych wyrobów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.3 Informacje o opakowaniu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1.4 Conformitatea cu Directiva RoHS. . . . . . . . . . 54
2 Blendera Ręcznego 55
2.1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Obsługa 56
3.1 Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.2 Maksymalne ilości i czasy przyrządzania . . 56
3.3 Blendowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
3.4 Siekanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.5 Ubijanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
4 Informacja 59
4.1 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.2 Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.3 Przenoszenie i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
64 / 72 RO Storcător / Instrukcja obsługi
1 SECURITATE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul
de instrucţiuni înainte de a utiliza
acest aparat de uz casnic! Respectaţi
toate instrucţiunile de Securitate
pentru a evita avariile datorate unei
utilizări necorespunzătoare!
Păstraţi manualul de instrucţiuni
pentru a fi consultat ulterior. În cazul
în care acest aparat de uz casnic este
dat unei terţe părţi, atunci va trebui
predat și acest manual de instrucţiuni.
1.1 Ogólne zasady
zachowana
bezpeczeństwa
• Acest aparat este destinat numai
pentru uz casnic. Nu trebuie
utilizat în scopuri comerciale.
• Acest aparat poate fi utilizat de
copii cu vârsta de 8 ani și mai mari
și de persoane care au un deficit
fizic, de percepţie sau mental sau
de persoane care sunt lipsite de
experienţă și cunoștinţe atâta
timp cât sunt supravegheate și
primesc instrucţiuni cu privire la
utilizarea în siguranţă a aparatului
și a pericolelor întâmpinate.
• Copiii nu trebuie să se joace cu
acest aparat.
• Acest aparat nu trebuie să fie
folosit de copii. Nu ţineţi aparatul
și cablul la îndemâna copiilor.
• Curăţarea și întreţinerea de către
utilizator nu trebuie făcute de
către copii.
• Nu utilizaţi aparatul dacă cablul
de alimentare, aparatul sau filtrul
aparatului sunt deteriorate.
Contactaţi service-ul autorizat.
• Scoateţi aparatul din priză atunci
când rămâne nesupravegheat,
în timpul instalării/îndepărtării
accesoriilor sau înainte de
curăţare.
• Utilizaţi piese originale sau piese
recomandate numai de fabricant.
• Nu încercaţi să demontaţi aparatul.
• Sursa dumneavoastră principală
de alimentare trebuie să respecte
informaţiile furnizate pe plăcuţa
cu specificaţii tehnice a aparatului.
• Utilizaţi aparatul cu o priză cu
împământare.
• Nu utilizaţi aparatul cu un cablu
prelungitor.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
atunci când scoateţi aparatul din
priză.
65 / 72 RO
Storcător / Instrukcja obsługi
1 SECURITATE
• Scoateţi aparatul din priză înainte
de curăţare, demontare, înlocuirea
accesoriilor și așteptaţi ca acesta
să se oprească complet.
• După curăţare, uscaţi aparatul
și toate piesele înainte de
conectarea acestuia la sursa de
curent și înainte de asamblarea
pieselor.
• Nu atingeţi ștecherul aparatului
cu mâinile ude sau umede.
• Nu cufundaţi aparatul, cablul
electric sau ștecherul în apă sau în
orice alt fel de lichid.
• Nu folosiţi sau nu puneţi nici o
componentă a acestui aparat sau
piesele sale pe sau în apropierea
suprafeţelor încinse.
• Nu folosiţi aparatul în mod
continuu pentru mai mult de 20
minute.
• Nu îndepărtaţi recipientul pentru
pulpă atunci când aparatul este în
funcţiune.
• Nu folosiţi storcătorul de fructe
decât dacă recipientul de pulpă
este montat.
• Utilizaţi numai accesoriul de
presare pentru a pune alimentul
în aparat. Nu vă folosiţi degetele
sau orice alt obiect.
• Tăiaţi fructele astfel încât acestea
să se potrivească în tubul de
alimentare.
• Îndepărtaţi sâmburii din fructele
cu sâmburi și îndepărtaţi coaja de
pe fructele care au o coajă groasă
sau necomestibilă înainte de a le
așeza în aparat.
• Nu atingeţi nici o piesă rotativă
în timp ce aparatul este în priză.
Există risc de accidentare.
• Dacă păstraţi ambalajele, atunci
nu le depozitaţi la îndemâna
copiilor.
• Nu apăsaţi cu putere accesoriul de
presare pentru a obţine mai mult
suc.
• Porniţi aparatul gol timp de
10 secunde și apoi începeţi
extragerea sucului.
• Atunci când aparatul este solicitat
în mod excesiv, acesta se va opri
automat în scop de protecţie. Dacă
acest lucru se întâmplă, opriţi
aparatul și îndepărtaţi alimentul
care determină solicitarea. Puteţi
folosi din nou aparatul pentru
extragerea sucului după ce
așteptaţi timp de 10 secunde.
66 / 72 RO Storcător / Instrukcja obsługi
1 SECURITATE
1.2 Conform Directivei WEEE
şi de eliminare a produselor
reziduale.
Acest produs a fost fabricat cu componente şi
materiale de înaltă calitate care pot fi reutilizate şi
sunt potrivite pentru reciclare.
Aşadar, nu eliminaţi produsul împreună
cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
viaţă a acestuia. Duceţi-l la un centru de
colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Acesta este indicat de către simbolul de pe produs,
în instrucţiunile pentru utilizare şi pe ambalaje.
Vă rugăm să contactaţi autoritatea locală pentru a
afla unde este cel mai apropiat punct de colectare.
Ajutaţi în protejarea mediului prin reciclarea
produselor utilizate.
1.3 Informaţii despre
ambalare
Ambalajul utilizat pentru produs este
fabricat din materiale reciclabile.
Asiguraţi-vă că materialele de ambalare
sunt eliminate conform reglementărilor
locale aplicabile pentru a include materialele în
procesul de reciclare pentru protecţia mediului
înconjurător.
1.4 Conformitatea cu Directiva
RoHS
Produsul pe care l-aţi achiziţionat este conform
cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Nu conţine
materiale periculoase și interzise specificate în
această Directivă.
67 / 72 RO
Storcător / Instrukcja obsługi
2 Blendera Ręcznego
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente mprmate furn-
zate cu acesta reprezntă valorle care au fost obţnute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valor pot
vara în funcţe de utlzarea produsulu ş condţle ambentale.
1. Accesoriu presare
2. Pâlnie
3. Perie rotativă
4. Cameră tambur
5. Recipient suc
6. Sită pentru fructe congelate/sorbet
7. Sită pentru fructe/legume
8. Recipient pulpă
9. Buton amestec
10. Buton suc
11. Ax de presare
12. Gură evacuare suc
13. Accesoriu anti-picurare
14. Gură evacuare pulpă
15. Buton oprire
16. Buton inversare
17. Perie de curăţat
18. Corp aparat
2.2 Date tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50/60 Hz
Putere: 200 W
Modificări tehnice şi de proiectare rezervate.
2.1 Prezentare generală
6
7
8
12
9
10
11
13
14
16
15
2
3
4
5
18
1
17
68 / 72 RO Storcător / Instrukcja obsługi
3 Utilizare
3.1 Instalare
1. Așezaţi camera tamburului (4) pe corpul
aparatului (18) astfel încât gurile de evacuare
pentru pulpă și suc să fie în partea din faţă.
A
AVERTISMENT
: Asiguraţi-vă
că dopul de silicon de sub gura de
evacuare a sucului (12) este închis
înainte de a poziţiona camera
tamburului (4). Altfel, sucul extras
se va revărsa peste corpul aparatului
(18).
2. Mai întâi, așezaţi peria rotativă (3), apoi
poziţionaţi camera tamburului D în corpul
aparatului (18). Simbolul ( ) de pe camera
tamburului (4) corespunde simbolului ( ) de pe
sita pentru fructe/legume (7).
3. Așezaţi axul de presare (11) în filtru. Dacă axul
de presare (11) nu este montat corespunzător,
pâlnia (2) nu poate fi asamblată.
69 / 72 RO
Storcător / Instrukcja obsługi
3 Utilizare
4. Așezaţi pâlnia (2) astfel încât simbolul ( ) să fie
aliniat cu simbolul ( ) de pe camera tamburului
(4) .
5. Rotiţi pâlnia (2) în sensul acelor de ceasornic
până când simbolul este aliniat cu simbolul
( ) de pe corpul principal (18) .
AAVERTISMENT
: Aparatul nu
funcţionează dacă braţul de blocare
nu este închis.
3.2 Utilizare
1. Puneţi aparatul în priză.
2. Așezaţi recipientul pentru pulpă (5) sub gura
de evacuare a pulpei (14) și așezaţi recipientul
pentru suc (8) sub gura de evacuare a sucului
(12) .
3. Îndepărtaţi sâmburii și curăţaţi cojile de pe
fructele sau legumele pe care le stoarceţi.
AAVERTISMENT
: Sâmburii duri
pot strica filtrul.
AAVERTISMENT
: Înainte de a
începe extragerea sucului, porniţi
aparatul în gol timp de 10 secunde,
înainte a a-l alimenta.
3.4 Prepararea sucului
1. Apăsaţi butonul ( ) (10) . Înainte de a începe
extragerea sucului, porniţi aparatul în gol timp
de 10 secunde, apoi îl alimentaţi.
2. Împingeţi fructele în peria rotativă (3) prin
pâlnia (2) cu ajutorul accesoriului de presare
(1) .
3. Apăsaţi butonul ( ) (15) de îndată ce procesul
s-a terminat. Sucul va curge în recipientul
pentru suc (8) .
4. Scoateţi aparatul din priză.
C
Atunci când aparatul este blocat și
nu funcţionează, apăsaţi butonul
() (16) timp de 5 secunde. Apoi
apăsaţi din nou butonu ( ) (10).
A
OSTRZEŻENIE: Atunci când
stoarceţi legume fibroase (cum
ar fi ţelina și grâulverde), vă
recomandăm să curăţaţi camera
tamburului (4) și sita pentru fructe/
legume (7) după stoarcerea unei
cantităţi de 200 grame de alimente.
În caz contrar, eficienţa de stoarcere
a produsului poate să scadă.
3.5 Prepararea sucurilor mixte
C
Puteţi utiliza această funcţie
pentru sucurile voastre mixte
preparate din mai multe fructe și
legume diferite.
1. Închideţi accesoriul anti-picurare (13) amplasat
pe gura de evacuare a sucului (12) .
2. Apăsaţi butonul ( ) (9).
3. Împingeţi fructele sau legumele pe care le veţi
stoarce prin pâlnia (2) utilizând dispozitivul de
presare (1).
4. Procesul de stoarcere se va termina după
ce sistemul se rotește spre stânga și spre
dreapta timp de 1.5 minute. Aparatul va emite
un semnal acustic de îndată ce procesul
s-aterminat.
70 / 72 RO Storcător / Instrukcja obsługi
A
AVERTISMENT
: Semnul Max.
de pe camera tamburului (4) nu
trebuie depășit. Dacă semnul Max.
este depășit, sucul extras se va
revărsa.
5. Îndepărtaţi accesoriul anti-picurare (13)
amplasat pe gura de evacuare pentru suc (12)
Sucul mixt va curge în recipientul pentru suc
(8) .
6. Scoateţi aparatul din priză.
3.6 Prepararea sorbetului din
fructe congelate
C
Înainte de începerea preparării:
tăiaţi fructele pe care le veţi folosi
(kiwi, căpșuni, banane etc.) în
bucăţi mici și apoi le congelaţi
1. Așezaţi vasul de congelare în locul periei
rotative (3) atunci când asamblaţi aparatul
2. Apăsaţi butonul ( ) (10) .
3. Treceţi fructele pe care le veţi folosi prin pâlnia
de alimentare și presaţi-le utilizând accesoriul
de presare (1) .
4. zApăsaţi butonul ( ) (15) de îndată ce procesul
s-a terminat.
5. Scoateţi aparatul din priză.
C
În timpul preparării sorbetului din
fructe congelate, ingredientele pe
care le-aţi procesat vor curge prin
gura de evacuare pentru pulpă ().
AAVERTISMENT
: Fructele care
sunt scoase din congelator trebuie
ţinute la temperatura camerei timp
de 15 20 minute.
3 Utilizare
3.7 Demontare
1. Pentru a demonta aparatul, urmaţi etapele de
instalare în ordine inversă.
71 / 72 RO
Storcător / Instrukcja obsługi
4 Informacja
4.1 Curăţarea și întreţinerea
A
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
urządzenia nigdy nie wolno używać
benzyny, rozpuszczalników ani
szorstkich proszków do czyszczenia,
przedmiotów metalowych ani
twardych szczotek.
A
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wkładaj
jednostki roboczej (3) ani przewodu
zasilania do płynów i nigdy nie myj
ich pod bieżącą wodą.
1. Opriţi și scoateţi aparatul din priză.
2. Așteptaţi ca aparatul să se oprească complet.
C
Este mai ușor să curăţaţi aparatul
imediat după utilizarea acestuia.
3. Demontaţi aparatul.
4. Curăţaţi corpul (18) cu o cârpă umedă.
5. Curăţaţi aparatul folosind peria furnizată odată
cu aparatul.
6. Spălaţi celelalte piese cu lichid de vase și burete.
A
OSTRZEŻENIE:Nu spălaţi
componentele în mașina de spălat
vase.
4.2 Depozitare
1. Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru
mai mult timp, atunci depozitaţi-l cu grijă.
2. Scoateţi aparatul din priză înainte să îl ridicaţi.
3. Depozitaţi aparatul într-un loc rece și uscat.
4. Nu ţineţi aparatul la îndemâna copiilor.
4.3 Manipulare și transport
1. În timpul manipulării și transportului păstraţi
aparatul în ambalajul său original. Ambalajul
protejează aparatul împotriva deteriorărilor
fizice.
2. Nu amplasaţi greutăţi pe aparat sau pe ambalaj.
3. Aparatul poate fi deteriorat.
4. Dacă scăpaţi aparatul pe jos, acesta poate
deveni nefuncţional sau poate să se defecteze
definitiv.
www.beko.com