Beko TBN7802X User Manual
Displayed below is the user manual for TBN7802X by Beko which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
www.beko.com
TBN 7802 X
01M-8834013200-1617-06
Table Blender
User Manual
EN DE FR TR ES PL RO IT
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompany-
ing documents carefully before using the product and keep it as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow
all warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
C
Important nformaton and useful
hnts about usage.
AWARNING:
Warnngs for dangerous
stuatons concernng the safety of lfe
and property.
Suitable for contact with food.
Do not mmerse the applance, power
cable, or power plug n water or any
other lquds.
Protecton class for electrc shock.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
It does not contan PCB.
Ths applance conforms to the
WEEE regulaton. Made n P.R.C
3 / EN
Table Blender / User Manual
CONTENTS
ENGLISH 4-15
DEUTSCH 16-30
FRANÇAIS 31-45
TÜRKÇE 46-58
ESPAÑOL 59-73
POLSKI 74-91
ROMANIAN 92-106
ITALIANO 107-121
4 / EN Table Blender / User Manual
1 Important safety and
envronmental nstructons
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage.
Failure to follow these instructions invalidates the
granted warranty.
1.1 General safety
•This appliance complies with the international
safety standards.
•This appliance can be used by people who have
limited physical, sensory or mental capacity or who
do not have knowledge and experience, provided
that they are supervised or they understand the
instructions with regard to safe use of the product
and potential dangers.
•Do not use it if the power cable, blades or the
appliance itself is damaged. Contact an authorised
service.
•Only use the original parts or parts recommended
by the manufacturer.
•Do not attempt to dismantle the appliance.
5 / EN
Table Blender / User Manual
1 Important safety and
envronmental nstructons
•Do not operate or place any part of this appliance or
its parts on or near hot surfaces.
•Do not use the device for hot food.
•Your mains power supply should comply with the
information supplied on the rating plate of the
appliance.
•Do not use the appliance with an extension cord.
•Do not touch the plug of the appliance with damp
or wet hands.
•Do not pull the power cable when unplugging the
appliance.
•Unplug the appliance before cleaning, disassembly,
accessory replacement and wait for it to stop
completely.
•When emptying the container, during cleaning and
grabbing chopping blades with bare hands serious
injuries could result due to incorrect use. Use the
plastic section trying to hold the chopping blade.
•Never touch blades while using the appliance.
There is the possibility of injury due to incorrect
usage.
6 / EN Table Blender / User Manual
1 Important safety and
envronmental nstructons
•After cleaning, dry the appliance and all parts
before connecting it to mains supply and before
attaching the parts.
•Do not immerse the appliance, power cable, or
power plug in water or any other liquids.
•If you keep the packaging materials, store them out
of the reach of children.
•Children shall not use the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
1.2 Complance wth the WEEE Drectve and
Dsposng of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This prod-
uct bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste product with normal domes-
tic and other wastes at the end of its service life. Take it to the
collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local authorities to learn about these col-
lection centers.
7 / EN
Table Blender / User Manual
1 Important safety and
envronmental nstructons
1.3 Complance wth RoHS Drectve
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
1.4 Package nformaton
Packaging materials of the product are manufactured from re-
cyclable materials in accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the packaging materials togeth-
er with the domestic or other wastes. Take them to the packag-
ing material collection points designated by the local authorities.
1.5 Thngs to do for energy savng
Cut the solid food into small pieces before placing them in the appliance as
stated in the user manual. Follow the other instructions and times speci-
fied in the manual. Select low speed levels if suitable for the food to be
prepared. Switch off and unplug the appliance after using it.
8 / EN Table Blender / User Manual
2.1 Overvew
The values whch are declared n the markngs affxed on your product or the other prnted documents suppled wth t
represent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary
accordng to the usage of the applance and ambent condtons.
2 Your blender
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9 / EN
Table Blender / User Manual
2 Your blender
1. Measuring cap
2. Cover
3. Glass contaner
4. Cutter blade
5. Slcone rng
6. Motor unt
7. Speed adjustment button
8. Non-slp feet
9. Cable wndng bay
(under the applance)
2.2 Techncal data
Voltage:
220-240 V~, 50/60 Hz
Power:
800 W
Insulation class:
II
Technical and design modifications
reserved.
10 / EN Table Blender / User Manual
3 Operaton
3.1 Intended use
This appliance is intended only for
household use; it is not suitable for
professional use. It is designed to
chop small amounts of solid foods
(onions, potatoes, carrots, etc.) and
fruit (strawberries, bananas, etc.).
3.2 Intal use
Clean the appliance parts before
initial use (see 4.1).
3.3 Removng the
choppng blade
AWARNING:
Do
not touch the blades
with your bare hands.
1. Unplug the applance and move
speed adjustment button (7) to
"OFF" poston.
2. Turn over the glass contaner (3).
POFF
3. Remove choppng blade unt by
turnng clockwse.
3.4 Installng the
choppng blade
1. Put the slcone rng n ts place
on the choppng blade and place
the choppng blade under the
glass contaner.
11 / EN
Table Blender / User Manual
3 Operaton
2. Place t back n by turnng coun-
ter-clockwse.
1
2
3. Place the glass contaner onto
the motor housng (6).
3.5 Operaton
A
WARNING:
Do
not operate the
appliance when t s
empty or ts cover s
open.
1. Place your applance on a sold
and flat surface.
2. Open the ld (2) and put ngred-
ents n the glass contaner (3).
A
WARNING:
Fll the
contaner wth mlk
up to 1000 ml when
you make frut mlk
mxes (strawberry,
banana, etc.)
Otherwise, overflowing
or leaks may occur
during the process.
A
WARNING:
Do not
use the applance
to chop dry fruts
such as almonds or
hazelnuts.
12 / EN Table Blender / User Manual
A
WARNING:
You
can process food with
maximum 40°C of
temperature in your
appliance.
3. Attach cover (2) and measurng
cap (1) to glass contaner.
4. Plug n the applance.
5. Use speed adjustment button
(7) to select the desred speed.
P
OFF
A
WARNING:
Do not
run the applance
contnuously for
more than 1 mnute.
After runnng
the applance
contnuously for 1
mnutes, let t cool
down for 10 mnutes
before usng t agan.
C
Durng
the mxng
process, use mea-
surng cap (1) hole
to put ngredents n
glass contaner.
A
WARNING:
Do not
nsert any foregn
objects nto the glass
contaner (3) when
the applance s n
use.
6. Move the speed adjustment
button (7) to "OFF" poston and
unplug the applance once the
operaton s over.
3 Operaton
13 / EN
Table Blender / User Manual
A
WARNING:
Do not
remove ngredents
from the glass conta-
ner (3) before chop-
png blade (9) has
completely stopped.
7. Remove the glass contaner (3)
by pullng t up from the body
(4).
8. Open the ld (2) and remove the
ngredents.
3.6 Crushng ce
1. Attach choppng blade (4) n
glass contaner (3) (see. 3.4).
2. Put ce nto the glass contaner
(3).
3. Operate speed adjustment but-
ton (7) n poston "P" for crus-
hng ce (see. 3.8).
4. Open measurng cap (1) to put
more ce n glass contaner (3)
durng the process. Drop ce cu-
bes n the glass contaner thro-
ugh ths openng one by one.
3.7 Poston "P"
Operating the appliance with the
speed adjustment button in (7) po-
sition "P" for 1-2 seconds is called
“PULSE”.
Hold speed adjustment button (7)
in position "P" for mixing with high
speed short pulses. When you re-
lease the button, speed adjust-
ment button (7) returns to “OFF”
position automatically and the ap-
pliance starts stopping.
3 Operaton
14 / EN Table Blender / User Manual
4 Cleanng and care
4.1 Cleanng
1. Unplug the applance before cle-
anng.
2. Wat for the accessores used to
stop completely.
3. Remove the accessory from the
contaner after removng the
glass contaner (3) from the app-
lance (see. 3.3).
4. Clean the resdual food n the
glass contaner (3) under run-
nng tap water.
5. After nstallng choppng acces-
sory nto the glass contaner (3),
replace the glass contaner on
the (3.4) body (4).
6. Completely fll or fll half of the
glass contaner (3) wth warm
water and some drops of dsh-
washng lqud and operate the
applance n hghest speed for a
couple of seconds.
7. Then remove and rnse the glass
contaner.
C
Glass container (3)
and covers can be
washed in the dish-
washer.
A
WARNING: Do not
immerse the body
(4) in water. You can
wipe it with a damp
cloth.
A
WARNING: Chopping
blade (9) is sharp. Do
not hold the sharp
edge or immerse in
water while cleaning.
4.2 Storage
•If you do not ntend to use the
applance for a long tme, store
t carefully.
•Unplug the applance before
lftng t.
•Store the applance n a cool and
dry place.
•Keep the applance and cable out
of the reach of chldren.
15 / EN
Table Blender / User Manual
4 Cleanng and care
4.3 Handlng and
transportaton
•Durng handlng and
transportaton, carry the
applance n ts orgnal
packagng. The packagng of
the applance protects t aganst
physcal damages.
•Do not place heavy loads on the
applance or the packagng. The
applance may be damaged.
•Droppng the applance may
render t non-operatonal or
cause permanent damage.
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Werter Kunde:
Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen,
dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der
modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie
die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam,
bevor Sie das Produkt verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher
auf. Wenn Sie das Produkt an einen Dritten weitergeben, händigen Sie bitte auch diese
Anleitung aus. Befolgen Sie alle Warnhinweise und Informationen in dieser Anleitung.
Symbole
Folgende Symbole werden in verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C
Wichtige Informationen und nützli-
che Tipps zur Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhinweise zu ge-
fährlichen Situationen im Hinblick auf
die Sicherheit von Leib, Leben und
Eigentum.
Geeignet für Kontakt mit
Lebensmitteln.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen
hergestellt.
Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
Deses Gerät erfüllt de WEEE-
Rchtlne.
17 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen,
die beim Schutz vor Personen- und Sachschäden
helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die
gewährte Garantie.
1.1 Allgemene Scherhet
•Deses Gerät erfüllt de nternatonalen
Scherhetsstandards.
•Deses Gerät kann von Personen mt
engeschränkten körperlchen, sensorellen oder
mentalen Fähgketen oder ohne spezelles Wssen
oder Erfahrung verwendet werden, sofern se
beaufschtgt werden oder de Anwesungen zum
scheren Umgang mt dem Produkt und dessen
potenzelle Gefahren verstehen. Knder dürfen
ncht mt dem Gerät spelen.
•Verwenden Se das Produkt ncht, falls Netzkabel,
Klngen oder Gerät selbst beschädgt snd.
Wenden Se sch dann an enen autorserten
Servceanbeter.
1
Wchtge Hnwese zu Scherhet
und Umwelt
18 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
•Nur Orgnaltele und vom Hersteller empfohlene
Tele verwenden.
•Ncht versuchen, das Gerät zu demonteren.
•Das Gerät und dessen Zubehör ncht auf oder n
der Nähe von heßen Oberflächen betreben oder
platzeren.
•Das Gerät ncht mt heßen Lebensmtteln
benutzen.
•De Stromversorgung muss mt den Angaben am
Typenschld des Gerätes überenstmmen.
•Das Gerät ncht mt enem Verlängerungskabel
verwenden.
•Berühren Se Stecker und Gerät ncht mt feuchten
oder nassen Händen.
•Bem Trennen des Gerätes ncht am Netzkabel
selbst zehen.
•Zehen Se vor der Rengung, Demontage und
Auswechslung von Zubehör den Netzstecker und
warten Se, bs das Gerät vollständg zum Stllstand
gekommen st.
1
Wchtge Hnwese zu Scherhet
und Umwelt
19 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
•Bem Leeren des Behälters, während der
Rengung und be der Handhabung der Klngen mt
bloßen Händen können n Folge unsachgemäßer
Benutzung ernsthafte Verletzungen auftreten.
Halten Se de Klnge nur am Kunststofftel.
•Berühren Se de Klngen nemals, während
das Gerät n Betreb st. Be unsachgemäßer
Verwendung besteht Verletzungsgefahr.
•Das Gerät und sämtlche Zubehörtele nach der
Rengung gründlch trocknen, bevor es mt der
Stromversorgung verbunden wrd und bevor Tele
abgenommen oder angebracht werden.
•Gerät, Netzkabel sowe Netzstecker ncht n Wasser
oder andere Flüssgketen tauchen.
•Falls Se de Verpackungsmateralen aufheben
möchten, bewahren Se se außerhalb der
Rechwete von Kndern auf.
•Knder dürfen das Gerät ncht benutzen. Halten Se
das Gerät von Kndern fern.
1
Wchtge Hnwese zu Scherhet
und Umwelt
20 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
1
Wchtge Hnwese zu Scherhet
und Umwelt
1.2 Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen
Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulä-
ren Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle
zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.3 Enhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
1.4 Informatonen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
21 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
1
Wchtge Hnwese zu Scherhet
und Umwelt
1.5 Hnwese zum Energesparen
Feste Lebensmittel in kleine Stücke schneiden und wie in der
Bedienungsanleitung angegeben in das Gerät geben. Befolgen Sie die in
der Anleitung angegebenen Anweisungen und Zeiten. Wählen Sie immer
nur die jeweils erforderliche höchste Geschwindigkeitsstufe. Schalten Sie
das Gerät nach der Benutzung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
22 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
2.1 Überscht
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards unter
Laborbedngungen ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen vareren.
2 Ihr Mxer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
23 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
1. Dosierkappe
2. Abdeckung
3. Glasbehälter
4. Klnge
5. Slkonrng
6. Motorenhet
7. Geschwndgketsenstelltaste
8. Rutschfeste Füße
9. Kabelaufwckelfach
(unter dem Gerät)
2.2 Technsche Daten
Spannung:
220 – 240 V~, 50/60 Hz
Leistung: 800 W
Isolationsklasse: II
Technische und optische
Änderungen vorbehalten.
2 Ihr Mxer
24 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
3 Bedenung
3.1 Vorgesehene
Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz
in Privathaushalten vorgesehen; es
eignet sich nicht für den professio-
nellen Einsatz.
Es wurde zum Zerkleinern gerin-
ger Mengen fester Lebensmittel
(Zwiebeln, Kartoffeln, Karotten
etc.) und Früchte (Erdbeeren,
Bananen etc.) entwickelt.
3.2 Erste
Verwendung
Reinigen Sie die Geräteteile vor der
ersten Benutzung (siehe 4.1).
3.3 Klnge entfernen
AWARNUNG:
Berühren Sie die
Klingen niemals mit
bloßen Händen.
1. Zehen Se den Netzstecker
und brngen Se de
Geschwndgketsenstelltaste
(7) n de „Aus“-Poston.
2. Drehen Se den Glasbehälter (3)
um.
POFF
3. Entfernen Se de Klngenenhet
durch Drehen m Uhrzegersnn.
3.4 Klnge
nstalleren
1. Brngen Se den Slkonrng n
sener Poston an der Klnge
an und platzeren Se de Klnge
unter dem Glasbehälter.
25 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
2. Brngen Se de Klngenenhet
durch Drehen gegen den
Uhrzegersnn weder an.
1
2
3. Platzeren Se den Glasbehälter
auf dem Motorgehäuse (6).
3.5 Bedenung
A
WARNUNG:
Nehmen Se das
Gerät ncht n
Betreb, wenn es leer
oder de Abdeckung
entfernt st.
1. Stellen Se Ihr Gerät auf enem
stablen, flachen Untergrund
auf.
3 Bedenung
2. Öffnen Se den Deckel (2) und
geben Se de Zutaten n den
Glasbehälter (3).
A
WARNUNG:
Füllen
Se den Behälter be
der Zuberetung von
Fruchtmlchshakes
(Erdbeeren, Banane
etc.) mt maxmal
1000 ml Mlch.
Andernfalls
können
die Zutaten während
der Verarbeitung
überlaufen.
26 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
3 Bedenung
A
WARNUNG:
Verwenden Se das
Gerät ncht zum
Zerklenern trockener
Lebensmttel,
we Mandeln oder
Haselnüsse.
A
WARNUNG:
Sie
können Lebensmittel
mit einer Temperatur
von maximal 40 °C in
Ihrem Gerät verar-
beiten.
3. Brngen Se Deckel (2) und
Doserkappe (1) am Glasbehälter
an.
4. Schleßen Se das Netzkabel an.
5. Wählen Se über de
Geschwndgketsenstelltaste
(7) de gewünschte
Geschwndgket.
P
OFF
A
WARNUNG:
Das
Gerät ncht länger
als 1 Mnute n Folge
benutzen. Be enem
Betreb von mehr
als 1 Mnute vor
erneuter Nutzung
10 Mnuten lang
abkühlen lassen.
C
Geben
Se während
der Verarbetung
über de Öffnung
der Doserkappe
(1) Zutaten n den
Glasbehälter.
27 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
3 Bedenung
A
WARNUNG:
Stecken Se während
des Betrebs
kene anderen
Gegenstände n den
Glasbehälter (3).
6. Brngen Se nach dem Betreb de
Geschwndgketsenstelltaste
weder (7) n de „Aus“-Poston
und zehen Se den Netzstecker.
A
WARNUNG:
Entfernen Se de
Zutaten aus dem
Glasbehälter (3) erst,
nachdem de Klnge
(9) vollständg zum
Stllstand gekommen
st.
7. Zehen Se den Glasbehälter (3)
nach oben vom Gerät (4) ab.
8. Öffnen Se den Deckel (2) und
entnehmen Se de Zutaten.
3.6 Es zerklenern
1. Brngen Se de Klnge (4) m
Glasbehälter (3) an (sehe 3.4).
2. Geben Se Es n den Glasbehälter
(3).
3. Brngen Se de
Geschwndgketsenstelltaste
(7) zum Zerklenern von Es n
Poston „P“ (sehe 3.8).
4. Öffnen Se während des
Betrebs de Doserkappe (1)
und geben Se mehr Es n den
Glasbehälter (3). Stecken Se
Eswürfel enzeln durch dese
Öffnung n den Glasbehälter.
3.7 Poston „P“
Der Betrieb des Gerätes für
1 bis 2 Sekunden mit auf
Position „P“ eingestellter
Geschwindigkeitseinstelltaste wird
als „Impuls“ bezeichnet.
Halten Sie die
Geschwindigkeitseinstelltaste
(7) zum Vermischen mit ho-
her Geschwindigkeit in kurzen
Impulsen in Position „P“. Wenn
Sie die Taste loslassen, kehrt die
Geschwindigkeitseinstelltaste (7)
automatisch in die „Aus“-Position
zurück und das Gerät stoppt den
Betrieb.
28 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
4 Rengung und Pflege
4.1 Rengung
1. Zehen Se vor der Rengung den
Netzstecker.
2. Warten Se, bs das verwendete
Zubehör vollständg zum
Stllstand gekommen st.
3. Entfernen Se das Zubehör
vom Behälter, nachdem Se
den Glasbehälter (3) vom Gerät
abgenommen haben (sehe 3.3).
4. Besetgen Se
Lebensmttelreste m
Glasbehälter (3) mt fleßendem
Wasser.
5. Installeren Se das
Klngenzubehör weder m
Glasbehälter (3) und brngen Se
den Glasbehälter (3.4) weder
am Gerät (4) an.
6. Füllen Se den Glasbehälter (3)
vollständg oder bs zur Hälfte
mt warmem Wasser und engen
Tropfen Spülmttel und lassen
Se das Gerät enge Sekunden
be maxmaler Geschwndgket
laufen.
7. Entfernen Se den Glasbehälter
anschleßend und spülen Se hn
aus.
C
Glasbehälter (3)
und Abdeckungen
können in der
Spülmaschine gerei-
nigt werden.
A
WARNUNG:
Tauchen Sie das
Gerät (4) nicht in
Wasser. Sie können
es mit einem feuch-
ten Tuch abwischen.
A
WARNUNG:
Die
Klinge (9) ist scharf.
Halten Sie die Klinge
bei der Reinigung
nicht am scharfen
Ende, tauchen Sie sie
nicht in Wasser.
29 / DE
Standmixer / Bedienungsanleitung
4 Rengung und Pflege
4.2 Aufbewahrung
•Verstauen Se das Gerät
sorgfältg, falls Se es längere
Zet ncht benutzen sollten.
•Zehen Se den Netzstecker,
bevor Se das Gerät anheben.
•Lagern Se das Gerät an enem
kühlen, trockenen Ort.
•Halten Se Gerät und Kabel von
Kndern fern.
4.3 Handhabung und
Transport
•Transporteren Se das Gerät n
sener Orgnalverpackung. De
Verpackung schützt das Gerät
vor Beschädgungen.
•Legen Se kene schweren
Gegenstände auf dem Gerät oder
der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt
werden.
•Falls das Gerät herunterfällt,
st es möglcherwese ncht
mehr funktonsfähg oder west
dauerhafte Schäden auf.
30 / DE Standmixer / Bedienungsanleitung
5 Garante
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Merci de bien vouloir lire ce manuel d'utilisation avant
de commencer !
Chère cliente, cher client,
Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans
des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux,
vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recom-
mandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les au-
tres documents fournis et de les conserver soigneusement pour toute consultation
future. Si vous confiez le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez pas de lui remettre
également le manuel d’utilisation. Veillez à bien respecter les consignes et les instruc-
tions figurant dans le manuel d’utilisation.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et conseils
utiles sur l’utilisation de l’appareil.
AAVERTISSEMENT :
Avertissement
sur les situations dangereuses concer-
nant la sécurité des biens et des per-
sonnes.
Adapté à entrer en contact avec des ali-
ments.
Ne plongez pas l'appareil, le câble d'alimen-
tation ou la prise d'alimentation électrique
dans l'eau ou tout autre liquide.
Catégorie de protection contre le risque
d'électrocution.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Ne content pas de PCB.
Fabrqué en P.R.C.
Cet apparel est conforme à la
drectve DEEE.
33 / FR
Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
Cette section contient les consignes de sécurité qui
aident à se prémunir contre les risques de dommages
corporels ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces consignes annule la garantie.
1.1 Consgnes générales de
sécurté
•Cet apparel est conçu selon les normes
nternatonales de sécurté.
•Cet apparel peut être utlsé par les personnes
à capactés physques, sensorelles ou mentales
rédutes ou qu manquent d’expérence et de
connassances concernant l'apparel, à condton
qu'elles soent supervsées ou qu'elles aent reçues
les consgnes concernant l'utlsaton sûre de
l’apparel et assmlées les dangers encourus. Les
enfants ne dovent pas jouer avec l’apparel.
•N'utlsez pas l'apparel s le câble d'almentaton,
les lames ou l'apparel lu-même est endommagé.
Contactez un servce agréé.
•Utlsez unquement des pèces d’orgne ou pèces
recommandées par le fabrcant.
1
Instructons mportantes en matère
de sécurté et d’envronnement
34 / FR Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
1
Instructons mportantes en matère
de sécurté et d’envronnement
•N’essayez pas de démonter l’apparel.
•Ne fates jamas fonctonner ou n'nstallez aucun
composant de cet apparel au-dessus ou à
proxmté de surfaces chaudes.
•N'utlsez pas l'apparel pour trater des alments
chauds.
•Assurez-vous que votre source d’almentaton
électrque sot conforme aux nformatons
spécfées sur la plaque sgnalétque de votre
apparel.
•Ne branchez pas l'apparel sur une rallonge.
•Ne touchez jamas la prse électrque avec les mans
humdes ou moullées.
•Ne trez pas sur le câble d’almentaton de l’apparel
pour le débrancher de l’almentaton.
•Débranchez l'apparel avant le nettoyage, le
démontage ou le remplacement des accessores et
attendez qu'l sot à l'arrêt complet.
35 / FR
Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
•Lorsque vous vdez le réservor, de séreuses
blessures résultant d'un mauvas usage peuvent
survenr pendant le nettoyage s vous attrapez les
lames du hachor à mans nues. Utlsez la parte en
plastque lorsque vous essayez de tenr les lames
du hachor.
•Ne touchez jamas les lames lorsque vous utlsez
l'apparel. Le mauvas usage de l'apparel peut
entraîner des blessures.
•Après le nettoyage, séchez l'apparel et tous ses
composants avant de le brancher sur le secteur et
d'y ajouter les accessores.
•Ne plongez pas l'apparel, le câble d'almentaton ou
la prse d'almentaton électrque dans l'eau ou tout
autre lqude.
•S vous conservez le matérel d’emballage, tenez-le
hors de la portée des enfants.
•Les enfants ne dovent pas utlser l'apparel. Tenez
l'apparel hors de portée des enfants.
1
Instructons mportantes en matère
de sécurté et d’envronnement
36 / FR Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
1.2 Conformté avec la drectve DEEE et
mse au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec des pièces et du matériel
de qualité supérieure susceptibles d’être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par conséquent, nous vous conseillons de ne pas
le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres dé-
chets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans
un point de collecte pour le recyclage de tout matériel électrique et élec-
tronique. Veuillez vous rapprocher des autorités de votre localité pour plus
d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
1.3 Conformté avec la drectve LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et
interdits mentionnés dans la directive.
1.4 Informaton sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas
les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et
autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dé-
pendez.
1
Instructons mportantes en matère
de sécurté et d’envronnement
37 / FR
Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
1
Instructons mportantes en matère
de sécurté et d’envronnement
1.5 Astuces pour fare des économes
d'énerge
Coupez les aliments solides en morceaux avant de les placer dans l'appareil
comme indiqué dans le manuel d'utilisation. Suivre les autres instructions et
les durées spécifiées dans le manuel. Sélectionnez un niveau de vitesse bas
si le type de nourriture que vous préparez le permet. Mettez hors tension et
débrancher l'appareil après l'avoir utilisé.
38 / FR Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
2.1 Vue d'ensemble
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre produt ou les autres documents fourns avec le produt sont
des valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon
l’utlsaton de l’apparel et les condtons envronnantes.
2 Votre mélangeur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
39 / FR
Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
2 Votre mélangeur
1. Verre mesureur
2. Couvercle
3. Broc en verre
4. Lame de coupe
5. Anneau en slcone
6. Unté du moteur
7. Bouton de réglage de la vtesse
8. Revêtement ant-glssage
9. Bae d'enroulement de câble
(sous l'apparel)
2.2 Données
technques
Tension : 220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 800 W
Classe d'isolement : II
Sous réserve des modifications
techniques et de conception.
40 / FR Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
3 Fonctonnement
3.1 Utlsaton
prévue
Cet appareil a été conçu unique-
ment pour une utilisation domes-
tique ; il ne convient pas à un usage
professionnel.
Il a été conçu pour broyer de petite
quantités d'aliments solides (oi-
gnons, pommes de terre, carottes,
etc.) et de fruits (fraises, bananes,
etc.).
3.2 Premère
utlsaton
Nettoyez les pièces de l'appareil
avant la première utilisation (se
reporter au paragraphe 4.1).
3.3 Retrat des lames
du hachor
A
AVERTISSEMENT :
Ne touchez pas les
lames à mains nues.
1. Débranchez l'apparel et déplacer
le bouton d'ajustement (7) de la
vtesse vers le pont "OFF".
2. Tournez le broc en verre (3).
POFF
3. Retrer les lames du hachor en
tournant dans le sens horare.
3.4 Installaton des
lames du hachor
1. Placer l'anneau en slcone à
l'emplacement qu lu est dédé
sur les lames du hachor et placer
les lames du hachor au-dessous
du broc en verre.
41 / FR
Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
2. Replacez-les en tournant dans le
sens anthorare.
1
2
3. Placez le broc en verre sur le bloc
moteur (6).
3.5 Fonctonnement
A
AVERTISSEMENT :
N'utlsez pasl'appareil
lorsqu'l est vde ou
lorsque son couvercle
est ouvert.
1. Placez votre apparel sur une
surface solde et plate.
3 Fonctonnement
2. Ouvrez le couvercle (2) et versez
les ngrédents dans le broc en
verre (3).
A
AVERTISSEMENT :
Remplssez le
récpent de lat
jusqu'à 1000 ml
lorsque vous fates
des mélanges de lat
et de fruts (frase,
banane, etc.)
Autrement, le mé-
lange peut déborder
ou couler durant le
processus.
42 / FR Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
3 Fonctonnement
A
AVERTISSEMENT :
N'utlsez pas cet
apparel pour hacher
des fruts secs tels
que des amandes et
des nosettes.
A
AVERTISSEMENT :
Vous pouvez traiter
les aliments à une
températuremaxi-
male de 40°C avec
votre appareil.
3. Fxez le couvercle (2) et le verre
mesureur (1) au broc en verre.
4. Branchez l'apparel.
5. Utlsez le bouton de réglage de
la vtesse (7) afn de sélectonner
le vtesse souhatée.
P
OFF
A
AVERTISSEMENT :
N'utlsez pas
l'apparel de manère
contnue pendant
plus de 1 mnute.
Aprés avor utlsé
l’apparel pendant 1
mnute sans arrêt,
lassez-le refrodr
pendant 10 mnutes
avant de l’utlser de
nouveau.
C
Utilisez l'orifice du
verre mesureur (1)
pour verser des
ingrédients dans le
broc en verre.
43 / FR
Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
3 Fonctonnement
A
AVERTISSEMENT :
N'nsérez pas de
corps étrangers dans
le broc en verre (3)
lorsque vous utlsez
l'apparel.
6. Déplacez le bouton d'ajustement
de la vtesse (7) vers le pont
"OFF" et débranchez lorsque
vous avez termné.
A
AVERTISSEMENT :
Ne retrez pas les
ngrédents du broc
en verre (3) avant
que les lames de
hachor (9) ne soent
à l'arrêt complet.
7. Retrez le broc en verre (3) en le
trant du corps de l'apparel (4).
8. Ouvrez le couvercle (2) et retrez
les ngrédents.
3.6 Concassage de
glaçons
1. Fxez les lames du hachor (4)
dans le récpent en verre (3) (se
référer au paragraphe 3.4).
2. Versez les glaçons dans le broc
en verre (3).
3. Placez le bouton d'ajustement
(7) de la vtesse sur le pont "P"
pour concasser les glaçons (se
référer au paragraphe 3.8).
4. Ouvrez le verre mesureur (1)
pour verser plus de glaçons dans
le broc en verre (3) au cours du
processus. Ensute, versez les
glaçons un par un dans le broc
en verre.
3.7 Pont "P"
La fonction “PULSE” consiste à
utiliser l'appareil en maintenant le
bouton d'ajustement de la vitesse
(7) sur le point "P" pendant 1-2
secondes.
Maintenir le bouton d'ajustement
de la vitesse (7) sur le point "P" pour
de petites impulsions de mixage à
grande vitesse. Lorsque vous relâ-
chez le bouton, le bouton d'ajuste-
ment de la vitesse (7) reviens sur
le point “OFF” automatiquement et
l'appareil s'arrête.
44 / FR Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
4 Nettoyage et entreten
4.1 Nettoyage
1. Vellez à toujours débrancher
l'apparel avant de le nettoyer.
2. Attendez que les accessores
utlsés soent à l'arrêt complet.
3. Retrez les accessores du
récpent après avor retré le
broc en verre (3) de l'apparel (se
reporter au paragraphe 3.3).
4. Nettoyez les résdus
almentares qu se trouvent
dans le broc en verre (3) sous
l'eau courante du robnet.
5. Après avor nstallé les
accessores de hachage dans le
broc en verre (3), replacez le broc
en verre dans le (3.4) corps de
l'apparel (4).
6. Remplssez complètement ou a
moté le broc en verre (3) avec
de l'eau chaude et quelques
gouttes de détergent pour lave-
vasselle et fates fonctonner
l'apparel à vtesse maxmale
pendant quelques secondes.
7. Ensute, retrez et rncez le broc
en verre.
C
Le broc en verre (3)
et les couvercles
peuvent êtres lavées
dans le lave-vais-
selle.
A
AVERTISSEMENT :
Ne plongez pas le
corps de l'appareil (4)
dans l'eau. Vous pou-
vez l'essuyer avec un
chiffon humide.
A
AVERTISSEMENT :
Les lames du hachoir
(9) sont coupantes.
Ne tenez pas les
bords coupants ou
ne plongez pas dans
l'eau pendant le net-
toyage.
45 / FR
Mélangeur de table / Manuel d'utilisation
4 Nettoyage et entreten
4.2 Rangement
•S vous ne comptez pas utlser
votre apparel pendant un
certan temps, veullez le ranger
sogneusement.
•Débranchez l'apparel avant de le
soulever.
•Conservez l'apparel dans un
endrot fras et sec.
•Mantenez l'apparel et le câble
hors de la portée des enfants.
4.3 Manpulaton et
transport
•Pendant la manpulaton et
le transport, portez toujours
l'apparel dans son emballage
d'orgne. L'emballage de
l'apparel le protège des
dommages physques.
•Ne placez pas de charge lourde
sur l'apparel ou sur l'emballage.
Cela pourrat l'endommager.
•Toute chute de l'apparel peut
le rendre non opératonnel
ou l'endommager de façon
permanente.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerli Müşterimiz,
Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji
ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun
için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce
dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka birisine
verirseniz, kullanma kılavuzunu da birlikte verin. Kullanma kılavuzunda be-
lirtilen tüm bilgi ve uyarıları dikkate alarak talimatlara uyun.
Sembollerin anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeşitli kısımlarında aşağıdaki semboller kullanılmıştır:
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenliğiyle ilgili
tehlikeli durumlar konusunda uyarılar.
Gıda le temasa uygundur.
Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara
batırmayın.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesslerde doğaya zarar vermeden üretlmştr.
PCB çermez.
Menşe: P.R.C
AEEE Yönetmelğne Uygundur.
47 / TR
Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da madd hasar tehlke-
lern önlemeye yardımcı olacak güvenlk talmatları
yer almaktadır.
Bu talmatlara uyulmaması halnde her türlü garant
geçersz hale gelr.
1.1 Genel güvenlk
•Bu chaz, uluslararası güvenlk standartlarına
uygundur.
•Chaz, fzksel, algısal ve zhnsel yetenekler
azalmış veya tecrübe ve blg eksklğ olan kşler
tarafından gözetm altında veya chazın güvenl br
şeklde kullanımına ve karşılaşılan lgl tehlkelern
anlaşılmasına dar talmat verlrse kullanılablr.
Çocuklar chazla oynamamalıdır.
•Elektrk kablosu, chaz veya chazın bıçağı hasarlıysa
kullanmayın. Yetkl servse başvurun.
•Sadece orjnal parçaları veya üretc tarafından
tavsye edlen parçaları kullanın.
•Chazı parçalarına ayırmayın.
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
48 / TR Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
•Chazı veya parçalarını sıcak yüzeylern üzernde
veya yanında çalıştırmayın ya da bu yüzeylern
üstüne koymayın.
•Sıcak yyecekler çn chazı kullanmayın.
•Şebeke güç kaynağınız chazın tp etketnde
belrtlen blglere uygun olmalıdır.
•Chazı uzatma kablosuyla kullanmayın.
•Ellernz neml veya ıslakken chazın fşne
dokunmayın.
•Chazın fşn çıkartırken kablosundan çekmeyn.
•Temzlk, sökme, aksesuar yerleştrme
şlemlernden önce chazın fşn przden çekn ve
tamamen durmasını bekleyn.
•Kabı boşaltırken, temzlk esnasında ve parçalama
bıçağına çıplak el le dokunurken hatalı kullanımdan
ötürü cdd yaralanmalar meydana geleblr.
Parçalama bıçağını sadece plastk kısmından
tutmaya çalışarak dkkatl tutun.
•Chazı kullanırken bıçaklarına kesnlkle dokunmayın.
Hatalı kullanım nedenyle yaralanma htmal vardır.
49 / TR
Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
•Temzlk sonrasında, elektrğe bağlamadan ve
parçalarını takmadan önce, chazı ve tüm parçalarını
kurutun.
•Chazı, elektrk kablosunu veya elektrk fşn suya
ya da dğer sıvılara batırmayın.
•Ambalaj malzemelern saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı br yerde muhafaza edn.
•Çocuklar chazı kullanmamalıdır. Chazı ve elektrk
kablosunu, çocukların ulaşamayacağı br yerde
muhafaza edn.
1.2 AEEE Yönetmelğne Uyum ve Atık
Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehrclk Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık
elektrkl ve Elektronk eşyaların Kontrolü Yönetmelğ’nde belrtlen zararlı
ve yasaklı maddeler çermez.
AEEE Yönetmelğne uygundur. Bu ürün, ger dönüşümlü ve
tekrar kullanılablr ntelktek yüksek kaltel parça ve malzeme-
lerden üretlmştr. Bu nedenle, ürünü, hzmet ömrünün so-
nunda evsel veya dğer atıklarla brlkte atmayın. Elektrkl ve
elektronk chazların ger dönüşümü çn br toplama noktasına
götürün. Bu toplama noktalarını bölgenzdek yerel yönetme sorun.
Kullanılmış ürünler ger kazanıma vererek Çevrenn ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
50 / TR Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
1.3 Ambalaj blgs
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereğ ger dönüştürüle-
blr malzemelerden üretlmştr. Ambalaj atığını evsel veya d-
ğer atıklarla brlkte atmayın, yerel otortenn belrttğ ambalaj
toplama noktalarına atın.
1.4 Enerj tasarrufu çn yapılması
gerekenler
Katı gıdaları chaza eklemeden önce, kılavuzda belrtldğ gb küçük par-
çalar halnde kesn. Kılavuzda belrtlen dğer talmatlara ve sürelere uyun.
Hazırlanacak gıda çn uygunsa düşük hız kademelern seçn. Kullanımdan
sonra chazı kapatın ve fşn przden çekn.
1 Öneml güvenlk ve çevre
talmatları
51 / TR
Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
2.1 Genel bakış
Ürününüz üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dökümanlarda
beyan edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu
değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir.
2 Haznel blenderınız
1
2
3
4
5
6
7
8
9
52 / TR Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
2 Haznel blenderınız
1. Ölçüm kapağı
2. Kapak
3. Cam hazne
4. Parçalama bıçağı
5. Slkon Halka
6. Motor üntes
7. Hız ayar düğmes
8. Kaydırmaz ayaklar
9. Kablo sarma yer
(chazın altında)
2.2 Teknk verler
Gerlm:
220-240 V~, 50/60 Hz
Güç:
800 W
İzolasyon sınıfı:
II
Teknk ve tasarım değşklkler yap-
ma hakkı saklıdır.
53 / TR
Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
3.1 Kullanım amacı
Chaz sadece evde kullanılmak üze-
re tasarlanmıştır, profesyonel kul-
lanım çn uygun değldr.
Chaz küçük mktarlardak katı gıda-
ları (soğan, patates, havuç, vb.) ve
meyveler (çlek, muz, vb.) parçala-
mak çn tasarlanmıştır.
3.2 İlk kullanım
İlk kullanımdan önce chazın parça-
larını temzleyn (bkz. 4.1).
3.3 Parçalama
bıçağını çıkartma
AUYARI:
Bıçaklara
çıplak elle dokunma-
yın.
1. Chazın fşn çekn ve hız ayar
düğmesn (7) “OFF” konumuna
getrn.
2. Cam hazney (3) ters çevrn.
POFF
3. Parçalama bıçak üntesn saat
yönünde çevrerek çıkartın.
3.4 Parçalama
bıçağını takma
1. Slkon halkayı parçalama
bıçağındak yerne takın ve cam
haznenn altına yerleştrn.
2. Saat yönünde tersne çevrerek
yerne oturtun.
54 / TR Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
1
2
3. Cam hazney tekrar motor göv-
desnn (6) üzerne yerleştrn.
3.5 Çalıştırma
AUYARI:
Chazı boş
ve kapağı açık olarak
çalıştırmayın.
1. Chazı sabt ve düz br yüzeyn
üzer ne yerleştrn.
2. Kapağı (2) açın, malzeme y cam
hazneye (3) koyun.
3 Kullanım
A
UYARI:
Meyvel süt
karışımlarınızda (çlekl,
muzlu vb.), sütü maks-
mum 1000 ml’ ye kadar
doldurun.
Aks takdrde şlem es-
nasında taşmalar veya
sızmalar görüleblr.
AUYARI:
Chaz le ba-
dem, fındık gb kuru
yemşler parçalamayın.
AUYARI:
Chazda
maksmum 40°C sıcak-
lıktak gıdaları şlem-
den geçreblrsnz.
3. Kapağı (2) ve ölçüm kapağını (1)
cam kaseye takın.
4. Chazın fşn prze takın.
55 / TR
Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
5. Hız ayar düğmes (7) le stedğ-
nz hızı ayarlayın.
P
OFF
A
UYARI:
Chazı sü-
rekl olarak en fazla
1 dakka çalıştırın.
Sürekl olarak 1 da-
kka çalıştırıldıktan
sonra tekrar kullan-
madan önce, chazın
10 dakka soğumasını
bekleyn.
C
Karıştırma şlem es-
nasında cam hazne-
ye malzeme eklemek
çn ölçüm kapak (1)
grşn kullanın.
AUYARI:
Chaz çalı-
şırken, cam hazneye
(3) herhang br csm
sokmayın.
6. İşlem tamamlandığında hız ayar
düğmesn (7) “OFF” konuma
getrn ve chazın fşn przden
çekn.
A
UYARI:
Parçalama
bıçağı (9) tam durma-
dan malzemey cam
hazneden (3) çıkar-
mayın.
7. Cam hazney (3) yukarıya doğru
çekerek gövdeden (4) çıkarın.
8. Kapağını (2) açın ve malzemey
çnden alın.
3.6 Buz kırma
1. Cam haznesne (3) parçalama
bıçağını (4) takın (bkz. 3.4).
2. Cam haznesnn (3) çne buz ek-
leyn.
3. Buz kırma şlem çn hız ayar
düğmesn (7) “P” konumunda
çalıştırın (bkz. 3.8).
4. İşlem esnasında cam hazneye
(3) yen buz eklemek çn, ölçüm
kapağını (1) açın. Buradan buz
küplern tek tek cam hazenn
çne atın.
3 Kullanım
56 / TR Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
3.7 “P” konumu
Hız ayar düğmesnde (7) “P” ko-
numda 1-2 sanyelk çalıştırma şle-
mne “PULSE” denmektedr.
Yüksek hızda kısa darbelerle karış-
tırma şlem çn hız ayar düğmesn
(7) “P” konumunda tutun. Düğmey
bıraktığınızda hız ayar düğmes (7)
kendlğnden “OFF” konumuna ger
döner ve chaz durmaya başlar.
3 Kullanım
57 / TR
Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
4 Temzlk ve bakım
4.1 Temzlk
1. Temzlk şlemnden önce chazın
fşn przden çekn.
2. Kullanılan aksesuarın tamamen
durmasını bekleyn.
3. Chazdan cam haznesn (3) çı-
kardıktan sonra hazneden akse-
suarı çıkartın (bkz. 3.3).
4. Cam haznesnde (3) arta kalan
yyecekler musluğun altında su
le temzleyn.
5. Cam haznesne (3) parçalama ak-
sesuarını tekrar taktıktan sonra
(3.4) gövdeye (4) ger takın.
6. Cam haznenn (3) tamamına
yada yarısına kadar ılık su ve br-
kaç damla bulaşık deterjanı ek-
leyn ve brkaç sanyelğne son
kademede çalıştırın.
7. Sonrasında cam hazney tekrar
çıkartıp suyla durulayın.
C
Cam hazne (3) ve
kapakları bulaşık ma-
knesnde yıkayablr-
snz.
AUYARI:
Gövdey
(4) suya daldırmayın,
neml br bez le sln.
A
UYARI:
Parçalama
bıçağı (9) keskndr.
Temzlerken bıçak
kısmını tutmamaya
çalışın ve suya daldır-
mayın.
4.2 Saklama
•Chazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız, dkkatl br şe-
klde saklayın.
•Chazı kaldırmadan önce fşn
przden çekn.
•Chazı sern ve kuru br yerde sak-
layın.
•Chazı ve kablosunu, çocukların
ulaşamayacağı br yerde muha-
faza edn.
58 / TR Hazneli Blender / Kullanma Kılavuzu
4 Temzlk ve bakım
4.3 Taşıma ve
naklye
•Taşıma ve naklye sırasında c-
hazı orjnal ambalajı le brlkte
taşıyın. Chazın ambalajı, chazı
fzksel hasarlara karşı koruya-
caktır.
•Chazın veya ambalajının üzerne
ağır csmler koymayın. Chaz
zarar göreblr.
•Chazın düşürülmes durumunda
chaz çalışmayablr veya kalıcı
hasar oluşablr.
¡Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de
nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última
generación. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual del usuario con atención y
todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para
futuras consultas. Si va a entregar este aparato a otra persona, proporciónele también el
manual del usuario. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual
del usuario.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente manual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
AADVERTENCIA:
Advertencias de
situaciones peligrosas sobre la segu-
ridad de las personas y la propiedad.
Apto para el contacto con comida.
No sumerja el aparato, el cable eléc-
trico o el enchufe en agua ni en nin-
gún otro líquido.
Vidrio de protección contra descargas
eléctricas.
Este producto ha sdo producdo en unas nstalacones respetuosas con el medo
ambente y con los últmos avances tecnológcos.
No contene PCB.
País de orgen: P.R.C.
Cumple con la Drectva RAEE.
60 / ES Licuadora de mesa / Manual del usuario
1
Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
Esta sección contiene instrucciones de seguridad
que ayudarán a la protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la propiedad.
El incumplimiento de estas instrucciones causará la
pérdida de la garantía.
1.1 Segurdad general
•Este aparato cumple con los estándares
nternaconales sobre segurdad.
•Las personas cuyas facultades físcas, sensorales
o mentales estén mermadas o que carezcan de la
experenca o conocmentos necesaros sobre el
aparato pueden usar el aparato, sempre y cuando
lo hagan bajo supervsón o recban la nformacón
pertnente sobre su uso seguro y los pelgros
asocados.
•No use el aparato s el cable de almentacón o el
aparato msmo están dañados. Contacte con un
servco de atencón al clente autorzado.
•Sólo use las pezas orgnales o las pezas
recomendadas por el fabrcante.
•No trate de desmontar el aparato.
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
61 / ES
Licuadora de mesa / Manual del usuario
•No utlce el aparato n coloque nnguna parte de
él o nnguno de sus componentes en superfces
calentes o cerca de de ellas.
•No utlce el aparato para comda calente.
•Su fuente de almentacón debe ser conforme a la
nformacón que se ndca en la placa de datos del
aparato.
•No utlce este aparato con un cable alargador.
•No toque el cable o el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
•No tre del cable de almentacón cuando
desenchufe el aparato.
•Desenchufe el aparato antes de lmparlo,
desmontarlo y recambar accesoros y espere hasta
que se detenga por completo.
•Cuando vacíe el recpente, podría sufrr graves
herdas debdo al uso ncorrecto de coger las
cuchllas de pcado con las manos sn proteccón
durante la lmpeza. Use la seccón de plástco para
aguantar la cuchlla de pcado.
•Nunca toque las cuchllas mentras use el aparato.
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
62 / ES Licuadora de mesa / Manual del usuario
Hay la posbldad de sufrr herdas debdo a un uso
ncorrecto.
•Después de lmparlo, seque el aparato y todas las
pezas antes de conectarlo a la red de almentacón
y antes de acoplarle las pezas.
•No sumerja el aparato, el cable eléctrco o el
enchufe en agua n en nngún otro líqudo.
•S guarda el materal de embalaje, manténgalo
fuera del alcance de los nños.
•Los nños no deben usar el aparato. Mantenga el
aparato fuera del alcance de los nños.
1.2 Conformidad con la normativa WEEE y eli-
minación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera
calidad, que pueden ser reutilizados y son aptos para el recicla-
do. No se deshaga del producto junto con sus los residuos do-
mésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil.
Llévelo a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y elec-
trónicos.
1
Instrucciones importantes para la
seguridad y el medio ambiente
63 / ES
Licuadora de mesa / Manual del usuario
Solicite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de
recogida.
1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre
la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la direc-
tiva.
1.4 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable
de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambien-
te. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos
domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las autoridades locales.
1.5 Acciones a llevar a cabo para el ahorro de
energía
Corte los alimentos sólidos en trozos pequeños antes de colocarlos en el
aparato tal como se indica en el manual del usuario. Siga las otras instruc-
ciones y tiempos indicados en el manual. Seleccione niveles de velocidad
bajos si son apropiados para los alimentos que vayan a prepararse. Apague
y desenchufe el aparato antes de usarlo.
64 / ES Licuadora de mesa / Manual del usuario
2.1 Información general
Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados
junto con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores
pueden varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2 La lcuadora
65 / ES
Licuadora de mesa / Manual del usuario
2 La lcuadora
1. Tapón dosificador
2. Cubierta
3. Envase de vidrio
4. Cuchilla de corte
5. Anillo de silicona
6. Unidad del motor
7. Botón de ajuste de velocidad
8. Pies antideslizantes
9. Enrollador del cable
(debajo del aparato)
2.2 Datos técnicos
Tensión:
220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia:
800 W
Clase de aislamiento:
II
Queda reservado el derecho a rea-
lizar modificaciones técnicas y de
diseño.
66 / ES Licuadora de mesa / Manual del usuario
3 Funconamento
3.1 Uso previsto
Este electrodoméstico está pen-
sado para un uso doméstico; no es
apto para uso profesional.
Está diseñado para picar porciones
pequeñas de alimentos sólidos (ce-
bollas, patatas, zanahorias, etc.) y
fruta (fresas, plátanos, etc.).
3.2 Primer uso
Limpie las piezas del aparato antes
del primer uso (véase 4.1.).
3.3 Retirar la cuchilla
de picado
A
ADVERTENCIA:
No toque las
cuchillas con
las manos al
descubierto.
1. Desenchufe el aparato y mueva
el botón de ajuste de velocdad
(7) a la poscón de «APAGADO».
2. Gire el recipiente de vidrio (3).
POFF
3. Retire la unidad de la cuchilla de
picado girándola en el sentido de
las agujas del reloj.
3.4 Colocar la cuchilla
de picado
1. Coloque el anllo de slcona en
su sto en la cuchlla de pcado
y coloque ésta debajo del
recpente de vdro.
67 / ES
Licuadora de mesa / Manual del usuario
3 Funconamento
2. Colóquelo de nuevo dentro gi-
rándolo en el sentido contrario
de las agujas del reloj.
1
2
3. Ponga el vaso de cristal en posi-
ción vertical sobre la carcasa del
motor (6).
3.5 Funcionamiento
A
ADVERTENCIA:
No utlceel aparato
cuando esté vacío
o tenga la cuberta
aberta.
1. Coloque el aparato sobre una
superfce sólda y plana.
2. Abra la tapa (2) y coloque ingre-
dientes en el recipiente de vidrio
(3).
A
ADVERTENCIA:
Llene el recpente con
leche hasta 1.000 ml
cuando haga batdos
de frutas (fresas,
plátanos, etc.) De
lo contrario, podría
desbordarse o filtrarse
durante el proceso.
A
ADVERTENCIA:
No use el aparato
para pcar frutos
secos tales como
almendras o
avellanas.
68 / ES Licuadora de mesa / Manual del usuario
A
ADVERTENCIA:
Puede procesar
alimentos a unatem-
peratura máxma de
40°C .
3. Acople la cubierta (2) y el tapón
dosificador (1) al recipiente de
vidrio.
4. Enchufe el aparato.
5. Use el botón de ajuste de veloci-
dad (7) para seleccionar la veloci-
dad adecuada.
P
OFF
A
ADVERTENCIA:
No use el aparato
de forma contnua
durante más de 1
mnuto. Después
de usar el aparato
durante 1 mnuto,
déjelo enfrar
durante 10 mnutos
antes de usarlo de
nuevo.
C
Durante
el proce-
so de mezcla, utlce
el agujero del tapón
dosfcador (1) para
colocar ngredentes
en el recpente de
vdro.
A
ADVERTENCIA:
No nserte nngún
objeto extraño en el
recpente de vdro
(3) cuando el aparato
esté funconando.
6. Mueva el botón de ajuste de
velocidad (7) a la posición de
«APAGADO» y desenchufe el
aparato una vez que haya termi-
nado de funcionar.
3 Funconamento
69 / ES
Licuadora de mesa / Manual del usuario
A
ADVERTENCIA:
No retre los ngred-
entes del recpente
de vdro (3) antes de
que la cuchlla de p-
cado (9) se detenga
totalmente.
7. Retire el recipiente de vidrio (3)
estirándolo del cuerpo (4).
8. Abra la tapa (2) y retire los ingre-
dientes.
3.6 Picar hielo
1. Acople la cuchlla de pcado (4)
en el recpente de vdro (3)
(véase 3.4).
2. Coloque hielo en el recipiente de
vidrio (3).
3. Para picar hielo, ponga el botón
de ajuste de velocidad (7) en la
posición «P» (véase 3.8).
4. Abra el tapón dosificador (1) para
poner más hielo en el contene-
dor de vidrio (3) durante el proce-
so. Vierta los cubos de hielo uno
por uno en el recipiente de vidrio
a través de esta apertura.
3.7 Posición “P"
Usar el aparato con el botón de
ajuste de velocidad en (7) la posi-
ción «P» durante 1-2 segundos se
conoce como «PULSAR».
Para el mezclado con impulsos cor-
tos a velocidad alta, mantenga el
botón de ajuste de velocidad (7) en
la posición «P». Cuando suelte el
botón, el botón de ajuste de veloci-
dad (7) volverá automáticamente a
la posición de «APAGADO» y el apa-
rato empezará a detenerse.
3 Funconamento
70 / ES Licuadora de mesa / Manual del usuario
4 Lmpeza y cudados
4.1 Limpieza
1. Desenchufe el aparato antes de
lmparlo.
2. Espere a que los accesorios uti-
lizados se detengan completa-
mente.
3. Retire el accesorio del contene-
dor después de retirar el reci-
piente de vidrio (3) del aparato
(véase 3.3).
4. Limpie los restos de comida del
recipiente de vidrio (3) con agua
corriente.
5. Después de colocar el accesorio
de picado en el recipiente de vi-
drio (3), recambie el recipiente de
vidrio del (3.4) cuerpo (4).
6. Llene totalmente o llene a la mi-
tad el recipiente de vidrio (3) con
agua tibia y algunas gotas de
líquido para lavavajillas y utilice
el aparato a la velocidad máxima
durante un par de segundos.
7. Retire luego el recipiente de vi-
drio y enjuáguelo.
C
El recipiente de vidrio
(3) y las cubiertas
pueden lavarse en el
lavavajillas.
A
ADVERTENCIA:
No sumerja el cuerpo
(4) en agua. Puede
limpiarlo con un paño
húmedo.
A
ADVERTENCIA:
La cuchilla de pica-
do (9) está afilada.
No sujete el borde
afilado ni lo sumerja
en agua durante la
limpieza.
4.2 Almacenamiento
•Si no va a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
•Desenchufe el aparato antes de
levantarlo.
•Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
•Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
71 / ES
Licuadora de mesa / Manual del usuario
4 Lmpeza y cudados
4.3 Manejo y trans-
porte
•Durante el manejo y el trans-
porte, lleve el aparato en su
embalaje original. El embalaje
del aparato lo protege de daños
físicos.
•No coloque cargas pesadas en el
aparato o en el embalaje. El apa-
rato podría dañarse.
•Dejar caer el aparato podría cau-
sar que dejara de funcionar o
causar un daño permanente.
72 / ES Licuadora de mesa / Manual del usuario
5 Garantía
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
73 / ES
Licuadora de mesa / Manual del usuario
5 Garantía
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi.
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii, okaże
się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej doku-
menty i zachować ją do wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób innemu
użytkownikowi, proszę oddać mu również niniejszą instrukcję. Proszę
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i informacji w tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne wska-
zówki dotyczące użytkowania.
AOSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia do-
tyczące sytuacji zagrażających bez-
pieczeństwu, życiu i mieniu.
Urządzenie przeznaczone do kontak-
tu z żywnością.
Urządzenia, przewodu zasilającego
ani wtyczki nie wolno zanurzać w
wodzie ani w innym płynie.
Klasa ochronności przeciwporażenio-
wej.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych
zakładach.
Ne zawera bfenyl po-
lchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
Urządzene jest zgodne z
dyrektywą WEEE.
75 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania bezpie-
czeństwa, które ułatwią zabezpieczenie się przed
obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unie-
ważnienie udzielonej gwarancji.
1.1 Ogólne zasady zachowana
bezpeczeństwa
•Urządzene jest zgodne z mędzynarodowym
normam bezpeczeństwa.
•Urządzene może być używane przez osoby
nepełnosprawne fzyczne, psychczne lub
umysłowo, a także osoby bez dośwadczena lub
wedzy w zakrese obsług urządzena, o le znajdują
sę one pod nadzorem lub zostały szczegółowo
ponstruowane o bezpecznym korzystanu z
urządzena potencjalnych zagrożenach.
•Ne należy używać uszkodzonego urządzena lub
urządzena z uszkodzonym przewodem zaslającym.
Należy skontaktować sę z autoryzowanym
punktem serwsowym.
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony środowska
76 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
•Należy stosować wyłączne orygnalne lub zalecane
przez producenta częśc zamenne.
•Ne należy próbować rozkładać tego urządzena na
częśc.
•Ne należy używać tego urządzena an umeszczać
żadnej jego częśc na gorących powerzchnach, an
w ch poblżu.
•Ne wolno używać urządzena do gorących potraw.
•Zaslane z domowej sec elektrycznej pownno
być zgodne z nformacjam podanym na tablczce
znamonowej tego urządzena.
•Z tym urządzenem ne należy używać przedłużaczy.
•Ne wolno dotykać wtyczk urządzena mokrym lub
wlgotnym dłońm.
•Ne należy wyjmować wtyczk z gnazdka, cągnąc
za przewód zaslający.
•Przed czyszczenem, zmaną akcesorów lub
przed demontażem urządzena należy odczekać,
aż ruchome elementy przestaną sę obracać, a
następne odłączyć zaslane.
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony środowska
77 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
•Podczas opróżnana zbornka, czyszczena lub
chwytana ostrzy należy zachować ostrożność,
aby unknąć obrażeń. Element z ostrzem należy
chwytać za plastkową część.
•Pod żadnym pozorem ne dotykać ostrzy, gdy
urządzene jest włączone. Neprawdłowe
użytkowane może być przyczyną obrażeń.
•Po czyszczenu, a przed podłączenem tego
urządzena do zaslana założenem akcesorów,
należy osuszyć wszystke elementy.
•Urządzena, przewodu zaslającego an wtyczk ne
wolno zanurzać w wodze an w nnym płyne.
•Opakowane urządzena należy przechowywać
poza zasęgem dzec.
•Urządzene ne pownno być obsługwane przez
dzec. Urządzene należy chronć przed dostępem
dzec.
1
Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony środowska
78 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE usuwane
odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości,
które mogą być odzyskane i użyte jako surowce wtórne. Po za-
kończeniu użytkowania nie należy pozbywać się go razem z in-
nymi odpadkami domowymi. Należy przekazać go do punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych na surowce
wtórne. Aby dowiedzieć się, gdzie jest najbliższy taki punkt, prosimy skon-
sultować się z władzami lokalnymi.
1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i
Rady RoHS (Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie.
1.4 Informacje o opakowanu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających
się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajo-
wym. Nie wyrzucaj materiałów opakowaniowych do śmieci
wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wy-
znaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowa-
niowych.
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony środowska
79 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
1 Ważne nstrukcje dotyczące
bezpeczeństwa ochrony środowska
1.5 Oszczędzane energ
Przed umieszczeniem produktów w urządzeniu należy je rozdrobnić, zgod-
nie ze wskazówkami umieszczonymi w instrukcji obsługi. Należy postępo-
wać zgodnie z pozostałymi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
i przestrzegać zalecanego czasu pracy urządzenia. W miarę możliwości
należy używać najniższych prędkości pracy urządzenia. Po zakończeniu
pracy należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
80 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
2.1 Ops ogólny
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym wyrobe lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach
drukowanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w
zależnośc od użytkowana urządzena warunków w jego otoczenu.
2 Blender
1
2
3
4
5
6
7
8
9
81 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
1. Korek z podziałką
2. Pokrywa
3. Szklany pojemnk
4. Ostrze do sekana
5. Perśceń slkonowy
6. Slnk
7. Pokrętło regulacj prędkośc
8. Nóżka antypoślzgowa
9. Wnęka na przewód zaslający
(pod urządzenem)
2.2 Dane technczne
Napięcie:
220-240 V~, 50/60 Hz
Moc:
800 W
Klasa izolacji:
II
Zastrzega się prawo do wprowadza-
nia modyfikacji konstrukcji i danych
technicznych.
2 Blender
82 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
3 Obsługa
3.1 Przeznaczene
Urządzenie to przeznaczone jest
do użytku domowego. Nie nadaje
się do zastosowań profesjonalnych.
Służy do siekania niewielkich ilości
produktów takich jak cebula, ziem-
niaki, marchew, truskawki, banany
itd.
3.2 Perwsze użyce
Przed pierwszym użyciem należy
umyć urządzenie (patrz rozdz. 4.1).
3.3 Wyjmowane
ostrza do sekana
AOSTRZEŻENIE:
Nie wolno dotykać
ostrzy nieosłonięty-
mi palcami.
1. Odłącz urządzene od zaslana
ustaw pokrętło regulacj
prędkośc (7) w położenu OFF.
2. Odwróć szklany pojemnk (3).
POFF
3. Wyjmj ostrze do sekana,
obracając je w prawo.
3.4 Wyjmowane
ostrza do sekana
1. Załóż perśceń slkonowy na
ostrze do sekana, a następne
ostrze umeść pod szklanym
pojemnkem.
2. Zamocuj ostrze, obracając je w
lewo.
83 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
1
2
3. Umeść szklany pojemnk na
obudowe slnka (6).
3.5 Obsługa
A
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno włączać
urządzenia, gdy jest
puste lub gdy obudo-
wa jest otwarta.
1. Postaw urządzene na stablnej,
płaskej powerzchn.
2. Otwórz pokrywkę (2) wrzuć
składnk do szklanego pojemnka
(3).
A
OSTRZEŻENIE:
Pojemnik można na-
pełnić mlekiem do
pojemności 1000 ml
w przypadku przygo-
towywania koktajli
owocowych (truskaw-
kowych, bananowych
itd.)
W innych przypadkach
podczas pracy może
nastąpić wyciek pro-
duktu na zewnątrz.
3 Obsługa
84 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
A
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia nie należy
używać do siekania
twardych owoców,
takich jak migdały czy
orzechy.
A
OSTRZEŻENIE:
Dopuszczalna tem-
peratura produktów
w urządzeniu wynosi
40°C.
3. Załóż pokrywkę (2) przymocuj
korek z podzałką (1) do
szklanego pojemnka.
4. Podłącz urządzene do zaslana.
5. Za pomocą pokrętła regu-
lacj prędkośc (7) wyberz
odpowedną prędkość.
P
OFF
A
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia nie wol-
no nieprzerwanie
używać dłużej niż
1 minutę. Po używa-
niu urządzenia dłużej
niż 1 minutę należy je
wyłączyć i odczekać
10 minut przed po-
nownym uruchomie-
niem.
C
Podczas pracy urzą-
dzenia produkty
można dodawać
przez otwór po wyję-
ciu korka z podziałką
(1).
3 Obsługa
85 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
A
OSTRZEŻENIE:
Podczas pracy urzą-
dzenia nie wolno
umieszczać w szkla-
nym pojemniku (3)
żadnych przedmio-
tów.
6. Ustaw pokrętło regulacj
prędkośc (7) w położene OFF
odłącz urządzene od zaslana.
A
OSTRZEŻENIE:
Ne wolno wyjmować
produktów ze
szklanego pojemnka
(3), jeśl ostrze (9) sę
wcąż obraca.
7. Zdejmj szklany pojemnk (3),
odcągając go od korpusu (4).
8. Otwórz pokrywkę (2) wyberz
ze środka gotowy produkt.
3.6 Kruszene lodu
1. Zamocuj ostrze do sekana (4)
w szklanym pojemnku (3) (patrz
rozdz. 3.4).
2. Wsyp lód do szklanego
pojemnka (3).
3. Przesuń pokrętło regulacj
prędkośc (7) do pozycj “P”, aby
pokruszyć lód (patrz rozdz. 3.8).
4. Otwórz korek z podzałką (1),
aby dosypać lodu do szklanego
pojemnka (3). Wrzucaj kolejno
kostk lodu przez otwór do
szklanego pojemnka.
3.7 Położene “P”
Uruchamianie urządzenia z po-
krętłem regulacji prędkości (7)
ustawionym w położeniu “P” na
1–2 sekundy jest nazywane pracą
pulsacyjną.
Przesuń pokrętło regulacji prędko-
ści (7) do pozycji “P”, aby pokruszyć
lód (patrz rozdz. Po zwolnieniu po-
krętła (7) powraca ono automa-
tycznie do położenia OFF i urządze-
nie wyłącza się.
3 Obsługa
86 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
4
Czyszczene odpowedne postępowane
4.1 Czyszczene
1. Przed przystąpenem do
czyszczena urządzena wyjmj
jego wtyczkę z gnazdka.
2. Zaczekaj, aż użyte akcesora
przestaną sę obracać.
3. Po zdjęcu szklanego pojemnka
(3) z urządzena wyjmj
akcesorum z pojemnka (patrz
rozdz. punkt 3.3).
4. Wypłucz pod beżącą wodą
pozostałośc produktów ze
szklanego pojemnka (3).
5. Po zamocowanu akcesorum do
sekana w szklanym pojemnku
(3), umeść szklany pojemnk na
korpuse (3.4) urządzena (4).
6. Nalej do szklanego pojemnka
(3) cepłej wody (do pełna
lub do połowy) z dodatkem
detergentu, włącz urządzene na
klka sekund ustaw najwększą
prędkość.
7. Następne zdejmj pojemnk
wypłucz go.
C
Szklany pojemnik (3) i
pokrywki można myć
w zmywarce.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno zanurzać
korpusu (4) urządze-
nia w wodzie. Należy
go czyścić wilgotną
ściereczką.
A
OSTRZEŻENIE:
Ostrze do siekania (9)
jest ostre. Nie wolno
chwytać ostrza pal-
cami ani zanurzać go
w wodzie podczas
mycia urządzenia.
87 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
4
Czyszczene odpowedne postępowane
4.2 Przechowywane
•Jeśli urządzenie nie będzie uży-
wane przez dłuższy czas, należy
je przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
•Przed podniesieniem urządzenia
należy odłączyć je od zasilania.
•Przechowuj urządzenie w chłod-
nym i suchym miejscu.
•Urządzenie i przewód należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
4.3 Przenoszene
transport
•Urządzenie należy przenosić i
transportować w oryginalnym
opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi
uszkodzeniami.
•Nie wolno umieszczać ciężkich
ładunków na urządzeniu lub opa-
kowaniu. Może to spowodować
uszkodzenie żelazka parowego.
•Upuszczenie urządzenia może
spowodować jego awarię lub
trwałe uszkodzenie.
88 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366,
wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st.
Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego,
pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski
produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”) osobom, które nabyły te produkty
(„Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
1. BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od
wad produkcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w
tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres
Gwarancyjny”).
2. W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego,
zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości
wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
3. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej
naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na
podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpoznana w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
4. Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
1. Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia
przez pierwszego Użytkownika, z zastrzeżeniem wynikającym z punktu 2
poniżej.
2. Udzielona gwarancja nie obejmuje Urządzeń zakupionych później niż 36
miesięcy licząc od daty produkcji Urządzenia zgodnie z numerem seryjnym
znajdującym się na tabliczce znamionowej Urządzenia.
89 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
1. Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod
warunkiem przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego
Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji ( model,
datę zakupu).
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być
zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach
Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na
Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji
Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl
3. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez
Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
4. Urządzenie do zabudowy meblowej powinno być udostępnione do naprawy
przez Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do
jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko.
5. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na
Infolinii BEKO.
6. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z
niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy,
termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu
jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady
na Infolinii BEKO. BEKO zastrzega, że w wyjątkowych przypadkach, gdy Wada
nie wpływa na funkcjonowanie Urządzenia, dopuszczalne jest przekroczenie
terminu 30 dni opisanego w zdaniu poprzedzającym. Informacje o
spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem
62 766 77 70.
7. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt
BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
1. Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
a. użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego
Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie
czyszczenie i konserwację Urządzenia;
90 / PL Blender stołowy / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
b. użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
Urządzenie nie jest używane do celów prowadzenia działalności
gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w
szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
c. stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta;
d. brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nieupoważnione;
e. brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym
Urządzenia.
2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których
zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na
swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia,
instalacji oraz regulacji urządzenia.
c. usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego
użytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia,
nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian,
które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które
naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione
w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych
uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika
lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza
się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia,
wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacyjnej,
itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub
ciał obcych do Urządzenia.
e. zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany
zgodnie z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków
czyszczących)
f. elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany;
g. odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
h. usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu Urządzenia w
zabudowie meblowej, niezgodnego z Instrukcją Obsługi Urządzenia lub
innymi wytycznymi dotyczącymi montażu sprzętu w zabudowie
meblowej określonymi przez Producenta;
91 / PL
Blender stołowy / instrukcja obsługi
5
Gwarancja
i. usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania
Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami
domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących
przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm.
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana
Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na
podstawie Kodeksu cywilnego.
Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă şi
cu tehnologii performante. În acest scop, vă rugăm să citiţi cu grijă şi în întregime
acest manual de utilizare şi toate celelalte documente însoţitoare înainte de a uti-
liza produsul şi să le păstraţi pentru consultări ulterioare. Dacă transmiteţi produsul
altei persoane, oferiţi-i şi manualul de utilizare. Respectaţi toate avertismentele şi
informaţiile din manualul de utilizare.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate în diverse părţi ale acestui manual de uti-
lizare:
C
Informaţii importante sau sfaturi uti-
le privind utilizarea.
AAVERTISMENT:
Avertismente
pentru situaţii periculoase cu privire
la siguranţa vieţii și a proprietăţii.
Potrivit pentru contactul cu alimen-
tele.
Nu imersaţi produsul, cablul de ali-
mentare sau ștecherul în apă sau alte
lichide.
Clasă de protecţie pentru șoc electric.
Acest produs a fost produs în untăţ moderne care sunt pretenoase cu medu
înconjurător
Nu conţne PCB.
Fabrcate în P.R.C
Acest produs este conform cu
reglementarea WEEE.
93 / RO
Blender de masă / Manual de utilizare
Această secţiune conţine instrucţiuni privind sigu-
ranţa, care au rolul de a preveni vătămările corporale
și pagubele materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni invalidează ga-
ranţia furnizată.
1.1 Sguranţă generală
•Acest produs este conform cu standardele
nternaţonale de sguranţă.
•Acest produs poate f utlzat de către persoanele
ale căror capactăţ fzce, perceptve sau mentale
sunt dmnuate sau de persoanele care sunt
neexpermentate sau nu cunosc nformaţ despre
produs atâta tmp cât aceșta sunt supravegheaţ
sau nstruţ cu prvre la utlzarea în sguranţă a
produsulu ș la percolelor care le întâlnesc.
•Nu utlzaţ produsul atunc când cablul de
almentare, lamele sau produsul este avarat.
Contactaţ un servce autorzat.
•Utlzaţ doar componente orgnale sau
componente recomandate de către producător.
1
Instrucţun mportante de
sguranţă ș medu înconjurător
94 / RO Blender de masă / Manual de utilizare
1
Instrucţun mportante de
sguranţă ș medu înconjurător
•Nu încercaţ să demontaţ produsul.
•Nu utlzaţ sau plasaţ orce componentă/e ale
acestu produs pe sau lângă suprafeţe ferbnţ.
•Nu utlzaţ acest produs pentru almentele ferbnţ.
•Tensunea de almentare ale przelor trebue să
corespundă cu nformaţle furnzate pe etcheta
produsulu.
•Nu utlzaţ produsul cu un prelungtor.
•Nu atngeţ ştecherul aparatulu cu mânle umede.
•În momentul când scoateţ dn prză, nu trageţ de
cablu.
•Decuplaţ produsul înante de curăţare,
dezasamblare, înlocure accesor ș așteptaţ ca
produsul să se oprească complet.
•În momentul când golţ recpentul, în tmpul
curăţăr ș prnder lamelelor de tocare cu mânle
goale pot rezulta vătămăr grave datortă une
utlzăr ncorecte. În momentul când dorţ să ţneţ
lamele de tocare, utlzaţ secţunea dn plastc.
95 / RO
Blender de masă / Manual de utilizare
•În momentul când utlzaţ produsul, nu atngeţ
nccodată lamele. Exstă posbltatea de vătămare
datortă une utlzăr ncorecte.
•După curăţare, uscaţ produsul ș toate
componentele înante de a-l conecta la prza
prncpală ș înante de a atașa componentele.
•Nu mersaţ produsul, cablul de almentare sau
ştecherul în apă sau alte lchde.
•Dacă menţneţ materalele de ambalare,
depoztaţ-le departe de cop.
•Cop nu trebue să se joace cu produsul. Menţneţ
produsul departe de cop.
1.2 Conformtate cu Drectva WEEE ş
depoztarea la deşeur a produsulu uzat:
Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este
marcat cu un simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și electronice
(WEEE).
Acest produs a fost fabricat folosind piese și materiale de înal-
tă calitate, care pot fi refolosite și reciclate. Nu depozitaţi pro-
dusul uzat împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei
sale de funcţionare. Duceţi-l la un centru de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Luaţi legă-
tura cu autorităţile locale pentru a afla informaţii despre aceste centre de
colectare.
1
Instrucţun mportante de
sguranţă ș medu înconjurător
96 / RO Blender de masă / Manual de utilizare
1.3 Conformtate cu Drectva RoHS:
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/
UE). Nu conţine materiale dăunătoare și interzise specificate în Directivă.
1.4 Informaţ despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile
conform Legislaţiei Naţionale. Ambalajele nu trebuie aruncate
împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele
de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autori-
tăţile locale.
1.5 Lucrur de făcut pentru reducerea de
energe
Înainte de introducerea alimentelor în produs, tăiaţi alimentele solide în
bucăţi mici după cum este menţionat în manualul de utilizare. Respectaţi
celelalte instrucţiuni și timpii specificaţi în manual. Selectaţi nivelele de
viteză scăzută dacă sunt potrivite pentru alimentele care urmează a fi
preparate. După utilizare, opriţi aparatul și deconectaţi-l.
1
Instrucţun mportante de
sguranţă ș medu înconjurător
97 / RO
Blender de masă / Manual de utilizare
2.1 Prezentare generală
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente mprmate
furnzate cu acesta reprezntă valorle care au fost obţnute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste
valor pot vara în funcţe de utlzarea produsulu ş condţle ambentale.
2 Blenderul dumneavoastră
1
2
3
4
5
6
7
8
9
98 / RO Blender de masă / Manual de utilizare
2 Blenderul dumneavoastră
1. Cupă de măsurare
2. Protecţe
3. Recpent dn stclă
4. Lamă de tăere
5. Inel de slcon
6. Untate motor
7. Buton de reglare al vteze
8. Pcorușe antderapante
9. Bază de înfășurare al cablulu
(sub produs)
2.2 Date tehnce
Tensiune:
220-240 V~, 50/60 Hz
Putere:
800 W
Clasă de izolare:
II
Modificări tehnice și de proiectare
rezervate.
99 / RO
Blender de masă / Manual de utilizare
3 Utlzarea
3.1 Utlzare
destnată
Acest produs este destinat doar
uzului casnic; nu este potrivit pen-
tru uzul profesional.
Acesta este proiectat pentru tăie-
rea alimentelor solide în bucăţi mici
(cepe, cartofi, morcovi, etc.) și de
fructe (căpșune, banane, etc.).
3.2 Utlzare nţală
Curăţaţi componentele produ-
sului înainte de utilizarea iniţială
(consultaţi 4.1).
3.3 Scoaterea lame
de tăere
AAVERTISMENT:
Nu atingeţi lamele cu
mâinile goale.
1. Deconectaţ produsul ș comutaţ
butonul de reglare al vteze (7)
în pozţa ”OPRIT”.
2. Răsturnaţ recpentul dn stclă
(3).
POFF
3. Scoateţ lama de tăere prn
rotrea untăţ în sensul acelor
de ceasornc.
3.4 Montarea lame
de tăere
1. Introduceţ nelul de slcon în
locașul acestua aflat pe lama
de tăere ș plasaţ lama sub
recpentul dn stclă.
100 / RO Blender de masă / Manual de utilizare
2. Plasaţ-l înapo prn rotrea
acestea în sensul nvers al
acelor de ceasornc.
1
2
3. Plasaţ recpentul de stclă pe
corpul motorulu (6).
3.5 Utlzarea
A
AVERTISMENT:
Nu utlzaţ produsul
atunc când acesta
este gol sau protecţa
este deschsă.
1. Plasaţ produsul dumneavoastră
pe o suprafaţă soldă ș netedă.
3 Utlzarea
2. Deschdeţ capacul (2) ș
ntroduceţ ngredentele în
recpentul dn stclă (3).
A
AVERTISMENT:
Umpleţ recpentul cu
lapte până la nvelul
de 1000 ml atunc
când creaţ mxur
de fructe (căpșună,
banană, etc.)
În
caz contrar, în
timpul procesului pot
apărea abundenţă
sau scurgeri.
A
AVERTISMENT:
Nu utlzaţ produsul
pentru a tăa fructele
dure cum ar f mgdale
sau alune de pădure.
101 / RO
Blender de masă / Manual de utilizare
3 Utlzarea
A
AVERTISMENT:
Dumneavoastră
puteţi procesa în
aparat alimentele la o
temperatură maximă
de40°C .
3. Montaţ protecţa (2) ș cupa de
măsurare (1) pe recpentul dn
stclă.
4. Conectaţ produsul.
5. Utlzaţ butonul de reglare al v-
teze (7) pentru a selecta vteza
dortă.
P
OFF
A
AVERTISMENT:
Nu utlzaţ produsul
contnuu tmp
de ma mult de
1 mnut. După
utlzarea contnuă
a aparatulu tmp de
1 mnut, permteţ-
aparatulu să se
răcească tmp de 10
mnute înante de
utlzarea acestua
dn nou.
C
În
tmpul procesu-
lu de amestecare,
utlzaţ cupa de
măsurare (1) pentru
a ntroduce ngred-
entele în recpentul
dn stclă.
A
AVERTISMENT:
Nu ntroduceţ
obecte străne în
recpentul dn stclă
(3) în momentul când
produsul este în
funcţonare.
102 / RO Blender de masă / Manual de utilizare
3 Utlzarea
6. Comutaţ butonul de reglare al
vteze (7) în pozţa ”OPRIT” ș
deconectaţ produsul după ce
utlzarea este fnalzată.
A
AVERTISMENT:
Nu scoateţ ngred-
entele dn recpentul
dn stclă (3) înante
ca lama de tăere (9)
să fe oprtă complet.
7. Scoateţ recpentul dn stclă (3)
prn tragerea acestua de corpul
acestea (4).
8. Deschdeţ capacul (2) ș scoateţ
ngredentele.
3.6 Sfărâmarea
gheţ
1. Montaţ lama de tăere (4)
în recpentul dn stclă (3)
(consultaţ 3.4).
2. Introduceţ gheaţa în recpentul
dn stclă (3).
3. Utlzaţ butonul de reglare al
vteze (7) ș comutaţ în pozţa
”P” pentru sfărâmarea gheţ
(consultaţ 3.8).
4. Deschdeţ cupa de măsurare (1)
pentru a ntroduce o canttate
ma mare de gheaţă în recpentul
dn stclă (3) în tmpul procesulu.
Permteţ ca cuburle de gheaţă
să cadă în recpentul dn stclă
prn acest orfcu unul câte unul.
3.7 Pozţa "P"
Utilizarea produsului cu ajutorul
butonului de reglare al vitezei (7)
aflat în poziţia ”P” timp de 1-2 se-
cunde este denumit ”PULSARE”.
Menţineţi butonul de reglare al vi-
tezei (7) în poziţia ”P” pentru ames-
tecarea cu pulsaţii scurte de viteză
ridicată. În momentul când eliberaţi
butonul, butonul de reglare al vi-
tezei (7) revine automat în poziţia
”OPRIT”, iar produsul începe să se
oprească.
103 / RO
Blender de masă / Manual de utilizare
4 Curăţarea ș întreţnerea
4.1 Curăţarea
1. Înante de curăţare decuplaţ
produsul.
2. Așteptaţ ca accesorle utlzate
să se oprească complet.
3. Scoateţ accesorul dn recpent
după scoaterea recpentulu dn
stclă (3) dn produs (consultaţ
3.3).
4. Curăţaţ almentele rezduale dn
recpentul dn stclă (3) sub apă
curentă.
5. După montarea accesorulu de
tăere în recpentul dn stclă (3),
înlocuţ recpentul de stclă (3.4)
pe corpul (4).
6. Umpleţ complet sau până la
jumătate recpentul dn stclă (3)
cu apă călduţă ș câteva pcătur
de lchd de vase ș utlzaţ
produsul la cea ma mare vteză
pentru câteva secunde.
7. Apo scoateţ ș clătţ recpentul
dn stclă.
C
Recipientul din sticlă
(3) și protecţiile pot
fi spălate în mașina
de spălat vase.
A
AVERTISMENT:
Nu imersaţi cor-
pul (4) în apă.
Dumneavoastră îl
puteţi șterge cu un
material textil moale.
A
AVERTISMENT:
Lama de tăiere (9)
este ascuţită. În
timpul curăţării, nu
ţineţi de marginea
tăioasă sau imersaţi
în apă.
104 / RO Blender de masă / Manual de utilizare
4 Curăţarea ș întreţnerea
4.2 Depoztarea
•Dacă nu doriţi să utilizaţi pro-
dusul pentru o perioadă lungă de
timp, depozitaţi-l cu grijă.
•Înainte de depozitarea pro-
dusului, decuplaţi-l.
•Depozitaţi produsul într-o loc
uscat şi răcoros.
•Menţineţi aparatul și cablul de
alimentare departe de copii.
4.3 Manevrarea ș
transportul.
•În timpul manevrării și transpor-
tului, transportaţi produsul în
ambalajul său original. Ambalajul
produsului îl protejează împotriva
avariilor fizice.
•Nu plasaţi sarcini grele pe aparat
sau pe ambalaj. Produsul poate fi
avariat.
•Aruncarea produsul îl poate face
inoperaţional sau cauza avarii
permanente.
105 / RO
Blender de masă / Manual de utilizare
5 Garanţe
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: S.C. ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de S.C. ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE S.C. ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.
106 / RO Blender de masă / Manual de utilizare
5 Garanţe
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie
Importator: S.C. ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
VÂNZĂTOR
Nr. factură:.............................................................................Data: ..............................................
Vânzător (rma, localitatea): ..................................................................................................
Semnătura şi
Ştampila
Nume ................................................................................................Localitatea .....................................................................
Str. .................................................................................................Nr. ..........Bloc ...............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ............................................................ Telefon ...........................................E-mail .........................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat
instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Semnătura
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a
accesoriilor. Pentru a putea bencia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitanţa scală), personalului SERVICE
ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui aparat Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la
aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris în vederea ridicării produsului sau predării
efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor benecia de un
nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot reparate
sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate
depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de vânzător sau acesta va restitui
consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de
folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ
ori gratuit de către operatorii economici."
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
codul civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de S.C. ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program: Luni - Vineri 08:00 - 20:00; Sâmbătă 09:00 - 17:00
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
CERTIFICATUL DE GARANŢIE DEVINE VALID DACĂ ESTE SEMNAT ŞI ŞTAMPILAT DE VÂNZĂTOR, ALTFEL APARATUL ÎŞI PIERDE GARANŢIA!
ATENŢIE! Cupoanele vor desprinse de reprezentantul SERVICE ARCTIC la efectuarea reparaţiei în garanţie.
UNITĂŢILE SERVICE ALE S.C. ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Nr.
crt. Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE CLIENT
Reparat
1. Garanţia se aplică numai dacă factura sau chitanţa scală împreună cu acest certicat (cu talonul completat de către vânzător) sunt prezentate împreună cu aparatul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. Înainte de cumpărare solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi vericaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de
unde a achiziţionat produsul sau direct la CallCenter Arctic.
CONDIŢIILE GARANŢIEI COMERCIALE
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SREN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Aparatul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Aparatul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
APARATUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) lămpile de iluminare sau semnalizare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile lipsă sau care prezintă lovituri, zgârieturi sau spărturi,
se rezolvă numai contra cost.
Reclamaţiile ulterioare cumpărării referitoare la:
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), OG 21/1992 (R2) şi OG 9/2016,
cu modicările şi completările în vigoare.
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i
risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia
e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leg-
gere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedes-
se il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua
tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
C
Informazioni importanti e suggeri-
menti utili sull'utilizzo.
AAVVERTENZA:
Avvisi in merito a
situazioni pericolose per la sicurezza
di persone e cose.
Adatto al contatto con alimenti.
Non immergere l'apparecchio, il cavo
di alimentazione o la spina elettrica in
acqua o in altri liquidi.
Classe di isolamento elettrico.
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Non contiene PCB.
Questo dispositivo risulta con-
forme alla direttiva RAEE. Prodotto nella R.P.C.
108 / IT Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
Questa sezione contiene istruzioni di sicurezza che
consentono di prevenire il pericolo di lesioni perso-
nali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni invalida la garan-
zia accordata.
1.1 Sicurezza generale
•Questo dispositivo risulta conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da per-
sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte o prive di esperienza e/o conoscenze, qualora
siano poste sotto supervisione oppure vengano
istruite in merito all’uso sicuro del dispositivo, com-
prendendone i pericoli implicati.
•Non utilizzarlo se il cavo di alimentazione, le lame o
l’apparecchio stesso è danneggiato. Contattare un
servizio di assistenza tecnica autorizzato.
•Utilizzare esclusivamente componenti originali o
consigliati dal produttore.
•Non tentare di smontare il dispositivo.
109 / IT
Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
•Non utilizzare il dispositivo né posizionare alcuna
delle sue parti al di sopra o in prossimità di superfici
calde.
•Non utilizzare il dispositivo con del cibo caldo.
•Il proprio impianto elettrico deve essere conforme
ai valori riportati sul dispositivo.
•Non utilizzare il dispositivo con una prolunga.
•Non toccare la spina del dispositivo con le mani ba-
gnate o umide.
•Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la
spina dalla presa.
•Scollegare il dispositivo prima di effettuarne la puli-
zia, lo smontaggio e la sostituzione di componenti,
aspettando che si arresti completamente.
•Si può incorrere in gravi lesioni da utilizzo scorretto
quando si svuota il recipiente, durante la pulizia e
afferrando le lame a mani nude. Reggere le lame
esclusivamente dalla parte in plastica.
•Non toccare mai le lame mentre il dispositivo è in
funzione. Il suo utilizzo incorretto potrebbe causare
delle ferite.
110 / IT Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
•Dopo la pulizia, asciugare il dispositivo e ogni com-
ponente prima di rimontarlo e ricollegarlo alla presa
elettrica.
•Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimenta-
zione o la spina elettrica in acqua o in altri liquidi.
•Se si desidera conservare i materiali di imballaggio,
tenerli fuori dalla portata dei bambini.
•Non utilizzare l'apparecchio all’esterno. Mantenere
il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato realizzato con parti e materiali di
alta qualità che possono essere riutilizzati e sono adatti ad es-
sere riciclati. Non smaltire i rifiuti dell‘apparecchio con i normali
rifiuti domestici e gli altri rifiuti alla fine della vita di servizio.
Portarlo al centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Consultare le autorità locali per conoscere la
collocazione di questi centri di raccolta.
111 / IT
Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
1 Istruzioni importanti per la
sicurezza e l’ambiente
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in con-
formità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di
raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.
1.5 Suggerimenti per il risparmio energetico
Tagliare i cibi solidi in pezzi piccoli prima di metterli nell’apparecchio, come
descritto nel manuale utente. Utilizzare il dispositivo seguendo tutte le
istruzioni e le tempistiche riportate nel manuale. Selezionare i livelli di ve-
locità inferiori, se idonei agli alimenti da elaborare. Spegnere e scollegare
il dispositivo dopo l’uso.
112 / IT Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
2.1 Panoramica
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri documenti stampati e allegati rappresentano i valori ottenuti in laboratorio
in accordo agli standard del settore. Tali valori possono variare a seconda dell’impiego del dispositivo e delle condizioni
ambientali.
2 Frullatore
1
2
3
4
5
6
7
8
9
113 / IT
Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
2 Frullatore
1. Tappo dosatore
2. Copertura
3. Recipiente di vetro
4. Lama
5. Guarnizione in silicone
6. Unità motore
7. Comando di regolazione della
velocità
8. Piedini antiscivolo
9. Vano con avvolgicavo
(sotto al dispositivo)
2.2 Dati tecnici
Alimentazione:
220-240 V~,
50/60 Hz
Potenza:
800 W
Classe di isolamento:
II
Modifiche agli aspetti tecnici e pro-
gettuali riservate.
114 / IT Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
3 Funzionamento
3.1 Uso previsto
Questo apparecchio è concepito
solo per uso domestico e non è
adatto a scopi professionali. È pro-
gettato per tritare modiche quan-
tità di cibo solido (cipolle, patate,
carote, frutta, ecc.).
3.2 Uso iniziale
Al primo utilizzo, pulire tutti i com-
ponenti del dispositivo (vedi sezio-
ne 4.1).
3.3 Rimozione della
lama
AAVVERTENZA:
Non toccare le lame a
mani nude.
1. Scollegare il dispositivo e muove-
re il comando di regolazione della
velocità (7) in posizione “OFF”.
2. Capovolgere il recipiente di vetro
(3).
POFF
3. Rimuovere l’unità lama girando in
senso orario.
3.4 Installazione
della lama
1. Riposizionare la guarnizione in
silicone al suo posto sull’unità
lama, poi inserire quest’ultima
sul fondo del recipiente di vetro.
115 / IT
Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
3 Funzionamento
2. Riposizionarla girando in senso
antiorario.
1
2
3. Posizionare la brocca in vetro
sull'alloggiamento del motore
(6).
3.5 Funzionamento
A
AVVERTENZA:
Non azionare il
dispositivo quando
è vuoto o privo del
coperchio.
1. Posizionare il dispositivo su una
superficie solida e piana.
2. Aprire il coperchio (2) e inserire
gli ingredienti nel recipiente di
vetro (3).
A
AVVERTENZA:
Riempire il recipiente
fino a 1000 ml di
latte per preparare
dei frullati alla frutta
(fragola, banana,
ecc.).
Oltre
tale limite, si
possono verificare
fuoriuscite durante il
funzionamento.
A
AVVERTENZA:
Non impiegare il
dispositivo per tritare
frutta secca come
mandorle o nocciole.
116 / IT Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
A
AVVERTENZA:
È possibile elaborare
alimenti che siano
a massimo 40°C di
temperatura.
3. Mettere il coperchio (2) e il tap-
po dosatore (1) sul recipiente di
vetro.
4. Collegare il cavo di alimentazio-
ne.
5. Utilizzare il comando di regola-
zione della velocità (7) per impo-
stare l’intensità desiderata.
P
OFF
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare in
modo continuo il
dispositivo per un
tempo maggiore
a 1 minuto. Dopo
aver utilizzato il
dispositivo per 1
minuto, lasciarlo
raffreddare per
10 minuti prima di
azionarlo di nuovo.
C
Quando
il dispo-
sitivo è in funzione,
utilizzare la cavità del
tappo dosatore (1)
per inserire degli altri
ingredienti nel conte-
nitore di vetro.
A
AVVERTENZA:
Non inserire corpi
estranei all’interno
del recipiente di
vetro (3) quando
il dispositivo è in
funzione.
3 Funzionamento
117 / IT
Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
6. Al termine delle operazioni, muo-
vere il comando di regolazione
della velocità (7) in posizione
“OFF” e scollegare il dispositivo.
A
AVVERTENZA:
Non rimuovere gli
ingredienti dal re-
cipiente di vetro (3)
prima del completo
arresto della lama (9).
7. Rimuovere il recipiente di vetro
(3) estraendolo dal corpo mac-
china (4).
8. Aprire il coperchio (2) e estrarre
gli ingredienti.
3.6 Triturare il
ghiaccio
1. Innestare la lama (4) nel reci-
piente di vetro (3) (vedi sezione
3.4).
2. Inserire il ghiaccio nel recipiente
di vetro (3).
3. Posizionare il comando di regola-
zione della velocità (7) in modali-
tà “P” per sminuzzare il ghiaccio
(vedi sezione 3.8).
4. Quando il dispositivo è in funzio-
ne, utilizzare la cavità del tappo
dosatore (1) per inserire altro
ghiaccio nel contenitore di vetro
(3). Lasciare cadere i cubetti di
ghiaccio nel recipiente uno ad
uno.
3.7 Modalità "P"
Azionare per 1-2 secondi il dispo-
sitivo con il comando della velocità
(7) impostato sulla modalità “P” è
chiamato “PULSE”.
Mantenere il comando di regola-
zione della velocità (7) in modalità
“P” per tritare con dei brevi impulsi
ad alta intensità. Una volta mosso,
il comando di regolazione della ve-
locità (7) ritorna automaticamente
su “OFF” e il dispositivo inizia ad
arrestarsi.
3 Funzionamento
118 / IT Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
4.1 Pulizia
1. Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne la pulizia.
2. Attendere che gli accessori utiliz-
zati si arrestino completamente.
3. Estrarre gli accessori dopo aver
rimosso il recipiente di vetro (3)
dal dispositivo (vedi sezione 3.3).
4. Eliminare i residui di cibo presen-
ti nel recipiente di vetro (3) con
dell’acqua corrente.
5. Dopo aver installato l’unità lama
all’interno del recipiente di vetro
(3), riposizionare quest’ultimo
sul corpo macchina (4) (vedi se-
zione 3.4).
6. Riempire il contenitore di ve-
tro (3), completamente o fino
a metà, con dell’acqua calda e
qualche goccia di detergente
liquido per piatti, poi azionare il
dispositivo alla velocità massima
per un paio di secondi.
7. Successivamente, rimuovere e
sciacquare il recipiente.
C
Il recipiente di vetro
(3) e le coperture
sono lavabili in lava-
stoviglie.
A
AVVERTENZA:
Non immergere il
corpo macchina (4)
in acqua. È possibile
pulirlo con un panno
umido.
A
AVVERTENZA: La
lama (9) è molto
affilata. Non reggerla
dalla parte tagliente
e non immergerla
in acqua durante la
pulizia.
4.2 Conservazione
•Se non si intende utilizzare
il dispositivo per un periodo
prolungato, riporlo con cura.
•Scollegare il dispositivo prima di
spostarlo.
•Conservare il dispositivo in un
luogo fresco e asciutto.
•Tenere l'apparecchio fuori dalla
portata dei bambini.
119 / IT
Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
4 Pulizia e manutenzione
4.3 Movimentazione
e trasporto
•Per la movimentazione e il
trasporto del dispositivo, riporlo
all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà
contro eventuali danni materiali.
•Non posizionare carichi pesanti
sul dispositivo o il suo imballaggio.
Potrebbe danneggiarsi.
•Un’eventuale caduta del
dispositivo potrebbe renderlo
non funzionante o provocare dei
danni permanenti.
120 / IT Frullatore da Tavolo / Manuale Utente
5 Garanzia
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
12 / AR
4
4.1
1 .
2 .
3 .
.)3.33
4 .
3
5 .
)3.43
.)4
6 .3
7 .
C
)3
A
4
A
)9
4.2
•
•
•
•
4.3
•
•
•
11 / AR
3
P
OFF
A
10
C
)1
A
3
6 .7
OFF"
A
3
9
7 .3
.)4
8 .2
3.6
1 .4
.)3.43
2 ..)3
3 .7
.)3.8P"
4 .1
3
"P3.7
)7
1-2P
."PULSE"
"P7
OFF7
10 / AR
3.5
A
1 .
2 .2
.)3
3
A
1000
A
A
40°
3 . 1 2
4 .
5 .7
9 / AR
3
3.1
3.2
.)4.1
3.3
A
1 . )7
."OFF
2 ..)3
POFF
3 .
3.4
1 .
2 .
1
2
3 .
.)6
8 / AR
2
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
2.2
50/60220-240
800
II
7 / AR
2.1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6 / AR
WEEE1.2
WEEE
1.3
1.4
1
5 / AR
•
•
•
•
•
•
•
•
1
4 / AR
1.1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
3 / AR
41
4 ....................................1.1
WEEE1.2
6 .......................
6 ..................................1.3
6 .....................1.4
7 2
7 ....................................... 2.1
8 .....................................2.2
9 3
9 ............................ 3.1
9 ................................ 3.2
9 ....................................3.3
9 ............................... 3.4
10 3
10 ......................................... 3.5
11 .....................................3.6
11 .................................... "P3.7
12 4
12 .........................................4.1
12 .........................................4.2
12 .................................. 4.3
Beko
C
A
.PCB
.WEEE
www.beko.com
TBN7802X
01M-8834013200-1617-06
AR