Beko TS1 90320 User Manual
Displayed below is the user manual for TS1 90320 by Beko which is a product in the Combi-Fridges category. This manual has pages.
Related Manuals
EWWERQWEW
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Congélateur/Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Frigorifero
Manuale utente
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
TS 190320
EN DE FR IT FL
Refrigerator
User manual
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the
user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
EN
2
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use ...............................................4
General safety ............................................4
For products with a .................................. 7
water dispenser; ........................................ 7
Child safety .................................................. 7
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......8
Package information ................................8
HC warning ...................................................8
Things to be done for energy saving 9
3 Installation 10
Points to be paid attention to when
the relocation of the refrigerator .....10
Electrical connection .............................10
Disposing of the packaging .................11
Disposing of your old refrigerator .... 11
Placing and Installation.........................11
Adjusting the legs ...................................12
Changing the illumination lamp .......12
Reversing the doors ...............................13
4 Preparation 14
5 Using your refrigerator 15
Defrosting of the appliance ................16
Cooling .........................................................16
Food storage .............................................16
6 Maintenance and
cleaning 18
Protection of plastic surfaces ...........18
7
Troubleshooting 19
EN
3
1 Your refrigerator
1. Top trim
2. Drain tray
3. Interior light & Thermostat knob
4. Movable shelf
5. Crisper cover
6. Crisper
7. Adjustable front feet
8. Door shelves
9. Egg tray
10. Bottle shelf
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may
not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included
in the product you have purchased, then it is valid for other models.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the following
information. Failure to observe
this information may cause
injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure or
in the built-in structure,
clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrostingprocess,
other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of
the appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not store explosive
substances such as
aerosol cans with a
flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
General safety
• When you want to dispose/
scrap the product, we
recommend you to consult the
authorized service in order to
learn the required information
and authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your questions
and problems related to the
refrigerator. Do not intervene
or let someone intervene
to the refrigerator without
notifying the authorised
services.
• For products with a freezer
compartment; Do not eat
cone ice cream and ice
cubes immediately after
you take them out of the
freezer compartment! (This
may cause frostbite in your
mouth.)
EN
5
• For products with a freezer
compartment; Do not put
bottled and canned liquid
beverages in the freezer
compartment. Otherwise,
these may burst.
• Do not touch frozen food by
hand; they may stick to your
hand.
• Unplug your refrigerator
before cleaning or defrosting.
• Vapor and vaporized cleaning
materials should never
be used in cleaning and
defrosting processes of your
refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with
the electrical parts and cause
short circuit or electric shock.
• Never use the parts on your
refrigerator such as the door
as a means of support or step.
• Do not use electrical devices
inside the refrigerator.
• Do not damage the parts,
where the refrigerant is
circulating, with drilling or
cutting tools. The refrigerant
that might blow out when
the gas channels of the
evaporator, pipe extensions
or surface coatings are
punctured causes skin
irritations and eye injuries.
• Do not cover or block the
ventilation holes on your
refrigerator with any material.
• Electrical devices must be
repaired by only authorised
persons. Repairs performed by
incompetent persons create a
risk for the user.
• In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerator’s
mains supply by either turning
off the relevant fuse or
unplugging your appliance.
• Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic
beverages are stored securely
with the lid fastened and
placed upright.
• Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in the
refrigerator.
• Do not use mechanical devices
or other means to accelerate
the defrosting process, other
than those recommended by
the manufacturer.
• This product is not intended
to be used by persons with
physical, sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced people
(including children) unless
they are attended by a person
who will be responsible
for their safety or who will
instruct them accordingly for
use of the product
• Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the
service agent if you have any
concerns.
• Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the earth
system in your house complies
with standards.
EN
6
• Do not plug the refrigerator if
the wall outlet is loose.
• Water should not be sprayed
on inner or outer parts of the
product for safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable gases
such as propane gas near the
refrigerator to avoid fire and
explosion risk.
• Never place containers filled
with water on top of the
refrigerator; in the event of
spillages, this may cause
electric shock or fire.
• Do not overload the
refrigerator with food. If
overloaded, the food items
may fall down and hurt you
and damage refrigerator
when you open the door.
• Never place objects on top of
the refrigerator; otherwise,
these objects may fall down
when you open or close the
refrigerator’s door.
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc.
should not be kept in the
refrigerator.
• Exposing the product to
rain, snow, sun and wind is
dangerous with respect to
electrical safety.
• Contact authorized service
when there is a power cable
damage to avoid danger.
• Never plug the refrigerator
into the wall outlet during
installation. Otherwise, risk
of death or serious injury may
arise.
• This refrigerator is intended
for only storing food items.
It must not be used for any
other purpose.
• Label of technical
specifications is located on the
left wall inside the refrigerator.
• Never connect your
refrigerator to electricity-
saving systems; they may
damage the refrigerator.
• If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the
blue light with optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start the
refrigerator after power
failure.
• This operation manual should
be handed in to the new
owner of the product when it
is given to others.
• Avoid causing damage
on power cable when
transporting the refrigerator.
Bending cable may cause fire.
Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the
plug with wet hands when
plugging the product
EN
7
• If not to be used for a long
time, refrigerator should be
unplugged. A possible problem
in power cable may cause fire.
• Refrigerator may move
if adjustable legs are not
properly secured on the floor.
Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent
the refrigerator to move.
• When carrying the
refrigerator, do not hold it
from door handle. Otherwise,
it may be snapped.
• When you have to place your
product next to another
refrigerator or freezer, the
distance between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side walls
may be humidified.
• The product shall never be
used while the compartment
which is located at the top or
back of your product and in
which electronic boards are
available (electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment in
your installation. Consult
Professional plumbers is you
are not sure that there is no
water hammer effect in your
installation.
• Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock, the key
should be kept away from
reach of children.
• Children must be supervised
to prevent them from
tampering with the product.
EN
8
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE
Directive (2012/19/
EU). This product bears
a classification symbol
for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can
be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do
not dispose the product with
normal domestic waste at the
end of its service life. Take it to a
collection point for the recycling
of electrical and electronic
equipment. Please consult your
local authorities to learn the
nearest collection point. Help
protect the environment and
natural resources by recycling
used products. For children’s
safety, cut the power cable and
break the locking mechanism
of the door, if any, so that it
will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes. Take
them to the packaging material
collection points designated by
the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature
and our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations
or the municipalities where you
are located.
HC warning
If your product's cooling
system contains R600a:
This gas is flammable.
Therefore, pay attention to not
damaging the cooling system
and piping during usage and
transportation. In the event
of damage, keep your product
away from potential fire sources
that can cause the product
catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system
contains R134a.
Type of gas used in the product
is stated in the type label which
is on the left wall inside the
refrigerator.
Never throw the product in fire
for disposal.
EN
9
Things to be done for
energy saving
• Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long
time.
• Do not put hot food or drinks
in your refrigerator.
• Do not overload your
refrigerator so that the air
circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near
heat emitting appliances
such as ovens, dishwashers
or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm
away from heat emitting
sources and at least 5cm from
electrical ovens.
• Pay attention to keep your
food in closed containers.
• For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food
items in the freezer when
you remove the shelf or
drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for
your refrigerator has been
determined by removing
freezer shelf or drawer and
under maximum load. There
is no harm to use a shelf
or drawer according to the
shapes and size of food to be
frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve
the food quality.
EN
10
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer
will not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of
the refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged,
shelves, accessories, crisper, etc.
inside your refrigerator should be
fixed with adhesive tape and secured
against impacts. Package should be
bound with a thick tape or sound
ropes and the transportation rules
on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges
are intended to keep the distance
which will ensure the air circulation
between your refrigerator and the
wall. (The picture is drawn up as a
representation and it is not identical
with your product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When
the fridge door is opened, fridge
internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
• The power plug must be easily
accessible after installation.
• Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
• The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
• Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
EN
11
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk
of electric shock!
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator
without giving any harm to the
environment.
• You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the
room where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorized service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away
from heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on the
materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an
even floor surface to prevent jolts.
EN
12
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator
by turning its front legs as illustrated
in the figure. The corner where the
leg exists is lowered when you turn
in the direction of black arrow and
raised when you turn in the opposite
direction. Taking help from someone
to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose
of this lamp is to assist the user to
place foodstuffs in the refrigerator/
freezer in a safe and comfortable
way.The lamps used in this appliance
have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures
below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
EN
13
Reversing the doors
Proceed in numerical order
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
EN
14
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens, central
heater and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
C The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be 5°C.
Operating your refrigerator under
cooler conditions than this is not
recommended with regard to its
efficiency.
C Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
C If two refrigerators are to be
installed side by side, there should
be at least 2 cm distance between
them.
C When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the
initial six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without
any food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
C Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
EN
15
5 Using your refrigerator
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
1 = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
5 = Highest cooling setting
(Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting according
to the desired temperature.
You can stop operation of your
appliance by turning the thermostat
knob to “0” position.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Please note that there will be
different temperatures in the cooling
area.
The coldest region is immediately
above the vegetable compartment.
At ambient temperature higher than
30°C, remove the drain tray for better
cooling performance.
The interior temperature also
depends on ambient temperature,
the frequency with which the door is
opened and the amount of food kept
inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The coldest region is immediately
below the ice making compartment.
Under high humidity, condensation
may occur on your refrigerator; this is
not a failure. It can be wiped with a dry
cloth according to safety instructions.
Icing, frosting and condensation are
normal for icebox compartment and
water drain container.
EN
16
Defrosting of the appliance
Excessive build-up of ice will affect
the cooling performance of your
device.
It is therefore recommended that you
defrost your appliance at least twice
a year, or whenever the ice build-up
exceeds 7 mm.
Defrost your device when there is
only little or no food in it.
Take out the food. Wrap the food in
several layers of paper, or a blanket,
and keep it in a cold place.
Unplug the appliance or switch
off the circuit breaker to start the
defrosting process.
Take out the accessories (like shelf,
drawer etc.) from the appliance and
use a suitable container to collect the
thawing water.
Use a sponge or a soft cloth to
remove thawing water if necessary at
the compartments.
Keep the door open during
defrosting.
For quicker defrosting, place
containers with warm water inside
the appliance.
Never use electrical devices,
defrosting sprays or pointed or sharp-
edged objects such as knives or forks
to remove the ice.
After the defrosting is done, clean
the inside.
Reconnect the appliance to the
mains. Place the frozen food into the
drawers and slide the drawers into the
freezer.
Switch off the circuit breaker and
unplug the appliance for your safety
to start the defrosting process.
During defrost, evaporation tray
damper should be positioned as in the
winter mode. After defrost, it can be
positioned with respect to summer or
winter mode, as needed.
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the
short-term storage of fresh food and
drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle
holder or in the bottle shelf of the
door.
Raw meat is best kept in a
polyethylene bag in the compartment
at the very bottom of the refrigerator.
Allow hot food and beverages to cool
to room temperature prior to placing
them in the refrigerator.
• Attention
Store concentrated alcohol in a
container only standing upright and
tightly closed.
• Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant
gases (canned cream, spray cans etc.)
in the appliance.
There is a danger of explosion.
EN
17
The shown close-tipped offset is
part of design , it has no effect on
cooling system.
3
4
MODE A
MODE B
Evaporation tray damper should
be used as described below to
maintain desired compartment
temperature depending on the
ambient temperature, such as winter
mode for cold ambient temperature
and summer mode for hot ambient
temperature.
SUMMER MODE (MODE A)
When cooler compartment
temperature is required...
WINTER MODE (MODE B)
(When warmer compartment
temperature is requiredand
defrosting.)
EN
18
6 Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
BWe recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNever use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish
for cleaning.
B In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de
achterwand van het koelvak
waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er
nooit olie op soortgelijke middelen
op.
B Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant
van het product schoon te maken.
Sponzen en andere soorten
schoonmaakdoeken kunnen het
oppervlak krassen.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
BOnly use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface
of the product. Sponges and other
types of cleaning cloths may scratch
the surface.
CUse lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe
it dry.
CUse a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe
it dry.
BMake sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
BIf your refrigerator is not going to
be used for a long period of time,
unplug the power cable, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
CCheck door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
ATo remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
ADo not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and
then wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-
cooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm
water.
EN
19
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the
service. Doing so will save you time
and money. This list includes frequent
complaints that are not related to
faulty workmanship or materials.
Certain features mentioned herein
may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
• The power plug is not fully settled.
>>> Plug it in to settle completely
into the socket.
• The fuse connected to the socket
powering the product or the main
fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of
the cooler compartment (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI
ZONE).
• The door is opened too frequently
>>> Take care not to open the
product’s door too frequently.
• The environment is too humid. >>>
Do not install the product in humid
environments.
• Foods containing liquids are kept
in unsealed holders. >>> Keep the
foods containing liquids in sealed
holders.
• The product’s door is left open. >>>
Do not keep the product’s door open
for long periods.
• The thermostat is set to too
low temperature. >>> Set
the thermostat to appropriate
temperature.
Compressor is not working.
• In case of sudden power failure
or pulling the power plug off and
putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is
not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard.
The product will restart after
approximately 6 minutes. If the
product does not restart after this
period, contact the service.
• Defrosting is active. >>> This
is normal for a fully-automatic
defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
• The product is not plugged in. >>>
Make sure the power cord is plugged
in.
• The temperature setting is incorrect.
>>> Select the appropriate
temperature setting.
• The power is out. >>> The product
will continue to operate normally
once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise
is increasing while in use.
• The product’s operating
performance may vary depending on
the ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or
for too long.
• The new product may be larger than
the previous one. Larger products
will run for longer periods.
• The room temperature may be
high. >>> The product will normally
run for long periods in higher room
temperature.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is
placed inside. >>> The product
will take longer to reach the set
temperature when recently plugged
in or a new food item is placed inside.
This is normal.
EN
20
• Large quantities of hot food may
have been recently placed into the
product. >>> Do not place hot food
into the product.
• The doors were opened frequently
or kept open for long periods. >>>
The warm air moving inside will
cause the product to run longer. Do
not open the doors too frequently.
• The freezer or cooler door may be
ajar. >>> Check that the doors are
fully closed.
• The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the
adjusted temperature.
• The cooler or freezer door washer
may be dirty, worn out, broken or
not properly settled. >>> Clean or
replace the washer. Damaged / torn
door washer will cause the product
to run for longer periods to preserve
the current temperature.
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
• The freezer compartment
temperature is set to a very low
degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature
is adequate.
• The cooler compartment
temperature is set to a very low
degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
• The cooler compartment
temperature is set to a very low
degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a
higher degree and check again.
The temperature in the cooler or
the freezer is too high.
• The cooler compartment
temperature is set to a very high
degree. >>> Temperature setting
of the cooler compartment has an
effect on the temperature in the
freezer compartment. Wait until the
temperature of relevant parts reach
the sufficient level by changing the
temperature of cooler or freezer
compartments.
• The doors were opened frequently
or kept open for long periods.
>>> Do not open the doors too
frequently.
• The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
• The product may have been recently
plugged in or a new food item is
placed inside. >>> This is normal.
The product will take longer to reach
the set temperature when recently
plugged in or a new food item is
placed inside.
• Large quantities of hot food may
have been recently placed into the
product. >>> Do not place hot food
into the product.
Shaking or noise.
• The ground is not level or durable.
>>> If the product is shaking when
moved slowly, adjust the stands to
balance the product. Also make sure
the ground is sufficiently durable to
bear the product.
EN
21
• Any items placed on the product
may cause noise. >>> Remove any
items placed on the product.
The product is making noise of
liquid flowing, spraying etc.
• The product’s operating principles
involve liquid and gas flows. >>>
This is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing
coming from the product.
• The product uses a fan for the
cooling process. This is normal and
not a malfunction.
There is condensation on the
product’s internal walls.
• Hot or humid weather will increase
icing and condensation. This is
normal and not a malfunction.
• The doors were opened frequently
or kept open for long periods.
>>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
• The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
• The ambient weather may be
humid, this is quite normal in humid
weather. >>> The condensation
will dissipate when the humidity is
reduced.
The interior smells bad.
• The product is not cleaned regularly.
>>> Clean the interior regularly
using sponge, warm water and
carbonated water.
• Certain holders and packaging
materials may cause odour. >>>
Use holders and packaging materials
without free of odour.
• The foods were placed in unsealed
holders. >>> Keep the foods in
sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed food
items and cause malodour. Remove
any expired or spoilt foods from the
product.
The door is not closing.
• Food packages may be blocking
the door. >>> Relocate any items
blocking the doors.
• The product is not standing in full
upright position on the ground. >>>
Adjust the stands to balance the
product.
• The ground is not level or durable.
>>> Make sure the ground is level
and sufficiently durable to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
• The food items may be in contact
with the upper section of the
drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is
Hot.
• High temperatures may be observed
between the two doors, on the side
panels and at the rear grill while
the product is operating. This is
normal and does not require service
maintenance!Be careful when
touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following
the instructions in this section, contact
your vendor or an Authorised Service.
Do not try to repair the product.
EWWERQWEW
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
DE
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange
Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
DE
3
1 Ihr Kühlschrank /
Gefrierschrank 4
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Einsatz ........... 5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit ..................................................... 5
Bei Geräten mit Wasserspender: ........9
Kinder – Sicherheit .................................10
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ...............10
Hinweise zur Verpackung ....................10
HC-Warnung ..............................................10
Tipps zum Energiesparen .................... 11
3 Installation 12
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: .....................................................12
Vor dem Einschalten ..............................12
Elektrischer Anschluss ..........................13
Verpackungsmaterialien entsorgen 13
Altgeräte entsorgen ...............................13
Aufstellung und Installation ...............13
Füße einstellen ........................................14
Beleuchtung auswechseln .................14
Türanschlag umkehren .........................15
4 Vorbereitung 16
5 So nutzen Sie
Ihren Kühlschrank /
Gefrierschrank 17
Gerät abtauen ...........................................18
Lagern von Lebensmitteln ..................18
6 Wartung und Reinigung 21
Schutz der Kunststoffflächen ..........21
7 Empfehlungen zur
Problemlösung 22
INHALT
DE
4
1 Ihr Kühlschrank /Gefrierschrank
1. Obere Abschlussplatte
2. Tropfschale
3. Innenbeleuchtung und
Thermostatknopf
4. Bewegliche Ablagen
5. Gemüsefachabdeckung
6. Gemüsefach
7. Einstellbare Füße an der Vorderseite
8. Türablagen
9. Eierbehälter
10. Flaschenablage
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
DE
5
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Bei
Nichtbeachtung dieser Angaben
kann es zu Verletzungen und
Sachschäden kommen. In diesem
Fall erlöschen auch sämtliche
Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für
einen Zeitraum von 10 Jahre
beginnend mit dem Kaufdatum
zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass
wenn das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist,
die Entlüftungsöffnungen
nicht blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang
zu beschleunigen,
keine anderen
mechanischen Geräte
oder Geräte verwenden,
die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei
explosiven Substanzen
(dazu zählen auch
Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel)
im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private
Nutzung oder für den Gebrauch
bei folgenden ähnlichen
Anwendungen konzipiert
wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen,
Hotels, Motels und anderen
Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und
ähnlichen Non-Retail-
Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
DE
6
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am
besten an den autorisierten
Kundendienst. Hier erhalten
Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen
für die Entsorgung zuständig
sind.
• Bei Problemen und Fragen
zum Gerät wenden Sie
sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu
Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar
nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist
nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Bewahren
Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit der
Hand; sie können festfrieren.
• Trennen Sie Ihren Kühlschrank
vor dem Reinigen oder Abtauen
vom Stromnetz.
• Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sprühreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks.
Die Dämpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschranks.
• Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf keinesfalls mit
Bohr- oder Schneidwerkzeugen
zu beschädigen. Das Kühlmittel
kann herausspritzen, wenn die
Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch
weniger kompetente Personen
können erhebliche Gefährdungen
des Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
DE
7
während der Wartung
oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie
den Kühlschrank von der
Stromversorgung, indem Sie
die entsprechende Sicherung
abschalten oder den
Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am
Netzkabel – ziehen Sie direkt
am Stecker.
• Achten Sie darauf,
hochprozentige Getränke
stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu
lagern.
• Bewahren Sie niemals
Sprühdosen mit brennbaren
und explosiven Substanzen im
Kühlschrank auf.
• Nutzen Sie keine
mechanischen oder anderen
Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn,
solche Hilfsmittel werden
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht
von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
bedient werden, sofern sie
nicht durch eine Person,
die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in der
Bedienung des Produktes
angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich bei
jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direktem
Sonnenlicht oder Wind aus; dies
kann die elektrische Sicherheit
gefährden.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
• Stecken Sie während der
Installation niemals den
Netzstecker ein. Andernfalls kann
es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
• Das Etikett mit den technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren Kühlschrank
DE
8
niemals an energiesparende
Systeme an; dies kann den
Kühlschrank beschädigen.
• Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken
Sie nicht längere Zeit mit
bloßem Augen oder optischen
Werkzeugen hinein.
• Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Kühlschrank nach
einem Stromausfall wieder
einschalten.
• Falls Sie das Gerät
an einen anderen
Besitzer weitergeben,
vergessen Sie nicht, die
Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
Kühlschranks nicht beschädigt
wird. Übermäßiges Biegen
des Kabels birgt Brandgefahr.
Platzieren Sie keine schweren
Gegenstände auf dem
Netzkabel.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen.
• Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus
Sicherheitsgründen niemals
Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie
z. B. Propangas, in die Nähe
des Kühlschranks; andernfalls
bestehen Brand- und
Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände auf den
Kühlschrank; dies birgt Brand-
und Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät nicht
mit Lebensmitteln. Wenn das
Gerät überladen ist, können
beim Öffnen der Kühlschranktür
Lebensmittel herausfallen und
Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls
Gegenstände auf den
Kühlschrank; sie könnten beim
Öffnen oder Schließen der
Kühlschranktür herunterfallen.
• Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche
Proben usw. sollten nicht im
Kühlschrank aufbewahrt werden,
da sie bei exakt festgelegten
Temperaturen gelagert werden
müssen.
DE
9
• Trennen Sie den Kühlschrank
vom Stromnetz, wenn er
längere Zeit nicht benutzt
wird. Ein mögliches Problem
im Netzkabel kann einen
Brand auslösen.
• Wenn die höhenverstellbaren
Füße nicht sicher auf dem
Boden stehen, kann sich der
Kühlschrank bewegen. Die
angemessene Sicherung der
höhenverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung
des Kühlschranks verhindern.
• Halten Sie den Kühlschrank
beim Tragen nicht am Türgriff.
Andernfalls könnte er
abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt neben
einem anderen Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen
möchten, sollte der Abstand
zwischen beiden Geräten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die
benachbarten Seitenwände
feucht werden.
• Benutzen Sie das Gerät
niemals, wenn die
sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite
befindlichen Bereiche
mit den elektronischen
Leitern im Inneren geöffnet
sind (Abdeckung der
elektronischen Leiterplatten)
(1).
1
1
Bei Geräten mit
Wasserspender:
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (620
kPa) betragen. Wenn
der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi
(550 kPa) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
DE
10
Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C
(33°F) bis hin zu maximal 38°C
(100°F ).
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt
wurde mit einem
Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt
werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen
und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei Ihren
Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
DE
11
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren
können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder
in der Nähe von Wärmequellen
wie Öfen, Spülmaschinen oder
Heizkörpern auf. Halten Sie den
Kühlschrank mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens 5 cm
von elektrischen Öfen entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
für Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach
dem Entfernen der Ablage oder
Schublade und bei maximaler
Beladung bestimmt. Ansonsten ist
es Ihnen freigestellt, die Ablage oder
Schublade zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
DE
12
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
gesäubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglic
3. hen Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc.) vor dem
Verpacken mit Klebeband, schützen
Sie solche Teile vor Stößen.
Umwickeln Sie die Verpackung
mit kräftigem Klebeband oder
stabilen Schnüren, beachten Sie
die Transporthinweise auf der
Verpackung.
4. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie nachstehend
abgebildet an. Die Kunststoffkeile
sorgen für den nötigen Abstand
zwischen Kühlschrank und Wand,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas
von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile
sorgen für den richtigen Abstand
zwischen Kühlschrank und
Wand – und damit für die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung
dient lediglich zur Orientierung und
muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu hören. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
DE
13
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an
der linken Innenwand des
Gerätes angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab
und machen die Türverschlüsse
(sofern vorhanden) unbrauchbar,
damit Kinder nicht in Gefahr gebracht
werden.
Aufstellung und
Installation
A Falls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die
Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
DE
14
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie
in der Abbildung gezeigt – durch
Drehen der Frontfüße ausbalancieren.
Wenn Sie in Richtung des schwarzen
Pfeils drehen, senkt sich die Ecke,
an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die
Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt
erheblich leichter, wenn ein Helfer das
Gerät etwas anhebt.
Beleuchtung auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lampe ist es den Benutzer zu
ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank
/ Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie
z. B. Temperaturen von -20 °C,
standhalten.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf,
damit er nicht wackelt.
DE
15
Türanschlag umkehren
Gehen Sie der Reihe nach vor.
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
DE
16
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden
Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 5 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass sie
mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet
werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollständig leer
arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
• Bei einigen Modellen schaltet sich
das Bedienfeld 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab.
Es schaltet sich wieder an, wenn die
Tür geöffnet wurde oder indem man
auf einen beliebigen Schalter drückt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den Böden in der
Tür und im Kühlschrankinnern sowie
an den Glasbehältern führen.
DE
17
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 So nutzen Sie Ihren Kühlschrank / Gefrierschrank
Die Betriebstemperatur wird über
die Temperatursteuerung reguliert.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur
im Inneren des Kühlschrank /
Gefrierschranks sollte bei etwa +5 °C
liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende
Einstellung.
Sie können den Betrieb des Gerätes
unterbrechen, indem Sie in den
Thermostatknopf auf die Position „0“
einstellen.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche
Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur
ab, außerdem davon, wie oft die
Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Auffangwanne bei
Umgebungstemperaturen von mehr
als 30 °C für bessere Kühlleistung
entfernen.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar unter dem Eisbereiter.
Bei hoher Luftfeuchtigkeit können
sich Wassertröpfchen am Kühlschrank
/ Gefrierschrank niederschlagen; dies
ist völlig normal. Diese Kondensation
können Sie einfach mit einem
trockenen Tuch abwischen; beachten
Sie dabei jedoch stets die Hinweise
zu Ihrer Sicherheit. Im Tiefkühlbereich
und im Wasserablauf können sich
Feuchtigkeit und Eis bilden; dies ist
völlig normal.
DE
18
Gerät abtauen
Übermäßige Eisbildung kann sich
negativ auf die Kühlungsleistung Ihres
Gerätes auswirken.
Daher empfehlen wir Ihnen, das
Gerät mindestens zweimal pro Jahr
abzutauen – oder wenn die Eisschicht
eine Stärke von 7 mm überschreitet.
Tauen Sie das Gerät ab, wenn sich
keine oder nur wenige Lebensmittel
darin befinden.
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel
heraus. Wickeln Sie die Lebensmittel
in mehrere Lagen Papier oder in ein
Handtuch ein, anschließend an einem
kühlen Ort lagern.
Zum Abtauen des Gerätes ziehen
Sie den Netzstecker oder schalten die
Sicherung aus.
Nehmen Sie Zubehörteile (wie
Ablagen, Schubladen, usw.) aus
dem Gerät heraus, fangen Sie das
Tauwasser mit einem geeigneten
Behälter auf.
Entfernen Sie Tauwasser (sofern
nötig) mit einem Schwamm oder
einem weichen Tuch aus den
unterschiedlichen Ablagen und
Fächern.
Lassen Sie die Tür beim Abtauen
offen stehen.
Wenn Sie das Abtauen beschleunigen
möchten, stellen Sie ein paar
Schüsseln mit warmem Wasser in das
Gerät.
Verwenden Sie niemals
Elektrogeräte, Abtausprays
oder spitze oder scharfkantige
Gegenstände wie Messer oder Gabeln
zum Entfernen des Eises.
Reinigen Sie den Innenraum nach
dem Abtauen gründlich.
Schließen Sie das Gerät wieder an
die Stromversorgung an. Legen Sie
das Gefriergut in die Schubladen,
schieben Sie die Schubladen in das
Kühlgerät ein.
Aus Sicherheitsgründen schalten
Sie die Sicherung ab oder ziehen
den Netzstecker, bevor Sie das Gerät
abtauen.
Beim Abtauen sollte die
Verdunstungsschalenklappe wie im
Winterbetrieb eingestellt werden.
Nach dem Abtauen kann die Klappe
wieder nach Bedarf auf Sommer- oder
Winterbetrieb eingestellt werden.
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im
dafür vorgesehenen Bereich des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
Flaschen können Sie im
Flaschenhalter oder in der
Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und
lagern es im untersten Bereich des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
DE
19
Lassen Sie heiße Speisen
und Getränke immer erst auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese in den Kühlschrank /
Gefrierschrank stellen.
• Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur aufrecht stehend und fest
verschlossen in einem geeigneten
Behälter.
• Achtung
Lagern Sie keine explosiven
Substanzen oder Behälter mit
brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,
Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät.
Es besteht Explosionsgefahr.
Der gezeigte dicht geneigte Ablauf
ist Teil des Designs, er hat keine
Auswirkungen auf das Kühlsystem.
DE
20
3
4
MODE A
MODE B
Die Verdunstungsschalenklappe
sollte wie nachstehend
eingestellt werden, damit je
nach Umgebungstemperatur die
gewünschte Innentemperatur
erreicht wird; Winterbetrieb bei
niedrigen Umgebungstemperaturen,
Sommerbetrieb in sehr warmer
Umgebung.
Sommerbetrieb
(Wenn eine niedrigere
Innentemperatur benötigt wird.)
Winterbetrieb
(Wenn eine höhere Innentemperatur
erforderlich ist.)
DE
21
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen
den Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten
bilden sich Wassertropfen an der
Rückwand des Kühlfaches, die
zu einer fingerdicken Eisschicht
gefrieren können. Nicht beseitigen,
nicht reinigen, niemals Öl oder
andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, das Sie in eine Lösung aus
1 Teelöffel Natron und einem
halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach
dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche
Gegenständen aus der Ablage und
schieben diese dann nach oben
heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände,
Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein
Benzin, keine Benzole bzw. Wachse
usw. Andernfalls werden die
Einprägungen auf den Plasteteilen
möglicherweise beschädigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen
zum anschließenden Trockenreiben.
Schutz der
Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank – dadurch
können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
DE
22
7 Empfehlungen zur Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch,
bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen.
In der Liste finden Sie häufiger
auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei
jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet nicht.
• Ist der Kühlschrank / Gefrierschrank
richtig angeschlossen? Stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
• Ist die entsprechende Haussicherung
herausgesprungen oder durchgebrannt?
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches. (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone)
• Sehr geringe Umgebungstemperaturen.
Häufiges Öffnen und Schließen der
Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene
Lagerung von feuchten Lebensmitteln.
Tür nicht richtig geschlossen. Kühlere
Thermostateinstellung wählen.
• Türen kürzer geöffnet halten oder
seltener öffnen.
• Offene Behälter abdecken oder mit einem
geeigneten Material einwickeln.
• Kondensation mit einem trockenen Tuch
entfernen und überprüfen, ob diese erneut
auftritt.
Der Kompressor läuft nicht
• Eine Schutzschaltung stoppt
den Kompressor bei kurzzeitigen
Unterbrechungen der Stromversorgung
und wenn das Gerät zu oft und schnell
ein- und ausgeschaltet wird, da der
Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Ihr Kühlschrank
/ Gefrierschrank beginnt nach etwa sechs
Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden
Sie sich an den Kundendienst, falls Ihr
Kühlschrank / Gefrierschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank taut
ab. Dies ist bei einem vollautomatisch
abtauenden Kühlschrank / Gefrierschrank
völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit
ab.
• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig
angeschlossen ist.
• Stimmen die Temperatureinstellungen?
• Eventuell ist der Strom ausgefallen.
DE
23
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
arbeitet sehr intensiv oder über eine
sehr lange Zeit.
• Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter
als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.
Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
• Die Umgebungstemperatur ist eventuell
sehr hoch. Dies ist völlig normal.
• Das Kühlgerät wurde möglicherweise
erst vor kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige
Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank
/ Gefrierschrank seine Arbeitstemperatur
erreicht hat.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank /
Gefrierschrank eingelagert. Heiße Speisen
führen dazu, dass der Kühlschrank /
Gefrierschrank etwas länger arbeiten muss,
bis die geeignete Temperatur zur sicheren
Lagerung erreicht ist.
• Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der
Kühlschrank / Gefrierschrank muss länger
arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum
eingedrungen ist. Öffnen Sie die Türen
möglichst selten.
• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs
war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich,
dass die Türen richtig geschlossen wurden.
• Die Kühlschrank /
Gefrierschranktemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. Stellen Sie die Kühlschrank /
Gefrierschranktemperatur höher ein und
warten Sie, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
• Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt,
verschlissen, beschädigt oder sitzen
nicht richtig. Reinigen oder ersetzen
Sie die Dichtung. Beschädigte oder
defekte Dichtungen führen dazu, dass
der Kühlschrank / Gefrierschrank länger
arbeiten muss, um die Temperatur halten
zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Kühlbereich normal
ist.
• Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Gefrierfachtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühlbereich
ist sehr niedrig, während die
Termperatur im Tiefkühlbereich
normal ist.
• Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Im Kühlbereich gelagerte
Lebensmittel frieren ein.
• Die Kühltemperatur ist eventuell
sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die
Kühlbereichtemperatur wärmer ein und
prüfen Sie.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
• Die Temperatur des Kühlbereichs ist
eventuell sehr hoch eingestellt. Die
Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst
die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen
Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die
gewünschte Temperatur ein.
• Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen;
weniger häufig öffnen.
• Die Tür wurde eventuell nicht richtig
geschlossen; Tür richtig schließen.
• Kurz zuvor wurden größere Mengen
warmer Speisen im Kühlschrank /
Gefrierschrank eingelagert. Warten Sie,
bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die
gewünschte Temperatur erreicht.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank war kurz
zuvor von der Stromversorgung getrennt.
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank braucht
einige Zeit, um sich auf die gewünschte
Temperatur abzukühlen.
DE
24
Das Betriebsgeräusch nimmt
zu, wenn der Kühlschrank /
Gefrierschrank arbeitet.
• Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes
kann sich je nach Umgebungstemperatur
ändern. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt,
wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie
darauf, dass der Boden eben ist und das
Gewicht des Kühlschrank / Gefrierschranks
problemlos tragen kann.
• Das Geräusch kann durch auf dem
Kühlschrank / Gefrierschrank abgestellte
Gegenstände entstehen. Nehmen Sie
abgestellte Gegenstände vom Kühlschrank
/ Gefrierschrank herunter.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
• Aus technischen Gründen bewegen
sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des
Gerätes. Dies ist völlig normal und keine
Fehlfunktion.
Windähnliche Geräusche sind zu
hören.
• Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig
normal und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenflächen.
• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
• Die Türen wurden eventuell nicht richtig
geschlossen; Türen komplett schließen.
• Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen;
weniger häufig öffnen.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschrank /
Gefrierschranks oder an den Türen.
• Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch
im Kühlschrank /
Gefrierschrankinnenraum.
• Das Innere des Kühlschrank /
Gefrierschranks muss gereinigt
werden. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschrank / Gefrierschranks mit einem
Schwamm, den Sie mit lauwarmem oder
kohlensäurehaltigem Wasser angefeuchtet
haben.
• Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. Verwenden Sie andere Behälter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Die Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
• Lebensmittelpackungen verhindern
eventuell das Schließen der Tür. Entfernen
Sie die Verpackungen, welche die Tür
blockieren.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank
steht nicht mit sämtlichen Füßen fest
auf dem Boden und schaukelt bei
kleinen Bewegungen. Stellen Sie die
Höheneinstellschrauben ein.
• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschrank
/ Gefrierschranks problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
• Die Lebensmittel berühren eventuell den
oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
EWWERQWEW
Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
FR
Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous aidera efficacement.
Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel
d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite
pour une utilisation ultérieure.
Le présent manuel
• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.
• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez
en avoir besoin ultérieurement.
• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.
Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.
Symboles et descriptions
Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la
propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
3
TABLE DES MATIÈRES
1 Votre congélateur/
réfrigérateur 4
2 Précautions de sécurité
importantes 5
Sécurité générale ......................................6
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................9
Sécurité enfants ........................................9
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...9
Informations relatives à l'emballage 10
Avertissement HC ...................................10
Mesures d’économie d’énergie ..........10
3 Installation 12
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................12
Avant de mettre votre réfrigérateur
en marche ...................................................12
Branchement électrique ......................13
Mise au rebut de l’emballage ..............13
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................13
Disposition et Installation ....................14
Réglage des pieds ...................................14
Remplacement de l’ampoule ............14
Réversibilité des portes ........................15
4 Préparation 16
5 Utilisation du congélateur/
réfrigérateur 17
Dégivrage de l’appareil ..........................18
Réfrigération .............................................18
Conservation des denrées ...................18
6 Entretien et nettoyage 20
Protection des surfaces en
plastique. ...................................................21
7 Dépannage 22
FR
4
1 Votre congélateur/réfrigérateur
1. Bandeau supérieur
2. Bac d'évacuation
3. Éclairage intérieur & commande du
thermostat
4. Clayettes modulables
5. Couvercle du bac à légumes
6. Bac à légumes
7. Pieds avant réglables
8. Balconnets de porte
9. Casier à œufs
10. Clayette range-bouteilles
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si
des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez
acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
FR
5
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à
la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat
du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable
dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
: - Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par
les clients dans les maisons
de campagne et hôtels et
les autres environnements
d’hébergement ;
- Dans des
environnements de type de
pension de famille
FR
6
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre
agent qualifié afin d’être à
l’abri de tout danger.
• Avant de vous débarrasser
de votre appareil, veuillez
consulter les autorités locales
ou votre revendeur pour
connaître le mode opératoire
et les organismes de collecte
agréés.
• Consultez le service après-
vente agréé concernant
toutes questions ou
problèmes relatifs au
réfrigérateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au
service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
de congélation ! (Cela pourrait
provoquer des engelures).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne placez pas de boissons
en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre
réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvérisés ne
doivent jamais être utilisés
pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage
de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer
dans les pièces électriques et
provoquer des courts-circuits
ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de
votre réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou
une marche.
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• N’endommagez pas les
pièces où circule le liquide
réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants. Le
liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait
irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
• Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des personnes
autorisées. Les réparations
FR
7
réalisées par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un risque
pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations
d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur
soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux d’alcool très élevé sont
conservées en sécurité avec
leur couvercle fixé et placées
en position verticale.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
• Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu
pour être utilisé par des
personnes (enfants compris)
souffrant de déficience
physique, sensorielle,
mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé.
Consultez le service agréé en
cas de problème.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée
que si le système de mise à
la terre de votre domicile est
conforme aux normes en
vigueur.
• L’exposition du produit à la
pluie, la neige, au soleil ou au
vent présente des risques
concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service agréé
quand un câble d'alimentation
est endommagé pour éviter
tout danger.
• Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise murale
au cours de l’installation. Vous
vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu
seulement pour conserver des
aliments. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres
fins.
• L'étiquette avec les
caractéristiques techniques
est située sur la parois gauche
à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S’il y a une lumière bleue sur
le réfrigérateur, ne la regardez
ni avec vos yeux nus, ni avec
des outils optiques pendant
longtemps.
FR
8
• Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5 minutes
pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur.
Tordre le câble peut entraîner
un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées au
moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise
de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de
sécurité, évitez de pulvériser
directement de l'eau sur les
parties externes et internes
du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables comme du
propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient
causer des chocs électriques
ou un incendie.
• Évitez de surcharger le
réfrigérateur avec une
quantité excessive d'aliments.
S'il est surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte.
• Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand vous
ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccin, médicament
sensible à la chaleur, matériels
scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le
réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas
utilisé pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait causer
un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger
si ses pieds réglables ne
sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte. Cela
peut le casser.
• Quand vous devez placer
votre produit près d'un autre
réfrigérateur ou congélateur,
la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm.
FR
9
Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90
psi (620 kPa). Si votre pression
d’eau dépasse 80 psi (550
kPa), utilisez une soupape
de limitation de pression sur
votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment
vérifiez la pression de l’eau,
demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
• S’il existe un risque
d’effet coup de bélier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée
d’eau chaude. Prenez des
précautions contre le risque
de congélation des tuyaux.
L’intervalle de fonctionnement
de la température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la
clé doit rester hors de portée
des enfants.
• Les enfants doivent être
surveillés et empêchés de
s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au
FR
10
rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez-
nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source
de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
FR
11
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments
dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la qualité
des aliments.
FR
12
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de
votre réfrigérateur, vous devez le
vider et le nettoyer.Avant d'emballer
votre réfrigérateur, vous devez fixer
ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre
réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant
la circulation de l'air entre le
réfrigérateur et le mur. (Cette image
n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle
n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
nécessaire entre votre Congélateur
/ réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
la lampe interne du réfrigérateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son.
Le liquide et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
FR
13
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
14
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le réfrigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil
sur des revêtements tels qu’un tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les
à-coups.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le
réfrigérateur en tournant les pieds
avant, tel qu’illustré sur le schéma.
Le côté où se trouve le pied s’abaisse
lorsque vous tournez dans le sens de
la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Remplacement de
l’ampoule
Pour remplacer la lampe LED du
réfrigérateur, veuillez contacter le
service après-vente agréé.
Les ampoules de cet appareil
d’électroménager ne sont pas
adaptées à une utilisation
d’éclairage.L’utilisation recherchée
de cette lampe et de permettre à
l’utilisateur de placer confortablement
et en sécurité les aliments dans le
réfrigérateur / coffre.
Les voyants utilisés dans cet appareil
doivent résister aux conditions
physiques extrêmes telles que des
températures inférieures à -20 °C.
FR
15
Réversibilité des portes
Procédez dans l'ordre numérique
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
FR
16
4 Préparation
•Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que les
plaques de cuisson, les fours, appareils
de chauffage ou cuisinières, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
même, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
•Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
•La température ambiante de la
pièce où vous installez le congélateur
/ réfrigérateur doit être d’au moins
5°C. Faire fonctionner l’appareil sous
des températures inférieures n’est
pas recommandé et pourrait nuire à
son efficacité.
•Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
•Lorsque vous faites fonctionner
le congélateur / réfrigérateur pour la
première fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
- La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
- Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
- Ne débranchez pas le congélateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommandées aux
problèmes ».
•L’emballage et les matériaux
de protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
FR
17
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Utilisation du congélateur/réfrigérateur
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
1 = Réglage de réfrigération le
plus faible (Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur
du congélateur/réfrigérateur doit être
proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
Vous pouvez éteindre votre appareil
en réglant la commande du thermostat
sur la position “0”.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone
de réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, de la fréquence d'ouverture
de la porte et de la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
À une température ambiante
supérieure à 30 °C, retirez le bac
d’évacuation pour une meilleure
performance de refroidissement.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du
compartiment à glaçons.
En cas d'humidité extrême, de la
condensation peut apparaître sur
votre congélateur/réfrigérateur, il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Vous pouvez l'essuyer avec un chiffon
sec en respectant les précautions
de sécurité. La présence de glace, de
givre et de condensation est normale
dans le compartiment à glaçons et
dans le récipient d'écoulement d'eau.
FR
18
Dégivrage de l’appareil
Une couche excessive de givre
diminue l'efficacité de congélation de
votre appareil.
Il est donc recommandé de dégivrer
votre appareil au moins deux fois
par an ou lorsque la couche de givre
dépasse 7 mm.
Dégivrez votre appareil quand il est
peu garni ou vide.
Retirez les aliments. Enveloppez les
denrées dans plusieurs feuilles de
papiers ou dans une couverture et
conservez-les dans un endroit frais.
Débranchez l’appareil ou coupez
le disjoncteur afin de procéder au
dégivrage.
Retirez les accessoires (tablette,
tiroir, etc.) de l’appareil et utilisez un
récipient approprié pour récupérer
l’eau de dégivrage.
Utilisez une éponge ou un chiffon
doux pour éponger l’eau de dégivrage
dans les compartiments si besoin.
Maintenez la porte ouverte pendant
le dégivrage.
Pour un dégivrage accéléré, placez
des récipients contenant de l’eau
chaude à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez jamais d'appareils
électriques, bombes de dégivrage
ou d’objets tranchants comme des
couteaux ou fourchettes pour enlever
la glace.
Quand le dégivrage est fini, nettoyez
l'intérieur.
Rebranchez l’appareil au réseau
électrique. Placez les produits
surgelés dans les tiroirs et insérez-les
dans le congélateur.
Pour votre sécurité, coupez le
disjoncteur et débranchez l'appareil
avant de commencer le dégivrage.
Réfrigération
Conservation des denrées
Le compartiment congélateur/
réfrigérateur est destiné à la
conservation à court terme d'aliments
frais et de boissons.
Conservez les produits laitiers dans
le compartiment prévu à cet effet
dans le congélateur/réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées
sur la clayette support bouteilles ou
dans le balconnet range bouteilles de
la porte.
La viande crue sera conservée de
manière optimale dans un sac en
polyéthylène dans le compartiment
situé tout en bas du congélateur/
réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et
boissons à la température ambiante
avant de les introduire dans le
congélateur/réfrigérateur.
• Attention
Conservez l’alcool à forte
concentration dans un récipient à la
verticale et bien fermé uniquement.
• Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème en
bombe, bombes aérosols etc.) dans
l’appareil.
Un risque d’explosion existe.
FR
19
Le décalage indiqué fait partie du
design de l’appareil et ne saurait
avoir une incidence sur le système de
refroidissement.
3
4
MODE A
MODE B
L'amortisseur des bacs d'évaporation
doit être utilisé comme indiqué
ci-dessous afin de maintenir la
température voulue du compartiment
en fonction de la température
ambiente, tel que le mode hiver
indiqué pour les températures froides
et le mode été indiqué pour les
températures chaudes.
MODE ÉTÉ ( MODE A )
(Lorsqu'une température plus froide
est requise pour le compartiment.)
MODE HIVER ( MODE B )
(Lorsqu'une température plus chaude
est requise pour le compartiment.)
FR
20
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ne
les nettoyez pas et évitez d'y utiliser
de l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés
pour nettoyer la surface externe
de l’appareil. Les éponges et
autres tissus de nettoyage sont
susceptibles de rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers de
nettoyage, des détergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-
mêmes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
FR
21
Protection des surfaces en
plastique.
• Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le congélateur /
réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
22
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant
d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps
et de l'argent. Cette liste regroupe
les problèmes les plus fréquents ne
provenant pas d’un défaut de fabrication
ou d’utilisation du matériel. Il se peut que
certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans
la prise. >>>Insérez correctement la fiche
dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a
sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure
du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI
ZONE).
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez
d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la
porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide.
>>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est
conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture
contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée
entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très
froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau
adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du
compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de débranchement
intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement
ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommencera à fonctionner normalement
après 6 minutes environ. Veuillez contacter
le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
>>>Cela est normal pour un réfrigérateur
à dégivrage semi-automatique. Le cycle de
dégivrage se déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise.
>>>Assurez-vous que la prise est branchée
dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas
effectués correctement. >>>Sélectionnez la
température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le
réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du
réfrigérateur peuvent changer en raison des
variations de la température ambiante. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
FR
23
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut
être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est
probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la
température ambiante est élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché
tout récemment ou pourrait avoir été chargé
de denrées alimentaires. >>>Quand le
réfrigérateur a été branché ou récemment
rempli avec de la nourriture, il met plus de
temps à atteindre la température réglée. Ce
phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud
qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur
à travailler sur de plus longues périodes.
N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement
entrouverte. >>>Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température
très basse. >>>Réglez la température du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez
que la température réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du
congélateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez
le joint. Tout joint endommagé/déchiré
fait fonctionner le réfrigérateur pendant
une période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
La température du congélateur
est très basse alors que celle du
réfrigérateur est correcte.
• La température du congélateur est réglée
à une température très basse. >>>Réglez
la température du congélateur à un degré
supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur
est très basse alors que celle du
congélateur est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée
à une température très basse. >>>Réglez
la température du réfrigérateur à un degré
supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans
les tiroirs du compartiment de
réfrigération sont congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée
à une température très basse. >>>Réglez
la température du réfrigérateur à un niveau
inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur
ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée
à une température très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant a un
effet sur la température du congélateur.
Changez les températures du réfrigérateur
ou du congélateur et attendez que les
compartiments atteignent une température
suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez
pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment
branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque
le réfrigérateur vient d'être branché ou
récemment rempli avec de la nourriture, il
met plus de temps à atteindre la température
réglée.
• D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits
FR
24
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le
réfrigérateur balance lorsqu'il est déplacé
lentement, équilibrez-le en ajustant sa
base. Assurez-vous que le sol est plat et
suffisamment solide pour supporter le poids
et le volume de l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur
peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides
surviennent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal
et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le
réfrigérateur. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois
intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la
formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez
pas les portes fréquemment. Refermez-les si
elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur
ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci
est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation
disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans
le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué.
>>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède
ou du carbonate dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage
peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez
un autre récipient ou changez de marque de
matériau d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur
dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des
récipients fermés. Les micro-organismes issus
de récipients non fermés peuvent dégager
des odeurs désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du
réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture
de la porte. >>>Retirez les emballages qui
obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement
vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-
vous que le sol est plat et qu'il peut supporter
le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le
plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
Sı La Surface De L’appareıl Est Chaude.
• Vous pouvez observer une élévation de
la température entre les deux portes, sur
les panneaux latéraux et au niveau de la
grille arrière pendant le fonctionnement de
l’appareil. Ce phénomène est normal et ne
nécessite aucune opération d’entretien !
EWWERQWEW
IT
Frigorifero
Manuale utente
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni
dell'apparecchio prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali
consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare l'apparecchio.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per
eventuali future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme all'apparecchio.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni.
B Avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
IT
3
INDICE
1 Il frigorifero 4
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 5
Uso previsto .................................................5
Sicurezza generale ................................... 5
Sicurezza bambini .....................................8
Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: ...........................9
Conformità alla Direttiva RoHS: ...........9
Informazioni sulla confezione ..............9
Avvertenza HC ............................................9
Cose da fare per risparmiare
energia .........................................................10
3 Installazione 11
Punti a cui prestare attenzione
quando si sposta il frigorifero ............ 11
Prima di avviare il frigorifero, .............. 11
Collegamenti elettrici ............................12
Smaltimento del materiale di
imballaggio .................................................12
Smaltimento del vecchio frigorifero 12
Posizionamento e installazione ........12
Regolazione dei piedini .........................13
Cambiare la lampadina di
illuminazione ............................................13
Inversione degli sportelli ......................14
4 Preparazione 15
5 Utilizzo del frigorifero 16
Sbrinamento dell'elettrodomestico 16
Raffreddamento ......................................17
Conservazione alimenti ........................17
6 Manutenzione e pulizia 19
Protezione delle superfici di
plastica ........................................................19
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 20
IT
4
1 Il frigorifero
1. Guarnizione superiore
2. Vassoio di scarico
3. Luce interna e manopola del
termostato
4. Mensola amovibile
5. Coperchio scomparto frutta e
verdura
6. Scomparto frutta e verdura
7. Piedi anteriori regolabili
8. Scomparti della controporta
9. Scomparto per le uova
10. Ripiano bottiglie
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nell'apparecchio acquistato, significa che sono da intendersi per altri
modelli.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
IT
5
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le
seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste
informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni
sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
sono chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando lo
si inserisce nel suo
alloggiamento.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
A
AVVERTENZA:
Non danneggiare
il circuito del liquido
refrigerante.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare
apparecchi elettrici non
consigliati dal fabbricante
all’interno dei vani per
la conservazione degli
alimenti.
A
AVVERTENZA:
Non conservare
sostanze esplosive
come aerosol con gas
propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato
nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle
case di campagna, motel e altri
luoghi di alloggio;
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
Sicurezza generale
• Quando si vuole smaltire/
eliminare l'apparecchio, è
consigliabile consultare il
servizio autorizzato per
apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti
autorizzati.
• Consultare il servizio di
manutenzione autorizzato
per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o
far intervenire sul frigorifero
senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
• Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mangiare coni gelato o cubetti
di ghiaccio o gelati appena
IT
6
estratti dal freezer! (Ciò
potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
• Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mettere bottiglie e lattine di
bibite liquide nello scomparto
del freezer altrimenti
potrebbero esplodere.
• Non toccare con le mani
gli alimenti gelati; possono
incollarsi ad esse.
• Scollegare il frigorifero
prima della pulizia o dello
sbrinamento.
• Il vapore e i materiali per la
pulizia vaporizzati non devono
mai essere usati per pulire
e scongelare il frigorifero. In
queste situazioni, il vapore
può entrare in contatto con
le parti elettriche e provocare
corto circuito o scossa
elettrica.
• Non usare mai parti del
frigorifero come lo sportello
come mezzo di supporto o
movimento.
• Non utilizzare dispositivi
elettrici all’interno del
frigorifero.
• Non danneggiare le parti, in
cui circola il refrigerante, con
utensili perforanti o taglienti.
Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas
dell’evaporatore, le estensioni
dei tubi o le pellicole
superficiali vengono punti e
provocano irritazioni alla pelle
e lesioni agli occhi.
• Non bloccare o
coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
• I dispositivi elettrici devono
essere riparati solo da persone
autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale non
competente provocano danni
all’utilizzatore.
• In caso di guasto o durante
lavori di riparazione e
manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale
spegnendo il fusibile
principale o scollegando la
presa dell’apparecchio.
• Non tirare dal cavo quando si
estrae la spina.
• Assicurarsi che le bevande
alcoliche siano conservate in
modo sicuro con il coperchio
chiuso e posizionate in
verticale.
• Non conservare mai nel
frigorifero contenitori spray
che contengano sostanze
infiammabili ed esplosive.
• Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Questo apparecchio non deve
essere usato da persone
con disturbi fisici, sensoriali
o mentali o persone non
preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a
meno che non ricevano la
supervisione da parte di
una persona responsabile
della loro sicurezza che li
istruirà sull'uso corretto
dell'apparecchio.
IT
7
• Non utilizzare frigoriferi
danneggiati. Consultare
l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
• La sicurezza elettrica del
frigorifero è garantita
unicamente se il
sistema di messa a terra
dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
• L’esposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento
è pericolosa per la sicurezza
elettrica.
• Contattare l’assistenza
autorizzata quando ci sono
danni ai cavi in modo da
evitare pericoli.
• Non collegare mai il frigorifero
alla presa a muro durante
l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
• Questo frigorifero è destinato
solo alla conservazione di
alimenti. Non deve essere
usato per altri scopi.
• L'etichetta con le specifiche
tecniche si trova sulla parete
sinistra nella parte interna del
frigorifero.
• Non collegare mai il frigorifero
a sistemi di risparmio
energetico; potrebbero
danneggiare il frigorifero.
• Se c’è una luce blu sul
frigorifero, non guardarla a
lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
• Per i frigoriferi con controllo
manuale, attendere almeno 5
minuti per avviare il frigorifero
dopo un'assenza di elettricità.
• Questo manuale operativo
deve essere dato al nuovo
proprietario dell'apparecchio
quando il prodotto stesso
viene dato ad altri.
• Evitare di provocare danni al
cavo di alimentazione quando
si trasporta il frigorifero.
Piegare il cavo può provocare
un incendio. Non mettere mai
oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
• Non toccare la spina con
le mani bagnate quando si
collega l'apparecchio alla rete
elettrica.
• Non collegare il frigorifero
alla rete se la presa elettrica è
allentata.
• Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o
esterne dell'apparecchio per
motivi di sicurezza.
• Non spruzzare sostanze
contenenti gas infiammabili
come gas propano vicino al
frigorifero per evitare rischio di
incendio ed esplosione.
• Non mettere mai contenitori
pieni di acqua sopra al
frigorifero; in caso di schizzi,
questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
IT
8
• Non sovraccaricare il
frigorifero di alimenti. In
caso di sovraccarico, gli
alimenti potrebbero cadere
provocando lesioni alla
persona e danni al frigorifero
quando si apre lo sportello.
• Non mettere mai oggetti
sopra al frigorifero; altrimenti
questi oggetti potrebbero
cadere quando si apre o
si chiude lo sportello del
frigorifero.
• Poiché necessitano di
un controllo preciso della
temperatura, vaccini, medicine
sensibili al calore e materiali
scientifici non devono essere
conservati nel frigorifero.
• Se non sarà usato per un
lungo periodo, il frigorifero
deve essere scollegato. Un
problema possibile nel cavo di
alimentazione può provocare
un incendio.
• Il frigorifero potrebbe
spostarsi se i piedini
regolabili non sono assicurati
correttamente al pavimento.
Assicurare correttamente
i piedini al pavimento può
evitare che il frigorifero si
sposti.
• Quando si trasporta il
frigorifero, non tenerlo dalla
maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
• Quando è necessari
posizionare l'apparecchio
vicino ad un altro frigorifero
o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di
almeno 8 cm. Altrimenti
le pareti laterali vicine
potrebbero produrre
condensa.
• Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati
all’interno, è aperta (copri
schede dei circuiti elettronici
stampati) (1).
1
1
Sicurezza bambini
• La pressione per l’ingresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione
dell’acqua superi il valore
80 psi (550 kPa), usare
una valvola di limitazione
della pressione nel sistema
principale. Qualora non
si sappia come verificare
la pressione dell’acqua,
chiedere aiuto a un idraulico
professionista.
• In caso di rischio dell’effetto
“martello acqua” nel proprio
impianto, usare sempre una
strumentazione per evitare
IT
9
l’effetto “martello d’acqua” nel
proprio impianto. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto
“martello d’acqua” nel proprio
impianto.
• Non installare l’ingresso
dell’acqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C)
al massimo.
• I bambini devono ricevere
supervisione per evitare
che interferiscano con
l'apparecchio.
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento
dei rifiuti:
Questo apparecchio è
conforme alla Direttiva UE
WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio
riporta il simbolo di
classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato
realizzato con parti e materiali di alta
qualità che possono essere riutilizzati
e sono adatti ad essere riciclati. Non
smaltire i rifiuti dell'apparecchio con i
normali rifiuti domestici e gli altri rifiuti
alla fine della vita di servizio. Portarlo
al centro di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità
locali per conoscere la collocazione di
questi centri di raccolta.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla
confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali
di imballaggio con i rifiuti domestici o
altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
dedicati ai materiali di imballaggio,
previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono
elementi indispensabili per la natura e
la nostra ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di
imballaggio, è possibile consultare
le organizzazioni ambientaliste o le
autorità del comune in cui si vive.
Avvertenza HC
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere l'apparecchio
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
IT
10
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel
fuoco per lo smaltimento.
Cose da fare per
risparmiare energia
• Non lasciare lo sportello del
frigorifero aperto per lungo tempo.
• Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
• Non installare il frigorifero sotto la
luce diretta del sole o nelle vicinanze
di forni, lavastoviglie o radiatori.
Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm
dalle fonti che emettono calore e ad
almeno 5 cm dai forni elettrici.
• Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la
quantità massima di alimenti nel
freezer quando si rimuove il ripiano
o il cassetto del freezer. Il valore di
consumo energetico dichiarato per
il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c'è pericolo nell'usare
un ripiano o un cassetto secondo le
forme e le dimensioni degli alimenti
da congelare.
• Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
IT
11
3 Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non
accetta alcuna responsabilità per
questo.
Punti a cui prestare
attenzione quando si
sposta il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere scollegato.
Prima del trasporto, il frigorifero
deve essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo, ripiani,
accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del frigorifero
devono essere fissati con nastro
adesivo e assicurati contro i colpi.
L'imballaggio deve essere eseguito
con un nastro doppio o cavi sicuri e
bisogna osservare rigorosamente le
norme per il trasporto presenti sulla
confezione.
3. Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Prima di avviare il
frigorifero,
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica
servono a mantenere la distanza che
assicura la circolazione dell'aria tra
frigorifero e parete. (L'immagine è
creata per illustrare e non è identica
all'apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare la spina del frigorifero alla
presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumore.
I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non
è in funzione; questo è abbastanza
normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero
possono essere tiepidi. Questo
è normale. Queste zone sono
progettate per essere tiepide per
evitare la condensazione.
IT
12
Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
• La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
• La sicurezza elettrica del frigorifero
è garantita unicamente se il sistema
di messa a terra dell’apparecchiatura
è conforme agli standard.
• La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari alla
tensione di rete.
• Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è rischio
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale
di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere
i materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni
sui rifiuti comunicate dalle autorità
locali. Non smaltire assieme ai normali
rifiuti domestici, smaltire nei punti di
raccolta appositi indicati dalle autorità
locali.
L’imballaggio del frigorifero è
prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
• Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta
rifiuti della propria città per quanto
riguarda lo smaltimento del
frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili
per proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo
che ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta
del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operatività efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato
in un recesso della parete, è
necessario porlo ad almeno 5
cm di distanza dal soffitto e a 5
cm dalla parete. Non posizionare
l'apparecchio su materiali come
tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per
evitare dondolii.
IT
13
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero
ruotando i piedini anteriori come
illustrato in figura. L’angolo in cui i
piedini sono più bassi quando girati in
direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
Cambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare lampadina/LED
utilizzati per illuminare il frigorifero,
rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione
domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento
degli alimenti all'interno del frigorifero
/ congelatore in modo sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
IT
14
Inversione degli sportelli
Procedere in ordine numerico
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
IT
15
4 Preparazione
C Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
C La temperatura ambiente della
stanza in cui viene installato il
frigorifero deve essere almeno
5°C . Usare il frigorifero in ambienti
con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
C Assicurarsi che l’interno del
frigorifero sia ben pulito.
C In caso di installazione di due
frigoriferi l’uno accanto all’altro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
C Quando il frigorifero viene messo
in funzione per la prima volta,
osservare le seguenti istruzioni per
le prime sei ore.
- Lo sportello non si deve aprire
frequentemente.
- Deve funzionare vuoto senza
alimenti all’interno.
- Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di là del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezione “Soluzioni consigliate
per i problemi”.
C Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
IT
16
5 Utilizzo del frigorifero
La temperatura di funzionamento è
regolata con il comando temperatura.
1 = impostazione raffreddamento
minimo (Impostazione più calda)
5 = impostazione raffreddamento
massimo (Impostazione più
fredda)
(Oppure)
Min. = impostazione
raffreddamento minimo
(Impostazione più calda)
Max. = impostazione
raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
La temperatura media all'interno del
frigo dovrebbe essere intorno a +5°C.
Scegliere l'impostazione secondo la
temperatura desiderata.
È possibile interrompere il
funzionamento dell'elettrodomestico
regolando la manopola del termostato
sulla posizione "0".
Si noti che ci saranno temperature
diverse nell'area di raffreddamento.
La sezione più fredda è quella
immediatamente sopra lo scomparto
per le verdure.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello
provoca un aumento della temperatura
interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo l'uso,
il più velocemente possibile.
A temperatura ambiente superiore
ai 30°C, rimuovere il vassoio di scarico
per una migliore prestazione di
raffreddamento.
La sezione più fredda è quella
immediatamente sotto allo scomparto
per le verdure.
In caso di umidità elevata, si può
formare condensa sul frigorifero; non
è un guasto. Può essere asciugata
con un panno asciutto secondo le
istruzioni di sicurezza. Ghiaccio,
brina e condensa sono normali
nello scomparto di preparazione del
ghiaccio e nel contenitore dell'acqua di
scarico.
Sbrinamento
dell'elettrodomestico
Una eccessiva formazione di
ghiaccio influenza la prestazione di
congelamento dell'elettrodomestico.
Si consiglia pertanto di sbrinare
l'elettrodomestico almeno due volte
all'anno o ogniqualvolta le formazioni
di ghiaccio superano i 7 mm.
Sbrinare l'elettrodomestico quando
c'è poco cibo o non ce n'è affatto.
IT
17
Estrarre gli alimenti. Avvolgere gli
alimenti in vari strati di carta o in una
coperta e tenerli in un posto freddo.
Scollegare l'elettrodomestico o
spegnere l'interruttore per avviare il
processo di sbrinamento.
Estrarre gli accessori (come ripiani,
cassetti, ecc.) dall'elettrodomestico
e usare un contenitore adatto per
raccogliere l'acqua di sbrinamento.
Usare una spugna o un panno
morbido per rimuovere l'acqua di
sbrinamento da tutti gli scomparti, se
necessario.
Tenere lo sportello aperto durante lo
sbrinamento.
Per uno sbrinamento più veloce,
mettere dei contenitori con acqua
calda nell'elettrodomestico.
Non usare mai apparecchi elettrici,
spray per lo sbrinamento o oggetti
appuntiti o taglienti come coltelli o
forchette per rimuovere il ghiaccio.
Dopo il completamento dello
sbrinamento, pulire l'interno.
Ricollegare l'elettrodomestico alla
rete. Mettere gli alimenti congelati
nei cassetti e far scorrere i cassetti
all'interno del freezer.
Spegnere l'interruttore di circuito e
scollegare l'apparecchio per motivi di
sicurezza prima di avviare il processo
di sbrinamento.
Durante lo sbrinamento, la valvola di
tiraggio del vassoio dell’evaporatore
deve essere posizionata come
in modalità inverno. Dopo lo
sbrinamento, può essere posizionata,
secondo necessità, in modalità estate
o inverno.
Raffreddamento
Conservazione alimenti
Lo scomparto frigo serve per la
conservazione a breve termine di cibi
freschi e bevande.
Conservare i prodotti caseari
nell'apposito scomparto del frigorifero.
Le bottiglie possono essere messe
nel portabottiglie o nel ripiano per
bottiglie dello sportello.
La carne cruda viene conservata al
meglio in una busta in polietilene nello
scomparto sul fondo del frigorifero.
Lasciare che i cibi e le bevande calde
si raffreddino fino a temperatura
ambiente prima di metterli nel
frigorifero.
• Attenzione
Conservare l'alcol concentrato in
un contenitore esclusivamente in
posizione verticale e perfettamente
chiuso.
• Attenzione
Non conservare sostanze
esplosive o contenitori con gas
propellenti infiammabili (panna
in bomboletta, lattine spray, ecc.)
nell'elettrodomestico.
Pericolo di esplosioni.
IT
18
Il bilanciamento a punta chiusa
mostrato fa parte del design; non ha
effetti sul sistema di raffreddamento.
3
4
MODE A
MODE B
La valvola di tiraggio del vassoio
dell'evaporatore può essere utilizzata
come descritto sotto per mantenere
la temperatura desiderata per
lo scomparto a seconda della
temperatura ambiente, ad esempio
modalità inverno per temperatura
ambiente fredda e modalità estate
per temperatura ambiente calda.
MODALITÀ ESTATE
(Quando è necessaria una
temperatura più fredda per lo
scomparto).
MODALITÀ INVERNO
(Quando è necessaria una
temperatura più calda per lo
scomparto).
IT
19
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti
o sostanze abrasive, saponi,
detergenti per la casa o cere per la
pulizia.
B Per i prodotti non-No Frost, si
verifica la formazione di gocce di
acqua e ghiaccio fino allo spessore di
un dito sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Non pulire; non
applicare mai olio né agenti simili.
B Utilizzare solo panni umidi in
microfibra per pulire la superficie
esterna del prodotto. Spugne e altri
tipi di panni per la pulizia possono
graffiare la superficie.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato
per un lungo periodo di tempo,
scollegare il cavo di alimentazione,
rimuovere tutti gli alimenti dal suo
interno, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per
garantire che siano pulite e che non
siano presenti particelle di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere
dello sportello, rimuovere
tutto il contenuto e spingere
semplicemente le rastrelliere verso
l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire le
superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
ANon usare strumenti affilati e
abrasivi o sapone, agenti detergenti
domestici, detergenti, gasolio,
benzene, cera, ecc., altrimenti le
indicazioni sulle parti in plastica
si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per
le operazioni di pulizia e asciugatura.
Protezione delle superfici
di plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita
di olio sulle superfici in plastica,
pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
20
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il servizio
assistenza, rivedere la lista
precedente. Si risparmierà tempo
e denaro. Questa lista comprende
frequenti reclami che non derivano
da difetti di lavorazione o dai materiali
utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere
nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
• La spina non è inserita correttamente
nella presa. >>>Inserire in modo sicuro la
spina nella presa.
• Il fusibile della presa a cui è collegato il
frigorifero o il fusibile principale sono saltati.
>>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
• Lo sportello è stato aperto con eccessiva
frequenza. >>>Non aprire e chiudere
lo sportello del frigorifero con eccessiva
frequenza.
• L'ambiente è molto umido. >>>Non
installare il frigorifero in luoghi molto umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi sono
conservati in contenitori aperti. >>>Non
conservare alimenti che contengono liquido
in contenitori aperti.
• Lo sportello del frigorifero è lasciato
aperto. >>>Chiudere lo sportello del
frigorifero.
• Il termostato è impostato ad un livello
molto freddo. >>>Impostare il termostato
ad un livello adatto.
Il compressore non funziona
• La protezione termica del compressore
è inattiva in caso di mancanza di corrente
o di mancato collegamento alla presa,
se il sistema refrigerante non è ancora
stato regolato. Il frigorifero comincerà a
funzionare dopo circa 6 minuti. Chiamare il
servizio assistenza se il frigorifero non inizia
a funzionare al termine di questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento.
>>>Si tratta di una cosa per un frigorifero
con sbrinamento completamente
automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
• L'elettrodomestico non è collegato alla
presa. >>>Accertarsi che la spina sia
inserita nella presa.
• Le regolazioni di temperatura non sono
eseguite in modo corretto. >>>Selezionare
il valore di temperatura adatto.
• Vi è una mancanza di alimentazione.
>>>Il frigorifero torna ad un
funzionamento normale quando viene
ripristinata l'alimentazione.
Il rumore aumenta quando il
frigorifero sta lavorando.
• La performance operativa del frigorifero
può cambiare secondo i cambiamenti della
temperatura ambiente. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
IT
21
Il frigorifero funziona
frequentemente o per lunghi
periodi.
• Il nuovo apparecchio è più grande del
precedente. I frigoriferi più grandi lavorano
per un più lungo periodo di tempo.
• La temperatura ambiente può essere alta.
>>>È normale che l'apparecchio funzioni
per periodi più lunghi in ambienti caldi.
• Il frigorifero è stato collegato alla presa
di recente o è stato riempito di cibo.
>>>Quando il frigorifero è stato appena
collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti, ci vuole più tempo per raggiungere
la temperatura impostata. Questo è
normale.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state
recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>L’aria tiepida entrata nel frigorifero ne
provoca il funzionamento per un periodo più
lungo. Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello del freezer o dello scomparto
frigo sono rimasti aperti. >>>Controllare se
gli sportelli sono perfettamente chiusi.
• Il frigo è regolato a temperatura molto
bassa. >>>Regolare la temperatura del
frigorifero ad un livello più alto e attendere
fino a che la stessa sia acquisita.
• La chiusura dello sportello del frigorifero o
del freezer può essere usurata, rotta o non
inserita in modo appropriato. >>>Pulire o
sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte
o danneggiate provocano il funzionamento
del frigo per periodi più lunghi per
mantenere la temperatura corrente.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
frigorifero è sufficiente.
• La temperatura del freezer è regolata a
temperatura molto bassa. >>>Regolare
la temperatura ad un livello più alto e
controllare.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
freezer è sufficiente.
• La temperatura del frigo è regolata a
temperatura molto bassa. >>>Regolare
la temperatura ad un livello più alto e
controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti
dello scomparto frigo sono
congelati.
• La temperatura del frigo è regolata su
un valore molto alto. >>>Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più basso
e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è
molto alta.
• La temperatura del frigo è regolata su un
valore molto alto. >>>L'impostazione della
temperatura dello scomparto frigo provoca
effetti sulla temperatura del freezer.
Cambiare le temperature di frigo o freezer
e aspettare finché i relativi scomparti non
raggiungono una temperatura sufficiente.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>Non aprire gli sportelli di frequente.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
• Il frigorifero è stato recentemente
collegato all'alimentazione o caricato con
alimenti. >>>Questo è normale. Quando
il frigorifero è stato appena collegato
all'alimentazione o caricato con alimenti,
ci vuole più tempo per raggiungere la
temperatura impostata.
• Grandi quantità di cibo caldo sono state
recentemente inserite. >>>Non mettere
alimenti caldi nel frigorifero.
IT
22
• Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è orizzontale o stabile.
>>>Se il frigorifero ondeggia quando è
mosso lentamente, equilibrarlo regolando i
piedini. Accertarsi anche che il pavimento sia
in piano e forte abbastanza da sopportare il
frigorifero.
• Gli articoli messi sul frigorifero possono
provocare rumore. >>>Rimuovere gli
articoli da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal
frigorifero come gocciolamenti,
spruzzo di liquidi, ecc.
• Il flusso di liquido e gas si verifica secondo
i principi operativi del frigorifero. Si tratta di
una cosa normale e non di un guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
• Le ventole sono usate per raffreddare il
frigorifero. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del
frigorifero.
• Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e
la condensa. Si tratta di una cosa normale e
non di un guasto.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti a lungo.
>>>Non aprire gli sportelli di frequente.
Chiuderli se sono aperti.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o
tra le porte.
• Potrebbe esserci umidità nell'aria; questo
è normale nei climi umidi. Al diminuire
dell’umidità, la condensa scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
• Non viene eseguita una pulizia regolare.
>>>Pulire regolarmente l’interno del
frigorifero con una spugna, acqua tiepida o
carbonato di sodio diluito in acqua.
• Alcuni contenitori o alcuni materiali per
la confezione possono provocare odori.
>>>Usare contenitori diversi o marche
diverse.
• Gli alimenti sono posti nel frigorifero in
contenitori non coperti. >>>Tenere gli
alimenti in contenitori chiusi. I microrganismi
che fuoriescono da contenitori non coperti
possono provocare odori sgradevoli.
• Rimuovere gli alimenti scaduti e che si
sono rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
• Gli imballaggi degli alimenti impediscono
la chiusura dello sportello. >>>Sostituire le
confezioni che ostruiscono lo sportello.
• Il frigorifero non è completamente
poggiato sul pavimento. >>>Regolare i
piedini per bilanciare il frigorifero.
• Il pavimento non è orizzontale o forte.
>>>Accertarsi che il pavimento sia in piano,
forte e in grado di sopportare il frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono
bloccati.
• Gli alimenti potrebbero toccare il tetto del
cassetto. >>>Risistemare gli alimenti nel
cassetto.
Se La Superfıcıe Del Prodotto È
Bollente.
• Quando il prodotto è in funzione, possono
essere osservate alte temperature tra i
due sportelli, sui pannelli laterali e sul grill
posteriore.Ciò è normale e non richiede
manutenzione!
EWWERQWEW
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
NL
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast moet u ook de andere documenten, die bij uw product worden
geleverd, lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
3
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ......................................... 5
Algemene veiligheid ...............................5
Voor modellen met een drinkfontein 9
Kinderbeveiliging ......................................9
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ................................................9
Voldoet aan RoHS-richtlijn: .................10
HC-waarschuwing ..................................10
Aanwijzingen ter besparing van
energie .........................................................10
3 Installatie 11
Punten waarop gelet moet worden bij
de verplaatsing van een koelkast .....11
Voordat u de koelkast inschakelt, ..... 11
Elektrische aansluiting .........................11
Afvoeren van de verpakking ...............12
Afvoeren van uw oude koelkast ........12
Plaatsing en installatie..........................12
Stelvoetjes aanpassen ..........................13
Het vervangen van de lamp ...............13
De deuren omkeren ................................14
4 Voorbereiding 15
5 Gebruik van uw koelkast 16
Ontdooien van het apparaat ...............16
Koelen ..........................................................17
Bewaren van voedsel ............................17
6 Onderhoud en reiniging 19
Bescherming van de plastic
oppervlakken ............................................19
7 Fouten opsporen 20
INHOUD
NL
4
1 Uw koelkast
1. Afsluiting aan de bovenkant
2. Lekbak
3. Binnenlampje & Thermostaatknop
4. Verplaatsbare schappen
5. Deksel groentelade
6. Groentelade
7. Verstelbare voetjes vooraan
8. Deurschappen
9. Eierrek
10. Flessenrek
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven
niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het
product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
NL
5
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende
informatie goed te
bestuderen.
Niet-inachtneming
van deze informatie kan
verwondingen of materiële schade
veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen
ongeldig.
Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende
een periode van 10 jaar vanaf de
product aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in
zijn beschermingskap
is of geplaatst is,
zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet
gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten
of andere apparaten
behalve apparaten
welke door de producent
worden geadviseerd om
het proces voor ontdooien
te versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik of bij
onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik
in personeel keukens bij
winkels, bureaus en overige
werkplaatsen;
- Voor het gebruik door
klanten bij boerderijen en
hotels, motels en overige
plaatsen waar klanten kunnen
verblijven.
- In omgevingen als
hostels;
- Soortgelijke
toepassingen welke geen
diensten in verband met eten
bieden of die niet kleinhandelaar
zijn.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het
product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te
raadplegen om de benodigde
informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
• Raadpleeg uw
bevoegde onderhoudsdienst
voor alle vragen en
problemen met betrekking
tot de koelkast. Voer
geen ingrepen aan de
koelkast uit en laat dit ook
NL
6
niet door iemand anders
doen zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
• Voor producten met
een diepvriesvak; Eet geen
ijs of ijsblokjes meteen nadat
u deze uit het diepvriesvak
heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
• Voor producten met
een diepvriesvak; Plaats
geen flessen of blikjes met
vloeibare dranken in het
diepvriesvak Deze zouden
kunnen barsten.
• Raak ingevroren
levensmiddelen niet met de
hand aan; deze kunnen aan
uw hand vastplakken.
• Verwijder de stekker
uit uw koelkast voor u deze
reinigt of ontdooit.
• Bij het schoonmaken
en ontdooien van de koelkast
mogen geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
worden. De stoom kan in
contact komen met de
elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische
schok veroorzaken.
• Gebruik geen
onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of
opstapje.
• Gebruik geen
elektrische apparaten binnen
in de koelkast.
• Beschadig de
onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert,
niet door boor- of
snijdgereedschap. De
koelvloeistof kan naar
buiten geblazen worden
wanneer de gasleidingen
van de verdamper,
leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit
kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
• Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van
uw koelkast met geen enkel
materiaal.
• Elektrische toestellen
mogen enkel door bevoegde
personen worden hersteld.
Reparaties die door
onbevoegde personen
worden uitgevoerd kunnen
een risico voor de gebruiker
opleveren.
• Sluit in geval van
storing of tijdens onderhouds-
of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de
koelkast af door de zekering
eruit te draaien of de stekker
van het apparaat eruit te
trekken.
• Bij het uittrekken van
de stekker deze niet aan de
kabel uittrekken.
• Zorg ervoor dat
alcoholische dranken rechtop
worden bewaard met dop
goed gesloten.
• Bewaar nooit
spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve
inhoud in de koelkast.
NL
7
• Gebruik geen andere
mechanische gereedschappen
of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
• Dit product is niet
bestemd voor gebruik door
personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale
stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief
kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon
die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die
hen dienovereenkomstig
instructies geeft bij het
gebruik van het product
• Gebruik geen
beschadigde koelkast. Neem
contact op met de dealer als u
vragen heeft.
• Elektrische veiligheid
van uw koelkast wordt alleen
gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis
aan de normen voldoet.
• Blootstelling van het
product aan regen, sneeuw,
zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische
veiligheid.
• Neem contact op met
een bevoegde dienst wanneer
de stroomkabel beschadigd is
om zo gevaar te voorkomen.
• Steek tijdens
installatie nooit de stekker
van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat
een kans op overlijden of
serieus letsel.
• Deze koelkast is enkel
bestemd voor het bewaren
van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden
gebruikt.
• Het label met
technische specificaties
bevindt zich aan de
linkerwand binnenin de
koelkast.
• Sluit je koelkast nooit
aan op energiebesparende
systemen; deze kunnen de
koelkast beschadigen.
• Als er zich een blauwe
lamp in uw koelkast bevindt,
kijk hier dan niet voor een
lange tijd in met het blote oog
of met optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5 minuten
met het inschakelen van de
koelkast na stroomuitval bij
manueel bediende koelkasten.
• Deze
gebruikershandleiding moet
aan de nieuwe eigenaar
van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
• Vermijd schade
aan de stroomkabel bij
transport van de koelkasten.
De kabel plooien kan vuur
veroorzaken. Plaats geen
zware voorwerpen op de
stroomkabel.
• Raak de stekker
niet aan met natte handen
wanneer deze in het
stopcontact wordt geplaatst.
NL
8
• Plaats de stekker
van de koelkast niet in
het stopcontact als dit
stopcontact los is.
• Er mag om
veiligheidsredenen geen
water rechtstreeks op de
binnen- of buitendelen van
het toestel gesproeid worden.
• Sproei geen stoffen
met ontvlambare gassen
zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
• Plaats geen containers
gevuld met water op de
koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
• Laad de koelkast niet
te vol met voedsel. Indien de
koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen
bij het openen en u kwetsen
of de koelkast beschadigen.
• Plaats geen objecten
op de koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen wanneer
u de deur open of dicht doet.
• Producten
die een nauwkeurige
temperatuurregeling
nodig hebben (vaccins,
hittegevoelige medicatie,
wetenschappelijke materialen,
enz.) mogen niet in koelkast
bewaard worden.
• De koelkast moet
worden losgekoppeld indien
deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk
probleem met de stroomkabel
kan vuur veroorzaken.
• De koelkast kan
bewegen als de stelvoetjes
niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist
vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast
beweegt.
• Hef de koelkast
niet aan het handvat bij
verplaatsing. Anders breekt
het.
• Als u het product
naast een andere koelkast of
diepvriezer plaatst, moet de
afstand hiertussen minstens
8 cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende zijwanden
nat worden.
• Gebruik het product
nooit als de sectie boven-
of achteraan op het
product dat elektronische
printplaten bevat, geopend
is (elektronische printplaat
deksel) (1).
NL
9
1
1
Voor modellen met een
drinkfontein
• De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
8 bar bedragen. Als uw
waterdruk hoger is dan 5,5
bar moet u een drukbegrenzer
gebruiken in uw netwerk. Als u
niet weet hoe u uw waterdruk
kunt controleren, moet u hulp
vragen van een professionele
loodgieter.
• Als het risico bestaat
op een waterslageffect in
uw installatie moet u altijd
een waterslag preventie
apparatuur installeren.
Raadpleeg een professionele
loodgieter als u niet zeker
bent of er een waterslageffect
aanwezig is in uw installatie.
• Installeer deze niet
op de warme waterinlaat.
Neem de nodige
maatregelen tegen het
bevriezen van de leidingen.
De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 0,6°C en maximum
38°C zijn.
• Gebruik enkel
drinkwater.
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft,
moet de sleutel buiten het
bereik van kinderen worden
gehouden.
• Kinderen moeten onder
toezicht staan om te
voorkomen dat ze met het
product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-
richtlijn en de richtlijnen
voor afvoeren van het
restproduct:
Dit product voldoet
aan de EU-richtlijn
WEEE (2012/19/
EU). Dit product is
voorzien van een
classificatiesymbool
voor afvalsortering van
elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd
uit onderdelen en materialen
van hoge kwaliteit die
hergebruikt kunnen worden
en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het
einde van zijn levensduur niet
weg bij normaal huishoudelijk
of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor
recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
NL
10
Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u
deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte
product voldoet aan de EU-
richtlijn RoHS (2011/65/EU).
Het bevat geen schadelijke en
verboden materialen die in deze
richtlijn zijn opgenomen.
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg
daarom tijdens gebruik en
transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd
raken. In het geval van schade:
houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen
die kunnen veroorzaken dat het
product vuur vat en ventileer
de ruimte waarin de unit is
geplaatst.
Negeer deze waarschuwing
als het koelsysteem van uw
product R134a bevat.
Het type gas dat in dit
product wordt gebruikt staat
vermeld op de type-etiket aan
de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur
voor verwijdering.
Aanwijzingen ter
besparing van energie
• Houd de deuren van
uw koelkast niet lang open.
• Plaats geen warme
levensmiddelen of dranken in
de koelkast.
• Overlaad de koelkast
niet zodat luchtcirculatie
aan de binnenzijde niet
geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast
niet in direct zonlicht of naast
warmteafgevende apparaten
zoals een oven, vaatwasser
of radiator. Houd uw koelkast
minstens 30 cm verwijderd
van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
• Bewaar uw
levensmiddelen in gesloten
bakjes.
• Voor producten
met een diepvriesvak;
U kunt een maximale
hoeveelheid voedsel in
de diepvries bewaren
wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries
verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw
diepvries werd vastgesteld
door verwijdering van de
diepvries schappen of laden
en onder de maximum
hoeveelheid. Er bestaat geen
risico bij het gebruik van een
schap of lade volgens de
vorm en grootte van het in te
vriezen voedsel.
• Bevroren voedsel in
het koelgedeelte ontdooien
laat toe om energie te
besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
NL
11
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt
gegeven, niet wordt opgevolgd, is de
fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom
zijn afgesloten. Voor het vervoer
van uw koelkast moet deze leeg zijn
gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt,
moeten schappen, accessoires,
groentelade, enz. in de koelkast
worden vastgemaakt met tape en
beschermd zijn tegen stoten. De
verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden
en de vervoerregels op de
verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt,
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic
wiggen zijn bedoeld om afstand te
houden, om zo een luchtcirculatie
te behouden tussen uw koelkast en
de muur. (De afbeelding is slechts
een schets en is niet gelijk aan uw
product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat
de binnenverlichting van de koelkast
aan.
4. Als de compressor begint te
draaien, komt er een geluid vrij. De
vloeistof en de gassen die zich in
het koelsysteem bevinden, zouden
ook wat lawaai kunnen veroorzaken
zelfs wanneer de compressor niet
werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast
kan warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
• De stroomstekker moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
NL
12
• Elektrische veiligheid van uw
koelkast wordt alleen gegarandeerd
wanneer het aardingssysteem in uw
huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat
zich links binnenin uw product
bevindt moet gelijk zijn aan uw
netstroomvoltage.
• Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd
elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat anders
gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de
verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen
voor verpakkingen die door lokale
autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van
uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert,
snijd de elektrische stekker af.
Indien het apparaat is uitgevoerd
met deursluitingen, dit slot dan
onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de
kamer waarin de koelkast wordt
geïnstalleerd niet breed genoeg is
voor de koelkast om erdoor te passen,
bel dan de bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen
en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een
efficiënte werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing
in de muur wordt geplaatst, moet
er minstens 5 cm afstand zijn
ten opzichte van het plafond en
minstens 5 cm ten opzichte van
de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
NL
13
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding.
De hoek van het stelvoetje wordt
verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u
hierbij helpt door de koelkast lichtjes
op te tillen vereenvoudigt dit het
proces.
Het vervangen van de lamp
Om de lamp/led voor de
binnenverlichting van uw koelkast
te vervangen, bel uw bevoegde
onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in
dit apparaat mogen niet worden
gebruikt voor de verlichting van
huishoudelijke ruimten. Het beoogde
gebruik van deze lamp is de gebruiker
te helpen etenswaren op veilige en
comfortabele wijze in de koelkast/
diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden,
zoals temperaturen beneden de
-20°C.
NL
14
De deuren omkeren
Ga verder in numerieke volgorde.
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
NL
15
4 Voorbereiding
C Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 5°C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
C Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt,
gelieve tijdens de eerste zes uur
de volgende instructies in acht te
nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast niet
uittrekken. Indien er zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in
het deel "Aanbevolen oplossingen
voor problemen".
C Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
NL
16
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Gebruik van uw koelkast
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuursturing.
1 = Laagste koelinstelling
(Warmste instelling)
5 = Hoogste koelinstelling
(Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur
moet ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
U kunt de werking van uw
apparaat uitschakelen door de
thermostaatknop in de stand "0" te
draaien.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook
af van de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur geopend wordt en
de hoeveelheid voedsel die binnenin
bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt
de temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur
na elk gebruik zo snel mogelijk te
sluiten.
Verwijder bij een omgevingstemperatuur
van boven de 30 °C de uitlekbak voor een
betere koelprestatie.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk onder het vriesvak.
Bij een hoge vochtigheidsgraad kan
condensatie op uw koelkast ontstaan;
dit is geen fout. Dit kan afgenomen
worden met een droge doek volgens de
veiligheidsinstructies. IJsafzetting, rijp
en condensatie zijn normaal voor het
vriesvak en het waterafvoerreservoir.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
Ontdooien van het
apparaat
Overmatige ijsvorming op de
wanden van de diepvriezer kan de
koelprestaties van uw apparaat
nadelig beïnvloeden.
Ontdooi uw apparaat dus minstens
twee keer per jaar of telkens wanneer
de ijslaag dikker is dan 7 mm.
Ontdooi het apparaat wanneer het
zo goed als of helemaal leeg is.
NL
17
Neem het voedsel uit. Wikkel
het voedsel in verschillende lagen
krantenpapier of in een deken, en
bewaar ze op een koude plaats.
Trek de stekker uit het stopcontact
of schakel de zekering uit voordat u
met ontdooien begint.
Verwijder de toebehoren (de rekken,
de laden, enz.) uit het apparaat en
gebruik een geschikte bak om het
dooiwater op te vangen.
Gebruik indien nodig een spons of
een zachte doek om het dooiwater in
de vakken te verwijderen.
Laat de deur tijdens het ontdooien
open.
Plaats bakken met warm water in
het apparaat om het ontdooien te
versnellen.
Gebruik nooit elektrische apparatuur,
ontdooisprays of puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken
om het ijs te verwijderen.
Nadat het ontdooien klaar is, reinig
de binnenkant.
Steek de stekker van het apparaat
opnieuw in het stopcontact. Leg de
ingevroren etenswaren in de laden en
schuif deze in de diepvriezer.
Schakel voordat u het ontdooiproces
begint voor uw veiligheid de
stroomonderbreker uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Tijdens het ontdooien dient de
regelklep van de verdampingsbak in
de wintermodus te worden gezet. Na
het ontdooien kan deze naar wens in
de zomer- of wintermodus worden
gezet.
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het
bewaren van verse etenswaren en
dranken.
Bewaar melkproducten in het
daartoe bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van
de deur.
Rauw vlees kan het best worden
bewaard in een polyethyleen zak
onderaan in de koelkast.
Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur
voor u ze in de koelkast plaatst.
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol
in blik enkel rechtopstaand en goed
afgesloten.
• Let op
Bewaar geen explosieve
bestanddelen of containers
met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen,
enz.) in het apparaat.
Er bestaat een kans op explosie.
NL
18
3
4
MODE A
MODE B
De regelklep van de verdampbak
dient te worden gebruikt zoals
hieronder beschreven om de
gewenste temperatuur in de ruimte
te behouden naar gelang van de
omgevingstemperatuur. Hij heeft
een wintermodus voor een koude
omgevingstemperatuur en een
zomermodus voor een warme
omgevingstemperatuur.
ZOMERMODUS
(Als een koelere temperatuur van de
ruimte nodig is.)
WINTERMODUS
(Als een warmere temperatuur van
de ruimte nodig is.)
De getoonde taps toelopende
uitstulping is onderdeel van het
ontwerp en heeft geen invloed op het
koelsysteem.
NL
19
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
C In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de
achterwand van het koelvak
waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er
nooit olie op soortgelijke middelen
op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant
van het product schoon te maken.
Sponzen en andere soorten
schoonmaakdoeken kunnen het
oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt,
trek dan de stroomkabel uit,
verwijder alle etenswaren, maak de
koelkast schoon en laat de deur op
een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of water dat chloor bevat om de
buitenkant en de verchroomde
onderdelen van het product te
reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie
op dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
benzine, benzeen, was, etc. Zo
niet zullen stempels op plastic
onderdelen loskomen en kunnen
vervormingen optreden. Gebruik
warm water en een zachte doek om
te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast
in onafgedichte bakjes. Deze
kunnen de plastic oppervlakken van
uw koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm
water en spoel af.
NL
20
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten
voordat u de onderhoudsdienst belt.
Dit kan u tijd en geld besparen. Deze
lijst omvat regelmatige klachten die niet
voortkomen uit defect vakmanschap
of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat
bepaalde functies die hier beschreven
zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• De stekker zit niet op de juiste
manier in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker veilig in het
stopcontact wordt geplaatst.
• De zekering van het stopcontact
waarop de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering is gesprongen.
>>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van
het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE).
• Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan
10°C.
• De deur van de koelkast werd
regelmatig open gemaakt.
>>>Open en sluit de deur van de
koelkast niet te veel.
• Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats
de koelkast niet in een vochtige
ruimte.
• Voedsel met veel vloeistoffen
wordt in open bakjes bewaard.
>>>Bewaar dit soort voedsel in
gesloten bakjes.
• De deur van de koelkast staat op
een kier. >>>Sluit de deur van de
koelkast.
• De thermostaat staat veel te laag.
>>>Zet de thermostaat hoger.
• De compressor draait niet
• Thermische bescherming van
de compressor kan springen
gedurende plotselinge stroomuitval
of afsluiting van de stroomtoevoer
wanneer de druk van het koelmiddel
in het koelsysteem van de koelkast
niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer uw
koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus.
>>>Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende koelkast.
Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van de koelkast steekt
niet in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker in het
stopcontact zit.
• De temperatuuraanpassingen
werden niet correct uitgevoerd.
>>>Kiest een geschikte
temperatuurwaarde.
• Er is een stroomstoring. >>>Zodra
de storing is verholpen keert
de koelkast terug naar normale
werking.
Het werkingsgeluid neemt toe
wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast
kan veranderen als gevolg
van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is
normaal en geen defect.
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
NL
21
• Uw nieuwe product is mogelijk
breder dan het vorige. Grote
koelkasten werken langer.
• De omgevingstemperatuur kan
hoog zijn. >>>Het is normaal dat
het product langer draait in een
warme omgeving.
• De stekker van de koelkast kan
onlangs ingestoken zijn of de
koelkast kan zijn volgeladen met
etenswaren. >>>Wanneer de
koelkast pas is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken. Dit is
normaal.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>De warme lucht die
in de koelkast is binnengekomen
maakt dat de koelkast langer werkt.
Open de deuren niet te dikwijls.
• De deur van het vries- of
koelcompartiment is mogelijk op een
kier blijven staan. >>>Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld.
>>>Stel de koelkasttemperatuur
hoger en wacht tot de temperatuur
wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast
of diepvriezer kan vuil, versleten,
gebroken of niet goed geplaatst zijn.
>>>Maak de afdichting schoon of
vervang deze. Een beschadigde/
gebroken afdichting maakt dat de
koelkast langer moet werken om de
huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag
terwijl de koelkasttemperatuur
voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer
koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag
terwijl de diepvriestemperatuur
voldoende is.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer koud ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het
koelgedeelte worden bewaard,
bevriezen.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer hoog ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of
diepvriezer is zeer hoog.
NL
22
• De temperatuur van het koelvak
is zeer hoog ingesteld. >>>De
temperatuur van het koelvak heeft
invloed op de temperatuur van de
diepvriezer. Wijzig de temperatuur
van de koelkast of de diepvriezer
en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste
temperatuur bereikt.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
• De koelkast is pas ingeschakeld of
werd recent geladen met voedsel.
>>>Dit is normaal. Wanneer de
koelkast net is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
• Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of stabiel.
>>> Indien de koelkast schommelt
bij enige beweging, moet u de
stelvoetjes aanpassen. Zorg dat de
vloer vlak en sterk genoeg is om de
koelkast te dragen.
• De spullen die boven op de koelkast
liggen kunnen geluid veroorzaken.
>>>Verwijder deze van de
bovenzijde van de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of
sprayende vloeistof uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden
plaats conform de werkingsprincipes
van uw koelkast. Dit is normaal en
geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de
koelkast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om
de koelkast te koelen. Dit is normaal
en geen defect.
Condens op de binnenwanden van
de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt
ijs- en condensvorming toe. Dit is
normaal en geen defect.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak. Sluit ze wanneer ze open
staan.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de
koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij
normaal bij vochtig weer. Wanneer
de vochtigheid minder wordt, zal de
condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
NL
23
• Ze wordt niet regelmatig
schoongemaakt. >>>Maak
de binnenkant van de koelkast
regelmatig schoon met een spons
met lauw water waarin eventueel
wat carbonaat is opgelost.
• Sommige bakjes of
verpakkingsmaterialen kunnen de
geur veroorzaken. >>>Gebruik
een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
• Er is voedsel in de koelkast
geplaatst in een open bakje.
>>>Bewaar het voedsel altijd in een
gesloten bakje. Micro-organismen
die zich verspreiden vanuit
containers zonder deksel kunnen
onaangename geuren veroorzaken.
• Neem vervallen voedingswaren en
gemorste gerechten altijd meteen
uit de koelkast.
De deur sluit niet.
• Voedselpakketjes kunnen er de
reden van zijn dat de deur niet sluit.
>>>Verplaats de verpakkingen die
de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig
waterpas op de vloer. >>>Stel
de stelvoetjes bij om de koelkast
waterpas te zetten.
• De vloer is niet gelijk of stevig.
>>>Zorg dat de vloer vlak is en de
koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de
bovenzijde van de lade raken.
>>>Herschik de levensmiddelen in
de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product
Heet Is.
• Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen
worden waargenomen. Dit
is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!
EWWERQWEW
48 9822 0000/BB
1/3
www.beko.com
EWWERQWEW
TS 190320
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
PL PT ES BG UK
Frgorífco
Manual do Utilizador
Refrigerador
Manual del usuario
Хладилник
Ръководство за употреба
Холодильник
Посібник користувача
EWWERQWEW
PL
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
• Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
• Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
później.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
PL
3
1 Zakupiona chłodziarka 4
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 5
Zamierzone przeznaczenie ...................5
Ogólne zasady bezpieczeństwa..........5
Dla modeli z wodotryskiem ...................9
Bezpieczeństwo dzieci ...........................9
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów: ................................9
Zgodność z dyrektywą RoHS:.............10
Informacje opakowaniu ........................10
Ostrzeżenie HC .........................................10
Co robić, aby oszczędzać energię. .....10
3 Instalacja 11
Przed uruchomieniem chłodziarki .... 11
Połączenia elektryczne .........................12
Usuwanie opakowania ..........................12
Utylizacja starej chłodziarki ................12
Ustawienie i instalacja ..........................12
Regulacja nóżek .......................................13
Wymiana lampki oświetlenia .............13
Przekładanie drzwi .................................14
4 Przygotowanie 15
5 Obsługa chłodziarki 16
Rozmrażanie zamrażarki ......................16
Chłodzenie ..................................................17
Przechowywanie żywności .................17
6 Konserwacja i czyszczenie
19
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych ...........................................19
7 Zalecane rozwiązania
problemów 20
SPIS TREŚCI
PL
4
1 Zakupiona chłodziarka
1. Obramowanie górne
2. Tacka ściekowa
3. Oświetlenie wewnętrzne i pokrętło
termostatu
4. Półka ruchoma
5. Pokrywa pojemnika na świeże
warzywa
6. Pojemnik na świeże warzywa
7. Nastawiane nóżki przednie
8. Półki w drzwiach
9. Tacka na jajka
10. Półka na butelki
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle
odpowiadać Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w Waszej
chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
PL
5
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia. W takim przypadku tracą
ważność wszelkie gwarancje i
zapewnienia niezawodności.
Oryginalne części zamienne
będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów
wentylacyjnych
urządzenia ani w
zabudowie.
A
OSTRZEŻENIE: Nie
używaj urządzeń
mechanicznych, ani
innych środków do
przyspieszenia procesu
rozmrażania, poza tymi,
które zaleca producent.
AOSTRZEŻENIE: Nie
uszkodź obiegu
chłodzącego.
A
OSTRZEŻENIE: Nie
używaj urządzeń
elektrycznych
w komorze do
przechowywania
żywności, chyba, że są
rekomendowane przez
producenta.
Urządzenie to jest
przeznaczone do użytku
domowego lub w podobnych
miejscach, np.
- w kuchniach personelu
sklepu, biur i innych środowisk
pracy;
- gospodarstwa rolne, przez
klientów hoteli, moteli i innych
miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje
niehandlowe
Zamierzone przeznaczenie
• Urządzenie można używać
wyłącznie w gospodarstwie
domowym oraz:
• na zapleczu kuchennych
personelu w sklepach, biurach
i w innych miejscach pracy;
• w kuchniach wiejskich i
przez gości hotelowych, w
motelach i innych tego rodzaju
miejscach;
• w pensjonatach serwujących
nocleg ze śniadaniem;
• cateringu i w innych tego
rodzajach zastosowaniach
niedetalicznych.
• Nie należy używać jej na
dworze. Nie nadaje się do
użytkowania na dworze,
nawet w miejscach
zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
• Gdy zechcecie pozbyć się
tego urządzenia/ złomować
je, zalecamy skonsultowanie
się z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać
potrzebne informacje i poznać
kompetentne organa.
PL
6
• Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą
lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie
wolno samemu ani innym
osobom naprawiać chłodziarki.
• Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu
ich z zamrażalnika! (Może to
spowodować odmrożenia w
ustach).
• Nie wkładajcie do
zamrażalnika napojów w
puszkach ani w butelkach.
Mogą wybuchnąć.
• Nie dotykajcie palcami
mrożonej żywności, bo może
do nich przylgnąć.
• Do czyszczenia i rozmrażania
lodówki nie wolno
stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci.
W takich przypadkach para
może zetknąć się z częściami
urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo
porażenie elektryczne.
• Nie wolno używać żadnych
części lodówki, takich jak
drzwiczki, jako podpory ani
stopnia.
• Wewnątrz lodówki nie
wolno używać urządzeń
elektrycznych.
• Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym
krąży środek chłodzący,
narzędziami do wiercenia
i cięcia. Środek chłodzący,
który może wybuchnąć
skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych
parownika, przedłużeń rur lub
powłok powierzchni, może
spowodować podrażnienia
skóry lub obrażenia oczu.
• Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie
otworów wentylacyjnych w
lodówce.
• Urządzenia elektryczne
naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez
osoby niekompetentne mogą
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
• W razie jakiejkolwiek awarii,
a także w trakcie prac
konserwacyjnych lub napraw,
odłączcie lodówkę od zasilania
z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
• Wyjmując przewód zasilający
z gniazdka należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód.
• Napoje o wyższej zawartości
alkoholu wkładajcie do
lodówki w ściśle zamkniętych
naczyniach i w pozycji
pionowej.
• Upewnij się, że
wysokoprocentowe napoje
alkoholowe są bezpiecznie
przechowywane, szczelnie
zamkniete i w pozycji
pionowej.
• W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania lodówki
nie należy używać żadnych
urządzeń mechanicznych
ani innych środków poza
PL
7
zalecanymi przez jej
producenta.
• Urządzenie to nie jest
przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową,
czy bez odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności,
o ile nie zapewni się im
nadzoru lub instrukcji jego
użytkowania ze strony osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
• Nie uruchamiajcie lodówki,
jeśli jest uszkodzona. W
razie wątpliwości należy się
skonsultować z serwisem.
• Bezpieczeństwo elektryczne
tej lodówki gwarantuje się
tylko jeśli system uziemienia
Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
• Wystawianie tego urządzenia
na działanie deszczu, śniegu,
słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
• W razie uszkodzenia
przewodu zasilającego
itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem,
aby nie narażać się na
zagrożenie.
• W trakcie instalowania
chłodziarki nigdy nie wolno
włączać wtyczki w gniazdko
w ścianie. Może to zagrażać
śmiercią lub poważnym
urazem.
• Chłodziarka ta służy wyłącznie
do przechowywania żywności.
Nie należy jej używać w
żadnym innym celu.
• Etykietka z danymi
technicznymi chłodziarki
umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
• Nie przyłączaj tej chłodziarki
do systemu oszczędzania
energii, ponieważ może to ją
uszkodzić.
• Jeśli na chłodziarce pali się
niebieska lampka, nie należy
patrzeć na nie dłuższy czas
nieosłoniętymi oczami ani
przez przyrządy optyczne.
• Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się
zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim
ponownie się je załączy.
• Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać wraz
z nią nowemu właścicielowi.
• Przy przesuwaniu chłodziarki
uważaj, żeby nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
Aby zapobiec pożarowi
nie wolno skręcać tego
przewodu. Nie ustawiać na
przewodzie żadnych ciężkich
przedmiotów. Gdy wtyczka
chłodziarki jest wsadzona do
gniazdka nie wolno jej dotykać
wilgotnymi dłońmi.
PL
8
• Nie wsadzaj wtyczki
chłodziarki do obluzowanego
gniazdka.
• Ze względów bezpieczeństwa
nie pryskaj wodą
bezpośrednio na zewnętrzne
ani na wewnętrzne części
chłodziarki.
• Ze względu na zagrożenie
pożarem i wybuchem nie
rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak
gaz propan itp., w pobliży
chłodziarki.
• Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych
wodą, ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym lub
pożarem.
• Nie przeciążaj chłodziarki
nadmierną ilością żywności.
Nadmiar żywności może
wypaść, gdy otwiera
się drzwiczki, narażając
użytkownika na obrażenia
ciała lub uszkodzenie
chłodziarki. Nie wolno stawiać
żadnych przedmiotów na
chłodziarce, ponieważ mogą
spaść przy otwieraniu lub
zamykaniu drzwiczek.
• W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych
materiałów, które wymagają
utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak
szczepionki, lekarstwa
wrażliwe na temperaturę,
materiały do badań
naukowych itp.
• Jeśli chłodziarka ma być
nieużywana przez dłuższy
czas, należy wyjąc jej wtyczkę
z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej
przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
• Jeśli nastawialne nóżki nie
stoją pewnie na podłodze,
chłodziarka może się
przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki
zapewnia jej stabilność na
podłodze.
• Jeśli chłodziarka ma klamkę w
drzwiach nie należy ciągnąć
za nią, gdy przesuwa się
chłodziarkę, ponieważ można
w ten sposób odłączyć ją od
chłodziarki.
• Jeśli musisz ustawić
chłodziarkę obok innej
chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi
urządzeniami musi wynosić co
najmniej 8 mm. W przeciwnym
razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych
ścianach może skraplać się
wilgoć.
• Używaj wyłącznie wody pitnej.
• Nigdy nie korzystaj z
urządzenia, jeśli górna lub
tylna jego część, zawierająca
płytki obwodów drukowanych
jest otwarta (osłona płytki
obwodów drukowanych) (1).
PL
9
1
1
Dla modeli z wodotryskiem
• Maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie dla dopływu
zimnej wody wynosi 620
kPa (90 psi). Jeśli ciśnienie
wody w Państwa instalacji
przekroczy 550 kPa (80 psi),
należy zastosować zawór
ograniczający ciśnienie w
Państwa sieci wodociągowej.
Jeśli nie wiedzą Państwo w jaki
sposób sprawdzić ciśnienie
wody, prosimy poprosić o
pomoc profesjonalnego
hydraulika.
• Jeśli w Państwa instalacji
występuje ryzyko uderzenia
wodnego, należy zawsze
stosować wyposażenie
zapobiegające przed
uderzeniem wodnym. Jeśli
nie mają Państwo pewności
co do występowania efektu
uderzenia wodnego w swojej
instalacji, prosimy zasięgnąć
porady u profesjonalnego
hydraulika.
• Nie podłączać do dopływu
ciepłej wody. Zachować środki
ostrożności przed ryzykiem
zamarznięcia przewodów.
Temperatura robocza wody
powinna mieścić się w
zakresie od 0,6°C (33°F) do
38°C (100°F).
• Należy używać tylko wody
pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
• Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
• Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu
Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem
klasyfikacji zużytych
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Wyrób ten wykonano z części i
materiałów wysokiej jakości, które
mogą być odzyskane i użyte jako
surowce wtórne. Po zakończeniu
użytkowania nie należy pozbywać
się go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać
go do punktu zbiórki urządzeń
elektrycznych i elektronicznych na
surowce wtórne. Aby dowiedzieć
się, gdzie jest najbliższy taki punkt,
prosimy skonsultować się z władzami
lokalnymi.
PL
10
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera
szkodliwych i zakazanych materiałów,
podanych w tej dyrektywie.
Informacje opakowaniu
Materiały opakowania tego
wyrobu są wykonane z surowców
wtórnych, zgodnie z naszymi
krajowymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska. Materiałów
opakunkowych nie wolno wyrzucać z
odpadami z gospodarstwa domowego
lub innymi. Należy przekazać je do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Ostrzeżenie HC
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie jego
użytkowania i transportu nie
uszkodzić systemu i przewodów
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym
jest umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki
przez jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
• Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
• Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
• Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
• Nie instalujcie lodówki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło
takich jak piecyki, zmywarki do
naczyń lub grzejniki.
• Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
• Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można
do niego włożyć maksymalna
ilość żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy półce lub szufladzie
wyjętej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub
szuflady odpowiednio do kształtów i
rozmiarów zamrażanej żywności jest
bezpieczne.
PL
11
3 Instalacja
C Należy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli są
ignorowane informacje podane w
niniejszej instrukcji.
1. W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
2. Przed transportem należy
chłodziarkę opróżnić i oczyścić.
3. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria,
pojemnik na warzywa itp. należy
przymocować taśmą klejącą
zabezpieczając je przed wstrząsami.
4. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche
i czy powietrze może swobodnie
krążyć za chłodziarką?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano
na poniższym rysunku. Kliny
plastykowe zapewniają odstęp
pomiędzy chłodziarką a ścianą
wymagany do umożliwienia krążenia
powietrza.
3. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie z zaleceniami podanymi
w rozdziale „Konserwacja i
czyszczenie”.
4. Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się
światło we wnętrzu jej komory
chłodzenia.
5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka i jest to zupełnie
normalne.
6. Przednie krawędzie chłodziarki
mogą się nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te miejsca mogą się
nagrzewać, zapobiegając skraplaniu
się pary.
PL
12
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z
uziemieniem zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
• Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
• Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
• Podane tam napięcie musi być
równe napięciu w Waszej sieci
zasilającej.
• Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewodów z
wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
produktu przed jego naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo usunąć je
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców
wtórnych.
Utylizacja starej
chłodziarki
Starej chłodziarki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
• W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą
lub punktem zbiorki surowców
wtórnych w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki
należy odciąć wtyczkę zasilania
elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach
są jakieś zamki, należy je trwale
uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu
dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwiczki wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła
przez nie przejść, należy wezwać
autoryzowany serwis, który zdejmie
z niej drzwiczki i przeniesie ją bokiem
przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źródeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół
niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć
we wnęce w ścianie, należy
zachować co najmniej 5 cm odstęp
od sufitu i ściany. Jeśli podłoga
pokryta jest wykładziną dywanową,
chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad
powierzchnią podłogi.
PL
13
Regulacja nóżek
Jeśli chłodziarka nie stoi równo;
Można wyrównać jej ustawienie
obracając przednie nóżki, tak jak
pokazano na rysunku. Narożnik
lodówki obniża się obracając nóżkę
w tym narożniku w kierunku czarnej
strzałki, lub podnosi obracając nóżkę w
przeciwnym kierunku. Takie działanie
ułatwi lekkie uniesienie chłodziarki z
pomocą innej osoby.
Wymiana lampki
oświetlenia
Aby wymienię lampkę używaną
do oświetlenia chłodziarki, prosimy
wezwać autoryzowany serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w
tym urządzeniu nie są przeznaczone
do oświetlania pomieszczeń. Lampa
ta ma pomagać użytkownikowi
wygodnie i bezpiecznie umieszczać
pożywienie w lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu
muszą wytrzymywać ekstremalne
warunki fizyczne, jak np. temperatury
poniżej -20°C.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej
powierzchni podłogi.
PL
14
Przekładanie drzwi
Postępuj w kolejności zgodnej z numeracją.
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
PL
15
4 Przygotowanie
C Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źródeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
C Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje
się chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej 5°C. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
C Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
C Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
C Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
- Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
- Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
- Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
C Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować do
przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
PL
16
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Obsługa chłodziarki
Temperaturę roboczą reguluje się
pokrętłem temperatury.
1 = Ustawienie najmniejszego
chłodzenia (Nastawienie
najcieplejsze)
5 = Ustawienie największego
chłodzenia (Nastawienie
najzimniejsze)
(lub)
Min. = Ustawienie najmniejszego
chłodzenia
(Nastawienie najcieplejsze)
Maks. = Ustawienie największego
chłodzenia
(Nastawienie najzimniejsze)
Średnia temperatura we wnętrzu
chłodziarki powinna wynosić ok +5°C.
Prosimy wybrać nastawienia
stosownie do pożądanej temperatury.
Można zatrzymać działanie
chłodziarki nastawiając pokrętło
termostatu na “0”.
Prosimy zauważyć, że temperatury
w obszarze chłodzenia będą się różnić.
Strefa najzimniejsza znajduje się
bezpośrednio nad komorą na warzywa.
Temperatura we wnętrzu zależy
także od temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi oraz
ilości przechowywanej w środku
żywności.
Częste otwieranie drzwi powoduje
wzrost temperatury we wnętrzu.
Z tego powodu zaleca się zamykanie
drzwi z powrotem najprędzej jak to
możliwe po użyciu chłodziarki.
Przy temperaturze otoczenia
wyższej niż 30°C należy usunąć
tackę ociekową, aby zapewnić lepszą
wydajność chłodzenia.
Strefa najzimniejsza znajduje się
bezpośrednio nad komorą na warzywa.
Przy wysokiej wilgotności, w
chłodziarce mogą się pojawić
skropliny wody, co nie jest oznaką
niewłaściwego działania. Skropliny
można wytrzeć suchą szmatką,
zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa.
Występowanie oblodzenia, szron u i
skroplin w pojemniku na lód i zbiorniku
spustu wody jest normalnym
zjawiskiem.
Rozmrażanie zamrażarki
Nadmierne osadzanie się lodu
szkodzi zdolności zamrażania
urządzenia.
Zaleca się zatem rozmrażanie
zamrażarki co najmniej dwa razy
rocznie. lub gdy osad lodu przekroczy
7 mm grubości.
Chłodziarkę należy rozmrażać, gdy
jest pusta lub jest w niej bardzo
niewiele żywności.
Wyjmij żywność. Owiń ją w kilka
PL
17
warstw papieru lub ściereczkę i
przechowaj w chłodnym miejscu.
Dalej należy wyjąć wtyczkę zasilania
chłodziarki z gniazdka lub wyłączyć
aby rozpocząć proces rozmrażania.
Należy wyjąć z chłodziarki akcesoria
(takie jak półki, szuflady itp.) oraz
zbierać rozmrażaną wodę do
odpowiedniego naczynia.
W razie potrzeby rozmrażaną wodę
usunąć z komory zamrażania gąbką
lub miękką szmatką.
W trakcie rozmrażania drzwi powinny
być otwarte.
Aby przyśpieszyć rozmrażanie
można wewnątrz chłodziarki umieścić
naczynia z ciepłą wodą.
Do usuwania lodu nie wolno używać
urządzeń elektrycznych, płynów
rozmrażających, ani przedmiotów
o ostrych końcach lub krawędziach
takich jak noże i widelce.
Po odszronieniu oczyść wnętrze.
Teraz można ponownie włączyć
chłodziarkę do sieci zasilającej.
Należy umieścić mrożoną żywność w
szufladach i wsunąć je do zamrażarki.
Dalej należy wyłączyć bezpiecznik i
wyjąć wtyczkę zasilania urządzenia
z gniazdka, aby rozpocząć proces
rozmrażania.
Podczas odszraniania, zasuwę tacki
skraplacza należy ustawić tak, jak
w trybie zimowym. Po odszronieniu
można ją nastawić na tryb letni lub
zimowy, zależnie od potrzeb.
Chłodzenie
Przechowywanie żywności
Komora chłodnicza służy do
krótkoterminowego przechowywania
świeżej żywności i napojów.
Produkty mleczne należy
przechowywać w komorze w
zagłębieniu chłodziarki.
Butelki można przechowywać w
uchwycie na butelki lub na półce na
butelki w drzwiach.
Surowe mięso najlepiej
przechowywać w polietylenowym
woreczku w komorze na samym dnie
chłodziarki.
Przed włożeniem do chłodziarki
gorącą żywność i napoje należy
ostudzić do temperatury pokojowej.
• Uwaga
Alkohol wysokoprocentowy należy
przechowywać wyłącznie w dokładnie
zamkniętych naczyniach ustawionych
w pozycji pionowej.
• Uwaga
W chłodziarce nie należy
przechowywać substancji
wybuchowych ani pojemników
z łatwopalnymi gazami pędnymi
(śmietana w puszkach, puszki z
rozpylaczami itp.).
Zachodzi tu zagrożenie wybuchem.
PL
18
Pokazane tu odgałęzienie z
zamkniętą końcówką jest elementem
konstrukcji i nie ma wpływu na system
chłodzący.
Zasuwy tacki skraplacza należy
używać, jak opisano poniżej, aby
utrzymać żądaną temperaturę
komory w zależności od temperatury
otoczenia, na przykład w trybie
zimowym dla niskich temperatur
otoczenia i w trybie letnim dla
wysokich temperatur otoczenia.
TRYB LETNI
(Gdy trzeba obniżyć temperaturę
komory.)
TRYB ZIMOWY
(Gdy trzeba podwyższyć temperaturę
komory.)
3
4
MODE A
MODE B
PL
19
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku
do polerowania.
B W przypadku produktów, które
nie mają funkcji No Frost, na tylnej
ścianie wewnątrz komory chłodzenia
mogą pojawiać się krople wody i
szron. Nie należy ich usuwać; nie
stosować tłuszczy ani podobnych
środków.
B Należy używać wyłącznie wilgotnej
ściereczki z mikrofibry w celu
wyczyszczenia zewnętrznej części
produktu. Gąbki lub inne materiały
do czyszczenia mogą powodować
zadrapania na powierzchni.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opróżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste
i nie osadzają się na nich cząstki
żywności.
A Aby wyjąć półki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych
części produktu nie należy używać
ani środków czyszczących,ani
wody z zawartością chloru. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni
metalowych.
A Nie korzystaj z ostrych i ścierających
narzędzi lub mydła, domowych
środków czyszczących, detergentów,
benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż
może to spowodować odklejenie się
znaczków i części plastikowych oraz
może doprowadzić do deformacji.
Do czyszczenia używaj ciepłej wody
i miękkiej ściereczki, następnie
wytrzyj do sucha.
Zabezpieczenia
powierzchni plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
ponieważ może to uszkodzić jej
plastikowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastikowej powierzchni, od razu
oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej
zabrudzoną część.
PL
20
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem
przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz
ten zawiera częste kłopoty, które nie
wynikają z wadliwego wykonania ani
zastosowania wadliwych materiałów.
Niektóre z opisanych tu funkcji mogą
nie występować w tym modelu
urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
• Czy jest prawidłowo przyłączona
do zasilania? Włożyć wtyczkę do
gniazdka.
• Czy nie zadziałał bezpiecznik
gniazdka, do którego jest
przyłączona albo bezpiecznik
główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance
komory chłodzenia (MULTIZONE,
COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE).
• Bardzo niska temperatura
otoczenia. Częste otwieranie
i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu.
Przechowywanie żywności
zawierającej płyny w otwartych
pojemnikach. Pozostawienie
uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
• Otwierać drzwiczki na krócej albo
rzadziej.
• Nakrywać żywność
przechowywaną w otwartych
pojemnikach odpowiednim
materiałem.
• Wycierać skropliny suchą
ściereczką i sprawdzać, czy nadal
się utrzymują.
Sprężarka nie działa
• Zabezpieczenie termiczne
sprężarki zadziała w trakcie
nagłego zaniku zasilania lub
załącza się i wyłącza, ponieważ nie
wyrównało się jeszcze ciśnienie w
systemie chłodzącym chłodziarki.
Chłodziarka zacznie działać po ok.
6 minutach. Jeśli po upływie tego
czasu chłodziarka nie zacznie
działać, prosimy wezwać serwis.
• Chłodziarka jest w cyklu
rozmrażania. Ton normalne
dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem.
Cykl rozmrażania następuje
okresowo.
• Chłodziarka nie jest włączona do
gniazdka. Upewnij się, że wtyczka
jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
• Czy temperatura jest właściwie
nastawiona?
• Być może w sieci nie ma prądu.
PL
21
Chłodziarka pracuje często lub
przez zbyt długi czas.
• Nowa chłodziarka jest szersza
od poprzedniej. Jest to całkiem
normalne. Duże chłodziarki działają
przez dłuższy czas.
• Zbyt wysoka temperatura
otoczenia. Jest to całkiem
normalne.
• Chłodziarka została niedawno
załączona lub jest przeładowana
żywnością. Całkowite ochłodzenie
chłodziarki może potrwać o parę
godzin dłużej.
• Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Gorące potrawy powodują dłuższą
pracę chłodziarki zanim osiągnie
temperaturę przechowywania.
• Zbyt często otwierano drzwiczki
lub na dłużej pozostawiano je
uchylone. Ciepłe powietrze, które
weszło do chłodziarki, powoduje,
że działa ona dłużej. Rzadziej
otwierać drzwiczki.
• Pozostawiono uchylone drzwiczki
komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdzić, czy drzwiczki są
szczelnie zamknięte.
• Chłodziarka jest nastawiona
na bardzo niską temperaturę.
Nastawić chłodziarkę na wyższą
temperaturę i odczekać, aż
zostanie ona osiągnięta.
• Uszczelka w drzwiczkach
chłodziarki lub zamrażalnika jest
zabrudzona, uszkodzona, pęknięta
lub nieprawidłowo włożona.
Oczyścić lub wymienić uszczelkę.
Uszkodzona/pęknięta uszczelka
powoduje, że chłodziarka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać
bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika
jest bardzo niska, a temperatura
chłodzenia jest wystarczająca.
• Chłodziarka jest nastawiona
na bardzo niską temperaturę
zamrażania. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę
zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo
niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
• Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia
i sprawdzić.
Żywność przechowywana w
szufladach komory zamarza.
• Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia
i sprawdzić.
PL
22
Bardzo wysoka temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku.
• Chłodziarka nastawiona jest na
bardzo wysoką temperaturę
chłodzenia. Nastawienia
chłodziarki wpływają na
temperaturę w zamrażalniku.
Zmienić temperaturę w chłodziarce
lub zamrażalniku aż osiągnie
odpowiedni poziom.
• Zbyt często otwierano drzwiczki
lub na dłużej pozostawiano je
uchylone, należy je rzadziej
otwierać.
• Drzwiczki pozostawiono uchylone,
należy je dokładnie zamknąć.
• Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Odczekać, aż temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku
osiągnie właściwy poziom.
• Chłodziarkę załączono niedawno.
Całkowite chłodzenie chłodziarki
trochę potrwa.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom
hałasu wrasta.
• Z powodu zmian temperatury
otoczenia zmieniły się
charakterystyki eksploatacyjne
chłodziarki. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
• Nierówna lub słaba podłoga.
Chłodziarka podskakuje, gdy
porusza się ją powoli. Sprawdź, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
• Hałas powodują rzeczy położone
na chłodziarce. Należy usunąć
przedmioty ustawione na
chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy
przelewania się i syczenia płynu.
• Zgodnie z zasadą funkcjonowania
chłodziarki następują przepływy
płynu lub gazu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
• Do ochłodzenia chłodziarki
użyto wentylatorów. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych
ściankach chłodziarki.
• Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja
oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
• Drzwiczki mogą być uchylone,
upewnij się, że są całkowicie
zamknięte.
• Zbyt często otwierano drzwiczki
lub na dłużej pozostawiano je
uchylone, należy je rzadziej
otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub
pomiędzy drzwiczkami pojawia się
wilgoć.
• Być może w powietrzu jest wilgoć;
to całkiem normalne przy wilgotnej
pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu
ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz
chłodziarki.
• Trzeba oczyścić wnętrze
chłodziarki. Oczyść wnętrze
chłodziarki gąbką namoczoną w
ciepłej lub gazowanej wodzie.
• Woń powodują jakieś pojemniki lub
materiały opakowaniowe. Używać
innych pojemników lub materiałów
opakowaniowych innej marki.
PL
23
Drzwiczki są niezamknięte.
• W zamknięciu drzwiczek
przeszkadzają paczki z żywnością.
Przełożyć paczki przeszkadzające
zamknięciu drzwiczek.
• Chłodziarka nie stoi całkiem
pionowo na podłodze i kiwa
się przy lekkim poruszeniu.
Wyregulować wysokość nóżek.
• Podłoga nie jest równa lub dość
wytrzymała. Sprawdzić, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania
świeżych warzyw się zatarły.
• Żywność dotyka sufitu szuflady.
Zmienić ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeśli Powierzchnia Produktu Jest
Gorąca.
• Podczas pracy produktu obszar
mędzy drzwczkam, panele
boczne tylny ruszt mogą osągać
wysoką temperaturę. Jest to
normalne zjawsko ne oznacza
konecznośc dokonywana
naprawy!
PL
24
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z
siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji
wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające
warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość
otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej”.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci
rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
* Koszt połączenia jak za połączenie lokalne (z telefonu stacjonarnego) lub według stawek operatora sieci komórkowej.
Podpis i pieczęć instalatora (z numerem uprawnienia) w przypadku montażu urządzeń gazowych
lub płyt i piekarników elektrycznych
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
EWWERQWEW
Frgorífco
Manual do Utilizador
PT
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
Os símbolos e as suas descrições
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A
B
PT
3
1 O seu frigorífico 4
2 Avisos importantes de
segurança 5
Uso pretendido ........................................... 5
Para produtos com um dispensador
de água; .........................................................8
.........................9
Conformidade com a Directiva WEEE e
........................9
.9
..........9
.........................................................9
O que se pode fazer para economizar
energia .........................................................10
3 Instalação 11
Pontos a serem considerados ao
transportar novamente o seu
.................................................... 11
11
......................................12
...................12
..12
Colocação e instalação ..........................12
..........................................13
13
Inverter as portas ....................................14
4 Preparação 15
5 Utilizar o seu frigorífico 16
Descongelação do equipamento ......16
...........................................17
..........17
6 Manutenção e limpeza 19
19
7 Soluções recomendadas
para os problemas 20
CONTEÚDO
PT
4
1 O seu frigorífico
1.
2.
3.
4.
5. Tampa da gaveta para frutos e
legumes
6.
7.
8. Prateleiras da porta
9.
10. Prateleira para garrafas
C
outros modelos.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
PT
5
2 Avisos importantes de segurança
destas informações pode
causar ferimentos ou danos ao
material. Caso contrário, todas
as garantias e compromissos
inválidos.
originais serão fornecidas
durante 10 anos a partir da data
da compra.
Uso pretendido
A
AVISO:
ventilação, na caixa de
proteção do aparelho ou
A
AVISO:
Não usar dispositivos
outros meios para
acelerar o processo de
descongelação, exceto
os recomendados pelo
AAVISO: Não danificar o
circuito de refrigeração.
A
AVISO: Não usar
aparelhos eléctricos
no interior dos
compartimentos de
armazenamento de
alimentos do aparelho,
tipo recomendado pelo
Este aparelho é destinado a
ser usado em uso doméstico e
aplicações similares como
– zonas de cozinha em
– casas rurais e pelos clientes
em hotéis, motéis e outros
e pequeno almoço;
– utilizações de refeições
e outros não-retalhistas
similares.
Segurança geral
Quando quiser eliminar/
desfazer-se do produto,
recomendamos que consulte
o serviço de assistência e os
mais informações.
Consulte o seu serviço de
assistência autorizado
para todas as questões
e nem permita que ninguém o
faça sem notificar os serviços
de assistência autorizados.
Para produtos com
um compartimento de
congelador; Não coma
retirá-los do compartimento
do congelador! (Isto pode
provocar queimaduras de frio
Para produtos com
compartimento de congelador;
PT
6
enlatadas ou engarrafadas no
compartimento do congelador.
Caso contrário, podem
Não toque nos alimentos
congelados; podem ficar
tomada antes da limpeza ou
descongelação.
O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão
ser utilizados nos processos
de limpeza e descongelação
casos, o vapor poderá entrar
em contacto com as partes
eléctricas e provocar curto-
circuito ou choque eléctrico.
Nunca use as partes do seu
como meios de apoio ou
degrau.
Não utilize dispositivos
Não danifique as partes por
onde circula a refrigeração,
com ferramentas perfurantes
ou cortantes. O refrigerante
que pode explodir quando os
canais de gás do evaporador,
ou os revestimentos da
causa irritações na pele ou
ferimentos nos olhos.
de material.
Os dispositivos eléctricos
por pessoas autorizadas.
por pessoas incompetentes
causam riscos ao utilizador.
Em caso de qualquer
falha quer durante uma
de reparação, desligue a
alimentação eléctrica do seu
correspondente ou retirando a
ficha da tomada.
for retirar a ficha da tomada.
guardadas de forma segura
com a tampa apertada e
colocadas na vertical .
Nunca guarde latas de
aerossol inflamáveis e
Não utilize dispositivos
acelerar o processo de
as instruções recomendadas
Este produto não se destina
a ser usado por pessoas
sensoriais ou mentais ou sem
conhecimento ou experiência
por alguém responsável
pela sua segurança ou que
produto.
PT
7
avariado. Consulte o agente
autorizado se tiver qualquer
questão.
garantida se o sistema de
estiver em conformidade com
as normas.
chuva, neve, sol e vento
segurança eléctrica.
Para evitar qualquer perigo,
contacte o serviço autorizado
danificado.
tomada de parede durante
a instalação. Caso contrário,
poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
unicamente para guardar
alimentos. Não deverá ser
utilizado para quaisquer
outros fins.
técnicas está localizada na
parede esquerda no interior
a sistemas de poupança de
electricidade, pois podem
danificá-lo.
olho nu ou com ferramentas
manualmente, aguarde pelo
menos 5 minutos para voltar
eléctrica.
Este manual de instruções
deverá ser entregue ao novo
proprietário do produto
quando for dado/vendido a
outros.
eléctrico quando transportar
pode causar incêndio. Nunca
ficha com as mãos molhadas
quando a introduz na tomada
para ligar o produto.
tomada, se a tomada de
parede estiver solta.
Não deverá ser vaporizado
directamente nas partes
interiores ou interiores do
produto devido a razões de
segurança.
Para evitar risco de incêndio
e explosão, não vaporize
gases inflamáveis, tais como
Não coloque recipientes que
PT
8
tal poderá resultar em choque
eléctrico ou incêndio.
podem cair e feri-lo a si e
que estes podem cair quando
Como precisam de um controlo
de temperatura exacta,
as vacinas, medicamentos
deverão ser guardados no
deve ser desligado da tomada.
em incêndio.
se se os pés não estiverem
devidamente fixados ao piso.
dos pés ao piso pode impedir o
segure pelo puxador da porta.
entre os dispositivos deve
ser de pelo menos 8 cm. Caso
contrário, as paredes laterais
Nunca usar o produto se a
secção localizada na parte
superior ou traseira do
seu produto com placas
de circuitos impressos
1
1
Para produtos com um
dispensador de água;
de água fria deve ser no
utilize uma válvula limitadora
de pressão no seu sistema
como verificar a sua pressão
de água, deve solicitar a
profissional.
de ariete afetar a sua
instalação, deve utilizar
sempre um equipamento de
prevenção do golpe de ariete
na sua instalação. Deve
consultar os canalizadores
PT
9
profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito
de golpe de ariete na sua
instalação.
água quente. Deve tomar
precauções relativamento
ao risco de congelamento
de funcionamento de
temperatura da água deve
Segurança com crianças
fechadura, a chave deverá ser
mantida afastada do alcance
das crianças.
vigiadas para impedir que
Conformidade com
a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade
com a Directiva WEEE da UE
materiais e peças de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e
reciclados. No fim da sua vida útil, não
centro de recolha para reciclagem de
Consulte as autoridades locais para
recolha.
Cumprimento com a
Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
especificados na Directiva.
Informação sobre a
embalagem
materiais recicláveis, de acordo
Nacionais. Não elimine os materiais
doméstico ou outro tipo de lixo.
Encaminhe-os a um ponto de recolha
pelas autoridades locais.
Aviso HC
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
o uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento
no qual a unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema de
arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
PT
10
O tipo de gás usado no produto está
localizada na parede esquerda no
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
Não deixe as portas do seu
tempo.
para que a circulação do ar no
aparelhos que emitem calor tais
como fornos, máquinas de lavar
louça ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
Para produtos com um
compartimento de congelador;
Pode armazenar uma quantidade
máxima de alimentos no congelador
se remover a prateleira ou gaveta do
congelador. O valor do consumo de
determinado removendo a prateleira
do congelador ou a gaveta e com
carga máxima. Não existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira ou
gaveta de acordo com as formas e
tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
Descongelar os alimentos
congelados no compartimento
e preservará a qualidade dos
alimentos.
PT
11
3 Instalação
B
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao
transportar novamente o
seu frigorífico
1.
e limpo antes de ser transportado.
2.
para frutas e legumes, etc. do seu
presos com fita adesiva, devido
aos solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3.
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
1.
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos
na ventilação traseira, conforme
mostrado na figura seguinte. Os
calços plásticos proporcionarão a
assim a livre circulação do ar.
3.
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
4.
5.
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
6.
podem ficar quentes. Isto é normal.
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
PT
12
Ligação eléctrica
nacionais.
instalação.
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
normal.
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu
frigorífico velho
causar qualquer perigo ao meio
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
se houver trincos nas portas, deixe-
os inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado
para que possam remover as portas
inclinada através da porta.
1.
que permita fácil acesso.
2.
fontes de calor, lugares húmidos e
luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
seu produto deve ter uma elevação
de 2,5 cm do chão.
4.
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
PT
13
Ajuste dos pés
desnivelado;
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
da seta preta e levantado quando
a alguém para erguer ligeiramente o
Substituir a lâmpada de
iluminação
aparelho não é ou não são
de uma forma confortável e segura.
PT
14
Inverter as portas
Proceda em ordem numérica
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
PT
15
4 Preparação
C
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
C
compartimento onde está instalado
condições de temperatura mais
C Certifique-se de que o interior do
limpo.
C
lado a lado, deverá existir uma
C
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
frequentemente.
- Deve começar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do
falha de energia inesperada, por
favor consulte os avisos na secção
C
para transportes ou deslocações
futuras.
PT
16
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Utilizar o seu frigorífico
regulada pelo respectivo controlo.
1 = Definição de arrefecimento
mais baixa (Definição mais
quente)
5 = Definição de arrefecimento
mais elevada (Definição mais fria)
Mín. = Definição de arrefecimento
mais baixa
(Definição mais quente)
Máx. = Definição de arrefecimento
mais elevada
(Definição mais fria)
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
Pode parar o funcionamento do seu
Note que existem temperaturas
diferentes na área de arrefecimento.
acima do compartimento para
vegetais.
da quantidade de alimentos mantidos no
interior do equipamento.
a temperatura inferior.
para uma refrigeração mais eficiente.
utilização.
de gelo.
não é uma falha. Pode ser limpa com um
e condensação são normais no
compartimento da caixa de gole e no
recipiente de drenagem da água.
Descongelação do
equipamento
O gelo em excesso afecta o desempenho
Por isso, recomendamos que
descongele o equipamento pelo menos
duas vezes por ano, ou sempre que a
altura do gelo exceder 7 mm.
ou quando tiver poucos alimentos.
alimentos em várias camadas de papel,
ou numa manta, e guarde-os num local
frio.
PT
17
Para iniciar o processo de
descongelação, retire a ficha da
corrente eléctrica ou desligue o
interruptor de circuito.
um recipiente adequado para recolher
a água proveniente da descongelação.
macio para remover a água da
descongelação, se necessário, nos
compartimentos.
descongelação.
Para uma descongelação mais rápida,
coloque recipientes com água quente
no interior do equipamento.
Nunca utilize dispositivos eléctricos,
garfos, para remover o gelo.
Depois da descongelação estar
electricidade. Coloque os alimentos
congelados nas gavetas e deslize-as
para dentro do congelador
Para a sua segurança, antes de iniciar
o processo de descongelação desligue
ficha da tomada.
Durante a descongelação, o
humidificador deve estar posicionado
descongelação, pode ser posicionado
no modo de Verão ou de Inverno,
conforme necessário.
Arrefecimento
Armazenamento de
alimentos
destina-se a armazenar, durante um
compartimento destinado para o
respectivo suporte, ou na prateleira
para garrafas existente na porta.
saco de polietileno, na parte mais
arrefecerem antes de os colocar no
• Atenção
recipiente apenas na vertical e
hermeticamente fechado.
• Atenção
nem recipientes com gases inflamáveis
equipamento.
Existe perigo de explosão.
PT
18
tem qualquer efeito no sistema de
arrefecimento.
3
4
MODE A
MODE B
O humidificador deve ser utilizado
a temperatura pretendida no
compartimento, dependendo da
fria e modo de Verão para temperatura
MODO DE VERÃO (MODO A)
(Quando é necessário uma
MODO DE INVERNO (MODO B)
(Quando é necessário uma
PT
19
6 Manutenção e limpeza
A
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B
doméstica, detergentes ou ceras
B Para produtos não No Frost, gotas
de água e uma congelação com
a largura de um dedo podem
ocorrer na parede posterior do
agentes similares.
B Utilize apenas panos macios
humedecidos para limpar a
outros tipos de panos de limpeza
C Utilize água morna para limpar o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
outros itens eléctricos.
B
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
C
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
cuidadosamente o seu suporte para
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
as partes cromadas do produto.
O cloro provoca a corrosão de tais
ANão usar ferramentas aguçadas
limpeza doméstica, detergentes,
plásticas, que podem desaparecer
ou ficarem deformadas. Usar água
quente e um pano macio para limpar
e secar com um pano seco.
Protecção das superfícies
plásticas
C
uma vez que podem danificar
plásticas, limpe e enxagúe a parte
água morna.
PT
20
7 Soluções recomendadas para os problemas
telefonar para a assistência. Com isso,
pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista
funções descritas aqui podem não existir
no seu produto.
na tomada de parede.
Condensação na parede lateral do
compartimento do refrigerador
para um grau mais frio.
porta ou utilize menos frequentemente.
apropriado.
seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da
aproximadamente 6 minutos depois. Por
O refrigerador está no ciclo de
descongelação. Isto é normal num
automático. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
tomada. Certifique-se de que a ficha está
correctamente?
O refrigerador está a funcionar
frequentemente ou por um longo
tempo.
PT
21
O seu novo produto pode ser mais largo do
que o anterior. Esta situação é perfeitamente
elevada. Esta situação é perfeitamente
normal.
tempo ou carregado com alimentos. O
demorar mais do que duas horas.
Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
a um funcionamento mais vigoroso do
segura de armazenamento.
frequentemente ou foram deixadas
frequência.
ou do congelador pode ter sido deixada
completamente fechadas.
quente e aguarde até que a temperatura
O vedante da porta do refrigerador ou
mantenha a temperatura actual.
a temperatura do refrigerador é
suficiente.
temperatura do congelador para um grau
mais quente e verifique.
a temperatura do congelador é
suficiente.
para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas
do compartimento do refrigerador
estão congelados.
para um grau mais quente e verifique.
congelador é muito alta.
do refrigerador tem efeito na temperatura
refrigerador ou do congelador até que
a temperatura do refrigerador ou do
frequentemente ou foram deixadas
menos frequentemente.
Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
há pouco tempo. O total arrefecimento do
PT
22
O desempenho de funcionamento do
O piso não está nivelado ou não é
deslocado lentamente. Certifique-se de que
o piso é suficientemente forte para suportar
soprar.
Condensação nas paredes internas
O tempo quente e húmido aumenta a
formação de gelo e de condensação. Esta
estão completamente fechadas.
frequentemente ou foram deixadas
menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no
portas.
Poderá existir humidade no ar; isto é
a humidade for menor, a condensação irá
desaparecer.
um recipiente diferente ou um material de
Os pacotes de alimentos podem impedir o
fecho da porta. Coloque de outra forma as
elevação.
Certifique-se de que o piso está nivelado e
Os alimentos podem estar a tocar o tecto
na gaveta.
Quente.
Podem notar-se temperaturas elevadas
entre as duas portas, nos painéis laterais e
na grelha traseira quando o produto está
a funcionar. Esta situação é normal e não
exige serviço de manutenção!
EWWERQWEW
ES
Refrigerador
Manual del usuario
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de
la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de
control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en
el futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
ES
3
ÍNDICE
1 Su frigorífico 4
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 5
Finalidad prevista ......................................5
Productos equipados con dispensador
de agua: .........................................................9
Seguridad infantil ......................................9
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su
vida útil: ........................................................9
Cumplimiento de la directiva RoHS: .10
Información sobre el embalaje ...........10
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .............................................................10
Consejos para el ahorro de energía .10
3 Instalación 12
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico .......................12
Antes de usar el frigorífico ..................12
Conexiones eléctricas ...........................13
Eliminación del embalaje ......................13
Eliminación de su viejo frigorífico.....13
Colocación e instalación .......................13
Ajuste de los pies ....................................14
Cambio de la bombilla de
iluminación ................................................14
Inversión de las puertas .......................15
4 Preparación 16
5 Uso del frigorífico 17
Deshielo del aparato ..............................17
Refrigeración ............................................18
Almacenamiento de los alimentos ...18
6 Mantenimiento y
limpieza 20
Protección de las superficies de
plástico ....................................................... 20
7 Sugerencias para la
solución de problemas 21
ES
4
1 Su frigorífico
1. Moldura superior
2. Bandeja de desagüe
3. Luz interior y mando del termostato
4. Bandeja extraíble
5. Tapa del cajón de frutas y verduras
6. Cajón de frutas y verduras
7. Pies delanteros ajustables
8. Estantes de la puerta
9. Huevera
10. Estante para botellas
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el producto que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
ES
5
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en
cuenta dicha información podría
acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dispositivo
está en su custodia o
durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilación
no están cerrados.
ADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor
Finalidad prevista
Este aparato está
diseñado para usarse en los
siguientes entornos:
• interiores y entornos
cerrados tales como
domicilios particulares;
• entornos cerrados de
trabajo tales como
almacenes u oficinas;
• zonas de servicio cerradas
tales como casas rurales,
hoteles o pensiones.
• Este aparato no se debe
usar al aire libre.
Seguridad general
• Cuando desee
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información
necesaria a este respecto,
así como la relación de
ES
6
entidades locales a las que
puede dirigirse.
• En caso de dudas o
problemas, diríjase a su
servicio técnico autorizado.
No intente reparar el
frigorífico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje
que nadie lo haga.
• Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no consuma
los helados o cubitos de
hielo inmediatamente
después de sacarlos del
compartimento congelador,
ya que podría sufrir daños
en su boca a causa del frío.
• Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento congelador,
ya que podrían estallar.
• No toque con la mano los
alimentos congelados, ya
que podrían adherirse a
ella.
• Desenchufe su frigorífico
antes de proceder a su
limpieza o deshielo.
• No utilice nunca materiales
de limpieza que usen vapor
para limpiar o descongelar
el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con
los elementos eléctricos
y causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
• No utilice nunca elementos
del frigorífico tales como
la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
• No utilice aparatos
eléctricos en el interior del
frigorífico.
• Evite dañar el circuito
del refrigerante con
herramientas cortantes
o de perforación. El
refrigerante que puede
liberarse si se perforan
los canales de gas del
evaporador, los conductos
o los recubrimientos de
las superficies causa
irritaciones en la piel y
lesiones en los ojos.
• No cubra ni bloquee los
orificios de ventilación de
su frigorífico con ningún
material.
• Deje la reparación de
los aparatos eléctricos
únicamente en manos de
personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por
personas incompetentes
generan riesgos para el
usuario.
• En caso de fallo o cuando
vaya a realizar cualquier
operación de reparación
o mantenimiento,
desconecte el frigorífico
de la corriente apagando
el fusible correspondiente
o bien desenchufando el
aparato.
• No desenchufe el aparto de
la toma de corriente tirando
del cable.
ES
7
• Asegúrese de guardar
las bebidas alcohólicas
correctamente con la tapa
puesta y colocadas hacia
arriba.
• No almacene en el
frigorífico aerosoles que
contengan sustancias
inflamables o explosivas.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso
de deshielo distintos de
los recomendados por el
fabricante.
• Este aparato no debe
ser utilizado por niños
o por personas con
sus facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o bien que
carezcan de la experiencia
y los conocimientos
necesarios, a menos que lo
hagan bajo la supervisión
de personas responsables
de su seguridad o bien
tras haber recibido
instrucciones de uso por
parte de dichas personas.
• No utilice un frigorífico
que haya sufrido daños.
Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso
de duda.
• La seguridad eléctrica de
su frigorífico sólo estará
garantizada si el sistema
de toma de tierra de su
domicilio se ajusta a los
estándares.
• Desde el punto de vista
de la seguridad eléctrica,
es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve o
el viento.
• Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
en caso de que el cable de
alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier
peligro.
• Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente
durante su instalación.
Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
• Este frigorífico está
únicamente diseñado para
almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún
otro propósito.
• La etiqueta que contiene
los datos técnicos del
frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda
del mismo.
• Jamás conecte el frigorífico
a sistemas de ahorro de
electricidad, ya que podría
dañarlo.
• Si el frigorífico está
equipado con una luz azul,
no la mire a simple vista
o a través de dispositivos
ópticos durante un tiempo
prolongado.
• En los frigoríficos de control
manual, si se produce un
corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo
en marcha.
ES
8
• Cuando entregue este
aparato a un nuevo
propietario, asegúrese de
entregar también este
manual de instrucciones.
• Tenga cuidado de no dañar
el cable de alimentación al
transportar el frigorífico.
Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca
deposite objetos pesados
encima del cable de
alimentación. No toque
el enchufe con las manos
mojadas para conectar el
aparato.
• No enchufe el frigorífico
si el enchufe no encaja
con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
• Por razones de seguridad,
no pulverice agua
directamente en la partes
interiores o exteriores de
este aparato.
• No rocíe cerca del frigorífico
sustancias que contengan
gases inflamables tales
como gas propano para
evitar riesgos de incendio y
explosiones.
• Nunca coloque recipientes
con agua sobre el
frigorífico, ya que podría
provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No deposite cantidades
excesivas de alimentos en
el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigorífico
los alimentos podrían
caerse y provocar lesiones
personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque
objetos sobre el frigorífico,
ya que podrían caer al abrir
o cerrar la puerta.
• No guarde en el frigorífico
productos que necesiten
un control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
• Desenchufe el frigorífico si
no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentación
podría causar un incendio.
• El frigorífico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
asentados en el suelo. Fijar
adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo
puede ayudar a evitar que
se mueva.
• Cuando transporte el
frigorífico, no lo aferre
del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
• Cuando tenga que colocar
el frigorífico cerca de otro
frigorífico o congelador,
deberá dejar un espacio
entre ambos aparatos de
8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse
humedad en las paredes
adyacentes.
ES
9
• Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
está abierta (cubierta
de la placa del circuito
electrónico impreso) (1).
1
1
Productos equipados con
dispensador de agua:
• La presión en la entrada
de agua fría sera a un
máximo de 90 psi (620
kPa). Si la presión del agua
es superior a 80 psi (550
kPa), utilice una válvula
limitadora de presión en
el sistema de red. Si usted
no sabe cómo controlar
la presión del agua, pida
la ayuda de un plomero
profesional.
• Si hay riesgo de golpe de
ariete en la instalación,
siempre utilice un equipo
de prevención contra
golpes de ariete en la
instalación. Consulte a un
fontanero profesional si
no está seguro de que no
hay un efecto del golpe de
ariete en la instalación.
• No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un mínimo de 33°F
(0.6°C) y un máximo de
100°F (38°C).
• Use agua potable
únicamente.
Seguridad infantil
• Si la puerta tiene cerradura,
mantenga la llave fuera del
alcance de los niños.
• Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es
conforme con la directiva
de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
(2012/19/UE). Este
producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
ES
10
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos
al final de su vida útil. Llévelo a un
centro de reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica
con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional
sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los
residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de
materiales de embalaje designado por
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
• No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
• No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
• No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
• Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
• Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el depósito de alimentos retirando
el estante o el cajón del congelador.
El consumo energético que se indica
para su frigorífico se ha calculado
retirando el estante o el cajón del
congelador y en condiciones de
máxima carga. No existe ningún
riesgo en la utilización de un estante
ES
11
o cajón según las formas o tamaños
de los alimentos que se van a
congelar.
• Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
frigorífico; ahorrará energía
y preservará la calidad de los
alimentos.
ES
12
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar a
la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes
de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la
ventilación trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación
del aire.
3. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se
enciende.
5. Se oye un sonido cuando arranca
el compresor. El líquido y los
gases contenidos en el sistema
de refrigeración pueden también
generar ruidos, incluso aunque el
compresor no esté funcionando, lo
cual es normal.
6. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar la
condensación.
ES
13
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
• La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
• El enchufe de alimentación debe
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
• La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la red
eléctrica.
• No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para conectar la
unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
• Consulte las posibles alternativas
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es
lo suficientemente ancha como para
permitir su paso, solicite al servicio
técnico que retire las puertas del
frigorífico y lo pase de lado a través de
la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en
el que pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con
la máxima eficacia, debe instalarse
en una zona que disponga de una
ventilación adecuada. Si el frigorífico
va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separación con el techo y de 5
cm con las paredes. Si el suelo está
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
ES
14
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se
muestra en la ilustración. La esquina
correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el
pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
Cambio de la bombilla de
iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este electrodoméstico
no sirven para la iluminación en el hogar.
Su propósito es el de ayudar al usuario
a colocar los alimentos en el frigorífico o
congelador de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
ES
15
Inversión de las puertas
Proceder en orden numérico
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
ES
16
4 Preparación
C El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
eléctricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
C La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 5 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
C Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
C En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2
cm entre ellos.
C Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
- No abra la puerta con frecuencia.
- No deposite alimentos en el
interior.
- No desenchufe el frigorífico.
En caso de corte del suministro
eléctrico ajeno a su voluntad,
consulte las advertencias de
la sección "Sugerencias para la
solución de problemas".
C Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
ES
17
5 Uso del frigorífico
La temperatura de funcionamiento
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
1 = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
5 = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
(O)
Mín. = Nivel mínimo de
refrigeración
(Posición de máximo calor)
Máx. = Nivel máximo de
refrigeración
(Posición de máximo frío)
La temperatura media en el interior
del frigorífico debería ser de unos +5
ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Puede detener el funcionamiento
del frigorífico colocando el mando del
termostato en la posición “0”.
Tenga en cuenta que habrá
diferentes temperaturas en el área de
refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de las
verduras.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca una subida de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
A una temperatura ambiente
superior a 30°C, retire la bandeja
de desagüe para obtener un mejor
rendimiento de enfriamiento.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de
producción de cubitos.
En caso de humedad alta, es posible
que aparezca condensación en su
frigorífico, lo cual es normal. Puede
secarla con un paño seco, conforme
a las instrucciones de seguridad.
La formación de hielo, escarcha
y condensación son normales en
la cubitera y en el contenedor de
desagüe.
Deshielo del aparato
La formación de hielo excesivo
afecta a la capacidad de refrigeración
del frigorífico.
Por lo tanto, se recomienda deshelar
su aparato al menos dos veces al año o
cuando el espesor del hielo acumulado
supere los 7mm.
Deshiele el frigorífico cuando no
haya ningún o casi ningún alimento en
su interior.
ES
18
Retire los alimentos. Envuelva los
alimentos congelados en varias capas
de papel o en una manta y guardarlos
en un lugar frío.
Desenchufe el aparato o bien
desconecte el disyuntor para iniciar el
proceso de deshielo.
Retire los accesorios (estantes,
cajones, etc.) del aparato y utilice un
recipiente adecuado para recoger el
agua de deshielo.
Use una esponja o un trapo suave
para eliminar el agua de deshielo en
caso necesario.
Mantenga la puerta abierta durante
el deshielo.
Para un deshielo más rápido, coloque
recipientes con agua caliente en el
interior del electrodoméstico.
No utilice nunca aparatos eléctricos,
aerosoles de descongelación u
objetos afilados tales como tenedores
o cuchillos para retirar el hielo.
Después de realizar el deshielo,
limpie el interior.
Vuelva a conectar el aparato a la
corriente. Coloque los alimentos
congelados en los cajones e inserte
estos en el congelador.
Por su seguridad, desconecte el
disyuntor y desenchufe el aparato
para iniciar el proceso de deshielo.
Durante la descongelación, el
regulador de tiro de la bandeja de
evaporación debe colocarse en la
misma posición que en el modo de
invierno. Tras la descongelación,
puede colocarse en la misma posición
que en los modos de verano o invierno,
según se precise.
Refrigeración
Almacenamiento de los
alimentos
El compartimento frigorífico está
destinado al almacenamiento de
alimentos frescos y bebidas por un
periodo de tiempo breve.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en
el portabotellas o en el estante para
botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor
en bolsas de polietileno dentro
del compartimento inferior del
refrigerador.
Deje enfriar los alimentos y
las bebidas calientes antes de
introducirlos en el frigorífico.
• Atención
Guarde el alcohol concentrado
únicamente en recipientes en posición
vertical y firmemente cerrados.
• Atención
No deposite en el electrodoméstico
sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables
(botes de nata a presión, aerosoles,
etc.).
Existe riesgo de explosión.
ES
19
La protuberancia de punta cerrada
mostrada forma parte del diseño, no
tiene ningún efecto sobre el sistema
de refrigeración.
3
4
MODE A
MODE B
Es preciso usar el regulador de tiro de la
bandeja de evaporación de la forma que
se indica a continuación para mantener la
temperatura de compartimento deseada
en función de la temperatura ambiente,
por ejemplo el modo de invierno para
temperaturas ambiente frías y el modo
de verano para temperaturas ambiente
cálidas.
MODO DE VERANO
(Cuando se requiere una temperatura
más baja en el compartimento.)
MODO DE INVIERNO
(Cuando se requiere una temperatura
más alta en el compartimento.)
ES
20
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos con sistema
de enfriamiento cíclico o estático,
se pueden producir gotas de agua y
una capa de hielo en la pared trasera
del compartimento del frigorífico.
No lo limpie, nunca aplique aceite o
agentes similares en el mismo.
C Utilice solo paños de microfibra
ligeramente humedecidos para
limpiar la superficie exterior del
producto. Las esponjas u otro tipo de
paños de limpieza pueden rayar la
superficie.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un
paño humedecido en un vaso
grande de agua con una cucharadita
de bicarbonato sódico disuelta y
séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico
durante un periodo prolongado,
desenchúfelo, retire todos los
alimentos, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y
sin restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje
la bandeja hacia arriba desde su
base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
C No utilice herramientas afiladas
y abrasivas ni jabón, productos de
limpieza domésticos, detergentes,
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán.
Use agua tibia y un paño suave para
limpiar y secar.
Protección de las
superficies de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán las
superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
21
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente
lista antes de llamar al servicio técnico.
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos
en materiales o manufactura.
Es posible que algunas de las
características mencionadas no estén
presentes en su producto.
El refrigerador no funciona
• ¿Está el frigorífico correctamente
enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el
fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
• Condiciones ambientales muy frías.
Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento
de alimentos que contienen líquidos
en recipientes abiertos. Dejar la puerta
entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura
más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos
tiempo o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en
recipientes abiertos con un material
adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño
seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona
• El dispositivo térmico protector del
compresor saltará en caso de un corte súbito
de energía o de idas y venidas de la corriente,
ya que la presión del refrigerante en el sistema
de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha
transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en
marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de
descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El
ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe
que el enchufe esté firmemente insertado en
la toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada?
Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su
electricista.
El frigorífico está en funcionamiento
con frecuencia o durante periodos
prolongados.
ES
22
• Puede que su nuevo frigorífico sea más
grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos
de mayor tamaño funcionan durante más
tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la
estancia sea más alta. Esto es perfectamente
normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico
o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde
unas dos horas en enfriarse por completo.
• Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes
pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto
con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El
aire caliente que ha penetrado en el frigorífico
hace que éste funcione durante más tiempo.
Abra las puertas con menos frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento
frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas
estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una
temperatura muy baja. Ajuste la temperatura
del frigorífico a un valor más alto y espere a
que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento
frigorífico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada
correctamente. Limpie o sustituya la junta.
Una junta rota o dañada hace que el frigorífico
funcione durante más tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador
es muy baja, mientras que la del
frigorífico es correcta.
• La temperatura del congelador está
ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del congelador a un
valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy
baja, mientras que la del congelador es
correcta.
• La temperatura del compartimento
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
Los alimentos depositados en los
cajones del compartimento frigorífico
se están congelando.
• La temperatura del compartimento
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
La temperatura del congelador o el
frigorífico es muy alta.
• La temperatura del frigorífico está
ajustada a un valor muy alto. El ajuste
de la temperatura del frigorífico afecta
a la temperatura del congelador. Cambie
la temperatura del frigorífico o del
congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
• Es posible que la puerta se haya
quedado entreabierta. Cierre la puerta
del todo.
• Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta
que el frigorífico o el congelador alcance
la temperatura deseada.
• Es posible que el frigorífico haya
sido enchufado recientemente. El
enfriamiento completo del frigorífico
lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido
al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
ES
23
• Este ruido procede de la electroválvula
del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través
del compartimento, que puede ajustarse
a temperaturas de enfriamiento o
congelación así como llevar a cabo
funciones de refrigeración. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
El nivel de ruidos propios del
funcionamiento se incrementa
cuando el frigorífico está en marcha.
• Las características de rendimiento del
frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El
frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y
sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos
guardados en el frigorífico. Tales objetos
deben retirarse de la parte superior del
frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un
líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo
con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no
es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al
viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer
que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Condensación en las paredes
interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la
formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese
de que las puertas estén completamente
cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan
estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo
prolongado. Abra las puertas con menor
frecuencia.
Hay humedad en el exterior del
frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto
es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el grado de humedad descienda, la
condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
• El interior del frigorífico debe limpiarse.
Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua
con gas.
• Es posible que el olor provenga de algún
recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente
o materiales para envolver de una marca
diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos
depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén
obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en
posición completamente vertical sobre el
suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente.
Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el
techo del cajón. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
Si la superficie del producto está
caliente
ES
24
• Pueden observarse altas temperaturas
entre las dos puertas, en los paneles laterales
y en la parrilla trasera mientras el producto
esté en funcionamiento.Se trata de algo
normal y no requiere mantenimiento del
servicio.
EWWERQWEW
BG
Хладилник
Ръководство за употреба
Моля първо да прочетете това ръководство!
Уважаеми клиенти,
Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и
проверен при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви
осигури ефективна работа.
За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за
употреба на продукта преди да го ползвате и да го държите под ръка за
справки в бъдеще.
Това ръководство
• Ще ви помогне да използвате уреда по-най-бърз и безопасен начин.
• Прочетете ръководството преди монтаж и работа с продукта.
• Следвайте всички инструкции, особено тези за безопасност.
• Дръжте ръководството на лесно достъпно място, тъй като може да се
нуждаете от него.
• Освен това, прочетете и другите листовки, доставени с продукта.
Обърнете внимание, че това ръководство може да важи и за други
модели уреди.
Символи и техните описания
Това ръководство за употреба съдържа следните символи:
C Важна информация или полезни съвети за употреба.
A Предупреждения при опасност за живота или имуществото.
B Предупреждения за електрическата мощност.
BG
3
СЪДЪРЖАНИЕ
1 Вашият хладилник 4
2 Важни предупреждения
относно безопасността 5
Употреба на уреда ..................... 5
За продукт с воден
разпределител; .......................... 9
Защита от деца .......................... 9
Съвместимост с WEEE Директива
за ихвърляне на отпадъчни
продукти: ................................... 9
Съвместимост с директивата за
ограничаване на употребата на
определени опасни вещества . 10
Информация за опаковъчните
материали ................................ 10
HC предупреждение ................ 10
Неща, които да направите с цел
пестене на енергия .................. 10
3 Монтаж 12
На какво да обърнете внимание
при повторно транспортиране на
хладилника ............................... 12
Преди да започнете работа с
хладилника ............................... 12
Електрическо свързване ......... 13
Изхвърляне на опаковъчните
материали ................................ 13
Изхвърляне на стария ви
хладилник. ................................ 13
Поставяне ни монтиране ......... 13
Регулиране на крачетата ......... 14
Подмяна на осветителната
лампичка ................................. 14
Обръщане на вратите ............. 15
4 Подготовка 16
5 Употреба на хладилника
ви 17
Разлеждане на уреда. ............. 17
Охлаждане ............................... 18
Съхранение на храна .............. 18
6 Поддръжка и
почистване 20
Предпазване на пластмасовите
повърхности ............................ 20
7 Възможни решения на
възникнали проблеми 21
BG
4
1 Вашият хладилник
1- Горен плот
2- Дренажна тава
3- Вътрешна лампа и копче на
термостата.
4- Подвижни рафтове
5- Капак на контейнера за запазване
на свежестта
6- Контейнер за запазване на
свежестта
7- Регулируеми предни крачета
8- Рафтове на вратата
9- Тава за яйца
10- Рафт за бутилки
C Фигурите в настоящето ръководство за употреба са схематични и може
да не отговарят точно на вашия уред. Ако споменатите части липсват във
вашия уред, то те важат за други модели.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
BG
5
2 Важни предупреждения относно безопасността
Моля, прегледайте следната
информация. Неспазването
на тази информация може
да доведе до наранявания
или материални щети. В
противен случай всякаква
гаранция и отговорност
стават невалидни.
Оригинални резервни части
ще бъдат предоставяни
10 години след датата на
покупка на продукта.
Употреба на уреда
A
ВНИМАНИЕ:
Уверете се решетките
на вентилационните
отвори да са отворени
при положение
на устройството в
амбалажния пакет или
след поставяне на
работното му място.
A
ВНИМАНИЕ:
С изключение
на препоръките,
допустими от
производителя,
не използвайте
механични или
всякакви други
устройства с цел
ускоряване процеса
на размразяване на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не повреждайте
действието на
охладителната
система на фреона.
A
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
електрическо
оборудване в
отделението за
съхранение на
хранителни продукти
, недопустимо от
производителя на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не съхранявайте
експлозивни вещества
като например
аерозолни спрейове в
уреда.
-Това устройство е предназначено
за домашна употреба или за
използване при следните условия
-В магазини, офиси и други
работни среди с цел използване от
членовете на персонала в кухнята
на работната среда,;
- Във фермерни къщи,
хотели, мотели и други среди,
предназначени за настаняване на
гражданите за почивка;
Обща безопасност
• Когато решите да изхвърлите
продукта, препоръчваме да се
консултирате с оторизирания
сервиз за да получите нужната
информация за това, както и с
оторизираните власти.
• Консултирайте се с оторизирания
сервиз по всякакви въпроси
и проблеми, свързани с
хладилника. Не се опитвайте
да поправяте сами или да
BG
6
позволявате друг да прави
това без да предупредите
оторизирания сервиз.
• За продукти с фризерно
отделение; Не яжте
сладолед или кубчета
лед веднага след като ги
извадите от фризерното
отделение! (Това може да
доведе до измръзване в
устата ви.)
• За продукти с фризерно
отделение; Не поставяйте
бутилирани или
консервирани течности във
фризерното отделение. В
противен случай те може да
се пръснат.
• Не пипайте замразената
храна с ръце; тя може да се
залепи за ръката ви.
• Изключете хладилника от
контакта преди почистване
или размразяване.
• Не бива никога да
използвате пара и парни
почистващи материали
при почистването
и разлеждането на
хладилника. Парата
може да влезе в контакт
с електрическите части
и да предизвика късо
съединение или токов удар.
• Никога не използвайте
частите на хладилника,
като например вратата за
подпора или за стъпване.
• Не използвайте
електрически уреди вътре в
хладилника.
• Не повреждайте частите,
където циркулира
охладителя с пробивни
или режещи инструменти.
Евентуалното изтичане на
охладител при пробиване
на каналите на изпарителя,
удълженията на тръбата
или покритието върху
повърхността може да
предизвика раздразнения
на кожата или нараняване
на очите.
• Не покривайте и не
блокирайте с предмети
вентилационните отвори на
хладилника.
• Електрическите устройства
трябва да се ремонтират
само от оторизирани
лица. Ремонтът, извършен
от некомпетентно лице
може да създаде риск за
потребителя.
• В случай на каквато и да
е повреда или по време
на поддръжка и ремонт,
изключете хладилника
от ел. захранване като
изключите съответния
бушон или извадите
щепсела от контакта.
• Не дърпайте за кабела
когато искате да извадите
щепсела от контакта.
• Уверете се, че
високоалкохолните напитки
се съхраняват сигурно със
затворени капачки и са
разположени вертикално.
• Никога не съхранявайте
спрейове съдържащи
възпламеними или
експлозивни вещества в
хладилника.
• Не използвайте механични
устройства или други
BG
7
средства, за да ускорите
процеса на размразяване,
освен посочените от
производителя.
• Този уред не е
предназначен за употреба
от лица с физически,
сензорни или умствени
разстройства или лица
без опит и познания
(включително деца), освен
ако те не са наблюдавани
или инструктирани относно
употребата на уреда от
отговорно за безопасността
им лице.
• Не използвайте хладилника
ако е повреден. Ако имате
някакви съмнения, се
обърнете към сервизния
агент.
• Електрическата
безопасност на хладилника
е гарантирана само ако
заземяването на ел.
инсталация в дома ви
отговаря на съответните
стандарти.
• Излагането на продукта на
дъжд, сняг, слънце и вятър
представлява опасност от
електрическа гледна точка.
• Свържете се с оторизирания
сервиз при повреда в
захранващия кабел за да
избегнете всякакъв риск.
• Никога не включвайте
хладилника в контакта
по време на инсталация.
В противен случай
съществува риск за
живота или от сериозно
нараняване.
• Тзи хладилник е
предназначен само за
съхранение на хранителни
продукти. Той не бива да
се ползва за никакви други
цели.
• Етикетът с технически
спецификации е
разположен въхру лявата
вътрешна стена на
хладилника.
• Ако в хладилникът ви
има синя светлина,
не я наблюдавайте
продължително време
с невъоръжено око или
оптични уреди.
• Никога не свързвайте
хладилника с
енергоспестяващи системи;
те могат да повредят
хладилника.
• За ръчно контролирани
хладилници, изчакайте поне
5 минути за да рестартирате
хладилника след
прекъсване в захранването.
• Това упътване за употреба
трябва да се предаде
на новия собственик ако
уредът бъде продаден на
други лица.
• Внимавайте да не
повредите захранващия
кабел при транспортирането
на хладилника. Огъванет на
кабела може да дведе до
пожар. Никога не поставяйте
тежки предмети върху
захранващия кабел. Не
пипайте щепсела с мокри
ръце когато включвате
уреда в контакта.
BG
8
• Не включвайте хладилника
в разхлабени контакти.
• По причини на безопаснотта
по външността или
вътрешността на уреда не
бива да се пръска директно
вода.
• Не пръскайте субстанции,
съдържащи възпламеними
газове от рода на пропан газ
в близост до хладилника за
да избегнете риска от пожар
и експлозия.
• Никга не поставяйте
съдове, пълни с вода върху
хладилника, тъй като това
може да доведе до токов
удар или пожар.
• Не препълвайте хладилника
с прекомерно количество
храна. Ако е препълнен,
хранителните продукти
може да паднат и да ви
наранят или да повредят
хладилника при отваряне
на вратата. Никога не
поставяйте предмети върху
хладилника; в противен
случай те може да изпаднат
при отварянето и затварянет
на вратата на хладилника.
• Тъй като се нуждаят
от точно определена
температура на съхранение
(ваксини, температурно-
зависими лекарства, научни
материали, и др.) не бива да
се държат в хладилника.
• Ако не бъде използван
дълго време, хладилникът
трябва да бъде изключен
от контакта. Възможно
е неизправност в
захранващия кабел да
доведе до пожар.
• Накрайникът на щепсела
трябва да бъде редовно
почистван за да се избегне
риска от пожар.
• Хладилникът може да
мърда ако регулируемите
крачета не са стабилно
закрепени на пода.
Стабилното закрепване
на регулируемите крачета
на пода може да предпази
хладилника от мърдане.
• При преместването на
хладилника, не го хващайте
за дръжката на вратата. В
противен случай тя може да
се откъсне.
• Ако се налага да поставите
уреда до друг хладилник
или фризер, разстоянието
между двата уреда трябва
да е поне 8см. В противен
случай прилежащите
странични стени може да се
навлажнят.
• Никога не използвайте
продукта, ако секцията,
разположена в горната
или задната част на вашия
продукт с електронни
печатни платки вътре, е
отворена (печатна платка с
електронно покритие) (1).
BG
9
1
1
предпазни мерки срещу
замръзване на маркучите.
Работният интервал на
температурата на водата
трябва да е минимум 33°F
(0,6°C) и максимум 100°F
(38°C).
• Използвайте само питейна
вода.
Защита от деца
• Ако на вратата е поставена
ключалка, ключът трябва да
се държи далеч от достъпа
на деца.
• Децата трябва да бъдат
надзиравани за да се
избегне играене с уреда.
Съвместимост с WEEE
Директива за ихвърляне на
отпадъчни продукти:
Продуктът отговаря
на изискванията на
директивата на ЕС за
ихвърляне на
отпадъчни продукти
(2012/19/EU). Този
продукт носи
класификационен символ за
отпадъчно електрическо и
електронно оборудване
(WEEE).
Продуктът е произведен от
висококачествени части и
материали, които могат да
се използват повторно и са
подходящи за рециклиране.
Не изхвърляйте уреда
заедно с обикновените
битови и други отпадъци
в края на оперативния
му живот. Занесете го в
събирателния център за
рециклиране на електронно
За продукт с воден
разпределител;
• Налягането на входа за
студена вода трябва да
е максимум 90 psi (620
kPa). Ако налягането на
водата надвиши 80 psi
(550 kPa), използвайте
клапана за ограничаване
на налягането в мрежовата
система. Ако не знаете как
да проверите налягането
на водата, потърсете
помощ от професионален
водопроводчик.
• Ако има риск от
хидравлически удар във
вашата инсталация, винаги
използвайте оборудване
за предотвратяване
на хидравлически
удар. Консултирайте
се с професионален
водопроводчик, ако не сте
сигурни, че във вашата
инсталация няма да
възникне хидравлически
удар.
• Не инсталирайте на входа
за гореща вода. Вземете
BG
10
и електрическо оборудване.
Обърнете се към
местните власти за повече
подробности относно тези
събирателни центрове.
Съвместимост с директивата за
ограничаване на употребата на
определени опасни вещества
Закупеният от вас продукт
отговаря на изискванията
на директивата за
ограничаване на употребата
на определени опасни
вещества на ЕС (2011/65/
EU). Той не съдържа никой
от вредните и забранени
материали, описани в
Директивата.
Информация за опаковъчните
материали
Опаковъчните матгериали на
продукта са произведени от
рециклируеми материали
съгласно нашите
национални наредби за
опазване на околната
среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали
заедно с битовите и други
отпадъци. Занесете ги в
пунктовете за събиране
на опаковъчни материали,
определени от местните
власти.
HC предупреждение
Ак охлаждащата система на
уреда ви съдържа R600a:
Този газ е запалим. Затова
внимавайте да не повредите
охладителната система
и тръбите при употреба
и транспорт. В случай на
повреда, дръжте продукта
далеч от потенциални
източници на огън, което
може да доведе до
подпалването на уреда и
проветрявайте стаята, където
се намира той.
Не взимайте предвид
това предупреждение ако
охладителната ви система
съдържа R134a.
Типът газ, използван в
продукта, е обозначен на
страничната табелка с данни
върху вътрешната лява
страна на хладилника.
Никога не изхвърляйте уреда
в огън.
Неща, които да направите с цел
пестене на енергия
• Не оставяйте вратите на
хладилника отворени за
дълго.
• Не прибирайте горещи
храни и напитки в
хладилника.
• Не препълвайте хладилника
за да не се затруднява
въздушната циркулация
вътре в него.
• Не инсталирайте
хладилника под пряка
слънчева светлина или
в близост до уреди,
излъчващи топлина, като
фурни, съдомиялни машини
или радиатори.
• Дръжте храната в затворени
контейнери.
• За уреди с фризерно
отделение; Можете да
съхранявате максимално
количество хранителни
продукти ако свалите
рафта или чекмеджето на
BG
11
хладилника. Стойността на
енергийната консумация,
посочена върху хладилника,
е измерена при свален рафт
или чекмедже на фризера и
при максимално зареждане.
Няма никаква опасност
да използвате рафт или
чекмедже в зависимост
от формата и размера на
хранителните продукти
които замразявате.
• Разлеждането на замразена
храна в хладилника ще
осигури както пестене на
енергия, така и ще запази
качеството на хранителните
продукти.
BG
12
3 Монтаж
2.Може да монтирате двата
пластамасови клина както е
показано на илюстрацията.
Пластмасовите клинове
осигуряват нужната дистанция
между хладилника и стената,
така че да се осигури циркулация
на въздух. (Илюстрацията на
фигурата е само пример и не
отговаря точно на вашия продукт.)
3.Почистете вътрешността на
хладилника, както е препоръчано
в раздел "Поддръжка и
почистване".
4.Включете хладилника в контакта.
При отваряне на вратата
вътрешната лампичка светва.
5. Ще чуете шум, когато
компресорът започне да работи.
Нормално е течността и газовете
в охладителната система да
издават шум, дори компресорът
да не работи.
6. Предните ъгли на хладилника
може да са топли на пипане.
Това е нормално. Тези части са
проектирани да бъдат топли с цел
избягване на кондензацията.
B Запомнете, че производителят
не носи отговорност, в случай, че
предоставената в ръководството
за употреба информация не се
спазва.
На какво да обърнете внимание
при повторно транспортиране на
хладилника
1. Хладилникът трябва да се
изпразни и почисти преди всяко
транспортиране.
2.Рафтовете, аксесоарите,
контейнера за запазване
свежестта и др. в хладилника
трябва да се залепят добре с
изолирбанд срещу друсането при
пренасяне.
3. Опаковката трябва да се обиколи
с дебело тиксо и здрави въжета
и правилата за транспортиране,
напечатани върху опаковката, да
се спазват.
Не забравяйте...
Всеки рециклиран продукт е
от ползва за природата и
националните ресурси.
Ако искате да допринесете за
рециклирането на опаковъчните
материали, може да получите
информация за това от местните
власти и органи за опазване на
околната среда.
Преди да започнете работа с
хладилника
Преди да започнете употреба на
хладилника, моля поверете
следното:
1.Вътрешността на хладилника
суха ли е и може ли въздухът да
циркулира свободно в задната му
част?
BG
13
Електрическо свързване
Свържете хладилника към заземен
контакт, който се предпазва от
бушон с подходящ капацитет.
Важно:
• Свързването трябва да бъде
направено в съответствие с
наредбите в страната.
• Щепселът трябва да е лесно
достъпен след монтажа.
• Посочената мощност трябва да
отговаря на мощността на вашето
захранване.
• При свързването не бива
да се ползват удължители и
разклонители.
B Ако кабелът е повреден,
той трябва да се подмени от
квалифициран техник.
B Уредът не бива да се ползва
преди той да бъде поправен!
Съществува опасност от токов
удар!
Изхвърляне на опаковъчните
материали
Опаковъчните материали може
да представляват опасност за
децата. Дръжте опаковъчните
материали далеч от достъпа на
деца или ги изхвърлете разделно,
в съответствие с указанията за
изхвърляне на отпадъци. Не ги
изхвърляйте заедно с другите
битови отпадъци.
Опаковката на вашия хладилник
е изработена от рециклируеми
материали.
Изхвърляне на стария ви
хладилник.
Изхвърлете стария си уред така,
че да не навредите на околната
среда.
• Може да се консултирате с
оторизирания търговец или
центъра за събиране на отпадъци
във вашата община относно
изхвърлянето на хладилника ви.
Преди да изхвърлите хладилника ви,
отрежете кабела и, ако вратата
е със заключалки, ги направете
неизползваеми, така, че да
предпазите децата от всякакви
евентуални рискове.
Поставяне ни монтиране
A Ако вратата на стаята, където
ще инсталирате хладилника, не
е достатъчно широка за да мине
уреда през нея, се обадете в
оторизирания сервиз за да свалят
вратите на хладилника и го
вкарайте странично през вратата.
1. Инсталирайте хладилника на
място, където може лесно да се
ползва.
2. Дръжте хладилника далеч от
топлинни източници, задушни
места и пряка слънчева светлина.
3. Трябва да осигурите добра
вентилация около хладилника
за да може той да работи
ефективно. Ако ще монтирате
хладилника в ниша в стената,
трябва да има поне 5 см
разстояние от тавана и стената.
Ако подът е покрит с килим,
уредът трябва да се повдигне на
2.5 см от пода.
4. Поставете хладилника върху
равна подова повърхност за да се
избегне клатене на уреда.
BG
14
Регулиране на крачетата
Ако хладилникът ви не е
балансиран;
Може да балансирате хладилника
като завъртите предните крачета
както е показано на илюстрацията.
Ъгълът, където е крака се
понижава при завъртане по посока
на черната стрелка и се увеличава
при завъртане в обратната посока.
Процесът се улеснява ако някой
ви помогне като повдигне леко
хладилника.
Подмяна на осветителната
лампичка
За да подмените лампичката в
хладилника, моля обадете се в
оторизирания сервиз.
Лампата(ите) в този уред не са
подходящи за осветление в битови
помещения. Предназначението
на тази лампа е да помага на
потребителя да оставя хранителни
продукти в хладилника/фризера по
безопасен и удобен начин.
Лампите, използвани в този
уред, трябва да издържат на
екстремни физически условия като
температура под -20°С.
BG
15
Обръщане на вратите
Процедирайте по следния начин
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
BG
16
4 Подготовка
C Хладилникът ви трябва да
се инсталира поне на 30
см разстояние от топлинни
източници като котлони, фурни,
централно парно, на поне 5 см от
електрически печки и не трябва
да се излага на пряка слънчева
светлина.
C Температурата в стаята, където
ще инсталирате хладилника,
трябва да е поне 5 ºC. Употребата
на хладилника при по-студени
условия не е препоръчителна,
тъй като това се отразява на
ефективността му.
C Проверете дали вътрешността на
хладилника е почистена изцяло.
C Ако два хладилника се
инсталират един до друг, трябва
да има поне 2 см разстояние
помежду им.
C Когато използвате хладилника за
първи път, следвайте следните
указания през първите шест часа.
- Вратата не бива да се отваря
често.
- Хладилникът трябва да работи
празен, без храна в него.
- Не изключвайте хладилника от
щепсела. Ако има прекъсване
на захранването, което не
можете да контролирате, моля
прочетете предупрежденията в
раздел “Възможни решения на
възникнали проблеми”.
C Оригиналната опаковка и
изолиращи материали трябва
да се запазят за бъдещо
транспортиране или преместване.
BG
17
5 Употреба на хладилника ви
Работната температура се
контролира от температурния
регулатор.
1 = Най-слабо охлаждане (Най-
топло)
5 = Най-силно охлаждане (Най
студено)
(или)
Min. = Най-слабо охлаждане
(Най-топло)
Max. = Най-силно охлаждане
(Най-студено)
Средната температура в
хладилника трябва да бъде около
+5° C.
Моля, настройте според желаната
температура.
Може да спрете работата на
хладилника като поставите
термостата на положение “0”.
Забележите, че температурите
са различни в различните
охладителни части.
Най-студено е над отделението за
зеленчуци.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Вътрешната температура зависи
и от температурата на околната
среда, честотата на отваряне на
вратата и количеството храна,
съхранявана в хладилника.
Честото отваряне на вратата води
до повишаване на вътрешната
температура.
Затова се препоръчва възможно
най-бързо затваряне на
хладилника след ползване.
При температура на околната
среда по-висока от 30°C, извадете
дренажната тава за по-добро
охлаждане.
Най-студено е точно под
отделението за направа на лед.
При условия на висока влажност,
в хладилника може да се получи
кондензация; това не е повреда.
Може да се забърше със сух
парцал като се спазват указанията
за безопасност. Формирането
на лед, среж и кондензация са
нормални явления в отделението
за лед и в контейнера за източване
на водата.
Разлеждане на уреда.
Прекомерното количество наслоен
лед се отразява на качеството на
охлаждане на уреда.
Затова се препоръчва разлеждане
на уреда поне два пъти в годината,
или когато нивото на наслоения
лед надвишава 7мм.
Размразяването трябва да
се извършва при извадена от
хладилника храна или с много
малко останала вътре.
Извадете хранителните продукти.
Увийте дълбоко замразените
BG
18
продукти в няколко слоя хартия,
или одеяло и ги дръжте на хладно
място.
Изключете уреда от контакта
или изключете прекъсвача за да
започнете разлеждането.
Извадете всички принадлежности
(като рафтове, чекмеджета и т.н.)
от уреда и използвайте подходящ
съд за събиране на оттичащата се
вода.
Ако е необходимо използвайте
гъба или мек парцал за да попиете
стичащата се вода в отделенията.
Дръжте вратата отворена по време
на разлеждането.
За по-бързо разлеждане може да
поставите съдове с гореща вътре
вода в уреда.
Никога не използвайте
електрически уреди, разлеждащи
спрейове или остри предмети като
ножове или вилици за да махнете
леда.
След завършване на
разлеждането, почистете
вътрешността на уреда.
Сега може да включите уреда
от захранващия кабел. Сложете
замразената храна в чекмеджетата
и ги поставете във фризера.
Изключете прекъсвача и изключете
уреда от контакта за да осигурите
безопасността си при започване на
процеса на разлеждане.
По време на разлеждането,
тавата-изпарител трябва да е
разположена като в зимен режим.
След разлеждането, може да се
разположи по желание в зимен или
летен режим.
Охлаждане
Съхранение на храна
Хладилното отделение служи
за краткотрайно съхранение на
пресни храни и напитки.
Съхранявайте млечните продукти
в съответното отделение на
хладилника.
Бутилките могат да се съхраняват
в държача за бутилки или на рафта
за бутилки на вратата.
Суровото месо се съхранява най-
добре в найлонова торбичка в
отделението в най-долната част на
хладилника.
Оставете топлата храна и
напитки да се охладят до стайна
температура преди да ги поставите
в хладилника.
• Внимание
Съхраняването на концентриран
алкохол става само в изправено
положение и плътно затворен.
• Внимание
Не съхранявайте експлозивни
материали и съдове с запалими
пропилен газове (спрей-сметана и
др.) в уреда.
Има опасност от експолозия.
BG
19
Показаното разклонение със
затворен накрайник е част от
дизайна, то не оказва никакво
влияние върху охлаждането.
3
4
MODE A
MODE B
Тавата-изпарител трябва да се
използва както е указано по-долу
с цел поддържане на желаната
темепратура в зависимост от
емпературата на заобикалящата
среда, трябва да се използва зимен
режим за студена среда и летен
режим за гореща среда.
ЛЕТЕН РЕЖИМ
(При необходимост от по-ниска
температура в отделението.)
ЗИМЕН РЕЖИМ
(При необходимост от по-висока
температура в отделението.)
BG
20
6 Поддръжка и почистване
A Никога не използвайте газ, бензин или
подобни вещества за почистване на уреда.
B Препоръчваме ви да изключите уреда от
контакта, преди почистване.
C Никога не използвайте за почистване
остри или абразивни материали, сапун,
домакински препарати, перилни препарати
или полир.
C За продуктите, които не притежават
функция за предотвратяване на
замразяването, водните капки могат да
образуват слой с дебелина до ширината
на пръст по задната страна на хладилното
отделение. Не го почиствайте; никога не
прилагайте смазка или други подобни
препарати-
C Използвайте само леко навлажнена
микрофибърна кърпа, за да почистите
външната повърхност на продукта. Гъбите
и другите типове почистващи кърпи могат
да надраскат повърхностите.
C Използвайте хладка вода, за да почистите
корпуса на хладилника, и подсушете.
C Използвайте влажна кърпа, натопена
в разтвор от една супена лъжица сода
бикарбонат в половин литър вода, за да
почистите вътрешността, и подсушете.
B В гнездото на лампата и другите
електрически компоненти не бива да
навлиза вода.
B Ако хладилникът няма да се използва
дълго време, изключете го от контакта,
извадете всички хранителни продукти,
почистете го и оставете вратата
открехната.
C Редовно проверявайте уплътненията на
вратата, за да сте сигурни, че са чисти и че
по тях няма хранителни остатъци.
C За да свалите рафт от вратата, извадете
всички продукти и го бутнете нагоре от
основата му.
C Никога не използвайте почистващи
препарати или вода със съдържание
на хлор за почистване на външните
повърхности и хромираните части на
продукта. Хлорът разяжда такива метални
повърхности.
C Не използвайте остри и абразивни
инструменти или сапун, домашни
почистващи препарати, перилни
препарати, бензин, бензол, восъчни и
т.н., в противен случай щампите върху
пластмасови части ще изчезнат и ще
настъпи деформация. Използвайте
топла вода и мека кърпа за почистване и
подсушаване.
Предпазване на пластмасовите
повърхности
• Не слагайте течни мазнини или готвени
в мазнина ястия в хладилника освен
в затворен контейнер, тъй като те
повреждат пластмасовите повърхности на
хладилника. В случай на разливане или
омазване на пластмасовите повърхности
с мазнина, почистете и изплакнете
съответната част от повърхността с топла
вода.
BG
21
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Моля, прегледайте този списък преди
да се обадите в сервиза. Това може да
ви спести време и пари. Този списък
съдържа проблеми, които не са в
резултат на дефетно производство или
лоша употреба на материали. Някои
от описаните тук характеристики може
да не са налични на вашия продукт.
Хладилникът не работи
• Хладилникът правилно ли е
включен в контакта? Включете
щепсела в контакта.
• Да не е изгорял бушонът на
контакта, към който е свързан
хладилника или главният бушон?
Проверете бушона.
Кондензация на вода по
страничната стена на хладилното
отделение (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ve FLEXI ZONE)
• Много студени външни
температурни условия. Често
отваряне и затваряне на
вратата. Много влажни външни
условия. Съхранение на храни
със съдържание на течности в
отворените контейнери. Оставена
открехната вратата.
• Превключете термостата на по-
ниска стойност.
• Дръжте вратата отворена по-
кратко време или я използвайте по
рядко.
• Покривайте храните, съхранявани
в отворени контейнери с
подходящи материали.
• Избършете кондензираната вода
със сух парцал и проверете дали
се кондензира отново.
Компресорът не работи
• Защитният термостат на
компресора се изключва
при внезапно прекъсване в
захранването или при включване
и изключване от контакта тъй
като налягането на охладителя
в охладителната система
на хладилника все още не е
уравновесен.
• Хладилникът ще започне да
работи след около 6 минути.
Ако след този период от време
хладилникът не почне да работи,
се свържете със сервиза.
• Хладилникът е в цикъл на
разлеждане. Това е нормално
за хладилник с напълно
автоматично разлеждане. Цикълът
на разлеждане се задейства
периодично.
• Хладилникът не е включен
в контакта. Проверете дали
щепселът е пъхнат докрай в
контакта.
• Правилно ли са направени
температурните настройки?
Прекъснато е ел. захранването.
Обадете се в енергоснабдяване.
Хладилникът работи често или
продължително време
BG
22
• Новият ви хладилник може да е по-широк
от предишния. Това е съвсем нормално.
Големите хладилници работят по-дълго
време.
• Стайната температура е висока. Това е
нормално.
• Хладилникът може скоро да е включен в
контакта или да е зареден с храна. Пълното
охлаждане на хладилника може да
продължи няколко часа по-дълго.
• Възможно е наскоро да сте поставили
големи количества топла храна в
хладилника. Горещата храна води до по-
продължителна работа на хладилника до
достигане на необходимата й температура
на съхранение.
• Вратите може да са били отваряни често
или оставени открехнати за дълго време.
Топлият въздух, проникнал в хладилника,
го кара да работи за по-продължителни
периоди. Избягвайте да отваряте вратите
толкова често.
• Вратата на фризерното или хладилно
отделение може да е била оставена
открехната. Проверете дали вратите са
плътно затворени.
• • Хладилникът е настроен на много
ниска температура. Настройте хладилника
на по-висок градус и изчакайте докато
достигне температурата.
• • Уплътнението на вратата на
хладилника или фризера може да е
замърсено, износено, повредено или
неправилно поставено. Почистете или
подменете уплътнението. Повреденото
уплътнение кара хладилника да работи
по-продължително време за да поддържа
температурата.
емпературата във фризера е много
ниска, докато температурата в
хладилника е задоволителна
• Фризерът е настроен
на много ниска температура.
Настройте температурата във
фризера на по-висока стойност и
проверете.
Температурата в хладилника е
много ниска, докато температурата
във фризера е задоволителна
• Хладилникът е настроен
на много ниска температура.
Настройте температурата в
хладилника на по-висока стойност и
проверете.
Хранителните продукти,
съхранявани в чекмеджетата на
хладилното отделение, замръзват.
• Хладилникът е настроен
на много ниска температура.
Настройте температурата в
хладилника на по-висока стойност и
проверете.
Температурата в хладилника или
фризера е много висока.
• Хладилникът е настроен на много
висока температура. Настройката на
хладилника оказва влияние върху
температурата във фризера. Променете
температурата в хладилника или
фризера до достигане на задоволително
ниво.
• Вратата може да е оставена открехната.
Затворете вратата докрай.
• Възможно е наскоро да сте поставили
големи количества топла храна в
хладилника. Изчакайте хладилникът
или фризерът да достигнат желаната
температура.
• Хладилникът може скоро да е включен
в контакта. Пълното охлаждане на
хладилника отнема време поради
големият обем.
От хладилника се чува шум, подобен
на часовниково тиктакане.
BG
23
• Този шум идва от
електромагнитния клапан на
хладилника. Електромагнитният
клапан работи за да подсигури
преминаването на охлаждащата
течност през отделението, което
може да се настрои на охлаждащи
или зампазяващи температури
и осигурява охлаждащия ефект.
Това е нормално и не е признак на
повреда.
Работният шум се увеличава когато
хладилникът работи.
• Оперативните
характеристики на хладилника ви
може да се променят в зависимост от
промените на околната температура.
Това е нормално и не е повреда.
Вибрации или шум.
• Подът не е равен или
издръжлив. Хладилникът се люлее
при леко помръдване. Уверете се,
че подът е равен, издръжлив и
способен да издържи хладилника.
• Шумът може да идва от
предметите, поставени върху
хладилника. Те трябва да се свалят
от хладилника.
Чуват се шумове като от разливане
на течност или спрей.
• Потокът на течност и газ
е в съответствие с оперативните
принципи на хладилника ви. Това е
нормално и не е повреда.
Чува се шум като от духане на вятър.
• Въздушните активатори
(вентилатори) се използват за да
може хладилникът да охлажда по-
ефективно. Това е нормално и не е
повреда.
Кондензация по вътрешните страни
на хладилника.
• Топлият и влажен
климат повишава залеждането и
кондензацията. Това е нормално и не
е повреда.
• Вратите са открехнати.
Проверете дали вратите са плътно
затворени.
• Вратите може да са отваряни
твърде често или да са оставени
отворени продължително време.
Избягвайте да отваряте вратата
толкова често.
Отвън на хладилника или между
вратите се събира влага.
• Климатът е влажен. Това е
съвсем нормално при влажен климат.
Когато влажността във въздуха
намалее, кондензираната вода ще
изчезне.
Лоша миризма в хладилника.
• Вътрешността на хладилника
трябва да се почисти. Почистете
вътрешността на хладилника с гъба,
топла или газирана вода.
• Миризмата може да излиза
от контейнери или опаковъчни
материали. Използвайте друг
контейнер или различна марка
опаковъчни материали.
Вратата/вратите не се затваря(т).
• Пакетите с храна може да пречат
на затварянето на вратата.
Преместете пакетите, които
пречат на вратата.
• Хладилникът може да не е
нивелиран напълно вертикално
върху пода и да се люлее при
леко помръдване. Настойте
повдигащите винтове.
• Подът не е равен или издръжлив.
Уверете се, че подът е равен
и способен да издържи
хладилника.
Контейнерите за запазване на свежестта са
заклещени.
BG
24
• Храната може да докосва горната
част на чекмеджето. Разместете
храната в чекмеджето.
Ако Повърхностите На Уреда Са
Горещи
• Докато уредът работи, могат да се
наблюдават високи температури
между двете врати, страничните
панели и задната решетка. Това е
нормално и не изисква сервизна
услуга!
EWWERQWEW
UK
фрижидер
Упутства за кориснике
Будь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію!
Шановний покупець!
Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах
і перевірений за допомогою найприскіпливіших процедур контролю,
ефективно слугуватиме вам у побуті.
Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця,
перш ніж користуватися холодильником, і зберегти її для майбутнього
використання у довідкових цілях.
Ця інструкція
• допоможе вам користуватися приладом у швидкий і безпечний спосіб;
• прочитайте інструкцію, перш ніж встановлювати холодильник і
користуватися ним;
• дотримуйтесь інструкцій, особливо з питань техніки безпеки;
• зберігайте інструкцію в легкодоступному місці, оскільки вона може
знадобитися вам пізніше;
• крім того, прочитайте також інші документи, що надаються разом із
холодильником.
Зверніть увагу, що ця інструкція може бути дійсною для інших моделей.
Символи та їхній опис
Ця інструкція містить наступні символи:
C Важлива інформація або корисні поради з користування.
A Попередження про небезпечні ситуації для життя та майна.
B Попередження про електричну напругу.
UK
3
ЗМІСТ
1 Опис холодильника 4
2 Важливі вказівки з
техніки безпеки 5
Призначення ............................... 5
.................................................... 9
Для пристроїв із ........................ 9
розподільником води: ................ 9
Безпека дітей ............................. 9
Відповідність Директиві щодо
відпрацьованого електричного
й електронного обладнання
(Директива WEEE) й утилізація
відходів ...................................... 9
Відповідність Директиві щодо
обмеження використанням
шкідливих речовин (RoHS) ...... 10
Інформація про упаковку ......... 10
Як заощадити електроенергію 10
3 Установка 12
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу ........ 12
Перед увімкненням
холодильника ........................... 12
Підключення до електромережі 13
Утилізація упаковки ................. 13
Утилізація вашого старого
холодильника ........................... 13
Розміщення та Установка ........ 13
Регулювання ніжок ................... 14
Перенавішування дверцят ...... 15
4 Підготовка 16
5 Користування
холодильником 17
Розморожування приладу ....... 17
Охолодження ............................ 18
Зберігання продуктів ................ 18
6 Догляд та очищення 20
Захист пластикових поверхонь 20
7 Рекомендації з усунення
несправностей 21
UK
4
1. Верхня Обробка
2. Дренажний Лоток
3. Внутрішнє Освітлення І Ручку
Термостата
4. Рухливі Полки
5. Crisper Кришкою
6. Crisper
7. Регульовані Передні Ніжки
8. Дверні Полиці
9. Яєць
10. Для Пляшок
1 Опис холодильника
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від
вашої моделі. Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять
згадані деталі, вони призначені для інших моделей.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
UK
5
2 Важливі вказівки з техніки безпеки
Ознайомтеся з наведеною
нижче інформацією.
Ігнорування цієї інформації
може призвести до
травмування чи пошкодження
пристрою. В такому
разі гарантія і будь-які
зобов’язання виробника
стосовно надійної роботи
пристрою будуть анульовані.
Оригінальні запасні частини
будуть постачатися протягом
10 років з моменту придбання
виробу.
Призначення
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Під час зберігання або
встановлення приладу
вентиляційні отвори
повинні бути відкриті.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для того, щоб
прискорити процес
розморожування
не використовуйте
механічні та інші
предмети, крім
пристосувань,
рекомендованих
виробником.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Контур холодоагенту
не повинен бути
пошкоджений.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
:Не кладіть всередину
камери для зберігання
продуктів електричні
прилади, які не
рекомендовані
виробником.
Прилад призначений лише
для використання в домашніх
або нижченаведених умовах:
- на кухнях для персоналу в
магазинах, офісах та інших
установах;
- на фермах або готелях, в
мотелях та інших гостьових
будинках для використання
клієнтами.
- готелі типу «ліжко та
сніданок»;
- підприємства громадського
харчування та інші види
використання не в роздрібній
торгівлі
Загальні правила техніки
безпеки
• Якщо ви бажаєте
утилізувати/ліквідувати
пристрій, рекомендуємо
звернутися до
авторизованої сервісної
служби та компетентних
органів для отримання
необхідної інформації.
• З усіма питаннями та
проблемами стосовно
холодильника звертайтеся
до уповноваженої сервісної
служби. Без повідомлення
уповноваженої сервісної
служби не втручайтеся в
роботу холодильника й
не дозволяйте робити це
іншим.
UK
6
• Для пристроїв з
морозильним відділенням:
не їжте морозиво та
кубики льоду одразу після
виймання їх з морозильного
відділення! (Це може
викликати обмороження
ротової порожнини.)
• Для приладів з
морозильним відділенням:
не ставте рідкі напої у
пляшках чи банках до
морозильного відділення.
Вони можуть лопнути.
• Не торкайтеся руками
заморожених продуктів;
вони можуть примерзнути
до шкіри.
• Перед чисткою чи
розморожуванням
від'єднуйте холодильник від
електромережі.
• Не використовуйте пару та
засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом " to
" Не використовуйте пару
та засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом.
• Не використовуйте такі
частини холодильника, як
дверцята, як підставку чи
опору.
• Не використовуйте
електричні прилади
всередині холодильника.
• Не допускайте пошкодження
частин, у яких циркулює
хладагент, ріжучими
чи свердлувальними
інструментами. Хладагент
може з’явитися із
випаровувача, на
трубопроводі чи на
покриттях і викликати
подразнення шкіри чи
ураження очей.
• Не закривайте вентиляційні
отвори вашого
холодильника
• Ремонт електроприладів
мають виконувати тільки
кваліфіковані фахівці.
Ремонт, виконаний
недосвідченими особами,
може спричинити ризик для
користувача.
• У випадку несправностей
під час експлуатації
чи ремонту вимкніть
холодильник, вимкнувши
запобіжник чи вийнявши з
розетки шнур живлення.
• При від'єднанні від мережі
не тягніть за кабель – тільки
за штепсель.
• Пляшки з алкогольними
напоями мають зберігатися
у надійному місці, із
закритою кришкою та у
вертикальному положенні.
UK
7
• Не вмикайте холодильник
в розетку під час його
встановлення. Ризик
смертельного випадку чи
серйозних ушкоджень дуже
високий.
• Цей холодильник
призначений лише для
зберігання харчових
продуктів. Його не слід
використовувати з будь-
якою іншою метою.
• таблиця з описом
технічних специфікацій
виробу розташована
зліва на внутрішній стінці
холодильника.
• Не підключайте
холодильник до електронних
систем енергозбереження,
оскільки це може призвести
до несправності виробу.
• Якщо в холодильнику є
підсвічування синім світлом,
не слід довго дивитися на
нього голим оком або через
оптичні пристрої.
• У разі відключення
холодильників із ручним
управлінням від мережі
електроживлення зачекайте
щонайменше 5 хвилин,
перш ніж підключати
живлення.
• У випадку продажу виробу
цю інструкцію з експлуатації
слід передати новому
господарю.
• Під'єднуючи холодильник
до електромережі, не
торкайтеся до штепсельної
вилки мокрими руками" to
"Під'єднавши холодильник
до електромережі, не
• Суворо заборонено
зберігати в холодильнику
пляшки з горючими чи
вибухонебезпечними
речовинами.
• Не застосовуйте механічні
пристрої або інші засоби для
прискорення розмороження,
крім рекомендованих
виробником.
• Цей електроприлад
не призначений для
використання особами
(включаючи дітей) зі
зниженими фізичними,
чутливими або розумовими
можливостями або з
браком досвіду і знань,
якщо вони не перебувають
під наглядом або не
пройшли інструктаж щодо
користування пристроєм
від відповідальної за їхню
безпеку особи.
• Не використовуйте
несправний холодильник.
При виникненні
запитань звертайтеся до
кваліфікованого фахівця.
• Електрична безпека
може гарантуватися лише
в тому випадку, якщо
система заземлення у
вашому будинку відповідає
стандартам.
• Вплив на пристрій дощу,
снігу, сонця чи вітру
небезпечний з точку зору
електробезпеки.
• Зверніться до сервісної
служби, якщо пошкоджено
шнур живлення, щоб це не
створило небезпеку для вас.
UK
8
торкайтеся до штепсельної
вилки вологими руками
• Не підключайте
холодильник до погано
закріпленої стінної розетки
мережі електропостачання.
• Із міркувань безпеки не
допускайте потрапляння
води безпосередньо на
зовнішні або внутрішні
частини холодильника.
• Не розбризкуйте поряд із
холодильником займисті
матеріали, такі як газ
пропан, через ризик пожежі
та вибуху.
• Не ставте посудини з водою
на холодильник, оскільки
це може призвести до
ураження електричним
струмом або пожежі.
• Не перевантажуйте
холодильник надмірною
кількістю продуктів.
Якщо холодильник
перевантажено, продукти
можуть випасти при
відчиненні дверцят
і травмувати вас чи
пошкодити холодильник.
Не кладіть предмети на
холодильник, оскільки
вони можуть впасти під час
відчинення чи зачинення
дверцят.
• У холодильнику не можна
зберігати речовини,
що вимагають певних
температурних умов
(вакцини, термочутливі
медикаменти, наукові
матеріали тощо).
• Холодильник слід від'єднати
від електромережі, якщо він
не буде використовуватися
протягом тривалого часу.
Можливі несправності
шнура живлення можуть
призвести до пожежі.
• Холодильник може
переміщатися, якщо
регульовані ніжки не
зафіксовано на підлозі.
Фіксація регульованих ніжок
на підлозі може запобігти
його переміщенню.
• При переміщенні
холодильника не тримайте
його за ручку, бо вона може
зламатися.
• При встановленні
холодильника відстань між
ним й іншим холодильником
чи морозильником має
становити щонайменше
8 см. В іншому разі бічні
стінки, що прилягають,
зволожуватимуться.
• Ніколи не використовуйте
цей виріб, якщо верхня
або задня кришка відкриті
та відкривають доступ до
електронних плат (кришки
електронних плат) (1).
UK
9
1
1
Для пристроїв із
розподільником води:
• Тиск в місці підведення
холодної води не повинен
перевищувати 90 фунтів на
квадратний дюйм (620 kPa).
Якщо тиск води перевищує
80 фунтів на квадратний
дюйм (550 kPa), встановіть
у своїй магістральній
мережі клапан обмеження
тиску. Якщо ви не знаєте,
як перевірити тиск води,
зверніться за допомогою
професійного сантехніка.
• Якщо у вашій установці
існує ризик виникнення
гідравлічного удару,
обов’язково встановіть
захисне обладнання
для запобігання ризику
виникнення гідравлічного
удару. У разі виникнення
сумнівів стосовно можливості
виникнення гідравлічного
удару у вашій установці,
зверніться за допомогою до
професійних сантехніків.
• Забороняється виконувати
встановлення у місці
підведення гарячої води.
Необхідно вжити запобіжних
заходів для запобігання
ризику замерзання шлангів.
Температура робочої води
повинна знаходитися в
інтервалі від 33 °F (0,6 °C)
до 100 °F (38 °C).
• Використовуйте лише питну
воду.
Безпека дітей
• Якщо на дверцятах є замок,
тримайте ключ у місці,
недосяжному для дітей.
• Слід наглядати за дітьми
та не дозволяти їм псувати
пристрій.
Відповідність Директиві
щодо відпрацьованого
електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE) й
утилізація відходів
Цей прилад
відповідає вимогам
Директиви WEEE
(2012/19/EU). Цей
виріб позначений
символом
приналежності до
категорії відходів
електричного й електронного
обладнання (WEEE).
Цей прилад виготовлений
з високоякісних деталей та
матеріалів, які підлягають
повторному використанню й
переробці. Після закінчення
терміну експлуатації цей
прилад не можна викидати
разом зі звичайними
UK
10
побутовими відходами. Його
слід здати у відповідний
пункт збору відходів
електричного й електронного
обладнання як вторинної
сировини. Інформацію
про місцезнаходження
найближчого пункту збору
відходів можна отримати в
місцевих органах влади.
Відповідність Директиві
щодо обмеження
використанням шкідливих
речовин (RoHS)
Цей прилад відповідає
вимогам Директиви RoHS
(2011/65/EU). Він не
містить шкідливих та інших
речовин, використання яких
заборонено цією Директивою.
Інформація про упаковку
Упаковка цього виробу
виготовлена з матеріалів,
які підлягають повторній
переробці згідно з
національними нормами й
правилами щодо охорони
довкілля. Ці пакувальні
матеріали не можна викидати
разом з побутовими чи
іншими відходами. Їх слід
здати в один з пунктів збору
пакувальних матеріалів,
визначених місцевими
органами влади
Попередження HC
Якщо система охолодження
вашого пристрою містить
R600a:
Цей газ горючий. Тому
будьте уважні, не допускайте
пошкодження системи
охолодження та труб
під час використання і
транспортування. У випадку
пошкодження пристрою
зберігайте його подалі
від потенційного джерела
займання та провітрюйте
приміщення, в якому
знаходиться прилад.
Не звертайте уваги на
попередження, якщо
система охолодження
вашого пристрою містить
R134a.
Тип газу, що
використовується у приладі,
наведений у паспортній
таблиці, розташованій
зліва на внутрішній стінці
холодильника
Як заощадити
електроенергію
• Не тримайте двері
холодильника відчиненими
тривалий час.
• Не закладайте до
холодильника гарячі
продукти чи напої.
• Не зберігайте у
холодильнику гарячі напої
чи продукти.
• Не встановлюйте
холодильник під прямим
сонячним промінням
чи поблизу джерела
тепла, наприклад, плити,
посудомийної машини чи
радіатора опалення.
• Слідкуйте за тим, щоб
продукти зберігалися у
закритих контейнерах.
• Для холодильників із
UK
11
морозильним відділенням:
у морозильному відділенні
холодильника можна
зберігати максимальну
кількість продуктів, якщо
дістати з нього полиці
чи скрині. Наведене в
технічних характеристиках
енергоспоживання
холодильника визначено
за умови, що полиці чи
скрині морозильного
відділення вийняті, й у нього
завантажена максимально
можлива кількість продуктів.
Полицю чи скриню
можна використовувати
відповідно до форми й
розміру продуктів для
заморожування.
• Розморожування
заморожених продуктів у
холодильному відділенні
забезпечить економію
електроенегрії та
збереження якості продуктів.
• Дата виробництва міститься
в серійнному номері
продукту, що вказаний на
етикетці, розташованій на
продукті, а саме, перші дві
цифри серійного номера
позначають рік виробництва,
а останні дві - місяць.
Наприклад, «10-100001-
05» означає, що продукт
виготовлений в травні 2010
року.
2010-11-xx
YYYY-MM-D D
UK
12
3 Установка
B Будь ласка, пам'ятайте,
що виробник не нестиме
відповідальність, якщо не
дотримано порад, наведених в
інструкції з користування.
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
1. Перед будь-яким
транспортуванням холодильник
має бути спорожнений і вимитий.
2. Перед упаковуванням
холодильника всі полиці,
приналежності, контейнери для
фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити
скотчем для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник
слід за допомогою товстих
стрічок і міцних мотузок, а
також дотримуватися правил
транспортування, надрукованих
на упаковці.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи
та наших національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти
повторному використанню
матеріалів упаковки, ви можете
отримати більше інформації від
органів охорони довкілля або від
органів місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте
дотримання таких умов:
1. Усередині холодильника сухо,
ніщо не заважає вільній циркуляції
повітря позаду приладу.
2. Вставте 2 пластмасові розпірки
для вентиляції на задню стінку,
як показано на наступному
малюнку. Пластмасові розпірки
забезпечать потрібну відстань
між холодильником і стіною для
циркуляції повітря.
3. Вимийте внутрішню частину
холодильника, як рекомендовано
у розділі “Обслуговування й
чищення”.
4. Під’єднайте холодильник до
розетки електромережі. При
відчиненні дверцят холодильника
вмикається внутрішнє освітлення
холодильного відділення.
5. Коли компресор почне працювати,
ви почуєте шум. Рідина та гази
всередині холодильної системи
також можуть створювати шум,
навіть якщо компресор не працює,
що є цілком нормальним явищем.
6. Передні кромки холодильника
можуть бути теплими на дотик.
Це нормально. Ці області мають
нагріватися, щоб уникнути
конденсації.
UK
13
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до
заземленої розетки, захищеної
плавким запобіжником відповідної
потужності.
Важливо!
• Підключення має відповідати
національним нормам і правилам.
• Після встановлення холодильника
має бути забезпечений легкий
доступ до штепселя шнура
живлення.
• Указана напруга має відповідати
напрузі вашої електромережі.
• Для підключення не слід
використовувати подовжувачі та
штепсельні колодки на декілька
гнізд.
B У разі пошкодження шнура
живлення його заміну має
здійснювати кваліфікований
електрик.
B Забороняється користуватися
холодильником, доки його не буде
відремонтовано! Існує небезпека
ураження електричним струмом!
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть
становити небезпеку для дітей.
Зберігайте пакувальні матеріали
у недосяжному для дітей місці,
або утилізуйте їх, розсортувавши
відповідно до інструкцій з утилізації
відходів. Не утилізуйте їх разом із
звичайними побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника
вироблена з матеріалів, що можуть
бути використані повторно.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
• З питань щодо утилізації
холодильника ви можете
звернутися до пункту збору
відходів вашого населеного
пункту.
Перед утилізацією холодильника
відріжте штепсель електрошнура,
а також виведіть з ладу замки
(якщо такі існують) дверцят, щоб
захистити дітей від небезпеки
зачинення всередині.
Розміщення та Установка
B Якщо двері приміщення,
в якому буде встановлено
холодильник, недостатньо широкі,
зверніться до сервісної служби; її
співробітники допоможуть зняти
двері з холодильника та пронести
його боком.
1. Встановлюйте холодильник
у місці, зручному для його
використання.
2. Холодильник має знаходитися
в місці, віддаленому від джерела
тепла, підвищеної вологості та
прямих сонячних променів.
3. Для ефективнішої роботи
необхідно забезпечити гарну
вентиляцію навколо холодильника.
Якщо холодильник встановлюється
в ніші стіни, мінімальна відстань
має бути 5 см до стелі та 5 см
до стіни. Якщо на підлозі лежить
килим, треба підняти холодильник
на 2,5 см над рівнем підлоги.
4. Холодильник має стояти на
рівній поверхні, щоб не виникало
трясіння.
UK
14
Регулювання ніжок
Якщо холодильник не
збалансовано;
Ви можете збалансувати
холодильник, обертаючи його
передні ніжки, як показано на
малюнку. Кут холодильника,
в якому знаходиться ніжка,
опускатиметься, якщо повертати
в напрямку чорної стрілки, і
підійматиметься, якщо повертати у
зворотному напрямку. Якщо хтось
допоможе підняти холодильник, це
полегшить процес.
UK
15
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
UK
16
4 Підготовка
• Холодильник слід встановити на
відстані щонайменше 30 см від
джерел тепла, таких як жарівниці,
плити, батареї центрального
опалення й печі, а також не
ближче 5 см від електричних
духових шаф, у місцях, куди не
духових шаф пічокпряме сонячне
світло.
• Температура повітря в
приміщенні, де встановлюється
холодильник, має бути не
менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої
температури не рекомендується
з міркувань його низької
ефективності.
• Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
• Якщо два холодильники
встановлюються поряд, між ними
має бути відстань не менше 2 см.
• При першому увімкненні
холодильника, протягом перших
шести годин роботи дотримуйтеся
наступних інструкцій.
• Не відчиняйте часто дверцята.
• Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
• Не відключайте холодильник від
електромережі. Якщо сталося
порушення електропостачання,
див. застереження у розділі
"Рекомендації з вирішення
проблем".
• Для забезпечення низького
споживання енергії та поліпшення
умов зберігання необхідно
використовувати контейнери/
ящики, що постачаються разом з
морозильною камерою.
• Контакт їжі з датчиком
температури в морозильній камері
може спричинити збільшення
споживання енергії пристроєм.
Таким чином, слід уникати будь-
якого контакту з датчиком(ами).
• Оригінальну упаковку та
плівку слід зберегти для
транспортування або
переміщення холодильника в
майбутньому.
• В деяких моделях приладова
панель автоматично вимикається
через 5 хвилин після закривання
дверей. Вона повторно
активізується після відчинення
дверей або натискання будь-якої
клавіші.
• Конденсація вологи на полицях
дверцят/корпусу та скляних
контейнерах є нормальним
явищем і виникає завдяки зміні
температури внаслідок відкриття/
закриття дверцят під час
функціонування виробу.
UK
17
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Робоча температура регулюється
регулятором температури.
1 = Режим найменшого
охолодження (найтепліший)
5 = Режим найбільшого
охолодження (найхолодніший)
(Або)
Min. = Режим найменшого
охолодження
(найтепліший)
Max. = Режим найбільшого
охолодження
(найхолодніший)
Середня температура всередині
холодильника повинна дорівнювати
приблизно +5°C.
Виберіть налаштування відповідно
до потрібної температури.
Роботу приладу можна припинити,
повернувши ручку термостата на
позначку “0”.
Зауважте, що температура буде
різнитися залежно від місця в
охолоджуваному об'ємі.
Найнижча температура –
безпосередньо над відділенням
для овочів.
Температура всередині залежить
також від зовнішньої температури,
від того, як часто відкриваються
дверцята, а також від кількості
продуктів у холодильнику.
Часте відкривання дверцят
сприяє підвищенню температури
всередині.
Тому рекомендується після
відкривання дверцят закрити їх
якомога швидше.
Найнижча температура –
безпосередньо під відділенням для
приготування льоду.
За великої вологості повітря на
холодильнику може утворитися
конденсат. Це не є несправністю.
Його можна витерти сухою
ганчіркою згідно з правилами
техніки безпеки. Утворення льоду,
обмерзання й конденсація – це
нормальні явища для відділення
для приготування льоду і
контейнера для зливу води.
Розморожування приладу
Утворення товстого шару
льоду впливає на ефективність
холодильника.
Тому рекомендується
розморожувати його щонайменше
двічі на рік або за умови, що
товщина утвореного льоду
перевищує 7 мм.
При розмороженні холодильник
мусить бути порожнім або майже
порожнім.
5 Користування холодильником
UK
18
Вийміть продукти. Загорніть їх у
декілька шарів паперу або у ковдру
та покладіть в холодне місце.
Перед розмороженням від'єднайте
шнур живлення від гнізда
електромережі або вимкніть
рубильник.
Вийміть з приладу приналежності
(полиці, висувні ящики і т.п.),
далі зберіть талу воду у будь-яку
ємність.
Якщо необхідно, губкою або м'якою
тканиною зберіть залишки талої
води у відділеннях.
Під час розморожування залишайте
дверцята відкритими.
Щоб прискорити розмороження,
помістіть всередину приладу
ємності з теплою водою.
Не застосовуйте для видалення
льоду електроприладів,
розморожувальних аерозолів та
гострих предметів на зразок ножів
або виделок.
Після завершення розмороження
помийте внутрішні поверхні
холодильника.
Підключіть прилад до
електромережі. Помістіть
заморожені продукти у висувні
ящики та засуньте ящики у
морозильник.
Задля вашої безпеки перед
початком розмороження
холодильника вимкніть його
вимикачем та витягніть вилку
шнура живлення з розетки.
Під час розморожування
регулювальна заслінка в піддоні
має перебувати в положенні
зимового режиму. Після закінчення
розморожування її можна
встановити в положення літнього
чи зимового режиму залежно від
потреби.
Охолодження
Зберігання продуктів
Холодильне відділення призначене
для короткострокового зберігання
свіжих продуктів та напоїв.
Зберігайте молочні продукти
у відповідному відділенні
холодильника.
Пляшки можна зберігати у
пляшкотримачі або на полиці
для пляшок, що розташована на
дверцятах.
Сире м'ясо найкраще зберігати
у поліетиленовій торбині, у
відділенні, розташованому
найнижче.
Перш ніж класти гарячі продукти
або напої у холодильник, дайте
їм охолонути до кімнатної
температури.
• Увага!
Міцні алкогольні напої потрібно
зберігати у контейнері у щільно
закритих пляшках, поставлених
вертикально.
• Увага!
Не зберігайте у холодильнику
вибухові речовини й ємності, що
містять легкозаймисті гази під
тиском (вершки в аерозольній
упаковці, аерозольні балончики
тощо).
Це створює небезпеку вибухів.
UK
19
Зображений глухий відвід є
частиною конструкції і не впливає
на систему охолодження.
3
4
MODE A
MODE B
Регулювальна заслінка у піддоні
призначена для підтримання в
камері потрібної температури
залежно від температури
навколишнього середовища.
Як показано нижче, її можна
встановити в положення зимового
режиму, якщо навколишня
температура низька, або в
положення літнього режиму, якщо
навколишня температура висока.
ЛІТНІЙ РЕЖИМ
(Коли в камері потрібна нижча
температура).
ЗИМОВИЙ РЕЖИМ
(Коли в камері потрібна вища
температура).
UK
20
6 Догляд та очищення
A Не використовуйте бензин чи
подібні матеріали для чищення.
B Перед виконанням чищення
рекомендуємо від'єднати
холодильник від електромережі.
C Заборонено використовувати для
чистки гострі абразивні засоби,
мило, засоби для видалення
плям, миючі засоби та поліролі на
основі воску.
C Промийте шафу холодильника
ледь теплою водою та витріть
насухо.
C У приладах без функції
розморожування No Frost на
задній стінці холодильного
відділення можуть утворюватися
краплі води та шар інею
завтовшки не більше товщини
пальця. Не зчищайте його; не
застосовуйте для чищення
масляні або аналогічні засоби.
C Для чищення зовнішньої поверхні
приладу використовуйте тільки
злегка зволожену ганчірку з
мікрофібри. Губки та інші види
ганчірок можуть подряпати
поверхню.
C Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся
ганчіркою, змоченою у розчині,
який складається з чайної ложки
питної соди на півлітра води, потім
витріть їх насухо.
B Слідкуйте, щоб вода не потрапила
до корпусу лампочки та в інші
електричні прилади.
B Якщо прилад не буде
використовуватися протягом
тривалого часу, вимкніть його з
електромережі, звільніть від усіх
продуктів, протріть і залишіть
дверцята відчиненими.
C Регулярно перевіряйте, чи не
забруднений шматочками їжі
ущільнювач на дверях.
C Для знімання лотка у дверях
розвантажте його, а потім просто
підштовхніть угору.
C У жодному разі не
використовуйте засоби для
чищення чи воду, що містять хлор,
для чищення зовнішніх поверхонь
або хромованих деталей виробу.
Хлор викликає корозію таких
металевих поверхонь.
C Не використовуйте гострі та
абразивні засоби або мило,
засоби для догляду за оселею,
синтетичні миючі засоби, бензин,
бензол, віск і т.д., в іншому
випадку на пластикових частинах
з’являться сліди і відбудеться
їх деформація. Використовуйте
для чищення теплу воду і м'яку
тканину, а потім витріть насухо.
Захист пластикових
поверхонь
C Не зберігайте рідкі олії чи
продукти з додаванням олії
в холодильнику у відкритому
вигляді чи негерметичній упаковці,
вони можуть зіпсувати пластикові
поверхні холодильника. У разі
потрапляння олії на пластикову
поверхню очистіть цю частину
поверхні теплою водою.
UK
21
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до
авторизованої сервісної служби,
ознайомтеся з наведеною
інформацією. Це допоможе вам
заощадити гроші й час. Наведений
нижче перелік містить найчастіші
несправності, не викликані
зіпсованим обладнанням чи
матеріалом. Деякі з функцій, що
наведені тут, можуть бути відсутні у
вашому виробі.
Холодильник не працює.
• Чи під’єднаний холодильник
до мережі правильним чином?
Вставте штепсель до настінної
розетки.
• Чи справна запобіжна пробка,
до якої підключено холодильник,
чи не перегорів запобіжник?
Перевірте запобіжник.
Конденсація на бічній стінці
холодильного відділення (MULTI
ZONE, COOL CONTROL і FLEXI
ZONE).
• Дуже низька температура
навколишнього середовища.
дверцята холодильника часто
відчиняють і зачиняють. Висока
вологість навколишнього
середовища. Зберігання продуктів,
які містять рідину, у відкритих
контейнерах. Нещільно зачинені
дверцята. Перемкніть термостат на
нижчу температуру
• Не тримайте дверцята відчиненими
або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які
зберігаються у відкритих
контейнерах, відповідним
матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною
та перевірте, чи з’являється він
знову.
Компресор не працює.
• Термозахист компресора
може бути пошкоджений в
результаті несподіваного
збою енергопостачання
чи увімкнення-вимкнення,
оскільки тиск хладагенту в
системі охолодження не встиг
збалансуватися. Холодильник
почне працювати орієнтовно
через 6 хвилин. Якщо після
закінчення цього періоду
холодильник не запрацює,
зверніться до сервісної служби.
• Холодильник перебуває
у стані розморожування.
Для холодильника, що
розморожується автоматично,
це цілком нормально.
Розморожування відбувається
періодично.
• Холодильник не під’єднано
до мережі. Переконайтеся,
що вилка належним чином
вставлена в розетку.
• Чи правильно відрегульовано
температуру?
• Можливо, відключена подача
електроенергії.
Холодильник вмикається занадто
часто або працює занадто довго.
UK
22
• Ваш новий холодильник може бути
ширшим за попередній. Це цілком
нормально. Великі холодильники
працюють протягом тривалішого часу.
• Температура навколишнього
середовища може бути зависокою. Це
цілком нормально.
• Холодильник міг бути нещодавно
увімкнений чи завантажений продуктами.
Повне охолодження холодильника може
тривати на кілька годин довше.
• Можливо, у холодильник нещодавно
завантажили велику кількість гарячих
продуктів. Гарячі продукти спричиняють
довшу роботу холодильника з метою
досягнення потрібної температури
зберігання.
• Можливо, двері часто відчиняють,
або вони тривалий час були нещільно
зачинені. Тепле повітря, що потрапляє
до холодильника, спричиняє його довшу
роботу. Відчиняйте дверцята рідше.
• Нещільно зачинені двері холодильного
чи морозильного відділень. Перевірте, чи
щільно зачинені дверцята.
• Холодильник відрегульовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильного відділення до
вищого значення, поки не буде досягнута
потрібна температура.
• Ущільнювач дверцята холодильного
чи морозильного відділень, можливо,
забруднений, зношений, зіпсутий або
неправильно встановлений. Ущільнювач
дверей треба почистити чи замінити.
Пошкоджений ущільнювач примушує
холодильник працювати довше для того,
щоб підтримувати температуру.
Температура морозильного
відділення занизька, тоді як
температура холодильника
достатня.
• Морозильне відділення
відрегульовано на дуже низьку
температуру. Відрегулюйте
температуру морозильного
відділення до вищого значення
та перевірте.
Температура холодильника
занизька, тоді як температура
морозильного відділення
достатня.
• Холодильник налаштовано
на дуже низьку температуру.
Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого
значення та перевірте.
Продукти, що зберігаються
у холодильному відділенні,
заморожуються.
• Холодильник налаштовано
на дуже низьку температуру.
Відрегулюйте температуру
холодильника до вищого
значення та перевірте.
UK
23
Температура у холодильному
чи морозильному відділеннях
зависока.
• Холодильник налаштовано
на дуже високу температуру.
Температура холодильного
відділення впливає на
температуру морозильного.
Змініть температуру
холодильника чи морозильника,
поки не буде досягнуто потрібне
значення.
• Можливо, дверцята часто
відчиняють, або вони тривалий
час були нещільно зачинені;
відчиняйте дверцята рідше.
• Можливо, дверцята
холодильника прочинені;
зачиніть їх повністю.
• Можливо, у холодильник
нещодавно завантажили велику
кількість гарячих продуктів.
Заждіть, поки холодильник чи
морозильник досягне потрібної
температури.
• Можливо, холодильник
нещодавно увімкнули. На повне
охолодження холодильника буде
потрібен час.
Рівень робочого шуму
підвищується під час роботи
холодильника.
• Робочі характеристики
холодильника можуть
змінюватися у залежності від
температури навколишнього
середовища. Це цілком
нормально і не свідчить про
несправність.
Вібрації або шум
• Нерівна чи нестійка підлога.
При повільному переміщенні
холодильник дрижить.
Переконайтеся, що підлога
рівна і може витримати вагу
холодильника.
• Шум може бути спричинений
предметами, що покладені
зверху на холодильник. Сторонні
предмети слід прибрати з
холодильника.
З холодильника лунає шум, наче
ллється чи розбризкується рідина.
• Рідини і гази протікають
у системі охолодження
холодильника відповідно до
принципу його роботи. Це цілком
нормально і не свідчить про
несправність.
Чується шум, наче дме вітер.
• Для охолодження холодильника
використовуються вентилятори.
Це цілком нормально і не
свідчить про несправність.
Конденсат на внутрішніх стінках
холодильника.
• Спекотна й волога погода
сприяє утворенню льоду та
появі конденсату. Це цілком
нормально і не свідчить про
несправність.
• Можливо, дверцята
холодильника прочинені;
зачиніть їх повністю.
• Можливо, дверцята часто
відчиняють, або вони тривалий
час були нещільно зачинені;
відчиняйте дверцята рідше.
UK
24
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна»,
адреса: 03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2’’
Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити
зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби десять рокiв
Поява вологи зовні холодильника
чи між стулками дверей.
• Повітря вологе; при вологій
погоді це цілком нормально.
Коли волога зменшиться,
конденсація зникне.
Поганий запах всередині
холодильника.
• Слідкуйте за тим, щоб
холодильник усередині був
чистим. Протріть внутрішню
частину холодильника губкою,
змоченою в теплій чи газованій
воді.
• Деякі види упаковки чи
контейнерів для зберігання
також можуть бути джерелом
запаху. Використовуйте інший
контейнер чи матеріал для
упаковування.
Дверцята не зачиняються.
• Продукти можуть заважати
зачиненню дверцят. Перекладіть
продукти, які заважають
зачиненню дверцят.
• Можливо, холодильник стоїть
не зовсім вертикально. Це
може викликати дрижання при
найменшому русі. Відрегулюйте
гвинт регулювання висоти.
• Нерівна чи неміцна підлога.
Переконайтеся, що підлога
рівна і може витримати вагу
холодильника.
Контейнери злиплися.
• Можливо, продукти торкаються
верхньої частини контейнера.
Перекладіть продукти в
контейнері.
Якщо Поверхня Пристрою Є
Гарячою
• Під час роботи пристрою
простір між двома дверима,
бічні панелі й задня решітка
можуть нагріватися до високої
температури. Це цілком
нормально і не потребує
технічного обслуговування.
EWWERQWEW
48 9822 0000/BB
2/3
www.beko.com
EWWERQWEW
Холодильник
Руководство пользователя
RUS SB SK SL
фрижидер
Упутства за кориснике
Chladnička
Používateľská príručka
Hladilnik
Navodila za uporabo
EWWERQWEW
RU
Холодильник
Руководство пользователя
Обязательно прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании и
прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить
данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.
• Прежде чем устанавливать прибор и пользоваться им, прочтите это руководство.
• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.
• Храните это руководство в легкодоступном месте, так как оно может
понадобиться вам в будущем.
• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к
прибору.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других
моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные
обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
RU
3
1 Описание холодильника 4
2 Важные указания по
технике безопасности 5
Использование по назначению ........5
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: ...........................9
Безопасность детей ..........................9
Соответствие Директиве ЕС об
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE)
и утилизация вышедшего из
употребления оборудования: ...........9
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS): .............................10
Информация об упаковке ...............10
Рекомендации по экономии
электроэнергии ...............................11
Технические характеристики
морозильника ..................................11
3 Установка 12
Правила транспортировки
холодильника ..................................12
Подготовка к эксплуатации ............12
Утилизация упаковки ......................13
Утилизация старого холодильника 13
Размещение и установка................13
Регулирование ножек .....................14
Замена лампочки ...........................14
Перевешивание дверей .................15
4 Подготовка 16
5 Эксплуатация
холодильника 17
Размораживание изделия ..............17
Охлаждение ....................................18
Хранение продуктов .......................18
6 Обслуживание и чистка 20
Защита пластмассовых
поверхностей ..................................20
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 21
СОДЕРЖАНИЕ
RU
4
1 Описание холодильника
1. Верхняя планка
2. Лоток для конденсата
3. Внутренняя подсветка и ручка
термостата
4. Съемная полка
5. Крышка контейнера для фруктов и
овощей
6. Контейнер для фруктов и овощей
7. Регулируемые передние ножки
8. Полки в дверце
9. Лоток для яиц
10. Полка для бутылок
C Цифры, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, являются
схематическими и могут не полностью соответствовать вашему изделию.
Некоторые компоненты, которые не входят в состав приобретенного вами
изделия, используются в других моделях.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
RU
5
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь
со следующей информацией.
Игнорирование данной
информации может
привести к причинению
травм или повреждению
имущества. Кроме того,
гарантийные обязательства
и обязательства по
эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Оригинальные запасные
части будут предоставлены в
течение 10 лет с момента
покупки изделия.
Использование по назначению
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время хранения или
установки устройства
убедитесь в том, что
его вентиляционные
отверстия открыты.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для ускорения
процесса оттаивания
льда не пользуйтесь
какими-либо
механическими
устройствами или
другими устройствами,
за исключением
рекомендуемых
производителем.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не допускайте
повреждения цепи
хладоагента.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не пользуйтесь
в отсеках для
хранения продуктов
питания устройства
электрическими
приборами, не
рекомендуемыми
изготовителем.
Это устройство разработано
для использования в быту
или подобных условиях
- Для использования на
служебных кухнях магазинов,
офисов и других рабочих
мест;
- Для использования
клиентами в фермерских
домах и отелях, мотелях
и других гостиничных
заведениях.
-в пансионах;
-в других сферах
применения, за исключением
предприятий общественного
питания и розничной
торговли.
Общие правила техники
безопасности
• В случае необходимости
утилизировать или
уничтожить изделие для
получения необходимой
информации рекомендуется
обратиться в фирменный
сервисный центр, а также в
местные органы власти.
• По всем вопросам,
касающимся холодильника,
обращайтесь в фирменный
сервисный центр. Не
RU
6
вмешивайтесь в работу
изделия и не разрешайте
этого другим без
уведомления фирменного
сервисного центра.
• Для изделий с морозильным
отделением: не ешьте
мороженое в рожках и
кубики льда сразу после их
извлечения из морозильного
отделения! (Это может
вызвать обморожение
полости рта.)
• Для изделий с морозильным
отделением: не помещайте
напитки в бутылках и банках
в морозильное отделение.
Они могут лопнуть.
• Не дотрагивайтесь до
замороженных продуктов
– они могут примерзнуть к
рукам.
• Отключайте холодильник
от сети перед чисткой или
размораживанием.
• Ни в коем случае не
используйте для чистки
и размораживания
холодильника пар или
аэрозольные чистящие
средства. В этом случае
пар может попасть на
электрические компоненты,
что приведет к короткому
замыканию или поражению
электрическим током.
• Ни в коем случае не
используйте холодильник
или его части (например,
дверцу) в качестве
подставки или опоры.
• Не используйте
электрические приборы
внутри холодильника.
• Не допускайте повреждения
частей, в которых
циркулирует хладагент,
используя режущие или
сверлильные инструменты.
Хладагент может вырваться
из пробитого испарителя,
трубопроводов или
покрытий поверхности и
вызвать раздражение кожи
и поражение глаз.
• Ни в коем случае
не закрывайте и
не закупоривайте
вентиляционные отверстия
холодильника.
• Ремонт электрического
оборудования должны
производить только
квалифицированные
специалисты. Ремонт,
выполненный
некомпетентными лицами,
может создать опасность
для потребителя.
• В случае неполадок во
время эксплуатации, а
также при проведении
техобслуживания или
ремонта отключите
холодильник, выключив
соответствующий
предохранитель или вынув
шнур питания из розетки.
• Не тяните за сетевой шнур,
вынимая вилку из розетки.
• Крепкие алкогольные
напитки должны плотно
закрываться крышкой и
храниться в вертикальном
положении .
• Нельзя хранить
в холодильнике
RU
7
банки с горючими
и взрывоопасными
веществами.
• Для ускорения процесса
размораживания не
используйте механические
устройства или другие
средства, кроме тех,
которые рекомендованы
производителем.
• Данный электроприбор
не предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
физическими, сенсорными
и интеллектуальными
возможностями либо не
имеющими опыта и знаний.
Они могут пользоваться
электроприбором только
под наблюдением лица,
ответственного за их
безопасность, или под его
руководством.
• Ни в коем случае нельзя
пользоваться неисправным
холодильником.
При возникновении
вопросов обращайтесь
к квалифицированному
специалисту.
• Электрическая
безопасность гарантируется
только в том случае, если
система заземления в
вашем доме соответствует
стандартам.
• Воздействие на устройство
дождя, снега, солнца или
ветра опасно с точки зрения
электробезопасности.
• В случае повреждения
шнура питания и т.п.
обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не
подвергать себя опасности.
• Ни в коем случае нельзя
включать холодильник в
розетку во время установки.
Это может привести к
серьезным травмам или
смерти.
• Этот холодильник
предназначен только
для хранения пищевых
продуктов. Его нельзя
использовать для каких-
либо иных целей.
• Табличка с техническими
характеристиками
находится слева на
внутренней стенке
холодильника.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к электронным системам
экономии электроэнергии,
поскольку это может
привести к его поломке.
• Если в холодильнике есть
источник синего света, не
смотрите на него долгое
время ни незащищенными
глазами, ни через какие-
либо оптические приборы
или инструменты.
• При отключении от
сети электропитания
холодильника с ручным
управлением подождите не
менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
• В случае продажи
изделия эту инструкцию
по эксплуатации следует
передать новому владельцу.
RU
8
• При транспортировке
холодильника избегайте
повреждения шнура
питания. Изгибание
шнура питания может
привести к возгоранию.
Не ставьте на него
тяжелые предметы. При
подключении холодильника
к сети электропитания
не прикасайтесь к вилке
влажными руками.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к плохо закрепленной
стенной розетке сети
электропитания.
• Из соображений
безопасности не допускайте
попадания воды на внешние
или внутренние части
холодильника.
• Не распыляйте рядом
с холодильником
воспламеняющиеся газы,
такие как газ пропан, ввиду
риска пожара или взрыва.
• Не ставьте сосуды с водой
на холодильник, поскольку
это может привести к
поражению электрическим
током или пожару.
• Не загружайте холодильник
продуктами сверх меры.
Если холодильник
перегружен, продукты могут
выпасть при открытии
дверцы и травмировать вас
или повредить холодильник.
Не кладите предметы на
холодильник, поскольку они
могут упасть при открытии
или закрытии дверцы.
• В холодильнике нельзя
хранить вещества,
требующие определенных
температурных условий,
такие как вакцины,
термочувствительные
медикаменты, материалы
для научных исследований
и т.п.
• Холодильник следует
отключить от электросети,
если он не будет
использоваться в течение
длительного времени.
Неисправность шнура
питания может привести к
возгоранию.
• Холодильник может
смещаться, если
регулируемые ножки
не зафиксированы на
полу. Фиксирование
регулируемых ножек на полу
предотвратит смещение
холодильника.
• При перемещении
холодильника не держите
его за ручку. В противном
случае он может
поломаться.
• При установке
холодильника расстояние
между ним и другим
холодильником или
морозильником должно
составлять минимум 8 см. В
противном случае боковые
RU
9
прилегающие стенки будут
увлажняться.
• Никогда не используйте
данное изделие, если его
часть, расположенная
сверху или сзади и
имеющая электронные
печатные платы внутри,
открыта (крышка
электронной печатной
платы) (1).
1
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
• Давление холодной воды
на входе должно составлять
максимум 90 фунтов на
квадратный дюйм (620
kPa). Если давление воды
будет превышать 80 фунтов
на квадратный дюйм (550
kPa), следует использовать
для в водопроводной
системы клапан
ограничения давления.
Если Вы не знаете, как
проверить давление воды,
обратитесь за помощью
к профессиональному
сантехнику.
• Если во время установки
существует риск
гидравлического удара,
всегда используйте
оборудование для
предотвращения
гидроудара. Если Вы не
уверены в отсутствии риска
гидроудара, обратитесь
к профессиональным
сантехникам.
• Не устанавливать на входе
горячей воды. Следует
предпринять необходимые
меры предосторожности
для предотвращения риска
замерзания шлангов.
Рабочий интервал
температур воды будет
составлять не менее 33°F
(0,6°C) и не более 100°F
(38°C).
• Используйте только
питьевую воду.
Безопасность детей
• Если на дверце есть замок,
ключ следует хранить в
недоступном для детей
месте.
• Следует присматривать за
детьми и не разрешать им
портить холодильник.
Соответствие Директиве ЕС об
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE)
и утилизация вышедшего из
употребления оборудования:
Данное изделие
соответствует Директиве ЕС
об утилизации
электрического и
электронного оборудования
(2012/19/EU). Данное
изделие имеет маркировку,
указывающую на утилизацию его как
электрического и электронного
оборудования (WEEE).Это изделие
произведено из высококачественных
деталей и материалов, которые
подлежат повторному использованию и
переработке. Поэтому не
RU
10
выбрасывайте изделие с обычными
бытовыми отходами после завершения
его эксплуатации. Его следует сдать в
соответствующий центр по утилизации
электрического и электронного
оборудования. О местонахождении
таких центров вы можете узнать в
местных органах власти.
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие
соответствует Директиве ЕС о
правилах ограничения содержания
вредных веществ (2011/65/EU). Оно
не содержит вредных и запрещенных
материалов, указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов,
подлежащих вторичной переработке, в
соответствии с местными нормативами
и правилами касательно защиты
окружающей среды. Не утилизируйте
упаковочные материалы вместе с
бытовыми или другими отходами.
Отнесите их в один из пунктов приема
упаковочных материалов, назначенных
местными органами власти.
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому
будьте осторожны, чтобы не
повредить систему охлаждения и
трубопроводы при эксплуатации и
во время транспортировки. В случае
повреждения уберите устройство
подальше от потенциальных
источников огня, которые могут
привести к возгоранию, а также
проветривайте помещение, в котором
находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия
содержит R134a.
Тип газа, используемого изделием,
указан на паспортной табличке,
расположенной слева на внутренней
стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях
утилизации.
RU
11
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не оставляйте дверцу холодильника открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные
лучи, или поблизости от источников тепла, таких как плита, посудомоечная машина
или радиатор отопления.
• Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.
• Для изделий с морозильным отделением: в морозильное отделение холодильника
можно заложить максимальное количество продуктов, если достать из него
полку или ящик. Указанное в технических характеристиках энергопотребление
холодильника определено при условии, что полка или ящик морозильного
отделения извлечены, и в него загружено максимально возможное количество
продуктов. Полку и ящик можно использовать для замораживания продуктов в
соответствии с их формой и размером.
• Таяние замороженных продуктов в холодильном отделении обеспечит экономию
электроэнергии и сохранение качества продуктов.
2010-11-xx
YYYY-MM-D D
Технические характеристики морозильника
Класс энергопотребления А+
Класс защиты
1
- Степень защиты IP 42
RU
12
3 Установка
C Учтите, что производитель
не несет ответственности в
случае несоблюдения указаний,
приведенных в данном руководстве.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует
вынуть из холодильника все продукты
и вымыть его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать
лентами из плотного материала
и прочными веревками. При
транспортировке следует
придерживаться правил,
напечатанных на упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы
и наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь
за подробной информацией в
организации по охране окружающей
среды или в местные органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации
холодильника выполните следующие
действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника
сухо, и воздух может свободно
циркулировать позади холодильника.
2. Можно установить два пластиковых
упора, как показано на рисунке.
Пластиковые упоры обеспечат
необходимое расстояние
между холодильником и стеной
для надлежащей циркуляции
воздуха. (Изображение на
рисунке предназначено только
для иллюстрации и не совпадает
полностью с вашим изделием.)
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе
"Обслуживание и чистка".
4. Подключите холодильник к
электрической сети. При открытии
двери холодильника включается
лампочка внутреннего освещения.
5. При запуске компрессора будет
слышен шум. Жидкость и газы,
находящиеся внутри герметичной
системы охлаждения, также могут
создавать шум, независимо от
того, работает компрессор или нет,
что является вполне нормальным
явлением.
6. Передние кромки холодильника
могут казаться теплыми на ощупь.
Это нормально. Эти области
подогреваются, чтобы предупредить
конденсацию.
Подключение к электросети
Подсоедините холодильник
к заземленной розетке с
предохранителем соответствующего
номинала.
RU
13
• Важное замечание
• Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
• Место подключения шнура
питания к розетке должно быть
легкодоступным.
• Напряжение в сети должно
соответствовать данным, указанным
в характеристиках холодильника.
• Запрещается использовать
при установке удлинители и
многоместные розетки.
B Замену поврежденного шнура
питания должен выполнять
квалифицированный электрик.
B Запрещается пользоваться
неисправным электроприбором!
Это может привести к поражению
электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут
быть опасны для детей. Храните
упаковочные материалы в недоступном
для детей месте или выбросьте их,
рассортировав в соответствии с
правилами утилизации отходов. Не
выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Утилизация старого холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически безопасным
способом.
• Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального
дилера или в пункте сбора отходов по
месту жительства.
Перед утилизацией холодильника
следует отрезать шнур питания
и сломать замки на дверцах (при
наличии), чтобы предотвратить
опасные ситуации для детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором
будет установлен холодильник,
недостаточно широка, можно снять
дверцы холодильника и внести его в
дверь боком. Для того чтобы снять
дверцы, обратитесь в фирменный
сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в
удобном для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от
источников тепла и повышенной
влажности.
3. Для более эффективной работы
необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию вокруг холодильника.
4. Если холодильник устанавливается
в нише, минимальное расстояние до
потолка и стен должно быть не менее
5 см.При установке на ковровое
покрытие следует приподнять
холодильник на 2.5 см от пола.
5. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность, иначе может
возникать вибрация.
RU
14
Регулирование ножек
Если холодильник стоит неустойчиво:
Чтобы холодильник стоял устойчиво,
можно отрегулировать его положение,
поворачивая передние ножки, как
показано на рисунке. Если повернуть
ножку в направлении черной стрелки,
то угол холодильника, под которым она
находится, опустится, а если повернуть
ее в противоположном направлении
– поднимется. Чтобы облегчить
процедуру регулирования, можно
слегка приподнять холодильник (это
следует делать вдвоем).
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения
холодильника обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Лампа (-ы), используемая (-ые) в
данном изделии, не подходит (-ят)
для бытового освещения помещений.
Данная лампа предназначена
для освещения при размещении
пользователем продуктов питания в
холодильной/морозильной камере,
обеспечивая безопасность и удобство.
Лампы, используемые в этом приборе,
должны выдерживать экстремальные
физические условия, например,
температуру ниже 20 °C.
RU
15
Перевешивание дверей
Выполните описанные действия в
указанной последовательности.
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
RU
16
4 Подготовка
C Холодильник следует устанавливать
в местах, куда не попадает прямой
солнечный свет, на расстоянии не
менее 30 см от источников тепла,
таких как варочные панели, плиты,
батареи центрального отопления и
печи, и на расстоянии не менее 5 см
от электрических плит.
C Температура воздуха в помещении,
где устанавливается холодильник,
должна быть не менее 5°C.
Использовать холодильник при
более низкой температуре не
рекомендуется в связи с его низкой
эффективностью в таких условиях.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника
устанавливаются рядом, то между
ними должно быть расстояние не
менее 2 см.
C При первом включении холодильника
в течение первых шести часов
работы обязательно соблюдайте
следующие правила.
- Не открывайте дверцу слишком
часто.
- Не загружайте в холодильник
продукты.
- Не отключайте холодильник от
электрической сети. Если произошло
отключение электроэнергии не по
вашей вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
C Фирменную упаковку и пленку
следует сохранить на случай
последующей транспортировки
прибора.
RU
17
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Эксплуатация холодильника
Рабочая температура регулируется
соответствующим регулятором.
1 = Наименьшее значение
охлаждения (самая высокая
температура)
5 = Самое высокое значение
охлаждения (самая низкая
температура)
(или)
Min. = Наименьшее охлаждение
(самая высокая температура)
Max. = Наибольшее охлаждение
(самая низкая температура)
Средняя температура в холодильнике
должна быть около +5°C.
Установите значение, соответствующее
нужной температуре.
Работу устройства можно остановить,
установив ручку термостата в
положение “0”.
Имейте в виду, что в области
охлаждения будут разные
температуры.
Самая холодная область
располагается непосредственно над
контейнером для овощей и фруктов.
Температура внутри изделия также
зависит от температуры окружающей
среды, частоты открывания дверцы и
количества хранимых продуктов.
Если дверца открывается часто, то
температура внутри повышается.
По этой причине рекомендуется как
можно скорее закрывать дверцу.
При температуре окружающей
среды выше 30 ° С извлеките поддон
для повышения эффективности
охлаждения.
Самая холодная область
располагается непосредственно под
отделением для приготовления льда.
При высокой влажности воздуха на
холодильнике может образоваться
конденсат. Это не является признаком
неисправности. Его можно вытереть
сухой тканью, как указано в инструкции
по технике безопасности. Появление
инея, замерзание и образование
конденсата являются нормальными
явлениями для отделения для
приготовления льда и контейнера для
слива воды.
Размораживание изделия
Чрезмерное образование льда
сказывается на охлаждающей
способности изделия.
Поэтому рекомендуется размораживать
изделие не менее двух раз в год
или каждый раз, когда толщина
образовавшегося льда превышает 7
мм.
Размораживайте изделие, когда в нем
мало или совсем нет продуктов.
Выньте продукты. Оберните продукты
несколькими слоями бумаги или
одеялом и положите в прохладное
место.
Отключайте изделие от сети перед
разморозкой.
Извлеките принадлежности
(полки, ящики и т.д.) из изделия и
воспользуйтесь подходящим по
размеру сосудом для сбора талой
воды.
RU
18
При необходимости собирайте талую
воду в отделениях губкой или влажной
тканью.
Во время размораживания держите
дверцу открытой.
Для ускорения размораживания
поставьте внутрь изделия емкости с
теплой водой.
Не используйте для удаления льда
электроприборы, размораживающие
аэрозоли, а также такие острые или
заточенные предметы, как ножи или
вилки.
По окончании размораживания очистите
внутренние поверхности.
Включите изделие в сеть. Поместите
замороженные продукты обратно по
ящичкам и задвиньте их в морозильник.
Для вашей безопасности перед началом
процесса размораживания изделия
выключите изделие и отсоедините его
от сети питания.
В процессе размораживания
увлажнитель испарительного поддона
необходимо установить на зимний
режим. По завершении размораживания
его нужно установить на зимний или
летний режим, по необходимости.
Охлаждение
Хранение продуктов
Камера холодильника предназначена
для непродолжительного хранения
свежих продуктов и напитков.
Молочные продукты следует хранить
в предназначенном для них отсеке
холодильника.
Бутылки можно хранить в держателе
или на полке для бутылок в дверце
холодильника.
Сырое мясо лучше всего хранить в
полиэтиленовом пакете в отсеке в
самом низу холодильника.
Прежде чем помещать горячие
продукты и напитки в холодильник,
дайте им остыть до комнатной
температуры.
• Внимание!
Концентрированные спиртные напитки
следует хранить в контейнере только
в вертикальном положении и плотно
закрытыми.
• Внимание!
В холодильнике нельзя хранить
взрывчатые вещества или баллончики
с воспламеняющимися сжатыми
газами (консервированные сливки,
аэрозольные баллоны и т.д.).
Существует опасность взрыва.
Изображенный глухой отвод является
частью конструкции и не оказывает
влияния на систему охлаждения.
RU
19
3
4
MODE A
MODE B
Увлажнитель испарительного поддона
следует использовать, как указано ниже,
для поддержания нужной температуры
отделения в зависимости от температуры
окружающего воздуха: зимний режим
используется для низкой температуры
окружающего воздуха, а летний для
высокой.
ЛЕТНИЙ РЕЖИМ
(Когда необходима более прохладная
температура.)
ЗИМНИЙ РЕЖИМ
(Когда необходима более теплая
температура.)
RU
20
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте
бензин, бензол или подобные
вещества для чистки.
A Перед чисткой рекомендуем
отсоединить изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло,
бытовые чистящие средства, моющие
средства и восковую политуру.
C Если говорить об изделиях без
автоматического размораживания,
то на задней стенке холодильной
камеры образуются стекающие
капли воды и слой наледи размером
с ширину пальца. Запрещается
чистить, наносить масло или
аналогичные вещества.
C Используйте только слегка
увлажненные ткани из микроволокна
для очистки наружной поверхности
изделия. Губки и другие типы
чистящих салфеток могут поцарапать
поверхность.
C Корпус изделия промойте теплой
водой и затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на пол-литра воды),
и вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды
в корпус лампочки и в другие
электрические компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение
длительного времени, отключите
сетевой шнур, извлеките все
продукты, выполните чистку и
оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан
ли уплотнитель дверцы частицами
пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
C Для чистки наружных поверхностей и
хромированных деталей изделия ни в
коем случае не используйте чистящие
средства или воду, содержащие
хлор. Хлор вызывает коррозию таких
металлических поверхностей.
C Не используйте острые и абразивные
инструменты или мыло, бытовые
чистящие средства, синтетические
моющие средства, бензин, бензол,
воск и т.д., иначе маркировка на
пластиковых деталях исчезнет, и
будет иметь место деформация.
Используйте для очистки и вытирания
насухо теплую воду и мягкую ткань.
Защита пластмассовых
поверхностей
• Не храните жидкое масло или
продукты, приготовленные с
добавлением масла, в морозильной
камере в открытых контейнерах,
так как они могут повредить
пластмассовые поверхности. Если
же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу
же очистите и промойте это место
теплой водой.
RU
21
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный
центр, просмотрите этот перечень.
Это может помочь сэкономить время
и деньги. Ниже перечислены часто
возникающие проблемы, причиной
которых не являются дефекты
производства или материалов.
Некоторые из описанных здесь фу
нкций могут отсутствовать в вашей
модели.
Холодильник не работает.
• Правильно ли включен холодильник
в сеть? Вставьте вилку в розетку
электросети.
• Не перегорел ли предохранитель
розетки, в которую включен холодильник,
или главный предохранитель?
Проверьте предохранитель.
Конденсация на боковой стенке
отделения холодильника (MULTI
ZONE, COOL CONTROL и FLEXI
ZONE).
• Очень низкая температура
окружающей среды. Частое открывание
и закрывание дверцы. Изделие работает
в условиях повышенной влажности.
Хранение продуктов, содержащих
жидкость, в открытых контейнерах.
Неплотно закрыта дверца.
• Переключите термостат на более
низкую температуру.
• Сократите периоды, когда дверца
остается открытой, или открывайте ее
реже.
• Накройте продукты, хранящиеся в
открытых контейнерах, подходящим
материалом.
• Вытрите конденсат сухой тканью и
проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора
может сработать при неожиданных
отключениях энергоснабжения либо
при выключении-включении прибора,
поскольку давление хладагента в
системе охлаждения не успевает
стабилизироваться.
• Холодильник начнет работать
примерно через 6 минут. Если по
истечении этого времени холодильник
не заработал, обратитесь в сервисный
центр.
• Холодильник находится в режиме
размораживания. Это нормально
для холодильника с автоматическим
размораживанием. Размораживание
выполняется регулярно.
• Холодильник не включен в розетку
электросети. Убедитесь, что вилка
плотно вставлена в розетку электросети.
• Правильно ли отрегулирована
температура? Нарушение подачи
электроэнергии. Обратитесь к
поставщику электроэнергии.
RU
22
Холодильник включается слишком
часто или работает слишком долго.
• Новый холодильник может быть больше
того, которым вы пользовались раньше. Это
вполне нормально – большие холодильники
работают в течение более длительных
периодов времени.
• Возможно, температура в помещении
повышена. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно
включен или только что загружен продуктами.
Полное охлаждение холодильника может
продолжаться на несколько часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество горячих
продуктов. Из-за наличия горячих продуктов
холодильник будет работать дольше, чтобы
достичь нужной температура хранения.
• Возможно, дверцы часто открываются
либо оставались приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в
холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверца морозильного
или холодильного отделения. Проверьте,
плотно ли закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень
низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и
подождите, пока установленная температура
не будет достигнута.
• Возможно, уплотнитель дверцы
холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или
неправильно установлен. Почистите или
замените уплотнитель. Из-за поврежденного
или разорванного уплотнителя холодильник
будет работать дольше, чтобы поддерживать
текущую температуру.
Температура в морозильном
отделении слишком низкая,
в то время как температура в
холодильном отделении достаточная.
• Температура морозильного отделения
установлена на очень низкое значение.
Установите в морозильном отделении
более высокую температуру и проверьте
работу.
Температура холодильного
отделения очень низкая, в то время
как температура в морозильном
отделении достаточная.
• Температура в холодильном
отделении установлена на очень низкое
значение. Установите в холодильном
отделении более высокую температуру
и проверьте работу.
Замерзают продукты в выдвижных
контейнерах холодильного отделения.
• Температура в холодильном
отделении установлена на очень низкое
значение. Установите в холодильном
отделении более высокую температуру
и проверьте работу.
Температура в холодильном и
морозильном отделении слишком
высокая.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень высокое значение.
Температура в холодильном отделении
влияет на температуру в морозильном
отделении. Изменяйте температуру
в холодильном или морозильном
отделении, пока не будет достигнут
нужный уровень температуры.
• Возможно, неплотно закрыта дверца.
Полностью закройте дверцу.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество
горячих продуктов. Подождите,
пока холодильное или морозильное
отделение достигнет нужной
температуры.
• Возможно, холодильник был недавно
включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время из-за
большого размера холодильника.
RU
23
Из холодильника доносится шум,
похожий на тиканье механических
часов.
• Этот шум вызван работой
электромагнитного клапана
холодильника. Он обеспечивает
прохождение хладагента, который
выполняет охлаждение, через отделения
холодильника, в которых установлена
температура охлаждения или
замораживания. Это вполне нормально
и не является неисправностью.
Уровень рабочего шума повышается
во время работы холодильника.
• Рабочие характеристики изделия
могут изменяться в зависимости от
изменений температуры окружающей
среды. Это нормально и не является
неисправностью.
Вибрация или шум.
• Пол неровный или нежесткий.
Холодильник медленно перемещается
и при этом дрожит. Убедитесь в том,
что пол ровный и достаточно прочный,
чтобы выдержать вес изделия.
• Шум могут вызывать предметы,
которые находятся на холодильнике.
Такие предметы следует убрать с
холодильника.
Слышен шум льющейся или
разбрызгивающейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется
в соответствии с принципами работы
изделия. Это нормально и не является
неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для обеспечения эффективного
охлаждения в холодильнике
используются устройства подачи
воздуха (вентиляторы). Это нормально
и не является неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних
стенках холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует
образованию льда и конденсации
влаги. Это нормально и не является
неисправностью.
• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что
дверцы полностью закрыты.
• Возможно, дверцы открывались очень
часто, или дверца оставалась открытой
длительное время. Открывайте дверцу
реже.
Появление влаги снаружи
холодильника или между дверцами.
• Возможно, причина во влажной погоде.
Это вполне нормально при влажной
погоде. Когда влажность уменьшится,
конденсация исчезнет.
Неприятный запах внутри
холодильника.
• Следует выполнить чистку внутри
холодильника. Протрите холодильник
внутри губкой, смоченной в теплой воде
или в газированной воде.
• Некоторые контейнеры или
упаковочные материалы также могут
быть источником запаха. Используйте
другой контейнер или упаковочный
материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не
закрываются).
• Упаковки продуктов могут
препятствовать закрыванию дверцы.
Переместите упакованные продукты,
препятствующие закрытию дверцы.
• Возможно, холодильник стоит не
совсем вертикально, это может вызвать
дрожание при любом перемещении.
Отрегулируйте регулировочные винты.
• Пол неровный или нежесткий.
Убедитесь в том, что пол ровный и
может выдержать вес холодильника.
RU
24
Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445
Сютлюдже Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445,Turkey)
Произведено в Турции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия,
Владимирская обл., Киржачский р-н, МОСП Першинское, дер. Федоровское, ул.
Сельская, д. 49.
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую
линию 8-800-200-23-56.
Официальный представитель на територии Украины: ООО "Беко Украина", адрес:
01021, г.. Киев, ул. Кловский спуск, д. 5.
Информацию о сертификации можно получить в информационно-справочной
службе по телефону 0-800-500-4-3-2
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке,
расположенной на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера
обозначают год производства, а последние две – месяц. Например, ”10-100001-
05» обозначает, что продукт произведен в мае 2010 года.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию,
дизайн и комплектацию электроприбора.
изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию, дизайн
и комплектацию электроприбора.
Контейнеры для фруктов и овощей
прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней
части контейнера. Переместите
продукты в контейнере.
Горячая Поверхность Изделия
• Во время работы изделия поверхность
между двумя дверцами, на боковых
панелях и у задней решетки может
нагреваться до высокой температуры.
Это нормальное явление, не требующее
сервисного обслуживания!
1
Molimo Vas da prvo pročitate uputstvo za upotrebu!
Dragi kupci,
nadamo se da će Vas vaš proizvod, proizveden u namodernijim fabrikama i
proveren najtemeljnijim procedurama kontrole kvaliteta, dobro služiti.
Iz tog razloga, preporučujemo da pažljivo pročitate celo uputstvo za
upotrebu Vašeg proizvoda pre nego što počnete da ga koristite i da
uputstvo sačuvate negde pri ruci, radi buduće upotrebe.
Ovo uputstvo:
• Pomoći će Vam da koristite uređaj na najbrži i nabezbedniji način.
• Pročitajte ga pre instaliranja uređaja i početka korišćenja.
• Pratite instrukcije, posebno one koje se odnose na mere opreza.
• Čuvajte ga na mestu kojem lako možete pristupiti u slučaju da vam
kasnije zatreba.
• Takođe pročitajte i ostalu dokumentaciju koja vam je stigla uz proizvod.
Imajte u vidu da ovo uputstvo može biti validno i za druge modele frižidera.
Simboli i njihov opis
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži sledeće simbole:
Važna informacija ili koristan savet.
Upozorenje na opasne uslove korišćenja koji vam ugrožavaju život i
imovinu.
Upozorenja koja se odnose na električni napon.
2
SADRŽAJ
1 Vaš frižider 3
2 Važne mere opreza 4
Namena ..............................4
Opšte mere bezbednosti.....4
Bezbednost dece ................6
HC upozorenje................. .6
Stvari koje morate uraditi
da biste uštedeli struju ........7
3 Instaliranje 8
Šta sve morate imati u vidu
kada trasportujete frižider....8
Pre upotrebe frižidera......... 8
Odbacivanje pakovanja..... 9
Odbacivanje Vašeg
starog frižidera .................. 9
Postavljanje i instaliranje... 9
Zamena sijalice na
unutrašnjem svetlu............ 10
Podešavanje nožica.......... 11
Promena strane otvaranja
vrata.................................. 12
4 Pripreme 13
5 Korišćenje frižidera 14
Odleđivanje aparata...........15
Hlađenje ............................16
Držanje hrane ....................16
6 Održavanje i čišćenje 17
Zaštita plastičnih površina .17
7 Rešavanje problema 18
3
1 Vaš frižider
1 Gornja ploča
2 Posuda za odvod
3 Unutrašnje svetlo i dugme
termostata
4 Premestiva polica
5 Poklopac odeljka za sveže
namirnice
6 Odeljak za držanje svežih
namirnica
7 Podesive prednje nožice
8 Police na vratima
9 Ležište za jaja
10 Polica za flaše
Stavke navedene u ovom uputstvu samo su šematski prikaz i možda
neće biti baš iste kao na Vašem proizvodu. Ako neke stavke koje
postoje na aparatu koji ste kupili, a nisu ovde navedene, znači da su za
neki drugi model.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
4
2 Važne mere opreza
Molimo Vas da pročitate sledeće
informacije. Ako ih ne budete
sledili, može doći do ličnih povreda
ili materijalne štete. U tom slučaju,
garancija i naša odgovornost neće
važiti.
Radni vek aparata koji ste kupili je
10 godina. To je period u kojem se
čuvaju rezervni delovi neophodni
za funkcionisanje ovog aparata.
Namena
• Ovaj uređaj bi trebalo koristiti
samo u domaćinstvu i sličnim
uslovima, kakve imaju:
– kuhinje za osoblje u
prodavnicama, kancelarijama,
motelima i drugim radnim
prostorima;
– farmerskim kućama i kod
klijenata u hotelima, motelima
drugim objektima stambenog tipa;
– "noćenje i doručak" objektima;
– ketering i objektima slične
namene.
• Ne bi ga trebalo koristiti u
spoljašnjim uslovima. Čak iako je
pokriven krovom.
Opšte mere bezbednosti
• Kada budete želeli da ga
odbacite, preopručujemo da to
uradite uz konsultovanje sa
Vašim lokalnim ovlašćenim
servisom da biste saznali sve
potrebne informacije oko
zakonske regulative.
• Pozovite ovlašćeni servis za sva
pitanja i sve probleme koji se
odnose na frižider. Nemojte sami
intervenisati ili pustiti nestručnu
osobu da to učini bez konsultacija
sa ovlašćenim servisom.
• Ne jedite sladoled ili kockice leda
istog trenutka kada ih izvadite iz
zamrzivača (mogu izazvati
promrzline u vašim ustima).
• Ne stavljajte flaširane ili
konzervirane tečnosti ili pića u
zamrzivač. moe doći do njihovog
pucanja.
• Ne pipajte zamrznutu hranu
rukama, može vam se zalepiti za
prste.
• Paru i parne čistače nemojte
nikada koristiti za čišćenje i
proces odmrzavanja vašeg
frižidera. U protivnom, para može
doći u kontakt sa električnim
delovima i izazvati kratak spoj ili
strujni udar.
• Nikada ne koristite delove vašeg
frižidera, poput vrata, kao
podupirač ili pomoć pri penjanju.
• Ne koristite električne uređaje
unutar frižidera.
• Ne oštećujte kolo za hlađenje
alatom poput bušilica ili sečivima.
Sredstvo za hlađenje može izbiti
iz aparata kada probušite gasne
kanale, cevi ili oplatu, i dovesti do
iritacije kože i povreda očiju.
• Ne pokrivajte otvore za ventilaciju
na vašem frižideru bilo kakvim
materijalima.
• Popravku električnih uređaja sme
vršiti isključivo kvalifikovani
personal. Popravke koje je
izvršilo nekompetentno lice mogu
korisnika izložiti riziku.
5
• U slučaju bilo kakvog kvara,
tokom održavanja ili popravke,
prekinite dovod struje izvlačenjem
strujnog kabla iz utičnice ili
isključivanjem odgovarajućeg
osigurača.
• Ne vucite za kabl već za utikač
prilikom isključivanja iz struje.
• Flaše sa jačim pićima stavljajte
uspravno i dobro ih zatvorite.
• Nemojte držati eksplozivne
supstance, kao što su konzerve
sa aerosolom, sa zapaljivim
gorivima, u ovom frižideru.
• Nemojte koristiti mehaničke
uređaje ili slična sredstva da biste
ubrzali proces odmrzavanja, osim
onih koje vam preporučuje
proizvođač.
• Ovaj aparat nije namenjen za
korišćenje od strane osoba
(uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, bez iskustva i
znanja, osim ako nisu pod
nadzorom ili instrukcije nisu
dobile od osobe zadužene za
njihovu bezbednost.
• Ne upotrebljavajte oštećen
frižider. Konsultujte se sa
seervisom ukoliko imate bilo
kakve sumnje.
• Električna sigurnost vašeg
aparata će biti garantovana samo
ako sistem uzemljenja u vašem
domu odgovara standardima.
• Izlaganje frižidera snegu, kiši,
suncu ili vetru je opasno po
pitanju električne bezbednosti.
• Pozovite ovlašćeni servis ako
primetite da je strujni kabl
oštećen i slično.
• Nikada ne gurajte utičnicu
strujnog kabla frižidera u struju
tokom postavljanja. U protivnom,
možete se izložiti riziku od smrti ili
teških povreda.
• Ovaj frižider je dizajniran samo za
držanje hrane. Ne bi ga trebalo
koristiti za bilo šta drugo.
• Etiketa sa tehničkim podacima
proizvoda se nalazi u levom
unutrašnjem delu frižidera.
• Ne povezujte frižider sa
sistemima za uštedu električne
energije. Mogu oštetiti frižider.
• Ako frižider poseduje plavo
svetlo, ne gledajte u svetlost
pomoću optičkih uređaja.
• Ako je struja isključena kod
manuelno kontrolisanih frižidera,
molimo Vas da sačekate barem 5
minuta pre nego što ga ponovo
povežete sa strujom.
• Ovo uputstvo bi trebalo proslediti
sledećem vlasniku ako odlučite
da ga prodate.
• Kada pomerate frižider, pobrinite
se da ne oštetite strujni kabl. Da
biste sprečili da dođe do požara,
ne dozvolite da se strujni kabl
prelomi. Ne postavljajte teške
predmete na kabl. Kada je frižider
uključen u struju, ne rukujte
utikačem mokrim rukama.
6
• Ne spajajte ga sa utičnicama koje
su labave.
• Radi bezbednosti, ne prskajte
vodu direktno na spoljašnje ili
unutrašnje delove frižidera.
• Ne prskajte zapaljive materijale,
poput propana, blizu frižidera, jer
može doći do požara ili
eksplozije.
• Ne stavljajte predmete ispunjene
vodom na vrh frižidera, jer mogu
izazvati kratak spoj ili požar.
• Ne preopterećujte frižider velikom
količinom hrane. Prevelika
količina može dovesti do
ispadanja prilikom otvaranja i
zatvaranja vrata i do vaših
povreda ili oštećivanja frižidera.
Ne stavljajte predmete na frižider,
jer mogu pasti prilikom otvaranja
ili zatvaranja vrata i dovesti do
vaših povreda ili oštećivanja
frižidera.
• Materijale koji zahtevaju striktno
određene temperature, kao što su
vakcije, lekovi osetljivi na
temperaturu, naučni materijali,
itd, ne bi trebalo držati u frižideru.
• Ako frižider neće biti korišćen
duže vreme, trebalo bi ga isključiti
iz struje. Problem sa izolacijom
strujog kabla može dovesti do
požara.
• Frižider će se možda tresti ili
klatiti ako podesive nožice nisu
stabilno pozicionirane na podu.
Koristeći podesive nožice možete
osigurati da frižider bude stabilan
na podu.
• Ako frižider ima dršku na vratima,
nemojte vući ili držati za nju
tokom transporta frižidera, jer je
možete odvaliti sa frižidera.
• U slučaju da frižider morate da
koristite tik uz neki drugi frižider ili
zamrzivač, postarajte se da
razdaljina između njih bude
najmanje 8 centimetara. U
protivnom, može doći do
kondenzacije na bočnim zidovima
aparata.
• Pritisak vode na slavinama ne bi
smeo da bude sipod 1 bara.
Takođe, ne bi smeo da prelazi ni
8 bara.
Bezbednost dece
• Ukoliko vrata imaju bravu, ključ
od brave bi trebalo čuvati van
domašaja dece.
• Trebalo bi paziti da se deca ne
igraju sa frižiderom.
HC upozorenje
Ako je Vaš frižider opremljen
sistemom za hlađenje koji sadrži
R600a:
Ovaj gas je zapaljiv. Iz tog razloga,
pazite da ne oštetite sistem za
hlađenje i cevi tokom transporta. U
slučaju oštećivanja, držite proizvod
dalje od potencijalnih izvora
plamena i provetravajte prostoriju u
kojoj je frižider.
Preskočite upozorenje ako je Vaš
frižider opremljen sistemom za
hlađenje koji sadrži R134a.
Možete proveriti koji se gas koristi u
Vašem frižideru na etiketi koja je
locirana na levoj unutrašnjoj strani
frižidera.
Nikada ne izlažite aparat vatri.
7
Stvari koje morate uraditi
da biste uštedeli struju
• Ne držite vrata frižidera dugo
otvorena.
• Ne ubacujte vrelu hranu ili pića u
frižider.
• Ne preopterećujte frižider tako da
cirkulisanje vazduha unutar
aparata bude sprečeno.
• Ne postavljajte frižider na mesta
koja su direktno izložena
sunčevim zracima ili pored
uređaja koji emituju toplotu, kao
što su rerne, mašine za pranje
sudova ili radijatori.
• Držite hranu u zatvorenim
posudama.
• Maksimalna količina hrane se
može ubaciti u frižider kada
izvadite policu iz odeljka za
zamrzavanje ili fijoku. Naznačena
potrošnja struje Vašeg frižidera je
utvrđena kada su polica iz odeljka
za zamrzavanje ili fioka bile
izvađene i pod maksimalnim
opterećenjem hranom. Nema
rizika prilikom korišćenja police ili
fijoke u odnosu na to kakvog je
oblika ili veličine hrana koja treba
da bude zamrznuta.
8
3 Instaliranje
Molimo Vas da zapamtite da
proizvođač neće biti
odgovoran u slučaju da niste
pročitali informacije navedene u
ovom uputstvu.
Šta sve morate imati u vidu
kada trasportujete frižider
1. Vaš frižider mora biti ispražnjen i
očišćen pre transporta.
2. Police, oprema, odeljak za
držanje svežih namirnica i ostalo
moraju se učvrstiti lepljivom
trakom da ne bi došlo do
oštećivanja.
3. Pakovanje mora biti vezano
debelim trakama i jakim
kanapima, a pravila transporta
naznačena na pakovanju se
moraju ispoštovati.
Ne zaboravite...
Svaki materijal koji se može
reciklirati je neophodan našim
nacionalnim izvorima.
Ako želite da doprinesete reciklaži
materijala za pakovanje, više
informacija možete saznati kod
lokalnih vlasti.
Pre upotrebe frižidera
Pre nego što počnete da koristite
frižider, proverite sledeće:
1. Da li je unutrašnjost frižidera
suva i da li vazduh cirkuliše
slobodno iza aparata?
2. Možete instalirati 2 plastična
odbojnika kao što je prikazano
na slici. Plastični odbojnici će
obezbediti potrebnu udaljenost
između frižidera i zida da bi se
obezbedio nesmetan protok
vazduha (Ilustracija je samo
primer. Možda se neće u
potpunosti složiti sa Vašim
proizvodom).
3. Čistite enterijer frižidera kao što
je objašnjeno u poglavlju
"Održavanje i čišćenje".
4. Utaknite strujni kabl frižidera u
utičnicu. Kada otvorite vrata,
unutrašnje svetlo će se upaliti.
5. Čućete buku kada kompresor
počne da radi. Tečnost i gasovi
unutar sistema za hlađenje
takođe mogu izazvati šumove,
čak i kada kompresor ne radi.
Ovo je potpuno normalno.
6. Prednje ivice frižidera mogu biti
tople na dodir. Ovo je normalno.
Ove zone su dizajnirane da se
zagrevaju da se ne bi stvarala
kondenzacija.
9
Povezivanje sa strujom
Povežite frižider sa uzemljenom
utičnicom koja je zaštićena
osiguračem odgovarajućeg
kapaciteta.
Važno:
• Povezivanje mora biti izvršeno u
skladu sa nacionalnim
regulativama.
• Strujnom kablu se mora lako prići
nakon instaliranja.
• Naznačeni napon se mora
podudarati sa onim koji imate u
utičnicama.
• Produžni kablovi i produžni
kablovi sa višestrukim utičnicama
se ne smeju koristiti.
Oštećeni kabl mora zameniti
kvalifikovani električar.
Proizvod se ne sme koristiti
pre popravke! Može doći do
od strujnog udara.
Odbacivanje pakovanja
Materijali za pakovanje mogu biti
opasni za decu. Čuvajte ove
materijale van domašaja dece ili ih
bacite klasifikovano u skladu
instrukcijama za odbacivanje
otpada.
Nemojte ih bacati zajedno sa
običnim đubretom iz domaćinstva.
Pakovanje Vašeg frižidera je
proizvedeno od materijala koji se
mogu reciklirati.
Odbacivanje Vašeg starog
frižidera
Odbacite ga tako da ne izazovete
bilo kakvu štetu životnoj sredini.
• Možete se konsultovati sa
ovlašćenim prodavcem ili sa
centrom za sakupljanje otpada u
Vašoj opštini kako to da učinite.
Pre nego što bacite frižider, isecite
strujni kabl i, ako ima bilo kakvih
bravica na vratima, učinite ih
neoperativnim da biste zaštitili decu
od potencijalnih opasnosti.
Postavljanje i instaliranje
Ako ulazna vrata prostorije u kojoj
ćete postaviti frižider nisu dovoljno
široka da biste ga uneli,
pozovite ovlašćeni servis da
skine vrata sa frižidera i vrati ih
kada obavite unošenje.
1. Instalirajte frižider na mestu gde
se može lako koristiti.
2. Držite ga dalje od izvora toplote,
vlažnih mesta i direktnih udara
sunčevih zraka.
3. Oko frižidera mora postojati
odgovarajuća cirkulacija
vazduha da bi se obezbedila
efikasna operativnost. Ako
planirate da ga postavite u
udubljenje u zidu, oko njega
mora biti barem 5 cm slobodnog
prostora - od tavanice i zidova.
Ako je pod prekriven tepihom,
frižider mora biti 2,5 cm odignut
od poda.
4. Postavite frižider na ravnu
površinu da biste sprečili
drmanje.
5. Nemojte ga držati u prostorijama
gde je temperatura ispod 10°C.
10
Zamena sijalice na
unutrašnjem svetlu
Ako svetlo prestane da radi,
izvucite strujni kabl iz utičnice.
Pratite instrukcije navedene ispod
da biste proverili da li se sijalica
možda razlabavila u ležištu.
Ako i dalje ne radi, izvršite zamenu
sijalice E14 tipa (sa navojem) od 15
vati (maksimalno), koju mođete
nabaviti u lokalnoj prodavnici.
Učinite to na sledeći način:
1. Izvucite strujni kabl iz struje.
Možda ćete sledeći korak lakše
obaviti ako izvadite policu iz
frižidera.
2. Skinite poklopac sa svetiljke kao
što je prikazano (a-b).
3. Zamenite pregorelu sijalicu.
4. Vratite poklopac kao što je
prikazano (c).
Pritisnite čvrsto da bi legao na
mesto.
5. Odmah, ali pažljivo, odbacite
pregorelu sijalicu.
11
Podešavanje nožica
Ako je Vaš frižider nestabilan;
Možete izbalansirati frižider
okretanjem prednjih nožica kao što
je prikazano na slici. Ćošak na
kojem je montirana nožica će se
spustiti kada je okrenete u smeru
crne strelice, a podignuta kada je
okrenete obrnuto.
Neko mora da vam pomogne, tako
što će blago podići frižider od poda
tokom podešavanja.
12
Promena strane otvaranja vrata
Pratite brojeve redom.
13
4 Pripreme
Vaš frižider bi trebalo da bude
instaliran najmanje 30 cm od
izvora toplote, poput šporeta,
mikrotalasnih rerni, centralnog
grejanja i najmanje 5 cm od
električnih rerni. Ne postavljajte ga
negde gde će biti pod udarom
sunčevih zraka.
Temperatura u prostoriji u
koju instalirate frižider mora
biti najmanje 10°C.
Korišćenje frižidera na nižim
temperaturama nije preporučljivo u
pogledu njegove efikasnosti.
Pazite da enterijer Vašeg
frižidera bude dobro obrisan.
Ako treba da instalirate 2
frižidera jedan do drugog,
između njih mora biti najmanje 2
cm udaljenosti.
Kada frižider koristite prvi put,
molimo Vas da ispratite
sledeće instrukcije u sledećih 6
časova:
– Vrata ne bi trebalo otvarati često.
– Mora se koristiti prazan, bez bilo
kakve hrane u njemu.
– Nemojte ga isključivati iz struje.
Ako dođe do nestanka struje bez
Vaše kontrole, pročitajte
upozorenja iz poglavlja "Rešavanje
problema".
Originalno pakovanje i
penaste materijale bi trebalo
čuvati radi nekog budućeg
transporta.
14
5 Korišćenje frižidera
Radna temperatura se reguliše
kontrolom temperature.
Toplo Hladno
1 2 3 4 5
(ili) Min. Max.
1 = Najniže podešenje hlađenja
(Najtoplije podešenje)
5 = Najniže podešenje hlađenja
(Najhladnije podešenje)
ili
Min. = Najniže podešenje
hlađenja (Najtoplije podešenje)
Max. = Najniže podešenje
hlađenja (Najhladnije podešenje)
Prosečna temperatura unutar
frižidera bi trebalo da bude +5°C.
Molimo vas da izaberete podešenje
u skladu sa željenom
temperaturom.
Rad Vašeg frižidera ćete zaustaviti
stavljanjem kružnog dugmeta
termostata na "0" poziciju.
Napominjemo da će temperatura
biti različita u delu za hlađenje.
Najhladnija zona je odmah iznad
odeljka za povrće.
Unutrašnja temperatura takođe
zavisi od ambijentalne temperature,
učestalosti otvaranja vrata i količine
hrane u frižideru.
Često otvaranje vrata izaziva
dizanje unutrašnje temperature.
Iz tog razloga, preporučujemo da
što pre zatvorite vrata nakon
upotrebe.
Pri ambijentalnoj temperaturi većoj od
30 °C uklonite tacnu za ceđenje za bolji
učinak.
15
Odleđivanje aparata
Prekomerno hvatanje leda na
zidovima će uticati na efikasnost
rada Vašeg frižidera. Zbog toga se
preporučuje da odleđujete Vaš
frižider najmanje 2 puta godišnje, ili
kad god debljina leda koji se
nahvatao pređe 7 mm.
Odleđujte aparat samo kada u
njemu nema mnogo hrane ili je
nema uopšte.
Izvadite hranu. Umotajte je u
nekoliko slojeva papira, ili u vuneno
ćebe, pa stavite na hladno mesto.
Izvucite strujni kabl frižidera iz
struje ili odvrnite osigurač da biste
započeli proces odleđivanja.
Izvadite opremu (poput polica,
fioka, itd) iz frižidera i koristite
prikladnu posudu da biste sakupili
vodu koja se otapa.
Upotrebite sunđer ili meku tkaninu
da biste obrisali vodu iz odeljaka.
i odeljak za zamrz. hranu
Držite vrata frižidera otvorena
tokom odleđivanja.
Radi bržeg odleđivanja, postavite
posude sa vrućom vodom unutar
aparata.
Nikada nemojte koristiti električne
uređaje, sprejeve za odleđivanje ili
oštre predmete, poput noževa ili
viljušaka da biste uklonili led.
kada odleđivanje bude gotovo,
obrišite firžider iznutra.
Ponovo priključite aparat u struju.
Stavite zamrznutu hranu u fijoke i
vratile fijoke u frižider.
16
Hlađenje
Držanje hrane
Frižiderski deo služi za kraće
držanje sveže hrane i pića.
Mlečne proizvode držite u za to
predviđenom odeljku frižidera.
Flaše se mogu držati u držaču za
flaše ili u pregradi za flaše na
vratima.
Sirovo meso je najbolje da držite u
polietilenskim kesicama u odeljku
na samom dnu frižidera.
Omogućite da se vruća hrana i pića
ohlade pre nego što ih ubacite u
frižider.
• Pažnja!
Alkohol držite isključivo u
uspravnom položaju, dobro
zatvoren.
• Pažnja!
Ne stavljate eksplozivne supstance
ili kutije sa zapaljivim gasovima
(šlag u konzervi, konzervirane
stvari, itd) u uređaj.
Postoji opasnost od eksplozije.
17
Prigušna klapna posude isparivača
treba da se koristi kao što je opisano
u nastavku da bi se održavala željena
temperatura odeljka u zavisnosti od
temperature okoline, kao što je zimski
režim za nisku temperaturu okoline
i letnji režim za visoku temperaturu
okoline.
LETNJI REŽIM
(Kada je potrebna niža temperatura u
odeljku.)
ZIMSKI REŽIM
(Kada je potrebna viša temperatura u
odeljku.)
3
4
MODE A
MODE B
18
6 Održavanje i čišćenje
Nikada nemojte koristiti
benzin, abrazivna sredstva ili
kiseline za čišćenje.
Preporučujemo da isključite
uređaj iz strujne utičnice pre
čišćenja.
Nikada nemojte koristiti bilo
kakav oštar predmet ili
abrazivna sredstva, sapun,
sredstva za čišćenje u
domaćinstvu, deterdžente ili
sredstva za voskiranje kada ga
čistite.
Koristite mlaku vodu za
čišćenje kućišta uređaja i
obrišite ga suvom krpom.
Koristite tkaninu natopljenu
pa isceđenu u rastvoru jedne
kafene kašičice bikarbone sode u
pola litra vode, pa očistite
unutrašnjost uređaja i obrišite
suvom krpom.
Pazite da voda ne uđe u
kutiju za kontrolu
temperature.
Ukoliko uređaj neće biti
korišćen duže vreme,
isključite ga, izvadite svu hranu,
očistite ga i ostavite vrata
odškrnuta.
Proveravajte dihtung na
vratima s vremena na vreme
da biste bili sigurni da je čist i bez
parčića hrane.
Da biste skinuli police sa
vrata, sklonite sav sadržaj sa
njih a zatim ih jednostavno gurnite
nagore iz ležišta.
Zaštita plastičnih površina
Ne stavljajte ulje u tečnom
stanju ili jela kuvana na ulju u
Vaš frižider ako nisu dobro
zaptivena u posudama, jer mogu
oštetiti plastične površine u
frižideru. U slučaju da prospete ili
prsnete ulje na plastičnu površinu,
obrišite ili isperite taj deo mlakom
vodom odmah.
19
7 Rešavanje problema
Molimo Vas da pročitate ovu listu pre nego što pozovete ovlašćeni servis.
Može Vam uštedeti vreme i novac. Ova lista sadrži najčešće žalbe koje
nisu rezultat loše proizvodnje ili korišćenog materijala. Neke od ovde
navedenih stavki možda ne postoje kod Vašeg proizvoda.
Frižider ne radi.
• Da li je utikač pravilno gurnut u strujnu utičnicu (da biste proverili da li u
utičnici ima struje, gurnite u nju utikač drugog uređaja).
• Da li je pregoreo osigurač / iskočio osigurač? Proverite osigurač.
Kondenzacija na bočnim zidovima u odeljku frižidera
(MULTIZONE, COOL CONTROL i FLEXI ZONE).
• Veoma hladni uslovi u prostoriji. Često otvaranje i zatvaranje vrata
frižidera. Velika vlažnost u prostoriji. Držanje tečne hrane u otvorenim
posudama. Ostavili ste vrata odškrinuta. Stavili ste termostat na hladniji
stepen.
• Smanjite vreme držanja vrata otvorenih ili ih ređe otvarajte.
• Pokrijte hranu koja je u otvorenim posudama prikladnim materijalom.
• Obrišite delove na kojima se uhvatila kondenzacija koristeći suvu krpu i
proverite da se javlja ponovo.
Kompresor ne radi.
• Zaštitni osigurač kompresora će iskočiti u slučaju iznenadnih nestanaka
struje ili uključivanja ili isključivanja iz struje, jer pritisku u sistemu za
hlađenje frižidera treba vremena da se izbalansira. Vaš frižider će
početi da radi nakon otprilike 6 minuta. Molimo Vas da pozovete servis
u slučaju da frižider ne počne da radi nakon ovog perioda.
• Frižider je u procesu odleđivanja. ovo je normalno za frižidere sa
potpuno automatskim odleđivanjem. Proces odleđivanja vrši se
periodično.
• Vaš frižider nije priključen u struju. Proverite i kako je utikač utaknut u
zidnu utičnicu.
• Da li su podešavanja temperature pravilno izvršena?
• Možda je isključena struja.
20
Frižider (kompresor) radi vrlo često ili dugo.
• Možda je Vaš novi proizvod širi od prethodnog. Ovo je potpuno
normalno. Veliki frižideri rade duže.
• Možda je temperatura u ambijentu previsoka. Onda je to je potpuno
normalno.
• Možda je frižider nedavno priključen u struju ili je prepun hrane.
Hlađenje celog frižidera može trajati nekoliko sati duže.
• Velike količine vrele hrane su stavljene nedavno u frižider. Vruća hrana
izaziva duži rad frižidera sve dok se ne postigne potrebna temperatura
za čuvanje hrane.
• Vrata se možda prečesto otvaraju ili ostavljaju odškrinuta duže vreme.
Topao vazduh je ušao u frižider i izazvao da radi duže. Manje otvarajte
vrata frižidera.
• Vrata zamrzivača ili frižidera su možda ostavljena odškrinuta. Proverite
da li zaptivena.
• Frižider je podešen na veoma nisku temperaturu. Stavite je na nešto
višu temperaturu (viši stepen) i sačekajte da ta temperatura bude
postignuta.
• Guma za zaptivanje (dihtung) na vratima je zaprljana, istrošena,
pokidana ili ne leži kako treba. Očistite je ili je zamenite.
Oštećena/pokidana guma izaziva da frižider radi duže da bi održavao
postojeću temperaturu.
Temperatura u zamrzivaču je veoma niska, dok je u frižideru vrlo visoka.
• Temperatura u zamrzivaču je podešena na veoma nizak stepen.
Podesite je na viši stepen i proverite.
Temperatura u frižideru je veoma niska, dok je u zamrzivaču vrlo visoka.
• Temperatura u frižideru je podešena na veoma nizak stepen. Podesite
je na viši stepen i proverite.
Hrana koju držite u odeljku frižidera je počela da se zamrzava.
• Temperatura u frižideru je podešena na veoma nisku temperaturu.
Podesite je na viši stepen i proverite.
Temperatura u frižideru ili zamrzivaču je veoma visoka.
• Temperatura u frižideru je podešena na veoma visok stepen.
Podešenje temperature frižidera utiče na podešenje temperature
zamrzivača. Menjajte temperaturu u frižideru ili zamrzivaču sve dok
temperatura u zamrzivaču ili frižideru ne dostigne dođe do
odgovarajućeg nivoa.
• Vrata se možda prečesto otvaraju ili ostavljaju odškrinuta. Manje ih
otvarajte.
• Velike količine vrele hrane su stavljene nedavno u frižider. Sačekajte
dok frižider ili zamrzivač ne dostignu željenu temperaturu.
• Možda je frižider nedavno priključen u struju. Hlađenje frižidera može
potrajati.
21
Buka se pojačava dok frižider radi (kompresor).
• Radne performanse frižidera se mogu menjati zbog promene
temperature u ambijentu. To je normalno i nije kvar.
Vibracije ili šum.
• Pod nije ravan ili je mekan. Frižider se klati kada ga gurnete lagano.
Postarajte se da pod bude dovoljno čvrst da nosi težinu frižidera. I
ravan.
• Buku možda prave stvari stavljene na frižider. Sklonite stvari koje ste
stavili na vrh frižidera.
Čuju se zvuci kao da se voda prosipa ili prska.
• Protok tečnosti ili gasova se događa u skladu sa operativnim principima
frižidera. To je normalno i nije kvar.
Čuje se buka kao da vetar duva.
• Ventilatori se koriste za hlađenje frižidera. To je normalno i nije kvar.
Kondenzacija na unutrašnjim zidovima frižidera.
• Vruće i vlažno vreme povećavaju hvatanje leda i kondenzaciju. To je
normalno i nije kvar.
• Možda su vrata ostavljena odškrinuta. Proverite da li dobro naležu.
• Vrata se možda prečesto otvaraju ili ostavljaju odškrinuta. Manje ih
otvarajte.
Vlaga se pojavljuje izvan frižidera ili između vrata.
• Možda je vazduh veoma vlažan. Ovo je normalno tokom vlažnog
vremena. Kada se vlažnost vazduha bude smanjila, kondenzacija će
nestati.
Neprijatan miris se oseća iz frižidera.
• Unutrašnjost frižidera mora biti očišćena. Očistite je sunđerom, mlakom
vodom i sodom bikarbonom.
• Neka pakovanja ili materijali mogu izazvati neprijatan miris. Koristite
druge vrste posuda ili drugu marku posuda.
Vrata ne mogu da se zatvore.
• Možda hrana ne dozvoljava da se vrata zatvore. Pomerite pakovanja
koja ometaju vrata.
• Frižider ne stoji pravo i klati se kada ga gurnete blago. Podesite
prednje nožice.
• Pod nije ravan ili je mekan. Postarajte se da pod bude dovoljno čvrst da
nosi težinu frižidera. I ravan.
Odeljci za sveže namirnice su se zaglavili.
• Možda hrana u njima dodiruje gornji zid fijoke. Premestite je ili
promenite njen položaj.
EWWERQWEW
Chladnička
Používateľská príručka
SK
Prosím, najskôr si prečítajte túto príručku!
Vážený zákazník,
dúfame, že váš produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a
skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude
úspešne a efektívne slúžiť.
Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k vášmu
produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si
ju v prípade potreby mohli prezerať.
Tento manuál
potrebovať.
Symboly a ich popis
C
A Výstraha pred ohrozením života a majetku.
B
SK
3
OBSAH
1 Vaša chladnička 4
2 Dôležité bezpečnostné
výstrahy 5
.......................................... 5
Pri výrobkoch s dávkovačom vody ......8
Bezpečnosť detí .........................................9
V súlade so smernicou o odpadoch
z elektrických a elektronických
9
niektorých nebezpečných látok
v elektronických a elektrických
zariadeniach ................................................9
Informácie o balení ...................................9
Upozornenie HC .........................................9
energie .........................................................10
3 Inštalácia 11
opakovanej preprave chladničky ....... 11
Pred uvedením chladničky do
prevádzky ................................................... 11
..............................12
Likvidácia obalu ........................................12
Likvidácia vašej starej chladničky .....12
Umiestnenie a inštalácia ......................12
........................................13
Výmena lampy osvetlenia ...................13
.........................................14
4 Príprava 15
5 Používanie chladničky 16
Rozmrazovanie spotrebiča ..................16
Chladenie ....................................................17
Uskladnenie potravín .............................17
6 Údržba a čistenie 19
...........19
7 Odporúčané riešenia
problémov 20
SK
4
1 Vaša chladnička
1. Horný zachytávací prvok
2.
3.
termostatu
4. Posuvná polička
5. Kryt priečinku na zeleninu a ovocie
6. Priečinok na zeleninu a ovocie
7.
8.
9.
10.
C
zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje
uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
SK
5
2 Dôležité bezpečnostné výstrahy
Prečítajtesi nasledujúce
informácie. Nedodržiavanie
tým strácajú platnosť.
rokov od kúpy výrobku.
Určené použitie
A
UPOZORNENIE:
Udržujte vetracie
otvory na kryte prístroja
alebo v konštrukcii
zabudovania bez
prekážok.
A
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte
na urýchlenie procesu
odmrazenia, okrem
výrobca.
A
UPOZORNENIE:
Nepoškodzujte
chladiaci okruh.
A
UPOZORNENIE:
Nepoužívajte
vo vnútri priestoru na
potraviny, iba ak sú
pre použitie v domácnosti a v
podobných podmienkach, ako
sú napríklad
pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných
pracovných prostrediach;
– farmárske domy a klienti
v hoteloch, moteloch a iných
typoch bytových zariadení;
– v ubytovacích zariadeniach
typu bed and breakfast;
Všeobecná bezpečnosť
Ak chcete vyradiť/
zlikvidovať tento produkt,
odporúčame vám poradiť sa s
autorizovaným servisom, aby
o autorizovaných orgánoch
zriadených na tento účel.
servis so všetkými otázkami
chladničkou. Nezasahujte ani
nenechajte iných zasahovať
do chladničky bez upozornenia
Pri výrobkoch s mraziacim
priečinkom nejedzte zmrzlinu
ihneď po ich vybratí z
mrazivý pocit v ústach.)
Pri výrobkoch s mraziacim
priečinkom nedávajte
do mraziaceho priečinka
a plechovkách. V opačnom
prípade by mohli prasknúť.
SK
6
nedotýkajte rukami; mohlo by
sa k ruke prilepiť.
Pred čistením alebo
rozmrazovaním chladničku
odpojte.
prostriedky by sa nikdy
nemali používať pri čistení a
odmrazovaní vašej chladničky.
V takýchto prípadoch by
sa para mohla dostať do
kontaktu s elektrickými dielmi
elektrickým prúdom.
časti, ako napr. dvere, ako
podpery alebo schodíky.
Vo vnútri vašej chladničky
zariadenia.
Časti, v ktorých cirkuluje
chladivo, nepoškodzujte
nástrojmi na vŕtanie alebo
rezanie. V prípade perforácie
plynových kanálov výparníka,
trubkových rozšírení alebo
rozliaty chladiaci prostriedok
podráždenie pokožky a
zranenia očí.
Neprekrývajte ani neblokujte
chladničke žiadnymi
materiálmi.
nekompetentnými osobami
predstavujú riziko pre
V prípade zlyhania alebo
počas údržby alebo opráv
odpojte chladničku od
vypnutím príslušnej poistky
alebo odpojením spotrebiča
od siete.
Pri odpájaní zásuvky neťahajte
za kábel, ale potiahnite
zásuvku.
Uistite sa, že nápoje s
vysokým obsahom alkoholu
V chladničke neskladujte
spreje s rozprašovačom,
rozmrazovacieho procesu
výrobca.
Tento produkt nie je určený
na používanie osobami
s fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými poruchami
alebo nepoučenými alebo
neskúsenými osobami
nich nie je osoba, ktorá
je zodpovedná za ich
bezpečnosť, alebo ktorá ich
riadne poučí o používaní
produktu
Neuvádzajte do prevádzky
poškodenú chladničku. Ak
zástupcu.
SK
7
Elektrická bezpečnosť vašej
chladničky je zaručená len
vtedy, keď je váš uzemňovací
štandardmi.
Vystavenie produktu
bezpečnosti.
kábla kontaktujte
autorizovaný servis, aby ste
zabránili ohrozeniu.
Počas inštalácie nikdy
chladničku nepripájajte
do elektrickej zásuvky. V
opačnom prípade vznikne
riziko usmrtenia alebo
vážneho zranenia.
Táto chladnička je určená
len na skladovanie potravín.
účely.
Štítok s technickými údajmi
vnútri chladničky.
Chladničku nezapájajte do
úsporu energie, pretože ju
svetielko, nepozerajte sa do
optickými nástrojmi po dlhšiu
dobu.
zapínajte po výpadku prúdu s
odstupom najmenej 5 minút.
Pri odovzdaní produktu
inej osobe odovzdajte túto
vlastníkovi.
Zabráňte poškodeniu
chladničky. Prehýbanie kábla
napájací kábel nedávajte
produktu sa zástrčky
nedotýkajte mokrými rukami.
Chladničku nezapájajte, ak je
nestriekajte vodu priamo na
produktu.
výbuchu nerozstrekujte v
materiály, ako napríklad
propánový plyn a pod.
Na chladničku neumiestňujte
elektrickým prúdom alebo
požiar.
Nepreťažujte chladničku
nadmernými množstvami
potravín. Ak je preťažená,
poškodiť chladničku, keď
otvoríte dvere. Na chladničku
nikdy nedávajte predmety,
otvoríte alebo zatvoríte dvere
chladničky.
SK
8
V chladničke neuchovávajte
teplotu.
Ak sa chladnička nebude dlhší
čas používať, treba ju odpojiť
posunu chladničky. Správnym
nožičiek na podlahe možno
zabrániť posúvaniu chladničky.
Pri prenášaní chladničky ju
prasknúť.
Ak musíte umiestniť produkt
mrazničky, vzdialenosť medzi
nimi musí byť najmenej 8 cm.
navlhnúť.
Nikdy nepoužívajte výrobok,
ak časť nachádzajúca sa na
hornej alebo zadnej strane
výrobku s elektronickou
doskou s plošným spojom
vo vnútri je otvorená (krycia
doska elektronických plošných
spojov) (1).
1
1
Pri výrobkoch s
dávkovačom vody
musí byť maximálne 90 psi
(620 kPa). Ak je váš tlak vody
vyšší ako 80 psi (550 kPa),
použite vo vašej sieti ventil
na obmedzovanie tlaku. Ak
neviete, ako skontrolovať tlak
vody, požiadajte o pomoc
preventívne zariadenia proti
istý, či vo Vašej sieti je efekt
pre teplú vodu. Vykonajte
proti riziku zamrznutia
hadíc. Prevádzkový interval
teplota vody musí byť medzi
minimálne 33 ° F (0,6 ° C) a
maximálne 100 ° F (38 ° C).
SK
9
Bezpečnosť detí
Ak dvere obsahujú zámku,
detí.
aby sa zabránilo ich
zasahovaniu do produktu.
V súlade so smernicou o
odpadoch z elektrických a
elektronických zariadení a
zneškodňovaní odpadov:
Tento produkt je v
súlade so smernicou
o odpadoch z
elektrickýcha
elektronických
zariadení EÚ
(2012/19/EÚ) Tento
produkt obsahuje symbol
Tento produkt bol vyrobený
z vysoko kvalitných častí a
na recykláciu. Na konci
životnosti odpad z produktu
neodstraňujte s bežným
odpadom z domácnosti ani s
iným odpadom. Recyklujte ho
v zbernom mieste určenou
zistenie informácií o zberných
miestach kontaktujte miestne
úrady.
V súlade s Obmedzením
používania niektorých
nebezpečných látok
v elektronických a
elektrických zariadeniach
Tento produkt bol zakúpený v
súlade so smernicou o odpadoch
z elektrických a elektronických
zariadení EÚ (2011/65/EÚ)
Informácie o balení
materiálov v súlade s národnými
predpismi o životnom prostredí.
spolu s odpadmi z domácnosti
alebo inými odpadmi. Vezmite
miestnymi úradmi
Upozornenie HC
Chladiaci systém vášho
výrobku obsahuje R600a:
Preto dajte pozor na to, aby
ste nepoškodili chladiaci
pri používaní a preprave. V
prípade poškodenia udržiavajte
produkt mimo potenciálnych
a miestnosť, kde je zariadenie
vetrajte.
SK
10
Ignorujte toto upozornenie,
ak chladiaci systém vášho
výrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použitý vo výrobku
je uvedený na typovom štítku,
stene vnútri chladničky.
Produkt nelikvidujte hodením
do ohňa.
Veci, ktoré treba urobiť pre
úsporu energie
čas.
horúce jedlá alebo nápoje.
Chladničku neprepĺňajte,
aby ste neblokovali prúdenie
Vašu chladničku
neumiestňujte na priame
produkujú teplo, ako napr. rúry
na pečenie, umývačky riadu
alebo radiátory.
uchovávali v uzavretých
nádobách.
Pri výrobkoch s mraziacim
mrazničke skladovať
maximálny objem potravín
vtedy, keď odstránite poličku
alebo priečinok mrazničky.
Hodnota spotreby energie
stanovená pre vašu chladničku
bola stanovená tak, že sa
odstránila polička alebo
priečinok mrazničky a pri
maximálnom vyťažení. So
potravín určených na
zamrazenie neexistuje pri
používaní police alebo zásuvky
žiadne riziko.
Rozmrazovanie mrazených
potravín v priečinku chladničky
zabezpečuje úsporu energie
a taktiež zachováva kvalitu
potravín.
SK
11
3 Inštalácia
svetlo.
4. Budete počuť zvuk pri zapnutí
kompresora. Kvapalina a plyny
nie je v prevádzke. Toto je celkom
normálne.
5.
zohriate. To je normálne. Tieto časti
aby sa predišlo kondenzácii.
6.
vzdialenosť medzi chladničkou a
vzduchu. (Znázornený obrázok
predstavuje len príklad a nezhoduje
sa presne s vaším produktom.)
7.
odporúčania v časti „Údržba a
čistenie“.
B
zodpovedný za škody v prípade,
ak nedodržíte pokyny v návode na
použitie.
Body, ktoré je potrebné
zvažovať pri opakovanej
preprave chladničky
1. Vaša chladnička musí byť pred
presunom prázdna a očistená.
2. Police, príslušenstvo, priehradky atď.
vo vašej chladničke musia byť pred
3. Balenie musíte zaistiť hrubými
páskami alebo silnými lanami a
pokyny na balení.
Nezabudnite...
Každý recyklovaný materiál je
Ak by ste chceli prispieť k recyklácii
obalových materiálov, informácie
organizácií alebo na miestnych
úradoch.
Pred uvedením chladničky
do prevádzky
Pred začatím používania vašej
1.
časti?
2.
odporúčania v časti „Údržba a
čistenie“.
3. Chladničku pripojte do elektrickej
zásuvky. Keď sa otvoria dvere
SK
12
Elektrické pripojenie
Pripojte výrobok k uzemnenej
zástrčke, ktorá je chránená poistkou
príslušnej kapacity.
Pripojenie musí byť v zhode s
národnými predpismi.
Elektrická zásuvka musí byť po
Predlžovacie káble a rozbočky sa
nesmú používať na pripojenie
zariadenia.
B Poškodený elektrický kábel musí
vymeniť kvalifikovaný elektrikár.
B Zariadenie sa nesmie prevádzkovať
Hrozí nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom!
Likvidácia obalu
držte mimo dosahu detí alebo ho
odpadu. Neodhadzujte ho spolu s
normálnym domovým odpadom.
Likvidácia vašej starej
chladničky
Vašu starú chladničku zlikvidujte
ekologicky.
autorizovaným predajcom alebo
zberným miestom.
Pred likvidáciou vašej chladničky
odrežte elektrickú zásuvku a ak sa na
znefunkčnite ich, aby ste nevystavili
deti žiadnemu nebezpečenstvu.
Umiestnenie a inštalácia
1. Chladničku nainštalujte na miesto,
2. Chladničku udržiavajte mimo dosah
zdrojov tepla, vlhkých miest a
3.
musí byť v okolí chladničky
chladnička umiestnená vo výklenku
v stene, minimálna vzdialenosť od
stropu musí byť 5 cm a od steny 5
cm.Ak je podlaha pokrytá kobercom,
výrobok musí byť zdvihnutý do výšky
2,5 cm od podlahy.
4.
chladničku na rovnú podlahu.
SK
13
Nastavenie nôh
Ak je vaša chladnička nestabilná;
na obrázku. Keď nohu otáčate v smere
čiernej šípky, roh s príslušnou nohou sa
znižuje; keď nohu otáčate v opačnom
smere, poloha sa zvyšuje. Pomoc
inej osoby miernym pridvihnutím
Výmena lampy osvetlenia
Ak chcete vymeniť lampu použitú na
osvetlenie vašej chladničky, zavolajte
umiestniť potraviny do chladničky/
mrazničky bezpečne a pohodlne.
podmienky, napr. teploty pod -20 ° C.
SK
14
Obrátenie dverí
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
SK
15
4 Príprava
C Vaša chladnička by mala byť
umiestnená v najmenej 30 cm
vzdialenosti od zdrojov tepla,
ako sú horáky, rúry na pečenie,
radiátory a kachle a najmenej v 5 cm
vzdialenosti od elektrických rúr na
pečenie a nemala by byť umiestnená
na priamom slnku.
C Teplota prostredia v miestnosti,
kde chladničku inštalujete, by
mala byť aspoň 5°C. Prevádzka
chladničky v chladnejšom prostredí
účinnosť.
C
C
chladničky, mala by byť medzi nimi
vzdialenosť minimálne 2 cm.
C Pri prvom spustení vašej chladničky
počas šiestich hodín dodržujte
nasledujúce pokyny.
často.
- Chladnička musí byť počas tohto
času prázdna.
- Chladničku neodpájajte od siete.
C
by ste si mali odložiť za účelom
budúceho transportu a prenášania.
SK
16
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Používanie chladničky
Prevádzková teplota sa reguluje
ovládaním teploty
1 = Najnižšie nastavenie chladenia
(Najteplejšie nastavenie)
5 = Najvyššie nastavenie
chladenia (Najchladnejšie
nastavenie)
(alebo)
Min. = Najnižšie nastavenie
chladenia
(Najteplejšie nastavenie)
Max. = Najvyššie nastavenie
chladenia
(Najchladnejšie nastavenie)
Priemerná teplota vo vnútri
chladničky by mala byť okolo +5°C.
teploty.
zastaviť tak, že otočíte gombík
termostatu do polohy „0“.
Uvedomte si, prosím, že v chladiacej
Najchladnejšia oblasť sa nachádza
hneď nad priečinkom na zeleninu.
okolia, početnosti otvárania dverí a od
množstva uložených potravín.
Pri okolitej teplote vyššej ako 30 °C
odstráňte odkvapkávaciu tácku pre
účinnejšie chladenie.
zvyšovanie vnútornej teploty.
Najchladnejšia oblasť sa nachádza
Pri vysokej vlhkosti sa vo vašej
ju poutierať suchou handrou
Namrazovanie, námraza a kondenzácia
nádobu na zber vody.
Rozmrazovanie spotrebiča
výkon chladenia spotrebiča.
Preto sa odporúča, aby ste spotrebič
rozmrazovali aspoň dvakrát do roka
prekročí 7 mm.
Spotrebič rozmrazujte len vtedy, keď
sa v ňom nachádza málo potravín alebo
sa v ňom potraviny nenachádzajú.
do viacerých vrstiev papiera alebo
prikrývok a uchovajte ich na studenom
mieste.
prerušovač okruhu, aby ste spustili
proces rozmrazovania.
SK
17
Zo spotrebiča vyberte príslušenstvo
(ako policu, priečinok atď.) a použite
vhodnú nádobu, aby ste zozbierali
roztopenú vodu.
Použite špongiu alebo jemnú
handričku, aby ste v prípade
potreby odstránili roztopenú vodu v
priečinkoch.
Počas rozmrazovania uchovajte
Pre rýchle rozmrazovanie umiestnite
do spotrebiča nádoby s teplou vodou.
rozmrazovacie spreje alebo
napríklad nože alebo vidličky.
Po dokončení rozmrazovania očistite
vnútornú časť.
potraviny a priečinky zasuňte do
mrazničky.
Pred spustením procesu
bezpečnosti prerušovač obvodu a
spotrebič odpojte od napájania.
Počas rozmrazovania, by mal byť
odkvapávací ventil v pozícii, pre zimný
Chladenie
Uskladnenie potravín
Priestor chladničky je určený pre
potravín a nápojov.
chladničke v určených priečinkoch.
dverách.
dne chladničky.
Pred umiestnením horúcich potravín
a nápojov do chladničky ich nechajte
vychladnúť na izbovú teplotu.
• Upozornenie
Koncentrovaný alkohol skladujte iba
v postavenej nádobe, ktorá je pevne
uzatvorená.
• Upozornenie
spreje atď.).
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
SK
18
Vyobrazený výbežok s uzatvorenou
špičkou je súčasťou dizajnu a nemá
3
4
MODE A
MODE B
Odkvapkávací ventil by mal byť použitý
spôsobom opísaným nižšie, aby ste
dosiahli požadovanú teplotu priestoru
v závislosti od teploty okolia, ako je
zimný režim, pri nízkej teplote okolia a
letný režim, pri vysokej teplote okolia.
LETNÝ REŽIM
(Keď je nevyhnutné znížiť teplotu
priestoru)
ZIMNÝ REŽIM
(Keď je nevyhnutné zvýšiť teplotu
priestoru.)
SK
19
6 Údržba a čistenie
A Na čistenie nikdy nepoužívajte
prostriedky.
B
pred čistením odpojili od siete.
B Na čistenie nikdy nepoužívajte
mydlo, domáce čistidlá, saponáty a
B
Frost, sa na zadnej stene chladničky
po šírku prsta. Nečistite to; nikdy na
látky.
B Na čistenie vonkajšieho povrchu
C Na čistenie skrine chladničky použite
vlažnú vodu a vytrite ju do sucha.
C Pomocou vlhkej handry namočenej
do roztoku jednej lyžičky sódy
bikarbóny v pol litri vody očistite
vnútrajšok a vytrite ho do sucha.
B Uistite sa, že do puzdra lampy,
prípadne iných elektrických
súčiastok, neprenikne voda.
B Ak sa chladničku nechystáte
používať dlhšie obdobie, odpojte
napájací kábel, vyberte všetky
potraviny, vyčistite ju a dvere
C Pravidelne kontrolujte, či je tesnenie
z potravín.
A Ak chcete odstrániť priečinky vo
dverách, vyberte celý ich obsah
a potom jednoducho potlačte
priečinok nahor zo základne.
A Na čstene vonkajších povrchov a
chrómovaných delov produktu nkdy
nepoužívajte čstace prostredky
an vodu s obsahom chlóru. Chlór
kovových povrchov.
A
nástroje alebo mydlo, domáce
čstace prostredky, čstace
atď., v opačnom prípade sa na
plastových deloch objava škvrny a
handrčku a utrte ch do sucha.
Ochrana plastových
povrchov
C
jedlá nedávajte do chladničky v
otvorených nádobách, pretože
chladničky. V prípade rozliatia alebo
okamžite vyčistite a opláchnite
príslušnú časť povrchu teplou vodou.
SK
20
7 Odporúčané riešenia problémov
Pred zavolaním servisu si pozrite
čas aj peniaze. Tento zoznam
z tu popísaných funkcií nemusí váš
produkt obsahovať.
Chladnička nefunguje.
Je chladnička správne pripojená do siete?
Zasuňte zásuvku do stenovej zástrčky.
Nie je prepálená poistka, ku ktorej je
pripojená chladnička, alebo hlavná poistka?
Skontrolujte poistku.
Kondenzácia na bočnej stene
nachádzajú potraviny obsahujúce kvapaliny
v otvorených nádobách. Ponechanie
pootvorených dverí. Prepnutie termostatu
do chladnejšej polohy.
Skrátenie doby otvorenia dverí alebo ich
zriedkavejšie používanie.
Prikrytie jedla v otvorených nádobách
vhodným materiálom.
Vlhkosť poutierajte suchou handrou a
skontrolujte, či stále pretrváva.
Kompresor nie je v prevádzke
sa vypáli počas náhleho výpadku napájania
zásuvky, pretože tlak chladiva v chladničke
ešte nie je vyvážený. Vaša chladnička začne
pracovať po približne šiestich minútach.
Ak po tomto čase chladnička nezačne
fungovať, zavolajte servis.
Chladnička je v rozmrazovacom cykle. Pre
plne automatickú rozmrazovaciu chladničku
je to normálne. Cyklus odmrazovania sa
vykonáva pravidelne.
Chladnička nie je pripojená do siete.
Ubezpečte sa, že ste zástrčku správne vložili
do zásuvky.
Chladnička pracuje príliš často alebo
príliš dlhý čas.
SK
21
chladničky pracujú dlhší čas.
úplne normálne.
Chladnička mohla byť zapnutá len
kým sa nedosiahne bezpečná teplota
skladovania.
stave. Teplý vzduch, ktorý prenikol do
Teplota v chladničke je nastavená na
chladničke na vyššiu a vyčkajte, kým je táto
teplota dosiahnutá.
Tesnenie dverí chladničky alebo mrazničky
Vyčistite alebo vymeňte tesnenie.
chladnička pracuje dlhšiu dobu, aby udržala
požadovanú teplotu.
dostatočná.
Teplota v mrazničke je nastavená na
mrazničke na vyššiu a skontrolujte.
dostatočná.
Teplota v chladničke je možno nastavená
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota v chladničke je možno nastavená
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota v chladničke alebo
mrazničke je príliš vysoká.
Teplota v chladničke je možno nastavená
chladničky vplývajú na teplotu v mrazničke.
Zmeňte teplotu chladničky alebo mrazničky,
pokým sa tieto teploty nedostanú na
adekvátnu úroveň.
stave - otvárajte ich menej často.
dvere úplne zatvorte.
kým mraznička alebo chladnička dosiahnu
požadovanú teplotu.
Chladnička mohla byť pripojená do siete
nejaký čas trvá.
Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď
chladnička pracuje.
úplne normálne a neznamená to poruchu.
Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná.
Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe.
Skontrolujte, či podlaha dokáže uniesť
hmotnosť chladničky a či je rovná.
predmety na vrchu chladničky.
Z chladničky vychádzajú zvuky
ako rozliatie alebo rozstrekovanie
kvapaliny.
SK
22
Tok kvapaliny a plynu sa uskutočňuje
normálne a neznamená to poruchu.
Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie
vetra.
Na ochladenie chladničky sa používajú
ventilátory. Je to úplne normálne a
neznamená to poruchu.
Kondenzácia na vnútorných stenách
chladničky.
namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne
normálne a neznamená to poruchu.
ubezpečte sa, že ste dvere úplne zatvorili.
stave - otvárajte ich menej často.
Na vonkajšej strane chladničky alebo
medzi dverami sa tvorí vlhkosť.
vlhkosti sa kondenzácia stratí.
Vo vnútri chladničky je nepríjemný
zápach.
chladničky vyčistite špongiou, vlažnou
vodou alebo perlivou vodou.
nádobu alebo odlišnú značku baliaceho
materiálu.
dverám.
Chladnička nie je na podlahe v úplne zvislej
polohe a pri miernom pohybe sa kolíše.
Podlaha nie je rovná alebo dostatočne
pevná. Skontrolujte, či je podlaha rovná a či
dokáže uniesť hmotnosť chladničky.
zásuvky. Znovu usporiadajte jedlo v
zásuvke.
Ak je povrch zariadenia horúci
v priestore medzi dverami, na bočných
paneloch a na zadnom rošte, počas
prevádzky zariadenia. Je to normálny stav,
ktorý nevyžaduje údržbu!
EWWERQWEW
SL
Hladilnik
Navodila za uporabo
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila
za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v
prihodnje.
Priročnik
potrebovali.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred električno napetostjo.
SL
3
VSEBINA
1 Vaš hladilnik 4
2 Pomembna varnostna
opozorila 5
Namen uporabe ......................................... 5
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..8
Varnost otrok ..............................................8
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: 8
..................9
............................9
................................................9
Varčevanje z energijo ...............................9
3 Namestitev 10
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ............10
........................10
...............................10
Odstranjevanje embalaže .................... 11
Odstranjevanje starega hladilnika .... 11
Namestitev in montaža ........................11
Nastavitev nogic ......................................12
Zamenjava žarnice .................................12
Obrniti vrata ...............................................13
4 Priprava 14
5 Uporaba hladilnika 15
Odtajanje naprave ...................................15
.......................................................16
................................16
6 Vzdrževanje in čiščenje 18
Zaščita plastičnih površin ..................18
7 Priporočljive rešitve za
težave 19
SL
4
1 Vaš hladilnik
1. Zgornji okrov
2.
3. Notranja luč in gumb termostata
4.
5.
6.
7. Nastavljivi sprednji nogi
8. Vratne police
9.
10.
C
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za
druge modele.
5
6
8
9
10
2
3
4
7
SL
5
2 Pomembna varnostna opozorila
pride do telesnih poškodb
ali poškodb materiala. V
nasprotnem primeru garancija
in zanesljivost nista veljavni.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje,
ohišje naprave ali
vgrajeni hladilni
elementi naj bodo
vedno nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje
ne uporabljajte
mehanskih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
A
OPOZORILO :
Ne poškodujte
tokokroga hladilnega
sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka
za shranjevanje živil
aparata ne uporabljajte
električnih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za
uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih
okoljih;
– hoteli, moteli in druga
stanovanjska okolja, kjer jo
lahko uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z
zajtrkom.
– pri cateringu in v podobnih
okoljih, kjer ne gre za
neposredno prodajo.
Splošna varnost
Ko želite proizvod odstraniti/
odvreči, Vam priporočamo, da
se posvetujete s pooblaščeno
servisno službo in organi,
da pridobite potrebne
ali težavah s hladilnikom se
posvetujte s pooblaščeno
servisno službo. Brez sporočila
pooblaščeni servisni službi ne
posegajte v hladilnik sami ali s
tujo pomočjo.
Za naprave z zamrzovalnim
kock ne jejte takoj, ko jih
vzamete iz zamrzovalnega
ozebline v ustih.)
Za naprave z zamrzovalnim
delom; V zamrzovalnem
delu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali pločevinkah.
V nasprotnem primeru lahko
počijo.
Zamrznjenih živil se ne
dotikajte z rokami, saj lahko
primrznejo.
hladilnik izključite iz
električnega omrežja.
SL
6
odtajajte s paro ali parnimi
pride v stik z električnimi deli in
povzroči kratki stik ali električni
udar.
Delov hladilnika kot so vrata
nikoli ne uporabljajte kot
opornike ali stopnico.
V hladilniku ne uporabljajte
električnih naprav.
Delov, kjer hladilno sredstvo
kroži, ne poškodujte z
napravami za vrtanje ali
rezanje. Če se plinski kanali
izparilnika, podaljški cevi
ali površinske prevleke
prebodejo, lahko hladilno
sredstvo prodre in povzroči
draženje kože ali poškodbe oči.
Ne pokrivajte ali blokirajte
zračnih odprtin na hladilniku z
nobenim materialom.
popravljajo samo pooblaščene
nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za
uporabnika.
V primeru kakršnekoli napake
ali pred vzdrževalnimi deli in
popravili obvezno izključite
električno napajanje hladilnika
tako, da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete vtič
naprave.
Ko izklopite vtič, ne vlecite za
kabel.
Zagotovite, da so pijače z
visoko vsebnostjo alkohola
varno shranjene, zaprte s
pokrovom in v pokončnem
položaju.
V hladilniku nikoli ne
shranjujte razpršilcev,
ki vsebujejo vnetljive in
eksplozivne substance.
Za pospeševanje postopka
odtajanja ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Naprave naj ne uporabljajo
ali duševnimi motnjami ali
osebe, ki nimajo potrebnega
znanja oziroma izkušenj
(vključno z otroki), razen če jih
nadzira oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost ali oseba,
ki jim bo ustrezno svetovala
glede uporabe naprave.
Ne uporabljajte
poškodovanega hladilnika. Če
imate kakršne koli pomisleke,
se obrnite na servisno službo.
je zagotovljena, le če
ozemljitveni sistem v hiši
ustreza standardom.
Izpostavljanje proizvoda
dežju, snegu, soncu ali
vetru predstavlja električno
nevarnost.
Če je napetostni kabel
poškodovan, se obrnite na
pooblaščeno servisno službo,
da se izognete nevarnostim.
nikoli ne vključite v vtičnico. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne
poškodbe.
samo shranjevanju živil.
Ne uporabljajte ga v druge
namene.
SL
7
levi steni znotraj hladilnika.
sisteme varčevanja električne
energije, saj ga lahko
poškodujejo.
Če je na hladilniku modra
lučka, ne glejte vanjo z golim
očesom ali skozi optične
naprave dlje časa.
upravljanjem, počakajte
vsaj 5 minut, preden ga po
električnem izpadu ponovno
priključite.
Če napravo dobi nov lastnik,
mu izročite tudi navodila za
uporabo.
Med prenašanjem hladilnika
ne poškodujte napetostnega
kabla. Upogibanje kabla lahko
povzroči požar. Na napetostni
kabel nikoli ne postavljajte
težkih predmetov. Ko napravo
priklapljate, se ne dotikajte
vtiča z mokrimi rokami.
razrahljano vtičnico.
Iz varnostnih razlogov na
notranjih ali zunanjih delih
naprave ne škropite vode.
V bližini hladilnika ne pršite
vnetljivih plinov, kot je propan,
saj obstaja nevarnost požara
ali eksplozije.
Na hladilnik nikoli ne
postavljajte posod z vodo, saj
to lahko povzroči električni
udar ali požar.
s prekomernimi količinami živil.
Če je naprava prenapolnjena,
lahko živila med odpiranjem
vrat hladilnika padejo dol in
vas poškodujejo ali povzročijo
škodo na hladilniku. Na
hladilnik nikoli ne postavljajte
predmetov, saj lahko med
odpiranjem ali zapiranjem vrat
hladilnika padejo dol.
na toploto, znanstvenih
materialov itd. ne shranjujte
v hladilnik, saj zahtevajo
določeno temperaturo.
Če hladilnika ne boste
uporabljali dlje časa,
ga izklopite. Težave v
napetostnem kablu namreč
lahko povzročijo požar.
Če nastavljive noge niso
dobro nameščene na tleh,
se hladilnik lahko premika.
Če nastavljive noge dobro
namestite na tla, lahko
preprečite premikanje
hladilnika.
Med prenašanjem hladilnika
ne držite za ročaje na vratih,
saj jih lahko odtrgate.
Če napravo namestite
zraven drugega hladilnika ali
zamrzovalnika, naj bo razdalja
med napravami vsaj 8 cm. V
SL
8
nasprotnem primeru se lahko
na sosednjih stenah naprav
pojavi vlaga.
Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z dispenzerjem
za vodo;
Tlak vstopne hladne vode ne
sme presegati 6,2 bar (90 psi).
Če tlak vstopne vode presega
5,5 bar (80 psi), uporabite
ventil za omejevanje tlaka v
vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni
tlak, poprosite inštalaterja za
vodovod.
Če je v vaši inštalaciji
prisotno tveganje nastanka
hidravličnega udara, vedno
uporabite opremo za
preprečevanje hidravličnega
udara. Da preverite, da v
vaši inštalaciji ni tveganja za
pojav hidravličnega udara, se
posvetujte z inštalaterjem za
vodovod.
Ne nameščajte na vod s
toplo vodo. Izvedite potrebne
ukrepe za preprečevanje
zamrznitve cevi. Območje
temperature vode za
delovanje naj bo med najmanj
Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
Če imajo vrata ključavnico, jo
hranite izven dosega otrok.
Otroke je treba nadzirati, da se
ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo
OEEO in odstranjevanjem
odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z
Izdelek vsebuje
simbol za razvrstitev
odpadne električne in
elektronske opreme
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi
deli in materiali, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so primerni
za recikliranje. Odsluženega
odpadnega izdelka ne odlagajte
z običajnimi gospodinjskimi in
drugimi odpadki. Odnesite ga na
center za zbiranje in recikliranje
električne in elektronske
SL
9
centrih za zbiranje se obrnite na
lokalne oblasti.
Skladnost z direktivo
RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v
škodljivih in prepovedanih
materialov, ki so navedeni v
direktivi.
Informacije o embalaži
je izdelan iz materiala, ki ga je
mogoče reciklirati, v skladu z
našimi nacionalnimi okoljskimi
materiala ne odlagajte skupaj
z gospodinjskimi ali drugimi
odpadki. Odnesite ga na zbirna
mesta za embalažni material, ki
so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave
vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite,
da med uporabo in transportom
ne poškodujete hladilnega
sistema in cevi. V primeru
poškodbe, naj proizvod ne bo v
bližini potencialnih virov ognja,
ob katerih se lahko vname in
prezračite prostor, v katerem je
naprava.
To opozorilo ne velja, če
hladilni sistem vaše naprave
vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje
naprava, je navedena na tipski
plošči na levi steni znotraj
hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi
se je znebili.
Varčevanje z energijo
Vrat hladilnika ne puščajte
odprtih dalj časa.
V hladilniku ne shranjujte
toplih živil ali pijač.
preobilno, saj s tem preprečite
kroženje zraka.
neposredno sočno svetlobo
ali v bližino naprav, ki oddajajo
toploto, kot so pečice,
pomivalni stroji ali radiatorji.
Živila shranjujte v zaprtih
posodah.
Za naprave z zamrzovalnim
delom; v napravo lahko
shranite največjo količino živil,
če odstranite polico ali predal
zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila,
ko se je odstranila polica ali
predal zamrzovalnika in je
bila naprava napolnjena z
največjo količino živil. Uporaba
police ali predala glede na
oblike in velikost živil, ki jih
želite shraniti, ne predstavlja
nevarnosti.
Odtajanje zamrznjenih živil v
hladilnem delu, bo privarčevalo
energijo in ohranilo kakovost
živil.
SL
10
3 Namestitev
B
navodilih za uporabo.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1.
pred vsakim prevozom.
2.
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3.
trakovi in močnimi vrvmi ter sledite
navodilom za prevoz natisnjenih na
embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za
okoljske organe ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kroži?
2. 2 plastična
zagotovita potrebno razdaljo med
hladilnikom in steno za neovirano
in se ne sklada popolnoma z vašo
napravo.)
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
4.
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja
luč hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste
zaslišali hrup. Tekočina in plini
v hladilnem sistemu običajno
lahko povzročijo hrup, tudi kadar
kompresor ne deluje.
6.
topli na dotik. To je običajno. Te
površine so oblikovane, tako da so
tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
nacionalnim predpisom.
Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
SL
11
Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
B
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost
električnega udara!
Odstranjevanje embalaže
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
prijazno.
Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vaši občini.
električni vtič in onemogočite
morebitne ključavnice na vratih, da
zaščitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka,
da bi hladilnik lahko spravili skozi,
pokličite pooblaščeno servisno službo,
da bodo odstranili vrata hladilnika in
ga bočno spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2.
toplotnih virov, vlažnih prostorov ali
neposredne sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik nameščen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj
5 cm razmika od stropa in najmanj
5 cm razmika od stene. Če so
tla pokrita s preprogo, mora biti
proizvod 2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
SL
12
Nastavitev nogic
Če vaš hladilnik ni izravnan;
sprednje noge zavrtite, kot kaže slika.
Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete
v smeri črne puščice in dvignjen, če
obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si
delo in prosite za pomoč drugo osebo,
ki naj rahlo privzdigne hladilnik.
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnce, k se uporablja
za osvetltev hladlnka, naročte na
pooblaščenem servsu.
Lučka, uporabljena v tej naprav, n
prmerna za razsvetljavo prostorov v
gospodnjstvu. Namembnost te lučke
je pomagat uporabnku, da lahko daje
žvla v hladlnk / zamrzovalnk na varen
n udoben načn.Luč, uporabljene v tej
naprav, morajo prenest ekstremne
SL
13
Obrniti vrata
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
SL
14
4 Priprava
C
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte na
neposredno sončno svetlobo.
C Temperatura prostora kjer boste
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
C
hladilnika popolnoma čista.
C Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
C
upoštevajte naslednja navodila med
prvimi šestimi urami delovanja.
- Izognite se pogostemu odpiranju
vrat.
- Delovati mora prazen, brez živil.
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v poglavju
C Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz
ali premikanje.
SL
15
5 Uporaba hladilnika
Delovno temperaturo uravnavate z
nadzorom za temperaturo.
1 = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
5 = Najvišja nastavitev hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
(ali)
Min. = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
Maks. = Najvišja nastavitev
hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
želeno temperaturo.
Delovanje naprave lahko ustavite
tako, da gumb termostata zavrtite v
položaj "0".
Upoštevajte, da bodo v hladilnih
območjih različne temperature.
Najhladnejše območje je takoj nad
predelom za zelenjavo.
Notranja temperatura je odvisna tudi
od temperature prostora, pogostosti
odpiranja vrat in količine shranjenih
živil.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
za boljše hlajenje odstranite zbiralni
pladenj.
naraščanje notranje temperature.
Zaradi tega je priporočljivo, da vrata
takoj po uporabi zaprete.
Najhladnejše območje je takoj pod
predelom za izdelavo ledu.
Ob visoki vlagi se lahko na hladilniku
pojavi kondenzacija; to ni okvara.
Lahko jo obrišete s suho krpo, kot
je navedeno v varnostnih navodilih.
Zaledentitev, zmrzal in kondenzacija
so običajni pojavi v predelu za led in
zbiralniku za odtok vode.
Odtajanje naprave
vplivalo na učinkovitost hlajenja vaše
naprave.
Zaradi tega vam priporočamo, da
napravo odtalite vsaj dvakrat letno ali
vsakič, ko nabrani led preseže 7 mm.
Napravo odtalite samo, ko je v njej
malo hrane ali pa je prazna.
Odstranite živila. Živila ovijte v več
plasti papirja ali odejo in jih shranite v
hladen prostor.
Izključite napravo ali izklopite
prekinjevalec, da se prične postopek
odtajanja.
Iz naprave odstranite opremo (kot
so police, predali, itd.) in uporabite
primerno posodo za zbiranje odtajane
vode.
Za odstranjevanje odtajane vode v
predelih lahko po potrebi uporabite
gobo ali mehko krpo.
SL
16
Med odtajanjem naj bodo vrata
odprta.
Za hitrejše odtajanje lahko v napravo
postavite posode s toplo vodo.
Za odstranjevanje ledu nikoli
ne uporabite električnih naprav,
razpršilcev za odtajanje ali šilastih ali
ostrih predmetov, kot so noži ali vilice.
na napetost. Zamrznjena živila
postavite v predale in jih pomaknite v
zamrzovalnik.
iz varnostnih razlogov izklopite
prekinjevalec in izključite napravo.
Med odtajanjem je treba namestiti
blažilni pladenj za izhlapevanje kot v
glede na potrebe lahko namestite v
poletni ali zimski način.
Hlajenje
Shranjevanje hrane
svežih živil in pijač za kratek čas.
Mlečne izdelke hranite v za to
namenjen predel v hladilniku.
steklenic ali na polico za steklenice na
vratih.
v polietilenski vreči v predelu na
skrajnem dnu hladilnika.
ohladijo na sobno temperaturo,
preden jih postavite v hladilnik.
• Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v
posodi v navpičnem položaju, testno
zaprtega.
• Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih
substanc ali posod z vnetljivimi
pogonskimi gorivi (konzervirana
krema, razpršilci, itd.).
Obstaja nevarnost eksplozije.
je del oblike in ne vpliva na hladilni
sistem.
SL
17
3
4
MODE A
MODE B
Blažilni pladenj za izhlapevanje
uporabljajte kot je opisano spodaj
za vzdrževanje želene temperature
predela glede na temperaturo
prostora, kot je zimski način za hladne
temperature prostora in poletni način
za vroče temperature prostora.
(Ko so potrebne hladnejše
temperature predela.)
(Ko so potrebne toplejše temperature
predela.)
SL
18
6 Vzdrževanje in čiščenje
A
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B
čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev
in loščila.
C
hladilnega dela lahko pojavijo vodne
kaplje ali plast ledu, debeline do 2
ne uporabljajte olja ali podobnih
sredstev.
C Za čiščenje zunanje površine izdelka
uporabite samo rahlo vlažno krpo iz
mikrovlaken. Gobice in druge vrste
krp za čiščenje lahko opraskajo
površino.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in 500 ml vode ter nato
do suhega obrišite.
B
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel,
odstranite vsa živila, ga očistite in
pustite vrata priprta.
C
čista in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
C Za čščenje zunanjh površn
n kromranh delov zdelka ne
uporabljajte čstlnh sredstev al
klorrane vode. Klor povzroč korozjo
na kovnskh površnah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastičnih delov ne odstranijo napisi
čiščenje uporabite toplo vodo in
mehko krpo in obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če na
plastičnih površinah razlijete olje ali
jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
SL
19
7 Priporočljive rešitve za težave
pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so
pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala.
Nekatere izmed opisanih značilnosti,
morda ne veljajo za vašo napravo.
varovalka vtičnice v katero je
priključen hladilnik pregorela?
Kondenzacija na stranski steni
vrat. Visoka vlažnost v prostoru.
tekočino, v odprtih posodah. Vrata
so bila priprta.
stopnjo.
pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
posodah, pokrijte z ustrezno
ovojnino.
in preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
med nenadnimi izpadi električnega
toka ali pri izključevanju-
vključevanju pregorela, saj pritisk
hladilnega sredstva v hladilnem
sistemu še ni uravnotežen.
hladilnik zagnal. Če se hladilnik
po tem času ne zažene, pokličite
servisno službo.
s popolnoma samodejnim
odtajanjem je to običajno.
Odtajanje poteka v rednih
presledkih.
priključen v vtičnico.
nastavljene? Izpad električnega
električne energije.
Delovanje hladilnika je pogosto ali
traja dalj časa.
SL
20
To je običajno. Veliki hladilniki
delujejo dalj časa.
visoka. To je normalno.
priključen ali pa je bil prenapolnjen
lahko traja nekaj ur dlje.
postavljene večje količine toplih
živil. Topla živila povzročijo
daljše delovanje hladilnika, da
dosežejo varno temperaturo za
shranjevanje.
bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki
je prišel v hladilnik, povzroča daljše
delovanje hladilnika. Vrata odpirajte
manj pogosto.
vrata dobro zaprta.
nizko temperaturo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in počakajte, da jo doseže.
zamrzovalnika je umazano,
izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno
nameščeno. Tesnilo očistite
zlomljeno tesnilo povzroča,
da hladilnik deluje dalj časa za
vzdrževanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
hladilnika ustrezna.
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo zamrzovalnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
preverite.
Temperatura hladilnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
zamrzovalnika ustrezna.
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih
hladilnega dela zamrzujejo.
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali
zamrzovalniku so zelo visoke.
nastavljen na zelo visoko stopnjo.
Nastavitev hladilnika vpliva na
temperaturo zamrzovalnika.
ali zamrzovalnika, da dosežete
ustrezno temperaturo.
vrata.
postavljene večje količine toplih
zamrzovalnik doseže želeno
temperaturo.
priključen. Zaradi velikosti hladilnik
potrebuje čas, da se popolnoma
ohladi.
zvoku analogne ure.
SL
21
ventil zagotavlja prehajanje
hladilnega sredstva, ki ga
lahko nastavimo na hladilne ali
zamrzovalne temperature oz.
ni okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup
poveča.
hladilnika se lahko spremenijo
glede na spremembe temperature
prostora. To je običajno in ni
napaka.
Tresljaji ali hrup
se med počasnim premikanjem
ravna, močna in primerna podpora
za hladilnik.
ki so postavljeni na hladilniku.
Takšne predmete odstranite z vrha
hladilnika.
ali pršenju.
pretok tekočine in plinov. To je
običajno in ni napaka.
pripomorejo k učinkovitemu
hlajenju hladilnika. To je običajno in
ni napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah
hladilnika.
zaledenitev in kondenzacijo. To je
običajno in ni napaka.
so vrata popolnoma zaprta.
dalj časa priprta. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med
vrati se pojavi vlaga.
vremenu je to običajno. Ko se vlaga
zniža, bo kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
Notranjost hladilnika očistite z
gobo, toplo ali gazirano vodo.
ali materiali pakiranja. Uporabite
druge posode ali drugačno vrsto
materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
ki ovirajo vrata.
postavljen na tla in se zatrese ob
za nastavitev.
da so tla ravna in primerna podpora
za hladilnik.
predalu.
Če je površina izdelka vroča.
Med delovanjem izdelka se lahko
predel med obojimi vrati, stranske
plošče in zadnja rešetka segrejejo.
To je običajno in ne zahteva
posredovanja serviserja!
EWWERQWEW
48 9822 0000/BB
3/3
www.beko.com