Beko TS1 90020 User Manual
Displayed below is the user manual for TS1 90020 by Beko which is a product in the Fridges category. This manual has pages.
Related Manuals
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Congélateur/Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
TS1 90020
EN DE FR NL
Refrigerator
User manual
EN
1
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked
under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective
service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a
reference. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
• Read the manual before installing and operating the product.
• Make sure you read the safety instructions.
• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
• Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences
between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
EN
2
CONTENTS
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use .....................................4
General safety ...................................5
For products with a ..........................9
water dispenser; ................................9
Child safety ........................................9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......9
Package information ........................10
HC warning .....................................10
Things to be done for energy saving 10
3 Installation 11
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator .............11
Electrical connection ........................11
Adjusting the legs ............................12
Disposing of the packaging ............. 12
Disposing of your old refrigerator .....12
Placing and Installation ....................12
Replacing the interior light bulb .......13
Reversing the doors ........................14
4 Preparation 15
5 Using your refrigerator 16
Using interior compartments ............16
Cooling ............................................16
Stopping your product .....................16
Defrost ............................................ 17
6 Maintenance and
cleaning 18
Protection of plastic surfaces ..........18
7 Troubleshooting 19
EN
3
1 Your refrigerator
1- Top trim
2- Movable shelves
3- Interior light & Thermostat knob
4- Defrost water collection channel -
Drain tube
5- Crisper cover
6- Crisper
7- Adjustable front feet
8- Door shelves
9- Egg tray
10- Bottle shelf
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond
exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have
purchased, then it is valid for other models.
EN
4
2 Important Safety Warnings
Please review the
following information.
Failure to observe this
information may cause
injuries or material
damage. Otherwise, all
warranty and reliability
commitments will
become invalid.
Original spare parts will
be provided for 10 years,
following the product
purchasing date.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure
or in the built-in
structure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use
mechanical devices
or other means
to accelerate the
defrostingprocess,
other than those
recommended by
the manufacturer.
A
WARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments
of the appliance,
unless they
are of the type
recommended by
the manufacturer.
A
WARNING:
Do not store
explosive
substances such
as aerosol cans
with a flammable
propellant in this
appliance.
This appliance is intended
to be used in household
and similar applications
such as
– staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
– farm houses and by
EN
5
clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar
non-retail applications.
General safety
• When you want to
dispose/scrap the
product, we recommend
you to consult the
authorized service
in order to learn the
required information and
authorized bodies.
• Consult your authorized
service for all your
questions and problems
related to the refrigerator.
Do not intervene or let
someone intervene to
the refrigerator without
notifying the authorised
services.
• For products with a
freezer compartment;
Do not eat cone ice
cream and ice cubes
immediately after you
take them out of the
freezer compartment!
(This may cause frostbite
in your mouth.)
• For products with a
freezer compartment;
Do not put bottled
and canned liquid
beverages in the
freezer compartment.
Otherwise, these may
burst.
• Do not touch frozen food
by hand; they may stick
to your hand.
• Unplug your refrigerator
before cleaning or
defrosting.
• Vapor and vaporized
cleaning materials
should never be used in
cleaning and defrosting
processes of your
refrigerator. In such
cases, the vapor may
get in contact with the
electrical parts and
cause short circuit or
electric shock.
• Never use the parts on
your refrigerator such as
the door as a means of
support or step.
• Do not use electrical
devices inside the
refrigerator.
• Do not damage the
parts, where the
refrigerant is circulating,
EN
6
with drilling or cutting
tools. The refrigerant
that might blow out
when the gas channels
of the evaporator, pipe
extensions or surface
coatings are punctured
causes skin irritations
and eye injuries.
• Do not cover or block
the ventilation holes on
your refrigerator with any
material.
• Electrical devices must
be repaired by only
authorised persons.
Repairs performed by
incompetent persons
create a risk for the user.
• In case of any failure or
during a maintenance or
repair work, disconnect
your refrigerator’s mains
supply by either turning
off the relevant fuse
or unplugging your
appliance.
• Do not pull by the cable
when pulling off the plug.
• Ensure highly alcoholic
beverages are stored
securely with the lid
fastened and placed
upright.
• Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in
the refrigerator.
• Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• This product is not
intended to be used by
persons with physical,
sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced people
(including children) unless
they are attended by
a person who will be
responsible for their safety
or who will instruct them
accordingly for use of the
product
• Do not operate a
damaged refrigerator.
Consult with the service
agent if you have any
concerns.
• Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the
earth system in your
house complies with
standards.
EN
7
• Exposing the product
to rain, snow, sun and
wind is dangerous with
respect to electrical
safety.
• Contact authorized
service when there is a
power cable damage to
avoid danger.
• Never plug the
refrigerator into the wall
outlet during installation.
Otherwise, risk of death
or serious injury may
arise.
• This refrigerator is
intended for only storing
food items. It must not
be used for any other
purpose.
• Label of technical
specifications is located
on the left wall inside the
refrigerator.
• Never connect your
refrigerator to electricity-
saving systems; they
may damage the
refrigerator.
• If there is a blue light on
the refrigerator, do not
look at the blue light with
optical tools.
• For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start
the refrigerator after
power failure.
• This operation manual
should be handed in to
the new owner of the
product when it is given
to others.
• Avoid causing damage
on power cable when
transporting the
refrigerator. Bending
cable may cause fire.
Never place heavy
objects on power cable.
Do not touch the plug
with wet hands when
plugging the product
• Do not plug the
refrigerator if the wall
outlet is loose.
• Water should not be
sprayed on inner or outer
parts of the product for
safety purposes.
• Do not spray substances
containing inflammable
EN
8
gases such as propane
gas near the refrigerator
to avoid fire and
explosion risk.
• Never place containers
filled with water on top
of the refrigerator; in
the event of spillages,
this may cause electric
shock or fire.
• Do not overload the
refrigerator with food.
If overloaded, the food
items may fall down and
hurt you and damage
refrigerator when you
open the door.
• Never place objects on
top of the refrigerator;
otherwise, these objects
may fall down when
you open or close the
refrigerator’s door.
• As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine
and scientific materials
and etc. should not be
kept in the refrigerator.
• If not to be used for a
long time, refrigerator
should be unplugged.
A possible problem in
power cable may cause
fire.
• Refrigerator may move
if adjustable legs are not
properly secured on the
floor. Properly securing
adjustable legs on the
floor can prevent the
refrigerator to move.
• When carrying the
refrigerator, do not hold
it from door handle.
Otherwise, it may be
snapped.
• When you have to place
your product next to
another refrigerator or
freezer, the distance
between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side
walls may be humidified.
• The product shall never
be used while the
compartment which is
located at the top or
back of your product
and in which electronic
boards are available
(electronic board box
cover) (1) is open.
EN
9
1
1
For products with a
water dispenser;
• Pressure for cold water
inlet shall be maximum
90 psi (6.2 bar). If your
water pressure exceeds
80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve
in your mains system. If
you do not know how
to check your water
pressure, ask for the
help of a professional
plumber.
• If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment
in your installation.
Consult Professional
plumbers is you are not
sure that there is no
water hammer effect in
your installation.
• Do not install on the
hot water inlet. Take
precautions against
of the risk of freezing
of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F
(0.6°C) minimum
and 100°F (38°C)
maximum.
• Use only potable water.
Child safety
• If the door has a lock,
the key should be kept
away from reach of
children.
• Children must be
supervised to prevent
them from tampering
with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with
EU WEEE Directive (2012/19/
EU). This product bears a
classification symbol for
waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality parts and
materials which can be reused and are
suitable for recycling. Therefore, do not
dispose the product with normal domestic
waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of
EN
10
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn the
nearest collection point. Help protect the
environment and natural resources by
recycling used products. For children’s
safety, cut the power cable and break the
locking mechanism of the door, if any,
so that it will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an indispensable
matter for nature and our national asset
wealth.
If you want to contribute to the re-
evaluation of the packaging materials,
you can consult to your environmentalist
organizations or the municipalities where
you are located.
HC warning
If your product's cooling system
contains R600a:
This gas is flammable. Therefore, pay
attention to not damaging the cooling
system and piping during usage and
transportation. In the event of damage,
keep your product away from potential fire
sources that can cause the product catch
a fire and ventilate the room in which the
unit is placed.
Ignore this warning if your product's
cooling system contains R134a.
Type of gas used in the product is stated
in the type label which is on the left wall
inside the refrigerator.
Never throw the product in fire for disposal.
Things to be done for energy
saving
• Do not leave the doors of your refrigerator
open for a long time.
• Do not put hot food or drinks in your
refrigerator.
• Do not overload your refrigerator so
that the air circulation inside of it is not
prevented.
• Do not install your refrigerator under direct
sunlight or near heat emitting appliances
such as ovens, dishwashers or radiators.
Keep your refrigerator at least 30cm away
from heat emitting sources and at least
5cm from electrical ovens.
• Pay attention to keep your food in closed
containers.
• For products with a freezer compartment;
You can store maximum amount of
food items in the freezer when you
remove the shelf or drawer of the freezer.
Energy consumption value stated for
your refrigerator has been determined
by removing freezer shelf or drawer and
under maximum load. There is no harm
to use a shelf or drawer according to the
shapes and size of food to be frozen.
• Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide energy
saving and preserve the food quality.
EN
11
3 Installation
B In case the information which are given
in the user manual are not taken into
account, manufacturer will not assume
any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of your
refrigerator, it should be emptied and
cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with adhesive
tape and secured against impacts.
Package should be bound with a thick
tape or sound ropes and the transportation
rules on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you start to
use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges are
intended to keep the distance which will
ensure the air circulation between your
refrigerator and the wall. (The picture is
drawn up as a representation and it is not
identical with your product.)
2. Clean the interior of the refrigerator
as recommended in the “Maintenance and
cleaning” section.
3. Connect the plug of the refrigerator
to the wall socket. When the fridge door is
opened, fridge internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The liquid
and gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise, even if
the compressor is not running and this is
quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to avoid
condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a fuse
with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
• The power plug must be easily accessible
after installation.
• Electrical safety of your refrigerator shall
be guaranteed only if the earth system in
your house complies with standards.
• The voltage stated on the label located at
left inner side of your product should be
equal to your network voltage.
• Extension cables and multi plugs must
not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of electric
shock!
EN
12
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous
for children. Keep the packing materials
out of the reach of children or dispose of
them by classifying them in accordance
with the waste instructions stated by
your local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away on
packaging pick up spots designated by the
local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
• You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are any
locks on the door, make them inoperable
in order to protect children against any
danger.
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning its front legs as illustrated in the
figure. The corner where the leg exists is
lowered when you turn in the direction of
black arrow and raised when you turn in
the opposite direction. Taking help from
someone to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room where
the refrigerator will be installed is not wide
enough for the refrigerator to pass through,
then call the authorized service to have
them remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation. If
the refrigerator is to be placed in a recess
in the wall, there must be at least 5 cm
distance with the ceiling and at least 5 cm
with the wall. Do not place your product on
the materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
EN
13
Replacing the interior light
bulb
Should the light fail to work switch off at
the socket outlet and pull out the mains
plug. Follow the below instructions to
check if the light bulb has worked itself
loose.
If the light still fails to work obtain a
replacement E14 screw cap type 15 Watt
(Max) bulb from your local electrical store
and then fit it as follows:
1. Switch off at the socket outlet and
pull out the mains plug. You may find it
useful to remove shelves for easy access.
2. Remove the light diffuser cover as
shown in figure (a-b).
3. Replace the burnt-out light bulb.
4. Reassemble the light diffuser cover
as shown in figure (c).“Push firmly to
ensure cover is fitted properly.”
5. Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
“Replacement light bulb can easily be
obtained from a good local electrical or DIY
store.”
EN
14
Reversing the doors
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
EN
15
4 Preparation
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such
as hobs, ovens, central heater and stoves
and at least 5 cm away from electrical
ovens and should not be located under
direct sunlight.
C The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 10°C. Operating your
refrigerator under cooler conditions than
this is not recommended with regard to
its efficiency.
C Please make sure that the interior of your
refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 2 cm
distance between them.
C When you operate your refrigerator for
the first time, please observe the following
instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without any
food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam materials
should be kept for future transportations
or moving.
EN
16
Setting the operating temperature
The operating temperature is regulated by
the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
5 = Highest cooling setting (Coldest
setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C.
Please choose the setting according to the
desired temperature.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately above
the vegetable compartment.
The interior temperature also depends on
ambient temperature, the frequency with
which the door is opened and the amount
of foods kept inside.
Frequently opening the door causes the
interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close
the door again as soon as possible after
use.
5 Using your refrigerator
Using interior compartments
Movable shelves: Distance between the
shelves can be adjusted when necessary.
Vegetable drawer: Vegetables and fruits
can be stored in this compartment for long
periods without decaying.
Bottle shelf: Bottles, jars and tins can be
placed in these shelves.
Cooling
Food storage
The refrigerator is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder
or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene
bag in the compartment at the very bottom
of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to
room temperature prior to placing them in
the refrigerator.
•Attention
Store concentrated alcohol only standing
upright and tightly closed.
Stopping your product
If your thermostat is equipped with “0”
position:
- Your product will stop operating when
you turn the thermostat button to “0”
(zero) position. Your product will not start
unless to you turn the thermostat button to
position “1” or one of the other positions
again.
If your thermostat is equipped with “min”
position:
- Unplug your product to stop it.
EN
17
•Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant gases
(canned cream, spray cans etc.) in the
device. There is a danger of explosion.
Defrost
The refrigerator defrosts automatically.
The thawing water flows through the drain
channel into a collection container at the
rear of the device.
During defrosting, water droplets form
at the back of the fridge due to the
evaporator.
If not all of the drops run down, they may
freeze again after defrosting remove them
with a cloth soaked in warm water, but
never with a hard or sharp object.
EN
18
6 Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
BWe recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNever use any sharp abrasive instrument,
soap, household cleaner, detergent and
wax polish for cleaning.
CUse lukewarm water to clean the cabinet
of your refrigerator and wipe it dry.
CUse a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda
to one pint of water to clean the interior
and wipe it dry.
BMake sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
BIf your refrigerator is not going to be used
for a long period of time, unplug the
power cable, remove all food, clean it and
leave the door ajar.
CCheck door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
ATo remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door
rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water that
contain chlorine to clean the outer surfaces
and chromium coated parts of the product.
Chlorine causes corrosion on such metal
surfaces.
ADo not use sharp, abrasive tools, soap,
household cleaning agents, detergents,
kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent
removal and deformation of the prints on
the plastic part. Use lukewarm water and a
soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm water.
EN
19
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list
includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material
usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
• The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the socket
securely.
• The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse have
blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
• Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of refrigerator
frequently.
• Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid places.
• Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with liquid
content in open containers.
• Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
• Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
• Compressor is not running
• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-
out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not
been balanced yet. The refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please
call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
• The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
• The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit into the
socket.
• Temperature settings are not made correctly. >>>Select the suitable temperature value.
• There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the power
restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the
ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
EN
20
• New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for a
longer period of time.
• The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates for longer
periods in hot ambient.
• The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food. >>>When the
refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the
set temperature. This is normal.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
• Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air that has
entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Do not open
the doors frequently.
• Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are closed
completely.
• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated.
>>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a
longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
• The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
• The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge temperature
to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge temperature
to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
• The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a
sufficient temperature.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors
frequently.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
• The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal. When the
refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the
set temperature.
• Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
• Vibrations or noise.
EN
21
• The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly, balance
it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the
refrigerator, and level.
• The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on top of the
refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
• Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your refrigerator.
It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
• Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors
frequently. Close them if they are open.
• Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
• No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a
sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
• Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container
or different brand packaging material.
• Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in closed
containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause
unpleasant odours.
• Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the refrigerator.
The door is not closing.
• Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages that are
obstructing the door.
• The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance the
refrigerator.
• The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
• The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
DE
DE
2
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange
Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
• Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
DE
3
1 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 4
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Einsatz ...........5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .....................................................6
Bei Geräten mit Wasserspender: ......10
Kinder – Sicherheit .................................10
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: ...............10
Hinweise zur Verpackung ....................10
HC-Warnung ..............................................11
Tipps zum Energiesparen .................... 11
3 Installation 12
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: .....................................................12
Vor dem Einschalten ..............................12
Elektrischer Anschluss ..........................13
Verpackungsmaterialien entsorgen 13
Altgeräte entsorgen ...............................13
Aufstellung und Installation ...............14
Beleuchtung auswechseln .................14
Füße einstellen ........................................14
Türanschlag umkehren .........................15
4 Vorbereitung 16
5 Kühlschrank /
Gefrierschrank verwenden 17
Innnenfächer verwenden ....................17
Kühlen ..........................................................17
Gerät stoppen ...........................................18
Abtauen .......................................................18
6 Wartung und Reinigung 19
Schutz der Kunststoffflächen ......... 20
7 Problemlösung 21
INHALT
DE
4
1 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
1. Obere Abschlussplatte
2. Bewegliche Ablagen
3. Innenbeleuchtung und Thermostatknopf
4. Tauwassersammelkanal - Ablaufrohr
5. Gemüsefachabdeckung
6. Gemüsefach
7. Einstellbare Füße an der Vorderseite
8. Türablagen
9. Eierbehälter
10. Flaschenablage
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
5
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden
Hinweise aufmerksam durch. Bei
Nichtbeachtung dieser Angaben
kann es zu Verletzungen und
Sachschäden kommen. In diesem
Fall erlöschen auch sämtliche
Garantie- und sonstigen
Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für
einen Zeitraum von 10 Jahre
beginnend mit dem Kaufdatum
zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass
wenn das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist,
die Entlüftungsöffnungen
nicht blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang
zu beschleunigen,
keine anderen
mechanischen Geräte
oder Geräte verwenden,
die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf
keine Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei
explosiven Substanzen
(dazu zählen auch
Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel)
im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private
Nutzung oder für den Gebrauch
bei folgenden ähnlichen
Anwendungen konzipiert
wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen,
Hotels, Motels und anderen
Unterkünften, für den Gebrauch
der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
DE
6
- Bei Catering und
ähnlichen Non-Retail-
Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
• Wenn Sie das Gerät entsorgen
möchten, wenden Sie sich am
besten an den autorisierten
Kundendienst. Hier erhalten
Sie notwendige Informationen
und erfahren, welche Stellen
für die Entsorgung zuständig
sind.
• Bei Problemen und Fragen
zum Gerät wenden Sie
sich grundsätzlich an den
autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu
Rate, versuchen Sie nichts
in Eigenregie, ohne den
autorisierten Kundendienst
davon in Kenntnis zu setzen.
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Der
Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar
nach der Entnahme aus
dem Tiefkühlbereich ist
nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
• Bei Geräten mit
Tiefkühlbereich: Bewahren
Sie Getränke in Flaschen
sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese
platzen.
• Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit der
Hand; sie können festfrieren.
• Trennen Sie Ihren Kühlschrank
vor dem Reinigen oder
Abtauen vom Stromnetz.
• Verwenden Sie niemals
Dampf- oder Sprühreiniger
zum Reinigen und Abtauen
Ihres Kühlschranks. Die
Dämpfe oder Nebel
können in Kontakt mit
stromführenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse
oder Stromschläge auslösen.
• Missbrauchen Sie niemals
Teile Ihres Kühlschranks (z. B.
Tür) als Befestigungen oder
Kletterhilfen.
• Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des
Kühlschranks.
• Achten Sie darauf,
den Kühlkreislauf
keinesfalls mit Bohr- oder
Schneidwerkzeugen zu
beschädigen. Das Kühlmittel
kann herausspritzen,
wenn die Gaskanäle des
Verdunsters, Rohr- und
Schlauchleitungen oder
Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
DE
7
• Decken Sie keinerlei
Belüftungsöffnungen des
Kühlschranks ab.
• Elektrische Geräte dürfen
nur von autorisierten
Fachkräften repariert werden.
Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
• Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung
oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie
den Kühlschrank von der
Stromversorgung, indem Sie
die entsprechende Sicherung
abschalten oder den
Netzstecker ziehen.
• Ziehen Sie niemals am
Netzkabel – ziehen Sie direkt
am Stecker.
• Achten Sie darauf,
hochprozentige Getränke
stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu
lagern.
• Bewahren Sie niemals
Sprühdosen mit brennbaren
und explosiven Substanzen im
Kühlschrank auf.
• Nutzen Sie keine
mechanischen oder anderen
Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen – es sei denn,
solche Hilfsmittel werden
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen.
• Dieses Produkt darf nicht
von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
bedient werden, sofern sie nicht
durch eine Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, in
der Bedienung des Produktes
angeleitet werden.
• Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich bei
jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
• Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direktem
Sonnenlicht oder Wind aus; dies
kann die elektrische Sicherheit
gefährden.
• Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
• Stecken Sie während der
Installation niemals den
Netzstecker ein. Andernfalls kann
DE
8
es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
• Dieser Kühlschrank dient
nur der Aufbewahrung von
Lebensmitteln. Für andere
Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
• Das Etikett mit den
technischen Daten befindet
sich an der linken Innenwand
des Kühlschranks.
• Schließen Sie Ihren
Kühlschrank niemals an
energiesparende Systeme an;
dies kann den Kühlschrank
beschädigen.
• Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken
Sie nicht längere Zeit mit
bloßem Augen oder optischen
Werkzeugen hinein.
• Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Kühlschrank nach
einem Stromausfall wieder
einschalten.
• Falls Sie das Gerät
an einen anderen
Besitzer weitergeben,
vergessen Sie nicht, die
Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
Kühlschranks nicht beschädigt
wird. Übermäßiges Biegen
des Kabels birgt Brandgefahr.
Platzieren Sie keine schweren
Gegenstände auf dem
Netzkabel.
• Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen.
• Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
• Sprühen Sie aus
Sicherheitsgründen niemals
Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
• Sprühen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie
z. B. Propangas, in die Nähe
des Kühlschranks; andernfalls
bestehen Brand- und
Explosionsgefahr.
• Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände
auf den Kühlschrank;
dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Überladen Sie das Gerät
DE
9
nicht mit Lebensmitteln.
Wenn das Gerät überladen
ist, können beim Öffnen der
Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und
Verletzungen verursachen.
• Stellen Sie keinesfalls
Gegenstände auf den
Kühlschrank; sie könnten
beim Öffnen oder Schließen
der Kühlschranktür
herunterfallen.
• Materialien wie
beispielsweise Impfstoffe,
wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche
Proben usw. sollten nicht
im Kühlschrank aufbewahrt
werden, da sie bei exakt
festgelegten Temperaturen
gelagert werden müssen.
• Trennen Sie den Kühlschrank
vom Stromnetz, wenn er
längere Zeit nicht benutzt
wird. Ein mögliches Problem
im Netzkabel kann einen
Brand auslösen.
• Wenn die höhenverstellbaren
Füße nicht sicher auf dem
Boden stehen, kann sich der
Kühlschrank bewegen. Die
angemessene Sicherung der
höhenverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung
des Kühlschranks verhindern.
• Halten Sie den Kühlschrank
beim Tragen nicht am Türgriff.
Andernfalls könnte er
abbrechen.
• Wenn Sie Ihr Produkt neben
einem anderen Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen
möchten, sollte der Abstand
zwischen beiden Geräten
mindestens 8 cm betragen.
Andernfalls können die
benachbarten Seitenwände
feucht werden.
• Benutzen Sie das Gerät
niemals, wenn die
sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite
befindlichen Bereiche
mit den elektronischen
Leitern im Inneren geöffnet
sind (Abdeckung der
elektronischen Leiterplatten)
(1).
1
1
DE
10
Bei Geräten mit
Wasserspender:
• Der Druck für die
Kaltwasserzufuhr sollte
maximal 90 psi (620
kPa) betragen. Wenn
der Wasserdruck in
Ihrem Haushalt 80 psi
(550 kPa) übersteigt,
verwenden Sie bitte ein
Druckbegrenzungsventil
in Ihrem Leitungssystems.
Sollten Sie nicht wissen, wie
der Wasserdruck gemessen
wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
• Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines
Wasserschlags (Druckstoß)
bestehen, verwenden
Sie stets eine geeignete
Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an
einen Fachinstallateur,
falls Sie sich über die
Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht
sicher sein sollten.
• Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum
Schutz der Leitungen gegen
mögliches Einfrieren. Die
für den Betrieb zulässige
Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C
(33°F) bis hin zu maximal 38°C
(100°F ).
• Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
• Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt
wurde mit einem
Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt
werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
DE
11
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll oder
anderen Abfällen. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu geeigneten
Sammelstellen; Ihre Stadtverwaltung
berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen
und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei
Ihren Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen. Bei
Beschädigungen halten Sie das Produkt
von potenziellen Zündquellen (z. B.
offenen Flammen) fern und sorgen für
eine gute Belüftung des Raumes, in
dem das Gerät aufgestellt wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
• Halten Sie die Kühlschranktüren nur
möglichst kurz geöffnet.
• Geben Sie keine warmen Speisen oder
Getränke in den Kühlschrank.
• Überladen Sie den Kühlschrank nicht;
die Luft muss frei zirkulieren können.
• Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen wie Öfen,
Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.
Halten Sie den Kühlschrank mindestens
30 cm von Wärmequellen und
mindestens 5 cm von elektrischen Öfen
entfernt.
• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
für Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach dem
Entfernen der Ablage oder Schublade
und bei maximaler Beladung bestimmt.
Ansonsten ist es Ihnen freigestellt, die
Ablage oder Schublade zu verwenden.
• Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
DE
12
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
gesäubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglic
3. hen Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gemüsefach etc.) vor dem
Verpacken mit Klebeband, schützen
Sie solche Teile vor Stößen.
Umwickeln Sie die Verpackung
mit kräftigem Klebeband oder
stabilen Schnüren, beachten Sie
die Transporthinweise auf der
Verpackung.
4. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie nachstehend
abgebildet an. Die Kunststoffkeile
sorgen für den nötigen Abstand
zwischen Kühlschrank und Wand,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas
von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile
sorgen für den richtigen Abstand
zwischen Kühlschrank und
Wand – und damit für die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung
dient lediglich zur Orientierung und
muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung”
beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu hören. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anfühlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
DE
13
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
• Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorschriften erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
• Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
• Die auf dem Typenschild an
der linken Innenwand des
Gerätes angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
• Zum Anschluss dürfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab
und machen die Türverschlüsse
(sofern vorhanden) unbrauchbar,
damit Kinder nicht in Gefahr gebracht
werden.
DE
14
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank – wie
in der Abbildung gezeigt – durch
Drehen der Frontfüße ausbalancieren.
Wenn Sie in Richtung des schwarzen
Pfeils drehen, senkt sich die Ecke,
an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die
Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt
erheblich leichter, wenn ein Helfer das
Gerät etwas anhebt.
Aufstellung und
Installation
A Falls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die
Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Teppichböden auf.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf,
damit er nicht wackelt.
Beleuchtung auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lampe ist es den Benutzer zu
ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank
/ Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie
z. B. Temperaturen von -20 °C,
standhalten.
DE
15
Türanschlag umkehren
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
DE
16
4 Vorbereitung
• Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektroöfen ein, vermeiden
Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
• Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
• Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
• Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass sie
mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
• Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
• Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet
werden.
• Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollständig leer
arbeiten.
• Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
• Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
• Bei einigen Modellen schaltet sich
das Armaturenbrett 5 Minuten nach
dem Schließen der Tür automatisch
ab. Es schaltet sich wieder an, wenn
die Tür geöffnet wurde oder indem
man auf einen beliebigen Schalter
drückt.
• Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den Böden in der
Tür und im Kühlschrankinnern sowie
an den Glasbehältern führen.
DE
17
Einstellen der Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über
die Temperatursteuerung reguliert.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur
im Inneren des Kühlschrank /
Gefrierschranks sollte bei etwa +5 °C
liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende
Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche
Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur
ab, außerdem davon, wie oft die
Tür geöffnet wird und wie viel
5 Kühlschrank / Gefrierschrank verwenden
Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Innnenfächer verwenden
Bewegliche Ablagen: Den Abstand
dieser Ablagen können Sie nach
Bedarf anpassen.
Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich
zur längeren Lagerung von Gemüse
und Früchten.
Flaschenablage: Diese Ablagen
nutzen Sie für Flaschen, Gläser und
Dosen.
Kühlen
Lebensmitteln lagern
Der Kühlbereich ist zur kurzfristigen
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im
dafür vorgesehenen Bereich des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
Flaschen können Sie im
Flaschenhalter oder in der
Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und
lagern es im untersten Bereich des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
Lassen Sie heiße Speisen
und Getränke immer erst auf
DE
18
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese in den Kühlschrank /
Gefrierschrank stellen.
•Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur aufrecht stehend und fest
verschlossen.
•Achtung
Lagern Sie keine explosiven
Substanzen oder Behälter mit
brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,
Sprühdosen usw.) im Kühlgerät. Es
besteht Explosionsgefahr.
Abtauen
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
taut automatisch ab. Das Tauwasser
fließt durch den Abflusskanal in einen
Sammelbehälter an der Rückseite des
Gerätes.
Beim Abtauen bilden sich durch
Verdunstung Wassertröpfchen an
der Rückwand des Kühlschrank /
Gefrierschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten
ablaufen, können sie nach dem
Abtauen wieder gefrieren. Entfernen
Sie diese Rückstände mit einem mit
warmem Wasser getränkten Tuch,
niemals mit harten oder gar scharfen
Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss
von Zeit zu Zeit. Dieser kann
gelegentlich zum Stocken kommen.
Gerät stoppen
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den
Thermostatknopf in die 0-Position
drehen. Das Gerät läuft erst
dann wieder an, wenn Sie den
Thermostatknopf wieder auf 1 oder
eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten
den Netzstecker.
DE
19
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen
den Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten
bilden sich Wassertropfen an der
Rückwand des Kühlfaches, die
zu einer fingerdicken Eisschicht
gefrieren können. Nicht beseitigen,
nicht reinigen, niemals Öl oder
andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, das Sie in eine Lösung aus
1 Teelöffel Natron und einem
halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach
dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche
Gegenständen aus der Ablage und
schieben diese dann nach oben
heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände,
Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein
Benzin, keine Benzole bzw. Wachse
usw. Andernfalls werden die
Einprägungen auf den Plasteteilen
möglicherweise beschädigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen
zum anschließenden Trockenreiben.
DE
20
Schutz der
Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank – dadurch
können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
DE
21
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch,
bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden. Dies kann Ihnen Zeit und
Geld sparen. In der Liste finden Sie
häufiger auftretende Probleme,
die nicht auf Verarbeitungs- oder
Materialfehler zurückzuführen
sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell
verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
•Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
•Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
•Die Tür wurde häufig geöffnet. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
Kühlschranktür.
•Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
•Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil
werden in offenen Behältern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Flüssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern
auf.
•Die Kühlschranktür steht offen. >>>
Schließen Sie die Kühlschranktür.
•Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
•Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
•Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von
Zeit zu Zeit ab.
•Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
•Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
•Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
•Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann
sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
DE
22
•Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft
etwas länger.
•Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät
etwas länger.
•Der Kühlschrank wurde möglicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
•Die Türen wurden häufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
•Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
•Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur höher ein. Warten
Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
•Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen
dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
•Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die
Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
•Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach
einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
•Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine höhere
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die
Temperatur nach einer Weile.
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
•Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Temperatur erreicht haben.
•Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
•Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
•Der Kühlschrank wurde möglicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gefüllt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
•Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
DE
23
•Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe
seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf,
dass der Boden eben ist und das Gewicht des
Kühlschranks problemlos tragen kann.
•Gegenstände, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, können Geräusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
•Aus technischen Gründen bewegen sich
Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
•Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
•Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
•Türen wurden häufig geöffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen
Sie geöffnete Türen.
•Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
•Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
•Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm,
den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer
Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
•Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
•Lebensmittel wurden in offenen Behältern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
•Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
•Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
Tür blockieren.
•Der Kühlschrank steht nicht vollständig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
Kühlschrank mit Hilfe der Füße aus.
•Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
•Lebensmittel berühren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
•Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
Congélateur/Réfrigérateur
Manuel d'utilisation
FR
FR
2
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer
à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez
cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
• Veillez à lire les instructions de sécurité.
• Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
• Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
FR
3
1 Votre réfrigérateur 4
2 Précautions de sécurité
importantes 5
Sécurité générale ......................................6
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................9
Sécurité enfants ........................................9
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...9
Informations relatives à l'emballage 10
Avertissement HC ...................................10
Mesures d’économie d’énergie ..........10
3 Installation 12
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................12
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .........................................................12
Branchement électrique ......................13
Mise au rebut de l’emballage ..............13
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................13
Disposition et Installation ....................14
Réglage des pieds ...................................14
Réversibilité des portes ........................15
4 Préparation 16
5 Utilisation du
réfrigérateur 17
Utilisation des compartiments
intérieurs ....................................................17
Réfrigération .............................................17
Interruption du produit .........................18
Décongélation ..........................................18
6 Entretien et nettoyage 19
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 20
7 Dépannage 21
TABLE DES MATIÈRES
FR
4
1 Votre réfrigérateur
1. Bandeau supérieur
2. Tablettes mobiles
3. Éclairage intérieur & commande du thermostat
4. Voie de récupération de l’eau de dégivrage - Tube
d’écoulement
5. Couvercle du bac à légumes
6. Bac à légumes
7. Pieds avant réglables
8. Balconnets de porte
9. Casier à œufs
10. Clayette range-bouteilles
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
5
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à
la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat
du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable
dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
: - Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par
les clients dans les maisons
de campagne et hôtels et
les autres environnements
d’hébergement ;
- Dans des
environnements de type de
FR
6
pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre
agent qualifié afin d’être à
l’abri de tout danger.
• Avant de vous débarrasser
de votre appareil, veuillez
consulter les autorités locales
ou votre revendeur pour
connaître le mode opératoire
et les organismes de collecte
agréés.
• Consultez le service après-
vente agréé concernant
toutes questions ou
problèmes relatifs au
réfrigérateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au
service après-vente agréé.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
de congélation ! (Cela pourrait
provoquer des engelures).
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne placez pas de boissons
en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
• Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
• Débranchez votre
réfrigérateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
• La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvérisés ne
doivent jamais être utilisés
pour les processus de
nettoyage ou de dégivrage
de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait pénétrer
dans les pièces électriques et
provoquer des courts-circuits
ou des électrocutions.
• Ne jamais utiliser les pièces de
votre réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou
une marche.
• N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur du
réfrigérateur.
• N’endommagez pas les
pièces où circule le liquide
réfrigérant avec des outils
de forage ou coupants. Le
liquide réfrigérant qui pourrait
s’échapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait
irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
• Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
• Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des personnes
FR
7
autorisées. Les réparations
réalisées par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un risque
pour l’utilisateur.
• En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations
d’entretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur
soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant l’appareil.
• Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux d’alcool très élevé sont
conservées en sécurité avec
leur couvercle fixé et placées
en position verticale.
• Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
• Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
• Ce produit n'est pas conçu
pour être utilisé par des
personnes (enfants compris)
souffrant de déficience
physique, sensorielle,
mentale, ou inexpérimentées,
à moins d’avoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
• Ne faites pas fonctionner un
réfrigérateur endommagé.
Consultez le service agréé en
cas de problème.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée
que si le système de mise à
la terre de votre domicile est
conforme aux normes en
vigueur.
• L’exposition du produit à la
pluie, la neige, au soleil ou au
vent présente des risques
concernant la sécurité
électrique.
• Contactez le service agréé
quand un câble d'alimentation
est endommagé pour éviter
tout danger.
• Ne branchez jamais le
réfrigérateur à la prise murale
au cours de l’installation. Vous
vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
• Ce réfrigérateur est conçu
seulement pour conserver des
aliments. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres
fins.
• L'étiquette avec les
caractéristiques techniques
est située sur la parois gauche
à l'intérieur du réfrigérateur.
• Ne branchez jamais votre
réfrigérateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
• S’il y a une lumière bleue sur
FR
8
le réfrigérateur, ne la regardez
ni avec vos yeux nus, ni avec
des outils optiques pendant
longtemps.
• Pour les réfrigérateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5 minutes
pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
• Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
• Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur.
Tordre le câble peut entraîner
un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
• Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées au
moment de brancher l'appareil.
• Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise
de courant électrique a lâché.
• Pour des raisons de
sécurité, évitez de pulvériser
directement de l'eau sur les
parties externes et internes
du réfrigérateur.
• Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables comme du
propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
• Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrigérateur, ils pourraient
causer des chocs électriques
ou un incendie.
• Évitez de surcharger le
réfrigérateur avec une
quantité excessive d'aliments.
S'il est surchargé, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrigérateur quand vous
ouvrez la porte.
• Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand vous
ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
• Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccin, médicament
sensible à la chaleur, matériels
scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le
réfrigérateur.
• Si le réfrigérateur n'est pas
utilisé pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait causer
un incendie.
• Le réfrigérateur peut bouger
si ses pieds réglables ne
sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
• Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte. Cela
peut le casser.
• Quand vous devez placer
votre produit près d'un autre
réfrigérateur ou congélateur,
la distance entre les appareils
FR
9
doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
• Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
• La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder 90
psi (620 kPa). Si votre pression
d’eau dépasse 80 psi (550
kPa), utilisez une soupape
de limitation de pression sur
votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment
vérifiez la pression de l’eau,
demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
• S’il existe un risque
d’effet coup de bélier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
• Ne l’installez pas sur l’entrée
d’eau chaude. Prenez des
précautions contre le risque
de congélation des tuyaux.
L’intervalle de fonctionnement
de la température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
• Utilisez uniquement de l’eau
potable.
Sécurité enfants
• Si la porte a un verrouillage, la
clé doit rester hors de portée
des enfants.
• Les enfants doivent être
surveillés et empêchés de
s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
FR
10
conseillons de ne pas le mettre au
rebut aux côtés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez-
nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
• Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
• N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
• Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
• N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source
FR
11
de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
• Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
• Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étagère ou le tiroir du congélateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre réfrigérateur a été
déterminée en enlevant l'étagère
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étagère ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
• La décongélation des aliments
dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la qualité
des aliments.
FR
12
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel n’a pas
été prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de
votre réfrigérateur, vous devez le
vider et le nettoyer.Avant d'emballer
votre réfrigérateur, vous devez fixer
ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adhésif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respectée.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
réfrigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre
réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant
la circulation de l'air entre le
réfrigérateur et le mur. (Cette image
n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle
n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous pouvez installer les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
nécessaire entre votre Congélateur
/ réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
la lampe interne du réfrigérateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son.
Le liquide et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
FR
13
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre réfrigérateur à une
prise électrique protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
• Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
• La fiche du câble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
• La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
• La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
• Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
• Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
chargé de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
14
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce où
sera installé le réfrigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le réfrigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil
sur des revêtements tels qu’un tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin d’éviter les
à-coups.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le
réfrigérateur en tournant les pieds
avant, tel qu’illustré sur le schéma.
Le côté où se trouve le pied s’abaisse
lorsque vous tournez dans le sens de
la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
FR
15
Réversibilité des portes
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
FR
16
4 Préparation
• Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30
cm des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les
fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des
fours électriques. De même, il ne
doit pas être exposé à la lumière
directe du soleil.
• Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
• La température ambiante de la pièce
où vous installez le congélateur /
réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
• Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
• Lorsque vous faites fonctionner
le congélateur / réfrigérateur pour
la première fois, assurez-vous de
suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
• La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
• Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
• Ne débranchez pas le congélateur
/ réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées
aux problèmes ».
• L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
• Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafraîchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énergétique minimale et
de meilleures conditions de
conservation.
• Le contact entre le capteur de
température et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énergétique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
• Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
• En raison des variations de
température dues à l’ouverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étagères ou les récipients
en verre.
FR
17
Réglage de la température de
fonctionnement
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Utilisation du réfrigérateur
1 = Réglage de réfrigération le
plus faible (Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur
du réfrigérateur doit être proche de
+5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone
de réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture
de la porte et la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
Utilisation des
compartiments intérieurs
Tablettes mobiles: L'écart entre les
étagères peut être réglé si nécessaire.
Bac à légumes: Les fruits et légumes
peuvent être conservés dans ce
compartiment pendant de longues
périodes sans se détériorer.
Clayette range-bouteilles : Les
bouteilles, bocaux et les canettes
peuvent être placés dans ces étagères.
Réfrigération
Conservation des denrées
Le réfrigérateur est destiné à la
conservation à court terme d'aliments
frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans
le compartiment prévu à cet effet
dans le réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées
sur la clayette support bouteilles ou
dans le balconnet range bouteilles de
la porte.
La viande crue sera conservée de
manière optimale dans un sac en
polyéthylène dans le compartiment
situé tout en bas du réfrigérateur.
FR
18
Laisser refroidir les aliments et
boissons à la température ambiante
avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
•Attention
Conservez l’alcool à forte
concentration debout et bien fermé
uniquement.
•Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème
en bombe, bombes aérosols etc.) Un
risque d’explosion existe.
Décongélation
Votre réfrigérateur se dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage
s’écoule dans la voie d’écoulement et
se déverse dans le bac de récupération
à l'arrière de l'appareil.
Pendant le dégivrage, des
gouttelettes d'eau se forment à
l'arrière du réfrigérateur à cause de
l'évaporateur.
Si toutes les gouttes ne s’écoulent
pas, elles peuvent geler de nouveau
après le dégivrage. Enlevez-les à l'aide
d'un chiffon mouillé à l'eau tiède, et
jamais au moyen d'un objet dur ou
tranchant.
Vérifiez l'écoulement de l’eau de
dégivrage de temps en temps. L’orifice
peut parfois s’obstruer.
Interruption du produit
Si la position « 0 » se trouve sur
votre thermostat :
- Votre appareil cessera de
fonctionner lorsque vous mettrez le
bouton du thermostat à la position
« 0 » (zéro). Votre appareil ne
démarrera pas à moins que vous
mettiez le bouton du thermostat sur
la position « 1 » ou sur l’une des autres
positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat :
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
FR
19
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher l’appareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ne
les nettoyez pas et évitez d'y utiliser
de l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés
pour nettoyer la surface externe
de l’appareil. Les éponges et
autres tissus de nettoyage sont
susceptibles de rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer
la carrosserie du congélateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbibé
d’une solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans d’autres éléments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrigérateur pendant
une période prolongée, débranchez
le câble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
résidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez d’utiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits ménagers de
nettoyage, des détergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-
mêmes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de l’eau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
FR
20
Protection des surfaces en
plastique.
• Neplacezpasd’huilesoudeplats
huileux dans le congélateur /
réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
21
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Insérez
correctement la fiche dans la prise.
• Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
• La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
• L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
• La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des
récipients ouverts.
• La porte du réfrigérateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
• Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un
niveau adapté.
• Le compresseur ne fonctionne pas.
• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
redémarre pas après cette période.
• Le réfrigérateur est en mode dégivrage. >>>Cela est normal pour un
réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
• Les réglages de température ne sont pas effectués correctement.
>>>Sélectionnez la température appropriée.
• Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
FR
22
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
raison des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas
un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
• La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est
élevée.
• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été chargé de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrigérateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée. Ce phénomène est normal.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrigérateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les
portes fréquemment.
• La porte du réfrigérateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. >>>Réglez la
température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez que la
température réglée soit atteinte.
• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
• La température du congélateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
FR
23
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
sont congelées.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse.
>>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du
congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et
attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
• Le réfrigérateur a été récemment branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénomène est normal. Lorsque le réfrigérateur vient d'être branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée.
• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
• Vibrations ou bruits
• Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est
déplacé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le
sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de
l'appareil.
• Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
• Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de
par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
• Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrigérateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.
• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
• La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
FR
24
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
• Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
• Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué. >>>Nettoyez régulièrement
l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tiède ou du carbonate
dissout dans l'eau.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau
d‘emballage.
• Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-
organismes issus de récipients non fermés peuvent dégager des odeurs
désagréables.
• Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
• Des récipients empêchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur n'est pas complètement vertical sur le sol. >>>Ajustez les
pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
• Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à
nouveau les denrées dans le tiroir.
Sı La Surface De L’appareıl Est Chaude.
• Vous pouvez observer une élévaton de la température entre les deux por-
tes, sur les panneaux latéraux et au nveau de la grlle arrère pendant le
fonctonnement de l’apparel. Ce phénomène est normal et ne nécesste
aucune opératon d’entreten !
Koelkast
Gebruiksaanwijzing
NL
NL
2
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
• Daarnaast moet u ook de andere documenten, die bij uw product worden
geleverd, lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
NL
3
INHOUD
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ......................................... 5
Algemene veiligheid ...............................6
Voor modellen met een drinkfontein 11
Kinderbeveiliging ....................................12
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ..............................................12
Voldoet aan RoHS-richtlijn: .................12
HC-waarschuwing ..................................12
Aanwijzingen ter besparing van
energie .........................................................12
3 Installatie 14
Punten waarop gelet moet worden bij
de verplaatsing van een koelkast .....14
Voordat u de koelkast inschakelt, .....14
Elektrische aansluiting .........................14
Afvoeren van de verpakking ...............15
Afvoeren van uw oude koelkast ........15
Plaatsing en installatie..........................15
De deuren omkeren ................................17
4 Voorbereiding 18
5 Gebruik van uw koelkast 19
Gebruik van de binnengedeelten .....19
Koelen ..........................................................19
Uw product uitschakelen .................... 20
Ontdooien .................................................. 20
6 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic
oppervlakken ............................................21
7 Fouten opsporen 22
NL
4
1 Uw koelkast
1. Afsluiting aan de bovenkant
2. Verplaatsbare schappen
3. Binnenlampje & Thermostaatknop
4. Opvanggoot voor ontdooiwater -
Afvoerpijp
5. Deksel groentelade
6. Groentelade
7. Verstelbare voetjes vooraan
8. Deurschappen
9. Eierrek
10. Flessenrek
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet
exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het
product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
NL
5
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende
informatie goed te
bestuderen.
Niet-inachtneming
van deze informatie kan
verwondingen of materiële
schade veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen
ongeldig.
O r i g i n e l e
reserveonderdelen worden
geleverd gedurende een
periode van 10 jaar vanaf
de product aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het
apparaat in zijn
beschermingskap
is of geplaatst is,
zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen
niet gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
m e c h a n i s c h e
apparaten of andere
apparaten behalve
apparaten welke
door de producent
worden geadviseerd
om het proces
voor ontdooien te
versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom
circuit niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen
elektrische
apparaten welke
niet aanbevolen
worden door de
producent binnen de
opslag ruimten voor
voedsel.
NL
6
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen
explosieve stoffen,
zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit
apparaat.
Dit apparaat is
ontworpen om
huiselijk gebruik of
bij onderstaande
soortgelijke gevallen
gebruikt te worden.
- Voor het gebruik
in personeel keukens
bij winkels, bureaus en
overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik
door klanten bij
boerderijen en hotels,
motels en overige
plaatsen waar klanten
kunnen verblijven.
- In omgevingen als
hostels;
- Soortgelijke
toepassingen welke
geen diensten in verband
met eten bieden of die
niet kleinhandelaar zijn.
Algemene veiligheid
• Wanneer u het
product wenst af
te voeren, raden wij
u aan de bevoegde
onderhoudsdienst
te raadplegen om de
benodigde informatie
en bevoegde instanties
te leren kennen.
• Raadpleeg
uw bevoegde
onderhoudsdienst
voor alle vragen
en problemen met
betrekking tot de
koelkast. Voer geen
ingrepen aan de
koelkast uit en laat
dit ook niet door
iemand anders doen
zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op
de hoogte te stellen.
• Voor producten
met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes
meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak
heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
• Voor producten
met een diepvriesvak;
NL
7
Plaats geen flessen of
blikjes met vloeibare
dranken in het
diepvriesvak Deze
zouden kunnen barsten.
• Raak ingevroren
levensmiddelen niet
met de hand aan; deze
kunnen aan uw hand
vastplakken.
• Verwijder de
stekker uit uw koelkast
voor u deze reinigt of
ontdooit.
• Bij het
schoonmaken en
ontdooien van de
koelkast mogen
geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
worden. De stoom kan in
contact komen met de
elektrische onderdelen
en kortsluiting of een
elektrische schok
veroorzaken.
• Gebruik geen
onderdelen van uw
koelkast zoals de deur
als steun of opstapje.
• Gebruik geen
elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
• Beschadig de
onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert,
niet door boor- of
snijdgereedschap.
De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen
worden wanneer
de gasleidingen
van de verdamper,
leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings
worden doorboord en
dit kan huidirritatie en
oogletsel veroorzaken.
• Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van
uw koelkast met geen
enkel materiaal.
• Elektrische
toestellen mogen
enkel door bevoegde
personen worden
hersteld. Reparaties
die door onbevoegde
personen worden
uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker
opleveren.
• Sluit in geval
van storing of tijdens
onderhouds- of
reparatiewerken de
stroomtoevoer van
de koelkast af door
NL
8
de zekering eruit te
draaien of de stekker
van het apparaat eruit
te trekken.
• Bij het uittrekken
van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
• Zorg ervoor dat
alcoholische dranken
rechtop worden
bewaard met dop goed
gesloten.
• Bewaar nooit
spuitbussen met
een ontvlambare of
explosieve inhoud in de
koelkast.
• Gebruik geen
andere mechanische
gereedschappen of
andere middelen om
het ontdooiproces te
versnellen dan deze
aangeraden door de
fabrikant.
• Dit product is niet
bestemd voor gebruik
door personen met
een fysieke, zintuiglijke
of mentale stoornis
of ongeschoolde of
onervaren mensen
(inclusief kinderen)
tenzij deze worden
bijgestaan door
een persoon die
verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig
instructies geeft bij het
gebruik van het product
• Gebruik geen
beschadigde koelkast.
Neem contact op met
de dealer als u vragen
heeft.
• Elektrische
veiligheid van uw
koelkast wordt alleen
gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in
uw huis aan de normen
voldoet.
• Blootstelling
van het product aan
regen, sneeuw, zon
en wind is gevaarlijk
met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
• Neem contact
op met een bevoegde
dienst wanneer de
stroomkabel beschadigd
is om zo gevaar te
voorkomen.
• Steek tijdens
installatie nooit de
stekker van de koelkast
in de wandcontactdoos.
NL
9
Er bestaat een kans op
overlijden of serieus
letsel.
• Deze koelkast is
enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel.
Hij mag niet voor andere
doeleinden worden
gebruikt.
• Het label met
technische specificaties
bevindt zich aan de
linkerwand binnenin de
koelkast.
• Sluit je
koelkast nooit aan op
energiebesparende
systemen; deze
kunnen de koelkast
beschadigen.
• Als er zich een
blauwe lamp in uw
koelkast bevindt, kijk
hier dan niet voor
een lange tijd in met
het blote oog of met
optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5
minuten met het
inschakelen van de
koelkast na stroomuitval
bij manueel bediende
koelkasten.
• Deze
gebruikershandleiding
moet aan de nieuwe
eigenaar van het toestel
gegeven worden
wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
• Vermijd schade
aan de stroomkabel
bij transport van de
koelkasten. De kabel
plooien kan vuur
veroorzaken. Plaats
geen zware voorwerpen
op de stroomkabel.
• Raak de stekker
niet aan met natte
handen wanneer deze
in het stopcontact
wordt geplaatst.
• Plaats de stekker
van de koelkast niet in
het stopcontact als dit
stopcontact los is.
NL
10
• Er mag om
veiligheidsredenen
geen water rechtstreeks
op de binnen- of
buitendelen van het
toestel gesproeid
worden.
• Sproei
geen stoffen met
ontvlambare gassen
zoals propaangas
dichtbij de koelkast
om gevaar op vuur
en ontploffing te
voorkomen.
• Plaats geen
containers gevuld met
water op de koelkast;
dit kan bij morsen
elektrische schokken of
vuur veroorzaken.
• Laad de koelkast
niet te vol met voedsel.
Indien de koelkast
overladen is, kan
voedsel naar beneden
vallen bij het openen
en u kwetsen of de
koelkast beschadigen.
• Plaats geen
objecten op de
koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen
wanneer u de deur open
of dicht doet.
• Producten die
een nauwkeurige
temperatuurregeling
nodig hebben (vaccins,
hittegevoelige
medicatie,
wetenschappelijke
materialen, enz.) mogen
niet in koelkast bewaard
worden.
• De koelkast moet
worden losgekoppeld
indien deze langdurig
niet wordt gebruikt.
Een mogelijk probleem
met de stroomkabel kan
vuur veroorzaken.
• De koelkast
kan bewegen als
de stelvoetjes niet
juist op de vloer
worden vastgezet.
De stelvoetjes juist
vastzetten op de vloer
kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
• Hef de koelkast
niet aan het handvat
bij verplaatsing. Anders
breekt het.
• Als u het product
naast een andere
koelkast of diepvriezer
plaatst, moet de afstand
NL
11
hiertussen minstens 8
cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende
zijwanden nat worden.
• Gebruik het
product nooit als
de sectie boven-
of achteraan op
het product dat
elektronische
printplaten
bevat, geopend is
(elektronische printplaat
deksel) (1).
1
1
Voor modellen met
een drinkfontein
• De druk van
de koud waterinlaat
mag maximum 8 bar
bedragen. Als uw
waterdruk hoger is
dan 5,5 bar moet u
een drukbegrenzer
gebruiken in uw
netwerk. Als u niet weet
hoe u uw waterdruk
kunt controleren,
moet u hulp vragen
van een professionele
loodgieter.
• Als het risico
bestaat op een
waterslageffect in uw
installatie moet u altijd
een waterslag preventie
apparatuur installeren.
Raadpleeg een
professionele loodgieter
als u niet zeker bent of
er een waterslageffect
aanwezig is in uw
installatie.
• Installeer deze
niet op de warme
waterinlaat. Neem de
nodige maatregelen
tegen het bevriezen
van de leidingen. De
watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 0,6°C en
maximum 38°C zijn.
• Gebruik enkel
drinkwater.
NL
12
Kinderbeveiliging
• Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
• Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-
richtlijn en de richtlijnen
voor afvoeren van het
restproduct:
Dit product voldoet
aan de EU-richtlijn
WEEE (2012/19/EU). Dit
product is voorzien van
een classificatiesymbool
voor afvalsortering
van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen
worden en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische
apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u deze
verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product
voldoet aan de EU-richtlijn RoHS
(2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen
die in deze richtlijn zijn opgenomen.
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vuur vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als
het koelsysteem van uw product
R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-
etiket aan de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter
besparing van energie
• Houd de deuren van uw
koelkast niet lang open.
• Plaats geen warme
levensmiddelen of dranken in de
koelkast.
• Overlaad de koelkast
niet zodat luchtcirculatie aan de
binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
• Plaats de koelkast
niet in direct zonlicht of naast
warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
• Bewaar uw levensmiddelen
in gesloten bakjes.
NL
13
• Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt een maximale
hoeveelheid voedsel in de diepvries
bewaren wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie
van uw diepvries werd vastgesteld
door verwijdering van de diepvries
schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een
schap of lade volgens de vorm en
grootte van het in te vriezen voedsel.
• Bevroren voedsel in het
koelgedeelte ontdooien laat toe om
energie te besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
NL
14
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt
gegeven, niet wordt opgevolgd, is de
fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom
zijn afgesloten. Voor het vervoer
van uw koelkast moet deze leeg zijn
gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt,
moeten schappen, accessoires,
groentelade, enz. in de koelkast
worden vastgemaakt met tape en
beschermd zijn tegen stoten. De
verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden
en de vervoerregels op de
verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt,
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic
wiggen zijn bedoeld om afstand te
houden, om zo een luchtcirculatie
te behouden tussen uw koelkast en
de muur. (De afbeelding is slechts
een schets en is niet gelijk aan uw
product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat
de binnenverlichting van de koelkast
aan.
4. Als de compressor begint te
draaien, komt er een geluid vrij. De
vloeistof en de gassen die zich in
het koelsysteem bevinden, zouden
ook wat lawaai kunnen veroorzaken
zelfs wanneer de compressor niet
werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast
kan warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
• De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
NL
15
• De stroomstekker moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
• Elektrische veiligheid van uw
koelkast wordt alleen gegarandeerd
wanneer het aardingssysteem in uw
huis aan de normen voldoet.
• Het voltage op het etiket dat
zich links binnenin uw product
bevindt moet gelijk zijn aan uw
netstroomvoltage.
• Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd
elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat anders
gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de
verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen
voor verpakkingen die door lokale
autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
• U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van
uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert,
snijd de elektrische stekker af.
Indien het apparaat is uitgevoerd
met deursluitingen, dit slot dan
onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de
kamer waarin de koelkast wordt
geïnstalleerd niet breed genoeg is
voor de koelkast om erdoor te passen,
bel dan de bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen
en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een
efficiënte werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing
in de muur wordt geplaatst, moet
er minstens 5 cm afstand zijn
ten opzichte van het plafond en
minstens 5 cm ten opzichte van
de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
NL
16
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding.
De hoek van het stelvoetje wordt
verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u
hierbij helpt door de koelkast lichtjes
op te tillen vereenvoudigt dit het
proces.
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding.
De hoek van het stelvoetje wordt
verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u
hierbij helpt door de koelkast lichtjes
op te tillen vereenvoudigt dit het
proces.
NL
17
De deuren omkeren
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
NL
18
4 Voorbereiding
• Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
• De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 10°C te
zijn. In verband met efficiëntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
• Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
• Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
• Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt,
gelieve tijdens de eerste zes uur
de volgende instructies in acht te
houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in
het deel “Aanbevolen oplossingen
voor problemen”.
• De manden/lades die met het
koelcompartiment worden
meegeleverd moeten altijd
worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere
opslagcondities te zorgen.
• Wanneer voedsel in contact komt
met de temperatuursensor in het
vriezercompartiment dan kan dit het
energieverbruik van het apparaat
verhogen. Derhalve dient contact
met de sensor(s) voorkomen te
worden.
• Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
• In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het
wordt opnieuw ingeschakeld als de
deur wordt geopend of als een knop
wordt ingedrukt.
• Als gevolg van
temperatuurschommelingen
door het openen/sluiten van de
deur van het product tijdens zijn
werking, is condens op de deur-/
koelkastschappen en de glazen
houders normaal
NL
19
De werkingstemperatuur instellen
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuursturing.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Gebruik van uw koelkast
1 = Laagste koelinstelling
(Warmste instelling)
5 = Hoogste koelinstelling
(Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur
moet ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af
van de omgevingstemperatuur, hoe
vaak de deur geopend wordt en de
hoeveelheid voedsel die in de koelkast
bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt
de temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur
na elk gebruik zo snel mogelijk te
sluiten.
Gebruik van de
binnengedeelten
Verplaatsbare schappen: De afstand
tussen de schappen kan indien
gewenst worden aangepast.
Groentelade: Groenten en fruit
kunnen in dit gedeelte worden
geplaatst en gedurende langere tijd
worden bewaard.
Flessenrek: In dit rek kunnen flessen,
potten en blikjes worden bewaard.
Koelen
Bewaren van voedsel
De koelkast dient voor het voor korte
tijd bewaren van verse etenswaren en
dranken.
Bewaar melkproducten in het
daartoe bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van
de deur.
Rauw vlees kan het best worden
bewaard in een polyethyleen zak
onderaan in de koelkast.
Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur
voor u ze in de koelkast plaatst.
NL
20
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol
enkel rechtopstaand en goed
afgesloten.
• Let op
Bewaar geen explosieve
bestanddelen of containers
met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen,
enz.) in het apparaat. Er bestaat een
kans op explosie.
Ontdooien
Het koelkast ontdooit automatisch.
Het dooiwater stroomt door het
afvoerkanaal in een verzamelcontainer
aan de achterzijde van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen
waterdruppels worden gevormd aan
de achterzijde van de koelkast. Dit
komt van de verdamper.
Indien niet alle druppels naar
beneden zakken, kunnen ze na het
ontdooiproces opnieuw aanvriezen.
Verwijder ze met een doek gedrenkt
in lauwwarm water. Gebruik nooit een
hard of een scherp voorwerp.
Controleer de doorstroming van het
dooiwater regelmatig. De opening kan
soms verstopt raken.
Uw product uitschakelen
Als uw thermostaat is uitgerust met
de stand "0":
- Uw product stopt met werken
wanneer u de thermostaatknop naar
de stand “0” (nul) draait. Uw product
zal pas weer starten wanneer u de
thermostaatknop naar de stand “1”
of naar een van de andere standen
draait.
Als uw thermostaat is uitgerust met
de stand "min":
- Trek de stekker van uw product
uit het stopcontact om het uit te
schakelen.
NL
21
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
C In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de
achterwand van het koelvak
waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er
nooit olie op soortgelijke middelen
op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant
van het product schoon te maken.
Sponzen en andere soorten
schoonmaakdoeken kunnen het
oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt,
trek dan de stroomkabel uit,
verwijder alle etenswaren, maak de
koelkast schoon en laat de deur op
een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of water dat chloor bevat om de
buitenkant en de verchroomde
onderdelen van het product te
reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie
op dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
benzine, benzeen, was, etc. Zo
niet zullen stempels op plastic
onderdelen loskomen en kunnen
vervormingen optreden. Gebruik
warm water en een zachte doek om
te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast
in onafgedichte bakjes. Deze
kunnen de plastic oppervlakken van
uw koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm
water en spoel af.
NL
22
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten
voordat u de onderhoudsdienst belt.
Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst
omvat regelmatige klachten die niet
voortkomen uit defect vakmanschap
of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat
bepaalde functies die hier beschreven
zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
• De stekker zit niet op de juiste
manier in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker veilig in het
stopcontact wordt geplaatst.
• De zekering van het stopcontact
waarop de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering is gesprongen.
>>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van
het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE).
• Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan
10°C.
• De deur van de koelkast werd
regelmatig open gemaakt.
>>>Open en sluit de deur van de
koelkast niet te veel.
• Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats
de koelkast niet in een vochtige
ruimte.
• Voedsel met veel vloeistoffen
wordt in open bakjes bewaard.
>>>Bewaar dit soort voedsel in
gesloten bakjes.
• De deur van de koelkast staat op
een kier. >>>Sluit de deur van de
koelkast.
• De thermostaat staat veel te laag.
>>>Zet de thermostaat hoger.
• De compressor draait niet
• Thermische bescherming van
de compressor kan springen
gedurende plotselinge stroomuitval
of afsluiting van de stroomtoevoer
wanneer de druk van het koelmiddel
in het koelsysteem van de koelkast
niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer uw
koelkast na deze periode niet start.
• De koelkast zit in een ontdooicyclus.
>>>Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende koelkast.
Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
• De stekker van de koelkast steekt
niet in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker in het
stopcontact zit.
• De temperatuuraanpassingen
werden niet correct uitgevoerd.
>>>Kiest een geschikte
temperatuurwaarde.
• Er is een stroomstoring. >>>Zodra
de storing is verholpen keert
de koelkast terug naar normale
werking.
Het werkingsgeluid neemt toe
wanneer de koelkast werkt.
• De werking van de koelkast
kan veranderen als gevolg
van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is
normaal en geen defect.
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
NL
23
• Uw nieuwe product is mogelijk
breder dan het vorige. Grote
koelkasten werken langer.
• De omgevingstemperatuur kan
hoog zijn. >>>Het is normaal dat
het product langer draait in een
warme omgeving.
• De stekker van de koelkast kan
onlangs ingestoken zijn of de
koelkast kan zijn volgeladen met
etenswaren. >>>Wanneer de
koelkast pas is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken. Dit is
normaal.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>De warme lucht die
in de koelkast is binnengekomen
maakt dat de koelkast langer werkt.
Open de deuren niet te dikwijls.
• De deur van het vries- of
koelcompartiment is mogelijk op een
kier blijven staan. >>>Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
• De koelkast is zeer koud ingesteld.
>>>Stel de koelkasttemperatuur
hoger en wacht tot de temperatuur
wordt bereikt.
• Deurafdichting van de koelkast
of diepvriezer kan vuil, versleten,
gebroken of niet goed geplaatst zijn.
>>>Maak de afdichting schoon of
vervang deze. Een beschadigde/
gebroken afdichting maakt dat de
koelkast langer moet werken om de
huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag
terwijl de koelkasttemperatuur
voldoende is.
• De diepvriestemperatuur is zeer
koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag
terwijl de diepvriestemperatuur
voldoende is.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer koud ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het
koelgedeelte worden bewaard,
bevriezen.
• De temperatuur van het koelvak is
zeer hoog ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of
diepvriezer is zeer hoog.
NL
24
• De temperatuur van het koelvak
is zeer hoog ingesteld. >>>De
temperatuur van het koelvak heeft
invloed op de temperatuur van de
diepvriezer. Wijzig de temperatuur
van de koelkast of de diepvriezer
en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste
temperatuur bereikt.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
• De koelkast is pas ingeschakeld of
werd recent geladen met voedsel.
>>>Dit is normaal. Wanneer de
koelkast net is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken.
• Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
• Vibratie of geluid.
• De vloer is niet gelijk of stabiel.
>>> Indien de koelkast schommelt
bij enige beweging, moet u de
stelvoetjes aanpassen. Zorg dat de
vloer vlak en sterk genoeg is om de
koelkast te dragen.
• De spullen die boven op de koelkast
liggen kunnen geluid veroorzaken.
>>>Verwijder deze van de
bovenzijde van de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of
sprayende vloeistof uit de koelkast.
• Vloeistof- en gasstromen vinden
plaats conform de werkingsprincipes
van uw koelkast. Dit is normaal en
geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de
koelkast.
• Er worden ventilatoren gebruikt om
de koelkast te koelen. Dit is normaal
en geen defect.
Condens op de binnenwanden van
de koelkast.
• Met warm en vochtig weer neemt
ijs- en condensvorming toe. Dit is
normaal en geen defect.
• Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak. Sluit ze wanneer ze open
staan.
• De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de
koelkast of tussen de deuren.
• De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij
normaal bij vochtig weer. Wanneer
de vochtigheid minder wordt, zal de
condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
NL
25
• Ze wordt niet regelmatig
schoongemaakt. >>>Maak
de binnenkant van de koelkast
regelmatig schoon met een spons
met lauw water waarin eventueel
wat carbonaat is opgelost.
• Sommige bakjes of
verpakkingsmaterialen kunnen de
geur veroorzaken. >>>Gebruik
een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
• Er is voedsel in de koelkast
geplaatst in een open bakje.
>>>Bewaar het voedsel altijd in een
gesloten bakje. Micro-organismen
die zich verspreiden vanuit
containers zonder deksel kunnen
onaangename geuren veroorzaken.
• Neem vervallen voedingswaren en
gemorste gerechten altijd meteen
uit de koelkast.
De deur sluit niet.
• Voedselpakketjes kunnen er de
reden van zijn dat de deur niet sluit.
>>>Verplaats de verpakkingen die
de deur belemmeren.
• De koelkast staat niet volledig
waterpas op de vloer. >>>Stel
de stelvoetjes bij om de koelkast
waterpas te zetten.
• De vloer is niet gelijk of stevig.
>>>Zorg dat de vloer vlak is en de
koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de
bovenzijde van de lade raken.
>>>Herschik de levensmiddelen in
de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product
Heet Is.
• Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen
worden waargenomen. Dit
is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!
48 9821 0000/AT
1/4
www.beko.com
Холодильник
Руководство пользователя
Холодильник
Посібник користувача
Frgorífco
Manual do Utilizador
TS1 90020
IT RU UK PT
Frigorifero
Manuale utente
IT
1
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del
prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali
consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
• Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
• Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per
eventuali future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o
i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
IT
2
INDICE
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 4
Uso previsto .................................................4
Sicurezza generale ...................................4
Sicurezza bambini ..................................... 7
Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: ...........................8
Conformità alla Direttiva RoHS: ...........8
Informazioni sulla confezione ..............8
Avvertenza HC ............................................8
Cose da fare per risparmiare energia 9
3 Installazione 10
Punti a cui prestare attenzione
quando si sposta il frigorifero ............10
Prima di avviare il frigorifero, ..............10
Collegamenti elettrici ............................10
Smaltimento del materiale di
imballaggio ................................................. 11
Smaltimento del vecchio frigorifero 11
Posizionamento e installazione ........ 11
Regolazione dei piedini .........................12
Cambiare la lampadina di
illuminazione ............................................12
Inversione degli sportelli ......................13
4 Preparazione 14
5 Utilizzo del frigorifero 15
Uso degli scomparti interni .................15
Arresto del prodotto ...............................15
Raffreddamento ......................................16
Sbrinamento .............................................16
6 Manutenzione e pulizia 17
Protezione delle superfici di
plastica ........................................................17
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 18
IT
3
1 Il frigorifero
1. Guarnizione superiore
2. Mensole amovibili
3. Luce interna e manopola del
termostato
4. Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento - Tubo di scarico
5. Coperchio scomparto frutta e
verdura
6. Scomparto frutta e verdura
7. Piedi anteriori regolabili
8. Scomparti della controporta
9. Scomparto per le uova
10. Ripiano bottiglie
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le
seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste
informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni
sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
sono chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando lo
si inserisce nel suo
alloggiamento.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
A
AVVERTENZA:
Non danneggiare
il circuito del liquido
refrigerante.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare
apparecchi elettrici non
consigliati dal fabbricante
all’interno dei vani per
la conservazione degli
alimenti.
A
AVVERTENZA:
Non conservare
sostanze esplosive
come aerosol con gas
propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato
nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle
case di campagna, motel e altri
luoghi di alloggio;
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
Sicurezza generale
• Quando si vuole smaltire/
eliminare l'apparecchio, è
consigliabile consultare il
servizio autorizzato per
apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti
autorizzati.
• Consultare il servizio di
manutenzione autorizzato
per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o
far intervenire sul frigorifero
senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
• Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
IT
5
mangiare coni gelato o cubetti
di ghiaccio o gelati appena
estratti dal freezer! (Ciò
potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
• Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mettere bottiglie e lattine di
bibite liquide nello scomparto
del freezer altrimenti
potrebbero esplodere.
• Non toccare con le mani
gli alimenti gelati; possono
incollarsi ad esse.
• Scollegare il frigorifero
prima della pulizia o dello
sbrinamento.
• Il vapore e i materiali per la
pulizia vaporizzati non devono
mai essere usati per pulire
e scongelare il frigorifero. In
queste situazioni, il vapore
può entrare in contatto con
le parti elettriche e provocare
corto circuito o scossa
elettrica.
• Non usare mai parti del
frigorifero come lo sportello
come mezzo di supporto o
movimento.
• Non utilizzare dispositivi
elettrici all’interno del
frigorifero.
• Non danneggiare le parti, in
cui circola il refrigerante, con
utensili perforanti o taglienti.
Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas
dell’evaporatore, le estensioni
dei tubi o le pellicole
superficiali vengono punti e
provocano irritazioni alla pelle
e lesioni agli occhi.
• Non bloccare o
coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
• I dispositivi elettrici devono
essere riparati solo da persone
autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale non
competente provocano danni
all’utilizzatore.
• In caso di guasto o durante
lavori di riparazione e
manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale
spegnendo il fusibile
principale o scollegando la
presa dell’apparecchio.
• Non tirare dal cavo quando si
estrae la spina.
• Assicurarsi che le bevande
alcoliche siano conservate in
modo sicuro con il coperchio
chiuso e posizionate in
verticale.
• Non conservare mai nel
frigorifero contenitori spray
che contengano sostanze
infiammabili ed esplosive.
• Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Questo apparecchio non deve
essere usato da persone
con disturbi fisici, sensoriali
o mentali o persone non
preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a
meno che non ricevano la
supervisione da parte di
IT
6
una persona responsabile
della loro sicurezza che li
istruirà sull'uso corretto
dell'apparecchio.
• Non utilizzare frigoriferi
danneggiati. Consultare
l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
• La sicurezza elettrica del
frigorifero è garantita
unicamente se il
sistema di messa a terra
dell’apparecchiatura è
conforme agli standard.
• L’esposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento
è pericolosa per la sicurezza
elettrica.
• Contattare l’assistenza
autorizzata quando ci sono
danni ai cavi in modo da
evitare pericoli.
• Non collegare mai il frigorifero
alla presa a muro durante
l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
• Questo frigorifero è destinato
solo alla conservazione di
alimenti. Non deve essere
usato per altri scopi.
• L'etichetta con le specifiche
tecniche si trova sulla parete
sinistra nella parte interna del
frigorifero.
• Non collegare mai il frigorifero
a sistemi di risparmio
energetico; potrebbero
danneggiare il frigorifero.
• Se c’è una luce blu sul
frigorifero, non guardarla a
lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
• Per i frigoriferi con controllo
manuale, attendere almeno 5
minuti per avviare il frigorifero
dopo un'assenza di elettricità.
• Questo manuale operativo
deve essere dato al nuovo
proprietario dell'apparecchio
quando il prodotto stesso
viene dato ad altri.
• Evitare di provocare danni al
cavo di alimentazione quando
si trasporta il frigorifero.
Piegare il cavo può provocare
un incendio. Non mettere mai
oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
• Non toccare la spina con
le mani bagnate quando si
collega l'apparecchio alla rete
elettrica.
• Non collegare il frigorifero
alla rete se la presa elettrica è
allentata.
• Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o
esterne dell'apparecchio per
motivi di sicurezza.
• Non spruzzare sostanze
contenenti gas infiammabili
come gas propano vicino al
frigorifero per evitare rischio di
IT
7
incendio ed esplosione.
• Non mettere mai contenitori
pieni di acqua sopra al
frigorifero; in caso di schizzi,
questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
• Non sovraccaricare il
frigorifero di alimenti. In
caso di sovraccarico, gli
alimenti potrebbero cadere
provocando lesioni alla
persona e danni al frigorifero
quando si apre lo sportello.
• Non mettere mai oggetti
sopra al frigorifero; altrimenti
questi oggetti potrebbero
cadere quando si apre o
si chiude lo sportello del
frigorifero.
• Poiché necessitano di
un controllo preciso della
temperatura, vaccini, medicine
sensibili al calore e materiali
scientifici non devono essere
conservati nel frigorifero.
• Se non sarà usato per un
lungo periodo, il frigorifero
deve essere scollegato. Un
problema possibile nel cavo di
alimentazione può provocare
un incendio.
• Il frigorifero potrebbe
spostarsi se i piedini
regolabili non sono assicurati
correttamente al pavimento.
Assicurare correttamente
i piedini al pavimento può
evitare che il frigorifero si
sposti.
• Quando si trasporta il
frigorifero, non tenerlo dalla
maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
• Quando è necessari
posizionare l'apparecchio
vicino ad un altro frigorifero
o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di
almeno 8 cm. Altrimenti
le pareti laterali vicine
potrebbero produrre
condensa.
• Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati
all’interno, è aperta (copri
schede dei circuiti elettronici
stampati) (1).
1
1
Sicurezza bambini
• La pressione per l’ingresso
dell’acqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione
dell’acqua superi il valore
80 psi (550 kPa), usare
una valvola di limitazione
della pressione nel sistema
principale. Qualora non
si sappia come verificare
la pressione dell’acqua,
IT
8
chiedere aiuto a un idraulico
professionista.
• In caso di rischio dell’effetto
“martello acqua” nel proprio
impianto, usare sempre una
strumentazione per evitare
l’effetto “martello d’acqua” nel
proprio impianto. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno dell’effetto
“martello d’acqua” nel proprio
impianto.
• Non installare l’ingresso
dell’acqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
gamma di funzionamento
della temperatura dell’acqua
dovrebbe essere 33°F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C)
al massimo.
• I bambini devono ricevere
supervisione per evitare
che interferiscano con
l'apparecchio.
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento
dei rifiuti:
Questo apparecchio è
conforme alla Direttiva UE
WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio
riporta il simbolo di
classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato
realizzato con parti e materiali di alta
qualità che possono essere riutilizzati
e sono adatti ad essere riciclati. Non
smaltire i rifiuti dell'apparecchio con i
normali rifiuti domestici e gli altri rifiuti
alla fine della vita di servizio. Portarlo
al centro di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità
locali per conoscere la collocazione di
questi centri di raccolta.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla
confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali
di imballaggio con i rifiuti domestici o
altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
dedicati ai materiali di imballaggio,
previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono
elementi indispensabili per la natura e
la nostra ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di
imballaggio, è possibile consultare
le organizzazioni ambientaliste o le
autorità del comune in cui si vive.
Avvertenza HC
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere l'apparecchio
IT
9
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel
fuoco per lo smaltimento.
Cose da fare per
risparmiare energia
• Non lasciare lo sportello del
frigorifero aperto per lungo tempo.
• Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
• Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dell’aria al
suo interno.
• Non installare il frigorifero sotto la
luce diretta del sole o nelle vicinanze
di forni, lavastoviglie o radiatori.
Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm
dalle fonti che emettono calore e ad
almeno 5 cm dai forni elettrici.
• Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
• Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la
quantità massima di alimenti nel
freezer quando si rimuove il ripiano
o il cassetto del freezer. Il valore di
consumo energetico dichiarato per
il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c'è pericolo nell'usare
un ripiano o un cassetto secondo le
forme e le dimensioni degli alimenti
da congelare.
• Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
IT
10
3 Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non
accetta alcuna responsabilità per
questo.
Punti a cui prestare
attenzione quando si
sposta il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere scollegato.
Prima del trasporto, il frigorifero
deve essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo, ripiani,
accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del frigorifero
devono essere fissati con nastro
adesivo e assicurati contro i colpi.
L'imballaggio deve essere eseguito
con un nastro doppio o cavi sicuri e
bisogna osservare rigorosamente le
norme per il trasporto presenti sulla
confezione.
3. Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Prima di avviare il
frigorifero,
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica
servono a mantenere la distanza che
assicura la circolazione dell'aria tra
frigorifero e parete. (L'immagine è
creata per illustrare e non è identica
all'apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare la spina del frigorifero alla
presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumore.
I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non
è in funzione; questo è abbastanza
normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero
possono essere tiepidi. Questo
è normale. Queste zone sono
progettate per essere tiepide per
evitare la condensazione.
Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
• Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
• La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
IT
11
• La sicurezza elettrica del frigorifero
è garantita unicamente se il sistema
di messa a terra dell’apparecchiatura
è conforme agli standard.
• La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari alla
tensione di rete.
• Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! C’è rischio
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale
di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere
i materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni
sui rifiuti comunicate dalle autorità
locali. Non smaltire assieme ai normali
rifiuti domestici, smaltire nei punti di
raccolta appositi indicati dalle autorità
locali.
L’imballaggio del frigorifero è
prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
• Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta
rifiuti della propria città per quanto
riguarda lo smaltimento del
frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili
per proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo
che ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta
del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operatività efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato
in un recesso della parete, è
necessario porlo ad almeno 5
cm di distanza dal soffitto e a 5
cm dalla parete. Non posizionare
l'apparecchio su materiali come
tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per
evitare dondolii.
IT
12
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero
ruotando i piedini anteriori come
illustrato nella figura sotto. L’angolo in
cui i piedini sono più bassi quando girati
in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
Cambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare lampadina/LED
utilizzati per illuminare il frigorifero,
rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione
domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento
degli alimenti all'interno del frigorifero
/ congelatore in modo sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
IT
13
Inversione degli sportelli
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
IT
14
4 Preparazione
• Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
• La temperatura ambiente della
stanza in cui viene installato il
frigorifero deve essere almeno
10°C . Usare il frigorifero in ambienti
con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
• Assicurarsi che l’interno del
frigorifero sia ben pulito.
• In caso di installazione di due
frigoriferi l’uno accanto all’altro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
• Quando il frigorifero viene messo
in funzione per la prima volta,
osservare le seguenti istruzioni per
le prime sei ore.
• La porta non si deve aprire
frequentemente.
• Deve funzionare vuoto senza
alimenti all’interno.
• Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di là del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezione “Soluzioni consigliate
per i problemi”.
• Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
• In alcuni modelli, il pannello si
spegne automaticamente 5 minuti
dopo che la porta è stata chiusa. si
riattiva automaticamente quando
la porta viene aperta o premendo
qualsiasi pulsante.
• A causa del cambiamento di
temperatura dovuto all’apertura/
alla chiusura dello sportello
dell’apparecchio durante il
funzionamento, la formazione di
condensa su sportello/ripiani e sui
contenitori di vetro è normale.
IT
15
Impostazione della temperatura di
funzionamento
La temperatura di funzionamento è
regolata con il comando temperatura.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Utilizzo del frigorifero
1 = impostazione raffreddamento
minimo (Impostazione più calda)
5 = impostazione raffreddamento
massimo (Impostazione più
fredda)
(Oppure)
Min. = impostazione
raffreddamento minimo
(Impostazione più calda)
Max. = impostazione
raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
La temperatura media all'interno del
frigo dovrebbe essere intorno a +5°C.
Scegliere l'impostazione secondo la
temperatura desiderata.
Si noti che ci saranno temperature
diverse nell'area di raffreddamento.
La sezione più fredda è quella
immediatamente sopra lo scomparto
per le verdure.
Arresto del prodotto
Se il termostato è dotato della
posizione “0”:
- Il prodotto smette di funzionare
quando si porta il termostato in
posizione “0” (zero). Il prodotto non si
avvia a meno che non si porta di nuovo
il termostato in posizione “1” o un'altra
posizione.
Se il termostato è dotato della
posizione “min”:
- Scollegare il prodotto per arrestarlo.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello
provoca un aumento della temperatura
interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo l'uso,
il più velocemente possibile.
Uso degli scomparti interni
Mensole amovibili: La distanza tra
i ripiani può essere regolata quando
necessario.
Cassetto verdura: Verdura e frutta
possono essere conservate in questo
scomparto per lunghi periodi, senza
deteriorarsi.
Ripiano bottiglie: bottiglie, barattoli e
lattine possono essere posti in questi
ripiani.
IT
16
Raffreddamento
Conservazione alimenti
Il frigorifero serve per la
conservazione a breve termine di cibi
freschi e bevande.
Conservare i prodotti caseari
nell'apposito scomparto del frigorifero.
Le bottiglie possono essere messe
nel portabottiglie o nel ripiano per
bottiglie dello sportello.
La carne cruda viene conservata al
meglio in una busta in polietilene nello
scomparto sul fondo del frigorifero.
Lasciare che i cibi e le bevande calde
si raffreddino fino a temperatura
ambiente prima di metterli nel
frigorifero.
• Attenzione
Conservare l'alcol concentrato
esclusivamente in posizione verticale
e perfettamente chiuso.
• Attenzione
Non conservare sostanze
esplosive o contenitori con gas
propellenti infiammabili (panna
in bomboletta, lattine spray, ecc.)
nell'elettrodomestico. Pericolo di
esplosioni.
Sbrinamento
Il frigorifero si scongela
automaticamente. L'acqua di
sbrinamento scorre attraverso
il canale di drenaggio fino a un
contenitore di raccolta sul retro
dell'elettrodomestico.
Durante lo sbrinamento, si formano
goccioline di acqua sul retro del frigo a
causa dell'evaporatore.
Se le gocce non fluiscono tutte,
potrebbero congelarsi di nuovo dopo
lo sbrinamento; rimuoverle con un
panno bagnato con acqua calda, ma
mai con un oggetto duro o tagliente.
Controllare il flusso dell'acqua
di sbrinamento di tanto in tanto:
potrebbe bloccarsi.
IT
17
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti
o sostanze abrasive, saponi,
detergenti per la casa o cere per la
pulizia.
B Per i prodotti non-No Frost, si
verifica la formazione di gocce di
acqua e ghiaccio fino allo spessore di
un dito sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Non pulire; non
applicare mai olio né agenti simili.
B Utilizzare solo panni umidi in
microfibra per pulire la superficie
esterna del prodotto. Spugne e altri
tipi di panni per la pulizia possono
graffiare la superficie.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato
per un lungo periodo di tempo,
scollegare il cavo di alimentazione,
rimuovere tutti gli alimenti dal suo
interno, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per
garantire che siano pulite e che non
siano presenti particelle di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere
dello sportello, rimuovere
tutto il contenuto e spingere
semplicemente le rastrelliere verso
l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire le
superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
ANon usare strumenti affilati e
abrasivi o sapone, agenti detergenti
domestici, detergenti, gasolio,
benzene, cera, ecc., altrimenti le
indicazioni sulle parti in plastica
si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per
le operazioni di pulizia e asciugatura.
Protezione delle superfici
di plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poiché questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita
di olio sulle superfici in plastica,
pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
18
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il servizio
assistenza, rivedere la lista
precedente. Si risparmierà tempo
e denaro. Questa lista comprende
frequenti reclami che non derivano
da difetti di lavorazione o dai materiali
utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere
nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
• La spina non è inserita correttamente
nella presa. >>>Inserire in modo sicuro
la spina nella presa.
• Il fusibile della presa a cui è collegato
il frigorifero o il fusibile principale sono
saltati. >>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
• Lo sportello è stato aperto con
eccessiva frequenza. >>>Non aprire e
chiudere lo sportello del frigorifero con
eccessiva frequenza.
• L'ambiente è molto umido. >>>Non
installare il frigorifero in luoghi molto
umidi.
• Gli alimenti che contengono liquidi
sono conservati in contenitori aperti.
>>>Non conservare alimenti che
contengono liquido in contenitori
aperti.
• Lo sportello del frigorifero è lasciato
aperto. >>>Chiudere lo sportello del
frigorifero.
• Il termostato è impostato ad un
livello molto freddo. >>>Impostare il
termostato ad un livello adatto.
Il compressore non funziona
• La protezione termica del
compressore è inattiva in caso di
mancanza di corrente o di mancato
collegamento alla presa, se il sistema
refrigerante non è ancora stato
regolato. Il frigorifero comincerà
a funzionare dopo circa 6 minuti.
Chiamare il servizio assistenza se il
frigorifero non inizia a funzionare al
termine di questo periodo.
• Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento.
>>>Si tratta di una cosa per
un frigorifero con sbrinamento
completamente automatico. Il
ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
• L'elettrodomestico non è collegato
alla presa. >>>Accertarsi che la spina
sia inserita nella presa.
• Le regolazioni di temperatura non
sono eseguite in modo corretto.
>>>Selezionare il valore di
temperatura adatto.
• Vi è una mancanza di alimentazione.
>>>Il frigorifero torna ad un
funzionamento normale quando viene
ripristinata l'alimentazione.
Il rumore aumenta quando il
frigorifero sta lavorando.
• La performance operativa del
frigorifero può cambiare secondo
i cambiamenti della temperatura
ambiente. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
Il frigorifero funziona
frequentemente o per lunghi
periodi.
IT
19
• Il nuovo apparecchio è più grande
del precedente. I frigoriferi più grandi
lavorano per un più lungo periodo di
tempo.
• La temperatura ambiente può essere
alta. >>>È normale che l'apparecchio
funzioni per periodi più lunghi in
ambienti caldi.
• Il frigorifero è stato collegato alla
presa di recente o è stato riempito di
cibo. >>>Quando il frigorifero è stato
appena collegato all'alimentazione
o caricato con alimenti, ci vuole più
tempo per raggiungere la temperatura
impostata. Questo è normale.
• Grandi quantità di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>L’aria tiepida entrata nel
frigorifero ne provoca il funzionamento
per un periodo più lungo. Non aprire gli
sportelli di frequente.
• Lo sportello del freezer o dello
scomparto frigo sono rimasti aperti.
>>>Controllare se gli sportelli sono
perfettamente chiusi.
• Il frigo è regolato a temperatura molto
bassa. >>>Regolare la temperatura
del frigorifero ad un livello più alto
e attendere fino a che la stessa sia
acquisita.
• La chiusura dello sportello del
frigorifero o del freezer può essere
usurata, rotta o non inserita in
modo appropriato. >>>Pulire o
sostituire la guarnizione. Guarnizioni
rotte o danneggiate provocano il
funzionamento del frigo per periodi più
lunghi per mantenere la temperatura
corrente.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
frigorifero è sufficiente.
• La temperatura del freezer è
regolata a temperatura molto bassa.
>>>Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
freezer è sufficiente.
• La temperatura del frigo è
regolata a temperatura molto bassa.
>>>Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti
dello scomparto frigo sono
congelati.
• La temperatura del frigo è regolata su
un valore molto alto. >>>Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più
basso e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è
molto alta.
IT
20
• La temperatura del frigo è
regolata su un valore molto alto.
>>>L'impostazione della temperatura
dello scomparto frigo provoca effetti
sulla temperatura del freezer. Cambiare
le temperature di frigo o freezer e
aspettare finché i relativi scomparti
non raggiungono una temperatura
sufficiente.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
• Il frigorifero è stato recentemente
collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti. >>>Questo è normale.
Quando il frigorifero è stato appena
collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti, ci vuole più tempo per
raggiungere la temperatura impostata.
• Grandi quantità di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
• Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è orizzontale o
stabile. >>>Se il frigorifero ondeggia
quando è mosso lentamente,
equilibrarlo regolando i piedini.
Accertarsi anche che il pavimento sia in
piano e forte abbastanza da sopportare
il frigorifero.
• Gli articoli messi sul frigorifero possono
provocare rumore. >>>Rimuovere gli
articoli da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal
frigorifero come gocciolamenti,
spruzzo di liquidi, ecc.
• Il flusso di liquido e gas si verifica
secondo i principi operativi del
frigorifero. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
• Le ventole sono usate per raffreddare
il frigorifero. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del
frigorifero.
• Il clima caldo/umido aumenta il
ghiaccio e la condensa. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
• Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente. Chiuderli se sono aperti.
• Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o
tra le porte.
• Potrebbe esserci umidità nell'aria;
questo è normale nei climi umidi. Al
diminuire dell’umidità, la condensa
scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
IT
21
• Non viene eseguita una pulizia
regolare. >>>Pulire regolarmente
l’interno del frigorifero con una spugna,
acqua tiepida o carbonato di sodio
diluito in acqua.
• Alcuni contenitori o alcuni materiali
per la confezione possono provocare
odori. >>>Usare contenitori diversi o
marche diverse.
• Gli alimenti sono posti nel frigorifero
in contenitori non coperti. >>>Tenere
gli alimenti in contenitori chiusi. I
microrganismi che fuoriescono da
contenitori non coperti possono
provocare odori sgradevoli.
• Rimuovere gli alimenti scaduti e che si
sono rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
• Gli imballaggi degli alimenti
impediscono la chiusura dello sportello.
>>>Sostituire le confezioni che
ostruiscono lo sportello.
• Il frigorifero non è completamente
poggiato sul pavimento. >>>Regolare
i piedini per bilanciare il frigorifero.
• Il pavimento non è orizzontale o forte.
>>>Accertarsi che il pavimento sia in
piano, forte e in grado di sopportare il
frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono
bloccati.
• Gli alimenti potrebbero toccare il
tetto del cassetto. >>>Risistemare gli
alimenti nel cassetto.
Se La Superfıcıe Del Prodotto È
Bollente.
• Quando il prodotto è in funzione,
possono essere osservate alte
temperature tra i due sportelli, sui
pannelli laterali e sul grill posteriore.Ciò è
normale e non richiede manutenzione!
Холодильник
Руководство пользователя
36
RU
2
Обязательно прочтите данное руководство!
Уважаемый покупатель!
Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании и прошедшее
тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.
Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить данное
руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.
Данное руководство
• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.
• Прежде чем устанавливать прибор и пользоваться им, прочтите это руководство.
• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.
• Храните это руководство в легкодоступном месте, так как оно может понадобиться вам в
будущем.
• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к прибору.
Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других моделей.
Условные обозначения
В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные обозначения:
C Важная информация или полезные советы по эксплуатации.
A Предупреждение об опасности для жизни и имущества.
B Предупреждение об опасном электрическом напряжении.
3RU
СОДЕРЖАНИЕ
1 Описание холодильника 4
2 Важные указания по
технике безопасности 5
Использование по назначению .............5
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды: ................................9
Безопасность детей ...............................9
Соответствие Директиве ЕС об
утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE)
и утилизация вышедшего из
употребления оборудования: ................9
Соответствие Директиве ЕС об
ограничении содержания вредных
веществ (RoHS): ..................................10
Информация об упаковке ....................10
Рекомендации по экономии
электроэнергии ....................................11
3 Установка 12
Правила транспортировки
холодильника .......................................12
Подготовка к эксплуатации .................12
Утилизация упаковки ...........................13
Утилизация старого холодильника .....13
Размещение и установка.....................13
Регулировка ножек ...............................13
Замена лампочки ................................14
Перевешивание дверей ......................15
4 Подготовка 16
5 Эксплуатация
холодильника 17
Пользование внутренними
отделениями .........................................17
Охлаждение .........................................17
Остановка работы прибора.................17
Размораживание ..................................18
6 Обслуживание и чистка 19
Защита пластмассовых
поверхностей .......................................19
7 Рекомендации
по устранению
неисправностей 20
RU
4
1 Описание холодильника
1- Верхняя планка
2- Съемные полки
3- Внутренняя подсветка и ручка термостата
4- Канал для слива талой воды – сливная
трубка
5- Крышка контейнера для фруктов и
овощей
6- Контейнер для фруктов и овощей
7- Регулируемые передние ножки
8- Полки в дверце
9- Лоток для яиц
10- Полка для бутылок
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Цифры, приведенные в данном руководстве по эксплуатации, являются схематическими
и могут не полностью соответствовать вашему изделию. Если некоторые компоненты не
входят в состав приобретенного вами изделия, они действительны для других моделей.
5RU
2 Важные указания по технике безопасности
Обязательно ознакомьтесь
со следующей информацией.
Игнорирование данной
информации может
привести к причинению
травм или повреждению
имущества. Кроме того,
гарантийные обязательства
и обязательства по
эксплуатационной
надёжности утратят силу.
Оригинальные запасные
части будут предоставлены в
течение 10 лет с момента
покупки изделия.
Использование по
назначению
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Во время хранения или
установки устройства
убедитесь в том, что
его вентиляционные
отверстия открыты.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для ускорения
процесса оттаивания
льда не пользуйтесь
какими-либо
механическими
устройствами или
другими устройствами,
за исключением
рекомендуемых
производителем.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не допускайте
повреждения цепи
хладоагента.
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не пользуйтесь
в отсеках для
хранения продуктов
питания устройства
электрическими
приборами, не
рекомендуемыми
изготовителем.
Это устройство разработано
для использования в быту
или подобных условиях
- Для использования на
служебных кухнях магазинов,
офисов и других рабочих
мест;
- Для использования
клиентами в фермерских
домах и отелях, мотелях
и других гостиничных
заведениях.
-в пансионах;
-в других сферах
применения, за исключением
предприятий общественного
питания и розничной
торговли.
Общие правила техники
безопасности
• В случае необходимости
утилизировать или
уничтожить изделие для
получения необходимой
информации рекомендуется
обратиться в фирменный
сервисный центр, а также в
местные органы власти.
• По всем вопросам,
касающимся холодильника,
обращайтесь в фирменный
сервисный центр. Не
вмешивайтесь в работу
RU
6
изделия и не разрешайте
этого другим без
уведомления фирменного
сервисного центра.
• Для изделий с морозильным
отделением: не ешьте
мороженое в рожках и
кубики льда сразу после их
извлечения из морозильного
отделения! (Это может
вызвать обморожение
полости рта.)
• Для изделий с морозильным
отделением: не помещайте
напитки в бутылках и банках
в морозильное отделение.
Они могут лопнуть.
• Не дотрагивайтесь до
замороженных продуктов
– они могут примерзнуть к
рукам.
• Отключайте холодильник
от сети перед чисткой или
размораживанием.
• Ни в коем случае не
используйте для чистки
и размораживания
холодильника пар или
аэрозольные чистящие
средства. В этом случае
пар может попасть на
электрические компоненты,
что приведет к короткому
замыканию или поражению
электрическим током.
• Ни в коем случае не
используйте холодильник
или его части (например,
дверцу) в качестве
подставки или опоры.
• Не используйте
электрические приборы
внутри холодильника.
• Не допускайте повреждения
частей, в которых
циркулирует хладагент,
используя режущие или
сверлильные инструменты.
Хладагент может вырваться
из пробитого испарителя,
трубопроводов или
покрытий поверхности и
вызвать раздражение кожи
и поражение глаз.
• Ни в коем случае
не закрывайте и
не закупоривайте
вентиляционные отверстия
холодильника.
• Ремонт электрического
оборудования должны
производить только
квалифицированные
специалисты. Ремонт,
выполненный
некомпетентными лицами,
может создать опасность
для потребителя.
• В случае неполадок во
время эксплуатации, а
также при проведении
техобслуживания или
ремонта отключите
холодильник, выключив
соответствующий
предохранитель или вынув
шнур питания из розетки.
• Не тяните за сетевой шнур,
вынимая вилку из розетки.
• Крепкие алкогольные
напитки должны плотно
закрываться крышкой и
храниться в вертикальном
положении .
• Нельзя хранить
в холодильнике
7RU
банки с горючими
и взрывоопасными
веществами.
• Для ускорения процесса
размораживания не
используйте механические
устройства или другие
средства, кроме тех,
которые рекомендованы
производителем.
• Данный электроприбор
не предназначен для
использования лицами
(включая детей)
с ограниченными
физическими, сенсорными
и интеллектуальными
возможностями либо не
имеющими опыта и знаний.
Они могут пользоваться
электроприбором только
под наблюдением лица,
ответственного за их
безопасность, или под его
руководством.
• Ни в коем случае нельзя
пользоваться неисправным
холодильником.
При возникновении
вопросов обращайтесь
к квалифицированному
специалисту.
• Электрическая
безопасность гарантируется
только в том случае, если
система заземления в
вашем доме соответствует
стандартам.
• Воздействие на устройство
дождя, снега, солнца или
ветра опасно с точки зрения
электробезопасности.
• В случае повреждения
шнура питания и т.п.
обратитесь в фирменный
сервисный центр, чтобы не
подвергать себя опасности.
• Ни в коем случае нельзя
включать холодильник в
розетку во время установки.
Это может привести к
серьезным травмам или
смерти.
• Этот холодильник
предназначен только
для хранения пищевых
продуктов. Его нельзя
использовать для каких-
либо иных целей.
• Табличка с техническими
характеристиками
находится слева на
внутренней стенке
холодильника.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к электронным системам
экономии электроэнергии,
поскольку это может
привести к его поломке.
• Если в холодильнике есть
источник синего света, не
смотрите на него долгое
время ни незащищенными
глазами, ни через какие-
либо оптические приборы
или инструменты.
• При отключении от
сети электропитания
холодильника с ручным
управлением подождите не
менее 5 минут, прежде чем
подключать его снова.
• В случае продажи
изделия эту инструкцию
по эксплуатации следует
передать новому владельцу.
• При транспортировке
холодильника избегайте
RU
8
повреждения шнура
питания. Изгибание
шнура питания может
привести к возгоранию.
Не ставьте на него
тяжелые предметы. При
подключении холодильника
к сети электропитания
не прикасайтесь к вилке
влажными руками.
• Ни в коем случае нельзя
подключать холодильник
к плохо закрепленной
стенной розетке сети
электропитания.
• Из соображений
безопасности не допускайте
попадания воды на внешние
или внутренние части
холодильника.
• Не распыляйте рядом
с холодильником
воспламеняющиеся газы,
такие как газ пропан, ввиду
риска пожара или взрыва.
• Не ставьте сосуды с водой
на холодильник, поскольку
это может привести к
поражению электрическим
током или пожару.
• Не загружайте холодильник
продуктами сверх меры.
Если холодильник
перегружен, продукты могут
выпасть при открытии
дверцы и травмировать вас
или повредить холодильник.
Не кладите предметы на
холодильник, поскольку они
могут упасть при открытии
или закрытии дверцы.
• В холодильнике нельзя
хранить вещества,
требующие определенных
температурных условий,
такие как вакцины,
термочувствительные
медикаменты, материалы
для научных исследований
и т.п.
• Холодильник следует
отключить от электросети,
если он не будет
использоваться в течение
длительного времени.
Неисправность шнура
питания может привести к
возгоранию.
• Холодильник может
смещаться, если
регулируемые ножки
не зафиксированы на
полу. Фиксирование
регулируемых ножек на полу
предотвратит смещение
холодильника.
• При перемещении
холодильника не держите
его за ручку. В противном
случае он может
поломаться.
• При установке
холодильника расстояние
между ним и другим
холодильником или
морозильником должно
составлять минимум 8 см. В
противном случае боковые
прилегающие стенки будут
увлажняться.
9RU
• Никогда не используйте
данное изделие, если его
часть, расположенная
сверху или сзади и
имеющая электронные
печатные платы внутри,
открыта (крышка
электронной печатной
платы) (1).
1
Для изделий с раздатчиком
охлажденной воды:
• Давление холодной воды
на входе должно составлять
максимум 90 фунтов на
квадратный дюйм (620
kPa). Если давление воды
будет превышать 80 фунтов
на квадратный дюйм (550
kPa), следует использовать
для в водопроводной
системы клапан
ограничения давления.
Если Вы не знаете, как
проверить давление воды,
обратитесь за помощью
к профессиональному
сантехнику.
• Если во время установки
существует риск
гидравлического удара,
всегда используйте
оборудование для
предотвращения
гидроудара. Если Вы не
уверены в отсутствии риска
гидроудара, обратитесь
к профессиональным
сантехникам.
• Не устанавливать на входе
горячей воды. Следует
предпринять необходимые
меры предосторожности
для предотвращения риска
замерзания шлангов.
Рабочий интервал
температур воды будет
составлять не менее 33°F
(0,6°C) и не более 100°F
(38°C).
• Используйте только
питьевую воду.
Безопасность детей
• Если на дверце есть замок,
ключ следует хранить в
недоступном для детей
месте.
• Следует присматривать за
детьми и не разрешать им
портить холодильник.
Соответствие Директиве ЕС
об утилизации электрического
и электронного оборудования
(WEEE) и утилизация
вышедшего из употребления
оборудования:
Данное изделие соответствует
Директиве ЕС об утилизации
электрического и электронного
оборудования (2012/19/EU).
Данное изделие имеет
маркировку, указывающую на
утилизацию его как
электрического и электронного
оборудования (WEEE).Это изделие
произведено из высококачественных
деталей и материалов, которые подлежат
повторному использованию и переработке.
Поэтому не выбрасывайте изделие с
RU
10
обычными бытовыми отходами после
завершения его эксплуатации. Его следует
сдать в соответствующий центр по
утилизации электрического и электронного
оборудования. О местонахождении таких
центров вы можете узнать в местных
органах власти.
Соответствие Директиве ЕС
об ограничении содержания
вредных веществ (RoHS):
Приобретенное вами изделие соответствует
Директиве ЕС о правилах ограничения
содержания вредных веществ (2011/65/EU).
Оно не содержит вредных и запрещенных
материалов, указанных в Директиве.
Информация об упаковке
Упаковочные материалы изделия
изготовлены из материалов, подлежащих
вторичной переработке, в соответствии
с местными нормативами и правилами
касательно защиты окружающей среды.
Не утилизируйте упаковочные материалы
вместе с бытовыми или другими отходами.
Отнесите их в один из пунктов приема
упаковочных материалов, назначенных
местными органами власти.
Если система охлаждения вашего
изделия содержит R600a:
Этот газ огнеопасен, поэтому будьте
осторожны, чтобы не повредить систему
охлаждения и трубопроводы при
эксплуатации и во время транспортировки.
В случае повреждения уберите устройство
подальше от потенциальных источников
огня, которые могут привести к возгоранию,
а также проветривайте помещение, в
котором находится устройство.
Не обращайте внимания на
предупреждение, если система
охлаждения вашего изделия содержит
R134a.
Тип газа, используемого изделием, указан
на паспортной табличке, расположенной
слева на внутренней стенке холодильника.
Не сжигайте изделие в целях утилизации.
11 RU
2010-11-xx
YYYY-MM-D D
Класс энергетической эффективности А+
Класс защиты
1
- Степень защиты IP 42
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не оставляйте дверцу холодильника открытой на длительное время.
• Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки.
• Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха.
• Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные лучи,
или поблизости от источников тепла, таких как плита, посудомоечная машина или радиатор
отопления.
• Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.
• Для изделий с морозильным отделением: в морозильное отделение холодильника можно
заложить максимальное количество продуктов, если достать из него полку или ящик.
Указанное в технических характеристиках энергопотребление холодильника определено
при условии, что полка или ящик морозильного отделения извлечены, и в него загружено
максимально возможное количество продуктов. Полку и ящик можно использовать для
замораживания продуктов в соответствии с их формой и размером.
• Таяние замороженных продуктов в холодильном отделении обеспечит экономию
электроэнергии и сохранение качества продуктов.
RU
12
3 Установка
C Учтите, что производитель не несет
ответственности в случае несоблюдения
указаний, приведенных в данном
руководстве.
Правила транспортировки
холодильника
1. Перед транспортировкой следует вынуть
из холодильника все продукты и вымыть
его.
2. Перед упаковкой следует надежно
закрепить все полки, оборудование,
контейнеры для овощей и фруктов и
т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы
предохранить их от тряски.
3. Холодильник следует обвязать лентами
из плотного материала и прочными
веревками. При транспортировке следует
придерживаться правил, напечатанных на
упаковке.
Не забывайте о том, что…
Вторичное использование материалов
очень важно для сохранения природы и
наших национальных богатств.
Если вы решите сдать упаковочные
материалы на переработку, обратитесь за
подробной информацией в организации по
охране окружающей среды или в местные
органы власти.
Подготовка к эксплуатации
Перед началом эксплуатации холодильника
выполните следующие действия.
1. Убедитесь, что внутри холодильника сухо,
и воздух может свободно циркулировать
позади холодильника.
2. Можно установить два пластиковых упора,
как показано на рисунке. Пластиковые
упоры обеспечат необходимое расстояние
между холодильником и стеной для
надлежащей циркуляции воздуха.
(Изображение на рисунке предназначено
только для иллюстрации и не совпадает
полностью с вашим изделием.)
3. Выполните чистку холодильника в
соответствии с рекомендациями,
приведенными в разделе "Обслуживание
и чистка".
4. Подключите холодильник к электрической
сети. При открытии двери холодильника
включается лампочка внутреннего
освещения.
5. При запуске компрессора будет слышен
шум. Жидкость и газы, находящиеся
внутри герметичной системы охлаждения,
также могут создавать шум, независимо
от того, работает компрессор или нет, что
является вполне нормальным явлением.
6. Передние кромки холодильника могут
казаться теплыми на ощупь. Это
нормально. Эти области подогреваются,
чтобы предупредить конденсацию.
Подключение к электросети
Подсоедините холодильник к
заземленной розетке с предохранителем
соответствующего номинала.
• Важное замечание
• Подключение следует выполнять в
соответствии с местными нормами и
правилами.
• Место подключения шнура питания к
розетке должно быть легкодоступным.
• Напряжение в сети должно
соответствовать данным, указанным в
характеристиках холодильника.
13 RU
Регулировка ножек
Если холодильник стоит неустойчиво:
Вы можете отрегулировать устойчивое
положение холодильника вращением
передних ножек, как показано на
иллюстрации ниже. Если повернуть
ножку в направлении черной стрелки,
то угол холодильника, под которым она
находится, опустится, а если повернуть
ее в противоположном направлении –
поднимется. Чтобы облегчить процедуру
регулирования, можно слегка приподнять
холодильник (это следует делать вдвоем).
• Запрещается использовать при установке
удлинители и многоместные розетки.
B Замену поврежденного шнура питания
должен выполнять квалифицированный
электрик.
B Запрещается пользоваться неисправным
электроприбором! Это может привести к
поражению электрическим током.
Утилизация упаковки
Упаковочные материалы могут быть опасны
для детей. Храните упаковочные материалы
в недоступном для детей месте или
выбросьте их, рассортировав в соответствии
с правилами утилизации отходов. Не
выбрасывайте их вместе с обычными
бытовыми отходами.
Упаковка холодильника изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной
переработке.
Утилизация старого
холодильника
Утилизация старого прибора должна
выполняться экологически безопасным
способом.
• Сведения об утилизации прибора
можно получить у официального дилера
или в пункте сбора отходов по месту
жительства.
Перед утилизацией холодильника
следует отрезать шнур питания и сломать
замки на дверцах (при наличии), чтобы
предотвратить опасные ситуации для детей.
Размещение и установка
A Если дверь помещения, в котором будет
установлен холодильник, недостаточно
широка, можно снять дверцы холодильника
и внести его в дверь боком. Для того чтобы
снять дверцы, обратитесь в фирменный
сервисный центр.
1. Устанавливайте холодильник в удобном
для использования месте.
2. Холодильник следует устанавливать
в местах, защищенных от прямых
солнечных лучей, вдали от источников
тепла и повышенной влажности.
3. Для более эффективной работы
необходимо обеспечить хорошую
вентиляцию вокруг холодильника.
4. Если холодильник устанавливается
в нише, минимальное расстояние до
потолка и стен должно быть не менее 5
см.При установке на ковровое покрытие
следует приподнять холодильник на 2.5 см
от пола.
5. Холодильник следует устанавливать
на ровную поверхность, иначе может
возникать вибрация.
RU
14
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения
холодильника обратитесь в
авторизированный сервисный центр.
Лампа (-ы), используемая (-ые) в данном
изделии, не подходит (-ят) для бытового
освещения помещений. Данная лампа
предназначена для освещения при
размещении пользователем продуктов
питания в холодильной/морозильной
камере, обеспечивая безопасность и
удобство.
Лампы, используемые в этом приборе,
должны выдерживать экстремальные
физические условия, например,
температуру ниже 20 °C.
15 RU
Перевешивание дверей
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
RU
16
4 Подготовка
C Холодильник следует устанавливать
в местах, куда не попадает прямой
солнечный свет, на расстоянии не
менее 30 см от источников тепла,
таких как варочные панели, плиты,
батареи центрального отопления и
печи, и на расстоянии не менее 5 см от
электрических плит.
C Температура воздуха в помещении, где
устанавливается холодильник, должна
быть не менее 10°С. Использовать
холодильник при более низкой
температуре не рекомендуется в связи
с его низкой эффективностью в таких
условиях.
C Содержите внутреннее пространство
холодильника в чистоте.
C Если два холодильника устанавливаются
рядом, то между ними должно быть
расстояние не менее 2 см.
C При первом включении холодильника
в течение первых шести часов работы
обязательно соблюдайте следующие
правила.
- Не открывайте дверцу слишком часто.
- Не загружайте в холодильник продукты.
- Не отключайте холодильник от
электрической сети. Если произошло
отключение электроэнергии не по
вашей вине, см. указания в разделе
«Рекомендации по устранению
неполадок».
C Фирменную упаковку и пленку следует
сохранить на случай последующей
транспортировки прибора.
17 RU
Установка рабочей температуры
Рабочая температура регулируется
соответствующим регулятором.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Наименьшее значение охлаждения
(самая высокая температура)
5 = Самое высокое значение охлаждения
(самая низкая температура)
(или)
Min. = Наименьшее охлаждение
(самая высокая температура)
Max. = Наибольшее охлаждение
(самая низкая температура)
Средняя температура в холодильнике
должна быть около +5°C.
Установите значение, соответствующее
нужной температуре.
Имейте в виду, что в области охлаждения
будут разные температуры.
Самая холодная область располагается
непосредственно над контейнером для
овощей и фруктов.
Температура внутри холодильника также
зависит от температуры окружающей среды,
частоты открывания дверцы и количества
хранимых продуктов.
Если дверца открывается часто, то
температура внутри повышается.
По этой причине рекомендуется как можно
скорее закрывать дверцу.
5 Эксплуатация холодильника
Пользование внутренними
отделениями
Съемные полки: Расстояние между полками
можно при необходимости изменить.
Выдвижной ящик для овощей: Овощи и фрукты
могут храниться здесь долгое время, не гния.
Полка для бутылок: На эти полки можно
поместить бутылки и банки.
Охлаждение
Хранение продуктов
Холодильник предназначен для
непродолжительного хранения свежих
продуктов и напитков.
Молочные продукты следует хранить
в предназначенном для них отсеке
холодильника.
Бутылки можно хранить в держателе или на
полке для бутылок в дверце холодильника.
Сырое мясо лучше всего хранить в
полиэтиленовом пакете в отсеке в самом низу
холодильника.
Прежде чем помещать горячие продукты и
напитки в холодильник, дайте им остыть до
комнатной температуры.
• Внимание!
Концентрированные спиртные напитки следует
хранить только в вертикальном положении и
плотно закрытыми.
• Внимание!
В холодильнике нельзя хранить
взрывчатые вещества или баллончики
с воспламеняющимися сжатыми газами
(консервированные сливки, аэрозольные
баллоны и т. д.). Существует опасность взрыва.
Остановка работы прибора
Регулятор термостата имеет метку "0":
Чтобы остановить работу прибора,
поверните регулятор термостата в
положение "0" (ноль). Прибор включится
снова только после того, как регулятор
термостата будет установлен в положение
"1" или другое рабочее положение.
Регулятор термостата имеет метку "min":
чтобы остановить работу прибора,
отсоедините его от электрической сети.
RU
18
Размораживание
Размораживание холодильника
осуществляется автоматически. Талая
вода стекает через сливной канал
в накопительную емкость, которая
расположена снаружи со стороны задней
стенки холодильника.
Во время размораживания из-за испарения
на задней стенке холодильника образуются
капли воды.
Если не все капли стекут вниз, они могут
снова замерзнуть после размораживания.
Их следует удалить тканью, смоченной в
теплой воде, но не твердым или острым
предметом.
Время от времени необходимо проверять,
не изменилось ли направление стекания
талой воды.
19 RU
6 Обслуживание и чистка
A Ни в коем случае не используйте бензин,
бензол или подобные вещества для
чистки.
A Перед чисткой рекомендуем отсоединить
изделие от электросети.
C Не используйте для чистки острые
абразивные инструменты, мыло, бытовые
чистящие средства, моющие средства и
восковую политуру.
C Если говорить об изделиях без
автоматического размораживания, то
на задней стенке холодильной камеры
образуются стекающие капли воды и
слой наледи размером с ширину пальца.
Запрещается чистить, наносить масло или
аналогичные вещества.
C Используйте только слегка увлажненные
ткани из микроволокна для очистки
наружной поверхности изделия. Губки и
другие типы чистящих салфеток могут
поцарапать поверхность.
C Корпус изделия промойте теплой водой и
затем вытрите насухо.
C Протрите внутреннюю поверхность
изделия хорошо отжатой тканью,
смоченной в растворе питьевой соды
(1 чайная ложка на пол-литра воды), и
вытрите насухо.
B Не допускайте попадания воды в корпус
лампочки и в другие электрические
компоненты.
B Если холодильник не будет
использоваться в течение длительного
времени, отключите сетевой шнур,
извлеките все продукты, выполните чистку
и оставьте дверцу приоткрытой.
C Регулярно проверяйте, не испачкан ли
уплотнитель дверцы частицами пищи.
C Для снятия полок в дверце полностью
разгрузите их, а затем просто
приподнимите вверх.
C Для чистки наружных поверхностей и
хромированных деталей изделия ни в
коем случае не используйте чистящие
средства или воду, содержащие
хлор. Хлор вызывает коррозию таких
металлических поверхностей.
C Не используйте острые и абразивные
инструменты или мыло, бытовые
чистящие средства, синтетические
моющие средства, бензин, бензол, воск
и т.д., иначе маркировка на пластиковых
деталях исчезнет, и будет иметь место
деформация. Используйте для очистки и
вытирания насухо теплую воду и мягкую
ткань.
Защита пластмассовых
поверхностей
• Не храните жидкое масло или продукты,
приготовленные с добавлением масла,
в морозильной камере в открытых
контейнерах, так как они могут повредить
пластмассовые поверхности. Если
же масло протекло или попало на
пластмассовую поверхность, сразу же
очистите и промойте это место теплой
водой.
RU
20
7 Рекомендации по устранению неисправностей
Прежде чем обращаться в сервисный центр,
просмотрите этот перечень. Это может
помочь сэкономить время и деньги. Ниже
перечислены часто возникающие проблемы,
причиной которых не являются дефекты
производства или материалов. Некоторые из
описанных здесь фу
нкций могут отсутствовать в вашей модели.
Холодильник не работает.
• Правильно ли включен холодильник в сеть?
Вставьте вилку в розетку электросети.
• Не перегорел ли предохранитель
розетки, в которую включен холодильник,
или главный предохранитель? Проверьте
предохранитель.
Конденсация на боковой стенке отделения
холодильника (MULTI ZONE, COOL
CONTROL и FLEXI ZONE).
• Очень низкая температура окружающей
среды. Частое открывание и закрывание
дверцы. Изделие работает в условиях
повышенной влажности. Хранение
продуктов, содержащих жидкость, в открытых
контейнерах. Неплотно закрыта дверца.
• Переключите термостат на более низкую
температуру.
• Сократите периоды, когда дверца остается
открытой, или открывайте ее реже.
• Накройте продукты, хранящиеся в открытых
контейнерах, подходящим материалом.
• Вытрите конденсат сухой тканью и
проверьте, не образуется ли он снова.
Не работает компрессор
• Термозащита компрессора может
сработать при неожиданных отключениях
энергоснабжения либо при выключении-
включении прибора, поскольку давление
хладагента в системе охлаждения не
успевает стабилизироваться.
• Холодильник начнет работать примерно
через 6 минут. Если по истечении этого
времени холодильник не заработал,
обратитесь в сервисный центр.
• Холодильник находится в режиме
размораживания. Это нормально
для холодильника с автоматическим
размораживанием. Размораживание
выполняется регулярно.
• Холодильник не включен в розетку
электросети. Убедитесь, что вилка плотно
вставлена в розетку электросети.
• Правильно ли отрегулирована
температура? Нарушение подачи
электроэнергии. Обратитесь к поставщику
электроэнергии.
Холодильник включается слишком часто
или работает слишком долго.
21 RU
• Новый холодильник может быть больше
того, которым вы пользовались раньше. Это
вполне нормально – большие холодильники
работают в течение более длительных
периодов времени.
• Возможно, температура в помещении
повышена. Это вполне нормально.
• Возможно, холодильник был недавно
включен или только что загружен продуктами.
Полное охлаждение холодильника может
продолжаться на несколько часов дольше.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество горячих
продуктов. Из-за наличия горячих продуктов
холодильник будет работать дольше, чтобы
достичь нужной температура хранения.
• Возможно, дверцы часто открываются
либо оставались приоткрытыми в течение
длительного времени. При попадании в
холодильник теплого воздуха, он будет
работать дольше. Открывайте дверцы реже.
• Неплотно закрыта дверца морозильного
или холодильного отделения. Проверьте,
плотно ли закрыты дверцы.
• Холодильник отрегулирован на очень
низкую температуру. Установите в
холодильнике более высокую температуру и
подождите, пока установленная температура
не будет достигнута.
• Возможно, уплотнитель дверцы
холодильного или морозильного отделения
загрязнен, изношен, разорван или
неправильно установлен. Почистите или
замените уплотнитель. Из-за поврежденного
или разорванного уплотнителя холодильник
будет работать дольше, чтобы поддерживать
текущую температуру.
Температура в морозильном отделении
слишком низкая, в то время как
температура в холодильном отделении
достаточная.
• Температура морозильного отделения
установлена на очень низкое значение.
Установите в морозильном отделении более
высокую температуру и проверьте работу.
Температура холодильного отделения
очень низкая, в то время как температура
в морозильном отделении достаточная.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении более
высокую температуру и проверьте работу.
Замерзают продукты в выдвижных
контейнерах холодильного отделения.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень низкое значение.
Установите в холодильном отделении более
высокую температуру и проверьте работу.
Температура в холодильном и
морозильном отделении слишком
высокая.
• Температура в холодильном отделении
установлена на очень высокое значение.
Температура в холодильном отделении
влияет на температуру в морозильном
отделении. Изменяйте температуру в
холодильном или морозильном отделении,
пока не будет достигнут нужный уровень
температуры.
• Возможно, неплотно закрыта дверца.
Полностью закройте дверцу.
• Возможно, в холодильник недавно
поместили большое количество горячих
продуктов. Подождите, пока холодильное
или морозильное отделение достигнет
нужной температуры.
• Возможно, холодильник был недавно
включен в сеть. Для полного охлаждения
потребуется некоторое время из-за большого
размера холодильника.
Из холодильника доносится шум, похожий
на тиканье механических часов.
• Этот шум вызван работой
электромагнитного клапана холодильника.
Он обеспечивает прохождение хладагента,
который выполняет охлаждение, через
отделения холодильника, в которых
установлена температура охлаждения или
замораживания. Это вполне нормально и не
является неисправностью.
Уровень рабочего шума повышается во
время работы холодильника.
• Рабочие характеристики изделия могут
изменяться в зависимости от изменений
температуры окружающей среды. Это
нормально и не является неисправностью.
Вибрация или шум.
RU
22
• Пол неровный или нежесткий. Холодильник
медленно перемещается и при этом дрожит.
Убедитесь в том, что пол ровный и достаточно
прочный, чтобы выдержать вес изделия.
• Шум могут вызывать предметы, которые
находятся на холодильнике. Такие предметы
следует убрать с холодильника.
Слышен шум льющейся или
разбрызгивающейся жидкости.
• Расход жидкости и газа изменяется
в соответствии с принципами работы
изделия. Это нормально и не является
неисправностью.
Слышен шум, похожий на шум ветра.
• Для обеспечения эффективного
охлаждения в холодильнике используются
устройства подачи воздуха (вентиляторы).
Это нормально и не является
неисправностью.
Конденсация влаги на внутренних стенках
холодильника.
• Жаркая и влажная погода способствует
образованию льда и конденсации влаги. Это
нормально и не является неисправностью.
• Дверцы приоткрыты. Убедитесь, что дверцы
полностью закрыты.
• Возможно, дверцы открывались очень
часто, или дверца оставалась открытой
длительное время. Открывайте дверцу реже.
Появление влаги снаружи холодильника
или между дверцами.
• Возможно, причина во влажной погоде.
Это вполне нормально при влажной погоде.
Когда влажность уменьшится, конденсация
исчезнет.
Неприятный запах внутри холодильника.
• Следует выполнить чистку внутри
холодильника. Протрите холодильник внутри
губкой, смоченной в теплой воде или в
газированной воде.
• Некоторые контейнеры или упаковочные
материалы также могут быть источником
запаха. Используйте другой контейнер или
упаковочный материал другой марки.
Дверца (дверцы) не закрывается (не
закрываются).
• Упаковки продуктов могут препятствовать
закрыванию дверцы. Переместите
упакованные продукты, препятствующие
закрытию дверцы.
• Возможно, холодильник стоит не совсем
вертикально, это может вызвать дрожание
при любом перемещении. Отрегулируйте
регулировочные винты.
• Пол неровный или нежесткий. Убедитесь в
том, что пол ровный и может выдержать вес
холодильника.
Контейнеры для фруктов и овощей
прилипли.
• Возможно, продукты касаются верхней
части контейнера. Переместите продукты в
контейнере.
Горячая Поверхность Изделия
• Во время работы изделия поверхность
между двумя дверцами, на боковых панелях
и у задней решетки может нагреваться до
высокой температуры. Это нормальное
явление, не требующее сервисного
обслуживания!
23 RU
Изготовитель: «Arcelik A.S.» Юридический адрес: Караач Джаддеси № 2-6 34445 Сютлюдже
Стамбул, Турция (Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445,Turkey)
Произведено в Турции
Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская
обл., Киржачский р-н, МОСП Першинское, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49.
Информацию о сертификации продукта Вы можете уточнить, позвонив на горячую линию 8-800-
200-23-56.
Официальный представитель на територии Украины: ООО "Беко Украина", адрес: 01021, г.. Киев,
ул. Кловский спуск, д. 5.
Информацию о сертификации можно получить в информационно-справочной службе по
телефону 0-800-500-4-3-2
Дата производства включена в серийный номер продукта, указанный на этикетке, расположенной
на продукте, а именно: первые две цифры серийного номера обозначают год производства, а
последние две – месяц. Например, ”10-100001-05» обозначает, что продукт произведен в мае
2010 года.
Изготовитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, дизайн и
комплектацию электроприбора.
изготовитель оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию, дизайн и
комплектацию электроприбора.
Холодильник
Посібник користувача
UK
UK
2
Будь ласка, спочатку прочитайте цю інструкцію!
Шановний покупець!
Сподіваємося, що цей товар, виготовлений на сучасних підприємствах і
перевірений за допомогою найприскіпливіших процедур контролю, ефективно
слугуватиме вам у побуті.
Для цього рекомендуємо вам прочитати всю інструкцію до кінця, перш ніж
користуватися холодильником, і зберегти її для майбутнього використання у
довідкових цілях.
Ця інструкція
• допоможе вам користуватися приладом у швидкий і безпечний спосіб;
• прочитайте інструкцію, перш ніж встановлювати холодильник і користуватися
ним;
• дотримуйтесь інструкцій, особливо з питань техніки безпеки;
• зберігайте інструкцію в легкодоступному місці, оскільки вона може знадобитися
вам пізніше;
• крім того, прочитайте також інші документи, що надаються разом із
холодильником.
Зверніть увагу, що ця інструкція може бути дійсною для інших моделей.
Символи та їхній опис
Ця інструкція містить наступні символи:
C Важлива інформація або корисні поради з користування.
A Попередження про небезпечні ситуації для життя та майна.
B Попередження про електричну напругу.
UK
3
ЗМІСТ
1 Холодильник 4
2 Важливі вказівки з техніки
безпеки 5
Призначення ....................................5
.........................................................9
Для пристроїв із .............................9
розподільником води: .....................9
Безпека дітей .................................. 9
Відповідність Директиві щодо
відпрацьованого електричного й
електронного обладнання (Директива
WEEE) й утилізація відходів ..........9
Відповідність Директиві щодо
обмеження використанням шкідливих
речовин (RoHS) ............................. 10
Інформація про упаковку ..............10
Як заощадити електроенергію ..... 10
3 Установка 13
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу ............. 13
Перед увімкненням холодильника 13
Підключення до електромережі ... 13
Регулювання ніжок ........................14
Утилізація упаковки ...................... 14
Утилізація вашого старого
холодильника ................................ 14
Розміщення та Установка .............14
Заміна лампочки освітлення .......15
Перенавішування дверцят ........... 16
4 Підготовка 17
5 Використання
холодильника 18
Використання внутрішніх
відділень ........................................ 18
Охолодження .................................18
Розморожування ...........................19
6 Догляд та очищення 20
Захист пластикових поверхонь ... 20
7 Рекомендації з усунення
несправностей 21
UK
4
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Ілюстрації в даній інструкції є схематичними і можуть відрізнятися від вашої моделі.
Якщо до комплектації моделі, яку ви придбали, не входять згадані деталі, вони
призначені для інших моделей.
1 Холодильник
1 - Верхня обробка
2 - рухливі полки
3 - Внутрішнє освітлення і ручку термостата
4 - Розморожування збору води каналу -
дренажну трубку
5 - кришка Crisper
6 - Crisper
7 - регульовані передні ніжки
8 - Дверні полиці
9 - для яєць
10 - для пляшок
UK
5
2 Важливі вказівки з техніки безпеки
Ознайомтеся з наведеною
нижче інформацією.
Ігнорування цієї інформації
може призвести до
травмування чи пошкодження
пристрою. В такому
разі гарантія і будь-які
зобов’язання виробника
стосовно надійної роботи
пристрою будуть анульовані.
Оригінальні запасні частини
будуть постачатися протягом
10 років з моменту придбання
виробу.
Призначення
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Під час зберігання або
встановлення приладу
вентиляційні отвори
повинні бути відкриті.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для того, щоб
прискорити процес
розморожування
не використовуйте
механічні та інші
предмети, крім
пристосувань,
рекомендованих
виробником.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Контур холодоагенту
не повинен бути
пошкоджений.
A
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
:Не кладіть всередину
камери для зберігання
продуктів електричні
прилади, які не
рекомендовані
виробником.
Прилад призначений лише
для використання в домашніх
або нижченаведених умовах:
- на кухнях для персоналу в
магазинах, офісах та інших
установах;
- на фермах або готелях, в
мотелях та інших гостьових
будинках для використання
клієнтами.
- готелі типу «ліжко та
сніданок»;
- підприємства громадського
харчування та інші види
використання не в роздрібній
торгівлі
Загальні правила техніки
безпеки
• Якщо ви бажаєте
утилізувати/ліквідувати
пристрій, рекомендуємо
звернутися до
авторизованої сервісної
служби та компетентних
органів для отримання
необхідної інформації.
• З усіма питаннями та
проблемами стосовно
холодильника звертайтеся
до уповноваженої сервісної
служби. Без повідомлення
уповноваженої сервісної
служби не втручайтеся в
роботу холодильника й
UK
6
не дозволяйте робити це
іншим.
• Для пристроїв з
морозильним відділенням:
не їжте морозиво та
кубики льоду одразу після
виймання їх з морозильного
відділення! (Це може
викликати обмороження
ротової порожнини.)
• Для приладів з
морозильним відділенням:
не ставте рідкі напої у
пляшках чи банках до
морозильного відділення.
Вони можуть лопнути.
• Не торкайтеся руками
заморожених продуктів;
вони можуть примерзнути
до шкіри.
• Перед чисткою чи
розморожуванням
від'єднуйте холодильник від
електромережі.
• Не використовуйте пару та
засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом " to
" Не використовуйте пару
та засоби для чищення, які
можуть випаруватися, для
чищення та розморожування
вашого холодильника.
У такому випадку пара
може сконтактувати з
електричними частинами
та викликати коротке
замикання чи удар
електричним струмом.
• Не використовуйте такі
частини холодильника, як
дверцята, як підставку чи
опору.
• Не використовуйте
електричні прилади
всередині холодильника.
• Не допускайте пошкодження
частин, у яких циркулює
хладагент, ріжучими
чи свердлувальними
інструментами. Хладагент
може з’явитися із
випаровувача, на
трубопроводі чи на
покриттях і викликати
подразнення шкіри чи
ураження очей.
• Не закривайте вентиляційні
отвори вашого
холодильника
• Ремонт електроприладів
мають виконувати тільки
кваліфіковані фахівці.
Ремонт, виконаний
недосвідченими особами,
може спричинити ризик для
користувача.
• У випадку несправностей
під час експлуатації
чи ремонту вимкніть
холодильник, вимкнувши
запобіжник чи вийнявши з
розетки шнур живлення.
• При від'єднанні від мережі
не тягніть за кабель – тільки
за штепсель.
• Пляшки з алкогольними
напоями мають зберігатися
у надійному місці, із
закритою кришкою та у
UK
7
вертикальному положенні.
• Суворо заборонено
зберігати в холодильнику
пляшки з горючими чи
вибухонебезпечними
речовинами.
• Не застосовуйте механічні
пристрої або інші засоби для
прискорення розмороження,
крім рекомендованих
виробником.
• Цей електроприлад
не призначений для
використання особами
(включаючи дітей) зі
зниженими фізичними,
чутливими або розумовими
можливостями або з
браком досвіду і знань,
якщо вони не перебувають
під наглядом або не
пройшли інструктаж щодо
користування пристроєм
від відповідальної за їхню
безпеку особи.
• Не використовуйте
несправний холодильник.
При виникненні
запитань звертайтеся до
кваліфікованого фахівця.
• Електрична безпека
може гарантуватися лише
в тому випадку, якщо
система заземлення у
вашому будинку відповідає
стандартам.
• Вплив на пристрій дощу,
снігу, сонця чи вітру
небезпечний з точку зору
електробезпеки.
• Зверніться до сервісної
служби, якщо пошкоджено
шнур живлення, щоб це не
створило небезпеку для вас.
• Не вмикайте холодильник
в розетку під час його
встановлення. Ризик
смертельного випадку чи
серйозних ушкоджень дуже
високий.
• Цей холодильник
призначений лише для
зберігання харчових
продуктів. Його не слід
використовувати з будь-
якою іншою метою.
• таблиця з описом
технічних специфікацій
виробу розташована
зліва на внутрішній стінці
холодильника.
• Не підключайте
холодильник до електронних
систем енергозбереження,
оскільки це може призвести
до несправності виробу.
• Якщо в холодильнику є
підсвічування синім світлом,
не слід довго дивитися на
нього голим оком або через
оптичні пристрої.
• У разі відключення
холодильників із ручним
управлінням від мережі
електроживлення зачекайте
щонайменше 5 хвилин,
перш ніж підключати
живлення.
• У випадку продажу виробу
цю інструкцію з експлуатації
слід передати новому
господарю.
• Під'єднуючи холодильник
до електромережі, не
торкайтеся до штепсельної
вилки мокрими руками" to
"Під'єднавши холодильник
UK
8
до електромережі, не
торкайтеся до штепсельної
вилки вологими руками
• Не підключайте
холодильник до погано
закріпленої стінної розетки
мережі електропостачання.
• Із міркувань безпеки не
допускайте потрапляння
води безпосередньо на
зовнішні або внутрішні
частини холодильника.
• Не розбризкуйте поряд із
холодильником займисті
матеріали, такі як газ
пропан, через ризик пожежі
та вибуху.
• Не ставте посудини з водою
на холодильник, оскільки
це може призвести до
ураження електричним
струмом або пожежі.
• Не перевантажуйте
холодильник надмірною
кількістю продуктів.
Якщо холодильник
перевантажено, продукти
можуть випасти при
відчиненні дверцят
і травмувати вас чи
пошкодити холодильник.
Не кладіть предмети на
холодильник, оскільки
вони можуть впасти під час
відчинення чи зачинення
дверцят.
• У холодильнику не можна
зберігати речовини,
що вимагають певних
температурних умов
(вакцини, термочутливі
медикаменти, наукові
матеріали тощо).
• Холодильник слід від'єднати
від електромережі, якщо він
не буде використовуватися
протягом тривалого часу.
Можливі несправності
шнура живлення можуть
призвести до пожежі.
• Холодильник може
переміщатися, якщо
регульовані ніжки не
зафіксовано на підлозі.
Фіксація регульованих ніжок
на підлозі може запобігти
його переміщенню.
• При переміщенні
холодильника не тримайте
його за ручку, бо вона може
зламатися.
• При встановленні
холодильника відстань між
ним й іншим холодильником
чи морозильником має
становити щонайменше
8 см. В іншому разі бічні
стінки, що прилягають,
зволожуватимуться.
• Ніколи не використовуйте
цей виріб, якщо верхня
або задня кришка відкриті
та відкривають доступ до
електронних плат (кришки
електронних плат) (1).
UK
9
1
1
Для пристроїв із
розподільником води:
• Тиск в місці підведення
холодної води не повинен
перевищувати 90 фунтів на
квадратний дюйм (620 kPa).
Якщо тиск води перевищує
80 фунтів на квадратний
дюйм (550 kPa), встановіть
у своїй магістральній
мережі клапан обмеження
тиску. Якщо ви не знаєте,
як перевірити тиск води,
зверніться за допомогою
професійного сантехніка.
• Якщо у вашій установці
існує ризик виникнення
гідравлічного удару,
обов’язково встановіть
захисне обладнання
для запобігання ризику
виникнення гідравлічного
удару. У разі виникнення
сумнівів стосовно
можливості виникнення
гідравлічного удару у вашій
установці, зверніться за
допомогою до професійних
сантехніків.
• Забороняється виконувати
встановлення у місці
підведення гарячої води.
Необхідно вжити запобіжних
заходів для запобігання
ризику замерзання шлангів.
Температура робочої води
повинна знаходитися в
інтервалі від 33 °F (0,6 °C)
до 100 °F (38 °C).
• Використовуйте лише питну
воду.
Безпека дітей
• Якщо на дверцятах є замок,
тримайте ключ у місці,
недосяжному для дітей.
• Слід наглядати за дітьми
та не дозволяти їм псувати
пристрій.
Відповідність Директиві
щодо відпрацьованого
електричного й
електронного обладнання
(Директива WEEE) й
утилізація відходів
Цей прилад
відповідає вимогам
Директиви WEEE
(2012/19/EU). Цей
виріб позначений
символом
приналежності до
категорії відходів
електричного й електронного
обладнання (WEEE).
Цей прилад виготовлений
з високоякісних деталей та
матеріалів, які підлягають
повторному використанню й
переробці. Після закінчення
терміну експлуатації цей
прилад не можна викидати
UK
10
разом зі звичайними
побутовими відходами. Його
слід здати у відповідний
пункт збору відходів
електричного й електронного
обладнання як вторинної
сировини. Інформацію
про місцезнаходження
найближчого пункту збору
відходів можна отримати в
місцевих органах влади.
Відповідність Директиві
щодо обмеження
використанням шкідливих
речовин (RoHS)
Цей прилад відповідає
вимогам Директиви RoHS
(2011/65/EU). Він не
містить шкідливих та інших
речовин, використання яких
заборонено цією Директивою.
Інформація про упаковку
Упаковка цього виробу
виготовлена з матеріалів,
які підлягають повторній
переробці згідно з
національними нормами й
правилами щодо охорони
довкілля. Ці пакувальні
матеріали не можна викидати
разом з побутовими чи
іншими відходами. Їх слід
здати в один з пунктів збору
пакувальних матеріалів,
визначених місцевими
органами влади
Попередження HC
Якщо система охолодження
вашого пристрою містить
R600a:
Цей газ горючий. Тому
будьте уважні, не допускайте
пошкодження системи
охолодження та труб
під час використання і
транспортування. У випадку
пошкодження пристрою
зберігайте його подалі
від потенційного джерела
займання та провітрюйте
приміщення, в якому
знаходиться прилад.
Не звертайте уваги на
попередження, якщо
система охолодження
вашого пристрою містить
R134a.
Тип газу, що
використовується у приладі,
наведений у паспортній
таблиці, розташованій
зліва на внутрішній стінці
холодильника
Як заощадити
електроенергію
• Не тримайте двері
холодильника відчиненими
тривалий час.
• Не закладайте до
холодильника гарячі
продукти чи напої.
• Не зберігайте у
холодильнику гарячі напої
чи продукти.
• Не встановлюйте
холодильник під прямим
сонячним промінням
чи поблизу джерела
тепла, наприклад, плити,
посудомийної машини чи
радіатора опалення.
• Слідкуйте за тим, щоб
продукти зберігалися у
закритих контейнерах.
• Для холодильників із
UK
11
морозильним відділенням:
у морозильному відділенні
холодильника можна
зберігати максимальну
кількість продуктів, якщо
дістати з нього полиці
чи скрині. Наведене в
технічних характеристиках
енергоспоживання
холодильника визначено
за умови, що полиці чи
скрині морозильного
відділення вийняті, й у нього
завантажена максимально
можлива кількість продуктів.
Полицю чи скриню
можна використовувати
відповідно до форми й
розміру продуктів для
заморожування.
• Розморожування
заморожених продуктів у
холодильному відділенні
забезпечить економію
електроенегрії та
збереження якості продуктів.
UK
12
2010-11-xx
YYYY-MM-D D
• Дата виробництва міститься в серійнному номері продукту, що
вказаний на етикетці, розташованій на продукті, а саме, перші
дві цифри серійного номера позначають рік виробництва, а
останні дві - місяць. Наприклад, «10-100001-05» означає, що
продукт виготовлений в травні 2010 року.
UK
13
3 Установка
B Будь ласка, пам'ятайте, що виробник
не нестиме відповідальність, якщо
не дотримано порад, наведених в
інструкції з користування.
Що слід враховувати при
транспортуванні приладу
1. Перед будь-яким транспортуванням
холодильник має бути спорожнений і
вимитий.
2. Перед упаковуванням холодильника
всі полиці, приналежності, контейнери
для фруктів та овочів тощо у вашому
холодильнику слід міцно закріпити
скотчем для запобігання струсам.
3. Упаковувати холодильник слід за
допомогою товстих стрічок і міцних
мотузок, а також дотримуватися
правил транспортування,
надрукованих на упаковці.
Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
Повторне використання матеріалів
надзвичайно важливе для природи та
наших національних ресурсів.
Якщо ви бажаєте посприяти
повторному використанню матеріалів
упаковки, ви можете отримати більше
інформації від органів охорони довкілля
або від органів місцевої влади.
Перед увімкненням
холодильника
Перш ніж розпочати експлуатацію
холодильника, перевірте дотримання
таких умов:
2. Вставте 2 пластмасові розпірки
для вентиляції на задню стінку, як
показано на наступному малюнку.
Пластмасові розпірки забезпечать
потрібну відстань між холодильником і
стіною для циркуляції повітря.
3. Вимийте внутрішню частину
холодильника, як рекомендовано у
розділі “Обслуговування й чищення”.
4. Під’єднайте холодильник до розетки
електромережі. При відчиненні
дверцят холодильника вмикається
внутрішнє освітлення холодильного
відділення.
5. Коли компресор почне працювати,
ви почуєте шум. Рідина та гази
всередині холодильної системи також
можуть створювати шум, навіть якщо
компресор не працює, що є цілком
нормальним явищем.
6. Передні кромки холодильника
можуть бути теплими на дотик.
Це нормально. Ці області мають
нагріватися, щоб уникнути
конденсації.
Підключення до
електромережі
Підключіть холодильник до заземленої
розетки, захищеної плавким
запобіжником відповідної потужності.
Важливо!
• Підключення має відповідати
національним нормам і правилам.
• Після встановлення холодильника
має бути забезпечений легкий доступ
до штепселя шнура живлення.
• Указана напруга має відповідати
напрузі вашої електромережі.
UK
14
Регулювання ніжок
Якщо холодильник не збалансовано;
Ви можете збалансувати холодильник,
обертаючи його передні ніжки,
як показано на малюнку. Кут
холодильника, в якому знаходиться
ніжка, опускатиметься, якщо
повертати в напрямку чорної стрілки,
і підійматиметься, якщо повертати
у зворотному напрямку. Якщо хтось
допоможе підняти холодильник, це
полегшить процес.
• Для підключення не слід
використовувати подовжувачі та
штепсельні колодки на декілька гнізд.
B У разі пошкодження шнура живлення
його заміну має здійснювати
кваліфікований електрик.
B Забороняється користуватися
холодильником, доки його не буде
відремонтовано! Існує небезпека
ураження електричним струмом!
Утилізація упаковки
Пакувальні матеріали можуть
становити небезпеку для дітей.
Зберігайте пакувальні матеріали у
недосяжному для дітей місці, або
утилізуйте їх, розсортувавши відповідно
до інструкцій з утилізації відходів. Не
утилізуйте їх разом із звичайними
побутовими відходами.
Упаковка вашого холодильника
вироблена з матеріалів, що можуть
бути використані повторно.
Утилізація вашого старого
холодильника
Утилізуйте старий холодильник, не
завдаючи шкоди довкіллю.
• З питань щодо утилізації
холодильника ви можете звернутися
до пункту збору відходів вашого
населеного пункту.
Перед утилізацією холодильника
відріжте штепсель електрошнура, а
також виведіть з ладу замки (якщо такі
існують) дверцят, щоб захистити дітей
від небезпеки зачинення всередині.
Розміщення та Установка
B Якщо двері приміщення, в якому
буде встановлено холодильник,
недостатньо широкі, зверніться до
сервісної служби; її співробітники
допоможуть зняти двері з
холодильника та пронести його боком.
1. Встановлюйте холодильник у місці,
зручному для його використання.
2. Холодильник має знаходитися
в місці, віддаленому від джерела
тепла, підвищеної вологості та прямих
сонячних променів.
3. Для ефективнішої роботи необхідно
забезпечити гарну вентиляцію навколо
холодильника. Якщо холодильник
встановлюється в ніші стіни, мінімальна
відстань має бути 5 см до стелі та 5 см
до стіни. Якщо на підлозі лежить килим,
треба підняти холодильник на 2,5 см
над рівнем підлоги.
4. Холодильник має стояти на рівній
поверхні, щоб не виникало трясіння.
UK
15
Заміна лампочки
освітлення
Для заміни лампи освітлення
холодильника зверніться до
авторизованого сервісного центру.
Ламп(и) з цього пристрою не
призначена(і) для освітлення
кімнати. Призначення цієї лампи -
полегшити розташування продуктів
у холодильнику / морозильнику
безпечним та зручним чином.
Лампи, що використовуються у цьому
пристрої, повинні витримувати важкі
умови експлуатації, такі як температура
нижче -20 °C.
UK
16
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
Перенавішування дверцят
Виконуйте у числовому порядку.
UK
17
4 Підготовка
• Холодильник слід встановити на
відстані щонайменше 30 см від
джерел тепла, таких як жарівниці,
плити, батареї центрального
опалення й печі, а також не ближче
5 см від електричних духових шаф,
у місцях, куди не духових шаф
пічокпряме сонячне світло.
• Температура повітря в приміщенні,
де встановлюється холодильник, має
бути не менше 10°C. Використовувати
холодильник в умовах нижчої
температури не рекомендується з
міркувань його низької ефективності.
• Упевніться в тому, що всередині
холодильник старанно вимитий.
• Якщо два холодильники
встановлюються поряд, між ними має
бути відстань не менше 2 см.
• При першому увімкненні
холодильника, протягом перших
шести годин роботи дотримуйтеся
наступних інструкцій.
• Не відчиняйте часто дверцята.
• Холодильник мусить працювати
порожнім, без продуктів усередині.
• Не відключайте холодильник від
електромережі. Якщо сталося
порушення електропостачання, див.
застереження у розділі "Рекомендації
з вирішення проблем".
• Для забезпечення низького
споживання енергії та поліпшення
умов зберігання необхідно
використовувати контейнери/
ящики, що постачаються разом з
морозильною камерою.
• Контакт їжі з датчиком температури в
морозильній камері може спричинити
збільшення споживання енергії
пристроєм. Таким чином, слід уникати
будь-якого контакту з датчиком(ами).
• Оригінальну упаковку та плівку
слід зберегти для транспортування
або переміщення холодильника в
майбутньому.
• В деяких моделях приладова панель
автоматично вимикається через 5
хвилин після закривання дверей.
Вона повторно активізується після
відчинення дверей або натискання
будь-якої клавіші.
• Конденсація вологи на полицях
дверцят/корпусу та скляних
контейнерах є нормальним явищем
і виникає завдяки зміні температури
внаслідок відкриття/закриття дверцят
під час функціонування виробу.
UK
18
5 Використання холодильника
Регулювання робочої температури
Робоча температура регулюється
регулятором температури.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Режим найменшого охолодження
(найтепліший)
5 = Режим найбільшого охолодження
(найхолодніший)
(Або)
Min. = Режим найменшого
охолодження
(найтепліший)
Max. = Режим найбільшого
охолодження
(найхолодніший)
Середня температура всередині
холодильника повинна дорівнювати
приблизно +5°C.
Виберіть налаштування відповідно до
потрібної температури.
Зауважте, що температура буде
різнитися залежно від місця в
охолоджуваному об'ємі.
Найнижча температура –
безпосередньо над відділенням для
овочів.
Температура всередині залежить також
від зовнішньої температури, від того, як
часто відкриваються дверцята, а також
від кількості продуктів у холодильнику.
Часте відкривання дверцят сприяє
підвищенню температури всередині.
Тому рекомендується після відкривання
дверцят закрити їх якомога швидше.
Використання внутрішніх
відділень
Пересувні полиці: відстань між
полицями за необхідності регулюється.
Висувний ящик для овочів: фрукти
й овочі можуть зберігатись у цьому
відділенні протягом тривалого часу без
гниття.
Полиця для пляшок: на цих полицях
можна покласти пляшки, банки й
бляшанки.
Охолодження
Зберігання продуктів
Холодильник призначений для
короткострокового зберігання свіжих
продуктів та напоїв.
Зберігайте молочні продукти у
відповідному відділенні холодильника.
Пляшки можна зберігати у
пляшкотримачі або на полиці для
пляшок, що розташована на дверцятах.
Сире м'ясо найкраще зберігати у
поліетиленовій торбині, у відділенні,
розташованому найнижче.
Перш ніж класти гарячі продукти
або напої у холодильник, дайте їм
охолонути до кімнатної температури.
• Увага!
Міцні алкогольні напої потрібно
зберігати у щільно закритих пляшках,
поставлених вертикально.
• Увага!
Не зберігайте у холодильнику
вибухових речовин та речей, що
містять легкозаймисті гази під тиском
UK
19
(банки з консервованими вершками,
аерозолі і т.п.) Це створює небезпеку
вибухів.
Розморожування
Розмороження холодильника
відбувається автоматично. Тала вода
проходить через канал стоку в збірний
контейнер у задній частині приладу.
Під час розморожування на задній
поверхні холодильника утворюються
краплі води, причиною чого є випарник.
Після розмороження краплі, що не
впали, можуть замерзнути. Зніміть їх
шматком тканини, змоченим у теплій
воді.
Час від часу перевіряйте потік талої
води. Канал стоку може випадково
забитися.
UK
20
6 Догляд та очищення
A Не використовуйте бензин чи подібні
матеріали для чищення.
B Перед виконанням чищення
рекомендуємо від'єднати
холодильник від електромережі.
C Заборонено використовувати для
чистки гострі абразивні засоби, мило,
засоби для видалення плям, миючі
засоби та поліролі на основі воску.
C Промийте шафу холодильника ледь
теплою водою та витріть насухо.
C У приладах без функції
розморожування No Frost на задній
стінці холодильного відділення
можуть утворюватися краплі води
та шар інею завтовшки не більше
товщини пальця. Не зчищайте його;
не застосовуйте для чищення масляні
або аналогічні засоби.
C Для чищення зовнішньої поверхні
приладу використовуйте тільки злегка
зволожену ганчірку з мікрофібри.
Губки та інші види ганчірок можуть
подряпати поверхню.
C Для мийки відділень усередині
холодильника користуйтеся
ганчіркою, змоченою у розчині, який
складається з чайної ложки питної
соди на півлітра води, потім витріть їх
насухо.
B Слідкуйте, щоб вода не потрапила до
корпусу лампочки та в інші електричні
прилади.
B Якщо прилад не буде
використовуватися протягом тривалого
часу, вимкніть його з електромережі,
звільніть від усіх продуктів, протріть і
залишіть дверцята відчиненими.
C Регулярно перевіряйте, чи не
забруднений шматочками їжі
ущільнювач на дверях.
C Для знімання лотка у дверях
розвантажте його, а потім просто
підштовхніть угору.
C У жодному разі не використовуйте
засоби для чищення чи воду, що
містять хлор, для чищення зовнішніх
поверхонь або хромованих деталей
виробу. Хлор викликає корозію таких
металевих поверхонь.
C Не використовуйте гострі та абразивні
засоби або мило, засоби для догляду
за оселею, синтетичні миючі засоби,
бензин, бензол, віск і т.д., в іншому
випадку на пластикових частинах
з’являться сліди і відбудеться їх
деформація. Використовуйте для
чищення теплу воду і м'яку тканину, а
потім витріть насухо.
Захист пластикових
поверхонь
C Не зберігайте рідкі олії чи продукти
з додаванням олії в холодильнику у
відкритому вигляді чи негерметичній
упаковці, вони можуть зіпсувати
пластикові поверхні холодильника. У
разі потрапляння олії на пластикову
поверхню очистіть цю частину поверхні
теплою водою.
UK
21
7 Рекомендації з усунення несправностей
Перед тим як звертатися до авторизованої сервісної служби, ознайомтеся з
наведеною інформацією. Це допоможе вам заощадити гроші й час. Наведений
нижче перелік містить найчастіші несправності, не викликані зіпсованим
обладнанням чи матеріалом. Деякі з функцій, що наведені тут, можуть бути
відсутні у вашому виробі.
Холодильник не працює.
• Чи під’єднаний холодильник до
мережі правильним чином? Вставте
штепсель до настінної розетки.
• Чи справна запобіжна пробка, до
якої підключено холодильник, чи не
перегорів запобіжник? Перевірте
запобіжник.
Конденсація на бічній стінці
холодильного відділення (MULTI
ZONE, COOL CONTROL і FLEXI
ZONE).
• Дуже низька температура
навколишнього середовища.
дверцята холодильника часто
відчиняють і зачиняють. Висока
вологість навколишнього
середовища. Зберігання продуктів,
які містять рідину, у відкритих
контейнерах. Нещільно зачинені
дверцята. Перемкніть термостат на
нижчу температуру
• Не тримайте дверцята відчиненими
або відчиняйте їх рідше.
• Накривайте продукти, які
зберігаються у відкритих
контейнерах, відповідним
матеріалом.
• Витріть конденсат сухою тканиною
та перевірте, чи з’являється він
знову.
Компресор не працює.
• Термозахист компресора
може бути пошкоджений в
результаті несподіваного збою
енергопостачання чи увімкнення-
вимкнення, оскільки тиск хладагенту
в системі охолодження не встиг
збалансуватися. Холодильник почне
працювати орієнтовно через 6
хвилин. Якщо після закінчення цього
періоду холодильник не запрацює,
зверніться до сервісної служби.
• Холодильник перебуває у
стані розморожування. Для
холодильника, що розморожується
автоматично, це цілком нормально.
Розморожування відбувається
періодично.
• Холодильник не під’єднано до
мережі. Переконайтеся, що вилка
належним чином вставлена в
розетку.
• Чи правильно відрегульовано
температуру?
• Можливо, відключена подача
електроенергії.
Холодильник вмикається занадто
часто або працює занадто довго.
UK
22
• Ваш новий холодильник може бути
ширшим за попередній. Це цілком
нормально. Великі холодильники
працюють протягом тривалішого часу.
• Температура навколишнього
середовища може бути зависокою. Це
цілком нормально.
• Холодильник міг бути нещодавно
увімкнений чи завантажений продуктами.
Повне охолодження холодильника може
тривати на кілька годин довше.
• Можливо, у холодильник нещодавно
завантажили велику кількість гарячих
продуктів. Гарячі продукти спричиняють
довшу роботу холодильника з метою
досягнення потрібної температури
зберігання.
• Можливо, двері часто відчиняють,
або вони тривалий час були нещільно
зачинені. Тепле повітря, що потрапляє
до холодильника, спричиняє його довшу
роботу. Відчиняйте дверцята рідше.
• Нещільно зачинені двері холодильного
чи морозильного відділень. Перевірте, чи
щільно зачинені дверцята.
• Холодильник відрегульовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильного відділення до
вищого значення, поки не буде досягнута
потрібна температура.
• Ущільнювач дверцята холодильного
чи морозильного відділень, можливо,
забруднений, зношений, зіпсутий або
неправильно встановлений. Ущільнювач
дверей треба почистити чи замінити.
Пошкоджений ущільнювач примушує
холодильник працювати довше для того,
щоб підтримувати температуру.
Температура морозильного
відділення занизька, тоді як
температура холодильника достатня.
• Морозильне відділення
відрегульовано на дуже низьку
температуру. Відрегулюйте
температуру морозильного
відділення до вищого значення та
перевірте.
Температура холодильника занизька,
тоді як температура морозильного
відділення достатня.
• Холодильник налаштовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильника до
вищого значення та перевірте.
Продукти, що зберігаються
у холодильному відділенні,
заморожуються.
• Холодильник налаштовано на дуже
низьку температуру. Відрегулюйте
температуру холодильника до
вищого значення та перевірте.
Температура у холодильному чи
морозильному відділеннях зависока.
• Холодильник налаштовано на дуже
високу температуру. Температура
холодильного відділення впливає
на температуру морозильного.
Змініть температуру холодильника
чи морозильника, поки не буде
досягнуто потрібне значення.
• Можливо, дверцята часто
відчиняють, або вони тривалий час
були нещільно зачинені; відчиняйте
дверцята рідше.
• Можливо, дверцята холодильника
прочинені; зачиніть їх повністю.
• Можливо, у холодильник нещодавно
завантажили велику кількість
гарячих продуктів. Заждіть, поки
холодильник чи морозильник
досягне потрібної температури.
• Можливо, холодильник нещодавно
увімкнули. На повне охолодження
холодильника буде потрібен час.
Рівень робочого шуму підвищується
під час роботи холодильника.
UK
23
• Робочі характеристики
холодильника можуть змінюватися
у залежності від температури
навколишнього середовища. Це
цілком нормально і не свідчить про
несправність.
Вібрації або шум
• Нерівна чи нестійка підлога.
При повільному переміщенні
холодильник дрижить.
Переконайтеся, що підлога рівна і
може витримати вагу холодильника.
• Шум може бути спричинений
предметами, що покладені зверху
на холодильник. Сторонні предмети
слід прибрати з холодильника.
З холодильника лунає шум, наче
ллється чи розбризкується рідина.
• Рідини і гази протікають у системі
охолодження холодильника
відповідно до принципу його роботи.
Це цілком нормально і не свідчить
про несправність.
Чується шум, наче дме вітер.
• Для охолодження холодильника
використовуються вентилятори. Це
цілком нормально і не свідчить про
несправність.
Конденсат на внутрішніх стінках
холодильника.
• Спекотна й волога погода
сприяє утворенню льоду та появі
конденсату. Це цілком нормально і
не свідчить про несправність.
• Можливо, дверцята холодильника
прочинені; зачиніть їх повністю.
• Можливо, дверцята часто
відчиняють, або вони тривалий час
були нещільно зачинені; відчиняйте
дверцята рідше.
Поява вологи зовні холодильника чи
між стулками дверей.
• Повітря вологе; при вологій погоді
це цілком нормально. Коли волога
зменшиться, конденсація зникне.
Поганий запах всередині
холодильника.
• Слідкуйте за тим, щоб холодильник
усередині був чистим. Протріть
внутрішню частину холодильника
губкою, змоченою в теплій чи
газованій воді.
• Деякі види упаковки чи контейнерів
для зберігання також можуть бути
джерелом запаху. Використовуйте
інший контейнер чи матеріал для
упаковування.
Дверцята не зачиняються.
• Продукти можуть заважати
зачиненню дверцят. Перекладіть
продукти, які заважають зачиненню
дверцят.
• Можливо, холодильник стоїть
не зовсім вертикально. Це
може викликати дрижання при
найменшому русі. Відрегулюйте
гвинт регулювання висоти.
• Нерівна чи неміцна підлога.
Переконайтеся, що підлога рівна і
може витримати вагу холодильника.
Контейнери злиплися.
• Можливо, продукти торкаються
верхньої частини контейнера.
Перекладіть продукти в контейнері.
Якщо Поверхня Пристрою Є Гарячою
• Під час роботи пристрою простір
між двома дверима, бічні панелі й
задня решітка можуть нагріватися
до високої температури. Це цілком
нормально і не потребує технічного
обслуговування.
UK
24
Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса:
03150, м. Київ, вул. Антоновича, буд. 72 тел/факс.: 0-800-500-4-3-2’’
Інформацію про сертифікацію продукту Ви можете уточнити
зателефонувавши на гарячу лінію 0-800-500-4-3-2.
Термін служби десять рокiв
Frgorífco
Manual do Utilizador
PT
PT
2
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
Os símbolos e as suas descrições
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A
B
PT
3
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 4
2 Avisos importantes de
segurança 5
Uso pretendido ...........................................5
Para produtos com um dispensador de
água; ...............................................................8
.........................9
Conformidade com a Directiva WEEE e
........................9
.9
..........9
.........................................................9
O que se pode fazer para economizar
energia .........................................................10
3 Instalação 11
Pontos a serem considerados ao
transportar novamente o seu
.................................................... 11
11
......................................12
...................12
..12
Colocação e instalação ..........................12
..........................................13
13
Inverter as portas ....................................14
4 Preparação 15
5 Utilizar o seu frigorífico 16
Usar os compartimentos interiores .16
...........................................16
Para o seu produto ..................................16
Descongelação .........................................17
6 Manutenção e limpeza 18
18
7 Soluções recomendadas
para os problemas 19
PT
4
1 O seu frigorífico
1.
2.
3.
4. Canal de recolha da água da descongelação -
5. Tampa da gaveta para frutos e legumes
6.
7.
8. Prateleiras da porta
9.
10. Prateleira para garrafas
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C
outros modelos.
PT
5
2 Avisos importantes de segurança
destas informações pode
causar ferimentos ou danos ao
material. Caso contrário, todas
as garantias e compromissos
inválidos.
originais serão fornecidas
durante 10 anos a partir da data
da compra.
Uso pretendido
A
AVISO:
ventilação, na caixa de
proteção do aparelho ou
A
AVISO:
Não usar dispositivos
outros meios para
acelerar o processo de
descongelação, exceto
os recomendados pelo
AAVISO: Não danificar o
circuito de refrigeração.
A
AVISO: Não usar
aparelhos eléctricos
no interior dos
compartimentos de
armazenamento de
alimentos do aparelho,
tipo recomendado pelo
Este aparelho é destinado a
ser usado em uso doméstico e
aplicações similares como
– zonas de cozinha em
– casas rurais e pelos clientes
em hotéis, motéis e outros
e pequeno almoço;
– utilizações de refeições
e outros não-retalhistas
similares.
Segurança geral
Quando quiser eliminar/
desfazer-se do produto,
recomendamos que consulte
o serviço de assistência e os
mais informações.
Consulte o seu serviço de
assistência autorizado
para todas as questões
e nem permita que ninguém o
faça sem notificar os serviços
de assistência autorizados.
Para produtos com
um compartimento de
congelador; Não coma
retirá-los do compartimento
do congelador! (Isto pode
provocar queimaduras de frio
PT
6
Para produtos com
compartimento de congelador;
enlatadas ou engarrafadas no
compartimento do congelador.
Caso contrário, podem
Não toque nos alimentos
congelados; podem ficar
tomada antes da limpeza ou
descongelação.
O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão
ser utilizados nos processos
de limpeza e descongelação
casos, o vapor poderá entrar
em contacto com as partes
eléctricas e provocar curto-
circuito ou choque eléctrico.
Nunca use as partes do seu
como meios de apoio ou
degrau.
Não utilize dispositivos
Não danifique as partes por
onde circula a refrigeração,
com ferramentas perfurantes
ou cortantes. O refrigerante
que pode explodir quando os
canais de gás do evaporador,
ou os revestimentos da
causa irritações na pele ou
ferimentos nos olhos.
de material.
Os dispositivos eléctricos
por pessoas autorizadas.
por pessoas incompetentes
causam riscos ao utilizador.
Em caso de qualquer
falha quer durante uma
de reparação, desligue a
alimentação eléctrica do seu
correspondente ou retirando a
ficha da tomada.
for retirar a ficha da tomada.
guardadas de forma segura
com a tampa apertada e
colocadas na vertical .
Nunca guarde latas de
aerossol inflamáveis e
Não utilize dispositivos
acelerar o processo de
as instruções recomendadas
Este produto não se destina
a ser usado por pessoas
sensoriais ou mentais ou sem
conhecimento ou experiência
por alguém responsável
pela sua segurança ou que
produto.
PT
7
avariado. Consulte o agente
autorizado se tiver qualquer
questão.
garantida se o sistema de
estiver em conformidade com
as normas.
chuva, neve, sol e vento
segurança eléctrica.
Para evitar qualquer perigo,
contacte o serviço autorizado
danificado.
tomada de parede durante
a instalação. Caso contrário,
poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
unicamente para guardar
alimentos. Não deverá ser
utilizado para quaisquer
outros fins.
técnicas está localizada na
parede esquerda no interior
a sistemas de poupança de
electricidade, pois podem
danificá-lo.
olho nu ou com ferramentas
manualmente, aguarde pelo
menos 5 minutos para voltar
eléctrica.
Este manual de instruções
deverá ser entregue ao novo
proprietário do produto
quando for dado/vendido a
outros.
eléctrico quando transportar
pode causar incêndio. Nunca
ficha com as mãos molhadas
quando a introduz na tomada
para ligar o produto.
tomada, se a tomada de
parede estiver solta.
Não deverá ser vaporizado
directamente nas partes
interiores ou interiores do
produto devido a razões de
segurança.
Para evitar risco de incêndio
e explosão, não vaporize
gases inflamáveis, tais como
Não coloque recipientes que
poderá resultar em choque
PT
8
eléctrico ou incêndio.
os alimentos podem cair e feri-
Como precisam de um controlo
de temperatura exacta,
as vacinas, medicamentos
deverão ser guardados no
deve ser desligado da tomada.
resultar em incêndio.
se se os pés não estiverem
devidamente fixados ao piso.
dos pés ao piso pode impedir o
não segure pelo puxador da
porta. Caso contrário, pode
entre os dispositivos deve
ser de pelo menos 8 cm.
Caso contrário, as paredes
humedecer.
Nunca usar o produto se a
secção localizada na parte
superior ou traseira do
seu produto com placas
de circuitos impressos
1
1
Para produtos com um
dispensador de água;
de água fria deve ser no
utilize uma válvula limitadora
de pressão no seu sistema
como verificar a sua pressão
de água, deve solicitar a
profissional.
de ariete afetar a sua
instalação, deve utilizar
sempre um equipamento de
PT
9
prevenção do golpe de ariete
na sua instalação. Deve
consultar os canalizadores
profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito
de golpe de ariete na sua
instalação.
água quente. Deve tomar
precauções relativamento
ao risco de congelamento
de funcionamento de
temperatura da água deve
Segurança com crianças
fechadura, a chave deverá ser
mantida afastada do alcance
das crianças.
vigiadas para impedir que
Conformidade com
a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade
com a Directiva WEEE da UE
materiais e peças de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e
reciclados. No fim da sua vida útil, não
centro de recolha para reciclagem de
Consulte as autoridades locais para
recolha.
Cumprimento com a
Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
especificados na Directiva.
Informação sobre a
embalagem
materiais recicláveis, de acordo
Nacionais. Não elimine os materiais
doméstico ou outro tipo de lixo.
Encaminhe-os a um ponto de recolha
pelas autoridades locais.
Aviso HC
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
o uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento
no qual a unidade está colocada.
PT
10
Ignore este aviso se o sistema de
arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
localizada na parede esquerda no
Nunca elimine o seu produto no fogo.
O que se pode fazer para
economizar energia
Não deixe as portas do seu
tempo.
para que a circulação do ar no
aparelhos que emitem calor tais
como fornos, máquinas de lavar
louça ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
Para produtos com um
compartimento de congelador;
Pode armazenar uma quantidade
máxima de alimentos no congelador
se remover a prateleira ou gaveta do
congelador. O valor do consumo de
determinado removendo a prateleira
do congelador ou a gaveta e com
carga máxima. Não existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira ou
gaveta de acordo com as formas e
tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
Descongelar os alimentos
congelados no compartimento
e preservará a qualidade dos
alimentos.
PT
11
3 Instalação
B
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao
transportar novamente o
seu frigorífico
1.
e limpo antes de ser transportado.
2.
para frutas e legumes, etc. do seu
presos com fita adesiva, devido
aos solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3.
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
1.
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Introduza os 2 calços plásticos
na ventilação traseira, conforme
mostrado na figura seguinte. Os
calços plásticos proporcionarão a
assim a livre circulação do ar.
3.
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
4.
5.
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
6.
podem ficar quentes. Isto é normal.
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
PT
12
Ligação eléctrica
nacionais.
instalação.
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
normal.
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu
frigorífico velho
causar qualquer perigo ao meio
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
se houver trincos nas portas, deixe-
os inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado
para que possam remover as portas
inclinada através da porta.
1.
que permita fácil acesso.
2.
fontes de calor, lugares húmidos e
luz solar directa.
3. Deve existir uma circulação
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
seu produto deve ter uma elevação
de 2,5 cm do chão.
4.
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
PT
13
Ajuste dos pés
desnivelado;
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
da seta preta e levantado quando
a alguém para erguer ligeiramente o
Substituir a lâmpada de
iluminação
aparelho não é ou não são
de uma forma confortável e segura.
PT
14
Inverter as portas
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
PT
15
4 Preparação
C
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
eléctricos e não deverá ficar exposto
C
compartimento onde está instalado
condições de temperatura mais
C Certifique-se de que o interior do
limpo.
C
lado a lado, deverá existir uma
C
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
frequentemente.
- Deve começar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
- Não retire a ficha da tomada do
falha de energia inesperada, por
favor consulte os avisos na secção
C
para transportes ou deslocações
futuras.
PT
16
funcionamento
regulada pelo respectivo controlo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Definição de arrefecimento
mais baixa (Definição mais quente)
5 = Definição de arrefecimento
mais elevada (Definição mais fria)
Mín. = Definição de arrefecimento
mais baixa
Máx. = Definição de arrefecimento
mais elevada
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
Note que existem temperaturas
diferentes na área de arrefecimento.
acima do compartimento para vegetais.
da quantidade de alimentos mantidos
no interior do equipamento.
5 Utilizar o seu frigorífico
a utilização.
Usar os compartimentos
interiores
quando necessário.
vegetais podem ser armazenados
neste compartimento por longos
nessas prateleiras.
Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
compartimento destinado para o efeito
Para o seu produto
- O seu produto parará o
O seu produto não iniciará a menos
das outras posições.
- Desligue o seu produto para o parar.
PT
17
respectivo suporte, ou na prateleira
para garrafas existente na porta.
saco de polietileno, na parte mais
arrefecerem antes de os colocar no
na vertical e hermeticamente fechado.
nem recipientes com gases inflamáveis
no equipamento. Existe perigo de
explosão.
Descongelação
descongelação circula através do
recipiente colocado na parte posterior
do dispositivo.
Durante a descongelação, são
formadas gotas de água na parte
evaporação.
sua totalidade, elas podem congelar
remova-as com um pano molhado em
duro ou pontiagudo.
Verifique periodicamente o
fluxo de água da descongelação.
Ocasionalmente, o sistema pode
entupir.
PT
18
6 Manutenção e limpeza
A
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B
doméstica, detergentes ou ceras
B Para produtos não No Frost, gotas de
água e uma congelação com a largura
de um dedo podem ocorrer na parede
posterior do compartimento do
B Utilize apenas panos macios de
C Utilize água morna para limpar o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solução composta por uma colher
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que não entra água
outros itens eléctricos.
B
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
C
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu conteúdo
cuidadosamente o seu suporte para
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
as partes cromadas do produto.
O cloro provoca a corrosão de tais
ANão usar ferramentas aguçadas
limpeza doméstica, detergentes,
plásticas, que podem desaparecer
ou ficarem deformadas. Usar água
quente e um pano macio para limpar
e secar com um pano seco.
Protecção das superfícies
plásticas
C
uma vez que podem danificar
plásticas, limpe e enxagúe a parte
água morna.
PT
19
7 Soluções recomendadas para os problemas
telefonar para a assistência. Com
isso, pode poupar tempo e dinheiro.
frequentes resultantes de defeitos de
podem não existir no seu produto.
na tomada de parede.
Condensação na parede lateral do
compartimento do refrigerador
para um grau mais frio.
porta ou utilize menos frequentemente.
apropriado.
seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da
aproximadamente 6 minutos depois. Por
O refrigerador está no ciclo de
descongelação. Isto é normal num
automático. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
tomada. Certifique-se de que a ficha está
correctamente?
O refrigerador está a funcionar
frequentemente ou por um longo
tempo.
PT
20
O seu novo produto pode ser mais largo do
que o anterior. Esta situação é perfeitamente
elevada. Esta situação é perfeitamente
normal.
tempo ou carregado com alimentos. O
demorar mais do que duas horas.
Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
a um funcionamento mais vigoroso do
segura de armazenamento.
frequentemente ou foram deixadas
frequência.
ou do congelador pode ter sido deixada
completamente fechadas.
quente e aguarde até que a temperatura
O vedante da porta do refrigerador ou
mantenha a temperatura actual.
a temperatura do refrigerador é
suficiente.
temperatura do congelador para um grau
mais quente e verifique.
a temperatura do congelador é
suficiente.
para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas
do compartimento do refrigerador
estão congelados.
para um grau mais quente e verifique.
congelador é muito alta.
do refrigerador tem efeito na temperatura
refrigerador ou do congelador até que
a temperatura do refrigerador ou do
frequentemente ou foram deixadas
menos frequentemente.
Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
há pouco tempo. O total arrefecimento do
PT
21
O desempenho de funcionamento do
O piso não está nivelado ou não é
deslocado lentamente. Certifique-se de que
o piso é suficientemente forte para suportar
soprar.
Condensação nas paredes internas
O tempo quente e húmido aumenta a
formação de gelo e de condensação. Esta
estão completamente fechadas.
frequentemente ou foram deixadas
menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no
portas.
Poderá existir humidade no ar; isto é
a humidade for menor, a condensação irá
desaparecer.
um recipiente diferente ou um material de
Os pacotes de alimentos podem impedir o
fecho da porta. Coloque de outra forma as
elevação.
Certifique-se de que o piso está nivelado e
Os alimentos podem estar a tocar o tecto
na gaveta.
Quente.
Podem notar-se temperaturas elevadas
entre as duas portas, nos painéis laterais e
na grelha traseira quando o produto está
a funcionar. Esta situação é normal e não
exige serviço de manutenção!
48 9821 0000/AT
2/4
www.beko.com
TS1 90020
Холодильник
Руководство пользователя
Холодильник
Посібник користувача
Frgorífco
Manual do Utilizador
Hladilnik
Navodila za uporabo
Refrigerador
Manual del usuario
Hladnjak
Korisnički priručnik
SB SL ES HR
фрижидер
Упутства за кориснике
2
Molimo Vas da prvo pročitate uputstvo za upotrebu!
Dragi kupci,
nadamo se da će Vas vaš proizvod, proizveden u namodernijim fabrikama i
proveren najtemeljnijim procedurama kontrole kvaliteta, dobro služiti.
Iz tog razloga, preporučujemo da pažljivo pročitate celo uputstvo za
upotrebu Vašeg proizvoda pre nego što počnete da ga koristite i da
uputstvo sačuvate negde pri ruci, radi buduće upotrebe.
Ovo uputstvo:
• Pomoći će Vam da koristite uređaj na najbrži i nabezbedniji način.
• Pročitajte ga pre instaliranja uređaja i početka korišćenja.
• Pratite instrukcije, posebno one koje se odnose na mere opreza.
• Čuvajte ga na mestu kojem lako možete pristupiti u slučaju da vam
kasnije zatreba.
• Takođe pročitajte i ostalu dokumentaciju koja vam je stigla uz proizvod.
Imajte u vidu da ovo uputstvo može biti validno i za druge modele frižidera.
Simboli i njihov opis
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži sledeće simbole:
Važna informacija ili koristan savet.
Upozorenje na opasne uslove korišćenja koji vam ugrožavaju život i
imovinu.
Upozorenja koja se odnose na električni napon.
Ovaj proizvod na sebi ima simbol za sortiranje električne i
elektronske opreme prilikom odbacivanja (WEEE).
To znači da mora biti predat u skladu sa Evropskom
direktivom 2002/96/EC, da bi bio recikliran ili rastavljen i na
taj način minimalizovan njegov uticaj na životnu sredinu. Za
detaljnije informacije raspitajte se kod Vaših lokalnih ili
regionalnih vlasti.
Elektronski proizvodi koji nisu obuhvaćeni procesom
selektivnog sortiranja su potencijalno opasni za okolinu i
ljudsko zdravlje usled prisustva rizičnih supstanci.
3
SADRŽAJ
1 Vaš frižider 4
2 Važne mere opreza 5
Namena .............................. 5
Opšte mere bezbednosti..... 5
Bezbednost dece ................ 7
HCA upozorenje................. .7
Stvari koje morate uraditi
da biste uštedeli struju ........ 8
3 Instaliranje 9
Šta sve morate imati u vidu
kada trasportujete frižider.... 9
Pre upotrebe frižidera.......... 9
Odbacivanje pakovanja..... 10
Odbacivanje Vašeg
starog frižidera .................. 10
Postavljanje i instaliranje... 10
Podešavanje nožica.......... 10
Zamena sijalice na
unutrašnjem svetlu............ 10
Promena strane otvaranja
vrata.................................. 12
4 Pripreme 13
5 Korišćenje frižidera 14
Upotreba unutrašnjih
odeljaka .............................13
Hlađenje ............................14
Odleđivanje aparata...........15
6 Održavanje i čišćenje 16
Zaštita plastičnih površina .16
7 Rešavanje problema 17
4
1 Vaš frižider
1 Gornja ploča
2 Premestive police
3 Unutrašnje svetlo i dugme
termostata
4 Kanal za sakupljanje vode
prilikom odleđivanja - crevo za
odvod
5 Poklopac odeljka za sveže
namirnice
6 Odeljak za držanje svežih
namirnica
7 Podesive prednje nožice
8 Police na vratima
9 Ležište za jaja
10 Polica za flaše
Stavke navedene u ovom uputstvu samo su šematski prikaz i možda
neće biti baš iste kao na Vašem proizvodu. Ako neke stavke koje
postoje na aparatu koji ste kupili, a nisu ovde navedene, znači da su za
neki drugi model.
5
2 Važne mere opreza
Molimo vas da pročitate sledeće
informacije. Ako ih ne budete
sledili, može doći do ličnih povreda
ili materijalne štete. U tom slučaju,
garancija i naša odgovornost neće
važiti.
Radni vek aparata koji ste kupili je
10 godina. To je period u kojem se
čuvaju rezervni delovi neophodni
za funkcionisanje ovog aparata.
Namena
• Ovaj uređaj bi trebalo koristiti
samo u domaćinstvu i sličnim
uslovima, kakve imaju:
– kuhinje za osoblje u
prodavnicama, kancelarijama,
motelima i drugim radnim
prostorima;
– farmerskim kućama i kod
klijenata u hotelima, motelima
drugim objektima stambenog tipa;
– "noćenje i doručak" objektima;
– ketering i objektima slične
namene.
• Ne bi ga trebalo koristiti u
spoljašnjim uslovima. Čak iako je
pokriven krovom.
Opšte mere bezbednosti
• Kada budete želeli da ga
odbacite, preopručujemo da to
uradite uz konsultovanje sa
Vašim lokalnim ovlašćenim
servisom da biste saznali sve
potrebne informacije oko
zakonske regulative.
• Pozovite ovlašćeni servis za sva
pitanja i sve probleme koji se
odnose na frižider. Nemojte sami
intervenisati ili pustiti nestručnu
osobu da to učini bez konsultacija
sa ovlašćenim servisom.
• Ne jedite sladoled ili kockice leda
istog trenutka kada ih izvadite iz
zamrzivača (mogu izazvati
promrzline u Vašim ustima).
• Ne stavljajte flaširane ili
konzervirane tečnosti ili pića u
zamrzivač. moe doći do njihovog
pucanja.
• Ne pipajte zamrznutu hranu
rukama, može vam se zalepiti za
prste.
• Paru i parne čistače nemojte
nikada koristiti za čišćenje i
proces odmrzavanja Vašeg
frižidera. U protivnom, para može
doći u kontakt sa električnim
delovima i izazvati kratak spoj ili
strujni udar.
• Nikada ne koristite delove Vašeg
frižidera, poput vrata, kao
podupirač ili pomoć pri penjanju.
• Ne koristite električne uređaje
unutar frižidera.
• Ne oštećujte kolo za hlađenje
alatom poput bušilica ili sečivima.
Sredstvo za hlađenje može izbiti
iz aparata kada probušite gasne
kanale, cevi ili oplatu, i dovesti do
iritacije kože i povreda očiju.
• Ne pokrivajte otvore za ventilaciju
na Vašem frižideru bilo kakvim
materijalima.
• Popravku električnih uređaja sme
vršiti isključivo kvalifikovani
personal. Popravke koje je
izvršilo nekompetentno lice mogu
korisnika izložiti riziku.
6
• U slučaju bilo kakvog kvara,
tokom održavanja ili popravke,
prekinite dovod struje izvlačenjem
strujnog kabla iz utičnice ili
isključivanjem odgovarajućeg
osigurača.
• Ne vucite za kabl već za utikač
prilikom isključivanja iz struje.
• Flaše sa jačim pićima stavljajte
uspravno i dobro ih zatvorite.
• Nemojte držati eksplozivne
supstance, kao što su konzerve
sa aerosolom, sa zapaljivim
gorivima, u ovom frižideru.
• Nemojte koristiti mehaničke
uređaje ili slična sredstva da biste
ubrzali proces odmrzavanja, osim
onih koje vam preporučuje
proizvođač.
• Ovaj aparat nije namenjen za
korišćenje od strane osoba
(uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, bez iskustva i
znanja, osim ako nisu pod
nadzorom ili instrukcije nisu
dobile od osobe zadužene za
njihovu bezbednost.
• Ne upotrebljavajte oštećen
frižider. Konsultujte se sa
seervisom ukoliko imate bilo
kakve sumnje.
• Električna sigurnost Vašeg
aparata će biti garantovana samo
ako sistem uzemljenja u Vašem
domu odgovara standardima.
• Izlaganje frižidera snegu, kiši,
suncu ili vetru je opasno po
pitanju električne bezbednosti.
• Pozovite ovlašćeni servis ako
primetite da je strujni kabl
oštećen i slično.
• Nikada ne gurajte utičnicu
strujnog kabla frižidera u struju
tokom postavljanja. U protivnom,
možete se izložiti riziku od smrti ili
teških povreda.
• Ovaj frižider je dizajniran samo za
držanje hrane. Ne bi ga trebalo
koristiti za bilo šta drugo.
• Etiketa sa tehničkim podacima
proizvoda se nalazi u levom
unutrašnjem delu frižidera.
• Ne povezujte frižider sa
sistemima za uštedu električne
energije. Mogu oštetiti frižider.
• Ako frižider poseduje plavo
svetlo, ne gledajte u svetlost
pomoću optičkih uređaja.
• Ako je struja isključena kod
manuelno kontrolisanih frižidera,
molimo Vas da sačekate barem 5
minuta pre nego što ga ponovo
povežete sa strujom.
• Ovo uputstvo bi trebalo proslediti
sledećem vlasniku ako odlučite
da ga prodate.
• Kada pomerate frižider, pobrinite
se da ne oštetite strujni kabl. Da
biste sprečili da dođe do požara,
ne dozvolite da se strujni kabl
prelomi. Ne postavljajte teške
predmete na kabl. Kada je frižider
uključen u struju, ne rukujte
utikačem mokrim rukama.
7
• Ne spajajte ga sa utičnicama koje
su labave.
• Radi bezbednosti, ne prskajte
vodu direktno na spoljašnje ili
unutrašnje delove frižidera.
• Ne prskajte zapaljive materijale,
poput propana, blizu frižidera, jer
može doći do požara ili
eksplozije.
• Ne stavljajte predmete ispunjene
vodom na vrh frižidera, jer mogu
izazvati kratak spoj ili požar.
• Ne preopterećujte frižider velikom
količinom hrane. Prevelika
količina može doveti do ispadanja
prilikom otvaranja i zatvaranja
vrata i dovesti do Vaših povreda
ili oštećivanja frižidera. Ne
stavljajte predmete na frižider, jer
mogu pasti prilikom otvaranja ili
zatvaranja vrata i do Vaših
povreda ili oštećivanja frižidera.
• Materijale koji zahtevaju striktno
određene temperature, kao što su
vakcije, lekovi osetljivi na
temperaturu, naučni materijali,
itd, ne bi trebalo držati u frižideru.
• Ako frižider neće biti korišćen
duže vreme, trebalo bi ga isključiti
iz struje. Problem sa izolacijom
strujog kabla može dovesti do
požara.
• Frižider će se možda tresti ili
klatiti ako podesive nožice nisu
stabilno pozicionirane na podu.
Koristeći podesive nožice možete
osigurati da frižider bude stabilan
na podu.
• Ako frižider ima dršku na vratima,
nemojte vući ili držati za nju
tokom transporta frižidera, jer je
možete odvaliti sa frižidera.
• U slučaju da frižider morate da
koristite tik uz neki drugi frižider ili
zamrzivač, postarajte se da
razdaljina između njih bude
najmanje 8 centimetara. U
protivnom, može doći do
kondenzacije na bočnim zidovima
aparata.
• Pritisak vode na slavinama ne bi
smeo da bude sipod 1 bara.
Takođe, ne bi smeo da prelazi ni
8 bara.
Bezbednost dece
• Ukoliko vrata imaju bravu, ključ
od brave bi trebalo čuvati van
domašaja dece.
• Trebalo bi paziti da se deca ne
igraju sa frižiderom.
HCA upozorenje
Ako je Vaš frižider opremljen
sistemom za hlađenje koji sadrži
R600a:
Ovaj gas je zapaljiv. Iz tog razloga,
pazite da ne oštetite sistem za
hlađenje i cevi tokom transporta. U
slučaju oštećivanja, držite proizvod
dalje od potencijalnih izvora
plamena i provetravajte prostoriju u
kojoj je frižider.
Preskočite upozorenje ako je Vaš
frižider opremljen sistemom za
hlađenje koji sadrži R134a.
Možete proveriti koji se gas koristi u
Vašem frižideru na etiketi koja je
locirana na levoj unutrašnjoj strani
frižidera.
Nikada ne izlažite aparat vatri.
8
Stvari koje morate uraditi
da biste uštedeli struju
• Ne držite vrata frižidera dugo
otvorena.
• Ne ubacujte vrelu hranu ili pića u
frižider.
• Ne preopterećujte frižider tako da
cirkulisanje vazduha unutar
aparata bude sprečeno.
• Ne postavljajte frižider na mesta
koja su direktno izložena
sunčevim zracima ili pored
uređaja koji emituju toplotu, kao
što su rerne, mašine za pranje
sudova ili radijatori.
• Držite hranu u zatvorenim
posudama.
• Maksimalna količina hrane se
može ubaciti u frižider kada
izvadite policu iz odeljka za
zamrzavanje ili fijoku. Naznačena
potrošnja struje Vašeg frižidera je
utvrđena kada su polica iz odeljka
za zamrzavanje ili fioka bile
izvađene i pod maksimalnim
opterećenjem hranom. Nema
rizika prilikom korišćenja police ili
fijoke u odnosu na to kakvog je
oblika ili veličine hrana koja treba
da bude zamrznuta.
9
3 Instaliranje
Molimo Vas da zapamtite da
proizvođač neće biti
odgovoran u slučaju da niste
pročitali informacije navedene u
ovom uputstvu.
Šta sve morate imati u vidu
kada trasportujete frižider
1. Vaš frižider mora biti ispražnjen i
očišćen pre transporta.
2. Police, oprema, odeljak za
držanje svežih namirnica i ostalo
moraju se učvrstiti lepljivom
trakom da ne bi došlo do
oštećivanja.
3. Pakovanje mora biti vezano
debelim trakama i jakim
kanapima, a pravila transporta
naznačena na pakovanju se
moraju ispoštovati.
Ne zaboravite...
Svaki materijal koji se može
reciklirati je neophodan našim
nacionalnim izvorima.
Ako želite da doprinesete reciklaži
materijala za pakovanje, više
informacija možete saznati kod
lokalnih vlasti.
Pre upotrebe frižidera
Pre nego što počnete da koristite
frižider, proverite sledeće:
1. Da li je unutrašnjost frižidera
suva i da li vazduh cirkuliše
slobodno iza aparata?
2. Možete instalirati 2 plastična
odbojnika kao što je prikazano
na slici. Plastični odbojnici će
obezbediti potrebnu udaljenost
između frižidera i zida da bi se
obezbedio nesmetan protok
vazduha (Ilustracija je samo
primer. Možda se neće u
potpunosti složiti sa Vašim
proizvodom).
3. Čistite enterijer frižidera kao što
je objašnjeno u poglavlju
"Održavanje i čišćenje".
4. Utaknite strujni kabl frižidera u
utičnicu. Kada otvorite vrata,
unutrašnje svetlo će se upaliti.
5. Čućete buku kada kompresor
počne da radi. Tečnost i gasovi
unutar sistema za hlađenje
takođe mogu izazvati šumove,
čak i kada kompresor ne radi.
Ovo je potpuno normalno.
6. Prednje ivice frižidera mogu biti
tople na dodir. Ovo je normalno.
Ove zone su dizajnirane da se
zagrevaju da se ne bi stvarala
kondenzacija.
Povezivanje sa strujom
Povežite frižider sa uzemljenom
utičnicom koja je zaštićena
osiguračem odgovarajućeg
kapaciteta.
Važno:
• Povezivanje mora biti izvršeno u
skladu sa nacionalnim
regulativama.
10
• Strujnom kablu se mora lako prići
nakon instaliranja.
• Naznačeni napon se mora
podudarati sa onim koji imate u
utičnicama.
• Produžni kablovi i produžni
kablovi sa višestrukim utičnicama
se ne smeju koristiti.
Oštećeni kabl mora zameniti
kvalifikovani električar.
Proizvod se ne sme koristiti
pre popravke! Može doći do
od strujnog udara.
Odbacivanje pakovanja
Materijali za pakovanje mogu biti
opasni za decu. Čuvajte ove
materijale van domašaja dece ili ih
bacite klasifikovano u skladu
instrukcijama za odbacivanje
otpada. Nemojte ih bacati zajedno
sa običnim đubretom iz
domaćinstva.
Pakovanje Vašeg frižidera je
proizvedeno od materijala koji se
mogu reciklirati.
Odbacivanje Vašeg starog
frižidera
Odbacite ga tako da ne izazovete
bilo kakvu štetu životnoj sredini.
• Možete se konsultovati sa
ovlašćenim prodavcem ili sa
centrom za sakupljanje otpada u
Vašoj opštini kako to da učinite.
Pre nego što bacite frižider, isecite
strujni kabl i, ako ima bilo kakvih
bravica na vratima, učinite ih
neoperativnim da biste zaštitili decu
od potencijalnih opasnosti.
Postavljanje i
instaliranje
Ako ulazna vrata prostorije u kojoj
ćete postaviti frižider nisu dovoljno
široka da biste ga uneli, pozovite
ovlašćeni servis da skine vrata sa
frižidera i vrati ih kada obavite
unošenje.
1. Instalirajte frižider na mestu gde
se može lako koristiti.
2. Držite ga dalje od izvora toplote,
vlažnih mesta i direktnih udara
sunčevih zraka.
3. Oko frižidera mora postojati
odgovarajuća cirkulacija
vazduha da bi se obezbedila
efikasna operativnost. Ako
planirate da ga postavite u
udubljenje u zidu, oko njega
mora biti barem 5 cm slobodnog
prostora - od tavanice i zidova.
Ako je pod prekriven tepihom,
frižider mora biti 2,5 cm odignut
od poda.
4. Postavite frižider na ravnu
površinu da biste sprečili
drmanje.
5. Nemojte ga držati u prostorijama
gde je temperatura ispod 10°C.
Podešavanje nožica
Ako je Vaš frižider nestabilan;
Možete izbalansirati frižider
okretanjem prednjih nožica kao što
je prikazano na slici. Ćošak na
kojem je montirana nožica će se
spustiti kada je okrenete u smeru
crne strelice, a podignuta kada je
okrenete obrnuto.
11
Neko mora da vam pomogne, tako
što će blago podići frižider od poda
tokom podešavanja.
Zamena sijalice na
unutrašnjem svetlu
Ako svetlo prestane da radi,
izvucite strujni kabl iz utičnice.
Pratite instrukcije navedene ispod
da biste proverili da li se sijalica
možda razlabavila u ležištu.
Ako i dalje ne radi, izvršite zamenu
sijalice E14 tipa (sa navojem) od 15
vati (maksimalno), koju mođete
nabaviti u lokalnoj prodavnici.
Učinite to na sledeći način:
1. Izvucite strujni kabl iz struje.
Možda ćete sledeći korak lakše
obaviti ako izvadite policu iz
frižidera.
2. Skinite poklopac sa svetiljke kao
što je prikazano (a-b).
3. Zamenite pregorelu sijalicu.
4. Vratite poklopac kao što je
prikazano (c).
Pritisnite čvrsto da bi legao na
mesto.
5. Odmah, ali pažljivo, odbacite
pregorelu sijalicu.
12
Promena strane otvaranja vrata
13
4 Pripreme
Vaš frižider bi trebalo da bude
instaliran najmanje 30 cm od
izvora toplote, poput šporeta,
mikrotalasnih rerni, centralnog
grejanja i najmanje 5 cm od
električnih rerni. Ne postavljajte ga
negde gde će biti pod udarom
sunčevih zraka.
Temperatura u prostoriji u
koju instalirate frižider mora
biti najmanje 10°C.
Korišćenje frižidera na nižim
temperaturama nije preporučljivo u
pogledu njegove efikasnosti.
Pazite da enterijer Vašeg
frižidera bude dobro obrisan.
Ako treba da instalirate 2
frižidera jedan do drugog,
između njih mora biti najmanje 2
cm udaljenosti.
Kada frižider koristite prvi put,
molimo Vas da ispratite
sledeće instrukcije u sledećih 6
časova:
– Vrata ne bi trebalo otvarati često.
– Mora se koristiti prazan, bez bilo
kakve hrane u njemu.
– Nemojte ga isključivati iz struje.
Ako dođe do nestanka struje bez
Vaše kontrole, pročitajte
upozorenja iz poglavlja "Rešavanje
problema".
Originalno pakovanje i
penaste materijale bi trebalo
čuvati radi nekog budućeg
transporta.
14
5 Korišćenje frižidera
Radna temperatura se reguliše
kontrolom temperature.
Toplo Hladno
1 2 3 4 5
(ili) Min. Max.
1 = Najniže podešenje hlađenja
(Najtoplije podešenje)
5 = Najniže podešenje hlađenja
(Najhladnije podešenje)
ili
Min. = Najniže podešenje
hlađenja (Najtoplije podešenje)
Max. = Najniže podešenje
hlađenja (Najhladnije podešenje)
Prosečna temperatura unutar
frižidera bi trebalo da bude +5°C.
Molimo Vas da izaberete
podešenje u skladu sa željenom
temperaturom.
Napominjemo da će temperatura
biti različita u delu za hlađenje.
Najhladnija zona je odmah iznad
odeljka za povrće.
Unutrašnja temperatura takođe
zavisi od ambijentalne temperature,
učestalosti otvaranja vrata i količine
hrane u frižideru.
Često otvaranje vrata izaziva
dizanje unutrašnje temperature.
Iz tog razloga, preporučujemo da
što pre zatvorite vrata.
Upotreba unutrašnjih odeljaka
Pomerljive police: Udaljenost
između polica se može podesiti.
Fioka za povrće: Povrće i voće se
može dugo držati u ovom odeljku
bez da počne da se raspada.
Police za flaše: Flaše, tegle i
konzerve se mogu stavljati na ove
police.
Hlađenje
Držanje hrane
Frižiderski deo služi za kraće
držanje sveže hrane i pića.
Mlečne proizvode držite u za to
predviđenom odeljku frižidera.
Flaše se mogu držati u držaču za
flaše ili u pregradi za flaše na
vratima.
Sirovo meso je najbolje da držite u
polietilenskim kesicama u odeljku
na samom dnu frižidera.
Omogućite da se vruća hrana i pića
ohlade pre nego što ih ubacite u
frižider.
• Pažnja!
Alkohol držite isključivo u
uspravnom položaju, dobro
zatvoren.
• Pažnja!
Ne stavljate eksplozivne supstance
ili kutije sa zapaljivim gasovima
(šlag u konzervi, konzervirane
stvari, itd) u uređaj.
Postoji opasnost od eksplozije.
15
Odleđivanje aparata
Odeljak frižidera se automatski
odleđuje. Voda koja se stvorila
topljenjem teče kroz kanal za
odvod u posudu za sakupljanje na
zadnjoj strani uređaja.
Tokom odleđivanja, kapi vode se
formiraju na zadnjoj strani frižidera
usled isparavanja.
Ako se ne spuste sve kapljice,
možda će se ponovo zamrznuti
posle odleđivanja. Uklonite ih
krpom natopljenim vrućom vodom,
ali nikada tvrdim ili oštrim
predmetima.
S vremena na vreme proveravajte
protok vode nastale topljenjem.
Može se povremeno zapušavati.
16
6 Održavanje i čišćenje
Nikada nemojte koristiti
benzin, abrazivna sredstva ili
kiseline za čišćenje.
Preporučujemo da isključite
uređaj iz strujne utičnice pre
čišćenja.
Nikada nemojte koristiti bilo
kakav oštar predmet ili
abrazivna sredstva, sapun,
sredstva za čišćenje u
domaćinstvu, deterdžente ili
sredstva za voskiranje kada ga
čistite.
Koristite mlaku vodu za
čišćenje kućišta uređaja i
obrišite ga suvom krpom.
Koristite tkaninu natopljenu
pa isceđenu u rastvoru jedne
kafene kašičice bikarbone sode u
pola litra vode, pa očistite
unutrašnjost uređaja i obrišite
suvom krpom.
Pazite da voda ne uđe u
kutiju za kontrolu
temperature.
Ukoliko uređaj neće biti
korišćen duže vreme,
isključite ga, izvadite svu hranu,
očistite ga i ostavite vrata
odškrnuta.
Proveravajte dihtung na
vratima s vremena na vreme
da biste bili sigurni da je čist i bez
parčića hrane.
Da biste skinuli police sa
vrata, sklonite sav sadržaj sa
njih a zatim ih jednostavno gurnite
nagore iz ležišta.
Zaštita plastičnih površina
Ne stavljajte ulje u tečnom
stanju ili jela kuvana na ulju u
Vaš frižider ako nisu dobro
zaptivena u posudama, jer mogu
oštetiti plastične površine u
frižideru. U slučaju da prospete ili
prsnete ulje na plastičnu površinu,
obrišite ili isperite taj deo mlakom
vodom odmah.
17
7 Rešavanje problema
Molimo Vas da pročitate ovu listu pre nego što pozovete ovlašćeni servis.
Može Vam uštedeti vreme i novac. Ova lista sadrži najčešće žalbe koje
nisu rezultat loše proizvodnje ili korišćenog materijala. Neke od ovde
navedenih stavki možda ne postoje kod Vašeg proizvoda.
Frižider ne radi.
• Da li je utikač pravilno gurnut u strujnu utičnicu (da biste proverili da li u
utičnici ima struje, gurnite u nju utikač drugog uređaja).
• Da li je pregoreo osigurač / iskočio osigurač? Proverite osigurač.
Kondenzacija na bočnim zidovima u odeljku frižidera
(MULTIZONE, COOL CONTROL i FLEXI ZONE).
• Veoma hladni uslovi u prostoriji. Često otvaranje i zatvaranje vrata
frižidera. Velika vlažnost u prostoriji. Držanje tečne hrane u otvorenim
posudama. Ostavili ste vrata odškrinuta. Stavili ste termostat na hladniji
stepen.
• Smanjite vreme držanja vrata otvorenih ili ih ređe otvarajte.
• Pokrijte hranu koja je u otvorenim posudama prikladnim materijalom.
• Obrišite delove na kojima se uhvatila kondenzacija koristeći suvu krpu i
proverite da se javlja ponovo.
Kompresor ne radi.
• Zaštitni osigurač kompresora će iskočiti u slučaju iznenadnih nestanaka
struje ili uključivanja ili isključivanja iz struje, jer pritisku u sistemu za
hlađenje frižidera treba vremena da se izbalansira. Vaš frižider će
početi da radi nakon otprilike 6 minuta. Molimo Vas da pozovete servis
u slučaju da frižider ne počne da radi nakon ovog perioda.
• Frižider je u procesu odleđivanja. ovo je normalno za frižidere sa
potpuno automatskim odleđivanjem. Proces odleđivanja vrši se
periodično.
• Vaš frižider nije priključen u struju. Proverite i kako je utikač utaknut u
zidnu utičnicu.
• Da li su podešavanja temperature pravilno izvršena?
• Možda je isključena struja.
18
Frižider (kompresor) radi vrlo često ili dugo.
• Možda je Vaš novi proizvod širi od prethodnog. Ovo je potpuno
normalno. Veliki frižideri rade duže.
• Možda je temperatura u ambijentu previsoka. Onda je to je potpuno
normalno.
• Možda je frižider nedavno priključen u struju ili je prepun hrane.
Hlađenje celog frižidera može trajati nekoliko sati duže.
• Velike količine vrele hrane su stavljene nedavno u frižider. Vruća hrana
izaziva duži rad frižidera sve dok se ne postigne potrebna temperatura
za čuvanje hrane.
• Vrata se možda prečesto otvaraju ili ostavljaju odškrinuta duže vreme.
Topao vazduh je ušao u frižider i izazvao da radi duže. Manje otvarajte
vrata frižidera.
• Vrata zamrzivača ili frižidera su možda ostavljena odškrinuta. Proverite
da li zaptivena.
• Frižider je podešen na veoma nisku temperaturu. Stavite je na nešto
višu temperaturu (viši stepen) i sačekajte da ta temperatura bude
postignuta.
• Guma za zaptivanje (dihtung) na vratima je zaprljana, istrošena,
pokidana ili ne leži kako treba. Očistite je ili je zamenite.
Oštećena/pokidana guma izaziva da frižider radi duže da bi održavao
postojeću temperaturu.
Temperatura u zamrzivaču je veoma niska, dok je u frižideru vrlo visoka.
• Temperatura u zamrzivaču je podešena na veoma nizak stepen.
Podesite je na viši stepen i proverite.
Temperatura u frižideru je veoma niska, dok je u zamrzivaču vrlo visoka.
• Temperatura u frižideru je podešena na veoma nizak stepen. Podesite
je na viši stepen i proverite.
Hrana koju držite u odeljku frižidera je počela da se zamrzava.
• Temperatura u frižideru je podešena na veoma nisku temperaturu.
Podesite je na viši stepen i proverite.
Temperatura u frižideru ili zamrzivaču je veoma visoka.
• Temperatura u frižideru je podešena na veoma visok stepen.
Podešenje temperature frižidera utiče na podešenje temperature
zamrzivača. Menjajte temperaturu u frižideru ili zamrzivaču sve dok
temperatura u zamrzivaču ili frižideru ne dostigne dođe do
odgovarajućeg nivoa.
• Vrata se možda prečesto otvaraju ili ostavljaju odškrinuta. Manje ih
otvarajte.
• Velike količine vrele hrane su stavljene nedavno u frižider. Sačekajte
dok frižider ili zamrzivač ne dostignu željenu temperaturu.
• Možda je frižider nedavno priključen u struju. Hlađenje frižidera može
potrajati.
19
Buka se pojačava dok frižider radi (kompresor).
• Radne performanse frižidera se mogu menjati zbog promene
temperature u ambijentu. To je normalno i nije kvar.
Vibracije ili šum.
• Pod nije ravan ili je mekan. Frižider se klati kada ga gurnete lagano.
Postarajte se da pod bude dovoljno čvrst da nosi težinu frižidera. I
ravan.
• Buku možda prave stvari stavljene na frižider. Sklonite stvari koje ste
stavili na vrh frižidera.
Čuju se zvuci kao da se voda prosipa ili prska.
• Protok tečnosti ili gasova se događa u skladu sa operativnim principima
frižidera. To je normalno i nije kvar.
Čuje se buka kao da vetar duva.
• Ventilatori se koriste za hlađenje frižidera. To je normalno i nije kvar.
Kondenzacija na unutrašnjim zidovima frižidera.
• Vruće i vlažno vreme povećavaju hvatanje leda i kondenzaciju. To je
normalno i nije kvar.
• Možda su vrata ostavljena odškrinuta. Proverite da li dobro naležu.
• Vrata se možda prečesto otvaraju ili ostavljaju odškrinuta. Manje ih
otvarajte.
Vlaga se pojavljuje izvan frižidera ili između vrata.
• Možda je vazduh veoma vlažan. Ovo je normalno tokom vlažnog
vremena. Kada se vlažnost vazduha bude smanjila, kondenzacija će
nestati.
Neprijatan miris se oseća iz frižidera.
• Unutrašnjost frižidera mora biti očišćena. Očistite je sunđerom, mlakom
vodom i sodom bikarbonom.
• Neka pakovanja ili materijali mogu izazvati neprijatan miris. Koristite
druge vrste posuda ili drugu marku posuda.
Vrata ne mogu da se zatvore.
• Možda hrana ne dozvoljava da se vrata zatvore. Pomerite pakovanja
koja ometaju vrata.
• Frižider ne stoji pravo i klati se kada ga gurnete blago. Podesite
prednje nožice.
• Pod nije ravan ili je mekan. Postarajte se da pod bude dovoljno čvrst da
nosi težinu frižidera. I ravan.
Odeljci za sveže namirnice su se zaglavili.
• Možda hrana u njima dodiruje gornji zid fijoke. Premestite je ili
promenite njen položaj.
Hladilnik
Navodila za uporabo
SL
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo
naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
• Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
• Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
• Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
• Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje potrebovali.
• Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
• Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred električno napetostjo.
SL
3
1 Vaš hladilnik 4
2 Pomembna varnostna
opozorila 5
Namen uporabe ................................5
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..8
Varnost otrok .....................................8
Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: .8
Skladnost z direktivo RoHS: ..............9
Informacije o embalaži .......................9
Opozorilo HC .....................................9
Varčevanje z energijo .........................9
3 Namestitev 10
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ...........10
Pred uporabo hladilnika ...................10
Električna povezava .........................10
Odstranjevanje embalaže .................11
Odstranjevanje starega hladilnika .....11
Namestitev in montaža ....................11
Nastavitev nogic ..............................11
Zamenjava žarnice ..........................12
Obrniti vrata .....................................13
4
Priprava 14
5 Uporaba hladilnika 15
Uporaba notranjih delov ...................15
Hlajenje ...........................................15
Zaustavitev naprave ........................15
Odtajanje .........................................16
6 Vzdrževanje in čiščenje 17
Zaščita plastičnih površin ...............17
7 Priporočljive rešitve za
težave 18
VSEBINA
SL
4
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za
druge modele.
1 Vaš hladilnik
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. Vrh oblogo
2. Premične police
3. Gumb notranja luč in termostat
4. Defrost zbiranje vode kanal -
drain cev
5. Jasnejše pokrov
6. Jasnejše
7. Nastavljivo prednje noge
8. Police vrat
9. Egg pladenj
10. Polica za steklenice
SL
5
Prosimo, preglejte naslednje
informacije. Če ne boste
upoštevali teh informacij, lahko
pride do telesnih poškodb
ali poškodb materiala. V
nasprotnem primeru garancija in
zanesljivost nista veljavni.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje,
ohišje naprave ali
vgrajeni hladilni
elementi naj bodo
vedno nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje
ne uporabljajte
mehanskih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
A
OPOZORILO :
Ne poškodujte
tokokroga hladilnega
sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka
za shranjevanje živil
aparata ne uporabljajte
električnih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za
uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih
okoljih;
– hoteli, moteli in druga
stanovanjska okolja, kjer jo lahko
uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z
zajtrkom.
– pri cateringu in v podobnih
okoljih, kjer ne gre za neposredno
prodajo.
Splošna varnost
• Ko želite proizvod odstraniti/
odvreči, Vam priporočamo, da
se posvetujete s pooblaščeno
servisno službo in organi, da
pridobite potrebne informacije.
• Pri morebitnih vprašanjih
ali težavah s hladilnikom se
posvetujte s pooblaščeno
servisno službo. Brez sporočila
pooblaščeni servisni službi ne
posegajte v hladilnik sami ali s
tujo pomočjo.
• Za naprave z zamrzovalnim
delom; Sladoleda in ledenih
kock ne jejte takoj, ko jih
vzamete iz zamrzovalnega dela!
(Povzročijo lahko ozebline v
ustih.)
• Za naprave z zamrzovalnim
delom; V zamrzovalnem
delu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali pločevinkah.
V nasprotnem primeru lahko
počijo.
• Zamrznjenih živil se ne dotikajte
z rokami, saj lahko primrznejo.
• Pred čiščenjem ali odtajanjem
hladilnik izključite iz električnega
omrežja.
2 Pomembna varnostna opozorila
SL
6
• Hladilnika nikoli ne čistite in
odtajajte s paro ali parnimi
čistilnimi sredstvi. Para lahko
pride v stik z električnimi deli in
povzroči kratki stik ali električni
udar.
• Delov hladilnika kot so vrata
nikoli ne uporabljajte kot
opornike ali stopnico.
• V hladilniku ne uporabljajte
električnih naprav.
• Delov, kjer hladilno sredstvo
kroži, ne poškodujte z napravami
za vrtanje ali rezanje. Če se
plinski kanali izparilnika, podaljški
cevi ali površinske prevleke
prebodejo, lahko hladilno
sredstvo prodre in povzroči
draženje kože ali poškodbe oči.
• Ne pokrivajte ali blokirajte zračnih
odprtin na hladilniku z nobenim
materialom.
• Električne naprave lahko
popravljajo samo pooblaščene
osebe. Popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za
uporabnika.
• V primeru kakršnekoli napake
ali pred vzdrževalnimi deli in
popravili obvezno izključite
električno napajanje hladilnika
tako, da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete vtič
naprave.
• Ko izklopite vtič, ne vlecite za
kabel.
• Zagotovite, da so pijače z visoko
vsebnostjo alkohola varno
shranjene, zaprte s pokrovom in
v pokončnem položaju.
• V hladilniku nikoli ne shranjujte
razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive
in eksplozivne substance.
• Za pospeševanje postopka
odtajanja ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
• Naprave naj ne uporabljajo
osebe s fizičnimi, senzornimi ali
duševnimi motnjami ali osebe,
ki nimajo potrebnega znanja
oziroma izkušenj (vključno z
otroki), razen če jih nadzira
oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost ali oseba, ki jim
bo ustrezno svetovala glede
uporabe naprave.
• Ne uporabljajte poškodovanega
hladilnika. Če imate kakršne
koli pomisleke, se obrnite na
servisno službo.
• Električna varnost hladilnika
je zagotovljena, le če
ozemljitveni sistem v hiši ustreza
standardom.
• Izpostavljanje proizvoda
dežju, snegu, soncu ali
vetru predstavlja električno
nevarnost.
• Če je napetostni kabel
poškodovan, se obrnite na
pooblaščeno servisno službo,
da se izognete nevarnostim.
• Hladilnika med montažo
nikoli ne vključite v vtičnico. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne
poškodbe.
• Hladilnik je namenjen
samo shranjevanju živil.
SL
7
Ne uporabljajte ga v druge
namene.
• Etiketa s tehničnimi
specifikacijami se nahaja na levi
steni znotraj hladilnika.
• Hladilnika ne priključujte na
sisteme varčevanja električne
energije, saj ga lahko
poškodujejo.
• Če je na hladilniku modra lučka,
ne glejte vanjo z golim očesom
ali skozi optične naprave dlje
časa.
• Pri hladilnikih z ročnim
upravljanjem, počakajte
vsaj 5 minut, preden ga po
električnem izpadu ponovno
priključite.
• Če napravo dobi nov lastnik,
mu izročite tudi navodila za
uporabo.
• Med prenašanjem hladilnika
ne poškodujte napetostnega
kabla. Upogibanje kabla lahko
povzroči požar. Na napetostni
kabel nikoli ne postavljajte
težkih predmetov. Ko napravo
priklapljate, se ne dotikajte vtiča
z mokrimi rokami.
• Hladilnika ne priključujte v
razrahljano vtičnico.
• Iz varnostnih razlogov na
notranjih ali zunanjih delih
naprave ne škropite vode.
• V bližini hladilnika ne pršite
vnetljivih plinov, kot je propan,
saj obstaja nevarnost požara ali
eksplozije.
• Na hladilnik nikoli ne postavljajte
posod z vodo, saj to lahko
povzroči električni udar ali
požar.
• Hladilnika ne preobremenjujte
s prekomernimi količinami živil.
Če je naprava prenapolnjena,
lahko živila med odpiranjem
vrat hladilnika padejo dol in
vas poškodujejo ali povzročijo
škodo na hladilniku. Na
hladilnik nikoli ne postavljajte
predmetov, saj lahko med
odpiranjem ali zapiranjem vrat
hladilnika padejo dol.
• Cepiv, zdravil, občutljivih na
toploto, znanstvenih materialov
itd. ne shranjujte v hladilnik,
saj zahtevajo določeno
temperaturo.
• Če hladilnika ne boste
uporabljali dlje časa, ga
izklopite. Težave v napetostnem
kablu namreč lahko povzročijo
požar.
• Če nastavljive noge niso dobro
nameščene na tleh, se hladilnik
lahko premika. Če nastavljive
noge dobro namestite na tla,
lahko preprečite premikanje
hladilnika.
• Med prenašanjem hladilnika ne
držite za ročaje na vratih, saj jih
lahko odtrgate.
• Če napravo namestite
zraven drugega hladilnika ali
zamrzovalnika, naj bo razdalja
med napravami vsaj 8 cm. V
SL
8
nasprotnem primeru se lahko
na sosednjih stenah naprav
pojavi vlaga.
• Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z dispenzerjem
za vodo;
• Tlak vstopne hladne vode ne
sme presegati 6,2 bar (90 psi).
Če tlak vstopne vode presega
5,5 bar (80 psi), uporabite
ventil za omejevanje tlaka v
vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni
tlak, poprosite inštalaterja za
vodovod.
• Če je v vaši inštalaciji prisotno
tveganje nastanka hidravličnega
udara, vedno uporabite opremo
za preprečevanje hidravličnega
udara. Da preverite, da v
vaši inštalaciji ni tveganja za
pojav hidravličnega udara, se
posvetujte z inštalaterjem za
vodovod.
• Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne ukrepe
za preprečevanje zamrznitve
cevi. Območje temperature
vode za delovanje naj bo med
najmanj 0,6°C (33°F) in največ
38°C (100°F).
• Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
• Če imajo vrata ključavnico, jo
hranite izven dosega otrok.
• Otroke je treba nadzirati, da se
ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo OEEO
in odstranjevanjem odpadnih
izdelkov:
Izdelek je v skladu z
direktivo EU OEEO
(2012/19/EU). Izdelek
vsebuje simbol za
razvrstitev odpadne
električne in
elektronske opreme
(OEEO).
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi
deli in materiali, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so primerni
za recikliranje. Odsluženega
odpadnega izdelka ne odlagajte
z običajnimi gospodinjskimi in
drugimi odpadki. Odnesite ga na
center za zbiranje in recikliranje
električne in elektronske opreme.
Za informacije o teh centrih za
zbiranje se obrnite na lokalne
oblasti.
SL
9
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu
z direktivo EU RoHS (2011/65/
EU). Ne vsebuje škodljivih in
prepovedanih materialov, ki so
navedeni v direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka
je izdelan iz materiala, ki ga je
mogoče reciklirati, v skladu z
našimi nacionalnimi okoljskimi
predpisi. Embalažnega
materiala ne odlagajte skupaj
z gospodinjskimi ali drugimi
odpadki. Odnesite ga na zbirna
mesta za embalažni material, ki
so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave
vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite,
da med uporabo in transportom
ne poškodujete hladilnega
sistema in cevi. V primeru
poškodbe, naj proizvod ne bo
v bližini potencialnih virov ognja,
ob katerih se lahko vname in
prezračite prostor, v katerem je
naprava.
To opozorilo ne velja, če
hladilni sistem vaše naprave
vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje
naprava, je navedena na tipski
plošči na levi steni znotraj
hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi
se je znebili.
Varčevanje z energijo
• Vrat hladilnika ne puščajte
odprtih dalj časa.
• V hladilniku ne shranjujte toplih
živil ali pijač.
• Hladilnika ne napolnite
preobilno, saj s tem preprečite
kroženje zraka.
• Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo
ali v bližino naprav, ki oddajajo
toploto, kot so pečice,
pomivalni stroji ali radiatorji.
• Živila shranjujte v zaprtih
posodah.
• Za naprave z zamrzovalnim
delom; v napravo lahko
shranite največjo količino živil,
če odstranite polico ali predal
zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila,
ko se je odstranila polica ali
predal zamrzovalnika in je bila
naprava napolnjena z največjo
količino živil. Uporaba police
ali predala glede na oblike in
velikost živil, ki jih želite shraniti,
ne predstavlja nevarnosti.
• Odtajanje zamrznjenih živil v
hladilnem delu, bo privarčevalo
energijo in ohranilo kakovost
živil.
SL
10
3 Namestitev
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč
hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali
hrup. Tekočina in plini v hladilnem
sistemu običajno lahko povzročijo
hrup, tudi kadar kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko
topli na dotik. To je običajno. Te
površine so oblikovane, tako da so
tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
• Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
• Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
• Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi trakovi
in močnimi vrvmi ter sledite navodilom
za prevoz natisnjenih na embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kroži?
2. Prosimo, namestite 2 plastična
klina, kot kaže slika. Plastična klina
zagotovita potrebno razdaljo med
hladilnikom in steno za neovirano
kroženje zraka. (Slika je samo primer
in se ne sklada popolnoma z vašo
napravo.)
SL
11
• Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost
električnega udara!
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren
za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju
prijazno.
• Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite morebitne
ključavnice na vratih, da zaščitite otroke
pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da
bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite
pooblaščeno servisno službo, da bodo
odstranili vrata hladilnika in ga bočno
spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih
virov, vlažnih prostorov ali neposredne
sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik nameščen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj 5
cm razmika od stropa in najmanj 5 cm
razmika od stene. Če so tla pokrita s
preprogo, mora biti proizvod 2,5 cm
nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
Nastavitev nogic
Če vaš hladilnik ni izravnan
Hladilnik lahko izravnate tako, da
sprednje noge zavrtite, kot kaže slika.
Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete
v smeri črne puščice in dvignjen, če
obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si
delo in prosite za pomoč drugo osebo,
ki naj rahlo privzdigne hladilnik.
SL
12
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja
za osvetlitev hladilnika, naročite na
pooblaščenem servisu.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni
primerna za razsvetljavo prostorov v
gospodinjstvu. Namembnost te lučke
je pomagati uporabniku, da lahko daje
živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen
in udoben način.Luči, uporabljene v
tej napravi, morajo prenesti ekstremne
fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.
SL
13
Obrniti vrata
Sledite zaporedju
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
SL
14
4 Priprava
• Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte
pod neposredno sončno svetlobo.
• Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C.
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
• Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
• Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
• Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi
urami delovanja.
• Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
• Delovati mora prazen, brez živil.
• Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v oglavju
“Priporočljive rešitve za težave”.
• Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz ali
premikanje.
• Košare/predali, ki so nameščeni v
razdelku za hlajenje, morajo biti vedno
v uporabi, da bo poraba energije nižja
in pogoji za hranjenje boljši.
• Stik hrane s temperaturnim tipalom
v zamrzovalnem delu lahko poveča
porabo energije aparata. Zato
preprečite vsak stik s tipalom/tipali
• Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli tipko,
se bo ponovno akrivirala.
• Zaradi temperaturne spremembe,
ki je posledica odpiranja/zapiranja
vrat izdelka med delovanjem, je
kondenzacija vrat/polic in steklenih
vsebnikov običajna.
SL
15
5 Uporaba hladilnika
Nastavljanje delovne temperature
Delovno temperaturo uravnavate z
nadzorom za temperaturo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
5 = Najvišja nastavitev hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
(ali)
Min. = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
Maks. = Najvišja nastavitev
hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
Povprečna temperatura znotraj
hladilnika naj bi bila okoli +5 °C.
Prosimo izberite nastavitev, glede na
želeno temperaturo.
Upoštevajte, da bodo v hladilnih
območjih različne temperature.
Najhladnejše območje je takoj nad
predelom za zelenjavo.
Notranja temperatura je odvisna tudi
od temperature prostora, pogostosti
odpiranja vrat in količine shranjenih živil.
Pogosto odpiranje vrat povzroči
naraščanje notranje temperature.
Zaradi tega je priporočljivo, da vrata
takoj po uporabi zaprete.
Zaustavitev naprave
Če ima termostat na voljo položaj “0”;
- Naprava bo prenehala z delovanjem,
ko boste obrnili gumb termostata na
položaj “0” (nič). Naprava bo ponovno
začela delovati, šele ko boste gumb
termostata ponovno nastavili na položaj
“1” ali kateri drug položaj.
Če ima termostat na voljo položaj
“min”;
- Napravo zaustavite, tako da jo
izključite.
Uporaba notranjih delov
Premične police: Razmik med policami
se lahko po potrebi prilagodi.
Predal za zelenjavo: v tem predelu
lahko dlje časa hranite zelenjavo in
sadje brez da bi se pokvarila.
Polica za steklenice: na te police
lahko postavite steklenice, kozarce in
pločevinke.
Hlajenje
Shranjevanje hrane
Hladilnik je namenjen kratkotrajnemu
shranjevanju svežih živil in pijač.
Mlečne izdelke hranite v za to
namenjen predel v hladilniku.
Steklenice lahko shranite v nosilec
steklenic ali na polico za steklenice na
vratih.
Surovo meso je najboljše shraniti
v polietilenski vrečki v predelu na
skrajnem dnu hladilnika.
SL
16
Počakajte, da se vroča živila in pijače
ohladijo na sobno temperaturo, preden
jih postavite v hladilnik.
•Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v
navpičnem položaju, testno zaprtega.
•Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih
substanc ali vsebovalnikov z vnetljivimi
pogonskimi gorivi (konzervirana krema,
razpršilci itd.). Obstaja nevarnost
eksplozije.
Odtajanje
Hladilnik se samodejno odtaja.
Odtajana voda teče skozi izpustni kanal
v zbiralnik na zadnji strani naprave.
Med odtajanjem se zaradi izparilnika
na zadnji strani hladilnika ustvarijo
vodne kapljice.
Če kapljice ne odtečejo lahko po
odtajanju ponovno zamrznejo. Zato jih
odstranite s krpo, namočeno v toplo
vodo in nikoli ne s trdim ali ostrim
predmetom.
Občasno preverite pretok odtajane
vode. Včasih se lahko zagozdi.
SL
17
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev in
loščila.
C Pri hladilnikih brez tehnologije No
Frost se na zadnji notranji steni
hladilnega dela lahko pojavijo vodne
kaplje ali plast ledu, debeline do 2 cm.
Hladilnega dela ne čistite; nikoli ne
uporabljajte olja ali podobnih sredstev.
C Za čiščenje zunanje površine izdelka
uporabite samo rahlo vlažno krpo iz
mikrovlaken. Gobice in druge vrste
krp za čiščenje lahko opraskajo
površino.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in 500 ml vode ter nato
do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel,
odstranite vsa živila, ga očistite in
pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne
uporabljajte čistilnih sredstev ali
klorirane vode. Klor povzroči korozijo
na kovinskih površinah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastičnih delov ne odstranijo napisi in
da ne pride do deformacij. Za čiščenje
uporabite toplo vodo in mehko krpo in
obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če
na plastičnih površinah razlijete olje
ali jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
SL
18
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden
pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so
pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala.
Nekatere izmed opisanih značilnosti,
morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje
• Alijehladilnikpravilnopriključen?
Priključite vtič v vtičnico na steni.
• Alijeglavnavarovalkaalipa
varovalka vtičnice v katero je
priključen hladilnik pregorela?
Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni
hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL in FLEXI ZONE)
• Zelohladneprostorskerazmere.
Pogosto odpiranje in zapiranje
vrat. Visoka vlažnost v prostoru.
Shranjevanje živil, ki vsebujejo
tekočino, v odprtih posodah. Vrata
so bila priprta.
• Termostatpreklopitenahladnejšo
stopnjo.
• Vratanajbodoodprtamanjčasaali
pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
• Živila,kisoshranjenavodprtih
posodah, pokrijte z ustrezno
ovojnino.
• Kondenzacijoobrišitessuhokrpoin
preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
• Termičnazaščitakompresorjabo
med nenadnimi izpadi električnega
toka ali pri izključevanju-vključevanju
pregorela, saj pritisk hladilnega
sredstva v hladilnem sistemu še ni
uravnotežen.
• Popribližno6minutahsebo
hladilnik zagnal. Če se hladilnik
po tem času ne zažene, pokličite
servisno službo.
• Hladilnikseodtaja.Zahladilniks
popolnoma samodejnim odtajanjem
je to običajno. Odtajanje poteka v
rednih presledkih.
• Hladilniknivključenvvtičnico.
Prepričajte se, da je vtič dobro
priključen v vtičnico.
• Alisotemperaturepravilno
nastavljene? Izpad električnega
toka. Pokličite vašega dobavitelja
električne energije.
Delovanje hladilnika je pogosto ali
traja dalj časa.
SL
19
• Novhladilnikješiršiodprejšnjega.
To je običajno. Veliki hladilniki delujejo
dalj časa.
• Temperaturaprostorajelahko
visoka. To je normalno.
• Hladilnikjebilpredkratkimpriključen
ali pa je bil prenapolnjen z živili.
Popolno ohlajanje hladilnika lahko
traja nekaj ur dlje.
• Vhladilniksobilenedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Topla živila povzročijo daljše
delovanje hladilnika, da dosežejo
varno temperaturo za shranjevanje.
• Vratasosepogostoodpiralaali
bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki
je prišel v hladilnik, povzroča daljše
delovanje hladilnika. Vrata odpirajte
manj pogosto.
• Vratazamrzovalnegaalihladilnega
dela so bila priprta. Preverite, če so
vrata dobro zaprta.
• Hladilnikjenastavljennazelonizko
temperaturo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
počakajte, da jo doseže.
• Tesnilonavratihhladilnikaali
zamrzovalnika je umazano,
izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno
nameščeno. Tesnilo očistite ali
zamenjajte. Poškodovano/zlomljeno
tesnilo povzroča, da hladilnik deluje
dalj časa za vzdrževanje trenutne
temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
hladilnika ustrezna.
• Temperaturazamrzovalnikaje
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo zamrzovalnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
preverite.
Temperatura hladilnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
zamrzovalnika ustrezna.
• Temperaturahladilnikajenastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega
dela zamrzujejo.
• Temperaturahladilnikajenastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali
zamrzovalniku so zelo visoke.
• Temperaturahladilnikaje
nastavljen na zelo visoko stopnjo.
Nastavitev hladilnika vpliva na
temperaturo zamrzovalnika.
Spremenite temperaturo hladilnika
ali zamrzovalnika, da dosežete
ustrezno temperaturo.
• Vratasopriprta.Dobrozaprite
vrata.
• Vhladilniksobilenedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Počakajte, da hladilnik ali
zamrzovalnik doseže želeno
temperaturo.
• Hladilnikjebilpredkratkim
priključen. Zaradi velikosti hladilnik
potrebuje čas, da se popolnoma
ohladi.
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben
zvoku analogne ure.
SL
20
• Tazvokoddajaelektromagnetni
ventil hladilnika. Elektromagnetni
ventil zagotavlja prehajanje
hladilnega sredstva, ki ga
lahko nastavimo na hladilne ali
zamrzovalne temperature oz.
hladilne funkcije. To je normalno in ni
okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup
poveča.
• Značilnostiučinkovitostidelovanja
hladilnika se lahko spremenijo
glede na spremembe temperature
prostora. To je običajno in ni napaka.
Tresljaji ali hrup
• Neravnaalislabotnatla.Hladilnikse
med počasnim premikanjem trese.
Prepričajte se, da so tla ravna,
močna in primerna podpora za
hladilnik.
• Hruplahkopovzročajopredmeti,
ki so postavljeni na hladilniku.
Takšne predmete odstranite z vrha
hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine ali
pršenju.
• Načindelovanjahladilnikapovzroča
pretok tekočine in plinov. To je
običajno in ni napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
• Zračniaktivatorji(ventilatorji)
pripomorejo k učinkovitemu hlajenju
hladilnika. To je običajno in ni
napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah
hladilnika.
• Vročeinvlažnovremepoveča
zaledenitev in kondenzacijo. To je
običajno in ni napaka.
• Vratasopriprta.Prepričajtese,da
so vrata popolnoma zaprta.
• Vratasosepogostoodpiralaalibila
dalj časa priprta. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med
vrati se pojavi vlaga.
• Vlažnovreme.Privlažnemvremenu
je to običajno. Ko se vlaga zniža, bo
kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
• Notranjosthladilnikanajbočista.
Notranjost hladilnika očistite z gobo,
toplo ali gazirano vodo.
• Vonjpovzročajonekatereposode
ali materiali pakiranja. Uporabite
druge posode ali drugačno vrsto
materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
• Ovojnineživilpreprečujejozapiranje
vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo
vrata.
• Hladilniknipopolnomapokončno
postavljen na tla in se zatrese ob
rahlem premiku. Prilagodite vijake za
nastavitev.
• Neravnaališibkatla.Prepričajtese,
da so tla ravna in primerna podpora
za hladilnik.
Predali so obtičali.
• Živilasedotikajostropapredala.
Ponovno razporedite živila v predalu.
Če je površina izdelka vroča.
• Med delovanjem izdelka se lahko
predel med obojimi vrati, stranske
plošče in zadnja rešetka segrejejo.
To je običajno in ne zahteva
posredovanja serviserja!
Refrigerador
Manual del usuario
ES
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
• Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el
futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
ES
3
1 Su frigorífico 4
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 5
Finalidad prevista ...................................... 5
Productos equipados con dispensador
de agua: .........................................................9
Seguridad infantil ......................................9
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su
vida útil: ........................................................9
Cumplimiento de la directiva RoHS: .10
Información sobre el embalaje ...........10
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .............................................................10
Consejos para el ahorro de energía .10
3 Instalación 12
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico .......................12
Antes de usar el frigorífico ..................12
Conexiones eléctricas ...........................13
Eliminación del embalaje ......................13
Eliminación de su viejo frigorífico.....13
Colocación e instalación .......................13
Cambio de la bombilla de
iluminación ................................................14
Ajuste de los pies ....................................14
Inversión de las puertas .......................15
4 Preparación 16
5 Uso de la nevera 17
Uso de los compartimentos
interiores .....................................................17
Parada del aparato .................................17
Refrigeración ............................................18
Descongelación ........................................18
6 Mantenimiento y
limpieza 19
Protección de las superficies de
plástico ........................................................19
7 Sugerencias para la
solución de problemas 20
ÍNDICE
ES
4
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1 Su frigorífico
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. Top Ajuste
2. Estanterías Móviles
3. Luz Interior Y Termostato Mando
4. Descongelar Canal De Recogida De Aguas -Tubo
De Drenaje
5. Cubierta Del Cajón
6. Rizador
7. Patas Delanteras Ajustables
8. Estantes De Puerta Bandeja
9. Huevo
10. Estante Botella
ES
5
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en
cuenta dicha información podría
acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dispositivo
está en su custodia o
durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilación
no están cerrados.
ADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor
Finalidad prevista
Este aparato está
diseñado para usarse en los
siguientes entornos:
• interiores y entornos
cerrados tales como
domicilios particulares;
• entornos cerrados de
trabajo tales como
almacenes u oficinas;
• zonas de servicio cerradas
tales como casas rurales,
hoteles o pensiones.
• Este aparato no se debe
usar al aire libre.
Seguridad general
• Cuando desee
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información
ES
6
necesaria a este respecto,
así como la relación de
entidades locales a las que
puede dirigirse.
• En caso de dudas o
problemas, diríjase a su
servicio técnico autorizado.
No intente reparar el
frigorífico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje
que nadie lo haga.
• Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no consuma
los helados o cubitos de
hielo inmediatamente
después de sacarlos del
compartimento congelador,
ya que podría sufrir daños
en su boca a causa del frío.
• Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento congelador,
ya que podrían estallar.
• No toque con la mano los
alimentos congelados, ya
que podrían adherirse a
ella.
• Desenchufe su frigorífico
antes de proceder a su
limpieza o deshielo.
• No utilice nunca materiales
de limpieza que usen vapor
para limpiar o descongelar
el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con
los elementos eléctricos
y causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
• No utilice nunca elementos
del frigorífico tales como
la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
• No utilice aparatos
eléctricos en el interior del
frigorífico.
• Evite dañar el circuito
del refrigerante con
herramientas cortantes
o de perforación. El
refrigerante que puede
liberarse si se perforan
los canales de gas del
evaporador, los conductos
o los recubrimientos de
las superficies causa
irritaciones en la piel y
lesiones en los ojos.
• No cubra ni bloquee los
orificios de ventilación de
su frigorífico con ningún
material.
• Deje la reparación de
los aparatos eléctricos
únicamente en manos de
personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por
personas incompetentes
generan riesgos para el
usuario.
• En caso de fallo o cuando
vaya a realizar cualquier
operación de reparación
o mantenimiento,
desconecte el frigorífico
de la corriente apagando
el fusible correspondiente
o bien desenchufando el
aparato.
• No desenchufe el aparto de
la toma de corriente tirando
del cable.
ES
7
• Asegúrese de guardar
las bebidas alcohólicas
correctamente con la tapa
puesta y colocadas hacia
arriba.
• No almacene en el
frigorífico aerosoles que
contengan sustancias
inflamables o explosivas.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso
de deshielo distintos de
los recomendados por el
fabricante.
• Este aparato no debe
ser utilizado por niños
o por personas con
sus facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o bien que
carezcan de la experiencia
y los conocimientos
necesarios, a menos que lo
hagan bajo la supervisión
de personas responsables
de su seguridad o bien
tras haber recibido
instrucciones de uso por
parte de dichas personas.
• No utilice un frigorífico
que haya sufrido daños.
Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso
de duda.
• La seguridad eléctrica de
su frigorífico sólo estará
garantizada si el sistema
de toma de tierra de su
domicilio se ajusta a los
estándares.
• Desde el punto de vista
de la seguridad eléctrica,
es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve o
el viento.
• Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
en caso de que el cable de
alimentación principal se
dañe, para evitar cualquier
peligro.
• Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente
durante su instalación.
Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
• Este frigorífico está
únicamente diseñado para
almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún
otro propósito.
• La etiqueta que contiene
los datos técnicos del
frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda
del mismo.
• Jamás conecte el frigorífico
a sistemas de ahorro de
electricidad, ya que podría
dañarlo.
• Si el frigorífico está
equipado con una luz azul,
no la mire a simple vista
o a través de dispositivos
ópticos durante un tiempo
prolongado.
• En los frigoríficos de control
manual, si se produce un
corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo
en marcha.
ES
8
• Cuando entregue este
aparato a un nuevo
propietario, asegúrese de
entregar también este
manual de instrucciones.
• Tenga cuidado de no dañar
el cable de alimentación al
transportar el frigorífico.
Doblar el cable podría
causar un incendio. Nunca
deposite objetos pesados
encima del cable de
alimentación. No toque
el enchufe con las manos
mojadas para conectar el
aparato.
• No enchufe el frigorífico
si el enchufe no encaja
con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
• Por razones de seguridad,
no pulverice agua
directamente en la partes
interiores o exteriores de
este aparato.
• No rocíe cerca del frigorífico
sustancias que contengan
gases inflamables tales
como gas propano para
evitar riesgos de incendio y
explosiones.
• Nunca coloque recipientes
con agua sobre el
frigorífico, ya que podría
provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
• No deposite cantidades
excesivas de alimentos en
el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigorífico
los alimentos podrían
caerse y provocar lesiones
personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque
objetos sobre el frigorífico,
ya que podrían caer al abrir
o cerrar la puerta.
• No guarde en el frigorífico
productos que necesiten
un control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
• Desenchufe el frigorífico si
no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentación
podría causar un incendio.
• El frigorífico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
asentados en el suelo. Fijar
adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo
puede ayudar a evitar que
se mueva.
• Cuando transporte el
frigorífico, no lo aferre
del asa de la puerta. De lo
contario, podría romperla.
• Cuando tenga que colocar
el frigorífico cerca de otro
frigorífico o congelador,
ES
9
deberá dejar un espacio
entre ambos aparatos de
8 cm como mínimo. De lo
contrario, podría formarse
humedad en las paredes
adyacentes.
• Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
está abierta (cubierta
de la placa del circuito
electrónico impreso) (1).
1
1
Productos equipados con
dispensador de agua:
• La presión en la entrada
de agua fría sera a un
máximo de 90 psi (620
kPa). Si la presión del agua
es superior a 80 psi (550
kPa), utilice una válvula
limitadora de presión en
el sistema de red. Si usted
no sabe cómo controlar
la presión del agua, pida
la ayuda de un plomero
profesional.
• Si hay riesgo de golpe de
ariete en la instalación,
siempre utilice un equipo
de prevención contra
golpes de ariete en la
instalación. Consulte a un
fontanero profesional si
no está seguro de que no
hay un efecto del golpe de
ariete en la instalación.
• No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un mínimo de 33°F
(0.6°C) y un máximo de
100°F (38°C).
• Use agua potable
únicamente.
Seguridad infantil
• Si la puerta tiene cerradura,
mantenga la llave fuera del
alcance de los niños.
• Vigile a los niños para evitar que
manipulen el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
ES
10
Este producto es
conforme con la directiva
de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
(2012/19/UE). Este
producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos
al final de su vida útil. Llévelo a un
centro de reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica
con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional
sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los
residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de
materiales de embalaje designado por
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
• No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
• No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
• No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
• No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
• Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
ES
11
• Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el depósito de alimentos retirando
el estante o el cajón del congelador.
El consumo energético que se indica
para su frigorífico se ha calculado
retirando el estante o el cajón del
congelador y en condiciones de
máxima carga. No existe ningún
riesgo en la utilización de un estante
o cajón según las formas o tamaños
de los alimentos que se van a
congelar.
• Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
frigorífico; ahorrará energía
y preservará la calidad de los
alimentos.
ES
12
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar a
la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes
de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico está seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Introduzca 2 cuñas plásticas en la
ventilación trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulación
del aire.
3. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigorífico se
enciende.
5. Se oye un sonido cuando arranca
el compresor. El líquido y los
gases contenidos en el sistema
de refrigeración pueden también
generar ruidos, incluso aunque el
compresor no esté funcionando, lo
cual es normal.
6. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar la
condensación.
ES
13
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
• La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
• El enchufe de alimentación debe
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
• La tensión especificada debe
corresponder a la tensión de la red
eléctrica.
• No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para conectar la
unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
• Consulte las posibles alternativas
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es
lo suficientemente ancha como para
permitir su paso, solicite al servicio
técnico que retire las puertas del
frigorífico y lo pase de lado a través de
la puerta.
1. Instale el frigorífico en un lugar en
el que pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con
la máxima eficacia, debe instalarse
en una zona que disponga de una
ventilación adecuada. Si el frigorífico
va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separación con el techo y de 5
cm con las paredes. Si el suelo está
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
ES
14
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se
muestra en la ilustración. La esquina
correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el
pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
Cambio de la bombilla de
iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito
es el de ayudar al usuario a colocar los
alimentos en el frigorífico o congelador
de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
ES
15
Inversión de las
puertas
Proceder en orden numérico
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
ES
16
4 Preparación
• El frigorífico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
eléctricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
• La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
• Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
• En caso de que vaya a instalar dos
frigoríficos uno al lado del otro, debe
dejar una separación no inferior a 2
cm entre ellos.
• Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
• No abra la puerta con frecuencia.
• No deposite alimentos en el interior.
• No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solución de
problemas".
• Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
• Para un consumo eléctrico
reducido y mejores condiciones
de almacenamiento, las cestas y
cajones incluidos con el congelador
deberán estar siempre en uso.
• Si los alimentos entran en contacto
con el sensor de temperatura del
congelador, el consumo eléctrico
puede incrementarse. Por tanto, es
aconsejable evitar cualquier tipo de
contacto con el sensor.
• En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos
después de cerrar la puerta. Se
reactivará cuando se abra la puerta o
se pulse cualquier botón.
• Debido al cambio de temperatura
como resultado de la apertura/
clausura de la puerta del producto
durante el funcionamiento, la
condensación en los estantes de la
puerta/cuerpo y los contenedores
de cristal es normal.
ES
17
5 Uso de la nevera
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento
La temperatura de funcionamiento
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
5 = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
(O)
Mín. = Nivel mínimo de
refrigeración
(Posición de máximo calor)
Máx. = Nivel máximo de
refrigeración
(Posición de máximo frío)
La temperatura media en el interior
del frigorífico debería ser de unos +5
ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Tenga en cuenta que habrá
diferentes temperaturas en el área de
refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de las
verduras.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
Parada del aparato
Si su termostato dispone de posición
“0”:
- Su aparato dejará de funcionar al
poner el botón del termostato en la
posición “0” (cero). El aparato no se
pondrá en marcha hasta que no sitúe
de nuevo el botón del termostato en
la posición “1” o en cualquiera de las
demás posiciones.
Si su termostato dispone de posición
“min”:
- Desenchufe el aparato para detener
su funcionamiento.
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca un aumento de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
Uso de los compartimentos
interiores
Estantes móviles: la distancia entre
los estantes puede ajustarse en caso
necesario.
Cajón de frutas y verduras: permite
almacenar frutas y verduras en
perfecto estado durante largos
periodos.
Estante para botellas: apto para
colocar botellas, tarros y latas.
ES
18
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El frigorífico es para almacenaje de
bebidas y alimentos frescos a corto
plazo.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en
el potabotellas o en el estante para
botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor
en bolsas de polietileno dentro
del compartimento inferior del
refrigerador.
Deje enfriar los alimentos y
las bebidas calientes antes de
introducirlos en el frigorífico.
• Atención
El alcohol concentrado debe
depositarse únicamente en posición
vertical y firmemente cerrado.
• Atención
No guardar en el frigorífico
sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables
(botes de nata a presión, aerosoles,
etc.). Hay un riesgo de explosión
Descongelación
Su frigorífico dispone de deshielo
automático. El agua de descongelación
circula a través del conducto de
desagüe hasta un recipiente de
recogida situado en la parte trasera
del frigorífico.
Durante el deshielo pueden formarse
pequeñas gotas en la parte trasera del
frigorífico a causa de la evaporación.
Si no se eliminan todas las gotas,
éstas podrían congelarse de nuevo.
Después del deshielo, elimínelas con
un trapo empapado en agua caliente,
pero nunca con un objeto duro o
afilado.
Compruebe la circulación del agua
de deshielo de vez en cuando, ya
que puede estancarse de manera
ocasional.
ES
19
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos con sistema
de enfriamiento cíclico o estático,
se pueden producir gotas de agua y
una capa de hielo en la pared trasera
del compartimento del frigorífico.
No lo limpie, nunca aplique aceite o
agentes similares en el mismo.
C Utilice solo paños de microfibra
ligeramente humedecidos para
limpiar la superficie exterior del
producto. Las esponjas u otro tipo de
paños de limpieza pueden rayar la
superficie.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un
paño humedecido en un vaso
grande de agua con una cucharadita
de bicarbonato sódico disuelta y
séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico
durante un periodo prolongado,
desenchúfelo, retire todos los
alimentos, límpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herméticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y
sin restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje
la bandeja hacia arriba desde su
base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
C No utilice herramientas afiladas
y abrasivas ni jabón, productos de
limpieza domésticos, detergentes,
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán.
Use agua tibia y un paño suave para
limpiar y secar.
Protección de las
superficies de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán las
superficies de plástico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
20
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente
lista antes de llamar al servicio técnico.
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos en
materiales o manufactura. Es posible
que algunas de las características
mencionadas no estén presentes en su
producto.
El refrigerador no funciona
• ¿Está el frigorífico correctamente
enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
• ¿Están fundidos el fusible principal o el
fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
• Condiciones ambientales muy frías.
Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento
de alimentos que contienen líquidos
en recipientes abiertos. Dejar la puerta
entreabierta.
• Ponga el termostato a una temperatura
más baja.
• Deje la puerta abierta durante menos
tiempo o ábrala con menor frecuencia.
• Cubra los alimentos almacenados en
recipientes abiertos con un material
adecuado.
• Enjugue el agua condensada con un paño
seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona
• El dispositivo térmico protector del
compresor saltará en caso de un corte súbito
de energía o de idas y venidas de la corriente,
ya que la presión del refrigerante en el sistema
de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
• Su frigorífico se pondrá en marcha
transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en
marcha transcurrido ese periodo.
• El frigorífico se encuentra en el ciclo de
descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelación automática. El
ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
• El frigorífico no está enchufado. Compruebe
que el enchufe esté firmemente insertado en
la toma de corriente.
• ¿Está la temperatura correctamente fijada?
Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su
electricista.
El frigorífico está en funcionamiento
con frecuencia o durante periodos
prolongados.
ES
21
• Puede que su nuevo frigorífico sea más
grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos
de mayor tamaño funcionan durante más
tiempo.
• Es posible que la temperatura ambiente de la
estancia sea más alta. Esto es perfectamente
normal.
• Es posible que haya enchufado el frigorífico
o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde
unas dos horas en enfriarse por completo.
• Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigorífico. Los alimentos calientes
pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura de almacenamiento seguro.
• Es posible que las puertas se hayan abierto
con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El
aire caliente que ha penetrado en el frigorífico
hace que éste funcione durante más tiempo.
Abra las puertas con menos frecuencia.
• Es posible que la puerta del compartimento
frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas
estén bien cerradas.
• El frigorífico está ajustado a una
temperatura muy baja. Ajuste la temperatura
del frigorífico a un valor más alto y espere a
que se alcance dicha temperatura.
• La junta de la puerta del compartimento
frigorífico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada
correctamente. Limpie o sustituya la junta.
Una junta rota o dañada hace que el frigorífico
funcione durante más tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador
es muy baja, mientras que la del
frigorífico es correcta.
• La temperatura del congelador está
ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del congelador a un
valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy
baja, mientras que la del congelador es
correcta.
• La temperatura del compartimento
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
Los alimentos depositados en los
cajones del compartimento frigorífico
se están congelando.
• La temperatura del compartimento
frigorífico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigorífico a un valor más elevado y
compruebe.
La temperatura del congelador o el
frigorífico es muy alta.
• La temperatura del frigorífico está
ajustada a un valor muy alto. El ajuste
de la temperatura del frigorífico afecta
a la temperatura del congelador. Cambie
la temperatura del frigorífico o del
congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
• Es posible que la puerta se haya
quedado entreabierta. Cierre la puerta
del todo.
• Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta
que el frigorífico o el congelador alcance
la temperatura deseada.
• Es posible que el frigorífico haya
sido enchufado recientemente. El
enfriamiento completo del frigorífico
lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido
al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
ES
22
• Este ruido procede de la electroválvula
del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través
del compartimento, que puede ajustarse
a temperaturas de enfriamiento o
congelación así como llevar a cabo
funciones de refrigeración. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
El nivel de ruidos propios del
funcionamiento se incrementa
cuando el frigorífico está en marcha.
• Las características de rendimiento del
frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Vibraciones o ruidos.
• El suelo no está nivelado ni es firme. El
frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y
sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
• El ruido puede deberse a los elementos
guardados en el frigorífico. Tales objetos
deben retirarse de la parte superior del
frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un
líquido se derramara o se pulverizara.
• Los líquidos y gases fluyen de acuerdo
con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no
es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al
viento.
• Se utilizan ventiladores con el fin de hacer
que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Condensación en las paredes
interiores del frigorífico.
• El tiempo cálido y húmedo favorece la
formación de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
• Las puertas están entreabiertas. Asegúrese
de que las puertas estén completamente
cerradas.
• Es posible que las puertas se hayan
estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo
prolongado. Abra las puertas con menor
frecuencia.
Hay humedad en el exterior del
frigorífico o entre las puertas.
• Puede que haya humedad ambiental. Esto
es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el grado de humedad descienda, la
condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
• El interior del frigorífico debe limpiarse.
Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua
con gas.
• Es posible que el olor provenga de algún
recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente
o materiales para envolver de una marca
diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
• Puede que los paquetes de alimentos
depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén
obstruyendo la puerta.
• Es probable que el frigorífico no esté en
posición completamente vertical sobre el
suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente.
Ajuste los tornillos de elevación.
• El suelo no está nivelado o no es firme.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
• Es posible que algún alimento toque el
techo del cajón. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
Si la superficie del producto está
caliente
ES
23
• Pueden observarse altas temperaturas
entre las dos puertas, en los paneles laterales
y en la parrilla trasera mientras el producto
esté en funcionamiento.Se trata de algo
normal y no requiere mantenimiento del
servicio.
EWWERQWEW
HR
Hladnjak
Korisnički priručnik vadovas
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i
provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda
prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
• Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
• Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
• Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
• Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
• Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
HR
3
SADRŽAJ
1 Vaš hladnjak 4
2 Važna sigurnosna
upozorenja 5
Predviđena namjena ................................ 5
Za proizvode s raspršivačem za
vodu; ...............................................................8
Sigurnost djece ..........................................9
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada: ..............9
Usklađenost s Direktivom o zabrani
uporabe određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi
(RoHS): ...........................................................9
Upozorenje za HC ......................................9
Stvari koje se trebaju uraditi za
uštedu energije ........................................10
3 Instalacija 11
Stvari kojih se treba pridržavati
kod ponovnog transporta vašeg
hladnjaka ..................................................... 11
Prije uključivanja vašeg hladnjaka .... 11
Električno spajanje ................................. 11
Odlaganje pakiranja ................................12
Odlaganje stalnog hladnjaka ..............12
Postavljanje i instalacija .......................12
Prilagođavanje nogu ..............................13
Promjena lampice za osvjetljenje ....13
Mijenjanje smjera otvaranja vrata ....14
4 Priprema 15
5 Uporaba vašeg hladnjaka 16
Priprava kockica leda ..............................16
Odmrzavanje uređaja .............................16
Hlađenje ......................................................17
Spremanje hrane .....................................17
Zaustavljanje uređaja ...........................18
6 Održavanje i čišćenje 19
Zaštita plastičnih površina .................19
7 . Preporučena rješenja za
probleme 20
HR
4
1 Vaš hladnjak
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju
u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste
kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. Gornja tablica
2. Pomični separatori
3. Unutarnja svjetla & Tipka
termostata
4. Kanal za skupljanje otopljene
vode – crijevo za odvodnju
5. Poklopac odjeljka za povrće
6. Odjeljci za povrće
7. Podesive noge
8. Polica vrata
9. Držač jaja
10. Police za boce
HR
5
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte sljedeće
informacije. Nepridržavanje ovih
informacija može uzrokovati
ozljede ili materijalnu štetu. U
suprotnom će sva upozorenja i
obveze za pouzdanost postati
nevaljane.
Originalni rezervni dijelovi
bit će dostupni 10 godina od
datuma kupovine proizvoda.
Predviđena namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacijski otvori uređaja
trebaju biti u kućištu
ili unutar ugradbene
strukture, te ne smije biti
prepreka.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva
za ubrzanje postupka
odmrzavanja, osim
onih koje je preporučio
proizvođač.
AUPOZORENJE:
Nemojte oštetiti sklop
rashladnog sredstva.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje unutar odjeljaka
za čuvanje hrane u
uređaju, osim ako nisu
tip koji je preporučio
proizvođač.
A
UPOZORENJE:
Nemojte spremate
eksplozivne supstance
kao što su kantice sa
sprejem sa zapaljivim
pogonskim sredstvom u
ovaj uređaj.
Ovaj uređaj namijenjen je
uporabi u kućanstvu te za
primjenu u prostorima poput:
- kuhinja za osoblje, u
trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- od strane gostiju u hotelima,
motelima ili drugim vrstama
sličnih uslužnih objekata;
- u uslužnim objektima poput
pansiona.
- za cetering i slične primjene
različite od maloprodaje.
Opća sigurnost
• Kad budete željeli odložiti
uređaj, preporučujemo da
konzultirate ovlašteni servis
da biste saznali potrebne
informacije i ovlaštena tijela.
• Konzultirajte se s ovlaštenim
servisom za sva pitanja i
probleme vezane za hladnjak.
Nemojte intervenirati ili
dopustiti da netko intervenira
na hladnjaku bez prethodnog
obavještavanja ovlaštenih
servisa.
• Za proizvode u odjeljku škrinje;
Ne jedite kornete sladoleda
i kockice leda odmah nakon
vađenja kad ih izvadite iz
HR
6
odjeljka hladnjaka! (To može
uzrokovati ozljede od hladnoće
u vašim ustima.)
• Za proizvode s odjeljkom
sa škrinjom; ne stavljajte
tekućinu u bocama i
konzervama u odjeljak škrinje.
U suprotnom bi mogli puknuti.
• Ne dodirujte smrznutu hranu
rukom; može vam se zalijepiti
za ruku.
• Isključite svoj hladnjak prije
čišćenja ili odmrzavanja.
• Para i raspršujuća sredstva za
čišćenje se nikada ne smiju
koristiti tijekom postupka
čišćenja i odmrzavanja u
vašem hladnjaku. U takvim
slučajevima, para može
doći u kontakt s električnim
dijelovima i uzrokovati kratki
spoj ili strujni udar.
• Nikada ne koristite dijelove
vašeg hladnjaka, kao što su
vrata, za pridržavanje ili za
stajanje na njima.
• Ne koristite električne uređaje
unutar hladnjaka.
• Ne oštećujte dijelove gdje
cirkulira rashladno sredstvo
pomoću alata za bušenje ili
rezanje. Rashladno sredstvo
koje može eksplodirati kad
se plinski kanali isparivača,
produžetka cijevi ili površinskih
premaza probuše, može
uzrokovati iritaciju kože i
ozljede oka.
• Ne pokrivajte i ne blokirajte
otvore za ventilaciju na
vašem hladnjaku bilo kakvim
materijalom.
• električne aparate smiju
popravljati samo ovlaštene
osobe. Popravke koje izvrše
nestručne osobe mogu
predstavljati rizik za korisnika.
• U slučaju bilo kakvog kvara
tijekom održavanja ili
popravke, otpojite hladnjak
s napajanja ili isključivanjem
odgovarajućeg osigurača ili
isključivanjem vašeg uređaja iz
struje.
• Kod isključivanja utikača,
nemojte povlačiti za kabel.
• Pića s visokim udjelom
alkohola potrebno je pravilno
spremiti, u uspravnom
položaju i s čvrsto zatvorenim
poklopcem.
• Nikada ne držite konzerve
sa sprejevima koji sadrže
zapaljive i eksplozivne tvari u
hladnjaku.
• Ne koristite mehaničke
uređaje ili druge načine za
ubrzavanje procesa topljenja,
osim onih koje preporuča
proizvođač.
• Ovaj uređaj nije namijenjen
uporabi od strane osoba
s fizičkim osjetilnim ili
mentalnim nedostacima ili
osoba bez znanja ili iskustva
(uključujući djecu), osim ako
su pod nadzorom osobe koja
će biti odgovorna za njihovu
sigurnost ili koja će ih valjano
uputiti o uporabi proizvoda.
• Ne uključujte oštećeni
hladnjak. Konzultirajte se sa
serviserom ako imate bilo
kakvih nedoumica.
HR
7
kabel napajanja. Ne dodirujte
utikač mokrim rukama kad
uključujete uređaj.
• Ne uključujte hladnjak ako je
električna utičnica labava.
• Voda se ne smije špricati
izravno na unutarnje ili vanjske
dijelove proizvoda zbog
sigurnosnih razloga.
• Nemojte špricati tvari koje
sadrže zapaljive plinove kao
što je propan blizu hladnjaka
da biste izbjegli opasnost od
požara i eksplozije.
• Nikada na hladnjak ne
stavljajte posude s vodom,
jer inače mogu uzrokovati
električni udar ili požar.
• Nemojte prepuniti hladnjak s
previše hrane. Ako se prepuni,
hrana može pasti i ozlijediti
vas kad otvorite vrata. Nikad
ne stavljajte predmete na
hladnjak, inače ti predmeti
mogu pasti kad otvarate ili
zatvarate vrata hladnjaka.
• Proizvodi za koje je
potrebna precizna kontrola
temperature, cjepiva, lijekovi
osjetljivi na toplinu, znanstveni
materijali, itd. se ne smiju
držati u hladnjaku.
• Ako se neće koristiti dulje
vrijeme, hladnjak se treba
• Za električnu sigurnost vašeg
hladnjaka se jamči samo ako
je uzemljenje u vašoj kući u
skladu sa standardima.
• Izlaganje proizvoda kiši,
snijegu, suncu i vjetru je
opasno u pogledu električne
sigurnosti.
• Kad je oštećen kabel, javite
se ovlaštenom servisu da
izbjegnete opasnost.
• Nikada ne uključujte hladnjak
u zidnu utičnicu tijekom
instalacije. Inače može doći do
opasnosti po život ili ozbiljne
ozljede.
• Hladnjak je namijenjen samo
držanju hrane. Ne smije se
koristiti u bilo koje druge
svrhe.
• Naljepnica s tehničkim
specifikacijama se nalazi na
lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
• Nikada ne spajajte hladnjak na
sustave za uštedu energije;
oni mogu oštetiti hladnjak.
• Ako na hladnjaku postoji plavo
svjetlo, nemojte gledati u
plavo svjetlo optičkim alatima.
• Za hladnjake kojima se
upravlja manualno, sačekajte
bar 5 minuta da biste uključili
hladnjak nakon nestanka el.
energije.
• Ukoliko se uređaj da nekom
drugom, korisnički priručnik se
mora predati novom vlasniku.
• Pazite da ne oštetite kabel
kod prijevoza hladnjaka.
Presavijanje kabela može
uzrokovati požar. Nikada ne
stavljajte teške predmete na
HR
8
isključiti. Mogući problem
na kabelu napajanja može
uzrokovati požar.
• Hladnjak se može pomaknuti
ako podesive noge nisu
pravilno pričvršćena na
podu. Pravilno pričvršćivanje
podesivih nogu na podu može
spriječiti pomicanje hladnjaka.
• Kad nosite hladnjak, nemojte
ga držati za ručku vrata. U
suprotnom, može puknuti.
• Kad morate staviti svoj
proizvod pored drugog
hladnjaka ili škrinje, udaljenost
između uređaja treba biti
najmanje 8 cm. U suprotnom,
susjedne bočne stjenke se
mogu navlažiti.
• Nikad ne koristite proizvod
ako dio koji se nalazi na vrhu
ili poleđini proizvoda ima
elektroničke tiskane pločice
unutar otvora (poklopac
elektroničke tiskane pločice)
(1).
1
1
Za proizvode s
raspršivačem za vodu;
• Tlak na ulaznom otvoru
hladne vode treba biti
maksimalno 90 psi (620
kPa). Ako tlak vode premaši
(550 kPa) tada na cijevima
za opskrbu vodom koristite
tlačno-granični ventil. Ako
ne znate kako provjeriti
tlak vode tada potražite
pomoć kod profesionalnog
vodoinstalatera.
• Ako u instalacijama postoji
opasnost od efekta vodenog
udara tada u instalacijama
uvijek koristite opremu
za sprječavanje vodenog
udara. Posavjetujte
se s profesionalnim
vodoinstalaterom ako
niste sigurni postroji li
efekt vodenog udara u
instalacijama.
HR
9
• Ne instalirajte na ulaznom
otvoru za vruću vodu.
Poduzmite mjere opreza zbog
opasnosti od zamrzavanja
cijevi. Radni interval
temperature vode treba biti
minimalno 33°F (0.6°C) i
maksimalno 100°F (38°C).
• Koristite samo pitku vodu.
Sigurnost djece
• Ako vrata imaju bravu, ključ se
treba držati podalje od dosega
djece.
• Djeca moraju biti pod
nadzorom da bi se spriječilo
neovlašteno korištenje
proizvoda.
Usklađenost s Direktivom
o električnom i
elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju
otpada:
Ovaj proizvod usklađen
jes EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi
lasifikacijsku oznaku za
električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod
proizveden s visokokvalitetnim
dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i prikladni su za
reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje
s normalnim otpadom iz kućanstva i
drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za
recikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vlastima
da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj
i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s
EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne
sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u Direktivi.
Podaci o pakiranju Ambalažni
materijali proizvoda proizvedeni su
od reciklirajućih materijala sukladno
našim nacionalnim propisima o zaštiti
okoliša. Ambalažne materijale ne
odlažite skupa s kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih u sabirne centre
ambalažnog otpada koje su odredile
lokalne vlasti.
Upozorenje za HC
Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite
da tijekom uporabe i transporta ne
oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U
slučaju oštećenja, držite uređaj podalje
od potencijalnog izvora plamena koji
može dovesti do toga da uređaj zapali,
te prozračujete sobu u kojoj se nalazi
uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako
rashladni sustav vašeg uređaja
sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu
je navedena na tipskoj pločici koja je
na lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada kod odlaganja ne bacajte
uređaj u vatru.
HR
10
Stvari koje se trebaju
uraditi za uštedu energije
• Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka
otvorena dulje vrijeme.
• Ne stavljajte toplu hranu ili pića u
hladnjak.
• Nemojte prepuniti hladnjak tako da
se ne sprječava cirkuliranja zraka u
unutrašnjosti.
• Ne postavljajte vaš hladnjak izravno
na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja
koji emitiraju toplinu kao što su
pećnice, perilice suđa ili radijatori.
• Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
• Za uređaje s odjeljkom škrinje;
možete spremiti maksimalnu količinu
hrane u škrinju kad uklonite policu ili
ladicu škrinje. Vrijednost potrošnje
energije koja je navedena za vaš
hladnjak je određena tako da je
uklonjena polica ili ladica škrinje i
pod maksimalnim opterećenjem. Ne
postoji opasnost od uporabe police
ili ladice prema oblicima i veličinama
hrane koja će biti zamrznuta.
• Topljenje smrznute hrane u odjeljku
hladnjaka će osigurati uštedu
energije u sačuvati kvalitetu hrane.
HR
11
3 Instalacija
B Molimo imajte na umu da
se proizvođač neće smatrati
odgovornim ukoliko se ne budete
pridržavali informacija navedenih u
korisničkom priručniku.
Stvari kojih se treba
pridržavati kod ponovnog
transporta vašeg hladnjaka
1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i
očišćen prije bilo kakvog transporta.
2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd.
u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto
pričvršćeni ljepljivom trakom zbog
treskanja prije ponovnog pakiranja.
3. Pakiranje se mora pričvrstiti
ljepljivom trakom i mora se
pridržavati pravila o transportu
ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je
nezamjenjiv izvor za prirodu i za naše
nacionalne izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži
materijala pakiranja, možete dobiti
dodatne informacije od ureda za okoliš
ili lokalnih vlasti.
Prije uključivanja vašeg
hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg
hladnjaka provjerite sljedeće:
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i
može li zrak slobodno cirkulirati sa
stražnje strane?
2. Možete postaviti 2 plastična klina
kako je prikazano na slici. Plastični
klinovi će dati osigurati potrebnu
udaljenost između vašeg hladnjaka
i zida da bi se omogućilo cirkuliranje
zraka. (Slika s ilustracijom je samo
primjer i ne odgovara u potpunosti
vašem proizvodu.)
3. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu također mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
radi i to je potpuno normalno.
4. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je u normalno.
Ova područja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija.
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
• Spoj mora biti u skladu s nacionalnim
zakonskim odredbama.
• Kabel napajanja mora biti lako
dostupan nakon postavljanja.
• Navedeni napon mora biti jednak
naponu el. energije.
• Produžni kabeli i razvodnici se ne
smiju koristiti za spajanje.
HR
12
B Oštećeni kabel napajanja mora
zamijeniti kvalificirani električar.
B Proizvod ne smije raditi prije
popravke! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni
za djecu. Čuvajte materijale pakiranja
dalje od dohvata djece ili ih odložite
svrstavanjem u skladu s uputama
o odlaganju. Nemojte ih odlagati s
normalnim otpadom iz kućanstva.
Pakiranje vašeg hladnjaka je
proizvedeno od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog
hladnjaka
Odlaganje vašeg starog stroja bez
štete za okoliš.
• O odlaganju vašeg hladnjaka
se možete konzultirati s vašim
ovlaštenim dobavljačem ili centrom
za sakupljanje otpada u vašoj općini.
Prije odlaganja vašeg hladnjaka,
odrežite električni utikač i, ukoliko
postoje bilo kakve brave na vratima,
onesposobite ih da biste zaštitili djecu
od bilo kakve opasnosti.
Postavljanje i instalacija
A Ako ulaz u prostoriju gdje će biti
postavljen hladnjak nije dovoljno širok
da hladnjak kroz njega prođe, pozovite
ovlašteni servis da skine vrata vašeg
hladnjaka tako da kroz vrata prođe
bočno.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto
koje dopušta laku uporabu.
2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora
topline, vlažnih mjesta i direktne
sunčeve svjetlosti.
3. Da bi se postigao učinkoviti rad,
oko vašeg hladnjaka mora postojati
odgovarajuća ventilacija.Ako se
hladnjak treba postaviti u otvor
u zidu, mora postojati udaljenost
najmanje 5 cm od plafona i 5 cm od
zida.
4. Ako je pod prekriven tepihom, vaš
uređaj mora biti podignut od poda
2.5 cm.Stavite svoj hladnjak na ravnu
površinu poda da biste spriječili
udarce.
HR
13
Prilagođavanje nogu
Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži;
Možete postaviti hladnjak u
ravnotežu okretanjem prednjih nožica
kako je prikazano na slici. kut gdje se
nalaze noge je spušten kad okrenete
u smjeru crne strelice a diže se kad
okrenete u suprotnom smjeru. Ovaj
postupak će biti lakši ako nekoga
zamolite da malo podigne hladnjak.
Promjena lampice za
osvjetljenje
Da biste zamijenili lampicu koja
se koristi za osvjetljavanje, molimo
nazovite svoj ovlašteni servis.
Lampa koja se koristi u ovom uređaju
nije podesna za uporabu za osvjetljenje
doma. Predviđena namjena ove lampe
je da pomogne korisniku da stavi
hranu u hladnjak/škrinju na siguran i
ugodan način.
Svjetiljke ovog uređaja moraju
podnijeti ekstremne uvjete poput
temperatura nižih od -20 °C.
HR
14
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
Mijenjanje smjera otvaranja vrata
Nastavite po rednim brojevima
HR
15
4 Priprema
• Vaš hladnjak se treba postaviti
najmanje 30 cm od izvora topline
kao što su plamenici, pećnice,
grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm
dalje od električnih pećnica te se ne
smiju stavljati na direktnu sunčevu
svjetlost.
• sobna temperatura u prostoriji u
koju postavite hladnjak treba biti
najmanje 5°C. Rad vašeg hladnjaka
u hladnijim uvjetima od navedenih
se ne preporuča vezano za
učinkovitost.
• Pazite da se unutrašnjost vašeg
hladnjaka temeljito čisti.
• Ako se dva hladnjaka trebaju
instalirati jedan do drugog, između
njih treba postojati razmak od
najmanje 2 cm.
• Kada prvi put uključite hladnjak,
molimo pridržavajte se sljedećih
uputa tijekom prvih šest sati.
• Vrata se ne smiju često otvarati.
• Mora raditi prazan, bez ikakve hrane
u njemu.
• Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe
do nestanka el. energije na koji ne
možete utjecati, molimo pogledajte
upozorenja u dijelu "Preporučena
rješenja problema".
• Originalno pakiranje i materijali
od pjene se trebaju čuvati zbog
budućeg transporta ili selidbe.
HR
16
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Temperatura rada se regulira tipkom
za kontrolu temperature.
1 = Najniža postavka hlađenja
(najtoplija postavka)
5 = Najviša postavka hlađenja
(najhladnija postavka)
(Ili)
Min. = Najniža postavka hlađenja
(Najtoplija postavka)
Max. = Najviša postavka hlađenja
(Najhladnija postavka)
Prosječna temperatura unutar
hladnjaka treba biti oko +5°C.
Molimo odaberite postavku prema
željenoj temperaturi.
Možete prekinuti rad Vašeg uređaja
prilagođavanjem tipke termostata na
položaj "0".
Molimo imajte na umu da će u
prostoru za hlađenje biti različitih
temperatura.
Najhladniji dio je odmah iznad
odjeljka za povrće.
Unutarnja temperatura također ovisi
o temperaturi okoline, učestalosti
otvaranja vrata i količini hrane koja se
nalazi unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutarnje temperature.
Zbog tog razloga, preporučamo
zatvaranje vrata nakon uporabe što je
češće moguće.
Najhladniji dio je odmah ispod
odjeljka za stvaranje leda.
Za visoke vlage, na Vašem hladnjaku
se može stvarati kondenzat; to nije kvar.
Može se obrisati suhom krpom prema
sigurnosnim uputama. Stvaranje
leda, zamrzavanje i kondenzacija su
normalni za odjeljak za led i odjeljak za
odlijevanje vode.
Priprava kockica leda
Ispunite posudu za led 3/4 vodom i
stavite je u hladnjak.
Čim se voda pretvori u led, možete
izvaditi kockice leda van.
Nikada ne koristite oštre predmete
poput noževa ili vilica da biste izvadili
kockice leda. Postoji opasnost od
ozljede!
Pustite umjesto toga da se kockice
leda malo odlede ili stavite na trenutak
dno posude u toplu vodu.
Odmrzavanje uređaja
Pretjerano nakupljanje leda će
utjecati na performanse zamrzavanja
Vašeg uređaja.
Zato se preporuča da svoj uređaj
odmrzavate bar dva puta godišnje, ili
kad god se nakupi 7 mm leda.
Odmrzavajte svoj uređaj kad je u
njemu malo hrane ili kad u njemu
nema hrane.
5 Uporaba vašeg hladnjaka
HR
17
Izvadite hranu van. Zamotajte hranu
u nekoliko slojeva papira/novina ili
deku i držite je na hladnom mjestu.
Isključite uređaj iz struje ili isključite
sklopku da biste uključili postupak
odmrzavanja.
Izvadite dodatke (kao što su police,
ladica, itd.) iz uređaja i pomoću
odgovarajućeg spremnika skupite
vodu koja se topi.
Pomoću spužve ili meke krpe po
potrebi uklonite vodu koja se otapa u
odjeljcima.
Držite vrata otvorena tijekom
odmrzavanja.
Za brzo odmrzavanje, stavite
spremnike s toplom vodom u uređaj.
Nikada nemojte koristiti električne
aparate, sprejeve za odmrzavanje ili
predmete s oštricom kao što su noževi
ili vilice da biste uklonili led.
Kad odmrzavanje bude gotovo,
očistite unutrašnjost.
Ponovno spojite uređaj u struju.
Stavite smrznutu hranu u ladice i
stavite ladice u hladnjak.
Isključite sklopku i isključite uređaj
zbog vaše sigurnosti da pokrenete
postupak odmrzavanja.
Tijekom odmrzavanja, damper
posude za isparavanje se treba staviti
kao da je u zimskom načinu rada. Nakon
odmrzavanja, može se postaviti na
ljetni ili zimski način rada, po potrebi.
Hlađenje
Spremanje hrane
Odjeljak hladnjaka služi za
kratkotrajnu pohranu svježe hrane i
pića.
Mliječne proizvode držite u za to
predviđenom pretincu u hladnjaku.
Boce se mogu držati u držaču za boce
ili na policama za boce na vratima.
Svježe meso je najbolje držati u
plastičnim vrećicama u pretincu na
dnu hladnjaka.
Pustite da se hrana i piće ohlade
na sobnu temperaturu prije nego ih
stavite u hladnjak.
• Pažnja
Koncentrirani alkohol stavljajte samo
uspravno i čvrsto zatvoren.
• Pažnja
Ne držite u uređaju eksplozivne tvari
ili spremnike sa zapaljivim plinom (šlag
u spreju, sprejevi, itd.)
Postoji opasnost od eksplozije.
Redovito provjeravajte da biste
vidjeli je li cijev za odljev začepljena i
po potrebi je očistite štapom u rupi
HR
18
Zaustavljanje uređaja
Ako je vaš termostat opremljen s
položajem „0“:
- Vaš uređaj će prestati raditi kad
okrenete tipku termostata na položaj
“0” (nula). Vaš uređaj se neće pokrenuti
ako ne okrenete tipku termostata
ponovno na položaj „1“ ili neki drugi
položaj.
Ako je vaš termostat opremljen s
položajem „min“:
- Isključite uređaj s napajanja da biste
ga zaustavili.
HR
19
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada za čišćenje nemojte koristiti
benzin ili slične materijale.
B Savjetujemo da isključite uređaj iz
struje prije čišćenja.
C Nikada za čišćenje nemojte koristiti
oštre predmete ili abrazivne
tvari, sapun, tekućinu za čišćenje
kućanstva, deterdžent ili vosak za
poliranje.
C Za proizvode koji nisu No Frost mogu
se javiti kapljice vode i led debljine
prsta na stražnjoj strani odjeljka
hladnjaka. Nemojte čistiti proizvod;
nikada nemojte upotrebljavati ulje i
slična sredstva na njemu.
C Upotrebljavajte samo navlažene
krpe od mikrovlakana za čišćenje
vanjske površine proizvoda. Spužve
i druge vrste krpa za čišćenje mogu
izgrebati površinu.
C Koristite mlaku vodu za čišćenje
kutije hladnjaka i osušite ga krpom.
C Koristite ocijeđenu vlažnu krpu
potopljenu u otopini jedne žličice
sode bikarbone na pola litre vode da
biste očistili unutrašnjost i osušite je
krpom.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne dijelove.
B Ako se aparat neće koristiti dulje
vrijeme, isključite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
otvorena.
C Provjeravajte brtve na vratima
redovito da biste bili sigurni da su
čisti i da na njima nema komadića
hrane.
C Da biste skinuli police s vrata,
izvadite sav sadržaj i tada
jednostavno gurnite policu vrata
gore iz osnove.
C Nikad ne upotrebljavajte sredstva
za čišćenje ili vodu koja sadrži
klor za čišćenje vanjskih površina
ili kromiranih dijelova proizvoda.
Klor uzrokuje koroziju na takvim
metalnim površinama.
CNe koristite oštre i abrazivne alate
ili sapun, sredstva za čišćenje u
kućanstvu, deterdžente, benzin,
benzen, vosak i sl. jer u protivnom
naljepnice na plastičnom dijelu se
mogu odlijepiti te može doći do
deformacija. Za čišćenje koristite
toplu vodu te osušite mekanom
krpom.
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela
kuhana na ulju u vaš hladnjak u
nezatvorenim posudama jer oni
mogu oštetiti plastične površine
hladnjaka. U slučaju prolijevanja
ili razmazivanja ulja na plastičnim
površinama, odmah očistite i isperite
odgovarajuće dijelove površine
toplom vodom.
HR
20
7 . Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte
reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti
možda ne postoje na vašem proizvodu.
Hladnjak ne radi
• Je li hladnjak pravilno uključen
na napajanje? Uključite utikač
u utičnicu u zidu.
• Je li pregorio osigurač utičnice
na koju je priključen vaš
hladnjak? Provjerite osigurač.
kondenzacija na bočnoj stjenci
odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA,
UPRAVLJANJE HLAĐENJEM i
FLEKSI ZONA)
• Jako hladna okolina. Često
otvaranje i zatvaranje vrata.
Jako vlažna okolina. Čuvanje
hrane koja sadrži tekućinu
u otvorenim posudama.
Ostavljanje vrata odškrinutim.
• Prebacivanje termostata na
hladniji stupanj.
• Smanjivanje vremena kad
su vrata otvorena ili rjeđa
uporaba.
• Prekrivanje hrane spremljene
u otvorenim posudama
odgovarajućim materijalom.
• Obrišite kondenzat pomoću
suhe krpe i provjerite ukoliko
se i dalje javlja.
Kompresor ne radi
• Zaštitni termički dio
kompresora će pregoriti
tijekom naglih nestanaka
el. energije ili isključivanja
priključaka jer tlak rashladnog
sredstva u sustavu za
hlađenje hladnjaka nije jooš
izbalansiran.
• Vaš hladnjak će početi s radom
otprilike nakon 6 minuta.
Molimo nazovite servis ako
se vaš hladnjak ne uključi na
kraju ovog razdoblja.
• Hladnjak je u ciklusu
odmrzavanja. To je normalno
za hladnjak s potpuno
automatskim odmrzavanjem.
Ciklus za odmrzavanje se
događa periodički.
• Vaš hladnjak nije uključen u
utičnicu. Pazite da je utikač
dobro utaknut u zidnu utičnicu.
• Je li temperatura pravilno
postavljena? Došlo je do
nestanka struje. Zovite vašeg
dobavljača el.energije.
Hladnjak radi često ili dugotrajno.
HR
21
• Vaš novi hladnjak je možda
širi od prethodnog. To je u
potpunosti normalno. Veći
hladnjaci rade dulje.
• Sobna temperatura je
možda visoka. To je potpuno
normalno.
• Hladnjak je možda nedavno
priključen na el.energiju ili
je možda napunjen hranom.
Potpuno hlađenje hladnjaka
može trajati nekoliko sati
dulje.
• Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Topla hrana uzrokuje
dulji rad hladnjaka dok ne
dostigne sigurnu temperaturu
za čuvanje.
• Vrata su možda često otvarana
ili ostavljena odškrinuta dulje
vrijeme. Topli zrak koji je
ušao u hladnjak uzrokuje da
hladnjak radi dulje vrijeme.
Rjeđe otvarajte vrata.
• Vrata škrinje ili hladnjaka
su možda bila odškrinuta.
Provjerite jesu li vrata čvrsto
zatvorena.
• Hladnjak je postavljen na vrlo
nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliju razinu dok se ne
postigne temperatura.
• Brtva vrata hladnjaka ili
škrinje može biti prljava,
pohabana, oštećena ili
nije dobro sjela. Očistite ili
zamijenite brtvu. Oštećena/
pokidana brtva uzrokuje dulji
rad hladnjaka da bi se održala
trenutna temperatura.
Temperatura hladnjaka je
vrlo niska dok je temperatura
frižidera dovoljna.
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Temperatura frižidera je vrlo
niska dok je temperatura
hladnjaka dovoljna.
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Hrana koja se čuva i ladicama
hladnjaka se smrzava.
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Temperatura u hladnjaku ili
škrinji je previsoka.
HR
22
• Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo visoku
temperaturu. Prilagođavanje
hladnjaka ima utjecaja na
temperaturu škrinje. Mijenjajte
temperaturu hladnjaka ili
škrinje dok temperatura
hladnjaka ili škrinje ne
dosegne dovoljnu razinu.
• Možda su vrata odškrinuta.
Zatvorite vrata do kraja.
• Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Čekajte dok hladnjak
ili škrinja ne dosegnu željenu
temperaturu.
• Hladnjak je možda uključen
nedavno. Potpuno hlađenje
hladnjaka može potrajati zbog
veličine.
Iz hladnjaka dolazi buka slična
sekundama oja se čuje iz
analognog sata.
• Ova buka dolazi iz
elektromagnetskog ventila
hladnjaka. Elektromagnetski
ventil služi osiguravanju
prolaska rashladnog sredstva
kroz odjeljak koji se može
prilagoditi temperaturama
hlađenja ili zamrzavanja i
obavljanja funkcija hlađenja.
to je normalno i nije uzrok
kvara.
Buka tijekom rada se povećava
kad hladnjak radi.
• Radne performanse hladnjaka
se mogu promijeniti ovisno
o promjenama sobne
temperature. To je normalno i
ne predstavlja kvar.
Vibracije ili buka.
• Pod nije ravan ili je slab.
Hladnjak se njiše kad se
polako pomiče. Pazite da je
pod ravan, jak i da može nositi
hladnjak.
• Buka može biti uzrokovana
predmetima koji se nalaze na
hladnjaku. Takvi predmeti se
moraju ukloniti s hladnjaka.
Čuje se buka poput prolijevanja
tekućine ili špricanja.
• Protok tekućine i plinova se
događa u skladu s radnim
principima vašeg hladnjaka.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Čuje se buka poput puhanja
vjetra.
• Aktivatori zraka (ventilatori)
se koriste da bi se hladnjak
učinkovito hladio. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim
stjenkama hladnjaka.
• Toplo i vlažno vrijeme povećava
nastanak leda i kondenziranje.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
• Vrata su odškrinuta. Pazite da
su vrata zatvorena do kraja.
• Vrata su možda često otvarana
ili su dulje vrijeme bila
otvorena. Rjeđe otvarajte vrata.
Vlaga se pojavljuje na vanjskom
dijelu hladnjaka ili između vrata.
• Možda je vlažno vrijeme. To je
potpuno normalno kod vlažnog
vremena. Kad je vlažnost
manja, kondenzat će nestati.
Neugodan miris unutar
hladnjaka.
HR
23
• Mora se očistiti unutrašnjost
hladnjaka. Očistite
unutrašnjost hladnjaka
spužvom, toplom ili gaziranom
vodom.
• Neugodan miris možda
uzrokuju neke posude ili
materijali pakiranja. Koristite
neku drugu posudu ili
drugačiju marku materijala za
pakiranje.
Vrata se ne zatvaraju.
• Paketi hrane možda
sprječavaju zatvaranje vrata.
Uklonite pakete hrane koji
smetaju vratima.
• Hladnjak vjerojatno nije
potpuno okomit prema podu i
možda se njiše kad se lagano
pomiče. Prilagodite vijke za
podizanje.
• Pod nije ravan ili jak. Pazite da
je pod ravan i da može nositi
hladnjak.
Odjeljci za voće i povrće su
zaglavljeni.
• Hrana možda dodiruje vrh
ladice. Presložite hranu u
ladici.
Ako je površina proizvoda vruća
• Visoke temperature mogu
se pojaviti između dvaju
vrata, na bočnim pločama i
na stražnjem dijelu roštilja
prilikom rada proizvoda. To
je normalno i ne zahtijeva
servisiranje!
48 9821 0000/AT
3/4
www.beko.com
TS1 90020
Hűtőszekrény
Használati útmutató
HU
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes
használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
információkat.
tud férni.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
HU
3
TARTALOMJEGYZÉK
1 Az Ön hűtőszekrénye 4
2 Fontos biztonsági
figyelmeztetések 5
Rendeltetésszerű használat ................. 5
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ...........................................................8
Gyermekbiztonság ....................................9
megfelelés és a hulladék termék
megsemmisítése: .....................................9
megfelelés: ..................................................9
Csomagolásra vonatkozó információ 9
....................................9
teendő lépések.........................................10
3 Beüzemelés 11
veendő dolgok .......................................... 11
........ 11
Elektromos összeköttetés ................... 11
................12
......................12
Elhelyezés és üzembe helyezés ........12
Tartólábak ..................................................13
.......................................13
.................14
4
Előkészületek 15
5 A hűtő használata 16
.........................................................................16
...............16
............................................................16
..............................16
Leolvasztás ................................................17
6 Karbantartás és tisztítás 18
..........18
7 A problémák javasolt
megoldása 19
4HU
C
találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre
vonatkoznak.
1 Az Ön hűtőszekrénye
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. Felső polc
2. Mozgatható Polc
3. Belső Világítás & Termosztáló
Gombot
4. Pöcök a leengedésből származó víz
elvezetésére
5. Fiókfedı
6. Élesebb
7. Állítható Első Lábak
8.
9. Tojástartó
10. Bottle Polc
HU
5
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
információk figyelmen kívül
hagyása sérüléseket vagy
eredeti alkatrészeket a termék
vásárlásától számított 10 évig
szállítjuk.
Rendeltetésszerű
használat
A
FIGYELEM:
a készülék és a
beépített rendszerek
szellőzőnyílásait.
A
FIGYELEM:
Ne használjon
mechanikus
berendezéseket vagy
egyéb eszközöket
a kiolvasztás
felgyorsításához, mint
amelyeket a gyártó
ajánlott.
AFIGYELEM:
Ne okozzon sérülést a
hűtőkörön.
A
FIGYELEM:
Ne használjon a
gyártó ajánlásain
kívüli elektromos
berendezéseket a
készülék élelmiszertároló
részlegeiben.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tároljon a
készülékben gyúlékony
anyagokat, pl. aeroszolos
dobozokat.
és hasonló körülmények közötti
használatra való, mint pl.:
– üzletek, irodák és egyéb
munkahelyek személyzeti
konyhája;
– farmházak és a hotelek,
motelek és egyéb lakójellegű
környezetek;
– szállásadó szolgáltatók;
–étkeztetési szolgáltatók
és hasonló nem üzleti
alkalmazások.
Általános tudnivalók
kidobásával kapcsolatban
kérjük, érdeklődjön a hivatalos
szolgáltatónál.
kérdésekkel és problémákkal
kérjük, forduljon a hivatalos
hivatásos személyek nem
javíthatják a hűtőt a hivatalos
szerviz tájékoztatása nélkül.
6HU
kivéve ne egye meg azonnal a
jégkrémet vagy a jégkockákat!
(Ez fagyási sérülést okozhat a
szájban.)
a fagyasztóba helyezzen
üveges vagy kannás italokat.
megrepedhetnek.
fogja meg kézzel, mert
hozzáragadhatnak a kezéhez.
előtt húzza ki a hűtőszekrényt.
sose használjon a hűtő
tisztításánál. Ez ugyanis
rövidzárlatot vagy áramütést
okozhat a hűtő elektromos
alkatrészeivel való
érintkezéskor.
egyes elemeit, például az
ajtót támasztékként vagy
lépcsőként.
készüléket a hűtőben.
alkatrészeket, ahol a
hűtőfolyadék áramlik, fúró
párologtató gázvezetékeinek,
a csőtoldalékok vagy
a csőburkolatok
megsérülésekor kifröccsenő
hűtőfolyadék bőrirritációt és
szemsérülést okoz.
takarja le vagy tömje be
semmivel.
berendezéseket kizárólag
engedéllyel rendelkező
inkompetens személyek
által elvégzett javítások
veszélyforrást jelenthetnek.
karbantartási vagy javítási
munkálatok során válassza le a
hűtőt az elektromos hálózatról
a megfelelő biztosíték
kikapcsolásával vagy a
készülék kihúzásával.
ki a konnektorból.
magas alkoholtartlmú italok
biztonságosan legyenek
tárolva lezárt kupakkal,
függőlegesen elhelyezve.
gyúlékony vagy robbanó
anyagokat tartalmazó spray
dobozokat.
csak a gyártó által ajánlott
mechanikus eszközöket
vagy egyéb módszereket
használjon.
használhatják fizikai,
érzékszervi vagy mentális
rendellenességben szenvedő,
emberek (ideértve a
gyermekeket is), kivéve, ha
az ilyen személy felügyeletét
valamely, annak biztonságáért
felelős személy látja el, illetve
ez a személy a készülék
használatára vonatkozóan
útmutatást biztosít.
HU
7
van, konzultáljon valamelyik
szervizessel.
csak akkor biztosított, ha
lakása földelőrendszere
megfelel az előírásoknak.
esőnek, hónak, napsütésnek
vagy szélnek, mert ez kárt
tehet a termék elektromos
rendszerében.
érdekében, sérült tápkábel
esetén vegye fel a kapcsolatot
a hivatalos szervizzel.
be a hűtőt a konnektorba.
Ellenkező esetben súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.
élelmiszerek tárolására
használható. Egyéb célra nem
használható.
leírása a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
található.
a hűtőszekrényt
energiamegtakarító
rendszerhez; ezek kárt
tehetnek a hűtőszekrényben.
a hűtőszekrényen, puszta
szemmel vagy optikai
eszközökkel ne nézzen sokáig
a kék fénybe.
hűtőszekrényeknél az
áramszünet után legalább 5
percet várjon a hűtőszekrény
bekapcsolása előtt.
történő átadásakor a ne
feledje átadni a kézikönyvet is.
vigyázzon, nehogy kárt
meghajlítása tüzet okozhat.
készülék bedugásakor soha
ne fogja meg nedves kézzel a
dugót.
csatlakoztassa laza
konnektorba.
fújjon folyadékot a készülék
belső vagy külső részeire.
anyagokat, pl. propán gáz, stb.
a hűtőszekrény közelében,
mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.
vízzel töltött tárgyakat a
hűtőszekrény tetejére, mert
azok áramütést vagy tüzet
okozhatnak.
hűtőszekrényt túlzottan
sok étellel. Túlterhelés
8HU
esetén az élelmiszerek
leeshetnek és kárt tehetnek
a hűtőszekrényben az
ne helyezzen tárgyakat
a hűtőszekrény tetejére;
ellenkező esetben ezek a
tárgyak az ajtó kinyitásakor
vagy becsukásakor
leeshetnek.
teljesítményszabályozást
igényelnek, a gyógyszerek,
a hőérzékeny orvosságok és
kutatási anyagok stb. nem
tárolhatók a hűtőszekrényben.
nem használja, húzza ki a
hibája tüzet okozhat.
lábak nincsenek megfelelően
beállítva, a hűtő billeghet.
rögzítése megakadályozhatja
a billegést.
soha ne emelje fel a
letörhet.
másik hűtőszekrény vagy
fagyasztó mellé helyezi, a két
készülék közt legalább 8 cm
helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomszédos falak
bepárásodhatnak.
ha a termék tetején vagy
a hátoldalán található,
belsejében nyomtatott
áramkört tartalmazó
elektronikus szakasz nyitva
van (elektronikus nyomtatott
áramkör fedél) (1).
1
1
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;
nyomása 90 psi (620
meghaladja a 80 psi (550
kPa) értéket, használjon egy
nyomáscsökkentő szelepet
a vízhálózaton. Ja nem tudja
ellenőrizni a víz nyomását,
kérje egy vízvezetékszerelő
segítségét.
effektus kockázata a
hálózatában, akkor mindig
használjon egy vízkalapács
effektust gátló berendezést.
nincs vízkalapács effektus a
hálózatában, akkor forduljon
vízvezetékszerelőhöz.
Ne telepítse meleg víz
bemenetre. Tegyen
óvintézkedéseket a vezetékek
HU
9
elfagyásának megelőzése
hőmérséklete min. 33°F (0.6°C)
Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
rendelkezik, a kulcsot tartsa távol
a gyermekektől.
felügyelni kell, hogy ne
babráljanak a termékkel.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:
terméken megtalálható
az elektromos
és elektronikus hulladékok
besorolására vonatkozó
alkatrészekből és anyagokból
állították elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak
terméket annak élettartamának
végén ne a szokásos háztartási
vagy egyéb hulladékkal együtt
selejtezze le. Vigye el azt egy
az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására
begyűjtőhelyek kapcsán kérjük,
tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
irányelvben meghatározott káros
vagy tiltott anyagokat.
Csomagolásra vonatkozó
információ
a nemzeti környezetvédelmi
előírásokkal összhangban,
újrahasznosítható anyagokból
ne a háztartási vagy egyéb
hulladékokkal együtt dobja
ki! Vigye el azokat a helyi
hatóságok által e célból kijelölt
pontokra.
HC Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
következtében figyeljen oda, hogy
szállítás és használat közben ne
tegyen kárt a hűtőrendszerben.
a terméket a lehetséges
tűzforrásoktól, melynek hatására
a készülék begyulladhat, továbbá
folyamatosan szellőztesse
a szobát, ahol a készüléket
elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a
figyelmeztetést, amennyiben
a hűtőrendszer R134a
hűtőközeget használ.
10 HU
gáz típusát a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
találja.
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
ajtaját.
italt a hűtőbe.
tegyen a hűtőbe, hogy az
ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
helyre, ahol azt közvetlen
napsütés éri, vagy ahol a
közelben hőforrás van (pl.
sütő, mosogatógép vagy
radiátor).
zárt edényben tárolja a
hűtőben.
ellátott termékek esetén;
mennyiségű élelmiszert
a hűtőszekrényben, ha
eltávolítja a polcokat vagy
energiafogyasztást úgy
határozták meg, hogy
eltávolították a fagyasztó
polcait és fiókjait, és a
polc vagy a fiók használata
esetén, az élelmiszerek kisebb
mérete miatt nem áll fenn az
élelmiszerek megfagyásának
veszélye.
hűtőszekrényben történő
felolvasztása energiát takarít
meg, és megőrzi az étel
minőségét.
HU
11
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó
nem vállal felelősséget a jelen
útmutatóban foglalt információk
figyelmen kívül hagyása miatt
bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
hűtőt.
polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb.
rögzíteni kell szigszalaggal.
erős madzaggal össze kell fogni,
és a csomagoláson feltűntetett
szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag
nélkülözhetetlen a természet és
nemzeti erőforrásaink számára.
venni a csomagolóanyagok
újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
szabadon tud áramolni a hátsó
részén.
segítenek megtartani a szükséges
távolságot a hűtő és a fal között, és
így a levegő szabadon tud áramolni.
feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.)
"Karbantartás és tisztítás" c.
fejezetben foglaltak szerint tisztítsa.
4. Dugja be a hűtőt a konnektorba.
világítása bekapcsol.
hűtőrendszerben lévő folyadékok és
gázok hangja akkor is hallható, ha a
kompresszor nem üzemel.
6. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit
melegnek érzi. Ez normális jelenség.
Ezek a részek azért melegednek
fel, hogy így elejét vegyék a
páralecsapódásnak.
Elektromos összeköttetés
csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
országos normáknak.
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
12 HU
értéknek meg kell egyeznie a
hálózati feszültség értékével.
használjon.
B
szakemberre.
B
Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye
áll fenn!
A csomagolás leselejtezése
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
újrahasznosítható anyagokból készült.
A régi hűtő leselejtezése
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
kapcsolatban bővebb információt a
hivatalos márkakereskedésekben
ill. a hulladékgyűjtő központokban
kaphat.
tápkábelt, tegye használhatatlanná
az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a
gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem
elég széles, a hűtők ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos
szervizt.
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
közvetlen napsütéstől.
a hűtőszekrényt egy jól szellőző
hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet
kell hagyni.
szőnyeggel van letakarva, a terméket
a hűtőszekrényt egy egyenletes
padlón helyezze el.
HU
13
Tartólábak
elülső lábakat az ábrán látható módon.
lejjebb ereszkedik, míg az ellenkező
műveletet kényelmes elvégzéséhez
két emberre van szükség.
A lámpa cseréje
cseréjéhez, kérjük, hívja fel a
szakszervzt.
háztartásban lévő helységek
hogy segítse a felhasználót az
fagyasztószekrénybe való gyors és
bztonságos behelyezésében.
14 HU
Az ajtónyitás megfordítása
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
HU
15
4 Előkészületek
elhelyezni minden hőforrástól (pl.
kandalló, sütő, főzőlap), és legalább
Ezenkívül óvni kell a közvetlen
napsütéstől is.
hőmérsékletnek kell lennie. Ennél
hűvösebb helyen a hűtő optimális
működését nem tudjuk garantálni.
belseje alaposan meg legyen
tisztítva.
elhelyezni, kérjük, hagyjon legalább
2 cm helyet közöttük.
tartsa be az alábbiakat az első hat
óra alatt.
Áramkimaradás esetén kérjük,
tekintse meg az “Problémák javasolt
megoldása” c. részt.
fiókokat mindig használni kell az
alacsony energiafogyasztás és a
jobb tárolási feltételek biztosítása
érdekében.
hőmérsékletérzékelővel érintkező
ételek növelhetik a berendezés
energiafogyasztását. Ezért kerülni
érintkezést.
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
műszerfal automatikusan kikapcsol
az ajtó bezárása után 5 perccel. Újra
bekapcsol, ha kinyílik az ajtó vagy
lenyom egy gombot.
polcokon és üvegtárolókon. Ez
normális.
16 HU
5 A hűtő használata
szabályozó szabályozza.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Legalacsonyabb hűtésfokozat
(Legmelegebb beállítás)
5 = Legmagasabb hűtésfokozat
(Leghidegebb beállítás)
(Vagy)
Min. = Legalacsonyabb
hűtésfokozat
(Legmelegebb beállítás)
Max. = Legmagasabb hűtésfokozat
(Leghidegebb beállítás)
hőmérsékletének +5°C körül kell
lennie.
Kérjük ellenőrizze a beállításokat a
kívánt hőmérsékletnek megfelelően.
Vegye figyelembe, hogy
hőmérséklet változó a hűtési
területen belül.
zöldségtartó rekesz fölött található.
környezeti hőmérséklettől, a bent
levő ételek mennyiségétől illetve
attól, hogy hányszor nyitja ki az ajtót.
hőmérséklet megemelkedik.
Ezért, használat után ajánlott újra
becsukni az ajtót amilyen hamar csak
lehet.
A belső rekeszek
használata
távolság szükség esetén állítható.
Zöldségtartó fiók: Ebben a
rekeszben zöldség és gyümölcs
tárolható akár huzamosabb ideig is,
anélkül, hogy megromlanának.
palackok, üvegek és konzervek
tárolhatók.
Hűtés
Élelmiszerek tárolása
rövidtávú tárolására szolgál.
célra kialakított rekeszben.
az ajtón található üvegpolcon tartsa.
tárolja a rekeszben, a hűtő legalján.
lehűlni szobahőmérsékletre, csak
ezután rakja be őket a hűtőbe.
A készülék leállítása
pozícióban áll:
termék egészen addig nem működik,
nullától eltérő pozícióra nem állítja.
pozícióban áll:
ki a tápkábelt a konnektorból.
HU
17
Tömény alkoholt csak függőleges
helyzetben és jól lezárva tároljon.
Ne tároljon robbanásveszélyes
anyagokat vagy éghető hajtógázokat
(krémes dobozok, spray dobozok
stb.) a készülékben. Fennáll a
robbanásveszély.
Leolvasztás
lefolyócsövön keresztül egy
a készülék hátulján található
gyűjtőtartályba folyik.
a hűtő hátoldalán párologtat.
készülékben, azok a leolvasztást
követően ismét lefagyhatnak. Ezért
itassa fel őket meleg vízbe mártott
törlőruhával, de soha ne kemény vagy
éles tárggyal.
Bizonyos időközönként ellenőrizze,
és amennyiben szükséges, egy pálca
segítségével tisztítsa meg.
18 HU
6 Karbantartás és tisztítás
A Tisztításhoz sose használjon benzint
vagy hasonló szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B
anyagot, szappant, háztartási
tisztítót, tisztítószert vagy
viaszpolitúrt a tisztításhoz.
B
termékek esetében vízcseppek és
ujjnyi vastagságú jég képződhet
a hűtőtér hátsó falán. Ne tisztítsa
hasonló szereket.
B Kizárólag enyhén nedves
mikroszálas ruhát használjon a
termék külső felületének tisztítására.
ruhák megkarcolhatják a felületet.
C
belsejének tisztításához, és törölje
szárazra azt.
C
mártson egy ruhát fél liter vízbe,
amelyben feloldott egy teáskanál
szódabikarbónát, csavarja ki, és
törölje át vele a belsőt, majd törölje
szárazra.
B
a lámpabúra alá ill. ne kerüljön
kapcsolatba más elektromos résszel.
B
használják, húzza ki a konnektorból,
távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva
az ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze
az ajtótömítéseket, hogy
meggyőződjön róla, hogy tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
A
ki onnan mindent, majd egyszerűen
tolja fel az alapzatról.
A
krómbevonatos részek tsztításához
soha ne használjon tsztítószereket
vagy klórt tartalmazó vzet.
fémfelületeken.
ANe használjon éles vagy csiszoló
hatású eszközöket, szappant,
háztartási tisztítószereket,
mosószereket, benzint, viaszt stb.,
mert a műanyag részekről lekopnak
a nyomtatott minták és deformációt
okoznak. Tisztítsa meg meleg vízzel
és egy puha ruhával, majd törölje
szárazra.
A műanyag felületek
védelme
C Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag
műanyag felületekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
HU
19
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és
pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza,
tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén.
tárolása, mely folyadékot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót. Állítsa hidegebbre
a termosztátot.
folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
hívja ki a szervizt, ha a hűtőszekrény ezután sem indulna el.
időközönként megy végbe.
20 HU
órával tovább tarthat.
ételek hatására a hűtőszekrény tovább üzemel, míg az étel el nem éri a tárolási
hőmérsékletet.
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására a hűtőszekrény hosszabb ideig
üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
hűtőszekrény hőmérsékletét magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a
hőmérsékletet.
nem megfelelően van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést.
hogy fenn tudja tartani az aktuális hőmérsékletet.
megfelelő.
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
megfelelő.
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
HU
21
hőmérséklete hatással van a fagyasztó hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő
és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.
nyitogassa az ajtót.
amíg a hűtő vagy a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
lehűtése eltart egy ideig.
változásának függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Rezgés vagy zaj.
hűtőszekrényt.
hűtőszekrény tetején lévő tárgyakat.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
teljesen normális, nem utal hibára.
teljesen az ajtót.
nyitogassa az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt.
a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
22 HU
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
másik edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot.
Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozzák az ajtót.
szintbeállító csavarokat.
élelmiszereket a fiókban.
között, az oldalsó paneleken és a hátsó grillnél. Ez nem rendellenes jelenség és
nem igényel szervizi karbantartást!Legyen óvatos, amikor megérinti ezeket a
területeket.
48 9821 0000/AT
4/4
www.beko.com