Beko VRT70925VB User Manual
Displayed below is the user manual for VRT70925VB by Beko which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
VRT 70925 VB
2n1 Rechargeable
Stck Vacuum Cleaner
User Manual
01M-8817043200-2419-01
01M-8817053200-2419-01
EN DE FR ES RO IT
PL NL SR MK SQ
ENGLISH 07-15
DEUTSCH 16-24
FRANÇAIS 25-31
ESPAÑOL 32-40
ROMANIAN 41-49
ITALIANO 50-57
POLSKI 58-66
NEDERLANDS 67-73
SRPSKI 74-80
МАКЕДОНСКИ 81-87
SHQIP 88-94
CONTENTS
11 12 13
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
EN OPERATION CLEANING AND CARE
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
RO UTILIZARE CURĂŢAREA ȘI ÎNGRIJIREA
IT UTILIZZO PULIZIA E CURA
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
NL BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD
SRB RUKOVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
MK РАБОТА ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ALBANIA
(SQ)
FUNKSIONIMI PASTRIMI DHE KUJDESI
1 3
4 5 6
8 9 10
ON/OFF
MAX MIN
2
1 32
4 5 6
11
1
2
1
1
22
24h
1
1
22
24h
10 12
1
2
24h
9
8
7
13
1
2
1514
16
Please read this manual
first!
Dear Customer,
Thank you for selecting a Beko product.
We hope that you get the best results
from your appliance which has been
manufactured with high quality and
state-of-the-art technology. For this
reason, please read this user manual and
all other provided documents carefully
before using the appliance and keep it
as a reference for future use. If you hand
over the appliance to someone else, give
the user manual as well.
Ths applance has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Ths product does not contan PCB’S.
Follow the instructions by paying
attention to all the information and
warnings in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in various
sections of this manual:
Important information and useful
hints about usage.
WARNING:
Warnings against
dangerous situations concerning the
security of life and property.
Protection class for electric shock.
1. On/off button
2. Mode button
3. Max mode ndcator
4. Chargng level ndcator
5. Dust bn release button
6. Dust bn cover release button
7. Tube release button
8. Brush release button
9. Electrcal turbo brush
10. Wall hook
11. Power supply plug
12. Crevce tool
13. Two-n-one accessory
Techncal data
Rated nput power :
150 W
Adaptor Input :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Adaptor Output :
25-29V 0,5A
Chargng tme :
4-6 hours
Runnng tme max. power:
18 mn.
Runnng tme mn. power to up to:
42 mn.
Dust bn volume :
700ml
Battery type :
25,2V, 2000mAH,L-on battery
Techncal and desgn modfcatons reserved.
The values whch are declared n the markngs affxed
on your applance or the other prnted documents
suppled wth t represent the values whch were
obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent
standards. These values may vary accordng to the
usage of the applance and ambent condtons.
2in1 Rechargeable Stick Vacuum Cleaner / User Manual 9 / 14 EN
9 / EN
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
•Ths applance comples wth
nternatonal safety standards.
•Ths applance can be used by
chldren aged from 8 years and
above and persons wth reduced
physcal, sensory or mental
capabltes or lack of experence
and knowledge f they have been
gven supervson or nstructon
concernng use of the applance
n a safe way and understand
the hazards nvolved. Chldren
shall not play wth the applance.
Cleanng and user mantenance
shall not be made by chldren
wthout supervson.
•If the adapter or the applance
tself s damaged, do not use t.
Contact an authorsed servce.
•Your mans power supply should
comply wth the nformaton
suppled on the ratng plate of the
applance.
•Do not use the applance wth an
extenson cable.
•Prevent damage to the power
cable by not squeezng, bendng,
or rubbng t on sharp edges.
•Do not touch the applance or ts
plug when t s plugged f your
hands are damp or wet.
•Do not pull the power cable when
unpluggng the applance.
•Do not vacuum flammable
materals and when vacuumng
cgarette ash, make sure that t
has cooled down.
•Do not vacuum water or other
lquds.
•Protect the applance from ran,
humdty and heat sources.
•Never use the applance n or
near places where combustble or
nflammable ambence or places
are present.
•Unplug the applance before
cleanng and mantenance.
•Do not mmerse the applance
or ts power cable n water for
cleanng.
•Do not attempt to dsmantle the
applance.
1 Important safety and envronmental nstructons
10 / 14 EN 2in1 Rechargeable Stick Vacuum Cleaner / User Manual
10 / EN
•Use the orgnal parts or
parts recommended by the
manufacturer only.
•Do not clean the partcles such as
cement, plaster and compressed
paper n order to prevent the flter
from beng clogged and the motor
beng damaged.
•Use the applance only wth the
adapter suppled wth.
•Do not use the applance wthout
flters; otherwse t can get
damaged.
•If you keep the packagng
materals, store them out of the
reach of chldren.
•Ths applance s not ntended for
use by persons (ncludng chldren)
wth reduced physcal, sensory
or mental capabltes, or lack of
experence and knowledge, unless
they have been gven supervson
or nstructon concernng use
of the applance by a person
responsble for ther safety
•Chldren should be supervsed to
ensure that they do not play wth
the applance
•The applance s only to be used
wth the power supply unt
provded wth the applance.
•The adapter must be removed
from the socket-outlet and the
battery pack must be removed
from the applance before cleanng
or mantanng the applance
•If the adapter s damaged, t must
be replaced by the manufacturer
or ts agent or smlarly qualfed
person n order to avod hazard.
•Keep fngers, har and loose
clothng from movng parts and
openngs whlst usng the vacuum
cleaner
•The battery must be removed
from the applance before t s
scrapped;
•Please dspose of used batteres
accordng to local laws and
regulatons.
•Ths applance contans batteres
that are only replaceable by sklled
persons.
•
WARNING:
For the purposes
of rechargng the battery, only
use the detachable supply unt
MC2508A-V provded wth ths
applance.
•Exhausted batteres are to be
removed from the applance and
safely dsposed of.
•The supply termnals are not to be
short-crcuted.
1 Important safety and envronmental nstructons
2in1 Rechargeable Stick Vacuum Cleaner / User Manual 11 / 14 EN
11 / EN
1 Important safety and envronmental nstructons
Plug Wrng
The moulded plug on ths applance ncorporates a
13 A fuse. Should the fuse need to be replaced an
ASTA approved BS1362 fuse of the same ratng
must be used. Do not forget to reft the fuse cover.
In the event of losng the fuse cover, the plug must
not to be used untl a replacement fuse cover has
been ftted. Colour of the replacement fuse cover
must be the same colour as that vsble on the pn
face of the plug Fuse covers are avalabe from any
good electrcal store.
•
Ftng a dfferent plug
•As the colours of the wires in the mans lead
of ths applance may not correspond wth the
coloured markngs dentfyng the termnals on
your plug, proceed as follows:
•Brown cable = L (Lve)
•Blue cable = N (Neutral)
•Green/yellow cable must be connected to
ground (E) lne
•Wth the alternatve plugs a 13 A fuse must be
ftted ether n the plug or adaptore or n the
man fuse box. If n doubt contact a qualfed
electrician.
12 / EN 2in1 Rechargeable Stick Vacuum Cleaner / User Manual
2 Part assemblng
2.2 Crevice tool
Suitable for cleaning the surfaceswhich are
difficult to clean, such as areas remaining under
sofas and furniture.
2.3 Two-in-one accessory
Push the brush head of fne the two-n-one
accessory backwards, untl “clck” lockng sound s
heard. It s sutable for cleanng narrow slts, dead
corners of doors and wndows and other varous
small gaps. It s ready for vacuumng the gaps of
wall corner, ladders and keyboard, etc. Push the
brush head of two-n-one accessory forwards,
untl “clck” lockng sound s heard. It s sutable for
cleanng furnture, bookshelf and curtans, etc.
Insert the two-n-one accessory to the metal tube
to operate on hgher places such as celng, etc.
3.1 Charging
Battery is not full when leaving factory, please
remember to charge up before first usage.
1. Put the body on horzontal surface.
2. When charng, power ndcator wll twnkle
contnuously.
3. 1 mn after chargng up, ndcator wll shut off.
3 Use
4 Informaton
4.1 Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before cleaning it.
AWARNING:
Never use gasoline,
solvent, abrasive cleaning agents,
metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
4.2 Cleaning of filtration
system
•Disassemble cyclone and clean, all parts are
washable.
4.3 Storage
•If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
•Pull the appliance’s plug out.
•Keep the appliance out of the reach of children.
4.4 Handling and
transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
2in1 Rechargeable Stick Vacuum Cleaner / User Manual 13 / EN
•Do not place heavy loads on the appliance or on
the packaging. The appliance may get damaged.
•Dropping the appliance may render it non-
operational or cause permanent damage.
4.5 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of the
waste product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be
disposed with other household wastes at the end
of its service life. Used device must be returned to
offical collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities
or retailer where the product was puchased. Each
household performs important role in recovering
and recycling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps prevent potential
negative consequences for the environment and
human health.
4.6 Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
4.7 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
4.8 Information on waste
batteries
This symbol on rechargeable batteries/
batteries or on the packaging indicates
that the rechargeable battery/battery
may not be disposed of with regular
house hold rubbish. For certain
rechargeable batteries/batteries, this
symbol may be supplemented by a
chemical symbol. Symbols for mercury
(Hg) or lead (Pb) are provided if the
rechargeable batteries/batteries
contain more than 0,0005 % mercury or more
than 0,004 % lead.
Rechargeable batteries/batteries, including
those which do not contain heavy metal, may not
be disposed of with household waste. Always
dispose of used batteries in accordance with local
environmental regulations. Make enquiries about
the applicable disposal regulations where you live.
5 Informaton
14 / EN 2in1 Rechargeable Stick Vacuum Cleaner / User Manual
Common falure Possble cause Solutons
The vacuum doesn’t work Product s power off or battery s low Please charge the product before
use
Product sucton port s blocked. Cleanng product sucton mouth
Sucton s too weak
Dust barrel & flter assembly s dusty Clean the dustbn and flter materal
Rollng brush s wrapped around the
har and other objects Clean roller brush
Stuaton stll remans Please contact wth our after sales
team
Dfferent motor operaton sound
The alumnum tube s blocked Clean up the obstacles
Stuaton stll remans Please contact wth our after sales
team
Vacuum cleaner n trouble at work
Too many obstacles n the cleanng
area Manually remove obstacles
Product sucton port s blocked Clean product sucton mouth
Stuaton stll remans Please contact wth our after sales
team
Product can not be charged
Charger not connected well Please check and contact well
Charger or receptacle s not fully
charged or loose Check t and put away
Stuaton stll remans Please contact wth us
6 Troubleshooting
12 months breakdown and repair guarantee
Product Guarantee
Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF
The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights.
Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months
from the date of original purchase.
This gives you reassurance that if within that time, your appliance is proven to be defective because of
either workmanship or materials, we will at our discretion either repair or replace your appliance.
The appliance must be correctly installed, located and operated in accordance with the instructions
contained in the user manual.The guarantor disclaims any liability for accidental or consequential damage.
The Guarantee is subject to the following conditions:
Documentary proof of the original purchase date is provided.
The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and maintenance
instructions.
The appliance is used only on the electricity supply on the rating plate.
The appliance has only been used for normal domestic purposes.
The appliance has not been altered, serviced, dismantled or otherwise interfered with by any person.
The appliance is used in the United Kingdom or Republic of Ireland.
Any parts removed during repair work or any product that has been replaced becomes our property.
The guarantee is not transferrable if the product is resold.
The Guarantee does not cover:
Transit, installation or delivery damage.
Accidental damage.
Misuse or abuse.
Replacement of any consumable item or accessories. These include but are not limited to: plugs, cables, light bulbs,
knobs, filters and flaps.
Repairs or replacements required as a result of unauthorised repairs or inexpert installation that fails to meet the
requirements contained in the user guide or instruction book.
Repairs to products used in commercial or non-residential household premises.
How to obtain after sales service, help or general advice
Please keep your purchase receipt or other proof of purchase in a safe place as you will need to
show us this document if your product requires attention within the guarantee period.
Please also record your product details below, which will allow you to access our services more quickly and
help us identify your product. The model number is printed on the front of the user guide and the serial and
model number is shown on your products rating plate.
Model number
Serial number
Purchased from
Date of purchase
Please call our UK based Customer Service department if you need help or advice from us:
United Kingdom and Northern Ireland: 0845 600 4911 / 0345 600 4911
Republic of Ireland: 01 862 3411
You can also contact us through our website: www.beko.co.uk
Bitte lesen Sie zunächst
diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-
Produkt entschieden haben. Wir hoffen,
dass Sie mit diesem Produkt, das mit
den höchsten Qualitätsanforderungen
und der modernsten Technologie
hergestellt wurde, beste Ergebnisse
erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung und alle anderen
Begleitdokumente aufmerksam, bevor
Sie das Produkt verwenden; bewahren
Sie sie zum künftigen Nachschlagen
sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen
Dritten weitergeben, händigen Sie bitte
auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie
alle Warnhinweise und Informationen in
dieser Anleitung.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den
verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
Wchtge Informatonen und nützlche
Tpps zur Verwendung.
WARNUNG: Warnhnwese zu
gefährlchen Stuatonen m Hnblck
auf de Scherhet von Leb, Leben
und Egentum.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
1. Ein-/Austaste
2. Modustaste
3. Anzeige des Maximalmodus
4. Ladestandanzeige
5. Auffangbehälter-Entriegelungstaste
6. Auffangbehälterabdeckung-
Entriegelungstaste
7. Rohr-Entriegelungstaste
8. Bürsten-Entriegelungstaste
9. Elektrische Turbobürste
10. Wandhaken
11. Netzstecker
12. Fugendüse
13. 2-in-1-Zubehör
Technische Daten
Nenneingangsleistung :
150 W
Netzteileingang :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Netzteilausgang :
25-29V 0.5A
Ladezeit :
4 bis 6 Stunden
Laufzeit bei max.
Leistung :
18 min
Laufzeit bei min.
Leistung bis :
42 min.
Fassungsvermögen des
Auffangbehälters :
700 ml
Akkutyp :
25,2V, 2000mAH-Lithium-Ionen-Akku
Technsche und optsche Änderungen
vorbehalten.
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen
Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter
Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je
nach Geräteeinsatz und Umgebungsbedingungen
variieren.
Es enthält ken PCB.
Wiederaufladbarer 2-in-1-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung 17 / 14 EN
17 / DE
Deser Abschntt enthält
Scherhetsanwesungen, de
bem Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Be Nchtbeachtung deser
Anwesungen erlscht de gewährte
Garante.
1.1 Allgemene
Scherhet
•Deses Gerät erfüllt nternatonale
Scherhetsstandards.
•Das Gerät darf nur dann von
Kndern ab 8 Jahren und Personen
mt körperlchen oder gestgen
Enschränkungen genutzt werden,
wenn dese beaufschtgt werden
oder gründlch über den rchtgen
und scheren Umgang mt dem
Gerät aufgeklärt wurden, sch
sämtlcher möglcher Gefahren
bewusst snd. Knder dürfen ncht
mt dem Gerät spelen. Rengung
und Benutzerwartung dürfen
von Kndern ncht ohne Aufscht
durchgeführt werden.
•Verwenden Se das Gerät ncht,
falls Netztel oder Gerät selbst
beschädgt snd. Wenden Se
sch dann an enen autorserten
Servceanbeter.
•De Stromversorgung muss mt
den Angaben am Typenschld des
Gerätes überenstmmen.
•Das Gerät ncht mt enem
Verlängerungskabel verwenden.
•Schäden am Netzkabel vermeden,
deses ncht quetschen, kncken
oder über scharfe Kanten zehen.
•Gerät oder engesteckten
Netzstecker ncht mt feuchten
oder gar nassen Händen berühren.
•Bem Trennen des Gerätes ncht
am Netzkabel selbst zehen.
•Kene brennbaren Materalen
aufsaugen; Zgarettenasche nur
dann aufsaugen, wenn dese
defntv kalt st.
•Saugen Se weder Wasser noch
andere Flüssgketen auf.
•Gerät vor Regen, Feuchtgket und
Wärmequellen schützen.
1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt
18 / 14 EN Wiederaufladbarer 2-in-1-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung
18 / DE
•Gerät nemals an oder n der Nähe
von Stellen benutzen, an denen
sch lecht brennbare oder gar
explosve Materalen befnden.
•Vor Rengung und Wartung den
Netzstecker zehen.
•Tauchen Se zur Rengung weder
das Gerät noch sen Netzkabel n
Wasser.
•Ncht versuchen, das Gerät zu
demonteren.
•Nur Orgnaltele und vom
Hersteller empfohlene Tele
verwenden.
•Saugen Se kene Partkel, we
Zement, Gps und komprmertes
Paper auf. Dese könnten den
Flter verstopfen und den Motor
schädgen.
•Verwenden Se das Gerät nur mt
dem mtgeleferten Netztel.
•Gerät ncht ohne Flter verwenden;
andernfalls können Schäden
auftreten.
•Falls Se de Verpackungsmatera-
len aufheben möchten, bewahren
Se se außerhalb der Rechwete
von Kndern auf.
•Deses Gerät st ncht zur Nutzung
durch Personen (enschleßlch
Kndern) vorgesehen, de über
reduzerte körperlche Egnung,
Wahrnehmung oder gestge
Fähgketen, Mangel an Erfah-
rung und Wssen verfügen, sofern
dese Personen ncht von ener
verantwortlchen Person beauf-
schtgt oder n der Verwendung
des Gerätes unterwesen wurden.
•Knder sollten sowet beaufsch-
tgt werden, dass se ncht mt
dem Gerät spelen.
•Das Gerät darf nur mt dem mt-
geleferten Netztel verwendet
werden.
•Vor Rengung oder Wartung des
Gerätes muss das Netztel aus der
Steckdose gezogen und muss der
Akku aus dem Gerät entfernt wer-
den.
•Falls das Netztel beschädgt st,
muss es zur Vermedung von Ge-
fahren vom Hersteller, senem
Kundencenter oder verglechbar
qualfzerten Personen ersetzt
werden.
1 Wchtge Hnwese zu Scherhet und Umwelt
Wiederaufladbarer 2-in-1-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung 19 / 14 EN
19 / DE
•Halten Se während der Benut-
zung des Staubsaugers Fnger,
Haare und lose Kledungsstücke
von beweglchen Telen und Öff-
nungen fern.
•Der Akku muss vor der Verschrot-
tung aus dem Gerät entfernt wer-
den.
•Btte entsorgen Se verbrauchte
Akkus entsprechend den lokalen
Gesetzen und Rchtlnen.
•Deses Gerät enthält Akkus, de
nur von sachkundgen Personen
ersetzt werden dürfen.
•WARNUNG: Verwenden Se zur
Aufladung des Akkus nur das ab-
nehmbare mt desem Gerät gele-
ferte Netztel MC2508A-V.
•Erschöpfte Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt und sachgemäß
entsorgt werden.
•De Versorgungsanschlüsse dür-
fen ncht kurzgeschlossen wer-
den.
1 Important safety and envronmental nstructons
20 / DE Wiederaufladbarer 2-in-1-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung
2 Monteren der Tele
2.2 Fugendüse
Zum Reinigen schwierig erreichbarer Stellen,
beispielsweise zwischen Polstern, in Ecken und
unter Möbeln.
2.3 2-in-1-Zubehör
Drücken Se den Bürstenkopf des 2-n-1-Zubehörs
nach hnten, bs Se en Klckgeräusch hören.
Geegnet zur Rengung schmaler Schltze, schwer
errechbarer Wnkel von Türen und Fenstern und
verschedener anderer klener Lücken. Geegnet
zum Absaugen der Schltze von Sockellesten,
Letern, Tastaturen usw. Drücken Se den
Bürstenkopf des 2-n-1-Zubehörs nach vorne,
bs Se en Klckgeräusch hören. Geegnet zum
Rengen von Möbeln, Bücherregalen, Vorhängen
usw.
Stecken Se das 2-n-1-Zubehör n das Metallrohr,
wenn Se höhere Stellen we Decken usw.
errechen möchten.
3.1 Aufladung
Der Akku ist bei Auslieferung nicht vollständig
geladen. Denken Sie daran, ihn vor der ersten
Inbetriebnahme aufzuladen.
1. Stellen Sie das Gerät auf einen horizontalen
Untergrund.
2. Beim Aufladen blinkt die Betriebsanzeige
kontinuierlich.
3. 1 min nach der Aufladung erlischt die Anzeige.
3 Verwendung
Wiederaufladbarer 2-in-1-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung 21 / DE
4.1 Rengung und Pflege
Schalten Se das Gerät vor sener Rengung ab und
zehen Se den Netzstecker.
A
WARNING:
Rengen Se
das Gerät nemals mt Benzn,
Lösungsmtteln, Scheuermtteln,
Metallgegenständen, harten
Bürsten oder ähnlchen Mtteln.
4.2 Filtersystem reinigen
•Demontieren Sie Zyklonabscheider und reinigen
Sie alle abwaschbaren Teile. (5)
A
WARNUNG:
Bei langfristiger
Nichtbenutzung an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahren, wobei
der Akku mindestens zur Hälfte
geladen sein sollte. Andernfalls
könnte er beschädigt werden.
Weder vollständig aufgeladen
noch komplett entladen lagern.
Bitte bewahren Sie den Akku
nicht zusammen mit leitfähigen
Materialien auf. Wenn Metallteile
direkt mit dem Akku in Berührung
kommen, könnte der Akku durch
Kurzschluss beschädigt werden.
4.3 Aufbewahrung
•Lagern Se das Gerät sorgfältg, wenn Se es
längere Zet ncht benutzen sollten.
•Sorgen Se dafür, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt, gänzlch abgekühlt und trocken st.
•Lagern Se das Gerät an enem kühlen,
trockenen Ort.
•Halten Se das Gerät von Kndern fern.
4.4 Transport
•Transporteren Se das Gerät n sener
Orgnalverpackung. De Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädgungen.
•Legen Se kene schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt werden.
•Falls das Gerät herunterfällt, st es
möglcherwese ncht mehr funktonsfähg oder
west dauerhafte Schäden auf.
4.5 Entsorgung von
Altgeräten
Deses Produkt erfüllt de Vorgaben der EU-WEEE-
Drektve (2012/19/EU). Das Produkt wurde mt
enem Klassfzerungssymbol für elektrsche und
elektronsche Altgeräte (WEEE) gekennzechnet.
Deses Symbol zegt an, dass deses
Gerät am Ende sener Ensatzzet ncht
mt anderem Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte müssen an
offzelle Sammelstellen zum Recyclng
elektrscher und elektronscher Geräte abgegeben
werden. Nähere Angaben zu desen Sammelstellen
erhalten Se von Ihrer Stadtverwaltung oder dem
Händler, be dem Se das Gerät erworben haben.
Der Betrag jedes Haushalts zum Umweltschutz
st wchtg. Ene angemessene Entsorgung von
Altgeräten hlft be der Verhnderung negatver
Auswrkungen auf Umwelt und menschlche
Gesundhet.
4.4 Enhaltung von RoHS-
Vorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt de
Vorgaben der EU-RoHS Drektve (2011/65/EU).
Es enthält kene n der Drektve angegebenen
gefährlchen und unzulässgen Materalen.
4 Informatonen
22 / DE Wiederaufladbarer 2-in-1-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung
4.5 Informatonen zur
Verpackung
De Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer natonalen
Gesetzgebung aus recyclngfähgen
Materalen hergestellt. Entsorgen Se
de Verpackungsmateralen ncht mt dem
Hausmüll oder anderem Müll. Brngen Se se zu
ener von der Stadtverwaltung beretgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmateral.
4.8 Verbrauchte Akkus
Achten Se darauf, verbrauchte Akkus
entsprechend den örtlchen Gesetzen
und Rchtlnen zu entsorgen. Das
Symbol an Akku und Verpackung zegt
an, dass der mt dem Produkte geleferte
Akku ncht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. An engen Orten könnte
deses Symbol n Kombnaton mt enem
chemschen Zechen genutzt werden.
Falls de Akkus mehr als 0,0005 % Queckslber
oder mehr als 0,004 % Ble enthalten, befndet
sch be Queckslber das Hg-Symbol und be Ble
das Pb-Symbol unter dem chemschen Zechen.
Durch ene ordnungsgemäße Entsorgung von
Akkus und Batteren tragen Se zur Verhnderung
möglcher Gefahren für Umwelt und menschlche
Gesundhet be, de be unsachgemäßer
Entsorgung von Akkus und Batteren auftreten
können.
5 Informaton
Wiederaufladbarer 2-in-1-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung 23 / DE
Allgemener Fehler Möglche Ursache Abhlfemaßnahmen
Der Staubsauger funktonert ncht
Gerät st abgeschaltet oder
Akkustand st gerng Gerät vor der Benutzung aufladen
Saugöffnung st blockert. Saugöffnung des Gerätes rengen
Sauglestung st zu gerng
Auffangbehälter und
Flterbaugruppe snd staubg
Auffangbehälter und Fltermateral
rengen
Haare und andere Objekte snd um
de Rollbürste gewckelt Rollbürste rengen
Stuaton blebt unverändert An unseren Kundendenst wenden
Ungewöhnlches Motorgeräusch Alumnumrohr st verstopft Blockade entfernen
Stuaton blebt unverändert An unseren Kundendenst wenden
Staubsauger funktonert ncht
rchtg
Zu vele Hndernsse m
Rengungsberech Hndernsse manuell entfernen
Saugöffnung st blockert Saugöffnung des Gerätes rengen
Stuaton blebt unverändert An unseren Kundendenst wenden
Gerät kann ncht aufgeladen werden
Ladegerät st ncht rchtg
angeschlossen Prüfen und erneut anschleßen
Ladegerät oder Steckdose fehlerhaft
oder locker
Prüfen und gegebenenfalls außer
Betreb nehmen
Stuaton blebt unverändert Kontakt zu uns aufnehmen
6 Problemlösung
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Avant toute chose,
veuillez lire ce manuel
d’utilisation !
Chères clientes, Chers clients,
Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous
espérons que ce produit, fabriqué dans
des installations modernes et soumis à un
processus de contrôle qualité rigoureux,
vous offre les meilleures performances
possibles. C’est pourquoi nous vous
recommandons, avant d’utiliser ce
produit, de lire attentivement ce manuel
et tous les autres documents fournis et
de les conserver soigneusement pour
toute consultation future. Si vous confiez
le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez
pas de lui remettre également le manuel
d’utilisation. Veillez à bien respecter les
consignes et les instructions figurant
dans le manuel d’utilisation.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au
long de ce manuel:
Informatons mportantes et consels
utles concernant l’utlsaton de
l’apparel.
AVERTISSEMENT : Avertssement
sur les stuatons dangereuses
concernant la sécurté des bens et
des personnes.
Classe de protection contre les
chocs électriques.
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Bouton du mode
3. Indicateur de mode max
4. Indicateur de niveau de charge
5. Bouton de déverrouillage du bac à poussière
6. Bouton de déverrouillage du couvercle du bac
à poussière
7. Bouton de libération du tuyau
8. Bouton de libération de la brosse
9. Brosse turbo électrique
10. Crochet mural
11. Fiche électrique
12. Suceur plat
13. Accessoire deux-en-un
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée nominale : 150 W
Tension d’entrée de l’adaptateur :
100 - 240 V~ 50-60 Hz 0.5A
Sortie de l’adaptateur : 25-29V
0.5A
Durée de charge : 4-6 heures
Durée de fonctionnement à
la puissance maximale : 18 min.
Durée de fonctionnement à la
puissance minimale jusqu’à : 42 min.
Volume du bac à poussières : 700ml
Type de batterie :
Batterie Liion 25,2 V, 2000mAH
Modifications techniques et conceptuelles
réservées.
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur
votre appareil ou les autres documents fournis avec
le produit sont des valeurs obtenues en conditions de
laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces
valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation de
l’appareil et des conditions ambiantes.
Ne content pas de PCB.
26 / 14 EN Aspirateur balai rechargeable 2 en 1 / Manuel d’utilisation
26 / FR
Ce chaptre content les nstructons
de sécurté qu vous aderont à
évter les rsques de blessures
corporelles ou de dégâts matérels.
Le non-respect de ces nstructons
entranera l’annulaton de toute
garante.
1.1 Consgnes générales
de sécurté
•Cet apparel est conforme aux
normes nternatonales de
sécurté.
•Cet apparel peut être utlsé par
des enfants de 8 ans mnmum, des
personnes à capactés physques,
sensorelles ou mentales rédutes
et des personnes manquant
d’expérence ou de connassances
en la matère, à condton qu’ls
soent supervsés ou aent été
nstruts sur le manement
sécursé de l’apparel et qu’ls
aent plenement conscence des
rsques encourus. Les enfants ne
dovent pas jouer avec l’apparel.
Le nettoyage et l’entreten de
l’apparel ne dovent pas être
effectués par des enfants sans
survellance.
•S l’adaptateur ou l’apparel est
endommagé, ne pas l’utlser.
Contacter un servce agréé.
•Assurez-vous que votre source
d’almentaton électrque est
conforme aux nformatons
spécfées sur la plaque
sgnalétque de votre apparel.
•N’utlsez pas de rallonge.
•Pour évter d’endommager le câble
d’almentaton, évtez de l’aplatr,
de le pler ou de le frotter contre
des bords coupants.
•S l’apparel est branché ne
touchez pas la prse secteur avec
les mans humdes ou moullés.
•Ne trez pas sur le cordon
d’almentaton de l’apparel pour
le débrancher.
•N’asprez jamas de substances
nflammables n de cendres
chaudes.
•N’utlsez pas l’asprateur pour
l’eau ou tout autre lqude.
•Tenr l’apparel à l’écart de la plue,
de l’humdté et des sources de
chaleur.
•N’utlsez pas l’apparel à proxmté
ou autour des envronnements
ou matères explosves ou
nflammables.
•Vellez à toujours débrancher
l’apparel avant de le nettoyer.
•Ne jamas ntrodure l’apparel ou
le câble d’almentaton dans l’eau
ou tout autre lqude.
1 Instructons mportantes en matère de sécurté
et d’envronnement
Aspirateur balai rechargeable 2 en 1 / Manuel d’utilisation 27 / 14 EN
27 / FR
•N’essayez pas de démonter
l’apparel.
•Utlsez unquement des
pèces d’orgne ou des pèces
recommandées par le fabrcant.
•Ne nettoyez pas les partcules
comme le cment, le plâtre et le
paper compressé afn d’évter de
boucher le fltre et d’endommager
le moteur.
•Utlsez l’apparel unquement
avec l’adaptateur fourn.
•N’utlsez pas l’apparel sans fltre.
•S vous conservez les matéraux
d’emballage, tenez-les hors de la
portée des enfants.
•Ce produt ne dot pas être
utlsé par des personnes (y
comprs des enfants) dont les
capactés physques, sensorelles
ou mentales sont rédutes, ou
manquant d’expérence ou de
connassances, à mons qu’elles
ne soent supervsées ou
nstrutes concernant l’utlsaton
de l’apparel par une personne
responsable de leur sécurté.
•Les enfants dovent toujours être
survellés pour s’assurer qu’ls ne
jouent pas avec l’apparel.
•Utlser l’apparel unquement
avec le bloc d’almentaton fourn
avec l’apparel.
•L’adaptateur dot être débranché
de la prse électrque et le bloc de
batteres retré de l’apparel avant
le nettoyage et l’entreten de
l’apparel.
•S l’adaptateur est endommagé, l
dot être remplacé par le fabrcant,
son réparateur agréé ou une
personne de qualfcaton smlare
afn d’évter tout danger.
•Mantenr les dogts, les cheveux et
les vêtements amples à dstance
des pèces en mouvement et des
orfces pendant l’utlsaton de
l’asprateur
•Retrer la battere de l’apparel
avant de le jeter ;
•Élmner les batteres usagées
dans le respect des los et
réglementatons locales.
•Cet apparel content des batteres
que seules des personnes
compétentes peuvent remplacer.
•AVERTISSEMENT : Utlser
unquement le bloc d’almentaton
séparé MC2508A-V fourn avec
l’apparel pour recharger la
battere.
•Ne court-crcuter en aucun cas les
bornes d’almentaton.
1 Instructons mportantes en matère de sécurté
et d’envronnement
28 / FR Aspirateur balai rechargeable 2 en 1 / Manuel d’utilisation
2 Assemblage
2.2 Suceur plat
Idéal pour le nettoyage des surfaces difficiles à
nettoyer, notamment les zones en dessous des
canapés et des meubles.
2.3 Accessoire deux-en-un
Poussez la tête de brosse de l’accessoire deux-en-
un vers l’arrière, jusqu’à ce que vous entendiez un
« clic » de verrouillage. Il convient au nettoyage
des fentes étroites, des coins morts des portes
et fenêtres et autres petits espaces. Il convient
parfaitement pour aspirer les interstices dans
les murs, les échelles et les claviers, etc. Poussez
la tête de brosse de l’accessoire deux-en-un vers
l’avant, jusqu’à ce que vous entendiez un « clic »
de verrouillage. Il convient pour le nettoyage de
meubles, étagères et rideaux, etc.
Insérez l’accessoire deux-en-un dans le tube
métallique pour opérer à des endroits plus élevés
tels que le plafond, etc.
3.1 Charge
La batterie n’est pas pleine à la sortie d’usine,
n’oubliez pas de la recharger avant la première
utilisation.
1. Placez le corps sur une surface horizontale.
2. Pendant le chargement, l’indicateur
d’alimentation clignote en continue.
3. 1 min après la charge, l’indicateur s’éteint.
3 Utlsaton
Aspirateur balai rechargeable 2 en 1 / Manuel d’utilisation 29 / FR
4.1 Nettoyage et entreten
Arrêtez l’apparel et débranchez-le avant de le
nettoyer.
A
AVERTISSEMENT :
N’utlsez
jamas d’essence, de solvants,
de nettoyants abrasfs, d’objets
métallques ou de brosses dures
pour nettoyer l’apparel.
4.2 Nettoyage du système de
filtration
•Démonter le cyclone et le nettoyer, toutes les
pièces sont lavables. (5)
4.3 Rangement
•S vous ne comptez pas utlser votre apparel
pendant un certan temps, veullez le ranger
sogneusement.
•Assurez-vous que l’apparel sot débranché,
refrod et complètement sec.
•Conservez l’apparel dans un endrot fras et sec.
•Tenez l’apparel hors de portée des enfants.
4.4 Déplacement et transport
•Pendant la manpulaton et le transport, utlsez
toujours l’emballage d’orgne de l’apparel.
L’emballage de l’apparel le protège des
dommages physques.
•Ne placez pas de charges lourdes sur l’apparel
ou sur l’emballage. Cela pourrat endommager
l’apparel.
•Toute chute de l’apparel pourrat le rendre
non opératonnel ou l’endommager de façon
permanente.
4.5 Conformté avec la
drectve DEEE et mse au
rebut des déchets
Ce produt est conforme à la drectve DEEE
(2012/19/UE) de l’Unon européenne). Ce
produt porte un symbole de classfcaton pour
la mse au rebut des équpements électrques et
électronques (DEEE).
Ce symbole ndque que ce produt ne
dot pas être jeté avec les déchets
ménagers à la fn de sa ve utle. Les
apparels usagés dovent être
retournés au pont de collecte offcel
destné au recyclage des apparels électrques et
électronques. Pour trouver ces systèmes de
collecte, veullez contacter les autortés locales ou
le détallant auprès duquel vous avez acheté le
produt. Chaque ménage joue un rôle mportant
dans la récupératon et le recyclage des apparels
ménagers usagés. L’élmnaton approprée des
apparels usagés ade à prévenr les conséquences
négatves potentelles pour l’envronnement et la
santé humane.
4 Informatons
30 / FR Aspirateur balai rechargeable 2 en 1 / Manuel d’utilisation
4.6 Conformté avec la
drectve LdSD
L’apparel que vous avez acheté est conforme
à la drectve LdSD (2011/65/UE) de l’Unon
européenne. Il ne comporte pas les matérels
dangereux et nterdts mentonnés dans la
drectve.
4.7 Informaton sur
l’emballage
L’emballage du produt est composé de
matéraux recyclables, conformément
à notre réglementaton natonale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestques et autres déchets.
Déposez-les dans un des ponts de collecte
d’éléments d’emballage que vous ndquera
l’autorté locale dont vous dépendez.
4.8 Ples usagées
Assurez-vous que les ples déchargées
sont mses au rebut conformément aux
los et réglementatons locales. Le
symbole nscrt sur la ple et l’emballage
ndque que la ple fourne avec l’apparel
ne dot pas être consdérée comme
déchet ménager. Dans certans endrots,
ce symbole peut être assocé à un
symbole chmque. S la teneur en
mercure et en plomb des ples dépasse
respectvement 0,0005 % et 0,004 %, les
symboles Hg du mercure et Pb du plomb sont
placés en-dessous du symbole chmque. En vous
assurant que les ples sont correctement mses au
rebut, vous contrbuez à la préventon des
dommages potentels à l’envronnement et à la
santé humane qu pourraent survenr s les ples
ne sont pas correctement mses au rebut.
5 Informatons
Aspirateur balai rechargeable 2 en 1 / Manuel d’utilisation 31 / FR
Problème fréquent Source éventuelle Solutons
L’asprateur ne fonctonne pas.
Le produt est hors tenson ou la
battere est fable Chargez le produt avant de l’utlser
L’orfce d’aspraton du produt est
bloqué.
Nettoyage de la bouche d’aspraton
du produt
L’aspraton est trop fable
Le bac à poussère et le fltre sont
pousséreux
Nettoyez le bac à poussère et le
matérau fltrant
Des cheveux et autres objets sont
enroulés autour de la brosse à
rouleaux
Nettoyez la brosse à rouleaux
Le problème n’est pas résolu Veullez contacter notre équpe de
servce après-vente
Brut de fonctonnement du moteur
dfférent
Le tube en alumnum est bloqué Nettoyez les obstructons
Le problème n’est pas résolu Veullez contacter notre équpe de
servce après-vente
L’asprateur fonctonne mal
Trop d’obstacles dans la zone de
nettoyage Enlevez manuellement les obstacles
L’orfce d’aspraton du produt est
bloqué
Nettoyez l’orfce d’aspraton du
produt
Le problème n’est pas résolu Veullez contacter notre équpe de
servce après-vente
Le produt ne charge pas
Le chargeur n’est pas ben branché Vérfez et connectez ben le
chargeur
Le chargeur ou le réceptacle n’est
pas complètement chargé ou est
desserré
Vérfez
Le problème n’est pas résolu Veullez nous contacter
6 Dépannage
Por favor, ¡lea este manual
de instrucciones primero!
Estimados Clientes,
Gracias por elegir un producto Beko.
Esperamos que usted consiga los mejores
resultados con su producto el cual ha
sido fabricado con una tecnología de
alta calidad y última generación. Por
lo tanto, por favor lea este manual de
instrucciones al completo y el resto de
documentos que lo acompañan antes de
utilizar el producto y manténgalo como
una referencia para su futuro uso. Si
usted entrega el producto a otra persona,
dele el manual de instrucciones también.
Siga todas las advertencias e información
del manual de instrucciones.
Este producto ha sdo producdo en nstalacones respetuosas con el medo ambente y de vanguarda.
Significados de los símbo-
los
Los siguientes símbolos se utilizan en
varias secciones de este manual:
Información importante y pistas útiles
sobre uso.
ADVERTENCIA: Advertencias para
situaciones peligrosas concernientes
a la seguridad de la vida y de los
bienes.
Clase de protección para descarga
eléctrica.
1. Botón de Encendido/Apagado
2. Botón de modo
3. Indicador de modo máx.
4. Indicador de nivel de carga
5. Botón de liberación del depósito de polvo
6. Botón de liberación de la tapa del depósito de
polvo
7. Botón de liberación de la manguera
8. Botón de liberación del cepillo
9. Cepillo turbo eléctrico
10. Gancho de pared
11. Conector de alimentación eléctrica
12. Herramienta para hendiduras
13. Accesorio dos en uno
Datos técnicos
Potencia de entrada nominal :
150 W
Entrada del adaptador :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Adaptador de salida :
25-29V 0.5A
Tiempo de carga :
4-6 horas
Potencia máx. del
tiempo de
funcionamiento :
18 min.
Tiempo de funcionamiento
min. potencia hasta :
42 min.
Volumen de la bolsa
para polvo :
700ml
Tipo de batería :
Batería de ion de litio de 25,2V, 2000mAH
Modfcacones técncas y de dseño reservadas.
Los valores declarados en los marcadores adjuntos en
su aparato o los otros documentos mpresos facltados
junto a él representan los valores que fueron obtendos
en los laboratoros conforme a las normas pertnentes.
Estos valores pueden varar de acuerdo con el uso del
aparato y condcones ambentales.
No contene PCB.
Aspirador vertical recargable 2 en 1 / Manual de usuario 33 / 14 EN
33 / ES
Este apartado contiene instruc-
ciones de seguridad que ayudarán
a la protección contra los riesgos
de lesiones personales o daños a la
propiedad.
El incumplimiento de estas ins-
trucciones causará la pérdida de
cualquier tipo de garantía.
1.1 Seguridad general
•Este aparato cumple con las nor-
mas de seguridad internacionales.
•Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y co-
nocimientos, siempre que estén
bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones pertinentes sobre
el uso del aparato de manera se-
gura y comprendan los peligros
que conlleva. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La lim-
pieza y mantenimiento del usuario
no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
•Si el adaptador o el aparato está
dañado, no lo utilice. Contacte con
un servicio de atención al cliente
autorizado.
•Su fuente de alimentación debe
ser conforme a la información que
se indica en la placa de datos del
aparato.
•No utilice este aparato con un
cable alargador.
•Evite daños al cable procurando
que no sufra tirones, no se doble
y no roce con bordes afilados para
evitar dañarlo.
•No toque el aparato o su enchufe
con las manos húmedas o mojadas
cuando esté conectado a la red
eléctrica.
•No tire del cable de alimentación
cuando desenchufe el aparato.
•No aspire materiales inflamables y
al aspirar cenizas de cigarro, ase-
gúrese de que se haya enfriado.
•No aspire agua u otros líquidos.
•Proteja el aparato de la lluvia, la
humedad y las fuentes de calor.
•No utilice nunca el aparato en lu-
gares con materiales combustibles
o inflamables, o cerca de ellos.
•Desenchufe el aparato antes
de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento.
•No sumerja el aparato o el cable
de alimentación en agua para su
limpieza.
1 Instruccones mportantes para la segurdad y el
medo ambente
34 / 14 EN Aspirador vertical recargable 2 en 1 / Manual de usuario
34 / ES
•No trate de desmontar el aparato.
•Use únicamente las piezas origi-
nales o recomendadas por el fa-
bricante.
•No limpie las partículas tales como
cemento, yeso y papel comprimido
para evitar que el filtro se obstruya
y el motor se dañe.
•Utilice el aparato solamente con el
adaptador suministrado.
•No utilice el aparato sin filtros; de
lo contrario, podría dañarlo.
•Si guarda el material de embalaje,
manténgalo fuera del alcance de
los niños.
•Este aparato no está destinado
a personas (incluidos niños) con
habilidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, salvo
que se les haya dado supervisión
o instrucción concerniente al uso
del aparato por una persona res-
ponsable de su seguridad.
•Los niños deberían estar supervi-
sados para asegurar que ellos no
jueguen con el aparato.
•Conecte el aparato a la red elé-
ctrica únicamente mediante la
fuente de alimentación suminis-
trada junto con él.
•El adaptador debe ser retirado de
la toma de corriente y el paquete
de baterías debe ser retirado
del aparato antes de limpiarlo o
mantenerlo.
•Si el adaptador está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante
o su agente o por una persona
cualificada similar para evitar ries-
gos.
•Mantenga los dedos, el cabello y la
ropa suelta alejados de las piezas
móviles y aberturas mientras uti-
liza la aspiradora.
•La batería debe retirarse del apa-
rato antes de desecharla;
•Deseche las baterías gastadas de
acuerdo con las leyes y normativas
locales.
•Este aparato contiene baterías
que sólo pueden ser reemplaza-
das por personal cualificado.
•ADVERTENCIA: Para recargar la
batería, utilice únicamente la uni-
dad de alimentación desmontable
MC2508A-V suministrada con
este aparato.
•Las baterías agotadas deben reti-
rarse del aparato y desecharse de
forma segura.
•Los terminales de alimentación no
deben estar en cortocircuito.
1 Instructons mportantes en matère de sécurté
et d’envronnement
Aspirador vertical recargable 2 en 1 / Manual de usuario 35 / ES
2 Montaje de las pezas
2.2 Herramienta para hendiduras
Adecuada para limpiar superficies de difícil acceso
tales como las zonas debajo de sofás y muebles.
2.3 Accesorio dos en uno
Empuje el cabezal del cepillo del accesorio dos en
uno hacia atrás, hasta que se escuche un sonido
de bloqueo de “clic”. Es adecuado para la limpieza
de ranuras estrechas, esquinas muertas de
puertas y ventanas y otros pequeños espacios.
Está preparado para aspirar los espacios de las
esquinas de la pared, escaleras y teclado, etc.
Empuje el cabezal del cepillo del accesorio dos
en uno hacia adelante, hasta que se escuche un
sonido de bloqueo de “clic”. Es adecuado para la
limpieza de muebles, estanterías y cortinas, etc.
Inserte el accesorio dos en uno en el tubo de metal
para usar en lugares más altos como el techo, etc.
3.1 Carga
La batería no está llena al salir de fábrica, por favor
recuerde cargarla antes del primer uso.
1. Coloque el cuerpo sobre una superficie
horizontal.
2. Durante el proceso de carga, el indicador de
encendido parpadeará continuamente.
3. 1 minuto después de la carga, el indicador se
apagará.
3 Uso
36 / ES Aspirador vertical recargable 2 en 1 / Manual de usuario
4.1 Lmpeza y cudados
Apague y desenchufe el aparato antes de
lmparlo.
AADVERTENCIA:
Jamás utlce
gasolna, dsolventes, lmpadores
abrasvos, objetos metálcos o
cepllos duros para lmpar el aparato.
4.2 Limpieza del sistema de
filtración
•Desmontar el ciclón y limpiar, todas las partes
son lavables. (5)
4.3 Almacenamento
•S no va a utlzar el aparato durante un
perodo prolongado de tempo, guárdelo
cudadosamente.
•Por favor, asegúrese de que el aparato esté
desconectado, refrgerado y totalmente seco.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de los
nños.
4.4 Mudanza y transporte
•Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje orgnal. El embalaje del
aparato lo protege de daños físcos.
•No coloque cargas pesadas en el aparato o en el
embalaje. El aparato podría dañarse.
•Dejar caer el aparato podría causar que dejara de
funconar o dañarlo de forma permanente.
4.5 Conformdad con la
normatva WEEE y elmnacón
del aparato al fnal de su vda
útl
Este producto es conforme con la drectva de
la UE sobre resduos de aparatos eléctrcos y
electróncos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
ncorpora el símbolo de la clasfcacón selectva
para los resduos de aparatos eléctrcos y
electróncos (WEEE).
Este símbolo ndca que este producto
no debe elmnarse con otros desechos
doméstcos al fnal de su vda útl. El
dspostvo usado debe ser devuelto al
punto de recogda ofcal para el
recclaje de los dspostvos eléctrcos y
electróncos. Para encontrar estos sstemas de
recogda, por favor, póngase en contacto con las
autordades locales o con el dstrbudor donde se
compró el producto. Cada hogar desempeña un
papel mportante en la recuperacón y el recclaje
de los aparatos antguos. La elmnacón adecuada
de los aparatos usados ayuda a prevenr las
posbles consecuencas negatvas para el medo
ambente y la salud humana.
4.6 Cumplmento de la
drectva RoHS
El producto que ha adqurdo es conforme con la
drectva de la UE sobre la restrccón de sustancas
pelgrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contene
nnguno de los materales nocvos o prohbdos
especfcados en la drectva.
4 Información
Aspirador vertical recargable 2 en 1 / Manual de usuario 37 / ES
4.7 Informacón de embalaje
El embalaje del producto está fabrcado
con materal recclable de acuerdo con
las normatvas naconales sobre medo
ambente. No se deshaga del materal
de embalaje n de los desechos doméstcos o de
otro tpo. Llévelos a los puntos de recogda de
materal de embalaje desgnados por las
autordades locales.
4.8 Desecho de las baterías
Asegúrese de que las baterías agotadas
se desechan con arreglo a las leyes y
regulacones locales. El símbolo de la
batería y el embalaje ndca que la batería
entregada con el producto no debe
consderarse como basura doméstca.
En algunos lugares, este símbolo puede
utlzarse en combnacón con un símbolo
químco. S las baterías contenen más
de 0,0005% de mercuro o más de
0,004% de plomo, entonces el símbolo Hg del
mercuro y el símbolo de Pb para el plomo se coloca
bajo el símbolo químco. Asegurándose de que las
baterías se desechan correctamente, contrburá a
la prevencón de posbles daños para el medo
ambente y la salud que se producría s las baterías
no son elmnadas correctamente.
5 Informatons
38 / ES Aspirador vertical recargable 2 en 1 / Manual de usuario
Fallo común Posble causa Solucones
El asprador no funcona
El producto está apagado o la batería
está baja
Por favor, cargue el producto antes
de usarlo
El puerto de succón del producto
está bloqueado.
Lmpeza de la boca de succón del
producto
La succón es demasado débl
El barrl de polvo y el ensamblaje del
fltro están polvorentos
Lmpe el cubo de basura y el materal
fltrante
El cepllo rodante se envuelve
alrededor del cabello y otros objetos Lmpe el cepllo de rodllo
La stuacón sgue sendo la msma Póngase en contacto con nuestro
equpo de postventa
Dferente sondo de funconamento
del motor
El tubo de alumno está bloqueado Lmpe los obstáculos
La stuacón sgue sendo la msma Póngase en contacto con nuestro
equpo de postventa
Asprador con problemas en el
trabajo
Demasados obstáculos en el área de
lmpeza Elmnar obstáculos manualmente
El puerto de succón del producto
está bloqueado
Lmpe la boca de succón del
producto
La stuacón sgue sendo la msma Póngase en contacto con nuestro
equpo de postventa
El producto no puede cargarse
El cargador no está ben conectado Por favor, compruebe y contacte ben
El cargador o receptáculo no está
completamente cargado o suelto. Compruébalo y guárdalo
La stuacón sgue sendo la msma Póngase en contacto con nosotros
6 Resolución de problemas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Citiţi mai întâi acest
manual de utilizare!
Stimaţi clienţi,
Vă mulţumim că aţi ales un produs Beko.
Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate
de la produsul dumneavoastră, care a fost
fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii
performante. În acest scop, citiţi cu grijă
și în întregime acest manual de utilizare
și toate celelalte documente însoţitoare
înainte de a utiliza produsul și păstraţi-le
pentru consultări ulterioare. Dacă predaţi
produsul către o altă persoană, predaţi-i
și manualul de utilizare. Respectaţi
toate avertismentele și informaţiile din
manualul de utilizare.
Acest produs a fost fabrcat într-o untate performantă ș care protejează medul.
Semnificaţia simbolurilor
Următoarele simboluri sunt folosite în
diferite secţiuni ale prezentului manual:
Informaţ mportante sau sfatur utle
refertoare la utlzare.
AVERTISMENT: Avertsmente
pentru stuaţ perculoase prvnd
sguranţa veţ ș bunurlor.
Clasa de protecţie la șocuri electrice.
1. Buton Pornit/Oprit
2. Buton mod de operare
3. Indicator mod maxim de operare
4. Indicator nivel de încărcare
5. Buton de eliberare a recipientului pentru praf
6. Buton de eliberare a capacului recipientului
pentru praf
7. Buton de eliberare tub
8. Buton de eliberare a periei
9. Perie turbo electrică
10. Cârlig pentru perete
11. Cablu de alimentare
12. Accesoriu pentru spaţii înguste
13. Accesoriu 2 în 1
Date tehnice
Puterea nominală de
intrare :
150 W
Intrare adaptor :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Ieșire adaptor :
25-29V 0.5A
Timp de încărcare :
4-6 ore
Timp de funcţionare
la putere maximă :
18 min.
Timp de funcţionare
la putere minimă
până la :
42 min.
Volum casetă de praf :
700ml
Tip baterie :
Baterie Li-ion 25,2V, 2000mAH
Dreptul rezervat de a opera modificări tehnice și
de design.
Valorile menţionate pe marcajele atașate de aparatul
dumneavoastră sau pe celelalte documente imprimate
furnizate împreună cu acesta reprezintă valorile
obţinute în laboratoare, în conformitate cu standardele
relevante. Aceste valori pot varia în funcţie de maniera
de utilizare a aparatului și de condiţiile de mediu.
Nu conţne PCB.
42 / 14 EN 2 în 1 Aspirator vertical reîncărcabil / Manual de utilizare
42 / RO
Această secţune conţne
nstrucţun de sguranţă care
vă vor ajuta să vă protejaţ de
rscul vătămărlor corporale sau al
pagubelor materale.
Nerespectarea acestor nstrucţun
nvaldează garanţa furnzată.
1.1 Sguranţă generală
•Acest produs este conform cu
standardele nternaţonale de
sguranţă.
•Acest produs poate f utlzat
de către cop cu vârsta mnmă
de 8 an ș de persoanele cu
capactăţ fzce, senzorale sau
mentale reduse sau lpsă de
experenţă ș cunoștnţe dacă
aceșta au fost supravegheaţ
sau nstruţ cu prvre la utlzarea
produsulu într-un mod sgur
ș înţeleg percolele mplcate.
Cop nu trebue să se joace
cu produsul. Operaţunle de
curăţare ș întreţnere nu trebue
să fe efectuate de către cop fără
supraveghere.
•Dacă adaptorul sau aparatul este
deterorat, nu îl folosţ. Contactaţ
un servce autorzat.
•Tensunea de almentare a
przelor trebue să corespundă cu
nformaţle furnzate pe etcheta
produsulu.
•Nu utlzaţ produsul cu un
prelungtor.
•Prevenţ avarerea cablulu de
almentare prn comprmare,
deformare sau frecarea de margn
tăoase.
•Dacă aveţ mânle umede, nu
atngeţ produsul sau ștecherul
acestua atunc când este conectat
la prză.
•În momentul când scoateţ fșa dn
prză, nu trageţ de cablu.
•Nu aspraţ materale nflamable,
ar atunc când aspraţ cenușa de
ţgară, asguraţ-vă că este stnsă.
•Nu aspraţ apă sau alte lchde.
•Protejaţ aparatul de ploae,
umdtate ș surse de căldură.
•Nu utlzaţ ncodată produsul
în locur în care exstă materale
combustble sau nflamable sau
în aproperea acestora.
•Înante de curăţare ș întreţnere,
decuplaţ produsul.
•Nu mersaţ produsul sau cablul
său în apă.
1 Instrucţun mportante refertoare la sguranţă
ș medul înconjurător
2 în 1 Aspirator vertical reîncărcabil / Manual de utilizare 43 / 14 EN
43 / RO
•Nu încercaţ să demontaţ
produsul.
•Utlzaţ doar componente
orgnale sau componente
recomandate de către producător.
•Nu curăţaţ partcule precum cele
de cment, tencuală ș hârte
presată, pentru a preîntâmpna
înfundarea fltrulu ș deterorarea
motorulu.
•Utlzaţ produsul doar cu
adaptorul cu care a fost furnzat.
•Nu utlzaţ produsul fără fltre,
deoarece se poate avara.
•Dacă păstraţ materalele de
ambalare, depoztaţ-le în locur
naccesble coplor.
•Acest aparat nu este destnat
utlzăr de către persoane
(nclusv cop) cu capactăţ fzce,
senzorale sau mentale reduse,
or fără experenţă ș cunoștnţe,
cu excepţa cazulu în care au
fost supravegheaţ sau nstruţ
cu prvre la utlzarea aparatulu
de către o persoană responsablă
pentru sguranţa lor.
•Cop trebue supravegheaţ
pentru a nu se juca cu aparatul.
•Aparatul trebue folost doar cu
sursa de almentare furnzată
împreună cu aparatul.
•Adaptorul trebue scos dn prză,
ar acumulatorul trebue extras
dn aparat înante de curăţarea ș
întreţnerea aparatulu.
•Dacă adaptorul este deterorat,
el trebue înlocut de către
producător sau reprezentantul
său or de către o persoană
cu o calfcare smlară pentru
prevenrea percolelor.
•Ferţ degetele, părul ș
îmbrăcămntea largă de părţle în
mșcare ș orfc în tmpul utlzăr
aspratorulu.
•Batera trebue extrasă dn aparat
înante de a f scoasă dn uz;
•Vă rugăm să elmnaţ baterle
uzate în conformtate cu legle ș
reglementărle locale.
•Acest aparat conţne bater care
pot f înlocute doar de persoane
calfcate.
•AVERTISMENT: Pentru
reîncărcarea batere, folosţ doar
sursa de almentare detașablă
MC2508A-V furnzată împreună
cu produsul.
•Baterle descărcate trebue
extrase dn aparat ș elmnate în
sguranţă.
•Termnalele de almentare nu
trebue scurtcrcutate.
1 Instrucţun mportante refertoare la sguranţă
ș medul înconjurător
44 / RO Cordless Stick Vacuum Cleaner / Manual de utilizare
2 Montarea componentelor
2.2 Accesoriu pentru spaţii
înguste
Potrivit pentru curăţarea suprafeţelor care sunt
dificil de curăţat, cum ar fi zonele de sub canapele
și mobilă.
2.3 Accesoriu 2 în 1
Împingeţi capul periei accesoriului 2 în 1 spre
înapoi, până când auziţi un clic de blocare.
Accesoriul este potrivit pentru curăţarea fantelor
înguste, a colţurilor ușilor și ferestrelor, precum
și pentru curăţarea diverselor spaţii mici. Poate
fi utilizat pentru aspirarea colţurilor pereţilor,
pentru scări, tastatură, etc. Împingeţi capul periei
accesoriului 2 în 1 în faţă, până când auziţi un clic
de blocare. Este potrivit pentru curăţarea mobilei,
a etajerelor și draperiilor, etc.
Introduceţi accesoriul 2 în 1 în tubul metalic pentru
a curăţa spaţii aflate la înălţime, precum tavanul,
etc.
3.1 Încărcare
Bateria nu este încărcată complet atunci când
produsul este livrat din fabrică; vă rugăm să îl
încărcaţi complet înainte de prima utilizare.
1. Așezaţi corpul aparatului pe o suprafaţă
orizontală.
2. În timpul încărcării, indicatorul de alimentare va
licări continuu.
3. Indicatorul se va opri după 1 minut de la
încărcarea completă a produsului.
3 Utlzare
Cordless Stick Vacuum Cleaner / Manual de utilizare 45 / RO
4.1 Curăţare ș întreţnere
Oprţ ș deconectaţ aparatul înante de a-l curăţa.
AAVERTISMENT:
Nu utlzaţ
ncodată benznă, solvent, agenţ
de curăţare, obecte metalce sau
per dure pentru a curăţa aparatul.
4.2 Curăţarea sistemului de
filtrare
•Scoateţi separatorul ciclonic și curăţaţi, toate
componentele pot fi spălate. (5)
4.3 Depoztarea
•Dacă nu dorţ să utlzaţ produsul pentru o
peroadă lungă de tmp, depoztaţ-l cu grjă.
•Asguraţ-vă că aparatul este deconectat, răct
ș total uscat.
•Depoztaţ produsul într-un loc uscat ș răcoros.
•Păstraţ produsul într-un loc naccesbl coplor.
4.8 Manevrarea ș transportul
•În tmpul manevrăr ș transportulu,
transportaţ produsul în ambalajul său orgnal.
Ambalajul aparatulu îl protejează împotrva
deterorăr fzce.
•Nu plasaţ obecte grele pe produs sau pe
ambalaj. Produsul se poate deterora.
•Lovrea produsulu îl poate face nefuncţonal
sau poate cauza deterorarea remedablă.
4.5 Conformtate cu Drectva
WEEE ş depoztarea la deşeur
a produsulu uzat
Acest produs respectă Drectva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un
smbol de clasfcare pentru deşeur electrce ş
electronce (WEEE).
Acest smbol ndcă faptul că produsul
nu trebue elmnat cu alte deșeur
menajere la fnalul peroade de
utlzare. Dspoztvele utlzate trebue
returnate la punctul specal de recclare
de dspoztve electrce ș electronce. Pentru a
găs aceste ssteme de colectare contactaţ
autortăţle locale sau dstrbutorul de la care a
fost achzţonat produsul. Fecare gospodăre are
un rol mportant în recuperarea ș recclarea
electrocasncelor vech. Elmnarea
corespunzătoare a electrocasncelor utlzate
ajută la prevenrea posblelor consecnţe negatve
pentru medu ș sănătatea umană.
4.4 Conformtate cu Drectva
RoHS
Produsul pe care l-aţ achzţonat respectă
Drectva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţne
materale dăunătoare ş nterzse specfcate în
Drectvă.
4.5 Informaţ despre ambalaj
Ambalajul produsulu este fabrcat dn
materale recclable conform Legslaţe
Naţonale. Ambalajele nu trebue
aruncate împreună cu gunoul menajer
sau alt tp. Duceţ-le la punctele de colectare
destnate ambalajelor amenajate de către
autortăţle locale.
4 Informaţ
46 / RO Cordless Stick Vacuum Cleaner / Manual de utilizare
4.8 Bater consumate
Asguraţ-vă că baterle plate sunt
elmnate în conformtate cu legle ș
reglementărle locale. Smbolul de pe
batere ș ambalaj ndcă faptul că batera
lvrată împreună cu produsul nu trebue
consderate deșeu menajer. În anumte
locur, acest smbol poate f utlzat în
combnaţe cu un smbol chmc. În cazul
în care baterle conţn ma mult de
0,0005% mercur sau ma mult de
0,004% plumb, smbolul Hg pentru mercur ș
smbolul Pb pentru plumb sunt plasate sub
smbolul chmc. Asgurându-vă că baterle sunt
elmnate în mod corespunzător, veţ contrbu la
prevenrea posblelor daune aduse medulu ș
sănătăţ umane, care s-ar produce în cazul în care
baterle nu sunt elmnate în mod corespunzător.
5 Informaţ
Cordless Stick Vacuum Cleaner / Manual de utilizare 47 / RO
Defecţun des întâlnte Cauză posblă Soluţ
Aspratorul nu funcţonează
Produsul este oprt sau nu are
batere
Vă rugăm să încărcaţ produsul
înante de utlzare
Portul de asprare este blocat. Curăţaţ gura de asprare a produsulu
Asprarea este prea slabă
Recpentul pentru praf ș ansamblul
fltrulu conţn prea mult praf
Curăţaţ recpentul pentru praf ș
fltrul
Pera de rulare conţne păr ș alte
obecte înfășurate în jurul său Curăţaţ pera de rulare
Stuaţa nu s-a rezolvat Vă rugăm să contactaţ echpa
noastră de asstenţă post vânzare
Sunet dfert al motorulu în tmpul
funcţonăr
Tubul de alumnu este blocat Îndepărtaţ obstacolele
Stuaţa nu s-a rezolvat Vă rugăm să contactaţ echpa
noastră de asstenţă post vânzare
Aspratorul prezntă probleme în
tmpul utlzăr
Prea multe obstacole în zona de
curăţare Îndepărtaţ manual aceste obstacole
Portul de asprare al produsulu este
blocat Curăţaţ gura de asprare
Stuaţa nu s-a rezolvat Vă rugăm să contactaţ echpa
noastră de asstenţă post vânzare
Produsul nu poate f încărcat
Încărcătorul nu este bne conectat Vă rugăm să verfcaţ ș să conectaţ
corespunzător încărcătorul
Încărcătorul sau recpentul sunt
ncomplet încărcaţ sau nu au putere
sufcentă
Verfcaţ ș puneţ deoparte
Stuaţa nu s-a rezolvat Vă rugăm să ne contactaţ
6 Depanarea
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 ani Staţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000 07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 230V/50Hz
Model / Serie:
TIP: Electrocasnice mici de bucătărie - 3 ani Cuptor cu microunde - 3 ani
Fier de călcat - 2 ani Staţie de călcat - 2 ani
Aspirator - 2 ani
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Perioada de garanţie comercială este de 3 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului , include și
perioada de garanţie legală de conformitate și se acordă pentru următoarele categorii: Electrocasnice mici
de bucătărie și Cuptoare cu microunde.
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ...................................................
Vânzător (firma, localitatea): ..................................................................................................................................
Nume ..........................................................................................Localitatea ..............................................................................
Str. ........................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ ...................................................... Telefon ...........................................E-mail ..................................................................
CUMPĂRĂTOR
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul fiscal de achiziție), personalului SERVICE ARCTIC, la
orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit
aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2013, modificata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de
garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea
produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului
către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou
termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu pot fi reparate sau
când durata cumulată de nefuncţionare din cauza deficienţelor apărute în termenul de garanţie legală de conformitate depăşeşte 10%
din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor fi înlocuite de vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea
produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru bunurile noi de folosinţă
îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau acordate cu reducere de preţ ori gratuit de
către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia consumatorului şi
Codul Civil.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210.
*9010 • www.arctic.ro • e-mail: service@arctic.ro • Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00;
Sâmbătă 09:00 - 17:00
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
1. Garanţia se aplică numai dacă documentul fiscal de achiziţie împreună cu acest certificat sunt prezentate împreună cu produsul reclamat.
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
Termenul de garanţie se prelungeşte cu timpul scurs de la data semnalării defectului şi până la data repunerii aparatului în stare de funcţionare.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certificatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
2. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
3. La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să verificaţi existenţa tuturor accesoriilor şi a instrucţiunilor de utilizare. Produsul trebuie să funcţioneze corespunzător şi să nu
prezinte defecte vizibile ale pieselor şi accesoriilor.
4. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct
la Call Center Arctic.
CONDIȚIILE DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANȚIE COMERCIALĂ:
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor fi înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modificări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANȚIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANȚIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncționarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service Arctic;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamațiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Nr.
crt.
Data
Reclamaţiei
Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului de
garanţie
Efectuarea verificării
SERVICE CLIENT
Reparat
F 227 - 07 ed. 3 4571420000 07.07.2017
Drepturile consumatorului sunt cele prevazute în Legea 449/2003 (R1), modificată și completată de OG 9/2016, și OG 21/1992 (R2). Drepturile consumatorului nu sunt afectate prin
garanția comercială oferită.
Si prega di leggere questo
manuale prima dell’uso!
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Beko.
Ci auguriamo che riesca ad ottenere
i risultati migliori da questo prodotto,
realizzato con tecnologia all’avanguardia
e di alta qualità. Pertanto, prima di
utilizzare il prodotto, La preghiamo di
leggere con attenzione e per intero il
presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento
per impieghi futuri. Nel caso cedesse il
prodotto ad altre persone, consegni loro
anche queste istruzioni. Segua tutte le
avvertenze e le informazioni riportate nel
manuale utente.
Questo prodotto è stato realzzato n mpant all’avanguarda e rspettos dell’ambente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse
sezioni del presente manuale:
Informazon mportant e
suggerment utl sull’utlzzo.
AVVERTENZA: Avvs n merto a
stuazon percolose per la scurezza
d persone e cose.
Classe di isolamento elettrico.
1. Pulsante di accensione/spegnimento
2. Pulsante mode
3. Indicatore modalità max
4. Indicatore livello carica
5. Pulsante rilascio contenitore per la polvere
6. Pulsante rilascio copertura contenitore per la
polvere
7. Pulsante di rilascio tubo
8. Pulsante di rilascio spazzola
9. Spazzola turbo elettrica
10. Gancio da parete
11. Spina di alimentazione
12. Strumento per fessure
13. Accessorio due in uno
Dati tecnici
Potenza nominale in
ingresso :
150 W
Ingresso adattatore :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Uscita adattatore
:
25-29V 0.5A
Tempo di ricarica :
4-6 ore
Potenza max. tempo di
funzionamento
:
18 min.
Potenza min. tempo di
funzionamento sino a :
42 min.
Volume contenitore
per la polvere :
700ml
Tipo batteria :
batteria agli ioni
di litio da 25,2V, 2000mAH
Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali
riservate.
I valori dichiarati e affissi al dispositivo o gli altri
documenti stampati e allegati rappresentano i valori
ottenuti in laboratorio in accordo agli standard del
settore. Questi valori possono variare secondo l’utilizzo
dell’apparecchio e le condizioni ambientali.
Non contene PCB.
copa elettrica ricaricabile *2in1/ manuale utente 51 / 14 EN
51 / IT
Questa sezione contiene istruzioni di
sicurezza che consentono di preveni-
re il pericolo di lesioni personali o di
danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni
invalida la garanzia accordata.
1.1 Sicurezza generale
•Questo dispositivo risulta conforme
agli standard di sicurezza interna-
zionali.
•Questo apparecchio può essere
usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con ri-
dotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o prive dell’esperienza e
delle conoscenze necessarie solo
sotto supervisione o con l’ausilio
delle istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e
con la comprensione dei rischi che
ne derivano. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Le opera-
zioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini
in assenza di supervisione.
•Non utilizzarlo se l’adattatore o l’ap-
parecchio stesso sono danneggiati.
Contattare un servizio di assistenza
tecnica autorizzato.
•Il proprio impianto elettrico deve
essere conforme ai valori riportati
sul dispositivo.
•Non utilizzare il dispositivo con
una prolunga.
•Per evitare danni al cavo di alimen-
tazione, evitare di schiacciarlo,
piegarlo o strofinarlo su bordi ta-
glienti.
•Non toccare l’apparecchio o la sua
spina quando è inserita, se le mani
sono umide o bagnate.
•Non tirare il cavo di alimentazione
per staccare la spina dalla presa.
•Non aspirare materiali infiam-
mabili e, nel caso di cenere di si-
garetta, assicurarsi che non sia
ancora calda.
•Non aspirare acqua o altri liquidi.
•Proteggere l’apparecchio da piog-
gia, umidità e fonti di calore.
•Non utilizzare mai il dispositivo
all’interno o nei pressi di luoghi
dove sia presente del combustibile
o altro materiale infiammabile.
•Scollegare il dispositivo prima di
effettuarne pulizia e manuten-
zione.
•Non immergere il dispositivo o il
suo cavo in acqua con l’obiettivo di
pulirli.
•Non tentare di smontare il dispo-
sitivo.
1 Istruzon mportant per la scurezza e l’ambente
52 / 14 EN copa elettrica ricaricabile *2in1 / manuale utente
52 / IT
•Utilizzare esclusivamente compo-
nenti originali o consigliati dal pro-
duttore.
•Non pulire particelle come ce-
mento, gesso e carta compressa
perimpedire ch eil filtro venga
ostruito e il motore venga danneg-
giato.
•Utilizzare l’apparecchio solo con
l’adattatore in dotazione.
•Non usare l’apparecchio senza fil-
tri, altrimenti potrebbe danneg-
giarsi.
•Se si desidera conservare i mate-
riali di imballaggio, tenerli fuori
dalla portata dei bambini.
•Questo apparecchio non è pen-
sato per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o men-
tali o mancata esperienza o cono-
scenze, se non sotto supervisione
o con istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile della loro si-
curezza.
•Controllare i bambini per assicu-
rarsi che non giochino con l’appa-
recchio
•L’apparecchio deve essere utiliz-
zato solo con l’unità di alimenta-
zione in dotazione.
•L’adattatore deve essere rimosso
dalla presa e il pacco batterie deve
essere rimosso dall’apparecchio
prima di pulire o sottoporre a ma-
nutenzione l’apparecchio.
•Qualora l’adattatore risulti danneg-
giato, dovrà essere sostituito dal
produttore o dal suo agente o da
una persona con qualifica analoga
al fine di evitare pericoli.
•Tenere lontano dita, capelli e abiti
svolazzanti da componenti mobili e
aperture durante l’utilizzo dell’aspi-
rapolvere
•La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere
scartata;
•Smaltire le batterie usate in confor-
mità con le norme e regolamenta-
zioni locali.
•L’apparecchio contiene batterie
che possono essere sostituite sol-
tanto da persone esperte.
•AVVERTENZA: Per ricaricare la
batteria utilizzare soltanto l’u-
nità di alimentazione staccabile
MC2508A-V fornita insieme all’ap-
parecchio.
•Le batterie esauste devono essere
rimosse dall’apparecchio e smaltite
in modo sicuro.
•Non mandare in cortocircuito i ter-
minali di alimentazione.
1 Istruzon mportant per la scurezza e l’ambente
copa elettrica ricaricabile *2in1 / manuale utente 53 / IT
2 Montaggo delle part
2.2 Strumento per fessure
Adatto alla pulizia di superfici difficili da
raggiungere, come le zone sotto ai divani e ai
mobili.
2.3 Accessorio due in uno
Spingere la testina dell’accessorio due in uno
all’indietro, fino a sentire un “click”. Adatto per la
pulizia di fessure strette, angoli morti di porte e
finestre e altre piccole aperture di vario genere.
Pronto per l’aspirazione delle aperture negli angoli
di pareti, scale, tastiere, ecc. Spingere la testina
dell’accessorio due in uno in avanti, fino a sentire
un “click”. Adatto per la pulizia di mobili, scaffali,
tende, ecc.
Inserire l’accessorio due in un uno nel tubo di
metallo per utilizzare in luoghi alti come soffitti,
ecc.
3.1 In ricarica
La batteria non è carica quando il prodotto lascia
la fabbrica: ricordare di caricarla prima del primo
utilizzo.
1. Posizionare il corpo su una superficie
orizzontale.
2. Durante la carica, l’indicatore di alimentazione
lampeggia in maniera continua.
3. 1 minuto dopo la carica, l’indicatore si spegne.
3 Uso
54 / IT copa elettrica ricaricabile *2in1 / manuale utente
4.1 Pulza e manutenzone
Spegnere e scollegare l dspostvo prma d
pulrlo.
A
AVVERTENZA:
In nessun
caso utlzzare benzna, solvent,
detergent abrasv, oggett
metallc o spazzole dure per pulre l
dspostvo.
4.2 Pulizia del sistema di
filtrazione
•Smontare il ciclone e pulire: tutte le parti
possono essere lavate. (5)
4.3 Conservazone
•Se s pensa d non usare l’appareccho per un
lungo perodo, rporlo con attenzone.
•Asscurars che l’appareccho sa scollegato,
freddo e completamente ascutto.
•Conservare l’appareccho n un luogo fresco e
ascutto.
•Tenere l’appareccho lontano dalla portata de
bambn.
4.4 Spostamento e trasporto
•Per la movmentazone e l trasporto del
dspostvo, rporlo all’nterno del suo mballaggo
orgnale. L’mballo lo proteggerà contro
eventual dann materal.
•Non poszonare carch pesant sul dspostvo o
l suo mballaggo. Potrebbe danneggars.
•Far cadere l’appareccho potrebbe renderlo non
funzonante o provocare dann permanent.
4.5 Conformtà alla drettva
WEEE e allo smaltmento de
rfut
Questo appareccho è conforme alla Drettva
UE WEEE (2012/19/EU). Questo appareccho
rporta l smbolo d classfcazone per rfut
delle apparecchature elettrche ed elettronche
(WEEE).
Questo smbolo ndca che questo
prodotto non deve essere smaltto con
altr rfut domestc al termne della
sua vta utle. Il dspostvo usato deve
essere portato a un punto d raccolta
uffcale per l rcclaggo d dspostv elettrc ed
elettronc. Per ndvduare quest punt d raccolta,
contattare le propre autortà local oppure l
rvendtore presso cu è stato acqustato l
prodotto. Cascuna famgla ha un ruolo mportante
nel recupero e rcclaggo d vecch apparecch. Lo
smaltmento approprato degl apparecch usat
auta a prevenre potenzal conseguenze negatve
per l’ambente e la salute umana.
4.4 Conformtà alla Drettva
RoHS
L‘appareccho acqustato è conforme alla Drettva
UE RoHS (2011/65/EU). Non contene materal
percolos o probt specfcat nella Drettva.
4.5 Informazon d
mballaggo
L’mballaggo del prodotto è fatto d
materal rcclabl n conformtà con la
normatva nazonale. Non smaltre
materal d mballaggo con rfut
domestc o altr rfut. Portarl a punt d raccolta
per materal d mballaggo prevst dalle autortà
local.
4 Informazon
copa elettrica ricaricabile *2in1 / manuale utente 55 / IT
4.8 Battere
Asscurars che le battere scarche
vengano smaltte secondo le legg e le
normatve local. Il smbolo sulla battera
e la confezone ndca che la battera n
dotazone con l prodotto non deve
essere consderata come rfuto
domestco. In alcun paes, questo
smbolo può essere usato n
combnazone con un smbolo chmco.
Se la battera contene pù dello
0,0005% d mercurco o pù dello 0,004% d
pombo, l smbolo Hg per l mercuro e l smbolo Pb
per l pombo sono collocat al d sotto del smbolo
chmco. Accertandos che le battera sano
smaltte correttamente, contrbura alla
prvenzone d potenzal dann all’ambente e alla
salute dell’uomo che s verfcano se le battere
non sono smaltte correttamente.
5 Informazon
56 / IT copa elettrica ricaricabile *2in1 / manuale utente
Guasto comune Possbl cause Soluzon
L’asprazone non funzona
Il prodotto non è almentato o l lvello
della battera è basso Carcare l prodotto prma dell’uso
La porta d asprazone del prodotto
è bloccata.
Pulre la bocca d asprazone del
prodotto
L’asprazone è troppo debole
Il gruppo fltro & contentore per la
polvere è polveroso
Pulre l contentore per la polvere
e l fltro
La spazzola rotante s è arrotolata
attorno a capell e altr oggett Pulire la spazzola rotante
La stuazone persste Contattare l nostro team post
vendta
Rumore d funzonamento del
motore dverso dal solto
Il tubo d allumno è bloccato Rmuovere gl ostacol
La stuazone persste Contattare l nostro team post
vendta
L’asprapolvere fa fatca a funzonare
Tropp ostacol nell’area da pulre Rmuovere manualmente gl ostacol
La porta d asprazone del prodotto
è bloccata
Pulre la bocca d asprazone del
prodotto
La stuazone persste Contattare l nostro team post
vendta
Impossble rcarcare l prodotto
Il carcabattera non è correttamente
collegato Controllare e contattare
Il carcabattera o l recpente non
sono penamente carch o ben fssat Controllare e mettere da parte
La stuazone persste Contattarc
6 Ricerca e risoluzione dei problemi
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
Przed rozpoczęciem
użytkowania należy
zapoznać się z instrukcją
obsługi!
Szanowni Klienci,
dziękujemy za wybranie produktu
firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób
ten, wyprodukowany z zapewnieniem
wysokiej jakości przy użyciu
najnowszych technologii, okaże się
w pełni zadowalający. Przed użyciem
urządzenia należy uważnie przeczytać
całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące
jej dokumenty i zachować ją do wglądu
na przyszłość. Przekazując wyrób innemu
użytkownikowi, należy dołączyć również
niniejszą instrukcję. Proszę przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń i informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych zakładach.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się
następujące symbole:
Ważne nformacje przydatne
wskazówk dotyczące użytkowana.
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżena
dotyczące sytuacj zagrażających
bezpeczeństwu, życu menu.
Klasa ochrony przeciwporażeniowej.
1. Przycisk wł./wył.
2. Przycisk trybu
3. Wskaźnik trybu maks.
4. Wskaźnik poziomu ładowania
5. Przycisk zwalniania pojemnika na kurz
6. Przycisk zwalniania pokrywy pojemnika na
kurz
7. Przycisk zwalniania rury
8. Przycisk zwalniania szczotki
9. Elektryczna szczotka turbo
10. Hak ścienny
11. Wtyczka zasilacza
12. Ssawka do szczelin
13. Akcesorium 2-w-1
Dane techniczne
Znamionowa moc
wejściowa :
150 W
Parametry wejściowe zasilacza
:
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Parametry wyjściowe
zasilacza :
25-29V 0.5A
Czas ładowania
:
4–6 godzin
Czas pracy przy
najwyższym poziomie
mocy:
18 min
Czas pracy przy
najniższym poziomie
mocy do :
42 min
Pojemność
pojemnika na pył :
700ml
Typ akumulatora :
Akumulator litowo-
jonowy 25,2V, 2000mAH
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
konstrukcji i danych technicznych.
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na
tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim
materiałach drukowanych uzyskano w warunkach
laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami.
Wartości te mogą się różnić w zależności od sposobu
użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu.
Ne zawera polchlorowanych
bfenyl (PCB).
Odkurzacz pionowy 2 w 1 z akumulatorem / Instrukcja obsługi 59 / 14 EN
59 / PL
Rozdzał ten zawera nstrukcje
bezpeczeństwa, które pomogą w
unknęcu obrażeń cała uszkodzeń
mena.
Neprzestrzegane tych nstrukcj
spowoduje uneważnene
udzelonej gwarancj.
1.1 Ogólne zasady
bezpeczeństwa
•Urządzene jest zgodne z
mędzynarodowym normam
bezpeczeństwa.
•To urządzene może być
obsługwane przez dzec w
weku 8 lat starsze, osoby
nepełnosprawne fzyczne,
psychczne lub sensoryczne, a
także osoby bez dośwadczena
lub wedzy w zakrese obsług
urządzena, o le znajdują sę
one pod nadzorem lub zostały
szczegółowo ponstruowane
o bezpecznym korzystanu
z urządzena potencjalnych
zagrożenach. Dzec ne mogą
bawć sę tym urządzenem. Dzec
bez nadzoru ne mogą czyścć an
konserwować tego urządzena.
•Ne należy używać urządzena,
jeśl uszkodzony jest jego przewód
zaslający lub samo urządzene.
Należy skontaktować sę
z autoryzowanym punktem
serwsowym.
•Zaslane z domowej sec
elektrycznej pownno być
zgodne z nformacjam podanym
na tablczce znamonowej
urządzena.
•Z urządzenem ne należy używać
przedłużaczy.
•Aby zapobec uszkodzenu
przewodu zaslającego, ne
wolno dopuścć do jego ścskana,
zgnana lub ocerana o ostre
krawędze.
•Ne wolno dotykać urządzena
jego wtyczk mokrym an
wlgotnym dłońm, jeśl jest ono
podłączone do zaslana.
•Ne należy wyjmować wtyczk
z gnazdka cągnąc za przewód
zaslający.
•Ne odkurzać materałów palnych,
a podczas odkurzana popołu
z paperosów upewnć sę, że jest
on zmny.
•Ne odkurzać wody an nnych
ceczy.
•Chronć urządzene przed
deszczem, wlgocą źródłam
cepła.
1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa
ochrony środowska
60 / 14 EN Odkurzacz pionowy 2 w 1 z akumulatorem / Instrukcja obsługi
60 / PL
•Ngdy ne używać urządzena
w mejscach przechowywana
materałów wybuchowych lub
łatwopalnych an w ch poblżu.
•Przed przystąpenem do
czyszczena konserwacj
urządzena należy odłączyć je od
zaslana.
•Podczas czyszczena ne wolno
zanurzać urządzena an przewodu
zaslającego w wodze.
•Ne należy próbować rozkładać
tego urządzena na częśc.
•Należy stosować wyłączne
orygnalne lub zalecane przez
producenta częśc zamenne.
•Ne odkurzać pozostałośc
cementu, gpsu sprasowanego
paperu, aby zapobec zatkanu
fltra uszkodzenu slnka.
•Urządzena należy używać
wyłączne z dołączonym
zaslaczem.
•Ne używać urządzena bez
fltrów. Może to spowodować jego
uszkodzene.
•Opakowane urządzena należy
przechowywać poza zasęgem
dzec.
•Urządzene to ne jest
przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzec)
o ogranczonej sprawnośc
fzycznej, sensorycznej lub
psychcznej bądź nemające
dośwadczena umejętnośc,
chyba że są nadzorowane lub
zostały ponstruowane na temat
obsług tego urządzena przez
osobę odpowedzalną za ch
bezpeczeństwo.
•Należy zawsze uważać, aby dzec
ne bawły sę tym urządzenem.
•Urządzene można użytkować
tylko z zaslaczem dostarczonym z
tym urządzenem.
•Adapter należy usunąć z gnazda
zaslana, a akumulatory należy
wyjąć z urządzena przed jego
czyszczenem lub konserwacją.
•W raze uszkodzena adaptera
należy go wymenć u producenta,
jego przedstawcela lub u osoby
o równoważnych kwalfkacjach,
aby unknąć nebezpeczeństwa.
•Podczas używana odkurzacza
należy trzymać palce, włosy
luźne elementy odzeży za dala od
jego ruchomych częśc otworów.
1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa
ochrony środowska
Odkurzacz pionowy 2 w 1 z akumulatorem / Instrukcja obsługi 61 / 14 EN
61 / PL
•Akumulator trzeba wyjąć z
urządzena, zanm zostane
zezłomowany.
•Akumulatory należy utylzować
zgodne z lokalnym przepsam.
•To urządzene zawera
akumulatory, które może
wymenać jedyne odpowedno
wyszkolona osoba.
•OSTRZEŻENIE: W celu naładowa-
nia akumulatora należy korzystać
jedynie z odłączanej jednostki za-
silania MC2508A-V dostarczonej
wraz z urządzeniem.
•Zużyte akumulatory należy
wyjąć z urządzena bezpeczne
zutylzować.
•Zacsk zaslana ne mogą być
zwerane.
1 Ważne nstrukcje dotyczące bezpeczeństwa
ochrony środowska
62 / PL Odkurzacz pionowy 2 w 1 z akumulatorem / Instrukcja obsługi
2 Montaż częśc
2.2 Ssawka do szczelin
Służy do odkurzania powierzchni trudnych do
czyszczenia, takich jak miejsca pod sofami i
meblami.
2.3 Akcesorium 2-w-1
Przesunąć do tyłu główkę szczotki cienkiego
akcesorium 2-w-1, aż rozlegnie się dźwięk
„kliknięcia” oznaczający zablokowanie.
Odpowiednie do czyszczenia wąskich szczelin,
niedostępnych narożników drzwi i okien oraz
innych różnych małych otworów. Przystosowane
do odkurzania otworów w narożnikach ścian,
drabin, klawiatur itd. Wcisnąć główkę szczotki
akcesorium 2-w-1 aż do usłyszenia „kliknięcia”.
Odpowiednie do czyszczenia mebli, półek z
książkami oraz zasłon itp.
Aby wyczyścić wyższe miejsca, takie jak sufit,
należy włożyć akcesorium 2-w-1 w metalową rurę.
3.1 Ładowanie
Przy wysyłce z fabryki akumulator nie jest w pełni
naładowany, należy pamiętać, aby naładować go
przed pierwszym użyciem.
1. Ułożyć korpus na poziomej powierzchni.
2. Podczas ładowania wskaźnik poziomu
naładowania będzie migał ciągle.
3. Wskaźnik wyłączy się 1 min po naładowaniu.
3 Użytkowane
Odkurzacz pionowy 2 w 1 z akumulatorem / Instrukcja obsługi 63 / PL
4.1 Czyszczene konserwacja
Przed czyszczenem należy wyłączyć urządzene
wycągnąć wtyczkę z gnazdka
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczena
urządzena ne wolno używać
benzyny, rozpuszczalnków,
szorstkch środków czyszczących,
przedmotów metalowych an
twardych szczotek.
4.2 Czyszczenie systemu
filtrowania
•Rozmontować separator cyklonowy i wyczyścić;
wszystkie części można myć wodą. (5)
4.3 Przechowywane
•Jeśl urządzene ne będze używane przez
dłuższy czas, należy je staranne przechowywać.
•Upewnj sę, że urządzene jest odłączone od
sec, zmne zupełne suche.
•Przechowuj urządzene w chłodnym suchym
mejscu.
•Urządzene należy trzymać poza zasęgem
dzec.
4.4 Przenoszene transport
•Urządzene należy przenosć transportować
w orygnalnym opakowanu. Zabezpecza ono
urządzene przed fzycznym uszkodzenam.
•Ne wolno umeszczać cężkch ładunków
na urządzenu lub opakowanu. Może to
spowodować uszkodzene urządzena.
Upuszczene urządzena może spowodować jego
awarę lub trwałe uszkodzene.
4.5 Zgodność z dyrektywą
WEEE usuwane odpadów
Nnejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskego Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest
symbolem klasyfkacj zużytych urządzeń
elektrycznych elektroncznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt ne może
być umeszczany łączne z nnym odpadam
gospodarstwa domowego po okrese jego
użytkowana. Zużyte urządzene należy oddać
do specjalnego punktu zbórk zużytego sprzętu
elektrycznego elektroncznego w celu utylzacj.
Aby uzyskać nformacje o punktach zbórk w
swojej okolcy należy skontaktować sę z lokalnym
władzam lub punktem sprzedaży tego produktu.
Gospodarstwo domowe spełna ważną rolę w
przyczynanu sę do ponownego użyca odzysku
zużytego sprzętu. Odpowedne postępowane
ze zużytym sprzętem zapobega potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowska
naturalnego ludzkego zdrowa.
4.6 Zgodność z dyrektywą
RoHS
Nnejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskego Rady RoHS
(Ogranczene użyca substancj nebezpecznych)
(2011/65/WE). Ne zawera szkodlwych
zakazanych materałów, podanych w tej
dyrektywe
4.7 Opakowane urządzena
Opakowane urządzena jest wykonane z
materałów nadających sę do recyklngu.
Opakowane należy usunąć w sposób
zgodny z lokalnym przepsam w zakrese ochrony
środowska, tak aby wszystke materały zostały
poddane recyklngow.
4 Informacje
64 / PL Odkurzacz pionowy 2 w 1 z akumulatorem / Instrukcja obsługi
4.8 Zużyte akumulatory
Zużyte akumulatory muszą być
usuwane zgodne z lokalnym przepsam
normam. Symbol ten na akumulatorze
opakowanu oznacza, że akumulator
dołączany do produktu ne może być
traktowany jako odpad komunalny. W
nektórych mejscach symbol ten może
być używany razem z symbolem
chemcznym. Jeżel akumulatory
zawerają powyżej 0,0005% rtęc lub
powyżej 0,004% ołowu, wówczas dodatkowo
umeszczane są symbole Hg dla rtęc Pb dla
ołowu. Upewnając sę, że akumulatory są
usuwane właścwe, przyczynasz sę do
zapobegana potencjalnym szkodom dla
środowska zdrowa ludzkego, które mogłyby
wystąpć przy neodpowednm usuwanu.
5 Informacje
Odkurzacz pionowy 2 w 1 z akumulatorem / Instrukcja obsługi 65 / PL
Powszechna usterka Możlwa przyczyna Rozwązana
Odkurzacz ne dzała
Produkt jest wyłączony lub
akumulator ma nsk pozom
naładowana
Przed użycem naładować produkt
Gnazdo zasysana produktu jest
zablokowane. Wyczyścć wlot zasysana produktu
Zbyt słabe ssane
Zespół bębna fltra kurzu jest
zakurzony
Wyczyścć pojemnk na kurz materał
fltra
Wokół szczotk wałkowej zawnęte
są włosy nne przedmoty Wyczyścć szczotkę wałkową
Sytuacja sę ne zmenła Skontaktować sę z naszym
zespołem posprzedażowym
Inny dźwęk pracy slnka
Rura alumnowa jest zablokowana Usunąć przeszkody
Sytuacja sę ne zmenła Skontaktować sę z naszym
zespołem posprzedażowym
Odkurzacz ma problemy podczas
pracy
Zbyt dużo przeszkód w czyszczonym
obszarze Usunąć przeszkody ręczne
Gnazdo zasysana produktu jest
zablokowane Wyczyścć wlot zasysana produktu
Sytuacja sę ne zmenła Skontaktować sę z naszym
zespołem posprzedażowym
Ne można naładować produktu
Ładowarka ne jest prawdłowo
podłączona Sprawdzć podłączyć prawdłowo
Ładowarka lub gnazdo ne jest
całkowce naładowana(-ne) lub jest
poluzowana(-ne)
Sprawdzć wyjąć
Sytuacja sę ne zmenła Skontaktować sę z nam
6 Rozwiązywanie problemów
Lees deze handleiding
eerst!
Beste klant,
Wij danken u dat u een product van Beko
heeft gekozen. We hopen dat u het beste
haalt uit uw product, dat vervaardigd
is met de modernste technologie van
hoge kwaliteit. Lees daarom deze gehele
gebruikershandleiding en alle andere
verstrekte documenten zorgvuldig door
voordat u het product gaat gebruiken
en bewaar deze ter referentie in de
toekomst. Als u het product aan iemand
anders geeft, overhandig dan ook de
gebruikershandleiding.
Dt apparaat s n een mleuvrendeljke, moderne facltet geproduceerd.
Het bevat geen pcb.
Volg de instructies op door op alle
informatie en waarschuwingen te letten
in de gebruikershandleiding.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt
in de verschillende delen van deze
handleiding:
Belangrijke informatie en nuttige
aanwijzingen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Waarschuwingen
voor levensgevaarlijke situaties en
schade aan eigendommen.
Beschermingsklasse voor een
elektrische schok.
1. Aan/-/ut-knop
2. Modusknop
3. Max. modusndcator
4. Chargng level ndcator
5. Knop om stofreservor vrj te geven
6. Knop om stofreservordeksel te openen
7. Vrjgaveknop van de stang
8. Vrjgaveknop van de borstel
9. Elektrsche turboborstel
10. Wandhaak
11. Stroomstekker
12. Crevce tool
13. Twee-n-een-accessore
Technsche gegevens
Nomnaal ngaand vermogen :
150 W
Adaptor Input :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Adaptor output :
25-29V 0.5A
Laadeenhed :
4 - 6 uur
Werkngstjd bj max. vermogen:
18 mn.
Werkngstjd bj mn. vermogen
maxmaal :
42 mn.
Dust bn volume :
700ml
Batterjtype :
25,2V, 2000mAH L-on-
batterj
Technsche aanpassngen of ontwerpwjzgngen
onder voorbehoud.
De waarden de u aantreft n de etketten de zch
op het apparaat bevnden of n de meegeleverde
gedrukte documenten vertegenwoordgen de waarden
de werden verkregen n de laboratora conform de
relevante standaarden. Deze waarden kunnen varëren,
afhankeljk van het gebruk van het apparaat en de
omgevngsomstandgheden.
68 / 14 NL Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding
68 / NL
Dit deel bevat veiligheidsinstructies
die u beschermen tegen het risico
op persoonlijk letsel of materiële
schade.
Het niet naleven van deze instructies
laat de garantie vervallen.
1.1 Algemene velghed
•Dt apparaat voldoet aan de ntera-
nationale veiligheidsnormen.
•Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en per-
sonen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale vermogens,
of met een gebrek aan ervaring en
kennis, als deze onder toezicht
staan of instructies hebben ge-
kregen betreffende het veilige
gebruik van het apparaat en op
de hoogte zijn van de betrokken
gevaren. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud dienen niet
zonder toezicht door kinderen uit-
gevoerd te worden.
•Gebruik het apparaat niet als de
adapter of het apparaat zelf is be-
schadigd. Neem contact op met
een erkende servicedienst.
•Uw netstroom moet overeenko-
men met de informatie die u aan-
treft op het typeplaatje van het
apparaat.
•Gebruik het apparaat niet met een
verlengsnoer.
•Voorkom schade aan het netsnoer
door er niet in te knijpen, het snoer
te buigen of tegen scherpe randen
te wrijven.
•Raak het apparaat of zijn stekker
als die in het stopcontact zit niet
aan met natte of vochtige handen.
•Trek niet aan het stroomsnoer bij
het uittrekken van de stekker.
•Zuig geen ontvlambare materia-
len op en zorg er bij opzuigen van
sigarettenas voor dat deze afge-
koeld is.
•Zuig geen water of andere vloei-
stoffen op.
•Behoed het apparaat tegen regen,
vocht en warmtebronnen.
•Het apparaat nooit gebruiken in
of in de buurt van brandbare, ont-
vlambare omgevingen.
•Trek de stekker van het apparaat
uit voor reiniging of onderhoud.
•Dompel het apparaat of de stroom-
kabel bij reiniging niet in water.
•Probeer het apparaat niet uit el-
kaar te halen.
•Gebruik alleen de originele onder-
delen of onderdelen aanbevolen
door de fabrikant.
•Zuig geen deeltjes op als cement,
1 Belangrjke velgheds- en mleu-nstructes
Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding 69 / 14 NL
69 / NL
gips en gecomprimeerd papier
omdat deze het filter kunnen ver-
stoppen en de motor daardoor be-
schadigd kan raken.
•Gebruik het apparaat uitsluitend
met de meegeleverde adapter.
•Gebruik het apparaat niet zonder
filters, want daardoor kan het be-
schadigd raken.
•Als u de verpakkingsmaterialen
bewaart, berg ze dan op buiten
het bereik van kinderen.
•Dit toestel is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (waaronder
kinderen) met beperkte fysieke,
zintuigelijke of mentale capaci-
teiten of met een gebrek aan er-
varing en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies heb-
ben gekregen over het gebruik van
het toestel door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun vei-
ligheid.
•Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet spelen met het apparaat.
•Het apparaat dient uitsluitend ge-
bruikt te worden met de stroom-
stekker die met het apparaat is
meegeleverd.
•De adapter moet uit het stop-
contact worden getrokken en de
batterij moet van het apparaat
worden gehaald voordat het appa-
raat wordt gereinigd of onderhoud
wordt uitgevoerd.
•Als het stroomsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant of zijn serviceagent of
een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon om gevaar te vermijden.
•Houd tijdens het gebruik van de
stofzuiger vingers, haar en losse
kleding verwijderd van de bewe-
gende delen en openingen.
•De batterij moet uit het apparaat
zijn verwijderd voordat het veilig
wordt gesloopt;
•Gooi gebruikte batterijen weg vol-
gens de plaatselijke wetgeving en
voorschriften.
•Dit apparaat bevat batterijen die
uitsluitend door vakkundige perso-
nen kunnen worden vervangen.
•
WAARSCHUWING:
Gebruik
voor het opladen van de batte-
rij uitsluitend het afneembare
voedingsapparaat MC2508A-V
dat met dit apparaat is meege-
leverd.
•Lege batterijen moeten uit het
apparaat worden verwijderd en
veilig worden weggegooid.
•De voedingsaansluitblokken
mogen niet worden kortgeslo-
ten.
1 Belangrjke velgheds- en mleu-nstructes
70 / NL Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding
2 Onderdelenmontage
2.2 Opzetstuk voor spleten
Geschikt voor het reinigen van oppervlakken die
moeilijk schoon te maken zijn, zoals plaatsen
onder banken en meubilair.
2.3 Twee-in-een-accessoire
Duw de borstelkop op het twee-n-een-accessore
naar achteren, totdat u een “klk” hoort. Dt s
geschkt voor het rengen van smalle keren, dode
hoeken van deuren en ramen, en andere klene
gaten. Het s klaar om gaten n hoeken n de muur,
trappen en toetsenborden enz. te zugen. Duw de
borstelkop van het twee-n-een-accessore naar
voren, totdat u een “klk” hoort. Dt s geschkt
voor het zugen van meublar, boekenplanken,
gordjnen enz.
Steek het twee-n-een-accessore op de metalen
stang om hogere plaatsen zoals het plafond te
bewerken.
3.1 Opladen
De batterij is af fabriek niet geladen. Laad de
batterij voor het eerste gebruik op.
1. Leg de behuzng op een horzontaal oppervlak.
2. Tjdens het opladen knppert de
spannngsndcator voortdurend.
3. 1 mn. na het opladen, gaat de ndcator ut.
3 Gebruk
Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding 71 / NL
4.1 Reiniging en onderhoud
Trek de stekker van het apparaat uit voordat u het
reinigt.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik
nooit benzine, oplosmiddelen
of schuurmiddelen, metalen
voorwerpen of harde borstels
om het apparaat schoon te
maken.
4.2 Reinigen van het
filtersysteem
•Haal de cycloon uit elkaar en maak deze schoon.
Alle onderdelen kunnen worden gewassen. (5)
4.3 Opslag
•Als u van plan bent het apparaat gedurende een
lange periode niet te gebruiken, ruim het dan
zorgvuldig op.
•Trek de stekker uit het apparaat.
•Bewaar het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
4.4 Hanteren en vervoeren
•Draag het apparaat bij hanteren en vervoeren
in de oorspronkelijke verpakking. De verpakking
van het apparaat beschermt tegen fysieke
schade.
•Zet niets zwaars op het apparaat of op de
verpakking. Het apparaat kan beschadigd raken.
•Het laten vallen van het apparaat kan ervoor
zorgen dat het niet meer werkt of permanente
schade veroorzaken.
4.5 Naleving van de WEEE-
richtlijn en verwerking van
afvalproducten
Dit product voldoet aan de EU WEEE-
norm (2012/19/EU). Dit product is
voorzien van een classificatiesymbool
voor verwerking van elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE).
Dit symbool geeft aan dat dit product niet met
ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid
aan het einde van zijn levensduur. Het gebruikte
apparaat moet worden ingeleverd bij het officiële
inzamelingspunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten. Voor de locatie van
deze inzamelingspunten neemt u contact op met
de plaatselijke gemeente of winkelier waar u het
product heeft gekocht. Ieder huishouden heeft
een belangrijke rol in de herwinning en recycling
van oude apparaten. Correcte verwijdering van
gebruikte apparaten helpt potentiële negatieve
consequenties voor het milieu en de gezondheid
van de mens te voorkomen.
4.6 Naleving van de RoHS-
norm
Het door u aangekochte product voldoet aan de
EU RoHS-norm (2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen die in de
richtlijn worden genoemd.
4.7 Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het
product is vervaardigd uit gerecyclede
materialen overeenkomstig onze
nationale milieunormen. Gooi het
verpakkingsmateriaal niet weg met het
huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een
door de gemeente aangewezen verzamelpunt
voor verpakkingsmateriaal.
4 Informate
72 / NL Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding
Raadpleeg de omslag van de
gebrukershandledng voor
hoofdstukken over eerste gebruk,
algemeen gebruk en rengng.
4.8 Informatie over
verwijdering van batterijen
Dit symbool op wel of niet oplaadbare
batterijen of op de verpakking ervan
geeft aan dat de wel of niet oplaadbare
batterij niet mag worden weggegooid
met het normale huisafval. Voor
bepaalde wel of niet oplaadbare
batterijen wordt dit symbool vergezeld
van een chemicaliënsymbool. Als de wel
of niet oplaadbare batterijen meer dan
0,0005 % kwik of meer dan 0,004 %
lood bevatten, wordt dit aangegeven met
symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb).
Wel of niet oplaadbare batterijen, met inbegrip
van de batterijen die geen zware metalen
bevatten, mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Gooi gebruikte batterijen
weg in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften. Vraag om informatie over de
van toepassing zijnde verwijderingsvoorschriften
bij u in de buurt.
5 Informate
Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding 73 / NL
Veelvoorkomende storng Mogeljke oorzaak Oplossngen
De stofzuger doet het net
Product staat ut of de batterj s leeg Laad het product voor gebruk op
De zugmond van het product s
verstopt Reng de zugmond van het product
Zugkracht s te laag
Stofreservor en flterset zjn stoffg Reng het stofreservor en
fltermateraal
Rolborstel s ngewkkeld n haar en
andere objecten Reng de rolborstel
De stuate houdt aan Neem contact op met onze
klantenservce
Ander gelud tjdens het werken van
de motor
De alumnum stang s verstopt Ontdoe van verstoppng
De stuate houdt aan Neem contact op met onze
klantenservce
Stofzuger kan net goed werken
Te veel voorwerpen n het gebed dat
gezogen moet worden
Verwjder de voorwerpen met de
hand
De zugmond van het product s
verstopt Reng de zugmond van het product
De stuate houdt aan Neem contact op met onze
klantenservce
Product kan net opgeladen worden
Oplader s net goed aangesloten Controleer dt en zorg voor goede
aanslutng
Oplader of stopcontact s net
geladen of zt los Controleer dt en berg op
De stuate houdt aan Neem contact met ons op
6 Problemen oplossen
Najpre pročitajte ovaj
priručnik!
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda
kompanije Beko. Nadamo se da ćete na
najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj
koji je napravljen sa visokim kvalitetom i
vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga,
pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i
sve druge prateće dokumente pažljivo
pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za
buduću upotrebu. Ako ovaj uređaj predate
trećem licu, priložite i ovo uputstvo za
upotrebu.
Ovaj prozvod je prozveden u ekološkm tehnčk najsavremenjm objektma.
Ovaj prozvod ne sadrž PCB.
Pratite uputstva obraćajući pažnju na
sve informacije i upozorenja navedena u
uputstvu za upotrebu.
Značenje simbola
Sledeći simboli se koriste u raznim
odeljcima ovog uputstva:
Važne informacije i korisni saveti u vezi
sa upotrebom.
UPOZORENJE:
Upozorenja na
opasne situacije koje se odnose na
bezbednost života i imovine.
Klasa zaštite od strujnog udara.
1. Dugme za uključvanje/sključvanje
2. Dugme za režm rada
3. Indkator za maksmalan režm rada
4. Indkator nvoa punjenja
5. Dugme za otpuštanje posude za prašnu
6. Dugme za otpuštanje poklopca posude za
prašnu
7. Dugme za otpuštanje cev
8. Dugme za otpuštanje četke
9. Elektrčna tubro četka
10. Kuka za zd
11. Prključak za napajanje
12. Nastavak za teško dostupne površne
13. Dodatna oprema dva-u-jednom
Tehnčk podac
Nomnalna ulazna snaga :
150 W
Ulaz za adapter :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Izlaz za adapter :
25-29V 0.5A
Vreme punjenja :
4-6 hours
Vreme rada pod
maks. snagom :
18 mn.
Vreme rada pod mn.
snagom do :
42 mn.
Zapremna posude
za prašnu :
700ml
Vrsta baterje :
25,2V, 2000mAH Ltjumska baterja
Zadržavamo pravo na tehnčke modfkacje u
dzajnu.
Vrednost koje su date na oznakama postavljenm na vaš
uređaj l drugm štampanm materjalma koje ste dobl
sa uređajem predstavljaju vrednost koje su dobjene u
laboratorjama, u skladu sa važećm standardma. Ove
vrednost mogu da varraju prema upotreb uređaja
uslovma sredne.
Bežični štapni usisivač / Uputstvo za upotrebu 75 / 14 SR
75 / SR
Ovaj odeljak sadrži sigurnosna
uputstva koja će vam pomoći da
se zaštitite od opasnosti povreda i
oštećenja imovine.
Nepoštovanje ovih uputstava
poništava odobrenu garanciju.
1.1 Opšta bezbednost
•Ovaj uređaj je usklađen sa
međunarodnm standardma
bezbednost.
•Ovaj uređaj mogu da korste
deca koja maju 8 vše godna,
osobe sa nepotpuno razvjenm
telesnm, senzornm l mentalnm
sposobnostma, kao osobe koje
nemaju dovoljno potrebnog
znanja skustva sve dok su pod
nadzorom l m se daju uputstva u
pogledu bezbedne upotrebe dok
shvataju rzke koj su obuhvaćen
upotrebom prozvoda. Deca ne
smeju da se graju uređajem.
Čšćenje korsnčko održavanje
ne smeju da obavljaju deca bez
nadzora.
•Ako su adapter l sam uređaj
oštećen, nemojte da ga korstte.
Obratte se ovlašćenom servsu.
•Vaše mrežno napajanje strujom
mora bt u skladu sa nformacjama
na pločc na aparatu.
•Nemojte korstt uređaj sa
produžnm kablom.
•Sprečte oštećenje kabla za
napajanje tako što ga nećete
stskat, savjat l trljat po oštrm
vcama.
•Ne dodrujte uređaj l njegov
prključak kada je prključen u
struju ako su vam ruke vlažne l
mokre.
•Ne vucte strujn kabl prlkom
sključvanja utkača aparata.
•Nemojte da ussavate zapaljve
materjale, a kada ussavate pepeo
cgareta, proverte da l se ohlado.
•Nemojte da ussavate vodu l
druge tečnost.
•Zašttte uređaj od kše, vlage
zvora toplote.
•Nkada nemojte da korstte
uređaj unutar l u blzn zapaljvh
okruženja l mesta.
•Izvucte utkač uređaja z struje pre
čšćenja održavanja.
•Nemojte uranjat uređaj l njegov
kabl za napajanje u vodu rad
čšćenja.
•Nemojte da pokušavate da
rastavljate aparat.
1 Važna uputstva u vez sa bezbednošću zašttom
žvotne sredne
76 / 14 SR Bežični štapni usisivač / Uputstvo za upotrebu
76 / SR
•Korstte sključvo orgnalne
delove l delove koje preporučuje
prozvođač.
•Nemojte da čstte čestce, kao što
su cement, gps kompresovan
papr, da bste sprečl da se flter
zapuš da se motor oštet.
•Korstte aparat samo sa
dobjenom adapterom.
•Nemojte da korstte uređaj bez
fltera; u suprotnom, može se
oštett.
•Ako čuvate ambalažu, čuvajte je
van domašaja dece.
•Ovaj uređaj nje namenjen da ga
korste osobe (uključujuć decu)
sa smanjenm fzčkm, senzornm
l mentalnm sposobnostma l sa
nedostatkom skustva znanja,
osm ako su pod nadzorom l
prmaju nstrukcje u vez sa
upotrebom uređaja od lca koje je
odgovorno za njhovu bezbednost
•Deca treba da budu pod nadzorom
kako b se osguralo da se ne graju
sa uređajem.
•Ovaj uređaj se korst samo sa
jedncom za napajanje koja je
prložena uz uređaj.
•Adapter mora bt uklonjen
z utčnce baterja mora bt
uklonjena z aparata pre čšćenja
l održavanja uređaja
•Ako dođe do oštećenja adaptera,
mora ga zament prozvođač
l njegov predstavnk l slčna
kvalfkovana osoba da b se
zbegla opasnost.
•Prste, kosu šroku odeću držte
podalje od pokretnh delova
otvora dok korstte ussvač
•Baterja se mora zvadt z aparata
pre nego što se zbac z upotrebe;
•Odložte skorštene baterje u
skladu sa lokalnm zakonma
propsma.
•Ovaj uređaj sadrž baterje koje
mogu zament samo stručna lca.
•
UPOZORENJE:
Da napunte
baterju, korstte samo odvojvu
jedncu za napajanje MC2508A-V
koja se sporučuje sa ovm
uređajem.
•Prazne baterje treba uklont z
aparata sgurno h odložt.
•Pazte da ne napravte kratak spoj
zmeđu prključaka za napajanje.
1 Važna uputstva u vez sa bezbednošću zašttom
žvotne sredne
Bežični štapni usisivač / Uputstvo za upotrebu 77 / SR
2 Sklapanje delova
2.2 Nastavak za teško dostupne
površine
Pogodan za čišćenje površina koje je teško očistiti,
kao što su mesta ispod kauča i nameštaja.
2.3 Dodatna oprema dva-u-
jednom
Gurnte unazad glavu četke dodatne opreme dva-
u-jednom dok ne čujete zvuk „klk“ za zaključavanje.
Pogodna je za čšćenje tesnh otvora, uglova za
vrata prozora drugh raznh malh prostora.
Može se korstt za ussavanje prostora u uglovma
zdova, merdevna tastatura, td. Gurnte napred
glavu četke dodatne opreme dva-u-jednom dok
ne čujete zvuk „klk“ za zaključavanje. Pogodan je
za čšćenje nameštaja, polca za knjge zavesa, td.
Umetnte dodatnu opremu dva-u-jednom u
metalnu cev za ussavanje vsokh mesta kao što
su plafon, td.
3.1 Punjenje
Baterija nije puna pri izlasku iz fabrike, ne
zaboravite da je napunite pre prve upotrebe.
1. Postavte telo na vodoravnu površnu.
2. Kada punte, ndkator napajanja će trepert
neprekdno.
3. 1 mnut nakon što se napun, ndkator će se
sključt.
3 Upotreba
78 / SR Bežični štapni usisivač / Uputstvo za upotrebu
4.1 Čišćenje i održavanje
Isključite uređaj i izvucite kabl uređaja iz struje pre
čišćenja.
A
UPOZORENJE:
Nikada nemojte
koristiti benzin, rastvarač, abrazivna
sredstva za čišćenje, metalne
predmete ili grube četke za čišćenje
ovog aparata.
4.2 Čišćenje sistema za
filtriranje
•Rastavite ciklon i očistite, svi delovi se mogu
prati. (5)
4.3 Skladištenje
•Ako ne nameravate da koristite aparat duže
vreme, pažljivo ga odložite.
•Izvucite utikač uređaja iz utičnice.
•Držite uređaj van domašaja dece.
4.4 Prenos i transport
•Tokom prenosa i transporta nosite uređaj u
njegovoj originalnoj ambalaži. Ambalaža uređaja
ga štiti od fizičkih oštećenja.
•Nemojte stavljati teške predmete na uređaj ili
njegovu ambalažu. Uređaj se može oštetiti.
•Ako vam uređaj ispadne, to može izazvati
trajno oštećenje, odnosno aparat može postati
nefunkcionalan.
4.5 Usaglašenost sa WEEE
direktivom i odlaganje otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE
direktivom Evropske unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod nosi simbol
klasifikacije za električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme
odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na
kraju njegovog radnog veka. Korišćeni uređaj
mora se vratiti na službeno mesto za sakupljanje
za recikliranje električnih i elektronskih uređaja.
Da biste pronašli ove sisteme za sakupljanje,
obratite se lokalnim nadležnim telima ili prodavcu
gde je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima
važnu ulogu u vraćanju i recikliranju starih uređaja.
Odgovarajuće odlaganje iskorišćenog aparata
pomaže u sprečavanju potencijalnih negativnih
posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
4.6 Usaglašenost sa RoHS
Direktivom
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS
Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne
sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u
Direktivi.
4.7 Informacije o pakovanju
Ambalažni materijali ovog proizvoda su
napravljeni od materijala koji mogu da
se recikliraju u skladu sa nacionalnim
propisima o zaštiti životne sredine.
Ambalažne materijale ne odlagati zajedno sa
kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta
za prikupljanje ambalažnog materijala određena
od strane lokalnih nadležnih tela.
4 Informacje
Bežični štapni usisivač / Uputstvo za upotrebu 79 / SR
Pogledajte naslovnu stranu
uputstva za koršćenje za odeljke o
prvom koršćenju, opštem
koršćenju čšćenju.
4.8 Informacije o iskorištenim
baterijama
Ovaj simbol na punjivoj bateriji/
baterijama ili na ambalaži označava da se
punjiva baterija/baterije ne sme odlagati
zajedno sa običnim otpadom iz
domaćinstva. Za određene punjive
baterije / baterije, ovaj simbol može biti
dopunjen hemijskim simbolom. Simboli
za živu (Hg) ili olovo (Pb) se navedeni ako
punjive baterije / baterije sadrže više od
0,0005% žive ili više od 0,004% olova.
Punjive baterije / baterije, uključujući one koje ne
sadrže teške metale, ne smeju se odlagati zajedno
sa kućnim otpadom. Korišćene baterije uvek
odlažite u skladu sa lokalnim ekološkim propisima.
Raspitajte se o važećim propisima o odlaganju
otpada u vašem prebivalištu.
5 Informacje
80 / SR Bežični štapni usisivač / Uputstvo za upotrebu
Uobčajen problem Moguć uzrok Rešenja
Ussvač ne rad
Prozvod nema napajanje l baterja
je pr kraju. Napunte baterju pre upotrebe.
Blokran je ulazn otvor ussvača. Čšćenje ussnog otvora prozvoda
Slabo vuče
Vrećca za prašnu sklop fltera su
pun prašne
Očstte posudu za prašnu u materjal
fltera
Rotrajuća četka je omotana oko
dlaka drugh predmeta Očstte rotrajuću četku
Problem ne prestaje Stupte u kontakt sa našm prodajnm
tmom
Drugačj zvuk rada motora
Blokrana je alumnjumska cev Očstte cev
Problem ne prestaje Stupte u kontakt sa našm prodajnm
tmom
Ussvač ma poteškoće pr radu
Prevše prepreka na površn koja
se čst Ručno uklonte prepreke
Blokran je ulazn otvor ussvača Očstte ussn otvor prozvoda
Problem ne prestaje Stupte u kontakt sa našm prodajnm
tmom
Prozvod se ne pun
Punjač nje dobro prključen Proverte da ma dobar kontakt
Punjač nje potpuno napunjen l sud
za prašnu nje prčvršćen Proverte odložte
Problem ne prestaje Pozovte nas
6 Otkrivanje i rešavanje problema
Прво прочитајте го
упатството!
Почитуван кориснику,
Ви благодариме што избравте
производ на Беко. Се надеваме дека
ќе постигнете најдобри резултати со
вашиот уред, којшто е произведен со
врвна и високо квалитетна технологија.
Затоа, внимателно прочитајте го целото
упатство и целата друга придружна
документација пред да го користите
уредот и зачувајте го за идни потреби.
Доколку го давате уредот на некој друг,
заедно со него дајте го и прирачникот
за употреба.
Овој производ е произведен во еколошки и модерни простории.
Производот не содржи ПХБ (полихлорирани
бифенили).
Следете ги инструкциите со обрнување
внимание на сите информации и
предупредувања во прирачникот.
Значење на симболите
Следните симболи се користат низ
разните поглавја на ова упатство:
Важни информации и корисни
совети за употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Предупредувања за опасни
ситуации во однос на безбедноста
по животот и имотот.
Класа на заштита од струен удар.
1. Копче за вклучување/исклучување
2. Копче за режим
3. Индикатор на максимален режим
4. Индикатор на ниво на полнење
5. Копче за ослободување на садот за ѓубре
6. Копче за ослободување на капакот на садот
за ѓубре
7. Копче за ослободување на цевката
8. Копче за ослободување на четката
9. Електрична турбо четка
10. Закачалка за ѕид
11. Приклучок за струја
12. Алатка за вдлабнатини/отвори
13. Додаток две-во-едно
Технички податоци
Номинална влезна моќност : 150 W
Влез на адаптер :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Излез на адаптер
:
25-29V 0.5A
Време на полнење :
4-6 часа
Време на работа со максимална
моќност :
18 мин.
Време на работа со минимална
моќност :
42 мин.
Волумен на сад
за прашина :
700ml
Тип на батерија :
25,2V, 2000mAH
Li-ion батерија
Правата за технички и дизајнерски
модификации се задржани.
Вредностите што се наведени на ознаките ставени
на вашиот уред или во други испечатени документи
доставени со него, претставуваат вредности
добиени во лабораториски услови во согласност
со релевантните стандарди. Овие вредности може
да варираат според искористеноста на уредот и
околните услови.
82 / 14 МК Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за употреба
82 / МК
Ова поглавје содржи безбедносни
упатства што ќе ви помогнат да се
заштитите од лична повреда или
штета по имотот.
Ако не ги следите овие упатства,
гаранцијата ќе биде поништена.
1.1 Општа безбедност
•Овој уред е усогласен со
меѓународните безбедносни
стандарди.
•Овој уред може да го
употребуваат деца постари од
8 години и лица со намалени
физички, сензорни или
ментални способности или без
искуство и познавање, доколку
се под надзор или им се даваат
упатства за безбедна употреба
на апаратот и ги разбираат
опасностите што можат да се
случат. Децата не треба да си
играат со апаратот. Уредот не
смеат да го чистат и одржуваат
деца без надзор.
•Не употребувајте го адаптерот
или самиот уред ако е оштетен.
Побарајте овластен сервис.
•Вашиот напон во домот треба
да биде во согласност со
информациите што се наоѓаат
на плочката на уредот.
•Не употребувајте го уредот со
продолжен кабел.
•Спречете оштетување на
кабелот за струја со тоа што
нема да го стискате, виткате или
триете од остри рабови.
•Не допирајте го уредот или
неговиот приклучок кога е
приклучен доколку ви се влажни
или мокри рацете.
•Не влечете го кабелот кога го
исклучувате уредот од струја.
•Не смукајте запаливи
материјали, а кога смукате пепел
од цигари, гледајте пепелта да е
ладна.
•Не смукајте вода или други
течности.
•Заштитете го уредот од дожд,
влажност и топлотни извори.
•Никогаш не употребувајте го
уредот во или близу места каде
што има запаливи материјали
или каде што околината е
запалива.
•Исклучете го апаратот од струја
пред чистењето и одржувањето.
•Не потопувајте го уредот или
кабелот во вода за чистење.
•Не обидувајте се да го
расклопите уредот.
1 Важни упатства за безбедноста и животната
средина
Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за употреба 83 / 14 МК
83 / МК
•Употребувајте само оригинални
делови или делови препорачани
од производителот.
•Не чистете честички како
цемент, гипс или компресирана
хартија со уредот, за да спречите
затнување на филтерот и
оштетување на моторот.
•Употребувајте го уредот само
со адаптерот кој е испорачан
заедно со него.
•Не употребувајте го уредот
без филтри; инаку може да се
оштети.
•Доколку го чувате пакувањето,
држете го понастрана од деца.
•Овој уред не е наменет да го
користат лица (вклучително и
деца) со намалени физички,
сетилни или ментални
способности или лица кои не
се доволно обучени или немаат
познавања, освен ако се под
надзор или добиваат упатства
како да го користат уредот од
страна на лице одговорно за
нивната безбедност.
•Надгледувајте ги децата за да
спречите да си играат со уредот.
•Уредот треба да се користи
само со приклучокот за струја
кој е испорачан заедно со него.
•Адаптерот треба да се извади од
штекерот, а батериите треба да
се извадат од уредот пред негово
чистење и одржување.
•Ако адаптерот е оштетен,
производителот или негов
застапник или квалификувано
лице, треба да го замени
адаптерот за да се избегне
опасност.
•Внимавајте на прстите, косата и
облеката кај отворите и деловите
на правосмукалката кои се
движат додека чистите.
•Пред да го дадете уредот за
рециклирање, отстранете ги
батериите.
•Отстранете ги искористените
батерии како што налагаат
локалните закони и регулативи.
•Уредот користи батерии кои може
да ги замени само искусно лице.
•
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
За полнење на батериите,
употребувајте ја само единицата
за напојување MC2508A-Vкоја е
испорачана заедно со уредот.
•Потрошените батерии треба да
се извадат од уредот и безбедно
да се отстранат.
•Терминалите за напојување не
треба да претрпат краток спој.
1
Важни упатства за безбедноста и животната средина
84 / МК Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба
2 Составување на деловите
2.2 Алатка за отвор
Одговара за чистење на површини што се
чистат тешко, како на пример под софата и
мебелот.
2.3 Додаток две-во-едно
Туркајте ја назад четката во додатокот две-
во-едно додека не слушнете „кликнување“
дека е добро наместена. Соодветна е за
чистење тесни отвори, тешко достапни агли на
врати и прозорци и разни други мали отвори.
Подготвена е за смукање во отвори на аглите
од ѕидови, скалила и тастатура, итн. Туркајте
ја напред четката во додатокот две-во-едно
додека не слушнете „кликнување“ дека е добро
наместена. Соодветна е за чистење мебел,
полици за книги и завеси, итн.
Вметнете го додатокот две-во-едно во
металната цевка за да смукате на високи
места, како на пример, таванот итн.
3.1 Полнење
Батеријата не е полна кога ќе излезе од
фабриката, запомнете дека треба да ја
наполните пред првата употреба.
1. Ставете на хоризонтална површина.
2. Додека трае полнењето, индикаторот за
струја ќе светка постојано.
3. 1 минута по полнењето, индикаторот ќе се
исклучи.
3 Употреба
Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба 85 / МК
4.1 Чистење и одржување
Исклучете го уредот од струја пред да го чистите.
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Никогаш не употребувајте бензин,
растворувачи, абразивни агенси
за чистење, метални објекти или
тврди четки кога го чистите уредот.
4.2 Чистење на системот за
филтрирање
•Размонтирајте го циклонскиот дел и
исчистете, сите делови може да се мијат. (5)
4.3 Чување
•Доколку немате намера да го користите
уредот подолго време, складирајте го
внимателно.
•Исклучете го приклучокот од струја.
•Чувајте го уредот подалеку од дофат на деца.
4.4 Ракување и транспорт
•За време на ракувањето со уредот и неговото
транспортирање, носете го во неговото
оригинално пакување. Пакувањето го
заштитува од секакви физички оштетувања.
•Не ставајте тешки работи врз уредот или врз
пакувањето. Уредот може да се оштети.
•Доколку ви падне на земја може да престане
да работи или да биде трајно оштетен.
4.5 Усогласеност со
Директивата за отпадна
електрична и електронска
опрема (WEEE) и фрлање на
производот
Овој производ е усогласен со
Директивата за отпадна електрична
и електронска опрема (WEEE
(2012/19/EU)). Овој производ го носи
симболот за класификација за
отпадна електрична и електронска опрема
(WEEE).
Овој симбол покажува дека овој производ
не треба да се фрла со другиот отпад од
домаќинството откако ќе престане да се
користи. Искористениот уред треба да се
врати во официјален пункт за собирање
на електрични и електронски уреди за
рециклирање. За да ги најдете овие системи
за собирање отпад, контактирајте ги Вашите
локални власти или малопродажното место од
каде е купен производот. Секое домаќинство
има важна улога во враќањето и рециклирањето
на стари уреди. Правилното отстранување
на искористените уреди помага во заштитата
од можни негативни последици за животната
средина и здравјето на луѓето.
4.6 Усогласеност со
Директивата за ризик од
опасни материи
Производот што го купивте е усогласен со
Директивата на ЕУ за ризик од опасни материи
(2011/65/EU). Овој производ не содржи штетни
и забранети материјали коишто се посочени во
Директивата.
4 Информации
86 / МК Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба
Погледнете ја насловната
страница од прирачникот за
првична и општа употреба и за
чистење на секциите.
4.7 Информации за
пакувањето
Материјалите за пакувањето на
производот се изработени од
рециклирачки материјали, во
согласност со нашите национални
регулативи за животна средина. Не фрлајте го
материјалот од пакувањето заедно со
домашниот или друг отпад. Однесете го во
пункт за собирање материјал од пакување,
назначен од локалните власти.
4.8 Информации за отпадни
батерии
Овој симбол на батериите на полнење/
батериите или на пакувањето, значи
дека батериите на полнење/батериите
не смеат да се фрлаат заедно со
вообичаениот отпад од
домаќинството. За одредени батерии
на полнење/батерии, овој симбол
може да биде дополнет со хемиски
симбол. Доколку батериите на
полнење/батериите содржат повеќе
од 0,0005 % жива или повеќе од 0,004 % олово,
ќе бидат означени со симболите за жива (Hg)
или олово (Pb).
Батериите на полнење/батериите, вклучувајќи
ги и оние кои не содржат тежок метал, не
смеат да се фрлаат заедно со отпадот од
домаќинството. Искористените батерии
фрлајте ги секогаш во согласност со локалните
регулативи за животна средина. Истражувајте
кои регулативи за отстранување отпад се
применуваат во Вашето место на живеење.
5 Информации
Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба 87 / МК
Чест дефект Можна причина Решенија
Правосмукалката не работи
Уредот е исклучен или батеријата
е празна
Пред употреба, наполнете го
уредот
Отворот за вшмукување на уредот
е блокиран.
Чистење на отворот за
вшмукување на уредот
Вшмукувањето е премногу слабо
Садот за прашина и филтерот се
правливи
Исчистете го садот за ѓубре и
филтерот
Кружната четка е завиткана со
коса и други предмети Исчистете ја кружната четка
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нашиот тим за
пост-продажни услуги
Различен звук на работењето на
моторот
Алуминиумската цевка е
блокирана Исчистете ја цевката
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нашиот тим за
пост-продажни услуги
Проблеми со правосмукалката при
работа
Премногу пречки во делот за
чистење Рачно отстранете ги пречките
Отворот за вшмукување на уредот
е блокиран.
Исчистете го отворот за
вшмукување на уредот
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нашиот тим за
пост-продажни услуги
Уредот не може да се полни
Полначот не е добро поврзан Проверете добро
Полначот не е целосно наполнет
или е разлабавен Проверете и тргнете го настрана
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нас
6 Отстранување проблеми
Ju lutem lexoni këtë man-
ual më parë!
I nderuar klient,
Faleminderit që zgjodhët një produkt
Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet
më të mira nga pajisja juaj, e cila është
prodhuar me cilësi të lartë dhe me
teknologjinë më të fundit. Për këtë arsye,
para se ta përdorni pajisjen ju lutemi
ta lexoni me kujdes këtë manual dhe
të gjitha dokumentet e dhëna si dhe ta
ruani atë për t'iu referuar në të ardhmen.
Nëse ia jepni pajisjen dikujt tjetër, jepini
gjithashtu edhe manualin e përdorimit.
Ky produkt është prodhuar në ambente moderne që nuk dëmtojnë mjedsn.
Produkt nuk përmban PCB.
Ndiqni udhëzimet duke i kushtuar
vëmendje të gjitha informacioneve
dhe paralajmërimeve në manualin e
përdorimit.
Kuptimi i simboleve
Simbolet e mëposhtme janë përdorur në
pjesë të ndryshme të këtij manuali:
Informacione të rëndësishme dhe
sugjerime të dobishme për përdorimin.
PARALAJMËRIM:
Paralajmërime
për situata të rrezikshme në lidhje me
sigurinë e jetës dhe pronës.
Kategoria e mbrojtjes për goditjet
elektrike.
1. Buton ndezjes/fkjes
2. Buton modaltett
3. Buton maks modaltett
4. Tregues nvelt të tarfmt
5. Buton për lrmn e kovës për pluhur
6. Buton për lrmn e kapakut të kovës së
pluhurt
7. Buton për lrmn e tubt
8. Buton për lrmn të furçës
9. Furçë elektrke turbo
10. Varëse mur
11. Furnzm me energj
12. Mjet për hapësrat
13. Pajsje dy-në-një
Të dhëna teknke
In-put përshtatës :
100-240V ~ 50-60 Hz 0.5A
Out-put përshtatës :
25-29V 0.5A
Kohëzgjatje e mbushjes :
4-6 orë
Kohëzgjatja e fuqsë
maksmale :
18 mn.
Kohëzgjatja e fuqsë
mn. der në :
42 mn.
Vëllm kosht të
pluhurt :
700ml
Lloj batersë :
25,2V, 2000mAH L-on bater
Modfkmet teknke dhe të dzajnt janë të
rezervuara.
Vlerat që janë deklaruar në shënmet e ngjtura në
produktn tuaj ose në dokumentet e prntuara të
dhëna bashkë me të tregojnë vlerat të clat janë marrë
në laboratorë spas standardeve. Këto vlera mund të
ndryshojnë spas përdormt të pajsjes dhe kushteve të
ambentt.
Fshesë me korrent pa tela / Manuali i përdorimit 89 / 14 SQ
89 / SQ
Kjo pjesë përmban udhëzime sigurie
të cilat do të ndihmojnë për t'u
mbrojtur nga lëndimet personale ose
dëmtimet e pronës.
Mosndjekja e këtyre udhëzimeve do
ta bëjë garancinë të pavlefshme.
1.1 Sgura e përgjthshme
•Kjo pajsje përmbahet standardeve
ndërkombëtare të sgursë.
•Kjo pajsje mund të përdoret nga
fëmjët e moshës nga 8 vjeç e
spër dhe nga persona me aftës
të kufzuara fzke, ndjeshmëre
ose mendore ose me mungesë
eksperence dhe njohure nëse
mbkëqyren ose nëse janë udhëzuar
në ldhje me përdormn e pajsjes
në një mënyrë të sgurt dhe që
kuptojnë rrezqet që përfshhen.
Fëmjët nuk duhet të luajnë me
pajsjen. Pastrm dhe mrëmbajtja
nga përdorues nuk duhet të bëhet
nga fëmjët pa u mbkëqyrur.
•Mos e përdorn pajsjen nëse kabll
energjsë ose vetë pajsja është e
dëmtuar. Kontakton një shërbm të
autorzuar.
•Rrjet juaj energjsë duhet të jetë
në përputhje me nformaconet
e dhëna në etketën e vlerave të
pajsjes.
•Mos e përdorn pajsjen me kabëll
zgjatm.
•Parandalon dëmtmet e kabllt
të energjsë duke mos e shtypur,
përthyer ose fërkuar mb cepa të
mprehta.
•Mos e prekn pajsjen ose spnën
kur është në przë me duar të
lagura ose të njoma.
•Mos e tërhqn kabllon e energjsë
kur e hqn pajsjen nga prza.
•Mos fshn me korrent materale
që marrn flakë dhe kur fshn hrn
e cgareve, sgurohun që të jetë
ftohur.
•Mos fshn me korrent ujë ose
lëngje të tjera.
•Mbrojen pajsjen nga shu,
lagështa dhe burmet e
nxehtëssë.
•Asnjëherë mos e përdorn pajsjen
brenda ose pranë materaleve të
djegshme dhe vendeve që marrn
flakë.
•Hqen pajsjen nga prza para
se ta pastron dhe të bën punë
mrëmbajtjeje.
•Mos e zhytn pajsjen ose kablln e
energjsë në ujë për ta pastruar.
•Mos u mundon ta çmonton
pajsjen.
1
Udhëzme të rëndësshmpër sgurnë dhe mjedsn
90 / 14 SQ Fshesë me korrent pa tela / Manuali i përdorimit
90 / SQ
•Përdorn vetëm pjesë orgjnale
ose pjesë të rekomanduar nga
prodhues.
•Mos pastron grmcat sç janë
çmentoja, llaç dhe letra e
ngjeshur, në mënyrë që të
parandalon bllokmn e fltrt dhe
dëmtm të motort.
•Përdoren pajsjen vetëm me
kordon elektrk të furnzuar.
•Mos e përdorn pajsjen pa fltra;
përndryshe mund të dëmtohet.
•Nëse ruan materalet e paketmt,
mbajn larg fëmjëve.
•Kjo pajsje nuk është synuar për t’u
përdorur nga persona (përfshrë
fëmjët) me aftës të kufzuara
fzke, shqsore ose mendore, apo
me mungesë përvoje dhe njohure,
përveçse nëse mbkëqyren ose
janë udhëzuar në ldhje me
përdormn e pajsjes nga person
përgjegjës për sgurnë e tyre.
•Fëmjët duhet të mbkëqyren për
t’u sguruar që të mos luajnë me
pajsjen.
•Pajsja duhet të përdoret vetëm
me njësnë për furnzm me energj
të pajsur me pajsjen.
•Kordon duhet të hqet nga foleja
e przës dhe pakoja e batersë
duhet të hqet nga pajsja përpara
se të pastron ose të mrëmban
pajsjen.
•Nëse kordon elektrk është
dëmtuar, duhet të zëvendësohet
nga prodhues ose agjent tj
ose ndonjë person me kualfkm
të ngjashëm, në mënyrë që të
shmangë rrezkun.
•Gshtat, flokët dhe veshjet e
lëshuara mbajn larg nga pjesët
e lëvzshme dhe hapësrat, gjatë
përdormt të fshesës me korrent.
•Batera duhet të hqet prej pajsjes
para se të gjuhet.
•Ju lutem hdhn batertë e
përdorura spas lgjeve dhe
rregulloreve lokale.
•Pajsja përmban bater që janë
të zëvendësueshëm vetëm nga
persona të kualfkuar.
•
PARALAJMËRIM:
Për
qëllme të rmbushjes së batersë,
përdorn vetëm njës të ndashme
të furnzmt MC2508A-V pajsur
me këtë pajsje.
•Batertë e prshura duhet të hqen
nga pajsja dhe me kujdes të
asgjësohen.
•Termnalet furnzuese nuk duhet
të jenë ldhur në qark të shkurtër.
1
Udhëzme të rëndësshmpër sgurnë dhe mjedsn
Fshesë me korrent pa tela / Manuali i përdorimit 91 / SQ
2 Pjesa e grumbullmt
2.2 Mjeti për hapësirat
I përshtatshëm për pastrimin e sipërfaqeve, të
cilat janë të vështira për t’u pastruar, të tilla si
hapësirat nën divane dhe mobilie.
2.3 Pajisje dy-në-një
Shtyjen majën e furçës në pajsjen dy-në-një
prapa, der sa të dëgjohet tngull „klk“ mbylljes.
Është përshtatshëm për pastrmn e çarjeve
të zakonshme, kënde të vdekura të dyerve dhe
drtareve dhe boshllëqeve të tjera të . Është
gat për pastrmn e boshllëqeve të këndeve në
murre, shkallë dhe tastere e të tjera. Shtyjen
majën e furçës në pajsjen dy-në-një përpara,
der sa të dëgjohet tngull „klk“ mbylljes. Është
përshtatshëm për pastrmn e mobleve, rafteve
për lbra dhe perdeve, etj.
Vendosn pajsjen dy-në-një në tubn e metalt për
të punuar në vende më të larta s tavane, etj.
3.1 mbushje të baterisë
Bateria nuk është e mbushur kur del prej fabrike,
ju lutem mbani mend të mbushni para përdorimit
të parë.
1. Vendosn trupn në spërfaqe horzontale
2. Kur mbushet, tregues energjsë do të ndrsë
në vazhdmës.
3. 1 mnutë pas mbushjes, tregues do të shuket.
3 Përdorm
92 / SQ Fshesë me korrent pa tela / Manuali i përdorimit
4.1 Pastrimi dhe kujdesi
Fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza para se ta pastroni.
A
PARALAJMËRIM:
Asnjëherë
mos përdorni benzinë, hollues,
agjentë pastrimi gërryes, objekte
metalike ose furça të forta për ta
pastruar pajisjen.
4.2 Sistemi për pastrim dhe
filtrim
•Çmontoni ciklonin dhe pastroni, të gjithë pjesët
që lahen. (5)
4.3 Ruajtja
•Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni pajisjen për
një kohë të gjatë, ruajeni me kujdes.
•Hiqeni pajisjen nga priza.
•Mbajeni pajisjen larg fëmijëve.
4.4 Lëvizja dhe transporti
•Gjatë lëvizjes dhe transportit, mbajeni pajisjen
në paketimin e saj origjinal. Paketimi i pajisjes e
mbron nga dëmtimet fizike.
•Mos vendosni pesha të rënda mbi pajisje ose mbi
paketim. Pajisja mund të dëmtohet.
•Rrëzimi i pajisjes mund ta bëjë jofunksionale ose
të shkaktojë dëmtime të pariparueshme.
4.5 Pajtueshmëria me
direktivën WEEE dhe hedhja e
produktit të vjetër
Ky produkt i përmbahet Direktivës
WEEE të BE (2012/19/EU). Ky produkt
mbart një simbol klasifikimi për mbetjet
e pajisjeve elektrike dhe elektronike
(WEEE).
Ky simbol tregon që ky produkt nuk duhet të
gjuhet me mbetjet të tjera shtëpiake në fund të
jetë zgjatjes përdoruese të tij. Pajisja e përdorur
duhet të kthehet në pikën zyrtare të grumbullimit
për riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike
Për të gjetur këto sisteme koleksionimi ju lutemi
kontaktoni me autoritetet tuaja lokale ose shitësin
ku produkti është blerë. Çdo familje kryen një rol
të rëndësishëm në rikuperimin dhe riciklimin e
pajisjes së vjetër. Deponimi i duhur i pajisjes së
përdorur ndihmon në parandalimin e pasojave të
mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin
e njeriut.
4.6 Pajtimi me direktivën
RoHS
Produkti që keni blerë i përmbahet Direktivës
RoHS të BE (2011/65/EU). Nuk përmban materiale
të dëmshme dhe të ndaluara të përcaktuara në
Direktivë.
4.7 Informacione për
paketimin
Materialet paketues të produktit janë
prodhuar prej materialesh të
riciklueshme sipas Rregullave tona
Kombëtare për Mjedisin. Mos i hidhni
materialet e paketimit bashkë me mbeturinat
shtëpiake ose të tjera. Çojini ato në pikat e
grumbullimit të materialeve të paketimit të
caktuara nga autoritetet vendase.
4 Informacon
Fshesë me korrent pa tela / Manuali i përdorimit 93 / SQ
Ju lutem shhn kopertnën e
manualt të përdormt për
përdorm fllestar, përdormn e
përgjthshëm dhe seksonet e
pastrmt.
4.8 Informata për mbeturina
të baterive
Ky simboli i baterisë ri-mbushës/baterisë
ose në paketim tregon se bateria ri-
mbushëse/bateria nuk mund të gjuhet
më mbeturinat e shtëpisë. Për disa
bateri ri-mbushëse/ bateri, ky simbol
mund të përcillet më një simbol kimik.
Simbolet për merkur (hg) ose plumb (pB)
janë pajisur nëse bateritë ri-mbushës/
bateritë përmbajnë më shumë se
0,0005% merkur ose më shumë se
0,004% plumb.
Bateritë ri-mbushës/bateritë, duke përfshirë ato
të cilët nuk përmbajnë metale të rënda, nuk mund
të gjuhen më mbeturinat e shtëpisë. Gjithmonë
largoni bateritë të përdorur në koordinim më
rregulloret ambientale lokale. Bëni pyetje rreth
rregullave të zbatueshme të deponimit ku jetoni.
5 Informacon
94 / SQ Fshesë me korrent pa tela / Manuali i përdorimit
Dështm zakonshëm Shkaku mundshëm Zgjdhjet
Fshesa nuk punon
Produkt është fkur ose batera
është e ulët
Ju lutem të mbushn produktn para
përdormt
Pjesa e ththjes të produktt është e
bllokuar
Pastrm vrmës të ththjes së
pajsjes
Ththja është shumë e dobët
Fuqa e pluhurt & fltr janë me
pluhur
Pastron kovën e pluhurt dhe
materalet e fltrt
Furça rrotulluese është mbështjellë
me flok dhe sende të tjera Pastron furçën rrotulluese
Stuata mbetet e njëjtë Ju lutem kontakton ekpn tonë pas
shtjes
Zë ndryshëm në punm të motort
Tub alumnt është bllokuar Pastron pengesat
Stuata mbetet e njëjtë Ju lutem kontakton ekpn tonë pas
shtjes
Fshesa me korrent punon me telashe
Tepër pengesa në zonën e pastrmt Manualsht hqn pengesat
Pjesa e ththjes të produktt është e
bllokuar Pastron vrmën të ththjes së pajsjes
Stuata mbetet e njëjtë Ju lutem kontakton ekpn tonë pas
shtjes
Produkt nuk mund të mbushet
Mbushës nuk është ldhur mrë Ju lutem kontrollon mrë
Ngarkues ose ena nuk është
ngarkuar ose e lrshme Kontrollon dhe largon
Stuata mbetet e njëjtë Ju lutem na kontakton
6 Zgjidhja e problemeve
www.beko.com