Beko WCC8502BW1 User Manual
Displayed below is the user manual for WCC8502BW1 by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
Document Number=
2302061072_EN / 01-04-16.(11:34)
Washing Machine
User’s Manual
WCC 8502 BW1
EN ES PT
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
3 / EN Washing Machine / User’s Manual
1 Important instructions for safety and environment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of personal injury
or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty.
1.1 General safety
• Thisproductcanbeusedbychildrenatandabove8yearsoldandbypersonswhose
physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who lack expe-
rience and knowledge provided that they are supervised or trained on the safe usage
of the product and the risks it brings out. Children must not play with the product.
Cleaning and maintenance works should not be performed by children unless they
are supervised by someone. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
• Neverplacetheproductonacarpet-coveredfloor.Otherwise,lackofairflowbeneath
the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause problems with your
product.
• Iftheproducthasafailure,itshouldnotbeoperatedunlessitisrepairedbythe
Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
• Thisproductisdesignedtoresumeoperatingintheeventofpoweringonaftera
powerinterruption.Ifyouwishtocanceltheprogramme,see"Cancellingthepro-
gramme"section.
• Connecttheproducttoagroundedoutletprotectedbya16Afuse.Donotneglectto
havethegroundinginstallationmadebyaqualifiedelectrician.Ourcompanyshallnot
be liable for any damages that will arise when the product is used without grounding
in accordance with the local regulations.
• Thewatersupplyanddraininghosesmustbesecurelyfastenedandremainundama-
ged.Otherwise,thereistheriskofwaterleakage.
• Neveropentheloadingdoororremovethefilterwhilethereisstillwaterinthedrum.
Otherwise,riskoffloodingandinjuryfromhotwaterwilloccur.
• Donotforceopenthelockedloadingdoor.Theloadingdoorwillbereadytoopenjust
afewminutesafterthewashingcyclecomestoanend.Incaseofforcingtheloading
door to open, the door and the lock mechanism may get damaged.
• Unplugtheproductwhennotinuse.
• Neverwashtheproductbyspreadingorpouringwaterontoit!Thereistheriskof
electric shock!
• Nevertouchtheplugwithwethands!Neverunplugbypullingonthecable,always
pull out by grabbing the plug.
• Usedetergents,softenersandsupplementssuitableforautomaticwashingmachines
only.
• Followtheinstructionsonthetextiletagsandonthedetergentpackage.
• Theproductmustbeunpluggedduringinstallation,maintenance,cleaningandrepai-
ring procedures.
• AlwayshavetherepairingprocedurescarriedoutbytheAuthorizedServiceAgent.
Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures ca-
rried out by unauthorized persons.
• Ifthepowercableisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,aftersales
service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someone designa-
4 / EN Washing Machine / User’s Manual
ted by the importer in order to avoid possible risks.
• Placetheproductonarigid,flatandlevelsurface.
• Donotplaceitonalong-pilerugorsimilarsurfaces.
• Donotplacetheproductonahighplatformorneartheedgeonacascadedsurface.
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Neverusespongeorscrubmaterials.Thesewilldamagethepainted,chromeplated
and plastic surfaces.
1.2 Intended use
• Thisproducthasbeendesignedfordomesticuse.Itisnotsuitableforcommercial
use and it must not be used out of its intended use.
• Theproductmustonlybeusedforwashingandrinsingoflaundrythataremarked
accordingly.
• Themanufacturerwaivesanyresponsibilityarisenfromincorrectusageortransporta-
tion.
1.3 Children's safety
• Packagingmaterialsaredangeroustochildren.Keeppackagingmaterialsinasafe
place away from reach of the children.
• Electricalproductsaredangerousforthechildren.Keepchildrenawayfromthepro-
ductwhenitisinuse.Donotletthemtotamperwiththeproduct.Usechildlockto
prevent children from intervening with the product.
• Donotforgettoclosetheloadingdoorwhenleavingtheroomwheretheproductis
located.
• Storealldetergentsandadditivesinasafeplaceawayfromthereachofthechildren
by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door glass
becomes hot. Therefore, keep especially the children away from the
loading door of the machine while the washing operation is in progress.
1.4 Package information
• Packagingmaterialsoftheproductaremanufacturedfromrecyclablematerialsinac-
cordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging
materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging
material collection points designated by the local authorities.
1.5 Disposing of the waste product
• Thisproducthasbeenmanufacturedwithhighqualitypartsandmaterialswhichcan
be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose the product with
normal domestic waste at the end of its service life. Take it to a collection point for the
recyclingofelectricalandelectronicequipment.Pleaseconsultyourlocalauthorities
to learn the nearest collection point. Help protect the environment and natural resour-
ces by recycling used products. For children's safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the loading door so that it will be non-functional before dis-
posing of the product.
5 / EN Washing Machine / User’s Manual
1.6 Compliance with WEEE Directive
ThisproductcomplieswithEUWEEEDirective(2012/19/EU).Thisproduct
bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and other wastes at the end of its servi-
ce life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and elec-
tronicequipment.Pleaseconsultyourlocalauthoritiestolearnaboutthese
collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
TheproductyouhavepurchasedcomplieswithEURoHSDirective(2011/65/EU).It
does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
6 / EN Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation
of the product. To make the product ready for use, review
the information in the user manual and make sure that the
electricity, tap water supply and water drainage systems are
appropriatebeforecallingtheAuthorizedServiceAgent.If
they are not, call a qualified technician and plumber to have
any necessary arrangements carried out.
CPreparationofthelocationandelectrical,tapwaterand
waste water installations at the place of installation is
under customer's responsibility.
Make sure that the water inlet and discharge hoses
as well as the power cable are not folded, pinched or
crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
Bwarning: Installationandelectricalconnectionsof
the product must be carried out by the Authorized
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
Awarning: Priortoinstallation,visuallycheckiftheproduct
hasanydefectsonit.Ifso,donothaveitinstalled.
Damaged products cause risks for your safety.
2.1 Appropriate installation location
• Placethemachineonarigidfloor.Donotplaceitona
long pile rug or similar surfaces.
• Totalweightofthewashingmachineandthedryer-with
full load- when they are placed on top of each other
reachestoapprox.180kilograms.Placetheproduct
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Donotplacetheproductonthepowercable.
• Donotinstalltheproductatplaceswheretemperature
mayfallbelow0ºC.
• Placetheproductatleast1cmawayfromtheedgesof
other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by
pulling the ribbon.
2.3 Removing the transportation locks
Awarning: Do not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
warning: Remove the transportation safety bolts before
operatingthewashingmachine!Otherwise,theproduct
will be damaged.
1.Loosenalltheboltswithasuitablespanneruntilthey
rotate freely (C).
2.Removetransportationsafetyboltsbyturningthem
gently.
3.AttachtheplasticcoverssuppliedintheUserManualbag
into the holes on the rear panel. (P)
CKeepthetransportationsafetyboltsinasafeplaceto
reuse when the washing machine needs to be moved
again in the future.
Never move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
2.4 Connecting water supply
CThe water supply pressure required to run the product is
between1to10bars(0.1–1MPa).Itisnecessaryto
have10–80litersofwaterflowingfromthefullyopen
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water pressure is
higher.
Awarning: Models with a single water inlet should not be
connectedtothehotwatertap.Insuchacasethelaundry
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the
newproduct.Itmaycausestainsonyourlaundry.
1.Tightenallhosenutsbyhand.Neveruseatoolwhen
tightening the nuts.
2.Openthetapscompletelyaftermakingthehose
connection to check for water leaks at the connection
points.Ifanyleaksoccur,turnoffthetapandremovethe
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
prevent water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not in use.
2.5 Connecting to the drain
• Theendofthedrainhosemustbedirectlyconnectedto
the wastewater drain or to the washbasin.
7 / EN Washing Machine / User’s Manual
Awarning: Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge. Moreover, there
is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intake and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come out.
• Thehoseshouldbeattachedtoaheightofatleast40
cm,and100cmatmost.
• Incasethehoseiselevatedafterlayingitonthefloor
levelorclosetotheground(lessthan40cmabovethe
ground), water discharge becomes more difficult and the
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
• Topreventflowingofdirtywaterbackintothemachine
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than15cm.Ifitistoolong,cutitshort.
• Theendofthehoseshouldnotbebent,itshouldnotbe
stepped on and the hose must not be pinched between
the drain and the machine.
• Ifthelengthofthehoseistooshort,useitbyadding
anoriginalextensionhose.Lengthofthehosemay
notbelongerthan3.2m.Toavoidwaterleakfailures,
the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
Awarning: Inordertoensurethattheproductoperates
more silently and vibration-free, it must stand level and
balanced on its feet. Balance the machine by adjusting
thefeet.Otherwise,theproductmaymovefromitsplace
and cause crushing and vibration problems.
1.Loosenthelocknutsonthefeetbyhand.
2.Adjustthefeetuntiltheproductstandsleveland
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
Awarning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise,theywillgetdamaged.
2.7 Electrical connection
Connecttheproducttoagroundedoutletprotectedbya16
Afuse.Ourcompanyshallnotbeliableforanydamages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connectionmustcomplywithnationalregulations.
• Powercableplugmustbewithineasyreachafter
installation.
• Ifthecurrentvalueofthefuseorbreakerinthehouseis
lessthan16Amps,haveaqualifiedelectricianinstalla
16Ampfuse.
• Thevoltagespecifiedinthe"Technicalspecifications"
section must be equal to your mains voltage.
• Donotmakeconnectionsviaextensioncablesormulti-
plugs.
Bwarning: Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
Transportation of the product
1.Unplugtheproductbeforetransportingit.
2.Removewaterdrainandwatersupplyconnections.
3. Drain all water that has remained in the product. (SEE
5.5)
4.Installtransportationsafetyboltsinthereverseorderof
removalprocedure;(SEE2.3)
CNever move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
Awarning: Packagingmaterialsaredangeroustochildren.
Keeppackagingmaterialsinasafeplaceawayfrom
reach of the children.
8 / EN Washing Machine / User’s Manual
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sortlaundryaccordingtotypeoffabric,colour,and
degree of soiling and allowable water temperature.
• Alwaysobeytheinstructionsgivenonthegarmenttags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundryitemswithmetalattachmentssuchas,
underwired bras, belt buckles or metal buttons will
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow
case.
•Takeoutallsubstancesinthepocketssuchascoins,
pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause
noise problem.
• Putsmallsizeclothessuchasinfant'ssocksandnylon
stockings in a laundry bag or pillow case.
• Placecurtainsinwithoutcompressingthem.Remove
curtain attachment items.
• Fastenzippers,sewloosebuttonsandmendripsand
tears.
• Wash“machinewashable”or“handwashable”labeled
products only with an appropriate programme.
• Donotwashcoloursandwhitestogether.New,dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Toughstainsmustbetreatedproperlybeforewashing.If
unsure, check with a dry cleaner.
• Useonlydyes/colourchangersandlimescaleremovers
suitable for machine wash. Always follow the instructions
on the package.
• Washtrousersanddelicatelaundryturnedinsideout.
• KeeplaundryitemsmadeofAngorawoolinthefreezer
for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundrythataresubjectedtomaterialssuchasflour,
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off
before placing into the machine. Such dusts and powders
on the laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operatetheproductinthehighestcapacityallowedby
the programme you have selected, but do not overload;
see,"Programmeandconsumptiontable".
• Alwaysfollowtheinstructionsonthedetergent
packaging.
• Washslightlysoiledlaundryatlowtemperatures.
• Usefasterprogrammesforsmallquantitiesoflightly
soiled laundry.
• Donotuseprewashandhightemperaturesforlaundry
that is not heavily soiled or stained.
• Ifyouplantodryyourlaundryinadryer,selectthe
highest spin speed recommended during washing
process.
• Donotusedetergentinexcessoftheamount
recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure that all
preparations are made in accordance with the instructions in
sections“Importantsafetyinstructions”and“Installation”.
To prepare the product for washing laundry, perform first
operationinDrumCleaningprogramme.Ifyourproduct
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform
theInitialUseprocedureinaccordancewiththemethods
describedunder“5.2Cleaningtheloadingdoorandthe
drum”sectionoftheusermanual.
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
Some water might have remained in the product due to
thequalitycontrolprocessesintheproduction.Itisnot
harmful for the product.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
Awarning: Followtheinformationinthe“Programme
andconsumptiontable”.Whenoverloaded,machine's
washing performance will drop. Moreover, noise and
vibration problems may occur.
3.6 Loading the laundry
1.Opentheloadingdoor.
2.Placelaundryitemslooselyintothemachine.
3.Pushtheloadingdoortocloseuntilyouhearalocking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
CThe loading door is locked while a programme is running.
The door can only be opened a while after the programme
comes to an end.
Awarning: Incaseofmisplacingthelaundry,noiseand
vibration problems may occur in the machine.
3.7 Using detergent and softener
CWhen using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
on the package carefully and follow the suggested dosage
values.Usemeasuringcupifavailable.
9 / EN Washing Machine / User’s Manual
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
–(1)forprewash
–(2)formainwash
–(3)forsoftener
–(*)inaddition,thereissiphonpieceinthesoftener
compartment.
1
3
2
Detergent, softener and other cleaning agents
• Adddetergentandsoftenerbeforestartingthewashing
programme.
• Neverleavethedetergentdraweropenwhilethewashing
programme is running!
• Whenusingaprogrammewithoutprewash,donot
put any detergent into the prewash compartment
(compartmentnr."1").
• Inaprogrammewithprewash,donotputliquiddetergent
intotheprewashcompartment(compartmentnr."1").
• Donotselectaprogrammewithprewashifyouareusing
adetergentbagordispensingball.Placethedetergent
bag or the dispensing ball directly among the laundry in
the machine.
• Ifyouareusingliquiddetergent,donotforgettoplace
the liquid detergent cup into the main wash compartment
(compartmentnr."2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and
colour of the fabric.
• Usedifferentdetergentsforcolouredandwhitelaundry.
• Washyourdelicateclothesonlywithspecialdetergents
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for
delicate clothes.
• Whenwashingdarkcolouredclothesandquilts,itis
recommended to use liquid detergent.
• Washwoolenswithspecialdetergentmadespecifically
for woolens.
Awarning: Useonlydetergentsmanufacturedspecifically
for washing machines.
warning: Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends
on the amount of laundry, the degree of soiling and water
hardness.
• Donotuseamountsexceedingthedosagequantities
recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial
savings and finally, environmental protection.
• Uselesserdetergentforsmallamountsorlightlysoiled
clothes.
Using softeners
Pourthesoftenerintothesoftenercompartmentofthe
detergent drawer.
• Donotexceedthe(>max<)levelmarkinginthesoftener
compartment.
• Ifthesoftenerhaslostitsfluidity,diluteitwithwater
before putting it in the detergent drawer.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and
similar detergents.
• Ifthegeldetergentthicknessisfluidalandyourmachine
does not contain a special liquid detergent cup, put the
gel detergent into the main wash detergent compartment
duringfirstwaterintake.Ifyourmachinecontainsaliquid
detergent cup, fill the detergent into this cup before
starting the programme.
• Ifthegeldetergentthicknessisnotfluidalorintheshape
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before
washing.
• Puttabletdetergentsintothemainwashcompartment
(compartmentnr.“2”)ordirectlyintothedrumbefore
washing.
CTablet detergents may leave residues in the detergent
compartment.Ifyouencountersuchacase,placethe
tablet detergent between the laundry, close to the lower
part of the drum in future washings.
Usethetabletorgeldetergentwithoutselectingthe
prewash function.
Using starch
• Addliquidstarch,powderstarchorthefabricdyeintothe
softener compartment.
• Donotusesoftenerandstarchtogetherinawashing
cycle.
10 / EN Washing Machine / User’s Manual
• Wipetheinsideofthemachinewithadampandclean
cloth after using starch.
Using bleaches
• Selectaprogrammewithprewashandaddthebleaching
agent at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Donotusebleachingagentanddetergentbymixing
them.
• Usejustalittleamount(approx.50ml)ofbleachingagent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do
not use it for coloured clothes.
• Whenusingoxygenbasedbleaches,selectaprogramme
that washes at a lower temperature.
• Oxygenbasedbleachescanbeusedtogetherwith
detergents; however, if its thickness is not the same
with the detergent, put the detergent first into the
compartmentnr.“2”inthedetergentdrawerandwait
until the detergent flows while the machine is taking
in water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
• Whenrequired,uselimescaleremoversmanufactured
specifically for washing machines only.
3.8 Tips for efficient washing
Clothes
Lght colours and whtes
(Recommended temperature range based
onsoilinglevel:40-90°C)
Soiling Level
Heavly Soled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Itmaybenecessarytopre-treatthestains
orperformprewash.Powderandliquid
detergents recommended for whites can be
used at dosages recommended for heavily
soiledclothes.Itisrecommendedtouse
powder detergents to clean clay and soil
stains and the stains that are sensitive to
bleaches.
Normally
Soled
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
Powderandliquiddetergentsrecommended
for whites can be used at dosages
recommended for normally soiled clothes.
Lghtly Soled
(No visible stains
exist.)
Powderandliquiddetergentsrecommended
for whites can be used at dosages
recommended for lightly soiled clothes.
Clothes
Colours
(Recommended temperature range based
onsoilinglevel:cold-40°C)
Soiling Level
Heavly Soled
Powderandliquiddetergentsrecommended
for colours can be used at dosages
recommendedforheavilysoiledclothes.Itis
recommended to use powder detergents to
clean clay and soil stains and the stains that
aresensitivetobleaches.Usedetergents
without bleach.
Normally
Soled
Powderandliquiddetergentsrecommended
for colours can be used at dosages
recommended for normally soiled clothes.
Usedetergentswithoutbleach.
Lghtly Soled
Powderandliquiddetergentsrecommended
for colours can be used at dosages
recommendedforlightlysoiledclothes.Use
detergents without bleach.
Dark colours
(Recommended temperature range based
onsoilinglevel:cold-40°C)
Soiling Level
Heavly Soled
Liquiddetergentssuitableforcolours
and dark colours can be used at dosages
recommended for heavily soiled clothes.
Normally
Soled
Liquiddetergentssuitableforcolours
and dark colours can be used at dosages
recommended for normally soiled clothes.
Lghtly Soled
Liquiddetergentssuitableforcolours
and dark colours can be used at dosages
recommended for lightly soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature range based
onsoilinglevel:cold-30°C)
Soiling Level
Heavly Soled
Preferliquiddetergentsproducedfor
delicate clothes. Woollen and silk clothes
must be washed with special woollen
detergents.
Normally
Soled
Preferliquiddetergentsproducedfor
delicate clothes. Woollen and silk clothes
must be washed with special woollen
detergents.
Lghtly Soled
Preferliquiddetergentsproducedfor
delicate clothes. Woollen and silk clothes
must be washed with special woollen
detergents.
11 / EN Washing Machine / User’s Manual
1 2 3
4
5
6
8 7
Dark wash
(Darkcare)
Dark wash
(Darkcare)
Synthetics Cottons Pre-wash Main
wash
Rinse Wash Spin
Drain
(Pump)
Anti-
creasing
Duvet
(Bedding)
Child-
proof lock
Hand
Wash
BabyProtect
BabyProtect+
Cotton
Eco
Woollens
Delicate Pet hair
removal
Daily
Lingerie
expres 14
Super short
express
Daily
express
Rinse hold Start/
Pause
No spin Quick
wash
Finished Cold Self
Clean
Temperature
Mixed 40
(Mix40)
Super 40 Extra rinse
(Rinse Plus)
Freshen
up
Shirts Jeans Sport Time delay Intensive Fashioncare
mini 30
Eco Clean
Anti-
allergic
On/Off
Door Ready
4 Operating the product
4.1 Control panel
1-ProgrammeSelectionknob(UppermostpositionOn/Off)
2-Display
3 - Delayed Start button
4-ProgrammeFollow-upindicator
5-Start/Pausebutton
6-AuxiliaryFunctionbuttons
7 - Spin Speed Adjustment button
8-TemperatureAdjustmentbutton
Indicative values for Synthetics programmes (EN)
Load (kg)
Water
Consumption
(l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration
(min) *
Remaining Moisture
Content (%) **
Remaining Moisture
Content (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthetics 60 355 1.00 100/12045 40
Synthetics 40 355 0.55 90/11045 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that
small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
12 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.2 Preparing the machine
Makesurethatthehosesareconnectedtightly.Pluginyour
machine.Turnthetaponcompletely.Placethelaundryinthe
machine. Add detergent and fabric softener.
4.3 Programme selection
1.Selecttheprogrammesuitableforthetype,quantity
and soiling degree of the laundry in accordance with
the"Programmeandconsumptiontable"andthe
temperature table below.
90˚C Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table
covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)
60˚C Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or
synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and
lightly soiled white linens (underwear, etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blended laundry including delicate textile (veil curtains,
etc.), synthetics and woolens.
2.SelectthedesiredprogrammewiththeProgramme
Selection button.
CProgrammesarelimitedwiththehighestspinspeed
appropriate for that particular type of fabric.
When selecting a programme, always consider the type
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water
temperature.
Always select the lowest required temperature. Higher
temperature means higher power consumption.
Forfurtherprogrammedetails,see"Programmeand
consumptiontable"
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main
programmes.
• Cottons
Usethisprogrammeforyourcottonlaundry(suchasbed
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Usethisprogrammetowashyoursyntheticclothes(shirts,
blouses,synthetic/cottonblends,etc.).Itwasheswitha
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
the Cottons programme.
Forcurtainsandtulle,usetheSynthetic40˚Cprogramme
with prewash and anti-creasing functions selected. As their
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/
tulle by putting little amount of detergent into the main
wash compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Woollens
Usethisprogrammetowashyourwoolenclothes.Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes.Useappropriatedetergentsforwoolens.
4.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in
the machine.
CAdditional programmes may differ according to the
model of the machine.
• Cotton Economic
You may wash your normally soiled durable cotton and
linen laundry in this programme with the highest energy
and water saving compared to all other wash programmes
suitable for cottons. Actual water temperature may differ
fromthedeclaredcycletemperature.Programmeduration
may automatically be shortened during later stages of the
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or
less)oflaundry.Inthiscaseenergyandwaterconsumption
will be further decreased giving you the opportunity for a
more economical wash. This feature is available for certain
models having remaining time display.
• BabyProtect
Usethisprogrammetowashbabylaundry,andthelaundry
thatbelongstoallergicpersons.Longerheatingtimeandan
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Delicate
Usethisprogrammetowashyourdelicateclothes.Itwashes
with a gentle action without any interim spin compared to
the Synthetics programme.
• Hand Wash 20°
Usethisprogrammetowashyourwoolen/delicateclothes
thatbear“notmachine-washable”tagsandforwhichhand
washisrecommended.Itwasheslaundrywithaverygentle
washing action to not to damage clothes.
• Daily express
Usethisprogrammetoquicklywashyourlittleamountof
lightly soiled cotton clothes.
• Super short express
Usethisprogrammetowashyourlittleamountoflightly
soiled cotton clothes in a short time.
• Darkcare
Usethisprogrammetowashyourdarkcolouredlaundry,or
the coloured laundry that you do not want them get faded.
Washing is performed with less mechanical movements at
lowtemperature.Itisrecommendedtouseliquiddetergent
or wool shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Usethisprogrammetowashyourcottonandsynthetic
clothes together without sorting them.
• Shirts
Usethisprogrammetowashtheshirtsmadeofcotton,
synthetic and synthetic blended fabrics together.
• Sports
Usethisprogrammetowashyourgarmentsthatareworn
forashorttimesuchassportswear.Itissuitabletowash
little amount of cotton / synthetic blended garments.
13 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Usethisprogrammewhenyouwanttorinseorstarch
separately.
•Spin+Drain
Usethisprogrammetoapplyanadditionalspincyclefor
your laundry or to drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin
speedandpressStart/Pausebutton.First,themachinewill
drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with
the set spin speed and drain the water coming out of them.
Ifyouwishtodrainonlythewaterwithoutspinningyour
laundry,selectthePump+Spinprogrammeandthenselect
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment
button.PressStart/Pausebutton.
CUsealowerspinspeedfordelicatelaundries.
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the maximum
temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
CIftheprogrammehasnotreachedtheheatingstep,
you can change the temperature without switching the
machinetoPausemode.
4.8 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,
dependingonthemodeloftheproduct,"RinseHold"and
"NoSpin"optionsappearonthedisplay.See"Auxiliary
functionselection"sectionforexplanationsoftheseoptions.
Rinse Hold
Ifyouarenotgoingtounloadyourclothesimmediatelyafter
the programme completes, you may use rinse hold function
to keep your laundry in the final rinsing water in order to
prevent them from getting wrinkled when there is no water
inthemachine.PressStart/Pausebuttonafterthisprocess
if you want to drain the water without spinning your laundry.
Programmewillresumeandcompleteafterdrainingthe
water.
Ifyouwanttospinthelaundryheldinwater,adjusttheSpin
SpeedandpressStart/Pausebutton.
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun
and the programme is completed.
CIftheprogrammehasnotreachedthespinningstep,
you can change the speed without switching the
machinetoPausemode.
14 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.9 Programme and consumption table
•:Selectable
*:Automaticallyselected,nocanceling.
**:EnergyLabelprogramme(EN60456Ed.3)
***:Ifmaximumspinspeedofthemachineislowerthenthisvalue,youcanonlyselectuptothemaximumspinspeed.
- : See the programme description for maximum load.
**“CottonEconomic40°CandCottonEconomic60°Carestandardcycles.”Thesecyclesareknownas‘40°Ccottonstandard
cycle’and‘60°Ccottonstandardcycle’andindicatedwiththe symbols on the panel.
CThe auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
Youcanseethewashingtimeoftheprogrammeyouhaveselectedonthedisplayofthemachine.Itisnormalthatsmall
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
“Selectabilityofauxiliaryfunctionsmightbechangedbythemanufacturer.Newselectabilitiesmightbeaddedorexistingones
mightberemoved.”
«The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max. spin speed of
your machine.»
EN 2
Auxiliary
functions
Programme
Max.Load(kg)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max.Speed***
Prewash
Quick Wash
PHR
Selectable temperature
range°C
Cottons
90 8 80 2.301600 • • • Cold-90
60 8 80 1.65 1600 • • • Cold-90
40 8 80 0.82 1600 • • • Cold-90
Cotton Economic
60** 8 53 1.07 1600 40-60
60** 448 0.70 1600 40-60
40** 448 0.68 1600 40-60
BabyProtect 90 8 75 2.38 1600 • 30-90
Super short express 30 2 50 0.11 1400 Cold-30
Daily express
90 8 57 2.10 1400 Cold-90
60 8 72 1.10 1400 Cold-90
30 8 70 0.26 1400 Cold-90
Darkcare 40 3.566 0.55 800 Cold-40
Mixed40(Mix40) 40 3.555 0.60 800 • • • Cold-40
Sports 40 467 0.58 800 • • Cold-40
Handwash20° 20 1 34 0.20 600 20
Woollens 40 1.547 0.34 600 • Cold-40
Shirts 60 3.560 1.00 600 • • Cold-60
Delicate 30 2 43 0.23 600 Cold-40
Synthetics 60 355 1.00 800 • • • Cold-60
40 355 0.55 800 • • • Cold-60
15 / ENWashing Machine / User’s Manual
4.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable to the running
programme without pressing the Start / Pause button
when
the machine is operating. For this, the machine must be in
a step before the auxiliary function you are going to select
or cancel.
If the auxiliary function cannot be selected or canceled,
light
of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn
the user.
Some functions cannot be selected together. If a
second auxiliary function conflicting with the first one
is selected before starting the machine, the function
selected first will be canceled and the second auxiliary
function selection will remain active. For example, if you
want to select Quick Wash after you have selected the
Prewash, Prewash will be canceled and Quick Wash
will remain active.
An auxiliary function that is not compatible with the
programme cannot be selected. (See “Programme
and
consumption table”)
Auxiliary Function buttons may vary according to the
model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry.
Not
using the Prewash will save energy, water, detergent
and
time.
Prewash without detergent is recommended for
tulle
and curtains.
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times and also
the
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
When you select this function, load your machine
with half of the maximum laundry specified in the
programme table.
Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the
programme may be delayed up to 19 hours. Delayed
start
time can be increased by increments of 1 hour.
Do not use liquid detergents when you set Delayed
Start! There is the risk of staining of the clothes.
Open the loading door, place the laundry and put detergent,
etc. Select the washing programme, temperature, spin
speed and, if required, the auxiliary functions. Set the
desired time by pressing the Delayed Start button. Press
Start / Pause button. The delayed start time you have
set
is
displayed. Delayed start countdown starts. “_” symbol next
to the delayed start time moves up and down on the display.
Additional laundry may be loaded during the delayed
start period.
At the end of the countdown, duration of the selected
programme will be displayed. “_” symbol will disappear and
the selected programme will start.
Changing the Delayed Start period
If you want to change the time during countdown:
Press Delayed Start button. Time will increase by 1 hour
each time you press the button. If you want to decrease the
delayed start time, press Delayed Start button repeatedly
until the desired delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start
the programme immediately:
Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme
Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start
function will be canceled. The End/Cancel light flashes
continuously. Then, select the programme you want to run
again. Press Start / Pause button to start the programme.
4.11 Starting the programme
Press Start / Pause button to start the programme.
Programme follow-up light showing the startup of the
programme will turn on.
If no programme is started or no key is pressed within
1 minute during programme selection process, the
machine will switch to Pause mode and the illumination
level of the temperature, speed and loading door
indicator lights will decrease. Other indicator lights and
indicators will turn off. Once the Programme Selection
knob is rotated or any button is pressed, indicator lights
and indicators will turn on again.
4.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
If the Programme Selection knob is turned when the
Child Lock is active, “Con” appears on the display.
The Child Lock does not allow any change in the
programmes and the selected temperature, speed and
auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the
Programme Selection knob while the Child Lock is
active, previously selected programme will continue
running.
To activate the Child Lock:
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons for
3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function
buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on
the display respectively while you keep the buttons pressed
for 3 seconds. Then, "Con" will appear on the display
indicating that the Child Lock is activated. If you press any
button or turn the Programme Selection knob when the Child
Lock is active, same phrase will appear on the display. The
lights on the 1st and 2nd auxiliary function buttons that are
used to deactivate the Child Lock will blink 3 times.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your
garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra Rinse
steps are added to the normal programme. Thus, washing
is performed with more water (30%) and the pet hair is
removed more effectively.
Never wash your pets in the washing machine.
16 / EN Washing Machine / User’s Manual
To deactivate the Child Lock:
Pressandhold1stand2nd auxiliary function buttons for 3
seconds while any programme is running. The lights on the
1stand2ndAuxiliaryFunctionbuttonswillflash,and"C03",
"C02","C01"willappearonthedisplayrespectivelywhile
youkeepthebuttonspressedfor3seconds.Then,"COFF"
willappearonthedisplayindicatingthattheChildLockis
deactivated.
CInadditiontothemethodabove,todeactivatetheChild
Lock,switchtheProgrammeSelectionknobtoOn/
Offpositionwhennoprogrammeisrunning,andselect
another programme.
ChildLockisnotdeactivatedafterpowerfailuresor
when the machine is unplugged.
4.13 Progress of programme
Progressofarunningprogrammecanbefollowedfromthe
ProgrammeFollow-upindicator.Atthebeginningofevery
programme step, the relevant indicator light will turn on and
light of the completed step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed and
temperature settings without stopping the programme flow
while the programme is running. To do this, the change
you are going to make must be in a step after the running
programmestep.Ifthechangeisnotcompatible,relevant
lights will flash for 3 times.
CIfthemachinedoesnotpasstothespinningstep,Rinse
Hold function might be active or the automatic unbalanced
load detection system might be activated due to the
unbalanced distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
the water level is unsuitable.
Loadingdoorlightwillstartflashingwhenthemachine
isswitchedtoPausemode.Machinechecksthelevelof
thewaterinside.Ifthelevelissuitable,LoadingDoorlight
illuminatessteadilywithin1-2minutesandtheloadingdoor
can be opened.
Ifthelevelisunsuitable,LoadingDoorlightturnsoffandthe
loadingdoorcannotbeopened.Ifyouareobligedtoopen
theLoadingDoorwhiletheLoadingDoorlightisoff,you
havetocancelthecurrentprogramme;see"Cancelingthe
programme".
4.15 Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthemachineto
pause mode while a programme is running. The light of
the step which the machine is in starts flashing in the
ProgrammeFollow-upindicatortoshowthatthemachine
has been switched to the pause mode.
Also,whentheloadingdoorisreadytobeopened,Loading
Door light will also illuminate continuously in addition to the
programme step light.
Changing the speed and temperature settings for
auxiliary functions
Depending on the step the programme has reached, you
maycanceloractivatetheauxiliaryfunctions;see,"Auxiliary
functionselection".
You may also change the speed and temperature settings;
see,"Spinspeedselection"and"Temperatureselection".
CIfnochangeisallowed,therelevantlightwillflashfor
3 times.
Adding or taking out laundry
PresstheStart/Pausebuttontoswitchthemachineto
pause mode. The programme follow-up light of the relevant
step during which the machine was switched into the pause
modewillflash.WaituntiltheLoadingDoorcanbeopened.
OpentheLoadingDoorandaddortakeoutthelaundry.
ClosetheLoadingDoor.Makechangesinauxiliaryfunctions,
temperatureandspeedsettingsifnecessary.PressStart/
Pausebuttontostartthemachine.
4.16 Canceling the programme
Tocanceltheprogramme,turntheProgrammeSelection
knobtoselectanotherprogramme.Previousprogramme
will be canceled. End / Cancel light will flash continuously to
notify that the programme has been canceled.
Pumpfunctionisactivatedfor1-2minutesregardlessofthe
programme step, and whether there is water in the machine
or not. After this period, your machine will be ready to start
with the first step of the new programme.
CDepending on the step where the programme was
canceled in, you may have to put detergent and
softener again for the programme you have selected
anew.
4.17 End of programme
“End”appearsonthedisplayattheendoftheprogramme.
Waituntiltheloadingdoorlightilluminatessteadily.PressOn
/Offbuttontoswitchoffthemachine.Takeoutyourlaundry
and close the loading door. Your machine is ready for the
next washing cycle.
4.18 Your machine is equipped
with a “Standby Mode”
Incaseofnotstartinganyprogrammeorwaitingwithout
making any other operation when the machine is turned
onbyOn/Offbuttonandwhileitisinselectionsteporif
nootheroperationisperformedapproximately2minutes
after the programme you selected has come to an end,
your machine will automatically switch to energy saving
mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also,
if your product is equipped with a display showing the
programmeduration,thisdisplaywillcompletelyturnoff.In
caseofrotatingtheProgrammeSelectionknoborpressing
any button, lights and display will restore to their previous
condition. Your selections made while exiting the energy
saving mode may change. Check the appropriateness of
your selections before starting the programme. Readjust if
necessary. This is not a fault.
17 / EN Washing Machine / User’s Manual
CUseananti-limescalesuitableforthewashingmachines.
After every washing make sure that no foreign substance is
left in the drum.
Iftheholesonthebellowshowninthefigureisblocked,
open the holes using a toothpick.
CForeign metal substances will cause rust stains in the
drum. Clean the stains on the drum surface by using
cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
or wire wool.
Awarning: Never use sponge or scrub materials. These
will damage the painted and plastic surfaces.
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-
corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a
soft cloth.
Useonlyasoftanddampclothtocleanthecontrolpanel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the
washing machine. Filters should be cleaned as they do get
dirty.
1.Closethetaps.
2.Removethenutsofthewaterintakehosestoaccess
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriatebrush.Ifthefiltersaretoodirty,takethemout
by means of pliers and clean them.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced
problems decrease if cleaned at regular intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent
accumulation of powder detergent in time.
1.Pressthedottedpointonthesiphoninthesoftener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
CIfmorethannormalamountofwaterandsoftener
mixture starts to gather in the softener compartment, the
siphon must be cleaned.
2.Washthedetergentdrawerandthesiphonwithplentyof
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves
or use an appropriate brush to avoid touching of the
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3.Insertthedrawerbackintoitsplaceaftercleaningand
make sure that it is seated well.
Ifyourdetergentdraweristheoneindicatedinthefollowing
figure:
CLifttherearpartofthesiphontoremoveitasillustrated.
After performing the above mentioned cleaning
procedures, replace the siphon back to its seating and
push its front section downwards to make sure that the
locking tab engages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see
Operatingtheproduct-Programmes.
For products without drum cleaning, follow the below steps
to clean the drum:
Select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
functions.UseaCottons programme without pre-wash.
Set the temperature to the level recommended on the
drum cleaning agent which can be provided from
authorized services. Apply this procedure without any
laundry in the product. Before starting the programme,
put1pouchofspecialdrumcleaningagent(ifthespecial
agentcouldnotbesupplied,putmax.100gofpowder
anti-limescale) into the main wash detergent compartment
(compartmentno.“2”).Iftheanti-limescaleisintabletform,
putonlyonetabletintothemainwashcompartmentno.“2”.
Dry the inside of the bellow with a clean piece of cloth after
the programme has come to an end.
CRepeatDrumCleaningprocessinevery2months.
18 / EN Washing Machine / User’s Manual
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump
impeller during discharge of washing water. Thus, the water
will be discharged without any problem and the service life
of the pump will extend.
Ifthemachinefailstodrainwater,thepumpfilterisclogged.
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3
months. Water must be drained off first to clean the pump
filter.
Inaddition,priortotransportingthemachine(e.g.,when
moving to another house) and in case of freezing of the
water, water may have to be drained completely.
Awarning: Foreign substances left in the pump filter may
damage your machine or may cause noise problem.
Inordertocleanthedirtyfilteranddischargethewater:
1.Unplugthemachinetocutoffthesupplypower.
Awarning: Temperature of the water inside the machine
mayriseupto90ºC.Toavoidburningrisk,filtermustbe
cleaned after the water in the machine cools down.
2.Openthefiltercap.
Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,pressthe
tab on the filter cap downwards and pull the piece out
towards yourself.
CYou can remove the filter cover by slightly pushing
downwards with a thin plastic tipped tool, through the
gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools
to remove the cover.
3. Some of our products have emergency draining hose and
some does not have. Follow the steps below to discharge
the water.
Discharging the water when the product does not have an
emergency draining hose:
a. Placealargecontainerinfrontofthefiltertocatchwater
from the filter.
b.Loosenpumpfilter(anticlockwise)untilwaterstartsto
flow. Fill the flowing water into the container you have
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handy to absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is finished, take out
the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if
any, around the pump impeller region.
5.Installthefilter.
6.Ifthefiltercapiscomposedoftwopieces,closethefilter
capbypressingonthetab.Ifitisonepiece,seatthetabs
in the lower part into their places first, and then press the
upper part to close.
19 / EN Washing Machine / User’s Manual
6 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark
Model name
Rated capacity (kg)
Energyefficiencyclass/ScalefromA+++(HighestEfficiency)toD(LowestEfficiency)
Annual Energy Consumption (kWh) (1)
Energyconsumptionofthestandard60°Ccottonprogrammeatfullload(kWh)
Energyconsumptionofthestandard60°Ccottonprogrammeatpartialload(kWh)
Energyconsumptionofthestandard40°Ccottonprogrammeatpartialload(kWh)
Powerconsumptionin‘off-mode’(W)
Powerconsumptionin‘left-onmode’(W)
Annual Water Consumption (l) (2)
Spin-dryingefficiencyclass/ScalefromA(HighestEfficiency)toG(LowestEfficiency)
Maximum spin speed (rpm)
Remaining moisture Content (%)
Standard cotton programme (3)
Programmetimeofthestandard60°Ccottonprogrammeatfullload(min)
Programmetimeofthestandard60°Ccottonprogrammeatpartialload(min)
Programmetimeofthestandard40°Ccottonprogrammeatpartialload(min)
Duration of the left-on mode (min)
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)
Built-in
Height (cm)
Width (cm)
Depth (cm)
Net weight (±4 kg.)
Beko
WCC 8502 BW1
8
A+++
192
1.070
0.695
0.680
0.250
1.000
11000
C
1000
62
CottonEco60°Cand40°C
210
185
185
N/A
62/79
No
84
60
59
70
Single Water inlet / Double Water inlet • /-
•Available
Electrical input (V/Hz) 230V~/50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 9211
(1)EnergyConsumptionbasedon220standardwashingcyclesforcottonprogrammesat60°Cand40°Catfullandpartialload,andtheconsumption
of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2)Waterconsumptionbasedon220standardwashingcyclesforcottonprogrammesat60°Cand40°Catfullandpartialload.Actualwater
consumption will depend on how the appliance is used.
(3)“Standard60°Ccottonprogramme”andthe“standard40°Ccottonprogramme”arethestandardwashingprogrammestowhichtheinformation
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
20 / EN Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
•Start/Pause/Cancelbuttonwasnotpressed.>>>*Press the Start / Pause / Cancel button.
Programme cannot be started or selected.
•Washingmachinehasswitchedtoselfprotectionmodeduetoasupplyproblem(linevoltage,waterpressure,etc.).>>>To cancel the
programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling
the programme”)
Water in the machine.
•Somewatermighthaveremainedintheproductduetothequalitycontrolprocessesintheproduction.>>>This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•Machinemightbestandingunbalanced.>>>Adjust the feet to level the machine.
•Ahardsubstancemighthaveenteredintothepumpfilter.>>>Clean the pump filter.
•Transportationsafetyboltsarenotremoved.>>>Remove the transportation safety bolts.
•Laundryquantityinthemachinemightbetoolittle.>>>Add more laundry to the machine.
•Machinemightbeoverloadedwithlaundry.>>>Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
•Machinemightbeleaningonarigiditem.>>>Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
•Machinemighthavestoppedtemporarilyduetolowvoltage.>>>It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•Timermaystopduringwaterintake.>>>Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
•Timermaystopduringheatingstep.>>>Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
•Timermaystopduringspinningstep.>>>Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•Toomuchdetergentisused.>>>Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
•Putdetergentintothemachinesuitablefortheprogrammesandmaximumloadsindicatedinthe“Programmeandconsumptiontable”.
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
•Excessivefoammighthaveoccurredandautomaticfoamabsorptionsystemmighthavebeenactivatedduetotoomuchdetergentusage.
>>>Use recommended amount of detergent.
•Machinedoesnotswitchtospinningstepwhenthelaundryisnotevenlydistributedinthedrumtopreventanydamagetothemachineand
toitssurroundingenvironment.Laundryshouldberearrangedandre-spun.
Awarning: Ifyoucannoteliminatetheproblemalthoughyoufollowtheinstructionsinthissection,consultyourdealerorthe
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
2302061072_ES/01-04-16.(11:34)
Número del documento=
Lavadora
Manual del usuario
WCC 8502 BW1
ES PT
Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada mediante métodos que respetan el medio ambiente.
23 / ES Lavadora / Manual del usuario
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el cuidado del
medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de
posiblesriesgosdelesionesodañosalapropiedad.Lanoobservanciadeestasins-
trucciones invalidará la garantía.
1.1 Seguridad general
• Losniñosmayoresde8añosylaspersonassinexperienciaocondiscapacidadfísi-
ca, sensorial o mental pueden utilizar este aparato, siempre y cuando sean supervisa-
dosoadiestradosacercadesuusoseguroydelospeligrosasociados.Losniñosno
deben jugar con el aparato. No permita que los niños lleven a cabo tareas de limpieza
ymantenimientodeesteaparatosinladebidasupervisión.Losniñosmenoresde3
años deben mantenerse alejados a menos que se encuentren bajo continua supervi-
sión.
• Nuncacoloqueelaparatosobreunaalfombra,yaquelafaltadeflujodeairepor
debajo del aparato provocaría el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas, con el
consiguiente riesgo de avería.
• Sielaparatopresentaalgunaanomalía,nolousehastaquenohayasidoreparado
por el agente de servicio autorizado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
• Esteaparatoestádiseñadoparareanudarsufuncionamientounavezrestablecidoel
suministro eléctrico después de una interrupción del mismo. Si desea cancelar el pro-
gramaencurso,consultelasección"Cancelacióndelprograma".
• Conectelalavadoraaunenchufeprovistodetomadetierrayprotegidoporunfusible
de16A.Tengaencuentaquelainstalacióndetomadetierradesuhogardeberea-
lizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa no se hará responsable de daños
provocados por el uso de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las normati-
vas locales.
• Lasmanguerasdetomayevacuacióndeaguadebenestarfirmementeacopladasy
libres de daños. En caso contrario, existe el riesgo de fugas de agua.
• Jamásabralapuertadecarganiquiteelfiltromientrashayaaguaeneltambor.Delo
contrario correrá el riesgo de sufrir una inundación y de quemarse con el agua calien-
te.
• Nointenteabriralafuerzalapuertadecargasiestábloqueada.Lapuertasedesblo-
queará transcurridos unos minutos desde la finalización del ciclo de lavado. Si fuerza
la apertura de la puerta de carga, puede que dañe el mecanismo.
• Desenchufeelaparatocuandonoloutilice.
• Jamáslaveelaparatorociándoloconagua,yaqueexisteriesgodedescargaeléctri-
ca.
• Nuncatoqueelenchufeconlasmanoshúmedas.Nuncadesenchufeelaparatotiran-
do del cable, tire siempre del enchufe.
• Useúnicamentedetergentes,suavizantesysuplementosaptosparasuusoenlava-
doras automáticas.
• Sigalasinstruccionesdelasetiquetasdelasprendasylosenvasesdedetergente.
• Elaparatodebeestardesenchufadodurantelosprocedimientosdeinstalación,man-
tenimiento, limpieza y reparación.
24 / ES Lavadora / Manual del usuario
• Dejesiemprelosprocedimientosdeinstalaciónyreparaciónenmanosdelagente
de servicio autorizado. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños
derivados de la realización de dichos procedimientos por parte de personas no autori-
zadas.
• Encasodequeelcabledealimentaciónestédañado,solicitesusustituciónalfa-
bricante, al servicio posventa, a personal de cualificación similar (preferiblemente un
electricista) o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posibles
riesgos.
• Coloqueelproductosobreunasuperficierígida,planaynivelada.
• Nolocoloquesobrealfombrasdepeloosuperficiessimilares.
• Nocoloqueelproductosobreunaplataformaaltaocercadelbordedeunasuperficie
con caída.
• Nocoloqueelproductosobredelcabledealimentación.
• Noutiliceesponjasomaterialesquepuedanrayar.Dañaránlassuperficiespintadas,
cromadas y plásticas.
1.2 Uso previsto
• Esteaparatohasidodiseñadoparausodoméstico.Noesadecuadoparaunusoco-
mercial y no debe dársele otros usos distintos del uso previsto.
• Elaparatosólodebeusarseparalavaryaclararprendascuyaetiquetaindiqueque
son aptos para lavadora.
• Elfabricantedeclinatodaresponsabilidadderivadadeunusootransporteincorrec-
tos.
1.3 Seguridad infantil
• Losmaterialesdeembalajesonpeligrososparalosniños.Guardelosmaterialesde
embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.
• Losaparatoseléctricossonpeligrososparalosniños.Manténgalosalejadosdelapa-
ratocuandoestéenfuncionamientoynopermitaquelomanipulen.Uselafunciónde
bloqueo para niños para evitar que los niños manipulen el aparato.
• Noolvidecerrarlapuertadecargaalabandonarlaestanciaendondeestéinstalado
el aparato.
• Guardetodoslosdetergentesyaditivosenunlugarseguroyfueradelalcancedelos
niños. Cierre la tapa de los recipientes de detergente o bien precíntelos.
Al lavar la colada a altas temperaturas, el cristal de la puerta de carga
secalienta.Porlotanto,procurequelaspersonas,especialmentelos
niños, se mantengan alejadas de la puerta de carga de la lavadora
mientras el lavado esté en curso.
1.4 Información sobre el embalaje
• Losmaterialesdeembalajedesulavadorasehanfabricadoconmaterialesrecicla-
bles, en conformidad con las normativas nacionales sobre el medio ambiente. No se
deshaga de ellos arrojándolos a la basura junto con sus residuos domésticos o de
otrotipo.Llévelosaunodelospuntosdereciclajedesignadoporlasautoridadeslo-
cales.
25 / ES Lavadora / Manual del usuario
1.5 Eliminación del aparato al final de su vida útil
• Esteaparatosehafabricadoconpiezasymaterialesdealtacalidadquepuedenreu-
tilizarseysonaptosparaelreciclado.Porlotanto,nosedeshagadelaparatoarroján-
doloalabasuraalfinaldesuvidaútil.Lléveloaunpuntoderecogidaparaproceder
a reciclar sus componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a las autoridades locales
la dirección del punto de recogida más próximo. Ayude a proteger el medio ambiente
y los recursos naturales reciclando los productos usados. En aras de la seguridad de
los niños, corte el cable de alimentación e inutilice el mecanismo de bloqueo de la
puerta de carga antes de deshacerse del aparato.
1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE
EsteproductoesconformeconladirectivadelaEUsobreresiduosdeapara-
toseléctricosyelectrónicos(WEEE)(2012/19/EU).Esteproductoincorporael
símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que
pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto
consuslosresiduosdomésticosnormalesydeotrostiposalfinaldesuvidaútil.Llévelo
a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autorida-
des locales información acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la directiva RoHS:
ElproductoquehaadquiridoesconformeconladirectivadelaUEsobrelarestricción
desustanciaspeligrosas(RoHS)(2011/65/UE).Nocontieneningunodelosmateriales
nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
26 / ES Lavadora / Manual del usuario
2 Instalación
Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de
servicioautorizadomáscercano.Paraprepararlalavadora
para su uso, consulte la información del manual de usuario
y antes de llamar al agente de servicio autorizado asegúrese
de que tanto las redes de suministro de agua y electricidad
como el sistema de desagüe sean adecuados. Si no lo
fuesen, solicite a un técnico y a un fontanero cualificados la
realización de las adaptaciones pertinentes.
CLapreparacióndellugardeinstalación,asícomodelos
puntos de conexión a las redes eléctrica, de agua y de
desagüe son responsabilidad del cliente.
BADVERTENCIA:Lainstalaciónylasconexiones
eléctricas del aparato deben dejarse en manos de
un agente de servicio autorizado. El fabricante no se
hará responsable de los posibles daños derivados de
la realización de dichos procedimientos por parte de
personas no autorizadas.
AADVERTENCIA: Antes de proceder a la instalación,
compruebe visualmente si la lavadora presenta algún
defecto.Encasoafirmativo,nolainstale.Losaparatos
dañados pueden poner en peligro su seguridad.
CAsegúrese de que ni las mangueras de toma de agua
y de desagüe ni el cable eléctrico se doblen, pincen
o retuerzan al colocar la lavadora en su lugar tras los
procedimientos de instalación o limpieza.
2.1 Ubicación adecuada para la instalación
• Coloquelalavadorasobreunpisosólido.Nocoloquela
lavadora sobre alfombras de pelo o superficies similares.
• Elpesototaldelalavadoraconlasecadorasituada
encimaalcanzaaplenacargalos180kilogramos
aproximadamente. Coloque la lavadora sobre un piso
sólido y plano que tenga una capacidad de carga
suficiente.
• Nocoloquelalavadorasobredelcabledealimentación.
• Noinstalelalavadoraenlugaresenlosquela
temperaturapuedaserinferioralos0ºC.
• Coloquelalavadoraaunadistanciadealmenos1cm
respecto de los bordes de otros muebles.
2.2 Retirada de los refuerzos de embalaje
Inclinelalavadorahaciaatráspararetirarestosrefuerzos.
Retire los refuerzos de embalaje tirando de la cinta.
2.3 Retirada de las trabas de transporte
AADVERTENCIA: No retire las trabas de transporte sin
haber retirado antes los refuerzos de embalaje.
AADVERTENCIA: Retire los pernos de seguridad para
el transporte antes de utilizar la lavadora. De lo contrario,
el producto sufrirá daños.
1.Sueltetodoslospernosconunallaveadecuadahasta
que giren libremente (C).
2.Retirelospernosdeseguridadparatransporte
haciéndolos girar con suavidad.
3.Insertelascubiertasdeplásticoqueencontraráenla
bolsa que contiene el manual del usuario en los orificios
del panel posterior. (P)
CGuarde los pernos de seguridad para el transporte en
un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando
deba transportar de nuevo la lavadora.
CNo transporte la lavadora sin los pernos de seguridad
firmemente colocados en su sitio.
2.4 Conexión del suministro de agua
CLapresiónrequeridaparaelfuncionamientodela
lavadoraesdeentre1y10bares(0,1a1MPa).Para
que la lavadora funcione sin inconvenientes, el grifo
abiertodebesuministrarunflujode10a80litrosde
aguaporminuto.Instaleunaválvulareductoradela
presión si la presión del agua fuese mayor.
CSi va a utilizar su lavadora de doble toma de agua como
unidad de una sola toma de agua (fría), debe instalar el
tapón suministrado junto con la lavadora en la válvula del
agua caliente antes de utilizarla. (Afecta a los aparatos
suministrados con un grupo de tapón ciego.)
AADVERTENCIA: Losmodelosconunasolatomade
agua no deben conectarse al grifo del agua caliente. De
hacerlo, las prendas sufrirían daños o bien la lavadora
pasaría al modo de protección y no funcionaría.
AADVERTENCIA: No utilice mangueras de agua viejas o
usadas en su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar la
aparición de manchas en sus prendas.
1.Aprietetodaslastuercasdelasmanguerasamano.
Jamásutiliceunaherramientaparaapretarlastuercas.
2.Abracompletamentelosgrifostrasrealizarlaconexión
de la manguera para comprobar si existe alguna fuga
de agua en los puntos de conexión. Si observa una
fuga de agua, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a
apretar la tuerca cuidadosamente tras comprobar el sello.
Paraevitarfugasdeaguayposiblesdañosderivados,
mantenga los grifos cerrados cuando no utilice la
lavadora.
27 / ES Lavadora / Manual del usuario
2.5 Conexión al desagüe
• Elextremodelamangueradedesagüedebeconectarse
directamente al desagüe o al fregadero.
AADVERTENCIA: Si la manguera se sale de su
alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar
podría inundarse y usted podría sufrir quemaduras
debido a las altas temperaturas que alcanza el agua
duranteellavado.Paraevitarestosriesgos,ypara
garantizar que la lavadora toma y evacúa el agua
de forma correcta, fije con firmeza el extremo de la
manguera de desagüe para evitar que pueda salirse de
su sitio.
• Lamangueradebecolocarseaunaalturadeentre40y
100cm.
• Encasoquelamangueraseelevetrascolocarlaanivel
del suelo o bien quede muy cerca del suelo (a menos de
40cm),laevacuacióndeaguaresultarámásdificultosa
ylacoladapuedequedarexcesivamentehúmeda.Porlo
tanto, respete las alturas indicadas en la ilustración.
• Paraevitarelreflujodeaguasuciaalinteriordela
lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de
la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe
másde15cm.Silamangueraesdemasiadolarga,
córtela a la longitud adecuada.
• Asegúresedequeelextremodelamangueranoquede
doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado
entre el desagüe y la lavadora.
• Silamangueraesdemasiadocorta,añádaleuna
extensióndemangueraoriginal.Lamangueranodebe
superarlos3,2mdelongitud.Paraevitarfugasde
agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera
de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora
mediante una abrazadera.
2.6 Ajuste de los pies
AADVERTENCIA: Paraquesulavadorafuncionede
forma silenciosa y sin vibraciones, debe estar colocada
de forma nivelada y equilibrada sobre sus pies. Equilibre
la lavadora ajustando los pies. De lo contrario, es posible
que la lavadora se mueva de su sitio, causando golpes y
vibraciones.
1.Aflojeconlamanolastuercasdelaspatas.
2.Ajustelaspatashastaquelalavadoraquede
correctamente nivelada.
3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con
la mano.
AADVERTENCIA: No utilice ninguna herramienta para
aflojar las tuercas, ya que podría dañarlas.
2.7 Conexión eléctrica
Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra
yprotegidoporunfusiblede16A.Nuestraempresano
se hará responsable de daños provocados por el uso de la
lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas
locales.
• Lasconexionesdebencumplirconlasnormativas
nacionales.
• Traslainstalación,elenchufedelcabledealimentación
debe quedar al alcance de la mano.
• Sielvaloractualdelfusibleoeldisyuntordesudomicilio
esinferiora16amperios,soliciteaunelectricista
cualificadolainstalacióndeunfusiblede16amperios.
• Latensiónqueseindicaenlasección“Especificaciones
técnicas”debeserigualalatensióndelaredeléctricade
su domicilio.
• Noutilicecablesdeextensiónniladronespararealizarla
conexión eléctrica.
BADVERTENCIA: Deje en manos de un agente de
servicio autorizado la sustitución de los cables de
alimentación dañados.
Transporte de la lavadora
1.Desenchufelalavadoraantesdesutransporte.
2.Desconécteladelasredesdedesagüeysuministrode
agua.
3. Vacíe toda el agua que permanezca en el aparato. Vea
5.5
4. Coloque los pernos de seguridad para el transporte en el
ordeninversoaldesuretirada,vea2.3.
CNo transporte la lavadora sin los pernos de seguridad
firmemente colocados en su sitio.
AADVERTENCIA: Losmaterialesdeembalajeson
peligrosos para los niños. Guarde los materiales de
embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.
28 / ES Lavadora / Manual del usuario
3.3 Consejos para ahorrar energía
Lasiguienteinformaciónleayudaráautilizarsulavadorade
forma eficiente y respetuosa con el medio ambiente.
• Utilicelalavadorasiemprealamáximacapacidadde
carga permitida por el programa seleccionado pero
sin sobrecargarla. Consulte la tabla de programas y
consumos.
• Sigasiemprelasinstruccionesdelenvasedeldetergente.
• Lavelasprendasconpocasuciedadatemperaturas
bajas.
• Uselosprogramasmáscortosparacoladasdepoco
volumen o formadas por prendas con poca suciedad.
• Noutiliceprelavadonitemperaturasaltasparaprendas
que no estén muy sucias ni presenten manchas
resistentes.
• Sivaasecarsucoladaenunasecadora,seleccione
durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado
más alta de las recomendadas.
• Noutiliceunacantidaddedetergentesuperiorala
cantidad recomendada en el envase.
3.4 Uso inicial
Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese de haber
realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones
“Instruccionesimportantessobreseguridad”e“Instalación”
del manual de instrucciones.
Paraprepararlalavadoraparalavarsusprendas,ejecute
enprimerlugarelprograma“Limpiezadetambor”.Sisu
aparato no dispone del programa de limpieza de tambor,
lleve a cabo el procedimiento para el uso inicial de acuerdo
conlosmétodosdescritosenlasección“5.2 Limpiezade
lapuertadecargayeltambor”delmanualdelusuario.
CUseunproductoanticaladecuadoparalavadoras.
CEs posible que haya quedado algo de agua en el interior
de la lavadora como consecuencia de los procesos
de control de calidad aplicados durante la fase de
producción. Este agua no es nociva para la lavadora.
3.5 Capacidad de carga correcta
Lamáximacapacidaddecargadependedeltipodecolada,
el grado de suciedad y el programa de lavado que desee
utilizar.
Lalavadoraajustaautomáticamentelacantidaddeaguaal
peso de la colada.
AADVERTENCIA: Aténgase a la información de la
tabla de programas y consumos. Si sobrecarga la
lavadora, su rendimiento se verá reducido, pudiendo
aparecer además vibraciones y ruidos.
3 Preparación
3.1 Clasificación de las prendas
• Ordenelacoladaportipoycolordeltejido,gradode
suciedad y temperatura admisible para el agua.
• Sigasiemprelasinstruccionesdelasetiquetasdelas
prendas.
3.2 Preparación de las prendas para el lavado
• Lasprendasconaccesoriosmetálicoscomosujetadores,
hebillas de cinturones o botones metálicos dañarán la
lavadora. Retire las piezas metálicas de las prendas o
bien introdúzcalas en una bolsa de lavado o funda de
almohada.
• Retiredelosbolsillosmonedas,bolígrafosoclips,dé
la vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Si olvida ese tipo de
objetos en los bolsillos de las prendas, es posible que se
oigan ruidos durante el lavado.
• Introduzcalasprendasdepequeñotamaño,porejemplo
calcetines de niños o medias de nylon, en una bolsa de
lavado o funda de almohada.
• Introduzcalascortinasenlalavadoradeformaque
quedenholgadas.Previamente,retirelosenganchesdela
cortina.
• Abrochelascremalleras,cosalosbotonesflojosy
remiende los desgarrones.
• Lavelosproductosquellevenlaetiqueta“lavara
máquina”o“lavaramano”conelprogramaapropiado.
• Nopongaenlamismacoladalasprendasblancasyde
color.Lasprendasnuevasdecoloresoscurosdestiñen
mucho.Lávelasporseparado.
• Lasmanchasresistentesdebentratarseadecuadamente
antes del lavado. En caso de duda, consulte con un
establecimiento de limpieza en seco.
• Useúnicamentetintesyproductosanticalquesean
adecuados para lavadoras. Tenga siempre en cuenta las
instrucciones del envase.
• Délavueltaalospantalonesyprendasdelicadasantes
de lavarlos.
• MetalasprendasdelanadeAngoraenelcongelador
durante unas horas antes de lavarlas. De esta forma
reducirá la formación de bolas.
• Lasprendasquehayanestadoencontactocontinuado
con materiales como levaduras, polvo de cal, leche en
polvo, etc., deben sacudirse antes de introducirse en la
lavadora, ya que tales materiales pueden acumularse con
el tiempo en los componentes internos de la lavadora y
causar averías.
29 / ES Lavadora / Manual del usuario
Tipo de ropa Peso (g)
Albornoz 1200
Servilleta 100
Funda de edredón 700
Sábana 500
Funda de almohada 200
Mantel 250
Toalla 200
Toalla de manos 100
Vestido de noche 200
Ropa interior 100
Mono de hombre 600
Camisa de hombre 200
Pijamadehombre 500
Blusas 100
3.6 Carga de la colada
1.Abralapuertadecarga.
2.Coloquelasprendasholgadamenteenelinteriordela
lavadora.
3. Cierre la puerta de carga empujándola hasta que oiga un
clic. Asegúrese de que ninguna prenda quede atrapada
en la puerta.
CDurante el transcurso de los programas de lavado, la
puerta de carga está bloqueada, y sólo podrá abrirse
transcurridos unos instantes desde la finalización del
programa de lavado.
AADVERTENCIA: Si coloca la colada de forma
incorrecta, es posible que la lavadora emita ruidos y
vibraciones.
3.7 Uso de detergente y suavizante
CSiempre que use detergente, suavizante, almidón, tintes,
lejía o productos antical, lea con atención las instrucciones
del fabricante incluidas en el envase del detergente y
observelasdosisindicadas.Usetazademedición,siestá
disponible.
Depósito de detergente
El depósito del detergente consta de tres compartimientos:
-(1)paraprelavado
-(2)paralavadoprincipal
–(3)parasuavizante
–(*)además,elcompartimentodelsuavizantetieneun
sifón.
1
23
Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza
• Añadadetergenteysuavizanteantesdeiniciarel
programa de lavado.
• Jamásdejeeldepósitodedetergenteabiertomientrasel
programa de lavado esté en curso.
• Cuandoutiliceunprogramasinprelavado,novierta
detergente en el compartimento de prelavado
(compartimentonº"1").
• Enlosprogramasconprelavado,noviertadetergenteen
elcompartimentodeprelavado(compartimentonº"1").
• Noseleccioneunprogramaconprelavadosiestá
utilizando detergente en bolsitas o una bola dispensadora.
Coloque la bolsita de detergente o la bola dispensadora
directamente sobre la colada en el tambor de la lavadora.
• Siutilizadetergentelíquido,noolvidecolocarelrecipiente
con el detergente líquido en el compartimento de lavado
principal(compartimentonº"2").
Selección del tipo de detergente
El tipo de detergente que debe utilizarse depende del tipo y
el color del tejido.
• Utilicedetergentesdistintosparaprendasblancasypara
prendas de color.
• Lavesusprendasdelicadasúnicayexclusivamentecon
detergentes especiales (detergentes líquidos, jabón para
lana, etc.)
• Cuandolaveprendasoscurasycolchas,le
recomendamos usar un detergente líquido.
• Lavelasprendasdelanaconundetergenteespecífico.
AADVERTENCIA: Utiliceúnicamentedetergentes
específicos para lavadoras automáticas.
AADVERTENCIA: No utilice jabón en polvo.
Ajuste de la cantidad de detergente
Lacantidaddedetergentequedebeusardependerádel
volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del
agua.
• Noutiliceunacantidadsuperioralarecomendadaenel
paquete con el fin de evitar los problemas causados por
el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además
de ahorrar dinero y proteger el medio ambiente.
• Utiliceunacantidadmenordedetergenteparacoladasde
poco volumen o formadas por prendas no muy sucias.
Uso de suavizantes
Vierta el suavizante en el compartimento del suavizante o en
el depósito de detergente.
• Norebaselamarcadenivelmáximo(>max<)del
compartimento del suavizante.
• Sielsuavizantehaperdidosufluidez,dilúyaloenagua
antes de verterlo en el depósito de detergente.
30 / ES Lavadora / Manual del usuario
Uso de detergente en gel y en tabletas
Siga las siguientes instrucciones cuando use detergentes en
tabletas, gel o similares.
• Sieldetergenteengelesfluidoysulavadoranodispone
de un recipiente especial para detergente líquido, vierta el
detergente en gel en el compartimento del detergente de
lavado principal durante la primera toma de agua. Si su
lavadora contiene un recipiente para detergente líquido,
vierta en él el detergente antes de dar inicio al programa.
• Sieldetergenteengelnoesfluidoobienestáya
dosificado en cápsulas, añádalo directamente al tambor
antes de iniciar el lavado.
• Depositelosdetergentesentabletasenelcompartimento
delavadoprincipal(compartimentonúm."2")o
directamente en el tambor antes del lavado.
CLosdetergentesentabletaspuedendejarresiduosen
el compartimento del detergente. En tal caso, en futuros
lavados deposite la tableta de detergente entre las
prendas, cerca de la parte inferior del tambor.
CNo utilice la función de prelavado cuando utilice
detergente en tableta o en gel.
Uso de almidón
• Sivaausaralmidónlíquido,almidónenpolvootinte,
viértalos en el compartimento para suavizante.
• Noutilicesuavizanteyalmidónalavezenunmismociclo
de lavado.
• Cuandousealmidón,limpieelinteriordelalavadoracon
un paño limpio y humedecido tras el lavado.
Uso de lejías
• Seleccioneunprogramaconprelavadoyañadala
lejía al inicio del prelavado. No añada detergente
al compartimento de prelavado. Como alternativa,
seleccione un programa con aclarado adicional y añada
la lejía mientras la lavadora toma agua del compartimento
del detergente durante el primer paso del aclarado.
• Nomezclelalejíaconeldetergente.
• Utiliceunapequeñacantidaddelejía(aprox.50ml)y
aclare las prendas bien, ya que este tipo de productos
pueden irritar la piel. No vierta la lejía sobre las prendas ni
la utilice para prendas de color.
• Cuandoutilicelejíaconoxígeno,seleccioneunprograma
de temperatura baja.
• Laslejíasconoxígenopuedenutilizarsejuntoconotros
detergentes; no obstante, si su densidad es distinta a la
del detergente, vierta el detergente en primer lugar en
elcompartimentonº"2"eneldepósitodedetergentey
espere hasta que el detergente se absorba durante la
toma de agua de la lavadora. A continuación, vierta la lejía
en el mismo compartimento mientras la lavadora esté
aún tomando agua.
Uso de un producto antical
• Cuandoseanecesario,utiliceproductosantical
específicamente fabricados para su uso en lavadoras.
31 / ES Lavadora / Manual del usuario
3.8 Consejos para un lavado eficiente
Prendas
Colores claros y
blancos Colores Colores oscuros
Prendas
delicadas/Lana/
Seda
(Rango de temperaturas
recomendado basado
en el grado de suciedad:
40-90ºC)
(Rango de temperaturas
recomendado basado en
el grado de suciedad: fría-
40ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado basado
en el grado de
suciedad:fría-40ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado basado
en el grado de
suciedad:fría-30ºC)
Grado de suciedad
Elevado
(manchas difíciles, p.
ej. de hierba, café, fruta
o sangre.)
Puedequeseanecesario
tratar las manchas o
realizarunprelavado.Los
detergentes líquidos y
en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad elevado.
Se recomienda el uso
de detergentes en polvo
para limpiar manchas de
arcilla y tierra, así como
las manchas sensibles a
la lejía.
Losdetergenteslíquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad elevado. Se
recomienda el uso de
detergentes en polvo para
limpiar manchas de arcilla y
tierra, así como las manchas
sensiblesalalejía.Use
detergentes sin lejía.
Losdetergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
elevado.
Es preferible el uso
de detergentes
líquidos para las
prendas delicadas.
Lasprendasdelana
y seda deben lavarse
con detergentes
especiales para lana.
Grado de suciedad
normal
(Porejemplo,manchas
causadas por la piel en
puños y cuellos)
Losdetergenteslíquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad normal.
Losdetergenteslíquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
desuciedadnormal.Use
detergentes sin lejía.
Losdetergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
normal.
Es preferible el uso
de detergentes
líquidos para las
prendas delicadas.
Lasprendasdelana
y seda deben lavarse
con detergentes
especiales para lana.
Grado de suciedad
bajo
(sin manchas visibles.)
Losdetergenteslíquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad bajo.
Losdetergenteslíquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
desuciedadbajo.Use
detergentes sin lejía.
Losdetergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
bajo.
Es preferible el uso
de detergentes
líquidos para las
prendas delicadas.
Lasprendasdelana
y seda deben lavarse
con detergentes
especiales para lana.
32 / ES Lavadora / Manual del usuario
(Delicado)
(Algodón)
(Aclarado Extra)
(Sin aclarado)
Encendido/
apagado
Puerta
Prendas
oscuras
Prendas
oscuras
Tejidos
sintéticos
Algodones Prelavado Lavado
principal
Aclarado Lavado Centrifugado
Secado
(Bomba)
Antiarrugas Colchas
(Edredón)
(Ropa de cama)
Bloqueo
para niños
Lavado a
mano
Protección de
bebés
(BabyProtect)
BabyProtect +
Algodón
Eco
Tejidos de
lana
Prendas
delicadas
Lavado
diario
Ropa interior
expres 14
Expreso súper
corto
(Xpress Super Short)
Lavado diario
expreso
(Daily Express)
Mantenimiento
del aclarado
Inicio/Pa
usa
Sin
centrifugado
Lavado rápido Acabado Fría Limpieza del
tambor
Temperatura
Mixtos 40
(Mix 40)
Súper 40 Aclarado
adicional
Aireado Camisas Pantalones
tejanos
Deportes
(Sports)
Selección de
retardo
Intensivo Cuidado de
la moda
Eliminación de
pelusa de
mascotas
Eliminación de
pelusa de
mascotas +
Mini 30
Limpieza Eco
(Eco Clean)
1 2 3
4
5
6
8 7
4 Funcionamiento del aparato
4.1 Panel de control
1-Selectordeprogramas(PosiciónsuperiorEncendido/
Apagado)
2-Pantalla
3 - Botón de inicio demorado
4-Indicadordeseguimientodeprograma
5-BotóndeInicio/Pausa
6-Botonesdefuncionesauxiliares
7 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado
8-Botóndeajustedelatemperatura
Valores indicativos de los programas de sintéticos (ES)
Carga (kg)
Consumo de
agua (l)
Consumo de
energía (kWh)
Duración del
programa
(min) *
Contenido de
humedad restante
(%) **
Contenido de
humedad restante
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Tejidos sintéticos 60 355 1.00 100/120 45 40
Tejidos sintéticos 40 355 0.55 90/110 45 40
* La pantalla mostrará el tiempo de lavado del programa seleccionado. Es normal que puedan producirse pequeñas
diferencias entre el tiempo mostrado en pantalla y el tiempo real de lavado.
** Los valores correspondientes a la humedad restante pueden variar en función de la velocidad de centrifugado
seleccionada.
33 / ES Lavadora / Manual del usuario
4.2 Preparación de la lavadora
Asegúrese de que las mangueras estén firmemente
conectadas. Enchufe la lavadora. Abra completamente el
grifo.Introduzcalacoladaenlalavadora.Añadadetergente
y suavizante.
4.3 Selección de programas
1.Seleccioneelprogramamásadecuadoparaeltipo,la
cantidad y el grado de suciedad de sus prendas, según
lo indicado en la tabla de programas y consumos y en la
tabla de temperaturas que figura a continuación.
90˚C Prendasdealgodónylinoblancoconunaltogrado
de suciedad (cubremesas, manteles, toallas, sábanas,
etc.)
60˚C
Prendasdealgodónosintéticasdecolorque
no destiñan y con un grado normal de suciedad
(camisas, camisones, pijamas, etc.) y prendas de lino
ligeramente sucias (ropa interior, etc.)
40˚C-
30˚C-Fría Coladas mixtas, incluidos tejidos delicados (cortinas
velo, etc.), sintéticos o de lana.
2.Seleccioneelprogramadeseadomedianteelselectorde
programas.
C
Losprogramasestánlimitadosporlamayorvelocidad
de centrifugado posible para ese tipo particular de
tejido.
C
Al seleccionar el programa que vaya a utilizar,
considere el tipo de tejido, el color, el grado de
suciedad y la temperatura recomendable del agua.
C
Seleccione siempre la menor temperatura posible.
A mayor temperatura, mayor consumo de energía
eléctrica.
C
Si desea más información acerca de los programas,
consulte la tabla de programas y consumos.
4.4 Programas principales
Utilicelossiguientesprogramasprincipalessegúneltipode
tejido.
• Algodón
Useesteprogramaparaprendasdealgodóntalescomo
sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas,
albornoces,ropainterior,etc.Lacoladaselavarácon
movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo.
• Tejidos sintéticos
Useesteprogramaparalavarprendassintéticas(camisas,
blusas,tejidosmezcladesintéticoyalgodón,etc.)Lacolada
se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado
más corto en comparación con el programa Algodones.
Paracortinasyencajes,useelprogramaSintético40ºC
con las funciones de prelavado y antiarrugas seleccionadas.
Lavelosvelosylosencajesvertiendounacantidadpequeña
de detergente en el compartimento del lavado principal, ya
que su textura mallada genera mucha espuma. No añada
detergente al compartimento de prelavado.
• Tejidos de Lana
Useesteprogramaparalavarsusprendasdelana.
Seleccione la temperatura más adecuada según las
indicacionesdelasetiquetasdesusprendas.Use
detergentes adecuados para lavar lana.
4.5 Programas adicionales
Lalavadoradisponedeprogramasadicionalesparacasos
especiales.
C
Losprogramasadicionalespuedenvariarsegúnel
modelo de su lavadora.
• Algodón Eco
Este programa le permite lavar sus prendas resistentes de
algodón y lino que presenten un grado de suciedad normal
con el máximo ahorro de agua y energía en comparación
con los demás programas de lavado aptos para el algodón.
Latemperaturarealdelaguapuedeserdistintadela
indicadaenelciclo.Laduracióndelprogramapuede
verse reducida automáticamente durante las últimas fases
del programa si lava una colada de menor volumen (p.
ej. medio tambor o menos). En este caso, el consumo de
agua y energía se reducirá aún más, proporcionándole un
lavado aún más económico. Esta función está disponible en
algunos modelos dotados de visor de tiempo restante.
• BabyProtect (Protección de bebés)
Useesteprogramaparalavarprendasdebebéyde
personas alérgicas. Su mayor tiempo de calentamiento y su
fase adicional de aclarado proporcionan un mayor nivel de
higiene.
• Delicado
Useesteprogramaparalavarsusprendasdelicadas.La
colada se lavará con movimientos suaves, sin centrifugados
intermedios, en comparación al programa Sintéticos.
• Lavado a mano 20°
Utiliceesteprogramaparaprendasdelanaodelicadas
conlaetiqueta“nolavarconlavadora”yparalascualesse
recomiendelavaramano.Lalavadoralavalacoladacon
movimientos muy suaves para no dañar las prendas.
• Lavado diario expreso
Useesteprogramaparalavarconrapidezunacantidad
pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de
suciedad.
• Expreso súper corto
Useesteprogramaparalavarenpocotiempounacantidad
pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de
suciedad.
• Prendas oscuras
Useesteprogramaparalavarsusprendasdecolores
oscuros, o bien las prendas cuyos colores desee preservar.
El lavado se realiza con menos movimientos mecánicos y a
una temperatura inferior. Se recomienda utilizar detergente
líquido o jabón para lana para lavar prendas de colores
oscuros.
• Mixtos 40 (Mix 40)
Useesteprogramaparalavarcoladasmixtasdeprendasde
algodón y sintéticas sin necesidad de separarlas.
34 / ES Lavadora / Manual del usuario
• Camisas
Useesteprogramaparalavarconjuntamentecamisasde
algodón o de tejidos sintéticos o sintéticos mixtos.
• Sports (Deportiva)
Useesteprogramaparalavarlasprendasquehayallevado
puestas poco tiempo, como por ejemplo prendas deportivas.
Es adecuado también para lavar coladas pequeñas de
prendas mezcla de tejido sintético y algodón.
4.6 Programas especiales
Paraaplicacionesespecíficas,seleccionecualquieradelos
siguientes programas:
• Aclarado
Useesteprogramacuandodeseeenjuagaroalmidonarpor
separado.
• Centrifugado y vaciado
Useesteprogramaparaaplicarunciclodecentrifugado
adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora.
Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad
decentrifugadodeseadaypulselatecla"Inicio/Pausa".En
primer lugar, la lavadora evacuará el agua acumulada en su
interior. A continuación, centrifugará la colada a la velocidad
seleccionada y evacuará el agua que extraiga de ella.
Si desea únicamente evacuar el agua del tambor
sin centrifugar su colada, seleccione el programa
Vaciado+Centrifugadoyacontinuaciónseleccionelafunción
Sin centrifugado mediante el botón de ajuste de velocidad
decentrifugado.Pulselatecla"Inicio/Pausa”.
C
Paraprendasdelicadas,seleccioneunavelocidadde
centrifugado inferior.
4.7 Selección de temperatura
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador
de temperatura mostrará la temperatura máxima para dicho
programa.
Pararebajarlatemperatura,pulsedenuevoelbotón
deajustedetemperatura.Latemperaturadescenderá
gradualmente.
C
Si el programa no ha llegado aún al paso de
calentamiento, puede cambiar la temperatura sin poner
lalavadoraenelmodoPausa.
4.8 Selección de la velocidad de centrifugado
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador
de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de
centrifugado recomendada para dicho programa.
Parareducirlavelocidaddecentrifugado,pulselatecla
deajustedelavelocidaddecentrifugado.Lavelocidadde
centrifugado se reduce gradualmente. A continuación, y
dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará
lasopciones"Sinaclarado"o"Sincentrif.".Consultela
sección"Seleccióndefuncionesauxiliares"paraobtener
más información sobre estas opciones.
C
Si el programa no ha llegado aún al paso de
centrifugado, puede cambiar la velocidad sin poner la
lavadoraenelmodoPausa.
Sin aclarado
Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado
elprograma,puedeusarlafunción“Mantenerelaclarado”
para mantener la colada en el agua de aclarado final y así
evitar que las prendas se arruguen cuando no haya agua en
lalavadora.Pulseelbotón“Inicio/Pausa”despuésdeeste
proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar su colada.
El programa se reanudará y completará una vez evacuada
el agua.
SIdeseacentrifugarlacoladaenremojo,ajustelavelocidad
decentrifugadoypulseelbotón“Inicio/Pausa”.
El programa se reanuda. El agua se evacúa, la colada se
centrifuga y el programa llega a su fin.
35 / ES Lavadora / Manual del usuario
4.9 Tabla de programas y consumos
•:Seleccionable
*:Seleccionadoautomáticamente,nosepuedecancelar.
**:ProgramaEtiquetadeEnergía(EN60456Ed.3)
***:Silavelocidadmáximadecentrifugadodesulavadoraesinferioraestevalor,podráseleccionarcomomáximolavelocidadmáximade
centrifugado.
- : Vea la descripción del programa para obtener información sobre la carga máxima.
**“Algodóneco40°CyAlgodóneco60°Csonciclosestándar.”Estosciclosseconocencomo‘Cicloestándarparaalgodóna40
°C’y‘Cicloestándarparaalgodóna60°C’yseindicanmediantelossímbolos en el panel.
C
Lasfuncionesauxiliaresdelatablapuedenvariarsegúnelmodelodesulavadora.
C
Losconsumosdeaguayenergíaeléctricapuedenvariardependiendodeloscambiosenlapresión,ladurezaylatemperatura
del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de prendas, las funciones auxiliares seleccionadas, la velocidad de
centrifugado y las fluctuaciones de la tensión de alimentación.
C
Lapantallamostraráeltiempodelavadodelprogramaseleccionado.Esnormalquepuedanproducirsepequeñasdiferencias
entre el tiempo mostrado en pantalla y el tiempo real de lavado.
”Elfabricantepuedecambiarlacapacidaddeseleccióndefuncionesauxiliares.Podríanañadirsenuevascapacidadeso
eliminarsealgunasexistentes”.
”Lavelocidaddecentrifugadodesumáquinapuedevariarsegúnlosprogramas;sinembargo,estavelocidadnopuedesuperarla
velocidadmáx.decentrifugadodelamáquina”.
ES 5
Función
auxiliar
Programa
Carga máx. (kg)
Consumo de agua (l)
Consumo energético (kWh)
Vel.Máx.***
Prelavado
Lavadorápido
Eliminación de pelusa de mascotas
Rango de temperaturas
seleccionableºC
Algodón
90 8 80 2.30 1600 • • • Frío-90
60 8 80 1.65 1600 • • • Frío-90
40 8 80 0.82 1600 • • • Frío-90
Algodón Eco
60** 8 53 1.07 1600 40-60
60** 448 0.70 1600 40-60
40** 448 0.68 1600 40-60
BabyProtect(Proteccióndebebés) 90 8 75 2.38 1600 • 30-90
Expreso súper corto 30 2 50 0.11 1400 Frío-30
Lavadodiarioexpreso
90 8 57 2.10 1400 Frío-90
60 8 72 1.10 1400 Frío-90
30 8 70 0.26 1400 Frío-90
Prendasoscuras 40 3.566 0.55 800 Frío-40
Mixtos40(Mix40) 40 3.555 0.60 800 • • • Frío-40
Sports (Deportiva) 40 467 0.58 800 • • Frío-40
Lavadoamano20° 20 1 34 0.20 600 20
Tejidos de lana 40 1.547 0.34 600 • Frío-40
Camisas 60 3.560 1.00 600 • • Frío-60
Delicado 30 2 43 0.23 600 Frío-40
Tejidos sintéticos 60 355 1.00 800 • • • Frío-60
40 355 0.55 800 • • • Frío-60
36 / ESLavadora / Manual del usuario
4.10 Selección de funciones auxiliares
Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar
inicio al programa. Además, puede seleccionar o cancelar
funciones auxiliares adecuadas para el programa en
curso sin pulsar la tecla "Inicio/Pausa" con la lavadora
en
funcionamiento. Para ello, la lavadora debe encontrarse
en un paso anterior al de la función auxiliar que desee
seleccionar o cancelar.
Si la función auxiliar no se puede seleccionar o cancelar, la
luz de esa función auxiliar parpadeará 3 veces para alertar
al usuario.
Algunas funciones no se pueden seleccionar al mismo
tiempo. Si antes de poner en marcha la lavadora
selecciona una segunda función auxiliar que entra
en conflicto con una función seleccionada en primer
lugar, la función seleccionada en primer lugar quedará
cancelada y la seleccionada en segundo lugar será
la que permanecerá activa. Por ejemplo, si desea
seleccionar Lavado rápido tras haber seleccionado
Prelavado, la función Prelavado será cancelada
y
la
función Lavado rápido permanecerá activa.
No es posible seleccionar una función auxiliar
incompatible con el programa. (Ver la tabla de
programas y consumos.)
Los botones de las funciones auxiliares pueden
variar
según el modelo de su lavadora.
• Prelavado
El prelavado sólo vale la pena si la colada está muy sucia.
Si no utiliza prelavado ahorrará energía, agua, detergente y
tiempo.
Se recomienda el prelavado sin detergente para
encajes y cortinas.
• Lavado rápido
Esta función puede utilizarse con los programas Algodón
y Sintéticos. Reduce el tiempo de lavado para coladas
ligeramente sucias y también el número de pasos de
enjuague.
Siempre que seleccione esta función auxiliar, cargue la
lavadora a la mitad de la capacidad máxima indicada
en la tabla de programas.
Inicio demorado
La función Inicio demorado permite retrasar la hora de
inicio
del programa hasta 19 horas. El tiempo de demora puede
aumentarse en incrementos de 1 hora.
No utilice detergentes líquidos con la función de inicio
demorado, Existe el riesgo de manchar las prendas.
Abra la puerta de carga, deposite la colada, añada
detergente, etc. Seleccione el programa de lavado, la
temperatura, la velocidad de centrifugado y, si es necesario,
las funciones auxiliares que desee. Seleccione el tiempo de
demora que desee pulsando el botón Inicio demorado. Pulse
la tecla "Inicio/Pausa”. Se muestra el tiempo de demora del
inicio que ha seleccionado. Se inicia la cuenta atrás para el
inicio demorado. El símbolo “_” situado al lado del tiempo
de demora del inicio se mueve arriba y abajo en la pantalla.
Durante el tiempo de demora, puede añadir prendas a
la colada si lo desea.
Al final de la cuenta regresiva se mostrará la duración del
programa seleccionado. El símbolo “_” desaparecerá y el
programa seleccionado se iniciará.
Cambio del tiempo de inicio demorado
Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta atrás:
Pulse el botón Inicio demorado. El tiempo se incrementará
en una hora cada vez que pulse el botón. Si desea reducir el
tiempo de demora del inicio, pulse repetidamente el botón
Inicio demorado hasta que el tiempo de demora del inicio
que desee aparezca en la pantalla.
Cancelación de la función Inicio demorado
Si desea cancelar la cuenta atrás e iniciar el programa de
inmediato:
Ponga a cero el tiempo de demora del inicio o bien
seleccione otro programa mediante el selector de
programas. De esta manera la función de inicio demorado
quedará cancelada. La luz Finalizar/Cancelar parpadeará
de forma continua. A continuación, seleccione de nuevo el
programa que desee ejecutar. Pulse la tecla "Inicio/Pausa"
para iniciar el programa.
4.11 Inicio del programa
Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para iniciar el programa. La luz
de seguimiento de programa se encenderá, indicando el
inicio del programa.
Si no inicia ningún programa o no pulsa ninguna
tecla en el plazo de 1 minuto durante el proceso de
selección de programa, la lavadora cambiará al modo
de pausa y se reducirá el nivel de iluminación de los
indicadores de temperatura, velocidad y puerta de
carga. Se apagarán también otras luces e indicadores.
Una vez haya girado el selector de programas o haya
pulsado algún botón, las luces indicadoras y los
indicadores volverán a encenderse.
4.12 Bloqueo para niños
Use la función de bloqueo para niños para evitar que los
niños manipulen la lavadora. De esta manera evitará que
puedan introducir modificaciones en el programa en curso.
Si gira el selector de programas con el bloqueo para
niños activo, la pantalla muestra el mensaje "Con". El
bloqueo para niños no permitirá realizar ningún cambio
en los programas ni en la temperatura, velocidad y
funciones auxiliares seleccionadas.
Si el bloqueo para niños está activo, el programa
previamente seleccionado seguirá en funcionamiento
aunque seleccione otro programa mediante el selector
de programas.
• Eliminación de pelusa de mascotas
Esta función ayuda a eliminar con mayor eficacia los pelos
de mascota que queden en sus prendas.
Al seleccionar esta función, se añaden al programa normal
los pasos de prelavado y aclarado extra. Así pues, el lavado
se realiza con más agua (30%) y el pelo de mascota se
elimina con mayor eficacia.
Jamás lave a sus mascotas en la lavadora.
37 / ES Lavadora / Manual del usuario
Para activar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares
1y2durante3segundos.Laslucesdelosbotonesde
lasfuncionesauxiliares1y2parpadearánylosmensajes
"C03","C02","C01"apareceránrespectivamenteen
pantalla mientras mantenga los botones pulsados durante 3
segundos. A continuación, la pantalla mostrará el mensaje
"Con"paraindicarqueelbloqueoparaniñosestáactivo.Si
pulsa cualquier botón o gira el selector de programas con
el bloqueo para niños activo, aparecerá el mismo mensaje
enlapantalla.Laslucesdelosbotonesdelasfunciones
auxiliares1y2,utilizadosparadesactivarelbloqueopara
niños, parpadearán 3 veces.
Paradesactivarelbloqueoparaniños:
Mantengapulsadoslosbotonesdelasfuncionesauxiliares1
y2durante3segundosconcualquieradelosprogramasen
funcionamiento.Laslucesdelosbotonesdelasfunciones
auxiliares1y2parpadearánylosmensajes"C03","C02",
"C01"apareceránrespectivamenteenpantallamientras
mantenga los botones pulsados durante 3 segundos. A
continuación,lapantallamostraráelmensaje"COFF"para
indicar que el bloqueo para niños se ha desactivado.
C
Además del método anterior, puede desactivar el
bloqueo para niños si no hay ningún programa en
ejecución llevando el selector de programas a la
posición Encendido/Apagado y seleccionando a
continuación otro programa.
C
El bloqueo para niños no se desactivará en caso de
corte de la alimentación eléctrica o al desenchufar la
lavadora.
4.13 Progreso del programa
El indicador de seguimiento de programa permite comprobar
el progreso de un programa en curso. Al comienzo de
cadapasodelprograma,seencenderáelLEDindicador
correspondiente, mientras que el correspondiente al paso
anterior ya completado se apagará.
Puedecambiarlosajustesdelasfuncionesauxiliares,la
velocidad y la temperatura sin detener el programa que esté
enfuncionamiento.Paraello,elcambioquevayaaintroducir
debe estar en un paso posterior al paso en que se encuentre
el programa en curso. Si el cambio no es posible, la luz
pertinente parpadeará tres veces.
C
Si la lavadora no pasa al centrifugado, es posible
que la función Retener aclarado esté activa o que el
sistema de detección automática de desequilibrio de la
carga se haya activado debido a un desequilibrio en la
distribución de la colada en la lavadora.
4.14 Bloqueo de la puerta de carga
Lapuertadecargadisponedeunsistemadebloqueoque
evita que la puerta se abra cuando el nivel de agua en el
tambor desaconseje su apertura.
Laluzdelapuertadecargaempezaráaparpadearalponer
lalavadoraenelmododepausa.Lalavadoracomprueba
el nivel del agua en el interior del tambor. Si el nivel del
agua es adecuado, la luz de la puerta de carga se quedará
iluminadapermanentementeenunplazode1a2minutosy
la puerta de carga podrá abrirse.
Si el nivel de agua no es el adecuado, la luz de la puerta de
carga se apagará y la puerta no podrá abrirse. Si de todas
formas tiene que abrir la puerta de carga aunque la luz de la
puerta de carga esté apagada, deberá cancelar el programa
encurso,vealasección"Cancelacióndelprograma".
4.15 Modificación de las selecciones
una vez iniciado el programa
Paso de la lavadora al modo en espera
Pulselatecla"Inicio/Pausa"parapasarlalavadoraalmodo
enesperamientrashayaunprogramaencurso.Laluz
correspondiente al paso en el que se encuentra la lavadora
comenzará a parpadear en el indicador de seguimiento de
programa para indicar que la lavadora ha pasado al modo
en espera.
Asimismo, cuando la puerta esté lista para su apertura,
tanto la luz de la puerta de carga como la luz del paso del
programa se iluminarán permanentemente.
Cambio de los ajustes de velocidad y temperatura
para funciones auxiliares
Dependiendo del paso que haya alcanzado el programa,
podrá cancelar o activar las funciones auxiliares; vea la
sección"Seleccióndefuncionesauxiliares".
También puede cambiar los ajuste de temperatura y
velocidad;vealassecciones"Seleccióndelavelocidadde
centrifugado"y"Seleccióndetemperatura".
C
Si no se permite ningún cambio, la luz pertinente
parpadeará tres veces.
Añadir o retirar prendas de la colada
Pulseelbotón“Inicio/Pausa”paraquelalavadorapase
almododepausa.Laluzdeseguimientodeprograma
correspondiente al paso en el que la lavadora ha pasado al
modo de pausa parpadeará. Espere hasta que la puerta de
carga pueda abrirse. Abra la puerta de carga y añada o retire
prendas de la colada. Cierre la puerta de carga. Realice
los cambios que desee en las funciones auxiliares y en los
ajustesdetemperaturayvelocidaddecentrifugado.Pulseel
botón"Inicio/Pausa"paraponerenmarchalalavadora.
4.16 Cancelación del programa
Paracancelarelprograma,gireelselectordeprogramas
para seleccionar otro programa. El programa anterior se
cancelará.Laluz"Fin/Cancelación"parpadearádeforma
continua para indicar que el programa ha sido cancelado.
Lafuncióndevaciadoseactivadurante1o2minutos,
independientemente de la fase en la que se encuentre
el programa y de si hay agua en la lavadora o no. Tras
este periodo, su máquina estará lista para iniciar el nuevo
programa a partir de su primer paso.
C
Dependiendo del paso en el que se canceló
el programa, es posible que tenga que añadir
nuevamente detergente y suavizante para el nuevo
programa seleccionado.
4.17 Fin del programa
Unavezfinalizadoelprograma,lapantallamuestrael
mensaje"End"(Fin).
Espere hasta que la luz de la puerta de carga se quede
iluminadadeformapermanente.PulseelbotónEncendido/
apagado para apagar la máquina. Extraiga su colada y cierre
la puerta de carga. Su lavadora estará lista para el próximo
ciclo de lavado.
38 / ES Lavadora / Manual del usuario
5 Mantenimiento y limpieza
Lalimpiezadelalavadoraaintervalosregularescontribuye
a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición
de los problemas más comunes.
5.1 Limpieza del depósito de detergente
Limpieregularmente(cada4o5ciclosdelavado)el
depósito de detergente tal como se indica a continuación
con el fin de evitar la acumulación de detergente en polvo
con el tiempo.
1.Hagapresiónsobreelpuntomarcadoenelsifóndel
compartimiento del suavizante y tire hacia usted hasta
retirar el depósito de la lavadora.
CSi se empiezan a acumular cantidades anormales de
agua y suavizante en el compartimento del suavizante,
deberá limpiar el sifón.
2.Laveeldepósitodedetergenteyelsifónenelfregadero
conabundanteaguatibia.Póngaseguantesoutiliceun
cepillo adecuado para evitar que los residuos del depósito
entren en contacto con su piel durante el lavado.
3. Tras la limpieza, vuelva a colocar el depósito en su sitio y
asegúrese de que se haya asentado correctamente.
Si el depósito de detergente de su lavadora se corresponde
con el de la siguiente ilustración:
CLevantelaparteposteriordelsifónpararetirarlo,tal
como se indica en la ilustración. Tras llevar a cabo las
operaciones de limpieza anteriormente mencionadas,
vuelva a colocar el sifón en su lugar y empuje hacia
abajo su parte delantera con el fin de que la lengüeta de
fijación encaje en su sitio.
5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor
Paraproductosconprogramadelimpiezadeltambor,por
favor,veaManejodelproducto-Programas.
Paraproductossinlimpiezadeltambor,sigalospasosde
abajo para limpiar el tambor:
Seleccione las funciones adicionales Agua Adicional o
Enjuague Adicional.Useunprograma de Algodón sin
prelavado. Ajuste la temperatura al nivel recomendado
con el producto de limpieza del tambor que puede
facilitarse desde servicios autorizados. Aplique este
procedimiento sin ninguna prenda en el producto.
Antes de iniciar el programa, vierta una bolsa de detergente
especial para la limpieza de tambores (si el detergente
especial no pudiera ser suministrado, ponga un máximo
de100gdepolvoantical)enelcompartimentode
lavadoprinicipal(compartimenton.º“2”).Sielantical
está en formato tableta, coloque sólo una tableta en el
compartimentodelavadoprinicipaln.º“2”.Sequeelinterior
del fuelle con un trapo limpio después de que el programa
haya finalizado.
CRepitaelprocesodelimpiezadeltamborcada2meses.
CUseunproductoanticaladecuadoparalavadoras.
Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias
extrañas en el tambor.
Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la
figura, ábralos con un palillo.
CLoscuerposextrañosmetálicosoxidaráneltambor.
Limpielasmanchasdelasuperficiedeltamborcon
limpiadoresparaaceroinoxidable.Jamásutilice
estropajos metálicos.
AADVERTENCIA: No utilice esponjas o materiales
que puedan rayar. Dañaría las superficies pintadas y
plásticas.
5.3 Limpieza del cuerpo y el panel de control
Limpieelcuerpodelalavadoraconaguajabonosao
detergentes en gel suaves y no corrosivos, según sea
necesario, y seque con un trapo suave.
Utilicesolountraposuaveyhúmedoparalimpiarelpanel
de control.
4.18 Su máquina dispone de un modo en
espera.
En caso de que no ejecute ningún programa o espere sin
realizar ninguna otra operación tras encender la máquina
mediante el botón de encendido/apagado y mientras esta
se encuentre en medio de un proceso de selección, o si
no realiza ninguna otra operación en un plazo aproximado
de2minutostrasfinalizarlaseleccióndeunprograma,
su máquina pasará automáticamente al modo de ahorro
de energía. El brillo de las luces indicadoras se reducirá.
Además, si el aparato dispone de una pantalla que muestre
la duración del programa, dicha pantalla se apagará
completamente. Si gira el selector de programas o pulsa
algún botón, tanto las luces como la pantalla volverán a su
estadoanterior.Lasseleccionesquehayarealizadopueden
variar al salir del modo de ahorro de energía. Compruebe
la idoneidad de sus selecciones antes de poner en marcha
el programa y reajústelas en caso necesario. Esto no
constituye anomalía alguna.
39 / ES Lavadora / Manual del usuario
5.4 Limpieza de los filtros de la toma de agua
En el extremo de cada válvula de toma de agua ubicada
en la parte trasera de la lavadora, así como en el punto
de conexión de cada manguera de entrada de agua con
el grifo, hay un filtro. Estos filtros evitan que los objetos
extraños y la suciedad del agua penetren en la lavadora.
Límpielosregularmente,puestoqueseensucianconeluso.
1.Cierrelosgrifos.
2.Paraaccederalosfiltrosdelasválvulasdetomade
agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de
agua.Limpielosfiltrosconuncepilloadecuado.Silos
filtros están muy sucios, extráigalos con unos alicates y a
continuación límpielos.
3. Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano
de las mangueras de entrada de agua y límpielos
concienzudamente bajo un chorro de agua corriente.
4. Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su
sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.
5.5 Evacuación del agua restante y
limpieza del filtro de la bomba
El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos
sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los
tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la
evacuación del agua de lavado. De esta manera, el agua se
evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será
mayor.
Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de
la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro siempre
que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es
preciso evacuar el agua antes de proceder a limpiar el filtro
de la bomba.
También hay que evacuar el agua antes de transportar la
lavadora (p. ej. en un traslado de domicilio) o en caso de
heladas.
AADVERTENCIA: Lassustanciasextrañasquequeden
en el filtro de la bomba pueden dañar la lavadora o
producir ruidos molestos.
Paralimpiarelfiltroyevacuarelagua:
1.Desenchufelalavadoraparainterrumpirelsuministro
eléctrico.
AADVERTENCIA: Latemperaturadelaguaenelinterior
deltamborpuedellegaralos90ºC.Paraevitarriesgos
de quemaduras, deje que la lavadora se enfríe antes de
proceder a limpiar el filtro.
2.Abralacubiertadelfiltro.
Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas,
presione hacia abajo la pestaña de la cubierta y tire de la
pieza hacia usted.
CPuederetirarlacubiertadelfiltroempujándola
suavemente hacia abajo con un utensilio fino con punta
de plástico a través de la abertura situada encima de la
propia cubierta del filtro. No utilice utensilios con punta
metálica para retirar la cubierta.
3. Algunos de nuestros productos disponen de una
manguera de drenaje de emergencia y otros no. Siga
las siguientes instrucciones para evacuar el agua de la
lavadora.
Evacuación del agua en lavadoras que no disponen de
manguera de drenaje de emergencia:
a. Coloque un recipiente de gran capacidad delante del filtro
para que recoja el agua procedente del filtro.
b. Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las
agujas del reloj) hasta que el agua comience a salir.
Lleneelrecipientequehacolocadofrentealfiltro.Tenga
siempre a mano un paño para absorber el agua que se
derrame.
c. Unavezevacuadalatotalidaddelaguacontenidaenla
lavadora, gire el filtro para extraerlo por completo.
4.Limpielosresiduosdesuinteriorasícomolasfibras
alrededor de la hélice, si las hubiera.
5. Coloque el filtro.
6.Silacubiertadelfiltrosecomponededospiezas,ciérrela
haciendo presión sobre la pestaña. Si la cubierta se
compone de una pieza, asiente las pestañas en su sitio
en la parte inferior y a continuación haga presión sobre la
parte superior para cerrar la cubierta.
40 / ES Lavadora / Manual del usuario
6 Especificaciones técnicas
Cumple con la Regulación de la Comisión Europea No 1061/2010
Nombre o marca comercial del proveedor
Nombre del modelo
Capacidad nominal (kg)
Clasedeeficienciaenergética/EscaladeA+++(máximaeficiencia)aD(mínimaeficiencia)
Consumo energético anual (kWh)(1)
Consumoenergéticodelprogramaestándardealgodóna60°Cencargacompleta(kWh)
Consumoenergéticodelprogramaestándardealgodóna60°Cencargaparcial(kWh)
Consumoenergéticodelprogramaestándardealgodóna40°Cencargaparcial(kWh)
Consumodepotenciaen‘modooff’(W)
Consumodepotenciaen‘standby’(W)
Consumo de agua anual (l) (2)
Clase de eficiencia en el centrifugado / Escala de A (máxima eficiencia) a G (mínima eficiencia)
Velocidad de giro máxima (rpm)
Contenido de humedad restante (%)
Programadealgodónestándar(3)
Duracióndelprogramadealgodónestándara60°Cencargacompleta(min.)
Duracióndelprogramadealgodónestándara60°Cencargaparcial(min.)
Duracióndelprogramadealgodónestándara40°Cencargaparcial(min.)
Duración del modo sin apagar (min)
Emisiones acústicas transmitidas por el aire durante el lavado/centrifugado (dB)
Incorporado
Altura (cm)
Anchura (cm)
Profundidad(cm)
Pesoneto(±4kg)
Beko
WCC 8502B W1
8
A+++
192
1.070
0.695
0.680
0.250
1.000
11000
C
1000
62
AlgodónEcoa60°Cy
40°C
210
185
185
N/A
62/79
Non
84
60
59
70
Toma de agua única / Toma de agua doble • / -
• Disponible
Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V~ / 50Hz
Corriente total (A) 10
Potenciatotal(W) 2200
Código modelo principal 9211
(1)Consumoenergéticode220ciclosdelavadoestándarenprogramasdealgodóna60°Cy40°Cencargacompletayparcial,yconsumodelos
modos de baja potencia. El consumo energético real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
(2)Consumodeaguade220ciclosdelavadoestándarenprogramasdealgodóna60°Cy40°Cencargacompletayparcial.Elconsumodeagua
real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
(3)El“programaparaalgodónestándara60°C”yel“programaparaalgodónestándara40°C”sonlosprogramasdelavadoestándaralosquese
refiere la información de la etiqueta y la ficha. Estos programas son apropiados para limpiar una colada con una suciedad normal y son los más
apropiados en términos de combinación de consumo energético y de agua.
Lasespecificacionestécnicaspuedencambiarsinprevioavisoparamejorarlacalidaddelaparato.
41 / ES Lavadora / Manual del usuario
7 Resolución de problemas
El programa no comienza tras haber cerrado la puerta.
• NosepulsóelbotónInicio/Pausa/Cancelar.>>>*Pulse el botón Inicio / Pausa / Cancelar.
No se puede iniciar ni seleccionar el programa.
• Esposiblequelalavadorahayapasadoalmododeautoprotecciónporunproblemaenlasredesdesuministro
(tensióndelalínea,presióndeagua,etc.)>>>Para cancelar el programa, gire el selector de programas para seleccionar
otro programa. El programa anterior se cancelará. (Ver “Cancelación del programa”.)
Agua en la lavadora.
• Esposiblequehayaquedadoalgodeaguaenelinteriordelalavadoracomoconsecuenciadelosprocesosde
controldecalidadaplicadosdurantelafasedeproducción.>>>No se trata de una anomalía, el agua no es nociva para
la lavadora.
La lavadora vibra o hace ruidos.
• Puedequelalavadoraestémalequilibrada.>>>Ajuste los pies para nivelar la lavadora.
• Esposiblequehayapenetradounasustanciaextrañaenelfiltrodelabomba.>>>Limpie el filtro de la bomba.
• Lospernosdeseguridadparaeltransportenosehanretirado.>>>Retire los pernos de seguridad para el transporte.
• Puedequeelvolumendelacoladaseademasiadopequeño.>>>Introduzca más prendas en la lavadora.
• Esposiblequehayasobrecargadolalavadora.>>>Retire algunas prendas de la lavadora o bien distribuya la carga a
mano para que quede bien repartida en la lavadora.
• Puedequelalavadoraestéapoyadasobreunelementorígido.>>>Asegúrese de que la lavadora no esté apoyada
sobre ningún objeto o elemento.
La lavadora se detuvo poco después de haberse iniciado el programa.
• Esposiblequelalavadorasehayadetenidotemporalmentedebidoaunabajadadelatensióneléctrica.>>>
Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto la tensión vuelva al nivel normal.
No hay cuenta atrás del programa. (En modelos provistos de pantalla)
• Esposiblequeeltemporizadorsedetengadurantelatomadeagua.>>>El indicador del temporizador suspenderá la
cuenta atrás hasta que la lavadora haya tomado una cantidad adecuada de agua. La lavadora esperará hasta que haya suficiente
agua para evitar que el resultado del lavado no sea satisfactorio por falta de agua. Posteriormente se reanudará la cuenta atrás.
• Esposiblequeeltemporizadorsedetengaduranteelcalentamiento.>>>El indicador del temporizador no iniciará la
cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la temperatura seleccionada.
• Esposiblequeeltemporizadorsedetengaduranteelcentrifugado.>>>Es posible que el sistema de detección
automática de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribución irregular de la colada en el tambor.
• Silasprendasnoestándistribuidasuniformementedentrodeltambor,seomiteelcentrifugadoparaevitardañar
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.
El depósito de detergente rebosa espuma.
• Sehautilizadodemasiadodetergente.>>>Prepare una mezcla de 1 cucharada de suavizante y ½ litro de agua y viértala
en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente.
• Añadaalalavadoraundetergentequeseaadecuadoalosprogramasycargasmáximasindicadasenlatabla
de programas y consumos. Cuando use productos adicionales (quitamanchas, lejías, etc.), reduzca la cantidad de
detergente.
La colada permanece húmeda al final del programa
• Esposiblequesehayaproducidounexcesodeespumayqueelsistemaabsorciónautomáticadelaespuma
sehayaactivadodebidoalusodeunacantidadexcesivadedetergente.>>>Utilice la cantidad recomendada de
detergente.
• Silasprendasnoestándistribuidasuniformementedentrodeltambor,seomiteelcentrifugadoparaevitardañar
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.
AADVERTENCIA: Si las indicaciones de esta sección no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con su
proveedor o bien con un agente de servicio autorizado. Si la lavadora no funciona, jamás trate de repararla por su cuenta.
2302061072_PT/01-04-16.(11:34)
Número do documento=
Máquina de lavar
Manual do utilizador
WCC 8502 BW1
PT
Este produto foi fabricado com recurso às mais recentes tecnologias em condições amigas do ambiente.
44/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambiente
Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de
acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anu-
lará qualquer garantia.
1.1 Segurança geral
•Esteprodutopodeserusadoporcriançasmaioresde8anoseporpessoascomca-
pacidades físicas, sensoriais e mentais não totalmente desenvolvidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou esclarecidas sobre
a utilização segura do produto e os riscos a ela inerentes. As crianças não devem
brincar com o produto. As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser feitas por
crianças, a não ser que supervisionadas por alguém. As crianças com menos de 3
anos devem ser mantidas afastadas, a não ser que estejam sob supervisão constante
•Nuncacoloqueoprodutosobrepisoscobertoscomtapetesoucarpetes.Casocontrá-
rio, a falta de fluxo de ar por debaixo da máquina provocará o sobreaquecimento das
parteseléctricas.Istoacarretaráproblemasaoseuproduto.
•Seoprodutotiveralgumdefeitonãodeveserutilizado,anãoserquesejareparado
pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado. Há risco de choque eléctrico!
•Esteprodutofoiconcebidopararecomeçarafuncionarapósumainterrupçãode
energia.Sequisercancelaroprograma,consulteasecção"Cancelaroprograma".
•Ligueoprodutoaumatomadadeparedeprotegidaporumfusívelde16A.Não
negligencie a instalação à terra, que deve ser feita por um electricista qualificado. A
nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer
se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais.
•Asmangueirasdeabastecimentoedescargadevemsersempreapertadasdeforma
segura e estarem em perfeito estado. Caso contrário, existe o risco de fuga de água.
•Nuncaabraaportadecarregamentoouretireofiltro,enquantoaindahouveráguano
tambor. Caso contrário, ocorrerá o risco de inundação e ferimento pela água quente.
•Nãoforceaaberturadaportadecarregamentobloqueada.Aportadecarregamento
estará pronta para ser aberta após alguns minutos depois de concluído o ciclo de
lavagem. Se forçar a porta de carregamento para que abra, a porta e o mecanismo de
bloqueio podem ficar danificados.
•Desligueoprodutodatomadaquandonãoestiveremuso.
•Nuncalaveoprodutoespalhandooudespejandoáguasobreele!Háriscodechoque
eléctrico!
•Nuncatoquenafichacomasmãosmolhadas!Nuncapuxepelocabopararetirarda
tomada, mas sempre pela ficha.
•Useapenasdetergentes,amaciadoresesuplementosapropriadosparamáquinasde
lavar automáticas.
•Sigaasinstruçõesdasetiquetasdasroupasedaembalagemdodetergente.
•Oprodutodeveserdesligadodatomadaduranteosprocedimentosdeinstalação,
manutenção, limpeza e reparação.
45/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
•OsprocedimentosdeinstalaçãoereparaçãodevemserrealizadossemprepeloAgente
de Assistência Técnica autorizado.Ofabricantenãopoderáserresponsabilizadoporda-
nos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
•Seocabodealimentaçãoestiverdanificadodeverásersubstituídopelofabricante,
pelo serviço pós-vendas ou por pessoal igualmente qualificado (de preferência um
electricista) ou alguém indicado pelo importador, a fim de se evitar possíveis riscos.
•Posicioneoprodutosobreumasuperfícierígida,niveladaeuniforme.
•Nãoocoloquesobreumtapetefelpudoousuperfíciessemelhantes.
•Nãoposicioneoprodutosobreumaplataformaaltaoupróximonaextremidadede
uma superfície inclinada.
•Nãocoloqueoprodutosobreocabodealimentação.
•Nuncauseesponjasoumateriaisparaesfregar.Poderãodanificarassuperfíciespin-
tadas, cromadas e plásticas.
1.2 Uso pretendido
•Esteprodutodestina-seaousodoméstico.Nãoéapropriadoparausocomerciale
não deve ser usado para além daquilo a que se destina.
•Oprodutosódeveserutilizadoparalavagemeenxugamentoderoupasquesejam
indicadas para isso.
•Ofabricantedeclinaqualquerresponsabilidadepelousooutransporteincorrecto.
1.3 Segurança das crianças
•Osmateriaisdeembalagemsãoperigososparaascrianças.Guardeosmateriaisde
embalagem num local seguro, fora do alcance de crianças.
•Osprodutoseléctricossãoperigososparaascrianças.Mantenhaascriançasafas-
tadas do produto quando estiver em funcionamento. Não as deixe mexer no produto.
Useafunçãodebloqueioparacriançasparaasimpedirdebrincaremcomoproduto.
•Nãoseesqueçadefecharaportadecarregamentoquandosairdocompartimento
onde o produto está instalado.
•Guardetodososdetergenteseaditivosnumlocalseguroafastadodoalcancedas
crianças, fechando a tampa do reservatório de detergente ou selando a embalagem
de detergente.
Na lavagem da roupa em altas temperaturas, o vidro da porta de carre-
gamentotorna-sequente.Porisso,tenhaespecialcuidadoemmanter
as crianças afastadas da porta de carregamento quando estiver a de-
correr alguma lavagem
1.4 Informações da embalagem
•Osmateriaisdeembalagemdoprodutosãofabricadosapartirdemateriaisreciclá-
veis,conformeosnossosRegulamentosAmbientaisInternacionais.Nãoelimineos
materiaisdeembalagemjuntocomolixodomésticoououtros.Leve-osaospontosde
recolha de material de embalagem indicados pelas autoridades locais.
46/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
1.5 Eliminação do produto fora de uso
•Esteprodutofoifabricadocompeçasemateriaisdealtaqualidadeequepodemser
reutilizadosereciclados.Porisso,nãoelimineoprodutojuntocomolixodoméstico
normalnofimdasuavidaútil.Leve-oaumpontoderecolhaparareciclagemde
equipamento eléctrico e electrónico. Consulte as suas autoridades locais para se in-
formar do ponto de recolha mais próximo. Ajude a proteger o ambiente e os recursos
naturais,reciclandoosprodutosusados.Paraasegurançadascrianças,corteocabo
de alimentação e quebre o mecanismo de bloqueio da porta de carregamento para
que fique inutilizado, antes de eliminar o produto.
1.6 Conformidade com a Directiva WEEE
EsteprodutoestáemconformidadecomaDirectivaWEEEdaEU(2012/19/
EU).Esteprodutoportaumsímbolodeclassificaçãopararesíduosdeequipa-
mentos eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem
ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com
olixodomésticonormalououtrolixo.Leve-oaumcentroderecolhaparareciclagem
de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se infor-
mar sobre estes centros de recolha.
Cumprimento com a Directiva RoHS:
OprodutoqueadquiriuestáemconformidadecomaDirectivaRoHSdaUE(2011/65/
EU).ElenãocontémmateriaisperigososeproibidosespecificadosnaDirectiva.
47/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
2 Instalação
Consulte o Agente de Assistência Técnica Autorizado mais
próximoparaainstalaçãodoproduto.Paradeixaroproduto
pronto para utilização, reveja a informação no manual do
utilizador e certifique-se que a electricidade, a torneira de
fornecimento de água e os sistemas de descarregamento de
água são apropriados antes de telefonar para o Agente de
Assistência Técnica Autorizado. Se não for o caso, chame
um técnico e um picheleiro qualificados para executar os
arranjos necessários.
CA preparação do local e instalações eléctrica, da
torneira de fornecimento de água e dos sistemas de
descarregamento de água no local da instalação são
de responsabilidade do cliente.
BAVISO :A instalação e as ligações eléctricas do
produto deverão ser efectuadas pelo Agente de
AssistênciaTécnicaAutorizado.Ofabricantenão
poderá ser responsabilizado por danos que possam
surgir por procedimentos realizados por pessoas não
autorizadas.
AAVISO :Antes da instalação, verifique visualmente se
o produto tem defeitos. Caso possua, não o instale.
Osprodutosdanificadosprovocamriscosparaasua
segurança.
CCertifique-se que as mangueiras de entrada e
descarga de água, assim como o cabo de alimentação,
não fiquem dobrados, apertados ou comprimidos ao
empurrar o produto para o seu lugar após a instalação
ou procedimentos de limpeza.
2.1 Local apropriado para instalação
• Coloqueamáquinasobreumpisorígido.Nãoacoloque
sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.
• Opesototaldamáquinadelavaredamáquinadesecar,
com carga total, quando estão colocadas uma sobre a
outraatingeaprox.180quilogramas.Coloqueoproduto
sobre um piso sólido e plano que possua capacidade
suficiente para suportar a carga!
• Nãocoloqueoprodutosobreocabodealimentação.
• Nãoinstaleoprodutoemlocaisondeatemperatura
possadescerabaixodos0ºC.
• Coloqueoproduto,pelomenos,1cmafastadodosoutros
móveis.
2.2 Retirar o reforço da embalagem
Inclineamáquinaparatráspararetiraroreforçoda
embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela
fita.
2.3 Remover os bloqueios de transporte
AAVISO :Não remova os bloqueios de transporte antes
de retirar o reforço da embalagem.
AAVISO :Remova os parafusos de segurança
de transporte antes de máquina de lavar em
funcionamento! Caso contrário, o produto ficará
danificado.
1.Desapertetodososparafusoscomumachave-inglesa
apropriada até que eles estejam a rodar livremente (C).
2.Retireosparafusosdesegurançaparaotransporte,
rodando-os com cuidado.
3. Fixe as tampas plásticas fornecidas no saco do Manual
do utilizador nos orifícios no painel traseiro. (P)
CGuarde os parafusos de segurança para o transporte
num local seguro para que sejam reutilizados caso a
máquina precise de ser novamente removida no futuro.
CNunca desloque o produto sem que os parafusos de
segurança para o transporte estejam devidamente
fixados no lugar!
2.4 Ligar o abastecimento de água
CA pressão do abastecimento de água necessária para
queamáquinafuncionedeveserentre1e10bar(0.1
–1MPa).Énecessárioterentre10–80litrosdeágua
a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para
queasuamáquinafuncionesemdificuldades.Instale
uma válvula de redução da pressão, caso a pressão da
água for superior.
CSe for usar o produto com entrada dupla de água
como uma unidade de entrada de água (fria) única,
deverá instalar o bujão fonecido para a válvula de água
quente antes de operar o produto. (Aplica-se para
produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.)
AAVISO :Modelos com uma entrada de água única não
deverão ser ligados a uma torneira de água quente.
Se tal acontecer, a roupa ficará estragada ou o produto
comutará para o modo de protecção e não funcionará.
AAVISO :Não utilize mangueiras de entrada de água
velhasouusadasnoprodutonovo.Poderãoprovocar
nódoas nas suas roupas.
1.Apertetodasasporcasdamangueiramanualmente.
Nunca utilize uma ferramenta para apertar as porcas.
48/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
2.Abracompletamenteastorneirasapósfazeraligação
da mangueira para verificar se existem fugas de
água nos pontos de ligação. Se existir qualquer fuga,
feche a torneira e retire a porca. Reaperte a porca
cuidadosamenteapósverificarovedante.Paraevitar
fugas de água e danos provocados por elas, mantenha
as torneiras fechadas quando a máquina não estiver em
uso.
2.5 Ligar à drenagem
• Aextremidadedamangueiradedrenagemdeveser
directamente ligada à rede de esgoto ou ao lavatório.
AAVISO :A sua casa ficará inundada se a mangueira
sair do seu compartimento durante a descarga de
água. Além disso, há risco de escaldamento devido
àsaltastemperaturasdalavagem!Paraevitartais
situações e para assegurar entrada e descarga de
água suave da máquina, aperte a extremidade da
mangueira de descarga de tal forma que ela não se
solte.
• Amangueiradeveserpresaaumaalturamínimade40
cmemáximade100cm.
• Nocasodamangueiraserlevantadadepoisdebaixada
aoníveldochãooupróximodochão(menosque40cm
acima do solo), a descarga de água torna-se mais difícil
earoupapoderásairexcessivamentemolhada.Porisso,
respeite as alturas descritas na figura.
• Paraevitarofluxoderetornodeáguasujaparadentro
da máquina e para permitir uma descarga fácil, não
introduza a extremidade da mangueira dentro de água
sujanemacoloquenoescoadourocommaisdoque15
cm. Se for muito comprida, corte-lhe um pouco.
• Aextremidadedamangueiranãodeveráserdobrada,
pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o
escoadouro e a máquina.
• Seocomprimentodamangueiraformuitocurto,utilize-a
adaptando-lheumamangueiradeextensãooriginal.O
comprimentodamangueiranãodeverásersuperiora3,2
m.Paraevitarfugasdeágua,aligaçãoentreamangueira
de extensão e a mangueira de descarga do produto
deverá ser bem segura com uma abraçadeira apropriada,
para que não se desprenda e provoque fugas.
2.6 Ajustar os pés
AAVISO :Paraassegurarqueoprodutofuncione
mais silenciosamente e sem vibrações, deverá estar
nivelado e equilibrado sobre os seus pés. Equilibre a
máquina ajustando os pés. Caso contrário, o produto
poderá deslocar-se do seu lugar e provocar problemas
de compressão e vibrações.
1.Desapertemanualmenteasporcasdebloqueionospés.
2.Ajusteospésatéqueoprodutofiqueniveladoe
equilibrado.
3. Aperte manualmente de novo todas as porcas de
bloqueio.
AAVISO :Não use ferramentas para desapertar as
porcas de bloqueio. Caso contrário, elas ficarão
danificadas.
2.7 Ligação eléctrica
Ligueoprodutoaumatomadadeparedeprotegidapor
umfusívelde16A.Anossaempresanãodeveráser
responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o
produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as
normas locais.
• Aligaçãodeveráestaremconformidadecomos
regulamentos nacionais.
• Afichadocabodealimentaçãodeveserdefácilalcance
após a instalação.
• Seovaloractualdofusíveloudodisjuntornacasafor
inferiora16amperes,consulteumelectricistaqualificado
parainstalarumfusívelde16amperes.
• Avoltagemespecificadanocapítulo"Especificações
técnicas"deveserigualavoltagemeléctricadasuacasa.
• Nãofaçaligaçõesatravésdecabosdeextensãooumulti-
tomadas.
BAVISO :Oscabosdealimentaçãodanificadosdeverão
ser substituídos pelos Agentes de Assistência Técnica
Autorizado.
49/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
3.3 O que pode ser feito para poupar energia
A informação seguinte ajudá-lo(a)-á a usar o produto de
uma forma ecológica e com poupança de energia.
• Utilizeoprodutocomamaiorcapacidadepermitidapelo
programa que seleccionou, mas não sobrecarregue;
consulte"Tabeladeconsumoeprogramas".
• Observesempreasinstruçõesnaembalagemdo
detergente.
• Lavearoupalevementesujaabaixastemperaturas.
• Useprogramasmaisrápidosparapequenasquantidades
de roupa ligeiramente suja.
• Nãouseapré-lavagemealtastemperaturaspararoupa
que não esteja muito suja ou com nódoas.
• Seplaneiasecarasuaroupanumamáquinadesecar,
seleccione a velocidade de centrifugação mais alta
recomendada durante o processo de lavagem.
• Nãousequantidadesexcessivasdedetergentealémdo
recomendado na embalagem do mesmo.
3.4 Utilização inicial
Antes de começar a usar o produto, certifique-se que todas
as preparações estão feitas de acordo com as instruções
nassecções“Instruçõesimportantesdesegurança”e
“Instalação”.
Paraprepararoprodutoparalavarroupa,executeaprimeira
operaçãonoprogramaLimpezadotambor.Seoseuproduto
nãoestiverequipadocomoprogramaLimpezadotambor,
realizeoprocedimentodeUtilizaçãoinicialconformeos
métodosdescritosnocapítulo“5.2Limparaportade
carregamentoeotambor”domanualdoutilizador.
CUseumanti-calcárioapropriadoparamáquinasde
lavar.
CPodeterficadoalgumaáguanoprodutodevidoaos
processosdecontrolodequalidadenaprodução.Isto
não é prejudicial para o produto.
3.5 Capacidade correcta de carregamento
A capacidade máxima de carregamento depende do tipo
de roupa, do grau de sujidade e do programa de lavagem
pretendido.
A máquina ajusta automaticamente a quantidade de água
de acordo com o peso da roupa carregada.
ASigaasinformaçõesda“Tabeladeconsumoe
programas”.Sesobrecarregada,odesempenhode
lavagem da máquina diminuirá. Além disso, poderão
ocorrer problemas de vibração e ruídos.
Transporte do produto
1.Desligueoprodutodatomadaantesdeotransportar.
2.Retireasligaçõesdefornecimentoededescargade
água.
3. Descarregue toda a água que ainda estiver dentro do
produto. Consultar 5.5
4.Instaleosparafusodesegurançaparaotransportena
ordem inversa ao procedimento de remoção; consultar
2.3
CNunca desloque o produto sem que os parafusos de
segurança para o transporte estejam devidamente
fixados no lugar!
AAVISO :Osmateriaisdeembalagemsãoperigosos
para as crianças. Guarde os materiais de embalagem
num local seguro, fora do alcance de crianças.
3 Preparação
3.1 Separar a roupa
• Separearoupadeacordocomotipodetecido,cor,grau
de sujidade e temperatura permissível da água.
• Observeasinstruçõespresentesnasetiquetasdo
vestuário.
3.2 Preparar a roupa para a lavagem
• Asroupasparalavarcommetaispregados,taiscomo
soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de
metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas
ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha.
• Retiretodososobjectosdosbolsos,taiscomo:moedas,
canetas e clips de papel, vire os bolsos do avesso e
escove-os. Tais objectos podem danificar o produto ou
originar ruídos.
• Coloqueaspeçaspequenas,comopeúgasdecriançae
meias de vidro, num saco para roupas ou numa fronha.
• Ponhaoscortinadosnamáquinasemoscomprimir.
Remova os itens pregados no cortinado.
• Fecheosfechosdecorrer,cosaosbotõessoltose
remende os rasgões.
• Laveosprodutoscomaetiqueta“lavávelnamáquina”ou
“lavávelamão”apenasnumprogramaadequado.
• Nãolavejuntoroupasbrancasecoloridas.Roupasde
algodãodecorescuraenovassoltammuitatinta.Lave-
as separadamente.
• Asnódoasresistentesdevemsertratadas
apropriadamente, antes da lavagem. Se não tiver a
certeza, verifique junto a um local de limpeza a seco.
• Utilizesomentecorantes/modificadoresdecore
removedores de calcário apropriados para máquina de
lavar. Siga sempre as instruções da embalagem.
• Laveascalçaseroupasdelicadasdoavesso.
• GuardeositensderoupafeitosdelãAngoráno
congeladorporalgumashoras,antesdelavar.Isto
reduzirá a formação de borbotos.
• Asroupasqueestãosujeitasamateriaiscomofarinha,
pó de calcário, leite em pó, etc., devem ser intensamente
sacudidas antes de colocar na máquina. Tais pós e
poeiras na roupa poderão acumular-se nas partes
interiores da máquina ao longo do tempo e podem causar
danos.
50/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
Tipo de roupa Peso (g)
Roupão de banho 1200
Guardanapo 100
Edredão 700
Lençol 500
Capa de almofada 200
Toalha de mesa 250
Toalha de banho 200
Toalha de rosto 100
Vestido longo 200
Roupa interior 100
Fatos-macacos de homem 600
Camisa de homem 200
Pijamasdehomem 500
Blusas 100
3.6 Carregar a roupa
1.Abraaportadecarregamento.
2.Coloqueasroupasnamáquinafolgadamente.
3. Empurre a porta de carregamento para a fechar, até ouvir
um estalido. Verifique se não ficou nenhuma peça presa
na porta.
CA porta de carregamento fica bloqueada enquanto o
programa estiver a decorrer. A porta só poderá ser aberta
algum tempo depois do programa ter terminado.
AAVISO :Se a roupa não for bem distribuída, podem
surgir problemas de vibração e ruídos.
3.7 Usar o detergente e o amaciador
CAo usar detergente, amaciador, goma, corante de tecido,
lixívia ou removedor de calcário, leia atentamente as
instruções do fabricante na embalagem e observe os
valoresdadosagemsugeridos.Useocopodemedida,
se disponível.
Gaveta do detergente
A gaveta do detergente é composta de três compartimentos:
–(1)parapré-lavagem
–(2)paralavagemprincipal
–(3)paraoamaciador
–(*)alémdisso,háumsifãonocompartimentodo
amaciador.
1
23
Detergente, amaciador e outros agentes de limpeza
• Adicionedetergenteeamaciadorantesdeiniciaro
programa de lavagem.
• Nuncadeixeabertaagavetadodetergenteenquantoo
programa de lavagem estiver em andamento!
• Quandousarumprogramasempré-lavagem,não
ponha detergente no compartimento de pré-lavagem
(compartimentonº."1").
• Numprogramacompré-lavagem,nãoponha
detergente líquido no compartimento de pré-lavagem
(compartimentonº."1").
• Nãoseleccioneumprogramacompré-lavagemsefor
usar um saco de detergente ou tampa dispensadora.
Coloque o saco de detergente ou a tampa dispensadora
directamente entre a roupa na máquina.
• Seforutilizardetergentelíquido,nãoseesqueçade
colocar o copo do detergente líquido no compartimento
delavagemprincipal(compartimentonº."2").
Escolher o tipo de detergente
Otipodedetergenteaserusadodependedotipoecordo
tecido.
• Usediferentesdetergentespararoupasbrancasedecor.
• Laveassuasroupasdelicadasapenascomdetergentes
especiais (detergente líquido, champô para lã, etc.),
usados unicamente para roupas delicadas.
• Quandolavarroupasdecorescuraecolchas,
recomenda-se usar detergente líquido.
• Lavelãscomdetergenteespecíficoparaasmesmas.
AAVISO :Useapenasdetergentesfabricados
especialmente para máquinas de lavar.
AAVISO :Não use sabão em pó.
Ajustar a quantidade de detergente
A quantidade do detergente de lavagem a ser utilizado
depende da quantidade de roupa, do seu grau de sujidade e
da dureza da água.
• Nãousequantidadesqueexcedamasdoses
recomendadas na embalagem do detergente para
evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento
deficiente, gastos e também para proteger o ambiente.
• Usemenosdetergenteparaquantidadesmenoresou
roupas levemente sujas.
Usar amaciadores
Verta o amaciador no compartimento correspondente da
gaveta de detergente.
• Nãoexcedaonível(>max<)marcadonocompartimento
do amaciador.
• Seoamaciadortiverperdidoasuafluidez,dilua-aem
água antes de o colocar na gaveta de detergente.
51/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
Usar detergente em gel e tablete
Aplique as instruções seguintes ao usar detergentes em
pastilha, em gel ou semelhante.
• Seodetergenteemgelforfluidoeasuamáquinanão
contiver um copo especial para detergente líquido,
coloque o detergente em gel no compartimento de
detergente da lavagem principal durante a primeira
entrada de água. Se a sua máquina contiver um copo
para detergente líquido, encha o copo com o detergente
antes de iniciar o programa.
• Seodetergenteemgelnãoforfluidoouseforem
cápsula, coloque-o directamente no tambor antes da
lavagem.
• Coloqueodetergenteemtabletenocompartimento
delavagemprincipal(compartimentonº"2")ou
directamente no tambor antes da lavagem.
COsdetergentesemtabletespodemdeixarresíduosno
compartimento de detergente. Se for este o caso, nas
próximas lavagens coloque o detergente em tablete
entre a roupa e feche a parte inferior do tambor.
CUseodetergenteemgeloutabletesemseleccionara
função de pré-lavagem.
Usar amido
• Adicioneamidolíquido,amidoempóoucorantedetecido
no compartimento para amaciador.
• Nãouseamaciadoreamidoaomesmotempo,numciclo
de lavagem.
• Limpeointeriordamáquinacomumpanohúmidoe
limpo, após usar amido.
Usar branqueadores (lixívia)
• Seleccioneumprogramacompré-lavagemeadicione
o agente branqueador no início da pré-lavagem. Não
coloque detergente no compartimento de pré-lavagem.
Como uma aplicação alternativa, seleccione um
programa com enxaguamento extra e adicione o agente
branqueador enquanto a máquina está a receber água do
compartimento de detergente durante a primeira fase de
enxaguamento.
• Nãouseagentebranqueadoredetergentemisturados.
• Useumapequenaquantidade(aprox.50ml)deagente
branqueador e enxague as roupas muito bem, já que
pode causar irritação na pele. Não verta o agente
branqueador sobre as roupas e não o utilize para roupas
de cor.
• Quandousarlixíviasàbasedeoxigénio,seleccioneum
programa que lave em temperaturas baixas.
• Aslixíviasàbasedeoxigéniopodemserusadasjunto
com os detergentes; porém, se a densidade não for a
mesma do detergente, coloque primeiro o detergente no
compartimentonº."2"nagavetadedetergenteeespere
até que o detergente escorra quando a máquina estiver
a receber a água. Adicione o agente branqueador no
mesmo compartimento quando a máquina ainda estiver a
receber água.
Usar removedor de calcário
• Quandonecessário,useremovedoresdecalcário
fabricados especialmente apenas para máquinas de
lavar.
52/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
3.8 Dicas para uma lavagem eficiente
Roupas
Cores leves e brancas Cores Cores escuras Delicados/Lãs/
Sedas
(Escala de temperatura
recomendada baseada
no nível de sujidade:
40-90ºC)
(Escala de temperatura
recomendada baseada
no nível de sujidade:
fria-40ºC)
(Escala de
temperatura
recomendada
baseada no nível de
sujidade:fria-40ºC)
(Escala de
temperatura
recomendada
baseada no nível
de sujidade: fria-
30ºC)
Nível de sujidade
Muito sujas
(nódoas difíceis, tais
como gordura, café,
frutas e sangue.)
Podesernecessário
realizar a pré-lavagem
ou pré-tratar as nódoas.
Osdetergenteslíquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas muito sujas.
Recomenda-se usar
detergentes em pó
para eliminar nódoas
de lama e de terra
e nódoas que são
sensíveis a lixívia.
Osdetergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas muito sujas.
Recomenda-se usar
detergentes em pó para
eliminar nódoas de lama
e de terra e nódoas que
são sensíveis a lixívia.
Usedetergentessem
lixívia.
Osdetergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendandas
para as roupas
muito sujas.
Prefiradetergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
Com sujidade normal
(Porexemplo,nódoas
nos colarinhos e punhos
causadas pelo suor do
corpo)
Osdetergenteslíquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas com sujidade
normal.
Osdetergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas com sujidade
normal.Usedetergentes
sem lixívia.
Osdetergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendadas
para as roupas com
sujidade normal.
Prefiradetergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
Ligeiramente sujas
(Sem nódoas visíveis.)
Osdetergenteslíquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas ligeiramente
sujas.
Osdetergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas ligeiramente
sujas.Usedetergentes
sem lixívia.
Osdetergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendandas
para as roupas
ligeiramente sujas.
Prefiradetergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
53/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4 Funcionar com o produto
4.1 Painel de controlo
Lavagem de
roupa escura
Lavagem de
roupa escura
Sintéticos Algodão Pré-lavagem Lavagem
principal
Enxaguamento
(Enxaguar)
Lavagem Centrifugação
(Rotação)
Drenagem
(Bomba)
Anti-amarrota-
mento
Edredão
(Roupa de
cama)
Bloqueio para
crianças
Lavagem
Manual
Protecção do bebé
(BabyProtect)
Cotton Eco
(Económico
Algodão)
Lãs
(Lã)
Delicado
Diariamente
Roupa
interior
expresso 14
Expresso super
curto
(Xpress Super Short)
Expresso
diário
(Daily Express)
Aguardar
Lavagem
Início /
Pausa
Sem
centrifu-
gação
Lavagem
rápida
Terminado Fria Limpeza de
tambor
Temperatura
Misto 40 Super 40 Enxaguamento
extra
(Enxaguamento
Plus)
Refrescar Camisas Jeans Roupas
desportivas
(Sports)
Início
retardado
Intensivo Pet depilação
Mini 30
Fasion
care
Eco Clean
(Limpeza Eco)
(Pelos de animais
domésticos)
Ligar/desligar
Porta
PHR +
1-Botãodeselecçãodoprograma(PosiçãosuperiorOn/
Off-Ligar/Desligar)
2-Visor
3-BotãodeInícioretardado
4-Indicadordeacompanhamentodoprograma
5-BotãoIniciar/Pausa
6-Botõesdasfunçõesauxiliares
7 - Botão de ajuste da velocidade de centrifugação
8-Botãodeajustedatemperatura
1 2 3
4
5
6
8 7
Valores indicativos para programas de Sintéticos (PT)
Carga (kg)
Consumo de
água (l)
Consumo de
energia (kWh)
Duração do
programa(min)*
Teor de humidade
remanescente(%)**
Teor de humidade
remanescente(%)**
≤1000rpm >1000rpm
Sintéticos60 355 1.00 100/120 45 40
Sintéticos40 355 0.55 90/110 45 40
*Podeverotempodelavagemdoprogramaqueseleccionounovisordamáquina.Énormalqueocorrampequenasdiferençasentreotempoexibido
no visor e o tempo de lavagem real.
**Osvaloresdoteordehumidaderemanescentepodemvariardeacordocomavelocidadedecentrifugaçãoseleccionada.
54/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.2 Preparar a máquina
Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com firmeza.
Ligueafichadamáquinanatomada.Abracompletamentea
torneira. Coloque a roupa na máquina. Adicione detergente e
amaciador de roupas.
4.3 Selecção do programa
1.Seleccioneoprogramaapropriadoaotipo,quantidadee
graudesujidadedaroupa,deacordocoma"Tabelade
consumoeprogramas"eatabeladetemperaturaabaixo.
90˚C Algodão e linho branco muito sujos. (panos de
tabuleiros de café, toalhas de mesa, toalhas, lençóis,
etc.)
60˚C
Roupas sintéticas ou de algodão e linho resistentes
ao desbotamento, de cor, com sujidade normal
(camisas, camisas de dormir, pijamas) e linho branco
ligeiramente sujo (roupa interior, etc.)
40˚C-
30˚C-Fria Roupa mista incluindo tecidos delicados (cortinas de
renda, etc.), sintéticos e lãs.
2.Seleccioneoprogramadesejadocomobotãode
selecção do programa.
COsprogramassãolimitadosàvelocidadede
centrifugação mais alta apropriada para o tipo particular
de tecido.
CAo seleccionar um programa, considere sempre o tipo
de tecido, cor, grau de sujidade e temperatura da água
permitida.
CSeleccione sempre a temperatura necessária mais
baixa. Altas temperaturas implicam maior consumo de
energia.
CParamaisdetalhessobreoprograma,consultea
"Tabeladeconsumoeprogramas".
4.4 Programas principais
Dependendo do tipo de tecido, use os seguintes programas
principais:
• Algodão
Useesteprogramaparaasuaroupadealgodão(tais
como lençóis, edredão e fronhas, toalhas, roupões de
banho, roupa interior, etc.). A sua roupa será lavada com
movimentos de lavagem vigorosos num ciclo de lavagem
mais longo.
• Sintéticos
Useesteprogramaparalavarassuasroupassintéticas
(tais como camisas, blusas, algodão/sintéticas misturadas,
etc.).Lavacomummovimentosuaveepossuiumciclo
de lavagem mais curto se comparado com o programa
Algodões.
Paracortinasetules,useoprogramaSintético40˚C
com as funções seleccionadas de pré-lavagem e anti-
amarrotamento. Como as texturas entrelaçadas criam
excessiva espuma, lave as rendas/tules com pouca
quantidade de detergente dentro do compartimento
de lavagem principal. Não coloque detergente no
compartimento de pré-lavagem.
• Lã
Useesteprogramaparalavarassuasroupasdelã.
Seleccione a temperatura apropriada de acordo com as
etiquetasdassuasroupas.Usedetergentesapropriados
para lãs.
4.5 Programas adicionais
Paracasosespeciais,hátambémprogramasadicionais
disponíveis na máquina.
COsprogramasadicionaispodemdiferirconformeo
modelo da máquina.
• Económico Algodão
Poderálavarassuasroupasdelinhoedealgodão
resistentes normalmente sujas neste programa com a mais
elevada poupança de energia e água comparada a todos
os outros programas de lavagem apropriados para algodão.
A temperatura real da água poderá diferir da temperatura
de ciclo declarada. A duração do programa poderá ser
encurtada automaticamente durante as últimas fases
do programa se levar uma quantidade menor (por ex: ½
capacidade ou menos) de roupa. Neste caso o consumo de
água e de energia será adicionalmente diminuído dando-lhe
a oportunidade para mais lavagens económicas. Esta função
encontra-se disponível para certos modelos que possuem
um visor de tempo remanescente.
• BabyProtect (Protecção do bebé)
Useesteprogramaparalavarroupadebebéeroupas
pertencentesapessoasalérgicas.Umtempomaiorde
aquecimento e uma fase adicional de enxaguamento
oferecem um nível maior de higiene.
• Delicado
Useesteprogramaparalavarassuasroupasdelicadas.
Lavacomummovimentosuavesemqualquercentrifugação
no entretanto, se comparado com o programa Algodões.
• Lavagem Manual 20°
Useesteprogramaparalavarassuasroupasdelã/
delicadasquetrazemasetiquetas“nãolavávelnamáquina",
cujalavagemmanualérecomendada.Lavaaroupacom
movimentos de lavagem muito suaves, para não as estragar.
• Expresso diário
Useesteprogramaparalavarassuasroupasdealgodão
ligeiramente sujas num período curto de tempo.
• Lavagem de roupa escura
Useesteprogramaparalavarassuasroupasdecorescura
ou a roupa que não quer que desbote. A lavagem é realizada
com pouca acção mecânica e em baixas temperaturas.
Paraaroupadecorescura,érecomendadousardetergente
líquido ou champô para lãs.
• Expresso super curto
Useesteprogramaparalavarpequenasquantidadesdas
suas roupas de algodão ligeiramente sujas num período
curto de tempo.
• Misto 40 (Mix 40)
Useesteprogramaparalavarassuasroupassintéticasede
algodão juntas, sem separá-las.
55/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
• Camisas
Useesteprogramaparalavarjuntoscamisasfeitasde
algodão, tecidos sintéticos ou sintéticos misturados.
COníveldesujidadeeatemperaturapodemser
seleccionadosseparadamentenesteprograma.Onível
de sujidade e a temperatura podem ser seleccionados
separadamente neste programa.
• Roupas desportivas (Sports)
Useesteprogramaparalavarassuasroupasqueforam
usadasporpoucotempo,comoasdesportivas.Éapropriado
para lavar pequenas quantidades de roupas mistas de
algodão/sintéticas
4.6 Programas especiais
Paraaplicaçõesespecíficas,seleccionequalquerumdos
seguintes programas.
• Aclarado
Useesteprogramaquandoquiserenxaguarouengomar
separadamente.
• Centrifugado y vaciado
Useesseprogramaparaaplicarumciclodecentrifugação
adicional à sua roupa ou para descarregar a água da
máquina.
Antes de seleccionar este programa, escolha a velocidade
desejadadecentrifugaçãoeprimaobotão“Iniciar/Pausa”.
Primeiramente,amáquinadescarregaráaáguadoseu
interior. Depois, centrifugará a roupa com a velocidade de
centrifugação definida e descarregará a água.
Se apenas pretender descarregar a água sem centrifugar a
suaroupa,seleccioneoprogramaDescarga+Centrifugação
e depois seleccione a função Sem centrifugação com a
ajuda do botão de ajuste da velocidade de centrifugação.
PrimaobotãoIníciar/Pausa.
CUseumavelocidadedecentrifugaçãomaisbaixapara
roupas delicadas.
4.7 Selecção de temperatura
Sempre que um novo programa é seleccionado, aparece
no indicador de temperatura a temperatura máxima para o
programa seleccionado.
Paradiminuiratemperatura,primaobotãodeajusteda
temperatura. A temperatura diminuirá gradualmente.
CSe o programa não chegou na fase de aquecimento,
pode alterar a temperatura sem colocar a máquina no
mododePausa.
4.8 Selecção da velocidade de rotação
Sempre que um novo programa é seleccionado, a
velocidade de centrifugação recomendada do programa
seleccionado é exibida no indicador da velocidade de
centrifugação.
Paradiminuiravelocidadedecentrifugação,primaobotão
de Ajuste da velocidade de centrifugação. A velocidade
de rotação diminui gradualmente. Depois, dependendo
domodelodoproduto,asopções"Esperaenxag"e"Sem
centrif."aparecemnovisor.Vejaasecção"Selecçãoda
funçãoauxiliar"paraexplicaçõessobreestasopções.
CSe o programa não chegou na fase de rotação, pode
alterar a velocidade sem colocar a máquina no modo
dePausa.
Aguardar Lavagem
Se não for retirar a sua roupa imediatamente após o término
do programa, pode utilizar a função Aguardar enxaguamento
para manter a sua roupa na água de enxaguamento final,
para que não amarrotem como acontece quando não há
águanamáquina.Primaobotão“Iniciar/Pausa”apóseste
processo se quiser descarregar a água sem centrifugar
asuaroupa.Oprogramarecomeçaráeterminaráapós
descarregar a água.
Se pretender centrifugar a roupa mantida na máquina,
ajusteaVelocidadedecentrifugaçãoeprimaobotãoIniciar/
Pausa.
Oprogramarecomeça.Aáguaédescarregada,aroupaé
centrifugada e o programa é concluído.
56/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.9 Tabela de consumo e programas
• Seleccionável
* Seleccionadoautomaticamente,nãocancelar.
**Programaderotulagemdeenergia(EN60456Ed.3)
*** Seavelocidademáximadecentrifugaçãodasuamáquinaforinferioraestevalor,podeapenasseleccionaratéa
velocidade máxima de centrifugação.
**“Algodãoeco40°CeAlgodãoeco60°Csãociclospadrão”.Essesciclossãoconhecidoscomo‘ciclopadrãodealgodão
40°C’e‘ciclopadrãodealgodão60°C’eindicadospelossímbolos no painel.
CAs funções auxiliares na tabela podem variar conforme o modelo da sua máquina.
COconsumodeenergiaedeáguapodemvariarconformeasalteraçõesnapressãodaágua,adurezaetemperatura
da água, a temperatura ambiente, o tipo e quantidade de roupa, a selecção das funções auxiliares e velocidade de
centrifugação e as alterações da voltagem eléctrica.
CPodeverotempodelavagemdoprogramaqueseleccionounovisordamáquina.Énormalqueocorrampequenas
diferenças entre o tempo exibido no visor e o tempo de lavagem real.
PT 8
Função
auxiliar
Programa
Carga Max. (kg)
Consumo de água (lt)
Consumo de energia (kWh)
Velecidamáx.***
Pré-lavagem
Lavagemrápida
Remoção de pêlos de animais
Escala da temperatura em
°Cseleccionável
Algodão
90 8 80 2.30 1600 • • • Fria-90
60 8 80 1.65 1600 • • • Fria-90
40 8 80 0.82 1600 • • • Fria-90
Económico Algodão
60** 8 53 1.07 1600 40-60
60** 448 0.70 1600 40-60
40** 448 0.68 1600 40-60
BabyProtect(Protecçãodobebé) 90 8 75 2.38 1600 • 30-90
Expresso super curto 30 2 50 0.11 1400 Fria-30
Expresso diário
90 8 57 2.10 1400 Fria-90
60 8 72 1.10 1400 Fria-90
30 8 70 0.26 1400 Fria-90
Lavagemderoupaescura 40 3.566 0.55 800 Fria-40
Misto40(Mix40) 40 3.555 0.60 800 • • • Fria-40
Roupas desportivas (Sports) 40 467 0.58 800 • • Fria-40
LavagemManual20° 20 1 34 0.20 600 20
Lã 40 1.547 0.34 600 • Fria-40
Camisas 60 3.560 1.00 600 • • Fria-60
Delicado 30 2 43 0.23 600 Fria-40
Sintéticos 60 355 1.00 800 • • • Fria-60
40 355 0.55 800 • • • Fria-60
57 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.10 Selecção da função auxiliar
Seleccione as funções auxiliares pretendidas antes de
iniciar o programa. Além disso, também pode seleccionar ou
cancelar as funções auxiliares que são apropriadas para o
programa em execução, sem premir o botão "Iniciar/Pausa".
Para tal, a máquina deve estar numa fase antes da função
auxiliar que irá seleccionar ou cancelar.
Se a função auxiliar não puder ser seleccionada ou
cancelada, a luz da função auxiliar correspondente piscará 3
vezes para avisar o utilizador.
Algumas funções não podem ser seleccionadas juntas.
Se uma segunda função auxiliar entrar em conflito
com a primeira que seleccionou antes de iniciar a
máquina, a função seleccionada em primeiro lugar será
cancelada e a selecção da segunda função auxiliar
permanecerá activa. Por exemplo, se quiser seleccionar
Lavagem rápida após ter seleccionado Pré-lavagem,
a Pré-lavagem será cancelada e a Lavagem rápida
permanecerá activa.
Uma função auxiliar que não for compatível com o
programa não pode ser seleccionada. (Ver "Tabela de
consumo e programas")
Os botões da função auxiliar podem variar conforme o
modelo da sua máquina.
• Pré-lavagem
Uma pré-lavagem é vantajosa apenas para roupas muito
sujas. Não usando a pré-lavagem poupará energia, água,
detergente e tempo.
É recomendada a pré-lavagem sem detergente para
tules e cortinados.
• Lavagem rápida
Esta função pode ser utilizada nos programas de Algodão e
Sintéticos. Ela diminui os tempos de lavagem e também o
número de fases de enxaguamento para roupas levemente
sujas.
Quando seleccionar esta função, carregue a sua
máquina com metade da carga máxima de roupa
especificada na tabela de programas.
Início retardado
Com a função de Início retardado, o início do programa pode
ser retardado até 19 horas. A hora de início retardado pode
ser aumentada em incrementos de 1 hora.
Não use detergente líquido quando definir o Início
retardado! Há risco de manchar as roupas.
Abra a porta de carregamento, coloque a roupa e ponha
o detergente, etc. Seleccione o programa de lavagem, a
temperatura, a velocidade de centrifugação e, se necessário,
as funções auxiliares. Defina o tempo pretendido premindo
o botão de Início retardado. Prima o botão Iníciar/Pausa. A
hora de início retardado que definiu é exibida. A contagem
para o início retardado inicia-se. o símbolo “_” junto à hora
de início retardado move-se para cima e para baixo no visor.
Podem ser colocadas mais roupas durante o período de
início retardado.
No final da contagem de tempo, a duração do programa
seleccionado é exibida. o símbolo “_” desaparecerá e o
programa seleccionado iniciará.
Alterar o período de início retardado
Se quiser alterar a hora durante a contagem:
Prima o botão de Início retardado. O tempo aumentará em 1
hora sempre que premir o botão. Se quiser diminuir a hora
de início retardado, prima repetidamente o botão Delayed
Start até que a hora pretendida de início retardado apareça
no visor.
Cancelar a função de Início retardado
Se quiser cancelar a contagem do início retardado e iniciar o
programa imediatamente:
Defina o período de início retardado para zero ou rode o
botão de selecção de programa para qualquer programa.
Assim, a função Início retardado será cancelada. A luz
"Terminar/Cancelar" pisca continuamente. Depois,
seleccione o programa que pretende executar novamente.
Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa.
4.11 Iniciar o programa
Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. A luz
de acompanhamento do programa acenderá mostrando o
início do programa.
Se nenhum programa for iniciado ou nenhuma tecla
premida dentro de 1 minuto durante o processo de
selecção do programa, a máquina mudará para o modo
Pausa e a iluminação das luzes indicadoras do nível da
temperatura, da velocidade e da porta de carregamento
diminuirá. Outras luzes e indicadores apagar-se-ão.
Uma vez que o botão de selecção do programa seja
rodado ou qualquer outro botão premido, as luzes e os
indicadores acender-se-ão novamente.
4.12 Bloqueio para crianças
Use a função de Bloqueio para crianças para impedir as
crianças de brincarem com a máquina. Assim, pode evitar
qualquer alteração no programa em andamento.
Se o botão de selecção do programa for rodado
enquanto o Bloqueio para crianças estiver activo, "Con"
aparece no visor. O Bloqueio para crianças não permite
qualquer alteração nos programas, temperaturas,
velocidades e funções auxiliares seleccionadas.
Mesmo que outro programa seja seleccionado com
o botão de selecção do programa quando o Bloqueio
para crianças estiver activo, o programa anteriormente
seleccionado continuará a ser executado.
• Eliminación de pelusa de mascotas
Esta função ajuda a remover mais eficientemente os pêlos
de animais domésticos que permanecem na sua roupa.
Ao seleccionar esta função, as fases de Pré-lavagem e
Enxaguamento extra são adicionadas ao programa normal.
Assim, a lavagem é realizada com mais água (30%) e os
pêlos dos animais são removidos mais eficientemente.
AVISO :Nunca lave os seus animais domésticos na
máquina de lavar.
58/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
Para activar o bloqueio para crianças:
Mantenhapremidoo1ºe2º botão da função auxiliar durante
3segundos.Asluzesdo1ºe2º botão da função auxiliar
piscaráe"C03","C02","C01"aparecerárespectivamente
no visor, enquanto mantém os botões premidos durante
3segundos.Depois,"Con"apareceránovisoraindicar
que o Bloqueio para crianças está activado. Se premir
qualquer botão ou rodar o botão de selecção do programa
quando o Bloqueio para crianças está activo, a mesma frase
apareceránovisor.Asluzesdo1ºe2ºbotõesdafunção
auxiliar que são usados para desactivar o Bloqueio para
crianças, piscarão 3 vezes.
Paradesactivarobloqueioparacrianças:
Mantenhapremidoo1ºe2º botão da função auxiliar por 3
segundos enquanto algum programa estiver em andamento.
Asluzesdo1ºe2ºbotãodafunçãoauxiliarpiscaráe"C03",
"C02","C01"aparecerárespectivamentenovisor,enquanto
mantém os botões premidos durante 3 segundos. Depois,
"COFF"apareceránovisoraindicarqueoBloqueiopara
crianças está desactivado.
CAlém do método acima, para desactivar o bloqueio
para crianças leve o botão de selecção do programa
paraaposiçãoOn/Offquandooprogramaestiverem
andamento e selecicone outro programa.
COBloqueioparacriançasnãoédesactivadoapós
falhas de energia ou quando a máquina é desligada da
tomada.
4.13 Andamento do programa
A progressão de um programa em execução pode ser
acompanhada a partir do indicador de andamento do
programa. No início de cada fase de programa, a luz
indicadora correspondente acenderá e a luz da fase
completada apagar-se-á.
Podealterarasfunçõesauxiliares,asdefiniçõesde
velocidade e temperatura sem parar o andamento do
programa,enquantoomesmoestáaserexecutado.Para
isto, a alteração que for efectuar deverá estar numa fase
após a fase do programa em execução. Se a alteração não
for compatível, as luzes correspondentes piscarão por 3
vezes.
CSe a máquina não passar para a fase de rotação,
a função de Aguardar enxaguamento pode estar
activa ou o sistema de detecção automática da carga
desequilibrada pode estar activado devido a distribuição
desigual da roupa na máquina.
4.14 Bloqueio da porta de carregamento
Há um sistema de bloqueio na porta de carregamento da
máquina que impede a abertura da porta, quando o nível da
água está inadequado.
A luz da porta de carregamento começará a piscar quando
amáquinamudarparaomodoPausa.Amáquinaverificao
nível de água no seu interior. Se o nível for adequado, a luz
da porta de carregamento acende-se fixamente dentro de
1-2minutoseaportadecarregamentopodeseraberta.
Se o nível for inadequado, a luz da porta de carregamento
apaga-se e a porta de carregamento não pode ser aberta.
Se tiver que abrir a porta de carregamento enquanto a
luz da porta de carregamento estiver apagada, terá que
cancelaroprogramaemandamento;consultar"Cancelaro
programa".
4.15 Alterar as selecções após
o programa ter iniciado
Mudar a máquina para o modo de pausa
PrimaobotãoIniciar/Pausaparamudaramáquinaparao
modo de pausa durante a execução do programa. A luz da
fase em que a máquina está começa a piscar no indicador
do andamento do programa, para mostrar que a máquina foi
mudada para o modo de pausa.
Do mesmo modo, quando a porta de carregamento já puder
ser aberta, a luz da porta também acenderá continuamente,
além da luz da fase do programa.
Alterar as definições de velocidade e temperatura para
as funções auxiliares
Dependendo da fase em que o programa se encontra,
pode cancelar ou activar as funções auxiliares; consultar
"Selecçãodafunçãoauxiliar".
Também pode alterar as definições de velocidade e
temperatura;ver"Selecçãodavelocidadedecentrifugação"
e"Selecçãodatemperatura".
CSe não for permitida qualquer alteração, a luz
correspondente piscará por 3 vezes.
Adicionar ou retirar roupas
PrimaobotãoIniciar/Pausaparamudarasuamáquina
para o modo de pausa. A luz de andamento do programa
da fase correspondente durante a qual a máquina foi
levada para o modo de pausa piscará. Aguarde até que a
porta de carregamento possa ser aberta. Abra a porta de
carregamento e adicione ou retire roupa. Feche a porta
de carregamento. Se necessário, faça as alterações nas
funções auxiliares e definições da temperatura e velocidade.
PrimaobotãoIniciar/Pausaparainiciaramáquina.
4.16 Cancelar o programa
Paracancelaroprograma,rodeobotãodeSelecçãodo
programaparaseleccionaroutroprograma.Oprograma
anterior será cancelado. A luz Fim / Cancelar piscará
continuamente para avisar que o programa foi cancelado.
Afunçãodebombaéactivadapor1-2minutos
independente da fase do programa, tendo ou não água na
máquina. Após este período, a sua máquina estará pronta
para inciiar com a primeira fase do novo programa.
CDependendo da fase onde o programa foi cancelado,
terá que colocar novamente detergente e amaciador
para o programa recém-seleccionado.
4.17 Fim do programa
“Fim”(End)aparecenovisornofinaldoprograma.
Aguarde até que a luz da porta de carregamento esteja
acesadeformafixa.PrimaobotãoOn/Offparadesligara
máquina. Retire a roupa e feche a porta de carregamento. A
sua máquina está pronta para o próximo ciclo de lavagem.
4.18 A sua máquina está equipada
com um “Modo Stand-by”
No caso de não iniciar um programa ou aguardar sem
realizar qualquer operação quando a máquina estiver
ligadapelobotãoOn/Offeenquantoestivernopassode
selecção, ou se nenhuma outra operação for realizada
emaproximadamente2minutosapósoprogramaque
seleccionou chegar ao fim, a sua máquina mudará
automaticamente para o modo de poupança de energia.
59/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
Obrilhodasluzesindicadorasdiminuirá.Oseuproduto
também está equipado com um visor que exibe a duração
do programa; este visor apagar-se-á completamente. No
caso de rodar o botão de selecção do programa ou premir
qualquer botão, as luzes e o visor regressarão à condição
anterior. As selecções que fizer enquanto está a sair do
modo de poupança de energia podem mudar. Verifique se as
suas selecções estão correctas antes de iniciar o programa.
Reajustesenecessário.Istonãoéumaavaria.
5 Manutenção e limpeza
A durabilidade do produto extende-se e os problemas
diminuem se for limpo em intervalos regulares.
5.1 Limpar a gaveta de detergente
Limpeagavetadedetergenteemintervalosregulares(a
cada 4-5 ciclos de lavagem) como mostrado abaixo, para
evitar a acumulação de detergente em pó ao longo do
tempo.
1.Pressioneaparteponteadanosifãonocompartimento
do amaciador e puxe na sua direcção até que o
compartimento seja retirado da máquina.
CSe uma quantia maior do que o normal de água
e amaciador misturados começar a juntar-se no
compartimento do amaciador, o sifão deve ser limpo.
2.Laveagavetadedetergenteeosifãocombastanteágua
tépida num lavatório. Calce luvas protectoras ou use uma
escova adequada para evitar tocar a pele nos resíduos na
gaveta quando limpar.
3. Volte a gaveta para o seu lugar após a limpeza e
certifique-se que ficou bem encaixada.
Se a sua gaveta de detergente for uma das indicadas na
seguinte figura:
CLevanteapartedetrásdosifãoparaaremover,
conforme ilustrado. Após realizar os procedimentos
de limpeza acima mencionados, recoloque o sifão e
empurre a sua parte frontal para baixo, até se certificar
que a aba de bloqueio fica encaixada.
5.2 Limpar a porta de carregamento e o tambor
Paraprodutoscomprogramadelimpezadotambor,
por favor, consulte a secção Funcionar com o produto -
Programas.
Paraprodutossemlimpezadotambor,sigaospassos
abaixo para o limpar:
Selecione as funções auxiliares de Água Adicional e
Enxaguamento Extra. Useumprograma de algodões
sem pré-lavagem. Defina a temperatura para o nível
recomendado pelo agente de limpeza do tambor que
pode ser fornecido por serviços autorizados. Execute o
programa sem colocar roupa na máquina. Antes de iniciar
oprograma,coloque1saquetadeagentedelimpeza
especial para tambores (se não foi possível fornecer o
agenteespecialdelimpeza,coloque100g,nomáximo,de
pó anticalcário no compartimento de detergente de lavagem
principal(compartimentonº.“2”).Seoanti-calcárioestiver
em forma de pastilha, coloque apenas uma pastilha no
compartimentonº“2”).Sequeointeriordofolecomum
pano limpo após o programa ter sido concluído.
CRepitaoprocessodelimpezadotamboracada2
meses.
CUseumanti-calcárioapropriadoparamáquinasde
lavar.
Após cada lavagem certifique-se de que nenhuma
substância estranha foi deixada no tambor.
Se os orifícios mostrados abaixo na figura estiverem
bloqueados, abra os orifícios usando um palito de dentes.
CObjectosmetálicosestranhospoderãocausarnódoas
deferrugemnotambor.Limpeasnódoasnasuperfície
do tambor usando agentes de limpeza para aço
inoxidável. Nunca use esponja de aço ou de fios de aço.
AAVISO : Nunca use esponjas ou materiais para
esfregar.Poderãodanificarassuperfíciespintadase
plásticas.
5.3 Limpar a estrutura e o painel de controlo
Limpeaestruturadamáquinacomáguaesabãoou
detergente em gel neutro não corrosivo sempre que
necessário e seque com um pano macio.
Useumpanomacioeumpanohúmidoparalimparopainel
de controlo.
60/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
5.4 Limpar os filtros de entrada de água
Há um filtro no final de cada válvula de entrada de água
atrás da máquina e também na extremidade de cada
mangueira de entrada de água onde foram ligadas à
torneira. Estes filtros evitam que substâncias estranhas e
asujidadedaáguaentremnamáquinadelavar.Osfiltros
devem ser limpos quando estiverem sujos.
1.Fecheastorneiras.
2.Removaasporcasdasmangueirasdeentradadeágua
para aceder aos filtros nas válvulas de entrada de água.
Limpe-oscomumaescovaapropriada.Seosfiltros
estiverem muito sujos, pode extraí-los com alicates e
limpá-los.
3. Retire os filtros pelas extremidades chatas das
mangueiras de entrada de água com as juntas e limpe-os
totalmente em água corrente.
4. Recoloque as juntas e filtros cuidadosamente nos seus
lugares e aperte as roscas da mangueira manualmente.
5.5 Descarregar a água remanescente
e limpar o filtro da bomba
Osistemadefiltronasuamáquinaevitaqueositens
sólidos como botões, moedas e fibras de tecidos entupam
o impulsor da bomba durante a descarga da água de
lavagem. Assim, a água será descarregada sem qualquer
problema e a durabilidade da bomba prolongar-se-á.
Se a sua máquina deixar de descarregar a água, o filtro da
bombaestáentupido.Ofiltrodeveserlimposempreque
entupido ou a cada 3 meses. A água deve ser primeiro
descarregada para limpar o filtro da bomba.
A água também deve ser completamente descarregada
antes de transportar a máquina (por ex., se mudar para
outra casa) e no caso de congelação da água.
AAVISO : Substâncias estranhas deixadas no filtro
da bomba podem danificar a sua máquina ou causar
problemas de ruídos.
Paralimparofiltrosujoedescarregaraágua:
1.Retireafichadamáquinadatomadaparacortara
alimentação eléctrica.
AAVISO : A temperatura da água no interior da
máquinapodechegara90ºC.Paraevitarriscosde
queimaduras, o filtro só deve ser limpo após a água da
máquina ter arrefecido.
2.Abraatampadofiltro.
Se a tampa do filtro for composta de duas peças,
pressione a aba na tampa do filtro para baixo e puxe a
peça para fora, na sua direcção.
CPoderetiraratampadofiltroempurrandolevemente
para baixo com uma ferramenta fina e pontiaguda
de plástico, através da abertura sobre a tampa do
filtro. Não use ferramentas pontiagudas de metal para
remover a tampa.
3. Alguns dos nossos produtos possuem mangueira de
descarga de emergência e outros não. Siga os passos
abaixo para descarregar a água.
Descarregar a água quando o produto não possui uma
mangueira de descarga de emergência:
a. Coloque um recipiente largo na frente do filtro para
receber a água que escorre do filtro.
b. Desaperte o filtro da bomba (sentido anti-horário) até
que a água comece a correr. Dirija o fluxo de água para
dentro do recipiente que colocou na frente do filtro. Tenha
um pano à mão para absorver a água entornada.
c. Quando descarregar toda a água do interior da máquina,
extraia totalmente o filtro rodando-o.
4.Limpequaisquerresíduosdentrodofiltrobemcomo
as fibras, se houver, em volta da área do propulsor da
bomba.
5.Instaleofiltro.
6.Seatampadofiltroforcompostadeduaspeças,feche
a tampa do filtro pressionando a aba. Se for de uma
peça, encaixe primeiro as abas nos seus lugares na parte
inferior e depois pressione a parte superior para fechar.
61/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
6 Especificações técnicas
Regulamento Delegado da Comissão sobre Reclamações (UE) Nº 1061/2010
Nome do fornecedor ou marca comercial Beko
Nome do modelo WCC 8502 BW1
Capacidade nominal (kg) 8
Classedeeficiênciaenergética/EscaladeA+++(Eficiênciamaisalta)aD(Eficiênciamais
baixa) A+++
Consumo Anual de Energia (kWh) (1) 192
Consumodeenergiadoprogramaalgodão60°Cpadrãoemcargatotal(kWh) 1.070
Consumodeenergiadoprogramaalgodão60°Cpadrãoemcargaparcial(kWh) 0.695
Consumodeenergiadoprogramaalgodão40°Cpadrãoemcargaparcial(kWh) 0.680
Consumodepotêncianomododesligado(‘off-mode’)(W) 0.250
Consumodepotêncianomodoligado(‘left-onmode’)(W) 1.000
Consumo Anual de Água (l) (2) 11000
Classe de eficiência de centrifugação-secagem / Escala de A (Eficiência mais alta) a G
(Eficiência mais baixa) C
Velocidade máxima de centrifugação (rpm)
Teor de humidade remanescente (%)
Programaalgodãopadrão (3)
Tempodeprogramadoprogramaalgodão60°Cpadrãoemcargatotal(min)
Tempodeprogramadoprogramaalgodão60°Cpadrãoemcargaparcial(min)
Tempodeprogramadoprogramaalgodão40°Cpadrãoemcargaparcial(min)
Duração do modo ligado (left-on mode) (min)
Emissões de ruído acústico aéreo na lavagem/centrifugação (dB)
Incorporado
Altura (cm)
Largura(cm)
Profundidade(cm)
Pesolíquido(±4kg.)
1000
62
Algodãoeco60°Ce40°C
210
185
185
N/A
62/79
Non
84
60
59
70
Entrada única de água / Entrada dupla de água •/-
• Disponível
Entrada eléctrica (V/Hz) 230V~/50Hz
Corrente total (A) 10
Potênciatotal(W) 2200
Código do modelo principal 9211
(1)Consumodeenergiabaseadoem220ciclosdelavagempadrãoparaprogramasalgodão60°Ce40°Cemcargatotaleparcialeoconsumodos
modosdebaixapotência.Oconsumodeenergiarealdependerádomodocomooequipamentoéusado.
(2)Consumodeáguabaseadoem220ciclosdelavagempadrãoparaprogramasalgodão60°Ce40°Cemcargatotaleparcial.Oconsumodeágua
real dependerá do modo como o equipamento é usado.
(3)O“Programaalgodão60°Cpadrão”eo“Programaalgodão40°Cpadrão”sãoosprogramasdelavagempadrãoaqueserefereainformaçãono
rótulo e na ficha e estes programas são adequados para limpar roupa de algodão normalmente suja e são os programas mais eficientes em termos
de consumo de energia e de água combinados.
As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto.
62/PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
7 Resolução de problemas
O programa não se inicia depois de fechar a porta.
•Inicio/Pausa/ObotãodeCancelarnãofoipressionado.>>>*Pressione o botão Início / Pausa / Cancelar.
O programa não pode ser iniciado ou seleccionado.
• Amáquinadelavarfoimudadaparaomododeauto-protecçãodevidoaumproblemasdefornecimento(tensãodalinha,
pressãodaágua,etc.).>>>Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de
fábrica. (Ver "Cancelar o programa")
Água na máquina.
• Podeterficadoalgumaáguanoprodutodevidoaosprocessosdecontrolodequalidadenaprodução.>>>Isto não é uma
falha; a água não é prejudicial à máquina.
A máquina vibra ou produz ruídos.
• Amáquinapodeestardesnivelada.>>>Ajuste os pés para nivelar a máquina.
• Algumasubstânciasólidapodeterentradonofiltrodabomba.>>>Limpe o filtro da bomba
• Osparafusosdesegurançaparaotransportenãoforamremovidos.>>>Remova os parafusos de segurança para o
transporte.
• Podehaverumaquantidademuitopequenaderoupanamáquina.>>>Adicione mais roupas à máquina.
• Amáquinapodeestarsobrecarregadacomroupas.>>>Retire alguma roupa da máquina ou distribua a carga manualmente,
para a equilibrar uniformemente na máquina.
• Amáquinapodeestarencontadaaumitemduro.>>>Certifique-se que a máquina não está encostada em nada.
A máquina parou logo após o programa ter iniciado.
• Amáquinapodeterparadotemporariamentedevidoàbaixavoltagem.>>>Ela retomará o funcionamento quando a
voltagem retornar ao nível normal.
A contagem regressiva do tempo do programa não funciona. (Nos modelos com visor)
• Otemporizadorpodepararduranteaentradadeágua.>>>O indicador do temporizador não contará até que a máquina
receba a quantidade adequada de água. A máquina esperará até que haja quantidade suficiente de água, para evitar resultados
deficientes de lavagem devido a falta de água. Depois disso, o indicador do temporizador recomeçará a contagem.
• Otemporizadorpodepararduranteafasedeaquecimento.>>>O indicador do temporizador não contará até que a máquina
atinja a temperatura seleccionada.
• Otemporizadorpodepararduranteafasedecentrifugação.>>>O sistema de detecção automático de carga desequilibrada
pode ter sido activado devido a uma distribuição desigual da roupa no tambor.
• Amáquinanãopassaparaafasedecentrifugaçãoquandoaroupanãoestáuniformementedistribuídanotambor,para
evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.
Escorre espuma da gaveta de detergente.
• Estáserutilizadodemasiadodetergente.>>>Misture 1 colher de sopa de amaciador e ½ litro de água e verta no
compartimento de lavagem principal da gaveta de detergente.
• Coloquedetergentenamáquina,adequadoparaosprogramasecargasmáximasindicadasna"Tabeladeconsumoe
programas”.Quandousarquímicosadicionais(removedoresdenódoas,lixívias,etc),reduzaaquantidadededetergente.
A roupa permanece molhada no final do programa
• Podeterocorridoformaçãoexcessivadeespumaeosistemaautomáticodeabsorçãodeespumapodetersidoactivado,
devidoademasiadousodedetergente.>>>Use a quantidade de detergente recomendada.
• Amáquinanãopassaparaafasedecentrifugaçãoquandoaroupanãoestáuniformementedistribuídanotambor,para
evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.
AAVISO : Se não puder eliminar os problemas apesar de seguir as instruções desta secção, consulte o seu Agente de Assistência
Técnica Autorizado. Nunca tente reparar um produto defeituoso por conta própria.
www.beko.com