Beko WKM6246W User Manual
Displayed below is the user manual for WKM6246W by Beko which is a product in the Electric Kettles category. This manual has pages.
Related Manuals
WKM6246W
Kettle
User Manual
01M-8832913200-5015-01
EN DE FR TR ES PL RO
Please read ths user manual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from
your product whch has been manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art
technology. Therefore, please read ths entre user manual and all other accompanyng
documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow
all warnngs and nformaton n the user manual.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for
dangerous situations concerning
the safety of life and property.
WARNING:
Warning for hot
surfaces.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water or
in other liquids.
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.
3 / 62 EN
Kettle / User Manual
CONTENTS
1 Important instructions for
safety and
environment 4-6
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
disposal of waste products . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Package Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Kettle 7
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Operation 8
3.1 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Information 9
4.1 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Descaling the kettle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Handling and transportation. . . . . . . . . . . . . . . 9
4 / 62 EN Kettle / User Manual
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children unless they are older than
8 and supervised.
• Do not use it if the power cable or
the appliance itself is damaged.
Contact an authorised service.
• This appliance is intended to be
used in household only. It is not
designed for professional use in:
-staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels,
and other residential type
environment
-bed and breakfast type
environment.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• For additional protection, this
appliance should be connected
to a household faulty current
protection switch with no more
than 30 mA.
• Use the appliance with a grounded
outlet only.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Do not squeeze or bend the power
cord and do not rub it on sharp
edges in order to prevent any
damage.
1 Important nstructons for safety and
envronment
5 / 62 EN
Kettle / User Manual
• Do not touch the appliance or
its plug with wet or damp hands
when the appliance is plugged in.
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• This appliance is intended for
private domestic use only and
is not suitable for professional-
catering purposes.
• Never fill the appliance above the
maximum level indicator, boiling
water may splash out.
• Do not fill the kettle below the
minimum level indicator.
• Do not open the lid while the
water is boiling.
• Position the lid so that the hot
steam is directed away from you.
• Hold the appliance by the handle
only.
• Never operate the appliance
without any water inside it.
• Do not fill the kettle when it is
fitted on its base.
• Operate the appliance with its
original base.
• Always use the appliance on a
stable and flat surface.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Unplug the appliance before
cleaning. After cleaning, dry the
appliance and all parts before
connecting it to mains supply.
• Do not immerse the appliance, or
power plug in water or any other
liquids.
• Never use the appliance in or near
to combustible or inflammable
places and materials.
• If you keep the packaging
materials, store them out of the
reach of children.
1 Important nstructons for safety and
envronment
6 / 62 EN Kettle / User Manual
1.2 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of
waste products
This product has been made from high-quality
parts and materials which can be re-used and are
suitable for recycling.
Therefore, do not dispose of the product
with normal household waste at the end
of its service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. This is indicated
by this symbol on the product, in the operating
manual and on the packaging.
Please consult your local authorities to find out
where the nearest collection point is.
Help protect the environment by recycling used
products.
1.3 Package Information
The packaging used for the appliance is
made of recyclable materials. Please
ensure that the packaging materials are
disposed of as per the applicable local
rules in order to include the materials in recycling
process for environment protection.
1 Important nstructons for safety and
envronment
7 / 62 EN
Kettle / User Manual
2 Kettle
2.1 Overview
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t repre-
sent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng
to the usage of the applance and ambent condtons.
1. Spout
2. Water filter (inside)
3. Lid
4. Lid release button
5. Handle
6. Water level indicator
7. On/Off switch
8. Base
9. Cable coil
2.2 Technical data
This appliance complies with
the European CE Directives
numbered 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/EC and
2011/65/EU.
Power supply: 220-240 V~, 50/60 Hz
Power: 2000-2400 W
Technical and design modifications reserved.
1
23
4
5
6
7
8
9
8 / 62 EN Kettle / User Manual
3.1 Preparation
1. Remove all packaging and sticker materials and
dispose of them according to the applicable
legal regulations.
2. Before using the appliance for the first time,
clean all parts which come into contact with
water carefully. (See the “Cleaning and care”
section).
3. Completely roll out the power cord from the
cable coil (9) on the bottom of the base (8). Pass
the power cord through the slot on the base.
4. Clean the kettle well before initial use and
discard water of first two boiling cycles.
3.2 Operation
1. Push the lid release button (4) on the kettle to
open the lid (3).
The lid (3) opens automatically.
2. Fill the water tank with water.
C
Do not place the water tank on the
base (8) while filling it with water.
C
Never fill the water tank above the
maximum level indicator or below
the minimum level indicator.
3. Close the lid (3) until it clicks into place.
4. Place the water tank on the base (8). Make
sure that it is sitting in an upright and stable
position.
5. Insert the plug into the wall socket.
6. Press down On/Off switch (7).
On/Off switch (7) illuminates and boiling
process begins.
C
Lid (3) should always be closed
during the boiling process;
otherwise the kettle will not switch
off automatically.
7. After a few minutes, the water will start to boil.
The kettle switches off automatically and On/
Off switch (7) moves upwards.
The function indicator goes off.
C
If you want to stop the heating
manually, push the On/Off switch
(7) upwards.
8. Disconnect the plug from the wall socket.
9. Take the water tank from the base (8). Only
hold it by the handle (5).
AWARNING
: Do not open the lid (3)
as hot water could splash out. Make
sure that no water splashes onto
the base (8).
10. Pour the water from the spout (1) to the cup
or glass you want to use.
C
If you want to continue the boiling
process, repeat the procedure from
1 to 10.
C
Let the kettle cool down between
each heating process.
Hints and Tips
•The kettle is equipped with a water filter (2)
which filters out limestone and other residues
when the water is being poured out.
•Use softened or filtered water to prevent lime
build-up.
3 Operation
9 / 62 EN
Kettle / User Manual
4 Informaton
4.1 Cleaning and care
AWARNING
: Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
AWARNING
: Never put the
appliance, base (8) or power cord in
water or any other liquid.
1. Turn the appliance off and disconnect it from
wall socket.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Use a damp soft cloth and a little mild cleanser to
clean the exterior of the appliance.
4. Water filter (2) can be removed for cleaning
purposes. To do this:
Press the release downwards and take out
the filter.
Depending on the level of lime build-up, clean
the filter with water and a little lemon juice or
white vinegar. Use a soft brush.
Insert the filter again from above until it clicks
into place.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
4.2 Descaling the kettle
Descaling extends the life of your kettle. Descaling
period depends on the water hardness of your
area.
1. Fill the heater with water up to the maximum
level and boil.
2. After the heater is switched off, unplug the
appliance.
3. Add 2 cups of white vinegar or 1 tablespoon of
citric acid into the boiled water.
4. Keep the solution in the heater for a few hours.
5. Then pour it and rinse the inner part of the
heater thoroughly.
6. Fill the heater with clean water and boil it.
7. Then empty the heater and rinse with water
again.
4.3 Storage
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged, cooled
down and completely dry.
•Store the appliance in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
•Wind up the power cord around the cable coil (9)
on the bottom of the base (8).
4.4 Handling and
transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.
Btte lesen Se zuerst dese Anletung!
Sehr geehrte Kundn, sehr geehrter Kunde,
Velen Dank, dass Se sch für en Beko-Produkt entscheden haben. Wr hoffen,
dass Se mt desem Produkt, das mt den höchsten Qualtätsanforderungen und der
modernsten Technologe hergestellt wurde, beste Ergebnsse erzelen. Btte lesen Se
de gesamte Bedenungsanletung und alle anderen Begletdokumente aufmerksam,
bevor Se das Produkt verwenden; bewahren Se se zum künftgen Nachschlagen
scher auf. Wenn Se das Produkt an enen Drtten wetergeben, händgen Se btte
auch dese Anletung aus. Befolgen Se alle Warnhnwese und Informatonen n deser
Anletung.
Symbole
Folgende Symbole werden n den verschedenen Abschntten deser Anletung
verwendet:
C
Wichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf die
Verwendung.
AWARNUNG:
Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
WARNUNG:
Warnung vor heißen
Flächen.
Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker
nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Deses Produkt wurde n umweltfreundlchen, hochmodernen Enrchtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt de Vorgaben
der WEEE-Rchtlne. Es enthält ken PCB.
Hergestellt n: P.R.C.
11 / 62 DE
Wasserkocher / Bedienungsanleitung
INHALT
1 Sicherheit Und
Aufstellen 12-14
1.1 Allgemeine Sicherheits-anweisungen . . . . 12
1.2 Konformität mit der
WEEE-Richtlinie und Entsorgung von
Altprodukten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3 Informationen zur Verpackung . . . . . . . . . . . . 14
2 Wasserkocher 15
2.1 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Betrieb 16
3.1 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 Informationen 17
4.1 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Wasserkocher entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Handhabung und Transport . . . . . . . . . . . . . . 17
12 / 62 DE Wasserkocher / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt erklärt
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die ge-
währte Garantie
1.1 Allgemene
Scherhets-
anwesungen
• Dieses Gerät erfüllt die internatio-
nalen Sicherheitsstandards.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-
War tung dürfen nicht durch Kinder
unter 8 Jahren durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
beaufsichtigt.
• Verwenden Sie das Produkt nicht,
falls Netzkabel oder Gerät selbst
beschädigt sind. Wenden Sie
sich dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
• Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch bestimmt. Es
darf nicht für den gewerblichen
Gebrauch verwendet werden:
-in Betriebsküchen, in
Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
-auf Bauernhöfen;
-von Kunden in Hotels, Pensionen
und anderen wohntypi- schen
Umgebungen.
• Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
• Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA
empfohlen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit
einer geerdeten Steckdose.
• Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel verwenden.
1 Sicherheit Und Aufstellen
13 / 62 DE
Wasserkocher / Bedienungsanleitung
• Schäden am Netzkabel vermeiden,
nicht quetschen, knicken oder
über scharfe Kanten ziehen.
• Gerät oder Netzstecker
bei Verbindung mit der
Stromversorgung nicht mit
feuchten oder gar nassen Händen
berühren.
• Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.
• Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch im Haushalt
bestimmt und ist nicht für den
professionell-gastronomischen
Einsatz geeignet.
• Gerät höchstens bis zur
maximalen Füllstandsanzeige
füllen. Wenn es überfüllt ist, kann
Wasser herausspritzen.
• Wasserkocher mindestens bis zur
Markierung der Mindestfüllmenge
befüllen.
• Deckel nicht während des Betriebs
öffnen.
• Deckel so öffnen, dass der Dampf
von Ihnen weggeleitet wird.
• Gerät nur am Handgriff halten.
• Gerät nicht ohne Wasser
betreiben.
• Wasserkocher nicht füllen, wenn
er auf den Sockel aufgesetzt ist.
• Gerät nur mit seinem
Originalsockel betreiben
• Gerät immer auf eine stabile und
ebene Oberfläche stellen.
• Nicht versuchen, das Gerät zu
demontieren.
• Nur Originalteile und vom
Hersteller empfohlene Teile
verwenden.
• Gerät oder Netzstecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
tau chen.
• Vor der Reinigung den Netzstecker
ziehen. Das Gerät und sämtliche
Zubehörteile nach der Reinigung
gründlich trocknen, bevor es mit
der Stromversorgung verbunden
wird und bevor Teile abgenommen
oder angebracht werden.
• Das Gerät nie an oder in der Nähe
von brennbaren, entzündlichen
Orten oder Materialien benutzen.
• Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
1 Sicherheit Und Aufstellen
14 / 62 DE Wasserkocher / Bedienungsanleitung
1.2 Konformität mit der
WEEE-Richtlinie und
Entsorgung von Altprodukten
Dieses Gerät enthält keine der in der vom
Ministerium für Umwelt und Städteplanung
ausgestellten „Regulierung zur
Überwachung von elektrischen und elekt-
ronischen Altgeräten“ angegebenen ge-
fährlichen und verbotenen Materialien. Das Gerät
erfüllt die Vorgaben der WEEE-Richtlinie. Dieses
Gerät wurde aus hochwertigen Teilen und
Materialien hergestellt, die wiederverwendet wer-
den können und zum Recycling geeignet sind.
Deshalb darf das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie das Gerät bei einer Sammelstelle ab, die
für das Recycling von elektrischen und elektroni-
schen Geräten zuständig ist. Erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde in Ihrer Region nach diesen
Sammelstellen. Durch das Recycling von Altgeräten
tragen Sie zum Schutz der Umwelt und natürlichen
Rohstoffe bei.
1.3 Informationen zur
Verpackung
Die Produktverpackung besteht aus
recyclingfähigen Materialien. Bitte
achten Sie darauf, dass die
Verpackungsmaterialien entsprechend
den geltenden örtlichen Gesetzen entsorgt
werden, damit die Materialien zum Schutz der
Umwelt dem Recycling zugeführt werden.
1 Sicherheit Und Aufstellen
15 / 62 DE
Wasserkocher / Bedienungsanleitung
2 Wasserkocher
2.1 Übersicht
De am Gerät oder n der Dokumentaton angegebenen Werte wurden nach maßgeblchen Standards unter Laborbedngungen
ermttelt. Dese Werte können je nach Ensatz- und Umgebungsbedngungen vareren.
1. Ausgießer
2. Wasserflter (nnen)
3. Deckel
4. Entregelungstaste für den Deckel
5. Handgrff
6. Wasserstandsanzege
7. En-/Ausschalter
8. Sockel
9. Kabelaufwcklung
2.2 Technische Daten
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der europäischen CE-Richtlinien
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC und 2011/65/EU.
Spannung:
220-240 V~, 50 /60Hz
Leistung: 2000-2400 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten
1
23
4
5
6
7
8
9
16 / 62 DE Wasserkocher / Bedienungsanleitung
3 Betreb
3.1 Vorbereitung
1. Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber
entfernen und diese entsprechend den
gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
2. Vor dem Gebrauch sorgfältg alle Tele, de mt
Wasser n Kontakt kommen rengen (sehe
Abschntt „Rengung und Pflege“). Das Wasser
der ersten be den Kochvorgänge wegschütten.
3. Netzkabel vollständg von der Kabelaufwcklung
(9) an der Untersete des Sockels (8) abrollen.
Netzkabel durch den Schltz am Sockel führen.
3.2 Betrieb
1. Entriegelungstaste für den Deckel (4) am
Wasserkocher drücken, der Deckel (3) öffnet
sich.
2. Wassertank (7) mit Wasser füllen.
C
Wassertank (7) beim Befüllen mit
Wasser nicht auf den Sockel (8)
stellen.
C
Wassertank (7) soweit füllen,
dass sich die Wassermenge
innerhalb der Markierungen
(Minimum/Maximum) bendet.
3. Deckel (3) schließen, sodass er einrastet.
4. Wassertank (7) auf den Sockel (8) stellen.
Sicherstellen, dass er sich stabil in aufrechter
Position befindet.
5. Netzstecker in die Steckdose stecken.
6. En-/Ausschalter (7) drücken.
Der Ein-/Ausschalter (7) leuchtet auf, das
Wasserkochen beginnt.
C
Der Deckel (3) sollte während des
Wasserkochens immer geschlossen
sein; andernfalls schaltet sich der
Wasserkocher nicht automatisch
aus.
7. Nach engen Mnuten begnnt das Wasser
zu kochen. Der Wasserkocher schaltet sch
automatsch aus, der En-/Ausschalter (7)
bewegt sch nach oben.
Die Funktionsanzeige erlischt.
C
Das Kochen kann durch Drücken des
Ein-/Ausschalters (7) nach oben
auch manuell beendet werden.
8. Netzstecker aus der Steckdose zehen.
9. Wassertank vom Sockel (8) nehmen. Nur am
Handgrff (5) halten.
A
WARNUNG:
Deckel (3)
nicht öffnen, da heißes Wasser
herausspritzen kann. Sicherstellen,
dass kein Wasser auf den Sockel (8)
spritzt.
10. Wasser über den Ausgeßer (1) n de
gewünschte Tasse oder en Glas geßen.
C
Zum Fortsetzen des Wasserkochens
die Schritte 1 bis 10 wiederholen.
C
Wasserkocher zwischen jedem
Einsatz abkühlen lassen.
Tipps und Tricks
•Der Wasserkocher ist mit einem
Wasserfilter (2) ausgestattet, der beim
Ausgießen Kalk und andere Rückstände aus
dem Wasser filtert.
•Zur Verhinderung der Kalkbildung, weiches oder
gefiltertes Wasser verwenden.
17 / 62 DE
Wasserkocher / Bedienungsanleitung
4 Informatonen
4.1 Reinigung und Pflege
AWARNUNG
: Zur Reinigung
des Gerätes niemals Benzin,
Lösungsmittel, Scheuermittel oder
harte Bürsten verwenden.
AWARNUNG:
Weder Gerät noch
Sockel (8) oder Netzkabel in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
2. Das Gerät vollständig abkühlen lassen.
3. Außenseite des Gerätes mit einem
feuchten, weichen Tuch und etwas mildem
Reinigungsmittel reinigen.
4. Der Wasserfilter (2) kann zum Reinigen
entnommen werden. Dazu wie folgt vorgehen:
Entriegelung nach unten drücken und Filter
herausnehmen.
Je nach Ausprägung der Verkalkung Filter mit
Wasser und ein wenig Zitronensäure oder
weißem Essig und einer weichen Bürste
reinigen.
Filter wieder von oben einsetzen, sodass er
einrastet.
C
Nach der Reinigung und vor der
Benutzung des Gerätes alle Teile
sorgfältig mit einem weichen
Handtuch trocknen.
4.2 Wasserkocher entkalken
Das Entkalken des Wasserkochers verlängert
seine Lebensdauer. Die Häufigkeit hängt von der
Wasserhärte in Ihrem Gebiet ab.
1. Wasserkocher bis zur maximalen Füllmenge mit
Wasser füllen und dieses zum Kochen bringen.
2. Wasserkocher ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose zehen.
3. 2 Tassen weßen Essg oder 1 Esslöffel
Ztronensäure n das kochende Wasser geben.
4. Lösung enge Stunden m Wasserkocher
stehen lassen.
5. Lösung anschleßend ausschütten und
Innensete des Wasserkochers gründlch
ausspülen.
6. Wasserkocher mt sauberem Wasser füllen und
deses kochen.
7. Wasserkocher anschleßend entleeren und
erneut mt Wasser ausspülen.
AWARNUNG:
Für Schäden
aufgrund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
4.3 Lagerung
•Wenn das Gerät längere Zet ncht benutzt wrd,
sollte es sorgfältg aufbewahrt werden.
•Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wrd und das Gerät komplett trocken st.
•Das Gerät an enem kühlen, trockenen Ort
lagern.
•Das Gerät sollte sch mmer außerhalb der
Rechwete von Kndern befnden.
•Netzkabel vollständg von der Kabelaufwcklung
(9) an der Untersete des Sockels (8) abrollen.
4.4 Handhabung und
Transport
•Transporteren Se das Gerät n sener
Orgnalverpackung. De Verpackung schützt
das Gerät vor Sachschäden.
•Legen Se kene schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädgt werden.
•Falls das Gerät herunterfällt, st es
möglcherwese ncht mehr funktonsfähg oder
west dauerhafte Schäden auf.
Avant toute chose, veullez lre ce manuel
d’utlsaton !
Chers clents,
Merc d’avor chos les produts Beko. Nous espérons que ce produt, fabrqué dans des
nstallatons modernes et soums à un processus de contrôle qualté rgoureux, vous
offre les melleures performances possbles. C’est pourquo nous vous recommandons,
avant d’utlser ce produt, de lre attentvement ce manuel et tous les autres documents
fourns et de les conserver sogneusement pour toute consultaton future. S vous
confez le produt à quelqu’un d’autre, n’oublez pas de lu remettre également le
manuel d’utlsaton. Vellez à ben respecter les consgnes et les nstructons fgurant
dans le manuel d’utlsaton.
Sgnfcaton des symboles
Les symboles suvants sont reprs tout au long de ce manuel :
C
Informations importantes et
conseils utiles sur l’utilisation de
l’appareil.
AATTENTION :
Avertissement
sur les situations dangereuses
concernant la sécurité des biens et
des personnes.
ATTENTION :
Avertissement
en cas de contact avec une surface
brûlante.
N’immergez pas l’appareil, le
câble d’alimentation ou la fiche
d’alimentation électrique dans de
l’eau ou tout autre liquide.
Ce produt a été fabrqué dans des usnes écologques et modernes.
Conforme à la Drectve DEEE. Ne content pas de PCB.
Fabrqué en P.R.C.
19 / 62 FR
Bouilloire / Manuel d’utilisation
TABLE DES MATIÈRES
1 Sécurité et installation 20-23
1.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . 20
1.2 Remarque à caractère environnemental . . 23
1.3 Informations sur l`emballage . . . . . . . . . . . . . 23
2 Bouilloire 24
2.1 Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Fonctionnement 25
3.1 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conseils et astuces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4 Informations 26
4.1 Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.2 Détartrer la bouilloire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3 Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.4 Manipulation et transport. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
20 / 62 FR Bouilloire / Manuel d’utilisation
Veuillez lire attentivement le
présent manuel d’utilisation avant
d’utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d’utilisation
car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement. Dans le
cas où cet appareil change de
propriétaire, remettez également
le manuel d’utilisation au nouveau
bénéficiaire.
1.1 Consgnes
générales de
sécurté
• Cet appareil est conçu exclu-
sivement pour un usage do-
mestique. Il n’est pas prévu pour
une utilisation profes sionnelle
dans les contextes suivants :
- les espaces cuisine dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- les fermes ;
- par des clients dans des hô-
tels, motels et autres types de
résidences ;
- dans des types de résidences
logement et petit déjeuner
continental.
• Il ne doit pas être utilisé à des fins
commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil pour un
autre usage que celui pour lequel
il a été prévu. La bouilloire est
conçue pour faire bouillir de l’eau.
N’utilisez pas la bouilloire pour
faire bouillir et chauffer d’autres
liquides ou de la nourriture en
conserve, pot ou bouteille.
• Ne jamais utiliser l’appareil à
l’intérieur ou à proximité des
combustibles, des endroits,
des matières, et des matériaux
inflammables.
• Évitez d’utiliser l’appareil à
l’extérieur ou dans la salle de bain.
• Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le
seul moyen de déconnecter
l’appareil du secteur consiste à
débrancher la prise.
1 Sécurté et nstallaton
21 / 62 FR
Bouilloire / Manuel d’utilisation
• Pour plus de protection, l’appareil
doit également être branché à
un dispositif de courant résiduel
domestique d’une valeur
nominale ne dépassant pas 30
mA. Demandez conseil à votre
électricien.
• N’immergez pas l’appareil, la base,
le câble d’alimentation ou la prise
dans de l’eau ou tout autre liquide
et ne lavez pas les composants au
lave-vaisselle.
• Débranchez la fiche d’alimentation
électrique après avoir utilisé
l’appareil, avant de le nettoyer,
avant de quitter la pièce ou si un
problème se produit.
• Évitez de débrancher l’appareil en
tirant sur le câble.
• Évitez d’entourer le câble
d’alimentation autour de l’appareil.
• Ne pincez ou ne courbez pas le
cordon d’alimentation et ne le
laissez pas frotter contre des
bords saillants pour éviter de
l’endommager. Éloignez-le des
surfaces brûlantes et des flammes
nues.
• N’utilisez pas de cordon
prolongateur avec l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil si le
câble d’alimentation ou l’appareil
lui-même est endommagé.
• Nos appareils ménagers de
marque BEKO respectent les
normes de sécurité applicables.
Par conséquent, si l’appareil ou le
cordon d’alimentation venait à être
endommagé, faites-le réparer ou
remplacer par un centre de service
agréé afin d’éviter tout danger.
Des réparations défectueuses et
non professionnelles peuvent être
sources de danger et de risque
pour l’utilisateur.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
Aucune réclamation au titre de
la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultants d’une
manipulation incorrecte.
• Veuillez toujours garder l’appareil
ainsi que son cor don d’alimentation
hors de portée des enfants âgés de
moins de 8 ans.
1 Sécurté et nstallaton
22 / 62 FR Bouilloire / Manuel d’utilisation
• Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou n’ayant
pas suffisamment d’expérience ou
de connaissances si une personne
chargée de la sécurité les surveille
ou leur apprend à utiliser le
produit en toute sécurité et en
étant conscients des dangers y
afférents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil.
Le nettoy age et l’entretien
d’utilisation ne doivent pas être
effectuésar des enfants de 8 ans
et plus sans surveillance.
• Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsque vous l’utilisez.
Nous vous recommandons la plus
grande prudence lorsque l’appareil
est utilisé à proximité d’enfants
et de personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées
• Avant la première utilisation de
l’appareil, nettoyez soigneusement
tous les éléments qui seront en
contact avec de l’eau. Reportez-
vous aux renseignements fournis
dans la rubrique «Nettoyage et
entretien».
• Séchez l’appareil avant de le
connecter à la prise d’alimentation.
• Ne faites jamais fonctionner ni
n’installez aucun composant
de cet appareil au-dessus ou à
proximité de surfaces chaudes
telles qu’un brûleur à gaz, un
brûleur électrique ou un four
chaud.
• Faites fonctionner l’appareil
uniquement avec les éléments
fournis.
• Faites fonctionner l’appareil avec
son socle d’origine. N’utilisez pas
le socle à d’autres ns.
• Évitez d’utiliser l’appareil avec des
mains mouillées ou humides.
• Utilisez toujours l’appareil sur une
surface stable, plane, propre et
sèche.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun
danger de tension accidentelle
sur le câble d’alimentation ou que
quelqu’un puisse se prendre les
pieds dedans lorsque l’appareil est
en marche.
• Placez l’appareil de manière
à ce que la prise soit toujours
accessible.
1 Sécurté et nstallaton
23 / 62 FR
Bouilloire / Manuel d’utilisation
1.2 Remarque à caractère
environnemental
Le présent appareil a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutilisés à
des fins de recyclage.
Ne le mettez donc pas au rebut aux côtés des
déchets domestiques à la fin de sa durée de vie.
Nous vous conseillons de l’apporter à un point de
collecte pour le recyclage du matériel électrique
et électronique. Cette recommandation est
indiquée par le symbole de poubelle barrée qui
figure sur le produit, dans le manuel d’utilisation,
et sur l’emballage.
Veuillez contacter les autorités de votre localité
pour en savoir plus sur le point de collecte le plus
proche.
Aidez-nous à protéger l’environnement en recy-
clant les produits usagés.
1.3 Informations sur
l`emballage
L’emballage de l’appareil est fait à partir
des matériaux recyclables. Veillez à ce
que les matériels d’emballage soient mis
au rebut selon la règlementation locale
en vigueur afin de les inclure dans le processus de
recyclage aux fins de la protection de
l’environnement.
• Tenez l’appareil par la poignée
uniquement. Il y a un danger de
brûlure. Evitez le contact avec les
surfaces chaudes et la vapeur qui
sort.
• Positionnez le couvercle de sorte
que la vapeur chaude soit dirigée
loin de vous.
• N’ouvrez pas le couvercle pendant
que l’eau bout. Faites attention
quand vous ouvrez le couvercle
après que l’eau ait bouilli. La
vapeur qui sort de la bouilloire est
très chaude.
• Assurez vous que le couvercle
est toujours bien fermé pendant
l’utilisation de la bouilloire.
• Ne remplissez jamais l’appareil
au-dessus du niveau maximum
indiqué. Si elle est trop pleine,
l’eau bouillante peut gicler.
• Ne remplissez pas la bouilloire
sous le niveau minimum indiqué.
• Ne faites jamais fonctionner
l’appareil sans eau à l’intérieur.
• Ne remplissez pas la bouilloire
quand elle est placée sur son
socle.
• Ne collez aucun élément extérieur
sur l’appareil.
1 Sécurté et nstallaton
24 / 62 FR Bouilloire / Manuel d’utilisation
2 Boullore
Les valeurs ndquées sur les nscrptons apposées sur votre apparel ou les autres documents fourns avec le produt sont
des valeurs obtenues en condtons de laboratore, conformément aux normes en vgueur. Ces valeurs peuvent varer selon
l’utlsaton de l’apparel et les condtons envronnantes.
1. Bec
2. Filtre à eau (intérieur)
3. Couvercle
4. Bouton d’ouverture du couvercle
5. Manche
6. Indicateur de niveau d’eau
7. Bouton Marche/Arrêt
8. Socle
9. Enrouleur de câble
2.2 Données techniques
Ce produit est conforme
aux directives européennes
2004/108/EC, 2006/95/EC,
2009/125/EC et 2011/65/EU.
Alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance : 2000-2400 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
2.1 Vue d'ensemble
1
23
4
5
6
7
8
9
25 / 62 FR
Bouilloire / Manuel d’utilisation
3 Fonctonnement
3.1 Préparation
1. Retirez les emballages et autocollants avant de
les jeter selon les lois en vigueur.
2. Avant la première utilisation de l’appareil,
nettoyez soigneusement tous les éléments qui
seront en contact avec de l’eau. (Voir le chapitre
«Nettoyage et entretien»)
3. Déroulez complètement le câble d’alimentation
de l’enrouleur de câble qui se trouve (9) au bas
du socle (8). Passez le câble d’alimentation au
travers de la fente du socle.
4. Nettoyez bien la bouilloire avant la première
utilisation et versez l’eau des deux premières
utilisations.
3.2 Fonctionnement
1. Appuyez sur le bouton d’ouverture du couvercle
(4) de la bouilloire pour ouvrir le couvercle (3).
Le couvercle (3) s’ouvre automatiquement.
2. Remplissez le réservoir à eau avec de l’eau.
C
Ne placez pas le réservoir à eau
sur son socle (8) quand vous le
remplissez d’eau.
C
Ne remplissez jamais le réservoir
d’eau au-delà du niveau maximum
ou en-deçà du niveau minimum.
3. Fermez le couvercle (3) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à sa place.
4. Placez le réservoir d’eau sur son socle (8).
Assurez-vous qu’il est placé en position verticale
et stable.
5. Branchez la prise à la prise murale.
6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (7).
Le bouton Marche/Arrêt (7) s’allume et le
processus de chauffage commence.
C
Le couvercle (3) doit être toujours
fermé durant le processus
d’ébullition, sinon la bouilloire ne
s’éteindra pas automatiquement.
7. L’eau commence à bouillir au bout de quelques
minutes. La bouilloire s’éteint automatiquement
et le bouton Marche/Arrêt (7) remonte.
Le voyant de fonction s’éteint.
C
Si vous souhaitez arrêter
manuellement le chauffage,
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
(7).
8. Débranchez la prise de la prise murale.
9. Enlevez le réservoir d’eau de son socle (8).
Tenez le seulement par le manche (5).
AATTENTION
: N’ouvrez pas le
couvercle (3) car de l’eau chaude
pourrait gicler. Vérifiez qu’il n’y a pas
d’eau qui gicle sur le socle (8).
10. Versez l’eau par le bec (1) dans la tasse ou le
verre que vous souhatez utlser.
C
Si vous voulez continuer à faire
chauffer de l’eau, répéter les
instructions 1 à 10.
C
Laissez la bouilloire refroidir entre
chaque utilisation.
Conseils et astuces
•La bouilloire est équipée d’un filtre
B
qui
élimine le calcaire et les autres résidus quand
vous y versez de l’eau.
•Utilisez de l’eau adoucie ou filtrée pour
empêcher la formation de calcaire.
26 / 62 FR Bouilloire / Manuel d’utilisation
4 Informatons
4.1 Nettoyage et entretien
A
ATTENTION
: N’utilisez jamais
d’essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d’objets
métalliques ou de brosses dures
pour nettoyer l’appareil.
AATTENTION
: Ne jamais
introduire l’appareil, le socle (8) ou le
câble d’alimentation dans de l’eau ou
tout autre liquide.
1. Éteignez l’appareil et débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
2. Laissez l’appareil refroidir totalement.
3. Utilisez un chiffon doux humide et un peu de
détergent doux pour nettoyer le boîtier de
l’appareil.
4. Le filtre à eau (2) peut être retiré pour être
nettoyé. Pour ce faire:
Appuyez sur le bouton d’ouverture et sortez
le filtre.
En fonction du degré de calcaire, nettoyez-le
avec de l’eau, un peu de jus de citron ou du
vinaigre blanc. Utilisez une brosse souple.
Remettez le filtre en place par le dessus
jusqu’à entendre un clic.
C
Avant d’utiliser l’appareil après le
nettoyage, séchez soigneusement
tous ses éléments l’aide d’une
serviette douce.
4.2 Détartrer la bouilloire
Le détartrage allonge la vie de votre bouilloire. La
fréquence du détartrage dépend de la dureté de
l’eau dans votre région.
1. Remplissez la bouilloire d’eau au niveau
maximum et faites bouillir.
2. Après l’extinction de la bouilloire, débranchez
l’appareil.
3. Ajoutez ensuite à l’eau bouillie 2 verres de
vinaigre de cidre ou 1 cuillerée à soupe d’acide
citrique.
4. Laissez la solution dans la bouilloire pendant
quelques heures.
5. Ensuite, versez l’eau et rincez abondamment la
partie interne de la bouilloire.
6. Remplissez la bouilloire avec de l’eau claire et
faites la bouillir.
7. Videz la bouilloire et rincez-la de nouveau avec
de l’eau.
4.3 Rangement
•Veuillez conserver soigneusement votre
appareil si vous ne comptez pas l’utiliser
pendant une période prolongée.
•Veillez également à ce qu’il soit débranché et
entièrement sec.
•Conservez-le dans un lieu frais et sec.
•Assurez-vous de tenir l’appareil hors de portée
des enfants.
•Enroulez le câble d’alimentation autour de
l’enrouleur de câble qui se trouve (9) au bas du
socle (8).
4.4 Manipulation et transport
•Pendant la manipulation et le transport,
portez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège
des dommages physiques.
•Ne placez pas de charge lourde sur l’appareil ou
sur l’emballage. Cela pourrait l’endommager.
•Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.
Lütfen önce bu kılavuzu okuyun!
Değerl Müştermz,
Beko ürününü terch ettğnz çn teşekkür ederz. Yüksek kalte ve teknoloj le üretlmş
olan ürününüzün sze en y verm sunmasını styoruz. Bunun çn, bu kılavuzun
tamamını ve verlen dğer belgeler ürünü kullanmadan önce dkkatle okuyun ve br
başvuru kaynağı olarak saklayın. Ürünü başka brsne verrsenz, kullanma kılavuzunu
da brlkte vern. Kullanma kılavuzunda belrtlen tüm blg ve uyarıları dkkate alarak
talmatlara uyun.
Sembollern anlamları
Bu kullanma kılavuzunun çeştl kısımlarında aşağıdak semboller kullanılmıştır:
C
Chazın kullanımıyla lgl öneml
blgler ve faydalı tavsyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenlğyle
lgl tehlkel durumlar konusunda
uyarılar.
UYARI:
Sıcak yüzeylerle lgl uyarı.
Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer
sıvılara batırmayın.
Bu ürün, çevreye saygılı modern tesslerde doğaya zarar vermeden üretlmştr.
AEEE Yönetmelğne Uygundur. PCB çermez.
Menşe: P.R.C.
28 / 62 TR Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
İÇİNDEKİLER
1 Önemli güvenlik ve çevre
talimatları 29-31
1.1 Genel güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün
elden çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.3 Ambalaj bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 Su ısıtıcısı 32
2.1 Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3 Kullanım 33
3.1 Hazırlık. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.2 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
İpucu ve Öneriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Temizlik ve Bakım 34
4.1 Temizleme ve bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.2 Isıtıcının kirecinin çözülmesi. . . . . . . . . . . . . . . 34
4.3 Saklama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4 Taşıma ve nakliye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
29 / 62 TR
Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
Bu bölümde, yaralanma ya da
madd hasar tehlkelern önlemeye
yardımcı olacak güvenlk talmatları
yer almaktadır.
Bu talmatlara uyulmaması halnde
her türlü garant geçersz hale gelr.
1.1 Genel güvenlk
• Bu chaz, uluslararası güvenlk
standartlarına uygundur.
• Chaz, 8 yaş ve üzer çocuklar
ve fzksel, algısal ve zhnsel
yetenekler azalmış veya tecrübe
ve blg eksklğ olan kşler
tarafından gözetm altında
veya chazın güvenl br şeklde
kullanımına ve karşılaşılan lgl
tehlkelern anlaşılmasına dar
talmat verlrse kullanılablr.
• Çocuklar chazla oynamamalıdır.
Temzlk ve kullanıcı bakım
şlemler, 8 yaş üzer ve başlarında
br büyük olmadığı sürece çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Elektrk kablosu veya chaz
hasarlıysa kullanmayın. Yetkl
servse başvurun.
• Bu chaz sadece ev kullanımı çn
tasarlanmıştır. Aşağıda sıralanan
profesyonel kullanımlar çn
tasarlanmamıştır:
-dükkan, ofs ve dğer çalışma
ortamlarında yer alan personel
mutfakları;
-çftlk evler;
-hotel, motel ve dğer yerleşm
alanlarındak müşterler
tarafından kullanım;
-yatak ve kahvaltı tp yerler.
• Şebeke güç kaynağınız chazın
tp etketnde belrtlen blglere
uygun olmalıdır.
• Chazın, beyan artık çalışma akımı
30 mA aşmayan br artık akım
chazı (RCD) üzernden beslenmes
gerekr.
• Chazı topraklı przde kullanın.
• Chazı uzatma kablosuyla
kullanmayın.
• Elektrk kablosunun hasar
görmesn önlemek çn sıkışmasını,
kıvrılmasını veya keskn kenarlara
sürtünmesn engelleyn.
• Chaz elektrğe bağlıyken ellernz
neml veya ıslaksa, chazın fşne
dokunmayın.
• Chazın fşn przden çıkartırken
kablosundan çekmeyn.
• Chaz, sadece ev ve benzer
kullanım yerlernde kullanılmak
üzere tasarlanmıştır, profesyonel
kullanım çn uygun değldr.
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
30 / 62 TR Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
• Chazı maksmum çzgsnn
üzernde doldurmayın. Kaynayan
su dışarı sıçrayablr.
• Chazı mnmum çzgsnn altında
doldurmayın.
• Su kaynarken chazın kapağını
açmayın.
• Chazın kapağını, sıcak buhar
üzernze gelmeyecek şeklde
konumlandırın.
• Chazın sadece tutamağından
tutun.
• Chazı, çersnde su olmadan
çalıştırmayın.
• Chaza, taban üntesnden ayırarak
su doldurun.
• Chazı yalnızca verlen taban
üntes le kullanın.
• Chazı sabt ve düz br yüzeyde
kullanın ve muhafaza edn.
• Chazı parçalarına ayırmayın.
• Sadece orjnal parçaları veya
üretc tarafından tavsye edlen
parçaları kullanın.
• Chazı temzlemeden önce
fşn przden çekn ve temzlk
sonrasında tamamen kurutun.
• Chazı veya elektrk kablosunu
suya daldırmayın.
• Chazı patlayıcı veya yanıcı
ortamların ve maddelern
bulunduğu yerde veya yakınında
kullanmayın.
• Ambalaj malzemelern
saklıyorsanız çocukların
ulaşamayacağı br yerde
muhafaza edn.
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
31 / 62 TR
Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
1.2 AEEE yönetmeliğine
uyum ve atık ürünün elden
çıkarılması
Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehrclk Bakanlığı
tarafından yayımlanan “Atık Elektrkl ve
Elektronk Eşyaların Kontrolü
Yönetmelğ” nde belrtlen zararlı ve
yasaklı maddeler çermez. AEEE
Yönetmelğne uygundur. Bu ürün, ger dönüşümlü
ve tekrar kullanılablr ntelktek yüksek kaltel
parça ve malzemelerden üretlmştr. Bu nedenle,
ürünü, hzmet ömrünün sonunda evsel veya dğer
atıklarla brlkte atmayın. Elektrkl ve elektronk
chazların ger dönüşümü çn br toplama
noktasına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenzdek yerel yönetme sorun. Kullanılmış
ürünler ger kazanıma vererek çevrenn ve doğal
kaynakların korunmasına yardımcı olun. Ürünü
atmadan önce çocukların güvenlğ çn elektrk
fşn kesn ve kapıda klt varsa çalışmaz duruma
getrn.
1.3 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereğ ger dönüştürüleblr
malzemelerden üretlmştr. Ambalaj
atığını evsel veya dğer atıklarla brlkte
atmayın, yerel otortenn belrttğ ambalaj
toplama noktalarına atın.
1 Öneml güvenlk ve çevre talmatları
32 / 62 TR Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
2 Su ısıtıcısı
2.1 Genel bakış
Ürününüz üzernde bulunan şaretlemelerde veya ürünle brlkte verlen dğer basılı dökümanlarda beyan edlen değerler, lgl
standartlara göre laboratuvar ortamında elde edlen değerlerdr. Bu değerler, ürünün kullanım ve ortam şartlarına göre değşeblr.
1. Dolum ağzı
2. Su filtresi (içeride)
3. Kapak
4. Kapak açma düğmesi
5. Tutamak
6. Su seviyesi göstergesi
7. Açma/Kapama düğmesi
8. Taban ünitesi
9. Kablo makarası
2.2 Teknik veriler
Bu ürün, 2004/108/EC,
2006/95/EC, 2009/125/
EC ve 2011/65/EU Avrupa
drektflerne uygundur.
Gerlm: 220-240 V~, 50/60 Hz
Güç tüketm: 2000-2400 W
Teknk ve tasarım değşklkler yapma hakkı
saklıdır.
1
23
4
5
6
7
8
9
33 / 62 TR
Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
3 Kullanım
3.1 Hazırlık
1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve
yürürlükteki yasal düzenlemelere uygun olarak
atın.
2. Cihazı ilk kez kullanmadan önce su ile temas
eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin.
(“Temizleme ve bakım” bölümüne bakın).
3. Elektrik kablosunu taban ünitesinin (9) altındaki
kablo makarasından tamamen çıkartın (8). Güç
kablosunu taban ünitesindeki açıklıktan geçirin.
4. İlk kez kullanmadan önce su ısıtıcısını iyice
temizleyin ve iki kez su kaynatıp kullanmadan
atın.
3.2 Kullanım
1. Kapağını (3) açmak için (5) üzerinde ki kapak
açma düğmesine (4) bastırın.
Kapak (3) otomatik olarak açılır.
2. Su haznesini suyla doldurun.
C
Isıtıcıya su koyarken, su haznesn
(8) taban üntesne yerleştrmeyn.
C
Asla su haznesne maksmum
göstergeden fazla ya da mnmum
göstergeden az su koymayın.
3. Kapağı (3) yerne oturacak şekilde kapatın.
4. Su haznesini taban ünitesine yerleştirin (8).
Cihazın dik ve sabit konumda olduğundan emin
olun.
5. Elektrik kablosunun fişini prize takın.
6. Açma/Kapama düğmesine basın (7).
Açma/Kapama düğmes (7) ışığı yanar ve
ısıtma şlem başlar.
C
Kapak (3) kaynatma şlem süresnce
dama kapalı olmalıdır; aks
takdrde su ısıtıcısı otomatk olarak
kapanmayacaktır.
7. Birkaç dakika sonra, su kaynamaya başlar.
Su ısıtıcısı otomatik olarak kapanır ve açma/
kapama düğmesi (7) kapalı pozisyondadır.
Fonksiyon ışığı söner.
C
Isıtma şlemn manuel olarak
durdurmak stersenz, Açma/
Kapama düğmesne (7) yukarı doğru
bastırın.
8. Cihazın fişini prizden çekin.
9. Su haznesini taban ünitesinden (8) alın. Cihazı
sadece tutamağından (5) tutun.
AUYARI:
Sıcak su sıçrayableceğ
çn chazın kapağını (3) açmayın.
Taban üntesne su sıçramadığından
emn olun (8).
10. Kaynamış suyu kullanmak stedğnz kupaya
veya bardağa dolum ağzından (1) boşaltın.
C
Kaynatmaya devam etmek
styorsanız, sırayla 1 - 10 adımlarını
takp ederek şlem tekrarlayın.
C
Her br ısıtma şlem arasında
ısıtıcının soğumasını bekleyn.
İpucu ve Öneriler
•Su ısıtıcısı, su dökülürken kireç ve diğer
parçacıkları süzen bir su filtresiyle (2)
donatılmıştır.
•Kireç oluşumunu önlemek için yumuşak veya
filtrelenmiş su kullanın.
34 / 62 TR Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
4 Temzlk ve Bakım
4.1 Temzleme ve bakım
A
UYARI:
Chazı temzlemek
çn kesnlkle benzn, solventler
ya da aşındırıcı temzleycler,
metal nesneler veya sert fırçalar
kullanmayın.
AUYARI:
Chazı, taban üntesn (8)
veya elektrk kablosunu asla su veya
başka br sıvıya sokmayın.
1. Chazı kapatın ve fşn prznden çıkartın.
2. Cihazın tamamen soğumasını bekleyin.
3. Cihazın dış yüzeyini temizlemek için nemli bir
bez ve az miktarda yumuşak bir temizleyici
kullanın.
4. Su filtresi (2) temizlik amacıyla çıkarılabilir.
Filtreyi çıkarmak için:
Mandalı aşağı doğru bastırın ve haffçe
çekerek fltrey çıkarın.
Brken kreç sevyesne bağlı olarak, su ve
br mktar lmon suyu veya beyaz srkeyle
temzleyn. Yumuşak br fırça kullanın.
Fltrey tekrar yukarıdan takın ve yuvasına
oturmasını sağlayın.
C
Temzlk sonrasında chazı
kullanmadan önce yumuşak br
havlu le tüm parçalarını kurulayın.
4.2 Isıtıcının kirecinin
çözülmesi
Isıtıcının krecnn çözülmes ömrünü uzatacaktır.
Kreç çözme şlem, bölgenzdek suyun sertlğne
bağlıdır.
1. Isıtıcıyı maksimum seviyeye kadar suyla doldu-
run ve kaynatın.
2. Isıtıcı kapandıktan sonra cihazın fişini prizden
çıkartın.
3. 2 fincan beyaz sirke veya 1 yemek kaşığı limon
tuzu kaynatılmış su içerisine dökün.
4. Çözeltiyi birkaç saat ısıtıcının içerisinde tutun.
5. Daha sonra dökün ve ısıtıcının içerisini iyice du-
rulayın.
6. Isıtıcıyı temiz suyla doldurun ve suyu kaynatın.
7. Isıtıcıyı boşaltın ve suyla tekrar durulayın
C
Hala çıkmamış kreç varsa, bu şlem
tekrar edn.
C
Ayrıca, su ısıtıcıları çn uygun olan br
kreç çözücü de kullanablrsnz. Br
kreç çözücü kullanıyorsanız, lütfen
bu kreç çözücünün talmatlarını
uygulayın.
A
UYARI:
Uzun süre kullandıktan
sonra ısıtıcının krecn çözmezsenz,
su haznesnn tabanı tamamen
kreçle kaplanır ve chaz çalışmaz
hale gelr. Bu durumda, br servs
merkez tarafından onarılması
gerekr.
AUYARI:
Hatalı kullanımın neden
olduğu hasar çn hçbr garant
taleb kabul edlmez.
4.3 Saklama
•Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
•Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru
olduğundan emin olun.
•Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
•Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.
•Elektrik kablosunu taban ünitesinin (9) altındaki
elektrik kablosu makarasına sarın (8).
35 / 62 TR
Su Isıtıcısı / Kullanma Kılavuzu
4 Temzlk ve Bakım
4.4 Taşıma ve nakliye
•Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
•Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
•Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Por favor, ¡lea este manual de usuaro prmero!
Estmados clentes,
Gracas por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados
de nuestro producto, que ha sdo fabrcado con gran caldad y con tecnología de
vanguarda. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuaro con atencón y
todos los demás documentos adjuntos antes de utlzar el aparato y que lo guarde para
futuras consultas. S va a entregar este aparato a otra persona, proporcónele tambén
el manual del usuaro. Sga todas las advertencas e nstruccones ncludas en este
manual de usuaro.
Sgnfcado de los símbolos
Los símbolos sguentes se usan en las dversas seccones del presente manual:
C
Información importante y consejos
útiles sobre su uso.
AADVERTENCIA:
Advertencias
de situaciones peligrosas sobre
la seguridad de las personas y la
propiedad.
ADVERTENCIA:
Advertencia
acerca de las superficies calientes.
No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Este aparato ha sdo fabrcado en unas nstalacones respetuosas con el medo ambente y en
nstalacones de vanguarda.
Cumple con la Drectva RAEE. No contene polclorobfenlos (PCV).
País de orgen: R.P.C.
37 / 62 ES
Hervidor / Manual de usuario
CONTENIDO
1 Instrucciones importantes
para la seguridad y el medio
ambient 38-41
1.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.2 Cumple con de la Directiva RAEE y
eliminación de residuos. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
1.3 Información de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2 Hervidor 42
2.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.2 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Funcionamiento 43
3.1 Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.2 Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 Información 44
4.1 Limpieza y cuidados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
4.2 Descalcificación del hervidor. . . . . . . . . . . . . .44
4.3 Almacenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
38 / 62 ES Hervidor / Manual de usuario
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Observe todas las
instrucciones de seguridad para
evitar daños debidos a un uso
indebido.
Guarde el manual de instrucciones
como referencia para el futuro. Si
le entrega el aparato a un tercero,
incluya también el presente manual
de instrucciones.
1.1 Segurdad
general
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para su uso
doméstico. No está diseñado para
uso professional en:
- áreas de cocina para emplea-
dos en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo;
- granjas;
- por clientes en hoteles, mote-
les y otros ambientes de tipo
residencial;
- alojamientos a media pensión.
• No se utilizará para fines
comerciales.
• No utilice el aparato para otros
fines distintos de su uso previsto.
El hervidor está diseñado para
hervir agua. No utilice el hervidor
para hervir o calentar cualquier
otro líquido, así como alimentos
envasados en latas, frascos o
botellas.
• No utilice el aparato en lugares con
materiales u objetos combustibles
o inflamables, o cerca de ellos.
• No utilice el aparato al aire libre o
en el baño.
• Compruebe que la tensión
indicada en la placa de datos se
corresponda con la de la red de
alimentación de su domicilio. La
única forma de desconectar el
aparato de la red eléctrica consiste
en tirar del enchufe.
• Para una mayor protección,
conecte el aparato intercalando
un fusible diferencial doméstico
cuya corriente de disparo sea de
30 mA como máximo. Consulte a
un electricista.
• No sumerja el aparato, la base,
el cable eléctrico o el enchufe en
agua ni en ningún otro líquido,
ni tampoco lave las piezas en el
lavavajillas.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambent
39 / 62 ES
Hervidor / Manual de usuario
• Desconecte el cable de corriente
tras utilizar el aparato, antes
de limpiarlo, antes de salir de la
estancia en la que se encuentre o
en caso de avería.
• No desconecte el enchufe tirando
del cable.
• No enrolle el cable de corriente
alrededor del aparato.
• No aplaste ni doble el cable de
alimentación, ni deje que roce
en bordes afilados para evitar
cualquier daño. Mantenga el cable
de corriente alejado de superficies
calientes y llamas abiertas.
• No utilice cables alargadores para
conectar el aparato.
• No utilice jamás el aparato si
observa daños en él o en el cable
de corriente.
• Los electrodomésticos BEKO
cumplen con todas las normas
de seguridad aplicables; por esta
razón, si el cable de alimentación
está dañado, para evitar cualquier
peligro deberá ser reparado
o sustituido por un servicio
técnico autorizado. Los trabajos
de reparación defectuosos o no
autorizados puede causar peligros
y riesgos para el usuario.
• No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No se
admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por un
manejo inadecuado.
• Mantenga siempre el electro-
doméstico y el cable fuera del
alcance de los niños menores de
8 años.
• Los niños a partir de 8 años y los
adultos cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales estén
mermadas o que carezcan de
la experiencia o conocimientos
necesarios sobre el aparato
pueden usar el aparato, siempre y
cuando lo hagan bajo supervisión
o reciban la información
pertinente sobre su uso seguro y
los peligros asociados. No deje que
los niños jueguen con el aparato.
No deje que los niños a partir de
8 años jueguen con el aparato, ni
que lleven a cabo su limpieza o
mantenimiento sin vigilancia.
• Nunca deje el aparato desatendido
mientras esté enchufado. Se
recomienda la máxima precaución
cuando utilice el aparato
cerca de niños o personas con
sus capacidades psíquicas,
sensoriales o físicas limitadas.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambent
40 / 62 ES Hervidor / Manual de usuario
• Antes de utilizar el aparato por
primera vez, limpie bien todas las
piezas que entren en contacto
con el agua. Consulte la sección
“Limpieza y cuidados”.
• Seque el aparato antes de
conectarlo a la red eléctrica.
• No utilice este aparato ni coloque
ninguna de sus piezas sobre
superficies calientes tales como
quemadores de gas, quemadores
eléctricos u hornos calientes, o
cerca de ellas.
• Utilice el aparato solo con las
piezas suministradas.
• Utilice el aparato con su base
original. No utilice la base para
ningún otro propósito.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
• Utilice el aparato sobre una
superficie estable, plana, limpia y
seca.
• Asegúrese de que no exista
peligro de que pueda tirarse
accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tropiece
con él mientras el aparato esté en
uso.
• Coloque siempre el aparato de
forma que el enchufe quede a
mano.
• Sujete el aparato únicamente por
su asa. Existe el riesgo de sufrir
quemaduras. Evite el contacto con
las superficies calientes así como
con el vapor saliente.
• Coloque la tapa de forma que el
vapor caliente salga alejándose
de usted.
• No abra la tapa mientras el agua
esté hirviendo. Tenga cuidado al
manejar la tapa una vez el agua
haya hervido. El vapor que sale del
hervidor está muy caliente.
• Siempre que utilice el hervidor,
asegúrese de que la tapa esté
correctamente cerrada.
• Nunca rebase el indicador de
nivel máximo del depósito. De lo
contrario, el agua hirviendo puede
salpicar.
• No llene el hervidor por debajo del
indicador de nivel mínimo.
• Nunca utilice el aparato sin agua
en su interior.
• Para llenar el hervidor, retírelo de
su base.
• No ponga ningún objeto extraño
sobre el aparato.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambent
41 / 62 ES
Hervidor / Manual de usuario
1.2 Cumple con de la Directiva
RAEE y eliminación de
residuos.
En la fabricación de este producto se han
empleado piezas y materiales de alta
calidad, que pueden reutilizarse y
reciclarse.
Por lo tanto, no arroje este aparato a
la basura junto con sus residuos domésticos
normales al final de su vida útil. Llévelo a un punto
de recogida para el reciclado de sus componentes
eléctricos y electrónicos. Este símbolo, presente
en el producto, en el manual de funcionamiento y
en el embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte a las autoridades locales para averiguar
el punto de recogida más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los
productos usados.
1.3 Información de embalaje
El embalaje usado para este
electrodoméstico está hecho de
materiales reciclables. Por favor,
asegúrese de que los materiales de
embalaje se eliminan de acuerdo con la normativa
local para incluir dichos materiales en el proceso
de reciclaje para la protección medioambiental.
1 Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambent
42 / 62 ES Hervidor / Manual de usuario
2 Hervidor
2.1 Información general
Los valores declarados en las etquetas adosadas al aparato o ndcados en los demás documentos mpresos sumnstrados
junto con él representan los valores obtendos en los laboratoros de acuerdo con los estándares pertnentes. Estos valores
pueden varar según el uso que se haga del aparato y de las condcones ambentales.
1. Pico
2. Filtro de agua (interior)
3. Tapa
4. Botón de liberación de la tapa
5. Asa
6. Indicador del nivel de agua
7. Interruptor de encendido/apagado
8. Base
9. Recogecable
2.2 Datos técnicos
Este aparato cumple con las
directivas europeas numeradas
2004/108/CE, 2006/95/CE,
2009/125/CE y 2011/65/UE.
Voltaje: 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de potencia: 2000-2400 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
1
23
4
5
6
7
8
9
43 / 62 ES
Hervidor / Manual de usuario
3 Funcionamiento
3.1 Preparación
1. Retire todos los materiales de embalaje y las
etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos
según la legislación vigente al respecto.
2. Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie bien todas las piezas que entren en
contacto con el agua. (Vea la sección “Limpieza
y cuidados”.)
3. Desenrolle por completo el cable de
alimentación (9) de la parte inferior de la base
(8). Haga pasar el cable de alimentación a través
de la ranura de la base.
4. Limpie bien el hervidor antes del primer uso y
tire el agua de los dos primeros ciclos de hervido.
3.2 Funcionamiento
1. Pulse el botón de liberación de la tapa (4) para
abrir la tapa del hervidor (3).
La tapa (3) se abre automáticamente.
2. Llene el depósito con agua.
C
No coloque el depósito de agua
sobre la base (8) mientas esté
vertiendo agua.
C
Nunca rebase la marca de nivel
máximo del depósito de agua ni
permita que el agua quede por
debajo de la marca de nivel mínimo.
3. Cierre la tapa (3). Escuchará un clic.
4. Coloque el depósito de agua sobre la
base (8). Asegúrese de que el depósito quede
bien asentado, en posición vertical y estable.
5. Inserte el enchufe en la toma de pared.
6. Pulse el botón de encendido/apagado (7).
El interruptor de encendido/apagado (7) se
enciende y el proceso de calentamiento da
comienzo.
C
La tapa (3) debe estar siempre
cerrada durante el proceso de
hervido; de lo contrario, el hervidor
no se apagará automáticamente.
7. Transcurridos unos minutos, el agua
empezará a hervir. El hervidor se apagará
automáticamente y el interruptor de
encendido/apagado (7) se desplaza hacia
arriba.
Se apaga el indicador de función.
C
Si desea detener el proceso de
calentamiento de forma manual,
tire hacia arriba del (7) botón de
encendido/apagado.
8. Desconecte el enchufe de la toma de corriente
de la pared.
9. Retire el depósito de agua de la base 88).
Sujételo únicamente por el asa (5).
AATENCIÓN:
No abra la tapa (3)
ya que el agua caliente del interior
podría salpicar. Asegúrese de que el
agua no salpique la base (8).
10. Verta el agua por del pco (1) en el vaso o copa
que desee utlzar.
C
Si desea seguir hirviendo, repita los
pasos 1 a 10 del procedimiento.
C
Deje que el hervidor se enfríe antes
de iniciar de nuevo el proceso.
Consejos prácticos
•El hervidor está equipado con un filtro de agua
(2) que retiene la cal y otras impurezas al verter
el agua.
•Utilice agua ablandada o filtrada para evitar la
acumulación de cal.
44 / 62 ES Hervidor / Manual de usuario
4 Información
4.1 Limpieza y cuidados
A
ATENCIÓN:
No utilice alcohol,
acetona, petróleo, disolventes,
limpiadores abrasivos, objetos
metálicos o cepillos duros para
limpiar el aparato.
AATENCIÓN:
No sumerja el
aparato, la base (8) o el cable de
alimentación eléctrica en agua o
cualquier otro líquido.
1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de
corriente de la pared.
2. Deje que el aparato se enfríe completamente.
3. Limpie el exterior del aparato con un paño suave
humedecido y una pequeña cantidad de producto
de limpieza suave.
4. El filtro de agua (2) puede retirarse para su
limpieza. Para ello:
Presione hacia abajo el botón de liberación y
retire el filtro.
Dependiendo de la cantidad de cal acumulada,
lave el filtro con agua que contenga un poco
de zumo de limón o de vinagre blanco. Frótelo
con un cepillo suave.
Inserte de nuevo el filtro desde arriba, hasta
que encaje en su lugar.
C
Antes de utilizar de nuevo el aparato
tras una limpieza, seque con cuidado
todas las piezas con una toalla
suave.
4.2 Descalcificación del
hervidor
La descalcificación prolonga la vida útil del
hervidor. El periodo de descalcificación depende
de la dureza del agua de su domicilio.
1. Llene el calentador con agua hasta el nivel
máximo y hiérvala.
2. Desconecte el aparato después de apagar el
calentador.
3. Añada 2 tazas de vinagre blanco o 1 cucharada
de ácido cítrico al agua hervida.
4. Deje reposar la solución en el hervidor durante
unas cuantas horas.
5. Luego, viértala y enjuague la parte interna del
calentador a fondo.
6. Llene el calentador con agua limpia y hiérvala.
7. Vacíe el hervidor y enjuáguelo nuevamente con
agua.
4.3 Almacenaje
•Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
•Asegúrese de que el aparato esté desenchufado
y completamente seco.
•Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
•Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
•Enrolle el cable de alimentación alrededor del
recogecables (9) situado en la base (8).
Proszę najperw przeczytać nstrukcję obsług.
Szanown Klenc!
Dzękujemy za wybrane produktu frmy Beko. Mamy nadzeję, że wyrób ten,
wyprodukowany przy użycu najnowszych technolog wysokej jakośc, okaże sę
w najwyższym stopnu zadowalający. Przed użycem urządzena należy uważne
przeczytać całą nstrukcję obsług oraz towarzyszące jej dokumenty zachować ją do
wglądu na przyszłość. Przekazując wyrób nnemu użytkownkow, proszę oddać mu
równeż nnejszą nstrukcję. Proszę przestrzegać wszystkch ostrzeżeń nformacj w
tej nstrukcj obsług.
Znaczene symbol
W nnejszej nstrukcj stosuje sę następujące symbole:
C
Ważne informacje i przydatne
wskazówki dotyczące użytkowania.
AOSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzeżenie
przed gorącymi powierzchniami.
Urządzenia ani przewodu zasilania
nie wolno zanurzać w wodzie lub w
innym płynie.
Urządzene zostało wyprodukowane w bezpecznych dla środowska, nowoczesnych zakładach.
Wyrób zgodny z Dyrektywą WEEE. Ne zawera bfenyl polchlorowanych (PCB).
Kraj pochodzena: P.R.C.
46 / 62 PL Kettle
/ Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1 Ważne instrukcje
zachowania bezpieczeństwa
i ochrony środowiska
naturalnego 47-50
1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i
pozbywanie się zużytych wyrobów . . . . 50
1.3 Informacje o opakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Kettle 51
2.1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Obsługa 52
3.1 Przygotowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3.2 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Informacja 53
4.1 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.2 Usuwanie kamienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.3 Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.4 Przenoszenie i transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
47 / 62 PL
Kettle
/ Instrukcja obsługi
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać
tę instrukcję obsługi! Prosimy
przestrzegać wszystkich instrukcji
zachowania bezpieczeństwa,
aby uniknąć szkód z powodu
nieprawidłowego użytkowania!
Instrukcję tę należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu tego urządzenia komuś
innemu należy przekazać także tę
instrukcję.
• Urządzenie służy wyłącznie
do użytku prywatnego. Nie
jest przeznaczone do użytku
komercyjnego:
- w kuchniach dla personelu
sklepowego, biurach oraz in nych
miejscach pracy;
- na farmach;
- przez klientów hoteli, moteli lub
innych miejsc zakwatero wania;
- miejscach zakwaterowania typu
„Bed and Breakfast”.
• Nie należy go używać do celów
komercyjnych.
• Nie używaj tego urządzenia
do celów niezgodnych z jego
przeznaczeniem. Czajnik ten
przeznaczony jest do gotowania
wody. Nie używaj go do gotowania
ani podgrzewania żadnych innych
płynów, ani żywności w puszkach,
słoikach lub butelkach.
• Nigdy nie wolno używać
tego urządzenia w w pobliżu
przedmiotów ani materiałów
łatwopalnych i palnych.
• Nie używaj tego urządzenia na
dworze ani w łazience.
• Sprawdź, czy napięcie na tabliczce
znamionowej jest takie samo,
jak w sieci w Twoim domu.
Jedynym sposobem odłączenia
tego urządzenia od zasilania jest
wyjęcie wtyczki z gniazdka.
•
Dodatkową ochronę
zapewni podłączenie tego
urządzenia do domowego
wyłącznika z zabezpieczeniem
przeciwzwarciowym nie większym
niż 30 mA. Należy skorzystać z
pomocy elektryka.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
48 / 62 PL Kettle
/ Instrukcja obsługi
• Urządzenia tego ani jego
podstawy, przewodu zasilającego,
ani wtyczki nia nie wolno zanurzać
w wodzie ani w innym płynie, a
także nie wolno myć ich części w
zmywarce do naczyń.
• Po zakończeniu użytkowania
tego urządzenia, przed jego
czyszczeniem, przed wyjściem z
pokoju, lub w razie awarii wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
• Nie wolno wypinać z gniazda
ciągnąc za przewód zasilający.
• Nie owijać przewodu zasilania
wokół urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu
przewodu zasilania nie wolno
dopuścić do jego ściskania,
zginania ani ocierania o ostre
krawędzie. Trzymaj przewód
zasilający z dala od gorących
powierzchni i otwartego ognia.
• Nie używaj przedłużaczy razem z
tym urządzeniem.
• Urządzenia tego nie wolno
używać, jeśli przewód zasilający
lub ono samo są uszkodzone.
• Sprzęty gospodarstwa domowego
firmy BEKO spełniają obowiązujące
normy bezpieczeństwa, a zatem
jeśli urządzenie lub przewód
zasilający ulegną uszkodzeniu,
należy je naprawić lub wymienić
w serwisie, aby uniknąć wszelkich
zagrożeń. Błędna lub niefachowa
naprawa może powodować
zagrożenie dla użytkowników.
• W żadnym przypadku nie wolno
demontować tego urządzenia.
Gwarancja na urządzenie
nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych nieprawidłowym
obchodzeniem się z nim.
• Urządzenie to i jego przewód
należy trzymać z dala od dzieci
młodszych niż 8 lat.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
49 / 62 PL
Kettle
/ Instrukcja obsługi
• Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze
oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, zmysłowej i
umysłowej lub bez doświadczenia
i wiedzy, jeśli są pod nadzorem
lub poinstruowano je co do
jego użytkowania w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z
tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem.
Używać dzieci dzieci ośmioletnie
i starszebez nadzoru nie mogą go
czyścić ani konserwować.
• Dzieci bez nadzoru nie mogą
czyścić tego urządzania ani
konserwować go.
• Nie pozostawiaj urządzenia bez
dozoru, gdy jest używane. Zaleca
się nadzwyczajną ostrożność, gdy
w pobliżu tego urządzenia, kiedy
się z niego korzysta, są dzieci lub
osoby fizycznie, zmysłowo lub
umysłowo niepełnosprawne.
• Przed pierwszym użyciem tego
urządzenia starannie oczyść
wszystkie części, które stykają
się z wodą. Szczegóły znajdziesz
w rozdziale „Czyszczenie i
konserwacja”.
• Osusz urządzenie przed
przyłączeniem go do sieci
zasilającej.
• Nie należy używać tego czajnika,
ani stawiać żadnej jego części na
gorących powierzchniach, takich
jak palniki gazowe, elektryczne, lub
płyta kuchenna, ani w pobliżu nich.
• Urządzenia tego używaj tylko
razem z częściami wraz z nim
dostarczonymi.
• Urządzenia tego używa się razem
z jego oryginalną podstawą.
Podstawy nie używa się do
zdanych innych celów.
• Nie wolno dotykać urządzenia
mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
• Zawsze należy używać urządzenie
na stabilnej, płaskiej, czystej i
suchej powierzchni.
• Zadbać, aby podczas używania
tego urządzenia nie doszło
do przypadkowego wypięcia
przewodu zasilania ani potknięcia
się o niego.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
50 / 62 PL Kettle
/ Instrukcja obsługi
• Nie wsadzaj do tego urządzenia
żadnych obcych przedmiotów.
1.2 Zgodność z dyrektywą
WEEE i pozbywanie się
zużytych wyrobów
Wyrób ten wykonano z części i
materiałów wysokiej jakości, które mogą
być odzyskane i użyte jako surowce
wtórne.
Po zakończeniu użytkowania nie należy
zatem pozbywać sie go razem z innymi odpadkami
domowymi. Należy przekazać je do punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych
na surowce wtórne. Wskazuje na to ten symbol
umieszczony na wyrobie, instrukcji obsługi i
opakowaniu.
Gdzie jest najbliższy taki punkt zbiórki. można
dowiedzieć się od władz miejscowych.
Odzyskując surowce z używanych wyrobów
pomagamy chronić środowisko naturalne.
1.3 Informacje o opakowaniu
Opakowanie urządzenia jest wykonane z
materiałów nadających się do recyklingu.
Opakowanie należy usunąć w sposób
zgodny z lokalnymi przepisami w zakresie
ochrony środowiska, tak aby wszystkie materiały
zostały poddane recyklingowi.
• Urządzenie ustawiać tak, aby
zawsze był możliwy dostęp do
niego.
• Urządzenie trzymaj wyłącznie
za ucho. Zachodzi zagrożenie
poparzeniem. Unikaj dotykania
gorących powierzchni, a także
miejsc, skąd wydobywa się para.
• Tak ustaw pokrywę, aby skierować
parę s dala od siebie.
• Nie otwieraj pokrywy, gdy gotuje
się woda. Zachowaj ostrożnośc
przy zdejmowaniu pokrywy po
zagotowaniu wody. Uchodząca z
czajnika para jest bardzo gorąca.
• Upewnij się, że kiedy używa się
czajnika, pokrywka jest zawsze
należycie zamknięta.
• Nie należy napełniać ekspresu
ponad wskaźnik poziomu
maksymalnego. Gdy się go
przekroczy, gotująca się woda
może pryskać na zewnątrz.
• Nie napełniaj czajnika poniżej
wskaźnika poziomu minimalnego.
• Nie wolno używac tego urządzenia
gdy nie ma w nim wody.
• Nie napełniaj czajnika, kiedy stoi w
swojej podstawie.
1 Ważne nstrukcje zachowana bezpeczeństwa
ochrony środowska naturalnego
51 / 62 PL
Kettle
/ Instrukcja obsługi
2 Kettle
Wartośc podane w oznaczenach umeszczonych na tym urządzenu lub w nnych dostarczanych wraz z nm materałach druko-
wanych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodne z obowązującym normam. Wartośc te mogą sę różnć w zależnośc
od użytkowana urządzena warunków w jego otoczenu.
1. Dziubek
2. Filtr wody (wewnątrz)
3. Pokrywka
4. Przycisk zwalniania pokrywki
5. Ucho
6. Wskaźnik poziomu wody
7. Przełącznik Zał./Wył.
8. Podstawa
9. Nawijarka kabli
2.2 Dane techniczne
Wyrób ten jest zgodny z
Dyrektywami Europejskimi
2004/108/WE, 2006/95/WE,
2009/125/WE oraz 2011/65/EU.
Zasilanie:
220-240 V~, 50/60 Hz
Moc:
2000-2400 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
konstrukcji i danych technicznych.
2.1 Opis ogólny
1
23
4
5
6
7
8
9
52 / 62 PL Kettle
/ Instrukcja obsługi
3 Obsługa
3.1 Przygotowanie
1. Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić
je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa.
2. Przed pierwszym użyciem tego urządzenia
starannie oczyść wszystkie części, które
stykają się z wodą. (Patrz rozdział „Czyszczenie
i konserwacja”).
3. Całkowicie odwiń przewód zasilający (9) ze
spodu podstawy (8). Przewlecz przewód
zasilający przez szczelinę w podstawie.
4. Przed pierwszym użyciem dokładnie wyczyść
czajnik, dwukrotnie zagotuj wodę i wylej ją.
3.2 Obsługa
1. Naciśnij przycisk zwalniający pokrywkę (4) aby
ją otworzyć (3).
Pokrywka (3) otwiera się automatycznie.
2. Napełnij zbiornik na wodę wodą.
C
Na czas nalewania wody nie stawiaj
czajnika na podstawie (8).
C
Nie nalewaj wody do naczynia
powyżej wskaźnika maksymalnego
poziomu, ani poniżej wskaźnika
poziomu minimalnego.
3. Zamknij pokrywkę, (3) aż kliknie w swoim
miejscu.
4. Postaw zbiornik wody na podstawie (8).
Upewnij się, że stoi prosto i stabilnie.
5. Wsadź wtyczkę zasilania do gniazdka w ścianie.
6. Naciśnij przełącznik Zał./Wył. (7).
– Wyłącznik On/Off (7) zapala się i rozpoczyna
się gotowanie.
C
W trakcie gotowania (3) pokrywka
powinna być zamknięta, w
przeciwnym razie czajnik nie
wyłączy się automatycznie.
7. Po paru minutach woda zacznie wrzeć. Czajnik
wyłączy się automatycznie, a przełącznik Zał./
Wył. (7) podniesie się.
Wskaźnik działania gaśnie.
C
Jeśli chcesz ręcznie zatrzymać
nagrzewanie, pociągnij przełącznik
Zał./Wył. (7) w górę.
8. Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka w ścianie.
9. Zdejmij czajnik z podstawy. (8) Trzyma sie je
tylko za ucho (5).
AOSTRZEŻENIE:
Nie otwieraj
pokrywki, (3) bo z czajnika morze
bryzgać gorąca woda. Uważaj, żeby
woda nie kapała na podstawę (8).
10. Wodę nalewaj dzóbkem (1) do wybranej
flżank lub szklank.
C
Jeśli chcesz kontynuować
gotowanie, powtórz kroki od 1 do 10.
C
Przed ponownym gotowaniem
pozwól czajnikowi ostygnąć.
Rady praktyczne i wskazówki
•Czajnik wyposażony jest w filtr,(2) który
przy nalewaniu wody odcedza wapień i inne
pozostałości.
•Aby zapobiec osadzaniu sie kamienia, używaj
wody zmiękczonej lub filtrowanej.
53 / 62 PL
Kettle
/ Instrukcja obsługi
4 Informacja
4.1 Czyszczenie i konserwacja
A
OSTRZEŻENIE:
Do czyszczenia
urządzenia nigdy nie wolno używać
benzyny, rozpuszczalników ani
szorstkich proszków do czyszczenia,
przedmiotów metalowych ani
twardych szczotek.
AOSTRZEŻENIE:
Czajnika,
podstawy (8) ani przewodu
zasilającego, nie wolno wkładać do
wody ani żadnego innego płynu.
1. Wyłącz czajnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Pozostawić czajnik do całkowitego ostygnięcia.
3. Obudowę czajnika z zewnątrz czyści się
miękką, wilgotną ściereczką i niewielka ilością
łagodnego detergentu.
4. Filtr wody (2) należy wyjąć do czyszczenia. W
tym celu:
Naciśnij zapadkę zwalniającą i wyjmij filtr.
Zależnie od ilości osadu kamienia, umyj filtr
wodą z niewielką ilością kwasku cytrynowego
lub białego octu. Użyj miękkiej szczoteczki.
Ponownie włóż filtr od góry, aż kliknie w
swoim miejscu.
C
Przed użyciem tak oczyszczonego
urządzenia dokładnie wytrzyj do
sucha wszystkie jego części miękkim
ręcznikiem.
4.2 Usuwanie kamienia
Usuwanie kamienia przedłuża życie czajnika.
Częstość odkamieniania zależy od twardości wody
na danym obszarze.
1. Nalej do czajnika maksymalną ilość wody i
zagotuj ją.
2. Gdy czajnik się wyłączy, wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
3. Do zagotowanej wody dodaj 2 filiżanki octu lub
1 łyżkę stołową kwasku cytrynowego.
4. Pozostaw roztwór w czajniku na kilka godzin.
5. Następnie wylej zawartość i dokładnie wypłucz
wnętrze czajnika.
6. Napełnij czajnik czystą wodą i zagotuj ją.
7. Następnie wylej wodę z czajnika i ponownie go
wypłucz.
4.3 Przechowywanie
•Jeśli jest planowane nieużywanie tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy starannie
je przechować.
•Upewnić się, czy urządzenie jest odłączone od
zasilania i zupełnie suche.
•Przechowuj toster w chłodnym i suchym
miejscu.
•Urządzenie to należy chronić przed dostępem
dzieci.
•Zwiń przewód zasilający na szpuli (9), pod
spodem podstawy (8).
4.4 Przenoszenie i transport
•Urządzenie należy przenosić i transportować w
oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono
•urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
•Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków
na urządzeniu lub opakowaniu. Może to
spowodować uszkodzenie żelazka parowego.
•Upuszczenie żelazka może spowodować jego
awarię lub trwałe uszkodzenie.
Vă rugăm să ctţ ma întâ acest manual de utlzare!
Stmaţ clenţ,
Vă mulţumm pentru selectarea unu produs Beko. Sperăm să obţneţ cele ma bune
rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabrcat la o caltate înaltă ş cu
tehnolog performante. În acest scop, vă rugăm să ctţ cu grjă ş în întregme acest
manual de utlzare ş toate celelalte documente însoţtoare înante de a utlza produsul
ş să le păstraţ pentru consultăr ulteroare. Dacă transmteţ produsul alte persoane,
oferţ- ş manualul de utlzare. Respectaţ toate avertsmentele ş nformaţle dn
manualul de utlzare.
Semnfcaţa smbolurlor
Următoarele smbolur sunt utlzate în dverse părţ ale acestu manual de utlzare:
C
Informaţii importante și sfaturi utile
cu privire la utilizare.
AAVERTISMENT:
Avertismente
pentru situaţii periculoase
referitoare la siguranţa vieţii și
proprietăţii.
AVERTISMENT:
Avertisment de
suprafeţe fierbinţi.
Nu imersaţi produsul, cablul de
alimentare sau ştecherul în apă sau
alte lichide.
Acest produs a fost fabrcat în uzne pretenoase cu medul înconjurător ș de ultmă generaţe.
Conform Drectve WEEE. Nu conţne PCB.
Fabrcat în R.P.C.
55 / 62 RO
Fierbător / Manual de utilizare
CONŢINUT
1 Instrucţiuni importante
pentru siguranţă și mediu
înconjurător 56-59
1.1 Siguranţă generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a
produselor reziduale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1.3 Informaţii despre ambalare . . . . . . . . . . . . . . . 59
2 Fierbător 60
2.1 Prezentare generală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
2.2 Date tehnice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
3 Utilizarea 61
3.1 Pregătirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3.2 Utilizarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sfaturi și ponturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Informaţii 62
4.1 Curăţarea și întreţinerea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.2 Detartrarea fierbătorului. . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.3 Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.4 Manevrarea și transportul . . . . . . . . . . . . . . . . 62
56 / 62 RO Fierbător / Manual de utilizare
Vă rugăm să citiţi cu atenţie
manualul de instrucţiuni înainte de
utilizarea produsului! Urmaţi toate
instrucţiunile de siguranţă pentru
evitarea pericolele datorate unei
utilizări necorespunzătoare!
Păstraţi manualul de instrucţiuni
pentru o viitoare utilizare. Dacă
produsul va fi încredinţat unei
terţe părţi, atunci şi manualul de
instrucţiuni trebuie încredinţat.
1.1 Sguranţă
generală
• Acest produs este destinat
doar pentru uz domestic privat
și nu este destinat în scopuri
profesionale de catering. Acesta
nu trebuie folosit în scopuri
comerciale.
• Nu utilizaţi produsul pentru altceva
decât uzul destinat. Fierbătorul
este proiectat pentru fierberea
apei. Nu utilizaţi fierbătorul pentru
a fierbe și încălzi orice alte lichide
sau alimente învelite în aluminiu,
în borcan sau în sticlă.
• Nu utilizaţi niciodată produsul
în sau lângă locuri şi materiale
combustibile sau inflamabile.
• Nu utilizaţi produsul afară sau în
baie.
• Verificaţi dacă tensiunea
principală menţionată pe pe
eticheta de clasificare corespunde
cu tensiunea dumneavoastră
locală. Singura cale pentru
deconectarea produsului de la
priză este să scoateţi ştecherul.
• Pentru protecţie suplimentară,
acest produs trebuie să fie
conectat la un comutator de
protecţie al curentului rezidual cu
o tensiune nu mai mult de 30 mA.
Consultaţi electricianul pentru
sfaturi.
• Nu imersaţi produsul, baza, cablul
de alimentare, sau ștecherul de
alimentare în apă sau în alte lichide
și nu curăţaţi componentele în
mașina de spălat vase.
• Deconectaţi cablul de alimentare
după utilizarea produsului, înainte
de curăţarea produsului, înainte
de părăsirea camerei sau în timpul
apariţiei unei defecţiuni.
• Nu deconectaţi ștecherul de
alimentare prin tragerea de cablu.
• Nu acoperiţi produsul utilizând
cablul de alimentare.
1 Instrucţun mportante pentru
sguranţă ș medu înconjurător
57 / 62 RO
Fierbător / Manual de utilizare
• Nu apăsaţi sau arcuiţi cablul
de alimentare și nu-l trageţi
peste marginile tăioase pentru
prevenirea oricărei avarii.
Menţineţi cablul de alimentare
departe de suprafeţele fierbinţi și
flăcările deschise.
• Nu utilizaţi un prelungitor atunci
când utilizaţi produsul.
• Nu utilizaţi niciodată produsul
dacă cablul de alimentare sau
produsul este avariat.
• Produsele noastre BEKO sunt
corespunzătoare cu standardele
de siguranţă aplicabile; dacă
produsul sau cablul de alimentare
este avariat, acesta trebuie să
fie reparat sau înlocuit de către
un centru de service pentru
evitarea oricărui pericol. Lucrările
de reparaţii defectoase sau
necalificate pot cauza pericol și
riscuri utilizatorului.
• Nu demontaţi produsul sub
niciun fel de circumstanţe. Nu
sunt acceptate solicitări de
garanţie pentru avarii cauzate
de manevrarea incorectă a
produsului.
• Menţineţi întotdeauna produsul
departe de copii.
• Acest produs poate fi utilizat de
către copii cu vârsta minimă de 8
ani și de persoanele cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experienţă
și cunoaștinţe dacă aceștia au
fost supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea produsului
într-un mod sigur și că înţeleg
pericolele implicate. Copii nu
trebuie să se joace cu produsul.
Operaţiunile de curăţare și
întreţinere vârsta minimă de 8
ani nu trebuie să fie efectuate de
către copii fără supraveghere.
• Nu lăsaţi produsul nesupravegheat
atât timp cât acesta se află în
utilizare. Atenţia extremă este
destinată atunci când produsul
este utilizat lângă copii și lângă
persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale limitate.
• Înainte de utilizarea produsului
pentru prima dată, curătaţi cu
atenţie toate componentele care
vin în contact cu apa. Vă rugăm să
consultaţi detaliile complete din
secţiunea “Curăţare și întreţinere”.
• Înainte de conectarea la priză,
uscaţi produsul.
1 Informaţ mportante refertoare
pentru sguranţă ș medu înconjurător
58 / 62 RO Fierbător / Manual de utilizare
• Nu utilizaţi sau plasaţi orice
componentă al acestui produs pe
sau lângă suprafeţe fierbinţi cum
ar fi un arzător de gaz, arzător
electric sau cuptor încălzit.
• Utilizaţi produsul doar cu
componentele furnizate.
• Utilizaţi produsul cu baza sa
originală. Nu utilizaţi baza în alt
scop.
• Nu utilizaţi niciodată produsul cu
mâinile umede.
• Utilizaţi întotdeauna produsul
pe o suprafaţă stabilă, dreaptă,
curată și uscată.
• Asiguraţi-vă că cablul de
alimentare nu poate fi scos
accidental din priză sau că o
persoană se poate împiedica de el
atunci când produsul este utilizat.
• Plasaţi produsul într-o poziţie
în aşa fel încât ştecherul este
întotdeauna accesibil.
• Ţineţi produsul doar de mâner.
Există pericolul de arsuri. Evitaţi
contactul cu suprafeţele fierbinţi
precum și cu aburul emitent.
• Poziţionaţi capacul în așa fel încât
aburul fierbinte să fie direcţionat
departe de dumneavoastră.
• Nu deschideţi capacul în timp
ce apa fierbe. Fiţi atenţi în timp
ce deschideţi capacul după ce
aceasta a fiert. Aburul care iese
din fierbător este foarte fierbinte.
• Atunci când utilizaţi fierbătorul,
asiguraţi-vă că capacul rămâne
întotdeauna închis.
• Nu umpleţi niciodată produsul
peste indicatorul maxim de nivel.
Dacă este preaplin, apa fiartă
poate să se reverse.
• Nu umpleţi niciodată produsul sub
indicatorul minim de nivel.
• Nu utilizaţi niciodată produsul fără
apă în interiorul acestuia.
• Nu umpleţi fierbătorul atunci când
rezervorul este montat pe baza
acestuia.
• Nu introduceţi obiecte străine în
produs.
1 Instrucţun mportante pentru
sguranţă ș medu înconjurător
59 / 62 RO
Fierbător / Manual de utilizare
1.2 Conform Directivei WEEE
şi de eliminare a produselor
reziduale.
Acest produs a fost fabricat cu componente şi
materiale de înaltă calitate care pot fi reutilizate şi
sunt potrivite pentru reciclare.
Aşadar, nu eliminaţi produsul împreună
cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de viaţă a acestuia. Duceţi-l la un centru
de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Acesta este indicat de către simbolul de pe produs,
în instrucţiunile pentru utilizare şi pe ambalaje.
Vă rugăm să contactaţi autoritatea locală pentru a
afla unde este cel mai apropiat punct de colectare.
Ajutaţi în protejarea mediului prin reciclarea
produselor utilizate.
1.3 Informaţii despre
ambalare
Ambalajul utilizat pentru produs este
fabricat din materiale reciclabile.
Asiguraţi-vă că materialele de ambalare
sunt eliminate conform reglementărilor
locale aplicabile pentru a include materialele în
procesul de reciclare pentru protecţia mediului
înconjurător.
1 Instrucţun mportante pentru
sguranţă ș medu înconjurător
60 / 62 RO Fierbător / Manual de utilizare
2 Ferbător
2.1 Prezentare generală
Valorle care sunt declarate pe etcheta produsulu aplcată pe aparatul dumneavoastră sau alte documente mprmate furnzate
cu acesta reprezntă valorle care au fost obţnute în laborator conform standardelor corespunzătoare. Aceste valor pot vara în
funcţe de utlzarea produsulu ş condţle ambentale.
1. Orificiu
2. Filtru de apă (în interior)
3. Capac
4. Buton de eliberare al capacului
5. Mâner
6. Indicator nivel apă
7. Buton Pornit/Oprit
8. Bază
9. Strângere cablu
2.2 Date tehnice
Acest produs este conform
Directivelor Europene CE
numerotate 2004/108/CE,
2006/95/CE, 2009/125/CE și
2011/65/EU.
Tensiune de alimentare: 220-240 V~, 50/60 Hz
Putere: 2000-2400 W
Modificări tehnice şi de proiectare rezervate.
1
23
4
5
6
7
8
9
61 / 62 RO
Fierbător / Manual de utilizare
3.1 Pregătirea
1. Îndepărtaţi toate materialele de ambalare și de
prindere și eliminaţi-le conform reglementărilor
legale aplicabile.
2. Înainte de utilizarea produsului pentru prima
dată, curătaţi cu atenţie toate componentele
care vin în contact cu apa. (Consultaţi secţiunea
”Curăţare și îngrijire”).
3. Derulaţi complet cablul de alimentare (9) de pe
partea inferioară a bazei (8). Treceţi cablul de
alimentare prin fanta din bază.
4. Curăţaţi foarte bine fierbătorul înainte de
utilizarea iniţială și eliminaţi apa după primele
două cicluri de fierbere.
3.2 Utilizarea
1. Pentru deschiderea capacului (3) apăsaţi pe
butonul de eliberare al capacului (4) montat pe
fierbător.
Capacul (3) se deschide automat.
2. Umpleţi rezervorul de apă.
C
Nu plasaţi rezervorul de apă în
locașul acestuia (8) în timp ce
umpleţi cu apă.
C
Nu umpleţi niciodată rezervorul de
apă peste indicatorul maxim de nivel
sau sub indicatorul minim de nivel.
3. Închideţi capacul (3) până ce acesta este
poziţionat în locașul lui.
4. Plasaţi rezervorul de apă în baza aparatului (8).
Asiguraţi-vă că este poziţionat vertical și într-o
poziţie stabilă.
5. Introduceţi ștecherul în priza de perete.
6. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit (7).
Butonul Pornit/Oprit (7) iluminează și procesul
de fierbere începe.
C
Capacul (3) trebuie întotdeauna să
fie închis în timpul procesului de
fierbere; în caz contrar fierbătorul
nu se va opri automat.
7. După câteva minute, apa începe să fiarbă.
Fierbătorul se oprește automat iar butonul
Pornit/Oprit (7) revine în poziţia iniţială.
Indicatorul de funcţie se oprește.
C
Dacă dumneavoastră doriţi să
opriţi fierbătorul manual, împingeţi
butonul Pornit/Oprit (7) în partea
superioară.
8. Deconectaţi ștecherul din priza de perete.
9. Scoateţi rezervorul de apă din locașul acestuia
(8). Ţineţi doar de mâner (5).
AAVERTISMENT
: Nu deschideţi
capacul (3) deoarece apa fiartă
poate să se reverse. Asiguraţi-vă că
apa nu se revarsă pe placa (8).
10. Turnaţ apa dn orfcu (1) în ceașca sau
paharul pe care dorţ să-l utlzaţ.
C
Dacă dumneavoastră doriţi să
continuaţi procesul de fierbere,
repetaţi procedura începând
procedura de la 1 la 10.
C
Permiteţi-i fierbătorului să se
răcească la fiecare proces de
fierbere.
Sfaturi și ponturi
•În momentul când apa este evacuată, fierbătorul
este echipat cu un filtru de apă (2) ce filtrează
calcarul și alte reziduuri.
•Pentru prevenirea acumulării de calcar, utilizaţi
apă mai puţin dură sau filtrată.
3 Utilizarea
62 / 62 RO Fierbător / Manual de utilizare
4 Informaţii
4.1 Curăţarea și întreţinerea
A
AVERTISMENT
: Nu utilizaţi
niciodată solvenţi pe bază de
petrol, substanţe abrazive, obiecte
metalice sau raclete dure pentru
curăţarea aparatului.
AAVERTISMENT
: Nu introduceţi
niciodată aparatul, baza (8) sau
cablul de alimentare în apă sau în alt
lichid.
1. Opriţi produsul și deconectaţi-l de la priza de
perete.
2. Permiteţi-i produsului să se răcească complet.
3. Pentru a curăţa exteriorul produsului, utilizaţi un
material textil moale și umed și o cantitate mică
de detergent.
4. Filtrul de apă (2) poate fi scos în scopuri de
curăţare. Pentru efectuarea acestui lucru:
Apăsaţi în jos pe butonul de eliberare și
scoateţi filtrul.
Pe baza nivelului acumulării de calcar, curăţaţi
filtrul cu apă și puţin suc de lămâie sau oţet
alb. Utilizaţi o perie moale.
Introduceţi filtrul din nou din partea
superioară până când acesta se fixează în
locașul acestuia.
C
Înainte de utilizarea produsului după
curăţare, uscaţi toate componentele
cu grijă utilizând un prosop moale.
4.2 Detartrarea fierbătorului
Detratarea mărește durata de viaţă al fierbătorului
dumneavoastră. Perioada de detratare depinde de
duritatea apei din zona dumneavoastră.
1. Umpleţi fierbătorul cu apă până la nivelul maxim
și fierbeţi-o.
2. După ce fierbătorul s-a oprit, deconectaţi
produsul.
3. Adăugaţi 2 cești de oţet alb sau 1 linguriţă de
acid citric în apa fiartă.
4. Lăsaţi soluţia în aparat timp de câteva ore.
5. Apoi turnaţi-o și clătiţi în întregime partea
interioară a fierbătorului.
6. Umpleţi fierbătorul cu apă curată și fierbeţi-o.
7. Goliţi fierbătorul și clătiţi din nou cu apă.
4.3 Depozitarea
•Dacă dumneavoastrănu intenţionaţi să folosiţi
produsul pentru o lungă perioadă de timp vă
rugăm, să-l depozitaţi cu grijă.
•Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză,
răcit şi uscat în totalitate.
•Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros.
•Asiguraţi-vă că produsul este întotdeauna
menţinut departe de copii.
•Înfășuraţi complet cablul de alimentare în jurul
buclei acestuia (9) aflat pe partea inferioară a
bazei (8).
4.4 Manevrarea și transportul
•În timpul manevrării și transportului,
transportaţi produsul în ambalajul său original.
Ambalajul produsului îl protejează împotriva
avariilor fizice.
•Nu plasaţi sarcini grele pe aparat sau pe ambalaj.
Produsul poate fi avariat.
•Scăperea produsul va contribui la
nefuncţionarea sau cauza avarii permanente.
1 / 7 AR
4
4.1
A
A
8
1 .
2 .
3 .
4 .2(
-
-
-
C
4.2
1 .
2 .
3 .2
4 .
5 .
6 .
7 .
4.3
89
4.4
2 / 7 AR
3.1
1 .
2 .
3 .9
8
4 .
3.2
1 . 4
3
3-
2 .
C
8
C
3 .3
4 .8
5 .
6 .7
7-
C
3
7 .
7
-
C
7
8 .
9 .8
5
A
3
8
10 . 1
C
.101
C
2
3
3 / 7 AR
2
2.1
1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
2.2
EC/2006/95 EC/2004/108
.EU/2011/65EC/2009/125
50/60220-240
2400 - 2000
1
23
4
5
6
7
8
9
4 / 7 AR
WEEE1.2
1.3
1
5 / 7 AR
1
6 / 7 AR
1.1
30
BEKO
8
1
7 / 7 AR
4-6 1
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
WEEE1.2
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3
3 2
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.2
2 3
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.1
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
1 4
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.3
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4
www.beko.com
Beko
C
A
.WEEE .PCB
www.beko.com
WKM6246W
01M-8832913200-5015-01