Beko WTE 7511 BW User Manual
Displayed below is the user manual for WTE 7511 BW by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
2820526120_EN / 24-07-17.(10:20)
Washing Machine
User’s Manual
WTE 7511 BW
EN / DE / FR
Document Number=
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
Washing Machine / User’s Manual 3 / EN
1
General safety instructions
This section includes security instructions which may help prevent
the injuries and material damage risks. All kinds of warranties shall
be invalid if these instructions are not observed.
1.1 Lfe and property safety
u
Never place the product on a carpet-covered floor. Electrcal parts
wll get overheated snce ar cannot crculate from under the devce.
Ths wll cause problems wth your product.
u
Unplug the product f t s not n use.
u
Always have the nstallaton and reparng procedures carred out by
the Authorsed Servce Agent. The manufacturer shall not be held
lable for damages that may arse from procedures carred out by
unauthorsed persons.
u
The water supply and dranng hoses must be securely fastened and
reman undamaged. Otherwse, water leak may occur.
u
Whle there s stll water nsde the product, never open the loadng
door or remove the flter. Otherwse, rsk of floodng and njury from
hot water wll occur.
u
Do not force open the locked loadng door. Door can be opened a few
mnutes after the washng cycle ends. In case of forcng the loadng
door to open, the door and the lock mechansm may get damaged.
u
Use detergents, softeners and supplements sutable for automatc
washng machnes only.
u
Follow the nstructons on the label of textles and the detergent
package.
1.2 Chldren's safety
u
Ths product can be used by the chldren who are at the age of 8 and
over and the people whose physcal, sensory or mental sklls are not
fully developed or who do not have necessary requred experence
and knowledge as long as they are supervsed or traned about the
safe use of the product and ts rsks. Chldren should not play wth the
devce. Cleanng and mantenance works should not be performed
by chldren unless they are supervsed by someone. Chldren of less
than 3 years should be kept away unless contnuously supervsed.
u
Packagng materals may be dangerous for the chldren. Keep
packagng materals n a safe place away from reach of the chldren.
4 / EN Washing Machine / User’s Manual
u
Electrcal products are dangerous for the chldren. Keep the chldren
away from the product when t s n use. Do not allow them to play
wth the product. Use chld lock to prevent chldren from ntervenng
wth the product.
u
Do not forget to close the loadng door when leavng the room where
the product s located.
u
Store all detergents and addtves n a safe place away from the
reach of the chldren by closng the cover of the detergent contaner
or sealng the detergent package.
1.3 Electrcal safety
u
If the product has a falure, t should not be operated unless t s
repared by the Authorsed Servce Agent. Rsk of electrc shock!
u
Ths product s desgned to resume operatng n the event of
powerng on after a power nterrupton. If you wsh to cancel the
programme, see "Cancellng the programme" secton.
u
Plug the product nto a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Do
not neglect to have the groundng nstallaton made by a qualfed
electrcan. Our company shall not be lable for any damages that
wll arse when the product s used wthout groundng n accordance
wth the local regulatons.
u
Do not wash the product by sprayng or pourng water onto t! Rsk of
electrc shock!
u
Never touch the power cable plug wth wet hands! Do not grab the
power cord to unplug the machne, always unplug t by holdng the
socket wth one hand, and pullng the plug wth the other hand.
u
Product should be unplugged durng nstallaton, mantenance,
cleanng and repar procedures.
u
If the power cable s damaged, t must be replaced by the
manufacturer, after sales servce or a smlarly qualfed person
(preferably an electrcan) or someone desgnated by the mporter n
order to avod possble rsks.
1.4 Hot surface safety
While washing the laundry at high
temperatures, the loading door glass
will get hot. Considering this fact, during
washing operation keep the children away
from the loading door of the product to
prevent them touching it.
Washing Machine / User’s Manual 5 / EN
2
Important instructions for environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recycling. Do not dispose of the waste product
with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the
collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance
with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
3
Intended use
• This product has been designed for domestic use. It is not for commercial
purposes or it should not be used out of its intended use.
• The product must only be used for washing and rinsing of laundry that are
marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility arisen from incorrect usage or
transportation.
• The service life of your product is 10 years. During this period, original spare
parts will be available to operate the appliance properly.
6 / EN Washing Machine / User’s Manual
4
Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko
Model name WTE 7511 BW
Rated capacity (kg) 7
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++
Annual Energy Consumption (kWh) (1) 173
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0,920
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,610
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,700
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,250
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0,750
Annual Water Consumption (l) (2) 9899
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) C
Maximum spin speed (rpm) 1000
Remaining moisture Content (%) 62
Standard cotton programme (3) Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 220
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 195
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 178
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 63/75
Built-in No
Rated capacity (kg) 7
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 50
Net weight (±4 kg.) 59
Single Water inlet / Double Water inlet • / -
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 9217
(1) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Washing Machine / User’s Manual 7 / EN
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical, tap water and waste water installations at the place of
installation is under customer's responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge hoses as well as the power cable are not folded,
pinched or crushed while pushing the product into its place after installation or cleaning
procedures.
• Make sure that the installation and electrical connections of the product are performed by
authorised service. Manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the product has any defects on it. If so, do not have it installed.
Damaged products cause risks for your safety.
4.1.1 Approprate nstallaton locaton
• Place the product on a hard and level floor. Do not put it onto a carpet with high pile or other
similar surfaces.
• When the washing machine and dryer are placed on top of each other, their total weight –when
loaded– amounts to 180 kilograms. Place the product on a solid and flat floor that has sufficient
load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the environments where the temperature falls below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs, Irons, Ovens, etc. on the washing machine and do not use
them on the product.
4.1.2 Removng packagng renforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by pulling the
ribbon. Do not make this operation alone by yourself.
4.1.3 Removng the transportaton locks
1 Loosen all bolts with an appropriate wrench until they turn freely.
2 Remove the transport safety bolts by turning them slightly.
3 Insert the plastic covers in the bag containing the user manual to the openings on the rear
panel.
A
CAUTION: Remove the transportation safety bolts before operating the washing machine! Otherwise, the
product will be damaged.
C
Keep the transportation safety bolts in a safe place to reuse when the washing machine needs to be moved again
in the future.
Install the transport safety bolts in reverse order of the disassembly procedure.
Never move the product without the transportation safety bolts properly fixed in place!
8 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.1.4 Connectng water supply
C
The water supply pressure required to run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the fully open tap in one minute to have your machine run smoothly. Attach a
pressure reducing valve if water pressure is higher.
A
CAUTION: Models with a single water inlet should not be connected to the hot water tap. In such a case the
laundry will get damaged or the product will switch to protection mode and will not operate.
CAUTION: Do not use old or used water inlet hoses on the new product. It may cause stains on your laundry.
1 Tighten the nuts of the hose by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2 When hose connection is completed, check whether there is
leak problems at the connection points by opening the taps
fully. If any leaks occur, turn off the tap and remove the nut.
Retighten the nut carefully after checking the seal. In order to
prevent the water leaks and resultant damages, keep the taps
closed when you do not use the product.
4.1.5 Connecting the drain hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to waste water drain, lavatory or bathtub.
A
CAUTION: Your drain house will be flooded if the hose comes out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to high washing temperatures! In order to prevent such situations and
make sure that the machine performs water intake and discharge processes without any problem, fix the drain
hose securely.
40 cm
100 cm
• Connect the drain hose to a minimum height of 40
cm and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than 40 cm
above the ground), water discharge becomes more
difficult and the laundry may come out excessively
wet. Therefore, follow the heights described in the
figure.
• To prevent the waste water to go back into the machine again and to ensure easy drainage, do not
immerse the end of the hose into the waste water or do not insert it into the drain for more than
15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be stepped on and the hose must not be
pinched between the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding an original extension hose. Length of the
hose may not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures, the connection between the
extension hose and the drain hose of the product must be fitted well with an appropriate clamp as
not to come off and leak.
Washing Machine / User’s Manual 9 / EN
4.1.6 Adjustng the feet
A
CAUTION: In order to ensure that the product operates more silently and vibration-free, it must stand level
and balanced on its feet. Balance the machine by adjusting the feet. Otherwise, the product may move from its
place and cause crushing and vibration problems.
CAUTION: Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged.
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2 Adjust the feet until the product stands in a stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
4.1.7 Electrcal connecton
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16 A fuse. Our company shall not be liable
for any damages that will arise when the product is used without grounding in accordance with the
local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit must be sufficient to meet the appliance requirements.
Use of a Groud Fault Circuit Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach after installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is less than 16 Amps, have a qualified
electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications" section must be equal to your mains
voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-plugs.
B
CAUTION: Damaged power cables must be replaced by the Authorised Service Agents.
4.1.8 Intal use
Before starting to use the product make sure that the preparations
are made which are in line with the “Important Safety and
Environment Instructions” and the instructions in the “Installation”
section.
To prepare the product for washing laundry, perform first operation
in Drum Cleaning programme. If this program is not available in your
machine, apply the method which is described in the section 4.4.2.
C
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. It is not
harmful for the product.
10 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.2 Preparation
4.2.1 Sortng the laundry
* Sort laundry according to type of fabric, color, and degree of soiling and allowable water
temperature.
* Always obey the instructions given on the garment tags.
4.2.2 Preparng laundry for washng
• Laundry items with metal attachments such as, underwired bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove the metal pieces or wash the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as coins, pens and paper clips, and turn pockets inside
out and brush. Such objects may damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled products only with an appropriate
programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark coloured cottons release a lot of dye. Wash
them separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and descaling agents which are appropriate to machine wash.
Always follow the instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer for a few hours before washing. This will
reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
be shaken off before placing into the machine. Such dusts and powders on the laundry may build
up on the inner parts of the machine in time and can cause damage.
4.2.3 Thngs to be done for energy savng
Following information will help you use the product in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by the programme you have selected, but do
not overload; see, "Programme and consumption table". See, “Programme and consumption table"
• Always follow the instructions on the detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the highest spin speed recommended during
washing process.
• Do not use more detergent than the recommended amount specified on its package.
4.2.4 Loadng the laundry
1. Open the laundry cover.
2. Put the laundry items into the machine in a loose manner.
3. Push and close the loading cover until you hear the locking sound. Ensure that no items are caught
in the door. The loading door is locked while a programme is running. The door can only be opened
a while after the programme comes to an end.
4.2.5 Correct load capacty
The maximum load capacity depends on the type of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
Machine automatically adjusts the water amount according to the weight of the laundry put inside it.
A
WARNING: Follow the information in the “Programme and consumption table”. When overloaded, machine's
washing performance will drop. Moreover, noise and vibration problems may occur.
Washing Machine / User’s Manual 11 / EN
4.2.6 Usng detergent and softener
C
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleacher and decolorant, descaling agents; read the
manufacturer's instructions written on the package and follow the dosages specified. Use measuring cup if
available.
1
3
2
The detergent drawer is composed of three
compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– ( ) in addition, there is a siphon piece in the
softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do not leave the detergent dispenser open!
• When using a programme without prewash, do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using a detergent bag or dispensing ball. Place
the detergent bag or the dispensing ball directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget to place the liquid detergent container into the main
wash compartment (compartment number “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.)
used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically for woolens.
A
CAUTION: Use only detergents manufactured specifically for washing machines.
CAUTION: Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent package
to avoid problems of excessive foam, poor rinsing, financial savings and finally, environmental
protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water before putting it in the detergent drawer.
12 / EN Washing Machine / User’s Manual
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
2
2
• Put the liquid detergent container into the
compartment no “2”.
• If the liquid detergent lost its fluidity, dilute
it with water before putting it into the
detergent container.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with Delayed Start function. If you are going to
use the Delayed Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid detergent cup, fill the detergent into this cup before
starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly
into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. "2") or directly into the
drum before washing.
Using starch
• Put the liquid soda, powder soda or the fabric dye into the softener compartment.
Do not use softener and starch together in a washing cycle.
Wipe the inside of the machine with a damp and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured specifically for washing machines only.
Using bleaches
Add the bleach at the beginning of the washing cycle by selecting a prewash program. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative application, select a programme with
extra rinse and add the bleaching agent while the machine is taking water from the detergent
compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent and rinse the clothes very well as it
causes skin irritation. Do not pour the bleach onto the laundry and do not use it with the colored
items.
• When using oxygen-based decolorant, select a program which washes the laundry at a low
temperature.
• Oxygen-based decolorant can be used with the detergent; however, if it is not at the same
consistence, first put detergent in the compartment number “2” in the detergent dispenser and
wait for the machine to flush the detergent when taking in water. While the machine continues
taking in water, add decolorant in the same compartment.
Washing Machine / User’s Manual 13 / EN
4.2.7 Tps for effcent washng
Clothes
Light Colours and
Whites Colours Black/Dark
Colours
Delicates/
Woolens/
Silks
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90 oC)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold -40 oC)
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
cold -40 oC)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -30 oC)
Soiling Level
Heavily
Soiled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits
and blood.)
It may be necessary to pre-
treat the stains or perform
prewash. Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches. Use
detergents without bleach.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
Prefer liquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must
be washed with
special woolen
detergents.
Normally
Soiled
(For example,
stains caused
by body on
collars and
cuffs)
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for normally soiled clothes.
Detergents which do not
contain bleach should be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must
be washed with
special woolen
detergents.
Lightly
Soiled
(No visible
stains exist.)
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for lightly soiled
clothes.
Powder and liquid detergents
recommended for colors can be
used at dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Detergents which do not
contain bleach should be used.
Liquid detergents
suitable for colors
and dark colors can
be used at dosages
recommended for
lightly soiled clothes.
Prefer liquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must
be washed with
special woolen
detergents.
14 / EN Washing Machine / User’s Manual
SpinPre-wash Night
mode
Fast+ Rinse
Plus
TemperatureAnti
creasing
No
spin
Cold Rinse
hold
Time
delay
Pet hair
removal
Drain
(Pump)
Cottons Cottons
Eco
Synthetics Wool /
Hand Wash
Wool /
Hand Wash
Shirts Down
Wear
Daily Xpress /
Xpress Super
Short
Drum
Cleaning
Mix Delicate Sports /
Outdoor
DarkCare /
Jeans
Lingerie
On/Off Rinse Stain
Expert
Hygiene+ Duvet /
Down Wear
Cool
Clean
Automatic
Programme
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1 - Programme Selection knob (Uppermost
position On / Off)
2 - Spin Speed Indicator LEDs
3 - Child Lock Enabled LED
4 - Door Lock Enabled LED
5 - Delayed Start Indicator LEDs
6 - Programme Follow-up LEDs
7 - Start / Pause Button
8 - Delayed Start Setting Button
9 - Spin Speed Adjustment button
WTE 7511 BW
60°
20º
40º
40º
60º
90º
20º
40º
9
6
3
800
600
400
1000
12 3 4 6
5
789
4.3.2 Preparng the machne
1.Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Plug in your machine.
3.Turn the tap on completely.
4.Place the laundry in the machine.
5.Add detergent and fabric softener.
4.3.3 Programme selecton and tps for effcent washng
1.Select the programme suitable for the type, quantity and soiling degree of the laundry in
accordance with the "Programme and consumption table" and the temperature table below.
2.Select the desired programme with the Programme Selection knob.
Washing Machine / User’s Manual 15 / EN
4.3.4 Programme and consumpton table
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
***: If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
** "Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are standard programmes." These programmes are known as '40°C
cotton standard programme' and '60°C cotton standard programme' and indicated with the symbols on the
panel.
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature,
ambient temperature, type and amount of laundry, spin speed, and changes in electric voltage.
Depending on the amount of laundry you have loaded into your machine, there may be a difference of 1-1.5 hours
between the duration shown in the Programme and consumption table and the actual washing duration. Duration will
be automatically updated soon after the washing starts.
EN 2
Programme
Max. Load (kg)
Programme Duration (~min)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Cottons
90 7 205 92 2,40 1000
40 7 205 90 1,00 1000
20 7 205 90 0,60 1000
Prewash-Cottons 60 7 225 100 1,95 1000
Cottons Eco
60** 7 220 49 0,92 1000
60** 3,5 178 42,5 0,74 1000
40** 3,5 178 41,5 0,70 1000
Synthetics 40 3 130 70 0,80 1000
20 3 130 68 0,30 1000
Mini 30 7 28 70 0,15 1000
Wool / Hand Wash 40 1,5 65 63 0,47 1000
Down Wear 40 1,5 105 90 0,85 1000
Shirts 40 3 120 59 0,80 800
Drum Cleaning 90 - 160 70 2,25 600
16 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.3.5 Man programmes
Depending on the type of fabric, use the following main programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (sheets, bedlinen, towels, bathrobes, underwear etc.).
Your laundry will be washed with vigorous washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use to wash your synthetc clothes (shrts, blouses, synthetc/cotton blends, etc.). Your laundry
wll be washed wth a gentle acton for a shorter washng cycle when compared to the Cottons
programme. For curtans and tulle, t s recommended to use Synthetcs 20˚C or 40˚C programme.
• Wool / Hand Wash
Use to wash your woolen/delicate laundry. Your laundry will be washed with a very gentle washing
action in order not to damage the clothes.
4.3.6 Addtonal programmes
For special cases, additional programmes are available in the machine.
C
Additional programmes may differ according to the model of the machine.
• Cottons Eco
Use this programme to wash your laundry washable in cottons programme for a longer time, still
with a very good performance for saving purposes.
C
Cotton Eco programme consumes less energy compared to other cotton programmes.
• Prewash-Cottons
Use this programme only for heavily soiled cotton clothes. Add detergent into the prewash
compartment.
• Mini
Use this programme to wash your lightly soiled cotton clothes in a short time.
• Shirts
This programme is used to wash the shirts made from cotton, synthetic and synthetic blended
fabrics altogether. It reduces wrinkles. Pre-treatment algorithm is executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your garments directly or add it together with detergent
when the machine starts to take water from the main washing compartment. Thus the machine will
wash them in a short period of time and expected lifespan of your shirts will extend.
Indcatve values for Synthetcs programmes (EN)
Load (kg)
Water
Consumpton
(l)
Energy
Consumpton
(kWh)
Programme
Duraton
(mn) *
Remanng Mosture
Content (%) **
Remanng Mosture
Content (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthetcs 40
3 70 0,80 115/140
45 40
Synthetcs 20
3 68 0.30 115/140
45 40
* You can see the washng tme of the programme you have selected on the dsplay of the machne. It s normal that
small dfferences may occur between the tme shown on the dsplay and the real washng tme.
** Remanng mosture content values may dffer accordng to the selected spn speed.
Washing Machine / User’s Manual 17 / EN
• Down Wear
Use this programme to wash your coats, vest, jackets etc. containing feathers with a "machine-
washable" label on them. Thanks to special spinning profiles, it is ensured that the water reaches the
air gaps amongst the feathers.
• Drum Cleanng
Use regularly (once in every 1-2 months) to clean the drum and provide the required hygiene.
Operate the programme while the machine is completely empty. To obtain better results, put
powder lime-scale remover for washing machines into the detergent compartment no. “2”. When the
programme is over, leave the loading door ajar so that the inside of the machine gets dry.
C
This is not a washing programme. It is a maintenance programme.
Do not run the programme when there is something in the machine. If you try to do so, the machine detects that
there is load inside and aborts the programme.
4.3.7 Specal programmes
For specific applications, select any of the following programmes.
• Rinse
Use when you want to rinse or starch separately.
• Spin+Pump
You can use this function to remove the water on the garment of drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause button. First,
the machine will drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with the set spin speed and
drain the water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning your laundry, select the Pump+Spin programme
and then select the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment button. Press Start /
Pause button.
C
Use a lower spin speed for delicate laundries.
4.3.8 Speed selecton
Whenever a new programme is selected, the recommended spin speed of the selected programme is
displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed Adjustment button. Spin speed decreases
gradually. Then, depending on the model of the product, "Rinse Hold" and "No Spin" options appear
on the display. When "No Spin" is selected, the rinse level indicator lights will not turn on.
Rinse hold
If you are not going to unload your clothes immediately after the programme completes, you can
use rinse hold function to keep your laundry in the final rinsing water in order to prevent them from
getting wrinkled when there is no water in the machine. Press Start / Pause button after this process
if you want to drain the water without spinning your laundry. Programme will resume and complete
after draining the water.
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin Speed and press Start / Pause button.
The programme will resume. Water is drained, laundry is spun and the programme is completed.
C
If the programme has not reached the spinning step, you can change the speed without switching the machine
to Pause mode.
18 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.3.9 Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the programme may be delayed up to 3, 6 or 9 hours.
C
Do not use liquid detergents when you set Delayed Start! There is the risk of staining of the clothes.
1. Open the loading door, place the laundry and put detergent, etc.
2. Select a washing programme and spin speed.
3. Set the desired time by pressing the Delayed Start button. When the button is pressed once, 3
hours delayed start is selected. When the same button is pressed again, 6 hours delay is selected,
and when it is pressed for the third time, 9 hours delayed start is selected. If you press the Delayed
Start button once again, Delayed Start function will be canceled.
4. Press Start / Pause button. Previous delayed start time light turns off and next delayed start time
light turns on after every 3 hours.
5. At the end of the countdown, all delayed start lights will turn off and the selected programme will
start.
C
You can switch the machine to pause mode and add laundry during the delayed start period.
Changing the delayed start period
If you want to change the time during countdown, you will need to cancel the programme and set
the delay time again.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start the programme immediately:
1. Turn the Programme Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start function will be
canceled. The End/Cancel light flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to run again.
3. Press Start / Pause button to start the programme.
4.3.10 Startng the programme
1. Press Start / Pause button to start the programme.
2. Programme follow-up light showing the startup of the programme will turn on.
4.3.11 Chld Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering with the machine. Thus you can avoid
any changes in a running programme.
C
If the Programme Selection knob is rotated when the child lock is active, "Child Lock Enabled LED" will flash 3
times. The Child Lock does not allow any change in the programmes or the selected speed.
Even if another programme is selected with the Programme Selection knob while the Child Lock is active,
previously selected programme will continue running.
When the Child Lock is active and the machine is running, you can switch the machine to Pause mode without
deactivating the Child Lock by turning the Programme Selection knob to On / Off position. When you turn the
Programme Selection knob afterwards, the programme will resume.
To activate the Child Lock:
Press and hold Speed and Delayed Start buttons for 3 seconds. While you are holding for 3 seconds,
the "Child Lock Enabled LED" will flash. You can release the buttons when the LEDs become
permanently on.
Washing Machine / User’s Manual 19 / EN
To deactivate the Child Lock:
Press and hold Speed and Delayed Start buttons for 3 seconds while any programme is running.
While you are holding for 3 seconds, the "Child Lock Enabled LED" will flash. You can release the
buttons when the LED turns off completely.
C
In addition to the method above, to deactivate the Child Lock, switch the Programme Selection knob to On / Off
position when no programme is running, and select another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or when the machine is unplugged.
4.3.12 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the Programme Follow-up indicator. At
the beginning of every programme step, the relevant indicator light will turn on and light of the
completed step will turn off.
You can change the speed settings without stopping the programme flow while the programme is
running. To do this, the change you are going to make must be in a step after the running programme
step. If the change is not compatible, relevant lights will flash for 3 times.
C
If the machine does not proceed to the spinning step, the Rinse Hold function might be active or the automatic
unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the
machine.
4.3.13 Loadng door lock
There is a locking system on the loading door of the machine that prevents opening of the loading
door in cases when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the machine is switched to Pause mode. The machine
checks the level of the water inside. If the level is suitable, the Loading Door light turns off and the
loading door can be opened within 1-2 minutes.
If the level is unsuitable, the Loading Door light remains on and the loading door cannot be opened.
If you are obliged to open the Loading Door while the Loading Door light is on, you must cancel the
current programme. See. "Cancelling the programme"
4.3.14 Changng the selectons after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to pause mode while a programme is running.
The light of the step which the machine is in starts flashing in the Programme Follow-up indicator to
show that the machine has been switched to the pause mode.
Additionally, when the loading door is openable, the Loading Door light turns off completely.
Changing the speed settings
You can change the speed settings of the programme that is currently running. See "Speed
selection".
C
If no change is allowed, the relevant light will flash 3 times.
20 / EN Washing Machine / User’s Manual
Adding or taking out laundry
You can load/unload laundry when a programme is running if the water level is appropriate to open
the door. To do this:
1. Press Start / Pause button to switch the machine to pause mode. The programme follow-up light
of the relevant step during which the machine was switched into the pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in speed settings, if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
4.3.15 Cancellng the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection knob to select another programme.
Previous programme will be cancelled. End / Cancel light will flash continuously to notify that the
programme has been canceled.
Your machine will end the programme when you turn the Programme Selection knob; however, it
does not drain the water inside. When you select and start a new programme, the newly selected
programme will start depending on the step the previous programme was canceled in. For example,
it may take in additional water or continue to wash with the water inside.
C
Some programmes may start by discharging the water inside the machine. Depending on the step where the
programme was canceled in, you may have to put detergent and softener again for the programme you have
selected anew.
4.3.16 End of programme
When the programme ends, "End" LED becomes on at the Programme Follow-up indicator.
1. Wait until the "Door Lock Enabled LED" goes off completely.
2. To switch off the machine, turn the Programme Selection Knob to On/Off position.
3. Take out your laundry and close the loading door. Your machine is ready for the next washing
cycle.
4.3.17 Your machne features "Pause Mode".
After you switch on your machine with the programme selection button (by switching the button
to a different position than the On/Off position), if no programme is started or no other procedure
is performed in the selection step or no action is taken within approx. 2 minutes after the selected
programme ends, your machine will switch to energy saving mode automatically. The brightness of
the indicator lights will decrease. Also, if your product has a display that shows programme time, this
display will be completely turned off. If you turn the Programme Selection knob or touch any button,
lights and display will switch back to previous condition. The selections which you make when exiting
from the energy efficiency may change. Please check the correctness of your selections before
starting the programme. If necessary, please make your settings again. This is not an error.
Washing Machine / User’s Manual 21 / EN
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently experienced problems will be reduced if it is cleaned at
regular intervals.
4.4.1 Cleanng the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every 4-5 washing cycles)
as shown below in order to prevent accumulation of powder detergent in
time.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
If more than normal amount of water and softener mixture starts to gather
in the softener compartment, the siphon must be cleaned.
1 Press the dotted point on the siphon in the softener compartment and pull towards you until
the compartment is removed from the machine.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a washbasin.
In order to prevent the residues to contact your skin, clean it with an appropriate brush by
wearing a pair of gloves.
3 Insert the drawer back into its place after cleaning and make sure that it is seated well.
4.4.2 Cleanng the loadng door and the drum
For products with drum cleaning programme, please see Operating the product - Programmes.
C
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
Use an detergent / anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked, open the holes using
a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the drum. Clean the stains
on the drum surface by using cleaning agents for stainless steel.
Never use steel wool or wire wool. These will damage the painted, chromated
and plastic surfaces.
4.4.3 Cleanng the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-corrosive mild gel detergents as necessary,
and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
4.4.4 Cleanng the water ntake flters
There is a filter at the end of each water intake valve at the rear of the machine and also at the
end of each water intake hose where they are connected to the tap. These filters prevent foreign
substances and dirt in the water to enter the washing machine. Filters should be cleaned as they do
get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them
with an appropriate brush. If the filters are too dirty,
remove them from their places with a pliers and clean
in this way.
3. Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and tighten
their nuts by hand.
22 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.4.5 Dranng remanng water and cleanng the pump flter
The filter system in your machine prevents solid items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged. Filter must be cleaned whenever it is
clogged or in every 3 months. Water must be drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained completely.
A
CAUTION: Foreign substances left in the pump filter may damage your machine or may cause noise problem.
CAUTION: If the product is not being used, shut the tap shut, remove mains pipe and drain the water inside
the machine against any likely freezing.
CAUTION: After each use, turn off the water tap to which the mains hose is connected.
In order to clean the drty flter and dscharge the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply power.
A
CAUTION: Temperature of the water inside the machine may rise up to 90 ºC. To avoid the burning risk, clean
the filter after the water inside the machine is cooled down.
2. Open the filter cover.
3 Follow the below procedures in order to drain water.
The product does not have an emergency water dran hose, n order to dran the water:
a. In order to collect the water to flow out of the
filter, place a large vessel in front of the filter.
b. Turn and loosen the pump filter until water
starts to flow (counterclockwise). Fill the
flowing water into the container you have
placed in front of the filter. Always keep a piece
of cloth handy to absorb any spilled water.
c When the water inside the machine is finished,
take out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if any, around the pump impeller region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter cap by pressing on the tab. If it is one
piece, seat the tabs in the lower part into their places first, and then press the upper part to close.
Washing Machine / User’s Manual 23 / EN
5
Troubleshooting
Problem Reason Soluton
Program does not start after
closing the door.
Start / Pause / Cancel button was not pressed. • *Press the Start / Pause / Cancel button.
It may be difficult to close the loading door in case
of excessive loading.
• Reduce the amount of laundry and make sure
that the loadng door s closed properly.
Programme cannot be started or
selected.
Washing machine has switched to self protection
mode due to a supply problem (line voltage, water
pressure, etc.).
• To cancel the programme, turn the
Programme Selecton knob to select another
programme. Prevous programme wll be
canceled. (see. “Cancellaton of program”)
Water in the machine.
Some water might have remained in the product
due to the quality control processes in the
production.
• Ths s not a falure; water s not harmful to
the machne.
The machine enters standby
mode after the programme
starts or it does not take in
water.
Tap is turned off. • Turn on the taps.
Water inlet hose is bent. • Flatten the hose.
Water inlet filter is clogged. • Clean the flter.
Loading door may be open. • Close the door.
The water connection may be wrong or water may
be cut off (When the water is cut off, washing or
rinsing LEDs flash).
• Check the water connecton. If the water s
cut off, press the Start/Pause key after the
water has been suppled agan to resume the
operaton from standby mode.
Machine does not drain water.
Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged. • Clean the pump flter.
Machine vibrates or makes noise.
Machine might be standing unbalanced. • Adjust the feet to level the machne.
A hard substance might have entered into the
pump filter.
• Clean the pump flter.
Transportation safety bolts are not removed. • Remove the transportaton safety bolts.
Laundry quantity in the machine might be too
little.
• Add more laundry to the machne.
Machine might be overloaded with laundry. • Take out some of the laundry from the
machne or dstrbute the load by hand to
balance t homogenously n the machne.
Machine might be leaning on a rigid item. • Make sure that the machne s not leanng
on anythng.
There is water leaking from the
bottom of the washing machine.
Water drain hose might be clogged or twisted. • Clean or flatten the hose.
Pump filter is clogged. • Clean the pump flter.
Machine stopped shortly after
the programme started.
Machine might have stopped temporarily due to
low voltage.
• It wll resume runnng when the voltage
restores to the normal level.
Machine directly discharges the
water it takes in.
Draining hose might not be at adequate height. • Connect the water dranng hose as
descrbed n the operaton manual.
No water can be seen in the
machine during washing.
The water level is not visible from outside of the
washing machine.
• Ths s not a falure.
Loading door cannot be opened.
Door lock is activated because of the water level
in the machine.
• Dran the water by runnng the Pump or Spn
programme.
Machine is heating up the water or it is at the
spinning cycle.
• Wat untl the programme completes.
Child lock is engaged. Door lock will be deactivated
a couple of minutes after the programme has
come to an end.
• Wat for a couple of mnutes for deactvaton
of the door lock.
Loading door may be stuck because of the
pressure it is subjected to.
• Grab the handle and push and pull the loadng
door to release and open t.
24 / EN Washing Machine / User’s Manual
Problem Reason Soluton
Washing takes longer time than
specified in the manual.(*)
Water pressure is low. • Machne wats untl takng n adequate
amount of water to prevent poor washng
qualty due to the decreased amount of
water. Therefore, the washng tme extends.
Voltage might be low. • Washng tme s prolonged to avod poor
washng results when the supply voltage
s low.
Input temperature of water might be low. • Requred tme to heat up the water extends
n cold seasons. Also, washng tme can be
lengthened to avod poor washng results.
Number of rinses and/or amount of rinse water
might have increased.
• Machne ncreases the amount of rnse water
when good rnsng s needed and adds an
extra rnsng step f necessary.
Excessive foam might have occurred and
automatic foam absorption system might have
been activated due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
Programme time does not
countdown. (On models with
display) (*)
Timer may stop during water intake. • Tmer ndcator wll not countdown untl the
machne takes n adequate amount of water.
The machne wll wat untl there s suffcent
amount of water to avod poor washng
results due to lack of water. Tmer ndcator
wll resume countdown after ths.
Timer may stop during heating step. • Tmer ndcator wll not countdown untl the
machne reaches the selected temperature.
Timer may stop during spinning step. • Automatc unbalanced load detecton system
mght be actvated due to the unbalanced
dstrbuton of the laundry n the drum.
Programme time does not
countdown. (*)
There might be unbalanced load in the machine. • Automatc unbalanced load detecton system
mght be actvated due to the unbalanced
dstrbuton of the laundry n the drum.
Machine does not switch to
spinning step. (*)
There might be unbalanced load in the machine. • Automatc unbalanced load detecton system
mght be actvated due to the unbalanced
dstrbuton of the laundry n the drum.
The machine will not spin if water is not drained
completely.
• Check the flter and the dranng hose.
Excessive foam might have occurred and
automatic foam absorption system might have
been activated due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
Washing performance is poor:
Laundry turns gray. (**)
Insufficient amount of detergent has been used
over a long period of time.
• Use the recommended amount of detergent
approprate for water hardness and the
laundry.
Washing was made at low temperatures for a
long time.
• Select the proper temperature for the
laundry to be washed.
Insufficient amount of detergent is used with
hard water.
• Usng nsuffcent amount of detergent wth
hard water causes the sol to stck on the
cloth and ths turns the cloth nto gray n
tme. It s dffcult to elmnate grayng once
t happens. Use the recommended amount
of detergent approprate for water hardness
and the laundry.
Too much detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
approprate for water hardness and the
laundry.
Washing performance is poor:
Stains persist or the laundry is
not whitened. (**)
Insufficient amount of detergent is used. • Use the recommended amount of detergent
approprate for water hardness and the
laundry.
Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machne n excess. Load wth
amounts recommended n the "Programme
and consumpton table".
Wrong programme and temperature were
selected.
• Select the proper programme and
temperature for the laundry to be washed.
Wrong type of detergent is used. • Use orgnal detergent approprate for the
machne.
Too much detergent is used. • Put the detergent n the correct
compartment. Do not mx the bleachng
agent and the detergent wth each other.
Washing Machine / User’s Manual 25 / EN
Problem Reason Soluton
Washing performance is poor:
Oily stains appeared on the
laundry. (**)
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For ths, please
see 4.4.2.
Washing performance is poor:
Clothes smell unpleasantly. (**)
Odours and bacteria layers are formed on the
drum as a result of continuous washing at lower
temperatures and/or in short programmes.
• Leave the detergent drawer as well as
the loadng door of the machne ajar after
each washng. Thus, a humd envronment
favorable for bactera cannot occur n the
machne.
Colour of the clothes faded. (**)
Excessive laundry was loaded in. • Do not load the machne n excess.
Detergent in use is damp. • Keep detergents closed n an envronment
free of humdty and do not expose them to
excessve temperatures.
A higher temperature is selected. • Select the proper programme and
temperature accordng to the type and
solng degree of the laundry.
It does not rinse well.
The amount, brand and storage conditions of the
detergent used are inappropriate.
• Use a detergent approprate for the washng
machne and your laundry. Keep detergents
closed n an envronment free of humdty
and do not expose them to excessve
temperatures.
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent s put n the prewash
compartment although prewash cycle s not
selected, machne can take ths detergent
durng rnsng or softener step. Put the
detergent n the correct compartment.
Pump filter is clogged. • Check the flter.
Drain hose is folded. • Check the dran hose.
Laundry became stiff after
washing. (**)
Insufficient amount of detergent is used. • Usng nsuffcent amount of detergent for
the water hardness can cause the laundry
to become stff n tme. Use approprate
amount of detergent accordng to the water
hardness.
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent s put n the prewash
compartment although prewash cycle s not
selected, machne can take ths detergent
durng rnsng or softener step. Put the
detergent n the correct compartment.
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mx the softener wth detergent.
Wash and clean the dspenser wth hot water.
Laundry does not smell like the
softener. (**)
Detergent is put in the wrong compartment. • If detergent s put n the prewash
compartment although prewash cycle s not
selected, machne can take ths detergent
durng rnsng or softener step. Wash and
clean the dspenser wth hot water. Put the
detergent n the correct compartment.
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mx the softener wth detergent.
Wash and clean the dspenser wth hot water.
Detergent residue in the
detergent drawer. (**)
Detergent is put in wet drawer. • Dry the detergent drawer before puttng n
detergent.
Detergent has gotten damp. • Keep detergents closed n an envronment
free of humdty and do not expose them to
excessve temperatures.
Water pressure is low. • Check the water pressure.
The detergent in the main wash compartment got
wet while taking in the prewash water. Holes of
the detergent compartment are blocked.
• Check the holes and clean f they are clogged.
There is a problem with the detergent drawer
valves.
• Call the Authorsed Servce Agent.
Detergent might be mixed with the softener. • Do not mx the softener wth detergent.
Wash and clean the dspenser wth hot water.
Regular drum cleaning is not applied. • Clean the drum regularly. For ths, please
see 4.4.2.
26 / EN Washing Machine / User’s Manual
Problem Reason Soluton
Too much foam forms in the
machine. (**)
Improper detergents for the washing machine are
being used.
• Use detergents approprate for the washng
machne.
Excessive amount of detergent is used. • Use only suffcent amount of detergent.
Detergent was stored under improper conditions. • Store detergent n a closed and dry locaton.
Do not store n excessvely hot places.
Some meshed laundry such as tulle may foam too
much because of their texture.
• Use smaller amounts of detergent for ths
type of tem.
Detergent is put in the wrong compartment. • Put the detergent n the correct
compartment.
Softener is being taken early. • There may be problem n the valves or n the
detergent dspenser. Call the Authorsed
Servce Agent.
Foam is overflowing from the
detergent drawer.
Too much detergent is used. • Mx 1 tablespoonful softener and ½ l water
and pour nto the man wash compartment of
the detergent drawer.
• Put detergent nto the machne sutable
for the programmes and maxmum
loads ndcated n the “Programme and
consumpton table”. When you use addtonal
chemcals (stan removers, bleachs and etc),
reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end
of the programme. (*)
Excessive foam might have occurred and
automatic foam absorption system might have
been activated due to too much detergent usage.
• Use recommended amount of detergent.
(*) Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the
machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied. Clean the drum regularly. See 4.4.2
A
CAUTION: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your
dealer or the Authorised Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
2820526120_DE/ 24-07-17.(10:38)
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
WTE 7511 BW
DE
Dokument Nummer=
28 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält Sicherheitsanweisungen, die bei
der Verhinderung von Verletzungen und Materialschäden
helfen können. Alle Arten von Garantien erlöschen, falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden.
1.1 Vermeidung von Personen- und Sachschäden
u Stellen Sie das Produkt niemals auf einen Teppichboden.
Elektrische Teile überhitzen, da Luft nicht unter dem Gerät
zirkulieren kann. Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
u Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
u Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten grundsätzlich vom
autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht
bei Schäden, die durch Aktivitäten nicht autorisierter Personen
entstehen.
u Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert und
dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann Wasser lecken.
u Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen Sie niemals
den Filter heraus, wenn sich noch Wasser im Produkt
befindet. Andernfalls besteht Überschwemmungsgefahr und
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.
u Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit Gewalt zu
öffnen. Die Tür lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende
des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam
zu öffnen, können Tür und Sperrmechanismus beschädigt werden.
u Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete
Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
u Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und auf der
Waschmittelpackung.
29 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
1.2 Sicherheit von Kindern
u Dieses Produkt kann von Kindern im Alter von mindestens 8
Jahren sowie von Personen, deren physische, sensorische oder
geistige Fähigkeiten vermindert sind oder die einen Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen aufweisen, verwendet werden, sofern
sie beaufsichtigt bzw. über den sicheren Umgang mit dem Gerät
und den damit verbundenen Gefahren unterrichtet wurden.
Kinder dürfen niemals mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt werden,
sofern sie nicht beaufsichtigt werden. Kinder unter 3 Jahren
sollten ferngehalten, sofern keine kontinuierliche Beaufsichtigung
gewährleistet ist.
u Verpackungsmaterialien können für Kinder gefährlich sein. Lagern
Sie sämtliche Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern.
u Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten Sie Kinder
im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder
nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung,
damit Kinder das Gerät nicht manipulieren können.
u Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen, wenn Sie
den Raum verlassen.
u Bewahren Sie alle Wasch- und Zusatzmittel an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, beispielsweise
indem Sie den Deckel des Waschmittelbehälters schließen oder
die Waschmittelverpackung versiegeln.
1.3 Elektrische Sicherheit
u Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in Betrieb
genommen werden, nachdem es durch den autorisierten
Kundendienst repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!
u Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb wieder
automatisch fort. Wenn Sie ein Programm abbrechen möchten,
schauen Sie sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“ an.
30 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
u Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung
geschützte geerdete Steckdose an. Die Installation der Schutzerde
muss grundsätzlich von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt
werden. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch
mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende,
Erdung entstehen.
u Sprühen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf
das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
u Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals, indem Sie
am Kabel ziehen. Drücken Sie immer den Stecker mit einer Hand
und ziehen ihn durch Greifen mit der anderen Hand heraus.
u Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen muss
unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
u Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung
möglicher Gefahren vom Hersteller, vom autorisierten Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person (idealerweise einem
Elektriker) bzw. einer vom Importeur zugewiesenen Person ersetzt
werden.
1.4 Richtiger Umgang mit heißen Oberflächen
Das Glas der Gerätetür wird während des
Waschens bei höheren Temperaturen
heiß. Achten Sie daher darauf, dass
insbesondere Kinder das Glas der
Gerätetür während des Waschens nicht
berühren.
31 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
2 Wichtige Hinweise zur Umwelt
2.1 Konformität mit WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit der WEEE-Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft (2012/19/EG) überein. Dieses Produkt trägt ein
Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwertigen Teilen und Materialein gefertigt, die
recyclingfähig sind und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen
Sie es zu einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte. Erkundigen Sie sich bei Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der RoHS-Richtlinie der EU überein
(2011/65/EG). Es enthält keine in der Richtlinie angegebenen schädlichen und
verbotenen Materialien.
2.2 Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes werden aus recyclingfähigen Materialien
entsprechend unseren nationalen Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht über den Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu den
von örtlichen Behörden zugewiesenen Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle
Zwecke und nicht außerhalb seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt
werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien verwendet werden, die
entsprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch falschen Gebrauch oder
unsachgemäßen Transport entstehen.
• Die Einsatzzeit Ihres Gerätes beträgt 10 Jahre. In diesem Zeitraum erhalten Sie Original-
Ersatzteile, damit Ihr Gerät seine Funktion stets optimal erfüllen kann.
32 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4 Technische Daten
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder Marken Beko
Modellname WTE 7511 BW
Nennkapazität (kg) 7
Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) A+++
Jährlicher Energieverbrauch (kWh) (1) 173
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 0,920
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,610
Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,700
Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0,250
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 0,750
Jährlicher Wasserverbrauch (l) (2) 9899
Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) C
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1000
Restfeuchtigkeit (%) 62
Buntwäsche Eco standardprogramm (3) Buntwäsche Eco 60°C und
40°C
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.) 220
Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 195
Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 178
Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) N/A
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB) 63/75
Eingebaut No
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) 7
Höhe (cm) 84
Breite (cm) 60
Tiefe (cm) 50
Nettogewicht (±4 kg) 59
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass • / -
• Verfügbar
Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz
Maximaler Strom (A) 10
Gesamtleistung (W) 2200
Hauptmodellcode 9217
(1) Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der
Nutzung des Gerätes ab.
(2) Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3) „60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die
Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien
und zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
33 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1 Installation
• Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe installieren.
• Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu- und -ableitung sowie des
elektrischen Anschlusses sind Sache des Kunden.
• Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und -ablaufschläuche sowie das Netzkabel
nicht geknickt und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das Gerät nach dem
Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass Aufstellung und elektronische Anschlüsse des Produktes von
einem autorisierten Kundendienstmitarbeiter durchgeführt werden. Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.
• Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls
Defekte vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte Geräte können
gefährlich sein.
4.1.1 Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie das Produkt auf einen harten und ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht
auf einen langflorigen Teppich oder vergleichbare Oberflächen.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner kann – voll beladen – bis 180 kg
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der
das Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen die Temperatur unter 0 °C abfallen
kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des Gerätes etwas Platz zu lassen – so beschränken sich
Vibrationen und Betriebsgeräusche auf ein absolutes Minimum.
• Stellen Sie das Produkt auf einem erhöhten Untergrund nicht an einer Kante oder auf
einer Plattform auf.
• Platzieren Sie keine Wärmequellen, wie Kochfelder, Bügeleisen, Öfen usw., auf der
Waschmaschine und nutzen Sie sie nicht am Produkt.
4.1.2 Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie
die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die
Stabilisatoren durch Ziehen am Band. Führen Sie diese
Arbeit nicht alleine durch.
34 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1.3 Transportsicherungen entfernen
1 Lösen Sie alle Sicherungen mit einem geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei drehen
lassen.
2 Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
3 Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der Rückwand ein.
AACHTUNG: Entfernen Sie die Transportsicherungen vor der Inbetriebnahme der Waschmaschine!
Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
CBewahren Sie die Transportsicherungen an einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn Sie die
Waschmaschine zukünftig transportieren möchten.
Bringen Sie die Transportsicherungen (Bolzen) wieder an, indem Sie die Schritte zur Demontage in
umgekehrter Reihenfolge durchführen.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt angebrachte Transportsicherungen!
4.1.4 Wasseranschluss
C
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck zwischen 1 und 10 Bar (0,1 bis 1 MPa). (In
der Praxis bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten
Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls der Wasserdruck höher
sein sollte, verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
AACHTUNG: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten nicht an den Warmwasserhahn
angeschlossen werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das
Gerät wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
ACHTUNG: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen
Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
1 Ziehen Sie die Muttern des Schlauches von Hand fest.
Ziehen Sie die Muttern niemals mit einem Werkzeugen
an.
2 Sobald der Schlauchanschluss abgeschlossen ist,
prüfen Sie an die Anschlusspunkten auf Lecks, indem
Sie die Wasserhähne vollständig öffnen. Falls Wasser
austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und lösen
anschließend die Mutter. Überprüfen Sie die Dichtung
und ziehen Sie die Mutter anschließend wieder gut
an. Halten Sie zur Vermeidung von Wasserlecks und
damit verbundenen Schäden die Wasserhähne bei
Nichtbenutzung des Produktes geschlossen.
35 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1.5 Ablaufschlauch an Ablauf anschließen
• Schließen Sie das Ende des Ablaufschlauchs direkt an den Wasserablauf (Abfluss), ein
WC oder eine Badewanne an.
AACHTUNG: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen kommen, falls sich der Ablaufschlauch
beim Abpumpen des Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen besteht Verbrühungsgefahr!
Sie können solche Situationen verhindern und sicherstellen, dass Wasserzulauf und Abpumpen
problemlos funktionieren, indem Sie den Ablaufschlauch sicher fixieren.
40 cm
100 cm
• Verbinden Sie den Ablaufschlauch auf
einer Mindesthöhe von 40 cm und einer
Maximalhöhe von 100 cm.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und
danach wieder nach oben verläuft, kann es zu
Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen;
es kann vorkommen, dass die Wäsche beim
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten
Sie sich deshalb an die in der Abbildung
angegebenen Höhen.
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine zurücklaufen kann und um der
Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal
15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das Schlauchende zu lang sein sollte,
schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte nicht darauf getreten werden
und es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie einen Original-Verlängerungsschlauch
verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt aus der Maschine
darf 3,2 m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer passenden Schelle gesichert
werden, damit sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
36 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1.6 Füße einstellen
AACHTUNG: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss sie absolut gerade
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die Füße entsprechend
einstellen. Sollte das Gerät nicht fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen, stark
vibrieren und gegen andere Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
ACHTUNG: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
1 Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.
2 Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und absolut gerade steht.
3 Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand an.
4.1.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete
Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte, nicht den
örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des Stromkreises der Steckdose muss die Anforderungen des Gerätes
erfüllen. Der Einsatz einer Fehlerstrom-Schutzschalter wird empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als einer 16-A-Sicherung ausgestattet
ist, lassen Sie eine 16-A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen an.
BACHTUNG: Beschädigte Netzkabel müssen durch den autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
37 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1.8 Erste Benutzung
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen,
machen Sie sich unbedingt mit Abschnitt „Wichtige
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt“ und den Anweisungen
im Abschnitt „Installation/Aufstellung“ vertraut.
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie
zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen. Falls
dieses Programm an Ihrer Maschine nicht verfügbar ist,
wenden Sie die in Abschnitt 4.4.2 beschriebene Methode
an.
CVerwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der
Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies nicht.
38 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2 Vorbereitung
4.2.1 Wäsche sortieren
* Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger
Waschtemperatur.
* Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den Pflegeetiketten.
4.2.2 Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen und Metallknöpfe
beschädigen die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien
in einem Wäschebeutel oder einem Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,
Büroklammern, Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die
Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper
können das Gerät beschädigen und zu lauten Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel
oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei
Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und
sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“
gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können beim Waschen stark abfärben.
Waschen Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen richtig behandelt werden.
Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie nur Färbemittel / Farbwechsler und Entkalker, die für Maschinenwäsche
geeignet sind. Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke „auf links“, also mit der
Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem Waschen ein paar Stunden in das
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen
verunreinigt ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die Maschine
gegeben wird. Andernfalls können sich staub- oder pulverförmige Substanzen innerhalb
der Maschine ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
4.2.3 Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät ökologisch sinnvoll und
energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des jeweiligen Programms – dabei jedoch
nicht überladen. Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“ an. Schauen
Sie in die „Programm- und Verbrauchstabelle“.
• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf den Waschmittelpackungen.
39 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe Mengen leicht verschmutzter
Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf Vorwäsche und hohe
Temperaturen.
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen möchten, wählen Sie beim
Waschen die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.
• Verwenden Sie nicht mehr als die auf der Verpackung empfohlene Waschmittelmenge.
4.2.4 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Geben Sie die Wäschestücke locker in die Maschine.
3. Schließen Sie die Tür, sodass Sie ein Schließgeräusch hören. Vergewissern Sie sich,
dass nichts in der Tür eingeklemmt wurde. Bei laufender Maschine wird die Gerätetür
gesperrt. Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des Programms geöffnet
werden.
4.2.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem
Verschmutzungsgrad und dem gewünschten Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je nach Wäschevolumen.
AWarnung: Halten Sie sich an die Hinweise in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei
Überlastung nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu starker Geräuschentwicklung und zu
Vibrationen kommen.
4.2.6 Waschmittel und Weichspüler verwenden
C
Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel, Weichspüler, Stärke, Färbemittel, Bleichmittel oder
Kalkentferner aufmerksam die Dosierungsanweisungen auf der Verpackung, halten Sie sich an die
Dosierungsempfehlungen. Verwenden Sie einen Messbecher, falls vorhanden.
1
3
2
Die Waschmittelschublade besteht aus drei
Fächern:
– (1) für Vorwaschmittel
– (2) für Hauptwaschmittel
– (3) für Weichspüler
– ( ) im Weichspülerfach befindet sich
zusätzlich ein Siphon.
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine, bevor Sie das
Waschprogramm starten.
• Lassen Sie die Waschmittelschubfach während des Waschgangs nicht offen!
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein. I) ein.
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in
das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
40 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten
Sie grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das Waschmittelsäckchen
oder die Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen Sie nicht, den
Flüssigwaschmittelbehälter in das Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe der Textilien ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit speziellen Waschmitteln (spezielle
Flüssigwaschmittel, Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp
abgestimmt sind.
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen Wollwaschmittel.
AACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die speziell für Waschmaschinen hergestellt
wurden.
ACHTUNG: Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad
und der Wasserhärte ab.
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der jeweiligen Verpackung angegeben;
Sie verhindern damit übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen. Außerdem
sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so viel
Waschmittel wie nötig verwenden.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur geringe Wäschemengen oder nur
leicht verschmutzte Kleidung waschen.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
• Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung (> max <) im
Weichspülerfach hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser auf,
bevor Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit Flüssigwaschmittelbehälter:
2
2
• Stecken Sie den
Flüssigwaschmittelbehälter in Fach II.
• Falls das Flüssigwaschmittel
fest geworden ist, lösen Sie den
Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor
Sie ihn in den Waschmittelbehälter
geben.
41 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung verursachen, wenn Sie solche
Waschmittel in Kombination mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie
daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden und Ihre Maschine nicht über
einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in das Hauptwaschmittelfach, sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das Waschmittel in den Behälter,
bevor Sie das Programm starten.
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei Waschmittelkapseln geben Sie das
Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die Trommel.
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das Hauptwäschefach (Fach II)
oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
Stärke
• Geben Sie Stärke (Flüssig- oder Pulverform) bzw. Färbemittel in das Weichspülerfach.
Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals gemeinsam in einem Waschprogramm.
Wischen Sie das Innere der Trommel mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie
Wäschestärke verwendet haben.
Kalkentferner
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für Waschmaschinen hergestellten
Kalkentferner.
Bleichmittel
Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie das Bleichmittel zu Beginn der
Vorwäsche hinzu. Kein Waschmittel in das Vorwäschefach geben. Alternativ können Sie
ein Programm mit Extraspülen wählen und das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt
in das Waschmittelfach geben.
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel miteinander.
• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die
Wäsche anschließend sehr gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben
Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit
Bleichmitteln.
• Wählen Sie bei Verwendung von sauerstoffbasierten Bleichmitteln ein Programm, das
die Wäsche bei niedrigen Temperaturen wäscht.
• Sauerstoffbasierte Bleichmittel können mit Waschmittel verwendet werden; wenn
beides jedoch nicht die gleiche Konsistenz aufweist, geben Sie zunächst Waschmittel
in Fach II in der Waschmittelschublade und warten, bis die Maschine das Waschmittel
herausspült, während die Maschine Wasser aufnimmt. Anschließend geben Sie das
Bleichmittel in dasselbe Fach, während die Maschine noch Wasser aufnimmt.
42 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2.7 Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und
Weißwäsche Farben Schwarzes/
Dunkles
Pflegeleicht/
Wolle/Seide
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
40 – 90 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 30 °C)
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
(hartnäckige Flecken
wie Gras, Kaffee,
Früchte und Blut)
Bei solchen
Verschmutzungen
kann es erforderlich
sein, die Flecken
zuvor zu behandeln
oder ein Programm
mit Vorwäsche
auszuwählen.
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen
durch Ton oder
Erde sowie bei
Verschmutzungen, die
gut auf Bleichmittel
reagieren.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen
durch Ton oder
Erde sowie bei
Verschmutzungen, die
gut auf Bleichmittel
reagieren. Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Normal
verschmutzt
(beispielsweise
Kragen- oder
Manschettenschmutz)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden. Es
sollten Waschmittel
ohne Bleichmittel
verwendet werden.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Leicht
verschmutzt
(keine sichtbaren
Flecken)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden. Es
sollten Waschmittel
ohne Bleichmittel
verwendet werden.
Für Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung
empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
43 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3 Bedienung
4.3.1 Bedienfeld
1 - Programmauswahlknopf (oberste
Position: Ein/Aus)
2 - Schleuderdrehzahlanzeige-LEDs
3 - Kindersicherungs-LED
4 - Türverriegelungs-LED
5 - Zeitverzögerungsanzeige-LEDs
6 - Programmfolge-LEDs
7 - Start/Pause-Taste
8 - Zeitverzögerungseinstelltaste
9 - Schleuderdrehzahl-Einstelltaste
4.3.2 Maschine vorbereiten
1. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht angeschlossen sind.
2. Netzstecker der Maschine einstecken.
3. Wasserhahn vollständig aufdrehen.
4. Wäsche in die Maschine geben.
5. Waschmittel und Weichspüler einfüllen.
4.3.3 Programmauswahl und nützliche Tipps zum Waschen
1. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm- und Verbrauchstabelle“
(Temperaturtabelle darunter beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
2. Das gewünschte Programm mit dem Knopf Programmauswahl wählen.
WTE 7511 BW
60°
20º
40º
40º
60º
90º
20º
40º
9
6
3
800
600
400
1000
12 3 4 6
5
789
SchleudernVorwäsche Nacht
modus
Schnell Extra spülen
(Spülen Plus)
TemperaturBügelleicht Nicht
schleudern
Kalt Spül
Stopp
Zeitverzögerung
Pet hair removal
(Tierhaare
entfernen)
Abpumpen
Koch-/
Buntwäsche
Buntwäsche
Eco
Pflegeleicht Wolle /
Handwäsche
Hemden Daunen
Schnelle
Tageswäsche /
Superschnell
Selbstreinigung Mix
(Gemischt)
Feinwäsche Sport /
Outdoor
Dunkles /
Jeans
Dessous
Ein-/Aus Wolle /
Handwäsche
Spülen Stain Expert
(Fleckenexperte)
Hygiene+ Bettdecken /
Daunen
Kalt
wäsche
Automatik
Programm
44 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.4 Programm- und Verbrauchstabelle
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)
***: Falls die maximale Schleuderdrehzahl der Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal
mögliche Schleuderdrehzahl auswählen.
- : Die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung entnehmen.
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme sind als „40
°C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ bekannt. Sie werden durch die
Symbole am Panel angezeigt.
C
Wasser- und Stromverbrauch können sich je nach Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Schleuderdrehzahl sowie Schwankungen der
Versorgungsspannung ändern.
Je nach Wäschemenge in der Maschine kann sich eine Differenz von 1 – 1,5 Stunden zwischen der in der
Programm- und Verbrauchstabelle angezeigten Dauer und der tatsächlichen Dauer des Waschprogramms
ergeben. Die angezeigte Dauer wird nach Beginn des Waschprogramms automatisch auf den neuesten
Stand gebracht.
DE 4
Programm
Max. Beladung (kg)
Programmdauer (Minuten)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit ***
Koch-/Buntwäsche
90 7 205 92 2,40 1000
40 7 205 90 1,00 1000
20 7 205 90 0,60 1000
Koch-/Buntwäsche mit Vorwäsche 60 7 225 100 1,95 1000
Buntwäsche Eco
60** 7 220 49 0,92 1000
60** 3,5 178 42,5 0,74 1000
40** 3,5 178 41,5 0,70 1000
Pflegeleicht 40 3 130 70 0,80 1000
20 3 130 68 0,30 1000
Mini 30 7 28 70 0,15 1000
Wolle / Handwäsche 40 1,5 65 63 0,47 1000
Daunen 40 1,5 105 90 0,85 1000
Hemden 40 3 120 59 0,80 800
Selbstreinigung 90 - 160 70 2,25 600
45 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.5 Hauptprogramme
Je nach Textilientyp kann unter folgenden Hauptprogrammen gewählt werden:
• Koch-/Buntwäsche
Dieses Programm eignet sich zum Waschen von Baumwollwäsche (Bettlaken,
Bettwäsche, Handtücher, Bademäntel, Unterwäsche). Die Wäsche wird in einem längeren
Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen gewaschen.
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm waschen Sie Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/
Baumwoll- Mischtextilien usw.). Ihre Textilien werden mit sanften Waschbewegungen und
schneller als mit dem „Baumwolle“-Programm gewaschen. Bei Gardinen und Tüll sollten
Sie das Programm Synthetik 20 °C oder 40 °C verwenden.
• Wolle / Handwäsche
Mit diesem Programm waschen Sie Wollsachen und empfindliche Kleidungsstücke.
Ihre Wäsche wird besonders schonend und mit besonders sanften Waschbewegungen
gewaschen.
4.3.6 Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen zusätzliche Programme zur Verfügung.
C
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
• Buntwäsche Eco
Dieses Programm wäscht Ihre maschinenwaschbaren Wollsachen auf schonende Weise;
dies dauert etwas länger, spart jedoch Energie.
C
Das Baumwoll-Öko-Programm verbraucht weniger Energie als andere Baumwolle-Programme.
• Koch-/Buntwäsche mit Vorwäsche
Verwenden Sie dieses Programm nur bei stark verschmutzten Baumwolltextilien. Füllen
Sie Waschmittel in das Vorwaschmittelfach ein.
Richtwerte für Synthetik-Programme (DE)
Beladung (kg)
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Programmdauer
(Min)*
Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Pflegeleicht 40 370 0,80 115/140 45 40
Pflegeleicht 20 368 0.30 115/140 45 40
* Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen zwischen der
angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
46 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Mini
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht verschmutzter
Baumwolltextilien.
• Hemden
Dieses Programm eignet sich zum gemeinsamen Waschen von Hemden aus
Baumwolle, Synthetik und Mischfasern. Es hält die Faltenbildung gering. Der
Vorbehandlungsalgorithmus wird ausgeführt.
• Wenden Sie das Vorbehandlungsmittel direkt auf die Wäsche an oder geben Sie
es gemeinsam mit dem Waschmittel in das Hauptwäschefach der Maschine, wenn die
Maschine Wasser einlässt. Daher dauert das Programm nicht so lange und Ihre Hemden
halten länger.
• Daunen
Mit diesem Programm können Sie Ihre Daunenjacken, -westen, -anoraks usw. waschen,
sofern diese ausdrücklich als maschinenwaschbar ausgewiesen sind. Dank spezieller
Schleuderprofile wird gewährleistet, dass das Wasser auch die Luftpolster zwischen den
Daunen erreicht.
• Selbstreinigung
Mit diesem Programm sollten Sie die Trommel alle 1 – 2 Monate reinigen; so bleibt die
nötige Hygiene erhalten. Dieses Programm ist mit komplett leerer Maschine auszuführen.
Füllen Sie für einen noch besseren Reinigungseffekt Kalkentferner für Waschmaschinen in
das Waschmittelfach 2 ein. Nach Abschluss des Programms die Waschmaschinentür offen
stehen lassen, damit das Innere der Maschine trocknen kann.
CDies ist kein Waschprogramm. Es handelt sich um ein spezielles Wartungsprogramm.
Dieses Programm nicht starten, wenn sich noch etwas in der Maschine befinden sollte. Falls es
dennoch versucht wird, erkennt die Maschine die Objekte im Inneren und bricht das Programm ab.
4.3.7 Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende Programme gewählt werden:
• Spülen
Dieses Programm dient zum separaten Spülen oder Stärken.
• Schleudern + Abpumpen
Mit dieser Funktion können Sie fast das gesamte Wasser aus der Wäsche entfernen oder
die Maschine leer pumpen.
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte Schleuderdrehzahl und starten das Programm
anschließend mit der Start/Pause-Taste. Zuerst wird das Wasser aus der Maschine
abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten Geschwindigkeit
geschleudert und weitestgehend von Nässe befreit.
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne die Wäsche zu schleudern:
Wählen Sie das „Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht
schleudern“ über die Schleuderdrehzahl-Einstelltaste ein. Drücken Sie die Start/Pause-
Taste.
C
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine niedrige Schleuderdrehzahl wählen.
47 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.8 Geschwindigkeit auswählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde, wird die empfohlene Schleuderdrehzahl des
gewählten Programms in der Schleuderdrehzahlanzeige dargestellt.
Drücken Sie zum Verringern der Schleuderdrehzahl die Schleuderdrehzahltaste. Die
Schleuderdrehzahl wird Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden je nach Modell
die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Wurde „Nicht schleudern“
gewählt, leuchtet die Schleuderstufenleuchte nicht.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine
genommen werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstopp-Funktion, bei der die Wäsche
im Wasser des letzten Spülgangs verbleibt, verhindert werden, dass die Wäsche durch
Antrocknen in der Maschine verknittert. Nach diesem Vorgang die Taste Start/Pause
drücken, wenn das Wasser ohne Schleudern der Wäsche abgepumpt werden soll. Das
Programm fährt nach Abpumpen des Wassers fort und endet.
Falls die im Wasser gehaltene Wäsche geschleudert werden soll, Schleuderdrehzahl
anpassen und Taste Start/Pause drücken.
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert,
das Programm endet.
C
Sofern die Maschine noch nicht mit dem Schleudern begonnen hat, können Sie die Geschwindigkeit
ändern, ohne die Maschine zunächst anhalten zu müssen.
4.3.9 Verzögerter Start
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen möchten, können Sie den
Programmstart durch die Zeitverzögerung um 3, 6 oder 9 Stunden hinausschieben.
C
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die
Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden.
1. Waschmaschinentür öffnen, die nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und
Waschmittel treffen usw.
2. Wählen Sie Waschprogramm und Schleuderdrehzahl.
3. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste. Beim ersten Tastendruck
wird der Programmstart um 3 Stunden verzögert. Mit dem nächsten Tastendruck
wählen Sie eine Verzögerung von 6 Stunden, beim dritten Tastendruck eine Verzögerung
um 9 Stunden aus. Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste noch einmal, wird die
Zeitverzögerung wieder aufgehoben.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die zuvor leuchtenden Zeitverzögerungsleuchten
erlöschen, die nächsten Leuchten schalten sich alle drei Stunden ein.
5. Nach Ablauf der Zeit erlöschen sämtliche Zeitverzögerungsleuchten, das Programm
beginnt.
C
Während der Zeit des verzögerten Starts können Sie die Maschine in den Pausemodus umschalten
und Wäsche hinzugeben.
48 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Verzögerungszeit ändern
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern möchten, müssen Sie das Programm
abbrechen und die Verzögerungszeit erneut einstellen.
Zeitverzögerung aufheben
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das Waschprogramm sofort starten möchten:
1. Wählen Sie mit dem Programmauswahlknopf ein beliebiges Programm. Dadurch wird
die Zeitverzögerung aufgehoben. Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt.
2. Dann das gewünschte Programm wählen.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Programmes.
4.3.10 Programm starten
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum Starten des Programmes.
2. Die Programmfolgeanzeige leuchtet zur Anzeige des Programmstarts auf.
4.3.11 Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte Manipulationen der Maschine. Dadurch
lässt sich verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
C
Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver Kindersicherung gedreht wird, blinkt die
„Kindersicherungs-LED“ dreimal auf. Bei aktiver Kindersicherung können keine Änderungen am
Programm sowie an der Geschwindigkeit vorgenommen werden.
Auch wenn bei aktiver Kindersicherung ein anderes Programm mit dem Programmauswahlknopf
ausgewählt werden sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte Programm ausgeführt.
Im laufenden Betrieb können Sie die Maschine auch bei aktiver Kindersicherung anhalten, indem Sie
den Programmauswahlknopf auf die Ein/Aus-Position drehen. Das Programm wird beim Drehen des
Programmauswahlknopfes wieder fortgesetzt.
Kindersicherung einschalten:
Halten Sie Geschwindigkeits- und Zeitverzögerungstaste 3 Sekunden lang gemeinsam
gedrückt. Während Sie sie 3 Sekunden gedrückt halten, blinkt die „Kindersicherungs-
LED“. Sie können die Tasten loslassen, sobald die LEDs dauerhaft leuchten.
Kindersicherung abschalten:
Halten Sie Geschwindigkeits- und Zeitverzögerungstaste 3 Sekunden lang gemeinsam
gedrückt, während ein Programm läuft. Während Sie sie 3 Sekunden gedrückt halten,
blinkt die „Kindersicherungs-LED“. Sie können die Tasten loslassen, sobald die LED
vollständig erlischt.
C
Alternativ können Sie die Kindersicherung auch abschalten, indem Sie den Programmauswahlknopf
im Leerlauf der Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und anschließend ein anderes Programm
auswählen.
Auch bei Stromausfällen (oder wenn der Netzstecker gezogen wird) bleibt die Kindersicherung
eingeschaltet.
4.3.12 Programmfortschritt
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über den Fortschritt des laufenden Programms.
Zu Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die entsprechende Anzeigeleuchte auf,
die Leuchte des gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt.
49 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Sie können Geschwindigkeitseinstellungen ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor
stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert, darf der jeweilige Programmschritt natürlich
noch nicht erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die entsprechende
Leuchte dreimal.
C
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist eventuell die Spülstopp-Funktion aktiv – oder die
Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.
4.3.13 Türverriegelung
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel
innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt.
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Maschine angehalten wird. Die Maschine
prüft nun den Wasserstand im Inneren. Wenn der Wasserstand dies zulässt, erlischt die
Tür-Leuchte und die Gerätetür kann innerhalb 1 bis 2 Minuten geöffnet werden.
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet, lässt sich die Tür aufgrund des
unsicheren Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen müssen, während die
Tür-Leuchte leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm abbrechen. Siehe „Programm
abbrechen“
4.3.14 Änderungen nach Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Zum Anhalten eines laufenden Programms drücken Sie die Start/Pause-Taste. In der
Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des entsprechenden Programmschrittes zu
blinken und zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde.
Sobald sich die Waschmaschinentür öffnen lässt, erlischt die Tür-Leuchte vollständig.
Geschwindigkeitseinstellungen ändern
Sie können Geschwindigkeitseinstellungen des aktuell laufenden Programmes ändern.
Siehe „Geschwindigkeit auswählen“.
C
Wenn keine Änderung erlaubt ist, blinkt die entsprechende Anzeige dreimal.
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
Sie können die Wäsche im laufenden Programm hineingeben/herausnehmen, falls der
Wasserstand das Öffnen der Gerätetür zulässt. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start/Pause-Taste an. Die
Programmfolgeanzeige des Schritts, bei dem die Maschine angehalten wurde, blinkt.
2. Warten Sie, bis die Tür geöffnet werden kann.
3. Tür öffnen und Wäsche hinzugeben oder herausnehmen.
4. Waschmaschinentür schließen.
5. Bei Bedarf Änderungen an den Geschwindigkeitseinstellungen vornehmen.
6. Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.
50 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.15 Programme abbrechen
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. Die Ende/
Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das vorherige Programm abgebrochen
wurde.
Wenn Sie den Programmauswahlknopf drehen, wechselt die Maschine zu einem anderen
Programm, allerdings wird das Wasser nicht aus der Maschine abgepumpt. Nach Auswahl
und Starten eines neuen Programms wird das neue Programm passend zu dem Schritt
fortgesetzt, bei dem das vorherige Programm abgebrochen wurde. Beispielsweise wird
neues Wasser eingelassen oder die Wäsche gleich fortgesetzt, wenn sich noch Wasser in
der Maschine befindet.
C
Einige Programme starten möglicherweise durch Ablassen des Wassers in der Maschine. Je
nachdem, bei welchem Schritt ein Programm abgebrochen wurde, müssen Sie eventuell erneut
Waschmittel und Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein neues Programm ausgewählt haben.
4.3.16 Programmende
Wenn das Programm endet, leuchtet die „Ende“-LED in der Programmfolgeanzeige auf.
1. Warten Sie, bis die „Türverriegelungs-LED“ vollständig erlischt.
2. Drehen Sie den Programmauswahlknopf zum Abschalten der Maschine in die Ein/Aus-
Position.
3. Nehmen Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die Waschmaschinentür. Die Maschine
ist nun zum nächsten Waschen bereit.
4.3.17 Ihre Maschine verfügt über einen Pausemodus
Wenn nach Einschalten Ihrer Maschine über den Programmauswahlknopf (durch
Einstellung auf eine andere Position als Ein/Aus) etwa 2 Minuten lang kein Programm
gestartet und keine Auswahlschritte vorgenommen werden oder nach Programmauswahl
keine weitere Aktion erfolgt, schaltet die Maschine automatisch in den Energiesparmodus.
Die Helligkeit der Leuchten verringert sich. Falls Ihr Produkt mit einem Display
ausgestattet ist, das die Programmdauer anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig.
Falls Sie den Programmauswahlknopf drehen oder eine beliebige Taste drücken, werden
Anzeigen und Display auf den vorherigen Zustand zurückgesetzt. Die Auswahlen, die Sie
beim Verlassen des Energiesparmodus vornehmen, können sich ändern. Richtigkeit der
Auswahlen vor Programmstart prüfen. Einstellungen bei Bedarf noch einmal vornehmen.
Dies ist kein Fehler.
51 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.4 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen
Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
4.4.1 Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils nach 4
– 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste
ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren Teil an und
heraus.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler im
Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
1 Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die
Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der Maschine nehmen können.
2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon mit reichlich warmem
Wasser im Waschbecken aus. Damit Reste nicht mit Ihrer Haut in Kontakt kommen,
tragen Sie Handschuhe, während Sie sie mit einer Bürste entfernen.
3 Schieben Sie die Waschmittelschublade nach der Reinigung wieder an Ort und Stelle;
vergewissern Sie sich, dass sie richtig sitzt.
4.4.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen
Bei Produkten mit Trommelreinigungsprogramm beachten Sie bitte „Programme“ unter
„Produkt bedienen“.
CLassen Sie das Trommelreinigung-Programm alle zwei Monate durchlaufen.
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Kalkentferner.
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine Fremdkörper in der
Trommel zurückbleiben.
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der Gummidichtung
verstopft sein sollten, entfernen Sie die Verstopfung mit einem
Zahnstocher.
Metallische Objekte können Rostflecken in der Trommel verursachen.
Reinigen Sie die Trommel mit einem Edelstahlreiniger.
Verwenden Sie niemals Stahlwolle. Solche Mitte beschädigen
lackierte, chromatierte Flächen und Kunststoffteile.
4.4.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden
Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit einem weichen Tuch trocknen.
Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
52 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.4.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite der Maschine sowie am Ende
der Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen werden)
befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass Fremdkörper und Schmutz mit dem
Wasser in die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei Verschmutzung gereinigt
werden. 1. Schließen Sie die Wasserhähne.
2. Entfernen Sie die Muttern der
Wasserzulaufschläuche, damit Sie auf die Filter
an den Wasserzulaufventilen zugreifen können.
Reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste.
Falls die Filter zu verschmutzt sind, entfernen
Sie sie mit einer Zange und reinigen sie dann
auf diese Weise.
3. Die Filter an den flachen Enden der
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen
mit den Dichtungen heraus und reinigen sie
gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig
wieder ein und ziehen deren Muttern von Hand
fest.
4.4.5 Restliches Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen
und Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des
Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger
stark belastet und hält länger.
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und natürlich,
wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser
zunächst abgelassen werden.
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug oder wenn Frostgefahr droht –
muss das Wasser komplett abgelassen werden.
AACHTUNG: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper können die Maschine beschädigen und zu
starken Betriebsgeräuschen führen.
ACHTUNG: Falls das Produkt nicht genutzt wird, schließen Sie den Wasserzulauf, trennen den
Zulaufschlauch und pumpen das Wasser aus der Maschine, damit es je nach Aufstellungsort nicht
gefrieren kann.
ACHTUNG: Schließen Sie nach jeder Benutzung den Hahn des Wasserzulaufs Ihres Produktes.
53 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen verschmutzten Filter:
1 Trennen Sie das Gerät vollständig von der Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
ziehen.
AACHTUNG: Die Wassertemperatur im Inneren der Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Reinigen
Sie den Filter zur Vermeidung von Verbrennungsgefahr, nachdem sich das Wasser in der Maschine
abgekühlt hat.
2 Öffnen Sie die Filterabdeckung.
3 Befolgen Sie das nachstehende Verfahren zum Ablassen des Wassers.
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
a. Stellen Sie zum Sammeln des aus dem
Filter ablaufenden Wassers ein großes
Gefäß vor dem Filter auf.
b. Drehen und lösen Sie den Pumpenfilter
(gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser
austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das
Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt
haben. Halten Sie am besten einen Lappen
für den Fall bereit, dass etwas Wasser auf
den Boden gelangen sollte.
c Wenn das Wasser vollständig aus der
Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den
Filter komplett heraus.
4 Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie
sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel.
5 Setzen Sie den Filter wieder ein.
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie die Filterkappe, indem Sie
auf die Lasche drücken. Bei einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im
unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum Verschließen den oberen
Teil nach unten.
54 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
5 Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Programm startet nach
Schließen der Tür nicht.
Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht
gedrückt.
• Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-
Taste.
Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei
übermäßiger Beladung nur schwer schließen.
• Reduzieren Sie die Wäschemenge und
stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
richtig schließt.
Programme lassen
sich nicht starten oder
auswählen.
Die Waschmaschine hat sich eventuell aus
Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies
kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen
von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben.
• Zum Abbrechen eines Programms wählen
Sie einfach ein anderes Programm mit
dem Programmauswahlknopf (Siehe
„Programme abbrechen“).
Wasser in der Maschine. Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in
der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät
vor der Auslieferung noch einmal gründlich
geprüft wurde.
• Dies ist kein Defekt – natürlich wird
Ihre Waschmaschine nicht von Wasser
beeinträchtigt.
Das Gerät ruft nach
Programmstart den
Bereitschaftsmodus auf
oder es zieht kein Wasser.
Der Wasserhahn ist geschlossen. • Drehen Sie die Wasserhähne auf.
Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. • Begradigen Sie den Schlauch.
Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. • Reinigen Sie den Filter.
Die Waschmaschinentür ist eventuell geöffnet. • Schließen Sie die Tür.
Möglicherweise stimmt etwas mit
dem Wasseranschluss nicht oder die
Wasserversorgung ist unterbrochen (wenn die
Wasserversorgung unterbrochen ist, blinkt die
Waschen- oder Spülen-LED).
• Prüfen Sie den Wasseranschluss. Falls die
Wasserversorgung unterbrochen wurde,
drücken Sie nach Wiederherstellung
der Wasserversorgung die Start/
Pause-Taste, damit der Betrieb aus dem
Bereitschaftsmodus fortgesetzt wird.
Das Wasser fließt nicht
aus der Maschine ab.
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell
verstopft oder geknickt.
• Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
Der Pumpenfilter ist verstopft. • Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Maschine vibriert
stark oder arbeitet sehr
laut.
Die Maschine steht eventuell nicht gerade. • Balancieren Sie die Maschine mit den
einstellbaren Füßen aus.
Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter
eingedrungen.
• Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden
nicht entfernt.
• Entfernen Sie die Transportsicherungen
(Bolzen).
Zu wenig Wäsche in der Maschine. • Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
Die Maschine wurde eventuell überladen. • Reduzieren Sie die Wäschemenge in der
Maschine oder verteilen Sie die Wäsche
von Hand gleichmäßiger.
Die Maschine stößt gegen einen anderen
Gegenstand.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine
nirgendwo anstößt.
Wasser tritt aus
dem unteren Teil der
Waschmaschine aus.
Der Wasserablaufschlauch ist eventuell
verstopft oder geknickt.
• Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
Der Pumpenfilter ist verstopft. • Reinigen Sie den Pumpenfilter.
Die Maschine stoppt kurz
nach Programmbeginn.
Die Maschine kann vorübergehend anhalten,
wenn die Spannung zu niedrig ist.
• Sie setzt den Betrieb fort, wenn die
Spannung wieder den Normalwert erreicht
hat.
Gleich nach dem
Einlaufen wird das Wasser
wieder ausgestoßen.
Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch
nicht in der richtigen Höhe.
• Schließen Sie den Wasserablaufschlauch
genau wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben an.
Beim Waschen ist kein
Wasser in der Maschine
zu sehen.
Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu
erkennen.
• Dies ist kein Problem.
55 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Die Waschmaschinentür
lässt sich nicht öffnen.
Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht
hoch in der Maschine steht.
• Entfernen Sie das Wasser mit dem
Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
Die Maschine heizt gerade das Wasser auf
oder befindet sich im Schleudergang.
• Warten Sie, bis das Programm
abgeschlossen ist.
Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre
wird wenige Minuten nach Abschluss des
Programms wieder aufgehoben.
• Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die
Türsperre nicht mehr wirkt.
Die Gerätetür klemmt möglicherweise
aufgrund des Drucks, dem sie ausgesetzt ist.
• Greifen Sie den Griff, drücken und ziehen
Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
Das Waschen dauert
länger als in der Anleitung
angegeben. (*)
Der Wasserdruck ist sehr niedrig. • Die Maschine wartet ab, bis genügend
Wasser eingeflossen ist, damit das
Waschergebnis nicht durch eine
unzureichende Wassermenge leidet.
Dadurch verlängert sich die Waschzeit
entsprechend.
Die Netzspannung ist eventuell zu niedrig. • Bei geringer Versorgungsspannung
verlängert sich der Waschvorgang, damit
dennoch gute Resultate erzielt werden
können.
Das einlaufende Wasser ist möglicherweise
sehr kalt.
• Die Maschine braucht mehr Zeit
zum Aufheizen des Wassers, dies
gilt insbesondere in der kalten
Jahreszeit. Darüber hinaus kann
sich die Programmdauer verlängern,
wenn dies zum Erreichen eines guten
Waschergebnisses erforderlich ist.
Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/
oder es wird mehr Wasser zum Spülen
gebraucht.
• Wenn nötig, nutzt die Maschine mehr
Wasser zum Spülen oder hängt einen
zusätzlichen Spülgang an, um die
Waschqualität zu verbessern.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Programmdauer wird
nicht heruntergezählt. (bei
Modellen mit Anzeige) (*)
Der Timer hält an, solange Wasser in die
Maschine einläuft.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich
ausreichend viel Wasser in der Maschine
befindet. Die Maschine wartet, bis eine
ausreichende Menge Wassers eingelaufen
ist; ansonsten kann es vorkommen, dass
die Wäsche nicht richtig sauber wird.
Anschließend läuft die Zeit weiter.
Der Timer hält an, solange das Wasser
aufgewärmt wird.
• Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das
Wasser die vorgegebene Temperatur
erreicht hat.
Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht
weiter.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Programmdauer wird
nicht heruntergezählt. (*)
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der
Wäsche in der Maschine liegen.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Maschine schleudert
nicht. (*)
Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der
Wäsche in der Maschine liegen.
• Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
Die Maschine schleudert nicht, wenn das
Wasser nicht komplett abgepumpt werden
konnte.
• Überprüfen Sie Filter und Ablaufschlauch.
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
56 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche wird
grau. (**)
Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel
benutzt.
• Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Über längere Zeit wurde bei niedrigen
Temperaturen gewaschen.
• Wählen Sie die zur Wäsche passende
Temperatur.
Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige
Waschmittelmenge verwendet.
• Wenn Sie bei hoher Wasserhärte zu
wenig Waschmittel verwenden, haften
Verschmutzungen an der Wäsche an und
färben die Textilien mit der Zeit grau. Ein
Grauschleier der Wäsche lässt sich nur
schwierig beseitigen, wenn dieses Problem
einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die
für Wasserhärte und Wäsche empfohlene
Waschmittelmenge.
Zu viel Waschmittel. • Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung
ist schlecht: Flecken
verschwinden nicht oder
die Wäsche wird nicht
richtig weiß. (**)
Zu wenig Waschmittel. • Benutzen Sie die für Wasserhärte und
Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine
gegeben.
• Überladen Sie die Maschine nicht.
Orientieren Sie sich bei der Beladung
an den Angaben in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
Es wurde ein falsches Programm/eine falsche
Temperatur gewählt.
• Wählen Sie das zur Wäsche passende
Waschprogramm und die entsprechende
Temperatur.
Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. • Wählen Sie ein für die Maschine
geeignetes Waschmittel.
Zu viel Waschmittel. • Achten Sie darauf, das Waschmittel in
das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie
Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche
weist ölige Flecken auf.
(**)
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2
Die Waschleistung ist
schlecht: Die Wäsche
riecht unangenehm. (**)
Bei permanenter Nutzung von geringen
Temperaturen und/oder Kurzprogrammen
können sich Bakterien in der Trommel bilden,
die auch einen üblen Geruch verursachen
können.
• Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl
Waschmittelschublade als auch
Waschmaschinentür offen. Dadurch kann
sich kein feuchter Nährboden für Bakterien
in der Maschine bilden.
Die Farben der Textilien
verblassen. (**)
Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine
gegeben.
• Überladen Sie die Maschine nicht.
Das Waschmittel ist feucht geworden. • Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. • Wählen Sie das richtige Programm und
die richtige Temperatur je nach Typ und
Verschmutzungsgrad der Wäsche.
Die Wäsche wird nicht
richtig gespült.
Waschmittelmenge, Marke und
Lagerbedingungen des Waschmittels waren
möglicherweise nicht optimal.
• Wählen Sie ein für Wäsche und
Waschmaschine geeignetes Waschmittel.
Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
Der Pumpenfilter ist verstopft. • Überprüfen Sie den Filter.
Der Ablaufschlauch ist geknickt. • Überprüfen Sie den Ablaufschlauch.
57 / DE
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Die Wäsche wird nach
dem Waschen steif. (**)
Zu wenig Waschmittel. • Bei hoher Wasserhärte kann die Wäsche
mit der Zeit steif werden, wenn Sie zu
wenig Waschmittel benutzen. Verwenden
Sie eine an die Wasserhärte angepasste
Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Die Wäsche riecht nicht
nach Weichspüler. (**)
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
• Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche
erfolgt, kann dieses Waschmittel beim
Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Waschen Sie
die Waschmittelschublade gut mit
heißem Wasser aus. Achten Sie darauf,
das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Waschmittelrückstände
in der
Waschmittelschublade.
(**)
Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die
Waschmittelschublade noch feucht war.
• Trocknen Sie die Waschmittelschublade,
bevor Sie das Waschmittel einfüllen.
Das Waschmittel ist feucht geworden. • Lagern Sie Waschmittel an einem
trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
Der Wasserdruck ist sehr niedrig. • Prüfen Sie den Wasserdruck.
Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim
Einlassen des Wassers zur Vorwäsche
durchnässt. Die Öffnungen in der
Waschmittelschublade sind verstopft.
• Prüfen Sie die Öffnungen, reinigen Sie
diese, falls sie verstopft sein sollten.
Ein Problem mit den Düsen der
Waschmittelschublade ist aufgetreten.
• Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Das Waschmittel wurde mit Weichspüler
vermischt.
• Weichspüler nicht mit dem Waschmittel
vermischen. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. • Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Beachten Sie dazu bitte 4.4.2
58 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Problem Ursache Lösung
Zu starke Schaumbildung
in der Maschine. (**)
Ein falsches, eventuell nicht für
Waschmaschinen geeignetes, Waschmittel
wurde benutzt.
• Nutzen Sie ein für Waschmaschinen
geeignetes Waschmittel.
Zu viel Waschmittel. • Benutzen Sie lediglich die erforderliche
Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde falsch gelagert. • Lagern Sie Waschmittel gut
verschlossenen an einem trockenen
Ort. Lagern Sie Waschmittel nicht an
übermäßig warmen Stellen.
Bei bestimmten Textilien (wie zum
Beispiel Gardinen) kommt es durch
die Maschenstruktur des Materials zu
übermäßiger Schaumbildung.
• Verwenden Sie für solche Textilien eine
geringere Waschmittelmenge.
Das Waschmittel wurde in das falsche Fach
eingefüllt.
• Achten Sie darauf, das Waschmittel in das
richtige Fach einzufüllen.
Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. • Eventuell liegt eine Störung der Ventile
oder der Waschmittelschublade vor.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Schaum tritt aus der
Waschmittelschublade
aus.
Zu viel Waschmittel. • Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler
mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie
die Mischung in das Hauptwäschefach der
Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der
passenden Waschmittelmenge an den
Angaben zu Programmen und maximaler
Beladung in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche
Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel
und dergleichen) verwenden, geben Sie
weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach
Abschluss des Programms
noch nass. (*)
Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich
zu viel Schaum gebildet; das automatische
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv.
• Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
(*) Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht,
damit es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten
Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
(**) Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Siehe 4.4.2
AACHTUNG: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie
niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
2820526120_FR/ 24-07-17.(10:59)
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
WTE 7511 BW
FR
Numéro de document =
60 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
1 Consignes générales de sécurité
Cette section contient des instructions de sécurité qui permettent
d'éviter les blessures et les dégâts matériels. Tous les types de
garanties ne sont pas valables si ces instructions ne sont pas
respectées.
1.1 Sécurité des personnes et des biens
u N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous de votre
machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela
endommagera votre machine.
u Débranchez la machine lorsqu'elle n’est pas en cours d'utilisation.
u Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure
d'installation et de réparation. La responsabilité du fabricant ne
saurait être engagée en cas de dommages occasionnés lors de
réparations effectuées par des personnes non agréées.
u Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être
solidement fixés et conservés en bon état. Dans le cas contraire,
une fuite d'eau peut se produire.
u N'ouvrez jamais le hublot ou ne retirez jamais le filtre lorsque la
machine contient encore de l'eau. Dans le cas contraire, vous
vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau
chaude.
u N'ouvrez pas le hublot verrouillé en forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes après la fin du cycle de lavage. Si
vous forcez l'ouverture de le hublot, la porte et le mécanisme de
verrouillage pourraient être endommagés.
61 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
u Seuls les lessives, les adoucissants et les suppléments appropriés
pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés.
u Suivez les instructions inscrites sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
1.2 Sécurité des enfants
u Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et
mentales sont réduites ainsi que par les personnes étrangères
à ce type d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou
d'avoir reçu la formation auprès d'une personne responsable
leur permettant d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter
les risques y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais
être effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne
responsable. Les enfants âgés de moins de 3 ans doivent être
tenus à l’écart à moins de bénéficier d’un encadrement permanent.
u Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants.
u Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci est en
marche. Ne les laissez pas jouer avec la machine. Utilisez la
fonction Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec
la machine.
u N'oubliez pas de fermer le hublot lorsque vous quittez la pièce où
se trouve l'appareil.
u Conservez soigneusement les lessives et additifs hors de la
portée des enfants en refermant le couvercle de l'emballage de
la lessive ou en scellant complètement l'emballage.
62 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.3 Sécurité électrique
u Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait
été réparé par l'agent de service agréé. Risque d'électrocution!
u Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en
cas de mise sous tension après une coupure d'alimentation
électrique. Si vous souhaitez annuler le programme, référez-vous
à la section «Annulation du programme».
u Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un
fusible de 16A. Ne négligez pas de demander à un électricien
qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise
ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la
réglementation locale.
u Ne lavez jamais l'appareil en aspergeant ou en répandant de l'eau
dessus! Risque d'électrocution!
u Ne touchez jamais la fiche du câble d'alimentation avec des
mains mouillées! Ne débranchez jamais la machine en tirant sur
le câble. Appuyez toujours sur la fiche avec une main et retirez en
attrapant avec l'autre main.
u Le produit doit être débranché pendant les procédures
d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant
qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne
désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels.
1.4 Sécurité relative aux surfaces chaudes
Pendant le lavage du linge à des
températures élevées, le hublot vitré
devient chaud. Pour cela précisément, ne
laissez pas les enfants toucher la vitre du
hublot pendant le lavage.
63 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2 Consignes importantes pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce
produit porte un symbole de classement pour les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute
qualité qui peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces
matériaux avec les ordures ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les vers un point de collecte en vue
du recyclage des appareils électriques et électroniques. Veuillez contacter les autorités
locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte.
Conformité avec la Directive RoHS :
Le produit que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE).
Il ne contient pas de substances nocives et interdites décrites dans la directive.
2.2 Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux
recyclables, conformément à notre réglementation nationale sur la protection de
l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères
habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de
matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas
approprié pour un usage commercial ou il ne devrait pas être utilisé en dehors de
l'usage prévu.
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé
et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause
de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
• Les pièces détachées d’origine sont disponibles pendant 10 ans, à compter de la date
d’achat du produit.
64 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4 Caractéristiques techniques
Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko
Nom du modèle WTE 7511 BW
Masse maximale de linge sec (kg) 7
Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus faible) A+++
Consommation énergétique annuelle (kWh) (1) 173
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 0,920
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à demi charge (kWh) 0,610
Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à demi charge (kWh) 0,700
Consommation électrique en mode arrêt (W) 0,250
Consommation électrique en mode laissé sur marche (W) 0,750
Consommation annuelle en eau (l) (2) 9899
Classe Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A (Efficacité
la plus élevée) à G (Efficacité la plus faible) C
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1000
Humidité résiduelle (%) 62
Programme coton standard (3) Coton Eco 60°C et 40°C
Durée du programme coton 60°C standard à charge pleine (min) 220
Durée du programme coton 60°C standard à charge partielle (min) 195
Durée du programme coton 40°C standard à charge partielle (min) 178
Durée du mode ‘sous tension’ (min) N/A
Emissions acoustique dans l’air db (A) re 1 pW 63/75
Intégrable Non
Charge maximale de linge sec (kg) 7
Hauteur (cm) 84
Largeur (cm) 60
Profondeur (cm) 50
Poids net (±4 kg.) 59
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / -
• Disponible
Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz
Courant total (A) 10
Puissance totale (W) 2200
Code du modèle principal 9217
(1) Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle, et la
consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(2) Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle. La
consommation en eau réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(3) Le “Programme coton 60°C standard” et le “Programme coton 40°C standard” sont les programmes de lavage standard auxquels se réfèrent les
informations sur l’étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton normalement sale et ils sont les programmes
les plus efficaces en termes de consommation en énergie et en eau combinée. La température réelle de l’eau peut différer de la température déclarée.
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
65 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1 Installation
• Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit.
• La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
• Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à sa place, après
les procédures d'installation ou de nettoyage.
• Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de l'appareil sont
effectués par un agent de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être
engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produit présente des défauts. Si vous en
identifiez un, ne procédez pas à l'installation. Les produits endommagés présentent des
risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement d’installation approprié
• Placez le produit sur un sol rigide et nivelé. Ne placez pas votre appareil sur un tapis à
poils longs ou sur d'autres surfaces similaires.
• Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.
• N'installez pas le produit dans les environnements où la température est inférieure à 0 º
C.
• Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de la
machine.
• Sur un plancher non uniforme, ne placez pas le produit à côté des bordures ou sur une
plate-forme.
• Ne placez ni n‘utilisez aucune source de chaleur (tables de cuisson, fers à repasser,
fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts de conditionnement
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de
conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en
tirant sur le ruban. Ne réalisez pas cette opération vous-
même.
66 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.3 Retrait des sécurités de transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement.
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement.
3 Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à l'arrière du panneau.
AMISE EN GARDE : Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-
linge ! Sinon, la machine sera endommagée.
CConservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de
transporter le lave-linge ultérieurement.
Installez les boulons de sécurité de transport dans l'ordre inverse de la procédure de démontage.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées !
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1
et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet
grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes. Fixez un réducteur
de pression si la pression de l’eau est plus grande.
AMISE EN GARDE : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au
robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils
pourraient tacher votre linge.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main. N'utilisez jamais
un outil pour serrer ces écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé, vérifiez s'il
existe des problèmes de fuites au niveau des points de
raccordement en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et
retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après
avoir vérifié le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les robinets fermés
lorsque vous n'utilisez pas le produit.
67 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation
• Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux
toilettes ou à la baignoire.
AMISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement
pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage
élevées ! Afin de prévenir de telles situations et de vous assurer que la machine opère les entrées et
évacuation d'eau sans problèmes, fixez solidement le tuyau de vidange.
40 cm
100 cm
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur
minimale de 40 cm et à une hauteur maximale
de 100 cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après
qu'il a été posé au niveau sol ou près de
celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et le
linge peut se mouiller considérablement. C'est
pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma
doivent être respectées.
• Pour éviter que l'eau usée ne rentre à nouveau dans la machine et pour assurer un
drainage facile, évitez de plonger l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de l'insérer
dans la conduite d'évacuation à plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long, coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et
la machine.
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le
tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une
bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
AMISE EN GARDE : Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse
et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la machine en réglant les
pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui
de la vibration.
MISE EN GARDE : N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Sinon, vous pouvez les
endommager.
1 Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.
2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main.
68 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la terre et protégée par un fusible
de 16 A. Notre entreprise ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la réglementation en vigueur dans votre pays.
• Le câblage du circuit de sortie électrique doit pouvoir répondre aux exigences de
l‘appareil. Il est recommandé d‘utiliser un disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
(DDFT).
• La prise du câble d’alimentation doit être accessible facilement après l’installation.
• Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de votre domicile est inférieure à 16
ampères, demandez à un électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques techniques » doit être égale à
celle de votre réseau électrique.
• Ne réalisez pas de branchements en utilisant des rallonges ou des multiprises.
BMISE EN GARDE : Les câbles d’alimentation abîmés doivent être remplacés par le Service
agréé.
4.1.8 Utilisation initiale
Avant de commencer à utiliser le produit, assurez-vous
que tous les préparatifs sont effectués en conformité avec
les instructions des sections « Consignes importantes en
matière de sécurité et d'environnement » et « Installation ».
Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez
la première opération dans le programme Nettoyage du
tambour. Si ce programme n'est pas disponible sur votre
machine, appliquez la méthode décrite dans la section
4.4.2.
CUtilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours
de la production. Ceci n’affecte pas votre machine.
69 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2 Préparation
4.2.1 Trier le linge
* Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et température d’eau
autorisée.
* Respectez toujours les instructions inscrites sur les étiquettes de vos vêtements.
4.2.2 Préparation du linge pour le lavage
• Des articles avec des accastillages comme les soutiens-gorge à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d'oreiller.
• Videz les poches de tous les corps étrangers comme les pièces, les stylos à bille et
les trombones. Retournez-les et brossez. De tels objets peuvent endommager votre
machine ou faire du bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple des chaussettes pour enfants et des
bas en nylon dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.
• Mettez les rideaux dans l'appareil sans les compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons desserrés, puis raccommodez les
aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou « lavables à la main »
qu’avec un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge en coton neuf de couleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-les séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• Utilisez uniquement des teintures/changeurs de couleurs et détartrants adaptés au lave-
linge. Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.
• Mettez les pièces de linge en Angora dans le compartiment congélateur pendant
quelques heures avant tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans
la machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres peuvent se former sur les
surfaces internes de la machine et occasionner des dégâts matériels.
4.2.3 À faire pour économiser de l'énergie
Les informations suivantes vous aideront à utiliser l'appareil d'une manière écologique et
énergétiquement efficace.
• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la plus élevée autorisée par le
programme que vous avez sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir
la section « Tableau des programmes et de consommation ». Voir « Tableau des
programmes et de consommation »
• Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
70 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Utilisez des programmes plus rapides pour de petites quantités de linge ou pour du
linge peu sale.
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées pour le linge qui n'est pas très
sale.
• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse
d'essorage recommandée la plus élevée pendant le processus de lavage.
• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée sur l'emballage.
4.2.4 Chargement du linge
1. Ouvrez le protège-linge.
2. Mettez les vêtements dans la machine dans un ordre quelconque.
3. Poussez et fermez le hublot jusqu'à entendre un son de verrouillage. Veillez à ce
qu’aucun article ne soit coincé dans la porte. Le hublot est verrouillée pendant le
fonctionnement d'un programme. La porte ne peut être ouverte que quelque temps
après la fin du programme.
4.2.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du degré de saleté et du programme de
lavage que vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le poids du linge qui s’y
trouve.
AAVERTISSEMENT : Veuillez suivre les informations contenues dans le « Tableau des programmes
et de consommation ». Lorsque la machine est surchargée, ses performances de lavage chutent. En
outre, des bruits et des vibrations peuvent survenir.
4.2.6 Utilisation du détergent et de l'adoucissant
C
Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant, de l'amidon, du colorant, de la javel ou du détartrant,
lisez attentivement les instructions du fabricant portées sur l’emballage de la lessive et respectez les
recommandations de dosage. Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.
1
3
2
Le bac à produits comprend trois
compartiments:
– (1) pour prélavage
– (2) pour lavage principal
– (3) pour adoucissant
– ( ) en plus, il y a un siphon dans le
compartiment destiné à l'assouplissant.
Détergent, adoucissant et autres agents nettoyants
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le programme de lavage en marche.
• Ne laissez pas le bac à produit ouvrir pendant que le cycle de lavage est en cours.
• Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, aucune lessive ne doit être mise
dans le bac de prélavage (compartiment n° "1").
• Dans un programme avec prélavage, aucun détergent liquide ne doit être mis dans le
bac de prélavage (compartiment n° "1").
71 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou
une boule de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces éléments directement dans le
linge contenu dans votre machine.
Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le réservoir de lessive liquide dans le
compartiment de lavage principal (compartiment n°« 2 »).
Choix du type de détergent
Le type de lessive à utiliser est fonction du type et de la couleur du tissu.
• Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le linge blanc.
• Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les lessives spéciales (lessive liquide,
shampoing à laine, etc.).
• Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée, il est recommandé d'utiliser
une lessive liquide.
• Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée.
AMISE EN GARDE : N’utiliser que des détergents fabriqués spécialement pour les lave-linge.
MISE EN GARDE : L'utilisation de savon en poudre n'est pas recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage du produit à utiliser dépend de la quantité du linge, du degré de saleté et de la
dureté de l’eau.
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités recommandées sur l’emballage de
la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais rinçage,
aux économies financières et, en fin de compte, à la protection de l’environnement.
• Utilisez des doses de lessive plus petites que celles recommandées pour de petites
quantités de linge ou pour du linge peu sale.
Utilisation d'adoucissant
Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à l’intérieur du bac à produits.
• Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le compartiment destiné à
l'assouplissant.
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de l'eau avant de le mettre dans le
bac à produits.
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide:
2
2
• Placez le réservoir de lessive liquide
dans le compartiment n°« 2 ».
• Si la lessive liquide a perdu de sa
fluidité, diluez-la avec de l'eau avant de
le mettre dans le réservoir de lessive
liquide.
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive liquide:
• Évitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage.
• La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé.
Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.
72 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles
• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine ne contient aucun réservoir
pour lessive liquide spéciale, versez la lessive en gel dans le compartiment à produits
de lavage principal pendant la première admission d'eau. Si votre machine est dotée
d'un réservoir pour lessive liquide, versez-y la lessive avant de démarrer le programme.
• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous forme de capsule liquide,
versez-la directement dans le tambour avant de procéder au lavage.
• Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment principal (compartiment n° "2") ou
directement dans le tambour avant de procéder au lavage.
Utilisation de l’amidon
• Ajoutez la soude liquide, la soude en poudre, ou le colorant dans le compartiment de
l’adoucissant.
Évitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon dans un cycle de lavage.
Nettoyage l'intérieur de la machine à l'aide d'un chiffon propre et humide après avoir
utilisé l'amidon.
Utilisation de détartrant
• Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement
pour les lave-linge.
Utilisation des produits à blanchir
Ajoutez de la javel au début du cycle de lavage en sélectionnant le programme de
prélavage. Ne mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous pouvez
aussi sélectionner un programme avec rinçage supplémentaire et ajoutez le produit
à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à lessive au
cours de la première phase de rinçage.
• Évitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les mélangeant.
• Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit à blanchir et rincez
parfaitement les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau. Ne placez pas de javel
directement sur le linge et ne l'utilisez pas avec du linge coloré.
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée, sélectionnez un programme de lavage
de linge à basse température.
• Les produits de blanchiment à base d'oxygène peuvent être associés à des lessives ;
toutefois, si ces produits ne sont pas aussi épais que la lessive, mettez d'abord la
lessive dans le bac à produits du compartiment n°« 2 » et attendez qu'elle s'écoule
en même temps que la machine absorbe de l'eau. Pendant que la machine continue
d'absorber l'eau, ajoutez la javel dans le même compartiment.
73 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace
Vêtements
Couleurs Claires et
Blanc Couleurs Couleurs noire
ou sombre
Délicats/
Laine/Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : 40-90° C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : froid -40° C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté : froid -40° C)
(Températures
recommandées
en fonction du
degré de saleté :
froid -30° C)
Degré de saleté
Très sale
(taches difficiles, par
exemple d'herbe, de
café, de fruit et de
sang.)
Il peut être nécessaire de
pré-traiter les taches ou
d'effectuer un prélavage.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Utilisez des lessives sans
produit à blanchir.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Normalement
sale
(Par exemple, taches
causées par la
transpiration sur les
cols et manchettes)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des
détergents qui ne
contiennent pas de javel.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez des détergents
qui ne contiennent pas
de javel.
Les lessives liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent être
utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour
des vêtements
délicats. Les
vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
74 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3 Fonctionnement de l'appareil
4.3.1 Bandeau de commande
1 - Sélecteur de programmes (Position la
plus élevée « Marche/Arrêt »)
2 - Témoins d'indicateur de vitesse
d'essorage
3 - Témoin de sécurité enfant activée
4 - Témoin de verrouillage de porte
activé
5 - Témoins d'indicateur de départ
différé
6 - Témoins de déroulement du
programme
7 - Bouton Démarrer / Pause
8 - Bouton de réglage du départ différé
9 - Bouton de réglage de la vitesse
d'essorage
WTE 7511 BW
60°
20º
40º
40º
60º
90º
20º
40º
9
6
3
800
600
400
1000
12 3 4 6
5
789
4.3.2 Préparation de la machine
1. Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés.
2. Branchez votre machine.
3. Ouvrez complètement le robinet.
4. Introduisez le linge dans la machine.
5. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
4.3.3 Sélection de programme et astuces pour un lavage efficace
1. Choisissez le programme adéquat pour le type, la qualité et le degré de salissure du
linge conformément au « tableau des programmes et de consommation » et au tableau
de variation de la température ci-après.
2. Choisissez le programme désiré à l’aide du sélecteur de programme.
EssoragePrélavage Mode
Nuit
Lavage
Express
Rinçage
Plus
TempératureAnti-
froissage
Pas
d’essorage
Froid Rinçage
d’attente
Départ
différé
Élimination des
poils d’animaux
domestiques
Vidange
Coton Coton Eco Synthétique Laine /
Lavage Main
Chemises DoudouneExpress (Mini) /
Super Express
Nettoyage
Auto
Mix Délicat Sport /
Outdoor
Textiles
Foncés /
Jeans
Lingerie
(Sous
vêtement)
Marche/
Arrêt
Laine /
Lavage Main
Rinçage Stain
Expert
(Tache)
Hygiene+ Duvet /
Doudoune
Lavage
à froid
Programme
automatique
75 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.4 Tableau des programmes et de consommation
** : Programme d'Étiquetage énergétique (EN 60456 Ed.3)
*** : Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale est disponible.
- : Voir la description du programme pour la charge maximale.
** Les cycles « Coton Eco 40 °C » et « Coton Eco 60 °C » sont les programmes standard. Ces programmes
sont connus sous les noms de « Programme Coton 40 °C standard » et « Programme Coton 60 °C
standard », et sont indiqués par les symboles qui se trouvent sur le bandeau.
C
La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la
température d'eau, de la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la vitesse d'essorage,
ainsi que des variations de la tension électrique.
En fonction de la quantité de linge que vous avez chargée dans la machine, une différence de 1 à 1 heure
et demi peut s'écouler entre le temps qui s'affiche sur le tableau de programme et de consommation
d'énergie, et la durée réelle du cycle de lavage. La durée se met automatiquement à jour dès le début du
cycle de lavage.
FR 7
Programme
Charge maximale (kg)
Durée du programme (~min)
Consommation d’eau (l)
Consommation d’énergie (kWh)
Vitesse Max.***
Coton
90 7 205 92 2,40 1000
40 7 205 90 1,00 1000
20 7 205 90 0,60 1000
Prélavage-Coton 60 7 225 100 1,95 1000
Coton Eco
60** 7 220 49 0,92 1000
60** 3,5 178 42,5 0,74 1000
40** 3,5 178 41,5 0,70 1000
Synthétique 40 3 130 70 0,80 1000
20 3 130 68 0,30 1000
Mini 30 7 28 70 0,15 1000
Laine / Lavage Main 40 1,5 65 63 0,47 1000
Doudoune 40 1,5 105 90 0,85 1000
Chemises 40 3 120 59 0,80 800
Nettoyage Auto 90 - 160 70 2,25 600
76 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR)
Charge (kg)
Consommation
en eau (l)
Consommation
énergétique
(kWh)
Durée du
programme
(min) *
Humidité résiduelle ( %) ** Humidité résiduelle ( %) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthétique 40 370 0,80 115/140 45 40
Synthétique 20 368 0.30 115/140 45 40
* Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de
petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.
** Les valeurs d'humidité résiduelle sont fonction de la vitesse d'essorage sélectionnée.
4.3.5 Programmes principaux
En fonction du type de tissu, utilisez les principaux programmes suivants.
• Coton
Utilisez ce programme pour vos linges en coton (draps, linge de lit, serviettes, peignoirs,
sous-vêtements, etc.) Votre linge est lavé avec des mouvements de lavage vigoureux au
cours d’un cycle de lavage plus long.
• Synthétique
Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques (chemises, blouses, vêtements
mixtes synthétiques/cotons, etc.) Votre linge est lavé en douceur dans un cycle de
lavage plus court, comparé au programme « Cotons ». Pour les rideaux et le tulle, il est
recommandé d'utiliser le programme Synthétique à 20 ˚C ou 40 ˚C.
• Laine / Lavage Main
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/délicats. Votre linge est lavé en
douceur de sorte à éviter d'endommager les vêtements.
4.3.6 Programmes supplémentaires
Il existe des programmes supplémentaires pour des cas spéciaux.
C
Les programmes supplémentaires peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
• Coton Eco
Utilisez ce programme pour laver votre linge lavable dans le programme Coton pendant
une période plus longue, avec des résultats toujours aussi performants, à des fins
d'économie.
C
Le programme Coton Eco consomme moins d'énergie que les autres programmes Coton.
• Prélavage-Coton
Utilisez ce programme uniquement pour les vêtements en coton très sales. Ajoutez le
détergent dans le compartiment de prélavage.
• Mini
Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en coton peu sale.
77 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Chemises
Ce programme sert à laver simultanément les chemises en coton, en fibres synthétiques
et en tissus mélangés. Il élimine les plis. L'algorithme de prétraitement est exécuté.
• Appliquez le produit de traitement chimique directement sur vos vêtements ou
ajoutez-le au détergent lorsque la machine commence à prendre l'eau du compartiment
de lavage principal. Ainsi, la machine effectue le lavage de vos vêtements en un court laps
de temps, ce qui augmente la durée de vie de vos chemises.
• Doudoune
Utilisez ce programme pour laver vos manteaux, gilets, vestes, etc. en duvet portant
l’étiquette « lavable en machine ». Grâce aux profils d’essorage spéciaux, l’eau atteint les
espaces d’air situés entre les duvets.
• Nettoyage Auto
Utilisez ce programme de façon régulière (Une fois par mois ou tous les deux mois) pour
nettoyer le tambour pour plus d'hygiène. Exécutez le programme lorsque la machine est
complètement vide. Pour obtenir de meilleurs résultats, versez le détartrant en poudre
pour lave-linge dans le compartiment à détergent n° « 2 ». À la fin du programme, laissez
la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l'intérieur de la machine.
CCeci n'est pas un programme de lavage. Au contraire, il s'agit d'un programme d'entretien.
Évitez d’exécuter le programme lorsque la machine contient du linge. Dans le cas contraire, elle
détecte la charge et interrompt le programme.
4.3.7 Programmes spéciaux
Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner l’un des programmes suivants.
• Rinçage
Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un rinçage ou un amidonnage
séparément.
• Essorage + Vidange
Utilisez cette fonction pour essorer les vêtements et vidanger l’eau de la machine.
Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse d'essorage désirée et
appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause ». Tout d'abord, la machine procède à la vidange
de l'eau qu'elle contient. Ensuite, elle essore le linge avec la vitesse d'essorage réglée et
vidange l'eau qui s'écoule.
Si vous souhaitez uniquement vidanger l’eau sans essorer votre linge, sélectionnez le
programme « Essorage et pompage » puis, sélectionnez la fonction « Aucun essorage » à
l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause.
C
Utilisez une vitesse d'essorage minimale pour les linges délicats.
78 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.8 Sélection de la vitesse
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage
recommandée du programme sélectionné s'affiche sur l'indicateur de vitesse d’essorage.
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse
d'essorage. Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du
produit, les options « Arrêt cuve pleine » et « Sans essorage » s'affichent. Lorsque vous
sélectionnez l’option « Sans essorage », les voyants de niveau de rinçage s’allument.
Arrêt cuve pleine
Si vous ne souhaitez pas retirer votre linge de la machine dès la fin du programme,
vous pouvez utiliser la fonction Arrêt cuve pleine pour conserver votre linge dans l’eau
de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser lorsque la machine ne
contient pas d'eau. Appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause » après cette procédure si
vous souhaitez vidanger l’eau sans essorage. Le programme reprend son cours et s'arrête
après la vidange d'eau.
Si vous souhaitez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la vitesse d'essorage et
appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause ».
Le programme redémarre. L'eau est évacuée, le linge est essoré et le programme est
terminé.
C
Si le programme n'a pas atteint la phase d'essorage, vous pouvez modifier la vitesse sans faire
basculer la machine en mode Pause.
4.3.9 Départ différé
Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du programme peut être différé de 3, 6
ou 9 heures.
C
N'utilisez pas de lessives liquides lors du réglage du départ différé ! Vos vêtements risquent de se
tacher.
1. Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez la lessive dans son tiroir,
etc.
2. Sélectionnez un programme de lavage et une vitesse d'essorage.
3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur le bouton Départ différé. Lorsque vous
appuyez une fois sur le bouton, un délai de 3 heures est sélectionné. Lorsque vous
appuyez sur le même bouton à nouveau, un délai de 6 heures est sélectionné et lorsque
vous appuyez sur ce même bouton pour la troisième fois, un délai de 9 heures est
sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur ce bouton, la fonction Départ différé est
annulée.
4. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause. Le voyant de départ différé précédent s'éteint
et le voyant de départ différé suivant s'allume une fois toutes les 3 heures.
5. À la fin du procédé de comptage, tous les voyants de départ différé s'éteignent et le
programme sélectionné commence.
C
Vous pouvez mettre l'appareil en mode pause et ajouter du linge pendant la période de départ différé.
79 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Changement de la période de départ différé
Si vous souhaitez modifier la durée pendant le compte à rebours, vous devrez annuler le
programme et régler à nouveau la durée.
Annulation de la fonction de départ différé
Si vous souhaitez annuler le compte à rebours du départ différé et commencer le
programme immédiatement :
1. Positionnez le sélecteur de programme sur n'importe quel programme. Ainsi, la fonction
Départ différé sera annulée. Le voyant Terminer/Annuler clignote sans arrêt.
2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le programme que vous souhaitez activer.
3. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour lancer le programme.
4.3.10 Lancement du programme
1. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour lancer le programme.
2. Un voyant de déroulement de programme présentant le démarrage du programme
s’allume.
4.3.11 Sécurité Enfant
Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine.
Ainsi, vous pouvez éviter des modifications lorsqu'un programme est en cours.
C
Si vous tournez le sélecteur de programme lorsque le mode Sécurité Enfant est activé, le témoin
« Sécurité Enfant activée » clignote 3 fois. La Sécurité Enfant ne permet aucune modification des
programmes ou de la vitesse sélectionnée.
Même si un autre programme est sélectionné à l'aide du sélecteur de programmes pendant que le
mode Sécurité Enfant est actif, le programme précédemment sélectionné continuera à fonctionner.
Lorsque la Sécurité Enfant est active et la machine en fonctionnement, vous pouvez faire passer
la machine en mode Pause sans désactiver le mode Sécurité enfants en mettant le sélecteur de
programmes à la position Marche/Arrêt. Lorsque vous tournez le sélecteur de programmes ensuite, le
programme reprend.
Pour activer la Sécurité Enfant :
Effectuez un appui long sur les boutons Vitesse et Départ différé pendant 3 secondes.
Pendant que vous maintenez les boutons enfoncés pendant 3 secondes, le témoin
« Sécurité Enfant activée » clignote. Relâchez les boutons lorsque les témoins s'allument
de façon permanente.
Pour désactiver la Sécurité Enfant :
Maintenez enfoncés simultanément les boutons Vitesse et Départ différé pendant
3 secondes une fois qu'un programme est activé. Pendant que vous maintenez les
boutons enfoncés pendant 3 secondes, le témoin « Sécurité Enfant activée » clignote.
Relâchez les boutons une fois que le témoin s'éteint.
C
En plus de la méthode ci-dessus, pour désactiver la Sécurité Enfant, faites passer le sélecteur de
programmes à la position Marche / Arrêt lorsque aucun programme n'est en cours, et sélectionnez-en
un autre.
Le mode Sécurité Enfant n'est pas désactivé après une coupure électrique ou lorsque le lave-linge est
débranché.
80 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.12 Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours d’exécution peut être suivi à partir de
l'indicateur de suivi du programme. Au début de chaque nouvelle étape du programme, le
voyant correspondant s’allume et celui de l’étape précédente s’éteint.
Vous pouvez modifier les réglages de vitesse sans toutefois interrompre le déroulement du
programme une fois que ce dernier est activé. Pour ce faire, le changement doit se faire
à une phase après celle du programme en cours d'exécution. Si le changement n'est pas
compatible, les voyants appropriés clignoteront 3 fois.
C
Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est possible que la fonction Rinçage en attente
soit activée ou que le système de détection automatique d’une charge non équilibrée soit activé en
raison d'une répartition inégale du linge dans la machine.
4.3.13 Verrouillage de la porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau du hublot de la machine pour empêcher
l'ouverture de la porte de chargement lorsque le niveau d'eau est inapproprié.
Le témoin de la porte de chargement commence à clignoter lorsque la machine est
en mode Pause. La machine vérifie le niveau d'eau à l'intérieur. Si le niveau d'eau est
approprié, le témoin de la porte de chargement s’éteint et cette dernière ne pourra
s'ouvrir qu'au bout de 1 à 2 minutes.
Si par contre le niveau d'eau n'est pas approprié, le témoin de la porte de chargement
reste allumé pour indiquer que la porte de chargement ne peut être ouverte. Si vous êtes
obligé d’ouvrir la porte de chargement lorsque son voyant est allumé, vous devez annuler
le programme en cours. Référez-vous à la section « Annulation du programme »
4.3.14 Modifier les sélections après le lancement du programme
Basculer la machine en mode pause
Appuyez sur le bouton « Démarrer/Pause » pour faire basculer la machine en mode
Pause pendant le fonctionnement d'un programme. Le voyant de l'étape dans laquelle la
machine se trouve commence à clignoter dans l’indicateur de déroulement de programme
pour signifier que la machine est passée en mode « Pause ».
De plus, lorsqu'il est possible d'ouvrir la porte de chargement, son voyant s'éteint.
Modification des réglages de vitesse
Vous pouvez modifier les réglages de vitesse du programme en cours. Référez-vous à la
section « Sélection de vitesse ».
C
S’il est impossible d’effectuer des modifications, le voyant concerné clignote 3 fois.
Ajouter ou retirer le linge
Vous pouvez charger ou décharger le linge lorsqu’un programme est en cours d’exécution
et le niveau d’eau approprié pour l’ouverture à la porte. Pour ce faire :
1. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour mettre la machine en mode pause. Le
voyant de suivi du programme de la phase appropriée pendant laquelle la machine a été
réglée en mode « Pause » clignote.
2. Patientez jusqu'à ce que la porte de chargement puisse s'ouvrir.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge.
81 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4. Fermez la porte de chargement.
5. Effectuez des modifications dans les réglages de vitesse, si cela est nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour mettre la machine en marche.
4.3.15 Annulation du programme
Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre
programme. Le programme précédent sera annulé. Le voyant « Terminer/Annuler »
clignote en continu pour indiquer que le programme est annulé.
Votre machine met alors un terme au programme lorsque vous tournerez le sélecteur de
programmes; toutefois, l'eau contenue dans la machine ne sera pas vidangée. Lorsque
vous sélectionnez et lancez un nouveau programme, celui-ci commence en fonction
de l’étape d’annulation du précédent programme. Par exemple, il peut nécessiter une
quantité d’eau supplémentaire ou poursuivre le lavage avec l’eau contenue dans la
machine.
C
Certains programmes peuvent commencer par évacuer l'eau à l'intérieur de la machine. En fonction
de la phase au cours de laquelle le programme a été annulé, vous pouvez avoir besoin d'ajouter le
détergent et l'adoucissant pour le programme que vous avez sélectionné à nouveau.
4.3.16 Fin du programme
Lorsque le programme s'achève, le témoin « Fin » s'allume sur l'indicateur de
déroulement du programme.
1. Patientez jusqu'à ce que le témoin « Verrouillage de porte activé » s'éteigne
complètement.
2. Pour éteindre la machine, placez le sélecteur de programme sur Marche/Arrêt.
3. Retirez votre linge et fermez la porte de chargement. Votre machine est prête pour le
prochain cycle de lavage.
4.3.17 Votre machine est dotée de la fonction «Mode Pause».
Après avoir allumé votre machine à l'aide du sélecteur de programme (en plaçant le
bouton sur une position différente de la position Marche/Arrêt), si aucun programme
n'est lancé ou si aucune autre procédure n'est effectuée à l'étape de sélection, ou
aucune action effectuée 2 minutes environ après la fin du programme sélectionné, votre
appareil passe automatiquement en mode d'économie d'énergie. La luminosité des
voyants diminue. En outre, si votre appareil est équipé d'un écran indiquant la durée du
programme, celui-ci s'éteint complètement. Si vous tournez le sélecteur de programme ou
tout autre bouton, les voyants et l'écran rentrent à leurs positions initiales. Les sélections
que vous effectuez en quittant l'efficacité énergétique peuvent être modifiées. Vérifiez
la pertinence de vos sélections avant de lancer le programme. Si nécessaire, veuillez à
nouveau effectuer vos réglages. Ceci n'est pas une erreur.
82 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.4 Entretien et nettoyage
La durée de vie de l'appareil augmente et les problèmes fréquemment rencontrés seront
réduits s'il est nettoyé à des intervalles réguliers.
4.4.1 Nettoyage du bac à produits
Nettoyage le bac à produits à intervalles réguliers (tous les
4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter
l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.
Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme sur
l'illustration.
Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange d'adoucissant
commence à se former dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé.
1 Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la
machine.
2. Lavez le bac à produits et le siphon avec beaucoup d'eau tiède dans une bassine.
Afin d'éviter que les résidus entrent en contact avec votre peau, Nettoyage-le avec
une brosse adaptée tout en portant une paire de gants.
3 Remettez le bac à son emplacement initial après l'avoir nettoyé et veillez à ce qu'il
soit bien en place.
4.4.2 Nettoyage du hublot et du tambour
Pour les lave-linges disposant d'un programme de nettoyage du tambour, reportez-vous à
la section Fonctionnement du produit - Programmes.
CReprenez le processus de nettoyage du tambour tous les 2 mois.
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne soit
resté dans le tambour.
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le schéma
ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-dent.
Des corps étrangers en métal provoqueront des taches de rouilles
dans le tambour. Nettoyage les taches qui se trouvent sur la surface
du tambour à l’aide d'un agent nettoyant pour acier inoxydable.
Ne jamais utiliser de laine d'acier ni de paille de fer. Ces matériaux
sont susceptibles d'endommager les surfaces peintes, chromées et en
plastique.
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande
Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de l'eau savonneuse ou avec du détergent en
gel doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon mou et humide pour nettoyer le bandeau de commande.
83 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.4.4 Nettoyage des filtres d'arrivée d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la
machine et à l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au
robinet. Ces filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau de
pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.
1. Fermez les robinets.
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau
afin d'accéder aux filtres sur les vannes
d'arrivée d’eau. Nettoyage-les avec une brosse
adaptée. Si les filtres sont très sales, retirez-les
de leurs emplacements à l'aide des pinces puis
Nettoyage-les.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des
tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints
et Nettoyage-les soigneusement à l’eau du
robinet.
4. Replacez soigneusement les joints et les filtres
et serrez les écrous à la main.
4.4.5 Évacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine empêche les éléments solides comme les
boutons, les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème et la durée de
service de la pompe s'en trouvera prolongée.
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est obstrué. Le filtre doit être
nettoyé chaque fois qu'il est obstrué ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en
premier lieu pour nettoyer le filtre de la pompe.
De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant d'une maison à une autre
par exemple) et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer
complètement l'eau.
AMISE EN GARDE : Les corps étrangers laissés dans le filtre de la pompe peuvent endommager
votre machine ou l'amener à faire des bruits.
MISE EN GARDE : Lorsque le produit n'est pas utilisé, arrêtez le robinet, enlevez le tuyau
d'alimentation et vidangez l'eau qui se trouve à l'intérieur de la machine pour éviter tout risque de
congélation.
MISE EN GARDE : Après chaque usage, fermez le robinet d'alimentation en eau de la machine.
84 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1 Débranchez la machine afin de couper l’alimentation électrique.
AMISE EN GARDE : La température de l'eau contenue dans la machine peut monter jusqu'à
90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, nettoyage le filtre après que l'eau qui se trouve dans la
machine ait refroidi.
2. Ouvrez le bouchon du filtre.
3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.
Si le produit ne dispose pas de tuyau de vidange en cas d'urgence, procédez comme
suit pour évacuer l'eau :
a. Afin de faire circuler l'eau hors du filtre,
placez un grand bac devant le filtre.
b. Tournez et desserrez le filtre de la pompe
(dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) jusqu'à ce que l'eau commence
à y couler. Remplissez l'eau dans le bac
que vous avez placé devant le filtre. Gardez
toujours un morceau de chiffon pour
absorber toute eau déversée.
c Lorsque l'eau contenue dans la machine
est finie, sortez le filtre complètement en le
tournant.
4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de
la zone de la turbine.
5. Replacez le filtre.
6. Si le bouchon du filtre comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si
en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure pour
fermer.
85 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
5 Dépannage
Problème Cause Solution
Le programme ne
démarre pas après la
fermeture de la porte.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche
Démarrer / Pause / Annuler.
• *Appuyez sur la touche
Démarrer / Pause / Annuler.
En cas de chargement excessif, il vous sera
difficile de fermer la porte de chargement.
• Réduisez la quantité de linge et assurez-
vous que la porte de chargement est
correctement fermée.
Impossible de lancer
ou de sélectionner le
programme.
La machine est passée en mode de sécurité
à cause des problèmes liés à l’alimentation
(tension du circuit, pression d’eau, etc.)
• Pour annuler le programme, utilisez le
sélecteur de programmes pour choisir
un autre programme. Le programme
précédent sera annulé. (voir « Annulation
du programme »)
Eau dans la machine. Il pourrait rester de l’eau dans votre machine
suite aux processus d’assurance qualité
menés au cours de la production.
• Ceci ne pose aucun problème et n’affecte
nullement votre machine.
La machine passe en
mode veille après le
démarrage du programme
ou n’aspire pas l’eau.
Le robinet est fermé. • Ouvrez les robinets.
Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé. • Redressez le tuyau.
Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué. • Nettoyage le filtre.
Le hublot peut être ouverte. • Fermez la porte.
Le raccordement d’eau peut avoir été mal
effectué ou l’alimentation en eau peut être
coupée (lorsque l’alimentation en eau est
coupée, les voyants DEL de nettoyage ou de
rinçage clignotent).
• Vérifiez le raccordement d’eau. Si
l’alimentation en eau est coupée, appuyez
sur la touche Départ / Pause après que
l’alimentation en eau a été rétablie pour
reprendre l’opération à partir du mode
veille.
La machine ne vidange
pas l’eau.
Le tuyau de vidange peut être obstrué ou
tordu.
• Nettoyage ou redressez le tuyau.
Le filtre de la pompe est obstrué. • Nettoyage le filtre de la pompe.
La machine vibre ou fait
des bruits.
La machine pourrait ne pas être en équilibre. • Réglez les pieds pour mettre la machine
à niveau.
Il se peut qu'une substance rigide soit entrée
dans le filtre de la pompe.
• Nettoyage le filtre de la pompe.
Les vis de sécurité réservées au transport
n'ont pas été enlevées.
• Enlevez les vis de sécurité réservées au
transport.
La quantité de linge contenue dans la machine
pourrait être trop faible.
• Ajoutez du linge dans la machine.
La machine pourrait avoir été surchargée de
linge.
• Retirez une quantité de linge de la
machine ou procédez à une distribution
manuelle afin de l'équilibrer de façon
homogène dans la machine.
Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un
objet rigide.
• Assurez-vous que la machine n'est posée
sur aucun objet.
De l'eau fuit du bas du
lave-linge.
Le tuyau de vidange peut être obstrué ou
tordu.
• Nettoyage ou redressez le tuyau.
Le filtre de la pompe est obstrué. • Nettoyage le filtre de la pompe.
La machine s’est arrêtée
juste après le démarrage
du programme.
Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté
de façon provisoire en raison d'une basse
tension.
• Elle peut reprendre son fonctionnement
lorsque la tension revient au niveau
normal.
La machine vidange
directement l'eau qu'elle
prélève.
La hauteur du tuyau de vidange n'est pas
appropriée.
• Raccordez le tuyau de vidange d’eau
comme indiqué dans le manuel.
Aucune eau n'est visible
dans la machine au cours
du lavage.
Le niveau d’eau n’est pas visible de l’extérieur
de la machine.
• Ceci ne pose aucun problème.
86 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
Le hublot ne s'ouvre pas. Le verrouillage de la porte est activé à cause
du niveau d'eau dans la machine.
• Vidangez l'eau de la machine en lançant le
programme Pompage ou Essorage.
La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle
d’essorage.
• Attendez que le programme s'achève.
Le mode Sécurité enfants est activé. Le
verrouillage de la porte sera désactivé deux
minutes après la fin du programme.
• Patientez pendant deux minutes pour que
le verrouillage de la porte se désactive.
La porte de chargement doit être bloquée à
cause de la pression qu’elle subit.
• Saisissez la poignée, poussez et tirez la
porte de chargement pour la relâcher
ensuite et l’ouvrir.
Le temps de lavage dure
plus longtemps que prévu
dans le manuel.(*)
La pression d’eau est basse. • La machine patiente jusqu'à ce qu'une
quantité adéquate d'eau soit prélevée afin
d'éviter un lavage de mauvaise qualité à
cause de la faible quantité d'eau. C'est la
raison pour laquelle le temps de lavage se
prolonge.
La tension pourrait être basse. • Le temps de lavage est prolongé pour
éviter de mauvais résultats de lavage
lorsque la tension d'alimentation est faible.
La température d’entrée d’eau peut être
basse.
• Le temps nécessaire au chauffage de l'eau
se prolonge pendant les saisons froides.
Par ailleurs, le temps de lavage peut être
prolongé pour éviter de mauvais résultats
de lavage.
Le nombre de rinçages et/ ou la quantité d’eau
de rinçage pourrait avoir augmenté.
• La machine augmente la quantité d’eau
de rinçage lorsqu'un bon rinçage est
nécessaire et ajoute une étape de rinçage
supplémentaire, le cas échéant.
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
La durée du programme
n'effectue aucun procédé
de comptage. (Sur les
modèles avec affichage)
(*)
La minuterie pourrait s'arrêter pendant le
prélèvement de l'eau.
• L'indicateur de la minuterie n'effectuera
aucun procédé de comptage jusqu'à
ce que la machine prélève une quantité
adéquate d'eau. La machine attendra
jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau,
pour éviter de mauvais résultats de lavage
dus au manque d’eau. L'indicateur de la
minuterie reprendra le compte à rebours
après ceci.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la
phase de chauffage.
• L'indicateur de la minuterie n'effectuera
aucun procédé de comptage jusqu'à ce
que la machine atteigne la température
sélectionnée.
La minuterie pourrait s'arrêter pendant la
phase d'essorage.
• Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
La durée du programme
n'effectue aucun procédé
de comptage. (*)
Il se peut que la machine contient une charge
non équilibrée.
• Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
87 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
La machine ne passe pas
à la phase d'essorage. (*)
Il se peut que la machine contient une charge
non équilibrée.
• Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être
activé en raison d'une répartition inégale
du linge dans le tambour.
Le lave-linge n’essore pas si l’eau n’a pas
complètement été évacuée.
• Vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
Les résultats de lavage
sont nuls : Le linge
devient gris. (**)
Une quantité insuffisante de détergent a été
utilisée pendant une longue période.
• Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Le lavage a été réalisé à basses températures
pendant une longue période.
• Sélectionnez la température adaptée pour
le linge à laver.
Une quantité insuffisante de détergent a été
utilisée avec de l'eau dure.
• Si la dureté de l’eau est élevée, l’utilisation
d’une quantité insuffisante de détergent
peut amener le linge à prendre la
couleur grise avec le temps. Il est difficile
d’éliminer une telle couleur grise une fois
qu'elle s'est produite. Utilisez la quantité
conseillée de détergent adapté à la dureté
de l’eau et au linge.
Trop de détergent a été utilisé. • Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Les résultats de lavage
sont nuls : Les taches
persistent ou le linge ne
se laisse pas blanchir. (**)
La quantité de détergent utilisée est
insuffisante.
• Utilisez la quantité conseillée de détergent
adapté à la dureté de l’eau et au linge.
Du linge a été ajouté en quantité excessive. • Ne chargez pas la machine à l'excès.
Chargez le linge en respectant les
quantités recommandées dans le
« Tableau des programmes et de
consommation ».
Un programme et une température inadaptés
ont été sélectionnés.
• Sélectionnez le programme et la
température adaptés pour le linge à laver.
Une mauvaise qualité de détergent a été
utilisée.
• Utilisez le détergent original approprié pour
la machine.
Trop de détergent a été utilisé. • Mettez le détergent dans le compartiment
approprié. Évitez de mélanger le produit à
blanchir au détergent.
Les résultats de lavage
sont nuls : Des taches
huileuses apparaissent
sur le linge. (**)
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. • Procédez à un nettoyage régulier du
tambour. Pour ce faire, veuillez vous
reporter à 4.4.2.
Les résultats de lavage
sont nuls : Les vêtements
dégagent une odeur
désagréable. (**)
De telles odeurs et couches de bactérie se
forment sur la surface du tambour à la suite
d’un lavage continu à des températures
inférieures et/ou dans des programmes courts.
• Laissez le bac à produits de même que le
hublot de la machine entrouverte après
chaque lavage. Ainsi, un environnement
humide favorable aux bactéries ne peut
pas se créer à l’intérieur de la machine.
La couleur des vêtements
a disparu. (**)
Du linge a été ajouté en quantité excessive. • Ne chargez pas la machine à l'excès.
Le détergent utilisé est mouillé. • Conservez les détergents fermés dans
un environnement sans humidité et
évitez de les exposer à des températures
excessives.
Une température supérieure a été
sélectionnée.
• Sélectionnez le programme et la
température adaptés selon le type et le
degré de saleté du linge.
88 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
Le rinçage ne se fait pas
bien.
La quantité de détergent, la marque, et les
conditions de conservation utilisées ne sont
pas appropriées.
• Utilisez un détergent approprié pour le
lave-linge et votre linge. Conservez les
détergents fermés dans un environnement
sans humidité et évitez de les exposer à
des températures excessives.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
• Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Mettez le détergent dans le
compartiment approprié.
Le filtre de la pompe est obstrué. • Vérifiez le filtre.
Le tuyau de vidange est plié. • Vérifiez le tuyau de vidange .
Le linge s'est raidi après
le lavage. (**)
La quantité de détergent utilisée est
insuffisante.
• Avec la dureté de l’eau, l’utilisation
d’une quantité insuffisante de détergent
peut amener le linge à se raidir avec le
temps. Utilisez une quantité appropriée de
détergent suivant la dureté de l'eau.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
• Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Mettez le détergent dans le
compartiment approprié.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
Le linge ne sent pas
comme l’adoucissant. (**)
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
• Si le détergent est introduit dans le
compartiment de prélavage quoique le
cycle de prélavage ne soit pas sélectionné,
la machine peut prendre ce détergent
au cours du rinçage ou de la phase de
l’adoucissant. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude. Mettez le
détergent dans le compartiment approprié.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
Résidu de détergent dans
le bac à produits. (**)
Le détergent a été versé dans un bac mouillé. • Séchez le bac à produits avant d’y
introduire le détergent.
Le détergent peut être devenu mouillé. • Conservez les détergents fermés dans
un environnement sans humidité et
évitez de les exposer à des températures
excessives.
La pression d’eau est basse. • Vérifiez la pression de l'eau.
Le détergent contenu dans le compartiment
de lavage principal est devenu mouillé lors de
l'admission de l'eau de prélavage. Les orifices
du compartiment destiné au détergent sont
obstrués.
• Vérifiez les orifices et Nettoyage-les s'ils
sont obstrués.
Il y a un problème avec les vannes du bac à
produits.
• Contactez l'agent de service agréé.
Il se peut que le détergent a été mélangé à
l'adoucissant.
• Evitez de mélanger l'adoucissant au
détergent. Lavez et nettoyage le bac à
produits avec de l'eau chaude.
Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. • Procédez à un nettoyage régulier du
tambour. Pour ce faire, veuillez vous
reporter à 4.4.2.
89 / FR
Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Problème Cause Solution
Une quantité excessive de
mousse se forme dans la
machine. (**)
Un détergent inapproprié pour le lave-linge est
en train d'être utilisé.
• Utilisez un détergent adapté pour le lave-
linge.
La quantité de détergent utilisée est excessive. • N’utilisez qu’une quantité suffisante de
détergent .
Le détergent a été stocké dans de mauvaises
conditions.
• Conservez le détergent dans un endroit
fermé et sec. Ne le conservez pas dans
des endroits excessivement chauds.
Certains linges, comme les tulles, etc.
génèrent trop de mousse à cause de leur
structure maillée.
• Utilisez de petites quantités de détergent
pour ce type d'articles.
Le détergent a été placé dans le mauvais
compartiment.
• Mettez le détergent dans le compartiment
approprié.
L'adoucissant est en train d'être prélevé tôt. • Il se peut qu'il y ait un problème au
niveau des vannes ou du bac à produits.
Contactez l'agent de service agréé.
La mousse déborde du
bac à produits.
Trop de détergent a été utilisé. • Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant
dans ½ litre d'eau et versez ce mélange
dans le compartiment de lavage principal
du bac à produits.
• Verser le détergent dans la machine
appropriée pour les programmes et
respectez les charges maximales
indiquées dans le « Tableau des
programmes et de consommation ».
Si vous utilisez des produits chimiques
supplémentaires (détachants, javels, etc.),
diminuez la quantité du détergent.
Le linge reste mouillé à la
fin du programme. (*)
Une quantité excessive de mousse pourrait
avoir été formée et le système d'absorption
automatique de mousse pourrait avoir été
activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent.
• Utilisez la quantité de détergent
recommandée.
(*) La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti
dans le tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit
être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
(**) Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. Procédez à un nettoyage régulier du tambour. Voir
point 4.4.2
AMISE EN GARDE : Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes
prescrites dans la présente section, contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez
jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.
www.beko.com