Beko WTV6501BSOS User Manual
Displayed below is the user manual for WTV6501BSOS by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
2820525161_EN / 18-11-15.(14:13)
Document Number=
Washing Machine
User’s Manual
WTV 6501 BS0S
EN ES PT
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
1 Important nstructons for safety and envronment
This section contains safety instructions that will help protect from risk of perso-
nal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any
warranty.
1.1 General safety
whose physical, sensory or mental capabilities were not fully developed or who
lack experience and knowledge provided that they are supervised or trained on
the safe usage of the product and the risks it brings out. Children must not play
with the product. Cleaning and maintenance works should not be performed by
children unless they are supervised by someone. Children of less than 3 years
should be kept away unless continuously supervised.
beneath the machine will cause electrical parts to overheat. This will cause
problems with your product.
Authorized Service Agent. There is the risk of electric shock!
company shall not be liable for any damages that will arise when the product is
used without grounding in accordance with the local regulations.
forcing the loading door to open, the door and the lock mechanism may get da-
maged.
of electric shock!
always pull out by grabbing the plug.
machines only.
4 / EN Washing Machine / User’s Manual
repairing procedures.
Authorized Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for damages
that may arise from procedures carried out by unauthorized persons.
sales service or a similarly qualified person (preferably an electrician) or someo-
ne designated by the importer in order to avoid possible risks.
-
face.
plated and plastic surfaces.
1.2 Intended use
-
cial use and it must not be used out of its intended use.
-
ked accordingly.
transportation.
1.3 Chldren's safety
safe place away from reach of the children.
product when it is in use. Do not let them to tamper with the product. Use child
lock to prevent children from intervening with the product.
-
duct is located.
children by closing the cover of the detergent container or sealing the detergent
package.
While washing the laundry at high temperatures, the loading door
glass becomes hot. Therefore, keep especially the children away
from the loading door of the machine while the washing operation
is in progress.
5 / EN Washing Machine / User’s Manual
1.4 Package nformaton
in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points designated by the local authorities.
1.5 Dsposng of the waste product
which can be reused and are suitable for recycling. Therefore, do not dispose
the product with normal domestic waste at the end of its service life. Take it to
consult your local authorities to learn the nearest collection point. Help protect
the environment and natural resources by recycling used products. For children's
safety, cut the power cable and break the locking mechanism of the loading door
so that it will be non-functional before disposing of the product.
1.6 Complance wth WEEE Drectve
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with high quality parts
and materials which can be reused and are suitable for re-
cycling. Do not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of electrical and
learn about these collection centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies with EU RoHS
-
hibited materials specified in the Directive.
6 / EN Washing Machine / User’s Manual
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for
installation of the product. To make the product
ready for use, review the information in the user
manual and make sure that the electricity, tap water
supply and water drainage systems are appropriate
are not, call a qualified technician and plumber to
have any necessary arrangements carried out.
C
NOTE :
electrical, tap water and waste water
installations at the place of installation is under
customer's responsibility.
NOTE :
Make sure that the water inlet and
discharge hoses as well as the power cable are
not folded, pinched or crushed while pushing
the product into its place after installation or
cleaning procedures.
B
DANGER:
connections of the product must be carried out
by the Authorized Service Agent. Manufacturer
shall not be held liable for damages that
may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
A
CAUTION:
have it installed. Damaged products cause risks
for your safety.
2.1 Appropriate installation location
on a long pile rug or similar surfaces.
dryer -with full load- when they are placed on top
sufficient load carrying capacity!
temperature may fall below 0ºC.
edges of other furniture.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement
by pulling the ribbon.
2.3 Removing the transportation locks
A
WARNING:
Do not remove the transportation
locks before taking out the packaging
reinforcement.
WARNING:
Remove the transportation safety
bolts before operating the washing machine!
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until
they rotate freely
(C)
.
7 / EN Washing Machine / User’s Manual
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User
Manual bag into the holes on the rear panel.
(P)
C
NOTE :
a safe place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
NOTE :
Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in place!
2.4 Connecting water supply
C
NOTE :
The water supply pressure required to
run the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 1
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
NOTE :
inlet product as a single
(cold)
water-inlet unit,
you must install the supplied stopper to the
hot water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
A
WARNING:
Models with a single water inlet
such a case the laundry will get damaged or the
product will switch to protection mode and will
not operate.
WARNING:
Do not use old or used water inlet
your laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue
hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.
A
CAUTION:
Ensure that the cold and hot water
connections are made correctly when installing
out hot at the end of the washing process and
wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool
when tightening the nuts.
hose connection to check for water leaks at the
the tap and remove the nut. Retighten the nut
carefully after checking the seal. To prevent water
leakages and damages caused by them, keep the
taps closed when the machine is not in use.
/ EN Washing Machine / User’s Manual
2.5 Connecting to the drain
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
A
CAUTION:
Your house will be flooded if the
hose comes out of its housing during water
discharge. Moreover, there is risk of scalding due
to high washing temperatures! To prevent such
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come
out.
40 cm, and 100 cm at most.
floor level or close to the ground (less than 40 cm
above the ground), water discharge becomes more
difficult and the laundry may come out excessively
wet. Therefore, follow the heights described in the
figure.
100cm
40cm
machine and to allow for easy discharge, do not
immerse the hose end into the dirty water or do
long, cut it short.
not be stepped on and the hose must not be
pinched between the drain and the machine.
adding an original extension hose. Length of
the hose may not be longer than 3.2 m. To avoid
water leak failures, the connection between the
extension hose and the drain hose of the product
must be fitted well with an appropriate clamp as
not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
A
CAUTION:
operates more silently and vibration-free,
it must stand level and balanced on its feet.
Balance the machine by adjusting the feet.
and cause crushing and vibration problems.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
A
WARNING:
Do not use any tools to loosen the
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected
any damages that will arise when the product is
used without grounding in accordance with the local
regulations.
installation.
house is less than 16 Amps, have a qualified
electrician install a 16 Amp fuse.
mains voltage.
multi-plugs.
B
DANGER:
Damaged power cables must be
replaced by the Authorized Service Agents.
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply
connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
order of removal procedure;
C
NOTE :
Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
9 / EN Washing Machine / User’s Manual
A
CAUTION:
place away from reach of the children.
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
degree of soiling and allowable water temperature.
garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
underwired bras, belt buckles or metal buttons will
damage the machine. Remove the metal pieces or
wash the clothes by putting them in a laundry bag
or pillow case.
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may damage
the product or cause noise problem.
nylon stockings in a laundry bag or pillow case.
Remove curtain attachment items.
and tears.
labeled products only with an appropriate
programme.
dark coloured cottons release a lot of dye. Wash
them separately.
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
out.
freezer for a few hours before washing. This will
reduce pilling.
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
be shaken off before placing into the machine.
Such dusts and powders on the laundry may build
up on the inner parts of the machine in time and
can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
allowed by the programme you have selected,
packaging.
lightly soiled laundry.
laundry that is not heavily soiled or stained.
highest spin speed recommended during washing
process.
recommended on the detergent package.
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance with
To prepare the product for washing laundry, perform
your product is not equipped with Drum Cleaning
the user manual.
C
NOTE :
Use an anti-limescale suitable for the
washing machines.
NOTE :
Some water might have remained in the
product due to the quality control processes in
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of
water according to the weight of the loaded laundry.
A
CAUTION:
Follow the information in the
overloaded, machine's washing performance will
drop. Moreover, noise and vibration problems may
occur.
3.6 Loading the laundry
locking sound. Ensure that no items are caught in
the door.
C
NOTE :
The loading door is locked while a
programme is running. The door can only be
opened a while after the programme comes to
an end.
10 / EN Washing Machine / User’s Manual
detergents (liquid detergent, wool shampoo, etc.)
used solely for delicate clothes.
is recommended to use liquid detergent.
specifically for woolens.
A
CAUTION:
Use only detergents manufactured
specifically for washing machines.
CAUTION:
Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness.
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive foam, poor
rinsing, financial savings and finally, environmental
protection.
soiled clothes.
Using softeners
the detergent drawer.
softener compartment.
water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
A
CAUTION:
noise and vibration problems may occur in the
machine.
3.7 Using detergent and softener
C
NOTE :
When using detergent, softener, starch,
fabric dye, bleach or limescale remover read the
manufacturer's instructions on the package
carefully and follow the suggested dosage values.
Use measuring cup if available.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
1
3
2
Detergent, softener and other cleaning agents
washing programme.
washing programme is running!
put any detergent into the prewash compartment
detergent into the prewash compartment
the detergent bag or the dispensing ball directly
among the laundry in the machine.
place the liquid detergent cup into the main wash
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
laundry.
11 / EN Washing Machine / User’s Manual
Clothes
Lght colours and whtes
(Recommended temperature range
based on soiling level: 40-90 °C)
Soiling Level
Heavly
Soled
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits
and blood.)
and liquid detergents recommended
for whites can be used at dosages
recommended for heavily soiled
powder detergents to clean clay and
soil stains and the stains that are
sensitive to bleaches.
Normally
Soled
(For example,
stains caused
by body on
collars and
cuffs)
recommended for whites can be used
at dosages recommended for normally
soiled clothes.
Lghtly Soled
(No visible
stains exist.)
recommended for whites can be used
at dosages recommended for lightly
soiled clothes.
Colours
(Recommended temperature range
based on soiling level: cold -40 °C)
Soiling Level
Heavly
Soled
recommended for colours can be used
at dosages recommended for heavily
use powder detergents to clean clay
and soil stains and the stains that are
sensitive to bleaches. Use detergents
without bleach.
Normally
Soled
recommended for colours can be used
at dosages recommended for normally
soiled clothes. Use detergents
without bleach.
Lghtly Soled
recommended for colours can be
used at dosages recommended for
lightly soiled clothes. Use detergents
without bleach.
Clothes
Dark colours
(Recommended temperature range
based on soiling level: cold -40 °C)
Soiling Level
Heavly
Soled
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at
dosages recommended for heavily
soiled clothes.
Normally
Soled
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at
dosages recommended for normally
soiled clothes.
Lghtly Soled
Liquid detergents suitable for colours
and dark colours can be used at
dosages recommended for lightly
soiled clothes.
Delicates/Woollens/Silks
(Recommended temperature range
based on soiling level: cold -30 °C)
Soiling Level
Heavly
Soled
for delicate clothes. Woollen and silk
clothes must be washed with special
woollen detergents.
Normally
Soled
for delicate clothes. Woollen and silk
clothes must be washed with special
woollen detergents.
Lghtly Soled
for delicate clothes. Woollen and silk
clothes must be washed with special
woollen detergents.
12 / EN Washing Machine / User’s Manual
If the product does not contain a liquid detergent
cup:
programme with prewash.
use the Delayed Start function, do not use liquid
detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet,
gel and similar detergents.
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the main
wash detergent compartment during first water
cup, fill the detergent into this cup before starting
the programme.
shape of capsule liquid tablet, put it directly into
the drum before washing.
the drum before washing.
C
NOTE :
Tablet detergents may leave residues
such a case, place the tablet detergent between
the laundry, close to the lower part of the drum in
future washings.
NOTE :
Use the tablet or gel detergent without
selecting the prewash function.
Using starch
into the softener compartment.
washing cycle.
clean cloth after using starch.
Using bleaches
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add the
bleaching agent while the machine is taking water
from the detergent compartment during first
rinsing step.
mixing them.
bleaching agent and rinse the clothes very well as
it causes skin irritation. Do not pour the bleaching
agent onto the clothes and do not use it for
coloured clothes.
programme that washes at a lower temperature.
with detergents; however, if its thickness is not
the same with the detergent, put the detergent
drawer and wait until the detergent flows while
the machine is taking in water. Add the bleaching
agent from the same compartment while the
machine is still taking in water.
Using limescale remover
manufactured specifically for washing machines
only.
13 / EN Washing Machine / User’s Manual
4 Operatng the product
4.1 Control panel
3 - Temperature Adjustment button
1 2
76543
Dark wash
(Darkcare)
Dark wash
(Darkcare)
Cottons Pre-wash Main
wash
Rinse Wash Spin
Drain
(Pump)
Anti-
creasing
Duvet
(Bedding)
Child-
proof lock
Hand
Wash
BabyProtect Cotton
Eco
Woollens
Delicate Pet hair
removal
PHR +
Daily
Lingerie
expres 14
Super short
express
Daily
express
Rinse hold Start/
Pause
No spin Quick
wash
Finished Cold Self
Clean
Temperature
Super 40 Extra rinse
(Rinse Plus)
Freshen
up
Jeans Sport Time delay Intensive Fasihon
care
Mixed 40
(Mix40)
Shirts
mini 30
Eco Clean
Anti-
allergic
On/Off
Door Ready
BabyProtect +
Synthetics
Indcatve values for Synthetcs programmes (EN)
Load (kg)
Water
Energy
(kWh)
Content (%) **
Content (%) **
≤ 1000 rpm
2.5 45 0.90 11645 40
2.5 45 0.42 10645 40
14 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.2 Preparng the machne
4.3 Programme selecton
temperature table below.
90˚C
Heavily soiled white cottons and linens.
(coffee table covers, tableclothes, towels, bed
sheets, etc.)
60˚C
Normally soiled, coloured, fade proof linens,
cottons or synthetic clothes (shirt, nightgown,
pajamas, etc.) and lightly soiled white linens
(underwear, etc.)
40˚C-
30˚C-
Cold
Blended laundry including delicate textile (veil
curtains, etc.), synthetics and woolens.
C
speed appropriate for that particular type of
fabric.
C
When selecting a programme, always consider
the type of fabric, colour, degree of soiling and
permissible water temperature.
C
Always select the lowest required temperature.
Higher temperature means higher power
consumption.
C
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
Use this programme to wash your synthetic clothes
(shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.).
washing cycle compared to the Cottons programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme with prewash and anti-creasing
functions selected. As their meshed texture causes
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying with
the tags of your clothes. Use appropriate detergents
for woolens.
4.5 Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
C
Additional programmes may differ according to
the model of the machine.
washes with a gentle action without any interim spin
compared to the Synthetics programme.
damage clothes.
Use this programme to wash your little amount of
lightly soiled cotton clothes in a short time.
laundry, or the coloured laundry that you do not
shampoo for dark coloured laundry.
15 / EN Washing Machine / User’s Manual
Use this programme to wash your cotton and
synthetic clothes together without sorting them.
Use this programme to wash the shirts made of
cotton, synthetic and synthetic blended fabrics
together.
Use this programme to wash your garments that
suitable to wash little amount of cotton / synthetic
blended garments.
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
Use this programme to apply an additional spin cycle
for your laundry or to drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired
machine will drain the water inside of it. Then, it will
spin the laundry with the set spin speed and drain
the water coming out of them.
then select the No Spin function with the help of
button.
C
Use a lower spin speed for delicate laundries.
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the
maximum temperature for the selected programme
appears on the temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustment button. Temperature will decrease
gradually.
C
step, you can change the temperature without
4.8 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected programme
is displayed on the spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustment button. Spin speed decreases gradually.
Then, depending on the model of the product,
explanations of these options.
Rinse Hold
C
step, you can change the speed without
16 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.9 Programme and consumption table
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
symbols on the panel.
C
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and
temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed,
and changes in electric voltage.
C
that small differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
«The spin speed of your machine may vary among the programmes, however this speed cannot exceed the max.
spin speed of your machine.»
EN 2
Auxiliary
functions
Programme
Max. Load (kg)
Programme Duration (~min)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
Prewash
Quick Wash
Temperature
Cottons 90 6 150 65 2,00 1000 • • Cold-90
Cottons 60 6 122 65 1,35 1000 • • Cold-90
Cottons 40 6 102 65 0,70 1000 • • Cold-90
Cotton Economic 60** 6 230 45 0,73 1000 40-60
Cotton Economic 60** 3 160 36 0,62 1000 40-60
Cotton Economic 40** 3 160 36 0,63 1000 40-60
BabyProtect 90 6 165 82 2,00 1000 •30-90
Super short express 30 2 14 40 0,11 1000 Cold-30
Daily express 90 6 88 47 1,70 1000 Cold-90
Daily express 60 6 58 60 1,00 1000 Cold-90
Daily express 30 6 28 55 0,20 1000 Cold-90
Darkcare 40 2,5 107 58 0,45 800 Cold-40
Delicate 30 2 59 43 0,23 600 Cold-40
Mixed 40 (Mix 40) 40 3 115 45 0,50 800 • • Cold-40
Sports 40 3 101 48 0,45 800 • • Cold-40
Synthetics 60 2,5 116 45 0,90 800 • • Cold-60
Synthetics 40 2,5 106 45 0,42 800 • • Cold-60
Woollens 40 1,5 60 40 0,30 600 Cold-40
Shirts 60 2,5 104 55 0,90 600 • • Cold-60
Hand wash 20 1 43 30 0,15 600 20
17 / EN Washing Machine / User’s Manual
Furthermore, you may also select or cancel
C
a second auxiliary function conflicting with the
first one is selected before starting the machine,
the function selected first will be canceled and
the second auxiliary function selection will
remain active. For example, if you want to select
remain active.
C
An auxiliary function that is not compatible
with the programme cannot be selected. (See
C
Auxiliary Function buttons may vary according to
the model of the machine.
C
tulle and curtains.
laundry.
C
When you select this function, load your machine
with half of the maximum laundry specified in
the programme table.
Delayed Start
programme may be delayed up to 3, 6 or 9 hours.
C
Do not use liquid detergents when you set
Delayed Start! There is the risk of staining of the
clothes.
C
Additional laundry may be loaded during the
delayed start period.
Changing the Delayed Start period
turn on.
Canceling the Delayed Start function
start the programme.
4.11 Startng the programme
C
within 1 minute during programme selection
and the illumination level of the temperature,
speed and loading door indicator lights will
is rotated or any button is pressed, indicator
lights and indicators will turn on again.
4.12 Chld Lock
C
the display. The Child Lock does not allow any
change in the programmes and the selected
temperature, speed and auxiliary functions.
/ EN Washing Machine / User’s Manual
C
Even if another programme is selected with the
is active, previously selected programme will
continue running.
C
When the Child Lock is active and the machine
mode without deactivating the Child Lock by
Selection knob afterwards, the programme will
resu
To activate the Child Lock:
the buttons pressed for 3 seconds.
To deactivate the Child Lock:
seconds.
C
running, and select another programme.
C
When the power is restored after a power failure
or after your machine is unplugged and plugged
in again, the Child Lock will not be deactivated
when the machine resumes operating.
4.13 Progress of programme
C
step, Rinse Hold function might be active or the
automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the machine.
4.14 Loadng door lock
Changng the selectons after programme
has started
Switching the machine to pause mode
pause mode.
Changing the speed and temperature settings for
You may also change the speed and temperature
C
flash for 3 times.
4.15 Addng or takng out laundry
Door and add or take out the laundry. Close the
19 / EN Washing Machine / User’s Manual
4.16 Cancelng the programme
programme has been canceled.
and start a new programme, the newly selected
C
Depending on the step where the programme
was canceled in, you may have to put detergent
and softener again for the programme you have
selected anew.
4.17 Your machne s equpped wth a
“Standby Mode”
programme you selected has come to an end, your
20 / EN Washing Machine / User’s Manual
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles) as shown below in order
to prevent accumulation of powder detergent in time.
softener compartment and pull towards you until
the compartment is removed from the machine.
C
NOTE :
and softener mixture starts to gather in the
softener compartment, the siphon must be
cleaned.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning.
and make sure that it is seated well.
If your detergent drawer s the one ndcated n
the followng fgure:
C
NOTE :
Lift the rear part of the siphon to
remove it as illustrated. After performing the
above mentioned cleaning procedures, replace
the siphon back to its seating and push its front
section downwards to make sure that the locking
tab engages.
5.2 Cleanng the loadng door and the drum
For products with drum cleaning programme, please
For products without drum cleaning, follow the
below steps
to clean the drum:
Select
Additional Water
or
auxiliary
functions. Use a Cottons
programme
without
pre-wash. Set
the temperature to the level
recommended on the drum cleaning agent which
can be provided from authorized services.
Apply
this procedure
without any laundry in the product.
Before starting the programme, put 1 pouch of
special drum cleaning agent (if the special agent
could not be supplied, put max. 100 g of powder
anti-limescale) into the main wash detergent
limescale is in tablet form, put only one tablet into
of the bellow with a clean piece of cloth after the
programme has come to an end.
C
NOTE :
Repeat Drum Cleaning process in every
2 months.
NOTE :
Use an anti-limescale suitable for the
washing machines.
After every washing make sure that no foreign
substance is left in the drum.
21 / EN Washing Machine / User’s Manual
blocked, open the holes using a toothpick.
C
NOTE :
Foreign metal substances will cause rust
stains in the drum. Clean the stains on the drum
surface by using cleaning agents for stainless
steel. Never use steel wool or wire wool.
A
CAUTION:
Never use sponge or scrub materials.
These will damage the painted and plastic
surfaces.
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or
non-corrosive mild gel detergents as necessary, and
dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control
panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of each
water intake hose where they are connected to the
tap. These filters prevent foreign substances and dirt
in the water to enter the washing machine. Filters
should be cleaned as they do get dirty.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to
access the filters on the water intake valves. Clean
too dirty, take them out by means of pliers and
clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their
places and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and cleaning
the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the pump
will extend.
is clogged. Filter must be cleaned whenever it is
clogged or in every 3 months. Water must be drained
off first to clean the pump filter.
when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained
completely.
A
CAUTION:
Foreign substances left in the pump
filter may damage your machine or may cause
noise problem.
In order to clean the dirty filter and discharge
the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
A
CAUTION:
Temperature of the water inside the
machine may rise up to 90 ºC. To avoid burning
risk, filter must be cleaned after the water in the
machine cools down.
the tab on the filter cap downwards and pull the
piece out towards yourself.
If the filter cap is one piece, pull the cap from
both sides at the top to open.
C
NOTE :
You can remove the filter cover by slightly
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover. Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
22 / EN Washing Machine / User’s Manual
3. Some of our products have emergency draining
hose and some does not have. Follow the steps
below to discharge the water.
Discharging the water when the product does
not have an emergency draining hose:
water from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water
starts to flow. Fill the flowing water into the
container you have placed in front of the filter.
Always keep a piece of cloth handy to absorb any
spilled water.
c. When the water inside the machine is finished,
take out the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as
fibers, if any, around the pump impeller region.
piece, seat the tabs in the lower part into their
places first, and then press the upper part to close.
23 / EN Washing Machine / User’s Manual
6 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko
Model name WTV6501BS0S
Rated capacity (kg) 6
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++
Annual Energy Consumption (kWh) (1) 152
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 0.725
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0.620
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0.630
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0.250
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 1.000
Annual Water Consumption (l) (2) 8800
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) C
Maximum spin speed (rpm) 1000
Remaining moisture Content (%) 62
Standard cotton programme (3) Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 230
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 160
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 160
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 58/75
Built-in No
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 45
Net weight (±4 kg.) 57
Single Water inlet / Double Water inlet • / -
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 929
(1) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the
consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
24 / EN Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
Programme cannot be started or selected.
Water in the machine.
This is not a
failure; water is not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
Adjust the feet to level the machine.
Clean the pump filter.
Remove the transportation safety bolts.
Add more laundry to the machine.
Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by
hand to balance it homogenously in the machine.
Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of
water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer
indicator will resume countdown after this.
Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected
temperature.
Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the
unbalanced distribution of the laundry in the drum.
the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
the detergent drawer.
Laundry remains wet at the end of the programme
Use recommended amount of detergent.
the machine and to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
A
warning:
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
2820525161_ES / 18-11-15.(14:22)Número del documento=
Lavadora
Manual del usuario
WTV 6501 BS0S
ES PT
Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada mediante métodos que respetan el medio ambiente.
27 / ES Lavadora / Manual del usuario
Este producto ha sido fabricado con la tecnología más avanzada mediante métodos que respetan el medio ambiente.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el cuidado
del medio ambiente
Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que le ayudarán a protegerse de
posibles riesgos de lesiones o daños a la propiedad. La no observancia de estas ins-
trucciones invalidará la garantía.
1.1 Seguridad general
• Los niños mayores de 8 años y las personas sin experiencia o con discapaci-
dad física, sensorial o mental pueden utilizar este aparato, siempre y cuando sean
supervisados o adiestrados acerca de su uso seguro y de los peligros asociados. Los
niños no deben jugar con el aparato. No permita que los niños lleven a cabo tareas de
limpieza y mantenimiento de este aparato sin la debida supervisión. Los niños meno-
res de 3 años deben mantenerse alejados a menos que se encuentren bajo continua
supervisión.
• Nunca coloque el aparato sobre una alfombra, ya que la falta de flujo de aire
por debajo del aparato provocaría el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas, con
el consiguiente riesgo de avería.
• Si el aparato presenta alguna anomalía, no lo use hasta que no haya sido repa-
rado por el agente de servicio autorizado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
• Este aparato está diseñado para reanudar su funcionamiento una vez restable-
cido el suministro eléctrico después de una interrupción del mismo. Si desea cancelar
el programa en curso, consulte la sección "Cancelación del programa".
• Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra y protegido por
un fusible de 16 A. Tenga en cuenta que la instalación de toma de tierra de su hogar
debe realizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa no se hará responsable
de daños provocados por el uso de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las
normativas locales.
• Las mangueras de toma y evacuación de agua deben estar firmemente acopla-
das y libres de daños. En caso contrario, existe el riesgo de fugas de agua.
• Jamás abra la puerta de carga ni quite el filtro mientras haya agua en el tam-
bor. De lo contrario correrá el riesgo de sufrir una inundación y de quemarse con el
agua caliente.
• No intente abrir a la fuerza la puerta de carga si está bloqueada. La puerta se
desbloqueará transcurridos unos minutos desde la finalización del ciclo de lavado. Si
fuerza la apertura de la puerta de carga, puede que dañe el mecanismo.
• Desenchufe el aparato cuando no lo utilice.
• Jamás lave el aparato rociándolo con agua, ya que existe riesgo de descarga
eléctrica.
• Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca desenchufe el aparato
tirando del cable, tire siempre del enchufe.
• Use únicamente detergentes, suavizantes y suplementos aptos para su uso en
lavadoras automáticas.
• Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y los envases de deter-
gente.
• El aparato debe estar desenchufado durante los procedimientos de instalación,
mantenimiento, limpieza y reparación.
28 / ES Lavadora / Manual del usuario
• Deje siempre los procedimientos de instalación y reparación en manos del
agente de servicio autorizado. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños
derivados de la realización de dichos procedimientos por parte de personas no autori-
zadas.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, solicite su sustitución al
fabricante, al servicio posventa, a personal de cualificación similar (preferiblemente
un electricista) o a un agente designado por el importador, con el fin de evitar posibles
riesgos.
• Coloque el producto sobre una superficie rígida, plana y nivelada.
• No lo coloque sobre alfombras de pelo o superficies similares.
• No coloque el producto sobre una plataforma alta o cerca del borde de una su-
perficie con caída.
• No coloque el producto sobre del cable de alimentación.
• No utilice esponjas o materiales que puedan rayar. Dañarán las superficies pin-
tadas, cromadas y plásticas.
1.2 Uso previsto
• Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No es adecuado para un
uso comercial y no debe dársele otros usos distintos del uso previsto.
• El aparato sólo debe usarse para lavar y aclarar prendas cuya etiqueta indique
que son aptos para lavadora.
• El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un uso o transporte in-
correctos.
1.3 Seguridad infantil
• Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Guarde los materia-
les de embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.
• Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Manténgalos alejados del
aparato cuando esté en funcionamiento y no permita que lo manipulen. Use la función
de bloqueo para niños para evitar que los niños manipulen el aparato.
• No olvide cerrar la puerta de carga al abandonar la estancia en donde esté ins-
talado el aparato.
• Guarde todos los detergentes y aditivos en un lugar seguro y fuera del alcance
de los niños. Cierre la tapa de los recipientes de detergente o bien precíntelos.
Al lavar la colada a altas temperaturas, el cristal de la puerta de carga
se calienta. Por lo tanto, procure que las personas, especialmente los
niños, se mantengan alejadas de la puerta de carga de la lavadora
mientras el lavado esté en curso.
1.4 Información sobre el embalaje
• Los materiales de embalaje de su lavadora se han fabricado con materiales
reciclables, en conformidad con las normativas nacionales sobre el medio ambiente.
No se deshaga de ellos arrojándolos a la basura junto con sus residuos domésticos o
de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
29 / ES Lavadora / Manual del usuario
1.5 Eliminación del aparato al final de su vida útil
• Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de alta calidad que pue-
den reutilizarse y son aptos para el reciclado. Por lo tanto, no se deshaga del aparato
arrojándolo a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para
proceder a reciclar sus componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a las autori-
dades locales la dirección del punto de recogida más próximo. Ayude a proteger el
medio ambiente y los recursos naturales reciclando los productos usados. En aras de
la seguridad de los niños, corte el cable de alimentación e inutilice el mecanismo de
bloqueo de la puerta de carga antes de deshacerse del aparato.
1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE
Este producto es conforme con la directiva de la EU sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/EU). Este producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales de primera calidad, que
pueden ser reutilizados y son aptos para el reciclado. No se deshaga del producto junto
con sus los residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo
a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a las autorida-
des locales información acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción
de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
30 / ES Lavadora / Manual del usuario
2 Instalación
Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de
servicio autorizado más cercano. Para preparar la lavadora
para su uso, consulte la información del manual de usuario
y antes de llamar al agente de servicio autorizado asegúrese
de que tanto las redes de suministro de agua y electricidad
como el sistema de desagüe sean adecuados. Si no lo
fuesen, solicite a un técnico y a un fontanero cualificados la
realización de las adaptaciones pertinentes.
CLa preparación del lugar de instalación, así como de los
puntos de conexión a las redes eléctrica, de agua y de
desagüe son responsabilidad del cliente.
BADVERTENCIA: La instalación y las conexiones
eléctricas del aparato deben dejarse en manos de
un agente de servicio autorizado. El fabricante no se
hará responsable de los posibles daños derivados de
la realización de dichos procedimientos por parte de
personas no autorizadas.
AADVERTENCIA: Antes de proceder a la instalación,
compruebe visualmente si la lavadora presenta algún
defecto. En caso afirmativo, no la instale. Los aparatos
dañados pueden poner en peligro su seguridad.
CAsegúrese de que ni las mangueras de toma de agua
y de desagüe ni el cable eléctrico se doblen, pincen
o retuerzan al colocar la lavadora en su lugar tras los
procedimientos de instalación o limpieza.
2.1 Ubicación adecuada para la instalación
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido. No coloque la
lavadora sobre alfombras de pelo o superficies similares.
• El peso total de la lavadora con la secadora situada
encima alcanza a plena carga los 180 kilogramos
aproximadamente. Coloque la lavadora sobre un piso
sólido y plano que tenga una capacidad de carga
suficiente.
• No coloque la lavadora sobre del cable de alimentación.
• No instale la lavadora en lugares en los que la
temperatura pueda ser inferior a los 0 ºC.
• Coloque la lavadora a una distancia de al menos 1 cm
respecto de los bordes de otros muebles.
2.2 Retirada de los refuerzos de embalaje
Incline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos.
Retire los refuerzos de embalaje tirando de la cinta.
2.3 Retirada de las trabas de transporte
AADVERTENCIA: No retire las trabas de transporte sin
haber retirado antes los refuerzos de embalaje.
AADVERTENCIA: Retire los pernos de seguridad para
el transporte antes de utilizar la lavadora. De lo contrario,
el producto sufrirá daños.
1. Suelte todos los pernos con una llave adecuada hasta
que giren libremente (C).
2. Retire los pernos de seguridad para transporte
haciéndolos girar con suavidad.
3. Inserte las cubiertas de plástico que encontrará en la
bolsa que contiene el manual del usuario en los orificios
del panel posterior. (P)
CGuarde los pernos de seguridad para el transporte en
un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando
deba transportar de nuevo la lavadora.
CNo transporte la lavadora sin los pernos de seguridad
firmemente colocados en su sitio.
2.4 Conexión del suministro de agua
CLa presión requerida para el funcionamiento de la
lavadora es de entre 1 y 10 bares (0,1 a 1 MPa). Para
que la lavadora funcione sin inconvenientes, el grifo
abierto debe suministrar un flujo de 10 a 80 litros de
agua por minuto. Instale una válvula reductora de la
presión si la presión del agua fuese mayor.
CSi va a utilizar su lavadora de doble toma de agua como
unidad de una sola toma de agua (fría), debe instalar el
tapón suministrado junto con la lavadora en la válvula del
agua caliente antes de utilizarla. (Afecta a los aparatos
suministrados con un grupo de tapón ciego.)
AADVERTENCIA: Los modelos con una sola toma de
agua no deben conectarse al grifo del agua caliente. De
hacerlo, las prendas sufrirían daños o bien la lavadora
pasaría al modo de protección y no funcionaría.
AADVERTENCIA: No utilice mangueras de agua viejas o
usadas en su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar la
aparición de manchas en sus prendas.
1. Conecte las mangueras especiales suministradas junto
con la lavadora a las válvulas de toma de agua de la
lavadora. La manguera roja (izquierda, máximo 90 ºC)
es para la toma de agua caliente, y la manguera azul
(derecha, máximo 25 ºC) es para la toma de agua fría.
AADVERTENCIA: Asegúrese de que las conexiones de
agua caliente y fría estén bien hechas cuando se instale
la lavadora. De lo contrario, sus prendas podrían quedar
calientes al final del proceso de lavado y deteriorarse.
2. Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano.
Jamás utilice una herramienta para apretar las tuercas.
31 / ES Lavadora / Manual del usuario
3. Abra completamente los grifos tras realizar la conexión
de la manguera para comprobar si existe alguna fuga
de agua en los puntos de conexión. Si observa una
fuga de agua, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a
apretar la tuerca cuidadosamente tras comprobar el sello.
Para evitar fugas de agua y posibles daños derivados,
mantenga los grifos cerrados cuando no utilice la
lavadora.
2.5 Conexión al desagüe
• El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse
directamente al desagüe o al fregadero.
AADVERTENCIA: Si la manguera se sale de su
alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar
podría inundarse y usted podría sufrir quemaduras
debido a las altas temperaturas que alcanza el agua
durante el lavado. Para evitar estos riesgos, y para
garantizar que la lavadora toma y evacúa el agua
de forma correcta, fije con firmeza el extremo de la
manguera de desagüe para evitar que pueda salirse de
su sitio.
• La manguera debe colocarse a una altura de entre 40 y
100 cm.
• En caso que la manguera se eleve tras colocarla a nivel
del suelo o bien quede muy cerca del suelo (a menos de
40 cm), la evacuación de agua resultará más dificultosa
y la colada puede quedar excesivamente húmeda. Por lo
tanto, respete las alturas indicadas en la ilustración.
100cm
40cm
• Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la
lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de
la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe
más de 15 cm. Si la manguera es demasiado larga,
córtela a la longitud adecuada.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede
doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado
entre el desagüe y la lavadora.
• Si la manguera es demasiado corta, añádale una
extensión de manguera original. La manguera no debe
superar los 3,2 m de longitud. Para evitar fugas de
agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera
de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora
mediante una abrazadera.
2.6 Ajuste de los pies
AADVERTENCIA: Para que su lavadora funcione de
forma silenciosa y sin vibraciones, debe estar colocada
de forma nivelada y equilibrada sobre sus pies. Equilibre
la lavadora ajustando los pies. De lo contrario, es posible
que la lavadora se mueva de su sitio, causando golpes y
vibraciones.
1. Afloje con la mano las tuercas de las patas.
2. Ajuste las patas hasta que la lavadora quede
correctamente nivelada.
3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con
la mano.
AADVERTENCIA: No utilice ninguna herramienta para
aflojar las tuercas, ya que podría dañarlas.
2.7 Conexión eléctrica
Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra
y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra empresa no
se hará responsable de daños provocados por el uso de la
lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas
locales.
• Las conexiones deben cumplir con las normativas
nacionales.
• Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación
debe quedar al alcance de la mano.
• Si el valor actual del fusible o el disyuntor de su domicilio
es inferior a 16 amperios, solicite a un electricista
cualificado la instalación de un fusible de 16 amperios.
• La tensión que se indica en la sección “Especificaciones
técnicas” debe ser igual a la tensión de la red eléctrica de
su domicilio.
• No utilice cables de extensión ni ladrones para realizar la
conexión eléctrica.
BADVERTENCIA: Deje en manos de un agente de
servicio autorizado la sustitución de los cables de
alimentación dañados.
32 / ES Lavadora / Manual del usuario
3.3 Consejos para ahorrar energía
La siguiente información le ayudará a utilizar su lavadora de
forma eficiente y respetuosa con el medio ambiente.
• Utilice la lavadora siempre a la máxima capacidad de
carga permitida por el programa seleccionado pero
sin sobrecargarla. Consulte la tabla de programas y
consumos.
• Siga siempre las instrucciones del envase del detergente.
• Lave las prendas con poca suciedad a temperaturas
bajas.
• Use los programas más cortos para coladas de poco
volumen o formadas por prendas con poca suciedad.
• No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas
que no estén muy sucias ni presenten manchas
resistentes.
• Si va a secar su colada en una secadora, seleccione
durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado
más alta de las recomendadas.
• No utilice una cantidad de detergente superior a la
cantidad recomendada en el envase.
3.4 Uso inicial
Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese de haber
realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones
“Instrucciones importantes sobre seguridad” e “Instalación”
del manual de instrucciones.
Para preparar la lavadora para lavar sus prendas, ejecute
en primer lugar el programa “Limpieza de tambor”. Si su
aparato no dispone del programa de limpieza de tambor,
lleve a cabo el procedimiento para el uso inicial de acuerdo
con los métodos descritos en la sección “5.2 Limpieza de
la puerta de carga y el tambor” del manual del usuario.
CUse un producto antical adecuado para lavadoras.
CEs posible que haya quedado algo de agua en el interior
de la lavadora como consecuencia de los procesos
de control de calidad aplicados durante la fase de
producción. Este agua no es nociva para la lavadora.
3.5 Capacidad de carga correcta
La máxima capacidad de carga depende del tipo de colada,
el grado de suciedad y el programa de lavado que desee
utilizar.
La lavadora ajusta automáticamente la cantidad de agua al
peso de la colada.
AADVERTENCIA: Aténgase a la información de la
tabla de programas y consumos. Si sobrecarga la
lavadora, su rendimiento se verá reducido, pudiendo
aparecer además vibraciones y ruidos.
Transporte de la lavadora
1. Desenchufe la lavadora antes de su transporte.
2. Desconéctela de las redes de desagüe y suministro de
agua.
3. Vacíe toda el agua que permanezca en el aparato. Vea
5.5
4. Coloque los pernos de seguridad para el transporte en el
orden inverso al de su retirada, vea 2.3.
CNo transporte la lavadora sin los pernos de seguridad
firmemente colocados en su sitio.
AADVERTENCIA: Los materiales de embalaje son
peligrosos para los niños. Guarde los materiales de
embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.
3 Preparación
3.1 Clasificación de las prendas
• Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de
suciedad y temperatura admisible para el agua.
• Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las
prendas.
3.2 Preparación de las prendas para el lavado
• Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores,
hebillas de cinturones o botones metálicos dañarán la
lavadora. Retire las piezas metálicas de las prendas o
bien introdúzcalas en una bolsa de lavado o funda de
almohada.
• Retire de los bolsillos monedas, bolígrafos o clips, dé
la vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Si olvida ese tipo de
objetos en los bolsillos de las prendas, es posible que se
oigan ruidos durante el lavado.
• Introduzca las prendas de pequeño tamaño, por ejemplo
calcetines de niños o medias de nylon, en una bolsa de
lavado o funda de almohada.
• Introduzca las cortinas en la lavadora de forma que
queden holgadas. Previamente, retire los enganches de la
cortina.
• Abroche las cremalleras, cosa los botones flojos y
remiende los desgarrones.
• Lave los productos que lleven la etiqueta “lavar a
máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado.
• No ponga en la misma colada las prendas blancas y de
color. Las prendas nuevas de colores oscuros destiñen
mucho. Lávelas por separado.
• Las manchas resistentes deben tratarse adecuadamente
antes del lavado. En caso de duda, consulte con un
establecimiento de limpieza en seco.
• Use únicamente tintes y productos antical que sean
adecuados para lavadoras. Tenga siempre en cuenta las
instrucciones del envase.
• Dé la vuelta a los pantalones y prendas delicadas antes
de lavarlos.
• Meta las prendas de lana de Angora en el congelador
durante unas horas antes de lavarlas. De esta forma
reducirá la formación de bolas.
• Las prendas que hayan estado en contacto continuado
con materiales como levaduras, polvo de cal, leche en
polvo, etc., deben sacudirse antes de introducirse en la
lavadora, ya que tales materiales pueden acumularse con
el tiempo en los componentes internos de la lavadora y
causar averías.
33 / ES Lavadora / Manual del usuario
Tipo de ropa Peso (g)
Albornoz 1200
Servilleta 100
Funda de edredón 700
Sábana 500
Funda de almohada 200
Mantel 250
Toalla 200
Toalla de manos 100
Vestido de noche 200
Ropa interior 100
Mono de hombre 600
Camisa de hombre 200
Pijama de hombre 500
Blusas 100
3.6 Carga de la colada
1. Abra la puerta de carga.
2. Coloque las prendas holgadamente en el interior de la
lavadora.
3. Cierre la puerta de carga empujándola hasta que oiga un
clic. Asegúrese de que ninguna prenda quede atrapada
en la puerta.
CDurante el transcurso de los programas de lavado, la
puerta de carga está bloqueada, y sólo podrá abrirse
transcurridos unos instantes desde la finalización del
programa de lavado.
AADVERTENCIA: Si coloca la colada de forma
incorrecta, es posible que la lavadora emita ruidos y
vibraciones.
3.7 Uso de detergente y suavizante
CSiempre que use detergente, suavizante, almidón, tintes,
lejía o productos antical, lea con atención las instrucciones
del fabricante incluidas en el envase del detergente y
observe las dosis indicadas. Use taza de medición, si está
disponible.
Depósito de detergente
El depósito del detergente consta de tres compartimientos:
- (1) para prelavado
- (2) para lavado principal
– (3) para suavizante
– (*) además, el compartimento del suavizante tiene un
sifón.
1
23
Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza
• Añada detergente y suavizante antes de iniciar el
programa de lavado.
• Jamás deje el depósito de detergente abierto mientras el
programa de lavado esté en curso.
• Cuando utilice un programa sin prelavado, no vierta
detergente en el compartimento de prelavado
(compartimento nº "1").
• En los programas con prelavado, no vierta detergente en
el compartimento de prelavado (compartimento nº "1").
• No seleccione un programa con prelavado si está
utilizando detergente en bolsitas o una bola dispensadora.
Coloque la bolsita de detergente o la bola dispensadora
directamente sobre la colada en el tambor de la lavadora.
• Si utiliza detergente líquido, no olvide colocar el recipiente
con el detergente líquido en el compartimento de lavado
principal (compartimento nº "2").
Selección del tipo de detergente
El tipo de detergente que debe utilizarse depende del tipo y
el color del tejido.
• Utilice detergentes distintos para prendas blancas y para
prendas de color.
• Lave sus prendas delicadas única y exclusivamente con
detergentes especiales (detergentes líquidos, jabón para
lana, etc.)
• Cuando lave prendas oscuras y colchas, le
recomendamos usar un detergente líquido.
• Lave las prendas de lana con un detergente específico.
AADVERTENCIA: Utilice únicamente detergentes
específicos para lavadoras automáticas.
AADVERTENCIA: No utilice jabón en polvo.
Ajuste de la cantidad de detergente
La cantidad de detergente que debe usar dependerá del
volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del
agua.
• No utilice una cantidad superior a la recomendada en el
paquete con el fin de evitar los problemas causados por
el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además
de ahorrar dinero y proteger el medio ambiente.
• Utilice una cantidad menor de detergente para coladas de
poco volumen o formadas por prendas no muy sucias.
Uso de suavizantes
Vierta el suavizante en el compartimento del suavizante o en
el depósito de detergente.
• No rebase la marca de nivel máximo (>max<) del
compartimento del suavizante.
• Si el suavizante ha perdido su fluidez, dilúyalo en agua
antes de verterlo en el depósito de detergente.
Uso de detergentes líquidos
Si la lavadora contiene un recipiente para detergente
líquido:
• Asegúrese de colocar el recipiente para detergente
líquido en el compartimento nº "2".
• Si el detergente líquido ha perdido su fluidez, dilúyalo en
agua antes de verterlo en el recipiente para detergente.
34 / ES Lavadora / Manual del usuario
Si la lavadora no contiene un recipiente para
detergente líquido:
• No utilice detergente líquido para el prelavado en los
programas con prelavado.
• El detergente líquido deja manchas en sus prendas
si se usa junto con la función de inicio demorado. Si
va a utilizar la función de inicio demorado, no utilice
detergente líquido.
Uso de detergente en gel y en tabletas
Siga las siguientes instrucciones cuando use detergentes en
tabletas, gel o similares.
• Si el detergente en gel es fluido y su lavadora no dispone
de un recipiente especial para detergente líquido, vierta el
detergente en gel en el compartimento del detergente de
lavado principal durante la primera toma de agua. Si su
lavadora contiene un recipiente para detergente líquido,
vierta en él el detergente antes de dar inicio al programa.
• Si el detergente en gel no es fluido o bien está ya
dosificado en cápsulas, añádalo directamente al tambor
antes de iniciar el lavado.
• Deposite los detergentes en tabletas en el compartimento
de lavado principal (compartimento núm. "2") o
directamente en el tambor antes del lavado.
CLos detergentes en tabletas pueden dejar residuos en
el compartimento del detergente. En tal caso, en futuros
lavados deposite la tableta de detergente entre las
prendas, cerca de la parte inferior del tambor.
CNo utilice la función de prelavado cuando utilice
detergente en tableta o en gel.
Uso de almidón
• Si va a usar almidón líquido, almidón en polvo o tinte,
viértalos en el compartimento para suavizante.
• No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo
de lavado.
• Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con
un paño limpio y humedecido tras el lavado.
Uso de lejías
• Seleccione un programa con prelavado y añada la
lejía al inicio del prelavado. No añada detergente
al compartimento de prelavado. Como alternativa,
seleccione un programa con aclarado adicional y añada
la lejía mientras la lavadora toma agua del compartimento
del detergente durante el primer paso del aclarado.
• No mezcle la lejía con el detergente.
• Utilice una pequeña cantidad de lejía (aprox. 50 ml) y
aclare las prendas bien, ya que este tipo de productos
pueden irritar la piel. No vierta la lejía sobre las prendas ni
la utilice para prendas de color.
• Cuando utilice lejía con oxígeno, seleccione un programa
de temperatura baja.
• Las lejías con oxígeno pueden utilizarse junto con otros
detergentes; no obstante, si su densidad es distinta a la
del detergente, vierta el detergente en primer lugar en
el compartimento nº "2" en el depósito de detergente y
espere hasta que el detergente se absorba durante la
toma de agua de la lavadora. A continuación, vierta la lejía
en el mismo compartimento mientras la lavadora esté
aún tomando agua.
Uso de un producto antical
• Cuando sea necesario, utilice productos antical
específicamente fabricados para su uso en lavadoras.
35 / ES Lavadora / Manual del usuario
3.8 Consejos para un lavado eficiente
Prendas
Colores claros y
blancos Colores Colores oscuros
Prendas
delicadas/Lana/
Seda
(Rango de temperaturas
recomendado basado
en el grado de suciedad:
40-90ºC)
(Rango de temperaturas
recomendado basado en
el grado de suciedad: fría-
40 ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado basado
en el grado de
suciedad: fría-40 ºC)
(Rango de
temperaturas
recomendado basado
en el grado de
suciedad: fría-30 ºC)
Grado de suciedad
Elevado
(manchas difíciles, p.
ej. de hierba, café, fruta
o sangre.)
Puede que sea necesario
tratar las manchas o
realizar un prelavado. Los
detergentes líquidos y
en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad elevado.
Se recomienda el uso
de detergentes en polvo
para limpiar manchas de
arcilla y tierra, así como
las manchas sensibles a
la lejía.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad elevado. Se
recomienda el uso de
detergentes en polvo para
limpiar manchas de arcilla y
tierra, así como las manchas
sensibles a la lejía. Use
detergentes sin lejía.
Los detergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
elevado.
Es preferible el uso
de detergentes
líquidos para las
prendas delicadas.
Las prendas de lana
y seda deben lavarse
con detergentes
especiales para lana.
Grado de suciedad
normal
(Por ejemplo, manchas
causadas por la piel en
puños y cuellos)
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad normal.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad normal. Use
detergentes sin lejía.
Los detergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
normal.
Es preferible el uso
de detergentes
líquidos para las
prendas delicadas.
Las prendas de lana
y seda deben lavarse
con detergentes
especiales para lana.
Grado de suciedad
bajo
(sin manchas visibles.)
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad bajo.
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad bajo. Use
detergentes sin lejía.
Los detergentes
líquidos aptos para
las prendas de color
y oscuras pueden
utilizarse en las dosis
recomendadas para
las prendas con un
grado de suciedad
bajo.
Es preferible el uso
de detergentes
líquidos para las
prendas delicadas.
Las prendas de lana
y seda deben lavarse
con detergentes
especiales para lana.
36 / ES Lavadora / Manual del usuario
4 Funcionamiento del aparato
4.1 Panel de control
(Delicado)
(Algodón)
(Aclarado Extra)
(Sin aclarado)
Encendido/
apagado
Puerta
Prendas
oscuras
Prendas
oscuras
Tejidos
sintéticos
Algodones Prelavado Lavado
principal
Aclarado Lavado Centrifugado
Secado
(Bomba)
Antiarrugas Colchas
(Edredón)
(Ropa de cama)
Bloqueo
para niños
Lavado a
mano
Protección de
bebés
(BabyProtect)
BabyProtect +
Algodón
Eco
Tejidos de
lana
Prendas
delicadas
Lavado
diario
Ropa interior
expres 14
Expreso súper
corto
(Xpress Super Short)
Lavado diario
expreso
(Daily Express)
Mantenimiento
del aclarado
Ini-
cio/Pau-
sa
Sin
centrifugado
Lavado rápido Acabado Fría Limpieza del
tambor
Temperatura
Mixtos 40
(Mix 40)
Súper 40 Aclarado
adicional
Aireado Camisas Pantalones
tejanos
Deportes
(Sports)
Selección de
retardo
Intensivo Cuidado de
la moda
Eliminación de
pelusa de
mascotas
Eliminación de
pelusa de
mascotas +
Mini 30
Limpieza Eco
(Eco Clean)
1 - Selector de programas (Posición superior Encendido/
Apagado)
2- Indicador de seguimiento de programa
3 - Botón de ajuste de la temperatura
4- Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado
5 - Botones de funciones auxiliares
6 - Botón de inicio demorado (en algunos modelos)
7- Botón de Inicio/Pausa
1 2
76543
Valores indicativos de los programas de sintéticos (ES)
Carga (kg)
Consumo de agua (l)
Consumo de energía
(kWh)
Duración del
programa (min) *
Contenido de humedad restante
(%) **
Contenido de humedad restante
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Tejidos sintéticos 60 2.5 45 0.90 116l45 40
Tejidos sintéticos 40 2.5 45 0.42 106l45 40
* La pantalla mostrará el tiempo de lavado del programa seleccionado. Es normal que puedan producirse pequeñas diferencias entre el tiempo mostrado en
pantalla y el tiempo real de lavado.
** Los valores correspondientes a la humedad restante pueden variar en función de la velocidad de centrifugado seleccionada.
37 / ES Lavadora / Manual del usuario
4,2 Preparación de la lavadora
Asegúrese de que las mangueras estén firmemente
conectadas. Enchufe la lavadora. Abra completamente el
grifo. Introduzca la colada en la lavadora. Añada detergente
y suavizante.
4,3 Selección de programas
Seleccione el programa más adecuado para el tipo, la
cantidad y el grado de suciedad de sus prendas, según lo
indicado en la "tabla de programas y consumos” y la tabla
de temperaturas que figura a continuación.
90 ˚C Prendas de algodón y lino blanco con un alto
grado de suciedad (cubremesas, manteles, toallas,
sábanas, etc.)
60 ˚C
Prendas de algodón o sintéticas de color que
no destiñan y con un grado normal de suciedad
(camisas, camisones, pijamas, etc.) y prendas de lino
ligeramente sucias (ropa interior, etc.)
40 ˚C-
30 ˚C- Fría Coladas mixtas, incluidos tejidos delicados (cortinas
velo, etc.), sintéticos o de lana.
Seleccione el programa deseado mediante el selector de
programas.
CLos programas están limitados por la mayor velocidad
de centrifugado posible para ese tipo particular de tejido.
CAl seleccionar el programa que vaya a utilizar, considere
el tipo de tejido, el color, el grado de suciedad y la
temperatura recomendable del agua.
CSeleccione siempre la menor temperatura posible.
A mayor temperatura, mayor consumo de energía
eléctrica.
CSi desea más información acerca de los programas,
consulte la tabla de programas y consumos.
4,4 Programas principales
Utilice los siguientes programas principales según el tipo de
tejido.
• Algodón
Use este programa para prendas de algodón tales como
sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas,
albornoces, ropa interior, etc. La colada se lavará con
movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo.
• Tejidos sintéticos
Use este programa para lavar prendas sintéticas (camisas,
blusas, tejidos mezcla de sintético y algodón, etc.) La colada
se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado
más corto en comparación con el programa Algodones.
Para cortinas y encajes, use el programa Sintético 40 ºC
con las funciones de prelavado y antiarrugas seleccionadas.
Lave los velos y los encajes vertiendo una cantidad pequeña
de detergente en el compartimento del lavado principal, ya
que su textura mallada genera mucha espuma. No añada
detergente al compartimento de prelavado.
• Tejidos de lana
Use este programa para lavar sus prendas de lana.
Seleccione la temperatura más adecuada según las
indicaciones de las etiquetas de sus prendas. Use
detergentes adecuados para lavar lana.
4,5 Programas adicionales
La lavadora dispone de programas adicionales para casos
especiales.
CLos programas adicionales pueden variar según el
modelo de su lavadora.
• Algodón Eco
Este programa le permite lavar sus prendas resistentes de
algodón y lino que presenten un grado de suciedad normal
con el máximo ahorro de agua y energía en comparación
con los demás programas de lavado aptos para el algodón.
La temperatura real del agua puede ser distinta de la
indicada en el ciclo. La duración del programa puede
verse reducida automáticamente durante las últimas fases
del programa si lava una colada de menor volumen (p.
ej. medio tambor o menos). En este caso, el consumo de
agua y energía se reducirá aún más, proporcionándole un
lavado aún más económico. Esta función está disponible en
algunos modelos dotados de visor de tiempo restante.
• BabyProtect (Protección de bebés)
Use este programa para lavar prendas de bebé y de
personas alérgicas. Su mayor tiempo de calentamiento y su
fase adicional de aclarado proporcionan un mayor nivel de
higiene.
• Delicado
Use este programa para lavar sus prendas delicadas. La
colada se lavará con movimientos suaves, sin centrifugados
intermedios, en comparación al programa Sintéticos.
• Lavado a mano
Utilice este programa para prendas de lana o delicadas
con la etiqueta “no lavar con lavadora” y para las cuales se
recomiende lavar a mano. La lavadora lava la colada con
movimientos muy suaves para no dañar las prendas.
• Lavado diario expreso
Use este programa para lavar con rapidez una cantidad
pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de
suciedad.
• Expreso súper corto
Use este programa para lavar en poco tiempo una cantidad
pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de
suciedad.
• Prendas oscuras
Use este programa para lavar sus prendas de colores
oscuros, o bien las prendas cuyos colores desee preservar.
El lavado se realiza con menos movimientos mecánicos y a
una temperatura inferior. Se recomienda utilizar detergente
líquido o jabón para lana para lavar prendas de colores
oscuros.
• Mixtos 40 (Mix 40)
Use este programa para lavar coladas mixtas de prendas de
algodón y sintéticas sin necesidad de separarlas.
• Camisas
Use este programa para lavar conjuntamente camisas de
algodón o de tejidos sintéticos o sintéticos mixtos.
• Sports
Use este programa para lavar las prendas que haya llevado
puestas poco tiempo, como por ejemplo prendas deportivas.
Es adecuado también para lavar coladas pequeñas de
prendas mezcla de tejido sintético y algodón.
38 / ES Lavadora / Manual del usuario
4,6 Programas especiales
Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los
siguientes programas:
• Aclarado
Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por
separado.
• Centrifugado + Vaciado
Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado
adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora.
Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad
de centrifugado deseada y pulse la tecla "Inicio/Pausa". En
primer lugar, la lavadora evacuará el agua acumulada en su
interior. A continuación, centrifugará la colada a la velocidad
seleccionada y evacuará el agua que extraiga de ella.
Si desea únicamente evacuar el agua del tambor
sin centrifugar su colada, seleccione el programa
Vaciado+Centrifugado y a continuación seleccione la función
Sin centrifugado mediante el botón de ajuste de velocidad
de centrifugado. Pulse la tecla "Inicio/Pausa”.
CPara prendas delicadas, seleccione una velocidad de
centrifugado inferior.
4,7 Selección de temperatura
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador
de temperatura mostrará la temperatura máxima para dicho
programa.
Para rebajar la temperatura, pulse de nuevo el botón
de ajuste de temperatura. La temperatura descenderá
gradualmente.
CSi el programa no ha llegado aún al paso de
calentamiento, puede cambiar la temperatura sin poner
la lavadora en el modo Pausa.
4,8 Selección de la velocidad de centrifugado
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador
de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de
centrifugado recomendada para dicho programa.
Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla
de ajuste de la velocidad de centrifugado. La velocidad de
centrifugado se reduce gradualmente. A continuación, y
dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará
las opciones "Sin aclarado" o "Sin centrif.". Consulte la
sección "Selección de funciones auxiliares" para obtener
más información sobre estas opciones.
CSi el programa no ha llegado aún al paso de
centrifugado, puede cambiar la velocidad sin poner la
lavadora en el modo Pausa.
Sin aclarado
Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado
el programa, puede usar la función “Mantener el aclarado”
para mantener la colada en el agua de aclarado final y así
evitar que las prendas se arruguen cuando no haya agua en
la lavadora. Pulse el botón “Inicio/Pausa” después de este
proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar su colada.
El programa se reanudará y completará una vez evacuada
el agua.
SI desea centrifugar la colada en remojo, ajuste la velocidad
de centrifugado y pulse el botón “Inicio/Pausa”.
El programa se reanuda. El agua se evacúa, la colada se
centrifuga y el programa llega a su fin.
39 / ES Lavadora / Manual del usuario
4,9 Tabla de programas y consumos
• : Seleccionable
* : Seleccionado automáticamente, no se puede cancelar.
** : Programa Etiqueta de Energía (EN 60456 Ed.3)
*** : Si la velocidad máxima de centrifugado de su lavadora es inferior a este valor, podrá seleccionar como máximo la velocidad máxima de
centrifugado.
** “Algodón eco 40 °C y Algodón eco 60 °C son ciclos estándar.” Estos ciclos se conocen como ‘Ciclo estándar para algodón a
40 °C’ y ‘Ciclo estándar para algodón a 60 °C’ y se indican mediante los símbolos en el panel.
CLas funciones auxiliares de la tabla pueden variar según el modelo de su lavadora.
CLos consumos de agua y energía eléctrica pueden variar dependiendo de los cambios en la presión, la dureza y la temperatura
del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de prendas, las funciones auxiliares seleccionadas, la velocidad de
centrifugado y las fluctuaciones de la tensión de alimentación.
CLa pantalla mostrará el tiempo de lavado del programa seleccionado. Es normal que puedan producirse pequeñas diferencias
entre el tiempo mostrado en pantalla y el tiempo real de lavado.
ES 5
Función
auxiliar
Programa
Carga máx. (kg)
Duración del programa (min.)
Consumo de agua (l)
Consumo energético (kWh)
Vel. Máx.***
Prelavado
Lavado rápido
Temperatura
Algodón 90 6 150 65 2,00 1000 • • Frío-90
Algodón 60 6 122 65 1,35 1000 • • Frío-90
Algodón 40 6 102 65 0,70 1000 • • Frío-90
Algodón Eco 60** 6 230 45 0,73 1000 40-60
Algodón Eco 60** 3 160 36 0,62 1000 40-60
Algodón Eco 40** 3 160 36 0,63 1000 40-60
BabyProtect (Protección de bebés) 90 6 165 82 2,00 1000 •30-90
Expreso súper corto 30 2 14 40 0,11 1000 Frío-30
Lavado diario expreso 90 6 88 47 1,70 1000 Frío-90
Lavado diario expreso 60 6 58 60 1,00 1000 Frío-90
Lavado diario expreso 30 6 28 55 0,20 1000 Frío-90
Prendas oscuras 40 2,5 107 58 0,45 800 Frío-40
Delicado 30 2 59 43 0,23 600 Frío-40
Mixtos 40 (Mix 40) 40 3 115 45 0,50 800 • • Frío-40
Sports 40 3 101 48 0,45 800 • • Frío-40
Tejidos sintéticos 60 2,5 116 45 0,90 800 • • Frío-60
Tejidos sintéticos 40 2,5 106 45 0,42 800 • • Frío-60
Tejidos de lana 40 1,5 60 40 0,30 600 Frío-40
Camisas 60 2,5 104 55 0,90 600 • • Frío-60
Lavado a mano 20 1 43 30 0,15 600 20
40 / ES Lavadora / Manual del usuario
4,10 Selección de funciones auxiliares
Utilice las siguientes funciones auxiliares según sus
necesidades diarias. Seleccione las funciones auxiliares
que desee antes de dar inicio al programa. Además, puede
seleccionar o cancelar funciones auxiliares adecuadas para
el programa en curso sin pulsar la tecla "Inicio/Pausa" con
la lavadora en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe
encontrarse en un paso anterior al de la función auxiliar que
desee seleccionar o cancelar.
Si la función auxiliar no se puede seleccionar o cancelar, la
luz de esa función auxiliar parpadeará 3 veces para alertar
al usuario.
CAlgunas funciones no se pueden seleccionar al mismo
tiempo. Si antes de poner en marcha la lavadora
selecciona una segunda función auxiliar que entra
en conflicto con una función seleccionada en primer
lugar, la función seleccionada en primer lugar quedará
cancelada y la seleccionada en segundo lugar será
la que permanecerá activa. Por ejemplo, si desea
seleccionar Lavado rápido tras haber seleccionado
Prelavado, la función Prelavado será cancelada y la
función Lavado rápido permanecerá activa.
CNo es posible seleccionar una función auxiliar
incompatible con el programa. (Ver la tabla de
programas y consumos.)
CLos botones de las funciones auxiliares pueden variar
según el modelo de su lavadora.
• Prelavado
El prelavado sólo vale la pena si la colada está muy sucia.
Si no utiliza prelavado ahorrará energía, agua, detergente y
tiempo.
CSe recomienda el prelavado sin detergente para encajes
y cortinas.
• Lavado rápido
Esta función puede utilizarse con los programas Algodón
y Sintéticos. Reduce el tiempo de lavado para coladas
ligeramente sucias y también el número de pasos de
enjuague.
CSiempre que seleccione esta función auxiliar, cargue la
lavadora a la mitad de la capacidad máxima indicada en
la tabla de programas.
• Eliminación de pelusa de mascotas
Inicio demorado (solo en algunos modelos)
La función Inicio demorado permite retrasar la hora de inicio
del programa 3, 6 o 9 horas.
CNo utilice detergentes líquidos con la función de inicio
demorado, Existe el riesgo de manchar las prendas.
Abra la puerta de carga, deposite la colada, añada
detergente, etc. Seleccione el programa de lavado, la
temperatura, la velocidad de centrifugado y, si es necesario,
las funciones auxiliares que desee. Seleccione el tiempo de
demora que desee pulsando el botón Inicio demorado. Al
pulsar el botón una vez, seleccionará el retardo de 3 horas.
Al pulsar nuevamente el botón, seleccionará el retardo de 6
horas, y si lo pulsa una tercera vez, seleccionará el retardo
de 9 horas. Si pulsa nuevamente el botón Inicio demorado,
la función de inicio demorado será cancelada. Pulse la
tecla "Inicio/Pausa”. Cada 3 horas, la luz del periodo de
inicio demorado consumido se apagará y se encenderá la
luz correspondiente al siguiente periodo de demora. Al final
de la cuenta atrás, todas las luces de inicio demorado se
apagarán y el programa seleccionado dará comienzo.
CDurante el tiempo de demora, puede añadir prendas a la
colada si lo desea.
Cambio del tiempo de inicio demorado
Pulse el botón Inicio demorado. Cada vez que pulse el botón,
el periodo cambiará en incrementos de 3 horas y la luz del
periodo de inicio demorado seleccionado se iluminará.
Cancelación de la función Inicio demorado
Si desea cancelar la cuenta atrás e iniciar el programa de
inmediato:
Ponga el periodo de inicio demorado a cero (todas las
luces de los periodos de inicio demorado se apagarán)
o seleccione algún programa mediante el selector de
programas. De esta manera la función de inicio demorado
quedará cancelada. La luz Finalizar/Cancelar parpadeará
de forma continua. A continuación, seleccione de nuevo el
programa que desee ejecutar. Pulse la tecla "Inicio/Pausa"
para iniciar el programa.
4,11 Inicio del programa
Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para iniciar el programa. La luz
de seguimiento de programa se encenderá, indicando el
inicio del programa.
CSi no inicia ningún programa o no pulsa ninguna tecla
en el plazo de 1 minuto durante el proceso de selección
de programa, la lavadora cambiará al modo de pausa y
se reducirá el nivel de iluminación de los indicadores de
temperatura, velocidad y puerta de carga. Se apagarán
también otras luces e indicadores. Una vez haya girado
el selector de programas o haya pulsado algún botón,
las luces indicadoras y los indicadores volverán a
encenderse.
4,12 Bloqueo para niños
Use la función de bloqueo para niños para evitar que los
niños manipulen la lavadora. De esta manera evitará que
puedan introducir modificaciones en el programa en curso.
CSi gira el selector de programas con el bloqueo para
niños activo, la pantalla muestra el mensaje "Con". El
bloqueo para niños no permitirá realizar ningún cambio
en los programas ni en la temperatura, velocidad y
funciones auxiliares seleccionadas.
CSi el bloqueo para niños está activo, el programa
previamente seleccionado seguirá en funcionamiento
aunque seleccione otro programa mediante el selector
de programas.
CCuando el bloqueo para niños esté activo y la lavadora
esté en funcionamiento, puede poner la lavadora
en el modo Pausa sin desactivar el bloqueo para
niños llevando el selector de programas a la posición
Encendido/Apagado. Al volver a girar posteriormente el
selector de programas, el programa se reanudará.
41 / ES Lavadora / Manual del usuario
Para activar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares
1 y 2 durante 3 segundos. Las luces de las funciones
auxiliares 1 y 2 parpadearán mientras mantenga los botones
pulsados durante 3 segundos.
Para desactivar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares
1 y 2 durante 3 segundos con cualquiera de los programas
en funcionamiento. Las luces de las funciones auxiliares 1
y 2 parpadearán mientras mantenga los botones pulsados
durante 3 segundos.
CAdemás del método anterior, puede desactivar el
bloqueo para niños si no hay ningún programa en
ejecución llevando el selector de programas a la
posición Encendido/Apagado y seleccionando a
continuación otro programa.
CUna vez restablecido el fluido eléctrico tras un corte del
mismo o al desenchufar y volver a enchufar la lavadora,
el bloqueo para niños permanecerá activado cuando la
lavadora reanude su funcionamiento.
4,13 Progreso del programa
El indicador de seguimiento de programa permite comprobar
el progreso de un programa en curso. Al comienzo de
cada paso del programa, se encenderá el LED indicador
correspondiente, mientras que el correspondiente al paso
anterior ya completado se apagará.
Puede cambiar los ajustes de las funciones auxiliares, la
velocidad y la temperatura sin detener el programa que esté
en funcionamiento. Para ello, el cambio que vaya a introducir
debe estar en un paso posterior al paso en que se encuentre
el programa en curso. Si el cambio no es posible, la luz
pertinente parpadeará tres veces.
CSi la lavadora no pasa al centrifugado, es posible
que la función Retener aclarado esté activa o que el
sistema de detección automática de desequilibrio de la
carga se haya activado debido a un desequilibrio en la
distribución de la colada en la lavadora.
4,14 Bloqueo de la puerta de carga
La puerta de carga dispone de un sistema de bloqueo que
evita que la puerta se abra cuando el nivel de agua en el
tambor desaconseje su apertura.
La luz de la puerta de carga empezará a parpadear al poner
la lavadora en el modo de pausa. La lavadora comprueba
el nivel del agua en el interior del tambor. Si el nivel del
agua es adecuado, la luz de la puerta de carga se quedará
iluminada permanentemente en un plazo de 1 a 2 minutos y
la puerta de carga podrá abrirse.
Si el nivel de agua no es el adecuado, la luz de la puerta de
carga se apagará y la puerta no podrá abrirse. Si de todas
formas tiene que abrir la puerta de carga aunque la luz de la
puerta de carga esté apagada, deberá cancelar el programa
en curso, vea la sección "Cancelación del programa".
Modificación de las selecciones
una vez iniciado el programa
Paso de la lavadora al modo en espera
Pulse la tecla "Inicio/Pausa" para pasar la lavadora al modo
en espera mientras haya un programa en curso. La luz
correspondiente al paso en el que se encuentra la lavadora
comenzará a parpadear en el indicador de seguimiento de
programa para indicar que la lavadora ha pasado al modo
en espera.
Asimismo, cuando la puerta esté lista para su apertura,
tanto la luz de la puerta de carga como la luz del paso del
programa se iluminarán permanentemente.
Cambio de los ajustes de velocidad y temperatura
para funciones auxiliares
Dependiendo del paso que haya alcanzado el programa,
podrá cancelar o activar las funciones auxiliares; vea la
sección "Selección de funciones auxiliares".
También puede cambiar los ajuste de temperatura y
velocidad; vea las secciones "Selección de la velocidad de
centrifugado" y "Selección de temperatura".
CSi no se permite ningún cambio, la luz pertinente
parpadeará tres veces.
4.15 Añadir o retirar prendas de la colada
Pulse el botón “Inicio/Pausa” para que la lavadora pase
al modo de pausa. La luz de seguimiento de programa
correspondiente al paso en el que la lavadora ha pasado al
modo de pausa parpadeará. Espere hasta que la puerta de
carga pueda abrirse. Abra la puerta de carga y añada o retire
prendas de la colada. Cierre la puerta de carga. Realice
los cambios que desee en las funciones auxiliares y en los
ajustes de temperatura y velocidad de centrifugado. Pulse el
botón "Inicio/Pausa" para poner en marcha la lavadora.
4,16 Cancelación del programa
Para cancelar el programa, gire el selector de programas
para seleccionar otro programa. El programa anterior se
cancelará. La luz "Fin/Cancelación" parpadeará de forma
continua para indicar que el programa ha sido cancelado.
Su lavadora dará por finalizado el programa cuando gire el
selector de programas; no obstante, no evacuará el agua
del interior del tambor. Cuando seleccione e inicie un nuevo
programa, éste se pondrá en marcha en función del paso en
el que se canceló el programa anterior. Por ejemplo, puede
que empiece a tomar agua adicional o que prosiga el lavado
con el agua contenida en el tambor.
CDependiendo del paso en el que se canceló el
programa, es posible que tenga que añadir nuevamente
detergente y suavizante para el nuevo programa
seleccionado.
4,17 Su máquina dispone de
un modo en espera.
En caso de que no ejecute ningún programa o espere sin
realizar ninguna otra operación tras encender la máquina
mediante el botón de encendido/apagado y mientras esta
se encuentre en medio de un proceso de selección, o si
no realiza ninguna otra operación en un plazo aproximado
de 2 minutos tras finalizar la selección de un programa,
su máquina pasará automáticamente al modo de ahorro
de energía. El brillo de las luces indicadoras se reducirá.
Además, si el aparato dispone de una pantalla que muestre
la duración del programa, dicha pantalla se apagará
completamente. Si gira el selector de programas o pulsa
algún botón, tanto las luces como la pantalla volverán a su
estado anterior. Las selecciones que haya realizado pueden
variar al salir del modo de ahorro de energía. Compruebe
la idoneidad de sus selecciones antes de poner en marcha
el programa y reajústelas en caso necesario. Esto no
constituye anomalía alguna.
42 / ES Lavadora / Manual del usuario
5 Mantenimiento y limpieza
La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye
a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición
de los problemas más comunes.
5.1 Limpieza del depósito de detergente
Limpie regularmente (cada 4 o 5 ciclos de lavado) el
depósito de detergente tal como se indica a continuación
con el fin de evitar la acumulación de detergente en polvo
con el tiempo.
1. Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del
compartimiento del suavizante y tire hacia usted hasta
retirar el depósito de la lavadora.
CSi se empiezan a acumular cantidades anormales de
agua y suavizante en el compartimento del suavizante,
deberá limpiar el sifón.
2. Lave el depósito de detergente y el sifón en el fregadero
con abundante agua tibia. Póngase guantes o utilice un
cepillo adecuado para evitar que los residuos del depósito
entren en contacto con su piel durante el lavado.
3. Tras la limpieza, vuelva a colocar el depósito en su sitio y
asegúrese de que se haya asentado correctamente.
Si el depósito de detergente de su lavadora se corresponde
con el de la siguiente ilustración:
C Levante la parte posterior del sifón para retirarlo, tal
como se indica en la ilustración. Tras llevar a cabo las
operaciones de limpieza anteriormente mencionadas,
vuelva a colocar el sifón en su lugar y empuje hacia
abajo su parte delantera con el fin de que la lengüeta de
fijación encaje en su sitio.
5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor
Para productos con programa de limpieza del tambor, por
favor, vea Manejo del producto - Programas.
Para productos sin limpieza del tambor, siga los pasos de
abajo para limpiar el tambor:
Seleccione las funciones adicionales Agua Adicional o
Enjuague Adicional. Use un programa de Algodón sin
prelavado. Ajuste la temperatura al nivel recomendado
con el producto de limpieza del tambor que puede
facilitarse desde servicios autorizados. Aplique este
procedimiento sin ninguna prenda en el producto.
Antes de iniciar el programa, vierta una bolsa de detergente
especial para la limpieza de tambores (si el detergente
especial no pudiera ser suministrado, ponga un máximo
de 100 g de polvo antical) en el compartimento de
lavado prinicipal (compartimento n.º “2”). Si el antical
está en formato tableta, coloque sólo una tableta en el
compartimento de lavado prinicipal n.º “2”. Seque el interior
del fuelle con un trapo limpio después de que el programa
haya finalizado.
CRepita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses.
CUse un producto antical adecuado para lavadoras.
Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias
extrañas en el tambor.
Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la
figura, ábralos con un palillo.
CLos cuerpos extraños metálicos oxidarán el tambor.
Limpie las manchas de la superficie del tambor con
limpiadores para acero inoxidable. Jamás utilice
estropajos metálicos.
AADVERTENCIA: No utilice esponjas o materiales
que puedan rayar. Dañaría las superficies pintadas y
plásticas.
5.3 Limpieza del cuerpo y el panel de control
Limpie el cuerpo de la lavadora con agua jabonosa o
detergentes en gel suaves y no corrosivos, según sea
necesario, y seque con un trapo suave.
Utilice solo un trapo suave y húmedo para limpiar el panel
de control.
5.4 Limpieza de los filtros de la toma de agua
En el extremo de cada válvula de toma de agua ubicada
en la parte trasera de la lavadora, así como en el punto
de conexión de cada manguera de entrada de agua con
el grifo, hay un filtro. Estos filtros evitan que los objetos
extraños y la suciedad del agua penetren en la lavadora.
Límpielos regularmente, puesto que se ensucian con el uso.
43 / ES Lavadora / Manual del usuario
1. Cierre los grifos.
2. Para acceder a los filtros de las válvulas de toma de
agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de
agua. Limpie los filtros con un cepillo adecuado. Si los
filtros están muy sucios, extráigalos con unos alicates y a
continuación límpielos.
3. Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano
de las mangueras de entrada de agua y límpielos
concienzudamente bajo un chorro de agua corriente.
4. Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su
sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.
5.5 Evacuación del agua restante y
limpieza del filtro de la bomba
El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos
sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los
tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la
evacuación del agua de lavado. De esta manera, el agua se
evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será
mayor.
Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de
la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro siempre
que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es
preciso evacuar el agua antes de proceder a limpiar el filtro
de la bomba.
También hay que evacuar el agua antes de transportar la
lavadora (p. ej. en un traslado de domicilio) o en caso de
heladas.
AADVERTENCIA: Las sustancias extrañas que queden
en el filtro de la bomba pueden dañar la lavadora o
producir ruidos molestos.
Para limpiar el filtro y evacuar el agua:
1. Desenchufe la lavadora para interrumpir el suministro
eléctrico.
AADVERTENCIA: La temperatura del agua en el interior
del tambor puede llegar a los 90 ºC. Para evitar riesgos
de quemaduras, deje que la lavadora se enfríe antes de
proceder a limpiar el filtro.
2. Abra la cubierta del filtro.
Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas,
presione hacia abajo la pestaña de la cubierta y tire de la
pieza hacia usted.
Si la cubierta del filtro se compone de una sola pieza, tire de
la cubierta desde ambos lados para abrirla.
CPuede retirar la cubierta del filtro empujándola
suavemente hacia abajo con un utensilio fino con punta
de plástico a través de la abertura situada encima de la
propia cubierta del filtro. No utilice utensilios con punta
metálica para retirar la cubierta.
3. Algunos de nuestros productos disponen de una
manguera de drenaje de emergencia y otros no. Siga
las siguientes instrucciones para evacuar el agua de la
lavadora.
Evacuación del agua en lavadoras que no disponen de
manguera de drenaje de emergencia:
a. Coloque un recipiente de gran capacidad delante del filtro
para que recoja el agua procedente del filtro.
b. Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las
agujas del reloj) hasta que el agua comience a salir.
Llene el recipiente que ha colocado frente al filtro. Tenga
siempre a mano un paño para absorber el agua que se
derrame.
c. Una vez evacuada la totalidad del agua contenida en la
lavadora, gire el filtro para extraerlo por completo.
4. Limpie los residuos de su interior así como las fibras
alrededor de la hélice, si las hubiera.
5. Coloque el filtro.
6. Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas, ciérrela
haciendo presión sobre la pestaña. Si la cubierta se
compone de una pieza, asiente las pestañas en su sitio
en la parte inferior y a continuación haga presión sobre la
parte superior para cerrar la cubierta.
44 / ES Lavadora / Manual del usuario
6 Especificaciones técnicas
Cumple con la Regulación de la Comisión Europea No 1061/2010
Nombre o marca comercial del proveedor Beko
Nombre del modelo WTV6501BS0S
Capacidad nominal (kg) 6
Clase de eficiencia energética / Escala de A+++ (máxima eficiencia) a D (mínima
eficiencia) A+++
Consumo energético anual (kWh) (1) 152
Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C en carga completa (kWh) 0.725
Consumo energético del programa estándar de algodón a 60°C en carga parcial (kWh) 0.620
Consumo energético del programa estándar de algodón a 40°C en carga parcial (kWh) 0.630
Consumo de potencia en ‘modo off’ (W) 0.250
Consumo de potencia en ‘stand by’ (W) 1.000
Consumo de agua anual (l) (2) 8800
Clase de eficiencia en el centrifugado / Escala de A (máxima eficiencia) a G (mínima
eficiencia) C
Velocidad de giro máxima (rpm) 1000
Contenido de humedad restante (%) 62
Programa de algodón estándar (3) Algodón Eco a 60°C y 40°C
Duración del programa de algodón estándar a 60°C en carga completa (min.) 230
Duración del programa de algodón estándar a 60°C en carga parcial (min.) 160
Duración del programa de algodón estándar a 40°C en carga parcial (min.) 160
Duración del modo sin apagar (min) N/A
Emisiones acústicas transmitidas por el aire durante el lavado/centrifugado (dB) 58/75
Incorporado Non
Altura (cm) 84
Anchura (cm) 60
Profundidad (cm) 45
Peso neto (±4 kg) 57
Toma de agua única / Toma de agua doble • / -
• Disponible
Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V / 50Hz
Corriente total (A) 10
Potencia total (W) 2200
Código modelo principal 929
(1) Consumo energético de 220 ciclos de lavado estándar en programas de algodón a 60°C y 40°C en carga completa y parcial, y consumo de los
modos de baja potencia. El consumo energético real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
(2) Consumo de agua de 220 ciclos de lavado estándar en programas de algodón a 60°C y 40°C en carga completa y parcial. El consumo de agua
real dependerá de cómo se utilice el electrodoméstico.
(3) El “programa para algodón estándar a 60°C” y el “programa para algodón estándar a 40°C” son los programas de lavado estándar a los que se
refiere la información de la etiqueta y la ficha. Estos programas son apropiados para limpiar una colada con una suciedad normal y son los más
apropiados en términos de combinación de consumo energético y de agua.
Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.
45 / ES Lavadora / Manual del usuario
7 Resolución de problemas
El programa no comienza tras haber cerrado la puerta.
• No se pulsó el botón Inicio / Pausa / Cancelar. >>>*Pulse el botón Inicio / Pausa / Cancelar.
No se puede iniciar ni seleccionar el programa.
• Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro
(tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>>Para cancelar el programa, gire el selector de programas para seleccionar
otro programa. El programa anterior se cancelará. (Ver “Cancelación del programa”.)
Agua en la lavadora.
• Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de
control de calidad aplicados durante la fase de producción. >>> No se trata de una anomalía, el agua no es nociva para
la lavadora.
La lavadora vibra o hace ruidos.
• Puede que la lavadora esté mal equilibrada. >>> Ajuste los pies para nivelar la lavadora.
• Es posible que haya penetrado una sustancia extraña en el filtro de la bomba. >>> Limpie el filtro de la bomba.
• Los pernos de seguridad para el transporte no se han retirado. >>> Retire los pernos de seguridad para el transporte.
• Puede que el volumen de la colada sea demasiado pequeño. >>> Introduzca más prendas en la lavadora.
• Es posible que haya sobrecargado la lavadora. >>> Retire algunas prendas de la lavadora o bien distribuya la carga a
mano para que quede bien repartida en la lavadora.
• Puede que la lavadora esté apoyada sobre un elemento rígido. >>> Asegúrese de que la lavadora no esté apoyada
sobre ningún objeto o elemento.
La lavadora se detuvo poco después de haberse iniciado el programa.
• Es posible que la lavadora se haya detenido temporalmente debido a una bajada de la tensión eléctrica. >>>
Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto la tensión vuelva al nivel normal.
No hay cuenta atrás del programa. (En modelos provistos de pantalla)
• Es posible que el temporizador se detenga durante la toma de agua. >>> El indicador del temporizador suspenderá la
cuenta atrás hasta que la lavadora haya tomado una cantidad adecuada de agua. La lavadora esperará hasta que haya suficiente
agua para evitar que el resultado del lavado no sea satisfactorio por falta de agua. Posteriormente se reanudará la cuenta atrás.
• Es posible que el temporizador se detenga durante el calentamiento. >>> El indicador del temporizador no iniciará la
cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la temperatura seleccionada.
• Es posible que el temporizador se detenga durante el centrifugado. >>> Es posible que el sistema de detección
automática de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribución irregular de la colada en el tambor.
• Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.
El depósito de detergente rebosa espuma.
• Se ha utilizado demasiado detergente. >>> Prepare una mezcla de 1 cucharada de suavizante y ½ litro de agua y viértala
en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente.
• Añada a la lavadora un detergente que sea adecuado a los programas y cargas máximas indicadas en la tabla
de programas y consumos. Cuando use productos adicionales (quitamanchas, lejías, etc.), reduzca la cantidad de
detergente.
La colada permanece húmeda al final del programa
• Es posible que se haya producido un exceso de espuma y que el sistema absorción automática de la espuma
se haya activado debido al uso de una cantidad excesiva de detergente. >>> Utilice la cantidad recomendada de
detergente.
• Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.
AADVERTENCIA: Si las indicaciones de esta sección no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con su
proveedor o bien con un agente de servicio autorizado. Si la lavadora no funciona, jamás trate de repararla por su cuenta.
2820525161_PT / 18-11-15.(14:28)
Número do documento=
Máquina de lavar
Manual do utilizador
WTV 6501 BS0S
PT
Este produto foi fabricado com recurso às mais recentes tecnologias em condições amigas do ambiente.
48 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
1 Instruções importantes sobre segurança e meio-ambiente
Esta secção contém instruções sobre segurança que ajudará a proteger de riscos de
acidentes pessoais ou danos à propriedade. A não-observância destas instruções anu-
lará qualquer garantia.
1.1 Segurança geral
• Este produto pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais e mentais não totalmente desenvolvidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou esclarecidas sobre
a utilização segura do produto e os riscos a ela inerentes. As crianças não devem
brincar com o produto. As tarefas de limpeza e manutenção não devem ser feitas por
crianças, a não ser que supervisionadas por alguém. As crianças com menos de 3
anos devem ser mantidas afastadas, a não ser que estejam sob supervisão constante
• Nunca coloque o produto sobre pisos cobertos com tapetes ou carpetes. Caso contrá-
rio, a falta de fluxo de ar por debaixo da máquina provocará o sobreaquecimento das
partes eléctricas. Isto acarretará problemas ao seu produto.
• Se o produto tiver algum defeito não deve ser utilizado, a não ser que seja reparado
pelo Agente de Assistência Técnica Autorizado. Há risco de choque eléctrico!
• Este produto foi concebido para recomeçar a funcionar após uma interrupção de
energia. Se quiser cancelar o programa, consulte a secção "Cancelar o programa".
• Ligue o produto a uma tomada de parede protegida por um fusível de 16 A. Não
negligencie a instalação à terra, que deve ser feita por um electricista qualificado. A
nossa empresa não deverá ser responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer
se o produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as normas locais.
• As mangueiras de abastecimento e descarga devem ser sempre apertadas de forma
segura e estarem em perfeito estado. Caso contrário, existe o risco de fuga de água.
• Nunca abra a porta de carregamento ou retire o filtro, enquanto ainda houver água no
tambor. Caso contrário, ocorrerá o risco de inundação e ferimento pela água quente.
• Não force a abertura da porta de carregamento bloqueada. A porta de carregamento
estará pronta para ser aberta após alguns minutos depois de concluído o ciclo de
lavagem. Se forçar a porta de carregamento para que abra, a porta e o mecanismo de
bloqueio podem ficar danificados.
• Desligue o produto da tomada quando não estiver em uso.
• Nunca lave o produto espalhando ou despejando água sobre ele! Há risco de choque
eléctrico!
• Nunca toque na ficha com as mãos molhadas! Nunca puxe pelo cabo para retirar da
tomada, mas sempre pela ficha.
• Use apenas detergentes, amaciadores e suplementos apropriados para máquinas de
lavar automáticas.
• Siga as instruções das etiquetas das roupas e da embalagem do detergente.
• O produto deve ser desligado da tomada durante os procedimentos de instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
• Os procedimentos de instalação e reparação devem ser realizados sempre pelo Agente
de Assistência Técnica autorizado. O fabricante não poderá ser responsabilizado por da-
49 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
nos que possam surgir por procedimentos realizados por pessoas não autorizadas.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço pós-vendas ou por pessoal igualmente qualificado (de preferência um
electricista) ou alguém indicado pelo importador, a fim de se evitar possíveis riscos.
• Posicione o produto sobre uma superfície rígida, nivelada e uniforme.
• Não o coloque sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.
• Não posicione o produto sobre uma plataforma alta ou próximo na extremidade de
uma superfície inclinada.
• Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação.
• Nunca use esponjas ou materiais para esfregar. Poderão danificar as superfícies pin-
tadas, cromadas e plásticas.
1.2 Uso pretendido
• Este produto destina-se ao uso doméstico. Não é apropriado para uso comercial e
não deve ser usado para além daquilo a que se destina.
• O produto só deve ser utilizado para lavagem e enxugamento de roupas que sejam
indicadas para isso.
• O fabricante declina qualquer responsabilidade pelo uso ou transporte incorrecto.
1.3 Segurança das crianças
• Os materiais de embalagem são perigosos para as crianças. Guarde os materiais de
embalagem num local seguro, fora do alcance de crianças.
• Os produtos eléctricos são perigosos para as crianças. Mantenha as crianças afas-
tadas do produto quando estiver em funcionamento. Não as deixe mexer no produto.
Use a função de bloqueio para crianças para as impedir de brincarem com o produto.
• Não se esqueça de fechar a porta de carregamento quando sair do compartimento
onde o produto está instalado.
• Guarde todos os detergentes e aditivos num local seguro afastado do alcance das
crianças, fechando a tampa do reservatório de detergente ou selando a embalagem
de detergente.
Na lavagem da roupa em altas temperaturas, o vidro da porta de carre-
gamento torna-se quente. Por isso, tenha especial cuidado em manter
as crianças afastadas da porta de carregamento quando estiver a de-
correr alguma lavagem
1.4 Informações da embalagem
• Os materiais de embalagem do produto são fabricados a partir de materiais reciclá-
veis, conforme os nossos Regulamentos Ambientais Internacionais. Não elimine os
materiais de embalagem junto com o lixo doméstico ou outros. Leve-os aos pontos de
recolha de material de embalagem indicados pelas autoridades locais.
50 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
1.5 Eliminação do produto fora de uso
• Este produto foi fabricado com peças e materiais de alta qualidade e que podem ser
reutilizados e reciclados.Por isso, não elimine o produto junto com o lixo doméstico
normal no fim da sua vida útil. Leve-o a um ponto de recolha para reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Consulte as suas autoridades locais para se in-
formar do ponto de recolha mais próximo. Ajude a proteger o ambiente e os recursos
naturais, reciclando os produtos usados. Para a segurança das crianças, corte o cabo
de alimentação e quebre o mecanismo de bloqueio da porta de carregamento para
que fique inutilizado, antes de eliminar o produto.
1.6 Conformidade com a Directiva WEEE
Este produto está em conformidade com a Directiva WEEE da EU (2012/19/
EU). Este produto porta um símbolo de classificação para resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com materiais e peças de alta qualidade, que podem
ser reutilizados e reciclados. No fim da sua vida útil, não elimine o resíduo com
o lixo doméstico normal ou outro lixo. Leve-o a um centro de recolha para reciclagem
de equipamentos eléctricos e eletrónicos. Consulte as autoridades locais para se infor-
mar sobre estes centros de recolha.
Cumprimento com a Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em conformidade com a Directiva RoHS da UE (2011/65/
EU). Ele não contém materiais perigosos e proibidos especificados na Directiva.
51 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
2 Instalação
Consulte o Agente de Assistência Técnica Autorizado mais
próximo para a instalação do produto. Para deixar o produto
pronto para utilização, reveja a informação no manual do
utilizador e certifique-se que a electricidade, a torneira de
fornecimento de água e os sistemas de descarregamento de
água são apropriados antes de telefonar para o Agente de
Assistência Técnica Autorizado. Se não for o caso, chame
um técnico e um picheleiro qualificados para executar os
arranjos necessários.
CA preparação do local e instalações eléctrica, da
torneira de fornecimento de água e dos sistemas de
descarregamento de água no local da instalação são
de responsabilidade do cliente.
BAVISO :A instalação e as ligações eléctricas do
produto deverão ser efectuadas pelo Agente de
Assistência Técnica Autorizado. O fabricante não
poderá ser responsabilizado por danos que possam
surgir por procedimentos realizados por pessoas não
autorizadas.
AAVISO :Antes da instalação, verifique visualmente se
o produto tem defeitos. Caso possua, não o instale.
Os produtos danificados provocam riscos para a sua
segurança.
CCertifique-se que as mangueiras de entrada e
descarga de água, assim como o cabo de alimentação,
não fiquem dobrados, apertados ou comprimidos ao
empurrar o produto para o seu lugar após a instalação
ou procedimentos de limpeza.
2.1 Local apropriado para instalação
• Coloque a máquina sobre um piso rígido. Não a coloque
sobre um tapete felpudo ou superfícies semelhantes.
• O peso total da máquina de lavar e da máquina de secar,
com carga total, quando estão colocadas uma sobre a
outra atinge aprox. 180 quilogramas. Coloque o produto
sobre um piso sólido e plano que possua capacidade
suficiente para suportar a carga!
• Não coloque o produto sobre o cabo de alimentação.
• Não instale o produto em locais onde a temperatura
possa descer abaixo dos 0ºC.
• Coloque o produto, pelo menos, 1 cm afastado dos outros
móveis.
2.2 Retirar o reforço da embalagem
Incline a máquina para trás para retirar o reforço da
embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela
fita.
2.3 Remover os bloqueios de transporte
AAVISO :Não remova os bloqueios de transporte antes
de retirar o reforço da embalagem.
AAVISO :Remova os parafusos de segurança
de transporte antes de máquina de lavar em
funcionamento! Caso contrário, o produto ficará
danificado.
1. Desaperte todos os parafusos com uma chave-inglesa
apropriada até que eles estejam a rodar livremente (C).
2. Retire os parafusos de segurança para o transporte,
rodando-os com cuidado.
3. Fixe as tampas plásticas fornecidas no saco do Manual
do utilizador nos orifícios no painel traseiro. (P)
CGuarde os parafusos de segurança para o transporte
num local seguro para que sejam reutilizados caso a
máquina precise de ser novamente removida no futuro.
CNunca desloque o produto sem que os parafusos de
segurança para o transporte estejam devidamente
fixados no lugar!
2.4 Ligar o abastecimento de água
CA pressão do abastecimento de água necessária para
que a máquina funcione deve ser entre 1 e 10 bar (0.1
– 1 MPa). É necessário ter entre 10 – 80 litros de água
a correr da torneira, totalmente aberta, por minuto para
que a sua máquina funcione sem dificuldades. Instale
uma válvula de redução da pressão, caso a pressão da
água for superior.
CSe for usar o produto com entrada dupla de água
como uma unidade de entrada de água (fria) única,
deverá instalar o bujão fonecido para a válvula de água
quente antes de operar o produto. (Aplica-se para
produtos fornecidos com um grupo de bujão cego.)
AAVISO :Modelos com uma entrada de água única não
deverão ser ligados a uma torneira de água quente.
Se tal acontecer, a roupa ficará estragada ou o produto
comutará para o modo de protecção e não funcionará.
AAVISO :Não utilize mangueiras de entrada de água
velhas ou usadas no produto novo. Poderão provocar
nódoas nas suas roupas.
1. Ligue as mangueiras especiais fornecidas com o produto
às entradas de água do mesmo. A mangueira vermelha
(esquerda) (máx. 90 ºC) é para a entrada de água quente,
a mangueira azul (direita) (máx. 25 ºC) é para a entrada
de água fria.
52 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
AAVISO :Assegure-se de que as ligações de água
quente e fria são feitas correctamente quando
instalar o produto. Caso contrário, as suas roupas
sairão quentes e descoloridas no fim do processo de
lavagem.
2. Aperte todas as porcas da mangueira manualmente.
Nunca utilize uma ferramenta para apertar as porcas.
3. Abra completamente as torneiras após fazer a ligação
da mangueira para verificar se existem fugas de
água nos pontos de ligação. Se existir qualquer fuga,
feche a torneira e retire a porca. Reaperte a porca
cuidadosamente após verificar o vedante. Para evitar
fugas de água e danos provocados por elas, mantenha
as torneiras fechadas quando a máquina não estiver em
uso.
2.5 Ligar à drenagem
• A extremidade da mangueira de drenagem deve ser
directamente ligada à rede de esgoto ou ao lavatório.
AAVISO :A sua casa ficará inundada se a mangueira
sair do seu compartimento durante a descarga de
água. Além disso, há risco de escaldamento devido
às altas temperaturas da lavagem! Para evitar tais
situações e para assegurar entrada e descarga de
água suave da máquina, aperte a extremidade da
mangueira de descarga de tal forma que ela não se
solte.
• A mangueira deve ser presa a uma altura mínima de 40
cm e máxima de 100 cm.
• No caso da mangueira ser levantada depois de baixada
ao nível do chão ou próximo do chão (menos que 40 cm
acima do solo), a descarga de água torna-se mais difícil
e a roupa poderá sair excessivamente molhada. Por isso,
respeite as alturas descritas na figura.
100cm
40cm
• Para evitar o fluxo de retorno de água suja para dentro
da máquina e para permitir uma descarga fácil, não
introduza a extremidade da mangueira dentro de água
suja nem a coloque no escoadouro com mais do que 15
cm. Se for muito comprida, corte-lhe um pouco.
• A extremidade da mangueira não deverá ser dobrada,
pisada e a mangueira não deverá ficar apertada entre o
escoadouro e a máquina.
• Se o comprimento da mangueira for muito curto, utilize-a
adaptando-lhe uma mangueira de extensão original. O
comprimento da mangueira não deverá ser superior a 3,2
m. Para evitar fugas de água, a ligação entre a mangueira
de extensão e a mangueira de descarga do produto
deverá ser bem segura com uma abraçadeira apropriada,
para que não se desprenda e provoque fugas.
2.6 Ajustar os pés
AAVISO :Para assegurar que o produto funcione
mais silenciosamente e sem vibrações, deverá estar
nivelado e equilibrado sobre os seus pés. Equilibre a
máquina ajustando os pés. Caso contrário, o produto
poderá deslocar-se do seu lugar e provocar problemas
de compressão e vibrações.
1. Desaperte manualmente as porcas de bloqueio nos pés.
2. Ajuste os pés até que o produto fique nivelado e
equilibrado.
3. Aperte manualmente de novo todas as porcas de
bloqueio.
AAVISO :Não use ferramentas para desapertar as
porcas de bloqueio. Caso contrário, elas ficarão
danificadas.
2.7 Ligação eléctrica
Ligue o produto a uma tomada de parede protegida por
um fusível de 16 A. A nossa empresa não deverá ser
responsabilizada por qualquer dano que possa ocorrer se o
produto for utilizado sem uma ligação à terra conforme as
normas locais.
• A ligação deverá estar em conformidade com os
regulamentos nacionais.
• A ficha do cabo de alimentação deve ser de fácil alcance
após a instalação.
• Se o valor actual do fusível ou do disjuntor na casa for
inferior a 16 amperes, consulte um electricista qualificado
para instalar um fusível de 16 amperes.
• A voltagem especificada no capítulo "Especificações
técnicas" deve ser igual a voltagem eléctrica da sua casa.
53 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
sacudidas antes de colocar na máquina. Tais pós e
poeiras na roupa poderão acumular-se nas partes
interiores da máquina ao longo do tempo e podem causar
danos.
3.3 O que pode ser feito para poupar energia
A informação seguinte ajudá-lo(a)-á a usar o produto de
uma forma ecológica e com poupança de energia.
• Utilize o produto com a maior capacidade permitida pelo
programa que seleccionou, mas não sobrecarregue;
consulte "Tabela de consumo e programas".
• Observe sempre as instruções na embalagem do
detergente.
• Lave a roupa levemente suja a baixas temperaturas.
• Use programas mais rápidos para pequenas quantidades
de roupa ligeiramente suja.
• Não use a pré-lavagem e altas temperaturas para roupa
que não esteja muito suja ou com nódoas.
• Se planeia secar a sua roupa numa máquina de secar,
seleccione a velocidade de centrifugação mais alta
recomendada durante o processo de lavagem.
• Não use quantidades excessivas de detergente além do
recomendado na embalagem do mesmo.
3.4 Utilização inicial
Antes de começar a usar o produto, certifique-se que todas
as preparações estão feitas de acordo com as instruções
nas secções “Instruções importantes de segurança” e
“Instalação”.
Para preparar o produto para lavar roupa, execute a primeira
operação no programa Limpeza do tambor. Se o seu produto
não estiver equipado com o programa Limpeza do tambor,
realize o procedimento de Utilização inicial conforme os
métodos descritos no capítulo “5.2 Limpar a porta de
carregamento e o tambor” do manual do utilizador.
CUse um anti-calcário apropriado para máquinas de
lavar.
CPode ter ficado alguma água no produto devido aos
processos de controlo de qualidade na produção. Isto
não é prejudicial para o produto.
3.5 Capacidade correcta de carregamento
A capacidade máxima de carregamento depende do tipo
de roupa, do grau de sujidade e do programa de lavagem
pretendido.
A máquina ajusta automaticamente a quantidade de água
de acordo com o peso da roupa carregada.
ASiga as informações da “Tabela de consumo e
programas”. Se sobrecarregada, o desempenho de
lavagem da máquina diminuirá. Além disso, poderão
ocorrer problemas de vibração e ruídos.
• Não faça ligações através de cabos de extensão ou multi-
tomadas.
BAVISO :Os cabos de alimentação danificados deverão
ser substituídos pelos Agentes de Assistência Técnica
Autorizado.
Transporte do produto
1. Desligue o produto da tomada antes de o transportar.
2. Retire as ligações de fornecimento e de descarga de
água.
3. Descarregue toda a água que ainda estiver dentro do
produto. Consultar 5.5
4. Instale os parafuso de segurança para o transporte na
ordem inversa ao procedimento de remoção; consultar
2.3
CNunca desloque o produto sem que os parafusos de
segurança para o transporte estejam devidamente
fixados no lugar!
AAVISO :Os materiais de embalagem são perigosos
para as crianças. Guarde os materiais de embalagem
num local seguro, fora do alcance de crianças.
3 Preparação
3.1 Separar a roupa
• Separe a roupa de acordo com o tipo de tecido, cor, grau
de sujidade e temperatura permissível da água.
• Observe as instruções presentes nas etiquetas do
vestuário.
3.2 Preparar a roupa para a lavagem
• As roupas para lavar com metais pregados, tais como
soutiens com suportes, fivelas de cintos e botões de
metal danificarão a máquina. Retire as peças metálicas
ou lave as roupas dentro de um saco de roupa ou fronha.
• Retire todos os objectos dos bolsos, tais como: moedas,
canetas e clips de papel, vire os bolsos do avesso e
escove-os. Tais objectos podem danificar o produto ou
originar ruídos.
• Coloque as peças pequenas, como peúgas de criança e
meias de vidro, num saco para roupas ou numa fronha.
• Ponha os cortinados na máquina sem os comprimir.
Remova os itens pregados no cortinado.
• Feche os fechos de correr, cosa os botões soltos e
remende os rasgões.
• Lave os produtos com a etiqueta “lavável na máquina” ou
“lavável a mão” apenas num programa adequado.
• Não lave junto roupas brancas e coloridas. Roupas de
algodão de cor escura e novas soltam muita tinta. Lave-
as separadamente.
• As nódoas resistentes devem ser tratadas
apropriadamente, antes da lavagem. Se não tiver a
certeza, verifique junto a um local de limpeza a seco.
• Utilize somente corantes/modificadores de cor e
removedores de calcário apropriados para máquina de
lavar. Siga sempre as instruções da embalagem.
• Lave as calças e roupas delicadas do avesso.
• Guarde os itens de roupa feitos de lã Angorá no
congelador por algumas horas, antes de lavar. Isto
reduzirá a formação de borbotos.
• As roupas que estão sujeitas a materiais como farinha,
pó de calcário, leite em pó, etc., devem ser intensamente
54 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
Tipo de roupa Peso (g)
Roupão de banho 1200
Guardanapo 100
Edredão 700
Lençol 500
Capa de almofada 200
Toalha de mesa 250
Toalha de banho 200
Toalha de rosto 100
Vestido longo 200
Roupa interior 100
Fatos-macacos de homem 600
Camisa de homem 200
Pijamas de homem 500
Blusas 100
3.6 Carregar a roupa
1. Abra a porta de carregamento.
2. Coloque as roupas na máquina folgadamente.
3. Empurre a porta de carregamento para a fechar, até ouvir
um estalido. Verifique se não ficou nenhuma peça presa
na porta.
CA porta de carregamento fica bloqueada enquanto o
programa estiver a decorrer. A porta só poderá ser aberta
algum tempo depois do programa ter terminado.
AAVISO :Se a roupa não for bem distribuída, podem
surgir problemas de vibração e ruídos.
3.7 Usar o detergente e o amaciador
CAo usar detergente, amaciador, goma, corante de tecido,
lixívia ou removedor de calcário, leia atentamente as
instruções do fabricante na embalagem e observe os
valores da dosagem sugeridos. Use o copo de medida,
se disponível.
Gaveta do detergente
A gaveta do detergente é composta de três compartimentos:
– (1) para pré-lavagem
– (2) para lavagem principal
– (3) para o amaciador
– (*) além disso, há um sifão no compartimento do
amaciador.
1
23
Detergente, amaciador e outros agentes de limpeza
• Adicione detergente e amaciador antes de iniciar o
programa de lavagem.
• Nunca deixe aberta a gaveta do detergente enquanto o
programa de lavagem estiver em andamento!
• Quando usar um programa sem pré-lavagem, não
ponha detergente no compartimento de pré-lavagem
(compartimento nº. "1").
• Num programa com pré-lavagem, não ponha
detergente líquido no compartimento de pré-lavagem
(compartimento nº. "1").
• Não seleccione um programa com pré-lavagem se for
usar um saco de detergente ou tampa dispensadora.
Coloque o saco de detergente ou a tampa dispensadora
directamente entre a roupa na máquina.
• Se for utilizar detergente líquido, não se esqueça de
colocar o copo do detergente líquido no compartimento
de lavagem principal (compartimento nº. "2").
Escolher o tipo de detergente
O tipo de detergente a ser usado depende do tipo e cor do
tecido.
• Use diferentes detergentes para roupas brancas e de cor.
• Lave as suas roupas delicadas apenas com detergentes
especiais (detergente líquido, champô para lã, etc.),
usados unicamente para roupas delicadas.
• Quando lavar roupas de cor escura e colchas,
recomenda-se usar detergente líquido.
• Lave lãs com detergente específico para as mesmas.
AAVISO :Use apenas detergentes fabricados
especialmente para máquinas de lavar.
AAVISO :Não use sabão em pó.
Ajustar a quantidade de detergente
A quantidade do detergente de lavagem a ser utilizado
depende da quantidade de roupa, do seu grau de sujidade e
da dureza da água.
• Não use quantidades que excedam as doses
recomendadas na embalagem do detergente para
evitar problemas de espuma excessiva, enxaguamento
deficiente, gastos e também para proteger o ambiente.
• Use menos detergente para quantidades menores ou
roupas levemente sujas.
Usar amaciadores
Verta o amaciador no compartimento correspondente da
gaveta de detergente.
• Não exceda o nível (>max<) marcado no compartimento
do amaciador.
• Se o amaciador tiver perdido a sua fluidez, dilua-a em
água antes de o colocar na gaveta de detergente.
Usar detergentes líquidos
Se o produto contiver um copo para detergente líquido:
• Certifique-se que colocou o copo de detergente líquido no
compartimento nº. "2".
• Se o detergente líquido tiver perdido a sua fluidez, dilua-o
em água antes de o colocar no copo apropriado.
55 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
Se o produto não contiver um copo para detergente
líquido:
• Não use detergente líquido para a pré-lavagem num
programa com pré-lavagem.
• O detergente líquido mancha as suas roupas quando
usado com a função Início protelado. Se for usar a função
Início protelado, não utilize detergente líquido.
Usar detergente em gel e tablete
Aplique as instruções seguintes ao usar detergentes em
pastilha, em gel ou semelhante.
• Se o detergente em gel for fluido e a sua máquina não
contiver um copo especial para detergente líquido,
coloque o detergente em gel no compartimento de
detergente da lavagem principal durante a primeira
entrada de água. Se a sua máquina contiver um copo
para detergente líquido, encha o copo com o detergente
antes de iniciar o programa.
• Se o detergente em gel não for fluido ou se for em
cápsula, coloque-o directamente no tambor antes da
lavagem.
• Coloque o detergente em tablete no compartimento
de lavagem principal (compartimento nº "2") ou
directamente no tambor antes da lavagem.
COs detergentes em tabletes podem deixar resíduos no
compartimento de detergente. Se for este o caso, nas
próximas lavagens coloque o detergente em tablete
entre a roupa e feche a parte inferior do tambor.
CUse o detergente em gel ou tablete sem seleccionar a
função de pré-lavagem.
Usar amido
• Adicione amido líquido, amido em pó ou corante de tecido
no compartimento para amaciador.
• Não use amaciador e amido ao mesmo tempo, num ciclo
de lavagem.
• Limpe o interior da máquina com um pano húmido e
limpo, após usar amido.
Usar branqueadores (lixívia)
• Seleccione um programa com pré-lavagem e adicione
o agente branqueador no início da pré-lavagem. Não
coloque detergente no compartimento de pré-lavagem.
Como uma aplicação alternativa, seleccione um
programa com enxaguamento extra e adicione o agente
branqueador enquanto a máquina está a receber água do
compartimento de detergente durante a primeira fase de
enxaguamento.
• Não use agente branqueador e detergente misturados.
• Use uma pequena quantidade (aprox. 50 ml) de agente
branqueador e enxague as roupas muito bem, já que
pode causar irritação na pele. Não verta o agente
branqueador sobre as roupas e não o utilize para roupas
de cor.
• Quando usar lixívias à base de oxigénio, seleccione um
programa que lave em temperaturas baixas.
• As lixívias à base de oxigénio podem ser usadas junto
com os detergentes; porém, se a densidade não for a
mesma do detergente, coloque primeiro o detergente no
compartimento nº. "2" na gaveta de detergente e espere
até que o detergente escorra quando a máquina estiver
a receber a água. Adicione o agente branqueador no
mesmo compartimento quando a máquina ainda estiver a
receber água.
Usar removedor de calcário
• Quando necessário, use removedores de calcário
fabricados especialmente apenas para máquinas de
lavar.
56 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
3.8 Dicas para uma lavagem eficiente
Roupas
Cores leves e brancas Cores Cores escuras Delicados/Lãs/
Sedas
(Escala de temperatura
recomendada baseada
no nível de sujidade:
40-90ºC)
(Escala de temperatura
recomendada baseada
no nível de sujidade:
fria-40ºC)
(Escala de
temperatura
recomendada
baseada no nível de
sujidade: fria-40ºC)
(Escala de
temperatura
recomendada
baseada no nível
de sujidade: fria-
30ºC)
Nível de sujidade
Muito sujas
(nódoas difíceis, tais
como gordura, café,
frutas e sangue.)
Pode ser necessário
realizar a pré-lavagem
ou pré-tratar as nódoas.
Os detergentes líquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas muito sujas.
Recomenda-se usar
detergentes em pó
para eliminar nódoas
de lama e de terra
e nódoas que são
sensíveis a lixívia.
Os detergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas muito sujas.
Recomenda-se usar
detergentes em pó para
eliminar nódoas de lama
e de terra e nódoas que
são sensíveis a lixívia.
Use detergentes sem
lixívia.
Os detergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendandas
para as roupas
muito sujas.
Prefira detergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
Com sujidade normal
(Por exemplo, nódoas
nos colarinhos e punhos
causadas pelo suor do
corpo)
Os detergentes líquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas com sujidade
normal.
Os detergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas com sujidade
normal. Use detergentes
sem lixívia.
Os detergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendadas
para as roupas com
sujidade normal.
Prefira detergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
Ligeiramente sujas
(Sem nódoas visíveis.)
Os detergentes líquidos
e em pó recomendados
para roupas brancas,
podem ser usados
nas dosagens
recomendandas para
as roupas ligeiramente
sujas.
Os detergentes
líquidos e em pó
recomendados para
roupas de cor, podem
ser usados nas dosagens
recomendandas para
as roupas ligeiramente
sujas. Use detergentes
sem lixívia.
Os detergentes
líquidos
apropriados para
roupas de cor e
escuras, podem
ser usados
nas dosagens
recomendandas
para as roupas
ligeiramente sujas.
Prefira detergentes
líquidos fabricados
para roupas
delicadas. As
roupas de lã e
de seda devem
ser lavadas com
detergentes
especiais para lã.
57 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4 Funcionar com o produto
1 - Botão de selecção do programa (Posição superior On /
Off - Ligar/Desligar)
2 - Indicador de acompanhamento do programa
3 - Botão de ajuste da temperatura
4 - Botão de ajuste da velocidade de centrifugação
5 - Botões das funções auxiliares
6 - Botão de Início retardado (em alguns modelos)
7 - Botão Iniciar / Pausa
Valores indicativos para programas de Sintéticos
Carga (kg)
Consumo de
água (l)
Consumo de
energia (kWh)
Duração do
programa
(min) *
Teor de humidade remanescente
(%) **
Teor de humidade remanescente
(%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Sintéticos 60 2.5 45 0.90 116l45 40
Sintéticos 40 2.5 45 0.42 106l45 40
* Pode ver o tempo de lavagem do programa que seleccionou no visor da máquina. É normal que ocorram pequenas diferenças entre o tempo exibido no visor
e o tempo de lavagem real.
** Os valores do teor de humidade remanescente podem variar de acordo com a velocidade de centrifugação seleccionada.
Lavagem de
roupa escura
Lavagem de
roupa escura
Sintéticos Algodão Pré-lavagem Lavagem
principal
Enxaguamento
(Enxaguar)
Lavagem Centrifugação
(Rotação)
Drenagem
(Bomba)
Anti-amarrota-
mento
Edredão
(Roupa de
cama)
Bloqueio para
crianças
Lavagem
Manual
Protecção do bebé
(BabyProtect)
Cotton Eco
(Económico
Algodão)
Lãs
(Lã)
Delicado
Diariamente
Roupa
interior
expresso 14
Expresso super
curto
(Xpress Super Short)
Expresso
diário
(Daily Express)
Aguardar
Lavagem
Início /
Pausa
Sem
centrifu-
gação
Lavagem
rápida
Terminado Fria Limpeza de
tambor
Temperatura
Misto 40 Super 40 Enxaguamento
extra
(Enxaguamento
Plus)
Refrescar Camisas Jeans Roupas
desportivas
(Sports)
Início
retardado
Intensivo Pet depilação
Mini 30
Fasion
care
Eco Clean
(Limpeza Eco)
(Pelos de animais
domésticos)
Ligar/desligar
Porta
PHR +
1 2
76543
4.1 Painel de controlo
58 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.2 Preparar a máquina
Certifique-se que as mangueiras estão ligadas com firmeza.
Ligue a ficha da máquina na tomada. Abra completamente a
torneira. Coloque a roupa na máquina. Adicione detergente
e amaciador de roupas.
4.3 Selecção do programa
Seleccione o programa apropriado ao tipo, quantidade e
grau de sujidade da roupa, de acordo com a "Tabela de
consumo e programas" e a tabela de temperatura abaixo.
90˚C Algodão e linho branco muito sujos. (panos de
tabuleiros de café, toalhas de mesa, toalhas, lençóis,
etc.)
60˚C
Roupas sintéticas ou de algodão e linho resistentes
ao desbotamento, de cor, com sujidade normal
(camisas, camisas de dormir, pijamas) e linho branco
ligeiramente sujo (roupa interior, etc.)
40˚C-
30˚C- Fria Roupa mista incluindo tecidos delicados (cortinas de
renda, etc.), sintéticos e lãs.
Seleccione o programa desejado com o botão de selecção
do programa.
COs programas são limitados à velocidade de
centrifugação mais alta apropriada para o tipo
particular de tecido.
CAo seleccionar um programa, considere sempre o
tipo de tecido, cor, grau de sujidade e temperatura
da água permitida.
CSeleccione sempre a temperatura necessária
mais baixa. Altas temperaturas implicam maior
consumo de energia.
CPara mais detalhes sobre o programa, consulte a
"Tabela de consumo e programas".
4.4 Programas principais
Dependendo do tipo de tecido, use os seguintes programas
principais:
• Algodão
Use este programa para a sua roupa de algodão (tais
como lençóis, edredão e fronhas, toalhas, roupões de
banho, roupa interior, etc.). A sua roupa será lavada com
movimentos de lavagem vigorosos num ciclo de lavagem
mais longo.
• Sintéticos
Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas
(tais como camisas, blusas, algodão/sintéticas misturadas,
etc.). Lava com um movimento suave e possui um ciclo
de lavagem mais curto se comparado com o programa
Algodões.
Para cortinas e tules, use o programa Sintético 40˚C
com as funções seleccionadas de pré-lavagem e anti-
amarrotamento. Como as texturas entrelaçadas criam
excessiva espuma, lave as rendas/tules com pouca
quantidade de detergente dentro do compartimento
de lavagem principal. Não coloque detergente no
compartimento de pré-lavagem.
• Lã
Use este programa para lavar as suas roupas de lã.
Seleccione a temperatura apropriada de acordo com as
etiquetas das suas roupas. Use detergentes apropriados
para lãs.
4.5 Programas adicionais
Para casos especiais, há também programas adicionais
disponíveis na máquina.
COs programas adicionais podem diferir conforme
o modelo da sua máquina.
• Económico Algodão
Poderá lavar as suas roupas de linho e de algodão
resistentes normalmente sujas neste programa com a mais
elevada poupança de energia e água comparada a todos
os outros programas de lavagem apropriados para algodão.
A temperatura real da água poderá diferir da temperatura
de ciclo declarada. A duração do programa poderá ser
encurtada automaticamente durante as últimas fases
do programa se levar uma quantidade menor (por ex: ½
capacidade ou menos) de roupa. Neste caso o consumo de
água e de energia será adicionalmente diminuído dando-lhe
a oportunidade para mais lavagens económicas. Esta função
encontra-se disponível para certos modelos que possuem
um visor de tempo remanescente.
• BabyProtect
Use este programa para lavar roupa de bebé e roupas
pertencentes a pessoas alérgicas. Um tempo maior de
aquecimento e uma fase adicional de enxaguamento
oferecem um nível maior de higiene.
• Delicado
Use este programa para lavar as suas roupas delicadas.
Lava com um movimento suave sem qualquer centrifugação
no entretanto, se comparado com o programa Algodões.
• Lavagem Manual
Use este programa para lavar as suas roupas de lã/
delicadas que trazem as etiquetas “não lavável na máquina",
cuja lavagem manual é recomendada. Lava a roupa com
movimentos de lavagem muito suaves, para não as estragar.
• Expresso diário
Use este programa para lavar rapidamente pequenas
quantidades das suas roupas de algodão levemente sujas.
• Expresso super curto
Use este programa para lavar rapidamente pequenas
quantidades das suas roupas de algodão levemente sujas.
As suas roupas serão lavadas a 30 ˚C em pouco tempo,
cerca de 14 minutos.
• Lavagem de roupa escura
Use este programa para lavar as suas roupas de cor escura
ou a roupa de cor que não quer que desbote. A lavagem é
realizada com menos movimentos mecânicos e em baixa
temperatura. Para a roupa de cor escura, é recomendado
usar detergente líquido ou xampô para lãs.
• Misto 40 (Mix 40)
Use este programa para lavar as suas roupas sintéticas e de
algodão juntas, sem separá-las.
• Camisas
Use este programa para lavar juntos camisas feitas de
algodão, tecidos sintéticos ou sintéticos misturados.
59 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
• Roupas desportivas (Sports)
Use este programa para lavar as suas roupas que foram
usadas por pouco tempo, como as desportivas. É apropriado
para lavar pequenas quantidades de roupas mistas de
algodão/sintéticas
4.6 Programas especiais
Para aplicações específicas, seleccione qualquer um dos
seguintes programas.
• Enxaguamento
Use este programa quando quiser enxaguar ou engomar
separadamente.
• Centrifugação + Bomba
Use esse programa para aplicar um ciclo de centrifugação
adicional à sua roupa ou para descarregar a água da
máquina.
Antes de seleccionar este programa, escolha a velocidade
desejada de centrifugação e prima o botão “Iniciar/Pausa”.
Primeiramente, a máquina descarregará a água do seu
interior. Depois, centrifugará a roupa com a velocidade de
centrifugação definida e descarregará a água.
Se apenas pretender descarregar a água sem centrifugar a
sua roupa, seleccione o programa Descarga+Centrifugação
e depois seleccione a função Sem centrifugação com a
ajuda do botão de ajuste da velocidade de centrifugação.
Prima o botão Iníciar/Pausa.
CUse uma velocidade de centrifugação mais baixa
para roupas delicadas.
4.7 Selecção de temperatura
Sempre que um novo programa é seleccionado, aparece no
indicador de temperatura a temperatura recomendada para
o programa seleccionado.
Para diminuir a temperatura, prima o botão de ajuste da
temperatura. A temperatura diminuirá gradualmente.
CSe o programa não chegou na fase de
aquecimento, pode alterar a temperatura sem
colocar a máquina no modo de Pausa.
4.8 Selecção da velocidade de rotação
Sempre que um novo programa é seleccionado, a
velocidade de centrifugação recomendada do programa
seleccionado é exibida no indicador da velocidade de
centrifugação.
Para diminuir a velocidade de centrifugação, prima o botão
de Ajuste da velocidade de centrifugação. A velocidade
de rotação diminui gradualmente. Depois, dependendo
do modelo do produto, as opções "Espera enxag" e "Sem
centrif." aparecem no visor. Veja a secção "Selecção da
função auxiliar" para explicações sobre estas opções.
CSe o programa não chegou na fase de
centrifugação, pode alterar a velocidade sem
colocar a máquina no modo de Pausa.
Aguardar Lavagem
Se não for retirar a sua roupa imediatamente após o término
do programa, pode utilizar a função Aguardar enxaguamento
para manter a sua roupa na água de enxaguamento final,
para que não amarrotem como acontece quando não há
água na máquina. Prima o botão “Iniciar/Pausa” após este
processo se quiser descarregar a água sem centrifugar
a sua roupa. O programa recomeçará e terminará após
descarregar a água.
Se pretender centrifugar a roupa mantida na máquina,
ajuste a Velocidade de centrifugação e prima o botão Iniciar/
Pausa.
O programa recomeça. A água é descarregada, a roupa é
centrifugada e o programa é concluído.
60 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.9 Tabela de consumo e programas
• Seleccionável
* Seleccionado automaticamente, não cancelar.
** Programa de rotulagem de energia (EN 60456 Ed.3)
*** Se a velocidade máxima de centrifugação da sua máquina for inferior a este valor, pode apenas seleccionar até a
velocidade máxima de centrifugação.
** “Algodão eco 40°C e Algodão eco 60°C são ciclos padrão”. Esses ciclos são conhecidos como ‘ciclo padrão de algodão
40°C’ e ‘ciclo padrão de algodão 60°C’ e indicados pelos símbolos no painel.
CAs funções auxiliares na tabela podem variar conforme o modelo da sua máquina.
CO consumo de energia e de água podem variar conforme as alterações na pressão da água, a dureza e temperatura
da água, a temperatura ambiente, o tipo e quantidade de roupa, a selecção das funções auxiliares e velocidade de
centrifugação e as alterações da voltagem eléctrica.
CPode ver o tempo de lavagem do programa que seleccionou no visor da máquina. É normal que ocorram pequenas
diferenças entre o tempo exibido no visor e o tempo de lavagem real.
PT 8
Função
auxiliar
Programa
Carga Max. (kg)
Duração do programa (~min)
Consumo de água (lt)
Consumo de energia (kWh)
Velecida máx.***
Pré-lavagem
Lavagem rápida
Temperatura
Algodão 90 6 150 65 2,00 1000 • • Fria-90
Algodão 60 6 122 65 1,35 1000 • • Fria-90
Algodão 40 6 102 65 0,70 1000 • • Fria-90
Económico Algodão 60** 6 230 45 0,73 1000 40-60
Económico Algodão 60** 3 160 36 0,62 1000 40-60
Económico Algodão 40** 3 160 36 0,63 1000 40-60
BabyProtect (Protecção do bebé) 90 6 165 82 2,00 1000 •30-90
Expresso super curto 30 2 14 40 0,11 1000 Fria-30
Expresso diário 90 6 88 47 1,70 1000 Fria-90
Expresso diário 60 6 58 60 1,00 1000 Fria-90
Expresso diário 30 6 28 55 0,20 1000 Fria-90
Lavagem de roupa escura 40 2,5 107 58 0,45 800 Fria-40
Delicado 30 2 59 43 0,23 600 Fria-40
Misto 40 (Mix 40) 40 3 115 45 0,50 800 • • Fria-40
Roupas desportivas (Sports) 40 3 101 48 0,45 800 • • Fria-40
Sintéticos 60 2,5 116 45 0,90 800 • • Fria-60
Sintéticos 40 2,5 106 45 0,42 800 • • Fria-60
Lã 40 1,5 60 40 0,30 600 Fria-40
Camisas 60 2,5 104 55 0,90 600 • • Fria-60
Lavagem Manual 20 1 43 30 0,15 600 20
61 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
4.10 Selecção da função auxiliar
Use as seguintes funções auxiliares de acordo com as suas
necessidades diárias. Seleccione as funções auxiliares
pretendidas antes de iniciar o programa. Além disso,
também pode seleccionar ou cancelar as funções auxiliares
que são apropriadas para o programa em execução, sem
premir o botão "Iniciar/Pausa". Para tal, a máquina deve
estar numa fase antes da função auxiliar que irá seleccionar
ou cancelar.
Se a função auxiliar não puder ser seleccionada ou
cancelada, a luz da função auxiliar correspondente piscará 3
vezes para avisar o utilizador.
CAlgumas funções não podem ser seleccionadas
juntas. Se uma segunda função auxiliar entrar em
conflito com a primeira que seleccionou antes
de iniciar a máquina, a função seleccionada em
primeiro lugar será cancelada e a selecção da
segunda função auxiliar permanecerá activa.
Por exemplo, se quiser seleccionar Lavagem
rápida após ter seleccionado Pré-lavagem, a
Pré-lavagem será cancelada e a Lavagem rápida
permanecerá activa.
CUma função auxiliar que não for compatível com o
programa não pode ser seleccionada. (Ver "Tabela
de consumo e programas")
COs botões dae função auxiliar podem variar
conforme o modelo da sua máquina.
• Pré-lavagem
Uma pré-lavagem é vantajosa apenas para roupas muito
sujas. Não usando a pré-lavagem poupará energia, água,
detergente e tempo.
CÉ recomendada a pré-lavagem sem detergente
para tules e cortinados.
• Lavagem rápida
Esta função pode ser utilizada nos programas de Algodão e
Sintéticos. Ela diminui os tempos de lavagem e também o
número de fases de enxaguamento para roupas levemente
sujas.
CQuando seleccionar esta função, carregue a sua
máquina com metade da carga máxima de roupa
especificada na tabela de programas.
Início retardado (apenas em alguns modelos)
Com a função de Início retardado, o início do programa pode
ser retardado até 3, 6 ou 9 horas.
CNão use detergente líquido quando definir o Início
retardado! Há risco de manchar as roupas.
Abra a porta de carregamento, coloque a roupa e ponha
o detergente, etc. Seleccione o programa de lavagem, a
temperatura, a velocidade de centrifugação e, se necessário,
as funções auxiliares. Defina o tempo pretendido premindo
o botão de Início retardado. Quando o botão é premido uma
vez, é seleccionada um retardamento de 3 horas. Quando
o mesmo botão é premido novamente, é seleccionada um
retardamento de 6 horas e quando é premido pela terceira
vez, um retardamento de 9 horas. Se premir o botão de
Início retardado uma vez mais, a função de Início retardado
será cancelada. Prima o botão Iníciar/Pausa. A luz da hora
de Início retardado apaga-se e a próxima luz da hora de
Início retardado acende-se após cada 3 horas. No final da
contagem, todas as luzes do Início retardado apagar-se-ão e
o programa seleccionado iniciará.
CPodem ser colocadas mais roupas durante o
período de início retardado.
Alterar o período de início retardado
Prima o botão de Início retardado. Sempre que o botão é
premido, o período alterará em aumentos de 3 horas e a luz
da hora de início retardado seleccionada acenderá.
Cancelar a função de Início retardado
Se quiser cancelar a contagem do início retardado e iniciar o
programa imediatamente:
Defina o período de Início retardado para zero (todas
as luzes do período de início retardado apagam-se) ou
rode o botão de selecção do programa para qualquer
programa. Assim, a função Início retardado será cancelada.
A luz "Terminar/Cancelar" pisca continuamente. Depois,
seleccione o programa que pretende executar novamente.
Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa.
4.11 Iniciar o programa
Prima o botão Iniciar / Pausa para iniciar o programa. A luz
de acompanhamento do programa acenderá mostrando o
início do programa.
CSe nenhum programa for iniciado ou nenhuma
tecla premida dentro de 1 minuto durante o
processo de selecção do programa, a máquina
mudará para o modo Pausa e a iluminação das
luzes indicadoras do nível da temperatura, da
velocidade e da porta de carregamento diminuirá.
Outras luzes e indicadores apagar-se-ão. Uma
vez que o botão de selecção do programa seja
rodado ou qualquer outro botão premido, as luzes
e os indicadores acender-se-ão novamente.
4.12 Bloqueio para crianças
Use a função de bloqueio para crianças para impedir as
crianças de brincarem com a máquina. Assim, pode evitar
qualquer alteração no programa em andamento.
CSe o botão de selecção do programa for rodado
enquanto o Bloqueio para crianças estiver activo,
"Con" aparece no visor. O Bloqueio para crianças
não permite qualquer alteração nos programas,
temperaturas, velocidades e funções auxiliares
seleccionadas.
CMesmo que outro programa seja seleccionado
com o botão de selecção do programa quando o
Bloqueio para crianças estiver activo, o programa
anteriormente seleccionado continuará a ser
executado.
CQuando o Bloqueio para crianças estiver activo e
a máquina em funcionamento, poderá mudar a
máquina para o modo de Pausa sem desactivar
o Bloqueio para crianças, rodando o botão de
seleção do programa para a posição On / Off. Ao
rodar o botão de selecção do programa depois
disso, o programa recomeçará.
62 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
Para activar o bloqueio para crianças:
Mantenha premido o 1º e 2º botão da função auxiliar
durante 3 segundos. As luzes do 1º e 2º botão da função
auxiliar piscará enquanto mantém os botões premidos
durante 3 segundos.
Para desactivar o bloqueio para crianças:
Mantenha premido o 1º e 2º botão da função auxiliar por 3
segundos enquanto algum programa estiver em andamento.
As luzes do 1º e 2º botão da função auxiliar piscará
enquanto mantém os botões premidos durante 3 segundos.
CAlém do método acima, para desactivar o
bloqueio para crianças leve o botão de selecção
do programa para a posição On / Off quando o
programa estiver em andamento e selecicone
outro programa.
CQuando a energia é restabelecida após uma falha
eléctrica ou após a sua máquina ter sido desligada
da tomada e ligada novamente, o bloqueio para
crianças não estará desactivado quando a sua
máquina recomeçar.
4.13 Andamento do programa
A progressão de um programa em execução pode ser
acompanhada a partir do indicador de andamento do
programa. No início de cada fase de programa, a luz
indicadora correspondente acenderá e a luz da fase
completada apagar-se-á.
Pode alterar as funções auxiliares, as definições de
velocidade e temperatura sem parar o andamento do
programa, enquanto o mesmo está a ser executado. Para
isto, a alteração que for efectuar deverá estar numa fase
após a fase do programa em execução. Se a alteração não
for compatível, as luzes correspondentes piscarão por 3
vezes.
CSe a máquina não passar para a fase de rotação,
a função de Aguardar enxaguamento pode estar
activa ou o sistema de detecção automática da
carga desequilibrada pode estar activado devido a
distribuição desigual da roupa na máquina.
4.14 Bloqueio da porta de carregamento
Há um sistema de bloqueio na porta de carregamento da
máquina que impede a abertura da porta, quando o nível da
água está inadequado.
A luz da porta de carregamento começará a piscar quando
a máquina mudar para o modo Pausa. A máquina verifica o
nível de água no seu interior. Se o nível for adequado, a luz
da porta de carregamento acende-se fixamente dentro de
1-2 minutos e a porta de carregamento pode ser aberta.
Se o nível for inadequado, a luz da porta de carregamento
apaga-se e a porta de carregamento não pode ser aberta.
Se tiver que abrir a porta de carregamento enquanto a
luz da porta de carregamento estiver apagada, terá que
cancelar o programa em andamento; consultar "Cancelar o
programa".
4.15 Alterar as selecções após
o programa ter iniciado
Mudar a máquina para o modo de pausa
Prima o botão Iniciar/Pausa para mudar a máquina para o
modo de pausa durante a execução do programa. A luz da
fase em que a máquina está começa a piscar no indicador
do andamento do programa, para mostrar que a máquina foi
mudada para o modo de pausa.
Do mesmo modo, quando a porta de carregamento já puder
ser aberta, a luz da porta também acenderá continuamente,
além da luz da fase do programa.
Alterar as definições de velocidade e temperatura para
as funções auxiliares
Dependendo da fase em que o programa se encontra,
pode cancelar ou activar as funções auxiliares; consultar
"Selecção da função auxiliar".
Também pode alterar as definições de velocidade e
temperatura; ver "Selecção da velocidade de centrifugação"
e "Selecção da temperatura".
CSe não for permitida qualquer alteração, a luz
correspondente piscará por 3 vezes.
Adicionar ou retirar roupas
Prima o botão Iniciar/Pausa para mudar a sua máquina
para o modo de pausa. A luz de andamento do programa
da fase correspondente durante a qual a máquina foi
levada para o modo de pausa piscará. Aguarde até que a
porta de carregamento possa ser aberta. Abra a porta de
carregamento e adicione ou retire roupa. Feche a porta
de carregamento. Se necessário, faça as alterações nas
funções auxiliares e definições da temperatura e velocidade.
Prima o botão Iniciar/Pausa para iniciar a máquina.
4.16 Cancelar o programa
Para cancelar o programa, rode o botão de Selecção do
programa para seleccionar outro programa. O programa
anterior será cancelado. A luz Fim / Cancelar piscará
continuamente para avisar que o programa foi cancelado.
A sua máquina terminará o programa quando rodar o botão
de Selecção do programa; contudo, não descarregará a
água. Quando seleccionar e iniciar um novo programa, o
novo programa seleccionado iniciará conforme a fase em
que o programa anterior foi cancelado. Por exemplo, obterá
água adicional ou continuará com a água que já tem.
CDependendo da fase onde o programa foi
cancelado, terá que colocar novamente
detergente e amaciador para o programa recém-
seleccionado.
4.17 A sua máquina está equipada
com um “Modo Stand-by”
No caso de não iniciar um programa ou aguardar sem
realizar qualquer operação quando a máquina estiver
ligada pelo botão On/Off e enquanto estiver no passo de
selecção, ou se nenhuma outra operação for realizada
em aproximadamente 2 minutos após o programa que
seleccionou chegar ao fim, a sua máquina mudará
automaticamente para o modo de poupança de energia.
O brilho das luzes indicadoras diminuirá. O seu produto
também está equipado com um visor que exibe a duração
do programa; este visor apagar-se-á completamente. No
caso de rodar o botão de selecção do programa ou premir
qualquer botão, as luzes e o visor regressarão à condição
anterior. As selecções que fizer enquanto está a sair do
modo de poupança de energia podem mudar. Verifique se as
suas selecções estão correctas antes de iniciar o programa.
Reajuste se necessário. Isto não é uma avaria.
63 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
5 Manutenção e limpeza
A durabilidade do produto extende-se e os problemas
diminuem se for limpo em intervalos regulares.
5.1 Limpar a gaveta de detergente
Limpe a gaveta de detergente em intervalos regulares (a
cada 4-5 ciclos de lavagem) como mostrado abaixo, para
evitar a acumulação de detergente em pó ao longo do
tempo.
1. Pressione a parte ponteada no sifão no compartimento
do amaciador e puxe na sua direcção até que o
compartimento seja retirado da máquina.
CSe uma quantia maior do que o normal de água
e amaciador misturados começar a juntar-se no
compartimento do amaciador, o sifão deve ser limpo.
2. Lave a gaveta de detergente e o sifão com bastante água
tépida num lavatório. Calce luvas protectoras ou use uma
escova adequada para evitar tocar a pele nos resíduos na
gaveta quando limpar.
3. Volte a gaveta para o seu lugar após a limpeza e
certifique-se que ficou bem encaixada.
Se a sua gaveta de detergente for uma das indicadas na
seguinte figura:
C Levante a parte de trás do sifão para a remover,
conforme ilustrado. Após realizar os procedimentos
de limpeza acima mencionados, recoloque o sifão e
empurre a sua parte frontal para baixo, até se certificar
que a aba de bloqueio fica encaixada.
5.2 Limpar a porta de carregamento e o tambor
Para produtos com programa de limpeza do tambor,
por favor, consulte a secção Funcionar com o produto -
Programas.
Para produtos sem limpeza do tambor, siga os passos
abaixo para o limpar:
Selecione as funções auxiliares de Água Adicional e
Enxaguamento Extra. Use um programa de algodões
sem pré-lavagem. Defina a temperatura para o nível
recomendado pelo agente de limpeza do tambor que
pode ser fornecido por serviços autorizados. Execute o
programa sem colocar roupa na máquina. Antes de iniciar
o programa, coloque 1 saqueta de agente de limpeza
especial para tambores (se não foi possível fornecer o
agente especial de limpeza, coloque 100 g, no máximo, de
pó anticalcário no compartimento de detergente de lavagem
principal (compartimento nº. “2”). Se o anti-calcário estiver
em forma de pastilha, coloque apenas uma pastilha no
compartimento nº “2”). Seque o interior do fole com um
pano limpo após o programa ter sido concluído.
CRepita o processo de limpeza do tambor a cada 2
meses.
CUse um anti-calcário apropriado para máquinas de
lavar.
Após cada lavagem certifique-se de que nenhuma
substância estranha foi deixada no tambor.
Se os orifícios mostrados abaixo na figura estiverem
bloqueados, abra os orifícios usando um palito de dentes.
CObjectos metálicos estranhos poderão causar nódoas
de ferrugem no tambor. Limpe as nódoas na superfície
do tambor usando agentes de limpeza para aço
inoxidável. Nunca use esponja de aço ou de fios de aço.
AAVISO : Nunca use esponjas ou materiais para
esfregar. Poderão danificar as superfícies pintadas e
plásticas.
5.3 Limpar a estrutura e o painel de controlo
Limpe a estrutura da máquina com água e sabão ou
detergente em gel neutro não corrosivo sempre que
necessário e seque com um pano macio.
Use um pano macio e um pano húmido para limpar o painel
de controlo.
5.4 Limpar os filtros de entrada de água
Há um filtro no final de cada válvula de entrada de água
atrás da máquina e também na extremidade de cada
mangueira de entrada de água onde foram ligadas à
torneira. Estes filtros evitam que substâncias estranhas e
a sujidade da água entrem na máquina de lavar. Os filtros
devem ser limpos quando estiverem sujos.
1. Feche as torneiras.
2. Remova as porcas das mangueiras de entrada de água
para aceder aos filtros nas válvulas de entrada de água.
Limpe-os com uma escova apropriada. Se os filtros
estiverem muito sujos, pode extraí-los com alicates e
limpá-los.
64 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
3. Retire os filtros pelas extremidades chatas das
mangueiras de entrada de água com as juntas e limpe-os
totalmente em água corrente.
4. Recoloque as juntas e filtros cuidadosamente nos seus
lugares e aperte as roscas da mangueira manualmente.
5.5 Descarregar a água remanescente
e limpar o filtro da bomba
O sistema de filtro na sua máquina evita que os itens
sólidos como botões, moedas e fibras de tecidos entupam
o impulsor da bomba durante a descarga da água de
lavagem. Assim, a água será descarregada sem qualquer
problema e a durabilidade da bomba prolongar-se-á.
Se a sua máquina deixar de descarregar a água, o filtro da
bomba está entupido. O filtro deve ser limpo sempre que
entupido ou a cada 3 meses. A água deve ser primeiro
descarregada para limpar o filtro da bomba.
A água também deve ser completamente descarregada
antes de transportar a máquina (por ex., se mudar para
outra casa) e no caso de congelação da água.
AAVISO : Substâncias estranhas deixadas no filtro
da bomba podem danificar a sua máquina ou causar
problemas de ruídos.
Para limpar o filtro sujo e descarregar a água:
1. Retire a ficha da máquina da tomada para cortar a
alimentação eléctrica.
AAVISO : A temperatura da água no interior da
máquina pode chegar a 90 ºC. Para evitar riscos de
queimaduras, o filtro só deve ser limpo após a água da
máquina ter arrefecido.
2. Abra a tampa do filtro.
Se a tampa do filtro for composta de duas peças,
pressione a aba na tampa do filtro para baixo e puxe a
peça para fora, na sua direcção.
Se a tampa do filtro for de uma peça, puxe a tampa em
ambos os lados para cima para abrir.
CPode retirar a tampa do filtro empurrando levemente
para baixo com uma ferramenta fina e pontiaguda
de plástico, através da abertura sobre a tampa do
filtro. Não use ferramentas pontiagudas de metal para
remover a tampa.
3. Alguns dos nossos produtos possuem mangueira de
descarga de emergência e outros não. Siga os passos
abaixo para descarregar a água.
Descarregar a água quando o produto não possui uma
mangueira de descarga de emergência:
a. Coloque um recipiente largo na frente do filtro para
receber a água que escorre do filtro.
b. Desaperte o filtro da bomba (sentido anti-horário) até
que a água comece a correr. Dirija o fluxo de água para
dentro do recipiente que colocou na frente do filtro. Tenha
um pano à mão para absorver a água entornada.
c. Quando descarregar toda a água do interior da máquina,
extraia totalmente o filtro rodando-o.
4. Limpe quaisquer resíduos dentro do filtro bem como
as fibras, se houver, em volta da área do propulsor da
bomba.
5. Instale o filtro.
6. Se a tampa do filtro for composta de duas peças, feche
a tampa do filtro pressionando a aba. Se for de uma
peça, encaixe primeiro as abas nos seus lugares na parte
inferior e depois pressione a parte superior para fechar.
65 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
6 Especificações técnicas
Regulamento Delegado da Comissão sobre Reclamações (UE) Nº 1061/2010
Nome do fornecedor ou marca comercial Beko
Nome do modelo WTV6501BS0S
Capacidade nominal (kg) 6
Classe de eficiência energética / Escala de A+++ (Eficiência mais alta) a D (Eficiência
mais baixa) A+++
Consumo Anual de Energia (kWh) (1) 152
Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga total (kWh) 0.725
Consumo de energia do programa algodão 60°C padrão em carga parcial (kWh) 0.620
Consumo de energia do programa algodão 40°C padrão em carga parcial (kWh) 0.630
Consumo de potência no modo desligado (‘off-mode’) (W) 0.250
Consumo de potência no modo ligado (‘left-on mode’) (W) 1.000
Consumo Anual de Água (l) (2) 8800
Classe de eficiência de centrifugação-secagem / Escala de A (Eficiência mais alta) a G
(Eficiência mais baixa) C
Velocidade máxima de centrifugação (rpm) 1000
Teor de humidade remanescente (%) 62
Programa algodão padrão (3) Algodão eco 60°C e 40°C
Tempo de programa do programa algodão 60°C padrão em carga total (min) 230
Tempo de programa do programa algodão 60°C padrão em carga parcial (min) 160
Tempo de programa do programa algodão 40°C padrão em carga parcial (min) 160
Duração do modo ligado (left-on mode) (min) N/A
Emissões de ruído acústico aéreo na lavagem/centrifugação (dB) 58/75
Incorporado Non
Altura (cm) 84
Largura (cm) 60
Profundidade (cm) 45
Peso líquido (±4 kg.) 57
Entrada única de água / Entrada dupla de água • / -
• Disponível
Entrada eléctrica (V/Hz) 230 V / 50Hz
Corrente total (A) 10
Potência total (W) 2200
Código do modelo principal 929
(1) Consumo de energia baseado em 220 ciclos de lavagem padrão para programas algodão 60°C e 40°C em carga total e parcial e o consumo dos
modos de baixa potência. O consumo de energia real dependerá do modo como o equipamento é usado.
(2) Consumo de água baseado em 220 ciclos de lavagem padrão para programas algodão 60°C e 40°C em carga total e parcial. O consumo de água
real dependerá do modo como o equipamento é usado.
(3) O “Programa algodão 60°C padrão” e o “Programa algodão 40°C padrão” são os programas de lavagem padrão a que se refere a informação no
rótulo e na ficha e estes programas são adequados para limpar roupa de algodão normalmente suja e são os programas mais eficientes em termos
de consumo de energia e de água combinados.
As especificações técnicas podem ser alteradas sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto.
66 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
7 Resolução de problemas
O programa não se inicia depois de fechar a porta.
• Inicio / Pausa / O botão de Cancelar não foi pressionado. >>> *Pressione o botão Início / Pausa / Cancelar.
O programa não pode ser iniciado ou seleccionado.
• A máquina de lavar foi mudada para o modo de auto-protecção devido a um problemas de fornecimento (tensão da linha,
pressão da água, etc.). >>> Prima o botão Iniciar / Pausa durante 3 segundos para restabelecer a máquina para as definições de
fábrica. (Ver "Cancelar o programa")
Água na máquina.
• Pode ter ficado alguma água no produto devido aos processos de controlo de qualidade na produção. >>> Isto não é uma
falha; a água não é prejudicial à máquina.
A máquina vibra ou produz ruídos.
• A máquina pode estar desnivelada. >>> Ajuste os pés para nivelar a máquina.
• Alguma substância sólida pode ter entrado no filtro da bomba. >>> Limpe o filtro da bomba
• Os parafusos de segurança para o transporte não foram removidos. >>> Remova os parafusos de segurança para o
transporte.
• Pode haver uma quantidade muito pequena de roupa na máquina. >>> Adicione mais roupas à máquina.
• A máquina pode estar sobrecarregada com roupas. >>> Retire alguma roupa da máquina ou distribua a carga manualmente,
para a equilibrar uniformemente na máquina.
• A máquina pode estar encontada a um item duro. >>> Certifique-se que a máquina não está encostada em nada.
A máquina parou logo após o programa ter iniciado.
• A máquina pode ter parado temporariamente devido à baixa voltagem. >>> Ela retomará o funcionamento quando a
voltagem retornar ao nível normal.
A contagem regressiva do tempo do programa não funciona. (Nos modelos com visor)
• O temporizador pode parar durante a entrada de água. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina
receba a quantidade adequada de água. A máquina esperará até que haja quantidade suficiente de água, para evitar resultados
deficientes de lavagem devido a falta de água. Depois disso, o indicador do temporizador recomeçará a contagem.
• O temporizador pode parar durante a fase de aquecimento. >>> O indicador do temporizador não contará até que a máquina
atinja a temperatura seleccionada.
• O temporizador pode parar durante a fase de centrifugação. >>> O sistema de detecção automático de carga desequilibrada
pode ter sido activado devido a uma distribuição desigual da roupa no tambor.
• A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para
evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.
Escorre espuma da gaveta de detergente.
• Está ser utilizado demasiado detergente. >>> Misture 1 colher de sopa de amaciador e ½ litro de água e verta no
compartimento de lavagem principal da gaveta de detergente.
• Coloque detergente na máquina, adequado para os programas e cargas máximas indicadas na "Tabela de consumo e
programas”. Quando usar químicos adicionais (removedores de nódoas, lixívias, etc), reduza a quantidade de detergente.
A roupa permanece molhada no final do programa
• Pode ter ocorrido formação excessiva de espuma e o sistema automático de absorção de espuma pode ter sido activado,
devido a demasiado uso de detergente. >>> Use a quantidade de detergente recomendada.
• A máquina não passa para a fase de centrifugação quando a roupa não está uniformemente distribuída no tambor, para
evitar qualquer dano à máquina e ao ambiente circundante. A roupa deverá ser reorganizada e re-centrifugada.
AAVISO : Se não puder eliminar os problemas apesar de seguir as instruções desta secção, consulte o seu Agente de Assistência
Técnica Autorizado. Nunca tente reparar um produto defeituoso por conta própria.
67 / PT Máquina de lavar / Manual do utilizador
www.beko.com