Beko WTV9712XSW User Manual
Displayed below is the user manual for WTV9712XSW by Beko which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
2820526677_EN/ 04-05-18.(10:12)
Washing Machine
User’s Manual
WTV9712XSW
EN / DE / FR
Document Number=
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
1 General safety instructions
• While there is still water inside
the product, never open the
loading door or remove the filter.
Otherwise, risk of flooding and
injury from hot water will occur.
• Do not force open the locked
loading door. Door can be
opened a few minutes after the
washing cycle ends. In case
of forcing the loading door to
open, the door and the lock
mechanism may get damaged.
• Use detergents, softeners
and supplements suitable for
automatic washing machines
only.
• Follow the instructions on
the label of textiles and the
detergent package.
1.2 Hot surface safety
A
CAUTION!
• While washing the laundry
at high temperatures, the
loading door glass will get hot.
Considering this fact, during
washing operation keep the
children away from the loading
door of the product to prevent
them touching it.
This section includes security
instructions which may help prevent
the injuries and material damage risks.
All kinds of warranties shall be invalid if
these instructions are not observed.
1.1 Lfe and property safety
A
CAUTION!
• Never place the product on a
carpet-covered floor. Electrical
parts will get overheated since
air cannot circulate from under
the device. This will cause
problems with your product.
• Unplug the product if it is not in
use.
• Always have the installation and
repairing procedures carried
out by the Authorised Service
Agent. The manufacturer shall
not be held liable for damages
that may arise from procedures
carried out by unauthorised
persons.
• The water supply and
draining hoses must be
securely fastened and remain
undamaged. Otherwise, water
leak may occur.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
3 / EN
Washing Machine / User’s Manual
1.3 Chldren’s safety
A
CAUTION!
• This product can be used by
the children who are at the
age of 8 and over and the
people whose physical, sensory
or mental skills are not fully
developed or who do not have
necessary required experience
and knowledge as long as they
are supervised or trained about
the safe use of the product and
its risks. Children should not
play with the device. Cleaning
and maintenance works should
not be performed by children
unless they are supervised by
someone. Children of less than
3 years should be kept away
unless continuously supervised.
A
CAUTION!
• Packaging materials may be
dangerous for the children.
Keep packaging materials in a
safe place away from reach of
the children.
• Electrical products are
dangerous for the children.
Keep the children away from
the product when it is in use.
Do not allow them to play
with the product. Use child
lock to prevent children from
intervening with the product.
A
CAUTION!
• Do not forget to close the
loading door when leaving the
room where the product is
located.
• Store all detergents and
additives in a safe place away
from the reach of the children
by closing the cover of the
detergent container or sealing
the detergent package.
1.4 Electrcal safety
B
DANGER!
• If the product has a failure, it
should not be operated unless
it is repaired by the Authorised
Service Agent. Risk of electric
shock!
• This product is designed to
resume operating in the event
of powering on after a power
interruption. If you wish to
cancel the programme, see
“Cancelling the programme”
section.
4 / EN
Washing Machine / User’s Manual
B
DANGER!
• Plug the product into a
grounded outlet protected by
a 16 A fuse. Do not neglect to
have the grounding installation
made by a qualified electrician.
Our company shall not be
liable for any damages that
will arise when the product
is used without grounding
in accordance with the local
regulations.
B
DANGER!
• Do not wash the product by
spraying or pouring water onto
it! Risk of electric shock!
• Never touch the power cable
plug with wet hands! Do not
grab the power cord to unplug
the machine, always unplug it
by holding the socket with one
hand, and pulling the plug with
the other hand.
• Product should be unplugged
during installation, maintenance,
cleaning and repair procedures.
B
DANGER!
• If the power cable is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, after sales service
or a similarly qualified person
(preferably an electrician) or
someone designated by the
importer in order to avoid
possible risks.
2. Important instructions for
environment
2.1 Compliance with WEEE Directive
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which can
be reused and are suitable for recycling. Do
not dispose of the waste product with normal
domestic and other wastes at the end of its
service life. Take it to the collection center
for the recycling of electrical and electronic
equipment. Please consult your local
authorities to learn about these collection
centers.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
2.2 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
3.Intended use
• This product has been designed for domestic
use. It is not for commercial purposes or it
should not be used out of its intended use.
• The product must only be used
for washing and rinsing of laundry
that are marked accordingly.
• The manufacturer waives any responsibility
arisen from incorrect usage or transportation.
• The service life of your product is 10 years.
During this period, original spare parts will be
available to operate the appliance properly.
5 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4 Technical specifications
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/2010
Supplier name or trademark Beko
Model name WTV9712XSW
Rated capacity (kg) 9
Energy efficiency class / Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency) A+++
Annual Energy Consumption (kWh) (1) 195
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load (kWh) 1,120
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load (kWh) 0,670
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load (kWh) 0,670
Power consumption in ‘off-mode’ (W) 0,400
Power consumption in ‘left-on mode’ (W) 0,800
Annual Water Consumption (l) (2) 10559
Spin-drying efficiency class / Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency) B
Maximum spin speed (rpm) 1400
Remaining moisture Content (%) 53
Standard cotton programme (3) Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min) 205
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min) 185
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min) 185
Duration of the left-on mode (min) N/A
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB) 53/76
Built-in No
Height (cm) 84
Width (cm) 60
Depth (cm) 64
Net weight (±4 kg.) 71
Single Water inlet / Double Water inlet • / -
• Available
Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz
Total current (A) 10
Total power (W) 2200
Main model code 928
(1) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption
of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(2) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load. Actual water
consumption will depend on how the appliance is used.
(3) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes to which the information
in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
6 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.1 Installation
• Apply to the nearest authorised service
agent for the installation of your product.
• Preparation of the location and electrical,
tap water and waste water installations at
the place of installation is under customer's
responsibility.
• Make sure that the water inlet and discharge
hoses as well as the power cable are not
folded, pinched or crushed while pushing
the product into its place after installation or
cleaning procedures.
• Make sure that the installation and electrical
connections of the product are performed
by authorised service. Manufacturer shall
not be held liable for damages that may
arise from procedures carried out by
unauthorised persons.
• Prior to installation, visually check if the
product has any defects on it. If so, do not
have it installed. Damaged products cause
risks for your safety.
4.1.1 Appropriate installation location
• Place the product on a hard and level floor.
Do not put it onto a carpet with high pile or
other similar surfaces.
• When the washing machine and dryer are
placed on top of each other, their total
weight –when loaded– amounts to 180 kg.
Place the product on a solid and flat floor
that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product in the
environments where the temperature falls
below 0 ºC.
• Leaving a gap at the sides of the machine is
suggested to reduce vibration and noise
• On a graduated floor, do not place the
product next to the edge or on a platform.
• Do not place heat sources such as Hobs,
Irons, Ovens, etc. on the washing machine
and do not use them on the product.
4.1.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine
backwards to remove the
packaging reinforcement.
Remove the packaging
reinforcement by pulling
the ribbon. Do not make
this operation alone by
yourself.
4.1.3 Removing the
transportation locks
1 Loosen all bolts with an appropriate wrench
until they turn freely.
2 Remove the transport safety bolts by
turning them slightly.
3 Insert the plastic covers in the bag
containing the user manual to the openings
on the rear panel.
A
CAUTION!
• Remove the transportation safety bolts
before operating the washing machine!
Otherwise, the product will be damaged.
C
INFORMATION
• Keep the transportation safety
bolts in a safe place to reuse when
the washing machine needs to
be moved again in the future.
• Install the transport safety bolts in reverse
order of the disassembly procedure.
• Never move the product without
the transportation safety bolts
properly fixed in place!
4.1.4 Connecting water supply
C
INFORMATION
• The water supply pressure required to
run the product is between 1 to 10 bars
(0.1 – 1 MPa). It is necessary to have
10 – 80 liters of water flowing from the
fully open tap in one minute to have your
machine run smoothly. Attach a pressure
reducing valve if water pressure is higher.
A
CAUTION!
• Models with a single water inlet should
not be connected to the hot water
tap. In such a case the laundry will get
damaged or the product will switch to
protection mode and will not operate.
• Do not use old or used water inlet
hoses on the new product. It may
cause stains on your laundry.
7 / EN
Washing Machine / User’s Manual
1 Tighten the nuts of the hose by hand.
Never use a tool when tightening the nuts.
2 When hose connection is completed,
check whether there is leak problems at the
connection points by opening the taps fully. If
any leaks occur, turn off the tap remove the
nut. Retighten the nut carefully after checking
the seal. In order to prevent the water leaks
and resultant damages, keep the taps closed
when you do not use the product.
4.1.5 Connecting the drain
hose to the drain
• Attach the end of the drain hose directly to
waste water drain, lavatory or bathtub.
A
CAUTION!
• Your drain house will be flooded if the
hose comes out of its housing during
water discharge. Moreover, there is risk of
scalding due to high washing temperatures!
In order to prevent such situations and
make sure that the machine performs water
intake and discharge processes without
any problem, fix the drain hose securely.
40 cm
100 cm
• Connect the drain hose to a minimum height
of 40 cm and a maximum height of 100 cm.
• In case the drain hose is elevated after laying
it on the floor level or close to the ground
(less than 40 cm above the ground), water
discharge becomes more difficult and the
laundry may come out excessively wet.
Therefore, follow the heights described in
the figure.
• To prevent the waste water to go back
into the machine again and to ensure easy
drainage, do not immerse the end of the
hose into the waste water or do not insert
it into the drain for more than 15 cm. If it is
too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent,
it should not be stepped on and the hose
must not be pinched between the drain and
the machine.
• If the length of the hose is too short, use
it by adding an original extension hose.
Length of the hose may not be longer than
3.2 m. To avoid water leak failures, the
connection between the extension hose and
the drain hose of the product must be fitted
well with an appropriate clamp as not to
come off and leak.
4.1.6 Adjusting the feet
A
CAUTION!
• In order to ensure that the product
operates more silently and vibration-
free, it must stand level and balanced
on its feet. Balance the machine by
adjusting the feet. Otherwise, the product
may move from its place and cause
crushing and vibration problems.
• Do not use any tools to loosen the lock
nuts. Otherwise, they will get damaged.
1 Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2 Adjust the feet until the product stands in a
stable and balanced way.
3. Tighten all lock nuts by hand again.
8 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.1.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a 16 A fuse. Our company shall
not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• The wiring for the electrical outlet circuit
must be sufficient to meet the appliance
requirements. Use of a Groud Fault Circuit
Interrupter (GFCI) is recommended.
• Power cable plug must be within easy reach
after installation.
• If the current value of the fuse or breaker
in the house is less than 16 Amps, have a
qualified electrician install a 16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical
specifications" section must be equal to
your mains voltage.
• Do not make connections via extension
cables or multi-plugs.
A
CAUTION!
• Damaged power cables must be replaced
by the Authorised Service Agents.
4.1.8 Initial use
Before starting to
use the product
make sure that
the preparations
are made which
are in line with the
“Important Safety
and Environment Instructions” and the
instructions in the “Installation” section.
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Drum Cleaning
programme. If this program is not available
in your machine, apply the method which is
described in the section 4.4.2.
C
INFORMATION
• Use an anti-limescale suitable
for the washing machines.
• Some water might have remained
in the product due to the quality
control processes in the production.
It is not harmful for the product.
4.2 Preparation
4.2.1 Sorting the laundry
* Sort laundry according to type of fabric,
color, and degree of soiling and allowable
water temperature.
* Always obey the instructions given on the
garment tags.
4.2.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such
as, underwired bras, belt buckles or metal
buttons will damage the machine. Remove
the metal pieces or wash the clothes by
putting them in a laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may
damage the product or cause noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in a laundry bag or
pillow case.
• Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
• Fasten zippers, sew loose buttons and
mend rips and tears.
• Wash “machine washable” or “hand
washable” labeled products only with an
appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together.
New, dark coloured cottons release a lot of
dye. Wash them separately.
•
Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
• Only use the dyes / color changers and
descaling agents which are appropriate
to machine wash. Always follow the
instructions on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned
inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in
the freezer for a few hours before washing.
This will reduce pilling.
•
Laundry that are subjected to materials such
as flour, lime dust, milk powder, etc. intensely
must be shaken off before placing into the
machine. Such dusts and powders on the
laundry may build up on the inner parts of
the machine in time and can cause damage.
9 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.2.3 Things to be done
for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest
capacity allowed by the programme you
have selected, but do not overload; see,
"Programme and consumption table". See,
“Programme and consumption table"
• Always follow the instructions on the
detergent packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities
of lightly soiled laundry.
•
Do not use prewash and high temperatures
for laundry that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer,
select the highest spin speed recommended
during washing process.
•
Do not use more detergent than the
recommended amount specified on its package.
4.2.4 Loading the laundry
1. Open the laundry cover.
2. Put the laundry items into the machine in a
loose manner.
3.
Push and close the loading cover until you
hear the locking sound. Ensure that no items
are caught in the door. The loading door is
locked while a programme is running. The
door can only be opened a while after the
programme comes to an end.
4.2.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the
type of laundry, the degree of soiling and the
washing programme desired.
Machine automatically adjusts the water
amount according to the weight of the laundry
put inside it.
A
WARNING!
• Follow the information in the
“Programme and consumption table”.
When overloaded, machine’s washing
performance will drop. Moreover, noise
and vibration problems may occur.
4.2.6 Using detergent and softener
C
INFORMATION
• When using detergent, softener, starch, fabric
dye, bleacher and decolorant, descaling
agents; read the manufacturer’s instructions
written on the package and follow the dosages
specified. Use measuring cup if available.
1
3
2
The detergent drawer
is composed of three
compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– ( ) in addition, there
is a siphon piece in the
softener compartment.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting
the washing programme.
• While the washing cycle is in progress, do
not leave the detergent dispenser open!
• When using a programme without prewash,
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not
put liquid detergent into the prewash
compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if
you are using a detergent bag or dispensing
ball. Place the detergent bag or the dispensing
ball directly among the laundry in the machine.
• If you are using liquid detergent, do
not forget to place the liquid detergent
container into the main wash compartment
(compartment number “2”).
Choosing the detergent type
Detergent type to be used depends on the
fabric type and color.
• Use different detergents for coloured and
white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts,
it is recommended to use liquid detergent.
10 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• Wash woolens with special detergent made
specifically for woolens.
A
CAUTION!
• Use only detergents manufactured
specifically for washing machines.
• Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
of soiling and water hardness.
• Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive
foam, poor rinsing, financial savings and
finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or
lightly soiled clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener
compartment of the detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level sign on the
softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
2
2
• Put the liquid detergent container into the
compartment no “2”.
• If the liquid detergent lost its fluidity, dilute
it with water before putting it into the
detergent container.
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash
in a programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when
used with Delayed Start function. If you are
going to use the Delayed Start function, do
not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
•
If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during
first water intake. If your machine contains a
liquid detergent cup, fill the detergent into this
cup before starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or
in the shape of capsule liquid tablet, put it
directly into the drum before washing.
• Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. "2") or
directly into the drum before washing.
Using starch
• Put the liquid soda, powder soda or the
fabric dye into the softener compartment.
Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
Wipe the inside of the machine with a damp
and clean cloth after using starch.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing
machines only.
Using bleaches
Add the bleach at the beginning of the
washing cycle by selecting a prewash
program. Do not put detergent in the
prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra
rinse and add the bleaching agent while the
machine is taking water from the
detergent
compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent
by mixing them. Use just a little amount
(approx. 50 ml) of bleaching agent and
rinse the clothes very well as it causes skin
irritation. Do not pour the bleach onto the
laundry and do not use it with the colored items.
• When using oxygen-based decolorant,
select a program which washes the laundry
at a low temperature.
• Oxygen-based decolorant can be used with
the detergent; however, if it is not at the
same consistence, first put detergent in the
compartment number “2” in the detergent
dispenser and wait for the machine to flush
the detergent when taking in water. While
the machine continues taking in water, add
decolorant in the same compartment.
11 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.2.7 Tips for efficient washing
Clothes
Light Colours and
Whites Colours Black/Dark
Colours Delicates/
Woolens/Silks
(Recommended
temperature range based
on soiling level: 40-90 oC)
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-40
oC)
(Recommended
temperature
range based on
soiling level: cold
-40 oC)
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold -30 oC)
Soiling Level
Heavily
Soiled
(difficult
stains such
as grass,
coffee,
fruits and
blood.)
It may be necessary to
pre-treat the stains or
perform prewash. Powder
and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes. It
is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Powder and liquid
detergents recommended
for colors can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches. Use
detergents without bleach.
Liquid detergents
suitable for
colors and dark
colors can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must
be washed with
special woolen
detergents.
Normally
Soiled
(For example,
stains caused
by body on
collars and
cuffs)
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
Powder and liquid
detergents recommended
for colors can be used at
dosages recommended
for normally soiled clothes.
Detergents which do not
contain bleach should be
used.
Liquid detergents
suitable for
colors and dark
colors can be
used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must
be washed with
special woolen
detergents.
Lightly
Soiled
(No visible
stains
exist.)
Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Powder and liquid
detergents recommended
for colors can be used at
dosages recommended
for lightly soiled clothes.
Detergents which do not
contain bleach should be
used.
Liquid detergents
suitable for
colors and dark
colors can be
used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
Prefer liquid
detergents
produced for
delicate clothes.
Woolen and silk
clothes must
be washed with
special woolen
detergents.
Indicative values for Synthetics programmes
Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Programme
Duration (min) *
Remaining Moisture
Content (%) ** Remaining Moisture
Content (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthetics 60 4 75 1.40 115/150 45 40
Synthetics 40 4 73 0.95 115/150 45 40
* You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
** Remaining moisture content values may differ according to the selected spin speed.
12 / EN
Washing Machine / User’s Manual
4.3 Operating the product
4.3.1 Control panel
1 - Programme Selection knob (Uppermost
position On / Off)
2 - Display
3 - Delayed Start Button
4 - Programme Follow-up indicator
5 - Start / Pause button
6 - Auxiliary function button 3
7 - Auxiliary function button 2
8 - Auxiliary function button 1
9 - Spin Speed Adjustment button
10 - Temperature Adjustment button
Mix 40
WTV 9712 XSW
Temperatuur
Température
Centrifugeren
Essorage
Voorwas
Prélavage
Fast+ Start/
Pauze
Départ
Pause
Katoen
Coton
Katoen Eco
Coton Eco
Synthetisch
Synthétique
Daily Xpress
Xpress Super Short
Handwas/Wol
Lavage à la main/Laine
Delicaat
Délicat
Centrifugeren + Pompen
Essorage + Vidange
Spoelen
Rinçage
Hemden
Chemises
Hygiene+
Centrifugeren
Essorage
Einde-Fin
Reset-
Annulation
Spoelen
Rinçage
Wassen
Lavage
Deur openen
Ouverture de porte
Donker textile/Jeans
Textiles foncés/Jeans
Outdoor/Sportkledij
Outdoor/Vêtement de sport
Dekbed/Donsjas
Couette/Doudoune
StainExpert
Extra
Spoelen
Rinçage
Plus
60°
1400
20°
90°
40°
30°
1200
800
600
1 2 3 4
57 68910
4.3.2 Preparing the machine
1.Make sure that the hoses are connected tightly.
2.Plug in your machine.
3.Turn the tap on completely.
4.Place the laundry in the machine.
5.Add detergent and fabric softener.
4.3.4 Programme and consumption table
4.3.3 Programme selection and
tips for efficient washing
1.Select the programme suitable for the type,
quantity and soiling degree of the laundry
in accordance with the "Programme and
consumption table" and the temperature
table below.
2.Select the desired programme with the
Programme Selection knob.
EN 2Auxiliary functions
Programme
Max. Load (kg)
Water
Consumption (l)
Energy
Consumption
(kWh)
Max. Speed***
Voorwas
Fast+
Extra Spoelen
Selectable temperature
range °C
Katoen
90 9 96 2,60 1400 • • • Cold - 90
60 9 96 1,90 1400 • • •Cold - 90
40 9 93 1,10 1400 • • •Cold - 90
Katoen Eco
60** 9 56 1,120 1400 Cold - 60
60** 4.5 42 0,670 1400 Cold - 60
40** 4.5 42 0,670 1400 Cold - 60
Synthetisch 60 4 75 1,40 1200 • • •Cold - 60
40 4 73 0,95 1200 • • •Cold - 60
Daily Xpress / Xpress Super Short
90 9 76 2,15 1400 • •Cold - 90
60 9 76 1,20 1400 • •Cold - 90
30 9 74 0,25 1400 • •Cold - 90
Daily Xpress / Xpress Super Short + Fast+ 30 2 48 0,15 1400 • •Cold - 90
Mix 40 40 4 75 1.00 800 • • Cold - 40
Handwas / Wol 40 2 55 0,55 1200 •Cold - 40
Delicaat 40 4 58 0,75 1200 •Cold - 40
Outdoor / Sportkledij 40 4 50 0,45 1200 • Cold - 40
Donker textile / Jeans 40 4 88 1,05 1200 • * Cold - 40
StainExpert 60 4,5 85 1,70 1400 • • 30 - 60
Dekbed / Donsjas 60 - 95 1,40 1000 • Cold-60
Hemden 60 4 62 1,40 800 • • • Cold-60
Hygiene+ 90 9 129 2,70 1400 * 20-90
Drum Cleaning 90 - 74 2,30 600 90
13 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
***: If maximum spin speed of the machine is
lower then this value, you can only select up
to the maximum spin speed.
- : See the programme description for
maximum load.
** "Cotton Economic 40°C and
Cotton Economic 60°C are
standard programmes." These
programmes are known as '40°C
cotton standard programme' and
'60°C cotton standard programme'
and indicated with the
symbols on the panel.
C
INFORMATION
• Water and power consumption may vary
subject to the changes in water pressure,
water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry,
selection of auxiliary functions and spin
speed, and changes in electric voltage.
• You can see the washing duration
on the display of your machine while
selecting a programme. Depending
on the amount of laundry you have
loaded into your machine, there may
be a difference of 1-1.5 hours between
the duration shown on the display and
the actual duration of the wash cycle.
Duration will be automatically updated
soon after the washing starts.
• The auxiliary functions in the table may vary
according to the model of your machine.
• Auxiliary function selection modes can be
changed by the manufacturing company.
Existing selection modes can be removed
or new selection modes can be added.
4.3.5 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the
following main programmes.
• Katoen (Cottons)
You can wash your durable cotton laundry
(sheets, bedlinen, towels, bathrobes,
underwear etc.) in this programme. When
the quick wash function button is pressed,
programme duration becomes notably shorter
but effective washing performance is ensured
with intense washing movements. If the
quick wash function is not selected, superior
washing and rinsing performance is ensured
for your heavily soiled laundry.
• Synthetisch (Synthetics)
You can wash your laundry (such as shirts,
blouses, synthetic/cotton blended fabrics etc.)
in this programme. The programme duration
gets notable shorter and washing with high
performance is ensured. If the quick wash
function is not selected, superior washing and
rinsing performance is ensured for your heavily
soiled laundry.
• Handwas/Wol (Hand Wash / Woollens)
Use to wash your woolen/delicate laundry.
Select the appropriate temperature complying
with the tag of your clothes. Your laundry will
be washed with a very gentle washing action in
order not to damage the clothes.
“The wool wash cycle of this
machine has been approved
by The Woolmark Company
for the washing of machine
washable wool products
provided that the products are
washed according to the instructions on the
garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine.
M13985”
“In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark
trade mark is a Certification trade mark.”
4.3.6 Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
C
INFORMATION
• Additional programmes may differ
according to the model of the machine.
• Katoen Eco (Cottons Eco)
Use to wash your normally soiled, durable
cotton and linen laundry. Although it washes
longer than all other programmes, it provides
high energy and water savings. Actual water
temperature may be different from the stated
wash temperature. When you load the
machine with less laundry (e.g. ½ capacity
or less), periods in programme stages may
automatically get shorter. In this case, energy
and water consumption will decrease more,
providing a more economic wash.
14 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• Hygiene+
Use this programme for your laundry for
which you require an anti-allergic and hygienic
washing at high temperature with intensive and
long washing cycle. The high level of hygiene
is ensured thanks to long heating duration and
additional rinsing step.
• Programme was tested by the “VDE” institute
with the 20°C temperature option selected
and it was certified in terms of its efficacy in
eliminating bacteria and mould.
• Programme was tested by “The British
Allergy Foundation” (Allergy UK) with the
60°C temperature option selected and
it was certified in terms of its efficacy in
eliminating allergens in addition to bacteria
and mould.
Allergy UK is the brand of the
British Allergy Association. Seal
of Approval is created to guide
people that require
recommendation about a
product that the related product
restricts / reduces / eliminates the allergens
or reduces the allergen content significantly in
the ambient where allergy patients exist. It
aims to provide assurance that the products
are tested scientifically or examined in a way
to provide measurable results.
• Delicaat (Delicates)
You can wash your delicate clothes such as
cotton/synthetic blended knitwear or hosiery in
this programme. It washes with more delicate
washing action. Wash your clothes whose
colour you want to preserve either at 20degrees
or by selecting the cold wash option.
• Daily Xpress / Xpress Super Short
Use this programme to wash your lightly soiled
or unspotted cotton clothes in a short time.
The programme duration can be reduced up
to 14 minutes when the quick wash function
is selected. When the quick wash function is
selected, maximum 2 (two) kg of laundry must
be washed.
• Donker textile/Jeans (Dark Wash / Jeans)
Use this programme to protect the colour
of your dark-coloured garments or jeans.
It performs high performance washing
with special drum movement even if the
temperature is low. It is recommended to use
liquid detergent or woolen shampoo for dark
coloured laundry. Do not wash your delicate
clothes containing wool or etc.
• Mix 40
Use to wash your cotton and synthetic clothes
together without sorting them.
• Hemden (Shirts)
This programme is used to wash the shirts
made from cotton, synthetic and synthetic
blended fabrics altogether. It reduces wrinkles.
When the quick wash function is selected, the
Pre-treatment algorithm is executed.
• Apply the pre-treatment chemical on your
garments directly or add it together with
detergent when the machine starts to take
water from the main washing compartment.
Thus, you can obtain the same performance
as you obtain with normal washing in a
much shorter period of time. Usage life of
your shirts increases.
• Outdoor/Sportkledij (Outdoor / Sports)
You can use this programme to wash sports and
outdoors garments that contain cotton/synthetics
mix and water repellent covers such as gore-tex
etc. It makes sure your garments are washed
gently thanks to special rotating movements.
• Dekbed/Donsjas (Duvet / Down Wear)
Use this programme to wash your fiber duvets
that bear "machine washable" tag. Check that
you have loaded the duvet correctly in order not
to damage the machine and the duvet. Remove
the duvet cover before loading the duvet into
the machine. Fold the duvet into two and load
it into the machine. Load the duvet into the
machine paying attention to place it in a way
that it will not contact the bellow or the glass.
C
INFORMATION
• Do not load more than 1 double
fiber duvet (200 x 200 cm).
• Do not wash your duvets, pillows and
etc. that contain cotton in the machine.
A
CAUTION!
• Do not wash the items apart from
duvets such as carpets, rugs and
etc. in the machine. Permanent
damage occurs in the machine.
15 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• StainExpert
The machine has a special stain programme
which enables the removal of different types
of stains in the most effective way. Use this
programme only for durable colourfast cotton
laundry. Do not wash delicate and pigmenting
clothes and laundry in this programme. Before
washing, garment tags should be checked
(recommended for cotton shirts, trousers,
shorts, t-shirts, baby clothes, pyjamas, aprons,
table clothes, beddings, duvet cover, bed
sheet, pillowcase, bath-beach towel, towel,
socks, cotton underwear that are suitable for
washing at high temperature and long time). In
the automatic stain programme, you can wash
24 types of stains divided into two different
groups according to quick function selection.
You can see stain groups based on the
selection of the quick function.
You can find stain groups based on quick
function below:
When quick function is selected:
Blood Fruit juice
Chocolate Ketchup
Pudding Red Wine
Egg Curry
Tea Jam
Coffee Coal
When quick function is not selected:
Butter Food
Grass Mayonnaise
Mud Salad Dressing
Coke Make-up
Sweat Machine Oil
Collar Soil Baby Food
• Select the stain programme.
• Select the stain you want to clean by locating
it in the groups above and selecting the related
group with the quick auxiliary function button.
• Read the garment tag carefully and ensure
that correct temperature and spin speed are
selected.
4.3.7 Special programmes
For specific applications, select any of the
following programmes.
• Spoelen (Rinse)
Use when you want to rinse or starch separately.
• Centrifugeren + Pompen (Spin+Pump)
You can use this function to remove the water on
the garment of drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the
desired spin speed and press Start / Pause
button. First, the machine will drain the water
inside of it. Then, it will spin the laundry with
the set spin speed and drain the water coming
out of them.
If you wish to drain only the water without
spinning your laundry, select the Pump+Spin
programme and then select the No Spin
function with the help of Spin Speed
Adjustment button. Press Start / Pause button.
C
INFORMATION
• Use a lower spin speed for delicate laundries.
4.3.8 Temperature selection
Whenever a new programme is selected,
the recommended temperature value for
the selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press the
Temperature Adjustment button. Temperature
will decrease gradually. Temperature level lights
will not turn on when the cold level is selected.
C
INFORMATION
• If the programme has not reached
the heating step, you can change
the temperature without switching
the machine to Pause mode.
4.3.9 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the
recommended spin speed of the selected
programme is displayed on the spin speed
indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin
Speed Adjustment button. Spin speed
decreases gradually. Then, depending on the
model of the product, "Rinse Hold" and "No
Spin" options appear on the display. When "No
Spin" is selected, the rinse level indicator lights
will not turn on.
Rinse hold
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme completes, you
can use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in
the machine. Press Start / Pause button after this
16 / EN
Washing Machine / User’s Manual
process if you want to drain the water without
spinning your laundry. Programme will resume
and complete after draining the water.
If you want to spin the laundry held in water,
adjust the Spin Speed and press Start / Pause
button. The programme will resume. Water is
drained, laundry is spun and the programme is
completed.
C
INFORMATION
• If the programme has not reached
the spinning step, you can change
the speed without switching the
machine to Pause mode.
4.3.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before
starting the programme. Furthermore, you may
also select or cancel auxiliary functions that
are suitable to the running programme without
pressing the Start / Pause button when the
machine is operating. For this, the machine
must be in a step before the auxiliary function
you are going to select or cancel. If the auxiliary
function cannot be selected or canceled, light
of the relevant auxiliary function will blink 3
times to warn the user.
C
INFORMATION
• If a second auxiliary function conflicting
with the first one is selected before starting
the machine, the function selected first
will be canceled and the second auxiliary
function selection will remain active.
• An auxiliary function that is not compatible
with the programme cannot be selected.
(See, "Programme and consumption table")
• Auxiliary Function buttons may vary
according to the model of the machine.
4.3.10.1 Auxiliary functions
• Voorwas (Prewash)
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save
energy, water, detergent and time.
C
INFORMATION
• Prewash without detergent is
recommended for tulle and curtains.
• Fast+
When this function is selected, the durations of
the relevant programmes get shorter by 50%.
Thanks to the optimised washing steps,
high mechanic activity and optimum water
consumption, high washing performance is
achieved in spite of the reduced duration.
C
INFORMATION
• When you select this function, load your
machine with half of the maximum laundry
specified in the programme table.
• Extra Spoelen (Extra Rinse)
This function enables the product to make
another rinsing in addition to the one already
made after the main wash. Thus, the risk for
sensitive skins (babies, allergic skins, etc.) to
be effected by the minimal detergent remnants
on the laundry can be reduced.
4.3.10.2 Functions/Programmes
Selected by Pressing the Function
Buttons for 3 Seconds
• Drum Cleaning
Press and hold the auxiliary function button 1
for 3 seconds to select the programme.
Use regularly (once in every 1-2 months)
to clean the drum and provide the required
hygiene. Operate the programme while the
machine is completely empty. To obtain
better results, put powder lime-scale remover
for washing machines into the detergent
compartment no. “2”. When the programme
is over, leave the loading door ajar so that the
inside of the machine gets dry.
C
INFORMATION
• This is not a washing programme.
It is a maintenance programme.
• Do not run the programme when there
is something in the machine. If you try to
do so, the machine detects that there is
load inside and aborts the programme.
17 / EN
Washing Machine / User’s Manual
• Child lock
Use Child Lock function to prevent children
from tampering with the machine. Thus you can
avoid any changes in a running programme.
C
INFORMATION
• If the Programme Selection knob is
turned when the Child Lock is active,
"Con" appears on the display. The
Child Lock does not allow any change
in the programmes and the selected
temperature, speed and auxiliary functions.
• Even if another programme is selected
with the Programme Selection knob
while the Child Lock is active, previously
selected programme will continue running.
To activate the Child Lock:
2. Pres and hold the Auxiliary Function button
for 3 seconds. C03, C02, C01 will appear on
the display respectively while you keep the
button pressed for 3 seconds. Then, while
the light of the Auxiliary Function button 2
is flashing, "Con" will appear on the display
indicating that the child lock has been activated.
If you press any button or turn the Programme
Selection knob when the Child Lock is active,
same phrase will appear on the display.
To deactivate the Child Lock:
Press and hold the Auxiliary Function button 2
for 3 seconds while a programme is running.
C03, C02, C01 will appear on the display
respectively while you keep the button pressed
for 3 seconds. Then, while the light of the
auxiliary function button 2 is flashing, "COF" will
appear on the display indicating that the child
lock has been deactivated.
C
INFORMATION
• In addition to the method above, to
deactivate the Child Lock, switch the
Programme Selection knob to On / Off
position when no programme is running,
and select another programme.
• Child Lock is not deactivated after power
failures or when the machine is unplugged.
4.3.11 Delayed Start
With the Delayed Start function the startup
of the programme may be delayed up to 19
hours. Delayed start time can be increased by
increments of 1 hour.
C
INFORMATION
• Do not use liquid detergents when
you set Delayed Start! There is the
risk of staining of the clothes.
1. Open the loading door, place the laundry
and put detergent, etc.
2. Select the washing programme,
temperature, spin speed and, if required,
the auxiliary functions.
3. Set the desired time by pressing the
Delayed Start button.
4. Press Start / Pause button. The delayed start
time you have set is displayed. Delayed start
countdown starts. “_” symbol next to the delayed
start time moves up and down on the display.
C
INFORMATION
• Additional laundry may be loaded
during the delayed start period.
5. At the end of the countdown, duration of
the selected programme will be displayed.
“_” will disappear and the selected
programme will start.
Changing the delayed start period
If you want to change the time during countdown:
1. Press the Delayed Start button. Time will
increase by 1 hour each time you press the
button.
2. If you want to decrease the delayed start
time, press Delayed Start button repeatedly
until the desired delayed start time appears
on the display.
Canceling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown
and start the programme immediately:
1. Set the Delayed Start period to zero or
turn the Programme Selection knob to any
programme. Thus, Delayed Start function
will be canceled. The End/Cancel light
flashes continuously.
2. Then, select the programme you want to
run again.
3. Press Start / Pause button to start the
programme.
4.3.12 Starting the programme
1. Press Start/Pause button to start the
programme.
2. Programme follow-up light showing the
startup of the programme will turn on.
18 / EN
Washing Machine / User’s Manual
C
INFORMATION
• If no programme is started or no button is
pressed within 1 minute during programme
selection process, the machine will switch
to Pause mode and the illumination level
of the temperature, speed and loading
door indicator lights will decrease. Other
indicator lights and indicators will turn off.
Once the Programme Selection knob is
rotated or any button is pressed, indicator
lights and indicators will turn on again.
4.3.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be
followed from the Programme Follow-up
indicator. At the beginning of every programme
step, the relevant indicator light will turn on and
light of the completed step will turn off.
You can change the auxiliary functions, speed
and temperature settings without stopping
the programme flow while the programme
is running. To do this, the change you are
going to make must be in a step after the
running programme step. If the change is
not
compatible, relevant lights will flash for 3 times.
C
INFORMATION
• If the machine does not pass to the spinning
step, Rinse Hold function might be active or the
automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the machine.
4.3.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of
the machine that prevents opening of the loading
door in cases when the water level is unsuitable.
Loading door light will start flashing when the
machine is switched to Pause mode. Machine
checks the level of the water inside. If the level is
suitable, Loading Door light illuminates steadily within
1-2 minutes and the loading door can be opened.
If the level is unsuitable, Loading Door light
turns off and the loading door cannot be
opened. If you are obliged to open the Loading
Door while the Loading Door light is off, you
must cancel the current programme. See.
"Cancelling the programme"
4.3.15 Changing the selections
after programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the
machine to pause mode while a programme
is running. The light of the step which the
machine is in starts flashing in the Programme
Follow-up indicator to show that the machine
has been switched to the pause mode.
Also, when the loading door is ready to be
opened, Loading Door light will also illuminate
continuously in addition to the programme step light.
Changing the auxiliary function, speed and
temperature
Depending on the step the programme has
reached, you can cancel or select the auxiliary
functions. See, "Auxiliary function selection".
You can also change the speed and
temperature settings. See, "Spin speed
selection" and "Temperature selection".
C
INFORMATION
• If no change is allowed, the
relevant light will flash 3 times.
Adding or taking out laundry
1. Press Start / Pause button to switch the
machine to pause mode. The programme
follow-up light of the relevant step during
which the machine was switched into the
pause mode will flash.
2. Wait until the Loading Door can be opened.
3. Open the Loading Door and add or take out
the laundry.
4. Close the Loading Door.
5. Make changes in auxiliary functions,
temperature and speed settings if necessary.
6. Press Start / Pause button to start the machine.
4.3.16 Cancelling the programme
To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be cancelled. End /
Cancel light will flash continuously to notify that
the programme has been canceled.
Your machine will end the programme when you
turn the Programme Selection knob; however,
it does not drain the water inside. When you
select and start a new programme, the newly
selected programme will start depending on the
step the previous programme was canceled in.
19 / EN
Washing Machine / User’s Manual
For example, it may take in additional water or
continue to wash with the water inside.
C
INFORMATION
• Depending on the step where the
programme was canceled in, you may have
to put detergent and softener again for
the programme you have selected anew.
4.3.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the
programme.
1. Wait until the loading door light illuminates
steadily.
2. Press On/Off button to switch off the machine.
3. Take out your laundry and close the loading door.
Your machine is ready for the next washing cycle.
4.3.18 Your machine features
"Standby Mode".
After you switch on your machine with On-Off
button, if no programme is started or no other
procedure is performed at the selection step or
no action is taken within approx. 2 minutes after
the selected programme ends, your machine will
switch to energy saving mode automatically. The
brightness of the indicator lights will decrease.
Also, if your product has a display that shows
programme time, this display will be completely
turned off. If you turn the Programme Selection
knob or touch any button, lights and display
will switch back to previous condition. The
selections which you make when exiting from
the energy efficiency may change. Please check
the correctness of your selections before starting
the programme. If necessary, please make your
settings again.This is not an error.
4.4 Maintenance and cleaning
Service life of product extends and frequently
experienced problems will be reduced if it is
cleaned at regular intervals.
4.4.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent
drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles)
as shown below in order
to prevent accumulation of
powder detergent in time.
Lift the rear part of the siphon to remove it as
illustrated.
If more than normal amount of water and
softener mixture starts to gather in the softener
compartment, the siphon must be cleaned.
1 Press the dotted point on the siphon in the
softener compartment and pull towards you
until the compartment is removed from the
machine.
2. Wash the detergent drawer and the
siphon with plenty of lukewarm water
in a washbasin. In order to prevent the
residues to contact your skin, clean it with
an appropriate brush by wearing a pair of
gloves.
3 Insert the drawer back into its place after
cleaning and make sure that it is seated
well.
4.4.2 Cleaning the loading
door and the drum
For products with drum cleaning programme,
please see Operating the product -
Programmes.
C
INFORMATION
• Repeat Drum Cleaning process
in every 2 months.
• Use an detergent / anti-limescale
suitable for the washing machines.
After every washing
make sure that no foreign
substance is left in the
drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is
blocked, open the holes using a toothpick.
20 / EN
Washing Machine / User’s Manual
C
INFORMATION
• Foreign metal substances will cause
rust stains in the drum. Clean the
stains on the drum surface by using
cleaning agents for stainless steel.
A
WARNING
• Never use steel wool or wire wool.
These will damage the painted,
chromated and plastic surfaces.
4.4.3 Cleaning the body
and control panel
Wipe the body of the machine with soapy
water or non-corrosive mild gel detergents as
necessary, and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the
control panel.
4.4.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake
valve at the rear of the machine and also at
the end of each water intake hose where they
are connected to the tap. These filters prevent
foreign substances and dirt in the water to
enter the washing machine. Filters should be
cleaned as they do get dirty.
1. Close the
taps.
2. Remove the
nuts of the
water intake
hoses to
access the
filters on the
water intake
valves.
Clean them with an appropriate brush. If the
filters are too dirty, remove them from their
places with a pliers and clean in this way.
3.
Take out the filters on the flat ends of the
water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under running water.
4. Replace the seals and filters carefully and
tighten their nuts by hand.
4.4.5 Draining remaining water
and cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents
solid items such as buttons, coins and fabric
fibers clogging the pump impeller during
discharge of washing water. Thus, the water
will be discharged without any problem and the
service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump
filter is clogged. Filter must be cleaned
whenever it is clogged or in every 3 months.
Water must be drained off first to clean the
pump filter.
In addition, prior to transporting the machine
(e.g., when moving to another house) and in
case of freezing of the water, water may have
to be drained completely.
A
CAUTION!
• Foreign substances left in the pump
filter may damage your machine
or may cause noise problem.
• If the product is not being used,
shut the tap shut, remove mains
pipe and drain the water inside the
machine against any likely freezing.
• After each use, turn off the water tap to
which the mains hose is connected.
In order to clean the dirty filter and discharge
the water:
1 Unplug the machine to cut off the supply
power.
A
CAUTION!
• Temperature of the water inside the
machine may rise up to 90 ºC. To avoid
the burning risk, clean the filter after the
water inside the machine is cooled down.
2. Open the filter cover.
21 / EN
Washing Machine / User’s Manual
3 Follow the below procedures in order to
drain water.
The product has an emergency water draining
hose, in order to drain the water:
a Pull the emergency draining hose out from
its seat
b Place a large container at the end of the
hose. Drain the water into the container by
pulling out the plug at the end of the hose.
When the container is full, block the inlet
of the hose by replacing the plug. After
the container is emptied, repeat the above
procedure to drain the water in the machine
completely.
c When draining of water is finished, close the
end by the plug again and fix the hose in its
place.
d Turn and remove the pump filter.
4. Clean any residues inside the filter as well
as fibers, if any, around the pump impeller
region.
5. Replace the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces,
close the filter cap by pressing on the tab.
If it is one piece, seat the tabs in the lower
part into their places first, and then press
the upper part to close.
5 Troubleshooting
Program does not start after closing the door.
• Start / Pause / Cancel button was not pressed. >>>*Press
the Start / Pause / Cancel button.
• It may be difficult to close the loading door in case of
excessive loading. >>>Reduce the amount of laundry and
make sure that the loading door is closed properly.
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode
due to a supply problem (line voltage, water pressure,
etc.). >>>To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme. Previous
programme will be canceled. (see. “Cancellation of
program”)
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the
quality control processes in the production. >>>This is not
a failure; water is not harmful to the machine.
The machine enters standby mode after the
programme starts or it does not take in water.
• Tap is turned off. >>>Turn on the taps.
• Water inlet hose is bent. >>>Flatten the hose.
• Water inlet filter is clogged. >>>Clean the filter.
• Loading door may be open. >>>Close the door.
• The water connection may be wrong or water may be cut
off (When the water is cut off, washing or rinsing LEDs
flash). >>>Check the water connection. If the water is cut
off, press the Start/Pause key after the water has been
supplied again to resume the operation from standby
mode.
Machine does not drain water.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>>Clean
or flatten the hose.
• Pump filter is clogged. >>> Clean the pump filter.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>>Adjust the
feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter.
>>>Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>>Remove
the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>>Add
more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>>Take out
some of the laundry from the machine or distribute the
load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>>Make sure
that the machine is not leaning on anything.
There is water leaking from the bottom of the
washing machine.
• Water drain hose might be clogged or twisted. >>>Clean
or flatten the hose.
• Pump filter is clogged. >>>Clean the pump filter.
Machine stopped shortly after the programme
started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage.
>>>It will resume running when the voltage restores to
the normal level.
22 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Machine directly discharges the water it takes in.
• Draining hose might not be at adequate height.
>>>Connect the water draining hose as described in the
operation manual.
No water can be seen in the machine during
washing.
• The water level is not visible from outside of the washing
machine. >>>This is not a failure.
Loading door cannot be opened.
• Door lock is activated because of the water level in the
machine. >>>Drain the water by running the Pump or
Spin programme.
• Machine is heating up the water or it is at the spinning
cycle. >>>Wait until the programme completes.
• Child lock is engaged. Door lock will be deactivated a
couple of minutes after the programme has come to an
end. >>>Wait for a couple of minutes for deactivation of
the door lock.
• Loading door may be stuck because of the pressure it is
subjected to. >>>Grab the handle and push and pull the
loading door to release and open it.
Washing takes longer time than specified in the
manual.(*)
• Water pressure is low. >>>Machine waits until taking in
adequate amount of water to prevent poor washing quality
due to the decreased amount of water. Therefore, the
washing time extends.
• Voltage might be low. >>>Washing time is prolonged to
avoid poor washing results when the supply voltage is low.
• Input temperature of water might be low. >>>Required
time to heat up the water extends in cold seasons. Also,
washing time can be lengthened to avoid poor washing
results.
• Number of rinses and/or amount of rinse water might have
increased. >>>Machine increases the amount of rinse
water when good rinsing is needed and adds an extra
rinsing step if necessary.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam
absorption system might have been activated due to too
much detergent usage. >>>Use recommended amount
of detergent.
Programme time does not countdown. (On models
with display) (*)
• Timer may stop during water intake. >>>Timer indicator
will not countdown until the machine takes in adequate
amount of water. The machine will wait until there is
sufficient amount of water to avoid poor washing results
due to lack of water. Timer indicator will resume countdown
after this.
• Timer may stop during heating step. >>>Timer indicator
will not countdown until the machine reaches the selected
temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>>Automatic
unbalanced load detection system might be activated due
to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Programme time does not countdown. (*)
• There might be unbalanced load in the machine.
>>>Automatic unbalanced load detection system might
be activated due to the unbalanced distribution of the
laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step. (*)
• There might be unbalanced load in the machine.
>>>Automatic unbalanced load detection system might
be activated due to the unbalanced distribution of the
laundry in the drum.
• The machine will not spin if water is not drained completely.
>>>Check the filter and the draining hose.
• Excessive foam might have occurred and automatic foam
absorption system might have been activated due to too
much detergent usage.>>>Use recommended amount of
detergent.
Washing performance is poor: Laundry turns gray.
(**)
• Insufficient amount of detergent has been used over a long
period of time. >>>Use the recommended amount of
detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Washing was made at low temperatures for a long time.
>>>Select the proper temperature for the laundry to be
washed.
• Insufficient amount of detergent is used with hard water.
>>>Using insufficient amount of detergent with hard
water causes the soil to stick on the cloth and this turns
the cloth into gray in time. It is difficult to eliminate graying
once it happens. Use the recommended amount of
detergent appropriate for water hardness and the laundry.
• Too much detergent is used. >>>Use the recommended
amount of detergent appropriate for water hardness and
the laundry.
Washing performance is poor: Stains persist or the
laundry is not whitened. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>Use the
recommended amount of detergent appropriate for water
hardness and the laundry.
• Excessive laundry was loaded in. >>>Do not load the
machine in excess. Load with amounts recommended in
the "Programme and consumption table".
• Wrong programme and temperature were selected.
>>>Select the proper programme and temperature for
the laundry to be washed.
• Wrong type of detergent is used. >>>Use original detergent
appropriate for the machine.
• Too much detergent is used. >>>Put the detergent in the
correct compartment. Do not mix the bleaching agent and
the detergent with each other.
Washing performance is poor: Oily stains appeared
on the laundry. (**)
• Regular drum cleaning is not applied. >>>Clean the drum
regularly. For this, please see 4.4.2.
Washing performance is poor: Clothes smell
unpleasantly. (**)
• Odours and bacteria layers are formed on the drum as a
result of continuous washing at lower temperatures and/
or in short programmes. >>>Leave the detergent drawer
as well as the loading door of the machine ajar after each
washing. Thus, a humid environment favorable for bacteria
cannot occur in the machine.
23 / EN
Washing Machine / User’s Manual
Colour of the clothes faded. (**)
• Excessive laundry was loaded in. >>>Do not load the
machine in excess.
• Detergent in use is damp. >>> Keep detergents closed in
an environment free of humidity and do not expose them
to excessive temperatures.
• A higher temperature is selected. >>>Select the proper
programme and temperature according to the type and
soiling degree of the laundry.
It does not rinse well.
• The amount, brand and storage conditions of the detergent
used are inappropriate. >>>Use a detergent appropriate
for the washing machine and your laundry. Keep
detergents closed in an environment free of humidity and
do not expose them to excessive temperatures.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>If
detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this
detergent during rinsing or softener step. Put the detergent
in the correct compartment.
• Pump filter is clogged. >>>Check the filter.
• Drain hose is folded. >>>Check the drain hose.
Laundry became stiff after washing. (**)
• Insufficient amount of detergent is used. >>>Using
insufficient amount of detergent for the water hardness
can cause the laundry to become stiff in time. Use
appropriate amount of detergent according to the water
hardness.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>If
detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this
detergent during rinsing or softener step. Put the detergent
in the correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>Do not
mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
Laundry does not smell like the softener. (**)
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>If
detergent is put in the prewash compartment although
prewash cycle is not selected, machine can take this
detergent during rinsing or softener step. Wash and clean
the dispenser with hot water. Put the detergent in the
correct compartment.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>Do not
mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
Detergent residue in the detergent drawer. (**)
• Detergent is put in wet drawer. >>>Dry the detergent
drawer before putting in detergent.
• Detergent has gotten damp. >>>Keep detergents closed in
an environment free of humidity and do not expose them to
excessive temperatures.
• Water pressure is low. >>>Check the water pressure.
• The detergent in the main wash compartment got wet
while taking in the prewash water. Holes of the detergent
compartment are blocked. >>>Check the holes and clean
if they are clogged.
• There is a problem with the detergent drawer valves.
>>>Call the Authorised Service Agent.
• Detergent might be mixed with the softener. >>>Do not
mix the softener with detergent. Wash and clean the
dispenser with hot water.
• Regular drum cleaning is not applied. >>>Clean the drum
regularly. For this, please see 4.4.2.
Too much foam forms in the machine. (**)
• Improper detergents for the washing machine are being
used. >>>Use detergents appropriate for the washing
machine.
• Excessive amount of detergent is used. >>>Use only
sufficient amount of detergent.
• Detergent was stored under improper conditions. >>>Store
detergent in a closed and dry location. Do not store in
excessively hot places.
• Some meshed laundry such as tulle may foam too much
because of their texture. >>>Use smaller amounts of
detergent for this type of item.
• Detergent is put in the wrong compartment. >>>Put the
detergent in the correct compartment.
• Softener is being taken early. >>>There may be problem in
the valves or in the detergent dispenser. Call the Authorised
Service Agent.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>>Mix 1 tablespoonful
softener and ½ l water and pour into the main wash
compartment of the detergent drawer. >>>Put detergent
into the machine suitable for the programmes and
maximum loads indicated in the “Programme and
consumption table”. When you use additional chemicals
(stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of
detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme.
(*)
• Excessive foam might have occurred and automatic foam
absorption system might have been activated due to too
much detergent usage. >>>Use recommended amount
of detergent.
(*) Machine does not switch to spinning step
when the laundry is not evenly distributed
in the drum to prevent any damage to the
machine and to its surrounding environment.
Laundry should be rearranged and re-spun.
(**) Regular drum cleaning is not applied. Clean
the drum regularly. See 4.4.2
A
CAUTION!
• If you cannot eliminate the problem
although you follow the instructions in
this section, consult your dealer or the
Authorised Service Agent. Never try to
repair a nonfunctional product yourself.
2820526677_DE/ 04-05-18.(10:30)
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
WTV9712XSW
DE
Document Number=
1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
• Öffnen Sie niemals die Tür des
Gerätes, nehmen Sie niemals
den Filter heraus, wenn sich
noch Wasser im Produkt
befindet. Andernfalls besteht
Überschwemmungsgefahr und
Verletzungsgefahr durch heißes
Wasser.
• Versuchen Sie niemals, die
Waschmaschinentür mit Gewalt
zu öffnen. Die Tür lässt sich erst
ein paar Minuten nach dem
Ende des Waschzyklus öffnen.
Falls Sie versuchen, die Tür
gewaltsam zu öffnen, können
Tür und Sperrmechanismus
beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich
für Waschmaschinen geeignete
Waschmittel, Weichspüler und
Zusatzstoffe.
• Halten Sie sich an die Hinweise
auf Pflegeetiketten und auf der
Waschmittelpackung.
1.2 Rchtger Umgang mt
heßen Oberflächen
A
VORSICHT!
• Während des Waschens bei hohen
Temperaturen wird das Glas der
Tür heiß. Daher sollten Sie Kinder
während des Waschens von der
Gerätetür fernhalten, damit sie
diese nicht berühren.
Dieser Abschnitt enthält
Sicherheitsanweisungen, die bei der
Verhinderung von Verletzungen und
Materialschäden helfen können. Alle
Arten von Garantien erlöschen, falls diese
Anweisungen nicht beachtet werden.
1.1 Vermedung von
Personen- und Sachschäden
A
VORSICHT!
•
Stellen Sie das Produkt niemals
auf einen Teppichboden.
Elektrische Teile überhitzen,
da Luft nicht unter dem Gerät
zirkulieren kann. Dies kann zu
Problemen mit Ihrem Gerät führen.
• Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
•
Lassen Sie Installations- und
Reparaturarbeiten immer von
einem autorisierten Servicedienst
durchführen. Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die durch
Aktivitäten nicht autorisierter
Personen entstehen.
• Wasserzulauf- und
Wasserablaufschläuche
müssen fixiert und dürfen nicht
beschädigt werden. Andernfalls
kann Wasser lecken.
Dieses Produkt wurde mit Hilfe neuester Technologie unter umweltfreundlichen Bedingungen hergestellt.
27 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
1.3 Scherhet von Kndern
A
VORSICHT!
• Dieses Gerät darf nur dann
von Kindern ab acht Jahren
und von Menschen bedient
werden, die unter körperlichen
oder geistigen Einschränkungen
leiden oder denen es an
der nötigen Erfahrung im
Umgang mit solchen Geräten
mangelt, wenn diese ständig
beaufsichtigt werden oder
gründlich über den sicheren
Umgang mit dem Gerät und
seine Risiken aufgeklärt wurden.
Kinder dürfen niemals mit dem
Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungsarbeiten
sollten nicht von Kindern
durchgeführt werden, sofern
sie nicht beaufsichtigt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten
ferngehalten werden, es sei
denn sie befinden sich unter
ständiger Beaufsichtigung.
• Verpackungsmaterialien
können für Kinder gefährlich
sein. Lagern Sie sämtliche
Verpackungsmaterialien
an einem sicheren Ort und
außerhalb der Reichweite von
Kindern.
A
VORSICHT!
• Elektrogeräte können für
Kinder gefährlich sein. Halten
Sie Kinder im Betrieb daher
unbedingt vom Gerät fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen. Nutzen
Sie die Kindersicherung,
damit Kinder das Gerät nicht
manipulieren können.
• Vergessen Sie nicht, die Tür des
Gerätes zu schließen, wenn Sie
den Raum verlassen.
•
Bewahren Sie alle Wasch- und
Zusatzmittel an einem sicheren
Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, beispielsweise
indem Sie den Deckel des
Waschmittelbehälters schließen
oder die Waschmittelverpackung
versiegeln.
1.4 Elektrsche Scherhet
B
GEFAHR!
• Bei Fehlfunktionen darf das
Gerät erst dann wieder in
Betrieb genommen werden,
nachdem es durch den
autorisierten Kundendienst
repariert wurde. Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Nach einem Stromausfall
setzt das Gerät den Betrieb
automatisch fort. Wenn Sie
ein Programm abbrechen
möchten, schauen Sie sich
bitte den Abschnitt „Programm
abbrechen“ an.
28 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
B
GEFAHR!
•
Schließen Sie das Gerät an
eine durch eine 16-A-Sicherung
geschützte geerdete Steckdose
an. Die Installation der
Schutzerde muss grundsätzlich
von einem qualifizierten Elektriker
ausgeführt werden. Wir haften
für keine Schäden, die durch
mangelhafte, nicht den örtlichen
Vorschriften entsprechende
Erdung entstehen.
• Lassen Sie niemals Wasser
direkt auf das Gerät gelangen;
auch nicht beim Reinigen! Es
besteht Stromschlaggefahr!
•
Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Greifen Sie zum
Ziehen des Netzkabels niemals
am Kabel; halten Sie immer den
Anschluss am Gerät mit einer
Hand und ziehen den Stecker
mit der anderen Hand heraus.
•
Vor Aufstellung, Wartung,
Reinigung und vor Reparaturen
muss unbedingt der Netzstecker
gezogen werden.
• Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung
möglicher Gefahren vom
Hersteller, vom Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten
Person (idealerweise einem
Elektriker) bzw. einer vom
Importeur zugewiesenen
Person ersetzt werden.
2 Wichtige Hinweise zur
Umwelt
2.1 Konformität mit WEEE-Richtlinie
Dieses Produkt stimmt mit
der WEEE-Richtlinie der
Europäischen Gemeinschaft
(2012/19/EG) überein.
Dieses Produkt trägt ein
Klassifizierungssymbol für
elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE).
Dieses Produkt wurde mit hochwertigen
Teilen und Materialein gefertigt, die
recyclingfähig sind und wiederverwertet
werden können. Entsorgen Sie das Produkt
am Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie es zu einer
Sammelstelle zum Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte. Erkundigen Sie sich bei
Ihren örtlichen Behörden nach diesen Stellen.
Konformität mit RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt
mit der RoHS-Richtlinie der EU überein
(2011/65/EG). Es enthält keine in der
Richtlinie angegebenen schädlichen und
verbotenen Materialien.
2.2 Verpackungsinformationen
Verpackungsmaterialien des Produktes
werden aus recyclingfähigen Materialien
entsprechend unseren nationalen
Umweltrichtlinien hergestellt. Entsorgen
Sie Verpackungsmaterialien nicht über den
Haus- oder anderen Müll. Bringen Sie sie zu
den von örtlichen Behörden zugewiesenen
Sammelstellen für Verpackungsmaterialien.
3 Zweckmäßiger Einsatz
• Dieses Produkt wurde für den
Hausgebrauch entwickelt. Es darf nicht
für kommerzielle Zwecke und nicht
außerhalb seines bestimmungsgemäßen
Einsatzgebietes eingesetzt werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und
Spülen von Textilien verwendet werden,
die entsprechend gekennzeichnet sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden,
die durch falschen Gebrauch oder
unsachgemäßen Transport entstehen.
• Die Einsatzzeit Ihres Gerätes beträgt 10
Jahre. In diesem Zeitraum erhalten Sie
Original-Ersatzteile, damit Ihr Gerät seine
Funktion stets optimal erfüllen kann.
29 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4 Technische Daten
Gemäß Verordnung der Kommission (EU) Nr. 1061/2010
Herstellername oder Marken Beko
Modellname WTV9712XSW
Nennkapazität (kg) 9
Energieeffizienzklasse / Skala von A+++ (höchste Effizienz) bis D (niedrigste Effizienz) A+++
Jährlicher Energieverbrauch (kWh) (1) 195
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (kWh) 1,120
Energieverbrauch des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,670
Energieverbrauch des 40°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (kWh) 0,670
Leistungsaufnahme im abgeschalteten Zustand (W) 0,400
Leistungsaufnahme im eingeschalteten Zustand (Bereitschaft) (W) 0,800
Jährlicher Wasserverbrauch (l) (2) 10559
Schleudertrocknen-Effizienzklasse / Skala von A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) B
Maximale Schleudergeschwindigkeit (U/min) 1400
Restfeuchtigkeit (%) 53
Buntwäsche Eco standardprogramm (3) Buntwäsche Eco 60°C und
40°C
Programmdauer des 60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei voller Beladung (Min.) 205
Programmdauer des 60°C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 185
Programmdauer des 40 °C-Buntwäsche Eco standardprogramms bei teilweiser Beladung (Min.) 185
Dauer Bereitschaftsmodus (Min.) N/A
Per Luft übertragenes Betriebsgeräusch Waschen/Schleudern (dB) 53/76
Eingebaut No
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg) 9
Höhe (cm) 84
Breite (cm) 60
Tiefe (cm) 64
Nettogewicht (±4 kg) 71
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass • / -
• Verfügbar
Stromversorgung (V/Hz) 230 V / 50Hz
Maximaler Strom (A) 10
Gesamtleistung (W) 2200
Hauptmodellcode 928
(1) Der Energieverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung sowie dem Verbrauch der Betriebsmodi mit geringem Energiebedarf. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der Art und Weise der
Nutzung des Gerätes ab.
(2) Der Wasserverbrauch basiert auf 220 Standardwaschzyklen der Buntwäsche Eco programme bei 60 °C und 40 °C bei voller und teilweiser
Beladung. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der Art und Weise der Nutzung des Gerätes ab.
(3) „60 °C-Buntwäsche Eco standardprogramm“ und „40 °C-Baumwollstandardprogramm“ sind die Standardwaschprogramme, auf denen die
Angaben des Kennzeichnungsschildes und des Datenblattes beruhen. Diese Programme eignen sich zum Reinigen normal verschmutzter Textilien und
zählen hinsichtlich ihres kombinierten Energie- und Wasserverbrauches zu den effizientesten Programmen.
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
30 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1 Installation
• Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten
Kundendienst in Ihrer Nähe installieren.
• Die Vorbereitung des Aufstellungsortes,
der Wasserzu- und -ableitung sowie des
elektrischen Anschlusses sind Sache des
Kunden.
• Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht
geknickt und nicht anderweitig beschädigt
werden, wenn Sie das Gerät nach dem
Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es
reinigen.
• Stellen Sie sicher, dass Aufstellung und
elektronische Anschlüsse des Produktes
vom autorisierten Kundendienst
durchgeführt werden. Der Hersteller haftet
nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten
nicht autorisierter Personen entstehen.
• Untersuchen Sie das Gerät vor der
Installation auf eventuelle, sichtbare Defekte.
Falls Defekte vorliegen, darf das Gerät
nicht installiert werden. Beschädigte Geräte
können gefährlich sein.
4.1.1 Der richtige Aufstellungsort
• Stellen Sie das Produkt auf einen harten
und ebenen Untergrund. Stellen Sie es
nicht auf einen langflorigen Teppich oder
vergleichbare Oberflächen.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und
Trockner kann – voll beladen – bis 180 kg
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät
auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf,
der das Gewicht der Maschine(n) mühelos
tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, an
denen die Temperatur unter 0 °C abfallen
kann.
• Wir empfehlen, an den Seiten des Gerätes
etwas Platz zu lassen – so beschränken
sich Vibrationen und Betriebsgeräusche auf
ein absolutes Minimum.
• Stellen Sie das Produkt auf einem erhöhten
Untergrund nicht an einer Kante oder auf
einer Plattform auf.
• Platzieren Sie keine Wärmequellen, wie
Kochfelder, Bügeleisen, Öfen usw., auf der
Waschmaschine und nutzen Sie sie nicht
am Produkt.
4.1.2 Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der
Transportstabilisatoren
neigen Sie die Maschine
etwas nach hinten.
Entfernen Sie die
Stabilisatoren durch
Ziehen am Band. Führen
Sie diese Arbeit nicht
alleine durch.
4.1.3 Transportsicherungen entfernen
1 Lösen Sie alle Sicherungen mit einem
geeigneten Schlüssel, bis sie sich frei
drehen lassen.
2 Entfernen Sie die Transportsicherungen,
indem Sie diese vorsichtig herausdrehen.
3 Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen
(diese finden Sie in der Tüte mit der
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der
Rückwand ein.
A
VORSICHT!
• Entfernen Sie die Transportsicherungen
vor der Inbetriebnahme der
Waschmaschine! Andernfalls kann
das Produkt beschädigt werden.
C
INFORMATIONEN
• Bewahren Sie die Transportsicherungen
an einem sicheren Ort auf. Sie brauchen
sie, wenn Sie die Waschmaschine
zukünftig transportieren möchten.
• Bringen Sie die Transportsicherungen
(Bolzen) wieder an, indem Sie die
Schritte zur Demontage in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
• Transportieren Sie das Gerät niemals ohne
korrekt angebrachte Transportsicherungen!
31 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.1.4 Wasseranschluss
C
INFORMATIONEN
• Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen
Wasserdruck zwischen 1 und 10 Bar
(0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis bedeutet
dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis
80 Liter Wasser aus dem voll geöffneten
Wasserhahn laufen müssen, damit Ihre
Maschine richtig arbeiten kann.) Falls
der Wasserdruck höher sein sollte,
verwenden Sie ein Druckreduzierventil.
A
VORSICHT!
• Modelle mit einzelnem Wasserzulauf
sollten nicht an den Warmwasserhahn
angeschlossen werden. Falls Sie dies
dennoch versuchen, wird Ihre Wäsche
beschädigt – oder das Gerät wechselt in
den Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
• Verwenden Sie keine alten oder
gebrauchten Wassereinlaufschläuche
mit Ihrem neuen Gerät. Diese können zu
Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
1 Ziehen Sie die Muttern des Schlauches von
Hand fest. Ziehen Sie die Muttern niemals
mit einem Werkzeugen an.
2 Sobald der Schlauchanschluss
abgeschlossen ist, prüfen Sie an die
Anschlusspunkten auf Lecks, indem Sie
die Wasserhähne vollständig öffnen. Falls
Wasser austreten sollte, drehen Sie den
Hahn zu und lösen anschließend die Mutter.
Überprüfen Sie die Dichtung und ziehen
Sie die Mutter anschließend wieder gut an.
Halten Sie zur Vermeidung von Wasserlecks
und damit verbundenen Schäden die
Wasserhähne bei Nichtbenutzung des
Produktes geschlossen.
4.1.5 Ablaufschlauch an
Ablauf anschließen
• Schließen Sie das Ende des
Ablaufschlauchs direkt an den Wasserablauf
(Abfluss), ein WC oder eine Badewanne an.
A
VORSICHT!
• Ansonsten kann es zu
Überschwemmungen kommen,
falls sich der Ablaufschlauch beim
Abpumpen des Wassers lösen sollte.
Bei hohen Waschtemperaturen besteht
Verbrühungsgefahr! Sie können solche
Situationen verhindern und sicherstellen,
dass Wasserzulauf und Abpumpen
problemlos funktionieren, indem Sie
den Ablaufschlauch sicher fixieren.
40 cm
100 cm
• Verbinden Sie den Ablaufschlauch auf
einer Mindesthöhe von 40 cm und einer
Maximalhöhe von 100 cm.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und
danach wieder nach oben verläuft, kann
es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf
kommen; es kann vorkommen, dass die
Wäsche beim Herausnehmen noch sehr
nass ist. Halten Sie sich deshalb an die in
der Abbildung angegebenen Höhen.
• Damit kein verschmutztes Wasser in die
Maschine zurücklaufen kann und um der
Maschine das Abpumpen zu erleichtern,
darf das Ende des Schlauches nur maximal
15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden.
Falls das Schlauchende zu lang sein sollte,
schneiden Sie ein Stück ab.
32 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen
werden, es sollte nicht darauf getreten
werden und es darf nicht zwischen Ablauf
und Maschine eingeklemmt werden.
• Falls der Schlauch zu kurz sein
sollte, können Sie einen Original-
Verlängerungsschlauch verwenden.
Die Gesamtlänge des Schlauches ab
Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2
m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen
von Wasser zu vermeiden, müssen
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch
mit einer passenden Schelle gesichert
werden, damit sich die Verbindung nicht
lösen und kein Wasser austreten kann.
4.1.6 Füße einstellen
A
VORSICHT!
• Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei
arbeiten kann, muss sie absolut gerade
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren
die Maschine aus, indem Sie die Füße
entsprechend einstellen. Sollte das
Gerät nicht fest und gerade stehen,
kann es sich im Betrieb bewegen,
stark vibrieren und gegen andere
Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.
• Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich
nur mit den Händen, benutzen Sie
keinerlei Werkzeuge dafür. Andernfalls
kann es zu Beschädigungen kommen.
1 Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen
von Hand.
2 Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät
stabil und absolut gerade steht.
3 Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend
mit der Hand an.
4.1.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine durch
eine 16-A-Sicherung geschützte geerdete
Steckdose an. Wir haften nicht für jegliche
Schäden, die durch mangelhafte, nicht den
örtlichen Vorschriften entsprechende Erdung
entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen
Vorschriften erfolgen.
• Die Verkabelung des Stromkreises der
Steckdose muss die Anforderungen
des Gerätes erfüllen. Der Einsatz einer
Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) wird
empfohlen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation
frei zugänglich bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer
geringeren als einer 16-A-Sicherung
ausgestattet ist, lassen Sie eine
16-A-Sicherung durch einen qualifizierten
Elektriker installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“
angegebene Spannung muss mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht
über Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen an.
A
VORSICHT!
• Beschädigte Netzkabel müssen durch den
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
4.1.8 Erste Benutzung
Bevor Sie Ihr neues
Gerät zum ersten Mal
benutzen, machen
Sie sich unbedingt
mit Abschnitt
„Wichtige Hinweise
zu Sicherheit und Umwelt“ und den
Anweisungen im Abschnitt „Installation“
vertraut.
Bereiten Sie die Maschine entsprechend
vor, indem Sie zuerst das Trommelreinigung-
Programm ausführen. Falls dieses Programm
an Ihrer Maschine nicht verfügbar ist, wenden
Sie die in Abschnitt 4.4.2 beschriebene
Methode an.
33 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2 Vorbereitung
4.2.1 Wäsche sortieren
* Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp,
Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger
Waschtemperatur.
* Halten Sie sich grundsätzlich an die
Angaben auf den Pflegeetiketten.
4.2.2 Wäsche vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter,
Gürtelschnallen und Metallknöpfe
beschädigen die Maschine. Entfernen
Sie die Metallteile oder waschen Sie die
Textilien in einem Wäschebeutel oder einem
Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus
und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,
Büroklammern, Papiertaschentücher und
ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die
Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf
links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper
können das Gerät beschädigen und zu
lauten Betriebsgeräuschen führen.
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder-
und Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel
oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen,
wenn Sie diese in die Maschine geben. Bei
Vorhängen entfernen Sie zuvor sämtliche
Haken und sonstige nicht textile Teile.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie
lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse
und sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit
„maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“
gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem
passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien
nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans)
können beim Waschen stark abfärben.
Waschen Sie solche Wäschestücke
grundsätzlich separat.
C
INFORMATIONEN
• Verwenden Sie nur für Waschmaschinen
geeignete Kalkentferner.
• Eventuell befindet sich noch etwas
Wasser in der Trommel. Dies liegt daran,
dass das Gerät vor der Auslieferung
noch einmal gründlich geprüft wurde.
Ihrer Maschine schadet dies nicht.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen
vor dem Waschen richtig behandelt
werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei einer
chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie nur Färbemittel /
Farbwechsler und Entkalker, die für
Maschinenwäsche geeignet sind. Beachten
Sie dabei immer die Hinweise auf der
Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche
Kleidungsstücke „auf links“, also mit der
Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle
vor dem Waschen ein paar Stunden in das
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch
bilden sich weniger Knötchen im Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl,
Kalk, Milchpulver oder ähnlichen Dingen
verunreinigt ist, muss zuvor gründlich
ausgeschüttelt werden, bevor sie in die
Maschine gegeben wird. Andernfalls können
sich staub- oder pulverförmige Substanzen
innerhalb der Maschine ablagern und im
Laufe der Zeit Schäden verursachen.
4.2.3 Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues
Gerät ökologisch sinnvoll und energiesparend
einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale
Beladung des jeweiligen Programms –
dabei jedoch nicht überladen. Schauen Sie
sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“
an. Schauen Sie in die „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf
den Waschmittelpackungen.
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche
bei niedrigen Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie
nur geringe Mengen leicht verschmutzter
Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter
Wäsche auf Vorwäsche und hohe
Temperaturen.
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem
Wäschetrockner trocknen möchten, wählen
Sie beim Waschen die höchstmögliche
Schleuderdrehzahl.
•
Verwenden Sie nicht mehr als die auf der
Verpackung empfohlene Waschmittelmenge.
34 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2.4 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Geben Sie die Wäschestücke locker in die
Maschine.
3. Schließen Sie die Tür, sodass Sie ein
Schließgeräusch hören. Vergewissern Sie
sich, dass nichts in der Tür eingeklemmt
wurde. Bei laufender Maschine wird die
Gerätetür gesperrt. Die Tür kann erst eine
Weile nach dem Abschluss des Programms
geöffnet werden.
4.2.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität
(Wäschemenge) hängt vom Textilientyp, dem
Verschmutzungsgrad und dem gewünschten
Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die Wassermenge
automatisch je nach Wäschevolumen.
A
WARNUNG!
• Halten Sie sich an die Hinweise in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“.
Bei Überlastung nimmt die
Waschleistung ab. Zusätzlich kann
es zu lauten Betriebsgeräuschen
und Vibrationen kommen.
4.2.6 Waschmittel und
Weichspüler verwenden
C
INFORMATIONEN
• Lesen Sie beim Einsatz von Waschmittel,
Weichspüler, Stärke, Färbemittel,
Bleichmittel oder Kalkentferner
aufmerksam die Dosierungsanweisungen
auf der Verpackung, halten Sie sich an
die Dosierungsempfehlungen. Verwenden
Sie einen Messbecher, falls vorhanden.
1
3
2
Die
Waschmittelschublade
besteht aus drei
Fächern:
– (1) für Vorwaschmittel
– (2) für
Hauptwaschmittel
– (3) für Weichspüler
– ( ) im
Weichspülerfach
befindet sich zusätzlich
ein Siphon.
Waschmittel, Weichspüler und andere
Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler
in die Maschine, bevor Sie das
Waschprogramm starten.
• Lassen Sie die Waschmittelschubfach
während des Waschgangs nicht offen!
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche
nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche
nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in
das Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen
oder in einer Dosierkugel zur Wäsche
geben, sollten Sie grundsätzlich auf eine
Vorwäsche verzichten. Geben Sie das
Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel
direkt zur Wäsche in die Maschine.
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel
verwenden, vergessen Sie nicht, den
Flüssigwaschmittelbehälter in das
Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ
und Farbe der Textilien ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten
Sie unterschiedliche Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche Textilien
ausschließlich mit speziellen Waschmitteln
(spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo,
usw.), die speziell auf den jeweiligen
Textilientyp abgestimmt sind.
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen
wir Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen Sie mit einem
speziellen Wollwaschmittel.
A
VORSICHT!
• Verwenden Sie ausschließlich
Waschmittel, die speziell für
Waschmaschinen hergestellt wurden.
• Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der
Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und
der Wasserhärte ab.
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als
auf der jeweiligen Verpackung angegeben;
Sie verhindern damit übermäßige
35 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Schaumbildung und schlechtes Ausspülen.
Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen
Beitrag zum Umweltschutz, wenn Sie nur so
viel Waschmittel wie nötig verwenden.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn
Sie nur geringe Wäschemengen oder nur
leicht verschmutzte Kleidung waschen.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das
Weichspülerfach der Waschmittelschublade.
• Füllen Sie Weichspüler nicht über
die Maximalmarkierung (> MAX <) im
Weichspülerfach hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest geworden ist,
lösen Sie den Weichspüler in etwas Wasser
auf, bevor Sie ihn in die Schublade geben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit
Flüssigwaschmittelbehälter:
2
2
• Stecken Sie den Flüssigwaschmittelbehälter
in Fach II.
• Falls das Flüssigwaschmittel fest
geworden ist, lösen Sie den Weichspüler
in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in den
Waschmittelbehälter geben.
Flüssigwaschmittel, ohne
Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als
Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können Flecken in
der Kleidung verursachen, wenn Sie
solche Waschmittel in Kombination mit
der Zeitverzögerungsfunktion benutzen.
Verzichten Sie daher grundsätzlich auf
Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit der
Zeitverzögerung arbeiten.
Gel- und Tab-Waschmittel
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel
verwenden und Ihre Maschine nicht über
einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter
verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in das Hauptwaschmittelfach, sobald das
Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet,
geben Sie das Waschmittel in den Behälter,
bevor Sie das Programm starten.
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und
bei Waschmittelkapseln geben Sie das
Waschmittel vor Programmstart direkt zur
Wäsche in die Trommel.
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie
entweder in das Hauptwäschefach (Fach II)
oder direkt zur Wäsche in die Trommel.
Stärke
• Geben Sie Stärke (Flüssig- oder Pulverform)
bzw. Färbemittel in das Weichspülerfach.
Verwenden Sie Weichspüler und
Stärke niemals gemeinsam in einem
Waschprogramm.
Wischen Sie das Innere der Trommel mit
einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn
Sie Wäschestärke verwendet haben.
Kalkentferner
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell
für Waschmaschinen hergestellten
Kalkentferner.
Bleichmittel
Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche,
geben Sie das Bleichmittel zu Beginn
der Vorwäsche hinzu. Kein Waschmittel
in das Vorwäschefach geben. Alternativ
können Sie ein Programm mit Extraspülen
wählen und das Bleichmittel beim ersten
Spülungsschritt in das
Waschmittelfach
geben.
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und
Waschmittel miteinander. Verwenden Sie
lediglich eine geringe Menge (etwa 50
ml) Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche
anschließend sehr gut aus, damit es
nicht zu Hautreizungen kommt. Geben
Sie Bleichmittel niemals direkt auf die
Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht mit
Bleichmitteln.
• Wählen Sie bei Verwendung von
sauerstoffbasierten Bleichmitteln ein
Programm, das die Wäsche bei niedrigen
Temperaturen wäscht.
• Sauerstoffbasierte Bleichmittel können
mit Waschmittel verwendet werden; wenn
beides jedoch nicht die gleiche Konsistenz
aufweist, geben Sie zunächst Waschmittel
in Fach II in der Waschmittelschublade und
warten, bis die Maschine das Waschmittel
herausspült, während die Maschine Wasser
aufnimmt. Anschließend geben Sie das
Bleichmittel in dasselbe Fach, während die
Maschine noch Wasser aufnimmt.
36 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.2.7 Nützliche Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und
Weißwäsche Buntwäsche Schwarzes/
Dunkles Feinwäsche/
Wolle/Seide
(Empfohlene Temperatur
nach Verschmutzungsgrad:
40-90 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 40 °C)
(Empfohlene
Temperaturen je nach
Verschmutzungsgrad:
Kalt – 30 °C)
Verschmutzungsgrad
Stark
verschmutzt
(hartnäckige
Flecken wie Gras,
Kaffee, Früchte
und Blut)
Bei solchen
Verschmutzungen kann
es erforderlich sein, die
Flecken zuvor zu behandeln
oder ein Programm mit
Vorwäsche auszuwählen.
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch
Ton oder Erde sowie bei
Verschmutzungen, die gut
auf Bleichmittel reagieren.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen
durch Ton oder
Erde sowie bei
Verschmutzungen, die
gut auf Bleichmittel
reagieren. Nutzen Sie
Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Für Buntwäsche
und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Normal
verschmutzt
(beispielsweise
Kragen- oder
Manschettenschmutz)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden. Es
sollten Waschmittel
ohne Bleichmittel
verwendet werden.
Für Buntwäsche
und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Leicht
verschmutzt
(keine sichtbaren
Flecken)
Für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel können
bei für leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen verwendet
werden.
Für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden. Es
sollten Waschmittel
ohne Bleichmittel
verwendet werden.
Für Buntwäsche
und Dunkles
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
können bei für
leicht verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierungen
verwendet werden.
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel für
Feinwäsche. Woll- und
Seidentextilien müssen
mit einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Richtwerte für Synthetik-Programme (DE)
Beladung (kg)
Wasserverbrauch
(l)
Energieverbrauch
(kWh)
Programmdauer
(Min)*
Restfeuchtigkeit (%) ** Restfeuchtigkeit (%) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Pflegeleicht 60 4 75 1.40 115/150 45 40
Pflegeleicht 40 4 73 0.95 115/150 45 40
* Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen
Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
** Die Restfeuchtigkeit hängt von der gewählten Schleudergeschwindigkeit ab.
37 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3 Bedienung
4.3.1 Bedienfeld
1 - Programmauswahlknopf (oberste Position:
Ein/Aus)
2 - Display
3 - Zeitverzögerungstaste
4 - Programmfolgeanzeige
5 - Start/Pause
6 - Zusatzfunktionstasten 3
7 - Zusatzfunktionstasten 2
8 - Zusatzfunktionstasten 1
9 - Schleuderdrehzahl
10 - Temperatureinstelltaste
4.3.2 Maschine vorbereiten
1. Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche
fest und dicht angeschlossen sind.
2. Netzstecker der Maschine einstecken.
3. Wasserhahn vollständig aufdrehen.
4. Wäsche in die Maschine geben.
5. Waschmittel und Weichspüler einfüllen.
4.3.4 Programm- und Verbrauchstabelle
4.3.3 Programmauswahl und
nützliche Tipps zum Waschen
1. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus
der „Programm- und Verbrauchstabelle“
(Temperaturtabelle darunter beachten).
Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
2. Das gewünschte Programm mit dem Knopf
Programmauswahl wählen.
Mix 40
WTV 9712 XSW
Temperatuur
Température
Centrifugeren
Essorage
Voorwas
Prélavage
Fast+ Start/
Pauze
Départ
Pause
Katoen
Coton
Katoen Eco
Coton Eco
Synthetisch
Synthétique
Daily Xpress
Xpress Super Short
Handwas/Wol
Lavage à la main/Laine
Delicaat
Délicat
Centrifugeren + Pompen
Essorage + Vidange
Spoelen
Rinçage
Hemden
Chemises
Hygiene+
Centrifugeren
Essorage
Einde-Fin
Reset-
Annulation
Spoelen
Rinçage
Wassen
Lavage
Deur openen
Ouverture de porte
Donker textile/Jeans
Textiles foncés/Jeans
Outdoor/Sportkledij
Outdoor/Vêtement de sport
Dekbed/Donsjas
Couette/Doudoune
StainExpert
Extra
Spoelen
Rinçage
Plus
60°
1400
20°
90°
40°
30°
1200
800
600
1 2 3 4
57 68910
DE 2Zusatzfunktion
Programm
Max. Beladung (kg)
Wasserverbrauch (Liter)
Stromverbrauch (kWh)
Maximalgeschwindigkeit
***
Voorwas
Fast+
Extra Spoelen
Wählbarer
Temperaturbereich (°C)
Katoen
90 9 96 2,60 1400 • • • Kalt - 90
60 9 96 1,90 1400 • • •Kalt - 90
40 9 93 1,10 1400 • • •Kalt - 90
Katoen Eco
60** 9 56 1,120 1400 Kalt - 60
60** 4.5 42 0,670 1400 Kalt - 60
40** 4.5 42 0,670 1400 Kalt - 60
Synthetisch 60 4 75 1,40 1200 • • •Kalt - 60
40 4 73 0,95 1200 • • •Kalt - 60
Daily Xpress / Xpress Super Short
90 9 76 2,15 1400 • •Kalt - 90
60 9 76 1,20 1400 • •Kalt - 90
30 9 74 0,25 1400 • •Kalt - 90
Daily Xpress / Xpress Super Short + Fast+ 30 2 48 0,15 1400 • •Kalt - 90
Mix 40 40 4 75 1.00 800 • • Kalt - 40
Handwas / Wol 40 2 55 0,55 1200 •Kalt - 40
Delicaat 40 4 58 0,75 1200 •Kalt - 40
Outdoor / Sportkledij 40 4 50 0,45 1200 • Kalt - 40
Donker textile / Jeans 40 4 88 1,05 1200 • * Kalt - 40
StainExpert 60 4,5 85 1,70 1400 • • 30 - 60
Dekbed / Donsjas 60 - 95 1,40 1000 • Kalt-60
Hemden 60 4 62 1,40 800 • • • Kalt-60
Hygiene+ 90 9 129 2,70 1400 * 20-90
Trommelreinigung 90 - 74 2,30 600 90
38 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• : Wählbar
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)
***: Falls die maximale Schleuderdrehzahl der
Maschine unterhalb dieses Wertes liegt,
lässt sich lediglich die maximal mögliche
Schleuderdrehzahl auswählen.
- : Die maximale Beladung bitte der
Programmbeschreibung entnehmen.
** Baumwoll-Öko 40 °C und
Baumwoll-Öko 60 °C sind
Standardprogramme. Diese
Programme sind als „40
°C-Baumwollstandardprogramm“
und „60
°C-Baumwollstandardprogramm“
bekannt, werden durch die
Symbole am Panel
angezeigt.
C
INFORMATIONEN
• Wasser- und Stromverbrauch können sich
je nach Wasserdruck, Wasserhärte und
Wassertemperatur, Umgebungstemperatur,
Wäscheart und Wäschemenge,
Einsatz von Zusatzfunktionen,
Schleuderdrehzahl sowie Schwankungen
der Versorgungsspannung ändern.
• Die Dauer des Waschprogramms wird
bei der Programmauswahl im Display
der Maschine angezeigt. Je nach
Wäschemenge in der Maschine kann
sich eine Differenz von 1 – 1,5 Stunden
zwischen der im Display angezeigten
Dauer und der tatsächlichen Dauer
des Waschprogramms ergeben. Die
angezeigte Dauer wird nach Beginn
des Waschprogramms automatisch
auf den neuesten Stand gebracht.
• Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können
je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
• Die Auswahl an Zusatzfunktionen
kann durch den Hersteller geändert
werden. Bestehende Auswahlmodi
können entfernt, neue Auswahlmodi
können ergänzt werden.
4.3.5 Hauptprogramme
Je nach Textilientyp kann unter folgenden
Hauptprogrammen gewählt werden:
• Katoen (Koch-/Buntwäsche)
Dieses Programm eignet sich zum Waschen
strapazierfähiger Baumwollwäsche (Bettlaken,
Bettwäsche, Handtücher, Bademantel,
Unterwäsche). Wenn die Schnellwäsche-
Funktionstaste betätigt wurde, wird die Dauer
des jeweiligen Programms erheblich reduziert,
ein effizientes Waschen aber trotzdem durch
intensivere Waschbewegungen erzielt. Falls Sie
jedoch bestmögliche Wasch- und Spülleistung
besonders bei stark verschmutzter Wäsche
wünschen, sollten Sie auf die Schnellwäsche-
Funktion verzichten.
• Synthetisch (Pflegeleicht)
Sie können ihre normale Wäsche (Hemden,
Blusen, Synthetik-Baumwoll-Mischfasern
usw.) mit diesem Programm waschen.
Dieses Programm ist bedeutend kürzer,
wäscht trotzdem gründlich. Falls Sie jedoch
bestmögliche Wasch- und Spülleistung
besonders bei stark verschmutzter Wäsche
wünschen, sollten Sie auf die Schnellwäsche-
Funktion verzichten.
• Handwas/Wol (Handwäsche / Wolle)
Mit diesem Programm waschen Sie
Wollsachen und empfindliche Kleidungsstücke.
Die richtige Waschtemperatur wird auf
den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien
angegeben. Ihre Wäsche wird besonders
schonend und mit besonders sanften
Waschbewegungen gewaschen.
„Der Wollwaschgang dieser
Maschine wurde von The
Woolmark Company für das
Waschen von als
maschinenwaschbar
gekennzeichneten
Wolltextilien zugelassen, sofern die Textilien
entsprechend den Anweisungen am
Pflegetikett und den Anweisungen des
Herstellers dieser Waschmaschine
gewaschen werden.M13985“
„In GB, Irland, Hongkong und Indien ist
die Wollsiegel (Woolmark-Zeichen) ein
Zertifizierungsmarkenzeichen.“
4.3.6 Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen zusätzliche
Programme zur Verfügung.
C
INFORMATIONEN
• Zusatzprogramme können je nach
Modell Ihrer Maschine abweichen.
39 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Katoen Eco (Buntwäsche Eco)
Mit diesem Programm kann normal
verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und
Leinenwäsche gewaschen werden. Obwohl es
länger als andere Programme wäscht, bietet es
höhere Energie- und Wassereinsparungen. Die
tatsächliche Wassertemperatur kann von der
angegebenen Waschtemperatur abweichen.
Wenn die Maschine mit weniger Wäsche (z. B.
halber Kapazität oder weniger) beladen wird,
verkürzt sich die Dauer von Programmschritten
möglicherweise automatisch. In diesem Fall
verringern sich Energie- und Wasserverbrauch
weiter, was ein noch umweltfreundlicheres
Waschen ermöglicht.
• Hygiene+
Mit diesem Programm waschen Sie Textilien,
die besonders hygienisch und antiallergisch
gewaschen werden sollen, intensiv – bei hoher
Temperatur und über längere Zeit. Der hohe
Hygienegrad wird durch die längere Heizzeit
und einen zusätzlichen Spülgang gewährleistet.
• Dieses Programm wurde vom VDE-Institut
bei Temperaturstufe 20 °C im Hinblick
auf die Beseitigung von Bakterien und
Schimmel getestet und als wirksam
zertifiziert.
• Dieses Programm wurde von der Stiftung
„The Britisch Allergy Foundation“ (Allergy
UK) bei Temperaturstufe 60 °C getestet,
im Hinblick auf Beseitigung von Allergenen
sowie Bakterien und Schimmel als wirksam
zertifiziert.
„Allergy UK“ ist die Marke der
British Allergy Association. Das
Gütesiegel informiert betroffene
Menschen als Orientierungshilfe
darüber, dass das
entsprechende Produkt
Allergene beschränkt / reduziert / eliminiert
oder den Allergengehalt in einem
Allergikerumfeld deutlich verringert. Es soll eine
Gewährleistung bereitstellen, dass die
Produkte zur Angabe messbarer Ergebnisse
wissenschaftlich getestet oder geprüft wurden.
• Delicaat (Feinwäsche)
Mit diesem Programm können Sie Feinwäsche,
wie Strick- oder Strumpfwaren aus Baumwoll-
Synthetik-Mischfasern, waschen. Es wäscht
mit sanfteren Waschbewegungen. Waschen
Sie Kleidung, deren Farben Sie lange erhalten
möchten, entweder bei 20 Grad oder durch
Auswahl der Kaltwäsche-Option.
• Daily Xpress/Xpress Super Short
(Express / Super Express)
Dieses Programm eignet sich zum schnellen
Waschen leicht verschmutzter oder
fleckenfreier Baumwolltextilien. Wenn die
Schnellwäsche-Funktion ausgewählt ist, kann
die Programmdauer auf bis zu 14 Minuten
reduziert werden. Wenn die Schnellwäsche-
Funktion ausgewählt ist, dürfen maximal 2
(zwei) kg Wäsche gewaschen werden.
• Donker textile/Jeans (Dunkles / Jeans)
Dieses Programm schützt die Farben Ihrer
dunklen Kleidungsstücke oder Jeans.
Es führt einen Waschgang mit intensiven
mechanischen Bewegungen aus, der trotz
niedriger Temperatur sehr leistungsfähig ist. Für
dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder
Wollwaschmittel. Dieses Programm eignet sich
nicht für Feinwäsche mit Wollanteil usw.
• Mix 40
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus
Baumwolle und Synthetik gemeinsam waschen,
ohne diese zuvor sortieren zu müssen.
• Hemden
Dieses Programm eignet sich zum
gemeinsamen Waschen von Hemden aus
Baumwolle, Synthetik und Mischfasern.
Es hält die Faltenbildung gering. Wenn die
Schnellwäsche-Funktion ausgewählt ist, wird
der Vorbehandlungsalgorithmus ausgeführt.
• Wenden Sie das Vorbehandlungsmittel
direkt auf die Wäsche an oder geben Sie
es gemeinsam mit dem Waschmittel in das
Hauptwäschefach der Maschine, wenn
die Maschine Wasser einlässt. Dadurch
erzielen Sie die gleiche Leistung wie mit
dem normalen Waschprogramm, jedoch in
viel kürzerer Zeit. Die Gebrauchsdauer Ihrer
Hemden erhöht sich dadurch.
40 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Outdoor/Sportkledij (Outdoor / Sport)
Dieses Programm dient zum Waschen
von Sport- und Wetterschutzkleidung mit
Baumwolle-Synthetik-Mischgewebe und
wasserabweisenden Außenschichten wie
GoreTex, usw. Die besonders sanften
Drehbewegungen gewährleisten ein
schonendes Waschen.
• Dekbed/Donsjas (Bettdecken / Daunen)
Mit diesem Programm waschen Sie
Einziehdecken, die ausdrücklich als
maschinenwaschbar gekennzeichnet sind.
Gehen Sie beim Beladen der Maschine
besonders sorgfältig vor, damit weder
Maschine noch Einziehdecke beschädigt
werden. Nehmen Sie den Bezug ab, bevor
Sie die Einziehdecke in die Maschine geben.
Falten Sie die Einziehdecke einmal, geben Sie
sie dann in die Maschine. Achten Sie darauf,
dass der Bettbezug nach dem Beladen beim
Schließen der Tür nicht an die Gummidichtung
stößt oder gegen das Glas drückt.
C
INFORMATIONEN
• Geben Sie nicht mehr als eine
Doppelbett-Einziehdecke (200
× 200 cm) in die Maschine.
• Waschen Sie keine Bettdecken,
Kissen und ähnliche Textilien mit
Baumwollanteil in der Maschine.
A
VORSICHT!
• Bettdecken sind kein Problem, allerdings
dürfen Sie niemals Teppiche und ähnlich
schwere Textilien in der Maschine waschen.
Andernfalls kann es zu bleibenden
Beschädigungen der Maschine kommen.
• StainExpert
Ein spezielles Fleckenprogramm, mit dem
sich verschiedene Fleckenarten auf effektivste
Weise entfernen lassen. Verwenden Sie
dieses Programm nur für strapazierfähige,
farbechte Baumwollwäsche. Waschen Sie
keine empfindliche Kleidung und Buntwäsche
mit diesem Programm. Prüfen Sie vor dem
Waschen die Pflegeetiketten (empfohlen bei
Baumwollhemden, Hosen, Shorts, T-Shirts,
Babykleidung, Schlafanzügen, Schürzen,
Tischdecken, Bettzeug, Deckenbezügen,
Bettlaken, Kissenbezügen, Badetüchern,
Handtüchern, Socken, Baumwollunterwäsche
usw., die bei hohen Temperaturen und langer
Programmdauer gewaschen werden können).
Mit diesem automatischen Fleckenprogramm
können Sie 24 Arten von Flecken waschen,
die in Abhängigkeit von der Aktivierung
der Schnellwaschfunktion in zwei Gruppen
aufgeteilt sind. Die Einteilung in diese
Fleckengruppen basiert auf der Auswahl der
Schnellwaschfunktion.
Die folgenden Fleckengruppen basieren auf der
Schnellwaschfunktion:
Bei ausgewählter Schnellwaschfunktion:
Blut Fruchtsaft
Schokolade Ketchup
Pudding Rotwein
Ei Curry
Tee Marmelade
Kaffee Kohle
Bei nicht ausgewählter
Schnellwaschfunktion:
Butter Essensreste
Gras Mayonnaise
Schlamm Salatsoße
Cola Make-up
Schweiß Maschinenöl
Kragenflecken Babynahrung
• Wählen Sie das Fleckenprogramm.
• Lokalisieren Sie die zu reinigende Fleckenart
in der entsprechenden Fleckengruppe,
schalten Sie die Schnellwaschfunktion
entsprechend ab oder zu.
• Lesen Sie das Pflegeetikett aufmerksam,
sorgen Sie dafür, dass Temperatur und
Schleuderdrehzahl richtig ausgewählt werden.
41 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.9 Schleuderdrehzahl auswählen
Nachdem ein Programm ausgewählt wurde,
wird die empfohlene Schleuderdrehzahl
des gewählten Programms in der
Schleuderdrehzahlanzeige dargestellt.
Drücken Sie zum Verringern der
Schleuderdrehzahl die Schleuderdrehzahltaste.
Die Schleuderdrehzahl wird Schritt für Schritt
vermindert. Anschließend werden je nach Modell
die Optionen „Spülstopp“ und „Nicht schleudern“
angezeigt. Wurde „Nicht schleudern“ gewählt,
leuchtet die Schleuderstufenleuchte nicht.
Spülstopp
Wenn die Textilien nicht gleich nach Abschluss des
Waschprogramms aus der Maschine genommen
werden sollen, kann mit Hilfe der Spülstopp-
Funktion, bei der die Wäsche im Wasser des letzten
Spülgangs verbleibt, verhindert werden, dass
die Wäsche durch Antrocknen in der Maschine
verknittert. Nach diesem Vorgang die Taste Start/
Pause drücken, wenn das Wasser ohne Schleudern
der Wäsche abgepumpt werden soll. Das Programm
fährt nach Abpumpen des Wassers fort und endet.
Falls die im Wasser gehaltene Wäsche geschleudert
werden soll, Schleuderdrehzahl anpassen und
Taste Start/Pause drücken. Das Programm wird
fortgesetzt. Das Wasser wird abgepumpt, die
Wäsche geschleudert, das Programm endet.
C
INFORMATIONEN
• Sofern die Maschine noch nicht mit dem
Schleudern begonnen hat, können Sie
die Geschwindigkeit ändern, ohne die
Maschine zunächst anhalten zu müssen.
4.3.10 Zusatzfunktionen auswählen
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen,
bevor Sie das Programm starten. Darüber
hinaus können Sie auch im Betrieb zum
laufenden Programm passende Zusatzfunktionen
auswählen oder aufheben, ohne die Start/Pause-
Taste zu drücken. Allerdings darf der Schritt, in
dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird,
natürlich noch nicht erreicht sein. Falls sich eine
Zusatzfunktion nicht auswählen oder aufheben
lässt, blinkt die entsprechende Zusatzfunktion
zur Information dreimal.
4.3.7 Spezialprogramme
Für spezielle Zwecke können folgende
Programme gewählt werden:
• Spoelen (Spülen)
Dieses Programm dient zum separaten Spülen
oder Stärken.
• Centrifugeren + Pompen
(Schleudern+Abpumpen)
Mit dieser Funktion können Sie fast das
gesamte Wasser aus der Wäsche entfernen
oder die Maschine leer pumpen. Dazu
wählen Sie zunächst die gewünschte
Schleuderdrehzahl und starten das Programm
anschließend mit der Start/Pause-Taste.
Zuerst wird das Wasser aus der Maschine
abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit
der festgelegten Geschwindigkeit geschleudert
und weitestgehend von Nässe befreit.
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen
möchten, ohne die Wäsche zu schleudern:
Wählen Sie das „Abpumpen + Schleudern“-
Programm, stellen Sie anschließend „Nicht
schleudern“ über die Schleuderdrehzahl-
Einstelltaste ein. Drücken Sie die Start/Pause-
Taste.
C
INFORMATIONEN
• Bei empfindlichen Wäschestücken
sollten Sie eine niedrige
Schleuderdrehzahl wählen.
4.3.8 Temperaturauswahl
Sobald ein neues Programm ausgewählt
wird, wird die für das jeweilige Programm
empfohlene Waschtemperatur in der
Temperaturanzeige angezeigt.
Drücken Sie zum Verringern der Temperatur
die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur
wird Schritt für Schritt vermindert. Wird
Kaltwäsche ausgewählt, leuchtet keine
Temperaturanzeigeleuchte.
C
INFORMATIONEN
• Sofern die Maschine noch nicht
mit dem Aufheizen des Wassers
begonnen hat, können Sie die
Temperatur ändern, ohne die Maschine
zunächst anhalten zu müssen.
42 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
C
INFORMATIONEN
• Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,
die mit einer zuvor gewählten Funktion
kollidiert (also nicht gleichzeitig ausgewählt
werden kann), wird die zuerst ausgewählte
Funktion aufgehoben, die zuletzt
gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv.
• Zusatzfunktionen, die nicht mit dem
gewählten Programm vereinbar sind,
können nicht ausgewählt werden. (Siehe
„Programm- und Verbrauchstabelle“)
• Je nach Modell Ihrer Maschine können die
Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.
4.3.10.1 Zusatzfunktionen
• Voorwas (Vorwäsche)
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter
Wäsche erforderlich. Wenn auf die Vorwäsche
verzichtet wird, spart dies Energie, Wasser,
Waschmittel und Zeit.
C
INFORMATIONEN
• Für Gardinen, Schleier und ähnliche
Materialien empfehlen wir eine
Vorwäsche ohne Waschmittelzugabe.
• Fast+ (Schnell)
Wenn diese Funktion ausgewählt ist,
verringert sich die Dauer des entsprechenden
Programms um 50 %.
Dank optimierter Waschschritte, intensiver
mechanischer Bewegung und optimiertem
Wasserverbrauch wird trotz verringerter Dauer
hohe Waschleistung erzielt.
C
INFORMATIONEN
• Maschine bei Auswahl dieser Funktion nur mit
der halben in der Programmtabelle angegebenen
maximalen Wäschemenge beladen.
• Extra Spoelen (Extra Spülen)
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen
zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche
aus. Dadurch verringert sich die Gefahr von
Hautreizungen bei empfindlichen Personen
(z. B. Kleinkindern, Allergikern), da weniger
Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.
4.3.10.2 Durch 3-sekündiges
Betätigen der Taste ausgewählte
Funktionen/Programme
• Trommelreinigung
Halten Sie die Zusatzfunktionstaste 1 zur Auswahl
des Programms 3 Sekunden lang gedrückt.
Mit diesem Programm die Trommel alle 1 – 2
Monate reinigen; so bleibt die nötige Hygiene
erhalten. Dieses Programm ist mit komplett
leerer Maschine auszuführen. Füllen Sie für einen
noch besseren Reinigungseffekt Kalkentferner
für Waschmaschinen in das Waschmittelfach.
2 ein. Nach Abschluss des Programms die
Waschmaschinentür offen stehen lassen, damit
das Innere der Maschine trocknen kann.
C
INFORMATIONEN
• Dies ist kein Wasch-, sondern ein
Es handelt sich um ein spezielles
Wartungsprogramm.
• Dieses Programm nicht starten, wenn
sich noch etwas in der Maschine befinden
sollte. Falls es dennoch versucht wird,
erkennt die Maschine die Objekte im
Inneren und bricht das Programm ab.
• Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte
Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt
sich verhindern, dass laufende Programme
verändert werden.
C
INFORMATIONEN
• Falls der Programmauswahlknopf
bei aktiver Kindersicherung gedreht
wird, erscheint „Con“ im Display. Bei
aktiver Kindersicherung können keine
Änderungen am Programm sowie
an Temperatur, Geschwindigkeit und
Zusatzfunktionen vorgenommen werden.
• Auch wenn bei aktiver Kindersicherung
ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf ausgewählt
werden sollte, wird weiterhin das zuvor
eingestellte Programm ausgeführt.
43 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Kindersicherung einschalten:
2. 2. Zusatzfunktionstaste 3 Sekunden
lang gedrückt halten. „C03“, „C02“, „C01“
leuchtet im Display auf, während Sie die Taste
gedrückt halten. Anschließend erscheint
„Con“ im Display, während die Leuchte
von Zusatzfunktionstaste 2 blinkt. Die
Kindersicherung ist nun aktiv. Falls bei aktiver
Kindersicherung eine Taste betätigt oder
der Programmauswahlknopf gedreht wird,
erscheint dieselbe Meldung im Display.
Kindersicherung abschalten:
Halten Sie die Zusatzfunktiontaste 2 während
des Programms 3 Sekunden lang gedrückt.
„C03“, „C02“, „C01“ leuchtet im Display
auf, während Sie die Taste gedrückt halten.
Anschließend erscheint „COF“ im Display,
während die Leuchte von Zusatzfunktionstaste
2 blinkt. Die Kindersicherung ist nun inaktiv.
C
INFORMATIONEN
• Alternativ können Sie die Kindersicherung
auch abschalten, indem Sie den
Programmauswahlknopf im Leerlauf
der Maschine auf die Ein/Aus-
Position drehen und anschließend ein
anderes Programm auswählen.
• Auch bei Stromausfällen (oder wenn
der Netzstecker gezogen wird) bleibt
die Kindersicherung eingeschaltet.
4.3.11 Verzögerter Start
Wenn Sie den Waschvorgang erst später
beginnen lassen möchten, können Sie den
Programmstart durch die Zeitverzögerung
um bis zu 19 Stunden hinausschieben. Die
Verzögerungszeit kann in 1-Stunden-Schritten
eingestellt werden.
C
INFORMATIONEN
• Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel,
wenn Sie die Zeitverzögerungsfunktion
nutzen! Es besteht die Gefahr, dass
sich Flecken auf Ihren Textilien bilden.
1. Waschmaschinentür öffnen, die nötigen
Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche
und Waschmittel treffen usw.
2. Waschprogramm, Temperatur,
Schleuderdrehzahl und – sofern gewünscht
– Zusatzfunktionen wählen.
3. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit der
Zeitverzögerungstaste.
4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste. Die
eingestellte Verzögerungszeit wird angezeigt.
Der Countdown bis zum verzögerten Start
beginnt. Neben der Anzeige der verzögerten
Startzeit bewegt sich das Symbol „_“ im
Display nach oben und unten.
C
INFORMATIONEN
• Während die Zeitverzögerung läuft,
können Sie weitere Wäsche hinzugeben.
5. Zum Abschluss des Countdowns wird die
Laufzeit des Ausgewählten Programms
angezeigt. „_“ verschwindet, das
ausgewählte Programm beginnt.
Verzögerungszeit ändern
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown
ändern möchten:
1. Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei
jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit um
eine Stunde.
2. Falls Sie die Zeit bis zum verzögerten Start
vermindern möchten, drücken Sie die
Zeitverzögerungstaste wiederholt, bis die
gewünschte Zeit im Display erscheint.
Zeitverzögerung aufheben
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und
das Waschprogramm sofort starten möchten:
1. Stellen Sie die Zeit bis zum verzögerten
Start auf Null ein oder wählen Sie
mit dem Programmauswahlknopf ein
anderes Programm. Dadurch wird die
Zeitverzögerung aufgehoben. Die Ende/
Abbrechen-Leuchte blinkt.
2. Dann das gewünschte Programm wählen.
3. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum
Starten des Programmes.
44 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.3.12 Programm starten
1. Drücken Sie die Start/Pause-Taste zum
Starten des Programmes.
2. Die Programmfolgeanzeige leuchtet zur
Anzeige des Programmstarts auf.
C
INFORMATIONEN
• Falls kein Programm gestartet oder
innerhalb 1 Minute während der
Programmausfahl keine Taste gedrückt
wird, schaltet die Maschine in den
Bereitschaftsmodus und die Helligkeit
von Temperatur-, Geschwindigkeits-
und Türanzeige verringert sich. Andere
Indikatorleuchten und Anzeigen erlöschen.
Sobald der Programmauswahlknopf
gedreht oder eine Taste betätigt
wird, schalten sich Indikatorleuchten
und Anzeigen wieder ein.
4.3.13 Programmfortschritt
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über
den Fortschritt des laufenden Programms.
Zu Beginn eines jeden Programmschrittes
leuchtet die entsprechende Anzeigeleuchte
auf, die Leuchte des gerade abgeschlossenen
Programmschrittes erlischt.
Sie können Zusatzfunktionen
sowie Geschwindigkeits- und
Temperatureinstellungen ändern, ohne ein
laufendes Programm zuvor stoppen zu
müssen. Damit dies funktioniert, darf der
jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht
erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist,
blinkt die entsprechende Leuchte dreimal.
C
INFORMATIONEN
• Falls die Maschine nicht schleudern
sollte, ist die Spülstopp-Funktion
eventuell aktiv – oder die Wäsche ist so
ungleichmäßig in der Trommel verteilt,
dass Schleudern nicht ratsam wäre.
4.3.14 Türsperre
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert
das Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel
innerhalb der Maschine noch nicht als sicher gilt.
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die
Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft
nun den Wasserstand im Inneren. Bei sicherem
Wasserstand leuchtet die Tür-Leuchte
innerhalb von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann
nun geöffnet werden.
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft
leuchtet, lässt sich die Tür aufgrund des
unsicheren Wasserstandes nicht öffnen. Falls
Sie die Tür öffnen müssen, die Tür-Leuchte
jedoch nicht dauerhaft leuchtet, müssen Sie
das aktuelle Programm abbrechen. Siehe
„Programm abbrechen“
4.3.15 Änderungen nach
Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Zum Anhalten eines laufenden Programms
drücken Sie die Taste Start/Pause. In der
Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des
entsprechenden Programmschrittes zu blinken und
zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde.
Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet
zusätzlich die Tür-Leuchte auf.
Zusatzfunktionen, Geschwindigkeit und
Temperatur ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich
Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten.
Siehe „Zusatzfunktionen auswählen“.
Darüber hinaus können Sie
auch Geschwindigkeits- und
Temperatureinstellungen ändern. Schauen
Sie sich dazu bitte die Abschnitte
„Schleuderdrehzahl auswählen“ und
„Temperatur auswählen“ an.
C
INFORMATIONEN
• Wenn keine Änderung erlaubt ist, blinkt
die entsprechende Anzeige dreimal.
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
1. Halten Sie die Maschine durch
Drücken der Start/Pause-Taste an. Die
Programmfolgeanzeige des Schritts, bei
dem die Maschine angehalten wurde, blinkt.
2. Warten Sie, bis die Tür geöffnet werden kann.
3. Tür öffnen und Wäsche hinzugeben oder
herausnehmen.
4. Waschmaschinentür schließen.
5. Bei Bedarf Änderungen an
Zusatzfunktionen, Temperatur- und
Geschwindigkeitseinstellungen vornehmen.
6. Starten Sie das Programm mit der Start/
Pause-Taste.
4.3.16 Programme abbrechen
Zum Abbrechen eines Programms wählen
Sie einfach ein anderes Programm mit dem
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive
Programm wird abgebrochen. Die Ende/
45 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass
das vorherige Programm abgebrochen wurde.
Wenn Sie den Programmauswahlknopf drehen,
wechselt die Maschine zu einem anderen
Programm, allerdings wird das Wasser nicht
aus der Maschine abgepumpt. Nach Auswahl
und Starten eines neuen Programms wird
das neue Programm passend zu dem Schritt
fortgesetzt, bei dem das vorherige Programm
abgebrochen wurde. Beispielsweise wird
neues Wasser eingelassen oder die Wäsche
gleich fortgesetzt, wenn sich noch Wasser in
der Maschine befindet.
C
INFORMATIONEN
• Je nachdem, bei welchem Schritt ein
Programm abgebrochen wurde, müssen
Sie eventuell erneut Waschmittel und
Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein
neues Programm ausgewählt haben.
4.3.17 Programmende
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im
Display angezeigt.
1. Warten Sie, bis die Tür-Leuchte dauerhaft
leuchtet.
2. Schalten Sie die Maschine mit der Ein-/
Austaste ab.
3. Nehmen Sie die Wäsche heraus, schließen
Sie die Waschmaschinentür. Die Maschine
ist nun zum nächsten Waschen bereit.
4.3.18 Ihre Maschine verfügt über
einen Bereitschaftsmodus
Wenn nach Einschalten Ihrer Maschine über
die Ein-/Austaste etwa 2 Minuten lang kein
Programm gestartet und keine Auswahlschritte
vorgenommen werden oder nach
Programmauswahl keine weitere Aktion erfolgt,
schaltet die Maschine automatisch in den
Energiesparmodus. Die Helligkeit der Leuchten
verringert sich. Falls Ihr Produkt mit einem
Display ausgestattet ist, das die Programmdauer
anzeigt, erlischt auch dieses Display vollständig.
Falls Sie den Programmauswahlknopf drehen
oder eine beliebige Taste drücken, werden
Anzeigen und Display auf den vorherigen
Zustand zurückgesetzt. Die Auswahlen, die
Sie beim Verlassen des Energiesparmodus
vornehmen, können sich ändern. Richtigkeit
der Auswahlen vor Programmstart prüfen.
Einstellungen bei Bedarf noch einmal
vornehmen.Dies ist kein Fehler.
4.4 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn
Sie Ihre Waschmaschine in regelmäßigen
Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie
die Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.
4.4.1 Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die
Waschmittelschublade
regelmäßig (jeweils nach
4 – 5 Wäschen), damit
sich im Laufe der Zeit
keine Waschmittelreste
ansammeln. Gehen Sie
dazu wie folgt vor:
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am
hinteren Teil an und heraus.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und
Weichspüler im Weichspülerfach ansammelt,
ist es Zeit, den Siphon zu reinigen.
1 Drücken Sie die runde Markierung im
Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die
Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der
Maschine nehmen können.
2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und
den Siphon mit reichlich warmem Wasser
im Waschbecken aus. Damit Reste nicht
mit Ihrer Haut in Kontakt kommen, tragen
Sie Handschuhe, während Sie die Reste mit
einer Bürste entfernen.
3
Schieben Sie die Waschmittelschublade
nach der Reinigung wieder an Ort und Stelle;
vergewissern Sie sich, dass sie richtig sitzt.
4.4.2 Waschmaschinentür
und Trommel reinigen
Bei Geräten mit Trommelreinigungsprogramm
beachten Sie bitte „Programme“ unter
„Bedienung“.
.
C
INFORMATIONEN
• Lassen Sie das Trommelreinigung-
Programm alle zwei Monate durchlaufen.
• Verwenden Sie nur für Waschmaschinen
geeignete Waschmittel / Kalkentferner.
Achten Sie nach jeder
Wäsche darauf, dass
keine Fremdkörper in der
Trommel zurückbleiben.
46 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
4.4.5 Restliches Wasser ablaufen
lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen
dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen
und Textilfasern ausgefiltert werden und den
Propeller der Pumpe beim Ablaufen des
Wassers nicht zusetzen können. So wird die
Pumpe beim Abpumpen des Wassers weniger
stark belastet und hält länger.
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus
Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss
mindestens alle drei Monate (und natürlich,
wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum
Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser
zunächst abgelassen werden.
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem
Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss
das Wasser komplett abgelassen werden.
A
VORSICHT!
• Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper
können die Maschine beschädigen und
zu starken Betriebsgeräuschen führen.
• Falls das Produkt nicht genutzt wird,
schließen Sie den Wasserzulauf, trennen
den Zulaufschlauch und pumpen das
Wasser aus der Maschine, damit es je
nach Aufstellungsort nicht gefrieren kann.
• Schließen Sie nach jeder Benutzung den
Hahn des Wasserzulaufs Ihres Produktes.
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen
einen verschmutzten Filter:
1 Trennen Sie das Gerät vollständig von
der Stromversorgung, indem Sie den
Netzstecker ziehen.
A
VORSICHT!
• Die Wassertemperatur im Inneren der
Maschine kann bis zu 90 °C erreichen.
Reinigen Sie den Filter zur Vermeidung von
Verbrennungsgefahr, nachdem sich das
Wasser in der Maschine abgekühlt hat.
2 Öffnen Sie die Filterabdeckung.
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen
in der Gummidichtung verstopft sein sollten,
entfernen Sie die Verstopfung mit einem
Zahnstocher.
C
INFORMATIONEN
• Metallische Objekte können Rostflecken
in der Trommel verursachen. Reinigen Sie
die Trommel mit einem Edelstahlreiniger.
A
WARNUNG
• Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder
ähnliche Scheuermittel. Solche Mittel
beschädigen lackierte, chromatierte
Flächen und Kunststoffteile.
4.4.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei
Bedarf mit Seifenwasser oder einem milden
Gel-Reinigungsmittel ab; anschließend mit
einem weichen Tuch trocknen.
Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
4.4.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der
Rückseite der Maschine sowie am Ende der
Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den
Wasserhahn angeschlossen werden) befindet
sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass
Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in
die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten
bei Verschmutzung gereinigt werden.
1. Schließen Sie die
Wasserhähne.
2. Entfernen Sie
die Muttern der
Wasserzulaufschläuche,
damit Sie auf
die Filter an den
Wasserzulaufventilen
zugreifen können.
Reinigen Sie sie mit einer geeigneten
Bürste. Falls die Filter zu verschmutzt sind,
entfernen Sie sie mit einer Zange und
reinigen Sie diese.
3. Die Filter an den flachen Enden der
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie
zusammen mit den Dichtungen heraus und
reinigen sie gründlich unter fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter
sorgfältig wieder ein und ziehen deren
Muttern von Hand fest.
47 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
3 Befolgen Sie das nachstehende Verfahren
zum Ablassen des Wassers.
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch
ablassen:
a Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus
seinem Gehäuse.
b Stellen Sie ein großes Gefäß unter das
Ende des Schlauches. Lassen Sie das
Wasser in den Behälter ablaufen, indem
Sie den Stopfen am Ende des Schlauches
herausziehen. Wenn der Behälter voll ist,
verschließen Sie das Ende des Schlauches,
indem Sie den Stopfen wieder einsetzen.
Leeren Sie den Behälter aus. Anschließend
wiederholen Sie den Vorgang und lassen
das restliche Wasser aus der Maschine
ablaufen.
c Nachdem das Wasser komplett abgelaufen
ist, verschließen Sie das Ende des
Schlauches mit dem Stopfen und schieben
den Schlauch wieder an seinen Platz.
d Drehen und entfernen Sie den Pumpenfilter.
4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von
sämtlichen Rückständen und entfernen Sie
sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in
der Nähe der Pumpenflügel.
5 Setzen Sie den Filter wieder ein.
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht,
schließen Sie die Filterkappe, indem Sie auf
die Lasche drücken. Bei einer einteiligen
Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen im
unteren Teil entsprechend ein, anschließend
drücken Sie zum Verschließen den oberen
Teil nach unten.
5 Problemlösung
Programm startet nach Schließen der Tür nicht.
• Start/Pause/Abbrechen-Taste wurde nicht gedrückt. >>>
*Drücken Sie die Start/Pause/Abbrechen-Taste.
• Möglicherweise lässt sich die Gerätetür bei übermäßiger
Beladung nur schwer schließen. >>> Reduzieren Sie die
Wäschemenge und stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
richtig schließt.
Programme lassen sich nicht starten oder
auswählen.
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus
Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere
Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder
Wasserdruck, etc.) haben. >>> Zum Abbrechen eines
Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit
dem Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm
wird abgebrochen. (Siehe „Programmende“)
Wasser in der Maschine.
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel.
Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch
einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt
– natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser
beeinträchtigt.
Das Gerät ruft nach Programmstart den
Bereitschaftsmodus auf oder es zieht kein Wasser.
• Der Wasserhahn ist geschlossen. >>> Drehen Sie den
Wasserhahn auf.
• Der Wasserzulaufschlauch ist gebogen. >>> Begradigen
Sie den Schlauch.
• Der Filter im Wasserzulauf ist verstopft. >>> Reinigen Sie
den Filter.
• Die Waschmaschinentür ist eventuell geöffnet. >>>
Schließen Sie die Tür.
• Möglicherweise stimmt etwas mit dem Wasseranschluss
nicht oder die Wasserversorgung ist unterbrochen
(wenn die Wasserversorgung unterbrochen ist, blinkt
die Waschen- oder Spülen-LED). >>> Prüfen Sie
den Wasseranschluss. Falls die Wasserversorgung
unterbrochen wurde, drücken Sie nach Wiederherstellung
der Wasserversorgung die Start/Pause-Taste, damit der
Betrieb aus dem Bereitschaftsmodus fortgesetzt wird.
Das Wasser fließt nicht aus der Maschine ab.
• Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder
geknickt. >>> Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>> Reinigen Sie den
Pumpenfilter.
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren
Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen.
>>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt.
>>> Entfernen Sie die Transportsicherungen (Bolzen).
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr
Wäsche in die Maschine.
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren
Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie
die Wäsche von Hand gleichmäßiger.
48 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum
gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem
wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei
Modellen mit Anzeige) (*)
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft.
>>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend
viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet,
bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist;
ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche nicht
richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird.
>>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die
vorgegebene Temperatur erreicht hat.
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>>
Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine
spezielle Schutzschaltung an.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in
der Maschine liegen. >>> Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung
an.
Die Maschine schleudert nicht. (*)
• Dies kann an ungleichmäßiger Verteilung der Wäsche in
der Maschine liegen. >>> Bei sehr ungleichmäßiger
Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung
an.
• Die Maschine schleudert nicht, wenn das Wasser nicht
komplett abgepumpt werden konnte. >>> Überprüfen Sie
Filter und Ablaufschlauch.
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum
gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem
wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche wird
grau. (**)
• Über längere Zeit wurde zu wenig Waschmittel benutzt.
>>> Benutzen Sie die für Wasserhärte und Wäsche
empfohlene Waschmittelmenge.
• Über längere Zeit wurde bei niedrigen Temperaturen
gewaschen. >>> Wählen Sie das zur Wäsche passende
Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige
Waschmittelmenge verwendet. >>> Wenn Sie bei hoher
Wasserhärte zu wenig Waschmittel verwenden, haften
Verschmutzungen an der Wäsche an und färben die
Textilien mit der Zeit grau. Ein Grauschleier der Wäsche
lässt sich nur schwierig beseitigen, wenn dieses Problem
einmal aufgetreten ist. Benutzen Sie die für Wasserhärte
und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Zu viel Waschmittel. >>> Benutzen Sie die für Wasserhärte
und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
Die Waschleistung ist schlecht: Flecken
verschwinden nicht oder die Wäsche wird nicht
richtig weiß. (**)
• Zu wenig Waschmittel. >>> Benutzen Sie die für
Wasserhärte und Wäsche empfohlene Waschmittelmenge.
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand.
>>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo
anstößt.
Wasser tritt aus dem unteren Teil der
Waschmaschine aus.
• Der Wasserablaufschlauch ist eventuell verstopft oder
geknickt. >>> Reinigen oder begradigen Sie den
Schlauch.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>> Reinigen Sie den
Pumpenfilter.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die
Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort,
wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.
Gleich nach dem Einlaufen wird das Wasser wieder
ausgestoßen.
• Eventuell befindet sich der Ablaufschlauch nicht
in der richtigen Höhe. >>> Schließen Sie
den Wasserablaufschlauch genau wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben an.
Beim Waschen ist kein Wasser in der Maschine zu
sehen.
• Der Wasserstand ist von außen oft nicht zu erkennen. >>>
Dies ist kein Problem.
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen.
• Die Türsperre ist aktiv, da das Wasser recht hoch in der
Maschine steht. >>> Entfernen Sie das Wasser mit dem
Abpumpen- oder Schleudern-Programm.
• Die Maschine heizt gerade das Wasser auf oder befindet
sich im Schleudergang. >>> Warten Sie, bis das
Programm abgeschlossen ist.
• Die Kindersicherung ist aktiv. Die Türsperre wird wenige
Minuten nach Abschluss des Programms wieder
aufgehoben. >>> Warten Sie ein paar Minuten ab, bis die
Türsperre aufgehoben wird.
• Die Gerätetür klemmt möglicherweise aufgrund des Drucks,
dem sie ausgesetzt ist. >>> Greifen Sie den Griff, drücken
und ziehen Sie die Gerätetür zum Lösen und Öffnen.
Das Waschen dauert länger als in der Anleitung
angegeben. (*)
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>> Die Maschine
wartet ab, bis genügend Wasser eingeflossen ist, damit
das Waschergebnis nicht durch eine unzureichende
Wassermenge leidet. Dadurch verlängert sich die
Waschzeit entsprechend.
• Eventuell ist die Spannung zu gering. >>> Bei geringer
Versorgungsspannung verlängert sich der Waschvorgang,
damit dennoch gute Resultate erzielt werden können.
• Das einlaufende Wasser ist möglicherweise sehr kalt.
>>> Die Maschine braucht mehr Zeit zum Aufheizen des
Wassers, dies gilt insbesondere in der kalten Jahreszeit.
Darüber hinaus kann sich die Programmdauer verlängern,
wenn dies zum Erreichen eines guten Waschergebnisses
erforderlich ist.
• Die Anzahl der Spülvorgänge steigt an und/oder es wird
mehr Wasser zum Spülen gebraucht. >>> Wenn nötig,
nutzt die Maschine mehr Wasser zum Spülen oder hängt
einen zusätzlichen Spülgang an, um die Waschqualität zu
verbessern.
49 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die Maschine nicht. Orientieren Sie sich bei
der Beladung an den Angaben in der „Programm- und
Verbrauchstabelle“.
• Es wurde ein falsches Programm/eine falsche Temperatur
gewählt. >>> Wählen Sie das zur Wäsche passende
Waschprogramm und die entsprechende Temperatur.
• Ein falsches Waschmittel wurde verwendet. >>> Wählen
Sie ein für die Maschine geeignetes Waschmittel.
• Zu viel Waschmittel. >>> Achten Sie darauf, das
Waschmittel in das richtige Fach einzufüllen. Mischen Sie
Waschmittel nicht mit Bleichmitteln.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche weist
ölige Flecken auf. (**)
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Beachten Sie dazu
bitte 4.4.2.
Die Waschleistung ist schlecht: Die Wäsche riecht
unangenehm. (**)
• Bei permanenter Nutzung von geringen Temperaturen
und/oder Kurzprogrammen können sich Bakterien in der
Trommel bilden, die auch einen üblen Geruch verursachen
können. >>> Lassen Sie nach jeder Wäsche sowohl
Waschmittelschublade als auch Waschmaschinentür
offen. Dadurch kann sich kein feuchter Nährboden für
Bakterien in der Maschine bilden.
Die Farben der Textilien verblassen. (**)
• Es wurde zu viel Wäsche in die Maschine gegeben. >>>
Überladen Sie die Maschine nicht.
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>> Lagern Sie
Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
• Eine zu hohe Temperatur wurde ausgewählt. >>> Wählen
Sie das richtige Programm und die richtige Temperatur je
nach Typ und Verschmutzungsgrad der Wäsche.
Die Wäsche wird nicht richtig gespült.
• Waschmittelmenge, Marke und Lagerbedingungen des
Waschmittels waren möglicherweise nicht optimal. >>>
Wählen Sie ein für Wäsche und Waschmaschine geeignetes
Waschmittel. Lagern Sie Waschmittel an einem trockenen
Ort, meiden Sie starke Temperaturschwankungen.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird,
jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel
beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel
in das richtige Fach einzufüllen.
• Der Pumpenfilter ist verstopft. >>> Prüfen Sie den Filter.
• Der Ablaufschlauch ist geknickt. >>> Überprüfen Sie den
Ablaufschlauch.
Die Wäsche wird nach dem Waschen steif. (**)
• Bei hoher Wasserhärte wurde nicht die richtige
Waschmittelmenge verwendet. >>> Bei hoher
Wasserhärte kann die Wäsche mit der Zeit steif werden,
wenn Sie zu wenig Waschmittel benutzen. Verwenden Sie
eine an die Wasserhärte angepasste Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach eingefüllt wird,
jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann dieses Waschmittel
beim Spülen oder Weichspülen in die Maschine
geschwemmt werden. Achten Sie darauf, das Waschmittel
in das richtige Fach einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen.
Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Die Wäsche riecht nicht nach Weichspüler. (**)
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt.
>>> Wenn Waschmittel in das Vorwäschefach
eingefüllt wird, jedoch keine Vorwäsche erfolgt, kann
dieses Waschmittel beim Spülen oder Weichspülen in
die Maschine geschwemmt werden. Waschen Sie die
Waschmittelschublade gut mit heißem Wasser aus.
Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen.
Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
Waschmittelrückstände in der
Waschmittelschublade. (**)
• Das Waschmittel wurde eingefüllt, während die
Waschmittelschublade noch feucht war. >>> Trocknen
Sie die Waschmittelschublade, bevor Sie das Waschmittel
einfüllen.
• Das Waschmittel ist feucht geworden. >>> Lagern Sie
Waschmittel an einem trockenen Ort, meiden Sie starke
Temperaturschwankungen.
• Der Wasserdruck ist sehr niedrig. >>> Prüfen Sie den
Wasserdruck.
• Das Waschmittel im Hauptfach wurde beim Einlassen des
Wassers zur Vorwäsche durchnässt. Die Öffnungen in der
Waschmittelschublade sind verstopft. >>> Prüfen Sie
die Öffnungen, reinigen Sie diese, falls sie verstopft sein
sollten.
• Ein Problem mit den Düsen der Waschmittelschublade ist
aufgetreten. >>> Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Das Waschmittel wurde mit Weichspüler vermischt. >>>
Weichspüler nicht mit dem Waschmittel vermischen.
Waschen Sie die Waschmittelschublade gut mit heißem
Wasser aus.
• Die Trommel wurde nicht regelmäßig gereinigt. >>>
Reinigen Sie die Trommel regelmäßig. Beachten Sie dazu
bitte 4.4.2.
Zu starke Schaumbildung in der Maschine. (**)
• Ein falsches, eventuell nicht für Waschmaschinen
geeignetes, Waschmittel wurde benutzt. >>> Nutzen Sie
ein für Waschmaschinen geeignetes Waschmittel.
• Es wurde zu viel Waschmittel verwendet. >>> Benutzen
Sie die geeignete Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde falsch gelagert. >>> Lagern Sie
Waschmittel gut verschlossen an einem trockenen Ort.
Lagern Sie Waschmittel nicht an übermäßig warmen
Stellen.
50 / DE Waschmaschine / Bedienungsanleitung
• Bei bestimmten Textilien (wie zum Beispiel Gardinen)
kommt es durch die Maschenstruktur des Materials zu
übermäßiger Schaumbildung. >>> Verwenden Sie für
solche Textilien eine geringere Waschmittelmenge.
• Das Waschmittel wurde in das falsche Fach eingefüllt. >>>
Achten Sie darauf, das Waschmittel in das richtige Fach
einzufüllen.
• Der Weichspüler wurde zu früh freigegeben. >>>
Eventuell liegt eine Störung der Ventile oder der
Waschmittelschublade vor. Wenden Sie sich an den
autorisierten Kundendienst.
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel
Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen
Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der
Waschmittelschublade. >>> Orientieren Sie sich bei
der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den
Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche
Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen)
verwenden, geben Sie weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch
nass (*)
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum
gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem
wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die
empfohlene Waschmittelmenge.
(*) Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung
(Unwucht) in der Trommel schleudert
die Maschine nicht, damit es nicht zu
Beschädigungen der Maschine oder ihrer
Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie
die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen
und erneut schleudern.
(**) Die Trommel wurde nicht regelmäßig
gereinigt. Reinigen Sie die Trommel regelmäßig.
Siehe 4.4.2
A
VORSICHT!
• Falls sich Störungen nicht durch die
Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen
lassen sollten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an den autorisierten
Kundendienst. Versuchen Sie niemals,
ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
2820526677_FR/ 04-05-18.(10:52)
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
WTV9712XSW
FR
Document Number=
1 Consignes générales de
sécurité
• Les tuyaux d’alimentation en
eau et de vidange doivent être
solidement fixés et rester en
bon état. Dans le cas contraire,
une fuite d’eau peut se
produire.
• N'ouvrez jamais le hublot ou
ne retirez jamais le filtre lorsque
la machine contient encore de
l'eau. Dans le cas contraire,
vous vous exposez à un risque
d'inondation et de brûlure par
l'eau chaude.
• Ne pas ouvrir la porte de
chargement verrouillée en
forçant. La porte peut être
ouverte quelques minutes
après la fin du cycle de lavage.
Si vous forcez la porte de
chargement, vous pourriez
endommager la porte et le
mécanisme de verrouillage.
• Seuls les lessives, les
adoucissants, et les
suppléments appropriés pour
les lave-linge automatiques
peuvent être utilisés.
• Suivez les instructions inscrites
sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
Cette section contient des instructions
de sécurité qui permettent d'éviter les
blessures et les dégâts matériels. Tous
les types de garanties ne sont pas
valables si ces instructions ne sont pas
respectées.
1.1 Sécurté des personnes
et des bens
A
MISE EN GARDE!
• N'installez jamais la machine
sur un sol couvert de
moquette. Sinon, l’absence
de circulation d'air en-dessous
de votre machine va entraîner
la surchauffe des pièces
électriques. Cela endommagera
votre machine.
• Débranchez la machine
lorsqu'elle n’est pas en cours
d'utilisation.
• Faites toujours appel au
service agréé pour toute
procédure d'installation et de
réparation. Le fabricant décline
toute responsabilité pour les
dommages résultant d’une
installation ou d’une réparation
effectuées par des techniciens
non agréés.
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
54 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.2 Sécurté relatve aux
surfaces chaudes
A
MISE EN GARDE!
• Pendant le lavage du linge à
des températures élevées, le
hublot devient chaud. Ceci
étant, vous devez au cours
de l'opération de lavage
éloigner les enfants du hublot
de la machine afin qu'ils ne la
touchent pas.
1.3 Sécurté des enfants
A
MISE EN GARDE!
• Ce produit peut être utilisé par
des enfants âgés de 8 ans
et plus, par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont
réduites ainsi que par les
personnes étrangères à ce type
d'appareil, à condition d'être
sous la surveillance ou d'avoir
reçu la formation auprès d'une
personne responsable leur
permettant d'utiliser l'appareil
en toute sécurité et d'éviter
les risques y afférents. Les
enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien de l'appareil ne
doit jamais être effectué par
un enfant sans la surveillance
d'une personne responsable.
Tenez à l'écart les enfants
de moins de 3 ans, à moins
qu'ils ne soient surveillés en
permanence.
A
MISE EN GARDE!
• Les matériaux d'emballage
peuvent être dangereux pour
les enfants. Conservez tous les
matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des
enfants.
• Les appareils électriques sont
dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la
machine lorsque celle-ci est
en marche. Ne les laissez pas
jouer avec la machine. Utilisez
la fonction Sécurité enfant pour
empêcher les enfants de jouer
avec l'appareil.
A
MISE EN GARDE!
• N'oubliez pas de fermer la porte
de chargement lorsque vous
quittez la pièce dans laquelle
l'appareil est situé.
• Conservez tous les lessives et
additifs soigneusement, hors de
portée des enfants en refermant
le couvercle de l'emballage
de la lessive ou en scellant
complètement l'emballage.
55 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.4 Sécurté électrque
B
DANGER!
• N'utilisez pas cet appareil
lorsqu'il est en panne, à moins
qu'il ne soit réparé par l'agent
de service agréé. Risque
d'électrocution!
• Cet appareil été conçu pour
reprendre son fonctionnement
en cas de démarrage après
une coupure dans l'alimentation
électrique. Si vous souhaitez
annuler le programme, référez-
vous à la section «Annulation
du programme».
B
DANGER!
• Branchez la machine à une
prise mise à la terre protégée
par un fusible de 16A. Ne
négligez pas de demander à un
électricien qualifié d'effectuer
l’installation de mise à la terre.
Notre entreprise ne pourra
être tenue responsable des
dommages liés à une utilisation
de l'appareil sans prise de
terre en conformité avec la
réglementation locale.
B
DANGER!
• Ne lavez jamais l'appareil en
aspergeant ou en répandant
de l'eau dessus! Risque
d'électrocution!
• Ne touchez jamais la fiche
du câble d'alimentation
avec des mains mouillées!
Ne débranchez jamais la
machine en tirant sur le cordon
d'alimentation. Pour ce faire,
tenez plutôt la prise d'une main
et tirez le cordon de l'autre.
• Débranchez l'appareil pendant
les procédures d'installation,
d'entretien, de nettoyage et de
réparation.
B
DANGER!
• Si le câble d'alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, le
service après-vente, toute
autre personne ayant qualité
semblable (de préférence un
électricien) ou une personne
désignée par l'importateur afin
d'éviter les risques potentiels.
56 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2 Consignes importantes
pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la
Directive européenne DEEE
(2012/19/UE). Ce produit porte
un symbole de classement pour
les déchets d'équipements
électriques et électroniques
(DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des
pièces et des matériaux de haute qualité qui
peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez
ne pas jeter ces matériaux avec les ordures
ménagères habituelles et autres déchets, à la
fin de leur durée de service. Transportez-les
vers un point de collecte en vue du recyclage
des appareils électriques et électroniques.
Veuillez contacter les autorités locales pour
vous informer au sujet de ces points de
collecte.
Conformité avec la Directive RoHS:
Le produit que vous avez acheté est
conforme à la Directive RoHS de l'UE
(2011/65/UE). Il ne contient pas de matières
dangereuses et interdites spécifiées dans la
Directive.
2.2 Informations relatives
à l'emballage
Les matériaux d'emballage de l'appareil
sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables conformément aux règlements
nationaux en matière d'environnement. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Transportez-les plutôt vers les points de
collecte de matériaux d'emballage désignés
par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un
usage domestique. Par conséquent,
il n’est pas approprié pour un usage
commercial ou il ne devrait pas être
utilisé en dehors de l'usage prévu.
• Le produit ne doit être utilisé que pour
le lavage et le rinçage du linge pouvant
être lavé et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité
face à un éventuel problème survenu
à cause de l'utilisation ou du
transport incorrect de l'appareil.
• La durée de service de votre appareil est de
10 ans. Au cours de cette période, les pièces
de rechange d’origine seront disponibles pour
assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
57 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4 Caractéristiques techniques
Conforme à la réglementation de la commission déléguée (EU) N° 1061/2010
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko
Nom du modèle WTV9712XSW
Masse maximale de linge sec (kg) 9
Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A+++ (Efficacité la plus élevée) à D (Efficacité la plus
faible) A+++
Consommation énergétique annuelle (kWh) (1) 195
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à charge pleine (kWh) 1,120
Consommation énergétique du programme coton 60°C standard à demi charge (kWh) 0,670
Consommation énergétique du programme coton 40°C standard à demi charge (kWh) 0,670
Consommation électrique en mode arrêt (W) 0,400
Consommation électrique en mode laissé sur marche (W) 0,800
Consommation annuelle en eau (l) (2) 10559
Classe Classe d’efficacité énergétique / Échelle de A (Efficacité la plus élevée) à G (Efficacité la plus
faible) B
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400
Humidité résiduelle (%) 53
Programme coton standard (3) Coton Eco 60°C et 40°C
Durée du programme coton 60°C standard à charge pleine (min) 205
Durée du programme coton 60°C standard à charge partielle (min) 185
Durée du programme coton 40°C standard à charge partielle (min) 185
Durée du mode ‘sous tension’ (min) N/A
Emissions acoustique dans l’air db (A) re 1 pW 53/76
Intégrable Non
Charge maximale de linge sec (kg) 9
Hauteur (cm) 84
Largeur (cm) 60
Profondeur (cm) 64
Poids net (±4 kg.) 71
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / -
• Disponible
Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz
Courant total (A) 10
Puissance totale (W) 2200
Code du modèle principal 928
(1) Consommation énergétique basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle, et la
consommation des modes de consommation réduite. La consommation énergétique réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(2) Consommation en eau basée sur 220 cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C à charges pleine et partielle. La
consommation en eau réelle dépend de l’utilisation de l’appareil.
(3) Le “Programme coton 60°C standard” et le “Programme coton 40°C standard” sont les programmes de lavage standard auxquels se réfèrent les
informations sur l’étiquette et la fiche et ces programmes sont adaptés pour nettoyer du linge en coton normalement sale et ils sont les programmes
les plus efficaces en termes de consommation en énergie et en eau combinée. La température réelle de l’eau peut différer de la température
déclarée.
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
58 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1 Installation
• Contactez l'agent de service agréé le plus
proche pour l'installation de votre produit.
• La préparation de l'emplacement ainsi
que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site
de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
• Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de
vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés
lorsque vous poussez le produit à sa place,
après les procédures d'installation ou de
nettoyage.
• Assurez-vous que l'installation et les
branchements électriques de l'appareil
sont effectués par un agent d'entretien
agréé. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages découlant des
travaux effectués par des personnes non
autorisées.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez
si le produit présente des défauts. Si
vous en identifiez un, ne procédez pas à
l'installation. Les produits endommagés
présentent des risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement
d’installation approprié
• Placez le produit sur un sol rigide et nivelé.
Ne placez pas votre appareil sur un tapis
à poils longs ou sur d'autres surfaces
similaires.
• Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont
superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180kg. Placez le
produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble
d'alimentation.
• N'installez pas le produit dans les
environnements où la température est
inférieure à 0º C.
• Pour réduire les vibrations et les bruits, il est
conseillé de laisser un espace autour de la
machine.
• Sur un plancher non uniforme, ne placez
pas le produit à côté des bordures ou sur
une plate-forme.
• Ne placez ni n'utilisez aucune source de
chaleur (tables de cuisson, fers à repasser,
fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts
de conditionnement
Inclinez la machine
vers l'arrière pour
retirer le renfort de
conditionnement.
Retirez le renfort de
conditionnement en tirant
sur le ruban. Ne réalisez
pas cette opération vous-
même.
4.1.3 Retrait des sécurités
de transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une
clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement.
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant
doucement.
3 Placez les couvercles en plastique,
fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à
l'arrière du panneau.
A
MISE EN GARDE !
• Retirez les boulons de sécurité de transport
avant de faire fonctionner le lave-linge !
Sinon, la machine sera endommagée.
C
INFORMATIONS
• Conservez les vis de sécurité
soigneusement afin de les réutiliser
au cas où vous aurez besoin de
transporter le lave-linge ultérieurement.
• Installez les boulons de sécurité de
transport dans l'ordre inverse de
la procédure de démontage.
• Ne déplacez jamais l'appareil sans que
les vis de sécurité réservées au transport
ne soient correctement fixées !
59 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
INFORMATIONS
• La pression d'eau requise à l’arrivée
pour faire fonctionner la machine, doit
être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1
MPa). Il est nécessaire de disposer de
10 – 80 litres d’eau provenant du robinet
grand ouvert en une minute, pour que
votre machine fonctionne sans problèmes.
Fixez un réducteur de pression si la
pression de l’eau est plus grande.
A
MISE EN GARDE !
• Les modèles à simple admission
d’eau ne doivent pas être connectés
au robinet d'eau chaude. Ce type
de raccord endommagerait le linge
ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
• N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée
d'eau sur votre produit neuf. Ils
pourraient tacher votre linge.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main.
N'utilisez jamais un outil pour serrer ces
écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé,
vérifiez s'il existe des problèmes de fuites
au niveau des points de raccordement
en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez
le robinet et retirez l'écrou. Resserrez
l’écrou soigneusement après avoir vérifié
le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les
robinets fermés lorsque vous n'utilisez pas
le produit.
4.1.5 Raccordement du
conduit d’évacuation
• Fixez l'extrémité du tuyau de vidange
directement à la conduite d'évacuation
d'eau, aux toilettes ou à la baignoire.
A
MISE EN GARDE !
• Votre maison sera inondée si le tuyau de
vidange sort de son logement pendant
la vidange. De plus, il y a un risque de
brûlure en raison des températures
de lavage élevées ! Afin de prévenir
de telles situations et de vous assurer
que la machine opère les entrées et
évacuation d'eau sans problèmes,
fixez solidement le tuyau de vidange.
40 cm
100 cm
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur
minimale de 40cm et à une hauteur
maximale de 100cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après
qu'il a été posé au niveau sol ou près de
celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et
le linge peut se mouiller considérablement.
C'est pourquoi les hauteurs décrites dans le
schéma doivent être respectées.
• Pour éviter que l'eau usée ne rentre à
nouveau dans la machine et pour assurer
un drainage facile, évitez de plonger
l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de
l'insérer dans la conduite d'évacuation à
plus de 15cm. Si le tuyau est trop long,
coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée,
ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la
machine.
60 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Si la longueur du tuyau est très courte,
vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas
être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une
éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre
le tuyau d’extension et le tuyau de vidange
du produit doit être bien inséré à l'aide
d'une bride appropriée, pour empêcher
toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
A
MISE EN GARDE !
• Afin de s’assurer que votre appareil
fonctionne de façon plus silencieuse
et sans vibration, il doit être à niveau
et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la
machine en réglant les pieds. Sinon,
la machine pourrait se déplacer
et entraîner un certain nombre de
problèmes, donc celui de la vibration.
• N'utilisez aucun outil pour dévisser
les contre-écrous. Sinon, vous
pouvez les endommager.
1 Dévissez manuellement les contre-écrous
sur les pieds.
2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine
soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la
main.
4.1.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée
d’une mise à la terre et protégée par un fusible
de 16A. Notre entreprise ne pourra être
tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en
conformité avec la réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
• Le câblage du circuit de sortie électrique
doit pouvoir répondre aux exigences de
l'appareil. Il est recommandé d'utiliser un
disjoncteur-détecteur de fuites à la terre
(DDFT).
• La prise du câble d’alimentation doit être
accessible facilement après l’installation.
• Si la valeur de courant du fusible ou du
disjoncteur de votre domicile est inférieure
à 16 ampères, demandez à un électricien
qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée dans la section
«Caractéristiques techniques» doit être
égale à celle de votre réseau électrique.
• Ne réalisez pas de branchements en
utilisant des rallonges ou des multiprises.
A
MISE EN GARDE !
• Les câbles d’alimentation abîmés
doivent être remplacés par les
agents d'entretien agréés.
4.1.8 Utilisation initiale
Avant de commencer
à utiliser l'appareil,
assurez-vous que
tous les préparatifs
sont effectués en
conformité avec
les instructions des
sections
«Consignes importantes en matière de
sécurité et d'environnement» et «Installation.
Pour préparer la machine au lavage du
linge, effectuez la première opération dans
le programme Nettoyage du tambour. Si ce
programme n'est pas disponible sur votre
machine, appliquez la méthode décrite dans
la section 4.4.2.
C
INFORMATIONS
• Utilisez un anti-détartrant
adapté aux lave-linge.
• Il pourrait rester de l’eau dans votre
machine suite aux processus d’assurance
qualité menés au cours de la production.
Ceci n’affecte pas votre machine.
61 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2 Préparation
4.2.1 Trier le linge
* Triez le linge par type de textile, couleur,
degré de saleté et température d’eau
autorisée.
* Respectez toujours les instructions inscrites
sur les étiquettes de vos vêtements.
4.2.2 Préparation du
linge pour le lavage
• Des articles avec des accastillages comme
les soutiens-gorge à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques
endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les
vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d'oreiller.
• Videz les poches de tous les corps
étrangers comme les pièces, les stylos
à bille et les trombones. Retournez-
les et brossez. De tels objets peuvent
endommager votre machine ou faire du
bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à
l’exemple des chaussettes pour enfants et
des bas en nylon dans un sac à lessive ou
une taie d’oreiller.
• Mettez les rideaux dans l’appareil sans les
compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez
les boutons desserrés, puis raccommodez
les aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés «lavables en
machine» ou «lavables à la main» qu’avec
un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc
ensemble. Le linge en coton neuf de couleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-les
séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées
correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• Utilisez uniquement des teintures/changeurs
de couleurs et détartrants adaptés au
lave-linge. Respectez toujours les conseils
figurant sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à
l’envers.
• Mettez les pièces de linge en Angora dans
le compartiment congélateur pendant
quelques heures avant tout lavage. Cette
précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des
saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent
être secoués avant d'être introduits dans
la machine. Avec le temps, de telles
poussières et poudres peuvent se former
sur les surfaces internes de la machine et
occasionner des dégâts matériels.
4.2.3 À faire pour économiser
de l'énergie
Les informations suivantes vous aideront à
utiliser l'appareil d'une manière écologique et
énergétiquement efficace.
• Utilisez le produit en tenant compte de la
capacité la plus élevée autorisée par le
programme que vous avez sélectionné,
mais évitez de surcharger la machine; voir
la section « Tableau des programmes et
de consommation ». Voir «Tableau des
programmes et de consommation»
• Respectez toujours les conseils figurant sur
l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
• Utilisez des programmes plus rapides pour
de petites quantités de linge ou pour du
linge peu sale.
• N'utilisez pas le prélavage et des
températures élevées pour le linge qui n'est
pas très sale.
• Si vous prévoyez de sécher votre linge
dans un sèche-linge, sélectionnez la vitesse
d'essorage recommandée la plus élevée
pendant le processus de lavage.
• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité
recommandée sur l'emballage.
4.2.4 Chargement du linge
1. Ouvrez le protège-linge.
2. Mettez les vêtements dans la machine dans
un ordre quelconque.
3. Poussez et fermez le hublot jusqu'à
entendre un son de verrouillage. Veillez à
ce qu’aucun article ne soit coincé dans la
porte. Le hublot est verrouillée pendant le
fonctionnement d'un programme. La porte
ne peut être ouverte que quelque temps
après la fin du programme.
62 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2.5 Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge,
du degré de saleté et du programme de lavage
que vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité
d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
A
AVERTISSEMENT !
• Veuillez suivre les informations contenues
dans le « Tableau des programmes et de
consommation ». Lorsque la machine
est surchargée, ses performances de
lavage chutent. En outre, des bruits
et des vibrations peuvent survenir.
4.2.6 Utilisation du détergent
et de l'adoucissant
C
INFORMATIONS
• Avant d'utiliser de la lessive, de
l'adoucissant, de l'amidon, du colorant, de
la javel ou du détartrant, lisez attentivement
les instructions du fabricant portées sur
l’emballage de la lessive et respectez les
recommandations de dosage. Utilisez
le gobelet gradué, le cas échéant.
1
3
2
Le tiroir à produits
comprend trois
compartiments:
– (1) pour prélavage
- (2) pour lavage
principal
– (3) pour adoucissant
– ( ) en plus, il y a
un siphon dans le
compartiment destiné à
l'assouplissant.
Détergent, adoucissant et autres agents
nettoyants
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de
mettre le programme de lavage en marche.
• Ne laissez pas le bac à produit ouvrir
pendant que le cycle de lavage est en
cours.
• Lorsque vous utilisez un programme sans
prélavage, aucune lessive ne doit être mise
dans le bac de prélavage (compartiment n°
"1").
• Dans un programme avec prélavage, aucun
détergent liquide ne doit être mis dans le
bac de prélavage (compartiment n° "1").
• N'utilisez pas de programme avec prélavage
si vous utilisez un sachet de lessive ou une
boule de diffusion de lessive. Vous pouvez
placer ces éléments directement dans le
linge contenu dans votre machine.
• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez
à mettre le réservoir de lessive liquide
dans le compartiment de lavage principal
(compartiment n°«2»).
Choix du type de détergent
Le type de lessive à utiliser est fonction du type
et de la couleur du tissu.
• Utilisez des lessives différentes pour le linge
coloré et le linge blanc.
• Pour vos vêtements délicats, utilisez
uniquement les lessives spéciales (lessive
liquide, shampoing à laine, etc.).
• Pour le lavage du linge et de la couette de
couleur foncée, il est recommandé d'utiliser
une lessive liquide.
• Lavez les lainages avec une lessive spéciale
adaptée.
A
MISE EN GARDE !
• N’utiliser que des détergents fabriqués
spécialement pour les lave-linge.
• L'utilisation de savon en poudre
n'est pas recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage du produit à utiliser dépend de la
quantité du linge, du degré de saleté et de la
dureté de l’eau.
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les
quantités recommandées sur l’emballage de
la lessive afin d’éviter les problèmes liés à
un excès de mousse, à un mauvais rinçage,
aux économies financières et, en fin de
compte, à la protection de l’environnement.
• Utilisez des doses de lessive plus petites
que celles recommandées pour de petites
quantités de linge ou pour du linge peu sale.
63 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Utilisation d'adoucissant
Mettez l'adoucissant dans son compartiment
qui se trouve à l’intérieur du tiroir à produits.
• Ne dépassez jamais le repère de niveau
(> max <) dans le compartiment destiné à
l'assouplissant.
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité,
diluez-le avec de l'eau avant de le mettre
dans le bac à produits.
Utilisation de lessive liquide
Si le produit contient un réservoir pour
lessive liquide:
2
2
• Placez le réservoir de lessive liquide dans le
compartiment n°«2».
• Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité,
diluez-la avec de l'eau avant de le mettre
dans le réservoir de lessive liquide.
Si le produit ne contient pas de réservoir
pour lessive liquide:
• Évitez d'utiliser la lessive liquide pour
le prélavage dans un programme avec
prélavage.
• La lessive liquide tache vos vêtements
lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ
différé. Si vous comptez utiliser la fonction
Départ différé, n'utilisez pas de lessive
liquide.
Utilisation du gel et de la lessive sous
forme de pastilles
• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et
votre machine ne contient aucun réservoir
pour lessive liquide spéciale, versez la
lessive en gel dans le compartiment à
produits de lavage principal pendant la
première admission d'eau. Si votre machine
est dotée d'un réservoir pour lessive liquide,
versez-y la lessive avant de démarrer le
programme.
• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas
fluide ou sous forme de capsule liquide,
versez-la directement dans le tambour
avant de procéder au lavage.
• Mettez les pastilles de lessive dans le
compartiment principal (compartiment n°
"2") ou directement dans le tambour avant
de procéder au lavage.
Utilisation de l’amidon
• Ajoutez la soude liquide, la soude en
poudre, ou le colorant dans le compartiment
de l’adoucissant.
Évitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et
l'amidon dans un cycle de lavage.
Nettoyage l'intérieur de la machine à l'aide
d'un chiffon propre et humide après avoir
utilisé l'amidon.
Utilisation de détartrant
• Quand cela est nécessaire, utilisez
les détartrants adaptés, mis au point
spécialement pour les lave-linge.
Utilisation des produits à blanchir
Ajoutez de la javel au début du cycle de
lavage en sélectionnant le programme de
prélavage. Ne mettez pas de lessive dans
le compartiment de prélavage. Vous pouvez
aussi sélectionner un programme avec
rinçage supplémentaire et ajoutez le produit
à blanchir pendant l'utilisation de l'eau en
provenance du
compartiment à lessive au
cours de la première phase de rinçage.
• Évitez d'utiliser un produit à blanchir et
une lessive en les mélangeant. Utilisez
juste une petite quantité (environ 50 ml) de
produit à blanchir et rincez parfaitement
les vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la
peau. Ne placez pas de javel directement
sur le
linge et ne l'utilisez pas avec du linge
coloré.
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel
oxygénée, sélectionnez un programme de
lavage de linge à basse température.
• Les produits de blanchiment à base
d'oxygène peuvent être associés à des
lessives; toutefois, si ces produits ne sont
pas aussi épais que la lessive, mettez
d'abord la lessive dans le bac à produits du
compartiment n°«2» et attendez qu'elle
s'écoule en même temps que la machine
absorbe de l'eau. Pendant que la machine
continue d'absorber l'eau, ajoutez la javel
dans le même compartiment.
64 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.2.7 Astuces pour un lavage efficace
Vêtements
Couleurs Claires et
Blanc Couleurs Couleurs noire
ou sombre Délicats/
Laine/Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: 40 à 90°C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid -40°C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré
de saleté: froid
-40°C)
(Températures
recommandées en
fonction du degré
de saleté: froid
-30°C)
Degré de saleté
Très sale
(taches difficiles,
par exemple
d'herbe, de café,
de fruit et de
sang.)
Il peut être nécessaire de
pré-traiter les taches ou
d’effectuer un prélavage.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Utilisez des lessives sans
produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
très sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Normalement
sale
(Par exemple,
taches
causées par la
transpiration
sur les cols et
manchettes)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des
détergents qui ne
contiennent pas de javel.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement
sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Peu sale
(Pas de tache
visible.)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements peu sales.
Utilisez des détergents
qui ne contiennent pas
de javel.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
peu sales.
Utilisez de
préférence des
lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Valeurs indicatives destinées aux fibres synthétiques (FR)
Charge (kg)
Consommation en
eau (l)
Consommation
énergétique (kWh)
Durée du
programme
(min) *
Humidité résiduelle ( %) ** Humidité résiduelle ( %) **
≤ 1000 rpm > 1000 rpm
Synthét que 60 4 75 1.40 115/150 45 40
Synthét que 40 4 73 0.95 115/150 45 40
* Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il
existe de petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.
** Les valeurs d'humidité résiduelle sont fonction de la vitesse d'essorage sélectionnée.
65 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3 Fonctionnement de l'appareil
4.3.1 Bandeau de commande
1 - Sélecteur de programmes (Position la plus
élevée «Marche/Arrêt»)
2 - Affichage
3 - Appuyez sur le bouton Départ différé
4 - Indicateur de déroulement du programme
5 - Bouton Départ / Pause
6 - Touche de fonction auxiliaire 3
7 - Touche de fonction auxiliaire 2
8 - Touche de fonction auxiliaire 1
9 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage
10 - Bouton de réglage de la température
4.3.2 Préparation de la machine
1. Veillez à ce que les tuyaux soient bien
connectés.
2. Branchez votre machine.
3. Ouvrez complètement le robinet.
4. Introduisez le linge dans la machine.
5. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
4.3.4 Tableau des programmes et de consommation
4.3.3 Sélection de programme et
astuces pour un lavage efficace
1. Choisissez le programme adéquat pour
le type, la qualité et le degré de salissure
du linge conformément au «tableau des
programmes et de consommation» et au
tableau de variation de la température ci-
après.
2. Choisissez le programme désiré à l’aide du
sélecteur de programme.
Mix 40
WTV 9712 XSW
Temperatuur
Température
Centrifugeren
Essorage
Voorwas
Prélavage
Fast+ Start/
Pauze
Départ
Pause
Katoen
Coton
Katoen Eco
Coton Eco
Synthetisch
Synthétique
Daily Xpress
Xpress Super Short
Handwas/Wol
Lavage à la main/Laine
Delicaat
Délicat
Centrifugeren + Pompen
Essorage + Vidange
Spoelen
Rinçage
Hemden
Chemises
Hygiene+
Centrifugeren
Essorage
Einde-Fin
Reset-
Annulation
Spoelen
Rinçage
Wassen
Lavage
Deur openen
Ouverture de porte
Donker textile/Jeans
Textiles foncés/Jeans
Outdoor/Sportkledij
Outdoor/Vêtement de sport
Dekbed/Donsjas
Couette/Doudoune
StainExpert
Extra
Spoelen
Rinçage
Plus
60°
1400
20°
90°
40°
30°
1200
800
600
1 2 3 4
57 68910
FR 2Fonction optionnelle
Programme
Charge maximale
(kg)
Consommation
d’eau (l)
Consommation
d’énergie (kWh)
Vitesse Max.***
Prélavage
Fast+
Rinçage Plus
Gamme de température
sélectionnable °C
Coton
90 9 96 2,60 1400 • • • Froid - 90
60 9 96 1,90 1400 • • •Froid - 90
40 9 93 1,10 1400 • • •Froid - 90
Coton Eco
60** 9 56 1,120 1400 Froid - 60
60** 4.5 42 0,670 1400 Froid - 60
40** 4.5 42 0,670 1400 Froid - 60
Synthétique 60 4 75 1,40 1200 • • •Froid - 60
40 4 73 0,95 1200 • • •Froid - 60
Daily Xpress / Xpress Super Short
90 9 76 2,15 1400 • •Froid - 90
60 9 76 1,20 1400 • •Froid - 90
30 9 74 0,25 1400 • •Froid - 90
Daily Xpress / Xpress Super Short + Fast+ 30 2 48 0,15 1400 • •Froid - 90
Mix 40 40 4 75 1.00 800 • • Froid - 40
Lavage à la main / Laine 40 2 55 0,55 1200 •Froid - 40
Délicat 40 4 58 0,75 1200 •Froid - 40
Outdoor / Vêtement de sport 40 4 50 0,45 1200 • Froid - 40
Textiles foncés / Jeans 40 4 88 1,05 1200 • * Froid - 40
StainExpert 60 4,5 85 1,70 1400 • • 30 - 60
Couette/Doudoune 60 - 95 1,40 1000 • Froid-60
Chemises 60 4 62 1,40 800 • • • Froid-60
Hygiene+ 90 9 129 2,70 1400 * 20-90
Nettoyage du tambour 90 - 74 2,30 600 90
66 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• : Sélection possible
* : Sélection automatique, non annulable.
** : Programme du label énergétique (EN
60456 Ed.3)
***: Si la vitesse d'essorage maximale de
votre appareil est inférieure, seule la vitesse
d’essorage maximale est disponible.
-: Voir la description du programme pour la
charge maximale.
** Les cycles «Coton Eco 40°C»
et «Coton Eco 60°C» sont
les programmes standard. Ces
programmes sont connus sous
les noms de «Programme Coton
40°C standard» et «Programme
Coton 60°C standard» et visibles
à travers les symboles
qui se trouvent sur le panneau.
C
INFORMATIONS
• La consommation d'eau et d'énergie
peut varier suivant les fluctuations de la
pression, de la dureté et de la température
de l'eau, de la température ambiante,
du type et de la quantité de linge, de la
sélection des fonctions optionnelles et
de la vitesse d'essorage, ainsi que des
variations de la tension électrique.
• Le temps de lavage du programme
que vous avez sélectionné s’affiche
à l’écran de la machine. En fonction
de la quantité de linge que vous avez
chargée dans la machine, une différence
de 1 à 1 heure et demie peut s’écouler
entre le temps qui s’affiche à l’écran
et la durée réelle du cycle de lavage.
La durée se met automatiquement à
jour dès le début du cycle de lavage.
• Les fonctions optionnelles contenues
dans le tableau peuvent varier en
fonction du modèle de votre machine.
• Les modes de sélection des fonctions
optionnelles varient selon les
fabricants. Les modes de sélection
existants peuvent être remplacés et
des nouveaux modes ajoutés.
4.3.5 Programmes principaux
En fonction du type de tissu, utilisez les
principaux programmes suivants.
• Coton
Vous pouvez laver votre linge en coton durable
(draps, linge de lit, serviettes, peignoirs, sous-
vêtements, etc.) à l’aide de ce programme.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de
fonction lavage rapide, vous réduisez
considérablement la durée du programme sans
toutefois affecter la qualité de lavage garantit
par des mouvements de lavage intenses. Si
vous ne sélectionnez pas la fonction de lavage
rapide, une performance de lavage et de
rinçage supérieure vous est assurée pour le
linge très sale.
• Synthétique
Vous pouvez laver votre linge (chemises,
blouses, vêtements mixtes synthétiques/
cotons, etc.) avec ce programme. La durée
du programme est considérablement réduite
et un lavage de haute performance vous est
assuré. Si vous ne sélectionnez pas la fonction
de lavage rapide, une performance de lavage
et de rinçage supérieure vous est assurée pour
le linge très sale.
• Lavage à la main / Laine
Utilisez ce programme pour laver vos
vêtements en laine/délicats. Sélectionnez
la température appropriée en respectant
les étiquettes de vos vêtements. Votre
linge est lavé en douceur de sorte à éviter
d’endommager les vêtements.
«Le cycle de lavage Coton
de cette machine a été testé
et approuvé par «The
Woolmark Company» pour
le lavage des vêtements
Woolmark portant l'étiquette
«lavable en machine» à condition que ledit
lavage respecte les consignes figurant sur
l'étiquette et celles prévues par le fabricant
du présent lave-linge.M13985.»
«Au RU, en Irlande, à Hong Kong et en
Inde, la marque déposée Woolmark est une
marque commerciale de certification.»
4.3.6 Programmes supplémentaires
Il existe des programmes supplémentaires
pour des cas spéciaux.
C
INFORMATIONS
• Les programmes supplémentaires peuvent
varier en fonction du modèle de votre machine.
67 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Coton Eco
Utilisez ce programme pour laver votre linge
en coton et en laine peu sale et durable. Bien
qu’il dure plus longtemps que tous les autres
programmes, il permet de grosses économies
d’énergie et d’eau. La température réelle de
l’eau peut être différente de la température de
lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une
petite quantité (environ ½ capacité ou moins) de
linge dans la machine, la durée du programme
peut être raccourcie automatiquement
durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la
consommation d'énergie et d'eau diminuera
pour un lavage plus économique.
• Hygiene+
Utilisez ce programme pour tout linge
nécessitant un lavage antiallergique et
hygiénique à haute température avec cycle
de lavage long et intense. Les conditions
d’hygiène optimales sont assurées grâce à un
temps de chauffage plus long et à une phase
de rinçage supplémentaire.
• Ce programme a été testé par l’institut
«VDE» avec l’option 20°C et a été
certifié efficace en terme d’élimination des
bactéries et de la moisissure.
• Ce programme a été testé par la «British
Allergy Foundation» (Allergy UK) avec
l’option 60°C et a été certifié efficace en
termes d’élimination des allergènes, des
bactéries et de la moisissure.
Allergy UK est une marque de
la British Allergy Foundation.
Le sceau d’approbation est
créé pour guider les personnes
qui nécessitent une
recommandation sur un
produit qui limite/réduit/élimine les allergènes
ou réduit considérablement la teneur en
allergènes dans les environnements où
vivent des patients allergiques. Il vise à
fournir l'assurance que les produits sont
scientifiquement testés ou examinés de
sorte à fournir des résultats mesurables.
• Délicat
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver
vos vêtements délicats tels que vos tricots
et vos bas en coton et fibres synthétiques
mélangés. Les actions de lavage de ce
programme sont plus délicates. Lavez vos
vêtements dont vous voulez préserver la
couleur soit à une température de 20°, soit en
choisissant l’option lavage à froid.
• Daily Xpress / Xpress Super Short
Utilisez ce programme pour laver votre linge
en coton peu sale et sans taches en un laps
de temps. La durée du programme peut être
réduite jusqu'à 14 minutes lorsque la fonction
de lavage rapide est sélectionnée. Lorsque la
fonction de lavage rapide est sélectionnée, la
quantité de linge à laver ne doit pas excéder 2
(deux) kg.
• Textiles foncés /Jeans
Utilisez ce programme pour préserver la
couleur de vos vêtements foncés ou de
vos jeans. Il permet un lavage de haute
performance avec un mouvement de tambour
spécial même lorsque la température est
basse. Il est recommandé d’utiliser une lessive
liquide ou un shampoing à laine pour le linge
de couleur foncée. Ne lavez pas votre linge
délicat en laine, etc.
• Mix 40
Utilisez ce programme pour laver à la fois votre
linge en coton et votre linge synthétique sans
avoir à les séparer.
• Chemises
Ce programme sert à laver simultanément les
chemises en coton, en fibres synthétiques et
en tissus mélangés. Il élimine les plis. Lorsque
la touche de la fonction de lavage rapide est
enfoncée, l’algorithme de pré-traitement est
exécuté.
• Appliquez le produit de traitement chimique
directement sur vos vêtements ou ajoutez-le
au détergent lorsque la machine commence
à prendre l’eau du compartiment de lavage
principal. Ainsi, vous bénéficierez de la
même performance que vous obtenez
lorsque vous utilisez un cycle de lavage
normal en beaucoup moins de temps. Ce
programme permet d’augmenter la durée
de vie de vos chemises.
68 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Outdoor / Vêtement de sport
Vous pouvez utiliser ce programme pour laver
les vêtements de sport et de sortie en mélange
de coton et de fibre synthétique, ainsi que les
couvertures en tissus hydrofuges tels que le
goretex, etc. Il assure un lavage en douceur de
vos vêtements grâce à des mouvements de
rotation spéciaux.
• Couette/Doudoune
Utilisez ce programme pour laver vos couettes
en fibre portant l’étiquette «lavable en
machine». Vérifiez que vous avez correctement
chargé l'édredon afin de ne pas endommager
la machine et le linge. Enlevez la housse de
couette avant de charger l’édredon dans la
machine. Pliez l'édredon en deux et chargez-
le dans la machine. Chargez la couette dans
la machine en vous assurant de l’avoir installé
de sorte qu’il ne soit pas en contact avec le
soufflet ou le verre.
C
INFORMATIONS
• Évitez de charger plus d'un double
édredon en fibre (200 x 200 cm).
• Évitez de laver vos couettes, oreillers et
autre linge en coton dans la machine.
A
MISE EN GARDE !
• En dehors des couettes, évitez de laver
du linge du type tapis, moquettes, etc.
dans votre machine. Si vous le faites,
vous courez le risque d'endommager
le lave-linge de façon permanente.
• StainExpert
La machine est équipée d’un programme
spécial pour les taches qui permet d’enlever
efficacement les différents types de taches.
Utilisez ce programme uniquement pour le
linge en coton grand teint durable. Ne lavez
pas les vêtements et le linge délicats et de
couleur dans ce programme. Avant le lavage,
vérifiez les étiquettes de vos vêtements
(recommandé pour les chemises en coton,
les pantalons, les shorts, les t-shirts, les
vêtements pour bébés, les pyjamas, les
tabliers, les nappes de table, la literie, la
housse de couette, les draps de lit, les taies
d’oreiller, les serviettes de bain et de plage,
les serviettes, les chaussettes, les sous-
vêtements en coton adaptés au lavage à haute
température et pendant une longue durée).
Dans le programme d’élimination des taches
automatique, vous pouvez laver 24types de
taches repartis en deux groupes suivant la
sélection de la fonction rapide. Vous pouvez
avoir un aperçu des groupes de taches
constitués d’après la sélection de la fonction
rapide.
Le tableau ci-dessous présente les groupes
de taches constitués sur la base de la fonction
rapide:
Lorsque vous sélectionnez la fonction
rapide:
Sang Jus de fruit
Chocolat Ketchup
Pudding Vin rouge
Œuf Curry
Thé Confiture
Café Charbon
Lorsque vous sélectionnez la fonction
rapide:
Beurre Nourriture
Herbe Mayonnaise
Boue Vinaigrette
Soda Maquillage
Sueur Huile de machine
Saleté du col Aliments pour bébé
•Sélectionnez le programme pour les taches.
Choisissez la tache que vous voulez nettoyer
en la localisant dans les groupes ci-dessus,
et en sélectionnant ledit groupe à l’aide du
bouton de fonction optionnelle rapide.
• Lisez attentivement l’étiquette du vêtement et
assurez-vous de sélectionner la température et
la vitesse d’essorage adéquates.
4.3.7 Programmes spéciaux
Pour les applications spécifiques, vous pouvez
sélectionner l’un des programmes suivants.
• Rinçage
Utilisez ce programme lorsque vous voulez
effectuer un rinçage ou un amidonnage
séparément.
69 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Rinçage en attente
Si vous ne voulez pas décharger votre linge
dès la fin du programme, vous pouvez utiliser
la fonction Rinçage d’attente pour conserver
votre linge dans l’eau de rinçage final afin
d’empêcher à vos vêtements de se froisser
s'il n'y a pas d'eau dans la machine. Appuyez
sur le bouton «Démarrer/Pause» après cette
procédure si vous souhaitez vidanger l’eau
sans essorage. Le programme reprend son
cours et s'arrête après la vidange d'eau.
Si vous souhaitez essorer le linge contenu
dans l'eau, réglez la vitesse d'essorage et
appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause». Le
programme redémarre. L'eau est évacuée, le
linge est essoré et le programme est terminé.
C
INFORMATIONS
• Si le programme n'a pas atteint la
phase d'essorage, vous pouvez
modifier la vitesse sans faire basculer
la machine en mode Pause.
4.3.10 Sélection des
fonctions optionnelles
Sélectionnez les fonctions optionnelles
souhaitées avant de lancer le programme. De
plus, vous pouvez aussi sélectionner ou annuler
les fonctions optionnelles qui sont adaptées au
programme en cours d’exécution sans toutefois
appuyer sur le bouton "Départ/Pause" pendant
le fonctionnement de la machine. Pour cela, la
machine doit se trouver dans une phase avant la
fonction optionnelle que vous allez sélectionner
ou annuler. Si la fonction optionnelle ne peut être
sélectionnée ou annulée, le voyant lumineux de
la fonction optionnelle correspondante clignotera
3 fois pour avertir l'utilisateur.
C
INFORMATIONS
• Si une deuxième fonction optionnelle en
conflit avec la première est sélectionnée
avant le démarrage de la machine,
la fonction sélectionnée en premier
sera annulée et celle sélectionnée
en deuxième lieu restera active.
• Une fonction optionnelle qui n’est pas
compatible avec le programme ne peut
pas être sélectionnée. (Voir « Tableau des
programmes et de consommation »)
• Les boutons de fonction optionnelle
peuvent varier en fonction du
modèle de votre machine.
• Essorage+Vidange
Utilisez cette fonction pour essorer les
vêtements et vidanger l’eau de la machine.
Avant de sélectionner ce programme,
sélectionnez la vitesse d'essorage désirée et
appuyez sur le bouton «Démarrer/Pause».
Tout d'abord, la machine procède à la vidange
de l'eau qu'elle contient. Ensuite, elle essore
le linge avec la vitesse d'essorage réglée et
vidange l'eau qui s'écoule.
Si vous souhaitez uniquement vidanger l’eau
sans essorer votre linge, sélectionnez le
programme «Essorage et pompage» puis,
sélectionnez la fonction «Aucun essorage»
à l'aide du bouton de vitesse d'essorage.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause.
C
INFORMATIONS
• Utilisez une vitesse d'essorage
minimale pour les linges délicats.
4.3.8 Sélection de température
Chaque fois que vous choisissez un
programme, la température recommandée
pour son exécution s’affiche sur l’indicateur de
température.
Pour réduire la température, appuyez
à nouveau sur le bouton de réglage de
la température. La température décroît
graduellement. Les voyants de niveaux de
température ne s’allument pas lorsque vous
sélectionnez le niveau froid.
C
INFORMATIONS
• Si le programme n'a pas atteint la
phase de chauffage, vous pouvez
changer la température sans faire
basculer la machine en mode Pause.
4.3.9 Sélection de la
vitesse d’essorage
Chaque fois qu’un nouveau programme
est sélectionné, la vitesse d’essorage
recommandée du programme sélectionné
s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur
le bouton de réglage de la vitesse d'essorage.
Cette vitesse décroît graduellement. Ensuite,
en fonction du modèle du produit, les options
«Arrêt cuve pleine» et «Sans essorage»
s'affichent. Lorsque vous sélectionnez l’option
«Sans essorage», les voyants de niveau de
rinçage s’allument.
70 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.10.1 Fonctions auxiliaires
• Prélavage
Un prélavage n’est utile que si le linge est
très sale. La non utilisation du prélavage
économisera de l’énergie, de l’eau, de la
lessive et du temps.
C
INFORMATIONS
• Un prélavage sans détergent est
conseillé pour les tulles et les rideaux.
• Fast+
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les
durées des programmes correspondants sont
réduites de 50%.
Grâce aux étapes de lavage optimisées, à
une forte action mécanique de lavage et une
consommation en eau optimale, vous obtenez
de hautes performances de lavage bien que la
durée soit réduite.
C
INFORMATIONS
• Lorsque vous sélectionnez cette fonction
optionnelle, chargez votre machine avec
la moitié de la quantité de linge maximale
spécifiée dans le tableau des programmes.
• Rinçage Plus
Cette fonction permet à votre machine de faire
un autre rinçage en plus de celui qui a déjà
été effectué après le lavage principal. Ainsi, le
risque d’irritation des peaux sensibles (comme
celles des bébés, des peaux allergiques, etc.)
due au résidu de produit de lavage sur les
vêtements est diminué.
4.3.10.2 Fonctions/Programmes
sélectionnés en appuyant
sur les boutons de fonction
pendant 3secondes:
• Nettoyage du tambour
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire
pendant 1 à 3secondes pour sélectionner le
programme.
Utilisez ce programme de façon régulière
(Une fois par mois ou tous les deux mois)
pour nettoyer le tambour pour plus d'hygiène.
Exécutez le programme lorsque la machine est
complètement vide. Pour obtenir de meilleurs
résultats, versez le détartrant en poudre pour
lave-linge dans le compartiment à détergent
n° «2». À la fin du programme, laissez la
porte entrouverte afin de faciliter le séchage de
l'intérieur de la machine.
C
INFORMATIONS
• Ceci n’est pas un programme
de lavage. Au contraire, il s’agit
d’un programme d’entretien.
• Évitez d’exécuter le programme
lorsque la machine contient du linge.
Dans le cas contraire, elle détecte la
charge et interrompt le programme.
• Sécurité Enfants
Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour
empêcher aux enfants de jouer avec la machine.
Ainsi, vous pouvez éviter des modifications
lorsqu’un programme est en cours.
C
INFORMATIONS
• Si vous tournez le sélecteur de programmes
lorsque le mode Sécurité enfants est activé,
l'indication « Con » apparaît à l’écran.
Le mode Sécurité enfants n'autorise
aucun changement dans les programmes
et la température sélectionnée, la
vitesse et les fonctions optionnelles.
• Même si un autre programme est
sélectionné à l'aide du sélecteur
de programmes pendant que le
mode Sécurité Enfant est actif, le
programme précédemment sélectionné
continuera à fonctionner.
Pour activer la sécurité enfants:
2. Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire
pendant 3 secondes. C03, C02, C01
s’affichent respectivement sur l’écran lorsque
vous maintenez le bouton enfoncé pendant
3secondes. Ensuite, tandis que le voyant du
bouton de la fonction optionnelle 2 clignote,
«con» s’affiche sur l’écran pour indiquer
l’activation du mode sécurité enfants. Si vous
appuyez sur un bouton ou tournez le sélecteur
de programmes lorsque le mode Sécurité enfants
est activé, le même mot apparaîtra à l'écran.
71 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Pour désactiver la sécurité enfants:
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire2
pendant 3secondes au cours de l’exécution
d’un programme. C03, C02, C01 s’affichent
respectivement sur l’écran lorsque vous
maintenez le bouton enfoncé pendant
3secondes. Ensuite, tandis que le voyant
du bouton de fonction auxiliaire2 clignote,
«COF» s’affiche sur l’écran pour indiquer la
désactivation de la sécurité enfants.
C
INFORMATIONS
• En plus de la méthode ci-dessus, pour
désactiver la Sécurité Enfant, faites passer
le sélecteur de programmes à la position
Marche / Arrêt lorsque aucun programme
n'est en cours, et sélectionnez-en un autre.
• Le mode Sécurité Enfant n'est pas
désactivé après une coupure électrique
ou lorsque le lave-linge est débranché.
4.3.11 Démarrage différé
Grâce à la fonction Départ différé, le
démarrage du programme peut être différé de
19 heures. Le temps de départ différé peut être
augmenté par incréments de 1 heure.
C
INFORMATIONS
• N'utilisez pas de lessives liquides lors
du réglage du départ différé ! Vos
vêtements risquent de se tacher.
1. Ouvrez la porte de chargement, introduisez
votre linge, mettez la lessive dans son tiroir,
etc.
2. Sélectionnez le programme de lavage, la
température, la vitesse d’essorage et, le
cas échéant, sélectionnez les fonctions
optionnelles.
3. Réglez le temps souhaité en appuyant sur le
bouton Démarrage différé.
4. Appuyez sur le bouton Démarrer/
Suspendre. Le temps de départ différé
que vous avez réglé s'affiche. Le compte
à rebours du départ différé commence. Le
symbole “_” tout près du temps de départ
différé monte et descend à l'écran.
C
INFORMATIONS
• Des vêtements supplémentaires
peuvent être chargés au cours de
la période de départ différé.
5. À la fin du compte à rebours, la durée
du programme sélectionné s’affiche.
“_” disparaît de l’écran et le programme
sélectionné démarre.
Changement de la période de départ
différé
Si vous souhaitez changer le temps pendant le
compte à rebours:
1. Appuyez sur la touche Démarrage différé.
La durée sera prolongée d'une heure
chaque fois que vous appuierez sur le
bouton.
2. Si vous souhaitez réduire le temps de
départ différé, appuyez sur le bouton Départ
différé à maintes reprises jusqu'à ce que le
temps de départ différé souhaité apparaisse
à l'écran.
Annulation de la fonction de départ différé
Si vous voulez annuler le compte à rebours
du départ différé et commencer le programme
immédiatement:
1. Réglez la période de départ différé sur zéro
ou positionnez le sélecteur de programmes
sur n'importe quel programme. Ainsi, la
fonction Départ différée sera annulée. Le
voyant Terminer/Annuler clignote sans arrêt.
2. Ensuite, sélectionnez à nouveau le
programme que vous souhaitez activer.
3. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause
pour lancer le programme.
4.3.12 Lancement du programme
1. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause
pour lancer le programme.
2. Un voyant de déroulement de programme
présentant le démarrage du programme
s’allume.
C
INFORMATIONS
• Si aucun programme ne démarre ou si,
au cours du processus de sélection du
programme, vous n’appuyez sur aucun
bouton au bout d’une minute, la machine
bascule en mode Pause et le niveau
d’éclairage des voyants de l’indicateur de
température, de vitesse et de la porte de
chargement baisse. Les autres voyants et
indicateurs s'arrêteront. Après avoir tourné
le sélecteur de programme ou appuyé
sur n'importe quel bouton, les voyants
et indicateurs s'allumeront à nouveau.
72 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.13 Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours
d’exécution peut être suivi à partir de
l'indicateur de suivi du programme. Au début
de chaque nouvelle étape du programme,
le voyant correspondant s’allume et celui de
l’étape précédente s’éteint.
Vous pouvez modifier les fonctions
optionnelles, les réglages de vitesse et de
température sans toutefois interrompre le
déroulement du programme pendant le
fonctionnement de ce dernier. Pour ce faire, le
changement doit se faire à une phase après
celle du programme en cours d'exécution. Si le
changement
n'est pas compatible, les voyants
appropriés clignoteront 3 fois.
C
INFORMATIONS
• Si la machine ne passe pas à la phase
d'essorage, il est possible que la fonction
Arrêt cuve pleine soit active ou que
le système de détection automatique
d’une charge non équilibrée soit être
activé en raison d'une répartition
inégale du linge dans la machine.
4.3.14 Verrouillage de la
porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au
niveau du hublot de la machine pour empêcher
l'ouverture de la porte de chargement lorsque
le niveau d'eau est inapproprié.
Le témoin de la porte de chargement
commencera à clignoter lorsque la machine
est en mode Pause. La machine vérifie le
niveau d'eau à l'intérieur. Si le niveau d'eau est
acceptable, la porte de chargement s’allume
en continu pendant 1 à 2 minutes, ce qui
signifie que la porte de chargement peut être
ouverte.
Si par contre le niveau d'eau n'est pas
approprié, la porte de chargement s’éteint
pour indiquer que la porte de chargement ne
peut être ouverte. Si vous êtes obligé d’ouvrir
la porte de chargement lorsque son voyant est
éteint, vous devez annuler le programme en
cours. Voir. «Annulation du programme»
4.3.15 Modifier les sélections après
le lancement du programme
Basculer la machine en mode pause
Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause
pour faire basculer la machine en mode Pause
pendant le fonctionnement d'un programme.
Le voyant de l'étape dans laquelle la machine
se trouve commence à clignoter dans
l’indicateur de déroulement de programme
pour signifier que la machine est passée en
mode «Pause».
De même, lorsque la porte de chargement est
prête à être ouverte, le voyant de la porte de
chargement s'allume en continu en plus du
voyant d'étape du programme.
Changez la fonction optionnelle, les
réglages de vitesse et de température
En fonction de la phase atteinte par le
programme, vous pouvez annuler ou activer les
fonctions optionnelles. Voir le point «Sélection
des fonctions optionnelles».
Vous pouvez également modifier les réglages
de la vitesse et de la température. Voir les
points «Sélection de la vitesse d'essorage» et
«Sélection de température».
C
INFORMATIONS
• S’il est impossible d’effectuer
des modifications, le voyant
concerné clignote 3 fois.
Ajouter ou vider le linge
1. Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
mettre la machine en mode pause. Le
voyant de suivi du programme de la phase
appropriée pendant laquelle la machine a
été réglée en mode «Pause» clignote.
2. Patientez jusqu'à ce que la porte de
chargement puisse s'ouvrir.
3. Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou
retirez le linge.
4. Fermez la porte de chargement.
5. Effectuez des changements dans les
fonctions optionnelles, les réglages de
température et de vitesse, si cela est
nécessaire.
6. Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause
pour mettre la machine en marche.
4.3.16 Annulation du programme
Pour annuler le programme, utilisez le
sélecteur de programmes pour choisir un autre
programme. Le programme précédent sera
annulé. Le voyant «Terminer/Annuler» clignote
en continu pour indiquer que le programme est
annulé.
Votre machine met alors un terme au
programme lorsque vous tournerez le sélecteur
de programmes; toutefois, l'eau contenue
dans la machine ne sera pas vidangée.
73 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Lorsque vous sélectionnez et lancez un
nouveau programme, celui-ci commence en
fonction de l’étape d’annulation du précédent
programme. Par exemple, il peut nécessiter
une quantité d’eau supplémentaire ou
poursuivre le lavage avec l’eau contenue dans
la machine.
C
INFORMATIONS
• En fonction de la phase au cours de
laquelle le programme a été annulé, vous
pouvez avoir besoin d'ajouter le détergent
et l'adoucissant pour le programme que
vous avez sélectionné à nouveau.
4.3.17 Fin du programme
“Fin” apparaît à l'écran à la fin du programme.
1. Patientez jusqu'à ce que le voyant de la
porte de chargement s'allume en continu.
2. Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt pour
éteindre la machine.
3. Retirez votre linge et fermez la porte de
chargement. Votre machine est prête pour
le prochain cycle de lavage.
4.3.18 Votre machine peut
passer en «Mode veille».
Après avoir allumé votre machine à l'aide des
boutons Marche-Arrêt, si aucun programme
n'est lancé, aucune autre procédure engagée
à la phase de sélection ou aucune action
effectuée 2minutes environ après la fin du
programme sélectionné, votre machine
passe automatiquement en mode ARRÊT. La
luminosité des voyants diminuera. En outre, si
votre appareil est équipé d'un écran indiquant
la durée du programme, celui-ci s'éteint
complètement. Si vous tournez le sélecteur de
programme ou tout autre bouton, les voyants
et l'écran rentrent à leurs positions initiales.
Les sélections que vous effectuez en quittant
l'efficacité énergétique peuvent être modifiées.
Vérifiez la pertinence de vos sélections avant
de lancer le programme. Si nécessaire, veuillez
à nouveau effectuer vos réglages.Ceci n'est
pas une erreur.
4.4 Entretien et nettoyage
La durée de vie de l'appareil augmente et
les problèmes fréquemment rencontrés
seront réduits s'il est nettoyé à des intervalles
réguliers.
4.4.1 Nettoyage du bac à produits
Nettoyage le bac à produits
à intervalles réguliers (tous
les 4 à 5 cycles de lavage)
tel qu'illustré ci-dessous,
pour éviter l'accumulation
de détergent en poudre au
fil du temps.
Soulevez la partie arrière du siphon pour le
retirer comme sur l'illustration.
Si plus d’une quantité d’eau normale et
de mélange d'adoucissant commence à
se former dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, le siphon doit être nettoyé.
1 Appuyez sur le pointillé au-dessus du
siphon dans le compartiment destiné à
l'assouplissant, puis tirez vers vous jusqu’à ce
que le compartiment soit enlevé de la machine.
2. Lavez le bac à produits et le siphon avec
beaucoup d'eau tiède dans une bassine.
Afin d'éviter que les résidus entrent en
contact avec votre peau, Nettoyage-le avec
une brosse adaptée tout en portant une
paire de gants.
3 Remettez le bac à son emplacement initial
après l'avoir nettoyé et veillez à ce qu'il soit
bien en place.
4.4.2 Nettoyage du hublot
et du tambour
Pour les lave-linges disposant d’un programme
de nettoyage du tambour, reportez-vous
à la section Fonctionnement du produit -
Programmes.
.
C
INFORMATIONS
• Reprenez le processus de nettoyage
du tambour tous les 2 mois.
• Utilisez un détergent / anti-
détartrant adapté aux lave-linge.
Après chaque lavage,
veillez à ce qu'aucun corps
étranger ne soit resté dans
le tambour.
74 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet
présenté dans le schéma ci-dessous sont
obstrués, débloquez-les à l'aide d'un cure-
dent.
C
INFORMATIONS
• Des corps étrangers en métal
provoqueront des taches de rouilles dans
le tambour. Nettoyez les taches qui se
trouvent sur la surface du tambour à l’aide
d’un agent nettoyant pour acier inoxydable.
A
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser de laine d’acier ni
de paille de fer. Ces matériaux sont
susceptibles d'endommager les surfaces
peintes, chromées et en plastique.
4.4.3 Nettoyage de la carrosserie
et du bandeau de commande
Nettoyage la carrosserie du lave-linge avec de
l'eau savonneuse ou avec du détergent en gel
doux et non corrosif, le cas échéant, et séchez
avec un chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon mou et humide
pour nettoyer le bandeau de commande.
4.4.4 Nettoyage des filtres
d'arrivée d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque
vanne d'arrivée d’eau, située au dos de la
machine et à l’extrémité de chaque tuyau
d’admission d’eau, où ils sont raccordés
au robinet. Ces filtres empêchent les corps
étrangers et la saleté qui se trouve dans l'eau
de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres
doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent
sales.
1. Fermez les
robinets.
2. Enlevez
les écrous
des tuyaux
d’arrivée d’eau
afin d'accéder
aux filtres sur
les vannes
d'arrivée
d’eau.
Nettoyage-les avec une brosse adaptée.
Si les filtres sont très sales, retirez-les de
leurs emplacements à l'aide des pinces puis
Nettoyage-les.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des
tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints
et Nettoyage-les soigneusement à l’eau du
robinet.
4. Replacez soigneusement les joints et les
filtres et serrez les écrous à la main.
4.4.5 Évacuation de l'eau restante
et nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine
empêche les éléments solides comme les
boutons, les pièces, et les fibres de tissu,
d’obstruer la turbine de la pompe au cours de
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l’eau
sera évacuée sans problème et la durée de
service de la pompe s’en trouvera prolongée.
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre
de la pompe est obstrué. Le filtre doit être
nettoyé chaque fois qu’il est obstrué ou tous
les 3mois. L’eau doit être vidangée en premier
lieu pour nettoyer le filtre de la pompe.
De plus, avant de transporter la machine
(en la déplaçant d'une maison à une autre
par exemple) et en cas de congélation de
l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer
complètement l'eau.
A
MISE EN GARDE !
• Les corps étrangers laissés dans le filtre
de la pompe peuvent endommager votre
machine ou l'amener à faire des bruits.
• Lorsque le produit n'est pas utilisé,
arrêtez le robinet, enlevez le tuyau
d'alimentation et vidangez l'eau qui se
trouve à l'intérieur de la machine pour
éviter tout risque de congélation.
• Après chaque usage, fermez le robinet
d'alimentation en eau de la machine.
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1 Débranchez la machine afin de couper
l’alimentation électrique.
A
MISE EN GARDE !
• La température de l’eau contenue dans
la machine peut monter jusqu’à 90 ºC.
Pour éviter tout risque de brûlure,
nettoyez le filtre après le refroidissement
de l'eau qui se trouve dans la machine.
75 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2. Ouvrez le bouchon du filtre.
3 Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer
l'eau.
Si le produit dispose d'un tuyau de vidange
en cas d'urgence, procédez comme suit pour
évacuer l'eau:
a Sortez le tuyau de vidange en cas
d’urgence de son logement
b Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau.
Évacuez l’eau dans le bac en retirant la
prise de courant à l’extrémité du tuyau.
Lorsque le récipient est plein, bloquez la
sortie du tuyau en replaçant le bouchon.
Après avoir vidé le bac, répétez l'opération
ci-dessus pour vider l'eau complètement de
la machine.
c À la fin de l'évacuation de l'eau, fermez
l'extrémité à nouveau par la prise et fixez le
tuyau en place.
d Tournez et retirez le filtre de la pompe.
4 Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du
filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour
de la zone de la turbine.
5. Replacez le filtre.
6. Si le bouchon du filtre comprend deux
pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet.
Si en revanche l'appareil comprend une
pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure,
puis appuyez sur la partie supérieure pour
fermer.
5 Dépannage
Le programme ne démarre pas après la fermeture
de la porte.
• Vous n'avez pas appuyé sur le bouton
Démarrer/Pause/Annuler. >>> *Appuyez sur le bouton
Démarrer/Pause/Annuler.
• En cas de chargement excessif, il vous sera difficile de
fermer la porte de chargement. >>> Réduisez la quantité
de linge et assurez-vous que la porte de chargement est
correctement fermée.
Impossible de lancer ou de sélectionner le
programme.
• La machine est passée en mode de sécurité à cause
des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit,
pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme,
utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre
programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir la
section «Annulation du programme»)
Eau dans la machine.
• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux
processus d’assurance qualité menés au cours de
la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et
n’affecte nullement votre machine.
La machine passe en mode veille après le
démarrage du programme ou n'aspire pas l'eau.
• Le robinet est fermé. >>> Ouvrez les robinets.
• Le tuyau d’arrivée d’eau est coudé. >>> Redressez le
tuyau.
• Le filtre d’arrivée d’eau est obstrué. >>> Nettoyez le filtre.
• Le hublot peut être ouverte. >>> Fermez la porte.
• Le raccordement d'eau peut avoir été mal effectué
ou l'alimentation en eau peut être coupée (lorsque
l'alimentation en eau est coupée, les voyants DEL
de nettoyage ou de rinçage clignotent). >>> Vérifiez
le raccordement d'eau. Si l'alimentation en eau est
coupée, appuyez sur la touche Départ / Pause après
que l'alimentation en eau a été rétablie pour reprendre
l'opération à partir du mode veille.
La machine ne vidange pas l’eau.
• Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. >>>
Nettoyez ou redressez le tuyau.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Nettoyez le filtre
de la pompe.
La machine vibre ou fait des bruits.
• La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez
les pieds pour mettre la machine à niveau.
• Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre
de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la pompe.
• Les vis de sécurité de transport n'ont pas été retirées. >>>
Retirez les vis de sécurité de transport.
• La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être
trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la machine.
• La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>>
Retirez une quantité de linge de la machine ou procédez
à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon
homogène dans la machine.
• Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide.
>>> Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun
objet.
76 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
La durée du programme n’effectue aucun procédé
de comptage. (Sur les modèles avec affichage) (*)
• La minuterie peut s'arrêter pendant le prélèvement de
l'eau. >>> Le témoin de la minuterie n'effectuera aucun
procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève
la quantité suffisante d'eau. La machine attendra jusqu’à
ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais
résultats de lavage dus au manque d’eau. L’indicateur de
la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de
chauffage. >>> Le témoin de la minuterie n'effectuera
aucun comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la
température sélectionnée.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase
d'essorage. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
La durée du programme n’effectue aucun procédé
de comptage. (*)
• Il se peut que la machine contient une charge non
équilibrée. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
La machine ne passe pas à la phase d'essorage. (*)
• Il se peut que la machine contient une charge non
équilibrée. >>> Un système de détection automatique
d’une charge non équilibrée pourrait être activé en raison
d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
• La machine n’essore pas si l’eau n’a pas complètement
été évacuée. >>> Vérifiez le filtre et le tuyau de vidange.
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
Les résultats de lavage sont nuls: Le linge devient
gris. (**)
• Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée pendant
une longue période. >>> Utilisez la quantité conseillée de
détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Le lavage a été réalisé à basses températures pendant une
longue période. >>> Sélectionnez la température adaptée
pour le linge à laver.
• Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée avec
de l'eau dure. >>> Si la dureté de l’eau est élevée,
l’utilisation d’une quantité insuffisante de détergent peut
amener le linge à prendre la couleur grise avec le temps.
Il est difficile d’éliminer une telle couleur grise une fois
qu’elle s’est produite. Utilisez la quantité conseillée de
détergent adapté à la dureté de l’eau et au linge.
• Une grande quantité de détergent a été utilisée. >>>
Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la
dureté de l’eau et au linge.
Les résultats de lavage sont nuls: Les taches
persistent ou le linge ne se laisse pas blanchir. (**)
• La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>>
Utilisez la quantité conseillée de détergent adapté à la
dureté de l’eau et au linge.
De l'eau fuit du bas du lave-linge.
• Le tuyau de vidange peut être obstrué ou tordu. >>>
Nettoyez ou redressez le tuyau.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Nettoyez le filtre
de la pompe.
La machine s’est arrêtée juste après le démarrage
du programme.
• Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon
provisoire en raison d'une basse tension. >>> Il peut
reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient
au niveau normal.
La machine vidange directement l'eau qu'elle
prélève.
• La hauteur du tuyau de vidange n'est pas appropriée. >>>
Raccordez le tuyau de vidange d’eau comme indiqué dans
le manuel.
Aucune eau n'est visible dans la machine au cours
du lavage.
• Le niveau d’eau n’est pas visible de l’extérieur de la
machine. >>> Ceci ne pose aucun problème.
Le hublot ne s’ouvre pas.
• Le verrouillage de la porte est activé à cause du niveau
d'eau dans la machine. >>> Vidangez l'eau de la machine
en lançant le programme Pompage ou Essorage.
• La machine chauffe l’eau ou se trouve au cycle d’essorage.
>>> Attendez que le programme s'achève.
• Le mode Sécurité enfants est activé. Le verrouillage de
la porte sera désactivé deux minutes après la fin du
programme. >>> Patientez pendant deux minutes pour
que le verrouillage de la porte se désactive.
• La porte de chargement doit être bloquée à cause de la
pression qu’elle subit. >>> Saisissez la poignée, poussez
et tirez la porte de chargement pour la relâcher ensuite
et l’ouvrir.
Le temps de lavage dure plus longtemps que prévu
dans le manuel.(*)
• La pression d’eau est basse. >>> La machine patiente
jusqu'à ce qu'une quantité adéquate d'eau soit prélevée
afin d'éviter un lavage de mauvaise qualité à cause de la
faible quantité d'eau. C’est la raison pour laquelle le temps
de lavage se prolonge.
• La tension pourrait être basse. >>> Le temps de lavage
est prolongé pour éviter de mauvais résultats de lavage
lorsque la tension d'alimentation est faible.
• La température d’entrée d’eau peut être basse. >>> Le
temps nécessaire au chauffage de l'eau se prolonge
pendant les saisons froides. Par ailleurs, le temps de
lavage peut être prolongé pour éviter de mauvais résultats
de lavage.
• Le nombre de rinçages et / ou la quantité d’eau de rinçage
pourrait avoir augmenté. >>> La machine augmente
la quantité d’eau de rinçage lorsqu’un bon rinçage est
nécessaire et ajoute une étape de rinçage supplémentaire,
le cas échéant.
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
77 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Du linge a été ajouté en quantité excessive. >>> Évitez
de surcharger la machine. Chargez le linge en respectant
les quantités recommandées dans le « Tableau des
programmes et de consommation».
• Un programme et une température inadaptés ont été
sélectionnés. >>> Sélectionnez le programme et la
température adaptés pour le linge à laver.
• Un détergent inapproprié a été utilisé. >>> Utilisez le
détergent original approprié pour la machine.
• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mettez le détergent
dans le compartiment approprié. Évitez de mélanger le
produit à blanchir au détergent.
Les résultats de lavage sont nuls: Des taches
huileuses apparaissent sur le linge. (**)
• Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Procédez
à un nettoyage régulier du tambour. Pour ce faire, veuillez
vous reporter à 4.4.2.
Les résultats de lavage sont nuls: Les vêtements
dégagent une odeur désagréable. (**)
• Des odeurs et couches de bactérie se forment sur la
surface du tambour à la suite d’un lavage continu à des
températures inférieures et/ou dans des programmes
courts. >>> Laissez le bac à produits de même que le
hublot de la machine entrouverts après chaque lavage.
Ainsi, un environnement humide favorable aux bactéries
ne peut pas se créer à l’intérieur de la machine.
La couleur des vêtements a disparu. (**)
• Du linge a été ajouté en quantité excessive. >>> Évitez de
surcharger la machine.
• Le détergent utilisé est mouillé. >>> Conservez les
détergents fermés dans un environnement sans humidité
et évitez de les exposer à des températures excessives.
• Une température supérieure a été sélectionnée. >>>
Sélectionnez le programme et la température adaptés
selon le type et le degré de saleté du linge.
Le rinçage ne se fait pas bien.
• La quantité de détergent, la marque, et les conditions
de conservation utilisées ne sont pas appropriées.
>>> Utilisez un détergent approprié pour la machine
et votre linge. Conservez les détergents fermés dans un
environnement sans humidité et évitez de les exposer à
des températures excessives.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Le filtre de la pompe est obstrué. >>> Vérifiez le filtre.
• Le tuyau de vidange est plié. >>> Vérifiez le tuyau de
vidange.
Le linge s’est raidi après le lavage. (**)
• La quantité de détergent utilisée est insuffisante. >>> Avec
la dureté de l’eau, l’utilisation d’une quantité insuffisante
de détergent peut amener le linge à se raidir avec le
temps. Utilisez une quantité appropriée de détergent
suivant la dureté de l’eau.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
Le linge ne sent pas comme l’adoucissant. (**)
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Si le détergent est introduit dans le compartiment
de prélavage quoique le cycle de prélavage ne soit pas
sélectionné, la machine peut prendre ce détergent au
cours du rinçage ou de la phase de l’adoucissant. Lavez et
nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude. Mettez
le détergent dans le compartiment approprié.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
Résidu de détergent dans le bac à produits. (**)
• Le détergent a été versé dans un tiroir mouillé. >>> Séchez
le tiroir à produits avant d’y introduire le détergent.
• Le détergent est devenu mouillé. >>> Conservez les
détergents fermés dans un environnement sans humidité
et évitez de les exposer à des températures excessives.
• La pression d’eau est basse. >>> Vérifiez la pression
d'eau.
• Le détergent contenu dans le compartiment de lavage
principal est devenu mouillé lors de l'admission de l'eau
de prélavage. Les orifices du compartiment destiné
au détergent sont obstrués. >>> Vérifiez les orifices et
nettoyez-les s'ils sont obstrués.
• Il y a un problème avec les vannes du tiroir à produits. >>>
Contactez un agent d'entretien agréé.
• Il se peut que le détergent ait été mélangé à l'adoucissant.
>>> Évitez de mélanger l'adoucissant au détergent. Lavez
et nettoyage le bac à produits avec de l'eau chaude.
• Le tambour n'est pas nettoyé régulièrement. >>> Procédez
à un nettoyage régulier du tambour. Pour ce faire, veuillez
vous reporter à 4.4.2.
Une quantité excessive de mousse se forme dans la
machine. (**)
• Un détergent inapproprié pour le lave-linge est en train
d'être utilisé. >>> Utilisez un détergent adapté pour le
lave-linge.
• La quantité de détergent utilisée est excessive. >>>
N’utilisez qu’une quantité suffisante de détergent.
• Le détergent a été stocké dans de mauvaises conditions.
>>> Conservez le détergent dans un endroit fermé et
sec. Ne le conservez pas dans des endroits excessivement
chauds.
• Certains linges, comme les tulles, etc. génèrent trop de
mousse à cause de leur structure maillée. >>> Utilisez
de petites quantités de détergent pour ce type d'articles.
• Le détergent a été placé dans le mauvais compartiment.
>>> Mettez le détergent dans le compartiment approprié.
• L'adoucissant est en train d'être prélevé tôt. >>> Il se peut
qu'il y ait un problème au niveau des vannes ou du tiroir à
produits. Contactez l’agent d’entretien agréé.
78 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
La mousse déborde du bac à produits.
• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère
à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce
mélange dans le compartiment de lavage principal du
bac à produits. >>> Versez le détergent dans la machine
appropriée pour les programmes et respectez les charges
maximales indiquées dans le «Tableau des programmes
et de consommation ». Si vous utilisez des produits
chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.),
diminuez la quantité du détergent.
Le linge reste mouillé à la fin du programme. (*)
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée
et le système d'absorption automatique de mousse pourrait
avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de
détergent. >>> Utilisez la quantité recommandée de
détergent.
(*) La machine ne passe pas à la phase
d'essorage lorsque le linge n’est pas
uniformément réparti dans le tambour afin de
prévenir tout dommage à la machine et à son
environnement. Le linge doit être disposé à
nouveau et essoré une nouvelle fois.
(**) Le tambour n’est pas nettoyé
régulièrement. Procédez à un nettoyage
régulier du tambour. Voir point 4.4.2
A
MISE EN GARDE !
• Si vous ne parvenez pas à résoudre le
problème malgré le respect des consignes
prescrites dans la présente section,
contactez votre revendeur ou l'agent de
service agréé. N’essayez jamais de réparer
un appareil endommagé par vous-même.
www.beko.com