Bestway 52385 User Manual
Displayed below is the user manual for 52385 by Bestway which is a product in the Inflatable Bouncers category. This manual has pages.
Related Manuals
• Only for domestic use.
• For outdoor or indoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the
pool when not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any
other hard surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any
structure or obstruction such as a fence, garage, house,
overhanging branches, laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for
example the addition of accessories) shall be carried out
according to the instructions of the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
• Before using the product, carefully check if there are any leaks
or broken parts.
• This toy is not safe in outdoors if the anchorage system is not
used, it is recommended to use the anchorage system when
the product used in outdoors. Always check all anchors before
and during use.
• Avoid damaging the product by clearing your setup area of
hard, sharp or dangerous objects.
• Do not use the product if it is leaking or damaged.
• Do not over-inflate.
• Do not use as a jumping device in water.
• Adult assembly required.
• Always keep the entrance free from obstruction.
• Children must remove helmets, loose clothing, scarves,
headgear, shoes and glasses, as well as any sharp or hard
objects from their pockets, as they may puncture the bounding
surface.
• Do not allow users to climb or hang on containing walls.
• Do not allow users to do somersaults or rough play.
• Do not allow food, drink or gum inside unit.
Preparation:
Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the
pool is set up on uneven ground it can cause collapse of the
pool and flooding, causing serious personal injury and/or
damage to personal property. Setting up on uneven ground
will void the warranty and service claims.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or
asphalt. Ground should be firm enough to withstand the
pressure of the water; mud, sand, soft / loose soil or tar are
not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including
stones and twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to
fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure
you comply with all laws.
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
INFLATION AND ASSEMBLY
WARNING: Do not use the product during inflation and
deflation.
1. Spread out the product.
2. Open the safety valves and inflate. Be sure to close the
safety valves after inflation.
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
Empty the pool
1. Check local regulations for specific directions regarding
disposal of swimming pool water.
2. Deflate all the air chambers and open the water valve, at the
same time, push down the wall of the pool to release the
water. All of the water should drain within 20 minutes.
NOTE: Drain by adult only!
Pool Maintenance
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines
covered herein, your health might be at risk, especially that of
your children.
• Change the water of pools frequently (particularly in hot
weather) or when noticeably contaminated, unclean water is
harmful to the user’s health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat
the water in your pool. Be sure to follow the chemical
manufacturer’s instructions.
• Proper maintenance can maximize the life of your pool.
• See packaging for water capacity.
DEFLATION
Open and pinch the bottom of the safety valves to deflate.
Repair
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Completely deflate the product.
2. Clean and dry the damaged area.
3. Apply the provided repair patch and smooth out any air
bubbles.
Cleaning and Storage
1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may
damage the product.
2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. Check the product for damage at the beginning of each
season and at regular intervals when in use.
Never leave your child unattended – drowning hazard.
WARNING
Product Description
Item Weight capacity
For children
aged
Number of
bouncer users
52385 27kg/60lbs
3-6 1
Proper Water Level
3. Tie the accessories with the provided ropes to the relevant
grommets if necessary.
4. Place the product on level ground and firm grass or soil to
allow proper use of stakes.
5. Stakes should be placed at an angle for better anchorage,
should be driven under the ground to reduce tripping and
tipping hazards.
Note: Please insert the stakes vertically into the ground.
6. Anchor points: 4.
7. Close the water valve, slowly fill the pool to a proper water
level if there is a fill line, reach but do not exceed the fill line
on the pool's interior. DO NOT OVERFILL as this could
cause the pool to collapse.
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water. Never leave your child unattended - drowing hazard.
1
• Réservé à un usage domestique.
• Pour être utilisé à l’extérieur ou à l’intérieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans de très faibles quantités
d’eau. Videz la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
• N’installez pas la pataugeoire sur une surface en béton, en
bitume ou toute autre surface dure.
• Placez le produit sur une surface à niveau à au moins 2 m de
toute structure ou de tout obstacle comme une clôture, un
garage, une maison, des branches pendantes, des fils à linge
ou des câbles électriques.
• Il est recommandé de tourner le dos au soleil quand on joue.
• Si le client souhaite modifier la pataugeoire originale (par
exemple en ajoutant des accessoires), il doit le faire en
respectant les instructions du fabricant.
• Conservez les instructions de montage et d’installation pour
pouvoir les consulter plus tard en cas de besoin.
• Avant d’utiliser le produit, contrôlez soigneusement qu’il n’y ait
ni fuite ni partie cassée.
• Ce jouet n’est pas sûr à l’extérieur si le système d’ancrage
n’est pas utilisé, il est recommandé d’utiliser le système
d’ancrage quand le produit est utilisé à l’extérieur. Vérifiez
toujours tous les ancrages avant et pendant l'utilisation.
• Évitez d’endommager le produit en libérant la zone
d’installation de tout objet dur, pointu ou dangereux.
• N’utilisez pas le produit s’il a des fuites ou s’il est endommagé.
• Ne le gonflez pas trop.
• Ne l’utilisez pas comme un dispositif pour sauter dans l’eau.
• Le montage doit être effectué par un adulte.
• Laissez toujours l’entrée libre de toute obstruction.
• Les enfants doivent enlever les casques, les vêtements
lâches, les écharpes, les couvre-chefs, les chaussures et les
lunettes, ainsi que tous les objets pointus ou durs se trouvant
dans leurs poches, car ceux-ci pourraient percer la surface de
délimitation.
• Interdisez aux utilisateurs de grimper sur les murs de la
structure ou de s’y suspendre.
• Ne laissez pas les utilisateurs faire des sauts périlleux ou
jouer à se battre.
• N’autorisez pas les aliments, les boissons ou les
chewing-gums à l’intérieur de l’unité.
Préparation:
Recommandations relatives à l’installation de la piscine :
• Il est essentiel d’installer la piscine sur un sol résistant et plan.
Si vous installez la piscine sur un sol irrégulier cela peut
provoquer un effondrement et une inondation, pouvant
entraîner des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
L’installation sur un sol irrégulier rendra caduque la garantie et
interdira toute réclamation.
• N’installez pas la piscine sur les sorties de garage, terrasses
en bois, plateformes, gravier ou bitume. Le sol doit être
suffisamment résistant pour supporter la pression de l’eau ; la
boue, le sable, la terre meuble ou friable ne sont pas adaptés.
• Il faut libérer le sol de tous les objets et débris, y compris les
pierres et les petites branches.
• Adressez-vous à votre mairie pour connaître les lois en
vigueur en matière de clôtures, barrières, éclairage et
exigences de sécurité, et vérifiez que vous respectez bien
toutes ces lois.
Indiquez le nom ou la référence de l’article figurant sur
l’emballage. Vous devez lire attentivement l’emballage et le
conserver pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
GONFLAGE ET MONTAGE
ATTENTION : n’utilisez pas le produit durant le gonflage et le
dégonflage.
1. Étalez le produit.
2. Ouvrez les valves de sécurité et gonflez. Vérifiez que vous
avez bien fermé les valves de sécurité après l’avoir gonflé.
REMARQUE : les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut
arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l’échelle.
Videz la piscine
1. Consultez les réglementations locales pour connaître les
consignes spécifiques pour éliminer l’eau de piscine.
2. Dégonflez tous les boudins et ouvrez la vanne d’eau, en
même temps poussez la paroi de la piscine vers le bas pour
évacuer l’eau. Toute l’eau devrait être évacuée en 20
minutes.
REMARQUE : la vidange ne doit être effectuée que par un
adulte !
Entretien de la piscine
Attention : si vous ne respectez pas ces consignes d’entretien,
vous mettez en danger votre santé, et en particulier celle de vos
enfants.
• Changez l’eau des piscines fréquemment (surtout quand il fait
chaud) ou quand vous remarquez qu’elle est contaminée, car
l’eau sale est nocive pour la santé des utilisateurs.
• Veuillez contacter le distributeur le plus proche pour obtenir
les produits chimiques servant à traiter l'eau de votre piscine.
Suivez attentivement les instructions du producteur de
produits chimiques.
• Un bon entretien peut optimiser la durée de vie de votre
piscine.
• Consultez l’emballage pour connaître la capacité d'eau.
DÉGONFLAGE
Ouvrez et pincez le fond des valves de sécurité pour le
dégonfler.
Réparation
Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Dégonflez complètement le produit.
2. Nettoyez et séchez la zone endommagée.
3. Appliquez la rustine fournie avec et éliminez toutes les bulles
d’air.
Nettoyage et rangement
1. Après l’avoir dégonflé, utilisez un chiffon humide pour
nettoyer délicatement toutes les surfaces.
Remarque : n’utilisez jamais de solvants ni d’autres produits
chimiques qui pourraient abîmer le produit.
2. Rangez le produit au sec et au frais, hors de portée des
enfants.
3. Vérifiez si le produit est abîmé au début de chaque saison et
régulièrement quand vous l'utilisez.
Ne laissez jamais vos enfants sans
surveillance - risque de noyade.
ATTENTION
Description du produit
Article Capacité
en poids
Pour enfants
âgés de
Nombre d’utilisateurs
du château gonflable
52385 27 kg/60 lbs3-6 1
Niveau d’eau correct
3. Fixez les accessoires avec les cordes fournies, en les
attachant aux œillets correspondants, si nécessaire.
4. Placez le produit sur un sol plan et une pelouse ou un sol
robuste pour permettre une bonne utilisation des piquets.
5. Les piquets doivent être placés aux angles pour un meilleur
ancrage, ils doivent être enfoncés dans le sol pour réduire le
risque de trébucher dessus.
Remarque : veuillez planter les piquets verticalement dans le
sol.
6. Points d'ancrage : 4.
7. Fermez la vanne d’eau, remplissez lentement la piscine
jusqu’au niveau d’eau correct s’il y a une ligne de
remplissage. Atteignez la ligne de remplissage à l’intérieur de
la piscine mais ne la dépassez pas. NE LA REMPLISSEZ
PAS TROP car cela pourrait provoquer l’effondrement de la
piscine.
ATTENTION : ne laissez pas la piscine sans surveillance
pendant que vous la remplissez d’eau. Ne laissez jamais vos
enfants sans surveillance - risque de noyade
2
• Nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Zur Verwendung im Innen- und Außenbereich.
• Kinder können bereits ab einer sehr niedrigen Wasserhöhe
ertrinken. Wenn Sie den Pool nicht verwenden, entleeren Sie
ihn.
• Stellen Sie das Planschbecken nicht auf Beton, Asphalt oder
anderen harten Oberflächen auf.
• Platzieren Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche mit einem
Mindestabstand von 2 m zu Gegenständen oder Hindernissen,
wie Zäunen, Garagen, Häusern, herabhängenden Ästen,
Wäscheleinen oder Stromleitungen.
• Wir empfehlen, sich beim Spielen mit dem Rücken zur Sonne
aufzuhalten.
• Änderungen am Original-Planschbecken durch den Verbraucher
(z. B. die Verwendung von Zubehör) sind entsprechend den
Anleitungen des Herstellers vorzunehmen.
• Bewahren Sie die Anleitungen für Aufbau und Montage zu
Nachschlagezwecken auf.
• Überprüfen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig auf
Undichtigkeit und beschädigte Teile.
• Dieses Spielzeug ist bei der Verwendung im Außenbereich ohne
Verankerungssystem nicht sicher, daher empfehlen wir die
Verwendung des Verankerungssystems beim Einsatz im
Außenbereich. Überprüfen Sie die Verankerung vor und
während der Verwendung.
• Vermeiden Sie eine Beschädigung des Produkts durch Befreien
der Aufstellfläche von harten, spitzen oder gefährlichen
Gegenständen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist oder
Wasser austritt.
• Vermeiden Sie zu starkes Aufblasen des Produkts.
• Verwenden Sie das Produkt nicht zum Springen im Wasser.
• Der Aufbau muss durch Erwachsene erfolgen.
• Halten Sie den Eingang jederzeit frei von Hindernissen.
• Kinder müssen Helme, lose Kleidungsstücke, Tücher,
Kopfbedeckungen, Schuhe und Brillen ablegen und spitze oder
harte Gegenstände aus ihren Taschen entfernen, da sie die
Oberfläche beschädigen können.
• Gestatten Sie Benutzern nicht, auf die Umrandung zu klettern
oder sich an sie zu hängen.
• Gestatten Sie Benutzern keine Salti oder rabiaten Spiele.
• Gestatten Sie innerhalb des Produktes kein Essen, Getränke
oder Kaugummis.
Vorbereitung:
Empfehlungen zur Aufstellung des Pools:
• Besonders wichtig ist es, den Pool auf festem, flachem
Untergrund aufzustellen. Wird der Pool auf unebenem
Untergrund aufgestellt, kann er zusammenfallen und eine
Überschwemmung verursachen, die zu ernsthaften Personen-
und/oder Sachschäden führen kann. Das Aufstellen auf
unebenem Untergrund führt zum Erlöschen der ggf.
Gewährleistungs- und Serviceansprüche.
• Platzieren Sie den Pool nicht in Einfahrten, auf Terrassen,
Plattformen, Kies oder Asphalt. Der Untergrund sollte
ausreichend fest sein, um dem Druck des Wassers
standzuhalten: Schlamm, Sand, weicher/lockerer Untergrund
oder Teer sind nicht geeignet.
• Der Untergrund muss frei sein von Gegenständen und
Verschmutzungen, wie Steinen und Zweigen.
• Wenden Sie sich an Ihre lokalen Behörden für die Verordnungen
zu Umzäunungen, Absperrungen, Beleuchtung und
Sicherheitsanforderungen und sorgen Sie für die Einhaltung aller
gesetzlichen Vorschriften.
Sie finden die Artikelbezeichnung oder -nummer auf der
Verpackung. Beachten Sie die Hinweise auf der Verpackung und
bewahren Sie sie auf.
BEFÜLLEN MIT LUFT UND AUFBAU
WARNUNG: Verwenden Sie das Produkt nicht während des
Befüllens oder Entleerens der Luft.
BITTE BEACHTEN: Alle Abbildungen dienen lediglich
Illustrationszwecken. Sie können vom tatsächlichen Produkt
abweichen. Nicht maßstabsgetreu.
Entleeren des Pools
1. Informieren Sie sich über Ihre lokalen Vorschriften zur
Entsorgung von Poolwasser.
2. Lassen Sie die Luft aus allen Kammern ab, öffnen Sie das
Wasserventil und drücken Sie die Poolwand nach unten, um
das Poolwasser ablaufen zu lassen. Das gesamte Wasser
sollte innerhalb von 20 Minuten entleert sein.
BITTE BEACHTEN: Die Entleerung ist nur von Erwachsenen
durchzuführen!
Poolwartung
Warnung: Bei Nichtbeachtung der hier aufgeführten
Wartungsanweisungen besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, vor
allem für die Ihrer Kinder.
• Wechseln Sie das Poolwasser in regelmäßigen Abständen
(besonders bei warmem Wetter) oder wenn erkennbar
verunreinigt; verschmutztes Wasser ist schädlich für die
Gesundheit der Benutzer.
• Wenden Sie sich für Chemikalien zur Behandlung Ihres
Poolwassers an Ihren Fachhändler vor Ort. Befolgen Sie
unbedingt die Anweisungen des Chemikalienherstellers.
• Fachgerechte Wartung sorgt für eine lange Lebensdauer Ihres
Pools.
• Das Fassungsvermögen Ihres Pools entnehmen Sie der
Verpackung.
ENTLEEREN DER LUFT
Zum Entleeren der Luft öffnen Sie die Sicherheitsventile und
drücken sie an der Unterseite zusammen.
Reparatur
Bei Beschädigung einer Kammer verwenden Sie den
mitgelieferten Reparaturflicken.
1. Entleeren Sie das Produkt vollständig.
2. Reinigen und trocknen Sie den beschädigten Bereich.
3. Bringen Sie den mitgelieferten Reparaturflicken auf und
streichen Sie eventuell entstandene Luftblasen aus.
Reinigung und Lagerung
1. Nach dem Entleeren säubern Sie alle Oberflächen vorsichtig
mit einem feuchten Tuch.
Bitte beachten: Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
anderen Chemikalien, die das Produkt beschädigen können.
2. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
3. Überprüfen Sie das Produkt zu Beginn jeder Saison und in
regelmäßigen Abständen während der Verwendung auf
Schäden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.
Es besteht Lebensgefahr durch Ertrinken.
WARNUNG
Produktbeschreibung
Artikel Belastbarkeit
Für Kinder
im Alter
Anzahl der
Benutzer
52385 27 kg3-6 1
Korrekter Füllstand
1. Breiten Sie das Produkt aus.
2. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und blasen Sie das Produkt
auf. Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitsventile nach dem
Aufblasen schließen.
3. Befestigen Sie das Zubehör gegebenenfalls mithilfe der
mitgelieferten Seile an den dafür vorgesehenen Ösen.
4. Platzieren Sie das Produkt auf einem flachen Untergrund aus
widerstandsfähigem Gras oder aus Erde, um die Heringe
sachgemäß einsetzen zu können.
5. Für eine effektivere Verankerung sollten Heringe in einem
leichten Winkel eingebracht werden und sie sollten vollständig in
den Boden getrieben werden, um die Stolpergefahr zu
verringern.
Bitte beachten: Bitte stecken Sie die Heringe senkrecht in den
Boden.
6. Befestigungspunkte: 4.
7. Schließen Sie das Wasserventil und befüllen Sie den Pool mit
einer angemessenen Menge Wasser. Überschreiten Sie dabei
nicht die Füllstandsanzeige an der Innenwand des Pools, falls
vorhanden. Bei ZU HOHEM FÜLLSTAND besteht die Gefahr,
dass der Pool kippt.
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool beim Befüllen mit Wasser nicht
unbeaufsichtigt. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt. Es
besteht Lebensgefahr durch Ertrinken.
3
• Unicamente per uso domestico.
• Ideale per uso interno o esterno.
• I bambini possono annegare anche in piccoli specchi d’acqua.
Svuotare la piscina quando non è in uso.
• Non installare la piscina da giardino su cemento, asfalto o
altra superficie dura.
• Posizionare il prodotto su una superficie piana ad almeno 2 m
di distanza da qualsiasi altra struttura o ostacolo, quali
recinzioni, garage, case, rami sporgenti, fili per il bucato o cavi
della corrente.
• Si consiglia di tenersi il sole alle spalle durante l’utilizzo.
• Qualsiasi modifica alla struttura originale della piscina da
giardino da parte del consumatore (ad esempio l’aggiunta di
accessori) dovrà essere effettuata secondo le istruzioni del
produttore.
• Conservare le istruzioni di montaggio e installazione per future
consultazioni.
• Prima di utilizzare questo prodotto si prega di verificare
l’assenza di perdite o parti danneggiate.
• L’uso di questo prodotto in ambienti esterni non è sicuro se la
piscina è sprovvista di un sistema di ancoraggio. È perciò
consigliabile l’utilizzo di un sistema di ancoraggio durante
l’uso in esterni. Si raccomanda di controllare sempre tutti i
picchetti di fissaggio prima e durante l’utilizzo.
• Assicurarsi che l’area di montaggio della piscina sia libera da
oggetti contundenti, affilati o pericolosi al fine di evitare il
danneggiamento del prodotto.
• Non utilizzare il prodotto in presenza di perdite o parti
danneggiate.
• Non gonfiare più del dovuto.
• Non utilizzare come trampolino per tuffi in acqua.
• Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
• Mantenere sempre l’ingresso libero da ostacoli.
• È necessario che i bambini rimuovano eventuali caschi,
indumenti larghi, sciarpe, cappelli, scarpe e occhiali, così
come qualsiasi oggetto affilato o contundente dalle proprie
tasche, prima dell’utilizzo. Tali oggetti possono forare la
superficie del prodotto.
• Non è consentito arrampicarsi sulle pareti laterali, né
appendervisi.
• Non è consentito fare capriole o azzuffarsi.
• Non è consentito portare cibo, bevande o chewing-gum
all’interno dell’unità
Preparazione:
Consigli utili sul posizionamento della piscina:
• È fondamentale che la piscina sia disposta su un tratto di
terreno solido e livellato. Se la piscina fosse posizionata su un
terreno irregolare, si potrebbe andare incontro al crollo della
struttura e a un eventuale allegamento che, a loro volta,
potrebbero causare gravi danni a persone o proprietà.
Disporre la piscina su un terreno irregolare farà decadere la
garanzia del prodotto e invaliderà qualsiasi richiesta di
assistenza tecnica.
• Non disporre la piscina su vialetti d’accesso, pedane,
piattaforme, ghiaia o asfalto. Il terreno deve essere solido a
sufficienza da sostenere il peso dell’acqua. Fango, sabbia,
terra smossa e catrame non sono superfici adatte.
• Il terreno su cui si andrà a posizionare il prodotto dovrà esser
sgombro da qualsiasi oggetto o detrito, incluse pietre e
ramoscelli.
• Si prega di far riferimento al proprio consiglio comunale in
merito alle ordinanze relative ai requisiti per recinzioni,
barriere, illuminazione e sicurezza; attenersi sempre delle
leggi locali.
Si prega di fare riferimento al nome e al numero dell’articolo
specificati sulla confezione. Leggere attentamente ciò che è
scritto sulla confezione e conservarla per riferimenti futuri
GONFIAGGIO E MONTAGGIO
ATTENZIONE: Non usare il prodotto durante le fasi di
gonfiaggio e sgonfiaggio.
SI PREGA DI NOTARE: Tutte le immagini sono unicamente a
scopo illustrativo e potrebbero differire dall’originale. Non in
scala.
Svuotamento della piscina
1. Si prega di controllare le normative locali per indicazioni
specifiche relative allo smaltimento dell'acqua della piscina.
2. Sgonfiare tutte le camere d'aria e aprire la valvola dell'acqua,
spingendo allo stesso tempo la parete della piscina verso il
basso, in modo da favorire lo scarico dell'acqua. Il drenaggio
dell'acqua dovrebbe completarsi in circa 20 minuti.
SI PREGA DI NOTARE: l'operazione deve essere effettuata
solo da adulti!
Manutenzione della piscina
Avvertenze: il mancato rispetto delle linee guida sulla
manutenzione qui descritte comporta rischi per la salute, in
special modo quella dei bambini.
• È necessario cambiare spesso l'acqua della piscina, in
particolar modo durante i periodi di maggiore calura, o quando
visibilmente contaminata; l'acqua sporca è dannosa per la
salute.
• Rivolgersi ai rivenditori locali per prodotti chimici specifici per il
trattamento dell'acqua della piscina. Attenersi sempre alle
istruzioni indicate sul prodotto.
• Una corretta manutenzione può massimizzare la durata della
piscina.
• Consultare quanto riportato sulla confezione in relazione alla
capacità di riempimento.
SGONFIAGGIO
Aprire e pizzicare la parte inferiore delle valvole di sicurezza per
procedere allo sgonfiaggio.
Riparazione
In caso una delle camere d'aria venga danneggiata utilizzare la
toppa di riparazione in dotazione.
1. Sgonfiare completamente il prodotto.
2. Pulire e asciugare l'area danneggiata.
3. Applicare la toppa di riparazione fornita e spianare eventuali
bolle d'aria.
Pulizia e conservazione
1. A sgonfiaggio completato, utilizzare un panno umido per
pulire delicatamente tutte le superfici dell'unità.
Nota bene: non utilizzare solventi o altri prodotti chimici che
potrebbero danneggiare il prodotto.
2. Conservare in luogo fresco e asciutto e fuori dalla portata dei
bambini.
3. Verificare l'integrità del prodotto all'inizio di ogni stagione e ad
intervalli regolari durante l'uso.
Mai lasciare i bambini incustoditi –
pericolo di annegamento.
ATTENZIONE
Descrizione del prodotto
Articolo Peso massimo
consentito
Per i bambini di età
compresa tra
Numero di utenti consentiti
sul tappeto elastico
52385 27kg/60lbs3-6 1
Corretto livello dell’acqua
1. Stendere il prodotto
2. Aprire le valvole di sicurezza e procedere al gonfiaggio.
Assicurarsi di chiudere le valvole di sicurezza a gonfiaggio
terminato.
3. Se necessario, legare gli accessori ai relativi occhielli con le
corde in dotazione..
4. Posizionare il prodotto su un terreno livellato e su erba o
terra stabili per consentire il corretto utilizzo dei picchetti.
5. Si consiglia di infiggere i picchetti inclinati così da assicurare
un migliore ancoraggio e ben piantati al suolo in modo da
ridurre il rischio di inciampo o che la struttura si rovesci.
Nota bene: Si prega di piantare i picchetti nel suolo
verticalmente.
6. Punti di ancoraggio: 4
7. Chiudere la valvola dell’acqua, riempire la piscina fino al
corretto livello dell’acqua se in presenza di una linea di
riempimento e non andare oltre la linea di riempimento
all’interno della piscina. PRESTARE ATTENZIONE A NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE LA PISCINA, in quanto
questo potrebbe causare il crollo della struttura.
ATTENZIONE: Tenere la piscina sotto la propria supervisione
durante il riempimento. Mai lasciare i bambini incustoditi –
pericolo di annegamento.
4
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
• Voor gebruik buiten of binnen.
• Kinderen kunnen verdrinken in kleine hoeveelheden water.
Maak het zwembad leeg wanneer het niet wordt gebruikt.
• Plaats het kinderbadje niet op beton, asfalt of een andere
harde ondergrond.
• Plaats het product op een vlakke ondergrond op minstens 2
meter afstand van obstakels zoals een omheining, garage,
huis, overhangende takken, waslijnen of elektriciteitsdraden.
• Het wordt aanbevolen om de rug naar de zon gekeerd te
houden tijdens het spelen.
• Wijzigingen door de consument aan het originele kinderbad
(bijvoorbeeld de toevoeging van accessoires) moeten worden
uitgevoerd volgens de instructies van de fabrikant.
• Bewaar de montage- en installatie-instructies voor
toekomstige referentie.
• Controleer voordat u het product gebruikt zorgvuldig of er
lekken of kapotte onderdelen zijn.
• Dit speelgoed is buitenshuis niet veilig als het
bevestigingssysteem niet wordt gebruikt. Het wordt
aanbevolen om het bevestigingssysteem te gebruiken
wanneer het product buiten wordt gebruikt. Controleer altijd
alle bevestigingen voor en tijdens het gebruik.
• Voorkom dat het product beschadigd raakt door scherpe
voorwerpen van het installatiegebied te verwijderen.
• Gebruik het product niet als het lek of beschadigd is.
• Niet te hard oppompen.
• Niet gebruiken als een springtoestel in water.
• Montage uitsluitend door volwassenen.
• Houd de ingang altijd vrij.
• Kinderen moeten helmen, losse kleding, sjaals, hoofddeksels,
schoenen en brillen af- en uitdoen en alle scherpe of harde
voorwerpen uit hun zakken halen, omdat die het oppervlak
kunnen doorboren.
• Laat de gebruikers niet op de steunwanden klimmen of eraan
hangen.
• Laat de gebruikers geen salto's maken of ruw spelen.
• Sta geen eten, drinken of kauwgom toe in het product.
Voorbereiding:
Aanbevelingen betreffende de plaatsing van het zwembad:
• Het is belangrijk dat het zwembad wordt geplaatst op een
stevige en vlakke ondergrond. Als het zwembad opgesteld
wordt op een oneffen oppervlak, kan dit leiden tot het
inzakken en overstromen van het zwembad en ernstig
persoonlijk letsel en/of schade aan persoonlijke eigendommen
veroorzaken. Bij plaatsing op een oneffen oppervlak vervallen
de garantie en serviceclaims.
• Niet plaatsen op de oprit, veranda, kiezelstenen of asfalt. De
ondergrond moet stevig genoeg zijn om de druk van het water
te weerstaan. Modder, zand, zachte / losse grond of teer zijn
niet geschikt.
• De grond moet vrij worden gemaakt van objecten en afval,
inclusief stenen en takken.
• Raadpleeg uw lokale regelgeving voor voorschriften
betreffende omheiningen, barrières, verlichting en
veiligheidsvereisten en zorg ervoor dat u aan de wetgeving
voldoet.
Raadpleeg de naam of het nummer van het artikel, die vermeld
staan op de verpakking. De verpakking moet zorgvuldig worden
gelezen en bewaard worden voor toekomstig gebruik.
OPPOMPEN EN MONTAGE
WAARSCHUWING: Gebruik het product niet tijdens het
opblazen of leegmaken.
1. Spreid het product uit.
2. Open de veiligheidsventielen en pomp het op. Vergeet de
veiligheidsventielen na het oppompen niet te sluiten.
OPMERKING: Alle tekeningen zijn uitsluitend voor
illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het
werkelijke product. Niet op schaal.
Het zwembad legen
1. Controleer de lokale regelgeving voor specifieke richtlijnen
betreffende het afvoeren van water uit een zwembad.
2. Laat alle luchtkamers leeglopen en open het waterventiel.
Druk tegelijkertijd de wand van het zwembad naar beneden
om het water weg te laten lopen. Binnen 20 minuten moet al
het water zijn weggelopen.
OPMERKING: Alleen een volwassene mag het water laten
weglopen!
Zwembadonderhoud
Waarschuwing: Als u zich niet houdt aan de
onderhoudsrichtlijnen die hierin worden besproken, kan uw
gezondheid en die van uw kinderen gevaar lopen.
• Vervang het water in uw zwembad regelmatig (vooral bij warm
weer) of als het duidelijk verontreinigd is. Vuil water is
schadelijk voor de gezondheid.
• Neem contact op met uw lokale detailhandelaar om
chemicaliën te verkrijgen voor de behandeling van het water in
uw zwembad. Volg de instructies van de fabrikant van de
chemicaliën.
• Correct onderhoud kan de levensduur van uw zwembad
verlengen.
• Zie de verpakking voor de waterinhoud.
LEEGMAKEN
Open de veiligheidsventielen en knijp ze in aan de onderkant
om het product leeg te laten lopen.
Reparatie
Als een kamer beschadigd is, gebruik dan de bijgeleverde
reparatiepatch.
1. Laat de lucht volledig uit het product lopen.
2. Reinig en droog het beschadigde gebied.
3. Breng de bijgeleverde reparatiepatch aan en verwijder alle
luchtbellen.
Reinigen en opbergen
1. Gebruik na het leegmaken een vochtige doek om voorzichtig
alle oppervlakken te reinigen.
Opmerking: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere
chemicaliën die het product kunnen beschadigen.
2. Berg het product op een koele, droge plaats op en buiten het
bereik van kinderen.
3. Controleer het product op schade aan het begin van elk
seizoen en met regelmatige tussenpozen wanneer het in
gebruik is.
Laat uw kind nooit zonder toezicht achter -
verdrinkingsgevaar.
WAARSCHUWING
Productbeschrijving
Artikel Gewichtscapaciteit
Voor
kinderen van
Aantal
gebruikers
52385 27 kg/60 lbs3-6 1
Het juiste waterniveau
3. Bind de accessoires vast met de bijgeleverde touwen via de
touwgaten, indien nodig.
4. Plaats het product op een vlakke ondergrond met stevig gras
of aarde om de grondpennen goed te kunnen gebruiken.
5. De grondpennen moeten onder een hoek worden geplaatst
voor een betere verankering en moeten helemaal in de grond
worden gedreven om het gevaar voor struikelen en vallen te
verminderen.
Opmerking: steek de grondpennen verticaal in de grond.
6. Verankeringspunten: 4.
7. Sluit het waterventiel, vul het zwembad langzaam tot het
gewenste waterniveau of tot de vullijn. als die aan de
binnenkant van het zwembad zit. Ga niet over deze vullijn
heen. NIET TE VEEL VULLEN omdat het zwembad
daardoor kan inzakken.
OPGELET: Laat het zwembad niet onbeheerd tijdens het
vullen met water. Laat uw kind nooit zonder toezicht achter -
verdrinksgevaar
5
• Solo para uso doméstico.
• Apta para interiores y exteriores.
• Vacíe la piscina cuando no esté en uso. Recuerde que los
niños pueden ahogarse en aguas poco profundas.
• No instale la piscina sobre concreto, asfalto u otras superficies
duras.
• Ponga la piscina en una superficie nivelada con 2 m de
separación de cualquier estructura o cerramiento, como rejas,
garajes, viviendas, ramas colgantes, puntos de lavandería o
instalaciones eléctricas.
• Mientras los niños están jugando, se recomienda colocar la
parte trasera de la piscina hacia el sol.
• Cualquier modificación que se realice en la piscina infantil -por
ejemplo, la inclusión de accesorios- debe cumplir con las
recomendaciones e instrucciones del fabricante.
• Almacene las instrucciones de instalación y montaje para
consultarlas en el futuro.
• Antes de usar el producto, asegúrese de que no haya daños o
fugas de agua.
• Para usar este juguete en exteriores de forma segura, se
necesita un sistema de anclaje. Es importante que después
del montaje y durante el uso de la piscina, se verifique la
ubicación y estabilidad de los anclajes.
• Evite daños en el revestimiento de la piscina: no use objetos
duros, afilados o dañinos durante su limpieza.
• Si el producto tiene fugas o presenta daños, ¡no lo use!
• No hinche el producto por encima del límite recomendado.
• No usar el producto para saltar al agua.
• Este producto requiere instalación y montaje por parte de un
adulto.
• Mantenga la entrada de la piscina libre de obstrucciones.
• Los niños deben entrar a la piscina sin cascos, ropa holgada,
zapatillas, gafas o cualquier objeto afilado o duro que pueda
dañar la superficie.
• No deje que los niños escalen o se guinden de las paredes de
la piscina.
• Impida que los niños salten, hagan piruetas o jueguen
violentamente dentro de la piscina.
• No permita que los niños ingresen a la unidad con comidas,
bebidas o gomas de mascar.
Preparación:
Recomendaciones para elegir la ubicación de la piscina:
• Es esencial que el montaje de la piscina se realice sobre una
superficie nivelada y sólida. Si se instala en un terreno
desnivelado, la estructura podría colapsar ocasionando
desbordamientos de agua y graves daños a los usuarios o a
las propiedades. Instalar la piscina en un terreno irregular
anula la garantía y cualquier otro tipo de reclamación.
• No instale la piscina en calzadas, terrazas, plataformas, grava
o asfalto. Asegúrese de que el terreno sea lo suficientemente
firme como para resistir la presión del agua. El barro, la
arena, la tierra suelta y otras superficies suaves no son
adecuadas para el montaje.
• El terreno debe encontrarse limpio y libre de objetos, residuos
o escombros; incluyendo piedras y ramas.
• Asegúrese de cumplir con todas las leyes y normas locales
antes del montaje. Para la instalación de cercas, barreras y
dispositivos de seguridad o iluminación, consulte las
regulaciones con el ayuntamiento de su localidad.
Para cualquier consulta, use el modelo o el número impreso en
el empaque. Las etiquetas de la caja deben leerse
cuidadosamente y tomarse en cuenta para futuras referencias.
HINCHADO Y MONTAJE
ADVERTENCIA: No use el producto durante el proceso de
hinchado o deshinchado.
1. Desdoble el producto.
2. Abra la válvula de seguridad e hínchelo. Asegúrese de haber
cerrado todas las válvulas de seguridad cuando termine.
NOTA: Las ilustraciones tienen un fin didáctico. No es un dibujo
a escala ni refleja el producto real.
Para vaciar la piscina
1. Consulte las normas y leyes locales para obtener
información específica sobre el desecho del agua de la
piscina.
2. Deshinche cada una de las cámaras de aire y abra la válvula
de vaciado. Al mismo tiempo, empuje hacia abajo los bordes
de la piscina. La cantidad total de agua debería drenarse en
un tiempo aproximado de 20 minutos.
NOTA: ¡El vaciado de la piscina solo puede hacerlo un
adulto!
Mantenimiento de la piscina
Advertencia: Si no sigue las instrucciones de mantenimiento
que se describen a continuación, podría poner en riesgo la
salud de los usuarios, especialmente la de los niños.
• Reemplace el agua de la piscina con frecuencia o cuando
note que no está limpia. Para hacerlo, use -preferiblemente-
agua caliente. Recuerde que el agua sucia es perjudicial para
la salud de los usuarios.
• Comuníquese con su tienda local de confianza para obtener
los productos y tratamientos apropiados para su piscina. Antes
de usarlos, asegúrese de seguir las instrucciones del
fabricante.
• Realizar el mantenimiento adecuado puede alagar la vida útil
de su piscina.
• Para conocer la capacidad de agua de la piscina, consulte la
información de la caja.
DESHINCHADO
Abra y presione las válvulas de seguridad para proceder al
deshinchado.
Reparaciones
Si alguna de las cámaras de aire se daña, use el parche de
reparación incluido en el empaque.
1. Deshinche el producto por completo.
2. Limpie y seque el área dañada.
3. Aplique el parche de reparación cuidando que quede liso y
sin burbujas de aire.
Limpieza y almacenamiento
1. Cuando la piscina esté deshinchada, coja un paño húmedo
para limpiar toda la superficie.
Nota: No use solventes o productos químicos, ya que
pueden dañar el producto.
2. Almacene el producto en un lugar fresco y seco, fuera del
alcance de los niños.
3. Después de una larga temporada -y antes de usar la piscina-
verifique que no tenga ningún daño o arañazo.
No deje a los niños sin supervisión –
peligro de ahogamiento.
ADVERTENCIA
Descripción del producto
Modelo Peso máximo
soportado
Edad
recomendada
Número
de plazas
52385 27 kg / 60 lb3-6 1
Nivel de agua
recomendado
3. De ser necesario, fije cada accesorio con ayuda de las
cuerdas incluidas en el empaque.
4. Instale el producto en una superficie nivelada, ya sea sobre
el césped o en tierra firme. Esto facilitará el uso de los
anclajes.
5. Para reducir el riesgo de caídas y vuelcos, inserte los
anclajes ligeramente inclinados en la tierra y de forma
vertical. Esto reforzará la instalación.
Nota: Por favor, ¡inserte los anclajes solo de forma vertical!
6. Puntos de anclaje: 4.
7. Cierre la válvula de agua y comience a llenar la piscina.
Hágalo lentamente hasta un nivel adecuado. Si hay una línea
de flotación recomendada, ¡no se exceda del límite! Es
importante que NO LLENE LA PISCINA EN EXCESO, ya
que esto podría hacer que la estructura se vuelque.
ATENCIÓN: No deje la piscina desatendida mientras la llena
con agua. Nunca deje a los niños desatendidos - peligro de
ahogamiento
6
• Kun til privat hjemmebrug
• Til inde- eller friluftsbrug
• Børn kan drukne selv i meget små vandmængder. Tøm
bassinet, når det ikke er i brug.
• Montér ikke soppebassinet op på beton, asfalt eller et andet
hårdt underlag.
• Anbring produktet på en jævn og vandret flade i en afstand på
mindst 2 meter fra bygninger eller forhindringer som hegn,
garager, huse, overhængende grene, tørresnore eller
elledninger.
• Tilråd børnene at have ryggen mod solen under leg.
• Ændringer foretaget af ejeren af det originale soppebassin (for
eksempel påsætning tilbehør) skal udføres i henhold til
producentens anvisninger.
• Behold monterings- og installationsvejledningen til senere
brug.
• Før produktet tages i brug, skal det efterses grundigt for
utætheder eller defekte dele.
• Dette legetøj er ikke sikkert, hvis forankringssystemet ikke
anvendes, det tilrådes at anvende forankringssystemet, når
produktet anvendes i fri luft. Kontroller alle forankringer før og
under brug.
• Undgå at beskadige produktet ved at rense monteringsstedet
for hårde, skarpe eller farlige genstande.
• Brug ikke produktet, hvis det lækker eller er gået i stykker
• Pump ikke for hårdt op.
• Må ikke bruges som springafsæt i vandet.
• Voksne skal forestå samlingen.
• Hold altid indgangen fri for forhindringer.
• Børn skal aftage hjelme, løst tøj, tørklæder, hovedbeklædning,
sko og glas samt fjerne alle skarpe eller hårde genstande fra
deres lommer, da de kan punktere overfladen.
• Lad ikke brugerne kravle op på væggene.
• Lad ikke brugerne slå saltomortaler eller lege voldsomt.
• Tillad ikke mad, drikkevarer eller tyggegummi i anordningen.
Klargøring:
Anbefalinger vedrørende placering af bassin:
• Det er essentielt, at bassinet er placeret på solid, plan
overflade. Hvis bassinet er placeret på ujævnt underlag, kan
det forårsage kollaps af bassinet og oversvømmelse, hvilket
kan resultere i alvorlig personskade og/eller skade på
personlige ejendele. Ved placering på ujævnt underlag
bortfalder garanti og servicekrav.
• Placér ikke i indkørsler, træterrasser, platforme, grus eller
asfalt. Jorden skal være fast nok til at klare presset fra vandet.
Mudder, sand, blød / løs jord eller asfalt er uegnet.
• Jorden skal være fri af alle objekter og affald inklusive sten og
grene.
• Tjek med den lokale forvaltning vedrørende vedtægter
omkring hegn, barrierer, lys og sikkerhedskrav, og sørg for at
følge alle love.
Se varens navn eller nummer på emballagen. Emballagen skal
læses omhyggeligt og beholdes til senere opslag.
OPPUMPNING OG SAMLING
ADVARSEL: Produktet må ikke bruges, mens det tømmes for
luft eller pumpes op.
1. Bred produktet ud.
2. Åbn sikkerhedventilerne og pump op. Sørg for at lukke
sikkerhedsventilerne efter oppumpning.
BEMÆRK: Alle tegninger er udelukkende til illustrationsbrug.
De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er
ikke måltro.
Tømning af bassinet
1. Kontrollér de lokale regler for specifikke retningslinjer for
afledning af vand fra svømmebassiner.
2. Luk luften ud af alle luftkamrene og åbn vandventilen,
samtidigt med at bassinets væg trykkes ned, for at lukke
vandet ud. Alt vandet løber ud i løbet af 20 minutter.
BEMÆRK: Kun voksne må tømme bassinet!
Vedligeholdelse af bassin
Advarsel: Hvis du ikke overholder
vedligeholdelsesinstruktionerne herunder, kan det være
sundhedsfarligt, især for børn.
• Skift ofte vandet i bassinet (især i varmt vejr) eller når det er
tydeligt forurenet. Urent vand er sundhedsfarligt for brugeren.
• Kontakt den lokale forhandler for at anskaffe kemikalier til
behandling af bassinvandet. Sørg for at følge
kemikalieproducentens instruktioner.
• Med den rigtige vedligeholdelse kan du maksimere dit bassins
levetid.
• Se vandmængden på emballagen.
LUFTUDTØMNING
Åbn sikkerhedsventilerne og klem sikkerhedsventilbunden
sammen for at tømme luften ud.
Reparation
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende
reparationslap.
1. Tøm produktet helt for luft.
2. Rens og tør det beskadigede område.
3. Påsæt den medfølgende reparationslap og udglat eventuelle
luftblærer.
Rengøring og opbevaring
1. Anvend efter tømning for luft en tør klud til nænsomt at
rengøre alle overflader.
Bemærk: Anvend aldrig opløsningsmidler eller andre
kemikalier, der kan beskadige produktet.
2. Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde.
3. Kontrollér produktet for beskadigelser i starten af sæsonen
og med jævne intervaller, når det anvendes.
Lad aldrig dine børn være uden opsyn - druknefare.
ADVARSEL
Produktbeskrivelse
Varenr
Bæreevne:Til børn i alderen Antal hoppeborg-brugere
52385 27kg/60lbs3-6 1
Korrekt vandstand
3. Bind om nødvendigt tilbehøret til de dertil beregnede
gummiringe med de medfølgende snore.
4. Placer produktet på et vandret underlag med fast græs eller
jord, så pløkkerne kan bruges rigtigt.
5. Pløkkerne skal sættes i en vinkel, så de forankrer bedre, og
skal drives under jordoverfladen for at reducere snuble- eller
vælteulykker.
Bemærk: Sæt pløkkene lodret i jorden.
6. Forankringspunkter: 4.
7. Luk vandventilen og fyld langsomt bassinet op til den
korrekte vandhøjde, men overskrid ikke påfyldningslinjen på
bassinets inderside, om forudset. OVERFYLD IKKE, da dette
kan forårsage, at bassinet kollapser.
OBS: Lad ikke bassinet være uden opsyn, mens vandet
påfyldes. Lad aldrig dine børn være uden opsyn - druknefare
7
• Apenas para uso doméstico.
• Para uso exterior ou interior.
• As crianças podem afogar-se em quantidades muito pequenas
de água. Esvazie a piscina quando não estiver em uso.
• Não instale a piscina sobre betão, asfalto ou qualquer outra
superfície dura.
• Coloque o produto sobre uma superfície plana a pelo menos 2
m de qualquer estrutura ou obstrução, tais como cercas,
garagens, casas, galhos suspensos, cordas da roupa ou fios
eléctricos.
• Recomenda-se voltar para o sol quando estiver a brincar.
• A modificação pelo consumidor da piscina original (por
exemplo, a adição de acessórios) deve ser efectuada de
acordo com as instruções do fabricante.
• Conserve as instruções de montagem e instalação para
referência futura.
• Antes de utilizar o produto, verifique cuidadosamente se
existem fugas ou peças partidas.
• Este brinquedo não é seguro no exterior se o sistema de
ancoragem não for utilizado, recomenda-se a utilização do
sistema de ancoragem quando o produto for utilizado no
exterior. Verifique sempre todas as âncoras antes e durante a
utilização.
• Evite danificar o produto, limpando a área de instalação de
objectos duros, pontiagudos ou perigosos.
• Não utilize o produto se este apresentar fugas ou se estiver
danificado.
• Não insufle em demasia.
• Não utilizar como dispositivo para saltar na água.
• Montagem deve ser feita por adultos.
• Mantenha sempre a entrada livre de obstruções.
• As crianças devem remover capacetes, roupas soltas,
cachecóis, bonés, sapatos e óculos, assim como quaisquer
objetos afiados ou duros dos seus bolsos, pois estes podem
perfurar a superfície de delimitação.
• Não permitir que os utilizadores subam ou se agarrem às
paredes.
• Não permitir que os utilizadores façam mergulhos ou
brincadeiras perigosas.
• Não permitir comida, bebida ou pastilhas elásticas dentro da
unidade.
Preparação:
Recomendações sobre a colocação da piscina:
• É essencial que a piscina seja montada em terreno sólido e
nivelado. Se a piscina for montada em terreno irregular, pode
causar o colapso da piscina e inundações, causando graves
danos pessoais e/ou danos a bens pessoais. A instalação em
terreno irregular anula a garantia e as reclamações de
serviço.
• Não instale em caminhos de acesso, estrados, plataformas,
sobre cascalho ou asfalto. O solo deve ser suficientemente
firme para suportar a pressão da água; lama, areia, solo mole
/ solto ou alcatrão não são adequados.
• O solo deve ser limpo de todos os objetos e detritos, incluindo
pedras e galhos.
• Verifique com a sua Câmara Municipal local se existem
regulamentos relacionados com vedações, barreiras,
iluminação e requisitos de segurança e assegure-se de que
cumpre todas as leis.
Consultar o nome ou número do item indicado na embalagem.
A embalagem deve ser lida cuidadosamente e guardada para
referência futura.
ENCHIMENTO E MONTAVEM
AVISO: Não utilizar o produto durante o enchimento ou o
esvaziar do mesmo.
1. Espalhe o produto.
NOTA: Todos os desenhos são apenas para fins de ilustração.
Podem não refletir o produto real. Não estão à escala.
Esvaziar a piscine
1. Verifique os regulamentos locais para obter instruções
específicas sobre o escoamento da água da piscina.
2. Descarregar todas as câmaras de ar e abrir a válvula de
água, ao mesmo tempo, empurrar a parede da piscina para
libertar a água. Toda a água deve ser escoada em 20
minutos.
NOTA: Escoamento a ser feito apenas por adultos!
Manutenção da Piscina
Aviso: Se não cumprir as diretrizes de manutenção aqui
descritas, a sua saúde pode estar em risco, especialmente a
dos seus filhos.
• Mude a água das piscinas frequentemente (particularmente
no tempo quente) ou quando a água estiver visivelmente
contaminada, água turva é prejudicial para a saúde do
utilizador.
• Por favor contacte o seu revendedor local para obter produtos
químicos para tratar a água da sua piscina. Não se esqueça
de seguir as instruções do fabricante dos produtos químicos.
• A manutenção adequada pode maximizar a vida útil da sua
piscina.
• Veja nas embalagens informação sobre a capacidade da
água.
ESVAZIAR
Abra e aperte o fundo das válvulas de segurança para esvaziar.
Reparação
Se uma câmara estiver danificada, utilize o remendo de
reparação fornecido.
1. Esvaziar completamente o produto.
2. Limpar e secar a área danificada.
3. Aplicar o remendo de reparação fornecido e alisar para
remover quaisquer bolhas de ar.
Limpeza e Armazenamento
1. Após de esvaziar, utilize um pano húmido para limpar
suavemente todas as superfícies.
Nota: Nunca utilize solventes ou outros produtos químicos
que possam danificar o produto.
2. Armazenar em local fresco, seco e fora do alcance das
crianças.
3. Verificar o produto quanto a danos no início de cada estação
e em intervalos regulares quando este está em uso.
Nunca deixe o seu filho sem supervisão -
perigo de afogamento.
AVISO
Product Description
Item Capacidade
de Peso
Para crianças
com idades entre
Número de
utilizadores
52385 27kg/60lbs3-6 1
Nível apropriado de água
2. Abrir as válvulas de segurança e encher. Assegure-se de
fechar as válvulas de segurança depois de o insuflar.
3. Se necessário, amarrar os acessórios com as cordas
fornecidas aos respetivos ilhós.
4. Colocar o produto em terreno plano e firme para permitir o
uso adequado das estacas.
5. As estacas devem ser colocadas num ângulo para melhor
ancoragem, devem ser aplicadas sob o solo para reduzir os
riscos de tropeçar e cair.
Nota: Por favor insira as estacas na vertical no solo.
6. Pontos de ancoragem: 4.
7. Fechar a válvula de água, encher lentamente a piscina até
um nível de água adequado se houver uma linha de
enchimento, alcançar mas não exceder a linha de referência
no interior da piscina. NÃO ENCHA EM DEMASIA já que
isto pode fazer com que a piscina colapse.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto a
enche de água. Nunca deixe crianças sem vigilância - perigo
de afogamento
8
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΝΙΓΟΥΝ ΚΑΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΝΕΡΟΥ. ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΑΝΩ ΣΕ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΣΕ
ΑΣΦΑΛΤΟ Ή ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΣΚΛΗΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 ΜΕΤΡΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ
Ή ΕΜΠΟΔΙΟ, ΟΠΩΣ ΕΝΑΣ ΦΡΑΧΤΗΣ, ΕΝΑ ΓΚΑΡΑΖ, ΕΝΑ ΟΙΚΗΜΑ,
ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΚΛΑΔΙΑ, ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΠΛΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Ή
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΗΛΙΟ ΟΤΑΝ
ΠΑΙΖΕΤΕ.
• Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ (ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
• ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΓΙΑ
ΥΠΑΡΞΗ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΩΝ Ή ΣΠΑΣΜΕΝΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ.
• ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΑΥΤΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ
ΧΩΡΟΥΣ, ΕΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ,
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΔΕ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ ΑΚΟΜΗ
ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥΣ
ΧΩΡΟΥΣ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΑ ΑΓΚΥΡΩΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΚΑΙ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΖΗΜΙΑΣ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΧΩΡΟ ΟΠΟΥ ΘΑ ΣΤΗΘΕΙ ΑΠΟ ΣΚΛΗΡΑ,
ΑΙΧΜΗΡΑ Ή ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
• ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΕΑΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
ΔΙΑΡΡΟΗ Ή ΒΛΑΒΗ.
• ΜΗΝ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ.
• ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΣΑΝ ΒΑΤΗΡΑ ΓΙΑ ΑΛΜΑΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
• ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
• ΝΑ ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΕΜΠΟΔΙΑ
ΜΠΡΟΣΤΑ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΟΥΝ ΤΑ ΚΡΑΝΗ, ΤΑ ΦΑΡΔΙΑ Ή
ΧΑΛΑΡΑ ΡΟΥΧΑ, ΤΑ ΚΑΣΚΟΛ, ΤΑ ΠΑΝΩΦΟΡΙΑ, ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΚΑΙ
ΤΑ ΓΥΑΛΙΑ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΙΧΜΗΡΑ Ή ΣΚΛΗΡΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΤΣΕΠΕΣ ΤΟΥΣ, ΓΙΑΤΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΤΡΥΠΗΘΕΙ Η ΟΡΙΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΑΝΑΡΡΙΧΗΘΟΥΝ Ή ΝΑ
ΚΡΕΜΑΣΤΟΥΝ ΣΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ.
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΤΟΥΜΠΕΣ Ή
ΑΚΡΟΒΑΤΙΚΑ Ή ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΚΛΗΡΑ.
• ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΡΟΦΙΜΑ, ΠΟΤΑ Ή ΤΣΙΧΛΕΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ:
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΠΑΝΩ ΣΕ
ΣΤΑΘΕΡΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΠΛΗΜΜΥΡΑ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΕ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. Η ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΘΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΓΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ.
• ΜΗΝ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΠΑΝΩ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑΤΑ
ΠΛΟΙΩΝ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΧΑΛΙΚΙΑ Ή ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ
ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΕΔΑΦΗ ΜΕ ΛΑΣΠΗ,
ΑΜΜΟ, ΜΑΛΑΚΟ / ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΚΑΙ ΤΑ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΕΤΡΩΝ ΚΑΙ
ΚΛΑΔΙΩΝ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ
ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΣΤΟΥΣ
ΦΡΑΚΤΕΣ, ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΚΑΙ
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΘΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. Η ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΔΙΑΒΑΖΕΤΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΚΑΘΕ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΤΑ
ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ Ή ΤΟΥ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΝΟΙΞΤΕ
ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΙ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΓΙΑ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΟΛΟ ΤΟ
ΝΕΡΟ. ΟΛΗ Η ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΘΕΙ ΜΕΣΑ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΑΡΟΝ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ,
ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΔΕ ΑΥΤΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
• ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ (ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΣΕ
ΘΕΡΜΕΣ ΚΑΙΡΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ) Ή ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΑΙΣΘΗΤΗ
ΒΡΩΜΙΑ ΚΑΙ ΑΚΑΘΑΡΣΙΕΣ, ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ
ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΠΩΛΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΙΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ
ΧΗΜΙΚΩΝ.
• Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
• ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ.
ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ
ΑΝΟΙΞΤΕ (ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ) ΚΑΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΣΗ ΤΩΝ ΒΑΛΒΙΔΩΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΛΗΡΕΣ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΑΝ ΕΝΑΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΗ ΠΕΡΙΟΧΗ.
3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΕΤΕ ΜΕ ΛΕΙΑΝΣΗ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΦΥΣΑΛΙΔΕΣ
ΑΕΡΑ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ
ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΑΛΛΑ
ΧΗΜΙΚΑ, ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ
ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ, ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΚΑΘΕ
ΕΠΟΧΙΚΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΑ ΧΡΟΝΙΚΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΝΩ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ - ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ
ΦΟΡΤΙΟΥ
ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ ΤΗΣ
ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑΣ
52385 27 ΚΙΛΑ / 60 ΛΙΒΡΕΣ3-6 1
ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ
ΣΤΑΘΜΗ ΝΕΡΟΥ
1. ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΙ ΚΑΛΑ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ.
3. ΔΕΣΤΕ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΣΤΟΥΣ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΚΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟ
ΕΔΑΦΟΣ, ΓΡΑΣΙΔΙ Ή ΧΩΜΑ, ΩΣΤΕ ΝΑ ΓΙΝΕΙ Η ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΩΝ ΠΟΝΤΑΡΙΣΜΑΤΩΝ.
5. ΟΙ ΠΑΣΣΑΛΟΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΥΠΟ ΓΩΝΙΑ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΑΓΚΥΡΩΣΗ, ΠΡΕΠΕΙ ΔΕ ΝΑ ΜΠΟΥΝ ΑΡΚΕΤΑ
ΒΑΘΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΕΙΩΘΟΥΝ ΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΑΣΣΑΛΟΥΣ
ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
6. ΣΗΜΕΙΑ ΑΓΚΥΡΩΣΗΣ: 4.
7. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΑΡΓΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΤΟ ΟΡΙΟ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΝΕΡΟΥ ΕΦΟΣΟΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΙΑ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ, ΑΛΛΑ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΤΗ
ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ
ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΕΝΩ
ΓΕΜΙΖΕΙ ΜΕ ΝΕΡΟ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ
ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ - ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ
9
• Только для бытового применения.
• Для использования на открытом воздухе и в помещении.
• Дети могут утонуть даже в очень небольшом количестве
воды. Опорожняйте бассейн, когда он не используется.
• Не следует устанавливать бассейн-«лягушатник» на
бетонную, асфальтовую или иную твердую поверхность.
• Изделие нужно устанавливать на ровной поверхности на
расстоянии не менее 2 метров от любых конструкций или
препятствий, таких как забор, гараж, дом, нависающие ветки,
бельевые веревки и электропровода.
• При играх рекомендуется поворачиваться спиной к солнцу.
• Изменения пользователем бассейна-«лягушатника»
(например, добавление принадлежностей) должны
производиться в соответствии с инструкциями
производителя.
• Сохраните инструкции по сборке и установке для
дальнейшего использования в справочных целях.
• Перед использованием изделия внимательно проверьте его
на предмет наличия утечек или поврежденных частей.
• Пользоваться данным изделием на открытом воздухе
небезопасно, если не использовать систему анкерного
крепления. При установке изделия на открытом воздухе
рекомендуется использовать систему анкерного крепления.
Обязательно проверяйте все анкерные крепления до и во
время использования.
• Очистите место установки от твердых, острых и опасных
предметов, чтобы предотвратить повреждение изделия.
• Не используйте изделие, если оно протекает или повреждено.
• Не накачивайте слишком сильно.
• Не используйте батут в воде.
• Выполнять сборку должны взрослые.
• Не загромождайте вход, обязательно держите его свободным
для прохода.
• Дети должны снять шлемы, незастегнутую или
незаправленную одежду, шарфы, головные уборы и
наушники, обувь и очки, а также вынуть все острые и твердые
предметы из карманов, поскольку те могут проколоть упругую
поверхность.
• Не позволяйте пользователям взбираться на ограждающие
стенки или висеть на них.
• Не позволяйте пользователям кувыркаться и чрезмерно
озорничать.
• Не позволяйте проносить еду, напитки и жевательные резинки
внутрь изделия.
Подготовка
Рекомендации по установке бассейна:
• Бассейн следует устанавливать на твердой, ровной
поверхности. Если установить бассейн на неровной
поверхности, это может привести к его разрушению и разливу
воды, причинению серьезных травм людям и (или)
повреждению имущества. Установка на неровной
поверхности аннулирует гарантию и сделает невозможным
обращение в сервисную службу.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках,
настилах, платформах, гравии или асфальте. Участок должен
быть достаточно твердым, чтобы выдержать давление воды;
грязь, песок, мягкая/рыхлая почва или смола не подходят.
• Поверхность следует очистить от любых предметов и мусора,
в том числе от камней и веток.
• Обратитесь в городской совет за информацией о
постановлениях, касающихся огораживания, барьеров,
освещения, и нормах техники безопасности и неукоснительно
их соблюдайте.
См. наименование изделия или номер, указанные на упаковке.
Внимательно прочитайте информацию на упаковке и
сохраните ее для дальнейшего использования в справочных
целях.
НАДУВАНИЕ И СБОРКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается пользоваться изделием во
время надувания и сдувания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Все схемы выполняют исключительно
иллюстративную функцию. Они могут не отображать конкретное
изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
Опорожнение бассейна
1. Ознакомьтесь с местными нормами по сливу воды из
бассейнов.
2. Сдуйте все воздушные камеры и откройте водяной клапан,
одновременно нажимая на стенку бассейна, чтобы слить
воду. Вся вода должна слиться за 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сливать воду должны только взрослые!
Обслуживание бассейна
Предупреждение! В случае невыполнения указанных
рекомендаций по обслуживанию, бассейна, вы можете
подвергнуть опасности свое здоровье, особенно здоровье своих
детей.
• Как можно чаще заменяйте воду в бассейне (особенно в
жаркую погоду) или при значительном загрязнении, так как
грязная вода опасна для здоровья пользователей.
• Обратитесь к местному продавцу для приобретения химикатов
для обработки воды в бассейне. Строго выполняйте
инструкции производителя химикатов.
• Надлежащий уход за бассейном может продлить срок его
службы.
• Объем бассейна указан на упаковке.
СДУВАНИЕ
Откройте и сожмите нижнюю часть предохранительных
клапанов, чтобы выпустить воздух.
Ремонт
В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату,
входящую в комплект.
1. Полностью выпустите воздух из изделия.
2. Очистите и высушите поврежденный участок.
3. Закройте поврежденный участок входящей в комплект
ремонтной заплатой и разгладьте ее, не оставляя под ней
пузырьков воздуха.
Чистка и хранение
1. После выпуска воздуха аккуратно очистите все поверхности
влажной тканью.
Примечание. Запрещается использовать растворители или
другие химикаты, которые могут повредить изделие.
2. Храните изделие в прохладном сухом месте, недоступном
для детей.
3. Перед началом каждого сезона и затем регулярно во время
эксплуатации осматривайте изделие на предмет
повреждений.
Не оставляйте ребенка без присмотра –
опасность утопления.
ВНИМАНИЕ!
Описание изделия
Изделие
Допустимая
нагрузка
Для детей в
возрасте
Количество
пользователей
52385 27 кг (60 фунтов)3-6 1
Надлежащий
уровень воды
1. Расстелите изделие.
2. Откройте предохранительные клапаны и накачайте воздух.
Не забудьте закрыть предохранительные клапаны по
завершении надувания.
3. При необходимости привяжите принадлежности водящими в
комплект шнурами к соответствующим кольцам.
4. Установите изделие на ровный участок с плотным грунтовым
или травяным покрытием, чтобы можно было использовать
должным образом колышки.
5. Колышки для лучшего крепления следует забивать под
углом так, чтобы они ушли под землю для снижения
опасности спотыкания и падения.
Примечание. Вставляйте колышки в грунт вертикально.
6. Точки крепления: 4.
7. Закройте водяной клапан. Медленно заполните бассейн
водой до нужного уровня. Если на бассейне с внутренней
стороны нанесена отметка уровня воды, залейте воду до
этой отметки, но не превышайте ее. НЕ НАЛИВАЙТЕ
СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет
устойчивость и может перевернуться.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте бассейн без присмотра, когда
он наполняется водой. Не оставляйте ребенка без
присмотра – опасность утопления
10
• Pouze pro domácí použití.
• Pro použití venku nebo v místnosti.
• Děti se mohou utopit i ve velmi malém množství vody. Pokud
bazén nepoužíváte, vypusťte jej.
• Dětský bazén neinstalujte na beton, asfalt ani jiný tvrdý
povrch.
• Umístěte produkt na rovný povrch alespoň 2 m od veškerých
konstrukcí či překážek, jako jsou ploty, garáže, domy, převislé
větve, prádelní šňůry či elektrická vedení.
• Při hraní je doporučeno být zády ke slunci.
• Pokud bude uživatel provádět úpravy původního bazénu
(například přidáním doplňků), musí tyto úpravy být provedeny
v souladu s pokyny výrobce.
• Montážní a instalační pokyny si uschovejte pro budoucí
potřebu.
• Před použitím produktu zkontrolujte, že nedochází k únikům a
žádné části nejsou poškozeny.
• S touto hračkou je možné si bezpečně hrát venku pouze při
použití kotevního systému. Při používání tohoto produktu
venku se doporučuje použít kotevní systém. Před použitím a
během použití vždy kontrolujte všechny kotvy.
• Předem ukliďte všechny tvrdé, ostré nebo nebezpečné
předměty, aby nedošlo k poškození produktu.
• Nepoužívejte produkt, pokud netěsní nebo je poškozený.
• Nepřefukujte.
• Nepoužívejte jako skákadlo ve vodě.
• Montáž musí provádět dospělá osoba.
• Vždy udržujte vchod volný, bez překážek.
• Děti si musí sundat přilby, volné oděvy, šály, sluchátka, boty a
brýle a musí vyndat jakékoli ostré či tvrdé předměty z kapes,
protože ty by mohly probodnout povrch hračky.
• Nedovolte uživatelům lézt ani zavěšovat se na stěny.
• Nedovolte uživatelům dělat přemety ani hrát si příliš divoce.
• Do hracího prostoru je zakázáno vnášet jídlo, pití i žvýkačky.
Příprava:
Doporučení ohledně umístění bazénu:
• Je nezbytné, aby byl bazén sestaven na vodorovném
podkladu. Pokud bude bazén postaven na nerovném
podkladu, může to způsobit kolaps bazénu a vylití vody, což
může vést k vážnému zranění osob nebo škodám na majetku.
Postavení bazénu na nerovném povrchu zneplatní záruku a
požadavky na opravu.
• Neinstalujte bazén na příjezdových cestách, terasách,
vyvýšených místech, štěrku ani asfaltu. Půda musí být
dostatečně pevná, aby odolala tlaku vody. Bláto, písek,
měkká/volná půda nebo dehet nejsou vhodné.
• Z půdy musíte odstranit všechny objekty a nečistoty včetně
kamenů a větviček.
• U místní samosprávy si ověřte veškeré vyhlášky týkající se
oplocení, ohrazení, osvětlení a dalších bezpečnostních
požadavků. Zajistěte jejich bezpodmínečné dodržení.
Viz název nebo číslo položky uvedené na obalu. Informace na
obalu je třeba si pečlivě pročíst a uschovat pro pozdější
potřeby.
NAFOUKNUTÍ A SESTAVENÍ
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte produkt během nafukování a
vyfukování.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze ilustrační charakter.
Nemusí zobrazovat daný produkt. Bez měřítka.
Vypuštění bazénu
1. Zjistěte si, jaké jsou místní předpisy pro vypouštění vody z
bazénu.
2. Vypusťte všechny komory a otevřete vodní ventil, současně
zatlačte dolů stěnu bazénu, aby voda vytekla. Všechna voda
by měla vytéci do 20 minut.
POZNÁMKA: Vypouštění smí provádět pouze dospělé
osoby!
Údržba bazénu
Varování: Pokud nedodržíte zde uvedené pokyny pro údržbu,
můžete ohrozit své zdraví a zvláště zdraví svých dětí.
• Vodu v bazénu často měňte (zejména v horkém počasí) a
pokud je znatelně znečištěná. Špinavá voda je škodlivá pro
lidské zdraví.
• Ohledně potřebných chemikálií pro úpravu vody se obraťte na
svého prodejce. Pečlivě dodržujte pokyny výrobce chemikálií.
• Správná údržba může prodlužovat životnost vašeho bazénu.
• Objem vody zjistíte na obalu.
VYFUKOVÁNÍ
Otevřete ventily a stiskněte spodní část.
Opravy
Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou
záplatu pro opravu.
1. Vypusťte z výrobku všechen vzduch.
2. Poškozené místo očistěte a osušte.
3. Přiložte dodávanou záplatu a vyhlaďte všechny bubliny.
Čištění a skladování
1. Po vypuštění vzduchu otřete všechny povrchy vlhkým
hadrem.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné
chemikálie, které by mohly výrobek poškodit.
2. Uchovávejte na chladném a suchém místě mimo dosah dětí.
3. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech
kontrolujte, zda není výrobek poškozen.
Nikdy nenechávejte děti bez dozoru –
mohly by se utopit.
VAROVÁNÍ
Popis produktu
Položk NosnostPro děti ve věku Počet uživatelů
skákadla
52385 27 kg / 60 lb3-6 1
Správná hladina vody
1. Rozložte výrobek.
2. Otevřete bezpečnostní ventil a nafoukněte. Po nafouknutí
uzavřete a zkontrolujte všechny bezpečnostní ventily.
3. Příslušenství upevněte pomocí provazů, které jsou součástí
dodávky, k příslušným okům, je-li to třeba.
4. Umístěte produkt na rovný a pevný travnatý povrch nebo na
půdu, aby bylo možné řádně použít kolíky.
5. Kolíky je třeba zarážet v úhlu, aby zajišťovaly lepší kotvení, a
měly by být zaraženy až na úroveň povrchu země, aby
nehrozilo, že o ně někdo zakopne.
Poznámka: Kolíky zapíchněte svisle do země.
6. Kotevní body: 4.
7. Zavřete vodní ventil, pomalu naplňte bazén správným
množstvím vody. Pokud je na bazénu ryska, naplňte bazén
až po ni, ale nepřeplňujte jej přes tuto rysku.
NEPŘEPLŇUJTE jej, protože to by mohlo vést ke kolapsu
bazénu.
POZOR: Během plnění vodou nenechávejte bazén bez
dozoru. Nikdy nenechávejte děti bez dozoru – mohly by se
utopit
11
• Kun for hjemmebruk.
• For uten- eller innendørs bruk.
• Barn kan drukne i svært små mengder vann. Tøm bassenget
når det ikke er i bruk.
• Ikke installer padlebassenget over betong, asfalt eller noen
annen hard overflate.
• Plasser produktet på en jevn overflate minst 2 m fra strukturer
eller forhindringer, som gjerde, garasje, hus, overhengende
grener, klessnorer eller elektriske ledninger.
• Det anbefales å holde ryggen mot solen under lek.
• Endring av forbrukeren av det opprinnelige plaskebassenget
(for eksempel tillegg av tilbehør) skal utføres i henhold til
produsentens anvisninger.
• Behold monterings- og installasjonsinstruksjon for fremtidig
referanse.
• Før du bruker produktet, må du nøye sjekke om det er noen
lekkasjer eller ødelagte deler.
• Dette leketøy er ikke trygt utendørs hvis forankringssystemet
ikke er brukt; det anbefales å bruke forankringssystemet når
produktet brukes utendørs. Kontroller alltid alle forankringene
før og under bruk.
• Unngå å skade produktet ved å rydde oppsettområdet for
harde, skarpe eller farlige gjenstander.
• Ikke bruk produktet hvis det lekker eller er skadet.
• Ikke blås det opp for mye.
• Do not use as a jumping device in water.
• Monteringen må utføres av en voksen.
• Alltid hold inngangen fri for obstruksjon.
• Barn må fjerne hjelmer, løse klær, skjerf, hodeplagg, sko og
briller, samt eventuelle skarpe eller harde gjenstander fra
lommene, da de kan punktere festeoverflaten.
• Ikke la brukerne klatre eller henge på veggene.
• Ikke la brukerne gjøre saltoer eller spille røft.
• Ikke tillat mat, drikke eller tyggegummi inne i enheten.
Klargjøring:
Anbefalinger angående plassering av basseng:
• Det er viktig at bassenget settes opp på solid, jevn overflate.
Hvis bassenget settes opp på ujevn grunn kan det forårsake
at bassenget kolapser og forårsaker oversvømmelse, og
forårsaker alvorlig personskade og/eller skade på personlig
eiendom. Plassering på ujevn grunn vil ugyldiggjøre garantien
og servicekrav.
• Ikke sett opp bassenget i oppkjørsler, på plattformer, grus eller
asfalt. Bakken bør være fast nok til å motstå trykket fra
vannet; gjørme, sand, myk/løs jord eller tjære er ikke
passende.
• Alle objekter må være fjernet fra grunnen inkludert rot og
småstein og pinner.
• Kontroller med ditt lokale bystyre for vedtekter relatert til
gjerder, barrierer, belysning og sikkerhetskrav, og sikre at du
overholder alle lover.
Se artikkelnavn eller -nummer angitt på emballasjen.
Emballasjen må leses nøye og bevares for fremtidig referanse.
OPPBLÅSING OG KLARGJØRING
ADVARSEL: Ikke bruk produktet under inflasjon eller
deflasjon.
MERK: Alle tegninger er utelukkende til illustrasjonsformål. De
gjenspeiler kanskje ikke det faktiske produktet. Ikke i målestokk.
Tøm bassenget
1. Kontroller de lokale lovene og reglene rundt håndtering av
brukt vann fra badebasseng.
2. Deflater alle luftkamrene og åpne vannventilen, samtidig som
du trykker ned veggen av bassenget for å frigjøre vannet. Alt
vannet bør tappes innen 20 minutter.
MERK: Drenering skal kun utføres av en voksen!
Bassengvedlikehold
Advarsel: Dersom vedlikeholdsanvisningene som er beskrevet
her ikke overholdes, kan det være til fare for helsen, og da
spesielt for barn.
• Bytt vannet i bassenget ofte (spesielt i varmt vær), eller når
merkbart forurenset, urent vann er skadelig for brukerens
helse.
• Kontakt din lokale forhandler for å skaffe kjemikalier for å
behandle vannet i bassenget. Sørg for å følge
kjemikalie-produsentens instruksjoner.
• Riktig vedlikehold kan øke levetiden til bassenget ditt.
• Se emballasje for vannkapasitet.
TØMMING AV LUFT
Åpne og klem nederst på sikkerhetsventilene for å slippe ut
luften.
Reparasjon
Hvis et kammer er skadet, må du bruke den medfølgende
lappen.
1. Tøm produktet helt for luft.
2. Rengjør og tørk det skadede området.
3. Legg på reparasjonslappen som følger med og trykk ut
eventuelle luftbobler.
Rengjøring og lagring
1. Bruk en tørr klut til å forsiktig rengjøre alle overflatene etter at
luften er tømt ut.
Merk: Ikke bruk løsemidler eller andre kjemikalier som kan
skade produktet.
2. Oppbevares på et kjølig, tørt sted utenfor barns rekkevidde.
3. Sjekk produktet for skader i begynnelsen av hver sesong, og
med jevne mellomrom under bruk.
La aldri barnet ditt være uten tilsyn - drukningsfare.
ADVARSEL
Produktbeskrivelse
Vare Vektkapasitet
For barn
i alderen
Antall
bumper-brukere
52385 27 kg / 60 lbs3-6 1
Riktig vannivå
1. Spre ut produktet.
2. Åpne sikkerhetsventilene og blås opp. Husk å lukke
sikkerhetsventilene etter oppblåsing
3. Fest tilbehørene med de medfølgende tauene til de
tilhørende taljene, om nødvendig.
4. Plasser produktet på jevnt grunnlag og stødig gress eller jord
for å muliggjøre riktig bruk av pinnene.
5. Pinnene skal plasseres i en vinkel for bedre forankring, bør
skyves under bakken for å redusere snubling og vippefarer.
Merk: Før pinnene vertikalt inn i bakken.
6. Forankringspunkter: 4.
7. Lukk vannventilen, fyll opp bassenget langsomt til riktig
vannivå. Hvis det eksisterer en fyllelinje, nå denne, men ikke
overskrid fyllelinjen på bassengets innside. IKKE FYLL FOR
MYE da dette kan føre til at bassenget kollapser.
OBS!: Ikke forlat bassenget uten tilsyn imens du fyller det
med vann. La aldri barnet ditt være uten tilsyn - drukningsfare
12
• Endast för hemmabruk.
• För utomhus- eller inomhusbruk.
• Barn kan drunkna i en väldigt liten mängd vatten. Töm poolen
när den inte används.
• Installera inte barnpoolen ovanpå cement, asfalt eller andra
hårda underlag.
• Placera produkten på en plan yta minst 2 m från byggnader
eller hinder, såsom staket, garage, hus, överhängande grenar,
tvättlinor eller elledningar.
• Vi rekommenderar att ha ryggen mot solen vid lek.
• Ändringar som görs på barnpoolen av konsumenten (till
exempel tillägg av tillbehör) ska utföras enligt tillverkarens
anvisningar.
• Bevara monterings- och installationsinstruktionerna för
framtida behov.
• Innan produkten används, kontrollera noggrant om det finns
något läckage eller skadade delar.
• Den här leksaken är inte säker utomhus om inte
förankringssystemet används. Därför råder vi att använda
förankringssystemet när produkten används utomhus.
Kontrollera alltid alla ankare innan och under användning.
• Undvik att skada produkten genom att städa upp platsen för
uppsättning från hårda, vassa och farliga föremål.
• Använd inte produkten om den läcker eller är skadad.
• Fyll inte produkten med alltför mycket luft.
• Använd inte som en hoppanordning i vatten.
• Måste monteras av en vuxen.
• Håll alltid ingången fri från hinder.
• Barnen måste ta bort hjälmar, lösa kläder, halsdukar,
huvudbonader, skor och glasögon samt alla skarpa eller hårda
föremål från fickorna, eftersom de kan punktera ytan.
• Tillåt inte användarna att klättra eller hänga på väggarna.
• Tillåt inte användarna att göra volter eller leka vilt.
• Tillåt inte mat, dryck eller att det tuggas tuggummi inuti
anordningen.
Förberedning:
Rekommendationer angående placering av poolen:
• Det är viktigt att poolen är uppbyggd på fast, jämn mark. Om
poolen är uppbyggd på ojämn mark kan det göra att poolen
kollapsar och svämmar över, vilket kan ge allvarlig
personskada och/eller skada av personlig egendom.
Installering på ojämn mark upphäver garantin och rätt till
skadestånd.
• Installera inte på uppfarter, däck, plattformar, grus eller asfalt.
Marken bör vara tillräckligt fast för att stå emot vattentrycket.
Lera, sand, mjuk/lös jord eller tjära är inte lämpliga.
• Alla föremål och skräp på marken måste tas bort, såsom
stenar och kvistar.
• kontrollera med din lokala kommunfullmäktige om gällande
stadgar för stängsel, barriärer, belysning och säkerhetskrav
för att se till att du följer alla lagar.
Se produktnamn eller nummer som finns på förpackningen. Läs
noga på förpackningen och bevara till framtida behov.
UPPBLÅSNING OCH MONTERING
VARNING: Använd inte produkten under uppblåsning eller vid
tömning på luft.
1. Placera ut produkten.
OBS! Bilderna är endast för illustrativt syfte. De kan skilja sig
från den faktiska produkten. Inte skalenliga.
Töm poolen
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar för
hantering av poolvatten.
2. Töm alla luftkammare och öppna vattenventilen, tryck
samtidigt ner poolväggen för att tömma vattnet. Allt vatten bör
tömmas inom 20 minuter.
OBS! Tömning får endast utföras av vuxen!
Poolskötsel
Varning: Om du inte följer de riktlinjer för underhåll som
omfattas här, kan din hälsa vara i riskzonen och särskilt dina
barns.
• Byt regelbundet poolvattnet (speciellt vid varmt väder) och om
det är synbart kontaminerat. Orent vatten är skadligt för
användarens hälsa.
• Kontakta din lokala återförsäljare för kemikalier för behandling
av ditt poolvatten. Se till att följa de instruktioner som
tillverkaren av kemikalierna har givit.
• Korrekt underhåll kan göra att poolen håller längre.
• Se förpackning för vattenkapacitet.
TÖMNING PÅ LUFT
Öppna och tryck på säkerhetsventilerna för att tömma ut luften.
Reparation
Om en kammare har skadats, använd den medföljande
lagningslappen.
1. Töm produkten helt på luft.
2. Rengör och torka det skadade området.
3. Applicera den medföljande lagningslappen och tryck ut alla
luftbubblor.
Rengöring och förvaring
1. Efter att produkten är tömd på luft, använd en fuktig trasa och
torka av alla ytor försiktigt.
Obs! Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier som
kan skada produkten.
2. Förvara på en sval, torr plats och utom räckhåll för barn.
3. Kontrollera produkten för eventuella skador i början av varje
säsong och med regelbundna intervaller då den används.
Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt – drunkningsrisk.
VARNING
Produktbeskrivning
Föremål Viktkapacitet
För barn
i åldrarna
Antal användare
i hoppborgen
52385 27 kg/60lbs3-6 1
Korrekt vattennivå
2. Öppna säkerhetsventilen och blås upp. Se till att stänga
säkerhetsventilerna efter uppblåsning.
3. Bind fast tillbehören med de medföljande repen med hjälp av
de särskilda öljetterna vid behov.
4. Placera produkten på en plan fast gräsmatta eller jord för att
kunna använda pinnarna ordentligt.
5. Pinnarna ska placeras i hörnen för bättre ankring och tryckas
ner i marken för att minska faran för vältning och tippning.
Obs! Tryck ner pinnarna vertikalt i marken.
6. Ankarpunkter: 4.
7. Stäng vattenventilen, fyll långsamt poolen till lämplig
vattennivå. Fyll upp till påfyllningslinjen inuti poolen om sådan
finns, men se till att inte överstiga denna. FYLL INTE PÅ
FÖR MYCKET eftersom detta skulle kunna leda till att poolen
kollapsar.
VARNING: Lämna inte poolen obevakad när du fyller den
med vatten. Lämna aldrig ditt barn utan uppsikt -
drunkningsrisk
13
• Vain kotikäyttöön.
• Ulko- ja sisäkäyttöön.
• Lapsi voi hukkua erittäin pieneen määrään vettä. Tyhjennä
allas, kun sitä ei käytetä.
• Älä aseta kahluuallasta betonille, asfaltille tai muulle kovalle
pinnalle.
• Aseta tuote tasaiselle alustalle vähintään 2 metrin päähän
esineistä, rakennelmista tai esteistä, kuten aidasta,
autotallista, talosta, yläpuolella roikkuvista puiden oksista,
pyykkinaruista tai sähköjohdoista.
• On suositeltavaa leikkiä selkä aurinkoon päin.
• Kuluttajan tekemät muutokset alkuperäiseen lastenaltaaseen
(esimerkiksi lisävarusteiden lisäys) on tehtävä valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
• Säilytä kokoamis- ja asennusohjeet myöhempää käyttöä
varten.
• Tarkista ennen tuotteen käyttämistä, että siinä ei ole
vuotokohtia tai rikkinäisiä osia.
• Tämä lelu ei ole turvallinen ulkona, jos ankkurointijärjestelmää
ei käytetä. On suositeltavaa käyttää ankkurointijärjestelmää,
kun tuotetta käytetään ulkona. Tarkista aina kaikki ankkurit
ennen käyttöä ja käytön jälkeen.
• Vältä tuotteen vahingoittuminen poistamalla kaikki kovat,
terävät tai vaaralliset esineet käyttöalueelta.
• Älä käytä tuotetta, jos se vuotaa tai jos se on vaurioitunut.
• Älä täytä liikaa.
• Älä käytä hyppimisalustana vedessä.
• Vain aikuisten koottavaksi.
• Pidä sisäänkäynti aina esteettömänä.
• Lasten on otettava pois kypärät, väljät vaatteet, huivit,
päähineet, kengät ja silmälasit sekä kaikki terävät tai kovat
esineet taskuistaan, koska ne voivat puhkaista pinnan.
• Älä anna käyttäjien kiivetä tai roikkua tuotteen seinistä.
• Älä anna käyttäjien tehdä kuperkeikkoja tai leikkiä rajusti.
• Älä anna käyttäjien viedä tuotteen sisäpuolelle ruokaa, juomaa
tai purukumia.
Valmistelu:
Uima-altaan sijoitussuositukset:
• On erittäin tärkeää, että allas asennetaan kovalle, tasaiselle
maaperälle. Jos allas asennetaan epätasaiselle maaperälle,
se voi romahtaa, jolloin vapautuva vesi voi tulvia altaasta.
Tästä voi aiheutua vakavia henkilö- ja/tai omaisuusvahinkoja.
Asentaminen epätasaiselle maaperälle mitätöi takuun ja
oikeuden huoltoon.
• Älä asenna ajoväylille, terassille tai muille kansirakennelmille,
soralle tai asfaltille. Maaperän tulisi olla riittävän kova
kestämään veden painetta: muta, hiekka, pehmeä/irtonainen
multa tai piki eivät ole sopivia.
• Maaperä on tyhjennettävä kaikista esineitä ja roskista kivet ja
risut mukaan lukien.
• Tarkista paikalliset aidoitukseen, esteisiin, valaistukseen ja
turvatoimenpiteisiin liittyvät säädökset ja varmista, että
noudatat kaikki asiaankuuluvia lakeja.
Tarkista tuotteen nimi ja numero pakkauksesta. Lue
pakkauksen tiedot huolellisesti ja säilytä ne tulevaa tarvetta
varten.
TÄYTTÄMINEN ILMALLA JA KOKOAMINEN
VAROITUS: Älä käytä tuotetta tyhjentämisen ja täyttämisen
aikana.
1. Levitä tuote.
HUOMAUTUS: Kaikki kuvat ovat vain ohjeellisia. Ne eivät
välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole
mittakaavassa.
Uima-altaan tyhjentäminen
1. Tarkista, onko paikallisissa säädöksissä erityisohjeita
uima-altaan veden hävittämiselle.
2. Tyhjennä kaikki ilmakammiot ilmasta ja avaa vesiventtiili.
Samanaikaisesti paina uima-altaan seinää veden
tyhjentämiseksi. Veden pitäisi tyhjentyä kokonaan 20
minuutissa.
HUOMAUTUS: Vain aikuinen saa tyhjentää uima-altaan
vedestä!
Uima-altaan huolto
Varoitus: Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita,
terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua.
• Vaihda uima-altaan vesi säännöllisesti (erityisesti lämpimällä
säällä) tai kun se on näkyvästi likainen. Likainen vesi on
haitallista käyttäjille.
• Ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään ja hanki uima-altaan
veden käsittelemiseen tarvittavat kemikaalit. Muista noudattaa
tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita.
• Asianmukainen huolto voi pidentää uima-altaan käyttöikää.
• Tarkista vesikapasiteetti pakkauksesta.
ILMAN TYHJENTÄMINEN
Avaa turvaventtiili ja purista venttiilin tyvestä, jotta saat säiliön
tyhjennettyä.
Korjaus
Jos kammio vaurioituu, käytä mukana toimitettua
korjauspaikkaa.
1. Tyhjennä ilma tuotteesta kokonaan.
2. Puhdista ja kuivaa vahingoittunut alue.
3. Paikkaa mukana tulevalla korjauspaikalla ja tasoita pois
mahdolliset ilmakuplat.
Puhdistus ja varastointi
1. Kun ilma on tyhjennetty, puhdista kaikki pinnat varovasti
kostealla pyyhkeellä.
Huomautus: Älä koskaan käytä liuottimia tai muita
kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa tuotetta.
2. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
3. Tarkista tuote vaurioiden varalta aina käyttökauden alussa ja
tasaisin väliajoin käyttökauden aikana.
Älä koskaan jätä lasta vartioimatta – hukkumisvaara.
VAROITUS
Tuotekuvaus
Tuote Painokapasiteetti
Lapsille,
joiden ikä
Pumpun
käyttäjämäärä
52385 27 kg/60 lbs3-6 1
Oikea vesitaso
2. Avaa turvaventtiilit ja täytä tuote ilmalla. Sulje turvaventtiili
huolellisesti täyttämisen jälkeen.
3. Sido lisävarusteet mukana tulevilla köysillä oikeisiin
holkkeihin, jos tarpeen.
4. Aseta tuote tasaiselle alustalle ja tiiviille nurmikolle tai
maa-alustalle, jotta piikkien käyttö on asianmukaista.
5. Piikit on asetettava kulmiin, jotta ne ankkuroituvat kunnolla, ja
ne on vietävä maan alle kompastumis- ja kaatumisvaaran
vähentämiseksi.
Huomautus: aseta piikit pystysuunnassa maahan.
6. Ankkuripisteet: 4.
7. Sulje vesiventtiili, täytä allas hitaasti vedellä oikealle tasolle.
Jos altaassa on vedentäyttömerkki, täytä vettä tähän
merkkiin asti, mutta älä ylitä merkkiä. ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä
se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen.
HUOMIO: Älä jätä uima-allasta ilman valvontaa, kun täytät
sitä vedellä. Älä koskaan jätä lastasi vartioimatta -
hukkumisvaara
14
• Iba na domáce použitie.
• Pre vonkajšie alebo vnútorné použitie.
• Deti sa môžu utopiť aj vo veľmi malom množstve vody. Pokiaľ
bazén nepoužívate, vypusťte ho.
• Neinštalujte detský bazén na betón, asfalt alebo iný tvrdý
povrch.
• Výrobok umiestnite na rovný povrch, aspoň 2 m od akejkoľvek
konštrukcie či prekážky ako sú ploty, garáž, dom, visiace
vetve, šnúry na bielizeň či elektrické vedenie.
• Pri hraní odporúčame polohu so slnkom za chrbtom.
• Spotrebiteľské zmeny pôvodného bazénika (napríklad pridanie
doplnkov) musia prebiehať v súlade s pokynmi výrobcu.
• Pokyny pre montáž a inštaláciu odložte pre budúce použitie.
• Pred použitím výrobku starostlivo skontrolujte, či nevykazuje
netesnosti či prasknuté časti.
• Táto hračka nie je bezpečná vo vonkajšom prostredí, ak sa
nepoužíva systém ukotvenia, odporúča sa používať systém
ukotvenia pri používaní výrobku vo vonkajšom prostredí. Pred
a počas používania vždy skontrolujte všetky ukotvenia.
• Vyhýbajte sa poškodeniu produktu odstránením tvrdých,
ostrých alebo nebezpečných predmetov.
• Nepoužívajte výrobok v prípade netesnosti či poškodenia.
• Nenafukujte príliš.
• Nepoužívajte ako skákacie zariadenie vo vode.
• Montáž musí urobiť dospelý.
• Vždy udržujte voľný vstup bez prekážok.
• Deti si musia odložiť prilby, voľné oblečenie, šatky, pokrývky
hlavy, topánky a okuliare, ako aj všetky ostré alebo tvrdé
predmety z vreciek, pretože môžu prepichnúť ohraničujúci
povrch.
• Nedovoľte, aby sa používatelia šplhali alebo viseli na stenách.
• Nedovoľte, aby používatelia robili kortmelce alebo hrali divokú
hru.
• Nedovoľte jedlo, nápoj ani žuvačku vo vnútri jednotky.
Príprava:
Odporúčania týkajúce sa umiestnenia bazéna:
• Je dôležité bazén postaviť na pevnom, rovnom povrchu.
Pokiaľ bazén postavíte na nerovný povrch, môže to spôsobiť
jeho kolaps a rozliatie vody a spôsobiť vážne poranenie osôb
a/alebo poškodenie osobného majetku. Postavením na
nerovnom povrchu spôsobíte ukončenie platnosti záruky a
nárokov na servis.
• Bazén nestavajte na cestách, plošinách, doskách, štrku či
asfalte. Pôda musí byť dostatočne pevná, aby vydržala tlak
vody; bahno, piesok, mäkká/sypká pôda či asfalt nie sú
vhodné ako podklad.
• Pôdu je treba vyčistiť od všetkých predmetov a nečistôt
vrátane kameňov a vetvičiek.
• Zoznámte sa s vyhláškami miestnej rady o oplotení, bariérach,
osvetlení a bezpečnostných požiadavkách a dodržujte všetky
zákony.
Pozrite si názov položky alebo číslo uvedené na obale. Balenie
si starostlivo prečítajte a uložte pre budúce použitie.
NAFUKOVANIE A MONTÁŽ
VÝSTRAHA: Nepoužívajte výrobok počas nafukovania a
vyfukovania.
1. Výrobok rozložte.
2. Otvorte poistné ventily a nafúknite. Po nafúkaní sa uistite, že
ste zatvorili všetky poistné ventily.
POZNÁMKA: Všetky nákresy slúžia iba na ilustráciu. Nemusí
sa jednať o skutočný výrobok. Nie sú v mierke.
Vyprázdnite bazén
1. Zoznámte sa z miestnymi nariadeniami upravujúcimi
konkrétne pokyny pre likvidáciu vody z bazénov.
2. Vyfúknite všetky vzduchové komory a súčasne otvorte vodný
ventil, zatlačte stenu bazéna dolu a vypusťte tak vodu.
Všetka voda by mala odtiecť do 20 minút.
POZNÁMKA: Vypúšťanie môže realizovať iba dospelá
osoba!
Údržba bazéna
Výstraha: Pokiaľ nebudete dodržiavať pokyny pre údržbu
uvedené v tomto návode, môžete tak ohroziť vaše zdravie a
predovšetkým zdravie vašich detí.
• Vodu v bazéne často vymieňajte (najmä za horúceho počasia)
alebo pokiaľ si všimnete jej kontaminácie. Špinavá voda je
škodlivá pre ľudské zdravie.
• Pre nákup chemikálií na úpravu vody v bazéne sa obráťte na
vášho miestneho maloobchodníka. Nezabudnite dodržiavať
všetky pokyny výrobcu chemikálií.
• Riadna údržba môže pomôcť maximalizovať životnosť vášho
bazéna.
• Objem vody nájdete na obale.
VYFUKOVANIE
Na vyfúknutie otvorte a stlačte poistný ventil.
Oprava
V prípade poškodenia komory použite záplatu na opravu.
1. Produkt úplne vyfúknite.
2. Poškodenú oblasť vyčistite a osušte.
3. Aplikujte záplatu na opravu v balení a vyhlaďte všetky
vzduchové bubliny.
Čistenie a skladovanie
1. Po vyfúknutí navlhčenou handričkou jemne otrite všetky
povrchy.
Poznámka: Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné
chemikálie, ktoré by mohli výrobok poškodiť.
2. Uložte na chladné, suché miesto, mimo dosah detí.
3. Na začiatku každej sezóny a v pravidelných intervaloch pri
používaní skontrolujte, či výrobok nie je poškodený.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru – riziko utopenia.
VAROVANIE
Popis produktu
Položka NosnosťPre deti vo veku Počet používateľov
skákadla
52385 27kg/60libier3-6 1
Správna úroveň vody
3. Ak je to potrebné, spojte príslušenstvo s lanami prevlečením
cez príslušné priechodky.
4. Produkt umiestnite na rovnú plochu a pevnú trávu alebo
pôdu, aby bolo možné použiť upevňovacie kolíky.
5. Kolíky by mali byť umiestnené pod uhlom pre lepšie
ukotvenie, mali by byť vedené pod povrch zeme aby sa
znížilo nebezpečenstvo zakopnutia.
Poznámka: Kolíky zapichnite vertikálne do zeme.
6. Kotevné body: 4.
7. Zatvorte vodný ventil, pomaly naplňte bazén na príslušnú
hladinu, pokiaľ je vyznačená, dosiahnite, ale neprekračujte
hladinu vyznačenú na vnútornej strane bazéna.
NENAPĹŇAJTE PRÍLIŠ, mohlo by to spôsobiť kolaps
bazéna.
POZOR! Pri napĺňaní bazéna vodou nenechávajte bazén bez
dozoru. Nikdy nenechávajte deti bez dozoru - riziko utopenia
15
• Tylko do użytku domowego.
• Do użytku na zewnątrz lub wewnątrz.
• Dzieci mogą utopić się w bardzo małych ilościach wody.
Opróżnij basen, gdy nie jest używany.
• Nie montuj brodzika na betonie, asfalcie lub innej twardej
powierzchni.
• Ustaw produkt na poziomej powierzchni, co najmniej 2 m od
jakiejkolwiek konstrukcji lub przeszkody, takiej jak ogrodzenie,
garaż, dom, zwisające gałęzie, linie do prania lub przewody
elektryczne.
• Podczas zabaw zalecane jest przebywanie tyłem do słońca.
• Modyfikacja oryginalnego brodzika przez konsumenta (na
przykład dodanie akcesoriów) powinna zostać
przeprowadzona zgodnie z instrukcjami producenta.
• Zachowaj instrukcję montażu i instalacji do wykorzystania w
przyszłości.
• Przed użyciem produktu dokładnie sprawdź, czy nie ma
wycieków lub uszkodzonych części.
• Ta zabawka nie jest bezpieczna na zewnątrz, jeśli system
mocowania nie jest używany, zaleca się stosowanie systemu
mocowania, gdy produkt jest używany na zewnątrz. Zawsze
sprawdzaj wszystkie kotwy przed i podczas użytkowania.
• Uniknij uszkodzenia produktu, czyszcząc obszar montażu
urządzenia z twardych, ostrych lub niebezpiecznych
przedmiotów.
• Nie używaj produktu, jeśli jest nieszczelny lub uszkodzony.
• Nie należy nadmiernie pompować.
• Nie używać jako urządzenia do skoków w wodzie.
• Wymagany montaż przez osobę dorosłą
• Zawsze utrzymuj wejście wolne od przeszkód.
• Dzieci muszą zdejmować hełmy, luźne ubrania, szaliki,
nakrycia głowy, buty i okulary, a także wszelkie ostre lub
twarde przedmioty z kieszeni, ponieważ mogą przebić
powierzchnię odbijającą.
• Nie należy zezwalać użytkownikom na wspinanie się lub
zawieszanie na ścianach.
• Nie zezwalaj użytkownikom na wykonywanie salta lub
brutalnej gry.
• Nie wolno dopuszczać do jedzenia, picia lub gumy do wnętrza
urządzenia.
Przygotowanie:
• Niezbędne jest ustawienie basenu na twardym, poziomym
podłożu. Jeśli basen zostanie ustawiony na nierównym
podłożu, może spowodować jego zawalenie/zniszczenie i
zalanie pobliskiego terenu, powodując poważne obrażenia
ciała i / lub szkody w mieniu osobistym. Ustawienie na
nierównym terenie spowoduje utratę gwarancji i roszczeń
serwisowych.
• Nie ustawiać na podjazdach, podkładach, platformach, żwirze
lub asfalcie. Ziemia powinna być wystarczająco twarda, aby
wytrzymać ciśnienie wody; błoto, piasek, miękka / luźna gleba
lub smoła nie są odpowiednie.
• Ziemia musi być oczyszczona ze wszystkich przedmiotów i
zanieczyszczeń, w tym kamieni i gałązek.
• Skontaktuj się z lokalną radą miejską w sprawie przepisów
dotyczących ogrodzeń, barier, oświetlenia i wymogów
bezpieczeństwa i upewnij się, że przestrzegasz wszystkich
przepisów.
Sprawdź nazwę lub numer artykułu podany na opakowaniu.
Opakowanie należy uważnie przeczytać i zachować na
przyszłość.
NADMUCHIWANIE I MONTAŻ
OSTRZEŻENIE: Nie używaj produktu podczas pompowania i
wypompowywania.
UWAGA: Wszystkie rysunki służą wyłącznie ilustracji. Może nie
odzwierciedlać rzeczywistego produktu. Nie skalowalne.
Opróżnianie basenu:
1. Sprawdź lokalne przepisy w celu uzyskania szczegółowych
wskazówek dotyczących usuwania wody z basenu.
2. Opróżnij wszystkie komory powietrzne i otwórz zawór wody,
jednocześnie dociśnij ścianę basenu, aby uwolnić wodę. Cała
woda powinna spłynąć w ciągu 20 minut.
UWAGA: Opróżnianie basenu tylko przez dorosłych!
Konserwacja basenu
Ostrzeżenie: Jeśli nie zastosujesz się do zawartych w niej
wskazówek dotyczących konserwacji, Twoje zdrowie może być
zagrożone, zwłaszcza zdrowie Twoich dzieci.
• Często zmieniaj wodę w basenach (szczególnie w czasie
upałów) lub gdy wyraźnie zanieczyszczona, nieczysta woda
jest szkodliwa dla zdrowia użytkownika.
• Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać
chemikalia do uzdatniania wody w basenie. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami producenta chemikaliów.
• Właściwa konserwacja może zmaksymalizować żywotność
basenu.
• Patrz opakowanie dotyczące pojemności wody.
Wypompowywanie
Otwórz i ściśnij dolną część zaworów bezpieczeństwa, aby
spuścić powietrze.
Naprawa
Jeśli komora powietrza jest uszkodzona, użyj dostarczonej łatki
naprawczej.
1. Całkowicie spuścić powietrze z produktu.
2. Oczyść i osusz uszkodzony obszar.
3. Zastosuj dostarczoną łatkę naprawczą i wygładź pęcherzyki
powietrza.
Czyszczenie i przechowywanie
1. Po wypuszczeniu powietrza, delikatnie przetrzyj wszystkie
powierzchnie wilgotną szmatką.
Uwaga: Nigdy nie używaj rozpuszczalników ani innych
chemikaliów, które mogą uszkodzić produkt.
2. Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i niedostępnym
dla dzieci.
3. Sprawdzaj produkt pod kątem uszkodzeń na początku
każdego sezonu i w regularnych odstępach czasu podczas
użytkowania.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki -
ryzyko utonięcia.
OSTRZEŻENIE
Opis produktu
Pozycja Wytrzymałość
wagowa
Dla dzieci
w wieku
Liczba użytkowników
dmuchańca
52385 27kg/60lbs3-6 1
Właściwy poziom wody
1. Rozłóż produkt.
2. Otwórz zawory bezpieczeństwa i napompuj. Po
napompowaniu zamknij zawory bezpieczeństwa.
3. W razie potrzeby przywiąż akcesoria dostarczonymi linami do
odpowiednich przelotek.
4. Ustaw produkt na poziomym podłożu i twardej trawie lub
glebie, aby umożliwić prawidłowe użycie kotw.
5. Kotwy powinny być ustawione pod kątem dla lepszego
zakotwiczenia, powinny być wbite poniżej poziomu ziemi, aby
zmniejszyć ryzyko potknięcia się i przewrócenia.
6. Punkty kotwiczenia: 4.
7. Zamknij zawór wody, powoli napełnij basen do
odpowiedniego poziomu wody, jeśli jest nadrukowana linia
napełnienia, osiągnij, ale nie przekraczaj linii napełnienia we
wnętrzu basenu. NIE PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to
spowodować destrukcję basenu.
UWAGA: Nie pozostawiaj basenu bez nadzoru podczas
napełniania wodą. Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki -
ryzyko utopienia
16
• Csak otthoni használatra.
• Kültéri vagy beltéri használatra készült.
• A gyermekek akár a sekély vízbe is belefulladhatnak. Ürítse le
a medencét, amikor nem használja a terméket.
• A pancsolót ne állítsa fel betonon, aszfalton vagy más kemény
felületen.
• Terítse ki a terméket egy, a szerkezetektől és akadályoktól (pl.
kerítés, garázs, ház, lógó ágak, szárítókötelek vagy
elektromos vezetékek) legalább 2 m-re lévő vízszintes
felületen.
• Tanácsos úgy elhelyezni, hogy játszáskor a termék hátulja
nézzen a nap felé.
• A pancsolót a felhasználó kizárólag a gyártói utasításoknak
megfelelően módosíthatja (például tartozékok
felszerelésével).
• Őrizze meg az összeszerelési és telepítési útmutatót, hogy
később is belenézhessen.
• A termék használata előtt alaposan ellenőrizze, hogy
nincsenek-e a szivárgások vagy törött alkatrészek.
• A játék kültéren csak a rögzítőrendszer alkalmazása esetén
használható biztonságosan, ezért javasoljuk a rögzítőrendszer
igénybe vételét a termék kültéri használata esetén. Használat
előtt és közben mindig ellenőrizze az összes rögzítést.
• A felállítás helyének kemény, éles vagy veszélyes tárgyaktól
való megtisztításával gondoskodjon arról, hogy a termék ne
sérülhessen meg.
• Ne használja a terméket, ha szivárog vagy sérült.
• Ne fújja túl.
• Ne használjon ugróeszközként a vízben.
• Csak felnőtt szerelheti össze.
• A bejáratot minden esetben tartsa akadálymentesen.
• A gyermekek kötelezően vegyék le a sisakokat, laza ruházatot,
kendőket, fejen viselt tárgyakat, cipőket és szemüvegeket,
illetve el kell távolítaniuk minden éles vagy kemény tárgyat a
zsebeikből, mivel ezek kilyukaszthatják az ugrófelületet.
• Ne hagyja, hogy a felhasználók a tartófalakra másszanak,
vagy azokról lógjanak le.
• Ne hagyja, hogy a felhasználók bukfencezzenek vagy durván
játsszanak.
• Az egységbe a felhasználók nem vihetnek be élelmiszert,
innivalót vagy rágógumit.
Előkészítés:
A medence elhelyezésére vonatkozó javaslatok:
• Alapvető fontosságú, hogy a medencét szilárd, egyenes talajra
állítsa fel. Ha a medencét egyenetlen talajra állítja fel, ez a
medence összerogyásához és a víz kiömléséhez vezethet,
ami súlyos személyi sérülést és/vagy személyes vagyontárgy
károsodást okozhat. Az egyenetlen talajon való felállítás
érvényteleníti a jótállási és javítási igényeket.
• Ne állítsa fel behajtókra, pódiumokra, platformokra, sóderre
vagy aszfaltra. A talajnak elég szilárdnak kell lennie a
víznyomás elviselésére, ezért sár, homok, illetve puha vagy
laza talaj vagy szurkos terület nem megfelelő.
• A talajnak minden tárgytól és törmeléktől (pl. kövek és ágak)
mentesnek kell lennie.
• Egyeztessen a helyi városi önkormányzattal a kerítésekre,
korlátokra, világításokra és biztonságra vonatkozó
követelmények ügyében, és bizonyosodjon meg arról, hogy
eleget tesz az összes törvényi előírásnak.
Tájékozódjon a csomagoláson található cikkszám vagy
megnevezés alapján. A csomagolást olvassa át figyelmesen,
illetve őrizze meg jövőbeli referencia céljából.
FELFÚJÁS ÉS ÖSSZESZERELÉS
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a terméket felfújás és
leeresztés közben.
MEGJEGYZÉS: Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az
ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák
nem méretarányosak.
A medence vizének a leeresztése
1. Ellenőrizze az úszómedencevíz ártalmatlanításával
kapcsolatos helyi előírások vonatkozó utasításait.
2. Eressze ki a levegőt az összes légkamrából, nyissa a
vízszelepet, és ezzel egyidejűleg, a víz kieresztéséhez
nyomja le a medence falát. Az összes víznek távoznia kell 20
percen belül.
MEGJEGYZÉS: A víz leeresztését csak felnőttek végezhetik!
Medence karbantartása
Figyelmeztetés: Az itt leírt karbantartási utasítások be nem
tartása veszélyezteti az Ön, és különösen az Ön gyermekeinek
egészségét.
• Rendszeresen cserélje a medencék vizét (különösen meleg
időben), illetve akkor is, ha a víz láthatóan szennyezett, mivel
a szennyezett víz veszélyt jelent a felhasználó egészségére.
• A medencevíz kezelésére szolgáló vegyszerek beszerzése
ügyében forduljon a helyi forgalmazóhoz. Mindenképpen
tartsa be a vegyszer gyártójának utasításait.
• A megfelelő karbantartás maximalizálhatja a medence
élettartamát.
• A vízbefogadó-képességet lásd a csomagoláson.
LEERESZTÉS
A leeresztéshez nyissa ki a biztonsági szelepeket, és csípje
meg azokat az aljuknál.
Javítás
Ha egy kamra megsérült, használja a mellékelt javítótapaszt.
1. Teljesen eressze le a terméket.
2. Tisztítsa és szárítsa meg a sérült területet.
3. Ragassza fel a mellékelt javítótapaszt, és simítsa ki az
esetleges légbuborékokat.
Tisztítás és tárolás
1. A leeresztés után nedves törlőkendővel finoman törölje le az
összes felületet.
Megjegyzés: Soha ne használjon olyan oldószereket vagy
más vegyszereket, amelyek tönkretehetik a terméket.
2. Tárolja száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol.
3. Minden szezon előtt, illetve a használat során rendszeres
időközönként ellenőrizze a terméket, hogy nincs-e rajta
sérülés.
Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül,
mivel fennáll a fulladás veszélye.
FIGYELMEZTETÉS
Termékleírás
Cikk
Teherbírás
A következő korú
gyermekek számára:
Az ugrálóvár
felhasználóinak a száma
52385 27 kg/60 font3-6 1
Megfelelő vízszint
1. Terítse ki a terméket.
2. Nyissa a biztonsági szelepeket, és fújja föl a terméket. A
felfújást követően ne feledje el visszazárni a biztonsági
szelepeket.
3. Szükség szerint kösse a tartozékokat a mellékelt kötelekkel
az illető kötélgyűrűkhöz.
4. A terméket a rögzítőszegek megfelelő használatát
elősegítendő vízszintes és szilárd füves vagy földes területre
helyezze.
5. A jobb rögzítés érdekében a rögzítőszegeket adott szögben
szúrja le egészen a talajszint alá, így csökkentve a
megbotlás veszélyét.
Megjegyzés: A szegeket vízszintesen szúrja a talajba.
6. Rögzítési pontok: 4.
7. Zárja a vízszelepet, lassan töltse fel a medencét, míg el nem
érte a megfelelő vízszintet. Ne lépje túl a medence belsején
feltüntetett töltésszintet. NE TÖLTSE TÚL, mivel ez a
medence összedőlését okozhatja.
FIGYELEM: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül a vízzel
való feltöltés során. Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet
nélkül, mert fennáll a fulladás veszélye
17
• Tikai izmantošanai mājas apstākļos.
• Paredzēts izmantot āra apstākļos vai telpās.
• Bērni var noslīkt ļoti nelielā ūdens daudzumā. Ja neizmantojat
baseinu, izlaidiet no tā ūdeni.
• Nenovietojiet rotaļu baseinu uz betona, asfalta vai kādas citas
cietas virsmas.
• Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas vismaz 2 m
attālumā no jebkādām celtnēm vai šķēršļiem, piemēram,
žoga, garāžas, mājas, pārkareniem zariem, veļas auklām un
elektrības vadiem.
• Ieteicams rotaļāties ar muguru pret sauli.
• Patērētājam izmaiņas oriģinālajam seklajam baseinam
(piemēram, piederumu pievienošana) jāveic saskaņā ar
ražotāja instrukcijām.
• Saglabājiet salikšanas un uzstādīšanas instrukcijas turpmākai
atsaucei.
• Pirms izstrādājuma izmantošanas uzmanīgi pārbaudiet, vai
tam nav sūču vai bojātu daļu.
• Šī rotaļlieta nav droša lietošanai āra apstākļos, ja netiek
izmantota sistēma. Ja izstrādājumu lieto āra apstākļos, ir
ieteicams izmantot nostiprināšanas sistēmu. Pirms lietošanas
un lietošanas laikā vienmēr pārbaudiet visas nostiprinājuma
vietas.
• Nepieļaujiet izstrādājuma bojājumus — aizvāciet no
uzstādīšanas zonas cietus, asus un bīstamus priekšmetus.
• Neizmantojiet izstrādājumu, ja tam radusies sūce vai tas ir
bojāts.
• Neiesūknējiet izstrādājumā pārmērīgi daudz gaisa.
• Neizmantojiet izstrādājumu kā līdzekli lēcieniem ūdenī.
• Uzstādīšana ir jāveic pieaugušajiem.
• Nodrošiniet, lai ieeja vienmēr būtu brīva no šķēršļiem.
• Rotaļāšanās laikā bērni nedrīkst valkāt ķiveres, atkarenu
apģērbu, šalles, galvassegas, kurpes un brilles, kā arī no viņu
kabatām ir jābūt izņemtiem jebkādiem asiem un cietiem
priekšmetiem, jo tie var pārdurt virsmu.
• Neļaujiet lietotājiem rāpties pa aptverošajām sienām vai
karāties tajās.
• Neļaujiet lietotājiem mest kūleņus un veikt pārgalvīgas
kustības.
• Neļaujiet ienest ēdienu, dzērienus un košļājamās gumijas
piepūšamās rotaļlietas.
Sagatavošana
Tālāk sniegti daži ieteikumi, kas attiecas uz baseina
novietošanu.
• Ir ļoti svarīgi novietot baseinu uz stingras, līdzenas virsmas. Ja
baseins ir uzstādīts uz nelīdzenas virsmas, tas var sabrukt un
ūdens var izplūst ārā, izraisot nopietnus ievainojumus un/vai
īpašuma bojājumus. Baseina uzstādīšana uz nelīdzenas
virsmas anulē garantiju un servisa pieprasījumus.
• Neuzstādiet baseinu piebraucamajos ceļos, uz segumiem,
platformām, grants vai asfalta virsmām. Virsmai ir jābūt
pietiekami stingrai, lai noturētu ūdens spiedienu. Dubļi, smiltis,
mīksta augsne vai darvota virsma nav piemērota virsma.
• Uz virsmas nedrīkst atrasties priekšmeti un atkritumi, tostarp
akmeņi un zariņi.
• Sazinieties ar savu pilsētas pašvaldību, lai noskaidrotu
informāciju par noteikumiem attiecībā uz žogiem, barjerām,
apgaismojumu un drošības prasībām, un pārliecinieties, ka jūs
ievērojat visus likumus.
Skatiet preces nosaukumu vai numuru, kas norādīts uz
iepakojuma. Iepakojuma informācija ir rūpīgi jāizlasa un
jāsaglabā turpmākai izmantošanai nepieciešamības gadījumā.
PIEZĪME. Visiem attēliem ir tikai ilustratīva nozīme. Var
neatspoguļot faktisko preci. Neatbilst mērogam.
Baseina iztukšošana
1. Noskaidrojiet vietējos noteikumus par peldbaseina ūdens
aizvadīšanu.
2. Izlaidiet gaisu no visām gaisa kamerām, atveriet ūdens
vārstu, vienlaikus spiežot uz leju baseina sienu, lai izvadītu
ūdeni. Visam ūdenim vajadzētu iztecēt 20 minūšu laikā.
PIEZĪME. Iztukšošana jāveic tikai pieaugušajam!
Baseina kopšana
Brīdinājums! Šeit ietverto uzturēšanas vadlīniju neievērošanas
gadījumā jūs varat apdraudēt savu un it īpaši bērnu veselību.
• Ūdeni baseinā nomainiet regulāri (īpaši karstā laikā) vai, ja tas
ir ievērojami piesārņots; netīrs ūdens ir kaitīgs lietotāja
veselībai.
• Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju, lai iegūtu
nepieciešamās ķimikālijas baseina ūdens uzturēšanai.
Obligāti ievērojiet ķimikāliju ražotāja norādījumus.
• Pareiza apkope var maksimāli paildzināt jūsu baseina
lietošanas laiku.
• Skatiet informāciju uz iepakojuma par ūdens tilpumu.
GAISA IZLAIŠANA
Atveriet un saspiediet drošības ventiļu apakšu, lai izlaistu gaisu.
Labošana
Ja kamera ir bojāta, izmantojiet pievienoto ielāpu.
1. Pilnībā izlaidiet gaisu no izstrādājuma.
2. Notīriet un nožāvējiet bojāto vietu.
3. Uzlieciet komplektā iekļauto remonta ielāpu un izlīdziniet
gaisa burbuļus.
Tīrīšana un glabāšana
1. Pēc gaisa izlaišanas rūpīgi notīriet visas virsmas ar mitru
drānu.
Piezīme. Nekādā gadījumā neizmantojiet šķīdinātājus vai
citas ķimikālijas, kas var sabojāt izstrādājumu.
2. Uzglabājiet vēsā, sausā un bērniem nepieejamā vietā.
3. Katras sezonas sākumā un regulāri lietošanas laikā
pārbaudiet, vai izstrādājumam nav bojājumu.
Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības!
Pastāv noslīkšanas risks.
BRĪDINĀJUMS
Izstrādājuma apraksts
Prece Kravnesība
Izmantojams
bērniem vecumā Lietotāju skaits
52385 27 kg/60 lbs3-6 1
Pareizs ūdens līmenis
GAISA IESŪKNĒŠANA UN UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet izstrādājumu gaisa
iesūknēšanas un gaisa izlaišanas laikā.
1. Izklājiet izstrādājumu.
2. Atveriet drošības ventiļus un iesūknējiet gaisu. Aizveriet
drošības ventiļus pēc gaisa iesūknēšanas.
3. Ja nepieciešams, piesieniet piederums, izmantojot
komplektācijā ietvertās virves un tām paredzētos caurumus.
4. Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas un stingra zālāja
vai augsnes, kas ir piemērota nostiprināšanas mietiņu
izmanotošanai.
5. Mietiņi ir jāiedur leņķī, kas nodrošina stabilu nostiprināšanu,
kā arī ir jāiedur tādā dziļumā, kas samazina paklupšanas un
nokrišanas riskus.
Piezīme. Mietiņus zemē ieduriet vertikāli.
6. Nostiprināšanas punkti: 4.
7. Lēnām piepildiet baseinu ar ūdeni līdz piemērotam līmenim.
Ja ir norādīta uzpildes līmeņa atzīme, tad uzpildiet ūdeni līdz
atzīmei, bet nepārsniedziet to. PĀRMĒRĪGI NEPIEPILDIET,
jo tas var izraisīt baseina sabrukšanu.
UZMANĪBU! Neatstājiet baseinu nepieskatītu, kamēr pildāt
tajā ūdeni. Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības – pastāv
noslīkšanas risks
18
• Naudoti tik buityje.
• Naudoti lauke arba patalpose.
• Vaikai gali nuskęsti ir nedideliame kiekyje vandens. Kai
baseinas nenaudojamas, ištuštinkite jį.
• Nedėkite vaikų baseino ant betono, asfalto ar bet kokio kito
kieto paviršiaus.
• Padėkite gaminį ant lygaus paviršiaus mažiausiai 2 m nuo bet
kokios struktūros arba kliūties, pavyzdžiui, tvoros, garažo,
namo, medžių šakų, drabužių džiovyklų arba elektros laidų.
• Žaidžiant rekomenduojama nusukti nuo saulės.
• Vartotojas, modifikuodamas negilų vaikų baseiną (pridėdamas
priedų), turi laikytis gamintojo nurodytų instrukcijų.
• Išsaugokite surinkimo ir montavimo instrukcijas, kad
galėtumėte pasižiūrėti ateityje.
• Prieš naudodamiesi gaminiu atidžiai patikrinkite, ar nėra
nuotėkio, ar nepažeistos dalys.
• Šį žaislą nėra saugu naudoti lauke, jei nėra naudojama
įtvirtinimo sistema; kai gaminys naudojamas lauke,
rekomenduojama naudoti įtvirtinimo sistemą. Prieš naudojimą
ir jo metu visada patikrinkite visus tvirtiklius.
• Kad nesugadintumėte gaminio, išvalykite vietą, kurioje jis
stovės, nuo kietų, aštrių ar pavojingų objektų.
• Nenaudokite gaminio, jei jis nesandarus arba yra pažeistas.
• Neperpūskite gaminio.
• Gaminio nenaudokite kaip šokinėjimo įtaiso vandenyje.
• Gaminį turi surinkti suaugęs asmuo.
• Užtikrinkite, kad įėjimo neblokuotų jokios kliūtys.
• Vaikai privalo nusiimti šalmus, plačius drabužius, šalikus,
galvos apdangalus, batus ir akinius, taip pat iš kišenių išsiimti
aštrius ar kietus daiktus, kadangi jie gali pradurti ribinį paviršių.
• Neleiskite naudotojams užlipti ar kyboti ant apsauginių sienų.
• Neleiskite naudotojams atlikinėti salto ar grubiai elgtis.
• Neleiskite objekte valgyti, gerti ar kramtyti gumos.
Parengimas
Rekomendacijos dėl baseino įrengimo
• Labai svarbu, kad baseinas stovėtų ant tvirto, lygaus pagrindo.
Pastačius baseiną ant nelygaus pagrindo jis gali sugriūti ir iš jo
gali išsilieti vanduo, o tai gali sukelti rimtus sužalojimus ir
(arba) padaryti žalos nuosavybei. Jeigu statysite ant nelygaus
pagrindo, garantija ir priežiūros paslaugos negalios.
• Nestatykite važiuojamojoje kelio dalyje, ant denio, platformų,
žvyro ar asfalto. Pagrindas turi būti pakankamai tvirtas, kad
išlaikytų vandens svorį; dumblas, smėlis, minkštas / birus
dirvožemis arba degutuotas paviršius netinka.
• Nuo pagrindo reikia nurinkti visus daiktus ir nuolaužas,
įskaitant akmenis ir šakeles.
• Peržiūrėkite vietinės valdžios įstatymus dėl tvorų, barjerų,
apšvietimo bei saugos reikalavimų, ir įsitikinkite, jog laikotės
įstatymų.
Žr. gaminio pavadinimą arba numerį, nurodytą ant pakuotės.
Atidžiai perskaitykite tai, kas parašyta ant pakuotės, ir pasilikite
ją, kad galėtumėte peržiūrėti ateityje.
PRIPŪTIMAS IR SURINKIMAS
PERSPĖJIMAS. Nenaudokite gaminio, kai jis yra pripučiamas
ar iš jo yra išleidžiamas oras.
1. Išskleiskite gaminį.
PASTABA. Paveikslėliai pateikiami tik kaip pavyzdys. Jie gali
skirtis nuo įsigyto gaminio. Ne pagal mastelį.
Vandens išleidimas iš baseino
1. Peržiūrėkite vietos taisykles dėl konkrečių baseino vandens
išleidimo nurodymų.
2. Išleiskite orą iš visų oro kamerų ir atidarykite vandens
vožtuvą, tuo pat metu spauskite baseino sienelę, kad
išleistumėte vandenį. Visas vanduo turėtų ištekėti per 20
minučių.
PASTABA. Vandenį išleisti gali tik suaugusieji!
Baseino priežiūra
Įspėjimas. Jei nesilaikysite čia pateikiamų priežiūros nurodymų,
gali kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų, sveikatai.
• Dažnai keiskite baseino vandenį (ypač esant karštam orui)
arba tada, kai vanduo pastebimai užterštas. Nešvarus vanduo
kenkia juo besinaudojančio asmens sveikatai.
• Susisiekite su vietiniu pardavėju, iš kurio galėsite įsigyti
baseino vandens priežiūros priemonių. Būtinai laikykitės
cheminių priemonių gamintojo nurodymų.
• Tinkamai prižiūrėdami galite maksimaliai pratęsti savo baseino
eksploatavimo laiką.
• Vandens talpa nurodyta ant pakuotės.
ORO IŠLEIDIMAS
Atidarykite saugos vožtuvus ir sugnybkite apačią, kad oras
ištekėtų.
Taisymas
Jei pažeidžiama kamera, naudokite pateiktą taisymo lopą.
1. Visiškai išleiskite orą iš gaminio.
2. Pažeistą vietą nuvalykite ir nusausinkite.
3. Uždėkite pateiktąjį defekto užtaisymo lopą ir išlyginkite
susidariusias oro pūsles.
Valymas ir laikymas
1. Išleidę orą, drėgna šluoste švelniai nuvalykite visus paviršius.
Pastaba. Niekada nenaudokite tirpiklių ar kitų cheminių
medžiagų, kurios gali pažeisti gaminį.
2. Laikykite vėsioje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
3. Kai gaminys naudojamas, kiekvieno sezono pradžioje ir
reguliariais laiko tarpais patikrinkite, ar jis nėra pažeistas.
Niekada nepalikite savo vaiko be priežiūros –
yra pavojus nuskęsti.
ĮSPĖJIMAS
Gaminio aprašymas
Gaminys SvorisVaikų amžius Šokinėjančių
naudotojų skaičius
52385 27 kg / 60 svar.3-6 1
Tinkamas vandens lygis
2. Atidarykite saugos vožtuvus ir pripūskite. Pripūtę būtinai
uždarykite saugos vožtuvus.
3. Priedus pritvirtinkite pateiktomis virvėmis, pririšdami jas prie
atitinkamų ąselių, jei to reikia.
4. Gaminį statykite ant lygaus paviršiaus, ant kietos žolės ar
žemės, kad būtų galima tinkamai įkalti kuolus.
5. Kuolai turėtų būti kalami juos pakreipus, taip užtikrinant
geresnį įtvirtinimą, ir įstumiami į žemę, kad būtų sumažintas
užkliuvimo ir apvirtimo pavojus.
Pastaba. Kuolus į žemę kalkite vertikaliai.
6. Atramos taškai: 4.
7. Uždarykite vandens vožtuvą, lėtai pildykite baseiną iki
tinkamo vandens lygio; jei nurodyta pildymo linija, pasiekite
ją, tačiau neviršykite baseino vidinėje pusėje esančios
pildymo linijos. NEPERPILDYKITE, nes baseinas gali
sugriūti.
DĖMESIO. Pildydami vandeniu nepalikite baseino be
priežiūros. Niekada vaiko nepalikite be priežiūros – yra
pavojus nuskęsti
19
• Samo za domačo uporabo.
• Za zunanjo ali notranjo uporabo.
• Otroci se lahko utopijo v zelo majhnih količinah vode.
Izpraznite bazen, ko ga ne uporabljate.
• Bazena ne nameščajte na beton, asfalt ali drugo trdo podlago.
• Izdelek postavite na ravno površino najmanj 2 m od katere koli
konstrukcije ali ovire, kot so ograja, garaža, hiša, viseče veje,
vodovodne ali električne napeljave.
• Med igro je priporočljivo da se sonce nahaja na hrbtni strani
otrok.
• Spremembe originalnega bazena s strani potrošnika (na
primer dodajanje dodatkov) morajo biti izvedene v skladu z
navodili proizvajalca.
• Navodila za montažo in namestitev shranite za nadaljnjo
uporabo.
• Pred uporabo izdelka natančno preverite, ali obstajajo
puščanja in/ali poškodovani deli.
• Ta igrača ni varna na prostem, če ne uporabljate pritrdilnega
sistema. Kadar se izdelek uporablja na prostem je
priporočljivo uporabljati sidrni sistem. Pred in med uporabo
vedno preverite vsa sidra.
• Preprečite poškodbe izdelka, tako da očistite nastavitveno
območje od trdih, ostrih ali nevarnih predmetov.
• Ne uporabljajte izdelka, če pušča ali je poškodovan.
• Ne napihujte pretirano.
• Ne uporabljajte kot napravo za skakanje v vodo.
• Montaža mora biti izvršena s strani odraslih oseb.
• Vhod naj bo vedno brez ovir.
• Otroci morajo odstraniti čelade, ohlapna oblačila, šali,
pokrivala, čevlje in očala, pa tudi izprazniti iz žepov vse ostre
ali trde predmete , ki lahko preluknjajo skakalno površino.
• Ne dovolite uporabnikom, da se vzpenjajo ali visijo na
obsoječih stenah.
• Ne dovolite uporabnikom delati prevale ali grobo igro.
• V notranjosti izdelka ne puščajte hrane, pijače ali žvečilne
gumije.
Priprava:
Priporočila glede namestitve bazena:
• Bistveno je, da je bazen postavljen na trdnih in ravnih tleh. Če
je bazen postavljen na neravnih tleh, lahko to povzroči propad
bazena in poplavo, kar povzroči resne telesne poškodbe in/ali
škodo na osebni lastnini. Namestitev na neravni podlagi
razveljavi garancijo in pravico na servisiranje.
• Ne postavljajte na dovoze, palube, ploščadi, gramoz ali asfalt.
Tla morajo biti dovolj trdna, da prenesejo pritisk vode; blato,
pesek, mehka / ohlapna tla ali katranaste površine niso
primerni.
• Tla morajo biti očiščena od vseh predmetov in naplavin,
vključno s kamenjem in vejicami.
• Pozanimajte se pri lokalni mestni upravi o podzakonskih aktih
v zvezi z ograjami, pregradami, razsvetljavo in varnostnimi
zahtevami ter se prepričajte, da upoštevate vse zakone.
Naziv in kodo izdelka najdete na embalaži. Podatke na
embalaži je treba natančno prebrati in shraniti za nadaljnjo
uporabo.
NAPIHOVANJE IN MONTAŽA
OPOZORILO: Izdelka ne uporabljajte med napihovanjem in
izpihovanjem.
OPOMBA: Vse risbe so samo za ilustracijo. Lahko se
razlikujejo od dejanskega izdelka. Niso v merilu.
Izpraznitev bazena
1. Preverite lokalne predpise glede posebnih navodil za
odstranjevanja vode iz bazena.
2. Izpihajte vse zračne komore in odprite ventil za vodo, hkrati
pa potisnite navzdol steno bazena, da sprostite vodo. Vsa
voda naj bi odtekla v 20 minutah.
OPOMBA: Izpraznitev vode samo s strani odralih oseb!
Vzdrževanje bazena
Opozorilo: Če ne upoštevate smernic za vzdrževanje, zajetih v
tem dokumentu, bi lahko bilo ogroženo vaše zdravje, zlasti
zdravje otrok.
• Vodo v bazenu pogosto menjajte (zlasti v vročem vremenu ali
kadar je vidno onesnažena), onesnažena voda je škodljiva za
zdravje uporabnika.
• Za pridobitev kemikalij za čiščenje vode v bazenu se obrnite
na ustreznega lokalnega prodajalca. Obvezno upoštevajte
navodila proizvajalca kemikalij.
• Pravilno vzdrževanje lahko podaljša življenjsko dobo bazena.
• Podtake o vodni prostornini najdete na embalaži.
IZPIHOVANJE
Odprite varnostne ventile in stisnite jih ob dnu.
Popravilo
Če je komora poškodovana, uporabite priloženo zaplato za
popravilo.
1. Izdelek popolnoma izpihnite.
2. Očistite in osušite poškodovano območje.
3. Nanesite priloženo zaplato in stisnite za odpravo zračnih
mehurčkov.
Čiščenje in shranjevanje
1. Po izpihovanju vse površine nežno očistite z vlažno krpo.
Opomba: Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih kemikalij, ki
lahko poškodujejo izdelek.
2. Shranjujte na hladnem in suhem mestu, izven dosega otrok.
3. Na začetku vsake sezone in v rednih presledkih med
uporabo preverite, ali je izdelek poškodovan.
Nikoli ne pustite otroka brez nadzora -
nevarnost utopitve.
OPOZORILO
Opis izdelka
Izdelek Nosilnost, teža
Za otroke
starosti
Število uporabnikov
skakalnice
52385 27 kg3-6 1
Pravilna raven vode
1. Razgrnite izdelek.
2. Odprite varnostne ventile in napihnite. Po napihovanju ne
pozabite zapreti varnostnih ventilov.
3. Dodatno opremo po potrebi privežite s priloženimi vrvmi na
ustrezne obročke.
4. Izdelek postavite na ravna tla in trdno travo ali zemljo, da
omogočite pravilno uporabo pritrdilnih količkov.
5. Količke je treba postaviti pod kotom za boljšo pritrditev in jih
zabijti v zemljo za zmanjšanje nevarnosti spotikanja in
prevrnitve.
Opomba: Prosimo, da količke vstavite navpično v tla.
6. Pritrditvene točke: 4.
7. Zaprite vodni ventil, počasi napolnite bazen do ustrezne
oznake gladine vode, če ta obstaja, dosežite, vendar ne
prekoračite označene črte za polnjenje v notranjosti bazena.
NE PRENAPOLNITE, ker lahko to povzroči propad bazena.
POZOR: Med polnjenjem z vodo ne puščajte bazena brez
nadzora. Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora - nevarnost
utopitve.
20
• Sadece evde kullanım içindir.
• Dış mekan veya iç mekanda kullanıma uygundur.
• Çocuklar az miktarda suda bile boğulabilirler. Kullanılmadığı
zamanlarda havuzu boşaltın.
• Çocuk havuzunu beton, asfalt veya diğer bir sert yüzey
üzerine kurmayın.
• Ürünü çit, garaj, ev, ağaç dalları, çamaşır ipleri veya elektrik
kabloları gibi herhangi bir yapı veya engelden en az 2 m
uzaklıkta olmak kaydıyla, düz bir yüzey üzerine yerleştirin.
• Oynarken güneşi arkanıza almanız önerilir.
• Orijinal çocuk havuzunda tüketicinin yaptığı değişiklikler
(örneğin aksesuar ekleme) üreticinin talimatlarına göre
gerçekleştirilmelidir.
• Montaj ve kurulum talimatlarını gelecekte başvurmak üzere
saklayın.
• Ürünü kullanmadan önce, herhangi bir sızıntı veya kırık parça
olup olmadığını kontrol edin.
• Bu oyuncak, dış mekanda zemine sabitleme sistemi
kullanılmazsa emniyetli bir ürün değildir, ürün dış mekana
kurulduğunda zemine sabitleme sisteminin kullanılması
önerilir. Kullanım öncesinde ve sırasında tüm tespit birimlerini
kontrol edin.
• Kurulum alanını sert, keskin veya tehlikeli nesnelerden
temizleyerek ürünün zarar görmesini engelleyin.
• Ürün sızıntı yapıyorsa veya hasar gördüyse kullanmayın.
• Fazla şişirmeyin.
• Suda zıplama aracı olarak kullanmayın.
• Yetişkinlerin montaj etmesi gerekmektedir.
• Giriş alanın her zaman engelsiz olmasını sağlayın.
• Çocuklar, zıplama yüzeyini delebilecekleri için ceplerinde
keskin ya da sert cisimler bulundurmamalı ve ayrıca kask, bol
giysi, atkı, başlık, ayakkabı ve gözlüğü çıkarmalıdır.
• Kullanıcıların iç duvarlara tırmanmasına ya da asılmasına izin
vermeyin.
• Kullanıcıların parende atmalarına ya da sert oynamalarına izin
vermeyin.
• Ünite içerisinde yiyecek, içecek ve sakıza izin vermeyin.
Hazırlama:
Havuzun yerleştirilmesine ilişkin öneriler:
• Havuzun sert ve dengeli bir zemine kurulması esastır.
Havuzun düz olmayan bir yüzeye kurulması devrilmesine ve
taşmasına sebep olarak, ciddi kişisel yaralanmalara ve/veya
maddi hasara yol açabilir. Engebeli yüzeye yapılan montaj,
garanti ve servis haklarını ortadan kaldırır.
• Araç giriş yollarına, iskelelere, platformlara, çakıl veya asfalt
yüzeylere kurmayın. Zemin su basıncına dayanacak kadar
sağlam olmalıdır; balçık, kum, yumuşak / gevşek toprak veya
zift uygun değildir.
• Zemin taşlar ve dal parçaları dahil olmak üzere, tüm nesne ve
kalıntılardan arındırılmalıdır.
• Çitler, bariyerler, aydınlatma ve güvenlik gereklilikleriyle ilgili
mevzuatlar için belediye meclisinize danışın ve tüm kanunlara
uyduğunuzdan emin olun.
Ambalaj üzerinde belirtilen ürün adı veya ürün numarasına
bakın. Ambalaj dikkatle okunmalı ve gelecekte başvurmak
üzere saklanmalıdır.
ŞİŞİRME VE MONTAJ
UYARI: Ürünü şişirme ve söndürme işlemi sırasında
kullanmayın.
NOT: Tüm çizimler, sadece örnek gösterme amacıyla verilmiştir.
Gerçek ürünü yansıtmayabilir. Ölçeksizdir.
Havuzu boşaltma
1. Yüzme havuzu suyunun atılmasına ilişkin özel talimatlar için
yerel düzenlemeleri kontrol edin.
2. Tüm bölmeleri indirin ve su vanasını açın, aynı anda suyu
boşaltmak için havuzun kenarlarını aşağı itin. Suyun tamamı
20 dakika içerisinde tahliye olmalıdır.
NOT: Boşaltma işi sadece yetişkinlerce yapılmalıdır!
Havuz Bakımı
Uyarı: Burada belirtilen bakım ilkelerine bağlı kalmazsanız
sağlığınız, özellikle çocuklarınızın sağlığı riske girebilir.
• Havuzların suyunu sık sık (özellikle de sıcak havalarda) veya
gözle görülür şekilde kirlendiğinde değiştirin; kirli su,
kullanıcının sağlığına zararlıdır.
• Havuzunuzdaki suyun bakımını sağlayacak kimyasalları
edinmek için yerel satıcınızla temasa geçin. Kimyasal madde
üreticisinin talimatlarına uyduğunuzdan emin olun.
• Doğru bakım, havuzunuzun ömrünü olabildiğince uzatabilir.
• Su kapasitesi için ambalaja bakın.
İNDİRİLMESİ
Havasını indirmek için emniyet valflarının alt kısmını açın ve
sıkıştırın.
Onarım
Bir bölme zarar görürse, size verilmiş olan tamir yamasını
kullanın.
1. Ürünün havasını tamamen indirin.
2. Hasarlı bölgeyi temizleyip kurulayın.
3. Birlikte verilen tamir yamasını uygulayın ve hava
kabarcıklarını düzleştirin.
Temizlik ve Depolama
1. Havanın indirilmesinden sonra, tüm yüzeyleri hafifçe
temizlemek için nemli bir bez kullanın.
Not: Asla ürüne zarar verebilecek solvent veya başka
kimyasallar kullanmayın.
2. Serin, kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza
edin.
3. Her sezon başında ve kullanım sırasında belirli aralıklarla,
üründe hasar olup olmadığını kontrol edin.
Çocuğunuzu hiçbir zaman tek başına bırakmayın -
boğulma tehlikesi.
UYARI
Ürün Açıklaması
Ürün Ağırlık kapasitesiÇocuk yaşı Zıplatıcı
kullanıcı sayısı
52385 27kg/60lbs3-6 1
Doğru Su Seviyesi
1. Ürünü serin.
2. Emniyet supaplarını açın ve şişirin. Şişirdikten sonra valfları
kapattığınızdan emin olun.
3. Gerekli olması halinde, aksesuarları, verilen ipleri kullanarak
ilgili halkalara bağlayın.
4. Ürünü, saplamaların doğru şekilde kullanılabilmesi için düz
bir zemine, sert çimen veya toprak üzerine yerleştirin.
5. Saplamalar, daha iyi sabitleme için açılı olarak yerleştirilmeli,
takılma ve devrilme risklerini azaltmak için zemin altına
çakılmalıdır.
Not: Lütfen saplamaları zemine dik olarak sokun.
6. Tespit noktaları: 4.
7. Su vanasını kapatın, bir doldurma çizgisi varsa havuzu uygun
bir su seviyesine kadar yavaşça doldurun ancak havuzun
içindeki doldurma çizgisine erişin ama aşmayın. Havuzun
devrilmesine sebep olabileceği için, AŞIRI DOLDURMAYIN.
DİKKAT: Suyla doldururken havuzun yanından ayrılmayın.
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın - boğulma tehlikesi
21
• Se va folosi doar de către adulți.
• Destinată utilizării în aer liber.
• Copiii se pot îneca în cantități foarte mici de apă. Goliți piscina
atunci când nu este folosită.
• Nu instalați piscina pe o suprafață de beton, asfalt sau orice
altă suprafață dură.
• Puneți produsul pe o suprafață nivelată la cel puțin 2 m de
orice structură sau obstacol, cum ar fi gardul, garajul, casa,
ramurile care atârnă, sforile pentru rufe sau cablurile electrice.
• În cadrul jocurilor se recomandă poziția cu spatele la soare.
• Modificarea de către consumator a piscinei originale (de
exemplu, adăugarea de accesorii) va fi efectuată conform
instrucțiunilor producătorului.
• Păstraţi instrucţiunile de asamblare şi instalare pentru
consultarea viitoare.
• Înainte de utilizarea produsului, verificați cu atenție dacă există
scurgeri sau părți deteriorate.
• Această jucărie nu este sigură la exterior dacă sistemul de
ancorare nu este utilizat, se recomandă utilizarea sistemului
de ancorare dacă utilizați produsul la exterior. Verificați
întotdeauna toate ancorele înainte și în timpul utilizării.
• Evitați deteriorarea produsului curățând zona de instalare de
obiecte ascuțite, dure sau periculoase.
• Nu utilizați produsul dacă prezintă scurgeri sau deteriorări.
• Nu umflați în exces.
• Nu utilizați drept trambulină.
• Este necesară asamblarea de către adulți.
• Păstrați mereu intrarea deblocată.
• Copiii trebuie să-și scoată căștile, hainele largi, eșarfe,
echipamentul pentru cap, pantofii și ochelarii, precum și orice
alt obiect ascuțit sau dur din buzunare, întrucât pot perfora
suprafața de săltat.
• Nu permiteți utilizatorilor să se cațăre sau să se agațe de
pereții de susținere.
• Nu permiteți utilizatorilor să facă salturi spectaculoase sau să
se joace dur.
• Nu permiteți consumul de alimente, băuturi sau gumă de
mestecat în interior.
Pregătirea:
Recomandări privind amplasarea piscinei:
• Este esențial ca piscina să fie montată pe teren solid, nivelat.
Dacă piscina este instalată pe un teren neuniform, aceasta
poate provoca prăbușirea piscinei și inundarea, cauzând
daune personale și/sau materiale. Instalarea pe un teren
denivelat va anula garanția și solicitările de service.
• Nu montați pe căile de acces cu automobilul, pe terase,
platforme, pietriș sau asfalt. Terenul trebuie să fie suficient de
solid pentru a susține presiunea apei, nu sunt adecvate
noroiul, nisipul, solul moale / mișcător sau smoala.
• Terenul trebuie să fie eliberat de toate obiectele şi reziduurile,
inclusiv pietre și crengi.
• Contactați consiliul dvs. orășenesc local pentru reglementările
cu privire la cerințele de împrejmuire, bariere, iluminat și
siguranță și asigurați-vă că respectați toate legile.
Consultați numele sau numărul articolului înscris pe ambalaj.
Ambalajul trebuie citit cu atenție și păstrat pentru consultarea
viitoare.
UMFLAȚI ȘI ASAMBLAȚI
AVERTISMENT: Nu utilizați produsul în timpul umflării și
dezumflării.
1. Întindeți produsul.
2. Deschideți valvele de siguranță și umflați. Asigurați-vă că
închideți supapele de siguranță după umflare.
NOTĂ: Toate desenele au doar rol ilustrativ. Pot să nu reflecte
produsul actual. Nu sunt la scară.
Goliți piscina
1. Verificați regulamentele locale pentru indicații specifice
privind eliminarea apei din piscină.
2. Dezumflați toate camerele de aer și deschideți valva pentru
aer, împingând în același timp în jos peretele piscinei pentru
a elibera apa. Toată apa trebuie să se scurgă în decurs de 20
de minute.
NOTĂ: A se drena exclusiv de către persoane adulte!
Întreținerea piscinei
Avertisment: În cazul în care nu respectați indicațiile de mai jos
cu privire la întreținere, sănătatea dvs. poate fi în pericol, în
special sănătatea copiilor dvs.
• Schimbați frecvent apa piscinei (în special în sezonul cald)
sau la contaminarea evidentă; apa murdară dăunează
sănătății utilizatorului.
• Vă rugăm să contactați distribuitorul dvs. local pentru a obţine
substanțele chimice de tratare a apei din piscina dvs.
Asigurați-vă că respectați instrucțiunile producătorului
substanțelor chimice.
• Întreținerea corespunzătoare poate maximiza durata de viață
a piscinei dvs.
• Consultați ambalajul pentru capacitatea apei.
DEZUMFLAREA
Deschideți și trageți de capătul supapelor de siguranță pentru
dezumflare.
Reparația
Dacă este deteriorată o cameră, utilizați peticul de reparații
furnizat.
1. Dezumflați complet produsul.
2. Curățați și uscați zona deteriorată.
3. Aplicați peticul de reparații furnizat și neteziți pentru a elimina
bulele de aer.
Curățare și depozitare
1. După dezumflare, utilizați o lavetă umedă pentru a curăța
ușor toate suprafețele.
Notă: Nu utilizați niciodată solvenți sau alte substanțe
chimice care pot deteriora produsul.
2. A se depozita într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul
copiilor.
3. Verificați produsul pentru semne de deteriorare la începutul
fiecărui sezon și la intervale periodice de timp în timpul
utilizării.
Nu vă lăsați niciodată copilul nesupravegheat –
pericol de înec.
AVERTISMENT
Descriere produs
Articol Capacitate
de greutate
Pentru copii
cu vârsta
Număr de utilizatori
ai saltelei
52385 27kg/60lbs3-6 1
Nivel corespunzător al apei
3. Conectați accesoriile cu frânghiile furnizate în inelele
relevante, dacă este cazul.
4. Amplasați produsul pe teren uniform și iarbă rezistentă sau
sol pentru a permite utilizarea corectă a stâlpilor.
5. Stâlpii trebuie amplasați în unghi pentru o mai bună
ancorare, trebuie introduși în teren pentru a reduce
împiedicarea și pericolul de împiedicare.
Notă: Vă rugăm introduceți stâlpii vertical în sol.
6. Puncte de ancorare: 4.
7. Închideți valva pentru apă, umpleți încet piscina până la
nivelul adecvat de apă, dacă există un marcaj de umplere,
atingeți, dar nu depășiți linia de marcaj de pe interiorul
piscinei. NU UMPLEȚI ÎN EXCES întrucât acest lucru poate
duce la prăbușirea piscinei.
ATENȚIE: Nu lăsați piscina nesupravegheată în timpul
umplerii cu apă. Nu vă lăsați niciodată copilul
nesupravegheat - pericol de înec
22
• Само за домашна употреба.
• За употреба на открито и на закрито.
• Децата могат да се удавят в много малки количества вода.
Изпразнете басейна, когато не се използва.
• Не монтирайте детския басейн върху бетон, асфалт или
друга твърда повърхност.
• Поставете продукта на равна повърхност, на поне 2 метра
от всяка структура или препятствие, като например
ограда, гараж, къща, надвиснали клони, простори или
електрически кабели.
• Препоръчително е да обърнете гръб към слънцето по
време на игра.
• Промяна от страна на потребителя на оригиналния детски
басейн (например добавянето на аксесоари), се извършва
в съответствие с инструкциите на производителя.
• Запазете инструкциите за сглобяване и монтаж за бъдеща
справка.
• Преди да използвате продукта, внимателно проверете
дали има някакви течове или счупени части.
• Тази играчка не е безопасна на открито, ако
придържащата система не се използва, като се
препоръчва придържащата система да се използва при
употребата на открито. Винаги проверявайте всички
приспособления за закотвяне преди и по време на
употреба.
• Избегнете повреждане на продукта, като почистите
площта за монтиране от твърди, остри или опасни
предмети.
• Не използвайте продукта, ако има течове или е повреден.
• Не напомпвайте прекалено много.
• Не използвайте продукта като устройство за скачане във
вода.
• Монтажът трябва да се извърши от възрастно лице.
• На входа не трябва никога да има препятствия.
• Децата трябва да свалят каски, свободно стоящо облекло,
шалове, всички предмети от главата си, обувки и очила,
както и да извадят всички остри или твърди предмети от
джобовете си, тъй като те могат да пробият еластичната
повърхност.
• Не позволявайте потребители да се качват върху или да
висят от стените.
• Не позволявайте потребители да се премятат през глава
или да се спречкват.
• Не допускайте храна, напитки или дъвки в уреда.
Подготовка:
Препоръки по отношение на позиционирането на басейна:
• От изключителна важност е басейнът да бъде поставен
върху твърда нивелирана повърхност. Ако басейна е
монтиран на неравен терен, това може да доведе до срив
на басейна и наводнения, причинявайки сериозни
наранявания и/или увреждане на лично имущество.
Монтирането върху не нивелирана повърхност ще
направи невалидна гаранцията и жалбите за обслужване.
• Не инсталирайте върху пътна настилка, палуби,
платформи, чакъл или асфалт. Земята, трябва да бъде
достатъчно твърда, за да издържи на налягането на
водата; кал, пясък, мека / рохкава пръст или катран, не са
подходящи повърхности.
• Земята, трябва да бъде изчистена от всички предмети и
отпадъци, включително и от камъни и клонки.
• Консултирайте се с местните градски власти относно
подзаконови нормативни актове, свързани с огради,
бариери, осветление и изисквания за безопасност и се
уверете, че спазвате всички закони.
Вижте името или номера на артикула, посочен на
опаковката. Прочетете внимателно опаковката и я запазете
за бъдещи справки.
НАПОМПВАНЕ И МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте продукта, докато го
напомпвате или изпускате въздуха.
1. Разгънете продукта.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички изображения, са единствено с
илюстративна цел. Възможно е те да не отразяват
действителния продукт. Не са в мащаб.
Изпразване на басейна
1. Проверете местните разпоредби за конкретни указания
за изхвърляне на водата от плувни басейни.
2. Изпуснете всички въздушни камери и отворете клапана
за вода, в същото време натиснете надолу стената на
басейна, за да освободите водата. Цялата вода трябва да
се източи до 20 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА: Да се източва само от възрастен човек!
Поддръжка на басейна
Предупреждение: Ако не се придържате към
ръководството за поддръжка, може да изложите на риск
вашето здраве, по-специално здравето на вашите деца.
• Сменяйте водата на басейна често (особено в горещо
време), или когато видимо е замърсена, нечистата вода е
вредна за здравето на потребителя.
• Моля, свържете се с вашия местен търговец на дребно, за
да получите химическите продукти за третиране на водата
във вашия басейн. Уверете се, че спазвате инструкциите
на производителя на химическите препарати.
• Правилната поддръжка може да удължи живота на Вашия
басейн.
• Вижте опаковката за капацитет на вода.
ИЗПУСКАНЕ
Отворете и притиснете долната част на обезопасителния
клапан за изпускане.
Ремонт
Ако камерата е повредена, използвайте предоставената
лепенка за ремонт.
1. Напълно изпуснете въздуха от продукта.
2. Почистете и подсушете повредената зона.
3. Поставете предоставената лепенка за ремонт и
изгладете всички въздушни мехурчета.
Почистване и съхранение
1. След изпускане на въздуха, използвайте влажна кърпа за
леко почистване на всички повърхности.
Забележка: Никога не използвайте разтворители или
други химикали, които могат да повредят продукта.
2. Съхранявайте на хладно, сухо и трудно достъпно за деца
място.
3. Проверявайте продукта за повреди в началото на всеки
сезон и на редовни интервали при експлоатация.
Никога не оставяйте детето си без надзор -
опасност от удавяне.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Описание на продукта
Артикул Капацитет
на тегло
За деца
на възраст
Брой потребители
на замъка
52385 27kg/60lbs3-6 1
Точно ниво на водата
2. Отворете предпазните клапани и напомпайте. Не
забравяйте да затворите предпазните вентили след
напомпване.
3. Завържете аксесоарите с предоставените въжета към
съответните въжени уплътнения, ако това е необходимо.
4. Поставете продукта върху равна повърхност и твърда
тревиста зона или почва, за да е възможно добро
забиване на колчетата.
5. Колчетата трябва да бъдат поставени под ъгъл за
по-добро закотвяне, трябва да бъдат забити добре в
земята, за да се намали опасността от спъване и
преобръщане.
Забележка: Моля, забийте колчетата вертикално в
земята.
6. Точки на закотвяне: 4.
7. Затворете клапана за вода, бавно напълнете басейна до
правилното ниво, ако е налична линия за ниво,
достигнете я, но не надхвърляйте от вътрешната страна
на басейна. НЕ ПРЕПЪЛВАЙТЕ, тъй като това може да
предизвика сриване на басейна.
ВНИМАНИЕ: Не оставяйте басейна без наблюдение,
докато той се пълни с вода. Никога не оставяйте детето
си без надзор - опасност от удавяне
23
• Samo za domaću upotrebu.
• Za vanjsku ili unutarnju upotrebu.
• Djeca se mogu utopiti u vrlo malim količinama vode. Ispraznite
bazen kada ga ne koristite.
• Nemojte postavljati bazen na beton, asfalt ili bilo koju drugu
tvrdu površinu.
• Postavite proizvod na ravnu površinu najmanje 2 m od bilo
koje konstrukcije ili prepreke, poput ograde, garaže, kuće,
visećih grana, vodovoda i električnih ožičenja.
• Preporučuje se da je dijeca okrenuta leđima prema suncu kad
se igra.
• Promjena izvornog bazena od strane potrošača (na primjer,
dodavanje dodataka) mora se provoditi prema uputama
proizvođača.
• Sačuvajte upute za montažu i ugradnju za buduću upotrebu.
• Prije uporabe proizvoda, pažljivo provjerite postoje li curenja ili
pokvareni dijelovi.
• Ova igračka nije sigurna vani ako se ne koristi sustav sidrišta,
preporuča se korištenje sustava sidrišta kada se proizvod
koristi na otvorenom. Uvijek provjerite sva sidra prije i za
vrijeme uporabe.
• Izbjegavajte oštećivanje proizvoda uklanjanjem s područje
postavljanja tvrdih, oštrih ili opasnih predmeta.
• Ne koristite proizvod ako pušta vodu ili je oštećen.
• Nemojte pretjerano napuhavati.
• Ne koristite ga za skakanje u vodu.
• Potrebno je sastavljanje od strane odraslih osoba.
• Ulaz uvijek držite bez prepreka.
• Djeca moraju ukloniti kacige, labavu odjeću, šalove, pokrivala
za glavu, cipele i naočale, kao i sve oštre ili tvrde predmete iz
džepova jer mogu probiti graničnu površinu.
• Nemojte dopustiti korisnicima da se penju ili vise na
postojećim zidovima.
• Nemojte dopustiti korisnicima raditi salto ili grubu igru.
• Ne dozvolite staviti hranu, piće ili žvakaće gume unutar
proizvoda.
Priprema:
Preporuke u vezi s smještajem bazena:
• Bitno je da je bazen postavljen na čvrstom, ravnom terenu.
Ako je bazen postavljen na neravnom terenu, to može
uzrokovati kolaps bazena i poplavu, što može uzrokovati
ozbiljne osobne ozljede i / ili štetu na osobnoj imovini.
Postavljanje na neravnom terenu poništiće jamstva i zahtjeve
za servisom.
• Ne postavljajte na prilaze, palube, platforme, šljunak ili asfalt.
Tlo bi trebalo biti dovoljno čvrsto da podnese pritisak vode;
blato, pijesak, meko / rastresito tlo ili katranaste površine nisu
prikladni.
• Tlo mora biti očišćeno od svih predmeta i krhotina, uključujući
kamenje i grančice.
• Posavjetujte se s lokalnim gradskim uredom o podzakonskim
aktima koji se odnose na ograde, pregrade, rasvjetu i
sigurnosne zahtjeve i provjerite poštujete li sve zakone.
Naziv i kod proizvoda nađete na pakiranju. Podaci na pakiranje
se moraju pažljivo pročitati i sačuvati za buduću upotrebu.
NAPUHAVANJE I POSTAVLJANJE
UPOZORENJE: Ne koristite proizvod tijekom napuhavanja i
ispuhavanja.
1. Proširite proizvod.
NAPOMENA: Svi crteži su samo u ilustrativne svrhe. Mogu se
razlikovati od stvarnog proizvoda. Oni su izvan razmjera.
Praznjenje bazena
1. Provjerite lokalne propise za posebne upute o uklanjanju
vode iz bazena.
2. Oslobodite sve komore zraka i otvorite ventil za vodu,
istodobno gurnite zid bazena prema dolje da ispustite vodu.
Sva bi voda trebala istjecati u roku od 20 minuta.
NAPOMENA: Praznjenje bazena samo od strane odraslih
osoba!
Održavanje bazena
Upozorenje: Ako se ne pridržavate ovdje opisanih smjernica za
održavanje, moglo bi biti ugroženo vaše zdravlje, posebno
zdravlje vaše djece.
• Vodu u bazenima često mijenjajte (posebno u vrućim
vremenima ili kad je primjetno nečista), nečista voda štetna za
zdravlje korisnika.
• Obratite se lokalnom prodavaču kako biste dobili kemikalije za
obradu vode u vašem bazenu. Obavezno slijedite upute
proizvođača kemikalija.
• Pravilno održavanje može produžiti život vašeg bazena.
• Kapacitet vode pogledajte na pakiranju.
ISPUHAVANJE
Otvorite sigurnosne ventile i pritisnite ih na dnu.
Popravak
Ako je komora oštećena, koristite isporučenu zakrpu za
popravak.
1. Potpuno ispuhajte proizvod.
2. Očistite i osušite oštećeno područje.
3. Nanesite predviđenu zakrpu za popravak i stisnite da uklonite
mjehuriće zraka.
Čišćenje i pohrana
1. Nakon ispuhavanja, vlažnom krpom lagano očistite sve
površine.
Napomena: Nikada ne koristite otapala ili druge kemikalije
koje mogu oštetiti proizvod.
2. Čuvajte na hladnom i suhom mjestu, van dosega dijece.
3. Provjerite ima li proizvoda oštećenja na početku svake
sezone i u pravilnim razmacima tijekom upotrebe.
Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora -
opasnost od utapanja.
UPOZORENJE
Opis proizvoda
Proizvod Nosivost,
težina
Za dijecu
uzrasta
Broj korisnika
skakaonice
52385 27 kg3-6 1
Pravilna razina vode
2. Otvorite sigurnosne ventile i napuhajte. Obavezno zatvorite
sigurnosne ventile nakon napuhavanja.
3. Ako je potrebno, vezajte proizvod s konopcima koji su u
prilogu na odgovarajuće prstenove.
4. Postavite proizvod na ravnu površinu i čvrstu travu ili zemlju
kako biste omogućili ispravnu upotrebu kočića.
5. Kočići se trebaju postaviti pod kutom za bolje sidrenje, treba
ih staviti pod zemlju za smanjenje opasnosti od okidanja i
prevrtanja.
Napomena: Molimo umetajte kočiće okomito u zemlju.
6. Sidrene točke: 4.
7. Zatvorite ventil za vodu, polako napunite bazen do
odgovarajuće razine vode ako postoji linija za punjenje,
dohvatite, ali ne prekoračite liniju za punjenje u unutrašnjosti
bazena. NEMOJTE PRENAPUNITI jer bi to moglo uzrokovati
kolaps bazena.
PAŽNJA: Ne ostavljajte bazen bez nadzora tokom punjenja
vodom. Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora - opasnost
od utapanja.
24
• Ainult kodukasutuseks.
• Kasutamiseks nii väljas kui sees.
• Laps võib uppuda väga madalasse vette. Kui bassein ei ole
kasutusel, siis pange sellele kate.
• Ärge paigaldage mängubasseini betoonile, asfaldile ega
muule kõvale pinnale.
• Paigutage see horisontaalsele pinnale, mis on vähemalt 2 m
kaugusel igasugustest ehitistest ja takistustest, nt piire,
garaaž, maja, madalale ulatuvad oksad, pesunöörid ja
elektrijuhtmed.
• Mängimise ajal on soovitatav kasutada päikesevarju.
• Mängubasseini konstruktsiooni muutmine (näiteks tarvikute
lisamine) kasutaja poolt on lubatud ainult tootja juhiste
kohaselt.
• Hoidke kokkupaneku ja paigalduse juhised edasiseks
kasutamiseks alles.
• Enne toote kasutama hakkamist kontrollige, kas on mingeid
lekkeid või purunenud osi.
• See mänguasi ei ole väljas kasutamisel ohutu, kui
ankurdussüsteemi ei kasutata, seega soovitatakse õues
kasutamisel paigaldada ankurdussüsteem. Enne kasutamise
alustamist kontrollige hoolikalt kõiki ankruid.
• Vältige toote vigastamist paigalduskoha puhastamisega
teravatest ja ohtlikest esemetest.
• Ärge kasutage toodet, kui see lekib või on vigastatud.
• Ärge pumbake liiga täis.
• Ärge kasutage batuuti vees.
• Nõutav on kokkupanek täiskasvanu poolt.
• Hoidke sissepääs ummistusvaba.
• Lapsed ei tohi kanda kaelaehteid, lõtvu riideid, salli, kiivrit,
kingi ega prille ning taskus hoida teravaid või jäikasid
esemeid, sest need võivad täispuhutud pinna läbi torgata.
• Ärge lubage tõkisseintel ronida ja rippuda.
• Ärge lubage teha sellel kukerpalle ega jõumänge.
• Ärge lubage selles süüa, juua ega laske seda närida..
Ettevalmistus
Soovitused basseini paigaldamiseks.
• Tähtis on bassein paigaldada tugevale, horisontaalsele
pinnale. Kui bassein on üles pandud ebatasasele pinnale, võib
bassein kokku kukkuda ja põhjustada üleujutuse, tingides
raskeid kehavigastusi ja/või varakahju. Ebatasasele pinnale
ülespanek muudab garantii kehtetuks ja nõudeid vastu ei
võeta.
• Ärge seadke basseini üles sõiduteedele, terassidele,
platvormidele, kruusasele pinnale või asfaldile. Maapind peab
olema piisavalt tugev, et vastu pidada veele, porine, liivane,
pehme ja liikuv või tõrvane pind ei ole sobivad.
• Aluspind tuleb puhastada kõikidest esemetest ja prahist,
kaasa arvatud kivid ning väikesed oksad.
• Küsige omavalitsuselt, kas on täiendavaid nõudeid piirete,
tõkete ja valgustuse ning ohutuse suhtes ja veenduge, et
järgite kõiki seadusi.
Viidake toote nimele ja numbrile, mis on pakendil. Lugege
pakendil olevad juhised hoolikalt läbi ja hoidke järgnevaks
kasutamiseks alles.
TÄITMINE JA KOKKUPANEK
UPOZORENJE: Ne koristite proizvod tijekom napuhavanja i
ispuhavanja.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid näitlikustamiseks. Need ei
pruugi vastata konkreetsele tootele. Joonised ei ole mõõtkavas.
Basseini tühjendamine
1. Tutvuge ujumisbasseini vee kohta kehtestatud kohalike
eeskirjadega.
2. Laske õhk välja kõikidest õhukambritest ja avage veeklapp,
samal ajal surudes alla basseini seina, et vesi välja lasta. Vee
väljalaskmiseks kulub 20 minutit.
MÄRKUS. Vett tohivad välja lasta ainult täiskasvanud!
Basseini hooldamine
Hoiatus. Kui siinesitatud hooldusjuhiseid ei järgita, võib teie ja
eriti teie laste tervis olla ohustatud.
• Vahetage vett basseinis korrapäraselt (eriti sooja ilmaga) või
kui on märgata vee saastumist, ebapuhas vesi on kasutajate
tervisele ohtlik.
• Basseinivee töötlemiseks vajalike kemikaalide saamiseks
pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Järgige kemikaali tootja
juhiseid.
• Nõuetekohane hooldus pikendab basseini tööiga.
• Vaadake pakendil olevaid juhiseid.
ÕHU VÄLJALASKMINE
Tõmmake klapp välja ja pigistage turvaklapi alaosa.
Remontimine
Kui kamber on vigastatud, kasutage remondilappi.
1. Laske raami kambrid õhust tühjaks.
2. Puhastage ja kuivatage vigastatud koht.
3. Pange komplektis olev lapp vigastatud kohale ja suruge
õhumullid selle alt välja.
Puhastamine ja hoiustamine
1. Pärast tühjakslaskmist pühkige kõik pinnad lapiga puhtaks.
Märkus. Ärge kasutage lahusteid ja muid kemikaale, mis
võivad materjali kahjustada.
2. Hoidke jahedas, kuivas kohas, mis ei ole lastele kättesaadav.
3. Kontrollige õhukambrid vigastuste suhtes üle iga hooaja
alguses ja korrapäraste ajavahemike järel kasutamise ajal.
Ärge jätke oma last kunagi järelevalveta – uppumisoht!
HOIATUS
Toote kirjeldus
Nimetus
Kandevõime
Kasutamiseks
lastele alates vanusest
Batuudi
kasutajate arv
52385 27 kg / 60 lbs3-6 1
Õige veetase
1. Laotage toode maapinnale.
2. Avage turvaventiilid ja pumbake paat täis. Pärast
täispumpamist sulgege turvaklapid.
3. Siduge lahtised osad vajaduse korral vastavate aasade külge
komplektis olevate nööride abil.
4. Paigutage tasasele murupinnale või maapinnale, kus on
võimalik kasutada vaiasid.
5. Vaiad tuleb maapinda paigaldada nurga all, et saavutada
parem ankurdus ja lüüa maa alla, et vähendada lahtitõmbe-
ja kaldumisohtusid.
Märkus. Sisestage vaiad maapinda vertikaalselt.
6. Ankurduspunktide arv: 4.
7. Sulgege veekraan, täitke bassein aeglaselt nõutavale vee
tasemele, mis on märgitud basseini sisevoodrile joonega.
ÄRGE ÜLE TÄITKE, kuna bassein võib selle tagajärjel kokku
vajuda.
TÄHELEPANU! Ärge jätke basseini veega täitmise ajaks
järelevalveta. Ärge jätke oma last kunagi järelevalveta –
uppumisoht!
25
• Samo za domaću upotrebu.
• Za spoljnu ili unutrašnju upotrebu.
• Deca se mogu utopiti u veoma malim količinama vode.
Ispraznite bazen kada se ne koristi.
• Nemojte postavljati bazen na beton, asfalt ili bilo koje druge
tvrde površine.
• Postavite proizvod na ravnu površinu najmanje 2 m od bilo
koje konstrukcije ili prepreke, poput ograde, garaže, kuće,
visećih grana, vodovoda ili električnih vodova.
• Preporučuje se da je deca okrenuta leđima prema suncu
tokom igranja.
• Promene originalnog bazena od strane potrošača (na primer
dodavanje dodataka) vrši se prema uputstvima proizvođača.
• Sačuvajte uputstva za montažu i ugradnju za buduće
reference.
• Pre upotrebe proizvoda pažljivo proverite da li ima curenja ili
pokvarenih delova.
• Ova igračka nije bezbedna napolju ako se ne koristi sistem za
učvršćivanje, preporučuje se korišćenje sistema za sidrenje
kada se proizvod koristi na otvorenom. Uvek proverite sva
sidra pre i tokom upotrebe.
• Izbegavajte oštećivanje proizvoda uklanjanjem sa područja
montaže tvrdih, oštrih ili opasnih predmeta.
• Ne koristite proizvod ako curi ili je oštećen.
• Ne naduvajte previše.
• Ne koristite za skakanje u vodu.
• Sastavljanje je samo od strane odraslih osoba.
• Ulaz uvek držite bez prepreka.
• Deca moraju da uklone kacige, labavu odeću, šalove,
pokrivala za glavu, cipele i naočare kao i oštre ili tvrde
predmete iz džepova jer mogu probiti graničnu površinu.
• Ne dozvolite korisnicima da se penju ili vise na zidovima
proizvoda.
• Ne dozvoljavajte korisnicima podmetanje ili grubu igru.
• Ne stavite hranu, piće ili žvakače gume unutar proizvoda.
Priprema:
Preporuke u pogledu smeštaja bazena:
• Bitno je da je bazen postavljen na čvrstom, ravnom terenu.
Ako je bazen postavljen na neravnom terenu to može
prouzrokovati kolaps bazena i poplavu, dovodeći do ozbiljnih
ličnih povreda i / ili oštećenja lične imovine. Postavljanje na
neravnom terenu poništiće garanciju i pravo na reklamaciju.
• Ne postavljajte na prilaze, palube, platforme, šljunak ili asfalt.
Zemlja mora biti dovoljno čvrsta da može podnijeti pritisak
vode; blato, pesak, meko / rastresito tlo ili katranaste površine
nisu pogodni.
• Tlo mora biti očišćeno od svih predmeta i otpadaka, uključujući
kamenje i grančice.
• Proverite kod lokalnog gradskog ureda podzakonske akte koji
se odnose na ograde, barijere, osvetljenje i bezbednosne
zahteve i pobrinite se da poštujete sve zakone.
Naziv i kod proizvoda nađete na pakovanju. Podaci na
pakovanju se moraju pažljivo pročitati i sačuvati za buduću
upotrebu.
NADUVAVANJE I MONTAŽA
UPOZORENJE: Ne koristite proizvod tokom naduvavanja I
izduvavanja.
1. Raširite proizvod.
NAPOMENA: Svi crteži samo za ilustraciju. Možda ne
odražavaju stvarni proizvod. Nisu u razmeru.
Praznjenje bazena
1. Proverite lokalne propise za određena uputstva u vezi
zbrinjavanja vode iz bazena.
2. Ispustite sve vazdušne komore i otvorite ventil za vodu,
istodobno gurnite prema dole zid bazena da ispustite vodu.
Sva voda treba da se odvede u roku od 20 minuta.
NAPOMENA: Praznjenje samo od strane odraslih osoba!
Održavanje bazena
Upozorenje: Ako se ne pridržavate navedenih smernica za
održavanje vaše zdravlje može biti ugroženo, posebno zdravlje
vaše djece.
• Vodu menjajte često (naročito u vrućem vremenu ili kada je
primetno nečista), nečista voda štetna za zdravlje korisnika.
• Za hemikalije za obradu vode u vašem bazenu molimo
kontaktirajte svog lokalnog prodavača. Obavezno sledite
uputstva proizvođača hemikalija.
• Pravilno održavanje može produžiti život vašeg bazena.
• Pogledajte pakovanje za zapreminu vode.
IZDUVAVANJE
Za izduvavanje otvorite sigurnosne ventile i pritisnite ih na dnu.
Popravka
Ako je komora oštećena, koristite priloženu zakrpu za popravak.
1. Potpuno ispustite proizvod.
2. Očistite i osušite oštećeno mesto.
3. Nanesite zakrpu za popravak i izravnajte sve mjehuriće
zraka.
Čišćenje i skladištenje
1. Nakon izduvavanja vlažnom krpom lagano očistite sve
površine.
Napomena: Nikada ne koristite rastvarače ili druge
hemikalije koje mogu oštetiti proizvod.
2. Čuvajte na hladnom, suvom mestu i van dosega dece.
3. Proverite da li je proizvod oštećen na početku svake sezone i
u redovnim intervalima kada se koristi.
Nikada ne ostavljajte svoje dete bez nadzora -
opasnost od utapanja
UPOZORENJE
Opis proizvoda
Proizvod Nosivost,
težina
Za decu
starosti
Broj korisnika
skakaonice
52385 27 kg3-6 1
Pravilan nivo vode
2. Otvorite sigurnosne ventile i naduvajte. Obavezno zatvorite
sigurnosne ventile nakon naduvavanja.
3. Ako je potrebno, vezujte proizvod konopcima pričvršćenim na
odgovarajuće prstenove.
4. Postavite proizvod na ravnu površinu i čvrstu travu ili tlo da
biste omogućili pravilno korišćenje kolčića.
5. Kolčići se trebaju postaviti pod uglom za bolje sidrenje, treba
ih staviti pod zemlju da bi se smanjile opasnosti od okidanja i
prevrtanja.
Napomena: Molimo ubacite kolčiće vertikalno u zemlju.
6. Sidrene tačke: 4.
7. Zatvorite ventil za vodu, polako napunite bazen do
odgovarajućeg nivoa vode ako postoji linija za punjenje,
dohvatite, ali ne prekoračite liniju za punjenje u unutrašnjosti
bazena. NEMOJTE PRENAPUNITI jer bi to moglo izazvati
kolaps bazena.
PAŽNJA: Ne ostavljajte bazen bez nadzora tokom punjenja
vodom. Nikada ne ostavljajte svoje dete bez nadzora -
opasnost od utapanja.
26
52385
6-3
1
.طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ •
.ﺔﻘﻠﻐﻣﻟا نﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ وأ قﻠطﻟا ءاوﮭﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ •
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺢﺑﺳﻣﻟا ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻗ .هﺎﯾﻣﻟا نﻣ ﺔﻠﯾﺋﺿ ﺔﯾﻣﻛ ﻲﻓ قرﻐﻠﻟ لﺎﻔطﻷا ضرﻌﺗﯾ دﻗ •
.ﮫﻣادﺧﺗﺳا مدﻋ
ﺢطﺳ يأ وأ تﻠﻔﺳﻷا وأ ﺔﻧﺎﺳرﺧﻟا نﻣ ﺢطﺳ يأ قوﻓ لﻘﻧﺗﻣﻟا ﺢﺑﺳﻣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ •
.رﺧآ بﻠﺻ
لﺛﻣ زﺟﺎﺣ وأ ةﺄﺷﻧﻣ يأ نﻣ رﺗﻣ 2 نﻋ هاوﺗﺳﻣ لﻘﯾ ﻻ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿ •
كﻼﺳﻷا وأ لﯾﺳﻐﻟا لﺎﺑﺣ وأ ﺔﻘﻠﻌﻣﻟا نﺎﺻﻏﻷا وأ لزﻧﻣﻟا وأ جارﺟﻟا وأ روﺳﻟا
.ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا
.بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ سﻣﺷﻠﻟ كرﮭظ ءﺎطﻋﺈﺑ ﺢﺻﻧﯾ •
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟ ﺎًﻘﻓو (تاراوﺳﺳﻛإ ﺔﻓﺎﺿإ لﺛﻣ) ﻲﻠﺻﻷا لﻘﻧﺗﻣﻟا مﺎﻣﺣﻟا ﻲﻓ لﯾدﻌﺗ يأ مﺗﯾ •
.ﻊﻧﺻﻣﻟا
.ً
ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ بﯾﻛرﺗﻟاو ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﺑ ظﻔﺗﺣا •
.ةروﺳﻛﻣ ءازﺟأ وأ برﺳﺗ يأ كﺎﻧھ نﺎﻛ اذإ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ قﻘﺣﺗ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا لﺑﻗ •
نﻣﻓ ،تﯾﺑﺛﺗﻟا مﺎظﻧ مادﺧﺗﺳا مﺗﯾ مﻟ اذإ قﻠطﻟا ءاوﮭﻟا ﻲﻓ ﺔﻧﻣآ تﺳﯾﻟ ﺔﺑﻌﻠﻟا هذھ •
ﺎًﻣﺋاد قﻘﺣﺗ .قﻠطﻟا ءاوﮭﻟا ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ تﯾﺑﺛﺗﻟا مﺎظﻧ مادﺧﺗﺳا نﺳﺣﺗﺳﻣﻟا
.مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأو لﺑﻗ تﺎﺗﺑﺛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ نﻣ
ﺔﺑﻠﺻ وأ ةدﺎﺣ داوﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ دادﻋﻹا ﺔﻘطﻧﻣ ﺢﺳﻣ قﯾرط نﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا فﻼﺗإ بﻧﺟﺗ •
.ةرﯾطﺧ وأ
.ﺎًﻔﻟﺎﺗ وأ ﺎًﻛوﻛﻔﻣ نﺎﻛ اذإ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.رﯾﺑﻛﺗﻟا ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ •
.هﺎﯾﻣﻟا لﺧاد زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ •
.ﻊﯾﻣﺟﺗﻟﺎﺑ رﺎﺑﻛﻟا مﺎﯾﻗ نﻣ دﺑﻻ •
.لﯾﻗارﻌﻟا نﻣ ﺎًﯾﻟﺎﺧ لﺧدﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻣﺋاد ظﻓﺎﺣ •
ﺔﯾطﻏأو ،ﺔﺣﺷوﻷاو ،ﺔﺿﺎﻔﺿﻔﻟا سﺑﻼﻣﻟاو ،تاذوﺧﻟا ﺔﻟازإ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ •
ﺎﮭﻧﻷ ،مﮭﺑوﯾﺟ نﻣ ﺔﺑﻠﺻ وأ ةدﺎﺣ ءﺎﯾﺷأ يأ كﻟذﻛو ،تارﺎظﻧﻟاو ﺔﯾذﺣﻷاو ،سأرﻟا
.طﯾﺣﻣﻟا ﺢطﺳﻟا بﻘﺛﺗ دﻗ
.ﺔﯾوﺎﺣﻟا ناردﺟﺑ قﻠﻌﺗﻟا وأ قﻠﺳﺗﻟﺎﺑ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •
.نﺷﺧﻟا بﻌﻠﻟا وأ ﺔﺑﻠﻘﺷﻟﺎﺑ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •
ةدﺣوﻟا لﺧاد ﺔﻛﻠﻌﻟا وأ بارﺷﻟا وأ مﺎﻌطﻟا لوﺎﻧﺗﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •
:رﯾﺿﺣﺗﻟا
:ﺢﺑﺳﻣﻟا ﻊﺿوﻣ رﺎﯾﺗﺧا صﺧﺗ تﺎﯾﺻوﺗ
تﯾﺑﺛﺗ مﺗ اذإو .ضرﻷا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻠﻋ بﻠﺻ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺢﺑﺳﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ نأ دﺑﻻ •
ءﺎﻣﻟا قﻓدﺗو ﺢﺑﺳﻣﻟا رﺎﯾﮭﻧا ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ دﻘﻓ ،ٍوﺗﺳﻣ رﯾﻏ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺢﺑﺳﻣﻟا
تﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺎﺑ رارﺿأ عوﻗو وأ/و ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﯾﺻﺧﺷ تﺎﺑﺎﺻإ بﺑﺳﯾ دﻗ ﺎﻣﻣ ،ﮫﺟرﺎﺧ
ﺔﺑﻟﺎطﻣﻟاو نﺎﻣﺿﻟا طﻘﺳﯾ ٍوﺗﺳﻣ رﯾﻏ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺢﺑﺳﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗ .ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا
.تﺎﻣدﺧﻟﺎﺑ
وأ ﻰﺻﺣﻟا وأ نﺎﻔﺻرﻟا وأ لﺧادﻣﻟا وأ تارﺎﯾﺳﻟا قرط ﻰﻠﻋ ﺢﺑﺳﻣﻟا تﺑﺛﺗ ﻻ •
؛هﺎﯾﻣﻟا طﻐﺿ لﻣﺣﺗﺗ ﻰﺗﺣ ﻲﻔﻛﯾ ﺎﻣﺑ ﺔﺑﻠﺻ ضرﻷا نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ .تﻠﻔﺳﻷا
تﺳﯾﻟ نارطﻘﻟا وأ /و ةوﺧرﻟا /ﺔﻣﻋﺎﻧﻟا ضرﻷا وأ ﺔﯾﻠﻣرﻟا وأ ﺔﯾﻧﯾطﻟا ضرﻷاو
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ
رﺎﺟﺣﻷا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ضﺎﻘﻧﻷاو ءﺎﯾﺷﻷا ﻊﯾﻣﺟ نﻣ ضرﻷا فﯾظﻧﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ •
.نﺎﺻﻏﻷاو
زﺟاوﺣﻟاو راوﺳﻷﺎﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا ﺔﯾﺋﯾﺑﻟا نﯾﻧاوﻘﻟا كﺗﻧﯾدﻣ ﻲﻓ ﻲﻠﺣﻣﻟا سﻠﺟﻣﻟا ﻊﻣ ﻊﺟار •
.نﯾﻧاوﻘﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻊﻣ ﺎﮭﻘﻓاوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣو ةءﺎﺿﻹاو دودﺳﻟاو
تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗو .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻠﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا ﻊﯾﻣﺟ :ﺔظﺣﻼﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ
ﺢﺑﺳﻣﻟا ﻎﯾرﻔﺗ
نﻣ صﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﮭﯾﺟوﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا لﺟأ نﻣ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺟار .1
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ هﺎﯾﻣ
ﻊﻓدا تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓو ،ءﺎﻣﻟا مﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓاو ،ءاوﮭﻟا فرﻏ ﻊﯾﻣﺟ ﻎﯾرﻔﺗ بﺟﯾ .2
ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ فازﻧﺗﺳا بﺟﯾ .ءاوﮭﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ لﻔﺳأ ﻰﻟإ ﺢﺑﺳﻣﻟا ناردﺟ
.ﺔﻘﯾﻗد 20 نوﺿﻏ
.هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﻰﻟوﺗﯾ نأ بﺟﯾ :ﺔظﺣﻼﻣ
ﺢﺑﺳﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻ
ﺔﺣﺻو كﺗﺣﺻ ضرﻌﺗ كﻧﺈﻓ ،ﺎﻧھ ةروﻛذﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مزﺗﻠﺗ مﻟ اذإ :رﯾذﺣﺗ
.رطﺧﻠﻟ صﺧﻷا ﻰﻠﻋ كﻠﻔط
تﺛوﻠﺗ اذإ وأ (اًرﺎﺣ وﺟﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﺎًﺻوﺻﺧ) رارﻣﺗﺳﺎﺑ ﺢﺑﺳﻣﻟا هﺎﯾﻣ رﯾﯾﻐﺗﺑ مﻗ •
.ﺢﺑﺳﻣﻟا ﻲﻣدﺧﺗﺳﻣ ﺔﺣﺻﺑ رﺿﯾ فﯾظﻧﻟا رﯾﻏ ءﺎﻣﻟا نأ ثﯾﺣ ،ﺢﺿاو لﻛﺷﺑ
ﺔﻣزﻼﻟا تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ مﻛﺑ صﺎﺧﻟا ﻲﻠﺣﻣﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ •
.تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛﻟا ﻊﻧﺻﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗا ﻰﻠﻋ صرﺣا .ﺢﺑﺳﻣﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ
.نﻛﻣﻣ دﺣ ﻰﺻﻗﻷ مﺎﻣﺣﻟا اذھ رﻣﻋ لﯾطﺗ دﻗ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ ﺢﺑﺳﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻ •
.هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻌﺳ ﺔﻓرﻌﻣﻟ ةوﺑﻌﻟا رظﻧا •
ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ
.ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗﻟ ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺻ نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ صرﻗاو ﺢﺗﻓا
ﺢﯾﻠﺻﺗﻟا
.ﺎﮭﺣﻼﺻﻹ ﺔﻌﻗرﻟا مادﺧﺗﺳا بﺟﯾﻓ ،فﻠﺗﻠﻟ ﺔﻓرﻐﻟا تﺿرﻌﺗ اذإ
.ﺎًﻣﺎﻣﺗ ءاوﮭﻟا نﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا غﱢرﻓ .1
.ﺎﮭﻔﻔﺟو ررﺿﻟا ﺔﻘطﻧﻣ فّظﻧ .2
.ﺎﮭﻧﻣ ءاوھ تﺎﻋﺎﻘﻓ يأ جارﺧإو ﺎﮭﻣﯾﻌﻧﺗﺑ مﻗو ﺢﯾﻠﺻﺗﻟا ﺔﻌﻗر مدﺧﺗﺳا .3
نﯾزﺧﺗﻟاو ﺔﻓﺎظﻧﻟا
.قﻓرﺑ ﺢطﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗﻟ ﺔﺑطر شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مدﺧﺗﺳا ،ﺦﻔﻧﻟا دﻌﺑ .1
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ رﺿﺗ دﻗ ىرﺧأ تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛ يأ وأ تﺎﺑﯾذﻣ ﺎًﻘﻠطﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :ﺔظﺣﻼﻣ
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ اًدﯾﻌﺑ فﺎﺟو درﺎﺑ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ نزﺧُﯾ .2
ﺔﻣظﺗﻧﻣ تارﺗﻓ ﻰﻠﻋو ،مﺳوﻣ لﻛ ﺔﯾادﺑ لﺑﻗ تﺎﯾﻔﻠﺗ يأ نﻋ فﺷﻛﻠﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا صﺣﻓا .3
.مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ
ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةوﺑﻌﻟا ةءارﻗ بﺟﯾ .ةوﺑﻌﻟا ﻰﻠﻋ روﻛذﻣﻟا مﻗرﻟا وأ دﻧﺑﻟا مﻗر ﻊﺟار
.ً
ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟاو ﺦﻔﻧﻟا
.شﺎﻣﻛﻧﻻاو ﺦﻔﻧﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺞﺗﻧﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
.ﺞﺗﻧﻣﻟا تﺑﺛ .1
.ﺦﻔﻧﻟا دﻌﺑ تﺎﻣﺎﻣﺻﻟا قﻼﻏإ نﻣ دﻛﺄﺗ .ﺦﻔﻧاو نﺎﻣﻷا تﺎﻣﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓا .2
.رﻣﻷا مزﻟ اذإ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا تﺎﻘﻠﺣﻟﺎﺑ ﺔﻣَدﻘُﻣﻟا لﺎﺑﺣﻟﺎﺑ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا طﺑرا .3
مﯾﻠﺳﻟا مادﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﺔﺑرﺗ وأ تﺑﺎﺛ بﺷﻋ وأ ضرﻷا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿ .4
.دﺎﺗوﻸﻟ
نوﻛﺗ نأ ﻲﻐﺑﻧﯾ ﺎﻣﻛ ،لﺿﻓﻷا تﯾﺑﺛﺗﻟا لﺟأ نﻣ ﺔﯾواز ﻲﻓ دﺎﺗوأ ﻊﺿو ﻲﻐﺑﻧﯾو .5
.ﻲطﺧﺗﻟاو رﺛﻌﺗﻟا رطﺎﺧﻣ لﯾﻠﻘﺗﻟ ضرﻷا تﺣﺗ ﺔﻧوﻓدﻣ
.ضرﻷا ﻲﻓ ﺎًﯾدوﻣﻋ دﺎﺗوﻷا لﺎﺧدإ ءﺎﺟرﻟا :ﺔظﺣﻼﻣ
.4 :تﺎﺗﺑﺛﻣﻟا طﺎﻘﻧ .6
كﺎﻧھ نﺎﻛ اذإو ،بﺳﺎﻧﻣﻟا هﺎﯾﻣﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ ﺢﺑﺳﻣﻟا ءطﺑﺑ ﻸﻣا ،ءﺎﻣﻟا مﺎﻣﺻ قﻠﻏأ .7
لﺧاد دوﺟوﻣﻟا ءﻼﺗﻣﻻا طﺧ زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ نﻛﻟو ،هدﺣ دﻧﻋ فﻘﻓ ،ﺔﺋﺑﻌﺗﻠﻟ طﺧ
.ﺢﺑﺳﻣﻟا رﺎﯾﮭﻧا ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ اذھ نﻷ ءلﻣﻟا ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ .ﺢﺑﺳﻣﻟا
اًدﺑأ كﻠﻔط كرﺗﺗ ﻻ .ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﮫﺋﻠﻣ ﺔﯾﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ ﺔﺑﻗارﻣ نودﺑ ﺢﺑﺳﻣﻟا كرﺗﺗ ﻻ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
.قرﻐﻟا ﺔﯾﺷﺧ - هدﺣو
بﺳﺎﻧﻣﻟا ءﺎﻣﻟا ىوﺗﺳﻣ
رﯾذﺣﺗ
.قرﻐﻟا ﺔﯾﺷﺧ - هدﺣو اًدﺑأ كﻠﻔط كرﺗﺗ ا
ﺞﺗﻧﻣﻟا فﯾﺻوﺗ
رﺻﻧﻌﻟانﺳ نﻣ لﺎﻔطﻸﻟطﺎطﻧﻟا ﻲﻣدﺧﺗﺳﻣ ددﻋنزوﻟا ﺔﻌﺳ
لطر 60/مﺟﻛ 27
27
303021244602
©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com