Bestway 53065 User Manual
Displayed below is the user manual for 53065 by Bestway which is a product in the Inflatable Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
S-S-005083
www.bestwaycorp.com
2
S-S-005083
3
S-S-005083
WARNING
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not
in use.
• Do not install the paddling pool over contrete, asphalt or any other hard
surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches,
laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for example the
addition of accessories) shall be carried out according to the instructions of
the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
• For pool with slide, make sure the pool and slide are always connected while
in use; do not exceed the maximum weight: 45kg / 99lbs.
Preparation
Installation of small swimming pool usually takes only 10 minutes with 1
people
Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is set up on
uneven ground it can cause collapse of the pool and flooding, causing
serious personal injury and/or damage to personal property. Setting up on
uneven ground will void the warranty and service claims.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt. Ground
should be firm enough to withstand the pressure of the water; mud, sand,
soft / loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including stones and
twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers,
lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws.
Assembly
Warning: Adult assembly required.
1. Open the water valve to fill water in the water champer
(Only for product with water chamber)
Never leave your child unattended – drowning hazard.
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
Empty the pool
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal of
swimming pool water.
2. Deflate all the air chambers, at the same time push down the wall of the
pool to release the water. Make sure release all the water in 20 minutes.
NOTE: Drain by adult only!
Pool Maintenance
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein,
your health might be at risk, especially that of your children.
• Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or when
noticeably contaminated, unclean water is harmful to the user’s health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the water in
your pool. Be sure to follow the chemical manufacturer’s instructions.
• Proper maintenance can maximize the life of your pool.
• See packaging for water capacity.
Cleaning and Storage
1. After use, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may damage the product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold pool carefully and put
back to its original packing. If pool is not completely dry, mould may result
and will damage the pool.
3. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
4. Check the product for damage at the beginning of each season and at
regular intervals when in use.
Repair
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
4. Tie the slide to the pool with the provided ropes to the relevant grommets.
(Only for product with slide.)
5. Connect your garden hose to the Hose Adapter.
NOTE: For inflatable floor, the air valve is on the bottom side of the product.
6. Slowly fill the pool to a proper water lever, if there is a fill line, reach but do
not exceed the fill line on the pool's interior. DO NOT OVERFILL as this
could cause the pool to collapse.
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
Proper Water Level Proper Water Level
70%
2. Open the 3-interconnecting valve to fill water in the water champer and
close the first cap, then inflate the same chamber with air pump (not
included), Close the valve after inflation and press it into the air chamber.
(Only for product with 3-interconnecting valve)
3. Open the safety valves and inflate the parts one by one. Be sure to close
the valves after inflation. Air pump is not included.
NOTE: Do not over inflate. Do not use either an air compressor or
compressed air.
4
S-S-005083
5. Raccordez le tuyau de jardin sur l’adaptateur du tuyau.
REMARQUE : Pour le plancher gonflable, la vanne d’air se trouve sur le fond de l'article.
6. Remplissez lentement la piscine jusqu’au niveau d’eau correct, s’il y a une
ligne de remplissage. Atteignez la ligne de remplissage à l’intérieur de la
piscine mais ne la dépassez pas. NE LA REMPLISSEZ PAS TROP car
cela pourrait provoquer l’effondrement de la piscine.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la
remplissez d’eau.
Niveau d’eaucorreet Niveau d’eaucorreet
70%
2. Ouvrez la vanne 3 voies pour remplir la chambre à eau d’eau et fermez le
premier bouchon, puis gonflez la même chambre avec la pompe à air
(celle-ci n'est pas fournie avec). Fermez la vanne après avoir gonflé et
rentrez-la dans le boudin. (uniquement pour le produit avec vanne 3 voies)
3. Ouvrez les valves de sécurité et gonflez les parties une par une. Vérifiez
que vous avez bien fermé les valves après les avoir gonflées. La pompe à
air n’est pas fournie avec.
REMARQUE: Ne gonflez pas trop. N’utilisez pas de compresseur à air ni
d’air comprimé.
• Réservé à un usage familial.
• Utilisation à l’extérieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans une très faible quantité d’eau. Vider
la pataugette lorsqu’elle n’est pas utilise.
• Ne pas installer la pataugette sur du béton, de l’asphalte ou tout autre
revêtement en dur.
• Placez le produit sur une surface plate à au moins 2 m de toute structure
ou obstruction comme des clôtures, un garage, une maison, des
branches pendantes, des cordes à linge ou des fils électriques.
• Pendant le jeu, il est recommandé de tourner le dos au soleil.
• Si le client souhaite modifier la pataugeoire originale (par exemple en
ajoutant des accessoires), il doit le faire en respectant les instructions du
fabricant.
• Conserver les instructions de montage et d’installation pour de futures
références.
• Pour les piscines avec toboggan, assurez-vous que la piscine et le toboggan
soient toujours raccordés quand ils sont utilisés ; ne dépassez pas le poids
maximal : 45 kg / 99 lbs.
Préparation
L’installation d’une petite piscine ne prend en général que 10 minutes à une
personne.
Recommandations concernant l’emplacement de la piscine:
• Il est essentiel que la piscine soit montée sur un sol compact et nivelé.
Si la piscine est montée sur un sol non uniforme, cela pourrait provoquer
l’effondrement de la piscine et une inondation, provoquant de graves
blessures personnelles et/ou des dommages aux biens personnels. Le
montage sur un sol non uniforme annule la garantie et les conditions
d’assistance.
• Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une
plateforme, du gravier ou du goudron. Le sol doit être suffisamment
solide pour supporter la pression de l’eau ; la boue, le sable, la terre
molle/lâche ou le goudron ne conviennent pas.
• Le sol doit être dégagé de tout objet ou débris, y compris les pierres et
les brindilles.
• Contrôlez auprès de votre municipalité les arrêtés municipaux
concernant le clôturage, les barrières, l’éclairage et la sécurité et
assurez-vous qu’ils soient conformes à la législation.
Montage
Attention : le montage doit être effectué par un adulte.
1. Ouvrez la vanne d’eau pour remplir la chambre à eau avec de l’eau
(uniquement pour l’article avec chambre à eau).
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance – Danger de noyade.
ATTENTION
REMARQUE: Dessins uniquement pour illustration. Ils pourraient ne pas
correspondre au produit actuel. Ils ne sont pas à l’échelle.
Vider la piscine
1. Contrôlez les réglementations locales concernant l’élimination de
l’eau des piscines.
2. Dégonflez toutes les chambres à air et, en même temps, abaissez les
parois de la piscine pour faire sortir l'eau. Vérifiez que toute l’eau
s’écoule en 20 minutes.
REMARQUE: Seul un adulte peut vider la piscine!
Entretien de la piscine
Attention: Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer
des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants
• Changez fréquemment l’eau des piscines (en particulier par temps
chaud) ou quand elle est sensiblement contaminée, une eau non
propre est dangereuse pour la santé des usagers.
• Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques
pour traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les
instructions du fabricant du produit chimique.
• Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine.
• La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
Nettoyage et rangement
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour nettoyer
délicatement toutes les surfaces.
Remarque: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits
chimiques qui pourraient endommager le produit.
2. Séchez la piscine et dès qu’elle est complètement sèche, pliez-la
soigneusement dans son emballage d’origine. Si la piscine n’est pas
complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et
endommager la piscine.
3. Rangez dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.
4. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de
saison et à des intervalles réguliers pendant son utilisation.
Réparation
Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.
4. Fixez le toboggan à la piscine avec les cordes fournies, en les attachant
aux œillets correspondants (uniquement pour l’article avec toboggan).
5
S-S-005083
5. Verbinden Sie den Gartenschlauch mit dem Schlauchadapter.
HINWEIS: Bei aufblasbaren Böden befindet sich das Luftventil an der Unterseite des Produkts.
6.
Den Pool langsam bis zum richtigen Wasserstand füllen. Wenn eine Fülllinie
vorhanden ist, nur bis zu dieser Linie auffüllen. ÜBERFÜLLEN SIE DEN
POOL NIEMALS, da dies zu einem Einstürzen des Pools führen kann.
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Befüllens mit Wasser nicht
unbeaufsichtigt.
Richtiger Wasserstang Richtiger Wasserstang
70%
2. Öffnen Sie das Dreifach-Verbundventil, um Wasser in die Wasserkammer
zu füllen. Schließen Sie dann die erste Kappe und blasen Sie dieselbe
Kammer mit einer Luftpumpe (nicht enthalten) auf. Schließen Sie das Ventil
nach dem Aufblasen und drücken Sie es in die Luftkammer. (Nur für
Produkte mit Dreifach-Verbundventil)
3. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und blasen Sie Teile nacheinander auf.
Schließen Sie nach dem Aufblasen die Sicherheitsventile. Luftpumpe nicht
enthalten.
HINWEIS: Nicht übermäßig aufblasen. Benutzen Sie keinen
Druckluftkompressor oder Druckluft.
4. Binden Sie die Rutsche des Pools mithilfe der mitgelieferten Seile an den
Seilschlingen fest. (Nur für Produkte mit Rutsche.)
• Nur für den Hausgebrauch.
• Nur im freien verwenden.
• Kinder können bereits in kleinen Wassermengen ertrinken. Das Becken
ist zu leeren, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Das Planschbecken darf nicht über Beton, Asphalt oder einer anderen
harten Oberfläche aufgebaut werden.
• Das Produkt auf einer ebenen Fläche und mindestens 2m fern von
Gebäuden oder Hindernissen, wie Umzäunungen, Garagen, Häuser,
Überhänge, Wäscheleinen oder elektrische Leitungen aufstellen.
• Empfohlen wird, beim Spielen mit dem Rücken zur Sonne stehen.
• Modifikationen am Original-Planschbecken durch den Benutzer (zum
Beispiel das Anbringen von Zubehör) müssen entsprechend der
Herstelleranweisungen erfolgen.
• Montage- und Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen
aufbewahren.
• Stellen Sie bei Pools mit Rutsche sicher, dass der Pool und die Rutsche
während der Benutzung stets fest verbunden sind; überschreiten Sie nicht
das Maximalgewicht: 45kg / 99lbs.
Vorbereitung
Die Montage eines kleinen Schwimmbeckens durch 1 Person erfordert in der
Regel nur 10 Minuten.
Empfehlungen zum Aufstellen des Pool:
• Es ist wesentlich, dass der Pool auf festem und ebenem Boden
aufgestellt wird. Sollte der Pool auf unebenem Boden stehen, kann es
durch Zusammenbrechen und Überlaufen des Pools zu ernsthaften
Personenschäden und/ oder Sachbeschädigungen kommen. Mit dem
Aufstellen auf unebenem Boden erlischt die Garantie und der
Schadensersatzanspruch.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies
oder Asphalt. Der Grund und Boden sollte stabil genug sein, um dem
Druck des Wassers zu widerstehen; Schlamm, Sand, weiche/ lockere
Erde oder Teerböden sind ungeeignet.
• Der Boden muss frei von Gegenständen und Schmutz sein, das schließt
Steine und Zweige ein.
• Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über
Verordnungen bezüglich der Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung und
Sicherheitsanforderun gen, und sorgen Sie dafür, dass alle Gesetze
eingehalten werden.
Montage
Achtung: Montage nur durch Erwachsene vornehmen.
1. Öffnen Sie das Wasserventil und füllen Sie die Kammer mit Wasser.
(Nur für Produkte mit Wasserkammer.)
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt — Gefahr durch Ertrinken.
ACHTUNG
HINWEIS: Alle Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.
Entleerung des Pools
1. Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen auf spezifische Vorschriften zur
Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken.
2. Alle Luftkammern entleeren und gleichzeitig die Poolseitenwand nach
unten drücken, um das Wasser ablaufen zu lassen. Stellen Sie sicher,
dass das ganze Wasser in 20 Minuten abläuft.
HINWEIS: Pool-Entleerung nur durch Erwachsene!
Wartung des Pools
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht
einhalten, kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer Kinder
möglicherweise gefährdet sein.
• Wechseln Sie das Poolwasser (insbesondere heißes Wasser) in
regelmäßigen Abständen oder wenn es merkbar verunreinigt ist;
unsauberes Wasser ist gesundheitsgefährdend.
• Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von
Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pool in Verbindung. Achten Sie
darauf, dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die Herstelleran
weisungen befolgen.
• Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
• Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
Reinigung und Lagerung
1. Nach dem Gebrauch ein feuchtes Tuch zur schonenden Reinigung aller
Oberflächen benutzen.
Hinweis: Niemals Lösungsmittel oder anderen Chemikalien verwenden,
da diese das Produkt schädigen können.
2. Lassen Sie den Pool an der Luft trocknen. Sobald der Pool vollständig
trocken ist, falten Sie ihn vorsichtig zusammen und packen ihn in seinen
originalen Umkarton. Ist der Pool nicht vollständig trocken, kann es zur
Schimmelbildung kommen, die dem Pool schaden wird.
3. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
4. Das Produkt vor jedem Saisonbeginn und im Gebrauch in regelmäßigen
Abständen auf Schäden prüfen.
Reparatur
Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie den mitgelieferten
Reparaturflicken.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.
6
S-S-005083
5. Collegare la manichetta da giardino all'adattatore.
NOTA: La valvola dell'aria del pavimento gonfiabile si trova sul lato inferiore del prodotto.
6. Riempire d'acqua lentamente il prodotto fino al livello corretto. Se nella parte
interna della piscina è presente una linea di riempimento, non superare il livello
indicato. NON RIEMPIRE TROPPO, altrimenti la piscina potrebbe crollare.
ATTENZIONE: Tenere sotto controllo la piscina durante la fase di riempimento.
Livello ottimale dell'acqua Livello ottimale dell'acqua
70%
2. Aprire la valvola di interconnessione a 3 vie per riempire d'acqua la camera
d'acqua e chiudere il primo tappo, quindi gonfiare la stessa camera con la
pompa ad aria (non inclusa). Dopo il gonfiaggio, chiudere le valvole e
premerle per infilarle nelle camera d'aria. (Solo per prodotti con valvola di
interconnessione a 3 vie)
3. Aprire le valvole di sicurezza e gonfiare le parti una dopo l'altra. Chiudere le
valvole dopo il gonfiaggio. La pompa ad aria non è inclusa.
NOTA: Non gonfiare eccessivamente, non adoperare aria compressa.
4. Legare lo scivolo agli occhielli sulla piscina adoperando le funi fornite in
dotazione (solo per i prodotti dotati di scivolo).
• Solo per uso domestic.
• Solo per ambienti esterni.
• I bambini possono annegare in quantità d'acqua molto piccole. Svuotare
la piscina quando non in uso.
• Non installare la piscinetta su cemento, asfalto o qualsiasi altra
superficie dura.
• Posizionare il prodotto su una superficie livellata ad almeno 2 metri di
distanza da strutture quali recinti, garage, pareti dell'abitazione, rami
sporgenti, fili per stendere il bucato o cavi elettrici.
• È consigliabile posizionare la piscina controsole.
• Le modifiche apportate dal cliente alla piscina per bambini (ad esempio
l’aggiunta di accessori) devono essere effettuate attenendosi alle
istruzioni del produttore.
• Conservare le istruzioni di montaggio e installazione come riferimento futuro.
• Accertarsi che la piscina e lo scivolo siano sempre collegati durante l’uso;
non superare il peso massimo consentito: 45 kg.
Preparazione
L'installazione di una piscina di piccole dimensioni può essere completata da
una sola persona in appena 10 minuti.
Suggerimenti per il posizionamento della piscina:
• Se montata su terreni non solidi e uniformi, la piscina potrebbe
smontarsi e allagare la zona circostante, causando lesioni e/o danni agli
oggetti personali. Questo comporta l'annullamento della garanzia e del
servizio di assistenza clienti.
• Non installare la piscina su vialetti, pedane d'ingresso, piattaforme e
superfici in ghiaia o asfaltate. La superficie di montaggio deve essere
abbastanza solida da resistere alla pressione dell'acqua (terreni fangosi e
sabbiosi o superfici poco solide non sono quindi ideali).
• Ripulire la superficie da tutti gli eventuali oggetti e rifiuti presenti, incluse
pietre e ramoscelli.
• Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di
recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza.
Montaggio
Avvertenza: il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
1. Aprire la valvola dell'acqua per riempire la camera d'acqua
(solo per i prodotti dotati di camera d'acqua).
Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza - pericolo di annegamento.
AVVERTENZA
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non corrispondere
a quelle del prodotto. Inoltre, non sono raffigurate in scala.
Svuotamento
1. Rispettare le disposizioni locali relative allo smaltimento dell'acqua della piscina.
2. Sgonfiare tutte le camere ad aria, spingendo contemporaneamente verso il
basso le pareti della piscina. Per svuotare completamente la piscina si
impiegano circa 20 minuti.
NOTA: La piscina deve essere svuotata solo da persone adulte!
Manutenzione della piscina
Avvertenza: La salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe essere
compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative alla manutenzione
riportate di seguito.
• Cambiare l'acqua della piscina a intervalli regolari (soprattutto in presenza
di temperature elevate) oppure quando è visibilmente sporca (e quindi
dannosa per la salute).
• Rivolgersi al rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti chimici da
utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina. Seguire scrupolosa mente le
istruzioni riportate sui prodotti chimici.
• Una corretta manutenzione contribuisce a garantire la lunga durata nel
tempo della piscina.
• Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità.
Pulizia e conservazione
1. Al termine dell'utilizzo, pulire la piscina con un panno umido.
Nota: Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiarla.
2. Lasciare asciugare la piscina all'aria aperta. Una volta completamente
asciutta, ripiegare la piscina con cura e riporla nella confezione originale.
Se la piscina non è completamente asciutta potrebbe formarsi della muffa,
con conseguente possibilità di danneggiamento.
3. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
4. All'inizio della stagione estiva e a intervalli regolari durante l'utilizzo,
controllare che la piscina non sia danneggiata.
Riparazione
Se una camera d’aria si danneggia, adoperare la toppa per le riparazioni fornita.
1. Pulire l'area da riparare.
2. Staccare attentamente la toppa.
3. Premere la toppa sull'area da riparare.
4. Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio.
7
S-S-005083
5. Sluit uw tuinslang aan op de slangadapter.
6. Vul het zwembad langzaam totdat het juiste waterpeil is bereikt, als er een
vullijn is, laat het water dan tot aan deze lijn op de binnenkant van het
zwembad komen, maar niet hoger. NIET TE VEEL VULLEN omdat het
zwembad daardoor kan inzakken.
OPGELET: Laat het zwembad niet onbewaakt achter terwijl het gevuld wordt.
Correct Waterniveau Correct Waterniveau
70%
2. Open het 3-verbindingsventiel om het water in de waterkamer te vullen en
sluit de eerste dop, blaas dan met de luchtpomp (niet inbegrepen) diezelfde
kamer op. Sluit het ventiel na het opblazen en duw het in de luchtkamer.
(Alleen voor product met 3-verbindingsventiel)
3. Open de veiligheidsventielen en blaas de delen een voor een op. Vergeet
de ventielen na het opblazen niet te sluiten. Luchtpomp niet bijgeleverd.
OPMERKING: Niet te hard oppompen. Geen luchtcompressor of perslucht
gebruiken.
4. Bind de glijbaan vast aan het zwembad met de bijgeleverde touwen via de
touwgaten. (Alleen voor producten met glijbaan).
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
• Enkel voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen kunnen verdrinken in kleine hoeveelheden water. Maak het
zwembad leeg wanneer het niet wordt gebruikt.
• Plaats het kinderzwembad niet op beton, asfalt of een ander hard
oppervlak.
• Plaats het product op een genivelleerde ondergrond, op minstens 2 m
van elke structuur of hindernis zoals een omheining, garage, woning,
overhangende takken, waslijnen of elektrische draden.
• Het is raadzaam tijdens het spel de rug naar de zon te keren.
• Wijzigingen door de consument van het origineel kinderzwembad
(bijvoorbeeld de toevoeging van accessoires) moeten worden uitgevoerd
volgens de instructies van de fabrikant.
• Bewaar de instructies voor de assemblage en installatie voor latere
raadplegingen.
• Zorg er bij zwembaden met glijbaan altijd voor dat het zwembad en de
glijbaan aan elkaar zijn bevestigd tijdens het gebruik; het maximumgewicht
niet overschrijden: 45 kg / 99 lbs.
Voorbereiding
De installatie van een klein zwembad neemt meestal maar 10 minuten in
beslag voor 1 persoon
Aanbevelingen voor de plaatsing van het zwembad:
• Het zwembad moet geplaatst worden op een stevige en genivelleerde
ondergrond. Indien het zwembad opgesteld wordt op een oneffen
ondergrond, kan het zwembad in elkaar zakken en overlopen, met als
gevolg ernstige verwondingen en/of schade aan persoonlijke bezittingen.
Bij een opstelling op een oneffen ondergrond zal de garantie vervallen.
• Niet opstellen op een oprit, dek, platform, grint of asfalt. De ondergrond
moet voldoende stevig zijn om de druk van het water te dragen; modder,
zand, zachte / losse grond zijn niet geschikt.
• De ondergrond moet vrijgemaakt worden van alle voorwerpen en afval
zoals stenen en takken.
• Raadpleeg de lokale overheden voor de wetgeving inzake omheiningen,
barrières, verlichting en veiligheidsvoorzieningen en respecteer die.
Montage
Waarschuwing: Montage uitsluitend door volwassenen.
1. Open de waterkraan om de waterkamer te vullen.
(Alleen voor producten met waterkamer).
Laat je kind nooit zonder toezicht. – verdrinkingsgevaar.
WAARSCHUWING
OPMERKING: Alle tekeningen dienen alleen ter illustratie. Ze geven mogelijk
niet het eigenlijke product weer. Niet op schaal.
Ledig het zwembad
1. Controleer de lokale wetgevingen inzake het afdanken van het
zwembadwater.
2. Laat alle luchtkamers af en duw hierbij de wanden van het zwembad naar
beneden. Al het water loopt binnen de 20 minuten weg.
OPMERKING: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
Onderhoud Zwembad
Waarschuwing: Indien de aangegeven onderhoudsrichtlijnen niet
gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en vooral
die van uw kinderen.
• Ververs het water van het zwembad vaak (vooral wanneer het warm is) of
wanneer het sterk vervuild is, want vuil water is schadelijk voor de
gezondheid.
• Contacteer uw plaatselijke verkoper voor chemische producten voor de
behandeling van het water van uw zwembad. Volg de instructies van de
fabrikant van deze producten.
• Een correct onderhoud verlengt de levensduur van uw zwembad.
• Zie de verpakking voor de waterinhoud.
Reiniging en Opslag
1. Gebruik na gebruik een vochtige doek om alle oppervlakken schoon vegen.
OPMERKING: Gebruik geen solventen of andere chemische producten die
het product kunnen beschadigen.
2. Laat het zwembad volledig drogen aan de lucht, vouw het zorgvuldig op en
bewaar het in de originele verpakking. Indien het zwembad niet volledig
droog is, kan schommel ontstaan dat het zwembad beschadigt.
3. Bewaar op een koele, droge plaats buiten het bereik van kinderen.
4. Controleer het product op schade bij het begin van elk seizoen en tijdens
het seizoen op regelmatige tijdstippen.
Reparatie
Als een kamer beschadigd is, gebruik de bijgeleverde reparatiepatch.
1. Reinig het te repareren gebied.
2. Pel de patch zorgvuldig.
3. Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 minuten voor wordt opgeblazen.
OPMERKING: Het luchtventiel van de opblaasbare bodem zit op de onderkant
van het product.
8
S-S-005083
5. Conecte su manguera de jardín al adaptador de tubo.
6. Llene la piscina poco a poco hasta alcanzar un nivel de agua adecuado. Si
hay una línea de llenado en el interior de la piscina, alcáncela pero no
llegue a superarla. NO LLENE EN EXCESO, esto podría causar que la
piscina se desplome.
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de agua.
Nivel de agua adecuado Nivel de agua adecuado
70%
2. Abra la válvula de interconexión de 3 partes para llenar de agua la cámara
correspondiente y cierre el primer tapón, luego infle la misma cámara con
la bomba de aire (no incluida). Cierre la válvula después de inflar y
empújela dentro de la cámara de aire. (Sólo para productos con válvula de
interconexión de 3 partes)
3. Abra las válvulas de seguridad e infle las partes una por una. Una vez
infladas, cierre las válvulas. Bomba de aire no incluida.
NOTA: No inflar en exceso. No usar un compresor de aire ni aire
comprimido.
4. Fije el tobogán a la piscina sujetándolo mediante las arandelas con las
cuerdas incluidas. (Solo para el producto con tobogán).
NOTA: Para inflar el suelo, la válvula de aire se encuentra en la base del producto.
• Solo para uso doméstico.
• Use sólo en el exterior.
• Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua. Vaciar
la piscina cuando no esté en uso.
• No instale la piscina para niños sobre hormigón, asfalto o cualquier otra
superficie dura.
• Coloque el producto sobre una superficie plana a una distancia de al
menos 2 metros de cualquier estructura u obstrucción tales como
vallas, garajes, casas, ramas de árboles, conexiones de la lavadora o
cables eléctricos.
• Recomendamos ponerse de espaldas al sol cuando se juega.
• Las modificaciones de la piscina infantil original por parte del comprador
(por ejemplo, la incorporación de accesorios) deben llevarse a cabo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Guarde las instrucciones de montaje e instalación para consultarlas en
el futuro.
• Para la piscina con tobogán, asegúrese de que la piscina y el tobogán están
siempre conectados durante el uso. No exceda el peso máximo: 45 kg / 99 lbs.
Preparación
La instalación de la piscina pequeña normalmente sólo requiere 10 minutos si
la efectúa 1 persona.
Recomendaciones sobre la ubicación de la piscina:
• Es fundamental instalar la piscina en un suelo sólido y nivelado. Si la
piscina se monta en un suelo inestable puede hundirse, provocando
inundaciones, graves heridas personales y daños a la propiedad
privada. El montaje en un lugar inestable anula la garantía y cualquier
otra posible reclamación.
• No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o
asfalto. El suelo debe ser suficientemente firme para aguantar la presión
del agua; el barro, arena, tierra blanda o suelta o el alquitrán no son
adecuados.
• Debe limpiarse el suelo de todos los objetos y desechos, incluyendo
piedras y palos.
• Consulte en el ayuntamiento la legislación vigente en material de
puertas, barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese de
que se cumplen estas leyes.
Montaje
Advertencia: Se requiere montaje por parte de un adulto.
1. Abra la válvula de agua para llenar la cámara de agua.
(Solo para el producto con cámara de agua).
ADVERTENCIA
Nunca deje a su hijo sin supervisión-peligro de ahogamiento.
NOTA: Todos los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no
reflejar el producto real. No realizados a escala.
Vaciado de la piscina
1. Compruebe los reglamentos locales para conocer los requisitos específicos
sobre la eliminación del agua de la piscina.
2. Deshinche todas las cámaras de aire, al mismo tiempo empuje hacia abajo
la pared de la piscina para liberar el agua. Asegúrese de que toda el agua
sale en 20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
Mantenimiento de la piscina
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se
incluyen, su salud puede estar en peligro, y especialmente también la de los
niños.
• Cambie el agua de la piscina con frecuencia (especialmente cuando haga
calor) o cuando esté visiblemente contaminada, el agua sucia supone un
riesgo para la salud del usuario.
• Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos
químicos necesarios para tratar el agua de la piscina. Respete las
instrucciones del fabricante de los productos químicos.
• Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
• Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
Limpieza y almacenamiento
1. Después del uso, use un paño limpio para frotar suavemente la superficie.
Nota: No use nunca disolventes u otros productos químicos que podrían
dañar el producto.
2. Seque la piscina al aire libre, cuando la piscina esté completamente seca,
dóblela con cuidado y guárdela en el embalaje original. Si la piscina no
está completamente seca, se creará moho y se dañará la piscina.
3. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los
niños.
4. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada estación y a
intervalos regulares cuando lo use.
Reparación
Si se daña una de las cámaras, use el parche de reparación incluido.
1. Limpie la zona a reparar.
2. Retire el parche con cuidado de su soporte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
4. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.
9
S-S-005083
5. Sæt slangen til slangeadapteren.
6. Fyld bassinet langsomt til den korrekte vandhøjde. Hvis der er en
påfyldningslinje, fyldes op til linjen på bassinets indvendige side, men den
må ikke overskrides. OVERFYLD IKKE, da dette kan forårsage, at bassinet
kollapser.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der fyldes vand på.
Optimalt vandniveau Optimalt vandniveau
70%
2. Åbn 3-gangshanen, fyld vand i vandkammeret, og luk første hætte. Pust
derefter det samme kammer op med en luftpumpe (medfølger ikke). Luk
ventilen efter oppumpningen, og klem den ind i luftkammeret. (Kun til
produkt med 3-gangshane)
3. Åbn sikkerhedsventilerne og pump delene op en ad gangen. Sørg for at
lukke ventilen efter oppumpning. Luftpumpe medfølger ikke.
BEMÆRK: Pump ikke for hårdt op. Anvend ikke luftkompressor eller trykluft.
4. Bind rutsjebanen til bassinet med de medfølgende snore i de dertil
beregnede gummiringe. (Gælder kun produkt med rutsjebane).
BEMÆRK: Hvis der er oppustelig bund, er luftventilen på bunden af produktet.
• Kun til privat brug.
• Kun til udendørs brug.
• Børn kan drukne i en meget lille mængde vand. Tøm bassinet, når det
ikke er i brug.
• Anbring ikke soppebassinet på beton, asfalt eller andre hårde overflader.
• Placer produktet på en overflade, hvor der er mindst 2 meter til
konstruktioner som hegn, garage, hus, hængende grene,
vasketøjssnore eller elektriske ledninger.
• Det anbefales at ryggen vender mod solen under leg.
• Ændringer foretaget af ejeren af det originale soppebassin (for eksempel
påsætning tilbehør) skal udføres i henhold til producentens anvisninger.
• Opbevar monterings- og installationsvejledningen til fremtidig brug.
• På bassin med rutsjebane skal det sikres, at bassinet og rutsjebanen altid er
forbundet under brug. Overskrid ikke den største tilladte vægt: 45kg.
Klargøring
Opsætning af det lille svømmebassin tager normalt kun 10 minutter for en
person.
Anbefalinger vedrørende placering af svømmebassinet:
• Det er yderst vigtigt, at bassinet stilles på en fast, plan overflade. Hvis
poolen opstilles på en ujævn overflade, kan den gå i stykker og
forårsage oversvømmelse og alvorlig personskade og/eller skade på
personlig ejendom. Ved opstilling på ujævn overflade bortfalder
garantien og retten til servicekrav.
• Opstil ikke poolen i indkørsler, på dæk eller platforme, grus eller asfalt.
Overfladen bør være fast nok til at modstå trykket fra vandet; mudder,
sand, blød / løs jord eller alfaltsand er ikke egnet.
• Overfladen skal renses for alle genstande, nedbrudt materiale og kviste.
• Undersøg hos det lokale byråd lovene vedrørende hegn, barrierer,
belysning og sikkerhedskrav og sørg for at overholde alle lovene.
Samling
Advarsel: Voksne skal forestå samlingen.
1. Åben vandventilen for at fylde vand i vandkammeret.
(Kun til produkt med vandkammer).
ADVARSEL
Lad aldrig barnet være uden opsyn - fare for drukning.
BEMÆRK: Alle tegninger er kun retningsgivende. De afbilder ikke
nødvendigvis det pågældende produkt. Skalèr ikke.
Tøm poolen
1. Undersøg lokale bestemmelser for specifikke retninger vedrørende
bortskaffelse af vand fra badebassiner.
2. Luk luften ud af alle ringene og skub samtidig poolens væg ned for at lukke
vandet ud. Det tager 20 minutter at tømme alt vandet ud af poolen.
BEMÆRK: Poolen må kun tømmes af en voksen!
Vedligeholdelse af poolen
Advarsel: Hvis retningslinjerne for vedligeholdelse heri ikke overholdes, kan
din sundhed og især dine børns sundhed være i fare.
• Vand i svømmebassiner skal skiftes ofte (især når vejret er varmt) eller når
det tydeligvis er forurenet, snavset vand er skadeligt for brugerens sundhed.
• Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til rensning af
vandet i poolen. Sørg for at følge kemikalieforhandlerens instruktioner.
• Korrekt vedligeholdelse kan forlænge svømmebassinets levetid.
• Se vandkapaciteten på pakken.
Rensning og opbevaring
1. Efter brug rengøres alle overfladerne nænsomt med en fugtig klud.
Bemærk: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, som kan
beskadige produktet.
2. Tør poolen i luften og fold den omhyggeligt sammen og sæt den i
originalpakken, når den er helt tør. Hvis poolen ikke er helt tør, kan der
danne sig mug på den, hvilket vil skade poolen.
3. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
4. Undersøg produktet for beskadigelser i begyndelsen af hver sæson og med
jævne mellemrum, når produktet er i brug.
Reparation
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende reparationslap.
1. Rengør området omkring reparationsstedet.
2. Pil forsigtigt beskyttelsen af lappen.
3. Tryk lappen ned over reparationsstedet.
4. Vent 30 minutter før oppumpning.
10
S-S-005083
5. Ligue a sua mangueira de jardim ao Adaptador de Mangueira.
6. Encha a piscina lentamente até um nível de água adequado, se existir uma
linha de enchimento, alcance mas não exceda a linha de enchimento no
interior da piscina. NÃO ENCHA EM DEMASIA já que isso pode causar o
colapso da piscina.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der fyldes vand på.
Nível de água apropriado Nível de água apropriado
70%
2. Abra a válvula de ligação tripla para encher a câmara de água e feche a
primeira tampa, em seguida, encha a mesma câmara com a bomba de ar
(não incluída). Feche a válvula após o enchimento e pressione-a contra a
câmara de ar. (Apenas para produto com válvula de ligação tripla)
3. Abra as válvulas de segurança e encha as partes uma por uma.
Certifique-se que fecha as válvulas depois do enchimento. A bomba de ar
não está incluída.
NOTA: Não encha em demasia. Não utilize um compressor de ar ou ar
comprimido.
4. Prenda o escorrega à piscina com as cordas fornecidas aos ilhós
respetivos. (Apenas para produto com escorrega.)
NOTA: Para pavimento insuflável, a válvula de ar está na parte inferior do produto.
• Apenas para uso doméstico.
• Apenas para uso no exterior.
• As crianças podem afogar em muito pequenas quantidades de água.
Esvazie a piscina quando não estiver a usá-la.
• Não instale a piscina de patinhar sobre cimento, asfalto ou qualquer
outra superfície dura.
• Colocar o produto numa superfície plana, a pelo menos 2 m de qualquer
estrutura ou obstáculo, como uma cerca, garagem, casa, galhos
pendentes, cordas para a roupa ou cabos eléctricos.
• Recomenda-se estar de costas para o sol enquanto se joga.
• A modificação pelo consumidor da piscina original (por exemplo pela
adição de acessórios) será realizada de acordo com as instruções do
fabricante.
• Conserve as instruções de montagem e instalação para futura
referência.
•
Para piscina com escorrega, certifique-se que a piscina e o escorrega estão
sempre ligados durante a utilização; não exceda o peso máximo: 45 kg / 99 lbs.
Preparação
A montagem de pequenas piscinas demora usualmente apenas 10 minutos
com 1 pessoa.
Recomendações a respeito da colocação da piscina:
• É essencial que a piscina seja instalada numa superfície sólida e plana.
Se a piscina for instalada numa superfície irregular esta pode causar o
colapso da piscina e consequente inundação, causando ferimentos graves
e/ou danos materiais. A instalação num terreno irregular anulará a garantia
e o serviço de reclamações.
• Não instalar em passeios, pavimentos, plataformas, cascalho ou asfalto. O
terreno deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; lama,
areia, terreno macio / solto ou alcatrão não são adequados.
• O terreno deve ser limpo de todos objectos e detritos, incluindo pedras e
galhos.
• Verificar com as autoridades municipais locais as normas relativas à
vedação, barreiras, iluminação e requisitos de segurança para garantir o
cumprimento de todas as normas.
Montagem
Atenção: É necessária montagem por um adulto.
1. Abra a válvula de água para encher a câmara de água com água.
(Apenas para produto com câmara de água.)
ATENÇÃO
Nunca deixe a criança desacompanhada - risco de afogamento.
NOTA: Todos os desenhos são somente para fins de ilustração. Podem não
reflectir o produto actual. Não estão à escala.
Esvazie a piscina
1. Verifique as normas locais para instruções específicas em relação à
eliminação da água da piscina.
2. Esvazie todas as câmaras-de-ar, e ao mesmo tempo, empurre a parede
da piscina para baixo para escorrer. Certifique-se que toda a água escorre
em 20 minutos.
NOTA: Deve ser esvaziada apenas por adultos!
Manutenção da piscina
ATENÇÃO: Caso não siga as instruções de manutenção aqui descritas,
pode colocar a sua saúde em risco em especial das crianças.
• Mudar a água da piscina com frequência (sobretudo a água quente)
quando está visivelmente contaminada, pois a água contaminada é
prejudicial para a saúde do usuário.
• Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados ao
tratamento da água da piscina Siga as instruções do fabricante do químico.
• Uma manutenção adequada pode aumentar a duração da sua piscina.
• Consulte a embalagem para a capacidade de água.
Limpeza e Conservação
1. Após o uso, usar um pano húmido para limpar cuidadosamente todas as
superfícies.
Nota: Nunca utilizar solventes ou outros químicos que possam danificar o
produto.
2. Secar ao ar a piscina, e uma vez que esta esteja completamente seca,
dobre-a com cuidado e coloque-a novamente na sua embalagem original.
Se a piscina não estiver completamente seca, pode-se formar mofo que
poderá causar danos à piscina.
3. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
4. Verificar se o produto apresenta danos no início de cada época e em
intervalos regulares durante o seu uso.
Reparação
Se uma câmara estiver danificada, utilize o remendo de reparção fornecido.
1. Limpe a área a ser reparada.
2. Descole cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
4. Aguarde 30 minutos antes de voltar a encher.
11
S-S-005083
5. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ ΣΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ.
6. ΓΕΜΙΣΤΕ ΑΡΓΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΝΕΡΟΥ, ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΓΡΑΜΜΗ
ΣΤΑΘΜΗΣ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΦΤΑΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ ΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΣΤΑΘΜΗΣ
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΣΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
KATAΛΛHΛO EΠIΠEΔΟ NEPOY KATAΛΛHΛO EΠIΠEΔΟ NEPOY
70%
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ 3 ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΕΩΝ, ΓΙΑ ΝΑ ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΤΟ ΘΑΛΑΜΟ
ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣTΕ ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΚΑΠΑΚΙ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟΝ ΙΔΙΟ
ΘΑΛΑΜΟ ΜΕ ΑΕΡΑ ΜΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΟΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ). ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ
ΒΑΛΒΙΔΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΚΑΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ
ΠΡΟϊΟΝ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ 3 ΔΙΑΣΥΝΔΕΣΕΩΝ)
3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΕΝΑ ΕΝΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΙ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΕΡΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΥΤΕ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
ΟΥΤΕ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ.
4. ΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΣΤΟΥΣ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟϊΟΝ ΜΕ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ.)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΔΑΠΕΔΟ, Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ
ΠΡΟϊΟΝΤΟΣ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΝΙΓΟΥΝ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ. ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΑΣΦΑΛΤΟ Η
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΣΚΛΗΡΗΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 m ΑΠΟ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΟΜΗ Ή ΕΜΠΟΔΙΟ, ΟΠΩΣ ΦΡΑΚΤΗΣ, ΓΚΑΡΑΖ, ΟΙΚΙΑ, ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ
ΚΛΑΔΙΑ, ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΠΛΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Ή ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
• ΚΑΝΤΕ ΣΥΣΤΑΣΗ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΓΥΡΙΣΜΕΝΗ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ ΟΤΑΝ
ΠΑΙΖΟΥΝ.
• Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ (ΓΙΑ
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ
ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
• ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ Η ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ:
45kg / 99lbs.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΜΙΚΡΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ 10 ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1
ΑΤΟΜΟ.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ
ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΕΞΕΔΡΕΣ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΧΑΛΙΚΙ Ή
ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ
ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ, ΌΠΩΣ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΑ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΤΟ ΘΑΛΑΜΟ ΝΕΡΟΥ.
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟϊΟΝ ΜΕ ΘΑΛΑΜΟ ΝΕΡΟΥ.)
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΤΙΚΑΤΟΠΤΡΙΖΟΥΝ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
2. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΘΑΛΑΜΟΥΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΩΘΗΣΤΕ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ
ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ,
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ
ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
• ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΙΔΙΩΣ ΑΝ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΖΕΣΤΟΣ Ή
ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΩΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ ΔΙΟΤΙ ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ
ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
• ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
•
Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
• ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΆΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΞΑΝΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ
ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
4. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΙΚΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΑΝ ΕΝΑΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ.
1. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ.
3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
4. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 30 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ.
12
S-S-005083
5. Подсоедините садовый шланг к переходнику шланга.
6. Медленно заполните бассейн водой до нужного уровня. Если на
бассейне с внутренней стороны нанесена отметка уровня воды,
залейте воду до этой отметки, но не превышайте ее. НЕ НАЛИВАЙТЕ
СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и
может перевернуться.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der fyldes vand på.
Прaвильный уровень воды Прaвильный уровень воды
70%
2. Извлеките двойную интегрированную пробку клапана, залейте воду в
камеру и закройте первую пробку; затем накачайте в эту же камеру
воздух воздушным насосом (в комплект не входит). По завершении
накачивания закройте клапан и с усилием вдавите его в воздушную
камеру. (Только для изделий с клапанами с двойными
интегрированными пробками)
3. Откройте предохранительные клапаны и надуйте части одну за другой.
Не забудьте закрыть клапаны по завершении надувания. Воздушный
насос не входит в комплект поставки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не надувайте слишком сильно. Запрещается
использовать для надувания воздушный компрессор или сжатый воздух.
4. Привяжите горку к бассейну с помощью входящих в комплект шнуров и
соответствующих колец (только для изделий с горкой).
ПРИМЕЧАНИЕ. Воздушный клапан надувного дна находится с нижней
стороны изделия.
• Только для домашнего использования.
• Только для использования на открытом воздухе.
• Дети могут утонуть в очень небольшом количестве воды. Выливайте
воду из бассейна, когда им никто не пользуется.
• Изделие нельзя устанавливать на бетоне, асфальте и других
твердых поверхностях.
• Поместите изделие на ровную поверхность на расстоянии не менее
2-х метров от любых строений и препятствий, как то: заборов,
гаражей, домов, нависающих веток деревьев, сушильных веревок и
электропроводов.
• Купаться рекомендуется спиной к солнцу.
• Изменения пользователем бассейна-«лягушатника» (например,
добавление принадлежностей) должны производиться в
соответствии с инструкциями производителя.
• Сохраняйте инструкцию по сборке и установке для дальнейшего
изучения.
• Для бассейнов с горкой следует обязательно убедиться, что бассейн
и горка соединены; не превышайте максимальный вес при
использовании: 45 кг/99 фунтов.
Подготовка
Один человек обычно устанавливает небольшой бассейн за 10 минут.
Рекомендации по установке бассейна:
• Очень важно устанавливать бассейн на твердой, ровной почве.
Если бассейн установлен на неровном грунте, это может вызвать
разрушение бассейна и разлив воды, что может, в свою очередь,
стать причиной травм и (или) нанести материальный ущерб.
Установка бассейна на неровном грунте аннуллирует гарантию и
сервисное обслуживание.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с
твердым покрытием, деревянном настиле, гравии или асфальте.
Почва должна быть достаточно твердой, чтобы противостоять
давлению воды. Грязь, песок, мягкий грунт или гудрон для установки
бассейна не подходят.
• Площадка должна быть очищена от любых предметов и мусора,
камней и веток.
• Ознакомьтесь в муниципалитете с действующими правилами,
касающимися установки заборов, ограждений, освещения и
соблюдения безопасности. Убедитесь в том, что вы выполнили все
правила.
Сборка
Внимание! Выполнять сборку должны взрослые.
1. Откройте водяной клапан, чтобы залить воду в водяную камеру
(только для изделий с водяной камерой).
Никогда не оставляйте детей без присмотра — опасность утонуть
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия. Чертежи не в масштабе.
Слив воды из бассейна
1. Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими порядок
утилизации воды из бассейнов.
2. Выпустить воздух из воздушных камер, одновременно прижимая
стенку бассейна вниз, чтобы вылить воду. Убедиться в том, что через
20 минут в бассейне не останется воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выливать воду из бассейна разрешается только
взрослым!
Обслуживание бассейна
Внимание:Предупреждение Если вы не придерживаетесь правил ухода
за бассейном, вы рискуете своей жизнью и жизнью ваших детей.
• Почаще меняйте воду в бассейне (особенно в жаркую погоду или при
ее загрязнении), грязная вода опасна для здоровья.
• Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые
химикаты. Тщательно выполняйте инструкции их производителя.
• Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
• Вместимость бассейна указана на упаковке.
Чистка и хранение
1. После использования аккуратно протрите поверхность влажной
тряпкой.
Примечание: Никогда не пользуйтесь растворителями или другими
химикатами, которые могут повредить изделие.
2. Высушите бассейн на воздухе. Как только он высохнет, аккуратно
сложите его в оригинальную упаковку. Если бассейн не полностью
высох, возможно возникновение плесени, которая повредит полотно
бассейна.
3. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для детей месте.
4. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале каждого
сезона и регулярно во время него.
Ремонт
В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату,
входящую в комплект.
1. Очистите область, нуждающуюся в ремонте.
2. Аккуратно отделите заплату.
3. Наложите заплату на область, требующую ремонта, и разгладьте.
4. Подождите 30 минут, затем накачивайте воздух.
13
S-S-005083
5. Připojte zahradní hadici k adaptéru.
6. Pomalu naplňte bazén správným množstvím vody. Pokud je na bazénu
ryska, naplňte bazén až po ní, ale nepřeplňujte jej přes tuto rysku.
NEPŘEPLŇUJTE jej, protože to by mohlo vést ke kolapsu bazénu.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der fyldes vand på.
Správná hladina vody Správná hladina vody
70%
2. Otevřete propojovací ventil a naplňte vodní komoru. Poté uzavřete první
uzávěr. Poté stejnou komoru nafoukněte vzduchovou pumpou (není
součástí dodávky). Po nafouknutí zavřete ventil a zatlačte jej do vzduchové
komory. (Pouze pro produkt s propojovacím ventilem)
3. Otevřete bezpečnostní ventily a nafoukněte postupně všechny části. Po
nafouknutí nezapomeňte zavřít ventily. Pumpa není součástí dodávky.
POZNÁMKA: Nepřehušťujte. Nepoužívejte kompresor nebo stlačený vzduch.
4. Upevněte skluzavku k bazénu dodanými lany protaženými příslušnými oky.
(Pouze pro výrobek se skluzavkou.)
POZNÁMKA: U nafukovacího dna je vzduchový ventil na spodní straně výrobku.
• Pouze pro domácí použití.
• Používejte výhradně venku.
• Děti mohou utonout i ve velmi malém množství vody. Vypusťte
brouzdaliště, pokud se nepoužívá.
• Neinstalujte brouzdaliště nad betonovým, asfaltovým nebo jiným tvrdým
povrchem.
• Výrobek umístěte na rovný povrch nejméně 2 m od jakékoliv konstrukce
nebo překážky – například plotu, garáže, domu, převislé větve, šňůry na
prádlo či elektrického vedení.
• Při hraní doporučujeme otočit děti zády ke slunci.
• Pokud bude uživatel provádět úpravy původního bazénu (například
přidáním doplňků), musí tyto úpravy být provedeny v souladu s pokyny
výrobce.
• Pokyny k montáži a instalaci uschovejte pro pozdější použití.
• U bazénu se skluzavkou se při použití vždy ujistěte, že je skluzavka s
bazénem připojena; nepřekračujte maximální hmotnost. 45 kg / 99 lb.
Příprava
Instalace malého plaveckého bazénu obvykle zabere 1 člověku pouze 10
minut.
Doporučení týkající se umístění bazénu:
• Je nezbytně nutné, abyste bazén rozložili na zcela rovném a plochém
povrchu. Pokud bazén rozložíte na nerovném povrchu, může dojít k
jeho zhroucení a následnému zaplavení, které může mít za následek
vážné zranění osob nebo poškození soukromého majetku. Jestliže
bazén rozložíte na nerovném povrchu, ztratíte tím nárok na záruku a
servis.
• Nerozkládejte bazén na příjezdových cestách, plošinách, podstavcích,
štěrku ani asfaltu. Podloží musí být dostatečně pevné, aby vydrželo tlak
vody. Proto nejsou vhodná podloží jako hlína, písek, měkká/volná zemina
nebo asfalt.
• Na zemi se nesmějí nacházet žádné předměty a sutiny, včetně kamení a
větví.
• Na místním městském či obecním úřadě se informujte o nařízeních
týkajících se oplocení, zábran, osvětlení a dalších bezpečnostních
požadavků a zajistěte, abyste veškerá tato nařízení splnili.
Sestavení
Upozornění: Montáž musí provádět dospělá osoba.
1. Otevřete vodní ventil a naplňte komoru vodou.
(Pouze pro výrobek s vodní komorou.)
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru – nebezpečí utonutí.
POZNÁMKA: Všechny obrázky jsou pouze ilustrativní. Nemusí znázorňovat
skutečný výrobek. Obrázky nejsou v měřítku.
Vyprázdnění bazénu
1. Konkrétní pokyny týkající se likvidace vody z bazénu najdete v místních
nařízeních.
2. Vyfoukněte všechny vzduchové komry, a zároveň tlačte na stěnu bazénu,
aby se uvolnila. Ujistěte se, že všechna voda vyteče do 20 minut.
POZNÁMKA: Vypouštět bazén mohou pouze dospělé osoby!
Údržba bazénu
Upozornění: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny k
údržbě, vystavujete se riziku poškození svého zdraví a zejména pak zdraví
svých dětí.
• Vodu v bazénu vyměňujte v častých intervalech (zejména v horkém období)
anebo alespoň v případě, že je znatelně znečištěna. Špinavá voda může
ohrozit zdraví uživatelů bazénu.
• Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k úpravě vody
v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené výrobcem chemikálie.
• Správnou údržbou můžete výrazně zvýšit životnost svého bazénu.
• Objem bazénu je uveden na obalu.
Čištění a skladování
1. Po použití vlhkým hadříkem jemně očistěte celý povrch.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné chemikálie, které by
mohly výrobek poškodit.
2. Nechte bazén na vzduchu oschnout, a jakmile bude zcela suchý, pečlivě
jej složte a vraťte zpět do originálního obalu. Jestliže nebude bazén zcela
suchý, může dojít ke vzniku plísní na jeho povrchu nebo poškození
výstelky.
3. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
4. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech během doby
používání výrobku opět zkontrolujte, zda není výrobek poškozen.
Oprava
Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou záplatu pro
opravu.
1. Očistěte místo, které má být opraveno.
2. Opatrně stáhněte krycí vrstvu záplaty.
3. Záplatu přitlačte na místo, které má být opraveno.
4. Před nafouknutím vyčkejte 30 minut.
14
S-S-005083
5. Koble slangen til slangeadapteren.
6. Fyll bassenget til korrekt vannivå; hvis det er en fyllelinje må denne nås,
men ikke overskrides. IKKE FYLL FOR MYE da dette kan føre til at
bassenget kollapser.
ADVARSEL: Ikke forlat bassenget uten tilsyn mens du fyller det.
Riktig vannivå Riktig vannivå
70%
2. Åpne 3-veisventilen for å fylle vann i vannkammeret og lukk den første
hetten, så blåser du opp det samme kammeret med luftpumpen (følger ikke
med). Lukk ventilen etter oppblåsingen og trykk dem inn i luftkammeret.
(Bare for produkter med 3-veis ventil)
3. Åpne sikkerhetsventilene og blås opp delene en etter en. Husk å lukke
ventilene etter oppblåsing Luftpumpe følger ikke med.
MERK: Ikke fyll i for mye luft. Ikke bruk luftkompressor eller komprimert luft.
4. Bind fast sklien til bassenget med tauene som følger med i tilhørende
maljene. (Gjelder bare for produkt med sklie.)
MERK: Du finner luftventilen for det oppblåsbare gulvet på undersiden av produktet.
• Bare for privat bruk.
• Kun for utendørs bruk.
• Barn kan drukne i svært små vannmengder. Tøm bassenget når det ikke
er i bruk.
• Plaskebassenget skal ikke plasseres på betong, asfalt eller andre harde
overflater.
• Plasser produktet på en jevn overflate, minst 2 m fra alle strukturer eller
hindringer, slik som gjerder, garasje, hus, overhengende greiner,
klessnorer eller strømkabler.
• Vi anbefaler å ha ryggen vendt mot solen under lek.
• Forbrukers modifisering av det originale plaskebassenget (for eksempel
tilføyelse av tilbehør) skal utføres i henhold til produsentens
instruksjoner.
• Oppbevar monterings- og installasjonsinstruksjonene for senere
konsultasjon.
• For basseng med sklie må du alltid sikre at bassenget og sklien er forbundet
mens de er i bruk; ikke overskrid maks. vekt: 45 kg / 99 lbs.
Forberedelse
Installering av svømmebassengene tar vanligvis bare 10 minutter for 1 person
Anbefalinger som angår plassering av bassenget:
• Det er veldig viktig at bassenget settes opp på et solid, jevnt underlag. Hvis
bassenget settes opp på ujevnt underlag kan det føre til at bassenget faller
sammen eller ødelegges, og renne over, noe som igjen kan føre til alvorlig
personskade og/eller skade på personlig eiendom. Å sette bassenget opp
på ujevn grunn vil føre til bortfall av garantien og muligheten for
serviceklager.
• Ikke sett bassenget opp I oppkjørsler, dekk, plattformer, grus eller asfalt
Bakken må være fast nok til å tale trykket fra vannet, leire, sand, myk / løs
jord eller asfalt er ikke egnet.
• Bakken må ryddes for alle gjenstander og all rusk, inkludert steiner og
kvister
• Sjekk med lokale myndigheter om lover som angår inngjerding, barrierer,
belysning og sikkerhetskrav og sørg for at du overholder alle lover.
Montering
Advarsel: Monteringen må utføres av en voksen.
1. Åpne vannventilen for å fylle vann i vannkammeret.
(Gjelder bare for produkt med vannkammer.)
ADVARSEL
La aldri barnet leke uten tilsyn - drukningsfare.
MERK: Alle tegninger er kun illustrerende. Det reflekterer ikke nødvendigvis
det faktiske produktet. Ikke i skala.
Tømme bassenget
1. Sjekk lokale reguleringer for spesifikke retningslinjer angående avhending
av svømmebassengvann.
2. Tøm alle luftkamrene, og dytt samtidig ned bassengveggen for å tømme ut
vannet. Pass på at alt vannet tømmes i løpet av 20 minutter.
NOTE: Tømming må kun gjøres av voksne
Bassengvedlikehold
Advarsel: Hvis du ikke overholder retningslinjene for vedlikehold i denne
bruksanvisningen, vil det sette helsen i fare, og dette gjelder særlig barns
helse
• Skift ut vannet i bassenget ofte (særlig når det er varmt i været) eller når det
er tydelig skittent, urent vann er skadelig for brukernes helse.
• Ta kontakt med den lokale forhandleren din for anskaffelse av kjemikalier for
behandling av vannet I bassenget. Pass på at du følger produsentens
instruksjoner.
• Korrekt vedlikehold kan forlenge bassengets levetid.
• Se emballasjen for vannkapasitet.
Rengjøring og oppbevaring
1. Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig over alle overflater etter bruk.
Merk: Bruk aldri løsemidler eller andre kjemikalier som vil kumme skade
produktet.
2. La bassenget lufttørke, og når det er fullstendig tørt bretter du det sammen
og legger det tilbake i originalemballasjen. Hvis bassenget ikke er helt tørt
vil det kunne føre til muggdannelser, som skader bassenget.
3. Lagres på et kjølig, ørt sted utenfor barns rekkevidde.
4. Sjekk produkter for skader i begynnelsen av hver sesong og med jevne
mellomrom når bassenget er i bruk.
Reparasjon
Bruk den medfølgende reparasjonslappen hvis et kammer blir skadd.
1. Rengjør området som skal repareres.
2. Ta lappen forsiktig av.
3. Press lappen over området som skal repareres.
4. Vent i 30 minutter før oppblåsing.
15
S-S-005083
5. Anslut din trädgårdsslang till slangadaptern.
6. Fyll långsamt på poolen till lämplig vattennivå. Fyll på upp till
påfyllningslinjen inuti poolen om sådan finns, men se till att inte överstiga
denna. FYLL INTE PÅ FÖR MYCKET eftersom detta skulle kunna leda till
att poolen kollapsar.
VARNING: Lämna inte poolen utan uppsikt då den fylls med vatten.
Korrekt vattennivå Korrekt vattennivå
70%
2. Öppna 3-vägsventilen för att fylla på med vatten i vattenkammaren och
stäng det första locket, blås sedan upp samma kammare med luftpumpen
(ingår ej). Stäng ventilen efter uppblåsning och tryck in den i luftkammaren.
(Gäller endast för produkt med 3-vägsventil)
3. Öppna säkerhetsventilerna och blås upp delarna en efter en. Se till att
stänga ventilerna efter att varje del har blåsts upp. Luftpump medföljer ej.
OBS: Blås inte upp för mycket Använd inte en luftkompressor eller tryckluft.
4. Bind fast rutschkanan i poolen med de medföljande linorna med hjälp av de
särskilda öljetterna. (Gäller endast för produkt med rutschkana.)
OBS: För uppblåsbart golv finns luftventilen på produktens botten.
• Endast för hemmabruk.
• Endast för utomhusbruk.
• Barn kan drunkna i mycket små mängder vatten. Töm poolen när den
inte används.
• Placera inte plaskpoolen på betong, asfalt eller någon annan hård yta.
• Placera produkten på en jämn yta minst 2 meter från strukturer och
hinder som staket, garage, hus, överhängande grenar, tvättlinor eller
elkablar.
• Vi rekommenderar att man har ryggen mot solen när man leker.
• Ändringar av den ursprungliga plaskpoolen utförd av konsumenten (till
exempel tillägg av tillbehör) ska utföras i enlighet med tillverkarens
instruktioner.
• Spara anvisningar för montering och installation för framtida referens.
• För pool med rutschkana. Försäkra dig om att poolen och rutschkanan alltid
är anslutna när de används. Överstig inte maxvikten: 45 kg / 99 lbs.
Förberedelse
Installation av en liten swimmingpool tar ungefär 10 minuter för 1 person
Rekommendationer angående placering av poolen:
• Poolen måste placeras på en fast och jämn yta. Om man placerar den på ett
ojämnt underlag kan den tippa och vattnet kan svämma över, vilket kan leda
till allvarlig personskada och/eller skada på personlig egendom. Om man
installerar på ojämnt underlag upphör garantin och serviceanspråk att gälla.
• Poolen får inte installeras på uppfarter, däck, plattformar, grus eller asfalt.
Marken ska vara fast nog att stå emot trycket från vattnet, vilket gör att lera,
sand mjuk/lös jord eller tjära inte är lämpliga.
• Man ska avlägsna alla föremål från marken och rengöra den från skräp
inklusive stenar och kvistar.
• Kontrollera med lokala myndigheter vilka regler som gäller för staket,
avskärmningar, belysning och säkerhetsutrusning och se till att uppfylla
kraven i alla gällande lagar och bestämmelser.
Montering
Varning: Måste monteras av en vuxen.
1. Öppna vattenventilen för att fylla på vatten i vattenkammaren. (Gäller
endast för produkt med vattenkammare.)
Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn – Risk för drunkning.
VARNING
OBS: Alla ritningar är enbart illustrativa. Kanske inte visar den aktuella
produkten. Ej skalenliga.
Tömning av poolen
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar angående tömning
av poolvatten.
2. Släpp ut luften ur alla luftkammare och tryck samtidigt ner poolens vägg.
Se till att allt vatten tömts ut inom 20 minuter.
OBS: Tömning ska utföras av vuxen!
Underhåll av poolen
Varning: Om du inte följer dessa underhållsanvisningar utsätter du dig själv
och dina barn för risk.
• Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum (gäller särskilt vid varmt väder)
eller när det är märkbart nedsmutsat, eftersom orent vatten kan skada
användarens hälsa.
• Kontakta din lokala återförsäljare angående kemikalier för behandling av
vattnet i din pool. Följ noggrant anvisningarna från tillverkaren av
kemikalierna.
• Ett gott underhåll förlänger poolens brukstid.
• Vattenkapaciteten finns angiven på förpackningen.
Rengöring och förvaring
1. Efter användning ska man använda en fuktig trasa och torka av alla ytor.
Obs: Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier eftersom de kan
skada produkten.
2. Låt poolen lufttorka och när den är helt torr ska man försiktigt vika ihop och
lägga tillbaka den i originalförpackningen. Om poolen inte är helt torr kan
det bildas mögel vilket skadar poolen.
3. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn.
4. Kontrollera vid början av varje säsong och med jämna mellanrum under
användningen att det inte uppstått några skador på poolen.
Reparation
Om ett luftutrymme är trasigt, ska den tillhandahållna reparationslappen
användas.
1. Rengör området som ska lagas.
2. Ta försiktigt bort reparationslappen skyddsmaterial.
3. Tryck reparationslappen över området som ska lagas.
4. Vänta 30 minuter innan luft fylls på.
16
S-S-005083
5. Kiinnitä puutarhaletkusi letkun sovittimeen.
6. Täytä allas hitaasti riittävällä määrällä vettä. jos altaassa on täyttörajan
merkki, täytä siihen saakka, mutta älä ylitä altaan sisällä olevaa rajaa.
ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se voi aiheuttaa altaan sortumisen.
VAROITUS: Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
Oikea veden taso Oikea veden taso
70%
2. Avaa kolmiosainen venttiili ja täytä vesikammio vedellä. Sulje ensimmäinen
korkki. Täytä sitten sama kammio ilmapumpulla (ei sisälly toimitukseen).
Sulje venttiili ilmalla täytön jälkeen ja paina ne ilmakammion sisään.
(Käytetään vain tuotteiden kanssa, joissa on kolmiosaisten venttiili)
3. Avaa turvaventtiilit ja täytä osat yksi kerrallaan Muista sulkea venttiilit täytön
jälkeen. Pakkaus ei sisällä pumppua.
HUOMAA: Älä ylitäytä. Älä käytä kompressoria tai paineilmaa.
4. Kiinnitä liukumäki altaan reunaan pakkauksessa olevilla kiinnikkeillä
asianmukaisiin holkkeihin. (Koskee tuotteita, joissa on uima-allas.)
HUOMAA: Täytettävissä pohjissa venttiili on tuotteen pohjassa.
• Ainoastaan kotikäyttöön.
• Ainoastaan ulkokäyttöön.
• Lapset voivat hukkua matalaan veteen. Tyhjennä allas käytön jälkeen.
• Kahluuallasta ei saa asentaa betonille, asfaltille tai muulle kovalle
pinnalle.
• Sijoita tuote vaakasuoralle pinnalle, jonka etäisyys on vähintään 2 metriä
mistä tahansa rakenteesta tai esteestä kuten aita, autotalli, talo,
ylläriippuvat oksat, pyykkinarut tai sähkölinjat.
• Suositellaan kääntämään selkä aurinkoa kohden leikittäessä.
• Kuluttajan tekemät muutokset alkuperäiseen lastenaltaaseen
(esimerkiksi lisävarusteiden lisäys) on tehtävä valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
• Säilytä kokoamis- ja asennusohjeet tulevaa tarvetta varten.
• Jos altaassa on liukumäki, varmista aina, että allas ja liukumäki ovat
kiinnitetty toisiinsa aina käytettäessä. Älä ylitä 45kg / 99lbs maksimipainoa.
Valmistelu
Uima-altaan asennus kestää yleensä vain 10 minuuttia yhdeltä henkilöltä.
Suosituksia altaan sijoittamista varten:
• On ehdottoman tärkeää, että allas asetetaan kiinteälle ja vaakatasossa
olevalle pinnalle. Jos allas asetetaan epätasaiselle pinnalle, saatetaan
aiheuttaa altaan rikkoutuminen ja vuotaminen sekä sen seurauksena
henkilökohtainen vamma ja/tai vahinkoja omaisuudelle. Sijoittaminen
epätasaiselle pinnalle mitätöi takuun ja vahingonkorvausvaatimukset.
• Älä aseta ajoteille, kansille, laitureille, soralle tai asfaltille. Maan tulisi olla
riittävän kiinteää, jotta se kestää veden paineen; muta, hiekka, pehmeä /
irtonainen maaperä tai terva eivät sovi.
• Maapohja tulee puhdistaa kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien kivet
ja oksat.
• Tarkista paikallisilta viranomaisilta kaikki määräykset, jotka liittyvät
aitaamiseen, esteisiin, valaistukseen ja turvavaatimuksiin sekä varmista, että
noudatat kaikkia lakien vaatimuksia.
Kokoaminen
Varoitus: Aikuisten koottava.
1. Avaa vesiventtiili lisätäksesi vettä säiliöön.
(Koskee tuotteita, joissa on vesisäiliö.)
Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Hukkumisvaara.
VAROITUS
MUISTUTUS: Kaikki piirrokset ovat viitteellisiä. Ne eivät mahdollisesti vastaa
todellista tuotetta. Ei mittakaavassa.
Altaan tyhjennys
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden veden
hävittämisestä.
2. Poista ilma kaikista ilmakammioista ja samalla työnnä altaan reuna alas
vapauttamiseksi. Varmista, että kaikki vesi poistetaan 20 minuutissa.
MUISTUTUS: Ainoastaan aikuinen saa tyhjentää altaan!
Altaan huolto
Varoitus: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat vaarantaa
terveytesi ja erityisesti lastesi terveyden.
• Vaihda altaiden vesi usein (erityisesti lämpimällä ilmalla) tai kun havaitaan
likaantumista, likainen vesi on vahingollista käyttäjien terveydelle.
• Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden käsittelyä
varten. Varmista, että noudatat kemikaalin valmistajan ohjeita.
• Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
• Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
Puhdistus ja varastointi
1. Käytön jälkeen puhdista kostealla kankaalla varovasti kaikki pinnat.
Muistutus: Älä koskaan käytä liuottimia tai muita kemikaaleja, jotka voivat
vahingoittaa tuotetta.
2. Anna altaan kuivua ilmassa ja kun se on kuivunut kokonaan, taittele allas
varovasti ja laita se takaisin sen alkuperäiseen pakkaukseen. Jos allas ei
ole täysin kuiva, saattaa muodostua hometta ja allas voi vahingoittua.
3. Varastoi viileään, kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
4. Tarkista tuote vaurioiden havaitsemiseksi kauden alussa sekä säännöllisin
väliajoin käytettäessä.
Korjaus
Jos kammio vaurioituu, käytä mukana toimitettua korjauspaikkaa.
1. Puhdista korjattava alue.
2. Ota paikka varovasti esiin.
3. Paina paikka korjattavaan kohtaan.
4. Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä.
17
S-S-005083
5. Záhradnú hadicu pripojte na adaptér hadice.
6. Pomaly naplňte bazén na príslušnú hladinu, pokiaľ je vyznačená,
dosiahnite, ale neprekračujte hladinu vyznačenú na vnútornej strane
bazéna. NENAPĹŇAJTE PRÍLIŠ, mohlo by to spôsobiť kolaps bazéna.
POZOR: Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez dozoru.
Ustrezna gladina vode Ustrezna gladina vode
70%
2. Otvorte 3 spojovacie ventily a naplňte vodou vodnú komoru. Potom
zatvorte prvé viečko. Nasledovne nafúknite rovnakú komoru s pomocou
vzduchového čerpadla (nie je súčasť balenia). Po nafúknutí zatvorte ventil
a zatlčte ho do vzduchovej komory. (iba pre produkty s 3 spojovacími
ventilmi)
3. Otvorte poistné ventily a časti nafúknite jednu po druhej. Po nafúknutí
nezabudnite ventily zatvoriť. Vzduchové čerpadlo nie je súčasť balenia.
POZNÁMKA: Nenafukujte príliš. Nepoužívajte vzduchový kompresor ani
stlačený vzduch.
4. Šmýkačku k bazénu pripevnite na príslušné očká s pomocou dodaných lán.
(Iba pre produkty so šmýkačnou.)
POZNÁMKA: Pre nafukovaciu podlahu sa vzduchový ventil nachádza na
dolnej strane produktu.
• Iba na domáce použitie.
• Určené len pre vonkajšie použitie.
• Deti sa môžu utopiť vo veľmi malom množstve vody. Vyprázdnite bazén,
keď sa nepoužíva.
• Neinštalujte detský nafukovací bazén na betóne, asfalte alebo na
akomkoľvek inom tvrdom povrchu.
• Produkt umiestnite na rovný povrch aspoň 2 m od akejkoľvek
konštrukcie alebo prekážky, ako je plot, garáž, dom, previsnuté konáre,
šnúry na bielizeň alebo elektrické drôty.
• Pri hre odporúčame otočiť sa chrbtom k slnku.
• Spotrebiteľské zmeny pôvodného bazénika (napríklad pridanie
doplnkov) musia prebiehať v súlade s pokynmi výrobcu.
• Pokyny pre montáž a inštaláciu si odložte pre použitie v budúcnosti.
• V prípade bazéna so šmýkačkou, zabezpečte, aby boli vždy spojené,
keď sa používajú; neprekračujte maximálnu hmotnosť: 45 kg / 99 libier.
Príprava
Jednému človeku trvá inštalácia malého bazéna zvyčajne len 10 minút.
Odporúčania týkajúce sa umiestnenia bazéna:
• Základom je, aby bol bazén umiestnený na pevnom a rovnom podklade.
Ak by bol bazén postavený na nerovnej ploche, mohlo by dôjsť k jeho
prevráteniu a vytečeniu vody a spôsobiť úraz a/alebo poškodenie osobného
majetku. Postavenie na nerovnom povrchu spôsobí neplatnosť záruky a
nemožnosť podať reklamáciu.
• Nepostavte ho na príjazdových cestách, doskách, štrku alebo asfalte. Pôda
musí byť dostatočne pevná aby uniesla tlak vody; blato, piesok
mäkká/kyprá pôda alebo asfalt nie sú vhodné.
• Z povrchu pôdy musia byť odstránené všetky predmety a sutiny, vrátane
kameňov a haluzí.
• U samosprávnych orgánov si zistite, aké miestne nariadenia týkajúce sa
oplotenia, bariér, požiadaviek na osvetlenie a bezpečnosť musíte dodržať a
zabezpečte dodržanie všetkých zákonov.
Montáž
Upozornenie: Montáž musí urobiť dospelý.
1. Otvorením vodného ventilu napusťte vodu do vodnej komory.
(Iba pre produkty s vodnou komorou.)
Nikdy nenechajte vaše dieťa bez dozoru – nebezpečenstvo utopenia.
UPOZORNENIE
POZNÁMKA: Všetky schémy slúžia len na ilustráciu. Nemusia zobrazovať
skutočný produkt. Nie sú v mierke.
Vypustenie bazéna
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi nariadeniami.
2. Sfúknite všetky vzduchové komory, súčasne zatlačte stenu bazéna pre
uvoľnenie. Vypustenie všetkej vody trvá 20 minút.
POZNÁMKA: Bazén môže vypustiť len dospelá osoba.
Údržba bazéna
Upozornenie: Ak nedodržíte postupy pre údržbu ktoré tu sú uvedené,
môžete ohroziť svoje zdravie, ale hlavne zdravie svojich detí.
• Vodu v bazéne vymieňajte často (hlavne v teplom počasí) alebo keď je
viditeľne znečistená. Znečistená voda môže používateľovi spôsobiť
zdravotné problémy.
• Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho predajcu.
Dbajte na dodržiavanie pokynov výrobcu chemikálií.
Správnou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
• Objem vody je uvedený na balení.
Čistenie a skladovanie
1. Po použití vlhkou handričkou jemne vyčistite celý povrch.
Poznámka: Nikdy nepoužite rozpúšťadlá ani iné chemikálie, pretože by
mohli produkt poškodiť.
2. Bazén vysušte a po úplnom vysušení ho opatrne poskladajte a vložte do
originálneho balenia. Ak by bazén nebol úplne suchý, mohla by sa vytvoriť
pleseň a poškodiť bazén.
3. Skladujte na chladnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
4. Na začiatku každej sezóny a počas používania produktu ho v pravidelných
intervaloch kontrolujte, či nie je poškodený.
Oprava
V prípade poškodenia komory použite záplatu na opravu.
1. Opravované miesto vyčistite.
2. Starostlivo nalepte záplatu.
3. Záplatu pritlačte na opravované miesto.
4. Pred nafúknutím vyčkajte 30 minút.
18
S-S-005083
5. Podłącz wąż ogrodowy do Adaptera Węża.
6. Napełnij powoli basen do właściwego poziomu wody; napełnij wodą do
poziomu linii napełniania, nie przekraczając jej jednak wewnątrz basenu.
NIE PRZEPEŁNIAĆ, gdyż może to spowodować zapadnięcie się basenu.
UWAGA: Nie zostawiaj basenu bez opieki, gdy napełniasz go wodą.
Prawidłowy poziom wody Prawidłowy poziom wody
70%
2. Otworzyć 3 zawory łączące, aby wypełnić wodą komorę wodną i zamknąć
pierwszą nakrętkę, a potem nadmuchać tę samą komorę pompą powietrza
(brak w zestawie). Po napompowaniu zamknąć zawór i wcisnąć go do
komory powietrznej. (Tylko dla produktów z 3 zaworami łączącymi)
3. Otwórz zawory bezpieczeństwa i nadmuchaj kolejno wszystkie części.
Pamiętaj, aby zamknąć zawory po inflacji. Pompa powietrza nie jest
załączona.
UWAGA: Nie pompuj nadmiernie. Nie używać ani sprężarki powietrza ani
powietrza sprężonego.
4. Przywiąż zjeżdżalnię do odpowiednich pierścieni basenu, przy pomocy
załączonych linek. (Tylko dla produktu wyposażonego w zjeżdżalnię).
UWAGA: Nadmuchiwane podłogi posiadają zawór powietrza, który znajduje
się w dolnej części produktu.
• Wyłącznie do użytku domowego.
• Tylko do użytku na zewnątrz.
• Dzieci mogą utonąć w bardzo małej ilości wody. Opróżnij basenik gdy nie
jest używany.
• Nie instaluj baseniku do pluskania na betonie, asfalcie lub jakiejkolwiek
innej twardej powierzchni.
• Produkt stawiaj na równej powierzchni, w odległości co najmniej 2 m od
wszelkiej budowli lub przeszkód, takich jak ogrodzenie, garaż, dom,
zwisające gałęzie, sznurki do wieszania prania lub przewody elektryczne.
• Zaleca się odwracać do słońca tyłem w czasie zabawy.
• Wszelkie modyfikacje oryginalnego brodzika dokonywane przez
konsumenta (na przykład dodanie akcesoriów) powinny być
przeprowadzone zgodnie z zaleceniami producenta.
• Instrukcje montażu należy zachować, aby później też można było z nich
korzystać.
• W przypadku basenów ze zjeżdżalnią, należy się upewnić, że basen i
zjeżdżalnia są ciągle połączone w trakcie ich użytkowania; Nie należy
przekraczać maksymalnej wagi: 45 kg / 99lb.
Przygotowanie
Montaż małego basenu zajmuje zazwyczaj tylko 10 minut dla 1 osoby
Zalecenia dotyczące miejsca basenu:
• Bardzo ważne jest, żeby basen postawić na twardym, równym terenie. Jeśli
basen ustawiony jest na nierównym podłożu, to może doprowadzić do
runięcia basenu i zalania, powodując poważne obrażenia ciała i/lub
wyrządzić szkody materialne. Ustawienie basenu na nierównym terenie
pociągnie za sobą utratę gwarancji i praw do naprawy.
• Nie stawiaj basenu na podjazdach, podestach, podwyższeniach, żwirze lub
asfalcie. Podłoże powinno być dość mocne, żeby wytrzymało ciśnienie
wody; błoto, piasek, miękka/luźna gleba lub mokradła nie nadają się.
• Podłoże należy oczyścić ze wszystkich przedmiotów i gruzu, a także z
kamieni i patyków.
• Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania
ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy dotyczące
bezpieczeństwa i upewnij się, czy nie naruszasz żadnego z nich.
Montaż
Ostrzeżenie: Montaż tylko przez osoby dorosłe.
1. Otwórz zawór wody, aby napełnić wodą komorę wodną.
(Tylko dla produktu wyposażonego w komorę wodną).
Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez nadzoru – niebezpieczeństwo utonięcia.
OSTRZEŻENIE
UWAGA: Wszystkie rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą odbiegać
od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są wymiarami
rzeczywistymi.
Spuszczanie wody z basenu
1. Sprawdź lokalne przepisy odnośnie odprowadzania zużytej wody z
basenu.
2. Spuść powietrze ze wszystkich komór powietrza, jednocześnie naciśnij do
dołu ściankę basenu, aby woda spłynęła. Spuszczanie wody trwa do 20
minut.
UWAGA: Spuszczanie wody może wykonać tylko osoba dorosła!
Konserwacja basenu
Ostrzeżenie: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek
dotyczących konserwacji, wymienionych w tym miejscu, Twoje życie, a w
szczególności dzieci, może być zagrożone.
• Wymieniaj wodę w basenach regularnie (zwłaszcza w czasie upałów) lub
kiedy widocznie jest ona zanieczyszczona, ponieważ brudna woda jest
szkodliwa dla zdrowia użytkowników.
• Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków chemicznych
służących do pielęgnacji wody w basenie. Przestrzegaj wskazówek
producenta środków chemicznych.
• Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego basenu.
• Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
Czyszczenie i przechowywanie
1. Po użyciu basenu przetrzyj delikatnie wszystkie jego powierzchnie
wilgotną szmatką.
Uwaga: Nigdy nie używaj rozpuszczalników, ani innych środków
chemicznych, które mogą uszkodzić produkt.
2. Wysusz basen na powietrzu, a gdy jest już całkowicie suchy, złóż go i
schowaj do jego oryginalnego opakowania. Jeśli basen nie jest całkiem
suchy, może w nim pojawić się pleśń, która może uszkodzić basen.
3. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
4. Na początku każdego sezonu sprawdź produkt, czy nie jest uszkodzony, a
gdy używasz go, sprawdzaj go regularnie.
Naprawa
Jeśli komora powietrzna jest uszkodzona, należy użyć załączonej łaty
naprawczej.
1. Wyczyść powierzchnię przeznaczoną do naprawy.
2. Ostrożnie odklej łatę.
3. Dociśnij łatę do powierzchni przeznaczonej do naprawy.
4. Odczekaj 30 minut przed napompowaniem.
19
S-S-005083
5. Csatlakoztasson kerti slagot a tömlőadapterre.
6. Lassan töltse fel a medencét, míg el nem érte a megfelelő vízszintet. Ne
lépje túl a medence belsején feltüntetett töltésszintet (ha van). NE TÖLTSE
TÚL, mivel ez a medence összedőlését okozhatja.
FIGYELEM: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül, míg azt vízzel tölti fel.
Megfelelö vízszintt Megfelelö vízszintt
70%
2. Nyissa ki a 3 db összekötő szelepet, és töltse fel a vízkamrát. Utána zárja
be az első sapkát, és fújja fel ugyanezt a szelepet levegőszivattyúval (nem
tartozék). A felfújást követően zárja vissza a szelepet, és nyomja be a
légkamrába. (Csak 3 db összekötő szeleppel ellátott termék esetén)
3. Nyissa ki a biztonsági szelepeket, és fújja föl a termék részeit egyenként. A
felfújást követően ne feledje el visszazárni a szelepeket. A levegőszivattyú
nem tartozék.
MEGJEGYZÉS: Ne fújja túl. Ne használjon levegőkompresszort vagy
sűrített levegőt.
4. A mellékelt köteleknek a megfelelő kötélgyűrűkhöz való hozzákötésével
rögzítse a csúszdát a medencéhez. (Csak csúszdával ellátott termék esetén.)
MEGJEGYZÉS: Felfújható alj esetén a levegőszelep a termék alulsó oldalán található.
• Csak otthoni használatra.
• Csak szabadtéri használatra.
• A gyermekek a nagyon kis mennyisegű vizben is megfulladhatnak. Uritse
ki a medencet, ha nincs használatban.
• Ne helyezze a pancsolómedencét betonra, aszfaltra vagy más kemény
felületre.
• A terméket lapos felületen állítsa fel, legalább 2 m-re bármilyen
építménytől vagy akadálytól, mint pl. kerítés, garázs, ház, lelógó ágak,
ruhaszárító kötelek vagy villanyvezetékek.
• A játék közben ajánlatos a napnak háttal állni.
• Az eredeti lubickoló medence fogyasztó általi módosítását (pl. tartozékok
hozzáadása) a gyártó utasításai szerint kell elvégezni.
• A használati és összeszerelési utasítást őrizze meg, hogy az később is
rendelkezésre álljon.
• Csúszdás medencéknél gondoskodjon arról, hogy a medence és a csúszda
használat esetén mindig egymáshoz legyen kötve – ne lépje túl a maximális
tömeget: 45 kg / 99 lbs.
Előkészület
A kismedence összeszerelése rendszerint csak 10 percig tart 1 személy
esetén.
A medence elhelyezésére vonatkozó tanácsok:
• Nagyon fontos, hogy a medence szilárd, egyenletes talajon legyen felállítva.
Ha a medence egyenetlen talajon áll, az a széteséséhez és ennek
következtében a víz általi elöntéshez vezethet, komoly személyi sérülést
és/vagy anyagi kárt okozva. Az egyenetlen talajon történő felállítása a
garancia és a szervízelési jogosultság érvénytelenítését vonja maga után.
• A medencét ne állítsa fel az autóbeállón, deszkaburkolaton, emelvényen,
kavicson vagy aszfalton. A talajnak elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy
kibírja a víz nyomását; iszapos, homokos, puha / lágy talaj vagy lápos vidék
a medence felállítására nem alkalmas.
• A talajt meg kell tisztítani mindenféle tárgytól és köves törmeléktől valamint
fadaraboktól.
• Tudakolja meg a helyi önkormányzatnál a kerítés, korlát felállítására, a
világításra és a biztonságra vonatkozó előírásokat és ellenőrizze, hogy
azokat nem sérti-e meg.
Összeszerelés
Figyelmeztetés: Csak felnőtt szerelheti össze.
1. Nyissa ki a vízcsapot, és töltse fel a vízkamrát.
(Csak vízkamrával ellátott termék esetén.)
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. Fulladásveszély.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM: Az összes ábra csak illusztrációs célokat szolgál. Azok nem
feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A méretarányok a valóditól
eltérhetnek.
A víz leereszteése a medencéből
1. Ellenőrizze a helyi előírásokat a medence vizének az elvezetését illetően.
2. Eressze le a levegőt a légkamrákból, ugyanakkor szorítsa le a medence
falát, hogy a víz távozhasson. A víz leeresztése a medencéből 20 percig
tart.
FIGYELEM: A víz leeresztését csak felnőtt személy végezze!
A medence karbantartása
Figyelmeztetés: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt leírt
utasításokat, a saját egészségét, mindenek előtt pedig a gyermekek testi
épségét veszélyeztetheti.
• Gyakran cserélje a medence vizét (főleg kánikula idején) vagy akkor, ha
abban szennyezést vesz észre, mert a piszkos víz a felhasználók
egészségére káros lehet.
• A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító szereket a
helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a vegyszereket gyártó cég
utasításait.
• A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék
élettartamát.
• A medence víztérfogata a csomagoláson található.
Tisztítás és tárolás
1. A medence használata után egy nedves ruhával óvatos mozdulatokkal
törölje tisztára az összes felületet.
Figyelem: Sohasem használjon oldószereket vagy egyéb vegyszereket,
amelyek a terméket megsérthetik.
2. A medencét szárítsa meg teljesen a szabad levegőn, hajtsa össze
óvatosan, majd tegye be az eredeti csomagolásába. Ha a medence nem
száradt meg teljesen, bepenészedhet, ami a medence sérülését
eredményezheti.
3. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
4. A terméket minden szezon elején, a használata során pedig rendszeresen
ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
Javítás
Ha egy kamra megsérült, használja a mellékelt javítótapaszt.
1. Tisztítsa meg a javítandó területet.
2. Óvatosan húzza le a tapaszt.
3. Nyomja a tapaszt a javítandó területre.
4. A felfújás előtt várjon 30 percet.
20
S-S-005083
5. Pievienojiet dārza šļūteni pie šļūtenes adaptera.
6. Lēnām piepildiet baseinu ar attiecīgu ūdens līmeni; ja ir norādīta uzpildes
līmeņa atzīme, tad uzpildiet ūdeni līdz atzīmei, bet nepārsniedziet to.
PĀRMĒRĪGI NEPIEPILDIET, jo tas var izraisīt baseina sabrukšanu.
UZMANĪBU! Uzpildot ūdeni, baseins ir nepārtraukti jāuzrauga.
Pareizs ūdens līmenis Pareizs ūdens līmenis
70%
2. Atveriet 3 savienojošos vārstus, lai piepildītu ūdens nodalījumu ar ūdeni, un
aizveriet pirmo nodalījumu, pēc tam piepumpējiet to pašu nodalījumu ar
gaisa pumpi (nav iekļauts). Pēc piepūšanas aizveriet drošības ventili un
iespiediet to gaisa nodalījumā. (Paredzēts tikai precēm ar 3 savienojošiem
vārstiem)
3. Atveriet drošības ventiļus un pa vienai piepūtiet daļas. Nodrošiniet ventiļu
aizvēršanu pēc piepūšanas. Gaisa sūknis nav iekļauts komplektā.
PIEZĪME: Nepiepūtiet par daudz. Neizmantojiet gaisa kompresoru vai
saspiestu gaisu.
4. Piesieniet slidkalniņu pie baseina, izmantojot virves un tām paredzētos
caurumus. (Paredzēts tikai precēm ar slidkalniņu.)
PIEZĪME: Piepūšamām grīdām gaisa ventilis atrodas produkta apakšā.
• Izmantot tikai mājās.
• Lietošanai tikai ārpus telpām.
• Bērni var noslīkt arī pavisam seklā ūdenī. Kad baseinu neizmanto, to
iztukšot.
• Peldbaseinu neuzstādīt uz betona, asfalta vai citas cietas virsmas.
• Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas vismaz 2 m attālumā no
visām būvēm vai citiem priekšmetiem, piemēram, žoga, garāžas, mājas,
lieliem koku zariem, veļas žāvēšanas nojumēm vai elektrības vadiem.
• Rotaļājoties ieteicams atrasties ar muguru pret sauli.
• Patērētājam izmaiņas oriģinālajam seklajam baseinam (piemēram,
piederumu pievienošana) jāveic saskaņā ar ražotāja instrukcijām.
• Saglabājiet salikšanas un uzstādīšanas norādījumus turpmākai uzziņai.
• Baseiniem ar slidkalniņu pārliecinieties, ka baseins un slidkalniņš vienmēr ir
savienoti lietošanas laikā; nepārsniedziet maksimālo svaru: 45 kg / 99 lbs
Sagatavošana
Nelielu baseinu parasti var uzstādīt 1 persona aptuveni 10 minūtēs.
Ieteikumi par baseina uzstādīšanu:
• Svarīgi ir uzstādīt baseinu uz cietas un līdzenas virsmas. Ja baseins ir
uzstādīts uz nelīdzenas virsmas, tas var sabrukt un noplūst, izraisot smagus
ievainojumus un/vai sabojājot īpašumu. Uzstādot baseinu uz nelīdzenas
virsmas, garantija un apkalpošana vairs nav spēkā.
• Baseinu nedrīkst uzstādīt uz piebraucamajiem ceļiem, klājiem, platformām,
grants vai asfalta. Virsmai jābūt pietiekami cietai, lai izturētu ūdens
spiedienu. Šim nolūkam nav piemēroti dubļi, smiltis, mīksta un irdena
augsne vai piķis.
• No virsmas jānovāc visi priekšmeti un netīrumi, tostarp akmeņi un koku
zari.
• Pārbaudiet, vai viss ir saskaņā ar visiem vietējiem pašvaldības noteikumiem
attiecībā uz žogiem, nožogojumiem, apgaismojumu un drošības prasībām.
Salikšana
Brīdinājums: Montāža jāveic pieaugušajiem.
1. Atveriet ūdens ventili, lai uzpildītu ūdeni ūdens nodalījumā.
(Paredzēts tikai precēm ar ūdens nodalījumu.)
Nekad neatstāt bērnu bez uzraudzības - noslīkšanas risks.
BRĪDINĀJUMS
PIEZĪME. Visi attēli paredzēti tikai ilustratīviem nolūkiem. Tajos var nebūt
attēlots faktiskais izstrādājums. Neatbilst mērogam.
Baseina iztukšošana
1. Skatiet vietējos noteikumus par īpašiem norādījumiem attiecībā uz ūdens
iztecināšanu no baseina.
2. Izlaidiet gaisu no visām gaisa kamerām un vienlaicīgi spiediet baseina
sienu, lai gaisu izspiestu. Lai izlaistu visu ūdeni, var būt nepieciešamas 20
minūtes.
PIEZĪME. Ūdens jāiztecina pieaugušajam!
Baseina kopšana
Brīdinājums: Ja neievērojat šeit sniegtos kopšanas norādījumus, varat
apdraudēt savu veselību, jo īpaši savu bērnu veselību.
• Regulāri mainiet ūdeni baseinā (īpaši karstā laikā) vai arī tad, kad tas ir
kļuvis netīrs, jo netīrs ūdens ir kaitīgs baseina lietotāju veselībai.
• Lai uzturētu ūdens tīrību, no vietējā tirgotāja iegādājieties baseina ķīmiskās
vielas. Jāievēro ķīmisko vielu ražotāja sniegtie norādījumi.
• Pareiza kopšana var paildzināt baseina kalpošanas laiku.
• Ūdens ietilpība ir norādīta uz iepakojuma.
Tīrīšana un glabāšana
1. Pēc lietošanas uzmanīgi noslaukiet ar mitru lupatiņu visas virsmas.
Piezīme. Nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas ķīmiskas vielas, kas var
sabojāt izstrādājumu.
2. Izžāvējiet baseinu zem klajas debess un, kad tas ir pilnībā izžuvis, salociet
un ievietojiet atpakaļ iepakojumā. Ja baseins nav pilnībā izžuvis, var
rasties pelējums un sabojāt baseinu.
3. Glabājiet vēsā, sausā, bērniem nepieejamā vietā.
4. Katras sezonas sākumā un regulāri lietošanas laikā pārbaudiet
izstrādājumu, vai tas nav bojāts.
Labošana
Ja ir bojāts kāds no nodalījumiem, izmantojiet pievienoto ielāpu.
1. Notīriet vietu, kas jāsalabo.
2. Uzmanīgi nolobiet ielāpu.
3. Piespiediet ielāpu virs vietas, kas jāsalabo.
4. Pirms uzpūšanas nogaidiet 30 minūtes.
21
S-S-005083
5. Prijunkite sodo žarną prie žarnos adapterio.
6. Iš lėto pildykite baseiną iki tinkamo vandens lygio; jei nurodyta pildymo
linija, pasiekite ją, tačiau neviršykite baseino viduje esančios pildymo linijos.
NEPERPILDYKITE, nes baseinas gali sugriūti.
DĖMESIO: Pildydami vandeniu nepalikite baseino be priežiūros.
Tinkamas vandens lygis Tinkamas vandens lygis
70%
2. Norėdami įpilti vandens į vandens kamerą, atidarykite 3-ų dalių
persijungiantį vožtuvą, tada uždarykite pirmą dangtelį, o tada pripūskite tą
pačią kamerą pompa (nepateikiama). Pripūtę uždarykite vožtuvą ir
įstumkite į oro kamerą (taikoma tik produktui su 3-ų dalių persijungiančiu
vožtuvu).
3. Atidarykite apsauginius vožtuvus ir pripūskite gaminį. Pripūtę, uždarykite
vožtuvus. Oro pompa nepridėta.
PASTABA: Nepripūskite gaminio per daug. Nenaudokite oro kompresoriaus
arba suspausto oro.
4. Čiuožyklą prie baseino pritvirtinkite su pateiktomis virvėmis, pririšdami jas prie
atitinkamų ąselių. (Tik gaminiui su čiuožykla.)
PASTABA: Pripučiamų grindų atveju oro vožtuvas yra apatinėje gaminio pusėje.
• Tik buitiniam naudojimui.
• Skirta naudoti tik lauke.
• Vaikai gali nuskęsti labai mažame kiekyje vandens. Nenaudojamame
baseine nepalikti vandens.
• Neįrengti vaikams skirtų baseinėlių ant betono, asfalto ar kitokio kieto
paviršiaus.
• Padėkite gaminį ant lygaus paviršiaus mažiausiai 2 m atstumu nuo bet
kokios struktūros arba kliūties, pvz.: tvoros, garažo, namo, medžių šakų,
drabužių kabyklų arba elektros laidų.
• Rekomenduojama žaidžiant nusukti nuo saulės.
• Vartotojas, modifikuodamas negilų vaikų baseiną (pridėdamas priedų),
turi laikytis gamintojo nurodytų instrukcijų.
• Pasilikite surinkimo ir montavimo instrukcijas ateičiai.
• Naudodami baseiną su čiuožykla, įsitikinkite, kad baseinas ir čiuožykla
naudojimo metu yra visada sujungti; neviršykite maksimalaus svorio:
45 kg (99 sv.).
Paruošimas
Surinkti mažą baseiną vienam žmogui įprastai užtrunka apie 10 minučių
Rekomendacijos dėl statymo baseino vietos parinkimo:
• Labai svarbu, kad baseinas stovėtų ant tvirto, lygaus paviršiaus. Jeigu
pastatote baseiną ant nelygios žemės, baseinas gali sugriūti, o vanduo
išsilieti ir rimtai sužeisti ir / arba padaryti žalos nuosavybei. Jeigu statysite
ant nelygios žemės, garantija ir priežiūros paslaugos negalios.
• Nestatykite važiuojamojoje kelio dalyje, ant denio, platformų, žvyro ar
asfalto. Žemė turi būti pakankamai tvirta, kad išlaikytų vandens svorį;
dumblas, smėlis, minkštas / birus dirvožemis arba degutuotas paviršius
netinka.
• Reikia nuo žemės nurinkti visus daiktus ir lūženas, įskaitant akmenis ir
šakeles.
• Pasižiūrėkite vietinės valdžios įstatymus dėl tvorų, barjerų, apšvietimo bei
saugos reikalavimų, ir įsitikinkite, jog laikotės įstatymų.
Surinkimas
Įspėjimas: Gaminį turi surinkti suaugusysis.
1. Atidarykite vandens vožtuvą ir į vandens kamerą pripilkite vandens.
(Tik gaminiui su vandens kamera.)
Niekada nepalikti vaiko be priežiūros. Pavojus nuskęsti.
ĮSPĖJIMAS
PASTABA: Brėžiniai pateikiami tik kaip pavyzdys. Esamam produktui jie gali
būti netaikomi. Ne pagal mastelį.
Baseino tuštinimas
1. Pasižiūrėkite vietinius nuostatus dėl specifinių baseino vandens išleidimo
nurodymų.
2. Išleiskite orą iš visų kamerų spausdami baseino kraštus. Patikrinkite, kad
vanduo išbėgtų per 20 minučių.
PASTABA: Išleisti vandenį gali tik suaugusysis!
Baseino priežiūra
Įspėjimas: Jei nekreipsite dėmesio į čia pateikiamas priežiūros gaires, gali
kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų, sveikatai.
• Dažnai (ypač karštu oru) arba vos pastebėję užsiteršimą pakeiskite
vandenį – nešvarus vanduo kenkia sveikatai.
• Susiekite su vietiniu pardavėju, iš kurio galėsite įsigyti baseino vandens
priežiūros cheminių priemonių. Įsitikinkite, kad vykdote cheminių priemonių
gamintojo instrukcijas.
• Tinkamai prižiūrėdami galite maksimaliai pailginti savo baseino
eksploatavimo laiką.
• Vandens talpa nurodyta ant pakuotės.
Valymas ir laikymas
1. Pasinaudoję sausu audeklu švariai nuvalykite visą gaminio paviršių.
Pastaba: Niekada nenaudokite valiklių arba kitų chemikalų, kurie gali
pažeisti gaminį.
2. Išdžiovinkite baseiną ore, o jam pilnai išdžiuvus atidžiai sulankstykite ir
padėkite atgal į originalią pakuotę. Jei baseinas ne visiškai išdžiūvo, gali
atsirasti puvėsis ir pažeisti baseiną.
3. Laikykite gaminį šaltoje, sausoje vietoje ir kuo toliau nuo vaikų.
4. Kiekvieno naudojimo sezono pradžioje ir naudodami reguliariai patikrinkite,
ar gaminys nepažeistas.
Taisymas
Jei pažeidžiama kamera, naudokite pateiktą korekcinį lopą.
1. Nuvalykite taisomą sritį.
2. Atsargiai nulupkite lopą.
3. Prispauskite lopą prie pažeistos vietos.
4. Prieš pūsdami palaukite 30 minučių.
22
S-S-005083
5. Priključite vrtno cev na cevni nastavek.
6. Počasi napolnite bazen z vodo do ustrezne ravni; če je v notranjosti bazena
prikazana oznaka najvišje ravni vode, naj slednja te oznake ne presega.
BAZENA NE PRENAPOLNITE, saj se sicer lahko podre.
POZOR: Med polnjenjem bazena z vodo ga ne puščajte nenadzorovanega.
Ustrezna gladina vode Ustrezna gladina vode
70%
2. Odprite 3-delni ventil, da prekat napolnite z vodo in zaprite prvi zamašek,
nato pa napihnite isti prekat z zračno tlačilko (ni priložena). Po napihovanju
zaprite ventil in ga potisnite v notranjost zračnega prekata. (Samo za
izdelek s 3-delnim ventilom)
3. Odprite varnostne ventile in napihnite dele drugega za drugim. Po
napihovanju ne pozabite zapreti ventilov. Tlačilka ni priložena.
OPOMBA: Pazite, da izdelka prekomerno ne napihnete. Za napihovanje ne
smete uporabiti zračnega kompresorja ali stisnjenega zraka.
4. Tobogan privežite s priloženimi vrvmi na ustrezne rinke na bazenu. (Samo pri
izdelku s toboganom.)
OPOMBA: Ventil za napihovanje dna je na spodnji strani izdelka.
OPOZORILO
• Samo za domačo uporabo.
• Samo za uporabo na prostem.
• Otroci se lahko utopijo že v zelo majhni količini vode. Izpraznite bazen,
ko ni v uporabi.
• Ne postavljajte igralnega bazena na beton, asfalt ali drugo trdo površino.
• Izdelek postavite na ravno površino vsaj 2 m stran od drugih objektov ali
ovir, kot so ograja, garaža, hiša, viseče veje, vrvi za perilo ali električne
žice.
• Otroci naj bodo med igranjem v bazenu s hrbtom obrnjeni proti soncu.
• Kupec lahko izvirni bazen spremeni (na primer, doda drugo opremo) le v
skladu z navodili proizvajalca.
• Navodila hranite, če jih boste v prihodnje še potrebovali.
•
Pri bazenih s toboganom pazite, da bosta bazen in tobogan med uporabo
vedno povezana; ne presegajte največje dovoljene obremenitve: 45 kg / 99 lbs.
Priprava
Postavitev majhnega plavalnega bazena običajno traja 10 minut, če se dela
loti 1 oseba.
Priporočila glede mesta postavitve bazena:
• zelo je pomembno, da bazen postavite na trdna in ravna tla. Če bazen
postavite na neravnih tleh, se lahko sesede in voda v njem razlije, s čimer
lahko povzročite resne telesne poškodbe in/ali škodo na osebni lastnini. V
primeru, da je bazen postavljen na neravnih tleh, garancija in servisne
zahteve ne bodo veljale.
• Bazena ne postavljajte na dovozu, terasi, ploščadih, gramozu oz. asfaltu.
Tla morajo biti dovolj trdna, da prenesejo pritisk vode; blato, pesek,
mehka/zrahljana zemlja ali katran niso primerni.
• S tal je treba očistiti in odstraniti vse predmete in ostanke, tudi kamenje in
vejice.
• Pri lokalnem mestnem svetu se pozanimajte glede prepisov, ki se nanašajo
na ograjevanje, pregrade, razsvetljavo in varnostne zahteve ter poskrbite, da
boste te predpise upoštevali.
Sestavljanje
Opozorilo: Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
1. Odprite vodovodni ventil, da vodni prekat napolnite z vodo.
(Samo pri izdelku z vodnim prekatom.)
Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora - nevarnost utopitve.
OPOMBA: Vse slike so zgolj ponazoritev. Dejanski izdelek morda ni prikazan.
Mere niso dejanske.
Praznjenje bazena
1. Glede odstranjevanja bazenske vode preverite posebne napotke v lokalnih
predpisih.
2. Izpustite zrak iz vseh zračnih komor, hkrati pritiskajte navzdol steno
bazena, da izpustite vodo. Poskrbite, da bo vsa voda iztekla v 20 minutah.
OPOMBA: Bazen naj prazni izključno odrasla oseba!
Vzdrževanje bazena
Opozorilo: Če ne boste upoštevali napotkov glede vzdrževanja v teh
navodilih, je lahko ogroženo tako vaše zdravje kot zdravje vaših otrok.
• Vodo v bazenih menjujte pogosto (zlasti v vročem vremenu) oz. ko je
opazno umazana; umazana voda je zdravju škodljiva.
• Za nakup kemikalij za čiščenje vode se obrnite na lokalnega trgovca. Pri
uporabi kemikalij upoštevajte navodila proizvajalca.
• S pravilnim vzdrževanjem lahko podaljšate življenjsko dobo vašega bazena.
• Za prostornino vode glejte napis na embalaži.
Čiščenje in shranjevanje
1. Po uporabi z vlažno krpo nežno očistite vse površine.
Opomba: Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih kemikalij, ki lahko izdelek
poškodujejo.
2. Bazen posušite na zraku; ko je popolnoma suh, ga previdno zložite in
spravite v originalno embalažo. Če bazen ni popolnoma suh, lahko
nastane plesen, ki poškoduje bazen.
3. Hranite v hladnem in suhem prostoru izven dosega otrok.
4. Izdelek pred vsako uporabo in redno med uporabo preglejte, če ni morda
poškodovan.
Popravila
Če je kakšen prekat poškodovan, uporabite priložen pribor za popravilo.
1. Očistite predel, ki ga boste popravili.
2. Previdno odstranite zaščitni sloj obliža.
3. Pritisnite obliž na predel, ki ga želite popravili.
4. Počakajte 30 minut, preden ponovno napihnete izdelek.
23
S-S-005083
5. Bahçe hortumunuzu Hortum Adaptörüne takın.
6. Uygun bir su seviyesiyene kadar havuzu yavaş yavaş doldurun, bir dolum
seviye çizgisi varsa, havuz içerisindeki dolum seviyesine kadar doldurun
ama bunu aşmayın. Havuzun devrilmesine sebep olabileceği için, AŞIRI
DOLDURMAYIN.
DİKKAT: Su doldururken havuzun yanından ayrılmayın.
Doğru Su Seviyesi Doğru Su Seviyesi
70%
2. Su bölmesine su doldurmak için 3'lü içten bağlantılı vanayı açın ve birinci
kapağı kapatın, daha sonra aynı bölmeyi hava pompası (dahil değildir) ile
şişirin. Şişirme işlemi sonrasında vanayı kapatın ve hava bölmesinin
içerisine bastırın. (Sadece 3'lü içten bağlantılı vana bulunan ürün için)
3. Emniyet subaplarını açın ve parçaları birer birer şişirin. Şişirdikten sonra
subapları kapattığınızdan emin olun. Hava pompası dahil değildir.
NOT: Gereğinden fazla şişirmeyin. Hava kompresörü veya sıkıştırılmış
hava kullanmayın.
4. Çitleri paketle birlikte verilen ipleri kullanarak ilgili halkalara bağlayın. (sadece
kaydırak bulunan üründe)
NOT: Şişirilebilir tabanda, hava supabı ürünün alt tarafındadır.
• Sadece evde kullanım içindir.
• Sadece açik alanda kullanim içindir.
• Çocuklar az miktarda suda bile boğulabilir. Kullanmadığınız zaman
havuzu boşaltınız.
• Çocuk havuzunu beton, asfalt veya diğer sert yüzeyler üzerine kurmayınız.
• Ürünü çit, garaj, ev, ağaç dalları, çamaşır ipleri veya elektrik kabloları
gibi herhangi bir yapı veya engelden en az 2 m uzaklıkta olmak
kaydıyla, düz bir yüzeye yerleştirin.
• Oynarken güneşi arkanıza almanız önerilir.
• Çocuk havuzu üzerinde tüketici tarafından değişiklik yapılması (örneğin
aksesuar eklenmesi), üreticinin talimatları doğrultusunda
gerçekleştirilmelidir.
• Montaj ve kurulum talimatlarını gelecekte başvurmak üzere saklayın.
• Kaydırak bulunan havuzlarda, kullanım sırasında havuz ve kaydırağın her
zaman bağlı olup olmadığını kontrol edin, maksimum ağırlık sınırlarını
aşmayın: 45 kg / 99 lbs.
Hazırlama
Küçük yüzme havuzunun kurulumu 1 kişi ile sadece yaklaşık 10 dakika sürer
Havuzun yerleştirilmesine ilişkin öneriler:
• Havuz sert ve düz bir yüzeye kurulmalıdır. Havuzun düz olmayan bir yüzeye
kurulması devrilmesine ve taşmasına sebep olarak, ciddi kişisel
yaralanmalara ve/veya kişisel malların zarar görmesine yol açabilir. Havuzun
düz olmayan bir yüzeye kurulması, garanti ve servis taleplerini geçersiz
kılacaktır.
• Araç giriş yollarına, iskelelere, platformlara, çakıl veya asfalt yüzeylere
kurmayın. Zemin, suyun basıncını kaldıracak kadar sağlam olmalıdır;
çamurlu, kumlu, yumuşak / gevşek toprak veya katranlı yüzeyler uygun
değildir.
• Zemin taşlar ve dal parçaları dahil olmak üzere, tüm nesne ve kalıntılardan
arındırılmalıdır.
• Çit ve bariyer kurma, aydınlatma ve güvenlik gereksinimlerine ilişkin
kanunlar için yerel belediyenize danışın ve tüm kanunlara uyduğunuzdan
emin olun.
Kurulum
Uyarı: Yetişkinlerin montaj etmesi gerekmektedir.
1. Su haznesine su doldurmak için musluğu açın.
(Sadece su haznesi bulunan üründe)
Cocuğunuzu asla yalnız bırakmayınız - Boğulma tehlikesi.
UYARI
NOT: Tüm çizimler, sadece örnek gösterme amacıyla verilmiştir. Asıl ürünü
yansıtmayabilir. Ölçeklendirilmemiştir.
Havuzu boşaltma
1. Yüzme havuzu suyunun atılmasına ilişkin özel talimatlar için yerel
düzenlemeleri kontrol edin.
2. Bütün hava bölmelerinin havasını boşaltırken su boşaltımı için havuzun
duvarına bastırın. Bütün suyun boşalması 20 dakika sürer.
NOT: Boşaltma işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır!
Havuz Bakımı
Uyarı: Bu belgede verilen bakım talimatlarına uymamanız halinde, sizin ve
çocuklarınızın sağlığı riske girebilir.
• Havuzların suyunu sık sık (özellikle de sıcak havalarda) veya gözle görülür
şekilde kirlendiğinde değiştirin; kirli su, kullanıcının sağlığına zararlıdır.
• Lütfen havuzunuzdaki suyu arıtmaya yönelik kimyasal maddeleri almak için
bölgenizdeki bayi ile irtibat kurun. Kimyasal madde üreticisinin talimatlarına
uyduğunuzdan emin olun.
• Doğru bakım, havuzunuzun ömrünü uzatabilir.
• Su kapasitesi için ambalaja bakın.
Temizlik ve Depolama
1. Kullandıktan sonra, nemli bir bezle tüm yüzeyleri hafifçe silin.
Not: Ürüne zarar verebilecek çözücüleri veya diğer kimyasal maddeleri
kullanmayın.
2. Havuzu açık havada kurutun; havuz tamamen kuruduğunda havuzu
dikkatle katlayın ve tekrar orijinal ambalajına yerleştirin. Havuz tamamen
kurumadıysa, küflenme oluşabilir ve havuza zarar verebilir.
3. Çocukların erişemeyeceği serin ve kuru bir yerde saklayın.
4. Her mevsimin başında ve kullanımda olduğu dönemlerde düzenli
aralıklarla ürünü hasar açısından kontrol edin.
Onarım
Bir bölme zarar görürse, size verilmiş olan tamir yamasını kullanın.
1. Onarılacak alanı temizleyin.
2. Tamir yamasını dikkatli bir şekilde ayırın.
3. Yamayı, onarılacak alana bastırın.
4. Şişirmeden önce 30 dakika bekleyin.
24
S-S-005083
5. Conectaţi furtunul de grădină la adaptorul furtunului.
6. Umpleți încet piscina până la nivelul adecvat de apă, dacă există un marcaj
de umplere, atingeți, dar nu depășiți linia de marcaj de pe interiorul piscinei.
NU UMPLEȚI ÎN EXCES întrucât acest lucru poate duce la prăbușirea
piscinei.
ATENŢIE: Nu lăsaţi piscina nesupravegheată când o umpleţi cu apă.
Nivelul potrivit al apei Nivelul potrivit al apei
70%
2. Deschideți cele 3 supape interconectate pentru a umple camera de apă cu
apă și închideți primul capac, apoi umflați aceeași cameră cu pompa de aer
(nu este inclusă). Închideți supapa și apăsați-o în camera de aer. (Numai
pentru produsele cu 3 supape interconectate)
3. Deschideţi valvele de siguranţă şi umflaţi piesele pe rând. Asiguraţi-vă că
închideţi valvele după umflare. Pompa de aer nu este inclusă.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Nu utilizaţi un compresor de aer sau aer
comprimat.
4. Conectați toboganul la piscină cu frânghiile furnizate în inelele relevante.
(Numai pentru produsele cu toboganul.)
NOTĂ: Pentru podeaua gonflabilă, supapa pentru aer este partea laterală de
jos a produsului.
• Numai pentru uz casnic.
• Numai pentru folosire în exterior.
• Copiii se pot ineca şi in foarte puţină apă. Goliţi piscina atunci cand nu
este utilizată.
• Nu instalaţi piscina pentru copii pe beton, pe asfalt sau pe orice altă
suprafaţă tare.
• Aşezaţi produsul pe o suprafaţă plană, la cel puţin 2 m de orice structură
sau obstacol, cum ar fi un gard, un garaj, o casă, ramuri care atârnă
deasupra, sârme de rufe sau cabluri electrice.
• Este recomandat să staţi cu spatele la soare când vă jucaţi.
• Modificarea de către consumator a piscinei originale (de exemplu,
adăugarea de accesorii) va fi efectuată conform instrucţiunilor
producătorului.
• Păstraţi instrucţiunile de asamblare şi de instalare pentru consultare
viitoare.
• Pentru piscinele cu tobogan, asigurați-vă că piscina și toboganul sunt în
permanență conectate în vederea utilizării; nu depășiți greutatea maximă:
45 kg/99 livre.
Pregătirea
Instalarea unei piscine mici durează, de obicei, doar 10 minute dacă este
instalată de o singură persoană.
Recomandări referitoare la aşezarea piscinei:
• Este esenţial ca piscina să fie montată pe un teren solid şi plat. Dacă
piscina este montată pe un teren neuniform, aceasta poate duce la
prăbuşirea piscinei şi la inundaţie, care produc răniri grave ale persoanelor
şi/sau deteriorări ale proprietăţii. Montarea pe teren neuniform va anula
garanţia şi pretenţiile de service.
• Nu o montaţi pe drumuri, punţi, platforme, pietriş sau asfalt. Terenul trebuie
să fie suficient de stabil pentru a susţine presiunea apei; mâlul, nisipul, solul
moale / afânat sau smoala nu sunt potrivite.
• Terenul trebuie eliberat de toate obiectele şi sfărâmăturile inclusiv pietre şi
ramuri mici.
• Verificaţi împreună cu consiliul local toate legile referitoare la montarea
gardurilor, barierelor, iluminărilor şi a cerinţelor de siguranţă şi asiguraţi-vă
că respectaţi toate legile.
Montare
Avertisment: Este necesară asamblarea de către adulți.
1. Deschideți supapa pentru aer pentru a umple camera de apă cu apă.
(Numai pentru produsele cu cameră de apă.)
AVERTISMENT
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat – pericol de înec.
NOTĂ: Toate desenele sunt numai pentru ilustrare. Ele ar putea să nu reflecte
produsul actual. Nu este pentru escaladare.
Golirea piscinei
1. Verificaţi regulamentele locale pentru instrucţiuni specifice referitoare la
eliminarea apei din piscine.
2. Dezumflaţi toate camerele de aer, simultan apăsaţi peretele piscine pentru
eliberare. Verificaţi dacă toată apa este evacuată în timp de 20 de minute.
NOTĂ: Scurgerea se face doar de către adulţi!
Întreţinerea piscinei
Avertisment: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici,
sănătatea dvs., în special aceea a copiilor dvs. ar putea fi în pericol
• Schimbaţi frecvent apa din piscine (în special pe vreme caldă) sau când
observaţi că s-a murdărit, apa murdară este dăunătoare pentru sănătatea
utilizatorului.
• Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de
substanţe chimice pentru a trata apa din piscina dvs. Asiguraţi-vă că
respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
• Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
• Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
Curăţarea şi depozitarea
1. După utilizare, folosiţi o cârpă umedă pentru a curăţa uşor toate
suprafeţele.
Notă: Nu folosiţi niciodată solvenţi sau alte produse chimice care ar putea
deteriora produsul.
2. Uscaţi piscina la aer, după ce aceasta s-a uscat complet, împăturiţi-o cu
grijă şi puneţi-o la loc în ambalajul original. Dacă piscina nu este complet
uscată, se poate forma mucegai şi va deteriora piscina.
3. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
4. Verificaţi produsul dacă nu este deteriorat la începutul fiecărui sezon şi la
intervale regulate atunci când este folosit.
Reparaţia
Dacă este deteriorată o cameră, utilizaţi peticul de reparaţii furnizat.
1. Curăţaţi suprafaţa care urmează a fi reparată.
2. Dezlipiţi cu atenţie peticul.
3. Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată.
4. Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare.
25
S-S-005083
5. Свържете градинския маркуч към адаптера на маркуча.
6. Бавно напълнете басейна до правилното ниво, ако е налична линия за ниво,
достигнете я, но не надхвърляйте от вътрешната страна на басейна.
НЕ ПРЕПЪЛВАЙТЕ, тъй като това може да предизвика сриване на басейна.
ВНИМАНИЕ: Когато пълните басейна с вода, не го оставяйте без контрол.
Прaвилнo нивo нa вoдaта Прaвилнo нивo нa вoдaта
70%
2. Отворете 3-ния свързващ клапан за да се напълни с вода водната
камера и затворете първата капачка, след това напомпайте същата
камера с въздушната помпа (не е включена). Затворете клапана след
напомпване и го натиснете във въздушната камера. (Само за продукти
с 3-ен свързващ клапан)
3. Отворете обезопасителните вентили и напомпайте частите една по
една. Не забравяйте да затворите вентили след напомпване.
Въздушната помпа не е включена.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не напомпвайте прекалено много. Да не се използва
въздушен компресор или сгъстен въздух.
4. Вържете пързалката към басейна с доставените въжета към съответните
въжени уплътнения. (Само за продукт с пързалка.)
ЗАБЕЛЕЖКА: За надуваем под, въздушният клапан е от страната на
дъното на продукта.
• За употреба само в домашни условия.
• Само за употреба на открито.
• Децата могат да се удавят в много малки количества вода.
Изпразвайте басейна, когато не го използвате.
• Не поставяйте басейна-играчка върху цимент, асфалт или друг вид
твърда повърхност.
• Поставете продукта върху равна повърхност, най-малко на 2 м от
всяка постройка или препятствие, като например ограда, гараж,
къща, надвиснали клони, простири или електрически проводници.
• Препоръчваме по време на игра слънцето да пече гърба.
• Промяна от страна на потребителя на оригиналния детски басейн
(например добавянето на аксесоари), се извършва в съответствие с
инструкциите на производителя.
• Запазете инструкциите за сглобяване и монтаж за по-нататъшна
употреба.
• За басейн с пързалка, уверете се, че басейнът и пързалката са винаги
свързани по време на употреба; не надвишавайте максималното тегло:
45kg / 99lbs.
Подготовка
Монтажът на малки плувни басейни обикновено се извършва от 1 човек
само за 10 минути.
Препоръки относно разполагането на басейна:
• Важно е басейнът да бъде разположен върху монолитен, хоризонтален
терен. Ако бъде поставен върху неравен терен, това може да стане
причина за разпадането на басейна и наводнение, водещи до сериозно
персонално нараняване и/или щети на лична собственост.
Разполагането му върху неравен терен анулира гаранционните и
сервизни претенции.
• Не поставяйте върху алеи за коли, палуби, платформи, чакъл или
асфалт. Теренът трябва да бъде достатъчно твърд, за да издържа
тежестта на водата; кал, пясък, мека/рохкава пръст или смола са
напълно неподходящи.
• Теренът трябва да бъде почистен от всякакви предмети и отпадъци,
включително камъни и клонки.
• Направете справка в Градския съвет за местните разпоредби относно
изискванията за поставяне на огради, бариери, осветление и
безопасност и осигурете спазването им.
Сглобяване
Внимahие: Монтажът трябва да се извърши от възрастно лице.
1. Отворете клапана за вода, за да напълните вода във водната камера.
(Само за продукт с водна камера.)
Никога не оставяйте детето си без надзор - опасност от удавяне.
ВНИМАНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички фигури служат само за илюстрация. Възможно е
да не показват конкретния продукт. Без мащаб.
Изпразване на басейна
1. Проверете местните разпоредби относно специфични указания за
освобождаване от вода от плувни басейни.
2. Изпуснете въздуха от всички камери, като същевременно натискате
стената на басейна надолу, за да освободите водата. Водата трябва
да се източи за 20 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА: Басейнът се изпразва само от възрастни лица!
Поддръжка на басейна
Внимание: Ако не спазвате изложените тук указания за поддръжка,
Вашето здраве може да бъде застрашено, особено това, на децата Ви.
• Сменяйте водата на басейните често (особено в горещо време), или
когато видимо е замърсена; нечистата вода е вредна за здравето на
потребителя.
• За да си набавите химикали, с които да третирате водата във вашия
басейн, се обърнете към местния търговски представител.
Задължително спазвайте инструкциите на производителя на
химикалите.
• Правилната поддръжка може да удължи до максимум срока на годност
на Вашия басейн.
• Водната вместимост е посочена на опаковката.
Почистване и съхраняване
1. След употреба, внимателно почистете всички повърхности с помощта
на влажна кърпа.
Забележка: Никога не използвайте разтворители или други химически
средства, които могат да повредят продукта.
2. Оставете басейна да изсъхне напълно, след което го сгънете
внимателно и го приберете в оригиналната му опаковка. Ако басейнът
не е подсушен добре, може да се образува мухъл, който да го
повреди.
3. Съхранявайте на хладно и сухо място, извън достъпа на деца.
4. Проверявайте продукта за повреда в началото на всеки сезон и
периодично по време на употребата му.
Ремонт
Ако камерата е повредена, използвате предоставената кръпка за ремонт.
1. Почистете зоната, която трябва да бъде залепена.
2. Внимателно отлепете филма от лепенката.
3. Притиснете лепенката, върху мястото, което трябва да бъде залепено.
4. Изчакайте 30 минути преди надуване.
26
S-S-005083
5. Spojite vrtno crijevo na priključak za crijevo.
6. Polagano punite bazen vodom dok ne dosegnete odgovarajuće razine (ako
postoji crta punjenja), ali ne prekoračite crtu na unutrašnjoj strani bazena.
PRIPAZITE DA NE PRENAPUNITE bazen jer bi se u protivnom mogao
srušiti.
POZOR: Tijekom punjenja bazen ne ostavljajte bez nadzora.
Pravilna razina vode Pravilna razina vode
70%
2. Otvorite trodijelni ventil kako biste napunili vodom komoru za vodu, a zatim
zatvorite čep i ispunite istu komoru zrakom uporabom pumpe za
napuhavanje (ne isporučuje se). Zatvorite ventil nakon što završite
napuhavanje i pritisnite ga prema unutrašnjosti zračne komore. (Samo za
proizvod s trodijelnim ventilom).
3. Otvorite sigurnosne ventile i ispunite jedan po jedan dio zrakom. Nakon
napuhavanja provjerite jesu li sigurnosni ventili zatvoreni. Pumpa za
upuhavanje zraka nije uključena.
NAPOMENA Ne prenapuhujte proizvod. Ne upotrebljavajte kompresor za
zrak kao ni stlačeni zrak.
4. Učvrstite tobogan na bazen priloženim konopcima i postavljenim držačima.
(Samo za proizvod s toboganom).
NAPOMENA Kada je riječ o podnici na napuhavanje, ventil za zrak nalazi se
na donjoj strani proizvoda.
• Samo za uporabu u domu.
• Samo za vanjsku uporabu.
• Djeca se mogu utopiti u vrlo maloj količini vode. Ispraznite bazen kad se
ne upotrebljava.
• Ne postavljajte bazen na beton, asfalt ili drugu tvrdu površinu.
• Proizvod postavite na ravnoj površini najmanje 2 m od bilo kakvog
objekta ili prepreke, kao što je ograda, garaža, kuća, viseće grane,
konopi za sušenje rublja ili električne žice.
• Preporučujemo da se leđa tijekom igre okrenu suncu.
• Izmjene koje korisnik vrši na dječjem bazenu (npr. priključivanje
dodataka) moraju biti obavljene u skladu s uputama proizvođača.
• Upute za sklapanje i instaliranje spremite za daljnju uporabu.
• Kada je riječ o bazenu s toboganom, pazite da bazen i tobogan budu stalno
spojeni dok se upotrebljavaju. Ne prekoračujte najveće težinsko
opterećenje: 45 kg / 99 lbs.
Priprema
Instaliranje malenog bazena za plivanje obično traje 10 minuta ako ga obavlja
1 osoba
Preporuke za postavljanje bazena:
• Važno je da bazen bude postavljen na tvrdom, ravnom terenu. Ako je bazen
postavljen na neujednačenom terenu, to može dovesti do ulijeganja bazena
i curenja vode, što može prouzročiti osobne ozljede i/ili oštećenje osobne
imovine. Postavljanje na neujednačenom tlu odriče pravo na jamstvo i
servisiranje.
• Nemojte ga postavljati na prolzu, palube, platforme, na šljunku ni na asfaltu.
Tlo mora biti dovoljno čvrsto da izdrži pritisak vode; mulj, pijesak, mekano /
labava tla ili katran nisu pogodni za to.
• Tlo se mora očistiti od svih predmeta i nečistoća, uključujući kamenje i
granje
• Kod lokanih vlasti provjerite zakone koji se odnose na ograde, prepreke,
osvjetljenje i sigurnosne propise te osigurajte primjenu po zakonu.
Sastavljanje
Upozorenje: Proizvod moraju sastaviti odrasle osobe.
1. Otvorite ventil za vodu kako biste ispunili vodom komoru za vodu. (Samo
za proizvod s komorom za vodu).
Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora – opasnost od utapanja.
UPOZORENJE
NAPOMENA: Crteži su samo u svrhu ilustracije. Oni ne prikazuju stvarni
proizvod. Nije za procjenjivanje.
Pražnjenje bazena
1. Provjerite lokalne propise za posebne smjernice o odlaganju vode iz
bazena za plivanje.
2. Ispušite sve zračne komore, istovremeno pritisnite stijenku bazena kako bi
se ispuhala. Uvjerite se da se sva voda ispustila za 20 minuta.
NAPOMENA: Vodu neka ispuštaju samo odrasle osobe!
Održavanje bazena
Upozorenje: Ako ne slijedite ovdje opisane upute o održavanju, Vaše je
zdravlje ugroženo, posebno Vaše djece.
• Često mijenjajte vodu u bazenu (posebno tijekom vrućina) ili kad je
zamjetno kontaminirana; nečista voda je štetna za zdravlje korisnika.
• Za nabavku kemikalija za tretiranje vode u bazenu kontaktirajte lokalnog
dobavljača. Obavezno poštujte upute proizvođača kemikalija.
• Pravilno održavanje povećava životni vijek bazena.
• Provjerite kapacitet vode na pakovanju.
Čišćenje i spremanje
1. Nakon korištenja, pomoću vlažne krpe lagano očistite površine.
Napomena: Nikad nemojte koristiti otapala ni druge kemikalije koje mogu
oštetiti proizvod.
2. Bazen osušite na zraku, a kad je bazen potpuno suh, pažljivo ga složite i
spremite u originalno pakovanje. Ako bazen nije potpuno suh, može doći
do stvaranja plijesni što će oštetiti bazen.
3. Spremite na hladno, suho mjesto i djeci izvan dosega.
4. Na početku svake sezone i u pravilnim razmacima tijekom korištenja
provjerite ima li oštećenja na proizvodu.
Popravak
Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu.
1. Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje.
2. Pažljivo skinite foliju sa zakrpe.
3. Postavite zakrpu preko oštećenog područja.
4. Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom.
27
S-S-005083
5. Ühendage aiavoolik voolikuliitmikule.
6. Täitke bassein nõutavale tasemele, kui basseini sisevoodril on täitekõrguse
joon, siis pidage kinni sellest tasemest. ÄRGE ÜLE TÄITKE, kuna bassein
võib selle tagajärjel kokku vajuda.
TÄHELEPANU: Ära jäta basseini valvamata veega täitmise ajal.
Õige veetase Õige veetase
70%
2. Avage 3-käiguline veekraan, et lasta vesi veekambrisse ja sulgege esimene
kork, seejärel pumbake sama kamber pumbaga täis (pump ei ole
komplektis). Pärast täispumpamist sulgege klapp ja suruge see
õhukambrisse. (Ainult 3-käigulise klapiga toodetel).
3. Avage turvaklapid ja pumbake bassein täis. Pärast täispumpamist sulgege
klapid. Pump ei ole komplektis.
MÄRKUS. Ärge pumbake liiga täis. Ärge kasutage kompressorit ega
suruõhku.
4. Siduge liugtee basseini vastavate aasade külge komplektis olevate nööride
abil. (Ainult liugteega tootel.)
MÄRKUS. Täispuhutava põranda õhuklapp on seadme aluspinnal.
• Ainult väliskasutuseks.
• Kasutamiseks vaid vabas õhus.
• Lapsed võivad uppuda väga väheses vees. Tühjendage bassein, kui see
ei ole kasutuses.
• Ärge paigaldage suplemisbasseini betoonile, asfaldile või mistahes
muule kõvale pinnale.
• Paigutage toode tasapinnale ning vähemalt 2 m kaugusele takistustest
nagu piirdeaed, garaazh, maja, rippuvad oksad, kuivatusnöörid või
elektritraadid.
• Mängimisajal on soovitav jääda päikesevarjusse
• Mängubasseini konstruktsiooni muutmine (näiteks tarvikute lisamine)
kasutaja poolt on lubatud ainult tootja juhiseid järgides.
• Säilitage kokkupaneku ja paigutusjuhend edaspidiseks järelepärimiseks.
• Liugteega basseini puhul veenduge, et need on kasutamise ajal pidevalt
ühendatud; ärge ületage maksimaalset lubatud kehakaalu: 45 kg / 99 naela.
Ettevalmistus
Tavaliselt väikse ujumisbasseini paigaldamine nõuab ainult 10 minutit aega
ning 1 inimese tööd.
Soovitused basseini paigutuse kohta:
• On tähtis basseini paigutamine tahkele, tasasele pinnasele. Kui bassein on
paigutatud ebatasasele karedale alusele, see võib põhjustada bassini
lõhkumise ja vee väljavalamise, mis omakorda põhjustab tõsised
personaalsed vigastused ja/või personaalse kahjumi. Paigutamine
ebatasasele karedale alusele tühistab garantii ja teenindusõigused.
• Ärge paigaldage liiklusradadele, lavadele, platvormidele, kruusale või
asfaldile. Alus peab olema piisavalt tugev, et välja kannatada veesurvet;
muda, liiv, pehme/vaba krunt või vaigud ei kõlba.
• Aluselt peab eemaldama kõik esemed ja prahi, kaasa arvatud kivid ja
oksad.
• Tutvuge kohaliku omavalitsuse nõuetega piirete, takistuste, valgustuse ja
ohutuse osas ning veenduge oma vastavuses kõikide nendega.
Kokkupanek
Hoiatus. Nõutav on kokkupanek täiskasvanu poolt.
1. Avage veekraan, et lasta vesi veekambrisse.
(Ainult veekambritega toodete jaoks.)
Ärge kunagi jätke oma last valveta - uppumisoht.
HOIATUS
MÄRKUS: Kõik pildid ainult eesmärkide illustreerimiseks. Võivad mitte vastata
reaalsele tootele. Mõõdud ei ole täpsed.
Basseini tühjendus
1. Kontrolli kohalikud juhised, mis käsutavad ujumisbasseinide veega
käitlemist.
2. Laske õhk välja kõikidest kaameratest, vabastamiseks suruge basseini
sein maha. Kogu veest tühjendamine võtab 20 minutit aega.
MÄRKUS: Tühjendada tohivad ainult täiskasvanud!
Basseini hooldamine
HOIATUS: Alljärgnevatest hoolduse põhisuunadest mitte kinnipidamisel te
ohustate omaenese ning eriti oma laste tervist.
• Vahetage basseinivett tihti (eriti palaval ilmal) või märgatava reostuse
korral, rämmas vesi ohustab kasutaja tervist.
• Palume pöörduda teie kohaliku edasimüüjale teie basseini vee
töötlemiseks vajalike kemikaalide soetamise eesmärgil. Ole kindel, et oled
täpselt järginud kemikaali tootja juhendeid.
• Vastav hooldus pikendab teie basseini eluiga.
• Vee piirandmed vaata pakendil.
Puhastamine ja hoidmine
1. Pärast kasutamist puhastage kergelt kõik pinnad niiske lapiga.
MÄRKUS: Ärge kunagi kasutage lahusteid ega muid kemikaale, need
võivad toote reostada.
2. Kuivatage bassein õhul, kui bassein on lõplikult kuivanud, pange see
hoolikalt kokku ning asetage selle originaalpakendisse. Kui bassein ei ole
päris kuiv, võib tekkida hallitus, mis kahjustab basseini.
3. Hoidke jahedas, kuivas ning lastele mitte kättesaadavas kohas.
4. Kontrollige toodet, et selles ei oleks vigastusi, iga hooaja algul ning
regulaarselt kasutamise käigus.
Parandamine
Kui kamber on vigastatud, kasutage remondilappi.
1. Puhastage parandatav koht.
2. Katke lapp liimiga.
3. Suruge lapp katkisele kohale.
4. Enne täispumpamist oodake 30 minutit.
28
S-S-005083
5. Povežite baštensko crevo na adapter za crevo.
6. Polako napunite bazen do odgovarajućeg nivoa vode, ukoliko postoji linija
za oznaku punjenja, napunite do linije, ali nemojte premašiti liniju sa
unutrašnje strane bazena. NEMOJTE PREVIŠE NAPUNITI, jer ovo može
prouzrokovati rušenje bazena.
OPREZ: Nemojte ostavljati bazen bez nadzora tokom punjenja vodom.
Odgovarajući nivo vode Odgovarajući nivo vode
70%
2. Otvorite trodelni ventil da biste napunili vodom vodenu komoru i zatvorite
prvi čep, zatim naduvajte istu komoru vazdušnom pumpom (nije priložena).
Zatvorite ventil nakon naduvavanja i utisnite ga u vazdušnu komoru. (Samo
za proizvode sa trodelnim ventilom)
3. Otvorite sigurnosne ventile i naduvajte delove jedan po jedan. Obavezno
zatvorite sigurnosne ventile nakon naduvavanja. Vazdušna pumpa nije
uključena.
NAPOMENA: Nemojte previše naduvati. Nemojte koristiti ni kompresor niti
vazduh pod pritiskom.
4. Pričvrstite tobogan za bazen pomoću priloženih užadi na odgovarajuće alke.
(Samo za proizvode sa toboganom.)
NAPOMENA: Za dno na naduvavanje, vazdušni ventil se nalazi na donjoj
strani proizvoda.
• Samo za domaću upotrebu.
• Samo za upotrebu na otvorenom.
• Deca mogu da se udave u veoma maloj količini vode. Ispraznite bazen
kada ga ne koristite.
• Ne postavljajte bazen za igru na beton, asfalt ili bilo kakvu drugu tvrdu
podlogu.
• Postavite proizvod na ravnu površinu na najmanje 2 metra udaljenosti od
bilo kakvih drugih predmeta ili prepreka, kao što su ograda, garaža,
kuća, grane drveća, žica za sušenje veša ili električni vodovi.
• Preporučujemo da okrenete leđa suncu tokom igranja.
• Modifikacija originalnog bazena od strane korisnika (na primjer
dodavanje dodataka) će biti izvedeno prema uputstvima proizvođača.
• Sačuvajte uputstvo za sastavljanje i montažu da biste kasnije mogli da
se podsetite.
• Za bazene sa toboganom, proverite da bazen i tobogan uvek budu spojeni
dok su u upotrebi; nemojte prekoračivati maksimalnu težinu: 45kg / 99lbs.
Priprema
Za postavljanje malog bazena obično je potrebno samo 10 minuta ako ga
obavlja 1 osoba.
Preporuke u vezi postavljanja bazena:
• Ključno je da bazen bude postavljen na čvrstu i ravnu površinu. Ako je
bazen postavljen na neravnoj površini, može biti destabilizovan i uzrokovati
plavljenje, kao i ozbiljne lične povrede i/ili oštećenja lične imovine.
Postavljanje na neravnoj površini će garanciju i zahteve za servisiranje
učiniti nevažećim.
• Ne postavljajte bazen na prilaznim putevima, palubama, platformama,
šljunku ili asfaltu. Površina bi trebalo da bude dovoljno čvrsta da može izdrži
pritisak vode; mulj, pesak, meko tlo ili katran nisu pogodni kao podloga.
• Tlo mora biti očišćeno od svih objekata i otpadaka, uključujući i kamenčiće i
grančice.
• Proverite kod vašeg lokalnog gradskog saveta zakone koji se odnose na
ograđivanje, postavljanje prepreka, osvetljenje i bezbednosne zahteve da
biste osigurali poštovanje svih zakona.
Sastavljanje
Upozorenje: Neophodna odrasla osoba za montažu.
1. Otvorite ventil za vodu da biste napunili komoru za vodu.
(Samo za proizvode sa komorom za vodu.)
Ne ostavljajte decu bez nadzora - postoji opasnost od utapanja.
UPOZORENJE
PAŽNJA: Svi crteži imaju samo ilustrativnu svrhu. Oni ne odražavaju izgled
stvarnog proizvoda. Nisu u odgovarajućoj srazmeri.
Pražnjenje bazena
1. Proverite lokalne propise u vezi specifičnih smernica koje se odnose na
ispuštanja vode iz bazena.
2. Izduvajte sve vazdušne komore, u isto vreme gurnite na dole stranice
bazena da biste izbacili vodu. Potrebno je 20 minuta da bi sva voda bila
izbačena iz bazena.
PAŽNJA: Izbacivanje vode mogu da obavljaju jedino odrasli!
Održavanje bazena
Upozorenje: Ako se ne pridržavate sledećih uputstava za održavanje, vaše
zdravlje može biti ugroženo, a naročito zdravlje vaše dece.
• Redovno menjajte vodu u bazenu (naročito tokom toplog vremena) ili kada
je primetno zaprljana; prljava voda je štetna po zdravlje.
• Molimo kontaktirajte lokalnog dobavljača da biste nabavili hemikalije za
tretiranje vode u vašem bazenu. Obavezno poštujte uputstva proizvođača
hemikalija.
• Odgovarajuće održavanje može da produži vek trajanja vašeg bazena.
• Pogledajte pakovanje da biste saznali koliko vode prima bazen.
Čišćenje i čuvanje
1. Posle korišćenja, uzmite vlažnu tkaninu i nežno očistite sve površine.
Pažnja: Nikada nemojte koristiti rastvarače ili bilo kakve druge hemikalije
koje mogu da oštete proizvod.
2. Kada se bazen potpuno osuši na vazduhu, pažljivo ga smotajte i stavite ga
nazad u njegovo originalno pakovanje. Ako se bazen ne osuši potpuno,
može da dođe do oštećenja bazena.
3. Čuvati na hladnom i suvom mestu, van domašaja dece.
4. Proverite da li ima oštećenja na proizvodu na početku svake sezone i
proveravajte u redovnim intervalima tokom upotrebe.
Popravka
Ako je komora oštećena, upotrebite priloženu zakrpu za popravke.
1. Očistite površinu koju treba popraviti.
2. Pažljivo odlepite zakrpu.
3. Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti.
4. Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja.
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
Ссылайтесь на номер или название, указанное на упаковке.
Внимательно прочтите и сохраните инструкцию на упаковке.
П/П Возраст
Старше 2 лет
Položka
Podívejte se na název položky nebo číslo vyznačené na obalu.
Obal je nezbytné pečlivě přečíst a uchovat pro pozdější použití.
Věk
Od 2 let
Artikkel
Se artikkelnavnet eller nummeret på emballasjen. Informasjonen på
emballasjen må leses grundig og oppbevares for senere bruk.
Aldersgrense
Over 2 år
Hänvisa till produktnamn eller nummer på förpackningen.
Förpackningen ska sparas och förvaras för framtida referens.
Artikel Ålder
Över 2 år
Katso tuotteen nimi tai numero, joka ilmoitetaan pakkauksessa.
Lue pakkaus huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten.
Tuote Ikä
Yli 2-vuotiaille
Riaďte sa podľa názvu položky a čísla uvedeného na balení.
Návod na balení si dôkladne prečítajte a odložte pre použitie v
budúcnosti.
Položka Vek
Od 2 rokov
Sprawdź nazwę i numer sprzętu na opakowaniu. Przeczytaj uważnie
informacje na opakowaniu, a opakowania nie wyrzucaj, żeby można
było korzystać z niego w późniejszym czasie użytkowania.
Sprzęt Dla dzieci w wieku
Powyżej 2 roku życia
Figyeljen oda a csomagoláson feltüntetett terméknévre és -számra.
Olvassa el figyelmesen a csomagoláson található információt és a
csomagolást őrizze meg, hogy az a későbbiek során is
rendelkezésre álljon.
Árucikk Ajánlott kor
2 év fölött
Elementa nosaukums un numurs ir norādīts uz iepakojuma. Rūpīgi
izlasiet informāciju uz iepakojuma un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
Elements Vecums
Vairāk nekā 2 gadi
29
S-S-005083
Raadpleeg de itemnaam of het nummer op de verpakking. De
verpakking moet aandachtig gelezen worden voor latere
raadplegingen.
Item Ouder
Dan 2 jaar
Artículo Edad
Más de 2 años
Consulte el nombre o número del artículo indicado en el embalaje.
El embalaje debe leerse cuidadosamente y guardarlo para
consultarlo en el futuro.
Se varenavnet eller nummeret på pakken. Pakken skal læses
grundigt og opbevares til fremtidig brug.
Vare Alder
Over 2 år
Consultar pelo nome ou número do artigo indicado na embalagem.
A embalagem deve ser lida cuidadosamente e conservada para
futura referência
.
Artigo Idade
Superior a 2 anos
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
Over 2 years
Item Aged
Faire référence au nom du produit ou au numéro indiqué sur
l’emballage. Il faut lire attentivement l’emballage et le conserver
pour de futures références.
Article Âge
Plus de 2 ans
Bezieht sich auf den auf der Verpackung angegebenen Artikelnamen
bzw. auf die Artikelnummer. Die Hinweise auf der Verpackung sind
sorgfältig durchzulesen und zum späteren Nachlesen aufzubewahren.
Artikel Alter
Für Kinder über 2 Jahren
Vedere il nome dell'articolo o il codice riportato sulla confezione.
Leggere attentamente le istruzioni presenti sulla confezione, che
deve essere conservata per riferimento futuro.
Articolo Età
Oltre 2 anni
ΕΙΔΟΣ
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΟΥ
ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΠΟΥΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΗΛΙΚΙΑΣ
AΝΩ ΤΩΝ 2 ΕΤΩΝ
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
53033; 53041; 53048; 53051; 53052;
53054; 91014; 53050; 53055; 53026;
53057; 53060; 53061; 53063; 53064;
91073; 91201; 53065; 53067; 53068;
53069
30
S-S-005083
Ambalaj üzerinde belirtilen ürün adı veya ürün numarasına bakın.
Ambalaj dikkatle okunmalı ve gelecekte başvurmak üzere
saklanmalıdır.
Ürün Yaş
2 yaş üzeri
Vedeţi numărul articolului sau numărul trecut pe ambalaj. Ambalajul
trebuie citit cu atenţie şi păstrat pentru consultare viitoare.
Articol Vârsta
Peste 2 ani
Вижте името на продукта или номера върху опаковката.
Опаковката трябва да се прочете внимателно и да се запази
за справка в бъдеще.
Продукт За възраст
Над 2 години
Provjerite naziv ili broj predmeta na pakovanju. Pakovanje pažljivo
pročitajte i spremite za buduću uporabu.
Stavka Starosna dob
Osobe starije od 2 godine
Žiūrėkite ant pakuotės nurodytą elemento pavadinimą ir numerį.
Pakuotėje pateiktą informaciją reikia atidžiai perskaityti ir pasilikti
ateičiai.
Elementas Amžius
Daugiau nei 2 metai
Glejte ime izdelka oz. številko, ki je navedena na embalaži. Pozorno
preberite napise na embalaži in jo shranite.
Izdelek Primerno za otroke,
Starejše od 2 let
Kontrollige pakendile märgitud ühiku nimetus või number Pakend
peab olema läbi loetud hoolikalt ja säilitatud edaspidiseks
järelepärimiseks.
Toote Number Vanus
Üle 2 aasta
Artikl
Obratite pažnju na ime proizvoda i broj koji su navedeni na pakovanju.
Pakovanje mora biti pažljivo pročitano i sačuvano radi kasnijeg
podsećanja.
Starost
Više od 2 godine
31
S-S-005083
S-S-005083
©2017 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel:1-855-838-3888 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 10/71-83 Asquith Street, Silverwater, NSW 2128, Australia
www.bestwaycorp.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Hergestellt in China / Prodotto in Cina
For support please visit us at:
www.bestwaycorp.com/support