Bestway 53117 User Manual
Displayed below is the user manual for 53117 by Bestway which is a product in the Inflatable Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
www.bestwaycorp.com
3
WARNING
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not
in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other hard
surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches,
laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for example the
addition of accessories) shall be carried out according to the instructions of
the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
• Make sure the pool and slide are always connected while in use; do not
exceed the maximum weight: 45kg / 99lbs. One person on the slide at a
time. For 53097, do not exceed the maximum weight: 144kg / 317lbs, and
the maximum users on the slide is two persons at a time.
• Adult assembly required.
• Children must remove shoes and glasses, as well as any sharp or hard
objects from their pockets, as they may puncture the slide surface.
• Always keep the slide entrance free from obstruction.
• Do not allow food, drink or gum inside unit.
• Do not allow users to do somersaults or rough play.
• Do not allow users to climb or hang on containing walls.
Preparation
Installation of small swimming pool usually takes only 10 minutes with 1
people
Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is set up on
uneven ground it can cause collapse of the pool and flooding, causing
serious personal injury and/or damage to personal property. Setting up on
uneven ground will void the warranty and service claims.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt. Ground
should be firm enough to withstand the pressure of the water; mud, sand,
soft / loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including stones and
twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers,
lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws.
Assembly
1. Open the water valve to fill water in the water chamber.
(Only for product with water chamber)
Never leave your child unattended – drowning hazard.
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
Empty the pool
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal of
swimming pool water.
2. Deflate all the air chambers, at the same time push down the wall of the
pool to release the water. Make sure release all the water in 20 minutes.
NOTE: Drain by adult only!
Pool Maintenance
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein,
your health might be at risk, especially that of your children.
• Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or when
noticeably contaminated, unclean water is harmful to the user’s health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the water in
your pool. Be sure to follow the chemical manufacturer’s instructions.
• Proper maintenance can maximize the life of your pool.
• See packaging for water capacity.
Cleaning and Storage
1. After use, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may damage the product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold pool carefully and put
back to its original packing. If pool is not completely dry, mould may result
and will damage the pool.
3. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
4. Check the product for damage at the beginning of each season and at
regular intervals when in use.
Repair
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
5. Slowly fill the pool to a proper water level, if there is a fill line, reach but do
not exceed the fill line on the pool's interior. DO NOT OVERFILL as this
could cause the pool to collapse.
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
4. Connect your garden hose to the Hose Adapter.
2. Open the safety valves and inflate the parts one by one. Be sure to close
the valves after inflation. Air pump is not included.
NOTE: Do not over inflate. Do not use either an air compressor or
compressed air.
3. Tie the slide to the pool with the provided ropes to the relevant grommets.
NOTE: For inflatable floor, the air valve is on the bottom side of the product.
Proper Water Level
4
4. Raccordez le tuyau de jardin sur l’adaptateur du tuyau.
REMARQUE: Pour le plancher gonflable, la vanne d’air se trouve sur le fond de l'article.
5. Remplissez lentement la piscine jusqu’au niveau d’eau correct, s’il y a une
ligne de remplissage mais ne dépassez pas la ligne de remplissage située
à l’intérieur de la piscine. NE LA REMPLISSEZ PAS TROP car cela
pourrait provoquer l’effondrement de la piscine.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la
remplissez d’eau.
2. Ouvrez les valves de sécurité et gonflez les parties une par une. Vérifiez
que vous avez bien fermé les valves après les avoir gonflées. La pompe à
air n’est pas fournie avec.
REMARQUE: Ne gonflez pas trop. N’utilisez pas de compresseur à air ni
d’air comprimé.
• Réservé à un usage domestique.
• À n’utiliser qu’à l’extérieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans de très faibles quantités d’eau. Videz la
piscine quand vous ne l'utilisez pas.
• N’installez pas la pataugeoire sur une surface en béton, en bitume ou toute
autre surface dure.
• Placez le produit sur une surface à niveau à au moins 2 m de toute structure
ou de tout obstacle comme une clôture, un garage, une maison, des
branches pendantes, des fils à linge ou des câbles électriques.
• Il est recommandé de tourner le dos au soleil quand on joue.
• Si le client souhaite modifier la pataugeoire originale (par exemple en
ajoutant des accessoires), il doit le faire en respectant les instructions du
fabricant.
• Conservez les instructions de montage et d’installation pour pouvoir les
consulter plus tard en cas de besoin.
• Assurez-vous que la piscine et le toboggan soient toujours raccordés quand
ils sont utilisés ; ne dépassez pas le poids maximal : 45 kg / 99 lbs. Une
personne sur le toboggan à la fois. Pour 53097, ne dépassez pas le poids
maximal : 144 kg / 317 lbs, et le nombre maximal d’utilisateurs sur le tapis
de glisse est de deux personnes à la fois.
• Le montage doit être effectué par un adulte.
• Les enfants doivent enlever les chaussures et les lunettes, ainsi que tous
les objets pointus ou durs se trouvant dans leurs poches, car ceux-ci
pourraient percer la surface du toboggan.
• Laissez toujours l’entrée du toboggan libre de toute obstruction.
• N’autorisez pas les aliments, les boissons ou les chewing-gums à l’intérieur
de l’unité.
• Ne laissez pas les utilisateurs effectuer des sauts périlleux ou jouer à des
jeux brutaux.
• Interdisez aux utilisateurs de grimper sur les murs de la structure ou de s’y
suspendre.
Préparation
L’installation d’une petite piscine ne prend en général que 10 minutes à une
personne.
Recommandations concernant l’emplacement de la piscine:
• Il est essentiel que la piscine soit montée sur un sol compact et nivelé.
Si la piscine est montée sur un sol non uniforme, cela pourrait provoquer
l’effondrement de la piscine et une inondation, provoquant de graves
blessures personnelles et/ou des dommages aux biens personnels. Le
montage sur un sol non uniforme annule la garantie et les conditions
d’assistance.
• Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une
plateforme, du gravier ou du goudron. Le sol doit être suffisamment
solide pour supporter la pression de l’eau ; la boue, le sable, la terre
molle/lâche ou le goudron ne conviennent pas.
• Le sol doit être dégagé de tout objet ou débris, y compris les pierres et
les brindilles.
• Contrôlez auprès de votre municipalité les arrêtés municipaux
concernant le clôturage, les barrières, l’éclairage et la sécurité et
assurez-vous qu’ils soient conformes à la législation.
Montage
Attention : le montage doit être effectué par un adulte.
1. Ouvrez la vanne d’eau pour remplir la chambre à eau avec de l’eau
(uniquement pour l’article avec chambre à eau).
Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance – Danger de noyade.
ATTENTION
REMARQUE: Dessins uniquement pour illustration. Ils pourraient ne pas
correspondre au produit actuel. Ils ne sont pas à l’échelle.
Vider la piscine
1. Contrôlez les réglementations locales concernant l’élimination de
l’eau des piscines.
2. Dégonflez toutes les chambres à air et, en même temps, abaissez les
parois de la piscine pour faire sortir l'eau. Vérifiez que toute l’eau
s’écoule en 20 minutes.
REMARQUE: Seul un adulte peut vider la piscine!
Entretien de la piscine
Attention: Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer
des risques graves pour la santé, notamment celle des enfants
• Changez fréquemment l’eau des piscines (en particulier par temps
chaud) ou quand elle est sensiblement contaminée, une eau non
propre est dangereuse pour la santé des usagers.
• Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques
pour traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les
instructions du fabricant du produit chimique.
• Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine.
• La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
Nettoyage et rangement
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour nettoyer
délicatement toutes les surfaces.
Remarque: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits
chimiques qui pourraient endommager le produit.
2. Séchez la piscine et dès qu’elle est complètement sèche, pliez-la
soigneusement dans son emballage d’origine. Si la piscine n’est pas
complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et
endommager la piscine.
3. Rangez dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.
4. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de
saison et à des intervalles réguliers pendant son utilisation.
Réparation
Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.
3. Fixez le toboggan à la piscine avec les cordes fournies, en les attachant
aux œillets correspondants.
Niveau d’eaucorreet
5
4. Verbinden Sie den Gartenschlauch mit dem Schlauchadapter.
HINWEIS: Bei aufblasbaren Böden befindet sich das Luftventil an der Unterseite des Produkts.
5.
Den Pool langsam bis zum richtigen Wasserstand füllen. Wenn eine
Füllstandslinie vorhanden ist, darf die Füllhöhe nicht über der
Markierungslinie im Inneren des Pools liegen. ÜBERFÜLLEN SIE DEN
POOL NIEMALS, da dies zum Einstürzen des Pools führen kann.
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Befüllens mit Wasser nicht
unbeaufsichtigt.
2. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und blasen Sie Teile nacheinander auf.
Schließen Sie nach dem Aufblasen die Sicherheitsventile. Luftpumpe nicht
enthalten.
HINWEIS: Nicht übermäßig aufblasen. Benutzen Sie keinen
Druckluftkompressor oder Druckluft.
3. Binden Sie die Rutsche des Pools mithilfe der mitgelieferten Seile an den
Seilschlingen fest.
• Nicht für gewerbliche Zwecke zu verwenden.
• Nur für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Kinder können auch in sehr geringen Wassermengen ertrinken. Leeren Sie
den Pool, wenn er nicht benutzt wird.
• Stellen Sie das Plantschbecken nicht auf Beton, Asphalt oder anderen
harten Oberflächen auf.
• Stellen Sie das Produkt auf einer ebenen Fläche in mindestens 2 Metern
Entfernung von jeglichen Hindernissen wie Zäunen, Garagen,
überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder Stromleitungen auf.
• Beim Spielen möglichst den Rücken zur Sonne halten.
• Modifikationen am Original-Planschbecken durch den Benutzer (zum
Beispiel das Anbringen von Zubehör) müssen entsprechend der
Herstelleranweisungen erfolgen.
• Die Aufbau- und Bedienungsanleitung zum Nachschlagen aufbewahren.
•
Stellen Sie sicher, dass der Pool und die Rutsche während der Benutzung
stets fest verbunden sind; überschreiten Sie nicht das Maximalgewicht:
45kg / 99lbs. Es darf sich jeweils nur eine Person auf der Rutsche befinden.
Für 53097: Überschreiten Sie nicht das Maximalgewicht: 144 kg (317 lbs);
es dürfen sich maximal zwei Personen gleichzeitig auf der Rutsche aufhalten.
• Montage nur durch Erwachsene.
• Kinder müssen Schuhe und Brillen ablegen und müssen alle spitzen oder
harten Objekte aus ihren Taschen entfernen, weil diese die Oberfläche der
Rutsche beschädigen können.
• Der Zugang zur Rutsche muss immer frei von Hindernissen sein.
• Essen, Trinken und das Kauen von Kaugummi im Produkt sollted nicht
erlaubt werden.
• Purzelbäume oder raues Spiel sollted nicht erlaubt werden.
• Nicht erlauben, dass Kinder sich an die Seitenwände anhängen oder an
ihnen hinaufklettern.
Vorbereitung
Die Montage eines kleinen Schwimmbeckens durch 1 Person erfordert in der
Regel nur 10 Minuten.
Empfehlungen zum Aufstellen des Pool:
• Es ist wesentlich, dass der Pool auf festem und ebenem Boden
aufgestellt wird. Sollte der Pool auf unebenem Boden stehen, kann es
durch Zusammenbrechen und Überlaufen des Pools zu ernsthaften
Personenschäden und/ oder Sachbeschädigungen kommen. Mit dem
Aufstellen auf unebenem Boden erlischt die Garantie und der
Schadensersatzanspruch.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies
oder Asphalt. Der Grund und Boden sollte stabil genug sein, um dem
Druck des Wassers zu widerstehen; Schlamm, Sand, weiche/ lockere
Erde oder Teerböden sind ungeeignet.
• Der Boden muss frei von Gegenständen und Schmutz sein, das schließt
Steine und Zweige ein.
• Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über
Verordnungen bezüglich der Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung und
Sicherheitsanforderun gen, und sorgen Sie dafür, dass alle Gesetze
eingehalten werden.
Montage
Achtung: Montage nur durch Erwachsene vornehmen.
1. Öffnen Sie das Wasserventil und füllen Sie die Kammer mit Wasser.
(Nur für Produkte mit Wasserkammer.)
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt — Gefahr durch Ertrinken.
ACHTUNG
HINWEIS: Alle Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.
Entleerung des Pools
1. Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen auf spezifische Vorschriften zur
Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken.
2. Alle Luftkammern entleeren und gleichzeitig die Poolseitenwand nach
unten drücken, um das Wasser ablaufen zu lassen. Stellen Sie sicher,
dass das ganze Wasser in 20 Minuten abläuft.
HINWEIS: Pool-Entleerung nur durch Erwachsene!
Wartung des Pools
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht
einhalten, kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer Kinder
möglicherweise gefährdet sein.
• Wechseln Sie das Poolwasser (insbesondere heißes Wasser) in
regelmäßigen Abständen oder wenn es merkbar verunreinigt ist;
unsauberes Wasser ist gesundheitsgefährdend.
• Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von
Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pool in Verbindung. Achten Sie
darauf, dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die Herstelleran
weisungen befolgen.
• Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
• Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
Reinigung und Lagerung
1. Nach dem Gebrauch ein feuchtes Tuch zur schonenden Reinigung aller
Oberflächen benutzen.
Hinweis: Niemals Lösungsmittel oder anderen Chemikalien verwenden,
da diese das Produkt schädigen können.
2. Lassen Sie den Pool an der Luft trocknen. Sobald der Pool vollständig
trocken ist, falten Sie ihn vorsichtig zusammen und packen ihn in seinen
originalen Umkarton. Ist der Pool nicht vollständig trocken, kann es zur
Schimmelbildung kommen, die dem Pool schaden wird.
3. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
4. Das Produkt vor jedem Saisonbeginn und im Gebrauch in regelmäßigen
Abständen auf Schäden prüfen.
Reparatur
Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie den mitgelieferten
Reparaturflicken.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.
Richtiger Wasserstang
6
4. Collegare la manichetta da giardino all'adattatore.
NOTA: La valvola dell'aria del pavimento gonfiabile si trova sul lato inferiore del prodotto.
5. Riempire la piscina lentamente fino al livello adeguato, ma non superare la linea
di riempimento collocata all'interno della piscina, se presente. NON RIEMPIRE
IN MODO ECCESSIVO in quanto potrebbe causare il crollo della piscina.
ATTENZIONE: Tenere sotto controllo la piscina durante la fase di riempimento.
2. Aprire le valvole di sicurezza e gonfiare le parti una dopo l'altra. Chiudere le
valvole dopo il gonfiaggio. La pompa ad aria non è inclusa.
NOTA: Non gonfiare eccessivamente, non adoperare aria compressa.
3. Legare lo scivolo agli occhielli sulla piscina adoperando le funi fornite in
dotazione.
• Solo per uso domestico.
• Solo per uso esterno.
• I bambini possono affogare anche nell'acqua bassa. Svuotare la piscina
quando non in uso.
• Non installare la piscina per bambini su fondi di cemento, asfalto altre
superfici dure.
• Posizionare il prodotto su una superficie piana almeno 2 m distante da
qualsiasi struttura od ostacolo quali barriere, garage, case, rami sporgenti,
corde per il bucato o cavi elettrici.
• Si consiglia di dare le spalle al sole quando si gioca.
• Le modifiche apportate dal cliente alla piscina per bambini (ad esempio
l’aggiunta di accessori) devono essere effettuate attenendosi alle istruzioni
del produttore.
• Per consultazioni future, conservare le istruzioni per il montaggio e
l'installazione.
• Accertarsi che la piscina e lo scivolo siano sempre collegati durante l’uso;
non superare il peso massimo consentito: 45kg / 99lbs. Utilizzare lo scivolo
una persona alla volta. Per il 53097 non superare il peso massimo:
144kg / 317lb, e non più di due persone contemporaneamente sullo scivolo.
• Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
• Togliere caschi, abiti larghi, sciarpe, cappelli, scarpe e occhiali, così come
ogni oggetto appuntito o rigido dalle tasche, poiché potrebbe forare la
superficie del gonfiabile.
• Mantenere l’ingresso al gonfiabile sempre sgombro.
• Non introdurre cibo, bevande o gomme da masticare nell’unità.
• Non è consentito eseguire capriole o giochi pericolosi.
• Non arrampicarsi o appendersi alle pareti di protezione.
Preparazione
L'installazione di una piscina di piccole dimensioni può essere completata da
una sola persona in appena 10 minuti.
Suggerimenti per il posizionamento della piscina:
• Se montata su terreni non solidi e uniformi, la piscina potrebbe
smontarsi e allagare la zona circostante, causando lesioni e/o danni agli
oggetti personali. Questo comporta l'annullamento della garanzia e del
servizio di assistenza clienti.
• Non installare la piscina su vialetti, pedane d'ingresso, piattaforme e
superfici in ghiaia o asfaltate. La superficie di montaggio deve essere
abbastanza solida da resistere alla pressione dell'acqua (terreni fangosi e
sabbiosi o superfici poco solide non sono quindi ideali).
• Ripulire la superficie da tutti gli eventuali oggetti e rifiuti presenti, incluse
pietre e ramoscelli.
• Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di
recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza.
Montaggio
Avvertenza: il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
1. Aprire la valvola dell'acqua per riempire la camera d'acqua
(solo per i prodotti dotati di camera d'acqua).
Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza - pericolo di annegamento.
AVVERTENZA
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non corrispondere
a quelle del prodotto. Inoltre, non sono raffigurate in scala.
Svuotamento
1. Rispettare le disposizioni locali relative allo smaltimento dell'acqua della piscina.
2. Sgonfiare tutte le camere ad aria, spingendo contemporaneamente verso il
basso le pareti della piscina. Per svuotare completamente la piscina si
impiegano circa 20 minuti.
NOTA: La piscina deve essere svuotata solo da persone adulte!
Manutenzione della piscina
Avvertenza: La salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe essere
compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative alla manutenzione
riportate di seguito.
• Cambiare l'acqua della piscina a intervalli regolari (soprattutto in presenza
di temperature elevate) oppure quando è visibilmente sporca (e quindi
dannosa per la salute).
• Rivolgersi al rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti chimici da
utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina. Seguire scrupolosa mente le
istruzioni riportate sui prodotti chimici.
• Una corretta manutenzione contribuisce a garantire la lunga durata nel
tempo della piscina.
• Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità.
Pulizia e conservazione
1. Al termine dell'utilizzo, pulire la piscina con un panno umido.
Nota: Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiarla.
2. Lasciare asciugare la piscina all'aria aperta. Una volta completamente
asciutta, ripiegare la piscina con cura e riporla nella confezione originale.
Se la piscina non è completamente asciutta potrebbe formarsi della muffa,
con conseguente possibilità di danneggiamento.
3. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
4. All'inizio della stagione estiva e a intervalli regolari durante l'utilizzo,
controllare che la piscina non sia danneggiata.
Riparazione
Se una camera d’aria si danneggia, adoperare la toppa per le riparazioni fornita.
1. Pulire l'area da riparare.
2. Staccare attentamente la toppa.
3. Premere la toppa sull'area da riparare.
4. Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio.
Livello ottimale dell'acqua
7
4. Sluit uw tuinslang aan op de slangadapter.
5. Vul het zwembad langzaam tot aan een voldoende waterniveau; als er een
vullijn is, vul dan tot aan die lijn, maar overschrijd de vullijn aan de
binnenkant van het zwembad niet. NIET TEVEEL VULLEN omdat het
zwembad daardoor kan inzakken.
OPGELET: Laat het zwembad niet onbewaakt achter terwijl het gevuld wordt.
2. Open de veiligheidsventielen en blaas de delen een voor een op. Vergeet
de ventielen na het opblazen niet te sluiten. Luchtpomp niet bijgeleverd.
OPMERKING: Niet te hard oppompen. Geen luchtcompressor of perslucht
gebruiken.
3. Bind de glijbaan vast aan het zwembad met de bijgeleverde touwen via de
touwgaten.
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen kunnen verdrinken in zeer kleine hoeveelheden water. Maak het
zwembad leeg wanneer het niet wordt gebruikt.
• Plaats het kinderzwembad niet op beton, asfalt of andere harde
ondergronden.
• Plaats het product op een waterpas oppervlak op minstens 2 m afstand van
elke structuur of obstructie zoals een omheining, garage, huis,
overhangende takken, waslijnen of elektrische draden.
• Het wordt aanbevolen om de rug naar de zon gekeerd te houden tijdens het
spelen.
• Wijzigingen door de consument van het originele kinderzwembad
(bijvoorbeeld het toevoegen van accessoires) moeten worden uitgevoerd
volgens de instructies van de fabrikant.
• Bewaar de montage- en installatie-instructies voor toekomstige referentie.
• Zorg ervoor dat het zwembad en de glijbaan verbonden zijn tijdens het
gebruik, overschrijd het maximum gewicht niet: 45kg / 99lbs. Eén persoon
tegelijkertijd op de glijbaan. Voor 53097 het maximumgewicht niet
overschrijden: 144 kg / 317 lbs, en het maximale aantal gebruikers op de
glijbaan is twee tegelijk.
• Montage uitsluitend door volwassenen.
• Kinderen moeten schoenen en brillen af- en uitdoen en alle scherpe of
harde voorwerpen uit hun zakken halen, omdat die het oppervlak kunnen
doorboren.
• Houd de toegang tot de glijbaan altijd vrij.
• Sta geen eten, drinken of kauwgom toe in het product.
• Laat de gebruikers geen salto's maken of ruw spelen.
• Laat de gebruikers niet op de steunwanden klimmen of eraan hangen.
Voorbereiding
De installatie van een klein zwembad neemt meestal maar 10 minuten in
beslag voor 1 persoon
Aanbevelingen voor de plaatsing van het zwembad:
• Het zwembad moet geplaatst worden op een stevige en genivelleerde
ondergrond. Indien het zwembad opgesteld wordt op een oneffen
ondergrond, kan het zwembad in elkaar zakken en overlopen, met als
gevolg ernstige verwondingen en/of schade aan persoonlijke bezittingen.
Bij een opstelling op een oneffen ondergrond zal de garantie vervallen.
• Niet opstellen op een oprit, dek, platform, grint of asfalt. De ondergrond
moet voldoende stevig zijn om de druk van het water te dragen; modder,
zand, zachte / losse grond zijn niet geschikt.
• De ondergrond moet vrijgemaakt worden van alle voorwerpen en afval
zoals stenen en takken.
• Raadpleeg de lokale overheden voor de wetgeving inzake omheiningen,
barrières, verlichting en veiligheidsvoorzieningen en respecteer die.
Montage
Waarschuwing: Montage uitsluitend door volwassenen.
1. Open de waterkraan om de waterkamer te vullen.
(Alleen voor producten met waterkamer).
Laat je kind nooit zonder toezicht. – verdrinkingsgevaar.
WAARSCHUWING
OPMERKING: Alle tekeningen dienen alleen ter illustratie. Ze geven mogelijk
niet het eigenlijke product weer. Niet op schaal.
Ledig het zwembad
1. Controleer de lokale wetgevingen inzake het afdanken van het
zwembadwater.
2. Laat alle luchtkamers af en duw hierbij de wanden van het zwembad naar
beneden. Al het water loopt binnen de 20 minuten weg.
OPMERKING: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
Onderhoud Zwembad
Waarschuwing: Indien de aangegeven onderhoudsrichtlijnen niet
gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en vooral
die van uw kinderen.
• Ververs het water van het zwembad vaak (vooral wanneer het warm is) of
wanneer het sterk vervuild is, want vuil water is schadelijk voor de
gezondheid.
• Contacteer uw plaatselijke verkoper voor chemische producten voor de
behandeling van het water van uw zwembad. Volg de instructies van de
fabrikant van deze producten.
• Een correct onderhoud verlengt de levensduur van uw zwembad.
• Zie de verpakking voor de waterinhoud.
Reiniging en Opslag
1. Gebruik na gebruik een vochtige doek om alle oppervlakken schoon vegen.
OPMERKING: Gebruik geen solventen of andere chemische producten die
het product kunnen beschadigen.
2. Laat het zwembad volledig drogen aan de lucht, vouw het zorgvuldig op en
bewaar het in de originele verpakking. Indien het zwembad niet volledig
droog is, kan schommel ontstaan dat het zwembad beschadigt.
3. Bewaar op een koele, droge plaats buiten het bereik van kinderen.
4. Controleer het product op schade bij het begin van elk seizoen en tijdens
het seizoen op regelmatige tijdstippen.
Reparatie
Als een kamer beschadigd is, gebruik de bijgeleverde reparatiepatch.
1. Reinig het te repareren gebied.
2. Pel de patch zorgvuldig.
3. Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 minuten voor wordt opgeblazen.
OPMERKING: Het luchtventiel van de opblaasbare bodem zit op de onderkant
van het product.
Correct Waterniveau
8
4. Conecte su manguera de jardín al adaptador de tubo.
5. Llene la piscina lentamente hasta alcanzar un nivel de agua adecuado. Si
hay una línea de llenado, alcáncela pero no sobrepase la línea de llenado
marcada en el interior de la piscina. NO LLENE EN EXCESO ya que eso
podría hacer colapsar la piscina.
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de agua.
2. Abra las válvulas de seguridad e infle las partes una por una. Una vez
infladas, cierre las válvulas. Bomba de aire no incluida.
NOTA: No inflar en exceso. No usar un compresor de aire ni aire
comprimido.
3. Fije el tobogán a la piscina sujetándolo mediante las arandelas con las
cuerdas incluidas.
NOTA: Para inflar el suelo, la válvula de aire se encuentra en la base del producto.
• Solo para uso doméstico.
• Solo para uso en exteriores.
• Los niños se pueden ahogar en muy poca agua. Vacíe la piscina cuando no
se vaya a utilizar.
• No instale la piscina infantil sobre cemento, asfalto u otras superficies duras.
• Coloque el producto en una superficie nivelada y a una distancia de por lo
menos 2 metros de cualquier estructura u obstáculo, como vallas, garajes,
casas, ramas colgantes, cuerdas de tender o cableado eléctrico.
• Se recomienda jugar de espaldas al sol.
• La modificación por parte del usuario de la piscina de juegos original (por
ejemplo, añadiéndole accesorios) debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
• Conserve las instrucciones de montaje e instalación para futuras consultas.
• Asegúrese de que la piscina y el tobogán estén siempre conectados durante
el uso. No supere el peso máximo: 45 kg / 99 lbs. Solo una persona en el
tobogán a la vez. Para 53097, no supere el peso máximo: 144 kg / 317 lbs,
y la cantidad máxima de usuarios del tobogán es de dos personas a la vez.
• Se requiere montaje por parte de un adulto.
• Los niños deben quitarse los zapatos y las gafas, así como los objetos
filosos o duros de sus bolsillos, ya que pueden perforar la superficie del
rebotador.
• Conserve siempre el acceso al tobogán libre de obstrucciones.
• No permita que entren en la unidad con comida, bebidas o gomas de
mascar.
• No permita que los usuarios hagan saltos mortales o juegos bruscos.
• No permita que los usuarios trepen ni se cuelguen de las paredes de
contención.
Preparación
La instalación de la piscina pequeña normalmente sólo requiere 10 minutos si
la efectúa 1 persona.
Recomendaciones sobre la ubicación de la piscina:
• Es fundamental instalar la piscina en un suelo sólido y nivelado. Si la
piscina se monta en un suelo inestable puede hundirse, provocando
inundaciones, graves heridas personales y daños a la propiedad
privada. El montaje en un lugar inestable anula la garantía y cualquier
otra posible reclamación.
• No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o
asfalto. El suelo debe ser suficientemente firme para aguantar la presión
del agua; el barro, arena, tierra blanda o suelta o el alquitrán no son
adecuados.
• Debe limpiarse el suelo de todos los objetos y desechos, incluyendo
piedras y palos.
• Consulte en el ayuntamiento la legislación vigente en material de
puertas, barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese de
que se cumplen estas leyes.
Montaje
Advertencia: Se requiere montaje por parte de un adulto.
1. Abra la válvula de agua para llenar la cámara de agua.
(Solo para el producto con cámara de agua).
ADVERTENCIA
Nunca deje a su hijo sin supervisión-peligro de ahogamiento.
NOTA: Todos los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no
reflejar el producto real. No realizados a escala.
Vaciado de la piscina
1. Compruebe los reglamentos locales para conocer los requisitos específicos
sobre la eliminación del agua de la piscina.
2. Deshinche todas las cámaras de aire, al mismo tiempo empuje hacia abajo
la pared de la piscina para liberar el agua. Asegúrese de que toda el agua
sale en 20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
Mantenimiento de la piscina
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se
incluyen, su salud puede estar en peligro, y especialmente también la de los
niños.
• Cambie el agua de la piscina con frecuencia (especialmente cuando haga
calor) o cuando esté visiblemente contaminada, el agua sucia supone un
riesgo para la salud del usuario.
• Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos
químicos necesarios para tratar el agua de la piscina. Respete las
instrucciones del fabricante de los productos químicos.
• Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
• Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
Limpieza y almacenamiento
1. Después del uso, use un paño limpio para frotar suavemente la superficie.
Nota: No use nunca disolventes u otros productos químicos que podrían
dañar el producto.
2. Seque la piscina al aire libre, cuando la piscina esté completamente seca,
dóblela con cuidado y guárdela en el embalaje original. Si la piscina no
está completamente seca, se creará moho y se dañará la piscina.
3. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los
niños.
4. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada estación y a
intervalos regulares cuando lo use.
Reparación
Si se daña una de las cámaras, use el parche de reparación incluido.
1. Limpie la zona a reparar.
2. Retire el parche con cuidado de su soporte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
4. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.
Nivel de agua adecuado
9
4. Sæt slangen til slangeadapteren.
5. Fyld bassinet langsomt til den korrekte vandhøjde, hvis der er en
påfyldningslinje, men overskrid ikke påfyldningslinjen på poolens inderside.
DER MÅ IKKE OVERFYLDES, da dette kan få poolen til at kollapse.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der fyldes vand på.
2. Åbn sikkerhedsventilerne og pump delene op en ad gangen. Sørg for at
lukke ventilen efter oppumpning. Luftpumpe medfølger ikke.
BEMÆRK: Pump ikke for hårdt op. Anvend ikke luftkompressor eller trykluft.
3. Bind rutsjebanen til bassinet med de medfølgende snore i de dertil
beregnede gummiringe.
BEMÆRK: Hvis der er oppustelig bund, er luftventilen på bunden af produktet.
• Kun til privat hjemmebrug.
• Kun til udendørs brug.
• Børn kan drukne selv i meget små vandmængder. Tøm bassinet, når det
ikke er i brug.
• Sæt ikke soppebassinet op på beton, asfalt eller et andet hårdt underlag.
• Anbring produktet på en jævn og vandret flade i en afstand på mindst 2
meter fra bygninger eller forhindringer som hegn, garager, huse,
overhængende grene, tørresnore eller elledninger.
• Tilråd børnene at have ryggen mod solen under leg.
• Ændringer foretaget af ejeren af det originale soppebassin (for eksempel
påsætning tilbehør) skal udføres i henhold til producentens anvisninger.
• Behold monterings- og installationsvejledningen til senere brug.
• Sørg for, at bassinet og rutsjebanen altid hænger sammen under brug.
Undlad at overskride den største vægt: 45 kg. Kun en person på rutsjebanen
ad gangen. For 53097. Overskrid ikke den største tilladte vægt: 144 kg. Det
største antal brugere på rutsjebanen er to personer ad gangen.
• Voksne skal forestå samlingen.
• Børn skal aftage hjelme, løst tøj, tørklæder, hovedbeklædning, sko og glas
samt fjerne alle skarpe eller hårde genstande fra deres lommer, da de kan
punktere rutsjebanen.
• Hold altid rutsjebanens indgang fri for forhindringer.
• Tillad ikke mad, drikkevarer eller tyggegummi i anordningen.
• Lad ikke brugerne slå saltomortaler eller lege voldsomt.
• Lad ikke brugerne kravle op eller hænge på væggene.
Klargøring
Opsætning af det lille svømmebassin tager normalt kun 10 minutter for en
person.
Anbefalinger vedrørende placering af svømmebassinet:
• Det er yderst vigtigt, at bassinet stilles på en fast, plan overflade. Hvis
poolen opstilles på en ujævn overflade, kan den gå i stykker og
forårsage oversvømmelse og alvorlig personskade og/eller skade på
personlig ejendom. Ved opstilling på ujævn overflade bortfalder
garantien og retten til servicekrav.
• Opstil ikke poolen i indkørsler, på dæk eller platforme, grus eller asfalt.
Overfladen bør være fast nok til at modstå trykket fra vandet; mudder,
sand, blød / løs jord eller alfaltsand er ikke egnet.
• Overfladen skal renses for alle genstande, nedbrudt materiale og kviste.
• Undersøg hos det lokale byråd lovene vedrørende hegn, barrierer,
belysning og sikkerhedskrav og sørg for at overholde alle lovene.
Samling
Advarsel: Voksne skal forestå samlingen.
1. Åben vandventilen for at fylde vand i vandkammeret.
(Kun til produkt med vandkammer).
ADVARSEL
Lad aldrig barnet være uden opsyn - fare for drukning.
BEMÆRK: Alle tegninger er kun retningsgivende. De afbilder ikke
nødvendigvis det pågældende produkt. Skalèr ikke.
Tøm poolen
1. Undersøg lokale bestemmelser for specifikke retninger vedrørende
bortskaffelse af vand fra badebassiner.
2. Luk luften ud af alle ringene og skub samtidig poolens væg ned for at lukke
vandet ud. Det tager 20 minutter at tømme alt vandet ud af poolen.
BEMÆRK: Poolen må kun tømmes af en voksen!
Vedligeholdelse af poolen
Advarsel: Hvis retningslinjerne for vedligeholdelse heri ikke overholdes, kan
din sundhed og især dine børns sundhed være i fare.
• Vand i svømmebassiner skal skiftes ofte (især når vejret er varmt) eller når
det tydeligvis er forurenet, snavset vand er skadeligt for brugerens sundhed.
• Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til rensning af
vandet i poolen. Sørg for at følge kemikalieforhandlerens instruktioner.
• Korrekt vedligeholdelse kan forlænge svømmebassinets levetid.
• Se vandkapaciteten på pakken.
Rensning og opbevaring
1. Efter brug rengøres alle overfladerne nænsomt med en fugtig klud.
Bemærk: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, som kan
beskadige produktet.
2. Tør poolen i luften og fold den omhyggeligt sammen og sæt den i
originalpakken, når den er helt tør. Hvis poolen ikke er helt tør, kan der
danne sig mug på den, hvilket vil skade poolen.
3. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
4. Undersøg produktet for beskadigelser i begyndelsen af hver sæson og med
jævne mellemrum, når produktet er i brug.
Reparation
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende reparationslap.
1. Rengør området omkring reparationsstedet.
2. Pil forsigtigt beskyttelsen af lappen.
3. Tryk lappen ned over reparationsstedet.
4. Vent 30 minutter før oppumpning.
Optimalt vandniveau
10
4. Ligue a sua mangueira de jardim ao Adaptador de Mangueira.
5. Encha lentamente a piscina até um nível de água adequado, se houver
uma linha de enchimento, atinja mas não ultrapasse a linha de enchimento
no interior da piscina. NÃO ENCHA DEMASIADO já que isto pode causar o
colapso da piscina.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto se enche de água.
2. Abra as válvulas de segurança e encha as partes uma por uma.
Certifique-se que fecha as válvulas depois do enchimento. A bomba de ar
não está incluída.
NOTA: Não encha em demasia. Não utilize um compressor de ar ou ar
comprimido.
3. Prenda o escorrega à piscina com as cordas fornecidas aos ilhós
respetivos.
NOTA: Para pavimento insuflável, a válvula de ar está na parte inferior do produto.
• Apenas para utilização doméstica.
• Apenas para utilização em exterior.
• As crianças podem afogar-se em pequenas quantidades de água. Esvazie a
piscina quando não está a ser utilizada.
• Não instale a piscina para chapinhar sobre cimento, asfalto ou qualquer
outra superfície dura.
• Coloque o produto sobre uma superfície nivelada a uma distância mínima
de 2 m de qualquer estrutura ou obstrução como uma vedação, garagem,
casa, ramos, cordas da roupa ou fios elétricos.
• Recomendamos que se coloque de costas para o sol durante a utilização.
• A modificação pelo consumidor da piscina original (por exemplo pela adição
de acessórios) será realizada de acordo com as instruções do fabricante.
• Guarde as instruções de montagem e instalação para referência futura.
• Certifique-se que a piscina e o escorrega estão sempre ligados durante a
utilização; não exceda o peso máximo: 45kg / 99lbs. Uma pessoa no
escorrega de cada vez. Para 53097, não exceda o peso máximo:
144kg / 317lbs e o máximo de utilizadores no escorrega é duas pessoas de
cada vez.
• É necessária montagem por um adulto.
• As crianças devem tirar sapatos e óculos bem como quaisquer objetos
afiados ou duros dos seus bolsos uma vez que podem furar a superfície do
escorrega.
• Mantenha sempre a entrada do escorrega desimpedida.
• Não permita a entrada de alimentos, bebidas ou pastilhas elásticas dentro
da unidade.
• Não permita que os utilizadores brinquem de forma agressiva.
• Não permita que os utilizadores subam ou se pendurem nas paredes de
contenção.
Preparação
A montagem de pequenas piscinas demora usualmente apenas 10 minutos
com 1 pessoa.
Recomendações a respeito da colocação da piscina:
• É essencial que a piscina seja instalada numa superfície sólida e plana.
Se a piscina for instalada numa superfície irregular esta pode causar o
colapso da piscina e consequente inundação, causando ferimentos graves
e/ou danos materiais. A instalação num terreno irregular anulará a garantia
e o serviço de reclamações.
• Não instalar em passeios, pavimentos, plataformas, cascalho ou asfalto. O
terreno deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; lama,
areia, terreno macio / solto ou alcatrão não são adequados.
• O terreno deve ser limpo de todos objectos e detritos, incluindo pedras e
galhos.
• Verificar com as autoridades municipais locais as normas relativas à
vedação, barreiras, iluminação e requisitos de segurança para garantir o
cumprimento de todas as normas.
Montagem
Atenção: É necessária montagem por um adulto.
1. Abra a válvula de água para encher a câmara de água com água.
(Apenas para produto com câmara de água.)
ATENÇÃO
Nunca deixe a criança desacompanhada - risco de afogamento.
NOTA: Todos os desenhos são somente para fins de ilustração. Podem não
reflectir o produto actual. Não estão à escala.
Esvazie a piscina
1. Verifique as normas locais para instruções específicas em relação à
eliminação da água da piscina.
2. Esvazie todas as câmaras-de-ar, e ao mesmo tempo, empurre a parede
da piscina para baixo para escorrer. Certifique-se que toda a água escorre
em 20 minutos.
NOTA: Deve ser esvaziada apenas por adultos!
Manutenção da piscina
ATENÇÃO: Caso não siga as instruções de manutenção aqui descritas,
pode colocar a sua saúde em risco em especial das crianças.
• Mudar a água da piscina com frequência (sobretudo a água quente)
quando está visivelmente contaminada, pois a água contaminada é
prejudicial para a saúde do usuário.
• Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados ao
tratamento da água da piscina Siga as instruções do fabricante do químico.
• Uma manutenção adequada pode aumentar a duração da sua piscina.
• Consulte a embalagem para a capacidade de água.
Limpeza e Conservação
1. Após o uso, usar um pano húmido para limpar cuidadosamente todas as
superfícies.
Nota: Nunca utilizar solventes ou outros químicos que possam danificar o
produto.
2. Secar ao ar a piscina, e uma vez que esta esteja completamente seca,
dobre-a com cuidado e coloque-a novamente na sua embalagem original.
Se a piscina não estiver completamente seca, pode-se formar mofo que
poderá causar danos à piscina.
3. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
4. Verificar se o produto apresenta danos no início de cada época e em
intervalos regulares durante o seu uso.
Reparação
Se uma câmara estiver danificada, utilize o remendo de reparção fornecido.
1. Limpe a área a ser reparada.
2. Descole cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
4. Aguarde 30 minutos antes de voltar a encher.
Nível de água apropriado
11
4. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ ΣΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ.
5. ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΣΙΓΑ-ΣΙΓΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ,
ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ, ΦΘΑΝΟΥΜΕ ΜΕΧΡΙ ΕΚΕΙ ΑΛΛΑ ΔΕΝ
ΥΠΕΡΒΑΙΝΟΥΜΕ ΤΗΝ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ
ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΔΙΟΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΠΙΘΑΝΟΝ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΑ ΜΕΡΗ ΕΝΑ ΕΝΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΚΛΕΙΣΕΙ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ. ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΕΡΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΟΥΤΕ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
ΟΥΤΕ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ.
3. ΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΣΤΟΥΣ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΥΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΔΑΠΕΔΟ, Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ
ΠΡΟϊΟΝΤΟΣ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΝΙΓΟΥΝ ΚΑΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ. ΑΔΕΙΑΣΤΕ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΑΝΩ ΣΕ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΣΕ ΑΣΦΑΛΤΟ Ή ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΣΚΛΗΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 ΜΕΤΡΑ
ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ Ή ΕΜΠΟΔΙΟ ΟΠΩΣ ΕΝΑ ΦΡΑΧΤΗΣ, ΕΝΑ
ΓΚΑΡΑΖ, ΕΝΑ ΣΠΙΤΙ, ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΚΛΑΔΙΑ, ΣΚΟΙΝΙΑ ΑΠΛΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Ή
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΗΛΙΟ ΟΤΑΝ ΠΑΙΖΕΤΕ.
• Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ (ΓΙΑ
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΚΑΠΟΙΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ), ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
• ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ Η ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΚΑΤΑ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ: 45 ΚΙΛΑ / 99 ΛΙΒΡΕΣ. ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ
ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. ΓΙΑ ΤΟ 53097, ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ
ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ: 144 ΚΙΛΑ / 317 ΛΙΒΡΕΣ, ΚΑΙ Ο ΜΕΓΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕΧΡΙ ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ ΤΗ ΦΟΡΑ.
• ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΓΑΖΟΥΝ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΚΑΙ ΓΥΑΛΙΑ, ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΣΚΛΗΡΑ Ή ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΤΣΕΠΕΣ ΤΟΥΣ, ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΥΠΗΘΕΙ
Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΟΛΙΣΘΗΣΗΣ
• ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΝΟΙΧΤΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΜΠΟΔΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ ΤΣΟΥΛΗΘΡΑΣ
• ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΡΟΦΙΜΑ, ΠΟΤΑ Ή ΤΣΙΧΛΕΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΜΟΝΑΔΑ
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΤΟΥΜΠΕΣ ΚΑΙ ΑΚΡΟΒΑΤΙΚΑ Ή ΝΑ
ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΚΛΗΡΑ
• ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΣΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΑΝΑΡΡΙΧΩΝΤΑΙ Ή ΝΑ ΚΡΕΜΟΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ
ΤΟΙΧΟΥΣ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΜΙΚΡΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ 10 ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1
ΑΤΟΜΟ.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ
ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΕΞΕΔΡΕΣ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΧΑΛΙΚΙ Ή
ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ
ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ, ΌΠΩΣ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΑ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΓΕΜΙΣΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ ΤΟ ΘΑΛΑΜΟ ΝΕΡΟΥ.
(ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟϊΟΝ ΜΕ ΘΑΛΑΜΟ ΝΕΡΟΥ.)
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΤΙΚΑΤΟΠΤΡΙΖΟΥΝ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
2. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΘΑΛΑΜΟΥΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΩΘΗΣΤΕ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΠΡΟΣ ΤΑ
ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΗ
ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ,
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ
ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
• ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΙΔΙΩΣ ΑΝ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΖΕΣΤΟΣ Ή
ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΩΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ ΔΙΟΤΙ ΤΟ ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ
ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
• ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
•
Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
• ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΆΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΞΑΝΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ
ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
4. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΙΚΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΑΝ ΕΝΑΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ.
1. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ.
3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
4. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 30 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ.
KATAΛΛHΛO EΠIΠEΔΟ NEPOY
12
4. Подсоедините садовый шланг к переходнику шланга.
5. Медленно заполните бассейн водой до нужного уровня. Если на
бассейне с внутренней стороны нанесена отметка уровня воды,
залейте воду до этой отметки, но не превышайте ее. НЕ НАЛИВАЙТЕ
СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и
может перевернуться.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он
наполняется водой.
2. Откройте предохранительные клапаны и надуйте части одну за другой.
Не забудьте закрыть клапаны по завершении надувания. Воздушный
насос не входит в комплект поставки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Не надувайте слишком сильно. Запрещается
использовать для надувания воздушный компрессор или сжатый воздух.
3. Привяжите горку к бассейну с помощью входящих в комплект шнуров и
соответствующих колец.
ПРИМЕЧАНИЕ. Воздушный клапан надувного дна находится с нижней
стороны изделия.
• Только для бытового применения.
• Только для использования на открытом воздухе.
• Дети могут утонуть даже в очень небольшом количестве воды. Опорожняйте
бассейн, когда он не используется.
• Не следует устанавливать бассейн-«лягушатник» на бетонную, асфальтовую
или иную твердую поверхность.
• Изделие нужно устанавливать на ровной поверхности на расстоянии не
менее 2 метров от любых конструкций или препятствий, таких как забор,
гараж, дом, нависающие ветки, бельевые веревки и электропровода.
• При играх рекомендуется поворачиваться спиной к солнцу.
• Изменения пользователем бассейна-«лягушатника» (например, добавление
принадлежностей) должны производиться в соответствии с инструкциями
производителя.
• Сохраните инструкции по сборке и установке для дальнейшего
использования в справочных целях.
•
Перед использованием обязательно следует убедиться, что бассейн и горка
соединены; не превышайте максимальный вес при использовании:
45 кг / 99 фунтов. Одновременно на горке может находиться только один
человек. Для 53097: не превышайте допустимую нагрузку в 144 кг / 317 фунтов
и максимально допустимое количество пользователей (2 человека), которые
могут одновременно находиться на горке.
• Выполнять сборку должны взрослые.
• Дети должны снять обувь и очки, а также вынуть все острые и твердые
предметы из карманов, поскольку те могут проколоть поверхность горки.
• Не загромождайте вход на горку, обязательно держите его свободным для
прохода.
• Не позволяйте проносить еду, напитки и жевательные резинки внутрь
изделия.
• Не позволяйте пользователям кувыркаться и чрезмерно озорничать.
• Не позволяйте пользователям взбираться на ограждающие стенки или
висеть на них.
Подготовка
Один человек обычно устанавливает небольшой бассейн за 10 минут.
Рекомендации по установке бассейна:
• Очень важно устанавливать бассейн на твердой, ровной почве. Если
бассейн установлен на неровном грунте, это может вызвать разрушение
бассейна и разлив воды, что может, в свою очередь, стать причиной травм и
(или) нанести материальный ущерб. Установка бассейна на неровном
грунте аннуллирует гарантию и сервисное обслуживание.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с твердым
покрытием, деревянном настиле, гравии или асфальте. Почва должна быть
достаточно твердой, чтобы противостоять давлению воды. Грязь, песок,
мягкий грунт или гудрон для установки бассейна не подходят.
• Площадка должна быть очищена от любых предметов и мусора, камней и
веток.
• Ознакомьтесь в муниципалитете с действующими правилами, касающимися
установки заборов, ограждений, освещения и соблюдения безопасности.
Убедитесь в том, что вы выполнили все правила.
Сборка
Внимание! Выполнять сборку должны взрослые.
1. Откройте водяной клапан, чтобы залить воду в водяную камеру (только для
изделий с водяной камерой).
Никогда не оставляйте детей без присмотра — опасность утонуть
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия. Чертежи не в масштабе.
Слив воды из бассейна
1. Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими порядок
утилизации воды из бассейнов.
2. Выпустить воздух из воздушных камер, одновременно прижимая
стенку бассейна вниз, чтобы вылить воду. Убедиться в том, что через
20 минут в бассейне не останется воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выливать воду из бассейна разрешается только
взрослым!
Обслуживание бассейна
Внимание:Предупреждение Если вы не придерживаетесь правил ухода
за бассейном, вы рискуете своей жизнью и жизнью ваших детей.
• Почаще меняйте воду в бассейне (особенно в жаркую погоду или при
ее загрязнении), грязная вода опасна для здоровья.
• Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые
химикаты. Тщательно выполняйте инструкции их производителя.
• Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
• Вместимость бассейна указана на упаковке.
Чистка и хранение
1. После использования аккуратно протрите поверхность влажной
тряпкой.
Примечание: Никогда не пользуйтесь растворителями или другими
химикатами, которые могут повредить изделие.
2. Высушите бассейн на воздухе. Как только он высохнет, аккуратно
сложите его в оригинальную упаковку. Если бассейн не полностью
высох, возможно возникновение плесени, которая повредит полотно
бассейна.
3. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для детей месте.
4. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале каждого
сезона и регулярно во время него.
Ремонт
В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату,
входящую в комплект.
1. Очистите область, нуждающуюся в ремонте.
2. Аккуратно отделите заплату.
3. Наложите заплату на область, требующую ремонта, и разгладьте.
4. Подождите 30 минут, затем накачивайте воздух.
Прaвильный уровень воды
13
4. Připojte zahradní hadici k adaptéru.
5. Pomalu naplňte bazén správným množstvím vody. Pokud je na vnitřní
straně bazénu značka maximálního objemu vody, naplňte bazén až k ní, ale
ne výše. NEPŘEPLŇUJTE BAZÉN, mohlo by dojít k jeho zhroucení.
POZOR: Během napouštění vody do bazénu nenechávejte bazén bez
dozoru.
2. Otevřete bezpečnostní ventily a nafoukněte postupně všechny části. Po
nafouknutí nezapomeňte zavřít ventily. Pumpa není součástí dodávky.
POZNÁMKA: Nepřehušťujte. Nepoužívejte kompresor nebo stlačený vzduch.
3. Upevněte skluzavku k bazénu dodanými lany protaženými příslušnými oky.
POZNÁMKA: U nafukovacího dna je vzduchový ventil na spodní straně výrobku.
• Pouze pro domácí použití.
• Pouze pro venkovní použití.
• Děti se mohou utopit i ve velmi malém množství vody. Pokud bazén
nepoužíváte, vypusťte jej.
• Dětský bazén neinstalujte na beton, asfalt ani jiný tvrdý povrch.
• Umístěte produkt na rovný povrch alespoň 2 m od veškerých konstrukcí či
překážek, jako jsou ploty, garáže, domy, převislé větve, prádelní šňůry či
elektrická vedení.
• Při hraní je doporučeno být zády ke slunci.
• Pokud bude uživatel provádět úpravy původního bazénu (například přidáním
doplňků), musí být tyto úpravy provedeny v souladu s pokyny výrobce.
• Montážní a instalační pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu.
• Zajistěte, aby při používání byly bazének a skluzavka vždy spojené,
nepřekračujte maximální hmotnost 45 kg / 99 lb. Na skluzavce smí být vždy
pouze jedna osoba. U modelu 53097 nepřekračujte maximální hmotnost
(144 kg) ani maximální počet osob, které mohou být na skluzavce současně
(2 osoby).
• Montáž musí provádět dospělá osoba.
• Děti si musí sundat boty a brýle a musí vyndat jakékoli ostré či tvrdé
předměty z kapes, protože ty by mohly probodnout povrch skluzavky.
• Vždy udržujte vchod na skluzavku volný, bez překážek.
• Do hracího prostoru je zakázáno vnášet jídlo, pití i žvýkačky.
• Nedovolte uživatelům dělat přemety ani hrát si příliš divoce.
• Nedovolte uživatelům lézt ani zavěšovat se na stěny.
Příprava
Instalace malého plaveckého bazénu obvykle zabere 1 člověku pouze
10 minut.
Doporučení týkající se umístění bazénu:
• Je nezbytně nutné, abyste bazén rozložili na zcela rovném a plochém
povrchu. Pokud bazén rozložíte na nerovném povrchu, může dojít k
jeho zhroucení a následnému zaplavení, které může mít za následek
vážné zranění osob nebo poškození soukromého majetku. Jestliže
bazén rozložíte na nerovném povrchu, ztratíte tím nárok na záruku a
servis.
• Nerozkládejte bazén na příjezdových cestách, plošinách, podstavcích,
štěrku ani asfaltu. Podloží musí být dostatečně pevné, aby vydrželo tlak
vody. Proto nejsou vhodná podloží jako hlína, písek, měkká/volná zemina
nebo asfalt.
• Na zemi se nesmějí nacházet žádné předměty a sutiny, včetně kamení a
větví.
• Na místním městském či obecním úřadě se informujte o nařízeních
týkajících se oplocení, zábran, osvětlení a dalších bezpečnostních
požadavků a zajistěte, abyste veškerá tato nařízení splnili.
Sestavení
Upozornění: Montáž musí provádět dospělá osoba.
1. Otevřete vodní ventil a naplňte komoru vodou.
(Pouze pro výrobek s vodní komorou.)
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru – nebezpečí utonutí.
POZNÁMKA: Všechny obrázky jsou pouze ilustrativní. Nemusí znázorňovat
skutečný výrobek. Obrázky nejsou v měřítku.
Vyprázdnění bazénu
1. Konkrétní pokyny týkající se likvidace vody z bazénu najdete v místních
nařízeních.
2. Vyfoukněte všechny vzduchové komry, a zároveň tlačte na stěnu bazénu,
aby se uvolnila. Ujistěte se, že všechna voda vyteče do 20 minut.
POZNÁMKA: Vypouštět bazén mohou pouze dospělé osoby!
Údržba bazénu
Upozornění: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny k
údržbě, vystavujete se riziku poškození svého zdraví a zejména pak zdraví
svých dětí.
• Vodu v bazénu vyměňujte v častých intervalech (zejména v horkém období)
anebo alespoň v případě, že je znatelně znečištěna. Špinavá voda může
ohrozit zdraví uživatelů bazénu.
• Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k úpravě vody
v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené výrobcem chemikálie.
• Správnou údržbou můžete výrazně zvýšit životnost svého bazénu.
• Objem bazénu je uveden na obalu.
Čištění a skladování
1. Po použití vlhkým hadříkem jemně očistěte celý povrch.
Poznámka: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné chemikálie, které by
mohly výrobek poškodit.
2. Nechte bazén na vzduchu oschnout, a jakmile bude zcela suchý, pečlivě
jej složte a vraťte zpět do originálního obalu. Jestliže nebude bazén zcela
suchý, může dojít ke vzniku plísní na jeho povrchu nebo poškození
výstelky.
3. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
4. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech během doby
používání výrobku opět zkontrolujte, zda není výrobek poškozen.
Oprava
Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou záplatu pro
opravu.
1. Očistěte místo, které má být opraveno.
2. Opatrně stáhněte krycí vrstvu záplaty.
3. Záplatu přitlačte na místo, které má být opraveno.
4. Před nafouknutím vyčkejte 30 minut.
Správná hladina vody
14
4. Koble slangen til slangeadapteren.
5. Fyll opp bassenget langsomt til riktig vannivå. Hvis det eksisterer en
fyllelinje, nå denne, men ikke overskrid fyllelinjen på bassengets innside.
IKKE OVERFYLL siden dette kan føre til at bassenget faller sammen.
ADVARSEL: Ikke forlat bassenget uten tilsyn mens du fyller det.
2. Åpne sikkerhetsventilene og blås opp delene en etter en. Husk å lukke
ventilene etter oppblåsing Luftpumpe følger ikke med.
MERK: Ikke fyll i for mye luft. Ikke bruk luftkompressor eller komprimert luft.
3. Bind fast sklien til bassenget med tauene som følger med i tilhørende
maljene.
MERK: Du finner luftventilen for det oppblåsbare gulvet på undersiden av produktet.
• Kun for hjemmebruk.
• Kun for utendørs bruk.
• Barn kan drukne i svært små mengder vann. Tøm bassenget når det ikke er
i bruk.
• Ikke installer padlebassenget over betong, asfalt eller noen annen hard
overflate.
• Plasser produktet på en jevn overflate minst 2 m fra strukturer eller
forhindringer, som gjerde, garasje, hus, overhengende grener, klessnorer
eller elektriske ledninger.
• Det anbefales å holde ryggen mot solen ved lek.
• Endring av forbrukeren av det opprinnelige plaskebassenget (for eksempel
tillegg av tilbehør) skal utføres i henhold til produsentens anvisninger.
• Behold monterings- og installasjonsinstruksjon for fremtidig referanse.
• Sikre at bassenget og rutsjebanene alltid er tilkoblet under bruk; ikke
overskrid maksimal vekt: 45 kg / 199 lbs. Kun en person i rutsjebanen om
gangen. For 53097, ikke overskrid maksimumsvekten: 144 kg / 317 lbs, og
maksimum to personer kan bruke rutsjebanen samtidig.
• Monteringen må utføres av en voksen.
• Barn må fjerne sko og briller, samt eventuelle skarpe eller harde gjenstander
fra lommene, da de kan punktere rutsjeflaten.
• Alltid hold rutsjebanens inngang fri for obstruksjon.
• Ikke tillat mat, drikke eller tyggegummi inne i enheten.
• Ikke la brukerne gjøre saltoer eller spille røft.
• Ikke la brukerne klatre eller henge på veggene.
Forberedelse
Installering av svømmebassengene tar vanligvis bare 10 minutter for 1 person
Anbefalinger som angår plassering av bassenget:
• Det er veldig viktig at bassenget settes opp på et solid, jevnt underlag. Hvis
bassenget settes opp på ujevnt underlag kan det føre til at bassenget faller
sammen eller ødelegges, og renne over, noe som igjen kan føre til alvorlig
personskade og/eller skade på personlig eiendom. Å sette bassenget opp
på ujevn grunn vil føre til bortfall av garantien og muligheten for
serviceklager.
• Ikke sett bassenget opp I oppkjørsler, dekk, plattformer, grus eller asfalt
Bakken må være fast nok til å tale trykket fra vannet, leire, sand, myk / løs
jord eller asfalt er ikke egnet.
• Bakken må ryddes for alle gjenstander og all rusk, inkludert steiner og
kvister
• Sjekk med lokale myndigheter om lover som angår inngjerding, barrierer,
belysning og sikkerhetskrav og sørg for at du overholder alle lover.
Montering
Advarsel: Monteringen må utføres av en voksen.
1. Åpne vannventilen for å fylle vann i vannkammeret.
(Gjelder bare for produkt med vannkammer.)
ADVARSEL
La aldri barnet leke uten tilsyn - drukningsfare.
MERK: Alle tegninger er kun illustrerende. Det reflekterer ikke nødvendigvis
det faktiske produktet. Ikke i skala.
Tømme bassenget
1. Sjekk lokale reguleringer for spesifikke retningslinjer angående avhending
av svømmebassengvann.
2. Tøm alle luftkamrene, og dytt samtidig ned bassengveggen for å tømme ut
vannet. Pass på at alt vannet tømmes i løpet av 20 minutter.
NOTE: Tømming må kun gjøres av voksne
Bassengvedlikehold
Advarsel: Hvis du ikke overholder retningslinjene for vedlikehold i denne
bruksanvisningen, vil det sette helsen i fare, og dette gjelder særlig barns
helse
• Skift ut vannet i bassenget ofte (særlig når det er varmt i været) eller når det
er tydelig skittent, urent vann er skadelig for brukernes helse.
• Ta kontakt med den lokale forhandleren din for anskaffelse av kjemikalier for
behandling av vannet I bassenget. Pass på at du følger produsentens
instruksjoner.
• Korrekt vedlikehold kan forlenge bassengets levetid.
• Se emballasjen for vannkapasitet.
Rengjøring og oppbevaring
1. Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig over alle overflater etter bruk.
Merk: Bruk aldri løsemidler eller andre kjemikalier som vil kumme skade
produktet.
2. La bassenget lufttørke, og når det er fullstendig tørt bretter du det sammen
og legger det tilbake i originalemballasjen. Hvis bassenget ikke er helt tørt
vil det kunne føre til muggdannelser, som skader bassenget.
3. Lagres på et kjølig, ørt sted utenfor barns rekkevidde.
4. Sjekk produkter for skader i begynnelsen av hver sesong og med jevne
mellomrom når bassenget er i bruk.
Reparasjon
Bruk den medfølgende reparasjonslappen hvis et kammer blir skadd.
1. Rengjør området som skal repareres.
2. Ta lappen forsiktig av.
3. Press lappen over området som skal repareres.
4. Vent i 30 minutter før oppblåsing.
Riktig vannivå
15
4. Anslut din trädgårdsslang till slangadaptern.
5. Fyll långsamt poolen till lämplig vattennivå, om det finns en påfyllningslinje
så fyll upp till denna men överstig inte. FYLL INTE PÅ FÖR MYCKET det
kan göra att poolen kollapsar.
VARNING: Lämna inte poolen utan uppsikt då den fylls med vatten.
2. Öppna säkerhetsventilerna och blås upp delarna en efter en. Se till att
stänga ventilerna efter att varje del har blåsts upp. Luftpump medföljer ej.
OBS: Blås inte upp för mycket Använd inte en luftkompressor eller tryckluft.
3. Bind fast rutschkanan i poolen med de medföljande linorna med hjälp av de
särskilda öljetterna.
OBS: För uppblåsbart golv finns luftventilen på produktens botten.
• Endast for hemmabruk.
• Endast för utomhusbruk.
• Barn kan drunkna i en väldigt liten mängd vatten. Töm poolen när den inte
används.
• Installera inte barnpoolen ovanpå cement, asfalt eller andra hårda underlag.
• Placera produkten på ett plant underlag yta minst 2 meter från byggnader
eller hinder såsom staket, garage, hus, överhängande grenar, tvättlinor eller
elektriska ledningar.
• Vi rekommenderar att ha ryggen mot solen vid lek.
• Ändringar som görs på barnpoolen av konsumenten (till exempel tillägg av
tillbehör) ska utföras enligt tillverkarens anvisningar.
• Bevara monterings- och installationsinstruktionerna för framtida behov.
• Se till att poolen och rutschkanan alltid är anslutna under användning,
överskrid inte den maximala vikten. 45kg / 99lbs. En person åt gången på
rutschkanan. Överstig inte maxvikten för 53097: 144 kg / 317 lbs, högst
2 personer får använda banan samtidigt.
• Måste monteras av en vuxen.
• Barnen måste ta bort skor och glasögon, samt alla vassa eller hårda föremål
från fickorna eftersom de kan punktera ytan.
• Håll alltid rutschkanans ingång fri från hinder.
• Tillåt inte mat, dryck eller att tugga tuggummi inuti anordningen.
• Tillåt inte användarna att göra volter eller leka vilt.
• Tillåt inte användarna att klättra eller hänga på väggarna.
Förberedelse
Installation av en liten swimmingpool tar ungefär 10 minuter för 1 person
Rekommendationer angående placering av poolen:
• Poolen måste placeras på en fast och jämn yta. Om man placerar den på ett
ojämnt underlag kan den tippa och vattnet kan svämma över, vilket kan leda
till allvarlig personskada och/eller skada på personlig egendom. Om man
installerar på ojämnt underlag upphör garantin och serviceanspråk att gälla.
• Poolen får inte installeras på uppfarter, däck, plattformar, grus eller asfalt.
Marken ska vara fast nog att stå emot trycket från vattnet, vilket gör att lera,
sand mjuk/lös jord eller tjära inte är lämpliga.
• Man ska avlägsna alla föremål från marken och rengöra den från skräp
inklusive stenar och kvistar.
• Kontrollera med lokala myndigheter vilka regler som gäller för staket,
avskärmningar, belysning och säkerhetsutrusning och se till att uppfylla
kraven i alla gällande lagar och bestämmelser.
Montering
Varning: Måste monteras av en vuxen.
1. Öppna vattenventilen för att fylla på vatten i vattenkammaren. (Gäller
endast för produkt med vattenkammare.)
Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn – Risk för drunkning.
VARNING
OBS: Alla ritningar är enbart illustrativa. Kanske inte visar den aktuella
produkten. Ej skalenliga.
Tömning av poolen
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar angående tömning
av poolvatten.
2. Släpp ut luften ur alla luftkammare och tryck samtidigt ner poolens vägg.
Se till att allt vatten tömts ut inom 20 minuter.
OBS: Tömning ska utföras av vuxen!
Underhåll av poolen
Varning: Om du inte följer dessa underhållsanvisningar utsätter du dig själv
och dina barn för risk.
• Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum (gäller särskilt vid varmt väder)
eller när det är märkbart nedsmutsat, eftersom orent vatten kan skada
användarens hälsa.
• Kontakta din lokala återförsäljare angående kemikalier för behandling av
vattnet i din pool. Följ noggrant anvisningarna från tillverkaren av
kemikalierna.
• Ett gott underhåll förlänger poolens brukstid.
• Vattenkapaciteten finns angiven på förpackningen.
Rengöring och förvaring
1. Efter användning ska man använda en fuktig trasa och torka av alla ytor.
Obs: Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier eftersom de kan
skada produkten.
2. Låt poolen lufttorka och när den är helt torr ska man försiktigt vika ihop och
lägga tillbaka den i originalförpackningen. Om poolen inte är helt torr kan
det bildas mögel vilket skadar poolen.
3. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn.
4. Kontrollera vid början av varje säsong och med jämna mellanrum under
användningen att det inte uppstått några skador på poolen.
Reparation
Om ett luftutrymme är trasigt, ska den tillhandahållna reparationslappen
användas.
1. Rengör området som ska lagas.
2. Ta försiktigt bort reparationslappen skyddsmaterial.
3. Tryck reparationslappen över området som ska lagas.
4. Vänta 30 minuter innan luft fylls på.
Korrekt vattennivå
16
4. Kiinnitä puutarhaletkusi letkun sovittimeen.
5. Täytä allas hitaasti vedellä oikeaan syvyyteen. Jos altaassa on
vedentäyttömerkki, täytä vettä tähän merkkiin asti, mutta älä ylitä
sisäreunan merkkiä. ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan
romahtamisen.
VAROITUS: Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
2. Avaa turvaventtiilit ja täytä osat yksi kerrallaan Muista sulkea venttiilit täytön
jälkeen. Pakkaus ei sisällä pumppua.
HUOMAA: Älä ylitäytä. Älä käytä kompressoria tai paineilmaa.
3. Kiinnitä liukumäki altaan reunaan pakkauksessa olevilla kiinnikkeillä
asianmukaisiin holkkeihin.
HUOMAA: Täytettävissä pohjissa venttiili on tuotteen pohjassa.
• Vain kotikäyttöön.
• Vain ulkokäyttöön.
• Lapsi voi hukkua erittäin pieneen määrään vettä. Tyhjennä allas, kun sitä ei
käytetä.
• Älä aseta kahluuallasta betonille, asfaltille tai muulle kovalle pinnalle.
• Aseta tuote tasaiselle alustalle vähintään 2 metrin päähän esineistä,
rakennelmista tai esteistä, kuten aidasta, autotallista, talosta, yläpuolella
roikkuvista puiden oksista, pyykkinaruista tai sähköjohdoista.
• On suositeltavaa leikkiä selkä aurinkoon päin.
• Kuluttajan tekemät muutokset alkuperäiseen lastenaltaaseen (esimerkiksi
lisävarusteiden lisäys) on tehtävä valmistajan ohjeiden mukaisesti.
• Säilytä kokoamis- ja asennusohjeet myöhempää käyttöä varten.
• Varmista, että allas ja liukumäki ovat aina kytkettynä käytön aikan. Älä ylitä
enimmäispainoa: 45 kg. Yksi henkilö kerrallaan voi olla liukumäessä. Malli
53097: älä ylitä enimmäispainoa: 144 kg / 317 lbs. Liukua saa käyttää
samanaikaisesti enintään kaksi henkilöä.
• Vain aikuisten koottavaksi.
• Lasten on otettava pois kengät ja silmälasit sekä kaikki terävät ja kovat
esineet taskuistaan, koska ne voivat puhkaista liukumäen pinnan.
• Pidä aina liukumäen sisäänkäynti esteettömänä.
• Älä anna käyttäjien viedä ruokaa, juomaa tai purukumia laitteen sisään.
• Älä anna käyttäjien tehdä kuperkeikkoja tai leikkiä kovaotteisesti.
• Älä anna käyttäjien kiivetä tai roikkua tuotteen seinistä.
Valmistelu
Uima-altaan asennus kestää yleensä vain 10 minuuttia yhdeltä henkilöltä.
Suosituksia altaan sijoittamista varten:
• On ehdottoman tärkeää, että allas asetetaan kiinteälle ja vaakatasossa
olevalle pinnalle. Jos allas asetetaan epätasaiselle pinnalle, saatetaan
aiheuttaa altaan rikkoutuminen ja vuotaminen sekä sen seurauksena
henkilökohtainen vamma ja/tai vahinkoja omaisuudelle. Sijoittaminen
epätasaiselle pinnalle mitätöi takuun ja vahingonkorvausvaatimukset.
• Älä aseta ajoteille, kansille, laitureille, soralle tai asfaltille. Maan tulisi olla
riittävän kiinteää, jotta se kestää veden paineen; muta, hiekka, pehmeä /
irtonainen maaperä tai terva eivät sovi.
• Maapohja tulee puhdistaa kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien kivet
ja oksat.
• Tarkista paikallisilta viranomaisilta kaikki määräykset, jotka liittyvät
aitaamiseen, esteisiin, valaistukseen ja turvavaatimuksiin sekä varmista, että
noudatat kaikkia lakien vaatimuksia.
Kokoaminen
Varoitus: Aikuisten koottava.
1. Avaa vesiventtiili lisätäksesi vettä säiliöön.
(Koskee tuotteita, joissa on vesisäiliö.)
Älä koskaan jätä lasta ilman valvontaa. Hukkumisvaara.
VAROITUS
MUISTUTUS: Kaikki piirrokset ovat viitteellisiä. Ne eivät mahdollisesti vastaa
todellista tuotetta. Ei mittakaavassa.
Altaan tyhjennys
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden veden
hävittämisestä.
2. Poista ilma kaikista ilmakammioista ja samalla työnnä altaan reuna alas
vapauttamiseksi. Varmista, että kaikki vesi poistetaan 20 minuutissa.
MUISTUTUS: Ainoastaan aikuinen saa tyhjentää altaan!
Altaan huolto
Varoitus: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat vaarantaa
terveytesi ja erityisesti lastesi terveyden.
• Vaihda altaiden vesi usein (erityisesti lämpimällä ilmalla) tai kun havaitaan
likaantumista, likainen vesi on vahingollista käyttäjien terveydelle.
• Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden käsittelyä
varten. Varmista, että noudatat kemikaalin valmistajan ohjeita.
• Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
• Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
Puhdistus ja varastointi
1. Käytön jälkeen puhdista kostealla kankaalla varovasti kaikki pinnat.
Muistutus: Älä koskaan käytä liuottimia tai muita kemikaaleja, jotka voivat
vahingoittaa tuotetta.
2. Anna altaan kuivua ilmassa ja kun se on kuivunut kokonaan, taittele allas
varovasti ja laita se takaisin sen alkuperäiseen pakkaukseen. Jos allas ei
ole täysin kuiva, saattaa muodostua hometta ja allas voi vahingoittua.
3. Varastoi viileään, kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
4. Tarkista tuote vaurioiden havaitsemiseksi kauden alussa sekä säännöllisin
väliajoin käytettäessä.
Korjaus
Jos kammio vaurioituu, käytä mukana toimitettua korjauspaikkaa.
1. Puhdista korjattava alue.
2. Ota paikka varovasti esiin.
3. Paina paikka korjattavaan kohtaan.
4. Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä.
Oikea veden taso
17
4. Záhradnú hadicu pripojte na adaptér hadice.
5. Täytä allas hitaasti vedellä oikeaan syvyyteen. Jos altaassa on
vedentäyttömerkki, täytä vettä tähän merkkiin asti, mutta älä ylitä
sisäreunan merkkiä. ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan
romahtamisen.
POZOR: Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez dozoru.
2. Otvorte poistné ventily a časti nafúknite jednu po druhej. Po nafúknutí
nezabudnite ventily zatvoriť. Vzduchové čerpadlo nie je súčasť balenia.
POZNÁMKA: Nenafukujte príliš. Nepoužívajte vzduchový kompresor ani
stlačený vzduch.
3. Šmýkačku k bazénu pripevnite na príslušné očká s pomocou dodaných lán.
POZNÁMKA: Pre nafukovaciu podlahu sa vzduchový ventil nachádza na
dolnej strane produktu.
• Iba na domáce použitie.
• Iba na použitie vonku.
• Deti sa môžu utopiť aj vo veľmi malom množstve vody. Pokiaľ bazén
nepoužívate, vypusťte ho.
• Neukladajte detský bazén na betón, asfalt alebo iný tvrdý povrch.
• Výrobok umiestnite na rovný povrch, aspoň 2 m od akejkoľvek konštrukcie
či prekážky ako sú ploty, garáž, dom, visiace vetve, šnúry na bielizeň či
elektrické vedenie.
• Pri hraní odporúčame polohu so slnkom za chrbtom.
• Spotrebiteľské zmeny pôvodného detského bazéna (napríklad pridanie
doplnkov) musia prebiehať v súlade s pokynmi výrobcu.
• Pokyny pre montáž a inštaláciu odložte pre budúce použitie.
• Zabezpečte, aby boli bazén a šmýkačka pri používaní vždy spojené;
neprekračujte maximálnu hmotnosť: 45 kg / 99 libier. V danom čase len
jedna osoba na šmýkačke. Pre 53097, neprekračujte maximálnu hmotnosť:
144 kg / 317 lb a maximálny počet používateľov na šmykľavke sú súčasne
len dve osoby.
• Montáž musí urobiť dospelý.
• Deti si musia vyzuť topánky a odložiť okuliare, ako aj všetky ostré alebo
tvrdé predmety z ich vreciek, pretože môžu prepichnúť povrch, po ktorom sa
budú šmýkať.
• Vchod vždy udržujte voľný a bez prekážok.
• Zabráňte vstupu s jedlom, nápojom a žuvačkou do vnútra jednotky.
• Nedovoľte, aby používatelia robili kotrmelce alebo hrali divokú hru.
• Nedovoľte, aby sa používatelia vyšplhali alebo viseli na stenách.
Príprava
Jednému človeku trvá inštalácia malého bazéna zvyčajne len 10 minút.
Odporúčania týkajúce sa umiestnenia bazéna:
• Základom je, aby bol bazén umiestnený na pevnom a rovnom podklade.
Ak by bol bazén postavený na nerovnej ploche, mohlo by dôjsť k jeho
prevráteniu a vytečeniu vody a spôsobiť úraz a/alebo poškodenie osobného
majetku. Postavenie na nerovnom povrchu spôsobí neplatnosť záruky a
nemožnosť podať reklamáciu.
• Nepostavte ho na príjazdových cestách, doskách, štrku alebo asfalte. Pôda
musí byť dostatočne pevná aby uniesla tlak vody; blato, piesok
mäkká/kyprá pôda alebo asfalt nie sú vhodné.
• Z povrchu pôdy musia byť odstránené všetky predmety a sutiny, vrátane
kameňov a haluzí.
• U samosprávnych orgánov si zistite, aké miestne nariadenia týkajúce sa
oplotenia, bariér, požiadaviek na osvetlenie a bezpečnosť musíte dodržať a
zabezpečte dodržanie všetkých zákonov.
Montáž
Upozornenie: Montáž musí urobiť dospelý.
1. Otvorením vodného ventilu napusťte vodu do vodnej komory.
(Iba pre produkty s vodnou komorou.)
Nikdy nenechajte vaše dieťa bez dozoru – nebezpečenstvo utopenia.
UPOZORNENIE
POZNÁMKA: Všetky schémy slúžia len na ilustráciu. Nemusia zobrazovať
skutočný produkt. Nie sú v mierke.
Vypustenie bazéna
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi nariadeniami.
2. Sfúknite všetky vzduchové komory, súčasne zatlačte stenu bazéna pre
uvoľnenie. Vypustenie všetkej vody trvá 20 minút.
POZNÁMKA: Bazén môže vypustiť len dospelá osoba.
Údržba bazéna
Upozornenie: Ak nedodržíte postupy pre údržbu ktoré tu sú uvedené,
môžete ohroziť svoje zdravie, ale hlavne zdravie svojich detí.
• Vodu v bazéne vymieňajte často (hlavne v teplom počasí) alebo keď je
viditeľne znečistená. Znečistená voda môže používateľovi spôsobiť
zdravotné problémy.
• Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho predajcu.
Dbajte na dodržiavanie pokynov výrobcu chemikálií.
Správnou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
• Objem vody je uvedený na balení.
Čistenie a skladovanie
1. Po použití vlhkou handričkou jemne vyčistite celý povrch.
Poznámka: Nikdy nepoužite rozpúšťadlá ani iné chemikálie, pretože by
mohli produkt poškodiť.
2. Bazén vysušte a po úplnom vysušení ho opatrne poskladajte a vložte do
originálneho balenia. Ak by bazén nebol úplne suchý, mohla by sa vytvoriť
pleseň a poškodiť bazén.
3. Skladujte na chladnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
4. Na začiatku každej sezóny a počas používania produktu ho v pravidelných
intervaloch kontrolujte, či nie je poškodený.
Oprava
V prípade poškodenia komory použite záplatu na opravu.
1. Opravované miesto vyčistite.
2. Starostlivo nalepte záplatu.
3. Záplatu pritlačte na opravované miesto.
4. Pred nafúknutím vyčkajte 30 minút.
Ustrezna gladina vode
18
4. Podłącz wąż ogrodowy do Adaptera Węża.
5. Powoli napełniaj basen do odpowiedniego poziomu wody, jeśli wewnątrz
jest linia wskazująca poziom, należy do niej dotrzeć, ale nie przekraczać.
przekraczać zaznaczonej linii napełnienia. NIE PRZEPEŁNIAĆ, ponieważ
grozi to zawaleniem się basenu.
UWAGA: Nie zostawiaj basenu bez opieki, gdy napełniasz go wodą.
2. Otwórz zawory bezpieczeństwa i nadmuchaj kolejno wszystkie części.
Pamiętaj, aby zamknąć zawory po inflacji. Pompa powietrza nie jest
załączona.
UWAGA: Nie pompuj nadmiernie. Nie używać ani sprężarki powietrza ani
powietrza sprężonego.
3. Przywiąż zjeżdżalnię do odpowiednich pierścieni basenu, przy pomocy
załączonych linek.
UWAGA: Nadmuchiwane podłogi posiadają zawór powietrza, który znajduje
się w dolnej części produktu.
• Wyłącznie do użytku domowego.
• Wyłącznie do użytku zewnętrznego.
• Dzieci mogą utonąć w bardzo małej ilości wody. Opróżnić basen jeśli nie
używany.
• Nie ustawiać brodzika na betonie, asfalcie czy innych twardych
powierzchniach.
• Umieść produkt na płaskiej powierzchni, w odległości co najmniej 2 m od
wszelkich konstrukcji lub przeszkód, takich jak ogrodzenia, garaże, budynki,
zwisające gałęzie, sznury na pranie czy kable elektryczne.
• Zaleca się zabawę w pozycji tyłem do słońca.
• Wszelkie modyfikacje oryginalnego basenu przeprowadzone przez
konsumenta (np. dodanie akcesoriów) powinny zostać przeprowadzone
zgodnie z instrukcjami producenta.
• Zachowaj instrukcję montażu i ustawiania, aby móc z niej skorzystać w
przyszłości.
• Upewnij się, że basen i zjeżdżalnia są zawsze połączone w trakcie
użytkowania; nie przekraczaj maksymalnego obciążenia: 45 kg / 99 lbs. Na
zjeżdżalni powinna znajdować się jednocześnie nie więcej niż jedna osoba.
W przypadku 53097 nie przekraczać maksymalnej masy: 144 kg, a na
zjeżdżalni mogą się znajdować maksymalnie dwie osoby.
• Montaż tylko przez osoby dorosłe.
• Dzieci muszą zdjąć obuwie i okulary, jak również wyjąć wszystkie ostre lub
twarde przedmioty z kieszeni, ponieważ mogą one przebić powierzchnię
służącą do zjeżdżania.
• Wejście do zjeżdżalni powinno być zawsze wolne od przeszkód.
• Nie pozwalać na wnoszenie jedzenia, picia i gumy do żucia do produktu.
• Nie zezwalać użytkownikom na robienie salt i gwałtowne zabawy.
• Nie pozwalać użytkownikom na wspinanie się lub zwisanie ze ścian
produktu.
Przygotowanie
Montaż małego basenu zajmuje zazwyczaj tylko 10 minut dla 1 osoby
Zalecenia dotyczące miejsca basenu:
• Bardzo ważne jest, żeby basen postawić na twardym, równym terenie. Jeśli
basen ustawiony jest na nierównym podłożu, to może doprowadzić do
runięcia basenu i zalania, powodując poważne obrażenia ciała i/lub
wyrządzić szkody materialne. Ustawienie basenu na nierównym terenie
pociągnie za sobą utratę gwarancji i praw do naprawy.
• Nie stawiaj basenu na podjazdach, podestach, podwyższeniach, żwirze lub
asfalcie. Podłoże powinno być dość mocne, żeby wytrzymało ciśnienie
wody; błoto, piasek, miękka/luźna gleba lub mokradła nie nadają się.
• Podłoże należy oczyścić ze wszystkich przedmiotów i gruzu, a także z
kamieni i patyków.
• Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania
ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy dotyczące
bezpieczeństwa i upewnij się, czy nie naruszasz żadnego z nich.
Montaż
Ostrzeżenie: Montaż tylko przez osoby dorosłe.
1. Otwórz zawór wody, aby napełnić wodą komorę wodną.
(Tylko dla produktu wyposażonego w komorę wodną).
Nigdy nie zostawiaj swojego dziecka bez nadzoru – niebezpieczeństwo utonięcia.
OSTRZEŻENIE
UWAGA: Wszystkie rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą odbiegać
od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są wymiarami
rzeczywistymi.
Spuszczanie wody z basenu
1. Sprawdź lokalne przepisy odnośnie odprowadzania zużytej wody z
basenu.
2. Spuść powietrze ze wszystkich komór powietrza, jednocześnie naciśnij do
dołu ściankę basenu, aby woda spłynęła. Spuszczanie wody trwa do 20
minut.
UWAGA: Spuszczanie wody może wykonać tylko osoba dorosła!
Konserwacja basenu
Ostrzeżenie: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek
dotyczących konserwacji, wymienionych w tym miejscu, Twoje życie, a w
szczególności dzieci, może być zagrożone.
• Wymieniaj wodę w basenach regularnie (zwłaszcza w czasie upałów) lub
kiedy widocznie jest ona zanieczyszczona, ponieważ brudna woda jest
szkodliwa dla zdrowia użytkowników.
• Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków chemicznych
służących do pielęgnacji wody w basenie. Przestrzegaj wskazówek
producenta środków chemicznych.
• Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego basenu.
• Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
Czyszczenie i przechowywanie
1. Po użyciu basenu przetrzyj delikatnie wszystkie jego powierzchnie
wilgotną szmatką.
Uwaga: Nigdy nie używaj rozpuszczalników, ani innych środków
chemicznych, które mogą uszkodzić produkt.
2. Wysusz basen na powietrzu, a gdy jest już całkowicie suchy, złóż go i
schowaj do jego oryginalnego opakowania. Jeśli basen nie jest całkiem
suchy, może w nim pojawić się pleśń, która może uszkodzić basen.
3. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
4. Na początku każdego sezonu sprawdź produkt, czy nie jest uszkodzony, a
gdy używasz go, sprawdzaj go regularnie.
Naprawa
Jeśli komora powietrzna jest uszkodzona, należy użyć załączonej łaty
naprawczej.
1. Wyczyść powierzchnię przeznaczoną do naprawy.
2. Ostrożnie odklej łatę.
3. Dociśnij łatę do powierzchni przeznaczonej do naprawy.
4. Odczekaj 30 minut przed napompowaniem.
Prawidłowy poziom wody
19
4. Csatlakoztasson kerti slagot a tömlőadapterre.
5. Lassan töltse fel a medencét, míg el nem érte a megfelelő vízszintet. Ha
van feltüntetett töltésszint, érje el azt, de ne lépje túl a medence belsején
feltüntetett töltésszintet. NE TÖLTSE TÚL, mivel ez a medence
összedőlését okozhatja.
FIGYELEM: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül, míg azt vízzel tölti fel.
2. Nyissa ki a biztonsági szelepeket, és fújja föl a termék részeit egyenként. A
felfújást követően ne feledje el visszazárni a szelepeket. A levegőszivattyú
nem tartozék.
MEGJEGYZÉS: Ne fújja túl. Ne használjon levegőkompresszort vagy
sűrített levegőt.
3. A mellékelt köteleknek a megfelelő kötélgyűrűkhöz való hozzákötésével
rögzítse a csúszdát a medencéhez.
MEGJEGYZÉS: Felfújható alj esetén a levegőszelep a termék alulsó oldalán található.
• Csak otthoni használatra.
• Csak szabadtéri használatra.
• A gyermekek akár a sekély vízbe is belefulladhatnak. Ürítse le a medencét,
amikor nem használja a terméket.
• A pancsolót ne állítsa fel betonon, aszfalton vagy más kemény felületen.
• Terítse ki a terméket egy, a szerkezetektől és akadályoktól (pl. kerítés,
garázs, ház, lógó ágak, szárítókötelek vagy elektromos vezetékek) legalább
2 m-re lévő vízszintes felületen.
• Tanácsos úgy elhelyezni, hogy játszáskor a termék hátulja nézzen a nap
felé.
• A pancsolót a felhasználó kizárólag a gyártói utasításoknak megfelelően
módosíthatja (például tartozékok felszerelésével).
• Őrizze meg az összeszerelési és telepítési útmutatót, hogy később is
belenézhessen.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a medence és a csúszda használat esetén
mindig egymáshoz legyen kötve – ne lépje túl a maximális tömeget:
45 kg / 99 lbs. Egyszerre egy ember használhatja a csúszdát. A 53097-es
számú cikk esetében ne haladja meg a megengedett maximális tömeget:
144 kg / 317 font, a csúszdát egyszerre maximum két személy használhatja.
• Csak felnőtt szerelheti össze.
• A gyermekek kötelezően vegyék le a cipőt és szemüveget, illetve el kell
távolítaniuk minden éles vagy kemény tárgyat a zsebeikből, mivel ezek
kilyukaszthatják az csúszdafelületet.
• A csúszdabejáratot minden esetben tartsa akadálymentesen.
• Az egységbe a felhasználók nem vihetnek be élelmiszert, innivalót vagy
rágógumit.
• Ne hagyja, hogy a felhasználók bukfencezzenek vagy durván játsszanak.
• Ne hagyja, hogy a felhasználók a tartófalakra másszanak, vagy azokról
lógjanak le.
Előkészület
A kismedence összeszerelése rendszerint csak 10 percig tart 1 személy
esetén.
A medence elhelyezésére vonatkozó tanácsok:
• Nagyon fontos, hogy a medence szilárd, egyenletes talajon legyen felállítva.
Ha a medence egyenetlen talajon áll, az a széteséséhez és ennek
következtében a víz általi elöntéshez vezethet, komoly személyi sérülést
és/vagy anyagi kárt okozva. Az egyenetlen talajon történő felállítása a
garancia és a szervízelési jogosultság érvénytelenítését vonja maga után.
• A medencét ne állítsa fel az autóbeállón, deszkaburkolaton, emelvényen,
kavicson vagy aszfalton. A talajnak elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy
kibírja a víz nyomását; iszapos, homokos, puha / lágy talaj vagy lápos vidék
a medence felállítására nem alkalmas.
• A talajt meg kell tisztítani mindenféle tárgytól és köves törmeléktől valamint
fadaraboktól.
• Tudakolja meg a helyi önkormányzatnál a kerítés, korlát felállítására, a
világításra és a biztonságra vonatkozó előírásokat és ellenőrizze, hogy
azokat nem sérti-e meg.
Összeszerelés
Figyelmeztetés: Csak felnőtt szerelheti össze.
1. Nyissa ki a vízcsapot, és töltse fel a vízkamrát.
(Csak vízkamrával ellátott termék esetén.)
Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. Fulladásveszély.
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELEM: Az összes ábra csak illusztrációs célokat szolgál. Azok nem
feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A méretarányok a valóditól
eltérhetnek.
A víz leereszteése a medencéből
1. Ellenőrizze a helyi előírásokat a medence vizének az elvezetését illetően.
2. Eressze le a levegőt a légkamrákból, ugyanakkor szorítsa le a medence
falát, hogy a víz távozhasson. A víz leeresztése a medencéből 20 percig
tart.
FIGYELEM: A víz leeresztését csak felnőtt személy végezze!
A medence karbantartása
Figyelmeztetés: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt leírt
utasításokat, a saját egészségét, mindenek előtt pedig a gyermekek testi
épségét veszélyeztetheti.
• Gyakran cserélje a medence vizét (főleg kánikula idején) vagy akkor, ha
abban szennyezést vesz észre, mert a piszkos víz a felhasználók
egészségére káros lehet.
• A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító szereket a
helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a vegyszereket gyártó cég
utasításait.
• A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék
élettartamát.
• A medence víztérfogata a csomagoláson található.
Tisztítás és tárolás
1. A medence használata után egy nedves ruhával óvatos mozdulatokkal
törölje tisztára az összes felületet.
Figyelem: Sohasem használjon oldószereket vagy egyéb vegyszereket,
amelyek a terméket megsérthetik.
2. A medencét szárítsa meg teljesen a szabad levegőn, hajtsa össze
óvatosan, majd tegye be az eredeti csomagolásába. Ha a medence nem
száradt meg teljesen, bepenészedhet, ami a medence sérülését
eredményezheti.
3. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
4. A terméket minden szezon elején, a használata során pedig rendszeresen
ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
Javítás
Ha egy kamra megsérült, használja a mellékelt javítótapaszt.
1. Tisztítsa meg a javítandó területet.
2. Óvatosan húzza le a tapaszt.
3. Nyomja a tapaszt a javítandó területre.
4. A felfújás előtt várjon 30 percet.
Megfelelö vízszintt
20
4. Pievienojiet dārza šļūteni pie šļūtenes adaptera.
5. Lēnām piepildiet baseinu ar attiecīgu ūdens līmeni. Ja ir norādīta uzpildes
līmeņa atzīme, tad uzpildiet ūdeni līdz atzīmei, bet nepārsniedziet līniju
baseina iekšpusē. NEPĀRPILDIET, jo tas var izraisīt baseina plīšanu.
UZMANĪBU! Uzpildot ūdeni, baseins ir nepārtraukti jāuzrauga.
2. Atveriet drošības ventiļus un pa vienai piepūtiet daļas. Nodrošiniet ventiļu
aizvēršanu pēc piepūšanas. Gaisa sūknis nav iekļauts komplektā.
PIEZĪME: Nepiepūtiet par daudz. Neizmantojiet gaisa kompresoru vai
saspiestu gaisu.
3. Piesieniet slidkalniņu pie baseina, izmantojot virves un tām paredzētos
caurumus.
PIEZĪME: Piepūšamām grīdām gaisa ventilis atrodas produkta apakšā.
• Tikai izmantošanai mājas apstākļos.
• Tikai izmantošanai ārā.
• Bērni var noslīkt ļoti nelielā ūdens daudzumā. Iztukšojiet baseinu, kad tas
netiek izmantots.
• Neuzstādiet rotaļu baseinu uz betona, asfalta vai kādas citas cietas virsmas.
• Novietojiet produktu uz līdzenas virsmas vismaz 2 m attālumā no jebkādām
celtnēm vai tādiem šķēršļiem kā žogs, garāža, māja, pārkārušies zari, veļas
auklas vai elektrības vadi.
• Ieteicams rotaļāties ar muguru pret sauli.
• Izmaiņas oriģinālajam rotaļu baseinam (piemēram, piederumu
pievienošana) patērētājam jāveic saskaņā ar ražotāja instrukcijām.
• Saglabājiet salikšanas un uzstādīšanas instrukcijas turpmākai atsaucei.
• Pārliecinieties, ka baseins un slidkalniņš lietošanas laikā vienmēr ir
savienoti; nepārsniedziet maksimālo svaru: 45 kg / 99 lb. Vienlaicīgi uz
slidkalniņa drīkst atrasties tikai viens cilvēks. Lietojot modeli 53097,
nepārsniedziet maksimālo svaru: 144 kg (317 mārc.), un uz slidkalniņa
vienlaikus drīkst atrasties ne vairāk kā 2 personas.
• Uzstādīšana jāveic pieaugušajiem.
• Bērniem jānoņem apavi un brilles un jāizņem ko kabatām jebkādi asi vai
cieti priekšmeti, kas var caurdurt slidkalniņa virsmu.
• Neaizsedziet slidkalniņa ieeju ar citiem priekšmetiem.
• Izstrādājuma izmantošanas laikā aizliegts lietot ēdienus, dzērienus vai
košļājamās gumijas.
• Izstrādājuma izmantošanas laikā aizliegts izpildīt salto vai uzvesties
agresīvi.
• Izstrādājuma izmantošanas laikā aizliegts rāpties vai kārties uz izstrādājuma
sienām.
Sagatavošana
Nelielu baseinu parasti var uzstādīt 1 persona aptuveni 10 minūtēs.
Ieteikumi par baseina uzstādīšanu:
• Svarīgi ir uzstādīt baseinu uz cietas un līdzenas virsmas. Ja baseins ir
uzstādīts uz nelīdzenas virsmas, tas var sabrukt un noplūst, izraisot smagus
ievainojumus un/vai sabojājot īpašumu. Uzstādot baseinu uz nelīdzenas
virsmas, garantija un apkalpošana vairs nav spēkā.
• Baseinu nedrīkst uzstādīt uz piebraucamajiem ceļiem, klājiem, platformām,
grants vai asfalta. Virsmai jābūt pietiekami cietai, lai izturētu ūdens
spiedienu. Šim nolūkam nav piemēroti dubļi, smiltis, mīksta un irdena
augsne vai piķis.
• No virsmas jānovāc visi priekšmeti un netīrumi, tostarp akmeņi un koku
zari.
• Pārbaudiet, vai viss ir saskaņā ar visiem vietējiem pašvaldības noteikumiem
attiecībā uz žogiem, nožogojumiem, apgaismojumu un drošības prasībām.
Salikšana
Brīdinājums: Montāža jāveic pieaugušajiem.
1. Atveriet ūdens ventili, lai uzpildītu ūdeni ūdens nodalījumā.
(Paredzēts tikai precēm ar ūdens nodalījumu.)
Nekad neatstāt bērnu bez uzraudzības - noslīkšanas risks.
BRĪDINĀJUMS
PIEZĪME. Visi attēli paredzēti tikai ilustratīviem nolūkiem. Tajos var nebūt
attēlots faktiskais izstrādājums. Neatbilst mērogam.
Baseina iztukšošana
1. Skatiet vietējos noteikumus par īpašiem norādījumiem attiecībā uz ūdens
iztecināšanu no baseina.
2. Izlaidiet gaisu no visām gaisa kamerām un vienlaicīgi spiediet baseina
sienu, lai gaisu izspiestu. Lai izlaistu visu ūdeni, var būt nepieciešamas 20
minūtes.
PIEZĪME. Ūdens jāiztecina pieaugušajam!
Baseina kopšana
Brīdinājums: Ja neievērojat šeit sniegtos kopšanas norādījumus, varat
apdraudēt savu veselību, jo īpaši savu bērnu veselību.
• Regulāri mainiet ūdeni baseinā (īpaši karstā laikā) vai arī tad, kad tas ir
kļuvis netīrs, jo netīrs ūdens ir kaitīgs baseina lietotāju veselībai.
• Lai uzturētu ūdens tīrību, no vietējā tirgotāja iegādājieties baseina ķīmiskās
vielas. Jāievēro ķīmisko vielu ražotāja sniegtie norādījumi.
• Pareiza kopšana var paildzināt baseina kalpošanas laiku.
• Ūdens ietilpība ir norādīta uz iepakojuma.
Tīrīšana un glabāšana
1. Pēc lietošanas uzmanīgi noslaukiet ar mitru lupatiņu visas virsmas.
Piezīme. Nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas ķīmiskas vielas, kas var
sabojāt izstrādājumu.
2. Izžāvējiet baseinu zem klajas debess un, kad tas ir pilnībā izžuvis, salociet
un ievietojiet atpakaļ iepakojumā. Ja baseins nav pilnībā izžuvis, var
rasties pelējums un sabojāt baseinu.
3. Glabājiet vēsā, sausā, bērniem nepieejamā vietā.
4. Katras sezonas sākumā un regulāri lietošanas laikā pārbaudiet
izstrādājumu, vai tas nav bojāts.
Labošana
Ja ir bojāts kāds no nodalījumiem, izmantojiet pievienoto ielāpu.
1. Notīriet vietu, kas jāsalabo.
2. Uzmanīgi nolobiet ielāpu.
3. Piespiediet ielāpu virs vietas, kas jāsalabo.
4. Pirms uzpūšanas nogaidiet 30 minūtes.
Pareizs ūdens līmenis
21
4. Prijunkite sodo žarną prie žarnos adapterio.
5. Iš lėto pildykite baseiną iki tinkamo vandens lygio; jei nurodyta pildymo
linija, pasiekite ją, tačiau neviršykite baseino vidinėje pusėje esančios
pildymo linijos. NEPERPILDYKITE, nes baseinas gali sugriūti.
DĖMESIO: Pildydami vandeniu nepalikite baseino be priežiūros.
2. Atidarykite apsauginius vožtuvus ir pripūskite gaminį. Pripūtę, uždarykite
vožtuvus. Oro pompa nepridėta.
PASTABA: Nepripūskite gaminio per daug. Nenaudokite oro kompresoriaus
arba suspausto oro.
3. Čiuožyklą prie baseino pritvirtinkite su pateiktomis virvėmis, pririšdami jas prie
atitinkamų ąselių.
PASTABA: Pripučiamų grindų atveju oro vožtuvas yra apatinėje gaminio pusėje.
• Skirta tik buitiniam naudojimui.
• Skirta naudoti tik lauke.
• Vaikai gali nuskęsti ir labai mažame kiekyje vandens. Kai baseinas
nenaudojamas, išpilkite iš jo vandenį.
• Nedėkite vaikų baseino ant betono, asfalto ar bet kokio kito kieto paviršiaus.
• Padėkite gaminį ant lygaus paviršiaus mažiausiai 2 m atstumu nuo bet kokio
statinio arba kliūties, pavyzdžiui, tvoros, garažo, namo, medžių šakų,
skalbinių virvių ar elektros laidų.
• Žaidžiant rekomenduojama nusukti nuo saulės.
• Vartotojas, keisdamas vaikų baseiną (pavyzdžiui, pridėdamas priedų), turi
laikytis gamintojo nurodytų instrukcijų.
• Pasilikite surinkimo ir montavimo instrukcijas, kad galėtumėte pasižiūrėti
ateityje.
• Įsitikinkite, kad baseinas ir čiuožykla naudojimo metu visada sujungti,
neviršykite maksimalaus svorio: 45 kg (99 sv.). Vienu metu ant čiuožyklos
gali būti tik vienas žmogus. Naudodami 53097, neviršykite maksimalaus
svorio – 144 kg / 317 svar. Šliuožykla vienu metu gali naudotis ne daugiau
kaip du asmenys.
• Gaminį turi surinkti suaugusysis.
• Vaikai turi nusiauti batus, nusiimti akinius ir kišenių išsiimti visus aštrius ar
kietus daiktus, nes jie gali pradurti čiuožyklos paviršių.
• Prižiūrėkite, kad ant įėjimo į čiuožyklą niekada nebūtų kliuvinių.
• Čiuožyklos viduje neleiskite gerti, valgyti ar kramtyti gumos.
• Neleiskite naudotojams vartytis per galvą ar kitaip grubiai žaisti.
• Neleiskite naudotojams lipti arba kabėtų ant esančių sienų.
Paruošimas
Surinkti mažą baseiną vienam žmogui įprastai užtrunka apie 10 minučių
Rekomendacijos dėl statymo baseino vietos parinkimo:
• Labai svarbu, kad baseinas stovėtų ant tvirto, lygaus paviršiaus. Jeigu
pastatote baseiną ant nelygios žemės, baseinas gali sugriūti, o vanduo
išsilieti ir rimtai sužeisti ir / arba padaryti žalos nuosavybei. Jeigu statysite
ant nelygios žemės, garantija ir priežiūros paslaugos negalios.
• Nestatykite važiuojamojoje kelio dalyje, ant denio, platformų, žvyro ar
asfalto. Žemė turi būti pakankamai tvirta, kad išlaikytų vandens svorį;
dumblas, smėlis, minkštas / birus dirvožemis arba degutuotas paviršius
netinka.
• Reikia nuo žemės nurinkti visus daiktus ir lūženas, įskaitant akmenis ir
šakeles.
• Pasižiūrėkite vietinės valdžios įstatymus dėl tvorų, barjerų, apšvietimo bei
saugos reikalavimų, ir įsitikinkite, jog laikotės įstatymų.
Surinkimas
Įspėjimas: Gaminį turi surinkti suaugusysis.
1. Atidarykite vandens vožtuvą ir į vandens kamerą pripilkite vandens.
(Tik gaminiui su vandens kamera.)
Niekada nepalikti vaiko be priežiūros. Pavojus nuskęsti.
ĮSPĖJIMAS
PASTABA: Brėžiniai pateikiami tik kaip pavyzdys. Esamam produktui jie gali
būti netaikomi. Ne pagal mastelį.
Baseino tuštinimas
1. Pasižiūrėkite vietinius nuostatus dėl specifinių baseino vandens išleidimo
nurodymų.
2. Išleiskite orą iš visų kamerų spausdami baseino kraštus. Patikrinkite, kad
vanduo išbėgtų per 20 minučių.
PASTABA: Išleisti vandenį gali tik suaugusysis!
Baseino priežiūra
Įspėjimas: Jei nekreipsite dėmesio į čia pateikiamas priežiūros gaires, gali
kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų, sveikatai.
• Dažnai (ypač karštu oru) arba vos pastebėję užsiteršimą pakeiskite
vandenį – nešvarus vanduo kenkia sveikatai.
• Susiekite su vietiniu pardavėju, iš kurio galėsite įsigyti baseino vandens
priežiūros cheminių priemonių. Įsitikinkite, kad vykdote cheminių priemonių
gamintojo instrukcijas.
• Tinkamai prižiūrėdami galite maksimaliai pailginti savo baseino
eksploatavimo laiką.
• Vandens talpa nurodyta ant pakuotės.
Valymas ir laikymas
1. Pasinaudoję sausu audeklu švariai nuvalykite visą gaminio paviršių.
Pastaba: Niekada nenaudokite valiklių arba kitų chemikalų, kurie gali
pažeisti gaminį.
2. Išdžiovinkite baseiną ore, o jam pilnai išdžiuvus atidžiai sulankstykite ir
padėkite atgal į originalią pakuotę. Jei baseinas ne visiškai išdžiūvo, gali
atsirasti puvėsis ir pažeisti baseiną.
3. Laikykite gaminį šaltoje, sausoje vietoje ir kuo toliau nuo vaikų.
4. Kiekvieno naudojimo sezono pradžioje ir naudodami reguliariai patikrinkite,
ar gaminys nepažeistas.
Taisymas
Jei pažeidžiama kamera, naudokite pateiktą korekcinį lopą.
1. Nuvalykite taisomą sritį.
2. Atsargiai nulupkite lopą.
3. Prispauskite lopą prie pažeistos vietos.
4. Prieš pūsdami palaukite 30 minučių.
Tinkamas vandens lygis
22
4. Priključite vrtno cev na cevni nastavek.
5. Počasi napolnite bazen z vodo do ustrezne ravni, če je v notranjosti bazena
prikazana oznaka najvišje ravni vode, naj slednja te oznake ne presega.
PAZITE, DA BAZENA NE PRENAPOLNITE, saj se lahko podre.
POZOR: Med polnjenjem bazena z vodo ga ne puščajte nenadzorovanega.
2. Odprite varnostne ventile in napihnite dele drugega za drugim. Po
napihovanju ne pozabite zapreti ventilov. Tlačilka ni priložena.
OPOMBA: Pazite, da izdelka prekomerno ne napihnete. Za napihovanje ne
smete uporabiti zračnega kompresorja ali stisnjenega zraka.
3. Tobogan privežite s priloženimi vrvmi na ustrezne rinke na bazenu.
OPOMBA: Ventil za napihovanje dna je na spodnji strani izdelka.
OPOZORILO
• Samo za domačo uporabo.
• Samo za zunanjo uporabo.
• Otroci lahko utonejo že v zelo majhni količini vode. Kadar bazena ne
uporabljate, ga izpraznite.
• Bazena ne postavljajte na betonsko, asfaltno ali kakršnikoli drugo trdo
podlago.
• Izdelek postavite na ravno podlago, najmanj 2 metra od kakršnega koli
objekta oziroma ovire, kot so ograja, garaža, hiša, previsne veje, vrvi za
perilo ali električni kabli.
• Priporočljivo je, da so otroci med igro obrnjeni s hrbtom proti soncu.
• Kupec lahko izvirni bazen spreminja (na primer, doda drugo opremo) le v
skladu z navodili proizvajalca.
• Navodila za sestavljanje in montažo shranite za morebitno prihodnjo
uporabo.
• Pazite, da bosta bazen in tobogan med uporabo vedno povezana; ne
presegajte največje dovoljene teže: 45 kg / 99 lbs. Tobogan naj uporablja le
ena oseba naenkrat. Pri izdelku 53097 ne presezite najvišje dovoljene teže:
144 kg / 317 lbs. Na drsalnici ne smeta biti več kot dve osebi naenkrat.
• Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
• Otroci morajo sezuti čevlje in sneti očala ter iz žepov odstraniti vse ostre ali
trde predmete, saj lahko ti prebodejo površino tobogana.
• Vhod na tobogan naj bo vselej prost, brez vsakršnih ovir.
• V izdelku niso dovoljeni hrana, pijača ali žvečilke.
• Uporabnikom preprečite salte in grobo igro.
• Uporabnikom preprečite plezanje ali obešanje na nosilne stene.
Priprava
Postavitev majhnega plavalnega bazena običajno traja 10 minut, če se dela
loti 1 oseba.
Priporočila glede mesta postavitve bazena:
• zelo je pomembno, da bazen postavite na trdna in ravna tla. Če bazen
postavite na neravnih tleh, se lahko sesede in voda v njem razlije, s čimer
lahko povzročite resne telesne poškodbe in/ali škodo na osebni lastnini. V
primeru, da je bazen postavljen na neravnih tleh, garancija in servisne
zahteve ne bodo veljale.
• Bazena ne postavljajte na dovozu, terasi, ploščadih, gramozu oz. asfaltu.
Tla morajo biti dovolj trdna, da prenesejo pritisk vode; blato, pesek,
mehka/zrahljana zemlja ali katran niso primerni.
• S tal je treba očistiti in odstraniti vse predmete in ostanke, tudi kamenje in
vejice.
• Pri lokalnem mestnem svetu se pozanimajte glede prepisov, ki se nanašajo
na ograjevanje, pregrade, razsvetljavo in varnostne zahteve ter poskrbite, da
boste te predpise upoštevali.
Sestavljanje
Opozorilo: Izdelek naj sestavi odrasla oseba.
1. Odprite vodovodni ventil, da vodni prekat napolnite z vodo.
(Samo pri izdelku z vodnim prekatom.)
Nikoli ne puščajte otroka brez nadzora - nevarnost utopitve.
OPOMBA: Vse slike so zgolj ponazoritev. Dejanski izdelek morda ni prikazan.
Mere niso dejanske.
Praznjenje bazena
1. Glede odstranjevanja bazenske vode preverite posebne napotke v lokalnih
predpisih.
2. Izpustite zrak iz vseh zračnih komor, hkrati pritiskajte navzdol steno
bazena, da izpustite vodo. Poskrbite, da bo vsa voda iztekla v 20 minutah.
OPOMBA: Bazen naj prazni izključno odrasla oseba!
Vzdrževanje bazena
Opozorilo: Če ne boste upoštevali napotkov glede vzdrževanja v teh
navodilih, je lahko ogroženo tako vaše zdravje kot zdravje vaših otrok.
• Vodo v bazenih menjujte pogosto (zlasti v vročem vremenu) oz. ko je
opazno umazana; umazana voda je zdravju škodljiva.
• Za nakup kemikalij za čiščenje vode se obrnite na lokalnega trgovca. Pri
uporabi kemikalij upoštevajte navodila proizvajalca.
• S pravilnim vzdrževanjem lahko podaljšate življenjsko dobo vašega bazena.
• Za prostornino vode glejte napis na embalaži.
Čiščenje in shranjevanje
1. Po uporabi z vlažno krpo nežno očistite vse površine.
Opomba: Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih kemikalij, ki lahko izdelek
poškodujejo.
2. Bazen posušite na zraku; ko je popolnoma suh, ga previdno zložite in
spravite v originalno embalažo. Če bazen ni popolnoma suh, lahko
nastane plesen, ki poškoduje bazen.
3. Hranite v hladnem in suhem prostoru izven dosega otrok.
4. Izdelek pred vsako uporabo in redno med uporabo preglejte, če ni morda
poškodovan.
Popravila
Če je kakšen prekat poškodovan, uporabite priložen pribor za popravilo.
1. Očistite predel, ki ga boste popravili.
2. Previdno odstranite zaščitni sloj obliža.
3. Pritisnite obliž na predel, ki ga želite popravili.
4. Počakajte 30 minut, preden ponovno napihnete izdelek.
Ustrezna gladina vode
Doğru Su Seviyesi
23
4. Bahçe hortumunuzu Hortum Adaptörüne takın.
5.
Bir doldurma çizgisi varsa havuzu uygun bir su seviyesine kadar yavaşça
doldurun, havuzun içindeki doldurma çizgisine erişin ancak bu çizgiyi aşmayın.
FAZLA DOLDURMAYIN, bu durum, havuzun devrilmesine neden olabilir.
DİKKAT: Su doldururken havuzun yanından ayrılmayın.
2. Emniyet subaplarını açın ve parçaları birer birer şişirin. Şişirdikten sonra
subapları kapattığınızdan emin olun. Hava pompası dahil değildir.
NOT: Gereğinden fazla şişirmeyin. Hava kompresörü veya sıkıştırılmış
hava kullanmayın.
3. Çitleri paketle birlikte verilen ipleri kullanarak ilgili halkalara bağlayın.
NOT: Şişirilebilir tabanda, hava supabı ürünün alt tarafındadır.
• Sadece evde kullanım içindir.
• Sadece dış mekanda kullanım içindir.
• Çocuklar az miktarda suda boğulabilirler. Kullanılmadığı zamanlarda havuzu
boşaltın.
• Çocuk havuzunu beton, asfalt veya diğer bir sert yüzey üzerine kurmayın.
• Ürünü çit, garaj, ev, ağaç dalları, çamaşır ipleri veya elektrik kabloları gibi
herhangi bir yapı veya engelden en az 2 m uzaklıkta olmak kaydıyla, düz bir
yüzey üzerine yerleştirin.
• Oynarken güneşi arkanıza almanız önerilir.
• Orijinal çocuk havuzunda tüketicinin yaptığı değişiklikler (örneğin aksesuar
ekleme) üreticinin talimatlarına göre gerçekleştirilmelidir.
• Montaj ve kurulum talimatlarını gelecekte başvurmak üzere saklayın.
• Havuz ve kaydırağın kullanım sırasında her zaman bağlı olduğundan emin
olun; maksimum ağırlık sınırını aşmayın: 45 kg / 99 lbs. Kaydırak, her zaman
için bir seferde tek bir kişi tarafından kullanılmalıdır. 53097 için, maksimum
ağırlığı aşmayın: 144kg / 317lbs ve kaydırak üzerindeki en fazla kullanıcı
sayısı bir seferde iki kişidir.
• Yetişkinlerin montaj etmesi gerekmektedir.
• Kaydırak yüzeyinde delinme olabileceğinden çocuklar ayakkabı ve
gözlüklerini çıkarmalı, ceplerinde keskin veya sert nesneler varken kaydırağı
kullanmamalıdır.
• Kaydırak girişinde engel bulunmamasına dikkat edin.
• Birim içinde yiyecek, içecek tüketilmesine veya sakız çiğnenmesine izin
vermeyin.
• Kullanıcıların takla atmasına ya da sert oyunlar oynamasına izin vermeyin.
• Kullanıcıların duvarlara tırmanmasına veya asılmasına izin vermeyin.
Hazırlama
Küçük yüzme havuzunun kurulumu 1 kişi ile sadece yaklaşık 10 dakika sürer
Havuzun yerleştirilmesine ilişkin öneriler:
• Havuz sert ve düz bir yüzeye kurulmalıdır. Havuzun düz olmayan bir yüzeye
kurulması devrilmesine ve taşmasına sebep olarak, ciddi kişisel
yaralanmalara ve/veya kişisel malların zarar görmesine yol açabilir. Havuzun
düz olmayan bir yüzeye kurulması, garanti ve servis taleplerini geçersiz
kılacaktır.
• Araç giriş yollarına, iskelelere, platformlara, çakıl veya asfalt yüzeylere
kurmayın. Zemin, suyun basıncını kaldıracak kadar sağlam olmalıdır;
çamurlu, kumlu, yumuşak / gevşek toprak veya katranlı yüzeyler uygun
değildir.
• Zemin taşlar ve dal parçaları dahil olmak üzere, tüm nesne ve kalıntılardan
arındırılmalıdır.
• Çit ve bariyer kurma, aydınlatma ve güvenlik gereksinimlerine ilişkin
kanunlar için yerel belediyenize danışın ve tüm kanunlara uyduğunuzdan
emin olun.
Kurulum
Uyarı: Yetişkinlerin montaj etmesi gerekmektedir.
1. Su haznesine su doldurmak için musluğu açın.
(Sadece su haznesi bulunan üründe)
Cocuğunuzu asla yalnız bırakmayınız - Boğulma tehlikesi.
UYARI
NOT: Tüm çizimler, sadece örnek gösterme amacıyla verilmiştir. Asıl ürünü
yansıtmayabilir. Ölçeklendirilmemiştir.
Havuzu boşaltma
1. Yüzme havuzu suyunun atılmasına ilişkin özel talimatlar için yerel
düzenlemeleri kontrol edin.
2. Bütün hava bölmelerinin havasını boşaltırken su boşaltımı için havuzun
duvarına bastırın. Bütün suyun boşalması 20 dakika sürer.
NOT: Boşaltma işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır!
Havuz Bakımı
Uyarı: Bu belgede verilen bakım talimatlarına uymamanız halinde, sizin ve
çocuklarınızın sağlığı riske girebilir.
• Havuzların suyunu sık sık (özellikle de sıcak havalarda) veya gözle görülür
şekilde kirlendiğinde değiştirin; kirli su, kullanıcının sağlığına zararlıdır.
• Lütfen havuzunuzdaki suyu arıtmaya yönelik kimyasal maddeleri almak için
bölgenizdeki bayi ile irtibat kurun. Kimyasal madde üreticisinin talimatlarına
uyduğunuzdan emin olun.
• Doğru bakım, havuzunuzun ömrünü uzatabilir.
• Su kapasitesi için ambalaja bakın.
Temizlik ve Depolama
1. Kullandıktan sonra, nemli bir bezle tüm yüzeyleri hafifçe silin.
Not: Ürüne zarar verebilecek çözücüleri veya diğer kimyasal maddeleri
kullanmayın.
2. Havuzu açık havada kurutun; havuz tamamen kuruduğunda havuzu
dikkatle katlayın ve tekrar orijinal ambalajına yerleştirin. Havuz tamamen
kurumadıysa, küflenme oluşabilir ve havuza zarar verebilir.
3. Çocukların erişemeyeceği serin ve kuru bir yerde saklayın.
4. Her mevsimin başında ve kullanımda olduğu dönemlerde düzenli
aralıklarla ürünü hasar açısından kontrol edin.
Onarım
Bir bölme zarar görürse, size verilmiş olan tamir yamasını kullanın.
1. Onarılacak alanı temizleyin.
2. Tamir yamasını dikkatli bir şekilde ayırın.
3. Yamayı, onarılacak alana bastırın.
4. Şişirmeden önce 30 dakika bekleyin.
24
4. Conectaţi furtunul de grădină la adaptorul furtunului.
5. Umpleți încet piscina la un nivel adecvat al apei, dacă există o linie de
umplere, până acolo dar nu depășiți linia de umplere în interiorul piscinei.
NU UMPLEȚI ÎN EXCES, întrucât acest lucru poate determina prăbușirea
piscinei.
ATENŢIE: Nu lăsaţi piscina nesupravegheată când o umpleţi cu apă.
2. Deschideţi valvele de siguranţă şi umflaţi piesele pe rând. Asiguraţi-vă că
închideţi valvele după umflare. Pompa de aer nu este inclusă.
NOTĂ: Nu umflaţi în exces. Nu utilizaţi un compresor de aer sau aer
comprimat.
3. Conectați toboganul la piscină cu frânghiile furnizate în inelele relevante.
NOTĂ: Pentru podeaua gonflabilă, supapa pentru aer este partea laterală de
jos a produsului.
• Numai pentru uz domestic.
• Se va folosi numai în exterior.
• Copiii se pot îneca în cantităţi foarte mici de apă. Acoperiți piscina atunci
când nu este folosită.
• Nu instalați piscina pe o suprafață de beton, asfalt sau orice altă suprafață
dură.
• Puneți produsul pe o suprafață nivelată la cel puțin 2 m de orice structură
sau obstacol, cum ar fi gardul, garajul, casa, ramurile care atârnă, liniile
pentru rufe sau cablurile electrice.
• În cadrul jocurilor se recomandă poziția cu spatele la soare.
• Modificarea de către consumator a piscinei originale (de exemplu,
adăugarea de accesorii) va fi efectuată conform instrucțiunilor
producătorului.
• Păstrați instrucțiunile de asamblare și instalare pentru consultarea viitoare.
• Asigurați că piscina și toboganul sunt mereu conectate în timpul utilizării; nu
depășiți greutatea maximă: 45 kg / 99 livre. O singură persoană o dată pe
tobogan. Pentru 53097, nu depășiți greutatea maximă: 144 kg / 317 lbs, iar
numărul maxim de utilizatori pe tobogan este de două persoane simultan.
• Este necesară asamblarea de către adulți.
• Copiii trebuie să-și scoată pantofii și ochelarii, precum și orice alt obiect
ascuțit sau dur din buzunare, întrucât pot perfora suprafața de alunecare.
• Păstrați mereu intrarea toboganului deblocată.
• Nu permiteți consumul de alimente, băuturi sau gumă de mestecat în
interior.
• Nu permiteți utilizatorilor să facă salturi spectaculoase sau să se joace dur.
• Nu permiteți utilizatorilor să se cațăre sau să se agațe de pereții de
susținere.
Pregătirea
Instalarea unei piscine mici durează, de obicei, doar 10 minute dacă este
instalată de o singură persoană.
Recomandări referitoare la aşezarea piscinei:
• Este esenţial ca piscina să fie montată pe un teren solid şi plat. Dacă
piscina este montată pe un teren neuniform, aceasta poate duce la
prăbuşirea piscinei şi la inundaţie, care produc răniri grave ale persoanelor
şi/sau deteriorări ale proprietăţii. Montarea pe teren neuniform va anula
garanţia şi pretenţiile de service.
• Nu o montaţi pe drumuri, punţi, platforme, pietriş sau asfalt. Terenul trebuie
să fie suficient de stabil pentru a susţine presiunea apei; mâlul, nisipul, solul
moale / afânat sau smoala nu sunt potrivite.
• Terenul trebuie eliberat de toate obiectele şi sfărâmăturile inclusiv pietre şi
ramuri mici.
• Verificaţi împreună cu consiliul local toate legile referitoare la montarea
gardurilor, barierelor, iluminărilor şi a cerinţelor de siguranţă şi asiguraţi-vă
că respectaţi toate legile.
Montare
Avertisment: Este necesară asamblarea de către adulți.
1. Deschideți supapa pentru aer pentru a umple camera de apă cu apă.
(Numai pentru produsele cu cameră de apă.)
AVERTISMENT
Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat – pericol de înec.
NOTĂ: Toate desenele sunt numai pentru ilustrare. Ele ar putea să nu reflecte
produsul actual. Nu este pentru escaladare.
Golirea piscinei
1. Verificaţi regulamentele locale pentru instrucţiuni specifice referitoare la
eliminarea apei din piscine.
2. Dezumflaţi toate camerele de aer, simultan apăsaţi peretele piscine pentru
eliberare. Verificaţi dacă toată apa este evacuată în timp de 20 de minute.
NOTĂ: Scurgerea se face doar de către adulţi!
Întreţinerea piscinei
Avertisment: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici,
sănătatea dvs., în special aceea a copiilor dvs. ar putea fi în pericol
• Schimbaţi frecvent apa din piscine (în special pe vreme caldă) sau când
observaţi că s-a murdărit, apa murdară este dăunătoare pentru sănătatea
utilizatorului.
• Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de
substanţe chimice pentru a trata apa din piscina dvs. Asiguraţi-vă că
respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
• Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
• Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
Curăţarea şi depozitarea
1. După utilizare, folosiţi o cârpă umedă pentru a curăţa uşor toate
suprafeţele.
Notă: Nu folosiţi niciodată solvenţi sau alte produse chimice care ar putea
deteriora produsul.
2. Uscaţi piscina la aer, după ce aceasta s-a uscat complet, împăturiţi-o cu
grijă şi puneţi-o la loc în ambalajul original. Dacă piscina nu este complet
uscată, se poate forma mucegai şi va deteriora piscina.
3. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
4. Verificaţi produsul dacă nu este deteriorat la începutul fiecărui sezon şi la
intervale regulate atunci când este folosit.
Reparaţia
Dacă este deteriorată o cameră, utilizaţi peticul de reparaţii furnizat.
1. Curăţaţi suprafaţa care urmează a fi reparată.
2. Dezlipiţi cu atenţie peticul.
3. Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată.
4. Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare.
Nivelul potrivit al apei
Прaвилнo нивo нa вoдaта
25
4. Свържете градинския маркуч към адаптера на маркуча.
5. Бавно напълнете басейна до правилното ниво на водата, ако е налична
линия за ниво, достигнете я, но не надхвърляйте линията на напълване от
вътрешната страна на басейна. НЕ ПРЕПЪЛВАЙТЕ, тъй като това може да
причини срутването на басейна.
ВНИМАНИЕ: Когато пълните басейна с вода, не го оставяйте без контрол.
2. Отворете обезопасителните вентили и напомпайте частите една по
една. Не забравяйте да затворите вентили след напомпване.
Въздушната помпа не е включена.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не напомпвайте прекалено много. Да не се използва
въздушен компресор или сгъстен въздух.
3. Вържете пързалката към басейна с доставените въжета към съответните
въжени уплътнения.
ЗАБЕЛЕЖКА: За надуваем под, въздушният клапан е от страната на
дъното на продукта.
• Само за домашна употреба.
• Само за употреба на открито.
• Децата могат да се удавят в много малки количества вода. Изпразнете
басейна, когато не се използва.
• Не монтирайте детския басейн върху бетон, асфалт или друга твърда
повърхност.
• Поставете продукта на равна повърхност, на поне 2 метра от всяка
структура или препятствие, като например ограда, гараж, къща,
надвиснали клони, простори или електрически кабели.
• Препоръчително е да обърнете гръб към слънцето по време на игра.
• Промяна от страна на потребителя на оригиналния детски басейн
(например добавянето на аксесоари), се извършва в съответствие с
инструкциите на производителя.
• Запазете инструкциите за сглобяване и монтаж за бъдеща справка.
• Уверете се, че басейна и пързалката са свързани винаги, докато се
употребяват; не превишавайте максималното тегло: 45kg / 99lbs. На
пързалката може да се качва само по един човек. За 53097, не
надвишавайте максималното тегло: 144kg / 317lbs, а максималният брой
едновременни потребители на пързалката е двама.
• Монтажът трябва да се извърши от възрастен.
• Децата трябва да свалят обувки и очила, както и да извадят всички
остри или твърди предмети от джобовете си, тъй като те могат да
пробият повърхността на пързалката.
• На входа на пързалката не трябва никога да има препятствия.
• Не допускайте храна, напитки или дъвки в уреда.
• Не позволявайте потребители да се премятат през глава или да се
спречкват.
• Не позволявайте потребители да се качват върху или да висят от
стените.
Подготовка
Монтажът на малки плувни басейни обикновено се извършва от 1 човек
само за 10 минути.
Препоръки относно разполагането на басейна:
• Важно е басейнът да бъде разположен върху монолитен, хоризонтален
терен. Ако бъде поставен върху неравен терен, това може да стане
причина за разпадането на басейна и наводнение, водещи до сериозно
персонално нараняване и/или щети на лична собственост.
Разполагането му върху неравен терен анулира гаранционните и
сервизни претенции.
• Не поставяйте върху алеи за коли, палуби, платформи, чакъл или
асфалт. Теренът трябва да бъде достатъчно твърд, за да издържа
тежестта на водата; кал, пясък, мека/рохкава пръст или смола са
напълно неподходящи.
• Теренът трябва да бъде почистен от всякакви предмети и отпадъци,
включително камъни и клонки.
• Направете справка в Градския съвет за местните разпоредби относно
изискванията за поставяне на огради, бариери, осветление и
безопасност и осигурете спазването им.
Сглобяване
Внимahие: Монтажът трябва да се извърши от възрастно лице.
1. Отворете клапана за вода, за да напълните вода във водната камера.
(Само за продукт с водна камера.)
Никога не оставяйте детето си без надзор - опасност от удавяне.
ВНИМАНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички фигури служат само за илюстрация. Възможно е
да не показват конкретния продукт. Без мащаб.
Изпразване на басейна
1. Проверете местните разпоредби относно специфични указания за
освобождаване от вода от плувни басейни.
2. Изпуснете въздуха от всички камери, като същевременно натискате
стената на басейна надолу, за да освободите водата. Водата трябва
да се източи за 20 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА: Басейнът се изпразва само от възрастни лица!
Поддръжка на басейна
Внимание: Ако не спазвате изложените тук указания за поддръжка,
Вашето здраве може да бъде застрашено, особено това, на децата Ви.
• Сменяйте водата на басейните често (особено в горещо време), или
когато видимо е замърсена; нечистата вода е вредна за здравето на
потребителя.
• За да си набавите химикали, с които да третирате водата във вашия
басейн, се обърнете към местния търговски представител.
Задължително спазвайте инструкциите на производителя на
химикалите.
• Правилната поддръжка може да удължи до максимум срока на годност
на Вашия басейн.
• Водната вместимост е посочена на опаковката.
Почистване и съхраняване
1. След употреба, внимателно почистете всички повърхности с помощта
на влажна кърпа.
Забележка: Никога не използвайте разтворители или други химически
средства, които могат да повредят продукта.
2. Оставете басейна да изсъхне напълно, след което го сгънете
внимателно и го приберете в оригиналната му опаковка. Ако басейнът
не е подсушен добре, може да се образува мухъл, който да го
повреди.
3. Съхранявайте на хладно и сухо място, извън достъпа на деца.
4. Проверявайте продукта за повреда в началото на всеки сезон и
периодично по време на употребата му.
Ремонт
Ако камерата е повредена, използвате предоставената кръпка за ремонт.
1. Почистете зоната, която трябва да бъде залепена.
2. Внимателно отлепете филма от лепенката.
3. Притиснете лепенката, върху мястото, което трябва да бъде залепено.
4. Изчакайте 30 минути преди надуване.
26
4. Spojite vrtno crijevo na priključak za crijevo.
5. Polako punite bazen vodom do odgovarajuće razine (ako je ta označena
crtom s unutrašnje strane bazena), ali ne iznad nje. PRIPAZITE DA NE
PRENAPUNITE bazen jer bi se mogao urušiti.
POZOR: Tijekom punjenja bazen ne ostavljajte bez nadzora.
2. Otvorite sigurnosne ventile i ispunite jedan po jedan dio zrakom. Nakon
napuhavanja provjerite jesu li sigurnosni ventili zatvoreni. Pumpa za
upuhavanje zraka nije uključena.
NAPOMENA Ne prenapuhujte proizvod. Ne upotrebljavajte kompresor za
zrak kao ni stlačeni zrak.
3. Učvrstite tobogan na bazen priloženim konopcima i postavljenim držačima.
NAPOMENA Kada je riječ o podnici na napuhavanje, ventil za zrak nalazi se
na donjoj strani proizvoda.
• Samo za kućnu upotrebu.
• Samo za vanjsku uporabu.
• Djeca se mogu utopiti u bazenu kada je razina vode niska. Ispraznite bazen
kada ga ne upotrebljavate.
• Ne postavljajte bazen na površinu od betona, asfalta ili bilo kakvu drugu
grubu podlogu.
• Postavite proizvod na ravnu površinu na udaljenosti od barem 2 m od
građevine ili prepreke kao što su ograda, garaža, kuća, preduge i preniske
grane, sušila ili električne žice.
• Tijekom igranja preporučuje se da djeca budu okrenuta leđima prema
Suncu.
• Izmjene, koje korisnik obavi na dječjem bazenu (npr. priključivanje
dodataka), moraju se obaviti u skladu s uputama proizvođača.
• Sačuvajte priručnik za korištenje i spajanje sastavnih dijelova za buduću
uporabu.
• Pripazite da su bazen i tobogan spojeni prilikom upotrebe te poštujte
težinsko ograničenje: 45 kg / 99 lbs. Na toboganu ne smije biti više od jedne
osobe istovremeno. Za 53097, nemojte prelaziti maksimalnu težinu:
144 kg / 317 lbs, na klizaonici istovremeno ne smije biti više od maksimalno
dva korisnika.
• Proizvod moraju sastaviti odrasle osobe.
• Djeca moraju ukloniti cipele i naočale, kao i sve oštre ili tvrde predmete iz
svojih džepova kojima se može probiti granična površina.
• Uvijek pazite da na ulazu u tobogan nema prepreka.
• Ne dopuštajte unošenje hrane, pića ili žvakaćih guma unutar jedinice.
• Ne dopuštajte korisnicima salta ili žestoku igru.
• Ne dopuštajte korisnicma penjanje ili vješanje o bočne stjenke.
Priprema
Instaliranje malenog bazena za plivanje obično traje 10 minuta ako ga obavlja
1 osoba
Preporuke za postavljanje bazena:
• Važno je da bazen bude postavljen na tvrdom, ravnom terenu. Ako je bazen
postavljen na neujednačenom terenu, to može dovesti do ulijeganja bazena
i curenja vode, što može prouzročiti osobne ozljede i/ili oštećenje osobne
imovine. Postavljanje na neujednačenom tlu odriče pravo na jamstvo i
servisiranje.
• Nemojte ga postavljati na prolzu, palube, platforme, na šljunku ni na asfaltu.
Tlo mora biti dovoljno čvrsto da izdrži pritisak vode; mulj, pijesak, mekano /
labava tla ili katran nisu pogodni za to.
• Tlo se mora očistiti od svih predmeta i nečistoća, uključujući kamenje i
granje
• Kod lokanih vlasti provjerite zakone koji se odnose na ograde, prepreke,
osvjetljenje i sigurnosne propise te osigurajte primjenu po zakonu.
Sastavljanje
Upozorenje: Proizvod moraju sastaviti odrasle osobe.
1. Otvorite ventil za vodu kako biste ispunili vodom komoru za vodu. (Samo
za proizvod s komorom za vodu).
Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora – opasnost od utapanja.
UPOZORENJE
NAPOMENA: Crteži su samo u svrhu ilustracije. Oni ne prikazuju stvarni
proizvod. Nije za procjenjivanje.
Pražnjenje bazena
1. Provjerite lokalne propise za posebne smjernice o odlaganju vode iz
bazena za plivanje.
2. Ispušite sve zračne komore, istovremeno pritisnite stijenku bazena kako bi
se ispuhala. Uvjerite se da se sva voda ispustila za 20 minuta.
NAPOMENA: Vodu neka ispuštaju samo odrasle osobe!
Održavanje bazena
Upozorenje: Ako ne slijedite ovdje opisane upute o održavanju, Vaše je
zdravlje ugroženo, posebno Vaše djece.
• Često mijenjajte vodu u bazenu (posebno tijekom vrućina) ili kad je
zamjetno kontaminirana; nečista voda je štetna za zdravlje korisnika.
• Za nabavku kemikalija za tretiranje vode u bazenu kontaktirajte lokalnog
dobavljača. Obavezno poštujte upute proizvođača kemikalija.
• Pravilno održavanje povećava životni vijek bazena.
• Provjerite kapacitet vode na pakovanju.
Čišćenje i spremanje
1. Nakon korištenja, pomoću vlažne krpe lagano očistite površine.
Napomena: Nikad nemojte koristiti otapala ni druge kemikalije koje mogu
oštetiti proizvod.
2. Bazen osušite na zraku, a kad je bazen potpuno suh, pažljivo ga složite i
spremite u originalno pakovanje. Ako bazen nije potpuno suh, može doći
do stvaranja plijesni što će oštetiti bazen.
3. Spremite na hladno, suho mjesto i djeci izvan dosega.
4. Na početku svake sezone i u pravilnim razmacima tijekom korištenja
provjerite ima li oštećenja na proizvodu.
Popravak
Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu.
1. Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje.
2. Pažljivo skinite foliju sa zakrpe.
3. Postavite zakrpu preko oštećenog područja.
4. Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom.
Pravilna razina vode
27
4. Ühendage aiavoolik voolikuliitmikule.
5. Täitke bassein aeglaselt nõutava tasemeni, kui basseinil on täitekõrguse
joon, ärge seda ületage. ÄRGE ÜLE TÄITKE see võib põhjustada basseini
kokkuvajumise.
TÄHELEPANU: Ära jäta basseini valvamata veega täitmise ajal.
2. Avage turvaklapid ja pumbake bassein täis. Pärast täispumpamist sulgege
klapid. Pump ei ole komplektis.
MÄRKUS. Ärge pumbake liiga täis. Ärge kasutage kompressorit ega
suruõhku.
3. Siduge liugtee basseini vastavate aasade külge komplektis olevate nööride
abil.
MÄRKUS. Täispuhutava põranda õhuklapp on seadme aluspinnal.
• Ainult kodukasutuseks.
• Ainult väljas kasutamiseks.
• Laps võib uppuda väga madalasse vette. Kui bassein ei ole kasutusel, siis
pange sellele kate.
• Ärge paigaldage basseini betoonile, asfaldile ega muule kõvale pinnale.
• Paigutage see horisontaalsele pinnale, mis on vähemalt 2 m kaugusel
igasugustest ehitistest ja takistustest, nt piire, garaaž, maja, madalale
ulatuvad oksad, pesunöörid ja elektrijuhtmed.
• Mängimise ajal on soovitatav kasutada päikesevarju.
• Mängubasseini konstruktsiooni muutmine (näiteks tarvikute lisamine)
kasutaja poolt on lubatud ainult tootja juhiste kohaselt.
• Hoidke kokkupaneku ja paigalduse juhised edasiseks kasutamiseks alles.
• Veenduge, et bassein ja liugtee on kasutamise ajal pidevalt ühendatud; ärge
ületage maksimaalset lubatud kehakaalu: 45 kg / 99 naela. Liugteel võib
viibida üks inimene korraga. Toote nr 53097 maksimaalne kandevõime:
144 kg / 317 lbs ja maksimaalne lubatav kasutajate arv on kaks inimest
korraga.
• Nõutav on kokkupanek täiskasvanu poolt.
• Lapsed peavad ära võtma kingad ja prillid ning neil ei tohi olla taskus
teravaid või jäikasid esemeid, sest need võivad täispuhutud pinna läbi
torgata.
• Hoidke liugtee sissepääs ummistusvaba.
• Ärge lubage selles süüa, juua ega laske seda närida..
• Ärge lubage teha sellel kukerpalle ega jõumänge.
• Ärge lubage tõkisseintel ronida ja rippuda.
Ettevalmistus
Tavaliselt väikse ujumisbasseini paigaldamine nõuab ainult 10 minutit aega
ning 1 inimese tööd.
Soovitused basseini paigutuse kohta:
• On tähtis basseini paigutamine tahkele, tasasele pinnasele. Kui bassein on
paigutatud ebatasasele karedale alusele, see võib põhjustada bassini
lõhkumise ja vee väljavalamise, mis omakorda põhjustab tõsised
personaalsed vigastused ja/või personaalse kahjumi. Paigutamine
ebatasasele karedale alusele tühistab garantii ja teenindusõigused.
• Ärge paigaldage liiklusradadele, lavadele, platvormidele, kruusale või
asfaldile. Alus peab olema piisavalt tugev, et välja kannatada veesurvet;
muda, liiv, pehme/vaba krunt või vaigud ei kõlba.
• Aluselt peab eemaldama kõik esemed ja prahi, kaasa arvatud kivid ja
oksad.
• Tutvuge kohaliku omavalitsuse nõuetega piirete, takistuste, valgustuse ja
ohutuse osas ning veenduge oma vastavuses kõikide nendega.
Kokkupanek
Hoiatus. Nõutav on kokkupanek täiskasvanu poolt.
1. Avage veekraan, et lasta vesi veekambrisse.
(Ainult veekambritega toodete jaoks.)
Ärge kunagi jätke oma last valveta - uppumisoht.
HOIATUS
MÄRKUS: Kõik pildid ainult eesmärkide illustreerimiseks. Võivad mitte vastata
reaalsele tootele. Mõõdud ei ole täpsed.
Basseini tühjendus
1. Kontrolli kohalikud juhised, mis käsutavad ujumisbasseinide veega
käitlemist.
2. Laske õhk välja kõikidest kaameratest, vabastamiseks suruge basseini
sein maha. Kogu veest tühjendamine võtab 20 minutit aega.
MÄRKUS: Tühjendada tohivad ainult täiskasvanud!
Basseini hooldamine
HOIATUS: Alljärgnevatest hoolduse põhisuunadest mitte kinnipidamisel te
ohustate omaenese ning eriti oma laste tervist.
• Vahetage basseinivett tihti (eriti palaval ilmal) või märgatava reostuse
korral, rämmas vesi ohustab kasutaja tervist.
• Palume pöörduda teie kohaliku edasimüüjale teie basseini vee
töötlemiseks vajalike kemikaalide soetamise eesmärgil. Ole kindel, et oled
täpselt järginud kemikaali tootja juhendeid.
• Vastav hooldus pikendab teie basseini eluiga.
• Vee piirandmed vaata pakendil.
Puhastamine ja hoidmine
1. Pärast kasutamist puhastage kergelt kõik pinnad niiske lapiga.
MÄRKUS: Ärge kunagi kasutage lahusteid ega muid kemikaale, need
võivad toote reostada.
2. Kuivatage bassein õhul, kui bassein on lõplikult kuivanud, pange see
hoolikalt kokku ning asetage selle originaalpakendisse. Kui bassein ei ole
päris kuiv, võib tekkida hallitus, mis kahjustab basseini.
3. Hoidke jahedas, kuivas ning lastele mitte kättesaadavas kohas.
4. Kontrollige toodet, et selles ei oleks vigastusi, iga hooaja algul ning
regulaarselt kasutamise käigus.
Parandamine
Kui kamber on vigastatud, kasutage remondilappi.
1. Puhastage parandatav koht.
2. Katke lapp liimiga.
3. Suruge lapp katkisele kohale.
4. Enne täispumpamist oodake 30 minutit.
Õige veetase
28
4. Povežite baštensko crevo na adapter za crevo.
5. Polako ispunite bazen do odgovarajućeg nivoa, ako je obeležen na bazenu
sa linijom na unutrašnjoj strani, ali ne premašujte ga. NEMOJTE DA
PREPUNITE bazen jer to može da dovede do urušavanja bazena.
OPREZ: Nemojte ostavljati bazen bez nadzora tokom punjenja vodom.
2. Otvorite sigurnosne ventile i naduvajte delove jedan po jedan. Obavezno
zatvorite sigurnosne ventile nakon naduvavanja. Vazdušna pumpa nije
uključena.
NAPOMENA: Nemojte previše naduvati. Nemojte koristiti ni kompresor niti
vazduh pod pritiskom.
3. Pričvrstite tobogan za bazen pomoću priloženih užadi na odgovarajuće alke.
NAPOMENA: Za dno na naduvavanje, vazdušni ventil se nalazi na donjoj
strani proizvoda.
• Samo za kućnu upotrebu.
• Samo za spoljnu upotrebu.
• Deca se mogu udaviti u vrlo maloj količini vode. Ispraznite bazen kada nije u
upotrebi.
• Ne postavljajte bazen na beton, asfalt ili bilo koju drugu tvrdu površinu.
• Postavite proizvod na ravnu površinu najmanje 2 m od bilo kakve
konstrukcije ili prepreke kao što su ograda, garaža, kuća, grane, štrikovi ili
električne žice.
• Preporučujemo okretanje leđa suncu prilikom igranja.
• Modifikacija originalnog bazena od strane korisnika (na primer, dodavanje
dodataka) treba da se izvede prema uputstvima proizvođača.
• Sačuvajte uputstva za sklapanje i postavljanje za buduće korišćenje.
• Pobrinite se da su bazen i tobogan uvek povezani tokom upotrebe; ne
premašujte maksimalno opterećenje: 45 kg / 99 lbs. Samo jedna osoba
može biti na toboganu u određenom trenutku. Kod modela 53097 nemojte
da prekoračujete maksimalnu dozvoljenu težinu: 144 kg / 317 lbs, pri čemu
je maksimalan broj korisnika na klizaonici dve osobe istovremeno.
• Neophodna je odrasla osoba za montažu.
• Deca ne smeju da nose obuću i naočare, a takođe moraju da uklone oštre ili
čvrste predmete iz džepova, jer oni mogu probiti površinu na kojoj se skače.
• Nikada nemojte postavljati prepreke na ulaz u tobogan.
• Nemojte da dozvolite unošenje hrane, pića ili žvakaće gume u jedinicu.
• Nemojte da dozvolite korisnicima da prave salto ili da se grubo igraju.
• Nemojte da dozvolite korisnicima da se penju ili kače o zidove.
Priprema
Za postavljanje malog bazena obično je potrebno samo 10 minuta ako ga
obavlja 1 osoba.
Preporuke u vezi postavljanja bazena:
• Ključno je da bazen bude postavljen na čvrstu i ravnu površinu. Ako je
bazen postavljen na neravnoj površini, može biti destabilizovan i uzrokovati
plavljenje, kao i ozbiljne lične povrede i/ili oštećenja lične imovine.
Postavljanje na neravnoj površini će garanciju i zahteve za servisiranje
učiniti nevažećim.
• Ne postavljajte bazen na prilaznim putevima, palubama, platformama,
šljunku ili asfaltu. Površina bi trebalo da bude dovoljno čvrsta da može izdrži
pritisak vode; mulj, pesak, meko tlo ili katran nisu pogodni kao podloga.
• Tlo mora biti očišćeno od svih objekata i otpadaka, uključujući i kamenčiće i
grančice.
• Proverite kod vašeg lokalnog gradskog saveta zakone koji se odnose na
ograđivanje, postavljanje prepreka, osvetljenje i bezbednosne zahteve da
biste osigurali poštovanje svih zakona.
Sastavljanje
Upozorenje: Neophodna odrasla osoba za montažu.
1. Otvorite ventil za vodu da biste napunili komoru za vodu.
(Samo za proizvode sa komorom za vodu.)
Ne ostavljajte decu bez nadzora - postoji opasnost od utapanja.
UPOZORENJE
PAŽNJA: Svi crteži imaju samo ilustrativnu svrhu. Oni ne odražavaju izgled
stvarnog proizvoda. Nisu u odgovarajućoj srazmeri.
Pražnjenje bazena
1. Proverite lokalne propise u vezi specifičnih smernica koje se odnose na
ispuštanja vode iz bazena.
2. Izduvajte sve vazdušne komore, u isto vreme gurnite na dole stranice
bazena da biste izbacili vodu. Potrebno je 20 minuta da bi sva voda bila
izbačena iz bazena.
PAŽNJA: Izbacivanje vode mogu da obavljaju jedino odrasli!
Održavanje bazena
Upozorenje: Ako se ne pridržavate sledećih uputstava za održavanje, vaše
zdravlje može biti ugroženo, a naročito zdravlje vaše dece.
• Redovno menjajte vodu u bazenu (naročito tokom toplog vremena) ili kada
je primetno zaprljana; prljava voda je štetna po zdravlje.
• Molimo kontaktirajte lokalnog dobavljača da biste nabavili hemikalije za
tretiranje vode u vašem bazenu. Obavezno poštujte uputstva proizvođača
hemikalija.
• Odgovarajuće održavanje može da produži vek trajanja vašeg bazena.
• Pogledajte pakovanje da biste saznali koliko vode prima bazen.
Čišćenje i čuvanje
1. Posle korišćenja, uzmite vlažnu tkaninu i nežno očistite sve površine.
Pažnja: Nikada nemojte koristiti rastvarače ili bilo kakve druge hemikalije
koje mogu da oštete proizvod.
2. Kada se bazen potpuno osuši na vazduhu, pažljivo ga smotajte i stavite ga
nazad u njegovo originalno pakovanje. Ako se bazen ne osuši potpuno,
može da dođe do oštećenja bazena.
3. Čuvati na hladnom i suvom mestu, van domašaja dece.
4. Proverite da li ima oštećenja na proizvodu na početku svake sezone i
proveravajte u redovnim intervalima tokom upotrebe.
Popravka
Ako je komora oštećena, upotrebite priloženu zakrpu za popravke.
1. Očistite površinu koju treba popraviti.
2. Pažljivo odlepite zakrpu.
3. Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti.
4. Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja.
Odgovarajući nivo vode
29
رﯾذﺣﺗ
.طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ •
.طﻘﻓ ﻲﺟرﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ •
.ﮫﻣادﺧﺗﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺢﺑﺳﻣﻟا ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻗ .هﺎﯾﻣﻟا نﻣ ﺔﻠﯾﺋﺿ ﺔﯾﻣﻛ ﻲﻓ قرﻐﻠﻟ لﺎﻔطﻷا ضرﻌﺗﯾ دﻗ •
.رﺧآ بﻠﺻ ﺢطﺳ يأ وأ تﻠﻔﺳﻷا وأ ﺔﻧﺎﺳرﺧﻟا نﻣ ﺢطﺳ يأ قوﻓ لﻘﻧﺗﻣﻟا مﺎﻣﺣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ •
وأ لزﻧﻣﻟا وأ جارﺟﻟا وأ روﺳﻟا لﺛﻣ زﺟﺎﺣ وأ ةﺄﺷﻧﻣ يأ نﻣ رﺗﻣ 2 نﻋ هاوﺗﺳﻣ لﻘﯾ ﻻ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿ •
.ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا كﻼﺳﻷا وأ لﯾﺳﻐﻟا لﺎﺑﺣ وأ ﺔﻘﻠﻌﻣﻟا نﺎﺻﻏﻷا
.بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ سﻣﺷﻠﻟ كرﮭظ ءﺎطﻋﺈﺑ ﺢﺻﻧﯾ •
.ﻊﻧﺻﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟ ﺎﻘﻓو (تاراوﺳﺳﻛإ ﺔﻓﺎﺿإ لﺛﻣ) ﻲﻠﺻﻷا لﻘﻧﺗﻣﻟا مﺎﻣﺣﻟا ﻲﻓ لﯾدﻌﺗ يأ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ •
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ بﯾﻛرﺗﻟاو ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﺑ ظﻔﺗﺣا •
99 / مﺟﻛ 45 :نزوﻠﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ ؛مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ﺎﻣﺋاد ﺔﺣﯾرﺷﻟاو ضوﺣﻟا لﯾﺻوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ •
ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ ،53097 ﻰﻟإ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ .ةرﻣ لﻛ ﻲﻓ ﺔﻘﻟزﻣﻟا ﻰﻠﻋ دﺣاو صﺧﺷ دﻌﺻﯾ نأ بﺟﯾ .ﻼطر
.دﺣاو تﻗو ﻲﻓ نﺎﺻﺧﺷ وھ ﺔﺟﻟزﻣﻟا ﻰﻠﻋ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟاو ،لطر 317 / مﺟﻛ 144 :نزوﻠﻟ
.رﺎﺑﻛﻟا لﺑﻗ نﻣ مﺗﺗ نأ دﺑﻻ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ •
بﻘﺛﺗ دﻗ ﺎﮭﻧﻷ ،مﮭﺑوﯾﺟ نﻣ ﺔﺑﻠﺻ وأ ةدﺎﺣ ءﺎﯾﺷأ يأ كﻟذﻛو ،تارﺎظﻧﻟاو ﺔﯾذﺣﻷا ﻊﻠﺧ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ •
.طﯾﺣﻣﻟا ﺢطﺳﻟا
.لﯾﻗارﻌﻟا نﻣ ﺎﯾﻟﺎﺧ ﺔﻘﻟزﻣﻟا لﺧدﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻣﺋاد ظﻓﺎﺣ •
ةدﺣوﻟا لﺧاد ﺔﻛﻠﻌﻟا وأ بارﺷﻟا وأ مﺎﻌطﻟا لوﺎﻧﺗﺑ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •
.نﺷﺧﻟا بﻌﻠﻟا وأ ﺔﺑﻠﻘﺷﻟﺎﺑ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •
.ﺔﯾوﺎﺣﻟا ناردﺟﺑ قﻠﻌﺗﻟا وأ قﻠﺳﺗﻟﺎﺑ نﯾﻣدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﺢﻣﺳﺗ ﻻ •
رﯾﺿﺣﺗﻟا
دﺣاو صﺧﺷ ﺔﻓرﻌﻣﺑو طﻘﻓ قﺋﺎﻗد 10 ىوﺳ قرﻐﺗﺳﯾ ﻻ ةرﯾﻐﺻﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ بﯾﻛرﺗ
:ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻊﺿوﻣ رﺎﯾﺗﺧا صﺧﺗ تﺎﯾﺻوﺗ
ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ تﯾﺑﺛﺗ مﺗ اذإو .ضرﻷا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻠﻋ بﻠﺻ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ •
تﺎﺑﺎﺻإ بﺑﺳﯾ دﻗ ﺎﻣﻣ ،ﮫﺟرﺎﺧ ءﺎﻣﻟا قﻓدﺗ و ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ رﺎﯾﮭﻧا ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ دﻘﻓ ،ٍوﺗﺳﻣ رﯾﻏ ﺢطﺳ
طﻘﺳﯾ وﺗﺳﻣ رﯾﻏ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ تﯾﺑﺛﺗ .ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا تﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺎﺑ رارﺿأ عوﻗو وأ/و ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﯾﺻﺧﺷ
.تﺎﻣدﺧﻟﺎﺑ ﺔﺑﻟﺎطﻣﻟا و نﺎﻣﺿﻟا
نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ .تﻠﻔﺳﻷا وأ ﻰﺻﺣﻟا وأ نﺎﻔﺻرﻟا وأ لﺧادﻣﻟا وأ تارﺎﯾﺳﻟا قرط ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ تﺑﺛﺗ ﻻ •
ةوﺧرﻟا /ﺔﻣﻋﺎﻧﻟا ضرﻷا وأ ﺔﯾﻠﻣرﻟا وأ ﺔﯾﻧﯾطﻟا ضرﻷا و ؛هﺎﯾﻣﻟا طﻐﺿ لﻣﺣﺗﺗ ﻰﺗﺣ ﻲﻔﻛﯾ ﺎﻣﺑ ﺔﺑﻠﺻ ضرﻷا
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ تﺳﯾﻟ نارطﻘﻟا وأ /و
.نﺎﺻﻏﻷاو رﺎﺟﺣﻷا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ضﺎﻘﻧﻷاو ءﺎﯾﺷﻷا ﻊﯾﻣﺟ نﻣ ضرﻷا فﯾظﻧﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ •
و ةءﺎﺿﻹا و دودﺳﻟا و زﺟاوﺣﻟا و راوﺳﻷﺎﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا ﺔﯾﺋﯾﺑﻟا نﯾﻧاوﻘﻟا كﺗﻧﯾدﻣ ﻲﻓ ﻲﻠﺣﻣﻟا سﻠﺟﻣﻟا ﻊﻣ ﻊﺟار •
.نﯾﻧاوﻘﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻊﻣ ﺎﮭﻘﻓاوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا و ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣ
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
.ﻊﯾﻣﺟﺗﻟﺎﺑ رﺎﺑﻛﻟا مﺎﯾﻗ نﻣ دﺑ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
(هﺎﯾﻣ ﺔﻓرﻏ نﻣﺿﺗﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ طﻘﻓ) ءﺎﻣﻟﺎﺑ هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻓرﻏ ءلﻣﻟ هﺎﯾﻣﻟا مﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓا .1
.قرﻐﻟا ﺔﯾﺷﺧ - هدﺣو اًدﺑأ كﻠﻔط كرﺗﺗ ﻻ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟو ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻠﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا ﻊﯾﻣﺟ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻎﯾرﻔﺗ
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ هﺎﯾﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﮭﯾﺟوﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا لﺟأ نﻣ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺟار .1
.ءاوﮭﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ لﻔﺳأ ﻰﻟإ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ناردﺟ ﻊﻓدا تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓو ،ءاوﮭﻟا فرﻏ ﻊﯾﻣﺟ ﻎﯾرﻔﺗ بﺟﯾ .2
.طﻘﻓ ﺔﻘﯾﻗد 20 قرﻐﺗﺳﯾ هﺎﯾﻣﻟا لﻛ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
.هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﻰﻟوﺗﯾ نأ بﺟﯾ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﻧﺎﯾﺻ
.رطﺧﻠﻟ صﺧﻷا ﻰﻠﻋ كﻟﺎﻔطأ ﺔﺣﺻو كﺗﺣﺻ ضرﻌﺗ كﻧﺈﻓ ،ﺎﻧھ ةروﻛذﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مزﺗﻠﺗ مﻟ اذإ :رﯾذﺣﺗ
ثﯾﺣ ،ﺢﺿاو لﻛﺷﺑ تﺛوﻠﺗ اذإ وأ (اًرﺎﺣ وﺟﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﺎًﺻوﺻﺧ) رارﻣﺗﺳﺎﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ هﺎﯾﻣ رﯾﯾﻐﺗﺑ مﻗ •
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻲﻣدﺧﺗﺳﻣ ﺔﺣﺻﺑ رﺿﯾ فﯾظﻧﻟا رﯾﻏ ءﺎﻣﻟا نأ
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ مﻛﺑ صﺎﺧﻟا ﻲﻠﺣﻣﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ •
.تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛﻟا ﻊﻧﺻﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗا ﻰﻠﻋ صرﺣا
.نﻛﻣﻣ دﺣ ﻰﺻﻗﻷ مﺎﻣﺣﻟا اذھ رﻣﻋ لﯾطﺗ دﻗ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﻧﺎﯾﺻ •
.هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻌﺳ ﺔﻓرﻌﻣﻟ ةوﺑﻌﻟا رظﻧا •
نﯾزﺧﺗﻟا و ﺔﻓﺎظﻧﻟا
.ﺢطﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗﻟ ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مدﺧﺗﺳا ،مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ .1
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ رﺿﺗ دﻗ ىرﺧأ تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛ يأ وأ تﺎﺑﯾذﻣ ﺎًﻘﻠطﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﮫﺗوﺑﻋ ﻲﻓ ىرﺧأ ةرﻣ ﮫﻌﺿو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ هِوطا ،ﺎًﻣﺎﻣﺗ فﺟﯾ نأ درﺟﻣﺑ و ،ءاوﮭﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ فﯾﻔﺟﺗﺑ مﻗ .2
.فﻠﺗﯾ مﺛ نﻣو نﻔﻌﺗﯾ دﻗ ﮫﻧﺈﻓ ،ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺎﻓﺎﺟ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ نﻛﯾ مﻟ اذإ .ﺔﯾﻠﺻﻷا
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ دﯾﻌﺑو فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ نزﺧُﯾ .3
.مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ﺔﻣظﺗﻧﻣ تارﺗﻓ ﻰﻠﻋو ،مﺳوﻣ لﻛ ﺔﯾادﺑ لﺑﻗ تﺎﯾﻔﻠﺗ يأ نﻋ فﺷﻛﻠﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا صﺣﻓا .4
ﺢﯾﻠﺻﺗﻟا
.ﺎﮭﺣﻼﺻﻹ ﺔﻌﻗرﻟا مادﺧﺗﺳا بﺟﯾﻓ ،فﻠﺗﻠﻟ ﺔﻓرﻐﻟا تﺿرﻌﺗ اذإ
.ﺎﮭﺣﻼﺻإ بوﻠطﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ .1
.حﻼﺻﻹا ﺔﻌﻗر ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ رﺷﻗ .2
.ﺎﮭﺣﻼﺻإ بوﻠطﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﺔﻌﻗرﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .3
.ﺦﻔﻧﻟا لﺑﻗ ﺔﻘﯾﻗد 30 رظﺗﻧا .4
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا تﺎﻘﻠﺣﻟﺎﺑ ةرﻓوﺗﻣﻟا لﺎﺑﺣﻟﺎﺑ ضوﺣﻟﺎﺑ ﺔﺣﯾرﺷﻟا طﺑرا .3
.موطرﺧﻟا ﺊﯾﺎﮭﻣﺑ ﺔﻘﯾدﺣﻟا موطرﺧ طﺑرا .4
.ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ ءاوﮭﻟا مﺎﻣﺻ دﺟوﯾ ،ﺦﻔﻧﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ ﺔﯾﺿرﻸﻟ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﻻ نﻛﻟو هدﺣ دﻧﻋ فﻘﻓ ،ﺔﺋﺑﻌﺗﻠﻟ طﺧ كﺎﻧھ نﺎﻛ اذإو ،بﺳﺎﻧﻣﻟا هﺎﯾﻣﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ءطﺑﺑ ﻸﻣا .5
مﺎﻣﺣ رﺎﯾﮭﻧا ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ اذھ نﻷ ءلﻣﻟا ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ لﺧاد دوﺟوﻣﻟا ءﻼﺗﻣﻻا طﺧ زوﺎﺟﺗﺗ
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﮫﺋﻠﻣ ﺔﯾﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ ﺔﺑﻗارﻣ نودﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ كرﺗﺗ ﻻ !ﮫﺑﺗﻧا
مﺗﯾ مﻟ .ﺦﻔﻧﻟا دﻌﺑ تﺎﻣﺎﻣﺻﻟا قﻼﻏﻹا نﻣ دﻛﺄﺗ .ىرﺧﻷا وﻠﺗ ةدﺣاو ءازﺟﻷا ﺦﻔﻧاو ،نﺎﻣﻷا تﺎﻣﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓا .2
.ءاوﮭﻟا ﺔﺧﺿﻣ نﯾﻣﺿﺗ
.طوﻐﺿﻣﻟا ءاوﮭﻟا وأ ءاوﮭﻟا طﻏﺎﺿ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .ﺦﻔﻧﻟا ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ :ﺔظوﺣﻠﻣ
بﺳﺎﻧﻣﻟا ءﺎﻣﻟا ىوﺗﺳﻣ
30
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
Over 2 years
Aged
Item
Vedere il nome dell'articolo o il codice riportato sulla confezione.
Leggere attentamente le istruzioni presenti sulla confezione, che
deve essere conservata per riferimento futuro.
Oltre 2 anni
Età
Articolo
Raadpleeg de itemnaam of het nummer op de verpakking. De
verpakking moet aandachtig gelezen worden voor latere
raadplegingen.
Dan 2 jaar
Ouder
Item
Consulte el nombre o número del artículo indicado en el embalaje.
El embalaje debe leerse cuidadosamente y guardarlo para
consultarlo en el futuro.
Más de 2 años
Edad
Artículo
Se varenavnet eller nummeret på pakken. Pakken skal læses
grundigt og opbevares til fremtidig brug.
Over 2 år
Alder
Vare
Consultar pelo nome ou número do artigo indicado na embalagem.
A embalagem deve ser lida cuidadosamente e conservada para
futura referência
.
Superior a 2 anos
Idade
Artigo
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΟΥ
ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΠΟΥΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
AΝΩ ΤΩΝ 2 ΕΤΩΝ
ΗΛΙΚΙΑΣ
ΕΙΔΟΣ
Ссылайтесь на номер или название, указанное на упаковке.
Внимательно прочтите и сохраните инструкцию на упаковке.
Старше 2 лет
Возраст
П/П
Podívejte se na název položky nebo číslo vyznačené na obalu.
Obal je nezbytné pečlivě přečíst a uchovat pro pozdější použití.
Od 2 let
Věk
Položka
Se artikkelnavnet eller nummeret på emballasjen. Informasjonen på
emballasjen må leses grundig og oppbevares for senere bruk.
Over 2 år
Aldersgrense
Artikkel
Hänvisa till produktnamn eller nummer på förpackningen.
Förpackningen ska sparas och förvaras för framtida referens.
Över 2 år
Ålder
Artikel
Katso tuotteen nimi tai numero, joka ilmoitetaan pakkauksessa.
Lue pakkaus huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten.
Yli 2-vuotiaille
Ikä
Tuote
Riaďte sa podľa názvu položky a čísla uvedeného na balení.
Návod na balení si dôkladne prečítajte a odložte pre použitie v
budúcnosti.
Od 2 rokov
Vek
Položka
Sprawdź nazwę i numer sprzętu na opakowaniu. Przeczytaj uważnie
informacje na opakowaniu, a opakowania nie wyrzucaj, żeby można
było korzystać z niego w późniejszym czasie użytkowania.
Powyżej 2 roku życia
Dla dzieci w wiekuSprzęt
Figyeljen oda a csomagoláson feltüntetett terméknévre és -számra.
Olvassa el figyelmesen a csomagoláson található információt és a
csomagolást őrizze meg, hogy az a későbbiek során is
rendelkezésre álljon.
2 év fölött
Ajánlott kor
Árucikk
Elementa nosaukums un numurs ir norādīts uz iepakojuma. Rūpīgi
izlasiet informāciju uz iepakojuma un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
Vairāk nekā 2 gadi
Vecums
Elements
Žiūrėkite ant pakuotės nurodytą elemento pavadinimą ir numerį.
Pakuotėje pateiktą informaciją reikia atidžiai perskaityti ir pasilikti
ateičiai.
Daugiau nei 2 metai
Amžius
Elementas
Glejte ime izdelka oz. številko, ki je navedena na embalaži. Pozorno
preberite napise na embalaži in jo shranite.
Starejše od 2 let
Primerno za otroke
Izdelek
Bezieht sich auf den auf der Verpackung angegebenen Artikelnamen
bzw. auf die Artikelnummer. Die Hinweise auf der Verpackung sind
sorgfältig durchzulesen und zum späteren Nachlesen aufzubewahren.
Für Kinder über 2 Jahre
AlterArtikel
Faire référence au nom du produit ou au numéro indiqué sur
l’emballage. Il faut lire attentivement l’emballage et le conserver
pour de futures références.
Plus de 2 ans
Âge
Article
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
31
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 5309; 53117
53118
53052; 53067; 53068; 53069; 53071
53079; 53093; 53092; 53097; 53117
53118
Ambalaj üzerinde belirtilen ürün adı veya ürün numarasına bakın.
Ambalaj dikkatle okunmalı ve gelecekte başvurmak üzere
saklanmalıdır.
2 yaş üzeri
Yaş
Ürün
Vedeţi numărul articolului sau numărul trecut pe ambalaj. Ambalajul
trebuie citit cu atenţie şi păstrat pentru consultare viitoare.
Peste 2 ani
Vârsta
Articol
Вижте името на продукта или номера върху опаковката.
Опаковката трябва да се прочете внимателно и да се запази
за справка в бъдеще.
Над 2 години
За възраст
Продукт
Kontrollige pakendile märgitud ühiku nimetus või number Pakend
peab olema läbi loetud hoolikalt ja säilitatud edaspidiseks
järelepärimiseks.
Üle 2 aasta
Vanus
Toote Number
Obratite pažnju na ime proizvoda i broj koji su navedeni na pakovanju.
Pakovanje mora biti pažljivo pročitano i sačuvano radi kasnijeg
podsećanja.
Više od 2 godine
Starost
Artikl
دﻧﺑﻟا
رﻣﻌﻟا
Provjerite naziv ili broj predmeta na pakovanju. Pakovanje pažljivo
pročitajte i spremite za buduću uporabu.
Osobe starije od 2 godine
Starosna dobStavka
.ةوﺑﻌﻟا ﻰﻠﻋ روﻛذﻣﻟا مﻗرﻟا وأ دﻧﺑﻟا مﻗر ﻊﺟار
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةوﺑﻌﻟا ةءارﻗ بﺟﯾ
مﺎﻋ 2 نﻣ رﺛﻛأ
©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021244593