Table of Contents
Bestway 56604 User Manual
Displayed below is the user manual for 56604 by Bestway which is a product in the Above Ground Pools category. This manual has pages.
Related Manuals
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/封面
S-S-004189
www.bestwaycorp.com
Visit Bestway YouTube channel
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/英
2
Attention!
Before setting up your pool
ensure your selected location is
completely firm and level.
Assemble the pool on the
provided ground cloth.
Atenção!
Antes de montar a sua piscina
certifique-se que a localização
que seleccionou está
completamente firme e nivelada.
Monte a piscina sobre o pano
de pavimento fornecido.
¡Atención!
Antes de instalar la piscina
asegúrese de que la
ubicación elegida esté
nivelada. Monte la piscina
sobre la esterilla de suelo
incluida.
Huomaa!
Varmista ennen uima-altaan
asentamista, että altaan alusta
on täysin tasainen ja luja. Kokoa
allas toimitukseen sisältyvän
pohjakankaan päälle.
Attenzione!
Prima di montare la piscina,
accertarsi che il luogo scelto
per l’installazione sia
compatto e in piano.
Assemblare la piscina sul
telo in dotazione.
ΠΡΟΣΟΧΉ!
ΠΡΙΝ ΣΤΉΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΊΝΑ
ΣΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ Η
ΘΈΣΗ ΠΟΥ ΕΠΙΛΈΞΑΤΕ ΕΊΝΑΙ
ΣΤΈΡΕΗ ΚΑΙ ΕΠΊΠΕΔΗ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΊΝΑ ΠΆΝΩ ΣΤΟ
ΠΑΡΕΧΌΜΕΝΟ ΓΕΩΎΦΑΣΜΑ.
Внимание!
Прежде чем устанавливать
бассейн, убедитесь, что
выбранное вами место
твердое и совершенно
ровное. Сборку бассейна
выполняйте на земле на
подложке, входящей в
комплект.
Attention!
Avant de monter votre piscine,
assurez-vous que l’emplacement
choisi est parfaitement ferme et
plat. Assemblez la piscine sur le
tapis de sol fourni.
Beakta följande!
Innan du sätter upp din pool
måste du försäkra dig om att
platsen är fullständigt fast och
jämn. Montera ihop den på det
tillhandahållna markskyddet.
Figyelem!
A medence felállítása előtt
győződjön meg arról, hogy a
kiválasztott helyszín megfelelő
keménységű és vízszintes
felszínű. Szerelje össze a
medencét a mellékelt talajtakaró
textilen.
Ważne!
Przed złożeniem basenu
upewnij się, że podłoże jest
twarde i równe. Basen
montuj na dołączonej do
zestawu płachcie.
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass der
gewählte Untergrund absolut
fest und eben ist, bevor Sie den
Pool aufbauen. Montieren Sie
den Pool auf dem mitgelieferten
Bodentuch.
Aandacht!
Verzeker u, alvorens uw
zwembad te monteren, dat de
door u gekozen plaats volledig
vlak en stevig is. Monteer het
zwembad op het
meegeleverde grondzeil.
S-S-004189
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/英
3
NOTE: The liner of the steel wall pool is designed to be smaller than the
steel wall for technical reasons. If you find it difficult to assemble the liner,
place the liner under the sun for one hour which will make it more pliable.
You should then be able to assemble the liner step by step, stretching it by
hand at the same time. This procedure will not damage the liner.
NOTA: O forro da piscina de parede em aço está concebido para ser mais pequeno do que a
parede em aço por motivos técnicos. Se sentir dificuldade em montar o forro, coloque-o ao sol
durante uma hora, o que o irá tornar mais flexível. Depois já deverá ser capaz de montar o forro
passo a passo, esticando-o manualmente ao mesmo tempo. Este procedimento não irá
danificar o forro.
NOTA: Por motivos técnicos, el revestimiento interno de la piscina de pared de acero está
diseñado en un tamaño menor que la pared de acero. Si le resulta difícil montar el revestimiento,
sitúe el revestimiento al sol durante una hora y será más manejable. Así podrá montar el
revestimiento paso a paso, estirándolo a mano simultáneamente. Este procedimiento no dañará
el revestimiento.
HINWEIS:
Die Innenverkleidung des Stahlwandpools ist aus technischen Gründen kleiner als die
Außenwand. Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Anbringung der Innenverkleidung haben, legen
Sie diese eine Stunde lang in die Sonne, um sie biegsamer zu machen. Dann können Sie die
Innenverkleidung Schritt für Schritt anbringen, indem diese von Hand gezogen wird. Dieser
Vorgang beschädigt die Innenverkleidung nicht.
HUOMAA:
Terässeinän vuoren on tarkoitus olla terässeinää pienempi. Tähän on teknisiä syitä.
Jos vuorta on vaikeaa saada paikalleen, jätä se aurinkoon yhdeksi tunniksi. Lämmennyttä vuorta
on helpompi käsitellä. Vuoren asettaminen paikoilleen tulisi onnistua tämän jälkeen vähän
kerrallaan venyttämällä vuorta samalla käsin. Tämä toimenpide ei vahingoita vuorta.
OPMERKING: De bekleding van het zwembad met stalen wanden is ontworpen om kleiner te zijn
dan de stalen wand omwille van technische redenen. Als u het moeilijk vindt om de bekleding te
monteren, plaats de bekleding gedurende één uur onder de zon waardoor ze soepelder zal zijn. U
zou dan de bekleding stap voor stap moeten kunnen monteren door deze tegelijkertijd met de
hand uit te rekken. Deze procedure zal de bekleding niet beschadigen.
S-S-004189
4
NOTA:
Il rivestimento della piscina con pareti in acciaio è progettato per essere più piccolo delle pareti in
acciaio per motivi tecnici. Se montare il rivestimento risulta difficile, posizionare il rivestimento sotto il sole per
un'ora in modo che diventi più flessibile. Inoltre, montare il rivestimento passo dopo passo, tirandolo
contemporaneamente con le mani. Questa procedura non danneggia il rivestimento.
REMARQUE:
La bâche de la piscine à paroi en acier est conçue pour être plus petite que la paroi en acier
pour des raisons techniques. Si vous avez du mal à monter la bâche, placez-la en plein soleil pendant une
heure, elle sera alors plus facile à plier. Vous devriez être alors en mesure de monter la bâche pas à pas, tout
en tirant dessus manuellement. Cette procédure n’abîmera pas la bâche.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η ΕΠΈΝΔΥΣΗ ΠΙΣΊΝΑΣ ΜΕ ΧΑΛΎΒΔΙΝΟ ΤΟΊΧΩΜΑ ΈΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΊ ΓΙΑ ΝΑ ΕΊΝΑΙ
ΜΙΚΡΌΤΕΡΗ ΑΠΌ ΤΟ ΧΑΛΎΒΔΙΝΟ ΤΟΊΧΩΜΑ ΓΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΎΣ ΛΌΓΟΥΣ. ΑΝ ΔΥΣΚΟΛΕΥΤΕΊΤΕ ΝΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΈΝΔΥΣΗ, ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΈΝΔΥΣΗ ΣΤΟΝ ΉΛΙΟ ΓΙΑ ΜΙΑ ΏΡΑ, ΚΆΤΙ
ΠΟΥ ΘΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΉΣΕΙ ΠΙΟ ΕΎΚΑΜΠΤΗ. ΣΤΗ ΣΥΝΈΧΕΙΑ ΘΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΜΠΟΡΈΣΕΤΕ ΝΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΉΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΈΝΔΥΣΗ ΒΉΜΑ ΠΡΟΣ ΒΉΜΑ, ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ ΤΕΝΤΏΝΟΝΤΆΣ ΤΗΝ ΜΕ ΤΟ
ΧΈΡΙ. ΑΥΤΉ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΔΕ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΈΣΕΙ ΖΗΜΙΆ ΣΤΗΝ ΕΠΈΝΔΥΣΗ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
По техническим причинам лайнер стальной стенки бассейна рассчитан так, что его
размер меньше, чем стальная стенка. Если вам трудно натянуть лайнер, положите его на солнце на
один час, в результате чего он станет более пластичным. После этого вы сможете постепенно установить
лайнер, одновременно растягивая его руками. Эта процедура не приведет к повреждению лайнера.
UWAGA:
Ze względów technicznych wkładka do stalowej ściany basenu jest mniejsza niż stalowa ściana.
Jeśli wystąpią trudności w dopasowaniu wkładki, wkładkę należy wystawić na godzinę na działanie promieni
słonecznych, aby stała się bardziej elastyczna. Potem należy stopniowo dopasowywać wkładkę, jednocześnie
rozciągając ją za pomocą ręki. Taki sposób postępowania nie spowoduje uszkodzenia wkładki.
MEGJEGYZÉS:
Az acélfalú medence bevonatát műszaki okokból az acélfalnál kisebb méretűre tervezték.
Ha nehezére esik a bevonat összeépítése, tegye ki egy órára a napra, hogy hajlíthatóbbra puhuljon. Ezt
követően az anyagot kézzel nyújtva, lépésenként összeépítheti a bevonatot. Ez az eljárás nem tesz kárt a
bevonatban.
OBS!
Stålväggspoolens liner är utformad för att vara mindre än stålväggen av tekniska skäl. Om du tycker att
det är svårt att montera linern, lägg den då i solen under en timme vilket gör den mer böjbar. Därefter bör du
kunna montera linern stegvis, sträck den samtidigt för hand. Den här proceduren skadar inte linern.
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/英
S-S-004189
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/英
S-S-004189
5
! WARNING !
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Parts Reference
Carefully read, understand, and follow all information in this user
manual before installing and using the swimming pool. These
warnings, instructions, and safety guidelines address some
common risks of water recreation, but they cannot cover all risks
and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and
good judgment when enjoying any water activity. Retain this
information for future use.
Non Swimmers safety
- Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers
and non-swimmers by a competent adult is required at all times
(remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
- Designate a competent adult to supervise the pool each time it is
being used.
- Weak swimmers or non-swimmers should wear personal
protection equipment when using the pool.
- When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys
from the swimming pool and its surrounding to avoid attracting
children to the pool.
Safety devices
- In order to prevent children from drowning, it is recommended to
secure the access to the pool with a protection device. In order
to prevent children climbing from the inlet and outlet valve, it is
recommended to install a barrier (and secure all doors and
windows, where applicable) to prevent unauthorized access to
the swimming pool.
- Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are
helpful aids, but they are not substitutes for continuous and
competent adult supervision.
Safety equipment
- It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy)
by the pool.
- Keep a working phone and a list of emergency phone numbers
near the pool.
Safe use of the pool
- Encourage all users especially children to learn how to swim.
- Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation -
CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a
life-saving difference in the event of an emergency.
- Instruct all pool users, including children, what to do in case of
an emergency.
- Never dive into any shallow body of water. This can lead to
serious injury or death.
- Do not use the swimming pool when using alcohol or medication
that may impair your ability to safely use the pool.
- When pool covers are used, remove them completely from the
water surface before entering the pool.
- Protect pool occupants from water related illnesses by keeping
the pool water treated and practicing good hygiene. Consult the
water treatment guidelines in the user’s manual.
- Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection
products) out of the reach of children.
- Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in
a prominent position within 2m of the pool.
- Keep children under supervision in the aquatic environment. No
diving.
- Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.
- Irrespective of materials used for swimming pool construction,
accessible surfaces have to be checked regularly to avoid
injuries.
- Regularly monitor bolts and screws; splinters or any sharp edges
to avoid injuries.
- ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty
pool is liable to being deformed and/or displaced due to wind.
- If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
WARNING! The pump cannot be used while people are inside the
pool!
- If have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions.
WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with
the safety instructions described in the operating and maintenance
guide. In order to prevent drowning or other serious injuries, pay
particular attention to the possibility of unexpected access to the
swimming pool by children under 5 years by securing the access
to it, and, during the bathing period, keep them under constant
adult supervision.
NOTE: When installing the pool, the position of skimmer should be
opposite to the main wind direction. The placement of the ladder in
the pool shall be away from the skimmer.
Please read carefully and keep for future reference
HYDRIUM
TM
OVAL
POOLS
OWNER’S MANUAL
Item No.
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Dimension Kit Type Accessories
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Filtration System
Ladder
Ground cloth
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
Aboveground
swimming pool kit
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
6
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/英
S-S-004189
NO. Name Quantity Spare Part No.
001 Hose attachment 1 P6774
002 Cover 1 P6991
003 Basket 1 P6776
004 Skimmer 1 P6777
005 Weir 1 P6992
006 Gasket 1 P6993
007 Face plate 1 P6780
008 M5x22 screw 12 /
009 O-ring 1 /
010 Plug 1 P6813
Tools Required (not included):
Installation usually takes approximately 3 hours with 2-3 people excluding
earthworks and filling.
PART LIST OF SKIMMER
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Qty
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Upper joint protector
Long top platform
M6x11 bolt
Top metal piece
M6 nut
Skimmer
Hose adapter
Rail connector
Long Rail
Liner
3M Self-adhesive tape
Steel wall
Pool vertical support
Bottom metal piece
Bottom joint protector
ST4x14 screw
Control Valve
Pool Inlet Strainer
Side upper joint
Side bottom joint
Side top metal piece
Side bottom metal piece
Steel belt
Steel belt cover
Side vertical support
Side oblique support
Side bottom support
Inside bottom protector
Side bottom protector
Short top platform
Short Rail
Clips
Foam protector
PP
Coated Steel
Stainless Steel 304
Steel
Stainless Steel 304
PP
PVC
PVC
Coated Steel
Coated Steel
Steel
PP
Stainless Steel 304
PP
PP
Steel
Steel
Steel
PVC
Coated Steel
Coated Steel
Steel
PP
PP
Coated Steel
PVC
Plastic
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Spare Part No.
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Qty Spare Part No. Qty Spare Part No.
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
No. Name Material
7
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/英
S-S-004189
SELECTING A SUITABLE LOCATION
WARNING: Leveling is extremely important.
Carefully select the location for your new pool. This is the most important decision you will have to make to ensure the safety
and success of your pool’s construction. A poorly-chosen location could cause problems in the future that may cause injury,
death or financial loss. Read carefully the checklist below when selecting where to set up your pool.
Acceptable:
Flat, level, firm and dry ground with easy access to all sides of the pool
Exposed to direct sunlight, preferable in the morning
Safe access to electricity for running the filter pump and other pool accessories
Easy to access to a water source
Protection from wind
Unacceptable:
Sloping, uneven ground
Sandy, rocky or soggy ground
Close to wooden construction (e.g. pergolas and decking)
Next to trees
Overhead wires and clotheslines
Drains, electric wires or gas pipelines underneath the site
Poor or little drainage
High flood risk locations
High wind conditions
NOTE: Remove the higher ground rather than filling the low laying ground. All grass and sod under entire pool area must be
removed.
POOL ASSEMBLY
Please refer to diagram steps.
POOL MAINTENANCE
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein,
your health might be at risk, especially that of children. Pool water treatment is
essential for the safety of the users. Using chemicals inappropriately will cause
property damage and personal injury.
NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In
order to keep your pool water clean and hygienic, you must also add chemicals.
1. It is recommended not to fill the pool with catchment water, drilling water, or
drainage well water: these waters generally contain polluted organic
substances including nitrates and phosphates. Filling pools with water from
the public network is advised.
2. Always keep your pool clean and apply the correct pool chemicals.
Unsanitary water is a serious health hazard. It is recommended to use
disinfectant, flocculant, acid or alkali chemicals to treat your pool.
3. Clean the PVC liner regularly with non-abrasive brushes or a pool vacuum
cleaner.
4. Throughout the season, the water filtration system must run long enough
each day to clean the entire volume of water in the pool.
5. Check the filter cartridge (or sand in a sand filter) regularly and replace dirty
cartridges (or sand).
6. Regularly check the screws, bolts and all the metal parts for rust. Replace if
necessary.
7. If it rains, check that the water level is not higher than the specified level. If
water exceeds the specified levels, drain the pool to the specified level.
8. Do not use the pump when the pool is in use.
9. Cover the pool when not in use.
10. For pool water treatment, the pH value is very important.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
The following parameters ensure good quality water
WINTERIZATION
If you do not want to dismantle the pool in winter, please observe the following
instructions:
IMPORTANT: Do not drain all of the pool water. If you do so, the pool may be
damaged by strong wind. Drain the water to 10cm below the inlet valve on the
pool wall.
1. Drain the water to 10cm below the inlet valve on the pool wall. You can use a
pump or a garden hose (Diagrams 28, 29).
2. Treat the pool water with a suitable chemical product.
3. Remove the filtration system from the pool. You can leave the inlets/outlets
attached to the pool.
4. Also remove any other pool accessories and store them in a dry and cool place.
5. Protect the pool with the pool cover.
If you want to dismantle the pool in winter, please observe the following
instructions:
1. Drain the pool with a garden hose, or use a drain pump to empty the pool
(Diagram
28).
2. Clean all pool parts with a sponge and soap with a neutral pH. Dry them and
tidy them away in a dry and clean place.
Parameters
Water clarity
Colour of the water
Turbidity in FNU/NTU
Nitrate concentration above that of fill water in mg/l
Total organic carbon (TOC) in mg/l
Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH value
Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l
Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l
Cyanuric acid in mg/l
Combined chlorine in mg/l
Values
clear view of the pool bottom
no colour should be observed
max. 1,5 (preferably less than 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 to 7,6
0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/葡
S-S-004189
8
! ATENÇÃO !
Referência de Peças
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas neste
manual de utilizador antes de instalar e utilizar a piscina. Estes avisos,
instruções e orientações de segurança visam alguns riscos comuns de
divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger todos os riscos e
perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar de uma actividade
aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom discernimento. Preserve
esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
- É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos
nadadores mais vulneráveis e dos não-nadadores por um adulto
competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco anos
correm o risco mais elevado de afogamento).
- Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre que
esteja em utilização.
- Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar
equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a piscina.
- Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão,
retire todos os brinquedos da piscina e dos seus arredores para evitar
atrair crianças até à piscina.
Dispositivos de segurança
- De modo a prevenir que as crianças se afoguem, recomenda-se que
proteja o acesso à piscina com um dispositivo de protecção. De modo a
prevenir que as crianças subam pelas válvulas de entrada e saída,
recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e
janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não autorizado à
piscina.
- Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de
segurança semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não
substituam a supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
- Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma bóia
em anel) nas proximidades da piscina.
- Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de emergência
nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
- Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a nadar.
- Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento regularmente. Isto
pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
- Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca do
que devem fazer em caso de emergência.
- Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode causar
ferimentos graves ou morte.
- Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que possam
afectar a sua capacidade para desfrutar dela em segurança.
- Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da
superfície da água antes de entrar na piscina.
- Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a água,
mantendo a água da piscina tratada e praticando uma boa higiene. Consulte
as orientações de tratamento da água contidas no manual de utilizador.
- Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e
desinfecção da água) fora do alcance das crianças.
- Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve ser
exibida numa posição proeminente a 2m da piscina.
- Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não mergulhe.
- As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície horizontal.
- Independentemente dos materiais utilizados na construção da piscina, as
superfícies acessíveis devem ser verificadas regularmente para evitar
ferimentos.
- Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer
arestas afiadas para evitar ferimentos.
- ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando vazia, a
piscina fica susceptível a sofrer deformações e/ou deslocações devido ao vento.
- Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter
instruções.
ATENÇÃO! A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina estiver
ocupada!
- Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter instruções.
ATENÇÃO! A utilização de uma piscina implica o cumprimento das
instruções de segurança descritas no guia de funcionamento e
manutenção. Para prevenir afogamentos ou outros ferimentos graves,
preste especial atenção à possibilidade das crianças com idade inferior a
5 anos acederem à piscina de forma inesperada, através da protecção do
acesso à mesma, e mantendo-as sob supervisão constante de um adulto
durante o período de banhos.
NOTA: Quando instalar a piscina, a posição do skimmer deve ser oposta à
direcção principal do vento. A colocação da escada na piscina deve ser
afastada do skimmer.
Por favor leia cuidadosamente e reserve para referência futura
PISCINAS OVAIS
HYDRIUMTM
MANUAL DO USUÁRIO
Visite o canal da Bestway no YouTube
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
N.º do Artigo
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Dimensões Tipo de Kit Acessórios
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Sistema de Filtração
Escada
Tecido de Solo
Kit de piscina
acima do solo
S-S-004189
9
Nº Nome
Quantidade
N.º da Peça Sobresselente
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Ferramentas Necessárias (não incluídas):
A instalação demora normalmente cerca de 3 horas com 2-3 pessoas excluindo
trabalhos de remoção de solos e enchimento.
LISTA DE PEÇAS DO SKIMMER
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
União da mangueira
Cobertura
Cesto
Skimmer
Represa
Vedante
Placa frontal
Parafuso M5x22
O-ring
Tampão
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Qtd
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Protector da junta superior
Plataforma superior longa
Parafuso M6x11
Peça metálica superior
Porca M6
Skimmer
Adaptador de mangueira
Conector do corrimão
Corrimão Longo
Forro
Fita auto-adesiva 3M
Parede de aço
Suporte vertical da piscina
Peça metálica inferior
Protector da junta inferior
Parafuso ST4x14
Válvula de Controlo
Filtro de Entrada da Piscina
Junta superior lateral
Junta inferior lateral
Peça metálica superior lateral
Peça metálica inferior lateral
Cinta de aço
Cobertura da cinta de aço
Suporte vertical lateral
Suporte oblíquo lateral
Suporte inferior lateral
Protector inferior interior
Protector inferior lateral
Plataforma superior curta
Corrimão Curto
Molas
Protector de espuma
PP
Aço Revestido
Aço Inoxidável 304
Aço
Aço Inoxidável 304
PP
PVC
PVC
Aço Revestido
Aço Revestido
Aço
PP
Aço Inoxidável 304
PP
PP
Aço
Aço
Aço
PVC
Aço Revestido
Aço Revestido
Aço
PP
PP
Aço Revestido
PVC
Plástico
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
N.º da Peça Sobresselente
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Qtd
N.º da Peça Sobresselente N.º da Peça Sobresselente
Qtd
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
Nº Nome Material
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/葡
S-S-004189
10
SELECÇÃO DE UMA LOCALIZAÇÃO ADEQUADA
ATENÇÃO: A nivelação é extremamente importante.
Seleccione cuidadosamente a localização para a sua nova piscina. Esta decisão é a mais importante que terá de tomar
para garantir a segurança e o sucesso da construção da sua piscina. Uma localização incorrecta pode causar problemas
futuros que podem provocar ferimentos, morte ou perdas financeiras. Leia cuidadosamente a lista de verificação abaixo
quando seleccionar o local de instalação da sua piscina.
Aceitável:
Terreno plano, nivelado, firme e seco com acesso fácil de todos os lados da piscina
Exposto a luz solar directa, de preferência de manhã
Acesso seguro a electricidade para operar a bomba do filtro e outros acessórios da piscina
Acesso fácil a uma fonte de água
Protecção do vento
Não aceitável:
Terreno inclinado, desnivelado
Solo arenoso, rochoso ou pantanoso
Proximidade a construções em madeira (ex. pérgolas e pátios)
Junto a árvores
Existência de cabos superiores e linhas de secar roupa
Drenos, fios eléctricos ou tubagens de gás por baixo do local de instalação
Fraca ou pouca drenagem
Localizações com elevado risco de inundação
Condições de vento forte
NOTA: Remova o terreno mais elevado em vez de encher o terreno mais baixo. Toda a relva por baixo de toda a área da
piscina deve ser removida.
MONTAGEM DA PISCINA
Por favor consulte os passos contidos no diagrama.
MANUTENÇÃO DA PISCINA
ATENÇÃO: Caso não respeite as indicações de manutenção indicadas no
presente, a sua saúde pode ficar em risco, especialmente a das suas crianças.
O tratamento da água da piscina é essencial para a segurança dos utilizadores.
A utilização inapropriada de químicos irá causar danos de propriedade e
ferimentos pessoais.
NOTA: A bomba é utilizada para circular a água e para filtrar pequenas
partículas. Para manter a sua piscina limpa e higiénica, deve também adicionar
químicos.
1. Recomenda-se que não encha a piscina com água de captação, de
perfuração ou do poço: geralmente estas águas contêm substâncias
orgânicas poluídas, incluindo nitratos e fosfatos. Recomenda-se que encha
a piscina com água da rede pública.
2. Mantenha sempre a sua piscina limpa e aplique os químicos de piscina
correctos. A água insalubre é um risco grave para a saúde. Recomenda-se
que utilize desinfectante, floculante, e químicos ácidos ou alcalinos para
tratar a sua piscina.
3. Limpe o forro de PVC regularmente com escovas não abrasivas ou um
aspirador de piscina.
4. Ao longo da estação, o sistema de filtração da água deve operar tempo
suficiente todos os dias para limpar todo o volume de água na piscina.
5. Verifique o cartucho de filtro (ou a areia no filtro de areia) regularmente e
substitua os cartuchos sujos (ou a areia).
6. Verifique regularmente os parafusos, pinos e todas as peças metálicas
quanto à existência de ferrugem. Substitua se necessário.
7. Caso chova, verifique se o nível da água não é mais alto que o nível
especificado. Caso a água exceda os níveis especificados, drene a piscina
até ao nível especificado.
8. Não utilize a bomba quando a piscina está a ser utilizada.
9. Cubra a piscina quando esta não estiver a ser utilizada.
10. No tratamento da água da piscina, o valor do pH é muito importante.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior.
Os parâmetros seguintes garantem uma água de boa qualidade
PROTECÇÃO DURANTE O INVERNO
Caso não pretenda desmantelar a piscina no inverno, respeite as seguintes
instruções:
IMPORTANTE: Não drene toda a água da piscina. Se o fizer, a piscina poderá
ser danificada por vento forte. Drene a água até 10cm abaixo da válvula de
entrada na parede da piscina.
1. Drene a água até 10cm abaixo da válvula de entrada na parede da piscina.
Pode utilizar uma bomba ou uma mangueira de jardim (Diagrama 28,29).
2. Trate a água da piscina com um produto químico adequado.
3. Remova o sistema de filtração da piscina. Pode deixar as admissões/saídas
ligadas à piscina.
4. Remova também qualquer acessório de piscina e armazene-os num local
seco e fresco.
5. Proteja a piscina com a cobertura da piscina.
Se pretende desmantelar a piscina no Inverno, por favor respeite as instruções
seguintes:
1. Drene a piscina com uma mangueira de jardim ou utilize uma bomba de
drenagem para esvaziar a piscina (Diagrama 28).
2. Limpe cada componente da piscina com uma esponja e um sabonete de pH
neutro. Seque-os e armazene-os num local seco e limpo.
Parâmetros
Limpidez da água
Cor da água
Turbidez em FNU/NTU
Concentração de nitratos acima da concentração da água de enchimento em mg/l
Carbono orgânico total (TOC) em mg/l
Potencial redox perante Ag/AgCI 3,5 m KCl em mV
valor do pH
Cloro activo livre (sem ácido cianúrico) em mg/l
Cloro livre utilizado em combinação com ácido cianúrico em mg/l
Ácido cianúrico em mg/l
Cloro combinado em mg/l
Valores
visibilidade clara do fundo da piscina
a água não deve ter qualquer cor
máx. 1,5 (de preferência inferior a 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
min. 650
6,8 a 7,6
0,3 a 1,5
1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (de preferência próximo de 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/葡
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/西
S-S-004189
11
¡ADVERTENCIA!
Referencias de piezas
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en este
manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos más
comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos los
riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el
sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad
acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
- Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente en todo
momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con el
mayor riesgo de ahogamiento).
- Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada vez
que esta esté en uso.
- Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo
de protección personal cuando utilicen la piscina.
- Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión,
retire todos los juguetes de ella y de sus alrededores para que no
atraigan a los niños.
Dispositivos de seguridad
- Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el acceso
a la piscina con algún dispositivo de seguridad. Para prevenir que los
niños suban sobre las válvulas de entrada y de salida, se recomienda
instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, donde sea
necesario) para prevenir el acceso no autorizado a la piscina.
- Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos de
seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión
competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
- Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca de la
piscina.
- Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca de
la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a
nadar.
- Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar -
RCP) y repase este conocimiento regularmente. Esto puede marcar la
diferencia en caso de emergencia.
- Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en
caso de emergencia.
- No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves
daños o incluso muerte.
- No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o de
medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la piscina de
manera segura.
- Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de la
superficie del agua antes de entrar en la piscina.
- Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el
tratamiento del agua de la piscina y practicando buenos hábitos
higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del agua en el
manual del usuario.
- Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua,
productos de limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños.
- Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización se
debe colocar en una posición visible y destacada dentro de un radio de
2 metros de la piscina.
- Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza.
- Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie horizontal.
- Independientemente del material utilizado para la construcción de la
piscina, las superficies accesibles deben comprobarse regularmente para
evitar lesiones.
- Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o
cualquier borde afilado para evitar lesiones.
- ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía
podría deformarse y/o desplazarse debido al viento.
- Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones
de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras haya
personas en el interior de la piscina.
- Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de las
instrucciones de seguridad descritas en el manual de uso y
mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones graves, preste
una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a la piscina de
niños de menos de 5 años, tomando las medidas de seguridad necesarias
y, durante el periodo del baño, téngales bajo la vigilancia constante de un
adulto.
NOTA: Cuando instale la piscina, la posición del recogehojas debe ser
opuesta a la dirección del viento. La escalera debe colocarse lejos del
recogehojas.
Lea atentamente y conserve para consultas futuras
PISCINAS OVALADAS
HYDRIUMTM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Visite el canal de YouTube de Bestway
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Nº de art.
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Dimensiones Tipo de Kit Accesorios
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Sistema de filtrado
Escalera
Manta de suelo
Kit de piscinas
de superficie
Cant.
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Protector de junta superior
Plataforma superior larga
Perno M6x11
Pieza de metal superior
Tuerca M6
Recogehojas
Adaptador de manguera
Conector de riel
Riel largo
Revestimiento
Cinta autoadhesiva 3M
Pared de acero
Soporte vertical de piscina
Pieza de metal inferior
Protector de junta inferior
Tornillo ST4x14
Válvula de control (Control Valve)
Tamiz de entrada de la piscina
Junta parte superior
Junta parte inferior
Placa metálica superior
Placa metálica inferior
Banda de acero
Recubrimiento de la banda de acero
Columna vertical
Contrafuerte
Tensor de la base
Protector interior inferior
Protector inferior
Plataforma superior corta
Riel corto
Clips
Protector de espuma
PP
Acero revestido
Acero inoxidable 304
Acero
Acero inoxidable 304
PP
PVC
PVC
Acero revestido
Acero revestido
Acero
PP
Acero inoxidable 304
PP
PP
Acero
Acero
Acero
PVC
Acero revestido
Acero revestido
Acero
PP
PP
Acero revestido
PVC
Plástico
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Nº de pieza de repuesto
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Cant.
Nº de pieza de repuesto Nº de pieza de repuesto
Cant.
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/西
S-S-004189
12
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Nº Nombre
Cantidad
Nº de pieza de repuesto
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Herramientas necesarias (no incluidas):
La instalación normalmente dura 3 horas si la llevan a cabo 2-3 personas,
excluyendo las excavaciones y el llenado.
LISTA DE PARTES DEL RECOGEHOJAS
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Empalme de manguera
Tapa
Cesta
Recogehojas
Rebosadero
Junta
Pantalla
Tornillo M5x22
Junta tórica
Tapón
Nº Nombre Material
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/西
S-S-004189
13
ELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN ADECUADA
ADVERTENCIA: La nivelación es extremadamente importante.
Elija con cuidado el lugar para su nueva piscina. Esta será la decisión más importante que deberá tomar para garantizar la
seguridad y el éxito de la construcción de su piscina. Un lugar de instalación inadecuado podría provocar problemas en el
futuro, como lesiones, pérdidas financieras o incluso la muerte. Lea atentamente la lista de comprobación siguiente a la
hora de elegir dónde colocar su piscina.
Aceptable:
Suelo llano, nivelado, firme y seco, con facilidad de acceso a todos los lados de la piscina.
Exposición a la luz solar directa, preferentemente por la mañana.
Acceso seguro a la electricidad para poner en marcha la bomba de filtrado y otros accesorios de la piscina.
Acceso fácil a una fuente de agua.
Protección del viento.
Inaceptable:
Terreno inclinado, desigual.
Terreno arenoso, con piedras o blando.
Cercanía con una estructura de madera, por ejemplo, pérgolas y terrazas.
Cercanía respecto a árboles.
Bajo tendales y tendidos de cableado.
Drenajes, cableado eléctrico o tuberías de gas bajo el lugar de instalación.
Drenaje insuficiente o inadecuado.
Ubicaciones con un elevado riesgo de inundación.
Condiciones de vientos fuertes.
NOTA: En lugar de rellenar, retire el exceso de tierra en aquellos lugares donde el suelo es más elevado. Debe retirarse
toda la hierba y los terruños bajo la zona de instalación de la piscina.
MONTAJE DE LA PISCINA
Consulte los pasos de las imágenes.
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento aquí señaladas,
puede poner en peligro su salud y, en especial, la de los niños. El tratamiento
del agua de la piscina es fundamental para la seguridad de los usuarios. El uso
inadecuado de los productos químicos causa daños materiales y lesiones
físicas.
NOTA: La bomba se utiliza para hacer circular el agua y filtrar pequeñas
partículas. Para mantener el agua limpia y en perfectas condiciones higiénicas,
es necesario el uso de productos químicos.
1. Se recomienda no llenar la piscina con agua proveniente de cuencas, pozos
o drenajes: este tipo de agua generalmente contiene substancias orgánicas
contaminadas, incluyendo nitratos y fosfatos. Se aconseja llenar la piscina
con agua proveniente de la red pública.
2. Mantenga la piscina siempre limpia y utilice los productos químicos para
piscinas que correspondan. Un agua insalubre presenta serios riesgos para
la salud. Se recomienda el uso de productos químicos desinfectantes,
foculantes, ácidos o alcalinos para el tratamiento de su piscina.
3. Limpie el revestimiento de PVC regularmente con cepillos suaves o con un
aspirador para piscinas.
4. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración del agua
debe permanecer en marcha el tiempo suficiente cada día como para
mantener limpia todo el volumen de agua de la piscina.
5. Compruebe el cartucho del filtro (o la arena en un filtro de arena)
regularmente y reemplace los filtros sucios (o la arena).
6. Compruebe con regularidad los tornillos, los pernos y todas las piezas de
metal para detectar la presencia de óxido. Cámbielos si fuera necesario.
7. Si llueve, compruebe que el nivel del agua no supera el nivel máximo
especificado. Si el agua supera el nivel máximo especificado, drene la
piscina hasta el nivel correcto.
8. No utilice la bomba mientras la piscina se encuentre en uso.
9. Cubra la piscina cuando no se vaya a utilizar.
10. Para el tratamiento del agua de la piscina, los niveles de pH son muy
importantes.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior.
Los siguientes parámetros garantizan la calidad del agua
PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO
Si no desea desmontar la piscina en invierno, siga las instrucciones siguientes:
IMPORTANTE: No vacíe la piscina por completo. De hacerlo, la piscina podría
dañarse a causa de fuertes vientos. Vacíe la piscina hasta que el agua quede
unos 10 cm por debajo de la válvula de entrada de la pared de la piscina.
1. Vacíe la piscina hasta que el agua quede unos 10 cm por debajo de la
válvula de entrada de la pared de la piscina. Puede utilizar una bomba o una
manguera de jardín (imagen 28,29).
2. Trate el agua de la piscina con un producto químico adecuado.
3. Retire el sistema de filtrado de la piscina. Puede dejar las tomas de entrada y
salida conectadas a la piscina.
4. Retire también cualquier otro accesorio de la piscina y guárdelo en un lugar
seco y fresco.
5. Coloque la cubierta protectora sobre la piscina.
Si desea desmontar la piscina en invierno, siga las instrucciones siguientes:
1. Vacíe la piscina con una manguera de jardín, o utilice una bomba de drenaje
para vaciar la piscina (imagen 28).
2. Limpie todas las partes de la piscina con una esponja y jabón con pH neutro.
Séquelas y guárdelas en un lugar limpio y seco.
Parámetros
Claridad del agua
Color del agua
Turbiedad en FNU/NTU
Concentración de nitratos en el agua de llenado en mg/l
Carbono orgánico total (TOC) en mg/l
Potencial de reducción contra Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
valor de pH
Cloro libre (sin ácido cianúrico) en mg/l
Cloro libre utilizado en combinación con ácido cianúrico en mg/l
Ácido cianúrico en mg/l
Cloro combinado en mg/l
Valores
vista clara del fondo de la piscina
no debería percibirse ningún color
máx. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
mín. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (preferiblemente práximo a 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/德
S-S-004189
14
! ACHTUNG!
Teilereferenz
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche
Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und
befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien
umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im
Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in
allen Fällen behandeln. Bei jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht,
gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen walten gelassen.
Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
- Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung
schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine sachkundige
erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran erinnert, dass
das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht).
- Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das Becken
überwacht, wenn es benutzt wird.
- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche
Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins Schwimmbecken gehen.
- Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden
sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner Umgebung
entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen
- Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den
Zugang zum Schwimmbecken mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um
Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil abzuhalten, Es
wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und sämtliche Türen und
Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum
Schwimmbecken zu vermeiden.
- Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche
Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine
ständige und sachkundige Überwachung durch erwachsene Personen.
Sicherheitsausrüstung
- Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der
Nähe des Beckens aufzubewahren.
- Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden
in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
- Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert,
schwimmen zu lernen.
- Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese
Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen
lebensrettenden Unterschied ausmachen.
- Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem
Notfall zu tun ist.
- Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tode führen.
- Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von
Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren
Nutzung des Beckens beeinträchtigen können.
- Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig
von der Wasseroberfläche entfernen, wenn sie verwendet werden.
- Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser
verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets aufbereitet
und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur
Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen.
- Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder
Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an
einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2 000 mm in der Nähe des
Schwimmbeckens anzubringen.
- Beaufsichtigen Sie stets Kinder in Poolumgebung und in Wassernähe.
Keine Tauchsprünge.
- Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen.
- Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um
Verletzungen zu vermeiden, unabhängig von den für den Bau des
Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
- Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne,
Spreißel sowie sämtliche scharfen Kanten, um Verletzungen zu
vermeiden.
- ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der leere
Pool neigt dazu, durch den Wind verformt und/oder verschoben zu werden.
- Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen
des Filterpumpen-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen
im Pool aufhalten!
- Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des
Leiter-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Nutzung eines Swimmingpools setzt die Einhaltung der im
Betriebs- und Wartungshandbuch beschriebenen Sicherheitsanweisungen
voraus. Um der Gefahr des Ertrinkens und anderer schwerer Unfälle
vorzubeugen, achten sie besonders darauf, dass Kinder unter 5 Jahren
den Pool nicht unerwartet betreten und sichern sie den Zugang
entsprechend ab. Stellen Sie weiterhin während der Badezeiten eine
konstante Beaufsichtigung der Kinder durch Erwachsene sicher.
HINWEIS: Bei der Installation des Pools sollte der Skimmer entgegen der
Hauptwindrichtung positioniert werden. Die Platzierung der Leiter im Pool
sollte vom Skimmer entfernt erfolgen.
Bitte sorgfältig lesen und als künftige Referenz aufbewahren.
HYDRIUMTM OVALE
STAHLWANDPOOLS
BENUTZERHANDBUCH
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Artikel-Nr.
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Abmessungen Art des Sets Zubehör
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Oberirdisches
Swimmingpool-Set
Filtersystem
Leiter
Bodenplane
Anz.
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Oberer Verbindungsschutz
Lange obere Plattform
Bolzen M6x11
Oberes Metallteil
Mutter M6
Skimmer
Schlauchadapter
Schienenverbinder
Lange Schiene
Innenverkleidung
3M Selbstklebendes Band
Stahlwand
Vertikale Poolstütze
Unteres Metallteil
Unterer Verbindungsschutz
Schraube ST4x13
Regelventil
Pooleinlass-Sieböffnung
Seitliche obere Verbindung
Seitliche untere Verbindung
Seitliches oberes Metallteil
Seitliches unteres Metallteil
Stahlband
Stahlbandabdeckung
Seitliche vertikale Stütze
Seitliche schräge Stütze
Seitliche Bodenstütze
Innerer Bodenschutz
Seitlicher Bodenschutz
Kurze obere Plattform
Kurze Schiene
Klammern
Schaumschutz
PP
Beschichteter Stahl
Edelstahl 304
Stahl
Edelstahl 304
PP
PVC
PVC
Beschichteter Stahl
Beschichteter Stahl
Stahl
PP
Edelstahl 304
PP
PP
Stahl
Stahl
Stahl
PVC
Beschichteter Stahl
Beschichteter Stahl
Stahl
PP
PP
Beschichteter Stahl
PVC
Kunststoff
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Ersatzteil-Nr.
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Anz. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr.Anz.
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/德
S-S-004189
15
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Nr. Bezeichnung
Anzahl Ersatzteil-Nr.
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Erforderliche Werkzeuge (nicht enthalten):
Für die Installation werden etwa 3 Stunden und 2-3 Personen benötigt, exklusive
ggf. erforderlicher Bodenarbeiten und Befüllung.
TEILELISTE DES Skimmers
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Schlauchanschluss
Abdeckung
Korb
Skimmer
Überlaufklappe
Dichtung
Planscheibe
Schraube M5x22
O-Ring
Stopfen
Nr. Bezeichnung Material
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/德
S-S-004189
16
AUSWÄHLEN EINES GEEIGNETEN STANDORTS
WARNUNG: Das Ebnen ist äußerst wichtig.
Wählen Sie den Standort für Ihren neuen Pool sorgfältig aus. Dies ist die wichtigste Entscheidung, die Sie treffen müssen,
um die Sicherheit und den Erfolg Ihrer Poolkonstruktion zu gewährleisten. Ein schlecht gewählter Standort kann zukünftige
Probleme verursachen, die zu Verletzungen, Todesfällen oder finanziellen Schäden führen. Lesen Sie die nachstehende
Checkliste sorgfältig durch, bevor Sie den Standort zum Aufbau Ihres Pools auswählen.
Akzeptabel:
Flacher, ebener, fester und trockener Untergrund mit leichtem Zugang zu allen Seiten des Pools
Direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt, vorzugsweise in den Morgenstunden
Sicherer Zugang zu Elektrizität zum Betrieb der Filterpumpe sowie anderen Poolzubehörs
Einfacher Zugang zu einer Wasserquelle
Schutz vor Wind
Inakzeptabel:
Unebener Untergrund
Sandiger, felsiger oder morastiger Untergrund
In der Nähe von Holzkonstruktionen (z. B. Pergolas und Terrassen)
In der Nähe von Bäumen
Oberleitungen und Wäscheleinen
Abwasserleitungen, elektrische Leitungen oder Gasleitungen unterhalb des Standorts
Unzureichende Drainagemöglichkeiten
Überschwemmungsgefährdete Orte
Starke Windeinflüsse
HINWEIS: Tragen Sie besser höheren Untergrund ab, anstatt niedriger liegenden Boden aufzufüllen. Sämtliches Gras und
sonstige Vegetation im Aufstellbereich des Pools müssen entfernt werden.
POOLAUFBAU
Bitte befolgen Sie die Schritte in den Abbildungen.
POOLWARTUNG
ACHTUNG: Wenn Sie die hier ausgeführten Wartungsanweisungen nicht
beachten, kann dies zu ernsten Gesundheitsgefahren führen, besonders für Ihre
Kinder. Eine laufende Poolwasseraufbereitung ist von wesentlicher Bedeutung
für die Sicherheit der Benutzer. Der unsachgemäße Einsatz von Chemikalien
führt zu ernsthaften Personen- und Sachschäden.
HINWEIS: Die Pumpe wird zur Wasserzirkulation und zum Ausfiltern kleiner
Partikel verwendet. Um Ihr Poolwasser sauber und hygienisch zu halten,
müssen auch Chemikalien hinzugefügt werden.
1. Es wird dringend empfohlen, den Pool nicht mit Regenwasser, Wasser aus
Stau- und Auffangbecken, Spülungswasser und Drainagewasser zu
befüllen: Diese Arten von Wasser enthalten in der Regel verschmutzte
organische Substanzen, einschließlich Nitrate und Phosphate. Es wird
empfohlen, Pools mit Wasser aus dem öffentlichen Wassernetz zu befüllen.
2. Halten Sie Ihren Pool stets sauber und fügen Sie die richtigen
Poolchemikalien hinzu. Unhygienisches Wasser stellt eine ernsthafte
Gesundheitsgefährdung dar. Es wird empfohlen, Desinfektionsmittel,
Flockungsmittel und saure oder alkalische Chemikalien für die
Wasseraufbereitung in Ihrem Pool zu verwenden.
3. Reinigen Sie regelmäßig die PVC-Innenverkleidung mit nicht scheuernden
Bürsten oder einem Vakuum-Poolreiniger.
4. Während der Badesaison muss das Filtersystem täglich ausreichend lange
laufen, um das gesamte Poolwasser zu reinigen.
5. Überprüfen Sie regelmäßig die Filterkartusche (bzw. den Sand in einem
Sandfilter) und tauschen Sie verschmutzte Kartuschen (bzw. verschmutzten
Sand) aus.
6. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben, Bolzen und alle anderen
Metallteile auf Rost. Ersetzen Sie diese, wenn erforderlich.
7. Überprüfen Sie bei Regen, dass der Wasserstand nicht über die zulässige
Höhe steigt. Übersteigt der Wasserstand die zulässige Höhe, lassen Sie so
viel Wasser aus dem Pool ab, dass die zulässigen Grenzwerte eingehalten
werden.
8. Betreiben Sie die Pumpe nicht, während der Pool benutzt wird.
9. Decken Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird.
10. Für die Poolwasseraufbereitung ist der pH-Wert sehr wichtig.
ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien.
Die folgenden Parameter gewährleisten gute Wasserqualität
DEN POOL WINTERFEST MACHEN
Wenn Sie den Pool im Winter nicht abbauen möchten, beachten Sie bitte
die folgenden Anweisungen:
WICHTIG: Lassen Sie nicht das gesamte Poolwasser ab. Falls Sie dies
dennoch tun, kann der Pool durch starken Wind beschädigt werden. Lassen Sie
das Wasser bis zu einer Höhe von 10cm unterhalb des Einlassventils an der
Poolwand ab.
1. Lassen Sie das Wasser bis zu einer Höhe von 10cm unterhalb des
Einlassventils an der Poolwand ab. Sie können hierzu eine Pumpe oder einen
Gartenschlauch verwenden (Abbildung 28, 29).
2. Behandeln Sie das Poolwasser mit einem geeigneten Chemieprodukt.
3. Entfernen Sie das Filtersystem vom Pool. Die am Pool befestigten Einlass- und
Auslassanschlüsse können dort verbleiben.
4. Entfernen Sie jegliches weitere Poolzubehör und lagern Sie es an einem
trockenen und kühlen Ort.
5.Schützen Sie den Pool mit der Poolabdeckung.
Wenn Sie den Pool im Winter abbauen möchten, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
1. Entleeren Sie den Pool mit einem Gartenschlauch oder verwenden Sie eine
Drainagepumpe, um den Pool zu leeren (Abbildung 28).
2. Reinigen Sie alle Teile des Pools mit einem Schwamm und einer Seife mit
neutralem pH-Wert. Trocknen Sie sie anschließend und bewahren Sie alles
ordentlich an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Parameter
Klarheit des Wassers
Farbe des Wassers
Trübung in FNU/NTU
Nitratkonzentration oberhalb des natürlichen Gehaltes des Füllwassers in mg/l
Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l
Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-Wert
Freies aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l
Freies Chlor, verwendet in Verbindung mit Cyanursäure in mg/l
Cyanursäure in mg/l
Gebundenes Chlor in mg/l
Werte
Klare Sicht auf den Poolboden
Es sollte keine Verfärbung ersichtlich sein
max. 1,5 (vorzugsweise weniger als 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 bis 7,6
0,3 bis 1,5
1,0 bis 3,0
max. 100
max. 0,5 (vorzugsweise nahe bei 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/芬
S-S-004189
17
! VAROITUS!
Osaviite
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan
tietoja ennen uima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset,
ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä
virkistäymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia
riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä
tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä
nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
- Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta vaaditaan
kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
- Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä
käytetään.
- Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää
henkilönsuojauslaitteita altaassa.
- Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut
altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi houkutusta
mennä altaalle.
Turvalaitteet
- Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan
pääsyn altaalle suojalaitteella. Jotta lapsia estettäisiin
kiipeämästä sisään- ja ulostuloventtiiliin, suosittelemme
asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun
sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi altaaseen.
- Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet
ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja
pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
- Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim.
pelastusrengas) altaalla.
- Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
- Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan
uimaan.
- Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista
säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
- Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä
tehdä hätätilanteessa.
- Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa
vakavan vamman tai kuoleman.
- Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka
voivat heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
- Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta
ennen altaaseen menoa.
- Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä
altaan vesi käsiteltynä ja noudattamalla hyviä hygieniakäytäntöjä.
Katso vedenkäsittelyohjeita käyttöoppaasta.
- Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai
desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta.
- Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle
paikalle enintään 2 m altaasta.
- Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei
sukeltamista.
- Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle.
- Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista,
käytettävissä olevat pinnat on tarkastettava säännöllisesti
vammojen välttämiseksi.
- Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät
reunat vammojen välttämiseksi.
- HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan muoto
voi vääristyä ja/tai allas voi siirtyä paikaltaan tuulen vuoksi.
- Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan
ohjeita.
VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä!
- Jos tikkaat asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa
kuvattujen turvallisuusohjeiden noudattamiseen. Hukkumisen tai
muiden vakavien vammojen estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota
alle 5-vuotiaiden lasten odottamattomaan pääsyyn altaalle
lukitsemalla pääsy sille, ja uinnin aikana pätevän aikuisen on
valvottava heitä jatkuvasti.
HUOMAA: Uima-allasta asennettaessa skimmerin asento tulisi
olla tuulen pääsääntöisen suunnan vastaisesti. Tikkaat tulisi
asettaa altaaseen skimmeristä pois päin.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa
tarvetta varten
OVAALIT
HYDRIUMTM-ALTAAT
KÄYTTÖOPAS
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Tuotenro
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Mitat Settityyppi Lisävarusteet
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Maanyläpuolinen
uima-allas
paketti
Suodatusjärjestelmä
Tikkaat
Maakangas
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
Kpl
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Ylemmän liitoksen suojus
Pitkä yläalusta
M6x11-pultti
Ylempi metalliosa
M6-mutteri
Kuorija
Letkun sovitin
Kiskoliitin
Pitkä kisko
Allasmuovi
Itsestäänkiinnittyvä 3M-teippi
Terässeinä
Altaan pystytuki
Pohjan metalliosa
Alemman liitoksen suojus
ST4x14-ruuvi
Ohjausventtiili
Altaan imusiivilä
Sivun yläliitos
Sivun alaliitos
Sivun ylämetalliosa
Sivun alametalliosa
Teräsvyö
Teräsvyön suoja
Sivun pystytuki
Sivun vinotuki
Sivun pohjatuki
Sisäpuolen pohjan suoja
Sivun pohjasuoja
Lyhyt yläalusta
Lyhyt kisko
Kiinnittimet
Solumuovi
PP
Pinnoitettu teräs
Ruostumaton teräs 304
Teräs
Ruostumaton teräs 304
PP
PVC
PVC
Pinnoitettu teräs
Pinnoitettu teräs
Teräs
PP
Ruostumaton teräs 304
PP
PP
Teräs
Teräs
Teräs
PVC
Pinnoitettu teräs
Pinnoitettu teräs
Teräs
PP
PP
Pinnoitettu teräs
PVC
Muovi
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Varaosanro
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Kpl Varaosanro VaraosanroKpl
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/芬
S-S-004189
18
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Nro Nimi
Määrä Varaosanro
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Tarvittavat työkalut (ei toimiteta mukana):
Asennus kestää yleensä noin 3 tuntia, kun asennuksessa on mukana 2-3 henkilöä. Aikaan
ei lueta mukaan uima-altaan sijoituspaikan maan käsittelyä ja altaan täyttämistä.
KUORIJAN OSALUETTELO
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Letkun kiinnitys
Suojus
Kori
Kuorija
Sulku
Tiiviste
Etulevy
M5x22-ruuvi
O-rengas
Tulppa
Nro Nimi Materiaali
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/芬
S-S-004189
19
SOPIVAN SIJAINNIN VALINTA
VAROITUS: Tasoittaminen on äärimmäisen tärkeää.
Valitse uuden altaasi sijainti huolellisesti. Tämä on kaikkein tärkein päätös, joka sinun on tehtävä varmistaaksesi altaan
rakenteen turvallisuus ja onnistuminen. Väärä sijainti voi aiheuttaa jatkossa ongelmia, joista voisi olla seurauksena
loukkaantuminen, kuolema tai taloudellinen tappio. Lue alla oleva tarkistuslista huolellisesti altaasi asennuspaikkaa
valittaessa.
Hyväksyttävää:
Tasainen, vaakasuora, luja ja kuiva pohja ja helppo pääsy joka puolelle allasta
Suora auringonpaiste, mieluiten aamulla
Turvallinen sähköliitäntä suodatinpumpun ja muiden altaan lisävarusteiden käyttöä varten
Helppo pääsy vesipisteelle
Tuulensuoja
Ei hyväksyttävää:
Kalteva, epätasainen maa
Hiekkainen, kivinen tai vetinen maa
Lähellä puurakenteita (esim. pergoloita ja katteita)
Puiden vieressä
Sähköjohtojen tai pyykkinarujen alapuolella
Viemärit, sähköjohdot tai kaasuputket altaan alla
Huono tai vähäinen salaojitus
Korkea tulvimisriski alueella
Tuuliset olosuhteet
HUOMAA: Maan poistaminen korkeammilta kohdilta on parempi vaihtoehto kuin matalien kohtien täyttäminen. Myös ruoho
ja turve koko allasalueen alta on poistettava.
ALTAAN KOKOAMINEN
Katso kaavion vaiheet.
ALTAAN HUOLTO
Varoitus: Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita, terveytesi ja
erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua. Allasveden käsittely on oleellista
käyttäjien turvallisuuden kannalta. Kemikaalien epäasianmukainen käyttö
aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja henkilövammoja.
HUOMAA: Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan
pienhiukkaset. Altaan veden pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä siihen on
lisättävä kemikaaleja.
1. Suosittelemme, että allasta ei täytetä valumavedellä, porausvedellä tai
viemärivedellä. nämä vedet yleisesti sisältävät saastuneita orgaanisia
aineita mukaan lukien nitraatit ja fosfaatit. Altaiden täyttöä vedellä julkisesta
verkosta suositellaan.
2. Pidä allas aina puhtaana ja käytä oikeita allaskemikaaleja. Epähygieeninen
vesi on vakava terveysriski. Suosittelemme käyttämään desinfiointiainetta,
hiutaloitamisainetta, happamia tai emäksisiä kemikaaleja altaan käsittelyyn.
3. Puhdista PVC-allasmuovi säännöllisesti hankaamattomilla harjoilla tai
allasimurilla.
4. Vedensuodatusjärjestelmää on käytettävä koko kauden ajan päivittäin
riittävän pitkään, jotta se ehtii puhdistaa kaiken altaassa olevan veden.
5. Tarkasta suodatinpatruuna (tai hiekka hiekkasuodattimessa) säännöllisesti
ja vaihda likaiset patruunat (tai hiekka).
6. Tarkista ruuvit, pultit ja kaikki metalliosat säännöllisesti ruostumisen varalta.
Vaihda tarvittaessa.
7. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin ohjeiden
mukaisella tasolla. Jos veden pinta ylittää ohjeiden mukaisen tason,
tyhjennä allasta ohjeiden mukaiselle tasolle.
8. Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
9. Peitä allas, kun sitä ei käytetä.
10. Allasveden käsittelyn kannalta pH-arvo on erittäin tärkeä.
HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos.
Seuraavat parametrit varmistavat hyvän vedenlaadun
TALVIKUNTOON SAATTAMINEN
Jos et halua purkaa allasta talveksi, noudata seuraavia ohjeita:
TÄRKEÄÄ: Älä tyhjennä allasta kokonaan vedestä. Jos teet näin, allas voi
vaurioitua kovasta tuulesta. Laske vettä pois, kunnes veden pinta yltää 10 cm
altaan seinässä olevan tuloventtiilin alapuolelle.
1. Laske vettä pois, kunnes veden pinta yltää 10 cm altaan seinässä olevan
tuloventtiilin alapuolelle. Voit käyttää pumppua tai puutarhaletkua
(kaavio 28,29).
2. Käsittele altaan vesi sopivalla kemiallisella tuotteella.
3. Poista suodatinjärjestelmä altaasta. Voit jättää tulo-/poistoliittimet kiinni
altaaseen.
4. Poista myös mahdolliset muut altaan lisävarusteet ja säilytä ne kuivassa ja
viileässä.
5. Suojaa allas altaan suojuksella.
Jos haluat purkaa altaan talveksi, noudata seuraavia ohjeita:
1. Tyhjennä allas puutarhaletkulla, tai käytä tyhjennyspumppua altaan
tyhjennykseen (kaavio 28).
2. Puhdista jokainen altaan osa sienellä ja saippualla, jonka pH-arvo on
neutraali. Kuivaa ne ja säilytä kuivassa ja puhtaassa paikassa.
Parametrit
Veden kirkkaus
Veden väri
Sameus FNU/NTU:ssa
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä
pH-arvo
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanuri-hapon kanssa mg/l
Syanurihappoa mg/l
Yhdistetty kloori mg/L
Arvot
selkeä näkyvyys altaan pohjaan
mitään väriä ei saisi havaita
maks 1,5 (mieluiten alle 0,5)
maks. 20
maks. 4,0
väh. 650
6,8 - 7,6
0,3 - 1,5
1,0 - 3,0
maks. 100
maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/荷
S-S-004189
20
! WAARSCHUWING!
Onderdelenreferentie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze
gebruikershandleiding vooraleer het zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan
over sommige courante risico's van waterrecreatie, maar ze omvatten niet
alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik
gezond verstand en beoordelingsvermogen wanneer u van
wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
- Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en
niet-zwemmers door een competente volwassene is altijd vereist (denk
eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op
verdrinking lopen).
- Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het
zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
- Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke
beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het zwembad
gebruiken.
- Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder
alle speelgoed uit het zwembad en zijn omgeving om te vermijden
kinderen aan te trekken naar het zwembad.
Veiligheidsmiddelen
- Ten einde verdrinking van kinderen te vermijden, is het aanbevolen om de
toegang tot het zwembad te beveiligen met een beschermingselement.
Ten einde te voorkomen dat kinderen van de invoer- en afvoerkleppen
klimmen, is het aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en
vensters waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde toegang tot
het zwembad te voorkomen.
- Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen
vervangingen voor een continu en competent toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
- Het is aanbevolen om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei) nabij het
zwembad te hebben.
- Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het
zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
- Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen.
- Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw
deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend verschil uitmaken in
een noodgeval.
- Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in
een noodgeval.
- Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot
de dood.
- Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw
vermogen om het zwembad veilig te gebruiken, zou kunnen aantasten.
- Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig
uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
- Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband houdende
ziekten door het zwembadwater behandeld te houden en goede hygiëne
in acht te nemen. Raadpleeg de richtlijnen voor waterbehandeling in de
gebruikershandleiding.
- Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings- en
ontsmettingsproducten) buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er moeten
aanduidingsborden staan in een prominente positie binnen de 2m van
het zwembad.
- Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
- Er moeten verwijderbare ladders staan op een horizontaal oppervlak.
- Ongeacht de gebruikte materialen voor de zwembadconstructie, moeten
de toegankelijke oppervlakken regelmatig gecontroleerd worden om
verwondingen te vermijden.
- Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters of andere
scherpe randen om verwondingen te vermijden.
- AANDACHTL aat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. Het lege
zwembad kan vervormd en/of verplaatst worden omwille van de wind.
- Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp voor
instructies.
WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er zich
mensen in het zwembad bevinden!
- Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de ladder voor
instructies.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit impliceert het
naleven van de veiligheidsinstructies beschreven in de gebruiks- en
onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking of andere ernstige
verwondingen te vermijden, moet u bijzondere aandacht verlenen aan de
mogelijkheid van een onverwachte toegang tot het zwembad door kinderen
jonger dan 5 jaar door de toegang ertoe te beveiligen en de kinderen
tijdens het zwemmen voortdurend onder toezicht te houden van
volwassenen.
OPMERKING: Bij installatie van het zwembad moet de skimmer
tegenovergesteld van de belangrijkste windrichting zijn geplaatst zijn. De
ladder in het zwembad moet weg van de skimmer gericht zijn.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie
HYDRIUM
TM
OVALE
ZWEMBADEN
HANDLEIDING
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Itemnr.
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Afmeting Kittype Accessoires
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Bovengronds
zwembad kit
Filtratiesysteem
Ladder
Grondzeil
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
S-S-004189
21
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/荷
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Hoev
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Bovenste naadafscherming
Lang bovenste platform
M6x11 bout
Bovenste metalen stuk
M6 moer
Skimmer
Slangadapter
Railconnector
Lange rail
Bekleding
3M Zelfklevende plakband
Stalen wand
Verticale steun zwembad
Onderste metalen stuk
Onderste naadafscherming
ST4x14 schroef
Regelklep
Waterinvoerzeef
Bovenste naad zijkant
Onderste naad zijkant
Bovenste metalen stuk zijkant
Onderste metalen stuk zijkant
Stalen band
Stalen bandafdekking
Verticale steun zijkant
Schuine steun zijkant
Schuine steun zijkant
Onderste afscherming binnenkant
Onderste afscherming zijkant
Kort onderste platform
Korte Rail
Clips
Schuimbeschermer
PP
Bekleed staal
Roestvrij staal 304
Staal
Roestvrij staal 304
PP
PVC
PVC
Bekleed staal
Bekleed staal
Staal
PP
Roestvrij staal 304
PP
PP
Staal
Staal
Staal
PVC
Bekleed staal
Bekleed staal
Staal
PP
PP
Bekleed staal
PVC
Plastic
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Reserveonderdeel nr.
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Hoev
Reserveonderdeel nr. Reserveonderdeel nr.
Hoev
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
Nr. Naam
Hoeveelheid Reserveonderdeel nr.
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Vereiste gereedschappen (niet inbegrepen):
De installatie vergt meestal ongeveer 3 uur met 2-3 mensen exclusief grondwerken
en vullen.
ONDERDELENLIJST VAN DE SKIMMER
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Slangbevestiging
Afdekking
Mand
Skimmer
Weir
Afdichting
Vlakplaat
M5x22 schroef
O-ring
Plug
Nr. Naam Materiaal
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/荷
S-S-004189
22
EEN GESCHIKTE PLAATS SELECTEREN
WAARSCHUWING: Het waterpas maken is bijzonder belangrijk.
Selecteer zorgvuldig de plaats voor uw nieuw zwembad. Dit is de belangrijkste beslissing die u moet maken om de
veiligheid en het succes van uw zwembadconstructie te verzekeren.
Een slecht gekozen plaats kan problemen veroorzaken
in de toekomst met verwondingen,dood of financieel verlies tot gevolg.
Lees zorgvuldig de onderstaande controlelijst
wanneer u kiest waar u het zwembad wilt installeren. asennuspaikkaa valittaessa.
Aanvaardbaar:
Vlakke, waterpas, stevige en droge ondergrond met een gemakkelijke toegang naar alle kanten van het zwembad
Blootgesteld aan direct zonnelicht, bij voorkeur 's ochtends
Veilige toegang tot elektriciteit voor de werking van de filterpomp en andere zwembadaccessoires
Gemakkelijke toegang tot een waterbron
Bescherming tegen wind
Onaanvaardbaar:
Schuine, oneffen grond
Zandachtige, rotsachtige of doorweekte grond
Dicht bij een houten constructie (bijv. pergola's en houten verandavloer)
Naast bomen
Overhangende kabels of waslijnen
Afvoeren, elektrische kabels of gasbuizen onder de plaats
Slechte of weinig afvoer
Locaties met hoog risico op overstroming
Omstandigheden met veel wind
OPMERKING: Verwijder het teveel aan aarde veeleer dan lager liggende aarde op te vullen. Alle gras en zodes onder het
volledige zwembadgebied moeten verwijderd worden.
ZWEMBADMONTAGE
Raadpleeg de diagramstappen.
ZWEMBADONDERHOUD
Waarschuwing: Als u zich niet houdt aan de onderhoudsrichtlijnen hierin, kan
uw gezondheid risico's lopen, vooral deze van kinderen. De behandeling van
zwembadwater is essentieel voor de veiligheid van de gebruikers. Het niet
correct gebruik van chemicaliën kan schade aan eigendommen en persoonlijke
verwondingen veroorzaken.
OPMERKING: De pomp wordt gebruikt om het water te circuleren en om de
kleine deeltjes te filteren. U moet ook chemicaliën toevoegen om uw water
proper en hygiënisch te houden.
1. Het is aanbevolen om het zwembad niet te vullen met draineerwater,
boorwater, of draineerwater van een waterput. Deze waters bevatten in het
algemeen vervuilde organische stoffen inbegrepen nitraten en fosfaten. Het
is aan te raden zwembaden te vullen met water van het openbaar net.
2. Houd uw zwembad proper en gebruik de juiste chemicaliën voor
zwembaden. Niet hygiënisch water is een ernstig gezondheidsgevaar. Het is
aanbevolen om ontsmettings-, flocculatie, zure of alkali chemicaliën te
gebruiken voor het behandelen van uw zwembad.
3. Reinig regelmatig de PVC bekleding met niet-schurende borstels of met een
zwembadstofzuiger.
4. Het waterfiltratiesysteem moet heel het seizoen elke dag voldoende lang
werken om het volledige watervolume van het zwembad te reinigen.
5. Controleer de filtercassette (of zand in een zandfilter) regelmatig en vervang
vuile cassettes (of zand).
6. Controleer regelmatig de schroeven, bouten en alle metalen onderdelen op
roest. Vervang indien nodig.
7. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het
opgegeven niveau. Als het waterniveau het opgegeven niveau overschrijdt,
voer dan water af tot het opgegeven niveau bereikt is.
8. Gebruik de pomp niet wanneer het zwembad in gebruik is.
9. Dek het zwembad af wanneer het niet in gebruik is.
10. Voor de behandeling van zwembadwater is de pH-waarde zeer belangrijk.
AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan.
De volgende parameters verzekeren een goede waterkwaliteit
KLAARMAKEN VOOR DE WINTER
Als u het zwembad tijdens de winter niet wilt afbreken, volg dan de volgende
instructies:
BELANGRIJK: Laat niet al het zwembadwater weglopen. Als u dit wel doet, kan
het zwembad beschadigd worden door sterke wind. Laat het water weglopen tot
op 10 cm onder de invoerklep op de zwembadwand.
1. Laat het water weglopen tot op 10 cm onder de invoerklep op de zwembadwand.
U kunt een pomp of een tuinslang gebruiken. (Diagram 28, 29).
2. Behandel het zwembadwater met een geschikt chemisch product.
3. Verwijder het filtratiesysteem van het zwembad. U kunt de invoer/afvoer
bevestigd laten aan het zwembad.
4. Verwijder ook alle andere accessoires en berg ze op in een droge en koele
plaats.
5. Bescherm het zwembad met een afdekking.
Als u het zwembad tijdens de winter wilt afbreken, volg dan de volgende
instructies:
1. Laat het water uit het zwembad weglopen met een tuinslang, of gebruik een
afvoerpomp om het zwembad leeg te maken (Diagram 28).
2. Reinig alle zwembadonderdelen met een spons en een zeep met een
neutrale pH. Droog ze en berg ze op een droge en propere plaats op.
Parameters
Waterhelderheid
Kleur van het water
Turbiditeit in FNU/NTU
Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-waarde
Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l
Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuur in mg/l
Cyanuurzuur in mg/l
Gecombineerd chloor in mg/l
Waarden
duidelijk zicht van de bodem van het zwembad
er mag geen kleur worden geobserveerd
max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 tot 7,6
0,3 tot 1,5
1,0 tot 3,0
max. 100
max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/意
S-S-004189
23
! AVVERTENZA!
Riferimento dei componenti
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in
questo manuale prima di installare ed utilizzare la piscina. Queste
avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi
comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e pericoli
in tutti i casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e giudizio
durante i giochi in piscina. Conservare questo opuscolo per futuri
riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
- È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori poco
esperti e non nuotatori da parte di un adulto competente (ricordando che
i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio di annegamento).
- Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni utilizzo.
- I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi di
protezione individuale durante l'uso della piscina.
- Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere tutti i
giocattoli dalla piscina e dai suoi dintorni per evitare di attirare i bambini
verso la piscina.
Dispositivi di sicurezza
- Per evitare il rischio di annegamento dei bambini, si raccomanda di
proteggere l'accesso alla piscina con un dispositivo di sicurezza. Al fine di
evitare che i bambini si arrampichino dalla valvola di ingresso e di uscita,
si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le porte e le
finestre, se possibile) per impedire l'accesso non autorizzato alla piscina.
- Barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di sicurezza
sono utili, ma non possono sostituire la sorveglianza continua e
competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
- Si raccomanda di tenere le attrezzature di sicurezza (ad es. galleggianti)
in prossimità della piscina.
- Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza
vicino alla piscina.
Uso sicuro della piscina
- Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a nuotare.
- Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione cardiopolmonare -
RCP) e aggiornare regolarmente le proprie conoscenze. Ciò può fare la
differenza e salvare vite umane in caso di emergenza.
- Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini, delle procedure
da adottare in caso di emergenza.
- Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare lesioni
gravi, anche fatali.
- Non usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che potrebbero
compromettere la capacità di utilizzare in modo sicuro la piscina.
- Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle completamente
dalla superficie dell'acqua prima di entrare in piscina.
- Proteggere gli occupanti della piscina da malattie legate all'acqua,
mantenendo l'acqua della piscina trattata e in buone condizioni igieniche.
Consultare le linee guida per il trattamento dell'acqua contenute nel
manuale utente.
- Conservare i prodotti chimici (es. trattamento dell'acqua, prodotti per la
pulizia e la disinfezione) fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La segnaletica deve
essere esposta in modo visibile entro il raggio di 2 m dalla piscina.
- Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non tuffarsi.
- Le scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie
orizzontale.
- Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina,
le superfici accessibili devono essere controllate regolarmente per evitare
infortuni.
- Controllare regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o bordi
appuntiti per evitare lesioni.
- ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto. La piscina
vuota rischia di deformarsi e/o di spostarsi a causa del vento.
- Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo manuale di
istruzioni.
AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si trovano
nella piscina!
- Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale di
istruzioni.
AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi alle
istruzioni relative alla sicurezza riportate nella guida per l'uso e la
manutenzione. Al fine di prevenire l'annegamento o altre gravi lesioni,
prestare particolare attenzione alla possibilità di accesso inatteso alla
piscina da parte di bambini sotto i 5 anni rendendo sicuro l'accesso alla
stessa e, durante il bagno, tenerli sotto la costante sorveglianza di un
adulto.
NOTA: Al momento dell'installazione della piscina, la posizione dello
skimmer deve essere opposta alla direzione principale del vento. La
scaletta deve essere posizionata nella piscine lontano dallo skimmer.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti
PISCINE OVALI
HYDRIUMTM
MANUALE D'USO
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
N. articolo
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Dimensioni Tipo kit Accessori
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Kit piscina
fuori terra
Visita il canale Bestway su YouTube
Sistema di filtraggio
Scaletta
Telone
Qtà
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Protezione del giunto superiore
Piattaforma superiore lunga
Bullone M6 x 11
Piastra metallica superiore
Dado M6
Skimmer
Adattatore tubo
Connettore guida
Guida lunga
Rivestimento
Nastro autoadesivo 3M
Parete in acciaio
Supporto verticale della piscina
Piastra metallica inferiore
Protezione del giunto inferiore
Vite ST4 x 14
Valvola di controllo
Filtro ingresso piscina
Protezione del giunto laterale
Giunto inferiore laterale
Piastra metallica superiore
Piastra metallica inferiore laterale
Fascia in acciaio
Coperchio fascia in acciaio
Supporto verticale della piscina
Supporto obbliquo della piscina
Supporto inferiore della piscina
Protezione inferiore interna
Protezione inferiore laterale
Piattaforma superiore corta
Guida corta
Mollette
Protezione in schiuma
Polipropilene (PP)
Acciaio rivestito
Acciaio inox 304
Acciaio
Acciaio inox 304
Polipropilene (PP)
PVC
PVC
Acciaio rivestito
Acciaio rivestito
Acciaio
Polipropilene (PP)
Acciaio inox 304
Polipropilene (PP)
Polipropilene (PP)
Acciaio
Acciaio
Acciaio
PVC
Acciaio rivestito
Acciaio rivestito
Acciaio
Polipropilene (PP)
Polipropilene (PP)
Acciaio rivestito
PVC
Plastica
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
N. ricambio
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Qtà N. ricambio N. ricambioQtà
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/意
S-S-004189
24
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
N. Nome Quantità
N. ricambio
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Utensili necessari (non inclusi):
L'installazione generalmente può essere effettuata da 2-3 persone e richiede circa 3
ore, esclusa la preparazione e il riempimento del terreno.
ELENCO COMPONENTI SKIMMER
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Fissaggio manicotto
Coperchio
Cestello
Skimmer
Chiusura
Guarnizione
Piastra frontale
Vite M5 x 22
Guarnizione toroidale
Tappo
N. Nome Materiale
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/意
S-S-004189
25
SCELTA DEL LUOGO IDONEO
AVVERTENZA: II livellamento è particolarmente importante.
Scegliere con attenzione il luogo più adatto dove collocare la nuova piscina. La decisione è particolarmente importanteai
fini della sicurezza e dell'esito del montaggio e dell'uso della piscina. Un luogo inappropriato potrebbe in futuro causare
lesionianche letali e danni ai beni. Leggere attentamente la lista di controllo in basso prima di scegliereil luogo idoneo.
Luoghi adatti:
Suolo piano, a livello, solido e asciutto, che consente un accesso facile da tutti i lati della piscina
Esposizione diretta alla luce solare, preferibilmente a quella del mattino
Accesso sicuro all'elettricità per l'uso della pompa filtrante e altri accessori della piscina
Fonte idrica facilmente accessibile
Protezione dal vento
Evitare:
Terreno irregolare e in pendenza
Terreno sabbioso, roccioso o umido
Vicinanza di costruzioni in legno (ad esempio pergole e porticati)
Vicinanza di alberi
Presenza di cavi sospesi e fili stendibiancheria
Presenza di scarichi, cavi elettrici o tubature del gas interrate
Scarico drenaggio delle acque
Luogo a rischio di inondazione
Vento eccessivo
NOTA: È preferibile rimuovere il terreno eccedente invece di riempire con quello mancante. Rimuovere l'erba e le zolle di
terra sotto l'intera area della piscina.
MONTAGGIO DELLA PISCINA
Fare riferimento ai passaggi illustrati nella figura.
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
Avvertenza: Attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni relative alla
manutenzione per scongiurare lesioni personali, specialmente per i bambini. Il
trattamento dell'acqua della piscina è essenziale per la sicurezza degli utenti.
Un uso errato dei prodotti chimici può causare danni a cose e persone.
NOTA: La pompa serve a far circolare l'acqua e a filtrare le piccole particelle.
Per garantire la pulizia e l'igiene della piscina, è necessario aggiungere prodotti
chimici.
1. Si consiglia di non riempire la piscina con acqua di captazione, acqua di
perforazione, o di pozzo di drenaggio: queste acque in genere contengono
sostanze organiche inquinanti compresi nitrati e fosfati. Si consiglia di
riempire le piscine con acqua della rete pubblica.
2. Tenere l'acqua sempre pulita e utilizzare prodotti chimici per la pulizia delle
piscine. La mancanza di igiene dell'acqua può essere rischiosa per la salute.
Si consiglia di utilizzare disinfettanti, flocculanti, acidi o prodotti chimici
alcalini per trattare la piscina.
3. Pulire regolarmente il rivestimento in PVC con un aspiratore per piscine e
spazzole non abrasive.
4. Per tutta la stagione estiva, il sistema di filtraggio dell'acqua deve essere
azionato ogni giorno per pulire tutta l'acqua della piscina.
5. Controllare la cartuccia del filtro (o la sabbia in un filtro a sabbia)
regolarmente e sostituire le cartucce sporche (o la sabbia).
6. Accertarsi regolarmente che le viti, i bulloni e le parti metalliche siano prive
di ruggine. Se necessario, sostituire i componenti arrugginiti.
7. Quando piove, accertarsi che l'acqua non superi il livello indicato. Se l'acqua
supera il livello specificato, svuotare la piscina fino a raggiungere il livello
corretto.
8. Non adoperare la pompa in presenza di persone nella piscina.
9. Coprire la piscina quando non viene utilizzata.
10. Per il trattamento dell'acqua della piscina, il valore pH è molto importante.
ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto.
I seguenti parametri assicurano una buona qualità dell'acqua
PREPARAZIONE PER L'INVERNO
Se non si desidera smontare la piscina per la stagione invernale, attenersi alle
seguenti istruzioni:
IMPORTANTE: non drenare tutta l’acqua della piscina, altrimenti la piscina
potrebbe essere danneggiata dal vento forte. Svuotare l'acqua fino a quando il
livello raggiunge una distanza di 10 cm al di sotto della valvola di ingresso sulla
parete della piscina.
1. Svuotare l'acqua fino a quando il livello raggiunge una distanza di 10 cm al di
sotto della valvola di ingresso sulla parete della piscina. È possibile
adoperare una pompa o una manichetta da giardino (Figure 28, 29).
2. Trattare l'acqua della piscina con un prodotto chimico idoneo.
3. Rimuovere il sistema di filtraggio dalla piscina. Gli ingressi e le uscite
possono rimanere applicati alla piscina.
4. Rimuovere altri accessori e conservarli in un luogo fresco e asciutto.
5. Proteggere la piscina con la copertura.
Se si desidera smontare la piscina per la stagione invernale, attenersi alle
seguenti istruzioni:
1. Svuotare la piscina con una manichetta da giardino o con una pompa di
scarico (Figure 28).
2. Pulire ogni componente della piscina con una spugna e un sapone con un pH
neutro. Asciugarli e conservarli in un luogo asciutto e pulito.
Parametri
Chiarezza dell'acqua
Colore dell'acqua
Torbidità in FNU/NTU
La concentrazione di nitrati superiore a quella di riempimento dell'acqua in mg/l
Carbonio organico totale (TOC) in mg/l
Potenziale Redox contro Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
Valore pH
Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg/l
Cloro libero usato in combinazione con l'acido cianurico in mg/l
Acido cianurico in mg/l
Cloro combinato in mg/l
Valori
Acqua limpida fino al fondo della piscina
Non deve essere osservato nessun colore
max 1,5 (preferibilmente meno di 0,5)
max 20
max 4,0
min 650
da 6,8 a 7,6
da 0,3 a 1,5
da 1,0 a 3,0
max 100
max 0,5 (preferibilmente vicino a 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/法
S-S-004189
26
! ATTENTION !
Référence des pièces
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler
et respecter toutes les informations contenues dans cette notice
d'utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité
portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques,
mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous
les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de bon
sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
- Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent
des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise
en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus
élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il
est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les
non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils
utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous
les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants
vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de sécuriser l'accès
au bassin par un dispositif de protection. Pour éviter que les enfants
montent par la vanne d’entrée et de sortie, Il est recommandé d'installer
une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant)
afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité
similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance
continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par
exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros
d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et
remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent
sauver une vie en cas d'urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à
suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de
blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments
susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute
sécurité.
- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la
surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène
afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les
consignes de traitement de l'eau données dans la notice d'utilisation.
- Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de
nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des enfants.
- Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les pictogrammes doivent
être affichés dans une position visible à moins de 2 000 mm de la piscine.
- Surveillez les enfants lorsqu’ils se trouvent dans l’eau. Interdiction de
plonger.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
- Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine,
les surfaces accessibles doivent être régulièrement contrôlées afin
d'éviter les blessures.
- Vérifiez régulièrement les boulons et les vis ; éliminez les écailles ou
toute arête vive pour éviter les blessures.
- ATTENTION: Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur. La piscine vide
est susceptible de se déformer et/ou d’être emportée par le vent.
- Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice
d’instructions de la pompe.
ATTENTION! Il est interdit d’utiliser la pompe quand des gens se trouvent
à l’intérieur de la piscine !
- Si vous avez une échelle, reportez-vous à la notice d’instructions de
l’échelle.
ATTENTION! L’utilisation d’une piscine implique le respect des consignes
de sécurité contenues dans la notice d’utilisation et d’entretien. Afin d’éviter
la noyade et toute autre blessure grave, faites particulièrement attention à
la possibilité pour les enfants de moins de 5 ans d’accéder à l’improviste à
la piscine en sécurisant son accès, et veillez à ce qu’un adulte les surveille
constamment pendant la baignade.
REMARQUE: Lors de l’installation de la piscine, le skimmer doit être
positionné dans le sens contraire du vent dominant. L’échelle doit être
placée dans la piscine loin du skimmer.
Veuillez lire attentivement ce document et conservez-le pour pouvoir
le consulter en cas de besoin.
PISCINES OVALES
HYDRIUMTM
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Système de filtration
Échelle
Tapis de sol
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Article n°
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Dimensions Type de kit Accessoires
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Kit pour
piscine hors sol
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
Q.té
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Protection du joint supérieur
Longue plateforme du haut
Boulon M6x11
Pièce métallique du haut
Écrou M6
Skimmer
Adaptateur de tuyau
Raccord de rail
Rail long
Bâche
Ruban adhésif 3M
Paroi en acier
Support vertical de piscine
Pièce métallique du fond
Protection du joint du fond
Vis ST4x14
Vanne de commande
Crépine d’entrée de piscine
Joint latéral du haut
Joint latéral du bas
Pièce métallique latérale du haut
Pièce métallique latérale du bas
Courroie en acier
Protection de la courroie en acier
Support vertical latéral
Support oblique latéral
Support latéral du bas
Protection du bas à l'intérieur
Protection latérale du bas
Plateforme courte du haut
Rail court
Attaches
Protection mousse
PP
Acier revêtu
Acier inoxydable 304
Acier
Acier inoxydable 304
PP
PVC
PVC
Acier revêtu
Acier revêtu
Acier
PP
Acier inoxydable 304
PP
PP
Acier
Acier
Acier
PVC
Acier revêtu
Acier revêtu
Acier
PP
PP
Acier revêtu
PVC
Plastique
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Pièce détachée n°
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Q.té Pièce détachée n° Pièce détachée n°Q.té
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/法
S-S-004189
27
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
N° Nom
Quantité Pièce détachée n°
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Outils requis (pas fournis avec):
L’installation prend habituellement 3 heures environ avec 2-3 personnes, à l’exclusion
des ouvrages de terre et du remplissage.
LISTE DES PIÈCES DU SKIMMER
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Fixation du tuyau
Bâche
Panier
Skimmer
Seuil
Joint d’étanchéité
Plaque de recouvrement
Vis M5x22
Joint torique
Bouchon
N° Nom Matière
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/法
S-S-004189
28
CHOIX D’UN EMPLACEMENT ADAPTÉ
ATTENTION: Le nivellement est extrêmement important.
Choisissez soigneusement l’emplacement de votre nouvelle piscine. C’est la décision la plus importante que vous devrez
prendre pour garantir la sécurité et le succès de l’installation de votre piscine. Un mauvais emplacement peut entraîner des
problèmes futurs car il peut provoquer des blessures, la mort ou des pertes financières. Lisez attentivement la liste de
contrôle ci-dessous quand vous choisissez l’endroit où installer votre piscine.
Lieux adaptés:
Sol plat, nivelé, solide et sec qui permette un accès facile de tous les côtés de la piscine
Exposition directe à la lumière du soleil, de préférence celle du matin
Accès en toute sûreté à l’électricité pour l’utilisation de la pompe filtrante et autres accessoires de la piscine
Accès aisé à une alimentation en eau
À l’abri du vent
Inacceptable:
Les pentes, les sols accidentés
Les terrains sablonneux, pierreux ou détrempés
Près d’une construction en bois (ex : pergolas et terrasses en bois)
Près des arbres
Fils électriques et cordes à linge passant au-dessus
Drains, fils électriques ou conduites de gaz sous le site
Vidange mauvaise ou limitée
Emplacements présentant un risque élevé d’inondation
Présence de vents forts
REMARQUE: Enlevez la hauteur de terre plutôt que remplir le terrain trop bas. Il faut enlever toute la pelouse et toutes les
mottes situées sous la surface de la piscine.
MONTAGE DE LA PISCINE
Veuillez vous reporter aux étapes du schéma.
ENTRETIEN DE LA PISCINE
Attention: Si vous ne respectez pas ces consignes d’entretien, vous mettez en
danger votre santé, et en particulier celle des enfants. Il est fondamental de
traiter l’eau de la piscine pour la sécurité des utilisateurs. L’utilisation incorrecte
de produits chimiques entraînera des dégâts matériels et des blessures.
REMARQUE: la pompe sert à faire circuler l’eau et à filtrer les petites particules.
Pour que l’eau de votre piscine reste propre et saine, vous devez également
ajouter des produits chimiques.
1. Il est recommandé de ne pas remplir la piscine avec de l’eau de retenue, de
l’eau de forage ou de l’eau de puisard : ces eaux contiennent habituellement
des substances organiques polluées comprenant des nitrates et des
phosphates. Il est conseillé de remplir les piscines avec de l’eau du réseau
public.
2. Maintenez la piscine toujours propre et utilisez les produits chimiques
corrects. L’eau insalubre est un danger sérieux pour la santé. Il est
recommandé d’utiliser un désinfectant, un floculant, un acide ou des
produits chimiques alcalis pour traiter votre piscine.
3. Nettoyez régulièrement la bâche en PVC avec des brosses non abrasives
ou un aspirateur de piscine.
4. Durant la saison, il faut faire fonctionner le système de filtration de l'eau
pendant suffisamment longtemps chaque jour pour nettoyer tout le volume
de l'eau dans la piscine.
5. Contrôlez régulièrement la cartouche du filtre (ou le sable dans un filtre à
sable) et remplacez les cartouches sales (ou le sable).
6. Vérifiez régulièrement que les vis, les boulons et toutes les pièces
métalliques ne soient pas rouillés. Remplacez-les si nécessaire.
7. S’il pleut, vérifiez que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau indiqué.
Si l’eau dépasse les niveaux indiqués, vidangez la piscine jusqu’au niveau
indiqué.
8. Ne faites pas fonctionner la pompe quand vous utilisez la piscine.
9. Couvrez la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
10. La valeur du pH est très importante pour le traitement de l’eau de la piscine.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur.
Les paramètres suivants garantissent une bonne qualité de l’eau
PRÉPARATION POUR L’HIVER
Si vous ne souhaitez pas démonter la piscine durant l’hiver, suivre les
instructions suivantes:
IMPORTANT: Ne vidangez pas toute l’eau de la piscine. Si vous le faites, la
piscine pourrait être endommagée par un vent fort. Vidangez l’eau jusqu’à 10cm
en dessous de la vanne d’entrée sur la paroi de la piscine.
1. Vidangez l’eau jusqu’à 10 cm en dessous de la vanne d’entrée sur la paroi de
la piscine. Vous pouvez utiliser une pompe ou un tuyau d’arrosage
(Figure 28,29).
2. Traitez l’eau de la piscine avec un produit chimique adapté.
3. Enlevez le système de filtration de la piscine. Vous pouvez laisser les
entrées/sorties fixées sur la piscine.
4. Retirer les autres accessoires et les conserver dans un lieu frais et sec.
5. Recouvrir la piscine avec sa protection.
Si vous souhaitez démonter la piscine pendant l’hiver, veuillez respecter les
instructions suivantes :
1. Vidangez la piscine avec un tuyau d'arrosage ou utilisez une pompe de
vidange pour vider la piscine (Figure 28).
2. Nettoyez toutes les pièces de la piscine avec une éponge et un savon au pH
neutre. Séchez-les et rangez-les dans un endroit propre et sec.
Paramètres
Clarté de l’eau
Couleur de l’eau
Turbidité en FNU/NTU
Concentration de nitrates supérieure à celle de l'eau de remplissage en mg/l
Carbone organique total (COT) en mg/l
Potentiel d’oxydo-réduction par rapport à Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valeur du pH
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l
Chlore libre utilisé combiné avec de l’acide cyanurique en mg/l
Acide cyanurique en mg/l
Chlore combiné en mg/l
Valeurs
le fond de la piscine est clairement visible
on ne doit remarquer aucune couleur de l’eau
1,5 maxi (de préférence inférieure à 0,5)
20 maxi
4,0 maxi
650 mini
de 6,8 à 7,6
de 0,3 à 1,5
de 1,0 à 3,0
100 maxi
0,5 maxi (de préférence proche de 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/希
S-S-004189
29
! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ
ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ
ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ
ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
- ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ
ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ
(ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ
ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
- ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ
ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
- ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
- ΌΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, Η ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ
Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΠΝΙΓΜΟΣ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΑΠΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ
ΕΞΟΔΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ
ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ (Π.Χ. ΔΑΚΤΥΛΙΟΕΙΔΕΙΣ ΣΗΜΑΔΟΥΡΑ) ΝΑ
ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ
ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
- ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
- ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ
ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
- ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
- ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
- ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η ΦΑΡΜΑΚΩΝ
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ
ΤΟ ΝΕΡΟ, ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΤΗΡΩΝΤΑΣ
ΚΑΛΗ ΥΓΙΕΙΝΗ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
- ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ (Π.Χ. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Η
ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ) ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Η ΣΗΜΑΝΣΗ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΡΤΑΤΑΙ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΘΕΣΗ ΕΝΤΟΣ 2
μ.
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
- ΟΙ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΣΚΑΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
- ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ, ΟΙ ΠΡΟΣΙΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΑΚΙΔΕΣ Η ΑΙΧΜΗΡΕΣ
ΑΚΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ. Η ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ ΚΑΙ/Η ΝΑ ΕΚΤΟΠΙΣΤΕΙ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ.
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΤΕΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΟΒΑΡΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ,
ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ, ΚΑΙ,
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ, ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΑ ΥΠΟ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ
ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΧΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΣΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ. Η
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΧΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΟΒΑΛ ΠΙΣΙΝΕΣ
HYDRIUMTM
ΕΓΧΕΙΡIΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00μ. x 3.6μ. x 1.2μ.)
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΥΠΟΣ ΚΙΤ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00μ. x 3.6μ. x 1.2μ.)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10μ. x 3.6μ. x 1.2μ.)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10μ. x 3.6μ. x 1.2μ.)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40μ. x 3.6μ. x 1.2μ.)
ΚΙΤ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΊΤΕ ΤΟ ΚΑΝΆΛΙ ΤΗΣ BESTWAY ΣΤΟ YOUTUBE
ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΚΑΛΑ
ΎΦΑΣΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ
ΠΟΣ.
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
ΕΠΑΝΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΜΑΚΡΙΑ ΕΠΑΝΩ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ
ΜΠΟΥΛΟΝΙ M6X11
ΕΠΑΝΩ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΤΕΜΑΧΙΟ
ΠΑΞΙΜΑΔΙ M6
ΑΠΟΧΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΡΑΓΑΣ
ΜΑΚΡΙΑ ΡΑΓΑ
ΕΠΕΝΔΥΣΗ
ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΗ ΤΑΙΝΙΑ 3M
ΧΑΛΥΒΔΙΝΟ ΤΟΙΧΩΜΑ
ΚΑΘΕΤΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΑΤΩ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΤΕΜΑΧΙΟ
ΚΑΤΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΒΙΔΑ ST4X14
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΣΗΤΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΛΕΥΡΙΚΟΣ ΕΠΑΝΩ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
ΠΛΕΥΡΙΚΟΣ ΚΑΤΩ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ
ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΕΠΑΝΩ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΤΕΜΑΧΙΟ
ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΚΑΤΩ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ ΤΕΜΑΧΙΟ
ΧΑΛΥΒΔΙΝΟΣ ΙΜΑΝΤΑΣ
ΚΑΛΥΜΜΑ ΧΑΛΥΒΔΙΝΟΥ ΙΜΑΝΤΑ
ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΚΑΘΕΤΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ
ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΛΟΞΟ ΣΤΗΡΙΓΜΑ
ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΚΑΤΩ ΣΤΗΡΙΓΜΑ
ΜΕΣΑ ΚΑΤΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ
ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΚΑΤΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ
ΚΟΝΤΗ ΕΠΑΝΩ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ
ΚΟΝΤΗ ΡΑΓΑ
ΚΛΙΠ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΑΦΡΟ
PP
ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ
ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ 304
ΧΑΛΥΒΑΣ
ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ 304
PP
PVC
PVC
ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ
ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ
ΧΑΛΥΒΑΣ
PP
ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ 304
PP
PP
ΧΑΛΥΒΑΣ
ΧΑΛΥΒΑΣ
ΧΑΛΥΒΑΣ
PVC
ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ
ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ
ΧΑΛΥΒΑΣ
PP
PP
ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΧΑΛΥΒΑΣ
PVC
ΠΛΑΣΤΙΚΟ
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
ΑΡ. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
ΠΟΣ. ΑΡ. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ ΑΡ. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥΠΟΣ.
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/希
S-S-004189
30
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
ΑΡ. ΌΝΟΜΑ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΑΡ. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΟΥ
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ):
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 3 ΩΡΕΣ ΜΕ 2-3 ΑΤΟΜΑ
ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΑΠΟΧΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΚΑΛΥΜΜΑ
ΦΙΛΤΡΟ
ΑΠΟΧΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
ΥΔΑΤΟΦΡΑΚΤΗΣ
ΦΛΑΝΤΖΑ
ΠΛΑΚΑ ΠΡΟΣΟΨΗΣ
ΒΙΔΑ M5X22
ΣΤΕΓΑΝΩΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ O-RING
ΤΑΠΑ
ΑΡ. ΌΝΟΜΑ ΥΛΙΚΟ
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/希
S-S-004189
31
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΙΑΣ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗΣ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΟΡΙΖΟΝΤΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΙΝΟΥΡΙΑ ΣΑΣ ΠΙΣΙΝΑ. ΕΙΝΑΙ Η ΠΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΜΙΑ ΚΑΚΩΣ
ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ Η ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΛΙΣΤΑ
ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΠΟΥ ΘΑ ΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ.
ΑΠΟΔΕΚΤΟ:
ΕΠΙΠΕΔΟ, ΟΡΙΖΟΝΤΙΟ, ΣΤΕΡΕΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΥΚΟΛΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΠΡΟΣ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΟ ΣΕ ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ, ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΤΟ ΠΡΩΙ
ΑΣΦΑΛΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΥΚΟΛΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΜΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΝΕΜΟ
ΜΗ ΑΠΟΔΕΚΤΕΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ:
ΕΠΙΚΛΙΝΕΣ, ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΑΜΜΩΔΕΣ, ΒΡΑΧΩΔΕΣ Η ΥΓΡΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΞΥΛΙΝΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ (Π.Χ. ΠΕΡΓΟΛΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΡΩΜΑΤΑ)
ΔΙΠΛΑ ΣΕ ΔΕΝΤΡΑ
ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΑΙ ΣΧΟΙΝΙΑ ΓΙΑ ΑΠΛΩΜΑ
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΕΙΣ, ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Η ΑΓΩΓΟΙ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΧΩΡΟ
ΚΑΚΗ Η ΜΙΚΡΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ
ΘΕΣΕΙΣ ΜΕ ΥΨΗΛΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΛΗΜΜΥΡΩΝ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΙΣΧΥΡΟΥ ΑΝΕΜΟΥ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΕΞΑΡΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ ΠΑΡΑ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΙΣ ΒΥΘΙΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΔΑΦΟΥΣ. ΌΛΟ ΤΟ
ΓΡΑΣΙΔΙ ΚΑΙ Η ΧΛΟΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΟΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ
ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ. Η ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ
ΟΥΣΙΩΝ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΟ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΕΣ
ΟΥΣΙΕΣ.
1. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΖΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΛΕΚΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΗΣ,
ΓΕΩΤΡΗΣΗ, Η ΦΡΕΑΤΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ: ΑΥΤΑ ΤΑ ΝΕΡΑ ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ
ΜΟΛΥΣΜΕΝΕΣ ΟΡΓΑΝΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
ΦΩΣΦΟΡΙΚΩΝ ΑΛΑΤΩΝ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΙΝΩΝ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ
ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΔΙΚΤΥΟ.
2. ΠΑΝΤΟΤΕ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΕ ΤΑ ΣΩΣΤΑ
ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΤΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟ,
ΚΡΟΚΙΔΩΤΙΚΟ, ΟΞΙΝΑ Η ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΑΣ.
3. ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ PVC ΜΕ ΜΑΛΑΚΕΣ ΒΟΥΡΤΣΕΣ Η ΜΕ ΜΙΑ
ΣΚΟΥΠΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4. ΓΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗ ΣΕΖΟΝ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΑΡΚΕΤΟ ΧΡΟΝΟ ΚΑΘΕ ΗΜΕΡΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ
ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
5. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ (Η ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ) ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΑ ΒΡΩΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (Η ΤΗΝ ΑΜΜΟ).
6. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ, ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΚΟΥΡΙΑ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ.
7. ΕΑΝ ΒΡΕΞΕΙ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΙΣ
ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΣΤΑΘΜΕΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ
ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ.
8. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
9. ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
10. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΤΙΜΗ ΤΟΥ PΗ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΟΥΝ ΚΑΛΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ
ΕΑΝ ΔΕΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΖΕΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΝΕΤΕ ΑΥΤΟ, Η
ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ ΑΠΟ ΙΣΧΥΡΟ ΑΝΕΜΟ. ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΕΧΡΙ ΤΑ
10CM ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΣΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
1. ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΕΧΡΙ ΤΑ 10CM ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΣΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ Η ΕΝΑ ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ
(ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 28,29).
2. ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΤΕΙΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΧΗΜΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ.
3. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΙΣ
ΕΙΣΟΔΟΥΣ/ΕΞΟΔΟΥΣ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
4. ΕΠΙΣΗΣ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ
ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΙ ΔΡΟΣΕΡΟ ΜΕΡΟΣ.
5. ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΚΕΠΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΜΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΗΣ.
ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ:
1. ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΕΝΑ ΛΑΣΤΙΧΟ ΚΗΠΟΥ, Η ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 28).
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΕΝΑ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΚΑΙ ΣΑΠΟΥΝΙ ΜΕ
ΟΥΔΕΤΕΡΟ PH. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΧΩΡΟ.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΡΩΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΘΟΛΟΤΗΤΑ ΣΕ FNU/NTU
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΣΕ MG/L
ΟΛΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΑΝΘΡΑΚΑΣ (TOC) ΣΕ MG/L
ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΟΞΕΙΔΟΑΝΑΓΩΓΗΣ ΕΝΑΝΤΙ AG/AGCI 3,5 μ. KCL ΣΕ MV
ΤΙΜΗ PH
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟ ΧΛΩΡΙΟ (ΧΩΡΙΣ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ) ΣΕ MG/L
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΧΛΩΡΙΟ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L
ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ MG/L
ΤΙΜΕΣ
ΞΕΚΑΘΑΡΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΧΡΩΜΑ
ΜΕΓ. 1,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,5)
ΜΕΓ. 20
ΜΕΓ. 4,0
ΕΛΑΧ. 650
6,8 ΕΩΣ 7,6
0,3 ΕΩΣ 1,5
1,0 ΕΩΣ 3,0
ΜΕΓ. 100
ΜΕΓ. 0,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 0,0 MG/L)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/俄
S-S-004189
32
! ВНИМАНИЕ!
Общий вид компонентов с кодами
Внимательно прочитайте информацию в руководстве пользователя, убедитесь
в том, что вам все понятно, и следуйте указаниям при установке и
использовании бассейна. Эти предостережения, инструкции, меры
предосторожности предупреждают о некоторых распространенных рисках
отдыха и игр в воде, но не покрывают всех риски и все возможные опасности.
Будьте осторожны, рассудительны и разумны при отдыхе и играх в воде.
Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
- Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и активно
присматривать за детьми, которые не умеют плавать или плавают не очень
хорошо (помните, что наибольшему риску утонуть подвержены дети до пяти
лет).
- Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение за детьми
компетентному взрослому.
- Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо, должны
использовать специальное защитное снаряжение при использовании
бассейна.
- Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не присматривает,
уберите все игрушки из бассейна и прилежащей зоны, чтобы дети не могли
заинтересоваться ими и приблизиться к бассейну.
Устройства, обеспечивающие безопасность
- Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется закрыть доступ в
бассейн защитным ограждением. Чтобы помешать детям карабкаться на
впускной и выпускной клапаны, рекомендуется установить ограждение (и
блокировать все окна и двери, если они имеются), чтобы предотвратить
доступ в бассейн без разрешения.
- Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и прочие
защитные устройства полезны, но они не могут заменить постоянное и
компетентное наблюдение, осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
- Рекомендуется хранить спасательное оборудование (напр., спасательный
круг) в непосредственной близости от бассейна.
- Держите работающий телефон и список номеров телефонов экстренной
связи в непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
- Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться плавать.
- Изучите базовые техники экстренной первой помощи (сердечно-легочная
реанимация - СЛР) и регулярно освежайте ваши знания. Если произойдет
несчастный случай, вы сможете спасти жизнь человека.
- Объясните все пользователям бассейна, особенно детям, что делать в
случае чрезвычайного происшествия.
- Никогда не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным
травмам или смерти.
- Не используйте бассейн, если вы выпили алкогольный напиток или приняли
лекарство, которое может негативно повлиять на вашу способность
безопасно пользоваться бассейном.
- Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его с
поверхности воды перед тем, как использовать бассейн.
- Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые могут
передаваться через воду, регулярно очищая воду и следуя правилам
гигиены. Следуйте инструкциям по очистке воды, содержащимся в этом
руководстве пользователя.
- храните химикаты (напр., для очистки воды, чистящие и дезинфицирующие
средства) в недоступном для детей месте.
- Используйте сигналы, как указано ниже. Сигналы должны быть установлены
на видном месте за 2 м. до бассейна.
- В воде дети должны находиться под присмотром взрослых. Нырять запрещается.
- Съемные лестницы должны быть установлены на ровной поверхности.
- Независимо от материалов, из которых изготовлен бассейн, регулярно
проверяйте доступные поверхности, чтобы избежать риска травм.
- Регулярно проверяйте болты и винты; удаляйте обломки и острые углы,
чтобы избежать риска травм.
- ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице. Пустой
бассейн может деформироваться и/или опрокинуться от ветра.
- Если у вас фильтрующий насос, см. инструкции в руководстве пользователя
насоса.
ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться насосом, когда люди находятся в
бассейне!
- Если у вас лестница, см. инструкции в руководстве пользователя лестницы.
ВНИМАНИЕ! При пользовании плавательным бассейном необходимо
соблюдать инструкции по технике безопасности, содержащиеся в руководстве
по эксплуатации и обслуживанию. Чтобы избежать опасности утопления или
других серьезных травм, внимательно следите за тем, чтобы дети до 5 лет не
попали в бассейн без разрешения. Оборудуйте доступ к бассейну защитными
устройствами и постоянно держите детей под наблюдением взрослых во
время использования бассейна.
ПРИМЕЧАНИЕ: При установке бассейна скиммер следует расположить так,
чтобы основные ветры дули в его сторону. Лестница бассейна должна быть
расположена на удалении от скиммера.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для дальнейшего
использования в справочных целях
ОВАЛЬНЫЕ БАССЕЙНЫ
HYDRIUMTM
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Фильтрующая система
Лестница
Нижняя подкладка
№ изделия
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00м x 3.6м x 1.2м)
Размеры
Тип комплекта Принадлежности
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00м x 3.6м x 1.2м)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10м x 3.6м x 1.2м)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10м x 3.6м x 1.2м)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40м x 3.6м x 1.2м)
Комплект "наземный
плавательный
бассейн"
Посетите канал Bestway на YouTube
S-S-004189
33
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/俄
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Кол-во
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Протектор верхнего соединения
Верхняя плоская платформа
Болт M6x11
Верхняя металлическая деталь
Гайка M6
Скиммер
Переходник шланга
Соединитель направляющих
Длинная направляющая
Чаша
Самоклеющаяся лента 3M
Стальная стенка
Вертикальная стойка бассейна
Нижняя металлическая деталь
Протектор нижнего соединения
Винт ST4x14
Регулирующий клапан
Сетчатый фильтр впускного отверстия
Протектор бокового верхнего соединения
Протектор бокового нижнего соединения
Боковая верхняя металлическая деталь
Боковая нижняя металлическая деталь
Стальной пояс
Покрытие стального пояса
Боковая вертикальная стойка
Наклонная вертикальная стойка
Боковая нижняя опора
Внутренний нижний протектор
Протектор бокового нижнего соединения
Короткая верхняя платформа
Короткая направляющая
Прищепки
Защита из пеноматериала
Полипропилен
Сталь с покрытием
Нержавеющая сталь 304
Сталь
Нержавеющая сталь 304
Полипропилен
ПВХ
ПВХ
Сталь с покрытием
Сталь с покрытием
Сталь
Полипропилен
Нержавеющая сталь 304
Полипропилен
Полипропилен
Сталь
Сталь
Сталь
ПВХ
Сталь с покрытием
Сталь с покрытием
Сталь
Полипропилен
Полипропилен
Сталь с покрытием
ПВХ
Пластик
EPE
(вспененный полиэтилен)
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
№ запасной части
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Кол-во
№ запасной части № запасной части
Кол-во
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
№Наименование
Количество
№ запасной части
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Необходимые инструменты (не входят в комплект):
Установка силами 2-3 человек обычно занимает приблизительно 3 часа, не
считая земляных работ и наполнения бассейна водой.
СПИСОК ЧАСТЕЙ СКИММЕРА
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Насадка шланга
Крышка
Корзина
Скиммер
Водослив
Прокладка
Передняя пластина
винт M5x22
Уплотнительное кольцо
Заглушка
№ Наименование Материал
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/俄
S-S-004189
34
ВЫБОР ПОДХОДЯЩЕГО МЕСТА
ВНИМАНИЕ: Планировка чрезвычайно важна.
Тщательно выбирайте место для нового бассейна. Это ваше самое важное решение, принимаемое для обеспечения
безопасной и успешной установки конструкции бассейна. Неверно выбранное место может создать проблемы в будущем и
привести к травмам, смертельным случаям и финансовым убыткам. При выборе места установки бассейна внимательно
прочитайте контрольный список,приведенный ниже.
Допускается:
Ровный, горизонтальный, твердый и сухой участок с удобным доступом к бассейну со всех сторон
Место, открытое для прямых солнечных лучей, предпочтительно, в утренние часы
Безопасный доступ к электроснабжению для работы фильтрующего насоса и других принадлежностей бассейна
Удобный доступ к источнику воды
Защита от ветра
Недопустимо:
Наклонная, неровная поверхность
Песчаный, каменистый или болотистый грунт
Близость к деревянным конструкциям (например, к перголам и настилам)
Близость к деревьям
Проходящие над бассейном провода и веревки для сушки белья
Наличие канализации, электропроводов или газовых труб под участком
Плохой или слабый дренаж
Места с высоким риском наводнения
Условия сильного ветра
ПРИМЕЧАНИЕ: Снимайте возвышения грунта, а не заполняйте углубления. Вся трава и газон на всей площади, которая
окажется под бассейном, должны быть убраны.
СБОРКА БАССЕЙНА
Следуйте шагам, указанным на схеме.
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
Предупреждение: В случае невыполнения указанных рекомендаций по
обслуживанию, бассейна, вы можете подвергнуть опасности свое
здоровье, особенно здоровье детей. Очистка воды бассейна необходима
для безопасности пользователей. Неправильное использование химикатов
может принести материальный вред и ущерб здоровью людей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Насос используется для циркуляции воды и для
фильтрации мелких частиц. Для поддержания чистоты и гигиены воды в
бассейне вам также следует использовать химикаты.
1. Не рекомендуется заполнять бассейн застойной водой, водой из
пробуренной скважины или из дренажного колодца: такая вода как
правило загрязнена органическими субстанциями, в том числе
нитратами и фосфатами. Рекомендуется заполнять бассейн водой из
общественного водопровода.
2. Постоянно поддерживайте чистоту в бассейне и применяйте
соответствующие химикаты. Антисанитарное состояние воды
представляет серьезную опасность для здоровья. Рекомендуется
использовать дезинфицирующие, кислотные или щелочные химикаты и
флокулянты для очистки воды бассейна.
3. Регулярно выполняйте чистку чаши бассейна из поливинилхлорида с
помощью неабразивных щеток или пылесоса.
4. В течение сезона система фильтрации воды ежедневно должна
работать достаточно долго, чтобы очищать весь объем воды в бассейне.
5. Регулярно проверяйте картриджи фильтра (или песок в песочном
фильтре) и заменяйте загрязненные картриджи (или песок).
6. Регулярно проверяйте винты, болты и все металлические детали на
предмет ржавчины. При необходимости заменяйте их.
7. Если идет дождь, следите, чтобы уровень воды не превышал
указанного уровня. Если уровень воды превышает указанный уровень,
слейте воду из бассейна до указанного уровня.
8. Не пользуйтесь насосом во время использования бассейна.
9. Накрывайте бассейн, когда он не используется.
10. Для очистки воды бассейна крайне важен кислотно-щелочной баланс.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице.
Следующие параметры являются показателем воды хорошего качества
ПОДГОТОВКА К ЗИМЕ
Если вы не хотите разбирать бассейн на зиму, придерживайтесь следующих
рекомендаций:
ВАЖНО: Не сливайте всю воду из бассейна. Если слить всю воду, бассейн может
быть поврежден сильным ветром. Слейте воду до уровня 10 см ниже впускного
клапана на стенке бассейна.
1. Слейте воду до уровня 10 см ниже впускного клапана на стенке бассейна. Для
этого можно использовать насос или садовый шланг (Схема 28,29).
2. Выполните обработку воды соответствующими химикатами.
3. Подсоедините к бассейну систему фильтрации. Впускные и выпускные
соединения можно оставить в прикрепленном к бассейну виде.
4. Снимите также другие принадлежности бассейна и сохраните их в сухом
прохладном месте.
5. Накройте бассейн чехлом для защиты.
Если вы хотите разобрать бассейн на зиму, придерживайтесь следующих рекомендаций:
1. Слейте воду из бассейна с помощью садового шланга или используйте
дренажный насос для того, чтобы слить воду (Схема 28).
2. Очистите все части бассейна губкой и мылом с нейтральным pH. Высушите их и
сложите на хранение и чистом и сухом месте.
Параметры
Прозрачность воды
Цвет воды
Мутность в FNU/NTU
Концентрация нитратов больше наполнения водой в мг/л
Общее количество органического угля (ООУ) в мг/л
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ
значение pH
Свободный активный хлор (без циануровой кислоты) в мг/л
Свободный хлор в комбинации с циануровой кислотой в мг/л
Циануровая кислота в мг/л
Смешанный хлор в мг/л
Значения
ясно видно дно бассейна
Вода должна быть бесцветной
макс 1,5 (лучше, если меньше 0,5)
макс. 20
макс. 4,0
мин. 650
от 6,8 до 7,6
от 0,3 до 1,5
от 1,0 до 3,0
макс. 100
макс. 0,5 (лучше, если ближе к 0,0 мг/л)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/波
S-S-004189
35
! OSTRZEŻENIE !
Spis części
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem
wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i postępuj zgodnie z nimi.
Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa obejmują
niektóre z zagrożeń powszechnych dla rekreacji wodnej, nie obejmują w
żadnym razie wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej zabawie w
wodzie należy kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji.
Zachowaj tą informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej
osoby dorosłej jeśli w basenie znajdują się słabo pływające lub
nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są
zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę dorosłą w
celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas korzystania z
basenu powinny zakładać środki ochrony indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru, należy usunąć
z niego i jego otoczenia wszystkie zabawki, aby w ten sposób nie
przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu dzieci do
basenu przy pomocy odpowiednich urządzeń ochronnych. Aby zapobiec
wspinaniu się przez dzieci na zawór wlotowy i wylotowy, zalecane jest
zamontowanie bariery (i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich
drzwi i okien) zapobiegającej nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia stanowią
użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i kompetentnego nadzoru
przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła ratunkowego) w
pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę numerów
telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do nauki
pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej – CPR) i regularnie odświeżaj tę wiedzę. Może
ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają robić w
razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to spowodować
poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą
negatywnie wpływać na zdolność bezpiecznego korzystania z basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do basenu
zdejmij je całkowicie z powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą
uzdatniając wodę do basenu i zachowując zasady prawidłowej higieny.
Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody w instrukcji
obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i dezynfekcyjne)
trzymaj poza zasięgiem dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy ustawić w
widocznym miejscu w odległości nie większej niż 2 m od basenu.
- Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie sprawdzać,
niezależnie od materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć obrażeń należy usuwać
odpryski i wszelkie ostre krawędzie.
- UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz. Pusty
basen może zostać odkształcony i/lub przemieszczony przez wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania wskazówek należy
zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie przebywają ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek należy zapoznać się
z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z akceptacją i
przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi i
konserwacji. Aby uniknąć utonięć lub innych poważnych obrażeń, należy zwracać
szczególną uwagę na możliwość niespodzianego wejścia do basenu przez dzieci w
wieku poniżej 5 lat. Należy w tym celu zabezpieczyć wejście do basenu, a kąpiące
się dzieci muszą być pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
UWAGA: Podczas montażu basenu, skimer należy umieścić pod wiatr w stosunku
do basenu. Drabinę należy zamontować daleko od skimera.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie niniejszego dokumentu do
późniejszego wglądu.
OWALNE BASENY
HYDRIUMTM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Nr. produktu
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Wymiary
Rodzaj zestawu
Akcesoria
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Zestaw basenu
naziemnego
Odwiedź stronę Bestway na YouTube
System filtrujący
Drabina
Płachta pod basen
Il.
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Górne zabezpieczenie złącza
Długi podest górny
Śruba M6x11
Górny element metalowy
Nakrętka M6
Skimmer
Adapter węża
Złącze szyny
Szyna długa
Wkładka
Taśma samoprzylepna 3M
Stalowa ścianka
Wspornik pionowy basenu
Dolny element metalowy
Dolne zabezpieczenie złącza
Wkręt ST4x14
Zawór regulacyjny
Sitko wlewu basenu
Złącze górne boczne
Złącze dolne boczne
Górny boczny metalowy element
Dolny boczny metalowy element
Stalowy pasek
Osłona stalowego paska
Pionowe boczne wsparcie basenu
Ukośne boczne wsparcie basenu
Dolne boczne wsparcie
Wewnętrzne dolne zabezpieczenie
Dolne boczne zabezpieczenie
Krótki podest górny
Szyna krótka
Spinacze
Ochraniacz piankowy
PP
Stal powlekana
Stal nierdzewna 304
Stal
Stal nierdzewna 304
PP
PCV
PCV
Stal powlekana
Stal powlekana
Stal
PP
Stal nierdzewna 304
PP
PP
Stal
Stal
Stal
PCV
Stal powlekana
Stal powlekana
Stal
PP
PP
Stal powlekana
PCV
Tworzywo sztuczne
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Nr części zamiennej
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Il.
Nr części zamiennej Nr części zamiennej
Il.
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/波
S-S-004189
36
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Nr Nazwa Ilość Nr części zamiennej
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Wymagane narzędzia (poza zestawem):
Montaż zazwyczaj zajmuje około 3 godzin i wymaga 2-3 osób, z wyłączeniem prac
ziemnych i napełniania.
LISTA CZĘŚCI SKIMMERA
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Zaczep węża
Pokrywa
Kosz
Skimmer
Przelew
Uszczelka
Płyta powierzchniowa
Wkręt M5x22
Pierścień O-ring
Korek
Nr Nazwa Materiał
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/波
S-S-004189
37
WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA
OSTRZEŻENIE: Wypoziomowanie jest bardzo ważne.
Starannie wybierz miejsce dla nowego basenu. Jest to najważniejsza decyzja, jaką musisz podjąć w celu zapewnienia
bezpieczeństwa i udanej budowy basenu. Nieprawidłowo wybrane miejsce może w przyszłości powodować problemy prowadzące
do obrażenia ciała,śmierci lub strat finansowych. Podczas wyboru miejsca do ustawienia basenu uważnie przeczytaj poniższąlistę
kontrolną.
Akceptowalne:
Płaskie, wypoziomowane, suche podłoże z łatwym dostępem z każdej strony basenu.
Wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, najlepiej w godzinach porannych.
Bezpieczny dostęp do elektryczności, w celu podłączenia pompy filtra i innych akcesorii basenu.
Dostęp do źródła wody
Osłonione od wiatru.
Nieprawidłowe:
Pochyłe, nierówne podłoże
Podłoże piaszczyste, kamieniste lub mokre
Bliskość konstrukcji drewnianych (np. pergole i podesty)
Bliskość drzew
Rozwieszone linki i sznurki do wieszania bielizny
Rury, przewody elektryczne lub gazociągi podziemne
Słabe lub niewystarczające odprowadzenie wody
Miejsce o wysokim ryzyku zalania
Silne wiatry
UWAGA: Lepiej jest usuwać grunt zalegający wyżej, niż zasypywać grunt niższy. Należy usunąć trawę i darń pod całą powierzchnią
basenu.
MONTAŻ BASENU
Postępuj zgodnie z krokami pokazanymi na schemacie.
KONSERWACJA BASENU
Ostrzeżenie: Niestosowanie się do zamieszczonych tutaj wytycznych
dotyczących konserwacji może spowodować zagrożenie dla zdrowia,
szczególne zdrowia dzieci. Uzdatnianie wody w basenie ma zasadnicze
znaczenie dla bezpieczeństwa użytkowników. Nieprawidłowe stosowanie
środków chemicznych może spowodować szkody materialne i obrażenia.
UWAGA: Pompa służy do wymuszania obiegu wody i usuwania małych cząstek
stałych. Aby utrzymywać wodę w basenie w czystości i dobrym stanie
higienicznym, należy również dodawać środki chemiczne.
1. Nie jest zalecane napełnianie basenu wodą deszczową, wodą z odwiertów
ani wodą ze studni: wody te zazwyczaj zawierają zanieczyszczone
substancje organiczne, obejmujące związki azotu i fosforu. Zalecane jest
napełnianie basenu wodą z wodociągu.
2. Zawsze zachowuj basen w czystości i stosuj odpowiednie środki chemiczne
do basenów. Zanieczyszczona woda stanowi poważne zagrożenie dla
zdrowia. Do utrzymywania basenu w czystości zaleca się stosowanie
środków dezynfekcyjnych, flokulantów, substancji kwasowych lub
zasadowych.
3. Regularnie czyść wykładzinę z PCV za pomocą nieściernych szczotek lub
odkurzacza basenowego.
4. Przez cały sezon układ filtrujący musi działać codziennie wystarczająco
długo, by wyczyścić całą wodę znajdującą się w basenie.
5. Regularnie sprawdzaj wkład filtra (lub piasek w filtrze piaskowym) i
wymieniaj zanieczyszczone wkłady (lub piasek).
6. Regularnie sprawdzaj, czy wkręty, śruby i wszystkie elementy metalowe nie
są skorodowane. W razie potrzeby wymieniaj.
7. W przypadku deszczu sprawdzaj, czy poziom wody nie przekracza
podanego poziomu. Jeżeli poziom wody przekroczy podaną wartość, spuść
wodę do odpowiedniego poziomu.
8. Podczas korzystania z basenu nie używaj pompy.
9. Przykrywaj nieużywany basen.
10. Dla uzdatniania wody w basenie bardzo ważny jest jej odczyn pH.
UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz.
Dobra jakość wody zapewniana jest przez następujące parametry.
ZABEZPIECZENIE NA OKRES ZIMOWY
Jeśli chcesz uniknąć rozbioru basenu na zimę, zastosuj się do poniższej instrukcji:
WAŻNE: Nie spuszczaj całej wody z basenu. W przeciwnym razie basen może zostać
uszkodzony przez silny wiatr. Spuść wodę do poziomu 10 cm poniżej zaworu wlotowego
na ścianie basenu.
1. Spuść wodę do poziomu 10 cm poniżej zaworu wlotowego na ścianie basenu. Możesz
użyć pompy lub węża ogrodowego (schemat 28, 29).
2. Uzdatniaj wodę w basenie za pomocą odpowiednich produktów chemicznych.
3. Wyjmij układ filtrujący z basenu. Możesz pozostawić wloty/wyloty zamocowane do
basenu.
4. Usuń także wszystkie inne akcesoria basenowe i przechowuj je w suchym i chłodny
miejscu.
5. Zabezpiecz basen pokrywą.
Jeżeli nie chcesz demontować basenu na zimę, przestrzegaj poniższych instrukcji:
1. Spuść wodę z basenu za pomocą węża ogrodowego lub użyj pompy spustowej
(schemat 28).
2. Wyczyść wszystkie elementy basenu za pomocą gąbki i mydła o obojętnym pH.
Wysusz je i odłóż w sposób uporządkowany w suchym i czystym miejscu.
Parametry
Przejrzystość wody
Kolor wody
Zmętnienie w FTU/NTU
Stężenie azotanów powyżej stężenia w wodzie używanej do napełniania w mg/l
Całkowita zawartość węgla organicznego (TOC) w mg/l
Potencjał redukcyjno-utleniający w stosunku do Ag/AgCl 3,5 m KCl w mV
Odczyn pH
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg/l
Wolny chlor w połączeniu z kwasem cyjanurowym w mg/l
Kwas cyjanurowy w mg/l
Związany chlor w mg/l
Wartości
Wyraźna widoczność dna basenu
Nie powinien być zauważalny żaden kolor
Maks. 1,5 (najlepiej poniżej 0,5)
Maks. 20
Maks. 4,0
Min. 650
6,8 do 7,6
0,3 do 1,5
1,0 do 3,0
Maks. 100
Maks. 0,5 (najlepiej ok. 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/匈
S-S-004189
38
!FIGYELMEZTETÉS!
A részegységek áttekintése
Az úszómedence telepítése és használata előtt gondosan olvassa el ezt a
kézikönyvet, és értse meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a
figyelmeztetések, utasítások és biztonsági irányelvek segítenek elhárítani a
vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem tudják
lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek végzése
során mindig legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre
ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
- A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt
általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell biztosítani (vegye
figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a
fulladásveszély).
- A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő
felnőttet a medence felügyeletére.
- A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence
használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
- Ha az úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a
környezetéből minden játékot, hogy azok a gyermekeket nehogy a
medencébe csalogassák.
Biztonsági berendezések
- A gyermekek megfulladásának elkerülése érdekében ajánlatos a
medencéhez való hozzáférést védőeszközzel korlátozni. Annak
érdekében, hogy a gyermekek ne ugrálhassanak a bemeneti és kimeneti
szelepekről, tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok
bezárásával) megakadályozni az illetéktelenek medencéhez való
hozzáférését.
- A kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági
berendezések hasznos segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő
felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
Biztonsági berendezések
- A medence mellett tanácsos mentőfelszerelést (pl. mentőöv) tartani.
- Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence
mellett.
A medence biztonságos használata
- Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket – hogy
tanuljanak meg úszni.
- Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR), és
rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez vészhelyzetben életet menthet.
- Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni
vészhelyzet esetén.
- Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
- Ne használja az úszómedencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a medence biztonságos
használatát.
- Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt
teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
- A medencevíz kezelésével és jó higiéniai állapotának fenntartásával védje
a medence használóit a vízen keresztül elkapható betegségektől.
Tekintse meg a használati útmutatóban a vízkezelési irányelveket.
- A vegyszerek (pl. vízkezelő szerek, tisztító vagy fertőtlenítő termékek) a
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandók!
- Használja az alább leírt jelzést. A jelzést feltűnő helyen kell elhelyezni, a
medence 2 méteres környezetében.
- Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül. Merülni tilos!
- Az eltávolítható létrákat vízszintes felületre kell helyezni.
- Az úszómedencéhez használt anyagoktól függetlenül, a sérülések elkerülése
érdekében a hozzáférhető felületeket rendszeresen ellenőrizni kell.
- A sérülések elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze a csavarok állapotát,
távolítsa el a sorjákat, illetve szüntesse meg az éles peremeket.
- FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban. A medence üres
állapotban könnyen deformálódhat, illetve a medencét könnyen arrébb fújhatja a
szél.
- Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! A szivattyú nem használható, ha ember van a medencében!
- Ha van létrája, részletekért tekintse meg a létra kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! Az úszómedence használata során tartsa be a használati és
karbantartási útmutatójában foglalt biztonsági utasításokat. A fulladás, illetve egyéb
súlyos sérülések megelőzése érdekében különösen figyeljen oda az úszómedence
5 éven aluli gyermekek általi nem várt hozzáférésének lehetőségére, és
gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne férhessenek a medencéhez, valamint a
fürdőzés ideje alatt folyamatosan felügyelje őket, vagy gondoskodjon felnőtt általi
felügyeletükről.
MEGJEGYZÉS: A medence telepítésekor a medencei szűrőnek a fő széliránnyal
szemben kell elhelyezkednie. A létrát a medencei szűrőtől távol kell a medencében
elhelyezni.
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
HYDRIUM™ OVÁLIS
MEDENCÉK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Cikkszám
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Méret
Készlettípus Kiegészítők
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Földfelszín feletti
úszómedence-készlet
swimming pool kit
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját
Szűrőrendszer
Létra
Padlószövet
Menny.
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Felső csatlakozásvédő
Hosszú felső perem
M6x11 csavar
Felső fémdarab
M6 anya
Medencei szűrő
Tömlőadapter
Sínes csatlakozó
Hosszú sín
Bevonat
3M öntapadós szalag
Acélfal
A medence függőleges támasza
Alsó fémdarab
Alsó csatlakozásvédő
ST4x14 csavar
Vezérlőszelep
Medencebemeneti szűrő
Oldalsó felső csatlakozás
Oldalsó alsó csatlakozás
Oldalsó felső fémdarab
Oldalsó alsó fémdarab
Acélöv
Acélövfedél
Oldalsó függőleges támasz
Oldalsó kereszttámasz
Oldalsó alsó támasz
Belső alsó védő
Oldalsó alsó védő
Rövid felső perem
Rövid sín
Csipeszek
Foam protector
PP
Bevont acél
304-es rozsdamentes acél
Acél
304-es rozsdamentes acél
PP
PVC
PVC
Bevont acél
Bevont acél
Acél
PP
304-es rozsdamentes acél
PP
PP
Acél
Acél
Acél
PVC
Bevont acél
Bevont acél
Acél
PP
PP
Bevont acél
PVC
Műanyag
Polietilén hab
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Cserealk. sz.
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Menny. Cserealk. sz. Cserealk. sz.Menny.
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/匈
S-S-004189
39
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Szám Név
Mennyiség
Cserealk. sz.
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Szükséges szerszámok (nincs mellékelve):
A beszerelés általában 3 órát vesz igénybe, ha 2-3 ember végzi a földmunkákat és a
feltöltést.
A MEDENCEI SZŰRŐ TARTOZÉKLISTÁJA
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Tömlőcsatlakoztatás
Fedél
Kosár
Medencei szűrő
Bukó
Tömítés
Homloklemez
M5x22 csavar
O gyűrű
Záródugó
Szám
Név Anyag
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/匈
S-S-004189
40
A MEGFELELŐ HELY KIVÁLASZTÁSA
FIGYELMEZTETÉS: A szintezés rendkívül fontos művelet:
Az új medence helyének kiválasztását nagy gonddal végezze. Ez a medenceszerkezet biztonsága és sikere érdekében Ön által
meghozandó legfontosabb döntés. A gondatlan helyválasztás a jövőben sérülést, halált vagy fölösleges pénzkiadást okozhat.
Alaposan olvassa el az alábbiakban feltüntetett, a medence felállítási helyére vonatkozó ellenőrzőlistát.
Elfogadható:
Sík, vízszintes, szilárd és száraz felület, melynél a medence minden oldalról könnyen hozzáférhető
Lehetőleg reggel, közvetlen napfénynek kitett hely
A szűrőszivattyú és egyéb medencei tartozékok működtetéséhez szükséges, biztonságosan hozzáférhető áramellátás
Könnyű vízhálózati hozzáférés
Szélvédett hely
Nem elfogadható:
Meredek, egyenetlen felület
Homokos, köves vagy ázott talaj
Faszerkezetekhez (pl. lugas és pódium) közel
Fákhoz közel
Felsővezetékek és ruhaszárító kötelek alatti hely
Csatorna-, villany- vagy gázvezetékek fölötti hely
Gyenge vagy kis teljesítményű vízelvezetéssel rendelkező hely
Nagy elárasztáskockázatú hely
Szélnek rendkívül kitett hely
MEGJEGYZÉS: Inkább a magasabb kiálló részeket távolítsa el, mint az alacsonyabban fekvő részeket töltse fel. A füvet és gyomot
a teljes medenceterület alól el kell távolítani.
NEM MEGFELELŐ ÖSSZESZERELÉS
Kérjük, tekintse meg az ábra lépéseit.
NEM MEGFELELŐ KARBANTARTÁS
Figyelmeztetés: Az itt leírt karbantartási utasítások be nem tartása
veszélyezteti az Ön, és különösen a gyermekek egészségét. A medencevíz
kezelése alapvető fontosságú a használók biztonsága szempontjából. A nem
megfelelő vegyszerhasználat tárgyi kárt és személyi sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék
kiszűrésére szolgál. A víz tiszta és higiénikus állapotának megtartása érdekében
a vízhez vegyszereket is kell adnia.
1. Javasoljuk, hogy ne töltse fel a medencét csapadékgyűjtő, fúrt kút, illetve
megcsapoló kút vizével: ezek a vizek általában szerves
szennyezőanyagokat (pl. nitrátok és foszfátok) tartalmaznak. Tanácsos
közmű által szolgáltatott vizet használni.
2. Mindig tartsa tisztán a medencét, és használjon megfelelő medencei
vegyszereket. Az egészségtelen víz komoly egészségügyi kockázatot jelent.
Javasoljuk, hogy a medence kezeléséhez használjon fertőtlenítő, ülepítő,
savas vagy lúgos hatású vegyszereket.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a PVC bevonatot nem dörzshatású kefével
vagy medencei porszívóval.
4. A szezon során a vízszűrőrendszernek minden nap elég hosszan kell
működnie ahhoz, hogy a teljes medencevizet megtisztítsa.
5. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőkazettát (vagy a homokszűrő
homoktartalmát), és cserélje le a piszkos kazettákat (vagy távolítsa el a
homokot).
6. Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat és az összes fémalkatrészt, hogy
nem rozsdás-e. Szükség esetén cserélje le őket.
7. Eső esetén ellenőrizze, hogy a vízszint nincs-e magasabban a megadott
szintnél. Ha a víz a megadott szint fölé megy, eressze le a medencét a
megadott szintig.
8. Ne használja a szivattyút, ha a medence használatban van.
9. Ha a medencét nem használja, fedje le.
10. A medencevíz kezelése szempontjából a víz pH-értéke nagyon lényeges.
FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban.
Az alábbi paraméterekkel biztosítható a jó vízminőség.
TÉLIESÍTÉS
Ha a medencét télire le akarja szerelni, kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat:
FONTOS: Ne eressze le az összes medencevizet, mert a medence erős szélben
megsérülhet. Eressze le a vizet addig, hogy a szintje a medencefalon található
bemeneti szelep alatt 10 cm-re legyen.
1. Eressze le a vizet addig, hogy a szintje a medencefalon található bemeneti szelep
alatt 10 cm-re legyen. Használhat szivattyút vagy kerti slagot (28. és 29. ábra).
2. Kezelje a medencevizet megfelelő vegyszerrel.
3. Távolítsa el a szűrőrendszert a medencéből. A bemeneteket/kimeneteket a
medencére rögzítve hagyhatja.
4. Egyúttal távolítson el minden egyéb medencei tartozékot, és tárolja őket száraz
hűvös helyen.
5. Védje a medencét a medencefedéllel.
Ha a medencét télire le akarja szerelni, kérjük, tartsa be az alábbi utasításokat:
1. Kerti tömlővel ürítse le a medencét, vagy használjon leeresztőszivattyút (28. ábra).
2. Semleges pH-jú szappanos vízbe mártott szivaccsal tisztítsa meg a medence
összes részegységét. Majd szárítsa meg őket, és rendben elrakva tárolja száraz,
tiszta helyen.
Paraméterek
Víztisztaság
A víz színe
Zavarosság [FNU/NTU]
A töltővíz értékét meghaladó nitrátkoncentráció [mg/l]
Összes szerves szén (TOC) [mg/l]
Redoxpontenciál Ag/AgCI és 3,5 M KCl vizes oldatában [mV]
pH-érték
Szabad aktív klór (cianursav nélkül) [mg/l]
Szabad klór cianursavval kombinálva [mg/l]
Cianursav [mg/l]
Kombinált klór [mg/l]
Értékek
tisztán látni a medence alját
kifejezett szín nem tapasztalható
max. 1,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 ... 7,6
0,3 ... 1,5
1,0 ... 3,0
max. 100
max. 0,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,0 mg/l)
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/瑞
S-S-004189
41
! VARNING !
Komponenter
Läs noggrant, förstå, och följ all information ianvändarmanualen innan du
installerar och använder swimmingpoolen. Dessa varningar, instruktioner
och säkerhetsanvisningar handlar om några vanliga risker i samband
med vattenlekar, men de täcker inte alla risker och faror för alla tillfällen.
Var alltid försiktig, använd vanligt förnuft och gott omdöme när du njuter
av aktiviter i vattnet. Bevara den här informationen för framtida bruk.
Säkerhet för icke simkunniga
- För de personer som är dåliga på att simma eller inte är simkunniga
(kom ihåg att barn under fem år liderstörsta risken för drunkning) krävs
det en ständig och aktiv övervakning av en vuxen person.
- Utse en vuxen person att övervaka poolen varje gång den används.
- Dåliga simmare eller ej simkunniga personer bör använd personlig
räddningsutrustningnär de använder poolen.
- När poolen inte används, eller om den är oövervakad, ta då bort alla
leksaker från swimmingpoolen och runt omkring den för att undvika att
barn dras till poolen.
Säkerhetsanordningar
- För att undvika drunkningsolyckor med barn rekommenderar vi att
säkra tillträdet till poolen med en skyddsanordning. För att undvika att
barn klättrar från inloppsventilen och utloppsventilen rekommenderar vi
att ett hinder installeras (och att säkra alla dörrar och fönster där det är
möjligt) för att undvika att icke behöriga personer får tillträde till
swimmingpoolen.
- Hinder, poolöverdrag, poolalarm, eller liknande säkerhetsanordningar är
bra hjälpmedel, men de ersätter inte en ständig och kompetent
övervakning av en vuxen person.
Säkerhetsutrustning
- Vi rekommenderar att ha räddningsutrustning (ex. livboj) bredvid
poolen.
- Förvara en fungerande telefon och en lista på nödnummer bredvid
poolen.
Säker användning av poolen
- Uppmuntra alla användarna, framförallt barnen, att lära sig att simma.
- Lär dig grundläggande livsupphållande åtgärder (hjärt- och
lungräddning - CPR) och uppdatera denna kunskap regelmässigt. Detta
kan utgöra skillnaden vid en livräddning i en nödsituation.
- Ge alla användarna, inklusive barnen, instruktioner om vad man ska
göra i händelse av en nödsituation.
- Dyk aldrig i grunt vatten. Det kan leda till allvarliga skador eller till
döden.
- Gå inte i swimmingpoolen när du har druckit alkohol eller tagit medicin
som kan försämra din förmåga att använda poolen på ett säkert sätt.
- Om poolöverdrag finns på poolen, ta då bort det fullständigt från
vattenytan innan du går i poolen.
- Skydda poolanvändarna från vattenrelaterade sjukdomar genom att
behandla poolvattnet och genom att praktisera en god hygien. Läs i
användarmanualen om riktlinjerna för vattenbehandlingar.
- Förvara kemikalier (t.ex. vattenbehandling, rengörings- och
disinfekteringsprodukter) oåtkomliga för barn.
- Använd nedanstående skyltar. Skyltarna ska finnas på en framträdande
plats inte längre än 2 meter från poolen.
- Håll barnen under uppsikt i vattenområdet. Ingen dykning.
- Flyttbara stegar ska placeras på en horisontell yta.
- Oavsett det material som använts för tillverkning av poolen, måste alla
tillgängliga ytor regelbundet kontrolleras för att undvika skador.
- Kontrollera regelbundet bultar och skruvar, ta bort flisor eller vassa kanter
för att undvika skador.
- VAR UPPMÄRKSAM PÅ: Lämna inte den tömda poolen utomhus. Den
tomma poolen riskerar att bli deformerad och/eller förflyttad pga. vinden.
- Om du har en filter pump, läs då i pumpmanualen för vidare instruktioner.
VARNING! Pumpen får inte användas då det finns människorinuti poolen!
- Om du har en stege, läs då stegens manual för vidare instruktioner.
VARNING! Användningen av en swimmingpool innebär samtycke till
säkerhetsinstruktionerna som beskrivs i användar- och
underhållsmanualen. För att undvika drunkning och andra allvarliga
händelser,måste man vara särskilt försiktig när det gäller riskenatt barn
under 5 år får oförutsett tillträde till swimmingpoolen. Säkra tillträdet till
poolen och håll barnen under konstant uppsikt av en vuxen under
badtillfällena.
OBS! När poolen installeras ska skimmerns position vara mitt emot den
vanligaste vindriktningen. Placeringen av stegen i poolen ska vara långt
ifrån skimmern.
Läs noggrant och bevara för framtida behov.
HYDRIUMTM
OVALA POOLER
ÄGARMANUAL
01 02 03
04 05 06
07 08
09
10 11 1312
14 15 16
17 18 19
Artikelnummer
#56586
#56583
#56369
#56371
#56604
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
Mått
Typ av utrustning
Tillbehör
16.4’ x 12’ x 48’’
(5.00m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
20’ x 12’ x 48’’
(6.10m x 3.6m x 1.2m)
24’ x 12’ x 48’’
(7.40m x 3.6m x 1.2m)
Ovan-mark
swimmingpool
utrustning
Besök Bestway YouTube kanal
Filtreringssystem
Stege
Markduk
Antal
8
10
170
8
52
1
2
32
20
1
1
1
8
8
8
22
1
1
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
20
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Övre sammanfogningsskydd
Lång övre ram
M6x11 bult
Övre metalldel
M6 mutter
Skimmer
Adapter till slang
Listanslutning
Lång list
Liner
3M Självhäftande tejp
Stålvägg
Pool vertikalt stöd
Nedre metalldel
Nedre sammanfogningsskydd
ST4x14 skruv
Regleringsventil
Pool inloppsfilter
Sida övre sammanfogning
Sida nedre sammanfogning
Sida övre metalldel
Sida nedre metalldel
Stålrem
Stålrem skydd
Sida vertikalt stöd
Sida sidostöd
Sida nedre stöd
Inuti nedre skydd
Sida nedre skydd
Kort övre ram
Kort list
Klämmor
Skumskydd
PP
Belagt stål
Rostfritt stål 304
Stål
Rostfritt stål 304
PP
PVC
PVC
Belagt stål
Belagt stål
Stål
PP
Rostfritt stål 304
PP
PP
Stål
Stål
Stål
PVC
Belagt stål
Belagt stål
Stål
PP
PP
Belagt stål
PVC
Plast
EPE
16.4’ x 12’ x 48” 20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
Reservdels nr.
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61236
56286ASS16
P6756
P61447
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61473
Antal Reservdels nr. Reservdels nr.Antal
8
6
214
8
74
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
28
1
1
4
4
4
4
2
2
4
4
4
4
4
6
12
20
8
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56369ASS16
P6756
P61448
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
P6743
P6745
P6746
P6747
P6748
P6762
F6H202
P6990
P61237
56604ASS17
P6756
P61449
P6757
P6761
P6759
P61491
P6(H1)1229
P6H1317
P6800
P6801
P6802
P6826
P6810
P6811
P61249
P61250
P6827
P6828
P61251
P61234
P61238
P61473
8
6
260
8
98
1
2
32
12
1
1
1
8
8
8
34
1
1
6
6
6
6
3
3
6
6
6
6
6
8
16
20
8
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/瑞
S-S-004189
42
20 21 22
23 24
27
25 26 29
30
28
31 32 33
Nr. Namn
Antal
Reservdels nr.
001 1 P6774
002 1 P6991
003 1 P6776
004 1 P6777
005 1 P6992
006 1 P6993
007 1 P6780
008 12 /
009 1 /
010 1 P6813
Nödvändiga verktyg (ej inkluderade):
Installationen tar vanligtvis ungefär 3 timmar med 2-3 personer, men omfattar då inte
markarbetet och fyllning.
SKIMMERNS KOMPONENTLISTA
001
002
003
004 005 006 007 008
009
010
Fäste till slang
Skydd
Korg
Skimmer
Lock
Packning
Frontplåt
M5x22 skruv
O-ring
Plugg
Nr. Namn Material
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/瑞
S-S-004189
43
ATT VÄLJA EN PASSANDE PLATS
VARNING: Nivellering är oerhört viktigt.
Välj noggrant ut en plats för din nya pool. Det är det viktigaste beslutet som du måste ta för att försäkra dig om säkerhet och gott
resultat för poolens konstruktion. En dåligt vald plats kan orsaka problem i framtiden som i sin tur kan orsaka skador, dödsolyckor
eller ekonomisk förlust. Läs nedanstående kontrollista ordentligt när du ska välja var du ska sätta upp din pool.
Godtagbart:
Ett platt, plant, fast och torrt underlag med enkel åtkomst till alla poolens sidor
Direkt soljus på morgonen är att föredra
Säker åtkomst till ström för att driva filterpumpen och andra pooltillbehör
Lätt tillgänglighet för vatten
Skydd från vinden
Ej godtagbart:
Sluttning, ojämn mark
Sandig, stenig eller blöt mark
Nära en konstruktion i trä (dvs. en pergola eller plankgolv)
Bredvid träd
Ovan hängande kablar och klädlinor
Dräneringar, elektriska kablar eller gasrör under platsen
Dåligt eller liten dränering
Platser med risk för översvämningar
Starka vindförhållanden
OBS! Ta hellre bort den högre delen av marken än att fylla den lägre delen av marken. Allt gräs och alla grästuvor under själva
poolområdet måste tas bort.
MONTERING AV POOLEN
Studera de olika stegen i figuren.
POOLENS UNDERHÅLL
Varning: Om du inte följer riktlinjerna i vår underhållsmanual, kan du äventyra
din hälsa och framförallt barnens hälsa. Behandling av poolvattnetär nödvändigt
för användarnas säkerhet. Genom att använda kemikalier felaktigt kan det
orsaka egendomsskada och personskador.
OBS! Pumpen används för att vattnet ska cirkulera och för att filtrera små
partiklar. För att ditt poolvatten ska förbli rent och hygieniskt måste du även
tillsätta kemikalier.
1. Vi rekommenderar inte att fylla din pool med regnvatten, brunnsvatten, eller
dräneringsbrunnsvatten: dessa typer av vatten innehåller vanligtvis
förorenade organiska substanser däribland nitrater ochfosfater. Vi råder er
att fylla poolen med vatten från det allmänna vattennätet.
2. Se till att alltid hålla poolen ren och använd korrekta kemikalier. Ohälsosamt
vatten är en allvarlig hälsorisk. Vi rekommenderar att du använder
desinfektionsmedel, flockningsmedel, syre eller alkaliska kemikalierför att
behandla din pool.
3. Rengör PVC linern regelbundet med en icke slipande borste en
pooldammsugare.
4. Vattnets filtreringssystem måste under hela säsongen vara i funktion
tillräckligt länge varje dag för att göra ren hela poolens vattenvolym.
5. Kontrollera filterpatronen (eller sanden i sandfiltret) regelbundet och byt ut
smutsiga patroner (eller sand).
6. Kontrollera om det finns rost på skruvarna, bultarna och alla metalldelar. Byt
ut vid behov.
7. Om det regnar, kontrollera då att vattennivån inte är högra än den angivna
nivån. Om vattnet överskrider den angivna nivån måste poolen tömmas på
vatten tills nivån är korrekt.
8. Använd inte pumpen när poolen används.
9. Täck poolen då den inte används.
10. Vattnets pH värde är mycket viktigt när det gäller vattnets behandling.
BEAKTA FÖLJANDE: Lämna inte en tömd pool utomhus.
Följande parametrar garanterar god vattenkvalitet
VINTERFÖRBEREDELSER
Om du inte vill montera ner poolen under vintern, följ följande anvisningar:
VIKTIGT: Töm inte poolen på allt vatten. Om du gör det kan poolen skadas av stark
vind. Töm vattnet till 10cm under inloppsventilen på poolväggen.
1. Töm vattnet till 10cm under inloppsventilen på poolväggen.Använd en pump eller
en trädgårdsslang (Bild 28,29).
2. Behandla poolvattnet med lämpliga kemikalier.
3. Avlägsna filtersystemet från poolen. Du kan låta inloppet/utloppetsitta kvar på
poolen.
4. Avlägsna också alla pooltillbehör och förvara dem torrt och svalt.
5. Skydda poolen med poolöverdraget.
Om du vill montera ner poolen under vintern ska du observera följande instruktioner:
1. Töm poolen med hjälp av en trädgårdsslang eller använd entömningspump för att
tömma poolen (Bild 28).
2. Rengör alla pooldelarna med en svamp och en tvål med neutralt pH värde. Torka
dem och förvara dem på en torr och ren plats.
Parametrar
Vattnets klarhet
Vattnets färg
Grumlighet mätt i FNU/NTU
Koncentration av nitrit jämte den av fyllt vatten img/l
Totalt organiskt kol (TOC) i mg/l
Redoxpotential mot Ag/AgCI 3,5 m KCl imV
pH värde
Fritt verksamt klor (utancyanursyra) i mg/l
Fritt klor använt i kombination med cyanursyra i mg/l
Cyanursyra i mg/l
Kombinerat klor i mg/l
Värden
Att man ser poolens botten tydligt
Ingen färg bör noteras
max. 1,5 (helst lägre än 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 till 7,6
0,3 till 1,5
1,0 till 3,0
max. 100
max. 0,5 (helst nära 0,0 mg/l)
#22
#03
3
0°
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
44
#26
#26
#25
#25
#27
#27
1
#03
#03
#05
#05
#03
#05
2
4#03
#05
#23
#24
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
45
#09
#08
16.4’ x 12’ x 48”
5
#09
#08
#29
#31
09
20’ x 12’ x 48” 24’ x 12’ x 48”
6
7
#14
#14
#12
#12
#08
#09
#09
#31
#12
S-S-004189
46
8
10
X8
#16
#28
#16
#28
#33
#28
#16
9
#11
#03
#05
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
47
11
12
13
#10
#10
#32
#09
#08
#09
1~1.5cm
1
2
3
0°
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
#10
S-S-004189
48
#21 #03
#04
#21 #03
#04
14
15
#21 #03
#04
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
49
16
#13
#04
#03
#14
#03
#02
#04
#02
#02
#30 #03
#30
#02
#02
#21
#30
#30 #03
#21
#30
#02
#30
#02
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
17
18
19
#15
#03
#01
#16
#01
S-S-004189
50
#16
#20
#19
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
NOTE:
Before connecting valve to the pool, fill the pool leaving 5 - 6cm of space between the position of the connection valve and water surface.
WARNING! Never permanently install the connection valve before the water is within a few centimeters of them because the liner has
to be properly taut from the pressure of the water.
NOTE: Be careful the splinters or any sharp edges when cutting the pool.
IMPORTANT: Cutting more liner than necessary will damage and void the pool liner, so please trim with extra care.
51
20
21
6cm
AB
CD
NOTA:
Antes de ligar a válvula à piscina, encha a piscina deixando 5 - 6cm de espaço entre a posição da válvula de ligação e a superfície da água.
ATENÇÃO! Nunca instale permanentemente a válvula de ligação antes da água estar a alguns centímetros de distância, porque o
revestimento deve estar devidamente esticado com a pressão da água.
NOTA: Tome cuidado com as lascas ou quaisquer arestas afiadas quando cortar a piscina.
IMPORTANTE: O corte de mais forro do que o necessário pode danificar e esvaziar o forro da piscina, assim, apare com especial cuidado.
NOTA: Antes de conectar la válvula a la piscina, llene la piscina dejando unos 5/6 cm de espacio entre la posición de la válvula de conexión
y la superficie del agua.
¡ADVERTENCIA! No proceda a realizar la instalación definitiva de la válvula de conexión antes de que el agua se encuentre a unos
centímetros de ellos, ya que el revestimiento debe estar perfectamente estirado bajo la presión del agua.
NOTA: Preste atención a las astillas y a los bordes afilados cuando corte la piscina.
IMPORTANTE: Recortar más revestimiento del estrictamente necesario provocará daños y dejará la garantía del revestimiento sin validez.
Le rogamos que extreme las precauciones al recortar.
HINWEIS:
Füllen Sie den Pool bis zu einer Höhe von 5 - 6cm zwischen der Position des Anschlussventils und der (späteren) Wasseroberfläche mit
Wasser, bevor Sie das Ventil am Pool befestigen.
WARNUNG! Installieren Sie das Anschlussventil nie dauerhaft, bevor der Pool nicht bis zu einer Höhe von einigen Zentimetern unterhalb der
hierfür vorgesehenen Öffnungen mit Wasser gefüllt ist, da die Innenverkleidung durch den Wasserdruck erst korrekt gespannt werden muss.
HINWEIS: Seien Sie vorsichtig beim Zerschneiden des Pools und nehmen Sie sich in Acht vor Spänen, Spreißeln und scharfen Kanten.
WICHTIG: Schneiden Sie nicht mehr Innenverkleidung ab, als unbedingt erforderlich, da dies die Innenverkleidung beschädigt und
unbrauchbar macht. Gehen Sie daher beim Entfernen mit besonderer Sorgfalt vor.
HUOMAA: Täytä allas ennen venttiilin kytkemistä altaaseen jättäen 5‒6 cm tilaa liitäntäventtiilin ja vedenpinnan välille.
VAROITUS! Älä koskaan asenna liitäntäventtiiliä kiinteästi, ennen kuin veden pinta on muutaman senttimetrin päässä niistä, koska
allasmuovi on ensin saatava riittävän kireälle veden paineen avulla.
HUOMAA: Varo tikkuja tai muita teräviä reunoja, kun leikkaat allasta.
TÄRKEÄÄ: Jos allasmuovia leikataan enemmän kuin on tarpeen, allasmuovi vaurioituu ja se on hyödytön, joten ole erityisen huolellinen leikatessasi.
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
52
22
5~6cm
#17
#18
OPMERKING: Vooraleer de klep te verbinden met het zwembad, vul het zwembad en laat daarbij 5 - 6 cm ruimte tussen de positie
van de aansluitingsklep en het wateroppervlak.
WAARSCHUWING! Installeer nooit de aansluitingsklep permanent voor het water binnen enkele cm ervan staat omdat de bekleding
strak genoeg moet zijn door de druk van het water.
OPMERKING: Wees voorzichtig voor splinters of scherpe randen bij het snijden van het zwembad.
BELANGRIJK: Meer bekleding afsnijden dan nodig zal de bekleding beschadigen, wees dus voorzichtig als u dit doet.
NOTA: Prima di collegare la valvola alla piscina, riempire la piscina lasciando 5-6 cm di spazio fra la posizione della valvola di
collegamento e la superficie dell'acqua.
AVVERTENZA! Installare definitivamente la valvola di collegamento solo dopo che l'acqua arriva ad alcuni centimetri di distanza da
essa, poiché il rivestimento deve essere teso adeguatamente con la pressione dell'acqua.
NOTA: Fare attenzione a schegge o bordi appuntiti quando si taglia la piscina.
IMPORTANTE: Tagliare in modo eccessivo potrebbe danneggiare il rivestimento, per cui l'operazione richiede particolare attenzione.
REMARQUE: Avant de raccorder la vanne à la piscine, remplissez la piscine en laissant 5 à 6 cm entre la position de la vanne de
communication et la surface de l’eau.
ATTENTION! Ne montez jamais de manière permanente la vanne de communication avant que l’eau ne se trouve à quelques
centimètres d'elle car la bâche doit être correctement tendue par la pression de l'eau.
REMARQUE: Faites attention aux écailles ou à toute arête vive quand vous découpez la piscine.
IMPORTANT: Si vous découpez plus de bâche que le nécessaire, cela abîmera et rendra inutile la bâche de la piscine, faites donc
particulièrement attention lorsque vous la découpez.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΙΝ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΑΠΟΣΤΑΣΗ 5 - 6εκατ. ΜΕΤΑΞΥ
ΤΗΣ ΘΕΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΠΡΙΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΕΝΤΟΣ ΜΕΡΙΚΩΝ ΕΚΑΤΟΣΤΩΝ
ΑΠΟ ΑΥΤΑ, ΔΙΟΤΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΕΝΤΩΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΡΟΣΕΧΕΤΕ ΓΙΑ ΑΚΙΔΕΣ Η ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΜΕΣ ΟΤΑΝ ΚΟΒΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η ΚΟΠΗ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΑΠΟ ΟΣΟ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ
ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΓΙΑ ΑΥΤΟ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΚΟΨΤΕ ΜΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед тем, как присоединить клапан к бассейну, наполните бассейн водой, не доходя 5-6 сантиметров до
места расположения соединительного клапана.
ВНИМАНИЕ! Не закрепляйте окончательно соединительный клапан, пока вода не будет находиться в нескольких сантиметрах
от них, так как чаша должна расправиться и плотно прилегать под давлением воды.
ПРИМЕЧАНИЕ: Будьте осторожны и следите за обломками и острыми углами, отрезая чашу.
ВАЖНО: Если отрезать больше чаши, чем нужно, это может повредить и привести ее в негодность, поэтому отрезайте очень аккуратно.
UWAGA:
Przed podłączeniem zaworu do basenu napełnij basen pozostawiając odstęp 5 – 6 cm między położeniem zaworu łączącego a powierzchnią wody.
OSTRZEŻENIE! W żadnym przypadku nie montuj na stałe zaworu łączącego przed napełnieniem basenu wodą do wysokości kilku
centymetrów poniżej niego, ponieważ wkładka basenu musi się odpowiednio naprężyć pod naciskiem wody.
UWAGA: Podczas przecinania basenu uważaj na zadziory i ostre krawędzie.
WAŻNE:
Nie przecinaj wykładziny więcej niż potrzeba, ponieważ spowoduje to jej uszkodzenie i zniszczenie – tnij z najwyższą ostrożnością.
MEGJEGYZÉS: A szelepnek a medencéhez csatlakoztatása előtt töltse fel a medencét vízzel úgy, hogy a vízszint 5 vagy 6 cm-rel a csatlakozószelep helyzete alatt legyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne szerelje be a csatlakozószelepet véglegesen, míg a víz nincs néhány centiméterre tőlük, ugyanis a bevonatot a víz
nyomásának megfelelően ki kell feszítenie.
MEGJEGYZÉS: A medence vágásakor vigyázzon a sorjákkal, illetve éles peremekkel.
FONTOS: Ha több bevonatot vág ki a szükségesnél, az a medencebevonat sérüléséhez és a garancia elvesztéséhez vezet, ezért a kivágást rendkívüli gondossággal végezze.
OBS! Innan du ansluter ventilerna till poolen, fyll poolen med vatten, men lämna 5 – 6cm utrymme mellan anslutningsventilens position och vattenytan.
VARNING! Installera aldrig anslutningsventilen permanent innan vattnet når några centimetrar under den, eftersom linern måsta vara
riktigt spänd men hjälp av vattnets tryck.
OBS! Var försiktig med flisor eller andra vassa kanter när du skär poolen.
VIKTIGT: Att skära mer liner än nödvändigt kan skada och förstöra poollinern. Skär därför med extra noggrannhet.
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
53
23
24
25
008
#07
010
008
006
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
54
26
27
28 29
10cm
15cm 15cm 15cm
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946
S-S-004189
55
Please choose the type of your pool:
REQUIRED INFORMATION - PLEASE WRITE THE SHIPPING ADDRESS
Please write the Batch Number and Item Code located near the drain valve
Name: Address:
Zip Code: Retailer:
Country: City:
Mobile: Telephone:
E-mail:
Item Code:Batch Number:
TO: Bestway® Service Department Date:
Date of purchase: Customer Code Number:
Limited BESTWAY® Manufacturer’s Warranty
The product you have purchased comes with a limited warranty. Bestway® stands behind our quality guarantee and assures, through a replacement warranty, your product will
be free from manufacturer’s defects.
The following provision is only valid within the European member state countries. The legal regulation of Directive 1999/44/EC will not be effected by this BESTWAY limited
warranty.
To enact a warranty claim, this form must be completed and submitted with a copy of your receipt/purchase to your local Bestway After Sales Center. Before any claims can be
accepted, the Bestway After Sales Center may ask you to send a piece of the defective part to the center (e.g. a cut out of the production batch number / drain valve). Please
contact your local Bestway After Sales Center before sending any documents. They will provide full instructions of what is needed for your claim.
Bestway® is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. Bestway® will not replace any products deemed to have been damaged due to negligence or
having been used outside of the owner’s manual guidelines.
Bestway’s warranty covers manufacturing defects discovered while unpacking the product or during use, within the limits of use and respectful of warnings and instructions
given within the user’s manual. This warranty applies only to products which have not been modified by any 3rd parties. The product must be stored and handled in accordance
with the technical recommendations.
The Limited Warranty is valid for the period indicated above. The warranty start date is the date of sale shown on the original receipt/purchase invoice.
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information found on the back cover or on our website: www.bestwaycorp.com.
Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments.
Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.
Fax:
Batch Number
Item Code
Problem description
Item is torn / Leaking
Missing part (Please use the code for the missing part. This can be found in the owner's manual.)
Other (Please describe)
Faulty welding Faulty upper ring Faulty drain valve
Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require sending the item for additional testing. In order to best assist you, we
request all information you provide to be complete.
FOR FAQ, MANUALS, VIDEOS OR SPARE PARTS, PLEASE VISIT OUR WEBSITE: www.bestwaycorp.com
VIDEOS ARE ALSO AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService
IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/英
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
56
Por favor escolha o seu tipo de piscina:
INFORMAÇÃO NECESSÁRIA - POR FAVOR PREENCHA A SUA MORADA DE ENTREGA
Por favor escreva o seu Número de Lote e Código de Item localizados junto à válvula de drenagem
Nome: Endereço:
Código postal: Retalhista:
País: Cidade:
Telemóvel: Telefone:
E-mail:
Código de Item: Número de Lote:
PARA: Departamento de Serviço Bestway® Data:
Data de Compra: Código Numérico de Cliente:
Garantia Limitada do Fabricante BESTWAY®
O produto que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway® suporta a nossa garantia de qualidade e assegura, através de uma garantia de substituição, que o seu produto
estará livre de defeitos de fabrico.
O fornecimento seguinte é válido apenas nos países membros da União Europeia: O regulamento legal da Directiva 1999/44/CE não será afectado por esta garantia limitada BESTWAY.
Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulário, anexar uma cópia da sua factura de compra e enviá-los para o seu Centro de Pós-Vendas Bestway local.
Antes que qualquer pedido de garantia possa ser aceite, o Centro de Pós-Vendas Bestway pode pedir-lhe que envie uma parte do componente defeituoso para o centro
(ex. um recorte do número do lote de produção / válvula de drenagem). Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway antes de enviar quaisquer documentos. Eles
fornecerão instruções completas sobre o que é necessário para a sua reclamação.
A Bestway® não se responsabiliza por perdas económicas devido a custos de água ou químicos. A Bestway® não substituirá quaisquer produtos que sejam considerados
negligenciados ou que tenham sido utilizados sem atenção às orientações do manual do proprietário.
A garantia Bestway abrange defeitos de fabrico detectados durante a desembalagem do produto ou durante a utilização, no âmbito dos limites de utilização respeitável dos
avisos e instruções fornecidos no manual do utilizador. Esta garantia aplica-se apenas a produtos que não tenham sido modificados por terceiros. O produto deve ser
armazenado e manuseado de acordo com as recomendações técnicas.
A Garantia Limitada é válida a partir do período indicado acima. A data de início da garantia corresponde à data indicada no recibo/factura de compra original.
FAX/E-MAIL/TEL: Por favor indique o seu país de acordo com a informação que encontrará no verso ou na nossa página: www.bestwaycorp.com
Forneça os dados da sua morada completa. Nota: Os dados incompletos de endereço resultarão em atrasos nos envios.
A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilidade do destinatário.
Fax:
Descrição do problema
Rasgões / Fugas no item
Peça em falta (Por favor utilize o código para a peça em falta. Este pode ser encontrado no manual do proprietário.)
Outro (por favor descreva)
Soldadura defeituosa Anel superior defeituoso Válvula de drenagem defeituosa
Número de Lote
Código de Item
IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUÍDA, NÃO O CONJUNTO COMPLETO.
A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotográficas das peças defeituosas, ou solicitar o envio do item para testes adicionais.
De forma a poder ajudá-lo melhor, pedimos que todas as informações por si fornecidas estejam completas.
PARA TER ACESSO ÀS PERGUNTAS FREQUENTES, MANUAIS, VÍDEOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO,
POR FAVOR VISITE A NOSSA PÁGINA: www.bestwaycorp.com
OS VÍDEOS ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/葡
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
57
INFORMACIÓN OBLIGATORIA - ESCRIBA LA DIRECCIÓN DE ENVÍO
Escriba el número de lote y el código de artículo situado cerca de la válvula de drenaje
Nombre: Dirección:
Código postal: Distribuidor:
País: Ciudad:
Móvil: Teléfono:
E-mail:
Código de artículo:Número de lote:
PARA: Bestway® Service Department Fecha:
Fecha de compra: Número de código de cliente:
Garantía limitada del fabricante BESTWAY®
El producto que ha comprado viene acompañado de una garantía limitada. En Bestway® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una garantía de
sustitución, que su producto estará libre de defectos de fabricación.
La siguiente disposición solo es válida en los estados miembros de la Unión Europea. La disposición legal de la directiva 1999/44/CE no se verá afectada por esta garantía
limitada de BESTWAY.
Si desea presentar una reclamación en garantía, cumplimente este impreso y envíelo a su centro de servicios posventa de Bestway local acompañado de una copia del recibo
de compra. Antes de aceptar cualquier reclamación, el centro de servicios posventa de Bestway le pedirá que envíe una parte de la pieza defectuosa a dicho centro (por
ejemplo, número de lote de fabricación recortado/válvula de drenaje). Póngase en contacto con su centro de servicios de posventa de Bestway antes de enviar cualquier
documento; dicho centro le informará debidamente de lo necesario para tramitar su reclamación.
Bestway® no se responsabiliza por pérdidas económicas provocadas por costes químicos o de agua. Bestway® no restituirá ningún producto que pueda haber sido dañado a
causa de una negligencia o que se haya utilizado incumpliendo las normas del manual del usuario.
La garantía de Bestway cubre los defectos de fabricación detectados al desembalar el producto o durante su uso, dentro de los límites de uso y siempre que se respeten las
advertencias e instrucciones indicadas en el manual del usuario. Esta garantía se aplica solo a aquellos productos que no hayan sido modificados por terceros. El producto
debe almacenarse y manipularse de acuerdo con las recomendaciones técnicas.
La garantía limitada será válida durante el plazo indicado anteriormente. La fecha de inicio de la garantía es la fecha de la venta que aparece en la factura o recibo de compra original.
Seleccione su tipo de piscina:
FAX/CORREO-E/TEL: Póngase en contacto con la dirección de su país que encontrará en la contraportada o en nuestra página web: www.bestwaycorp.com
Indique su dirección completa. Nota: Si los datos de la dirección no está completos, podrían producirse retrasos en los envíos.
Bestway se reserva el derecho a cobrar por el reenvío de paquetes no entregados por ausencia del destinatario.
Fax:
Número de lote
Código de artículo
Bestway se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas de las piezas defectuosas, o a solicitar que se envíe la pieza para
efectuar pruebas adicionales. Para poder ayudarle mejor, es importante que nos proporcione información exhaustiva.
PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VÍDEOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO,
VISITE NUESTRA PÁGINA: www.bestwaycorp.com
TAMBIÉN ENCONTRARÁ VÍDEOS EN NUESTRO CANAL BESTWAY DE YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRÁ LA PIEZA DAÑADA, NO EL CONJUNTO COMPLETO.
Descripción del problema
La pieza está rota/tiene fugas
Falta una pieza (utilice el código de la pieza que falta. Lo encontrará en el manual del usuario).
Otros (descríbalos)
Soldadura defectuosa Anillo superior defectuoso Válvula de drenaje defectuosa
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/西
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
58
ERFORDERLICHE INFORMATIONEN - BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN
Bitte geben Sie die Seriennummer und die Artikelnummer an, die sich in der Nähe des Ablassventils befinden
Name: Anschrift:
PLZ: Händler:
Land: Stadt:
Handy: Telefon:
E-mail:
Artikelnummer:Seriennummer:
AN: Bestway® Kundendienst Datum:
Kaufdatum: Kundennummer:
Eingeschränkte BESTWAY® Herstellergewährleistung
Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt einer eingeschränkten Gewährleistung. Bestway® steht hinter seiner Qualitätsgarantie und versichert, durch eine
Austausch-Gewährleistung, dass Ihr Produkt frei von herstellungsbedingten Defekten ist.
Die nachstehende Vorschrift ist nur in EU-Mitgliedstaaten gültig. Die gesetzliche Regelung der Richtlinie 1999/44/EG bleibt durch diese eingeschränkte Bestway.
Gewährleistung unberührt.
Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss dieses Formular ausgefüllt und mit einer Kopie Ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an Ihren lokalen Bestway
Kundendienst (Bestway Aftersales Center) gesendet werden. Bevor Ihre Ansprüche akzeptiert werden können, wird das Bestway Aftersales Center Sie möglicherweise um die
Zusendung defekter Teile (z. B. Ausschnitt der Seriennummer / Ablassventil) bitten. Bitte wenden Sie sich vor dem Absenden von Dokumenten an den lokalen Bestway
Kundendienst. Dieser informiert Sie darüber, was für Ihren Gewährleistungsanspruch benötigt wird.
Bestway® haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund von Kosten für Wasser und Chemikalien. Bestway® ersetzt keinerlei Produkte, die als nachlässig behandelt oder
außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuchs verwendet angesehen werden.
Die Bestway Gewährleistung deckt Herstellungsmängel ab, die beim Auspacken oder während der Verwendung des Produkts innerhalb der Nutzungsbeschränkungen sowie
unter Berücksichtigung der Warnhinweise und Anweisungen des Benutzerhandbuchs entdeckt werden. Diese Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte,
welche nicht durch jedwede Drittparteien modifiziert wurden. Die Lagerung und die Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen.
Die eingeschränkte Gewährleistung gilt für den oben angegebenen Zeitraum. Als Beginn des Gewährleistungszeitraums gilt das Datum des ursprünglichen
Empfangs-/Kaufbelegs.
Bitte wählen Sie die Art Ihres Pools aus:
FAX/E-MAIL/TEL: Bitte beachten Sie die Hinweise für Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Rückseite der Produktverpackung oder auf unserer Website:
www.bestwaycorp.com
Bitte geben Sie Ihre vollständige Anschrift an. Hinweis: Unvollständige Adressdaten führen zu Versandverzögerungen.
Bestway behält sich das Recht vor, die Kosten für unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.
Fax:
Problembeschreibung
Risse im Artikel / Leckage
Fehlendes Teil (Bitte verwenden Sie die Artikelnummer des fehlenden Teils. Diese finden Sie im Benutzerhandbuch.)
Sonstiges (bitte beschreiben)
Fehlerhaftes Verschweißen Fehlerhafter oberer Ring Fehlerhaftes Ablassventil
Bestway behält sich das Recht vor, fotografische Nachweise für defekte Teile oder die Zusendung des Artikels für weitere
Prüfungen anzufordern. Um Ihnen bestmögliche Hilfestellung bieten zu können, bitten wir Sie um vollständige Angaben.
FÜR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE: www.bestwaycorp.com
VIDEOS SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE ERHÄLTLICH: http://youtube.com/user/BestwayService.
WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICHT DAS GESAMTE SET.
Seriennummer
Artikelnummer
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/德
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
59
VAADITUT TIEDOT - KIRJOITA TOIMITUSOSOITE
Kirjoita eränumero ja tuotekoodi, jotka sijaitsevat lähellä tyhjennysventtiiliä
Nimi: Osoite:
Postinumero: Jälleenmyyjä:
Maa: Kunta:
Matkapuhelin: Puhelin:
S-POSTI:
Tuotekoodi:Eränumero:
Ostopäivä: Asiakaskoodin numero:
Rajoitettu BESTWAY® valmistajan takuu
Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitettu takuu. Bestway® antaa tuotteille laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, että tuotteessa ei ole valmistusvirheitä.
Seuraava säännös on voimassa vain Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Tämä BESTWAYN rajoitettu takuu ei vaikuta direktiivin 1999/44/EY säännöksiin.
Tee takuuvaade täyttämällä tämä lomake ja toimittamalla ostokuitin kopio paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ennen kuin vaade voidaan hyväksyä, Bestwayn
asiakaspalvelu saattaa pyytää sinua lähettämään osan viallisesta osasta asiakaspalveluun (esim. sinua voidaan pyytää leikkaamaan valmistusnumero / poistoventtiili).
Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun ennen asiakirjojen lähettämistä. Saat tarkat ohjeet, mitä tarvitaan vaateesi tekemiseksi.
Bestway® ei ole vastuussa taloudellisesta menetyksestä, joka johtuu vesi- tai kemikaalikustannuksista. Bestway® ei korvaa tuotteita, joiden katsotaan vahingoittuneen
laiminlyönnin seurauksena tai joita on käytetty käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.
Bestwayn takuu kattaa valmistajan virheet, jotka on havaittu tuotetta purettaessa tai käytettäessä, käyttöoppaan käyttörajoituksia, varoituksia ja ohjeita noudattaen. Tämä takuu
kattaa vain tuotteet joita ei ole muokattu ulkopuolisten toimesta. Tuote pitää varastoida ja sitä pitää käsitellä teknisten suositusten mukaisesti.
Rajoitettu takuu on voimassa yllä esitetyn ajan. Takuuaika alkaa alkuperäisen kuitin/ostolaskun sisältämästä myyntipäivästä.
Valitse altaasi tyyppi:
FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme löytyvien tietojen mukaisesti: www.bestwaycorp.com
Anna täydelliset osoitetietosi. Huomaa: Epätäydelliset osoitetiedot viivästyttävät lähetyksiä.
Bestway varaa oikeuden veloittaa toimittamattomien pakettien uudelleentoimituksesta, josvika on vastaanottajan.
Faksi:
Ongelman kuvaus
Esine on repeytynyt / Vuotaa
Puuttuva osa (Ilmoita puuttuvan osan koodi. Tämä löytyy käyttöoppaasta.)
Muu, mikä
Virheellinen hitsaus Viallinen ylärengas Viallinen tyhjennysventtiili
Bestway varaa oikeuden pyytää valokuvatodisteita viallisista osista tai pyytää tuotteen lähettämistä lisätestejä varten.
Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytämme, että täytät kaikki tiedot.
INTERNET-SIVUSTOSTA LÖYTYY USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ JA NIIDEN VASTUKSIA,
VIDEOITA JA TIETOJA VARAOSISTA: www.bestwaycorp.com
VIDEOITA ON MYÖS NÄHTÄVISSÄ BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA: http://youtube.com/user/BestwayService.
TÄRKEÄÄ: VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA.
Eränumero
Tuotekoodi
VASTAANOTTAJA: Bestway® Service Department Päivämäärä:
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/芬
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
60
VEREISTE INFORMATIE - NOTEER HET VERZENDADRES
Noteer het batchnummer en de itemcode die zich bevinden nabij de afvoerklep
Name: Adres:
Postcode: Detailhandelaar:
Land: Stad:
Mobiel: Telefoon:
E-mail:
Itemcode:Batchnummer:
AAN: Bestway® Service Department Datum:
Klantencodenummer:
Beperkte BESTWAY® Fabrieksgarantie
Het product dat u hebt aangekocht heeft een beperkte garantie. Bestway® steunt onze kwaliteitsgarantie en verzekert, via een vervangingsgarantie, dat uw product vrij zal zijn
van fabricagefouten.
Het volgende voorschrift is enkel geldig binnen de Europese lidstaten. De wettelijke regelgeving van Richtlijn 1999/44/EC zal niet beïnvloed worden door de beperkte
garantie van Bestway.
Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw lokale
Bestway Dienst Naverkoop. Vooraleer enige claims geaccepteerd kunnen worden, zal uw Bestway Dienst Naverkoop u mogelijk vragen een stuk van het defecte onderdeel
naar het centrum te zenden (bijv. een uitgesneden stuk van het productiebatchnummer / afvoerklep). Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraleer
enige documenten te zenden. Zij zullen volledige instructies geven betreffende wat nodig is voor uw claim.
Bestway® is niet verantwoordelijk voor economische verliezen omwille van water- of chemische kosten. Bestway® zal geen producten vervangen die geacht worden beschadigd
te zijn omwille van nalatigheid of die gebruikt werden buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding.
De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt bij het uitpakken van het product of tijdens het gebruik binnen de limieten van een gebruik en met respect voor
waarschuwingen en instructies vermeld in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die niet gewijzigd mogen zijn door enige derde.
Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen.
De beperkte garantie is geldig voor de periode hierboven aangegeven. De startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het originele
ontvangstbewijs/aankoopfactuur.
Kies het type van uw zwembad:
FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatie op de achteromslag of op onze website: www.bestwaycorp.com
Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen
Bestway behoudt zich het recht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanneer de ontvanger in fout is.
Fax:
Probleemomschrijving
Item is gescheurd / Lekt
Ontbrekend onderdeel (Gebruik de code voor het ontbrekend onderdeel. Deze staat in de gebruikershandleiding)
Andere (omschrijven aub)
Fout gelast Kapotte bovenste ring Geïntegreerde afvoerklep
Bestway behoudt zich het recht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor
extra testen. Om u het beste te kunnen helpen vragen we u om complete informatie te bezorgen.
VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN, VIDEO'S OF RESERVEONDERDELEN, GA NAAR ONZE WEBSITE: www.bestwaycorp.com
VIDEO'S ZIJN OOK BESCHIKBAAR OP ONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
BELANGRIJK: ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN, NIET DE VOLLEDIGE SET.
Batchnummer
Itemcode
Datum van aankoop:
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/荷
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
61
INFORMAZIONI INDISPENSABILI:INDICARE L’INDIRIZZO DI SPEDIZIONE
Scrivere il numero di lotto e il codice dell'articolo indicati accanto alla valvola di scarico
Nome e Cognome: Indirizzo:
CAP: Rivenditore:
Nazione: Città:
Cellulare: Telefono:
E-mail:
Codice articolo:Numero lotto:
Data di acquisto: Codice cliente:
Garanzia limitatadel produttore BESTWAY®
Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway®garantisce che il prodotto è privo di difetti di fabbrica; in caso di difetti, il prodotto verrà sostituito.
La seguente disposizione è valida solo all'interno degli Stati membri dell'Unione europea. La garanzia limitata BESTWAY non avrà alcun effetto sulle disposizioni di
legge della Direttiva 1999/44/CE.
Per utilizzare la garanzia, compilare questo modulo e inviarlo assieme a una copia della ricevuta di acquisto al centro post-vendita Bestway locale. Per l'applicazione della
garanzia, il centro post-vendita Bestway potrebbe chiedere l'invio di una parte del componente difettoso (ad es. il ritaglio del numero del lotto di produzione o la valvola di
scarico). Prima di inviare i documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway per ricevere le istruzioni dettagliate sugli elementi da fornire per l'applicazione della garanzia.
Bestway® non è responsabile per danni economici dovuti ai costi dell'acqua o dei prodotti chimici. Bestway® non sostituisce i prodotti se ritiene che siano stati utilizzati in
maniera non corretta o non conforme alle istruzioni riportate nel manuale d’uso.
La garanzia rilasciata da Bestway copre eventuali difetti di fabbricazione scoperti all’apertura dell’imballo o durante l’uso del prodotto, ed è valida solo se l'apparecchiatura è
stata utilizzata correttamente, in conformità alle avvertenze e alle istruzioni riportate nel manuale dell'utente. La garanzia è valida solo se il prodotto non è stato modificato.
Conservare e utilizzare il prodotto in conformità alle raccomandazioni tecniche.
La garanzia limitata è valida nel periodo indicato sopra. La data di inizio validità della garanzia è la data di acquisto riportata sulla fattura o sulla ricevuta di acquisto originale.
Scegliere il tipo di piscina:
FAX/EMAIL/TEL: fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul sito Web: www.bestwaycorp.com
Fornire il proprio indirizzo completo. Nota: se si fornisce un indirizzo incompleto, la spedizione potrebbe subire ritardi.
Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegna di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario.
Fax:
Descrizione del problema
Il prodotto è strappato/perde
Componenti mancanti (utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente.)
Altro(specificare)
Saldatura difettosa Anello superiore difettoso Valvola di scarico difettosa
Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l’invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche. Per ottenere la migliore
assistenza possibile, le informazioni fornite devono essere complete.
PER CONSULTARE LE DOMANDE FREQUENTI, SCARICARE I MANUALI, VISUALIZZARE I VIDEO O REPERIRE RICAMBI,
VISITATE IL NOSTRO SITO WEB: www.bestwaycorp.com
I VIDEO SONO DISPONIBILI ANCHE SUL NOSTRO CANALE BESTWAY SU YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService
IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO I COMPONENTI DANNEGGIATI, NON TUTTO IL PRODOTTO.
Numero lotto
Codice articolo
A: Assistenza Bestway® Data:
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/意
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
62
INFORMATIONS REQUISES - VEUILLEZ ÉCRIRE L’ADRESSE DE LIVRAISON
Veuillez écrire le numéro du lot et le code de l’article situé à proximité de la vanne de vidange
Nom: Adresse:
Code postal:Distributeur:
Pays: Ville:
Portable: Téléphone:
E-mail:
Code de l’article:Numéro du lot :
À L’ATTENTION DE : Bestway® Service Department Date :
Date d’achat : N° de code client :
Garantie limitée du fabricant BESTWAY®
Le produit que vous avez acheté est accompagné d’une garantie limitée. Bestway® défend sa garantie de qualité et assure, grâce à une garantie de remplacement, que votre
produit ne présentera pas de vices de fabrication.
La disposition suivante n’est valable que dans les pays européens : la Directive 1999/44/CE ne sera pas affectée par cette garantie limitée BESTWAY.
Pour présenter une réclamation dans le cadre de la garantie, il faut remplir ce formulaire qui doit être envoyé au service après-vente Bestway le plus proche, accompagné
d'une copie de votre attestation d'achat. Avant d’accepter toute réclamation, le service après-vente Bestway peut vous demander de lui envoyer une partie de la pièce
défectueuse (par ex : une découpe du numéro du lot de production / de la vanne de vidange). Veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche avant d’envoyer
tout document. Il vous communiquera toutes les instructions pour présenter votre réclamation.
Bestway® ne peut être tenue pour responsable du préjudice économique dérivant des coûts des produits chimiques ou de l'eau. Bestway® ne remplacera aucun produit jugé
comme ayant été endommagé par négligence ou comme ayant été utilisé sans respecter les consignes de la notice d’utilisation.
La garantie Bestway couvre les vices de fabrication découverts lors du déballage du produit ou pendant son utilisation, dans les limites d’utilisation et dans le respect des
mises en garde et des instructions fournies dans la notice d'utilisation. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits n’ayant pas été modifiés par des tiers. Le produit doit être
stocké et manipulé dans le respect des recommandations techniques.
La garantie limitée est valable pour la période susmentionnée. La garantie s’applique à partir de la date de la vente indiquée sur le reçu/la facture d’origine.
Veuillez choisir le type de votre piscine :
FAX/E-MAIL/TÉL. : Veuillez vous référer à votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez au dos de la couverture ou sur notre site web : www.bestwaycorp.com
Veuillez fournir votre adresse dans son intégralité. Remarque : les adresses incomplètes porteront à des retards d'expédition.
Bestway se réserve le droit de facturer le retour des colis non livrés quand la faute est imputable au destinataire.
Fax:
Description du problème
L’article est déchiré / Fuite
Partie manquante (veuillez utiliser le code pour la partie manquante. Vous pouvez le trouver sur la notice d’utilisation)
Autre (veuillez décrire)
Soudure défectueuse Boudin du haut défectueux Vanne de vidange défectueuse
Bestway se réserve le droit de demander des photographies attestant l’état défectueux des pièces ou de demander
l'envoi de l'article pour des tests supplémentaires. Pour mieux vous aider, nous demandons à ce que toutes
les informations que vous fournissez soient complètes.
POUR LES FAQ, MANUELS, VIDÉOS OU PIÈCES DÉTACHÉES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB : www.bestwaycorp.com
LES VIDÉOS SONT ÉGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CHAÎNE BESTWAY SUR YOUTUBE : http://youtube.com/user/BestwayService.
IMPORTANT: SEULE LA PIÈCE ENDOMMAGÉE SERA REMPLACÉE, PAS L’ENSEMBLE COMPLET.
Numéro du lot
Code de l’article
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/法
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
63
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΟΝ ΤΥΠΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ:
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΓΡΑΨΤΕ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΓΡΑΨΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΗΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΟΝΟΜΑ: ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:
ΤΑΧ.ΚΩΔΙΚΟΣ: ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ:
ΧΩΡΑ: ΠΟΛΗ:
ΚΙΝΗΤΟ: ΤΗΛΕΦΩΝΟ:
E-MAIL:
ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ:ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ:
ΠΡΟΣ: ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ BESTWAY® ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ: ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΕΛΑΤΗ:
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ BESTWAY®
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η BESTWAY® ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ, ΜΕΣΩ ΜΙΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΛΑΓΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
Η ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΤΑΞΗ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΤΟΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ. Ο ΝΟΜΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/44/EΚ ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΗΡΕΑΣΤΕΙ ΑΠΟ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ BESTWAY.
ΓΙΑ ΝΑ ΚΙΝΗΘΕΙ ΜΙΑ ΑΞΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΝΤΥΠΟ ΚΑΙ ΝΑ ΥΠΟΒΛΗΘΕΙ ΣΥΝΟΔΕΥΟΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ/ΤΙΜΟΛΟΓΙΟΥ ΑΓΟΡΑΣ
ΣΑΣ ΣΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΗΣ BESTWAY. ΠΡΙΝ ΜΠΟΡΕΣΟΥΝ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟΔΕΚΤΕΣ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΕΙΣ, ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΗΣ
BESTWAY ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΖΗΤΗΣΕΙ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙ ΤΟΥ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ (Π.Χ. ΕΝΑ ΑΠΟΚΟΜΜΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΡΙΘΜΟ ΠΑΡΤΙΔΑΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ /
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ). ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΗΣ BESTWAY ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΩΝ.
ΘΑ ΣΑΣ ΠΑΡΑΣΧΟΥΝ ΠΛΗΡΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΩΣΗ ΣΑΣ.
Η BESTWAY® ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΚΟΣΤΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Η ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ. Η BESTWAY® ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΘΕΩΡΗΣΕΙ
ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ ΛΟΓΩ ΑΜΕΛΕΙΑΣ Η ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ.
Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ BESTWAY ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΚΑΛΥΦΘΗΚΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΕΝΤΟΣ ΤΩΝ ΟΡΙΩΝ ΜΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΥ ΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΥΤΗ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΕΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ.
Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ Η ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΩΛΗΣΗΣ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΑΠΟΔΕΙΞΗ/ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΑΓΟΡΑΣ.
ΦΑΞ/E-MAIL/ΤΗΛ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΦΕΡΘΕΙΤΕ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΕΞΩΦΥΛΛΟ Η ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ:
www.bestwaycorp.com
ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΑΡΑΣΧΕΤΕ ΤΑ ΠΛΗΡΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΛΙΠΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΘΑ ΕΧΟΥΝ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ.
Η BESTWAY ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΧΡΕΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚ ΝΕΟΥ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΩΝ ΜΗ ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΩΝ ΔΕΜΑΤΩΝ ΛΟΓΩ ΥΠΑΙΤΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗ.
ΦΑΞ:
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
ΣΚΙΣΙΜΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ / ΔΙΑΡΡΟΗ
ΛΕΙΠΕΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑ (ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΠΟΥ
ΛΕΙΠΕΙ. ΑΥΤΟΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟΝ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.)
ΆΛΛΟ (ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ)
ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΣ ΕΠΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Η BESTWAY ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΑ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΩΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ,
Η ΝΑ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΑΣ ΒΟΗΘΗΣΟΥΜΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ,
ΖΗΤΑΜΕ ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ.
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ, ΒΙΝΤΕΟ Ή ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ: www.bestwaycorp.com
ΒΙΝΤΕΟ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΟ ΜΑΣ ΚΑΝΑΛΙ BESTWAY ΣΤΟ YOU TUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΟΝΟ ΤΟ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ , ΟΧΙ ΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΣΕΤ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ
ΚΩΔΙΚΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/希
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ – ВПИШИТЕ АДРЕС ДОСТАВКИ
Укажите номер партии и код изделия, расположенные рядом со сливным клапаном
Имя и фамилия: Адрес:
Почтовый индекс: Продавец:
Страна: Город:
Сотовый телефон: Телефон:
Эл.почта:
Код изделия:Номер партии:
КОМУ: Bestway® Service Department Дата:
Дата покупки: Номер кода клиента:
Ограниченная гарантия производителя от компании BESTWAY®
На приобретенное вами изделие распространяется ограниченная гарантия. Компания Bestway
®
гарантирует качество изделия и отсутствие дефектов изготовления; в
противном случае компания обязуется его заменить.
Следующие указания действительны только для стран-членов Европейского союза: Ограниченная гарантия BESTWAY не отменяет и не ограничивает действие
положений директивы 1999/44/EC.
Для подачи гарантийной рекламации следует заполнить данную форму и вместе с копией товарного чека направить в местный центр послепродажного обслуживания
компании Bestway. Прежде чем принимать рекламацию, центр послепродажного обслуживания Bestway может предложить вам направить деталь дефектного
компонента в центр (например, вырезанный номер партии изделия/сливной клапан). Прежде чем направлять документы, просим обратиться в ближайший центр
послепродажного обслуживания компании Bestway. Там вы получите полные инструкции о том, что необходимо для оформления претензии.
Компания Bestway
®
не несет ответственности за материальные потери, причиненные водой, а также за материальные траты на покупку химикатов. Компания Bestway
®
не выполняет замену изделий, дефекты которых вызваны небрежным обращением или несоблюдением рекомендаций, содержащихся в руководстве пользователя.
Гарантия Bestway распространяется на дефекты производства, обнаруженные при распаковке изделия или во время эксплуатации, в рамках эксплуатации при
соблюдении требований, предостережений и указаний, содержащихся в руководстве пользователя. Данная гарантия распространяется только на изделия, которые не
подвергались изменениям со стороны третьих сторон. Изделие следует хранить и эксплуатировать в соответствии с техническими рекомендациями.
Ограниченная гарантия действительна в срок, указанный выше. Датой вступления гарантии в силу является дата продажи, указанная на оригинале товарного
чека/счета-фактуры.
Выберите тип вашего бассейна:
ФАКС/ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА/ТЕЛЕФОН: Используйте сведения для вашей страны, указанные на последней странице
обложки или на нашем веб-сайте: www.bestwaycorp.com
Укажите ваш адрес полностью. Примечание. Неполный адрес может стать причиной задержки доставки.
Компания Bestway оставляет за собой право выставить счет за повторную пересылку посылок при неправильном указании отправителем адреса получателя.
Факс:
Описание неисправности
Изделие порвано/протекает
Отсутствующая деталь (Просим указать код отсутствующей детали. Его можно найти в руководстве пользователя.)
Другое (Просим описать)
Дефекты сварки Дефекты верхнего кольца Дефекты сливного клапана
Компания Bestway оставляет за собой право запросить фотографические свидетельства дефектных компонентов либо
потребовать выслать компонент для дополнительного тестирования. В целях оказания вам максимальной помощи просим
предоставлять полную информацию.
ЧТОБЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С РАЗДЕЛОМ ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫХ ВОПРОСОВ, ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО ИЛИ ЗАКАЗАТЬ
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ИЗДЕЛИЙ, ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ www.bestwaycorp.com
ВИДЕОРОЛИКИ ДОСТУПНЫ ТАКЖЕ НА НАШЕМ КАНАЛЕ BESTWAY НА YOUTUBE. http://youtube.com/user/BestwayService.
ВАЖНО: БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА ЗАМЕНА ТОЛЬКО ПОВРЕЖДЕННОГО КОМПОНЕНТА, А НЕ ВСЕГО КОМПЛЕКТА.
Номер партии
Код изделия
64
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/俄
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
65
WYMAGANE INFORMACJE — PROSIMY O WPISANIE ADRESU DOSTAWY
Proszę wpisać numer serii i kod produktu znajdujący się w pobliżu odpływu
Nazwisko: Adres:
Kod pocztowy: Dostawca:
Kraj: Miasto:
Telefon komórkowy: Telefon:
E-mail:
Kod produktu:Numer serii:
DO: Dział Obsługi Bestway® Data:
Data zakupu: Kod klienta:
Ograniczona gwarancja producenta BESTWAY®
Zakupiony przez Państwa produkt jest objęty ograniczoną gwarancją. Bestway® stoi za naszą gwarancją jakości i dzięki gwarancji wymiany zapewnia, że produkt jest
wolny od wad fabrycznych.
Poniższy przepis obowiązuje tylko w krajach członkowskich Unii Europejskiej: Niniejsza ograniczona gwarancja Bestway nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
postanowień dyrektywy 1999/44/WE.
W celu złożenia zgłoszenia gwarancyjnego należy dostarczyć do centrum serwisowego Bestway poniższy, wypełniony formularz oraz kopię paragonu/dowodu zakupu. Przed
uwzględnieniem wszelkich roszczeń centrum serwisowe Bestway może poprosić o wysłanie części uszkodzonego elementu do centrum (np. wycinka z numerem
produkcyjnym partii/zaworu spustowego). Przed wysłaniem jakichkolwiek dokumentów prosimy o kontakt z lokalnym centrum obsługi klienta. Uzyskają Państwo w ten sposób
pełną instrukcję dotyczącą wszystkich wymogów dotyczących reklamacji.
Bestway® nie ponosi odpowiedzialności za straty ekonomiczne spowodowane kosztami rachunków za wodę lub środki chemiczne. Bestway® nie wymieni produktów, które uzna
za zaniedbane lub użyte w sposób niezgodny z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi.
Gwarancja Bestway obejmuje wady fabryczne odkryte podczas rozpakowywania produktu lub podczas jego użytkowania, w granicach użytkowych, z przestrzeganiem
ostrzeżeń i zaleceń podanych w instrukcji obsługi. Gwarancja odnosi się wyłącznie do produktów niemodyfikowanych przez strony trzecie. Produkt musi być przechowywany i
obsługiwany zgodnie z zaleceniami technicznymi.
Ograniczona gwarancja jest ważna przez okres wskazany powyżej. Termin rozpoczęcia gwarancji stanowi data sprzedaży wskazana na oryginalnym paragonie/fakturze zakupu.
Proszę wybrać rodzaj basenu:
FAKS/E-MAIL/TEL: Prosimy o wybranie właściwego kraju na podstawie informacji znajdujących się na tylnej okładce lub na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com
Prosimy o podanie dokładnych danych adresowych. Uwaga: Niepełne dane adresowe mogą powodować opóźnienia w przesyłkach.
Bestway zastrzega sobie prawo do obciążenia adresata kosztami ponownej dostawy przesyłek, jeśli dostawa została uniemożliwiona z winy odbiorcy.
Fax:
Opis problemu
Element jest rozdarty/przecieka
Brakująca część (prosimy wpisać kod brakującej części; można go znaleźć w instrukcji obsługi)
Inne (prosimy opisać)
Uszkodzony zgrzew Uszkodzony pierścień górny Uszkodzony zawór odpływu
Bestway zastrzega sobie prawo do zażądania fotograficznych dowodów na wadliwość części lub do zażądania zwrotu
uszkodzonego elementu w celu przeprowadzenia dodatkowych testów. Do zapewnienia Państwu lepszego wsparcia
potrzebujemy kompletnych informacji.
W CELU ZAPOZNANIA SIĘ Z NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANYMI PYTANIAMI, INSTRUKCJAMI OBSŁUGI, FILMAMI LUB W CELU
ZAKUPU CZĘŚCI ZAMIENNYCH PROSIMY ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ INTERNETOWĄ: www.bestwaycorp.com
FILMY DOSTĘPNE SĄ RÓWNIEŻ W NASZYM KANALE BESTWAY NA YOU TUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
WAŻNE: ZOSTANIE WYMIENIONY TYLKO ZNISZCZONY ELEMENT, NIE CAŁY ZESTAW.
Numer serii
Kod produktu
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/波
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
66
SZÜKSÉGES ADATOK – ADJA MEG A SZÁLLÍTÁSI CÍMET
Jegyezze fel a leeresztőszelep mellett elhelyezett gyártási sorozatszámot és cikkszámot.
Név: Cím:
Irányítószám: Kereskedő:
Ország: Város:
Mobil: Telefonszám:
E-mail:
Cikkszám:Sorozatszám:
CÍMZETT: Bestway® Service Department Dátum:
Vásárlás napja: Ügyfélkód száma:
Korlátozott BESTWAY® gyártói garancia
A vásárolt termékhez korlátozott garancia jár. A Bestway® áll a minőségi garanciák mögött és cseregaranciájával biztosítja, hogy a terméke minden gyártói hibától mentes lesz.
Az alábbi rendelkezés csak az Európai Unió tagállamaira vonatkozik. Az 1999/44/EK irányelv jogi rendelkezéseire nincs hatással a jelen BESTWAY korlátozott garancia.
A garanciaigény érvényesítéséhez ezt az űrlapot ki kell tölteni, és a vásárlási bizonylat másolatával együtt át kell adni a Bestway ügyfélszolgálatának. Előfordulhat, hogy a
garanciaigény elfogadásához a Bestway ügyfélszolgálat a hibás alkatrész egy darabjának (pl. kivágott gyártási sorozatszám / leeresztőszelep) elküldésére fogja Önt kérni.
Kérjük, mindenfajta dokumentum elküldése előtt vegye fel a kapcsolatot a Bestway ügyfélszolgálatával. Tőlük mindent megtudhat arról, hogy a garanciaigény
érvényesítéséhez mi szükséges.
A Bestway® nem felelős a vízzel vagy a vegyszerekkel kapcsolatos anyagi kiadások jelentette pénzügyi veszteségért. A Bestway® nem cserél olyan termékeket, melyekről úgy
ítéli meg, hogy hanyagság vagy a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat miatt sérült meg.
A Bestway garancia a termék kicsomagolásakor vagy a terméknek a használati útmutatóban közölt korlátozások, figyelmeztetések és utasítások betartása melletti
használatakor felfedezett gyártási hibákra terjed ki. Ez a garancia csak 3. fél által nem módosított termékekre vonatkozik. A terméket a műszaki ajánlásoknak megfelelően kell
tárolni és kezelni.
A korlátozott garancia a fent jelzett időszakra érvényes. A garancia kezdetének időpontja az eredeti vásárlást igazoló bizonylaton lévő dátum.
Válassza ki medencéje típusát:
FAX/E-MAIL/TEL.: Kérjük, a dokumentum hátoldalán vagy a weboldalunkon keresse meg az Ön országára vonatkozó adatokat: www.bestwaycorp.com
Kérjük, adja meg teljes címét. Megjegyzés: Ha nem a teljes címét adja meg, a szállítmány késedelmesen fog megérkezni.
A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadó fél hibájából kézbesítetlen csomagok újraküldéséért díjat számoljon föl.
Fax:
Probléma leírása
Elszakadt / szivárog
Hiányzó alkatrész (Kérjuk, adja meg a hiányzó alkatrész kódját. Ezt a kezelési útmutatóban találja.)
Egyéb (Kérjuk, írja le.)
Hibás hegesztés Hibás felső gyűrű Hibás leeresztő szelep
A Bestway fenntartja a jogot, hogy fényképes bizonyítékot kérjen a hibás alkatrészekről, illetve bekérheti az alkatrészt további tesztelésre.
Az Ön minél jobb kiszolgálása érdekében arra kérjük, hogy minden Ön által adott információ teljes legyen.
GY.I.K., ÚTMUTATÓK, VIDEÓK VAGY CSEREALKATRÉSZEK A WEBOLDALUNKON: www.bestwaycorp.com
VIDEÓKAT A BESTWAY YOUTUBE CSATORNÁJÁN IS TALÁL: http://youtube.com/user/BestwayService.
FONTOS: CSAK A SÉRÜLT ALKATRÉSZ LESZ KICSERÉLVE, NEM A TELJES KÉSZÜLÉK.
Sorozatszám
Cikkszám
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/匈
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
OBLIGATORISKA UPPGIFTER – SKRIV LEVERANSADRESS
Var vänlig och fyll i partinummer och artikelkod som finns bredvid tömningsventilen
Namn: Adress:
Postnummer: Återförsäljare:
Land: Stad:
Mobiltelefonnummer: Telefonnummer:
E-post:
Artikelkod:Partinummer:
TILL: Bestway® Service Department Datum:
Inköpsdatum: Kundnummer:
Begränsad BESTWAY® tillverkargaranti
Produkten du har köpt levereras med en begränsad garanti. Bestway® står bakom sin kvalitetsgaranti och försäkrar, genom en utbytesgaranti, att din produkt kommer att vara
fri från tillverkningsfel.
Följande villkor gäller enbart för länder i EU: Den rättsliga regleringen i direktiv 1999/44/EC berörs ej av BESTWAYs garanti.
För att göra ett garantianspråk måste detta formulär fyllas i och skickas in med en kopia av ditt inköpskvitto till ditt lokala Bestway-servicecenter. Innan eventuella krav kan
godtas, kan Bestway-servicecenter be dig att skicka en bit av den defekta delen till centret (t.ex. en utskärning av produktionsbatchnummer / dräneringsventil). Ta kontakt med
din lokala Bestway-servicecenter för instruktioner innan några dokument skickas. De kommer att ge dig instruktioner om vad du behöver för ditt anspråk.
Bestway® ansvarar inte för ekonomiska förluster på grund av vatten- eller kemikaliekostnader. Bestway® kommer inte att ersätta några produkter som anses ha skadats på
grund av försummelse eller ha använts utanför ägarhandledningens riktlinjer.
Bestway garanti täcker tillverkningsfel som upptäcks vid uppackning av produkten eller under användning, inom ramen för användning och respekt för varningar och
anvisningar i bruksanvisningen. Den här garantin gäller endast produkter som inte har ändrats av någon tredje part. Produkten måste lagras och hanteras i enlighet med
tekniska rekommendationer.
Garantin är giltig för den period som anges ovan. Garantins startdatum är det försäljningsdatum som visas på originalkvittot / inköpskvittot.
Vänligen välj din typ av pool:
FAX/E-POST/TEL: Se ditt land enligt den information du hittar på baksidan eller på vår hemsida: www.bestwaycorp.com
Ange dina fullständiga adressuppgifter. OBS! Ofullständiga adressuppgifter kommer attleda till försenade leveranser.
Bestway förbehåller sig rätten att ta betalt för återleverans av olevererade paket där felet ligger hos mottagaren.
Fax:
Problembeskrivning
Objektet är trasigt/läcker
Saknade delar (Använd koden för den saknade delen. Den du hittar i manualen.)
Annat (vänligen beskriv vad)
Fel i fogar Felaktig övre ring Fel på tömningsventil
Bestway förbehåller sig rätten att kräva fotografiskt bevis för defekta delar eller att kräva att föremålet skickas för testning.
För att kunna hjälpa dig på bästa sätt ber vi dig att se till att alla uppgifter du anger är kompletta.
67
FÖR FAQ, MANUALER, FILMER OCH RESERVDELAR, BESÖK VÅR HEMSIDA: www.bestwaycorp.com
FILMER FINNS ÄVEN TILLGÄNGLIGA PÅ VÅR BESTWAY-KANAL PÅ YOUTUBE: http://youtube.com/user/BestwayService.
IVIKTIGT: ENDAST SKADADE DELAR KOMMER ATT ERSÄTTAS, INTE HELA PAKETET.
Partinummer
Artikelkod
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/质保/瑞
#BXXXXX
BWXXXXXXXXX
YYYY-MM-DD
S-S-004189
S-S-004189/21.0x28.5cm/椭圆铁板水池说明书(AB版)/JS-YF-2016-B-00946/封底
68