Table of Contents
Bestway 56677 User Manual
Displayed below is the user manual for 56677 by Bestway which is a product in the Above Ground Pools category. This manual has pages.
Related Manuals
www.bestwaycorp.com
Visit Bestway YouTube channel
303021183476
WARNING / ATENÇÃO
ADVERTENCIA / ACHTUNG
VAROITUS / WAARSCHUWING
AVVERTENZA / ATTENTION
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ / ВНИМАНИЕ
OSTRZEŻENIE / FIGYELMEZTETÉS / VARNING
smooth out the bottom
suavizar o fundo
suavizar la parte inferior
glätten den Boden
tasoittaa pohjaan
glad uit de bodem
appianare il fondo
lisser le fond
ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΙ ΤΟ ΠΥΘΜΕΝΑ
Расправьте дно
wygładzić dna
elsimítására az alsó
jämna ut botten
3
Put 1” to 2” water in the pool to cover the floor. Once pool floor is slightly covered, gently smooth out all
wrinkles. Start in the center of the pool and work your way clockwise to the outside.
Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para cobrir a superfície (de 2 a 5 cm). Uma vez que
a superfície estiver levemente coberta, eliminar todas as dobras presentes, começando pelo centro da piscina
e continuando, no sentido horário, em direcção à parte externa.
Ponga de 1" a 2" de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise
suavemente las arrugas. Comience desde el centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
Füllen Sie 1” bis 2” Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeckt ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten
sobald der Poolboden leicht bedeck ist. Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn
zur Außenseite.
Laita altaaseen 2,5 - 5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi. Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti
kaikki rypyt. Aloita keskeltä ja etene myötäpäivään laidoille.
Doe 1” tot 2” water in het zwembad, net voldoende om de bodem onder water te zetten. Wanneer dit gebeurd
is worden alle rimpels voorzichtig gladgestreken. Begin in het midden van het zwembad en ga zo rechtsom
naar de rand toe.
Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire la superficie (da 2,5 a 5cm) Una volta
piscina verso l'esterno muovendosi in senso orario. eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe
presenti sulla superficie partendo dal centro della.
Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir le sol. Une fois que le sol de la piscine est
légèrement recouvert, lissez tous les plis. Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens
des aiguilles d’une montre vers l’extérieur.
ΒΑΛΤΕ 1’’ ΕΩΣ 2’’ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΜΟΛΙΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ ΤΟ
ΠΑΤΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Ο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΙΣΙΩΣΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΤΥΧΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ
ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она покрывала дно на 3-5 сантиметров. Когда вода налита,
аккуратно расправьте складки дна. Начинайте с центра бассейна и двигайтесь к краям по часовой
стрелке.
Puść wodę do basenu o głębokości 1’’ - 2’’, aby jej warstwa zakryła dno basenu. Jeśli dno basenu jest już
trochę zakryte wodą, delikatnie wygładź wszystkie jego fałdy. Zacznij od środka basenu i idąc w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, podążaj do brzegu basenu.
A medencébe engedjen 1’’ - 2’’ mélységű vizet, hogy az a medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy
kis mennyiségű víz található, a gyűrődéseket finoman egyenesítse ki. A medence közepétől kezdje és az
óramutató járásával megegyezően haladjon a medence széle felé.
Häll 1’’ till 2’’ vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet är något täckt, ska du släta ut alla veck. Börja i
mitten av poolen och arbeta dig medsols utåt.
4
90º
90º
After the installation of the pool's steel frame is completed, ensure that the verticals are perpendicular to the ground. If they
aren’t, the verticals could be bent or deformed.
Depois de terminada a montagem da armação de aço da piscina, certifique-se de que os postes verticais estão
perpendiculares ao chão. Caso não estejam, os postes verticais podem ficar dobrados ou deformados.
Tras completar la instalación de la estructura de acero de la piscina, compruebe que los elementos verticales queden
perpendiculares al piso. De lo contrario, se podrían doblar o deformar.
Nachdem der Stahlrahmen des Pools aufgebaut wurde, überprüfen, ob die vertikalen Stangen genau senkrecht auf dem Boden
stehen. Wenn nicht, könnten sie verbogen oder deformiert werden.
Kun altaan teräskehikko on asennettu, varmista, että kehikon pystysuorat osat ovat kohtisuorassa maahan nähden. Jos näin ei
ole, ne saattavat taipua tai muulla tavoin menettää alkuperäisen muotonsa.
5
Controleer nadat de installatie van het stalen frame van het zwembad is voltooid of de verticale delen loodrecht op de grond
staan. Als dat niet het geval is, kunnen de verticale delen verbogen of vervormd raken.
Dopo l'installazione del telaio in acciaio della piscina, accertarsi che i montanti verticali siano perpendicolari al terreno. In caso
contrario, potrebbero essere piegati o deformati.
Quand l’installation de la structure en acier de la piscine est terminée, assurez-vous que les éléments verticaux sont
perpendiculaires au sol. Si ce n’est pas le cas, les éléments verticaux pourraient être tordus ou déformés.
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
När poolens stålram har installerats klart, se till att vertikala delar är vinkelräta mot marken. Om de inte är det kan de böjas eller
deformeras.
After the installation of the pool's steel frame is completed, ensure that the verticals are perpendicular to the ground. If they
aren’t, the verticals could be bent or deformed.
Depois de terminada a montagem da armação de aço da piscina, certifique-se de que os postes verticais estão
perpendiculares ao chão. Caso não estejam, os postes verticais podem ficar dobrados ou deformados.
Tras completar la instalación de la estructura de acero de la piscina, compruebe que los elementos verticales queden
perpendiculares al piso. De lo contrario, se podrían doblar o deformar.
Nachdem der Stahlrahmen des Pools aufgebaut wurde, überprüfen, ob die vertikalen Stangen genau senkrecht auf dem Boden
stehen. Wenn nicht, könnten sie verbogen oder deformiert werden.
Kun altaan teräskehikko on asennettu, varmista, että kehikon pystysuorat osat ovat kohtisuorassa maahan nähden. Jos näin ei
ole, ne saattavat taipua tai muulla tavoin menettää alkuperäisen muotonsa.
Controleer nadat de installatie van het stalen frame van het zwembad is voltooid of de verticale delen loodrecht op de grond
staan. Als dat niet het geval is, kunnen de verticale delen verbogen of vervormd raken.
Dopo l'installazione del telaio in acciaio della piscina, accertarsi che i montanti verticali siano perpendicolari al terreno. In caso
contrario, potrebbero essere piegati o deformati.
Quand l’installation de la structure en acier de la piscine est terminée, assurez-vous que les éléments verticaux sont
perpendiculaires au sol. Si ce n’est pas le cas, les éléments verticaux pourraient être tordus ou déformés.
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΤΣΑΛΙΝΟΥ ΣΚΕΛΕΤΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΕΤΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΑ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΥΓΙΣΟΥΝ Ή ΝΑ
ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΟΥΝ.
После завершения установки стальной рамы бассейна проверьте, чтобы вертикальные стойки были перпендикулярны
земле. Если это не так, то вертикальные стойки, возможно, погнуты или деформированы.
Po zakończeniu montażu basenu stelażowego należy upewnić się, że pionowe belki są prostopadłe do podłoża. W przeciwnym
razie pionowe belki mogą się zgiąć lub zdeformować.
A medence acélvázának a felállítását követően gondoskodjon arról, hogy a függőleges lábak a talajra merőlegesen álljanak.
Ellenkező esetben a függőleges lábak elgörbülhetnek vagy deformálódhatnak.
När poolens stålram har installerats klart, se till att vertikala delar är vinkelräta mot marken. Om de inte är det kan de böjas eller
deformeras.
6
7
Do not assemble with pool legs on soft lawn. If you must
assemble the pool on a soft surface, timber boards (not
included) must be placed under the feet of the vertical support
rods for even weight distribution.
The timber board must meet two conditions:
1). The thickness is less than 1cm.
2). The board should not touch the pool liner.
Não monte com as pernas da piscina num relvado macio. Se
necessitar de montar a piscina numa superfície macia, devem
colocar-se placas de madeira (não incluídas) sob os pés dos
suportes verticais para distribuir o peso uniformemente.
A placa de madeira deve satisfazer duas condições:
1). A espessura deve ser inferior a 1 cm.
2). A placa não deve tocar no forro de piscina.
No monte las piscinas con patas sobre un terreno blando. Si
debe montar la piscina sobre una superficie blanda, deberá
colocar tableros de madera (no incluidos) debajo de las bases
de los soportes verticales para distribuir bien el peso.
El tablero de madera debe cumplir con dos características:
1). Un grosor inferior a 1 cm.
2). El tablero no debe tocar el revestimiento de la piscina.
Den Pool nicht mit den Poolfüßen auf weichem Rasen
montieren. Falls Sie die Montage des Pools auf einer weichen
Fläche durchführen wollen, müssen Bretter (nicht enthalten)
unter den Füßen der senkrechten Stützen platziert werden, um
die Traglast zu verteilen.
Die Holzbretter müssen folgende Bedingungen erfüllen:
1). Stärke: höchstens 1 cm.
2). Das Brett darf den Poolliner nicht berühren.
Älä asenna uima-altaan jalkoja pehmeälle nurmikolle. Jos jalat
on asennettava pehmeälle nurmikolle, pystytukitankojen
jalkojen alle on asetettava puiset laudat/levyt (ei sisälly
pakkaukseen). Niiden avulla altaan paino jakautuu tasaisesti.
Puulaudan on täytettävä seuraavat vaatimukset:
1). Paksuus alle 1 cm.
2). Levy ei saa koskettaa altaan vuorausta.
Niet monteren met de zwembadpoten op een zacht grasveld. Als
u het zwembad op een zacht oppervlak moet monteren, moeten
houten platen (niet inbegrepen) onder de poten van de verticale
draagsteunen geplaatst worden om het gewicht te verdelen.
De houten plaat moet aan twee voorwaarden voldoen:
1). De dikte moet minder dan 1 cm zijn.
2). De plaat mag de zwembadbekleding niet raken.
Non installare i supporti piscina su terreno morbido. Per
montare la piscina su una superficie morbida, è necessario
posizionare pannelli di legno (non inclusi) sotto i piedi dei
supporti verticali per distribuire uniformemente il carico.
I pannelli di legno devono:
1). Essere di spessore inferiore a 1cm.
2). Evitare il contatto col rivestimento piscina.
Ne montez pas les pieds de la piscine sur une pelouse qui
s’enfonce. Si vous devez monter la piscine sur une surface
molle, il faut placer des planches en bois (non fournies) sous
les pieds des tiges de support verticales pour répartir la charge.
Les planches en bois doivent respecter les deux conditions
suivantes :
1). Une épaisseur inférieure à 1 cm.
2). La planche ne doit pas entrer en contact avec la bâche de
la piscine.
ΜΗΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΟΤΑΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΚΟΥΜΠΟΥΝ
ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΑΛΑΚΟ ΓΚΑΖΟΝ. ΕΑΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΣΕ ΜΙΑ ΜΑΛΑΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΑΝΙΔΕΣ (ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ) ΚΑΤΩ
ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ ΤΩΝ ΚΑΘΕΤΩΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΚΑΤΑΝΕΜΗΘΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΒΑΡΟΣ.
Η ΞΥΛΙΝΗ ΣΑΝΙΔΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΙ ΔΥΟ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
1). ΤΟ ΠΑΧΟΣ ΤΗΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 1 ΕΚΑΤΟΣΤΟ.
2). Η ΣΑΝΙΔΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΓΓΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
Не собирать, если ножки бассейна стоят на мягкой
поверхности лужайки. Если необходимо собрать бассейн на
мягкой поверхности, необходимо поместить деревянные
доски (не входят в комплект) под ножки вертикальных
стоек, чтобы равномерно распределить вес.
Доски должны отвечать двум условиям:
1). Толщина менее 1 см.
2). Доски не должны касаться лайнера бассейна.
Nie rozstawiaj basenu na miękkim trawniku. Jeśli już musisz
zamontować basen na miękkiej powierzchni, deski z drewna
(nie są zawarte w zestawie) muszą zostać umieszczone pod
pionowymi prętami w celu równego rozłożenia ciężaru.
Deska musi spełniać dwa warunki:
1). Grubość do 1 cm.
2). Deska nie powinna dotykać materiału basenu.
Ne szerelje össze medencelábakkal puha gyepre. Amennyiben
a medencét puha felületen szereli össze, a megfelelő
súlyeloszlás érdekében a függőleges támaszoszlopok alá
helyezzen fa deszkalapokat (nem képezik a csomag részét).
A fa deszkalapoknak a következő két feltételnek kell
megfelelniük:
1). A vastagságuk nem haladja meg az 1 cm-t.
2). A deszkalap nem érintkezhet a medencebevonattal.
Montera ej med pool-fötter på mjuk gräsmatta. Om du måste
montera poolen på mjukt underlag, måste träbrädor läggas ut
under fötterna på de vertikala stångstativen för att fördela trycket.
Träbrädan måste uppfylla två villkor:
1). Tjockleken ska vara mindre än 1 cm.
2). Brädan ska inte röra vid poolfodret.
OWNER’S MANUAL
WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using
the swimming pool. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common
risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use
caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this
information for future use.
Non Swimmers safety
- Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent
adult is required at all times (remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
- Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used.
- Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the
pool.
- When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its
surrounding to avoid attracting children to the pool.
Safety devices
- In order to prevent children from drowning, it is recommended to secure the access to the pool with
a protection device. In order to prevent children climbing from the inlet and outlet valve, it is
recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent
unauthorized access to the swimming pool.
- Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not
substitutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
- It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool.
- Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool.
Safe use of the pool
- Encourage all users especially children to learn how to swim.
- Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge
regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency.
- Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency.
- Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death.
- Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to
safely use the pool.
- When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the
pool.
- Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the pool water treated and
practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user’s manual.
- Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of
children.
- Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a prominent position within 2m of
the pool.
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving.
- Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.
- Irrespective of materials used for swimming pool construction, accessible surfaces have to be
checked regularly to avoid injuries.
- Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any sharp edges to avoid injuries.
- ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty pool is liable to become deformed
and/or displaced due to wind.
- If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
WARNING! The pump cannot be used while people are inside the pool!
- If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions.
WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the safety instructions described in
the operating and maintenance guide. In order to prevent drowning or other serious injuries, pay
particular attention to the possibility of unexpected access to the swimming pool by children under 5
years by securing the access to it, and, during the bathing period, keep them under constant adult
supervision.
Please read carefully and keep for future reference
Installation usually takes approximately 20-30 minutes with 2-3 people excluding earthworks and
filling.
Part descriptions.
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
NOTE: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not install
the pool if the surface is inclined or sloped.
Correct conditions to set up the pool:
• The selected location has to be capable of uniformly supporting the weight for the entire time the
pool is installed, moreover the location must be flat and must be cleared of all objects and debris
including stones and twigs.
• We recommend positioning the pool away from any objects children could use to climb into the
pool.
NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to discharge
the pool.
Incorrect conditions to set up the pool:
• On uneven ground the pool may collapse causing serious personal injury and/or damage to
personal property and will void the warranty and prevent any service claims.
• Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary.
• Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground
utility pipes, lines or cables of any kind.
• Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected
location should be firm enough to withstand the pressure of the water; Mud, sand, soft / loose soil
or tar are not suitable.
• Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop,
therefore we recommend removing all grass from the selected pool location.
• Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the ground cloth
or liner.
NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and safety
requirements and ensure you comply with all laws.
NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
NOTE: The ladder must match the pool size and should to be used only for entering and exiting the
pool. It is forbidden to exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is
properly assembled.
Installation
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or
failure to follow these instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct quantities as listed in the components list. If
you are missing any part do not assemble the pool, contact Bestway Customers Service.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up, let it sit exposed to direct sunlight
for 1 hour or more so that the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to deal with overflow water and ensure the
pool’s inlet A and outlet B are correctly positioned to allow your filter pump to connect to a power
source.
Note: Do not use extension power cords to power your pump. ATTENTION: Do not drag the
pool on the ground, this can damage the pool.
8
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals Or
Spare Parts, Please Visit
www.bestwaycorp.com
TO THE STORE
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
EFG H
A B C D
STEEL PRO™
EFG H
A B C D
Pin
Top Rail Vertical Pool Leg T-connector
Footing Pin Gasket Pool liner Hose adaptor
Top Rail Vertical Pool Leg T-connector
Footing Pin Gasket Pool liner Hose adaptor
Pin
Spring-loaded Pin
Drain valve cap
J
I
Stopper Control Valve
K
Pool inlet Strainer
L
Pool outlet Strainer
M
POOL MAINTENANCE
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein, your health might be
at risk, especially that of children. Pool water treatment is essential for the safety of the users. Using
chemicals inappropriately will cause property damage and personal injury.
NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your
pool water clean and hygienic, you must also add chemicals.
1. It is recommended not to fill the pool with catchment water, drilling water, or drainage well water:
these waters generally contain polluted organic substances including nitrates and phosphates.
Filling pools with water from the public network is advised.
2. Always keep your pool clean and apply the correct pool chemicals. Unsanitary water is a serious
health hazard. It is recommended to use disinfectant, flocculant, acid or alkali chemicals to treat
your pool.
3. Clean the PVC liner regularly with non-abrasive brushes or a pool vacuum cleaner.
4. Throughout the season, the water filtration system must run long enough each day to clean the
entire volume of water in the pool.
5. Check the filter cartridge (or sand in a sand filter) regularly and replace dirty cartridges (or sand).
6. Regularly check the screws, bolts and all the metal parts for rust. Replace if necessary.
7. If it rains, check that the water level is not higher than the specified level. If water exceeds the
specified levels, drain the pool to the specified level.
8. Do not use the pump when the pool is in use.
9. Cover the pool when not in use.
10. For pool water treatment, the pH value is very important.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
The following parameters ensure good quality water.
9
Connection Valve Assembly
For pool with connection valve
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as this could cause the pool to collapse.
In times of heavy rainfall you may need to empty some of the water to ensure the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is not collecting on any side to ensure the
pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level ground by digging out. Never attempt to
move the pool with water in it, serious personal injury or damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure. If your
pool has any bulge or uneven side then the pool is not level, the
sides may burst and the water may discharge suddenly causing
serious personal injury and/or damage to property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground cloth for
any evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the underwater
adhesive repair patch provided. Refer to the FAQ’s for further
information.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.
NOTE: If you want to connect other pool cleaning kits to the pool through the connection valve,
disassemble the Debris Screen from the Connector.
Proper Water Level
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
10
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into
service every day, enough for a long time to assure at least a complete renewal of the volume of
water.
Repair
Check pool for any leaks from valves or seams, check the ground cloth for any evident water loss.
Do not add chemicals until this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided.
Refer to the FAQs for further information.
Dismantling
1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove.
2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are
going to drain your pool. (Check local regulations for drainage by-laws).
3. Screw control ring of the hose adaptor clockwise onto the drain valve. The drain valve will be
open and water will start to drain automatically.
ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring.
4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve.
5. Disconnect the hose.
6. Screw the cap back onto the drain valve.
7. Air dry pool.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
Storage and Winterization
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry.
2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together,
fold pool carefully. If pool is not completely dry, mold may result and will damage the pool liner.
3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and
38ºC / 100ºF.
4. During the rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions also.
5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal
property.
6. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months). Store in
a dry location out of children’s reach.
Parameters
Water clarity
Colour of the water
Turbidity in FNU/NTU
Nitrate concentration above that of fill water in mg/l
Total organic carbon (TOC) in mg/l
Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH value
Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l
Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l
Cyanuric acid in mg/l
Combined chlorine in mg/l
Values
clear view of the pool bottom
no colour should be observed
max. 1,5 (preferably less than 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 to 7,6
0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
ATENÇÃO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas neste manual de utilizador antes
de instalar e utilizar a piscina. Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns
riscos comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger todos os riscos e perigos
em todos os casos. Sempre que desfrutar de uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso
comum e bom discernimento. Preserve esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
- É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos nadadores mais vulneráveis
e dos não-nadadores por um adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a
cinco anos correm o risco mais elevado de afogamento).
- Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre que esteja em utilização.
- Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar equipamento de protecção
pessoal sempre que utilizarem a piscina.
- Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão, retire todos os brinquedos da
piscina e dos seus arredores para evitar atrair crianças até à piscina.
Dispositivos de segurança
- De modo a prevenir que as crianças se afoguem, recomenda-se que proteja o acesso à piscina
com um dispositivo de protecção. De modo a prevenir que as crianças subam pelas válvulas de
entrada e saída, recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e janelas,
sempre que aplicável) para prevenir o acesso não autorizado à piscina.
- Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança semelhantes
são auxiliares muito úteis, embora não substituam a supervisão contínua e competente por um
adulto.
Equipamento de segurança
- Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma bóia em anel) nas proximidades
da piscina.
- Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de emergência nas proximidades da
piscina.
Utilização segura da piscina
- Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a nadar.
- Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação Cardiopulmonar - RCP) e renove
este conhecimento regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
- Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca do que devem fazer em
caso de emergência.
- Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode causar ferimentos graves ou
morte.
- Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que possam afectar a sua
capacidade para desfrutar dela em segurança.
- Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da superfície da água antes de
entrar na piscina.
- Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a água, mantendo a água da
piscina tratada e praticando uma boa higiene. Consulte as orientações de tratamento da água
contidas no manual de utilizador.
- Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e desinfecção da água) fora do
alcance das crianças.
- Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve ser exibida numa posição
proeminente a 2 m da piscina.
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não mergulhe.
- As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície horizontal.
- Independentemente dos materiais utilizados na construção da piscina, as superfícies acessíveis
devem ser verificadas regularmente para evitar ferimentos.
- Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer arestas afiadas para evitar
ferimentos.
- ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando vazia, a piscina fica susceptível a
sofrer deformações e/ou deslocações devido ao vento.
- Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter instruções.
ATENÇÃO! A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina estiver ocupada!
- Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter instruções.
ATENÇÃO! A utilização de uma piscina implica o cumprimento das instruções de segurança
descritas no guia de funcionamento e manutenção. Para prevenir afogamentos ou outros
ferimentos graves, preste especial atenção à possibilidade das crianças com idade inferior a 5 anos
acederem à piscina de forma inesperada, através da protecção do acesso à mesma, e
mantendo-as sob supervisão constante de um adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura
A instalação demora normalmente cerca de 20-30 minutos com 2-3 pessoas excluindo trabalhos de
remoção de solos e enchimento.
Descrição das peças.
NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA
NOTA: A piscina tem de ser montada numa superfície completamente plana e nivelada. Não
instalar a piscina sobre uma superfície inclinada.
Condição correcta para instalar a piscina:
• A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar uniformemente o peso durante todo o
tempo em que a piscina esteja instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve
estar livre de quaisquer objectos e detritos inclusive pedras e ramos.
• Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer objecto que as crianças possam
utilizar para trepar para a piscina.
NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com
transbordamentos ou a descarga da piscina.
Condições incorrectas para instalar a piscina:
• Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos
a propriedade pessoal e isso irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de
assistência.
• Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso
necessário.
• Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou árvores. Certifique-se que a
localização não contém tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo subterrâneos.
• Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou
asfalto. A localização seleccionada deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; a
lama, areia, solo suave / solto ou alcatrão não são adequados.
• A relva e outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode causar o desenvolvimento de
odores e lamas, assim, recomendamos que remova toda a erva da localização da piscina
seleccionada.
• Evite áreas com tendência a espécies de planta e ervas daninhas agressivas que possam crescer
através do tecido de cobertura de solo ou o plástico de revestimento.
NOTA: Verifique com a sua câmara municipal quanto a legislação relacionada com requisitos de
vedações, barreiras, iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis.
NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte o manual da bomba para obter instruções.
NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para entrar
e sair da piscina. É proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique regularmente se a
escada está montada devidamente.
Instalação
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos causados à piscina devidos à falta de
cuidado e ao não cumprimento destasinstruções.
1.Disponha todos os componentes e verifique se tem as quantidades correctas como indicado na
lista de componentes. Caso lhe esteja a faltar alguma peça não monte a piscina, contacte o
Serviço de Apoio ao Cliente Bestway.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com o lado direito voltado para cima,
deixando-a directamente exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a facilitar-lhe a
montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de drenagem adequado para lidar com água
de transbordoe certifique-se que a entrada A e a saída B da piscina estão posicionadas
correctamente de forma a permitirque a sua bomba de filtro seja ligada à fonte de alimentação.
Nota: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba. ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo
chão, isso pode danificar a piscina.
11
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Corrimão Superior
Perna Vertical da Piscina
Conector T Pino
Rodapé Vedante do Pino Forro da Piscina Adaptador de Mangueira
Corrimão Superior
Perna Vertical da Piscina
Conector T Pino
Rodapé Vedante do Pino Forro da Piscina Adaptador de Mangueira
MANUAL DO USUÁRIO
Visite o canal da Bestway no YouTube
PERGUNTAS? PROBLEMAS?
PARTES EM FALTA?
Para FAQ, Manuais, Vídeos Ou
Peças Sobresselentes, Por Favor Visite
www.bestwaycorp.com
À LOJA
I
J
K
M
L
Pino de mola
Válvula de ControloTampão Tampa da Válvula de Drenagem
Filtro de entrada da piscina Filtro de saída da piscina
MANUTENÇÃO DA PISCINA
Atenção: Caso não respeite as indicações de manutenção indicadas no presente, a sua saúde
pode ficar em risco, especialmente a das suas crianças. O tratamento da água da piscina é
essencial para a segurança dos utilizadores. A utilização inapropriada de químicos irá causar danos
de propriedade e ferimentos pessoais.
NOTA: A bomba é utilizada para circular a água e para filtrar pequenas partículas. Para manter a
sua piscina limpa e higiénica, deve também adicionar químicos.
1. Recomenda-se que não encha a piscina com água de captação, de perfuração ou do poço:
geralmente estas águas contêm substâncias orgânicas poluídas, incluindo nitratos e fosfatos.
Recomenda-se que encha a piscina com água da rede pública.
2. Mantenha sempre a sua piscina limpa e aplique os químicos de piscina correctos. A água
insalubre é um risco grave para a saúde. Recomenda-se que utilize desinfectante, floculante, e
químicos ácidos ou alcalinos para tratar a sua piscina.
3. Limpe o forro de PVC regularmente com escovas não abrasivas ou um aspirador de piscina.
4. Ao longo da estação, o sistema de filtração da água deve operar tempo suficiente todos os dias
para limpar todo o volume de água na piscina.
5. Verifique o cartucho de filtro (ou a areia no filtro de areia) regularmente e substitua os cartuchos
sujos (ou a areia).
6. Verifique regularmente os parafusos, pinos e todas as peças metálicas quanto à existência de
ferrugem. Substitua se necessário.
7. Caso chova, verifique se o nível da água não é mais alto que o nível especificado. Caso a água
exceda os níveis especificados, drene a piscina até ao nível especificado.
8. Não utilize a bomba quando a piscina está a ser utilizada.
9. Cubra a piscina quando esta não estiver a ser utilizada.
10. No tratamento da água da piscina, o valor do pH é muito importante.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior.
Os parâmetros seguintes garantem uma água de boa qualidade
12
Montagem da Válvula de Ligação
Para piscina com válvula de ligação.
Enchimento da piscina com água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que
poderia desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário escoar um pouco de água para
manter o correcto nível.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído, certificar-se de que a água não se esteja a
acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar,
de modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia causar sérios
ferimentos e/ou danos à piscina!
AVISO: A sua piscina pode conter bastante pressão. Se a sua piscina tiver alguma protuber
ância ou um lado desigual, significa que a mesma não está nivelada. Os ladospodem estourar e
a água escoará, repentinamente, causando sérios ferimentos e/ou
danos materiais.
3. Controlar se há perda de ar das válvulas ou emendas, assim como
a tela impermeável. Colocar produtos químicos somente após ter
completado esta operação.
NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o remendo
de reparação adesivo subaquático fornecido. Consulte as FAQ para
obter mais informações.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode não representar o produto real. Não em
escala.
NOTA: Caso pretenda ligar outros kits de limpeza de piscinas à sua piscina através da válvula de
ligação, desmonte o filtro de resíduos do Conetor.
Nível de água apropriado
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
13
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na piscina.
Durante o período de utilização da piscina, o sistema de filtragem deve ser colocado em
funcionamento todos os dias, durante tempo suficiente para assegurar pelo menos a completa
renovação do volume de água.
Reparação
Verifique a piscina quanto a fugas a partir das válvulas ou juntas, verifique o pano de solo quanto a
perdas de água evidentes. Não adicione químicos até isto estar realizado.
NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o remendo de reparação adesivo
subaquático fornecido. Consulte as FAQ para obter mais informações.
Desmontagem
1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da piscina, no sentido anti-horário,
e removê-lo.
2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra extremidade na área de drenagem da água
contida na piscina. (Verificar os regulamentos locais sobre as leis de drenagem)
3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira na válvula de drenagem no sentido
horário. A válvula de dreno abrir-se-á e água começará escoar, automaticamente.
ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel de comando.
4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de comando para fechar a válvula .
5. Retirar a mangueira.
6. Parafusar o tampão na válvula de dreno.
7. Esvaziar a piscina.
ATENÇÃO: Não deixar a piscina vazia ao ar livre.
Armazenamento e Protecção para o Inverno
1. Por favor remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as limpas
e secas.
2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina
cole, dobre a piscina cuidadosamente. Caso a piscina não estiver totalmente seca, podem surgir
fungos que irão danificar o forro da piscina.
3. Armazene o forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre 5ºC /
41ºF e 38ºC / 100ºF.
4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios também devem ser armazenados
consoante as instruções acima.
5. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou danos a
propriedade.
6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de inverno).
Armazene num local seco fora do alcance das crianças.
Parâmetros
Limpidez da água
Cor da água
Turbidez em FNU/NTU
Concentração de nitratos acima da concentração da água de
enchimento em mg/l
Carbono orgânico total (TOC) em mg/l
Potencial redox perante Ag/AgCI 3,5 m KCl em mV
Valor do pH
Cloro activo livre (sem ácido cianúrico) em mg/l
Cloro livre utilizado em combinação com ácido cianúrico em mg/l
Ácido cianúrico em mg/l
Cloro combinado em mg/l
Valores
visibilidade clara do fundo da piscina
a água não deve ter qualquer cor
máx. 1,5 (de preferência inferior a 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
min. 650
6,8 a 7,6
0,3 a 1,5
1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (de preferência próximo de 0,0 mg/l)
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en este manual antes de instalar
y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de
los riesgos más comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos los riesgos y
peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el sentido común y el buen juicio cuando
disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
- Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la supervisión continua, activa y
atenta de un adulto competente en todo momento (recuerde que los menores de cinco años
cuentan con el mayor riesgo de ahogamiento).
- Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada vez que esta esté en uso.
- Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo de protección personal
cuando utilicen la piscina.
- Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión, retire todos los juguetes de
ella y de sus alrededores para que no atraigan a los niños.
Dispositivos de seguridad
- Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con algún
dispositivo de seguridad. Para prevenir que los niños suban sobre las válvulas de entrada y de
salida, se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, donde sea
necesario) para prevenir el acceso no autorizado a la piscina.
- Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos de seguridad similares son
ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
- Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca de la piscina.
- Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a nadar.
- Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar - RCP) y repase este
conocimiento regularmente. Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia.
- Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en caso de emergencia.
- No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves daños o incluso muerte.
- No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o de medicamentos que
puedan afectar a su capacidad de usar la piscina de manera segura.
- Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua
antes de entrar en la piscina.
- Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el tratamiento del agua de la
piscina y practicando buenos hábitos higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del
agua en el manual del usuario.
- Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua, productos de limpieza o
desinfección) fuera del alcance de los niños.
- Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización se debe colocar en una
posición visible y destacada dentro de un radio de 2 metros de la piscina.
Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza.
- Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie horizontal.
- Independientemente del material utilizado para la construcción de la piscina, las superficies
accesibles deben comprobarse regularmente para evitar lesiones.
- Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o cualquier borde afilado para
evitar lesiones.
- ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía podría deformarse y/o
desplazarse debido al viento.
- Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras haya personas en el interior de
la piscina.
- Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de las instrucciones de seguridad
descritas en el manual de uso y mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones graves,
preste una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a la piscina de niños de menos
de 5 años, tomando las medidas de seguridad necesarias y, durante el periodo del baño, téngales
bajo la vigilancia constante de un adulto.
Lea detenidamente y conserve este documento para consultas futuras
La instalación normalmente dura 20-30 minutos si la llevan a cabo 2-3 personas, excluyendo las
excavaciones y el llenado.
Descripción de las piezas.
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA
NOTA: La piscina debe montarse en una superficie completamente plana y nivelada. No
instale la piscina si la superficie está inclinada o en pendiente.
Condiciones adecuadas para instalar la piscina:
• La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma uniforme el peso de la piscina
durante todo el tiempo que permanezca montada; asimismo, la ubicación debe tener una
superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como piedras o ramas.
• Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar
para escalar e introducirse en ella.
NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los
desbordamientos de agua o vaciar la piscina.
Condiciones inadecuadas para instalar la piscina:
• Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse provocando lesiones
personales o pérdidas materiales graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la
presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación.
• No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso necesario, habrá que realizar
excavaciones en el suelo.
• Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese de que no pasan tuberías,
líneas o cables por debajo del lugar de instalación.
• No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La
ubicación seleccionada debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua; no
situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.
• El césped o la vegetación bajo de la piscina se marchitará y podría provocar malos olores o la
aparición de fango. Por eso, recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para
la piscina.
• Evite aquellas zonas donde puedan brotar plantas o malas hierbas que pudieran dañar el fondo o
el revestimiento de la piscina.
NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas en materia de vallas,
barreras, iluminación y seguridad y asegúrese de cumplirlas.
NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba.
NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para
entrar y salir de ella. Queda prohibido exceder la carga útil máxima permitida de la escalera.
Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última.
Instalación
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados en la piscina debidos a un mal
manejo o a la falta de respeto de estas instrucciones.
1. Coloque todas las piezas sobre el suelo y compruebe que dispone de todas ellas en la cantidad
indicada en la lista de contenido. En caso de que falte alguna pieza, no monte la piscina y
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestway.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba, déjela extendida a la luz del sol directa
durante una hora o más para que sea más flexible durante el montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los
desbordamientos de agua y garantizarque la entrada A y la salida B estén correctamente
ubicadas para permitir que la bomba se conecte a una fuente de alimentación. Nota: No use
cables de prolongación para conectar la bomba a la red eléctrica. ATENCIÓN: No arrastre la
piscina sobre el suelo, la piscina podría sufrir daños.
14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Visite el canal de YouTube de Bestway
¿DUDAS? ¿PROBLEMAS?
¿PARTES FALTANTES?
Para consultar FAQ, manuales, vídeos o
comprar piezas de repuesto, visite
www.bestwaycorp.com
A LA TIENDA
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Riel superior
Soporte de piscina vertical
Conector en T
Patilla
Punto de apoyo
Junta de la patilla Revestimiento de piscina Adaptador de tubo
Riel superior
Soporte de piscina vertical
Conector en T
Patilla
Punto de apoyo Junta de la patilla Revestimiento de piscina Adaptador de tubo
I
J
K
M
L
Válvula de control
Tamiz de entrada de la piscina
Tope Tapón de la válvula de drenaje
Patilla con resorte
Tamiz de salida de la piscina
15
Nivel de agua adecuado
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
Montaje de la válvula de conexión
Para piscinas equipadas con válvula de conexión.
NOTA: Si desea conectar otros kits de limpieza de piscinas a la piscina a través de la válvula de
conexión, desmonte la rejilla para residuos del conector.
Llenado de la piscina con agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE DEMASIADO ya que esto puede
hacer que la piscina se hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un poco de agua
de la piscina para asegurarse de que el nivel es correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo, compruebe que el agua no se acumula en
ningún lado para que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a equilibrar el suelo
cavando. No intente nunca mover la piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse
graves daños personales o daños en la piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran cantidad de presión. Si su piscina presenta
bultos o lados que no están equilibrados la piscina no está equilibrada, los lados pueden explotar
y el agua se descargaría provocando graves heridas personales
y daños a las propiedades.
3. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o las
juntas, compruebe la tela de suelo para ver si hay alguna
pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta
haber realizado esta comprobación.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la
piscina usando el parche de reparación adhesivo sumergible
incluido. Consulte las preguntas frecuentes (FAQ) para obtener
más información.
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento aquí señaladas, puede poner en
peligro su salud y, en especial, la de los niños. El tratamiento del agua de la piscina es fundamental
para la seguridad de los usuarios. El uso inadecuado de los productos químicos causa daños
materiales y lesiones físicas.
NOTA: La bomba se utiliza para hacer circular el agua y filtrar pequeñas partículas. Para mantener
el agua limpia y en perfectas condiciones higiénicas, es necesario el uso de productos químicos.
1. Se recomienda no llenar la piscina con agua proveniente de cuencas, pozos o drenajes: este
tipo de agua generalmente contiene substancias orgánicas contaminadas, incluyendo nitratos y
fosfatos. Se aconseja llenar la piscina con agua proveniente de la red pública.
2. Mantenga la piscina siempre limpia y utilice los productos químicos para piscinas que
correspondan. Un agua insalubre presenta serios riesgos para la salud. Se recomienda el uso
de productos químicos desinfectantes, foculantes, ácidos o alcalinos para el tratamiento de su
piscina.
3. Limpie el revestimiento de PVC regularmente con cepillos suaves o con un aspirador para
piscinas.
4. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración del agua debe permanecer
en marcha el tiempo suficiente cada día como para mantener limpia todo el volumen de agua
de la piscina.
5. Compruebe el cartucho del filtro (o la arena en un filtro de arena) regularmente y reemplace los
filtros sucios (o la arena).
6. Compruebe con regularidad los tornillos, los pernos y todas las piezas de metal para detectar la
presencia de óxido. Cámbielos si fuera necesario.
7. Si llueve, compruebe que el nivel del agua no supera el nivel máximo especificado. Si el agua
supera el nivel máximo especificado, drene la piscina hasta el nivel correcto.
8. No utilice la bomba mientras la piscina se encuentre en uso.
9. Cubra la piscina cuando no se vaya a utilizar.
10. Para el tratamiento del agua de la piscina, los niveles de pH son muy importantes.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior.
Los siguientes parámetros garantizan la calidad del agua.
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto real. No
realizados a escala.
16
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtrado deben ponerse en marcha
necesariamente cada día, durante un intervalo de tiempo suficiente para completar la renovación
del volumen de agua.
Reparación
Compruebe la piscina para verificar que no haya fugas en las válvulas o las costuras, compruebe la
esterilla de suelo para cualquier pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta que
no lo haya hecho.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando el parche de reparación
adhesivo sumergible incluido. Consulte las preguntas frecuentes (FAQ) para obtener más
información.
Desmontaje
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte exterior de la piscina en sentido
anti-horario y sáquelo.
2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro extremo de la manguera en el área donde
desee drenar su piscina. (Compruebe la legislación local para saber si existen ordenanzas
municipales acerca del drenaje).
3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en
sentido horario. La válvula de drenaje estará abierta y el agua comenzará a salir automáticamente.
ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo de control.
4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de control para cerrar la válvula.
5. Desconecte la manguera.
6. Enrosque el tapón otra vez en la válvula de drenaje.
7. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Almacenamiento y preparación para el invierno
1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos.
2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que las
superficies de la piscina se adhieran entre sí y dóblela con cuidado. Si la piscina no está
completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento de la piscina.
3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada, entre
5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF.
4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las
instrucciones anteriores.
5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños
materiales.
6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de
invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
Parámetros
Claridad del agua
Color del agua
Turbiedad en FNU/NTU
Concentración de nitratos en el agua de llenado en mg/l
Carbono orgánico total (TOC) en mg/l
Potencial de reducción contra Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valor de pH
Cloro libre (sin ácido cianúrico) en mg/l
Cloro libre utilizado en combinación con ácido cianúrico en mg/l
Ácido cianúrico en mg/l
Cloro combinado en mg/l
Valores
vista clara del fondo de la piscina
no debería percibirse ningún color
máx. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
mín. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (preferiblemente práximo a 0,0 mg/l)
ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche Informationen in dieser
Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und
Sicherheitsrichtlinien umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im
Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei
jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht, gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen
walten gelassen. Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
- Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und
Nichtschwimmer durch eine sachkundige erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran
erinnert, dass das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht).
- Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das Becken überwacht, wenn es
benutzt wird.
- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche Schutzausrüstung tragen, wenn
sie ins Schwimmbecken gehen.
- Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden sämtliche Spielsachen aus
dem Schwimmbecken und seiner Umgebung entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon
angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen
- Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken
mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und
Auslassventil abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und sämtliche Türen
und Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum Schwimmbecken zu
vermeiden.
- Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind
sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ständige und sachkundige Überwachung durch
erwachsene Personen.
Sicherheitsausrüstung
- Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der Nähe des Beckens
aufzubewahren.
- Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden in der Nähe des
Schwimmbeckens aufbewahrt.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
- Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert, schwimmen zu lernen.
- Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen.
Das kann bei einem Notfall einen lebensrettenden Unterschied ausmachen.
- Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist.
- Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
- Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von Alkohol oder
Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Beckens beeinträchtigen
können.
-
Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig von der Wasseroberfläche
entfernen, wenn sie verwendet werden.
- Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser verbreiteten Krankheiten
geschützt, indem
das Wasser stets aufbereitet und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die
Richtlinien zur Wasseraufbereitung
in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen.
- Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an einer gut sichtbaren Stelle
innerhalb von 2 000 mm in der Nähe des Schwimmbeckens anzubringen.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen
- Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen.
- Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden,
unabhängig von den für den Bau des Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
- Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne, Spreißel sowie sämtliche
scharfen Kanten, um Verletzungen zu vermeiden.
- ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der leere Pool neigt dazu, durch den
Wind verformt und/oder verschoben zu werden.
- Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des
Filterpumpen-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen im Pool aufhalten!
- Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Leiter-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken-Bausatzes setzt voraus, dass er mit den
Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben sind.
Um ein Ertrinken oder andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere
Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder
unter 5 Jahren unerwartet Zugang zum Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden
werden die Kinder ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Die Montage durch 2-3 Personen erfordert in der Regel etwa 20-30 Minuten, exklusive ggf. erforderlicher
Bodenarbeiten und Befüllung.
Teilebeschreibung.
HINWEIS:
Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
WÄHLEN SIE EINE GEEIGNETE STELLE AUS
HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen Oberfläche aufgestellt
werden. Installieren Sie den Pool nicht, wenn die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist.
Erforderliche Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
• Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige Gewicht über die gesamte
Nutzungsdauer nach dem Aufbau des Pools zu tragen. Weiterhin muss der Untergrund eben sowie
frei von Gegenständen und Verunreinigun gen sein, inklusive Steinen und Zweigen.
• Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung von Objekten, mit deren Hilfe Kinder in
den Pool klettern könnten.
HINWEIS: Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems auf, um
überlaufendes Poolwasser aufzufangen oder den Pool zu entleeren.
Ungeeignete Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
• Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des Pools und zu ernsthaften
Verletzungen und / oder Sachschäden sowie zum Verlust jeglicher Garantie- und
Service-Ansprüche führen.
• Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund zu schaffen; der Untergrund
muss ausgegraben werden, wenn erforderlich.
• Direkt unter Freileitungen oder Bäumen auf. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich keine
unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen oder Kabel jeglicher Art enthält.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten, Kies- oder Asphalt-Oberflächen
auf. Der gewählte Bereich muss dem Gewicht des Wassers standhalten; Schlamm, Sand, weicher /
lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet.
• Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben, wodurch es zu Geruchs- und
Schleimbildung kommen kann. Wir empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung aus dem
gewählten Bereich zu entfernen.
• Meiden Sie Bereiche, die für aggressiv wachsende Pflanzen- und Unkrautarten anfällig sind, welche
durch das Bodengewebe oder die Verkleidung treiben könnten.
HINWEIS: Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen bezüglich
Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie die Einhaltung
aller Gesetze sicher.
HINWEIS: Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des
Filterpumpen-Handbuchs.
HINWEIS: Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf nur zum Betreten und
Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu
überschreiten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Leiter ordnungsgemäß montiert ist.
Installation
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool durch die falsche Behandlung oder
Nichtbeachtung dieser Anweisungen haftbar gemacht werden.
1. Breiten Sie alle Teile aus und überprüfen Sie die in der Bauteilliste angegebenen Stückzahlen.
Sollte ein Teil fehlen, führen Sie keine Montage des Pools durch und kontaktieren Sie bitte den
Bestway Kundendienst.
2. Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die richtige Seite nach oben zeigt. Lassen
Sie ihn für mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt, so dass der Pool während
des Aufbaus flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems, um überlaufendes Wasser
ableiten zu können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B des Pools korrekt
positioniert sind, damit Sie Ihre Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen können.
Hinweis: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies den Pool beschädigen kann.
17
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Obere Schiene Senkrechtes Poolbein T-Verbinder Bolzen
Standfuß Bolzendichtung Pool-Innenverkleidung Schlauchadapter
Obere Schiene Senkrechtes Poolbein T-Verbinder Bolzen
Standfuß Bolzendichtung Pool-Innenverkleidung Schlauchadapter
BENUTZERHANDBUCH
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE TEILE?
Wegen FAQs, Bedienungsanleitungen, Videos
oder Ersatzteilen besuchen Sie bitte
www.bestwaycorp.com
GESCHÄFT ZURÜCKGEBEN
I
J
K
M
L
Poolauslass-Sieböffnung
RegelventilVerschlussstopfen Ablassventilkappe
Cheville à ressort
Pooleinlass-Sieböffnung
18
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool
nicht, das dies zu einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen Sie unter Umständen
etwas Wasser entleeren, um den richtigen Füllstand zu gewährleisten.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass sich das Wasser nicht auf einer Seite
sammelt, um zu gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie den Boden
durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann
es zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
WARNUNG: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Weist Ihr Pool eine Beule oder unebene Seite
auf, dann ist er nicht eben. Die Seiten können dann reißen und das Wasser läuft plötzlich aus, was zu
schweren Verletzungen und / oder Besitzschäden führen kann.
3.
Prüfen Sie den Pool auf Leckstellen an den Ventilen oder Nähten.
Kontrollieren Sie das Bodengewebe auf sichtbare Wasserleckstellen.
Fügen Sie erst dann Chemikalien hinzu.
HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit dem
mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden Reparaturflicken. Für
weitere Informationen wird auf die FAQ verwiesen.
Richtiger Wasserstand
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
Montage des Anschlussventils
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das Anschlussventil anschließen möchten, dann
schrauben Sie das Schmutzsieb ab.
POOLWARTUNG
Achtung: Wenn Sie die hier ausgeführten Wartungsanweisungen nicht beachten, kann dies zu
ernsten Gesundheitsgefahren führen, besonders für Ihre Kinder. Eine laufende
Poolwasseraufbereitung ist von wesentlicher Bedeutung für die Sicherheit der Benutzer. Der
unsachgemäße Einsatz von Chemikalien führt zu ernsthaften Personen- und Sachschäden.
HINWEIS: Die Pumpe wird zur Wasserzirkulation und zum Ausfiltern kleiner Partikel verwendet. Um
Ihr Poolwasser sauber und hygienisch zu halten, müssen auch Chemikalien hinzugefügt werden.
1. Es wird dringend empfohlen, den Pool nicht mit Regenwasser, Wasser aus Stau- und
Auffangbecken, Spülungswasser und Drainagewasser zu befüllen: Diese Arten von Wasser
enthalten in der Regel verschmutzte organische Substanzen, einschließlich Nitrate und
Phosphate. Es wird empfohlen, Pools mit Wasser aus dem öffentlichen Wassernetz zu befüllen.
2. Halten Sie Ihren Pool stets sauber und fügen Sie die richtigen Poolchemikalien hinzu.
Unhygienisches Wasser stellt eine ernsthafte Gesundheitsgefährdung dar. Es wird empfohlen,
Desinfektionsmittel, Flockungsmittel und saure oder alkalische Chemikalien für die
Wasseraufbereitung in Ihrem Pool zu verwenden.
3. Reinigen Sie regelmäßig die PVC-Innenverkleidung mit nicht scheuernden Bürsten oder einem
Vakuum-Poolreiniger.
4. Während der Badesaison muss das Filtersystem täglich ausreichend lange laufen, um das
gesamte Poolwasser zu reinigen.
5. Überprüfen Sie regelmäßig die Filterkartusche (bzw. den Sand in einem Sandfilter) und
tauschen Sie verschmutzte Kartuschen (bzw. verschmutzten Sand) aus.
6. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben, Bolzen und alle anderen Metallteile auf Rost.
Ersetzen Sie diese, wenn erforderlich.
7. Überprüfen Sie bei Regen, dass der Wasserstand nicht über die zulässige Höhe steigt.
Übersteigt der Wasserstand die zulässige Höhe, lassen Sie so viel Wasser aus dem Pool ab,
dass die zulässigen Grenzwerte eingehalten werden.
8. Betreiben Sie die Pumpe nicht, während der Pool benutzt wird.
9. Decken Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird.
10. Für die Poolwasseraufbereitung ist der pH-Wert sehr wichtig.
ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien.
Die folgenden Parameter gewährleisten gute Wasserqualität
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich.
Nicht maßstabgetreu.
19
ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das Filtersystem zwangsläufig solange
täglich in Betrieb genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der Durchflussmenge
gewährleistet ist.
Reparatur
Prüfen Sie den Pool sorgfältig auf Lecks aus Ventilen oder Nähten und prüfen Sie die Bodenplane
auf erkennbare Wasserverluste. Geben Sie keine Chemikalien hinzu, bevor Sie dies getan haben.
HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit dem mitgelieferten wasserfesten,
selbstklebenden Reparaturflicken. Für weitere Informationen wird auf die FAQ verwiesen.
Zerlegung
1. Schrauben Sie die Kappe des Abflussventils an der Außenseite des Pools entgegen dem
Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie sie.
2. Schließen Sie den Adapter an den Schlauch an und legen Sie das andere Ende des Schlauchs in
den Bereich, in dem Sie Ihren Pool ablassen wollen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum
Ablassen gemäß Gesetz).
3. Schrauben Sie den Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil. Das
Abflussventil öffnet sich und das Wasser beginnt automatisch abzufließen.
ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit den Kontrollring gesteuert werden.
4. Schrauben Sie nach dem Ablassen den Kontrollring auf, um das Ventil zu schließen.
5. Lösen Sie den Schlauch.
6. Schrauben Sie die Kappe wieder auf das Abflussventil.
7. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
Lagerung und Überwinterung
1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber und
trocken.
2. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um ein Zusammenhaften
zu vermeiden, und falten Sie den Pool vorsichtig zusammen. Ist der Pool nicht vollständig
getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die Innenverkleidung des Pools beschädigt.
3. Lagern Sie die Innenverkleidung und das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten
Temperaturen zwischen 5 ºC / 41 ºF und 38 ºC / 100 ºF.
4. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile auch wie oben ausgeführt
gelagert werden.
5. Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden
führen.
6. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate)
abzubauen. Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Parameter
Klarheit des Wassers
Farbe des Wassers
Trübung in FNU/NTU
Nitratkonzentration oberhalb des natürlichen Gehaltes des Füllwassers in mg/l
Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l
Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-Wert
Freies aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l
Freies Chlor, verwendet in Verbindung mit Cyanursäure in mg/l
Cyanursäure in mg/l
Gebundenes Chlor in mg/l
Werte
Klare Sicht auf den Poolboden
Es sollte keine Verfärbung ersichtlich sein
max. 1,5 (vorzugsweise weniger als 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 bis 7,6
0,3 bis 1,5
1,0 bis 3,0
max. 100
max. 0,5 (vorzugsweise nahe bei 0,0 mg/l)
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan tietoja ennen uima-altaan
asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä
virkistäymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa
tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä.
Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
- Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai uimataidottomien valvonta pätevän
aikuisen toimesta vaaditaan kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
- Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään.
- Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa.
- Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut altaasta ja sen ympäristöstä,
jotta lapsilla ei olisi houkutusta mennä altaalle.
Turvalaitteet
- Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan pääsyn altaalle suojalaitteella.
Jotta lapsia estettäisiin kiipeämästä sisään- ja ulostuloventtiiliin, suosittelemme asentamaan
esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi
altaaseen.
- Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta
ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
- Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim. pelastusrengas) altaalla.
- Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
- Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan.
- Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa
elämän hätätilanteessa.
- Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä hätätilanteessa.
- Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
- Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää
allasta turvallisesti.
- Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa.
- Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan vesi käsiteltynä ja
noudattamalla hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso vedenkäsittelyohjeita käyttöoppaasta.
- Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta.
- Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle paikalle enintään 2 m altaasta.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista.
- Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle.
- Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista, käytettävissä olevat pinnat on
tarkastettava säännöllisesti vammojen välttämiseksi.
- Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät reunat vammojen välttämiseksi.
- HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan muoto voi vääristyä ja/tai allas voi siirtyä
paikaltaan tuulen vuoksi.
- Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä!
- Jos tikkaat asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa kuvattujen turvallisuusohjeiden
noudattamiseen. Hukkumisen tai muiden vakavien vammojen estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota
alle 5-vuotiaiden lasten odottamattomaan pääsyyn altaalle lukitsemalla pääsy sille, ja uinnin aikana
pätevän aikuisen on valvottava heitä jatkuvasti.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta varten
Asennus kestää yleensä noin 20
-30
minuuttia, kun asennuksessa on mukana 2-3 henkilöä. Aikaan
ei lueta mukaan uima-altaan sijoituspaikan maan käsittelyä ja altaan täyttämistä.
Osien kuvaus
HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
VALITSE ASIANMUKAINEN SIJOITUSPAIKKA
HUOMAA: Allas on asetettava täysin tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Älä asenna allasta,
jos pinta on kalteva.
Oikeat olosuhteet altaan asennukseen:
• Valitun sijainnin on pystyttävä tukemaan tasaisesti painoa koko altaan asennuksen ajan. Lisäksi
sijainnin on oltava tasainen ja se on tyhjennettävä kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien kivet
ja risut.
• Suosittelemme altaan sijoittamista pois sellaisista esineistä, joita lapset voisivat käyttää altaaseen
kiipeämiseen.
HUOMAA: Sijoita allas lähelle riittävää viemärijärjestelmää, joka käsittelee ylivuodot tai altaan
päästöt.
Virheelliset olosuhteet altaan asennukseen:
• Allas voi romahtaa epätasaisella alustalla aiheuttaen vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvaurioita.
Tämä mitätöi takuun ja estää huoltovaateet.
• Hiekkaa ei saa käyttää tasaisen pohjan luomiseen; alustaa on kaivettava tarvittaessa.
• Suoraan sähkölinjojen tai puiden alle. Varmista, että sijoituspaikka ei sisällä maanalaisia sähkö- ja
vesi- tai lämmitysputkia, -letkuja tai kaapeleita.
• Älä asenna allasta ajoteille, kansille, alustoille, sora- tai asfalttipinnoille. Valitun sijoituspaikan on
oltava riittävän kova kestämään veden painetta. Muta, hiekka, pehmeä/irtonainen maaperä tai piki
eivät ole sopivia.
• Ruoho tai muu kasvillisuus altaan alla kuolee ja voi aiheuttaa hajujen tai liejun kehittymistä. Siksi
suosittelemme poistamaan kaiken ruohon altaan valitusta sijoituspaikasta.
• Vältä alueita, joissa on aggressiivisia kasvi- tai rikkaruoholajikkeita, jotka voivat kasvaa
pohjakankaan tai allasmuovin läpi.
HUOMAA: Tarkasta paikalliselta rakennusviranomaiselta säännöt, jotka koskevat aitoja, esteitä,
valaistusta ja turvavaatimuksia, ja varmista, että noudatat kaikkia lakeja.
HUOMAA: Jos sinulla on suodatinpumppu, lue pumpun käyttöohjeet.
HUOMAA: Tikkaiden on sovittava altaan kokoon, ja niitä saa käyttää vain altaaseen siirtymiseen
tai sieltä poistumiseen. Tikkaiden sallitun hyötykuorman ylittäminen on kiellettyä. Tarkasta
säännöllisesti, ovatko tikkaat asianmukaisesti koottu.
Asennus
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden
ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
1. Levitä kaikki osat ja tarkasta, että sinulla on oikeat määrät osaluettelon määrittämällä tavalla.
Jos sinulta puuttuu joitain osia, älä kokoa allasta, vaan ota yhteyttä Bestwayn asiakaspalveluun.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna sen olla suorassa auringonvalossa
vähintään 1 tunnin ajan, jotta se on joustavampi asennuksen aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan veden varalta ja varmista, että altaan
sisääntulo A ja ulostulo B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan kytkeä
voimanlähteeseen. Huomaa: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi vahingoittaa allasta.
20
KÄYTTÖOPAS
VAROITUS
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Yläkaide Pystyjalka T-liitin Nasta
Jalka Nastan tiiviste Altaan vuori Letkun sovitin
Yläkaide Pystyjalka T-liitin Nasta
Jalka Nastan tiiviste Altaan vuori Letkun sovitin
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?
PUUTTUVIA OSIA?
Usein kysyttyjä kysymyksiä ja niiden vastauksia, käyttöoppaita
ja tietoja varaosista löytyy sivustosta
www.bestwaycorp.com
MYYMÄLÄÄN
I
J
K
M
L
OhjausventtiiliSulkutulppa Tyhjennysventtiilin korkki
Jousitappi
Altaan lähtösiiviläAltaan imusiivilä
21
Oikea veden taso
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
Altaan täyttämine vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska silloin allas voi romahtaa.
Rankkasateella voit joutua tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso on oikea.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole
suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa,tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä
siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos allas pullottaa joltain sivulta tai on vesi
on korkeammalla jollain sivulla, allas ei ole suorassa, sivut voivat revetä ja vesi voi tyhjentyä äkisti
aiheuttaen vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
3. Tarkista, ettei allas vuoda venttiileistä tai saumoista. Tarkista
maakankaasta mahdolliset vuodot. Älä lisää kemikaaleja ennen
tämän vaiheen suorittamista.
HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä
mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Katso
usein kysyttyjä kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
Liitäntäventtiilin kokoonpano
Allas, jossa on kytkentäventtiili.
HUOMAA: Jos haluat liittää toisia altaanpuhdistussarjoja altaaseen käyttämällä liitosventtiiliä,
irrota roskasuodatin liittimestä.
ALTAAN HUOLTO
Varoitus: Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita, terveytesi ja erityisesti lapsiesi
terveys voi vaarantua. Allasveden käsittely on oleellista käyttäjien turvallisuuden kannalta.
Kemikaalien epäasianmukainen käyttö aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja henkilövammoja.
HUOMAA: Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan pienhiukkaset. Altaan veden
pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä siihen on lisättävä kemikaaleja.
1. Suosittelemme, että allasta ei täytetä valumavedellä, porausvedellä tai viemärivedellä. nämä
vedet yleisesti sisältävät saastuneita orgaanisia aineita mukaan lukien nitraatit ja fosfaatit.
Altaiden täyttöä vedellä julkisesta verkosta suositellaan.
2. Pidä allas aina puhtaana ja käytä oikeita allaskemikaaleja. Epähygieeninen vesi on vakava
terveysriski. Suosittelemme käyttämään desinfiointiainetta, hiutaloitamisainetta, happamia tai
emäksisiä kemikaaleja altaan käsittelyyn.
3. Puhdista PVC-allasmuovi säännöllisesti hankaamattomilla harjoilla tai allasimurilla.
4. Vedensuodatusjärjestelmää on käytettävä koko kauden ajan päivittäin riittävän pitkään, jotta se
ehtii puhdistaa kaiken altaassa olevan veden.
5. Tarkasta suodatinpatruuna (tai hiekka hiekkasuodattimessa) säännöllisesti ja vaihda likaiset
patruunat (tai hiekka).
6. Tarkista ruuvit, pultit ja kaikki metalliosat säännöllisesti ruostumisen varalta. Vaihda tarvittaessa.
7. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin ohjeiden mukaisella tasolla. Jos
veden pinta ylittää ohjeiden mukaisen tason, tyhjennä allasta ohjeiden mukaiselle tasolle.
8. Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
9. Peitä allas, kun sitä ei käytetä.
10. Allasveden käsittelyn kannalta pH-arvo on erittäin tärkeä.
HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos.
Seuraavat parametrit varmistavat hyvän vedenlaadun.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta
tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
22
HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on välttämätöntä käyttää kerran päivässä
vähintään niin kauan, että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
Korjaus
Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista. Tarkasta maakangas näkyvän veden
menetyksen varalta. Älä lisää kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää
korjauspaikkaa. Katso usein kysyttyjä kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
Purkaminen
1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki altaan ulkopuolella kiertämällä vastapäivään ja irrota se.
2. Liitä puutarhaletkun toinen pää letkusovittimeen ja sijoita letkun toinen pää valittuun tyhjennys
kohtaan. (Tarkista paikalliset vesimääräykset).
3. Ruuvaa letkun liittimen säätörengas myötäpäivään tyhjennysventtiiliin. Tyhjennysventtiili avautuu
ja vesi alkaa tyhjentyä automaattisesti.
HUOMAA: Veden virtausta voidaan hallita ohjausrenkaan avulla.
4. Kun tyhjentäminen on valmis, sulje venttiili kiertämällä ohjausrengas irti.
5. Irrota letku.
6. Kierrä korkki takaisin tyhjennysventtiiliin.
7. Anna altaan kuivua.
HUOMAA: Älä jätä tyhjentynyttä allasta ulos.
Varastointi ja talvikuntoon laittaminen
1. Poista kaikki lisävarusteet ja varaosat altaasta. Varastoi ne puhtaana ja kuivana.
2. Kun allas on täysin kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen. Taita
allas varovaisesti. Jos allas ei ole täysin kuiva, hometta voi muodostua. Se vaurioittaa
allasmuovia.
3. Varastoi allasmuovi ja lisävarusteet kuivassa paikassa kohtuullisessa lämpötilassa 5 ºC / 41ºF ‒
38 ºC / 100 ºF.
4. Sateisella säällä allas ja lisätarvikkeet on varastoitava yllä annettujen ohjeiden mukaisesti.
5. Altaan virheellinen tyhjennys voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
6. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi). Säilytä
kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
Parametrit
Veden kirkkaus
Veden väri
Sameus FNU/NTU:ssa
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä
pH-arvo
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanuri-hapon kanssa mg/l
Syanurihappoa mg/l
Yhdistetty kloori mg/L
Arvot
selkeä näkyvyys altaan pohjaan
mitään väriä ei saisi havaita
maks 1,5 (mieluiten alle 0,5)
maks. 20
maks. 4,0
väh. 650
6,8 - 7,6
0,3 - 1,5
1,0 - 3,0
maks. 100
maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
WAARSCHUWING
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze gebruikershandleiding vooraleer het zwembad
te installeren en te gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over
sommige courante risico's van waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle
gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand en beoordelingsvermogen wanneer u
van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
- Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een
competente volwassene is altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het
hoogste risico op verdrinking lopen).
- Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer
het gebruikt wordt.
- Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen
wanneer ze het zwembad gebruiken.
- Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder alle speelgoed uit het
zwembad en zijn omgeving om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
Veiligheidsmiddelen
- Ten einde verdrinking van kinderen te vermijden, is het aanbevolen om de toegang tot het
zwembad te beveiligen met een beschermingselement. Ten einde te voorkomen dat kinderen van
de invoer- en afvoerkleppen klimmen, is het aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren
en vensters waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te
voorkomen.
- Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige veiligheidsmiddelen zijn
nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent toezicht
door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
- Het is aanbevolen om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei) nabij het zwembad te hebben.
- Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
- Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen.
- Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig.
Dit kan een levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
- Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval.
- Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
- Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het
zwembad veilig te gebruiken, zou kunnen aantasten.
- Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak
voor u in het zwembad gaat.
- Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband houdende ziekten door het
zwembadwater behandeld te houden en goede hygiëne in acht te nemen. Raadpleeg de richtlijnen
voor waterbehandeling in de gebruikershandleiding.
- Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings- en ontsmettingsproducten) buiten
het bereik van kinderen.
- Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er moeten aanduidingsborden staan
in een prominente positie binnen de 2 m van het zwembad.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
- Er moeten verwijderbare ladders staan op een horizontaal oppervlak.
- Ongeacht de gebruikte materialen voor de zwembadconstructie, moeten de toegankelijke
oppervlakken regelmatig gecontroleerd worden om verwondingen te vermijden.
- Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters of andere scherpe randen om
verwondingen te vermijden.
- AANDACHT Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. Het lege zwembad kan vervormd
en/of verplaatst worden omwille van de wind.
- Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp voor instructies.
WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het zwembad
bevinden!
- Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de ladder voor instructies.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit impliceert het naleven van de
veiligheidsinstructies beschreven in de gebruiks- en onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking
of andere ernstige verwondingen te vermijden, moet u bijzondere aandacht verlenen aan de
mogelijkheid van een onverwachte toegang tot het zwembad door kinderen jonger dan 5 jaar door
de toegang ertoe te beveiligen en de kinderen tijdens het zwemmen voortdurend onder toezicht te
houden van volwassenen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie
De installatie vergt meestal ongeveer 20-30 minuten met 2-3 mensen exclusief grondwerken en
vullen.
Onderdeelbeschrijvingen.
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad geïnstalleerd.
KIES DE CORRECTE LOCATIE
OPMERKING: Het zwembad moet op een volledig vlak en effen oppervlak opgesteld worden.
Stel het zwembad niet op als de ondergrond helt of oneffen is.
Correcte omstandigheid om het zwembad op te zetten:
• De geselecteerde locatie moet in staat zijn tot het uniform ondersteunen van het gewicht
gedurende de hele tijd dat het zwembad geïnstalleerd is. Bovendien moet de locatie plat zijn en
vrij van voorwerpen en rommel, zoals bijvoorbeeld steentjes en takjes.
• Wij adviseren het zwembad te plaatsen op een afstand van voorwerpen die kinderen kunnen
gebruiken om in het zwembad te klimmen.
OPMERKING: Plaats het zwembad bij een goed afwateringssysteem, zodat het water kan
overlopen of het wembad geleegd kan worden.
Incorrecte omstandigheden om het zwembad op te zetten:
• Op een oneffen ondergrond kan het zwembad omslaan, met persoonlijk letsel en/off schade aan
eigendommen tot gevolg. Bovendien vervalt hierdoor de garantie en serviceaanvragen.
• Zand mag niet gebruikt wordeno m een ondergrond te creëren; indien nodig moet de grond moet
worden uitgegraven.
• Directly under overhead power lines or trees. Zorg ervoor dat de locatie geen ondergrondse
pijpleidingen, bedradingen of welk soort kabels dan ook bevat.
• Zet het zwembad niet op op opritten, bootdekken, platforms, of op grind of asfalt. De gekozen
locatie moet stevig genoeg zijn om de druk van het water aan te kunnen; modder, zand, zachte of
losse aarde of teer zijn niet geschikt.
• Gras of andere vegetatie onder het zwembad gaat dood en kan stank veroorzaken en slijm
ontwikkelen. Daarom adviseren wij al het gras te verwijderen van de gekozen zwembadlocatie.
• Vermijd gebieden die vatbaar zijn voor agressieve planten- of onkruidsoorten die uit de grond
zouden kunnen komen.
OPMERKING: Controleer bij uw plaatselijke gemeente of er regelgevingen zijn voor schuttingen /
afscheidingen / belichting en veiligheidsvoorschriften en zorg ervoor dat u met geen enkele van
deze regelgevingen in overtreding bent.
OPMERKING: Als u een filterpomp heeft, zie dan de handleiding van de pomp voor instructies.
OPMERKING: De ladder moet overeenkomen met de afmeting van het zwembad en mag alleen
gebruikt worden om in en uit het zwembad te gaan. Het is verboden om de nuttige belasting van
de trap te overschrijden. Controleer regelmatig of de trap goed is gemonteerd.
Installatie
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan het zwembad die toe te
schrijven is aan een verkeerde hantering of het niet naleven van deze aanwijzingen.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de correcte hoeveelheden heeft, zoals opgesomd in
de onderdelenlijst. Als u een onderdeel mist, monteer het zwembad dan niet, maar neem
contact op met de klantenservice van Bestway.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid dit dan zorgvuldig open op de
gewenste plaats. Zorg ervoor dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van
220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen restspanning.
3. Plaats het zwembad nabij een adequaat afvoersysteem om overstromend water te kunnen
afvoeren en zorg ervoor dat invoer A en afvoer B van het zwembad correct gepositioneerd zijn
zodat uw filterpomp aangesloten kan worden op een stroombron. Opmerking: Gebruik geen
verlengsnoeren om uw pomp op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan het zwembad beschadigen.
23
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Bovenste rail
Verticale zwembadpoot
T-stuk Pen
Voet Pen afdichting Zwembadbekleding Slangadapter
Bovenste rail
Verticale zwembadpoot
T-stuk Pen
Voet Pen afdichting Zwembadbekleding Slangadapter
HANDLEIDING
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, Handleidingen, Video's of
Reserveonderdelen, ga naar
www.bestwaycorp.com
NAAR DE WINKEL
Waterinvoerzeef
I
J
K
M
L
RegelklepStop Afvoerklepdop
Geveerde pen
Waterafvoerzeef
24
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL omdat het zwembad hierdoor in
elkaar kan zakken. Bij hevige regenval kan het nodig zijn om wat water af te voeren, om het
correct niveau te herstellen.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water niet hoger staat aan een zijde van het
zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt het water afgevoerd en de ondergrond
uitgegraven. Probeer het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit, om persoonlijke
letsels of schade aan het zwembad te vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk bevatten. Als uw zwembad een bult of
oneffen zijde vertoont, betekent dit dat het niet genivelleerd is. De zijkanten kunnen barsten en
het water kan plots weglopen, wat ernstige persoonlijke letsels en/of schade aan bezittingen kan
veroorzaken.
3. Controleer de aanwezigheid van lekken ter hoogte van de
kleppen en naden. Controleer of het grondzeil geen water
verliest. Voeg geen chemische producten toe zolang deze
controle niet verricht werd.
OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw zwembad
met behulp van de bijgeleverde klevende reparatiepatch voor
onderwater. Raadpleeg de FAQ's voor meer informatie.
Correct Waterniveau
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
Montage van aansluitingsklep
Voor zwembaden met aansluitingsklep.
OPMERKING: Als u andere zwembadreinigingskits op het zwembad wilt aansluiten via het
verbindingsventiel, verwijder het vuilscherm dan van de connector.
ZWEMBADONDERHOUD
Waarschuwing: Als u zich niet houdt aan de onderhoudsrichtlijnen hierin, kan uw gezondheid
risico's lopen, vooral deze van kinderen. De behandeling van zwembadwater is essentieel voor de
veiligheid van de gebruikers. Het niet correct gebruik van chemicaliën kan schade aan
eigendommen en persoonlijke verwondingen veroorzaken.
OPMERKING: De pomp wordt gebruikt om het water te circuleren en om de kleine deeltjes te
filteren. U moet ook chemicaliën toevoegen om uw water proper en hygiënisch te houden.
1. Het is aanbevolen om het zwembad niet te vullen met draineerwater, boorwater, of
draineerwater van een waterput. Deze waters bevatten in het algemeen vervuilde organische
stoffen inbegrepen nitraten en fosfaten. Het is aan te raden zwembaden te vullen met water van
het openbaar net.
2. Houd uw zwembad proper en gebruik de juiste chemicaliën voor zwembaden. Niet hygiënisch
water is een ernstig gezondheidsgevaar. Het is aanbevolen om ontsmettings-, flocculatie, zure
of alkali chemicaliën te gebruiken voor het behandelen van uw zwembad.
3. Reinig regelmatig de PVC bekleding met niet-schurende borstels of met een
zwembadstofzuiger.
4. Het waterfiltratiesysteem moet heel het seizoen elke dag voldoende lang werken om het
volledige watervolume van het zwembad te reinigen.
5. Controleer de filtercassette (of zand in een zandfilter) regelmatig en vervang vuile cassettes
(of zand).
6. Controleer regelmatig de schroeven, bouten en alle metalen onderdelen op roest. Vervang
indien nodig.
7. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het opgegeven niveau. Als het
waterniveau het opgegeven niveau overschrijdt, voer dan water af tot het opgegeven niveau
bereikt is.
8. Gebruik de pomp niet wanneer het zwembad in gebruik is.
9. Dek het zwembad af wanneer het niet in gebruik is.
10. Voor de behandeling van zwembadwater is de pH-waarde zeer belangrijk.
ATTENTIAANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan.
De volgende parameters verzekeren een goede waterkwaliteit.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het actuele
product. Niet op schaal.
25
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het filtersysteem dagelijks ingeschakeld
worden en voor een voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een volledige vernieuwing
van het volume water.
Reparatie
Controleer het zwembad op lekken van kleppen of naden, controleer het grondzeil op duidelijke
waterlekken. Voeg geen chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van de bijgeleverde
klevende reparatiepatch voor onderwater. Raadpleeg de FAQ's voor meer informatie.
Demonteren
1. Draai de dop van de drainageklep aan de buitenzijde van het zwembad rechtsom open en
verwijder de dop.
2. Sluit de adapter aan op de tuinslang en schik het ander uiteinde in de zone waar u het water wilt
laten afvloeien. (Controleer de lokale regelgeving voor een wettelijke drainage).
3. Schroef de bedieningsring van de slangadapter met de klok mee op de afvoerklep. De
drainageklep is nu open en het water zal automatisch afvloeien.
OPGELET: De waterstroom kan geregeld worden met de regelring.
4. Na de drainage, wordt de regelring losgedraaid om e klep te sluiten.
5. Koppel de slang los.
6. Draai de dop weer op de drainageklep.
7. Laat het zwembad drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het leeg zwembad niet buiten staan.
Opbergen en klaarmaken voor de winter
1. Verwijder alle accessoires en reserveonderdelen van het zwembad en berg ze proper en droog
op.
2. Wanneer het zwembad volledig droog is, besprenkel met talkpoeder om te vermijden dat het
zwembad samenkleeft en vouw het zwembad dan zorgvuldig op. Als het zwembad niet volledig
droog is, kan er schimmel ontstaan die de zwembadbekleding kan beschadigen.
3. Berg de bekleding en accessoires in een droge plaats op met een matige temperatuur tussen
5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. Tijdens het regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires ook volgens bovenstaande
instructies worden opgeborgen.
5. Het zwembad op incorrecte wijze laten leeglopen kan ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan
persoonlijke eigendom veroorzaken.
6. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de
wintermaanden). Berg op in een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
Parameters
Waterhelderheid
Kleur van het water
Turbiditeit in FNU/NTU
Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-waarde
Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l
Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuur in mg/l
Cyanuurzuur in mg/l
Gecombineerd chloor in mg/l
Waarden
duidelijk zicht van de bodem van het zwembad
er mag geen kleur worden geobserveerd
max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 tot 7,6
0,3 tot 1,5
1,0 tot 3,0
max. 100
max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in questo manuale prima di
installare ed utilizzare la piscina. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano
alcuni rischi comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e pericoli in tutti i
casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e giudizio durante i giochi in piscina. Conservare
questo opuscolo per futuri riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
- È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori poco esperti e non nuotatori da
parte di un adulto competente (ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio
di annegamento).
- Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni utilizzo.
- I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi di protezione individuale
durante l'uso della piscina.
- Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli dalla piscina e dai suoi
dintorni per evitare di attirare i bambini verso la piscina.
Dispositivi di sicurezza
- Per evitare il rischio di annegamento dei bambini, si raccomanda di proteggere l'accesso alla
piscina con un dispositivo di sicurezza. Al fine di evitare che i bambini si arrampichino dalla valvola
di ingresso e di uscita, si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le porte e le
finestre, se possibile) per impedire l'accesso non autorizzato alla piscina.
- Barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di sicurezza sono utili, ma non possono
sostituire la sorveglianza continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
- Si raccomanda di tenere le attrezzature di sicurezza (ad es. galleggianti) in prossimità della
piscina.
- Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza vicino alla piscina.
Uso sicuro della piscina
- Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a nuotare.
- Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione cardiopolmonare - RCP) e aggiornare
regolarmente le proprie conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso di
emergenza.
- Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini, delle procedure da adottare in caso di
emergenza.
- Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare lesioni gravi, anche fatali.
- Non usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che potrebbero compromettere la
capacità di utilizzare in modo sicuro la piscina.
- Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle completamente dalla superficie dell'acqua
prima di entrare in piscina.
- Proteggere gli occupanti della piscina da malattie legate all'acqua, mantenendo l'acqua della
piscina trattata e in buone condizioni igieniche. Consultare le linee guida per il trattamento
dell'acqua contenute nel manuale utente.
- Conservare i prodotti chimici (es. trattamento dell'acqua, prodotti per la pulizia e la disinfezione)
fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La segnaletica deve essere esposta in modo
visibile entro il raggio di 2 m dalla piscina.
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non tuffarsi.
- Le scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie orizzontale.
- Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili
devono essere controllate regolarmente per evitare infortuni.
- Controllare regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o bordi appuntiti per evitare lesioni.
- ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto. La piscina vuota rischia di deformarsi
e/o di spostarsi a causa del vento.
- Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si trovano nella piscina!
- Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi alle istruzioni relative alla sicurezza
riportate nella guida per l'uso e la manutenzione. Al fine di prevenire l'annegamento o altre gravi
lesioni, prestare particolare attenzione alla possibilità di accesso inatteso alla piscina da parte di
bambini sotto i 5 anni rendendo sicuro l'accesso alla stessa e, durante il bagno, tenerli sotto la
costante sorveglianza di un adulto.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti
L'installazione generalmente può essere effettuata da 2-3 persone e richiede circa 20-30 minuti,
esclusa la preparazione e il riempimento del terreno.
Descrizione componenti.
NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
SCEGLIERE LA CORRETTA UBICAZIONE
NOTA: Montare la piscina su una superficie piana e uniforme. Non installare la piscina su
superfici in pendenza.
Condizioni corrette di installazione della piscina:
• L'ubicazione scelta deve essere in grado di supportare uniformemente il peso della piscina per
tutto il tempo in cui essa è installata; inoltre l'installazione deve avvenire su una superficie piana e
ripulita da tutti gli oggetti e i detriti presenti, tra cui sassi e rametti.
• Si raccomanda di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto che i bambini potrebbero
usare per arrampicarsi sulla piscina.
NOTA: Posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio adeguato per gestire casi di
straripamento o per svuotare la piscina.
Condizioni scorrette di installazione della piscina:
• Su terreni irregolari la piscina potrebbe crollare causando gravi lesioni personali e/o danni alla
proprietà. Ciò invaliderà la garanzia e impedirà qualsiasi richiesta di assistenza.
• La sabbia non deve essere usata per creare il livello di base; il terreno deve essere scavato se
necessario.
• Direttamente sotto linee aeree di alta tensione o alberi. Assicurarsi che nel terreno sottostante non
siano interrate condutture, tubi o cavi di alcun genere.
• Non posizionare la piscina su vialetti di accesso, ponti, piattaforme, superfici in ghiaia o asfalto. La
posizione scelta deve essere sufficientemente stabile da resistere alla pressione dell'acqua; non
sono adatti terreni fangosi, sabbiosi, morbidi / cedevoli o catrame.
• Poiché l'erba o la vegetazione che cresce al di sotto della piscina appassirà, causando odori
sgradevoli e fanghiglia, è consigliabile estirparla in corrispondenza del punto in cui verrà collocata
la piscina.
• Evitare inoltre di posizionare la piscina su aree dove crescono piante rampicanti o erbacce in
quanto potrebbero crescere attraverso il tappeto o il rivestimento interno.
NOTA: Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di recinti, barriere
e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza e assicurarsi di essere in regola con tutte
le disposizioni di legge esistenti.
NOTA: Se è stata acquistata una pompa a filtro, seguire le istruzioni riportate nel relativo manuale.
NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e deve essere utilizzata
esclusivamente per entrare e uscire dalla piscina. È vietato superare la portata massima
consentita della scaletta. Verificare regolarmente lo stato di montaggio della scaletta.
Installazione
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a danni causati dall'uso improprio della
piscina o dal mancato rispetto di queste istruzioni.
1. Controllare che tutti i componenti siano stato forniti nelle quantità corrette secondo l'elenco dei
componenti. Qualora mancassero dei componenti, non assemblare la piscina e rivolgersi al
Servizio di Assistenza Clienti di Bestway.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto e lasciarla esposta alla luce diretta
del sole per almeno un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico adeguato per l'acqua che trabocca e
accertarsi che l'ingresso A e l'uscita B della piscina siano posizionati correttamente per il
collegamento della pompa del filtro a una fonte di alimentazione. Nota: Non adoperare
prolunghe elettriche per alimentare la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché potrebbe danneggiarsi.
26
MANUALE D'USO
AVVERTENZA
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Guida superiore
Supporto verticale
della piscina
Connettore a “T”
Spinotto
Piede Guarnizione spinotto Rivestimento della piscina Adattatore tubo
Guida superiore
Supporto verticale
della piscina
Connettore a “T”
Spinotto
Piede Guarnizione spinotto Rivestimento della piscina Adattatore tubo
Visita il canale Bestway su YouTube
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o
ricambi, visitare
www.bestwaycorp.com
IN NEGOZIO
I
J
K
M
L
Valvola di controlloTappo Tappo valvola di scarico
Spinotto a molla
Filtro uscita piscinaFiltro ingresso piscina
27
Livello ottimale dell'acqua
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
Avvertenza: Attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni relative alla manutenzione per
scongiurare lesioni personali, specialmente per i bambini. Il trattamento dell'acqua della piscina è
essenziale per la sicurezza degli utenti. Un uso errato dei prodotti chimici può causare danni a cose
e persone.
NOTA: La pompa serve a far circolare l'acqua e a filtrare le piccole particelle. Per garantire la pulizia
e l'igiene della piscina, è necessario aggiungere prodotti chimici.
1. Si consiglia di non riempire la piscina con acqua di captazione, acqua di perforazione, o di
pozzo di drenaggio: queste acque in genere contengono sostanze organiche inquinanti
compresi nitrati e fosfati. Si consiglia di riempire le piscine con acqua della rete pubblica.
2. Tenere l'acqua sempre pulita e utilizzare prodotti chimici per la pulizia delle piscine. La
mancanza di igiene dell'acqua può essere rischiosa per la salute. Si consiglia di utilizzare
disinfettanti, flocculanti, acidi o prodotti chimici alcalini per trattare la piscina.
3. Pulire regolarmente il rivestimento in PVC con un aspiratore per piscine e spazzole non
abrasive.
4. Per tutta la stagione estiva, il sistema di filtraggio dell'acqua deve essere azionato ogni giorno
per pulire tutta l'acqua della piscina.
5. Controllare la cartuccia del filtro (o la sabbia in un filtro a sabbia) regolarmente e sostituire le
cartucce sporche (o la sabbia).
6. Accertarsi regolarmente che le viti, i bulloni e le parti metalliche siano prive di ruggine. Se
necessario, sostituire i componenti arrugginiti.
7. Quando piove, accertarsi che l'acqua non superi il livello indicato. Se l'acqua supera il livello
specificato, svuotare la piscina fino a raggiungere il livello corretto.
8. Non adoperare la pompa in presenza di persone nella piscina.
9. Coprire la piscina quando non viene utilizzata.
10. Per il trattamento dell'acqua della piscina, il valore pH è molto importante.
ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto.
I seguenti parametri assicurano una buona qualità dell'acqua.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero corrispondere a quelle del prodotto.
Inoltre, non sono raffigurate in scala.
Riempimento della piscina con acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la
piscina in quanto potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario lasciar defluire un pò
d'acqua per garantire sempre un livello ottimale.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si accumuli su un lato della piscina; in tal
caso significa la piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il terreno. Non cercare di spostare la
piscina piena d'acqua - rischio di lesioni o danni alla piscina!
AVVERTENZE: La piscina potrebbe contenere una pressione elevata.Eventuali rigonfiamenti o
pareti irregolari indicano il mancato livellamento della piscina, nonché il probabile sfondamento
delle pareti o la possibile fuoriuscita dell'acqua, con conseguente rischio di lesioni e/o danni agli
oggetti personali.
3. Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d'aria in
corrispondenza di valvole o giunture e controllare il tappeto per
individuare evidenti perdite d'acqua. Aggiungere i prodotti
chimici solo dopo aver eseguito questa operazione.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa
di riparazione adesiva da utilizzare sott'acqua in dotazione. Fare
riferimento alle FAQ per maggiori informazioni.
Montaggio della valvola di collegamento
Per piscine con valvola di collegamento.
NOTA: Per collegare altri kit di pulizia alla piscina attraverso la valvola di collegamento, smontare il
filtro detriti dal connettore.
28
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci sono delle persone.
Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario attivare il sistema filtrante ogni giorno e
per un tempo sufficiente a garantire il completo ricambio dell'acqua contenuta nella piscina.
Riparazione
Controllare che la piscina non abbia perdite dalle valvole o dalle cuciture, controllare il telone per
eventuali perdite d'acqua evidenti. Fino a che ciò non è stato fatto, non aggiungere prodotti chimici.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva da utilizzare
sott'acqua in dotazione. Fare riferimento alle FAQ per maggiori informazioni.
Smontaggio
1. Svitare il tappo della valvola sulla parte esterna della piscina girando in senso antiorario e
rimuoverlo.
2. Collegare l'adattatore a un'estremità della canna, posizionando l'altra estremità nell'area di scolo
dell'acqua contenuta nella piscina (verificare le normative locali che regolamentano il deflusso
dell'acqua).
3. Svitare in senso orario l’anello di controllo dell’adattatore tubo sulla valvola di scarico. La valvola
di scolo si aprirà e l'acqua inizierà a defluire.
ATTENZIONE: È possibile controllare il flusso dell'acqua regolando il serratubo.
4. Una volta terminato il deflusso dell'acqua, svitare il serratubo per chiudere la valvola.
5. Staccare la canna.
6. Riavvitare il tappo sulla valvola di scolo.
7. Lasciare fuoriuscire l'aria dalla piscina.
ATTENZIONE: Non lasciare all'aperto la piscina ormai vuota.
Conservazione e preparazione per la stagione invernale
1. Rimuovere tutti gli accessori e i ricambi della piscina; pulirli e asciugarli prima di conservarli.
2. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere di talco per evitare che le pareti
della piscina si incollino tra loro, quindi ripiegarla con cura. Se la piscina non è completamente
asciutta, potrebbe ammuffirsi e il rivestimento della piscina potrebbe danneggiarsi.
3. Conservare il rivestimento e gli accessori in un luogo asciutto con una temperatura moderata tra
5ºC/41ºF e 38ºC/100ºF.
4. Durante i periodi piovosi, la piscina e i relativi accessori devono essere conservati attenendosi
alle istruzioni sopra fornite.
5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e/o
danni a oggetti e beni.
6. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa stagione (mesi invernali).
Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
Parametri
Chiarezza dell'acqua
Colore dell'acqua
Torbidità in FNU/NTU
La concentrazione di nitrati superiore a quella di
riempimento dell'acqua in mg/l
Carbonio organico totale (TOC) in mg/l
Potenziale Redox contro Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
Valore pH
Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg/l
Cloro libero usato in combinazione con l'acido cianurico in mg/l
Acido cianurico in mg/l
Cloro combinato in mg/l
Valori
Acqua limpida fino al fondo della piscina
Non deve essere osservato nessun colore
max 1,5 (preferibilmente meno di 0,5)
max 20
max 4,0
min 650
da 6,8 a 7,6
da 0,3 a 1,5
da 1,0 a 3,0
max 100
max 0,5 (preferibilmente vicino a 0,0 mg/l)
ATTENTION
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les
informations contenues dans cette notice d'utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes
de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne
peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de
prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces
informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
- Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent
pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque
de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des
équipements de protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et
ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de sécuriser l'accès au bassin par un
dispositif de protection. Pour éviter que les enfants montent par la vanne d’entrée et de sortie, Il
est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas
échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides
utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d'urgence à proximité du
bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour
vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre
capacité à utiliser la piscine en toute sécurité.
- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant
d'entrer dans le bassin.
- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les
utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans
la notice d'utilisation.
- Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de désinfection,
par exemple) hors de portée des enfants.
- Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les pictogrammes doivent être affichés dans une
position visible à moins de 2 000 mm de la piscine.
Garder les enfants sous surveillance dans l'environnement aquatique. Ne pas plonger.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
- Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les surfaces accessibles
doivent être régulièrement contrôlées afin d'éviter les blessures.
- Vérifiez régulièrement les boulons et les vis ; éliminez les écailles ou toute arête vive pour éviter
les blessures.
- ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur. La piscine vide est susceptible de se
déformer et/ou d’être emportée par le vent.
- Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice d’instructions de la pompe.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser la pompe quand des gens se trouvent à l’intérieur de la piscine!
- Si vous avez une échelle, reportez-vous à la notice d’instructions de l’échelle.
ATTENTION! L'utilisation d'une piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans
la notice d'entretien et d'utilisation. Pour prévenir toute noyade ou autres blessures graves, accorder
une attention particulière à la sécurisation de l'accès à la piscine pour les enfants de moins de 5 ans
et, pendant la période de baignade, les maintenir en permanence sous la surveillance d'un adulte.
À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure
L’installation prend habituellement 20-30 minutes environ avec 2-3 personnes, à l’exclusion des
ouvrages de terre et du remplissage.
Description des pièces.
REMARQUE: Certaines pièces ont déjà été installées sur la piscine.
CHOISIR L'EMPLACEMENT CORRECT
REMARQUE: La piscine doit être montée sur une surface complètement plate et nivelée.
N’installez pas SVP la piscine si la surface est inclinée ou en pente.
Condition correcte pour installer la piscine:
• L'emplacement choisi doit pouvoir supporter uniformément le poids pendant toute la durée
d'installation de la piscine, en outre, l'emplacement doit être plat et doit être dénué d’objets et
débris, y compris des cailloux et des brindilles.
• Nous recommandons de positionner la piscine loin d'objets que les enfants pourraient utiliser pour
grimper dans la piscine.
REMARQUE: Placer la piscine près d'un système d'évacuation adéquat pour traiter tout surplus
ou pour vidanger la piscine.
Conditions incorrectes pour installer la piscine:
• Sur un sol irrégulier, la piscine pourrait s'affaisser provoquant de graves lésions personnelles et/ou
des dommages aux biens personnels et cela annulerait la garantie et empêcherait toute
réclamation.
• Ne pas utiliser de sable pour créer une base de niveau ; le sol doit être creusé si nécessaire.
• Directement sous des lignes électriques aériennes ou des arbres. Assurez-vous que l'emplacement
ne contient pas de tuyaux souterrains, de lignes ou câbles de quelque sorte que ce soit.
• Ne pas installer la piscine sur des routes, des ponts, des plate-formes, des surfaces en graviers ou
en asphalte. L'emplacement choisi doit être suffisamment ferme pour résister à la pression de
l'eau ; boue, sable, sol mou ou goudron ne sont pas adaptés.
• L'herbe ou toute autre végétation sous la piscine mourra et est susceptible de provoquer des
odeurs et le développement de boue, nous vous recommandons donc d'enlever toute l'herbe de
l'emplacement choisi pour la piscine.
• Éviter les zones où des plantes agressives et des espèces de mauvaises herbes pouvant pousser
à travers le revêtement posé au sol sont susceptibles de se développer.
REMARQUE: Vérifier avec votre conseil municipal les règlements liés aux barrières, enceintes,
éclairage et dispositifs de sécurité et assurez-vous que vous conformez à toutes les lois.
REMARQUE: Si vous disposez d’une pompe filtrante, consultez le manuel de la pompe pour
connaître les instructions.
REMARQUE: L'échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et doit être utilisée uniquement
pour entrer et sortir de la piscine. Il est interdit de dépasser la charge permise sur l'échelle. Vérifiez
régulièrement si l'échelle est convenablement assemblée.
Installation
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages causés à la piscine par une
mauvaise manipulation ou par le non respect de ces instructions.
1. Disposez toutes les pièces et vérifiez que vous avez les quantités correctes comme énuméré
dans la liste des pièces. Si des pièces manquent, n'assemblez pas la piscine, contacter le service
clients Bestway.
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le bon sens, laissez-la au soleil pendant
1 heure ou plus pour qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié pour gérer le débordement de l'eau et
vérifiez que l’entrée A et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées pour permettre à
votre pompe de filtration d’être branchée sur une source de courant. Remarque: N’utilisez pas de
rallonge pour alimenter votre pompe.
ATTENTION: Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela peut l’abîmer.
29
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Rail supérieur
Montant vertical de piscine
Raccord en T
Cheville
Embout Joint de cheville Bâche de piscine Adaptateur pour tuyau
Rail supérieur
Montant vertical de piscine
Raccord en T
Cheville
Embout Joint de cheville Bâche de piscine Adaptateur pour tuyau
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, manuels, vidéos ou
pièces détachées, veuillez visiter
www.bestwaycorp.com
AU MAGASIN
I
J
K
M
L
Vanne de commandeBouchon Bouchon de la vanne de vidange
Cheville à resort
Crépine de sortie de piscineCrépine d’entrée de piscine
30
Remplir d’eau la piscine
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS TROP car cela pourrait provoquer un
effondrement de la piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider suffisamment la piscine
pour que le niveau reste correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT: Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de nouveau le sol en le
creusant. N’essayez jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager la piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte pression. Si votre piscine présente des
renflements ou un côté non uniforme, alors elle n’est pas nivelée; les côtés pourraient éclater et
l’eau se déverser brusquement en provoquant des blessures et/ou des dommages aux biens.
3. Contrôlez s’il y a des fuites au niveau des soupapes ou des
coutures, contrôlez le tapis de sol pour vérifiez s’il y a
d’évidentes pertes d’eau. N’ajoutez pas de produits chimiques
avant ce contrôle.
REMARQUE: En cas de fuite, réparez votre piscine au moyen
de la rustine résistante fournie. Reportez-vous aux FAQ pour de
plus amples informations.
Bon niveau d’eau
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
Montage de la vanne de communication
Pour les piscines avec vanne de communication.
REMARQUE : Si vous souhaitez raccorder d’autres kits de nettoyage de piscine à la piscine au
moyen de la vanne de communication, démontez la grille du connecteur.
ENTRETIEN DE LA PISCINE
Attention : Si vous ne respectez pas ces consignes d’entretien, vous mettez en danger votre santé,
et en particulier celle des enfants. Il est fondamental de traiter l’eau de la piscine pour la sécurité
des utilisateurs. L’utilisation incorrecte de produits chimiques entraînera des dégâts matériels et des
blessures.
REMARQUE : La pompe sert à faire circuler l’eau et à filtrer les petites particules. Pour que l’eau de
votre piscine reste propre et saine, vous devez également ajouter des produits chimiques.
1. Il est recommandé de ne pas remplir la piscine avec de l’eau de retenue, de l’eau de forage ou
de l’eau de puisard : ces eaux contiennent habituellement des substances organiques polluées
comprenant des nitrates et des phosphates. Il est conseillé de remplir les piscines avec de l’eau
du réseau public.
2. Maintenez la piscine toujours propre et utilisez les produits chimiques corrects. L’eau insalubre
est un danger sérieux pour la santé. Il est recommandé d’utiliser un désinfectant, un floculant,
un acide ou des produits chimiques alcalis pour traiter votre piscine.
3. Nettoyez régulièrement la bâche en PVC avec des brosses non abrasives ou un aspirateur de
piscine.
4. Durant la saison, il faut faire fonctionner le système de filtration de l'eau pendant suffisamment
longtemps chaque jour pour nettoyer tout le volume de l'eau dans la piscine.
5. Contrôlez régulièrement la cartouche du filtre (ou le sable dans un filtre à sable) et remplacez
les cartouches sales (ou le sable).
6. Vérifiez régulièrement que les vis, les boulons et toutes les pièces métalliques ne soient pas
rouillés. Remplacez-les si nécessaire.
7. S’il pleut, vérifiez que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau indiqué. Si l’eau dépasse les
niveaux indiqués, vidangez la piscine jusqu’au niveau indiqué.
8. Ne faites pas fonctionner la pompe quand vous utilisez la piscine.
9. Couvrez la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
10. La valeur du pH est très importante pour le traitement de l’eau de la piscine.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur.
Les paramètres suivants garantissent une bonne qualité de l’eau.
REMARQUE: Dessins uniquement pour illustration. Ils pourraient ne pas correspondre à l'appareil
actuel. Ils ne sont pas à l'échelle.
31
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la pompe pendant la baignade.
Pendant la saison d’utilisation de la piscine, le système de filtration doit nécessairement être
fonction chaque jour, suffisamment longtemps pour assurer le renouvellement complet de l’eau.
Réparation
Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau des vannes ou des coutures, contrôlez
que le tapis de sol ne présente aucune perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
REMARQUE : En cas de fuite, réparez votre piscine au moyen de la rustine résistante fournie.
Reportez-vous aux FAQ pour de plus amples informations.
Désassemblage
1. Dévissez le bouchon de la valve de vidange à l’extérieur de la piscine, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2. Branchez l’adaptateur au boyau et placez ce dernier là où vous souhaitez vider votre piscine.
(Vérifiez les arrêtés municipaux en matière de vidange avant de procéder.)
3. Vissez la rondelle de contrôle de l’adaptateur du tuyau sur la vanne de vidange dans le sens des
aiguilles d’une montre. La valve de vidange sera ainsi ouverte et l’eau s’écoulera automatiquement.
ATTENTION: L’anneau permet de contrôler le débit.
4. Une fois la vidange terminée, dévissez l’anneau de contrôle pour fermer la valve.
5. Débranchez le boyau.
6. Remettez le bouchon sur la valve de vidange.
7. Laissez la piscine sécher à l’air.
AVERTISSEMENT: Ne pas laisser une piscinette à l’extérieur, vide.
Rangement et remisage
1. Enlevez tous les accessoires et toutes les pièces détachées de la piscine, puis rangez-les après
les avoir lavés et séchés.
2. Une fois que la piscine est entièrement sèche, saupoudrez de talc afin d’éviter que la piscine
colle et pliez-la soigneusement. Si la piscine n’est pas entièrement sèche, de la moisissure peut
se former et endommager la bâche de la piscine.
3. Rangez la bâche et les accessoires au sec à une température modérée comprise entre
5 °C / 41 °F et 38 °C / 100 °F.
4. Pendant la saison des pluies, il faut ranger la piscine et ses accessoires comme cela est indiqué
plus haut.
5. Une vidange incorrecte de la piscine peut provoquer des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
6. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant l’hiver). Rangez-la au
sec, hors de portée des enfants.
Paramètres
Clarté de l’eau
Couleur de l’eau
Turbidité en FNU/NTU
Concentration de nitrates supérieure à celle de l'eau de
remplissage en mg/l
Carbone organique total (COT) en mg/l
Potentiel d’oxydo-réduction par rapport à Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valeur du pH
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l
Chlore libre utilisé combiné avec de l’acide cyanurique en mg/l
Acide cyanurique en mg/l
Chlore combiné en mg/l
Valeurs
le fond de la piscine est clairement visible
on ne doit remarquer aucune couleur de l’eau
1,5 maxi (de préférence inférieure à 0,5)
20 maxi
4,0 maxi
650 mini
de 6,8 à 7,6
de 0,3 à 1,5
de 1,0 à 3,0
100 maxi
0,5 maxi (de préférence proche de 0,0 mg/l)
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ
ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ,
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ.
ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ
ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
- ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ
ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ
(ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ
ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
- ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ
ΧΡΗΣΗ.
- ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
- ΌΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, Η ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η
ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΠΝΙΓΜΟΣ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΑΠΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ
ΕΞΟΔΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ
ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΚΑΙ
ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ (Π.Χ. ΔΑΚΤΥΛΙΟΕΙΔΕΙΣ ΣΗΜΑΔΟΥΡΑ) ΝΑ
ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ
ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
- ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
- ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ
ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
- ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ
ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
- ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
- ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
- ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ
ΝΕΡΟ, ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΚΑΛΗ
ΥΓΙΕΙΝΗ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
- ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ (Π.Χ. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Η
ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ) ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Η ΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΑΝΑΡΤΑΤΑΙ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΘΕΣΗ ΕΝΤΟΣ 2μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
- ΟΙ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΣΚΑΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
- ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΟΙ
ΠΡΟΣΙΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΑΚΙΔΕΣ Η ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΜΕΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ. Η ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ ΚΑΙ/Η ΝΑ ΕΚΤΟΠΙΣΤΕΙ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ.
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΤΕΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ
ΠΡΟΛΗΨΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΟΒΑΡΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5
ΕΤΩΝ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ, ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ, ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΑ ΥΠΟ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20-30 ΛΕΠΤΑ ΜΕ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ
ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΟΜΑΛΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΛΙΝΗΣ 'H
ΑΝΩΜΑΛΗ.
ΣΩΣΤΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ
ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΟ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΠΟΥ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ Η
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΕΤΡΩΝ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΩΝ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ
ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΜΕΣΑ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΕΩΝ Η ΤΗΝ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ ΑΚΥΡΩΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΣ.
• ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΜΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΜΙΑΣ ΕΠΙΠΕΔΗΣ ΒΑΣΗΣ, ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΣΚΑΦΕΙ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ.
• ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Η ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ
Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ, ΓΡΑΜΜΕΣ Η ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΟΙΝΗΣ
ΩΦΕΛΕΙΑΣ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΞΥΛΙΝΑ ΔΑΠΕΔΑ,
ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΑΠΟ ΧΑΛΙΚΙ Η ΑΣΦΑΛΤΟ. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΥΜΠΑΓΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ,
ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΓΡΑΣΙΔΙ Η ΑΛΛΗ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΛΑΣΠΗ, ΣΥΝΕΠΩΣ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΜΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΟΛΟ ΤΟ
ΓΡΑΣΙΔΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΕΠΙΡΡΕΠΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΚΛΗΡΩΝ ΕΙΔΩΝ ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΖΙΖΑΝΙΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΥΠΗΣΟΥΝ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ Η ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ
ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ
ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΦΟΡΤΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ
ΤΑΚΤΙΚΑ ΕΑΝ Η ΣΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η BESTWAY INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΑΠΛΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΟΠΩΣ
ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΕΑΝ ΣΑΣ ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΜΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
ΤΗΣ BESTWAY.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ
ΤΑ ΠΑΝΩ. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1 ΩΡΑ 'H
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ Η
ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
32
ΕΓΧΕΙΡIΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ
ΠΟΔΙ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ T ΠΕΡΟΝΗ
ΒΑΣΗ ΠΟΔΙΟΥ ΦΛΑΝΤΖΑ ΠΕΡΟΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ
ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ
ΠΟΔΙ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ T
ΠΕΡΟΝΗ
ΒΑΣΗ ΠΟΔΙΟΥ ΦΛΑΝΤΖΑ ΠΕΡΟΝΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ
ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΤΗΣ Bestway ΣΤΟ YouTube
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ;
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ;
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΑ, ΒΙΝΤΕΟ
Η ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗΝ
www.bestwaycorp.com
ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
I
J
K
M
L
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥΤΑΠΑ ΚΑΠΑΚΙ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΕΛΑΤΗΡΙΩΤΉ ΠΕΡΌΝΗ
ΣΗΤΑ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣΣΗΤΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ
33
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΝΕΡΟΥ
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 εκατ.
5
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΣΕΤ Ή ΚΙΤ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%. ΜΗΝ
ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ
ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ
ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ
ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΕΧΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΠΡΟΕΞΟΧΗ 'H ΑΝΩΜΑΛΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΟΙ
ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΚΡΑΓΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ 'H ΚΑΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΕ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Η ΑΡΜΟΥΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΜΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ
ΧΗΜΙΚΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΓΙΝΕΙ ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ
ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ.
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ
ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ
ΠΑΙΔΙΩΝ. Η ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ
ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΟ
ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ.
1. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΖΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΛΕΚΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΗΣ, ΓΕΩΤΡΗΣΗ,
Η ΦΡΕΑΤΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ: ΑΥΤΑ ΤΑ ΝΕΡΑ ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΛΥΣΜΕΝΕΣ
ΟΡΓΑΝΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΦΩΣΦΟΡΙΚΩΝ ΑΛΑΤΩΝ.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΙΝΩΝ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΔΙΚΤΥΟ.
2. ΠΑΝΤΟΤΕ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΕ ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΧΗΜΙΚΑ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΤΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟ, ΚΡΟΚΙΔΩΤΙΚΟ, ΟΞΙΝΑ Η ΑΛΚΑΛΙΚΑ
ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
3.
ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ PVC ΜΕ ΜΑΛΑΚΕΣ ΒΟΥΡΤΣΕΣ Η ΜΕ ΜΙΑ ΣΚΟΥΠΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4. ΓΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗ ΣΕΖΟΝ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΑΡΚΕΤΟ ΧΡΟΝΟ ΚΑΘΕ ΗΜΕΡΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΓΚΟ
ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
5. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ (Η ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ) ΚΑΙ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΑ ΒΡΩΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (Η ΤΗΝ ΑΜΜΟ).
6. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ, ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ
ΣΚΟΥΡΙΑ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ.
7. ΕΑΝ ΒΡΕΞΕΙ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΙΣ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΣΤΑΘΜΕΣ,
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ.
8. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
9. ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
10. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΤΙΜΗ ΤΟΥ PΗ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΟΥΝ ΚΑΛΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
34
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΕΝΟΣΩ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ ΚΑΙ ΓΙΑ ΕΠΑΡΚΕΣ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ Η ΠΛΗΡΗΣ
ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΑΠΟ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Η ΡΑΦΕΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ
ΥΦΑΣΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ
ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΙΝ ΓΙΝΕΙ ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ
ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ
ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ
ΦΟΡΑ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΑΥΤΗΣ ΤΩΝ ΔΕΙΚΤΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ.
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. (ΕΛΕΓΞΤΕ
ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ).
3. ΒΙΔΩΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΓΙΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ
ΣΩΛΗΝΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ. Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΘΑ ΑΝΟΙΞΕΙ
ΚΑΙ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ Η ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΘΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ.
4. ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Η ΕΚΚΕΝΩΣΗ, ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
6. ΒΙΔΩΣΤΕ ΠΑΛΙ ΤΟ ΠΩΜΑ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ.
7. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ
1. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
2. ΜΟΛΙΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΑΣΠΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΤΑΛΚ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΚΟΛΛΗΣΕΙ, ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΜΟΥΧΛΑ Η ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ
ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΧΩΡΟ ΜΕ ΜΙΑ ΜΕΤΡΙΑ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C ΚΑΙ 38°C.
4. ΚΑΤΑ ΤΗ ΒΡΟΧΕΡΗ ΠΕΡΙΟΔΟ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
5. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ.
6. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ
ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ). ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΡΩΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΘΟΛΟΤΗΤΑ ΣΕ FNU/NTU
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ
ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΣΕ MG/L
ΟΛΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΑΝΘΡΑΚΑΣ (TOC) ΣΕ MG/L
ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΟΞΕΙΔΟΑΝΑΓΩΓΗΣ ΕΝΑΝΤΙ AG/AGCI 3,5 μ. KCL ΣΕ MV
ΤΙΜΗ PH
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟ ΧΛΩΡΙΟ (ΧΩΡΙΣ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ) ΣΕ MG/L
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΧΛΩΡΙΟ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ
ΜΕ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L
ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ MG/L
ΤΙΜΕΣ
ΞΕΚΑΘΑΡΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΑΙ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΧΡΩΜΑ
ΜΕΓ. 1,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ
ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,5)
ΜΕΓ. 20
ΜΕΓ. 4,0
ΕΛΑΧ. 650
6,8 ΕΩΣ 7,6
0,3 ΕΩΣ 1,5
1,0 ΕΩΣ 3,0
ΜΕΓ. 100
ΜΕΓ. 0,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΛΙΓΟΤΕΡΟ
ΑΠΟ 0,0 MG/L)
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте информацию в руководстве пользователя, убедитесь в том, что вам
все понятно, и следуйте указаниям при установке и использовании бассейна. Эти
предостережения, инструкции, меры предосторожности предупреждают о некоторых
распространенных рисках отдыха и игр в воде, но не покрывают всех риски и все возможные
опасности. Будьте осторожны, рассудительны и разумны при отдыхе и играх в воде.
Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
- Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и активно присматривать за
детьми, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо (помните, что
наибольшему риску утонуть подвержены дети до пяти лет).
- Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение за детьми компетентному
взрослому.
- Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо, должны использовать
специальное защитное снаряжение при использовании бассейна.
- Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не присматривает, уберите все
игрушки из бассейна и прилежащей зоны, чтобы дети не могли заинтересоваться ими и
приблизиться к бассейну.
Устройства, обеспечивающие безопасность
- Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется закрыть доступ в бассейн
защитным ограждением. Чтобы помешать детям карабкаться на впускной и выпускной
клапаны, рекомендуется установить ограждение (и блокировать все окна и двери, если они
имеются), чтобы предотвратить доступ в бассейн без разрешения.
- Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и прочие защитные устройства
полезны, но они не могут заменить постоянное и компетентное наблюдение,
осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
- Рекомендуется хранить спасательное оборудование (напр., спасательный круг) в
непосредственной близости от бассейна.
- Держите работающий телефон и список номеров телефонов экстренной связи в
непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
- Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться плавать
- Изучите базовые техники экстренной первой помощи (сердечно-легочная реанимация - СЛР)
и регулярно освежайте ваши знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете
спасти жизнь человека.
- Объясните все пользователям бассейна, особенно детям, что делать в случае
чрезвычайного происшествия.
- Никогда не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным травмам или смерти.
- Не используйте бассейн, если вы выпили алкогольный напиток или приняли лекарство,
которое может негативно повлиять на вашу способность безопасно пользоваться бассейном.
- Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его с поверхности воды перед
тем, как использовать бассейн.
- Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые могут передаваться через воду,
регулярно очищая воду и следуя правилам гигиены. Следуйте инструкциям по очистке воды,
содержащимся в этом руководстве пользователя.
- Храните химикаты (напр., для очистки воды, чистящие и дезинфицирующие средства) в
недоступном для детей месте.
- Используйте указанные ниже предупредительные знаки. Знаки должны быть установлены на
видном месте на расстоянии 2 м от бассейна.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых. Нырять запрещается
- Съемные лестницы должны быть установлены на ровной поверхности.
- Независимо от материалов, из которых изготовлен бассейн, регулярно проверяйте
доступные поверхности, чтобы избежать риска травм.
- Регулярно проверяйте болты и винты; удаляйте обломки и острые углы, чтобы избежать
риска травм.
- ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице. Пустой бассейн может
деформироваться и/или опрокинуться от ветра.
- Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см. инструкции в руководстве
пользователя насоса.
ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться насосом, когда люди находятся в бассейне!
- Если в комплект поставки входит лестница, см. инструкции в руководстве пользователя
лестницы.
ВНИМАНИЕ! При пользовании плавательным бассейном необходимо соблюдать инструкции
по технике безопасности, содержащиеся в руководстве по эксплуатации и обслуживанию.
Чтобы избежать опасности утопления или других серьезных травм, внимательно следите за
тем, чтобы дети до 5 лет не попали в бассейн без разрешения. Оборудуйте доступ к бассейну
защитными устройствами и постоянно держите детей под наблюдением взрослых во время
использования бассейна.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для дальнейшего использования в
справочных целях
Установка силами 2-3 человек обычно занимает приблизительно 20-30 минут, не считая
земляных работ и наполнения бассейна водой.
Описание частей.
ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые детали уже установлены на бассейне.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Бассейн необходимо устанавливать на полностью ровной и
горизонтальной поверхности. Не устанавливайте бассейн на наклонных поверхностях
и склонах.
Правильные условия установки бассейна
• Выбранный участок должен равномерно выдерживать вес бассейна в течение всего времени
его установки; кроме того, участок должен быть ровным и освобожден от всех посторонних
предметов и мусора, включая камни и ветки.
• Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от предметов, которые дети могут
использовать для того, чтобы забраться в него.
ПРИМЕЧАНИЕ. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой слива, чтобы, при
необходимости, устранить переливание или опорожнить бассейн.
Неправильные условия установки бассейна
• На неровной поверхности бассейн может перевернуться, что приведет к серьезным травмам
и/или повреждению личного имущества, аннулирует гарантию и сделает невозможным
обращение в сервисную службу.
• Не формируйте ровную поверхность с помощью песка; при необходимости сройте землю.
• Непосредственно под воздушными линиями электропередач или деревьями. Убедитесь в
том, что на выбранном участке нет подземных коммуникаций, линий или кабелей.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, настилах, платформах, гравии или
асфальте. Выбранный участок должен быть достаточно твердым, чтобы выдержать
давление воды; грязь, песок, мягкая/рыхлая почва или смола не подходят.
• Трава и другая растительность под бассейном погибнет и может привести к возникновению
неприятных запахов и слизи, поэтому рекомендуем удалить с выбранного для установки
участка всю траву.
• Избегайте участков, на которых агрессивные виды растений или сорняков могут прорасти
через подстилку или подкладку.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратитесь в местные органы власти за информацией о постановлениях,
касающихся огораживания, барьеров, освещения, и нормах техники безопасности и
неукоснительно их соблюдайте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см. инструкции в его
руководстве пользователя.
ПРИМЕЧАНИЕ. Лестница должна соответствовать размеру бассейна; пользуйтесь ею только
для того, чтобы войти и выйти из бассейна. Запрещено превышать полезную нагрузку
лестницы. Регулярно проверяйте, правильно ли собрана лестница.
Сборка
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя отвественность за повреждения бассейна
по причине неправильного обращения или несоблюдения настоящей инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте соответствие их количества спецификации
деталей. Если какой-то детали не хватает, не собирайте бассейн, а обратитесь в службу
работы с покупателями Bestway.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен правильной стороной вверх. Оставьте
его примерно на час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был более
эластичным при сборке.
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой слива, чтобы, при необходимости,
устранить переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие A и выпускное
отверстие B бассейна расположены правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания.
Примечание. Не используйте удлинители для подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может привести к его повреждению.
35
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Верхняя направляющая
Вертикальная
ножка бассейна
T-образный
соединитель Штырь
Опора Прокладка штыря Чаша бассейна Переходник шланга
Верхняя направляющая
Вертикальная
ножка бассейна
T-образный
соединитель Штырь
Опора Прокладка штыря Чаша бассейна Переходник шланга
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Посетите канал Bestway на YouTube
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
ЧТОБЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С РАЗДЕЛОМ ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫХ
ВОПРОСОВ, ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО ИЛИ ЗАКАЗАТЬ ЗАПАСНЫЕ
ЧАСТИ ИЗДЕЛИЙ, ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ
www.bestwaycorp.com
В МАГАЗИН
I
J
K
M
L
Регулирующий клапанЗаглушка Крышка сливного клапана
Подпружиненный штырь
Сетчатый фильтр сливного отверстияСетчатый фильтр впускного отверстия
36
Правильный уровень воды
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 см.
5
Сборка соединительного клапана
Для бассейна с соединительным клапаном.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы хотите подсоединить другие комплекты для чистки бассейнов через
соединительный клапан, снимите с соединителя сетку для улавливания мусора.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он наполняется водой
1. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ его водой, он может разрушиться.
Во время сильных дождей,возможно, понадобится отливать часть воды, чтобы сохранить
нужный уровень воды в бассейне.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том, что бассейн установлен ровно,
проверьте, не перетекает ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду и выровняйте площадку, подкопав
землю. Никогда не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем водой, можно
получить травму или повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться высокое давление. Если одна из
стенок бассейна неровная, или на ней выделяется выпуклость, значит, бассейн установлен
неровно, стенки могут внезапно порваться, и вода вытечь, что приведет или к травме, или к
материальному ущербу.
3. Проверьте бассейн на отсутствие протечек по швам и в местах установки клапанов,
проверьте подстилку, нет ли на ней явных следов
протекающей воды. Не добавляйте химикаты в бассейн,
пока вы не убедитесь в отсутствии протечек.
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае протечки заклейте бассейн клейкой
заплатой для ремонта поверхности, находящейся под водой,
которая входит в комплект поставки. Обратитесь к разделу
часто задаваемых вопросов для получения более подробной
информации.
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
Предупреждение: В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию
бассейна, вы можете подвергнуть опасности свое здоровье, особенно здоровье детей.
Очистка воды бассейна необходима для безопасности пользователей. Неправильное
использование химикатов может принести материальный вред и ущерб здоровью людей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Насос используется для циркуляции воды и для фильтрации мелких частиц.
Для поддержания чистоты и гигиены воды в бассейне вам также следует использовать
химикаты.
1. Не рекомендуется заполнять бассейн застойной водой, водой из пробуренной скважины
или из дренажного колодца: такая вода как правило загрязнена органическими
субстанциями, в том числе нитратами и фосфатами. Рекомендуется заполнять бассейн
водой из общественного водопровода.
2. Постоянно поддерживайте чистоту в бассейне и применяйте соответствующие химикаты.
Антисанитарное состояние воды представляет серьезную опасность для здоровья.
Рекомендуется использовать дезинфицирующие, кислотные или щелочные химикаты и
флокулянты для очистки воды бассейна.
3. Регулярно выполняйте чистку чаши бассейна из поливинилхлорида с помощью
неабразивных щеток или пылесоса.
4. В течение сезона система фильтрации воды ежедневно должна работать достаточно
долго, чтобы очищать весь объем воды в бассейне.
5. Регулярно проверяйте картриджи фильтра (или песок в песочном фильтре) и заменяйте
загрязненные картриджи (или песок).
6. Регулярно проверяйте винты, болты и все металлические детали на предмет ржавчины.
При необходимости заменяйте их.
7.
Если идет дождь, следите, чтобы уровень воды не превышал указанного уровня. Если
уровень воды превышает указанный уровень, слейте воду из бассейна до указанного уровня.
8. Не пользуйтесь насосом во время использования бассейна.
9. Накрывайте бассейн, когда он не используется.
10. Для очистки воды бассейна крайне важен кислотно-щелочной баланс.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице.
Следующие параметры являются показателем воды хорошего качества.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации. Они могут отличаться от
фактического изделия. Чертежи не в масштабе.
37
ВНИМАНИЕ: Не включайте насос, когда бассейном кто-то пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую систему следует обязательно
включать в работу каждый день на время, достаточное для того, чтобы профильтровать всю
воду в бассейне как минимум один раз.
Ремонт
Проверьте, не дают ли течь клапаны или швы, проверьте нижнюю подкладку на предмет
явного протекания воды. Не добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае протечки заклейте бассейн клейкой заплатой для ремонта
поверхности, находящейся под водой, которая входит в комплект поставки. Обратитесь к
разделу часто задаваемых вопросов для получения более подробной информации.
Разборка
1. Отвинтите и снимите крышку сливного клапана с внешней стороны бассейна против
часовой стрелки.
2. Подсоедините переходник к шлангу, другой конец шланга протяните туда, куда вы
собираетесь сливать воду из бассейна.
(Проверьте, какие местные правила по сливу воды могут действовать в вашей местности).
3. Навинтите управляющее кольцо переходника шланга на сливной клапан по часовой
стрелке. Сливной клапан откроется, и вода начнет уходить в канализацию.
ВНИМАНИЕ: Поток воды регулируется управляющим кольцом.
4. Когда вся вода уйдет, свинтите управляющее кольцо, чтобы закрыть клапан.
5. Отсоедините шланг.
6. Навинтите обратно крышку на сливной клапан.
7. Просушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.
Хранение и подготовка к зиме
1. Уберите все аксессуары и запасные части бассейна и сложите их на хранение в чистом и
сухом месте.
2. После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком, чтобы они не
слипались, и аккуратно расправьте бассейн. Если не просушить бассейн полностью, может
образоваться плесень и повредить ткань бассейна.
3. Храните чашу бассейна и его аксессуары в сухом месте при умеренной температуре от
5ºC / 41ºF до 38ºC / 100ºF.
4. В дождливое время года бассейн и принадлежности следует хранить, как указано выше.
5. Неправильный слив воды из бассейна может привести к серьезным травмам людей и/или
повреждения имущества.
6. Вне сезона (в зимние месяцы) настоятельно рекомендуется разбирать бассейн. Храните в
сухом месте, недоступном для детей.
Параметры
Прозрачность воды
Цвет воды
Мутность в FNU/NTU
Концентрация нитратов больше наполнения водой в мг/л
Общее количество органического угля (ООУ) в мг/л
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ
Значение pH
Свободный активный хлор (без циануровой кислоты) в мг/л
Свободный хлор в комбинации с циануровой кислотой в мг/л
Циануровая кислота в мг/л
Смешанный хлор в мг/л
Значения
ясно видно дно бассейна
Вода должна быть бесцветной
макс 1,5 (лучше, если меньше 0,5)
макс. 20
макс. 4,0
мин. 650
от 6,8 до 7,6
от 0,3 до 1,5
от 1,0 до 3,0
макс. 100
макс. 0,5 (лучше, если ближе к 0,0 мг/л)
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem wszystkie informacje
zawarte w instrukcji obsługi i postępuj zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obejmują niektóre z zagrożeń powszechnych dla rekreacji wodnej, nie obejmują w
żadnym razie wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej zabawie w wodzie należy kierować się
zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tą informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej osoby dorosłej jeśli w
basenie znajdują się słabo pływające lub nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku
życia są zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę dorosłą w celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas korzystania z basenu powinny zakładać
środki ochrony indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru, należy usunąć z niego i jego otoczenia
wszystkie zabawki, aby w ten sposób nie przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu dzieci do basenu przy pomocy
odpowiednich urządzeń ochronnych. Aby zapobiec wspinaniu się przez dzieci na zawór wlotowy i
wylotowy, zalecane jest zamontowanie bariery (i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich drzwi
i okien) zapobiegającej nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia stanowią użyteczną pomoc, ale nie
zastępują stałego i kompetentnego nadzoru przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła ratunkowego) w pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę numerów telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do nauki pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji krążeniowo-oddechowej – CPR) i
regularnie odświeżaj tę wiedzę. Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają robić w razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to spowodować poważne obrażenia, a nawet
śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą negatywnie wpływać na
zdolność bezpiecznego korzystania z basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do basenu zdejmij je całkowicie z
powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą uzdatniając wodę do basenu i
zachowując zasady prawidłowej higieny. Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody
w instrukcji obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i dezynfekcyjne) trzymaj poza zasięgiem
dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy ustawić w widocznym miejscu w
odległości nie większej niż 2 m od basenu.
Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie sprawdzać, niezależnie od
materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć obrażeń należy usuwać odpryski i
wszelkie ostre krawędzie.
- UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz. Pusty basen może zostać
odkształcony i/lub przemieszczony przez wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania wskazówek należy zapoznać się z jej
instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie przebywają ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek należy zapoznać się z jej instrukcją
obsługi.
OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z akceptacją i przestrzeganiem zasad
bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi i konserwacji. Aby uniknąć utonięć lub innych
poważnych obrażeń, należy zwracać szczególną uwagę na możliwość niespodzianego wejścia do
basenu przez dzieci w wieku poniżej 5 lat. Należy w tym celu zabezpieczyć wejście do basenu, a
kąpiące się dzieci muszą być pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu do późniejszego wglądu
Montaż zazwyczaj zajmuje około 20-30 minut i wymaga 2-3 osób, z wyłączeniem prac ziemnych i
napełniania.
Opis części.
UWAGA: Niektóre z części zostały już zamontowane do basenu.
WYBRAĆ ODPOWIEDNIE UMIEJSCOWIENIE
UWAGA: Basen należy ustawić na zupełnie płaskiej i równej powierzchni. Nie instaluj
basenu, jeśli teren jest pochyły lub stromy.
Prawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Wybrane miejsce musi być w stanie równomiernie utrzymać ciężar basenu przez cały okres jego
instalacji. Ponadto teren ten musi być płaski i oczyszczony z wszelkich przedmiotów i gruzu, a
także kamieni i patyków.
• Zaleca się ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów, dzięki którym dzieci mogłyby
wejść do basenu.
UWAGA: Basen umieścić w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego, aby poradzić sobie
w przypadku jego przelania się lub w razie opróżniania basenu.
Nieprawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Ustawienie basenu na nierównym podłożu może spowodować jego runięcie i zalanie, powodując
poważne obrażenia ciała i/lub wyrządzać szkody materialne oraz pociągnie za sobą utratę
gwarancji i praw do naprawy.
• Nie używać piasku do wyrównania podłoża, wykopać dół, jeśli jest to konieczne.
• Bezpośrednio pod liniami elektrycznymi lub drzewami. Upewnij się, czy pod basenem nie są
poprowadzone podziemne rury, ani jakiekolwiek inne przewody lub kable.
• Basenu nie ustawiać na podjazdach, pomostach, podwyższeniach, żwirze lub asfalcie. Podłoże
powinno być wystarczająco zwarte, aby wytrzymać ciężar wody w basenie; błoto, piasek, miękka /
luźna gleba lub mokradła nie nadają się.
• Trawnik lub inne rośliny pod basenem zginą lub zgniją i mogą nieprzyjemnie pachnieć, dlatego
zaleca się usunięcie wszystkich roślin z miejsca, gdzie ma stanąć basen.
• Unikaj stawiania basenu nad lub w pobliżu takich miejsc, gdzie będzie narażony na działanie
agresywnych gatunków roślin i chwastów, które mogą przebić się przez dno i ścianę basenu.
UWAGA: Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania ogrodzeń,
barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy dotyczące bezpieczeństwa i upewnić się, czy nie
narusza się żadnego z nich.
UWAGA: Jeśli zakupiona została pompa filtrująca, element ten ma swoje osobne instrukcje
użytkowania.
UWAGA: Drabinka musi pasować do wymiarów basenu i może być używana tylko do wchodzenia
i wychodzenia z basenu. Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia drabinki. Regularnie
sprawdzać, czy drabinka jest prawidłowo zamontowana.
Montaż
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane
niewłaściwą obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Wyjąć wszystkie elementy i sprawdzić, czy zgadzają się z wykazem części. Jeśli brakuje
jakiejkolwiek części, nie rozpoczynać montażu basenu i skontaktować się z Biurem Obsługi
Klienta.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do góry, zostaw go na słońcu przez 1
godzinę lub dłużej, żeby podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu odprowadzenia wody w celu odprowadzenia
jej nadmiaru i upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w prawidłowym miejscu,
pozwalającym na podłączenie pompy filtrującej do źródła zasilania. Uwaga: Do zasilania pompy
nie należy używać przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to spowodować jego uszkodzenie.
38
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Górna szyna
Pionowa nóżka basenu
Łącznik typu T
Kołek
Podstawa Uszczelka kołka Wykładzina basenu Adaptor węża
Górna szyna
Pionowa nóżka basenu Łącznik typu T
Kołek
Podstawa Uszczelka kołka Wykładzina basenu Adaptor węża
Odwiedź stronę Bestway na YouTube
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
W celu zapoznania się z najczęściej zadawanymi
pytaniami, instrukcjami obsługi, filmami czy w celu zakupu
części zamiennych prosimy o odwiedzenie naszej strony
www.bestwaycorp.com
DO SKLEPU
I
J
K
M
L
Zawór regulacyjnyKorek Nakrętka zaworu spustowego
Zacisk sprężysty
Sitko odpływu basenuSitko wlewu basenu
39
Prawidłowy poziom wody
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować
runięcie basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być konieczne spuszczenie
pewnej ilości wody z basenu, żeby utrzymywać odpowiedni poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach, co
oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie
podłoże, podkopując ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami
ciała lub może spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen duże ciśnienie. Jeśli twój basen ma jakieś
wybrzuszenie lub któraś strona jest nierówna, oznacza to, że basen stoi nierówno, boki mogą
pęknąć, a woda nagle wypłynąć, powodując poważne obrażenia ciała i/lub straty materialne.
3. Sprawdź, czy nie ma przecieków przy zaworach lub na szwach,
sprawdź na podkładce pod basenem, czy nie jest ona mokra, co
wskazywałoby na wyciek wody. Nie dodawaj do wody żadnych
środków chemicznych, póki nie wykonasz tego.
UWAGA: W przypadku wycieku załataj basen przy pomocy
dołączonej samoprzylepnej łaty podwodnej. W celu uzyskania
dodatkowych informacji patrz Najczęściej zadawane pytania.
Montaż zaworu połączenia
Baseny z zaworem łączącym.
UWAGA: Jeśli chcesz podłączyć inne zestawy do czyszczenia basenów do basenu poprzez zawór
przyłączeniowy, zdemontuj przesłonę na zanieczyszczenia ze złącza.
KONSERWACJA BASENU
Ostrzeżenie: Niestosowanie się do zamieszczonych tutaj wytycznych dotyczących konserwacji
może spowodować zagrożenie dla zdrowia, szczególne zdrowia dzieci. Uzdatnianie wody w basenie
ma zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa użytkowników. Nieprawidłowe stosowanie środków
chemicznych może spowodować szkody materialne i obrażenia.
UWAGA: Pompa służy do wymuszania obiegu wody i usuwania małych cząstek stałych. Aby
utrzymywać wodę w basenie w czystości i dobrym stanie higienicznym, należy również dodawać
środki chemiczne.
1. Nie jest zalecane napełnianie basenu wodą deszczową, wodą z odwiertów ani wodą ze studni:
wody te zazwyczaj zawierają zanieczyszczone substancje organiczne, obejmujące związki azotu
i fosforu. Zalecane jest napełnianie basenu wodą z wodociągu.
2. Zawsze zachowuj basen w czystości i stosuj odpowiednie środki chemiczne do basenów.
Zanieczyszczona woda stanowi poważne zagrożenie dla zdrowia. Do utrzymywania basenu w
czystości zaleca się stosowanie środków dezynfekcyjnych, flokulantów, substancji kwasowych
lub zasadowych.
3. Regularnie czyść wykładzinę z PCV za pomocą nieściernych szczotek lub odkurzacza
basenowego.
4. Przez cały sezon układ filtrujący musi działać codziennie wystarczająco długo, by wyczyścić całą
wodę znajdującą się w basenie.
5. Regularnie sprawdzaj wkład filtra (lub piasek w filtrze piaskowym) i wymieniaj zanieczyszczone
wkłady (lub piasek).
6. Regularnie sprawdzaj, czy wkręty, śruby i wszystkie elementy metalowe nie są skorodowane. W
razie potrzeby wymieniaj.
7. W przypadku deszczu sprawdzaj, czy poziom wody nie przekracza podanego poziomu. Jeżeli
poziom wody przekroczy podaną wartość, spuść wodę do odpowiedniego poziomu.
8. Podczas korzystania z basenu nie używaj pompy.
9. Przykrywaj nieużywany basen.
10. Dla uzdatniania wody w basenie bardzo ważny jest jej odczyn pH.
UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz.
Dobra jakość wody zapewniana jest przez następujące parametry.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego produktu.
Wymiary na rysunku nie są wymiarami rzeczywistymi.
40
OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z basenu.
Podczas sezonu używania basenu pływackiego, układ filtracyjny należy uruchamiać codziennie,
nawystarczająco długi czas, aby zapewnić co najmniej jednorazowe oczyszczanie całej objętości
wody.
Naprawa
Skontroluj basen pod kątem ewentualnych wycieków z zaworów czy szwów, sprawdź czy płachta
pod basenem nie jest mokra. Nie dodawaj do wody środków chemicznych przed przeprowadzeniem
kontroli.
UWAGA: W przypadku wycieku załataj basen przy pomocy dołączonej samoprzylepnej łaty
podwodnej. W celu uzyskania dodatkowych informacji patrz Najczęściej zadawane pytania.
Demontaż
1. Odkręć kapturek zaworu odpływu po zewnętrznej stronie basenu kręcąc w kierunku przeciwnym
do ruchów wskazówek zegara i zdejmij go.
2. Połącz łącznik z wężem, a drugi koniec węża połóż tam, gdzie zamierzasz wodę spuścić z
basenu. (Sprawdź przepisy lokalne dotyczące odprowad zania ścieków).
3. Obracając w prawo pierścień regulujący adaptera węża przykręć go do zaworu spustowego.
Zawór odpływu otworzy się, a woda zacznie spływać automatycznie.
OSTRZEŻENIE: Spływ wody można regulować za pomocą pierścienia kontrolnego.
4. Po zakończeniu spuszczania wody odkręć pierścień kontrolny, żeby zakręcić zawór.
5. Odłącz węża.
6. Nakręć z powrotem kapturek na zawór odpływu.
7. Wysusz basen na wolnym powietrzu.
OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu po spuszczeniu wody na dworze.
Przechowywanie i konserwacja przed okresem zimowym
1. Odczep od basenu wszystkie akcesoria i części wymienne i przechowuj je czyste i suche.
2. Gdy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, aby zapobiec jego sklejaniu się i ostrożnie
zwiń basen. Jeśli basen nie jest całkowicie suchy, może rozwinąć się pleśń, co uszkodzi wkładkę
basenu.
3. Przechowuj wykładzinę i akcesoria w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze, pomiędzy
5ºC / 41ºF i 38ºC / 100ºF.
4. W okresach deszczowych basen i akcesoria powinny być przechowywane w wyżej opisany
sposób.
5. Nieprawidłowe odprowadzanie wody z basenu może spowodować poważne obrażenia ciała i/lub
uszkodzenia mienia osobistego.
6. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych). Przechowuj w
chłodnym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Parametry
Przejrzystość wody
Kolor wody
Zmętnienie w FTU/NTU
Stężenie azotanów powyżej stężenia w wodzie używanej do
napełniania w mg/l
Całkowita zawartość węgla organicznego (TOC) w mg/l
Potencjał redukcyjno-utleniający w stosunku do Ag/AgCl 3,5 m KCl w mV
Odczyn pH
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg/l
Wolny chlor w połączeniu z kwasem cyjanurowym w mg/l
Kwas cyjanurowy w mg/l
Związany chlor w mg/l
Wartości
Wyraźna widoczność dna basenu
Nie powinien być zauważalny żaden kolor
Maks. 1,5 (najlepiej poniżej 0,5)
Maks. 20
Maks. 4,0
Min. 650
6,8 do 7,6
0,3 do 1,5
1,0 do 3,0
Maks. 100
Maks. 0,5 (najlepiej ok. 0,0 mg/l)
FIGYELMEZTETÉS
Az úszómedence telepítése és használata előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, és értse
meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági
irányelvek segítenek elhárítani a vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem
tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek végzése során mindig legyen
óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor
belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
- A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt általi folyamatos, aktív és
éber felügyeletet kell biztosítani (vegye figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a
legnagyobb a fulladásveszély).
- A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő felnőttet a medence
felügyeletére.
- A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence használatakor egyéni
védőfelszerelést kell viselniük.
- Ha az úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a környezetéből minden játékot,
hogy azok a gyermekeket nehogy a medencébe csalogassák.
Biztonsági berendezések
- A gyermekek megfulladásának elkerülése érdekében ajánlatos a medencéhez való hozzáférést
védőeszközzel korlátozni. Annak érdekében, hogy a gyermekek ne ugrálhassanak a bemeneti és
kimeneti szelepekről, tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok bezárásával)
megakadályozni az illetéktelenek medencéhez való hozzáférését.
- A kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések hasznos
segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
Biztonsági berendezések
- A medence mellett tanácsos mentőfelszerelést (pl. mentőöv) tartani.
- Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence mellett.
A medence biztonságos használata
- Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket – hogy tanuljanak meg úszni.
- Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR), és rendszeresen frissítse ezen
ismereteit. Ez vészhelyzetben életet menthet.
- Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni vészhelyzet esetén.
- Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
- Ne használja az úszómedencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely hatás
hátrányosan befolyásolhatja a medence biztonságos használatát.
- Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt teljesen távolítsa el azt a
vízfelületről.
- A medencevíz kezelésével és jó higiéniai állapotának fenntartásával védje a medence használóit a
vízen keresztül elkapható betegségektől. Tekintse meg a használati útmutatóban a vízkezelési
irányelveket.
-
A vegyszerek (pl. vízkezelő szerek, tisztító vagy fertőtlenítő termékek) a gyermekek számára
hozzáférhetetlen
helyen tartandók!
-
Használja az alább leírt jelzést. A jelzést feltűnő helyen kell elhelyezni, a medence 2 méteres
környezetében.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül. Merülni tilos!
- Az eltávolítható létrákat vízszintes felületre kell helyezni.
- Az úszómedencéhez használt anyagoktól függetlenül, a sérülések elkerülése érdekében a
hozzáférhető felületeket rendszeresen ellenőrizni kell.
- A sérülések elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze a csavarok állapotát, távolítsa el a
sorjákat, illetve szüntesse meg az éles peremeket.
- FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban. A medence üres állapotban könnyen
deformálódhat, illetve a medencét könnyen arrébb fújhatja a szél.
- Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! A szivattyú nem használható, ha ember van a medencében!
- Ha van létrája, részletekért tekintse meg a létra kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! Az úszómedence használata során tartsa be a használati és karbantartási
útmutatójában foglalt biztonsági utasításokat. A fulladás, illetve egyéb súlyos sérülések megelőzése
érdekében különösen figyeljen oda az úszómedence 5 éven aluli gyermekek általi nem várt
hozzáférésének lehetőségére, és gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne férhessenek a
medencéhez, valamint a fürdőzés ideje alatt folyamatosan felügyelje őket, vagy gondoskodjon
felnőtt általi felügyeletükről.
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor belenézhessen
A beszerelés általában 20-30 percet vesz igénybe, ha 2-3 ember végzi a földmunkákat és a
feltöltést.
Alkatrészek leírása.
MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve a medencére.
A MEGFELELŐ HELYSZÍN KIVÁLASZTÁSA
MEGJEGYZÉS: A medencét teljesen sima és lapos felületre állítsa. Ne állítsa fel a medencét
olyan helyen, ahol a talaj nem egyenletes vagy lejtős.
A medence helyes felállításának körülményei:
• A kiválasztott helynek a használat teljes időtartamában képesnek kell lennie egyenletesen
megtartania a medence tömegét, továbbá a helyszínnek vízszintesnek és minden tárgytól és
törmeléktől (pl. kövek és ágak) kell lennie.
• A medencét tanácsos minden olyan tárgytól távol elhelyezni, amelyeket a gyermekek a
medencébe ugrásra felhasználhatnak.
MEGJEGYZÉS: Helyezze a medencét a túlfolyás vagy a medenceleürítés esetén elfolyó vizet
befogadni képes, megfelelő csatornarendszer mellé.
A medencefelállítás nem megfelelő körülményei:
• Egyenetlen talajon a medence összedőlhet, ami súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt
okozhat, egyúttal a garancia, valamint a szervizjogosultság elvesztésével jár.
• A szintezéshez ne használjon homokot; szükség esetén a talajt kimarással kell elegyengetni.
• Közvetlenül felső erősáramú vezetékek vagy fák alá. Győződjön meg arról, hogy a helyszínen
nincsenek föld alatti közüzemi hálózati csövek, vezetékek vagy bármilyen kábelek.
• Ne állítsa fel a medencét kocsibehajtókon, fedélzeteken, emelvényeken, kavics- vagy
aszfaltfelületeken. A kiválasztott helyszínnek elég szilárdnak kell lennie ahhoz, hogy ellenálljon a
víz nyomásának – a saras, homokos, puha/laza talaj vagy kátrány nem megfelelő.
• A medence alatti fű vagy egyéb növények szag és nyálka képződése mellett el fognak pusztulni,
ezért tanácsos a füvet eltávolítani a medence kiválasztott helyszíne alól.
• Kerülje a talajtakaró szövetet vagy betétet áttörni képes agresszív növényeknek és gyomoknak
kitett területeket.
MEGJEGYZÉS: Tudakolja meg a helyi városi tanácsnál a kerítésekre, korlátokra, világításra és
biztonságra vonatkozó követelményeket, és tartson be minden jogszabályi előírást.
MEGJEGYZÉS: Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
MEGJEGYZÉS: A létrának a medence méretéhez valónak kell lennie, és azt csak a medencébe
való beszállásra, illetve az abból való kiszállásra szabad használni. Tilos a létrát a maximális
teherbírásánál jobban terhelni. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a létra megfelelően van-e
összeszerelve.
Összeszerelés
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a medence nem rendeltetészerű vagy a
használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Rámolja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy mindenből meg van-e a tartozéklistában
feltüntetett mennyiség. Hiányzó alkatrész esetén ne szerelje össze a medencét, hanem
forduljon a Bestway ügyfélszolgálatához.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő oldalával legyen felfelé, hagyja a
napon legalább 1 óráig, hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes, megfelelő csatornarendszer mellé, és
gondoskodjon arról, hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően van elhelyezve
a szűrőszivattyú áramforráshoz való csatlakoztatásához. Megjegyzés: Ne használjon
hosszabbítót a szivattyú áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az megsérülhet.
41
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Felső sín Függőleges medenceláb „T” csatlakozó Csap
Lábazat Csaptömítés Medencebevonat Tömlőadapter
Felső sín Függőleges medenceláb „T” csatlakozó Csap
Lábazat Csaptömítés Medencebevonat Tömlőadapter
HASZNÁLATI
UTASÍTÁS
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját
KÉRDÉSE VAN? PROBLÉMÁJA VAN?
HIÁNYZIK EGY ALKATRÉSZ?
Gyakran ismételt kérdések, kézikönyvek
és alkatrészek ügyében látogasson el a
www.bestwaycorp.com weboldalra.
A BOLTNAK
I
J
K
M
L
VezérlőszelepZárósapka Vízleeresztő szelep sapkája
Rugós feszítésű csap
Medencekimeneti szűrőMedencebemeneti szűrő
42
Megfelelő vízszint
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
A medence feltöltése vízzel
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja felügyelet nélkül.
1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE TÖLTSE TÚL, mivel az a medence
szétesését okozhatja. Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos mennyiségű víz
leeresztésére, hogy biztosítva legyen a megfelelő vízszint.
2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz szintje a medencében mindenhol
egyenlő-e. Ha a víz szintje nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz van, mivel az testi sérülést
vagy a medence károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: Az Ön medencéje nagy nyomást tartalmazhat. Ha a medencén bármilyen
kidombo rodás jelenik meg, vagy valamelyik részén az oldala nem egyenlő szintben van, azt
jelenti, hogy a víz bármelyik pillanatban kiömölhet, ezáltal komoly testi sérülést és/vagy anyagi
kárt okozva.
3. Ellenőrizze a medencét a szelepeknél és varratainál, hogy nem
szivárog-e, ellenőrizze a medence alátétjét is, hogy nem
látszik-e rajta a víz kiszivárgása. A medencéhez ne adjon
semmiféle vegyszert mindaddig, míg ezt nem ellenőrzi.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti
öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét.
További információért lásd: „GYIK” c. fejezet.
A csatlakozószelep összeszerelése
Csatlakozószeleppel ellátott medencék esetén.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben egyéb medencetisztító készletet kíván kötni a csatlakozószelephez,
szerelje le a törmelékszűrőt a csatlakozóról.
NEM MEGFELELŐ KARBANTARTÁS
Figyelmeztetés: Az itt leírt karbantartási utasítások be nem tartása veszélyezteti az Ön, és
különösen a gyermekek egészségét. A medencevíz kezelése alapvető fontosságú a használók
biztonsága szempontjából. A nem megfelelő vegyszerhasználat tárgyi kárt és személyi sérülést
okozhat.
MEGJEGYZÉS: A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék kiszűrésére szolgál. A víz tiszta
és higiénikus állapotának megtartása érdekében a vízhez vegyszereket is kell adnia.
1. Javasoljuk, hogy ne töltse fel a medencét csapadékgyűjtő, fúrt kút, illetve megcsapoló kút
vizével: ezek a vizek általában szerves szennyezőanyagokat (pl. nitrátok és foszfátok)
tartalmaznak. Tanácsos közmű által szolgáltatott vizet használni.
2. Mindig tartsa tisztán a medencét, és használjon megfelelő medencei vegyszereket. Az
egészségtelen víz komoly egészségügyi kockázatot jelent. Javasoljuk, hogy a medence
kezeléséhez használjon fertőtlenítő, ülepítő, savas vagy lúgos hatású vegyszereket.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a PVC bevonatot nem dörzshatású kefével vagy medencei
porszívóval.
4. A szezon során a vízszűrőrendszernek minden nap elég hosszan kell működnie ahhoz, hogy a
teljes medencevizet megtisztítsa.
5. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőkazettát (vagy a homokszűrő homoktartalmát), és cserélje le a
piszkos kazettákat (vagy távolítsa el a homokot).
6. Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat és az összes fémalkatrészt, hogy nem rozsdás-e.
Szükség esetén cserélje le őket.
7. Eső esetén ellenőrizze, hogy a vízszint nincs-e magasabban a megadott szintnél. Ha a víz a
megadott szint fölé megy, eressze le a medencét a megadott szintig.
8. Ne használja a szivattyút, ha a medence használatban van.
9. Ha a medencét nem használja, fedje le.
10. A medencevíz kezelése szempontjából a víz pH-értéke nagyon lényeges.
FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban.
Az alábbi paraméterekkel biztosítható a jó vízminőség.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti terméket
mutatják be. A méretarányok a valóditól eltérhetnek.
43
VIGYÁZA T: Ne használja a szivattyút a medence használata idején.
Az úszómedence felhasználási időszaka alatt a szűrő rendszert minden nap be kell indítani és
megfelelően hosszú ideig üzemeltetni, hogy legalább egyszer a víz egész mennyisége áthaladjon
rajta.
Javítás
Ellenőrizze a medencét, hogy nincs-e szivárgás a szelepeknél vagy varratoknál, illetve ellenőrizze a
padlószövetet, hogy nincs-e egyértelmű jele a víz elfolyásának. Ne öntsön be vegyszereket addig,
amíg ezt el nem végezte.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti öntapadós javítótapasz segítségével
ragassza meg a medencét. További információért lásd: „GYIK” c. fejezet.
Szétszerelés
1. Csavarozza ki az óramutató járásával ellenkező irányban a vízleeresztő szelepnek a medencén
kívül eső kupakját és vegye le.
2. A csatlakozót csatlakoztassa a tömlőhöz és a másik végét helyezze be arra a helyre, ahová a
medence vizét leereszteni kívánja. (Ellenőrizze a helyi szennyvízelvezetési előírásokat.)
3. Órairányban csavarja föl a tömlőadapter vezérlőgyűrűjét a leeresztőszelepre. A vízleeresztő
szelep kinyílik, a víz pedig automatikusan elkezd távozni.
VIGYÁZAT: A víz lefolyásának az erősségét a biztosító gyűrűvel lehet szabályozni.
4. Amikor a vizet leeresztette, csavarja le a biztosító gyűrűt, hogy a szelepet elzárja.
5. Vegye le a tömlőt.
6. Csavarozza fel vissza a vízleeresztő szelepre a kupakját.
7. A medencét szárítsa meg a levegőn.
VIGYÁZAT: A leeresztett medencét ne hagyja kint.
Tárolás és téliesítés
1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és pótalkatrészét, majd tisztítás és szárítás után tegye
el őket.
2. Ha a medence teljesen megszáradt, a medence részeinek egymáshoz ragadása ellen szórja be
hintőporral, majd gondosan hajtogassa össze a medencét. Ha a medencét nem teljesen szárazon
teszi el, a medencén penész jelenhet meg, ami tönkreteheti a medencebevonatot.
3. Tárolja a bevonatot és a tartozékokat száraz, 5 ... 38 °C (41 ... 100 °F) hőmérsékletű helyen.
4. Esős időszakban a medencét és annak tartozékait szintén a fenti utasítások szerint kell tárolni.
5. A medence nem megfelelő leürítése súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
6. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét. Tárolja száraz,
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
Paraméterek
Víztisztaság
A víz színe
Zavarosság [FNU/NTU]
A töltővíz értékét meghaladó nitrátkoncentráció [mg/l]
Összes szerves szén (TOC) [mg/l]
Redoxpontenciál Ag/AgCI és 3,5 M KCl vizes oldatában [mV]
pH-érték
Szabad aktív klór (cianursav nélkül) [mg/l]
Szabad klór cianursavval kombinálva [mg/l]
Cianursav [mg/l]
Kombinált klór [mg/l]
Értékek
tisztán látni a medence alját
kifejezett szín nem tapasztalható
max. 1,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 ... 7,6
0,3 ... 1,5
1,0 ... 3,0
max. 100
max. 0,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,0 mg/l)
Läs noggrant, förstå, och följ all information i användarmanualen innan du installerar och använder
swimmingpoolen. Dessa varningar, instruktioner och säkerhetsanvisningar handlar om några
vanliga risker i samband med vattenlekar, men de täcker inte alla risker och faror för alla tillfällen.
Var alltid försiktig, använd vanligt förnuft och gott omdöme när du njuter av aktiviter i vattnet. Bevara
den här informationen för framtida bruk.
Säkerhet för icke simkunniga
- För de personer som är dåliga på att simma eller inte är simkunniga (kom ihåg att barn under fem
år lider största risken för drunkning) krävs det en ständig och aktiv övervakning av en vuxen
person.
- Utse en vuxen person att övervaka poolen varje gång den används.
- Dåliga simmare eller ej simkunniga personer bör använd personlig räddningsutrustning när de
använder poolen.
- När poolen inte används, eller om den är oövervakad, ta då bort alla leksaker från swimmingpoolen
och runt omkring den för att undvika att barn dras till poolen.
Säkerhetsanordningar
- För att undvika drunkningsolyckor med barn rekommenderar vi att säkra tillträdet till poolen med en
skyddsanordning. För att undvika att barn klättrar från inloppsventilen och utloppsventilen
rekommenderar vi att ett hinder installeras (och att säkra alla dörrar och fönster där det är möjligt)
för att undvika att icke behöriga personer får tillträde till swimmingpoolen.
- Hinder, poolöverdrag, poolalarm, eller liknande säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel, men de
ersätter inte en ständig och kompetent övervakning av en vuxen person.
Säkerhetsutrustning
- Vi rekommenderar att ha räddningsutrustning (ex. livboj) bredvid poolen.
- Förvara en fungerande telefon och en lista på nödnummer bredvid poolen.
Säker användning av poolen
- Uppmuntra alla användarna, framförallt barnen, att lära sig att simma.
- Lär dig grundläggande livsupphållande åtgärder (hjärt- och lungräddning - CPR) och uppdatera
denna kunskap regelmässigt. Detta kan utgöra skillnaden vid en livräddning i en nödsituation.
- Ge alla användarna, inklusive barnen, instruktioner om vad man ska göra i händelse av en
nödsituation.
- Dyk aldrig i grunt vatten. Det kan leda till allvarliga skador eller till döden.
- Gå inte i swimmingpoolen när du har druckit alkohol eller tagit medicin som kan försämra din
förmåga att använda poolen på ett säkert sätt.
- Om poolöverdrag finns på poolen, ta då bort det fullständigt från vattenytan innan du går i poolen.
- Skydda poolanvändarna från vattenrelaterade sjukdomar genom att behandla poolvattnet och
genom att praktisera en god hygien. Läs i användarmanualen om riktlinjerna för vattenbehandlingar.
- Förvara kemikalier (t.ex. vattenbehandling, rengörings- och disinfekteringsprodukter) oåtkomliga
för barn.
- Använd nedanstående skyltar. Skyltarna ska finnas på en framträdande plats inte längre än 2
meter från poolen.
Håll barnen under uppsikt i vattenområdet. Ingen dykning.
- Flyttbara stegar ska placeras på en horisontell yta.
- Oavsett det material som använts för tillverkning av poolen, måste alla tillgängliga ytor regelbundet
kontrolleras för att undvika skador.
- Kontrollera regelbundet bultar och skruvar, ta bort flisor eller vassa kanter för att undvika skador.
- VAR UPPMÄRKSAM PÅ: Lämna inte den tömda poolen utomhus. Den tomma poolen riskerar att
bli deformerad och/eller förflyttad pga. vinden.
- Om du har en filter pump, läs då i pumpmanualen för vidare instruktioner.
VARNING! Pumpen får inte användas då det finns människor inuti poolen!
- Om du har en stege, läs då stegens manual för vidare instruktioner.
VARNING! Användningen av en swimmingpool innebär samtycke till säkerhetsinstruktionerna som
beskrivs i användar- och underhållsmanualen. För att undvika drunkning och andra allvarliga
händelser, måste man vara särskilt försiktig när det gäller risken att barn under 5 år får oförutsett
tillträde till swimmingpoolen. Säkra tillträdet till poolen och håll barnen under konstant uppsikt av en
vuxen under badtillfällena.
Läs noggrant och bevara för framtida behov
Installationen tar vanligtvis ungefär 20-30 minuter med 2-3 personer, men omfattar då inte
markarbetet och fyllning.
Beskrivning av delar.
OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.
VÄLJ RÄTT PLATS
OBSERVERA: Poolen måste placeras på en helt platt och jämn yta. Installera inte poolen om
ytan lutar eller är sned.
Korrekt omgivning för att sätta upp poolen:
• Den valda platsen måste enhetligt kunna klara vikten under poolens hela installationstid, samt vara
platt och alla objekt eller skräp, såsom stenar eller kvistar, måste ha rensats bort.
• Vi rekommenderar att placera poolen där det saknas object som barn kan klättra upp på för att ta
sig i poolen.
OBSERVERA: Placera poolen när ett lämpligt dräneringssystem för att kunna hantera
översvämningar och tömning av poolen.
Inkorrekt omgivning för att sätta upp poolen:
• En ojämn markyta kan orsaka att poolen kollapsar och leda till allvarliga personskador och/eller
skador på personliga tillhörigheter samt upphäva garantin och förhindra krav på service.
• Sand bör inte användas för att skapa en jämn grund, om nödvändigt bör grunden grävas ut.
• Direkt under luftledningar eller träd. Se till att platsen inte innehåller underjordiska allmännyttiga
ledningar, eller ledningar eller kablar av annan sort.
• Installera inte poolen på infarter, däck, plattformar, grus- eller asfaltytor. Den valda platsen bör vara
fast nog att kunna motstå trycket från vattnet. Lera, sand, mjuk eller lös jord eller tjära passar inte.
• Gräs eller annan vegetation under poolen kan dö och orsaka utveckling av lukt eller slam, vi
rekommenderar därför att man avlägsnar allt gräs från platsen där poolen skall installeras.
• Undviker plaster som tendererar att ha agressiva växt- och ogräsarter som kan växa igenom
markduken eller fodret.
OBSERVERA: Hör med lokala myndigheter gällande stadgar för uppsättning av stängsel,
barriärer, belysning samt säkerhetsregleringar och se till att du följer lagen.
OBSERVERA: Om du har en filterpump, se pumpens manual för instruktioner.
OBSERVERA: Stegen måste passa poolstorleken och bör endast användas för att ta sig in och ut
ur poolen. Det är förbjudet att överskrida stegens tillåtna belastning. Kontrollera regelbundet att
stegen är ordentligt monterad.
Installation
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de uppstår på grund av felaktig hantering
eller om man inte följer dessa instruktioner.
1. Lägg fram alla delar och kontrollera att du har rätt antal enligt komponentlistan. Montera inte
poolen om du saknar någon del utan kontakta Bestways kundtjänst.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den ligga i solen i minst 1 timme så att
den blir mjukare att installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt dräneringssystem som kan ta hand om överflödigt vatten.
Försäkra dig om att poolens ingång A och utgång B är korrekt positionerade så att filterpumpen
kan anslutas till en strömkälla.
Obs: Använd inte förlängningssladdar för att förse din pump med elektricitet.
VARNING: Dra inte poolen på marken eftersom detta kan skada poolen.
44
ÄGARMANUAL
VARNING
POWER STEEL™ & STEEL PRO MAX™
E F G H
A B C D
STEEL PRO™
E F G H
A B C D
Övre skena C Vertikalt pool ben T-anslutning Stift
Fotfäste Stift packning Poolbeklädnad Slangadapter
Övre skena C Vertikalt pool ben T-anslutning Stift
Fotfäste Stift packning Poolbeklädnad Slangadapter
Besök Bestway YouTube kanal
FRÅGOR? PROBLEM?
SAKNAS DELAR?
FAQ, manualer, filmer eller
reservdelar, besök
www.bestwaycorp.com
TILL BUTIKEN
I
J
K
M
L
RegleringsventilPropp Tömningsventil lock
Fjäderbelastande stift
Poolens utloppssilPoolens inloppssil
45
Korrekt vattennivå
0°
A
B
1
A
A
A
A
A
AAA
A
A
A
A
AAAAA
C
AA
C
C
C
C
CC C C
C
C
C
C
2
D
F
3
E
B
4
1in. - 2in.
2-5 cm
5
Att fylla poolen med vatten
VARNING: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med vatten.
1. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90%. FYLL den INTE FÖR MYCKET eftersom det kan göra
så att poolen kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite vatten för att se till att
nivån är korrekt.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet inte samlas på någon av sidorna för att
se till att poolen är jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra marken jämn genom att
gräva ut den. Försök aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga
personskador eller materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan utstå ett stort tryck. Om din pool har en utstånde sida eller en ojämn
sida, är poolen inte jämn. Sidorna kan explodera och vattnet plötsligt tömmas ut vilket kan leda till
personskador och/eller materiella skador.
3. Kontrollera om det finns läckage vid ventilerna eller sömmarna
och kontrollera underlagsduken för att upptäcka eventuella
ymniga vattenförluster. Tillsätt inga kemikalier innan du gjort
detta.
OBSERVERA: I händelse av en läcka, lappa din pool med hjälp
av reparationslappen med undervattensklister som tillhandahålls.
Se avsnittet med vanliga frågor för ytterligare information.
Montering av anslutningsventil
För pool med anslutningsventil.
OBSERVERA: Om du vill koppla till andra rengöringskit till poolen via kopplingsventilen, demontera
skräpfiltret från kopplingen.
POOLENS UNDERHÅLL
Varning: Om du inte följer riktlinjerna i vår underhållsmanual, kan du äventyra din hälsa och
framförallt barnens hälsa. Behandling av poolvattnet är nödvändigt för användarnas säkerhet.
Genom att använda kemikalier felaktigt kan det orsaka egendomsskada och personskador.
OBS! Pumpen används för att vattnet ska cirkulera och för att filtrera små partiklar. För att ditt
poolvatten ska förbli rent och hygieniskt måste du även tillsätta kemikalier.
1. Vi rekommenderar inte att fylla din pool med regnvatten, brunnsvatten, eller
dräneringsbrunnsvatten: dessa typer av vatten innehåller vanligtvis förorenade organiska
substanser däribland nitrater och fosfater. Vi råder er att fylla poolen med vatten från det
allmänna vattennätet.
2. Se till att alltid hålla poolen ren och använd korrekta kemikalier. Ohälsosamt vatten är en
allvarlig hälsorisk. Vi rekommenderar att du använder desinfektionsmedel, flockningsmedel, syre
eller alkaliska kemikalier för att behandla din pool.
3. Rengör PVC linern regelbundet med en icke slipande borste en pooldammsugare.
4. Vattnets filtreringssystem måste under hela säsongen vara i funktion tillräckligt länge varje dag
för att göra ren hela poolens vattenvolym.
5. Kontrollera filterpatronen (eller sanden i sandfiltret) regelbundet och byt ut smutsiga patroner
(eller sand).
6. Kontrollera om det finns rost på skruvarna, bultarna och alla metalldelar. Byt ut vid behov.
7. Om det regnar, kontrollera då att vattennivån inte är högra än den angivna nivån. Om vattnet
överskrider den angivna nivån måste poolen tömmas på vatten tills nivån är korrekt.
8. Använd inte pumpen när poolen används.
9. Täck poolen då den inte används.
10. Vattnets pH värde är mycket viktigt när det gäller vattnets behandling.
BEAKTA FÖLJANDE: Lämna inte en tömd pool utomhus.
Följande parametrar garanterar god vattenkvalitet.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar den aktuella produkten. Ej skalenliga.
46
VARNING: Använd inte pumpen då poolen används.
Under säsongen då poolen används måste filtreringssystemet sättas igång varje dag, under
tillräckligt lång tid för att hela vattenvolymen ska förnyas.
Reparation
Kontrollera poolen för eventuella läckage från ventiler eller sömmar, kontrollera markduken för
någon synlig vattenskada. Tillsätt inga kemikalier innan detta har utförts.
OBS! I händelse av en läcka, lappa din pool med hjälp av reparationslappen med
undervattensklister som tillhandahålls. Se avsnittet med vanliga frågor för ytterligare information.
Demontering
1. Skruva loss tömningsventilens lock på utsidan av polen i medsols riktning och avlägsna den.
2. Anslut adaptern till slangen och placera den andra änden av slangen i området där du ska tömma
poolen. (Kontrollera de lokala bestämmelserna för tömning).
3. Skruva slangadapterns kontrollring på dräneringsventilen medurs. Tömningsventilen öppnas och
vattnet börjar tömmas ut automatiskt.
VARNING: Vattenflödet kan kontrolleras med kontrollringen.
4. Efter tömningen, ska du skruva loss kontrollringen för att stänga ventilen.
5. Koppla bort slangen.
6. Skruva på locket på tömningsventilen igen.
7. Låt poolen lufttorka.
VARNING: Lämna inte den tömda poolen utomhus.
Förvaring och vinterförvaring
1. Ta bort alla tillbehör och reservdelar på poolen och förvara dem rent och torrt.
2. När poolen är fullständigt torr, pudra över talkpuder för att undvika att poolen klistras samman. Vik
poolen noggrant. Om poolen inte är fullständigt torr kan det resultera i mögel, vilket skadar
poollinern.
3. Förvara linern och tillbehör på en torr plats med moderat temperatur mellan 5ºC / 41ºF och
38ºC / 100ºF.
4. Under den regniga årstiden, ska poolen och tillbehören också förvaras som ovan beskrivet.
5. Felaktig tömning av poolen kan orsaka allvarliga personskador och/eller personliga egendomss
kador.
6. Vi rekommenderar absolut att poolen ska monteras ned under lågsäsongen (vintermånaderna).
Förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.
Parametrar
Vattnets klarhet
Vattnets färg
Grumlighet mätt i FNU/NTU
Koncentration av nitrit jämte den av fyllt vatten i mg/l
Totalt organiskt kol (TOC) i mg/l
Redoxpotential mot Ag/AgCI 3,5 m KCl i mV
pH värde
Fritt verksamt klor (utan cyanursyra) i mg/l
Fritt klor använt i kombination med cyanursyra i mg/l
Cyanursyra i mg/l
Kombinerat klor i mg/l
Värden
Att man ser poolens botten tydligt
Ingen färg bör noteras
max. 1,5 (helst lägre än 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 till 7,6
0,3 till 1,5
1,0 till 3,0
max. 100
max. 0,5 (helst nära 0,0 mg/l)
©2018 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America Tel:1-855-838-3888 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia
www.bestwaycorp.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Hergestellt in China / Prodotto in Cina
For support please visit us at:
www.bestwaycorp.com/support