Bestway 56722-3 User Manual
Displayed below is the user manual for 56722-3 by Bestway which is a product in the Above Ground Pools category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
GR
RU
PL
HU
SV
303021216039
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel
2
A
Top Rail A
Corrimão Superior A
Riel superior A
Oberschiene A
Ülalatt A
Bovenste rail A
Guida superiore A
Rail supérieur A
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ A
Верхняя направляющая A
Górna szyna A
„A” felső sín
Övre skena A
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P03752
P03752
P03752
P03761
P61277ASS16
P61277ASS16
P61371ASS16
P61371ASS16
2
2
2
2
4
6
8
12
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
B
Top Rail B
Corrimão Superior B
Riel superior B
Oberschiene B
Ülalatt B
Bovenste rail B
Guida superiore B
Rail supérieur B
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ B
Верхняя направляющая B
Górna szyna B
„B” felső sín
Övre skena B
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P03753
P03753
P03753
P03762
P03747
P03747
P03757
P03757
2
2
2
2
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
C
Top Rail C
Corrimão Superior C
Riel superior C
Oberschiene C
Ülalatt C
Bovenste rail C
Guida superiore C
Rail supérieur C
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ C
Верхняя направляющая C
Górna szyna C
„C” felső sín
Övre skena C
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P03754
P03754
P03754
/
P03749
P03749
P03758
P03758
2
2
2
0
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
D
Top Rail D
Corrimão Superior D
Riel superior D
Oberschiene D
Ülalatt D
Bovenste rail D
Guida superiore D
Rail supérieur D
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ D
Верхняя направляющая D
Górna szyna D
„D” felső sín
Övre skena D
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P03756
P03756
P03756
P03750
P03750
P61389ASS16
P61389ASS16
P03750
2
2
2
2
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
Components list: / Lista de componentes: / Lista de componentes: / Stückliste: / Komponentide loend: / Onderdelenlijst: / Elenco componenti: /
Liste des composants : / ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ: / Спецификация деталей: / Lista elementów: / Tartozéklista: / Komponentlista:
3
E
Top Rail E
Corrimão Superior E
Riel superior E
Oberschiene E
Ülalatt E
Bovenste rail E
Guida superiore E
Rail supérieur E
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ E
Верхняя направляющая E
Górna szyna E
„E” felső sín
Övre skena E
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
P61360ASS16
P61360ASS16
P03751
P03751
P03759
P03759
P03751
0
2
2
2
2
2
2
2
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
F
Top Rail F
Corrimão Superior F
Riel superior F
Oberschiene F
Ülalatt F
Bovenste rail F
Guida superiore F
Rail supérieur F
ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ F
Верхняя направляющая F
Górna szyna F
„F” felső sín
Övre skena F
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
P61370ASS16
/
P03760
P03760
P61370ASS16
0
0
0
4
0
2
2
4
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
G
C-Connector
Conector-C
Conectores en "C"
C-Verbinder
C-liitmik
C-connector
Connettore a "C"
Raccord en C
ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ C
C-Соединитель
Łącznik w kształcie litery C
C-alakú összekötő
C-koppling
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P61361ASS16
P61361ASS16
P61361ASS16
P61282ASS16
P61282ASS16
P61282ASS16
P61282ASS16
P61282ASS16
4
4
4
4
4
4
4
4
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
H
U-Support A
Suporte em U A
Soporte en "U" A
U-Träger A
U-tugi A
U-steun A
Supporto a "U" A
Support en U A
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U A
U-образная опора A
Wspornik A w kształcie litery U
„A” U-alakú tartóláb
U-stöd A
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P61573ASS17
P61362ASS16
P61368ASS16
P61283ASS16
P61283ASS16
P61392ASS16
P61392ASS16
P61392ASS16
4
6
6
12
12
16
18
24
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
4
I
U-Support B
Suporte em U B
Soporte en "U" B
U-Träger B
U-tugi B
U-steun B
Supporto a "U" B
Support en U B
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U B
U-образная опора B
Wspornik B w kształcie litery U
„B” U-alakú tartóláb
U-stöd B
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P61574ASS17
P61363ASS16
P61369ASS16
/
/
/
/
/
4
4
4
0
0
0
0
0
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
J
Pool liner
Forro da piscina
Revestimiento de piscina
Pool-Innenverkleidung
Altaan vuori
Zwembadbekleding
Rivestimento per piscina
Liner de piscine
ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
Лайнер бассейна
Wykładzina basenu
Medencebevonat
Poolduk
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
56629ASS19
56251ASS19
P00894
56241ASS19
P04193
56670ASS19
P04822
56223ASS19
P04824
56272ASS19
56229ASS19
56338ASS19
1
1
1
1
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
K
Stopper
Tampão
Tope
Verschlussstopfen
Pysäytin
Stopper
Tappo
Obturation
ΤΑΠΑ ΑΠΟΦΡΑΞΗΣ
Заглушка
Korek
Zárósapka
Plugg
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
P6C1418ASS19
2
2
2
2
0
0
0
0
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
L
Hose Adaptor
Adaptador de Mangueira
Adaptador de manguera
Schlauchadapter
Letkusovitin
Slangadapter
Adattatore tubi
Adaptateur de tuyau
"ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΓΙΑ
ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ"
Переходник шланга
Adapter węża
Tömlőadapter
Adapter till trädgårdsslang
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
P6H1419ASS16
1
1
1
1
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
5
M
Drain Valve Cap
Tampa da Válvula de Drenagem
"Tapón de la válvula de drenaje"
Ablassventilkappe
Tyhjennysventtiilin korkki
Afvoerklepdop
Tappo valvola di scarico
"Bouchon de la vanne de vidange"
"ΚΑΠΑΚΙ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ"
Крышка сливного клапана
Nakrętka zaworu spustowego
Vízleeresztő szelep sapkája
Tömningsventil lock
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
P6H1158ASS16
1
1
1
1
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
N
Control Valve
Válvula de Controlo
Válvula de control
Regelventil
Ohjausventtiili
Regelklep
Valvola di controllo
Vanne de commande
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
Регулирующий клапан
Zawór regulacyjny
Vezérlőszelep
Regleringsventil
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
/
P6(H1)510ASS16
P6(H1)510ASS16
P6(H1)510ASS16
P6(H1)510ASS16
0
0
0
0
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
O
Pool inlet Strainer
Filtro de entrada da piscina
Tamiz de entrada de la piscina
Pooleinlass-Sieböffnung
Altaan sisääntulosiivilä
Waterinvoerzeef
Filtro ingresso piscina
Crépine d’entrée de piscine
ΣΗΤΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ
"Сетчатый фильтр впускного отверстия"
Sitko wlewu basenu
Medencebemeneti szűrő
Pool inloppsfilter
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
/
P6H1317ASS16
P6H1317ASS16
P6H1317ASS16
P6H1317ASS16
0
0
0
0
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
P
Pool outlet Strainer
Filtro de saída da piscina
Tamiz de salida de la piscina
Poolauslass-Sieböffnung
Altaan ulostulosiivilä
Waterafvoerzeef
Filtro uscita piscina
Crépine de sortie de piscine
ΣΗΤΑ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ
Сетчатый фильтр слива
Sitko odpływu basenu
Medencekimeneti szűrő
Pool utloppsfilter
2.82 m x 1.96 m x 84 cm
(9'3" x 6'5" x 33")
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m
(13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m
(13'6" x 6'7" x 48")
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m
(16' x 8' x 48")
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m
(18' x 9' x 48")
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m
(22' x 12' x 52")
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m
(24' x 12' x 52")
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m
(31'4" x 16' x 52")
/
/
/
/
P6H1323ASS16
P6H1323ASS16
P6H1323ASS16
P6H1323ASS16
0
0
0
0
1
1
1
1
SIZE / TAMANHO /
TAMAÑO / GRÖSSE
/ KOKO / GROOTTE
/ DIMENSIONI /
DIMENSION /
ΜΕΓΕΘΟΣ /
РАЗМЕР / ROZMIAR
/ MÉRET / STORLEK
PART CODE / CÓDIGO DE
PEÇA / CÓDIGO DE PIEZA /
TEIL-CODE / OSAN KOODI /
ONDERDEELCODE / CODICE
DEL COMPONENTE / CODE
PIECE / ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ
/ КОД ДЕТАЛИ / KOD CZĘŚCI
/ ALK. KÓDJA / DELKOD
QTY / QTDE /
CANT. / MENGE
/ KPL / AANT. /
QTÀ / QTE /
ΠΟΣΟΤΗΤΑ /
К-ВО / ILOŚĆ /
MENNY. /
ANTAL
ITEM# / ITEM N.º# /
Nº ELEMENTO# /
ARTIKEL-NR.# / OSA
NRO# / ARTIKELNR.# /
ARTICOLO# / ELEMENT#
/ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ# / №
ИЗДЕЛИЯ# / NR POZ.# /
CIKKSZ.# / ARTIKEL#
#56629 / #56631
#56441 / #56251
#56426 / #56442 / #56660
#56721 / #56727
#56456 / #56457
#56458 / #56661
#56722 / #56728
#56670 / #56671
#56672 / #56673
#56995 / #56996
#56465 / #56466
#56467 / #56468
#56997 / #56998
#56470 / #56471
#56473 / #56662
#56474 / #56475
#56476 / #56477
#56623 / #56625
6
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad
geïnstalleerd.
NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
REMARQUE : Certaines pièces ont déjà été installées sur la
piscine.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые детали уже установлены на
бассейне.
UWAGA: Niektóre z części zostały już zamontowane do
basenu.
MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve a
medencére.
OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
GR
RU
PL
HU
SV
U-Support B
Suporte em U B
Soporte en "U" B
U-Träger B
U-tugi B
U-steun B
Supporto a "U" B
Support en U B
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U B
U-образная опора B
Wspornik B w kształcie
litery U
„B” U-alakú tartóláb
U-stöd B
U-Support A
Suporte em U A
Soporte en "U" A
U-Träger A
U-tugi A
U-steun A
Supporto a "U" A
Support en U A
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U A
U-образная опора A
Wspornik A w kształcie
litery U
„A” U-alakú tartóláb
U-stöd A
2.82 m x 1.96 m x 84 cm (9'3" x 6'5" x 33")
B
B
HH
HH
I
I
I
I
C
D
C
D
A
A
4.88 m x 2.44 m x 1.22 m (16' x 8' x 48")
E
A
B
A
B
FFD
EFF D
5.49 m x 2.74 m x 1.22 m (18' x 9' x 48")
C
E
D
E
D
AAB
C A A B
6.71 m x 3.66 m x 1.32 m (22' x 12' x 52")
C
E
D
E
D
AAB
CA
A
AAB
F F
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m (24' x 12' x 52")
C
E
D
E
D
AA B
CA
A
AA
A
A B
FF
4.04 m x 2.01 m x 1.00 m (13'3" x 6'7" x 39.5")
4.12 m x 2.01 m x 1.22 m (13'6" x 6'7" x 48")
BE
H H H
HHH
I
I
I
IC
D
C
D
A
BEA
U-Support B
Suporte em U B
Soporte en "U" B
U-Träger B
U-tugi B
U-steun B
Supporto a "U" B
Support en U B
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U B
U-образная опора B
Wspornik B w kształcie
litery U
„B” U-alakú tartóláb
U-stöd B
U-Support A
Suporte em U A
Soporte en "U" A
U-Träger A
U-tugi A
U-steun A
Supporto a "U" A
Support en U A
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ U A
U-образная опора A
Wspornik A w kształcie
litery U
„A” U-alakú tartóláb
U-stöd A
7
NOTE: Drawing for illustration purpose only. May not
reflect actual product. Not to scale.
NOTA: O desenho serve apenas para fins ilustrativos.
Pode não ilustrar o produto real. Não está à escala.
NOTA: Las ilustraciones se incluyen únicamente a título
indicativo. Puede que no se correspondan con el
producto real. No a escala.
HINWEIS: Zeichnung dient nur zu Illustrationszwecken.
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabsgetreu.
MÄRKUS. Kõik joonised on vaid illustratiivsed. Ei pruugi
kujutada tegelikku toodet. Ei ole skaleeritav.
OPMERKING: Tekening enkel voor illustratiedoeleinden.
Mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijke product.
Niet op schaal.
NOTA: I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e
potrebbero essere diversi dal prodotto. I disegni non sono
in scala.
REMARQUE : Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration.
Il peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à
l’échelle.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изображения на схемах предназначены
только для целей иллюстрации. Они могут не
отображать конкретное изделие. Схемы не
отображают действительный масштаб.
UWAGA: Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w
celach ilustracyjnych. Mogą odbiegać one od
rzeczywistego wyglądu produktu. Nie wykonane w skali.
MEGJEGYZÉS: Az ábra csak illusztrációként szolgál. Az
ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Nem
méretarányosak.
OBS! Bilderna är endast i illustrerande syfte. Behöver inte
motsvara faktisk produkt. Ej skalenlig.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
GR
RU
PL
HU
SV
9.56 m x 4.88 m x 1.32 m (31'4" x 16' x 52")
C
D
F
E
F
AAB
BA
A
AA
A
A
A
A
A
AC
FF
ED
8
WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user
manual before installing and using the swimming pool. These
warnings, instructions, and safety guidelines address some common
risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in
all cases. Always use caution, common sense, and good judgment
when enjoying any water activity. Retain this information for future use.
Non Swimmers safety
- Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and
non-swimmers by a competent adult is required at all times
(remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
- Designate a competent adult to supervise the pool each time it is
being used.
- Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection
equipment when using the pool.
- When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from
the swimming pool and its surrounding to avoid attracting children to
the pool.
Safety devices
- In order to prevent children from drowning, it is recommended to
secure the access to the pool with a protection device. In order to
prevent children climbing from the inlet and outlet valve, it is
recommended to install a barrier (and secure all doors and windows,
where applicable) to prevent unauthorized access to the swimming
pool.
- Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are
helpful aids, but they are not substitutes for continuous and
competent adult supervision.
Safety equipment
- It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by
the pool.
- Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near
the pool.
Safe use of the pool
- Encourage all users especially children to learn how to swim.
- Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and
refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving
difference in the event of an emergency.
- Instruct all pool users, including children, what to do in case of an
emergency.
- Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious
injury or death.
- Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that
may impair your ability to safely use the pool.
- When pool covers are used, remove them completely from the water
surface before entering the pool.
- Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the
pool water treated and practicing good hygiene.
Consult the water treatment guidelines in the user’s manual.
- Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection
products) out of the reach of children.
- Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a
prominent position within 2m of the pool.
EN
POWER STEEL™
RECTANGULAR
POOLS
OWNER’S MANUAL TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving.
- Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.
- Irrespective of materials used for swimming pool construction,
accessible surfaces have to be checked regularly to avoid injuries.
- Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any sharp
edges to avoid injuries.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty pool
is liable to become deformed and/or displaced due to wind.
- If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
WARNING! The pump cannot be used while people are inside the
pool!
- If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions.
- WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the
safety instructions described in the operating and maintenance guide.
In order to prevent drowning or other serious injuries, pay particular
attention to the possibility of unexpected access to the swimming
pool by children under 5 years by securing the access to it, and,
during the bathing period, keep them under constant adult
supervision.
Please read carefully and keep for future reference
Installation usually takes approximately 20 - 30 minutes with 2-3
people excluding earthworks and filling.
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
NOTE: The pool must be set up on a completely flat and level
surface. Please do not install the pool if the surface is inclined or
sloped.
Correct conditions to set up the pool:
• The selected location has to be capable of uniformly supporting the
weight for the entire time the pool is installed, moreover the location
must be flat and must be cleared of all objects and debris including
stones and twigs.
• We recommend positioning the pool away from any objects children
could use to climb into the pool.
NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow or to discharge the pool.
Incorrect conditions to set up the pool:
• On uneven ground the pool may collapse causing serious personal
injury and/or damage to personal property and will void the warranty
and prevent any service claims.
• Sand should not be used to create a level base; the ground must be
dug out if necessary.
• Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location
does not contain underground utility pipes, lines or cables of any
kind.
• Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or
asphalt surfaces. The selected location should be firm enough to
withstand the pressure of the water; mud, sand, soft / loose soil or tar
are not suitable.
• Grass or other vegetation under the pool will die and may cause
odors and slime to develop, therefore we recommend removing all
grass from the selected pool location.
• Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may
grow through the ground cloth or liner.
NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to
fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you
comply with all laws.
NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for
instructions.
NOTE: The ladder must match the pool size and should to be used
only for entering and exiting the pool. It is forbidden to exceed the
permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is
properly assembled.
9
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day, enough for a long time to
assure at least a complete renewal of the volume of water.
Repair
Check pool for any leaks from valves or seams, check the ground cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. Refer to the FAQs for further information.
Dismantling
1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove.
2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are going to drain your pool. (Check local regulations
for drainage by-laws).
3. Screw the control ring of the hose adaptor clockwise onto the drain valve. The drain valve will be open and water will start to drain automatically.
ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring.
4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve.
5. Disconnect the hose.
6. Screw the cap back onto the drain valve.
7. Air dry pool.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
Storage and Winterization
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry.
2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together, fold pool carefully. If pool is not completely dry,
mold may result and will damage the pool liner.
3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. During the rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions also.
5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property.
6. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months). Store in a dry location out of children’s reach.
Parameters
Water clarity
Colour of the water
Turbidity in FNU/NTU
Nitrate concentration above that of fill water in mg/l
Total organic carbon (TOC) in mg/l
Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH value
Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l
Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l
Cyanuric acid in mg/l
Combined chlorine in mg/l
Values
clear view of the pool bottom
no colour should be observed
max. 1,5 (preferably less than 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 to 7,6
0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max 100
max 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
POOL MAINTENANCE
WARNING: If you do not adhere to the maintenance guidelines
covered herein, your health might be at risk, especially that of children.
Pool water treatment is essential for the safety of the users. Using
chemicals inappropriately will cause property damage and personal
injury.
NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small
particles. In order to keep your pool water clean and hygienic, you
must also add chemicals.
1. It is recommended not to fill the pool with catchment water, drilling
water, or drainage well water: these waters generally contain
polluted organic substances including nitrates and phosphates.
Filling pools with water from the public network is advised.
2. Always keep your pool clean and apply the correct pool chemicals.
Unsanitary water is a serious health hazard. It is recommended to
use disinfectant, flocculant, acid or alkali chemicals to treat your
pool.
3. Clean the PVC liner regularly with non-abrasive brushes or a pool
vacuum cleaner.
4. Throughout the season, the water filtration system must run long
enough each day to clean the entire volume of water in the pool.
5. Check the filter cartridge (or sand in a sand filter) regularly and
replace dirty cartridges (or sand).
6. Regularly check the screws, bolts and all the metal parts for rust.
Replace if necessary.
7. If it rains, check that the water level is not higher than the specified
level. If water exceeds the specified levels, drain the pool to the
specified level.
8. Do not use the pump when the pool is in use.
9. Cover the pool when not in use.
10. For pool water treatment, the pH value is very important.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
The following parameters ensure good quality water
10
ATENÇÃO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas
neste manual de utilizador antes de instalar e utilizar a piscina. Estes
avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns riscos
comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger
todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar de
uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom
discernimento. Preserve esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
- É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos
nadadores mais vulneráveis e dos não-nadadores por um adulto
competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco
anos correm o risco mais elevado de afogamento).
- Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre
que esteja em utilização.
- Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar
equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a piscina.
- Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão,
retire todos os brinquedos da piscina e dos seus arredores para
evitar atrair crianças até à piscina.
Dispositivos de segurança
- De modo a prevenir que as crianças se afoguem, recomenda-se que
proteja o acesso à piscina com um dispositivo de protecção. De
modo a prevenir que as crianças subam pelas válvulas de entrada e
saída, recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as
portas e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não
autorizado à piscina.
- Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos
de segurança semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não
substituam a supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
- Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma
bóia em anel) nas proximidades da piscina.
- Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de
emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
- Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a
nadar
- Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento regularmente.
Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
- Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca
do que devem fazer em caso de emergência
- Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode
causar ferimentos graves ou morte.
- Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que
possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em segurança.
- Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da
superfície da água antes de entrar na piscina.
- Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a
água, mantendo a água da piscina tratada e praticando uma boa
higiene. Consulte as orientações de tratamento da água contidas no
manual de utilizador.
- Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e
desinfecção da água) fora do alcance das crianças.
- Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve
ser exibida numa posição proeminente a 2m da piscina.
PISCINAS
RECTANGULARES
POWER STEEL™
MANUAL DO
PROPRIETÁRIO
Visite o canal da Bestway no YouTube
- Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não
mergulhe.
- As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície
horizontal.
- Independentemente dos materiais utilizados na construção da
piscina, as superfícies acessíveis devem ser verificadas
regularmente para evitar ferimentos.
- Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer
arestas afiadas para evitar ferimentos.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando vazia,
a piscina fica susceptível a sofrer deformações e/ou deslocações
devido ao vento.
- Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter
instruções.
ATENÇÃO: A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina
estiver ocupada!
- Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter
instruções.
- ATENÇÃO: A utilização de uma piscina implica o cumprimento das
instruções de segurança descritas no guia de funcionamento e
manutenção. Para prevenir afogamentos ou outros ferimentos
graves, preste especial atenção à possibilidade das crianças com
idade inferior a 5 anos acederem à piscina de forma inesperada,
através da protecção do acesso à mesma, e mantendo-as sob
supervisão constante de um adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e reserve para referência futura
A instalação demora normalmente cerca de 20-30 minutos com 2-3
pessoas excluindo trabalhos de remoção de solos e enchimento.
ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA
NOTA: A piscina tem de ser montada numa superfície
completamente plana e nivelada. Não instalar a piscina sobre
uma superfície inclinada.
Condição correcta para instalar a piscina:
• A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar
uniformemente o peso durante todo o tempo em que a piscina esteja
instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve estar
livre de quaisquer objectos e detritos inclusive pedras e ramos.
• Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer
objecto que as crianças possam utilizar para trepar para a piscina.
NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem
adequado para lidar com transbordamentos ou a descarga da
piscina.
Condições incorrectas para instalar a piscina:
• Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando
ferimentos pessoais sérios e/ou danos a propriedade pessoal e isso
irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de
assistência.
• Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo
deve ser escavado caso necessário.
• Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou
árvores. Certifique-se que a localização não contém tubagens, linhas
ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo subterrâneos.
• Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas,
superfícies de gravilha ou asfalto. A localização seleccionada deve
ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; a lama, areia,
solo suave / solto ou alcatrão não são adequados.
• A relva e outra vegetação por baixo da piscina irá morrer e pode
causar o desenvolvimento de odores e lamas, assim, recomendamos
que remova toda a erva da localização da piscina seleccionada.
• Evite áreas com tendência a espécies de planta e ervas daninhas
agressivas que possam crescer através do tecido de cobertura de
solo ou o plástico de revestimento.
NOTA: Verifique com a sua câmara municipal quanto a legislação
relacionada com requisitos de vedações, barreiras, iluminação e
segurança e certifique-se que respeita todas as leis.
NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte o manual da
bomba para obter instruções.
NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve
ser usada apenas para entrar e sair da piscina. É proibido exceder a
carga permitida da escada. Verifique regularmente se a escada está
montada devidamente.
PT
PERGUNTAS? PROBLEMAS?
PARTES EM FALTA?
Para FAQ, Manuais, Vídeos Ou
Peças Sobresselentes, Por Favor Visite
bestwaycorp.com/support
À LOJA
11
ATENÇÃO: Não utilize a bomba quando a piscina estiver em utilização.
Durante a estação de utilização da piscina, o sistema de filtração deve necessariamente ser operado todos os dias, durante o tempo suficiente
para assegurar pelo menos uma renovação completa do volume de água.
Reparação
Verifique a piscina quanto a fugas a partir das válvulas ou juntas, verifique o pano de solo quanto a perdas de água evidentes. Não adicione
químicos até isto estar realizado.
NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o remendo de reparação adesivo subaquático fornecido. Consulte as FAQ para obter
mais informações.
Desmontagem
1. Desaperte a tampa da válvula de drenagem em sentido anti-horário e remova.
2. Ligue o adaptador à mangueira e coloque a outra extremidade da mangueira na área onde vai drenar a sua piscina. (Verifique os regulamentos
locais quanto à legislação sobre drenagens).
3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira em sentido horário na válvula de drenagem. A válvula de drenagem será aberta e a
água começará a drenar automaticamente.
ATENÇÃO: O fluxo da água pode ser controlado com o anel de controlo.
4. Quando a drenagem estiver concluída, desaparafuse o anel de controlo para fechar a válvula.
5. Desligue a mangueira.
6. Aparafuse a tampa de novo na válvula de drenagem.
7. Seque a piscina ao ar.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior.
Armazenamento e Protecção para o Inverno
1. Por favor remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as limpas e secas.
2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina cole, dobre a piscina cuidadosamente. Caso a
piscina não estiver totalmente seca, podem surgir fungos que irão danificar o forro da piscina.
3. Armazene o forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre 5ºC / 41ºF e 38ºC / 100ºF.
4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios também devem ser armazenados consoante as instruções acima.
5. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou danos a propriedade.
6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de inverno). Armazene num local seco fora do alcance das
crianças.
Parâmetros
Limpidez da água
Cor da água
Turbidez em FNU/NTU
Concentração de nitratos acima da concentração da água de enchimento em mg/l
Carbono orgânico total (TOC) em mg/l
Potencial redox perante Ag/AgCI 3,5 m KCl em mV
valor do pH
Cloro activo livre (sem ácido cianúrico) em mg/l
Cloro livre utilizado em combinação com ácido cianúrico em mg/l
Ácido cianúrico em mg/l
Cloro combinado em mg/l
Valores
visibilidade clara do fundo da piscina
a água não deve ter qualquer cor
máx. 1,5 (de preferência inferior a 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
min. 650
6,8 a 7,6
0,3 a 1,5
1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (de preferência próximo de 0,0 mg/l)
MANUTENÇÃO DA PISCINA
Atenção: Caso não respeite as indicações de manutenção indicadas
no presente, a sua saúde pode ficar em risco, especialmente a das
suas crianças. O tratamento da água da piscina é essencial para a
segurança dos utilizadores. A utilização inapropriada de químicos irá
causar danos de propriedade e ferimentos pessoais.
NOTA: A bomba é utilizada para circular a água e para filtrar
pequenas partículas. Para manter a sua piscina limpa e higiénica,
deve também adicionar químicos.
1. Recomenda-se que não encha a piscina com água de captação,
de perfuração ou do poço: geralmente estas águas contêm
substâncias orgânicas poluídas, incluindo nitratos e fosfatos.
Recomenda-se que encha a piscina com água da rede pública.
2. Mantenha sempre a sua piscina limpa e aplique os químicos de
piscina correctos. A água insalubre é um risco grave para a saúde.
Recomenda-se que utilize desinfectante, floculante, e químicos
ácidos ou alcalinos para tratar a sua piscina.
3. Limpe o forro de PVC regularmente com escovas não abrasivas
ou um aspirador de piscina.
4. Ao longo da estação, o sistema de filtração da água deve operar
tempo suficiente todos os dias para limpar todo o volume de água
na piscina.
5. Verifique o cartucho de filtro (ou a areia no filtro de areia)
regularmente e substitua os cartuchos sujos (ou a areia).
6. Verifique regularmente os parafusos, pinos e todas as peças
metálicas quanto à existência de ferrugem. Substitua se
necessário.
7. Caso chova, verifique se o nível da água não é mais alto que o
nível especificado. Caso a água exceda os níveis especificados,
drene a piscina até ao nível especificado.
8. Não utilize a bomba quando a piscina está a ser utilizada.
9. Cubra a piscina quando esta não estiver a ser utilizada.
10. No tratamento da água da piscina, o valor do pH é muito
importante.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior.
Os parâmetros seguintes garantem uma água de boa qualidade
12
ES
ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en
este manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos
más comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos
los riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y
utilice el sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier
actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
- Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente en
todo momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con
el mayor riesgo de ahogamiento).
- Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada
vez que esta esté en uso.
- Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un
equipo de protección personal cuando utilicen la piscina.
- Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión,
retire todos los juguetes de ella y de sus alrededores para que no
atraigan a los niños.
Dispositivos de seguridad
- Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el
acceso a la piscina con algún dispositivo de seguridad. Para prevenir
que los niños suban sobre las válvulas de entrada y de salida, se
recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y
ventanas, donde sea necesario) para prevenir el acceso no
autorizado a la piscina.
- Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos
de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la
supervisión competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
- Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca
de la piscina.
- Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca
de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender
a nadar.
- Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación
cardiopulmonar - RCP) y repase este conocimiento regularmente.
Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia.
- Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer
en caso de emergencia.
- No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves
daños o incluso muerte.
- No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol
o de medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la
piscina de manera segura.
- Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente
de la superficie del agua antes de entrar en la piscina.
- Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el
tratamiento del agua de la piscina y practicando buenos hábitos
higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del agua en el
manual del usuario.
- Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua,
productos de limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños.
- Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización
se debe colocar en una posición visible y destacada dentro de un
radio de 2 metros de la piscina.
PISCINAS
RECTANGULARES
POWER STEEL™
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Visite el canal de YouTube de Bestway
- Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de
cabeza.
- Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie
horizontal.
- Independientemente del material utilizado para la construcción de la
piscina, las superficies accesibles deben comprobarse regularmente
para evitar lesiones.
- Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o
cualquier borde afilado para evitar lesiones.
- ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía
podría deformarse y/o desplazarse debido al viento.
- Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de
instrucciones de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras
haya personas en el interior de la piscina.
- Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de
las instrucciones de seguridad descritas en el manual de uso y
mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones graves,
preste una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a
la piscina de niños de menos de 5 años, tomando las medidas de
seguridad necesarias y, durante el periodo del baño, téngales bajo la
vigilancia constante de un adulto.
Lea atentamente y conserve para consultas futuras
La instalación normalmente dura 20-30 minutos si la llevan a cabo 2-3
personas, excluyendo las excavaciones y el llenado.
ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA
NOTA: La piscina debe montarse en una superficie completamente
plana y nivelada. No instale la piscina si la superficie está inclinada o
en pendiente.
Condiciones adecuadas para instalar la piscina:
• La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma
uniforme el peso de la piscina durante todo el tiempo que
permanezca montada; asimismo, la ubicación debe tener una
superficie plana y debe estar libre de objetos y residuos como
piedras o ramas.
• Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que
los niños pudieran utilizar para escalar e introducirse en ella.
NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado
para dar salida a los desbordamientos de agua o vaciar la piscina.
Condiciones inadecuadas para instalar la piscina:
• Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse
provocando lesiones personales o pérdidas materiales graves;
además, dejaría la garantía sin validez e impediría la presentación de
reclamaciones de mantenimiento o reparación.
• No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso
necesario, habrá que realizar excavaciones en el suelo.
• Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese
de que no pasan tuberías, líneas o cables por debajo del lugar de
instalación.
• No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies
de gravilla o asfalto. La ubicación seleccionada debería ser lo
suficientemente firme para soportar la presión del agua; no situar
sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.
• El césped o la vegetación bajo de la piscina se marchitará y podría
provocar malos olores o la aparición de fango. Por eso,
recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para
la piscina.
• Evite aquellas zonas donde puedan brotar plantas o malas hierbas
que pudieran dañar el fondo o el revestimiento de la piscina.
NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las
normativas en materia de vallas, barreras, iluminación y seguridad y
asegúrese de cumplirlas.
NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de
instrucciones de la bomba.
NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe
utilizarse únicamente para entrar y salir de ella. Queda prohibido
exceder la carga útil máxima permitida de la escalera. Compruebe
periódicamente el correcto montaje de esta última.
¿DUDAS? ¿PROBLEMAS?
¿PARTES FALTANTES?
Para consultar FAQ, manuales, vídeos o
comprar piezas de repuesto, visite
bestwaycorp.com/support
A LA TIENDA
13
ATENCIÓN: No utilice la bomba mientras la piscina esté en uso.
Durante la temporada de baño, el sistema de filtrado debe ponerse en funcionamiento todos los días durante el tiempo suficiente para asegurar
por lo menos un ciclo de renovación completa del volumen total de agua.
Reparación
Compruebe la piscina para verificar que no haya fugas en las válvulas o las costuras, compruebe la
esterilla de suelo para cualquier pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta que no lo haya hecho.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando el parche de reparación adhesivo sumergible incluido. Consulte las
preguntas frecuentes (FAQ) para obtener más información.
Desmontaje
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje girando en sentido antihorario y retírelo.
2. Conecte el adaptador a la manguera y coloque el otro extremo de la manguera en la zona donde va a vaciar la piscina. (Consulte las
normativas locales para conocer las disposiciones en materia de drenaje).
3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en sentido horario. La válvula de drenaje se abrirá
y el agua empezará a fluir automáticamente.
ATENCIÓN: El caudal de agua se puede ajustar con el anillo de control.
4. Una vez finalizado el vaciado, desenrosque el anillo de control para cerrar la válvula.
5. Desconecte la manguera.
6. Enrosque el tapón nuevamente en la válvula de drenaje.
7. Deje secar la piscina al aire.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior.
Almacenamiento y preparación para el invierno
1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos.
2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que las superficies de la piscina se adhieran entre sí y
dóblela con cuidado. Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento de la piscina.
3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada, entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF.
4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las instrucciones anteriores.
5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños materiales.
6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
Parámetros
Claridad del agua
Color del agua
Turbiedad en FNU/NTU
Concentración de nitratos en el agua de llenado en mg/l
Carbono orgánico total (TOC) en mg/l
Potencial de reducción contra Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
valor de pH
Cloro libre (sin ácido cianúrico) en mg/l
Cloro libre utilizado en combinación con ácido cianúrico en mg/l
Ácido cianúrico en mg/l
Cloro combinado en mg/l
Valores
vista clara del fondo de la piscina
no debería percibirse ningún color
máx. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
máx. 20
máx. 4,0
mín. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
máx. 100
máx. 0,5 (preferiblemente práximo a 0,0 mg/l)
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA
ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento
aquí señaladas, puede poner en peligro su salud y, en especial, la de
los niños. El tratamiento del agua de la piscina es fundamental para la
seguridad de los usuarios. El uso inadecuado de los productos
químicos causa daños materiales y lesiones físicas.
NOTA: La bomba se utiliza para hacer circular el agua y filtrar
pequeñas partículas. Para mantener el agua limpia y en perfectas
condiciones higiénicas, es necesario el uso de productos químicos.
1. Se recomienda no llenar la piscina con agua proveniente de
cuencas, pozos o drenajes: este tipo de agua generalmente
contiene substancias orgánicas contaminadas, incluyendo nitratos
y fosfatos. Se aconseja llenar la piscina con agua proveniente de
la red pública.
2. Mantenga la piscina siempre limpia y utilice los productos químicos
para piscinas que correspondan. Un agua insalubre presenta
serios riesgos para la salud. Se recomienda el uso de productos
químicos desinfectantes, foculantes, ácidos o alcalinos para el
tratamiento de su piscina.
3. Limpie el revestimiento de PVC regularmente con cepillos suaves
o con un aspirador para piscinas.
4. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración
del agua debe permanecer en marcha el tiempo suficiente cada
día como para mantener limpia todo el volumen de agua de la
piscina.
5. Compruebe el cartucho del filtro (o la arena en un filtro de arena)
regularmente y reemplace los filtros sucios (o la arena).
6. Compruebe con regularidad los tornillos, los pernos y todas las
piezas de metal para detectar la presencia de óxido. Cámbielos si
fuera necesario.
7. Si llueve, compruebe que el nivel del agua no supera el nivel
máximo especificado.
Si el agua supera el nivel máximo especificado, drene la piscina
hasta el nivel correcto.
8. No utilice la bomba mientras la piscina se encuentre en uso.
9. Cubra la piscina cuando no se vaya a utilizar.
10. Para el tratamiento del agua de la piscina, los niveles de pH son
muy importantes.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior.
Los siguientes parámetros garantizan la calidad del agua
14
DE
ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden
sämtliche Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen,
verstanden und befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und
Sicherheitsrichtlinien umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf
Freizeitbeschäftigung im Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche
Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei jeglicher
Aktivität im Wasser wird Vorsicht, gesunder Menschenverstand und
gutes Urteilsvermögen walten gelassen. Diese Angaben werden für die
spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
- Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung
schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine sachkundige
erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran erinnert,
dass das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren
besteht).
- Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das
Becken überwacht, wenn es benutzt wird.
- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche
Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins Schwimmbecken gehen.
- Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird,
werden sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner
Umgebung entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon
angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen
- Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den
Zugang zum Schwimmbeck en mit einer Schutzeinrichtung zu
sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil
abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und
sämtliche Türen und Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um
unberechtigten Zutritt zum Schwimmbecken zu vermeiden.
- Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche
Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch
keine ständige und sachkundige Überwachung durch erwachsene
Personen.
Sicherheitsausrüstung
- Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in
der Nähe des Beckens aufzubewahren.
- Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern
werden in der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
- Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert,
schwimmen zu lernen.
- Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese
Kenntnisse regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen
lebensrettenden Unterschied ausmachen.
- Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in
einem Notfall zu tun ist.
- Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen.
- Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss
von Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur
sicheren Nutzung des Beckens beeinträchtigen können.
- Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens
vollständig von der Wasserober fläche entfernen, wenn sie
verwendet werden.
- Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser
verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets
aufbereitet und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die
Richtlinien zur Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung
werden zu Rate gezogen.
- Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung
oder Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
- Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an
einer gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2 000 mm in der Nähe des
Schwimmbeckens anzubringen.
POWER STEEL™
RECTANGULAR POOLS
BENUTZERHANDBUCH
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
- Beaufsichtigen Sie stets Kinder in Poolumgebung und in
Wassernähe. Keine Tauchsprünge.
- Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche
anzuordnen.
- zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um
Verletzungen zu vermeiden, unabhängig von den für den Bau des
Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
- Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne,
Spreißel sowie sämtliche scharfen Kanten, um Verletzungen zu
vermeiden.
- ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der
leere Pool neigt dazu, durch den Wind verformt und/oder verschoben
zu werden.
- Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die
Anweisungen des Filterpump en-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich
Menschen im Pool aufhalten!
- Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen
des Leiter-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Nutzung eines Swimmingpools setzt die Einhaltung
der im Betriebs- und Wartungshandbuch beschriebenen
Sicherheitsanweisungen voraus. Um der Gefahr des Ertrinkens und
anderer schwerer Unfälle vorzubeugen, achten sie besonders darauf,
dass Kinder unter 5 Jahren den Pool nicht unerwartet betreten und
sichern sie den Zugang entsprechend ab. Stellen Sie weiterhin
während der Badezeiten eine konstante Beaufsichtigung der Kinder
durch Erwachsene sicher.
Bitte sorgfältig lesen und als künftige Referenz aufbewahren.
Die Montage durch 2-3 Personen erfordert in der Regel etwa 20-30
Minuten, exklusive ggf. erforderlicher Bodenarbeiten und Befüllung.
WÄHLEN SIE EINE GEEIGNETE STELLE AUS
HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen
Oberfläche aufgestellt werden. Installieren Sie den Pool nicht, wenn
die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist.
Erforderliche Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
• Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige Gewicht
über die gesamte Nutzungsdauer nach dem Aufbau des Pools zu
tragen. Weiterhin muss der Untergrund eben sowie frei von
Gegenständen und Verunreinigungen sein, inklusive Steinen und
Zweigen.
• Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung von
Objekten, mit deren Hilfe Kinder in den Pool klettern könnten.
HINWEIS: Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems auf, um überlaufendes Poolwasser aufzufangen oder
den Pool zu entleeren.
Ungeeignete Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
• Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des
Pools und zu ernsthaften Verletzungen und / oder Sachschäden
sowie zum Verlust jeglicher Garantie- und Service-An sprüche
führen.
• Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund
zu schaffen; der Untergrund muss ausgegraben werden, wenn
erforderlich.
• Direkt unter Freileitungen oder Bäumen auf. Vergewissern Sie sich,
dass der Bereich keine unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen
oder Kabel jeglicher Art enthält.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten,
Kies- oder Asphalt-Ober flächen auf. Der gewählte Bereich muss
dem Gewicht des Wassers standhalten; Schlamm, Sand, weicher /
lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet.
• Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben,
wodurch es zu Geruchs- und Schleimbildung kommen kann. Wir
empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung aus dem
gewählten Bereich zu entfernen.
• Meiden Sie Bereiche, die für aggressiv wachsende Pflanzen- und
Unkrautarten anfällig sind, welche durch das Bodengewebe oder die
Verkleidung treiben könnten.
HINWEIS: Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung
über Verordnungen bezüglich Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung
sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie die Einhaltung aller
Gesetze sicher.
HINWEIS: Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie
die Anweisungen des Filterpumpen-Handbuchs.
HINWEIS: Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf
nur zum Betreten und Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist
untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu überschreiten. Prüfen
Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Leiter ordnungsgemäß
montiert ist.
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE TEILE?
Wegen FAQs, Bedienungsanleitungen, Videos
oder Ersatzteilen besuchen Sie bitte
bestwaycorp.com/support
GESCHÄFT ZURÜCKGEBEN
15
ACHTUNG: Bitte schalten Sie die Pumpe bei Poolbenutzung aus.Während der Pool-Saison muss das Filtersystem täglich ausreichend in Betrieb
sein, um eine komplette Aufbereitung des Wassers zu gewährleisten.
Reparatur
Prüfen Sie den Pool sorgfältig auf Lecks aus Ventilen oder Nähten und prüfen Sie die Bodenplane auf erkennbare Wasserverluste. Geben Sie
keine Chemikalien hinzu, bevor Sie dies getan haben.
HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden Reparaturflicken. Für weitere
Informationen wird auf die FAQ verwiesen.
Demontage
1. Schrauben Sie die Kappe des Ablassventils gegen den Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie die Kappe.
2. Verbinden Sie den Adapter mit dem Schlauch und bringen Sie das andere Ende in dem Bereich an, in den Sie das Poolwasser ableiten
möchten. (Halten Sie sich an die örtlichen Bestimmungen und Verordnungen zur Wasserableitung).
3. Schrauben Sie den Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil. Das Ablassventil wird geöffnet und das Wasser
beginnt automatisch abzulaufen.
ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit dem Steuerring reguliert werden.
4. Schrauben Sie den Steuerring nach dem Entleeren wieder zu, um das Ventil zu schließen.
5. Entfernen Sie den Schlauch.
6. Schrauben Sie die Kappe wieder auf das Ablassventil.
7. Lassen Sie den Pool an der Luft trockenen.
ACHTUNG: Nach dem Trocknen in geschlossenen Räumen lagern.
Lagerung und Überwinterung
1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber und trocken.
2. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um ein Zusammen haften zu vermeiden, und falten Sie den Pool
vorsichtig zusammen. Ist der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die Innenverkleidung des Pools beschädigt.
3. Lagern Sie die Innenverkleidung und das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten Temperaturen zwischen 5 ºC / 41 ºF und 38 ºC /
100 ºF.
4. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile auch wie oben ausgeführt gelagert werden.
5. Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden führen.
6. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate) abzubauen. Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Parameter
Klarheit des Wassers
Farbe des Wassers
Trübung in FNU/NTU
Nitratkonzentration oberhalb des natürlichen Gehaltes des Füllwassers in mg/l
Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l
Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-Wert
Freies aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l
Freies Chlor, verwendet in Verbindung mit Cyanursäure in mg/l
Cyanursäure in mg/l
Gebundenes Chlor in mg/l
Werte
Klare Sicht auf den Poolboden
Es sollte keine Verfärbung ersichtlich sein
max. 1,5 (vorzugsweise weniger als 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 bis 7,6
0,3 bis 1,5
1,0 bis 3,0
max. 100
max. 0,5 (vorzugsweise nahe bei 0,0 mg/l)
POOLWARTUNG
ACHTUNG: Wenn Sie die hier ausgeführten Wartungsanweisungen
nicht beachten, kann dies zu ernsten Gesundheitsgefahren führen,
besonders für Ihre Kinder. Eine laufende Poolwasseraufbereitung ist
von wesentlicher Bedeutung für die Sicherheit der Benutzer. Der
unsachgemäße Einsatz von Chemikalien führt zu ernsthaften
Personen- und Sachschäden.
HINWEIS: Die Pumpe wird zur Wasserzirkulation und zum Ausfiltern
kleiner Partikel verwendet. Um Ihr Poolwasser sauber und hygienisch
zu halten, müssen auch Chemikalien hinzugefügt werden.
1. Es wird dringend empfohlen, den Pool nicht mit Regenwasser,
Wasser aus Stau- und Auffangbecken, Spülungswasser und
Drainagewasser zu befüllen: Diese Arten von Wasser enthalten in
der Regel verschmutzte organische Substanzen, einschließlich
Nitrate und Phosphate. Es wird empfohlen, Pools mit Wasser aus
dem öffentlichen Wassernetz zu befüllen.
2. Halten Sie Ihren Pool stets sauber und fügen Sie die richtigen
Poolchemikalien hinzu. Unhygienisches Wasser stellt eine
ernsthafte Gesundheitsgefährdung dar. Es wird empfohlen,
Desinfektionsmittel, Flockungsmittel und saure oder alkalische
Chemikalien für die Wasseraufbereitung in Ihrem Pool zu
verwenden.
3. Reinigen Sie regelmäßig die PVC-Innenverkleidung mit nicht
scheuernden Bürsten oder einem Vakuum-Poolreiniger.
4. Während der Badesaison muss das Filtersystem täglich
ausreichend lange laufen, um das gesamte Poolwasser zu
reinigen.
5. Überprüfen Sie regelmäßig die Filterkartusche (bzw. den Sand in
einem Sandfilter) und tauschen Sie verschmutzte Kartuschen (bzw.
verschmutzten Sand) aus.
6. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben, Bolzen und alle
anderen Metallteile auf Rost. Ersetzen Sie diese, wenn
erforderlich.
7. Überprüfen Sie bei Regen, dass der Wasserstand nicht über die
zulässige Höhe steigt.
Übersteigt der Wasserstand die zulässige Höhe, lassen Sie so viel
Wasser aus dem Pool ab, dass die zulässigen Grenzwerte
eingehalten werden.
8. Betreiben Sie die Pumpe nicht, während der Pool benutzt wird.
9. Decken Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird.
10. Für die Poolwasseraufbereitung ist der pH-Wert sehr wichtig.
ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien.
Die folgenden Parameter gewährleisten gute Wasserqualität
16
FI
VAROITUS
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan
tietoja ennen uima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset,
ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäymisen
riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja
kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja
hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot
myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
- Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta vaaditaan
kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
- Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä
käytetään.
- Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää
henkilönsuojauslaitteita altaassa.
- Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut
altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi houkutusta mennä
altaalle.
Turvalaitteet
- Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan
pääsyn altaalle suojalaitteella. Jotta lapsia estettäisiin kiipeämästä
sisään- ja ulostuloventtiiliin, suosittelemme asentamaan esteen (ja
lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman
pääsyn estämiseksi altaaseen.
- Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat
hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää
aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
- Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim.
pelastusrengas) altaalla.
- Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
- Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan
- Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista
säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
- Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä
hätätilanteessa
- Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa
vakavan vamman tai kuoleman.
- Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat
heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
- Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta
ennen altaaseen menoa.
- Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan
vesi käsiteltynä ja noudattamalla hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso
vedenkäsittelyohjeita käyttöoppaasta.
- Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai
desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta.
- Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle
paikalle enintään 2 m altaasta.
SUORAKULMAISET
POWER STEEL™
-ALTAAT
KÄYTTÖOPAS
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
- Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei
sukeltamista.
- Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle.
- Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista,
käytettävissä olevat pinnat on tarkastettava säännöllisesti vammojen
välttämiseksi.
- Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät
reunat vammojen välttämiseksi.
- HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan muoto voi
vääristyä ja/tai allas voi siirtyä paikaltaan tuulen vuoksi.
- Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan
ohjeita.
VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä!
- Jos tikkaat asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
- VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa
kuvattujen turvallisuu sohjeiden noudattamiseen. Hukkumisen tai
muiden vakavien vammojen estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota
alle 5-vuotiaiden lasten odottamattomaan pääsyyn altaalle
lukitsemalla pääsy sille, ja uinnin aikana pätevän aikuisen on
valvottava heitä jatkuvasti.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa
tarvetta varten
Asennus kestää yleensä noin 20-30 minuuttia, kun asennuksessa on
mukana 2-3 henkilöä. Aikaan ei lueta mukaan uima-altaan
sijoituspaikan maan käsittelyä ja altaan täyttämistä.
VALITSE ASIANMUKAINEN SIJOITUSPAIKKA
HUOMAA: Allas on asetettava täysin tasaiselle ja vaakasuoralle
pinnalle. Älä asenna allasta, jos pinta on kalteva.
Oikeat olosuhteet altaan asennukseen:
• Valitun sijainnin on pystyttävä tukemaan tasaisesti painoa koko
altaan asennuksen ajan. Lisäksi sijainnin on oltava tasainen ja se on
tyhjennettävä kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien kivet ja
risut.
• Suosittelemme altaan sijoittamista pois sellaisista esineistä, joita
lapset voisivat käyttää altaaseen kiipeämiseen.
HUOMAA: Sijoita allas lähelle riittävää viemärijärjestelmää, joka
käsittelee ylivuodot tai altaan päästöt.
Virheelliset olosuhteet altaan asennukseen:
• Allas voi romahtaa epätasaisella alustalla aiheuttaen vakavia
henkilövammoja ja/tai omaisuusvau rioita. Tämä mitätöi takuun ja
estää huoltovaateet.
• Hiekkaa ei saa käyttää tasaisen pohjan luomiseen; alustaa on
kaivettava tarvittaessa.
• Suoraan sähkölinjojen tai puiden alle. Varmista, että sijoituspaikka ei
sisällä maanalaisia sähkö- ja vesi- tai lämmitysputkia, -letkuja tai
kaapeleita.
• Älä asenna allasta ajoteille, kansille, alustoille, sora- tai
asfalttipinnoille. Valitun sijoituspaikan on oltava riittävän kova
kestämään veden painetta. Muta, hiekka, pehmeä/irtonainen
maaperä tai piki eivät ole sopivia.
• Ruoho tai muu kasvillisuus altaan alla kuolee ja voi aiheuttaa hajujen
tai liejun kehittymistä. Siksi suosittelemme poistamaan kaiken ruohon
altaan valitusta sijoituspaikasta.
• Vältä alueita, joissa on aggressiivisia kasvi- tai rikkaruoholajikkeita,
jotka voivat kasvaa pohjakankaan tai allasmuovin läpi.
HUOMAA: Tarkasta paikalliselta rakennusviranomaiselta säännöt,
jotka koskevat aitoja, esteitä, valaistusta ja turvavaatimuksia, ja
varmista, että noudatat kaikkia lakeja.
HUOMAA: Jos sinulla on suodatinpumppu, lue pumpun käyttöohjeet.
HUOMAA: Tikkaiden on sovittava altaan kokoon, ja niitä saa käyttää
vain altaaseen siirtymiseen tai sieltä poistumiseen. Tikkaiden sallitun
hyötykuorman ylittäminen on kiellettyä. Tarkasta säännöllisesti,
ovatko tikkaat asianmukaisesti koottu.
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?
PUUTTUVIA OSIA?
Usein kysyttyjä kysymyksiä ja niiden vastauksia, käyttöoppaita
ja tietoja varaosista löytyy sivustosta
bestwaycorp.com/support
MYYMÄLÄÄN
17
TÄHELEPANU! Ärge kasutage pumpa basseini kasutamise ajal.
Ujumisbasseini kasutamishooajal tuleb filtreerimissüsteemi kasutada iga päev vähemalt sellise aja vältel, mis tagaks vee mahu täieliku
uuendamise.
Korjaus
Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista. Tarkasta maakangas näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää kemikaaleja, ennen
kuin tämä on tehty.
HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Katso usein kysyttyjä
kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
Purkaminen
1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki vastapäivään ja poista.
2. Kytke liitin letkuun ja laita letkun pää alueelle, jonne aiot tyhjentää altaan. (Tarkasta paikalliset määräykset tyhjennystä koskevien sääntöjen
varalta).
3. Kruvige voolikuadapteri juhtrõngas päripäeva äravooluklapile. Äravooluklapp avaneb ja vesi hakkab automaatselt välja voolama.
TÄHELEPANU! Veevoolu saab juhtrõngaga juhtida.
4. Tühjendamise lõppedes keerake juhtrõngas klapi sulgemiseks lahti.
5. Ühendage voolik lahti.
6. Keerake kork tagasi äravooluklapile.
7. Kuivatage bassein õhu käes.
TÄHELEPANU! Ärge jätke tühjendatud basseini õue.
Varastointi ja talvikuntoon laittaminen
1. Poista kaikki lisävarusteet ja varaosat altaasta. Varastoi ne puhtaana ja kuivana.
2. Kun allas on täysin kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen. Taita allas varovaisesti. Jos allas ei ole täysin kuiva,
hometta voi muodostua. Se vaurioittaa allasmuovia.
3. Varastoi allasmuovi ja lisävarusteet kuivassa paikassa kohtuullisessa lämpötilassa 5 ºC / 41ºF ‒ 38 ºC / 100 ºF.
4. Sateisella säällä allas ja lisätarvikkeet on varastoitava yllä annettujen ohjeiden mukaisesti.
5. Altaan virheellinen tyhjennys voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
6. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi). Säilytä kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
Parametrit
Veden kirkkaus
Veden väri
Sameus FNU/NTU:ssa
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä
pH-arvo
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanuri-hapon kanssa mg/l
Syanurihappoa mg/l
Yhdistetty kloori mg/L
Arvot
selkeä näkyvyys altaan pohjaan
mitään väriä ei saisi havaita
maks 1,5 (mieluiten alle 0,5)
maks. 20
maks. 4,0
väh. 650
6,8 - 7,6
0,3 - 1,5
1,0 - 3,0
maks. 100
maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
ALTAAN HUOLTO
VAROITUS: Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita,
terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua. Allasveden
käsittely on oleellista käyttäjien turvallisuuden kannalta. Kemikaalien
epäasianmukainen käyttö aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja
henkilövammoja.
HUOMAA: Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan
pienhiukkaset. Altaan veden pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä
siihen on lisättävä kemikaaleja.
1. Suosittelemme, että allasta ei täytetä valumavedellä,
porausvedellä tai viemärivedellä. nämä vedet yleisesti sisältävät
saastuneita orgaanisia aineita mukaan lukien nitraatit ja fosfaatit.
Altaiden täyttöä vedellä julkisesta verkosta suositellaan.
2. Pidä allas aina puhtaana ja käytä oikeita allaskemikaaleja.
Epähygieeninen vesi on vakava terveysriski. Suosittelemme
käyttämään desinfiointiainetta, hiutaloitamisainetta, happamia tai
emäksisiä kemikaaleja altaan käsittelyyn.
3. Puhdista PVC-allasmuovi säännöllisesti hankaamattomilla harjoilla
tai allasimurilla.
4. Vedensuodatusjärjestelmää on käytettävä koko kauden ajan
päivittäin riittävän pitkään, jotta se ehtii puhdistaa kaiken altaassa
olevan veden.
5. Tarkasta suodatinpatruuna (tai hiekka hiekkasuodattimessa)
säännöllisesti ja vaihda likaiset patruunat (tai hiekka).
6. Tarkista ruuvit, pultit ja kaikki metalliosat säännöllisesti ruostumisen
varalta. Vaihda tarvittaessa.
7. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin
ohjeiden mukaisella tasolla. Jos veden pinta ylittää ohjeiden
mukaisen tason, tyhjennä allasta ohjeiden mukaiselle tasolle.
8. Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
9. Peitä allas, kun sitä ei käytetä.
10. Allasveden käsittelyn kannalta pH-arvo on erittäin tärkeä.
HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos.
Seuraavat parametrit varmistavat hyvän vedenlaadun
18
WAARSCHUWING
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze
gebruikershandleiding vooraleer het zwembad te installeren en te
gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen
gaan over sommige courante risico's van waterrecreatie, maar ze
omvatten niet alle risico's en gevaren in alle gevallen. Wees altijd
voorzichtig en gebruik gezond verstand en beoordelingsvermogen
wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
- Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en
niet-zwemmers door een competente volwassene is altijd vereist
(denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op
verdrinking lopen).
- Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het
zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
- Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke
beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het zwembad
gebruiken.
- Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is,
verwijder alle speelgoed uit het zwembad en zijn omgeving om te
vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
Veiligheidsmiddelen
- Ten einde verdrinking van kinderen te vermijden, is het aanbevolen
om de toegang tot het zwembad te beveiligen met een
beschermingselement. Ten einde te voorkomen dat kinderen van de
invoer- en afvoerkleppen klimmen, is het aanbevolen een barrière te
installeren (en alle deuren en vensters waar van toepassing te
beveiligen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te voorkomen.
- Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen
vervangingen voor een continu en competent toezicht door
volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
- Het is aanbevolen om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei) nabij
het zwembad te hebben.
- Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij
het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
- Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
- Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en
vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend verschil
uitmaken in een noodgeval.
- Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te
doen in een noodgeval
- Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen
of tot de dood.
- Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt
die uw vermogen om het zwembad veilig te gebruiken, zou kunnen
aantasten.
- Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze
volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
- Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband
houdende ziekten door het zwembadwater behandeld te houden en
goede hygiëne in acht te nemen. Raadpleeg de richtlijnen voor
waterbehandeling in de gebruikershandleiding.
- Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings- en
ontsmettingsproducten) buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er
moeten aanduidingsborden staan in een prominente positie binnen
de 2m van het zwembad.
POWER STEEL™
RECHTHOEKIGE
ZWEMBADEN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
- Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
- Er moeten verwijderbare ladders staan op een horizontaal oppervlak.
- Ongeacht de gebruikte materialen voor de zwembadconstructie,
moeten de toegankelijke oppervlakken regelmatig gecontroleerd
worden om verwondingen te vermijden.
- Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters of
andere scherpe randen om verwondingen te vermijden.
- AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. Het
lege zwembad kan vervormd en/of verplaatst worden omwille van de
wind.
- Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp
voor instructies.
WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er
zich mensen in het zwembad bevinden!
- Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de ladder voor
instructies.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit impliceert het
naleven van de veiligheidsinstructies beschreven in de gebruiks- en
onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking of andere ernstige
verwondingen te vermijden, moet u bijzondere aandacht verlenen
aan de mogelijkheid van een onverwachte toegang tot het zwembad
door kinderen jonger dan 5 jaar door de toegang ertoe te beveiligen
en de kinderen tijdens het zwemmen voortdurend onder toezicht te
houden van volwassenen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie
De installatie vergt meestal ongeveer 20-30 minuten met 2-3 mensen
exclusief grondwerken en vullen.
KIES DE CORRECTE LOCATIE
OPMERKING: Het zwembad moet op een volledig vlak en effen
oppervlak opgesteld worden. Stel het zwembad niet op als de
ondergrond helt of oneffen is.
Correcte omstandigheid om het zwembad op te zetten:
• De geselecteerde locatie moet in staat zijn tot het uniform
ondersteunen van het gewicht gedurende de hele tijd dat het
zwembad geïnstalleerd is. Bovendien moet de locatie plat zijn en vrij
van voorwerpen en rommel, zoals bijvoorbeeld steentjes en takjes.
• Wij adviseren het zwembad te plaatsen op een afstand van
voorwerpen die kinderen kunnen gebruiken om in het zwembad te
klimmen.
OPMERKING: Plaats het zwembad bij een goed
afwateringssysteem, zodat het water kan overlopen of het zwembad
geleegd kan worden.
Incorrecte omstandigheden om het zwembad op te zetten:
• Op een oneffen ondergrond kan het zwembad omslaan, met
persoonlijk letsel en/off schade aan eigendommen tot gevolg.
Bovendien vervalt hierdoor de garantie en serviceaanvragen.
• Zand mag niet gebruikt wordeno m een ondergrond te creëren; indien
nodig moet de grond moet worden uitgegraven.
• Direct onder hoogspanningsleidingen of bomen. Zorg ervoor dat de
locatie geen ondergrondse pijpleidingen, bedradingen of welk soort
kabels dan ook bevat.
• Zet het zwembad niet op op opritten, bootdekken, platforms, of op
grind of asfalt. De gekozen locatie moet stevig genoeg zijn om de
druk van het water aan te kunnen; modder, zand, zachte of losse
aarde of teer zijn niet geschikt.
• Gras of andere vegetatie onder het zwembad gaat dood en kan stank
veroorzaken en slijm ontwikkelen. Daarom adviseren wij al het gras
te verwijderen van de gekozen zwembadlocatie.
• Vermijd gebieden die vatbaar zijn voor agressieve planten- of
onkruidsoorten die uit de grond zouden kunnen komen.
OPMERKING: Controleer bij uw plaatselijke gemeente of er
regelgevingen zijn voor schuttingen/afscheidingen/ belichting en
veiligheidsvoorschriften en zorg ervoor dat u met geen enkele van
deze regelgevingen in overtreding bent.
OPMERKING: Als u een filterpomp heeft, zie dan de handleiding van
de pomp voor instructies.
OPMERKING: De ladder moet overeenkomen met de afmeting van
het zwembad en mag alleen gebruikt worden om in en uit het
zwembad te gaan. Het is verboden om de nuttige belasting van de
trap te overschrijden. Controleer regelmatig of de trap goed is
gemonteerd.
NL
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, Handleidingen, Video's of
Reserveonderdelen, ga naar
bestwaycorp.com/support
NAAR DE WINKEL
19
AANDACHT: Gebruik de pomp niet wanneer het zwembad in gebruik is.
Tijdens het seizoen van gebruik van het zwembad moet het filtersysteem verplicht elke dag in werking worden gesteld, lang genoeg om zeker te
zijn van minimaal een complete verversing van het watervolume.
Reparatie
Controleer het zwembad op lekken van kleppen of naden, controleer het grondzeil op duidelijke waterlekken. Voeg geen chemicaliën toe tot dit
gecontroleerd werd.
OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van de bijgeleverde klevende reparatiepatch voor onderwater.
Raadpleeg de FAQ's voor meer informatie.
Demontage
1. Schroef de afvoerklepdop tegen de klok in los en verwijder.
2. Sluit de adapter aan op de slang. Plaats het andere uiteinde van de slang in een gebied waar het water afgevoerd zal worden. (Controleer de
plaatselijke regelgeving voor afvoervoorschriften).
3. Schroef de bedieningsring van de slangadapter met de klok mee op de afvoerklep. De afvoerklep zal open gaan en water zal automatisch
afgevoerd worden.
AANDACHT: De waterstroom kan geregeld worden met de bedieningsring.
4. Wanneer de afvoer voltooid is, schroef de bedieningsring los om de klep te sluiten.
5. Koppel de slang los.
6. Schroef de dop terug op de afvoerklep.
7. Laat het zwembad aan de lucht drogen.
AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan.
Opbergen en klaarmaken voor de winter
1. Verwijder alle accessoires en reserveonderdelen van het zwembad en berg ze proper en droog op.
2. Wanneer het zwembad volledig droog is, besprenkel met talkpoeder om te vermijden dat het zwembad samenkleeft en vouw het zwembad dan
zorgvuldig op. Als het zwembad niet volledig droog is, kan er schimmel ontstaan die de zwembadbekleding kan beschadigen.
3. Berg de bekleding en accessoires in een droge plaats op met een matige temperatuur tussen 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. Tijdens het regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires ook volgens bovenstaan de instructies worden opgeborgen.
5. Het zwembad op incorrecte wijze laten leeglopen kan ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan persoonlijke eigendom veroorzaken.
6. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden). Berg op in een droge plaats en buiten
het bereik van kinderen.
Parameters
Waterhelderheid
Kleur van het water
Turbiditeit in FNU/NTU
Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-waarde
Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l
Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuur in mg/l
Cyanuurzuur in mg/l
Gecombineerd chloor in mg/l
Waarden
duidelijk zicht van de bodem van het zwembad
er mag geen kleur worden geobserveerd
max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 tot 7,6
0,3 tot 1,5
1,0 tot 3,0
max. 100
max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
ZWEMBADONDERHOUD
WAARSCHUWING: Als u zich niet houdt aan de onderhoudsrichtlijnen
hierin, kan uw gezondheid risico's lopen, vooral deze van kinderen. De
behandeling van zwembadwater is essentieel voor de veiligheid van
de gebruikers. Het niet correct gebruik van chemicaliën kan schade
aan eigendommen en persoonlijke verwondingen veroorzaken.
OPMERKING: De pomp wordt gebruikt om het water te circuleren en
om de kleine deeltjes te filteren. U moet ook chemicaliën toevoegen
om uw water proper en hygiënisch te houden.
1. Het is aanbevolen om het zwembad niet te vullen met
draineerwater, boorwater, of draineerwater van een waterput. Deze
waters bevatten in het algemeen vervuilde organische stoffen
inbegrepen nitraten en fosfaten. Het is aan te raden zwembaden te
vullen met water van het openbaar net.
2. Houd uw zwembad proper en gebruik de juiste chemicaliën voor
zwembaden. Niet hygiënisch water is een ernstig
gezondheidsgevaar. Het is aanbevolen om ontsmettings-,
flocculatie, zure of alkali chemicaliën te gebruiken voor het
behandelen van uw zwembad.
3. Reinig regelmatig de PVC bekleding met niet-schurende borstels of
met een zwembadstofzuiger.
4. Het waterfiltratiesysteem moet heel het seizoen elke dag
voldoende lang werken om het volledige watervolume van het
zwembad te reinigen.
5. Controleer de filtercassette (of zand in een zandfilter) regelmatig
en vervang vuile cassettes (of zand).
6. Controleer regelmatig de schroeven, bouten en alle metalen
onderdelen op roest. Vervang indien nodig.
7. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het
opgegeven niveau. Als het waterniveau het opgegeven niveau
overschrijdt, voer dan water af tot het opgegeven niveau bereikt is.
8. Gebruik de pomp niet wanneer het zwembad in gebruik is.
9. Dek het zwembad af wanneer het niet in gebruik is.
10. Voor de behandeling van zwembadwater is de pH-waarde zeer
belangrijk.
AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan.
De volgende parameters verzekeren een goede waterkwaliteit
20
AVVERTENZA
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in
questo manuale prima di installare ed utilizzare la piscina. Queste
avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi
comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e
pericoli in tutti i casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e
giudizio durante i giochi in piscina. Conservare questo opuscolo per
futuri riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
- È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori
poco esperti e non nuotatori da parte di un adulto competente
(ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio di
annegamento).
- Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni
utilizzo.
- I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi
di protezione individuale durante l'uso della piscina.
- Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere tutti i
giocattoli dalla piscina e dai suoi dintorni per evitare di attirare i
bambini verso la piscina.
Dispositivi di sicurezza
- Per evitare il rischio di annegamento dei bambini, si raccomanda di
proteggere l'accesso alla piscina con un dispositivo di sicurezza. Al
fine di evitare che i bambini si arrampichino dalla valvola di ingresso
e di uscita, si raccomanda di installare una barriera (e proteggere
tutte le porte e le finestre, se possibile) per impedire l'accesso non
autorizzato alla piscina.
- Barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di
sicurezza sono utili, ma non possono sostituire la sorveglianza
continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
- Si raccomanda di tenere le attrezzature di sicurezza (ad es.
galleggianti) in prossimità della piscina.
- Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza
vicino alla piscina.
Uso sicuro della piscina
- Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a
nuotare
- Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione
cardiopolmonare - RCP) e aggiornare regolarmente le proprie
conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso
di emergenza.
- Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini, delle
procedure da adottare in caso di emergenza.
- Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare
lesioni gravi, anche fatali.
- Non usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che
potrebbero compromettere la capacità di utilizzare in modo sicuro la
piscina.
- Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle
completamente dalla superficie dell'acqua prima di entrare in piscina.
- Proteggere gli occupanti della piscina da malattie legate all'acqua,
mantenendo l'acqua della piscina trattata e in buone condizioni
igieniche. Consultare le linee guida per il trattamento dell'acqua
contenute nel manuale utente.
- Conservare i prodotti chimici (es. trattamento dell'acqua, prodotti per
la pulizia e la disinfezione) fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La segnaletica
deve essere esposta in modo visibile entro il raggio di 2 m dalla
piscina.
PISCINE
RETTANGOLARI
POWER STEEL™
MANUALE D’USO
Visita il canale Bestway su YouTube
- Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non
tuffarsi.
- Le scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie
orizzontale.
- Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della
piscina, le superfici accessibili devono essere controllate
regolarmente per evitare infortuni.
- Controllare regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o bordi
appuntiti per evitare lesioni.
- ATTENZIONE: non lasciare la piscina svuotata all'aperto. La piscina
vuota rischia di deformarsi e/o di spostarsi a causa del vento.
- Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo
manuale di istruzioni.
AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si
trovano nella piscina!
- Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale di
istruzioni.
AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi alle
istruzioni relative alla sicurezza riportate nella guida per l'uso e la
manutenzione. Al fine di prevenire l'annegamento o altre gravi
lesioni, prestare particolare attenzione alla possibilità di accesso
inatteso alla piscina da parte di bambini sotto i 5 anni rendendo
sicuro l'accesso alla stessa e, durante il bagno, tenerli sotto la
costante sorveglianza di un adulto.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti
Se eseguito da 2-3 persone, il montaggio delle piscine da richiede
circa 20-30 minuti.
SCEGLIERE LA CORRETTA UBICAZIONE
NOTA: Montare la piscina su una superficie piana e uniforme. Non
installare la piscina su superfici in pendenza.
Condizioni corrette di installazione della piscina:
• L'ubicazione scelta deve essere in grado di supportare
uniformemente il peso della piscina per tutto il tempo in cui essa è
installata; inoltre l'installazione deve avvenire su una superficie piana
e ripulita da tutti gli oggetti e i detriti presenti, tra cui sassi e rametti.
• Si raccomanda di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto
che i bambini potrebbero usare per arrampicarsi sulla piscina.
NOTA: Posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio
adeguato per gestire casi di straripamento o per svuotare la piscina.
Condizioni scorrette di installazione della piscina:
• Su terreni irregolari la piscina potrebbe crollare causando gravi
lesioni personali e/o danni alla proprietà. Ciò invaliderà la garanzia e
impedirà qualsiasi richiesta di assistenza.
• La sabbia non deve essere usata per creare il livello di base; il
terreno deve essere scavato se necessario.
• Direttamente sotto linee aeree di alta tensione o alberi. Assicurarsi
che nel terreno sottostante non siano interrate condutture, tubi o cavi
di alcun genere.
• Non posizionare la piscina su vialetti di accesso, ponti, piattaforme,
superfici in ghiaia o asfalto. La posizione scelta deve essere
sufficientemente stabile da resistere alla pressione dell'acqua; non
sono adatti terreni fangosi, sabbiosi, morbidi / cedevoli o catrame.
• Poiché l'erba o la vegetazione che cresce al di sotto della piscina
appassirà, causando odori sgradevoli e fanghiglia, è consigliabile
estirparla in corrispondenza del punto in cui verrà collocata la piscina.
• Evitare inoltre di posizionare la piscina in aree dove crescono piante
rampicanti o erbacce in quanto potrebbero crescere attorno al
tappeto o al rivestimento interno.
NOTA: Verificare con l'amministrazione locale le norme relative
all'installazione di recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i
requisiti di sicurezza e assicurarsi di essere in regola con tutte le
disposizioni di legge esistenti.
NOTA: Se è stata acquistata una pompa a filtro, seguire le istruzioni
riportate nel relativo manuale.
NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della
piscina e deve essere utilizzata esclusivamente per entrare e uscire
dalla piscina. È vietato superare la portata massima consentita della
scaletta. Verificare regolarmente lo stato di montaggio della scaletta.
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o
ricambi, visitare
bestwaycorp.com/support
IN NEGOZIO
IT
21
ATTENZIONE: Non adoperare la pompa in presenza di persone nella piscina. Nella stagione in cui viene utilizzata la piscina, l'impianto di filtraggio
deve essere attivato ogni giorno, per un periodo di tempo sufficiente a garantire il ricambio di tutta l'acqua della piscina.
Riparazione
Controllare che la piscina non abbia perdite dalle valvole o dalle cuciture, controllare il telone per eventuali perdite d'acqua evidenti. Fino a che ciò
non è stato fatto, non aggiungere prodotti chimici.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva da utilizzare sott'acqua in dotazione. Fare riferimento alle
FAQ per maggiori informazioni.
Smontaggio
1. Svitare in senso antiorario il cappuccio della valvola di scarico e rimuoverlo.
2. Collegare l'adattatore al tubo e collocare l'altra estremità del tubo nell'area in cui si desidera svuotare la piscina. (Verificare le normative locali
per le regole in materia di svuotamento delle piscine).
3. Svitare in senso orario l’anello di controllo dell’adattatore del tubo sulla valvola di scarico. La valvola di scarico si apre e l'acqua incomincia a
scaricarsi automaticamente.
ATTENZIONE: il flusso d'acqua può essere controllato con l'anello di controllo.
4. Una volta scaricata tutta l'acqua, svitare l'anello di controllo per chiudere la valvola.
5. Scollegare il tubo.
6. Riavvitare il tappo sulla valvola di scarico.
7. Lasciare asciugare all'aria la piscina.
ATTENZIONE: non lasciare la piscina vuota all'esterno.
Conservazione e preparazione per la stagione invernale
1. Rimuovere tutti gli accessori e i ricambi della piscina; pulirli e asciugarli prima di conservarli.
2. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere di talco per evitare che le pareti della piscina si incollino tra loro, quindi ripiegarla
con cura. Se la piscina non è completamente asciutta, potrebbe ammuffirsi e il rivestimento della piscina potrebbe danneggiarsi.
3. Conservare il rivestimento e gli accessori in un luogo asciutto con una temperatura moderata tra 5ºC/41ºF e 38ºC/100ºF.
4. Durante i periodi piovosi, la piscina e i relativi accessori devono essere conservati attenendosi alle istruzioni sopra fornite.
5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e/o danni a oggetti e beni.
6. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa stagione (mesi invernali). Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei
bambini.
Parametri
Chiarezza dell'acqua
Colore dell'acqua
Torbidità in FNU/NTU
La concentrazione di nitrati superiore a quella di riempimento dell'acqua in mg/l
Carbonio organico totale (TOC) in mg/l
Potenziale Redox contro Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
Valore pH
Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg/l
Cloro libero usato in combinazione con l'acido cianurico in mg/l
Acido cianurico in mg/l
Cloro combinato in mg/l
Valori
Acqua limpida fino al fondo della piscina
Non deve essere osservato nessun colore
max 1,5 (preferibilmente meno di 0,5)
max 20
max 4,0
min. 650
da 6,8 a 7,6
da 0,3 a 1,5
da 1,0 a 3,0
max 100
max 0,5 (preferibilmente vicino a 0,0 mg/l)
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
AVVERTENZA: attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni
relative alla manutenzione per scongiurare lesioni personali,
specialmente per i bambini. Il trattamento dell'acqua della piscina è
essenziale per la sicurezza degli utenti. Un uso errato dei prodotti
chimici può causare danni a cose e persone.
NOTA: la pompa serve a far circolare l'acqua e a filtrare le piccole
particelle. Per garantire la pulizia e l'igiene della piscina, è necessario
aggiungere prodotti chimici.
1. Si consiglia di non riempire la piscina con acqua di captazione,
acqua di perforazione, o di pozzo di drenaggio: queste acque in
genere contengono sostanze organiche inquinanti compresi nitrati
e fosfati. Si consiglia di riempire le piscine con acqua della rete
pubblica.
2. Tenere l'acqua sempre pulita e utilizzare prodotti chimici per la
pulizia delle piscine. La mancanza di igiene dell'acqua può essere
rischiosa per la salute. Si consiglia di utilizzare disinfettanti,
flocculanti, acidi o prodotti chimici alcalini per trattare la piscina.
3. Pulire regolarmente il rivestimento in PVC con un aspiratore per
piscine e spazzole non abrasive.
4. Per tutta la stagione estiva, il sistema di filtraggio dell'acqua deve
essere azionato ogni giorno per pulire tutta l'acqua della piscina.
5. Controllare la cartuccia del filtro (o la sabbia in un filtro a sabbia)
regolarmente e sostituire le cartucce sporche (o la sabbia).
6. Accertarsi regolarmente che le viti, i bulloni e le parti metalliche
siano prive di ruggine. Se necessario, sostituire i componenti
arrugginiti.
7. Quando piove, accertarsi che l'acqua non superi il livello indicato.
Se l'acqua supera il livello specificato, svuotare la piscina fino a
raggiungere il livello corretto.
8. Non adoperare la pompa in presenza di persone nella piscina.
9. Coprire la piscina quando non viene utilizzata.
10. Per il trattamento dell'acqua della piscina, il valore pH è molto
importante.
ATTENZIONE: non lasciare la piscina svuotata all'aperto.
I seguenti parametri assicurano una buona qualità dell'acqua
22
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
ATTENTION
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement,
assimiler et respecter toutes les informations contenues dans cette
notice d'utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de
sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs
aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et
dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de
discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez
ces informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
- Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent
des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est
requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade
est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois
qu'il est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les
non-nageurs portent des équipements de protection individuelle
lorsqu'ils utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez
tous les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les
enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de sécuriser
l'accès au bassin par un dispositif de protection. Pour éviter que les
enfants montent par la vanne d’entrée et de sortie, Il est recommandé
d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le
cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de
sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la
surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée,
par exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de
numéros d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à
nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et
remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes
peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à
suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de
blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments
susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute
sécurité.
- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de
la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques
d'hygiène afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau.
Consultez les consignes de traitement de l'eau données dans la
notice d'utilisation.
- Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de
nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des
enfants.
- Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les pictogrammes
doivent être affichés dans une position visible à moins de 2 000 mm
de la piscine.
PISCINES
RECTANGULAIRES
POWER STEEL™
NOTICE D’UTILISATION
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
- Surveillez les enfants lorsqu’ils se trouvent dans l’eau. Interdiction de
plonger.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
- Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la
piscine, les surfaces accessibles doivent être régulièrement
contrôlées afin d'éviter les blessures.
- Vérifiez régulièrement les boulons et les vis ; éliminez les écailles ou
toute arête vive pour éviter les blessures.
- ATTENTION : ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur. La piscine
vide est susceptible de se déformer et/ou d’être emportée par le vent.
- Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice
d’instructions de la pompe.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser la pompe quand des gens se
trouvent à l’intérieur de la piscine !
- Si vous avez une échelle, reportez-vous à la notice d’instructions de
l’échelle.
ATTENTION ! L’utilisation d’une piscine implique le respect des
consignes de sécurité contenues dans la notice d’utilisation et
d’entretien. Afin d’éviter la noyade et toute autre blessure grave,
faites particulièrement attention à la possibilité pour les enfants de
moins de 5 ans d’accéder à l’improviste à la piscine en sécurisant
son accès, et veillez à ce qu’un adulte les surveille constamment
pendant la baignade.
Veuillez lire attentivement ce document et conservez-le pour
pouvoir le consulter en cas de besoin.
L’installation prend habituellement 20-30 minutes environ avec 2-3
personnes, à l’exclusion des ouvrages de terre et du remplissage.
CHOISIR L'EMPLACEMENT CORRECT
REMARQUE : La piscine doit être montée sur une surface
complètement plate et nivelée. N’installez pas SVP la piscine si la
surface est inclinée ou en pente.
Condition correcte pour installer la piscine:
• L'emplacement choisi doit pouvoir supporter uniformément le poids
pendant toute la durée d'installation de la piscine, en outre,
l'emplacement doit être plat et doit être dénué d’objets et débris, y
compris des cailloux et des brindilles.
• Nous recommandons de positionner la piscine loin d'objets que les
enfants pourraient utiliser pour grimper dans la piscine.
REMARQUE : Placer la piscine près d'un système d'évacuation
adéquat pour traiter tout surplus ou pour vidanger la piscine.
Conditions incorrectes pour installer la piscine:
• Sur un sol irrégulier, la piscine pourrait s'affaisser provoquant de
graves lésions personnelles et/ou des dommages aux biens
personnels et cela annulerait la garantie et empêcherait toute
réclamation.
• Ne pas utiliser de sable pour créer une base de niveau ; le sol doit
être creusé si nécessaire.
• Directement sous des lignes électriques aériennes ou des arbres.
Assurez-vous que l'emplacement ne contient pas de tuyaux
souterrains, de lignes ou câbles de quelque sorte que ce soit.
• Ne pas installer la piscine sur des routes, des ponts, des
plate-formes, des surfaces en graviers ou en asphalte.
L'emplacement choisi doit être suffisamment ferme pour résister à la
pression de l'eau; boue, sable, sol mou ou goudron ne sont pas
adaptés.
• L'herbe ou toute autre végétation sous la piscine mourra et est
susceptible de provoquer des odeurs et le développement de boue,
nous vous recommandons donc d'enlever toute l'herbe de
l'emplacement choisi pour la piscine.
• Éviter les zones où des plantes agressives et des espèces de
mauvaises herbes pouvant pousser à travers le revêtement posé au
sol sont susceptibles de se développer
REMARQUE : Vérifier avec votre conseil municipal les règlements
liés aux barrières, enceintes, éclairage et dispositifs de sécurité et
assurez-vous que vous conformez à toutes les lois.
REMARQUE : Si vous disposez d’une pompe filtrante, consultez le
manuel de la pompe pour connaître les instructions.
REMARQUE : L'échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et
doit être utilisée uniquement pour entrer et sortir de la piscine. Il est
interdit de dépasser la charge permise sur l'échelle. Vérifiez
régulièrement si l'échelle est convenablement assemblée.
FR
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, manuels, vidéos ou
pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
AU MAGASIN
23
ATTENTION : ne faites pas fonctionner la pompe quand vous utilisez la piscine.Durant la saison d’utilisation de la piscine, le système de filtration
doit être nécessairement mis en service tous les jours pendant suffisamment longtemps pour garantir au moins un renouvellement complet du
volume de l’eau.
Réparation
Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau des vannes ou des coutures, contrôlez que le tapis de sol ne présente aucune perte
d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant que cela n’a pas été fait.
REMARQUE : En cas de fuite, réparez votre piscine au moyen de la rustine résistante fournie. Reportez-vous aux FAQ pour de plus amples
informations.
Démontage
1. Dévissez le capuchon de la vanne de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-le.
2. Raccordez l’adaptateur sur le tuyau et placez l’autre extrémité du tuyau dans la zone où vous souhaitez vidanger votre piscine. (consultez les
règlements locaux pour connaître les lois en matière de vidange).
3. Vissez la rondelle de contrôle de l’adaptateur du tuyau sur la vanne de vidange dans le sens des aiguilles d’une montre. La vanne de vidange
sera ouverte et l’eau commencera à se vider automatiquement.
ATTENTION : Le débit de l’eau peut être contrôlé avec la rondelle de contrôle.
4. Quand la vidange est terminée, dévissez la rondelle de contrôle pour fermer la vanne.
5. Débranchez le tuyau.
6. Revissez le capuchon sur la vanne de vidange.
7. Séchez la piscine.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur.
Rangement et remisage
1. Enlevez tous les accessoires et toutes les pièces détachées de la piscine, puis rangez-les après les avoir lavés et séchés.
2. Une fois que la piscine est entièrement sèche, saupoudrez de talc afin d’éviter que la piscine colle et pliez-la soigneusement. Si la piscine n’est
pas entièrement sèche, de la moisissure peut se former et endommager la bâche de la piscine.
3. Rangez la bâche et les accessoires au sec à une température modérée comprise entre 5 °C / 41 °F et 38 °C/ 100 °F.
4. Pendant la saison des pluies, il faut ranger la piscine et ses accessoires comme cela est indiqué plus haut.
5. Une vidange incorrecte de la piscine peut provoquer des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
6. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant l’hiver). Rangez-la au sec, hors de portée des enfants.
Paramètres
Clarté de l’eau
Couleur de l’eau
Turbidité en FNU/NTU
Concentration de nitrates supérieure à celle de l'eau de remplissage en mg/l
Carbone organique total (COT) en mg/l
Potentiel d’oxydo-réduction par rapport à Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valeur du pH
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l
Chlore libre utilisé combiné avec de l’acide cyanurique en mg/l
Acide cyanurique en mg/l
Chlore combiné en mg/l
Valeurs
le fond de la piscine est clairement visible
on ne doit remarquer aucune couleur de l’eau
1,5 maxi (de préférence inférieure à 0,5)
20 maxi
4,0 maxi
650 mini
de 6,8 à 7,6
de 0,3 à 1,5
de 1,0 à 3,0
100 maxi
0,5 maxi (de préférence proche de 0,0 mg/l)
ENTRETIEN DE LA PISCINE
Attention : Si vous ne respectez pas ces consignes d’entretien, vous
mettez en danger votre santé, et en particulier celle des enfants. Il est
fondamental de traiter l’eau de la piscine pour la sécurité des
utilisateurs. L’utilisation incorrecte de produits chimiques entraînera
des dégâts matériels et des blessures.
REMARQUE : La pompe sert à faire circuler l’eau et à filtrer les petites
particules. Pour que l’eau de votre piscine reste propre et saine, vous
devez également ajouter des produits chimiques.
1. Il est recommandé de ne pas remplir la piscine avec de l’eau de
retenue, de l’eau de forage ou de l’eau de puisard : ces eaux
contiennent habituellement des substances organiques polluées
comprenant des nitrates et des phosphates. Il est conseillé de
remplir les piscines avec de l’eau du réseau public.
2. Maintenez la piscine toujours propre et utilisez les produits
chimiques corrects. L’eau insalubre est un danger sérieux pour la
santé. Il est recommandé d’utiliser un désinfectant, un floculant, un
acide ou des produits chimiques alcalis pour traiter votre piscine.
3. Nettoyez régulièrement la bâche en PVC avec des brosses non
abrasives ou un aspirateur de piscine.
4. Durant la saison, il faut faire fonctionner le système de filtration de
l'eau pendant suffisamment longtemps chaque jour pour nettoyer
tout le volume de l'eau dans la piscine.
5. Contrôlez régulièrement la cartouche du filtre (ou le sable dans un
filtre à sable) et remplacez les cartouches sales (ou le sable).
6. Vérifiez régulièrement que les vis, les boulons et toutes les pièces
métalliques ne soient pas rouillés. Remplacez-les si nécessaire.
7. S’il pleut, vérifiez que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau
indiqué.
Si l’eau dépasse les niveaux indiqués, vidangez la piscine jusqu’au
niveau indiqué.
8. Ne faites pas fonctionner la pompe quand vous utilisez la piscine.
9. Couvrez la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
10. La valeur du pH est très importante pour le traitement de l’eau de
la piscine.
ATTENTION : ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur.
Les paramètres suivants garantissent une bonne qualité de l’eau
24
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ;
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ;
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΑ, ΒΙΝΤΕΟ
Η ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΗΝ
bestwaycorp.com/support
ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ
ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ
ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ
ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ
ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
- ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ
ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ
ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ
ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
- ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
- ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
- ΌΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, Η ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ,
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ
ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΠΝΙΓΜΟΣ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑ
ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η
ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ,
ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ (Π.Χ. ΔΑΚΤΥΛΙΟΕΙΔΕΙΣ
ΣΗΜΑΔΟΥΡΑ) ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ
ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
- ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ
ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
- ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ
ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ
ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
- ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
- ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
- ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η
ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ
ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ, ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΚΑΛΗ ΥΓΙΕΙΝΗ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ
ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
- ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ (Π.Χ. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ,
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Η ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ) ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Η
ΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΡΤΑΤΑΙ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΘΕΣΗ ΕΝΤΟΣ 2M ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΟΡΘΟΓΩΝΙΕΣ
ΠΙΣΙΝΕΣ
POWER STEEL™
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΊΤΕ ΤΟ ΚΑΝΆΛΙ ΤΗΣ BESTWAY ΣΤΟ YOUTUBE
- ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
- ΟΙ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΣΚΑΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
- ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΟΙ ΠΡΟΣΙΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΑΚΙΔΕΣ
Η ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ. Η
ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ ΚΑΙ/Η ΝΑ
ΕΚΤΟΠΙΣΤΕΙ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ.
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ
ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΤΕΙ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ
ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ
ΠΝΙΓΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΟΒΑΡΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ, ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ,
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΑ ΥΠΟ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 20-30 ΛΕΠΤΑ ΜΕ 2-3
ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ
ΠΛΗΡΩΣΗ.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΟΜΑΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΝ Η
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΛΙΝΗΣ 'H ΑΝΩΜΑΛΗ.
ΣΩΣΤΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ
ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΟ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΠΟΥ ΘΑ
ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
ΠΕΤΡΩΝ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΩΝ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΕΩΝ Η
ΤΗΝ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ ΑΚΥΡΩΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ
ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΣ.
• ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΜΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΜΙΑΣ
ΕΠΙΠΕΔΗΣ ΒΑΣΗΣ, ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΣΚΑΦΕΙ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ.
• ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Η
ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ
ΥΠΟΓΕΙΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ, ΓΡΑΜΜΕΣ Η ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΟΙΝΗΣ ΩΦΕΛΕΙΑΣ
ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΞΥΛΙΝΑ
ΔΑΠΕΔΑ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΑΠΟ ΧΑΛΙΚΙ Η ΑΣΦΑΛΤΟ. Η
ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΥΜΠΑΓΗΣ ΓΙΑ
ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ,
ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΓΡΑΣΙΔΙ Η ΑΛΛΗ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ
ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΛΑΣΠΗ, ΣΥΝΕΠΩΣ
ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΜΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΟΛΟ ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΕΠΙΡΡΕΠΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΚΛΗΡΩΝ
ΕΙΔΩΝ ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΖΙΖΑΝΙΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΥΠΗΣΟΥΝ ΤΟ
ΥΦΑΣΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ Η ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΟΥΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ
ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ
ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ
ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΦΟΡΤΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΕΑΝ Η
ΣΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ.
GR
25
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ
ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΑ ΝΑ ΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ, ΑΡΚΕΤΑ ΓΙΑ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΠΛΗΡΗ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΑΠΟ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Η ΡΑΦΕΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΦΑΝΗ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΙΝ ΓΙΝΕΙ ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ.
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ
ΟΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ).
3. ΒΙΔΩΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΓΙΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ. Η
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΘΑ ΑΝΟΙΞΕΙ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΖΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΘΕΙ ΜΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ.
4. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ, ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
6. ΒΙΔΩΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ.
7. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ
1. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
2. ΜΟΛΙΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΑΣΠΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΤΑΛΚ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΚΟΛΛΗΣΕΙ, ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΜΟΥΧΛΑ Η ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΧΩΡΟ ΜΕ ΜΙΑ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C ΚΑΙ 38°C.
4. ΚΑΤΑ ΤΗ ΒΡΟΧΕΡΗ ΠΕΡΙΟΔΟ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
5. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ.
6. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ).
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΡΩΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΘΟΛΟΤΗΤΑ ΣΕ FNU/NTU
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΣΕ MG/L
ΟΛΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΑΝΘΡΑΚΑΣ (TOC) ΣΕ MG/L
ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΟΞΕΙΔΟΑΝΑΓΩΓΗΣ ΕΝΑΝΤΙ AG/AGCI 3,5 M KCL ΣΕ MV
ΤΙΜΗ PH
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟ ΧΛΩΡΙΟ (ΧΩΡΙΣ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ) ΣΕ MG/L
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΧΛΩΡΙΟ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L
ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ MG/L
ΤΙΜΕΣ
ΞΕΚΑΘΑΡΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΧΡΩΜΑ
ΜΕΓ. 1,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,5)
ΜΕΓ. 20
ΜΕΓ. 4,0
ΕΛΑΧ. 650
6,8 ΕΩΣ 7,6
0,3 ΕΩΣ 1,5
1,0 ΕΩΣ 3,0
ΜΕΓ. 100
ΜΕΓ. 0,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 0,0 MG/L)
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ. Η ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ
ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ
ΧΡΗΣΤΩΝ. Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ.
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ
ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ.
1. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΖΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΛΕΚΑΝΗ
ΑΠΟΡΡΟΗΣ, ΓΕΩΤΡΗΣΗ, Η ΦΡΕΑΤΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ: ΑΥΤΑ ΤΑ
ΝΕΡΑ ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΛΥΣΜΕΝΕΣ ΟΡΓΑΝΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΦΩΣΦΟΡΙΚΩΝ ΑΛΑΤΩΝ.
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΠΙΣΙΝΩΝ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ
ΔΙΚΤΥΟ.
2. ΠΑΝΤΟΤΕ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΕ
ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΤΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ
ΕΝΑΣ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟ, ΚΡΟΚΙΔΩΤΙΚΟ, ΟΞΙΝΑ Η
ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
3. ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ PVC ΜΕ ΜΑΛΑΚΕΣ
ΒΟΥΡΤΣΕΣ Η ΜΕ ΜΙΑ ΣΚΟΥΠΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4. ΓΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗ ΣΕΖΟΝ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΑΡΚΕΤΟ ΧΡΟΝΟ ΚΑΘΕ
ΗΜΕΡΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
5. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ (Η ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΣΕ ΕΝΑ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ) ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΑ ΒΡΩΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (Η
ΤΗΝ ΑΜΜΟ).
6. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ, ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ
ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΣΚΟΥΡΙΑ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΕΑΝ
ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ.
7. ΕΑΝ ΒΡΕΞΕΙ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΙΣ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΣΤΑΘΜΕΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ.
8. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
9. ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
10. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΤΙΜΗ ΤΟΥ PΗ
ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΟΥΝ ΚΑΛΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟ
26
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте информацию в руководстве
пользователя, убедитесь в том, что вам все понятно, и следуйте
указаниям при установке и использовании бассейна. Эти
предостережения, инструкции, меры предосторожности
предупреждают о некоторых распространенных рисках отдыха и
игр в воде, но не покрывают всех риски и все возможные
опасности. Будьте осторожны, рассудительны и разумны при
отдыхе и играх в воде. Сохраните эту брошюру для дальнейшего
использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
- Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и
активно присматривать за детьми, которые не умеют плавать
или плавают не очень хорошо (помните, что наибольшему риску
утонуть подвержены дети до пяти лет).
- Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение
за детьми компетентному взрослому.
- Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо,
должны использовать специальное защитное снаряжение при
использовании бассейна.
- Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не
присматривает, уберите все игрушки из бассейна и прилежащей
зоны, чтобы дети не могли заинтересоваться ими и
приблизиться к бассейну.
Устройства, обеспечивающие безопасность
- Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется
закрыть доступ в бассейн защитным ограждением. Чтобы
помешать детям карабкаться на впускной и выпускной клапаны,
рекомендуется установить ограждение (иблокировать все окна и
двери, если они имеются), чтобы предотвратить доступ в
бассейн без разрешения.
- Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и
прочие защитные устройства полезны, но они не могут заменить
постоянное и компетентное наблюдение, осуществляемое
взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
- Рекомендуется хранить спасательное оборудование (напр.,
спасательный круг) в непосредственной близости от бассейна.
- Держите работающий телефон и список номеров телефонов
экстренной связи в непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
- Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться
плавать.
- Изучите базовые техники экстренной первой помощи
(сердечно-легочная реанимация - СЛР) и регулярно освежайте
ваши знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете
спасти жизнь человека.
- Объясните все пользователям бассейна, особенно детям, что
делать в случае чрезвычайного происшествия.
- Никогда не ныряйте на мелководье. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
- Не используйте бассейн, если вы выпили алкогольный напиток
или приняли лекарство, которое может негативно повлиять на
вашу способность безопасно пользоваться бассейном.
- Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его
с поверхности воды перед тем, как использовать бассейн.
- Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые могут
передаваться через воду, регулярно очищая воду и следуя
правилам гигиены. Следуйте инструкциям по очистке воды,
содержащимся в этом руководстве пользователя.
- храните химикаты (напр., для очистки воды, чистящие и
дезинфицирующие средства) в недоступном для детей месте.
- Используйте указанные ниже предупредительные знаки. Знаки
должны быть установлены на видном месте на расстоянии 2 м
от бассейна.
ПРЯМОУГОЛЬНЫЕ
БАССЕЙНЫ
POWER STEEL™
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
Посетите канал Bestway на YouTube
- В воде дети должны находиться под присмотром взрослых.
Нырять запрещается.
- Съемные лестницы должны быть установлены на ровной
поверхности.
- Независимо от материалов, из которых изготовлен бассейн,
регулярно проверяйте доступные поверхности, чтобы избежать
риска травм.
- Регулярно проверяйте болты и винты; удаляйте обломки и
острые углы, чтобы избежать риска травм.
- ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице.
Пустой бассейн может деформироваться и/или опрокинуться от
ветра.
- Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см.
инструкции в руководстве пользователя насоса.
ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться насосом, когда люди
находятся в бассейне!
- Если в комплект поставки входит лестница, см. инструкции в
руководстве пользователя лестницы.
- ВНИМАНИЕ! При пользовании плавательным бассейном
необходимо соблюдать инструкции по технике безопасности,
содержащиеся в руководстве по эксплуатации и обслуживанию.
Чтобы избежать опасности утопления или других серьезных
травм, внимательно следите за тем, чтобы дети до 5 лет не
попали в бассейн без разрешения. Оборудуйте доступ к
бассейну защитными устройствами и постоянно держите детей
под наблюдением взрослых во время использования бассейна.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях
Установка силами 2-3 человек обычно занимает приблизительно
20-30 минут, не считая земляных работ и наполнения бассейна
водой.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
ПРИМЕЧАНИЕ. Бассейн необходимо устанавливать на полностью
ровной и горизонтальной поверхности. Не устанавливайте
бассейн на наклонных поверхностях и склонах.
Правильные условия установки бассейна
• Выбранный участок должен равномерно выдерживать вес
бассейна в течение всего времени его установки; кроме того,
участок должен быть ровным и освобожден от всех посторонних
предметов и мусора, включая камни и ветки.
• Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от предметов,
которые дети могут использовать для того, чтобы забраться в
него.
ПРИМЕЧАНИЕ. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей
системой слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание или опорожнить бассейн.
Неправильные условия установки бассейна
• На неровной поверхности бассейн может перевернуться, что
приведет к серьезным травмам и/или повреждению личного
имущества, аннулирует гарантию и сделает невозможным
обращение в сервисную службу.
• Не формируйте ровную поверхность с помощью песка; при
необходимости сройте землю.
• Не устанавливайте бассейн непосредственно под воздушными
линиями электропередач или деревьями. Убедитесь в том, что
на выбранном участке нет подземных коммуникаций, линий или
кабелей.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, настилах,
платформах, гравии или асфальте. Выбранный участок должен
быть достаточно твердым, чтобы выдержать давление воды;
грязь, песок, мягкая/рыхлая почва или смола не подходят.
• Трава и другая растительность под бассейном погибнет и может
привести к возникновению неприятных запахов и слизи, поэтому
рекомендуем удалить с выбранного для установки участка всю
траву.
• Избегайте участков, на которых агрессивные виды растений или
сорняков могут прорасти через подстилку или подкладку.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратитесь в местные органы власти за
информацией о постановлениях, касающихся огораживания,
барьеров, освещения, и нормах техники безопасности и
неукоснительно их соблюдайте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если в комплект поставки входит фильтрующий
насос, см. инструкции в его руководстве пользователя.
ПРИМЕЧАНИЕ. Лестница должна соответствовать размеру
бассейна; пользуйтесь ею только для того, чтобы войти и выйти
из бассейна. Запрещено превышать полезную нагрузку
лестницы. Регулярно проверяйте, правильно ли собрана
лестница.
RU
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
ЧТОБЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С РАЗДЕЛОМ ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫХ
ВОПРОСОВ, ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО ИЛИ ЗАКАЗАТЬ ЗАПАСНЫЕ
ЧАСТИ ИЗДЕЛИЙ, ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ
bestwaycorp.com/support
В МАГАЗИН
27
ВНИМАНИЕ! Не пользуйтесь насосом во время использования бассейна. В сезон пользования бассейном фильтрационную систему
необходимо включать каждый день на достаточно долгое время, чтобы обеспечить полное обновление объема воды.
Ремонт
Проверьте, не дают ли течь клапаны или швы, проверьте нижнюю подкладку на предмет явного протекания воды. Не добавляйте
химикаты, пока эта проверка не будет выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае протечки заклейте бассейн клейкой заплатой для ремонта поверхности, находящейся под водой, которая
входит в комплект поставки. Обратитесь к разделу часто задаваемых вопросов для получения более подробной информации.
Разборка
1. Отвинтите крышку сливного клапана против часовой стрелки и снимите ее.
2. Подсоедините переходник к шлангу и расположите другой конец шланга там, куда вы хотите сливать воду из бассейна. (Ознакомьтесь
с местными нормами по сливу воды.)
3. Навинтите управляющее кольцо переходника шланга на сливной клапан по часовой стрелке. Сливной клапан откроется, и слив воды
начнется автоматически.
ВНИМАНИЕ! Поток воды можно регулировать с помощью регулирующего кольца.
4. По завершении слива отвинтите регулирующее кольцо, чтобы закрыть клапан.
5. Отсоедините шланг.
6. Снова навинтите крышку на сливной клапан.
7. Выполните воздушную сушку бассейна.
ВНИМАНИЕ! Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице.
Хранение и подготовка к зиме
1. Уберите все аксессуары и запасные части бассейна и сложите их на хранение в чистом и сухом месте.
2. После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком, чтобы они не слипались, и аккуратно расправьте бассейн.
Если не просушить бассейн полностью, может образоваться плесень и повредить ткань бассейна.
3. Храните чашу бассейна и его аксессуары в сухом месте при умеренной температуре от 5ºC / 41ºF до 38ºC / 100ºF.
4. В дождливое время года бассейн и принадлежности следует хранить, как указано выше.
5. Неправильный слив воды из бассейна может привести к серьезным травмам людей и/или повреждения имущества.
6. Вне сезона (в зимние месяцы) настоятельно рекомендуется разбирать бассейн. Храните в сухом месте, недоступном для детей.
Параметры
Прозрачность воды
Цвет воды
Мутность в FNU/NTU
Концентрация нитратов больше наполнения водой в мг/л
Общее количество органического угля (ООУ) в мг/л
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ
значение pH
Свободный активный хлор (без циануровой кислоты) в мг/л
Свободный хлор в комбинации с циануровой кислотой в мг/л
Циануровая кислота в мг/л
Смешанный хлор в мг/л
Значения
ясно видно дно бассейна
Вода должна быть бесцветной
макс 1,5 (лучше, если меньше 0,5)
макс. 20
макс. 4,0
мин. 650
от 6,8 до 7,6
от 0,3 до 1,5
от 1,0 до 3,0
макс. 100
макс. 0,5 (лучше, если ближе к 0,0 мг/л)
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
ВНИМАНИЕ: В случае невыполнения указанных рекомендаций по
обслуживанию бассейна, вы можете подвергнуть опасности свое
здоровье, особенно здоровье детей. Очистка воды бассейна
необходима для безопасности пользователей. Неправильное
использование химикатов может принести материальный вред и
ущерб здоровью людей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Насос используется для циркуляции воды и для
фильтрации мелких частиц. Для поддержания чистоты и гигиены воды
в бассейне вам также следует использовать химикаты.
1. Не рекомендуется заполнять бассейн застойной водой, водой из
пробуренной скважины или из дренажного колодца: такая вода как
правило загрязнена органическими субстанциями, в том числе
нитратами и фосфатами. Рекомендуется заполнять бассейн водой
из общественного водопровода.
2. Постоянно поддерживайте чистоту в бассейне и применяйте
соответствующие химикаты. Антисанитарное состояние воды
представляет серьезную опасность для здоровья.
Рекомендуется использовать дезинфицирующие, кислотные или
щелочные химикаты и флокулянты для очистки воды бассейна.
3. Регулярно выполняйте чистку чаши бассейна из
поливинилхлорида с помощью неабразивных щеток или пылесоса.
4. В течение сезона система фильтрации воды ежедневно должна
работать достаточно долго, чтобы очищать весь объем воды в
бассейне.
5. Регулярно проверяйте картриджи фильтра (или песок в песочном
фильтре) и заменяйте загрязненные картриджи (или песок).
6. Регулярно проверяйте винты, болты и все металлические детали
на предмет ржавчины. При необходимости заменяйте их.
7. Если идет дождь, следите, чтобы уровень воды не превышал
указанного уровня. Если уровень воды превышает указанный
уровень, слейте воду из бассейна до указанного уровня.
8. Не пользуйтесь насосом во время использования бассейна.
9. Накрывайте бассейн, когда он не используется.
10. Для очистки воды бассейна крайне важен кислотно-щелочной
баланс.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице.
Следующие параметры являются показателем воды хорошего
качества
28
OSTRZEŻENIE
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze
zrozumieniem wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i
postępuj zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa obejmują niektóre z zagrożeń
powszechnych dla rekreacji wodnej, nie obejmują w żadnym razie
wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej zabawie w wodzie należy
kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tą
informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej
osoby dorosłej jeśli w basenie znajdują się słabo pływające lub
nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są
zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę dorosłą
w celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas korzystania
z basenu powinny zakładać środki ochrony indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru, należy
usunąć z niego i jego otoczenia wszystkie zabawki, aby w ten sposób
nie przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu dzieci do
basenu przy pomocy odpowiednich urządzeń ochronnych. Aby
zapobiec wspinaniu się przez dzieci na zawór wlotowy i wylotowy,
zalecane jest zamontowanie bariery (i zabezpieczenie w razie
potrzeby wszystkich drzwi i okien) zapobiegającej
nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia stanowią
użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i kompetentnego
nadzoru przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła ratunkowego) w
pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę numerów
telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do nauki
pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej – CPR) i regularnie odświeżaj tę wiedzę.
Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają robić
w razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to spowodować
poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą
negatywnie wpływać na zdolność bezpiecznego korzystania z
basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do basenu
zdejmij je całkowicie z powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą
uzdatniając wodę do basenu i zachowując zasady prawidłowej
higieny. Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody w
instrukcji obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i
dezynfekcyjne) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy ustawić w
widocznym miejscu w odległości nie większej niż 2 m od basenu.
BASENY
PROSTOKĄTNE
POWER STEEL™
INSTRUKCJA
OBSŁUGI
Odwiedź stronę Bestway na YouTube
- Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie
sprawdzać, niezależnie od materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć obrażeń
należy usuwać odpryski i wszelkie ostre krawędzie.
- UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na
zewnątrz. Pusty basen może zostać odkształcony i/lub
przemieszczony przez wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania wskazówek
należy zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie
przebywają ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek należy
zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z akceptacją i
przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji
obsługi i konserwacji. Aby uniknąć utonięć lub innych poważnych
obrażeń, należy zwracać szczególną uwagę na możliwość
niespodzianego wejścia do basenu przez dzieci w wieku poniżej 5 lat.
Należy w tym celu zabezpieczyć wejście do basenu, a kąpiące się
dzieci muszą być pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie niniejszego
dokumentu do późniejszego wglądu.
Montaż zazwyczaj zajmuje około 20-30 minut i wymaga 2-3 osób, z
wyłączeniem prac ziemnych i napełniania.
WYBRAĆ ODPOWIEDNIE UMIEJSCOWIENIE
UWAGA: Basen należy ustawić na zupełnie płaskiej i równej
powierzchni. Nie instaluj basenu, jeśli teren jest pochyły lub
stromy.
Prawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Wybrane miejsce musi być w stanie równomiernie utrzymać ciężar
basenu przez cały okres jego instalacji. Ponadto teren ten musi być
płaski i oczyszczony z wszelkich przedmiotów i gruzu, a także
kamieni i patyków.
• Zaleca się ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów,
dzięki którym dzieci mogłyby wejść do basenu.
UWAGA: Basen umieścić w pobliżu odpowiedniego systemu
odwadniającego, aby poradzić sobie w przypadku jego przelania się
lub w razie opróżniania basenu.
Nieprawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Ustawienie basenu na nierównym podłożu może spowodować jego
runięcie i zalanie, powodując poważne obrażenia ciała i/lub
wyrządzać szkody materialne oraz pociągnie za sobą utratę
gwarancji i praw do naprawy.
• Nie używać piasku do wyrównania podłoża, wykopać dół, jeśli jest to
konieczne.
• Bezpośrednio pod liniami elektrycznymi lub drzewami. Upewnij się,
czy pod basenem nie są poprowadzone podziemne rury, ani
jakiekolwiek inne przewody lub kable.
• Basenu nie ustawiać na podjazdach, pomostach, podwyższeniach,
żwirze lub asfalcie. Podłoże powinno być wystarczająco zwarte, aby
wytrzymać ciężar wody w basenie; błoto, piasek, miękka / luźna
gleba lub mokradła nie nadają się.
• Trawnik lub inne rośliny pod basenem zginą lub zgniją i mogą
nieprzyjemnie pachnieć, dlatego zaleca się usunięcie wszystkich
roślin z miejsca, gdzie ma stanąć basen.
• Unikaj stawiania basenu nad lub w pobliżu takich miejsc, gdzie
będzie narażony na działanie agresywnych gatunków roślin i
chwastów, które mogą przebić się przez dno i ścianę basenu.
UWAGA: Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne
dotyczące stawiania ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz jakie są
przepisy dotyczące bezpieczeństwa i upewnić się, czy nie narusza
się żadnego z nich.
UWAGA: Jeśli zakupiona została pompa filtrująca, element ten ma
swoje osobne instrukcje użytkowania.
UWAGA: Drabinka musi pasować do wymiarów basenu i może być
używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Nie wolno
przekraczać maksymalnego obciążenia drabinki. Regularnie
sprawdzać, czy drabinka jest prawidłowo zamontowana.
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
W celu zapoznania się z najczęściej zadawanymi
pytaniami, instrukcjami obsługi, filmami czy w celu zakupu
części zamiennych prosimy o odwiedzenie naszej strony
bestwaycorp.com/support
DO SKLEPU
PL
29
UWAGA: Nie włączać pompy jeśli basen jest w użyciu.W okresach regularnego użycia basenu, system filtrujący musi być koniecznie uruchamiany
codziennie na okres czasu wystarczający na przefiltrowanie całej wody.
Naprawa
Skontroluj basen pod kątem ewentualnych wycieków z zaworów czy szwów, sprawdź czy płachta pod basenem nie jest mokra. Nie dodawaj do
wody środków chemicznych przed przeprowadzeniem kontroli.
UWAGA: W przypadku wycieku załataj basen przy pomocy dołączonej samoprzylepnej łaty podwodnej. W celu uzyskania dodatkowych informacji
patrz Najczęściej zadawane pytania.
Demontaż
1. Odkręć nakrętkę zaworu spustowego przekręcając ją w stronę zgodną z ruchem wskazówek zegara i zdejmij ją.
2. Podłącz adapter do węża i umieścić drugi koniec węża w miejscu, w które masz zamiar wypuścić wodę z basenu. (Sprawdź lokalne przepisy
dotyczące wypuszczania wody.)
3. Przekręć pierścień regulujący adaptera węża na zaworze spustowym w prawo. Zawór spustowy otworzy się, a woda zacznie automatycznie
wypływać.
UWAGA: Przepływ wody może być kontrolowany przy pomocy pierścienia regulującego.
4. Po zakończeniu opróżniania, odkręć pierścień regulujący w celu zamknięcia zaworu.
5. Odłącz wąż.
6. Przykręć z powrotem nasadkę na zawór odpływu.
7. Wysusz basen na powietrzu.
UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz.
Przechowywanie i konserwacja przed okresem zimowym
1. Odczep od basenu wszystkie akcesoria i części wymienne i przechowuj je czyste i suche.
2. Gdy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, aby zapobiec jego sklejaniu się i ostrożnie zwiń basen. Jeśli basen nie jest całkowicie
suchy, może rozwinąć się pleśń, co uszkodzi wkładkę basenu.
3. Przechowuj wykładzinę i akcesoria w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze, pomiędzy 5ºC / 41ºF i 38ºC / 100ºF.
4. W okresach deszczowych basen i akcesoria powinny być przechowywane w wyżej opisany sposób.
5. Nieprawidłowe odprowadzanie wody z basenu może spowodować poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia osobistego.
6. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych). Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Parametry
Przejrzystość wody
Kolor wody
Zmętnienie w FTU/NTU
Stężenie azotanów powyżej stężenia w wodzie używanej do napełniania w mg/l
Całkowita zawartość węgla organicznego (TOC) w mg/l
Potencjał redukcyjno-utleniający w stosunku do Ag/AgCl 3,5 m KCl w mV
Odczyn pH
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg/l
Wolny chlor w połączeniu z kwasem cyjanurowymw mg/l
Kwas cyjanurowy w mg/l
Związany chlor w mg/l
Wartości
Wyraźna widoczność dna basenu
Nie powinien być zauważalny żaden kolor
Maks. 1,5 (najlepiej poniżej 0,5)
Maks. 20
Maks. 4,0
Min. 650
6,8 do 7,6
0,3 do 1,5
1,0 do 3,0
Maks. 100
Maks. 0,5 (najlepiej ok. 0,0 mg/l)
KONSERWACJA BASENU
Ostrzeżenie: Niestosowanie się do zamieszczonych tutaj wytycznych
dotyczących konserwacji może spowodować zagrożenie dla zdrowia,
szczególne zdrowia dzieci. Uzdatnianie wody w basenie ma
zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa użytkowników.
Nieprawidłowe stosowanie środków chemicznych może spowodować
szkody materialne i obrażenia.
UWAGA: Pompa służy do wymuszania obiegu wody i usuwania
małych cząstek stałych. Aby utrzymywać wodę w basenie w czystości i
dobrym stanie higienicznym, należy również dodawać środki
chemiczne.
1. Nie jest zalecane napełnianie basenu wodą deszczową, wodą z
odwiertów ani wodą ze studni: wody te zazwyczaj zawierają
zanieczyszczone substancje organiczne, obejmujące związki azotu
i fosforu. Zalecane jest napełnianie basenu wodą z wodociągu.
2. Zawsze zachowuj basen w czystości i stosuj odpowiednie środki
chemiczne do basenów. Zanieczyszczona woda stanowi poważne
zagrożenie dla zdrowia. Do utrzymywania basenu w czystości
zaleca się stosowanie środków dezynfekcyjnych, flokulantów,
substancji kwasowych lub zasadowych.
3. Regularnie czyść wykładzinę z PCV za pomocą nieściernych
szczotek lub odkurzacza basenowego.
4. Przez cały sezon układ filtrujący musi działać codziennie
wystarczająco długo, by wyczyścić całą wodę znajdującą się w
basenie.
5. Regularnie sprawdzaj wkład filtra (lub piasek w filtrze piaskowym) i
wymieniaj zanieczyszczone wkłady (lub piasek).
6. Regularnie sprawdzaj, czy wkręty, śruby i wszystkie elementy
metalowe nie są skorodowane. W razie potrzeby wymieniaj.
7. W przypadku deszczu sprawdzaj, czy poziom wody nie przekracza
podanego poziomu.
Jeżeli poziom wody przekroczy podaną wartość, spuść wodę do
odpowiedniego poziomu.
8. Podczas korzystania z basenu nie używaj pompy.
9. Przykrywaj nieużywany basen.
10. Dla uzdatniania wody w basenie bardzo ważny jest jej odczyn pH.
UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na
zewnątrz.
Dobra jakość wody zapewniana jest przez następujące parametry.
30
FIGYELMEZTETÉS
Az úszómedence telepítése és használata előtt gondosan olvassa el
ezt a kézikönyvet, és értse meg, valamint tartsa be a benne
foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági
irányelvek segítenek elhárítani a vízi rekreációval kapcsolatos néhány
általános kockázatot, de nem tudják lefedni az összes kockázatot és
veszélyt. A vízi tevékenységek végzése során mindig legyen óvatos,
megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a
jövőben bármikor belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
- A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt
általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell biztosítani (vegye
figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a
fulladásveszély).
- A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő
felnőttet a medence felügyeletére.
- A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence
használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
- Ha az úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a
környezetéből minden játékot, hogy azok a gyermekeket nehogy a
medencébe csalogassák.
Biztonsági berendezések
- A gyermekek megfulladásának elkerülése érdekében ajánlatos a
medencéhez való hozzáférést védőeszközzel korlátozni. Annak
érdekében, hogy a gyermekek ne ugrálhassanak a bemeneti és
kimeneti szelepekről, tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók
és ablakok bezárásával) megakadályozni az illetéktelenek
medencéhez való hozzáférését.
- A kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló
biztonsági berendezések hasznos segítségek, de nem helyettesítik a
hozzáértő felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
Biztonsági berendezések
- A medence mellett tanácsos mentőfelszerelést (pl. mentőöv) tartani.
- Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence
mellett.
A medence biztonságos használata
- Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket – hogy
tanuljanak meg úszni.
- Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR),
és rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez vészhelyzetben életet
menthet.
- Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni
vészhelyzet esetén.
- Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
- Ne használja az úszómedencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a medence
biztonságos használatát.
- Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt
teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
- A medencevíz kezelésével és jó higiéniai állapotának fenntartásával
védje a medence használóit a vízen keresztül elkapható
betegségektől. Tekintse meg a használati útmutatóban a vízkezelési
irányelveket.
- A vegyszerek (pl. vízkezelő szerek, tisztító vagy fertőtlenítő
termékek) a gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandók!
- Használja az alább leírt jelzést. A jelzést feltűnő helyen kell
elhelyezni, a medence 2 méteres környezetében.
POWER STEEL™
TÉGLALAP ALAKÚ
MEDENCÉK
HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját
- Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül.
Merülni tilos!
- Az eltávolítható létrákat vízszintes felületre kell helyezni.
- Az úszómedencéhez használt anyagoktól függetlenül, a sérülések
elkerülése érdekében a hozzáférhető felületeket rendszeresen
ellenőrizni kell.
- A sérülések elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze a
csavarok állapotát, távolítsa el a sorjákat, illetve szüntesse meg az
éles peremeket.
- FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban. A
medence üres állapotban könnyen deformálódhat, illetve a medencét
könnyen arrébb fújhatja a szél.
- Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú
kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! A szivattyú nem használható, ha ember van a
medencében!
- Ha van létrája, részletekért tekintse meg a létra kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! Az úszómedence használata során tartsa be a
használati és karbantartási útmutatójában foglalt biztonsági
utasításokat. A fulladás, illetve egyéb súlyos sérülések megelőzése
érdekében különösen figyeljen oda az úszómedence 5 éven aluli
gyermekek általi nem várt hozzáférésének lehetőségére, és
gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne férhessenek a
medencéhez, valamint a fürdőzés ideje alatt folyamatosan felügyelje
őket, vagy gondoskodjon felnőtt általi felügyeletükről.
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor
belenézhessen.
A beszerelés általában 20-30 percet vesz igénybe, ha 2-3 ember végzi
a földmunkákat és a feltöltést.
A MEGFELELŐ HELYSZÍN KIVÁLASZTÁSA
MEGJEGYZÉS: A medencét teljesen sima és lapos felületre állítsa.
Ne állítsa fel a medencét olyan helyen, ahol a talaj nem egyenletes
vagy lejtős.
A medence helyes felállításának körülményei:
• A kiválasztott helynek a használat teljes időtartamában képesnek kell
lennie egyenletesen megtartania a medence tömegét, továbbá a
helyszínnek vízszintesnek és minden tárgytól és törmeléktől (pl.
kövek és ágak) kell lennie.
• A medencét tanácsos minden olyan tárgytól távol elhelyezni,
amelyeket a gyermekek a medencébe ugrásra felhasználhatnak.
MEGJEGYZÉS: Helyezze a medencét a túlfolyás vagy a
medenceleürítés esetén elfolyó vizet befogadni képes, megfelelő
csatornarendszer mellé.
A medencefelállítás nem megfelelő körülményei:
• Egyenetlen talajon a medence összedőlhet, ami súlyos személyi
sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat, egyúttal a garancia, valamint a
szervizjogosultság elvesztésével jár.
• A szintezéshez ne használjon homokot; szükség esetén a talajt
kimarással kell elegyengetni.
• Közvetlenül felső erősáramú vezetékek vagy fák alá. Győződjön meg
arról, hogy a helyszínen nincsenek föld alatti közüzemi hálózati
csövek, vezetékek vagy bármilyen kábelek.
• Ne állítsa fel a medencét kocsibehajtókon, fedélzeteken,
emelvényeken, kavics- vagy aszfaltfelületeken. A kiválasztott
helyszínnek elég szilárdnak kell lennie ahhoz, hogy ellenálljon a víz
nyomásának – a saras, homokos, puha/laza talaj vagy kátrány nem
megfelelő.
• A medence alatti fű vagy egyéb növények szag és nyálka képződése
mellett el fognak pusztulni, ezért tanácsos a füvet eltávolítani a
medence kiválasztott helyszíne alól.
• Kerülje a talajtakaró szövetet vagy betétet áttörni képes agresszív
növényeknek és gyomoknak kitett területeket.
MEGJEGYZÉS: Tudakolja meg a helyi városi tanácsnál a
kerítésekre, korlátokra, világításra és biztonságra vonatkozó
követelményeket, és tartson be minden jogszabályi előírást.
MEGJEGYZÉS: Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a
szivattyú kézikönyvét.
MEGJEGYZÉS: A létrának a medence méretéhez valónak kell
lennie, és azt csak a medencébe való beszállásra, illetve az abból
való kiszállásra szabad használni. Tilos a létrát a maximális
teherbírásánál jobban terhelni. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a
létra megfelelően van-e összeszerelve.
KÉRDÉSE VAN? PROBLÉMÁJA VAN?
HIÁNYZIK EGY ALKATRÉSZ?
Gyakran ismételt kérdések, kézikönyvek
és alkatrészek ügyében látogasson el a
bestwaycorp.com/support weboldalra.
A BOLTNAK
HU
31
FIGYELEM: Ne használja a szivattyút, ha a medence használatban van.
Az úszómedence használatának időszaka alatt a szűrőrendszert naponta használni kell, legalább annyi ideig, hogy biztosítsa a teljes
vízmennyiség felfrissítését.
Javítás
Ellenőrizze a medencét, hogy nincs-e szivárgás a szelepeknél vagy varratoknál, illetve ellenőrizze a padlószövetet, hogy nincs-e egyértelmű jele a
víz elfolyásának. Ne öntsön be vegyszereket addig, amíg ezt el nem végezte.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét. További információért
lásd: „GYIK” c. fejezet.
Szétszerelés
1. Órairánnyal ellentétesen csavarozza le és vegye le a leeresztőszelep sapkáját.
2. Csatlakoztassa az adaptert a tömlőhöz, és illessze a tömlő másik végét arra a területre, ahová a medence leeresztendő vizét folyatni szeretné.
(Ellenőrizze a vízelvezetésre vonatkozó helyi előírásokat).
3. Az óramutató irányában csavarja föl a tömlőadapter vezérlőgyűrűjét a leeresztőszelepre. A leeresztőszelep kinyit, a víz pedig automatikusan
folyni kezd.
FIGYELEM: A szabályozó gyűrűvel szabályozható a víz folyása.
4. Ha végzett a leeresztéssel, csavarja le a szabályozó gyűrűt a szelep lezárásához.
5. Válassza le a tömlőt.
6. Csavarja vissza a sapkát a leeresztőszelepre.
7. Levegőn szárítsa ki a medencét.
FIGYELEM: A leeresztett medencét ne hagyja a szabadban.
Tárolás és téliesítés
1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és pótalkatrészét, majd tisztítás és szárítás után tegye el őket.
2. Ha a medence teljesen megszáradt, a medence részeinek egymáshoz ragadása ellen szórja be hintőporral, majd gondosan hajtogassa össze a
medencét. Ha a medencét nem teljesen szárazon teszi el, a medencén penész jelenhet meg, ami tönkreteheti a medencebevonatot.
3. Tárolja a bevonatot és a tartozékokat száraz, 5 ... 38 °C (41 ... 100 °F) hőmérsékletű helyen.
4. Esős időszakban a medencét és annak tartozékait szintén a fenti utasítások szerint kell tárolni.
5. A medence nem megfelelő leürítése súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
6. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét. Tárolja száraz, gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
Paraméterek
Víztisztaság
A víz színe
Zavarosság [FNU/NTU]
A töltővíz értékét meghaladó nitrátkoncentráció [mg/l]
Összes szerves szén (TOC) [mg/l]
Redoxpontenciál Ag/AgCI és 3,5 M KCl vizes oldatában [mV]
pH-érték
Szabad aktív klór (cianursav nélkül) [mg/l]
Szabad klór cianursavval kombinálva [mg/l]
Cianursav [mg/l]
Kombinált klór [mg/l]
Értékek
tisztán látni a medence alját
kifejezett szín nem tapasztalható
max. 1,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 ... 7,6
0,3 ... 1,5
1,0 ... 3,0
max. 100
max. 0,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,0 mg/l)
NEM MEGFELELŐ KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Az itt leírt karbantartási utasítások be nem
tartása veszélyezteti az Ön, és különösen a gyermekek egészségét. A
medencevíz kezelése alapvető fontosságú a használók biztonsága
szempontjából. A nem megfelelő vegyszerhasználat tárgyi kárt és
személyi sérülést okozhat.
MEGJEGYZÉS: A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék
kiszűrésére szolgál. A víz tiszta és higiénikus állapotának megtartása
érdekében a vízhez vegyszereket is kell adnia.
1. Javasoljuk, hogy ne töltse fel a medencét csapadékgyűjtő, fúrt kút,
illetve megcsapoló kút vizével: ezek a vizek általában szerves
szennyezőanyagokat (pl. nitrátok és foszfátok) tartalmaznak.
Tanácsos közmű által szolgáltatott vizet használni.
2. Mindig tartsa tisztán a medencét, és használjon megfelelő
medencei vegyszereket. Az egészségtelen víz komoly
egészségügyi kockázatot jelent. Javasoljuk, hogy a medence
kezeléséhez használjon fertőtlenítő, ülepítő, savas vagy lúgos
hatású vegyszereket.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a PVC bevonatot nem dörzshatású
kefével vagy medencei porszívóval.
4. A szezon során a vízszűrőrendszernek minden nap elég hosszan
kell működnie ahhoz, hogy a teljes medencevizet megtisztítsa.
5. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőkazettát (vagy a homokszűrő
homoktartalmát), és cserélje le a piszkos kazettákat (vagy távolítsa
el a homokot).
6. Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat és az összes
fémalkatrészt, hogy nem rozsdás-e. Szükség esetén cserélje le
őket.
7. Eső esetén ellenőrizze, hogy a vízszint nincs-e magasabban a
megadott szintnél.
Ha a víz a megadott szint fölé megy, eressze le a medencét a
megadott szintig.
8. Ne használja a szivattyút, ha a medence használatban van.
9. Ha a medencét nem használja, fedje le.
10. A medencevíz kezelése szempontjából a víz pH-értéke nagyon
lényeges.
FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban.
Az alábbi paraméterekkel biztosítható a jó vízminőség.
32
VARNING
Läs noggrant, förstå, och följ all information ianvändarmanualen innan
du installerar och använder swimmingpoolen. Dessa varningar,
instruktioner och säkerhetsanvisningar handlar om några vanliga risker
i samband med vattenlekar, men de täcker inte alla risker och faror för
alla tillfällen. Var alltid försiktig, använd vanligt förnuft och gott omdöme
när du njuter av aktiviter i vattnet. Bevara den här informationen för
framtida bruk.
Säkerhet för icke simkunniga
- För de personer som är dåliga på att simma eller inte är simkunniga
(kom ihåg att barn under fem år liderstörsta risken för drunkning)
krävs det en ständig och aktiv övervakning av en vuxen person.
- Utse en vuxen person att övervaka poolen varje gång den används.
- Dåliga simmare eller ej simkunniga personer bör använd personlig
räddningsutrustningnär de använder poolen.
- När poolen inte används, eller om den är oövervakad, ta då bort alla
leksaker från swimming poolen och runt omkring den för att undvika
att barn dras till poolen.
Säkerhetsanordningar
- För att undvika drunkningsolyckor med barn rekommenderar vi att
säkra tillträdet till poolen med en skyddsanordning. För att undvika att
barn klättrar från inloppsventilen och utloppsventilen rekommenderar
vi att ett hinder installeras (och att säkra alla dörrar och fönster där
det är möjligt) för att undvika att icke behöriga personer får tillträde till
swimmingpoolen.
- Hinder, poolöverdrag, poolalarm, eller liknande säkerhetsanordningar
är bra hjälpmedel, men de ersätter inte en ständig och kompetent
övervakning av en vuxen person.
Säkerhetsutrustning
- Vi rekommenderar att ha räddningsutrustning (ex. livboj) bredvid
poolen.
- Förvara en fungerande telefon och en lista på nödnummer bredvid
poolen.
Säker användning av poolen
- Uppmuntra alla användarna, framförallt barnen, att lära sig att simma.
- Lär dig grundläggande livsupphållande åtgärder (hjärt- och
lungräddning - CPR) och uppdatera denna kunskap regelmässigt.
Detta kan utgöra skillnaden vid en livräddning i en nödsituation.
- Ge alla användarna, inklusive barnen, instruktioner om vad man ska
göra i händelse av en nödsituation.
- Dyk aldrig i grunt vatten. Det kan leda till allvarliga skador eller till
döden.
- Gå inte i swimmingpoolen när du har druckit alkohol eller tagit
medicin som kan försämra din förmåga att använda poolen på ett
säkert sätt.
- Om poolöverdrag finns på poolen, ta då bort det fullständigt från
vattenytan innan du går i poolen.
- Skydda poolanvändarna från vattenrelaterade sjukdomar genom att
behandla poolvattnet och genom att praktisera en god hygien. Läs i
användarmanualen om riktlinjerna för vattenbehandlingar.
- Förvara kemikalier (t.ex. vattenbehandling, rengörings- och
disinfekteringsprodukter) oåtkomliga för barn.
- Använd nedanstående skyltar. Skyltarna ska finnas på en
framträdande plats inte längre än 2 meter från poolen.
POWER STEEL™
REKTANGULÄRA
POOLER
ÄGARENS
BRUKSANVISNING
Besök Bestway YouTube kanal
- Håll barnen under uppsikt i vattenområdet. Ingen dykning.
- Flyttbara stegar ska placeras på en horisontell yta.
- Oavsett det material som använts för tillverkning av poolen, måste
alla tillgängliga ytor regelbundet kontrolleras för att undvika skador.
- Kontrollera regelbundet bultar och skruvar, ta bort flisor eller vassa
kanter för att undvika skador.
- VAR UPPMÄRKSAM PÅ: Lämna inte den tömda poolen utomhus.
Den tomma poolen riskerar att bli deformerad och/eller förflyttad pga.
vinden.
- Om du har en filter pump, läs då i pumpmanualen för vidare
instruktioner.
VARNING! Pumpen får inte användas då det finns människorinuti
poolen!
- Om du har en stege, läs då stegens manual för vidare instruktioner.
VARNING! Användningen av en swimmingpool innebär samtycke till
säkerhetsinstruktionerna som beskrivs i användar- och
underhållsmanualen. För att undvika drunkning och andra allvarliga
händelser,måste man vara särskilt försiktig när det gäller riskenatt
barn under 5 år får oförutsett tillträde till swimmingpoolen. Säkra
tillträdet till poolen och håll barnen under konstant uppsikt av en
vuxen under badtillfällena.
Läs noggrant och bevara för framtida behov.
Installationen tar vanligtvis ungefär 20-30 minuter med 2-3 personer,
men omfattar då inte markarbetet och fyllning.
VÄLJ RÄTT PLATS
OBSERVERA: Poolen måste placeras på en helt platt och jämn yta.
Installera inte poolen om ytan lutar eller är sned.
Korrekt omgivning för att sätta upp poolen:
• Den valda platsen måste enhetligt kunna klara vikten under poolens
hela installationstid, samt vara platt och alla objekt eller skräp, såsom
stenar eller kvistar, måste ha rensats bort.
• Vi rekommenderar att placera poolen där det saknas object som barn
kan klättra upp på för att ta sig i poolen.
OBSERVERA: Placera poolen när ett lämpligt dräneringssystem för
att kunna hantera översvämningar och tömning av poolen.
Inkorrekt omgivning för att sätta upp poolen:
• En ojämn markyta kan orsaka att poolen kollapsar och leda till
allvarliga personskador och/eller skador på personliga tillhörigheter
samt upphäva garantin och förhindra krav på service.
• Sand bör inte användas för att skapa en jämn grund, om nödvändigt
bör grunden grävas ut.
• Direkt under luftledningar eller träd. Se till att platsen inte innehåller
underjordiska allmännyttiga ledningar, eller ledningar eller kablar av
annan sort.
• Installera inte poolen på infarter, däck, plattformar, grus- eller
asfaltytor. Den valda platsen bör vara fast nog att kunna motstå
trycket från vattnet. Lera, sand, mjuk eller lös jord eller tjära passar
inte.
• Gräs eller annan vegetation under poolen kan dö och orsaka
utveckling av lukt eller slam, vi rekommenderar därför att man
avlägsnar allt gräs från platsen där poolen skall installeras.
• Undviker plaster som tendererar att ha agressiva växt- och ogräsarter
som kan växa igenom markduken eller fodret.
OBSERVERA: Hör med lokala myndigheter gällande stadgar för
uppsättning av stängsel, barriärer, belysning samt
säkerhetsregleringar och se till att du följer lagen.
OBSERVERA: Om du har en filterpump, se pumpens manual för
instruktioner.
OBSERVERA: Stegen måste passa poolstorleken och bör endast
användas för att ta sig in och ut ur poolen. Det är förbjudet att
överskrida stegens tillåtna belastning. Kontrollera regelbundet att
stegen är ordentligt monterad.
FRÅGOR? PROBLEM?
SAKNAS DELAR?
FAQ, manualer, filmer eller
reservdelar, besök
bestwaycorp.com/support
TILL BUTIKEN
SV
33
OBS! Använd inte pumpen när poolen är i bruk.
Under badsäsongen måste filtersystemet vara igång dagligen, tillräckligt lång tid för att garantera att allt vatten bytts ut.
Reparation
Kontrollera poolen för eventuella läckage från ventiler eller sömmar, kontrollera markduken för någon synlig vattenskada. Tillsätt inga kemikalier
innan detta har utförts.
OBS! I händelse av en läcka, lappa din pool med hjälp av reparationslappen med undervattensklister som tillhandahålls. Se avsnittet med vanliga
frågor för ytterligare information.
Nedmontering
1. Skruva loss locket på tömningsventilen motsols och ta bort.
2. Anslut adaptern till slangen och placera den andra änden av slangen där du kommer att tömma poolen. (Kontrollera lokala regelverk och
förordningar för avtappning).
3. Skruva i kontrollringen för slangadaptern medsols på dräneringsventilen. Dräneringsventilen öppnas och vatten dräneras automatiskt.
OBS! Vattenflöde kan kontrolleras via kontrollringen.
4. När dräneringen är klar, skruva ur kontrollringen för att stänga ventilen.
5. Koppla loss slangen.
6. Skruva på locket på dräneringsventilen.
7. Lufttorka poolen.
OBS! Lämna inte den tömda poolen utomhus.
Förvaring och vinterförvaring
1. Ta bort alla tillbehör och reservdelar på poolen och förvara dem rent och torrt.
2. När poolen är fullständigt torr, pudra över talkpuder för att undvika att poolen klistras samman. Vik poolen noggrant. Om poolen inte är
fullständigt torr kan det resultera i mögel, vilket skadar poollinern.
3. Förvara linern och tillbehör på en torr plats med moderat temperatur mellan 5ºC / 41ºF och 38ºC / 100ºF.
4. Under den regniga årstiden, ska poolen och tillbehören också förvaras som ovan beskrivet.
5. Felaktig tömning av poolen kan orsaka allvarliga personskador och/eller personliga egendomsskador.
6. Vi rekommenderar absolut att poolen ska monteras ned under lågsäsongen (vintermånader na). Förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.
Parametrar
Vattnets klarhet
Vattnets färg
Grumlighet mätt i FNU/NTU
Koncentration av nitrit jämte den av fyllt vatten img/l
Totalt organiskt kol (TOC) i mg/l
Redoxpotential mot Ag/AgCI 3,5 m KCl imV
pH värde
Fritt verksamt klor (utancyanursyra) i mg/l
Fritt klor använt i kombination med cyanursyra i mg/l
Cyanursyra i mg/l
Kombinerat klor i mg/l
Värden
Att man ser poolens botten tydligt
Ingen färg bör noteras
max. 1,5 (helst lägre än 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 till 7,6
0,3 till 1,5
1,0 till 3,0
max. 100
max. 0,5 (helst nära 0,0 mg/l)
POOLENS UNDERHÅLL
VARNING: Om du inte följer riktlinjerna i vår underhållsmanual, kan du
äventyra din hälsa och framförallt barnens hälsa. Behandling av
poolvattnet är nödvändigt för användarnas säkerhet. Genom att
använda kemikalier felaktigt kan det orsaka egendomsskada och
personskador.
OBS! Pumpen används för att vattnet ska cirkulera och för att filtrera
små partiklar. För att ditt poolvatten ska förbli rent och hygieniskt
måste du även tillsätta kemikalier.
1. Vi rekommenderar inte att fylla din pool med regnvatten,
brunnsvatten, eller dräneringsbrunnsvatten: dessa typer av vatten
innehåller vanligtvis förorenade organiska substanser däribland
nitrater och fosfater. Vi råder er att fylla poolen med vatten från det
allmänna vattennätet.
2. Se till att alltid hålla poolen ren och använd korrekta kemikalier.
Ohälsosamt vatten är en allvarlig hälsorisk. Vi rekommenderar att
du använder desinfektionsmedel, flockningsmedel, syre eller
alkaliska kemikalier för att behandla din pool.
3. Rengör PVC linern regelbundet med en icke slipande borste en
pooldammsugare.
4. Vattnets filtreringssystem måste under hela säsongen vara i
funktion tillräckligt länge varje dag för att göra ren hela poolens
vattenvolym.
5. Kontrollera filterpatronen (eller sanden i sandfiltret) regelbundet
och byt ut smutsiga patroner (eller sand).
6. Kontrollera om det finns rost på skruvarna, bultarna och alla
metalldelar. Byt ut vid behov.
7. Om det regnar, kontrollera då att vattennivån inte är högra än den
angivna nivån.
Om vattnet överskrider den angivna nivån måste poolen tömmas
på vatten tills nivån är korrekt.
8. Använd inte pumpen när poolen används.
9. Täck poolen då den inte används.
10. Vattnets pH värde är mycket viktigt när det gäller vattnets
behandling.
BEAKTA FÖLJANDE: Lämna inte en tömd pool utomhus.
Följande parametrar garanterar god vattenkvalitet
34
1in. - 2in.
2-5 cm
5
3
4
1
2
Assembly without tools
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused
to the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. If you are missing
any part do not assemble the pool, contact Bestway
Customers Service.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up,
let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that
the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow water and ensure the pool’s inlet A and outlet
B are correctly positioned to allow your filter pump to
connect to a power source.
Note: Do not use extension power cords to power your
pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this can
damage the pool.
Montagem sem ferramentas
Para prolongar a vida da sua piscina, é importante pulverizar o
carril superior com pó de talco antes da montagem. O pó de
talco não está incluído. Encontra-se facilmente disponível para
venda.
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos
causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Disponha todos os componentes e verifique se tem as
quantidades correctas como indicado na lista de
componentes. Caso lhe esteja a faltar alguma peça não
monte a piscina, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
Bestway.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com
o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente
exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a
facilitar-lhe montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de
drenagem adequado para lidar com água de transbordo e
certifique-se que a entrada A e a saída B da piscina estão
posicionadas correctamente de forma a permitir que a sua
bomba de filtro seja ligada à fonte de alimentação.
Nota: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
danificar a piscina.
Montaje sin herramientas
Para aumentar la vida útil de su piscina, es importante
espolvorear el riel superior con polvo de talco antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y es fácil de
conseguir en el mercado.
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados
en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto
de estas instrucciones.
1. Coloque todas las piezas sobre el suelo y compruebe que
dispone de todas ellas en la cantidad indicada en la lista de
contenido. En caso de que falte alguna pieza, no monte la
piscina y póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Bestway.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba,
déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o
más para que sea más flexible durante el montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua y
garantizar que la entrada A y la salida B estén
correctamente ubicadas para permitir que la bomba se
conecte a una fuente de alimentación.
Nota: No use cables de prolongación para conectar la
bomba a la red eléctrica.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina
podría sufrir daños.
Aufbau ohne Werkzeug
Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern ist es wichtig,
dass Sie vor der Montage Talkumpuder auf der oberen
Schiene verteilen. Der Talkumpuder ist nicht entalten, lässt
sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool
durch die falsche Behandlung oder Nichtbeachtung dieser
Anweisungen haftbar gemacht werden.
EN
PT
ES
DE
1. Breiten Sie alle Teile aus und überprüfen Sie die in der
Bauteilliste angegebenen Stückzahlen. Sollte ein Teil fehlen,
führen Sie keine Montage des Pools durch und kontaktieren
Sie bitte den Bestway Kundendienst.
2. Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die
richtige Seite nach oben zeigt. Lassen Sie ihn für
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt,
so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu
können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B
des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre
Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen
können.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da
dies den Pool beschädigen kann.
Kokoa ilman työkaluja
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. Talkkijauho ei sisälly
pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
1. Levitä kaikki osat ja tarkasta, että sinulla on oikeat määrät
osaluettelon määrittämällä tavalla. Jos sinulta puuttuu joitain
osia, älä kokoa allasta, vaan ota yhteyttä Bestwayn
asiakaspalveluun.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna sen olla
suorassa auringonvalossa vähintään 1 tunnin ajan, jotta se
on joustavampi asennuksen aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan
veden varalta ja varmista, että altaan sisääntulo A ja ulostulo
B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan
kytkeä voimanlähteeseen.
Huomaa: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta.
Montage zonder gereedschap
Om ervoor te zorgen dat je zwembad langer meegaat, is het
belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te bestrooien
voor de montage. Talkpoeder is niet inbegrepen, maar is
eenvoudig in de handel verkrijgbaar.
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade aan het zwembad die toe te schrijven is aan een
verkeerde hantering of het niet naleven van deze
aanwijzingen.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de correcte
hoeveelheden heeft, zoals opgesomd in de onderdelenlijst.
Als u een onderdeel mist, monteer het zwembad dan niet,
maar neem contact op met de klantenservice van Bestway.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid
dit dan zorgvuldig open op de gewenste plaats. Zorg ervoor
dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van
220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen
restspanning.
3. Plaats het zwembad nabij een adequaat afvoersysteem om
overstromend water te kunnen afvoeren en zorg ervoor dat
invoer A en afvoer B van het zwembad correct
gepositioneerd zijn zodat uw filterpomp aangesloten kan
worden op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp
op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan
het zwembad beschadigen.
Montaggio senza attrezzi.
Per prolunare la durata della vostra piscina, spargere talco in
polvere sulla guida superiore prima del montaggio. Il talco in
polvere non è incluso ma facilmente reperibile sul mercato.
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a
danni causati dall'uso improprio della piscina o dal mancato
rispetto di queste istruzioni.
1. Controllare che tutti i componenti siano stato forniti nelle
quantità corrette secondo l'elenco dei componenti. Qualora
mancassero dei componenti, non assemblare la piscina e
rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti di Bestway.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto
e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno
un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico
adeguato per l'acqua che trabocca e accertarsi che
l'ingresso A e l'uscita B della piscina siano posizionati
correttamente per il collegamento della pompa del filtro a
una fonte di alimentazione.
NOTA: Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare
la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché
potrebbe danneggiarsi.
Assemblage sans outils
Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important
d'appliquer du talc sur le rail supérieur avant assemblage. Le
talc n'est pas inclus et s'achète facilement dans le commerce.
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages
causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le
non respect de ces instructions.
1. Disposez toutes les pièces et vérifiez que vous avez les
quantités correctes comme énuméré dans la liste des
pièces. Si des pièces manquent, n'assemblez pas la
piscine, contacter le service clients Bestway
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le
bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour
qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié
pour gérer le débordement de l'eau et vérifiez que l’entrée A
et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées
pour permettre à votre pompe de filtration d’être branchée
sur une source de courant.
Remarque : N’utilisez pas de rallonge pour alimenter votre
pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΕΙΝΑΙ
ΟΜΩΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΤΗΝ
ΒΡΕΙΤΕ.
Η Bestway INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ
ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΑΠΛΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ
ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΟΠΩΣ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗ
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΕΑΝ ΣΑΣ ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΠΟΙΟ
ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΜΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ,
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
ΤΗΣ Bestway.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ. ΑΦΗΣΤΕ
ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1
ΩΡΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ
ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
Для сборки не требуются какие-либо
инструменты
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно посыпать
тальком верхние направляющие перед сборкой. Тальк не
входит в комплект поставки, но его можно легко найти в
продаже.
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя
отвественность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоблюдения настоящей
инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества спецификации деталей.
Если какой-то детали не хватает, не собирайте бассейн,
а обратитесь в службу работы с покупателями Bestway.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен
правильной стороной вверх. Оставьте его примерно на
час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был
более эластичным при сборке
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте удлинители для
подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может
привести к его повреждению.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. Talku brak w zestawie i jest on
łatwo dostępny w handlu.
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą
obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Wyjąć wszystkie elementy i sprawdzić, czy zgadzają się z
wykazem części. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, nie
rozpoczynać montażu basenu i skontaktować się z Biurem
Obsługi Klienta.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej nadmiaru i
upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w
prawidłowym miejscu, pozwalającym na podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
Uwaga: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to
spowodować jego uszkodzenie.
Szerszámmentes összeszerelés
A medence élettartamának a meghosszabbítása érdekében
fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a felső sínt
hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag részét, azonban
könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a
medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban
foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Rámolja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
mindenből meg van-e a tartozéklistában feltüntetett
mennyiség. Hiányzó alkatrész esetén ne szerelje össze a
medencét, hanem forduljon a Bestway ügyfélszolgálatához.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
Megjegyzés: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
Montering utan verktyg
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. Talkpuder ingår inte
och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de
uppstår på grund av felaktig hantering eller om man inte följer
dessa instruktioner.
1. Lägg fram alla delar och kontrollera att du har rätt antal
enligt komponentlistan. Montera inte poolen om du saknar
någon del utan kontakta Bestways kundtjänst.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den
ligga i solen i minst 1 timme så att den blir mjukare att
installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt dräneringssystem som kan
ta hand om överflödigt vatten. Försäkra dig om att poolens
ingång A och utgång B är korrekt positionerade så att
filterpumpen kan anslutas till en strömkälla.
OBS: Använd inte förlängningssladdar för att förse din
pump med elektricitet.
VARNING: Dra inte poolen på marken eftersom detta kan
skada poolen.
35
Assembly without tools
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused
to the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. If you are missing
any part do not assemble the pool, contact Bestway
Customers Service.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up,
let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that
the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow water and ensure the pool’s inlet A and outlet
B are correctly positioned to allow your filter pump to
connect to a power source.
Note: Do not use extension power cords to power your
pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this can
damage the pool.
Montagem sem ferramentas
Para prolongar a vida da sua piscina, é importante pulverizar o
carril superior com pó de talco antes da montagem. O pó de
talco não está incluído. Encontra-se facilmente disponível para
venda.
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos
causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Disponha todos os componentes e verifique se tem as
quantidades correctas como indicado na lista de
componentes. Caso lhe esteja a faltar alguma peça não
monte a piscina, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
Bestway.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com
o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente
exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a
facilitar-lhe montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de
drenagem adequado para lidar com água de transbordo e
certifique-se que a entrada A e a saída B da piscina estão
posicionadas correctamente de forma a permitir que a sua
bomba de filtro seja ligada à fonte de alimentação.
Nota: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
danificar a piscina.
Montaje sin herramientas
Para aumentar la vida útil de su piscina, es importante
espolvorear el riel superior con polvo de talco antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y es fácil de
conseguir en el mercado.
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados
en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto
de estas instrucciones.
1. Coloque todas las piezas sobre el suelo y compruebe que
dispone de todas ellas en la cantidad indicada en la lista de
contenido. En caso de que falte alguna pieza, no monte la
piscina y póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Bestway.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba,
déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o
más para que sea más flexible durante el montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua y
garantizar que la entrada A y la salida B estén
correctamente ubicadas para permitir que la bomba se
conecte a una fuente de alimentación.
Nota: No use cables de prolongación para conectar la
bomba a la red eléctrica.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina
podría sufrir daños.
Aufbau ohne Werkzeug
Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern ist es wichtig,
dass Sie vor der Montage Talkumpuder auf der oberen
Schiene verteilen. Der Talkumpuder ist nicht entalten, lässt
sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool
durch die falsche Behandlung oder Nichtbeachtung dieser
Anweisungen haftbar gemacht werden.
FI
NL
IT
1. Breiten Sie alle Teile aus und überprüfen Sie die in der
Bauteilliste angegebenen Stückzahlen. Sollte ein Teil fehlen,
führen Sie keine Montage des Pools durch und kontaktieren
Sie bitte den Bestway Kundendienst.
2. Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die
richtige Seite nach oben zeigt. Lassen Sie ihn für
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt,
so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu
können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B
des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre
Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen
können.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da
dies den Pool beschädigen kann.
Kokoa ilman työkaluja
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. Talkkijauho ei sisälly
pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
1. Levitä kaikki osat ja tarkasta, että sinulla on oikeat määrät
osaluettelon määrittämällä tavalla. Jos sinulta puuttuu joitain
osia, älä kokoa allasta, vaan ota yhteyttä Bestwayn
asiakaspalveluun.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna sen olla
suorassa auringonvalossa vähintään 1 tunnin ajan, jotta se
on joustavampi asennuksen aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan
veden varalta ja varmista, että altaan sisääntulo A ja ulostulo
B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan
kytkeä voimanlähteeseen.
Huomaa: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta.
Montage zonder gereedschap
Om ervoor te zorgen dat je zwembad langer meegaat, is het
belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te bestrooien
voor de montage. Talkpoeder is niet inbegrepen, maar is
eenvoudig in de handel verkrijgbaar.
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade aan het zwembad die toe te schrijven is aan een
verkeerde hantering of het niet naleven van deze
aanwijzingen.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de correcte
hoeveelheden heeft, zoals opgesomd in de onderdelenlijst.
Als u een onderdeel mist, monteer het zwembad dan niet,
maar neem contact op met de klantenservice van Bestway.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid
dit dan zorgvuldig open op de gewenste plaats. Zorg ervoor
dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van
220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen
restspanning.
3. Plaats het zwembad nabij een adequaat afvoersysteem om
overstromend water te kunnen afvoeren en zorg ervoor dat
invoer A en afvoer B van het zwembad correct
gepositioneerd zijn zodat uw filterpomp aangesloten kan
worden op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp
op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan
het zwembad beschadigen.
Montaggio senza attrezzi.
Per prolunare la durata della vostra piscina, spargere talco in
polvere sulla guida superiore prima del montaggio. Il talco in
polvere non è incluso ma facilmente reperibile sul mercato.
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a
danni causati dall'uso improprio della piscina o dal mancato
rispetto di queste istruzioni.
1. Controllare che tutti i componenti siano stato forniti nelle
quantità corrette secondo l'elenco dei componenti. Qualora
mancassero dei componenti, non assemblare la piscina e
rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti di Bestway.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto
e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno
un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico
adeguato per l'acqua che trabocca e accertarsi che
l'ingresso A e l'uscita B della piscina siano posizionati
correttamente per il collegamento della pompa del filtro a
una fonte di alimentazione.
NOTA: Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare
la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché
potrebbe danneggiarsi.
Assemblage sans outils
Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important
d'appliquer du talc sur le rail supérieur avant assemblage. Le
talc n'est pas inclus et s'achète facilement dans le commerce.
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages
causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le
non respect de ces instructions.
1. Disposez toutes les pièces et vérifiez que vous avez les
quantités correctes comme énuméré dans la liste des
pièces. Si des pièces manquent, n'assemblez pas la
piscine, contacter le service clients Bestway
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le
bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour
qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié
pour gérer le débordement de l'eau et vérifiez que l’entrée A
et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées
pour permettre à votre pompe de filtration d’être branchée
sur une source de courant.
Remarque : N’utilisez pas de rallonge pour alimenter votre
pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΕΙΝΑΙ
ΟΜΩΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΤΗΝ
ΒΡΕΙΤΕ.
Η Bestway INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ
ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΑΠΛΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ
ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΟΠΩΣ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗ
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΕΑΝ ΣΑΣ ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΠΟΙΟ
ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΜΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ,
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
ΤΗΣ Bestway.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ. ΑΦΗΣΤΕ
ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1
ΩΡΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ
ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
Для сборки не требуются какие-либо
инструменты
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно посыпать
тальком верхние направляющие перед сборкой. Тальк не
входит в комплект поставки, но его можно легко найти в
продаже.
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя
отвественность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоблюдения настоящей
инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества спецификации деталей.
Если какой-то детали не хватает, не собирайте бассейн,
а обратитесь в службу работы с покупателями Bestway.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен
правильной стороной вверх. Оставьте его примерно на
час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был
более эластичным при сборке
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте удлинители для
подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может
привести к его повреждению.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. Talku brak w zestawie i jest on
łatwo dostępny w handlu.
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą
obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Wyjąć wszystkie elementy i sprawdzić, czy zgadzają się z
wykazem części. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, nie
rozpoczynać montażu basenu i skontaktować się z Biurem
Obsługi Klienta.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej nadmiaru i
upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w
prawidłowym miejscu, pozwalającym na podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
Uwaga: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to
spowodować jego uszkodzenie.
Szerszámmentes összeszerelés
A medence élettartamának a meghosszabbítása érdekében
fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a felső sínt
hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag részét, azonban
könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a
medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban
foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Rámolja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
mindenből meg van-e a tartozéklistában feltüntetett
mennyiség. Hiányzó alkatrész esetén ne szerelje össze a
medencét, hanem forduljon a Bestway ügyfélszolgálatához.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
Megjegyzés: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
Montering utan verktyg
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. Talkpuder ingår inte
och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de
uppstår på grund av felaktig hantering eller om man inte följer
dessa instruktioner.
1. Lägg fram alla delar och kontrollera att du har rätt antal
enligt komponentlistan. Montera inte poolen om du saknar
någon del utan kontakta Bestways kundtjänst.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den
ligga i solen i minst 1 timme så att den blir mjukare att
installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt dräneringssystem som kan
ta hand om överflödigt vatten. Försäkra dig om att poolens
ingång A och utgång B är korrekt positionerade så att
filterpumpen kan anslutas till en strömkälla.
OBS: Använd inte förlängningssladdar för att förse din
pump med elektricitet.
VARNING: Dra inte poolen på marken eftersom detta kan
skada poolen.
FR
GR
RU
36
A
B
Assembly without tools
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused
to the pool due to mishandling or failure to follow these
instructions.
1. Lay out all parts and check that you have the correct
quantities as listed in the components list. If you are missing
any part do not assemble the pool, contact Bestway
Customers Service.
2. Spread out the pool and make sure the pool is right side up,
let it sit exposed to direct sunlight for 1 hour or more so that
the pool is more flexible during set up.
3. Place the pool near an adequate drainage system to deal
with overflow water and ensure the pool’s inlet A and outlet
B are correctly positioned to allow your filter pump to
connect to a power source.
Note: Do not use extension power cords to power your
pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this can
damage the pool.
Montagem sem ferramentas
Para prolongar a vida da sua piscina, é importante pulverizar o
carril superior com pó de talco antes da montagem. O pó de
talco não está incluído. Encontra-se facilmente disponível para
venda.
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos
causados à piscina devidos à falta de cuidado e ao não
cumprimento destasinstruções.
1. Disponha todos os componentes e verifique se tem as
quantidades correctas como indicado na lista de
componentes. Caso lhe esteja a faltar alguma peça não
monte a piscina, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente
Bestway.
2. Abrir a piscina e assegurar-se de que a mesma esteja com
o lado direito voltado para cima, deixando-a directamente
exposta à luz solar por uma hora ou mais, de modo a
facilitar-lhe montagem.
3. Coloque a piscina na proximidade de um sistema de
drenagem adequado para lidar com água de transbordo e
certifique-se que a entrada A e a saída B da piscina estão
posicionadas correctamente de forma a permitir que a sua
bomba de filtro seja ligada à fonte de alimentação.
Nota: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isso pode
danificar a piscina.
Montaje sin herramientas
Para aumentar la vida útil de su piscina, es importante
espolvorear el riel superior con polvo de talco antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y es fácil de
conseguir en el mercado.
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados
en la piscina debidos a un mal manejo o a la falta de respeto
de estas instrucciones.
1. Coloque todas las piezas sobre el suelo y compruebe que
dispone de todas ellas en la cantidad indicada en la lista de
contenido. En caso de que falte alguna pieza, no monte la
piscina y póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente de Bestway.
2. Extienda la piscina y asegúrese de que está cara arriba,
déjela extendida a la luz del sol directa durante una hora o
más para que sea más flexible durante el montaje.
3. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje
adecuado para dar salida a los desbordamientos de agua y
garantizar que la entrada A y la salida B estén
correctamente ubicadas para permitir que la bomba se
conecte a una fuente de alimentación.
Nota: No use cables de prolongación para conectar la
bomba a la red eléctrica.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina
podría sufrir daños.
Aufbau ohne Werkzeug
Um die Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern ist es wichtig,
dass Sie vor der Montage Talkumpuder auf der oberen
Schiene verteilen. Der Talkumpuder ist nicht entalten, lässt
sich jedoch am Markt einfach beschaffen.
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool
durch die falsche Behandlung oder Nichtbeachtung dieser
Anweisungen haftbar gemacht werden.
1. Breiten Sie alle Teile aus und überprüfen Sie die in der
Bauteilliste angegebenen Stückzahlen. Sollte ein Teil fehlen,
führen Sie keine Montage des Pools durch und kontaktieren
Sie bitte den Bestway Kundendienst.
2. Falten Sie den Pool auseinander und prüfen Sie, dass die
richtige Seite nach oben zeigt. Lassen Sie ihn für
mindestens 1 Stunde dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt,
so dass der Pool während des Aufbaus flexibler ist.
3. Platzieren Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten
Abflusssystems, um überlaufendes Wasser ableiten zu
können und stellen Sie sicher, dass Einlass A und Auslass B
des Pools korrekt positioniert sind, damit Sie Ihre
Filterpumpe an eine Spannungsversorgung anschließen
können.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um
Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da
dies den Pool beschädigen kann.
Kokoa ilman työkaluja
Uima-altaan käyttöiän pidentämiseksi on tärkeää ripotella
yläkiskolle talkkijauhoa ennen asennusta. Talkkijauho ei sisälly
pakkaukseen, ja sitä on helposti saatavilla markkinoilla.
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka
aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden ohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
1. Levitä kaikki osat ja tarkasta, että sinulla on oikeat määrät
osaluettelon määrittämällä tavalla. Jos sinulta puuttuu joitain
osia, älä kokoa allasta, vaan ota yhteyttä Bestwayn
asiakaspalveluun.
2. Levitä allas ja varmista, että se on oikein päin. Anna sen olla
suorassa auringonvalossa vähintään 1 tunnin ajan, jotta se
on joustavampi asennuksen aikana.
3. Sijoita allas sopivan viemäröinnin läheisyyteen ylivuotavan
veden varalta ja varmista, että altaan sisääntulo A ja ulostulo
B ovat oikein asetettu siten, että suodatinpumppu voidaan
kytkeä voimanlähteeseen.
Huomaa: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi
vahingoittaa allasta.
Montage zonder gereedschap
Om ervoor te zorgen dat je zwembad langer meegaat, is het
belangrijk om de bovenste rail met talkpoeder te bestrooien
voor de montage. Talkpoeder is niet inbegrepen, maar is
eenvoudig in de handel verkrijgbaar.
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade aan het zwembad die toe te schrijven is aan een
verkeerde hantering of het niet naleven van deze
aanwijzingen.
1. Leg alle onderdelen neer en controleer of u de correcte
hoeveelheden heeft, zoals opgesomd in de onderdelenlijst.
Als u een onderdeel mist, monteer het zwembad dan niet,
maar neem contact op met de klantenservice van Bestway.
2. Als het zwembad geleverd werd met een bodemzeil, spreid
dit dan zorgvuldig open op de gewenste plaats. Zorg ervoor
dat het zwembad zich in de buurt van een stopcontact van
220-240volt AC bevindt, voorzien van een beveiliging tegen
restspanning.
3. Plaats het zwembad nabij een adequaat afvoersysteem om
overstromend water te kunnen afvoeren en zorg ervoor dat
invoer A en afvoer B van het zwembad correct
gepositioneerd zijn zodat uw filterpomp aangesloten kan
worden op een stroombron.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp
op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan
het zwembad beschadigen.
Montaggio senza attrezzi.
Per prolunare la durata della vostra piscina, spargere talco in
polvere sulla guida superiore prima del montaggio. Il talco in
polvere non è incluso ma facilmente reperibile sul mercato.
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità in merito a
danni causati dall'uso improprio della piscina o dal mancato
rispetto di queste istruzioni.
1. Controllare che tutti i componenti siano stato forniti nelle
quantità corrette secondo l'elenco dei componenti. Qualora
mancassero dei componenti, non assemblare la piscina e
rivolgersi al Servizio di Assistenza Clienti di Bestway.
2. Stendere la piscina assicurandosi che sia rivolta verso l'alto
e lasciarla esposta alla luce diretta del sole per almeno
un'ora, in modo da agevolare il montaggio.
3. Collocare la piscina accanto a un impianto di scarico
adeguato per l'acqua che trabocca e accertarsi che
l'ingresso A e l'uscita B della piscina siano posizionati
correttamente per il collegamento della pompa del filtro a
una fonte di alimentazione.
NOTA: Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare
la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché
potrebbe danneggiarsi.
Assemblage sans outils
Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est important
d'appliquer du talc sur le rail supérieur avant assemblage. Le
talc n'est pas inclus et s'achète facilement dans le commerce.
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages
causés à la piscine par une mauvaise manipulation ou par le
non respect de ces instructions.
1. Disposez toutes les pièces et vérifiez que vous avez les
quantités correctes comme énuméré dans la liste des
pièces. Si des pièces manquent, n'assemblez pas la
piscine, contacter le service clients Bestway
2. Déployez la piscine et contrôlez qu’elle soit tournée dans le
bon sens, laissez-la au soleil pendant 1 heure ou plus pour
qu’elle soit plus flexible pendant le montage.
3. Placez la piscine près d’un système de vidange approprié
pour gérer le débordement de l'eau et vérifiez que l’entrée A
et la sortie B de la piscine sont correctement positionnées
pour permettre à votre pompe de filtration d’être branchée
sur une source de courant.
Remarque : N’utilisez pas de rallonge pour alimenter votre
pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela
peut l’abîmer.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΜΗΚΥΝΕΤΕ ΤΗ ΖΩΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΡΑΓΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η
ΠΟΥΔΡΑ TALCUM ΔΕΝ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΕΙΝΑΙ
ΟΜΩΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΗ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΤΗΝ
ΒΡΕΙΤΕ.
Η Bestway INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H ΑΣΤΟΧΙΑΣ
ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
1. ΑΠΛΩΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ
ΤΙΣ ΣΩΣΤΕΣ ΠΟΣΟΤΗΤΕΣ ΟΠΩΣ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΗ
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ. ΕΑΝ ΣΑΣ ΛΕΙΠΕΙ ΚΑΠΟΙΟ
ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΜΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ,
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
ΤΗΣ Bestway.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ. ΑΦΗΣΤΕ
ΤΗΝ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΓΙΑ 1
ΩΡΑ 'H ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΟ ΕΥΚΑΜΠΤΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
3. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΧΕΙΡΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΖΕΙ ΚΑΙ
ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ Α ΚΑΙ Η ΕΞΟΔΟΣ Β ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΕΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΕ
ΜΙΑ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ
ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ,
ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
Для сборки не требуются какие-либо
инструменты
Чтобы продлить срок службы бассейна, нужно посыпать
тальком верхние направляющие перед сборкой. Тальк не
входит в комплект поставки, но его можно легко найти в
продаже.
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя
отвественность за повреждения бассейна по причине
неправильного обращения или несоблюдения настоящей
инструкции.
1. Разложите все составные части и проверьте
соответствие их количества спецификации деталей.
Если какой-то детали не хватает, не собирайте бассейн,
а обратитесь в службу работы с покупателями Bestway.
2. Расстелите бассейн и убедитесь, что он расстелен
правильной стороной вверх. Оставьте его примерно на
час под прямыми лучами солнца, для того чтобы он был
более эластичным при сборке
3. Установите бассейн рядом с подходящей системой
слива, чтобы, при необходимости, устранить
переливание, и убедитесь в том, что впускное отверстие
A и выпускное отверстие B бассейна расположены
правильно, что позволит подсоединить фильтрующий
насос к источнику питания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте удлинители для
подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может
привести к его повреждению.
Montaż bez narzędzi
Aby przedłużyć trwałość basenu, przed montażem należy
posypać talkiem górną szynę. Talku brak w zestawie i jest on
łatwo dostępny w handlu.
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie
odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane niewłaściwą
obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
1. Wyjąć wszystkie elementy i sprawdzić, czy zgadzają się z
wykazem części. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części, nie
rozpoczynać montażu basenu i skontaktować się z Biurem
Obsługi Klienta.
2. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest odpowiednią stroną do
góry, zostaw go na słońcu przez 1 godzinę lub dłużej, żeby
podczas montażu basen był bardziej elastyczny.
3. Umieść basen w pobliżu odpowiedniego systemu
odprowadzenia wody w celu odprowadzenia jej nadmiaru i
upewnij się, że wlew A i odpływ basenu B znajdują się w
prawidłowym miejscu, pozwalającym na podłączenie pompy
filtrującej do źródła zasilania.
Uwaga: Do zasilania pompy nie należy używać
przedłużaczy.
OSTRZEŻENIE: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to
spowodować jego uszkodzenie.
Szerszámmentes összeszerelés
A medence élettartamának a meghosszabbítása érdekében
fontos, hogy összeszerelés előtt lássa el a felső sínt
hintőporral. A hintőpor nem képezi a csomag részét, azonban
könnyen beszerezhető.
A Bestway Inflatables cég nem vállal magára felelősséget a
medence nem rendeltetészerű vagy a használati utasításban
foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
1. Rámolja ki az összes alkatrészt, és ellenőrizze, hogy
mindenből meg van-e a tartozéklistában feltüntetett
mennyiség. Hiányzó alkatrész esetén ne szerelje össze a
medencét, hanem forduljon a Bestway ügyfélszolgálatához.
2. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő
oldalával legyen felfelé, hagyja a napon legalább 1 óráig,
hogy a felállítása után rugalmasabb legyen.
3. Helyezze a medencét a túlfolyó vizet befogadni képes,
megfelelő csatornarendszer mellé, és gondoskodjon arról,
hogy a medence „A” bemenete és „B” kimenete megfelelően
van elhelyezve a szűrőszivattyú áramforráshoz való
csatlakoztatásához.
Megjegyzés: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú
áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az
megsérülhet.
Montering utan verktyg
För att förlänga din pools livstid är det viktigt att spruta
toppskenan med talkpuder före montering. Talkpuder ingår inte
och är lätt tillgänglig på marknaden.
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de
uppstår på grund av felaktig hantering eller om man inte följer
dessa instruktioner.
1. Lägg fram alla delar och kontrollera att du har rätt antal
enligt komponentlistan. Montera inte poolen om du saknar
någon del utan kontakta Bestways kundtjänst.
2. Lägg ut poolen och se till att rätt sida är vänd uppåt. Låt den
ligga i solen i minst 1 timme så att den blir mjukare att
installera.
3. Placera poolen nära ett lämpligt dräneringssystem som kan
ta hand om överflödigt vatten. Försäkra dig om att poolens
ingång A och utgång B är korrekt positionerade så att
filterpumpen kan anslutas till en strömkälla.
OBS: Använd inte förlängningssladdar för att förse din
pump med elektricitet.
VARNING: Dra inte poolen på marken eftersom detta kan
skada poolen.
PL
HU
SV
Connection Valve Assembly
For pool with connection valve.
NOTE: If you want to connect other pool cleaning kits to the
pool through the connection valve, disassemble the Debris
Screen from the Connector.
Montagem da Válvula de Ligação
Para piscina com válvula de ligação.
NOTA: Caso pretenda ligar outros kits de limpeza de piscinas
à sua piscina através da válvula de ligação, desmonte o filtro
de resíduos do Conetor.
Montaje de la válvula de conexión
Para piscinas equipadas con válvula de conexión.
NOTA: Si desea conectar otros kits de limpieza de piscinas a
la piscina a través de la válvula de conexión, desmonte la
rejilla para residuos del conector.
Montage Ventilverbindung
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das
Anschlussventil anschließen möchten, dann schrauben Sie
das Schmutzsieb ab.
Ühendusklapi koost
Allas, jossa on kytkentäventtiili.
HUOMAA: Jos haluat liittää toisia altaanpuhdistussarjoja
altaaseen käyttämällä liitosventtiiliä, irrota roskasuodatin
liittimestä.
Montage van aansluitingsklep
Voor zwembaden met aansluitingsklep.
OPMERKING: Als u andere zwembadreinigingskits op het
zwembad wilt aansluiten via het verbindingsventiel, verwijder
het vuilscherm dan van de connector.
Gruppo valvole di collegamento
Per piscine con valvola di collegamento.
NOTA: Per collegare altri kit di pulizia alla piscina attraverso la
valvola di collegamento, smontare il filtro detriti dal connettore.
Montage de la vanne de communication
Pour les piscines avec vanne de communication.
REMARQUE : Si vous souhaitez raccorder d’autres kits de
nettoyage de piscine à la piscine au moyen de la vanne de
communication, démontez la grille du connecteur.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΣΕΤ Ή
ΚΙΤ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΗΝ
ΟΘΟΝΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ.
Сборка соединительного клапана
Для бассейна с соединительным клапаном:
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы хотите подсоединить другие
комплекты для чистки бассейнов через соединительный
клапан, снимите с соединителя сетку для улавливания
мусора.
Montaż zaworu połączenia
Baseny z zaworem łączącym.
UWAGA: Jeśli chcesz podłączyć inne zestawy do czyszczenia
basenów do basenu poprzez zawór przyłączeniowy,
zdemontuj przesłonę na zanieczyszczenia ze złącza.
Csatlakozószelep egység
Csatlakozószeleppel ellátott medencék esetén.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben egyéb medencetisztító készletet
kíván kötni a csatlakozószelephez, szerelje le a
törmelékszűrőt a csatlakozóról.
Montering av kopplingsventil
För pool med anslutningsventil.
OBSERVERA: Om du vill koppla till andra rengöringskit till
poolen via kopplingsventilen, demontera skräpfiltret från
kopplingen.
37
0°
30% 70% 90%
Connection Valve Assembly
For pool with connection valve.
NOTE: If you want to connect other pool cleaning kits to the
pool through the connection valve, disassemble the Debris
Screen from the Connector.
Montagem da Válvula de Ligação
Para piscina com válvula de ligação.
NOTA: Caso pretenda ligar outros kits de limpeza de piscinas
à sua piscina através da válvula de ligação, desmonte o filtro
de resíduos do Conetor.
Montaje de la válvula de conexión
Para piscinas equipadas con válvula de conexión.
NOTA: Si desea conectar otros kits de limpieza de piscinas a
la piscina a través de la válvula de conexión, desmonte la
rejilla para residuos del conector.
Montage Ventilverbindung
Bei Pools mit Anschlussventil.
HINWEIS: Wenn Sie ein Poolreinigungsset über das
Anschlussventil anschließen möchten, dann schrauben Sie
das Schmutzsieb ab.
Ühendusklapi koost
Allas, jossa on kytkentäventtiili.
HUOMAA: Jos haluat liittää toisia altaanpuhdistussarjoja
altaaseen käyttämällä liitosventtiiliä, irrota roskasuodatin
liittimestä.
Montage van aansluitingsklep
Voor zwembaden met aansluitingsklep.
OPMERKING: Als u andere zwembadreinigingskits op het
zwembad wilt aansluiten via het verbindingsventiel, verwijder
het vuilscherm dan van de connector.
Gruppo valvole di collegamento
Per piscine con valvola di collegamento.
NOTA: Per collegare altri kit di pulizia alla piscina attraverso la
valvola di collegamento, smontare il filtro detriti dal connettore.
Montage de la vanne de communication
Pour les piscines avec vanne de communication.
REMARQUE : Si vous souhaitez raccorder d’autres kits de
nettoyage de piscine à la piscine au moyen de la vanne de
communication, démontez la grille du connecteur.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΑΛΛΑ ΣΕΤ Ή
ΚΙΤ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΩ ΤΗΣ
ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΗΝ
ΟΘΟΝΗ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΣΥΝΔΕΣΜΟ.
Сборка соединительного клапана
Для бассейна с соединительным клапаном:
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы хотите подсоединить другие
комплекты для чистки бассейнов через соединительный
клапан, снимите с соединителя сетку для улавливания
мусора.
Montaż zaworu połączenia
Baseny z zaworem łączącym.
UWAGA: Jeśli chcesz podłączyć inne zestawy do czyszczenia
basenów do basenu poprzez zawór przyłączeniowy,
zdemontuj przesłonę na zanieczyszczenia ze złącza.
Csatlakozószelep egység
Csatlakozószeleppel ellátott medencék esetén.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben egyéb medencetisztító készletet
kíván kötni a csatlakozószelephez, szerelje le a
törmelékszűrőt a csatlakozóról.
Montering av kopplingsventil
För pool med anslutningsventil.
OBSERVERA: Om du vill koppla till andra rengöringskit till
poolen via kopplingsventilen, demontera skräpfiltret från
kopplingen.
GR
RU
PL
HU
SV
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure
the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is
not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level
ground by digging out.
Never attempt to move the pool with water in it, serious
personal injury or damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure.
If your pool has any bulge or uneven side then the pool is
not level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground
cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until
this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the
underwater adhesive repair patch provided.
EN
ES
PT
DE
Enchimento da Piscina Com Água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído,
certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de
um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre
superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a
água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum,
deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia
causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
ATENÇÃO: A sua piscina pode conter bastante pressão.
Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Controlar se há perda de ar das válvulas ou emendas,
assim como a tela impermeável.
Colocar produtos químicos somente após ter completado
esta operação.
NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o
remendo de reparação adesivo
subaquático fornecido.
Llenado de la Piscina Con Agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo,
compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para
que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el
agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente
nunca mover la piscina con agua dentro de la misma,
pueden provocarse graves daños personales o daños en la
piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran
cantidad de presión. Si su piscina presenta alguna
protuberancia o irregularidad en los laterales, significa que
la piscina no está nivelada, los laterales podrían romperse y
el agua podría desbordarse de repente, causando graves
daños personales y/o materiales.
3. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o
las juntas, compruebe la tela de suelo para ver si hay
alguna pérdida evidente de agua. No añada productos
químicos hasta haber realizado esta comprobación.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la
piscina usando el parche de reparación adhesivo
sumergible incluido.
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen
Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den
richtigen Füllstand zu gewährleisten.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass
sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das
Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub.
Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem
Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Der Pool kann eine Menge Druck enthalten.
Wenn Ihr Pool Ausbuchtungen oder unebene Seiten
aufweist, dann ist der Pool nicht auf einer Ebene. Die
Seitenkönnen platzen und das Wasser plötzlich entweichen,
was zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden
führen kann.
3. Prüfen Sie den Pool auf Leckstellen an den Ventilen oder
Nähten. Kontrollieren Sie das Bodengewebe auf sichtbare
Wasserleckstellen. Fügen Sie erst dann Chemikalien hinzu.
HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit
dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden
Reparaturflicken.
Altaan Täyttäminen Vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska
silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella voit joutua
tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso
on oikea.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse
enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa
alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä siirtää allasta, jossa on
vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Teie bassein võib olla kõrge surve all. Kui
basseinil on mõni pundunud koht või ebaühtlane külg, ei ole
bassein loodis, küljed võivad puruneda ja vesi võib
ootamatult välja paiskuda, põhjustades tõsiseid
kehavigastusi ja/või varalist kahju.
3. Tarkista, ettei allas vuoda venttiileistä tai saumoista. Tarkista
maakankaasta mahdolliset vuodot. Älä lisää kemikaaleja
ennen tämän vaiheen suorittamista.
HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä
mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa.
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL
omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken. Bij
hevige regenval kan het nodig zijn om wat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water
niet hoger staat aan een zijde van het zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt
het water afgevoerd en de ondergrond uitgegraven. Probeer
het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit,
om persoonlijke letsels of schade aan het zwembad te
vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Indien uw zwembad een bobbel of een ongelijke
zijde heeft, dan is het zwembad niet waterpas, ade zijdes
kunnen barsten en het water kan plotseling afgevoerd
worden waardoor ernstig persoonlijk letstel en/of schade
aan eigendommen kan ontstaan.
3. Controleer de aanwezigheid van lekken ter hoogte van de
kleppen en naden. Controleer of het grondzeil geen water
verliest. Voeg geen chemische producten toe zolang deze
controle niet verricht werd.
OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw
zwembad met behulp van de bijgeleverde klevende
reparatiepatch voor onderwater.
Riempimento della Piscina Con Acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello
ottimale.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si
accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la
piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare
il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
AVVERTENZA: la piscina potrebbe contenere una
pressione notevole. Se un lato della piscina presenta
rigonfiamenti o dislivelli, potrebbe scoppiare e l'acqua
potrebbe fuoriuscire violentemente, causando gravi lesioni
personali e/o danni ai beni.
3. Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d'aria in
corrispondenza di valvole o giunture e controllare il tappeto
per individuare evidenti perdite d'acqua. Aggiungere i
prodotti chimici solo dopo aver eseguito questa operazione.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la
toppa di riparazione adesiva da utilizzare sott'acqua in
dotazione.
Remplir D’eau la Piscine
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez
que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que
la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau
et nivelez de nouveau le sol en le creusant. N’essayez
jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela
pourrait provoquer de graves blessures ou endommager la
piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Contrôlez s’il y a des fuites au niveau des soupapes ou des
coutures, contrôlez le tapis de sol pour vérifiez s’il y a
d’évidentes pertes d’eau. N’ajoutez pas de produits
chimiques avant ce contrôle.
REMARQUE: En cas de fuite, réparez votre piscine au
moyen de la rustine résistante fournie.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧWΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ
ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%. ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ
ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η
ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΕ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Η ΑΡΜΟΥΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΜΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ
ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΓΙΝΕΙ
ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ
ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ
его водой, он может разрушиться. Во время сильных
дождей, возможно, понадобится отливать часть воды,
чтобы сохранить нужный уровень воды в бассейне.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том,
что бассейн установлен ровно, проверьте, не перетекает
ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду
и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда не
пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ущерб.
3. Проверьте бассейн на отсутствие протечек по швам и в
местах установки клапанов, проверьте подстилку, нет ли
на ней явных следов протекающей воды. Не добавляйте
химикаты в бассейн, пока вы не убедитесьв отсутствии
протечек.
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае протечки заклейте бассейн
клейкой заплатой для ремонта поверхности,
находящейся под водой, которая входит в комплект
поставки.
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE
PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie
basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być
konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy
woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że basen stoi
równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj
ponownie podłoże, podkopując ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą,
ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub może
spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen duże
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3.
Sprawdź, czy nie ma przecieków przy zaworach lub na
szwach, sprawdź na podkładce pod basenem, czy nie jest ona
mokra, co wskazywałoby na wyciek wody. Nie dodawaj do
wody żadnych środków chemicznych, póki nie wykonasz tego.
UWAGA: W przypadku wycieku załataj basen przy pomocy
dołączonej samoprzylepnej łaty podwodnej.
A Medence Feltöltése Vízzel
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE
TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja.
Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos
mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a
megfelelő vízszint.
2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz
szintje a medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje
nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt
ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha
abban víz van, mivel az testi sérülést vagy a medence
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: A medencében nagy nyomás
uralkodhat. Ha a medence valahol kidudorodik, vagy nem
egyformák az oldalak, a medence nincs vízszintes
helyzetben, az oldalai kihasadhatnak, melynek
következtében a víz hirtelen kitörhet és súlyos személyi
sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground
cloth for any evident water loss.
Do not add chemicals until this has been done.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti
öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a
medencét.
Att fylla poolen med vatten
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90%. FYLL den INTE
FÖR MYCKET eftersom det kan göra så att poolen
kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite
vatten för att se till att nivån är korrekt.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet
inte samlas på någon av sidorna för att se till att poolen är
jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet
och göra marken jämn genom att gräva ut den. Försök
aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan
allvarliga personskador eller materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan ha ett högt tryck. Om din pool
buktar ut eller har en ojämn sida så står den inte jämnt,
sidorna kan spricka och vatten kan plötsligt forsa ut och
orsaka allvarlig personskada och eller skada på egendom.
3. Kontrollera om det finns läckage vid ventilerna eller
sömmarna och kontrollera underlags duken för att upptäcka
eventuella ymniga vattenförluster. Tillsätt inga kemikalier
innan du gjort detta.
OBSERVERA: I händelse av en läcka, lappa din pool med
hjälp av reparationslappen med undervattensklister som
tillhandahålls.
38
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure
the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is
not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level
ground by digging out.
Never attempt to move the pool with water in it, serious
personal injury or damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure.
If your pool has any bulge or uneven side then the pool is
not level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground
cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until
this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the
underwater adhesive repair patch provided.
IT
FR
GR
FI
NL
Enchimento da Piscina Com Água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído,
certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de
um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre
superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a
água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum,
deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia
causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
ATENÇÃO: A sua piscina pode conter bastante pressão.
Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Controlar se há perda de ar das válvulas ou emendas,
assim como a tela impermeável.
Colocar produtos químicos somente após ter completado
esta operação.
NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o
remendo de reparação adesivo
subaquático fornecido.
Llenado de la Piscina Con Agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo,
compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para
que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el
agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente
nunca mover la piscina con agua dentro de la misma,
pueden provocarse graves daños personales o daños en la
piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran
cantidad de presión. Si su piscina presenta alguna
protuberancia o irregularidad en los laterales, significa que
la piscina no está nivelada, los laterales podrían romperse y
el agua podría desbordarse de repente, causando graves
daños personales y/o materiales.
3. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o
las juntas, compruebe la tela de suelo para ver si hay
alguna pérdida evidente de agua. No añada productos
químicos hasta haber realizado esta comprobación.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la
piscina usando el parche de reparación adhesivo
sumergible incluido.
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen
Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den
richtigen Füllstand zu gewährleisten.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass
sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das
Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub.
Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem
Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Der Pool kann eine Menge Druck enthalten.
Wenn Ihr Pool Ausbuchtungen oder unebene Seiten
aufweist, dann ist der Pool nicht auf einer Ebene. Die
Seitenkönnen platzen und das Wasser plötzlich entweichen,
was zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden
führen kann.
3. Prüfen Sie den Pool auf Leckstellen an den Ventilen oder
Nähten. Kontrollieren Sie das Bodengewebe auf sichtbare
Wasserleckstellen. Fügen Sie erst dann Chemikalien hinzu.
HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit
dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden
Reparaturflicken.
Altaan Täyttäminen Vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska
silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella voit joutua
tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso
on oikea.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse
enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa
alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä siirtää allasta, jossa on
vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Teie bassein võib olla kõrge surve all. Kui
basseinil on mõni pundunud koht või ebaühtlane külg, ei ole
bassein loodis, küljed võivad puruneda ja vesi võib
ootamatult välja paiskuda, põhjustades tõsiseid
kehavigastusi ja/või varalist kahju.
3. Tarkista, ettei allas vuoda venttiileistä tai saumoista. Tarkista
maakankaasta mahdolliset vuodot. Älä lisää kemikaaleja
ennen tämän vaiheen suorittamista.
HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä
mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa.
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL
omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken. Bij
hevige regenval kan het nodig zijn om wat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water
niet hoger staat aan een zijde van het zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt
het water afgevoerd en de ondergrond uitgegraven. Probeer
het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit,
om persoonlijke letsels of schade aan het zwembad te
vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Indien uw zwembad een bobbel of een ongelijke
zijde heeft, dan is het zwembad niet waterpas, ade zijdes
kunnen barsten en het water kan plotseling afgevoerd
worden waardoor ernstig persoonlijk letstel en/of schade
aan eigendommen kan ontstaan.
3. Controleer de aanwezigheid van lekken ter hoogte van de
kleppen en naden. Controleer of het grondzeil geen water
verliest. Voeg geen chemische producten toe zolang deze
controle niet verricht werd.
OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw
zwembad met behulp van de bijgeleverde klevende
reparatiepatch voor onderwater.
Riempimento della Piscina Con Acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello
ottimale.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si
accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la
piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare
il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
AVVERTENZA: la piscina potrebbe contenere una
pressione notevole. Se un lato della piscina presenta
rigonfiamenti o dislivelli, potrebbe scoppiare e l'acqua
potrebbe fuoriuscire violentemente, causando gravi lesioni
personali e/o danni ai beni.
3. Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d'aria in
corrispondenza di valvole o giunture e controllare il tappeto
per individuare evidenti perdite d'acqua. Aggiungere i
prodotti chimici solo dopo aver eseguito questa operazione.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la
toppa di riparazione adesiva da utilizzare sott'acqua in
dotazione.
Remplir D’eau la Piscine
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez
que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que
la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau
et nivelez de nouveau le sol en le creusant. N’essayez
jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela
pourrait provoquer de graves blessures ou endommager la
piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Contrôlez s’il y a des fuites au niveau des soupapes ou des
coutures, contrôlez le tapis de sol pour vérifiez s’il y a
d’évidentes pertes d’eau. N’ajoutez pas de produits
chimiques avant ce contrôle.
REMARQUE: En cas de fuite, réparez votre piscine au
moyen de la rustine résistante fournie.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧWΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ
ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%. ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ
ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η
ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΕ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Η ΑΡΜΟΥΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΜΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ
ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΓΙΝΕΙ
ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ
ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ
его водой, он может разрушиться. Во время сильных
дождей, возможно, понадобится отливать часть воды,
чтобы сохранить нужный уровень воды в бассейне.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том,
что бассейн установлен ровно, проверьте, не перетекает
ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду
и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда не
пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ущерб.
3. Проверьте бассейн на отсутствие протечек по швам и в
местах установки клапанов, проверьте подстилку, нет ли
на ней явных следов протекающей воды. Не добавляйте
химикаты в бассейн, пока вы не убедитесьв отсутствии
протечек.
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае протечки заклейте бассейн
клейкой заплатой для ремонта поверхности,
находящейся под водой, которая входит в комплект
поставки.
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE
PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie
basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być
konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy
woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że basen stoi
równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj
ponownie podłoże, podkopując ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą,
ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub może
spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen duże
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3.
Sprawdź, czy nie ma przecieków przy zaworach lub na
szwach, sprawdź na podkładce pod basenem, czy nie jest ona
mokra, co wskazywałoby na wyciek wody. Nie dodawaj do
wody żadnych środków chemicznych, póki nie wykonasz tego.
UWAGA: W przypadku wycieku załataj basen przy pomocy
dołączonej samoprzylepnej łaty podwodnej.
A Medence Feltöltése Vízzel
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE
TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja.
Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos
mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a
megfelelő vízszint.
2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz
szintje a medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje
nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt
ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha
abban víz van, mivel az testi sérülést vagy a medence
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: A medencében nagy nyomás
uralkodhat. Ha a medence valahol kidudorodik, vagy nem
egyformák az oldalak, a medence nincs vízszintes
helyzetben, az oldalai kihasadhatnak, melynek
következtében a víz hirtelen kitörhet és súlyos személyi
sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground
cloth for any evident water loss.
Do not add chemicals until this has been done.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti
öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a
medencét.
Att fylla poolen med vatten
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90%. FYLL den INTE
FÖR MYCKET eftersom det kan göra så att poolen
kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite
vatten för att se till att nivån är korrekt.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet
inte samlas på någon av sidorna för att se till att poolen är
jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet
och göra marken jämn genom att gräva ut den. Försök
aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan
allvarliga personskador eller materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan ha ett högt tryck. Om din pool
buktar ut eller har en ojämn sida så står den inte jämnt,
sidorna kan spricka och vatten kan plötsligt forsa ut och
orsaka allvarlig personskada och eller skada på egendom.
3. Kontrollera om det finns läckage vid ventilerna eller
sömmarna och kontrollera underlags duken för att upptäcka
eventuella ymniga vattenförluster. Tillsätt inga kemikalier
innan du gjort detta.
OBSERVERA: I händelse av en läcka, lappa din pool med
hjälp av reparationslappen med undervattensklister som
tillhandahålls.
39
Filling Pool with Water
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool until water capacity is 90%, DO NOT OVERFILL as
this could cause the pool to collapse. In times of heavy
rainfall you may need to empty some of the water to ensure
the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is
not collecting on any side to ensure the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level
ground by digging out.
Never attempt to move the pool with water in it, serious
personal injury or damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure.
If your pool has any bulge or uneven side then the pool is
not level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground
cloth for any evident water loss. Do not add chemicals until
this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the
underwater adhesive repair patch provided.
RU
PL
HU
SV
Enchimento da Piscina Com Água
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até 90% da sua capacidade. NÃO
ENCHER DEMASIANDO a piscina, visto que poderia
desmontar-se. Em caso de chuva forte, será necessário
escoar um pouco de água para manter o correcto nível.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído,
certificar-se de que a água não se esteja a acumular em de
um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre
superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a
água e nivelar o terreno. Não tentar, de modo algum,
deslocar a piscina se a mesma estiver cheia, isto poderia
causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
ATENÇÃO: A sua piscina pode conter bastante pressão.
Caso a sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Controlar se há perda de ar das válvulas ou emendas,
assim como a tela impermeável.
Colocar produtos químicos somente após ter completado
esta operação.
NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o
remendo de reparação adesivo
subaquático fornecido.
Llenado de la Piscina Con Agua
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta el 90% de la capacidad. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto puede hacer que la piscina se
hunda. Si llueve bastante, podría ser necesario quitar un
poco de agua de la piscina para asegurarse de que el nivel
es correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo,
compruebe que el agua no se acumula en ningún lado para
que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el
agua y vuelva a equilibrar el suelo cavando. No intente
nunca mover la piscina con agua dentro de la misma,
pueden provocarse graves daños personales o daños en la
piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran
cantidad de presión. Si su piscina presenta alguna
protuberancia o irregularidad en los laterales, significa que
la piscina no está nivelada, los laterales podrían romperse y
el agua podría desbordarse de repente, causando graves
daños personales y/o materiales.
3. Compruebe si la piscina presenta pérdidas en las válvulas o
las juntas, compruebe la tela de suelo para ver si hay
alguna pérdida evidente de agua. No añada productos
químicos hasta haber realizado esta comprobación.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la
piscina usando el parche de reparación adhesivo
sumergible incluido.
Füllen des Pools Mit Wasser
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zu 90% seines Fassungsvermögens
mit Wasser. ÜBERFÜLLEN Sie den Pool nicht, das dies zu
einem Reißen führen kann. Bei starken Regenfällen müssen
Sie unter Umständen etwas Wasser entleeren, um den
richtigen Füllstand zu gewährleisten.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass
sich das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das
Wasser ab und nivellieren Sie den Boden durch Aushub.
Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem
Wasser zu bewegen. Dabei kann es zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Der Pool kann eine Menge Druck enthalten.
Wenn Ihr Pool Ausbuchtungen oder unebene Seiten
aufweist, dann ist der Pool nicht auf einer Ebene. Die
Seitenkönnen platzen und das Wasser plötzlich entweichen,
was zu schweren Verletzungen und / oder Sachschäden
führen kann.
3. Prüfen Sie den Pool auf Leckstellen an den Ventilen oder
Nähten. Kontrollieren Sie das Bodengewebe auf sichtbare
Wasserleckstellen. Fügen Sie erst dann Chemikalien hinzu.
HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit
dem mitgelieferten wasserfesten, selbstklebenden
Reparaturflicken.
Altaan Täyttäminen Vedellä
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allasta 90%:n tilavuuteen. ÄLÄ TÄYTÄ LIIKAA, koska
silloin allas voi romahtaa. Rankkasateella voit joutua
tyhjentämään osan vedestä varmistaaksesi, että veden taso
on oikea.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse
enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa
alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä siirtää allasta, jossa on
vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Teie bassein võib olla kõrge surve all. Kui
basseinil on mõni pundunud koht või ebaühtlane külg, ei ole
bassein loodis, küljed võivad puruneda ja vesi võib
ootamatult välja paiskuda, põhjustades tõsiseid
kehavigastusi ja/või varalist kahju.
3. Tarkista, ettei allas vuoda venttiileistä tai saumoista. Tarkista
maakankaasta mahdolliset vuodot. Älä lisää kemikaaleja
ennen tämän vaiheen suorittamista.
HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä
mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa.
Het Zwembad Vullen Met Water
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot 90% van de inhoud. Vul NIET TE VEEL
omdat het zwembad hierdoor in elkaar kan zakken. Bij
hevige regenval kan het nodig zijn om wat water af te
voeren, om het correct niveau te herstellen.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water
niet hoger staat aan een zijde van het zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt
het water afgevoerd en de ondergrond uitgegraven. Probeer
het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit,
om persoonlijke letsels of schade aan het zwembad te
vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Indien uw zwembad een bobbel of een ongelijke
zijde heeft, dan is het zwembad niet waterpas, ade zijdes
kunnen barsten en het water kan plotseling afgevoerd
worden waardoor ernstig persoonlijk letstel en/of schade
aan eigendommen kan ontstaan.
3. Controleer de aanwezigheid van lekken ter hoogte van de
kleppen en naden. Controleer of het grondzeil geen water
verliest. Voeg geen chemische producten toe zolang deze
controle niet verricht werd.
OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw
zwembad met behulp van de bijgeleverde klevende
reparatiepatch voor onderwater.
Riempimento della Piscina Con Acqua
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino all' 90% della sua capacità. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE la piscina in quanto
potrebbe smontarsi. In caso di forte pioggia è necessario
lasciar defluire un pò d'acqua per garantire sempre un livello
ottimale.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si
accumuli su un lato della piscina; in tal caso significa la
piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare
il terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
AVVERTENZA: la piscina potrebbe contenere una
pressione notevole. Se un lato della piscina presenta
rigonfiamenti o dislivelli, potrebbe scoppiare e l'acqua
potrebbe fuoriuscire violentemente, causando gravi lesioni
personali e/o danni ai beni.
3. Verificare la presenza di eventuali fuoriuscite d'aria in
corrispondenza di valvole o giunture e controllare il tappeto
per individuare evidenti perdite d'acqua. Aggiungere i
prodotti chimici solo dopo aver eseguito questa operazione.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la
toppa di riparazione adesiva da utilizzare sott'acqua in
dotazione.
Remplir D’eau la Piscine
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine à 90%. NE REMPLIS SEZ PAS
TROP car cela pourrait provoquer un effondrement de la
piscine. En cas de fortes pluies, vous devez vider
suffisamment la piscine pour que le niveau reste correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez
que l’eau ne se rassemble pas d’un côté pour s’assurer que
la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau
et nivelez de nouveau le sol en le creusant. N’essayez
jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela
pourrait provoquer de graves blessures ou endommager la
piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Contrôlez s’il y a des fuites au niveau des soupapes ou des
coutures, contrôlez le tapis de sol pour vérifiez s’il y a
d’évidentes pertes d’eau. N’ajoutez pas de produits
chimiques avant ce contrôle.
REMARQUE: En cas de fuite, réparez votre piscine au
moyen de la rustine résistante fournie.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧWΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΣΕ
ΝΕΡΟ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 90%. ΜΗΝ ΥΠΕΡΓΕΜΙΖΕΤΕ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΑΡΙΑΣ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΟ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ
ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η
ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΕ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ Η ΑΡΜΟΥΣ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ
ΕΠΙΣΤΡΩΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΕΜΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ
ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΓΙΝΕΙ
ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ
ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ.
Наполнение бассейна водой
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн водой на 90%, НЕ ПЕРЕПОЛНЯЙТЕ
его водой, он может разрушиться. Во время сильных
дождей, возможно, понадобится отливать часть воды,
чтобы сохранить нужный уровень воды в бассейне.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том,
что бассейн установлен ровно, проверьте, не перетекает
ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду
и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда не
пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ущерб.
3. Проверьте бассейн на отсутствие протечек по швам и в
местах установки клапанов, проверьте подстилку, нет ли
на ней явных следов протекающей воды. Не добавляйте
химикаты в бассейн, пока вы не убедитесьв отсутствии
протечек.
ПРИМЕЧАНИЕ. В случае протечки заклейте бассейн
клейкой заплатой для ремонта поверхности,
находящейся под водой, которая входит в комплект
поставки.
Napełnianie basenu
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen wodą do 90% jego objętości, NIE
PRZEPEŁNIAJ GO, gdyż może to spowodować runięcie
basenu. W razie intensywnych opadów deszczu może być
konieczne spuszczenie pewnej ilości wody z basenu, żeby
utrzymywać odpowiedni poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy
woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że basen stoi
równo. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj
ponownie podłoże, podkopując ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą,
ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub może
spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen duże
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3.
Sprawdź, czy nie ma przecieków przy zaworach lub na
szwach, sprawdź na podkładce pod basenem, czy nie jest ona
mokra, co wskazywałoby na wyciek wody. Nie dodawaj do
wody żadnych środków chemicznych, póki nie wykonasz tego.
UWAGA: W przypadku wycieku załataj basen przy pomocy
dołączonej samoprzylepnej łaty podwodnej.
A Medence Feltöltése Vízzel
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. A medencét a térfogatának a 90%-ig töltse meg, NE
TÖLTSE TÚL, mivel az a medence szétesését okozhatja.
Intenzív esőzések esetén szükség lehet bizonyos
mennyiségű víz leeresztésére, hogy biztosítva legyen a
megfelelő vízszint.
2. Ha végzett a medence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz
szintje a medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje
nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt
ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha
abban víz van, mivel az testi sérülést vagy a medence
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: A medencében nagy nyomás
uralkodhat. Ha a medence valahol kidudorodik, vagy nem
egyformák az oldalak, a medence nincs vízszintes
helyzetben, az oldalai kihasadhatnak, melynek
következtében a víz hirtelen kitörhet és súlyos személyi
sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat.
3. Check pool for any leaks at valves or seams, check ground
cloth for any evident water loss.
Do not add chemicals until this has been done.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti
öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a
medencét.
Att fylla poolen med vatten
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen tills vattenkapaciteten är 90%. FYLL den INTE
FÖR MYCKET eftersom det kan göra så att poolen
kollapsar. Vid häftiga regnfall kan du behöva tömma ut lite
vatten för att se till att nivån är korrekt.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet
inte samlas på någon av sidorna för att se till att poolen är
jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet
och göra marken jämn genom att gräva ut den. Försök
aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan
allvarliga personskador eller materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan ha ett högt tryck. Om din pool
buktar ut eller har en ojämn sida så står den inte jämnt,
sidorna kan spricka och vatten kan plötsligt forsa ut och
orsaka allvarlig personskada och eller skada på egendom.
3. Kontrollera om det finns läckage vid ventilerna eller
sömmarna och kontrollera underlags duken för att upptäcka
eventuella ymniga vattenförluster. Tillsätt inga kemikalier
innan du gjort detta.
OBSERVERA: I händelse av en läcka, lappa din pool med
hjälp av reparationslappen med undervattensklister som
tillhandahålls.
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2019 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, 98-104 Carnarvon Street, Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
Made in China/Fabriqué en Chine/Fabricado en China/Hergestellt in China/Prodotto in Cina