Table of Contents
- 001-58117-118-封面.pdf
- 002-58117-118.pdf
- 003-58117-118-英.pdf
- 004-58117-118-英.pdf
- 005-58117-118-英.pdf
- 006-58117-118-英.pdf
- 007-58117-118-德.pdf
- 008-58117-118-德.pdf
- 009-58117-118-德.pdf
- 010-58117-118-德.pdf
- 011-58117-118-芬.pdf
- 012-58117-118-芬.pdf
- 013-58117-118-芬.pdf
- 014-58117-118-芬.pdf
- 015-58117-118-荷.pdf
- 016-58117-118-荷.pdf
- 017-58117-118-荷.pdf
- 018-58117-118-荷.pdf
- 019-58117-118-希.pdf
- 020-58117-118-希.pdf
- 021-58117-118-希.pdf
- 022-58117-118-希.pdf
- 023-58117-118-俄.pdf
- 024-58117-118-俄.pdf
- 025-58117-118-俄.pdf
- 026-58117-118-俄.pdf
- 027-58117-118-瑞.pdf
- 028-58117-118-瑞.pdf
- 029-58117-118-瑞.pdf
- 030-58117-118-瑞.pdf
- 031-58117-118.pdf
- 032-58117-118-封底.pdf
Bestway 58386 User Manual
Displayed below is the user manual for 58386 by Bestway which is a product in the Pool Parts & Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/封面
B版: 英/德/芬/荷/希/俄/瑞
Filter Pump
Model: #58117
220-240V~, 50Hz, 45W
Model: #58118
220-240V~, 50Hz, 85W
3,028 L/h (800 Gal./h)
Hmax 1.0m Hmin 0.19m IPX5
OWNER’S MANUAL
www.bestway-service.com
S-S-000541
2
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
WARNING
–
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,do not permit children to use this product unless they are closely supervised at all times.
WARNING
–
RISK OF ELECTRIC SHOCK
–
The pump must be supplied by an isolating transformer or supplied through a residual current device(RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
WARNING
–
RISK OF ELECTRIC SHOCK
–
The pump must be supplied by an isolating transformer or supplied through a circuit of alternative residual
power (DDR) 30mA maximum. (For France Only)
WARNING
–
RISK OF ELECTRIC SHOCK
–
The pump cannot be using while people are inside the pool.
DO NOT BURY CORD.Locate cord to minimize abuse from lawn mowers,hedge trimmers,and other equipment.
WARNING
–
To reduce the risk of electric shock,IF FILTER PUMP POWER CORD BECOMES DAMAGED IN ANY WAY, THE PUMP MUST BE
DISCARDED.
WARNING
–
To reduce the risk of electric shock,do not use extension cord to connect unit to electric supply;provide a properly located outlet.
CAUTION
–
This pump is for use with storable pools only.Do not use with permanently-installed pools.A storable pool is constructed so that it is capable of
being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity.A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a
building such that it cannot be readily disassembled for storage.
IMPORTANT
–
Using the pump with an unmatched electrical supply is dangerous and will result in catastrophic failure of pump.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
–
When working with electricity, turn the electrical power off at the circuit breaker and lock breaker door. Failure to do so
will result in increased risk of shock, injury and possibly death.
DO NOT REMOVE THE GROUNDING PRONG OR MODIFY THE PLUG IN ANY WAY. DO NOT USE ADAPTOR PLUGS. Consult a qualified electrician
for any questions related to the validity of your plugs grounding.
Handle the pump with care. Do not pull or carry the pump by the power cord. Never pull a plug from the outlet by yanking the power cord. Keep cord
free from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be exposed to the filter pump.
WARNING
– This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
NOTE:
Please examine equipment before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this manual for any manufacturing defect or missing parts
at the time of purchase. Verify that the equipment components represent the filter pump model that you had intended to purchase.
NOTE:
Place pump on a solid and level ground. Pay attention to position of pool and pump so adequate ventilation, drainage, and access for cleaning is available.
Never place pump in an area that may accumulate water, or in an area where foot traffic will flow around the pool.
Please ensure the filter pump is at least 2 meters away from the pool side. (For France only)
It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.
The plug of pump shall be at least 3,50 m away from the pool. (For France only)
Electric installations should fulfill the requirements of standards NFC 15-100. (For France only)
NOTE:
Atmospheric conditions may affect the performance and life span of your filter pump. Unnecessary wear and tear may occur during periods of cold, heat
and exposure to sun. Whenever possible shelter pump from these conditions.
It is important to ensure the factory equipped stopper plugs for the inlet and outlet ports replace the screens before removal or maintenance on the pump is
attempted.
NOTE:
Do not run the pump more than 15 hours per day.
NOTE:
Do not add chemicals in the filter pump.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Pump Installation Directions
Pedestal Fixing
EN60335-2-41 TEST standard requires the filter pump must be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of wood or concrete before
use. There should be two holes 9mm in diameter on the pedestal, the space between which should be 162mm. Put filter pump on the pedestal and
fix them together by fasten the bolts and nuts. All the pedestal parts should weigh over 18kgs at least to prevent the pump from accidental falling.
PART I
Internal Filter Pump Inspection
1) Remove the Filter Cap by unscrewing the Filter Cap Retainer.
2) Inspect the Filter Cartridge ensuring it is centered in the Filter Pump.
3) After inspection, check that the Filter Cap Seal is in place, replace the Filter Cap and screw the Filter Cap Retainer into position.
PART II
Attach the Hoses to the Filter Pump and the Pool
1) Place the loose Hose Clamps on both the ends of the Hoses.
2) Attach the Hoses to the corresponding letters on both the pool and the Filter Pump (A to A, B to B).
3) Tighten the Hose Clamps to the Filter Pump by screwing the fly nut clockwise .
4) Remove the Stopper Plugs from the pool’s Inlet and Outlet Valves and insert the Debris Screens.
5) With the Hoses and the Debris Screens in position, tighten the Hose Clamps.
NOTE: It is important to ensure all elements: Hoses, Debris Screens and Inlet/Outlet Valves are properly aligned.
NOTE: After pump is attached to pool, refer to pool manual for filling instructions.
Bestway®
3
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/英
S-S-000541
PUMP MAINTENANCE
CAUTION: YOU MUST ENSURE THE FILTER PUMP IS UNPLUGGED BEFORE ANY MAINTENANCE BEGINS OR SEVERE RISK OF INJURY
OR DEATH EXISTS.
Part I
Stop Water Flowing to the Filter Pump
1) Unplug the Filter Pump.
2) Loosen the Hose Clamps on the pool’s Inlet and Outlet Hoses by unscrewing the fly nut counter-clockwise.
3) Remove Debris Screens from inside of pool.
4) Replace the Debris Screens with the Stopper Plugs in the pool’s Inlet and Outlet Valves.
PART III
Preparing the System for Use
1) Open/unscrew the Air Purge Valve on the top of the Filter Pump; air is released as water fills the Filter Pump.
2) When water comes out of the Air Purge Valve screw it closed and wipe away any water.
3) To start the Filter Pump, Insert the plug of the filter pump to a residual current device (RCD).
To start the Filter Pump, Insert the plug of the filter pump to a circuit of alternative residual power (DDR)-For France Only.
NOTE: To prevent the risk of electrical shock, ensure your hands are completely dry when plugging-in the Filter Pump.
NOTE: To prevent the risk of electrical shock, never run the Filter Pump when people are swimming in the pool.
IMPORTANT: DO NOT DRY RUN THE FILTER PUMP – Make sure both the pool’s Inlet and Outlet valves are fully covered by water before
operating the Filter Pump.
390
162
390
250
162
2-M8 bolt
2-M8 nut
Pump Installation Diagram
Illustration (not to scale) of pool and filter-pump
Hose connection
Water level
>1/2 inches
inside wall
Pool
F4030
P6124
P6112
P6124
P6124
Inlet
Water flow
Water flow Outlet
A
A
B
B
2m (For France only)
Bestway®
4
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/英
PUMP STORAGE
PUMP WARRANTY
PUMP DISPOSAL
For information concerning pump warranty please visit our website at: www.bestway-service.com
CAUTION: YOU MUST ENSURE THE FILTER PUMP IS UNPLUGGED BEFORE ANY MAINTENANCE BEGINS OR SEVERE RISK OF INJURY
OR DEATH EXISTS.
1) Unplug the Filter Pump.
2) Follow the instructions as previously outline to stop water flowing to the Filter Pump and to remove the Filter Cartridge.
3) Discard the Filter Cartridge.
4) Detach all Hoses.
5) Dry all components thoroughly.
6) Store the filter pump in a dry location out of child’s reach.
7) Drain the pool according to the Pool Owner’s Manual.
NOTE: We recommend the use of a wet dry vacuum to dry all components.
NOTE: Coating the Filter Cap Seal with petroleum jelly will greatly enhance its life span.
Part II
Cleaning/Replacing the Filter Cartridge
1) Unscrew the Filter Cap Retainer and remove the Filter
Cap.
2) Clean the Filter Cartridge with a garden hose.
NOTE: If filter cartridge remains soiled or discolored,
replacement is necessary.
IMPORTANT: For sanitary reasons we suggest replacing
the Filter Cartridge every two weeks.
3) Insert the cleaned Filter Cartridge; ensure it is centered
in the Filter Pump.
4) Check that the Filter Cap Seal is in place.
5) Replace the Filter Cap and screw the Filter Cap
Retainer into position.
6) Replace the Stopper Plugs with the Debris Screens in
the pool’s Inlet and Outlet Valves. Tighten the Hose
Clamps. Water will now flow to the pump.
7) Open the Air Purge Valve to remove any air from the
system as outlined in Pump Installation Directions
PART III: Preparing the System for Use.
To order spare parts of the filter pump,
please provide us with part no. and part
name.
Water outlet
NAME
Air purge valve
Purge valve seal
Filter cap retainer
Filter cap
Filter cap seal
Filter cartridge
Hose seal ring
Hose clamps
Hose
Hose (For France)
Debris screens
No.
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
P6022
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
A
P6022
(For France Only)
Bestway®
5
Meaning of crossed -out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/英
S-S-000541
WARRANTY2010
Bestway®
6
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/英
S-S-000541
Bestway®Bestway®Bestway®
Limited BESTWAY® Manufacturers Warranty
The product you have purchased comes accompanied a limited warranty. Bestway stands behind our quality guarantee and
assures, through a replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects that result in leaks.
To enact a claim, this warranty card must be filled out completely and returned along with:
1) Your purchase receipt
2) Filter cap retainer to be sent by post to the address of the after - sales centre contacted, for details please refer to your
country according to the information you find on the back cover.
Bestway is not responsible for economic loss due to water or chemical costs. With the exception of replacement product, the
results of leak are not Bestway responsibility. Bestway will not place any products deemed to have been neglected or having
been used outside of the owner’s manual guidelines.
Information required
Please cross clearly your item code:
All the information given need to be complete in order to receive our assistance.
You have to send also a copy of your purchase receipt together with this fax.
The free-toll number can not be reachable by the mobile phones.
YOU CAN ALSO VISIT OUR WEB SITE: www.bestway-service.com
Description of problem
For request of spare parts consumer has to send us also the page of the manual with a cross near the missing or
faulty part.
FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information you find on the back cover
Name:
TO: BESTWAY SERVICE DEPARTMENT DATE
Customer Code Number
Address:
Zipcode:
City:
Country:
Telephone:
Mobile:
E-MAIL:
Fax:
58144 58145 58145GB 58145GS
58116 58117 58118 58117GS
58122GS
58147 58148 58148GS58149
58121 58122
58117GB
58148GB
58122GB 58123
Item is incomplete, Which part is missing - Please put the code you find on the instruction manual
Water leaking Stopped working
Others, please describe
EN60335-2-41 TEST Standardanforderungen Die Filterpumpe muss in vertikaler Lage am Boden oder einem zuvor ausgeführten Fundament aus Holz
oder Beton befestigt werden. Das Fundament muss zwei Bohrungen mit einem Durchmesser von 9 mm und einem Abstand von 162mm aufweisen.
Setzen Sie die Filterpumpe auf das Fundament und befestigen Sie sie mit Schrauben und Muttern. Alle Teile des Fundamente sollte mehr als 18 kg
wiegen, um das Fallen der Pumpe zu vermeiden.
Befestigung am Fundament
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
WARNUNG ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGSGEFAHR: Lassen Sie Kinder nur dann dieses Produkt benutzen, wenn sie jederzeit unter enger Aufsicht sind.
WARNUNG: RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN: Die Pumpe muss von einem isolierenden Transformator oder ein Reststromgerät (RCD) versorgt werden, das
einen Restarbeitsstrom von nicht über 30 mA aufweist.
WARNUNG
–
ELEKTROSCHOCKGEFAHR
–
Die Pumpe muss über einen isolierten Transformator oder eine DDR-Vorrichtung mit einem Reststrom von nicht über 30 mA
gespeist wird. (Nur für Frankreich)
WARNUNG: Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser aufhalten.
STROMKABEL NICHT EINGRABEN. Verlegen Sie das Kabel so, dass die Gefahr durch Rasenmäher, Heckenscheren und andere Geräte minimiert wird.
WARNUNG: Zur Verringerung des Risikos von elektrischen Schlägen IST DIE PUMPE ZU ENTSORGEN, WENN DAS STROMKABEL AUF IRGENDEINE WEISE
BESCHÄDIGT WIRD.
WARNUNG: Verwenden Sie, um das Risiko von elektrischen Schlägen zu verringern, kein Verlängerungskabel für den Anschluss des Geräts an die Stromversorgung.
Sorgen Sie für eine Steckdose in der richtigen Entfernung.
VORSICHT: Diese Pumpe ist nur für Verwendung in Pools, die abgebaut werden können. Verwenden Sie sie nicht in permanent installierten Pools. Ein Pool, der abgebaut
werden kann, ist so konstruiert, dass er zur Lagerung leicht auseinander genommen und wieder ganz aufgebaut werden kann. Ein permanent installierter Pool ist im oder
auf dem Boden oder in einem Gebäude aufgebaut, so dass er nicht zur Lagerung auseinander genommen werden kann.
WICHTIG: Wenn die Pumpe mit einer unpassenden Stromversorgung benutzt wird, ist das gefährlich und kann zu einem katastrophalen Versagen der Pumpe führen.
RISIKO VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN: Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, schalten Sie mit dem Hauptschalter und der Hauptsicherung den Stromkreis ab.
Wird das nicht getan, besteht erhöhtes Risiko von elektrischen Schlägen, Verletzung und möglicher Weise Todesgefahr.
ENTFERNEN SIE AUF KEINEN FALL DEN ERDUNGSSTIFT UND ÄNDERN SIE DEN STECKER AUF KEINE WEISE. BENUTZEN SIE KEINE ADAPTER – STECKDOSEN.
Wenden Sie sich bei Fragen über die Gültigkeit der Erdung ihrer Stecker an einen qualifizierten Fachelektriker.
Behandeln Sie die Pumpe mit Sorgfalt. Ziehen oder tragen Sie die Pumpe nicht am Stromkabel. Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose. Sorgen Sie dafür,
dass das Kabel nicht abgeschabt wird. Scharfe Gegenstände, Öl, bewegliche Teile und Hitze sollten von der Filterpumpe ferngehalten werden.
WARNUNG: Die Nutzung des Geräts ist so wohl für Kinder, gebrächliche oder behinderte Personen, als auch Personen, die mit dem Umgang nicht vertraut sind,
ungeeignet,außer wenn sie unter ständiger Aufsicht stehen oder durch veranwortliche Personen im Umgang des Geräts eingewiesen worden sind. Kinder, die sich in der
Nähedes Geräts aufhalten, müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie damit nicht spielen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
ANMERKUNG:
Bitte untersuchen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme. Benachrichtigen Sie den Kundendienst von Bestway an der Adresse, die in diesem Handbuch angegeben ist,
sollten Teile zum Zeitpunkt des Kaufs beschädigt sein oder fehlen. Vergewissern Sie sich, dass die Gerätkomponenten die Modelle sind, welche Sie zu kaufen beabsichtigt
haben.
ANMERKUNG:
Stellen Sie die Pumpe auf einem soliden Fundament auf, oder legen Sie ein ebenes Brett unter. Ebenso sollte guter Zugang für die Reinigung vorhanden sein. Stellen Sie
die Pumpe nie in einem Bereich auf, in dem sich Wasser ansammeln kann, oder in einem Bereich, wo rund um den Pool ständiger Fußgängerverkehr ist.
Bitte stellen Sie sicher, dass sich die Pumpe zumindest zwei Meter vom Rand des Pools entfernt befindet. (Nur für Frankreich)
Nach dem Aufbau des Pools muss der Stecker notwendigerweise erreichbar sein.
Die Steckdose der Pumpe sollte zumindest 3,50 m vom Pool entfernt sein. (Nur für Frankreich)
Elektrische Installationen müssen den Bestimmungen NFC 15-100 entsprechen. (Nur für Frankreich)
ANMERKUNG:
Witterungsbedingungen können die Leistung und die Lebensdauer Ihrer Filterpumpe beeinflussen. Unnötiger Verschleiß kann bei Kälteperioden, besonderer Hitze oder
durch Sonneneinstrahlung erfolgen. Schützen Sie die Pumpe so weit wie möglich vor diesen Bedingungen.
Es ist wichtig, sicher zu stellen, dass die werkseitig gelieferten blauen Stöpsel für die Einlass- und Auslassöffnungen die Schmutzsiebe ersetzen, bevor der Pool abgebaut,
oder an ihm Wartungsarbeiten vorgenommen werden.
ANMERKUNG:
Lassen Sie die Pumpe nicht länger als 15 Stunden täglich laufen.
ANMERKUNG:
Verwenden Sie keine Chemikalien in der Filterpumpe.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
WARNUNG
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
Anleitung zum Installieren der Pumpe
TEIL I
Inspektion des Inneren der Filterpumpe
1) Entfernen Sie die Filterkappe; schrauben Sie dazu die Filterkappenhalterung ab.
2) Überprüfen Sie die Filterkartusche und stellen Sie sicher, dass sie in der Filterpumpe zentriert ist.
3) Überprüfen Sie anschließend, ob die Dichtung der Filterkappe eingesetzt ist, ersetzen Sie die Filterkappe und schrauben Sie die Filterkappenhalterung wieder ein.
TEIL II
Schließen Sie den Schlauch an die Filterpumpe und an den Pool an.
1) Bringen Sie die losen Schlauchklemmen an den beiden Enden des Schlauches an.
2) Schließen Sie die Schläuche am Pool und an der Filterpumpe unter Beachtung der Buchstaben an (A an A, B an B).
3) Ziehen Sie die Schlauchklemmen an der Filterpumpe durch Aufschrauben der Flügelmuter in Uhrzeigersinn an.
4) Entfernen Sie den Stopfen auf der Innenseite des Einlass- und Auslassventils und setzen Sie den Schmutzfilter ein.
5) Ziehen Sie alle Schlauchklemmen fest, nachdem Sie die Schläuche und die Schmutzfilter angeschlossen haben.
HINWEIS: Es muss sichergestellt werden, dass alle Elemente: Schläuche, Schmutzfilter und Einlass- sowie Auslassventile richtig ausgerichtet sind.
HINWEIS: Für die Anweisungen zum Füllen nach dem Anschließen der Pumpe siehe das Handbuch des Pools.
Anleitung zum Installieren der Pumpe
Bestway®
7
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/德
Anleitung zum installieren der Pumpe
390
162
390
250
162
2-M8 Muttern
2-M8 Bolzen
TEIL III
Vorbereitung des Systems für die Benutzung
1) Öffnen Sie das Entlüftungsventil auf der Filterpumpe; die Luft wird ausgeworfen, während sich die Pumpe mit Wasser füllt.
2) Schließen Sie das Entlüftungsventil, wenn Wasser austritt und wischen Sie das Wasser auf.
3) Stecken Sie zum Starten der Filterpumpe den Stecker in eine Steckdose mit Reststromvorrichtung (RCD) ein.
Stecken Sie zum Starten der Filterpumpe den Stecker in eine Steckdose DDR-Vorrichtung ein. Nur für Frankreich.
HINWEIS: Zur Vermeidung der Gefahr von elektrischen Schlägen müssen Ihre Hände beim Einstecken der Filterpumpe vollkommen trocken sein.
HINWEIS: Zur Vermeidung der Gefahr von elektrischen Schlägen darf die Filterpumpe nie in Betrieb genommen werden, wenn Personen im Pool
sind.
WICHTIG: LASSEN SIE DIE FILTERPUMPE NICHT TROCKEN LAUFEN – Stellen Sie vor dem Einschalten der Filterpumpe sicher, dass Einlass-
und Auslassventile des Pools unterhalb des Wasserspiegel liegen.
VORSICHT: STELLEN SIE SICHER, DASS DER STECKER DER FILTERPUMPE AUS DER STECKDOSE GEZOGEN IST, BEVOR MIT DER
WARTUNG BEGONNEN WIRD, SONST BESTEHT ERNSTE VERLETZUNGS- ODER SOGAR TODESGEFAHR.
Teil I
Unterbrechen Sie den Wasserfluss zur Filterpumpe
1) Ziehen Sie den Stecker der Filterpumpe heraus.
2) Lösen Sie die Schlauchklemmen an den Einlass- und Auslassschläuchen des Pools durch Abschrauben der Flügelmutter in Gegenuhrzeigersinn.
3) Entfernen Sie den Schmutzfilter von der Innenseite des Pools.
4) Ersetzen Sie den Schmutzfilter an den Einlass- und Auslassventilen des Pools durch die Stopfen.
WARTUNG DER PUMPE
F4030
P6124
P6112
P6124
P6124
A
A
B
B
2m (Nur für Frankreich)
Schlauchanschluss
Wasserstand
>1/2 Inch
Innenwand
Pool
Zufuhr
Wasserdurchfluss
Wasserdurchfluss
Wasserabfluss
Abbildung (nicht maßstabgenau) des Pools und der Filterpumpe.
Bestway®
8
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/德
S-S-000541
LAGERUNG DER PUMPE
PUMPENGARANTIE
ENTSORGUNG DER PUMPE
Bitte besuchen Sie unsere Webseite für Informationen zur Pumpengarantie: www.bestway-service.com
VORSICHT: SIE MÜSSEN SICH VERGEWISSERN, DASS DER STECKER DER FILTERPUMPE AUS DER STECKDOSE GEZOGEN IST,
BEVOR WARTUNGSARBEITEN BEGONNEN WERDEN, SONST BESTEHT VERLETZUNGS- ODER SOGAR TODESGEFAHR.
Teil II
Reinigung/Ersetzung der Filterkartusche
1) Schrauben Sie die Filterkappenhalterung ab und entfernen
Sie die Filterkappe.
2) Reinigen Sie die Filterkartusche mit dem Gartenschlauch.
HINWEIS: Die Filterpatrone muss ersetzt werden, wenn sie
verschmutzt und verfärbt bleibt.
WICHTIG: Aus Hygienegründen empfehlen wir, die
Filterkartusche alle zwei Wochen zu ersetzen.
3) Setzen Sie die gereinigte Filterkartusche ein; stellen Sie
sicher, dass sie in der Filterpumpe zentriert ist.
4) Überprüfen Sie, ob die Dichtung der Filterkappe eingesetzt ist.
5) Ersetzen Sie die Filterkappe und schrauben Sie die
Filterkappenhalterung ein.
6) Ersetzen Sie die Stopfen an den Einlass- und Auslassventilen
des Pools durch die Schmutzfilter. Ziehen Sie die
Schlauchklemmen an. Nun fließt das Wasser zur Pumpe.
7) Öffnen Sie das Entlüftungsventil, um die Luft aus dem
System abzulassen, wie in TEIL III der Installationsanleitung
beschrieben: Vorbereitung des Systems.
Bitte geben Sie bei der Bestellung von
Ersatzteilen die Teilenummer an.
1) Ziehen Sie den Stecker der Filterpumpe heraus.
2) Befolgen Sie die vorausgehenden Anweisungen, um den Wasserfluss zur Filterpumpe zu unterbrechen und die Filterkartusche zu entfernen.
3) Entfernen Sie die Filterkartusche.
4) Klemmen Sie alle Schläuche ab.
5) Trocknen Sie alle Komponenten sorgfältig.
6) Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
7) Lassen Sie unter Beachtung der Anweisungen des Handbuches des Pools das Wasser ab.
HINWEIS: Zum Trocknen der Komponenten empfehlen wir den Einsatz eines Allessaugers.
HINWEIS: Streichen Sie die Dichtung der Filterkappe mit Petroleum-Gel ein, um eine längere Haltbarkeit zu erzielen.
Die Bedeutung der durchkreuzten Mülltonne:
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht mit dem Hausmüll, sondern verwenden Sie getrennte Sammelstellen.
Kontaktieren Sie Ihre Behörden vor Ort, um Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme zu erhalten.
Werden elektrische Geräte auf Mülldeponien oder Müllhalden entsorgt, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser
gelangen und somit in die Nahrungskette und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden schädigen.
Werden alte Geräte durch neue ersetzt, ist der Händler gesetzlich verpflichtet das alte Gerät kostenlos zur Entsorgung
anzunehmen.
Bestway®
9
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/德
S-S-000541
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
A
P6022
(Nur für Frankreich)
Zufuhr
Wasserabfluss
NAME No.
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
58094(II)
P6005
P6124
P6019
P6022
F4030
Luftablassventil
Filterkappe
Filterelement
Dichtring f. Schlauch
Schlauchklemmen
Schlauch
Schlauch(Für Frankreich)
Schmutzsiebe
Ablassventilverschluss
Filterkappenhalterung
Filterkappenverschluss
Bestway®
10
2010GARANTIE
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/德
S-S-000541
Bestway®Bestway®Bestway®
Eingeschränkte BESTWAY
®
-Herstellergarantie
Für das von Ihnen erworbene Produkt wird eine eingeschränkte Garantie gewährt. Bestway deckt unsere Qualitätsgarantie und
gewährleistet durch die Ersetzungsgarantie, dass Ihr Produkt frei von Herstellungsfehlern ist, die zu Undichtigkeit führen.
Um einen Anspruch geltend zu machen, müssen Sie diese vollständig ausgefüllte Garantiekarte einschicken mit:
1. Ihr Kaufbeleg
2. Die Filterkappenhalterung muss per Post an die kontaktierte Kundendienststelle eingeschickt werden - bitte nehmen Sie auf die
Informationen für Ihr Land auf der Rückseite Bezug.
Bestway haftet nicht für wirtschaftliche Schäden aufgrund der Kosten für Wasser oder Chemikalien. Mit Ausnahme der Ersetzung des
Produkts haftet Bestway nicht für die Folgen der Undichtigkeit. Bestway ersetzt keine beschädigten Produkte, bei denen der Verdacht
besteht, dass diese Schäden durch Nachlässigkeit oder Nichtbeachtung der Anweisungen für die Benutzung verursacht wurden.
Erforderliche Informationen
Bitten kreuzen Sie die Bestellnummer des Artikels deutlich an:
Für die Abwicklung der Kundendienstanfrage müssen die angegebenen Informationen vollständig sein.
Zusammen mit diesem Fax müssen Sie eine Kopie des Kassenbelegs senden.
Die Free-Call-Nummer ist nur aus dem Festnetz erreichbar.
SIE KÖNNEN AUCH UNSER WEBSEITE BESUCHEN: www.bestway-service.com
Beschreibung des Problems
Unvollständigkeit, Welches Teil fehlt – Bitte geben Sie die Bestellnummer an, die Sie im Handbuch finden
Sonstiges, bitte beschreiben
Wasser tritt aus Betrieb eingestellt
FAX/EMAIL/TEL: Bitte nehmen Sie auf die Informationen für Ihr Land auf der Rückseite Bezug
Name:
AN: BESTWAY
KUNDENDIENSTABTEILUNG
Datum
Code Kundennummer
Anschrift:
PLZ:
Stadt:
Land:
Telefon:
Handy:
E-MAIL:
Fax:
58144 58145 58145GB 58145GS
58116 58117 58118 58117GS
58122GS
58147 58148 58148GS58149
58121 58122
58117GB
58148GB
58122GB 58123
Zur anforderung von ersatzteilen muss der verbraucher auch eine kopie die seite des handbuches zusenden, auf
der in der nähe des fehlenden oder defekten teils ein kreuz zur markierung angebracht wurde.
Jalustan asentaminen
Standardi EN 60335-2-41 edellyttää, että suodatinpumppu asennetaan pystysuoraan maahan tai tietynlaiselle, puusta tai betonista
tehdylle, alustalle ennen käyttöä. Jalustassa tulisi olla kaksi 9 mm:n läpimittaista reikää 162 mm:n etäisyydellä toisistaan. Aseta
suodatinpumppu jalustalle ja liitä ne yhteen kiristämällä pultit ja mutterit. Kaikkien jalustan osien tulisi painaa yhteensä vähintään 18
kg, jotta ne estävät pumppua kaatumasta.
VAROITUS – VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI älä anna lasten käyttää tätä tuotetta ilman tarkkaa ja jatkuvaa valvontaa.
VAROITUS – SÄHKÖISKUN VAARA. Pumppua on käytettävä suojaerotusmuuntajan tai vikavirtasuojan (RCD) kanssa, jonka laukaisuvirta ei
ole yli 30mA.
VAROITUS-SÄHKÖISKUN VAARA- Pumppuun on syötettävä virta eristävällä turvamuuntajalla tai sellaisen vaihtovirtapiirin kautta, jonka
jäännöskäyttövirta ei ole yli 30 mA. (Vain Ranskassa)
VAROITUS – SÄHKÖISKUVAARA. Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä.
ÄLÄ PIILOTA JOHTOA. Sijoita johto niin, etteivät ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai muut laitteet pääse vahingoittamaan sitä.
VAROITUS – Sähköiskujen välttämiseksi PUMPPU ON POISTETTAVA KÄYTÖSTÄ, JOS VIRTAJOHTO VAHINGOITTUU.
VAROITUS – Sähköiskujen välttämiseksi älä liitä laitetta sähköverkkoon jatkojohdolla; käytä sopivalla etäisyydellä olevaa pistorasiaa.
HUOMIO – Tätä pumppua käytetään vain varastoitaviin altaisiin. Älä käytä kiinteästi asennettuihin altaisiin. Varastoitava allas on valmistettu
siten, että se voidaan nopeasti purkaa varastointia varten ja koota uudelleen. Kiinteästi asennettu allas on rakennettu joko maahan tai
rakennukseen niin, ettei sitä voi helposti purkaa varastointia varten.
TÄRKEÄÄ – Pumpun käyttäminen väärällä virralla on vaarallista ja rikkoo pumpun.
SÄHKÖISKUN VAARA – Tehdessäsi sähkötöitä katkaise virta katkaisijasta ja lukitse katkaisijan ovi. Mikäli näin ei toimita, sähköiskun,
loukkaantumisen ja mahdollisen kuoleman vaara kasvaa.
ÄLÄ IRROTA MAADOITETTUA PISTOKETTA TAI MUUTA SITÄ MITENKÄÄN. ÄLÄ KÄYTÄ MAADOITTAMATTOMIA PISTOKKEITA.
Käänny pätevän sähköasentajan puoleen pistokkeesi maadoitusta koskevissa kysymyksissä.
Käsittele pumppua varovasti. Älä vedä tai kanna pumppua virtajohdosta. Älä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Varo johtoa hankautumasta. Suodatinpumppu on suojattava teräviltä esineiltä, öljyltä, liikkuvilta osilta ja kuumuudelta.
VAROITUS – Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt
ovat normaalia alhaisemmat tai joilta puuttuu tarvittava kokemus ja tietämys, jollei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo tai
opasta heitä laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa, jotta nämä eivät pääse leikkimään tuotteella.
HUOMAUTUS:
Tarkista laite ennen käyttöä. Ilmoita vahingoittuneista tai puuttuvista osista Bestwayn asiakaspalveluun tässä oppaassa mainituissa
osoitteissa. Varmista, että laitteen osat kuuluvat hankkimaasi malliin.
HUOMAUTUS:
Sijoita pumppu kiinteälle alustalle tai vaakasuoralle laudalle. Asenna allas ja pumppu sellaiseen paikkaan, että tuuletus, kuivatus ja puhdistus
onnistuvat. Älä sijoita pumppua paikkaan, johon kertyy vettä, tai jossa kuljetaan.
Varmista, että pumppu on vähintään 2 metrin päässä altaan reunasta. (Vain Ranskassa)
Pistokkeen tulee olla helposti saatavilla altaan asennuksen jälkeen.
Pumpun pistokkeen tulee olla vähintään 3,50 m:n päässä altaasta. (Vain Ranskassa)
Sähköasennusten tulee täyttää standardin NFC 15-100 vaatimukset. (Vain Ranskassa)
HUOMAUTUS:
Sääolot voivat vaikuttaa suodatinpumpun suorituskykyyn ja käyttöikään. Kylmyys, kuumuus ja auringolle altistuminen voivat aiheuttaa
tarpeetonta kulumista. Suojaa pumppu näiltä olosuhteilta aina kun mahdollista.
Ennen pumpun irrottamista tai huoltamista on tärkeää varmistaa, että suojusten tilalla sisään- ja ulostuloaukoissa on tehtaan asettamat siniset
tulpat.
HUOMIO:
Älä käytä pumppua yli 15 tuntia päivässä.
HUOMIO:
Älä lisää kemikaaleja suodatinpumppuun.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA
VAROITUS
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Pumpun asennusohjeet
OSA I
Sisäisen suodatinpumpun tarkastus
1) Poista suodatinkorkki kiertämällä suodatinkorkin pidike irti.
2) Tarkasta suodatinkasetti ja varmista, että se on keskellä suodatinpumppua.
3) Tarkista tarkastuksen jälkeen, että suodatinkorkin tiiviste on paikallaan, aseta suodatinkorkki paikalleen ja ruuvaa suodatinkorkin pidike kiinni.
OSA II
Liitä letkut suodatinpumppuun ja altaaseen
1) Aseta löysät letkunkiristimet letkujen molempiin päihin.
2) Liitä letkut vastaaviin kirjaimiin sekä altaassa että suodatinpumpussa (A - A, B - B).
3) Kiristä letkunkiristimet suodatinpumppuun kiertämällä mutteria myötäpäivään.
4) Irrota tulpat altaan tulo- ja lähtöventtiilistä ja laita roskasiivilät.
5) Kun letkut ja roskasiivilät ovat paikallaan, kiristä letkunkiristimet.
HUOMAA: On tärkeää varmistaa, että kaikki elementit: letku, roskasiivilät ja tulo-/lähtöventtiilit ovat samassa linjassa.
HUOMAA: Kun pumppu on liitetty altaaseen, katso täyttöohjeet altaan ohjekirjasta.
Bestway®
11
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/芬
S-S-000541
390
162
390
250
162
2-M8-ruuvi
2-M8-mutteri
OSA III
Järjestelmän valmistelu käyttöä varten
1) Avaa/ruuvaa auki suodatinpumpun päällä oleva ilmanpoistoventtiili; ilma poistuu veden täyttäessä suodatinpumpun.
2) Kun ilmanpoistoventtiilistä tulee vettä, ruuvaa se kiinni ja pyyhi vesi pois.
3) Käynnistä suodatinpumppu kytkemällä sen pistoke vikavirtasuojalaitteeseen.
Käynnistä suodatinpumppu kytkemällä sen pistoke jäännöskäyttövirtapiiriin (DDR)–vain Ranskassa.
HUOMAA: Sähköiskun välttämiseksi varmista, että kätesi ovat täysin kuivat, kun kytket suodatinpumpun pistokkeen.
HUOMAA: Sähköiskun välttämiseksi älä koskaan käytä suodatinpumppua, kun altaassa on ihmisiä.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ KUIVAKÄYTÄ PUMPPUA – Varmista ennen suodatinpumpun käyttöä, että sekä altaan tuloventtiili että
lähtöventtiili on täysin veden peitossa.
HUOMIO: VARMISTA ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ, ETTEI SUODATINPUMPPUA OLE KYTKETTY
SÄHKÖVERKKOON VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN JA KUOLEMAN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
Osa I
Estä veden virtaaminen suodatinpumppuun
1) Irrota suodatinpumpun pistoke.
2) Löysytä letkunkiristimet altaan tulo- ja lähtöletkuilla kiertämällä mutteria vastapäivään.
3) Poista roskasiivilät altaan sisältä.
4) Korvaa roskasiivilät tulpilla altaan tulo- ja lähtöventtiilissä.
Pumpun asennusohjeet
PUMPUN HUOLTO
F4030
P6124
P6112
P6124
P6124
A
A
B
B
2 m (vain Ranskassa)
Letkuliitin
Vesitaso
>1/2 tuumaa
Sisäseinä
Allas
Sisäänvirtaus
Vesivirtaus
Vesivirtaus
Veden ulostulo
Uimaaltaan ja suodatinpumpun kuva (ei mittakaavassa)
Bestway®
12
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/芬
PUMPUN HÄVITTÄMINEN
PUMPUN TAKUU
Tietoja pumpun takuusta on web-sivustollamme osoitteessa: www.bestway-service.com
OSA II
Suodatinkasetin puhdistaminen/vaihtaminen
1) Kierrä suodatinkorkin pidike irti ja poista suodatinkorkki.
2) Puhdista suodatinkasetti puutarhaletkulla.
HUOMAA: Jos suodatinkasetti on edelleen likainen tai
värjääntynyt, se pitää vaihtaa.
TÄRKEÄÄ: Hygieniasyistä suosittelemme
suodatinkasetin vaihtamista kerran kahdessa viikossa.
3) Laita puhdistettu suodatinkasetti paikalleen ja
varmista, että se on keskellä suodatinpumppua.
4) Tarkista, että suodatinkorkin tiiviste on paikallaan.
5) Laita suodatinkorkki paikalleen ja ruuvaa
suodatinkorkin pidike kiinni.
6) Korvaa tulpat roskasiivilöillä altaan tulo- ja
lähtöventtiilissä. Kiristä letkunkiristimet. Vesi virtaa
nyt pumppuun.
7) Tyhjennä ilma järjestelmästä avaamalla
ilmantyhjennysventtiili kuten neuvotaan Pumpun
asennusohjeiden OSAN III kohdassa Järjestelmän
valmistelu.
Jos haluat tilata varaosia
suodatinpumppuun, ilmoita meille
osanumero ja osan nimi.
1) Irrota suodatinpumpun pistoke.
2) Estä veden virtaaminen suodatinpumppuun ja poista suodatinkasetti noudattamalla edellä annettuja ohjeita.
3) Hävitä suodatinkasetti.
4) Irrota kaikki letkut.
5) Kuivaa kaikki osat perusteellisesti.
6) Säilytä suodatinpumppua kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
7) Tyhjennä allas altaan käyttöohjeen mukaisesti.
HUOMAA: Suosittelemme märkä-kuivaimurin käyttöä kaikkien osien kuivaamiseen.
HUOMAA: Suodatinkorkin tiivisteen voitelu vaseliinilla pidentää huomattavasti sen käyttöikää.
PUMPUN SÄILYTYS
HUOMIO: VARMISTA ENNEN MITÄÄN HUOLTOTOIMENPITEITÄ, ETTEI SUODATINPUMPPUA OLE KYTKETTY
SÄHKÖVERKKOON VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN JA KUOLEMAN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
A
P6022
(Vain Ranskassa)
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
58094(II)
P6005
P6124
P6019
P6022
F4030
Roskasuodatin
Ilman tyhjennysventtiili
Tyhjennysventtiilin tulppa
Suodatinsuojuksen pidin
Suodatinsuojus
Suodatinsuojuksen tulppa
Suodatinelementti
Letkutulpan rengas
Letkupuristin
Letku
Letku (Ranskassa)
Veden ulostulo
Sisäänvirtaus
NAME No.
Bestway®
13
Yliviivatun roskasКiliЪn merkitys:
АlК hКvitК sКhkЪlaitteita sekajКtteen mukana. Toimita ne ongelmajКtekerКykseen.
Kysy kerКysjКrjestelmКstК paikallisilta viranomaisilta.
Jos sКhkЪlaitteita joutuu kaatopaikalle, myrkyllisiК aineita voi vuotaa pohjaveteen ja joutua ravintoketjuun vahingoittaen ihmisten
terveyttК ja hyvinvointia.
Vaihdettaessa vanhoja laitteita uusiin, myyjКllК on lakisККteinen velvollisuus ottaa vanha laite vКhintККnkin ilmaiseksi hКvitettКvК
ksi.
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/芬
Bestway®
14
2010
RAJOITETTU TAKUU
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/芬
S-S-000541
Bestway®Bestway®Bestway®
BESTWAY
®
n rajoitettu valmistajan takuu
Ostamaasi tuotteeseen liittyy rajoitettu takuu. Bestway takaa tuotteen laadun ja vakuuttaa, korvaustakuun muodossa, että
tuotteessa ei ole valmistajan virheitä, joista aiheutuisi vuotoja.
Takuuvaatimuksen jättämiseksi on tämä kortti täytettävä täydellisesti ja palautettava yhdessä:
1. Ostokuittisi
2. Suodatinkorkin pidike lähetetään postitse sen asiakastukikeskuksen osoitteeseen, johon on otettu yhteyttä. Katso tarkat
tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista.
Bestway ei vastaa vesi- tai kemikaalikustannuksista aiheutuvista taloudellisista tappioista. Bestway ei vastaa vuodon
seurauksista muuten kuin korvaavan tuotteen muodossa. Bestway ei korvaa tuotteita, joita se katsoo laiminlyödyn tai käsitellyn
käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.
Tarvittavat tiedot
Merkitse tuotekoodi selvästi:
Kaikkien tietojen täytyy olla täydellisiä, jotta voimme auttaa.
Lähetä myös kopio kuitista tämän faksin mukana.
Ilmaiseen numeroon ei voi soittaa matkapuhelimella.
KÄY MYÖS SIVUSTOLLAMME OSOITTEESSA: www.bestway-service.com
Ongelman kuvaus
Tuote on vajaa, Mikä osa puuttuu - Kirjoita käyttöoppaasta löytyvä koodi
Muut, kuvaile
Vettä vuotaa Lakannut toimimasta
FAKSI/S-POSTI/PUH: Katso tiedot takakannesta löytyvistä oman maasi tiedoista
Nimi:
VASTAANOTTAJA: BESTWAYN
HUOLTO-OSASTO
PÄIVÄMÄÄRÄ
Asiakkaan koodinumero
Osoite:
Postinumero:
Kunta:
Maa:
Puhelin:
Matkapuhelin:
S-POSTI:
Faksi:
58144 58145 58145GB 58145GS
58116 58117 58118 58117GS
58122GS
58147 58148 58148GS58149
58121 58122
58117GB
58148GB
58122GB 58123
Tilatessaan varaosia kuluttajan on lähetettävä myös käyttöoppaan sivu, jossa puuttuva tai viallinen osa on merkitty
ristillä.
De basis vastzetten
De filterpomp moet volgens de richtlijn EN60335-2-41 TEST in verticale positie op de grond of op een houten of betonnen basis worden bevestigd voor
gebruik. Er moeten twee gaten met een diameter van 9 mm op de basis zitten met een afstand van 162 mm ertussen. Zet de filterpomp op de basis en
draai de bouten en moeren aan om de pomp vast te maken. De basis moet minstens 18 kilo wegen zodat de pomp niet zomaar om kan vallen.
Aanwijzingen voor het installeren van de pomp
LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOLG ZE OP
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN VERWONDINGEN TE VERLAGEN: sta niet toe dat kinderen dit product gebruiken, behalve onder strikt toezicht.
WAARSCHUWING – RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK – De pomp moet worden gevoed door een geïsoleerde transformer of via een RCD (Residual Current
Device – Reststroomapparaat) met een nominale bedrijfsreststroom van maximaal 30 mA.
WAARSCHUWING – GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De pomp moet worden gevoed door een scheidingstransformator of door een
wisselstroomcircuit met aardlekstroom van maximaal 30 mA (DDR) (Alleen voor Frankrijk)
WAARSCHUWING – RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK – De pomp mag niet worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.
GRAAF HET SNOER NIET IN. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.
WAARSCHUWING – Om het risico van een elektrische schok te beperken dient u DE FILTERPOMP WEG TE GOOIEN ALS HET SNOER BESCHADIGD IS.
WAARSCHUWING – Gebruik om het risico van een elektrische schok te beperken geen verlengsnoer om de pomp mee op het stopcontact aan te sluiten, maar zorg
voor een goed bereikbaar stopcontact.
LET OP – Deze pomp mag uitsluitend worden gebruikt voor zwembaden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend geïnstalleerde
zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd.
Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.
BELANGRIJK – Het gebruik van de pomp met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt onherstelbare schade aan de pomp toe. Als u dat verzuimt,
loopt u het risico een schok of een verwonding op te lopen, die zelfs de dood tot gevolg kunnen hebben.
VERWIJDER NOOIT DE AARDE-PIN EN VERANDER NIETS AAN DE STEKKER. GEBRUIK GEEN VERLOOPSTEKKERS. Raadpleeg een bevoegde elektricien
voor al uw vragen met betrekking tot de aarding van de stekker. Voorzichtig, de pomp is breekbaar. Sleep en draag de pomp niet aan het snoer. Trek nooit de stekker
aan het snoer uit het stopcontact. Zorg ervoor dat het snoer niet beschadigt. De filterpomp mag niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen, olie, bewegende
delen en hitte.
WAARSCHUWING – Dit apparaat is niet bestemd om te worden gebruikt door personen (en kinderen) met een lichamelijke of mentale handicap, en met een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid de nodige instructies gekregen hebben omtrent het gebruik van het
apparaat. Kinderen moeten onder toezicht gehouden worden, om ervoor te zorgen dat ze niet gaan spelen met het product.
OPMERKING:
Controleer de uitrusting voor gebruik. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestways (de gegevens staan in deze
handleiding). Controleer of de onderdelen van de installatie overeenkomen met het model dat u wilde aanschaffen.
OPMERKING:
Plaats de pomp op een stevige ondergrond of op een vlakke plaat. Let erop dat de filterpomp minstens een meter van de wand van het zwembad af staat. Zorg ervoor
dat het zwembad en de pomp zo zijn opgesteld dat er voldoende ventilatie, afvoer en mogelijkheid tot schoonmaken zijn. Plaats de pomp nooit op een plek waar zich
water kan verzamelen of in de loopzone rond het zwembad.
Let erop dat de filterpomp minstens 2 meter van de wand van het zwembad verwijderd staat. (Alleen voor Frankrijk)
De stekker moet ook toegankelijk blijven als het zwembad is geïnstalleerd.
De stekker van de pomp moet ten minste 3,50 meter van het zwembad verwijderd zijn. (Alleen voor Frankrijk)
Elektrische installaties moeten voldoen aan de standaards NFC 15-100 (alleen voor Frankrijk).
OPMERKING:
De weersomstandigheden kunnen de werking en de levensduur van uw filterpomp negatief beïnvloeden. Blootstelling van de pomp aan kou, hitte of zonlicht kan
onnodige slijtage veroorzaken. Waar mogelijk dient u de pomp tegen deze omstandigheden te beschermen.
Het is belangrijk dat u met de bijgeleverde blauwe stoppen de vuilopvangschermen in de aanvoer- en afvoeropeningen vervangt voordat u
onderhoudswerkzaamheden aan de pomp uitvoert of de pomp verwijdert.
LET OP:
Laat de pomp niet meer dan 15 uur per dag werken.
LET OP:
Doe geen chemicaliën in de filterpomp.
WAARSCHUWING
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
DEEL I
Inspectie van het binnenste van de filterpomp
1) Verwijder de filterkap door de filterkapsluiting los te schroeven.
2) Controleer of het filterpatroon in het midden van de filterpomp zit.
3) Controleer na de inspectie of de afdichtingsring van de filterkap op zijn plaats zit, plaats de filterkap terug en schroef de filterkapsluiting vast.
DEEL II
De slangen aansluiten op de filterpomp en het zwembad
1) Plaats de losse slangklemmen op de beide uiteinden van de slangen.
2) Bevestig de slangen aan de overeenkomende letters op het zwembad en de filterpomp (A op A, B op B).
3) Maak de slangklemmen vast aan de filterpomp door de vleugelmoer rechtsom te draaien.
4) Verwijder de stoppen uit de aanvoer- en afvoerventielen van het zwembad en plaats de vuilopvangschermen.
5) Maak de slangklemmen vast als de slangen en de vuilopvangschermen op hun plaats zitten.
OPM.: Het is belangrijk om te controleren of alle elementen: slangen, vuilopvangschermen en aanvoer-/afvoerventielen goed ten opzichte van elkaar op
hun plaats zitten.
OPM.: Nadat u de pomp op het zwembad hebt aangesloten, kunt u in de handleiding van het zwembad de instructies voor het vullen van het bad lezen.
Bestway®
15
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/荷
S-S-000541
Aanwijzingen voor het installeren van de pomp
390
162
390
250
162
2-M8 moer
2-M8 bout
DEEL III
Het systeem klaarmaken voor gebruik
1) Open het ontluchtingsventiel op de filterpomp of schroef het los; de lucht ontsnapt als de filterpomp wordt gevuld met water.
2) Schroef het ontluchtingsventiel dicht zodra er water uit komt en veeg het water weg.
3) Steek de stekker van de filterpomp in een RCD (Residual Current Device - Reststroomapparaat) om de filterpomp te starten.
Steek de stekker van de filterpomp in een geaard wisselstroomcontact (DDR) – Alleen voor Frankrijk.
OPM.: Zorg ervoor dat uw handen helemaal droog zijn als u de stekker van de filterpomp in het stopcontact steekt, om elektrische schokken te
voorkomen.
OPM.: Zet de filterpomp nooit in werking als er mensen in het zwembad zijn, om elektrische schokken te voorkomen.
BELANGRIJK: LAAT DE FILTERPOMP NIET DROOG WERKEN – Zorg ervoor dat het aanvoer- en het afvoerventiel van het zwembad helemaal
onder water staan voordat u de filterpomp aanzet.
LET OP: CONTROLEER GOED OF DE FILTERPOMP NIET IS AANGESLOTEN VOORDAT U MET ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN BEGINT,
ANDERS VERKEERT U IN LEVENSGEVAAR.
Deel I
Zorg ervoor dat er geen water meer naar de filterpomp stroomt
1) Haal de stekker van de filterpomp uit het stopcontact.
2) Maak de slangklemmen op de aanvoer- en afvoerslangen van het zwembad los door de vleugelmoer linksom te draaien.
3) Verwijder de vuilopvangschermen van de binnenkant van het zwembad.
4) Vervang de vuilopvangschermen door de stoppen in de aanvoer- en afvoerventielen van het zwembad.
HET ONDERHOUD VAN DE POMP
F4030
P6124
P6112
P6124
P6124
A
A
B
B
2 m (alleen voor Frankrijk)
Slangaansluiting
Waterniveau
>1/2 inch (ca. 1,25 cm.)
binnenwand
Zwembad
Instroom
Waterstroom
Waterstroom
Wateruitgang
Tekening (niet op schaal) van zwembad en filterpomp
Bestway®
16
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/荷
S-S-000541
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
A
P6022
(alleen voor Frankrijk) Instroom
Wateruitgang
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
58094(II)
P6005
P6124
P6019
P6022
F4030
Ontluchtingsventiel
Afsluiter ontluchting-sventiel
Filterkapsluiting
Filterkap
Afdichtingsring filterkap
Filterelement
Afdichtingsring slang
Slangklemmen
Slang
Slang (voor Frankrijk)
Vuilopvangschermen
NAME NO
Bestway®
GARANTIE POMP
DE POMP WEGGOOIEN
Bezoek onze website voor informatie over de garantie van de pomp: www.bestway-service.com
DE POMP OPBERGEN
LET OP: CONTROLEER GOED OF DE FILTERPOMP NIET IS AANGESLOTEN VOORDAT U MET ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN BEGINT,
ANDERS VERKEERT U IN LEVENSGEVAAR.
Deel II
Het filterpatroon schoonmaken/vervangen
1) Verwijder de filterkap door de filterkapsluiting los te
schroeven.
2) Spoel het filterpatroon schoon met een tuinslang.
OPM.: Als het filterpatroon vuil blijft of verkleurd is, moet
het worden vervangen.
BELANGRIJK: Om gezondheidsredenen raden we aan
om het filterpatroon iedere twee weken te vervangen.
3) Controleer of het schone filterpatroon in het midden
van de filterpomp zit.
4) Controleer of de afdichtingsring van de filterkap op
zijn plaats zit.
5) Plaats de filterkap terug en schroef de filterkapsluiting
vast.
6) Vervang de stoppen door de vuilopvangschermen in
de aanvoer- en afvoerventielen van het zwembad.
Maak de slangklemmen vast. Nu stroomt er water
naar de pomp.
7) Open het ontluchtingsventiel om alle lucht uit het
systeem te verwijderen zoals staat beschreven in de
Aanwijzingen voor het installeren van de pomp DEEL
III. Het systeem klaarmaken.
Wanneer u losse onderdelen van de
filterpomp bestelt, vermeld dan het
bestelnummer en de naam van het
onderdeel.
1) Haal de stekker van de filterpomp uit het stopcontact.
2) Volg de eerder gegeven instructies om ervoor te zorgen dat er geen water naar de filterpomp stroomt en om het filterpatroon te verwijderen.
3) Gooi het filterpatroon weg.
4) Maak alle slangen los.
5) Maak alle onderdelen goed droog.
6) Sla de filterpomp op een veilige plaats op, buiten het bereik van kinderen.
7) Maak het zwembad leeg volgens de handleiding voor de zwembadeigenaar.
OPM.: We raden het gebruik aan van een stofzuiger die geschikt is voor vloeistoffen om alle onderdelen droog te maken.
OPM.: Als u de afdichtingsring van de filterkap invet met vaseline gaat hij veel langer mee.
17
Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak op wielen:
Elektrische apparatuur dient niet afgedankt te worden samen met het gewoon huishoudelijk afval.
Contacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de beschikbare manieren van afvalophaling.
Wanneer elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater sijpelen en in de voedselketen
terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn.
Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe, is de verkoper wettelijk verplicht uw oude apparatuur gratis terug te nemen voor
afdanking.
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/荷
2010
Gelimiteerde BESTWAY
®
fabrieksgarantie
Bij het product dat u hebt aangeschaft, hoort een gelimiteerde garantie. Bestway staat achter onze kwaliteitsgarantie en
verzekert door middel van een vervangingsgarantie dat uw product vrij is van fabrieksfouten die lekken veroorzaken.
Om een claim in te dienen, moet deze garantiekaart worden ingevuld en ingeleverd, samen met:
1. Uw aankoopbewijs
2. Stuur de filterkapsluiting per post naar het adres van het after-salescentrum. Raadpleeg de achterzijde voor de contactgegevens
van het after-salescentrum in uw land.
Bestway is niet aansprakelijk voor economische verliezen door kosten van water of chemicaliën. Bestway vervangt alleen het
product en is verder niet aansprakelijk voor de gevolgen van lekkage. Bestway vervangt geen producten die verwaarloosd zijn of
die niet volgens de gebruiksaanwijzing zijn gebruikt.
Benodigde informatie
Kruis de code van uw artikel duidelijk aan:
Alle verstrekte informatie moet compleet zijn; anders kunnen we u geen assistentie verlenen.
U moet ook een kopie van het aankoopbewijs met deze fax meesturen.
Het gratis nummer is niet bereikbaar met mobiele telefoons.
U KUNT OOK ONZE WEBSITE BEZOEKEN: www.bestway-service.com
Probleembeschrijving
Het artikel is incompleet, Welk deel mist er – Vermeld de code die op de gebruiksaanwijzing staat
Anders. Beschrijven a.u.b.:
Lekt Werkt niet meer
FAX/E-MAIL/TEL: Op de achterzijde vindt u de contactinformatie voor uw land
Naam:
AAN: BESTWAY SERVICE
DEPARTMENT
DATUM
Code klantnummer
Adres:
Postcode:
Woonplaats:
Land:
Telefoon:
Mobiel:
S-POSTI:
Faksi:
58144 58145 58145GB 58145GS
58116 58117 58118 58117GS
58122GS
58147 58148 58148GS58149
58121 58122
58117GB
58148GB
58122GB 58123
Voor de aanvraag van wisselonderdelen moet de gebruiker ook de pagina sturen van de handleiding waarop het
ontbrekende of defecte onderdeel aangeduid wordt met een kruis.
GARANTIE
Bestway®
18
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/荷
S-S-000541
Bestway®Bestway®Bestway®
ΚΑΤΑ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΔΟΚΙΜΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ ΕΝ60335−2−41, Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ
ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΝΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΕΤΑΙ ΕΝΑ ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΥΟ ΟΠΕΣ ΜΕ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 9mm
ΣΤΟ ΒΑΘΡΟ, Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 162mm. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΟ ΒΑΘΡΟ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΜΑΖΙ,
ΣΤΕΡΕΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΚΟΧΛΛΙΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ. ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΒΑΘΡΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΖΥΓΙΖΟΥΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 18kg ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΑΚΟΥΣΙΑΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΒΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΣΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΣΕ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΑΥΤΟ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ
ΣΤΕΝΑ ΚΑΘ ΟΛΗ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ − ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΑΗΞΙΑΣ Η ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΠΕΡΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕΣΩ ΕΝΟΣ ΜΟΝΩΜΕΝΟΥ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ 'H ΜΕΣΩ
ΚΑΠΟΙΑΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (RCD) ΜΕΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΠΑΡΑΜΕΝΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA.
ΠΡΟΣΟΧΗ−ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ− Η ΑΝΤΛΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ ΑΠΟΜΟΝΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, 'Η ΜΕΣΩ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ
ΕΝΑΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (DDR) ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ − ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΕΝΟΣΩ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΑΤΟΜΑ.
MH ΘΑΨΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΜΕ ΤΡΟΠΟ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΒΛΑΒΗΣ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΕΣ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΨΑΛΙΔΕΣ
ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ − ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΝ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΗΣ
ΑΝΤΛΙΑΣ−ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ − ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΛΩΔΙΟ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΕ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΡΟΧΗ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΠΡΙΖΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ − ΑΥΤΗ Η ΑΝΤΛΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΝΑ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΜΕ ΕΥΚΟΛΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ
ΞΑΝΑ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΕΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ
ΚΤΙΡΙΟΥ ΜΕ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΜΕ ΕΥΚΟΛΙΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ − ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ. ΘΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ − ΟΤΑΝ ΕΚΤΕΛΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ, ΑΠΟΜΝΕΣΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΕΥΜΑ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΤΗΣ ΘΥΡΑΣ ΘΥΡΑΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ. ΑΝ ΔΕΝ ΤΟ ΚΑΝΕΤΕ ΑΥΤΟ, ΘΑ ΕΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΑΥΞΗΜΕΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΕΑΣ,
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΠΙΘΑΝΩΣ ΘΑΝΑΤΟΥ.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΚΡΟΔΕΝΚΤΗ ΓΕΙΩΣΗΣ, ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΡΟΠΟΡΟΙΗΣΕΤΕ ΜΕ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟ ΤΟ ΒΥΣΜΑ. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥΣ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ. ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΙΣΗΣ ΣΑΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ.
ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΚΑΙ ΜΗ ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΚΑΛΩΔΙΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΑΠΟ ΤΗ ΦΘΟΡΑ ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑΦΙΛΤΡΟ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΟΥΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ − ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ (ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΕΛΑΤΤΩΜΕΝΕΣ ΦΥΣΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΕΣ 'H
ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ 'H ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ, ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ 'H ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ
ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟ
Ï
ΟΝ ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΕΞΕΤΑΣΕΤΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΑ ΜΕΡΗ 'H MEΡΗ ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ, ΕΙΔΟΠΟΙΣΤΕ
ΤΗΝ Bestway ΣΤΙΣ ΔΙΕΘΥΝΣΕΙΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΣΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΘΕΛΑΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕΡΗ ΒΑΣΗ 'H ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΗ ΠΛΑΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ−ΦΙΛΤΡΟ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΕΝΑ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ
ΜΕΤΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΟΠΟΘΕΤΑΙ ΕΠΑΡΚΗΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΣΕΤΕΙΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΧΩΡΟ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΕΙ ΝΕΡΟ 'H ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΟΥ ΚΥΚΑΟΦΟΡΟΥΝ ΑΝΘΡΟΠΟΙ.
ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΝΤΛΙΑΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΩΝ 2 ΜΕΤΡΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΑΚΡΟΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)
ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΔΙΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 3,50 ΜΕΤΡΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)
ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΟΥ ΠΡΟΤΥΠΟΥ NFC 15−100. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΓΑΛΛΙΑ ΜΟΝΟ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΟΙ ΑΤΜΟΣΦΑΙΟΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ−ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΑΣ. ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΕΡΙΟΔΩΝ
ΠΑΓΕΤΟΥ, ΚΑΥΣΩΝΑ 'H ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΠΕΡΙΤΤΗ ΦΘΟΡΑ ΚΑΙ ΣΚΙΣΙΜΑΤΑ. ΟΠΟΤΕ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟ, ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ.
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ 'H ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΣΗΣ ΣΕ ΑΥΤΗΝ, ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΜΠΛΕ ΤΑΠΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΘΥΡΕΣ
ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ, ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΑ, ΜΕ ΤΙΣ ΣΗΤΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΜΗ ΘΕΤΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 15 ΩΡΕΣ ΤΗΝ ΗΜΕΡΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣ ΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΜΕΡΟΣ Ι
ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ
1) ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΞΕΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ.
2) ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΤΕ ΤΟ ΦΥΣΙΓΓΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ.
3) ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ Η ΣΦΡΑΓΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ
ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
1) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΧΑΛΑΡΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΤΕΣ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΝ.
2) ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΣΤΑ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΤΟΣΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΣΟ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ (Α ΣΤΟ Α, Β ΣΤΟ Β).
3) ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΤΕΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΕΤΑΛΟΥΔΑ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ.
4) ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ.
5) ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ, ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΤΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΩΛΗΝΕΣ, ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ/ΕΞΟΔΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ
ΕΥΘΥΓΡΑΜΜΙΣΙΜΕΝΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΦΟΥ Η ΑΝΤΛΙΑ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ.
Bestway®
19
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/希
S-S-000541
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
390
162
2-MΠΟΥΛΟΝΙ Μ8
2-ΠΑΞΙΜΑΔΙ Μ8
390
250
162
ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ
ΣΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
1) ΑΝΟΙΞΤΕ/ΣΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΝΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ. Ο ΑΕΡΑΣ ΕΛΕΥΘΕΡΩΝΕΤΑΙ ΚΑΘΩΣ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΓΕΜΙΖΕΙ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
2) ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΗΝ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΕΙΣΕΙ ΚΑΙ ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΝΕΡΟ.
3) ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΕ ΠΡΙΖΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΔΙΑΡΡΟΗΣ (RCD).
ΓΙΑ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΕ ΚΥΚΛΩΜΑ ΤΥΠΟΥ DDR (ΕΝΑΛΑΣΣΟΜΕΝΟ ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟ
ΡΕΥΜΑ)− ΜΟΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΟΣ ΣΤΕΓΝΑ ΟΤΑΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ
ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗ ΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΝ ΑΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΟΤΑΝ ΚΟΛΥΜΠΟΥΝ
ΑΝΘΘΡΩΠΟΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ − ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΛΥΜΜΕΝΕΣ
ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΙΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ−ΦΙΛΤΡΟΥ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ 'Η ΘΑΝΑΤΟΥ.
ΜΕΡΟΣ 1
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
1) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
2) ΧΑΛΡΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΣΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΞΕΒΙΔΕΩΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΕΤΑΛΟΥΔΑ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ.
3) ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΑΠΟ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ
F4030
P6124
P6112
P6124
P6124
A
A
B
B
2m (ΜΟΝΟΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ)
ΣΤΑΘΜΗ ΝΕΡΟΥ
>1/2 ΙΝΤΣΑ
ΠΙΣΙΝΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΤΟΙΧΟΣ
ΣΥΝΔΕΣΗ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ
ΣΩΛΗΝΑ
ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ
ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΕΞΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ
ΕΙΣΟΔΟΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ (ΟΧΙ ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΑ) ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ−ΦΙΛΤΡΟΥ
Bestway®
20
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/希
S-S-000541
ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ: www.bestway-service.com
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΜΕΡΟΣ ΙΙ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ/ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΗΘΜΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
1) ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΗ ΔΙΑΤΑΞΗ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
2) ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟΝ ΗΘΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΕΝΑ ΣΩΛΗΝΑ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ
ΚΗΠΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΑΝ ΤΟ ΦΥΣΙΓΓΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΛΕΡΩΜΕΝΟ Η
ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΕΝΟ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΥΓΙΕΙΝΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΗΘΜΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΘΕ ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ.
3) ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΕΝΟ ΦΥΣΙΓΓΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΔΙΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ
ΟΤΙ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ.
4) ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ Η ΣΦΡΑΓΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ ΤΗΣ.
5) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΗ
ΔΙΑΤΑΞΗ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ.
6) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ ΜΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ
ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΤΩΡΑ ΤΗΝ ΡΟΗ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
7) ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΥΧΟΝ ΑΕΡΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΟΠΩΣ ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΜΕΡΟΣ ΙΙΙ: ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΕΤΕ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΦΙΛΤΡΟΥ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΣΤΕ ΜΑΣ ΤΟΝ ΑΡ.
ΜΕΡΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΑΝΤΛΙΑ−ΦΙΛΤΡΟ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ
ΡΕΥΜΑ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'Η ΘΑΝΑΤΟΣ.
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
A
P6022
(ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ ΜΟΝΟ)
ΕΞΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ
ΕΙΣΟΔΟΣ
NAME No.
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
58094(II)
P6005
P6124
P6019
P6022
F4030
ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
ΣΦΡΑΓΙΑΣΜΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ
ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ
ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗ ΚΑΠΑΚΙΟΥ
ΦΙΛΤΡΟΥ
ΚΑΠΑΚΙ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΣΦΡΑΓΙΣΜΑ ΚΑΠΑΚΙΟΥ
ΦΙΛΤΡΟΥ
ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΓΙΑ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ
ΣΩΛΗΝΑΣ (ΓΙΑΓΑΛΛΙΑ)
ΣΗΤΕΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
Bestway®
21
ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟΥ ΤΡΟΧΟΦΟΡΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ:
ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΩΣ ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΔΗΜΟΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΞΕΧΩΡΙΣΤΗΣ
ΣΥΛΛΟΓΗΣ.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ.
ΕΑΝ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΤΑΦΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ 'H ΧΩΜΑΤΕΡΕΣ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΙΑΡΕΥΣΟΥΝ ΣΤΑ
ΥΠΟΓΕΙΑ ΥΔΑΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΟΥΝ ΣΤΗ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΑΛΥΣΙΔΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΕΞΙΑ ΣΑΣ.
ΟΤΑΝ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΚΑΙΝΟΥΡΙΕΣ, Ο ΕΜΠΟΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΥΠΟΧΡΕΩΜΕΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΠΙΣΩ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΣΑΣ ΓΙΑ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΩΡΕΑΝ.
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/希
S-S-000541
1) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
2) ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΤΗΚΕ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΡΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΟΥ ΗΘΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ.
3) ΑΠΟΡΡΙΨΤΕ ΤΟΝ ΗΘΜΟ ΦΙΛΤΡΟΥ.
4) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ.
5) ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ.
6) ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΣΕ ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ ΜΑΚΡΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
7) ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΩΝ ΣΤΕΓΝΟΥ ΚΑΑΡΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΜΕΡΩΝ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΕΠΙΚΑΛΥΨΗ ΤΗΣ ΣΦΡΑΓΙΣΗΣ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΜΕ ΒΑΖΕΛΙΝΗ ΘΑ ΑΥΞΗΣΕΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΟΥ.
Bestway®
22
2010
ΕΓΓΥΗΣΗ
S-S-000541
Bestway®Bestway®Bestway®
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/希
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ BESTWAY
®
ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η BESTWAY ΕΙΝΑΙ Η ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ
ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΙΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ.
ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΚΔΙΚΗΣΗ, ΑΥΤΗ Η ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΕΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ ΜΑΖΙ ΜΕ:
1) ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ ΣΑΣ
2) ΚΑΠΑΚΙ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΠΡΟΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΑ ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΤΟΥ ΚΕΝΤΡΟΥ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ
ΜΕ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΑΤΕ. − ΓΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.
Η BESTWAY ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΛΟΓΩ ΚΟΣΤΟΥΣ ΝΕΡΟΥ Η ΧΗΜΙΚΩΝ. ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ, ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ BESTWAY. Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΕΙ ΠΡΟΙΟΝΤΑ
ΤΟΟΥ ΘΕΩΡΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΑΜΕΛΗΘΕΙ Η ΟΤΙ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΗΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΣΤΑΥΡΟ ΕΥΚΡΙΝΩΣ ΣΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΣΑΣ:
ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΑΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΔΙΝΟΝΤΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΤΗΝ ΑΡΩΓΗ ΜΑΣ.
ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΣΤΕΙΛΕΤΕ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΦΑΞ.
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΧΩΡΙΣ ΧΡΕΩΣΗ ΑΠΟ ΚΙΝΗΤΑ ΤΗΛΕΦΩΝΑ.
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ: www.bestway-service.com
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
ΤΟ ΕΙΔΟΣ ΕΙΝΑΙ ΑΤΕΛΕΣ, ΠΟΙΟ ΜΕΡΟΣ ΑΕΙΠΕΙ − ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΑΛΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΑΛΛΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ
ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΦΑΞ/E-MAIL/ΤΗΛ:
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΟΠΙΣΘΟΦΥΛΛΟ.
ΟΝΟΜΑ:
ΠΡΟΣ: ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ
ΤΗΣ BESTWAY
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΕΛΑΤΗ
ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:
ΤΑΧ.ΚΩΔΙΚΟΣ:
ΠΟΛΗ:
ΧΩΡΑ:
ΤΗΛΕΦΩΝΟ:
ΚΙΝΗΤΟ:
E-MAIL:
FAX:
58144 58145 58145GB 58145GS
58116 58117 58118 58117GS
58122GS
58147 58148 58148GS58149
58121 58122
58117GB
58148GB
58122GB 58123
ΓΙΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Ο ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΑΣ ΣΤΕΙΛΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΤΗ ΣΕΛΙΔΑ ΤΟΥ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΜΕ ΕΝΑΝ ΣΤΑΥΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ Ή ΕΙΝΑΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟ.
Установка Основания
Стандарт «EN60335-2-41 TEST» требует вертикальной установки насоса с фильтром на земле или каком-то основании из дерева или бетона перед началом
использования. В основании должно быть два отверстия диаметром 9 мм, с расстоянием между отверстиями 162 мм. Поместить насос на основание и закрепить его
крепежными болтами и гайками. Все основание должно весить не менее 18 кг для того, чтобы предотвратить насос от случайного падения.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
внимание
сохраните эти инструкции.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Инструкции по установке бассейна
ЧАСТЬ I
Внутренний осмотр фильтрующего насоса
1) Снять крышку фильтра, отвинтив фиксатор крышки фильтра.
2) Проверить вкладыш фильтра, он должен находиться точно по центру фильтрующего насоса.
3) После проверки, убедиться в том, что уплотнение крышки фильтра на месте, поставить крышку фильтра и завинтить фиксатор крышки фильтра.
ЧАСТЬ II
Подсоединить шланги к фильтрующему насосу и бассейну.
1) Надеть свободные хомуты на оба конца шлангов.
2) Подсоединить шланги к патрубкам, обозначенным одинаковыми буквами на бассейне и фильтрующем насосе (А к А, В к В).
3) Затянуть хомуты шлангов на фильтрующем насосе, закручивая барашки по часовой стрелке.
4) Убрать заглушки из входного и выходного клапанов бассейна и вставить сетки от мусора.
5) После того как шланги и сетки от мусора на месте, затянуть хомуты шлангов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно обеспечить, чтобы все элементы: шланги, сетки от мусора и входные/ выходные клапана были правильно отрегулированы.
ПРИМЕЧАНИЕ: После подключения насоса к бассейну, руководствуйтесь инструкцией к бассейну по заполнению бассейна водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СНИЗИТЬ РИСК НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ, не позволяйте детям пользоваться данным изделием, если они не находятся под
непрерывным наблюдением взрослых
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – насос должен быть оснащен разделительным трансформатором или подключен к сети через
защитное устройство контроля остаточного тока с номинальным остаточным рабочим током не превышающим 30ма.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – РИСК УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – Насос должен запитываться через разделительный трансформатор или через устройство альтернативного
защитного отключения (DDR) с номинальным дифференциальным током срабатывания, не превышающим 30 мА. (Применяется только во Франции)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛEKTPИЧECKИM TOKOM – не допускается использование насоса, когда кто-либо находится в бассейне.
РАСПОЛАГАЙТЕ КАБЕЛЬ НА ВИДНОМ МЕСТЕ, чтобы избежать повреждений от газонокосилок, машин для обрезки кустов и другого оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – в целях снижения риска от поражения электрическим током, ПРИ ЛЮБОМ ПОВРЕЖДЕНИИ ПИТАЮЩЕГО ПРОВОДА ФИЛЬТРАЦИОННОГО НАСОСА,
НАСОС СЛЕДУЕТ ВЫБРОСИТЬ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – в целях снижения риска от поражения электрическим током не используйте удлинителей для подсоединения устройства к источнику питания; розетка
должна быть расположена в подходящем месте.
ОСТРОЖНО – этот насос предназначен только для использования с разборными бассейнами. не используйте его с постоянно установленными бассейнами. разборный бассейн
сконструирован таким образом, что он может быть быстро разобран для хранения и затем вновь собран в его первоначальном виде. постоянно установленный бассейн
построен в или на земле или внутри здания таким образом, что его нельзя быстро разобрать для хранения.
ВАЖНО – подключение насоса к несоответствующему источнику питания опасно и может привести к катастрофической поломке насоса.
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ – при обслуживании электрических частей насоса, отключите электропитание выключателем и затем закройте крышку
выключателя. в противном случае это может привести к поражению электротоком, несчастным случаям и даже смерти.
НЕ УДАЛЯЙТЕ ШТЫРЕК ЗАЗЕМЛЕНИЯ И НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ ВИЛКУ НИКАКИМ ОБРАЗОМ. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕРЕХОДНИКОВ ДЛЯ ВИЛКИ. обращайтесь к
квалифицированному электрику по любым вопросам, относящимся к заземлению.
бережно обращайтесь с насосом. не тяните и не тащите насос за питающий провод. никогда дергайте провод для того, чтобы вытащить вилку из розетки. избегайте появления
царапин на насосе. остроконечные предметы, масло, движущиеся механизмы, источники тепла должны находиться вдалеке от фильтрационного насоса.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими или психическими возможностями, или же не
имеющими достаточных опыта и знаний, если только при этом они не получили достаточный инструктаж или не действуют под руководством лица, отвечающего за
безопасность устройства. За детьми нужно присматривать, чтобы они не играли с прибором.
ПРИМЕЧАНИЕ:
пожалуйста, перед тем, как приступить к эксплуатации оборудования, осмотрите его. сообщите в службу работы с покупателями bestway по одному из адресов, перечисленных
в настоящем руководстве, о любых поврежденных или недостающих деталях, имеющих место на момент покупки. убедитесь, что компоненты оборудования соответствуют тем
моделям, которые вы приобрели.
ПРИМЕЧАНИЕ:
поместите насос на твердом основании или на ровном настиле. расстояние между насосом и стенкой бассейна должно быть не менее одного метра. уделите внимание тому,
чтобы расположить бассейн и насос таким образом, чтобы обеспечить должную вентиляцию, слив и доступ для чистки. нельзя помещать бассейн в местах возможного
скопления воды или прохода людей.
Пожалуйста, устанавливайте фильтрующий насос на расстоянии не менее 2-х метров от бассейна. (Применяется только во Франции)
Bилка должна быть доступной после установки бассейна.
Штепсель насоса должен располагаться не ближе 3,5 метров от бассейна. (Применяется только во Франции)
Электрические установки должны отвечать требованиям стандартов NFC 15-100 (Распространяется только на Францию).
ПРИМЕЧАНИЕ:
атмосферные условия могут повлиять на работу и на срок службы вашего фильтрационного насоса. насос может подвергнуться излишнему износу в периоды холода, жары и
под воздействием солнечных лучей. по возможности защищайте насос от этих воздействий.
важно, перед удалением или проведением технического обслуживания насоса, заменить сетчатые фильтры входного и выходного отверстий синими пробками, входящими в
заводскую комплектацию.
ПРИМЕЧАНИЕ:
время работы насоса не должно превышать 15 часов в день.
ПРИМЕЧАНИЕ:
нельзя добавлять химреагенты в фильтрационный насос.
Bestway®
23
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/俄
Инструкции по установке насоса
390
162
390
250
162
2 гайки М8
2 болта М8
ЧАСТЬ III
Подготовка системы к использованию
1) Открыть/отвинтить клапан стравливания воздуха сверху фильтрующего насоса, воздух будет вытесняться по мере заполнения насоса водой.
2) После того, как вода начнет выходить из клапана стравливания воздуха, завинтить его до упора (закрыть) и вытереть воду.
3) Перед запуском фильтрующего насоса, вставьте штекер фильтрующего насоса в устройство защитного отключения (УЗО).
Перед запуском фильтрующего насоса, вставьте штекер фильтрующего насоса в цепь альтернативного устройства защитного отключения (DDR) – Применяется
только во Франции.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание риска удара электрическим током, при подключении штекера фильтрующего насоса руки должны быть абсолютно сухими.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание риска удара электрическим током, никогда не включайте фильтрующий насос, если в бассейне есть люди.
ВАЖНО! НИКОГДА НЕ ЗАПУСКАЙТЕ НАСОС БЕЗ ВОДЫ – Оба, приемный и выходной, клапана должны быть заполнены водой перед пуском фильтрующего насоса.
ВНИМАНИЕ: НЕОБХОДИМО УБЕДИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО ФИЛЬТРУЮЩИЙ НАСОС ОТКЛЮЧЕН ИЗ РОЗЕТКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ, ИНАЧЕ
ИМЕЕТСЯ РИСК ПОЛУЧИТЬ ТРАВМУ.
ЧАСТЬ I
Отключить воду от фильтрующего насоса
1) Отключить фильтрующий насос от сети, выдернув штекер.
2) Ослабить хомуты шлангов на входном и выходном шлангах бассейна, откручивая барашки против часовой стрелки.
3) Убрать сетку от мусора изнутри бассейна.
4) Заменить сетки от мусора заглушками на входном и выходном клапанах бассейна.
Техобслуживание насоса
F4030
P6124
P6112
P6124
P6124
A
A
B
B
2 м (только для Франции)
Cоединение шланга
Уровень воды
>1/2 Дюймов
Bнутренняя стенка
БАССЕЙН
Bпуск
Поток воды
Поток воды Bыпуск воды
Иллюстрация(без соблюдения масштаба) бассейна и фильтрационного насоса
Bestway®
24
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/俄
S-S-000541
ГАРАНТИЯ НА НАСОС
УТИЛИЗАЦИЯ НАСОСА
ПОСЕТИТЕ НАШ САЙТ, ЧТОБЫ ПОЛУЧИТЬ ИНФОРМАЦИЮ О ГАРАНТИИ НА НАСОС: www.bestway-service.com
Часть II
Очистка/ Замена вкладыша фильтра
1) Отвинтить фиксатор крышки фильтра и снять крышку фильтра.
2) Промыть вкладыш фильтра под струей воды из шланга.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вкладыш фильтра остался загрязненным или
изменил окраску, необходима его замена.
ВАЖНО! По санитарным причинам мы предлагаем замену
вкладыша фильтра каждые две недели.
3) Проверить чистый вкладыш фильтра, он должен находиться
точно по центру фильтрующего насоса.
4) Проверить, находится ли уплотнение крышки фильтра на месте.
5) Поставить на место крышку фильтра и завинтить фиксатор
крышки фильтра до упора.
6) Заменить заглушки сетками от мусора на входном и выходном
клапанах бассейна. Затянуть хомуты шлангов. Вода должна
протекать к насосу.
7) Открыть клапан стравливания воздуха для того, чтобы
выпустить воздух из системы, как рассказано в части III
инструкции по установке насоса: подготовка системы.
Для того чтобы заказать запасные части к
фильтрующему насосу, пожалуйста, сообщайте
нам наименование детали и номер детали.
Bestway®
ХРАНЕНИЕ НАСОСА
1) Отключить фильтрующий насос от сети, выдернув штекер.
2) Выполнить ранее приведенные инструкции для того, чтобы прекратить поток воды через фильтрующий насос и снять вкладыш фильтра.
3) Отбраковать вкладыш фильтра.
4) Отсоединить все шланги.
5) Тщательно высушить все детали.
6) Положить фильтрующий насос на хранение в сухом месте подальше от детей.
7) Слить воду из бассейна согласно инструкции пользователя бассейна.
ПРИМЕЧАНИЕ: Мы рекомендуем использование пылесоса для сушки всех деталей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если покрыть уплотнение крышки фильтра техническим вазелином, это очень увеличит срок его службы.
ВНИМАНИЕ: НЕОБХОДИМО УБЕДИТЬСЯ В ТОМ, ЧТО ФИЛЬТРУЮЩИЙ НАСОС ОТКЛЮЧЕН ИЗ РОЗЕТКИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ, ИНАЧЕ
ИМЕЕТСЯ РИСК ПОЛУЧИТЬ ТРАВМУ.
25
то означает перечеркнутый мусорный контейнер:
Не выбрасывайте электроприборы вместе с другим нерассортированным бытовым мусором, используйте для этого отдельные специальные контейнеры или способы
сбора.
Информацию, касающуюся возможностей сбора такого мусора, можно получить в местном самоуправлении.
Если электроприборы выбрасываются прямо на свалки или полигоны, опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в круговорот веществ,
участвующих в пищевой цепи, тем самым причинить вред вашему здоровью и благосостоянию.
Продавец по закону обязан бесплатно принять обратно ваш старый электроприбор для утилизации при замене старых электроприборов на новые.
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/俄
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
A
P6022
(только для Франции) Bпуск
Bыпуск воды
No.
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
58094(II)
P6005
P6124
P6019
P6022
F4030
NAME
Продувочный клапан
Уплотнение
продувочного клапана
Фиксатор колпачка
фильтра
Kолпачок фильтра
Уплотнение
колпачка фильтра
Фильтрующий
элемент
Уплотнительное
кольцо шланга
Шланговые зажимы
Шланг
Шланг (для Франции)
Cетчатые фильтры
гарантия
2010
Bestway®
26
Bestway®Bestway®Bestway®
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/俄
Oграниченная гарантия производителя BESTWAY®
Hа товар, который вы приобрели, распространяется ограниченная гарантия. фирма <<Bestway>> поддерживает свою гарантию качества и
обеспечивает, путем гарантированной замены, качество товара и отсутствие в нем заводских дефектов, а именно протечек.
Для того, чтобы официально предъявить претензию, необходимо заполнить эту гарантийную карточку, после чего выслать её нам с
приложением:
(1) Bаш чек на покупку
(2) Bышлите почтой фиксатор крышки фильтра в центр обслуживания с которым вы связывались, конкретный адрес в вашей стране указан на
задней крышке.
Фирма <<Bestway>> не отвечает за экономические убытки, вызванные стоимостью воды или химических средств. фирма <<Bestway>> не
отвечает за последствия утечки за исключением замены самого изделия. фирма <<Bestway>> не заменяет изделия, с которыми неправильно
обращались или которые использовались с нарушением инструкций руководства пользователя.
Необходимые данные
Пожалуйста четко отметьте крестом ваш код товара:
Для того, чтобы получить нашу помощь необходимо заполнить все указанные поля.
Bместе с этим факсом надо также прислать копию квитанции о покупке.
Hа бесплатный номер нельзя дозвониться с сотового телефона.
ВЫ МОЖЕТЕ ТАКЖЕ ПОСЕТИТЬ НАШ ВЕБСАЙТ: www.bestway-service.com.
Описание проблемы
Tовар не в комплекте, B комплекте чего-то не хватает – пожалуйста укажите код предмета согласно руководства пользователя
Oстальных просим описать
Протекает вода Перестал работать
ФАКС/ЭЛ.ПОЧТА/ТЕЛ.: Информация, касающаяся вашей страны, находится на задней крышке
Имя и фамилия:
КОМУ: BESTWAY SERVICE DEPARTMENT ДАТА
Kодовый Hомер Kлиента
Адрес:
Почтовый индекс:
Город:
Страна:
Телефон:
Сотовый телефон:
Эл.почта:
Факс:
58144 58145 58145GB 58145GS
58116 58117 58118 58117GS
58122GS
58147 58148 58148GS58149
58121 58122
58117GB
58148GB
58122GB 58123
Для заказа запчастей покупатель должен прислать нам также и страницу инструкции с крестом, поставленным рядом с
отсутствующей или неисправной деталью.
VARNING – FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR SKADOR, ska du inte låta barn använda denna produkt utan vuxens överinseende.
VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – Pumpen måste utrustas med en isolerand transformator eller en RCD-anordning med en nominell
driftsström som inte överstiger 30 mA.
VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT - Pumpen måste utrustas med en isolerand transformator eller en krets med en växelström
(DDR-anordning) som inte överstiger max. 30 mA. (Endast för Frankrike)
VARNING – RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – Pumpen kan inte användas medan det finns människor i poolen.
BRÄNN INTE KABELN. Placera kabeln så att den inte utsätts för gräsklippare, häcktrimmers och annan utrusning.
VARNING - För att minska risken för elektriska stötar, OM ELKABELN TILL FILTERPUMPEN BLIR SKADAD MÅSTE PUMPEN KASSERAS.
VARNING – För att minska risken för elektrisk stöt, ska du inte använda förlängningssladdar för att ansluta enheten till elnätet: använd ett uttag på
lagom avstånd.
FÖRSIKTIGT – Denna pump ska endast användas för pooler som kan förvaras. Använd den inte för permanent installerade poolar. En pool som kan
förvaras är konstruerad så att den kan demonteras lätt för förvaring och sedan återmonteras för användning. En permanent installerad pool är
konstruerad på eller i marken eller i en byggnad där den inte lätt kan demonteras för förvaring.
VIKTIGT – Om du använder pumpen med ett felaktigt strömförsörjningssystem kan detta vara farligt och leda till en farlig felfunktion hos pumpen.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT – Då du arbetar med elektricitet, ska du stänga av strömmen vid med strömbrytaren och med dörrens låsströmbrytare.
Annars ökar risken för elektrisk stöt, skada och till och med livsfara.
TA INTE BORT JORDNINGSSTIFTET ELLER MODIFIERA KONTAKTEN PÅ NÅGOT SÄTT. ANVÄND INTE ADAPTERKONTAKTER. Konsultera
en kvalificerad elektriker för eventuella frågor i samband med jordningen av dina kontakter.
Hantera pumpen försiktigt. Dra eller bär inte pumpen genom att hålla i strömkabeln. Dra aldrig ut en kontakt ur uttaget genom att rycka i kabeln.
Skydda kabeln mot avskavningar. Utsätt aldrig filterpumpen för vassa föremål, olja, rörliga delar eller värme.
VARNING – Denna apparat är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensoriell eller mental förmåga eller av
personer som saknar erfarenhet och kunskaper, om de inte övervakas eller instrueras angående apparatens användning av en person som ansvarar
för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att undvika att de leker med denna produkt.
OBS:
Undersök utrustningen före användning. Informera Bestway på kundserviceadressen som anges i bruksanvisningen om eventuella fabrikationsfel eller
delar som saknades vid inköpstillfället. Kontrollera att utrustningens beståndsdelar motsvarar filterpumpsmodellen du önskade köpa.
OBS:
Placera pumpen på ett stadigt och jämnt underlag. Var noga med poolens och pumpens placering så att en lämplig ventilation, tömning och åtkomst
för rengöring finns tillgänglig. Placera aldrig pumpen i ett område där den kan samla vatten eller i ett område där man hela tiden går runt poolen.
Försäkra dig om att filterpumpen befinner sig på ett avstånd av minst 2 meter från poolen. (Endast för Frankrike)
Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
Pumpens kontakt ska vara på ett avstånd av minst 3,50 m från poolen. (Endast för Frankrike)
De elektriska installationerna måste motsvara kraven som anges i standarden NFC 15-100. (Endast för Frankrike)
OBS:
Väderförhållanden kan påverka din filterpumps prestanda och livslängd. Var noga med att skydda filterpumpen mot onödigt slitage som kan ske under
perioder av kyla, värme och då den är utsatt för sol.
OBS:
Låt inte pumpen vara igång mer än 15 timmar om dagen.
OBS:
Tillsätt aldrig kemikalier i filterpumpen i ett område där poolen är åtkomlig för rengöring.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
LÄS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR
Fastsättning av basen
EN60335-2-41 TEST-standarden kräver att filterpumpen är vertikalt installerad på marken eller på en bas av trä eller betong. Det ska finnas två hål
med en diameter på 9 mm på basen och avståndet mellan hålen ska vara 162mm. Sätt filterpumpen på basen och sätt ihop dem med fästbultar och
muttrar. Alla basens delar ska väga över 18 kg minst för att pumpen inte ska falla ned.
DEL I
Inspektion av den invändiga filterpumpen
1) Avlägsna filterlocket genom att skruva loss filterlockets fästskruv.
2) Inspektera filterhylsan och kontrollera att den citter i mitten av filterpumpen.
3)Efter inspektionen, ska du kontrollera att filterlockets packning är installerad, sätt därefter tillbaka filterlocket och filterlockets fästskruv.
DEL II
Anslut slangarna till filterpumpen och poolen
1) Montera slangklämmorna på båda sidorna av slangarna.
2) Anslut slangarna till motsvarande bokstavsmarkering på pool och pump (A till A, B till B).
3)Dra åt slangklämmorna på pumpen genom att skruva medsols på skruvarna.
4)Avlägsna propparna/pluggarna från poolens in- och utloppsventiler och anslut skräpfiltret.
5)När slangarna och skräpfiltret är på plats, dra åt slangklämmorna på poolen.
OBS:Det är viktigt att alla delar: Slangar, skräpfilter & in- / utloppsventilerna är korrekt placerade/monterade.
OBS: Efter att pumpen har anslutits till poolen, ska du se poolens bruksanvisning för anvisningar om påfyllning.
Anvisningar för pumpens installation
Bestway®
27
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/瑞
S-S-000541
Diagram för pumpens installation
390
162
390
250
162
2-M8-muttrar
2-M8-muttrar
DEL III
Att förbereda systemet för användning
1) Öppna/skruva loss lufttömningsventilen ovanpå filterpumpen; luften släpps ut då vattnet fyller filterpumpen.
2) När vatten börjar komma ut ur lufttömningsventilen,ska du stänga den och torka bort eventuellt vatten.
3) För att sätta igång filterpumpen, ska du sätta i filterpumpens kontakter till en RCD-anordning. För att sätta igång filterpumpen, ska du ansluta filterpumpens kontakt till
ett växelströmsuttag (DDR)—Endast för Frankrike.
OBS: För att förebygga risken för elektrisk stöt, ska du se till att dina händer är helt torra då du ansluter filterpumpen.
OBS: För att förebygga risken för elektrisk stöt, ska du aldrig använda filterpumpen medan någon simmar i poolen.
VIKTIGT: KÖR INTE FILTERPUMPEN UTAN VATTEN – Se till att poolens intags- och utsläppsventiler är helt täckta av vatten innan du sätter igång filterpumpen.
DEL I
Stoppa vattenflödet till filterpumpen
1) Koppla bort filterpumpen.
2)Lätta på slangklämmorna på poolens in- och utloppsslangarn genom att skruva motsols på skruvarna.
3)Avlägsna skräpfiltren från poolens insida.
4) Ersätt propparna/pluggarna med skräpfiltret i poolens in- och utloppsventiler.
FÖRSIKTIGT: DU MÅSTE SE TILL ATT FILTERPUMPEN ÄR FRÅNKOPPLAD FRÅN STRÖMMEN INNAN DU UTFÖR UNDERHÅLLET, ANNARS KAN ALLVARLIGA
ELLER LIVSHOTANDE SKADOR UPPSTÅ.
UNDERHÅLL AV PUMPEN
F4030
P6124
P6124
P6124
P6112
A
A
B
B
2m (Endast för Frankrike)
Anslutningsventil
Vattennivå
½ tum
Invändig vägg
Pool
Intag
Vattenflöde
Vattenflöde Utsläpp
Illustration (inte i skala) av poolen och filterpumpen
Bestway®
28
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/瑞
S-S-000541
PUMPENS GARANTI
KASTA BORT PUMPEN
DEL II
Rengöring/byte av filterpatronen
1) Lossa på filterlockets fästskruv och avlägsna filterlocket.
2) Rengör filterpatronen med en trädgårdsslang.
OBS: Om filterpatronen är smutsig eller missfärgad, ska den bytas ut.
VIKTIGT: Av hygieniska skäl, råder vi dig att byta ut filterpatronen var
annan vecka.
3)Inspektera filterhylsan och kontrollera att den sitter i mitten av
filterpumpen.
4)Kontrollera att filterlockets packning är installerad.
5) Sätt tillbaka filterlocket och skruva fast filterlockets fästskruv.
6) Ersätt propparna/pluggarna med skräpfiltret i poolens in- och
utloppsventiler. Dra åt slangklämmorna. Vattnet rinner nu ner till
pumpen.
7) Öppna lufttömningsventilen för att avlägsna eventuell luft ur systemet
som beskrivs i Anvisningar för pumpens installation
DEL III: Att förbereda systemet för användning.
Vid beställning av reservdelar till filterpumpen,
ange delens artikelnummer och beteckning.
FÖRVARING AV PUMPEN
FÖRSIKTIGT: DU MÅSTE SE TILL ATT FILTERPUMPEN ÄR FRÅNKOPPLAD FRÅN STRÖMMEN INNAN DU UTFÖR UNDERHÅLLET, ANNARS KAN ALLVARLIGA
ELLER LIVSHOTANDE SKADOR UPPSTÅ.
1)Koppla bort filterpumpen.
2)Följ anvisningarna ovan för att vattnet ska sluta flöda till filterpumpen och ta sedan bort filterpatronen.
3)Kasta bort filterpatronen.
4)Koppla bort alla slangar.
5)Torka alla beståndsdelar noga.
6)Förvara filterpumpen på torr plats utom räckhåll för barn.
7)Töm poolen enligt poolens bruksanvisning.
OBS: Vi rekommenderar dig att använda en vakuumtorkare för att torka alla beståndsdelar.
OBS: Täck filterlockets packning med petroleum för att förlänga dess livslängd.
För information om pumpens garanti, besök vår webbplats på adress: www.bestway-service.com
58094(II)
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
Endast för Frankrike Intag Vattenutsläpp
BETECKNING
Lufttömningsventil
Tömningsventilens packning
Filterlockets fästskruv
Filterlock
Filterlockets packning
Filterpatron
Slang (för Frankrike)
skräpfilter
Nr.
Slang
Slangens packningsring
slangklämmor
P6005
P6124
P6019
F4030
A
P6022
P6112
P6113
P6115
P6117
P6119
P6005
P6124
P6019
F4030
58094(II)
P6022
Bestway®
29
Förklaring av den överkorsade soptunnan med hjul:
Kasta inte bort elektriska apparater tillsammans med vanliga hushållssopor, utan använd anläggningar för källsortering.
Kontakta dina lokala myndigheter för information om de insamlingssystem som finns tillgängliga.
Om du kastar bort elektriska apparater på soptimmar eller depåer, kan farliga ämnen läcka ned i grundvattnet och komma in i livsmedelskedjan,
vilket kan skada din hälsa och välbefinnande.
När du ersätter gamla apparater med nya, är återförsäljaren skyldig att ta emot din gamla apparat för bortskaffning gratis.
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/瑞
S-S-000541
GARANTI 2010
Begränsad garanti från BESTWAY-tillverkaren
En begränsad garanti medföljer produkten du har köpt. Bestway garanterar att din produkt är fri från fabrikationsfel som leder
till läckage, genom en ersättningsgaranti.
För garantikrav, måste du fylla i detta garantikort fullständigt och skicka tillbaks det tillsammans med:
1) Kvittot
2) Filterlocksskruven ska skickas via post till adressen för efterförsäljningscentret enligt informationen som står på
förpackningens baksida.
Bestway ansvarar inte för ekonomiska förluster som beror på vatten eller kemikalier. Med undantag av en ersättningsprodukt,
är resultaten av läckagen inte Bestways ansvar. Bestway kommer inte att ge ersättning för produkter som anses har använts
oansvarigt eller inte enligt bruksanvisningen.
Obligatorisk information
Ange tydligt din produkts kodnummer:
All information du anger behövs för att få assistans av oss.
Du ska även sända en kopia på kvittot tillsammans med detta faxmeddelande.
Gratisnumret kan inte nås från mobiltelefoner.
DU KAN ÄVEN BESÖKA VÅR WEBBPLATS: www.bestway-service.com
Problembeskrivning
Produkten är ofullständig; vilken del saknas – Ange koden som står I bruksanvisningen
Annat, vänligen ange
Vattenläckage Den fungerar inte längre
FAX/E-POST/TEL: Se anvisningarna för ditt land som står på baksidan av förpackningen.
Namn:
TILL: BESTWAY SERVICEAVDELNING DATUM
Kundens kodnummer
Adress:
Postnummer:
Stad:
Land:
Telefonnummer:
Mobiltelefonnummer:
E-post:
Fax:
58144 58145 58145GB 58145GS
58116 58117 58118 58117GS
58122GS
58147 58148 58148GS58149
58121 58122
58117GB
58148GB
58122GB 58123
När kunden efterfrågar reservdelar måste även sidan i manualen skickas med, med ett kryss bredvid den saknade
eller felaktiga delen.
Bestway®
30
S-S-000541
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/瑞
Bestway®Bestway®Bestway®
S-S-000541
31
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131
S-S-000541/21X28.5cm(#58117/58118 / B版) JS-YF-2008-B-01131/封底
B版: 英/德/芬/荷/希/俄/瑞 S-S-000541
Sweden
Scanditoy AB
Box 305
Nordenskiöldsgatan 6
SE-20123 Malmö, Sweden
Tal:
+46 479 190 00
Fax: +46 479 193 22
E-mail: sweden@bestway-service.com
Switzerland
Tel:
(+41) 719290000
Fax: (+41) 719290090
E-mail address:
switzerland@bestway-service.com
United Kingdom
Wilton Bradley Ltd, TQ12 6TL.
Tel:
0800 612 0457
Fax: 1626 835736
E-mail: aftersales@bestway-uk.com
www.directaftersales.co.uk
Bestway Central & South America Ltda
Salar de Ascotan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel:
56 2 365 0315
Fax: 56 2 365 0323
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Brasil
Tel:
55 11 3522 7495
Fax: 55 11 3522 7495
Email: brasil@bestway-southamerica.com
Chile
Tel:
56 2 365 0315
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Mexico
Tel:
52 81 8346 3416
Fax: 52 81 8346 6581
EMAIL: mexico@bestway-southamerica.com
Perú
Tel:
511 221 5969
EMAIL: peru@bestway-southamerica.com
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,
China.
Tel:
86 21 6913 5588
Fax: 86 21 5913 8383
E-mail: info@bestway-shanghai.com
Sweden
Scanditoy AB
Box 305
Nordenskiöldsgatan 6
SE-20123 Malmö, Sweden
Tal:
+46 479 190 00
Fax: +46 479 193 22
E-mail: sweden@bestway-service.com
Switzerland
Tel:
(+41) 719290000
Fax: (+41) 719290090
E-mail address:
switzerland@bestway-service.com
United Kingdom
Wilton Bradley Ltd, TQ12 6TL.
Tel:
0800 612 0457
Fax: 1626 835736
E-mail: aftersales@bestway-uk.com
www.directaftersales.co.uk
Bestway Central & South America Ltda
Salar de Ascotan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel:
56 2 365 0315
Fax: 56 2 365 0323
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Brasil
Tel:
55 11 3522 7495
Fax: 55 11 3522 7495
Email: brasil@bestway-southamerica.com
Chile
Tel:
56 2 365 0315
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Mexico
Tel:
52 81 8346 3416
Fax: 52 81 8346 6581
EMAIL: mexico@bestway-southamerica.com
Perú
Tel:
511 221 5969
EMAIL: peru@bestway-southamerica.com
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812,
China.
Tel:
86 21 6913 5588
Fax: 86 21 5913 8383
E-mail: info@bestway-shanghai.com
Bestway (Europe) s.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: 00 800 111 02 003
Fax: +39 02 9139 0361
E-mail: aftersales@bestway-europe.com
www.bestway-service.com
Austria
Alois Grabner K.G.
Bahnhofstr. 32
A-8714 Kraubath
Österreich, Austria
Tel: 00 800 660 041 00
E-mail: bestway@grabner-pools.com
Belgium
Tel:
0 800 20 132
Fax: +32 28080882
E-mail:
belgiumservice@bestway-europe.com
Denmark
Scanditoy A/S
Hørkær 18, 1.sal
2730 Herlev, Denmark
Tel:
+45 47 31 48 00
Fax: +45 47 31 66 08
E-mail: denmark@bestway-service.com
Finland
Scanditoy Oy
Kalevantie 35, 20520 Turku
Box 130
FI-20101 Turku, FINLAND
Tel:
+35 8 2 436 36 00
Fax: +35 8 2 4380 550
E-mail: finland@bestway-service.com
Bestway France
Tel:
08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)
Fax: 04 89 069 991
E-mail: sav@bestway-france.com
Bestway Germany
Tel:
+49 (0) 7531 45 49 180
Fax: +49 (0) 7531 45 49 181
E-mail: kundendienst@bestway-europe.com
Greece
Tel:
00 800 391 275 300
Fax: +39 02 9139 0361
E-mail: aftersales@bestway-europe.com
Bestway (Europe) s.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: 00 800 111 02 003
Fax: +39 02 9139 0361
E-mail: aftersales@bestway-europe.com
www.bestway-service.com
Austria
Alois Grabner K.G.
Bahnhofstr. 32
A-8714 Kraubath
Österreich, Austria
Tel: 00 800 660 041 00
E-mail: bestway@grabner-pools.com
Belgium
Tel:
0 800 20 132
Fax: +32 28080882
E-mail:
belgiumservice@bestway-europe.com
Denmark
Scanditoy A/S
Hørkær 18, 1.sal
2730 Herlev, Denmark
Tel:
+45 47 31 48 00
Fax: +45 47 31 66 08
E-mail: denmark@bestway-service.com
Finland
Scanditoy Oy
Kalevantie 35, 20520 Turku
Box 130
FI-20101 Turku, FINLAND
Tel:
+35 8 2 436 36 00
Fax: +35 8 2 4380 550
E-mail: finland@bestway-service.com
Bestway France
Tel:
08 92 707 709 (0.34 € TTC / Minute)
Fax: 04 89 069 991
E-mail: sav@bestway-france.com
Bestway Germany
Tel:
+49 (0) 7531 45 49 180
Fax: +49 (0) 7531 45 49 181
E-mail: kundendienst@bestway-europe.com
Greece
Tel:
00 800 391 275 300
Fax: +39 02 9139 0361
E-mail: aftersales@bestway-europe.com
Hungary
Figyelem!
Amennyiben a termékkel kapcsolatban
minőségi kifogása van, kérjük tárcsázza a
helyi tarifával hívható 06-40-204-624-es
telefonszámot, ahol a meghibásodott
részegység cseréjét intézheti, vagy
jelezze e-mail-en a bestway@aqualing.hu
címen.
Kérjük ne vigye vissza a terméket a
vásárlás helyszínére!
A vásárlást igazoló bizonylatot szíveskedjen
megőrizni!
Bestway Italy
Tel:
00 800 111 02 003
(comporre anche i due 0 iniziali)
Da Cellulari: 199 151 135 (0.10€ / minute)
Fax: +39 02 9139 0361
E-mail: assistenza@bestway-europe.com
The Netherlands
Tel:
0
8002378929
Fax: +31 842290295
E-mail: dutchservice@bestway-europe.com
Norway
Scanditoy AS
P.O. Box 13
Hageveijen 20
NO-3107 Sem, Norway
Tel:
+47 33 37 88 00
Fax: +47 33 37 88 80
E-mail: norway@bestway-service.com
Poland
HH Poland S.A.
UL. Pyskowicka 11,
41-800 Zabrze Mikulczyce, Poland
Tel:
+48 (
0) 32 2718 635/38
Fax:
+48 (
0) 32 2738 266/67
E-mail: reklamacje@hhpoland.com.pl
Bestway Spain & Portugal
Edificio Metrovialia
C/ Cronos 24-26, Bloque 2, Escalera 4, Piso
2, Oficina E-26
(28037) Madrid, Spain
Spain:
Tel.:
0034 (0) 917425568
Fax: 0034 (0) 902602705
E-Mail: postventa@bestway-europe.com
Portugal:
Tel: 900.10.14.02 (Só a partir de linha
telefónica fixa)
Fax: 0034 (0) 902602705
Email: assistencia@bestway-service.com
Hungary
Figyelem!
Amennyiben a termékkel kapcsolatban
minőségi kifogása van, kérjük tárcsázza a
helyi tarifával hívható 06-40-204-624-es
telefonszámot, ahol a meghibásodott
részegység cseréjét intézheti, vagy
jelezze e-mail-en a bestway@aqualing.hu
címen.
Kérjük ne vigye vissza a terméket a
vásárlás helyszínére!
A vásárlást igazoló bizonylatot szíveskedjen
megőrizni!
Bestway Italy
Tel:
00 800 111 02 003
(comporre anche i due 0 iniziali)
Da Cellulari: 199 151 135 (0.10€ / minute)
Fax: +39 02 9139 0361
E-mail: assistenza@bestway-europe.com
The Netherlands
Tel:
0
8002378929
Fax: +31 842290295
E-mail: dutchservice@bestway-europe.com
Norway
Scanditoy AS
P.O. Box 13
Hageveijen 20
NO-3107 Sem, Norway
Tel:
+47 33 37 88 00
Fax: +47 33 37 88 80
E-mail: norway@bestway-service.com
Poland
HH Poland S.A.
UL. Pyskowicka 11,
41-800 Zabrze Mikulczyce, Poland
Tel:
+48 (
0) 32 2718 635/38
Fax:
+48 (
0) 32 2738 266/67
E-mail: reklamacje@hhpoland.com.pl
Bestway Spain & Portugal
Edificio Metrovialia
C/ Cronos 24-26, Bloque 2, Escalera 4, Piso
2, Oficina E-26
(28037) Madrid, Spain
Spain:
Tel.:
0034 (0) 917425568
Fax: 0034 (0) 902602705
E-Mail: postventa@bestway-europe.com
Portugal:
Tel: 900.10.14.02 (Só a partir de linha
telefónica fixa)
Fax: 0034 (0) 902602705
Email: assistencia@bestway-service.com