Table of Contents
Bestway 58648 User Manual
Displayed below is the user manual for 58648 by Bestway which is a product in the Pond & Pool Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
58648
www.bestwaycorp.com
EN
FR
DE
IT
NL
ES
DA
PT
EL
RU
CS
NO
SV
FI
SK
PL
HU
LV
LT
SL
TR
RO
BG
HR
ET
SR
AR
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision. Pollution of the liquid could occur due to leakage
of lubricants (for submersible pumps and vertical wet pit
pumps containing lubricants)
(1) The cleaner is designed to clean the swimming pool, SPA.
(2) Please make sure the battery cap is tightly closed before
working, otherwise, there will be water into and leakage.
(3) Put the cleaner into a clean and dry place. Do not expose it
under the sun, or close to explosive.
(4) Take out the batteries when no use the cleaner in longer
time.
(5) The filter bag is easy to be broken when there is sharp
substances under water.
(6) Do not work it when out of water.
(7) Do not close to the vacuum head when it is working, due to
its suction power, especially for the human body, animals,
hairs or clothes.
(8) Do not disassemble the cleaner without professional
guidance or notice from the authorized distributor or
manufacturer.
(9) Stop to work the cleaner when there is anything wrong;
Please contact with the authorized distributor or replace it
to the original parts/accessories.
(10) Cleaner working conditions:
(10)-1 Water depth from 35cm to 120cm
(10)-2 Water temperature: 4°C(39.2°F)-35°C(95°F)
Above warning and cautions are not intended to
2
OWNER’S MANUAL
Model No.58648
SAFETY WARNING
EN
3
TROUBLESHOOTING
DISPOSAL
incorporate all possible instances for risks and/or severe
injury. Pool/spa owners should always exercise intensive
caution and common sense when operating the cleaner.
Battery-operated appliances shall also be marked with the
8 PCS AA Battery
The instructions for battery-operated appliances shall contain
the substance of the following, as applicable:
- 8 PCS AA Battery
- Remove and insert the batteries please refer to the manual
- Non-rechargeable batteries are not to be recharged;
- Different types of batteries or new and used batteries are not
to be mixed;
- Batteries are to be inserted with the correct polarity;
- Exhausted batteries are to be removed from the appliance
and safely disposed of;
- If the appliance is to be stored unused for a long period, the
batteries should be removed;
- The supply terminals are not to be short-circuited.
Problems Probable Causes Solutions
Machine does
not work
Please check the battery level
Please check if the battery is
installed correctly
Please check the battery level
Please check the garbage bag
capacity
Please check the motor impeller
Motor impeller is broken
Replacement battery
Insert the battery correctly
Replace with new battery
Clean up excessive garbage in
the net bag in time
Unscrew the suction head to clean
the foreign matter at the impeller
Return to the shop to get
assistance
Too little
suction
Abnormal
noise
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
4
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle N° 58648
FR
Cet appareil peut être utilisé en toute sécurité par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à
condition d’être sous la surveillance d’un adulte responsable
ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil et d’en avoir compris les dangers éventuels. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
La pollution de l’eau peut survenir suite à des fuites de
lubrifiants (pour les pompes submersibles et les pompes
verticales pour puits humides contenant des lubrifiants)
(1) L’aspirateur est conçu pour nettoyer une piscine ou un
spa.
(2) Veuillez vous assurer que le couvercle de la batterie est
bien fermé avant de travailler pour éviter toute infiltration
d’eau.
(3) Rangez l’aspirateur dans un endroit propre et sec. Ne
l’exposez pas au soleil et ne le placez pas à proximité
d’explosifs.
(4) Retirez les piles lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur
pendant longtemps.
(5) Le sac de filtration est susceptible d’être percé par des
objets pointus présents sous l’eau.
(6) Ne pas faire fonctionner l’appareil hors de l’eau.
(7) La tête de l’aspirateur génère une aspiration importante.
N’approchez pas une partie de votre corps, vos cheveux,
un animal ou des vêtements pour éviter toute blessure.
(8) Ne démontez pas l’aspirateur sans les conseils d’un
professionnel ou l’avis du distributeur ou du fabricant
agréé.
ALERTE DE SÉCURITÉ
5
(9) Arrêtez de faire fonctionner l’aspirateur en cas de
problème ; veuillez contacter le distributeur agréé ou le
remplacer par les pièces/accessoires d’origine.
(10) Environnement d’utilisation approprié :
(10) -1. Profondeur de l’eau de 35 cm à 120 cm
(10) -2. Température de l’eau : 4 °C à -35 °C
Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne sont
pas exhaustifs concernant les risques possibles et/ou
les blessures graves. Les propriétaires de piscine/spa
doivent toujours faire preuve de prudence et de bon sens
lorsqu’ils utilisent cet aspirateur.
Les appareils à piles doivent également être marqués de la
pile AA 8 PCS.
Les instructions de fonctionnement des appareils
fonctionnant sur piles ou batteries, suivant les modèles,
sont :
- 8 piles AA PCS ;
- Retirez et insérez les piles, veuillez vous référer au
manuel ;
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées ;
- Ne pas mélanger différents types de piles ou mélanger des
piles neuves et des piles usagées ;
- Les piles doivent être insérées suivant la bonne polarité ;
- Les piles épuisées doivent être retirées de l’appareil et
recyclées en toute sécurité ;
- Si l’appareil doit être stocké sans être utilisé pendant une
longue période, les piles doivent être retirées ;
- Les bornes d’alimentation ne doivent pas être en
court-circuit.
DÉPANNAGE
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Problèmes Causes probables Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas
Veuillez vérifier le niveau des piles
Veuillez vérifier si les piles sont
correctement insérées
Veuillez vérifier le niveau des piles
Veuillez vérifier la capacité du
sac de collecte des déchets
Veuillez vérifier la roue du moteur
La roue du moteur est cassée
Remplacer les piles
Insérez les piles correctement
Remplacez les piles
Enlevez régulièrement les
déchets du sac de collecte
Dévissez la tête d’aspiration pour
nettoyer les corps étrangers au
niveau de la roue
Consultez votre revendeur pour
obtenir de l’aide
Aspiration trop
faible
Bruit anormal
Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez jeter le produit dans les
installations de collecte dédiées aux déchets électriques.
Consultez la réglementation en vigueur ou votre revendeur pour
obtenir des conseils de recyclage.
6
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Die Verschmutzung von Wasser kann insbesondere durch das Austreten
von Schmiermitteln verursacht werden (bei Tauchpumpen und
Vertikalpumpen zur Nassaufstellung)
(1) Der Sauger ist für die Reinigung von Pools und Whirlpools konzipiert.
(2) Um einen Wasserschaden zu verhindern, stellen Sie sicher, dass das
Batteriefach vor der Benutzung fest verschlossen ist.
(3) Lagern Sie den Sauger an einem sauberen und trockenen Ort.
Verhindern Sie, dass sich dieser in Sonne oder in der Nähe von
explosiven Substanzen befindet.
(4) Wird der Sauger für längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien
entfernt werden.
(5) Durch sich im Wasser befindende spitze Gegenstände kann der
Filterbeutel leicht beschädigt werden.
(6) Nicht außerhalb des Wassers verwenden.
(7) Halten Sie den Saugkopf weit genug vom Körper weg. Aufgrund der
starken Saugkraft können Schäden an der Kleidung sowie Verletzungen
bei Menschen und auch Haustieren verursacht werden.
(8) Bauen Sie den Sauger nicht ohne die Anleitung einer qualifizierten
Fachkraft oder entsprechenden Hinweisen vom autorisierten Händler
oder Hersteller.
(9) Sollte ein Problem auftreten, wird von jeder weiteren Nutzung des
Saugers abgeraten. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an einen
autorisierten Händler oder tauschen Sie fehlerhafte Komponenten mit
originalen Ersatzteilen aus.
(10) Sauger ist geeignet für:
(10)-1 Wassertiefe: 35 - 120 cm
(10)-2 Wassertemperatur: 4°C - 35°C
7
BEDIENUNGSANLEITUNG
Artikelnummer 58648
SICHERHEITSHINWEIS
DE
8
FEHLERBEHEBUNG
ENTSORGUNG
Die oben genannten Warnungen sowie Vorsichtsmaßnahmen dienen
nicht der Abdeckung aller möglichen Risiken und/oder
schwerwiegenden Verletzungen. Der Sauger sollte daher stets mit der
nötigen Vorsicht verwendet werden.
Batteriebetriebene Geräte sollten stets als solche gekennzeichnet werden.
Insofern zutreffend sollte die entsprechende Gebrauchsanweisung hierzu
die folgenden Punkte enthalten:
- 8 AA-Batterien
- Beim Einlegen sowie Wechseln der Batterien sollte gemäß der
Gebrauchsanweisung vorgegangen werden;
- Die Batterien sollten nicht erneut aufgeladen werden;
- Verschiedene Batterien sollten hinsichtlich des Typs und Ladestatus nicht
vermischt werden;
- Beim Einlegen der Batterien ist die Polarität zu beachten;
- Leere Batterien müssen entfernt und ordnungsgemäß entsorgt werden;
- Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt, wird
empfohlen, die Batterien zu entfernen;
- Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Gerät arbeitet
nicht
Überprüfen Sie die Batterieladung
Stellen Sie sicher, dass die
Batterie korrekt eingelegt wurde.
Überprüfen Sie die Batterieladung
Überprüfen Sie den Füllstand
des Schmutzbehälters
Kontrollieren Sie das Motor-Laufrad.
Motor-Laufrad ist beschädigt
Batterie wechseln
Bitte legen Sie die Batterie
korrekt ein.
Batterie wechseln
Reinigen Sie in regelmäßigen
Abständen den Schmutzbehälter
Schrauben Sie den Saugkopf ab und entfernen
Sie alle Fremdkörper aus dem Laufrad.
Kontaktieren Sie Ihren
zuständigen Händler
Zu geringe
Saugkraft
Ungewöhnlich hohe
Geräuschentwicklung
Elektrogeräte sollten nicht zusammen mit dem gewöhnlichen
Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den dafür
vorgesehenen Plätzen. Kontaktieren Sie für entsprechend geltende
Richtlinien Ihre zuständige Behörde oder lokalen Händler.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8
anni e da persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o
persone prive di esperienza a patto che le stesse siano sottoposte a
supervisione o che abbiano ricevuto istruzioni relative a un uso sicuro
del dispositivo, e siano consapevoli dei suoi potenziali rischi. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite da bambini privi di
supervisione.
Una eventuale fuoriuscita di lubrificanti (per pompe sommerse e
pompe a installazione sommersa verticali contenenti liquido
lubrificante) potrebbe causare la contaminazione del liquido
(1) Il pulitore è progettato per pulire la piscina o SPA.
(2) Assicurarsi che il coperchio della batteria sia ben chiuso prima di
avviare l’apparecchio, onde evitare perdite e infiltrazioni d'acqua.
(3) Riporre il pulitore in un luogo pulito e asciutto. Non esporlo al sole
o nelle vicinanze di materiali infiammabili.
(4) Rimuovere le batterie nel caso il pulitore non venga utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
(5) La presenza di oggetti taglienti sott'acqua può facilmente
compromettere l'integrità del sacco filtro.
(6) Non utilizzare questo apparecchio fuori dall'acqua.
(7) Per via della sua elevata potenza di aspirazione si raccomanda di
non tappare la bocchetta dell'aspiratore con arti, capelli, vestiti o
animali quando lo stesso è in funzione.
(8) Non tentare di disassemblare l'aspiratore senza aver consultato un
professionista o le avvertenze del produttore o distributore
autorizzato.
(9) Spegnere l'apparecchio non appena si nota qualcosa che non va;
contattare il distributore autorizzato o effettuare la sostituzione con
parti / accessori originali.
(10) Per condizioni di lavoro più salubri e sicure:
(10)-1 Profondità dell'acqua da 35 cm a 120 cm
(10)-2 Temperatura dell'acqua: min. 4 ° C (39,2 ° F) max 35 ° C (95 ° F)
Le avvertenze e le precauzioni di cui sopra non intendono
9
MANUALE D'USO
Modello n. 58648
AVVERTENZE DI SICUREZZA
IT
10
RISOLUZIONE PROBLEMI
SMALTIMENTO
includere tutti i possibili casi di rischi e / o lesioni gravi. I
proprietari di piscine / spa dovrebbero sempre prestare molta
attenzione e buon senso nell'utilizzo del pulitore.
Gli apparecchi alimentati a batterie sono contrassegnati inoltre dalla
dicitura batteria AA da 8 pezzi.
Le istruzioni per gli apparecchi alimentati a batterie conterranno
l'essenza di quanto segue, a seconda dei casi:
- Batterie AA 8 pezzi;
- Si prega di fare riferimento al manuale d'uso per la rimozione e
inserimento delle batterie;
- Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate;
- Non mescolare diversi tipi di batterie o batterie nuove con batterie
usate;
- Le batterie devono essere inserite secondo la corretta polarità;
- Le batterie esaurite devono essere rimosse dal dispositivo e smaltite
in modo sicuro;
- Rimuovere le batterie qualora il dispositivo non debba essere
utilizzato per lunghi periodi;
- I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
Problema Cause probabili Soluzione
L'apparecchio
non funziona
Si prega di controllare il livello
della batteria
Si prega di controllare che la
batteria sia installata correttamente
Si prega di controllare il livello
della batteria
Si prega di controllare la capacità
del sacco detriti
Si prega di controllare la girante
del motore
La girante del motore è rotta
Batteria di ricambio
Inserire correttamente la batteria
Sostituire con una nuova batteria
Eliminare tempestivamente
l'eccesso di detriti nel sacco a rete
Svitare la testa di aspirazione e rimuovere
dalla girante detriti o corpi estranei
Rivolgersi al punto vendita per
assistenza
Potenza
d'aspirazione
ridotta
Rumore
anomalo
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare
laddove esistano strutture adeguate. Per consigli sul
riciclaggio verificare presso le autorità locali o il rivenditore.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden
of minder ervaring en kennis, indien zij toezicht hebben of instructies zijn
gegeven betreffende het gebruik van het apparaat in een veilige wijze en
de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen gedaan worden
zonder toezicht.
Vervuiling van de vloeistof kan gebeuren door het lekken van
smeermiddel (door dompelpompen en verticale natte pit pompen die
smeermiddel bevatten)
(1)
Het apparaat is gemaakt voor het schoonmaken van het zwembad, SPA.
(2) Zorg er alstublieft voor dat het deksel van de batterij goed
dichtgeschroefd is alvorens het aanzetten. Anders kan er water
inkomen en lekkage voorkomen.
(3) Plaats het apparaat in een schone en droge plaats. Zet het niet in
rechtstreekse zon of dicht bij explosieven.
(4) Verwijder de batterijen wanneer het apparaat niet in gebruik is voor
langere tijd.
(5) De filterzak kan gemakkelijk stuk gaan indien er scherpe voorwerpen
onderwater zijn.
(6) Zet het apparaat niet aan wanneer het niet onderwater is.
(7) Blokkeer de zuigkop van het apparaat niet tijdens gebruik vanwege de
zuigkracht, vermijd vooral het menselijk lichaam, dieren, haar en
kleding.
(8) Haal het apparaat niet uit elkaar zonder professioneel toezicht of
bericht van een geautoriseerd verkooppunt of fabrikant.
(9) Zet het apparaat uit indien er iets fout is; neem dan alstublieft contact
op met een geautoriseerd verkooppunt of vervang de originele
onderdelen of accessoires.
(10) Gebruiksomstandigheden:
(10)-1 Waterdiepte van 35cm tot 120cm
(10)-2 Watertemperatuur: 4°C(39.2°F)-35°C(95°F)
Bovenstaande waarschuwingen zijn niet bedoeld om alle mogelijke
voorbeelden van risico’s en/of ernstige verwondingen te vermelden.
11
GEBRUIKSAANWIJZING
Model Nr.58648
VEILIGHEIDSWAARSCHUWING
NL
12
FOUTEN OPSPOREN
AFVOERING
Zwembad/spa eigenaars zijn altijd aangeraden om zeer voorzichtig te zijn
en gebruik te maken van hun gezond verstand bij het gebruik van dit
schoonmaakapparaat.
Apparaten die op batterij werken zijn ook aangeduid met de 8 stuks
AA-batterij.
De instructies voor deze apparaten op batterij zullen het volgende
bevatten, indien toepasselijk:
- 8 stuks AA-Batterij;
- Verwijs alstublieft naar de handleiding voor het verwijderen en
toevoegen van batterijen;
- Niet-herlaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden;
- Verschillende soorten van batterijen, of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden;
- Batterijen moeten gebruikt worden met de juiste polariteit;
- Lege batterijen moeten verwijderd worden van het apparaat en op een
veilige wijze afgevoerd worden;
- Indien het apparaat ongebruikt blijft voor lange periode, moeten de
batterijen verwijderd worden;
- Vermijd het veroorzaken van kortsluiting.
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Apparaat
werkt niet
Kijk alstublieft de batterijen na.
Kijk alstublieft na of de batterij
correct is geïnstalleerd.
Kijk alstublieft de batterijen na.
Kijk alstublieft de vuilniszak na of
deze vol is.
Kijk alstublieft het schoepenwiel
van de motor na.
Schoepenwiel van de motor is stuk
Vervang de batterijen.
Steek de batterij in het apparaat
in de juist wijze.
Vervang de batterijen.
Maak de zak op tijd leeg.
Schroef de zuigkop los en maak
deze schoon. Verwijder enig vuil bij
het schoepenblad.
Ga terug naar de winkel voor
assistentie.
Te lage
zuigkracht
Abnormaal
geluid
Elektrische apparaten mogen niet afgevoerd worden
met het algemeen huisafval. Recycleer alstublieft
indien dit mogelijk is. Vraag dit na bij uw lokale
overheid of verkooppunt voor recyclage informatie.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los
peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por los niños sin supervisión.
Podría producirse la contaminación del líquido debido a la fuga
de lubricantes (para bombas sumergibles y bombas verticales de
fosa húmeda que contienen lubricantes).
(1) El limpiador está diseñado para limpiar la piscina, SPA.
(2) Por favor, compruebe que la tapa de la batería está
firmemente cerrada antes de su funcionamiento, de lo
contrario, habrá infiltración de agua y fugas.
(3) Guarde el limpiador en un lugar limpio y seco. No lo exponga
al sol, ni cerca de explosivos.
(4) Saque las pilas cuando no utilice el limpiador durante mucho
tiempo.
(5) La bolsa del filtro se rompe fácilmente cuando hay materiales
punzantes bajo el agua.
(6) No lo utilice fuera del agua.
(7) No se acerque al cabezal del limpiador cuando esté
funcionando, debido a su poder de succión, especialmente
para el cuerpo humano, animales, pelos o ropa.
(8) No desmonte el aspirador sin orientación profesional o aviso
del distribuidor autorizado o del fabricante.
(9) Deje de utilizar el limpiador si hay algún problema; póngase
en contacto con el distribuidor autorizado o sustituya las
piezas/accesorios originales.
(10) Condiciones de funcionamiento del aspirador:
(10)-1 Profundidad del agua de 35cm a 120cm
(10)-2 Temperatura del agua: 4°C(39.2°F) a 35°C(95°F)
Las advertencias y precauciones anteriores no tratan de
13
MANUAL DEL USUARIO
Modelo No.58648
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
ES
14
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ELIMINACIÓN
incorporar todos los casos posibles de riesgos y/o lesiones
graves. Los propietarios de piscinas y spas deben tener siempre
mucha precaución y sentido común cuando utilicen la limpiadora.
Los aparatos que funcionan con baterías también deben llevar la
indicación de que se utiliza una Batería con 8 pilas AA.
Las instrucciones de los aparatos que funcionan con pilas
deberán contener el contenido de lo siguiente, según
corresponda:
- Batería 8 pilas AA;
- Para remover e insertar las pilas, por favor consulte el manual;
- Las pilas no recargables no deben ser recargadas;
- No se deben mezclar diferentes tipos de pilas o pilas nuevas y
usadas;
- Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta;
- Las pilas que se hayan agotado deben ser quitadas del aparato
y eliminadas de forma segura;
- Si el aparato va a estar almacenado sin usar durante un largo
periodo de tiempo, se deben quitar las pilas;
- Los terminales de alimentación no deben ser cortocircuitados.
Problemas Causas probables Soluciones
La unidad no
funciona
Compruebe el nivel de la batería
Compruebe si la batería está
instalada correctamente
Compruebe el nivel de la batería
Por favor, compruebe la
capacidad de la bolsa de basura
Por favor, compruebe el impulsor
del motor
El impulsor del motor está roto
Sustitución de la batería
Inserte la batería correctamente
Sustitución de la batería
Limpiar el exceso de residuos en
la bolsa de red
Desenroscar el cabezal de aspiración para
limpiar los materiales extraños en el impulsor
Volver a la tienda para obtener
asistencia
Muy poca
succión
Ruido anormal
Los residuos de productos eléctricos no deben eliminarse
con la basura doméstica. Por favor, recicle donde existan
instalaciones. Consulte a las autoridades locales o a su
distribuidor para obtener información sobre el reciclaje.
Dette udstyr kan anvendes af børn på 8 år og derover samt
personer med nedsatte fysiske, bevægelsesmæssige eller
mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, hvis de
bliver superviseret eller er instrueret i sikker brug af udstyret og
forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedligeholdelse, som bruger kan
udføre, må ikke foretages af børn uden opsyn.
Forurening af bassinvandet kan forekomme på grund af
udsivning af smøremidler (for løse dykpumper og faste
vertikaldykpumper indeholdende smøremidler)
(1) Renseren er designet til at rengøre swimmingpoolen,
SPA’en.
(2) Sørg for, at batteridækslet er stramt lukket, før du arbejder,
ellers vil der være vandindtrængning og lækage.
(3) Sæt renseren på et rent og tørt sted. Sæt den ikke under
solen eller tæt på eksplosionsfarlige genstande.
(4) Tag batterierne ud, når du ikke bruger renseren i længere tid.
(5) Filterposen knækker let, når der er skarpe genstande i
vandet.
(6) Brug den ikke, når den ikke er i vandet.
(7) Kom ikke tæt på vakuumhovedet, når det arbejder, på grund
af dets sugeevne, især på den menneskelige krop, dyr, hår
eller tøj.
(8) Adskil ikke renseren uden professionel vejledning eller
oplysninger fra den autoriserede distributør eller producent.
(9) Stop med at arbejde med renseren, når der er noget galt;
kontakt den autoriserede distributør, eller udskift med
originale dele/tilbehør.
(10) Renserens arbejdsforhold:
(10 )-1 Vanddybde fra 35 cm til 120 cm
(10)-2 Vandtemperatur: 4°C (39,2°F) - 35°C (95°F)
Ovenstående advarsler og forholdsregler er ikke beregnet
til at omfatte alle mulige tilfælde af risici og/eller fare for
15
BRUGERVEJLEDNING
Model nr. 58648
SIKKERHEDSADVARSEL
DA
16
FEJLFINDING
BORTSKAFFELSE
alvorlige personskader. Bassin-/spa-ejeren skal altid selv
udvise ekstra forsigtighed og sund fornuft ved anvendelse af
produktet.
Batteridrevne apparater skal også mærkes med 8 stk.
AA-batterier.
Brugsanvisningen for batteridrevne apparater skal indeholde
følgende, alt efter hvad der er relevant:
- 8 STK. AA-batteri
- Fjern og indsæt batterierne, se venligst manualen
- Ikke-genopladelige batterier må ikke genoplades
- Forskellige typer batterier eller nye og brugte batterier må ikke
blandes
- Batterier skal indsættes med korrekt polaritet
- Flade batterier skal fjernes fra apparatet og bortskaffes på
sikker vis
- Hvis apparatet skal opbevares ubrugt i lang tid, skal
batterierne tages ud
- Batteriets poler må ikke kortsluttes.
Problemer Sandsynlige årsager Løsninger
Maskinen
virker ikke
Kontroller batteriniveauet
Kontroller, om batteriet er korrekt
installeret
Kontroller batteriniveauet
Kontroller affaldsposens
kapacitet
Kontroller pumpehjulet
Pumpehjulet er i stykker
Udskift batteriet
Indsæt batteriet korrekt
Udskift til nyt batteri
Fjern for stor mængder affald i
netposen i tide
Skru sugehovedet af for at rense for
fremmedlegemer ved pumpehjulet
Vend tilbage til butikken for at få
hjælp
Too little
suction
Unormal støj
Produkter med indbygget elektronik må ikke bortskaffes
med husholdningsaffaldet. De skal indleveres til en
genbrugsstation, hvor det er muligt. Anvisninger for
genbrug kan fås hos de lokale myndigheder eller forhandleren.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de uma forma
segura e se compreenderem os riscos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
A contaminação do líquido pode ocorrer devido ao vazamento
de lubrificantes (para bombas submersíveis e bombas verticais
de fossa molhada contendo lubrificantes).
(1) O aspirador é projetado para limpar a piscina, SPA.
(2) Por favor, certifique-se de que a tampa da bateria está bem
fechada antes de funcionar, caso contrário, haverá entrada
de água e vazamento.
(3) Coloque o aspirador num local limpo e seco. Não o
exponha sob o sol, ou perto de explosivos.
(4) Retire as pilhas quando não utilizar o produto de limpeza
por um período de tempo mais longo.
(5) A bolsa do filtro é facilmente rompida quando há materiais
cortantes dentro da água.
(6) Não o utilize quando estiver fora da água.
(7) Não se aproxime da boca do aspirador quando este estiver
a funcionar, devido ao seu poder de sucção, especialmente
para o corpo humano, animais, pelos ou roupas.
(8) Não desmonte o aspirador sem orientação profissional ou
aviso do distribuidor ou fabricante autorizado.
(9) Interrompa o funcionamento do aspirador quando houver
algo de errado; contacte o distribuidor autorizado ou
substitua-o com peças/acessórios originais.
(10) Condições de funcionamento do aspirador:
(10)-1 Profundidade da água de 35cm a 120cm
(10)-2 Temperatura da água: 4°C(39.2°F) a 35°C(95°F)
Os avisos e advertências acima não se destinam a
17
MANUAL DO USUÁRIO
Modelo No.58648
ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA
PT
18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ELIMINAÇÃO
incorporar todos os casos possíveis de riscos e/ou lesões
graves. Os proprietários de piscinas/spa devem sempre usar
de muita cautela e bom senso ao operar o aspirador.
Os aparelhos operados a pilhas devem também ser indicados
com Bateria 8 pilhas AA.
As instruções para aparelhos operados a pilhas devem conter
a seguinte informação, conforme aplicável:
- Bateria 8 pilhas AA;
- Remova e insira as pilhas, consulte o manual;
- As baterias não recarregáveis não devem ser recarregadas;
- Os diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas não
devem ser misturadas;
- As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta;
- As pilhas gastas devem ser removidas do aparelho e
eliminadas de forma segura;
- Se o aparelho for armazenado sem ser utilizado durante um
longo período, as pilhas devem ser removidas;
- Os terminais de alimentação não devem ser colocados em
curto-circuito.
Problemas Causas Prováveis Soluções
O aparelho
não funciona
Por favor verifique o nível da bateria
Verifique se a bateria está
instalada corretamente
Por favor verifique o nível da
bateria
Por favor verifique a capacidade
da bolsa de lixo
Por favor, verifique o impulsor do
motor
Impulsor do motor está quebrado
Substitua a bateria
Insira a bateria corretamente
Substitua a bateria
Limpar a tempo o lixo excessivo
na bolsa de rede
Desenroscar a boca de sucção para
limpar as impurezas no impulsor
Retorne à loja para obter
assistência
Muito pouca
sucção
Ruído anormal
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser
eliminados com o lixo doméstico. Por favor, reciclar onde
existam instalações. Verifique com a sua autoridade
local ou revendedor para informação sobre reciclagem.
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ
ΚΑΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΑΚΕΣ Ή ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Ή ΠΟΥ ΔΕΝ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗ, ΥΠΟ ΕΠΙΒΛΕΨΗ Ή
ΕΦΟΣΟΝ ΤΟΥΣ ΠΑΡΑΣΧΕΘΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΚΑΙ ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ
ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝΤΑΙ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ
ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ.
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΡΥΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ ΛΟΓΩ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ
(ΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΘΕΤΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΥΓΡΟΥ ΛΑΚΚΟΥ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ)
(1) Ο ΚΑΘΑΡΙΣΤΗΣ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΠΙΣΙΝΕΣ, ΣΠΑ.
(2) ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΚΛΕΙΣΤΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΘΑ ΜΠΕΙ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΘΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ.
(3) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΣΕ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ. ΜΗΝ ΤΟΝ
ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ Ή ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ.
(4) ΒΓΑΛΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΓΙΑ
ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ.
(5) Ο ΣΑΚΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΥΚΟΛΟ ΝΑ ΣΠΑΣΕΙ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΙΧΜΗΡΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ.
(6) ΜΗΝ ΤΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΝΕΡΟ.
(7) ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ ΚΕΝΟΥ ΟΤΑΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ, ΛΟΓΩ ΤΗΣ
ΔΥΝΑΜΗΣ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΕΙ, ΕΙΔΙΚΑ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΟ
ΣΩΜΑ, ΤΑ ΖΩΑ, ΤΙΣ ΤΡΙΧΕΣ Ή ΤΑ ΡΟΥΧΑ.
(8) ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΧΩΡΙΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ
ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ Ή ΓΡΑΠΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ
Ή ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
(9) ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΝΑ ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΠΑΕΙ ΛΑΘΟΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ
ΔΙΑΝΟΜΕΑ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΟΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΑΛΛΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΑ ΓΝΗΣΙΑ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ / ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ.
(10) ΚΑΘΑΡΟΤΕΡΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ:
(10)-1 ΒΑΘΟΣ ΝΕΡΟΥ ΑΠΟ 35 ΕΚΑΤΟΣΤΑ ΕΩΣ 120 ΕΚΑΤΟΣΤΑ
(10)-2 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ: 4°C (39,2°F) - 35°C (95°F).
Η ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙ ΕΝΗΜΕΡΩΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΕΝ
19
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡΙΘ. 58648
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
EL
20
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΝΑ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΟΥΝ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΙΘΑΝΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΓΙΑ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ Ή/ΚΑΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ. ΟΙ ΙΔΙΟΚΤΗΤΕΣ ΠΙΣΙΝΑΣ/ΣΠΑ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ
ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ.
ΟΙ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΦΕΡΟΥΝ ΤΗΝ
ΕΝΔΕΙΞΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 8 PCS AA
ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΤΗΝ ΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΚΑΤΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ:
- 8 PCS AA ΜΠΑΤΑΡΙΑ,
- ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
- ΟΙ ΜΗ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΝΤΑΙ.
- ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΜΙΓΝΥΟΝΤΑΙ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΙ ΤΥΠΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Ή
ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΕΣ ΜΑΖΙ ΜΕ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ.
- ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ.
- ΟΙ ΤΕΛΕΙΩΜΕΝΕΣ (ΑΔΕΙΕΣ) ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
- ΕΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΑΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΤΗ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ
ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΙ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ.
- ΤΑ ΤΕΡΜΑΤΙΚΑ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΝΟΝΤΑΙ.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΙΘΑΝΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ
ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΕΑΝ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΕΧΕΙ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΣΩΣΤΑ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΣΑΚΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΤΕΡΩΤΗ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Η ΠΤΕΡΩΤΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ
ΣΠΑΣΜΕΝΗ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΜΕ ΝΕΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΕΓΚΑΙΡΩΣ ΤΟΝ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΦΟΡΤΟ ΣΚΟΥΠΙΔΙΩΝ ΓΙΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΟΣ Ο ΣΑΚΟΣ
ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΗΝ ΚΕΦΑΛΗ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ
ΤΑ ΞΕΝΑ ΥΛΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΤΕΡΩΤΗ
ΠΗΓΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΛΑΒΕΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ
ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ
ΜΗ
ΦΥΣΙΟΛΟΓΙΚΟΣ
ΘΟΡΥΒΟΣ
ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ
ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΤΕ ΟΠΟΥ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ
ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ Ή ΤΟΝ ΠΩΛΗΤΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.
Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями либо лицами без соответствующих навыков и опыта
только в том случае, если они находятся под присмотром или
проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают
связанные с этим опасности. Детям запрещается играть с изделием. Детям без
присмотра запрещается выполнять чистку и пользовательское обслуживание.
Загрязнение жидкости может произойти из-за утечки смазочных материалов
(для погружных насосов и вертикальных насосов с мокрым приямком,
содержащих смазочные материалы)
(1) Очиститель предназначен для очистки бассейна, СПА.
(2) Перед началом работы убедитесь, что крышка батареи плотно закрыта, в
противном случае будет протечка и попадание воды внутрь.
(3) Поместите очиститель в чистое сухое место. Не подвергайте его
воздействию солнечных лучей и не располагайте вблизи взрывоопасных
веществ.
(4) Извлеките батареи, если очиститель не используется продолжительное
время.
(5) Мешок фильтра может быть легко порван при наличии острых веществ
под водой.
(6) Не включайте изделие вне воды.
(7) Не приближайтесь к вакуумной насадке, когда изделие работает, из-за его
мощности всасывания; особенно это касается человеческого тела,
животных, волос или одежды.
(8) Не разбирайте очиститель без профессионального руководства или
уведомления от уполномоченного дистрибьютора или производителя.
(9) Остановите работу очистителя, если что-то пошло не так; обратитесь к
уполномоченному дистрибьютору или замените вышедшие из строя
компоненты оригинальными деталями/аксессуарами.
(10) Более чистые условия работы:
(10)-1 Глубина воды от 35 см до 120 см
(10)-2 Температура воды: 4°C (39,2°F) – 35°C (95°F).
Вышеприведенные предупреждения и предостережения могут не
охватывать все возможные опасности и (или) риски получения
21
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Модель № 58648
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
RU
22
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
УТИЛИЗАЦИЯ
серьезных травм. При использовании этого очистителя владельцы
бассейна/спа-бассейна должны предпринимать дополнительные меры
предосторожности и руководствоваться здравым смыслом.
На приборы с батарейным питанием также наносится маркировка в виде 8
шт. батарей типа АА.
Инструкции для приборов с батарейным питанием должны содержать, в
соответствующих случаях, следующие положения:
- 8 шт. батарей типа АА;
- Выньте и вставьте батареи; для этого обратитесь к руководству
пользователя;
- Запрещается заряжать обычные (не аккумуляторные) батарейки;
- Не следует использовать одновременно батареи разного типа, а также
новые и бывшие в употреблении.
- При установке батарей соблюдайте полярность.
- Выработанные батарейки должны быть извлечены из изделия и безопасно
утилизированы;
- Если изделие не планируется использовать продолжительное время,
батареи следует извлечь;
- Не замыкайте накоротко элементы питания.
Неисправности
Возможные причины Способы устранения
Устройство
не работает
Проверьте уровень заряда батареи
Проверьте, правильно ли
установлена батарея
Проверьте уровень заряда
батареи
Проверьте емкость мешка для
мусора
Проверьте крыльчатку двигателя
Крыльчатка двигателя сломана
Съемный аккумулятор
Вставьте батарею правильно
Замените на новую батарею
Своевременно удаляйте мусор
из сетчатого мешка
Открутите всасывающую насадку,
чтобы очистить крыльчатку от
посторонних предметов
Обратитесь к продавцу за
помощью
Слишком малое
всасывание
Аномальный
шум
Отходы электротехнических изделий запрещается
утилизировать с бытовым мусором. Утилизацию следует
осуществлять на предприятиях по переработке отходов. Для
получения дополнительной информации о переработке обратитесь к
местным властям или к продавцу изделия.
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, případně s nedostatkem
zkušeností a znalostí, smí zařízení používat pouze pod dohledem
nebo podle pokynů osoby, která může zaručit bezpečné použití a
zná související rizika. Nenechávejte děti, aby si se zařízením
hrály. Čištění a uživatelem zajišťovanou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
K znečištění kapaliny může dojít v důsledku úniku maziv (u
ponorných čerpadel a vertikálních čerpadel pro mokré jímky
obsahujících maziva)
(1) Čisticí zařízení je určeno k čištění bazénů a vířivek.
(2) Před zahájením práce se ujistěte, že je víčko baterie pevně
uzavřeno, v opačném případě dojde ke vniknutí vody dovnitř.
(3) Umístěte čisticí zařízení na čisté a suché místo. Nevystavujte
je přímému slunečnímu záření ani neumísťujte je do blízkosti
výbušnin.
(4) Pokud čisticí zařízení nepoužíváte po delší dobu, vyjměte z
něj baterie.
(5) Pokud se pod vodou nacházejí ostré předměty, může snadno
dojít ke zničení filtračního vaku.
(6) Nepoužívejte zařízení mimo vodu.
(7) Kvůli sacímu výkonu se nepřibližujte k sací hlavici, když
pracuje – týká se částí lidského těla, zvířat, vlasů nebo oděvů.
(8) Bez odborného poradenství nebo pokynu autorizovaného
distributora nebo výrobce čisticí zařízení nerozebírejte.
(9) V případě jakékoli poruchy zastavte práci s čisticím zařízením.
Kontaktujte autorizovaného distributora nebo proveďte
výměnu dílů/příslušenství za originální díly/příslušenství.
(10) Pracovní podmínky čisticího zařízení:
(10)-1 Hloubka vody od 35 cm do 120 cm
(10)-2 Teplota vody: 4 °C (39,2 °F) – 35 °C (95 °F).
Výše uvedené varování a upozornění nepokrývají všechna
možná rizika a/nebo nebezpečí vážného zranění. Vlastníci
23
PŘÍRUČKA PRO MAJITELE
Model č. 58648
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
CS
24
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
LIKVIDACE
bazénu/vířivky musí být při používání čisticího zařízení velmi
opatrní a musí se řídit zdravým rozumem.
Na spotřebičích napájených z baterie musí být též vyznačeno, že
obsahují 8 ks baterií typu AA.
Pokyny pro spotřebiče napájené z baterií musí případně
obsahovat následující informace:
- 8 ks baterií typu AA.
- Baterie vyjímejte a vkládejte v souladu s pokyny v příručce.
- Baterie, které nejsou nabíjecí, se nesmí nabíjet.
- Nepoužívejte současně různé typy baterií, ani staré a nové
baterie.
- Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
- Vybité baterie je nutné vyjmout ze spotřebiče a bezpečně
zlikvidovat.
- Pokud má být spotřebič nepoužíván po delší dobu, je třeba z něj
baterie vyjmout.
- Nezkratujte napájecí svorky.
Problémy Příčiny problémů Řešení
Zařízení
nefunguje
Zkontrolujte stav nabití baterie
Zkontrolujte, zda je baterie
správně nainstalována
Zkontrolujte stav nabití baterie
Zkontrolujte kapacitu vaku na
nečistoty
Zkontrolujte rotor motoru
Rotor motoru je rozbitý
Náhradní baterie
Vložte baterii správně
Vyměňte baterii za novou
Čas od času je třeba nahromaděné
nečistoty ze síťového vaku odstranit
Při odstraňování cizích předmětů z
rotoru je třeba odšroubovat sací hlavici
Vyžádejte si asistenci v prodejně
Příliš slabý
sací výkon
Abnormální
hlučnost
Odpadní elektrické výrobky se nesmí vyhazovat do
komunálního odpadu. Kde k tomu existují příslušná
zařízení, recyklujte je. Rady ohledně možností recyklace
vám poskytnou místní orgány nebo prodejce výrobku.
Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre, og
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning
eller instruksjon om bruken av apparatet på en trygg måte og
forstår de involverte farene. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de
er under tilsyn.
Væskeforurensning kan oppstå på grunn av lekkasje av
smøremidler (for nedsenkbare pumper og vertikale
våtgropspumper som inneholder smøremidler)
(1) Rengjøringsmidlet er designet for å rengjøre bassenget,
SPA-et.
(2) Pass på at batteridekselet er tett lukket før du arbeider,
ellers vil det sive inn vann og lekke.
(3) Sett rengjøringsmiddelet på et rent og tørt sted. Ikke utsett
det for sollys eller eksplosjonsfarlige stoffer.
(4) Ta ut batteriene når du ikke bruker rengjøringsmidlet over
lengre tid.
(5) Filterposen kan lett revne når det er skarpe stoffer under
vann.
(6) Ikke bruk den når den ikke er nedsenket i vann.
(7) Ikke lukk vakuumhodet når det fungerer, på grunn av
sugekraften, spesielt for menneskekroppen, dyr, hår eller
klær.
(8)
Ikke demonter rengjøringsmidlet uten profesjonell veiledning
eller varsel fra autorisert distributør eller produsent.
(9) Stopp arbeidet med rengjøringsmidlet når det er noe galt;
ta kontakt med autorisert distributør eller bytt den ut med
originaldelene/tilbehøret.
(10) Rengjøringsmiddelets driftsbetingelser:
(10)-1 Vanndybde fra 35 cm til 120 cm
(10)-2 Vanntemperatur: 4 °C (39,2 °F) - 35 °C (95 °F)
Advarslene og forsiktighetsreglene over er ikke ment å
25
BRUKERHÅNDBOK
Modellnr.58648
SIKKERHETSADVARSEL
NO
26
FEILSØKING
AVFALLSHÅNDTERING
skulle omfatte alle mulige tilfeller av farer og/eller alvorlige
personskader. Basseng-/spa-eieren må alltid utvise
forsiktighet og fornuft når hun/han bruker rengjøringsmiddelet.
Batteridrevne apparater skal også merkes med 8 PCS
AA-batterier.
Instruksjonene for batteridrevne apparater skal inneholde
stoffet som følger:
- 8 STK AA-batterier;
- Ta ut og sett inn batteriene, se håndboken.
- Ikke-oppladbare batterier må ikke lades;
- Ikke bland forskjellige typer batterier eller gamle og nye
batterier;
- Batteriene må settes inn med riktig polaritet;
- Utslitte batterier skal fjernes fra apparatet og kasseres på en
sikker måte;
- Hvis apparatet skal oppbevares ubrukt i lang tid, bør
batteriene tas ut;
- Polene må ikke kortsluttes.
Problemer Mulig årsak Løsninger
Maskinen
fungerer ikke
Kontroller batterinivået
Kontroller om batteriet er installert
korrekt
Kontroller batterinivået
Kontroller kapasiteten til
søppelposen
Kontroll motorens løpehjul
Motorens løpehjul er ødelagt
Reservebatteri
Sett inn batteriet på korrekt måte
Skift ut med et nytt batteri
Fjern overdreven mengde søppel
i nettposen i tide
Skru av sugehodet for å rengjøre
fremmedlegemer ved løpehjulet
Returner til butikken for
assistanse
For lite sug
Unormal støy
Elektrisk produkt-avfall skal kasseres i
husholdningsavfallet. Resirkuler hvis anlegg for dette
eksisterer. Sjekk med de lokale myndighetene dine
eller forhandleren din for resirkuleringsråd.
Produkten kan användas av barn från åtta år och uppåt och
personer med försämrad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet eller kunskap om de hålls under uppsikt
eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt så att
de förstår riskerna det innebär. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll ska inte göras av barn utan tillsyn.
Läckage av smörjmedel kan förorena vätskan (för dränkbara
pumpar och vertikala vätskepumpar som innehåller smörjmedel)
(1) Rengöraren är utformad för att rengöra pooler, SPAN.
(2) Se till att batterilocket är ordentligt stängt innan du påbörjar
arbetet. Vatten samlas annars inuti batteriet som leder till
läckage.
(3) Placera rengöraren på en ren och torr plats. Rengöraren ska
inte exponeras för direkt solljus eller vara i närheten av
explosiva ämnen.
(4) Ta ut batterierna när du inte använder rengöraren under en
längre tid.
(5) Filterpåsen går lätt sönder om det finns vassa föremål i
vattnet.
(6) Rengöraren ska inte användas utanför vattnet.
(7) Kom inte i närheten av vakuumhuvudet under drift. Tänk på att
hålla borta kroppsdelar, djur, hår eller kläder från det starka
suget.
(8) Ta inte isär rengöraren utan professionell vägledning eller
meddelande från auktoriserad distributör eller tillverkare.
(9) Stäng av rengöraren vid felfunktion; kontakta den
auktoriserade distributören eller byt ut skadade delar mot
originaldelarna/tillbehören.
(10) Arbetsförhållanden:
(10)-1 Vattendjup från 35 cm till 120 cm
(10)-2 Vattentemperatur: 4 °C (39,2 °F) - 35 °C (95 °F)
Ovanstående varningar och försiktighetsåtgärder är inte
menade att omfatta alla eventuella risker och/eller allvarliga
27
BRUKSANVISNING
Modell nr. 58648
SÄKERHETSVARNING
SV
28
FELSÖKNING
BORTSKAFFANDE
skador. Ägare för pooler och spabad bör alltid utöva extra
försiktighet och använda sunt förnuft när de använder rengöraren.
Batteridrivna apparater vara märkta med skylten för 8 ST AA
batterier.
I instruktionerna för batteridrivna apparater ska det finnas följande
anvisningar, i tillämpliga fall:
- 8 ST AA batteri;
- Ta bort och sätt i batterierna, se bruksanvisningen;
- Ladda inte icke laddningsbara batterier;
- Olika typer av batterier eller nya och använda batterier får inte
blandas;
- Batterierna ska sättas in med polerna vända korrekt;
- Förbrukade batterier ska avlägsnas från apparaten och
bortskaffas på ett säkert sätt;
- Om apparaten ska förvaras oanvänd under en lång period, ska
batterierna tas ut;
- Spänningsanslutningarna får inte kortslutas.
Problem Troliga orsaker Lösningar
Maskinen
fungerar inte
Kontrollera batterinivån
Kontrollera om batteriet är korrekt
installerat
Kontrollera batterinivån
Kontrollera skräppåsens
kapacitet
Kontrollera motorns impeller
Impellern är trasig
Ersättningsbatteri
Sätt i batteriet korrekt
Byt till nytt batteri
Se till att ta bort överflödigt skräp
i nätpåsen i tid
Skruva loss sughuvudet och
rengör impellern
Återvänd till butiken för att få
hjälp
För lite sug
Onormalt ljud
Elektroniska produkter ska inte kastas tillsammans
med hushållsavfall. Lämna in till en återvinningscentral.
Kontrollera med din lokala myndighet eller
återförsäljare angående återvinning.
8 vuotta täyttäneet lapset ja fyysisistä, henkisistä tai
aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai tietotasoltaan
rajoitetut henkilöt voivat käyttää tätä tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön ja ymmärtävät
siihen liittyvät riskit. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
Voiteluaineiden vuotaminen voi aiheuttaa nesteiden saastumista
(koskee syvämoottoripumppuja ja pystysuoria uppopumppuja
jotka sisältävät voiteluaineita).
(1) Puhdistin on suunniteltu puhdistamaan uima-allas, SPA.
(2) Varmista ennen työn aloittamista, että paristotilan kansi on
suljettu tiukasti. Muussa tapauksessa vettä pääsee sisään ja
tästä aiheutuu vuoto.
(3) Aseta puhdistin puhtaaseen ja kuivaan tilaan. Älä altista sitä
auringonvalolle tai sijoita sitä lähelle räjähtäviä aineita.
(4) Poista paristot jos puhdistin ei ole käytössä pitkään aikaan.
(5) Vedenalaiset terävät esineet rikkovat suodatinpussin helposti.
(6) Älä käytä sitä kun se ei ole vedessä.
(7) Älä tuki imupäätä kun laite on käytössä. Laitteen imuteho voi
aiheuttaa vahinkoa (ihmiset, eläimet, hiukset ja vaatteet).
(8) Älä pura puhdistinta osiin ilman ammattitaitoisen henkilön
opastusta tai valtuutetun jälleenmyyjän tai valmistajan
ilmoitusta.
(9) Lopeta puhdistimen käyttö minkäänlaisen vian ilmetessä ja
ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään tai korvaa se
alkuperäisillä osilla tai lisävarusteilla.
(10) Puhdistimen työskentelyolosuhteet:
(10)-1 Veden syvyys 35–120 cm
(10)-2 Veden lämpötila: 4 °C (39,2°F) – 35 °C (95 °F)
Yllä oleva varoitus ja huomautukset eivät ole tarkoitettu
kaikenkattavaksi ohjeistukseksi kaikkien mahdollisten
riskien ja/tai vakavien loukkaantumisten varalta.
Uima-altaiden/spa-altaiden omistajien tulisi aina olla erittäin
29
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
Malli nro 58648
TURVALLISUUSVAROITUS
FI
30
VIANETSINTÄ
HÄVITTÄMINEN
varovaisia ja käyttää tervettä järkeä käyttäessään puhdistinta.
Paristokäyttöiset tuotteet on lisäksi merkittävä merkinnällä: 8 kpl
AA-paristoa.
Paristokäyttöisen tuotteen ohjeiden tulee sisältää tarpeen
mukaan seuraavia:
- 8 kpl AA-paristoa;
- Poista paristot ja aseta ne paikoilleen käyttöoppaan ohjeiden
mukaisesti;
- Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudestaan;
- Erityyppisiä paristoja tai uusia ja käytettyjä paristoja ei saa
sekoittaa;
- Paristot on laitettava paikoilleen oikein päin ottaen huomioon
niiden napaisuus;
- Tyhjät paristot on poistettava tuotteesta ja hävitettävä
turvallisella tavalla;
- Poista paristot laitteesta, jos laite on käyttämättä pidemmän
aikaa;
- Syöttöliittimiä ei saa oikosulkea.
Ongelmat Mahdolliset syyt Ratkaisut
Laite ei toimi
Tarkista paristojen lataustaso
Tarkista, on paristot asetettu
paikalleen oikein
Tarkista paristojen lataustaso
Tarkista roskapussin kapasiteetti
Tarkista moottorin sekoitin
Moottorin sekoitin on rikki
Vaihda paristot uusiin
Aseta paristot paikalleen oikealla
tavalla
Vaihda uusiin paristoihin
Poista roskat verkkopussista
ennen täyttymistä
Irrota imupää ja poista
sekoittimesta roskat
Saat apua myymälästä
Liian heikko
imu
Epänormaali
ääni
Sähköromua ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana.
Vie asianmukaisiin keräys- ja kierrätyspisteisiin.
Tarkista kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi
schopnosťami či nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ
sú pod dozorom, alebo pokiaľ im boli poskytnuté pokyny
týkajúce sa bezpečného používania spotrebiča, a pokiaľ chápu
súvisiace riziká. Deti by sa nemali hrať so spotrebičom.
Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez
dozoru.
K znečisteniu kvapaliny môže dôjsť v dôsledku úniku mazív
(pre ponorné čerpadlá a vertikálne čerpadlá do jám alebo
studní obsahujúce mazivá)
(1) Čistič je určený na čistenie bazéna, VÍRIVKY.
(2) Pred prácou sa uistite, že uzáver batérie je pevne
uzatvorený, inak dôjde k vniknutiu vody.
(3) Čistič umiestnite na čisté a suché miesto. Nevystavujte ho
slnku alebo v blízkosti výbušniny.
(4) Ak čistič dlhšie nepoužívate, vyberte z neho batérie.
(5) Filtračný vak sa dá ľahko rozbiť, ak sa pod vodou
nachádzajú ostré látky.
(6) Pri nedostatku vody ho nezapínajte.
(7) Keď pracuje, nepribližujte sa k vákuovej hlavici, kvôli jej
sacej sile, najmä pre ľudské telo, zvieratá, vlasy alebo
oblečenie.
(8) Nerozoberajte čistič bez odbornej rady alebo upozornenia
autorizovaného distribútora alebo výrobcu.
(9) V prípade akýchkoľvek problémov prestaňte čistič
používať; obráťte sa na autorizovaného distribútora alebo
vymeňte časti za originálne diely/príslušenstvo.
(10) Čistejšie pracovné podmienky:
(10)-1 Hĺbka vody od 35 cm do 120 cm
(10)-2 Teplota vody: 4°C (39,2°F) - 35°C (95°F)
Hore uvedené výstrahy a upozornenia nezahŕňajú všetky
možné prípady rizík a/alebo vážneho poranenia. Majitelia
31
NÁVOD NA POUŽITIE
Model č. 58648
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIE
SK
32
RIEŠENIE PROBLÉMOV
LIKVIDÁCIA
bazéna/vírivky by mali používaniu čističa venovať mimoriadnu
pozornosť a používať zdravý rozum.
Spotrebiče napájané batériami musia byť označené ako 8 KS
batérií typu AA.
Pokyny pre spotrebiče napájané batériami musia podľa
potreby obsahovať podstatné informácie:
- 8 KS batérií typu AA;
- Vyberte a vložte batérie, pozrite si príručku;
- Nedobíjateľné batérie sa nesmejú dobíjať;
- Nesmú sa miešať rôzne typy batérií ani nové a použité
batérie;
- Batérie je treba vložiť so správnou polaritou;
- Vyčerpané batérie sa musia vybrať zo spotrebiča a bezpečne
zlikvidovať;
- Ak má byť spotrebič dlhodobo nepoužívaný, batérie sa musia
vybrať;
- Konektory napájania neskratujte.
Problémy Pravdepodobné príčiny Riešenia
Zariadenie
nefunguje
Skontrolujte stav batérie
Skontrolujte, či je batéria správne
nainštalovaná
Skontrolujte stav batérie
Skontrolujte kapacitu vrecka na
odpad
Skontrolujte obežné koleso
motora
Obežné koleso motora je
poškodené
Náhradná batéria
Vložte správne batériu
Vymeňte za novú batériu
Včas vyčistte odpad zo sieťového
vrecka
Odskrutkujte saciu hlavu, aby ste
očistili obežné koleso od cudzích látok
Vráťte sa do obchodu a
požiadajte o pomoc
Príliš málo
odsávania
Abnormálny
hluk
Odpadové elektrické zariadenia by sa nemali likvidovať
spolu s domovým odpadom. Prosím, recyklujte tam, kde
existujú zariadenia na recykláciu. Ohľadom recyklačného
poradenstva sa obráťte na miestny úrad alebo svojho predajcu.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane dotyczące
korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia
zaangażowany. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia.
Zanieczyszczenie cieczy może nastąpić z powodu wycieku smarów (w
przypadku pomp głębinowych i pionowych pomp wgłębnych
zawierających smary)
(1) Odkurzacz przeznaczony jest do czyszczenia basenu, SPA.
(2) Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że pokrywa baterii jest
szczelnie zamknięta, w przeciwnym razie woda dostanie się do
środka i wycieknie.
(3) Umieść odkurzacz w czystym i suchym miejscu. Nie wystawiaj go
na słońce ani w pobliżu materiałów wybuchowych.
(4) Wyjmij baterie, jeśli nie używasz odkurzacza przez dłuższy czas.
(5) Worek filtrujący można łatwo zepsuć, gdy pod wodą znajdują się
ostre przedmioty.
(6) Nie używaj urządzenia, gdy jest poza wodą.
(7) Nie zbliżaj się do głowicy odkurzacza podczas jego pracy, ze
względu na jego moc ssania, szczególnie w przypadku ludzkiego
ciała, zwierząt, włosów lub odzieży.
(8) Nie należy demontować odkurzacza bez fachowej porady lub
powiadomienia autoryzowanego dystrybutora lub producenta.
(9) Przerwij pracę odkurzacza, gdy coś jest nie tak; prosimy o kontakt
z autoryzowanym dystrybutorem lub wymianę na oryginalne
części / akcesoria.
(10) Warunki pracy odkurzacza:
(10) -1 Głębokość wody od 35 cm do 120 cm
(10) -2 Temperatura wody: 4°C (39,2°F) - 35°C (95°F)
Powyższe ostrzeżenia i przestrogi nie uwzględniają wszystkich
możliwych przypadków zagrożenia i / lub poważnych obrażeń.
33
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Model 58648
OSTRZEŻENIE BEZPIECZEŃSTWA
PL
34
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
UTYLIZACJA
Właściciele basenów / spa powinni zawsze zachować szczególną
ostrożność i zdrowy rozsądek podczas obsługi odkurzacza.
Urządzenia zasilane bateryjnie powinny być również oznaczone 8szt
baterii AA.
Instrukcje dotyczące urządzeń zasilanych bateryjnie powinny
zawierać, stosownie do przypadku, następującą treść:
- 8 sztuk baterii AA;
- Wyjmij i włóż baterie, zapoznaj się z instrukcją;
- Baterii jednorazowego użytku nie należy ładować;
- Nie należy mieszać różnych typów baterii ani baterii nowych i
używanych;
- Baterie należy wkładać z zachowaniem właściwej biegunowości;
- Wyczerpane baterie należy wyjąć z urządzenia i bezpiecznie
zutylizować;
- Jeśli urządzenie ma być nieużywane przez dłuższy czas, należy
wyjąć baterie;
- Nie wolno zwierać zacisków zasilania.
Problem Prawdopodobne przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie
nie działa
Sprawdź poziom naładowania
baterii
Sprawdź, czy bateria jest
poprawnie zainstalowana
Sprawdź poziom naładowania
baterii
Sprawdź napełnienie worka na
śmieci
Sprawdź wirnik silnika
Wirnik silnika jest zepsuty
Wymiana baterii
Włóż baterię prawidłowo
Wymiana baterii
W odpowiednim czasie usuń
nadmiar śmieci z worka siatkowego
Odkręć głowicę ssącą, aby
usunąć ciała obce z wirnika
Wróć do sklepu, aby uzyskać
pomoc
Za małe
ssanie
Nienormalny
hałas
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Prosimy o recykling tam,
gdzie jest to możliwe. Skontaktuj się z lokalnymi władzami
lub sprzedawcą, aby uzyskać porady dotyczące recyklingu.
Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag,
érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő
tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a készüléket
csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával
kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos veszélyek
megértését követően használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást
gyermekek csak felügyelettel végezhetik.
A folyadék szennyeződhet a kenőanyagok szivárgása miatt (merülő
szivattyúk és kenőanyagokat tartalmazó függőleges nedvestengelyű
aknaszivattyúk esetében)
(1) A tisztítókészülék medence, FÜRDŐ tisztítására szolgál.
(2) Működés előtt győződjön meg arról, hogy az elemrekesz fedele
szorosan zárul, ellenkező esetben víz kerül a készülékbe, illetve
szivárgás jelentkezhet.
(3) A tisztítókészüléket tiszta és száraz helyen tárolja. Ne tegye ki
napsugárzásnak, és ne tegye robbanásveszélyes anyagok
közelébe.
(4) Vegye ki az elemeket, ha hosszabb ideig nem használja a
tisztítókészüléket.
(5) A szűrőzsák könnyen sérül, ha a víz alatt éles tárgyak találhatók.
(6) Ne használja vízből kiemelve.
(7) Szívóereje miatt ne közelítse meg a vákuumfejet működés közben,
ez beszippanthatja az emberi testet, állatokat, szőrszálakat vagy
ruházatot.
(8) Ne szerelje szét a tisztítókészüléket a hivatalos forgalmazó vagy a
gyártó szakmai útmutatása vagy tájékoztatása nélkül.
(9) Bármilyen hiba esetén kapcsolja ki a tisztítókészüléket; lépjen
kapcsolatba a hivatalos forgalmazóval, vagy cserélje ki a
szükséges elemeket eredeti alkatrészekkel/tartozékokkal.
(10) Tisztítókészülék munkakörülményei:
(10)-1 Vízmélység 35-120 cm
(10)-2 Vízhőmérséklet: 4°C (39,2°F) - 35 °C (95 °F).
A fenti figyelmeztetés nem feltétlenül terjed ki az összes
35
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Modell sz.: 58648
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
HU
36
HIBAELHÁRÍTÁS
ÁRTALMATLANÍTÁS
lehetséges veszélyre és/vagy súlyos sérülésre. A
medence-/fürdőtulajdonosoknak mindig rendkívüli elővigyázatossággal
és józan ésszel kell használniuk a tisztítókészüléket.
Az elemmel működő készülékeken fel kell tüntetni a 8 DB AA elem
jelet is.
Az elemmel működő készülékekre vonatkozó utasításoknak
értelemszerűen a következő tájékoztatást kell tartalmazniuk:
- 8 DB AA elem;
- Az elemek eltávolítása és behelyezése tekintetében olvassa el a
kézikönyvet;
- A nem tölthető akkumulátorokat nem szabad újratölteni;
- Ne használjon egyszerre többféle, vagy használt és új elemeket;
- Az elemeket megfelelő pólusirányban tegye be;
- A lemerült elemeket ki kell venni a készülékből, és biztonságosan
ártalmatlanítani kell;
- Ha a készüléket hosszú ideig használaton kívül kell tárolni, vegye ki
az elemeket a készülékből;
- A tápellátó csatlakozásokat tilos rövidre zárni.
Problémák Lehetséges okok Megoldások
A gép nem
működik
Ellenőrizze az elem töltöttségi
szintjét
Ellenőrizze, hogy az elemet
megfelelően helyezte-e be
Ellenőrizze az elem töltöttségi
szintjét
Ellenőrizze a szemeteszsák
befogadóképességét
Ellenőrizze a motor járókerekét
A motor járókereke megsérült
Csereelem
Helyezze be megfelelően az
elemet
Tegyen be új elemet a régi
helyett
Távolítsa el időben a felesleges
szemetet a hálós zsákból
Csavarja le a szívófejet, és távolítsa
el az idegen tárgyat a járókerékről
Forduljon a bolthoz segítségért
Gyenge
szívóhatás
Rendellenes
zaj
A kiselejtezett elektromos termékek nem képezhetik a háztartási
hulladék részét. Éljen az újrahasznosítás lehetőségével, ha
elérhetőek a megfelelő létesítmények. Az újrahasznosításra
vonatkozó tanácsok tekintetében tájékozódjon az önkormányzatnál
vagy a forgalmazónál.
Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar
samazinātu fizisko, sensori vai mentālo spēju vai bez atbilstošām
zināšanām, ja tos pieskata vai arī tie ir sapratuši instrukcijas
saistībā ar ierīces izmantošanu un apzinās iesaistītos riskus.
Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un lietotāja apkopi
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
Šķidrumu var piesārņot smērvielu noplūde (iegremdējamiem
sūkņiem un vertikāliem mitras šahtas sūkņiem, kuros ir
smērvielas)
(1) Tīrīšanas piederums ir paredzēts peldbaseina vai SPA
tīrīšanai.
(2) Pirms darba sākšanas pārbaudiet, vai bateriju vāciņš ir cieši
aizvērts, pretējā gadījuma tajā iekļūs ūdens un radīsies
noplūde.
(3) Glabājiet tīrīšanas piederumu tīrā un sausā vietā.
Nenovietojiet to tiešos saules staros vai tuvu
sprādzienbīstamiem objektiem.
(4) Ja tīrīšanas piederumu ilgāku laiku neizmantosit, izņemiet
baterijas.
(5) Zem ūdens esoši asi priekšmeti var viegli sabojāt filtra
maisiņu.
(6) Nelietojiet tīrīšanas piederumu ārpus ūdens.
(7) Vakuuma galviņa darbojas ar sūkšanas jaudu, tāpēc
lietošanas laikā nodrošiniet, lai tās tuvumā nenonāk cilvēka
ķermeņa daļas, dzīvnieki, mati vai apģērbs.
(8) Neizjauciet tīrīšanas piederumu, ja nav pieejami profesionāli
norādījumi vai to nav atļāvis pilnvarots pārstāvis vai ražotājs.
(9) Ja rodas problēmas, izslēdziet tīrīšanas piederumu un
sazinieties ar pilnvarotu pārstāvi vai nomainiet piederuma
oriģinālās daļas/piederumus.
(10) Tīrīšanas piederuma darba nosacījumi:
(10.1) Ūdens dziļums no 35 cm līdz 120 cm
(10.2) Ūdens temperatūra 4 °C (39,2 °F)–35 °C (95 °F)
Iepriekš sniegtais brīdinājums un norādījumi nav paredzēti,
37
ĪPAŠNIEKA ROKASGRĀMATA
Modelis Nr.58648
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMS
LV
38
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
IZMEŠANA
lai izklāstītu visus iespējamos riskus un/vai nopietnu traumu
gūšanas iespējas. Baseinu/SPA īpašniekiem, lietojot piederumu,
vienmēr vajadzētu ievērot īpašu piesardzību un rīkoties saprātīgi.
Uz ierīcēm, kas darbojas ar baterijām, ir jābūt arī marķējumam 8
PCS AA Battery (8 gab. AA izmēra baterijas).
Ar baterijām darbināmu ierīču norādījumos pēc nepieciešamības
ir jābūt iekļautai šādai informācijai:
- 8 gab. AA izmēra baterijas.
- Informāciju par bateriju izņemšanu un ievietošanu skatiet
rokasgrāmatā.
- Nelādējamos akumulatorus nedrīkst lādēt.
- Nedrīkst vienlaikus izmantot dažādu veidu baterijas, kā arī
jaunas un lietotas baterijas.
- Ievietojot baterijas, ņemiet vērā polaritāti.
- Izlietotās baterijas izņemiet no ierīces un droši utilizējiet.
- Ja ierīce ilgu laiku tiks uzglabāta neizmantota, izņemiet
baterijas.
- Piegādes termināļos nedrīkst veidot īssavienojumus.
Problēmas Iespējamie cēloņi Risinājumi
Ierīce
nedarbojas
Lūdzu, pārbaudiet baterijas
uzlādes līmeni
Lūdzu, pārbaudiet, vai baterija ir
ievietota pareizi
Lūdzu, pārbaudiet baterijas
uzlādes līmeni
Lūdzu, pārbaudiet atkritumu
maisa ietilpību
Lūdzu, pārbaudiet motora
darbratu
Ir bojāts motora darbrats
Rezerves baterija
Ievietojiet bateriju pareizi
Nomainiet ar jaunu bateriju
Savāktos atkritumus laikus
ievietojiet tīkla maisā
Atskrūvējiet atsūkšanas galviņu, lai iztīrītu
darbratā iekļuvušos svešķermeņus
Atgriezieties veikalā, lai saņemtu
palīdzību
Pārāk lēna
sūkšana
Anomāls
troksnis
Nederīgos elektriskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Nododiet tos pārstrādei, ja tas ir
iespējams. Lai saņemtu ieteikumus par nodošanu pārstrādei,
sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi vai mazumtirgotāju.
Šiuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei
asmenys, turintys psichinę, jutiminę ar protinę negalią arba tie,
kuriems trūksta patirties bei žinių, jeigu jie yra prižiūrimi ir
instruktuojami apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta su
tuo susijusius pavojus. Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu.
Valymo ir techninės priežiūros darbų neturėtų atlikti vaikai be
priežiūros.
Dėl tepalų pratekėjimo (panardinamų siurblių ir vertikalių
daugiapakopių siurblių, kuriuose yra tepalų) galima užteršti
skystį
(1) Valymo įrenginys yra skirtas baseinams ir SPA valyti.
(2) Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad akumuliatoriaus
dangtelis sandariai uždarytas, nes priešingu atveju į jį
pateks vandens, kuris gali prasiskverbti į vidų.
(3) Laikykite valymo įrenginį švarioje ir sausoje vietoje.
Saugokite jį nuo saulės spindulių ir atokiau nuo sprogių
medžiagų.
(4) Jei valymo įrenginio nenaudosite ilgesnį laiką, išimkite
maitinimo elementus.
(5) Filtro maišelį lengva pažeisti po vandeniu esančiais aštriais
objektais.
(6) Išsekus vandeniui, nebenaudokite.
(7) Dirbdami neužkimškite siurbimo galvutės, nes dėl siurbimo
galios galima pažeisti arba sužeisti blokuojantį objektą,
pvz., žmogaus kūną, gyvūnus, plaukus ar drabužius.
(8) Neardykite valymo įrenginio be profesionalo nurodymų ar
įgaliotojo platintojo arba gamintojo sutikimo.
(9) Išjunkite valymo įrenginį, jei jis veikia ne taip, kaip
numatyta; kreipkitės į įgaliotąjį platintoją arba pakeiskite
gedimą pataisykite naudodami originalias dalis / priedus.
(10) Švaresnės darbo sąlygos:
(10)-1 Vandens gylis nuo 35 cm iki 120 cm
(10)-2 Vandens temperatūra: 4 °C (39,2 °F)–35 °C (95 °F)
39
NAUDOTOJO VADOVAS
Modelis nr. 58648
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
LT
40
GEDIMŲ ŠALINIMAS
ATLIEKŲ TVARKYMAS
Aukščiau nurodyti įspėjimai ir perspėjimai neapima visų
galimų pavojų ir (arba) sunkių sužeidimų atvejų. Baseino /
SPA savininkai visada turi elgtis ypač atsargiai ir vadovautis
sveiku protu naudodami šį valymo įrenginį.
Akumuliatorinius įrenginius taip pat galima maitinti 8 AA
baterijomis.
Akumuliatorinių įrenginių instrukcijose atitinkamai pateikiama ši
informacija:
- 8 AA baterijos;
- Išimkite ir įdėkite baterijas pagal vadovo instrukcijas;
- Neįkraunamų baterijų negalima įkrauti pakartotinai;
- Negalima maišyti skirtingų tipų arba senų ir naujų baterijų;
- Dėkite baterijas tinkamu poliškumu;
- Išsekusias baterijas reikia išimti iš prietaiso ir saugiai išmesti;
- Jei įrenginys nebus naudojamas ilgą laiką, baterijas reikia
išimti;
- Nesukelkite trumpojo jungimo elektros energijos tiekimo
įvaduose.
Gedimai Galima priežastis Sprendimai
Įrenginys
neveikia
Patikrinkite maitinimo elementų
įkrovos lygį
Patikrinkite, ar tinkamai įdėtas
maitinimo elementas
Patikrinkite maitinimo elementų
įkrovos lygį
Patikrinkite šiukšlių maišo talpą
Patikrinkite variklio sparnuotę
Variklio sparnuotė pažeista
Pakeiskite maitinimo elementą
Tinkamai įstatykite akumuliatorių
Pakeiskite nauju maitinimo
elementu
Laiku pašalinkite šiukšles iš
tinklinio maišelio
Atsukite siurbimo galvutę, kad
nuvalytumėte pašalines medžiagas
nuo sparnuotės
Grįžkite į parduotuvę ir gaukite
pagalbos
Per silpna
siurbimo galia
Neįprastas
triukšmas
Elektrinių prietaisų atliekų negalima išmesti su
įprastomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite perdirbti, jei
yra atitinkamas atliekų perdirbimo punktas. Patarimo dėl
perdirbimo kreipkitės į vietinę valdžios instituciją ar pardavėją.
To napravo lahko uporabljajo otroci, stari od 8 let in več, ter
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, v kolikor so
nadzorovani ali dobili navodila v zvezi z varno uporabo naprave
in če razumejo obstoječe nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja brez
nadzora.
Do onesnaženja tekočine lahko pride zaradi uhajanja maziv (za
potopne črpalke in vertikalne črpalke, ki vsebujejo maziva)
(1) Čistilo je zasnovano za čiščenje plavalnih in masažnih
bazenov.
(2) Pred uporabo se prepričajte, da je pokrov prostora za
baterije dobro zaprt, sicer lahko pride do vdora vode v
notranjost.
(3) Čistilec postavite na čisto in suho mesto. Ne izpostavljajte
ga sončni svetlobi ali eksplozivnim snovem.
(4) Če sesalnika dalj časa ne uporabljate, odstranite baterije.
(5) Filtrsko vrečko je enostavno razbiti, če so pod vodo
nahajajo ostre snovi.
(6) Ne delajte brez vode.
(7) Med delovanjem se ne smete približati sesalni glavi zaradi
njene sesalne moči, zlasti naj ne pride v stik z deli telesa, z
živali, dlakami ali oblačili.
(8) Čistilca ne razstavljajte brez strokovnih navodil ali brez
predhodnega obvestila pooblaščenega distributerja ali
proizvajalca.
(9) Prenehajte delati s čistilcem, če je kar koli narobe; se
obrnite na pooblaščenega distributerja ali ga zamenjajte z
originalnimi deli / dodatki.
(10) Delovni pogoji za čistilec:
(10) -1 Globina vode od 35 cm do 120 cm
(10) -2 Temperatura vode: 4°C -35°C
Zgornja opozorila ne vključujejo vseh možnih primerov za
41
NAVODILA ZA UPORABO
Model št. 58648
VARNOSTNO OPOZORILO
SL
42
ODPRAVLJANJE TEŽAV
ODSTRANJEVANJE
nevarnost in / ali hude poškodbe. Lastniki bazenov /
masažnih bazenov morajo biti pri uporabi čistilcev vedno zelo
previdni in zdravi.
Naprave, ki delujejo na baterij morajo biti označene z oznako
za tip baterije in količino - AA 8 kos.
Navodila za naprave, ki delujejo na baterije, morajo vsebovati
naslednje vsebine, kot je na primer:
- AA baterija – 8 kos;
- Za odstranitev in vstavitev baterije, prosimo, poglejte navodila;
- Ne polnilnih baterij ni dovoljeno polniti;
- Različnih vrst baterij ali novih in rabljenih baterij ni dovoljeno
mešati;
- Baterije je treba vstaviti s pravilno polarnostjo;
- Izpraznjene baterije izvlecite iz naprave in jih varno odstranite;
- Če predvidevate, da naprave ne boste uporabljali dlje časa,
odstranite baterije;
- Napajalni terminali ne smejo imeti kratkega stika.
Problemi Možni vzrok Rešitev
Naprava ne
deluje
Prosimo, preverite stanje baterije
Prosimo, preverite, ali je baterija
pravilno nameščena
Prosimo, preverite stanje baterije
Prosimo, preverite prostornino
vreče za smeti
Preverite rotor motorja
Rotor motorja je pokvarjen
Zamenjava baterije
Baterijo pravilno vstavite
Zamenjava z novo baterijo
Pravočasno očistite mrežasto
vrečko od odvečnih smeti
Odvijte sesalno glavo, da
odstranite tujke iz rotorja
Obrnite se v servis za pomoč
Premalo
sesanja
Nenormalni
hrup
Odpadnih električnih izdelkov ne smete odvreči med
gospodinjske odpadke. Prosimo, reciklirajte tam, kjer
je to dovoljeno. Za nasvet glede recikliranja se obrnite
na lokalne organe ali prodajalca.
Bu cihaz, 8 yaşından küçük çocuklar ve deneyimsiz veya
bilgisiz ya da fiziki, algılama veya mental özellikleri gelişmemiş
kişiler tarafından, güvenli bir şekilde cihazın kullanımına ilişkin
talimatlar verildiği ve denetim altında tutuldukları ve kapsadığı
tehlikeler anlaşıldığı sürece kullanılabilir. Çocuklar aygıtla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcılar tarafından
gerçekleştirilebilir bakım işlemleri, yetişkin gözetimi altında
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Yağlayıcıların sızması nedeniyle sıvının kirlenmesi meydana
gelebilir (dalgıç pompalar ve yağlayıcı içeren dikey ıslak çukur
pompaları için)
(1) Temizleyici, yüzme havuzunu, SPA'yı temizlemek için
tasarlanmıştır.
(2) Lütfen çalışmadan önce pil kapağının sıkıca kapalı
olduğundan emin olun, aksi takdirde su ve sızıntı olacaktır.
(3) Temizleyiciyi temiz ve kuru bir yere koyun. Güneşin altında
veya patlayıcıya yakın bir yerde bulundurmayın.
(4) Temizleyiciyi uzun süre kullanmadığınızda pilleri çıkarın.
(5) Su altında keskin maddeler olduğunda filtre torbasının
kopması kolaydır.
(6) Su bittiğinde çalıştırmayın.
(7) Özellikle insan vücudu, hayvanlar, kıllar veya giysiler için
emme gücü nedeniyle, çalışırken vakum başlığını
kapatmayın.
(8) Yetkili distribütör veya üreticiden profesyonel rehberlik veya
bildirim almadan temizleyiciyi sökmeyin.
(9) Herhangi bir sorun olduğunda temizleyiciyi çalıştırmayı
durdurun; lütfen yetkili distribütörle iletişime geçin veya
orijinal parçalarla/aksesuarlarla değiştirin.
(10) Daha temiz çalışma koşulları:
(10) -1 35 cm’den 120 cm'ye kadar su derinliği
(10) -2 Su sıcaklığı: 4°C (39,2°F) - 35°C (95°F)
Yukarıdaki uyarı ve ikazların, risk ve/veya ağır
43
KULLANIM KILAVUZU
Model No.58648
GÜVENLİK UYARISI
TR
44
SORUN GİDERME
ELDEN ÇIKARMA
yaralanmalar için olası tüm örnekleri içermesi
amaçlanmamıştır. Havuz / spa sahipleri, temizleyiciyi
kullanırken her zaman ekstra özen göstermeli ve sağduyulu bir
şekilde hareket etmelidir.
Pille çalışan cihazlar ayrıca 8 adet AA pil ile işaretlenmelidir.
Pille çalışan cihazlar için talimatlar, uygulanabilir olduğunda
aşağıdakilerin maddesini içermelidir:
- 8 adet AA Pil;
- Pilleri çıkarırken ve takarken lütfen kılavuza bakın;
- Şarj edilemez piller şarj edilmemelidir;
- Farklı pil türleri veya yeni ve kullanılmış piller bir arada
kullanılmamalıdır;
- Piller takılırken kutuplarına dikkat edilmelidir;
- Tükenmiş piller cihazdan çıkarılmalı ve güvenli bir şekilde
atılmalıdır;
- Cihazın uzun süre kullanılmadan saklanması gerekiyorsa,
piller çıkarılmalıdır;
- Bağlantı uçları kısa devre yaptırılmamalıdır.
Sorunlar Olası Nedenleri Çözümleri
Makine
çalışmıyor
Lütfen pil seviyesini kontrol edin
Lütfen pilin doğru takılıp
takılmadığını kontrol edin
Lütfen pil seviyesini kontrol edin
Lütfen çöp torbası kapasitesini
kontrol edin
Lütfen motor pervanesini kontrol
edin
Motor pervanesi bozuk
Yedek pil
Pili doğru takın
Yeni pil ile değiştirin
Ağ torbasındaki fazla çöpleri
zamanında temizleyin
Pervanedeki yabancı maddeyi
temizlemek için emme başlığını sökün
Yardım almak için mağazaya
geri dönün
Çok az emme
Anormal
gürültü
Atık elektrikli ürünler, evsel atıklarla birlikte
atılmamalıdır. Lütfen tesislerin bulunduğu yerlerde
geri dönüşümünü sağlayın. Geri dönüşüm tavsiyesi
için yerel yönetime veya satıcınıza danışın.
Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de minimum 8 ani
și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mintale reduse
sau care nu dețin experiența și cunoștințele necesare dacă sunt sub
supraveghere sau au primit instrucțiuni cu privire la folosirea
dispozitivului într-o manieră sigură și care înțeleg pericolele
implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curățarea și
întreținerea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii fără
supraveghere.
Poluarea lichidului ar putea apărea din cauza scurgerilor de
lubrifianți (pentru pompele submersibile și pompele verticale pentru
puțuri umede care conțin lubrifianți)
(1) Curățătorul este construit pentru a curăța piscina, SPA-ul.
(2) Vă rugăm să vă asigurați că peste baterie este strâns bine
capacul înainte de a îl pune în funcțiune, altfel vor avea loc
scurgeri și va intra apă.
(3) Puneți curățătorul într-un loc uscat și curat. Nu îl expuneți la
soare și nu îl țineți aproape de explozibili.
(4) Scoateți bateriile când nu îl folosiți pentru un timp îndelungat.
(5) Punga filtrului poate fi foarte ușor deteriorată dacă sub apă există
substanțe.
(6) Nu îl folosiți când ați rămas fără apă.
(7) Nu vă apropiați din capul aspiratorului când funcționează, din
cauza puterii sale de absorbție, în special pentru corpul uman,
animale, păr sau haine.
(8) Nu dezasamblați curățătorul fără consiliere profesională sau note
de la distribuitorul autorizat sau de la producător.
(9) Opriți curățătorul dacă ceva este în neregulă; vă rugăm contactați
distribuitorul autorizat sau înlocuiți cu piesele/accesoriile
originale.
(10) Condițiile de funcționare ale curățătorului:
(10) -1 Adâncimea apei de la 35 cm la 120 cm
(10) -2 Temperatura apei: 4 °C (39,2 °F) - 35 °C (95 °F)
Avertismentele și precauțiile de mai sus nu sunt destinate să
cuprindă toate posibilele instanțe de riscuri și/sau leziuni
45
MANUALUL UTILIZATORULUI
Model Nr.58648
AVERTIZARE DE SIGURANȚĂ
RO
46
DEPANARE
ELIMINAREA
severe. Posesorii de piscină/spa trebuie întotdeauna să ia în
considerare atenția suplimentară și să apeleze la bunul simț la
utilizarea produsului.
Dispozitivele operate pe bază de baterii ar trebui să fie marcate cu
8 PCS AA.
Instrucțiunile pentru dispozitivele operate pe bază de baterii ar trebui
să conțină substanțe pentru următoarele, dacă se aplică:
- 8 buc. baterii tip AA;
- Scoateți și introduceți bateriile conform manualului;
- Bateriile nereîncărcabile nu se vor reîncărca;
- Nu se vor amesteca tipuri diferite de baterii sau baterii noi şi baterii
folosite;
- Bateriile se vor introduce cu polaritatea corectă;
- Bateriile utilizate trebuie să fie scoase din dispozitiv și aruncate
conform;
- Dacă dispozitivul va fi depozitat și nefolosit pentru o perioadă lungă
de timp, bateriile ar trebui să fie îndepărtate;
- Bornele de alimentare nu se vor scurtcircuita.
Probleme Cauze probabile Soluții
Dispozitivul nu
funcționează
Vă rugăm verificați nivelul
bateriilor
Vă rugăm verificați dacă bateria
este introdusă corect
Vă rugăm verificați nivelul
bateriilor
Vă rugăm să verificați
capacitatea sacului de gunoi
Vă rugăm să verificați rotorul
motorului
Rotorul este stricat
Înlocuirea bateriilor
Introduceți bateria corect
Înlocuiți cu baterie nouă
Curățați gunoiul excesiv din
plasă
Deșurubați capul de tragere pentru a
curăța materialele străine de pe rotor
Returnați la magazin pentru a
primi asistență
Aspirație slabă
Sunet anormal
Produsele electrice deșeuri nu trebuie eliminate
împreună cu deșeurile domestice. Vă rugăm să reciclați
dacă există unități de reciclare. Verificați cu autoritatea
locală sau distribuitorul pentru recomandări de reciclare.
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и хора с
ограничени физически, сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани за
използването на уреда по безопасен начин и осъзнават опасностите,
които могат да възникнат. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без
надзор.
Може да настъпи замърсяване на течността поради изтичане на
смазващи продукти (за потопяеми помпи и вертикални кладенчови помпи,
съдържащи смазочни продукти)
(1) Почистващото устройство е проектирано да почиства плувни басейни
и СПА басейни.
(2) Моля, уверете се, че капакът на батерията е плътно затворена преди
работа, в противен случай вътре ще навлезе вода и ще се получи теч.
(3) Поставете почистващото устройство на чисто и сухо място. Не го
излагайте на слънце или близо до експлозивна среда.
(4) Извадете батериите, когато не използвате почистващото устройство за
по-дълго време.
(5) Филтриращата торба може да се скъса лесно, когато под водата има
остри предмети.
(6) Не го оставяйте да работи, когато е извън водата.
(7) Не затваряйте вакуумната глава, когато работи, поради нейната
всмукваща сила, особено за човешкото тяло, животни, косми или
дрехи.
(8) Не разглобявайте почистващото устройство без професионална
насока или бележки от оторизирания дистрибутор или производител.
(9) Спрете да работите с чистачката, когато има нещо нередно; моля,
свържете се с оторизирания дистрибутор или заменете с оригинални
части/аксесоари.
(10) Работни условия на почистващото устройство:
(10) -1 Дълбочина на водата от 35cm до 120cm
(10) -2 Температура на водата: 4°C (39,2°F) - 35°C (95°F)
По-горе представените предупреждения и предпазни мерки не са
предвидени да включват всички възможни ситуации на риск и/или
47
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
Модел № 58648
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
BG
48
НЕИЗПРАВНОСТИ
ИЗХВЪРЛЯНЕ
тежки наранявания. Притежателите на басейн/спа басейн винаги трябва
да имат повишено внимание и здрав разум при използване на
почистващото устройство.
Уредите, работещи с батерии, също трябва да бъдат маркирани с 8 бр.
батерии AA.
Инструкциите за уреди, работещи с батерии, трябва да съдържат по
същество следното, доколкото е приложимо:
- 8 бр. батерии АА;
- Моля, вижте ръководството за премахване и поставяне на батериите;
- Неакумулаторните батерии не трябва да бъдат презареждани;
- Различните видове батерии или нови и стари батерии, не трябва да
бъдат смесвани;
- Батериите трябва да се поставят с правилната полярност;
- Изтощените батерии трябва да бъдат извадени от уреда и безопасно
изхвърлени;
- Ако уредът няма да се използва и ще се съхранява за дълъг период от
време, батериите трябва да се извадят;
- Клемите на захранването не трябва да бъдат поставяни в късо
съединение.
Проблеми Възможни причини Решение
Машината не
работи
Моля, проверете нивото на
батерията
Моля, проверете дали батерията
е монтирана правилно
Моля, проверете нивото на
батерията
Моля, проверете капацитета на
торбичката за отпадък
Моля, проверете работното
колело на мотора
Работното колело на мотора е
счупено
Смяна на батерията
Поставете правилно батерията
Сменете с нова батерия
Отстранете навреме излишния
отпадък в мрежестата торба
Развийте смукателната глава, за да
премахнете чужди тела от
работното колело
Върнете в магазина за
сервизно обслужване
Прекалено
слабо
засмукване
Ненормален
шум
Отпадните електрически продукти не трябва да се
изхвърлят с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте,
когато има такива пунктове. Обърнете се към местните
органи или търговеца на дребно за съвет относно рециклирането.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s
smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod
nadzorom ili upućeni u sigurnu upotrebu uređaja i ako razumiju
opasnosti . Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Djeca ne smiju
provoditi čišćenje i održavanje bez nadzora.
Do onečišćenja tekućinom može doći uslijed curenja maziva
(za potopne pumpe i vertikalne pumpe koje sadrže maziva)
(1) Čistač je namijenjen čišćenju bazena za plivanje i
masažnih bazena.
(2) Prije uporabe provjerite je li poklopac odjeljka za baterije
dobro zatvoren, jer u protivnom voda može ući u
unutrašnjost.
(3) Stavite čistač na čisto i suho mjesto. Ne izlažite ga
sunčevoj svjetlosti ili eksplozivnim tvarima.
(4) Ako dulje vrijeme ne koristite usisavač, izvadite baterije.
(5) Filtarsku vrećicu lako je razbiti ako su oštre tvari pod
vodom.
(6) Ne raditi bez vode.
(7) Ne približavajte se usisnoj glavi tijekom rada zbog njene
usisne snage, posebno u dodiru s dijelovima tijela,
životinjama, kosom ili odjećom.
(8) Čistača nemojte rastavljati bez profesionalnih uputa ili bez
prethodne najave ovlaštenom distributeru ili proizvođaču.
(9) Prestanite raditi s čistačem ako nešto nije u redu;
kontaktirajte ovlaštenog distributera ili ga zamijenite
originalnim dijelovima / priborom.
(10) Uvjeti rada za čišćenje:
(10) -1 Dubina vode od 35 cm do 120 cm
(10) -2 Temperatura vode: 4°C - 35°C
Gornja upozorenja ne uključuju sve moguće slučajeve
opasnosti i / ili ozbiljnih ozljeda. Vlasnici bazena / masažnih
49
UPUTE ZA KORIŠTENJE
Model br. 58648
SIGURNOSNO UPOZORENJE
HR
50
RJEŠAVANJE PROBLEMA
UKLANJANJE
bazena uvijek trebaju biti vrlo oprezni i zdravi kada koriste
sredstva za čišćenje.
Uređaji koji rade na baterije moraju biti označeni oznakom
vrste i količine baterija - AA 8 kom.
Upute za uređaje na baterije trebaju sadržavati opise, kao što
su:
- 8 kom AA baterija;
- Da biste uklonili i umetnuli bateriju, pogledajte upute;
- Baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se puniti;
- Ne miješajte različite vrste baterija ili nove i rabljene baterije;
- Baterije moraju biti umetnute s pravilnim polaritetom;
- Izvadite ispražnjene baterije iz uređaja i sigurno ih odložite;
- Ako očekujete da uređaje nećete koristiti dulje vrijeme,
izvadite baterije;
- Na stezaljkama napajanja ne smije doći do kratkog spoja.
Problemi Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi
Molimo provjerite razinu baterije
Molimo provjerite je li baterija
ispravno instalirana
Molimo provjerite razinu baterije
Molimo provjerite kapacitet vreće
za smeće
Molimo provjerite rotor motora
Rotor motora je pokvaren
Zamjena baterije
Pravilno umetnite bateriju
Zamijenite novom baterijom
Na vrijeme očistite prekomjerno
smeće u mrežnoj vrećici
Odvijte usisnu glavu da umaknete
strane tvari iz rotora
Potražite pomoć u servisu
Nedovoljno
usisavanje
Nenormalna
buka
Otpadni električni otpad ne smije se odlagati s kućnim
otpadom. Molimo reciklirajte tamo gdje je to
dozvoljeno. Za savjet o recikliranju obratite se
lokalnim vlastima ili prodavaču.
Seadet tohib kasutada alates kaheksandast eluaastast; need,
kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja
kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad
seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest
vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru
seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle
seadmega mängida. Lastel ei ole lubatud seadet ilma
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Vedelik võib määrdeaine lekke tõttu saastuda (sukelpumpade
ja määrdeaineid sisaldavate süvapumpade puhul)
(1) Puhasti on mõeldud basseini ja spaa puhastamiseks.
(2) Enne töö alustamist veenduge, et patareikork oleks tihedalt
suletud, muidu lekib patareidesse vett.
(3) Asetage puhasti puhtasse ja kuiva kohta. Ärge hoidke seda
päikesevalguses või plahvatusohtliku aine läheduses.
(4) Võtke akud välja, kui puhastit pikema aja jooksul ei
kasutata.
(5) Filtrikott võib kergesti katki minna, kui vee all on teravaid
esemeid.
(6) Ärge kasutage seda, kui vesi on otsas.
(7) Seadme imemisvõimsuse tõttu ärge sulgege imiotsikut ega
hoidke seda keha, loomade, karvade ja riiete lähedal.
(8) Ärge võtke puhastit lahti ilma volitatud edasimüüja või
tootja spetsiaalsete juhiste või teateta.
(9) Peatage puhasti töö, kui midagi on valesti; võtke ühendust
volitatud edasimüüjaga või vahetage selle osad välja
originaalosade/tarvikute vastu.
(10) Puhasti töötingimused
(10) -1 Vee sügavus 35–120 cm
(10) -2 Vee temperatuur: 4–35 °C
Ülalmainitud hoiatus ja ettevaatusabinõud ei hõlma kõiki
võimalikke juhtumeid, mis põhjustavad riske ja/või raskeid
kehavigastusi. Basseini- ja spaaomanikud peavad puhasti
51
KASUTUSJUHEND
Mudel nr 58648
OHUHOIATUSED
ET
52
RIKKEOTSING
KASUTUSEST KÕRVALDAMINE
kasutamisel olema väga ettevaatlikud ja kasutama tervet
mõistust.
Patareitoitega seadmel on märgitud, et see töötab kaheksa
AA-patarei toimel.
Patareitoitega seadme juhistes on järgmine teave, kui see on
kohaldatav:
- kaheksa AA-patareid;
- eemaldage ja sisestage patareid vastavalt kasutusjuhendile;
- mittelaetavaid patareisid ei tohi laadida;
- erinevaid patareitüüpe ning uusi ja vanu korraga ei tohi
kasutada;
- patareide paigaldamisel jälgige polaarsust;
- tühjad patareid tuleb seadmest eemaldada ja ohutult
kõrvaldada;
- kui seadet hoitakse pikaajaliselt kasutamata, tuleb patareid
eemaldada;
- toiteklemme ei tohi lühistada.
Ilmingud Võimalikud põhjused Lahendused
Seade ei tööta
Kontrollige patarei laetuse taset
Kontrollige, kas patarei on õigesti
paigaldatud
Kontrollige patarei laetuse taset
Kontrollige prügikoti mahtu
Kontrollige mootori tiivikut
Mootori tiivik on katki
Varupatarei
Sisestage patarei õigesti
Vahetage vana patarei uues
vastu välja
Eemaldage võrkkotis olev liigne
prügi õigeaegselt
Keerake imiotsik lahti, et
eemaldada tiivikult võõrkehad
Minge tagasi poodi ja küsige abi
Liiga väike
imemisvõime
Ebanormaalne
müra
Kasutusest kõrvaldatud elektrilisi seadmeid ei tohi
käidelda koos olmeprügiga. Võimaluse korral tuleb
kasutusest kõrvaldatud seadme osad taaskäidelda.
Taaskäitlemise võimaluste väljaselgitamiseks pöörduge
kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod
nadzorom ili upućeni u bezbednu upotrebu uređaja i ako
razumeju opasnosti . Deca se ne smeju igrati sa aparatom.
Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje bez
nadzora.
Do kontaminacije tečnosti može doći usled curenja maziva (za
podvodne pumpe i vertikalne pumpe koje sadrže maziva)
(1) Čistač je dizajniran za čišćenje bazena za plivanje i
masažne bazene.
(2) Pre upotrebe, uverite se da je poklopac odeljka za baterije
dobro zatvoren, jer u protivnom voda može ući u
unutrašnjost.
(3) Stavite čistač na čisto i suvo mesto. Ne izlažite ga sunčevoj
svetlosti ili eksplozivnim materijama.
(4) Ako duže vreme ne koristite usisivač, izvadite baterije.
(5) Filter vreću je lako slomiti ako su oštre materije pod vodom.
(6) Ne raditi bez vode.
(7) Ne približavajte se usisnoj glavi tokom rada zbog njene
usisne snage, posebno u kontaktu sa delovima tela,
životinjama, kosom ili odećom.
(8) Ne rastavljajte čistač bez profesionalnih uputstava ili bez
prethodne najave ovlašćenom distributeru ili proizvođaču.
(9) Prestanite raditi sa čistačem ako nešto nije u redu;
kontaktirajte ovlašćenog distributera ili ga zamenite
originalnim delovima / dodacima.
(10) Uslovi rada za čistač:
(10) -1 Dubina vode od 35 cm do 120 cm
(10) -2 Temperatura vode: 4°C - 35°C
Gornja upozorenja ne uključuju sve moguće slučajeve
53
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Model br. 58648
SIGURNOSNO UPOZORENJE
SR
54
RJEŠAVANJE PROBLEMA
UKLANJANJE
opasnosti i / ili ozbiljnih povreda. Vlasnici bazena /
hidromasažnih bazena uvek treba da budu vrlo pažljivi i zdravi
kada koriste sredstva za čišćenje.
Uređaji koji rade na baterije moraju biti označeni oznakom
vrste i količine baterija - AA 8 kom.
Upute za uređaje na baterije trebaju sadržavati opise, kao što
su:
- 8 kom AA baterija;
- Da biste uklonili i umetnuli bateriju, pogledajte uputstva;
- Baterije koje se ne mogu puniti ne smeju se puniti;
- Ne mešajte različite vrste baterija ili nove i polovne baterije;
- Baterije moraju biti umetnute sa pravilnim polaritetom;
- Izvadite ispražnjene baterije iz uređaja i bezbedno ih odložite;
- Ako očekujete da uređaje nećete koristiti duže vreme,
izvadite baterije;
- Na stezaljkama napajanja ne sme doći do kratkog spoja.
Problemi Mogući uzrok Rešenje
Uređaj ne radi
Molimo proverite nivo
napunjenosti baterije
Molimo proverite da li je baterija
pravilno instalirana
Molimo proverite nivo
napunjenosti baterije
Molimo proverite kapacitet vreće
za smeće
Molimo proverite rotor motora
Rotor motora je pokvaren
Zamena baterije
Pravilno umetnite bateriju
Zamenite novom baterijom
Pravovremeno očistite prekomerno
smeće u mrežnoj vreći
Odvijte usisnu glavu da biste
uklonili strane materije iz rotora
Potražite pomoć u servisu
Nedovoljno
usisavanje
Nenormalna
buka
Električni otpad ne sme se odlagati sa kućnim
otpadom. Molimo reciklirajte tamo gde je dozvoljeno.
Za savete o recikliranju obratite se lokalnim vlastima
ili prodavcu.
55
ﺔﻣﻼﺳﻟا رﯾذﺣﺗ
AR
كﻟﺎﻣﻟا لﯾﻟد
58648 مﻗر زارطﻟا
قوﻓ ﺎﻣﻓ تاوﻧﺳ 8 نﺳ نﻣ اًءدﺑ لﺎﻔطﻷا لﺑِﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ
مدﻋ وأ ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا فﻌﺿ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷاو
مادﺧﺗﺳﺎﺑ قﻠﻌﺗﯾ ﺎﻣﯾﻓ مﮭﻟ ﮫﯾﺟوﺗﻟاو فارﺷﻹا رﯾﻓوﺗ ﺔطﯾرﺷ ﺔﻓرﻌﻣﻟا وأ ةرﺑﺧﻟا
.زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا ثﺑﻌﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﺔﻠﺻﻟا تاذ رطﺎﺧﻣﻟا مﮭﻓو ﺔﻧﻣآ ﺔﻘﯾرطﺑ زﺎﮭﺟﻟا
مﮭﺗﺑﻗارﻣ نود نﻣ ﮫﺗﻧﺎﯾﺻ وأ زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ تﺎﯾﻠﻣﻋ لﺎﻔطﻷا يرﺟُﯾ ﻻأ ﻲﻐﺑﻧﯾ
.اًدﯾﺟ
ةروﻣﻐﻣﻟا تﺎﺧﺿﻣﻠﻟ) مﯾﺣﺷﺗﻟا داوﻣ برﺳﺗ بﺑﺳﺑ لﺋﺎﺳﻠﻟ ثوﻠﺗ ثدﺣﯾ نأ نﻛﻣﯾ
(مﯾﺣﺷﺗﻟا داوﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﯾوﺗﺣﻣﻟا ﺔﺑطرﻟا ةرﻔﺣﻟا تاذ ﺔﯾﺳأرﻟا تﺎﺧﺿﻣﻟاو
.ﻲﺣﺻﻟا ﻊﺟﺗﻧﻣﻟاو ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ فﯾظﻧﺗﻟ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗ (1)
كﺎﻧھ نوﻛﯾﺳ ﻻإو ،لﻣﻌﻟا لﺑﻗ مﺎﻛﺣﺈﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ءﺎطﻏ قﻼﻏإ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا ﻰﺟرﯾ (2)
.برﺳﺗو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﺧاد ءﺎﻣ
نﻣ برﻘﻟﺎﺑ وأ ،سﻣﺷﻟا تﺣﺗ ﮫﺿرﻌﺗ ﻻ .فﺎﺟو فﯾظﻧ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿ (3)
.تارﺟﻔﺗﻣﻟا
.لوطأ تﻗو ﻲﻓ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ دﻧﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا جرﺧأ (4)
.ءﺎﻣﻟا تﺣﺗ ةدﺎﺣ داوﻣ كﺎﻧھ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﺢﯾﺷرﺗﻟا سﯾﻛ رﺳﻛ لﮭﺳﻟا نﻣ (5)
.ءﺎﻣﻟا نﻣ ﮫﺟورﺧ دﻧﻋ ﮫﻠﻐﺷﺗ ﻻ (6)
وأ نﺎﺳﻧﻹا مﺳﺟﻟ ﺔﺻﺎﺧ ،طﻔﺷﻟا ةوﻗ بﺑﺳﺑ ،لﻣﻌﻟا ءﺎﻧﺛأ غارﻔﻟا سأر قﻠﻐﺗ ﻻ (7)
.سﺑﻼﻣﻟا وأ رﻌﺷﻟا وأ تﺎﻧاوﯾﺣﻟا
ﺔﻛرﺷﻟا وأ عزوﻣﻟا نﻣ رﺎﻌﺷإ وأ ﻲﻧﮭﻣ ﮫﯾﺟوﺗ نود ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا كﯾﻛﻔﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ (8)
.ةدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا
ﻰﺟرﯾ ؛ﺊطﺎﺧ ءﻲﺷ يأ كﺎﻧھ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ نﻋ فﻗوﺗ (9)
.ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا/رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻘﺑ ﻊطﻘﻟا لادﺑﺗﺳا وأ دﻣﺗﻌﻣﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا
:فظﻧﻷا لﻣﻌﻟا فورظ (10)
مﺳ 120 ﻰﻟا مﺳ 35 نﻣ هﺎﯾﻣﻟا قﻣﻌﻟ -1 (10)
(تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ ﺔﺟرد 39.2) ﺔﯾوﺋﻣ تﺎﺟرد 4 :هﺎﯾﻣﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد -2 (10)
(تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ ﺔﺟرد 95) ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد 35 -
ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا تﻻﺎﺣﻟا ﻊﯾﻣﺟ نﯾﻣﺿﺗ هﻼﻋأ ةروﻛذﻣﻟا تﺎﮭﯾﺑﻧﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟﺎﺑ دﺻﻘُﯾ ﻻ
56
ﺎﮭﺣﻼﺻإو ءﺎطﺧﻷا فﺎﺷﻛﺗﺳا
ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
ﻊﺟﺗﻧﻣﻟا/ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻲﻛﻟﺎﻣ ﻰﻠﻋ بﺟﯾ .ةرﯾطﺧﻟا تﺎﺑﺎﺻﻹا وأ/و رطﺎﺧﻣﻠﻟ
.ﺔﺳﻧﻛﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ مﯾﻠﺳﻟا سﺣﻟاو دﯾدﺷﻟا رذﺣﻟا ﻲﺧوﺗ ﺎًﻣﺋاد ﻲﺣﺻﻟا
ﺔﻧوﻛﻣﻟا AA ﺔﯾرﺎطﺑﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو ﺎًﺿﯾأ بﺟﯾ
.ﻊطﻗ 8 نﻣ
ﺎﻣ ةدﺎﻣ ﻰﻠﻋ تﺎﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا ةزﮭﺟﻷﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا يوﺗﺣﺗ نأ بﺟﯾ
:ءﺎﺿﺗﻗﻻا بﺳﺣ ،ﻲﻠﯾ
؛ﻊطﻗ 8 نﻣ AA ﺔﯾرﺎطﺑ -
؛لﯾﻟدﻟا ﻰﻟإ عوﺟرﻟا ﻰﺟرﯾ ،ﺎﮭﻟﺎﺧدإو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ -
؛نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ ةدﺎﻋإ مدﻋ -
؛ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟاو ةدﯾدﺟﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا وأ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ عاوﻧأ طﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ -
؛ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾﺑطﻘﻟا تاذ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﺎﺧدإ بﺟﯾ -
؛نﺎﻣﺄﺑ ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟاو زﺎﮭﺟﻟا نﻣ ةدﻔﻧﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ -
؛تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإ بﺟﯾ ،ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ ﮫﻣادﺧﺗﺳا نود زﺎﮭﺟﻟا نﯾزﺧﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ -
.ةرﺋادﻟا ةرﯾﺻﻗ دادﻣﻹا فارطأ نوﻛﺗ ﻻأ بﺟﯾ -
تﻼﻛﺷﻣﻟاﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا بﺎﺑﺳﻷالوﻠﺣﻟا
لﻣﻌﺗ ﻻ ةدﺣوﻟا
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ىوﺗﺳﻣ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟرﯾﺔﯾرﺎطﺑﻟا لدﺑﺗﺳا
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﺧدأ
ةدﯾدﺟ ﺔﯾرﺎطﺑﺑ لدﺑﺗﺳا
ﻲﻓ ﺔﻛﺑﺷﻟا سﯾﻛ ﻲﻓ ةدﺋازﻟا ﺔﻣﺎﻣﻘﻟا فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ
بﺳﺎﻧﻣﻟا تﻗوﻟا
ﻲﻓ ﺔﺑﯾرﻐﻟا ةدﺎﻣﻟا فﯾظﻧﺗﻟ طﻔﺷﻟا سأر كﻔﺑ مﻗ
ﺔﻌﻓادﻟا
ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ رﺟﺗﻣﻟا ﻰﻟإ عوﺟرﻟا بﺟﯾ
ةدﻋﺎﺳﻣﻟا
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ىوﺗﺳﻣ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟرﯾ
ﺔﻣﺎﻣﻘﻟا سﯾﻛ ﺔﻌﺳ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟرﯾ
كرﺣﻣﻟا ﺔﻌﻓاد نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟرﯾ
ﺔﻠطﻌﻣ كرﺣﻣﻟا ﺔﻌﻓاد
ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا تﻧﺎﻛ اذإ ﺎﻣﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﻰﺟرﯾ
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ
ادﺟ لﯾﻠﻗ طﻔﺷ
ﺔﯾﻌﯾﺑط رﯾﻏ ءﺎﺿوﺿ
ﻰﺟرُﯾ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا مدﻋ بﺟﯾ
ﻊﺋﺎﺑ وأ كﯾدﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎطﻠﺳﻟا ﻰﻟإ ﻊﺟرا .قﻓارﻣﻟا رﻓوﺗﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ
.رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ نﺄﺷﺑ ةروﺷﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ﺔﺋزﺟﺗﻟا
57
1.
2.
① ② ③
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES / TEILEVERZEICHNIS /
ELENCO DELLE PARTI / ONDERDELENLIJST / LISTA DE PIEZAS /
RESERVEDELSLISTE / LISTA DE PEÇAS / ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ /
СПИСОК ЧАСТЕЙ / SEZNAM SOUČÁSTÍ / DELELISTE / LISTA ÖVER
DELAR / OSALUETTELO / ZOZNAM DIELOV / LISTA CZĘŚCI /
ALKATRÉSZLISTA / DAĻU SARAKSTS / DALIŲ SĄRAŠAS / SEZNAM
DELOV / PARÇA LISTESI / LISTĂ PIESE / СПИСЪК НА ЧАСТИТЕ / POPIS
DIJELOVA / OSADE LOETELU / SPISAK DELOVA /
INSTALLATION / INSTALLATION / AUFBAU / INSTALLAZIONE /
INSTALLATIE / MONTAJE / INSTALLATION / MONTAGEM / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
/ УСТАНОВКА / INSTALACE / INSTALLASJON / INSTALLATION /
ASENNUS / INŠTALÁCIA / MONTAŻ / ÖSSZESZERELÉS / UZSTĀDĪŠANA /
SURINKIMAS / NAMESTITEV / KURULUM / INSTALARE / ИНСТАЛИРАНЕ
/ MONTAŽA / PAIGALDAMINE / MONTAŽA /
ﻊطﻘﻟا ﺔﻣﺋﺎﻗ
1
2
34
6
5
(AA)
AA (Not Included / Non inclus / Nicht enthalten / non
incluse / Niet Bijgevoegd / Pilas AA No Incluídas / Medfølger ikke /
Pilhas AA não incluídas / ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ / не входит в комплект
поставки / není k dispozici / Medfølger ikke / Medföljer ej / ei sisälly toimitukseen
/ nie sú súčasťou balenia / Nie zawarta / Nincs mellékelve / nav iekļauti
komplektācijā / nepridedama / Niso priloženi / birlikte verilmez / Nu este inclusă /
Не е включен / Nisu uključeni / Pole komplektis / Nisu uključeni / )
جردﻣ رﯾﻏ
بﯾﻛرﺗﻟا
4.
① ② ③
5.
6.
Max: 107cm
Min: 50cm
58
3.
150cm
②③
④⑤
①
59
HOW TO CLEAN THE PRODUCT / COMMENT NETTOYER LE PRODUIT /
REINIGUNG DES PRODUKTS / PULIZIA DEL DISPOSITIVO / HOE
SCHOON TE MAKEN / COMO LIMPIAR EL PRODUCTO / SÅDAN
RENGØRES PRODUKTET / COMO LIMPAR O PRODUTO / ΠΩΣ ΝΑ
ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ / КАК ОЧИСТИТЬ ИЗДЕЛИЕ / POSTUP
ČIŠTĚNÍ VÝROBKU / SLIK RENGJØR DU PRODUKTET / HUR DU
RENGÖR PRODUKTEN / TUOTTEEN PUHDISTAMINEN / AKO ČISTIŤ
VÝROBOK / JAK CZYŚCIĆ PRODUKT / A TERMÉK TISZTÍTÁSA / KĀ
TĪRĪT PRODUKTU / KAIP VALYTI GAMINĮ / KAKO OČISTITI IZDELEK /
ÜRÜN NASIL TEMIZLENIR / CUM SĂ CURĂȚAȚI PRODUSUL / КАК СЕ
ПОЧИСТВА ПРОДУКТЪТ / KAKO OČISTITI PROIZVOD / TOOTE
PUHASTAMINE / KAKO OČISTITI PROIZVOD / ﺞﺗﻧﻣﻟا فﯾظﻧﺗ ﺔﯾﻔﯾﻛ
303021271956
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
www.bestwaycorp.com