Bestway 62144 User Manual
Displayed below is the user manual for 62144 by Bestway which is a product in the Electric Air Pumps category. This manual has pages.
Related Manuals
62144
www.bestwaycorp.com
WARNING:
NOTICE: READ CAREFULLY BEFORE
OPERATING AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: TO AVOID THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE TO WATER OR RAIN.
1. Only use pump with appropriate voltage socket-DC12V.
2. Motor run time should not exceed 10 minutes. Operator
should allow motor to cool for 10 minutes between uses.
3. Inflation and deflation ports should be kept free of debris
during use.
4. Product must be stored in a dry location.
5. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. (For
EU market)
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance. (For market other than EU)
6. It must only be supplied at SELV.
7. If the pump cannot inflate to the set pressure, the car
battery is not strong enough. Please use another car.
8. IMPORTANT: When inflating the product, it is
recommended to keep the car on. This will increase the
battery's output and the pump's performance.
OWNER'S MANUAL
Model No. 62144
2
Meaning of crossed-out wheeled dustbin:
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
1. Only use pump with appropriate voltage socket-DC12V.
2. Motor run time should not exceed 10 minutes. Operator
should allow motor to cool for 10 minutes between uses.
3. Inflation and deflation ports should be kept free of debris
during use.
4. Product must be stored in a dry location.
5. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. (For
EU market)
This appliance is not intended for use by persons
NOTE 1: Not all air valves can be deflated by the pump,
some one-way valves require manual deflation.
NOTE 2: Some Bestway items have a special air-tight
inner safety valve, which prevents air loss. We
recommend these items be deflated by simply
unscrewing the valve instead of deflating with the pump.
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance. (For market other than EU)
6. It must only be supplied at SELV.
7. If the pump cannot inflate to the set pressure, the car
battery is not strong enough. Please use another car.
8. IMPORTANT: When inflating the product, it is
recommended to keep the car on. This will increase the
battery's output and the pump's performance.
3
Deflation Port Car Plug
Inflation Port
Adaptor
Switch Charging Port
REMARQUE : LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT
L’USAGE ET CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION N’EXPOSEZ NI À LA PLUIE
NI À L’EAU.
ATTENTION :
1. N’utilisez la pompe qu’avec une prise de 12 V adéquate.
2. Le moteur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes.
Laissez le moteur refroidir pendant 10 minutes avant de le
réutiliser.
3. Les bouches de gonflage et de dégonflage doivent toujours
être libres de tous débris pendant l’emploi.
4. Produit doit etre conserve a un endroit sec.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
(Pour le marché européen)
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou
sans expérience et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou
bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le marché
hors Union Européenne).
6. Il ne doit être alimenté qu’à TBTS.
7. Si la pompe ne réussit pas à gonfler à la pression définie, la
batterie de la voiture n’est pas suffisamment puissante. Veuillez
utiliser une autre voiture.
8. IMPORTANT : lorsque vous gonflez le produit, il est recommandé
de maintenir la voiture démarrée. Cela augmentera le rendement
de la batterie et les performances de la pompe.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Modèle N° 62144
4
ATTENTION :
1. N’utilisez la pompe qu’avec une prise de 12 V adéquate.
2. Le moteur ne doit pas fonctionner pendant plus de 10 minutes.
Laissez le moteur refroidir pendant 10 minutes avant de le
réutiliser.
3. Les bouches de gonflage et de dégonflage doivent toujours
être libres de tous débris pendant l’emploi.
4. Produit doit etre conserve a un endroit sec.
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et
de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière
sûre et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
(Pour le marché européen)
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou
sans expérience et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou
bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le marché
hors Union Européenne).
6. Il ne doit être alimenté qu’à TBTS.
7. Si la pompe ne réussit pas à gonfler à la pression définie, la
batterie de la voiture n’est pas suffisamment puissante. Veuillez
utiliser une autre voiture.
8. IMPORTANT : lorsque vous gonflez le produit, il est recommandé
de maintenir la voiture démarrée. Cela augmentera le rendement
de la batterie et les performances de la pompe.
5
Port de recharge
NOTE 1 : Pas toutes les soupapes d'admission de l'air
peuvent être dégonflées par la pompe, certaines soupapes
à une voie ont besoin d'un dégonflage manuel.
NOTE 2 : Certains articles Bestway ont une soupape de
sécurité interne étanche à l’air, qui empêche les fuites d’air.
Nous recommandons de dégonfler ces articles en dévissant
simplement la soupape au lieu d’utiliser la pompe.
Signification du symbole d'un caisson
d'ordures barré :
Les déchets de produits électriques ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques. Veuillez les
recycler dans les structures existantes. Vérifiez auprès de votre
autorité locale ou votre revendeur pour les conseils de recyclage.
Orifice de Dégonflage
Prise de Voiture
Orifice de Gonflage
Adaptateur
Interrupteur
6
WARNUNG:
ANMERKUNG: BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF.
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN
DAS GERÄT NICHT WASSER ODER REGEN AUSSETZEN.
1. Verwenden Sie die Pumpe nur mit einer passenden Netzspannung von 12 V.
2. Die Motorlaufzeit sollte 10 Minuten nicht überschreiten. Zwischen zwei
Verwendungen sollte der Benutzer den Motor 10 Minuten lang abkühlen
lassen.
3. Die Aufblas- und die Luftablassdüsen sollten während des Betriebs frei von
Schmutz gehalten werden.
4. Das Produkt muss an einem trockenen Ort gelagert werden.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für
den EU-Markt)
Dieses Gerät darf Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder)
mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden,
wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes
und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte)
6. Nur bei Schutzkleinspannung betreiben.
7. Sollte die Pumpe nicht bis zum vorgeschriebenen Druck aufpumpen
können, überprüfen Sie neben der Pumpe bitte auch, ob die Autobatterie
stark genug ist.
8. WICHTIG: Es wird empfohlen, das Auto beim Benutzen der Pumpe
anzulassen, damit die Autobatterie geschont wird und die Pumpe
einwandfrei funktionieren kann
BEDIENUNGSANLEITUNG
Modell-Nr. 62144
7
1. Verwenden Sie die Pumpe nur mit einer passenden Netzspannung von 12 V.
2. Die Motorlaufzeit sollte 10 Minuten nicht überschreiten. Zwischen zwei
Verwendungen sollte der Benutzer den Motor 10 Minuten lang abkühlen
lassen.
3. Die Aufblas- und die Luftablassdüsen sollten während des Betriebs frei von
Schmutz gehalten werden.
4. Das Produkt muss an einem trockenen Ort gelagert werden.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für
den EU-Markt)
Dieses Gerät darf Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder)
mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder
HINWEIS 1: Nicht über alle Luftventile kann mit der Pumpe die Luft
abgelassen werden, bei einigen Einwegventilen ist die Luft manuell
herauszulassen.
HINWEIS 2: Einige Artikel von Bestway verfügen über ein spezielles,
luftdichtes Sicherheitsinnenventil, das einen Luftverlust verhindert. Wir
empfehlen, dass aus diesen Artikeln durch ein einfaches Aufdrehen
des Ventils die Luft abgelassen wird, anstatt mit Hilfe der Pumpe.
Die Bedeutung der durchstrichenen Muelltonne:
Elektrische Abfallprodukte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Bitte entsorgen Sie diese ggf. in einer Recyclinganlage.
Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zum Recycling bitte an
die lokale Behörde oder an den Händler.
mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden,
wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes
und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder
müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte)
6. Nur bei Schutzkleinspannung betreiben.
7. Sollte die Pumpe nicht bis zum vorgeschriebenen Druck aufpumpen
können, überprüfen Sie neben der Pumpe bitte auch, ob die Autobatterie
stark genug ist.
8. WICHTIG: Es wird empfohlen, das Auto beim Benutzen der Pumpe
anzulassen, damit die Autobatterie geschont wird und die Pumpe
einwandfrei funktionieren kann
8
Ladeanschluss
AVVERTENZA:
NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’USO E CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI
SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE
DIRETTAMENTE ALL’ACQUA O ALLA PIOGGIA.
1. Utilizzare la pompa collegandola ad una presa da 12V.
2. Non far funzionare il motore per più di 10 minuti consecutivi.
Tra un uso e l’altro, lasciare raffreddare il motore per almeno
10 minuti.
3. Gli attacchi per il gonfiaggio e lo sgonfiaggio devono rimanere
Ausblasöffnung KFZ-Netzteil
Lufteinlassöffnung
Adapter
Umschalter
liberi da pietrisco e detriti in genere.
4. Conservare il prodotto in luogo asciutto.
5. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di
persone (bambini di età inferiore a 8 anni inclusi) con capacità
fisiche, mentali e sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e
conoscenze adeguate, a meno che non siano supervisionate e
istruite ad un uso sicuro dell'apparecchio e se sono stati
compresi i rischi connessi. I bambini devono sempre essere
controllati per evitare che giochino con il prodotto. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini
senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato UE)
Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata
da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche,
sensoriali o mentali o da persone inesperte, a meno che non
vengano controllate o che una persona responsabile della loro
sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento
dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per
evitare che giochino con l’apparecchiatura. (Per un mercato
diverso da UE)
6. Deve essere alimentata solo con SELV (bassissima tensione di
sicurezza).
7. Se la pompa non riesce a gonfiarsi alla pressione impostata, la
batteria dell'auto non è abbastanza potente. Si prega di
utilizzare un'altra macchina.
8. IMPORTANTE: Quando si gonfia il prodotto, si consiglia di
tenere la macchina accesa. Ciò aumenterà la potenza della
batteria e le prestazioni della pompa.
MANUALE D’ ISTRUZIONI
Modello No. 62144
9
1. Utilizzare la pompa collegandola ad una presa da 12V.
2. Non far funzionare il motore per più di 10 minuti consecutivi.
Tra un uso e l’altro, lasciare raffreddare il motore per almeno
10 minuti.
3. Gli attacchi per il gonfiaggio e lo sgonfiaggio devono rimanere
liberi da pietrisco e detriti in genere.
4. Conservare il prodotto in luogo asciutto.
5. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di
persone (bambini di età inferiore a 8 anni inclusi) con capacità
fisiche, mentali e sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e
conoscenze adeguate, a meno che non siano supervisionate e
istruite ad un uso sicuro dell'apparecchio e se sono stati
compresi i rischi connessi. I bambini devono sempre essere
controllati per evitare che giochino con il prodotto. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini
senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato UE)
Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata
da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche,
sensoriali o mentali o da persone inesperte, a meno che non
vengano controllate o che una persona responsabile della loro
sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento
dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per
evitare che giochino con l’apparecchiatura. (Per un mercato
diverso da UE)
6. Deve essere alimentata solo con SELV (bassissima tensione di
sicurezza).
7. Se la pompa non riesce a gonfiarsi alla pressione impostata, la
batteria dell'auto non è abbastanza potente. Si prega di
utilizzare un'altra macchina.
8. IMPORTANTE: Quando si gonfia il prodotto, si consiglia di
tenere la macchina accesa. Ciò aumenterà la potenza della
batteria e le prestazioni della pompa.
10
Bocchetta di Sgonfiaggio
Spinotto per Auto
Bocchetta di Gonfiaggio
Adattatore
Interruttore Porta di ricarica
1. Utilizzare la pompa collegandola ad una presa da 12V.
2. Non far funzionare il motore per più di 10 minuti consecutivi.
Tra un uso e l’altro, lasciare raffreddare il motore per almeno
10 minuti.
3. Gli attacchi per il gonfiaggio e lo sgonfiaggio devono rimanere
NOTA 1: Non tutte le valvole dell'aria possono essere
sgonfiate dalla pompa. Alcune valvole a una via devono
essere infatti sgonfiate manualmente.
NOTA 2: Alcuni articoli Bestway sono dotati di una speciale
valvola di sicurezza interna che impedisce la fuoriuscita
dell'aria. Si consiglia di sgonfiare questi articoli semplicemente
svitando la valvola anziché utilizzando la pompa.
liberi da pietrisco e detriti in genere.
4. Conservare il prodotto in luogo asciutto.
5. Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di
persone (bambini di età inferiore a 8 anni inclusi) con capacità
fisiche, mentali e sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e
conoscenze adeguate, a meno che non siano supervisionate e
istruite ad un uso sicuro dell'apparecchio e se sono stati
compresi i rischi connessi. I bambini devono sempre essere
controllati per evitare che giochino con il prodotto. La pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini
senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato UE)
Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata
da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche,
sensoriali o mentali o da persone inesperte, a meno che non
vengano controllate o che una persona responsabile della loro
sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento
dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per
evitare che giochino con l’apparecchiatura. (Per un mercato
diverso da UE)
6. Deve essere alimentata solo con SELV (bassissima tensione di
sicurezza).
7. Se la pompa non riesce a gonfiarsi alla pressione impostata, la
batteria dell'auto non è abbastanza potente. Si prega di
utilizzare un'altra macchina.
8. IMPORTANTE: Quando si gonfia il prodotto, si consiglia di
tenere la macchina accesa. Ciò aumenterà la potenza della
batteria e le prestazioni della pompa.
Significato del bidone a rotelle
con una croce sopra:
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclarli nelle
strutture apposite. Rivolgersi all’autorità locale o al rivenditore
per informazioni sullo smaltimento.
11
WAARSCHUWING:
OPGELET: LEES DEZE INFORMATIE
AANDACHTIG VOOR GEBRUIK. GOED BEWAREN.
VAROITUS: STEL DE POMP NIET BLOOT AAN
WATER OF REGEN OM HET RISICO VAN EEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN.
1. Gebruik alleen pompen met een uitgang met het juiste voltage - 12 v.
2. De motor mag niet langer dan 10 minuten achter elkaar draaien. U
dient de motor 10 minuten te laten afkoelen tussen het ene gebruik en
het andere.
3. De opblaas- en leegzuigaansluitingen moeten tijdens het gebruik vrij
van vuil worden gehouden.
4. Het product moet op een droge plaats worden opgeborgen.
5. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten,
of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet
door kinderen worden verricht zonder supervisie. (Voor EU-markt)
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht
hebben of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet
toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het
apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan EU)
6. Het mag alleen worden gevoed met extra lage veiligheidsspanning
(SELV).
7. Als de pomp het product niet tot de ingestelde druk kan oppompen, is
de auto-accu niet sterk genoeg. Gebruik een andere auto.
8. BELANGRIJK: Het wordt aangeraden om de motor van de auto
ingeschakeld te houden tijdens het oppompen van het product.
Daardoor wordt het vermogen van de accu hoger en verbeteren de
pompprestaties.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Modelnr. 62144
12
1. Gebruik alleen pompen met een uitgang met het juiste voltage - 12 v.
2. De motor mag niet langer dan 10 minuten achter elkaar draaien. U
dient de motor 10 minuten te laten afkoelen tussen het ene gebruik en
het andere.
3. De opblaas- en leegzuigaansluitingen moeten tijdens het gebruik vrij
van vuil worden gehouden.
4. Het product moet op een droge plaats worden opgeborgen.
5. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten,
of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan of
instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet
door kinderen worden verricht zonder supervisie. (Voor EU-markt)
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
OPMERKING 1: Niet alle luchtventielen zijn geschikt om lucht uit te laten
met de pomp, aangezien bij bepaalde eenrichtingsventielen de lucht
handmatig moet worden uitgelaten.
OPMERKING 2: Bepaalde Bestway-onderdelen hebben een speciaal
ingebouwd luchtdicht veiligheidsventiel, dat voorkomt dat lucht ontsnapt.
Wij adviseren deze onderdelen leeg te laten door simpelweg het ventiel los
te draaien in plaats van ze leeg te laten lopen met behulp van de pomp.
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht
hebben of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet
toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het
apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan EU)
6. Het mag alleen worden gevoed met extra lage veiligheidsspanning
(SELV).
7. Als de pomp het product niet tot de ingestelde druk kan oppompen, is
de auto-accu niet sterk genoeg. Gebruik een andere auto.
8. BELANGRIJK: Het wordt aangeraden om de motor van de auto
ingeschakeld te houden tijdens het oppompen van het product.
Daardoor wordt het vermogen van de accu hoger en verbeteren de
pompprestaties.
Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak
op wielen:
Afgedankte elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid
bij het huisafval. Recycle als daar faciliteiten voor bestaan. Vraag
advies over recyclen aan uw plaatselijke overheid of aan de winkelier.
13
1. Usar la bomba con una salida de voltaje apropiado de 12V.
2. El tiempo de funcionamiento del motor no tiene que
superar los 10 minutos. El operador tiene que deja enfriar
el motor por 10 minutos entre los usos.
3. Durante el uso hay que mantener las puerta de inflado y
AVISO:
NOTA: LEER ATENTAMENTE ANTES DE HACER
FUNCIONAR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: PARA EVITAR EL RIESGO DE
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONER A AGUA
O LLUVIA
Poort Aflaten
Sigarettenaanstekerplug
Poort Opblazen
Adapter
Schakelaar Oplaadpoort
desinflado libres de desechos.
4. El producto tiene que ser guardado en un lugar seco.
5.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si
cuentan con la supervisión adecuada o reciben instrucciones
precisas respecto al uso del aparato de una forma segura y
comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión. (Para el mercado de la UE)
Este aparato no está pensado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después
de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad. En presencia
de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)
6. Solo se debe alimentar con fuentes SELV.
7. Si la bomba no puede inflar la tabla a la presión
establecida puede deberse a que la batería del coche no
es lo suficientemente fuerte. Por favor utilice otro coche.
8. Al inflar el producto se recomienda mantener el coche
encendido. Esto aumentará la salida de la batería y el
rendimiento de la bomba.
MANUAL DE USO
Modelo Nº 62144
14
1. Usar la bomba con una salida de voltaje apropiado de 12V.
2. El tiempo de funcionamiento del motor no tiene que
superar los 10 minutos. El operador tiene que deja enfriar
el motor por 10 minutos entre los usos.
3. Durante el uso hay que mantener las puerta de inflado y
desinflado libres de desechos.
4. El producto tiene que ser guardado en un lugar seco.
5.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si
cuentan con la supervisión adecuada o reciben instrucciones
precisas respecto al uso del aparato de una forma segura y
comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión. (Para el mercado de la UE)
Este aparato no está pensado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después
de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad. En presencia
de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)
6. Solo se debe alimentar con fuentes SELV.
7. Si la bomba no puede inflar la tabla a la presión
establecida puede deberse a que la batería del coche no
es lo suficientemente fuerte. Por favor utilice otro coche.
8. Al inflar el producto se recomienda mantener el coche
encendido. Esto aumentará la salida de la batería y el
rendimiento de la bomba.
15
1. Usar la bomba con una salida de voltaje apropiado de 12V.
2. El tiempo de funcionamiento del motor no tiene que
superar los 10 minutos. El operador tiene que deja enfriar
el motor por 10 minutos entre los usos.
3. Durante el uso hay que mantener las puerta de inflado y
NOTA 1: No todas las válvulas de aire pueden
deshincharse con la bomba, algunas válvulas de una vía
requieren un deshinchado manual.
NOTA 2: Algunos elementos Bestway tienen una
especial válvula de seguridad interna estanca al aire, que
evita pérdidas de aire. Recomendamos deshinchar estos
elementos simplemente desenroscando la válvula en vez
de deshincharlos con la bomba.
desinflado libres de desechos.
4. El producto tiene que ser guardado en un lugar seco.
5.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si
cuentan con la supervisión adecuada o reciben instrucciones
precisas respecto al uso del aparato de una forma segura y
comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños
jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin
supervisión. (Para el mercado de la UE)
Este aparato no está pensado para ser utilizado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después
de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato
de una persona responsable de su seguridad. En presencia
de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)
6. Solo se debe alimentar con fuentes SELV.
7. Si la bomba no puede inflar la tabla a la presión
establecida puede deberse a que la batería del coche no
es lo suficientemente fuerte. Por favor utilice otro coche.
8. Al inflar el producto se recomienda mantener el coche
Puerto de Deshinchado
Toma de Mechero
Puerto de Hinchado
Adaptador
Interruptor Puerto de carga
encendido. Esto aumentará la salida de la batería y el
rendimiento de la bomba.
Significado de la papelera tachada
con ruedas:
Los aparatos eléctricos no deben desecharse junto a los
residuos orgánicos. Recicle cuando sea posible. Pida los
consejos de reciclaje a su revendedor o a las autoridades locales.
16
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
ADVARSEL:
1. Pumpen må kun bruges med den korrekte spænding og
korrekt stik til 12V.
2. Motorens driftstid må ikkeoverskride10 minutter Brugeren
skal lade motoren køle ned i 10 minutter mellemhver brug.
3. Oppumpnings- oglufttømningsventilerne skal holdes fri
forsnavsunderbrug.
4. Produktet skal opbevares tør.
5. Dette udstyr kan anvendes af børn på 8 år og derover samt
personer med nedsatte fysiske, bevægelsesmæssige eller
mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, hvis
de bliver superviseret eller er instrueret i sikker brug af
udstyret og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke
lege med udstyret. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn. (Til EU-markedet)
Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
BEMÆRK:
LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT
FØR BRUG OG GEM DENNE VEJLEDNING.
FORSIGTIG:
UNDGÅ FAREN FOR ELEKTRISK
STØD VED AT UNDLADE AT UDSÆTTE
APPARATED FOR VAND ELLER REGN.
sensoriske
eller
mentale evner, eller mangel på erfaring
og viden, medmindre de er under opsyn eller har
modtaget vejledning i anvendelsen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
anordningen. (Til markeder uden for EU)
6. Må kun få strøm fra en særskilt lavspændingskilde.
7. Hvis pumpen ikke kan pumpe op til det indstillede tryk,
er bilbatteriet ikke kraftigt nok. Brug en anden bil.
8. VIGTIGT: Når produktet pumpes op, tilrådes det at
lade bilen køre høj tomgang. Dette vil øge batteriet
output og pumpens ydeevne.
BEMÆRK 1:
Ikke alle luftventiler kan bruges til aftømning med
pumpen. Visse envejsventiler kræver manuel luftaftømning.
BEMÆRK 2:
Visse Bestway-produkter har en speciel lufttæt
indvendig sikkerhedsventil, som forhindrer lufttab. Vi anbefaler,
at disse genstande tømmes for luft ved blot at afskrue ventilen i
stedet for at bruge pumpen.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
BRUGERVEJLEDNING
Model Nr. 62144
17
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Pumpen må kun bruges med den korrekte spænding og
korrekt stik til 12V.
2. Motorens driftstid må ikkeoverskride10 minutter Brugeren
skal lade motoren køle ned i 10 minutter mellemhver brug.
3. Oppumpnings- oglufttømningsventilerne skal holdes fri
forsnavsunderbrug.
4. Produktet skal opbevares tør.
5. Dette udstyr kan anvendes af børn på 8 år og derover samt
personer med nedsatte fysiske, bevægelsesmæssige eller
mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, hvis
de bliver superviseret eller er instrueret i sikker brug af
udstyret og forstår de farer, der er involveret. Børn må ikke
lege med udstyret. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af børn uden opsyn. (Til EU-markedet)
Dette apparat er ikke beregnet til at blive anvendt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske,
sensoriske
eller
mentale evner, eller mangel på erfaring
og viden, medmindre de er under opsyn eller har
modtaget vejledning i anvendelsen af apparatet af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal
være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
anordningen. (Til markeder uden for EU)
6. Må kun få strøm fra en særskilt lavspændingskilde.
7. Hvis pumpen ikke kan pumpe op til det indstillede tryk,
er bilbatteriet ikke kraftigt nok. Brug en anden bil.
8. VIGTIGT: Når produktet pumpes op, tilrådes det at
lade bilen køre høj tomgang. Dette vil øge batteriet
output og pumpens ydeevne.
BEMÆRK 1:
Ikke alle luftventiler kan bruges til aftømning med
pumpen. Visse envejsventiler kræver manuel luftaftømning.
BEMÆRK 2:
Visse Bestway-produkter har en speciel lufttæt
indvendig sikkerhedsventil, som forhindrer lufttab. Vi anbefaler,
at disse genstande tømmes for luft ved blot at afskrue ventilen i
stedet for at bruge pumpen.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
Betydningafoverkrydsetskraldespandmed hjul:
Produkter med indbygget elektronik må ikke
bortskaffes med husholdningsaffaldet. De skal
indleveres til en genbrugsstation, hvor det er
muligt. Anvisninger for genbrug kan fås hos de lokale
myndigheder eller forhandleren.
18
AVISO:
AVISO: LER COM ATENÇÃO ANTES DO USO E
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADO: PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO, NÃO EXPOR À ÁGUA OU À CHUVA.
1. Usar a bomba somente com tomada de voltagem adequada
12V.
2. O funcionamento do motor não deve ultrapassar 10 minutos.
O operador deve deixar o motor esfriar durante 10 minutos
entre um uso e outro.
3. As portas de inflar e desinflar devem ser mantidas limpas de
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
Luftudtømningsventil Bilstik
Oppumpningsventil
Adapter
Kontakt Opladningsstik
sujeiras durante o uso.
4. O produto deve ser armazenado em lugar seco.
5. Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos
de idade e superior e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução
sobre o uso do equipamento de forma segura e
compreendam os ricos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte
do utilizador não deve ser realizada por crianças sem
supervisão. (Para o mercado UE)
Este aparelho não está concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, salvo se providos de supervisão ou
instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho. (Para o mercado externo à UE)
6. Deve apenas ser fornecido na SELV.
7. Se a bomba não conseguir encher a prancha com a
pressão definida pode ser debido a bateria do carro não
está suficientemente forte. Por favor, use outro carro.
8. Ao inflar o produto, é recomendável manter o carro
funcionando. Isso aumentará a saída da bateria e o
desempenho da bomba.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Modelo N.º 62144
19
1. Usar a bomba somente com tomada de voltagem adequada
12V.
2. O funcionamento do motor não deve ultrapassar 10 minutos.
O operador deve deixar o motor esfriar durante 10 minutos
entre um uso e outro.
3. As portas de inflar e desinflar devem ser mantidas limpas de
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
sujeiras durante o uso.
4. O produto deve ser armazenado em lugar seco.
5. Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos
de idade e superior e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução
sobre o uso do equipamento de forma segura e
compreendam os ricos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte
do utilizador não deve ser realizada por crianças sem
supervisão. (Para o mercado UE)
Este aparelho não está concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, salvo se providos de supervisão ou
instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho. (Para o mercado externo à UE)
6. Deve apenas ser fornecido na SELV.
7. Se a bomba não conseguir encher a prancha com a
pressão definida pode ser debido a bateria do carro não
está suficientemente forte. Por favor, use outro carro.
8. Ao inflar o produto, é recomendável manter o carro
funcionando. Isso aumentará a saída da bateria e o
desempenho da bomba.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
20
NOTA 1: Nem todas as válvulas de ar podem ser
esvaziadas por meio da bomba, há válvulas de sentido
único que requerem o esvaziamento manual.
NOTA 2: Alguns itens Bestway possuem uma particular
válvula de segurança interna fechada hermeticamente,
que previne a perda de ar. Recomendamos que estes
itens sejam esvaziados simplesmente desaparafusando
a válvula em vez de utilizar a bomba para desinflar.
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
Boca de Desinflagem
Ficha para Automóvel
Boca de Inflagem
Bico Adaptador
Interruptor Porto da carga
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
Significado do cesto de lixo
marcado com uma cruz:
Resíduos de produtos elétricos não devem ser
eliminados junto com resíduos domésticos.
Recicle em instalações apropriadas. Verifique junto da
sua autoridade local ou retalhista para obter conselho
sobre reciclagem.
21
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΝΕΡΟ 'Η ΒΡΟΧΗ.
1. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ
ΠΡΙΖΑ 12V.
2. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΑ 10 ΛΕΠΤΑ. Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΣΕΙ
ΤΟ ΜΟΤΕΡ ΝΑ ΨΥΧΘΕΙ ΓΙΑ 10 ΛΕΙΠΤΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ
ΧΡΗΣΕΩΝ.
3. ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΤΑ ΣΤΟΜΙΑ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΚΑΘΑΡΑ.
4. ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ.
5. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ
ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η
ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ
ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ
ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η
ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ
ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ)
6. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΟ SELV.
7. ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΙ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ
ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ, Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΔΥΝΑΤΗ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΑΛΛΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ.
8. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΤΑΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΑΝΑΨΕΙ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΑΥΞΗΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΩΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΤΟΥ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡΙΘ. 62144
22
ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟΥ ΤΡΟΧΟΦΟΡΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ:
1. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ
ΠΡΙΖΑ 12V.
2. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΑ 10 ΛΕΠΤΑ. Ο ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΦΗΣΕΙ
ΤΟ ΜΟΤΕΡ ΝΑ ΨΥΧΘΕΙ ΓΙΑ 10 ΛΕΙΠΤΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ
ΧΡΗΣΕΩΝ.
3. ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΤΑ ΣΤΟΜΙΑ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΚΑΘΑΡΑ.
4. ΤΟ ΠΡΟÏΟΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ.
5. Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ
ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ
ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η
ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ
ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ
ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)
Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΟΛΕΣ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΕΡΑ ΝΑ
ΞΕΦΟΥΣΚΩΘΟΥΝ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ. ΜΕΡΙΚΕΣ ΜΟΝΟΔΡΟΜΕΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2: ΜΕΡΙΚΑ ΕΙΔΗ Bestway ΕΧΟΥΝ ΜΙΑ ΕΙΔΙΚΗ, ΑΕΡΟΣΤΕΓΗ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΠΟΥ ΑΠΟΤΡΕΠΕΙ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ
ΑΕΡΑ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΕΙΔΗ ΝΑ ΞΕΦΟΥΣΚΩΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΑΠΛΟ
ΞΕΒΙΔΩΜΑ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΝΤΙ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ
ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η
ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ
ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ)
6. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΤΟ SELV.
7. ΕΑΝ Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΙ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ
ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ, Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΤΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΔΥΝΑΤΗ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΑΛΛΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ.
8. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΤΑΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΑΝΑΨΕΙ ΤΟ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΑΥΞΗΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΕΠΩΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΤΕ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΤΟΠΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ Ή ΤΟΝ ΠΩΛΗΤΗ
ΣΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.
23
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
ПРИМЕЧАНИЕ: ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ И
СОХРАНИТЕ ИХ.
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОТОКОМ
НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ НАСОС ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
ΘΥΡΑ
ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΣ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
ΘΥΡΑ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΘΥΡΑ ΦΟΡΤΙΣΗΣ
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Модель №62144
24
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
25
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
Примечание 1: Не все воздушные клапаны можно сдувать с
помощью насоса, некоторые требуют, чтобы их сдували вручную.
Примечание 2: Некоторые изделия Bestway снабжены
специальный герметичнным внутренным клапаном, который не
дает воздуху уходить. Мы рекомендуем выпускать воздух из
таких изделий простым вывинчиыванием клапана, а не насосом.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
Сдувной Патрубок
Штекер Подключения к
Электросети Автомобиля
Надувной Патрубок
Адаптер
Выключатель Зарядный порт
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
ЧТО ОЗНАЧАЕТ ПЕРЕЧЕРКНУТЫЙ МУСОРНЫЙ
КОНТЕЙНЕР:
Утилизируемые электротехнические изделия запрещается
выбрасывать с бытовым мусором. Отправьте изделия на предприятия
по переработке при наличии таковых. Для получения дополнительной информации
о переработке обратитесь к местным властям или продавцу продукции.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
26
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
VAROVÁNÍ:
1. Čerpadlo připojujte pouze k zásuvce 12 V ss.
2. Doba chodu motoru nesmí překročit 10 minut. Poté je
nutno nechat motor 10 minut chladnout.
3. Nafukovací a vyfukovací otvory nesmí být během
provozu ucpány.
4. Produkt skladujte v suchu.
5. Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, případně
s nedostatkem zkušeností a znalostí, smí zařízení
používat pouze pod dohledem nebo podle pokynů
osoby, která může zaručit bezpečné použití a zná
související rizika. Nenechávejte děti, aby si se
zařízením hrály. Čištění a uživatelem zajišťovanou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. (Pro trh EU)
Tento produkt není určen k užívání osobami (včetně
INFORMACE: PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ
PŘEČTĚTE A ULOŽTE TYTO POKYNY.
UPOZORNĚNÍ: V ZÁJMU OMEZENÍ RIZIKA
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEVYSTAVUJTEVODĚ NEBO DEŠTI.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, s výjimkou případů, že jsou
pod dozorem nebo byly informovány o používání
produktu osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si s tímto přístrojem
nehrály. (Pro trhy mimo EU)
6. Smí se používat pouze zdroj SELV.
7. Pokud pumpa nedokáže produkt nafouknout na
nastavený tlak, není baterie vozu dostatečně silná.
Použijte jiný vůz.
8. DŮLEŽITÉ Doporučujeme nafukovat produkt při
nastartovaném motoru. Tím se zvýší výkon baterie i
pumpy.
POZNÁMKA 1: Toto čerpadlo nedokáže vypustit
některé vyfukovací ventily; některé jednosměrné ventily
je nutno vypustit ručně.
POZNÁMKA 2: Některé výrobky Bestway jsou vybaveny
speciálními vnitřními ventily bránícími úniku vzduchu. U
těchto výrobků doporučujeme vypuštění prostým
vyšroubováním ventilu místo vypouštění čerpadlem.
PŘÍRUČKA PRO MAJITELE
Model č. 62144
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
27
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Čerpadlo připojujte pouze k zásuvce 12 V ss.
2. Doba chodu motoru nesmí překročit 10 minut. Poté je
nutno nechat motor 10 minut chladnout.
3. Nafukovací a vyfukovací otvory nesmí být během
provozu ucpány.
4. Produkt skladujte v suchu.
5. Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo mentálními schopnostmi, případně
s nedostatkem zkušeností a znalostí, smí zařízení
používat pouze pod dohledem nebo podle pokynů
osoby, která může zaručit bezpečné použití a zná
související rizika. Nenechávejte děti, aby si se
zařízením hrály. Čištění a uživatelem zajišťovanou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. (Pro trh EU)
Tento produkt není určen k užívání osobami (včetně
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi, s výjimkou případů, že jsou
pod dozorem nebo byly informovány o používání
produktu osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si s tímto přístrojem
nehrály. (Pro trhy mimo EU)
6. Smí se používat pouze zdroj SELV.
7. Pokud pumpa nedokáže produkt nafouknout na
nastavený tlak, není baterie vozu dostatečně silná.
Použijte jiný vůz.
8. DŮLEŽITÉ Doporučujeme nafukovat produkt při
nastartovaném motoru. Tím se zvýší výkon baterie i
pumpy.
POZNÁMKA 1: Toto čerpadlo nedokáže vypustit
některé vyfukovací ventily; některé jednosměrné ventily
je nutno vypustit ručně.
POZNÁMKA 2: Některé výrobky Bestway jsou vybaveny
speciálními vnitřními ventily bránícími úniku vzduchu. U
těchto výrobků doporučujeme vypuštění prostým
vyšroubováním ventilu místo vypouštění čerpadlem.
Význam symbolu přeškrtnuté popelnice:
Odpadní elektrické výrobky se nesmí vyhazovat do
komunálního odpadu. Kde k tomu existují příslušná
zařízení, recyklujte je. Rady ohledně možností
recyklace vám poskytnou místní orgány nebo prodejce výrobku.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
28
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
WARNING:
1. Bruk kun pumpen med passende strømkontakt 12 V.
2. Motorens driftstid skal ikke overstige 10 minutter.
Operatøren må la motoren kjøle seg ned i 10 minutter
mellom hver bruk.
3. Inflasjons- og deflasjonsporter skal holdes fri for
MERK: LES NØYE FØR BRUK OG TA VARE
PÅ BRUKSANVISNINGEN.
FORSIKTIG: ADVARSEL - FOR Å REDUSERE
FAREN FOR ELEKTRISK STØT MÅ DEN IKKE
UTSETTES FOR VANN ELLER REGN.
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
Vyfukovací otvor
Kabel do automobilu
Nafukovací otvor
Adaptér
Spínač Nabíjecí port
debris under bruk.
4. Produktet må oppbevares på et tørt sted.
5. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
personer med redusert fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper
hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller
instruksjoner angående bruken av apparatet på en
trygg måte og forstår farene som er involvert. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. (For
markeder i EU)
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått
instruksjoner om bruk av apparatet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold øye med barn og
pass på at de ikke leker med apparatet. (For andre
markeder enn EU)
6. Den må bare leveres ved SELV.
7. Hvis pumpen ikke kan inflateres til det innstilte trykket,
er bilbatteriet ikke kraftig nok. Bruk en annen bil.
8. VIKTIG: Når du inflaterer produktet, anbefaler vi at du
holder bilen i gang. Dette øker batteriets utgang og
pumpens ytelse.
MERK 1:
Ikke alle luftventiler kan tømmes for luft
av pumpen, noen enveis ventiler krever manuell
tømming.
MERK 2:
Noen Bestway-gjenstander har en
spesiell lufttett indre sikkerhetsventil som forhindrer
lufttap. Vi anbefaler at disse gjenstandene tømmes
for luft ved å skru ut ventilen for å tømme dem
isteden for at de tømmes ved hjelp av pumpen.
BRUKERHÅNDBOK
Modellnr. 62144
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
29
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Bruk kun pumpen med passende strømkontakt 12 V.
2. Motorens driftstid skal ikke overstige 10 minutter.
Operatøren må la motoren kjøle seg ned i 10 minutter
mellom hver bruk.
3. Inflasjons- og deflasjonsporter skal holdes fri for
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
debris under bruk.
4. Produktet må oppbevares på et tørt sted.
5. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
personer med redusert fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper
hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller
instruksjoner angående bruken av apparatet på en
trygg måte og forstår farene som er involvert. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. (For
markeder i EU)
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått
instruksjoner om bruk av apparatet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold øye med barn og
pass på at de ikke leker med apparatet. (For andre
markeder enn EU)
6. Den må bare leveres ved SELV.
7. Hvis pumpen ikke kan inflateres til det innstilte trykket,
er bilbatteriet ikke kraftig nok. Bruk en annen bil.
8. VIKTIG: Når du inflaterer produktet, anbefaler vi at du
holder bilen i gang. Dette øker batteriets utgang og
pumpens ytelse.
MERK 1:
Ikke alle luftventiler kan tømmes for luft
av pumpen, noen enveis ventiler krever manuell
tømming.
MERK 2:
Noen Bestway-gjenstander har en
spesiell lufttett indre sikkerhetsventil som forhindrer
lufttap. Vi anbefaler at disse gjenstandene tømmes
for luft ved å skru ut ventilen for å tømme dem
isteden for at de tømmes ved hjelp av pumpen.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
30
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Bruk kun pumpen med passende strømkontakt 12 V.
2. Motorens driftstid skal ikke overstige 10 minutter.
Operatøren må la motoren kjøle seg ned i 10 minutter
mellom hver bruk.
3. Inflasjons- og deflasjonsporter skal holdes fri for
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
debris under bruk.
4. Produktet må oppbevares på et tørt sted.
5. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og
personer med redusert fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskaper
hvis de holdes under tilsyn og gis veiledning eller
instruksjoner angående bruken av apparatet på en
trygg måte og forstår farene som er involvert. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. (For
markeder i EU)
Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap, med mindre de er under tilsyn eller har fått
instruksjoner om bruk av apparatet av en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet. Hold øye med barn og
pass på at de ikke leker med apparatet. (For andre
markeder enn EU)
6. Den må bare leveres ved SELV.
7. Hvis pumpen ikke kan inflateres til det innstilte trykket,
er bilbatteriet ikke kraftig nok. Bruk en annen bil.
8. VIKTIG: Når du inflaterer produktet, anbefaler vi at du
holder bilen i gang. Dette øker batteriets utgang og
pumpens ytelse.
MERK 1:
Ikke alle luftventiler kan tømmes for luft
av pumpen, noen enveis ventiler krever manuell
tømming.
MERK 2:
Noen Bestway-gjenstander har en
spesiell lufttett indre sikkerhetsventil som forhindrer
lufttap. Vi anbefaler at disse gjenstandene tømmes
for luft ved å skru ut ventilen for å tømme dem
isteden for at de tømmes ved hjelp av pumpen.
Deflasjonsport Bilkontakt
Inflasjonsport
Adapter
Bryter Ladeport
Betydningen av krysset over
søppelkassen med hjul:
Elektrisk produkt-avfall skal kasseres i
husholdningsavfallet. Resirkuler hvis anlegg for
dette eksisterer. Sjekk med de lokale myndighetene dine
eller forhandleren din for resirkuleringsråd.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
31
OBS: LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA FÖRE
ANVÄNDNING OCH SPARA DEN FÖR
FRAMTIDA KONSULTATION.
FÖRSIKTIGT: FÖR ATT UNDVIKA RISKEN
FÖR ELEKTRISK STÖT, UTSÄTT INTE
APPARATEN FÖR VATTEN ELLER REGN
VARNING:
1. Подключайте насос только к розетке соответствующего
напряжения - 12 В.
2. Работа насоса не должна превышать 10 минут. В перерывах
между работой насос должен выключаться на 10 минут для
охлаждения.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
3. При эксплуатации насоса отверстия для надувания и для
скачивания должны быть чистыми от мусора.
4. Изделие должно храниться в сухом помещении.
5. Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими,
сенсорными и умственными возможностями либо лицами без
соответствующих навыков и опыта, если они находятся под
присмотром или проинструктированы на предмет безопасного
использования изделия и осознают связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и
пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям
без присмотра. (Для рынка ЕС)
Данное изделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными возможностями, а также лицами без
соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует
наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для
рынков вне ЕС)
6. Электропитание должно осуществляться только безопасным
сверхнизким напряжением.
7. Если насос не может надуть изделие до заданного давления, это
вызвано недостаточным напряжением автомобильного
аккумулятора. Воспользуйтесь аккумулятором другого автомобиля.
8. ВАЖНО! Рекомендуется надувать изделие при работающем
двигателе автомобиля. Это увеличит напряжение на
аккумуляторе и, соответственно, мощность насоса.
ÄGARENS BRUKSANVISNING
Modellnr. 62144
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
32
OBS 1: Man kan inte tömma ut luften ur alla typer av
luftventiler med hjälp av pumpen, vissa envägsventiler
kräver manuell tömning.
OBS 2: VIssa Bestway-komponenter har en särskild
lufttät inre säkerhetsventil som förhindrar att luft läcker ut.
Vi rekommenderar att man tömmer ut luften ur sådana
komponenter genom att skruva loss ventilen istället för
att tömma ut luften med hjälp av pumpen.
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
Förklaring av den överkorsade
soptunnan med hjul:
Elektroniska produkter ska inte kastas tillsammans med
hushållsavfall. Lämna in till en återvinningscentral.
Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare
angående återvinning.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
33
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Käytä pumppua ainoastaan sopivassa
jännitepistorasiassa -12V.
2. Moottorin käyntiaika ei saa ylittää 10 minuuttia.
Käyttäjän tulee antaa moottorin viilentyä 10 minuutin
ajan käyttöjen välillä.
VAROITUS:
HUOMIO: LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLA
ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE.
VAROITUS: SÄHKÖISKUVAARAN
VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ ALTISTA PUMPPUA
VEDELLE TAI SATEELLE.
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
Öppning för Tömning Bilkontakt
Öppning för Uppblåsning
Adapter
Brytare Laddningsport
3. Täyttö- ja tyhjennysventtiilit tulee pitää puhtaana
roskista käytön aikana.
4. Tuotetta tulee säilyttää kuivassa paikassa.
5. Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli
heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käyttöön
turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja
käyttäjän tekemää huoltoa ei saa jättää lasten
tehtäväksi ilman valvontaa. (EU:ta varten)
Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien
käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai
aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai
tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt
voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön
henkilöltä, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen
varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n
ulkopuoliset markkinat)
6. Vain SELV-järjestelmää voidaan käyttää.
7. Jos pumppu ei täytä asetettuun paineeseen, auton
akku ei ole riittävän tehokas. Käytä toisen auton akkua.
8. TÄRKEÄÄ: Kun täytät tuotetta, pidä auton moottori
käynnissä. Tämä lisää akun tehoa ja pumpun
suorituskykyä.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
OMISTAJAN OPAS
Mallinro 62144
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
34
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Käytä pumppua ainoastaan sopivassa
jännitepistorasiassa -12V.
2. Moottorin käyntiaika ei saa ylittää 10 minuuttia.
Käyttäjän tulee antaa moottorin viilentyä 10 minuutin
ajan käyttöjen välillä.
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
3. Täyttö- ja tyhjennysventtiilit tulee pitää puhtaana
roskista käytön aikana.
4. Tuotetta tulee säilyttää kuivassa paikassa.
5. Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli
heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käyttöön
turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja
käyttäjän tekemää huoltoa ei saa jättää lasten
tehtäväksi ilman valvontaa. (EU:ta varten)
Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien
käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai
aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai
tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt
voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön
henkilöltä, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen
varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n
ulkopuoliset markkinat)
6. Vain SELV-järjestelmää voidaan käyttää.
7. Jos pumppu ei täytä asetettuun paineeseen, auton
akku ei ole riittävän tehokas. Käytä toisen auton akkua.
8. TÄRKEÄÄ: Kun täytät tuotetta, pidä auton moottori
käynnissä. Tämä lisää akun tehoa ja pumpun
suorituskykyä.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
35
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Käytä pumppua ainoastaan sopivassa
jännitepistorasiassa -12V.
2. Moottorin käyntiaika ei saa ylittää 10 minuuttia.
Käyttäjän tulee antaa moottorin viilentyä 10 minuutin
ajan käyttöjen välillä.
MUISTUTUS 1: Kaikkia ilmaventtiilejä ei voida
tyhjentää pumpulla, jotkut yksisuuntaiset venttiilit
vaativat manuaalisen ilmanpoiston.
MUISTUTUS 2: Joissain Bestwayn tuotteissa on
erityinen ilmatiivis sisäturvaventtiili, joka estää ilman
poistumisen. Suosittelemme, että näistä tuotteista ilma
poistetaan yksinkertaisesti ruuvaamalla venttiili auki
sen sijaan, että ilma poistettaisiin pumpun avulla.
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
3. Täyttö- ja tyhjennysventtiilit tulee pitää puhtaana
roskista käytön aikana.
4. Tuotetta tulee säilyttää kuivassa paikassa.
5. Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli
heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käyttöön
turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja
käyttäjän tekemää huoltoa ei saa jättää lasten
tehtäväksi ilman valvontaa. (EU:ta varten)
Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien
käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai
aistirajoitteista kärsivät tai kokemattomat tai
tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt
voivat kuitenkin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet
opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön
henkilöltä, joka on vastuussa heidän
turvallisuudestaan. Lapsia tulee valvoa sen
varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n
ulkopuoliset markkinat)
6. Vain SELV-järjestelmää voidaan käyttää.
7. Jos pumppu ei täytä asetettuun paineeseen, auton
akku ei ole riittävän tehokas. Käytä toisen auton akkua.
8. TÄRKEÄÄ: Kun täytät tuotetta, pidä auton moottori
Tyhjennysliitin Autoliitin
Täyttöliitin
Sovitin
Katkaisin Latausliitäntä
käynnissä. Tämä lisää akun tehoa ja pumpun
suorituskykyä.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
Yliviivatun roskasäiliön merkitys:
Sähköromua ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana.
Vie asianmukaisiin keräys- ja kierrätyspisteisiin.
Tarkista kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
36
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Čerpadlo používajte iba s využitím sieťovej zásuvky s
vhodným napätím 12 V.
2. Motor by nemal bežať dlhšie ako 10 minút. Medzi použitiami
by obsluha mala nechať motor 10 minút vychladnúť.
3. Otvory na nafúknutie a vyfúknutie musia byť pri používaní
udržovať v čistote.
4. Výrobok je treba skladovať na suchom mieste.
5. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi
schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom, či pokiaľ im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa
bezpečného používania spotrebiča, a pokiaľ chápu súvisiace
riziká. Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Čistenie a
používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru.
(Pre trh EU)
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či duševnými
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
VÝSTRAHA:
POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM SI HO STAROSTLIVO
PREČÍTAJTE A TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE.
POZOR: ABY STE ZABRÁNILI RIZIKU PORANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE VODE ANI DAŽĎU.
schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ
nie sú pod dozorom alebo pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny
na používanie spotrebiča osobou zodpovednou za och
bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo
zabezpečené, že sa s týmto spotrebičom nebudú hrať. (Pre
trh iné ako EU)
6. Musí byť napájaný bezpečným extra nízkym napätím.
7. Ak pumpa nemôže nafúknuť produkt na nastavený tlak,
autobatéria nie je dostatočne silná. Prosím, použite iné auto.
8. DÔLEŽITÉ: Pri nafukovaní produktu sa odporúča nechať auto
naštartované. Tým sa zvýši výkon batérie a výkon pumpy.
POZNÁMKA 1: Pumpička nedokáže vypustiť všetky vzduchové
ventily, niektoré jednosmerné ventily vyžadujú manuálne
vypustenie.
POZNÁMKA 2: Niektoré položky Bestway sú vybavené
špeciálnym vzduchotesným vnútorným bezpečnostným ventilom,
ktorý bráni únikom vzduchu. Tieto položky odporúčame vypúšťať
jednoducho vyskrutkovaním ventilu namiesto vypúšťania s
pomocou pumpičky.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
NÁVOD NA OBSLUHU
Model č. 62144
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
37
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Čerpadlo používajte iba s využitím sieťovej zásuvky s
vhodným napätím 12 V.
2. Motor by nemal bežať dlhšie ako 10 minút. Medzi použitiami
by obsluha mala nechať motor 10 minút vychladnúť.
3. Otvory na nafúknutie a vyfúknutie musia byť pri používaní
udržovať v čistote.
4. Výrobok je treba skladovať na suchom mieste.
5. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či mentálnymi
schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú
pod dozorom, či pokiaľ im boli poskytnuté pokyny týkajúce sa
bezpečného používania spotrebiča, a pokiaľ chápu súvisiace
riziká. Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Čistenie a
používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dozoru.
(Pre trh EU)
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými či duševnými
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
schopnosťami či s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ
nie sú pod dozorom alebo pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny
na používanie spotrebiča osobou zodpovednou za och
bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby bolo
zabezpečené, že sa s týmto spotrebičom nebudú hrať. (Pre
trh iné ako EU)
6. Musí byť napájaný bezpečným extra nízkym napätím.
7. Ak pumpa nemôže nafúknuť produkt na nastavený tlak,
autobatéria nie je dostatočne silná. Prosím, použite iné auto.
8. DÔLEŽITÉ: Pri nafukovaní produktu sa odporúča nechať auto
naštartované. Tým sa zvýši výkon batérie a výkon pumpy.
POZNÁMKA 1: Pumpička nedokáže vypustiť všetky vzduchové
ventily, niektoré jednosmerné ventily vyžadujú manuálne
vypustenie.
POZNÁMKA 2: Niektoré položky Bestway sú vybavené
špeciálnym vzduchotesným vnútorným bezpečnostným ventilom,
ktorý bráni únikom vzduchu. Tieto položky odporúčame vypúšťať
jednoducho vyskrutkovaním ventilu namiesto vypúšťania s
pomocou pumpičky.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
Význam symbolu prečiarknutého
odpadkového koša s kolieskami:
Odpadové elektrické zariadenia by sa nemali likvidovať spolu s
domovým odpadom. Prosím, recyklujte tam, kde existujú zariadenia
na recykláciu. Ohľadom recyklačného poradenstva sa obráťte na miestny úrad
alebo svojho predajcu.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
38
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
OSTRZEŻENIE:
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PROSIMY
O UWAŻNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI.
ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
UWAGA: W CELU UNIKNIĘCIA PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM NIE WYSTAWIAĆ
POMPY NA DZIAŁANIE WODY LUB DESZCZU.
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
Vyfukovací otvor
Zástrčka do auta
Nafukovací otvor
Adaptér
Spínač Napájací port
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nr modelu 62144
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
39
1. Använd endast pumpen med ett passande strömuttag på 12V.
2. Motorns drifttid får inte överstiga 10 minuter. Operatören bör
låta motorn kylas av i 10 minuter mellan användningarna.
3. Uppblåsnings- och luftuttömningsportarna ska hållas fria från
skräp under användningen.
4. Produkten måste förvaras på torr plats.
5. Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har
instruerats gällande apparetens sacra användande och
förstår farorna I samband med användandet. Barn bör inte
leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte göras
av barn utan tillsyn. (För EU)
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(däribland barn), med begränsad fysisk, mental eller
sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap,
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
om inte denne har under uppsyn och instruktion om
apparatens användning av en person som är ansvarig för
dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker
med apparaten. (För länder utanför EU)
6. Den får endast bli strömförsörjd med säker extra låg
spänning.
7. Om det inte går att blåsa upp produkten till det inställda
trycket är bilbatteriet inte starkt nog. Använd en annan bil.
8. VIKTIGT: Det rekommenderas att behålla bilen igång vid
uppblåsning av produkten. Det ökar batteriets uteffekt och
pumpens prestanda.
40
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
UWAGA 1: Nie wszystkie zawory nadają się do spuszczania
powietrza za pomocą pompy, w przypadku niektórych zaworów
jednostronnych powietrze można spuścić tylko ręcznie.
UWAGA 2: Niektóre produkty Bestway wyposażone są w specjalny
wewnętrzny zawór uszczelniający, który zapobiega wyciekowi
powietrza. Zaleca się spuszczać powietrze z tych produktów po prostu
odkręcając zawór, zamiast spuszczać powietrze za pomocą pompy.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
Otwór do Spuszczania
Powietrza
Wtyczka Samochodowa
Otwór do Pompowania
Złączka
Przełącznik Giazdo Ładowania
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
Znaczenie symbolu przekreślonego
śmietnika na kółkach:
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem
z odpadami z gospodarstw domowych. Należy je oddawać do
punktów recyklingu, jeśli są dostępne. Informacje na temat recyklingu
można otrzymać od lokalnego samorządu lub sprzedawcy.
41
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
1. Csak megfelelő – 12V – konnektorba helyezze be a pumpát.
2. A motor működési ideje ne haladja meg a 10 percet. A kezelő
hagyja a motort lehűlni 10 percig, két használat között.
3. A felfújási és kiszívási portokat óvni kell a hulladékoktól használat
közben.
4. A terméket száraz helyen kell tárolni.
5. Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag,
érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő
tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a
készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos
használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos
veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által
végzendő karbantartást gyermekek csak felügyelettel végezhetik.
(EU-s piacra szánt termék esetén)
Ez a készülék nem használható fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással
FIGYELMEZTETÉS:
MEGJEGYZÉS: MŰKÖDÉS ELŐTT FIGYELMESEN
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
FIGYELEM: ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN, NE
ENGEDJE
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet
mellett, vagy ha készülék biztonságos használatával kapcsolatosan
útmutatást kaptak egy a biztonságukért felelős személytől. A
gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel.
(EU-n kívüli piacra szánt termék esetén)
6. Kizárólag érintésvédelmi törpefeszültségről (SELV) táplálja.
7. Ha a szivattyú nem képes a megadott nyomásra felfújni a terméket, a
gépjármű akkumulátora nem elég erős. Vegyen igénybe egy másik
gépjárművet.
8. FONTOS: Javasoljuk, hogy a termék felfújásakor működtesse a
gépjármű motorját. Így az akkumulátor nagyobb kimeneti teljesítmény
biztosítására képes, ez pedig növeli a szivattyú teljesítményét is.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Modell sz. 62144
42
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
1. Csak megfelelő – 12V – konnektorba helyezze be a pumpát.
2. A motor működési ideje ne haladja meg a 10 percet. A kezelő
hagyja a motort lehűlni 10 percig, két használat között.
3. A felfújási és kiszívási portokat óvni kell a hulladékoktól használat
közben.
4. A terméket száraz helyen kell tárolni.
5. Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag,
érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő
tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek a
készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos
használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos
veszélyek megértését követően használhatják. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által
végzendő karbantartást gyermekek csak felügyelettel végezhetik.
(EU-s piacra szánt termék esetén)
Ez a készülék nem használható fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással
1. MEGJEGYZÉS: Nem az összes légszelepen keresztül lehet a levegőt
leereszteni a pumpa segítségével, az egy irányú szelepek a levegőnek
csak a kézi leeresztését teszik lehetővé.
2. MEGJEGYZÉS: Néhány Bestway termék egy hermetikusan záró
külön belső biztonsági szeleppel is rendelkezik, amely megakadályozza
a légveszteséget. Javasoljuk, hogy ezeknek a termékeknek az esetében
csavarják ki a szelepet és a levegő leeresztését ne a pumpa
segítségével végezzék.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet
mellett, vagy ha készülék biztonságos használatával kapcsolatosan
útmutatást kaptak egy a biztonságukért felelős személytől. A
gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel.
(EU-n kívüli piacra szánt termék esetén)
6. Kizárólag érintésvédelmi törpefeszültségről (SELV) táplálja.
7. Ha a szivattyú nem képes a megadott nyomásra felfújni a terméket, a
gépjármű akkumulátora nem elég erős. Vegyen igénybe egy másik
gépjárművet.
8. FONTOS: Javasoljuk, hogy a termék felfújásakor működtesse a
gépjármű motorját. Így az akkumulátor nagyobb kimeneti teljesítmény
biztosítására képes, ez pedig növeli a szivattyú teljesítményét is.
Az áthúzott kerekes szemétkosár jelentése:
A kiselejtezett elektromos termékek nem képezhetik a háztartási
hulladék részét. Éljen az újrahasznosítás lehetőségével, ha elérhetőek
a megfelelő létesítmények. Az újrahasznosításra vonatkozó tanácsok
tekintetében tájékozódjon az önkormányzatnál vagy a forgalmazónál.
43
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
BRĪDINĀJUMS:
1. Izmantojiet tikai sūkni ar atbilstošu sprieguma
ligzdu-12V.
2. Dzinēja darbības laiks nedrīkst pārsniegt 10
minūtes. Starp izmantošanas reizēm operatoram
ir jāļauj dzinējam atdzist 10 minūtes.
PAZIŅOJUMS: PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI
IZLASIET UN SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS.
UZMANĪBU: LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROŠOKA
RISKANEPAKĻAUJIET ŪDENIM VAI LIETUM.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
Légleeresztő Nyílás
Szivargyújtó-csatlakozódugó
Felfújó Nyílás
Adapter
Kapcsológomb Töltőport
3. Izmantošanas laikā piepūšanas un gaisa
izlaišanas atverēs nedrīkst būt gruži.
4. Produktu jāglabā sausā vietā.
5. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar samazinātu fizisko, sensori vai
mentālo spēju vai bez atbilstošām zināšanām, ja
tos pieskata vai arī tie ir sapratuši instrukcijas
saistībā ar ierīces izmantošanu un apzinās
iesaistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Tīrīšanu un lietotāja apkopi nedrīkst veikt
bērni bez uzraudzības. (ES tirgum)
Šo ierīci var izmantot cilvēki (tai skaitā bērni) ar
samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņas
uzrauga vai instruē par ierīces izmantošanu
persona, kas ir atbildīga par viņu drošību. Bērni
jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar šo
ierīci. (Ne ES tirgum)
6. Drīkst izmantot tikai SELV.
7. Ja sūknis nevar piepūsties līdz iestatītajam
spiedienam, mašīnas akumulators nav pietiekami
spēcīgs. Lūdzu, izmantojiet citu mašīnu.
8. SVARĪGI: piepūšot izstrādājumu, ieteicams atstāt
mašīnu iedarbinātu. Tas palielinās akumulatora
jaudu un sūkņa sniegumu.
1. PIEZĪME:
Ne no visiem gaisa vārstiem var
izlaist gaisu ar pumpi, no dažiem vienvirziena
vārstiem gaiss ir jāizlaiž manuāli.
2. PIEZĪME:
Dažiem Bestway izstrādājumiem ir
īpaši iekšējs hermētisks drošības vārsts, kas ļauj
izvairīties no gaisa zudumiem. Iesakām izlaist
gaisu no šiem produktiem, vienkārši atskrūvējot
vārstu, tā vietā, lai izvadītu gaisu ar pumpi.
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Modeļa numurs 62144
44
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
1. Izmantojiet tikai sūkni ar atbilstošu sprieguma
ligzdu-12V.
2. Dzinēja darbības laiks nedrīkst pārsniegt 10
minūtes. Starp izmantošanas reizēm operatoram
ir jāļauj dzinējam atdzist 10 minūtes.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
3. Izmantošanas laikā piepūšanas un gaisa
izlaišanas atverēs nedrīkst būt gruži.
4. Produktu jāglabā sausā vietā.
5. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar samazinātu fizisko, sensori vai
mentālo spēju vai bez atbilstošām zināšanām, ja
tos pieskata vai arī tie ir sapratuši instrukcijas
saistībā ar ierīces izmantošanu un apzinās
iesaistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Tīrīšanu un lietotāja apkopi nedrīkst veikt
bērni bez uzraudzības. (ES tirgum)
Šo ierīci var izmantot cilvēki (tai skaitā bērni) ar
samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņas
uzrauga vai instruē par ierīces izmantošanu
persona, kas ir atbildīga par viņu drošību. Bērni
jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar šo
ierīci. (Ne ES tirgum)
6. Drīkst izmantot tikai SELV.
7. Ja sūknis nevar piepūsties līdz iestatītajam
spiedienam, mašīnas akumulators nav pietiekami
spēcīgs. Lūdzu, izmantojiet citu mašīnu.
8. SVARĪGI: piepūšot izstrādājumu, ieteicams atstāt
mašīnu iedarbinātu. Tas palielinās akumulatora
jaudu un sūkņa sniegumu.
1. PIEZĪME:
Ne no visiem gaisa vārstiem var
izlaist gaisu ar pumpi, no dažiem vienvirziena
vārstiem gaiss ir jāizlaiž manuāli.
2. PIEZĪME:
Dažiem Bestway izstrādājumiem ir
īpaši iekšējs hermētisks drošības vārsts, kas ļauj
izvairīties no gaisa zudumiem. Iesakām izlaist
gaisu no šiem produktiem, vienkārši atskrūvējot
vārstu, tā vietā, lai izvadītu gaisu ar pumpi.
45
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
1. Izmantojiet tikai sūkni ar atbilstošu sprieguma
ligzdu-12V.
2. Dzinēja darbības laiks nedrīkst pārsniegt 10
minūtes. Starp izmantošanas reizēm operatoram
ir jāļauj dzinējam atdzist 10 minūtes.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
Gaisa izlaišanas atvere
Mašīnas spraudnis
Piepūšanas atvere
Adapteris
Slēdzis Uzlādes ports
3. Izmantošanas laikā piepūšanas un gaisa
izlaišanas atverēs nedrīkst būt gruži.
4. Produktu jāglabā sausā vietā.
5. Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar samazinātu fizisko, sensori vai
mentālo spēju vai bez atbilstošām zināšanām, ja
tos pieskata vai arī tie ir sapratuši instrukcijas
saistībā ar ierīces izmantošanu un apzinās
iesaistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Tīrīšanu un lietotāja apkopi nedrīkst veikt
bērni bez uzraudzības. (ES tirgum)
Šo ierīci var izmantot cilvēki (tai skaitā bērni) ar
samazinātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām
vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņas
uzrauga vai instruē par ierīces izmantošanu
persona, kas ir atbildīga par viņu drošību. Bērni
jāuzrauga, lai nodrošinātu, ka tie nespēlējas ar šo
ierīci. (Ne ES tirgum)
6. Drīkst izmantot tikai SELV.
7. Ja sūknis nevar piepūsties līdz iestatītajam
spiedienam, mašīnas akumulators nav pietiekami
spēcīgs. Lūdzu, izmantojiet citu mašīnu.
8. SVARĪGI: piepūšot izstrādājumu, ieteicams atstāt
mašīnu iedarbinātu. Tas palielinās akumulatora
jaudu un sūkņa sniegumu.
1. PIEZĪME:
Ne no visiem gaisa vārstiem var
izlaist gaisu ar pumpi, no dažiem vienvirziena
vārstiem gaiss ir jāizlaiž manuāli.
2. PIEZĪME:
Dažiem Bestway izstrādājumiem ir
īpaši iekšējs hermētisks drošības vārsts, kas ļauj
izvairīties no gaisa zudumiem. Iesakām izlaist
gaisu no šiem produktiem, vienkārši atskrūvējot
vārstu, tā vietā, lai izvadītu gaisu ar pumpi.
Pārsvītrotas miskastes uz riteņiem
nozīme:
Nederīgos elektriskos produktus nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos pārstrādei,
kur iespējams. Lai saņemtu ieteikumus par nodošanu pārstrādi,
sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi vai mazumtirgotāju.
46
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
PERSPĖJIMAS:
1. Naudokite siurblį tik su atitinkamos įtampos lizdu - 12 V.
2. Variklio veikimo laikas neturėtų viršyti 10 minučių.
Operatorius turėtų leisti varikliui 10 minučių atvėsti prieš
dar kartą naudodamas įrenginį.
3. Naudojimo metu pūtimo ir oro išleidimo prievaduose neturi
būti nešvarumų.
4. Gaminį reikia laikyti sausoje vietoje.
5. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei
asmenys, turintys psichinį, jutiminį ar protinį neįgalumą
arba tie, kuriems trūksta patirties bei žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso naudojimą ir
supranta su tuo susijusius pavojus. Saugokite, kad su šiuo
prietaisu nežaistų vaikai. Vaikams draudžiama valyti ir
atlikti techninę priežiūrą, jei jie yra neprižiūrimi. (ES rinkai)
Šis gaminys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus) su fizine ar protine negalia, taip pat tiems, kurie
neturi darbo su gaminiu patirties, nesupranta arba
PASTABA: PRIEŠ NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE
IR IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
ATSARGIAI: NORĖDAMI SUMAŽINTI ELEKTROS SMŪGIO
TIKIMYBĘ, SAUGOKITE NUO VANDENS IR LIETAUS.
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
nepakankamai gerai supranta jo veikimo principą, jeigu
tokie asmenys nėra prižiūrimi arba už jų saugumą
atsakingas asmuo jų neinstruktavo apie tai, kaip teisingai
naudotis šiuo produktu. Dirbančius su gaminiu vaikus
būtina prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su instrumentu
nežaidžia. (Kitoms nei ES rinkoms)
6. Galima naudoti tik saugią žemiausiąją įtampą.
7. Jei siurbliu negalima pripūsti iki nustatyto slėgio,
automobilio akumuliatorius yra nepakankamai stiprus.
Naudokite kitą automobilį.
8. SVARBU. Pučiant produktą, rekomenduojama laikyti
automobilį užvestą. Tai padidins akumuliatoriaus
galingumą ir siurblio veikimo našumą.
1 PASTABA:
Ne iš visų oro vožtuvų galima išleisti orą; iš
kai kurių vožtuvų orą išleisti galima tik rankiniu būdu.
2 PASTABA:
Kai kurie „Bestway“ gaminiai turi specialų
vidinį apsauginį oro nepraleidžiantį vožtuvą.
Rekomenduojame tokius gaminius išleisti tiesiog išsukant
vožtuvą, o ne išpumpuojant orą siurbliu.
NAUDOTOJO VADOVAS
Modelio Nr. 62144
47
1. Stosować pompę tylko z właściwym napięciem zasilania - 12 V.
2. Czas pracy silnika nie powinien przekraczać 10 minut.
Użytkownik powinien pomiędzy kolejnymi okresami pracy,
pozostawić silnik wyłączony na 10 minut celem ostygnięcia.
1. Naudokite siurblį tik su atitinkamos įtampos lizdu - 12 V.
2. Variklio veikimo laikas neturėtų viršyti 10 minučių.
Operatorius turėtų leisti varikliui 10 minučių atvėsti prieš
dar kartą naudodamas įrenginį.
3. Naudojimo metu pūtimo ir oro išleidimo prievaduose neturi
būti nešvarumų.
4. Gaminį reikia laikyti sausoje vietoje.
5. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei
asmenys, turintys psichinį, jutiminį ar protinį neįgalumą
arba tie, kuriems trūksta patirties bei žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso naudojimą ir
supranta su tuo susijusius pavojus. Saugokite, kad su šiuo
prietaisu nežaistų vaikai. Vaikams draudžiama valyti ir
atlikti techninę priežiūrą, jei jie yra neprižiūrimi. (ES rinkai)
Šis gaminys nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus) su fizine ar protine negalia, taip pat tiems, kurie
neturi darbo su gaminiu patirties, nesupranta arba
3. W czasie eksploatacji uważać, aby króćce pompujący i
opróżniający były czyste.
4. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
5. Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8
roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, tylko jeśli zapewniony jest im nadzór lub instrukcje
dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny I
rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie może być
wykonywana przez dzieci bez nadzoru. (Dla rynku UE)
Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą
używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że
zostały poinstruowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie
bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)
6. Zasilać tylko napięciem SELV.
7. Jeśli pompa nie może napompować do ustalonego ciśnienia,
akumulator samochodowy nie jest wystarczająco silny. Proszę
użyć innego samochodu.
8. WAŻNE: Podczas napełniania produktu zaleca się, aby
samochód był włączony. Zwiększy to wydajność akumulatora i
wydajność pompy.
nepakankamai gerai supranta jo veikimo principą, jeigu
tokie asmenys nėra prižiūrimi arba už jų saugumą
atsakingas asmuo jų neinstruktavo apie tai, kaip teisingai
naudotis šiuo produktu. Dirbančius su gaminiu vaikus
būtina prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, jog jie su instrumentu
nežaidžia. (Kitoms nei ES rinkoms)
6. Galima naudoti tik saugią žemiausiąją įtampą.
7. Jei siurbliu negalima pripūsti iki nustatyto slėgio,
automobilio akumuliatorius yra nepakankamai stiprus.
Naudokite kitą automobilį.
8. SVARBU. Pučiant produktą, rekomenduojama laikyti
automobilį užvestą. Tai padidins akumuliatoriaus
galingumą ir siurblio veikimo našumą.
1 PASTABA:
Ne iš visų oro vožtuvų galima išleisti orą; iš
kai kurių vožtuvų orą išleisti galima tik rankiniu būdu.
2 PASTABA:
Kai kurie „Bestway“ gaminiai turi specialų
vidinį apsauginį oro nepraleidžiantį vožtuvą.
Rekomenduojame tokius gaminius išleisti tiesiog išsukant
vožtuvą, o ne išpumpuojant orą siurbliu.
Perbraukimo reikšmė – ne į
konteinerį ant ratukų
Elektrinių prietaisų atliekų negalima išmesti su
įprastomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite pardirbti,
jei yra atitinkamas atliekų perdirbimo punktas. Patarimo dėl
perdirbimo kreipkitės į vietinę valdžios instituciją ar pardavėją.
48
OPOZORILO:
1. Tlačilko uporabljajte le z vtičnico ustrezne
napetosti - 12 V.
2. Motor ne sme delovati več kot 10 minut
neprekinjeno. Pred naslednjo uporabo pustite
motor 10 minut mirovati.
OBVESTILO: PRED UPORABO SKRBNO
PREBERITE IN SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: DA BI PREPREČILI NEVARNOST
ELEKTRIČNEGA UDARA, NE SMETE BITI
IZPOSTAVLJENI VODI ALI DEŽJU.
Oro išleidimo anga
Automobilinis kištukas
Pripūtimo anga
Adapteris
Jungiklis Įkrovimo jungtis
3. Med uporabo naj bosta priključka za napihovanje in
izpihovanje čista.
4. Izdelek shranjujte na suhem mestu.
5. To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi oz. pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so pod nadzorom ali pa so prejeli
navodila glede varne uporabe naprave ter razumejo
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez
nadzora. (Za trg EU)
Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci)
z omenjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi, ali pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen pod nadzorom ali po navodilih za
uporabo s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z
napravo ne bi igrali. (Za trg zunaj EU).
6. Priključiti se jo sme le na varnostno malo napetost.
7. Če tlačilka ne more napihniti do nastavljenega
tlaka, avtomobilska baterija ni dovolj močna.
Prosimo, uporabite drug avto.
8. POMEMBNO: Ko napihnete izdelek, je
priporočljivo, da ja avtomobil prižgan. To bo
povečalo izhodno moč baterije in delovanje tlačilke.
OPOMBA 1: Tlačilka ne more izprazniti vseh
zračnih ventilov, nekatere enosmerne ventile je
treba izprazniti ročno.
OPOMBA 2: Nekateri izdelki Bestway imajo
poseben nepredušni notranji varnostni ventil, ki
preprečuje uhajanje zraka. Priporočamo, da te
izdelke izpraznite preprosto tako, da odvijete
ventil, namesto da nanj namestite tlačilko.
UPORABNIŠKA NAVODILA
Model št. 62144
49
1. Tlačilko uporabljajte le z vtičnico ustrezne
napetosti - 12 V.
2. Motor ne sme delovati več kot 10 minut
neprekinjeno. Pred naslednjo uporabo pustite
motor 10 minut mirovati.
3. Med uporabo naj bosta priključka za napihovanje in
izpihovanje čista.
4. Izdelek shranjujte na suhem mestu.
5. To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi oz. pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so pod nadzorom ali pa so prejeli
navodila glede varne uporabe naprave ter razumejo
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez
nadzora. (Za trg EU)
Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci)
z omenjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi, ali pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen pod nadzorom ali po navodilih za
uporabo s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z
napravo ne bi igrali. (Za trg zunaj EU).
6. Priključiti se jo sme le na varnostno malo napetost.
7. Če tlačilka ne more napihniti do nastavljenega
tlaka, avtomobilska baterija ni dovolj močna.
Prosimo, uporabite drug avto.
8. POMEMBNO: Ko napihnete izdelek, je
priporočljivo, da ja avtomobil prižgan. To bo
povečalo izhodno moč baterije in delovanje tlačilke.
OPOMBA 1: Tlačilka ne more izprazniti vseh
zračnih ventilov, nekatere enosmerne ventile je
treba izprazniti ročno.
OPOMBA 2: Nekateri izdelki Bestway imajo
poseben nepredušni notranji varnostni ventil, ki
preprečuje uhajanje zraka. Priporočamo, da te
izdelke izpraznite preprosto tako, da odvijete
ventil, namesto da nanj namestite tlačilko.
50
1. Tlačilko uporabljajte le z vtičnico ustrezne
napetosti - 12 V.
2. Motor ne sme delovati več kot 10 minut
neprekinjeno. Pred naslednjo uporabo pustite
motor 10 minut mirovati.
3. Med uporabo naj bosta priključka za napihovanje in
izpihovanje čista.
4. Izdelek shranjujte na suhem mestu.
5. To napravo lahko uporabljajo otroci nad 8 let in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali
umskimi sposobnostmi oz. pomanjkljivimi izkušnjami
in znanjem, če so pod nadzorom ali pa so prejeli
navodila glede varne uporabe naprave ter razumejo
nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez
nadzora. (Za trg EU)
Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci)
z omenjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi, ali pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen pod nadzorom ali po navodilih za
uporabo s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se z
napravo ne bi igrali. (Za trg zunaj EU).
6. Priključiti se jo sme le na varnostno malo napetost.
7. Če tlačilka ne more napihniti do nastavljenega
tlaka, avtomobilska baterija ni dovolj močna.
Prosimo, uporabite drug avto.
8. POMEMBNO: Ko napihnete izdelek, je
priporočljivo, da ja avtomobil prižgan. To bo
povečalo izhodno moč baterije in delovanje tlačilke.
OPOMBA 1: Tlačilka ne more izprazniti vseh
zračnih ventilov, nekatere enosmerne ventile je
treba izprazniti ročno.
OPOMBA 2: Nekateri izdelki Bestway imajo
poseben nepredušni notranji varnostni ventil, ki
preprečuje uhajanje zraka. Priporočamo, da te
izdelke izpraznite preprosto tako, da odvijete
ventil, namesto da nanj namestite tlačilko.
Priključek za izpihovanje
Vtič za avtomobilsko
vtičnico
Priključek za napihovanje
Adapter
Stikalo Priključek za polnjenje
Pomen prečrtanega smetnjaka:
Električne opreme ne zavrzite med
gospodinjske odpadke. Če je mogoče, jo
reciklirajte. Glede recikliranja se pozanimajte
pri pristojnem krajevnem organu ali pooblaščenem
prodajalcu.
51
UYARI:
1. Pompayı yalnızca uygun voltajda soket ile kullanın (12V).
2. Motor çalıştırma süresi 10 dakikayı aşmamalıdır.
Kullanıcı kullanımlar arasında 10 dakika motorun
soğumasına izin vermelidir.
3. Şişirme ve indirme bağlantı yerlerinde kullanım sırasında
pislik olmamalıdır.
4. Ürün kuru bir yerde depolanmalıdır.
5. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
cihaz kullanımı ve cihaz kullanımıyla ilgili tehlikeler
konusunda bilgilendirilmemiş ve gözetim altında
tutulmayan kişiler ile 8 yaşından küçük çocuklar ve
deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya da fiziki,
algılama veya mental özellikleri gelişmemiş kişiler
tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım, yetişkin gözetimi
altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. (AB
pazarı için)
DİKKAT: KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN
VE BU TALİMATLARI SAKLAYIN.
DİKKAT: ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNDEN KAÇINMAK
İÇİN SU YA DA YAĞMURA MARUZ BIRAKMAYIN.
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olacak bir kişi
tarafından cihazı kullanımları konusunda ve sırasında
gözetim altında tutulmamaları halinde çocuklar dahil
olmak üzere deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya
da fiziki, algılama veya mental özellikleri gelişmemiş
kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Cihaz ile
oynamadıklarından emin olunması açısından çocuklar
gözetim altında tutulmalıdır. (AB dışındaki pazarlar için)
6. Kaynak olarak yalnızca SELV kullanılmalıdır.
7. Pompa ayarlı basınca şişiremiyorsa, araç aküsünün gücü
yeterli değildir. Lütfen başka bir araç kullanın.
8. ÖNEMLİ Ürünü şişirirken araç motorunun çalışır halde
olması önerilir. Bu akü çıkış gücünü ve pompa
performansını arttıracaktır.
NOT 1:
Tüm hava valfleri pompa ile indirilmeyebilir; bazı
tek yönlü valflerin manüel indirilmesi gerekir.
NOT 2:
Bazı Bestway öğelerinde hava kaybını önleyen
özel hava sızdırmaz iç güvenlik valfi vardır.Bu öğelerin
pompa kullanımı yerine valfi sökerek indirilmesini öneririz.
KULLANICI EL KITABI
Model No. 62144
52
1. Pompayı yalnızca uygun voltajda soket ile kullanın (12V).
2. Motor çalıştırma süresi 10 dakikayı aşmamalıdır.
Kullanıcı kullanımlar arasında 10 dakika motorun
soğumasına izin vermelidir.
3. Şişirme ve indirme bağlantı yerlerinde kullanım sırasında
pislik olmamalıdır.
4. Ürün kuru bir yerde depolanmalıdır.
5. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
cihaz kullanımı ve cihaz kullanımıyla ilgili tehlikeler
konusunda bilgilendirilmemiş ve gözetim altında
tutulmayan kişiler ile 8 yaşından küçük çocuklar ve
deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya da fiziki,
algılama veya mental özellikleri gelişmemiş kişiler
tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım, yetişkin gözetimi
altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. (AB
pazarı için)
Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu olacak bir kişi
tarafından cihazı kullanımları konusunda ve sırasında
gözetim altında tutulmamaları halinde çocuklar dahil
olmak üzere deneyimsiz veya bilgisiz kişiler tarafından ya
da fiziki, algılama veya mental özellikleri gelişmemiş
kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Cihaz ile
oynamadıklarından emin olunması açısından çocuklar
gözetim altında tutulmalıdır. (AB dışındaki pazarlar için)
6. Kaynak olarak yalnızca SELV kullanılmalıdır.
7. Pompa ayarlı basınca şişiremiyorsa, araç aküsünün gücü
yeterli değildir. Lütfen başka bir araç kullanın.
8. ÖNEMLİ Ürünü şişirirken araç motorunun çalışır halde
olması önerilir. Bu akü çıkış gücünü ve pompa
performansını arttıracaktır.
NOT 1:
Tüm hava valfleri pompa ile indirilmeyebilir; bazı
tek yönlü valflerin manüel indirilmesi gerekir.
NOT 2:
Bazı Bestway öğelerinde hava kaybını önleyen
özel hava sızdırmaz iç güvenlik valfi vardır.Bu öğelerin
pompa kullanımı yerine valfi sökerek indirilmesini öneririz.
Üzeri çarpı işaretli tekerlekli çöp
kutusunun anlamı:
Atık elektrikli ürünler, evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen
tesislerin bulunduğu yerlerde geri dönüşümünü sağlayın. Geri
dönüşüm tavsiyesi için yerel yönetime veya satıcınıza danışın.
53
AVERTISMENT:
1. Utilizaţi pompa numai cu o priză de alimentare cu
tensiunea de 12V.
2. Durata de funcţionare a motorului nu trebuie să
depăşească 10 de minute. Operatorul trebuie să lase
motorul să se răcească timp de 10 minute între utilizări.
3. Porturile de umflare şi dezumflare trebuie să rămână
OBSERVAŢIE: CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE
OPERARE ȘI PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI.
ATENŢIE: PENTRU A EVITA RISCUL DE
ELECTROCUTARE, NU EXPUNEȚI L APĂ SAU PLOAIE.
İndirme Bağlantı Noktası
Araç Güç Soketi
Şişirme Bağlantı Noktası
Adaptör
Anahtar Şarj Girişi
neobstrucţionate de reziduuri în timpul utilizării.
4. Produsul trebuie depozitat la loc uscat.
5. Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de
minim 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi
cunoştinţe dacă sunt monitorizate sau au primit
instrucţiuni privind utilizarea dispozitivului într-o
manieră sigură şi care înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curăţarea
şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate
de copii fără supraveghere. (Pentru piața comunitară)
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse, sau care nu deţin
experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă au
beneficiat de supraveghere sau instruire cu privire la
folosirea aparatului din partea unei persoane
responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie
supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul. (Pentru piețe diferite de piața comunitară)
6. Trebuie alimentat numai la SELV.
7. Dacă pompa nu poate umfla la presiunea setată,
bateria mașinii nu este suficient de puternică. Vă
rugăm să folosiți o altă mașină.
8. IMPORTANT: Când umflați produsul, se recomandă
să
păstrați mașina pornită. Astfel veți crește puterea
bateriei și performanța pompei.
NOTA 1:
Nu toate valvele de aer pot fi dezumflate
de pompă, unele valve unilaterale necesită
dezumflarea manuală.
NOTA 2:
Unele articole Bestway au o valvă
internă specială de siguranţă etanşă care previne
pierderea de aer. Recomandăm dezumflarea
acestor articole prin simpla deşurubare a valvei în
locul dezumflării cu ajutorul pompei.
MANUAL DE UTILIZARE
Nr. model 62144
54
1. Utilizaţi pompa numai cu o priză de alimentare cu
tensiunea de 12V.
2. Durata de funcţionare a motorului nu trebuie să
depăşească 10 de minute. Operatorul trebuie să lase
motorul să se răcească timp de 10 minute între utilizări.
3. Porturile de umflare şi dezumflare trebuie să rămână
neobstrucţionate de reziduuri în timpul utilizării.
4. Produsul trebuie depozitat la loc uscat.
5. Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de
minim 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi
cunoştinţe dacă sunt monitorizate sau au primit
instrucţiuni privind utilizarea dispozitivului într-o
manieră sigură şi care înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curăţarea
şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate
de copii fără supraveghere. (Pentru piața comunitară)
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse, sau care nu deţin
experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă au
beneficiat de supraveghere sau instruire cu privire la
folosirea aparatului din partea unei persoane
responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie
supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul. (Pentru piețe diferite de piața comunitară)
6. Trebuie alimentat numai la SELV.
7. Dacă pompa nu poate umfla la presiunea setată,
bateria mașinii nu este suficient de puternică. Vă
rugăm să folosiți o altă mașină.
8. IMPORTANT: Când umflați produsul, se recomandă
să
păstrați mașina pornită. Astfel veți crește puterea
bateriei și performanța pompei.
NOTA 1:
Nu toate valvele de aer pot fi dezumflate
de pompă, unele valve unilaterale necesită
dezumflarea manuală.
NOTA 2:
Unele articole Bestway au o valvă
internă specială de siguranţă etanşă care previne
pierderea de aer. Recomandăm dezumflarea
acestor articole prin simpla deşurubare a valvei în
locul dezumflării cu ajutorul pompei.
55
1. Utilizaţi pompa numai cu o priză de alimentare cu
tensiunea de 12V.
2. Durata de funcţionare a motorului nu trebuie să
depăşească 10 de minute. Operatorul trebuie să lase
motorul să se răcească timp de 10 minute între utilizări.
3. Porturile de umflare şi dezumflare trebuie să rămână
neobstrucţionate de reziduuri în timpul utilizării.
4. Produsul trebuie depozitat la loc uscat.
5. Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta de
minim 8 ani şi persoane cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi
cunoştinţe dacă sunt monitorizate sau au primit
instrucţiuni privind utilizarea dispozitivului într-o
manieră sigură şi care înţeleg pericolele implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul. Curăţarea
şi întreţinerea de către utilizator nu trebuie efectuate
de copii fără supraveghere. (Pentru piața comunitară)
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse, sau care nu deţin
experienţa şi cunoştinţele necesare, decât dacă au
beneficiat de supraveghere sau instruire cu privire la
folosirea aparatului din partea unei persoane
responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie
supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul. (Pentru piețe diferite de piața comunitară)
6. Trebuie alimentat numai la SELV.
7. Dacă pompa nu poate umfla la presiunea setată,
bateria mașinii nu este suficient de puternică. Vă
rugăm să folosiți o altă mașină.
8. IMPORTANT: Când umflați produsul, se recomandă
să
păstrați mașina pornită. Astfel veți crește puterea
bateriei și performanța pompei.
NOTA 1:
Nu toate valvele de aer pot fi dezumflate
de pompă, unele valve unilaterale necesită
dezumflarea manuală.
NOTA 2:
Unele articole Bestway au o valvă
internă specială de siguranţă etanşă care previne
pierderea de aer. Recomandăm dezumflarea
acestor articole prin simpla deşurubare a valvei în
locul dezumflării cu ajutorul pompei.
Port de dezumflare
Alimentare maşină
Port de umflare
Adaptor
Comutator Port de încărcare
Semnificația tomberonului tăiat:
Produsele electrice deșeuri nu trebuie eliminate împreună
cu deșeurile domestice. Vă rugăm să reciclați dacă există
unități de reciclare. Verificați cu autoritatea locală sau
distribuitorul pentru recomandări de reciclare.
56
ВНИМАНИЕ:
1. Използвайте единствено помпа с подходящ контакт с
напрежение -12V.
2. Време то на действие на мотора не трябва да превишава 10
минути. Операторът трябва да позволи на двигателя да се
охлади в продължение на 10 минути между отделните употреби.
3. Отворите за напомпване и изпускане трябва да се поддържат
изчистени от отломки по време на употреба.
4. Продуктът трябва да се съхранява на сухо място.
5. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и хора с ограничени физически, сетивни или умствени
способности или без опит и познания, ако те са под наблюдение
или са били инструктирани за използването на уреда по
безопасен начин и осъзнават опасностите, които могат да
възникнат. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се
извършва от деца без надзор. (За пазара на ЕС)
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ДА
ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА И СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ.
ВНИМАНИЕ: ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНЕ РИСКА ОТ ТОКОВ
УДАР, НЕ ИЗЛАГАЙТЕ НА ВОДА ИЛИ ДЪЖД.
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и познания, освен ако те не са наблюдавани или
инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да
се гарантира, че те не си играят с този уред. (За пазара извън ЕС)
6. Трябва да се захранва само с безопасно свръхниско
напрежение (SELV).
7. Ако помпата не може да напомпа до зададеното налягане,
акумулаторът на автомобила не е достатъчно силен. Моля,
използвайте друг автомобил.
8. ВАЖНО: Когато напомпвате продукта, е препоръчително
автомобилът да работи. Това ще увеличи мощността на
акумулатора и ефективността на помпата.
ЗАБЕЛЕЖКА 1:
Въздухът от не всички въздушни клапани
може да бъде изпускан с помпа, някои еднопосочни клапани
изискват ръчно изпускане.
ЗАБЕЛЕЖКА 2:
Някои Bestway артикули са снабдени със
специален херметичен обезопасителен клапан, който
предотвратява загубата на въздух. Ние препоръчваме на
тези артикули да бъде изпуснат въздуха, чрез просто
отвиване на вентила, вместо изпускане на въздуха с помпа.
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
Модел № 62144
57
1. Използвайте единствено помпа с подходящ контакт с
напрежение -12V.
2. Време то на действие на мотора не трябва да превишава 10
минути. Операторът трябва да позволи на двигателя да се
охлади в продължение на 10 минути между отделните употреби.
3. Отворите за напомпване и изпускане трябва да се поддържат
изчистени от отломки по време на употреба.
4. Продуктът трябва да се съхранява на сухо място.
5. Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години
и хора с ограничени физически, сетивни или умствени
способности или без опит и познания, ако те са под наблюдение
или са били инструктирани за използването на уреда по
безопасен начин и осъзнават опасностите, които могат да
възникнат. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се
извършва от деца без надзор. (За пазара на ЕС)
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и познания, освен ако те не са наблюдавани или
инструктирани относно използването на уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да
се гарантира, че те не си играят с този уред. (За пазара извън ЕС)
6. Трябва да се захранва само с безопасно свръхниско
напрежение (SELV).
7. Ако помпата не може да напомпа до зададеното налягане,
акумулаторът на автомобила не е достатъчно силен. Моля,
използвайте друг автомобил.
8. ВАЖНО: Когато напомпвате продукта, е препоръчително
автомобилът да работи. Това ще увеличи мощността на
акумулатора и ефективността на помпата.
ЗАБЕЛЕЖКА 1:
Въздухът от не всички въздушни клапани
може да бъде изпускан с помпа, някои еднопосочни клапани
изискват ръчно изпускане.
ЗАБЕЛЕЖКА 2:
Някои Bestway артикули са снабдени със
специален херметичен обезопасителен клапан, който
предотвратява загубата на въздух. Ние препоръчваме на
тези артикули да бъде изпуснат въздуха, чрез просто
отвиване на вентила, вместо изпускане на въздуха с помпа.
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
Значение на зачеркнат контейнер за отпадъци:
Отпадните електрически продукти не трябва да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Моля, рециклирайте, когато има такива пунктове.
Обърнете се към местните органи или търговеца на дребно за съвет
относно рециклирането.
58
UPOZORENJE:
1. Koristite pumpu samo s utičnicom odgovarajućeg
napona - 12 V.
2. Motor ne smije raditi više od 10 minuta. Osoba koja
upravlja motorom treba omogućiti da se motor hladi po
10 minuta između svakog intervala korištenja.
NAPOMENA: OVE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE
PRIJE UPORABE PROIZVODA I ČUVAJTE IH.
OPREZ: KAKO BISTE IZBJEGLI OPASNOST OD
STRUJNOG UDARA, UREĐAJ NE SMIJE DOĆI U
DOTICAJ S VODOM ILI KIŠOM.
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
Изпускателен Порт
Щепсел за кола
Порт за Напомпване
Адаптер
Прекъсвач Извод за зареждане
3. Krhotine nikada ne smiju zapriječiti otvore za napuhivanje
i ispuhivanje tijekom upotrebe.
4. Pohranite proizvod na suhom mjestu.
5. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina i
starija te osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja kada su pod nazorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost koja ih uputila u pravilno korištenje
aparata i upoznala s mogućim opasnostima. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje
ili održavanje bez nadzora. (Za tržište Europske unije)
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima ili osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja osim ako su pod
nazorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili koja ih
je upoznala s uputama za uporabu aparata. Potrebno je
držati djecu pod nadzorom kako se ne bi igrali ovim
uređajem. (Za druga tržišta izvan Europske unije)
6. Mora se napajati samo sigurnosnim niskim naponom
(SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati zadani tlak, akumulator
automobila nije dovoljno jak. Upotrijebite drugi automobil.
8. VAŽNO: Kada proizvod napuhavate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Svi ventili za zrak ne mogu se
ispuhivati pomoću pumpe, neki jednosmjerni ventili
ispuhuju se ručno.
NAPOMENA 2:
Neki proizvodi marke Bestway
posjeduju poseban hermetični unutrašnji sigurnosni
ventil koji sprječava gubljenje zraka. Preporučujemo
Vam da ove proizvode ne ispuhujete pomoću pumpe
već jednostavno otvorite ventil.
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Br. modela 62144
59
1. Koristite pumpu samo s utičnicom odgovarajućeg
napona - 12 V.
2. Motor ne smije raditi više od 10 minuta. Osoba koja
upravlja motorom treba omogućiti da se motor hladi po
10 minuta između svakog intervala korištenja.
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
3. Krhotine nikada ne smiju zapriječiti otvore za napuhivanje
i ispuhivanje tijekom upotrebe.
4. Pohranite proizvod na suhom mjestu.
5. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina i
starija te osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja kada su pod nazorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost koja ih uputila u pravilno korištenje
aparata i upoznala s mogućim opasnostima. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje
ili održavanje bez nadzora. (Za tržište Europske unije)
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima ili osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja osim ako su pod
nazorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili koja ih
je upoznala s uputama za uporabu aparata. Potrebno je
držati djecu pod nadzorom kako se ne bi igrali ovim
uređajem. (Za druga tržišta izvan Europske unije)
6. Mora se napajati samo sigurnosnim niskim naponom
(SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati zadani tlak, akumulator
automobila nije dovoljno jak. Upotrijebite drugi automobil.
8. VAŽNO: Kada proizvod napuhavate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Svi ventili za zrak ne mogu se
ispuhivati pomoću pumpe, neki jednosmjerni ventili
ispuhuju se ručno.
NAPOMENA 2:
Neki proizvodi marke Bestway
posjeduju poseban hermetični unutrašnji sigurnosni
ventil koji sprječava gubljenje zraka. Preporučujemo
Vam da ove proizvode ne ispuhujete pomoću pumpe
već jednostavno otvorite ventil.
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
60
1. Koristite pumpu samo s utičnicom odgovarajućeg
napona - 12 V.
2. Motor ne smije raditi više od 10 minuta. Osoba koja
upravlja motorom treba omogućiti da se motor hladi po
10 minuta između svakog intervala korištenja.
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
3. Krhotine nikada ne smiju zapriječiti otvore za napuhivanje
i ispuhivanje tijekom upotrebe.
4. Pohranite proizvod na suhom mjestu.
5. Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina i
starija te osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i
znanja kada su pod nazorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost koja ih uputila u pravilno korištenje
aparata i upoznala s mogućim opasnostima. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje
ili održavanje bez nadzora. (Za tržište Europske unije)
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) sa
smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima ili osobe
koje nemaju dovoljno iskustva i znanja osim ako su pod
nazorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili koja ih
je upoznala s uputama za uporabu aparata. Potrebno je
držati djecu pod nadzorom kako se ne bi igrali ovim
uređajem. (Za druga tržišta izvan Europske unije)
6. Mora se napajati samo sigurnosnim niskim naponom
(SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati zadani tlak, akumulator
automobila nije dovoljno jak. Upotrijebite drugi automobil.
8. VAŽNO: Kada proizvod napuhavate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
Otvor za ispuhivanje zraka
Automobilska utičnica
Otvor za upuhivanje zraka
Spojnica
Prekidač Priključak za punjenje
NAPOMENA 1:
Svi ventili za zrak ne mogu se
ispuhivati pomoću pumpe, neki jednosmjerni ventili
ispuhuju se ručno.
NAPOMENA 2:
Neki proizvodi marke Bestway
posjeduju poseban hermetični unutrašnji sigurnosni
ventil koji sprječava gubljenje zraka. Preporučujemo
Vam da ove proizvode ne ispuhujete pomoću pumpe
već jednostavno otvorite ventil.
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
Značenje oznake precrtane kante
za smeće:
Električni proizvodi ne odlažu se s kućanskim
otpadom. Reciklirajte u postrojenju za recikliranje.
Obratite se lokalnim vlastima ili trgovcu za savjete o
recikliranju.
61
HOIATUS:
1. Kasutage kompressorit toitepingega 12 V.
2. Mootori pideva käitamise aeg ei tohi ületada 10 minutit.
Kasutuskordade vahel peab laskma mootoril jahtuda
10 minutit.
3. Hoidke imi- ja survepoole avad töötamise ajal prahist vabad.
4. Seadet tuleb hoida kuivas kohas.
5. Seadet tohib kasutada alates 8. eluaastast; need, kellel on
piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel
puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda
kasutada siis, kui need on kasutamise ajal ohutuse eest
vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru
pumba kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle
seadmega mängida. Lastel ei ole lubatud seadet ilma
järelevalveta puhastada ega hooldada. (Euroopa Liidu riikides)
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa
arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta
MÄRKUS. LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT
LÄBI JA HOIDKE EDASISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
ETTEVAATUST! ELEKTRILÖÖGI RISKI ALANDAMISEKS
ÄRGE JÄTKE SEADET VIHMA VÕI NIISKUSE KÄTTE.
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
isikutel, välja arvatud juhul kui nad on kasutamise ajal
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või
juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad
seadmega ei mängiks. (Riigid väljaspool Euroopa Liitu)
6. Seda tohib kasutada vaid kaitseväikepinge ahelaga (SELV)
ühendatult.
7.
Kui pump ei saa pumbata seatud rõhutasemeni, on auto aku
liiga nõrk. Proovige ühendada mõne muu autoga.
8.
TÄHTIS: pumpamise ajaks on soovitatav auto mootor käivitada.
Nii suureneb toiteahela vool ja pumba jõudlus.
MÄRKUS 1.
Läbi kõikide õhuventiilide ei ole võimalik
õhku läbi pumba välja lasta, mõned tagasivooluta
ventiilid tuleb käsitsi avada.
MÄRKUS 2.
Mõnedel Bestway toodetel on
erikonstruktsiooniga turvaventiilid, mis tõkestavad
õhu väljavoolu. Soovitame neid tühjaks lasta ventiili
lahtikeeramisega pumba tühjaks laskmise asemel.
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
KASUTUSJUHEND
Mudel nr 62144
62
1. Kasutage kompressorit toitepingega 12 V.
2. Mootori pideva käitamise aeg ei tohi ületada 10 minutit.
Kasutuskordade vahel peab laskma mootoril jahtuda
10 minutit.
3. Hoidke imi- ja survepoole avad töötamise ajal prahist vabad.
4. Seadet tuleb hoida kuivas kohas.
5. Seadet tohib kasutada alates 8. eluaastast; need, kellel on
piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed ja kellel
puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad seda
kasutada siis, kui need on kasutamise ajal ohutuse eest
vastutava isiku järelevalve või juhendamise all ja saavad aru
pumba kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohi selle
seadmega mängida. Lastel ei ole lubatud seadet ilma
järelevalveta puhastada ega hooldada. (Euroopa Liidu riikides)
Seadme kasutamine on keelatud nendel isikutel (kaasa
arvatud lapsed), kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed ning kogemusteta ja väljaõppeta
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
isikutel, välja arvatud juhul kui nad on kasutamise ajal
nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve või
juhendamise all. Laste järele tuleb valvata, et nad
seadmega ei mängiks. (Riigid väljaspool Euroopa Liitu)
6. Seda tohib kasutada vaid kaitseväikepinge ahelaga (SELV)
ühendatult.
7.
Kui pump ei saa pumbata seatud rõhutasemeni, on auto aku
liiga nõrk. Proovige ühendada mõne muu autoga.
8.
TÄHTIS: pumpamise ajaks on soovitatav auto mootor käivitada.
Nii suureneb toiteahela vool ja pumba jõudlus.
MÄRKUS 1.
Läbi kõikide õhuventiilide ei ole võimalik
õhku läbi pumba välja lasta, mõned tagasivooluta
ventiilid tuleb käsitsi avada.
MÄRKUS 2.
Mõnedel Bestway toodetel on
erikonstruktsiooniga turvaventiilid, mis tõkestavad
õhu väljavoolu. Soovitame neid tühjaks lasta ventiili
lahtikeeramisega pumba tühjaks laskmise asemel.
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
Läbikriipsutatud prügikasti kujutise
tähendus on järgmine.
Kasutusest kõrvaldatud elektrilisi seadmeid ei tohi käidelda
koos olmeprügiga. Võimaluse korral tuleb kasutusest
kõrvaldatud seadme osad taaskäidelda. Taaskäitlemise võimaluste
väljaselgitamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
63
UPOZORENJE:
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
NAPOMENA: PAŽLJIVO PROČITAJTE PRE
UPOTREBE I SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA.
OPREZ: DA IZBEGNETE RIZIK OD STRUJNOG
UDARA, NE IZLAŽITE VODI ILI KIŠI.
Tühjendusotsak Autopistik
Pumpamisotsak
Adapter
Lüliti Laadimispesa
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
PRIRUČNIK ZA KORISNIKE
Model broj 62144
64
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
65
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
Priključak za izduvavanje
Priključak za automobile
Priključak za naduvavanje
Adapter
Prekidač Priključak za punjenje
Značenje prekrižene kante na točkiće:
Električni proizvodi se ne odlažu zajedno sa kućnim
otpadom. Reciklirajte ih ako postoje odgovarajuća
postrojenja. Raspitajte se o reciklaži kod lokalnih
nadležnih službi ili prodavca.
66
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
ظﻔﺗﺣاو لﯾﻐﺷﺗﻟا لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ أرﻗا :ﺔظﺣﻼﻣ
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻠﻋ عﻼطﻼﻟ ﺎﮭﺑ
ضرﻌُﺗ ﻻ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ بﻧﺟﺗﻟ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
.رطﻣﻟا وأ ءﺎﻣﻠﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا
:رﯾذﺣﺗ
رﻣﺗﺳﻣ رﺎﯾﺗ سﺑﻘﻣ قﯾرط نﻋ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﯾطﻠﻔﺑ ﺔﺧﺿﻣ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا . 1
.تﻟوﻓ 12 ةردﻘﺑ
نأ بﺟﯾ .قﺋﺎﻗد 10 نﻋ كرﺣﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ تﻗو دﯾزﯾ نأ بﺟﯾ ﻻ . 2
.تﺎﻣادﺧﺗﺳﻻا نﯾﺑ قﺋﺎﻗد 10 ةدﻣﻟ درﺑﯾ نﺄﺑ كرﺣﻣﻠﻟ لﻐﺷﻣﻟا ﺢﻣﺳﯾ
ءﺎﻧﺛأ بﺋاوﺷﻟا نﻣ ﺔﯾﻟﺎﺧ ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗو ﺦﻔﻧ ذﻓﺎﻧﻣ ﻰﻘﺑﺗ نأ بﺟﯾ . 3
.مادﺧﺗﺳﻻا
.فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺞﺗﻧﻣﻟا نﯾزﺧﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ . 4
تاوﻧﺳ 8 نﺳ نﻣ اًءدﺑ لﺎﻔطﻷا لﺑِﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾ . 5
وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا فﻌﺿ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷاو قوﻓ ﺎﻣﻓ
رﯾﻓوﺗ ﺔطﯾرﺷ ﺔﻓرﻌﻣﻟا وأ ةرﺑﺧﻟا مدﻋ وأ ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا
ﺔﻧﻣآ ﺔﻘﯾرطﺑ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ قﻠﻌﺗﯾ ﺎﻣﯾﻓ مﮭﻟ ﮫﯾﺟوﺗﻟاو فارﺷﻹا
ﻲﻐﺑﻧﯾ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ لﺎﻔطﻷا ثﺑﻌﯾ ﻻأ بﺟﯾ .ﺔﻠﺻﻟا تاذ رطﺎﺧﻣﻟا مﮭﻓو
نودﺑ ﮫﺗﻧﺎﯾﺻ وأ زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ تﺎﯾﻠﻣﻋ لﺎﻔطﻷا يرﺟﯾ ﻻأ
.(طﻘﻓ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا قوﺳﻟ) .اًدﯾﺟ مﮭﺗﺑﻗارﻣ
نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا لﺑِﻗ نﻣ مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
كﻟﺎﻣﻟا لﯾﻟد
62144 لﯾدوﻣﻟا مﻗر
67
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
ﻲﻓ ﺎﻣﺑ) ﺔﯾﻧھذﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا ﻲﻓ صﻘﻧ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ
مﺗﯾ مﻟ ﺎﻣ ،ﺔﻓرﻌﻣﻟاو ةرﺑﺧﻟﺎﺑ نوﻌﺗﻣﺗﯾ ﻻ نﯾذﻟا وأ (لﺎﻔطﻷا كﻟذ
مادﺧﺗﺳا ﺔﯾﻔﯾﻛﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا مﮭﺋﺎطﻋإ وأ مﮭﯾﻠﻋ فارﺷﻹا
فارﺷﻹا بﺟﯾ .مﮭﺗﻣﻼﺳ نﻋ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ بﻧﺎﺟ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا
قوﺳ رﯾﻐﻟ) .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ نوﺛﺑﻌﯾ ﻻ مﮭﻧأ نﻣ دﻛﺄﺗﻠﻟ لﺎﻔطﻷا ﻰﻠﻋ
(ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا
.SELV ﺔطﺳاوﺑ طﻘﻓ ﺎھدادﻣإ بﺟﯾ . 6
ﺔﯾرﺎطﺑ نﺈﻓ ،ددﺣﻣﻟا طﻐﺿﻟﺎﺑ ﺦﻔﻧﻟا نﻣ ﺔﺧﺿﻣﻟا نﻛﻣﺗﺗ مﻟ اذإ .7
.ىرﺧأ ةرﺎﯾﺳ مادﺧﺗﺳا ﻰﺟرﯾ .ﺔﯾﺎﻔﻛﻟا ﮫﯾﻓ ﺎﻣﺑ ﺔﯾوﻗ تﺳﯾﻟ ةرﺎﯾﺳﻟا
.لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ةرﺎﯾﺳﻟا ءﺎﻘﺑﺈﺑ ﻰﺻوﯾ ،ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺦﻔﻧ دﻧﻋ :مﺎھ.8
ءادأو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ ﺔﺟرﺎﺧﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ةدﺎﯾز ﻰﻟإ كﻟذ يدؤﯾﺳ
.ﺔﺧﺿﻣﻟا
ﺔطﺳاوﺑ ءاوﮭﻟا نﻣ تﺎﻣﺎﻣﺻﻟا ﺔﻓﺎﻛ غارﻓإ نﻛﻣﯾ ﻻ :1 ﺔظوﺣﻠﻣ
.يودﯾﻟا ﻎﯾرﻔﺗﻟا دﺣاوﻟا هﺎﺟﺗﻻا تﺎﻣﺎﻣﺻ ضﻌﺑ بﻠطﺗﺗ ثﯾﺣ ؛ﺔﺧﺿﻣﻟا
مﻛﺣﻣ نﻣآ ﻲﻠﺧاد مﺎﻣﺻ ﺎﮭﯾدﻟ Bestway رﺻﺎﻧﻋ ضﻌﺑ :2 ﺔظوﺣﻠﻣ
تاودﻷا هذھ ﻎﯾرﻔﺗ مﺗﯾ نأ ﻲﺻوُﻧ .ءاوﮭﻟا نادﻘﻓ ﻊﻧﻣﯾ صﺎﺧ لﻛﺷﺑ
ﺔطﺳاوﺑ ﻎﯾرﻔﺗﻟا نﻣ ﻻدﺑ مﺎﻣﺻﻟا رﺎﻣﺳﻣ كﻓ قﯾرط نﻋ ﺔطﺎﺳﺑﺑ
.ﺔﺧﺿﻣﻟا
:ﺄطﺧﻟا ﺔﻣﻼﻋو تﻼﺟﻌﻟا تاذ ﺔﻣﺎﻣﻘﻟا ﺔﻠﺳ زﻣر ﻰﻧﻌﻣ
تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا بﺟﯾ ﻻ
ﻰﻟإ ﻊﺟرا .قﻓارﻣﻟا دﺟوﺗ ثﯾﺣ ﺎھرﯾودﺗ ةدﺎﻋإ ﻰﺟرُﯾ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا
ةروﺷﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ﺔﺋزﺟﺗﻟا ﻊﺋﺎﺑ وأ كﯾدﻟ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎطﻠﺳﻟا
.رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ نﺄﺷﺑ
68
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
حﺎﺗﻔﻣﻟا نﺣﺷﻟا ذﻔﻧﻣ
ءاوﮭﻟا ﻎﯾرﻔﺗ ذﻔﻧﻣ ةرﺎﯾﺳﻟا سﺑﺎﻗ
ﺦﻔﻧﻟا ذﻔﻧﻣ
ﺊﯾﺎﮭﻣﻟا
69
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
70
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
71
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
1. Pumpu koristite samo sa odgovarajućom utičnicom- 12V.
2. Motor ne bi trebao raditi duže od 10 minuta. Korisnik bi
trebao pustiti da se motor ohladi 10 minuta prije
ponovne upotrebe.
3. Priključci za napajanje treba uvek da budu čisti tokom
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
upotrebe.
4. Proizvod treba odložiti na suvo mesto.
5. Ovaj uređaj mogu koristiti deca od 8 godina i više i
osobe sa ograničenim fizičkim, mentalnim i osetilnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili im je objašnjena upotreba aparata na
siguran način i ako razumeju moguće opasnosti. Deca
se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smeju obavljati deca bez nadzora. (Za EU tržište)
Ovaj proizvod nije namenjen za osobe (uključujući
decu) za smanjenim fizičkim, čulnim ili psihičkim
sposobnostima, ili kojima manjka iskustva ili znanja,
osim ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za
korištenje proizvoda od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Deca trebaju biti pod nadzorom da
se osigura da se ne igraju sa ovim uređajem. (Za
tržište koje nije EU)
6. Mora da se napaja isključivo putem sigurnosnog malog
napona (SELV).
7. Ako pumpa ne može napumpati podešeni pritisak,
akumulator automobila nije dovoljno jak. Koristite drugi
automobil.
8. Kada proizvod naduvate preporučuje se da je
automobil uključen. To će povećati izlaz baterije i
performans pumpe.
NAPOMENA 1:
Neki vazdušni ventili se ne
mogu izduvati pomoću pumpe, neki
jednosmerni ventili zahtevaju ručno
izduvavanje.
NAPOMENA 2:
Neki Bestway proizvodi imaju
poseban hermetički sigurnosni ventil, da se
izbjegne puštanje vazduha. Preporučujemo da
izduvate ove proizvode prosto odvrćući ventil
umjesto izduvavanja pomoću pumpe.
72
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
73
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
74
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا
75
©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021244732
NOTE: Drawings for illustration purpose only.
May not reflect actual product. Not to scale.
REMARQUE: Les dessins servent
uniquement à illustrer le produit. Ils ne
correspondent pas nécessairement au produit
réel et ne sont pas à l'échelle réelle.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu
Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo
illustrativo e potrebbero non corrispondere a
quelle del prodotto. Inoltre, non sono
raffigurate in scala.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve
doeleinden. Weerspiegelt mogelijk niet het
actuele product. Niet op schaal.
NOTA: Los diseños se han realizado solo
como ilustración. Pueden no reflejar el
producto real. No realizados a escala.
BEMÆRK: Tegninger har udelukkende til
formål at illustrere. Afspejler muligvis ikke det
faktiske produkt. Ikke til at måle efter.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de
ilustração. Pode não representar o produto
real. Não em escala.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся
только для иллюстрации. Они могут
отличаться от фактического изделия.
Чертежи не в масштабе.
POZNÁMKA: Vyobrazení mají pouze
ilustrační charakter. Nemusí zobrazovat daný
produkt. Bez měřítka.
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler kanskje
ikke det faktiske produktet. Ikke etter skala.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De
kanske inte visar den aktuella produkten. Ej
skalenliga.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat
poiketa todellisesta tuotteesta. Piirrokset eivät
ole mittakaavassa.
POZNÁMKA: Obrázky slúžia len na ilustračné
účely. Môžu sa odlišovať od skutočného
výrobku. Nie sú podľa mierky.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter
ilustracyjny. Mogą odbiegać od właściwego
produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs
célokat szolgálnak. Nem feltétlenül az eredeti
terméket mutatják be. A méretarányok a
valóditól eltérhetnek.
PIEZĪME: Zīmējumiem ir tikai ilustratīvs
raksturs. Tajos var nebūt attēlots faktiskais
izstrādājums. Tie nav veikti mērogā.
PASTABA: Paveikslėliai skirti tik pavaizduoti
gaminį. Jie neatspindi tikrojo gaminio. Iš
paveikslėlių negalite spręsti apie gaminio dydį.
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega izdelka. Slike
niso v naravni velikosti.
NOT: Çizimler sadece tasvir amaçlıdır. Gerçek
ürünü tam olarak yansıtmayabilirler.
Ölçeklendirme yapmak için referans alınamaz.
NOTĂ: Desenele au doar rol ilustrativ. Este
posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la
scară.
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображения, единствено с
илюстративна цел. Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в скала.
NAPOMENA: Ovi crteži služe samo su
ilustrativne prirode. Ne moraju prikazivati
stvarni proizvod. Proizvod na slikama nije u
stvarnoj veličini.
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata
konkreetsele tootele. Joonised ei ole
mõõtkavas.
NAPOMENA: Crteži su samo za ilustraciju.
Moguće je da ne predstavljaju stvarni
proizvod. Nisu srazmerni.
نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا :ﺔظوﺣﻠﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا