Bestway 68108 User Manual
Displayed below is the user manual for 68108 by Bestway which is a product in the Play Tents & Tunnels category. This manual has pages.
Related Manuals
68108
www.bestwaycorp.com
2
Owner’s Manual
Model No.68108
AdventureChasers™ Puppy Play Tent
INTRODUCTION
Proper Use
Any use other than that described or any modification
of the product is not permissible and may result in injury
and/or damage to the product. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product
is not intended for commercial use.
Description of parts and features
Tent Dimensions:
Tent: 182cm x 96cm x 81cm
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
USE ONLY UNDER ADULT SUPERVISION.
ADULT ASSEMBLY ONLY.
KEEP AWAY FROM FIRE.
Keep all flames and heat sources away from this tent
fabric. We recommend that you always position your
tent upwind from a camp fire. This will reduce the
chances of having embers land on your tent. In case of
fire, please find the exit to escape from the fire.
Never set up the tent near the river, under the tree of
other objective hazards.
Keep exits clear.
Make sure ventilation openings are open all the time to
avoid suffocation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
ASSEMBLY
Setting up the tent
1. Take the tent<A> out of
the carry bag <C>, remove
the strap and release the
tent <A> away from you.
WARNING: The tent <A>
is under pressure and should be handled with
precaution. Release the tent<A> away from you.
FIG1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
NOTE: Drawing for illustration
purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
DISASSEMBLE AND
MAINTENANCE
1. Clean the tent and remove any
stains with sponge and cool
water. Please use non-detergent soap for serious
cleaning.
2. Never machine wash or machine dry the tent. Hand
wash and air dry.
3. Please allow all parts to dry thoroughly before you
repack the tent. This will prevent the formation from
mould, bad odours and discolouration.
4. Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and
plastic sheets damage. Use ropes to connect broken
frame parts. Use tapes to repair the coating broken
parts.
5. Silicone spray could be used onto zippers if stick.
STORAGE
Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry
area out of sunlight and away from heat sources and
rodents.
Repacking
Manual
1PC
Bestway
D
Tent
1PC
A
Elastic Strap
1PC
B
Carry Bag
1PC
C
Notice d’utilisation
Modèle n° 68108
Tente de Jeu Chiot AdventureChasers™
INTRODUCTION
Utilisation correcte
Toute utilisation autre que celle décrite et toute
modification du produit ne sont pas autorisées et
peuvent entraîner des blessures et/ou endommager le
produit. Le fabricant n’est pas responsable des dégâts
provoqués par une utilisation inappropriée. Le produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
Description des pièces et des caractéristiques
Dimensions de la tente:
Tente: 182cm x 96cm x 81cm
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
NE L’UTILISEZ QUE SOUS LA SURVEILLANCE
D’UN ADULTE.
SEUL UN ADULTE PEUT EFFECTUER LE
MONTAGE.
TENIR ÉLOIGNÉ DU FEU.
Conservez toutes les flammes et les sources de
chaleur loin du tissu de cette tente. Nous vous
recommandons de toujours positionner votre tente à
contrevent d’un feu de camp. Cela réduira le risque que
des braises atteignent votre tente. En cas d’incendie,
utilisez la sortie pour échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d’une rivière,
sous un arbre ou d’autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d’aération soient toujours
ouvertes pour éviter l’asphyxie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
FIG1
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
REMARQUE: Les dessins ne sont
qu’à titre d’illustration. Il peut arriver
qu’ils ne reflètent pas le produit réel.
Pas à l’échelle.
DÉMONTAGE ET ENTRETIEN
1. Nettoyez la tente sur l’envers et
éliminez les taches avec une
éponge et de l’eau froide. Veuillez utiliser un savon
non détergent pour un nettoyage à fond.
2. Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en
machine. Lavez-la à la main et laissez-la sécher à
l’air libre.
3. Attendez que toutes les pièces soient complètement
sèches avant de ranger la tente. Cela évitera la
formation de moisissure, d’odeurs nauséabondes et
la décoloration.
4. Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites
fuites ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de
tissu et de plastique. Utilisez des cordes pour relier
les parties de la structure cassées. Utilisez du ruban
adhésif pour réparer les pièces cassées servant de
revêtement.
5. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les
zips bloqués.
RANGEMENT
Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un
endroit frais et sec, à l'abri du soleil et loin des sources
de chaleur et des rongeurs.
Remballage
MONTAGE
Montage de la tente
1. Sortez la tente <A> du sac
de rangement <C>,
enlevez la courroie et
libérez la tente <A> en
l’éloignant de vous.
ATTENTION: La tente <A> est sous pression et doit
être manipulée avec précaution. Libérez la tente <A>
en l’éloignant de vous.
Notice
1 PIÈCE
Bestway
D
Tente
1 PIÈCE
A
Sangle Élastique
1 PIÈCE
B
Sac de Rangement
1 PIÈCE
C
Benutzerhandbuch
Model-Nr. 68108
AdventureChasers™ Spielzelt Welpe
EINLEITUNG
Sachgemäße Nutzung
Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie
jegliche Modifikation des Produkts sind nicht gestattet
und können zu Verletzungen und/oder Beschädigungen
des Produkts führen. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch unsachgemäße Nutzung
entstehen. Dieses Produkt ist nicht für die kommerzielle
Nutzung bestimmt.
Beschreibung der Teile und Funktionen
Zeltabmessungen:
Zelt: 182cm x 96cm x 81cm
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
NUR UNTER AUFSICHT EINES ERWACHSENEN
BENUTZEN.
DER AUFBAU SOLLTE NUR VON EINEM
ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
VON FEUER FERNHALTEN.
Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom
Zeltstoff fern. Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die
Windrichtung eines eventuell vorhandenen Lagerfeuers
zu platzieren. Dies reduziert das Risiko, das Glut auf Ihr
Zelt geweht wird. Verlassen Sie im Brandfall sofort das
Zelt durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses,
unter einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen
auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen
jederzeit geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu
vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
MONTAGE
Aufbau des Zelts
1. Nehmen Sie das Zelt <A> aus der Tragetasche <C>,
entfernen Sie den Riemen und lösen Sie das Zelt
<A> in die von Ihnen abgewandte Richtung.
5
WARNUNG: Das Zelt <A>
steht unter Druck und
muss mit Vorsicht
gehandhabt werden.
Lösen Sie das Zelt <A> in
die von Ihnen abgewandte
Richtung. ABB.1
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen
lediglich Illustrationszwecken.
Möglicherweise ist nicht das aktuelle
Produkt dargestellt. Nicht
maßstabsgetreu.
ABBAU UND WARTUNG
1. Stülpen Sie das Zelt von innen
nach außen und entfernen Sie sämtliche
Verschmutzungen mit einem Schwamm und kaltem
Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen
hartnäckiger Verschmutzungen detergensfreie Seife.
2. Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine
und trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner.
Waschen Sie es mit der Hand und trocknen Sie es
an der Luft.
3. Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe
Sie das Zelt wieder verpacken. Dies beugt der
Bildung von Schimmel, schlechten Gerüchen und
Entfärbung vor.
4. Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere
Beschädigungen am Stoff und an den
Kunststofffolien mit Nadel und Faden zu. Verwenden
Sie Seile, um gebrochene Rahmenteile zu
verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um Teile mit
beschädigter Beschichtung zu reparieren.
5. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende
Reißverschlüsse.
LAGERUNG
Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und
lagern Sie es an in einem kühlen, trockenen Ort ohne
Sonneneinstrahlung, fern von Hitzequellen und sicher
vor Nagetieren.
Wiederverpacken
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Handbuch
1 ST
Bestway
D
Zelt
1 ST
A
Elastisched Band
1 ST
B
Tragetasche
1 ST
C
Manuale d’uso
Modello n. 68108
Tenda Cucciolo AdventureChasers™
INTRODUZIONE
Uso corretto
Eventuali utilizzi diversi da quelli descritti o modifiche
del prodotto non sono consentite e potrebbero causare
lesioni personali e/o danni al prodotto. Il produttore non
è responsabile per eventuali danni causati da un
utilizzo errato. Il prodotto non è destinato a utilizzi
commerciali.
Descrizione dei componenti e delle caratteristiche
Dimensioni della tenda:
Tenda: 182cm x 96cm x 81cm
AVVERTENZA
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
ATTENERSI SCRUPOLOSAMENTE ALLE
ISTRUZIONI
USO SOLO SOTTO LA SUPERVISION DI UN
ADULTO.
SOLO PER ADULTI.
TENERE LONTANO DAL FUOCO.
Non avvicinare mai fiamme e fonti di calore alla stoffa
della tenda. Accendere eventuali fuochi sempre
sopravvento alla tenda. In tal modo si riduce il rischio
che la tenda venga colpita da un tizzone. In caso di
incendio, uscire immediatamente dalla tenda.
Non installare la tenda in prossimità di corsi d’acqua,
sotto gli alberi o in altre posizioni pericolose.
Mantenere sgombre le vie d’uscita.
Accertarsi che le aperture per la ventilazione non siano
ostruite per evitare soffocamenti.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
6
MONTAGGIO
Montaggio della tenda
1. Estrarre la tenda <A>
dalla borsa per il trasporto
<C>, rimuovere la cinghia
e liberare la tenda<A>
lontano da sé.
AVVERTENZA: La tenda <A> è sotto pressione, per
cui deve essere maneggiata con attenzione.Liberare
la tenda<A> lontano da sé.
FIG1
NOTA: I disegni sono riportati solo a
scopo illustrativoe potrebbero
essere diversi dal prodotto.I disegni
non sono in scala.
SMONTAGGIO E MANUTENZIONE
1. Pulire l’interno della tenda e
togliere eventuali macchie con
una spugna imbevuta di acqua calda. Per una pulizia
approfondita, utilizzare un sapone delicato.
2. Non inserire la tenda in lavatrice o in asciugatrice.
Lavarla a mano e asciugarla all’aria aperta.
3. Lasciare asciugare tutti i componenti della tenda
prima di conservarla. In tal modo si evitano muffa,
cattivi odori o decolorazioni.
4. Per riparare strappi, lacerazioni e piccoli danni del
tessuto plastico, utilizzare ago e filo. Legare con una
corda eventuali componenti del telaio danneggiati.
Riparare le parti danneggiate con nastro adesivo.
5. Se le chiusure lampo si bloccano, utilizzare uno
spray al silicone.
CONSERVAZIONE
Conservare la tenda nel sacco di stoffa e collocarla in
un luogo fresco, asciutto, non esposto al sole e lontano
da roditori e fonti di calore.
Riconfezionamento
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Manuale
1 PZ
Bestway
D
Tenda
1 PZ
A
Cinturino Elastico
1 PZ
B
Borsa per il Trasporto
1 PZ
C
Gebruikershandleiding
Model Nr.68108
AdventureChasers™ Puppy-speeltent
INTRODUCTIE
Correct gebruik
Elk gebruik dat verschilt van het beschreven gebruik of
elke aanpassing van het product is niet toegestaan en
kan resulteren in letsels en/of schade aan het product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door incorrect gebruik. Het product is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Beschrijving van onderdelen en functies
Tentafmetingen:
Tent: 182cm x 96cm x 81cm
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES
ALLEEN ONDER TOEZICHT VAN VOLWASSENEN
GEBRUIKEN.
MONTAGE UITSLUITEND DOOR VOLWASSENEN.
UIT DE BUURT VAN VUUR HOUDEN.
Alle vlammen en warmtebronnen op een afstand van
dit tentmateriaal houden. We bevelen aan dat u de tent
altijd met de wind mee van een kampvuur plaatst. Dit
zal de kans verminderen om gloeiende as op uw tent te
laten belanden. In het geval van brand, zoek de uitgang
om aan het vuur te ontsnappen.
Stel nooit de tent op nabij een rivier, onder een boom of
een ander gevaarlijke situatie.
Uitgangen vrij houden.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen altijd open zijn
om verstikking te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
7
MONTAGE
Installeren van de tent
1. Neem de tent <A> uit de
draagzak <C>, verwijder
de riem en laat de <A>
weg van u los.
WAARSCHUWING: De
tent <A> is onder druk en moet met voorzichtigheid
gehanteerd worden. Laat de tent<A> weg van u los.
FIG1
OPMERKING: Tekening enkel voor
illustratiedoeleinden. Mogelijk geen
weerspiegeling van het werkelijke
product. Niet op schaal.
DEMONTAGE EN ONDERHOUD
1. Reinig de tent binnenste buiten
en verwijder vlekken met een
spons en koud water. Gebruik non-detergente zeep
voor een grondige reiniging.
2. De tent nooit in de machine wassen of drogen. Met
de hand wassen en aan de lucht laten drogen.
3. Laat alle delen drogen voor u de tent opnieuw
opvouwt. Dit verhindert het ontstaan van schimmel,
slechte geuren en verkleuring.
4. Vastnaaien met draad om kleine lekken en schade
aan textiel en plastic zeilen te repareren. Gebruik
touwen om kapotte frame-onderdelen te verbinden.
Gebruik tape om kapotte onderdelen te repareren.
5. Wanneer de ritsen haperen kan een siliconenspray
worden gebruikt.
OPBERGING
Berg de tent op in de stuffsack en plaats op een koele,
droge plaats uit het zonnelicht en weg van van
warmtebronnen en knaagdieren.
Terug Inpakken
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Handleiding
1 STUK
Bestway
D
Tent
1 STUK
A
Elastische Band
1 STUK
B
Draagtas
1 STUK
C
Manual de instrucciones
Modelo N° 68108
Tienda de Juego con Forma de Perrito
AdventureChasers™
INTRODUCCIÓN
Uso correcto
Cualquier uso diferente al descrito o cualquier
modificación del producto son inaceptables y pueden
resultar en lesiones y/o daños al producto. El fabricante
no se hace responsable de los daños causados por un
uso inapropiado. Este producto no está pensado ni
concebido para usos comerciales.
Descripción de las partes y características
Dimensiones de la Tienda:
Tienda: 182cm x 96cm x 81cm
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
USAR SOLO BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN
ADULTO.
MONTAJE REALIZADO POR ADULTOS
UNICAMENTE.
MANTENER ALEJADO DEL FUEGO.
Mantenga las fuentes de fuego y calor alejadas del
tejido de la tienda. Le recomendamos que coloque
siempre la tienda contra el viento cuando esté cerca de
un fuego de campamento. Esto reducirá las
posibilidades de que las brasas lleguen a la tienda. En
caso de fuego, por favor encuentre la salida para
escapar del fuego.
Nunca coloque la tienda cerca del río, bajo los árboles
u otros riesgos potenciales.
Mantenga las salidas despejadas.
Asegúrese de que las salidas de ventilación están
siempre abiertas para evitar la asfixia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
8
MONTAJE
Montar la tienda
1. Saque la tienda <A> de la
bolsa de transporte <C>,
retire los arneses y lance
la tienda <A> lejos de
usted.
ADVERTENCIA: La
tienda <A> está bajo presión y debe manejarse con
cuidado. Lance la tienda <A> lejos de usted.
FIG1
NOTA: Los dibujos sirven solo
como ejemplo. Puede que no se
correspondan con el producto real.
No son a escala.
DESMONTAJE Y
MANTENIMIENTO
1. Limpie la tienda desde dentro
hacia fuera, y quite cualquier mancha con una
esponja y agua fría. Por favor, use jabón
no-detergente para una limpieza más a fondo.
2. Nunca lave ni seque la tienda a máquina. Lavado a
mano y secado al aire.
3. Por favor, espere a que todas las partes se hayan
secado completamente antes de guardar la tienda.
Esto prevendrá la formación de moho, los malos
olores y la decoloración.
4. Cosa con hilo para reparar goteras menores y daños
en el tejido o el plástico. Use cuerdas para unir
partes de la estructura rotas. Use cinta adhesiva
para reparar partes del revestimiento rotas.
5. Si se atascan las cremalleras puede usar un espray
de silicona.
ALMACENAMIENTO
Almacene la tienda en el saco proporcionado y
guárdela en un lugar fresco y seco alejado de la luz
solar y de fuentes de calor y roedores.
Volver a guardar
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Manual
1 UNIDAD
Bestway
D
Tienda
1 UNIDAD
A
Correa Elástica
1 UNIDAD
B
Bolsa de Transporte
1 UNIDAD
C
Brugervejledning
Model nr. 68108
AdventureChasers™ Hvalpelegetelt
INDLEDNING
Korrekt brug
Al anden brug end den, der beskrives, eller ændringer
af produktet er ikke tilladt og kan medføre
personskader eller skader på produktet. Producenten
hæfter ikke for skader som følge af forkert brug.
Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug.
Beskrivelse af dele, funktioner og egenskaber
Teltets mål:
Telt: 182cm x 96cm x 81cm
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS OG FØLG ALLE ANVISNINGER
MÅ KUN ANVENDES UNDER OPSYN AF EN
VOKSEN.
MÅ KUN SAMLES AF VOKSNE.
HOLDES BORTE FRA ÅBEN ILD.
Hold al åben ild og alle varmekilder borte fra denne
teltdug. Vi tilråder, at du altid placerer teltet på
vindsiden af eventuelle lejrbål. Dette vil nedsætte
risikoen for, at der lander gnister på teltet. I tilfælde af
brand skal søges mod udgangen for at komme væk fra
ilden.
Sæt aldrig teltet op tæt på en flod, under et træ eller
andre mulige farer.
Hold udgangene ryddet.
Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er åbne, for at
undgå kvælningsulykker.
GEM ANVISNINGERNE
9
OPSÆTNING
Opsætning af teltet
1. Tag teltet<A> ud af
bæreposen <C>, aftag
remmen og tag teltet<A>
ud og væk fra dig.
ADVARSEL: Teltet <A> er
under tryk og skal
behandles med forsigtighed. Tag teltet <A> ud og
væk fra dig.
FIG1
BEMÆRK: Tegningerne er
udelukkende til
illustrationsbrug. De gengiver
eventuelt ikke det aktuelle produkt.
Illustrationen er ikke måltro.
ADSKILLELSE OG
VEDLIGEHOLDELSE
1. Rengør teltet indefra og ud, og fjern eventuelle
pletter og skjolder med en svamp og koldt vand.
Brug sæbe uden rensemiddel til større rengøring.
2. Teltet må aldrig komme i vaskemaskine eller
tørretumbler. Vaskes i hånden og lufttørres.
3. Lad alle dele tørre grundigt, før teltet pakkes
sammen igen. Det forebygger dannelse af mug,
dårlig lugt og misfarvning.
4. Sy med tråd ved reparation af mindre utætheder og
skader på stof- og plastikdug. Knækkede stænger
bindes sammen med reb. Iturevne dele repareres
med tape.
5. Genstridige lynlåse kan smøres med en
silikonespray.
OPBEVARING
Teltet opbevares i stofposen og anbringes køligt og tørt,
beskyttet mod sollys og på afstand af varmekilder og
skadedyr.
Sammenpakning
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Vejledning
1 STK
Bestway
D
Telt
1 STK
A
Elastikrem
1STK
B
Bæretaske
1 STK
C
Manual do Proprietário
Modelo N.º 68108
Loja de Jogos Com Forma de Cachorrinho
AdventureChasers™
INTRODUÇÃO
Uso Adequado
Qualquer outra utilização que não a descrita ou
qualquer modificação do produto não é permitida e
pode resultar em ferimentos e/ou danos no produto. O
fabricante não é responsável por danos causados pelo
uso indevido. O produto não foi concebido para
utilização comercial.
Descrição das peças e características
Dimensões da Tenda:
Tenda: 182cm x 96cm x 81cm
AVISO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES
USE SOMENTE SOB SUPERVISÃO DE UM ADULTO.
MONTAGEM SOMENTE POR ADULTOS.
MANTENHA LONGE DO FOGO.
Mantenha todas as fontes de chama e calor afastadas
deste material de tenda. Recomendamos que
posicione sempre a sua tenda contra o vento em
relação a uma fogueira de campismo. Isto reduzirá a
possibilidade de caírem faíscas sobre a sua tenda. Em
caso de incêndio, procure a saída para fugir do fogo.
Nunca monte a tenda perto do rio, sob uma árvore ou
outros perigos objectivos.
Mantenha as saídas desimpedidas.
Certifique-se que as saídas de ventilação estão sempre
abertas para evitar a asfixia.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
10
MONTAGEM
Montagem da tenda
1. Retire a tenda <A> do
saco de transporte <C>,
remova a alça e liberte a
tenda<A> afastada do seu
corpo.
AVISO: A tenda <A> está
sob pressão e deve ser manipulada com cuidado.
Liberte a tenda <A> afastada do seu corpo.
FIG1
NOTA: Desenha apenas para fins
ilustrativos. Pode não ilustrar o
produto real. Não está à escala.
DESMONTAGEM E
MANUTENÇÃO
1. Limpe a tenda de dentro para
fora, e remova quaisquer
manchas com uma esponja e água fria. Por favor
utilize sabão não-detergente para uma limpeza mais
séria.
2. Nunca lave ou seque a tenda na máquina. Lave à
mão e deixe secar ao ar.
3. Deixe que todas as peças sequem completamente
antes de voltar a embalar a tenda. Isto evitará a
formação de fungos, maus odores e descoloração.
4. Coza com fio para reparar pequenos rasgões, danos
nos tecidos e folhas de plástico. Utilize cordas para
ligar peças da estrutura partidas. Utilize fita para
reparar o revestimento de peças partidas.
5. Pode utilizar spray de silicone nos zippers caso
estes fiquem presos.
ARMAZENAMENTO
Armazene a tenda no saco de transporte e coloque-a
num local fresco e seco fora da exposição solar directa
e afastada de fontes de calor e roedores.
Reembalagem
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Manual
1PC
Bestway
D
Tenda
1PC
A
Tira Elástica
1PC
B
Saco de Transporte
1PC
C
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡ.68108
ΣΚΗΝΗ ΓΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ AdventureChasers™
ΜΕ ΑΠΟΤΥΠΩΜΕΝΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΑΠΟ
ΚΟΥΤΑΒΙΑ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΡΕΠΤΗ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η/ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ο
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ
ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΚΗΝΗΣ:
ΣΚΗΝΗ: 182εκατ. x 96εκατ. x 81εκατ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΕΝΗΛΙΚΟΥ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΩΤΙΑ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΚΑΘΕ ΦΛΟΓΑ ΚΑΙ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ
ΠΑΝΤΟΤΕ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΑΣ ΠΡΟΣΗΝΕΜΑ
ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΙΣ
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΦΕΡΕΙ Ο ΑΕΡΑΣ ΑΝΑΜΜΕΝΑ ΚΑΡΒΟΥΝΑ
ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΦΥΓΕΤΕ
ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΤΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΟΤΑΜΙ, ΚΑΤΩ
ΑΠΟ ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ Η ΑΛΛΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΟΥΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΤΙΣ ΕΞΟΔΟΥΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΕΙΝΑΙ
ΔΙΑΡΚΩΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΑΣΦΥΞΙΑΣ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
11
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ
1. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ <A> ΑΠΟ
ΤΗΝ ΤΣΑΝΤΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
<C>, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ
ΙΜΑΝΤΑ ΚΑΙ
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗ
ΣΚΗΝΗ <A> ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΕΣΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΣΚΗΝΗ <A> ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ Ο
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ <A> ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΕΣΑΣ.
ΕΙΚ. 1
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ
ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΑΠΟ ΜΕΣΑ
ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ, ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΥΧΟΝ ΛΕΚΕΔΕΣ ΜΕ
ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΚΑΙ ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΑΠΟΥΝΙ ΧΩΡΙΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ
ΣΟΒΑΡΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.
2. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ Η ΣΤΟ
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ. ΠΛΥΝΕΤΕ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ
ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ.
3. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΟΥΝ
ΚΑΛΑ ΠΡΙΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗ ΣΚΗΝΗ. ΑΥΤΟ ΘΑ
ΕΜΠΟΔΙΣΕΙ ΤΟ ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟ ΜΟΥΧΛΑΣ, ΤΙΣ
ΔΥΣΑΡΕΣΤΕΣ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟ.
4. ΡΑΨΤΕ ΜΕ ΚΛΩΣΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΙΚΡΕΣ
ΔΙΑΡΡΟΕΣ Η ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ
ΦΥΛΛΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΧΟΙΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ
ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑΙΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ
ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗΣ.
5. ΣΠΡΕΙ ΣΙΛΙΚΟΝΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΤΑ
ΦΕΡΜΟΥΑΡ, ΕΑΝ ΚΟΛΛΗΣΟΥΝ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΣΑΚΟ ΤΗΣ ΚΑΙ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΗΓΕΣ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΡΩΚΤΙΚΑ.
ΕΠΑΝΑΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
1ΤΜΧ
Bestway
D
ΣΚΗΝΗ
1ΤΜΧ
A
ΕΛΑΣΤΙΚΟΣ ΙΜΑΝΤΑΣ
1ΤΜΧ
B
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
1ΤΜΧ
C
Руководство для владельца
№ модели 68108
Игровая Палатка AdventureChasers™
«Щенок»
ВВЕДЕНИЕ
Правила использования
Использование изделия в каких-либо иных целях,
кроме описанных, и любое его изменение являются
недопустимыми и могут привести к травмированию
и/или повреждению изделия. Производитель не
несет ответственности за ущерб, возникший в
результате ненадлежащего использования. Изделие
не предназначено для коммерческого
использования.
Описание компонентов и функций
Габариты палатки:
Tент: 182cm x 96cm x 81cm
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ПОД ПРИСМОТРОМ
ВЗРОСЛЫХ.
ПРОИЗВОДИТЬ СБОРКУ ДОЛЖНЫ ТОЛЬКО
ВЗРОСЛЫЕ.
ДЕРЖИТЕ ИЗДЕЛИЕ НА УДАЛЕНИИ ОТ ОГНЯ.
Все источники огня и тепла должны находиться на
безопасном расстоянии от материала этой палатки.
Рекомендуем всегда устанавливать палатку с
наветренной стороны от костра. Это уменьшит
вероятность попадания искр или тлеющих угольков
на палатку. В случае пожара палатку следует
покидать через выход.
Запрещается устанавливать палатку возле реки, под
деревом или в других явно опасных местах.
Не загромождайте выходы.
Вентиляционные отверстия должны быть постоянно
открыты для предотвращения удушения.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
12
СБОРКА
Установка палатки
1. Извлеките палатку <A>
из сумки для переноски
<C>, снимите ремень и
разверните палатку<A>
в сторону от себя.
ВНИМАНИЕ! Палатка <A> находится под
давлением, с ней следует обращаться осторожно.
Разверните палатку <А> в сторону от себя.
РИС. 1
ПРИМЕЧАНИЕ. Изображения на
схемах предназначены только для
целей иллюстрации, и могут не
отображать конкретное изделие.
Схемы не отображают
действительный масштаб.
РАЗБОРКА И УХОД
1. Чистите палатку, двигаясь
изнутри кнаружи и удаляя пятна и грязь губкой и
холодной водой. Для серьезной очистки
используйте недетергентное мыло.
2. Запрещается стирать или сушить палатку в
стиральной или сушильной машине. Палатку
следует стирать вручную и сушить на воздухе.
3. Прежде чем складывать палатку, убедитесь, что
все ее части полностью высохли. Это позволит
избежать образования плесени, плохих запахов
или изменения цвета.
4. Для ремонта небольших отверстий, повреждений
ткани и пластиковых листов зашивайте их
нитками. Для соединения сломанных частей
рамы используйте веревки. Для ремонта
поврежденных частей покрытия используйте
клейкую ленту.
5. При заедании молний применяйте силиконовый
спрей.
ХРАНЕНИЕ
Храните палатку в специальном мешке
в прохладном сухом месте,
недоступном для солнечных лучей и
грызунов, вдали от источников тепла.
Укладка
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Инструкция
1ШТ.
Bestway
D
Tент
1ШТ.
A
Эластичный Ремень
1ШТ.
B
Сумка для Переноски
1ШТ.
C
Příručka pro majitele
Model č.68108
Hrací Stan AdventureChasers™ Štěně
ÚVOD
Správné použití
Jakékoliv jiné použití, než je zde popsáno, nebo úpravy
produktu nejsou povoleny a mohou vést ke zranění
a/nebo poškození produktu. Výrobce neodpovídá za
škody vzniklé nesprávným použitím. Tento produkt není
určen ke komerčnímu použití.
Popis součástí a vlastností
Rozměry stanu:
Stan: 182cm x 96cm x 81cm
VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČTĚTE A RESPEKTUJTE VŠECHNY POKYNY
POUŽÍVEJTE POUZE POD DOHLEDEM DOSPĚLÉ
OSOBY.
MONTÁŽ MUSÍ PROVÁDĚT DOSPĚLÁ OSOBA.
NEPŘIBLIŽUJTE SE S OTEVŘENÝM OHNĚM.
K látce stanu se nepřibližujte s otevřeným ohněm nebo
zdroji tepla. Vždy doporučujeme umístit stan proti
směru větru od ohniště. Tím se sníží nebezpečí, že na
stan vlétnou žhavé uhlíky. V případě požáru opusťte
stan.
Nikdy nestavte stan poblíž řeky, pod stromem nebo
jiném nebezpečném místě.
Vchod vždy musí zůstat volný.
Zkontrolujte, že jsou všechny ventilační otvory neustále
otevřené, aby nedošlo k udušení.
TYTO POKYNY SI ULOŽTE
13
POSTAVENÍ STANU
Postavení stanu
1. Stan <A> vyjměte z
přenosné tašky <C>,
sejměte pásek a stan <A>
rozviňte směrem od sebe.
VAROVÁNÍ: Stan<A> je
pod tlakem a je třeba s ním manipulovat opatrně.
Stan<A> rozviňte směrem od sebe.
OBR.1
POZNÁMKA: Vyobrazení mají
pouze ilustrační charakter. Nemusí
zobrazovat daný produkt. Bez
měřítka.
SLOŽENÍ STANU A ÚDRŽBA
1. Houbou a studenou vodou
odstraňte jakékoliv skvrny na
vnějším i vnitřním povrchu stanu. Pro odstranění
odolného znečištění použijte mýdlo bez saponátu.
2. Nikdy stan neperte v pračce nebo nesušte v sušičce.
Očistěte ručně a nechte uschnout.
3. Před tím, než stan znovu zabalíte, nechte všechny
jeho části dokonale vyschnout. To zabrání vzniku
plísní, zápachu a poškození barev.
4. Menší díry, poškození látky a plastových plachet
zašijte. Na opravu prasklých dílů rámu použijte lana.
Na opravu poškozených dílů potahu použijte lepicí
pásku.
5. Pokud se zasekne zip, použijte silikonový sprej.
SKLADOVÁNÍ
Skladujte stan v obalu a uložte jej na sché chladné
místo, mimo dosah denního světla a hlodavců.
Opakované balení
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Návod
1 KS
Bestway
D
Stan
1 KS
A
Elastický Popruh
1 KS
B
Přenosná Taška
1 KS
C
Brukerhåndbok
Modellnr. 68108
AdventureChasers™-Leketelt for Barn
INTRODUKSJON
Korrekt bruk
Annen bruk enn det beskrevet eller noen modifisering
av produktet er ikke tillatt, og kan føre til personskade
og/eller skade på produktet. Produsenten er ikke
ansvarlig for skade forårsaket av feilaktig bruk.
Produktet er ikke tiltenkt for kommersiell bruk.
Beskrivelse av deler og funksjoner
Teltstørrelser:
Telt: 182cm x 96cm x 81cm
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER
MÅ KUN BRUKES UNDER OPPSYN AV EN
VOKSEN.
MONTERING PÅ KUN FORETAS AV EN VOKSEN.
SKAL HOLDES UNNA BRANN.
Hold alle flammer og varmekilder unna dette teltstoffet.
Vi anbefaler at du alltid plasserer teltet ditt motvinds fra
et leirbål. Dette vil redusere sjansene for at glør landet
på teltet ditt. Ved brann må du finne utgangen for å
rømme fra ilden.
Sett aldri opp teltet nærme elv, under et tre eller andre
farekilder.
Hold utgangene ryddige.
Sørg for at ventileringsåpninger alltid er åpne for å
unngå kvelning.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
14
MONTERING
Sette opp teltet
1. Ta teltet<A> ut av trekket
<C>, fjern stroppen og
brett ut teltet.
ADVARSEL: Teltet <A> er
under press og må
behandles med forsiktighet. Slipp teltet <A> bort fra
deg.
FIG1
MERK: Tegningene er kun for
illustrasjonsformål. De gjenspeiler
kanskje ikke det faktiske produktet.
Ikke etter skala.
DEMONTERING OG
VEDLIKEHOLD
1. Rengjør teltet fra innsiden og ut,
og fjern flekker med en svamp og kjølig vann. Bruk
en kjemikaliefri såpe for grundig rengjøring.
2. Teltet må aldri maskinvaskes eller tørkes i trommel.
Vaskes for hånd og lufttørkes.
3. La alle deler tørke grundig før teltet pakkes sammen
igjen. Dette vil forhindre dannelse av mugg, lukter og
misfarging.
4. Heft med tråd for å reparere mindre lekkasjer og
skade på stoff- eller plastlag. Bruk tau til å koble
sammen brukne rammedeler. Bruk tape til å reparere
ødelagte deler.
5. Silikonspray bør brukes på glidelåser som sitter fast.
OPPBEVARING
Oppbevar teltet i tøysekken og plasser den på et kjølig,
tørt sted utenfor sollys og unna varmekilder og
gnagere.
Sammenlegging
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Bruksanvisning
1 STK
Bestway
D
Telt
1 STK
A
Elastisk Stropp
1 STK
B
Bæretrekk
1 STK
C
Ägarens Bruksanvisning
Modell Nr. 68108
AdventureChasers™ Hundvalpstält För Lek
INTRODUKTION
Korrekt användning
All användning, förutom den som beskrivs här, eller
ändringar på produkten, är inte tillåtna och kan leda till
personskada och/eller att produkten skadas.
Tillverkaren är inte ansvarig för skador som orsakats
genom felaktig användning. Produkten är inte avsedd
för kommersiell användning.
Beskrivning av delar och egenskaper
Tältets mått:
Tält: 182cm x 96cm x 81cm
VARNING
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER
ANVÄND ENDAST UNDER UPPSIKT AV EN VUXEN.
TÄLTET SKA MONTERAS ENDAST AV VUXEN.
HÅLL UNDAN FRÅN ELD.
Se till att alla flam- och värmekällor inte finns i närheten
av denna tälttextil. Vi rekommenderar att du alltid sätter
upp tältet i lä i förhållande till en lägereld. Detta
reducerar risken att glöd hamnar på ditt tält. I händelse
av brand, se till att hitta utgången för att undgå
branden.
Sätt aldrig upp tältet nära en flod, under ett träd eller
andra riskfyllda föremål.
Håll utgångar fria.
Se till att ventilationsöppningarna ständigt är öppna för
att undvika kvävningsrisk.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
15
MONTERING
Att sätta upp tältet
1. Ta ur tältet <A> ur
transportväskan <C>, ta
bort remmen och lossa
tältet <A> en bit ifrån dig.
VARNING: Tältet <A> är
under tryck och ska hanteras med försiktighet. Lossa
tältet <A> en bit ifrån dig.
BILD 1
OBS! Bilderna är endast avsedda
som förklaring. De kan skilja sig från
den faktiska produkten. Bilderna är
inte skalenliga.
MONTERA NED OCH
UNDERHÅLL
1. Rengör tältet med avigsidan ut
och ta bort alla fläckar med en svamp och kallt
vatten. Använd en mild tvål för ordentlig rengöring.
2. Tvätta aldrig tältet i maskin och torka det inte heller i
en tumlare. Handtvätt och lufttorkning
rekommenderas.
3. Se till att alla delar är fullständigt torra innan du
packar ned dem. Detta förebygger bildandet av
mögel, dåliga lukter och missfärgning.
4. Sy med tråd för att laga mindre hål, skador på tyget
och på plasten. Använd rep för att koppla samman
trasiga ramdelar. Använd tejp för att reparera trasiga
delar som är bestrukna.
5. Silikonspray kan användas på dragkedjorna om de
fastnar.
FÖRVARING
Förvara tältet i dess påse och förvara det på en sval
och torr plats utom räckhåll för solljus och värmekällor
och gnagare.
Packa ner
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Bruksanvisning
1PC
Bestway
D
Tält
1PC
A
Elastiskt Rem
1PC
B
Transportväska
1PC
C
Käyttöopas
Mallinro.68108
AdventureChasers™-Koiranpentuleikkiteltta
JOHDANTO
Asianmukainen käyttö
Muu kuin kuvattu käyttö tai tuotteen muokkaus ei ole
luvallista, ja se voi johtaa vammoihin ja/tai tuotteen
vaurioon. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä
käytöstä aiheutuneista vaurioista. Tuotetta ei ole
tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
Osien ja ominaisuuksien kuvaus
Teltan mitat:
Teltta: 182cm x 96cm x 81cm
VAROITUS
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA
LUE JA NOUDATA KAIKKIA OHJEITA
KÄYTÄ AINOASTAAN AIKUISEN VALVONNASSA.
VAIN AIKUISTEN KOOTTAVAKSI.
ÄLÄ VIE LÄHELLE TULTA.
Pidä avotuli ja lämmönlähteet poissa tämän
telttakankaan läheltä. Suosittelemme, että sijoitat teltan
aina vastatuuleen nuotiotulesta. Tämä vähentää sitä
riskiä, että hiilikipinöitä lentäisi teltan päälle. Tulipalon
tapauksessa etsi uloskäynti paetaksesi tulesta.
Älä koskaan pystytä telttaa lähelle jokea, puun alle tai
muiden vaarojen läheisyyteen.
Pidä uloskäynnit vapaina.
Varmista tukehtumisen estämiseksi, että
ilmanvaihtoaukot ovat aina avoinna.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
16
ASENNUS
Teltan pystyttäminen
1. Ota teltta <A> esiin
kantolaukusta <C>, irrota
kiinnike ja vapauta teltta
<A> poispäin itsestäsi.
VAROITUS: Teltta <A>
avautuu paineella, joten sitä tulee käsitellä
varovaisesti. Vapauta teltta <A> poispäin itsestäsi.
KUVA1
HUOMAA: Kuvat ovat vain
havainnollistamistarkoitukseen. Ne
voivat poiketa todellisesta
tuotteesta. Ne eivät ole
mittakaavassa.
PURKAMINEN JA
KUNNOSSAPITO
1. Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat
sienellä ja kylmällä vedellä. Käytä
puhdistusaineetonta saippuaa kunnon
puhdistukseen.
2. Älä koskaan pese tai kuivaa telttaa koneessa.
Käsinpesu ja ilmakuivaus.
3. Anna kaikkien osien kuivua perusteellisesti ennen
teltan pakkaamista uudelleen. Tämä estää homeen,
pahan hajun ja värivirheiden syntymisen.
4. Ompele langalla korjataksesi pienet vuoto-, kangas-
ja muovikangasvauriot. Käytä köysiä liittämään
katkenneet kehysosat. Käytä teippiä korjaamaan
päällyksen rikkoutuneet osat.
5. Silikonisuihketta voidaan käyttää juuttuneisiin
vetoketjuihin.
VARASTOINTI
Säilytä telttaa suojapussissa ja laita se viileään,
kuivaan paikkaan suojaan auringonvalolta ja pois
lämmönlähteistä ja jyrsijöistä.
Teltan pakkaaminen
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Käyttöopas
1 KPL
Bestway
D
Teltta
1 KPL
A
Joustava Hihna
1 KPL
B
Kantolaukku
1 KPL
C
Návod na použitie
Model č. 68108
AdventureChasers™ - Hrací Stan s Motívom
Šteňata
ÚVOD
Riadne používanie
Akékoľvek iné používanie, ako to, ktoré je opísané v
tomto návode, či akékoľvek zmeny výrobku nie sú
povolené a môžu spôsobiť poranenie a/alebo
poškodenie výrobku. Výrobca neponesie zodpovednosť
za škody vzniknuté nevhodným používaním. Výrobok
nie je určený na komerčné použitie.
Opis dielov a funkcií
Rozmery stanu:
Stan: 182cm x 96cm x 81cm
VÝSTRAHA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY A DODRŽUJTE
ICH
POUŽÍVAJTE IBA POD DOZOROM DOSPELÉHO.
MONTÁŽ MÔŽU REALIZOVAŤ IBA DOSPELÍ.
UDRŽUJTE MIMO DOSAH OHŇA.
Všetky zdroje otvoreného ohňa a tepla udržujte mimo
látku tohto stanu. Stan vám odporúčame vždy stavať
proti smeru vetra od ohniska. Tým sa zníži možnosť
usadenia žeravých uhlíkov na stane. V prípade požiaru
nájdite prosím únikovú cestu od ohňa.
Stan nikdy nestavajte v blízkosti rieky, pod stromami
ani na iných objektívne nebezpečných miestach.
Únikové cesty udržujte voľné.
Aby sa zabránilo uduseniu, nezabudnite mať vetracie
otvory vždy otvorené.
TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE
17
MONTÁŽ
Postavenie stanu
1. Vytiahnite stan <A> z
prenosnej tašky <C>,
dajte dolu pásik a stan
<A> rozviňte smerom od
seba.
VÝSTRAHA: Stan <A> je
pod tlakom a je treba s ním zaobchádzať opatrne.
Staň <A> rozviňte smerom od seba.
OBR.1
POZNÁMKA: Nákres slúži iba na
ilustráciu. Nejedná sa o skutočný
výrobok. Nie je v mierke.
DEMONTÁŽ A ÚDRŽBA
1. Stan vyčistite zvnútra von a
všetky škvrny odstráňte špongiou
a studenou vodou. Na starostlivé umývanie použite
čistiaci prostriedok bez zmäkčovadla.
2. Stan nikdy neperte v práčke ani nesušte v sušičke.
Perte v ruke a nechajte uschnúť na vzduchu.
3. Pred opakovaným zabalením nechajte všetky diely
poriadne uschnúť. Tým zabránite vzniku pliesní,
zápachu a strate farby.
4. Menšie diery, poškodenia látky a plastových plachiet
zašite ihlou. Na spojenie prasknutých dielov rámu
použite laná. Na opravu poškodených dielov poťahu
použite lepiacu pásku.
5. V prípade zaseknutia zipsu použite silikónový sprej.
SKLADOVANIE
Stan skladujte v prenosnom obale a umiestnite ho na
suché, chladné miesto mimo dosah denného svetla a
zdrojov tepla a hlodavcov.
Zabalenie
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Návod
1 KS
Bestway
D
Stan
1 KS
A
Elastický Remienok
1 KS
B
Prenosná Taška
1 KS
C
Instrukcja obsługi
Model nr 68108
Szczeniak - Namiot Zabaw
AdventureChasers™
WSTĘP
Właściwe użytkowanie
Jakiekolwiek użycie nie zgodne z poniżej opisanym lub
jakakolwiek modyfikacja produktu są niedopuszczalne i
mogą spowodować obrażenia ciała i/lub uszkodzenie
produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Opis części i funkcji
Wymiary namiotu:
Namiot: 182cm x 96cm x 81cm
OSTRZEŻENIE
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z
WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA
UŻYWAJ TYLKO POD NADZOREM OSOBY
DOROSŁEJ.
MONTAŻ TYLKO PRZEZ DOROSŁYCH.
TRZYMAĆ Z DALA OD OGNIA.
Trzymać wszystkie źródła ognia i ciepła z dala od
materiału tego namiotu. Zalecamy pozycjonowanie
namiotu tak, aby nie znajdował się on pod wiatr wiejący
od ogniska. Pozwoli to zmniejszyć możliwość
nanoszenia na namiot żaru z ogniska. W przypadku
pożaru należy wyjść z namiotu.
Nie należy ustawiać namiotu w pobliżu rzeki, pod
drzewem lub w innych potencjalnie niebezpiecznych
lokalizacjach.
Utrzymuj wyjścia łatwo dostępnymi.
Aby zapobiec uduszeniu, upewnij się, że otwory
wentylacyjne są cały czas otwarte.
PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
18
MONTAŻ
Montaż namiotu
1. Wyjmij namiot <A> z torby
transportowej <C>,
zdejmij pasek
zabezpieczający i otwórz
namiot <A> trzymając go
w bezpiecznej odległości
od ciebie.
OSTRZEŻENIE: Namiot <A> jest pod ciśnieniem i
należy ostrożnie się z nim obchodzić. Otwórz namiot
<A> trzymając go w bezpiecznej odległości od
ciebie.
RYS.1
UWAGA: Rysunki zostały
zamieszczone wyłącznie w celach
ilustracyjnych. Mogą nie
odzwierciedlać rzeczywistego
produktu. Nie wykonane w skali.
DEMONTAŻ I KONSERWACJA
1. Wyczyść wnętrze namiotu i usuń
wszelkie plamy przy pomocy
gąbki i chłodnej wody. W przypadku uporczywych
plam prosimy używać naturalnych środków
czyszczących.
2. Nie prać w pralce i nie suszyć maszynowo. Prać
ręcznie i suszyć na świeżym powietrzu.
3. Prosimy całkowicie wysuszyć wszystkie elementy
namiotu przed jego złożeniem. Zapobiegnie to
powstawaniu pleśni, nieprzyjemnych zapachów i
przebarwień.
4. W przypadku wystąpienia niewielkich przecieków
spowodowanych uszkodzeniami powłoki tkaniny lub
plastiku, zszyj otwory nitką. W przypadku złamania
ramy, użyj liny do złączenia jej części. W przypadku
uszkodzenia powłoki namiotu, użyj taśmy do jej
naprawy.
5. W przypadku zacięcia się zamka błyskawicznego,
można użyć sprayu sylikonowego.
PRZECHOWYWANIE
Namiot przechowywać w worku, w chłodnym, suchym
miejscu, z dala od promieni słonecznych, źródeł ciepła i
gryzoni.
Ponowne pakowanie
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Rurka średnia
1 SZT
Bestway
D
Namiot
1 SZT
A
Elastyczny Pasek
1 SZT
B
Podręcznik
1 SZT
C
Használati útmutató
68108-es modell
AdventureChasers™ Puppy Játszósátor
BEVEZETÉS
Megfelelő használat
A terméket tilos a leírtaktól eltérő módon használni,
illetve módosítani, mivel az személyi sérüléshez
és/vagy a termék sérüléséhez vezethet. A gyártó nem
vállal felelősséget a nem megfelelő használatból eredő
károkért. A termék nem iparszerű használatra lett
tervezve.
Az alkatrészek és tulajdonságok leírása
Sátorméretek:
Sátor: 182cm x 96cm x 81cm
FIGYELMEZTETÉS
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE
AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT
CSAK FELNŐTT SZEMÉLY FELÜGYELETE
MELLETT HASZNÁLHATÓ.
CSAK FELNŐTT SZERELHETI ÖSSZE.
TARTSA TÁVOL A TŰZTŐL.
A ponyva anyagát tartsa távol a tűztől és hőforrásoktól.
Javasoljuk, hogy mindig a tábortűztől a szél irányával
ellentétes irányban állítsa föl a sátrat. Ezzel
minimalizálható az esélye annak, hogy parázs hulljon a
sátorra. Tűz esetén találja meg a tűzből kivezető
menekülőutat.
Soha ne verjen sátrat folyóvíz mellett, fa alatt vagy más
egyértelmű kockázattal járó helyen.
Tartsa szabadon a kijáratokat.
A fulladás elkerülése érdekében gondoskodjon arról,
hogy a szellőzőnyílások folyamatosan nyitva legyenek.
ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
19
ÖSSZESZERELÉS
A sátor felállítása
1. Vegye ki a sátrat (A) a
hordtáskából (C), oldja le
a szíjat, és távol tartva
magától, bontsa ki a sátrat
(A).
FIGYELMEZTETÉS: A sátor (A) nyomás alatt áll,
ezért óvatosan kezelendő. Magától távol tartva
bontsa ki a sátrat (A).
1. ÁBRA
MEGJEGYZÉS: Az ábra csak
illusztrációként szolgál. Az ábrák
nem feltétlenül a vonatkozó
terméket mutatják. Az ábrák nem
méretarányosak.
SZÉTSZERELÉS ÉS
KARBANTARTÁS
1. Tisztítsa le a sátrat belülről kifelé, és a hideg vízbe
mártott szivaccsal távolítsa el a koszfoltokat. A jó
tisztítási hatásfok érdekében használjon nem
detergens szappant.
2. Soha ne mossa vagy szárítsa gépben a sátort.
Kézzel mosandó és levegőn szárítandó.
3. A sátor elcsomagolása előtt annak minden részét
hagyja alaposan megszáradni. Ezzel megelőzhető a
bepenészedés, büdösödés és elszíneződés.
4. Cérnával öltse meg a kisebb szivárgáshelyeket,
valamint a textil- és műanyag szövetek sérüléseit. A
törött vázrészek csatlakoztatásához használjon
köteleket. A bevonórész törött alkatrészeinek
megjavításához használjon ragasztószalagot.
5. A beragadt cipzárokat szilikonsprével lehet kezelni.
TÁROLÁS
Tárolja a sátrat a tárolózsákba helyezve, hűvös, száraz,
napfénytől védett helyen, és hőforrásoktól és
rágcsálóktól távol.
Összecsomagolás
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Útmutató
1 DB
Bestway
D
Sátor
1 DB
A
Rugalmas Pánt
1 DB
B
Hordtáska
1 DB
C
Lietotāja rokasgrāmata;
Modelis Nr.68108
Rotaļu Telts AdventureChasers™ Puppy
IEVADS
Pareiza lietošana
Nav pieļaujama tāda preces lietošana, kas nav
aprakstīta šeit, vai jebkāda tās izmainīšana, un tas var
izraisīt ievainojumus un/vai bojājumus precei. Ražotājs
nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas rezultātā. Prece nav paredzēta komerciālai
lietošanai.
Detaļu un funkciju apraksts
Telts izmēri:
Telts: 182cm x 96cm x 81cm
BRĪDINĀJUMS
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
IZLASIET UN IEVĒROJIET VISAS INSTRUKCIJAS
PAREDZĒTS IZMANTOT TIKAI PIEAUGUŠO
UZRAUDZĪBĀ.
MONTĒT DRĪKST TIKAI PIEAUGUŠIE.
SARGIET NO UGUNS.
Sargājiet telts audumu no liesmām un karstuma
avotiem. Mēs iesakām telti vienmēr novietot pretvējā
attiecībā pret ugunskuru. Tas samazinās iespējamību,
ka uz telts nokļūst ogles. Ugunsgrēka gadījumā
meklējiet izeju, lai izbēgtu no uguns.
Nekad neceliet telti blakus upei, zem koka vai citiem
objektīviem bīstamības avotiem.
Uzturiet izejas nenorobežotas.
Lai izvairītos no nosmakšanas, pārliecinieties, ka
ventilācijas atveres ir vaļā visu laiku.
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
20
UZSTĀDĪŠANA
Telts uzstādīšana
1. Izņemiet telti <A> no telts
somas <C>, noņemiet
siksnu un atlaidiet telti
<A> projām no sevis.
BRĪDINĀJUMS: Uz telti
<A> tiek izdarīts spiediens un ar to jāapietās ar
piesardzību. Atlaidiet telti<A> projām no sevis.
1.ATT
PIEBILDE: Attēls tikai ilustrācijas
nolūkam. Var neatbilst patiesajam
izstrādājumam. Izmērs neatbilst
mērogam.
IZJAUKŠANA UN APKOPE
1. Tīriet telti virzienā no iekšas uz
āru un notīriet traipus, izmantojot
sūkli un aukstu ūdeni. Pamatīgai tīrīšanai izmantojiet
parastās ziepes.
2. Nekad nemazgājiet vai nežāvējiet telti veļasmašīnā.
Mazgājiet to ar rokām un ļaujiet izžūt gaisā.
3. Pirms telts iesaiņošanas ļaujiet visām tās detaļām
pilnībā izžūt. Tas pasargās telti no pelējuma, slikta
aromāta veidošanās vai krāsas maiņas.
4. Lai salabotu nelielus caurumus, auduma un
plastmasas bojājumus, sašujiet tos ar diegu.
Izmantojiet virvi, lai savienotu saplīsušas karkasa
detaļas. Izmantojiet līmlenti, lai salabotu bojātās
pārklājuma daļas.
5. Silikona aerosolu var izmantot uz iesprūduša
rāvējslēdzēja gadījumā.
UZGLABĀŠANA
Glabājiet telti tās iesaiņojumā un novietojiet to vēsā,
sausā vietā, kur tā ir pasargāta no saules stariem,
karstuma avotiem un grauzējiem.
Novākšana
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Pamācība
1 GAB.
Bestway
D
Telts
1 GAB.
A
Elastīga Siksna
1 GAB.
B
Telts Soma
1 GAB.
C
Savininko instrukcijos
Modelio Nr. 68108
Žaislinė Palapinė su Šuniukais
AdventureChasers™“
ĮVADAS
Tinkamas naudojimo būdas
Bet koks kitoks naudojimas nei nurodyta arba bet koks
gaminio modifikavimas negalimas, dėl to galima
susižeisti arba sugadinti gaminį. Gamintojas nėra
atsakingas už žalą, kilusią dėl netinkamo naudojimo.
Šis gaminys neskirtas komerciniam naudojimui.
Dalių ir funkcijų aprašymas
Palapinės matmenys:
Palapinė: 182cm x 96cm x 81cm
ĮSPĖJIMAS
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS VISŲ
INSTRUKCIJŲ
NAUDOTI TIK PRIŽIŪRINT SAUGUSIEMS.
GAMINĮ TURI SURINKTI SUAUGUSYSIS.
LAIKYKITE ATOKIAI NUO UGNIES.
Palapinės nestatykite šalia ugnies ar kitų šilumos
šaltinių. Rekomenduojame palapinę visada statyti prieš
vėją nuo stovyklavietės ugnies. Tai sumažins tikimybę,
kad ant jūsų palapinės nukris žarijos. Gaisro atveju,
raskite išėjimą, kad galėtumėte ištrūkti.
Niekada nestatykite palapinės šalia upės, po medžiu ar
kitais keliančiais pavojų objektais.
Neužtverkite išėjimų.
Visada įsitikinkite, kad ventiliacijos angos atidarytos,
kad neuždustumėte.
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
21
SURINKIMAS
Palapinės statymas
1. Išimkite palapinę <A> iš
krepšio <C>, atriškite
dirželį ir išskleiskite
palapinę <A>.
PERSPĖJIMAS. Palapinė
<A> yra spaudžiama, todėl su ja elkitės atsargiai.
Išskleiskite palapinę <A> atokiau.
1 PAV.
Pastaba: Paveikslėliai yra tik
iliustraciniai. Jie neatspindi tikrojo
gaminio. Neatitinka realaus
mastelio.
IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA
1. Išvalykite palapinės vidų ir
pašalinkite bet kokias dėmes su kempine ir šaltu
vandeniu. Sunkiai išvalomoms dėmėms naudokite
valiklį.
2. Niekada neplaukite palapinės skalbimo mašinoje ir
nedžiovinkite džiovyklėje. Plaukite rankomis ir
leiskite įprastai išdžiūti.
3. Prieš iš naujo surinkdami palapinę, leiskite visoms
dalims išdžiūti. Tai neleis susiformuoti pelėsiui,
blogam kvapui ar nublukti.
4. Mažus medžiagos ir plastiko lakštų plyšius susiūkite.
Sulūžusias rėmo dalis sujunkite virvėmis.
Suplyšusias dangos dalis suklijuokite juosta.
5. Užstrigus užtrauktukui, galima naudoti silikoninį
aerozolį.
SAUGOJIMAS
Palapinę laikykite jai skirtame krepšyje vėsioje, sausoje
vietoje, kurios nepasiekia tiesioginiai saulės spinduliai,
toliau nuo šilumos šaltinių ir graužikų.
Supakavimas
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Instrukcija
1 VNT.
Bestway
D
Palapinė
1 VNT.
A
Elastinė Juostelė
1 VNT.
B
Krepšys
1 VNT.
C
Navodila za uporabo
Model št. 68108
Igralni Šotor AdventureChasers™ Puppy
UVOD
Pravilna uporaba
Izdelek ni dovoljeno spreminjati ali uporabljati drugače,
kot je opisano tukaj, saj lahko to privede do telesnih
poškodb in/ali poškodb izdelka. Proizvajalec ne
odgovarja za škodo, povzročeno z nepravilno uporabo.
Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo.
Opis delov in lastnosti
Dimenzije šotora:
Šotor: 182cm x 96cm x 81cm
OPOZORILO
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PROSIMO, PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE VSA
NAVODILA
UPORABLJAJTE SAMO POD NADZOROM
ODRASLIH.
SESTAVLJANJE SAMO S STRANI ODRASLIH.
HRANITI DALEČ OD OGNJA.
Ta šotor držite stran od vsakega vira plamena in
toplote. Priporočamo vam, da šotor vedno postavite
stran od tabornega ognja, nasprotno od smeri vetra. S
tem boste zmanjšali možnost, da na vaš šotor prileti
žerjavica. V primeru požara poiščite izhod in se
umaknite ognju.
Nikoli ne postavite šotora v bližini reke, pod drevesom
ali blizu drugih morebitnih nevarnosti.
Izhodi naj bodo vedno prosti.
Prepričajte se, da so odprtine za prezračevanje vedno
odprte, ter tako preprečite nevarnost zadušitve.
PROSIMO, SHRANITE TA NAVODILA.
22
MONTAŽA
Postavitev šotora
1. Vzemite šotor <A> iz
vrečke za shranjevanje
<C>, snemite trak in
odvijte šotor <A> tako, da
ga potisnete od sebe.
OPOZORILO: Šotor <A> je pod pritiskom, zato z
njim ravnajte previdno. Odvijte šotor <A>, tako da ga
potisnete od sebe.
SLIKA 1
OPOMBA: Slike so simbolične in ne
predstavljajo vedno dejanskega
izdelka. Slike niso v naravni
velikosti.
PODIRANJE IN VZDRŽEVANJE
1. Šotor očistite od znotraj navzven
in odstranite vse madeže z gobico in hladno vodo.
Za večje madeže uporabite milo, ki ne vsebuje
detergenta.
2. Šotora ne smete nikoli oprati ali sušiti v stroju. Šotor
operite na roke in posušite na zraku.
3. Preden ponovno zapakirate šotor, pustite, da se vsi
deli šotora temeljito posušijo. S tem boste preprečili
nastanek plesni, neprijetnih vonjav in bledenja barv.
4. Manjša uhajanja ter poškodbe blaga in plastičnih folij
lahko popravite, tako da luknje zašijete s šivanko in
sukancem. Za povezavo zlomljenih delov okvira
uporabite vrvice. Poškodovane dele plašča popravite
z lepilnim trakom.
5. Če se zadrge zataknejo, uporabite silikonsko pršilo.
SHRANJEVANJE
Shranite šotor v torbo in jo postavite v hladen in suh
prostor, ki ni izpostavljen neposredni sončni svetlobi, ter
stran od virov toplote in glodavcev.
Pospravljanje šotora
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Navodila
1 KOS
Bestway
D
Šotor
1 KOS
A
Elastični Trak
1 KOS
B
Vreča za Shranjevanje
1 KOS
C
Kullanım Kılavuzu
Model No.: 68108
AdventureChasers™
Yavru Köpek Oyun Çadiri
GİRİŞ
Doğru Kullanım
Ürünün burada açıklananlardan farklı bir amaç için
kullanılması veya üründe herhangi bir şekilde değişiklik
yapılması yaralanmalara ve/veya ürünün hasar
görmesine neden olabilir. Üretici, amacına aykırı
kullanımın neden olabileceği zararlardan sorumlu
tutulamaz. Bu ürün ticari amaçla kullanım için değildir.
Parçalar ve özellikler hakkında açıklama
Çadır Ebatları:
Çadır: 182cm x 96cm x 81cm
UYARI
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI
TÜM TALİMATLARI OKUYUN VE GÖZETİN
YALNIZCA YETIŞKIN DENETIMI ALTINDA
KULLANIN.
SADECE YETIŞKINLER TARAFINDAN MONTE
EDILMELIDIR.
ATEŞTEN UZAK TUTUN.
Her türlü alev ve ısı kaynağını çadır kumaşından uzak
tutun. Çadırı her zaman kamp ateşine doğru esen
rüzgârın aksi yönünde kurmanızı öneririz. Bu sayede
çadıra kıvılcım sıçrama riski azalır. Bir yangın
durumunda, en yakın kaçış noktasından kaçın.
Çadırı asla nehir kenarına, ağaç altına veya tehlikeli
alanlara kurmayın.
Çadır çıkışlarında engel bulundurmayın.
Havasızlıktan boğulma tehlikesini önlemek için
havalandırma deliklerinin her zaman açık olduğundan
emin olun.
BU TALİMATLARI SAKLAYIN
23
KURULUM
Çadırın Kurulması
1. Çadırı <A> taşıma
çantasından <C> çıkarın,
şeridi çıkarın ve çadırı
<A> sizden uzağa bırakın.
UYARI: Çadır <A> basınç
altındadır ve dikkatli işlem yapılmalıdır. Çadırı <A>
sizden uzağa bırakın.
ŞEK1
NOT: Çizim yalnızca gösterim
amaçlıdır. Gerçek ürünü tam olarak
yansıtmayabilirler. Ölçekli değildir.
SÖKME VE BAKIM
1. Çadırı içten dışa doğru temizleyin
ve her tür kiri sünger ve soğuk su
ile giderin. Kapsamlı temizliklerde deterjan bazlı
olmayan sabun kullanın.
2. Çadırı asla makinede yıkamayın veya kurutmayın.
Elde yıkayıp kurulayın.
3. Çadırı yeniden paketlemeden önce tüm parçaların
iyice kurumasını bekleyin. Bu sayede küf, kötü koku
ve renk atması sorunları önlenir.
4. Ufak yırtılmaları ya da kumaş/plastik parça
hasarlarını iplikle dikerek onarın. Kırılmış çerçeve
parçalarını bağlamak için sağlam ipler kullanın.
Kırılmış kaplama parçalarını onarmak için bant
kullanın.
5. Sıkışan fermuarları açmak için silikon sprey
kullanılabilir.
SAKLAMA
Çadırı kendi çantasına yerleştirin ve ısı kaynaklarından
ya da kemirgenlerden uzak, doğrudan güneş ışığı
almayan serin ve kuru bir yere koyun.
Yeniden Paketleme
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Manüel
1 ADET
Bestway
D
Çadır
1 ADET
A
Elastik Kayış
1 ADET
B
Taşıma Çantası
1 ADET
C
Manualul utilizatorului
Model nr. 68108
Cort De Joacă AdventureChasers™ Cățeluș
INTRODUCERE
Utilizare adecvată
Orice altă utilizare diferită de cea descrisă sau orice
modificare a produsului nu este permisă şi poate duce
la vătămări şi/sau daune materiale. Producătorul nu
este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea
inadecvată. Acest produs nu este destinat utilizării în
scopuri comerciale.
Descrierea pieselor şi caracteristicilor
Dimensiuni cort:
Cort: 182cm x 96cm x 81cm
AVERTIZARE
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
CITIŢI ŞI RESPECTAŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
A SE UTILIZA NUMAI SUB SUPRAVEGHEREA
ADULȚILOR.
ESTE NECESARĂ ASAMBLAREA NUMAI DE
CĂTRE PERSOANE ADULTE.
A SE FERI DE FLĂCĂRI.
Păstraţi focul şi toate sursele de căldură departe de
materialul acestui cort. Vă recomandăm să poziţionaţi
întotdeauna cortul în direcţia opusă vântului faţă de un
foc. Astfel veţi reduce şansele de a avea aşchii care să
aterizeze pe cortul dvs. În caz de incendiu, găsiţi
ieşirea pentru a scăpa din incendiu.
Nu instalaţi niciodată cortul în apropierea râului, sub un
copac sau alte obiecte periculoase.
Menţineţi ieşirile libere.
Asiguraţi-vă că fantele de aerisire sunt deschise tot
timpul pentru a evita sufocarea.
SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
24
MONTAJ
Instalarea cortului
1. Scoateţi cortul <A> din
trusa de transport <C>,
îndepărtaţi cureaua şi
întindeţi cortul <A>
departe de dvs.
AVERTIZARE: Cortul <A> este sub presiune şi
trebuie manipulat cu atenţie. Eliberaţi cortul <A>
departe de dvs.
FIG1
NOTĂ: Desenele au doar rol
ilustrativ. Este posibil să nu redea
produsul real. Nu sunt la scară.
DEZASAMBLARE ŞI
ÎNTREŢINERE
1. Curăţaţi cortul de la interior spre
exterior şi înlăturaţi toate petele
cu buretele şi apă rece. Vă rugăm să utilizaţi un
săpun fără detergent pentru o curăţare serioasă.
2. Nu spălaţi şi nu uscaţi niciodată la maşină cortul.
Spălaţi şi uscaţi manual.
3. Vă rugăm să lăsaţi toate piesele să se usuce normal
înainte de a reîmpacheta cortul. Acest lucru va
împiedica formarea de mucegai, mirosuri neplăcute
şi decolorarea.
4. Coaseţi cu fir de aţă pentru a repara micile scurgeri,
daunele materiale şi ale foilor de plastic. Utilizaţi
frânghiile pentru a conecta piesele din cadru rupte.
Utilizaţi bandă adezivă pentru a repara stratul de
izolaţie al pieselor deteriorate.
5. Spray-ul siliconic poate fi utilizat pe fermoare dacă
acestea se blochează.
DEPOZITAREA
Depozitaţi cortul în trusa de transport şi puneţi-o la loc
răcoros, uscat, ferită de lumină şi departe de sursele de
căldură şi rozătoare.
Reambalarea
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Manual
1 BUC.
Bestway
D
Cort
1 BUC.
A
Bandă Elastică
1 BUC.
B
Trusă de Transport
1 BUC.
C
Ръководство на Потребителя
Модел No.68108
Тента За Игра Куче AdventureChasers™
ВЪВЕДЕНИЕ
Правилна Употреба
Всяка употреба, различна от описаната или всяка
промяна на продукта не е разрешена и може да
доведе до нараняване и/или повреда на продукта.
Производителят не носи отговорност за вреди,
причинени от неправилна употреба. Този продукт не
е предвиден за употреба с търговска цел.
Описание на части и характеристики
Размери на палатката:
Палатка: 182cm x 96cm x 81cm
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ.
ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ
ИНСТРУКЦИИ
ДА СЕ ИЗПОЛЗВА САМО ПОД НАДЗОР НА
ВЪЗРАСТЕН.
ДА СЕ СГЛОБЯВА САМО ОТ ВЪЗРАСТЕН.
СЪХРАНЯВАЙТЕ ДАЛЕЧ ОТ ОГЪН.
Дръжте на дистанция всички пламъци и източници
на топлина от тъканта на тази палатка.
Препоръчваме ви винаги да разполагате палатката
си по посока на вятъра спрямо лагерния огън. Това
ще намали възможността от попадане на жар върху
вашата палатка. В случай на пожар, моля намерете
изход за да избягате от огъня.
Никога не монтирайте палатката в близост до река,
под дърво или други обективни опасности.
Поддържайте изходите свободни.
Уверете се, че вентилационни отвори са отворени
през цялото време да се избегне задушаване.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
25
СГЛОБЯВАНЕ
Сглобяване на палатката
1. Извадете палатката <A>
от чантата за носене
<C>, освободете ремъка
и освободете палатката
<A> на разстояние от
вас.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Палатката <A> е под
напрежение и с нея трябва да се борави
внимателно. Освободете палатката <A> на
разстояние от вас.
ФИГ1
ЗАБЕЛЕЖКА: Изображение,
единствено с илюстративна цел.
Може да не отразяват
действителния продукт. Не са в
скала.
РАЗГЛОБЯВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Почистете палатката отвътре
навън и отстранете всички
петна с гъба и хладка вода. Моля, използвайте
недетергентен сапун за сериозно почистване.
2. Никога не перете палатката в пералня или не я
сушете в сушилня. Пране на ръка и сушене на
въздух.
3. Моля, изчакайте всички части да изсъхнат
напълно, преди отново да опаковате палатката.
Това ще предотврати образуването на мухъл,
лоши миризми и промяна на цвета.
4. Зашийте с конец, за да поправите малки течове,
повреждане на тъканта и синтетичните платна.
Използвайте въжета, за да се свържете счупени
компоненти на рамката. Използвайте лента за да
ремонтирате повредените компоненти на
покритието.
5. Може да се използва силиконов спрей върху
циповете, ако се движат трудно.
СЪХРАНЯВАНЕ
Съхранявайте палатката в платнен чувал, на
хладно и сухо място, далеч от слънчева светлина и
източници на топлина и гризачи.
Повторно опаковане
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Ръчен
1БР.
Bestway
D
Палатка
1БР.
A
Еластичен Ремък
1БР.
B
Чанта за Пренасяне
1БР.
C
Korisnički priručnik
Model br. 68108
Šator za Igranje AdventureChasers™ Puppy
UVOD
Pravilna uporaba
Bilo kakva uporaba proizvoda koja je drugačija od
opisane u ovom priručniku kao i izvedba bilo kakve
izmjene na samom proizvodu nije dopuštena te može
dovesti do nastanka ozljeda i / ili oštećenja proizvoda.
Proizvođač ne snosi odgovornost za štetu koja je
nastala na proizvodu uslijed njegove nepravilne
uporabe. Ovaj proizvod nije namijenjen komercijalnoj
uporabi.
Popis sastavnih dijelova i njihov opis
Dimenzije šatora:
Šator: 182cm x 96cm x 81cm
UPOZORENJE
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
PROČITAJTE I SLIJEDITE SVE NAVEDENE UPUTE
UPOTREBA SAMO POD NADZOROM ODRASLIH.
SASTAVLJANJE SAMO OD STRANE ODRASLIH.
DRŽITE PODALJE OD VATRE.
Držite plamen i izvore topline podalje od tkanine od
koje je šator izrađen. Preporučujemo Vam da šator
postavite u smjeru suprotnom od strujanja vjetra i
plamena logorske vatre. Na ovaj način ćete spriječiti
padanje žara na šator. U slučaju požara pronađite izlaz
iz šatora kako biste se spasili vlastiti život.
Nikad ne postavljajte šator blizu rijeke, ispod stabla ili
na drugim mjestima gdje se nalazi izložen drugim
opasnostima.
Održavajte izlaze čistima.
Pripazite da su otvori za ventilaciju stalno otvoreni kako
bi se izbjegla mogućnost od gušenja.
ČUVAJTE OVE UPUTE
26
SASTAVLJANJE
Postavljanje šatora
1. Izvadite šator <A> iz torbe
za nošenje <C>, skinite
traku i pustite da se
samostalno odmota.
UPOZORENJE: Pažljivo
rukujte sa šatorom <A> koji je pod pritiskom. Pustite
šator <A> da se samostalno odmota.
Sl.1
NAPOMENA: Crtež je samo
ilustrativne prirode. Ne mora
prikazivati stvarni proizvod. Proizvod
na slikama nije u stvarnoj veličini.
RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE
1. Očistite unutrašnji dio šatora i
uklonite sve mrlje pomoću spužve
namočene hladnom vodom. Koristite sredstvo za
čišćenje bez sapuna za temeljitije čišćenje.
2. Nikada ne perite šator u perilici za rublje niti ga
sušite u sušilici. Operite ga ručno i pustite da se
osuši na otvorenom.
3. Pustite da se svi sastavni dijelovi šatora dobro osuše
prije nego što ga spremite. Na ovaj način ćete
spriječiti nastanak plijesni, neugodnih mirisa i
promjenu boje šatora.
4. Koncem zašijte rupice kroz koje prodire voda u
unutrašnjost šatora te popravite oštećenja na tkanini
i plastičnim prostirkama. Pomoću konopca povežite
slomljene dijelove okvira. Upotrijebite traku kako
biste obložili površinski sloj slomljenih dijelova.
5. Upotrijebite silikonski sprej za otvaranje zaglavljenog
patentnog zatvarača.
ČUVANJE
Spremite šator u torbu od tkanine na hladno, suho
mjesto koje nije izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti,
izvoru topline i nije dostupno glodavcima.
Ponovno spremanje
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Priručnik
1 KOMADA
Bestway
D
Šator
1 KOMADA
A
Elastična Traka
1 KOMADA
B
Torba za Nošenje
1 KOMADA
C
Kasutusjuhend
Mudel nr 68108
Kutsika-mängutelk AdventureChasers™
TOOTE TUTVUSTUS
Sihipärane kasutamine
Igasugune muu kasutus, kui siin kirjeldatud või telgi
ümbertegemine ei ole lubatud ja võib tingida
kehavigastuse ja/või toote vigastumise. Tootja ei
vastuta vigastuste eest, mis on põhjustatud
nõuetevastasest kasutusest. See seade ei ole ette
nähtud äriliseks kasutamiseks.
Osade loend ja pildid
Telgi mõõtmed:
Telk: 182cm x 96cm x 81cm
HOIATUS
OLULISED OHUTUSJUHISED
LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI JA JÄRGIGE NEID
KASUTADA VAID TÄISKASVANUTE JÄRELEVALVE
ALL!
KOKKUPANEK LUBATUD VAID TÄISKASVANUTE
POOLT.
HOIDKE TULEST EEMALE.
Hoidke telgiriie eemale lahtisest tulest ja
kütteseadmetest. Soovitame püstitada telk
telkimislaagri lõkke suhtes pealetuult. Sellega väheneb
võimalus sädemete langemiseks teie telgile. Tulekahju
korral olge valmis kasutama väljapääsu.
Ärge püstitage telki jõe äärde, puu või mingi muu
ohtliku objekti alla.
Hoidke väljapääsud vabad.
Veenduge, et õhutusavad on kogu aeg täielikult avatud,
et vältida lämbumist.
HOIDKE KÄESOLEV JUHEND ALLES
27
KOKKUPANEK
Telgi püstitamine
1. Võtke telk <A> kandekotist
<C> välja, eemaldage
kinnitusnöör ja kerige telk
<A> lahti endast eemale
lükates.
HOIATUS. Telk <A> on surve all ja seda tuleb
käsitseda ettevaatlikult. Vabastage telk <A> endast
eemale lükates.
JOONIS 1
MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid
näitlikustamiseks. Need ei pruugi
vastata konkreetsele tootele.
Joonised ei ole mõõtkavas.
LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE
1. Pühkige telk puhtaks seestpoolt
väljapoole ja eemaldage plekid
käsna ja külma veega. Raske mustuse korral
kasutage pindaktiivsete omadusteta seepi.
2. Ärge mingil juhul kasutage telgi juures masinpesu
ega masinkuivatust. Peske käsitsi ja kuivatage õhu
käes.
3. Laske kõik telgi osad enne hoiulepanekut täielikult
ära kuivada. See väldib hallituse, ebameeldiva lõhna
ja värvimuutuste teket.
4. Väikesed lekked, riiderebendid ja plastplaatide
rikkeid saab parandada niidiga õmmeldes.
Purunenud raamiosade ühendamiseks kasutage
nööri. Katterikete parandamiseks kasutage teipi.
5. Kinnijäänud lukud saab avada, kui neile pihustada
silikoonõli.
HOIUSTAMINE
Hoidke telki komplektis olevas kotis ja jahedas, kuivas
kohas, kus ei ole otsest päikesepaistet, eemal
küttekehadest ja närilistest.
Lahtipakkimine
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Kasutusjuhend
1 TK
Bestway
D
Telk
1 TK
A
Elastne Rihm
1 TK
B
Kandekott
1 TK
C
Uputstvo za upotrebu
Model Br.68108
Šator za Igru AdventureChasers™ Puppy
Uvod
Pravilna upotreba
Bilo kakva upotreba osim opisane ili bilo kakve izmene
proizvoda nisu dozvoljene i mogu rezultirati povredom
i/ili oštećenjem proizvoda. Proizvođač nije odgovoran
za štetu nastalu nepravilnom upotrebom. Ovaj proizvod
nije namenjen za komercijalne svrhe.
Opis delova i karakteristike
Dimenzije šatora:
Šator: 182cm x 96cm x 81cm
UPOZORENJE
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
PROČITAJTE I PRATITE SVA UPUTSTVA
KORISTITE SAMO POD NADZOROM ODRASLIH.
MONTAŽA SAMO OD STRANE ODRASLIH.
DRŽITE PODALJE OD VATRE.
Držite sve izvore plamena i toplote dalje od ove
šatorske tkanine. Preporučujemo da uvek postavite vaš
šator uz vetar od vatre kampa. Ovo će umanjiti šanse
da žar padne na vaš šator. U slučaju vatre, molimo
nađite izlaz da pobegnete od vatre.
Nikad ne postavljajte šator blizu reke, ispod drveta ili
drugih realnih opasnosti.
Držite izlaze prohodnima.
Osigurajte da su svi izlazi otvoreni u svako doba da se
spreči gušenje.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
28
SASTAVLJANJE
Postavljanje šatora
1. Izvadite šator <A> iz vreće
za nošenje <C>, uklonite
kaiš i raširite šator <A>
dalje od sebe.
UPOZORENJE: Šator
<A> je pod pritiskom i treba se pažljivo s njim
rukovati. Raširite šator <A> dalje od sebe.
FIG1
NAPOMENA: Crteži su samo za
ilustraciju. Moguće je da ne
predstavljaju stvarni proizvod. Nisu
srazmerni.
ODLAGANJE I ODRŽAVANJE
1. Očistite šator od unutrašnjosti
prema van, i uklonite bilo kakve mrlje spužvom i
hladnom vodom. Molimo koristite sapun bez
deterdženta za pravo čišćenje.
2. Nikad ne perite u mašini i ne sušite šator u sušilici.
Ručno operite i osušite na vazduhu.
3. Molimo pustite da se svi delovi potpuno osuše pre
pakovanja šatora. Ovo će sprečiti stvaranje plesni,
neprijatnih mirisa i diskoloracije.
4. Zašijte koncem da popravite manje poderotine,
oštećenja tkanine i plastične posteljine. Upotrebite
užad da povežete delove polomljenog okvira.
Upotrebite lepljivu traku da popravite oštećene
delove podstave.
5. Silikonski sprej treba koristiti na rajfešlusima ako su
zaglavljeni.
ODLAGANJE
Odložite šator u vreću za stvari i odložite na hladno,
suvo mesto van domašaja sunčeve svetlosti i dalje od
izvora toplote i glodara.
Pakovanje
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10
Uputstvo
1 KOM
Bestway
D
Šator
1 KOM
A
Elastična Traka
1 KOM
B
Kesa za nošenje
1 KOM
C
29
1 لﻛﺷﻟا
مزﺣﻟا ةدﺎﻋإ
كﻟﺎﻣﻟا لﯾﻟد
68108 مﻗر زارط
AdventureChasers™ ورﺟﻟا لﻛﺷ ﻰﻠﻋ بﻌﻠﻟا ﺔﻣﯾﺧ
ﺔﻣدﻘﻣﻟا
لﺛﻣﻷا مادﺧﺗﺳﻻا
ﺞﺗﻧﻣﻟا لﯾدﻌﺗ وأ ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ددﺣﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا فﻼﺧﺑ رﺧآ مادﺧﺗﺳا يأ
،فﻠﺗ وأ/و تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ ﮫﻧﻋ ﺞﺗﻧﯾ دﻗو /ﮫﺑ حوﻣﺳﻣ رﯾﻏ
رﯾﻏ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا .ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ رارﺿأ عوﻗو وأ/و
رﯾﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟا .بﺳﺎﻧﻣﻟا رﯾﻏ مادﺧﺗﺳﻻا نﻋ ﺞﺗﺎﻧﻟا فﻠﺗﻟا نﻋ ﺔﻟوؤﺳﻣ
صﺻﺧﻣ
.يرﺎﺟﺗﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ
تﺎﻧوﻛﻣﻟا تازﯾﻣﻣو تﺎﻔﺻاوﻣ
:ﺔﻣﯾﺧﻟا دﺎﻌﺑأ
مﺳ81 x مﺳ96 x مﺳ182 :ﺔﻣﯾﺧﻟا
رﯾذﺣﺗ
ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ﺎھذﻔﻧو تادﺎﺷرﻹا هذھ أرﻗا
.رﯾﺑﻛ صﺧﺷ فارﺷإ تﺣﺗ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳﯾ
.طﻘﻓ رﺎﺑﻛﻟا لﺑﻗ نﻣ ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
.رﺎﻧﻟا نﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا دﻌﺑأ
نﻋ اًدﯾﻌﺑ ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣو بﮭﻠﻟا ﻊﯾﻣﺟ دﺎﻌﺑﺈﺑ مﻗ
كﺗﻣﯾﺧ ﺎًﻣﺋاد ﻊﺿﺗ نﺄﺑ ﻲﺻوﻧ نﺣﻧ .ﺔﻣﯾﺧﻟا هذھ ﺞﯾﺳﻧ
نﻣ لﻠﻘﯾ فوﺳ كﻟذ نإ ثﯾﺣ .رﻛﺳﻌﻣﻟا رﺎﻧ نﻣ ﺢﯾرﻟا هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ
صرﻓ
،قﯾرﺣﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻣﯾﺧﻟا ﺔﯾﺿرأ ﻰﻟإ رﻣﺟﻟا رﯾﺎطﺗ
.قﯾرﺣﻟا نﻣ بورﮭﻠﻟ جرﺧﻣﻟا دﺎﺟﯾإ ﻰﺟرﯾ
وأ ةرﺟﺷ لﻔﺳأ وأ رﮭﻧﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﯾﺧﻟا بﺻﻧﺗ ﻻ
.ﺔﻓورﻌﻣﻟا ىرﺧﻷا رطﺎﺧﻣﻟا
.جرﺎﺧﻣﻟا وﻠﺧ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ
تﻗوﻟا لاوط ﺔﯾوﮭﺗﻟا تﺎﺣﺗﻓ ﺢﺗﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ
.قﺎﻧﺗﺧﻻا بﻧﺟﺗﻟ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ ظﻔﺣا
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
ﺔﻣﯾﺧﻟا دادﻋإ
ﺔﺑﯾﻘﺣ نﻣ <A> ﺔﻣﯾﺧﻟا جرﺧأ .1
طﺎﺑرﻟا عزﻧا مﺛ ،<C> لﻣﺣﻟا
.كﻧﻋ اًدﯾﻌﺑ <A> ﺔﻣﯾﺧﻟا رﺷﻧاو
طﻐﺿ تﺣﺗ <A> ﺔﻣﯾﺧﻟا :رﯾذﺣﺗ
.رذﺣو ﺔطﯾﺣﺑ لﻣﺎﻌﺗ نأ بﺟﯾو
.كﻧﻋ اًدﯾﻌﺑ <A> ﺔﻣﯾﺧﻟا رﺷﻧا
ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻟا ضرﻐﻟ موﺳرﻟا :ﺔظﺣﻼﻣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ و .ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا سﻛﻌﺗ
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو كﯾﻛﻔﺗﻟا
ﺔﺟﻧﻔﺳﺈﺑ تﺎﺧطﻟ وأ خﺎﺳوأ ﺔﯾأ لزأو ﺔﻣﯾﺧﻟا فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ .1
.بﻌﺻﻟا فﯾظﻧﺗﻠﻟ فظﻧﻣ رﯾﻏ نوﺑﺎﺻ مادﺧﺗﺳا ﻰﺟرﯾ .درﺎﺑ ءﺎﻣو
لﯾﺳﻐﻟا .فﯾﻔﺟﺗﻟا ﺔﻧﯾﻛﺎﻣ وأ ﺎًﻘﻠطﻣ ﺔﻟﺎﺳﻐﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﯾﺧﻟا لﺳﻐﺗ ﻻ .2
.ءاوﮭﻟﺎﺑ فﯾﻔﺟﺗﻟاو يودﯾﻟا
موﻘﺗ نأ لﺑﻗ ﺎًﻣﺎﻣﺗ فﺟﺗ نﺄﺑ ءازﺟﻷا ﻊﯾﻣﺟﻟ حﺎﻣﺳﻟا ﻰﺟرﯾ .3
نوﻛﺗ ﻊﻧﻣﯾﺳ كﻟذ نأ ثﯾﺣ .ﺔﻣﯾﺧﻟا مزﺣ ةدﺎﻋﺈﺑ
.نوﻠﻟا رﯾﻐﺗو ﺔﮭﯾرﻛﻟا ﺔﺣﺋارﻟاو نﯾطﻟا تﺎﺧطﻟ
ﺔﺷﻣﻗﻷاو ةرﯾﻐﺻﻟا بوﻘﺛﻟا حﻼﺻﻹ طﯾﺧﻟا ﺔطﺳاوﺑ زردﻟﺎﺑ مﻗ .4
طﺑرﻟ لﺎﺑﺣﻟا مدﺧﺗﺳا .فﻠﺗﻟا نﻣ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا فﺋﺎﺣﺻﻟا ﻊﻧﻣو
ﺔﯾﺳﻛﺗﻟا ءازﺟأ حﻼﺻﻹ ﺔطرﺷﻷا مدﺧﺗﺳا .ةروﺳﻛﻣﻟا رﺎطﻹا ءازﺟأ
.ﺔﻗزﻣﻣﻟا
.ﺔﻘﺻﺗﻠﻣ تﻧﺎﻛ اذإ بﺎﺣﺳﻟا ﻲﻓ نوﻛﯾﻠﺳﻟا شﺎﺷر مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﻣﻟا نﻣ .5
نﯾزﺧﺗﻟا
ﺔﻓﺎﺟو ةدرﺎﺑ ﺔﻘطﻧﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿو ،ﺔﻌﺗﻣﻷا ﺔﺑﯾﻘﺣ ﻲﻓ ﺔﻣﯾﺧﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ
بﮭﻠﻟاو ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣ نﻋ ادًﯾﻌﺑو سﻣﺷﻟا ءوﺿ نﻋ اًدﯾﻌﺑ
.ضراوﻘﻟاو
123
456
789
10
لﯾﻟد
ﺔﻌطﻗ 1
Bestway
D
ﺔﻣﯾﺧ
ﺔﻌطﻗ 1
A
ﻲطﺎطﻣ طﯾرﺷ
ﺔﻌطﻗ 1
B
لﻣﺣﻟا ﺔﺑﯾﻘﺣ
ﺔﻌطﻗ 1
C
30
31
©2020 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road, Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021244796