Bestway 98018 User Manual
Displayed below is the user manual for 98018 by Bestway which is a product in the Kiddie Pools category. This manual has pages.
Related Manuals
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书 303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
54
• Only for domestic use.
• Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when
not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other hard
surface.
• Place the product on a level surface at least 2 m from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches,
laundry lines or electrical wires.
• Recommend back towards the sun when playing.
• Modification by the consumer of the original paddling pool (for example the
addition of accessories) shall be carried out according to the instructions of
the manufacturer.
• Keep assembly and installation instruction for future reference.
PREPARATION
Installation of small swimming pool usually takes only 10 minutes with 1
people.
RECOMMENDATIONS REGARDING PLACEMENT OF THE POOL:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is set up
on uneven ground it can cause collapse of the pool and flooding, causing
serious personal injury and/or damage to personal property.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt. Ground
should be firm enough to withstand the pressure of the water; mud, sand,
soft / loose soil or tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including stones and
twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers,
lighting and safety requirements and ensure you comply with all laws.
ASSEMBLY
1. Take the pool and accessories out of the carton with care and spread out
the pool on to the selected site.
2. To inflate the pool, start from the bottom chamber and work your way to
the top chamber and close the safety valves after inflation. Do not
over-inflate your pool. (For inflatable pool only)
3. Slowly fill the pool to a proper water level, if there is a fill line, reach but do
not exceed the fill line on the pool's interior. DO NOT OVERFILL as this
could cause the pool to collapse.
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with water.
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED – DROWNING HAZARD.
OWNER’S MANUAL
WARNING
1 2
• Réservé à un usage familial.
• Utilisation à l’extérieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans une très faible quantité d’eau. Vider la
pataugette lorsqu’ellen’est pas utilise.
• Ne pas installer la pataugette sur du béton, de l’asphalte ou tout autre
revêtement en dur.
• Placez le produit sur une surface plate à au moins 2 m de toute structure
ou obstruction comme des clôtures, un garage, une maison, des branches
pendantes, des cordes à linge ou des fils électriques.
• Pendant le jeu, il est recommandé de tourner le dos au soleil.
• Si le client souhaite modifier la pataugeoire originale (par exemple en
ajoutant des accessoires), il doit le faire en respectant les instructions du
fabricant.
• Conserver les instructions de montage et d’installation pour de futures
références.
PRÉPARATION
L’installation d’une petite piscine ne prend en général que 10 minutes à une
personne.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’EMPLACEMENT DE LA
PISCINE:
• Il est essentiel que la piscine soit montée sur un sol compact et nivelé. Si
la piscine est montée sur un sol non uniforme, cela pourrait provoquer
NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE –
DANGER DE NOYADE.
3
• Nur für den Hausgebrauch.
• Nur im freien verwenden.
• Kinder können bereits in kleinen Wassermengen ertrinken. Das Becken ist
zu leeren, wenn es nicht in Gebrauch ist.
• Das Planschbecken darf nicht über Beton, Asphalt oder einer anderen
harten Oberfläche aufgebaut werden.
• Das Produkt auf einer ebenen Fläche und mindestens 2m fern von
Gebäuden oder Hindernissen, wie Umzäunungen, Garagen, Häuser,
Überhänge, Wäscheleinen oder elektrische Leitungen aufstellen.
• Empfohlen wird, beim Spielen mit dem Rücken zur Sonne stehen.
• Modifikationen am Original-Planschbecken durch den Benutzer (zum
Beispiel das Anbringen von Zubehör) müssen entsprechend der
Herstelleranweisungen erfolgen.
• Montage- und Installationsanleitung zum späteren Nachschlagen
aufbewahren.
VORBEREITUNG
Die Montage eines kleinen Schwimmbeckens durch 1 Person erfordert in
der Regel nur 10 Minuten.
EMPFEHLUNGEN ZUM AUFSTELLEN DES POOL:
• Es ist wesentlich, dass der Pool auf festem und ebenem Boden aufgestellt
wird. Sollte der Pool auf unebenem Boden stehen, kann es durch
Zusammenbrechen und Überlaufen des Pools zu ernsthaften
Personenschäden und/ oder Sachbeschädigungen kommen.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies oder
Asphalt. Der Grund und Boden sollte stabil genug sein, um dem Druck des
Wassers zu widerstehen; Schlamm, Sand, weiche/ lockere Erde oder
Teerböden sind ungeeignet.
• Der Boden muss frei von Gegenständen und Schmutz sein, das schließt
Steine und Zweige ein.
• Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen
bezüglich der Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung und
Sicherheitsanforderun gen, und sorgen Sie dafür, dass alle Gesetze
eingehalten werden.
ZUSAMMENBAU
1. Nehmen Sie den Pool und das Zubehör vorsichtig aus dem Karton heraus
und breiten sie den Pool auf der gewünschten Stelle aus.
2. Um den Pool aufzublasen, beginnen Sie mit der unteren Kammer und
arbeiten Sie sich dann bis zur obersten Kammer vor und schließen Sie
nach dem Aufblasen die Sicherheitsventile. Blasen Sie Ihren Pool nicht
übermäßig auf. (Nur bei aufblasbaren Pools)
3. Den Pool langsam bis zum richtigen Wasserstand füllen. Wenn eine
Füllstandslinie vorhanden ist, nur bis zu dieser Linie auffüllen. NIEMALS
ÜBERFÜLLEN, da dies zu einer Beschädigung des Pools führen kann.
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Befüllens mit Wasser nicht
unbeaufsichtigt.
LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT —
GEFAHR DURCH ERTRINKEN.
AUFBAUANLEITUNG
ACHTUNG
• Solo per uso domestic.
• Solo per ambienti esterni.
• I bambini possono annegare in quantità d'acqua molto piccole. Svuotare
la piscina quando non in uso.
• Non installare la piscinetta su cemento, asfalto o qualsiasi altra superficie
dura.
• Posizionare il prodotto su una superficie livellata ad almeno 2 metri di
distanza da strutture quali recinti, garage, pareti dell'abitazione, rami
sporgenti, fili per stendere il bucato o cavi elettrici.
• È consigliabile posizionare la piscina controsole.
• Le modifiche apportate dal cliente alla piscina per bambini (ad esempio
l’aggiunta di accessori) devono essere effettuate attenendosi alle
istruzioni del produttore.
• Conservare le istruzioni di montaggio e installazione come riferimento
futuro.
PREPARAZIONE
L'installazione di una piscina di piccole dimensioni può essere completata
da una sola persona in appena 10 minuti.
SUGGERIMENTI PER IL POSIZIONAMENTO DELLA PISCINA:
• Se montata su terreni non solidi e uniformi, la piscina potrebbe smontarsi
e allagare la zona circostante, causando lesioni e/o danni agli oggetti
personali.
• Non installare la piscina su vialetti, pedane d'ingresso, piattaforme e
superfici in ghiaia o asfaltate. La superficie di montaggio deve essere
abbastanza solida da resistere alla pressione dell'acqua (terreni fangosi e
sabbiosi o superfici poco solide non sono quindi ideali).
• Ripulire la superficie da tutti gli eventuali oggetti e rifiuti presenti, incluse
pietre e ramoscelli.
• Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di
recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza.
MONTAGGIO
1. Estrarre con cura la piscina e gli accessori dalla confezione e stendere la
piscina nel punto prescelto.
2. Per gonfiare la piscina, partire dalla camera d’aria inferiore e procedere
fino a quella superiore. Chiudere bene le valvole dopo il gonfiaggio. Non
gonfiare eccessivamente (solo per la piscina gonfiabile).
3. Riempire gradualmente la piscina fino al livello adeguato e non oltre la
linea di massimo riempimento posta all’interno della piscina. NON
RIEMPIRE IN MODO ECCESSIVO in quanto potrebbe causare il crollo
della piscina.
ATTENZIONE: Tenere sotto controllo la piscina durante la fase di
riempimento.
6
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
EMPTY THE POOL
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal of
swimming pool water.
2. For the inflatable pool, deflate all the air chambers, at the same time push
down the wall of the pool to release the water.
Proper Water Level
Inflatable Pool
For the Fill ‘N Fun pool, push down the wall of the pool to release the water.
Make sure release all the water in 20 minutes.
NOTE: Drain by adult only!
POOL MAINTENANCE
WARNING: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered
herein,
your health might be at risk, especially that of your children.
• Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or when
noticeably contaminated, unclean water is harmful to the user’s health.
• Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the water in
your pool. Be sure to follow the chemical manufacturer’s instructions.
• Proper maintenance can maximize the life of your pool.
• See packaging for water capacity.
CLEANING AND STORAGE
1. After use, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
NOTE: Never use solvents or other chemicals that may damage the
product.
2. Air dry the pool, once pool is completely dry, fold pool carefully and
put back to its original packing. If pool is not completely dry, mould
may result and will damage the pool.
3. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
4. Check the product for damage at the beginning of each season and at
regular intervals when in use.
REPAIR
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Clean area to be repaired.
2. Carefully peel patch.
3. Press patch over area to be repaired.
4. Wait 30 minutes before inflation.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
Niveau d'eau correct
Piscine gonflable
REMARQUE: Dessins uniquement pour illustration. Ils pourraient ne pas
correspondre au produit actuel. Ils ne sont pas à l’échelle.
VIDER LA PISCINE
1. Contrôlez les réglementations locales concernant l’élimination de l’eau
des piscines.
2. Pour la piscine gonflable, dégonflez tous les boudins et en même temps
poussez la paroi de la piscine vers le bas pour évacuer l’eau.Pour la
piscine Fill ‘N Fun, poussez la paroi de la piscine vers le bas pour évacuer
l'eau. Vérifiez que toute l’eau de la piscine soit évacuée en 20 minutes.
REMARQUE: Seul un adulte peut vider la piscine!
ENTRETIEN DE LA PISCINE
ATTENTION: Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des
risques graves pour la santé, notamment celle des enfants
• Changez fréquemment l’eau des piscines (en particulier par temps chaud)
ou quand elle est sensiblement contaminée, une eau non propre est
dangereuse pour la santé des usagers.
• Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques pour
traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les instructions du
fabricant du produit chimique.
• Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine.
• La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement
toutes les surfaces.
REMARQUE: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits chimiques
qui pourraient endommager le produit.
2. Séchez la piscine et dès qu’elle est complètement sèche, pliez-la
soigneusement dans son emballage d’origine. Si la piscine n’est pas
complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et endommager
la piscine.
3. Rangez dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.
4. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de
saison et à des intervalles réguliers pendant son utilisation.
RÉPARATION
Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.
Richtiger Wasserstang
Aufblasbarer planschbecken
HINWEIS: Alle Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken. Eventuelle
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabgetreu.
ENTLEERUNG DES POOLS
1. Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen auf spezifische Vorschriften zur
Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken.
2. Lassen Sie bei aufblasbaren Pools die Luft aus sämtlichen Kammern ab
und drücken Sie gleichzeitig die Wand des Pools herunter, um das
Wasser abzulassen. Drücken Sie beim Fill ‘N Fun Pool die Wand des
Pools herunter, um das Wasser abzulassen.Stellen Sie sicher, dass das
gesamte Wasser innerhalb von 20 Minuten abgelassen wird.
WARTUNG DES POOLS
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht
einhalten, kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer Kinder
möglicherweise gefährdet sein.
• Wechseln Sie das Poolwasser (insbesondere heißes Wasser) in
regelmäßigen Abständen oder wenn es merkbar verunreinigt ist;
unsauberes Wasser ist gesundheitsgefährdend.
• Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von
Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pool in Verbindung. Achten Sie
darauf, dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die Herstelleran
weisungen befolgen.
• Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
• Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
REINIGUNG UND LAGERUNG
1. Nach dem Gebrauch ein feuchtes Tuch zur schonenden Reinigung aller
Oberflächen benutzen.
HINWEIS: Niemals Lösungsmittel oder anderen Chemikalien verwenden,
da diese das Produkt schädigen können.
2. Lassen Sie den Pool an der Luft trocknen. Sobald der Pool vollständig
trocken ist, falten Sie ihn vorsichtig zusammen und packen ihn in seinen
originalen Umkarton. Ist der Pool nicht vollständig trocken, kann es zur
Schimmelbildung kommen, die dem Pool schaden wird.
3. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
4. Das Produkt vor jedem Saisonbeginn und im Gebrauch in regelmäßigen
Abständen auf Schäden prüfen.
REPARATUR
Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie den mitgelieferten
Reparaturflicken.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.
MANUALE D'USO
AVVERTENZA
NON LASCIARE MAI I BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA -
PERICOLO DI ANNEGAMENTO.
Livello ottimale dell'acqua
Piscina gonfiabile
l’effondrement de la piscine et une inondation, provoquant de graves
blessures personnelles et/ou des dommages aux biens personnels.
• Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une
plateforme, du gravier ou du goudron. Le sol doit être suffisamment solide
pour supporter la pression de l’eau ; la boue, le sable, la terre molle/lâche
ou le goudron ne conviennent pas.
• Le sol doit être dégagé de tout objet ou débris, y compris les pierres et les
brindilles.
• Contrôlez auprès de votre municipalité les arrêtés municipaux concernant
le clôturage, les barrières, l’éclairage et la sécurité et assurez-vous qu’ils
soient conformes à la législation.
MONTAGE
1. Retirez avec soin la piscine et les accessoires du carton et déployez la
piscine sur le site choisi.
2. Pour gonfler la piscine, commencez par le boudin du bas et continuez de
bas en haut. Fermez les vannes de sécurité après les avoir gonflés. Ne
gonflez pas trop votre piscine. (uniquement pour les piscines gonflables)
3. Remplissez lentement la piscine jusqu’au niveau d’eau correct, s’il y a
une ligne de remplissage. Atteignez la ligne de remplissage à l’intérieur
de la piscine mais ne la dépassez pas. NE LA REMPLISSEZ PAS TROP
car cela pourrait provoquer l’effondrement de la piscine.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la
remplissez d’eau.
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书 303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
9
10 12
87
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik.
• Enkel voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen kunnen verdrinken in kleine hoeveelheden water. Maak het
zwembad leeg wanneer het niet wordt gebruikt.
• Plaats het kinderzwembad niet op beton, asfalt of een ander hard
oppervlak.
• Plaats het product op een genivelleerde ondergrond, op minstens 2 m van
elke structuur of hindernis zoals een omheining, garage, woning,
overhangende takken, waslijnen of elektrische draden.
LAAT JE KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT. – VERDRINKINGSGEVAAR.
NUNCA DEJE A SU HIJO SIN SUPERVISIÓN-
PELIGRO DE AHOGAMIENTO.
LAD ALDRIG BARNET VÆRE UDEN OPSYN - FARE FOR DRUKNING.
• Kun til privat brug.
• Kun til udendørs brug.
• Børn kan drukne i en meget lille mængde vand. Tøm bassinet, når
det ikke er i brug.
• Anbring ikke soppebassinet på beton, asfalt eller andre hårde
overflader.
• Placer produktet på en overflade, hvor der er mindst 2 meter til
konstruktioner som hegn, garage, hus, hængende grene,
vasketøjssnore eller elektriske ledninger.
• Det anbefales at ryggen vender mod solen under leg.
• Ændringer foretaget af ejeren af det originale soppebassin (for
eksempel påsætning tilbehør) skal udføres i henhold til
producentens anvisninger.
• Opbevar monterings- og installationsvejledningen til fremtidig brug.
KLARGØRING
Opsætning af det lille svømmebassin tager normalt kun 10 minutter for en
person.
ANBEFALINGER VEDRØRENDE PLACERING AF SVØMMEBASSINET:
• Det er yderst vigtigt, at bassinet stilles på en fast, plan overflade. Hvis
poolen opstilles på en ujævn overflade, kan den gå i stykker og forårsage
oversvømmelse og alvorlig personskade og/eller skade på personlig
ejendom.
• Opstil ikke poolen i indkørsler, på dæk eller platforme, grus eller asfalt.
Overfladen bør være fast nok til at modstå trykket fra vandet; mudder, sand,
blød / løs jord eller alfaltsand er ikke egnet.
• Overfladen skal renses for alle genstande, nedbrudt materiale og kviste.
• Undersøg hos det lokale byråd lovene vedrørende hegn, barrierer, belysning
og sikkerhedskrav og sørg for at overholde alle lovene.
SAMLING
1. Tag forsigtigt poolen og tilbehøret ud af kassen og bred poolen ud på det
valgte opstillingssted.
2. Bassinet pumpes op ved at starte med nederste kammer og arbejde sig op
til øverste kammer og lukke sikkerhedsventilen efter oppumpning. Undlad
at pumpe bassinet for hårdt op. (Kun oppusteligt bassin)
3. Fyld bassinet langsomt til den korrekte vandhøjde. Hvis der er en
påfyldningslinje, fyldes op til linjen på bassinets indvendige side, men den
må ikke overskrides. OVERFYLD IKKE, da dette kan forårsage, at
bassinet kollapser.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn mens der fyldes vand på.
• Apenas para uso doméstico.
• Apenas para uso no exterior.
• As crianças podem afogar em muito pequenas quantidades de água.
Esvazie a piscina quando não estiver a usá-la.
• Não instale a piscina de patinhar sobre cimento, asfalto ou qualquer outra
superfície dura.
• Colocar o produto numa superfície plana, a pelo menos 2 m de qualquer
estrutura ou obstáculo, como uma cerca, garagem, casa, galhos
pendentes, cordas para a roupa ou cabos eléctricos.
• Recomenda-se estar de costas para o sol enquanto se joga.
• A modificação pelo consumidor da piscina original (por exemplo pela
adição de acessórios) será realizada de acordo com as instruções do
fabricante.
• Conserve as instruções de montagem e instalação para futura referência.
NUNCA DEIXE A CRIANÇA DESACOMPANHADA -
RISCO DE AFOGAMENTO.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non
corrispondere a quelle del prodotto. Inoltre, non sono raffigurate in scala.
SVUOTAMENTO
1. Rispettare le disposizioni locali relative allo smaltimento dell'acqua della
piscina.
2. Per la piscina gonfiabile, sgonfiare tutte le camere d’aria
contemporaneamente, premendo verso il basso la parete della piscina per
svuotarla dell’acqua.
Per la piscina Fill ‘N Fun, premere verso basso la parete della piscina per
svuotarla dell’acqua.
Svuotare tutta l’acqua in 20 minuti.
NOTA: La piscina deve essere svuotata solo da persone adulte!
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
AVVERTENZA: La salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe essere
compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative alla manutenzione
riportate di seguito.
• Cambiare l'acqua della piscina a intervalli regolari (soprattutto in presenza
di temperature elevate) oppure quando è visibilmente sporca (e quindi
dannosa per la salute).
• Rivolgersi al rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti chimici da
utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina. Seguire scrupolosa
mente le istruzioni riportate sui prodotti chimici.
• Una corretta manutenzione contribuisce a garantire la lunga durata nel
tempo della piscina.
• Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità.
PULIZIA E CONSERVAZIONE
1. Al termine dell'utilizzo, pulire la piscina con un panno umido.
NOTA: Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiarla.
2. Lasciare asciugare la piscina all'aria aperta. Una volta completamente
asciutta, ripiegare la piscina con cura e riporla nella confezione originale.
Se la piscina non è completamente asciutta potrebbe formarsi della muffa,
con conseguente possibilità di danneggiamento.
3. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata dei
bambini.
4. All'inizio della stagione estiva e a intervalli regolari durante l'utilizzo,
controllare che la piscina non sia danneggiata.
RIPARAZIONE
Se una camera d’aria si danneggia, adoperare la toppa per le riparazioni fornita.
1. Pulire l'area da riparare.
2. Staccare attentamente la toppa.
3. Premere la toppa sull'area da riparare.
4. Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio.
HANDLEIDING
WAARSCHUWING
• Het is raadzaam tijdens het spel de rug naar de zon te keren.
• Wijzigingen door de consument van het origineel kinderzwembad
(bijvoorbeeld de toevoeging van accessoires) moeten worden uitgevoerd
volgens de instructies van de fabrikant.
• Bewaar de instructies voor de assemblage en installatie voor latere
raadplegingen.
VOORBEREIDING
De installatie van een klein zwembad neemt meestal maar 10 minuten in
beslag voor 1 persoon
AANBEVELINGEN VOOR DE PLAATSING VAN HET ZWEMBAD:
• Het zwembad moet geplaatst worden op een stevige en genivelleerde
ondergrond. Indien het zwembad opgesteld wordt op een oneffen
ondergrond, kan het zwembad in elkaar zakken en overlopen, met als
gevolg ernstige verwondingen en/of schade aan persoonlijke bezittingen.
• Niet opstellen op een oprit, dek, platform, grint of asfalt. De ondergrond
moet voldoende stevig zijn om de druk van het water te dragen; modder,
zand, zachte / losse grond zijn niet geschikt.
• De ondergrond moet vrijgemaakt worden van alle voorwerpen en afval zoals
stenen en takken.
• Raadpleeg de lokale overheden voor de wetgeving inzake omheiningen,
barrières, verlichting en veiligheidsvoorzieningen en respecteer die.
ASSEMBLAGE
1. Neem het zwembad en de accessoires zorgvuldig uit de doos en spreid het
zwembad open op de gekozen plaats.
2. Om het zwembad op te blazen, start van de onderste kamer en werk naar
de bovenste kamer toe en sluit de veiligheidsventielen na het opblazen.
Blaas uw zwembad niet te hard op. (Alleen voor opblaasbaar zwembad)
3. Vul het zwembad langzaam tot aan een voldoende waterniveau; er is een
vullijn, maar ga niet over de vullijn die aan de binnenkant van het zwembad
zit. NIET TE VEEL VULLEN gezien dit het zwembad kan doen inzakken.
OPGELET: Laat het zwembad niet onbewaakt achter terwijl het gevuld
wordt.
Correct Waterniveau
Opblaasbare zwembad
OPMERKING: Alle tekeningen dienen alleen ter illustratie. Ze geven
mogelijk niet het eigenlijke product weer. Niet op schaal.
LEDIG HET ZWEMBAD
1. Controleer de lokale wetgevingen inzake het afdanken van het
zwembadwater.
2. Voor het opblaasbare zwembad, laat alle luchtkamers leeglopen en druk
tegelijkertijd de wand van het zwembad naar beneden om het water weg
te laten lopen. Voor het Fill ‘N Fun zwembad, druk de wand van het
zwembad naar beneden om het water weg te laten lopen. Zorg ervoor dat
het water op 20 minuten wegloopt.
OPMERKING: Alleen een volwassene mag het zwembad laten leeglopen!
ONDERHOUD ZWEMBAD
WAARSCHUWING: Indien de aangegeven onderhoudsrichtlijnen niet
gerespecteerd worden, kan dit gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en vooral
die van uw kinderen.
• Ververs het water van het zwembad vaak (vooral wanneer het warm is) of
wanneer het sterk vervuild is, want vuil water is schadelijk voor de
gezondheid.
• Contacteer uw plaatselijke verkoper voor chemische producten voor de
behandeling van het water van uw zwembad. Volg de instructies van de
fabrikant van deze producten.
• Een correct onderhoud verlengt de levensduur van uw zwembad.
• Zie de verpakking voor de waterinhoud.
REINIGING EN OPSLAG
1. Gebruik na gebruik een vochtige doek om alle oppervlakken schoon
vegen.
OPMERKING: Gebruik geen solventen of andere chemische producten
die het product kunnen beschadigen.
2. Laat het zwembad volledig drogen aan de lucht, vouw het zorgvuldig op
en bewaar het in de originele verpakking. Indien het zwembad niet
volledig droog is, kan schommel ontstaan dat het zwembad beschadigt.
3. Bewaar op een koele, droge plaats buiten het bereik van kinderen.
4. Controleer het product op schade bij het begin van elk seizoen en tijdens
het seizoen op regelmatige tijdstippen.
REPARATIE
Als een kamer beschadigd is, gebruik de bijgeleverde reparatiepatch.
1. Reinig het te repareren gebied.
2. Pel de patch zorgvuldig.
3. Druk de patch op het te repareren gebied.
4. Wacht 30 minuten voor wordt opgeblazen.
MANUAL DE USO
ADVERTENCIA
• Solo para uso doméstico.
• Use sólo en el exterior.
• Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua. Vaciar
la piscina cuando no esté en uso.
• No instale la piscina para niños sobre hormigón, asfalto o cualquier otra
superficie dura.
• Coloque el producto sobre una superficie plana a una distancia de al
menos 2 metros de cualquier estructura u obstrucción tales como vallas,
garajes, casas, ramas de árboles, conexiones de la lavadora o cables
eléctricos.
• Recomendamos ponerse de espaldas al sol cuando se juega.
• Las modificaciones de la piscina infantil original por parte del comprador
(por ejemplo, la incorporación de accesorios) deben llevarse a cabo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
• Guarde las instrucciones de montaje e instalación para consultarlas en el
futuro.
PREPARACIÓN
La instalación de la piscina pequeña normalmente sólo requiere 10 minutos
si la efectúa 1 persona.
RECOMENDACIONES SOBRE LA UBICACIÓN DE LA PISCINA:
• Es fundamental instalar la piscina en un suelo sólido y nivelado. Si la
piscina se monta en un suelo inestable puede hundirse, provocando
inundaciones, graves heridas personales y daños a la propiedad privada.
• No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o asfalto.
El suelo debe ser suficientemente firme para aguantar la presión del agua;
el barro, arena, tierra blanda o suelta o el alquitrán no son adecuados.
• Debe limpiarse el suelo de todos los objetos y desechos, incluyendo
piedras y palos.
• Consulte en el ayuntamiento la legislación vigente en material de puertas,
barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese deque se
cumplen estas leyes.
MONTAJE
1. Saque la piscina y los accesorios de la caja con cuidado y estire la piscina
en el lugar elegido.
2. Para hinchar la piscina empiece por la cámara del fondo y avance hasta la
cámara superior; cierre todas las válvulas de seguridad después del
inflado. No infle su piscina más de lo necesario. (Solo para piscinas
hinchables)
3. Llene la piscina lentamente hasta alcanzar un nivel de agua adecuado. Si
hay una línea de llenado en el interior de la piscina, alcáncela pero no
llegue a superarla. NO LLENE EN EXCESO eso podría hacer que la
piscina se desplome.
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de
agua.
Nivel de agua adecuado
Piscina hinchable
NOTA: Todos los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no
reflejar el producto real. No realizados a escala.
VACIADO DE LA PISCINA
1. Compruebe los reglamentos locales para conocer los requisitos
específicos sobre la eliminación del agua de la piscina.
2. Para la piscina hinchable: desinfle todas las cámaras de aire, al mismo
tiempo presione hacia abajo la pared de la piscina para vaciar el agua.
Para la piscina Fill ‘N Fun: presione hacia abajo la pared de la piscina
para vaciar el agua. Asegúrese de drenar toda el agua en 20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA
ADVERTENCIA: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se
incluyen, su salud puede estar en peligro, y especialmente también la de los
niños.
• Cambie el agua de la piscina con frecuencia (especialmente cuando haga
calor) o cuando esté visiblemente contaminada, el agua sucia supone un
riesgo para la salud del usuario.
• Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos
químicos necesarios para tratar el agua de la piscina. Respete las
instrucciones del fabricante de los productos químicos.
• Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
• Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
1. Después del uso, use un paño limpio para frotar suavemente la
superficie.
NOTA: No use nunca disolventes u otros productos químicos que podrían
dañar el producto.
2. Seque la piscina al aire libre, cuando la piscina esté completamente seca,
dóblela con cuidado y guárdela en el embalaje original. Si la piscina no
está completamente seca, se creará moho y se dañará la piscina.
3. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los
niños.
4. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada estación y a
intervalos regulares cuando lo use.
REPARACIÓN
Si se daña una de las cámaras, use el parche de reparación incluido.
1. Limpie la zona a reparar.
2. Retire el parche con cuidado de su soporte.
3. Presione el parche sobre la zona a reparar.
4. Espere 30 minutos antes de volver a inflar.
BRUGERMANUAL
ADVARSEL
Optimalt vandniveau
Oppustelig badebassin
11
BEMÆRK: Alle tegninger er kun retningsgivende. De afbilder ikke
nødvendigvis det pågældende produkt. Skalèr ikke.
TØM POOLEN
1. Undersøg lokale bestemmelser for specifikke retninger vedrørende
bortskaffelse af vand fra badebassiner.
2. På det oppustelige bassin lukkes luften ud af alle luftkamrene, samtidigt
med at bassinets væg trykkes ned for at lukke vandet ud.
På Fill ‘N Fun bassinet trykkes bassinvæggen ned for at lukke vandet ud.
Sørg for at slippe alt vand ud på 20 minutter.
BEMÆRK: Poolen må kun tømmes af en voksen!
VEDLIGEHOLDELSE AF POOLEN
ADVARSEL: Hvis retningslinjerne for vedligeholdelse heri ikke overholdes,
kan din sundhed og især dine børns sundhed være i fare.
• Vand i svømmebassiner skal skiftes ofte (især når vejret er varmt) eller når
det tydeligvis er forurenet, snavset vand er skadeligt for brugerens sundhed.
• Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til rensning af
vandet i poolen. Sørg for at følge kemikalieforhandlerens instruktioner.
• Korrekt vedligeholdelse kan forlænge svømmebassinets levetid.
• Se vandkapaciteten på pakken.
RENSNING OG OPBEVARING
1. Efter brug rengøres alle overfladerne nænsomt med en fugtig klud.
BEMÆRK: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kemikalier, som kan
beskadige produktet.
2. Tør poolen i luften og fold den omhyggeligt sammen og sæt den i
originalpakken, når den er helt tør. Hvis poolen ikke er helt tør, kan der
danne sig mug på den, hvilket vil skade poolen.
3. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
4. Undersøg produktet for beskadigelser i begyndelsen af hver sæson og med
jævne mellemrum, når produktet er i brug.
REPARATION
Hvis der går hul på et kammer, anvendes den medfølgende reparationslap.
1. Rengør området omkring reparationsstedet.
2. Pil forsigtigt beskyttelsen af lappen.
3. Tryk lappen ned over reparationsstedet.
4. Vent 30 minutter før oppumpning.
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
ATENÇÃO
PREPARAÇÃO
A montagem de pequenas piscinas demora usualmente apenas 10 minutos
com 1 pessoa.
RECOMENDAÇÕES A RESPEITO DA COLOCAÇÃO DA PISCINA:
• É essencial que a piscina seja instalada numa superfície sólida e plana.
Se a piscina for instalada numa superfície irregular esta pode causar o
colapso da piscina e consequente inundação, causando ferimentos
graves e/ou danos materiais.
• Não instalar em passeios, pavimentos, plataformas, cascalho ou asfalto. O
terreno deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; lama,
areia, terreno macio / solto ou alcatrão não são adequados.
• O terreno deve ser limpo de todos objectos e detritos, incluindo pedras e
galhos.
• Verificar com as autoridades municipais locais as normas relativas à
vedação, barreiras, iluminação e requisitos de segurança para garantir o
cumprimento de todas as normas.
MONTAGEM
1. Retirar a piscina e os acessórios para fora da caixa com cuidado e
espalhar a piscina no local seleccionado.
2. Para encher a piscina, comece pela câmara do fundo e vá avançando até
à câmara do topo e feche as válvulas de segurança depois de encher.
Não encha demasiado a sua piscina. (Apenas para piscinas insufláveis)
3.
Encha lentamente a piscina até um nível de água adequado, se houver
uma linha de enchimento, atinja mas não ultrapasse a linha de enchimento
no interior da piscina. NÃO ENCHA DEMASIADO já que isto pode causar
o colapso da piscina.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto se enche de água.
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书 303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
18
1716
151413
• Pouze pro domácí použití.
• Používejte výhradně venku.
• Děti mohou utonout i ve velmi malém množství vody. Vypusťte brouzdaliště,
pokud se nepoužívá.
• Neinstalujte brouzdaliště nad betonovým, asfaltovým nebo jiným tvrdým
povrchem.
• Výrobek umístěte na rovný povrch nejméně 2 m od jakékoliv konstrukce
nebo překážky – například plotu, garáže, domu, převislé větve, šňůry na
prádlo či elektrického vedení.
• Při hraní doporučujeme otočit děti zády ke slunci.
• Pokud bude uživatel provádět úpravy původního bazénu (například přidáním
doplňků), musí tyto úpravy být provedeny v souladu s pokyny výrobce.
• Pokyny k montáži a instalaci uschovejte pro pozdější použití.
NIKDY NENECHÁVEJTE DÍTĚ BEZ DOZORU –
NEBEZPEČÍ UTONUTÍ.
PREPARAÇÃO
A montagem de pequenas piscinas demora usualmente apenas 10 minutos
com 1 pessoa.
RECOMENDAÇÕES A RESPEITO DA COLOCAÇÃO DA PISCINA:
• É essencial que a piscina seja instalada numa superfície sólida e plana.
Se a piscina for instalada numa superfície irregular esta pode causar o
colapso da piscina e consequente inundação, causando ferimentos
graves e/ou danos materiais.
• Não instalar em passeios, pavimentos, plataformas, cascalho ou asfalto. O
terreno deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; lama,
areia, terreno macio / solto ou alcatrão não são adequados.
• O terreno deve ser limpo de todos objectos e detritos, incluindo pedras e
galhos.
• Verificar com as autoridades municipais locais as normas relativas à
vedação, barreiras, iluminação e requisitos de segurança para garantir o
cumprimento de todas as normas.
MONTAGEM
1. Retirar a piscina e os acessórios para fora da caixa com cuidado e
espalhar a piscina no local seleccionado.
2. Para encher a piscina, comece pela câmara do fundo e vá avançando até
à câmara do topo e feche as válvulas de segurança depois de encher.
Não encha demasiado a sua piscina. (Apenas para piscinas insufláveis)
3.
Encha lentamente a piscina até um nível de água adequado, se houver
uma linha de enchimento, atinja mas não ultrapasse a linha de enchimento
no interior da piscina. NÃO ENCHA DEMASIADO já que isto pode causar
o colapso da piscina.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto se enche de água.
Nível de água apropriado
Piscina inflável
NOTA: Todos os desenhos são somente para fins de ilustração. Podem não
reflectir o produto actual. Não estão à escala.
ESVAZIE A PISCINA
1. Verifique as normas locais para instruções específicas em relação à
eliminação da água da piscina.
2. Para a piscina insuflável, esvazie todas as câmaras de ar, ao mesmo
tempo pressione para baixo a parede da piscina para libertar a água.
Para a piscina Fill ‘N Fun, empurre para baixo a parede da piscina para
libertar a água.
Certifique-se que liberta toda a água no prazo de 20 minutos.
NOTA: Deve ser esvaziada apenas por adultos!
MANUTENÇÃO DA PISCINA
ATENÇÃO: Caso não siga as instruções de manutenção aqui descritas, pode
colocar a sua saúde em risco em especial das crianças.
• Mudar a água da piscina com frequência (sobretudo a água quente)
quando está visivelmente contaminada, pois a água contaminada é
prejudicial para a saúde do usuário.
• Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados ao
tratamento da água da piscina Siga as instruções do fabricante do químico.
• Uma manutenção adequada pode aumentar a duração da sua piscina.
• Consulte a embalagem para a capacidade de água.
LIMPEZA E CONSERVAÇÃO
1. Após o uso, usar um pano húmido para limpar cuidadosamente todas as
superfícies.
NOTA: Nunca utilizar solventes ou outros químicos que possam danificar o
produto.
2. Secar ao ar a piscina, e uma vez que esta esteja completamente seca,
dobre-a com cuidado e coloque-a novamente na sua embalagem original.
Se a piscina não estiver completamente seca, pode-se formar mofo que
poderá causar danos à piscina.
3. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
4. Verificar se o produto apresenta danos no início de cada época e em
intervalos regulares durante o seu uso.
REPARAÇÃO
Se uma câmara estiver danificada, utilize o remendo de reparção fornecido.
1. Limpe a área a ser reparada.
2. Descole cuidadosamente o remendo.
3. Pressione o remendo sobre a área a ser reparada.
4. Aguarde 30 minutos antes de voltar a encher.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΝΙΓΟΥΝ ΣΕ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ. ΑΔΕΙΑΣΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
• ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΙΣΙΝΑ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΣΙΜΕΝΤΟ, ΑΣΦΑΛΤΟ Η
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΣΚΛΗΡΗΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
• ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΕ ΜΙΑ ΕΠΙΠΕΔΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2 m
ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΟΜΗ Ή ΕΜΠΟΔΙΟ, ΟΠΩΣ ΦΡΑΚΤΗΣ, ΓΚΑΡΑΖ, ΟΙΚΙΑ,
ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΚΛΑΔΙΑ, ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΠΛΩΜΑΤΟΣ ΡΟΥΧΩΝ Ή ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ.
• ΚΑΝΤΕ ΣΥΣΤΑΣΗ ΣΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΓΥΡΙΣΜΕΝΗ ΤΗΝ ΠΛΑΤΗ ΣΤΟΝ ΗΛΙΟ
ΟΤΑΝ ΠΑΙΖΟΥΝ.
• Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ ΤΗΣ ΑΡΧΙΚΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ (ΓΙΑ
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ, Η ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
•
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΜΙΚΡΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ 10
ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1 ΑΤΟΜΟ.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ
ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΕΞΕΔΡΕΣ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ, ΧΑΛΙΚΙ
Ή ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή
ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ, ΌΠΩΣ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΑ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΜΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΣΗ.
2. ΓΙΑ ΝΑ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΘΑΛΑΜΟ ΤΟΥ
ΠΥΘΜΕΝΑ ΚΑΙ ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΘΑΛΑΜΟ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ. ΜΗΝ ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ. (ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΦΟΥΣΚΩΤΗ ΠΙΣΙΝΑ)
3.
ΓΕΜΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΟ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΝΕΡΟΥ, ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΙΑ ΣΧΕΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ
ΠΛΗΡΩΣΗΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΜΕΧΡΙ ΕΚΕΙ ΑΛΛΑ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΗΝ
ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ
ΞΕΧΕΙΛΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑΤΙ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ
ΜΕ ΝΕΡΟ.
KATAΛΛHΛO EΠIΠEΔΟ NEPOY
ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΠΙΣΙΝΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΟΠΤΡΙΖΟΥΝ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ
ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
2. ΓΙΑ ΤΗ ΦΟΥΣΚΩΤΗ ΠΙΣΙΝΑ, ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ,
ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΑ ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ FILL ‘N FUN, ΠΙΕΣΤΕ ΚΑΤΩ ΤΟ
ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΝΕΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ
ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
• ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΙΔΙΩΣ ΑΝ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ
ΖΕΣΤΟΣ Ή ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΩΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ ΔΙΟΤΙ ΤΟ
ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
• ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
• Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
• ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ
ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΆΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΟΤΑΝ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΘΕΣΤΕ ΤΗΝ ΞΑΝΑ ΣΤΗΝ
ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ,
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ
ΠΑΙΔΙΑ.
4. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΤΑΚΤΙΚΑ
ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΑΝ ΕΝΑΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ.
1. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
2. ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ.
3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ.
4. ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 30 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ ΦΟΥΣΚΩΣΕΤΕ.
• Только для домашнего использования.
• Только для использования на открытом воздухе.
• Дети могут утонуть в очень небольшом количестве воды. Выливайте
воду из бассейна, когда им никто не пользуется.
• Изделие нельзя устанавливать на бетоне, асфальте и других твердых
поверхностях.
• Поместите изделие на ровную поверхность на расстоянии не менее
2-х метров от любых строений и препятствий, как то: заборов,
гаражей, домов, нависающих веток деревьев, сушильных веревок и
электропроводов.
• Купаться рекомендуется спиной к солнцу.
• Изменения пользователем бассейна-«лягушатника» (например,
добавление принадлежностей) должны производиться в соответствии
с инструкциями производителя.
• Сохраняйте инструкцию по сборке и установке для дальнейшего
изучения.
ПОДГОТОВКА
Один человек обычно устанавливает небольшой бассейн за 10 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСТАНОВКЕ БАССЕЙНА:
• Очень важно устанавливать бассейн на твердой, ровной почве. Если
бассейн установлен на неровном грунте, это может вызвать
разрушение бассейна и разлив воды, что может, в свою очередь, стать
причиной травм и (или) нанести материальный ущерб.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с
твердым покрытием, деревянном настиле, гравии или асфальте.
Почва должна быть достаточно твердой, чтобы противостоять
давлению воды. Грязь, песок, мягкий грунт или гудрон для установки
бассейна не подходят.
• Площадка должна быть очищена от любых предметов и мусора,
камней и веток.
• Ознакомьтесь в муниципалитете с действующими правилами,
касающимися установки заборов, ограждений, освещения и
соблюдения безопасности. Убедитесь в том, что вы выполнили все
правила.
СБОРКА
1. Аккуратно достаньте бассейн и дополнительное оборудование из
коробки и разложите бассейн на месте установки.
2. Чтобы надуть бассейн, начинайте с нижней камеры и переходите к
верхней камере; закрывайте предохранительные клапаны после
надувания. Не надувайте бассейн слишком сильно (только для
надувного бассейна).
3. Медленно заполните бассейн водой до нужного уровня. Если на
бассейне с внутренней стороны нанесена отметка уровня воды,
залейте воду до этой отметки, но не превышайте ее.НЕ НАЛИВАЙТЕ
СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и
может перевернуться.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он
наполняется водой.
НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ДЕТЕЙ БЕЗ ПРИСМОТРА —
ОПАСНОСТЬ УТОНУТЬ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ
Прaвильный уровень воды
Надувная бассeйн
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для иллюстрации. Они
могут отличаться от фактического изделия. Чертежи не в масштабе.
СЛИВ ВОДЫ ИЗ БАССЕЙНА
1. Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими порядок
утилизации воды из бассейнов.
2. Для надувного бассейна сдуйте все воздушные камеры, одновременно
нажав на стенку бассейна, чтобы слить воду. Для бассейна Fill ‘N Fun
нажмите на стенку бассейна, чтобы слить воду. Слейте всю воду в
течение 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выливать воду из бассейна разрешается только
взрослым!
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
ВНИМАНИЕ: Предупреждение Если вы не придерживаетесь правил
ухода за бассейном, вы рискуете своей жизнью и жизнью ваших детей.
• Почаще меняйте воду в бассейне (особенно в жаркую погоду или при
ее загрязнении), грязная вода опасна для здоровья.
• Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые
химикаты. Тщательно выполняйте инструкции их производителя.
• Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
• Вместимость бассейна указана на упаковке.
ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
1. После использования аккуратно протрите поверхность влажной
тряпкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не пользуйтесь растворителями или другими
химикатами, которые могут повредить изделие.
2. Высушите бассейн на воздухе. Как только он высохнет, аккуратно
сложите его в оригинальную упаковку. Если бассейн не полностью
высох, возможно возникновение плесени, которая повредит полотно
бассейна.
3. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для детей месте.
4. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале каждого
сезона и регулярно во время него.
РЕМОНТ
В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату,
входящую в комплект.
1. Очистите область, нуждающуюся в ремонте.
2. Аккуратно отделите заплату.
3. Наложите заплату на область, требующую ремонта, и разгладьте.
4. Подождите 30 минут, затем накачивайте воздух.
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UPOZORNĚNÍ
PŘÍPRAVA
Instalace malého plaveckého bazénu obvykle zabere 1 člověku pouze 10
minut.
DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE UMÍSTĚNÍ BAZÉNU:
• Je nezbytně nutné, abyste bazén rozložili na zcela rovném a plochém
povrchu. Pokud bazén rozložíte na nerovném povrchu, může dojít k jeho
zhroucení a následnému zaplavení, které může mít za následek vážné
zranění osob nebo poškození soukromého majetku.
• Nerozkládejte bazén na příjezdových cestách, plošinách, podstavcích,
štěrku ani asfaltu. Podloží musí být dostatečně pevné, aby vydrželo tlak
vody. Proto nejsou vhodná podloží jako hlína, písek, měkká/volná zemina
nebo asfalt.
• Na zemi se nesmějí nacházet žádné předměty a sutiny, včetně kamení a
větví.
• Na místním městském či obecním úřadě se informujte o nařízeních
týkajících se oplocení, zábran, osvětlení a dalších bezpečnostních
požadavků a zajistěte, abyste veškerá tato nařízení splnili.
MONTÁŽ
1. Opatrně vytáhněte bazén a příslušenství z krabice a rozprostřete bazén na
zvoleném místě.
2. Při nafukování bazénku začněte od spodní komory a postupujte k horní
komoře. Po nafouknutí řádně uzavřete ventily. Nenafukujte příliš. (Pouze
pro nafukovací bazének)
3. Pomalu naplňte bazén správným množstvím vody. Pokud je na bazénu
ryska, naplňte bazén až po ní, ale nepřeplňujte jej přes tuto rysku.
NEPŘEPLŇUJTE, protože to by mohlo vést ke kolapsu bazénu.
POZOR: Během napouštění vody do bazénu nenechávejte bazén bez
dozoru.
Správná hladina vody
Nafukovací bazén
POZNÁMKA: Všechny obrázky jsou pouze ilustrativní. Nemusí znázorňovat
skutečný výrobek. Obrázky nejsou v měřítku.
VYPRÁZDNĚNÍ BAZÉNU
1. Konkrétní pokyny týkající se likvidace vody z bazénu najdete v místních
nařízeních.
2. V případě nafukovacího bazénu vypusťte všechny vzduchové komory a
současně zatlačte stěnu dolů a vypusťte vodu.V případě bazénu Fill ‘N Fun
zatlačte stěnu dolů a vypusťte vodu.Většina vody musí být vypuštěna
během 20 minut.
POZNÁMKA: Vypouštět bazén mohou pouze dospělé osoby!
ÚDRŽBA BAZÉNU
UPOZORNĚNÍ: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny k
údržbě, vystavujete se riziku poškození svého zdraví a zejména pak zdraví
svých dětí.
• Vodu v bazénu vyměňujte v častých intervalech (zejména v horkém období)
anebo alespoň v případě, že je znatelně znečištěna. Špinavá voda může
ohrozit zdraví uživatelů bazénu.
• Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k úpravě vody v
bazénu. Dodržujte pokyny uvedené výrobcem chemikálie.
• Správnou údržbou můžete výrazně zvýšit životnost svého bazénu.
• Objem bazénu je uveden na obalu.
ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ
1. Po použití vlhkým hadříkem jemně očistěte celý povrch.
POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte rozpouštědla ani jiné chemikálie, které by
mohly výrobek poškodit.
2. Nechte bazén na vzduchu oschnout, a jakmile bude zcela suchý, pečlivě jej
složte a vraťte zpět do originálního obalu. Jestliže nebude bazén zcela
suchý, může dojít ke vzniku plísní na jeho povrchu nebo poškození výstelky.
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
2019 21
22 23 24
• Endast för hemmabruk.
• Endast för utomhusbruk.
LÄMNA ALDRIG DITT BARN UTAN TILLSYN – RISK FÖR DRUNKNING.
ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA ILMAN VALVONTAA. HUKKUMISVAARA.
3. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
4. Na začátku každé sezóny a poté v pravidelných intervalech během doby
používání výrobku opět zkontrolujte, zda není výrobek poškozen.
OPRAVY
Pokud je poškozena vzduchová komora, použijte dodanou záplatu pro opravu.
1. Očistěte místo, které má být opraveno.
2. Opatrně stáhněte krycí vrstvu záplaty.
3. Záplatu přitlačte na místo, které má být opraveno.
4. Před nafouknutím vyčkejte 30 minut.
• Bare for privat bruk.
• Kun for utendørs bruk.
• Barn kan drukne i svært små vannmengder. Tøm bassenget når det ikke er
i bruk.
• Plaskebassenget skal ikke plasseres på betong, asfalt eller andre harde
overflater.
• Plasser produktet på en jevn overflate, minst 2 m fra alle strukturer eller
hindringer, slik som gjerder, garasje, hus, overhengende greiner, klessnorer
eller strømkabler.
• Vi anbefaler å ha ryggen vendt mot solen under lek.
• Forbrukers modifisering av det originale plaskebassenget (for eksempel
tilføyelse av tilbehør) skal utføres i henhold til produsentens instruksjoner.
• Oppbevar monterings- og installasjonsinstruksjonene for senere
konsultasjon.
FORBEREDELSE
Installering av svømmebassengene tar vanligvis bare 10 minutter for 1
person
ANBEFALINGER SOM ANGÅR PLASSERING AV BASSENGET:
• Det er veldig viktig at bassenget settes opp på et solid, jevnt underlag. Hvis
bassenget settes opp på ujevnt underlag kan det føre til at bassenget faller
sammen eller ødelegges, og renne over, noe som igjen kan føre til alvorlig
personskade og/eller skade på personlig eiendom.
• Ikke sett bassenget opp I oppkjørsler, dekk, plattformer, grus eller asfalt
Bakken må være fast nok til å tale trykket fra vannet, leire, sand, myk / løs
jord eller asfalt er ikke egnet.
• Bakken må ryddes for alle gjenstander og all rusk, inkludert steiner og
kvister
• Sjekk med lokale myndigheter om lover som angår inngjerding, barrierer,
belysning og sikkerhetskrav og sørg for at du overholder alle lover.
MONTERING
1. Ta bassenget og tilbehøret forsiktig ut av esken og spre bassenget utover
på det valgte monteringsstedet.
2. For å blåse opp bassenget startes det fra det nedre kammeret og jobbes
opp til det øvre kammeret, mens sikkerhetsventilene lukkes etter
oppblåsing. Ikke blås opp bassenget for mye. (Kun for oppblåsbart
basseng)
3. Fyll opp bassenget langsomt til riktig vannivå. Hvis det eksisterer en
fyllelinje, nå denne, men ikke overskrid fyllelinjen på bassengets innside.
IKKE FYLL FOR MYE da dette kan føre til at bassenget kollapser.
ADVARSEL: Ikke forlat bassenget uten tilsyn mens du fyller det.
LA ALDRI BARNET LEKE UTEN TILSYN - DRUKNINGSFARE.
BRUKSANVISNING
ADVARSEL
Riktig vannivå
Oppblåsbar basseng
MERK: Alle tegninger er kun illustrerende. Det reflekterer ikke nødvendigvis
det faktiske produktet. Ikke i skala.
TØMME BASSENGET
1. Sjekk lokale reguleringer for spesifikke retningslinjer angående avhending
av svømmebassengvann.
2. For oppblåsbart basseng, tøm alle luftkamrene, trykk samtidig ned på
veggen i bassenget for å slippe ut vannet. For Fill ‘N Fun-basseng, trykk
ned på veggen i bassenget for å slippe ut vannet. Sørg for å slippe ut alt
vannet på 20 minutter.
NOTE: Tømming må kun gjøres av voksne
BASSENGVEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Hvis du ikke overholder retningslinjene for vedlikehold i denne
bruksanvisningen, vil det sette helsen i fare, og dette gjelder særlig barns
helse
• Skift ut vannet i bassenget ofte (særlig når det er varmt i været) eller når det
er tydelig skittent, urent vann er skadelig for brukernes helse.
• Ta kontakt med den lokale forhandleren din for anskaffelse av kjemikalier for
behandling av vannet I bassenget. Pass på at du følger produsentens
instruksjoner.
• Korrekt vedlikehold kan forlenge bassengets levetid.
• Se emballasjen for vannkapasitet.
RENGJØRING OG OPPBEVARING
1. Bruk en fuktig klut til å tørke forsiktig over alle overflater etter bruk.
MERK: Bruk aldri løsemidler eller andre kjemikalier som vil kumme skade
produktet.
2. La bassenget lufttørke, og når det er fullstendig tørt bretter du det sammen
og legger det tilbake i originalemballasjen. Hvis bassenget ikke er helt tørt
vil det kunne føre til muggdannelser, som skader bassenget.
3. Lagres på et kjølig, ørt sted utenfor barns rekkevidde.
4. Sjekk produkter for skader i begynnelsen av hver sesong og med jevne
mellomrom når bassenget er i bruk.
REPARASJON
Bruk den medfølgende reparasjonslappen hvis et kammer blir skadd.
1. Rengjør området som skal repareres.
2. Ta lappen forsiktig av.
3. Press lappen over området som skal repareres.
4. Vent i 30 minutter før oppblåsing.
ÄGARMANUAL
VARNING
• Barn kan drunkna i mycket små mängder vatten. Töm poolen när den inte
används.
• Placera inte plaskpoolen på betong, asfalt eller någon annan hård yta.
• Placera produkten på en jämn yta minst 2 meter från strukturer och hinder
som staket, garage, hus, överhängande grenar, tvättlinor eller elkablar.
• Vi rekommenderar att man har ryggen mot solen när man leker.
• Ändringar av den ursprungliga plaskpoolen utförd av konsumenten (till
exempel tillägg av tillbehör) ska utföras i enlighet med tillverkarens
instruktioner.
• Spara anvisningar för montering och installation för framtida referens.
FÖRBEREDELSE
Installation av en liten swimmingpool tar ungefär 10 minuter för 1 person
REKOMMENDATIONER ANGÅENDE PLACERING AV POOLEN:
• Poolen måste placeras på en fast och jämn yta. Om man placerar den på
ett ojämnt underlag kan den tippa och vattnet kan svämma över, vilket kan
leda till allvarlig personskada och/eller skada på personlig egendom.
• Poolen får inte installeras på uppfarter, däck, plattformar, grus eller asfalt.
Marken ska vara fast nog att stå emot trycket från vattnet, vilket gör att
lera, sand mjuk/lös jord eller tjära inte är lämpliga.
• Man ska avlägsna alla föremål från marken och rengöra den från skräp
inklusive stenar och kvistar.
• Kontrollera med lokala myndigheter vilka regler som gäller för staket,
avskärmningar, belysning och säkerhetsutrusning och se till att uppfylla
kraven i alla gällande lagar och bestämmelser.
MONTERING
1. Ta försiktigt ut poolen och dess tillbehör ur kartongen och sprid ut poolen
på den valda platsen.
2. När poolen ska fyllas med luft: börja då med det nedre luftutrymmet och
fyll sedan successivt utrymmena uppåt. Stäng säkerhetsventilerna efter
att luften är ifylld. Fyll inte din pool med överdrivet mycket luft. (Endast för
uppblåsbara pooler)
3. Fyll på poolen långsamt till lämplig vattennivå, till vattenlinjen ifall sådan
finnes, nå upp till men överskrid inte vattenlinjen på poolens insida. FYLL
INTE PÅ FÖR MYCKET eftersom det kan leda till att poolen kollapsar.
VARNING: Lämna inte poolen utan uppsikt då den fylls med vatten.
Korrekt vattennivå
Uppblåsbar pool
OBS: Alla ritningar är enbart illustrativa. Kanske inte visar den aktuella
produkten. Ej skalenliga.
TÖMNING AV POOLEN
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar angående tömning av
poolvatten.
2. För den uppblåsbara poolen, släpp ut luften ur alla luftutrymmena på en gång
genom att trycka ned poolens vägg för att få ut vattnet.För poolen Fill ‘N Fun,
tryck ned poolens vägg för att få ut vattnet. Se till att allt vattnet ska tömmas ut
på 20 minuter.
OBS: Tömning ska utföras av vuxen!
UNDERHÅLL AV POOLEN
VARNING: Om du inte följer dessa underhållsanvisningar utsätter du dig själv
och dina barn för risk.
• Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum (gäller särskilt vid varmt väder) eller
när det är märkbart nedsmutsat, eftersom orent vatten kan skada användarens
hälsa.
• Kontakta din lokala återförsäljare angående kemikalier för behandling av vattnet i
din pool. Följ noggrant anvisningarna från tillverkaren av kemikalierna.
• Ett gott underhåll förlänger poolens brukstid.
• Vattenkapaciteten finns angiven på förpackningen.
RENGÖRING OCH FÖRVARING
1. Efter användning ska man använda en fuktig trasa och torka av alla ytor.
OBS: Använd aldrig lösningsmedel eller andra kemikalier eftersom de kan skada
produkten.
2. Låt poolen lufttorka och när den är helt torr ska man försiktigt vika ihop och
lägga tillbaka den i originalförpackningen. Om poolen inte är helt torr kan det
bildas mögel vilket skadar poolen.
3. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn.
4. Kontrollera vid början av varje säsong och med jämna mellanrum under
användningen att det inte uppstått några skador på poolen.
REPARATION
Om ett luftutrymme är trasigt, ska den tillhandahållna reparationslappen användas.
1. Rengör området som ska lagas.
2. Ta försiktigt bort reparationslappen skyddsmaterial.
3. Tryck reparationslappen över området som ska lagas.
4. Vänta 30 minuter innan luft fylls på.
OMISTAJAN OPAS
VAROITUS
• Ainoastaan kotikäyttöön.
• Ainoastaan ulkokäyttöön.
• Lapset voivat hukkua matalaan veteen. Tyhjennä allas käytön jälkeen.
• Kahluuallasta ei saa asentaa betonille, asfaltille tai muulle kovalle pinnalle.
• Sijoita tuote vaakasuoralle pinnalle, jonka etäisyys on vähintään 2 metriä
mistä tahansa rakenteesta tai esteestä kuten aita, autotalli, talo,
ylläriippuvat oksat, pyykkinarut tai sähkölinjat.
• Suositellaan kääntämään selkä aurinkoa kohden leikittäessä.
• Kuluttajan tekemät muutokset alkuperäiseen lastenaltaaseen (esimerkiksi
lisävarusteiden lisäys) on tehtävä valmistajan ohjeiden mukaisesti.
• Säilytä kokoamis- ja asennusohjeet tulevaa tarvetta varten.
VALMISTELU
Uima-altaan asennus kestää yleensä vain 10 minuuttia yhdeltä henkilöltä.
SUOSITUKSIA ALTAAN SIJOITTAMISTA VARTEN:
• On ehdottoman tärkeää, että allas asetetaan kiinteälle ja vaakatasossa
olevalle pinnalle. Jos allas asetetaan epätasaiselle pinnalle, saatetaan
aiheuttaa altaan rikkoutuminen ja vuotaminen sekä sen seurauksena
henkilökohtainen vamma ja/tai vahinkoja omaisuudelle.
• Älä aseta ajoteille, kansille, laitureille, soralle tai asfaltille. Maan tulisi olla
riittävän kiinteää, jotta se kestää veden paineen; muta, hiekka, pehmeä /
irtonainen maaperä tai terva eivät sovi.
• Maapohja tulee puhdistaa kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien kivet
ja oksat.
• Tarkista paikallisilta viranomaisilta kaikki määräykset, jotka liittyvät
aitaamiseen, esteisiin, valaistukseen ja turvavaatimuksiin sekä varmista,
että noudatat kaikkia lakien vaatimuksia.
ASENNUS
1. Ota allas ja lisävarusteet pakkauksesta varovaisesti ja levitä allas valitulle
paikalle.
2. Täytä allas aloittamalla alakammiosta ja siirry sieltä yläkammioon ja sulje
varoventtiilit täytön jälkeen. Älä täytä liikaa. (Vain puhallettaville altaille)
3. Täytä allas hitaasti vedellä oikeaan syvyyteen. Jos altaassa on
vedentäyttömerkki, täytä vettä tähän merkkiin asti, mutta älä ylitä merkkiä.
ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen.
VAROITUS: Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
Oikea veden taso
Täytettävä allas
MUISTUTUS: Kaikki piirrokset ovat viitteellisiä. Ne eivät mahdollisesti vastaa
todellista tuotetta. Ei mittakaavassa.
ALTAAN TYHJENNYS
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden veden
hävittämisestä.
2. Tyhjennä puhallettavista altaista kaikki ilmakammiot ja paina samaan
aikaan altaan seinää veden tyhjentämiseksi. Fill 'N Fun -altaassa työnnä
altaan seinää alas veden tyhjentämiseksi. Varmista, että kaikki vesi on
tyhjennetty 20 minuutissa.
MUISTUTUS: Ainoastaan aikuinen saa tyhjentää altaan!
ALTAAN HUOLTO
VAROITUS: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat
vaarantaa terveytesi ja erityisesti lastesi terveyden.
• Vaihda altaiden vesi usein (erityisesti lämpimällä ilmalla) tai kun havaitaan
likaantumista, likainen vesi on vahingollista käyttäjien terveydelle.
• Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden
käsittelyä varten. Varmista, että noudatat kemikaalin valmistajan ohjeita.
• Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
• Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
PUHDISTUS JA VARASTOINTI
1. Käytön jälkeen puhdista kostealla kankaalla varovasti kaikki pinnat.
MUISTUTUS: Älä koskaan käytä liuottimia tai muita kemikaaleja, jotka
voivat vahingoittaa tuotetta.
2. Anna altaan kuivua ilmassa ja kun se on kuivunut kokonaan, taittele allas
varovasti ja laita se takaisin sen alkuperäiseen pakkaukseen. Jos allas ei
ole täysin kuiva, saattaa muodostua hometta ja allas voi vahingoittua.
3. Varastoi viileään, kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
4. Tarkista tuote vaurioiden havaitsemiseksi kauden alussa sekä säännöllisin
väliajoin käytettäessä.
KORJAUS
Jos kammio vaurioituu, käytä mukana toimitettua korjauspaikkaa.
1. Puhdista korjattava alue.
2. Ota paikka varovasti esiin.
3. Paina paikka korjattavaan kohtaan.
4. Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä.
• Iba na domáce použitie.
• Určené len pre vonkajšie použitie.
• Deti sa môžu utopiť vo veľmi malom množstve vody. Vyprázdnite bazén,
keď sa nepoužíva.
• Neinštalujte detský nafukovací bazén na betóne, asfalte alebo na
akomkoľvek inom tvrdom povrchu.
• Produkt umiestnite na rovný povrch aspoň 2 m od akejkoľvek konštrukcie
alebo prekážky, ako je plot, garáž, dom, previsnuté konáre, šnúry na
bielizeň alebo elektrické drôty.
• Pri hre odporúčame otočiť sa chrbtom k slnku.
• Spotrebiteľské zmeny pôvodného bazénika (napríklad pridanie doplnkov)
musia prebiehať v súlade s pokynmi výrobcu.
• Pokyny pre montáž a inštaláciu si odložte pre použitie v budúcnosti.
PRÍPRAVA
Jednému človeku trvá inštalácia malého bazéna zvyčajne len 10 minút.
ODPORÚČANIA TÝKAJÚCE SA UMIESTNENIA BAZÉNA:
• Základom je, aby bol bazén umiestnený na pevnom a rovnom podklade. Ak
by bol bazén postavený na nerovnej ploche, mohlo by dôjsť k jeho
prevráteniu a vytečeniu vody a spôsobiť úraz a/alebo poškodenie
osobného majetku.
• Nepostavte ho na príjazdových cestách, doskách, štrku alebo asfalte. Pôda
musí byť dostatočne pevná aby uniesla tlak vody; blato, piesok
mäkká/kyprá pôda alebo asfalt nie sú vhodné.
• Z povrchu pôdy musia byť odstránené všetky predmety a sutiny, vrátane
kameňov a haluzí.
• U samosprávnych orgánov si zistite, aké miestne nariadenia týkajúce sa
oplotenia, bariér, požiadaviek na osvetlenie a bezpečnosť musíte dodržať a
zabezpečte dodržanie všetkých zákonov.
MONTÁŽ
1. Bazén a jeho príslušenstvo opatrne vyberte z balenia a bazén rozložte na
vybraté miesto.
2. Pri nafukovaní bazéna začnite dolnou komorou a postupujte až k hornej.
Po nafúknutí vždy zatvorte nafukovacie ventily. Bazén nenafukujte príliš.
(iba pre nafukovací bazén)
3. Pomaly naplňte bazén na príslušnú hladinu, pokiaľ je vyznačená,
dosiahnite, ale neprekračujte hladinu vyznačenú na vnútornej strane
bazéna. NEPREPLŇUJTE, pretože by to mohlo spôsobiť zlyhanie
bazéna.
POZOR: Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez dozoru.
NIKDY NENECHAJTE VAŠE DIEŤA BEZ DOZORU –
NEBEZPEČENSTVO UTOPENIA.
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA
UPOZORNENIE
Ustrezna gladina vode
Nafukovacia bazén
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书 303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
30
2928
26 2725
POZNÁMKA: Všetky schémy slúžia len na ilustráciu. Nemusia zobrazovať
skutočný produkt. Nie sú v mierke.
VYPUSTENIE BAZÉNA
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi
nariadeniami.
2. V prípade nafukovacieho bazéna vyfúknite všetky vzduchové komory a
súčasne zatlačte stenu bazéna dolu a vypusťte tak vodu. V prípade
bazéna Fill ‘N Fun zatlačte stenu bazéna dolu a vypusťte tak vodu. Vodu
nezabudnite všetku vypustiť za 20 minút.
POZNÁMKA: Bazén môže vypustiť len dospelá osoba.
ÚDRŽBA BAZÉNA
UPOZORNENIE: Ak nedodržíte postupy pre údržbu ktoré tu sú uvedené,
môžete
ohroziť svoje zdravie, ale hlavne zdravie svojich detí.
• Vodu v bazéne vymieňajte často (hlavne v teplom počasí) alebo keď je
viditeľne znečistená. Znečistená voda môže používateľovi spôsobiť
zdravotné problémy.
• Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho
predajcu. Dbajte na dodržiavanie pokynov výrobcu chemikálií.
• Správnou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
• Objem vody je uvedený na balení.
ČISTENIE A SKLADOVANIE
1. Po použití vlhkou handričkou jemne vyčistite celý povrch.
POZNÁMKA: Nikdy nepoužite rozpúšťadlá ani iné chemikálie, pretože by
mohli produkt poškodiť.
2. Bazén vysušte a po úplnom vysušení ho opatrne poskladajte a vložte do
originálneho balenia. Ak by bazén nebol úplne suchý, mohla by sa vytvoriť
pleseň a poškodiť bazén.
3. Skladujte na chladnom a suchom mieste mimo dosahu detí.
4. Na začiatku každej sezóny a počas používania produktu ho v
pravidelných intervaloch kontrolujte, či nie je poškodený.
OPRAVA
V prípade poškodenia komory použite záplatu na opravu.
1. Opravované miesto vyčistite.
2. Starostlivo nalepte záplatu.
3. Záplatu pritlačte na opravované miesto.
4. Pred nafúknutím vyčkajte 30 minút.
• Wyłącznie do użytku domowego.
• Tylko do użytku na zewnątrz.
• Dzieci mogą utonąć w bardzo małej ilości wody. Opróżnij basenik gdy nie
jest używany.
• Nie instaluj baseniku do pluskania na betonie, asfalcie lub jakiejkolwiek
innej twardej powierzchni.
• Produkt stawiaj na równej powierzchni, w odległości co najmniej 2 m od
wszelkiej budowli lub przeszkód, takich jak ogrodzenie, garaż, dom,
zwisające gałęzie, sznurki do wieszania prania lub przewody elektryczne.
• Zaleca się odwracać do słońca tyłem w czasie zabawy.
• Wszelkie modyfikacje oryginalnego brodzika dokonywane przez
konsumenta (na przykład dodanie akcesoriów) powinny być
przeprowadzone zgodnie z zaleceniami producenta.
• Instrukcje montażu należy zachować, aby później też można było z nich
korzystać.
NIGDY NIE ZOSTAWIAJ SWOJEGO DZIECKA BEZ NADZORU –
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTONIĘCIA.
SOHA NE HAGYJA FELÜGYELET NÉLKÜL A GYERMEKET.
FULLADÁSVESZÉLY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE
PRZYGOTOWANIE
Montaż małego basenu zajmuje zazwyczaj tylko 10 minut dla 1 osoby
ZALECENIA DOTYCZĄCE MIEJSCA BASENU:
• Bardzo ważne jest, żeby basen postawić na twardym, równym terenie. Jeśli
basen ustawiony jest na nierównym podłożu, to może doprowadzić do
runięcia basenu i zalania, powodując poważne obrażenia ciała i/lub
wyrządzić szkody materialne.
• Nie stawiaj basenu na podjazdach, podestach, podwyższeniach, żwirze lub
asfalcie. Podłoże powinno być dość mocne, żeby wytrzymało ciśnienie
wody; błoto, piasek, miękka/luźna gleba lub mokradła nie nadają się.
• Podłoże należy oczyścić ze wszystkich przedmiotów i gruzu, a także z
kamieni i patyków.
• Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania
ogrodzeń, barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy dotyczące
bezpieczeństwa i upewnij się, czy nie naruszasz żadnego z nich.
MONTAŻ
1. Ostrożnie wyjmij basen i jego akcesoria z opakowania i rozłóż basen na
miejscu przeznaczonym na jego postawienie.
2. Aby nadmuchać basen, rozpocznij pompowanie od dolnej komory i
posuwaj się w górę. Po zakończeniu pompowania zamknij zawory
bezpieczeństwa. Nie pompuj basenu w nadmiarze. (Tylko dla dmuchanego
basenu)
3. Powoli napełniaj basen do odpowiedniego poziomu wody, jeśli wewnątrz
jest linia wskazująca poziom, należy do niej dotrzeć, ale nie przekraczać.
NIE PRZEPEŁNIAĆ, ponieważ może to spowodować zapadnięcie się
basenu.
UWAGA: Nie zostawiaj basenu bez opieki, gdy napełniasz go wodą.
Prawidłowy poziom wody
Dmuchana basen
UWAGA: Wszystkie rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać
od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są wymiarami
rzeczywistymi.
SPUSZCZANIE WODY Z BASENU
1. Sprawdź lokalne przepisy odnośnie odprowadzania zużytej wody z
basenu.
2. Dla dmuchanego basenu. Opróżnij wszystkie komory powietrzne
jednocześnie naciskając ściany basenu w celu wypuszczenia wody. Dla
basenu Fill ‘N Fun, naciśnij ścianę basenu w celu wypuszczenia wody.
Upewnij się, że cała woda zostanie wypuszczona w przeciągu 20 minut.
UWAGA: Spuszczanie wody może wykonać tylko osoba dorosła!
KONSERWACJA BASENU
OSTRZEŻENIE: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek
dotyczących konserwacji, wymienionych w tym miejscu, Twoje życie, a w
szczególności
dzieci, może być zagrożone.
• Wymieniaj wodę w basenach regularnie (zwłaszcza w czasie upałów) lub
kiedy widocznie jest ona zanieczyszczona, ponieważ brudna woda jest
szkodliwa dla zdrowia użytkowników.
• Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków
chemicznych służących do pielęgnacji wody w basenie. Przestrzegaj
wskazówek producenta środków chemicznych.
• Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego basenu.
• Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
1. Po użyciu basenu przetrzyj delikatnie wszystkie jego powierzchnie
wilgotną szmatką.
UWAGA: Nigdy nie używaj rozpuszczalników, ani innych środków
chemicznych, które mogą uszkodzić produkt.
2. Wysusz basen na powietrzu, a gdy jest już całkowicie suchy, złóż go i
schowaj do jego oryginalnego opakowania. Jeśli basen nie jest całkiem
suchy, może w nim pojawić się pleśń, która może uszkodzić basen.
3. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
4. Na początku każdego sezonu sprawdź produkt, czy nie jest uszkodzony, a
gdy używasz go, sprawdzaj go regularnie.
NAPRAWA
Jeśli komora powietrzna jest uszkodzona, należy użyć załączonej łaty
naprawczej.
1. Wyczyść powierzchnię przeznaczoną do naprawy.
2. Ostrożnie odklej łatę.
3. Dociśnij łatę do powierzchni przeznaczonej do naprawy.
4. Odczekaj 30 minut przed napompowaniem.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELMEZTETÉS
• Csak otthoni használatra.
• Csak szabadtéri használatra.
• A gyermekek a nagyon kis mennyisegű vizben is megfulladhatnak. Uritse ki
a medencet, ha nincs használatban.
• Ne helyezze a pancsolómedencét betonra, aszfaltra vagy más kemény
felületre.
• A terméket lapos felületen állítsa fel, legalább 2 m-re bármilyen építménytől
vagy akadálytól, mint pl. kerítés, garázs, ház, lelógó ágak, ruhaszárító
kötelek vagy villanyvezetékek.
• A játék közben ajánlatos a napnak háttal állni.
• Az eredeti lubickoló medence fogyasztó általi módosítását (pl. tartozékok
hozzáadása) a gyártó utasításai szerint kell elvégezni.
• A használati és összeszerelési utasítást őrizze meg, hogy az később is
rendelkezésre álljon.
ELŐKÉSZÜLET
A kismedence összeszerelése rendszerint csak 10 percig tart 1 személy
esetén.
A MEDENCE ELHELYEZÉSÉRE VONATKOZÓ TANÁCSOK:
• Nagyon fontos, hogy a medence szilárd, egyenletes talajon legyen
felállítva. Ha a medence egyenetlen talajon áll, az a széteséséhez és
ennek következtében a víz általi elöntéshez vezethet, komoly személyi
sérülést és/vagy anyagi kárt okozva.
• A medencét ne állítsa fel az autóbeállón, deszkaburkolaton, emelvényen,
kavicson vagy aszfalton. A talajnak elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy
kibírja a víz nyomását; iszapos, homokos, puha / lágy talaj vagy lápos
vidék a medence felállítására nem alkalmas.
• A talajt meg kell tisztítani mindenféle tárgytól és köves törmeléktől valamint
fadaraboktól.
• Tudakolja meg a helyi önkormányzatnál a kerítés, korlát felállítására, a
világításra és a biztonságra vonatkozó előírásokat és ellenőrizze, hogy
azokat nem sérti-e meg.
ÖSSZESZERELÉS
1. Vegye ki óvatosan a medencét és tartozékait a csomagolásból és terítse
szét a medencét a kiválasztott helyén.
2. A medence felfújását kezdje az alsó kamránál, majd haladjon a felső
kamra felé, és végül a felfújás után zárja le a biztonsági szelepeket. Ne
fújja túl a medencét. (Csak felfújható medence esetén)
3. Lassan töltse fel a medencét, míg el nem érte a megfelelő vízszintet. Ne
lépje túl a medence belsején feltüntetett töltésszintet (ha van). NE
TÖLTSE TÚL, mivel ez a medence összedőlését okozhatja.
FIGYELEM: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül, míg azt vízzel tölti
fel.
Megfelelö vízszintt
Felfújható medence
FIGYELEM: Az összes ábra csak illusztrációs célokat szolgál. Azok nem
feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A méretarányok a valóditól
eltérhetnek.
A VÍZ LEERESZTEÉSE A MEDENCÉBŐL
1. Ellenőrizze a helyi előírásokat a medence vizének az elvezetését illetően.
2. A felfújható medence esetén eressze ki a levegőt az összes légkamrából,
és ezzel egyidejűleg, a víz kieresztéséhez nyomja le a medence falát. A
Fill ‘N Fun medence esetén a víz kieresztéséhez nyomja le a medence
falát. Győződjön meg arról, hogy 20 percen belül minden víz eltávozott.
FIGYELEM: A víz leeresztését csak felnőtt személy végezze!
A MEDENCE KARBANTARTÁSA
FIGYELMEZTETÉS: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt leírt
utasításokat, a saját egészségét, mindenek előtt pedig a gyermekek testi
épségét veszélyeztetheti.
• Gyakran cserélje a medence vizét (főleg kánikula idején) vagy akkor, ha
abban szennyezést vesz észre, mert a piszkos víz a felhasználók
egészségére káros lehet.
• A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító szereket a
helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a vegyszereket gyártó cég
utasításait.
• A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék
élettartamát.
• A medence víztérfogata a csomagoláson található.
TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
1. A medence használata után egy nedves ruhával óvatos mozdulatokkal
törölje tisztára az összes felületet.
FIGYELEM: Sohasem használjon oldószereket vagy egyéb
vegyszereket, amelyek a terméket megsérthetik.
2. A medencét szárítsa meg teljesen a szabad levegőn, hajtsa össze
óvatosan, majd tegye be az eredeti csomagolásába. Ha a medence nem
száradt meg teljesen, bepenészedhet, ami a medence sérülését
eredményezheti.
3. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
4. A terméket minden szezon elején, a használata során pedig rendszeresen
ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
JAVÍTÁS
Ha egy kamra megsérült, használja a mellékelt javítótapaszt.
1. Tisztítsa meg a javítandó területet.
2. Óvatosan húzza le a tapaszt.
3. Nyomja a tapaszt a javítandó területre.
4. A felfújás előtt várjon 30 percet.
• Izmantot tikai mājās.
• Lietošanai tikai ārpus telpām.
• Bērni var noslīkt arī pavisam seklā ūdenī. Kad baseinu neizmanto, to
iztukšot.
• Peldbaseinu neuzstādīt uz betona, asfalta vai citas cietas virsmas.
• Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas vismaz 2 m attālumā no
visām būvēm vai citiem priekšmetiem, piemēram, žoga, garāžas, mājas,
lieliem koku zariem, veļas žāvēšanas nojumēm vai elektrības vadiem.
• Rotaļājoties ieteicams atrasties ar muguru pret sauli.
• Patērētājam izmaiņas oriģinālajam seklajam baseinam (piemēram,
piederumu pievienošana) jāveic saskaņā ar ražotāja instrukcijām.
• Saglabājiet salikšanas un uzstādīšanas norādījumus turpmākai uzziņai.
SAGATAVOŠANA
Nelielu baseinu parasti var uzstādīt 1 persona aptuveni 10 minūtēs.
IETEIKUMI PAR BASEINA UZSTĀDĪŠANU:
• Svarīgi ir uzstādīt baseinu uz cietas un līdzenas virsmas. Ja baseins ir
uzstādīts uz nelīdzenas virsmas, tas var sabrukt un noplūst, izraisot
smagus ievainojumus un/vai sabojājot īpašumu.
• Baseinu nedrīkst uzstādīt uz piebraucamajiem ceļiem, klājiem, platformām,
grants vai asfalta. Virsmai jābūt pietiekami cietai, lai izturētu ūdens
spiedienu. Šim nolūkam nav piemēroti dubļi, smiltis, mīksta un irdena
augsne vai piķis.
• No virsmas jānovāc visi priekšmeti un netīrumi, tostarp akmeņi un koku
zari.
• Pārbaudiet, vai viss ir saskaņā ar visiem vietējiem pašvaldības
noteikumiem attiecībā uz žogiem, nožogojumiem, apgaismojumu un
drošības prasībām.
SALIKŠANA
1. Uzmanīgi izņemiet baseinu un tā piederumus no kartona iepakojuma un
izklājiet baseinu uz izraudzītās virsmas.
2. Lai piepūstu baseinu, sāciet no apakšējā nodalījuma un turpiniet virzienā
uz augšējo nodalījumu, un pēc piepūšanas aizveriet drošības vārstus.
Nepiepūtiet baseinu pārāk spēcīgi. (Tikai piepūšamajam baseinam)
3. Lēnām piepildiet baseinu ar attiecīgu ūdens līmeni; ja ir norādīta uzpildes
līmeņa atzīme, tad uzpildiet ūdeni līdz atzīmei, bet nepārsniedziet to.
NEPĀRPILDIET, jo tas var izraisīt baseina sabrukšanu.
UZMANĪBU! Uzpildot ūdeni, baseins ir nepārtraukti jāuzrauga.
NEKAD NEATSTĀT BĒRNU BEZ UZRAUDZĪBAS -
NOSLĪKŠANAS RISKS.
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
BRĪDINĀJUMS
Pareizs ūdens līmenis
Piepūšama baseins
PIEZĪME. Visi attēli paredzēti tikai ilustratīviem nolūkiem. Tajos var nebūt
attēlots faktiskais izstrādājums. Neatbilst mērogam.
BASEINA IZTUKŠOŠANA
1. Skatiet vietējos noteikumus par īpašiem norādījumiem attiecībā uz ūdens
iztecināšanu no baseina.
2. Piepūšamā baseina gadījumā izlaidiet gaisu no visiem nodalījumiem, tajā
pašā laikā piespiežot uz leju baseina sienu, lai izlietu ūdeni. Fill ‘N Fun
baseina gadījumā piespiediet baseina sienu uz leju, lai izlietu ūdeni.
Pārliecinieties, ka viss ūdens ir izliets 20 minūšu laikā.
PIEZĪME. Ūdens jāiztecina pieaugušajam!
BASEINA KOPŠANA
BRĪDINĀJUMS: Ja neievērojat šeit sniegtos kopšanas norādījumus, varat
apdraudēt savu veselību, jo īpaši savu bērnu veselību.
• Regulāri mainiet ūdeni baseinā (īpaši karstā laikā) vai arī tad, kad tas ir
kļuvis netīrs, jo netīrs ūdens ir kaitīgs baseina lietotāju veselībai.
• Lai uzturētu ūdens tīrību, no vietējā tirgotāja iegādājieties baseina ķīmiskās
vielas. Jāievēro ķīmisko vielu ražotāja sniegtie norādījumi.
• Pareiza kopšana var paildzināt baseina kalpošanas laiku.
• Ūdens ietilpība ir norādīta uz iepakojuma.
TĪRĪŠANA UN GLABĀŠANA
1. Pēc lietošanas uzmanīgi noslaukiet ar mitru lupatiņu visas virsmas.
PIEZĪME. Nedrīkst izmantot šķīdinātājus vai citas ķīmiskas vielas, kas var
sabojāt izstrādājumu.
2. Izžāvējiet baseinu zem klajas debess un, kad tas ir pilnībā izžuvis, salociet
un ievietojiet atpakaļ iepakojumā. Ja baseins nav pilnībā izžuvis, var
rasties pelējums un sabojāt baseinu.
3. Glabājiet vēsā, sausā, bērniem nepieejamā vietā.
4. Katras sezonas sākumā un regulāri lietošanas laikā pārbaudiet
izstrādājumu, vai tas nav bojāts.
LABOŠANA
Ja ir bojāts kāds no nodalījumiem, izmantojiet pievienoto ielāpu.
1. Notīriet vietu, kas jāsalabo.
2. Uzmanīgi nolobiet ielāpu.
3. Piespiediet ielāpu virs vietas, kas jāsalabo.
4. Pirms uzpūšanas nogaidiet 30 minūtes.
• Tik buitiniam naudojimui.
• Skirta naudoti tik lauke.
• Vaikai gali nuskęsti labai mažame kiekyje vandens. Nenaudojamame
baseine nepalikti vandens.
• Neįrengti vaikams skirtų baseinėlių ant betono, asfalto ar kitokio kieto
paviršiaus.
• Padėkite gaminį ant lygaus paviršiaus mažiausiai 2 m atstumu nuo bet
kokios struktūros arba kliūties, pvz.: tvoros, garažo, namo, medžių šakų,
drabužių kabyklų arba elektros laidų.
• Rekomenduojama žaidžiant nusukti nuo saulės.
• Vartotojas, modifikuodamas negilų vaikų baseiną (pridėdamas priedų), turi
laikytis gamintojo nurodytų instrukcijų.
• Pasilikite surinkimo ir montavimo instrukcijas ateičiai.
NIEKADA NEPALIKTI VAIKO BE PRIEŽIŪROS. PAVOJUS NUSKĘSTI.
SAVININKO VADOVAS
ĮSPĖJIMAS
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书 303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
33
34 35 36
31 32
COCUĞUNUZU ASLA YALNIZ BIRAKMAYINIZ - BOĞULMA TEHLIKESI.
NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPILUL NESUPRAVEGHEAT –
PERICOL DE ÎNEC.
PARUOŠIMAS
Surinkti mažą baseiną vienam žmogui įprastai užtrunka apie 10 minučių
REKOMENDACIJOS DĖL STATYMO BASEINO VIETOS PARINKIMO:
• Labai svarbu, kad baseinas stovėtų ant tvirto, lygaus paviršiaus. Jeigu
pastatote baseiną ant nelygios žemės, baseinas gali sugriūti, o vanduo
išsilieti ir rimtai sužeisti ir / arba padaryti žalos nuosavybei. Jeigu
statysite ant nelygios žemės, garantija ir priežiūros paslaugos negalios.
• Nestatykite važiuojamojoje kelio dalyje, ant denio, platformų, žvyro ar
asfalto. Žemė turi būti pakankamai tvirta, kad išlaikytų vandens svorį;
dumblas, smėlis, minkštas / birus dirvožemis arba degutuotas paviršius
netinka.
• Reikia nuo žemės nurinkti visus daiktus ir lūženas, įskaitant akmenis ir
šakeles.
• Pasižiūrėkite vietinės valdžios įstatymus dėl tvorų, barjerų, apšvietimo bei
saugos reikalavimų, ir įsitikinkite, jog laikotės įstatymų.
SURINKIMAS
1. Išimkite baseiną ir priedus iš kartoninės dėžės, o tada išskleiskite baseiną
pasirinktoje vietoje.
2. Norėdami pripūsti baseiną, pradėkite nuo apatinės kameros ir užbaikite
viršutine, pripūtę, uždarykite apsauginius vožtuvus. Baseino per daug
nepripūskite. (Tik pripučiamiems baseinams)
3.
Iš lėto pildykite baseiną iki tinkamo vandens lygio; jei nurodyta pildymo
linija, pasiekite ją, tačiau neviršykite baseino viduje esančios pildymo linijos.
NEPERPILDYKITE, nes baseinas gali sugriūti.
DĖMESIO: Pildydami vandeniu nepalikite baseino be priežiūros.
Tinkamas vandens lygis
Pripučiamas baseinas
PASTABA: Brėžiniai pateikiami tik kaip pavyzdys. Esamam produktui jie gali
būti netaikomi. Ne pagal mastelį.
BASEINO TUŠTINIMAS
1. Pasižiūrėkite vietinius nuostatus dėl specifinių baseino vandens išleidimo
nurodymų.
2. Naudodami pripučiamą baseiną, išleiskite orą iš visų kamerų ir tuo pačiu
metu spauskite žemyn baseino sienelę, kad išleistumėte vandenį.
Naudodami „Fill ‘N Fun“ baseiną, paspauskite žemyn baseino sienelę, kad
išleistumėte vandenį.Išleiskite vandenį per 20 minučių.
PASTABA: Išleisti vandenį gali tik suaugusysis!
BASEINO PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS: Jei nekreipsite dėmesio į čia pateikiamas priežiūros gaires,
gali kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų, sveikatai.
• Dažnai (ypač karštu oru) arba vos pastebėję užsiteršimą pakeiskite
vandenį – nešvarus vanduo kenkia sveikatai.
• Susiekite su vietiniu pardavėju, iš kurio galėsite įsigyti baseino vandens
priežiūros cheminių priemonių. Įsitikinkite, kad vykdote cheminių priemonių
gamintojo instrukcijas.
• Tinkamai prižiūrėdami galite maksimaliai pailginti savo baseino
eksploatavimo laiką.
• Vandens talpa nurodyta ant pakuotės.
VALYMAS IR LAIKYMAS
1. Pasinaudoję sausu audeklu švariai nuvalykite visą gaminio paviršių.
PASTABA: Niekada nenaudokite valiklių arba kitų chemikalų, kurie gali
pažeisti gaminį.
2. Išdžiovinkite baseiną ore, o jam pilnai išdžiuvus atidžiai sulankstykite ir
padėkite atgal į originalią pakuotę. Jei baseinas ne visiškai išdžiūvo, gali
atsirasti puvėsis ir pažeisti baseiną.
3. Laikykite gaminį šaltoje, sausoje vietoje ir kuo toliau nuo vaikų.
4. Kiekvieno naudojimo sezono pradžioje ir naudodami reguliariai
patikrinkite, ar gaminys nepažeistas.
TAISYMAS
Jei pažeidžiama kamera, naudokite pateiktą korekcinį lopą.
1. Nuvalykite taisomą sritį.
2. Atsargiai nulupkite lopą.
3. Prispauskite lopą prie pažeistos vietos.
4. Prieš pūsdami palaukite 30 minučių.
• Samo za domačo uporabo.
• Samo za uporabo na prostem.
• Otroci se lahko utopijo že v zelo majhni količini vode. Izpraznite bazen, ko
ni v uporabi.
• Ne postavljajte igralnega bazena na beton, asfalt ali drugo trdo površino.
• Izdelek postavite na ravno površino vsaj 2 m stran od drugih objektov ali
ovir, kot so ograja, garaža, hiša, viseče veje, vrvi za perilo ali električne
žice.
• Otroci naj bodo med igranjem v bazenu s hrbtom obrnjeni proti soncu.
• Kupec lahko izvirni bazen spremeni (na primer, doda drugo opremo) le v
skladu z navodili proizvajalca.
• Navodila hranite, če jih boste v prihodnje še potrebovali.
PRIPRAVA
Postavitev majhnega plavalnega bazena običajno traja 10 minut, če se dela
loti 1 oseba.
PRIPOROČILA GLEDE MESTA POSTAVITVE BAZENA:
• Zelo je pomembno, da bazen postavite na trdna in ravna tla. Če bazen
postavite na neravnih tleh, se lahko sesede in voda v njem razlije, s čimer
lahko povzročite resne telesne poškodbe in/ali škodo na osebni lastnini.
• Bazena ne postavljajte na dovozu, terasi, ploščadih, gramozu oz. asfaltu.
Tla morajo biti dovolj trdna, da prenesejo pritisk vode; blato, pesek,
mehka/zrahljana zemlja ali katran niso primerni.
• S tal je treba očistiti in odstraniti vse predmete in ostanke, tudi kamenje in
vejice.
• Pri lokalnem mestnem svetu se pozanimajte glede prepisov, ki se nanašajo
na ograjevanje, pregrade, razsvetljavo in varnostne zahteve ter poskrbite,
da boste te predpise upoštevali.
POSTAVLJANJE
1. Bazen in dodatke previdno vzemite iz lepenke, bazen pa nato razprostrite
na izbranem mestu.
2. Bazen začnite napihovati pri spodnjem prekatu in nadaljujte do zgornjega
prekata, potem ko končate pa ne pozabite zapreti varnostnih ventilov.
Bazena ne smete čezmerno napihniti. (Samo za napihljiv bazen)
3. Počasi napolnite bazen z vodo do ustrezne ravni, če je v notranjosti
bazena prikazana oznaka najvišje ravni vode, naj slednja te oznake ne
presega. BAZENA NE PRENAPOLNITE, saj se sicer lahko podre.
POZOR: Med polnjenjem bazena z vodo ga ne puščajte
nenadzorovanega.
NAVODILA ZA UPORABO
OPOZORILO
NIKOLI NE PUŠČAJTE OTROKA BREZ NADZORA -
NEVARNOST UTOPITVE.
Ustrezna gladina vode
Napihljivo bazen
OPOMBA: Vse slike so zgolj ponazoritev. Dejanski izdelek morda ni
prikazan.
Mere niso dejanske.
PRAZNJENJE BAZENA
1. Glede odstranjevanja bazenske vode preverite posebne napotke v
lokalnih predpisih.
2. Pri napihljivem bazenu izpustite zrak iz vseh zračnih prekatov, obenem pa
potisnite navzdol steno bazena in pustite, da voda odteče. Pri bazenu Fill
'N' Fun potisnite steno bazena navzdol in pustite, da voda odteče. Vsa
voda mora odteči v 20 minutah.
OPOMBA: Bazen naj prazni izključno odrasla oseba!
VZDRŽEVANJE BAZENA
OPOZORILO: Če ne boste upoštevali napotkov glede vzdrževanja v teh
navodilih, je lahko ogroženo tako vaše zdravje kot zdravje vaših otrok.
• Vodo v bazenih menjujte pogosto (zlasti v vročem vremenu) oz. ko je
opazno umazana; umazana voda je zdravju škodljiva.
• Za nakup kemikalij za čiščenje vode se obrnite na lokalnega trgovca. Pri
uporabi kemikalij upoštevajte navodila proizvajalca.
• S pravilnim vzdrževanjem lahko podaljšate življenjsko dobo vašega
bazena.
• Za prostornino vode glejte napis na embalaži.
ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE
1. Po uporabi z vlažno krpo nežno očistite vse površine.
OPOMBA: Nikoli ne uporabljajte topil ali drugih kemikalij, ki lahko izdelek
poškodujejo.
2. Bazen posušite na zraku; ko je popolnoma suh, ga previdno zložite in
spravite v originalno embalažo. Če bazen ni popolnoma suh, lahko
nastane plesen, ki poškoduje bazen.
3. Hranite v hladnem in suhem prostoru izven dosega otrok.
4. Izdelek pred vsako uporabo in redno med uporabo preglejte, če ni morda
poškodovan.
POPRAVILA
Če je kakšen prekat poškodovan, uporabite priložen pribor za popravilo.
1. Očistite predel, ki ga boste popravili.
2. Previdno odstranite zaščitni sloj obliža.
3. Pritisnite obliž na predel, ki ga želite popravili.
4. Počakajte 30 minut, preden ponovno napihnete izdelek.
KULLANIM KILAVUZU
UYARI
• Sadece evde kullanım içindir.
• Sadece açik alanda kullanim içindir.
• Çocuklar az miktarda suda bile boğulabilir. Kullanmadığınız zaman havuzu
boşaltınız.
• Çocuk havuzunu beton, asfalt veya diğer sert yüzeyler üzerine kurmayınız.
• Ürünü çit, garaj, ev, ağaç dalları, çamaşır ipleri veya elektrik kabloları gibi
herhangi bir yapı veya engelden en az 2 m uzaklıkta olmak kaydıyla, düz
bir yüzeye yerleştirin.
• Oynarken güneşi arkanıza almanız önerilir.
• Çocuk havuzu üzerinde tüketici tarafından değişiklik yapılması (örneğin
aksesuar eklenmesi), üreticinin talimatları doğrultusunda gerçekleştir-
ilmelidir.
• Montaj ve kurulum talimatlarını gelecekte başvurmak üzere saklayın.
HAZIRLAMA
Küçük yüzme havuzunun kurulumu 1 kişi ile sadece yaklaşık 10 dakika sürer
HAVUZUN YERLEŞTIRILMESINE ILIŞKIN ÖNERILER:
• Havuz sert ve düz bir yüzeye kurulmalıdır. Havuzun düz olmayan bir
yüzeye kurulması devrilmesine ve taşmasına sebep olarak, ciddi kişisel
yaralanmalara ve/veya kişisel malların zarar görmesine yol açabilir.
• Araç giriş yollarına, iskelelere, platformlara, çakıl veya asfalt yüzeylere
kurmayın. Zemin, suyun basıncını kaldıracak kadar sağlam olmalıdır;
çamurlu, kumlu, yumuşak / gevşek toprak veya katranlı yüzeyler uygun
değildir.
• Zemin taşlar ve dal parçaları dahil olmak üzere, tüm nesne ve kalıntılardan
arındırılmalıdır.
• Çit ve bariyer kurma, aydınlatma ve güvenlik gereksinimlerine ilişkin
kanunlar için yerel belediyenize danışın ve tüm kanunlara uyduğunuzdan
emin olun.
MONTAJ
1. Havuzu ve aksesuarları kutudan dikkatle çıkarın ve havuzu seçtiğiniz
alana yayın.
2. Havuzu şişirmek için, en alt bölmeden başlayarak en üst bölmeye doğru
devam edin ve şişirdikten sonra emniyet valflarını kapatın. Havuzunuzu
gereğinden fazla şişirmeyin. (Sadece şişirilebilir havuz için)
3. Bir doldurma çizgisi varsa, havuzu uygun bir su seviyesine kadar yavaşça
doldurun ancak havuzun içindeki doldurma çizgisini aşmayın. Havuzun
devrilmesine sebep olabileceği için, AŞIRI DOLDURMAYIN.
DİKKAT: Su doldururken havuzun yanından ayrılmayın.
Doğru Su Seviyesi
Şişirilebilir havuz
NOT: Tüm çizimler, sadece örnek gösterme amacıyla verilmiştir. Asıl ürünü
yansıtmayabilir. Ölçeklendirilmemiştir.
HAVUZU BOŞALTMA
1. Yüzme havuzu suyunun atılmasına ilişkin özel talimatlar için yerel
düzenlemeleri kontrol edin.
2. Şişirilebilir havuzlarda, tüm bölmeleri indirirken, aynı zamanda suyu
boşaltmak için havuzun kenarlarını aşağı doğru bastırın. Fill ’N Fun
Havuzlarda, suyu boşaltmak için havuzun kenarını aşağı doğru bastırın.
Tüm suyun 20 dakika içinde boşaltıldığından emin olun.
NOT: Boşaltma işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır!
HAVUZ BAKIMI
UYARI: Bu belgede verilen bakım talimatlarına uymamanız halinde, sizin ve
çocuklarınızın sağlığı riske girebilir.
• Havuzların suyunu sık sık (özellikle de sıcak havalarda) veya gözle görülür
şekilde kirlendiğinde değiştirin; kirli su, kullanıcının sağlığına zararlıdır.
• Lütfen havuzunuzdaki suyu arıtmaya yönelik kimyasal maddeleri almak için
bölgenizdeki bayi ile irtibat kurun. Kimyasal madde üreticisinin talimatlarına
uyduğunuzdan emin olun.
• Doğru bakım, havuzunuzun ömrünü uzatabilir.
• Su kapasitesi için ambalaja bakın.
TEMIZLIK VE DEPOLAMA
1. Kullandıktan sonra, nemli bir bezle tüm yüzeyleri hafifçe silin.
NOT: Ürüne zarar verebilecek çözücüleri veya diğer kimyasal maddeleri
kullanmayın.
2. Havuzu açık havada kurutun; havuz tamamen kuruduğunda havuzu
dikkatle katlayın ve tekrar orijinal ambalajına yerleştirin. Havuz tamamen
kurumadıysa, küflenme oluşabilir ve havuza zarar verebilir.
3. Çocukların erişemeyeceği serin ve kuru bir yerde saklayın.
4. Her mevsimin başında ve kullanımda olduğu dönemlerde düzenli
aralıklarla ürünü hasar açısından kontrol edin.
ONARIM
Bir bölme zarar görürse, size verilmiş olan tamir yamasını kullanın.
1. Onarılacak alanı temizleyin.
2. Tamir yamasını dikkatli bir şekilde ayırın.
3. Yamayı, onarılacak alana bastırın.
4. Şişirmeden önce 30 dakika bekleyin.
MANUALUL UTILIZATORULUI
AVERTISMENT
• Numai pentru uz casnic.
• Numai pentru folosire în exterior.
• Copiii se pot ineca şi in foarte puţină apă. Goliţi piscina atunci cand nu este
utilizată.
• Nu instalaţi piscina pentru copii pe beton, pe asfalt sau pe orice altă
suprafaţă tare.
• Aşezaţi produsul pe o suprafaţă plană, la cel puţin 2 m de orice structură
sau obstacol, cum ar fi un gard, un garaj, o casă, ramuri care atârnă
deasupra, sârme de rufe sau cabluri electrice.
• Este recomandat să staţi cu spatele la soare când vă jucaţi.
• Modificarea de către consumator a piscinei originale (de exemplu,
adăugarea de accesorii) va fi efectuată conform instrucţiunilor
producătorului.
• Păstraţi instrucţiunile de asamblare şi de instalare pentru consultare
viitoare.
PREGĂTIREA
Instalarea unei piscine mici durează, de obicei, doar 10 minute dacă este
instalată de o singură persoană.
RECOMANDĂRI REFERITOARE LA AŞEZAREA PISCINEI:
• Este esenţial ca piscina să fie montată pe un teren solid şi plat. Dacă
piscina este montată pe un teren neuniform, aceasta poate duce la
prăbuşirea piscinei şi la inundaţie, care produc răniri grave ale persoanelor
şi/sau deteriorări ale proprietăţii.
• Nu o montaţi pe drumuri, punţi, platforme, pietriş sau asfalt. Terenul trebuie
să fie suficient de stabil pentru a susţine presiunea apei; mâlul, nisipul,
solul moale / afânat sau smoala nu sunt potrivite.
• Terenul trebuie eliberat de toate obiectele şi sfărâmăturile inclusiv pietre şi
ramuri mici.
• Verificaţi împreună cu consiliul local toate legile referitoare la montarea
gardurilor, barierelor, iluminărilor şi a cerinţelor de siguranţă şi asiguraţi-vă
că respectaţi toate legile.
ASAMBLAREA
1. Scoateţi piscina şi accesoriile cu grijă din cutie şi desfaceţi piscina pe
locul ales.
2. Pentru a umfla piscina, porniţi cu camera de jos şi înaintaţi spre camera
de sus şi închideţi valvele de siguranţă după umflare. Nu umflaţi în exces
piscina dvs. (Numai pentru piscina gonflabilă)
3. Umpleți încet piscina până la nivelul adecvat de apă, dacă există un
marcaj de umplere, atingeți, dar nu depășiți linia de marcaj de pe interiorul
piscinei. NU UMPLEȚI ÎN EXCES, întrucât acest lucru poate duce la
prăbușirea piscinei.
ATENŢIE: Nu lăsaţi piscina nesupravegheată când o umpleţi cu apă.
Nivelul potrivit al apei
Piscină gonflabilă
NOTĂ: Toate desenele sunt numai pentru ilustrare. Ele ar putea să nu
reflecte
produsul actual. Nu este pentru escaladare.
GOLIREA PISCINEI
1. Verificaţi regulamentele locale pentru instrucţiuni specifice referitoare la
eliminarea apei din piscine.
2. Pentru piscina gonflabilă, dezumflaţi toate camerele de aer, împingând în
jos în acelaşi timp peretele piscinei pentru a elibera apa. Pentru piscina
Fill 'N Fun, împingeţi în jos peretele piscinei pentru a elibera apa.
Asiguraţi-vă că scurgeţi aproape toată apa în 20 de minute
NOTĂ: Scurgerea se face doar de către adulţi!
ÎNTREŢINEREA PISCINEI
AVERTISMENT: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date aici,
sănătatea dvs., în special aceea a copiilor dvs. ar putea fi în pericol
• Schimbaţi frecvent apa din piscine (în special pe vreme caldă) sau când
observaţi că s-a murdărit, apa murdară este dăunătoare pentru sănătatea
utilizatorului.
• Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea de
substanţe chimice pentru a trata apa din piscina dvs. Asiguraţi-vă că
respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor chimice.
• Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei dvs.
• Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
CURĂŢAREA ŞI DEPOZITAREA
1. După utilizare, folosiţi o cârpă umedă pentru a curăţa uşor toate
suprafeţele.
NOTĂ: Nu folosiţi niciodată solvenţi sau alte produse chimice care ar
putea deteriora produsul.
2. Uscaţi piscina la aer, după ce aceasta s-a uscat complet, împăturiţi-o cu
grijă şi puneţi-o la loc în ambalajul original. Dacă piscina nu este complet
uscată, se poate forma mucegai şi va deteriora piscina.
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书 303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
42
4140
3938
37
• Ainult koduseks kasutamiseks.
• Kasutamiseks vaid vabas õhus.
• Lapsed võivad uppuda väga väheses vees. Tühjendage bassein, kui see
ei ole kasutuses.
• Ärge paigaldage suplemisbasseini betoonile, asfaldile või mistahes muule
kõvale pinnale.
• Paigutage toode tasapinnale ning vähemalt 2 m kaugusele takistustest
nagu piirdeaed, garaazh, maja, rippuvad oksad, kuivatusnöörid või
elektritraadid.
• Mängimisajal on soovitav jääda päikesevarjusse
• Mängubasseini konstruktsiooni muutmine (näiteks tarvikute lisamine)
kasutaja poolt on lubatud ainult tootja juhiseid järgides.
• Säilitage kokkupaneku ja paigutusjuhend edaspidiseks järelepärimiseks.
• Samo za uporabu u domu.
• Samo za vanjsku uporabu.
• Djeca se mogu utopiti u vrlo maloj količini vode. Ispraznite bazen kad se ne
upotrebljava.
• Ne postavljajte bazen na beton, asfalt ili drugu tvrdu površinu.
• Proizvod postavite na ravnoj površini najmanje 2 m od bilo kakvog objekta
ili prepreke, kao što je ograda, garaža, kuća, viseće grane, konopi za
sušenje rublja ili električne žice.
• Preporučujemo da se leđa tijekom igre okrenu suncu.
• Izmjene koje korisnik vrši na dječjem bazenu (npr. priključivanje dodataka)
moraju biti obavljene u skladu s uputama proizvođača.
• Upute za sklapanje i instaliranje spremite za daljnju uporabu.
PRIPREMA
Instaliranje malenog bazena za plivanje obično traje 10 minuta ako ga
obavlja 1 osoba
PREPORUKE ZA POSTAVLJANJE BAZENA:
• Važno je da bazen bude postavljen na tvrdom, ravnom terenu. Ako je
bazen postavljen na neujednačenom terenu, to može dovesti do ulijeganja
bazena i curenja vode, što može prouzročiti osobne ozljede i/ili oštećenje
osobne imovine.
• Nemojte ga postavljati na prolzu, palube, platforme, na šljunku ni na
asfaltu. Tlo mora biti dovoljno čvrsto da izdrži pritisak vode; mulj, pijesak,
mekano / labava tla ili katran nisu pogodni za to.
• Tlo se mora očistiti od svih predmeta i nečistoća, uključujući kamenje i
granje
• Kod lokanih vlasti provjerite zakone koji se odnose na ograde, prepreke,
osvjetljenje i sigurnosne propise te osigurajte primjenu po zakonu.
SKLAPANJE
1. Bazen i dodatke pažljivo izvadite iz kartona te bazen raširite na željenom
mjestu.
2. Prilikom napuhivanja bazena, prvo ispunite donju komoru bazena a zatim
nastavite u smjeru gornje komore te zatvorite sigurnosne ventile nakon
završetka postupka napuhivanja. Nemojte prenapuhati Vaš bazen. (Samo
za bazene na napuhivanje)
3. Polagano punite bazen vodom do odgovarajuće razine (ako postoji crta
punjenja) dok ne dosegnete, ali ne prekoračite crtu na unutrašnjoj strani
bazena. PRIPAZITE DA NE PRENAPUNITE, bazen jer bi se u protivnom
mogao urušiti.
POZOR: Tijekom punjenja bazen ne ostavljajte bez nadzora.
NIKADA NE OSTAVLJAJTE DJECU BEZ NADZORA –
OPASNOST OD UTAPANJA.
НИКОГА НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО СИ БЕЗ НАДЗОР -
ОПАСНОСТ ОТ УДАВЯНЕ.
3. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul copiilor.
4. Verificaţi produsul dacă nu este deteriorat la începutul fiecărui sezon şi la
intervale regulate atunci când este folosit.
REPARAŢIA
Dacă este deteriorată o cameră, utilizaţi peticul de reparaţii furnizat.
1. Curăţaţi suprafaţa care urmează a fi reparată.
2. Dezlipiţi cu atenţie peticul.
3. Apăsaţi petecul pe suprafaţa care trebuie reparată.
4. Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare.
РЪКОВОДСТВО ЗА СОБСТВЕНИКА
ВНИМАНИЕ
• За употреба само в домашни условия.
• Само за употреба на открито.
• Децата могат да се удавят в много малки количества вода. Изпразвайте
басейна, когато не го използвате.
• Не поставяйте басейна-играчка върху цимент, асфалт или друг вид твърда
повърхност.
• Поставете продукта върху равна повърхност, най-малко на 2 м от всяка
постройка или препятствие, като например ограда, гараж, къща,
надвиснали клони, простири или електрически проводници.
• Препоръчваме по време на игра слънцето да пече гърба.
• Промяна от страна на потребителя на оригиналния детски басейн
(например добавянето на аксесоари), се извършва в съответствие с
инструкциите на производителя.
• Запазете инструкциите за сглобяване и монтаж за по-нататъшна употреба.
ПОДГОТОВКА
Монтажът на малки плувни басейни обикновено се извършва от 1 човек
само за 10 минути.
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО РАЗПОЛАГАНЕТО НА БАСЕЙНА:
• Важно е басейнът да бъде разположен върху монолитен,
хоризонтален терен. Ако бъде поставен върху неравен терен, това
може да стане причина за разпадането на басейна и наводнение,
водещи до сериозно персонално нараняване и/или щети на лична
собственост.
• Не поставяйте върху алеи за коли, палуби, платформи, чакъл или
асфалт. Теренът трябва да бъде достатъчно твърд, за да издържа
тежестта на водата; кал, пясък, мека/рохкава пръст или смола са
напълно неподходящи.
• Теренът трябва да бъде почистен от всякакви предмети и отпадъци,
включително камъни и клонки.
• Направете справка в Градския съвет за местните разпоредби относно
изискванията за поставяне на огради, бариери, осветление и
безопасност и осигурете спазването им.
СГЛОБЯВАНЕ
1. Внимателно извадете басейна и аксесоарите от кашона и разгънете
басейна върху избраната площадка.
2. За да напомпате басейна, започнете от долната камера и докато
последователно достигнете до горната камера и затворете
обезопасителните вентили след напомпване. Не напомпвайте
прекомерно вашия басейн. (Само за надуваем басейн)
3. Бавно напълнете басейна до правилното ниво, ако е налична линия
за ниво, достигнете я, но не надхвърляйте от вътрешната страна на
басейна. НЕ ПРЕПЪЛВАЙТЕ, тъй като това може да предизвика
сриване на басейна.
ВНИМАНИЕ: Когато пълните басейна с вода, не го оставяйте без
контрол.
Прaвилнo нивo нa вoдaта
Надуваема басейн
ЗАБЕЛЕЖКА: Всички фигури служат само за илюстрация. Възможно е
да не показват конкретния продукт. Без мащаб.
ИЗПРАЗВАНЕ НА БАСЕЙНА
1. Проверете местните разпоредби относно специфични указания за
освобождаване от вода от плувни басейни.
2. За надуваемия басейн, изпуснете всички въздушни камери, в същото
време натиснете надолу стената на басейна, за да източите водата.
За басейн Fill 'N Fun, натиснете надолу стената на басейна, за да
източите водата. Уверете се, че цялото количество вода се източва за
20 минути.
ЗАБЕЛЕЖКА: Басейнът се изпразва само от възрастни лица!
ПОДДРЪЖКА НА БАСЕЙНА
ВНИМАНИЕ: Ако не спазвате изложените тук указания за поддръжка,
Вашето здраве може да бъде застрашено, особено това, на децата Ви.
• Сменяйте водата на басейните често (особено в горещо време), или
когато видимо е замърсена; нечистата вода е вредна за здравето на
потребителя.
• За да си набавите химикали, с които да третирате водата във вашия
басейн, се обърнете към местния търговски представител.
Задължително спазвайте инструкциите на производителя на
химикалите.
• Правилната поддръжка може да удължи до максимум срока на годност
на Вашия басейн.
• Водната вместимост е посочена на опаковката.
ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЯВАНЕ
1. След употреба, внимателно почистете всички повърхности с помощта
на влажна кърпа.
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте разтворители или други
химически средства, които могат да повредят продукта.
2. Оставете басейна да изсъхне напълно, след което го сгънете
внимателно и го приберете в оригиналната му опаковка. Ако
басейнът не е подсушен добре, може да се образува мухъл, който да
го повреди.
3. Съхранявайте на хладно и сухо място, извън достъпа на деца.
4. Проверявайте продукта за повреда в началото на всеки сезон и
периодично по време на употребата му.
РЕМОНТ
Ако камерата е повредена, използвате предоставената кръпка за
ремонт.
1. Почистете зоната, която трябва да бъде залепена.
2. Внимателно отлепете филма от лепенката.
3. Притиснете лепенката, върху мястото, което трябва да бъде
залепено.
4. Изчакайте 30 минути преди надуване.
KORISNIČKI PRIRUČNIK
UPOZORENJE
Pravilna razina vode
Bazen na napuhavanje
NAPOMENA: Crteži su samo u svrhu ilustracije. Oni ne prikazuju stvarni
proizvod. Nije za procjenjivanje.
PRAŽNJENJE BAZENA
1. Provjerite lokalne propise za posebne smjernice o odlaganju vode iz
bazena za plivanje.
2. Bazeni na napuhivanje: započnite ispuštati zrak iz svih komora i istodobno
pritisnite prema dolje vanjski dio bazena kako biste ispustili vodu iz njega.
Bazen Fill ‘N Fun: pritisnite prema dolje vanjski dio bazena kako biste
ispustili vodu iz njega. Pobrinite se da većinu vode ispustite u roku 20
minuta.
NAPOMENA: Vodu neka ispuštaju samo odrasle osobe!
ODRŽAVANJE BAZENA
UPOZORENJE: Ako ne slijedite ovdje opisane upute o održavanju, Vaše je
zdravlje ugroženo, posebno Vaše djece.
• Često mijenjajte vodu u bazenu (posebno tijekom vrućina) ili kad je zamjetno
kontaminirana; nečista voda je štetna za zdravlje korisnika.
• Za nabavku kemikalija za tretiranje vode u bazenu kontaktirajte lokalnog
dobavljača. Obavezno poštujte upute proizvođača kemikalija.
• Pravilno održavanje povećava životni vijek bazena.
• Provjerite kapacitet vode na pakovanju.
ČIŠĆENJE I SPREMANJE
1. Nakon korištenja, pomoću vlažne krpe lagano očistite površine.
NAPOMENA: Nikad nemojte koristiti otapala ni druge kemikalije koje mogu
oštetiti proizvod.
2. Bazen osušite na zraku, a kad je bazen potpuno suh, pažljivo ga složite i
spremite u originalno pakovanje. Ako bazen nije potpuno suh, može doći do
stvaranja plijesni što će oštetiti bazen.
3. Spremite na hladno, suho mjesto i djeci izvan dosega.
4. Na početku svake sezone i u pravilnim razmacima tijekom korištenja
provjerite ima li oštećenja na proizvodu.
POPRAVAK
Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu.
1. Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje.
2. Pažljivo skinite foliju sa zakrpe.
3. Postavite zakrpu preko oštećenog područja.
4. Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispunite zrakom.
KASUTUSJUHEND
HOIATUS
ÄRGE KUNAGI JÄTKE OMA LAST VALVETA - UPPUMISOHT.
ETTEVALMISTUS
Tavaliselt väikse ujumisbasseini paigaldamine nõuab ainult 10 minutit aega
ning 1 inimese tööd.
SOOVITUSED BASSEINI PAIGUTUSE KOHTA:
• On tähtis basseini paigutamine tahkele, tasasele pinnasele. Kui bassein on
paigutatud ebatasasele karedale alusele, see võib põhjustada bassini
lõhkumise ja vee väljavalamise, mis omakorda põhjustab tõsised
personaalsed vigastused ja/või personaalse kahjumi.
• Ärge paigaldage liiklusradadele, lavadele, platvormidele, kruusale või
asfaldile. Alus peab olema piisavalt tugev, et välja kannatada veesurvet;
muda, liiv, pehme/vaba krunt või vaigud ei kõlba.
• Aluselt peab eemaldama kõik esemed ja prahi, kaasa arvatud kivid ja
oksad.
• Tutvuge kohaliku omavalitsuse nõuetega piirete, takistuste, valgustuse ja
ohutuse osas ning veenduge oma vastavuses kõikide nendega.
KOKKUSEADMINE
1. Vabastage hoolikalt bassein ja manused pakendist ning laotage bassein
valitud kohale.
2. Alustage basseini täispumpamist põhjakambrist ja jätkake kuni ülakambrini
ja sulgege pärast täispuhumist ohutusklapid. Ärge pumbake basseini
ülemääraselt täis. (Ainult täispuhutavate basseinide jaoks)
3. Täitke bassein nõutavale tasemele, kui basseini sisevoodril on
täitekõrguse joon, siis pidage kinni sellest tasemest. ÄRGE ÜLE TÄITKE,
kuna bassein võib selle tagajärjel kokku vajuda.
TÄHELEPANU: Ära jäta basseini valvamata veega täitmise ajal.
Õige veetase
Täispuhutav bassein
MÄRKUS: Kõik pildid ainult eesmärkide illustreerimiseks. Võivad mitte
vastata reaalsele tootele. Mõõdud ei ole täpsed.
BASSEINI TÜHJENDUS
1. Kontrolli kohalikud juhised, mis käsutavad ujumisbasseinide veega
käitlemist.
2. Täispuhutavatel basseinidel laske õhk välja kõikidest õhukambritest, samal
ajal surudes alla basseini seina, et vesi välja lasta. Mängubasseinil Fill ‘N
Fun suruge alla basseini sein, et vesi välja lasta.Tagage vee välja
voolamine 20 minuti jooksul.
MÄRKUS: Tühjendada tohivad ainult täiskasvanud!
BASSEINI HOOLDAMINE
HOIATUS: Alljärgnevatest hoolduse põhisuunadest mitte kinnipidamisel te
ohustate omaenese ning eriti oma laste tervist.
• Vahetage basseinivett tihti (eriti palaval ilmal) või märgatava reostuse
korral, rämmas vesi ohustab kasutaja tervist.
• Palume pöörduda teie kohaliku edasimüüjale teie basseini vee töötlemiseks
vajalike kemikaalide soetamise eesmärgil. Ole kindel, et oled täpselt
järginud kemikaali tootja juhendeid.
• Vastav hooldus pikendab teie basseini eluiga.
• Vee piirandmed vaata pakendil.
PUHASTAMINE JA HOIDMINE
1. Pärast kasutamist puhastage kergelt kõik pinnad niiske lapiga.
MÄRKUS: Ärge kunagi kasutage lahusteid ega muid kemikaale, need
võivad toote reostada.
2. Kuivatage bassein õhul, kui bassein on lõplikult kuivanud, pange see
hoolikalt kokku ning asetage selle originaalpakendisse. Kui bassein ei ole
päris kuiv, võib tekkida hallitus, mis kahjustab basseini.
3. Hoidke jahedas, kuivas ning lastele mitte kättesaadavas kohas.
4. Kontrollige toodet, et selles ei oleks vigastusi, iga hooaja algul ning
regulaarselt kasutamise käigus.
PARANDAMINE
Kui kamber on vigastatud, kasutage remondilappi.
1. Puhastage parandatav koht.
2. Katke lapp liimiga.
3. Suruge lapp katkisele kohale.
4. Enne täispumpamist oodake 30 minutit.
• Samo za domaću upotrebu.
• Samo za upotrebu na otvorenom.
• Deca mogu da se udave u veoma maloj količini vode. Ispraznite bazen
kada ga ne koristite.
• Ne postavljajte bazen za igru na beton, asfalt ili bilo kakvu drugu tvrdu
podlogu.
• Postavite proizvod na ravnu površinu na najmanje 2 metra udaljenosti od
bilo kakvih drugih predmeta ili prepreka, kao što su ograda, garaža, kuća,
grane drveća, žica za sušenje veša ili električni vodovi.
• Preporučujemo da okrenete leđa suncu tokom igranja.
• Modifikacija originalnog bazena od strane korisnika (na primjer dodavanje
dodataka) će biti izvedeno prema uputstvima proizvođača.
• Sačuvajte uputstvo za sastavljanje i montažu da biste kasnije mogli da se
podsetite.
PRIPREMA
Za postavljanje malog bazena obično je potrebno samo 10 minuta ako ga
obavlja 1 osoba.
PREPORUKE U VEZI POSTAVLJANJA BAZENA:
• Ključno je da bazen bude postavljen na čvrstu i ravnu površinu. Ako je
bazen postavljen na neravnoj površini, može biti destabilizovan i
uzrokovati plavljenje, kao i ozbiljne lične povrede i/ili oštećenja lične
imovine.
• Ne postavljajte bazen na prilaznim putevima, palubama, platformama,
šljunku ili asfaltu. Površina bi trebalo da bude dovoljno čvrsta da može
izdrži pritisak vode; mulj, pesak, meko tlo ili katran nisu pogodni kao
podloga.
• Tlo mora biti očišćeno od svih objekata i otpadaka, uključujući i kamenčiće
i grančice.
• Proverite kod vašeg lokalnog gradskog saveta zakone koji se odnose na
ograđivanje, postavljanje prepreka, osvetljenje i bezbednosne zahteve da
biste osigurali poštovanje svih zakona.
SKLAPANJE
1. Izvadite bazen i dodatke iz kartona veoma pažljivo i raširite bazen na
odabranom mestu.
2. Da naduvate bazen, počnite od donje komore i idite prema gornjoj i
zatvorite sigurnosne ventile nakon naduvavanja. Ne naduvavajte previše
svoj bazen. (Samo za bazen na naduvavanje)
3. Polako ispunite bazen do odgovarajućeg nivoa, ako je obeležen na
bazenu, ali nemojte da punite bazen preko ove linije NEMOJTE
PREVIŠE PUNITI jer ovo može da prouzrokuje rušenje bazena.
OPREZ: Nemojte ostavljati bazen bez nadzora tokom punjenja vodom.
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
UPOZORENJE
NE OSTAVLJAJTE DECU BEZ NADZORA -
POSTOJI OPASNOST OD UTAPANJA.
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
43 4544
Faire référence au nom du produit ou au numéro indiqué sur
l’emballage. Il faut lire attentivement l’emballage et le conserver
pour de futures références.
Article Âge
Plus de 2 ans
Plus de 3 ans
54125; 54122
Bezieht sich auf den auf der Verpackung angegebenen Artikelnamen
bzw. auf die Artikelnummer. Die Hinweise auf der Verpackung sind
sorgfältig durchzulesen und zum späteren Nachlesen aufzubewahren.
Artikel Alter
Für Kinder über 2 Jahren
Für Kinder über 3 Jahren
54125; 54122
Vedere il nome dell'articolo o il codice riportato sulla confezione.
Leggere attentamente le istruzioni presenti sulla confezione, che
deve essere conservata per riferimento futuro.
Articolo Età
Oltre 2 anni
Oltre 3 anni
54125; 54122
Refer to the item name or number stated on the packaging.
Packaging must be read carefully and kept for future reference.
Over 2 years
Over 3 years
Item Aged
54125; 54122
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
.طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ •
.طﻘﻓ ﻲﺟرﺎﺧﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ •
.ﮫﻣادﺧﺗﺳا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻗ .هﺎﯾﻣﻟا نﻣ ﺔﻠﯾﺋﺿ ﺔﯾﻣﻛ ﻲﻓ قرﻐﻠﻟ لﺎﻔطﻷا ضرﻌﺗﯾ دﻗ •
.رﺧآ بﻠﺻ ﺢطﺳ يأ وأ تﻠﻔﺳﻷا وأ ﺔﻧﺎﺳرﺧﻟا نﻣ ﺢطﺳ يأ قوﻓ لﻘﻧﺗﻣﻟا مﺎﻣﺣﻟا ﻊﺿﺗ ﻻ •
لزﻧﻣﻟا وأ جارﺟﻟا وأ روﺳﻟا لﺛﻣ زﺟﺎﺣ وأ ةﺄﺷﻧﻣ يأ نﻣ رﺗﻣ 2 نﻋ هاوﺗﺳﻣ لﻘﯾ ﻻ ٍﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊﺿ •
.ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا كﻼﺳﻷا وأ لﯾﺳﻐﻟا لﺎﺑﺣ وأ ﺔﻘﻠﻌﻣﻟا نﺎﺻﻏﻷا وأ
.بﻌﻠﻟا ءﺎﻧﺛأ سﻣﺷﻠﻟ كرﮭظ ةرادﺈﺑ ﺢﺻﻧﯾ •
.ﻊﻧﺻﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟ ﺎًﻘﻓو (تاراوﺳﺳﻛإ ﺔﻓﺎﺿإ لﺛﻣ) ﻲﻠﺻﻷا لﻘﻧﺗﻣﻟا مﺎﻣﺣﻟا ﻲﻓ لﯾدﻌﺗ يأ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ •
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ بﯾﻛرﺗﻟاو ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﺑ ظﻔﺗﺣا •
Odgovarajući nivo vode
Bazen na naduvavanje
PAŽNJA: Svi crteži imaju samo ilustrativnu svrhu. Oni ne odražavaju izgled
stvarnog proizvoda. Nisu u odgovarajućoj srazmeri.
PRAŽNJENJE BAZENA
1. Proverite lokalne propise u vezi specifičnih smernica koje se odnose na
ispuštanja vode iz bazena.
2. Za bazen na naduvavanje, izduvajte sve zračne komore istovremeno,
pritišćući zidove bazena da ispustite vodu. Za Fill 'N Fun bazen, pritisnite
zid bazena da ispustite vodu. Osigurajte da ispustite svu vodu za 20
minuta.
PAŽNJA: Izbacivanje vode mogu da obavljaju jedino odrasli!
ODRŽAVANJE BAZENA
UPOZORENJE: Ako se ne pridržavate sledećih uputstava za održavanje,
vaše
zdravlje može biti ugroženo, a naročito zdravlje vaše dece.
• Redovno menjajte vodu u bazenu (naročito tokom toplog vremena) ili kada
je primetno zaprljana; prljava voda je štetna po zdravlje.
• Molimo kontaktirajte lokalnog dobavljača da biste nabavili hemikalije za
tretiranje vode u vašem bazenu. Obavezno poštujte uputstva proizvođača
hemikalija.
• Odgovarajuće održavanje može da produži vek trajanja vašeg bazena.
• Pogledajte pakovanje da biste saznali koliko vode prima bazen.
ČIŠĆENJE I ČUVANJE
1. Posle korišćenja, uzmite vlažnu tkaninu i nežno očistite sve površine.
PAŽNJA: Nikada nemojte koristiti rastvarače ili bilo kakve druge
hemikalije koje mogu da oštete proizvod.
2. Kada se bazen potpuno osuši na vazduhu, pažljivo ga smotajte i stavite
ga nazad u njegovo originalno pakovanje. Ako se bazen ne osuši potpuno,
može da dođe do oštećenja bazena.
3. Čuvati na hladnom i suvom mestu, van domašaja dece.
4. Proverite da li ima oštećenja na proizvodu na početku svake sezone i
proveravajte u redovnim intervalima tokom upotrebe.
POPRAVKA
Ako je komora oštećena, upotrebite priloženu zakrpu za popravke.
1. Očistite površinu koju treba popraviti.
2. Pažljivo odlepite zakrpu.
3. Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti.
4. Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja.
كﻟﺎﻣﻟا لﯾﻟد
رﯾذﺣﺗ
.قرﻐﻟا ﺔﯾﺷﺧ - هدﺣو اًدﺑأ كﻠﻔط كرﺗﺗ ﻻ
ﺢﯾﻠﺻﺗﻟا
.ﺎﮭﺣﻼﺻﻹ ﺔﻌﻗرﻟا مادﺧﺗﺳا بﺟﯾﻓ ،فﻠﺗﻠﻟ ﺔﻓرﻐﻟا تﺿرﻌﺗ اذإ
.ﺎﮭﺣﻼﺻإ بوﻠطﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا فﯾظﻧﺗﺑ مﻗ .1
.حﻼﺻﻹا ﺔﻌﻗر ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ رﺷﻗ .2
.ﺎﮭﺣﯾﻠﺻﺗ بوﻠطﻣﻟا ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﺔﻌﻗرﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا .3
.ﺦﻔﻧﻟا لﺑﻗ ﺔﻘﯾﻗد 30 رظﺗﻧا .4
رﯾﺿﺣﺗﻟا
.دﺣاو صﺧﺷ ﺔﻓرﻌﻣﺑ و طﻘﻓ قﺋﺎﻗد 10 ىوﺳ قرﻐﺗﺳﯾ ﻻ ةرﯾﻐﺻﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ بﯾﻛرﺗ
:ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻊﺿوﻣ رﺎﯾﺗﺧا صﺧﺗ تﺎﯾﺻوﺗ
ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ تﯾﺑﺛﺗ مﺗ اذإو .ضرﻷا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻠﻋ بﻠﺻ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ •
تﺎﺑﺎﺻإ بﺑﺳﯾ دﻗ ﺎﻣﻣ ،ﮫﺟرﺎﺧ ءﺎﻣﻟا قﻓدﺗو ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ رﺎﯾﮭﻧا ﻲﻓ كﻟذ بﺑﺳﺗﯾ دﻘﻓ ،ٍوﺗﺳﻣ رﯾﻏ ﺢطﺳ
.ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا تﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺎﺑ رارﺿأ عوﻗو وأ/و ﺔﻐﻟﺎﺑ ﺔﯾﺻﺧﺷ
نأ بﺟﯾ .تﻠﻔﺳﻷا وأ ﻰﺻﺣﻟا وأ نﺎﻔﺻرﻟا وأ لﺧادﻣﻟا وأ تارﺎﯾﺳﻟا قرط ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ تﺑﺛﺗ ﻻ •
/ﺔﻣﻋﺎﻧﻟا ضرﻷا وأ ﺔﯾﻠﻣرﻟا وأ ﺔﯾﻧﯾطﻟا ضرﻷا و ؛هﺎﯾﻣﻟا طﻐﺿ لﻣﺣﺗﺗ ﻰﺗﺣ ﻲﻔﻛﯾ ﺎﻣﺑ ﺔﺑﻠﺻ ضرﻷا نوﻛﺗ
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ تﺳﯾﻟ نارطﻘﻟا وأ /و ةوﺧرﻟا
.نﺎﺻﻏﻷاو رﺎﺟﺣﻷا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ضﺎﻘﻧﻷاو ءﺎﯾﺷﻷا ﻊﯾﻣﺟ نﻣ ضرﻷا فﯾظﻧﺗ مﺗﯾ نأ بﺟﯾ •
ةءﺎﺿﻹا و دودﺳﻟا و زﺟاوﺣﻟا و راوﺳﻷﺎﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا ﺔﯾﺋﯾﺑﻟا نﯾﻧاوﻘﻟا كﺗﻧﯾدﻣ ﻲﻓ ﻲﻠﺣﻣﻟا سﻠﺟﻣﻟا ﻊﻣ ﻊﺟار •
.نﯾﻧاوﻘﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻊﻣ ﺎﮭﻘﻓاوﺗ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا و ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣ و
ﻊﯾﻣﺟﺗﻟا
.رﺎﺗﺧﻣﻟا ﻊﻗوﻣﻟا دﻧﻋ ﺢﺑﺳﻣﻟا شرﻓاو ﺔﻧوﺗرﻛﻟا نﻣ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟاو ﺢﺑﺳﻣﻟا جرﺧأ .1
دﻌﺑ نﺎﻣﻷا تﺎﻣﺎﻣﺻ قﻠﻏأ و ﺔﯾوﻠﻌﻟا ﺔﻓرﻐﻟا ﻰﻟإ رﻣﺗﺳا مﺛ ﺔﯾﻠﻔﺳﻟا ﺔﻓرﻐﻟا نﻣ أدﺑا ،ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺦﻔﻧﻟ .2
(ﺦﻔﻧﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣﻟ) .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺦﻔﻧ ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ .ﺦﻔﻧﻟا
ﻻ نﻛﻟو ،هدﺣ دﻧﻋ فﻘﻓ ،ﺔﺋﺑﻌﺗﻠﻟ طﺧ كﺎﻧھ نﺎﻛ اذإو ،بﺳﺎﻧﻣﻟا هﺎﯾﻣﻟا ىوﺗﺳﻣ ﻰﻟإ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ءطﺑﺑ ﻸﻣا .3
مﺎﻣﺣ رﺎﯾﮭﻧا ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ اذھ نﻷ ءلﻣﻟا ﻲﻓ طرﻔﺗ ﻻ .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ لﺧاد دوﺟوﻣﻟا ءﻼﺗﻣﻻا طﺧ زوﺎﺟﺗﺗ
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا
.ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﮫﺋﻠﻣ ﺔﯾﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ ﺔﺑﻗارﻣ نودﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ كرﺗﺗ ﻻ !ﮫﺑﺗﻧا
بﺳﺎﻧﻣﻟا ءﺎﻣﻟا ىوﺗﺳﻣ
ﺦﻔﻧﻠﻟ لﺑﺎﻘﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ
.مﺳر سﺎﯾﻘﻣﺑ ﺔﻣوﺳرﻣ تﺳﯾﻟ .ﺞﺗﻧﻣﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا نﻋ رﺑﻌﺗ ﻻ دﻗ .طﻘﻓ ﺢﯾﺿوﺗﻠﻟ تﺎﻣوﺳرﻟا ﻊﯾﻣﺟ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻎﯾرﻔﺗ
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا تﺎﻣﺎﻣﺣ هﺎﯾﻣ نﻣ صﻠﺧﺗﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ تﺎﮭﯾﺟوﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا لﺟأ نﻣ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺟار .1
ناردﺟ ﻊﻓدا تﻗوﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ و ،ءاوﮭﻟا فرﻏ ﻊﯾﻣﺟ ﻎﯾرﻔﺗ بﺟﯾ ،ﺦﻔﻧﻠﻟ لﺑﺎﻘﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻰﻟإ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ .2
ناردﺟ ﻊﻓدا ،ﻊﺗﻣﻣﻟاو ﺊﻠﺗﻣﻣﻟا ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻰﻟإ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑو .ءاوﮭﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ لﻔﺳأ ﻰﻟإ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ
.ءاوﮭﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ لﻔﺳأ ﻰﻟإ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ
.طﻘﻓ ﺔﻘﯾﻗد 20 قرﻐﺗﺳﯾ هﺎﯾﻣﻟا لﻛ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
.هﺎﯾﻣﻟا فﯾرﺻﺗ ﻎﻟﺎﺑ صﺧﺷ ﻰﻟوﺗﯾ نأ بﺟﯾ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﻧﺎﯾﺻ
.رطﺧﻠﻟ صﺧﻷا ﻰﻠﻋ كﻠﻔط ﺔﺣﺻ و كﺗﺣﺻ ضرﻌﺗ كﻧﺈﻓ ،ﺎﻧھ ةروﻛذﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا تادﺎﺷرﺈﺑ مزﺗﻠﺗ مﻟ اذإ :رﯾذﺣﺗ
،ﺢﺿاو لﻛﺷﺑ تﺛوﻠﺗ اذإ وأ (ارﺎﺣ وﺟﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﺎﺻوﺻﺧ) رارﻣﺗﺳﺎﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ هﺎﯾﻣ رﯾﯾﻐﺗﺑ مﻗ •
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﻲﻣدﺧﺗﺳﻣ ﺔﺣﺻﺑ رﺿﯾ فﯾظﻧﻟا رﯾﻏ ءﺎﻣﻟا نأ ثﯾﺣ
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ مﻛﺑ صﺎﺧﻟا ﻲﻠﺣﻣﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ •
.تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛﻟا ﻊﻧﺻﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗا ﻰﻠﻋ صرﺣا
.نﻛﻣﻣ دﺣ ﻰﺻﻗﻷ مﺎﻣﺣﻟا اذھ رﻣﻋ لﯾطﺗ دﻗ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ ﺔﻧﺎﯾﺻ •
.هﺎﯾﻣﻟا ﺔﻌﺳ ﺔﻓرﻌﻣﻟ ةوﺑﻌﻟا رظﻧا •
نﯾزﺧﺗﻟا و ﺔﻓﺎظﻧﻟا
.ﺢطﺳﻷا ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗﻟ ﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ مدﺧﺗﺳا ،مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ .1
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ رﺿﺗ دﻗ ىرﺧأ تﺎﯾوﺎﻣﯾﻛ يأ وأ تﺎﺑﯾذﻣ ﺎًﻘﻠطﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ :ﺔظوﺣﻠﻣ
ﮫﺗوﺑﻋ ﻲﻓ ىرﺧأ ةرﻣ ﮫﻌﺿ و ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﮫﯾوطا ،ﺎﻣﺎﻣﺗ فﺟﯾ نأ درﺟﻣﺑ و ،ءاوﮭﻟﺎﺑ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ فﯾﻔﺟﺗﺑ مﻗ .2
.فﻠﺗﯾ مﺛ نﻣو نﻔﻌﺗﯾ دﻗ ﮫﻧﺈﻓ ،ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺎﻓﺎﺟ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟا مﺎﻣﺣ نﻛﯾ مﻟ اذإ .ﺔﯾﻠﺻﻷا
.لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ دﯾﻌﺑو فﺎﺟ نﺎﻛﻣ ﻲﻓ نزﺧُﯾ .3
.مادﺧﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ﺔﻣظﺗﻧﻣ تارﺗﻓ ﻰﻠﻋو ،مﺳوﻣ لﻛ ﺔﯾادﺑ لﺑﻗ تﺎﯾﻔﻠﺗ يأ نﻋ فﺷﻛﻠﻟ ﺞﺗﻧﻣﻟا صﺣﻓا .4
46
Raadpleeg de itemnaam of het nummer op de verpakking. De
verpakking moet aandachtig gelezen worden voor latere
raadplegingen.
Item Ouder
Dan 2 jaar
Dan 3 jaar54125; 54122
Artículo Edad
Más de 2 años
Más de 3 años
54125; 54122
Consulte el nombre o número del artículo indicado en el embalaje.
El embalaje debe leerse cuidadosamente y guardarlo para
consultarlo en el futuro.
Se varenavnet eller nummeret på pakken. Pakken skal læses
grundigt og opbevares til fremtidig brug.
Vare Alder
Over 2 år
Over 3 år
54125; 54122
Consultar pelo nome ou número do artigo indicado na embalagem.
A embalagem deve ser lida cuidadosamente e conservada para
futura referência
.
Artigo Idade
Superior a 2 anos
Superior a 3 anos
54125; 54122
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
47
ΕΙΔΟΣ
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ Ή ΣΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΠΟΥ
ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΠΟΥΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΗΛΙΚΙΑΣ
AΝΩ ΤΩΝ 2 ΕΤΩΝ
AΝΩ ΤΩΝ 3 ΕΤΩΝ
54125; 54122
Ссылайтесь на номер или название, указанное на упаковке.
Внимательно прочтите и сохраните инструкцию на упаковке.
П/П Возраст
Старше 2 лет
Старше 3 лет
54125; 54122
Položka
Podívejte se na název položky nebo číslo vyznačené na obalu.
Obal je nezbytné pečlivě přečíst a uchovat pro pozdější použití.
Věk
Od 2 let
Od 3 let
54125; 54122
Artikkel
Se artikkelnavnet eller nummeret på emballasjen. Informasjonen på
emballasjen må leses grundig og oppbevares for senere bruk.
Aldersgrense
Over 2 år
Over 3 år
54125; 54122
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
48
Hänvisa till produktnamn eller nummer på förpackningen.
Förpackningen ska sparas och förvaras för framtida referens.
Artikel Ålder
Över 2 år
Över 3 år
54125; 54122
Katso tuotteen nimi tai numero, joka ilmoitetaan pakkauksessa.
Lue pakkaus huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten.
Tuote Ikä
Yli 2-vuotiaille
Yli 3-vuotiaille
54125; 54122
Riaďte sa podľa názvu položky a čísla uvedeného na balení.
Návod na balení si dôkladne prečítajte a odložte pre použitie v
budúcnosti.
Položka Vek
Od 2 rokov
Od 3 rokov
54125; 54122
Sprawdź nazwę i numer sprzętu na opakowaniu. Przeczytaj uważnie
informacje na opakowaniu, a opakowania nie wyrzucaj, żeby można
było korzystać z niego w późniejszym czasie użytkowania.
Sprzęt Dla dzieci w wieku
Powyżej 2 roku życia
Powyżej 3 roku życia
54125; 54122
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
303021257815_7.0x14.0cm_40cm以下普通小水池说明书
49
Elementa nosaukums un numurs ir norādīts uz iepakojuma. Rūpīgi
izlasiet informāciju uz iepakojuma un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
Elements Vecums
Vairāk nekā 2 gadi
Vairāk nekā 3 gadi
Figyeljen oda a csomagoláson feltüntetett terméknévre és -számra.
Olvassa el figyelmesen a csomagoláson található információt és a
csomagolást őrizze meg, hogy az a későbbiek során is
rendelkezésre álljon.
Árucikk Ajánlott kor
2 év fölött
3 év fölött
54125; 54122
54125; 54122
Žiūrėkite ant pakuotės nurodytą elemento pavadinimą ir numerį.
Pakuotėje pateiktą informaciją reikia atidžiai perskaityti ir pasilikti
ateičiai.
Elementas Amžius
Daugiau nei 2 metai
Daugiau nei 3 metai
54125; 54122
Glejte ime izdelka oz. številko, ki je navedena na embalaži. Pozorno
preberite napise na embalaži in jo shranite.
Izdelek Primerno za otroke
Starejše od 2 let
Starejše od 3 let
54125; 54122
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
50
Ambalaj üzerinde belirtilen ürün adı veya ürün numarasına bakın.
Ambalaj dikkatle okunmalı ve gelecekte başvurmak üzere
saklanmalıdır.
Ürün Yaş
2 yaş üzeri
3 yaş üzeri
54125; 54122
Vedeţi numărul articolului sau numărul trecut pe ambalaj. Ambalajul
trebuie citit cu atenţie şi păstrat pentru consultare viitoare.
Articol Vârsta
Peste 2 ani
Peste 3 ani
54125; 54122
Вижте името на продукта или номера върху опаковката.
Опаковката трябва да се прочете внимателно и да се запази
за справка в бъдеще.
Продукт За възраст
Над 2 години
Над 3 години
54125; 54122
Provjerite naziv ili broj predmeta na pakovanju. Pakovanje pažljivo
pročitajte i spremite za buduću uporabu.
Stavka Starosna dob
Osobe starije od 2 godine
Osobe starije od 3 godine
54125; 54122
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51
Kontrollige pakendile märgitud ühiku nimetus või number Pakend
peab olema läbi loetud hoolikalt ja säilitatud edaspidiseks
järelepärimiseks.
Toote Number Vanus
Üle 2 aasta
Üle 3 aasta
54125; 54122
Artikl
Obratite pažnju na ime proizvoda i broj koji su navedeni na pakovanju.
Pakovanje mora biti pažljivo pročitano i sačuvano radi kasnijeg
podsećanja.
Starost
Više od 2 godine
Više od 3 godine
54125; 54122
.ةوﺑﻌﻟا ﻰﻠﻋ روﻛذﻣﻟا مﻗرﻟا وأ دﻧﺑﻟا مﻗر ﻊﺟار
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ ﺎﮭﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ةوﺑﻌﻟا ةءارﻗ بﺟﯾ
مﺎﻋ 2 نﻣ رﺛﻛأ
تاوﻧﺳ 3 نﻣ رﺛﻛأ
رﻣﻌﻟا دﻧﺑﻟ رﻣﻌﻟا دﻧﺑﻟا
54122 ;54125
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
51004; 51005; 51008; 51009; 51012; 51024;
51025; 51026; 51027; 51033; 51034; 51061;
51085; 51103; 51104; 51112; 51115; 51118;
51119; 51120; 51124; 51128; 55004; 55021;
55022; 55028; 55029; 55030; 91007; 91009;
91018; 91028; 91046; 91047; 91060; 91066;
91067; 91069; 91209; 93205; 93403; 93501;
98006; 98018; 51144; 51145; 91079;
;51024 ;51012 ;51009 ;51008 ;51005 ;51004
;51061 ;51034 ;51033 ;51027 ;51026 ;51025
;51118 ;51115 ;51112 ;51104 ;51103 ;51085
;55021 ;55004 ;51128 ;51124 ;51120 ;51119
;91009 ;91007 ;55030 ;55029 ;55028 ;55022
;91066 ;91060 ;91047 ;91046 ;91028 ;91018
;93501 ;93403 ;93205 ;91209 ;91069 ;91067
;91079 ;51145 ;51144 ;98018 ;98006
303021257815
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos
reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne
par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten
von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano
Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord
par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,
United States of America
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido
en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque
Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd,
Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth
Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise
Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road,
Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com