Bourgini Classic Lotte Juicer Deluxe User Manual
Displayed below is the user manual for Classic Lotte Juicer Deluxe by Bourgini which is a product in the Juice Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
Gebruiksaanwijzing NL
Instructions EN
Mode d’emploi FR
Gebrauchsanleitung DE
Instrucciones de uso ES
20.2003.11.00 Classic Lotte Juicer Deluxe 0.75L
2
1
A
8
4
3
5
6
7
9
2
© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM
Gebruiksaanwijzing NL 4
Bourgini service en garantie NL 6
Instructions EN 7
Bourgini service and warranty EN 9
Mode d’emploi FR 10
Service après-vente et garantie Bourgini FR 12
Gebrauchsanleitung DE 13
Bourgini Kundenservice und Garantie DE 15
Instrucciones de uso ES 16
Servicio postventa y garantía de Bourgini ES 18
4
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing
aandachtig door. Bewaar de
gebruiksaanwijzing.
Het apparaat kan worden
gebruikt, gereinigd en
onderhouden door kinderen
vanaf 8 jaar indien ze onder
toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Houd
het apparaat en het netsnoer
buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar. Kinderen
mogen niet met het apparaat
spelen. Houd altijd toezicht op
kinderen om te voorkomen dat
ze met het apparaat spelen.
Het apparaat kan worden
gebruikt door personen met
een fysieke, zintuiglijke,
mentale of motorische
handicap en door personen
zonder de benodigde ervaring
en kennis indien ze onder
toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of
instructies krijgen over
hoe het apparaat op een
veilige manier te gebruiken
is en indien ze de gevaren
begrijpen die met het gebruik
samenhangen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens
gebruik.
• Gebruik het apparaat en de toebehoren
uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik
het apparaat en de toebehoren niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel,
toebehoren, netsnoer of stekker beschadigd
of defect is. Laat een beschadigd of defect
onderdeel, toebehoren, netsnoer of stekker door
de leverancier of een erkend servicecentrum
vervangen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
voorzieningen die water bevatten zoals
badkuipen, douches en wastafels.
• Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen. Als dit toch gebeurt,
haal dan zo snel mogelijk de stekker uit het
stopcontact. Verwijder het apparaat nooit uit
water of andere vloeistoffen, voordat de stekker
uit het stopcontact gehaald is. Een apparaat
dat in water of andere vloeistoffen terecht is
gekomen kunt u niet meer gebruiken.
• Zorg dat er geen water in de aansluitpunten van
het netsnoer en het verlengsnoer kan komen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning
overeenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
• Sluit voor extra bescherming het apparaat
aan op een groep die beveiligd is door
een aardlekschakelaar met een nominale
aanspreekstroom van maximaal 30 mA.
• Bedien het apparaat niet door middel van
een externe tijdschakelaar of een apart
afstandsbedieningssysteem.
• Wikkel het netsnoer en een eventueel
verlengsnoer altijd volledig af. Zorg dat het
netsnoer en een eventueel verlengsnoer niet
over de rand van een werkblad hangen, dat deze
niet per ongeluk verstrengeld kunnen raken en
dat niemand er over kan struikelen.
• Trek niet aan netsnoer om de stekker uit het
stopcontact te halen.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het
apparaat niet in gebruik is.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis. Plaats het
apparaat op een stabiel en vlak oppervlak.
• Houd het apparaat Uit de buurt van
warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete
oppervlakken of in de buurt van open vlammen.
• Zorg dat uw handen droog zijn voordat u het
apparaat aanraakt.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat monteren of demonteren en voordat
u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan
het apparaat gaat uitvoeren.
NL
5
• Motor apparaten: pas op voor scherpe en/
of bewegende delen. Houd uw handen tijdens
gebruik, reiniging en onderhoud uit de buurt
van de bewegende delen.
• Verwarmingsapparaten: wacht totdat het
apparaat is afgekoeld voordat u de behuizing en
de onderdelen van het apparaat aanraakt.
Wees extra voorzichtig tijdens reiniging en
onderhoud.
BESCHRIJVING (Fig. A)
Uw BOURGINI citruspers is ontworpen
voor het snel persen van citrusvruchten.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
1. Kan
2. Kanhandgreep
3. Perskegel (klein)
4. Perskegel (groot)
5. Pulpopvanger
6. Sapopvanger
7. Motorbehuizing
8. Stofdeksel
9. Druppelstop
EERSTE GEBRUIK
Voorbereiding
• Reinig het apparaat.
Zie het gedeelte ”Reiniging en onderhoud”.
ASSEMBLAGE (Fig. A)
Waarschuwing!
• Verwijder voor assemblage de netstekker uit
het stopcontact en wacht tot de motor stopt met
draaien.
• Plaats de motorbehuizing (7) op de kan (1). Zorg
ervoor dat de druppelstop (9) volledig wordt
ingedrukt door de kan (1).
• Plaats de sapopvanger (6) op de
motorbehuizing (7).
• Plaats de pulpopvanger (5) op de sapopvanger (6).
• Plaats de kleine perskegel (3) op de
pulpopvanger (5).
• Plaats indien nodig de grote perskegel (4) op de
kleine perskegel (3).
GEBRUIK
Waarschuwing!
• Gebruik het apparaat niet zonder de
sapopvanger (6), dan kan er sap in de motor
lopen.
• Laat het apparaat niet continu ingeschakeld
gedurende meer dan drie minuten.
• Laat het apparaat ongeveer vijf minuten
afkoelen na iedere tien persbeurten.
• Assembleer de citruspers. Zie het gedeelte
”Assemblage”.
• Snijd de citrusvrucht doormidden.
• Plaats het afgesneden vlak van één helft op de
perskegel:
- Gebruik de kleine perskegel voor kleine
citrusvruchten (citroenen, limoemen, etc.).
- Gebruik de grote perskegel voor grote
citrusvruchten (sinaasappels, grapefruits, etc.).
• Pers de citrusvrucht met één hand. Het apparaat
begint automatisch met het persen van de
citrusvrucht. Het sap vloeit automatisch in de kan.
• Pers de citrusvrucht totdat er nauwelijks meer
sap uit de citrusvrucht komt. Het apparaat stopt
automatisch wanneer geen druk meer wordt
uitgeoefend. Let op: Het apparaat verandert bij
uit- en inschakeling automatisch van richting
om ervoor te zorgen dat er meer sap vrijkomt.
• Stop met het persen van de citrusvrucht in een
van de volgende situaties:
- Er komt geen sap meer uit de citrusvrucht;
- De kan is gevuld met de gewenste hoeveelheid
sap;
- De kan heeft de maximale capaciteit bereikt.
• Verwijder de motorbehuizing van de kan.
• Verwijder na gebruik de netstekker uit het
stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
Het apparaat moet na ieder gebruik worden
gereinigd.
Waarschuwing!
• Verwijder voor reiniging en onderhoud de
netstekker uit het stopcontact en wacht tot de
motor stopt met draaien.
• Dompel het apparaat niet onder in water of
andere vloeistoffen.
Voorzichtig!
• Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
• Reinig het apparaat niet in de vaatwasser.
Het wordt aanbevolen om de verwijderbare
onderdelen van het apparaat of de accessoires
niet in een vaatwasser te wassen.
• Controleer het apparaat regelmatig op
mogelijke schade.
• Reinig de motorbehuizing met een zachte,
vochtige doek.
NL
6
• Reinig de accessoires:
- Reinig de kan in sop.
- Reinig de perskegels, de pulpopvanger en de
sapopvanger in sop.
- Spoel de accessoires af onder stromend water.
- Droog de accessoires grondig.
• Plaats het apparaat na reiniging in de originele
verpakking.
• Berg het apparaat op op een droge en vorstvrije
plaats, buiten bereik van kinderen.
AFVALVERWIJDERING
Elektrische apparaten, accessoires en hun
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze zoveel mogelijk worden
hergebruikt. Gooi deze materialen dus niet bij het
huisvuil. Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese WEEE richtlijn
2002/96/EG voor afdanken van elektrische en
electronische oude apparaten moeten niet meer
bruikbare apparaten apart worden ingezameld
en op een milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
BOURGINI SERVICE EN GARANTIE
Garantie wordt verleend gedurende 2 jaar vanaf
de aankoop datum volgens de kassabon, welke
tevens het garantiebewijs is. Voor garantie
wendt u zich tot de winkelier. Geen garantie voor
defecten welke het gevolg zijn van verkeerd
gebruik, ondeskundige demontage, schade
door vallen, stoten e.d. en schade door niet
tijdig ontkalken van apparaten welke met water
worden gebruikt. Indien bij een bepaald product
specifieke garantievoorwaarden worden vermeld,
hebben deze prioriteit boven de algemene
voorwaarden. De garantie is niet van toepassing op
gevolgschade. Voor vragen over het gebruik van
het product kunt u onze website raadplegen
www.bourgini.com
DISCLAIMER
Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen
zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
NL
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully before use and
keep them in a safe place.
This appliance may be used,
cleaned and serviced by
children older than 8 years
of age provided they are
supervised by a person
responsible for their safety.
Keep the appliance and
the power cord away from
children younger than 8.
Children are not allowed
to play with the appliance.
Children should always
be monitored to prevent
them from playing with the
appliance.
The appliance may be
used by persons with a
physical, sensory, mental
or motor disability and
by persons without the
necessary experience and
knowledge, provided they
are supervised by a person
responsible for their safety,
or when they are given
instructions on how to
safely use the appliance and
if understand the dangers
that come with the use of
the appliance.
• This appliance is only intended for normal
household use.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Only use the appliance and accessories for their
intended purposes. Do not use the appliance and
accessories for any other purposes than those
described in the instructions.
• Do not use the appliance when a part, accessory,
the power cord or plug is damaged or defective.
Only let the supplier or an acknowledged service
centre replace a damaged or defective part,
accessory, power cord or plug.
• Do not use the appliance near facilities
containing water, such as bath tubs, showers and
wash basins.
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid. If this nevertheless happens, unplug
the appliance from the wall socket as soon as
possible. Never remove the appliance from water
or other liquids before unplugging it from the
wall socket. You can no longer use an appliance
that has been immersed in water or other liquids.
• Make sure that water cannot get into the
connection points of the power cord nor the
extension cord.
• Always keep the power cord away from heat
sources, oil and sharp edges.
• Always check, before use, that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate of
the appliance.
• For extra safety, connect the appliance to a group
protected by a residential current operated
circuit breaker with a nominal operating current
of max. 30 mA.
• Never operate the appliance by means of an
external time switch or a separate remote
control system.
• Always unroll the power cord and extension cord
(when applicable) fully. Make sure that the power
cord and extension cord (when applicable) do not
dangle over the edge of the worktop to prevent
them from becoming entangled or somebody
accidentally tripping over them.
• Do not unplug the appliance by pulling the power
cord.
• Always unplug the appliance when not in use.
• Do not use the appliance outdoors. Place the
appliance on a stable and level surface.
• Keep the appliance away from heat sources. Do
not place the appliance on hot surfaces or near
open flames.
• Make sure your hands are dry before you touch
the appliance.
• Unplug the appliance before assembling or
disassembling it and before cleaning or servicing
the unit.
• Engine driven appliances: beware of sharp and/
8
or moving parts. Always keep your hands away
from the moving parts when using, cleaning or
servicing the appliance.
• Heating devices: wait until the appliance has
cooled down before you touch the housing and
parts of the unit.
Be extra careful during cleaning and servicing.
DESCRIPTION (Fig. A)
Your BOURGINI juicer has been designed
for rapidly pressing citrus fruits. The appliance
is suitable for domestic use only.
1. Jar
2. Jar grip
3. Pressing cone (small)
4. Pressing cone (large)
5. Pulp collector
6. Juice collector
7. Motor housing
8. Dust lid
9. Drip stop control
INITIAL USE
Preparation
• Clean the appliance. Refer to the section
”Cleaning and maintenance”.
ASSEMBLY (Fig. A)
Warning!
• Before assembly, remove the mains plug from
the wall socket and wait for the motor to stop
running.
• Place the motor housing (7) onto the jar (1).
Make sure that the drip stop control (9) is fully
pressed by the jar (1).
• Place the juice collector (6) onto the motor
housing (7).
• Place the pulp collector (5) onto the juice
collector (6)
• Place the small pressing cone (3) onto the pulp
collector (5).
• If required, place the large pressing cone (4)
onto the small pressing cone (3).
USE
WARNING!
• Do not use the appliance without the juice
collector (6), juice may run into the motor
housing.
• Do not leave the appliance switched on
continuously for more than three minutes.
• Let the appliance cool down for approximately
five minutes after every ten pressings.
• Assemble the juicer. Refer to the section
”Assembly”.
• Cut the citrus fruit in half.
• Place the cut surface of one half onto the
pressing cone:
- For small citrus fruits (lemons, limes, etc.),
use the small pressing cone.
- For large citrus fruits (oranges, grapefruits,
etc.), use the large pressing cone.
• Press the citrus fruit with one hand. The appliance
automatically starts to press the citrus fruit. The
juice automatically flows into the jar.
• Press the citrus fruit until hardly any more juice
is extracted from the citrus fruit. The appliance
automatically stops when the pressure is released.
Note: The appliance automatically changes
direction when it is switched off and on in
order to increase the amount of juice being
extracted.
• Stop pressing the citrus fruit in one of the
following situations:
- No more juice is extracted from the citrus fruit;
- The jar is filled with the required amount of juice;
- The jar has reached the maximum capacity.
• Remove the motor housing from the jar.
• After use, remove the mains plug from the wall
socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
The appliance must be cleaned after each use.
Warning!
• Before cleaning or maintenance, remove the
mains plug from the wall socket and wait for the
motor to stop running.
• Do not immerse the appliance in water or other
liquids.
Caution!
• Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
• Do not use sharp objects to clean the appliance.
• Do not clean the appliance in the dishwasher.
It is not recommended to wash the removable
parts of the appliance or the accessories in a
dishwasher.
• Regularly check the appliance for possible
damage.
• Clean the motor housing with a soft, damp cloth.
• Clean the accessories:
- Clean the jar in soapy water.
- Clean the pressing cones, the pulp collector
EN
9
and the juice collector in soapy water.
- Rinse the accessories under running water.
- Thoroughly dry the accessories.
• After cleaning, put the appliance in the original
packaging.
• Store the appliance in a dry and frost-free place,
out of the reach of children.
WASTE DISPOSAL
Electrical appliances, accessories and their
packaging must be reused as much as possible in
an environmentally sound manner. Do not dispose of
these items together with your normal rubbish. Only
for EU countries:
According to the European 2002/96/EG WEEE
Guideline on the disposal of old electric and
electronic appliances, the appliances that are no
longer used must be collected and recycled in an
environmentally sound manner.
BOURGINI SERVICE AND WARRANTY
The warranty is valid for a period of 2 years from the
date of purchase as stated on your purchase receipt,
which also your proof of warranty. Please turn to
your retailer to claim your warranty. The warranty
shall not apply if the product is subjected to incorrect
use,, improperly disassembled, damaged by falls,
impacts or similar, or if damage is caused due to
failure to descale in good time products that are
manufactured for use with water. Should a certain
product be provided with specific warranty terms and
conditions, these shall receive priority over general
terms and conditions. The warranty shall not apply
to indirect damages. Should you have any questions
regarding the use of the product, please consult our
website at www.bourgini.com
DISCLAIMER
Changes reserved; specifications are subject to
change without stating grounds for doing so.
EN
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le
mode d’emploi avant toute
utilisation. Conservez le
mode d’emploi.
Cet appareil peut être utilisé,
nettoyé et entretenu par des
enfants à partir de 8 ans
sous la supervision d’un
adulte responsable de leur
sécurité. Tenez l’appareil et
le cordon électrique hors
de portée des enfants de
moins de 8 ans. Les enfants
ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Surveillez toujours
les enfants pour éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
L’appareil peut être utilisé
par des personnes ayant un
handicap physique, sensoriel,
mental ou moteur et par
des personnes ne disposant
pas de l’expérience et des
connaissances nécessaires
à condition qu’elles soient
supervisées par une
personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles
reçoivent des instructions
sur la façon d’utiliser cet
appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les
dangers qui vont de pair
avec son utilisation.
• Cet appareil est uniquement conçu pour un usage
ménager.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
pendant son utilisation.
• Utilisez l’appareil et ses accessoires uniquement
pour l’usage pour lequel il est conçu. N’utilisez
pas l’appareil et les accessoires pour un usage
autre que ceux décrits dans le mode d’emploi.
• N’utilisez pas l’appareil lorsqu’un de ses
composants, un accessoire, le cordon ou la
fiche sont endommagés ou défectueux. Faites
remplacer un composant, accessoire, cordon
ou fiche endommagés ou défectueux par le
fournisseur ou un réparateur agréé.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’éléments
contenant de l’eau tels que baignoires, douches
et lavabos.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide. Si cela se produit, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise de courant.
Ne sortez jamais l’appareil hors de l’eau ou autre
liquide avant d’avoir débranché la fiche de la prise
de courant. Vous ne pouvez plus utiliser un appareil
qui est tombé dans l’eau ou un autre liquide.
• Évitez que l’eau ne puisse pénétrer dans les points
de connexion du cordon et de la rallonge.
• Tenez le cordon à l’écart de sources de chaleur, de
produits huileux et de rebords coupants.
• Avant emploi, vérifiez toujours que le voltage de
votre domicile correspond a voltage indiqué sur la
plaque d’identification de l’appareil.
• Pour une meilleure protection, branchez l’appareil
sur un groupe protégé par un disjoncteur avec une
tension nominale de 30 mA maximum.
• N’alimentez pas l’appareil au moyen d’une
minuterie externe ou d’un système séparé de
commande à distance.
• Déroulez toujours entièrement le cordon et
éventuellement la rallonge. Veillez à ce que le
cordon et éventuellement la rallonge ne pendent
pas sur le rebord d’un plan de travail, qu’ils ne
risquent pas de s’emmêler et que personne ne
risque de se prendre les pieds dedans.
• Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
• Débranchez la fiche de la prise de courant lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. Placez
l’appareil sur une surface stable et plane.
• Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces
chaudes ou à proximité d’un feu ou de flammes.
• Veillez à avoir les mains bien sèches lorsque vous
touchez l’appareil.
• Débranchez la fiche de la prise de courant avant
de monter ou de démonter l’appareil et avant
d’effectuer des opérations de nettoyage ou d’entretien.
FR
11
• Appareils motorisés : faites attention aux parties
acérées et/ou mobiles. Pendant l’emploi, le
nettoyage et l’entretien, ne touchez pas les
parties mobiles.
• Appareils de chauffage : attendez que l’appareil
ait refroidi avant de toucher le coffrage et les
pièces.
Soyez particulièrement vigilant lors du nettoyage et
de l’entretien.
DESCRIPTION (Fig. A)
Votre presse-fruits BOURGINI a été conçu pour
presser rapidement les agrumes.
L’appareil est réservé à un usage domestique.
1. Bol
2. Poignée de bol
3. Cône de presse (petit)
4. Cône de presse (grand)
5. Collecteur de pulpe
6. Collecteur de jus
7. Carter du moteur
8. Cache anti-poussière
9. Anti-goutte
UTILISATION INITIALE
Préparation
• Nettoyez l’appareil. Consultez la section
”Nettoyage et entretien”.
ASSEMBLAGE (Fig. A)
Avertissement !
• Avant l’assemblage, débranchez la fiche secteur
de la prise murale et attendez que le moteur
cesse de tourner.
• Placez le carter du moteur (7) sur le bol (1).
• Assurez-vous que l’anti-goutte (9) est bien
enfoncé sur le bol (1).
• Placez le collecteur de jus (6) sur le carter du
moteur (7).
• Placez le collecteur de pulpe (5) sur le collecteur
de jus (6).
• Placez le petit cône de presse (3) sur le
collecteur de pulpe (5).
• Au besoin, placez le grand cône de presse (4) sur
le petit cône de presse (3).
UTILISATION
Avertissement !
• Pour éviter l’écoulement du jus dans le moteur,
n’utilisez pas l’appareil sans le bac collecteur de
jus (6).
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de
trois minutes en continu.
• Laissez l’appareil refroidir environ cinq minutes
toutes les dix opérations.
• Assemblez le presse-fruits. Consultez la section
”Assemblage”.
• Coupez les agrumes en deux.
• Placez la surface coupée d’un demi fruit sur le
cône de presse :
- Pour les petits agrumes (citron, citrons verts,
etc.), utilisez le petit cône de presse.
- Pour les grands agrumes (oranges,
pamplemousses, etc.), utilisez le grand cône de
presse.
• Pressez l’agrume d’une main. L’appareil
commence automatiquement à presser l’agrume.
Le jus coule automatiquement dans le bol.
• Pressez l’agrume jusqu’à extraire pratiquement
tout son jus. L’appareil s’arrête automatiquement
dès que la pression se relâche.
Remarque : l’appareil change automatiquement
de sens à chaque mise en marche et arrêt afin
d’augmenter la quantité de jus extraite.
• Arrêtez de presser l’agrume dans les cas
suivants :
- L’agrume ne donne plus aucun jus ;
- Le bol est rempli de la quantité de jus requise ;
- Le bol atteint sa capacité maximum.
• Retirez le carter du moteur du bol.
• Après usage, débranchez la fiche secteur de la
prise murale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
Avertissement !
• Avant le nettoyage ou l’entretien, débranchez la
fiche secteur de la prise murale et attendez que
le moteur cesse de tourner.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres
liquides.
Attention !
• N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs
ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets
coupants. Ne nettoyez pas l’appareil dans le
lavevaisselle. Il est déconseillé de nettoyer au
lave-vaisselle les pièces amovibles de l’appareil
ou les accessoires.
• Contrôlez régulièrement les éventuels
dommages sur l’appareil.
• Nettoyez le carter du moteur à l’aide d’un chiffon
doux et humide.
• Nettoyez les accessoires :
- Nettoyez le bol à l’eau savonneuse.
- Nettoyez les cônes de presse, le collecteur de
pulpe et le collecteur de jus à l’eau savonneuse.
FR
12
- Rincez les accessoires sous de l’eau
courante.
- Séchez soigneusement les accessoires.
• Après le nettoyage, rangez l’appareil dans
son emballage d’origine.
• Rangez l’appareil dans un endroit sec, hors
de portée des enfants et à l’abri du gel.
COLLECTE DES DÉCHETS
Les appareils et accessoires électriques ainsi que leurs
emballages doivent autant que possible être recyclés
en tenant compte de l’environnement. Par conséquent,
ne jetez pas ces matériaux avec les ordures ménagères.
Uniquement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG
DEEE relative aux déchets d’équipements électriques
ou électroniques, les appareils ne pouvant plus
être utilisés doivent être collectés et soumis à un
recyclage respectueux de l’environnement.
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE
BOURGINI
Le ticket de caisse fait office de bon de garantie
et vous permet de bénéficier d’une garantie de 2
ans à partir de la date d’achat. Pour la garantie,
veuillez vous adresser au magasin où vous avez
effectué votre achat. La garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation et
d’un démontage non effectué par un professionnel
agréé. Vous ne pouvez bénéficier en outre de la
garantie si vous faites tomber votre appareil ou si
vous le cognez, et si vous ne détartrez pas à temps
les appareils nécessitant l’utilisation d’eau. Les
conditions de garantie spécifiques concernant un
produit particulier prévalent sur les conditions de
garantie générales. La garantie ne couvre pas les
dommages indirects. Pour toute question relative à
l’utilisation du produit, vous pouvez vous reporter
sur notre site Web www.bourgini.com
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans notification préalable.
FR
13
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung
vor der Benutzung des
Geräts bitte sorgfältig
durchlesen. Die Gebrauchs-
anleitung danach
aufbewahren.
Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren benutzt,
gereinigt und gepflegt
werden, allerdings nur
unter Aufsicht einer Person,
die für ihre Sicherheit
zuständig ist. Gerät und
Netzkabel von Kindern
unter 8 Jahren fernhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder immer
beaufsichtigen und darauf
achten, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Das Gerät kann von
Personen mit körperlichen,
sensorischen, mentalen
oder motorischen
Einschränkungen und
von Personen ohne
Vorkenntnisse und
Erfahrungen benutzt
werden, allerdings nur unter
Aufsicht einer Person, die
für ihre Sicherheit zuständig
ist, oder sofern sie
Anweisungen zum sicheren
Gebrauch des Gerätes
erhalten und die Gefahren,
die von der Benutzung
ausgehen, verstehen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt.
• Das Gerät während des Gebrauchs nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät und die Zubehörteile dürfen nur
zweckgebunden benutzt werden. Verwenden
Sie das Gerät und die Zubehörteile niemals
für andere als die in der Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zwecke.
• Bei Schäden an einem Element, einem Zubehörteil,
am Netzkabel oder am Stecker darf das Gerät
nicht benutzt werden. Beschädigte oder defekte
Elemente, Zubehörteile, Netzkabel oder Stecker
sollten nur vom Lieferanten oder von einem
anerkannten Kundendienst ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Vorrichtungen, die Wasser enthalten, wie
Badewannen, Duschen oder Waschbecken.
• Das Gerät nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Sollte dies doch einmal
passieren, müssen Sie schnellstmöglich den
Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals aus
dem Wasser oder aus anderen Flüssigkeiten
herausnehmen, solange der Stecker noch in der
Steckdose steckt. Ein Gerät, das ins Wasser oder
in sonstige Flüssigkeiten gefallen ist, können Sie
nicht mehr benutzen.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
die Anschlusspunkte von Netzkabel und
Verlängerungskabel gelangen kann.
• Das Netzkabel darf nicht in die Nähe von
Wärmequellen, Öl oder scharfkantigen
Gegenständen gelangen.
• Kontrollieren Sie vor Gebrauch immer, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Für eine zusätzliche Sicherung sollte das
Gerät an eine Gruppe angeschlossen werden,
die durch einen Erdschlussschalter mit einem
Ansprechstrom von maximal 30 mA gesichert ist.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mithilfe einer
externen Zeitschaltuhr oder einer separaten
Fernbedienung.
• Netzkabel und ein eventuelles Verlängerungskabel
immer vollständig abwickeln. Achten Sie
darauf, dass das Netzkabel und ein eventuelles
Verlängerungskabel nicht von der Arbeitsplatte
herunterhängen, sodass jemand sich darin
verfangen oder darüber stolpern könnte.
• Nicht am Netzkabel ziehen, wenn Sie den Stecker
aus der Steckdose herausziehen möchten.
• Den Stecker auch aus der Steckdose ziehen,
wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Das Gerät nicht im Freien benutzen. Das Gerät auf
eine stabile und ebene Fläche stellen.
14
DE
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
aufstellen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen
stellen und von offenem Feuer fernhalten.
• Das Gerät nur mit trockenen Händen anfassen.
• Ziehen Sie immer zuerst den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät zusammensetzen
oder auseinandernehmen und wenn Sie das Gerät
reinigen oder pflegen.
• Bei motorbetriebenen Geräten: Achten Sie auf
scharfe und/oder bewegende Teile. Achten Sie
darauf, dass Ihre Hände bei der Benutzung,
Reinigung und Pflege nicht zu nah an die
bewegenden Teile kommen.
• Bei Geräten, die heiß werden: Lassen Sie das
Gerät immer abkühlen, ehe Sie das Gehäuse und
die einzelnen Teile berühren.
Lassen Sie bei Reinigung und Pflege besondere
Vorsicht walten.
BESCHREIBUNG (Abb. A)
Ihre BOURGINI Fruchtpresse wurde zum schnellen
Entsaften von Zitrusfrüchten konstruiert. Das Gerät
ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
1. Gefäß
2. Gefäßgriff
3. Presskonus (klein)
4. Presskonus (groß)
5. Fruchtfleischfänger
6. Saftfänger
7. Motorgehäuse
8. Staubdeckel
9. Tropfstopp
ERSTER GEBRAUCH
Vorbereitung
• Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt
”Reinigung und Wartung”.
ZUSAMMENBAU (Abb. A)
Achtung!
• Ziehen Sie vor dem Zusammenbau den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist.
• Setzen Sie das Motorgehäuse (7) auf das Gefäß
(1). Vergewissern Sie sich, dass der Tropfstopp
(9) vom Gefäß (1) vollständig gedrückt wird.
• Setzen Sie den Saftfänger (6) auf das
Motorgehäuse (7).
• Setzen Sie den Fruchtfleischfänger (5) auf den
Saftfänger (6).
• Setzen Sie den kleinen Presskonus (3) auf den
Fruchtfleischfänger (5).
• Setzen Sie gegebenenfalls den großen
Presskonus (4) auf den kleinen Presskonus (3).
GEBRAUCH
Achtung!
• Verwenden Sie das Gerät niemals ohne den
Saftfänger (6), da sonst Saft in den Motor
gelangen könnte.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als drei
Minuten ununterbrochen laufen.
• Lassen Sie das Gerät alle zehn Pressungen ca.
fünf Minuten herunterkühlen.
• Bauen Sie die Fruchtpresse zusammen. Siehe
Abschnitt ”Zusammenbau”.
• Schneiden Sie die Zitrusfrucht zur Hälfte durch.
• Halten Sie die abgeschnittene Fläche einer Hälfte
auf den Presskonus:
- Verwenden Sie bei kleinen Zitrusfrüchten
(Zitronen, Limetten, usw.) den kleinen
Presskonus.
- Verwenden Sie bei großen Früchten (Orangen,
Pampelmusen, usw.) den großen Presskonus.
• Pressen Sie die Zitrusfrucht mit einer Hand aus.
Das Gerät beginnt automatisch, die Zitrusfrucht
auszupressen. Der Saft läuft automatisch in das
Gefäß.
• Pressen Sie die Zitrusfrucht aus, bis kaum noch
Saft herausfließt. Das Gerät stoppt automatisch,
sobald kein Druck mehr angewandt wird.
Hinweis: Das Gerät ändert automatisch die
Laufrichtung, wenn es aus- und eingeschaltet wird,
um die Menge an ausgepresstem Saft zu erhöhen.
• Stellen Sie in folgenden Situationen das
Auspressen der Zitrusfrucht ein:
- Es wird kein Saft mehr aus der Zitrusfrucht
ausgepresst;
- Der Behälter ist mit der erforderlichen
Saftmenge gefüllt;
- Der Behälter hat seine maximale Füllmenge
erreicht.
• Entfernen Sie das Motorgehäuse vom Gefäß.
• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker
aus der Wandsteckdose.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt
werden.
Achtung!
• Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten
Sie, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
Vorsicht!
• Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen.
15
DE
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um
das Gerät zu reinigen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht in der
Geschirrspülmaschine. Es wird nicht empfohlen,
die entfernbaren Teile des Geräts oder das
Zubehör in einer Geschirrspülmaschine zu
waschen.
• Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf
mögliche Schäden.
• Reinigen Sie das Motorgehäuse mit einem
weichen, feuchten Lappen.
• Reinigen Sie das Zubehör:
- Reinigen Sie das Gefäß in Seifenwasser.
- Reinigen Sie die Presskonusse, den
Fruchtfleischfänger und den Saftfänger in
Seifenwasser.
- Spülen Sie das Zubehör unter fließendem
Wasser ab.
- Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab.
• Verstauen Sie das Gerät nach der Reinigung in
der Originalverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen,
frostfreien und für Kinder unerreichbaren Ort auf.
ENTSORGUNG
Elektrische Geräte, Zubehörteile und ihre
Verpackungen müssen umweltschonend entsorgt
und nach Möglichkeit wiederverwendet werden.
Werfen Sie diese Materialien daher nicht in den
Hausmüll. Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen WEEE- Richtlinie 2002/96/EG
zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten müssen nicht mehr funktionsfähige Geräte
separat eingesammelt und auf umweltfreundliche
Weise recycelt werden.
BOURGINI KUNDENSERVICE UND GARANTIE
Die Garantie wird für die Dauer von zwei Jahren ab
dem auf dem Kassenbon angegebenen Kaufdatum
gewährt. Der Kassenbon gilt als Garantieschein.
Sie können die Garantie bei dem Einzelhändler
einlösen, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Die
Garantie deckt keine Schäden, die durch falsche
Nutzung, unsachgemäßes Auseinandernehmen,
Fallenlassen, Stöße u. Ä. entstanden sind sowie
Schäden an Geräten, die mit Wasser benutzt
werden, die durch zu spätes Entkalken entstehen.
Sofern bei einem bestimmten Produkt besondere
Garantiebestimmungen angegeben werden, gelten
diese vor den Allgemeinen Garantiebestimmungen.
Die Garantie gilt nicht für Folgeschäden. Bei Fragen
zur Anwendung des Produkts besuchen Sie bitte
unsere Website: www.bourgini.com
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Änderungen vorbehalten; Produktspezifikationen
können ohne Angabe von Gründen geändert werden.
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea dentenidamente las
instrucciones de uso antes de
utilizar el aparato. Conserve
las instrucciones de uso.
El aparato puede ser
utilizado, limpiado y cuidado
por niños a partir de los
8 años siempre que estén
supervisados por una
persona responsable de
su seguridad. Mantenga
el aparato y el cable de
alimentación fuera del
alcance de los niños menores
de 8 años. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Mantenga siempre vigilados
a los niños para evitar que
jueguen con el aparato.
El aparato puede ser
utilizado por personas con
una discapacidad física,
sensorial, mental o motora
o por personas que no
dispongan de la experiencia
ni de los conocimientos
necesarios siempre que
estén supervisadas por una
persona responsable de
su seguridad o si reciben
instrucciones sobre el
uso seguro del aparato
y entienden los peligros
inherentes al uso del mismo.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para el
uso doméstico.
• No deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
• Utilice el aparato y los accesorios
exclusivamente para el uso previsto. No utilice
el aparato ni los accesorios para ninguna otra
finalidad que las descritas en el manual.
• No utilice el aparato si alguno de sus
componentes, accesorios o el cable o el enchufe
están dañados o son defectuosos. Si algún
componente, accesorio o el cable o el enchufe
están dañados o son defectuosos, deben ser
sustituidos por el proveedor o por un servicio
técnico autorizado.
• No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No sumerja el aparato debajo del agua o de otros
líquidos. Si esto sucediera, desenchufe el aparato
de la toma de corriente tan rápidamente como
sea posible. No saque nunca el aparato del agua
o de otros líquidos antes de haber desenchufado
el aparato. Si el aparato ha estado sumergido
en agua o en otros líquidos, no podrá volver a
utilizarse.
• Asegúrese de que no pueda entrar agua en los
puntos de conexión del cable eléctrico y del cable
alargador.
• Mantenga el cable eléctrico alejado de fuentes de
calor, del aceite y de bordes afilados.
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión
de red sea la misma que se indica en la placa de
características del aparato.
• Para una protección adicional, conecte el
aparato a un grupo protegido por un interruptor
diferencial con una corriente residual nominal
que no supere los 30 mA.
• No haga funcionar el aparato mediante un
temporizador externo o un sistema de control
remoto independiente.
• Desenrolle siempre totalmente el cable eléctrico
y, en su caso, el cable alargador. Asegúrese
de que el cable eléctrico y, en su caso, el cable
alargador no cuelguen por encima del borde de
una superficie de trabajo, para evitar que puedan
engancharse accidentalmente y que alguien pueda
tropezarse.
• No tire del cable eléctrico para desconectar el
enchufe de la red eléctrica.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando
el aparato no se esté utilizando.
• No utilice el aparato en el exterior. Coloque el
aparato sobre una superficie estable y plana.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
No coloque el aparato sobre superficies calientes
ni cerca de llamas abiertas.
• Asegúrese de que sus manos están secas antes
de tocar el aparato.
• Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes del montaje o el desmontaje del aparato
ES
17
y antes de realizar actividades de limpieza o
mantenimiento en el aparato.
• Aparatos con motor: tenga cuidado con los
componentes afilados o móviles. Mantenga las
manos alejadas de los componentes móviles
durante el uso, la limpieza y el mantenimiento.
• Aparatos calefactores: espere hasta que el
aparato se haya enfriado antes de tocar la
carcasa y los componentes del aparato.
Extreme la precaución durante las operaciones de
limpieza y mantenimiento.
DESCRIPCIÓN (Fig. A)
El exprimidor BOURGINI se ha diseñado para
exprimir cítricos de forma rápida. El aparato es
adecuado sólo para uso doméstico.
1. Vaso
2. Asa del vaso
3. Cono para exprimir (pequeño)
4. Cono para exprimir (grande)
5. Colector de pulpa
6. Colector de zumo
7. Carcasa del motor
8. Tapa antipolvo
9. Control de parada de goteo
USO INICIAL
Preparación
• Limpie el aparato. Consulte la sección ”Limpieza
y mantenimiento”.
MONTAJE (Fig. A)
¡Advertencia!
• Antes del montaje, retire siempre el enchufe
eléctrico de la toma de pared y espere a que el
motor deje de funcionar.
• Coloque la carcasa del motor (7) en el vaso (1).
Asegúrese de que el control de parada de goteo
(9) esté totalmente presionado por el vaso (1).
• Coloque el colector de zumo 6) en la carcasa del
motor (7).
• Coloque el colector de pulpa (5) en el colector de
zumo (6).
• Coloque el cono para exprimir pequeño (3) en el
colector de pulpa (5).
• En caso necesario, coloque el cono para exprimir
grande (4) encima del cono para exprimir
pequeño (3).
USO
¡ADVERTENCIA!
• No utilice el aparato sin el colector de zumo (6),
de lo contrario podría entrar zumo en el motor.
• No deje el aparato encendido continuamente
durante más de tres minutos.
• Deje que el aparato se enfríe durante
aproximadamente cinco minutos tras exprimir
diez veces.
• Monte el exprimidor. Consulte la sección ”Montaje”.
• Corte el cítrico a la mitad.
• Coloque la superficie cortada de una mitad sobre
el cono para exprimir:
- Para cítricos pequeños (limones, limas, etc.),
utilice el cono para exprimir pequeño.
- Para cítricos grandes (naranjas, pomelos, etc.),
utilice el cono para exprimir grande.
• Presione el cítrico con una mano. El aparato
empieza a exprimir automáticamente el cítrico. El
zumo cae automáticamente en el vaso.
• Siga presionando el cítrico hasta que ya no
salga zumo de éste. El aparato se detiene
automáticamente cuando se libera la presión.
Nota: El aparato cambia de dirección
automáticamente cuando se apaga y se enciende
para aumentar la cantidad de líquido que se extrae.
• Deje de presionar el cítrico en una de las
situaciones siguientes:
- No sale más zumo del cítrico;
- El vaso está lleno con la cantidad deseada de
zumo;
- El vaso ha alcanzado la capacidad máxima.
• Retire la carcasa del motor del vaso.
• Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la toma
de pared.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El aparato debe limpiarse después de cada uso.
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, retire
siempre el enchufe eléctrico de la toma de pared
y espere a que el motor deje de funcionar.
• No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
¡Atención!
• No utilice productos de limpieza agresivos o
abrasivos para limpiar el aparato.
• No utilice objetos afilados para limpiar el aparato.
• No limpie el aparato en el lavavajillas. No se
recomienda lavar la piezas desmontables del
aparato ni los accesorios en el lavavajillas.
• Compruebe periódicamente si el aparato
presenta algún daño.
• Limpie la carcasa del motor con un paño suave
húmedo.
• Limpie los accesorios:
- Limpie el vaso con agua jabonosa.
- Limpie los conos para exprimir, el colector de
pulpa y el colector de zumo con agua jabonosa.
ES
18
- Aclare los accesorios bajo el chorro de agua.
- Seque bien los accesorios.
• Tras la limpieza, ponga el aparato en el embalaje
original.
• Almacene el aparato en un lugar seco donde no
hiele, fuera del alcance de los niños.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los aparatos eléctricos, accesorios y sus embalajes
deben reutilizarse en la medida de lo posible de
forma respetuosa con el medio ambiente. Por lo
tanto, no debe eliminar estos materiales con los
desechos domésticos. Solo para países miembros
de la UE:
De conformidad con la directiva europea de Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE),
2002/96/CE, los aparatos usados que ya no puedan
usarse deben recogerse por separado y reciclarse
respetando el medio ambiente.
SERVICIO POSTVENTA Y GARANTÍA DE
BOURGINI
El periodo de garantía tendrá una duración de 2 años
a partir de la fecha de compra según el comprobante
de caja, que será asimismo el certificado de
garantía. Diríjase al vendedor en relación con
la garantía. Los defectos derivados de un uso
indebido, de un desmontaje inadecuado, de caídas,
golpes o similar o por no descalcificar a tiempo
los aparatos que se utilicen con agua no estarán
cubiertos por la garantía. En caso de que para un
determinado producto se mencionen condiciones
de garantía específicas, estas condiciones
específicas prevalecerán sobre las condiciones
generales. La garantía no será de aplicación a daños
consecuenciales. Si tiene preguntas relacionadas
con el uso del aparato, le rogamos consulte nuestra
página web: www.bourgini.com
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Sujeto a cambios. Las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
ES
19
ES
© THE BOURGINI COMPANY B.V. WWW.BOURGINI.COM
THE BOURGINI COMPANY
NL-4835 JB no 6
Breda
The Netherlands
November 2019 V1 20.2003.11.00