Braun 50-B4650cs User Manual
Displayed below is the user manual for 50-B4650cs by Braun which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.service.braun.com
90081366/XI-21
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 76 p (incl. 8 p cover), 4C
Deutsch 18, 61
English 19, 61
Français 21, 61
Español 23, 62
Português 24, 62
Italiano 26, 62
Nederlands 28, 63
Dansk 30, 63
Norsk 31, 63
Svenska 33, 64
Suomi 35, 64
Polski 36, 64
Česk 38, 65
Slovensk 39, 65
Magyar 41, 66
Hrvatski 43, 67
Slovenščina 45, 68
Türkçe 46, 68
Română 48, 70
Ελληνικά 50, 70
Български 52, 70
Русский 54, 71
Українська 56, 72
60, 73
Type 5762
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Ts.
Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/
BG/RU/UA/ARAB
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 800 801 3458
BG 0800 11 003
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852)2986 9886
(Customer Service Center)
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
4
S5
Foil & cutter
cassette 53B
1
On/off button
2
Foil replacement
Travel lock
Low charge / cordless
use indicator
Cleaning station
indicator
Display
3
Power socket
4
Power supply
5
Status LED / Battery indicator
S
5
Protective cap
7*
* dependent on model
Pouch
6*
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 490081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
5
sensitive
3
3
02 - PT *
05 - BT *
06 - BDT *
2x
08 - 3DBT *
03 - BR *
Type
5439
Type
5434
7
5
3
2
1
3-day beard trimmer
(0,5 - 2,3 mm)
11
Body trimmer with combs
(1 mm (sensitive )/ 3 mm)
10
Beard trimmer with combs
(1/2/3/5/7 mm)
9
Precision trimmer
8
Facial cleansing brush
with protective cap
12
Charging stand Cleaning station
13 * 14 *
* dependent on model
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 590081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
6
1h
0 min
S5
S5
S5
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
7
S5
1
1
2
1h
A.
B.
S5
S5
S5
S5
2
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 790081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 7 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
8
90°
A
S5
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 890081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 8 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
9
S5
click!
2
click!
02 - PT 05 - BT 06 - BDT 08 - 3DBT 03 - BR
B
7
5
3
2
1
05 - BT 2mm 3mm 5mm 7mm
1mm
02 - PT 05 - BT
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 990081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 9 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
10
sensitive
click!
sensitive
S5
sensitive
3
3
06 - BDT 3mm 1mm
(sensitive)
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1090081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 10 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
11
S
5
S5
08-3DBT
0,5-2,3 mm
I
II
III
IIII
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 11 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
12
click!
03 - BR
Jan.
123
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
456789
Feb.
123
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
4567
89
Mar.
123
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
456
789
April
123
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
456789
May
123
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
4567
89
June
123
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
456
789
6
6
old new
03 - BR - R
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 12 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
13
S5
S5
S5
S5
1
3 sec.
2
3 sec.
S5
S5
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1390081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 13 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
14
S5
click!
9 sec.
53 B
new
3 sec 6 sec 9 sec
15
old
Type
5434
S5
S5
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1490081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 14 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
15
oil
S5
S5
21 3
6
9
78
45
123
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
456
789
1
2
3
10
11
12
13
4
5
6
7
8
9
21
28
29
30
272
6
25
24
23
2
2
1x
1x /
week
week
1x /week
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1590081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 15 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
16
click!
1 2 3
4
02 - PT 08 - 3DBT
05 - BT 06 - BDT
oil
oil
oil
oil
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 16 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
17
www.service.braun.com
old new
Service
S5
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1790081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 17 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
18
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
vollständig durch, da sie Sicherheitsinfor-
mationen enthält. Bitte bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für zukünftige
Fragen auf.
WARNUNG
Dieses Gerät ist zur Rei-
nigung unter fließendem
Wasser und für die Verwendung
in der Badewanne oder unter
der Dusche geeignet. Da der
Rasierer zur Nutzung im Nass-
bereich geeignet ist, kann er
aus Sicherheitsgründen nur
kabellos betrieben werden.
Trennen Sie den Rasierer vom
Stromnetz, bevor Sie ihn mit
Wasser verwenden.
Halten Sie das Netzteil, die Ladestation und
die Reinigungsstation trocken.
Ihr Rasierer ist mit einem
Ladekabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitsklein-
spannung ausgestattet. Es
dürfen weder Teile ausge-
tauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr
besteht. Verwenden Sie nur
ein Braun Netzteil des Typs
492
.
Nicht verwenden, wenn das Gerät oder ein
Zubehörteil beschädigt ist. Das Gerät darf
nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet
werden!
Der wiederaufladbare Akku des
Geräts darf nur von einem
autorisierten Braun Kunden-
dienst ausgetauscht werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/ oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Wenn das Gerät mit einem
Haarschneideaufsatz ausge-
stattet ist, kann es von Kindern
ab 3 Jahren unter Aufsicht zum
Haare schneiden verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt.
Vorsicht
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Aufladen beträgt 5 °C bis 35 °C und zum Auf-
bewahren und Rasieren 15 °C bis 35 °C.
Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit höhe-
ren Temperaturen als 50 °C aus.
Die Bürste (03-BR) darf nicht auf verletzter
oder gereizter Haut bzw. auf Wunden verwen-
det werden.
Falls sich Hautirritationen entwickeln, verwen-
den Sie das Gerät nicht mehr.
Vermeiden Sie Kontakt mit den Augen und
sparen Sie den Haaransatz aus.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1890081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 18 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
19
Der Körperhaartrimmer (06-BDT) darf an
empfindlichen Stellen nur mit Kammaufsatz
verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorge-
sehenen Zweck.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das
Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen
benutzen.
Starten
Zur ersten Aktivierung verbinden Sie den
Rasierer zunächst mit einer Steckdose.
Entfernen Sie für die Benutzung anschließend
wieder den Netzstecker.
Rasieren
Halten Sie den Scherkopf im 90°-Winkel an
Ihre Haut, sodass alle Scherteile vollen Haut-
kontakt haben.
Rasieren Sie gegen die Haarwuchsrichtung in
geraden Hin- und Herbewegungen.
Reinigen
Reinigen Sie den Rasieraufsatz immer unter
heißem, fließendem Wasser, nachdem Sie ihn
mit Schaum bzw. Gel benutzt haben! Die Bürste
(03-BR) muss nach jeder Verwendung unter
kaltem, fließendem Wasser ausgespült werden!
Schalten Sie den Rasierer ein und waschen
Sie alle Rückstände restlos ab. Danach kann
der Rasierer mit aufgesetztem Rasieraufsatz
in der Reinigungsstation gereinigt werden.
Das Gerät enthält Akkus und/oder
wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern kann
zum Recyceln bei entsprechenden lokal
verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Beschreibung
1 Scherteil 53B
2 Ein-/Ausschalter
3 Anzeige für
- Scherteilewechsel
- Reisesicherung
- Reinigen in der Reinigungsstation
- niedrigen Batterie-Ladestand /
kabellosen Gebrauch
- Status LED / Batterie
4 Steckerbuchse
5 Ladekabel
6 Etui
7 Schutzkappe
8 Präzisionstrimmer 02-PT
9 Barttrimmer 05-BT mit Kammaufsätzen
(1, 2, 3, 5 und 7 mm)
10 Körperhaartrimmer 06-BDT
mit Kammaufsätzen (1 mm = sensitiv /
3 mm)
11 3-Tage-Bart-Trimmer 08-3DBT für einen
gleichmäßigen 3-Tage-Bart
mit 4 x 2 Kammaufsätzen (0,5 – 2,3 mm)
12 Gesichtsreinigungsbürste 03-BR
mit Schutzkappe
13 Ladestation
14 Reinigungsstation (siehe separate
Bedienungsanleitung)
Zubehör variiert je nach Modell. Einzelheiten
entnehmen Sie bitte der Verpackung.
English
Read these instructions completely, they
contain safety information. Keep them for
future reference.
Warning
This appliance is suita-
ble for cleaning under
running water and use in a
bathtub or shower. For safety
reasons, it can only be
operated cordless.
Detach the shaver from the
power supply before using it
with water.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 1990081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 19 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
20
Keep power supply, charging stand and
cleaning station dry.
This appliance is provided with
a Safety Extra Low Voltage
plug-in power supply. To avoid
risk of electric shock, do not
exchange or tamper with any
part of it. Only use Braun
power supply type
492
.
Do not use if the appliance or any attachment
is damaged. Do not open the appliance!
The built-in rechargeable bat-
teries can only be replaced by
an authorized Braun Service
center.
This appliance can be used by
children aged from 8 years
and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
If the appliance is provided
with a hair clipping attach-
ment, it can be used for hair
clipping purpose by children
aged from 3 years under
supervision.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
Caution
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C, for storage and
shaving it is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the appliance to temperatures
higher than 50 °C for extended periods of time.
The brush (03-BR) must not be used on dam-
aged or irritated skin or on wounds.
If skin irritation occurs, discontinue use.
Avoid direct contact with eyes and hairline.
The body trimmer (06-BDT) must only be
used with comb attachment in delicate areas.
Only use the appliance for its intended pur-
pose. For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
How to start
For initial activation connect the shaver to an
electrical outlet. Afterwards unplug for usage.
How to shave
Position the shaver head at 90° angle to your
skin that all shaving elements have full skin
contact.
Shave against the direction of your beard
growth in straight back and forth movements.
How to clean
The foil & cutter cassette needs cleaning under
hot running water after each foam or gel
usage! The brush (03-BR) needs to be cleaned
under cool running water after each usage!
Switch the shaver on and rinse until all resi-
dues have been removed.
Afterwards the shaver with foil & cutter cassette
attached can be cleaned in the cleaning
station.
Product contains batteries and / or
recyclable electric waste. For
environment protection, do not
dispose of in household waste,
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2090081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 20 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
21
but for recycling take to electric waste collec-
tion points provided in your country.
Subject to change without notice.
Description
1 Foil & cutter cassette 53B
2 On/off button
3 Display
- Foil replacement indicator
- Travel lock indicator
- Cleaning station indicator
- Low charge / cordless use indicator
- Status LED / Battery indicator
4 Power socket
5 Power supply
6 Pouch
7 Protective cap
8 Precision trimmer 02-PT
9 Beard trimmer 05-BT
with combs (1/2/3/5/7 mm)
10 Body trimmer 06-BDT
with combs (1 mm = sensitive / 3 mm)
11 3-day beard trimmer 08-3DBT for an
even 3-day beard look
with 4 x 2 combs (0,5 – 2,3 mm)
12 Facial cleansing brush 03-BR
with protective cap
13 Charging stand
14 Cleaning station
(description in separate UI)
Accessories vary by model. Please see
packaging for details.
Français
Lire attentivement ces instructions car
elles contiennent des informations sur la
sécurité. À conserver pour une
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Cet appareil peut être
nettoyé sous l’eau cou-
rante et utilisé dans le bain ou
sous la douche. Pour des rai-
sons de sécurité, l’appareil
ne peut être utilisé que sans
fil. Débranchez le rasoir de
l’alimentation avant de le net-
toyer à l’eau.
Conserver le bloc d ’alimentation, la base de
recharge et la station de nettoyage au sec.
Votre appareil est fourni avec
un câble d’alimentation élec-
trique sécurisée à très basse
tension à brancher sur sec-
teur. Afin d’éviter tout risque
de choc électrique, ne pas
remplacer ou modifier une
partie du câble.Utiliser uni-
quement un câble d’alimen-
tation électrique Braun de type
492
.
Ne pas utiliser si l’appareil ou un accessoire
est endommagé. Ne pas ouvrir l’appareil !
Les batteries rechargeables
intégrées doivent impérati-
vement être remplacées par
un centre de service agréé
Braun.
Cet appareil peut être utilisé
par les enfants à partir de 8
ans et les personnes avec une
réduction des capacités phy-
siques, sensorielles ou men-
tales, ou sans expérience et
connaissances, s’ils ont béné-
ficié d’une surveillance ou
d’instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 21 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
22
toute sécurité et comprennent
les dangers encourus.
Si l’appareil est fourni avec
un accessoire tondeuse à
cheveux, il peut être utilisé par
des enfants âgés de 3 ans et
plus sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Les
opérations de nettoyage et de
maintenance ne doivent pas
être effectuées par des enfants
à moins qu’ils ne soient sous
surveillance.
Mise en garde
La température ambiante recommandée pour
la charge est comprise entre 5 à 35 °C. Pour le
rangement et le rasage, entre 15 à 35 °C.
Ne pas soumettre l’appareil à une température
supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
La brosse (03-BR) ne doit pas être utilisée sur
une peau endommagée ou irritée ou sur des
lésions.
En cas d’irritation, cesser son utilisation.
Éviter tout contact direct avec les yeux et la
ligne de contour des cheveux.
La tondeuse pour le corps (06-BDT) doit être
utilisée uniquement avec le peigne sur les
zones délicates. Utiliser l’appareil uniquement
dans le cadre de l’usage prévu.
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager
l’appareil avec d’autres personnes.
Comment démarrer ?
Pour la première activation, branchez le rasoir
à une prise électrique. Débranchez ensuite
pour l’utilisation.
Comment se raser ?
Positionnez la tête de rasoir à 90° sur votre
peau pour que tous les éléments de rasage
soient entièrement en contact avec la
peau.
Rasez-vous dans le sens opposé à la pousse
de votre barbe avec des mouvements francs
d’avant en arrière.
Comment nettoyer ?
La cassette de rasage doit être nettoyée à l’eau
courante chaude après chaque utilisation avec
du gel ou de la mousse à raser !
La brosse (03-BR) doit être nettoyée à l’eau
courante tiède après chaque utilisation !
Allumer le rasoir et rincer jusqu’à ce que tous
les résidus soient éliminés.
Ensuite, le rasoir et la cassette de rasage
peuvent être nettoyés ensemble dans la station
de nettoyage.
Ce produit contient des piles et /
ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de
l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les
porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre
pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Description
1 Cassette de rasage 53B
2 Bouton marche/arrêt
3 Affichage
- Indicateur de changement de la grille
- Indicateur de verrou du rasoir
- Indicateur de station de nettoyage
- Indicateur de faible charge / utilisation
sans fil
- LED d’état / Indicateur de batterie
4 Prise d’alimentation
5 Bloc d’alimentation
6 Etui
7 Capuchon de protection
8 Tondeuse de précision 02-PT
9 Tondeuse à barbe 05-BT
avec sabots (1/2/3/5/7 mm)
10 Tondeuse pour le corps 06-BDT
avec sabots (1 mm = sensible / 3 mm)
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 22 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
23
11 Tondeuse à barbe de 3 jours 08-3DBT
pour une barbe de 3 jours impeccable
avec sabots 4 x 2 (0,5-2,3 mm)
12 Brosse nettoyante visage 03-BR
avec capuchon de protection
13 Base de recharge
14 Station de nettoyage
(description séparée)
Les accessoires varient selon le modèle.
Veuillez consulter l’emballage pour plus de
détails.
Español
Lea estas instrucciones completamente,
ya que contienen información necesaria
para su seguridad. Guárdelas para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS
Este aparato puede
lavarse con agua y es
apto para usarlo en la bañera
o en la ducha. Por motivos
de seguridad, solo puede
utilizarse sin cable.
No olvide desconectar la afeita-
dora de la fuente de alimenta-
ción antes de usarla con agua.
Mantener la fuente de alimentación, la base
de carga y la estación de limpieza secas.
Este aparato está provisto de
un cable de alimentación con
transformador integrado SELV
(Extrabajo Voltaje de Seguri-
dad). No reemplazar ni mani-
pular ninguno de sus compo-
nentes; de lo contrario podría
correrse riesgo de descarga
eléctrica. Utilizar únicamente
fuentes de alimentación Braun
del tipo
492
.
No usar si el aparato o cualquier accesorio
están dañados. No abrir el aparato.
Las baterías recargables inte-
gradas solo pueden reempla-
zarse en un Servicio técnico
Braun autorizado.
Este aparato puede ser utili-
zado por menores, a partir de
8 años, y por personas con
capacidad física, sensorial o
mental reducida; o que tengan
falta de experiencia y conoci-
miento; siempre que se les
supervise o hayan recibido las
instrucciones adecuadas para
un uso seguro y que compren-
dan los riesgos que ello
implica.
Si el aparato está equipado
con un accesorio de corte de
pelo, puede ser utilizado por
menores desde 3 años para
cortar el cabello bajo
supervisión.
Los menores no deben jugar
con el aparato. Los menores
no deben realizar la limpieza ni
el mantenimiento del aparato a
menos que estén
supervisados.
Precaución
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5 °C y 35 °C, para el almace-
namiento y el afeitado es de entre 15 °C y 35 °C.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2390081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 23 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
24
No exponga el aparato a temperaturas superio-
res a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
El cepillo (03-BR) no debe utilizarse en piel
dañada o irritada o en heridas.
Si la piel se irritara, dejar de usar el aparato.
Evitar el contacto directo con los ojos y la
zona del nacimiento del pelo.
La recortadora corporal (06-BDT) debe utili-
zarse únicamente con peine cuando se usa
en zonas delicadas.
Usar el aparato solo para su propósito pre-
visto. Por motivos de higiene, no comparta
este aparato con otras personas.
Cómo empezar
Para la activación inicial, conectar la afeita-
dora a una toma de corriente. A continuación,
desenchufarla para usarla.
Cómo afeitarse
Colocar el cabezal de afeitado en un ángulo
de 90° con respecto a la piel para que todos
los elementos de afeitado tengan contacto
total con la piel.
Afeitar en dirección contraria al crecimiento
de la barba con movimientos rectos hacia
atrás y hacia delante.
Procedimiento de limpieza
El cabezal de láminas y cuchillas debe lim-
piarse bajo agua corriente caliente siempre
que se utilice con espuma o gel.
El cepillo (03-BR) debe limpiarse bajo agua
corriente fría después de cada uso.
Encienda la afeitadora y aclárela hasta eliminar
todos los residuos.
Después, la afeitadora con el cabezal de lámi-
nas y cuchillas acoplado se puede limpiar en la
estación de limpieza.
Este producto contiene baterías o
componentes eléctricos reciclables.
Para proteger el medio ambiente, no
deseche este aparato con los resi-
duos domésticos al final de su vida
útil. En su lugar, entréguelo en algún
punto de recogida y reciclaje de residuos
eléctricos disponible en su localidad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Descripción
1 Cabezal de láminas y cuchillas 53B
2 Botón de encendido/apagado
3 Pantalla
- Indicador de recambio de la lámina
- Indicador de bloqueo de viaje
- Indicador de la estación de limpieza
- Indicador de uso de carga baja/
inalámbrico
- LED de estado / Indicador de batería
4 Toma de corriente
5 Fuente de alimentación
6 Funda
7 Capuchón protector
8 Recortadora de precisión 02-PT
9 Recortadora de barba 05-BT
con peines (1/2/3/5/7 mm)
10 Recortadora corporal 06-BDT
con peines (1 mm = sensible/3 mm)
11 Recortadora de barba de 3 días 08-3DBT
para un look de barba de 3 días
con 4 × 2 peines (0,5–2,3 mm)
12 Cepillo de limpieza facial 03-BR
con capuchón protector
13 Base de carga
14 Estación de limpieza
(descripción en interfaz de usuario
separada)
Los accesorios varían según el modelo.
Consulte el envase para obtener más detalles.
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois
contêm informações para a sua segurança.
Guarde-as para referência futura.
AVISOEste aparelho pode ser
lavado com água cor-
rente e usado na banheira ou
chuveiro. Por motivos de
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2490081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 24 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
25
segurança, só poderá ser
utilizado sem fios.
Para evitar risco de choque
elétrico, não troque nem
manipule nenhuma das peças
que o compõem.
Mantenha a fonte de alimentação, base de
carregamento e centro de limpeza secos.
O seu aparelho está equipado
com uma fonte de alimenta-
ção de tensão extrabaixa
segura. Para evitar risco de
choque elétrico, não troque
nem manipule nenhuma das
peças que o compõem. Utilize
apenas uma fonte de alimen-
tação Braun tipo
492
.
Não utilize se o aparelho ou qualquer acessó-
rio estiver danificado. Não abra o aparelho!
As pilhas recarregáveis incluí-
das apenas podem ser substi-
tuídas por um centro de assis-
tência Braun autorizado.
Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental
reduzida, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisio-
nadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à uti-
lização segura do aparelho e
tenham compreendido os
perigos envolvidos.
Se o aparelho for fornecido
com um acessório de corte de
cabelo, poderá ser utilizado
para cortar o cabelo por crian-
ças a partir dos 3 anos e sob
supervisão.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do aparelho só
são permitidas a crianças com
idade superior a 8 anos e que
estejam sob supervisão.
Cuidado
A temperatura ambiente recomendada para
carregamento é de 5 °C a 35 °C, para armaze-
namento e barbear é de 15 °C a 35 °C.
Não expor o aparelho a temperaturas superio-
res a 50 °C por períodos prolongados.
A escova (03-BR) não deve ser utilizada em
pele com lesões ou irritação ou em feridas.
Se ocorrer irritação da pele, descontinue a
utilização.
Evite o contacto direto com os olhos e a linha
do couro cabeludo.
O aparador corporal (06-BDT) apenas pode
ser utilizado com o acessório de pente em
zonas delicadas.
Utilize o aparelho apenas para a finalidade
pretendida.
Por motivos de higiene, não partilhe este apa-
relho com outras pessoas.
Como começar
Para a ativação inicial, ligue a máquina de
barbear a uma tomada elétrica.
Depois, desligue para utilização.
Como barbear
Posicione a cabeça da máquina de barbear
num ângulo de 90° em relação à pele para que
todos os elementos de corte tenham contacto
total com a pele.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2590081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 25 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
26
Barbeie-se no sentido contrário ao do cresci-
mento da barba em movimentos a direito para
a frente e para trás.
Como limpar
A lâmina e bloco de corte integrados têm de
ser limpos com água corrente quente após
cada utilização de espuma ou gel.
A escova (03-BR) tem de ser limpa sob água
corrente fria após cada utilização.
Ligue a máquina de barbear e enxague até
remover todos os resíduos.
Posteriormente, a lâmina e bloco de corte
integrados podem ser limpos no centro de
limpeza.
Este produto contém baterias e/ou
resíduos elétricos recicláveis. Com o
intuito de proteger o ambiente, não
elimine o produto juntamente com o
lixo doméstico. Entregueo num dos
pontos de recolha de resíduos elétricos à dis-
posição no seu país..
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Descrição
1 Lâmina e bloco de corte integrados 53B
2 Botão ligar/desligar
3 Visor
– Indicador de substituição da lâmina
– Indicador de bloqueio para viagem
– Indicador do centro de limpeza
– Indicador de carga baixa/utilização sem
fios
– LED de estado / Indicador de bateria
4 Tomada de alimentação
5 Fonte de alimentação
6 Estojo
7 Tampa protetora
8 Aparador de precisão 02-PT
9 Aparador de barba 05-BT
com pentes (1/2/3/5/7 mm)
10 Aparador corporal 06-BDT
com pentes (1 mm = pele sensível/3 mm)
11 Aparador de barba de 3 dias 08-3DBT
para uma barba de 3 dias com aparência
uniforme com 4 x 2 pentes (0,5 – 2,3 mm)
12 Escova de limpeza facial 03-BR
com tampa protetora
13 Base de carregamento
14 Centro de limpeza
(descrição em UI separado)
Os acessórios variam consoante o modelo.
Consulte a embalagem para mais detalhes.
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni,
poiché contengono informazioni sulla
sicurezza. Conservarle per una
consultazione futura.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è
adatto per la pulizia
sotto l’acqua corrente e per
un utilizzo sotto la doccia o
nella vasca da bagno. Per
motivi di sicurezza può
funzionare solo senza fili.
Scollegare il rasoio dall’ali-
mentatore prima di utilizzarlo
con l’acqua.
Mantenere asciutti l’alimentatore, la base di
ricarica e la stazione di pulizia.
Il tuo apparecchio dispone di
un sistema integrato di Sicu-
rezza a Basso Voltaggio. Per
evitare il rischio di scosse elet-
triche, non sostituire o mano-
mettere nessuna sua parte.
Utilizzare solo l’alimentatore
Braun con codice
492
.
Non utilizzare qualora l’apparecchio o
qualsiasi accessorio risultino danneggiati.
Non aprire l’apparecchio!
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 26 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
27
Le batterie ricaricabili inte-
grate possono essere sostitui-
te solo da un Centro di Assi-
stenza autorizzato Braun.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da persone
con ridotta capacità fisica,
sensoriale o mentale o man-
canza di esperienza e informa-
zioni, purché siano supervisio-
nati da una persona o abbiano
ricevuto istruzioni riguardanti
l’utilizzo corretto dell’apparec-
chio e siano a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo.
Se l’apparecchio è dotato di un
accessorio per il taglio dei
capelli, può essere utilizzato
per il taglio dei capelli da bam-
bini a partire da 3 anni sotto
supervisione.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione dell’apparec-
chio non devono essere effet-
tuate da bambini.
Attenzione
La temperatura ambiente consigliata per la
ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C, mentre
per la rasatura e la conservazione dell’appa-
recchio è compresa tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature
superiori a 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
La spazzola (03-BR) non deve essere utiliz-
zata su pelle irritata o sulle ferite.
In caso di irritazione, interrompere l’uso.
Evitare il contatto con gli occhi e l’attaccatura
dei capelli.
Il rifinitore per il corpo (06-BDT) deve essere
usato solo con il pettine nelle aree delicate.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo
scopo indicato.
Per motivi igienici, non condividere questo
apparecchio con altre persone.
Come cominciare
Per l’attivazione iniziale, collegare il rasoio a
una presa elettrica.
Quindi, scollegare la spina per l’utilizzo.
Come radersi
Posizionare la testina del rasoio ad un angolo
di 90° rispetto alla pelle in modo che tutti gli
elementi di rasatura siano completamente a
contatto con la pelle.
Radere contro la direzione di crescita della
barba con movimenti lineari avanti e indietro.
Come effettuare la pulizia
La testina del rasoio deve essere pulita sotto
l’acqua calda corrente dopo ogni utilizzo con
schiuma o gel da barba!
La spazzola (03-BR) deve essere pulita sotto
acqua fredda dopo ogni utilizzo!
Accendere il rasoio e risciacquare fino a rimuo-
vere tutti i residui.
Successivamente è possibile pulire il rasoio
con la testina collegata usando la stazione di
pulizia.
Questo prodotto contiene batterie
e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il sim-
bolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua con-
fezione indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere rac-
colto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di
raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici
ed elettronici. In alternativa alla gestione auto-
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2790081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 27 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
28
noma è possibile consegnare l’apparecchia-
tura che si desidera smaltire al rivenditore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparec-
chiatura di tipo equivalente. Presso i rivendi-
tori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di
acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con
dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata rac-
colta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambiental-
mente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Descrizione
1 Testina del rasoio 53B
2 Pulsante acceso/spento
3 Display
- Indicatore di sostituzione della testina
radente
- Indicatore bloccaggio di sicurezza
- Indicatore stazione di pulizia
- Indicatore batteria bassa/Utilizzo senza
fili
- LED di stato / Indicatore della batteria
4 Presa di corrente
5 Alimentatore
6 Custodia
7 Cappuccio di protezione
8 Rifinitore di precisione 02-PT
9 Regolabarba 05-BT
con pettini (1/2/3/5/7 mm)
10 Rifinitore corpo 06-BDT
con pettini (1 mm = sensibile / 3 mm)
11 Rifinitore effetto barba incolta 08-3DBT
per un look uniforme con barba di 3 giorni
con pettini 4 x 2 (0,5 – 2,3 mm)
12 Spazzola di pulizia per il viso 03-BR
con cappuccio di protezione
13 Base di ricarica
14 Stazione di pulizia
(descrizione su libretto di istruzioni
separato)
Gli accessori variano a seconda del modello.
Consultare il pacco per i dettagli.
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze
bevat veiligheidsinformatie. Bewaar voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan wor-
den gereinigd onder
stromend water en is geschikt
voor gebruik in bad of onder
de douche. Om veiligheids-
redenen kan het alleen
draadloos worden bediend.
Haal de stekker van het
scheerapparaat uit het stop-
contact voordat je het met
water reinigt.
Houd het stroomsnoer, de oplaadstandaard
en het reinigingsstation droog.
Je apparaat is voorzien van
een extra lage plug-inveilig-
heidsspanning. Vervang of
verwijder geen enkel onder-
deel om het risico op een elek-
trische schok te vermijden.
Gebruik alleen Braun stroom-
voorziening type
492
.
Niet gebruiken als het apparaat of een opzet-
stuk beschadigd is. Open het apparaat niet!
De ingebouwde oplaadbare
batterijen kunnen alleen wor-
den vervangen door een
erkend servicecentrum van
Braun.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2890081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 28 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
29
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met
een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij
het product gebruiken onder
begeleiding of instructies heb-
ben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien.
Als het apparaat wordt gele-
verd met een trimopzetstuk
voor haren, dan kan het door
kinderen ouder dan 3 jaar
onder toezicht worden
gebruikt voor het knippen van
hun haar.
Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet
schoonmaken of
onderhouden.
Voorzichtigheid
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor
opladen is 5 °C tot 35 °C, voor opladen en
scheren is dat 15 °C tot 35 °C.
Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd
bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
De borstel (03-BR) mag niet worden gebruikt
op beschadigde of geïrriteerde huid of op
wonden.
Gebruik het apparaat niet langer als er huidir-
ritatie optreedt.
Vermijd direct contact met de ogen en de
haarlijn.
Op gevoelige plekken mag de lichaamstrim-
mer (06-BDT) enkel met kamopzetstuk
gebruikt worden.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is
bestemd.
Om hygiënische redenen raden wij af het
apparaat te delen met andere personen.
Zo begin je
Sluit het scheerapparaat voor de eerste
inschakeling aan op een stopcontact.
Trek daarna de stekker uit het stopcontact
voor gebruik.
Zo scheer je
Plaats de scheerkop in een hoek van 90° op je
huid, zodat alle scheerelementen volledig
contact maken met de huid.
Scheer met rechte bewegingen tegen de rich-
ting van je baardgroei in.
Zo maak je het schoon
De scheerblad- & mes-cassette dient na elk
gebruik van schuim of gel gereinigd te worden
onder warm stromend water!
De borstel (03-BR) dient na elk gebruik gerei-
nigd te worden onder koud stromend water!
Zet het scheerapparaat aan en spoel het af tot-
dat alle resten verwijderd zijn.
Daarna kan het scheerapparaat met de
scheerblad- & mes-cassette bevestigd worden
gereinigd in het reinigingsstation.
Dit product bevat batterijen en/of
recyclebaar elektrisch afval. Ter
bescherming van het milieu mag dit
product niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Breng het voor
recycling naar de bekende verzamelplaatsen
in je regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisge-
ving voorbehouden.
Omschrijving
1 Scheerblad- & mes-cassette 53B
2 Aan-/uitknop
3 Display
- Scheerblad-vervangingsindicator
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 2990081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 29 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
30
- Reisslot-indicator
- Reinigingsstation-indicator
- Indicator voor laag batterijniveau/draad-
loos gebruik
- Statuslampje / Batterij-indicator
4 Snoeringang scheerapparaat
5 Snoer
6 Etui
7 Beschermkapje
8 Precisietrimmer 02-PT
9 Baardtrimmer 05-BT
met kammen (1/2/3/5/7 mm)
10 Lichaamstrimmer 06-BDT
met kammen (1 mm = gevoelig / 3 mm)
11 3-dagenbaardtrimmer 08-3DBT voor een
gelijkmatige 3-dagenbaard-look
met 4 x 2 kammen (0,5 – 2,3 mm)
12 Reinigingsborstel voor het gezicht 03-BR
met beschermkapje
13 Oplaadstandaard
14 Reinigingsstation
(beschrijving in afzonderlijke UI)
Accessoires variëren per model. Zie de
verpakking voor meer informatie.
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med
information om sikker brug af denne
barbermaskine. Behold vejledningen, og
brug den som reference.
ADVARSEL
Dette apparat kan ren-
gøres under vandhanen
og anvendes i bad eller bruse-
bad. Af sikkerhedsmæssige
grunde må det kun anven-
des ledningsfrit.
Afbryd strømforsyningen til
barbermaskinen, før den
anvendes i vand.
Hold ledning, opladningsholder og rengø-
ringsstation tør.
Dette apparat leveres med en
sikker strømforsyning med
ekstra lav spænding til led-
ningstilslutning. Apparatets
komponenter må ikke udskif-
tes eller ændres på grund af
risiko for elektrisk stød. Må
kun bruges med Braun strøm-
forsyning
492
.
Apparatet må ikke bruges, hvis dele af tilbe-
høret er beskadiget. Apparatet må ikke åbnes!
De indbyggede, genopladelige
batterier skal skiftes af et auto-
riseret Braun servicecenter.
Dette apparat kan anvendes
børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mang-
lende erfaring eller viden, hvis
de er under opsyn og instrue-
res i sikker brug af apparatet
og forstår faren ved det.
Hvis maskinen leveres med et
hårklipningstilbehør, kan børn
fra 3-års alderen bruge det til
hårklipning under opsyn.
Børn må ikke lege med appa-
ratet. Rengøring og vedligehol-
delse må ikke udføres af børn.
Advarsel
Anbefalet omgivende temperatur for oplad-
ning er 5 °C til 35 °C for opbevaring, og 15 °C til
35 °C for barbering.
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer
over 50 °C længerevarende.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3090081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 30 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
31
Børsten (03-BR) må ikke anvendes på beska-
diget eller irriteret hud eller sår.
Stop med at bruge produktet ved
hudirritation.
Undgå direkte kontakt med øjne og
hårgrænse.
Kropstrimmeren (06-BDT) må kun anvendes
med kamtilbehør på sarte steder.
Brug kun apparatet til det, det er fremstillet til.
Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke
bruges af flere personer.
Sådan starter du
Inden første aktivering skal barbermaskinen
tilsluttes en stikkontakt. Tag derefter stikket
ud inden brug.
Sådan barberer du dig
Placer barberhovedet i en 90° vinkel mod
huden, så alle skæreelementer har fuld kon-
takt med huden.
Barber mod skæggets vokseretning i lige frem
og tilbagegående bevægelser.
Sådan rengør du barbermaskinen
Kassetten med skæreblade og lamelknive skal
rengøres under varmt, rindende vand efter
hver brug med skum eller gel!
Børsten (03-BR) skal rengøres under rindende
koldt vand efter hver brug!
Tænd for barbermaskinen, og skyl under vand-
hanen, indtil alle rester er fjernet.
Efterfølgende kan barbermaskine med skære-
blade og lamelknive monteret rengøres i
rengøringsstationen.
Dette produkt indeholder batterier
og/eller genanvendelige elektriske
dele. Af hensyn til miljøet må dette
apparat ikke bortskaffes som hus-
holdningsaffald, men indleveres på
en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden for-
udgående varsel.
Beskrivelse
1 Kassette med skæreblade og lamelknive
53B
2 Tænd-/sluk-knap
3 Display
– Indikator for udskiftning af skæreblad
– Rejselåsindikator
– Indikator for rengøringsstation
– Indikator for lavt batteriniveau/
ledningsfri brug
– Status LED / Batterisymbol
4 Strømstik
5 Ledning
6 Pose
7 Beskyttelseshætte
8 Præcisionstrimmer 02-PT
9 Skægtrimmer 05-B
med kamme (1/2/3/5/7 mm)
10 Kropstrimmer 06-BDT
med kamme (1 mm = sensitiv / 3 mm)
11 3-dages skægtrimmer 08-3DBT til et
ensartet 3-dages skæglook
med 4 x 2 kamme (0,5 – 2,3 mm)
12 Ansigtsrensebørste 03-BR
med beskyttelseshætte
13 Opladningsholder
14 Rengøringsstation
(beskrivelse i separat UI)
Tilbehør varierer afhængig af model.
Se venligst pakken for flere detaljer.
Norsk
Les hele bruksanvisningen, den
inneholder sikkerhetsinformasjon om
barbermaskinen. Ta vare på den for
fremtidig bruk.
ADVARSEL
Dette apparatet kan
rengjøres under ren-
nende vann og brukes i bade-
karet eller dusjen. Av sikker-
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 31 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
32
hetsgrunner kan det bare
brukes trådløst.
Trekk ut støpselet før du bruker
barbermaskinen med vann.
Ikke utsett strømledning, ladestativ og rengjø-
ringsstasjon for fuktighet.
Dette apparatet er utstyrt med
en spesialledning med en inte-
grert lavspenningsadapter. For
å unngå risiko for elektrisk støt
må du ikke bytte ut eller endre
noen av delene. Bruk kun Braun
strømledning type
492
.
Skal ikke brukes hvis apparatet eller tilbehør
er skadet. Apparatet må ikke åpnes!
De innebygde oppladbare bat-
teriene kan kun skiftes ut ved et
autorisert Braun servicesenter.
Dette apparatet kan brukes av
barn fra 8 år og oppover og av
personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller men-
tale evner, eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de
er under tilsyn og har fått
instruksjon om sikker bruk og
forstår farene som er involvert.
Hvis apparatet leveres med et
hårklippingstilbehør, kan det
brukes for hårklipping av barn
over 3 år under tilsyn.
Barn skal ikke leke med appa-
ratet. Rengjøring og bruksved-
likehold av apparatet skal ikke
foretas av barn.
Forsiktighet
Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 5
til 35 °C, for oppbevaring og barbering mellom
15 og 35 °C.
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer
som er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Børsten (03-BR) må ikke brukes på skadet
eller irritert hud eller på sår.
Stopp bruken hvis det oppstår hudirritasjon.
Unngå direkte kontakt med øyne og hårfeste.
Kroppstrimmeren (06-BDT) må kun brukes
med kamtilbehøret på sensitive områder.
Apparatet skal kun brukes til dets tiltenkte formål.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer
bruke samme apparat.
Første gangs bruk
Koble barbermaskinen til strømuttaket for å
aktivere den. Trekk deretter ut støpselet før
bruk.
Barbering
Plasser barberhodet i 90° vinkel mot huden,
slik at alle barberingselementene har full
hudkontakt.
Barber mot skjeggets vekstretning med rette
bevegelser frem og tilbake.
Rengjøring
Kassetten med skjæreblad og lamellkniv må
rengjøres under varmt, rennende vann etter
hver bruk med skum eller gel!
Børsten (03-BR) må rengjøres under kaldt,
rennende vann etter hver bruk!
Slå på barbermaskinen og skyll til alle rester er
borte.
Deretter kan barbermaskinen med festet kas-
sett med skjæreblad og lamellkniv rengjøres i
rengjøringsstasjonen.
Produktet inneholder batterier og/
eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette pro-
duktet kastes sammen med hus-
holdningsavfall, men leveres til din
lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 32 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
33
Med forbehold om endringer uten varsel.
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
53B
2 På/av-knapp
3 Display
– Indikator for bytte av skjæreblad
– Indikator for reiselås
– Indikator for rengjøringsstasjon
– Indikator for lavt batterinivå / ledningsfri
bruk
– Status-LED / Batteriindikator
4 Strømuttak
5 Strømledning
6 Etui
7 Beskyttelsesdeksel
8 Presisjonstrimmer 02-PT
9 Skjeggtrimmer 05-BT
med kammer (1/2/3/5/7 mm)
10 Kroppstrimmer 06-BDT
med kammer (1 mm = sensitiv / 3 mm)
11 Trimmer til 3-dagersskjegg 08-3DBT for
et jevnt 3-dagersskjegg
med 4 x 2 kammer (0,5–2,3 mm)
12 Rensebørste til ansikt 03-BR
med beskyttelsesdeksel
13 Ladestativ
14 Rengjøringsstasjon
(beskrivelse i eget grensesnitt)
Tilbehør varierer avhengig av modell.
Se forpakningen for detaljer.
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den
innehåller säkerhetsinformation om
rakapparaten. Spara den för framtida
referens.
VARNING
Den här apparaten är
lämplig för användning i
samband med bad eller dusch
och kan rengöras under rin-
nande vatten. Av säkerhets-
skäl kan den endast använ-
das utan sladd.
Rakapparaten ska kopplas
från strömförsörjningen innan
den används tillsammans med
vatten.
Rakapparaten ska kopplas från strömförsörj-
ningen innan den används tillsammans med
vatten.
Den här apparaten har
inbyggd säker elförsörjning
med extra låg spänning. För
att undvika risk för elektriska
stötar ska du därför inte byta
ut eller ändra någon del av
den. Använd bara nätaggregat
från Braun av typ
492
.
Använd inte om apparaten eller något av dess
tillbehör är skadat. Öppna inte apparaten!
De inbyggda uppladdnings-
bara batterierna kan endast
bytas av ett auktoriserat
Braun-servicecenter.
Apparaten kan användas av
barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller men-
tal förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om
användningen övervakas och
om de har fått instruktioner
om hur produkten ska använ-
das på ett säkert sätt och för-
står riskerna med den.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3390081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 33 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
34
Om ett hårklippningstillbehör
medföljer apparaten kan det
användas för hårklippningsän-
damål av barn från 3 år under
övervakning.
Barn ska inte leka med
produkten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av
barn.
Uppmärksamhet
Rekommenderad omgivningstemperatur för
laddning är 5 °C - 35 °C, för lagring och rak-
ning är det 15 °C till 35° C.
Rakapparaten får inte utsättas för temperatu-
rer över 50°C under en längre tid.
Borsten (03-BR) ska ej användas på skadad
eller irriterad hud eller på sår.
Om hudirritation uppstår, avbryt
användningen.
Undvik direkt kontakt med ögon och hårfäste.
Kroppstrimmern (06-BDT) ska endast använ-
das med kamtillbehör på känsliga områden.
Använd bara apparaten för dess tänkta syfte.
Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten
med andra.
Så här kommer du igång
Första gången du ska aktivera apparaten
ansluter du den till ett eluttag.
Koppla sedan från den vid användning.
Så här rakar du dig
Håll rakhuvudet i rät vinkel (90°) mot huden du
ska raka, så att alla skärelement har hudkontakt.
Raka fram och tillbaka, i samma riktning som
skäggväxten.
Så här rengör du apparaten
Kassetten med skärblad och lamellknivar
måste rengöras under hett rinnande vatten
efter varje användning med skum eller gel!
Borsten (03-BR) måste rengöras med kallt
rinnande vatten efter varje användning!
Sätt på rakapparaten och skölj tills alla rester är
borta.
När kassetten med skärblad och lamellknivar
har satts tillbaka igen så kan den rengöras i
rengöringsstationen.
Produkten innehåller batterier och/
eller återvinningsbart elavfall. Av
hänsyn till miljön ska denna apparat
inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinning bör ske enligt gällande
lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående
meddelande.
Beskrivning
1 Skärblads- och saxkassett 53B
2 På/av-knapp
3 Display
- Indikator för byte av skärblad
- Reselåsindikator
- Indikator för rengöringsstation
- Indikator för dåligt batteri/indikator för
sladdlös användning
- Status-LED / Batteriindikator
4 Stickkontakt
5 Strömsladd
6 Fodral
7 Skyddskåpa
8 Precisionstrimmer 02-PT
9 Skäggtrimmer 05-BT
med kammar (1/2/3/5/7 mm)
10 Kroppstrimmer 06-BDT
med kammar (1 mm=känslig/3 mm)
11 Skäggtrimmer för tredagarsskägg
08-3DBT för en look med tredagarsskägg
med 4 x 2 kammar (0,5–2,3 mm)
12 Ansiktsrengöringsborste 03-BR
med skyddskåpa
13 Laddningsställ
14 Rengöringsstation
(beskrivning i separat UI)
Tillbehören varierar beroende på modell. Se
förpackningen för mer information.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3490081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 34 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
35
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja
sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä
ohjeet myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS
Laite soveltuu puhdis-
tettavaksi juoksevalla
vedellä ja suihkussa. Turvalli-
suussyistä sitä voidaan käyt-
tää vain ilman verkkojohtoa.
Irrota parranajokone virtaläh-
teestä ennen sen puhdista-
mista vedellä.
Pidä virtajohto, latausteline ja puhdistus-
asema kuivina.
Laite on varustettu erillisellä
pienoisjännitemuuntajalla.
Sähköiskun vaaran välttämi-
seksi älä vaihda siihen mitään
osia tai tee mitään muutoksia.
Käytä ainoastaan Braun-virta-
lähteen kanssa, jossa on mer-
kintä
492
.
Älä käytä laitetta, jos laite tai lisätarvike on
vaurioitunut. Älä avaa laitetta!
Sisäänrakennetut, ladattavat
paristot voidaan vaihtaa
ainoastaan valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai
sellaiset henkilöt, joiden
fyysinen, sensorinen tai
henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai
tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä
valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Jos laitteessa on hiustenleik-
kuulisäosa, 3-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset voivat käyt-
tää sitä hiustenleikkuuseen
valvotusti.
Lasten ei saa antaa leikkiä lait-
teella. Lapset eivät saa puhdis-
taa tai huoltaa laitetta.
Huomio
Suositeltava ympäristön lämpötila latauksen
aikana on 5–35 °C, säilytyksen ja parranajon
aikana 15–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C :een
lämpötilassa.
Harjaa (03-BR) ei tule käyttää vaurioituneella
tai ärtyneellä iholla eikä haavoissa.
Lopeta käyttö, jos ihoärsytystä ilmenee.
Vältä kosketusta silmiin ja hiusrajaan.
Vartalotrimmeriä (06-BDT) tulee herkillä alu-
eilla käyttää vain kampalisäosan kanssa.
Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon
se on suunniteltu.
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyt-
tää laitetta.
Aloitus
Kytke parranajokone virtalähteeseen.
Lataa parranajokone ja irrota johto ennen
käyttöä.
Ajaminen
Aseta parranajokone 90° kulmaan ihoa vasten
niin, että kaikki ajo-osat koskettavat ihoa.
Aja parta karvojen kasvusuuntaa vastaan suo-
rin edestakaisin liikkein.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3590081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 35 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
36
Puhdistus
Puhdista teräverkko ja teräkasetti kuumalla
juoksevalla vedellä joka kerta kun olet käyttänyt
ajon yhteydessä vaahtoa tai geeliä!
Puhdista harja (03-BR) kylmällä juoksevalla
vedellä joka käytön jälkeen!
Käynnistä laite ja huuhtele, kunnes olet saanut
pois kaikki jäämät.
Huuhtelun jälkeen parranajokone teräverkkoi-
neen ja teräkasetteineen voidaan puhdistaa
puhdistusasemassa.
Tuote sisältää paristot ja/tai
kierrätettäviä sähköosia. Ympäris-
tönsuojelullisista syistä tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen
mukana käyttöiän päättyessä.
Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman
ennakkoilmoitusta.
Kuvaus
1 Teräverkko ja teräkasetti 53B
2 Virtapainike
3 Näyttö
- Teräverkon vaihdon ilmaisin
- Matkalukon merkkivalo
- Puhdistusaseman ilmaisin
- Matalan varauksen - / johdottoman
käytön ilmaisin
- Akun tilan osoittavat LED-merkkivalot /
Akun merkkivalo
4 Virtapistoke
5 Virtajohto
6 Säilytyspussi
7 Suojus
8 Tarkkuustrimmeri 02-PT
9 Partatrimmeri 05-BT kammoilla
(1/2/3/5/7 mm)
10 Vartalotrimmeri 06-BDT kammoilla
(1 mm = hellävarainen / 3 mm)
11 Kolmen päivän sänki -trimmeri 08-3DBT,
jolla saat tasaisen kolmen päivän sängen
4 x 2 kamman avulla (0,5 – 2,3 mm)
12 Kasvojenpuhdistusharja 03-BR
suojuksella
13 Latausteline
14 Puhdistusasema
(kuvaus erillisissä käyttöohjeissa)
Lisätarvikkeet vaihtelevat mallista riippuen.
Katso lisätiedot pakkauksesta.
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w
całości, gdyż zawiera ona informacje
dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją
zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Urządzenie można czy-
ścić pod bieżącą wodą
oraz używać w wannie bądź
pod prysznicem. Ze wzglę-
dów bezpieczeństwa można
go używać jedynie bezprze-
wodowo. Przed użyciem
golarki w wodzie należy odłą-
czyć ją od prądu.
Zasilacz, bazę ładującą oraz bazę czyszczącą
należy utrzymywać w suchym stanie.
Urządzenie jest wyposażone w
bezpieczny zasilacz o bardzo
niskim napięciu. Aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem elek-
trycznym, nie należy wymie-
niać ani modyfikować żadnej
jego części. Należy korzystać
wyłącznie z zasilacza marki
Braun typu
492
.
Nie używać, jeśli urządzenie lub nasadki są
uszkodzone. Nie należy otwierać urządzenia!
Wymiany wbudowanych aku-
mulatorów może dokonać
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 36 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
37
wyłącznie autoryzowany punkt
serwisowy Braun.
To urządzenie może być uży-
wane przez dzieci w wieku od
lat 8, a także przez osoby o
ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych oraz osoby nie-
mające wystarczającego
doświadczenia ani wiedzy, o ile
są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie bez-
piecznego użytkowania tego
urządzenia i są świadome ist-
niejących zagrożeń.
Jeśli do urządzenia dołączono
nasadkę do strzyżenia włosów,
dzieci w wieku od lat 3 mogą
używać jej do strzyżenia wło-
sów pod nadzorem osoby
dorosłej.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie mogą być
wykonywane przez dzieci.
Uwaga
Zalecana temperatura otoczenia do ładowania
wynosi od 5 °C do 35 °C, natomiast do prze-
chowywania urządzenia i golenia – od 15 °C
do 35 °C.
Nie należy wystawiać urządzenia na tempera-
tury wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Szczotki (03-BR) nie należy używać na uszko-
dzonej, podrażnionej lub zranionej skórze.
W razie wystąpienia podrażnień skóry zaprze-
stać korzystania.
Unikać bezpośredniego kontaktu z oczami
i linią włosów.
Trymer do ciała (06-BDT) może być używany
we wrażliwych miejscach wyłącznie z nasadką
grzebieniową.
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem.
Ze względów higienicznych nie należy udo-
stępniać tego urządzenia innym osobom.
Jak zacząć
Podczas pierwszego uruchomienia należy
podłączyć golarkę do gniazdka elektrycznego.
Następnie należy ją odłączyć w celu użycia.
Jak się golić
Umieść głowicę golarki pod kątem 90° w sto-
sunku do skóry, tak aby wszystkie elementy
golące się z nią stykały.
Gól w kierunku przeciwnym do wzrostu wło-
sów za pomocą prostych ruchów tam
i z powrotem.
Jak czyścić golarkę
Kasetę na folię i nożyki należy wyczyścić
gorącą bieżącą wodą po każdym użyciu pianki
lub żelu!
Szczotkę (03-BR) należy wyczyścić chłodną
bieżącą wodą po każdym użyciu!
Należy włączyć golarkę i płukać aż do usunię-
cia wszelkich pozostałości.
Golarkę z zamocowaną kasetą na folię i nożyki
można następnie wyczyścić w bazie
czyszczącej.
Produkt zawiera akumulatory i/
lub części elektryczne podlegające
recyklingowi. Aby chronić środowisko,
nie należy wyrzucać wkładu wraz z
normalnymi odpadami, lecz oddać
do jednego z punktów zbiórki odpadów elek-
trycznych, dostępnych w danym kraju, w celu
recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3790081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 37 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
38
Opis produktu
1 Kaseta na folię i nożyki 53B
2 Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
3 Wyświetlacz
- Wskaźnik wymiany folii
- Wskaźnik blokady podróżnej
- Wskaźnik bazy czyszczącej
- Wskaźnik niskiego poziomu
naładowania / pracy bezprzewodowej
- Dioda LED stanu / Wskaźnik stanu
baterii
4 Gniazdo zasilania
5 Zasilacz
6 Saszetka
7 Nasadka ochronna
8 Precyzyjny trymer 02-PT
9 Trymer do zarostu 05-BT
z nasadkami (1/2/3/5/7 mm)
10 Trymer do ciała 06-BDT
z nasadkami (1 mm = do miejsc
wrażliwych / 3 mm)
11 Trymer 08-3DBT umożliwiający uzyskanie
gładkiego 3-dniowego zarostu
z nasadkami: 4 x 2 (0,5–2,3 mm)
12
Szczoteczka do oczyszczania twarzy 03-BR
z nasadką ochronną
13 Baza ładująca
14 Baza czyszcząca
(opis w osobnej instrukcji obsługi)
Akcesoria różnią się w zależności od modelu.
Więcej informacji można znaleźć na
opakowaniu.
Český
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje
důležité bezpečnostní informace. Návod
uschovejte pro případné použití v
budoucnu.
Upozornění
Tento přístroj je vhodný
pro čištění pod tekoucí
vodou a používání ve vaně
nebo ve sprše. Z bezpeč-
nostních důvodů smí být
používán pouze bez připo-
jení k elektrické síti.
Před čištěním strojku pod
vodou ho vypojte z elektrické
sítě.
Napájecí zdroj, nabíjecí stojánek a čisticí sta-
nici uchovávejte v suchu.
Váš přístroj je vybaven bez-
pečnostním nízkonapěťovým
síťovým adaptérem. Nevymě-
ňujte ani nerozebírejte žádnou
z jeho součástí, předejdete tak
úrazu elektrickým proudem.
Používejte pouze síťový adap-
tér Braun typu
492
.
Nepoužívejte, je-li přístroj nebo jakýkoli násta-
vec poškozen. Přístroj neotvírejte!
Vestavěné dobíjecí baterie
může vyměnit pouze autorizo-
vané servisní centrum Braun.
Děti starší 8 let a osoby se sní-
ženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentál-
ním zdravím a osoby bez zku-
šeností nebo odpovídajícího
povědomí smí tento spotřebič
používat pod dohledem nebo
po obdržení pokynů k jeho
bezpečnému používání a
seznámení se s možnými riziky.
Je-li přístroj dodáván s nástav-
cem na zastřihování vlasů, ke
stříhání vlasů jej mohou pod
dohledem používat děti starší
3 let.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3890081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 38 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
39
Dávejte pozor, aby děti přístroj
nepoužívaly na hraní. Čištění a
údržbu přístroje nesmí prová-
dět děti.
Pozornost
Doporučovaná teplota okolí pro nabíjení je 5 °C
až 35 °C a pro ukládání a holení 15 °C až 35 °C.
Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě tep-
lotám přesahujícím 50 °C.
Kartáč (03-BR) se nesmí používat na poškoze-
nou nebo podrážděnou pokožku nebo na rány.
Vyskytne-li se podráždění pokožky, používání
ihned přerušte.
Vyhněte se přímému kontaktu s očima a linií
vlasů.
Zastřihovač pro péči o tělo (06-BDT) se smí
používat v intimních oblastech pouze v kombi-
naci s hřebenovým nástavcem.
Přístroj používejte pouze k určenému
účelu.
Z hygienických důvodů tento přístroj nesdí-
lejte s dalšími osobami.
Jak začít
Pro počáteční aktivaci připojte holicí strojek
k elektrické zásuvce. Poté pro používání napá-
jení odpojte.
Jak se holit
Umístěte hlavu holicího strojku kolmo
k pokožce tak, aby s ní všechny holicí prvky
měly plný kontakt.
Holte se přímými pohyby proti směru růstu
vousů tam a zpět.
Jak čistit
Po každém použití pěny nebo gelu je třeba
kazetu s planžetou a přistřihovačem vyčistit
pod horkou tekoucí vodou.
Kartáč (03-BR) je třeba vyčistit pod studenou
tekoucí vodou po každém použití.
Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do
odstranění všech usazených nečistot.
Poté lze holicí strojek s nasazenou kazetou
s planžetou a přistřihovačem vyčistit v čisticí
stanici.
V zájmu ochrany životního prostředí
nelikvidujte tento výrobek s běžným
domovním odpadem, ale odevzdejte
jej k recyklaci na sběrné místo elek-
trického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit.
Popis
1 Kazeta s planžetou a přistřihovačem 53B
2 Tlačítko zap./vyp.
3 Displej
- Indikátor výměny planžety
- Indikátor cestovního zámku
- Indikátor čisticí stanice
- Indikátor slabé baterie / bezšňůrového
použití
- Stavová LED / Indikátor baterie
4 Zásuvka
5 Zdroj napájení
6 Pouzdro
7 Ochranný nástavec
8 Přesný zastřihovač 02-PT
9 Zastřihovač vousů 05-BT
s hřebeny (1/2/3/5/7 mm)
10 Zastřihovač pro péči o tělo 06-BDT
s hřebeny (1 mm = citlivý / 3 mm)
11 Zastřihovač vousů 08-3DBT pro
vzhled třídenního strniště
se 4 x 2 hřebeny (0,5 – 2,3 mm)
12 Kartáč k čištění obličeje 03-BR
s ochranným nástavcem
13 Nabíjecí stojánek
14 Čisticí stanice
(popis ve zvláštním návodu k použití)
Příslušenství se může pro různé modely lišit.
Detaily si prosím vyhledejte na obalu.
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože
obsahujú bezpečnostné informácie.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 3990081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 39 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
40
Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli
prečítať aj v budúcnosti.
Upozornenie
Prístroj je možné umý-
vať pod tečúcou vodou
a používať ho vo vani alebo v
sprche. Z bezpečnostných
dôvodov je ho možné použí-
vať len s odpojeným napá-
jacím káblom.
Pred používaním holiaceho
strojčeka s vodou ho odpojte
od napájacieho zdroja.
Uchovávajte zdroj napájania, nabíjací stojan
a čistiacu stanicu v suchu.
Váš prístroj je vybavený bez-
pečnostným nízkonapäťovým
sieťovým adaptérom.
So žiadnou časťou kábla
neodborne nemanipulujte ani
ho nevymieňajte, aby ste sa
vyhli riziku zásahu elektrickým
prúdom.
Používajte iba zdroj napájania
od spoločnosti Braun typu
492
.
Ak je spotrebič alebo nadstavec poškodený,
nepoužívajte ho. Spotrebič neotvárajte!
Zabudované nabíjateľné baté-
rie môžu byť vymenené len v
autorizovanom servisnom
stredisku spoločnosti Braun.
Otroci, stari 8 let in več, ter
osebe z zmanjšanimi teles-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanj-
kanjem izkušenj in znanja
lahko napravo uporabljajo
samo pod nadzorom, razen če
so bile poučene o varni upo-
rabi naprave in razumejo
nevarnosti, povezane z njeno
uporabo.
Ak sa spotrebič dodáva spolu s
nadstavcom na strihanie vla-
sov, môžu ho na strihanie vla-
sov pod dohľadom používať
deti od 3 rokov.
Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Čistenie a údržbu by
nemali vykonávať deti.
Pozor
Odporúčaná okolitá teplota na nabíjanie je
5 °C až 35 °C, na skladovanie a holenie je 15 °C
až 35 °C.
Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplo-
tám vyšším ako 50 °C.
Kefka (03-BR) sa nesmie používať na poško-
denú alebo podráždenú pokožku alebo na
rany.
Ak sa objaví podráždenie pokožky, prerušte
používanie.
Vyhnite sa priamemu kontaktu s očami a líniou
vlasov.
Zastrihávač na telo (06-BDT) sa smie v intím-
nych partiách používať iba s hrebeňovým
nadstavcom.
Spotrebič používajte len na účel, na ktorý je
určený.
Z hygienických príčin sa o spotrebič nedeľte s
inými osobami.
Ako začať
Na úvodnú aktiváciu pripojte holiaci strojček
do elektrickej zásuvky. Následne pre používa-
nie odpojte od napájania.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4090081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 40 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
41
Ako sa holiť
Umiestnite hlavicu holiaceho strojčeka kolmo
k pokožke, aby boli všetky holiace prvky v úpl-
nom kontakte s pokožkou.
Holte sa proti smeru rastu fúzov priamymi
pohybmi tam a späť.
Ako ho čistiť
Kazetu s planžetou a čepeľou je potrebné čistiť
pod horúcou tečúcou vodou po každom použití
peny alebo gélu!
Kefku (03-BR) je potrebné čistiť pod studenou
tečúcou vodou po každom použití!
Holiaci strojček zapnite a oplachujte, kým sa
neodstránia všetky zvyšky.
Následne môžete holiaci strojček s pripevne-
nou kazetou s planžetou a čepeľou vyčistiť
v čistiacej stanici.
Tento prístroj obsahuje batérie a/
alebo recyklovateľný elektronický
odpad. V záujme ochrany životného
prostredia prístroj nelikvidujte s
domovým odpadom, ale ho odo-
vzdajte na zbernom mieste pre elektronický
odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Popis
1 Kazeta s planžetou a čepeľou 53B
2 Tlačidlo on/off (zap./vyp.)
3 Displej
- Indikátor výmeny planžety
- Indikátor cestovnej zámky
- Indikátor čistiacej stanice
- Indikátor nízkej úrovne nabitia batérie/
bezdrôtového použitia
- Stav LED / Indikátor stavu batérie
4 Napájacia zásuvka
5 Zdroj napájania
6 Puzdro
7 Ochranný kryt
8 Presný zastrihávač 02-PT
9 Zastrihávač brady 05-BT
s hrebeňmi (1/2/3/5/7 mm)“
10 Zastrihávač na telo 06-BDT
s hrebeňmi
(1 mm = na chúlostivé partie / 3 mm)
11 Zastrihávač brady 08-3DBT pre
vyvážený vzhľad 3-dňového strniska
so 4 x 2 hrebeňmi (0,5 – 2,3 mm)
12 Kefka na čistenie tváre 03-BR
s chranným krytom
13 Nabíjací stojan
14 Čistiaca stanica
(podrobnosti v samostatnej UP)
Príslušenstvo sa líši v závislosti od modelu.
Viac informácií si pozrite na balení.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spot-
rebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referenčný
akustický výkon 1 pW.
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert
biztonsági információkat tartalmaznak.
Őrizze meg őket, mert később szüksége
lehet rájuk.
Figyelmeztetés
A készülék tisztítható
vízsugár alatt, illetve
használható kádban vagy
zuhany alatt is. Biztonsági
okokból csak vezeték nélkül
működtethető.
Vízzel történő használat előtt
válassza le a borotvát az elekt-
romos hálózatról.
Tartsa szárazon a tápegységet, a töltőállványt
és a tisztítóegységet!
A készülék biztonsági érintés-
védelmi törpefeszültségű
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 41 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
42
(SELV) tápegységgel
rendelkezik.
Az áramütés elkerülése érde-
kében, ne cserélje vagy ala-
kítsa át a készülék alkatrészeit!
Kizárólag Braun típusú
492
tápegységgel
működtethető!
Ne használja, ha a készülék vagy bármely tar-
tozéka sérült! Ne nyissa fel a készüléket!
A beépített tölthető akkumulá-
torok cseréjét kizárólag a Braun
szervizközpont végezheti!
A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve mozgás-
szervi, érzékszervi vagy
értelmi fogyatékkal élő vagy
tapasztalatlan személyek csak
felügyelet mellett használhat-
ják, vagy olyan esetben, ha
előtte elmagyarázták nekik a
készülék biztonságos kezelé-
sének módját, és megértették
a használattal fellépő
kockázatokat.
Ha a készülék rendelkezik haj-
vágó tartozékkal, akkor 3 évnél
idősebb gyermekek is használ-
hatják, felnőtt felügyelet
mellett.
A készülékkel gyermekek nem
játszhatnak! A tisztítást és kar-
bantartást gyermekek nem
végezhetik!
Figyelem
A töltést 5–35 °C közötti hőmérsékleten, a
tárolást és borotválkozást pedig szobahőmér-
sékleten (15–35 °C) javasolt végezni.
A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig
50°C-nál magasabb hőmérsékletnek.
A kefét (03-BR) ne használja sérült, irritált
vagy sebes bőrön!
Bőrirritáció esetén ne használja tovább a
készüléket!
Ne érjen a készülék közvetlenül a szemhez
vagy a hajvonalhoz!
A testszőrzetvágó (06-BDT) kizárólag a fésűs
tartozékkal használható az érzékeny
területeken!
A készüléket kizárólag az eredeti rendelteté-
sének megfelelően szabad használni!
Higiéniai okokból ne használja több személy
ugyanazt a készüléket!
Első lépések
Az első aktiváláshoz csatlakoztassa a borotvát
egy hálózati aljzathoz. Ezután húzza ki, mielőtt
használni kezdené.
Útmutató a borotválkozáshoz
Tartsa a borotvafejet a bőréhez 90°-os szög-
ben úgy, hogy minden vágóelem teljesen
érintkezzen a bőrrel.
Borotválkozzon a szőrszálnövekedés irányával
ellentétesen, egyenes, előre-hátra irányuló
mozdulatokkal.
Útmutató a tisztításhoz
A szita- és vágókazettát minden egyes borot-
vahabbal, illetve -zselével történő használatot
követően meg kell tisztítani forró, folyó víz alatt!
A fésűt (03-BR) minden egyes használat után
meg kell tisztítani hideg, folyó víz alatt!
Kapcsolja be a borotvát, és addig végezze az
öblítését, amíg az összes szőrmaradványt el
nem távolította.
Ezután a borotvára csatlakoztatott szita- és
vágókazetta megtisztítható a
tisztítóegységben.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 42 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
43
A termék akkumulátorokat és/vagy
újrahasznosítható elektromos hulla-
dékot tartalmaz. A környezet
védelme érdekében ne dobja ház-
tartási hulladékba, hanem újrahasz-
nosítás céljából vigye a kijelölt elektromos
hulladékgyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
A készülék leírása
1 Szita- és vágókazetta 53B
2 Be-/kikapcsológomb
3 Kijelző
- Szitacserejelző
- Utazózárjelző
- A tisztítóegység jelzője
- Alacsony töltöttség/vezeték nélküli
használat jelzője
- Állapotjelző LED / Akkumulátorjelző
4 Tápcsatlakozó
5 Tápegység
6 Neszesszer
7 Védőkupak
8 Precíziós trimmelő 02-PT
9 Szakállvágó 05-BT
fésűkkel (1/2/3/5/7 mm)
10 Testszőrzetvágó 06-BDT
fésűkkel (1 mm=érzékeny/3 mm)
11 Szakállvágó 3 napos borostához 08-3DBT
az egyenletes 3 napos borostás külsőért
4x2 fésűvel (0,5–2,3 mm)
12 Arctisztító kefe 03-BR védőkupakkal
13 Töltőállvány
14 Tisztítóegység
(leírás külön útmutatóban)
A kiegészítők modellenként eltérnek.
A részleteket a csomagoláson találja.
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže
informacije o sigurnosti. Zadržite ih za
buduću referencu.
Upozorenje
Ovaj je uređaj pogodan
za čišćenje tekućom
vodom i uporabu u kadi ili pod
tušem. Zbog sigurnosnih
razloga smije se upotreblja-
vati samo bez kabela.
Prije upotrebe aparata za brija-
nje pod vodom isključite ga iz
napajanja.
Kabel za napajanje, stalak za punjenje i jedi-
nicu za čišćenje održavajte suhima.
Uređaj ima napajanje s ugra-
đenim transformatorom
(sigurnosno ekstra niski
napon). Nemojte mijenjati ili
neovlašteno dirati neki njegov
dio jer postoji opasnost od
električnog udara. Koristiti
samo s Braunovim priključnim
kabelom tip
492
.
Ne upotrebljavajte ako je uređaj ili bilo koji
dodatak oštećen. Ne otvarajte uređaj!
Ugrađenu punjivu bateriju
smije mijenjati samo ovlašteni
Braunov servisni centar.
Ovaj aparat mogu upotreblja-
vati djeca starija od 8 godina
te osobe sa smanjenim fizič-
kim, osjetilnim i mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju prethodno
dostatno iskustvo i znanje,
pod uvjetom da su pod nadzo-
rom odrasle osobe ili da im je
objašnjeno kako se aparat
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4390081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 43 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
44
upotrebljava na siguran način
tako da u potpunosti razumiju
moguće rizike prilikom
upotrebe.
Ako je uređaj opremljen nastav-
kom za šišanje, djeca u dobi od
3 godine i starija, mogu ga upo-
trebljavati za šišanje uz nadzor.
Djeca se ne smiju igrati s ure-
đajem. Djeca ne smiju čistiti ni
održavati uređaj.
Pažnja
Preporučena temperatura okoliša u kojem se
uređaj puni je od 5 °C do 35 °C, za spremanje i
brijanje je od 15 °C do 35 °C.
Ne izlažite aparat temperaturama višim od
50 °C na duža razdoblja.
Četkica (03-BR) ne smije se koristiti na ošte-
ćenoj ili nadraženoj koži ni na ranama.
Dođe li do iritacije kože, prestanite s
upotrebom.
Izbjegavajte izravan dodir s očima i rubom
vlasišta.
Na osjetljivijim dijelovima, tijelo trimera
(06-BDT) mora se koristiti samo s nastavkom
s češljićem.
Uređaj upotrebljavajte samo za predviđenu
namjenu.
Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz
higijenskih razloga.
Početak rada
Za početak rada ukopčajte brijač u električnu
utičnicu. Kasnije iskopčajte da biste ga koristili.
Upute za brijanje
Namjestite brijač na kožu pod kutom od
90° tako da svi elementi za brijanje prianjaju
uz kožu.
Brijte u smjeru suprotnom od rasta brade rav-
nim potezima naprijed-natrag.
Upute za čišćenje
Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za bri-
janje kazetu s mrežicom i rezačem treba čistiti
pod mlazom vruće vode!
Nakon svake upotrebe četkicu (03-BR) treba
oprati pod mlazom hladne tekuće vode!
Uključite brijač i ispirite ga dok se ne očisti sav
talog.Svaki put nakon korištenja pjene ili gela
za brijanje aparat trebačistiti pod mlazom vode!
Nakon toga se brijač s namještenom kazetom s
mrežicom i rezačem može očistiti u jedinici za
čišćenje.
Proizvod sadrži baterije i/ili
elektronički otpad koji se može
reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš,
ne odlažite uređaj s kućnim
otpadom, već ga odnesite na
mjesta za prikupljanje elektroničkog otpada
radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Opis
1 Kaseta s mrežicom i rezačem 53B
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Zaslon
- indikator zamjene mrežice
- indikator putnog zaključavanja
- indikator jedinice za čišćenje
- indikator male napunjenosti / upotrebe
bez kabla
- statusno LED svjetlo / indikator stanja
baterije
4 utičnica
5 kabel za napajanje
6 torbica
7 zaštitni poklopac
8 precizni trimer 02-PT
9 trimer za bradu 05-BT
s češljićima (1/2/3/5/7 mm)
10 trimer za tijelo 06-BDT
s češljićima (1 mm = osjetljiva koža /
3 mm)”
11 trimer za trodnevnu bradu 08-3DBT za
ravnomjerno podrezanu trodnevnu bradu
s 4 x 2 češljića (0,5 – 2,3 mm)
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4490081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 44 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
45
12 četkica za čišćenje lica 03-BR
s nastavkom za zaštitu
13 stalak za punjenje
14 jedinica za čišćenje
(opis u drugim uputama)
Dodatni pribor ovisi o modelu.
Više informacija potražite na pakiranju.
Slovenščina
Preberite celotna navodila za uporabo,
saj vsebujejo pomembne varnostne
informacije. Shranite jih za poznejšo
uporabo.
Opozorilo
Napravo lahko čistite
pod tekočo vodo in jo
uporabljate v kadi ali pod
tušem. Zaradi varnosti lahko
napravo uporabljate samo
brez kabla.
Pred čiščenjem z vodo brivnik
odklopite iz napajanja.
Napajalnik, stojalo za polnjenje in čistilna
postaja morajo ostati suhi.
Naprava ima napajalnik z var-
nostnim transformatorjem
(«Safety Extra Low Voltage»).
V izogib nevarnosti električ-
nega udara ne posegajte v
napravo in ne menjavajte nje-
nih delov. Uporabite samo
napajalnik Braun
492
.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali
če je poškodovan kateri koli izmed nastavkov.
Ne odpirajte naprave!
Vgrajene baterije, ki omogo-
čajo polnjenje, lahko zamenja
samo pooblaščeni servisni
center Braun.
Otroci, stari 8 let in več, ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi spo-
sobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko
napravo uporabljajo samo pod
nadzorom, razen če so bile
poučene o varni uporabi
naprave in razumejo nevar-
nosti, povezane z njeno
uporabo.
Če naprava vključuje nastavek
za prirezovanje las, jo lahko v ta
namen pod nadzorom odrasle
osebe uporabljajo otroci od 3.
Otroci se z napravo ne smejo
igrati. Otroci naprave ne smejo
čistiti in vzdrževati.
Pozor
Priporočena temperatura prostora za polnje-
nje brivnika je od 5 °C do 35 °C, za hranjenje in
britje pa od 15 °C do 35 °C.«
Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad
50 °C za daljši čas.
Krtače (03-BR) ne uporabljajte na poškodo-
vani ali razdraženi koži ali na ranah.
Če pride do draženja kože, prekinite z
uporabo.
Izogibajte se neposrednemu stiku z očmi in
lasmi.
Prirezovalnik za telo (06-BDT) lahko na obču-
tljivih delih uporabite samo z nastavkom za
glavnik.
Napravo uporabljajte le v skladu z njenim
predvidenim namenom.
Zaradi higienskih razlogov naprave ne poso-
jajte drugim osebam.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4590081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 45 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
46
Kako začeti
Za začetno aktivacijo brivnik priključite na
električno vtičnico. Po uporabi ga izključite.
Navodila za britje
Glavo brivnika položite na kožo pod kotom
90° tako, da so vsi brivni elementi v polnem
stiku s kožo.
Brado z ravnimi gibi nazaj in naprej obrijte v
nasprotni smeri rasti dlak.
Navodila za čiščenje
Po vsaki uporabi s peno ali z gelom kaseto s
folijo in rezalnikom očistite pod vročo tekočo
vodo! Ščetko (03-BR) po vsaki uporabi očistite
pod hladno tekočo vodo! Vklopite brivnik in
spirajte, dokler ne odstranite vseh ostankov.
Nato lahko brivnik z nameščeno kaseto s folijo
in rezalnikom očistite na čistilni postaji.
Izdelek vsebuje baterije in/ali
električne odpadke, ki jih je mogoče
reciklirati. Ne zavrzite ga med obi-
čajne gospodinjske odpadke, tem-
več ga za namen recikliranja posre-
dujte v zbirni center za električne in
elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez
predhodnega obvestila.
Opis
1 Kaseta s folijo in rezalnikom 53B
2 Gumb za vklop/izklop
3 Zaslon
- Indikator za zamenjavo folije
- Indikator za zaklepanje med prenosom
- Indikator čistilne postaje
- Indikator prazne baterije/za brezžično
uporabo
- Stanje LED / Indikator baterije
4 Napajalni vhod
5 Napajalnik
6 Etui
7 Zaščitni nastavek
8 Natančno rezilo 02-PT
9 Strižnik za brado 05-BT
z glavnički (1/2/3/5/7 mm)
10 Strižnik za telo 06-BDT
z glavnički (1 mm = občutljivo/3 mm)
11 Strižnik za tridnevno brado 08-3DBT za
videz enakomerne tridnevne brade
z glavnički 4 x 2 (0,5–2,3 mm)
12 Ščetka za čiščenje obraza 03-BR
z zaščitnim nastavkom«
13 Stojalo za polnjenje
14 Čistilna postaja
(opis v ločenem uporabniškem vmesniku)
Dodatna oprema se razlikuje glede na model.
Podrobnosti so navedene na embalaži.
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir
biçimde okuyun. Kullanma talimatları
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir.
İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak
üzere saklayın.
Uyarı Bu cihaz, akan su
altında temizlemeye ve
banyo veya duşta kullanıma
uygundur. Güvenlik sebeple-
rinden dolayı yalnızca kab-
losuz olarak çalıştırılabilir.
Tıraş makinesini suda kullan-
madan önce fişini çekin.
Güç kaynağını, şarj standını ve temizleme
istasyonunu kuru tutun.
Cihazınız Ekstra Düşük Voltaj
için güvenlik sağlayan adaptör
içerir. Elektrik çarpma riskin-
den kaçınmak için lütfen
değiştirmeyiniz veya herhangi
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 46 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
47
bir parçası ile oynamayınız.
Yalnızca
492
tip Braun şarj
cihazını kullanın.
Cihazın veya herhangi bir ataçmanın hasar
görmesi halinde kullanmayın. Cihazı açmayın!
Dahili şarj edilebilir bataryalar
yalnızca yetkili Braun Servis
merkezi tarafından
değiştirilebilir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuk-
lar tarafından kullanılabilir.
Fiziksel, duyusal ve zihinsel
kapasitesi kısıtlı veya deneyimi
ve bilgisi olmayan kişiler;
gözetim altında ya da cihazın
güvenli kullanımı hakkında bil-
gilendirildikten ve yanlış kulla-
nımı durumunda oluşabilecek
zararları kavradıktan sonra
cihazı kullanabilirler.
Cihazın saç kesim ataçmanı ile
verilmesi durumunda, cihaz,
gözetim altında 3 yaş ve üzeri
çocuklar tarafından saç kesim
amacıyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında olmayan çocuk-
lar tarafından yapılmamalıdır.
Dikkat
Ortam sıcaklığının şarj için 5 °C ile 35 °C, sak-
lama ve tıraş için 15 °C ile 35 °C arasında
olması tavsiye edilir.
Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklık-
lara maruz bırakmayın.
Fırça (03-BR), zedelenmiş veya tahriş olmuş
cilt ya da yaralar üzerinde kullanılmamalıdır.
Cilt tahrişi meydana gelirse kullanmayı bırakın.
Gözlerle ve saç çizgisine direkt temasından
kaçının.
Vücut için düzeltici (06-BDT), hassas bölge-
lerde yalnızca tarak ataçmanı ile birlikte
kullanılmalıdır.
Cihazı yalnızca planlanan amacına yönelik
kullanın.
Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı başkalarıyla
paylaşmayın.
Nasıl başlanır
İlk aktivasyon için tıraş makinesini bir elektrik
girişine bağlayın. Sonrasında kullanım için
fişini çekin.
Nasıl tıraş edilir
Tıraş başlığını, tıraş için gerekli tüm parçalar
ciltle temas halindeyken cildinize doğru 90°
açıyla konumlandırın.
Sakal yönünün tersine doğru, düz, geri ve ileri
hareketlerle tıraş olun.
Nasıl temizlenir
Folyo ve kesici kaset, her köpük ya da jel kulla-
nımının ardından, akan sıcak su altında
temizlenmelidir!
Fırça (03-BR), her kullanımın ardından akan
serin su altında temizlenmelidir!
Tıraş makinesini çalıştırın ve tüm kalıntılar
temizleninceye kadar durulayın.
Ardından, folyo ve kesici kaset takılı durumda
olan tıraş makinesi, temizleme istasyonunda
temizlenebilir.
Bu ürün, pil ve/veya geri
dönüştürülebilir elektrikli atık
içerir. Çevresel koruma için, evsel
atıklarla birlikte atmayın ancak
geri dönüşüm için bölgenizdeki
elektrikli atık dönüştürme
merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4790081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 47 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
48
Tanım
1 Folyo ve kesici kaset 53B
2 Açma/kapama butonu
3 Ekran
- Folyo değiştirme göstergesi
- Seyahat kilidi göstergesi
- Temizleme istasyonu göstergesi
- Düşük şarj / kablosuz kullanım
göstergesi
- Durum LED’i / Batarya göstergesi
4 Güç soketi
5 Güç kaynağı
6 Çanta
7 Koruyucu kapak
8 Hassas düzeltici 02-PT
9 Sakal düzeltici 05-BT
taraklarla beraber (1/2/3/5/7 mm)
10 Vücut için düzeltici 06-BDT
taraklarla beraber
(1 mm = hassas / 3 mm)
11 3 günlük sakal düzeltici 08-3DBT
eşit dağılımlı 3 günlük bir sakal görünümü
için 4 x 2 taraklarla (0,5 - 2,3 mm) beraber
12 Yüz temizleme fırçası 03-BR
koruyucu kapaklı
13 Şarj standı
14 Temizleme istasyonu
(tanım için ayrıca kullanma kılavuzuna bakın)
Aksesuarlar modele göre değişiklik gösterir.
Ayrıntı için lütfen ambalaja bakın.
AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
5 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma: Procter & Gamble Tüketim
Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey,
Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edil-
miştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer
alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilme-
sini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki baş-
vurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici
Hakem Heyetlerine yapabilir.
Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça
malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin
güncel bilgiye, internet sitemizden veya Tüke-
tici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilir-
siniz. tr.braun.com/tr-tr
Tüm yetkili servis istasyonu bilgileri, Bakanlık
tarafından oluşturulan Servis Bilgi Sisteminde
yer almaktadır.
Română
Citiţi aceste instrucţiuni în întregime,
deoarece conţin informaţii privind
siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări
viitoare.
ATENŢIE
Acest aparat este adec-
vat pentru curăţare sub
jet de apă și utilizare în cada
de baie sau la duș. Din motive
de siguranţă, acesta poate
fi utilizat numai fără cablu.
Deconectaţi aparatul de ras de
la încărcător înainte de a-l
folosi cu apă.
Menţineţi încărcătorul, suportul de alimentare
și staţia de curăţare uscate.
Aparatul dumneavoastră este
furnizat împreună cu un încăr-
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4890081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 48 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
49
cător plug-in cu tensiune foarte
scăzută, pentru siguranţă. Nu
schimbaţi și nu modificaţi nicio
componentă a acestuia, pentru
a preveni riscul de electrocu-
tare. Utilizaţi doar încărcătorul
Braun
492
.
A nu se utiliza dacă aparatul sau orice acceso-
riu este deteriorat. Nu deschideţi aparatul!
Acumulatorii integraţi pot fi
înlocuiţi doar la un centru de
service Braun autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat
de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani, de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse, precum
și de către persoanele lipsite
de experienţa și cunoștinţele
necesare, cu condiţia să fie
supravegheate, să primească
instrucţiuni privind utilizarea
în siguranţă a aparatului și să
înţeleagă posibilele riscuri.
Dacă aparatul este prevăzut cu
un accesoriu de tuns, acesta
poate fi folosit în scopul tăierii
părului de către copiii cu vâr-
sta începând cu 3 ani, sub
supraveghere.
Copiii nu trebuie să se joace
cu acest aparat. Curăţarea și
întreţinerea nu se vor efectua
de către copii.
Atenţie
Temperatura ambientală recomandată pentru
încărcare este de 5 °C și 35 °C iar pentru
depozitare și bărbierit este cuprinsă între
15 °C şi 35 °C.
Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari
de 50 °C pentru perioade lungi de timp.
Peria (03-BR) nu trebuie utilizată pe piele
deteriorată sau iritată sau pe răni.
Dacă pielea se irită întrerupeţi utilizarea.
Evitaţi contactul direct cu ochii și linia părului.
Folosiţi capătul de tuns corporal (06-BDT)
doar împreună cu pieptene în zonele delicate.
Utilizaţi aparatul numai în scopul destinat.
Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest
aparat altor persoane.
Cum să începeţi
Pentru activarea iniţială, conectaţi aparatul de
ras la o priză electrică. După aceea, deconec-
taţi-l pentru utilizare.
Cum să vă bărbieriţi
Poziţionaţi capătul aparatului de ras la un unghi
de 90° faţă de pielea dvs, astfel încât toate ele-
mentele să aibă contact complet cu pielea.
Bărbieriţi-vă în sens opus faţă de direcţia de
creștere a bărbii, cu mișcări drepte, înainte și
înapoi.
Cum să îl curăţaţi
Folia și caseta de tăiere trebuie curăţate sub jet
de apă fierbinte după fiecare utilizare cu gel
sau spumă de ras!
Peria (03-BR) trebuie curăţată sub jet de apă
rece după fiecare utilizare!
Porniţi aparatul de ras și clătiţi până la îndepăr-
tarea tuturor reziduurilor.
După aceea, aparatul de ras împreună cu folia
și caseta de tăiere pot fi curăţate în staţia de
curăţare.
Produsul conţine baterii și/sau
deșeuri electrice reciclabile.
Pentru a proteja mediul înconjură-
tor, nu aruncaţi produsul împreună
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 4990081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 49 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
50
cu gunoiul menajer, ci duceţi componentele
la punctele de colectare a deșeurilor elec-
trice din ţara dumneavoastră, în scopul
reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare
prealabilă.
Descriere
1 Folie și casetă de tăiere 53S
2 Buton de pornire/oprire
3 Afișaj
- Indicator schimbare folie
- Indicator blocare la transport
- Indicator staţie de curăţare
- Indicator baterie descărcată / utilizare
fără fir
- LED status / Indicator baterie
4 Port alimentare
5 Încărcător
6 Săculeţ
7 Capac de protecţie
8 Capăt pentru tuns de precizie 02-PT
9 Capăt pentru îngrijirea bărbii 05-BT
cu piepteni (1/2/3/5/7 mm)
10 Capăt pentru tuns corporal 06-BDT
cu piepteni (1 mm = pentru zone
sensibile/3 mm)
11 Capăt pentru îngrijirea bărbii de 3 zile
08-3DBT pentru un
aspect de barbă de 3 zile
cu 4 x 2 piepteni (0,5 – 2,3 mm)
12 Perie de curăţare facială 03-BR
cu capac de protecţie
13 Suport de alimentare
14 Staţie de curăţare
(descriere în manual de instrucţiuni
separat)
Accesoriile diferă în funcţie de model. Vă
rugăm să vă uitaţi pe ambalaj pentru detalii.
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 pri-
vind stabilirea conditiilor de introducere pe
piatã a aparatelor electrocasnice în functie de
nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea
de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de
63 dB(A).
Ελληνικά
∆ιαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι
περιλαµβάνουν πληροφορίες για την
ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για
µελλοντική χρήση.
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή µπορεί
να καθαριστεί κάτω από
τρεχούµενο νερό και να χρησι-
µοποιηθεί στην µπανιέρα ή την
ντουζιέρα. Για λόγους ασφα-
λείας, µπορεί να χρησιµο-
ποιηθεί µόνο ασύρµατα.
Πριν χρησιµοποιήσετε την
ξυριστική µηχανή µε νερό,
αποσυνδέστε τη από τον µετα-
σχηµατιστή.
∆ιατηρείτε το τροφοδοτικό, τη βάση φόρτισης
και τη βάση καθαρισµού στεγνά.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλι-
σµένη µε καλώδιο παροχής
ρεύµατος πολύ χαµηλής τάσης.
Για να αποφύγετε τυχόν κίν-
δυνο ηλεκτροπληξίας, µην
αλλάξετε ή παραποιήσετε
κανένα από τα µέρη του.
Να χρησιµοποιείτε µόνο το
τροφοδοτικό της Braun
492
που παρέχεται µε την συσκευή.
Μην χρησιµοποιήσετε τη συσκευή, αν η ίδια ή
κάποιο εξάρτηµά της έχει υποστεί ζηµιά. Μην
ανοίγετε τη συσκευή!
Οι ενσωµατωµένες επαναφορ-
τιζόµενες µπαταρίες µπορούν
να αντικατασταθούν µόνο από
εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυ-
πηρέτησης της Braun.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5090081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 50 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
51
Αυτή η συσκευή µπορεί να
χρησιµοποιηθεί από παιδιά
τουλάχιστον 8 ετών, άτοµα µε
περιορισµένες σωµατικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή άτοµα χωρίς
εµπειρία και γνώσεις, εφόσον
τους έχει δοθεί επίβλεψη ή
οδηγίες σχετικά µε τη χρήση
της συσκευής µε ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους.
Αν η συσκευή παρέχεται µε
εξάρτηµα για ψαλίδισµα, µπο-
ρεί να χρησιµοποιηθεί για
ψαλίδισµα από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 3 ετών µε
επίβλεψη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παί-
ζουν µε τη συσκευή. To καθά-
ρισµα και η συντήρηση από τον
χρήστη δεν πρέπει να πραγµα-
τοποιείται από παιδιά.
Προσοχή
Η συνιστώµενη θερµοκρασία περιβάλλοντος
για φόρτιση είναι από 5 °C έως35 °C, ενώ για
αποθήκευση και ξύρισµα από 15 °C έως 35 °C.
Μην εκθέτετε την ξυριστική µηχανή σε θερµο-
κρασίες υψηλότερες των 50°C για µεγάλα
χρονικά διαστήµατα.
Η βούρτσα (03-BR) δεν πρέπει να χρησιµοποι-
είται σε ταλαιπωρηµένο ή ερεθισµένο δέρµα ή
πάνω σε πληγές.
Αν προκύψει ερεθισµός, διακόψτε τη χρήση.
Αποφύγετε άµεση επαφή µε τα µάτια και τη
γραµµή των µαλλιών.
Το trimmer σώµατος (06-BDT) πρέπει να χρη-
σιµοποιείται αποκλειστικά µε το χτενάκι στις
ευαίσθητες περιοχές.
Χρησιµοποιείτε τη συσκευή µόνο για τους σκο-
πούς για τους οποίους προορίζεται.
Για λόγους υγιεινής, µη µοιράζεστε αυτή τη
συσκευή µε άλλα άτοµα.
Πώς να ξεκινήσετε
Για την πρώτη ενεργοποίηση, συνδέστε την
ξυριστική µηχανή σε µια ηλεκτρική πρίζα.
Κατόπιν, αποσυνδέστε τη από την πρίζα για τη
χρήση.
Πώς να κάνετε το τέλειο ξύρισµα
Τοποθετήστε την κεφαλή της ξυριστικής
µηχανής σε γωνία 90° µε το δέρµα σας, έτσι
ώστε όλα τα εξαρτήµατα ξυρίσµατος να έρχο-
νται σε πλήρη επαφή µε το δέρµα.
Ξυριστείτε µε φορά αντίθετη από αυτή που
φυτρώνουν τα γένια σας µε ευθείες κινήσεις
εµπρός και πίσω.
Πώς να την καθαρίσετε
Το σύστηµα πλέγµατος & λεπίδας χρειάζεται
καθαρισµό κάτω από ζεστό τρεχούµενο νερό
µετά από κάθε χρήση αφρού ή τζελ.
Η βούρτσα (03-BR) πρέπει να καθαρίζεται
µε κρύο τρεχούµενο νερό µετά από κάθε
χρήση!
Ενεργοποιήστε την ξυριστική µηχανή και
ξεβγάλτε τη µέχρι να αποµακρυνθούν όλα τα
υπολείµµατα.
Στη συνέχεια, η ξυριστική µηχανή µε τοποθε-
τηµένο το σύστηµα πλέγµατος & λεπίδα
µπορεί να καθαριστεί στη βάση καθαρισµού.
Το προϊόν περιέχει µπαταρίες ή/και
ανακυκλώσιµα απόβλητα ηλεκτρι-
κού εξοπλισµού. Για την προστα-
σία του περιβάλλοντος, µην το
απορρίψετε στα απόβλητα
του σπι-
τιού, αλλά παραδώστε το για ανακύκλωση στα
σηµεία συλλογής αποβλήτων ηλεκτρικού εξοπλι-
σµού που διατίθενται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 51 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
52
Περιγραφή
1 Σύστηµα πλέγµατος & λεπίδας 53Β
2 Πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
3 Οθόνη
– Ένδειξη αντικατάστασης πλέγµατος
– Ένδειξη ασφάλειας ταξιδίου
– Ένδειξη βάσης καθαρισµού
– Ένδειξη χαµηλής µπαταρίας /
ασύρµατης χρήσης
– Λυχνία LED κατάστασης / Ένδειξη
µπαταρίας
4 Yποδοχή καλωδίου τροφοδοτικού
5 Τροφοδοτικό
6 Θήκη
7 Προστατευτικό κάλυµµα
8 Trimmer ακριβείας 02-PT
9 Trimmer για γένια 05-BT
µε χτενάκια (1/2/3/5/7 mm)
10 Trimmer για το σώµα 06-BDT
µε χτενάκια (1 mm = για ευαίσθητη
επιδερµίδα / 3 mm)
11 Trimmer για γένια 3 ηµερών 08-3DBT για
οµοιόµορφο look µε γένια 3 ηµερών
µε 4 x 2 χτενάκια (0,5 – 2,3 mm)
12 Βούρτσα καθαρισµού προσώπου 03-BR
µε προστατευτικό κάλυµµα
13 Βάση φόρτισης
14 Βάση καθαρισµού
(περιγραφή σε άλλο εγχειρίδιο)
Τα εξαρτήµατα διαφέρουν ανά µοντέλο. ∆είτε
τη συσκευασία για λεπτοµέρειες.
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те
съдържат информация за безопасност.
Запазете ги за справка в бъдеще.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Този уред е подходящ
за почистване под
течаща вода и за употреба
във вана или под душ.
Поради съображения за
безопасност, може да се
експлоатира само без-
жично. Изключете уреда от
захранването, преди да го
използвате с вода.
Поддържайте захранването, поставката за
зареждане и станцията за почистване сухи.
Вашият уред се предоставя
с комплект кабели, в които е
интегриран трансформатор
(Safety Extra Low Voltage).
Не заменяйте или подпра-
вяйте която и да е от частите
му, в противен случай
съществува риск от токов
удар.
Използвайте само захран-
ване на Braun
492
.
Не използвайте, ако уредът или пристав-
ката е повредена. Не отваряйте уреда!
Вградените акумулаторни
батерии могат да бъдат
заменени само от упълномо-
щен сервизен център на
Braun.
Този уред може да се
използва от деца над
8 години и хора с намалени
физически, сетивни или
умствени възможности, или
липса на опит и знание,
само ако са наблюдавани,
инструктирани за безопас-
ната употреба на уреда и
разбират възможните
опасности.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 52 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
53
Ако уредът е снабден с прис
тавка за подстригване на
коса, той може да се
използва за подстригване на
косата от деца на възраст над
3 години под наблюдение.
Деца не трябва да играят с
уреда.
Почистването и потребител-
ската поддръжка не трябва
да се извършва от деца.
Внимание
Препоръчителната температура на околната
среда за бръснене е от 5 °C до 35 °C, а за
съхра- нение и бръснене - от 15 °C до 35 °C.
Не излагайте уреда на температури
повисоки от 50°C за продължителни пери-
оди от време.
Четката (03-BR) не трябва да се използва
върху увредена или раздразнена кожа или
на рани.
Ако възникне дразнене на кожата, преуста-
новете употребата на уреда.
Избягвайте директен контакт с очите и
линията на косата.
Тримерът за тяло (06-BDT) трябва да се
използва само с приставката гребен за
деликатните зони.
Уредът следва да се използва само по
предназначение.
От хигиенични съображения не споделяйте
този уред с други лица.
Как да стартирам
За първоначално активиране свържете
самобръсначката към електрически кон-
такт. След това извадете от контакта, за да
я ползвате.
Как да се бръсна
Поставете бръснещата глава под ъгъл от
90° спрямо кожата си, така че всички еле-
менти за бръснене да имат пълен контакт с
кожата.
Бръснете срещу посоката на растежа на
брадата си с прави движения напред и
назад.
Как да почистя
Мрежата и бръснещата касета трябва да се
почиства под гореща течаща вода след
всяка употреба на пяна или гел!
Четката (03-BR) трябва да се почисти под
хладка течаща вода след всяко
използване!
Включете самобръсначката и я изплакнете,
докато бъдат премахнати всички остатъци.
След това самобръсначката с прикрепена
мрежа и бръснеща касета може да се
почисти в станцията за почистване.
Този продукт съдържа батерии
и/или електрически отпадъци,
които подлежат на рецикли-
ране. С цел опазване на окол-
ната среда не изхвърляйте
уреда с битовите отпадъци,
а го предавайте в пунктовете за събиране
на електрически отпадъци във Вашата
държава.
Подлежи на промени без предизвестие.
Описание
1 Мрежа и бръснеща касета 53S
2 Бутон вкл./изкл.
3 Дисплей
- Индикатор за смяна на мрежата
- Индикатор за заключване при
пътуване
- Индикатор за почистване на
станцията
- Индикатор за нисък заряд/безжично
използване
- Индикатор на състоянието LED /
Индикатор на батерията
4 Контакт за захранване
5 Захранване
6 Чанта
7 Предпазна приставка
8 Прецизен тример 02-PT
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5390081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 53 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
54
9 Тример за брада 05-BT
с гребени (1/2/3/5/7 mm)
10 Тример за тяло 06-BDT
с гребени (1 mm = чувствителен /
3 mm)
11 Тример за 3-дневна брада 08-3DBT за
изряден изглед на 3-дневна брада
с 4 х 2 гребена (0,5 – 2,3 мм)
12 Четка за почистване на лицето 03-BR
със защитна приставка
13 Поставка за зареждане
14 Почистваща станция
(описание в отделно потребителско
ръководство)
Аксесоарите се различават в зависимост
от модела. Моля, вижте опаковката за
повече информация.
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с
приведенными инструкциями — они
содержат информацию о безопасной
эксплуатации. Храните их для
использования в будущем.
Внимание
Изделие можно про-
мывать под проточной
водой и использовать в ван-
ной или душе. Из сообра-
жений безопасности, при-
бор может работать
только при отсоединен-
ном шнуре питания.
Перед использованием
бритвы в воде отключите ее
от сети питания.
Храните блок питания, зарядную станцию и
станцию очистки и подзарядки в сухом месте.
Этот прибор оборудован
безопасным штепсельным
блоком питания сверхниз-
кого напряжения.
Во избежание риска пора-
жения электрическим током
не заменяйте и не повреж-
дайте какие-либо его
элементы.
Используйте только блок
питания Braun типа
492
.
Не использовать в случае повреждения
устройства или какой-либо насадки. Не
вскрывайте прибор!
Замена встроенных аккуму-
ляторов может произво-
диться только в авторизо-
ванном сервисном центре
Braun.
Данный прибор может
использоваться детьми в
возрасте от 8 лет и лицами с
ограниченными физиче-
скими и умственными спо-
собностями, а также с огра-
ниченными возможностями
восприятия или лицами, не
имеющими достаточного
опыта и знаний, только если
они находятся под присмо-
тром или получили необхо-
димые инструкции по безо-
пасному использованию
прибора и понимают сопря-
женные с применением
последнего риски.
Если устройство включает
насадку для стрижки волос,
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5490081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 54 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
55
оно может использоваться
для стрижки волос детьми от
3 лет под наблюдением
взрослого.
Не разрешайте детям играть
с прибором. Не позволяйте
детям производить очистку и
пользовательское техниче-
ское обслуживание прибора.
Внимание
Рекомендуется заряжать прибор при тем-
пературе окружающей среды от 5 °C до
35 °C, а хранить и бриться им — при темпе-
ратуре от 15 °С до 35 °С.
Не допускайте воздействия на прибор тем-
ператур свыше 50 °С в течение продолжи-
тельного времени.
Щеточку не следует использовать (03-BR)
на поврежденной или раздраженной коже
или на ранах.
При возникновении раздражения прекра-
тите использование.
Избегайте прямого контакта с глазами и
линией роста волос на голове.
Для обработки чувствительных участков
используйте триммер для тела (06-BDT)
только с насадкой-гребнем.
Использовать прибор только по
назначению.
В целях соблюдения гигиены не позво-
ляйте другим людям пользоваться вашим
прибором.
С чего начать?
Для первоначальной активации включите
бритву в электрическую розетку. После
этого отключите для использования.
Как бриться
Расположите бритвенную головку под
углом 90° к коже, чтобы все бритвенные
элементы полностью контактировали с
кожей.
Брейтесь против направления роста
бороды прямыми движениями вперед и
назад.
Как чистить
Кассету с бреющей сеткой и режущим бло-
ком необходимо очищать под горячей про-
точной водой каждый раз после использо-
вания пены или геля!
Щеточку (03-BR) необходимо очищать под
прохладной проточной водой после каж-
дого применения!
Включите бритву и промывайте до тех пор,
пока не будут удалены все загрязнения.
После этого бритву с кассетой с бреющей
сеткой и режущим блоком можно очищать
на станции очистки.
Прибор содержит аккумуляторы
и/или перерабатываемые
отходы электрического
оборудования. Для защиты
окружающей среды не
выбрасывайте его вместе с
бытовым мусором, а передайте на
переработку в пункты сбора в вашей
стране.
Содержание может быть изменено без
предва рительного уведомления.
Описание и комплектация
1 Кассета с бреющей сеткой и режущим
блоком 53B
2 Кнопка включения/выключения
3 Дисплей
- Индикатор замены бреющей сетки
- Индикатор транспортировочной
блокировки от случайного включения
- Индикатор станции очистки
- Индикатор низкого уровня заряда /
индикатор беспроводного
использования
- Светодиодный индикатор статуса /
Индикатор заряда аккумулятора
4 Разъем питания
5 Блок питания
6 Косметичка
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5590081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 55 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
56
7 Защитный колпачок
8 Точный триммер 02-PT
9 Триммер для бороды 05-BT
с гребнями (1/2/3/5/7 мм)
10 Триммер для тела 06-BDT
с гребнями (1 мм = чувствительный/
3 мм)
11 Триммер для 3х-дневной щетины
08-3DBT для ровной 3х-дневной
щетины с гребнями 4 x 2 (0,5–2,3 мм)
12 Щеточка для чистки лица 03-BR
с защитной крышкой»
13 Зарядная станция
14 Станция очистки
(описание в отдельной инструкции)
Аксессуары отличаются в зависимости от
модели. Дополнительная информация
приведена на упаковке.
Электрическая бритва Braun тип 5762 с
сетевым блоком питания тип 492-XXXX
100–240 В, 50–60 Гц, 7 Вт
Класс защиты от поражения электриче-
ским током: II
Произведено в Германии для
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
(RU) Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская
Компания», Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8(800)200-20-20.
(BY) Поставщик в Республику Беларусь:
ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220125,
г.Минск, просп. Независимости, д.179,
пом.17-1.
Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс»,
Беларусь, 220037, г. Минск,
ул.Долгобродская, д.11.
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года
По вопросам выполнения гарантийного
или послегарантийного обслуживания, а
также в случае возникновения проблем при
использовании продукции, просьба связы-
ваться с Информационной Службой Сер-
виса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, про-
верьте 4-значный производственный код,
который начинается с букв «PC» и нахо-
дится на корпусе изделия рядом с техниче-
ским типом изделия. Первая цифра кода
производства соответствует последней
цифре года производства. Следующие три
цифры соответствуют дню производства (в
году). Пример: «PC8123» — прибор был
изготовлен в 123-й день 2018 года.
Українська
Керівництво щодо експлуатації
Уважно ознайомтеся з наведеними
інструкціями — вони містять
інформацію щодо безпечної
експлуатації. Зберігайте їх для
використання в майбутньому.
Увага Виріб можна мити під
проточною водою та
користуватися ним у ванній
або під душем.
З міркувань
безпеки пристрій може
працювати, лише коли від
нього від’єднано шнур жив-
лення. Перед користуванням
бритвою у воді відключить її
від мережі живлення.
Зберігайте джерело живлення, підставку
для заряджання та систему чищення
сухими.
Цей пристрій облаштовано
безпечним штепсельним
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 56 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
57
блоком живлення наднизької
напруги.
Для запобігання ризику ура-
ження електричним струмом
не змінюйте й не ушко-
джуйте будь-які елементи.
Використовуйте лише блок
живлення Braun типу
492
.
Не використовуйте несправний прилад або
насадки. Не відкривайте прилад!
Заміну вбудованих акумуля-
торів можна здійснювати
лише в авторизованому сер-
вісному центрі Braun.
Приладом дозволено кори-
стуватися дітям від 8 років,
особам з обмеженими
фізичними, розумовими
можливостями, а також з
обмеженими можливостями
сприйняття та особам, які не
мають достатнього досвіду й
знань, тільки якщо вони
перебувають під наглядом
або отримали інструкції з
безпечного користування
приладом та розуміють
ризики, пов’язані з його
використанням.
Якщо прилад оснащено
насадкою для стрижки
волосся, то діти віком від 3-х
років можуть використову-
вати прилад під наглядом
дорослих.
Не дозволяйте дітям гратися
з приладом. Не дозволяйте
дітям очищувати прилад й
виконувати його користуваць-
ке технічне обслуговування.
Увага
Рекомендована температура навколиш-
нього середовища для зарядки акумуля-
тора — від 5 °C до 35 °C; для зберігання й
гоління — від 15 до 35 °C.
Не допускайте впливу на прилад темпера-
тур вище 50 °С протягом тривалого часу.
Не можна використовувати щітку (03-BR)
на пошкодженій або подразненій шкірі чи
ранах.
Припиніть використання приладу в разі
виникнення подразнення шкіри.
Уникайте прямого контакту з очима та
лінією волосся.
Тример для тіла (06-BDT) можна вико-
ристовувати з насадкою-гребенем тільки
на делікатних ділянках.
Використовуйте прилад лише за
призначенням.
З міркувань дотримання гігієни не дозво-
ляйте іншим користуватися вашим
приладом.
Початок використання
Для початкової активації підключіть бритву
до електричної розетки. Потім від’єднайте
її для використання.
Гоління
Розмістіть голівку бритви під кутом 90 ° до
шкіри, щоб усі елементи системи гоління
повністю прилягали до шкіри.
Голіться проти напрямку росту бороди пря-
мими рухами вперед і назад.
Чищення
Касету з сіточкою та ножем потрібно чистити
під гарячою проточною водою після кожного
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5790081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 57 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
58
використання піни або гелю!
Щітку (03-BR) необхідно чистити під
холодною проточною водою після кожного
використання!
Увімкніть бритву й промивайте, доки не буде
видалено всі забруднення.
Потім бритву з прикріпленою касетою з
сіточкою та ножем можна чистити на станції
очищення.
Пристрій містить акумулятори
та/або електропобутові відходи,
що підлягають вторинній пере-
робці. На користь захисту
довкілля не викидайте його
разом із домашнім сміттям. Ути-
лізацію може бути здійснено в пунктах збору
електропобутових відходів вашої країни.
Зміст може бути змінено без попереднього
повідомлення.
Опис
1 Касета з сіточкою та ножем 53B
2 Кнопка ввімкнення/вимкнення
3 Дисплей
- Індикатор заміни сіточки
- Індикатор блокування при
транспортуванні
- Індикатор системи чищення
- Індикатор низького заряду/
бездротового використання
- Світлодіодний індикатор стану /
Індикатор батареї
4 Роз’єм живлення
5 Джерело живлення
6 Косметичка
7 Захисний ковпачок
8 Високоточний тример 02-PT
9 Тример для бороди 05-BT
з гребенями (1/2/3/5/7 мм)
10 Тример для тіла 06-BDT
з гребенями (1 мм = чутлива шкіра / 3 мм)
11 Тример для триденної бороди 08-3DBT,
що забезпечує рівномірний вигляд
триденної щетини,
із 4 x 2 гребенями (0,5 — 2,3 мм)
12 Щіточка для очищення обличчя 03-BR
із захисним ковпачком»
13 Підставка для заряджання
14 Система чищення
(див. опис в окремій інструкції для
користувача)
Аксесуари залежать від моделі. Докладні
відомості див. на упаковці.
Електрична бритва Braun типу 5762 із дже-
релом живлення типу 492-XXXX.
101 – 240 В/V, 50 – 60 Гц/Hz, 7 Вт/ W.
Країна виробництва: Німеччина.
Виробник: Браун ГмбХ,
Франкфуртер Штрассе 145,
61476 Кронберг, Німеччина.
UA: Імпортер/Адреса для звернень в
Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна»,
Україна, 08304, Київська обл.,
м. Бориспіль, вул.
Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua.
Термін служби: 2 роки.
Гарантійний термін: 2 роки.
Дата виготовлення вказана у вигляді літер
«PC» та 4-х значного коду біля типової
таблички. Перша цифра = остання цифра
року. Наступні 3 цифри = порядковий
номер дня року виробництва. Наприклад:
код «PC8123» означає, що продукт
вироблений в 123-й день 2018 року.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5890081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 58 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
59
02-PT
ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا ﺐﻳﺬﻬﺘﻟا ةادأ
8
05-BT
ﺔﻴﺤﻠﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ
9
(ﻢﻣ
(1 /2 /3 /5 /7
طﺎﺸﻣﺄﺑ
06-BDT
ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ
10
(ﻢﻣ 3 / ﺔﺳﺎﺴﺣ = ﻢﻣ 1
)
طﺎﺸﻣﺄﺑ
08-3DBT
مﺎﻳأ
3
ﺔﻛوﺮﺘﻣ ﺔﻴﺤﻟ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ
11
يوﺎﺴﺘﻤﻟا مﺎﻳأ ﺔﺛﻼﺜﻟا ﺔﻴﺤﻟ ﺮﻬﻈﻤﻟ
(ﻢﻣ
0.5 - 2.3) 4 × 2
طﺎﺸﻣﺄﺑ
03-BR
ﻪﺟﻮﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ةﺎﺷﺮﻓ
12
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ءﺎﻄﻐﺑ
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
13
(ﻞﺼﻔﻨﻣ
UI
ﻲﻓ ﻒﺻﻮﻟا) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
14
ﻰﻠﻋ فﺮﻌﺘﻠﻟ ةﻮﺒﻌﻟا ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻻا ﻰﺟﺮُﻳ .ﻞﻳدﻮﻤﻟا ﺐﺴﺣ تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ
.ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا
ﺎﻴﻧﺎﻤﻟأ ﻲﻓ ﻊﻨُ
ﺻ
Country of origin: Germany
Year of manufacture:
To determine the year of manufacture, refer
to the 4-digit production code starting with
PC located below the Foil&Cutter cassette.
The first digit of the production code refers to
the last digit of the year of manufacture. The
next three digits refer to the day in the year
of manufacture. Example: «PC8123» – The
product was manufactured on day 123 of
2018.
ﺎﻴﻧﺎﻤﻟأ ﻲﻓ ﻊﻨ ُ
ﺻ
نّﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﺮﻴﺸﻳ .ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻞﻔﺳأ دﻮﺟﻮﻤﻟاو مﺎﻗرأ 4 ﻦﻣ
ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ب أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو PC ﻢﻗﺮﻟا
ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ ﺔﺛﻼﺜﻟا مﺎﻗرﻷا ﺮﻴﺸﺗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ ﺮﻴﺧﻷا
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻲﻓ مﻮﻴﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا «PC8123» – ﺞﺘﻨﻤﻟا
.2018 مﺎﻋ ﻦﻣ 123 مﻮﻴﻟا ﻲﻓ :لﺎﺜﻣ
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 5990081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 59 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
60
.حوﺮﺟ ﻰﻠﻋ وأ ﺐﻬﺘﻠﻣ وأ ﻒﻟﺎﺗ ﺪﻠﺟ ﻰﻠﻋ(03-BR) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺗ ،ﺪﻠﺠﻟﺎﺑ بﺎﻬﺘﻟا ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺮﻌﺸﻟا ﻂﺧو ﻦﻴﻨﻴﻌﻟﺎﺑ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻣﻼﺘﻟا ﺐﻨﺠﺗ
ﻂﺸﻤﻟا ﻖﺤﻠﻣ ﻊﻣ ﻻإ (06-BDT) ﻢﺴﺠﻟا ﺮﻌﺷ ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ ﺺ ّ
ﺼﺨﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺤﺻ بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ءﺪﺒﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
.ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ .ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞ ّ
ﺻو ،لوﻷا ﻞﻴﻌﻔﺘﻠﻟ
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻞﻛ نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ،ﻚﺗﺮﺸﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﺟرد 09 ﺔﻳواﺰﺑ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأﺮﺑ ﻚﺴﻣأ
.ةﺮﺸﺒﻠﻟ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺔﻗﻼﺤﻟا
.ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟإو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﻣ تﺎﻛﺮﺤﺑ ﻚﺘﻴﺤﻟ ﺮﻌﺷ ﻮﻤﻧ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ ﻲﻓ ﺔﻗﻼﺤﻟﺎﺑ ﻢﻗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻔﻴﻛ
ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
!ﻞِﺠﻟا وأ ةﻮﻏﺮﻠﻟ
!ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ درﺎﺒﻟا يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ (03-BR) ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺮﻌﺸﻟا ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻞﻛ لوﺰﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
ﻲﻓ ﻚﻟذو ،ﺎﻬﺑ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻚﻟذ ﺪﻌﺑ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ ﺺّﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻇﺎﻔﺣ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌ َ
ﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮّﻓﻮﺘﻤﻟا
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﻒﺻﻮﻟا
53B
ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ
1
فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز
2
ﺔﺷﺎﺸﻟا
3
ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا / ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺮﺷﺆ / ﺔﻟﺎﺤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا LED حﺎﺒﺼﻣ -
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ
4
ﺔﻗﺎﻄﻟا لﻮﺤﻣ
5
باﺮﺟ
6
ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ءﺎﻄﻏ
7
ﻆﻔﺘﺣا .ﺔﻣﻼﺴﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ،ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺖﺤﺗ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟا ﻦﻣ
ضﻮﺣ ﻲﻓ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳاو يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا
ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷو .شﺪﻟا ﺖﺤﺗ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا
.كﻼﺳأ نوﺪﺑ ﻻإ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞ ِ
ﺼﻓا
.ءﺎﻤﻟا ﻊﻣ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآ لّﻮﺤﻤﺑ دﱠوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ
.
492
عﻮﻧ ﻦﻣ نواﺮﺑ
!زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻓ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻖﺤﻠﻣ يأ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺮﻈﺤُﻳ
ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
.نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻻإ ﻦﺤﺸﻟا
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا يدوﺪﺤﻣ صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو
ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼُﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا
ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا
ﻦﻜﻤﻴﻓ ،ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ﻖﺤﻠﻤﺑ اًدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
.فاﺮﺷﻹا ﺖﺤﺗ تاﻮﻨﺳ 3 ﻦﻣ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ حواﺮﺘﺗ
ّﻻأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ
.فاﺮﺷإ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟو ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 5 ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 15 ﻲﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟاو
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺔﻠﻳﻮﻃ
ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ضﱢﺮﻌُﺗ ﻻ
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6090081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 60 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
61
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzli-
chen Gewährleistungsansprüchen gegen den Ver-
käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material
oder Herstellungsfehlern beruhen.
Je nach Verfügbarkeit erhalten Sie bei einem Aus-
tausch möglicherweise eine andere Farbe oder ein
vergleichbares Modell.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
partner.
Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product com-
mencing on the date of purchase. Within the guar-
antee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or work-
manship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result
in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro-
duit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée
de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de
matériaux en se réservant le droit de décider si
certaines pièces doivent être réparées ou si l’appa-
reil lui-même doit être remplacé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement
peut se faire dans une couleur différente ou par un
modèle équivalent. Cette garantie s’étend à tous
les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa-
sionnés par une utilisation inadéquate, l’usure nor-
male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne prove-
nant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’ap-
pareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un centre de service agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs –
service & appel gratuits) pour connaître le centre de
service agréé Braun le plus proche de chez vous.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 61 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
62
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato impu-
table tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando
un aparato nuevo según nuestro criterio.
Dependiendo de la disponibilidad, el recambio
podría resultar de un color diferente o de un
modelo equivalente.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que supongan
una disminución insignificante en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por personas no auto-
rizadas, o si no se han utilizado recambios originales
de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la factura
o el albarán de compra correspondiente. Esta
garantía tiene validez en todos los países donde
este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica Braun más cer-
cano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el servicio de
atención al cliente: 900 814 208.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a
partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico,
será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
Dependendo da disponibilidade, a substituição
poderá resultar de uma cor diferente ou de um
modelo equivalente.
A garantia não cobre avarias por utilização inde-
vida, funcionamento a voltagem diferente da indi-
cada, ligação a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal
(p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um
efeito insignificante no valor ou no funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efetuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr con-
firmada pela apresentação da fatura ou docu-
mento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, diri-
ja-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo o no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamiento deste pro-
duto, contacte por favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro-
dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
In base alla disponibilità, il ricambio può essere di
colore diverso o di un modello equivalente. Tale
garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 62 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
63
improprio del prodotto, la normale usura (ad esem-
pio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun-
zionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono
effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun. Per accedere al servi-
zio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro,
insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver-
holpen, hetzij door reparatie, vervanging van onder-
delen of omruilen van het apparaat.
Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging
resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar
model.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of
messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden,
vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende service-afde-
lingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met
uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geautoriseerd Braun Customer Service Center:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Center bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
for egen regning afhjælpe fabrikations- og materia-
lefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombyt-
ning af apparatet.
Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele
have en anden farve eller være en tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejl-
betjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og
lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på appa-
ratets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de
af Braun anviste reparatører og hvor originale
Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika-
sjons-eller materialfeil, enten ved reparasjon eller
om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Ved eventuell erstatning av produktet kan man
erstatningsproduktet ha en annen farge eller være
av en tilsvarende modell avhengig av
tilgjengelighet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller
lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6390081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 63 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
64
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i
en annan färg eller motsvarande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felak-
tig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och
saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt
på värdet eller apparatens funktion. Garantin upp-
hör att gälla om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun osto-
päivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan
takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korva-
taan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata eri-
värisellä tai vastaavalla laitteella.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaa-
malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maail-
massa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheel-
lisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim.
teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta lait-
teen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuute-
tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas-
palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA,
z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213
Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od
daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie
przez autoryzowany punkt serwisowy, w termi-
nie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystać z pośred-
nictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ule-
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostar-
czenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opa-
kowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Napra-
wom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okolicz-
ności, za które Gwarant nie ponosi odpowie-
dzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z doku-
mentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju,
w którym, to urządzenie jest rozprowadzane
przez jednostkę organizacyjną firmy Procter &
Gamble lub upoważnionego przez nią
dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgło-
szenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspo-
zycji Konsumenta.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6490081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 64 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
65
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania któ-
rych, Konsument zobowiązany jest we wła-
snym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Konsumenta według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran-
cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne
do usunięcia wady w ramach świadczeń obję-
tych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynno-
ści, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używa-
nia do napraw nieoryginalnych części zamien-
nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki
do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz
materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar kon-
sumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
Česk
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotře-
biče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akus-
tického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek s plat-
ností od data jeho zakoupení. V záruční lhůtě bez-
platně odstraníme všechny vady přístroje zapříči-
něné chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
(podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být
při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě,
popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle
dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození
zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebo-
vání (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož i vady, které mají zanedbatelný
dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud
opravu uskuteční neautorizovaná osoba a nebu-
dou-li použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením
o nákupu v autorizovaném servisním středisku spo-
lečnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotre-
biča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustic-
kého výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s plat-
nosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej
lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prí-
stroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby,
a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prí-
stroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závis-
losti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o
odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uvedená
záruka je platná v každom štáte, v ktorom tento prí-
stroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený
distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poško-
denie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne
opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho stroj-
čeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy,
ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo
funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizo-
vaná osoba a ak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude
ukončená.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6590081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 65 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
66
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie servis-
nej opravy, odovzdajte celý prístroj s potvrdením
o nákupe v autorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: ..........................................
Termék megnevezése: ...............................................
Termék típusa: ...........................................................
Forgalmazó neve és címe: Orbico Hungary Kft., 1138
Budapest, Dunavirág utca 2-6., +36 20 770 7099,
info.hu@orbico.com
Vásárlás időpontja: ....................................................
KIJAVÍTÁS / KICSERÉLÉS ESETÉN TÖLTENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének időpontja: ...............
...................................................................................
P. H
Kijavításra átvétel időpontja: ....................................
...................................................................................
Aláírás
Hiba oka: ...................................................................
Kijavítás módja: .........................................................
A termék fogyasztó részére való visszaadásának
időpontja: .................................................................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó
kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm.
rendeletet és a szavatossági és jótállási igények
intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014.
(IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy
év jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun
termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV
JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótál-
lási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére
történő átadás napjával kezdődik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a ter-
mék, fogyasztó részére való átadását követően
lépett fel, így például, ha a hibát
– nem rendeltetésszerű használat, a használa-
ti-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen
kívül hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás,
leesésből származó sérülés
– elemi kár, természeti csapás okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – kijavítást
vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a
választott jótállási igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási
igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan
többletköltséget eredményezne, figyelembe
véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képvi-
selt értékét, a szerződésszegés súlyát és a
jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak
okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést
nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő
érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállí-
tását igényelheti, a hibát a vállalkozás költsé-
gére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttat-
hatja, vagy elállhat a szerződéstől.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át.
Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalko-
zásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállal-
kozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indo-
kolt volt.
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a
vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három
munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállal-
kozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre,
hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot
akadályozza.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijaví-
tást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül
elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek
az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem
tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy a termék részének kicserélése
(kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre
(termékrészre), valamint a kijavítás következmé-
nyeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdő-
dik. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcso-
latos költségek a vállalkozást terhelik.
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 66 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
67
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból
eredő – így különösen kellék- és termékszavatos-
sági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
(fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is
kezdeményezheti.
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa
érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfi-
zetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi
adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az
esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték
megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési
bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a vállalko-
zásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márka-
szervizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási
igényét. Márkaszervizek elérhetőségei megtalálha-
tóak a www.braun.hu weboldalon.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a
fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés kereté-
ben eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól
szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint
köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegy-
zőkönyvet felvenni és annak másolatát haladékta-
lanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezé-
sére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz
a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet
6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Hrvatski
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2
godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili
pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom ure-
đaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti,
zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti
proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj ure-
đaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepra-
vilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u
slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vri-
jednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti
ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom
na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš
problem putem priložene servisne mreže ili na pro-
dajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na
telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE,
Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588,
i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o.,
Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE
d.o.o. (TTTS)), split@singuli.hr, ili nazovite Call
centar singuli: 072 700 707
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6790081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 67 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
68
Slovenščina
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z
datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo-
rabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi
navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno
odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak
v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek
po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v
45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distri-
buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadome-
stnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po pre-
teku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in nepreno-
sljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti
rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa
tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje
Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki
imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delova-
nje izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali
kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim
listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2,
1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30,
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski
dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na
brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72,
1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren
başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı
garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hak-
kında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden
indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hak-
kını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarı-
mını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalan-
ması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istas-
yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini
veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değişti-
rilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilme-
mesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı mütesel-
silen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu
süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tari-
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6890081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 68 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
69
hinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamla-
nıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorunda-
dır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yıl-
başı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma
günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan
ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nite-
lendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı
dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin veril-
memesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda göste-
rildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN
ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi
A.Ş.‘nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki
şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kap-
samı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik
tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı
voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme,
kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine
dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak
No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Yetkili servis istasyonlarımız ve yedek parça malzemelerinin temin edileceği yerlere ilişkin güncel bilgiye,
internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 6990081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 69 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
70
Română
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a apa-
ratelor electrocasnice în functie de nivelul zgomo-
tului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 63 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs,
de la data livrării produsului. Durata medie de utili-
zare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de
către personalul service-lui autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit necon-
formităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea
produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate,
componentele de schimb pot avea o culoare dife-
rită sau un model echivalent. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furni-
zat de către compania Braun sau de către distribui-
torul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocui-
rea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate
utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, pre-
cum și defectele care au un efect neglijabil asupra
valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către per-
soane neautorizate şi dacă nu se utilizează compo-
nente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garan-
ţie, prezentaţi produsul împreună cu factura
(bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unită-
ţile de service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr.
3, Sector 5, București (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35, Mobil: 0722.541.548,
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Ελληνικά
Εγγύηση
H ΠΡΟΚΤΕΡ & ΓΚΑΜΠΛ ΕΛΛΑΣ ΜΕΠΕ µε αρ.
ΓΕΜΗ 003818801000 που εδρεύει στο Μαρούσι
Αττικής, Αγ. Κωνσταντίνου 49, Τ.Κ.15124 παρέχει
δύο (2) χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας
από την ηµεροµηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο
εγγύησης καλύπτουµε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωµα προερχόµενο από κακή κατασκευή
ή κακής ποιότητάς υλικό, είτε επισκευάζοντας
είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύµφωνα µε την κρίση µας. Ανάλογα µε τη
διαθεσιµότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να
είναι σε διαφορετικό χρώµα ή να είναι αντίστοιχο
µοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που
διατίθεται στην ελληνική επικράτεια. Η εγγύηση
δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή, ακατάλληλη
ή/και επαγγελµατική χρήση, φυσιολογική φθορά
ή ελαττώµατα λόγω αµέλειας του χρήστη. Η
εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές
από µη εξουσιοδοτηµένα άτοµα ή δεν έχουν
χρησιµοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται επιπλέον των
δικαιωµάτων σας από τη σύµβαση αγοράς
του προϊόντος σύµφωνα µε την εφαρµοστέα
νοµοθεσία και δεν θίγει σε τίποτα τα δικαιώµατά
σας από αυτήν. Σε περίπτωση αντικατάστασης του
προϊόντος ή ανταλλακτικού του στα πλαίσια της
παρούσας εγγύησης, η εγγύηση δεν ανανεώνεται.
Για να επιτύχετε service µέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή µε
την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτηµένο
Κατάστηµα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε από σταθερό στο 800 801 3458 για
να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτηµένο Κατάστηµα Service της Braun.
Български
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, счи-
тано от датата на покупката. В рамките на гаран-
ционния срок безплатно се отстраняват дефек-
тите в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия уред, по
преценка на сервизния център. В зависимост от
наличността, при смяна може да се получи уред
с различен цвят или еквивалентен модел. Тази
гаранция се признава във всички страни, където
Braun и неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос
или официална разпоредба не забранява да се
извърши предвиденото гаранционно
обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна
употреба (работа при неподходящо напреже-
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 7090081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 70 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
71
ние, включване в неподходящ източник на елек-
трически ток, счупване); износване и незначи-
телни дефекти, които не пречат на нормалната
работа на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или
ако не са използвани оригинални резервни
части на Braun. Гаранцията е валидна при пра-
вилно попълнени: дата на покупката, печат и
подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаран-
ционния срок, изпратете уреда както и гаран-
ционната му карта в най-близкия сервиз на
Braun. За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение на теле-
фонната услуга или www.bgs.bg.
Русский
(RU) Импортер/Служба потребителей: OOO
«Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компа-
ния», Россия, 125171, Москва, Ленинградское
шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8(800)200-20-20
(BY) Поставщик в Республику Беларусь: ООО
«Электросервис и Ко», Беларусь, 220125, г.
Минск, просп. Независимости, д.179, пом.17-1.
Сервисный центр: ООО «Ресурс Плюс», Бела-
русь, 220037, г. Минск, ул.Долгобродская, д.11.
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия
в течение 2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или
замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантий-
ный период, изделие может быть заменено на
новое или аналогичное в соответствии с зако-
ном «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице ори-
гинальной инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
самой фирмой Braun или назначенным дистри-
бьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызван-
ные неправильным использованием (см. также
список ниже) и нормальный износ бритвенных
сеток ножей, дефекты, оказывающие незначи-
тельный эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт произ-
водится не уполномоченным на то лицом, и
если использованы не оригинальные детали
Braun. В случае предъявления рекламации по
условиям данной гарантии, передайте изделие
целиком вместе с гарантийным талоном в
любой из центров сервисного обслуживания
Braun.
Все другие требования, включая требования
возмещения убытков, исключаются, если наша
ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим кон-
трактом с продавцом, не попадают под эту
гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питаю-
щей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, -
работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения,
вызванные истощенными или текущими
батарейками (советуем пользоваться
только предохраненными от протекания
батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в сервисный
центр для гарантийного ремонта. После прове-
дения ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа выпол-
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 7190081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 71 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
72
нения ремонта со штампом сервисного центра
и подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте проставления
даты возврата из ремонта, срок гарантии прод-
левается на время нахождения изделия в сер-
висном центре.
В случае возникновения сложностей с выполне-
нием гарантийного или послегарантийного
обслуживания просьба сообщать об этом в
Информационную Службу Сервиса Braun по
телефону 8-800-200-20-20 (звонок из России
бесплатный)
Українська
UA: Імпортер/Адреса для звернень в
Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна»,
Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль,
вул. Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону
на виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
заміни всього виробу будь-які заводські
дефекти, викликані недостатньою якістю матері-
алів або складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі
підтверджується печаткою та підписом дилера
(магазину) на гарантійному талоні або на остан-
ній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації
Braun, яка також може бути гарантійним тало-
ном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку
цей виріб поставляється представником компанії
виробника або призначеним дистриб’ютором, та
де жодні обмеження з імпорту або інші правові
положення не перешкоджають наданню гаран-
тійного обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в
момент закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушко-
дження, викликані неправильним використан-
ням, нормальне зношення деталей (напр.,
сіточки для гоління або ріжучого блока), дефекти,
що мають незначний вплив на якість роботи при-
строю. Ця гарантія втрачає силу, якщо ремонт
здійснюється не вповноваженою для цього осо-
бою та, якщо використовуються не оригінальні
запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантій-
ному періоду у два роки з моменту придбання
або з моменту виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному комп-
лекті згідно опису в оригінальній інструкції з екс-
плуатації разом з гарантійним талоном у будь-
який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкоду-
вання збитків, не дійсні, якщо наша відповідаль-
ність не встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі жив-
лення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках -
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження, викли-
кані спрацьованими або підтікаючими
батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів
та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з прохан-
ням про виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним талоном буде
вважатися заповнений оригінал листа викона-
ного ремонту зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання виробу
з ремонту. Гарантійний строк подовжується на
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 7290081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 72 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
73
термін, який даний виріб знаходився в сервіс-
ному центрі в ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслугову-
вання прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу представника компанії вироб-
ника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є
безкоштовними. Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів відповідного
оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
نﺎﻤﻀﻟا
ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا
وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ
ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ نﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ ﻚﺤﻨﻣ ﻰﻟإ لاﺪﺒﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺮّﻓﻮﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ ،لدﺎﻌﻣ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا
ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ وأ ﻞﻤﻋ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ يﻷ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻴﻠﺻﻷا نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ
ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا نواﺮﺑ
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 7390081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 73 08.11.21 08:3308.11.21 08:33
53B
//
Please note down the suggested
replacement date (in 18 months
from now) below replacement
part reference number.
DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der
Scherteilenummer. / FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois
à partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage. / ES Por favor, apunte la
fecha recomendada de sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los números de serie de
las piezas de recambio. / PT Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de
18 meses) por baixo do número das peças. / IT Prendere nota della data di sostituzione (18
mesi a partire da oggi), sotto i dati delle parti di ricambio. / NL Noteer de geadviseerde
vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf nu) onder het nummer van de onderdelen. / DK
Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag) under reservedelsnummeret.
/ NO Noter gjerne anbefalt byttedato (18 måneder fra nå) under delenumrene. / SE Om du
skriver upp det föreslagna utbytesdatumet (18 månader från nu) nedanför huvuddelarnas
nummer, så glömmer du det inte. / FI Merkitse suositeltu vaihtopäivämäärä muistiin (18
kuukauden kuluttua nykyhetkestä) osanumeron alle. / PL Warto zapisać datę sugerowanej
wymiany (za 18 miesięcy od chwili obecnej) pod numerami głównych części. / CZ
Poznamenejte si navrhované datum výměny (odteď za 18 měsíců) pod čísla hlavních
součástí. / SK Poznamenajte si navrhovaný dátum výmeny (za 18 mesiacov odteraz) pod
čísla hlavných súčastí. / HU A fő alkatrészek cikkszáma alá jegyezze fel a csere javasolt
dátumát (mostantól számítva 18 hónap). / HR Molimo vas zabilježite preporučeni datum
zamjene (18 mjeseci nakon današnjeg dana) ispod brojeva modela zamjenskih dijelova. / SL
Priporočen datum zamenjave (čez 18 mesecev) si zapišite pod številko glavnih delov. / TR Lütfen
önerilen değiştirme tarihini parça numaralarının altına not edin (bugünden itibaren 18 ay). /
RO Vă rugăm să notaţi data de înlocuire sugerată (peste 18 luni începând de astăzi) sub
numărul de identificare al pieselor. / GR Παρακαλούµε σηµειώστε την προτεινόµενη
ηµεροµηνία αντικατάστασης (σε 18 µήνες από τώρα) κάτω από τον αριθµό των ανταλλακτικών.
/ BG Моля, отбележете препоръчителната дата за подмяна (18 месеца от сега) под
номера на ключовите части. / RU Пожалуйста, отметьте рекомендуемую плановую дату
замены (через 18 месяцев с момента начала использования) рядом с номером
соответствующих ключевых компонентов на схеме. / UA Просимо записати
рекомендовану дату заміни (через 18 місяців відсьогодні) під номером основних частин. /
ARAB
.ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳإ دﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﻌﻄﻘﻠﻟ ﻲﻌﺟﺮﻤﻟا ﻢﻗﺮﻟا ،هﺎﻧدأ (نﻵا ﻦﻣ ًاﺮﻬﺷ 18 نﻮﻀﻏ ﻲﻓ) حﺮﺘﻘُﻤﻟا لاﺪﺒﺘﺳﻻا ﺦﻳرﺎﺗ ﻞﻔﺳأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﻳ
90081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 7690081366_UI_S5_Shaver+Attachments_EURO.indd 76 08.11.21 08:3308.11.21 08:33