Table of Contents
Braun 5190CCWD User Manual
Displayed below is the user manual for 5190CCWD by Braun which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.braun.com
5197cc
5195cc
5190cc
wet&dry
Series 5
Type 5769
m
91092672/X-16
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S1.indd 191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S1.indd 1 10.10.16 11:4010.10.16 11:40
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 120 pages (incl. 8 pages cover), 2/2 = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 1 of 120
Deutsch 6
English 14
Français 22
Español 31
Português 40
Italiano 49
Nederlands 58
Dansk 66
Norsk 74
Svenska 82
Suomi 90
Türkçe 98
Ελληνικά 108
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
TR/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S2.indd 191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S2.indd 1 20.10.16 12:0320.10.16 12:03
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 2 of 120
Series 5
Ser
Se
ri
es
s 5
5
Series 5
Series 5
1
2
3
6
8
9
7
4
5
5b 5c5a
5d
S5
wet&dry
14 17
16
16a 16b 16c
15
18
13
10
12
11
5197cc
5190cc 5195cc
Series 5
S5
wet&dry
5
3
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S3.indd 191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S3.indd 1 10.10.16 11:4610.10.16 11:46
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 3 of 120
90°
20°
20°
10°
10°
0°
0°
10°
10°
20°
10°
0° 10° 20°
Series 5
A
C
B
4
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S4.indd 191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S4.indd 1 10.10.16 11:4610.10.16 11:46
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 4 of 120
2
1
D
E
F
1
2
5
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S5.indd 191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S5.indd 1 10.10.16 11:4710.10.16 11:47
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 5 of 120
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicher-
heitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
zukünftige Fragen auf.
Achtung
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil
für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich
das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun
Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung in der Bade-
wanne oder in der Dusche. Bei der Verwendung in der
Dusche empfehlen wir, Rasierschaum oder -gel zu benutzen.
Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nur kabellos
verwendet werden.
Vor einer Nassanwendung, trennen Sie den Rasierer vom
Stromnetz.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder
defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Reinigungs- & Ladestation
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden,
achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 6 of 120
7
Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht
heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden.
Das Gerät sollte weder in Spiegelschränklen noch auf polierten
oder lackierten Flächen abgestellt werden.
Die Kartusche enthält eine leicht entzündliche Flüssigkeit. Von
Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Geräts nicht rauchen.
Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reingungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie
ausschließlich die original Braun Reinigungskartuschen.
Rasierer
1 Schersystem
2 Entriegelungstaste für den Scherkopf
3 MultiHeadLock Schalter
4 Ein-/Ausschalter
5 Rasierer-Display
5a Einschaltsperre (Schlosssymbol)
5b Ladebalken
5c Reinigungsanzeige
5d Batterieanzeige
6 Langhaarschneider
7 Kontakte Rasierer – Ladestation
8 Entriegelungstaste für den Langhaarschneider
9 Rasierer-Buchse
10 Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
11 Schutzkappe*
12 Reiseetui*
*nicht bei allen Modellen
Vor der ersten Rasur / Aufladen
Mit dem Spezialkabel (10) den ausgeschalteten Rasierer über die Buchse (9) am
Stromnetz oder über die angeschlossene Reinigungs- & Ladestation aufladen (siehe
Kapitel «Reinigungs- & Ladestation»).
Gebrauchsinformation
• Eine vollständige Ladung bietet eine kabellose Betriebszeit von bis zu 50 Minuten.
Je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur kann die Betriebszeit abweichen.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden beträgt 5 °C bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder
gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Rasieren und Aufbewahren liegt bei 15 °C bis 35 °C.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 7 of 120
8
• Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus.
• Wenn Sie den Rasierer ans Netz anschließen, kann es einige Minuten dauern, bis sich
das Display einschaltet.
Ladeanzeige / Restkapazitätsanzeige
Das Rasierer-Display (5) zeigt den Akku-Ladestatus an.
• Während des Ladens blinken die entsprechenden Batteriesegmente (5b).
• Wenn der Rasierer mit einer Steckdose verbunden ist, leuchten bei Volladung alle 3
Batteriesegmente für einige Sekunden. Dann schaltet sich das Display ab.
• Die Batterieanzeige (5d) leuchtet rot, wenn der Akku fast leer ist. Die verbleibende
Kapazität sollte ausreichen, um Ihren Rasiervorgang zu beenden. Nach dem
Ausschalten erinnert Sie ein Piep-Ton daran, den Rasierer aufzuladen.
Gebrauch des Rasierers
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten.
Tipps für eine optimale Trockenrasur
Für optimale Rasierergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
MultiHeadLock Schalter (Fixierung des Scherkopfs)
• Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspartien (z.B. unter der Nase)
schieben Sie den MultiHeadLock Schalter (3) nach unten. Der Scherkopf kann in fünf
Positionen fixiert werden.
• Um die Position zu wechseln, bewegen Sie ihn mit Daumen und Zeigefinger nach vorn
bzw. hinten. Er rastet automatisch in die nächste Position ein.
• Für die automatische Reinigung in der Reinigungs- & Ladestation sollte die Fixierung
des Scherkopfes gelöst werden.
Langhaarschneider
Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart, drücken Sie die Entriegelungstaste
(8) und schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider (6) nach oben.
Einschaltsperre
Das Schlosssymbol (5a) leuchtet auf, wenn der Rasierer gesperrt wurde, um unbe-
absichtigtes Einschalten zu vermeiden (z.B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).
• Aktivierung: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für 3 Sekunden, um den Rasierer
zu sperren. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton und im Display erscheint das
Schlosssymbol. Im Anschluss schaltet sich das Display aus.
• Deaktivierung: Wenn Sie wieder für 3 Sekunden den Ein-/Ausschalter drücken, ist der
Rasierer entsperrt.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 8 of 120
9
Manuelle Reinigung des Rasierers
Reinigung unter fließendem Wasser
• Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter
heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können
auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und
den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
• Als nächstes den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste (2) drücken und das
Schersystem (1) abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leicht-
maschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) verteilen.
Der Rasierer sollte nach jeder Benutzung von Rasierschaum gereinigt werden.
Reinigung mit einer Bürste
Rasierer ausschalten. Das Schersystem (1) abnehmen und auf einer glatten Oberfläche
ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf
nicht mit der Bürste gereinigt werden, da es sonst beschädigt werden könnte.
Reinigungs- & Ladestation (C&C)
Die Reinigungs- & Ladestation wurde zum Reinigen, Laden, Pflegen, Desinfizieren,
Trocknen und Aufbewahren Ihres Braun Rasierers entwickelt.
13 Steckerbuchse
14 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
15 Kontakte Station – Rasierer
16 Clean&Charge Display
16a Füllstandsanzeige
16b Kontroll-Leuchte
16c Reinigungsprogrammanzeige
17 Starttaste
18 Reinigungskartusche
Installation der Reinigungs- & Ladestation
• Entfernen Sie die Schutzfolie des Clean&Charge Displays (falls vorhanden).
• Drücken Sie die Lift-Taste (14) an der Rückseite der Station, um das Gehäuse zu
öffnen.
• Halten Sie die Kartusche (18) auf einer ebenen, festen Unterlage (z.B. auf einem
Tisch).
• Ziehen Sie vorsichtig den Verschluss der Kartusche ab.
• Schieben Sie die Kartusche in das Bodenfach, bis sie einrastet.
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet.
• Verbinden Sie die Reinigungs- & Ladestation mit dem Netz, indem Sie das
Spezialkabel (10) in die Steckerbuchse (13) einrasten.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 9 of 120
10
Inbetriebnahme der Reinigungs- & Ladestation
Wichtig: Der Rasierer muss trocken und ohne jegliche Schaum- oder
Seifenrückstände sein!
Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display nach vorne und mit gelöster
Scherkopffixierung (3) in die Station.
Die Kontakte (7) an der Rasiererrückseite müssen die Kontakte in der Station (15)
berühren. Drücken Sie den Rasierer in die richtige Position. Zur Bestätigung, dass der
Rasierer korrekt in die Station eingesetzt wurde, ertönt ein Piep-Ton.
Der Hygienestatus wird ermittelt und über die Reinigungssymbole (16c) im Display (16)
angezeigt.
Laden des Rasierers in der Station
Das Laden beginnt automatisch, wenn der Rasierer korrekt eingesetzt wurde.
Reinigung des Rasierers in der Station
Wenn das Reinigungssymbol (5c) im Rasiererdisplay aufleuchtet, stellen Sie den
Rasierer in die Station wie vorher beschrieben.
Reinigungsprogramme
Sparprogramm – kurze Reinigung
normale Reinigung
intensive Reinigung
Start der automatischen Reinigung
Starten Sie den Reinigungsprozess, indem Sie die Starttaste (17) drücken. Sollte die
Kontroll-Leuchte (16b) nicht aufleuchten (die Station schaltet automatisch nach ca.
10 Minuten in Stand-by), drücken Sie die Starttaste zweimal, sonst startet der Reini-
gungsprozess nicht. Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur
zu reinigen.
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen, in denen Reinigungsflüssig-
keit durch den Scherkopf gespült wird. Je nach Clean&Charge Modell und/oder
ausgewähltem Programm, dauert die Reinigung bis zu 3 Minuten. In dieser Zeit blinkt
die Kontroll-Leuchte. Lassen Sie den Rasierer zum Trocknen in der Station stehen.
Abhängig von der Umgebungstemperatur kann es einige Stunden dauern, bis der
Rasierer komplett trocken ist.
Wenn der Rasierer voll geladen und gereinigt ist, schaltet sich das Display aus.
Entnahme des Rasierers aus der Station
Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen Sie den Rasierer leicht nach vorn
um ihn zu lösen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 10 of 120
11
Kartuschenwechsel
Wenn die Füllstandsanzeige (16a) permanent rot leuchtet, ist die verbleibende
Reinigungsflüssigkeit noch für ca. 3 weitere Reinigungszyklen ausreichend. Wenn die
Füllstandsanzeige rot blinkt, muss die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher
Benutzung ca. alle 4 Wochen).
Drücken Sie die Lift-Taste (14), um das Gehäuse zu öffnen. Warten Sie einige
Sekunden, bevor Sie die gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuelles Tropfen
zu vermeiden. Verschließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die
Öffnung mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die gebrauchte Kartusche
verschmutzte Reinigungsflüssigkeit enthält.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden, um eine optimale
Desinfektion zu gewährleisten. Die Reinigungsflüssigkeit enthält pflegende Substanzen
für das Schersystem, die Rückstände auf dem Scherkopf und in der Kammer der
Station hinterlassen können. Sie können eventuelle Rückstände einfach mit einem
weichen feuchten Tuch abwischen.
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres Rasierers zu wechseln, um die
maximale Leistung zu erhalten.
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem: 52S/52B
• Reinigungskartusche: CCR
• Braun Reinigungsspray für Rasierer
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer
nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal
verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 11 of 120
12
Problembehandlung / Hilfestellung
Problem Mögliche Ursache Selbsthilfe
RASIERER
Der Rasierer lädt
nicht vollständig
und blinkt.
Die Umgebungstempera-
tur ist außerhalb des vor-
gegebenen Bereichs.
Die empfohlene Umgebungstemperatur
zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Rasierer lädt
nicht, wenn er
am Netz ange-
schlossen ist.
1. Ladevorgang startet
evtl. verzögert, z.B.
wenn der Rasierer
länger nicht benutzt
wurde.
2. Umgebungstempera-
tur ist außerhalb
des vorgegebenen
Bereichs.
3. Das Spezialkabel ist
nicht richtig einge-
steckt.
1. Warten Sie einige Minuten, ob der
Ladevorgang automatisch startet.
2. Die empfohlene Umgebungstempera-
tur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
3. Das Spezialkabel muss in der
Rasiererbuchse einrasten.
Schersystem
riecht unange-
nehm.
1. Das Schersystem wird
nass gereinigt.
2. Die Reinigungs-
kartusche wird schon
länger als 8 Wochen
verwendet.
1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser
verwenden, gelegentlich Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) benutzen. Zum
Trocknen Schersystem vom Rasierer
abnehmen.
2. Die Kartusche spätestens nach
8 Wochen austauschen.
Akkukapazität
hat sich deutlich
verringert.
1. Schersystem ist ver-
schlissen und ver-
braucht. Bei der Rasur
wird deutlich mehr
Leistung gebraucht.
2. Schersystem wird nass
gereinigt und nicht
geölt.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem besonders bei Nassreini-
gung wöchentlich ölen, um Verschleiß
vorzubeugen.
Rasierleistung
hat spürbar
nachgelassen.
1. Schersystem ist ver-
schlissen.
2. Schersystem ist ver-
stopft /zugesetzt.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem in heißem Wasser mit
einem Schuss Spülmittel einweichen.
Danach das Schersystem gut abspü-
len und ausklopfen. Nach dem Trock-
nen einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Scherfolie verteilen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 12 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 12 of 120
13
Schersystem ist
feucht. 1. Der Rasierer hatte
nicht genug Zeit zum
Trocknen nach der
Reinigung.
2. Der Abfluss der Reini-
gungsstation ist ver-
stopft.
1. Reinigen Sie den Rasierer direkt nach
der Rasur, um genug Trockenzeit zu
gewährleisten.
2. Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfe-
nahme eines Holzzahnstochers.
REINIGUNGS- & LADESTATION
Reinigung star-
tet nicht, wenn
die Starttaste
gedrückt wird.
1. Rasierer steht nicht
richtig in der Reini-
gungsstation.
2. Reinigungskartusche
enthält zu wenig Reini-
gungsflüssigkeit
(Anzeige ist rot).
1. Rasierer noch einmal richtig einsetzen
(Kontakte des Rasierers müssen Kon-
takte in der Station berühren).
2. Neue Reinigungskartusche einsetzen.
Drücken sie erneut die Starttaste.
Verbrauch der
Reinigungsflüs-
sigkeit ist merk-
lich erhöht.
Der Abfluss der Reini-
gungsstation ist ver-
stopft.
– Abfluss unter Zuhilfenahme eines
Holzzahnstochers reinigen.
– Regelmäßig die Wanne der Reini-
gungsstation auswischen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetz lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer
als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf beleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 13 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 13 of 120
14
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and
design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new
Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them
for future reference.
Warning
Your appliance is provided with a special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an
electric shock. Only use the special cord set provided with your
appliance.
If the appliance is marked 492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
This appliance is suitable for cleaning under running water
and use in a bathtub or shower. For safety reasons it can
only be operated cordless.
Detach the shaver from the power supply before using it with water.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Clean&Charge Station
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the
Clean&Charge Station is placed on a flat surface. When a cleaning
cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge.
Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a
polished or lacquered surface.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 14 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 14 of 120
15
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep
it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight
and cigarette smoking nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill
cartridges.
Shaver
1 Foil & Cutter cassette
2 Cassette release button
3 MultiHeadLock switch
4 On/off switch
5 Shaver display
5a Lock symbol (travel lock)
5b Charging segments
5c Cleaning indicator
5d Battery symbol
6 Long hair trimmer
7 Shaver-to-station contacts
8 Release button for long hair trimmer
9 Shaver power socket
10 Special cord set (design can differ)
11 Protection cap*
12 Travel case*
* not with all models
First use and Charging
Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the special cord set (10) into the
shaver power socket (9) or via the Clean&Charge Station (see Chapter «Clean&Charge
Station»).
Basic operating information
• A full charge provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth and environmental temperature.
• Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may
not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended
ambient temperature for storage and shaving is 15 °C to 35 °C.
• Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods
of time.
• When the shaver will be connected to an electrical outlet, it may take some minutes
until the display illuminates.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 15 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 15 of 120
16
Charging / low charge
The charge status is shown in the shaver display (5).
• During charging the respective charging segment (5b) will blink.
• When the shaver is fully charged and connected to an electrical outlet, all 3 charging
segments will light up for a few seconds. Then the display turns off.
• The battery symbol (5d) will flash red, when the battery is running low. You should be
able to finish your shave. With switching off the shaver a beep sound reminds of the
low charge status.
Using the shaver
Press the on/off switch (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect dry shave
For best results, Braun recommends you to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at the right angle (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
MultiHeadLock switch (head lock)
• To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch
(3) down to lock the shaver head. The shaver head can be locked in five positions.
• To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or
forth. It will automatically click into the next position.
• For automatic cleaning in the Clean&Charge Station the head lock should be
released.
Long hair trimmer
To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8) and slide the long
hair trimmer (6) upwards.
Travel lock
The lock symbol (5a) lights up in the display when the shaver has been locked to avoid
unintended starting of the motor (e.g. for storing it in a suitcase).
• Activation: By pressing the on/off switch (4) for 3 seconds the shaver is locked. This is
confirmed by a beep sound and the lock symbol in the display. Afterwards the display
turns off.
• Deactivation: By pressing the on/off switch for 3 seconds again the shaver is
unlocked.
Manual cleaning of the shaver
Cleaning under running water
• Switch on the shaver (cordless) and rinse the shaver head under hot running
water until all residues have been removed. You may use liquid soap without
abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 16 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 16 of 120
17
• Next, switch off the shaver, press the release button (2) to remove the Foil & Cutter
cassette (1) and let it dry.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light
machine oil on top of the Foil & Cutter cassette.
The shaver should be cleaned after each foam usage.
Cleaning with a brush
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat
surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the
cassette with the brush as this may damage it!
Clean&Charge Station (C&C)
The Clean&Charge Station has been developed for cleaning, charging, lubricating,
disinfecting, drying and storing your Braun shaver.
13 Station power socket
14 Lift button for cartridge exchange
15 Station-to-shaver contacts
16 Clean&Charge Station display
16a Level indicator
16b Status light
16c Cleaning program indicators
17 Start button
18 Cleaning cartridge
Installing the C&C
• Remove the protection foil from the C&C display.
• Press the lift button (14) at the rear side of the C&C to lift up the housing.
• Hold the cleaning cartridge (18) down on a flat, stable surface (e.g. table).
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps into place.
• Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
• Using the special cord set (10), connect the station power socket (13) to an electrical
outlet.
Using the C&C
Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue!
Insert the shaver in the C&C upside down, with the front showing and released head
lock (3).
The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (15) in the
C&C. Push the shaver in the correct position. A beep sound confirms that the shaver
sits properly in the C&C.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 17 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 17 of 120
18
The C&C analyzes the hygiene status. The status is shown by the cleaning program
indicators (16c) in the C&C display (16).
Charging the shaver in the C&C
Charging will start automatically when the shaver has been placed in properly.
Cleaning the shaver in the C&C
When the cleaning indicator (5c) lights up in the shaver display, insert the shaver into
the C&C, as described above.
Cleaning programs
short economical cleaning
normal level of cleaning
high intensive cleaning
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start button (17). If status light (16b) does
not shine (C&C switches to stand-by after ca. 10 minutes), press start button twice.
Otherwise cleaning will not start. For best shaving results, we recommend cleaning
after each shave.
Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed
through the shaver head. Depending on your Clean&Charge Station model and/or
program selected, the cleaning time takes up to 3 minutes. During this time the status
light blinks. Leave the shaver in the station for drying. It takes several hours until
remaining moisture evaporates depending on the climatic conditions.
After completing the cleaning and charging procedure, all indicators turn off.
Removing the shaver from the C&C
Hold the C&C with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning cartridge / Replacement
When the level indicator (16a) lights up permanently red, the remaining fluid in the
cartridge is sufficient for about 3 more cycles. When the level indicator blinks red, the
cartridge needs to be replaced - about every 4 weeks when used daily.
After having pressed the lift button (14) to open the housing, wait for a few seconds
before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used
cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the
used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 18 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 18 of 120
19
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see
cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not
used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal
disinfection. The cleaning cartridge also contains lubricants for the shaving system,
which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the
C&C. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth.
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s Foil & Cutter cassette every 18 months to
maintain your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
• Foil & Cutter cassette: 52S/52B
• Cleaning Cartridge: CCR
• Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Trouble-Shooting
Problem Possible reason Remedy
SHAVER
Shaver does not
charge com-
pletely and
keeps blinking.
Ambient temperature is
out of valid range. Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 1991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 19 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 19 of 120
20
Charging does
not start when
connected to
power socket.
1. Sometimes charging
could start delayed
(e.g. after long stor-
age).
2. Ambient temperature
is out of valid range.
3. Special cord set is not
plugged in properly.
1. Wait a few minutes, if charging will
start automatically.
2. Recommended ambient temperature
for charging is 5 °C to 35 °C.
3. Special cord set needs to snap into
place.
Unpleasant smell
from the shaver
head.
1 Shaver head is cleaned
with water.
2. Cleaning cartridge is in
use for more than
8 weeks.
1. When cleaning the shaver head with
water only use hot water and from time
to time some liquid soap (without
abrasive substances). Remove Foil &
Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at least
every 8 weeks.
Battery perfor-
mance dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn which requires
more power for each
shave.
2. Shaver head is regu-
larly cleaned with
water but not lubri-
cated.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned with
water, apply a drop of light machine oil
on top of the foil once a week for lubri-
cation.
Shaving perfor-
mance dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn.
2. Shaving system is
clogged.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot
water with a drop of dish liquid. After-
wards rinse it properly and tap it out.
Once dry apply a drop of light machine
oil on the foil.
Shaver head is
damp. 1. Drying time after auto-
matic cleaning was too
short.
2. Drain of the
Clean&Charge Station
is clogged.
1. Clean directly after shaving to allow
enough time for drying.
2. Clean the drain with a wooden tooth-
pick.
CLEAN&CHARGE STATION
Cleaning does
not start when
pressing the
start button.
1. Shaver is not placed
properly in the
Clean&Charge Station.
2. Cleaning cartridge
contains not enough
cleaning fluid (display
blinks red).
1. Insert shaver into the Clean&Charge
Station and push it to the rear side of
the station (contacts of the shaver need
to align with contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge. Press
start button again.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 20 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 20 of 120
21
Increased con-
sumption of
cleaning fluid.
Drain of the Clean&
Charge station is
clogged.
– Clean the drain with a wooden tooth-
pick.
– Regularly wipe the tub clean.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from
faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the
complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 21 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 21 of 120
22
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de
qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de
votre nouveau rasoir Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur
la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Avertissements
Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui
possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très
basse tension. N’échangez ou modifiez aucune partie du câble,
sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le
cordon spécial fourni avec votre appareil.
Si l‘appareil porte la référence 492, vous pouvez l‘utili-
ser avec n‘importe quelle alimentation Braun marquée 492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante et utilisé
dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de
sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le nettoyer à
l’eau.
Ne pas se raser avec une cassette de rasage ou un cordon d’ali-
mentation abîmé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits
par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et
qu’ils ne soient sous surveillance.
Station Clean&Charge
Pour éviter au liquide de nettoyage de couler, assurez-vous que la
Station Clean&Charge est placée sur une surface plane.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 22 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 22 of 120
23
Lorsqu’une cartouche de nettoyage est installée, ne pas basculer,
ne pas se déplacer brusquement ou transporter la station de quel-
que manière que le liquide de nettoyage pourrait déborder de la
cartouche. Ne pas placer la station dans une armoire à glace, ni la
placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide hautement inflam-
mable donc gardez-la à l‘écart de toute source d‘ignition. Ne pas
exposer directement au soleil et au tabagisme, ni la stocker sur un
radiateur.
Ne pas remplir la cartouche et utiliser uniquement les car-
touches originales de recharge Braun.
Rasoir
1 Grille et tête de rasage
2 Bouton d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur du MultiHeadLock
4 Bouton marche/arrêt
5 Voyants d’affichage
5a Symbole de verrouillage (verrou de sécurité pour le voyage)
5b Segments de charge
5c Indicateur de nettoyage
5d Symbole de batterie
6 Tondeuse poils longs
7 Plots de contact rasoir / système autonettoyant
8 Bouton de déverrouillage pour tondeuse poils longs
9 Prise d‘alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier)
11 Capot de protection*
12 Pochette de voyage*
*cela dépend des modèles
Première utilisation et mise en charge du rasoir
Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique (9) à l’aide du cordon
spécial (10) ou via la station Clean & Charge (voir le chapitre «Station Clean & Charge»).
Informations générales et de mise en charge
• Un chargement complet fournit jusqu’à 50 minutes de rasage sans le cordon. Cela
peut varier selon la longueur et la densité de votre barbe ainsi que de la température
ambiante.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 23 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 23 of 120
24
• La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et
35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des
températures trop basses ou trop élevées. La température ambiante recommandée
pour le chargement est comprise entre 15 et 35 °C.
• Ne pas soumettre le rasoir à une température supérieure à 50 °C pendant une durée
prolongée.
• Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, les voyants peuvent mettre
quelques minutes avant de s’éclairer.
Chargement / charge faible
L‘état de charge est affiché sur l‘écran du rasoir (5).
• Pendant la charge le symbole de la batterie (5b) clignote en vert.
• Lorsque le rasoir est complètement chargé et relié à une prise électrique, les 3
segments de charge de la batterie s‘allument en vert pendant quelques secondes.
Ensuite, l‘écran s’éteint
• Le voyant lumineux (5d) clignote en rouge quand la batterie doit être rechargée. La
charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre
rasage. Lorsque vous arrêtez votre rasoir, un bip vous rappelle le niveau de faible
charge de la batterie.
Utilisation du rasoir
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes
simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Interrupteur du MultiHeadLock (loquet de sécurité)
• Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex : sous le nez) faites glisser l’interrupteur
MultiHeadLock (3) vers le bas pour verrouiller la tête de rasage. La tête de rasage
peut être bloquée dans cinq positions différentes.
• Pour changer de position, déplacez la tête de rasage avec vos pouces et index
d’avant en arrière. La tête se bloquera automatiquement dans la nouvelle position.
• Pour le nettoyage automatique dans la station Clean & Charge le verrou de la tête doit
être désactivé.
Tondeuse poils longs
Pour tailler les pattes, la moustache et la barbe, appuyez sur le bouton de
déverrouillage (8) et faites coulisser la tondeuse poils longs (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le symbole de verrouillage (5a) s‘allume sur l‘afficheur du rasoir lorsque le rasoir a été
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 24 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 24 of 120
25
verrouillé pour éviter tout démarrage accidentel du moteur (par exemple lors du
stockage dans une valise).
• Activation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) (4) pendant 3 secondes, le
rasoir est verrouillé. Confirmation par un bip et l’affichage du symbole de verrouillage.
Puis l’affichage du symbole disparait.
• Désactivation : en appuyant sur l’interrupteur (marche/arrêt) pendant 3 secondes, le
rasoir est déverrouillé.
Nettoyage manuel du rasoir
Nettoyage sous l’eau courante
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude
jusqu’à retirer tous les résidus. Vous pouvez utiliser du savoir liquide ne contenant
pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir
pendant quelques secondes.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton d’éjection de la cassette de rasage (2)
afin de la dégrafer et de la retirer (1) pour la laisser sécher.
• Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine
une goutte de l’huile fournie sur la tondeuse et sur la cassette de rasage.
Le rasoir doit être lavé après chaque utilisation avec de la mousse de rasage.
Nettoyage avec une brosse
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane.
Avec la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Ne pas nettoyer la cassette
avec la brosse car cela peut l’endommager.
Station Clean&Charge (C&C)
La station Clean&Charge a été développée pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter,
sécher et ranger votre rasoir Braun.
13 Prise électrique
14 Bouton de déverrouillage pour remplacer la cartouche
15 Plots de contact Station-Rasoir
16 Zone d’affichage de la station Clean&Charge
16a Indicateur de niveau
16b Lumière d’état
16c Indicateur du programme de nettoyage
17 Bouton de démarrage
18 Cartouche de nettoyage
Installation de la station Clean&Charge
• Enlevez la grille protectrice de l’écran du système Clean&Charge.
• Appuyez sur le bouton-poussoir (14) à l’arrière du système Clean&Charge pour
soulever le boîtier.
• Posez la cartouche (18) sur une surface unie et stable (par exemple, une table).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 25 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 25 of 120
26
• Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
• Installez la cartouche à partir de l’arrière en la poussant dans la base du système
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
• Abaissez délicatement le boîtier supérieur du système Clean&Charge jusqu’à ce qu’il
se verrouille pour le fermer.
• Utilisez le cordon spécial (10), branchez la prise d‘alimentation de la station (13) à une
prise électrique.
Utilisation de la station Clean&Charge
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de tout résidu de mousse ou de
savon ! Mettez en place la rasoir face avant vers soi, et bouton de verrouillage de la
tête désactivé, dans le bac de nettoyage.
Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent être alignés avec les points de
contact (15) du système. Poussez le rasoir pour bien le positionner. Un signal sonore
confirme que le rasoir est correctement placé dans le système.
Le système Clean&Charge analyse l’état de propreté. Le statut est indiqué par les
indicateurs du programme de nettoyage (16c) sur l’écran du système Clean&Charge
(16).
Mise en charge du rasoir dans la station Clean&Charge
La charge commencera automatiquement lorsque le rasoir aura été placé correctement.
Nettoyage du rasoir dans la station Clean&Charge
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir (5c) s’allume sur l’écran, mettez le rasoir
dans la station Clean&Charge, comme décrit ci-dessus.
Programmes de nettoyage
Nettoyage court économique
Nettoyage normal
Nettoyage intensif
Démarrer le nettoyage automatique
Démarrez le processus de nettoyage en appuyant sur le bouton de démarrage (17). Si
la lumière d’état (16b) ne s’allume pas (la station Clean&Charge passe en mode veille
après environ 10 minutes), appuyez une seconde fois sur le bouton de démarrage.
Sinon le nettoyage ne démarrera pas. Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque rasage.
Chaque programme de nettoyage est constitué de plusieurs cycles, durant lesquels le
liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête du rasoir. Selon
le modèle de votre Station Clean&Charge et/ou du programme sélectionné, le
nettoyage dure jusqu’à 3 minutes. Pendant ce temps le voyant d’état clignote. Laissez
le rasoir dans la station de séchage. Il faut plusieurs heures jusqu‘à ce que l‘humidité
restante s‘évapore en fonction des conditions climatiques.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 26 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 26 of 120
27
Une fois que le rasoir est complètement nettoyé et rechargé, la zone d’affichage
s’éteint.
Retirer le rasoir de la station Clean&Charge
Maintenez la station Clean&Charge avec une main et inclinez légèrement le rasoir vers
l’avant pour l’enlever.
Cartouche de nettoyage / Remplacement
Quand l’indicateur du niveau de liquide (16a) s’allume en rouge en permanence, le
liquide restant dans la cartouche est suffisant pour encore environ 3 cycles.
Quand le voyant clignote en rouge, la cartouche a besoin d’être remplacée - environ
toutes les 4 semaines pour un usage quotidien.
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage (14) pour ouvrir le boîtier, attendez
quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée afin d’éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé,
refermez les ouvertures à l’aide du couvercle de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (selon
le pays – pour plus de précision, cf. cartouche), qui une fois ouverte va naturellement
s’évaporer doucement dans l’air environnant. Chaque cartouche, si elle n’est pas
utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour assurer
une désinfection optimale. La cartouche de nettoyage contient également des
lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur
l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station
Clean&Charge. Ces traces peuvent être retirées facilement en frottant délicatement
avec un tissu humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois afin de
conserver la performance maximum de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou des centres service agréés Braun :
• Cassette de rasage : 52S/52B
• Cartouche de liquide nettoyant Clean&Charge : CCR
• Lotion de nettoyage Braun Shaver
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais
les porter dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans
votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée avec les ordures ménagères.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 27 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 27 of 120
28
Sujet à des modifications sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
Diagnostic de panne
Problème Raison possible Solution
RASOIR
Le rasoir ne se
recharge pas
complètement et
continue à cli-
gnoter.
La température ambiante
est en-deca ou au-des-
sus des températures
valides.
La température ambiante recommandée
pour la charge est comprise entre 5 °C et
35 °C.
La recharge ne
démarre pas
lorsque le rasoir
est connecté à
une prise d’ali-
mentation élec-
trique
1. Quelque fois la
recharge peut com-
mencer après un laps
de temps (ex. Après
avoir été inutilisé pen-
dant longtemps).
2. La température
ambiante est en-deca
ou au-dessus des tem-
pératures valides.
3. Le cordon d’alimenta-
tion spécial n’est pas
correctement branché.
1. Attendez quelques minutes, pour voir
si la recharge commence automati-
quement.
2. La température ambiante recomman-
dée pour la charge est comprise entre
5 °C et 35 °C.
3. Le cordon d’alimentation spécial doit
être bien mis en place.
Odeur déplai-
sante provenant
de la tête de
rasage.
La tête de rasage est
nettoyée avec de l’eau. Quand vous nettoyez la tête de rasage
avec de L’eau, utilisez de l’eau chaude
exclusivement et de temps en temps du
savon (sans substance abrasive).
Enlevez la cassette pour la laisser sécher.
La performance
de la batterie a
considérable-
ment diminué.
1. La cassette de rasage
est usée ce qui utilise
davantage de puis-
sance a chaque
rasage.
2. La tête de rasage est
nettoyée régulière-
ment avec de l’eau
mais n’est pas lubri-
fiée.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Si le rasoir est nettoyé régulièrement
avec de l’eau, appliquez une goutte
d’huile sur la grille une fois par
semaine pour la lubrifier.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 28 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 28 of 120
29
La performance
de rasage a
diminué consi-
dérablement.
1. La cassette de rasage
est usée.
2. Le système de rasage
est encrassé.
1. Remplacez la cassette de rasage.
2. Plongez la cassette de rasage dans
l’eau chaude avec une goutte de
liquide vaisselle. Puis bien la rincer et
la secouer. Une fois sec, appliquez
une goutte d’huile sur la grille.
La tête du rasoir
est humide. 1. Le temps de séchage
après nettoyage le
automatique était trop
court.
2. L’orifice de la station
Clean&Charge est
bouché.
1. Nettoyez immédiatement après le
rasage pour laisser suffisamment de
temps pour le séchage.
2. Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en
bois.
STATION CLEAN & CHARGE
Le nettoyage ne
démarre pas
quand vous
appuyez sur le
bouton.
1. Le rasoir n’est pas
positionné correcte-
ment dans la station
Clean&Charge.
2. La cartouche de net-
toyage ne contient pas
assez de liquide de
nettoyage (la LED cli-
gnote rouge).
1. Mettez en place le rasoir dans la sta-
tion Clean&Charge et appliquez- le
contre le fond de la station (les plots
de contact du rasoir doivent être
alignés avec les plots de contact de la
station).
2. Introduisez la nouvelle cartouche de
nettoyage. Appuyez de nouveau sur le
bouton marche.
Augmentation de
la consomma-
tion de liquide de
nettoyage.
L’orifice de la station
Clean&Charge est bou-
ché.
– Nettoyez l’orifice avec un cure-dents
en bois.
– Nettoyez régulièrement le bac de net-
toyage.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 2991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 29 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 29 of 120
30
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 30 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 30 of 120
31
Español
Nuestros productos han sido diseñados siguiendo los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Le agradecemos la confianza depositada en la calidad de Braun
y esperamos que disfrute de su nuevo producto Braun.
Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información relativa
a su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Advertencia
Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial
con fuente de alimentación SELV (Voltaje Extrabajo de Seguridad)
integrada. No reemplazar ni modificar ninguna de las piezas, ya
que implicaría el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Use el
aparato únicamente con el cable de alimentación especial que se
suministra con el aparato.
Si el aparato incluye la inscripción 492, puede utilizarlo
con cualquier cable de alimentación de Braun que tenga código
492-XXXX.
Este aparato es apto para lavarlo bajo el grifo y para usarlo
en la bañera o en la ducha. Por motivos de seguridad,
solamente puede utilizarse sin cable.
No olvide desconectar la afeitadora de la fuente de alimentación
antes de usarla con agua.
No usar este aparato si la lámina o cable están dañados.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas que tengan capacidad física, sensorial o mental
reducida o falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo
hagan bajo supervisión o que se les hayan dado las instrucciones
adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos
que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato
a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Estación de limpieza Clean&Charge
Colocar la estación Clean&Charge en una superficie plana para
evitar que el líquido de limpieza se derrame.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 31 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 31 of 120
32
Una vez instalado el cartucho de limpieza, no debe inclinar, mover
bruscamente ni transportar la estación, ya que el líquido podría
derramarse. No coloque la estación en un gabinete con espejo, ni
sobre superficies pulidas o lacadas.
El cartucho de limpieza contiene líquido altamente inflamable, por
lo que debe mantenerlo lejos de fuentes de ignición. No exponer
el cartucho directamente a la luz solar o a humo de tabaco, ni lo
guarde sobre un radiador.
No rellenar el cartucho y usar solo cartuchos de recarga ori-
ginales Braun.
Afeitadora
1 Cabezal de láminas y cuchillas
2 Botón de liberación del cabezal
3 Interruptor de Bloqueo del Cabezal Múltiple
4 Interruptor de encendido/apagado
5 Pantalla de la afeitadora
5a Símbolo de bloqueo (bloqueo de viaje)
5b Segmentos de carga
5c Indicador de limpieza
5c Símbolo de la batería
6 Recortadora de pelo largo
7 Contactos entre afeitadora y estación
8 Botón de liberación de la recortadora de pelo largo
9 Toma de la afeitadora
10 Cable de alimentación especial (el diseño puede variar)
11 Capuchón Protector*
12 Funda de viaje*
* no incluido en todos los modelos
Primer uso y carga
Conecte la afeitadora a una toma de corriente introduciendo el cable (10) en la toma de
la afeitadora (9) o a través de la Estación de Limpieza Clean&Charge (véase el apartado
«Estación Clean&Charge»).
Información básica de funcionamiento
• Una carga completa permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica durante un
máximo de 50 minutos. La duración de la batería puede variar en función de la
longitud de la barba y la temperatura ambiente.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 32 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 32 of 120
33
• Se recomienda realizar la carga del aparato a una temperatura ambiente de entre 5 °C
y 35 °C. Si la temperatura fuera demasiado alta o baja, la batería podría no cargarse
correctamente o no cargarse en absoluto. Se recomienda usar y guardar la afeitadora
a una temperatura ambiente de entre 15 °C y 35 °C.
• No exponga el aparato a temperaturas superiores a 50 °C durante un largo periodo de
tiempo.
• Cuando conecte la afeitadora a una toma de corriente, la pantalla podría tardar varios
minutos en encenderse.
Carga / batería baja
El estado de carga de la batería se muestra en la pantalla de la afeitadora (5).
• Durante el proceso de carga, el segmento de carga respectivo (5b) será
parpadeante.
• Cuando la afeitadora esté totalmente cargada y conectada a una toma de corriente,
los 3 segmentos de carga se iluminarán durante unos segundos. A continuación, la
pantalla se apagará.
• Cuando la batería esté baja, el símbolo de la batería (5d) se iluminará de color rojo.
Aún así todavía tendrá batería suficiente para poder acabar de afeitarse. Cuando
apague la afeitadora, un pitido le recordará que el estado de carga de la batería es
bajo.
Uso de la afeitadora
Para empezar a usar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (4).
Consejos para un afeitado en seco perfecto
Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda seguir estos 3 sencillos
pasos:
1. Afeitarse antes de lavarse la cara.
2. Mantener en todo momento la afeitadora en ángulo recto (90°) con respecto a la
piel.
3. Estirar la piel y afeitarse en dirección contraria al crecimiento de la barba.
3 Interruptor de Bloqueo del cabezal múltiple
• Para afeitar las zonas de difícil acceso (p. ej., la de debajo de la nariz), deslice el
interruptor de Bloqueo del cabezal múltiple (3) hacia abajo para bloquear el cabezal.
El cabezal posee cinco posiciones de bloqueo.
• Para cambiar la posición, mover el cabezal hacia delante o hacia detrás con los
dedos pulgar e índice. El cabezal hará clic automáticamente al llegar a la siguiente
posición de bloqueo.
• Para realizar la limpieza automática con la Estación de Limpieza Clean&Charge, debe
desbloquear el cabezal.
Recortadora de pelo largo
Para recortar las patillas, el bigote o la barba, pulsar el botón de liberación (8) y deslizar
la recortadora de pelo largo (6) hacia arriba.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 33 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 33 of 120
34
Bloqueo de viaje
El símbolo de bloqueo de la pantalla (5a) se ilumina cuando se bloquea la afeitadora
para evitar que el motor se active de forma no intencionada (p. ej., cuando se
transporte el aparato en la maleta).
• Activación: La afeitadora se bloquea pulsando el interruptor de apagado/encendido
(4) durante 3 segundos. El bloqueo se confirma mediante un pitido y la aparición del
símbolo de bloqueo en la pantalla. A continuación, la pantalla se apagará.
• Desactivación: La afeitadora se desbloquea volviendo a pulsar el interruptor de
apagado/encendido durante 3 segundos.
Limpieza
Limpieza con agua corriente
• Encender la afeitadora (de forma inalámbrica) y enjuagar el cabezal de
afeitado con agua caliente hasta eliminar todos los residuos que hayan
quedado. Puede utilizar jabón líquido que no contenga sustancias abrasivas. Aclarar
la espuma y dejar la afeitadora funcionando durante unos segundos más.
• A continuación, apagar la afeitadora, pulsar el botón de liberación (2) para retirar el
cabezal de láminas y cuchillas (1) y dejarla secar.
• Si habitualmente lava la afeitadora con agua, aplique una gota de aceite lubricante
sobre el cabezal de láminas y cuchillas, una vez a la semana.
Limpiar la afeitadora cada vez que se use con espuma de afeitar.
Limpieza del aparato con escobilla
Apagar la afeitadora. Retirar el cabezal de láminas y cuchillas (1) y golpetearlo
suavemente sobre una superficie plana. Con ayuda de la escobilla, limpiar el interior
del cabezal pivotante. No limpie el bloque de láminas y cuchillas con la escobilla, ya
que podría dañarlo.
Estación de limpieza Clean&Charge (C&C)
La Estación de Limpieza Clean&Charge ha sido desarrollada para limpiar, cargar,
lubricar, desinfectar, secar y almacenar su afeitadora Braun.
13 Toma de corriente de la estación
14 Botón de apertura para cambio de cartucho
15 Contactos entre afeitadora y estación
16 Pantalla de la estación Clean&Charge
16a Indicador de nivel
16b Luz de estado de limpieza
16c Indicadores del programa de limpieza
17 Botón de inicio
18 Cartucho de limpieza
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 34 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 34 of 120
35
Instalación de la estación de limpieza C&C
• Retirar el plástico protector de la pantalla de la estación C&C.
• Pulsar el botón de apertura (14) de la parte posterior de la estación C&C para levantar
la carcasa.
• Posicionar el cartucho de limpieza (18) sobre una superficie plana y estable (p. ej.,
una mesa).
• Retirar la tapa del cartucho con cuidado.
• Empujar el cartucho desde la parte trasera de la estación hacia la base, hasta que
encaje.
• Cerrar lentamente la carcasa, presionando hasta que quede bloqueada.
• Conectar la toma eléctrica de la estación (13) a una toma de corriente, con el cable
de alimentación especial (10).
Uso de la estación de limpieza C&C
Importante: La afeitadora ha de estar completamente seca y sin ningún residuo
de espuma ni de jabón. Insertar la afeitadora en la estación C&C bocabajo, con la
parte delantera hacia delante y el cabezal desbloqueado (3).
Los contactos (7) de la parte trasera de la afeitadora deben quedar alineados con los
contactos (15) de la estación C&C. Colocar la afeitadora en la posición correcta. Usted
escuchará un pitido para confirmarle que la afeitadora ha quedado colocada
correctamente en la estación C&C.
La Estación C&C analiza el estado de higiene de la afeitadora. Los indicadores del
programa de limpieza (16c) le mostrarán en la pantalla de la estación C&C (16), cuál es
el estado de higiene actual de la afeitadora.
Carga de la afeitadora en la estación C&C
La carga se iniciará automáticamente una vez que la afeitadora esté correctamente
colocada.
Limpieza de la afeitadora en la estación C&C
Insertar la afeitadora en la estación C&C como descrito anteriormente, cuando el
indicador de limpieza (5c) de la pantalla de la afeitadora se ilumine.
Programas de limpieza
limpieza económica breve
nivel de limpieza normal
limpieza intensiva
Inicio de la limpieza automática
[1]Inicia el proceso de limpieza pulsando el botón de inicio (17). Si la luz de estado
(16b) no se ilumina (la estación C&C se pone en estado de espera tras 10 minutos
aprox.), pulsa el botón de inicio dos veces. De lo contrario, la limpieza no se iniciará.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 35 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 35 of 120
36
Para obtener los mejores resultados, se recomienda limpiar la afeitadora tras
cada uso.
Cada uno de los programas de limpieza incluye varios ciclos durante los cuales la
afeitadora vierte líquido de limpieza en el cabezal de la afeitadora. La limpieza puede
durar hasta un máximo de 3 minutos, dependiendo del modelo de la estación
Clean&Charge o del programa seleccionado. Durante el proceso de limpieza, la luz de
estado de limpieza parpadeará. Dejar secar la afeitadora en la estación. La humedad
tardará varias horas en evaporarse del todo, dependiendo de las condiciones climáticas
del momento.
Tras completar los procesos de limpieza y carga, todos los indicadores se apagarán.
Desconexión de la afeitadora de la estación C&C
Sujetar la estación C&C con una mano e inclinar ligeramente la afeitadora hacia delante
para desconectarla.
Cartucho de limpieza / Recarga
Cuando el indicador de nivel del cartucho (16a) esté rojo, querrá decir que queda
líquido suficiente solo para otros 3 ciclos más de limpieza. El indicador de nivel
parpadeará en rojo para indicarle que ha de sustituir el cartucho (aproximadamente
cada 4 semanas si usa la estación a diario).
Una vez que haya pulsado el botón de apertura (14) para abrir la carcasa, espere unos
segundos antes de retirar el cartucho usado, para evitar que este gotee. Antes de
desechar el cartucho usado, asegúrese de cerrar las aperturas con la tapa del nuevo
cartucho, ya que el cartucho usado contendrá líquido de limpieza contaminado.
El cartucho de limpieza higiénica contiene etanol o isopropanol (consultar las
especificaciones del cartucho) los cuales, una vez abierto el cartucho, se evaporarán
lentamente de forma natural. En el caso de que la estación no se use a diario y para
garantizar una desinfección óptima, cada cartucho habrá de reemplazarse
aproximadamente cada 8 semanas. El cartucho de limpieza también contiene aceite
lubricante para el sistema de afeitado, que podría dejar restos en la lámina exterior y la
cámara de limpieza de la estación C&C. Puede eliminar fácilmente estos restos con un
paño húmedo.
Accesorios
Para mantener el máximo rendimiento de la afeitadora, Braun le recomienda cambiar el
bloque de láminas y cuchillas cada 18 meses.
Disponibles en su distribuidor habitual o en los Centros de Asistencia Braun:
• Bloque de láminas y cuchillas: 52S/52B
• Cartucho de limpieza: CCR
• Spray limpiador para afeitadoras Braun
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 36 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 36 of 120
37
Información medioambiental
Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables.
Para la protección del medio ambiente, no tire este aparato junto con los
residuos caseros. En lugar de ello, llévelo a reciclar alguno de los puntos de
recogida de su ciudad.
El cartucho de limpieza puede desecharse junto con los normales residuos
domésticos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto impreso en el cable de
alimentación especial.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
AFEITADORA
La afeitadora no
se carga com-
pletamente y no
deja de parpa-
dear.
La temperatura ambiente
rebasa el intervalo de
temperatura adecuado
para la carga.
Se recomienda cargar la afeitadora a una
temperatura ambiente de entre
5 °C y 35 °C.
Cuando se
enchufa a la
toma de
corriente, el
aparato no se
carga.
1. En algunas ocasiones
la carga podría tardar
en iniciarse (p. ej.,
cuando no se ha usado
el aparato durante un
largo periodo de
tiempo).
2. La temperatura ambi-
ente rebasa el intervalo
de temperatura válido.
3. El cable de alimenta-
ción especial no está
conectado correcta-
mente.
1. Espere unos minutos para ver si la
carga se inicia automáticamente.
2. Se recomienda cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 5 °C
y 35 °C.
3. El cable de alimentación especial ha
de estar correctamente introducido.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 37 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 37 of 120
38
El cabezal de
afeitado des-
prende un olor
desagradable.
1. El cabezal se limpia
con agua.
2. Se ha usado el cartu-
cho de limpieza
durante más de 8
semanas.
1. Cuando se limpia el cabezal de afei-
tado solo con agua, utilizar agua
caliente y de vez en cuando, jabón
líquido (sin sustancias abrasivas).
Quitar el cabezal de láminas y cuchi-
llas para que se seque.
2. Cambiar el cartucho de limpieza como
mínimo cada 8 semanas.
El rendimiento
de la batería ha
disminuido de
forma notable.
1. La lámina y las cuchi-
llas están desgasta-
das, por lo que ahora
con un afeitado se
consume más batería.
2. El cabezal de afeitado
se limpia regularmente
con agua, pero no se
lubrica.
1. Sustituir el bloque de láminas y cuchi-
llas.
2. Si la afeitadora se limpia regularmente
con agua, aplicar una gota de aceite
lubricante sobre la lámina, una vez a la
semana, para lubricarla.
El rendimiento
de la afeitadora
ha disminuido de
forma notable.
1. La lámina y las cuchi-
llas están desgasta-
das.
2. El sistema de corte
está obstruido.
1. Sustituir el bloque de láminas y cuchi-
llas.
2. Sumergir el cabezal de láminas y
cuchillas en agua caliente con una
gota de lavavajillas. A continuación,
enjuagarlo bien y golpetearlo delica-
damente. Una vez que esté seco, apli-
car una gota de aceite lubricante
sobre la lámina.
El cabezal de
afeitado está
húmedo.
1. Después de haberse
realizado la limpieza
automática, no pasó el
tiempo necesario para
que el cabezal pudiera
secarse completa-
mente.
2. El desagüe de la esta-
ción Clean&Charge
está atascado.
1. Limpiar la afeitadora inmediatamente
después de haberse afeitado, para
dejar el tiempo suficiente para que el
cabezal se seque bien.
2. Limpiar el desagüe de la estación con
un palillo de madera.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 38 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 38 of 120
39
CLEAN&CHARGE STATION
Después de pul-
sar el botón de
inicio, la limpieza
no inicia.
1. La afeitadora no está
correctamente colo-
cada en la Estación
Clean&Charge.
2. El cartucho de limpieza
no contiene suficiente
líquido de limpieza (el
indicador parpadea en
rojo).
1. Insertar la afeitadora en la estación
Clean&Charge y empujarla hacia atrás
(los contactos de la afeitadora han de
estar alineados con los de la esta-
ción).
2. Insertar un nuevo cartucho de limpieza
y volver a pulsar el botón de inicio.
Consumo ele-
vado del líquido
de limpieza.
El desagüe de la Estación
Clean&Charge está atas-
cado.
– Limpiar el desagüe con un palillo de
madera.
– Limpiar el recipiente regularmente.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del
aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como
defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Centro de Asistencia Braun más cercano
o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 3991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 39 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 39 of 120
40
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Obrigado pela sua confiança na qualidade da
Braun e esperamos que goste do seu novo produto Braun.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança.
Guarde-as para referência futura.
Aviso
O seu aparelho vem equipado com um cabo de alimentação espe-
cial, que tem um transformador de voltagem extrabaixa de segu-
rança integrado. Para evitar risco de choque elétrico, não troque
ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas
o conjunto de cabos especial fornecido com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
Este aparelho pode ser lavado sob água corrente e usado
numa banheira ou chuveiro. Por motivos de segurança,
só poderá ser utilizado sem fios.
Desligue a máquina de barbear da tomada elétrica antes de a usar
com água.
Não use a máquina de barbear se a grelha ou o cabo estiverem
danificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci-
mento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e que
tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do apa-
relho só são permitidas a crianças com idade superior a 8 anos e
que estejam sob supervisão.
Centro Clean&Charge
Para evitar que o líquido de limpeza derrame, assegure-se de que
o Centro Clean&Charge é colocado numa superfície plana.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 40 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 40 of 120
41
Quando é instalado um cartucho de limpeza, não incline, mova
subitamente nem transporte o centro de forma descuidada, pois o
líquido de limpeza poderia derramar para fora do cartucho. Não
coloque o centro num armário com espelho, nem em superfícies
polidas ou lacadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido altamente inflamável,
por isso mantenha-o afastado de fontes de ignição. Não expor à
luz solar direta nem ao fumo de cigarro, nem colocar sobre um
radiador.
Não recarregar o cartucho e usar apenas cartuchos de
recarga originais da Braun.
Máquina de Barbear
1 Lâmina e bloco de corte integrados
2 Botão para soltar a lâmina e o bloco de corte integrados
3 Interruptor MultiHeadLock
4 Interruptor ligar/desligar
5 Visor da máquina de barbear
5a Símbolo de cadeado (bloqueio para viagem)
5b Indicadores de carga
5c Indicador de limpeza
5d Símbolo de bateria
6 Acessório aparador de pelos compridos
7 Contactos da máquina de barbear com a base de limpeza
8 Botão para soltar o aparador de pelos compridos
9 Ficha de alimentação da máquina de barbear
10 Cabo de alimentação especial (o design pode variar)
11 Tampa protetora*
12 Estojo de viagem*
* não incluído em todos os modelos
Primeira utilização e carregamento
Ligue a máquina de barbear a uma tomada elétrica encaixando com um clique o
conjunto de cabo especial (10) na ficha de alimentação da máquina de barbear (9) ou
através do Centro Clean&Charge (ver Capítulo «Centro Clean&Charge»).
Informações básicas de funcionamento
• Uma carga completa proporciona até 50 minutos de barbeado sem fios. Isto pode
variar em função do comprimento da sua barba e da temperatura ambiente.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 41 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 41 of 120
42
• A temperatura ambiente recomendada para carregar situa-se entre 5 °C e 35 °C. A
bateria poderá não carregar de maneira adequada ou não carregar completamente
em condições de temperatura extremamente baixa ou alta. A temperatura ambiente
recomendada para conservação e barbear situa-se entre 15 °C e 35 °C.
• Não expor o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados.
• Quando a máquina de barbear estiver ligada a uma tomada elétrica, pode demorar
alguns minutos até o visor se iluminar.
Carregamento / Bateria fraca
O estado da bateria é indicado no visor da máquina de barbear (5).
• Durante o carregamento, o respetivo indicador de carregamento (5b) irá piscar.
• Quando a máquina de barbear estiver totalmente carregada e ligada a uma tomada
elétrica, todos os indicadores de carregamento irão acender durante alguns
segundos.
• O símbolo da bateria (5d) irá piscar a vermelho quando a bateria estiver a ficar fraca.
No entanto, ainda deverá conseguir terminar o seu barbeado. Ao desligar a máquina
de barbear, um aviso sonoro irá lembrá-lo de que a bateria está fraca.
Usar a máquina de barbear
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear em funcionamento.
Dicas para um barbeado a seco perfeito
Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples passos:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear num ângulo reto (90°) em relação à sua
pele.
3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do
pelo.
Interruptor MultiHeadLock (bloqueio da cabeça)
• Para barbear zonas de difícil acesso (por exemplo, sob o nariz) deslize o interruptor
MultiHeadLock (3) para baixo para bloquear a cabeça de corte. A cabeça de corte
pode ser bloqueada em cinco posições.
• Para mudar a posição, mova a cabeça de corte com o polegar e o indicador para trás
ou para a frente. Ela mudará automaticamente com um clique para a posição
seguinte.
• Para limpeza automática no Centro Clean&Charge o bloqueio da cabeça deve estar
desativado.
Acessório aparador para pelos compridos
Para aparar as patilhas, o bigode ou a barba prima o botão para soltar (8) e deslize o
aparador de pelos compridos (6) para cima.
Bloqueio de viagem
O símbolo de cadeado (5a) acende no visor da máquina de barbear quando esta tiver
sido bloqueada para evitar o arranque inadvertido do motor (por exemplo, ao guardá-la
numa mala).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 42 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 42 of 120
43
• Ativação: ao premir o interruptor ligar/desligar (4) durante 3 segundos a máquina de
barbear fica bloqueada. Isto é confirmado por um sinal sonoro e pelo símbolo de
cadeado no visor. Depois, o visor desliga-se.
• Desativação: ao premir o interruptor ligar/desligar novamente durante 3 segundos a
máquina de barbear fica desbloqueada.
Limpeza manual da máquina de barbear
Limpeza sob água corrente
• Ligue a máquina de barbear (sem fio) e enxague a cabeça de corte em água
corrente quente até saírem todos os resíduos. Poderá utilizar sabonete líquido
que não contenha substâncias abrasivas. Enxague para remover toda a espuma e
ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.
• De seguida, desligue a máquina de barbear, prima o botão para soltar (2), retire a
lâmina e o bloco de corte integrados (1) e deixe secar.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por
semana uma gota de óleo de máquina leve no topo da lâmina e no bloco de corte
integrados.
A máquina de barbear deve ser limpa após cada utilização com espuma.
Limpeza com uma escova
Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e o bloco de corte integrados (1) e bata
ligeiramente numa superfície plana. Usando a escova, limpe a área interna da cabeça
oscilante. Não limpe a lâmina nem o bloco de corte integrados com a escova, pois ao
fazê-lo pode danificá-los.
Centro Clean&Charge (C&C)
O Centro Clean&Charge da Braun foi desenvolvido para limpar, carregar, lubrificar,
desinfetar, secar e armazenar a sua máquina de barbear Braun.
13 Ficha de alimentação do centro
14 Botão de levantar para substituição de cartucho
15 Contactos do centro de limpeza com a máquina de barbear
16 Visor do Centro Clean&Charge
16a Indicador de nível
16b Luz de estado
16c Indicadores de programa de limpeza
17 Botão de Ligar
18 Cartucho de limpeza
Instalar o C&C
• Retire a película de proteção do visor do C&C.
• Prima o botão de levantar (14) na traseira do C&C para levantar a estrutura.
• Mantenha o cartucho de limpeza (18) seguro numa superfície plana e estável (por
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 43 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 43 of 120
44
exemplo, uma mesa).
• Remova cuidadosamente a tampa do cartucho.
• Deslize o cartucho da traseira para a parte inferior do centro até esta encaixar
com um clique.
• Feche cuidadosamente a estrutura, empurrando para baixo até trancar.
• Usando o conjunto de cabo especial (10), ligue a ficha de alimentação do centro
(13) a uma tomada elétrica.
Usar o C&C
Importante: a máquina de barbear deve estar seca e não deve conter qualquer
resíduo de espuma ou sabão! Insira a máquina de barbear no centro C&C de cabeça
para baixo, com a parte frontal à vista e a cabeça de corte desbloqueada (3).
Os contactos (7) na parte traseira da máquina de barbear precisam de estar alinhados
com os contactos (15) no C&C. Empurre a máquina de barbear para a posição correta.
Um aviso sonoro confirma que a máquina de barbear está corretamente colocada no
C&C.
O C&C analisa o estado de higiene. O estado é indicado pelos indicadores do programa
de limpeza (16c) no visor do C&C (16).
Carregar a máquina de barbear no C&C
O carregamento irá começar quando a máquina de barbear estiver colocada
corretamente.
Limpar a máquina de barbear no C&C
Quando o indicador de limpeza (5c) acender no visor da máquina de barbear, insira a
máquina de barbear no C&C, conforme descrito acima.
Programas de limpeza
Limpeza curta económica
Nível de limpeza normal
Limpeza altamente intensiva
Iniciar limpeza automática
Inicie o processo de limpeza premindo o botão Ligar (17). Se a luz de estado (16b) não
acender (o C&C muda para standby ao fim de aproximadamente 10 minutos), prima
duas vezes o botão de Ligar. Caso contrário, a limpeza não irá começar. Para os
melhores resultados de barbear, recomendamos que seja feita uma limpeza
após cada barbear.
Cada programa de limpeza consiste em diversos ciclos, em que o líquido de limpeza é
aplicado em jatos através da cabeça de corte. Dependendo do modelo do seu Centro
Clean&Charge e/ou do programa selecionado, o tempo de limpeza é de até 3 minutos.
Durante este tempo a luz de estado pisca. Deixe a máquina de barbear no centro para
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 44 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 44 of 120
45
secar. Demora várias horas até a humidade evaporar, dependendo das condições
climatéricas.
Uma vez concluído o procedimento de limpeza e carregamento, todos os indicadores
se desligam.
Retirar a máquina de barbear do C&C
Segure o C&C com uma mão e incline ligeiramente a máquina de barbear para a frente
para a soltar.
Cartucho de limpeza / Substituição
Quando o indicador de nível (16a) acender a vermelho permanentemente, significa que
o líquido no cartucho é suficiente para aproximadamente mais 3 ciclos. Quando o
indicador de nível piscar a vermelho, é preciso substituir o cartucho - aproximadamente
a cada 4 semanas quando usado diariamente.
Depois de carregar no botão de levantar (14) para abrir a estrutura, aguarde alguns
segundos antes de retirar o cartucho usado para evitar salpicos. Antes de eliminar o
cartucho usado, certifique-se de que fecha todas as aberturas utilizando a tampa do
cartucho novo, dado que o cartucho antigo conterá solução de limpeza contaminada.
O cartucho de limpeza higiénica contém etanol ou isopropanol (ver especificações no
cartucho), que após a sua abertura irá evaporar-se natural e lentamente. Se não for
usado diariamente, o cartucho deve ser substituído após aproximadamente 8 semanas
a fim de garantir uma máxima desinfeção. O cartucho de limpeza também contém
lubrificantes para o sistema de corte, que podem deixar marcas residuais na estrutura
da grelha externa e na câmara de limpeza do C&C. Estas marcas podem ser removidas
facilmente limpando suavemente com um pano húmido.
Acessórios
A Braun recomenda substituir a lâmina e o bloco de corte integrados da sua máquina
de barbear a cada 18 meses para manter o desempenho ideal da sua máquina de
barbear.
Disponíveis no seu revendedor ou nos Serviços de atendimento ao cliente Braun:
• Lâmina e bloco de corte integrados: 52S/52B
• Cartucho de limpeza: CCR
• Spray de limpeza da Máquina de Barbear Braun
Aviso ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos elétricos recicláveis. Com o intuito de
proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico.
Entregue-o num dos pontos de recolha de resíduos elétricos à disposição no seu
país.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 45 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 45 of 120
46
O cartucho de limpeza pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas no conjunto
especial de cabos.
Resolução de Problemas
Problema Motivo Possível Solução
MÁQUINA DE BARBEAR
A máquina de
barbear não car-
rega completa-
mente e conti-
nua a piscar.
A temperatura ambiente
está fora do intervalo
válido.
A temperatura ambiente ideal para carre-
gar a sua máquina de barbear situa-se
entre 5 °C e 35 °C.
O carregamento
não é iniciado se
a máquina de
barbear estiver
ligada à fonte de
alimentação.
1. Por vezes o carrega-
mento pode começar
com atraso (por exem-
plo, após ficar guar-
dada muito tempo).
2. A temperatura
ambiente está fora do
intervalo válido.
3. O conjunto de cabo
especial não está bem
ligado
1. Aguarde alguns minutos, para ver se o
carregamento começa automatica-
mente.
2. A temperatura ambiente ideal para
carregar a sua máquina de barbear
situa-se entre 5 °C e 35 °C.
3. O conjunto de cabo especial tem de
estar encaixado.
Odor desagra-
dável da cabeça
de corte.
1. A cabeça de corte é
limpa com água.
2. O cartucho de limpeza
foi usado por mais de
8 semanas.
1. Ao limpar a cabeça de corte com água
use apenas água quente e ocasional-
mente algum sabão líquido (sem
substâncias abrasivas). Remova a
lâmina e o bloco de corte integrados
para deixar secar.
2. Substitua o cartucho de limpeza pelo
menos a cada 8 semanas.
O desempenho
da bateria dimi-
nuiu significati-
vamente.
1. A grelha e a cabeça de
corte estão gastas, o
que requer mais ener-
gia para cada barbear.
2. A cabeça de corte é
regularmente limpa
com água mas não foi
lubrificada.
1. Substitua a lâmina e o bloco de corte
integrados.
2. Se a máquina de barbear for regular-
mente limpa com água, aplique uma
gota de óleo de máquina leve no topo
da grelha uma vez por semana para
lubrificação.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 46 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 46 of 120
47
O desempenho
do barbear dimi-
nuiu significati-
vamente.
1. A grelha e o bloco de
corte estão gastos.
2. O sistema de barbear
está entupido.
1. Substitua a lamina e o bloco de corte
integrados.
2. Coloque a lâmina e o bloco de corte
integrados de molho em água quente
com uma gota de detergente da louça.
Depois, enxague bem e seque sem
esfregar. Quando estiver seca, aplique
uma gota de óleo de máquina leve na
grelha.
A cabeça de
corte está
húmida.
1. O tempo de secagem
após a limpeza auto-
mática foi demasiado
curto.
2. O dreno do Centro
Clean&Charge está
entupido.
1. Limpe a máquina imediatamente após
o barbear para deixar tempo suficiente
para a secagem da cabeça de corte.
2. Limpe o dreno com um palito de
madeira.
CENTRO CLEAN&CHARGE
A limpeza não
começa ao pre-
mir o botão Ligar
1. A máquina de barbear
não está bem colo-
cada no Centro
Clean&Charge.
2. O cartucho de limpeza
não contém líquido de
limpeza suficiente (o
visor pisca a verme-
lho).
1. Insira a máquina de barbear no Centro
Clean&Charge e empurre-a até à
parte traseira do centro (os contactos
da máquina de barbear precisam de
ficar alinhados com os contactos do
centro).
2. Inserir o cartucho de limpeza novo.
Prima novamente o botão Ligar.
Aumento do
consumo de
líquido de lim-
peza.
O dreno do centro
Clean&Charge está
entupido.
– Limpe o dreno com um palito de
madeira.
– Limpe regularmente a tina.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra.
Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura,
desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 47 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 47 of 120
48
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura
ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por
favor pelo telefone 808 20 00 33.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 48 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 48 of 120
49
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di
qualità, funzionalità e design. Grazie per aver confidato nella qualità di Braun, ci
auguriamo che il tuo nuovo prodotto Braun soddisfi appieno le tue esigenze.
Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza.
Conservarle per una consultazione futura.
Avvertenza
Il tuo apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione
dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Non
sostituire o manomettere nessuna sua parte. In caso contrario
sussiste il rischio di una scossa elettrica. Utilizzare solo il cavo spe-
ciale fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo 492,
è possibile usarlo con qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX
Questo apparecchio è adatto per la pulizia sotto l’acqua
corrente e per un utilizzo nella vasca da bagno o sotto la
doccia. Per ragioni di sicurezza può essere utilizzato
solo senza fili.
Scollegare il rasoio dall’alimentazione prima di utilizzarlo con l’acqua.
Non utilizzare se la lamina o il cavo risultano danneggiati. Questo
apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e
da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o
mancanza di esperienza e informazioni, purchè siano supervisio-
nati da una persona o abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uti-
lizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi
derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e siano supervisionati.
Stazione di pulizia Clean&Charge
Per impedire la fuoriuscita del liquido di pulizia, assicurarsi che la
stazione di pulizia Clean&Charge sia posizionata su una superficie
piana.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 4991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 49 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 49 of 120
50
Quando la cartuccia di pulizia è inserita, non capovolgere, muo-
vere improvvisamente o trasportare la stazione in alcun modo poi-
chè il liquido di pulizia potrebbe fuoriuscire dalla cartuccia. Non
posizionare la stazione di pulizia all’interno di un armadietto a
specchio e non collocarla su una superficie lucida o laccata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile
che deve essere tenuto lontano da fonti di calore. Non esporre alla
luce diretta del sole e al fumo di sigaretta, nè conservarla su un
termosifone.
Non ricaricare la cartuccia e utilizzare esclusivamente car-
tucce di ricarica originali Braun.
Rasoio
1 Testina del rasoio
2 Pulsante di rilascio della testina del rasoio
3 Pulsante MultiHeadLock
4 Interruttore acceso/spento
5 Display del rasoio
5a Simbolo di blocco ( bloccaggio di sicurezza)
5b Spie di ricarica
5c Indicatore di pulizia
5d Simbolo della batteria
6 Rifinitore per peli lunghi
7 Contatti rasoio/stazione
8 Pulsante di rilascio del rifinitore per peli lunghi
9 Presa per l’alimentazione del rasoio
10 Cavo speciale di alimentazione ( il design può variare)
11 Cappuccio di protezione*
12 Custodia da viaggio*
*non con tutti i modelli
Primo utilizzo e ricarica
Tramite il cavo di alimentazione (10) collegare l’apparecchio (9) a una presa di corrente
o alla stazione di pulizia Clean&Charge (vedi il capitolo “Stazione di pulizia
Clean&Charge”)
Informazioni di base per l’uso
• Una carica completa garantisce fino a 50 minuti di rasatura senza fili. I tempi possono
variare in base alla lunghezza della barba e alla temperatura ambiente.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 50 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 50 of 120
51
• La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C. La
batteria potrebbe non caricarsi correttamente o completamente in caso di
temperature troppo basse o troppo elevate. La temperatura ambiente consigliata per
la conservazione e la rasatura è compresa tra i 15 °C e i 35 °C.
• Non esporre l’apparecchio a temperature superiori ai 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
• Quando il rasoio è collegato ad una presa elettrica, potrebbe essere necessario un pò
di tempo prima che il display si illumini.
Stato di carica / carica bassa
Lo stato della carica è mostrato sul display del rasoio (5).
• Durante la carica le spie di ricarica (5b) lampeggiano.
• Quando il rasoio è completamente carico e collegato alla presa elettrica, tutte e 3 le
spie di ricarica si illuminano per alcuni secondi. Poi il display si spegne.
• Il simbolo della batteria (5c) lampeggia di rosso quando la batteria si sta scaricando.
Dovrebbe essere comunque possibile portare a termine la rasatura. Al momento di
spegnere il rasoio un segnale sonoro ricorda il basso livello di batteria.
Utilizzo del rasoio
Premere l’interruttore acceso/spento (4) per mettere in funzione il rasoio.
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per risultati migliori, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi nel senso contrario a quello di crescita della barba.
Pulsante MultiHeadLock (blocco testina)
• Per radere le zone difficili da raggiungere (ad esempio sotto il naso) far scorrere verso
il basso il pulsante MultiHeadLock (3) per bloccare la testina del rasoio. La testina del
rasoio può essere bloccata in cinque posizioni.
• Per cambiare posizione, muovere avanti o indietro la testina del rasoio con il pollice e
l’indice. Automaticamente scatterà nella posizione successiva.
• Per la pulizia automatica nella stazione di pulizia Clean&Charge, il blocco della testina
va rilasciato.
Rifinitore per peli lunghi
Per rifinire le basette, i baffi o la barba premere il pulsante di rilascio (8) e far scorrere il
rifinitore per peli (6) lunghi verso l’alto.
Bloccaggio di sicurezza
Il simbolo di blocco (5a) si accende sul display del rasoio quando il rasoio è stato
bloccato per evitare un’involontaria accensione dell’apparecchio ( ad esempio quando
è in valigia).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 51 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 51 of 120
52
• Attivazione: Premere l’interruttore acceso/spento (4) per 3 secondi per bloccare il
rasoio. Questo è confermato da un segnale sonoro e il simbolo di blocco si accende
sul display del rasoio. In seguito il display si spegne.
• Disattivazione: Premere l’interruttore acceso/spento (4) per 3 secondi per sbloccare
il rasoio.
Pulizia manuale del rasoio
Pulizia sotto l’acqua corrente
• Accendere il rasoio (senza fili) e risciacquare la testina sotto acqua corrente
calda fintanto che tutti i residui sono stati rimossi. È possibile utilizzare un
sapone liquido privo di sostanze abrasive. Risciacquare eliminando la schiuma e far
funzionare il rasoio per alcuni secondi.
• Quindi, spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio (2) per rimuovere la testina
del rasoio (1) e lasciarla asciugare.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, applicare una volta alla settimana
una goccia di olio lubrificante sulla lamina e sul blocco coltelli.
Il rasoio deve essere pulito dopo ogni utilizzo con la schiuma.
Pulizia con la spazzolina
Spegnere il rasoio. Rimuovere la testina del rasoio (1) e batterla delicatamente su una
superficie piana. Utilizzando la spazzolina, pulire l’area interna della testina flessibile.
Non utilizzare la spazzolina sul sistema di rasatura perchè potrebbe danneggiarlo.
Stazione di pulizia Clean&Charge (C&C)
La stazione di pulizia Clean&Charge è stata progettata per pulire, ricaricare, lubrificare,
disinfettare, asciugare e conservare il tuo rasoio Braun quando non è in uso.
13 Presa per l’alimentazione della stazione di pulizia Clean&Charge
14 Pulsante di sollevamento per cambio cartuccia
15 Contatti stazione/rasoio
16 Display stazione di pulizia Clean&Charge
16a Indicatore di livello
16b Spia LED
16c Indicatori programma di pulizia
17 Pulsante di avvio
18 Cartuccia di pulizia
Installazione della stazione di pulizia Clean&Charge
• Rimuovere la pellicola protettiva dal display della stazione di pulizia Clean&Charge.
• Premere il pulsante di sollevamento (14) posto sul lato posteriore della stazione di
pulizia per sollevare l’alloggiamento.
• Tenere la cartuccia di pulizia (18) su una superficie piana stabile (ad esempio un
tavolo).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 52 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 52 of 120
53
• Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia.
• Far scorrere la cartuccia dal lato posteriore alla base della stazione fino a inserirla in
posizione.
• Chiudere lentamente l‘alloggiamento spingendolo verso il basso fino a bloccarlo.
• Tramite il cavo speciale (10), collegare la presa per l’alimentazione della stazione (13)
ad una presa elettrica.
Uso della stazione di pulizia Clean&Charge
Importante: Il rasoio deve essere asciutto e privo di qualsiasi residuo di schiuma
o sapone. Inserire il rasoio nella stazione di pulizia con la testina rivolta verso il basso e
la parte frontale in vista. Il blocco della testina (3) deve essere disattivato.
I contatti (7) sulla parte posteriore del rasoio devono essere allineati con i contatti della
stazione di pulizia (15). Posizionare il rasoio nella posizione corretta. Un segnale
acustico conferma che il rasoio è inserito correttamente nella stazione di pulizia
Clean&Charge.
La stazione di pulizia analizza lo stato di igiene. Lo stato viene mostrato dagli indicatori
del programma di pulizia (16c) sul display della stazione di pulizia (16).
Ricarica del rasoio nella stazione di pulizia Clean&Charge
La ricarica inizierà automaticamente una volta posizionato il rasoio in modo corretto.
Pulizia del rasoio nella stazione di pulizia Clean&Charge
Quando sul display del rasoio si illumina l’indicatore di pulizia (5c), posizionare il rasoio
nella stazione di pulizia Clean&Charge, come descritto in precedenza.
Programmi di pulizia
Pulizia economica breve
Pulizia Normale
Pulizia intensiva
Avvio della pulizia automatica
Premere il pulsante di avvio (17) per iniziare il processo di pulizia. Se la spia LED (16b)
non si illumina (la stazione di pulizia passa in modalità stand-by dopo circa 10 minuti),
premere il pulsante di avvio due volte. In caso contrario la pulizia non verrà avviata. Per
ottenere risultati migliori, consigliamo di effettuare la pulizia al termine di ogni
rasatura.
Ciascun programma di pulizia è formato da diversi cicli durante i quali il fluido di pulizia
passa attraverso la testina del rasoio. A seconda del modello di stazione di pulizia
Clean&Charge e/o del programma selezionato, la pulizia può richiedere fino a 3 minuti.
In questo lasso di tempo la spia LED lampeggia. Lasciare il rasoio nella stazione per
farlo asciugare. In funzione delle condizioni climatiche ci vogliono diverse ore prima che
tutta la condensa evapori.
Al termine dell‘operazione di pulizia e ricarica, tutti gli indicatori si spengono.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 53 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 53 of 120
54
Rimozione del rasoio dalla stazione di pulizia Clean&Charge
Tenere la stazione di pulizia con una mano e inclinare leggermente il rasoio in avanti per
sganciarlo.
Cartuccia di pulizia/Sostituzione
Quando l‘indicatore di livello (16a) rimane acceso in rosso, il fluido rimanente nella
cartuccia è sufficiente per circa altri 3 cicli. Quando l‘indicatore di livello lampeggia di
rosso, la cartuccia deve essere sostituita - circa ogni 4 settimane se usata
quotidianamente.
Dopo aver premuto il pulsante di sollevamento (14) per aprire l‘alloggiamento,
attendere qualche secondo prima di rimuovere la cartuccia usata per evitare
versamenti. Prima di buttare la cartuccia usata, assicurarsi di chiudere tutte le aperture
usando il coperchio della cartuccia nuova, dato che quella vecchia conterrà una
soluzione di pulizia contaminata.
La cartuccia di pulizia igienica contiene etanolo o isopropanolo (per specifiche vedere
la cartuccia) che, una volta aperta, evaporano lentamente nell’aria circostante. Ogni
cartuccia, se non usata quotidianamente, dovrebbe essere sostituita dopo 8 settimane
circa per garantire una disinfezione ottimale. La cartuccia detergente contiene anche
lubrificanti per il sistema radente, che possono lasciare residui sulla struttura esterna
della lama e sulla camera di pulizia della stazione di pulizia Clean&Charge. Queste
tracce possono essere rimosse facilmente con un panno umido.
Accessori
Braun raccomanda di sostituire la testina del rasoio ogni 18 mesi per mantenere al
massimo le prestazioni di rasatura.
Disponibile presso il proprio rivenditore o presso i Centri di Assistenza Braun:
• Testina del rasoio: 52S/52B
• Cartuccia di pulizia: CCR
• Spray per la pulizia del rasoio Braun
Informazioni agli utilizzatori
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata
dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 54 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 54 of 120
55
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i normali rifiuti domestici.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Per specifiche elettriche, vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
RASOIO
Il rasoio non si
carica completa-
mente e conti-
nua a lampeg-
giare.
La temperatura ambiente
non rientra nei limiti con-
sentiti.
La temperatura ambiente consigliata per
la ricarica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C.
La ricarica non si
avvia quando il
rasoio è colle-
gato alla presa di
corrente.
1. A volte la ricarica può
iniziare con un ritardo
(ad esempio dopo un
lungo periodo di non
utilizzo).
2. La temperatura
ambiente non rientra
nei limiti consentiti.
3. Il cavo speciale non è
inserito in modo cor-
retto.
1. Attendere alcuni minuti per vedere se
la ricarica inizia automaticamente.
2. La temperatura ambiente consigliata
per la ricarica è compresa tra i 5 °C e i
35 °C.
3. Inserire correttamente il cavo speciale
Un odore sgra-
devole proviene
dalla testina del
rasoio.
1. La testina del rasoio è
stata pulita con acqua.
2. La cartuccia di pulizia è
in uso da più di 8 setti-
mane.
1. Quando si pulisce la testina del rasoio
sotto l’acqua corrente, utilizzare solo
acqua calda e ogni tanto del sapone
liquido (privo di sostanze abrasive).
Rimuovere la testina del rasoio e
lasciare asciugare.
2. Sostituire la cartuccia di pulizia almeno
ogni 8 settimane.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 55 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 55 of 120
56
La prestazione
della batteria del
rasoio è calata in
modo significa-
tivo.
1. La lamina e il blocco
coltelli sono consumati
e richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura.
2. La testina del rasoio
viene pulita regolar-
mente con acqua ma
non viene lubrificata.
1. Sostituire la testina del rasoio.
2. Se il rasoio viene pulito regolarmente
con acqua, applicare una goccia di
olio lubrificante sulla lamina una volta
a settimana per lubrificare.
Le prestazioni di
rasatura sono
calate in modo
significativo.
1. La lamina e il blocco
coltelli sono consu-
mati.
2. Il sistema di rasatura è
ostruito.
1. Sostituire la testina del rasoio.
2. Immergere la testina del rasoio in
acqua calda con una goccia di sapone
liquido. Risciacquare bene. Una volta
completamente asciutta applicare una
goccia di olio lubrificante sulla lamina.
La testina del
rasoio è umida. 1. Il tempo di asciugatura
dopo la pulizia auto-
matica è troppo breve.
2. Lo scarico della sta-
zione di pulizia Cle-
an&Charge è ostruito.
1. Pulire direttamente dopo la rasatura
per consentire un periodo di tempo
sufficiente per l’asciugatura.
2. Pulire lo scarico con uno stuzzicadenti
in legno.
STAZIONE DI PULIZIA CLEAN&CHARGE
La pulizia non
inizia quando si
preme il pulsante
di avvio.
1. Il rasoio non è posizio-
nato correttamente
nella stazione di pulizia
Clean&Charge.
2. La cartuccia di pulizia
non contiene suffi-
ciente fluido (il display
lampeggia in rosso).
1. Posizionare il rasoio nella stazione di
pulizia Clean&Charge e spingerlo
verso la stazione (i contatti del rasoio
devono essere allineati con i contatti
della stazione).
2. Inserire una cartuccia di pulizia nuova.
Premere nuovamente il pulsante di
avvio.
Maggiore con-
sumo del liquido
di pulizia.
Lo scarico della stazione
di pulizia Clean&Charge è
ostruito.
1. Pulire lo scarico con uno stuzzicadenti
in legno.
2. Pulire regolarmente la camera di puli-
zia con un panno.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 56 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 56 of 120
57
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo,
se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul
Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 57 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 57 of 120
58
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit,
functionaliteit en design. Bedankt voor je vertrouwen in de kwaliteit van Braun en we
wensen je veel plezier met je nieuwe Braun product.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar
voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoerset met een
geïntegreerd veiligheid laag-voltage aanpassingssysteem. Verwis-
sel of verwijder geen enkel onderdeel, anders loop je het risico op
een elektrische schok. Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij
het apparaat is geleverd.
Indien het apparaat is voorzien van het teken 492, wil dit
zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerset van het
type 492-xxxx.
Dit apparaat kan worden gereinigd onder stromend water
en is geschikt voor gebruik in bad of in de douche. Om vei-
ligheidsredenen kan het alleen draadloos worden
bediend.
Haal de stekker van het scheerapparaat uit het stopcontact voor-
dat je het met water reinigt.
Scheer niet met een beschadigd scheerblad of snoer.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8
jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beper-
king indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instruc-
ties hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en
de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
Clean&Charge station
Om te voorkomen dat de reinigingsvloeistof lekt, moet je ervoor
zorgen dat het Clean&Charge-station op een vlak oppervlak staat.
Wanneer er een reinigingspatroon in zit, mag je het reinigingssta-
tion niet kantelen, plots bewegen of verplaatsen omdat de reini-
gingsvloeistof uit het patroon zou kunnen lekken.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 58 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 58 of 120
59
Plaats het reinigingsstation niet in een badkamerkastje of op een
gepolijst of gelakt oppervlak.
Het reinigingspatroon bevat een licht ontvlambare vloeistof, dus
houd het uit de buurt van ontstekingsbronnen. Stel het niet bloot
aan direct zonlicht en brandende sigaretten, en bewaar het niet
boven een radiator.
Vul het patroon niet bij en gebruik uitsluitend de originele
Braun navullingen.
Scheerapparaat
1 Scheerblad- en messenblok cassette
2 Ontgrendelingsknoppen cassette
3 MultiHeadLock knop
4 Aan/uit-schakelaar
5 Display scheerapparaat
5a Symbool slot (reisslot)
5b Oplaadsegmenten
5c Reinigingsindicator
5c Symbool batterij
6 Trimmer voor langere haren
7 Scheerapparaat – stationcontactpunten
8 Ontgrendelingsknop voor trimmer
9 Snoeringang scheerapparaat
10 Speciaal snoerset (ontwerp kan verschillen)
11 Beschermkap*
12 Reisetui*
* niet bij alle modellen
Eerste gebruik en opladen
Sluit het scheerapparaat aan op een stopcontact en breng het speciale snoerset (10)
aan in de snoeringang van het scheerapparaat (9) of het Clean&Charge-station (zie
hoofdstuk “Clean&Charge-station”) te steken.
Fundamentele werkingsinformatie
• Met een volledig opgeladen scheerapparaat kan je tot 50 minuten draadloos scheren.
Dit kan variëren naargelang je baardgroei en de omgevingstemperatuur.
• De aanbevolen omgevingstemperatuur om op te laden is 5 °C tot 35 °C. Bij extreme
lage of hoge temperaturen kan het zijn dat de batterij niet goed of helemaal niet
oplaadt. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opbergen en scheren is 15 °C
tot 35 °C.
• Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 5991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 59 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 59 of 120
60
• Als het scheerapparaat met een stopcontact verbonden wordt, kan het enkele
minuten duren voor het scherm oplicht.
Opladen/laag batterijniveau
De oplaadstatus is op het scherm van het scheerapparaat te zien (5).
• Tijdens het opladen knippert het batterijsymbool (5b).
• Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen en aangesloten is op een
stopcontact, lichten de 3 oplaadsegmenten enkele seconden op. Daarna schakelt
het scherm uit.
• Het batterijsymbool (5d) zal rood knipperen wanneer het batterijniveau laag is.
Je zou je scheerbeurt dan nog moeten kunnen afmaken. Als je het scheerapparaat
uitschakelt, herinnert een biepgeluid je aan het lage batterijniveau.
Het scheerapparaat gebruiken
Druk op de aan/uit-schakelaar (4) om het scheerapparaat te bedienen.
Tips voor een perfecte droge scheerbeurt
Voor de beste resultaten adviseert Braun je de volgende 3 eenvoudige stappen te
volgen:
1. Scheer altijd voordat je je gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd onder een rechte hoek (90°) op je huid.
3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting van de baardgroei in.
MultiHeadLock knop (scheerkopslot)
• Om moeilijk bereikbare plaatsen te scheren (bijv. onder de neus) kun je de
MultiHeadLock knop (3) naar beneden schuiven om de scheerkop vast te zetten.
De scheerkop kan in vijf posities vastgezet worden.
• Beweeg de scheerkop met je duim en wijsvinger naar voren of naar achteren om de
positie te veranderen. De kop zal automatisch in de volgende positie klikken.
• Voor automatische reiniging in het Clean&Charge-station moet het kopslot
losgekoppeld worden.
Trimmer voor langere haren
Om je bakkebaarden, snor of baard te trimmen, druk op de ontgrendelingsknop (8) en
schuif de trimmer voor langere haren (6) naar boven.
Reisslot
Het slotsymbool (5a) licht op in het scherm van het scheerapparaat als het
scheerapparaat vergrendeld werd om te vermijden dat de motor onbedoeld geactiveerd
wordt (bijv. als het scheerapparaat in een koffer zit).
• Activering: Het scheerapparaat wordt vergrendeld door de aan/uit-schakelaar (4)
3 seconden lang ingedrukt te houden. Dit wordt bevestigd door een biepgeluid en het
slotsymbool op het scherm. Daarna schakelt het scherm uit.
• Deactivering: Het scheerapparaat wordt ontgrendeld door de aan/uit-schakelaar
opnieuw 3 seconden lang ingedrukt te houden.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 60 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 60 of 120
61
Manuele reiniging van het scheerapparaat
Reiniging onder stromend water
• Zet het scheerapparaat (draadloos) aan en spoel de scheerkop onder warm stromend
water af tot alle resten verwijderd zijn. Je kunt vloeibare zeep zonder schuurmiddel
gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden
aanstaan.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknoppen (2)
om het scheerblad en de messenblok cassette (1) te verwijderen en laat drogen.
• Als je het scheerapparaat regelmatig onder water reinigt, breng dan één keer per
week een druppeltje lichte machineolie op het scheerblad en de messenblok cassette
aan.
Het scheerapparaat dient iedere keer nadat schuim gebruikt is te worden gereinigd.
Reiniging met een borsteltje
Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblock cassette
(1) en tik deze op een vlak oppervlak leeg. Reinig de binnenkant van de draaiende kop
met het borsteltje. Reinig de cassette niet met een borsteltje want die zou hem kunnen
beschadigen!
Clean&Charge-station (C&C)
Het Clean&Charge-station is ontwikkeld om je Braun scheerapparaat te reinigen, op te
laden, te smeren, te desinfecteren, te drogen en in op te bergen.
13 Stekkeringang station
14 Liftknop voor vervanging patroon
15 Contacten van station naar scheerapparaat
16 Scherm Clean&Charge-station
16a Niveau-indicator
16b Statuslicht
16c Indicators reinigingsprogramma
17 Startknop
18 Reinigingscartridge
Het Clean&Charge station installeren
• Verwijder de beschermfolie van het Clean&Charge display.
• Druk de cartridgeknop (14) in aan de achterkant van de Clean&Charge zodat de
behuizing omhoog schuift.
• Leg de reinigingscartridge (18) op een vlakke, stabiele ondergrond (bijv. een tafel).
• Verwijder voorzichtig het dekseltje van de cartridge.
• Schuif de cartridge vanaf de achterkant in de basis van het station tot hij op zijn plaats
klikt.
• Sluit de behuizing door hem langzaam naar beneden te duwen tot hij vastklikt.
• Sluit het stopcontactstation (13) met de special snoerset (10) aan op een
stopcontact.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 61 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 61 of 120
62
Gebruik het Clean&Charge station
Belangrijk: het scheerapparaat dient droog en zeep- en schuimvrij te zijn!
Dient u het scheerapparaat onderste boven en met de voorkant zichtbaar
(met ontgrendeld scheerkopslot (3)).
De contactpunten (7) aan de achterkant van het scheerapparaat dienen op een lijn te
liggen met de contactpunten (15) in het C&C. Druk het scheerapparaat in de juiste
positie.
Wanneer het scheerapparaat correct in het station geplaatst is, wordt dit bevestigd met
een pieptoon. Het Clean&Charge station analyseert de hygienestatus. De status wordt
getoond door de reinigingsprogramma-indicatoren (16c) op het Clean&Charge display
(16).
Het scheerapparaat opladen in het Clean&Charge station
Het opladen begint automatisch gestart wanneer het apparaat goed is geplaatst.
Het reinigen van het scheerapparaat in het Clean&Charge station
Wanneer het reinigingsindicatielampje in het display van het scheerapparaat oplicht,
dient u het scheerapparaat in het Clean&Charge station te plaatsen.
Reinigingsprogramma’s
Kort economisch reinigen
Normaal niveau van reinigen
Intensief reinigen
Automatisch reinigen beginnen
Begin het reinigingsproces met het indrukken van de startknop (17). Als het
statuslampje (16b) niet brandt (Clean&Charge schakelt over op standby-stand na ca
10 minuten), druk dan twee maal op de startknop. Anders zal het reinigingsproces niet
beginnen. Voor het beste resultaat adviseren we het scheerapparaat na elke
scheerbeurt te reinigen.
Elk reinigingsprogramma bestaat uit verschillende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door
de scheerkop wordt gespoeld. Afhankelijk van uw Clean&Charge model en/of het
geselecteerde programma, zal het reinigen tot 3 minuten in beslag nemen. Tijdens dit
proces knippert het statuslampje. Laat het scheerapparaat in het station staan om te
drogen. Afhankelijk van de klimatologische omstandigheden duurt het enkele uren
voordat het resterende vocht is verdampt.
Alle indicatoren gaan uit wanneer het reinigings- en oplaadproces is voltooid.
Het verwijderen van het scheerapparaat uit het Clean&Charge station
Houd het Clean&Charge station met een hand vast en kantel het scheerapparaat
lichtjes naar voren om te ontgrendelen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 62 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 62 of 120
63
Reinigingscartridge / Vervanging
Wanneer de inhoudsindicator (16a) permanent rood oplicht, zit er in de cartridge nog
voldoende vloeistof voor zo’n 3 cycli. Wanneer de inhoudsindicator rood knippert, dient
de cartridge vervangen te worden – ongeveer elke 4 weken (bij dagelijks gebruik).
Nadat de knop (14) is ingedrukt om de behuizing te openen, wacht u een paar
seconden alvorens de gebruikte cartridge te verwijderen om druppen te vermijden.
Sluit de gebruikte cartridge af met het dekseltje van de nieuwe cartridge voordat u hem
weggooit, om weglekken van gebruikte reinigingsvloeistof te voorkomen.
De hygiëne reiniging cartridge bevat ethanol (kijk voor details op de cartridge), wat
automatisch, langszaam zal verdampen wanneer hij geopend wordt. Elke catridge dient
na ongeveer 8 weken vervangen te worden om een optimale reiniging te
garanderen. De reinigingscartridge bevat ook smeermiddelen voor het scheersysteem,
die mogelijk sporen kunnen nalaten op het folie van het buitenframe en de
reinigingskamer van het Clean&Charge station. Deze sporen kunnen gemakkelijk
verwijderd worden door ze voorzichtig af te vegen met een vochtige doek.
Accessoires
Braun raadt je aan om je scheerblad- en messenblok cassette om de 18 maanden te
vervangen, zodat je scheerapparaat altijd maximale prestaties levert.
Verkrijgbaar bij je verdeler of Braun Service Centra:
• Scheerblad- en messenblok cassette: 52S/52B
• Reinigingscartridge Clean&Charge: CCR
• Braun reinigingsspray voor scheerapparaten
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval.
Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Breng het voor recycling naar de bekende
verzamelplaatsen in je regio/land.
De reinigingscartridge mag bij het restafval worden weggegooid.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Voor elektrische specificaties, zie de bedrukking op de speciale snoerset.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 63 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 63 of 120
64
Probleem oplossingen
Probleem Mogelijke reden Oplossing
SCHEERAPPARAAT
Scheerapparaat
laadt niet volle-
dig op en blijft
knipperen.
De omgevingstempera-
tuur valt buiten geldig
bereik.
De aanbevolen omgevingstemperatuur
voor het opladen is 5 °C tot 35 °C.
Het apparaat
laadt niet op als
het op een stop-
contact aange-
sloten is.
1. Soms begint het appa-
raat later op te laden
(bijv. als het lang niet
gebruikt is).
2. De omgevingstempe-
ratuur valt buiten gel-
dig bereik.
3. Het speciale snoer is
niet goed aangesloten.
1. Wacht een paar minuten af of het
apparaat automatisch begint op te
laden.
2. De aanbevolen omgevingstempera-
tuur voor het opladen is 5 °C tot 35 °C.
3. Het speciale snoer goed vastklikken.
De scheerkop
heeft een onaan-
gename geur.
De scheerkop is met
water gereinigd. 1. Gebruik voor het reinigen van de
scheerkop met water enkel warm
water en af en toe wat vloeibare zeep
(zonder schuurmiddel).
2. Verwijder het scheerblad en messen-
blok cassette om die te laten drogen.
De batterijpres-
taties zijn aan-
zienlijkafgeno-
men.
1. Het scheerblad en mes
zijn versleten, waar-
door het scheerappa-
raat bij elke scheer-
beurt meer stroom
verbruikt.
2. De scheerkop wordt
regelmatig met water
gereinigd, maar niet
gesmeerd.
1. Vervang het scheerblad en messen-
blok cassette.
2. Als het scheerapparaat regelmatig met
water gereinigd wordt, doe dan één
keer per week een druppeltje lichte
machineolie op het scheerblad om het
te smeren.
De scheerpres-
taties zijn aan-
zienlijkafgeno-
men.
1. Het scheerblad en mes
zijn versleten.
2. Het scheersysteem zit
verstopt.
1. Vervang het scheerblad en messen-
blok cassette.
2. Week het scheerblad en de messen-
blok cassette in warm water met een
druppel afwasmiddel. Spoel deze
daarna goed uit en tik leeg. Doe een
druppeltje lichte machineolie op het
scheerblad als het droog is.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 64 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 64 of 120
65
Scheerkop is
vochtig. 1. Droogtijd na automa-
tisch reinigen was te
kort.
2. Afvoerkanaal van het
Clean&Charge station
zit verstopt.
1. Reinig onmiddellijk na het scheren
zodat er genoeg tijd is om te drogen.
2. Reinig het afvoerkanaal met een hou-
ten tandenstoker.
CLEAN&CHARGE STATION
Reinigingspro-
ces start niet
wanneer de
startknop wordt
ingedrukt.
1. Scheerapparaat is niet
correct in het Cle-
an&Charge station
geplaatst.
2. Reinigingscartridge
bevat niet genoeg rei-
nigingsvloeistof (dis-
play knippert rood).
1. Plaats het scheerapparaat in het Cle-
an&Charge station en duw het naar de
achterkant van het station (de contact-
punten van het scheerapparaat moe-
ten op een lijn liggen met de contact-
punten van het station).
2. Plaats een nieuwe reinigingscartridge.
Druk opnieuw op de startknop.
Toegenomen
verbruik van rei-
nigingsvloeistof.
Afvoerkanaal van het
Clean&Charge station zit
verstopt.
– Reinig het afvoerkanaal met een hou-
ten tandenstoker.
– Veeg regelmatig de binnenkant van
het station schoon.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd
Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 65 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 65 of 120
66
Dansk
Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalitet. Vi håber, du vil nyde dit nye
Brauns-produkt.
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder
sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference.
Advarsel
Dit apparat er forsynet med en specialledning med integreret
strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen
dele må udskiftes eller manipuleres, da der er risiko for elektrisk
stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges
med et hvert andet Braun-strømkabel med koden 492-XXXX.
Dette apparat kan rengøres under rindende vand og anven-
des i badet eller brusebadet. Af sikkerhedsmæssige
grunde må det kun anvendes ledningsfrit.
Afbryd strømforsyningen til barbermaskinen, før den anvendes i
vand.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beska-
diget.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med ned-
satte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om
sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under
opsyn.
Clean&Charge-station
Sørg for, at Clean&Charge-stationen er placeret på en flad over-
flade for at forhindre lækage af rengøringsvæske. Når en rengø-
ringspatron er sat i, må stationen ikke vippes, flyttes pludseligt
eller transporteres, da rengøringsvæske derved kan løbe ud af
patronen. Stationen må ikke placeres i et spejlskab eller på en
poleret eller lakeret overflade.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 66 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 66 of 120
67
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske og skal
holdes væk fra antændingskilder. Må ikke udsættes for direkte sol-
lys og cigaretrygning eller opbevares over en radiator.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun
refill-patroner.
Barbermaskine
1 Kassette med skæreblade og lamelknive
2 Udløserknap til kassette
3 MultiHeadLock-afbryder
4 Tænd-/slukknap
5 Barbermaskine-display
5a Låsesymbol (rejselås)
5b Opladesegmenter
5c Indicator for rengøring
5d Batterisymbol
6 Trimmer til langt hår
7 Barbermaskine-til-station-kontakter
8. Udløserknap til trimmer til langt hår
9 Strømstik til barbermaskine
10 Specialledning (designet kan variere)
11 Beskyttelseshætte*
12 Rejseetui*
* følger ikke med alle modeller
Ibrugtagning og opladning
Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt ved at slutte specialledningen (10) til
barbermaskinens stikkontakt (9) eller via Clean&Charge-stationen (se afsnittet
„Clean&Charge-station“.
Grundlæggende betjeningsoplysninger
• En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barbering. Dette kan variere
afhængigt af din skægvækst og den omgivende temperatur.
• Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke
ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet omgivende
temperatur ved opbevaring og opladning er 15 °C til 35 °C.
• Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
• Når barbermaskinen sluttes til en kontakt, kan det tage noget tid, før displayet lyser
op.
Opladning/lavt batteriniveau
Batteristatus vises på barbermaskinens display (5).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 67 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 67 of 120
68
• Under opladningen blinker det pågældende opladesegment (5b).
• Når barbermaskinen er fuldt opladet og tilsluttet en kontakt, vil alle 3
opladesegmenter lyse grønt i et par sekunder. Herefter slukkes displayet.
• Batterisymbolet (5d) blinker rødt, når batteriet er ved at være tømt. Du bør kunne
færdiggøre din igangværende barbering. Når du slukker for barbermaskinen vil en
biplyd minde om, at batteriet er ved at være tomt.
Sådan bruger du barbermaskinen
Tryk på tænd-/slukknappen (4) for at betjene barbermaskinen.
Tip til en perfekt tørbarbering
For at opnå det bedste resultat anbefaler Braun dig at følge 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dit ansigt.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) ind mod huden.
3. Glat huden ud, og barber dig mod skæggets vokseretning.
MultiHeadLock-afbryder (hovedlås)
• Hvis du skal barbere områder, der er svære at komme til (f.eks. under næsen), skal
du skubbe MultiHeadLock-afbryderen (3) ned for at låse barberhovedet.
Barberhovedet kan låses i fem positioner.
• For at ændre position skal du bevæge barberhovedet frem og tilbage med tommel-
og pegefinger. Det vil automatisk klikke fast i næste position.
• For automatisk rengøring i Clean&Charge-stationen skal hovedlåsen låses op.
Langhårstrimmer
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal du trykke på udløserknappen (8)
og skubbe trimmeren til langt hår (6) opad.
Rejselås
Låsesymbolet (5a) lyser op i displayet, når barbermaskinen er blevet låst for at undgå,
at motoren startes utilsigtet (f.eks. ved opbevaring i en kuffert).
• Aktivering: Ved at trykke på tænd-/slukknappen (4) i 3 sekunder, låses
barbermaskinen. Dette bekræftes med en biplyd og låsesymbolet i displayet. Herefter
slukkes displayet.
• Deaktivering: Ved at trykke på tænd-/slukknappen i 3 sekunder igen, låses
barbermaskinen op.
Manual rengøring af barbermaskinen
Rengøring under rindende vand
• Tænd barbermaskinen (trådløst), og skyl barberhovedet under varmt rindende
vand, indtil alle rester er fjernet. Du kan bruge flydende sæbe uden slibemiddel.
Skyl alt skum af, og lad barbermaskinen køre et par sekunder længere.
• Sluk herefter for barbermaskinen, tryk på udløserknappen (2) for at fjerne kassetten
med skæreblade og lamelknive (1) og lad den tørre.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 68 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 68 of 120
69
• Hvis du regelmæssigt rengør barbermaskinen med vand, skal du en gang om ugen
påføre en dråbe let maskinolie oven på kassetten med skæreblade og lamelknive.
Denne barbermaskine skal rengøres hver gang, der er blevet brugt barberskum.
Rengøring med en børste
Sluk for barbermaskinen. Fjern kassetten med skæreblade og lamelknive (1) og tøm
den ud på en plan overflade. Rengør det indvendige område i det drejelige hoved ved
hjælp af børsten. Kassetten må ikke rengøres med børsten, da dette kan ødelægge
den.
Clean&Charge-station (C&C)
Clean&Charge-stationen er udviklet til at kunne rengøre, oplade, smøre, desinficere,
tørre og opbevare din Braun barbermaskine.
13 Strømstik til stationen
14 Løfteknap til udskiftning af kassette
15 Station-til-barbermaskine-kontakter
16 Clean&Charge-stationdisplay
16a Niveauindikator
16b Statuslys
16c Indikatorer for rengøringsprogram
17 Startknap
18 Rensepatron
Sådan installeres C&C
• Fjern beskyttelsesfolien fra C&C-displayet
• Tryk ind på løfteknappen (14) bag på C&C for at løfte kabinettet af.
• Hold rensepatronen (18) ned mod en stabil og plan overflade (f.eks. et bord).
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.
• Skub patronen fra bagsiden og ind i stationens fod, indtil den klikker på plads.
• Luk kabinettet langsomt, idet du skubber det nedad, til det låser.
• Tilslut stationens stikprop (13) til en stikkontakt ved hjælp af specialledningen (10).
Sådan bruger du C&C
Vigtigt Barbermaskinen skal være tør og fri for barberskum og andre
sæberester! Indsæt barbermaskinen i C&C med bunden i vejret og forsiden fremad.
Hovedlåsen skal være låst op (3).
Kontakterne (7) bag på barbermaskinen skal flugte med kontakterne (15) i C&C. Skub
barbermaskinen på plads i den korrekte position. En biplyd bekræfter, at
barbermaskinen er anbragt rigtigt i C&C.
C&C analyserer hygiejnestatussen. Status vises ved hjælp af indikatorerne for
rengøringsprogrammet (16c) i C&C-displayet (16).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 6991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 69 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 69 of 120
70
Sådan skifter du barbermaskine i C&C
Opladning starter automatisk, når barbermaskinen er anbragt korrekt.
Sådan rengør du barbermaskinen i C&C
Når rengøringsindikatoren (5c) lyser op i barbermaskinens display, isættes
barbermaskinen i C&C som beskrevet ovenfor.
Rengøringsprogrammer
kort økonomisk rengøring
normal rengøring
meget intensiv rengøring
Start automatisk rengøring
Start rengøringsprocessen ved at trykke på startknappen (17). Hvis statuslyset (16b)
ikke skinner (C&C skifter over til stand-by efter ca. 10 minutter), trykkes 2 gange på
startknappen. Ellers går rengøringen ikke i gang. For at få de bedste resultat
anbefaler vi rengøring efter hver barbering.
Hvert rengøringsprogram består af flere cyklusser, hvor rengøringsvæske skyller
gennem barberhovedet. Afhængigt af din Clean&Charge-stations model og/eller det
valgte program, varer rengøringen op til 3 minutter. I dette tidsrum blinker statuslysene.
Lad barbermaskinen blive stående i stationen og tørre. Det tager flere timer inden den
resterende fugt fordamper, afhængigt af de klimatiske forhold.
Når rengørings- og opladningsprocedurerne er afsluttet, slukker alle indikatorer.
Sådan fjerner du barbermaskinen fra C&C
Hold på C&C med den ene hånd, og tip barbermaskinen let fremad for at frigøre den.
Rensepatron/udskiftning
Når niveauindikatoren (16a) lyser rødt permanent, er der tilstrækkelig væske i patronen
til yderligere 3 cyklusser. Når niveauindikatoren blinker rødt, skal patronen udskiftes -
ca. hver 4. uge, når den bruges dagligt.
Efter tryk på løfteknappen (14) for at åbne kabinettet, skal du vente et par sekunder
mere, før du tager den brugte patron ud, for at undgå, at den drypper. Før du kasserer
den brugte patron, skal du sørge for at lukke åbningerne med låget fra den nye patron,
idet den brugte patron vil indeholde forurenet rensevæske.
Den hygiejniske rensepatron indeholder ethanol eller isopropanol (se specifikation på
patronen), som, når den først er åbnet, langsomt fordamper. Hver patron skal, hvis den
ikke bruges dagligt, udskiftes efter ca. 8 uger for at sikre optimal desinfektion.
Rengøringspatronen indeholder smøremidler til barbermaskinen, som kan efterlade
mærker på skærebladenes ydre ramme og i rengøringskammeret i C&C. Disse mærker
kan nemt fjernes ved at tørre dem af med en fugtig klud.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 70 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 70 of 120
71
Tilbehør
Braun anbefaler, at du udskifter din barbermaskines kassette til skæreblade og
lamelknive hver 18. måned for at opretholde din barbermaskines maksimale ydelse.
Fås hos din forhandler eller Brauns Servicecentre:
• Kassette med skæreblade og lamelknive: 52S/52B
• Rensepatron CCR
• Rengøringsspray til Braun barbermaskine
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug. For at beskytte
miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal
afleveres til genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation i dit land.
Rensepatronen kan kasseres med det almindelige husholdningsaffald.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Afhjælpning
BARBERMASKINE
Barbermaskinen
oplader ikke helt
og bliver ved
med at blinke.
Den omgivende tempera-
tur ligger uden for det
gyldige område.
Anbefalet temperatur ved opladning er
5 °C til 35 °C.
Opladningen
starter ikke ved
tilslutning til
strømstik.
1. Opladningen starter
sommetider forsinket
(f.eks. efter lang tids
opbevaring).
2. Den omgivende tem-
peratur ligger uden for
det gyldige område.
3. Specialledningen er
ikke sat rigtigt i.
1. Vent et par minutter, så starter oplad-
ningen automatisk.
2. Anbefalet temperatur ved opladning er
5 °C til 35 °C.
3. Specialledningen skal klikkes rigtigt
fast.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 71 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 71 of 120
72
Barberhovedet
lugter dårligt. 1. Barberhovedet er ren-
gjort med vand.
2. Den omgivende tem-
peratur ligger uden for
det gyldige område.
1. Når man rengør barberhovedet ude-
lukkende med vand, skal man bruge
varmt vand og engang imellem fly-
dende sæbe (uden slibemiddel). Fjern
kassetten med skæreblade og
lamelknive for at tørre.
Batteriets yde-
evne er gået
betydeligt ned.
1. Skæreblade og
lamelknive er slidt,
hvilket kræver mere
kraft ved hver barbe-
ring.
2. Barberhovedet er ble-
vet rengjort regelmæs-
sigt med vand, men
ikke smurt.
1. Udskift kassetten med skæreblade og
lamelknive.
2. Hvis du regelmæssigt rengør barber-
maskinen med vand, skal du en gang
om ugen påføre en dråbe let maski-
nolie oven på kassetten med skære-
blade og lamelknive for at smøre den.
Barberingen er
blevet meget
dårligere.
1. Skæreblade og
lamelknive er slidt.
2. Barbersystemet er
stoppet til.
1. Udskift kassetten med skæreblade og
lamelknive.
2. Sæt kassetten med skæreblade og
lamelknive i blød i varmt vand med en
dråbe opvaskemiddel. Skyl den heref-
ter grundigt og bank indholdet ud. Når
den er tør, skal du påføre en dråbe let
maskinolie oven skærebladene.
Barberhovedet
er fugtigt. 1. Tørretiden efter auto-
matisk rengøring var
for kort.
2. Afløbet i Clean&Char-
ge-stationen er tilstop-
pet.
1. Rengør barbermaskinen umiddelbart
efter barbering, så den har tid til at
tørre ordentligt.
2. Rens afløbet med en tandstikker.
CLEAN&CHARGE-STATION
Rengøringen
starter ikke, når
jeg trykker på
start-knappen.
1. Barbermaskinen er
ikke anbragt rigtigt i
Clean&Charge-statio-
nen.
2. Rensepatronen inde-
holder ikke tilstrække-
ligt med rensevæske
(displayet blinker rødt).
1. Indsæt barbermaskinen i Clean&Char-
ge-stationen og skub den mod statio-
nens bagside (barbermaskinens kon-
takter skal flugte med kontakterne i
stationen).
2. Isæt ny rensepatron. Tryk på start-
knappen igen.
Stigende forbrug
af rensevæske. Clean&Charge-statio-
nens afløb er stoppet. - Rens afløbet med en tandstikker af
træ.
- Tør regelmæssigt karret rent.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 72 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 72 of 120
73
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen
med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 73 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 73 of 120
74
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, og vi håper du vil få
glede av ditt nye Braun-produkt.
Les hele denne bruksanvisningen. Den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Oppbevar den for senere bruk.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspen-
ningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre noen av delene,
ellers risikerer du å få elektrisk støt. Bruk kun spesialledningen
som følger med barbermaskinen.
Hvis apparatet er merket med 492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Dette apparatet kan rengjøres under rennende vann og
brukes i badekaret eller dusjen. Av sikkerhetsgrunner
kan det bare brukes uten ledning.
Trekk ut støpselet før du bruker apparatet med vann.
Ikke bruk barbermaskinen hvis skjærebladet eller ledningen er
skadet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller man-
glende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått
instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk
av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de
er over 8 år og har tilsyn av en voksen.
Clean&Charge-stasjon
For å forhindre at rensevæsken lekker ut, bør du forsikre deg om at
Clean&Charge-stasjonen er plassert på en plan overflate. Når du
har satt inn en patron med rensevæske, må du ikke tippe, plutselig
bevege eller flytte stasjonen ettersom rensevæsken da kan renne
ut av den. Rengjøringsstasjonen må ikke plasseres i et speilskap
eller på en polert eller lakkert overflate.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 74 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 74 of 120
75
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så hold
den unna antenningskilder. Den bør ikke utsettes for direkte sollys
eller sigarettrøyking og bør heller ikke oppbevares over en radiator.
Ikke fyll patronen opp på nytt. Benytt kun nye patroner fra
Braun.
Barbermaskin
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og lamellkniv
3 MultiHeadLock-bryter
4 På-/av-bryter
5 Barbermaskinens display
5a Lås-symbol (reiselås)
5b Ladesegmenter
5c Rengjøringsindikator
5d Batterisymbol
6 Langhårtrimmer
7 Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon
8 Utløserknapp for langhårtrimmer
9 Barbermaskinens strømtilkobling
10 Spesialledning (design kan variere)
11 Beskyttelsesdeksel*
12 Reiseetui*
* ikke for alle modeller
Første gangs bruk og lading
Koble barbermaskinen til strømuttaket ved å feste spesialledningen (10) i
barbermaskinens strøminntak (9) eller via Clean&Charge-stasjonen (se avsnittet
«Clean&Charge-stasjon»).
Grunnleggende informasjon om bruk
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil 50 minutters ledningsfri
barberingstid. Dette kan variere med skjeggveksten din og temperaturen i
omgivelsene.
• Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 5 °C til 35 °C. Ved ekstremt lave eller
høye temperaturer vil kanskje ikke batteriet lades opp ordentlig, eller kanskje ikke
lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for oppbevaring og barbering er
mellom 15 og 35 °C.
• Ikke utsett barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C i lengre
perioder.
• Når barbermaskinen kobles til et strømuttak, kan det ta et par minutter før displayet
lyser opp.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 75 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 75 of 120
76
Lading/utlading
Ladestatusen vises i barbermaskinens display (5).
• Under lading vil det respektive ladesegmentet (5b) blinke.
• Når barbermaskinen er fulladet og tilkoblet et strømuttak, lyser alle batterisegmenter
opp i et par sekunder, deretter slås displayet av.
• Batterisymbolet (5d) blinker rødt når batteriet nesten er utladet. Vanligvis er det nok
strøm igjen til at du kan avslutte barberingen. Når du slår av barbermaskinen, vil en
pipelyd påminne deg om at batteriet nesten er utladet.
Bruk av barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barbermaskinen.
Tips for en perfekt barbering
For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold alltid barbermaskinen vinkelrett (90 °) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
MultiHeadLock switch (låseknapp for barberhodet)
• For å barbere vanskelig tilgjengelige områder (f.eks. under nesen) skyver du
MultiHeadLock-bryteren (3) nedover for å låse barberhodet. Barberhodet kan låses i
fem posisjoner.
• For å endre posisjon beveger du barberhodet bakover eller forover med tommelen og
pekefingeren. Det vil da automatisk klikke på plass i neste posisjon.
• For automatisk rengjøring i Clean&Charge-stasjonen må låsen for barberhodet
fristilles.
Langhårtrimmer
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg, trykker du på utløserknappen (8) og skyver
langhårtrimmeren (6) oppover.
Reiselås
Lås-symbolet (5a) lyser i displayet når barbermaskinen har vært låst for å unngå at
motoren startes utilsiktet (f.eks. ved oppbevaring i en koffert).
• Aktivering: Trykker du ned på/av-bryteren (4) i 3 sekunder, vil barbermaskinen låses.
Dette bekreftes med en pipelyd og låsesymbolet i displayet. Etterpå slås displayet av.
• Deaktivering: Trykker du ned på/av-bryteren i 3 sekunder, vil barbermaskinen låses
opp.
Manuell rengjøring av barbermaskinen
Rengjøre under rennende vann
• Skru på barbermaskinen (trådløst) og skyll barberhodet under varmt,
rennende vann til alle rester er fjernet. Du kan også bruke flytende såpe uten
skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 76 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 76 of 120
77
• Deretter slår du av barbermaskinen og trykker på utløserknappen (2) for å ta av
kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1). La delene tørke.
• Hvis du rengjør barbermaskinen under vann regelmessig, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på kassetten for skjæreblad og lamellkniv en gang i uken.
Barbermaskinen bør rengjøres etter hver gang den brukes med skum.
Rengjøre med børsten
Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten for skjæreblad og lamellkniv (1) og bank den
lett mot en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det svingbare
hodet. Du må ikke rengjøre selve kassetten med børsten, da det kan skade den!
Clean&Charge-stasjon (C&C)
Clean&Charge-stasjonen er utviklet for å rengjøre, lade, smøre, desinfisere, tørke og
oppbevare din Braun barbermaskin.
13 Stasjonens strømuttak
14 Løfteknapp for bytte av patron
15 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin
16 Clean&Charge-stasjonens display
16a Batterinivåindikator
16b Statuslys
16c Indikatorer for rengjøringsprogrammer
17 Startknapp
18 Rensepatron
Montering av Clean&Charge
• Ta av beskyttelsesfolien fra Clean&Charge-displayet.
• Trykk på løfteknappen (14) på baksiden av Clean&Charge-stasjonen for å åpne
kabinettet.
• Hold rensepatronen (18) ned mot en plan, stabil overflate (f.eks. et bord).
• Ta forsiktig lokket av patronen.
• Skyv patronen fra baksiden inn i basen på stasjonen til den klikker på plass.
• Lukk kabinettet sakte ved å skyve det ned til det låses.
• Med spesialledningen (10) kobler du stasjonens støpsel (13) til et strømuttak.
Bruk av C&C
Viktig: Barbermaskinen må være tørr og uten rester av skum eller såpe!
Sett barbermaskinen opp-ned i C&C-stasjonen med forsiden frem og låseknappen (3)
fristilt.
Kontaktene (7) på baksiden av barbermaskinen skal være på linje med kontaktene (15) i
C&C-stasjonen. Skyv barbermaskinen i riktig posisjon. En pipelyd bekrefter at
barbermaskinen sitter rett i C&C-stasjonen.
C&C-stasjonen analyserer hygienestatusen. Statusen vises i indikatorene for
rengjøringsprogrammer (16c) i C&C-displayet (16).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 77 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 77 of 120
78
Lade barbermaskinen i Clean&Charge-stasjonen
Ladingen starter automatisk når barbermaskinen er satt riktig på plass.
Rengjøre barbermaskinen i Clean&Charge-stasjonen
Når rengjøringsindikatoren (5c) lyser i barbermaskinens display, setter du
barbermaskinen i Clean&Charge-stasjonen, opp-ned og med fronten frem.
Rengjøringsprogrammer
kort, økonomisk rengjøring
normalt rengjøringsnivå
intensiv rengjøring
Start automatisk rengjøring
Start rengjøringsprosessen ved å trykke på startknappen (17). Hvis statuslyset (16b)
ikke lyser (C&C-stasjonen veksler til standby-innstilling etter ca. 10 minutter), trykk to
ganger på startknappen. Ellers vil rengjøringsprosessen ikke starte. For best mulig
barberingsresultat anbefaler vi rengjøring etter hver barbering.
Hvert rengjøringsprogram består av flere sykluser hvor rensevæske skylles gjennom
barberhodet. Avhengig av modellen på din Clean&Charge-stasjon og/eller valgt
program, tar rengjøringen inntil 3 minutter. Statuslyset blinker under
rengjøringsprosessen. La barbermaskinen stå i stasjonen til den er tørr. Det tar flere
timer før resterende fuktighet fordamper, avhengig av temperatur og fuktighet i
omgivelsene.
Etter at rengjørings- og ladeprosedyren er avsluttet, slås alle indikatorene av.
Fjerne barbermaskinen fra Clean&Charge-stasjonen
Hold Clean&Charge-stasjonen med en hånd og vipp barbermaskinen lett forover for å
frigjøre den fra stasjonen.
Bytte av rensepatron
Når nivåindikatoren (16a) lyser konstant rødt, er det nok væske igjen i patronen til
omtrent 3 rengjøringssykluser. Når nivåindikatoren blinker rødt, må patronen skiftes ut
– ca. hver 4. uke ved daglig bruk.
Etter at du har trykket på løfteknappen (14) for å åpne beholderen, må du vente i noen
sekunder før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke drypper fra den. Før du
kaster den brukte patronen, må du lukke patronåpningene med lokket fra den nye
patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset rensevæske.
Den hygieniske rengjøringspatronen inneholder etanol eller isopropanol (se
spesifikasjon på patronen), som naturlig fordamper langsomt når den er åpnet. Hvis
patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker for å sikre optimal
desinfeksjon. Rensepatronen inneholder også smøremidler for barbersystemet, dette
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 78 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 78 of 120
79
kan etterlate rester på den ytre skjærebladsrammen og rengjøringskammeret i
Clean&Charge-stasjonen. Bare tørk over med en fuktig klut for å fjerne merkene.
Tilbehør
Braun anbefaler at du bytter kassetten med skjæreblad og lamellkniv hver 18. måned
for å opprettholde maksimal ytelse.
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter:
• Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 52S/52B
• Rensepatron: CCR
• Braun rengjøringsspray til barbermaskiner
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall,
men leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Problemløsing
Problem Mulig årsak Løsning
BARBERMASKIN
Barbermaskinen
lades ikke fullt
og lyset fortset-
ter å blinke.
Omgivelsestemperaturen
er utenfor gyldig område. Anbefalt omgivelsestemperatur for opp-
lading er
5 °C til 35 °C.
Ladingen starter
ikke når maski-
nen tilkobles
strømtilkoblin-
gen.
1. Noen ganger starter
ladingen forsinket (f.
eks. etter lang tids
oppbevaring)
2. Omgivelsestemperatu-
ren er utenfor gyldig
område.
3. Spesialledningen er
ikke satt i korrekt.
1. Vent et par minutter for å se om ladin-
gen starter automatisk.
2. Anbefalt omgivelsestemperatur for
opplading er mellom 5 og 35 °C.
3. Spesialledningen må festes ordentlig.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 7991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 79 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 79 of 120
80
Ubehagelig lukt
fra barberhodet. 1. Barberhodet er ren-
gjort med vann.
2. Rensepatron har vært i
bruk i mer enn 8 uker
1. Ved rengjøring av barberhodet med
vann, bør det kun brukes varmt vann
og av og til litt flytende såpe (uten
skuremidler). Ta av kassetten med
skjæreblad og lamellkniv og la den
tørke.
2. Bytt rensepatron minst hver 8. uke.
Batterikapasite-
ten minsket mar-
kant.
1. Skjæreblad og lamell-
kniv er utslitt, noe som
krever mer effekt for
hver barbering.
2. Barberhodet er regel-
messig rengjort med
vann, men ikke blitt
oljet.
1. Bytt ut kassetten med skjæreblad og
lamellkniv.
2. Hvis barbermaskinen regelmessig ren-
gjøres med vann, påfør en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet en gang i
uken slik at det smøres.
Barberingsytel-
sen ble markant
dårligere.
1. Skjæreblad og lamell-
kniv er utslitt.
2. Barberingssystemet er
tettet igjen.
1. Bytt ut kassetten med skjæreblad og
lamellkniv.
2. Legg kassetten med skjæreblad og
lamellkniv i varmt vann med en dråpe
oppvaskmiddel. Skyll den grundig og
rist den. Når det er tørt, påfører du en
dråpe lett maskinolje på skjærebladet.
Barberhodet er
fuktig. 1. Tørketiden etter auto-
matisk rengjøring var
for kort.
2. Drensrøret i Cle-
an&Charge-stasjonen
er tilstoppet.
1. Rengjør maskinen rett etter barbering
slik at den får god tid til å tørke.
2. Rengjør drensrøret med en tannpirker
av tre.
CLEAN&CHARGE-STASJON
Rengjøringen
starter ikke når
du trykker på
startknappen.
1. Barbermaskinen er
ikke plassert riktig i
Clean&Charge-stasjo-
nen.
2. Rensepatronen inne-
holder ikke nok rense-
væske (displayet blin-
ker rødt).
1. Sett barbermaskinen i Clean&Char-
ge-stasjonen og skyv den mot baksi-
den av stasjonen (kontaktene på bar-
bermaskinen må være på linje med
kontaktene i stasjonen).
2. Sett inn ny rensepatron.
Trykk inn startknappen på nytt.
Økt forbruk av
rensevæske. Drensrøret i Clean&Char-
ge-stasjonen er tilstop-
pet.
– Rengjør drensrøret med en tannpirker
av tre.
– Tørk regelmessig av beholderen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 80 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 80 of 120
81
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti
er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.
com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 81 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 81 of 120
82
Svenska
Våra produkter är framtagna för att möta högsta kvalitets-, funktionalitets- och
designstandard. Tack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du får mycket
glädje av din produkt från Braun.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara
den för framtida referens.
Varning
Den här apparaten är försedd med en specialsladd som har en
integrerad nätdel med extra låg spänning (SELV). Du ska därför
inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du
utsätts för elektriska stötar. Använd enbart den specialsladd som
medföljer apparaten.
Om apparaten är märkt med 492, kan den användas till-
sammans med alla nätdelar från Braun som har koden 492-XXXX.
Den här apparaten är lämplig för rengöring under rinnande
vatten och användning i badkar eller dusch. Av säkerhets-
skäl kan den endast användas utan sladd.
Rakapparaten ska kopplas från strömförsörjningen innan den
används tillsammans med vatten.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller om sladden är skadad.
Den här apparaten kan användas av barn över 8 år och av perso-
ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bris-
tande erfarenhet och kunskap, om användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett
säkert sätt och förstår vilka risker den innebär. Barn ska inte leka
med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn
om de inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person.
Clean&Charge-station
Säkerställ att Clean&Charge-stationen placeras på en platt yta för
att förhindra rengöringsvätska från att läcka ut. När en rengörings-
patron är isatt är det viktigt att handskas med stationen på ett
sådant sätt att rengöringsvätskan inte rinner ut. Placera aldrig sta-
tionen inuti ett badrumsskåp med speglar, eller på lackerade eller
polerade ytor.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 82 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 82 of 120
83
Rengöringspatronen innehåller en mycket brandfarlig vätska så
den måste förvaras åtskild från antändningskällor. Utsätt den ald-
rig för direkt solinstrålning eller rökning och förvara den aldrig över
ett värmeelement.
Fyll aldrig på patronen och använd enbart original-refillpa-
troner från Braun.
Rakapparat
1 Skärblads- & saxkassett
2 Kassettfrigöringsknapp
3 MultiHeadLock-knapp
4 På-/av-knapp
5 Rakapparatens visningsskärm
5a Låssymbol (reselås)
5b Laddningsindikatorer
5c Rengöringsindikator
5d Batterisymbol
6 Trimmer för långa hårstrån
7 Rakapparatens kontakter mot stationen
8 Lossningsknapp för trimmer för långa hårstrån
9 Rakapparatens eluttag
10 Specialsladd (utformning kan skifta)
11 Skyddskåpa*
12 Resefodral*
* gäller ej alla modeller
Första användningen och laddning
Anslut rakapparaten till ett eluttag genom att sätta in specialsladden (10) i
rakapparatens nätsladduttag (9) eller via Clean&Charge-stationen (se kapitlet
„Clean&Charge-station“).
Grundläggande användarinformation
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Detta kan variera
beroende på din skäggväxt och temperaturen i omgivningen.
• Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller
inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstemperatur för förvaring och rakning är
15 °C till 35 °C.
• Utsätt inte apparaten för temperaturer som överstiger 50°C under längre tidsperioder.
• När rakapparaten ansluts till ett eluttag kan det ta några minuter tills visningsskärmen
börjar lysa.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 83 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 83 of 120
84
Laddning / låg batterinivå
Laddningsstatusen visas på rakapparatens visningsskärm (5).
• Under laddning kommer respektive laddningsindikator (5b) att blinka.
• När rakapparaten är fulladdad och ansluten till ett eluttag kommer alla tre
laddningsindikatorer att lysa upp i några sekunder. Visningsskärmen stängs sedan av.
• Batterisymbolen (5d) kommer att blinka röd när batterinivån är låg. Du bör hinna
avsluta din rakning. När du stänger av rakapparaten påminner en ljudsignal om att
batteriet behöver laddas.
Använda rakapparaten
Tryck in på-/av-kontakten (4) för att sätta igång rakapparaten.
Tips för en perfekt rakning
Braun rekommenderar följande tre enkla steg för bästa resultat:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i en rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
MultiHeadLock-knapp (huvudlås)
• När du rakar svåråtkomliga områden (som t.ex. under näsan) skjuter du ner
MultiHeadLock-knappen (3) och låser rakhuvudet. Rakhuvudet kan låsas i fem lägen.
• För att ändra läge flyttar du rakhuvudet fram eller tillbaka med tummen och
pekfingret. Det klickar då automatiskt in i nästa läge.
• Huvudlåset måste låsas upp för automatisk rengöring av Clean&Charge-stationen.
Trimmer för långt hår
För att trimma polisonger, mustascher eller skägg trycker du in lossningsknappen (8)
och skjuter trimmern för långt hår (6) uppåt.
Reselås
Låssymbolen (5a) tänds på visningsskärmen när rakapparaten har låsts för att den inte
ska startas oavsiktligt (t.ex. när den ligger i en resväska).
• Aktivering: Rakapparaten låses när du trycker in på/av-knappen (4) i 3 sekunder.
Detta bekräftas med ett pipande ljud och låssymbolen på visningsskärmen. Därefter
stängs visningsskärmen av.
• Deaktivering: Rakapparaten låses upp genom att du trycker in på/av-knappen i 3
sekunder.
Manuell rengöring av rakapparaten
Rengöring under rinnande vatten
• Starta rakapparaten (sladdlös) och skölj rakhuvudet under rinnande varmt
vatten tills alla rester har avlägsnats. Du kan använda flytande tvål som inte
innehåller slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare
några sekunder.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 84 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 84 of 120
85
• Stäng sedan av rakapparaten, tryck in frigöringsknappen (2) för att ta bort skärblads-
och saxkassetten (1) och låt delarna torka.
• Om du regelbundet rengör rakapparaten med vatten ska du sätta en droppe
symaskinsolja uppe på skärblads- och saxkassetten en gång i veckan.
Rakapparaten bör rengöras efter varje användning med rakskum.
Rengöra med borste
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten (1) och knacka ut den på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudet inuti med hjälp av borsten. Rengör inte
kassetten med borsten eftersom det kan skada den!
Clean&Charge-station (C&C)
Clean & Charge-stationen har utvecklats för att rengöra, ladda, smörja, desinficera,
torka och förvara din rakapparat från Braun.
13 Eluttag på stationen
14 Lyftknapp för kassettbyte
15 Stationens kontakter mot rakapparaten
16 Clean&Charge-stationsvisningsskärm
16a Nivåindikator
16b Statuslampor
16c Indikatorer för rengöringsprogram
17 Startknapp
18 Rengöringspatron
Göra iordning Clean & Charge-stationen
• Avlägsna skyddsfolien från Clean & Charge-displayen.
• Tryck på lyftknappen (14) på baksidan av Clean & Charge-stationen för att lyfta upp
höljet.
• Håll rengöringspatronen (18) mot en plan och stabil yta (t.ex. ett bord).
• Ta försiktigt bort locket från patronen.
• Skjut in patronen från baksidan in i stationens basenhet tills den klickar på plats.
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det låses.
• Anslut eluttaget på stationen (13) till ett vägguttag med hjälp av specialsladden (10).
Använda C&C
Viktigt: Rakapparaten måste vara torr och det får inte finnas några rester kvar
från rakskum eller tvål! Anslut rakapparaten i Clean & Charge-stationen upp och ner
med framsidan synlig och upplåst huvudlås (3).
Kontakterna (7) på rakapparatens baksida måste vara riktade mot kontakterna (15) på
Clean & Charge-stationen. Tryck rakapparaten i rätt läge. Ett pipande ljud bekräftar att
rakapparaten är rätt placerad i Clean & Charge-stationen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 85 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 85 of 120
86
Clean & Charge-stationen analyserar hygienstatusen. Statusen visas av
rengöringsprogrammets indikatorer (16c) på Clean & Charge-stationens visningsskärm
(16).
Ladda rakapparaten i Clean & Charge-stationen
Laddnings påbörjas automatiskt när rakapparaten sitter placerad i rätt läge.
Rengöra rakapparaten i Clean & Charge-stationen
Sätt i rakapparaten i Clean & Charge-stationen enligt beskrivningen ovan när
rengöringsindikatorn (5c) lyser upp på displayen.
Rengöringsprogram
snabbrengöring
normalrengöring
intensivrengöring
Starta automatisk rengöring
Starta rengöringsprocessen genom att trycka på startknappen (17). Om statuslampan
(16b) inte lyser (Clean & Charge slår om till viloläge efter ca. 10 minuter), tryck två
gånger på knappen. Annars startar inte rengöringen. För bästa rakningsresultat
rekommenderar vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
Varje rengöringsprogram består av flera olika moment där rengöringsvätskan spolas
genom rakhuvudet. Rengöringen tar upp till 3 minuter beroende på modell av Clean &
Charge-stationen, och/eller det valda programmet. Statuslampan blinkar under hela
den tiden. Låt rakapparaten stå kvar i stationen och torka. Beroende på
klimatförhållandena tar det flera timmar tills kvarvarande fukt har avdunstat.
När rengörings- och uppladdningsproceduren är fullföljd släcks alla indikatorlampor.
Ta bort rakapparaten från Clean & Charge-stationen
Håll i Clean & Charge-stationen med en hand och luta rakapparaten lätt framåt för att
lossa den.
Rengöringspatron / Byte
När nivåindikatorn (16a) hela tiden lyser röd räcker den återstående vätskan i patronen
för ytterligare cirka 3 rengöringsomgångar. När nivåindikatorn blinkar röd, behöver
patronen bytas ut, d.v.s. ungefär var 4:e vecka vid daglig användning.
Efter att du tryckt in lyftknappen (14) för att öppna höljet bör du vänta några sekunder
innan du tar ur patronen för att undvika dropp. Eftersom den använda patronen
innehåller smutsig rengöringsvätska ska du se till att stänga öppningarna med locket
från den nya patronen innan du kasserar den använda patronen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 86 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 86 of 120
87
Den hygieniska rengöringspatronen innehåller etanol eller isopropanol (se patron för
specifikation) som långsamt avdunstar efter öppning. Varje patron som inte används
dagligen bör därför bytas ut efter cirka 8 veckor för att garantera optimal desinfektion.
Rengöringspatronen innehåller också smörjmedel till raksystemet, som kan lämna
märken på den yttre skärbladsramen och rengöringskammaren i Clean & Charge-
stationen. Dessa märken kan lätt avlägsnas genom försiktig torkning med en fuktig
trasa.
Tillbehör
Braun rekommenderar att du byter ut skärblads- och saxpatronen var 18:e månad så
att din rakapparat behåller maximal prestanda.
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre:
• Patron med skärblad och lamellknivar 52S/52B
• Rengöringspatron: CCR
• Braun rengöringsspray för rakapparater
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Rengöringspatronen kan kastas i hushållssoporna.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer.
Felsökning
Åtgärd Möjlig orsak Åtgärd
RAKAPPARAT
Rakapparaten
laddas inte upp
fullständigt och
fortsätter att
blinka.
Den omgivande tempera-
turen är för hög eller för
låg.
Rekommenderad omgivande temperatur
vid laddning är
5 °C till 35 °C.
Laddning påbör-
jas inte när rak-
apparaten är
ansluten till elut-
taget.
1. Ibland påbörjas ladd-
ningen först efter en
stund (t.ex. efter att
rakapparaten inte
använts på ett tag).
2. Den omgivande tem-
peraturen är för hög
eller för låg.
3. Specialsladden är inte
isatt korrekt.
1. Vänta ett par minuter. Laddning kan
påbörjas automatiskt.
2. Rekommenderad omgivande tempe-
ratur vid laddning är 5 °C till 35 °C.
3. Specialsladden måste sättas i ordent-
ligt med ett klick.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 87 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 87 of 120
88
Dålig lukt från
rakhuvudet. 1. Rakhuvudet har ren-
gjorts med vatten.
2. Rengöringspatronen
har använts i mer än 8
veckor.
1. När du rengör rakhuvudet med enbart
vatten ska du använda varmt vatten
och emellanåt lite flytande tvål (som
inte innehåller slipmedel). Ta bort
skärhuvuds- och saxkassetten så att
den kan torka.
2. Byt ut rengöringspatronen minst var
8:e vecka
Batteriprestan-
dan har försäm-
rats märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi för varje rak-
ning.
2. Rakhuvudet rengörs
regelbundet med vat-
ten men har inte
smorts.
1. Byt ut skärblad- & saxpatronen.
2. Applicera en droppe symaskinsolja
eller liknande på det översta skärbla-
det för smörjning om rakapparaten
rengörs med vatten regelbundet.
Rakningspre-
standan har för-
sämrats märk-
bart.
1. Skärblad och sax är
slitna.
2. Rakningssystemet är
igentäppt.
1. Byt ut skärblad- & saxpatronen.
2. Sänk ned skärhuvud- och saxpatronen
i varmt vatten som tillsatts en droppe
diskmedel. Skölj noggrant och lirka ut
patronen. När det har torkat sätter du
på en droppe symaskinsolja på skär-
bladet.
Rakhuvudet är
fuktigt. 1. För kort torkningstid
efter den automatiska
rengöringen.
2. Dränaget i Clean &
Charge-stationen är
igentäppt.
1. Utför rengöringen direkt efter rakning
så att det finns tillräckligt med tid för
torkning.
2. Rengör dränaget med en tandpetare
av trä.
CLEAN&CHARGE-STATIONEN.
Rengöring star-
tar ej när start-
knappen trycks
in.
1. Rakapparaten står inte
rätt placerad i Clean &
Charge-stationen.
2. Rengöringspatronen
innehåller för lite ren-
göringsvätska (dis-
playen blinkar rött).
1. Sätt i rakapparaten i Clean & Char-
ge-stationen och tryck den bakåt (rak-
apparatens kontakter måste vara pla-
cerade på samma nivå som stationens
kontakter).
2. Sätt i en ny rengöringspatron. Tryck på
startknappen igen.
Ökad åtgång av
rengöringsvät-
ska.
Avloppet på Clean &
Renew-stationen är igen-
täppt.
– Rengör dränaget med en tandpetare
av trä.
– Torka rent behållaren regelbundet.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 88 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 88 of 120
89
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom
brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.
com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 8991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 89 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 89 of 120
90
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti uusi Braun-
tuote on sinulle iloksi ja hyödyksi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Laitteen verkkojohto on varustettu suojajännitemuuntajalla. Säh-
köiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua
verkkojohtoa.
Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä minkä
hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX.
Laite soveltuu puhdistettavaksi juoksevalla vedellä ja käy-
tettäväksi kylvyssä tai suihkussa. Turvallisuussyistä sitä
voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa.
Irrota parranajokone virtalähteestä ennen sen puhdistamista
vedellä.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, senso-
rinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvit-
tavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa
leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset,
kun heitä valvotaan.
Clean&Charge-asema
Aseta Clean&Charge-asema tasaiselle pinnalle, jotta puhdistusne-
stettä ei pääse vuotamaan. Kun puhdistuskasetti on asennettu, älä
kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta asemaa, koska kasetista voi
läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä asemaa peilikaapissa äläkä
aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 90 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 90 of 120
91
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä se
poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä altista sitä suoralle aurin-
gonvalolle tai tupakansavulle. Älä säilytä lämpöpatterin päällä.
Älä täytä kasettia uudelleen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä
Braun-puhdistuskasetteja.
Parranajokone
1 Teräverkko- ja teräkasetti
2 Kasetin vapautuspainike
3 MultiHeadLock-kytkin
4 Virtakytkin
5 Parranajokoneen näyttö
5a Lukituskuvake (matkalukko)
5b Lataussegmentit
5c Puhdistustarpeen osoitin
5d Akun kuvake
6 Pitkien partakarvojen trimmeri
7 Parranajokoneen ja aseman väliset kontaktit
8 Pitkien partakarvojen trimmerin vapautuspainike
9 Parranajokoneen virtaliitäntä
10 Verkkojohto (ulkomuoto saattaa vaihdella)
11 Suojus*
12 Matkakotelo*
* ei sisälly kaikkiin malleihin
Ensimmäinen käyttökerta ja lataaminen
Kytke parranajokone virtalähteeseen liittämällä verkkojohto (10) parranajokoneeseen
(9) tai asettamalla se Clean&Charge-asemaan (katso luku «Clean&Charge-asema»).
Yleistä tietoa käytöstä
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 50 minuutin
parranajoon. Aika voi vaihdella parrankasvun ja ympäristön lämpötilan mukaan.
• Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai
ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa. Säilytyksen ja parranajon
kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C.
• Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kun parranajokone kytketään virtalähteeseen, voi kestää muutaman minuutin ennen
kuin näyttö aktivoituu.
Lataaminen / matala varaus
Latauksen tila näkyy parranajokoneen näytössä (5).
• Latauksen aikana vastaava lataussegmentti (5b) vilkkuu.
• Kun parranajokone on täysin latautunut ja kytketty virtalähteeseen, kaikki kolme
lataussegmenttiä palaa muutaman sekunnin ajan. Tämän jälkeen näyttö sammuu.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 91 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 91 of 120
92
• Akun kuvake (5d) vilkkuu punaisena, kun varaustaso on matala. Yleensä lataus riittää
vielä parranajon viimeistelyyn. Kun parranajokone kytketään pois päältä, piippaus
muistuttaa akun matalasta varauksesta.
Parranajokoneen käyttö
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).
Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon
Parhaan tuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee, että noudatat seuraavia ohjeita:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa (90 asteen) kulmassa ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
MultiHeadLock-kytkin (ajopään lukitus)
• Kun haluat ajella karvoja hankalilta alueilta (esim. nenän alta), työnnä MultiHeadLock-
kytkin (3) alas ajopään lukitsemiseksi. Ajopään voi lukita viiteen asentoon.
• Voit vaihtaa ajopään asentoa liikuttamalla sitä eteen- tai taaksepäin peukalon ja
etusormen avulla. Ajopää napsahtaa automaattisesti seuraavaan asentoon.
• Ajopään lukitus on vapautettava ennen kuin parranajokone asetetaan Clean&Charge
-asemaan automaattista puhdistusta varten.
Pitkien partakarvojen trimmeri
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta painamalla vapautuspainiketta (8) ja työntämällä
pitkien partakarvojen viimeistelijä (6) ylöspäin.
Matkalukko
Lukituskuvake (5a) syttyy parranajokoneen näytössä, kun parranajokone on lukittu
tahattoman käynnistymisen välttämiseksi (esim. matkalaukussa kuljetusta varten).
• Aktivointi: Kun painat virtakytkintä (4) kolmen sekunnin ajan, parranajokone lukittuu.
Kun lukitus aktivoituu, parranajokoneesta kuuluu piippausääni ja näytölle ilmestyy
lukituskuvake. Tämän jälkeen näyttö sammuu.
• Lukituksen poistaminen: Paina virtakytkintä uudelleen kolmen sekunnin ajan
poistaaksesi lukituksen.
Parranajokoneen manuaalinen puhdistus
Puhdistus juoksevan veden alla
• Käynnistä laite (johdottomana) ja huuhtele ajopäätä kuumalla vedellä, kunnes
olet saanut pois kaikki jäämät. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä
hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla
käynnissä vielä muutaman sekunnin ajan.
• Katkaise parranajokoneesta virta, poista teräverkko- ja teräkasetti (1) painamalla
vapautuspainiketta (2) ja anna osien kuivua.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkko- ja
teräkasetti kerran viikossa pisaralla koneöljyä.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 92 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 92 of 120
93
Parranajokone tulisi puhdistaa aina, kun sitä on käytetty partavaahdon kanssa.
Puhdistaminen harjalla
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkko- ja teräkasetti (1) ja kopauta
kasettia kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla.
Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua!
Clean&Charge-asema (C&C)
Clean&Charge-asema on kehitetty Braun-parranajokoneiden puhdistusta, latausta,
voitelua, desinfiointia, kuivausta ja säilyttämistä varten.
13 Aseman verkkoliitäntä
14 Nostopainike kasetin vaihtoa varten
15 Aseman ja parranajokoneen väliset kontaktit
16 Clean&Charge-aseman näyttö
16a Tason ilmaisin
16b Puhdistustilan merkkivalo
16c Puhdistusohjelman merkkivalot
17 Käynnistyspainike
18 Puhdistuskasetti
C&C:n käyttöönotto
• Poista Clean&Charge-aseman näytön suojakelmu.
• Nosta koteloa painamalla vapautuspainiketta (14) Clean&Charge-aseman
takaosassa.
• Pitele puhdistuskasettia (18) tasaisella pinnalla (esim. pöydällä).
• Irrota kasetin kansi varovasti.
• Työnnä kasetti asemaan sen takaosasta siten, että kasetti lukkiutuu paikalleen.
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu paikoilleen.
• Liitä puhdistusasema verkkojohdolla (10) verkkovirtaan verkkoliitännän (13) kautta.
C&C:n käyttö
Tärkeää: Parranajokoneen tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla vaahtoa tai
saippuajäämiä! Aseta parranajokone ilman lukitusta Clean&Charge-asemaan
ylösalaisin siten, että koneen etuosa on näkyvissä (3).
Parranajokoneen takana olevien kontaktien (7) tulee olla kohdakkain C&C-aseman
kontaktien (15) kanssa. Työnnä parranajokone oikeaan asentoon. Äänimerkki vahvistaa,
että parranajokone on asetettu oikein C&C-asemaan.
Clean&Charge-asema analysoi hygieniatilan. Puhdistusohjelman merkkivalot (16c)
C&C-aseman näytössä (16) osoittavat puhdistustilan.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 93 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 93 of 120
94
Parranajokoneen lataaminen C&C-asemassa
Latautuminen alkaa automaattisesti, kun parranajokone on asetettu oikealla tavalla
C&C-asemaan.
Parranajokoneen puhdistaminen C&C-asemassa
Kun parranajokoneen näytöllä oleva puhdistustarpeen osoitin (5c) syttyy, aseta
parranajokone C&C-asemaan, yllä olevien ohjeiden mukaisesti.
Puhdistusohjelmat
lyhyt ekopuhdistus
normaali puhdistus
tehopuhdistus
Automaattisen puhdistuksen käynnistäminen
Käynnistä puhdistus painamalla käynnistyspainiketta (17). Jos puhdistustilan
merkkivalo (16b) ei pala (Clean&Charge-asema menee valmiustilaan noin 10 minuutin
kuluttua), paina käynnistyspainiketta kahdesti. Muussa tapauksessa puhdistus ei
käynnisty. Suosittelemme, että parranajokone puhdistetaan jokaisen
käyttökerran jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Jokainen puhdistusohjelma koostuu useammasta syklistä, joiden aikana C&C-asema
huuhtoo ajopään puhdistusnesteellä. Clean & Charge -mallista ja/tai valitusta
ohjelmasta riippuen puhdistus kestää enintään 3 minuuttia. Tänä aikana puhdistustilan
merkkivalo vilkkuu. Jätä parranajokone C&C-asemaan kuivumaan. Jäljelle jääneen
kosteuden haihtuminen voi kestää useita tunteja ympäristöstä riippuen.
Kun puhdistus- ja lataustoimenpiteet on suoritettu, merkkivalot sammuvat.
Parranajokoneen poistaminen C&C-asemasta
Pidä kiinni C&C-asemasta yhdellä kädellä ja kallista parranajokonetta toisella kädellä
hieman eteenpäin.
Puhdistuskasetti / vaihtaminen
Kun tason ilmaisimen merkkivalo (16a) palaa punaisena, kasetissa oleva
puhdistusneste riittää vielä noin kolmeen puhdistukseen. Merkkivalo vilkkuu punaisena
merkiksi siitä, että kasetti tulee vaihtaa. Päivittäisessä käytössä tämä tapahtuu noin
neljän viikon välein.
Kun olet avannut kotelon painamalla nostopainiketta (14), odota muutama sekunti
ennen kuin poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu nestettä. Ennen kuin hävität
käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää likaista
puhdistusnestettä.
Kasetin puhdistusneste sisältää etanolia tai isopropanolia (katso tiedot kasetista), joka
haihtuu hitaasti itsestään kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin,
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 94 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 94 of 120
95
kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein optimaalisen hygienian
takaamiseksi. Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä
teräverkon kehykseen ja C&C-aseman puhdistuskammioon. Jäljet saa pois helposti
pyyhkimällä varovasti kostealla liinalla.
Lisävarusteet
Braun suosittelee, että parranajokoneen teräverkko- ja teräkasetti vaihdetaan 18
kuukauden välein, jotta parranajokoneen suorituskyky säilyy ihanteellisena.
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
• Teräverkko- ja teräkasetti: 52S/52B
• Puhdistuskasetti: CCR
• Braun-puhdistussuihke parranajokoneille
Ympäristöseikkoja
Tuote sisältää akut ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot verkkojohdosta.
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
PARRANAJOKONE
Parranajokone ei
lataudu täyteen
ja näyttö vilkkuu.
Latauslämpötila ei ole
suositusten mukainen. Latauksen kannalta suositeltu lämpötila
on 5–35 °C.
Laite ei lähde
latautumaan,
vaikka se liite-
tään virtapistok-
keeseen.
1. Joskus saattaa kestää
hetken ennen kuin
akku alkaa latautua
(esim. jos laitetta ei ole
käytetty pitkään
aikaan).
2. Latauslämpötila ei ole
suositusten mukainen.
3. Verkkojohtoa ei ole
kytketty kunnolla.
1. Odota muutaman minuutin ajan, niin
latautuminen saattaa alkaa automaat-
tisesti.
2. Latauksen kannalta suositeltu lämpö-
tila on 5–35 °C.
3. Verkkojohdon tulee napsahtaa paikoil-
leen.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 95 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 95 of 120
96
Ajopää haisee
epämiellyttävä-
ltä.
1. Ajopää puhdistetaan
vedellä.
2. Puhdistuskasettia käy-
tetään yli kahdeksan
viikkoa.
1. Jos puhdistat ajopään pelkällä vedellä,
käytä kuumaa vettä ja silloin tällöin
nestemäistä saippuaa (joka ei sisällä
hankaavia ainesosia). Poista terä-
verkko- ja teräkasetti ja anna sen kui-
vua.
2. Vaihda puhdistuskasetti vähintään
kahdeksan viikon välein.
Akun suori-
tuskyky on hei-
kentynyt huo-
mattavasti.
1. Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden
käyttö vaatii entistä
enemmän virtaa jokai-
sella käyttökerralla.
2. Ajopää puhdistetaan
säännöllisesti vedellä,
mutta sitä ei voidella.
1. Vaihda teräverkko- ja teräkasetti.
2. Jos parranajokone puhdistetaan sään-
nöllisesti vedellä, lisää pisara koneöljyä
teräverkon päälle kerran viikossa.
Parranajokoneen
suorituskyky on
heikentynyt huo-
mattavasti.
1. Teräverkko ja terä ovat
kuluneet.
2. Ajojärjestelmä on tuk-
keutunut.
1. Vaihda teräverkko- ja teräkasetti.
2. Liuota teräverkko- ja teräkasettia kuu-
massa vedessä, johon on lisätty hie-
man käsitiskiainetta. Huuhtele kasetti
kunnolla ja kopauta sitä muutaman
kerran. Kun kasetti on kuivunut, lisää
pisara koneöljyä teräverkon päälle.
Ajopää on kos-
tea. 1. Kuivumisaika auto-
maattisen puhdistuk-
sen jälkeen oli liian
lyhyt.
2. Clean&Charge-ase-
man poistoputki on
tukkeutunut.
1. Puhdista parranajokone välittömästi
käytön jälkeen, jotta sille jää aikaa kui-
vua.
2. Puhdista poistoputki puisella hammas-
tikulla.
CLEAN&CHARGE-ASEMA
Puhdistus ei
käynnisty, kun
käynnistyspaini-
ketta painetaan.
1. Parranajokone ei ole
kunnolla paikallaan
Clean&Charge-ase-
massa.
2. Puhdistuskasetissa ei
ole riittävästi puhdis-
tusnestettä (näyttö
vilkkuu punaisena).
1. Aseta parranajokone Clean&Char-
ge-asemaan ja työnnä se kiinni ase-
man takaosaan (parranajokoneen
kontaktien tulee olla kohdakkain ase-
man kontaktien kanssa).
2. Aseta uusi puhdistuskasetti paikalleen.
Paina käynnistyspainiketta uudelleen.
Puhdistusnes-
tettä kuluu taval-
lista enemmän.
Clean & Renew -aseman
poistoputki on tukkeutu-
nut.
– Puhdista poistoputki puisella hammas-
tikulla.
– Pyyhi astia puhtaaksi säännöllisesti.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 96 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 96 of 120
97
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 97 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 97 of 120
98
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve tasarımı karşılamak için
üretilmiştir. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni Braun Tıraş
Makinenizi severek kullanacağınızı umuyoruz.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları,
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere
saklayın.
Uyarı
Cihazınızın ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör
içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir
parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik çarpabilir. Sadece
cihaz ile birlikte verilen özel kablo setini kullanın.
Eğer cihazınızda 492 işareti varsa, bu cihazı 492-XXXX
kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Cihaz, akan su altında temizlemeye uygundur. Güvenlik
sebebiyle yalnızca kablosuz olarak çalıştırılabilir.
Tıraş makinesini suda kullanmadan önce fişini çekin.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzeri çocuklar tarafından kullanılabilir. Fiziksel,
duyusal ve zihinsel kapasitesi kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi
olmayan kişiler; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kullanımı durumunda oluşa-
bilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim
altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılma-
malıdır.
Temizleme ve Şarj İstasyonu
Temizleme sıvısının dökülmesini önlemek için, Temizleme ve Şarj
ünitesini düz bir yüzeye koyun. Kartuş yüklendiğinde eğmeyin,
aniden hareket ettirmeyin ya da temizleme sıvısı kartuştan aka-
bileceğinden ünitenin yerini değiştirmeyin. Üniteyi aynalı dolapların
içine ya da cilalı veya vernikli alanlara koymayınız.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 98 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 98 of 120
99
Temizleme kartuşu yanıcı bir sıvı içermektedir. Yanıcılardan uzak
tutun. Direkt güneş ışığına ya da sigara dumanına maruz bırak-
mayın. Bir ısıtıcının üstüne koymayın.
Kartuşu tekrar doldurmayın ve sadece orijinal Braun yedek
kartuşlarını kullanın.
Tıraş Makinesi
1 Elek ve Bıçak kartuşu
2 Kaset çıkarma butonu
3 Çok Başlıklı Kilit Düğmesi
4 Açma/kapama düğmesi
5 Tıraş Makinesi ekranı
5a Kilit sembolü (seyahat kilidi)
5b Şarj bölmeleri
5c Temizleme göstergesi
5d Pil sembolü
6 Uzun tüy düzeltici
7 Tıraş Makinesi - Ünite bağlantısı
8 Uzun tüy düzeltici çıkarma butonu
9 İstasyon güç soketi
10 Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir)
11 Koruma başlığı*
12 Seyahat cantası*
*her modelde mevcut değildir
İlk kullanım ve Şarj
Özel kablo setini (10) tıraş makinesine bağlayıp kabloyu güç kaynağına (9) ya da
Temizleme ve Şarj İstasyonuna (“Temizleme ve Şarj İstasyonu” bölümüne bakın) takarak
tıraş makinesini çalıştırın.
Temel çalıştırma bilgileri
• Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın uzama süresine ve çevre ısısına bağlı
olarak – 50 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.
• Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede
düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için
ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir.
• Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
• Tıraş makinesi bir elektrik çıkışına bağlandığında, ekran ışığının açılması birkaç dakika
alabilir.
Şarj etme / düşük şarj
Tıraş makinesi ekranı (5), pilin şarj durumunu gösterir.
• Şarj süresince şarj bölmeleri (5b) yanıp söner.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 9991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 99 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 99 of 120
100
• Tıraş makineniz tamamen şarj olduğunda ve bir elektrik girişine bağlandığında, 3 şarj
bölmesi de birkaç dakikalığına yanar. Sonra ekran kapanır.
• Şarj ışığı (5d) pil azaldığında kırmızı yanmaya başlar. Tıraşınızı bitirebilmeniz gerekir.
Tıraş makinesini kapattığınızda bip sesi şarj seviyesinin düşük olduğunu size
hatırlatacaktır.
Tıraş Makinesinin Kullanımı
Tıraşı başlatmak için açma/kapama düğmesine basınız (4).
Mükemmel tıraş için ipuçları:
En iyi sonucu almak için Braun size 3 basit adımı uygulamanızı öneriyor:
1. Yüzünüzü her zaman yıkamadan önce tıraş edin.
2. Tıraş makinesini her zaman, cildinize, dik açı ile tutun (90°).
3. Cildinizi gerin ve sakalınızın çıkış yönünün tersine tıraş edin.
Çok Başlıklı Kilit düğmesi (başlık kilidi)
• Ulaşılması zor bölgeleri tıraş etmek için (örn. burnun altı) tıraş makinesi başlığını
kilitleyin. Başlığı kilitlemek için Çok başlıklı kilit düğmesini (3) aşağıya doğru kaydırın.
Tıraş başlığı beş pozisyonda kilitlenebilir.
• Pozisyonu değiştirmek için baş parmağınız ve işaret parmağınız ile tıraş başlığını öne
arkaya doğru hareket ettirin. Böylelikle otomatik olarak bir sonraki pozisyona
geçecektir.
• Temizleme ve Şarj ünitesinde otomatik temizleme için başlık kilidinin çıkarılması
gerekir.
Uzun tüy düzeltici
Favori, bıyık veya sakal düzeltmek için çıkartma düğmesine (8) basın ve uzun tüy
düzelticiyi (6) yukarı doğru sürüp aktif hale getirin.
Seyahat kilidi
Kilit Sembolü (5a) motorun istenmeyen bir şekilde çalışmaya başlamasını önlemek için
tıraş makinesi kilitlendiğinde yanar. (Örn: Bavul içinde muhafaza ederken).
• Çalıştırma: Açma/kapama düğmesine (4) 3 saniye süreyle bastığınızda tıraş makinesi
kilitlenir. Bu işlem bir bip sesi ve bilgi ekranındaki kilit sembolü ile teyit edilir. Daha
sonra ekran kapanır.
• Durdurma: Açma/kapama düğmesine 3 saniye süreyle bastığınızda, tıraş makinesinin
kilidi yeniden açılır.
Tıraş makinesinin el ile temizliği
Akan su altında temizleme
• Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın. Tıraş başlığını temizlenene kadar
sıcak su altında tutun. Ayrıca, nazikçe aşındırıcı madde içermeyen ssabunla da
temizleyebilirsiniz. Köpüğü durulayın ve tıraş makinesini çalışır durumda birkaç dakika
daha suyun altında tutun.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 100 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 100 of 120
101
• Daha sonra tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak kartuşunu (1) çıkartmak için
çıkarma butonuna (2) basın. Tıraş makinesi tamamen kurumalıdır.
• Eğer tıraş makinesini düzenli olarak su altında temizliyorsanız, makine yağını haftada
bir kez Elek ve Bıçak kartuşunun üzerine damlatabilirsiniz.
Her köpük kullandıktan sonra tıraş makinesi temizlenmelidir.
Fırça ile temizleme
Tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak kartuşunu (1) çıkartın ve düz bir yere yavaşca
vurun. Fırçayı kullanarak döner tıraş bıçağının iç kısmını temizleyin. Zarar meydana
gelebileceğinden, kaseti kesinlikle fırça ile temizlemeyin!
Clean&Charge (Temizleme ve Şarj)
Temizleme ve Şarj ünitesi, Braun tıraş makinenizi temizlemek, şarj etmek, yağlamak,
dezenfekte etmek, kurutmak ve saklamak üzere tasarlanmıştır.
13 İstasyon güç soketi
14 Kartuş değişimi için hazne kaldırma düğmesi
15 Makine bağlantı temas noktası ünitesi
16 Temizleme ve Şarj İstasyonu
16a Seviye göstergesi
16b Durum ışığı
16c Temizleme programı göstergeleri
17 Başlatma düğmesi
18 Temizleme kartuşu
Temizleme ve Şarj ünitesini kurmak
• Koruma filmini Temizleme ve Şarj istasyon ekranından çıkartın.
• Temizleme ve Şarj İstasyonunun arka kısmındaki kartuş değişimi için hazne kaldırma
(14) düğmesine basın.
• Temizleme kartuşunu (18) düz ve sabit bir yüzey üzerine koyun (örn. Masa).
• Kartuşun kapağını dikkatlice açın.
• Kartuşu, arka kısmından yuvasına oturana kadar sürün.
• Üniteyi kilit sesini duyana kadar yavaşca aşağıya doğru iterek hazneyi kapatın.
• Özel kablo setini (10) kullanarak istasyon güç soketini (13) bir elektrik girişine bağlayın
Temizleme ve Şarj ünitesinin kullanılması
Önemli: Tıraş makinesi kuru, köpükten ya da her türlü sabun kalıntısından
temizlenmiş olmalıdır! Tıraş makinesini temizleme ünitesine tıraş başlığı
aşağıda, ön yüzü ve çok başlıklı kilit düğmesi (3) dönük olacak şekilde yerleştirin.
Tıraş makinesinin arka tarafındaki noktalarla (7) temizleme ünitesindeki noktalar (15)
birbirleriyle temas etmelidir. Tıraş makinesinin üniteye düzgünce oturduğu bir bip sesi
ile anlaşılır.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 101 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 101 of 120
102
Temizleme ve Şarj ünitesi hijyen durumunu analiz eder. Hijyen durumu, Temizleme ve
Şarj ünitesindeki (16) temizleme programı göstergelerinde (16c) gösterilir.
Temizleme ve Şarj ünitesinin şarj edilmesi
Tıraş makinesi yerleştirildiğinde şarj etme otomatik olarak başlayacaktır.
Tıraş Makinesininin Temizleme ve Şarj İstasyonunda temizlenmesi
Tıraş makinesindeki temizleme göstergesi (5c) yandığında, tıraş makinesini temizleme
ve şarj istasyonuna aşağıdaki gibi yerleştirin.
Temizleme programları
Kısa ekonomik temizlik
Normal temizlik
Yüksek yoğun temizlik
Otomatik Temizliği Başlatma
Başlatma düğmesine basarak temizleme işlemini başlatın (17). Eğer durum ışığı (16b)
yanmıyorsa (Temizleme ve Şarj istasyonu 10 dakika sonra bekleme moduna geçer),
başlama düğmesine iki kere basın. Aksi takdirde temizlik başlamayacaktır. En iyi tıraş
sonuçlarını almak için her tıraş sonrasında makinenizi temizlemenizi tavsiye
ederiz.
Temizleme programlarının her biri, temizleme sıvısının tıraş başlığından fışkırtıldığı birkaç
dönguden oluşur. Temizleme ve Şarj istasyon modelinize ve/veya seçilen programa
göre, temizlik 3 dakikaya kadar sürebilir. Bu süre boyunca durum ışığı yanıp söner. Tıraş
makinesini kuruması için ünitede bırakın. İklim koşullarına bağlı olarak kalan nemin
buharlaşması birkaç saat olabilir. Bunun ardından tıraş makinesi kullanıma hazırdır.
Temizleme ve şarj işlemi tamamlandıktan sonra bütün göstergeler kapanır.
Tıraş makinesinin Temizleme ve Şarj İstasyonundan çıkarılması
Temizleme ve Şarj istasyonunu bir elinizle tutun ve çıkarmak için tıraş makinesini hafifçe
öne doğru eğin.
Kartuşu temizleme / Değiştirme
Seviye göstergesi (16a) kalıcı olarak kırmızı yandığında, kartuş içinde kalan sıvı 3
kullanıma daha izin verecek kadar yeterlidir. Seviye göstergesi kırmızı ile yanıp
söndüğünde, kartuşun değiştirilmesi gerekir – yaklaşık her 4 haftada bir (günlük olarak
kullanıldığında).
Kaldırma düğmesine (14) basarak kartuş haznesini açtıktan sonra kartuşu çıkarmadan
önce birkaç saniye bekleyerek olası damlaların etrafa akmasını engelleyin. Çeşitli mikrop
ve bakteriler içerebileceğinden, kullanılmış kartuşu çöpe atarken, yeni takacağınız
kartuşun kapağını kullanarak pislenmiş temizleme sıvısının etrafa akmasını önleyiniz.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 102 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 102 of 120
103
Hijyenik temizleme kartuşu etanol ya da izopropil alkol (bkz. kartuş teknik özellikleri)
içerir. Kartuş açıldıktan sonra doğal olarak yavaşca buharlaşarak havaya karışır. Günlük
olarak kullanılmıyorsa, en uygun dezenfeksiyonun sağlanması için her bir kartuşun
yaklaşık 8 hafta sonra değiştirilmesi gerekir. Temizleme kartuşu ayrıca tıraş sistemi için
dış eleğin çerçevesinde ve Temizleme ve Şarj İstasyonunun temizleme bölmesinde artık
izleri bırakabilecek olan yağlar da içermektedir. Bu izler nemli bir bezle nazikçe silinerek
kolayca çıkarılabilir.
Aksesuarlar
Tıraş makinenizin maksimum performansını korumak için, makinenizin elek ve bıçak
kartuşunu her 18 ayda bir değiştirmenizi öneririz.
Braun yetkili servislerinde:
• Elek ve Bıçak Kartuşu: 52S/52B
• Temizleme kartuşu Temizleme ve Şarj: CCR
• Braun Tıraş Makinesi temizleyici spreyi
Çevre Bilgisi
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir.
Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için
bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Temizleme kartuşu normal ev atıklarıyla birlikte atılabilir.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Elektriksel teknik özellikler için özel kablo setindeki baskıya bakın.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 103 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 103 of 120
104
Arıza Tespiti
Problem Olası Neden Çözüm
TIRAŞ MAKİNESİ
Tıraş makinesi
tamamen şarj
olmuyor ve ışığı
yanıp sönüyor.
Ortam sıcaklığı uygun
aralığın dışında. Şarj için tavsiye edilen ortam sıcaklığı
5 °C ile 35 °C arasındadır.
Elektrik girişine
bağlandığında
şarj başlamıyor.
1. Bazı durumlarda şarj
geç başlayabilir (örn.
Uzun süre kullanıl-
madığında)
2. Ortam sıcaklık uygun
aralığın dışında.
3. Özel kablo seti düzgün
takılmamıştır.
1. Eğer şarj işlemi otomatik olarak
başlamazsa, birkaç dakika bekleyin.
2. Şarj için tavsiye edilen ortam sıcaklığı
5 °C ile 35 °C arasındadır.
3. Özel kablo seti yuvasına oturmamıştır.
Tıraş başlığından
gelen nahoş bir
koku.
1. Tıraş başlığı su ile
temizlendi.
2. Temizleme kartuşu 8
haftadan daha uzun
süredir kullanılıyor.
1. Tıraş başlığını su ile temizlerken
sadece sıcak su ve bazen (aşındırıcı
madde içermeyen) sıvı sabun kullanın.
Kuruması için Elek ve Bıçak kartuşun-
uçıkartın.
2. Temizleme kartuşunu en az 8 haftada
bir değiştirin.
Pil performansı
gözle görülür
derecede düştü.
1. Elek ve bıçak eskimiş
bu da her bir tıraş
işlemi için daha fazla
enerji gerektiriyor.
2. Tıraş başlığı düzenli
olarak su ile temizleni-
yor ancak yağlanmıyor.
1. Elek ve bıçak kartuşunu yenileyin.
2. Eğer tıraş makinesi düzenli olarak su
ile temizleniyorsa, yağlama için
haftada bir kez eleğin üzerine bir
damla hafif makine yağı dökün.
Tıraş perfor-
mansı gözle
görülür bir
şekilde düştü.
1. Elek ve bıçak yıpran-
mış.
2. Tıraş etme sistemi tık-
anmış.
1. Elek ve bıçak kartuşunu yenileyin.
2. Bir damla bulaşık sıvısı ile birlikte elek
ve bıçak kartuşunu sıcak su içine
batırın. Daha sonra iyice durulayın ve
süzdürün. Kuruduktan sonra elek üze-
rine bir damla hafif makine yağı uygu-
layın.
Tıraş başlığı
nemli. 1. Otomatik temizlikten
sonra kuruma zamanı
cok kısaydı.
2. Temizleme ve Şarj üni-
tesinin boşaltım kanalı
tıkanmış.
1. Kuruması için yeterli zamanı ayırabil-
mek için tıraş sonrası doğrudan temiz-
leyin.
2. Boşaltma kanalını tahta bir kürdan ile
temizleyin.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 104 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 104 of 120
105
TEMİZLEME VE ŞARJ İSTASYONU
Başlatma
düğmesine
basıldığında
temizlik
başlamıyor.
1. Tıraş makinesi Temi-
zleme ve Şarj ünitesine
düzgün yerleşmemiş.
2. Temizleme kartuşunda
yeterince temizleme
sıvısı yok (ekran kırmızı
olarak yanıp sönüyor).
1. Tıraş makinasını Temizleme ve Şarj
ünitesine yerleştirin ve ünitenin arka
kısmına doğru itin (tıraş makinesinin
bağlantısının ünite bağlantısı ile
eşleşmesi gerekir).
2. Yeni temizleme sıvısı kartuşu yerleşti-
rin. Başlama düğmesine yeniden
basın.
Temizleme sıvısı
çabuk tüken-
meye başladı.
Temizleme ve Şarj üni-
tesinin boşaltma kanalı
tıkanmış.
– Boşaltma kanalını tahta bir kurdan ile
temizleyin.
– Tüpu düzenli olarak silerek temizleyin.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Strase 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi
Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici
İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800
261 63 65 veya GSM dahil tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı
telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız
bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve
Tüketici Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
Merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 105 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 105 of 120
106
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik
masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep
etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz
onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı
tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde
tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla
belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel
indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep
edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala
ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi
dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak
sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılması durumları ile
aşınmaya tabi olan ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nitelendirilen (elek/
bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki
Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 106 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 106 of 120
107
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin
yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya
Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai
günleri saat 09.00 ile 17.00 arasında sabit hattınızdan ücretsiz 0800 261 63 65 veya GSM dahil
tüm hatlardan şehir içi ücretli 0216 463 83 83 numaralı telefonlardan ulaşabilirsiniz. www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi
arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10791092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 107 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 107 of 120
108
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις υψηλότερες
προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για την
εμπιστοσύνη σας στην ποιότητα της Braun και ελπίζουμε να απολαύσετε το νέο σας
προϊόν Braun.
Διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης, περιλαμβάνονται
πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση .
Προειδοποίηση
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το
οποίο διαθέτει ενσωματωμένο Μετασχηματιστή πολύ Χαμηλής
Τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Μην προβαίνετε σε αντικατα-
στάσεις ή σε επεμβάσεις σε οποιοδήποτε τμήμα του, διαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό
σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, μπορείτε να τη χρη-
σιμοποιείτε με οποιοδήποτε καλώδιο ρεύματος Braun με κωδικό
492-XXXX.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από
τρεχούμενο νερό βρύσης και για χρήση στο μπάνιο ή στο
ντους. Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή πρέπει
να λειτουργεί αποκλειστικά χωρίς καλώδιο ρεύματος.
Πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή με νερό, αποσυνδέστε
τη από την παροχή ρεύματος.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περίπτωση ελαττωματικού
πλέγματος ή καλωδίου.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες
ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν
υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων
κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθα-
ρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποι-
ούνται από παιδιά, εκτός και αν είναι πάνω από 8 ετών και έχουν
ανάλογη εποπτεία.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10891092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 108 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 108 of 120
109
Βάση Clean&Charge
Για να αποφύγετε τη διαρροή του καθαριστικού υγρού, βεβαιω-
θείτε ότι η βάση Clean&Charge είναι τοποθετημένη σε επίπεδη επι-
φάνεια.Μην αναποδογυρίζετε, μην κουνάτε απότομα και μη μετα-
φέρετε τη βάση με οποιονδήποτε τρόπο, ενώ είναι τοποθετημένη η
κασέτα καθαρισμού, καθώς το καθαριστικό υγρό ενδέχεται να
χυθεί έξω από την κασέτα.
Μην τοποθετείτε τη βάση σε ντουλαπάκι-καθρέφτη ή σε γυαλι-
σμένη/λακαρισμένη επιφάνεια. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει ένα
εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Γι‘ αυτό, κρατήστε την μακριά από
πηγές ανάφλεξης. Μην την εκθέτετε σε απευθείας ηλιακό φως ή
αναμμένα τσιγάρα και μην την αποθηκεύετε πάνω από θερμαντικό
σώμα.
Μην ξαναγεμίζετε την κασέτα και χρησιμοποιείτε μόνο γνή-
σιες ανταλλακτικές κασέτες της Braun.
Ξυριστική μηχανή
1 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
2 Κουμπί απελευθέρωσης κασέτας
3 Διακόπτης MultiHeadLock
4 Διακόπτης λειτουργίας on/off
5 Οθόνη ξυριστικής μηχανής
5a Σύμβολο κλειδώματος (κλείδωμα ταξιδίου)
5b Γραμμές φόρτισης
5c Ένδειξη καθαρισμού
5d Σύμβολο μπαταρίας
6 Εξάρτημα περιποίησης για μακριές τρίχες
7 Σημεία επαφής ξυριστικής μηχανής με τη βάση
8 Κουμπί απελευθέρωσης εξαρτήματος περιποίησης για μακριές τρίχες
9 Υποδοχή ξυριστικής μηχανής
10 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει)
11 Προστατευτικό κάλυμμα*
12 Θήκη ταξιδίου*
*Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα
Πρώτη χρήση και φόρτιση
Συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα, τοποθετώντας το ειδικό σετ
καλωδίου (10) στην υποδοχή τροφοδοσίας της ξυριστικής μηχανής (9) ή στη βάση
Clean&Charge (βλ. κεφάλαιο «Βάση Clean&Charge»).
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 10991092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 109 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 109 of 120
110
Βασικές πληροφορίες λειτουργίας
• Με πλήρως φορτισμένη μπαταρία, η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει έως και
50 λεπτά χωρίς καλώδιο. Ο χρόνος αυτός ενδέχεται να εξαρτάται από το μήκος των
γενιών σας και τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
• Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
Η μπαταρία ενδέχεται να μη φορτίσει σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ
χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
αποθήκευση και ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C.
• Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες πάνω από 50 °C για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
• Όταν η ξυριστική μηχανή συνδεθεί σε μια ηλεκτρική πρίζα, μπορεί να χρειαστούν
μερικά λεπτά μέχρι να ανάψει η οθόνη.
Φόρτιση / Χαμηλή μπαταρία
• Η κατάσταση της μπαταρίας εμφανίζεται στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής (5).
• Κατά τη διάρκεια της φόρτισης το αντίστοιχο τμήμα φόρτισης (5b) αναβοσβήνει.
• Όταν η ξυριστική μηχανή είναι πλήρως φορτισμένη και συνδεθεί σε μία ηλεκτρική
πρίζα, οι 3 γραμμές φόρτισης θα ανάψουν για μερικά δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια, η
οθόνη σβήνει.
• Όταν η μπαταρία πρόκειται να εξαντληθεί, το σύμβολο της μπαταρίας (5d)
αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα. Θα μπορέσετε, όμως, να ολοκληρώσετε το ξύρισμα
σας. Εάν απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, ένας χαρακτηριστικός ήχος θα σας
θυμίσει τη χαμηλή μπαταρία.
Χρήση της ξυριστικής μηχανής
Για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4).
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun σας συνιστά να ακολουθήσετε τα εξής 3 απλά
βήματα:
1. Φροντίστε πάντα να ξυρίζεστε προτού πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Πάντα θα πρέπει να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το
δέρμα σας.
3. Τεντώνετε το δέρμα σας και ξυριστείτε με φορά αντίθετη από τη φορά ανάπτυξης
των τριχών.
Διακόπτης MultiHeadLock2 (κλείδωμα κεφαλής)
• Για να ξυρίσετε ακόμη και τα πιο δυσπρόσιτα σημεία του προσώπου σας (π.χ. κάτω
από τη μύτη), σύρετε τον διακόπτη MultiHeadLock (3) προς τα κάτω για να
ασφαλίσετε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής. Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής
μπορεί να ασφαλίσει σε πέντε θέσεις.
• Για να αλλάξετε θέση, μετακινήστε την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής με τον
αντίχειρα και τον δείκτη σας προς τα εμπρός/πίσω. Θα μετακινηθεί αυτόματα στην
επόμενη θέση.
• Για αυτόματο καθαρισμό στη βάση Clean&Charge, πρέπει να απασφαλίσετε την
κεφαλή.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 110 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 110 of 120
111
Εξάρτημα περιποίησης για μακριές τρίχες
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι σας, πατήστε το κουμπί
απελευθέρωσης (8) και σπρώξτε το εξάρτημα περιποίησης για μακριές τρίχες (6) προς
τα επάνω.
Κλείδωμα ταξιδίου
Όταν η ξυριστική μηχανή ασφαλίσει για να αποφευχθεί η ακούσια εκκίνηση του μοτέρ
(π.χ. για την αποθήκευσή της σε βαλίτσα), στην οθόνη ανάβει το σύμβολο κλειδώματος
(5a).
• Ενεργοποίηση: Εάν πιέσετε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4) για 3 δευτερόλεπτα, η
ξυριστική μηχανή ασφαλίζει. Αυτό επιβεβαιώνεται από ένα ηχητικό σήμα και το
σύμβολο κλειδώματος στην οθόνη. Στη συνέχεια, η οθόνη απενεργοποιείται.
• Απενεργοποίηση: Εάν πιέσετε ξανά τον διακόπτη λειτουργίας on/off για 3
δευτερόλεπτα η ξυριστική μηχανή απασφαλίζει.
Χειροκίνητος καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής
Καθαρισμός κάτω από τρεχούμενο νερό
• Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και
ξεπλύνετε την κεφαλή κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό έως ότου
απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι
χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε όλο τον αφρό και αφήστε τη μηχανή σε λειτουργία
για λίγα ακόμη δευτερόλεπτα.
• Κατόπιν, απενεργοποιήστε τη μηχανή, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (2) για να
αφαιρέσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού (1) και αφήστε να στεγνώσει
εντελώς.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την
εβδομάδα απλώστε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής πάνω στην κασέτα πλέγματος
και μαχαιριού.
Αν χρησιμοποιείτε αφρό, η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε ξύρισμα.
Καθαρισμός με βουρτσάκι:
Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού
(1) και χτυπήστε την απαλά πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Ωστόσο, μην
χρησιμοποιήσετε το βουρτσάκι για να καθαρίσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού
γιατί μπορεί να υποστεί ζημιά!
Βάση Clean&Charge (C&C)
Η βάση Clean&Charge έχει κατασκευαστεί για τον καθαρισμό, τη φόρτιση, τη λίπανση,
την απολύμανση, το στέγνωμα και την αποθήκευση της ξυριστικής σας μηχανής Braun.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11191092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 111 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 111 of 120
112
13 Υποδοχή βάσης
14 Κουμπί ανύψωσης για αλλαγή κασέτας
15 Σημεία επαφής ξυριστικής μηχανής με τη βάση
16 Οθόνη βάσης Clean&Charge
16a Ένδειξη στάθμης
16b Φωτεινή ένδειξη κατάστασης
16c Ενδείξεις προγράμματος καθαρισμού
17 Κουμπί έναρξης
18 Κασέτα καθαρισμού
Εγκατάσταση της βάσης C&C
• Αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη από την οθόνη της C&C.
• Πιέστε το κουμπί ανύψωσης (14) που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της C&C για να
σηκώσετε το περίβλημα.
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού (18) σταθερή σε μια επίπεδη επιφάνεια (π.χ.
τραπέζι).
• Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι της κασέτας.
• Σύρετε την κασέτα μέσα στη βάση από την πίσω πλευρά, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση
της.
• Κλείστε το περίβλημα πιέζοντας αργά προς τα κάτω, μέχρι να ασφαλίσει.
• Συνδέστε την υποδοχή της βάσης με μία ηλεκτρική πρίζα (13), χρησιμοποιώντας το
ειδικό σετ καλωδίου (10).
Χρήση της βάσης C&C
Προσοχή: Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι στεγνή και να μην έχει υπολείμματα
αφρού ή σαπουνιού! Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη C&C ανάποδα, με τη
μπροστινή πλευρά μπροστά και απασφαλισμένη την κεφαλή (3).
Τα σημεία επαφής (7) στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής πρέπει να
ευθυγραμμιστούν με τα σημεία επαφής της C&C (15). Τοποθετήστε την ξυριστική
μηχανή στη σωστή θέση.
Ένας χαρακτηριστικός ήχος επιβεβαιώνει ότι η ξυριστική μηχανή είναι σωστά
τοποθετημένη στη C&C.
Η C&C αναλύει την κατάσταση υγιεινής. Η κατάσταση αυτή φαίνεται από τους δείκτες
του προγράμματος καθαρισμού (16γ) της οθόνης της C&C (16).
Φόρτιση της ξυριστικής μηχανής στη βάση C&C
Μόλις τοποθετήσετε σωστά την ξυριστική μηχανή, η φόρτιση θα ξεκινήσει αυτόματα.
Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής στη βάση C&C
Μόλις ανάψει η ένδειξη καθαρισμού (5c) στην οθόνη της ξυριστικής μηχανής,
τοποθετήστε την στη C&C, όπως περιγράφεται παραπάνω.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11291092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 112 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 112 of 120
113
Προγράμματα καθαρισμού
σύντομος και οικονομικός καθαρισμός
κανονικός καθαρισμός
έντονος καθαρισμός
Εκκίνηση αυτόματου καθαρισμού
Ξεκινήστε τη διαδικασία καθαρισμού πατώντας το κουμπί έναρξης (17).
Εάν η φωτεινή ένδειξη κατάστασης (16b) δεν είναι αναμμένη (η C&C μεταβαίνει σε
κατάσταση αναμονής μετά από περίπου 10 λεπτά), πατήστε δύο φορές το κουμπί
έναρξης. Διαφορετικά, δεν θα ξεκινήσει ο καθαρισμός.Για αποτελεσματικότερο
ξύρισμα, συνιστούμε να καθαρίζετε τη μηχανή μετά από κάθε ξύρισμα.
Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από πολλούς κύκλους, κατά τους οποίους το
καθαριστικό υγρό ξεπλένει την κεφαλή της ξυριστικής μηχανής. Ανάλογα με το μοντέλο
Clean&Charge που διαθέτετε και το πρόγραμμα που έχετε επιλέξει, ο καθαρισμός
διαρκεί περίπου 3 λεπτά. Κατά το χρονικό αυτό διάστημα, η φωτεινή ένδειξη
κατάστασης αναβοσβήνει. Αφήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση, μέχρι να στεγνώσει.
Ανάλογα με τις κλιματικές συνθήκες, χρειάζονται κάποιες ώρες μέχρι να εξατμιστεί όλη
η υγρασία.
Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας καθαρισμού και φόρτισης, όλες οι ενδείξεις
απενεργοποιούνται.
Αφαίρεση της ξυριστικής μηχανής από τη βάση C&C
Κρατήστε τη C&C με το ένα χέρι και γείρετε ελαφρώς την ξυριστική μηχανή προς τα
εμπρός για να την απελευθερώσετε.
Κασέτα καθαρισμού / Ανταλλακτικό
Όταν η ένδειξη στάθμης (16a) ανάψει σταθερά με κόκκινο χρώμα, το υπόλοιπο υγρό της
κασέτας αρκεί για περίπου 3 ακόμη κύκλους. Όταν η ένδειξη στάθμης αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα, η κασέτα πρέπει να αντικατασταθεί (περίπου κάθε 4 εβδομάδες, όταν
χρησιμοποιείται καθημερινά).
Αφού πατήσετε το κουμπί ανύψωσης (14) για να ανοίξετε το περίβλημα, περιμένετε λίγα
δευτερόλεπτα πριν αφαιρέσετε τη χρησιμοποιημένη κασέτα για να αποφύγετε τυχόν
στάξιμο.
Πριν απορρίψετε τη μεταχειρισμένη κασέτα, φροντίστε να κλείσετε τα ανοίγματά της
χρησιμοποιώντας το καπάκι της νέας κασέτας, διότι η χρησιμοποιημένη κασέτα περιέχει
μολυσμένο καθαριστικό διάλυμα.
Η καθαριστική κασέτα υγιεινής περιέχει αιθανόλη ή ισοπροπανόλη (βλ. κασέτα για τις
προδιαγραφές), οι οποίες εξατμίζονται φυσιολογικά και σταδιακά μετά το άνοιγμα.
Για βέλτιστη απολύμανση, κάθε κασέτα, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, πρέπει να
αντικαθίσταται μετά από περίπου 8 εβδομάδες. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει και
λιπαντικά για το σύστημα ξυρίσματος, τα οποία ενδέχεται να αφήσουν υπολείμματα στο
εξωτερικό πλαίσιο του ελάσματος και τον θάλαμο καθαρισμού της C&C. Μπορείτε
εύκολα να αφαιρέσετε τα υπολείμματα αυτά σκουπίζοντάς τα με ένα βρεγμένο πανί.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11391092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 113 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 113 of 120
114
Εξαρτήματα
Η Braun συνιστά την αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού της συσκευής
κάθε 18 μήνες, για να διατηρείται στον μέγιστο βαθμό η απόδοση της ξυριστικής
μηχανής.
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Service της Braun:
• Κασέτα πλέγματος και μαχαιριού: 52S/52B
• Κασέτα καθαρισμού: CCR
• Καθαριστικό σπρέι για ξυριστικές μηχανές Braun
Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον
Aυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για ανακύκλωση στα αρμόδια
σημεία συλλογής της περιοχής σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Για τις ηλεκτρικές προδιαγραφές, ανατρέξτε στην ετικέτα του ειδικού σετ καλωδίου.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
SHAVER
Η ξυριστική
μηχανή δεν φορ-
τίζει πλήρως και
εξακολουθεί να
αναβοσβήνει.
Η θερμοκρασία περιβάλ-
λοντος βρίσκεται εκτός
του αποδεκτού εύρους
τιμών.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλο-
ντος για φόρτιση είναι από 5 °C έως 35
°C.
Η φόρτιση δεν
ξεκινά αμέσως
με τη σύνδεση
στην ηλεκτρική
πρίζα.
1. Μερικές φορές η φόρ-
τιση αρχίζει με καθυ-
στέρηση (π.χ. μετά από
μακροχρόνια αποθή-
κευση).
2. Η θερμοκρασία περι-
βάλλοντος βρίσκεται
εκτός του αποδεκτού
εύρους τιμών.
3. Το ειδικό σετ καλωδίου
δεν είναι συνδεδεμένο
σωστά.
1. Περιμένετε λίγα λεπτά και η φόρτιση
θα ξεκινήσει αυτόματα.
2. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλ-
λοντος για φόρτιση είναι από 5 °C έως
35 °C.
3. Το ειδικό σετ καλωδίου πρέπει να
τοποθετηθεί στη θέση του.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11491092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 114 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 114 of 120
115
Δυσάρεστη οσμή
από την κεφαλή
της ξυριστικής
μηχανής.
1. Καθαρίζετε την
κεφαλή της ξυριστικής
μηχανής με νερό.
2. Η κασέτα καθαρισμού
χρησιμοποιείται εδώ
και πάνω από 8 εβδο-
μάδες.
1. Όταν καθαρίζετε την κεφαλή της ξυρι-
στικής μηχανής με νερό, χρησιμοποι-
είτε μόνο ζεστό νερό και ενίοτε υγρό
σαπούνι (χωρίς λειαντικές ουσίες).
Αφαιρέστε τη κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού και αφήστε τη να στεγνώσει.
2. Αλλάζετε την κασέτα καθαρισμού του-
λάχιστον κάθε 8 εβδομάδες.
Η απόδοση της
μπαταρίας έχει
μειωθεί σημα-
ντικά.
1. Το πλέγμα και ο
μαχαίρι έχουν φθαρεί
με αποτέλεσμα να
απαιτείται περισσό-
τερη ενέργεια για κάθε
ξύρισμα.
2. Καθαρίζετε τακτικά την
κεφαλή της ξυριστικής
μηχανής με νερό, αλλά
δεν τη λιπαίνετε.
1. Ανανεώστε τη κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού.
2. Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική
μηχανή με νερό, μία φορά την εβδο-
μάδα βάζετε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι
μηχανής στο επάνω μέρος του πλέγ-
ματος για λίπανση.
Η απόδοση του
ξυρίσματος έχει
μειωθεί σημα-
ντικά.
1. Το πλέγμα και το
μαχαίρι .
2. Το σύστημα ξυρίσμα-
τος έχει φράξει.
1. Ανανεώστε τη κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού.
2. Τοποθετήστε τη κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού σε ζεστό νερό με μία στα-
γόνα υγρού πιάτων. Στη συνέχεια,
ξεπλύνετέ τη καλά και χτυπήστε τη
ελαφρώς. Μόλις στεγνώσει, βάλτε μία
σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής στο
πλέγμα.
Η κεφαλή της
ξυριστικής μηχα-
νής είναι βρεγ-
μένη.
1. Το χρονικό διάστημα
του στεγνώματος μετά
τον αυτόματο καθαρι-
σμό ήταν πολύ
σύντομο.
2. Το άνοιγμα αποστράγ-
γισης της βάσης
Clean&Charge έχει
φράξει.
1. Καθαρίστε την αμέσως μετά το ξύρι-
σμα για να δοθεί επαρκές χρονικό διά-
στημα για το στέγνωμα.
2. Καθαρίστε το άνοιγμα αποστράγγισης
με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11591092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 115 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 115 of 120
116
CLEAN&CHARGE STATION
Ο καθαρισμός
δεν ξεκινά με το
πάτημα του κου-
μπιού έναρξης.
1. Η ξυριστική μηχανή δεν
έχει τοποθετηθεί
σωστά στη βάση
Clean& Charge.
2. Η κασέτα καθαρισμού
δεν περιέχει αρκετό
καθαριστικό υγρό (η
οθόνη της βάσης ανα-
βοσβήνει με κόκκινο
χρώμα).
1. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη
βάση Clean&Chargeκαι σπρώξτε την
προς την πίσω πλευρά της βάσης (τα
σημεία επαφής της ξυριστικής μηχα-
νής πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τα
σημεία επαφής της βάσης).
2. Τοποθετήστε μια καινούργια κασέτα
καθαρισμού. Πατήστε ξανά το κουμπί
έναρξης.
Αυξημένη κατα-
νάλωση καθαρι-
στικού υγρού.
Το άνοιγμα αποστράγγι-
σης της βάσης
Clean&Charge έχει φρά-
ξει.
– Καθαρίστε το άνοιγμα αποστράγγισης
με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα.
– Σκουπίζετε τακτικά το άνοιγμα για να
το διατηρείτε καθαρό.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την
συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 11691092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 116 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 116 of 120
52S/52B
//
Series 5
Please note down the suggested
replacement date (in 18 months
from now) below replacement
part reference number.
DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb
der Scherteilenummer.
FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à
partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage.
ES Por favor, apunte la fecha recomendada de sustitución (18 meses a partir
de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio.
PT Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de 18 meses) por
baixo do número das peças.
IT Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi a partire da oggi), sotto i
dati delle parti di ricambio.
NL Noteer daarom de geadviseerde vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf
nu) onder het nummer van de onderdelen.
DK Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag) under
reservedelsnummeret.
NO Noter gjerne anbefalt byttedato (18 måneder fra nå) under delenumrene.
SE Om du skriver upp det föreslagna utbytesdatumet (18 månader från nu)
nedanför huvuddelarnas nummer, så glömmer du det inte.
FI Merkitse suositeltu vaihtopäivämäärä muistiin (18 kuukauden kuluttua
nykyhetkestä) osanumeron alle.
TR Lütfen önerilen değiştirme tarihini parça numaralarının altına not edin
(bugünden itibaren 18 ay).
GR Παρακαλούμε σημειώστε την προτεινόμενη ημερομηνία αντικατάστασης
(σε 18 μήνες από τώρα) κάτω από τον αριθμό των ανταλλακτικών.
91092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 12091092672_Series_5-2cc_wd_MN_S6-S120.indd 120 22.11.16 08:5322.11.16 08:53
CSS APPROVED Effective Date 25Nov2016 GMT - Printed 14Aug2017 Page 120 of 120