Table of Contents
Braun 81458298 User Manual
Displayed below is the user manual for 81458298 by Braun which is a product in the Epilators category. This manual has pages.
Related Manuals
www.braun.com
810
820
830
831
Face
Type 5365
co
m
96892473_SE810_S1.indd 196892473_SE810_S1.indd 1 27.02.14 15:3127.02.14 15:31
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 110 p (incl. 6 p cover), 2/2c = PMS688u + black
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 1 of 110
Deutsch 4
English 7
Français 12
Español 16
Português 19
Italiano 23
Nederlands 26
Dansk 29
Norsk 32
Svenska 35
Suomi 38
Polski 41
Česk 45
Slovensk 48
Magyar 51
Hrvatski 54
Slovenski 58
Srpski 61
Türkçe 64
Română (RO/MD) 67
Ελληνικά 71
Lietuvių 75
Latviski 78
Eesti 81
Bosanski 84
Македонски 87
Български 90
Русский 94
Українська 99
107
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
96892473/II-14
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/RS/TR/RO/GR/
LT/LV/EE/BA/MK/BG/RU/UA/ARAB
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0 800 261 63 65
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
RSA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates
96892473_SE810_S2.indd 196892473_SE810_S2.indd 1 27.02.14 15:3027.02.14 15:30
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 2 of 110
3
456
6a
Jan.
123
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
456789
Feb.
123
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
4567
89 Mar.
123
10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
456
789
3
3
3
1
2
7b
7b
7b
77a
3x LR 1130
AA
96892473_SE810_S3.indd 196892473_SE810_S3.indd 1 27.02.14 15:3127.02.14 15:31
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 3 of 110
4
Deutsch
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Ge-
rätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und vollständig durch und bewahren Sie
sie auf.
Braun «Face» bietet Ihnen ein kombinier-
tes Gesichtspflegesystem: Der kleine,
präzise Epilierkopf entfernt feinste
Gesichtshärchen an der Wurzel. Die Rei-
nigungsbürste reinigt das Gesicht sanft
und porentief.
Achtung
•
Aus hygienischen Gründen soll-
ten Sie das Gerät nicht gemein-
sam mit anderen Personen be-
nutzen.
•
Wenden Sie es nicht auf gereiz-
ter Haut an.
•
Verwenden Sie den Epilierkopf
nicht, um Wimpern zu entfernen.
Der Epilierkopf kann für die
Entfernung einzelner Härchen
zwischen oder über den Augen-
brauen
verwendet werden,
jedoch nicht, um die Augen-
brauenkontur zu formen.
•
Verwenden Sie das Gerät nie-
mals mit beschädigtem Epilier-
kopf.
•
Das laufende Gerät sollte nicht
mit Kleidern, Bändern oder
langem Kopfhaar in Kontakt
kommen, um jede Verletzungs-
gefahr oder Schaden am Gerät
zu vermeiden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beauf-
sichtigt.
•
Dieses Gerät ist geeig-
net für die Verwendung
im Bad und in der Dusche.
Beschreibung
1 Batteriefach
2 Ein/Aus-Schalter
3 Epilierkopf
4 Schutzkappe für den Epilierkopf
5 Reinigungsbürste
6 Bürsten-Adapter mit Entriegelungs-
taste (6a)
7 Spiegel (nur bei Modell 830, 831)
7a Lichtschalter
7b Batteriefach
Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach (1), indem
Sie den Boden mit Hilfe einer Münze
gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen.
Legen Sie eine Batterie Typ AA alkaline
1,5 V polrichtig ein. Boden wieder einset-
zen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er
verriegelt ist. Batterie bei Bedarf ersetzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie
96892473_SE810_S4-110.indd 496892473_SE810_S4-110.indd 4 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 4 of 110
5
nur tauschen, wenn Ihre Hände und das
Gerät trocken sind.
Spiegel: Batteriefach (7b) wie dargestellt
mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen.
3 Knopfzellen (Type LR1130) mit dem Plus-
pol nach oben einlegen und das Batterie-
fach wieder schließen.
Leere und längere Zeit unbenutzte Bat-
terien können auslaufen. Zum eigenen
Schutz und zum Schutz des Gerätes,
entfernen Sie die Batterien rechtzeitig
und vermeiden Sie Hautkontakt beim
Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Epilation im Gesicht
• Stellen Sie vor jeder Anwendung
sicher, dass Ihre Haut und der Epilier-
kopf gründlich gereinigt sind.
• Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
(2) nach rechts oder links, um das
Gerät einzuschalten. Die Drehrichtung
der Pinzetten richtet sich nach der
Einschaltbewegung. Für beste Ergeb-
nisse sollten sich die Pinzetten gegen
die Haarwuchsrichtung drehen.
• Um sich mit dem Gerät vertraut zu
machen, empfehlen wir, es zunächst
am Kinn oder im Mundwinkelbereich
auszuprobieren.
• Führen Sie das Gerät mit den Pinzetten
an eine Hautpartie heran, die Sie mit
Ihrer freien Hand straffen. Bewegen
Sie es mit sanftem Druck vorsichtig
gegen die Haarwuchsrichtung. Drü-
cken Sie nicht zu fest auf, um Hautver-
letzungen zu vermeiden. Hautstraffung
im Bereich der Mundwinkel erreichen
Sie auch durch Druck von innen mit
der Zunge.
• Nach Gebrauch den Schalter (2) auf
Position «o» (= aus) schieben.
• Reinigen Sie den Epilierkopf nach
jeder Anwendung gründlich mit dem
mitgelieferten Bürstchen. Für eine
hygienische Reinigung können Sie das
Bürstchen auch mit Ethanol (70%)
benetzen. Stellen Sie in jedem Fall
sicher, dass er vollkommen trocken ist,
bevor er wieder aufgesetzt und mit der
Schutzkappe verschlossen wird.
• Um die Haut nach der Epilation zu ent-
spannen, empfehlen wir die Verwen-
dung einer Feuchtigkeitscreme.
• Am besten epilieren Sie beim ersten
Mal am Abend, damit eventuelle
Hautrötungen über Nacht abklingen
können.
Allgemeine Informationen zur
Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung
an der Wurzel kann es zum Einwachsen
von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B.
Brennen, Rötungen, Jucken) kommen,
abhängig auch von Haut- und Haartyp.
Das sind normale Reaktionen, die auch
rasch wieder abklingen. Sie können
jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum
ersten Mal epilieren oder wenn Sie emp-
findliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach
36 Stunden noch anhalten, sollten Sie
Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger
Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien ent-
zündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut
gleitet). Eine gründliche Reinigung des
Epilierkopfes vor jeder Anwendung redu-
ziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie
das Gerät nur nach ärztlichem Rat an wen-
den: bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiter-
knötchen) und Krampfadern, im Bereich
von Muttermalen, bei Schwächung der
Abwehrkräfte Ihrer Haut, die auftreten
kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms oder
Köbner-Phänomens, bei Blutern, Candida
oder Immunschwäche.
96892473_SE810_S4-110.indd 596892473_SE810_S4-110.indd 5 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 5 of 110
6
Bitte beachten Sie auch, dass zu Beginn
der Einnahme oder bei Wechsel von Hor-
monpräparaten (z.B. Pille) die Verände-
rung des Hormonspiegels Einfluss auf den
Haarwuchs nehmen kann. Dies geht auf
die hormonelle Umstellung zurück und
wird nicht durch das Gerät verursacht.
Gesichtsreinigung mit der
Bürste
• Ziehen Sie den Epilierkopf ab, setzen
Sie den Bürsten-Adapter (6) auf und
lassen Sie die Reinigungsbürste (5)
einrasten.
• Feuchten Sie Ihr Gesicht und die Bürste
leicht mit Wasser an und verwenden
Sie die Bürste für Ihre gewohnte Reini-
gungsroutine mit Seife, Gesichtsreini-
ger, Reinigungsmilch, -gel oder ein-
fach mit Wasser.
• Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
(2) nach rechts oder links, um das
Gerät einzuschalten.
• Führen Sie die Bürste sanft mit krei-
senden Bewegungen für circa eine
Minute über Ihr Gesicht. Sparen Sie
dabei die Augenpartie und den Haar-
ansatz aus.
• Nach Gebrauch den Schalter zurück
auf Position «o» (= aus) schieben.
• Spülen Sie Ihr Gesicht mit Wasser, um
das verbleibende Reinigungsprodukt
zu entfernen.
• Reinigen Sie die Bürste mit warmem
Wasser. Für eine gründliche Reinigung,
ggfs mit Seife, kann die Reinigungs-
bürste (5) durch Drücken der Entriege-
lungstaste (6a) vom Bürsten-Adapter
abgenommen werden. Nach der Reini-
gung alle Teile vollständig trocknen
lassen.
• Für beste Ergebnisse sollte die Reini-
gungsbürste (5) alle drei Monate aus-
getauscht werden (bei häufiger Benut-
zung auch früher, falls sich die Borsten
verformen). Ersatzbürsten (Nr. 89
Facial Spa) erhalten Sie im Handel,
beim Braun Kundendienst oder über
www.braun.com.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/
oder wiederverwertbare Elektro-
bauteile. Aus Umweltschutzgrün-
den sollen Gerät bzw. Batterien
nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern bei entsprechenden lokalen
Sammelstellen.
Änderungen vorbehalten
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich
zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüchen gegen den Verkäufer – eine
Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen
wir nach unserer Wahl durch Reparatur
oder Austausch des Gerätes unentgelt-
lich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungs fehlern beruhen. Die Garan-
tie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß und Ver-
brauch sowie Mängel, die den Wert oder
die Gebrauchs tauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Ein-
griffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun
Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten
Braun Kundendienstpartner. Die
Anschrift finden Sie unter www.service.
braun.com oder können Sie kostenlos
unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
96892473_SE810_S4-110.indd 696892473_SE810_S4-110.indd 6 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 6 of 110
7
English
Before using the appliance, please read
the use instructions carefully and com-
pletely and keep them for future reference.
Braun «Face» is a facial care system that
combines two beauty treatments: The
small, precise epilation head removes
even the finest facial hairs from the roots.
The cleansing brush attachment improves
your skin’s appearance through gentle
and deep-pore cleansing.
Important
•
For hygienic reasons, do not
share this appliance with other
persons.
•
Do not use the appliance on
irritated skin.
•
Do not use the epilation head
on eyelashes. You may use the
epilation head for removing
individual hairs between or
above the eyebrows, but not
for shaping eyebrows.
•
Never epilate with a damaged
epilation head.
•
When the appliance is switched
on, it must never come in con-
tact with clothing, ribbons or
long hair to prevent any risk of
personal injury or damage.
•
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given super-
vision or instruction concerning
the safe use of the appliance
and understand the hazards
involved. Children should not
play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance should not be made by
children unless they are older
than 8 years and supervised.
•
This appliance is suit able
for use in bath or shower.
Description
1 Battery compartment
2 On/off switch
3 Epilation head
4 Protective cap for epilation head
5 Cleansing brush
6 Brush adapter with release button (6a)
7 Mirror (only with models 830, 831)
7a On/off switch for light
7b Battery compartment
Batteries
Open the battery compartment (1) by
turning the bottom anti-clockwise with a
coin. Insert one AA alkaline battery (1.5 V)
observing correct polarity. Replace the
bottom by fitting it onto the battery
compartment and turning clockwise to
lock it. Replace the battery as needed.
Make sure your hands and the appliance
are dry when replacing the battery.
Mirror: Open the battery compartment
(7b) as shown with a screw driver. Insert
3 button cells (type LR1130) with the
+ poles on top. Replace the battery cover.
Batteries may leak if empty or not used
for a long time. In order to protect you
and the appliance, please remove
batteries in a timely manner and avoid
skin contact whilst handling leaking
batteries.
96892473_SE810_S4-110.indd 796892473_SE810_S4-110.indd 7 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 7 of 110
8
Facial epilation
• Before use, make sure your skin and
the epilation head are thoroughly clean.
• Turn on the appliance by sliding the
on/off switch (2) to the left or to the
right. The rotating direction of the
tweezers depends on the direction
you move the switch when turning on.
For best results, make sure that the
tweezers rotate against the direction
of hair growth.
• To become familiar with the appliance
we recommend trying it first on the chin
or near the outer corners of the mouth.
• Hold the appliance with the tweezers
against a section of skin that you keep
stretched with your free hand. Carefully
guide it with gentle pressure against
the direction of hair growth. Do not
press too hard as this may lead to skin
injury. To stretch the upper lip area,
use your tongue to push from below.
• After use, slide the on/off switch to the
«o» (= off) position.
• Carefully clean the epilation head
using the cleaning brush provided. You
may want to dip the brush into ethanol
(70%). Make sure that it is completely
dry before you re-attach it and close it
with the protective cap.
• To relax the skin we recommend
applying a moisturizing cream after
epilation.
• When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so
that any possible reddening can disap-
pear overnight.
General information on epilation
All methods of hair removal from the
root can lead to irritation (e.g. itching,
discomfort and reddening of the skin)
depending on the condition of the skin
and hair. This is a normal reaction and
should quickly disappear, but may be
stronger when you are removing hair at
the root for the first few times or if you
have sensitive skin. If, after 36 hours, the
skin still shows irritation, we recommend
that you contact your physician. In gene-
ral, skin reactions and the sensation of
pain tend to diminish considerably with
the repeated use. In some cases inflam-
mation of the skin could occur when bac-
teria penetrate the skin (e.g. when sliding
the appliance over the skin). Thoroughly
cleaning the epilation head and your skin
before each use will minimise the risk of
infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consulta-
tion with a physician: eczema, wounds,
inflamed skin reactions such as folliculitis
(purulent hair follicles) and varicose
veins around moles, reduced immunity of
the skin, e.g. diabetes mellitus, during
pregnancy, Raynaud’s disease, koebner
phenomenon, haemophilia or immune
deficiency.
When you begin taking hormones or if you
change the type of hormone medication
(e.g. contraceptive pill), the growth of your
hairs may be influenced due to a change
of your hormone level. This is caused by
the change of hormonal conditions but
not by the appliance.
Facial cleansing
• Pull off the epilator head, attach the
brush adapter (6) and click-in the
cleansing brush (5).
• Moisten your skin and the brush head
lightly with water. You may use the facial
brush as part of your daily cleansing
routine: with soap, cleanser, cleansing
milk, gel or simply with water.
• Turn on the appliance by sliding the
on/off switch (2) to any direction.
• Guide the brush with gentle pressure
and circular motions for approximately
one minute. Avoid the eye area and
hairline.
96892473_SE810_S4-110.indd 896892473_SE810_S4-110.indd 8 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 8 of 110
9
• After use, slide the switch back to
position «o».
• Rinse your face with water to remove
residues of the cleaning product used.
• The brush can be rinsed with warm
water. If you prefer cleaning it thor-
oughly with soap, you may detach the
brush unit (5) by pressing the release
button (6a). After cleaning, leave all
parts to dry completely before reat-
taching.
• For best results, replace the brush unit
(5) every 3 months or sooner if bristles
become deformed due to frequent
usage. Brush refills (ref. no. 89 Facial
Spa) are available from your retailer,
Braun Service Centres or via
www.braun.com.
Disposal
This product contains batteries
and/or recyclable electronic waste.
To protect the environment, do
not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local
collection points for recycling.
Subject to change without notice
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the
product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period
we will eliminate any defects in the appli-
ance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by
repairing or replacing the complete
appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun
or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage
due to improper use, normal wear or use
as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are
not used.
To obtain service within the guarantee
period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an
authorised Braun Customer Service
Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your
rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with
guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail
to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major
failure.
The benefits given by this warranty
are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please
contact:
Procter & Gamble Distributing New
Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
96892473_SE810_S4-110.indd 996892473_SE810_S4-110.indd 9 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 9 of 110
10
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24
Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase
(Our Warranty).
Our Warranty applies in all States
and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any
mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble
Australia Pty. Ltd., its distributors
and its manufacturer. Our Warranty
does not purport to exclude, restrict
or modify any such mandatory
statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the
appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if
your appliance becomes faulty as a result
of faults in workmanship or materials, it
will be exchanged by your retailer, on
presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or
household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct
operating instructions included with this
product have been followed. For any
appliance replaced under this warranty,
Our Warranty ends on the expiry of the
warranty period that applied to the
original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or
operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars,
etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised
service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the
warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord
extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so
they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of
the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a
State or Territory of Australia, and
without affecting any mandatory
statutory obligations imposed by law,
Our Warranty is given in exchange for
any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or
its distributors or manufacturer, whether
at law, in tort (including negligence), in
equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this
appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our
Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please
telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain
information about your claim and any
costs associated with claiming under
Our Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for
repair under Our Warranty, please pack
the appliance adequately and send it to
your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts
refer to the authorised Service Agents
listed overleaf. Local Service Agents may
change from time to time – in that event
please contact the Consumer Service
free call number below for updated local
service agent details.
96892473_SE810_S4-110.indd 1096892473_SE810_S4-110.indd 10 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 10 of 110
11
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
N2820
Australian & New Zealand Service
Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices.
com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
96892473_SE810_S4-110.indd 1196892473_SE810_S4-110.indd 11 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 11 of 110
12
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et
intégralement avant d’utiliser cet appareil
et conservez-le pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Braun «Face» combine 2 soins de beauté
en un système complet pour le visage :
La tête épilation visage précise retire
même les poils les plus fins à la racine.
La tête brosse nettoyante améliore l’ap-
parence de votre peau grâce à un net-
toyage des pores à la fois doux et en pro-
fondeur.
Important
•
Pour des raisons d’hygiène,
ne partagez pas cet appareil
avec d’autres personnes.
N’utilisez pas cet appareil sur
une peau irritée.
•
N’utilisez pas la tête d’épila-
tion sur vos cils. Vous pouvez
utiliser la tête d’épilation pour
retirer des poils isolés situés
entre vos sourcils ou au-des-
sus, mais pas pour dessiner la
forme de vos sourcils.
•
Ne vous épilez jamais avec une
tête d’épilation endommagée.
•
Lorsqu’il est en marche, l’ap-
pareil ne doit jamais entrer en
contact avec vos cheveux, vos
cils, vos rubans à cheveux, etc.
afin d’éviter tout risque de
blessure ainsi que tout blocage
ou dommage sur l’appareil.
•
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de
connaissance, si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encou-
rus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être faits par des
enfants, à moins qu’ils ne soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils
ne soient sous surveillance.
•
Cet appareil peut être
utilisé dans le bain
comme sous la douche.
Description
1 Compartiment à piles
2 Interrupteur marche / arrêt
3 Tête d’épilation
4 Capuchon de protection pour la tête
d’épilation
5 Brosse nettoyante
6 Adaptateur de la brosse et bouton
d’éjection (6a)
7 Miroir (pour les modèles 830, 831
uniquement)
7a Interrupteur pour la lumière
7b Compartiment à piles
Piles
Ouvrez le compartiment à piles (1) en
tournant l’extrémité dans le sens inverse
96892473_SE810_S4-110.indd 1296892473_SE810_S4-110.indd 12 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 12 of 110
13
des aiguilles d’une montre à l’aide d’une
pile. Insérez une pile alcaline AA (1,5 V)
en respectant la polarité. Remettez en
place l’extrémité et tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre afin de la blo-
quer. Remplacez la pile lorsque néces-
saire. Assurez-vous que vos mains et
l’appareil soient secs lorsque vous rem-
placez la batterie.
Miroir : Ouvrez le compartiment à piles
(7b) avec un tournevis comme indiqué
sur le schéma. Insérez 3 piles boutons
(type LR1130) avec le pole « + » sur le
dessus. Remettez en place le cache-pile.
Les piles peuvent fuir si elles sont vides
ou non utilisées pendant longtemps. Afin
de vous protéger ainsi que votre appa-
reil, prenez soin de retirer les piles dans
les meilleurs délais et d’éviter tout contact
avec la peau lorsque vous manipulez des
piles endommagées.
Epilation du visage
• Avant utilisation, assurez-vous que
votre visage et la tête d’épilation soient
bien propres.
• Allumez l’appareil en faisant glisser
l’interrupteur (2) vers la gauche ou
vers la droite. La direction de rotation
des pincettes dépend de la direction
dans laquelle vous faites glisser l’inter-
rupteur afin d’allumer l’appareil. Pour
de meilleurs résultats, assurez-vous
que les pincettes tournent dans le
sens opposé à la pousse des poils.
• Afin de vous habituer à l’appareil, nous
recommandons de l’essayer une pre-
mière fois sur le menton ou au coin
des lèvres.
• Tenez l’appareil en maintenant les pin-
cettes au contact d’une section de
peau que vous étirez avec votre main
libre. Guidez avec attention l’appareil
dans le sens inverse de la pousse du
poil, tout en exerçant une légère pres-
sion. N’appuyez pas trop fort afin de ne
pas blesser votre peau. Afin d’étirez la
partie supérieure de votre lèvre, utilisez
votre langue et poussez par-dessous.
• Après utilisation, faites glisser l’inter-
rupteur sur la position « o » (= arrêt).
• Nettoyez avec soin la tête d’épilation en
utilisant la brosse fournie. Vous pouvez
tremper la brosse dans de l’éthanol
(70%). Assurez-vous que la tête est
complètement sèche avant de la
rattacher sur l’appareil et de mettre le
capuchon de protection.
• Afin d’assouplir la peau, nous recom-
mandons d’appliquer une crème
hydratante après l’épilation.
• Si vous vous épilez pour la première
fois, nous vous conseillons de le faire le
soir de manière à ce que toute rougeur
éventuelle disparaisse pendant la nuit.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la
racine peuvent entraîner des irritations
cutanées (par exemple : démangeaison,
gêne ou rougissement de la peau), en
fonction de l’état de la peau et des poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit
disparaître rapidement. Cette réaction
peut être plus importante les premières
fois que vous vous épilez ou si vous avez
une peau sensible. Si votre peau montre
encore des signes d’irritation après
36 heures, nous vous recommandons de
consulter votre médecin. En général, la
réaction de la peau et la sensation de
douleur tendent à diminuer considéra-
blement avec une utilisation régulière.
Dans certains cas, une inflammation de
la peau peut survenir si des bactéries
pénètrent sous la peau (par exemple,
lorsque vous faites glisser l’appareil sur
la peau). Un nettoyage minutieux de la
tête d’épilation avant chaque utilisation
minimise les risques d’infection. Si vous
avez des doutes concernant l’utilisation
de cet appareil, consultez votre médecin.
Une consultation chez le médecin est
nécessaire avant toute utilisation de cet
96892473_SE810_S4-110.indd 1396892473_SE810_S4-110.indd 13 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 13 of 110
14
appareil dans les cas suivants : eczéma,
coupures, réactions inflammatoires de
la peau telle qu’une folliculite (follicules
pileux purulents) et varices autour des
grains de beauté, immunité réduite de la
peau, par exemple en cas de diabète non
insulinodépendant, lors de la grossesse,
de maladie de Raynaud, de phénomène
de Koebner, d’hémophilie, ou de déficit
immunitaire.
Lorsque vous débutez la prise d’hormones
ou si vous changez de traitement hormonal
(ex : pilule contraceptive), la croissance
de vos poils peut être influencée par un
changement de votre niveau d’hormones.
Cela est dû à un changement de votre
état hormonal, et non à l’appareil.
Nettoyage du visage
• Retirez la tête d’épilation, attachez
l’adaptateur de la brosse (6) et clipsez
la brosse nettoyante (5).
• Humectez doucement votre visage et
la tête de la brosse avec de l’eau.
Vous pouvez utiliser la brosse visage
en nettoyage quotidien du visage :
avec du savon, un démaquillant, un lait
démaquillant, du gel ou simplement de
l’eau.
• Allumez l’appareil en faisant glisser
l’interrupteur marche / arrêt (2) d’un
côté ou de l’autre.
• Guidez l’appareil en effectuant des
mouvements circulaires, tout en exer-
çant une légère pression, pendant
environ 1 minute. Evitez le contact
avec les yeux et à la naissance des
cheveux.
• Après utilisation, faites glisser l’inter-
rupteur (2) sur la position « o ».
• Rincez votre visage à l’eau claire afin
de retirer tout résidu du produit net-
toyant utilisé.
• La brosse peut être rincée à l’eau
chaude. Si vous préférez la nettoyer
abondamment au savon, détachez la
brosse nettoyante (5) en appuyant sur
le bouton d’éjection (6a). Après net-
toyage, assurez-vous que chaque
élément soit complètement sec avant
de les réassembler.
• Pour de meilleurs résultats, remplacez
la brosse nettoyante (5) tous les 3 mois
ou plus tôt si les filaments se défor-
ment suite à une utilisation répétée.
Les brosses nettoyantes de rechange
(ref. n° 89 Facial Spa) sont disponible
dans votre magasin, dans les Centres
Service Braun ou sur le site
www.braun.com/fr.
Mise en garde environnementale
Ce produit contient des piles
et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de
l’environnement, ne le jetez pas
avec vos ordures ménagères classiques,
mais déposez-le dans l’un des points de
collecte prévus à cet effet afin qu’il
puisse être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans
sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou
de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l’appareil lui-même doit
être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où
cet appareil est commercialisé par Braun
ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas :
les dommages occasionnés par une utili-
sation inadéquate et l’usure normale.
Cette garantie devient caduque si des
96892473_SE810_S4-110.indd 1496892473_SE810_S4-110.indd 14 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 14 of 110
15
réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si
des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pen-
dant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation
de garantie à votre revendeur ou à un
Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.
braun.com ou appeler au 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit
depuis un poste fixe) pour connaitre le
Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code
civil.
96892473_SE810_S4-110.indd 1596892473_SE810_S4-110.indd 15 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 15 of 110
16
Español
Antes de usar este aparato, por favor,
lea el manual de instrucciones completa
y cuidadosamente y consérvelo para
futuras consultas.
Braun «Face» es un sistema de cuidado
facial que combina dos tratamientos de
belleza: el cabezal pequeño de precisión
elimina de raíz incluso el vello facial más
fino. El cepillo mejora considerablemente
la apariencia de la piel al limpiar con
suavidad los poros de la piel.
Importante
•
Por razones higiénicas, no
comparta este aparato con
otras personas. No use el
aparato en piel irritada.
•
No use el cabezal de depila-
ción en las pestañas. Debería
usar el cabezal de depilación
para eliminar vello entre o
sobre las cejas, pero no para
dar forma a las cejas
•
Nunca se depile con un cabe-
zal de depilación dañado
•
Cuando el aparato esté encen-
dido, nunca debería entrar en
contacto con ropa, cintas o
pelo largo para evitar el riesgo
de lesiones personales o daños.
•
Este aparato puede ser utili-
zado por niños a partir de los
8 años y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conoci-
miento si se les ha dado la
supervisión o instrucciones
adecuadas para el uso seguro
del aparato y entienden los
riesgos que implica. Los niños
no deberían jugar con el apa-
rato. Los niños no deberían
realizar la limpieza y el mante-
nimiento del aparato a no ser
que sean mayores de 8 años y
lo hagan bajo supervisión.
•
Este aparato puede
usarse en el baño o la
ducha.
Descripción
1 Compartimento para la pila
2 Botón encendido/apagado
3 Cabezal de depilación
4 Tapa protectora para cabezal de
depilación
5 Cepillo de limpieza
6 Adaptador de cepillo con botón de
expulsión
7 Espejo (solo modelos 830, 831)
7a Botón encendido/apagado para luz
7b Compartimento para la pila
Pilas
Abra el compartimento para la pila (1)
girando la parte inferior hacia la izquierda
con una moneda. Inserte una pila alca-
lina AA (1,5 V) respetando la polaridad
correcta. Asegúrese que sus manos y el
aparato están secos cuando reemplace
la pila.
Espejo: Abra el compartimento para la
pila (7b) como se muestra, con un des-
tornillador. Inserte 3 pilas de botón (tipo
LR1130) con el polo positivo en la parte
superior. Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Las pilas pueden tener fugas si están
vacías o no se utilizan durante mucho
tiempo. Para proteger a usted y al apa-
96892473_SE810_S4-110.indd 1696892473_SE810_S4-110.indd 16 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 16 of 110
17
rato, retire las baterías de manera opor-
tuna y evite el contacto con la piel, mien-
tras manipula pilas con fugas.
Depilación facial
• Antes de usar, aseguresé de que su
piel y el cabezal de depilación están
completamente limpios.
• Encienda el aparato deslizando el
botón encendido/apagado (2) a la
izquierda o a la derecha. La dirección
de giro de las pinzas dependerá de la
dirección en la que usted haya movido
el botón cuando encendió el aparato.
Para un resultado optimo, aseguresé
de que las pinzas giran en dirección
contraria al crecimiento del vello.
• Para familiarizarse con el aparato le
recomendamos probar primero en el
mentón o cerca de las esquinas exte-
riores de la boca.
• Sujete el aparato con las pinzas sobre
la zona de piel que usted mantiene
estirada con la mano libre. Con cui-
dado guíe con una presión suave en
dirección contraria al crecimiento del
vello. No presione con demasiada
fuerza ya que esto puede originar
lesiones en la piel. Para estirar la zona
del labio superior, utilice la lengua
para empujar desde abajo.
• Después de su uso, deslice el inter-
ruptor de encendido/apagado a la
posición «o» (= apagado).
• Limpie cuidadosamente el cabezal de
depilación con el cepillo de limpieza
incluido. Quizás desee sumergir el
pincel en etanol (70%). Asegúrese de
que esté completamente seco antes
de volver a montarlo y taparlo con el
protector.
• Para aliviar la piel le recomendamos
aplicar una crema hidratante después
de la depilación.
• Cuando se depile por primera vez, es
recomendable depilarse por la noche,
de modo que cualquier posible enroje-
cimiento pueda desaparecer durante
ésta.
Información general sobre la
depilación
Todos los métodos de eliminación del
pelo de raíz pueden originar irritación
(por ejemplo: picor, malestar y enroje-
cimiento) dependiendo de la condición
de la piel y el vello. Esta es una reacción
normal y debería desaparecer rápida-
mente, pero puede ser más fuerte cuando
elimina el vello de raíz por primera vez o
si tiene la piel sensible. Si, después de
36 horas, su piel sigue mostrando irrita-
ciones, le recomendamos que consulte a
su médico. En general, las reacciones de
la piel y la sensación de dolor tienden a
disminuir considerablemente con el uso
repetido. En algunos casos, la inflama-
ción de la piel puede ocurrir cuando las
bacterias penetran en la piel (por ejem-
plo, al deslizar el aparato sobre la piel).
Limpie, a fondo, el cabezal de depilación
y su piel antes de cada uso, esto minimi-
zará el riesgo de infección.
Si usted tiene alguna duda sobre el uso
de este aparato, consulte a su médico.
En los siguientes casos, este aparato
sólo debe utilizarse después de consultar
con un médico: eczemas, heridas,
inflamaciones de la piel como foliculitis
(folículos pilosos purulentos) y varices,
alrededor de lunares; o condiciones que
reducen la inmunidad de la piel, como
por ejemplo la diabetes mellitus, durante
el embarazo, enfermedad de Raynaud,
fenómeno de Koebner, hemofilia o
inmunodeficiencia.
Cuando usted comienza a tomar hormo-
nas o si cambia el tipo de medicamento
hormonal (por ejemplo, la píldora anti-
conceptiva), el crecimiento del vello se
puede ver afectado debido a un cambio
de su nivel de hormonas. Esto es causado
por el cambio de las condiciones hormo-
nales pero no por el aparato.
96892473_SE810_S4-110.indd 1796892473_SE810_S4-110.indd 17 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 17 of 110
18
Limpieza facial
• Extraiga del cabezal de depilación,
conecte el adaptador de cepillo (6) y
haga clic en el cepillo de limpieza (5).
• Humedezca la piel y la cabeza del
cepillo con un poco de agua. Puede
utilizar el cepillo facial como parte de
su rutina diaria de limpieza: con jabón,
leche limpiadora, gel o simplemente
con agua.
• Encienda el aparato, deslice el inter-
ruptor de encendido/apagado (2) a
cualquier dirección.
• Guíe el cepillo con una presión suave y
movimientos circulares durante apro-
ximadamente un minuto Evite el área
de los ojos y la línea del cabello.
• Después de su uso, deslice el inter-
ruptor a la posición «o».
• Enjuague la cara con agua para eliminar
los residuos del producto de limpieza
utilizado.
• El cepillo se puede enjuagar con agua
tibia. Si prefiere la limpieza a fondo
con jabón, puede separar la unidad
del cepillo (5) pulsando el botón de
extracción (6a). Después de la lim-
pieza, deje que todas las partes se
sequen completamente antes de
volver a conectar.
• Para obtener un resultado óptimo,
cambie el cepillo (5) cada 3 meses o
antes si los filamentos se deforman
debido al uso frecuente. Los recam-
bios de Cepillo (ref. no. 89 facial Spa)
están disponibles en su tienda, los
Centros de Servicio Braun o vía www.
braun.com.
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o
residuos eléctricos reciclables.
Para proteger del medio ambiente
no tire el aparato en la basura
doméstica, llévelo, para su reciclaje,
a los puntos de recogida de residuos
eléctricos previstos en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsana-
remos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los
materiales como a la fabricación, ya sea
reparando, sustituyendo piezas, o facili-
tando un aparato nuevo según nuestro
criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto vol-
taje del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal por
el uso que causen defectos o una dismi-
nución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso
de ser efectuadas reparaciones por per-
sonas no autorizadas, o si no son utiliza-
dos recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante
la factura o el albarán de compra corres-
pondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea dis-
tribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garan-
tía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.
service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar
a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
96892473_SE810_S4-110.indd 1896892473_SE810_S4-110.indd 18 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 18 of 110
19
Português
Antes de utilizar este aparelho pela pri-
meira vez, leia atenta e cuidadosamente
as instruções de utilização e guarde-as
para consulta futura.
Braun «Face» é um sistema de cuidados
faciais que combina dois tratamentos de
beleza: A pequena e precisa cabeça de
depilação remove mesmo os mais finos
pêlos faciais a partir da raíz. A escova de
limpeza facial melhora a aparência da
sua pele através de uma limpeza suave
e profunda dos poros.
Importante
•
Por razões higiénicas, não
partilhe este aparelho com
outras pessoas.
•
Não utilize a cabeça de depi-
lação nas pestanas. Pode
usar a cabeça de depilação
para a remoção de pêlos indi-
viduais entre ou acima das
sobrancelhas, mas não para
moldar as sobrancelhas.
•
Nunca utilize a cabeça de
depilação se esta estiver dani-
ficada.
•
Quando o aparelho estiver
ligado, este nunca deverá
entrar em contato com roupas,
fitas ou cabelo comprido para
evitar qualquer risco de feri-
mentos ou danos.
•
Este aparelho pode ser utili-
zado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisio-
nadas ou lhes tenham sido
dadas instruções quanto à
utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido
os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. Só é permi-
tido às crianças com idade
superior a 8 anos fazer a lim-
peza e a manutenção do apa-
relho quando aupervisionadas.
•
Este aparelho pode ser
utilizado no banho ou no
duche.
Descrição
1 Compartimento da pilha
2 Botão ligar/desligar
3 Cabeça de depilação
4 Capa protectora para a cabeça de
depilação
5 Escova de limpeza facial
6 Botão de libertação para a escova
(6a)
7 Espelho (apenas com os modelos
830, 831)
7a Botão ligar/desligar para a luz
7b Compartimento da pilha
Pilhas
Abra o compartimento da pilha (1)
girando o fundo do aparelho no sentido
’contra os ponteiros do relógio’ com
uma moeda. Insira uma pilha alcalina AA
(1.5 V) encaixando a no sentido correto.
Recoloque a parte inferior, ajustando-a
ao compartimento da bateria e girando-a
no sentido dos ’ponteiros do relógio’ até
que esta trave. Substitua a pilha con-
96892473_SE810_S4-110.indd 1996892473_SE810_S4-110.indd 19 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 19 of 110
20
forme necessário. Certifique-se de suas
mãos e o aparelho estão secos quando
estiver a fazer a substituição.
Espelho: Abra o compartimento da pilha
(7b) com uma chave de fendas, como
mostra a imagem. Insira 3 pilhas-botão
(tipo LR1130) com os pólos + virados
para cima. Recoloque a tampa.
As pilhas podem verter se estiverem
vazias ou sem ser utilizadas por longos
períodos de tempo. A fim de se proteger, a
si e ao aparelho, remova as pilhas de forma
atempada e evite o contato destas com
a pele durante o processo de remoção.
Depilação facial
• Antes de usar, certifique-se a sua pele
e a cabeça de depilação estão com-
pletamente limpas.
• Ligue o aparelho deslizando o botão
ligar/desligar (2) para a esquerda ou
para a direita. O sentido de rotação
das pinças depende da direção em
que colocar o botão quando o ligar .
Para melhores resultados, certifique-se
de que a pinça gira no sentido contrá-
rio ao do crescimento dos pêlos.
• Para se familiarizar com o aparelho,
recomendamos que tente primeiro no
queixo ou perto dos cantos externos
da boca.
• Segure o aparelho com a pinça contra
uma seção de pele e ao mesmo tempo,
estique a pele com a sua mão livre.
Guie o aparelho cuidadosamente,
aplicando uma leve pressão, contra a
direção do crescimento do pêlo. Não
faça demasiada pressão, pois isso
pode levar a lesões de pele. Para alon-
gar a pele na zona do lábio superior,
use a língua e empurre para baixo.
• Após o uso, coloque o botão ligar/
desligar na posição «o» ( = desligar).
• Limpe cuidadosamente a cabeça de
depilação usando o pincel de limpeza
fornecido. Pode também, querer mer-
gulhar a escova em etanol (70%).
Certifique-se de que esta está com-
pletamente seca antes de a reencaixar
e fechar com a tampa de proteção.
• Para relaxar a pele, recomendamos a
aplicação de um creme hidratante
após a depilação.
• Ao depilar pela primeira vez, é aconse-
lhável que o faça à noite, de modo que
qualquer possível vermelhidão possa
desaparecer durante a noite.
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pêlos
pela raiz podem levar ao aparecimento
de pêlos encravados e irritação (como,
por exemplo, comichão, desconforto e
vermelhidão da pele), dependendo do
tipo e do estado da pele e dos pêlos.
Esta é uma reacção normal que deverá
desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada quando se
remove pêlos pela raiz nas primeiras uti-
lizações ou quando se tem pele sensível.
Se, passadas 36 horas, a pele ainda
apresentar irritação, recomendamos que
contacte o seu médico. Em geral, a reac-
ção da pele e a sensação de desconforto
tendem a diminuir consideravelmente
com a utilização repetida. Em alguns
casos, a irritação e a inflamação da pele
podem ocorrer quando as bactérias
penetram na pele (por exemplo, ao des-
lizar o aparelho sobre a pele). A limpeza
completa da cabeça de depilação antes
de cada utilização minimizará o risco de
infecção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização-
deste aparelho, consulte o seu médico
antes de o utilizar. Nos seguintes casos,
este aparelho só deverá ser utilizado
depois de consultar o seu médico:
eczema, feridas, inflamações da pele,
tal como foliculite (folículos de pêlos
purulentos) e varizes perto de verrugas,
imunidade reduzida da pele como, por
96892473_SE810_S4-110.indd 2096892473_SE810_S4-110.indd 20 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 20 of 110
21
exemplo, diabetes mellitus, durante a
gravidez, síndroma de Raynaud, hemofilia,
candidíase ou imunodeficiência.
Quando começar a tomar hormonas ou se
alterar o seu tipo de medicação hormonal
(por exemplo, pílula anticoncepcional),
o crescimento dos seus pêlos pode ser
influenciado devido à mudança do seu
nível hormonal. Isto é provocado pela
mudança de condições hormonais, e não
pelo dispositivo.
Limpeza facial
• Retire a cabeca de depilação, anexe o
adaptador da escova (6) e encaixe a
escova de limpeza até fazer click (5).
• Humedeça a pele e a escova de limpeza
levemente com água. Pode usar a
escova facial como parte de sua rotina
de limpeza diária: com sabonete, gel ou
leite de limpeza , gel ou simplesmente
com água.
• Ligue o aparelho deslizando o botão
ligar/desligar (2) para qualquer direção.
• Guie a escova aplicando uma leve pres-
são e usando movimentos circulares,
durance cerca de um minuto. Evite a
área dos olhos e couro cabeludo.
• Após o uso, coloque o botão ligar/
desligar na posição «o».
• Lave o rosto com água para remover
os resíduos dos produtos de limpeza
utilizados.
• A escova de limpeza pode ser lavada
com água morna. Se preferir limpar a
escova com sabão, pode separar a
escova (5), pressionando o botão de
libertação (6a). Após a limpeza, deixe
as peças secar totalmente antes de as
recolocar no aparelho.
• Para melhores resultados, substitua
a escova (5) de 3 meses em 3 meses
ou mais cedo, caso as cerdas se
encontrem deformadas devido ao uso
frequente. As recargas para escova (ref.
n º. 89 Spa Facial ) estão disponíveis
no seu revendedor, Centros de Serviços
Braun ou via www.braun.com.
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou
resíduos eléctricos recicláveis.
Para proteção do meio ambiente,
não as/os deite no lixo doméstico,
mas sim nos pontos de recolha de
resíduos eléctricos prestados no seu
país de modo a que sejam recliclados.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utiliza-
ção indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não
forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra corres-
pondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun auto-
rizado.
96892473_SE810_S4-110.indd 2196892473_SE810_S4-110.indd 21 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 21 of 110
22
No caso de reclamação ao abrigo
de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar
o seu Serviço Braun mais próximo,
no caso de surgir alguma dúvida relativa-
mente ao funcionamento deste produto,
contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
96892473_SE810_S4-110.indd 2296892473_SE810_S4-110.indd 22 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 22 of 110
23
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
il manuale d’uso attentamente e intera-
mente e conservalo per futura consulta-
zione.
Braun «Face» è un sistema di cura per il
viso che combina due trattamenti: la pic-
cola, precisa testina epilatrice rimuove
anche i peli più sottili del viso alla radice,
mentre l’accessorio spazzola di pulizia
migliora l’aspetto della pelle attraverso
una pulizia delicata e profonda dei pori.
Importante
•
Per motivi igienici, non condi-
videre questo apparecchio
con altre persone. Non utiliz-
zare l’apparecchio sulla pelle
irritata.
•
Non utilizzare la testina epila-
trice sulle ciglia. È possibile
utilizzare la testina epilatrice per
singoli peli tra o sopra le soprac-
ciglia,
ma non per definirle.
•
Non eseguire mai il trattamento
con una testina epilatrice dan-
neggiata.
•
Quando l’apparecchio è acceso,
per evitare rischi di lesioni
personali o danni, non deve
mai entrare in contatto con
vestiti, nastri o capelli lunghi.
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali, o mentali ridotte o
da persone inesperte o non
informate, purché abbiano
ricevuto supervisione o istru-
zioni riguardante l’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e compren-
dano i rischi inerenti. I bambini
non devono giocare con l’ap-
parecchio. La pulizia e la manu-
tenzione non devono essere
eseguite da bambini, a meno
che non abbiano un’età supe-
riore agli 8 anni e siano sorve-
gliati.
•
Questo apparecchio può
essere utilizzato in bagno
o sotto la doccia.
Descrizione
1 Scomparto batteria
2 Interruttore acceso/spento
3 Testina epilatrice
4 Cappuccio di protezione per la
testina epilatrice
5 Spazzola di pulizia
6 Adattatore spazzola con pulsante di
sgancio (6a)
7 Specchio (solo con i modelli 830, 831)
7a Interruttore acceso/spento per la luce
7b Scomparto batteria
Batterie
Aprire lo scomparto batteria (1) girando il
fondo in senso antiorario con una moneta.
Inserire una batteria alcalina AA (1,5 V)
rispettando la polarità. Riposizionare il
fondo facendolo aderire allo scomparto
batteria e girandolo in senso orario per
bloccarlo. Sostituire la batteria quando
necessario. Assicurarsi che le mani e
l’apparecchio siano asciutti quando si
sostituisce la batteria.
Specchio: aprire lo scomparto batteria
(7b) nel modo mostrato con un caccia-
vite. Inserire 3 batteria a bottone (tipo
96892473_SE810_S4-110.indd 2396892473_SE810_S4-110.indd 23 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 23 of 110
24
LR1130) con i poli + verso l’alto. Riposi-
zionare il coperchio della batteria.
Se scariche o non utilizzate a lungo, le
batterie possono perdere. Per proteggere
se stessi e l’apparecchio, rimuovere le
batterie quando necessario ed evitare il
contatto con la pelle in presenza di bat-
terie che perdono.
Epilazione del viso
• Prima dell’uso, assicurarsi che la pelle
e la testina epilatrice siano completa-
mente pulite.
• Accendere l’apparecchio facendo
scorrere l’interruttore acceso/spento
(2) verso sinistra a destra. La direzione
di rotazione delle pinzette dipende
dalla direzione in cui si sposta l’inter-
ruttore al momento dell’accensione.
Per risultati migliori, assicurarsi che le
pinzette ruotino in direzione contraria
alla crescita dei peli.
• Per acquisire familiarità con l’apparec-
chio si consiglia di provarlo la prima
volta sul mento o vicino agli angoli
esterni della bocca.
• Tenere l’apparecchio con le pinzette
contro una sezione di pelle tenuta ben
tesa con la mano libera. Farlo scorrere
con una pressione delicata in direzione
contraria alla crescita dei peli. Per tirare
la zona sopra al labbro superiore, ser-
virsi della lingua per spingere da sotto.
• Dopo l’uso far scorrere l’interruttore
acceso/spento in posizione «o»
(= spento).
• Pulire accuratamente la testina epila-
trice con la spazzola di pulizia fornita.
È possibile immergere la spazzola in
etanolo (70%). Assicurarsi che sia
completamente asciutta prima di riat-
taccarla e chiuderla con il cappuccio
di protezione.
• Per rilassare la pelle, si consiglia di
applicare una crema idratante dopo
l’epilazione.
• Quando si esegue il trattamento per la
prima volta, è consigliabile epilarsi alla
sera, in modo che il rossore possa
scomparire durante la notte.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei piedi alla
radice possono causare irritazione (ad
esempio prurito, fastidio e rossore alla
pelle) a seconda delle condizioni di pelle
e peli. Si tratta di una reazione normale
che dovrebbe scomparire velocemente,
ma che può essere più evidente per
alcune volte se si rimuovono i peli alla
radice per la prima volta, o se si ha una
pelle sensibile. Se, dopo 36 ore, la pelle
mostra ancora segni di irritazione, si con-
siglia di contattare il medico. In generale,
con l’uso ripetuto, le reazioni della pelle
e la sensazione di dolore tendono a dimi-
nuire considerevolmente. In alcuni casi
l’infiammazione della pelle può verificarsi
quando i batteri penetrano all’interno
della pelle (ad es. facendo scorrere l’ap-
parecchio sulla pelle). La pulizia accurata
della testina epilatrice e della pelle prima
di un uso minimizzano il rischio di infe-
zione.
In caso di dubbi sull’uso di questo appa-
recchio, consultare il medico. Nei casi
seguenti, l’apparecchio dovrebbe essere
utilizzato solo dopo previa consultazione
medica: eczema, ferite, pelle infiammata
come follicoliti (follicoli purulenti) e vene
varicose attorno a nei, ridotta immunita
della pelle, ad es. a seguito di diabete
mellito, durante la gravidanza, sindrome
di Raynaud, fenomeno di koebner, emo-
filia o immunodeficienza.
Quando si inizia la somministrazione di
ormoni o se si cambia il tipo di farmaco
ormonale (ad esempio pillola contraccet-
tiva), la crescita dei peli può essere
influenzata a causa del cambiamento
del livello ormonale. Ciò è causato dalla
modifica delle condizioni ormonali, non
non dall’apparecchio.
96892473_SE810_S4-110.indd 2496892473_SE810_S4-110.indd 24 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 24 of 110
25
Pulizia del viso
• Estrarre la testina epilatrice, attaccare
l’adattatore spazzola (6) e inserire la
spazzola di pulizia (5).
• Inumidire la pelle e la testina della
spazzola con acqua. La spazzola di
pulizia può essere utilizzata come parte
della routine di pulizia quotidiana: con
sapone, detergenti, latte detergenti,
gel o semplicemente con acqua.
• Accendere l’apparecchio facendo
scorrere l’interruttore acceso/spento
(2) nella direzione desiderata.
• Guidare la spazzola con una pressione
delicata e movimenti circolari per circa
un minuto. Evitare il contorno occhi e
l’attaccatura dei capelli.
• Dopo l’uso, far scorrere l’interruttore
di nuovo in posizione «o».
• Sciacquare il viso per rimuovere i residui
del prodotto di pulizia utilizzato.
• La spazzola può essere sciacquata
con acqua calda. Se si preferisce
pulirla accuratamente con del sapone,
è possibile staccare l’unità spazzola
(5) premendo il pulsante di sgancio
(6a). Dopo la pulizia, lasciare che tutte
le parti si asciughino completamente
prima di riattaccarle.
• Per i migliori risultati, sostituire l’unità
spazzola (5) ogni 3 mesi o prima, se le
setole si deformano a causa dell’uso
frequente. Le ricariche della spazzola
(rif. n. 89 Facial Spa) sono disponibili
presso i rivenditori, i centri servizi
Braun o su www.braun.com.
Avviso ambientale
Il prodotto contiene batterie e/o
rifiuti elettrici riciclabili. Per la
protezione dell’ambiente, non
gettarlo tra i rifiuti domestici, ma
consegnarlo ai punti di raccolta dei
rifiuti elettrici disponibili localmente per
consentirne il riciclo.
Soggetto a modifica senza preavviso
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per
la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di
materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti
dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento
dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funziona-
mento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o
con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o
far pervenire il prodotto integro, insieme
allo scontrino di acquisto, ad un centro di
assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com
o il numero 02/6678623 per avere infor-
mazioni sul Centro di assistenza autoriz-
zato Braun più vicino.
96892473_SE810_S4-110.indd 2596892473_SE810_S4-110.indd 25 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 25 of 110
26
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig
door voordat u het apparaat gebruikt en
bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Braun «Face» is een verzorgingssysteem
voor het gezicht dat twee schoonheids-
behandelingen combineert: Het kleine,
precieze epilatiehoofd verwijdert zelfs de
kortste gezichtshaartjes met de wortel.
Het opzetstuk met reinigingsborsteltje
doet de huid er beter uit zien door zacht-
en diep in de poriën te reinigen.
Belangrijk
•
Voor hygiëne redenen is het
belangrijk om dit apparaat niet
met anderen te delen. Gebruik
het apparaat daarnaast niet
op geirriteerde huid.
•
Gebruik het epilatiehoofd niet
op de wimpers. U kunt het
epilatiehoofd gebruiken om
individuele haartjes tussen of
boven de wenkbrauwen te ver-
wijderen, maar niet om vorm
aan de wenkbrauwen te geven.
•
Epileer nooit met een bescha-
digd epilatiehoofd
•
Wanneer het apparaat aan
staat zou het nooit in contact
moeten komen met kleding,
lintjes of langer haar om
ongelukken en schade niet te
riskeren.
•
Dit apparaat kan enkel ge-
bruikt worden door kinderen
ouder dan 8 jaar en personen
met een verminderd fysiek,
sensorisch of mentaal vermo-
gen, dan wel gebrek aan erva-
ring en kennis enkel wanneer
zij in de gaten worden gehou-
den of de instructies voor vei-
lig gebruik van het apparaat
en de bijbehorende gevaren
begrijpen. Laat kinderen niet
met het apparaat spelen. Laat
het apparaat niet schoonmaken
of onderhouden worden door
kinderen, tenzij zij ouder dan
8 jaar zijn en in de gaten wor-
den gehouden.
•
Dit apparaat is geschikt
om te gebruiken in bad
of douche.
Beschrijving
1 Batterij compartement
2 Aan/uit knop
3 Epilatiehoofd
4 Beschermkapje voor het epilatiehoofd
5 Reinigingsborsteltje
6 Borstel adapter met verwijderings-
knop (6a)
7 Spiegeltje (alleen op mod. 830, 831)
7a Aan/uit knop voor licht
7b Batterij compartement
Batterijen
Open het batterij compartement (1) door
de onderkant tegen de klok in te draaien
met een muntstuk. Doe een AA alkaline
batterij (1.5 V) er in, lettend op de correcte
polariteit. Zet de onderkant weer terug in
de fitting van het batterij compartement
draai deze met de klok mee om hem vast
te zetten. Vervang de batterij wanneer
nodig. Zorg dat uw handen en het apparaat
droog zijn wanneer u de batterij vervangt.
Spiegeltje: Open het batterij comparte-
ment (7b) zoals getoond met een schroe-
96892473_SE810_S4-110.indd 2696892473_SE810_S4-110.indd 26 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 26 of 110
27
vendraaier. Plaats drie knoopcellen (type
LR1130) met de + kant bovenop. Plaats
het batterijklepje terug op zijn plek.
Batterijen kunnen gaan lekken als ze
leeg zijn of gedurende lange tijd niet
gebruikt. Om u en het apparaat te
beschermen, graag tijdig de batterijen
verwijderen en contact met de huid ver-
mijden indien u de batterijen lekken.
Epilatie voor het gezicht
• Zorg voor gebruik dat de huid en het
epilatiehoofd schoon zijn.
• Zet het apparaat aan door de aan/uit-
knop (2) naar links of rechts te draaien.
De richting waarheen gedraaid wordt
door de pincetjes hangt af van de rich-
ting waarin de knop gedraaid wordt
wanneer deze aan wordt gezet. Voor het
beste resultaat kunnen de pincetjes
het beste tegen de richting van de
haargroei in draaien.
• Om gewend te raken aan het apparaat
raden wij aan om het eerst op de kin of
op de buitenste hoeken van de mond
te gebruiken.
• Hou het apparaat met de pincetjes
tegen een deel van de huid dat u met
de vrije hand uitrekt. Beweeg het
apparaat geleidelijk met voorzichtige
druk tegen de richting van de haar-
groei in. Druk niet te hard, aangezien
dit huid beschadiging kan veroorza-
ken. Gebruik de tong om van onder
druk uit te oefenen en zo het gebied
van de bovenlip uit te rekken.
• Schuif de aan/uit-knop naar de «o»
(= uit) positie na gebruik.
• Reinig het epilatiehoofd zorgvuldig met
het kleine schoonmaakborsteltje dat
is bijgevoegd. U doet er ook goed aan
om de borstel in ethanol (70%) onder
te dompelen. Zorg dat het volledig
droog is voordat u het onderdeel terug
plaatst en afsluit met het bescherm-
kapje.
• Om de huid te laten ontspannen raden
wij aan om hydraterende creme op te
brengen na het epileren.
• Bij het eerste gebruik is het aan te
raden om in de avond te epileren, om
zo ’s nachts de eventuele rode kleur
weg te laten trekken.
Algemene informatie over epileren
Alle methodes voor haarverwijdering tot
met de wortel kunnen leiden tot irritatie
(zoals jeuk, een onaangenaam gevoel en
het rood worden van de huid), afhankelijk
van de staat van de huid en het haar.
Dit is een normale reactie die snel zou
moeten verdwijnen, maar kan sterker zijn
wanneer het haar de eerste paar keren
met de wortel wordt verwijderd of wan-
neer u een gevoelige huid hebt. Wanneer
de huid na 36 uur nog steeds irritatie ver-
toond, raden wij aan om hiermee naar de
dokter te gaan. In het algemeen zouden
huidreacties en het pijngevoel aanzienlijk
moeten verminderen bij herhaald gebruik.
In sommige gevallen kan de huid gaan
ontsteken wanneer bacteriën de huid
binnendringen (bijvoorbeeld wanneer
u het apparaat over de huid laat glijden).
Grondige reiniging van het epilatiehoofd
en uw huid voor ieder gebruik zal het
risico op infectie minimaliseren. Mocht
u twijfels hebben over het gebruik van dit
apparaat, neem dan contact op met uw
dokter. In de volgende gevallen kan het
apparaat enkel gebruik worden na het
raadplegen van een dokter: eczeem,
wonden, ontstoken huidreacties zoals
fulliculitis (ontstoken haarzakjes) en vari-
cosis in de buurt van moedervlekken,
verminderde immuniteit van de huid, b.v.
diabetes mellitus, tijdens zwangerschap,
de ziekte van Raynaud, gevallen van
koebner, haemophilia of immuniteits-
gebreken. Wanneer u begint met het
nemen van hormonen of wanneer u een
ander soort hormoonmedicatie gaan
gebruiken (b.v. anti-conceptiepil), kan de
96892473_SE810_S4-110.indd 2796892473_SE810_S4-110.indd 27 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 27 of 110
28
groei van haren beïnvloed worden door
een verandering in het hormoon niveau.
Dit wordt veroorzaakt door een verande-
ring in hormonale condities, maar niet
door het apparaat.
Gezichtsreiniging
• Trek het epilatiehoofd van het apparaat
af, maak de borstel adapter (6) vast
en klik de reiningsborstel (5) er op.
• Maak de huid en het borstelhoofd
enigszins vochtig met water. Het bor-
steltje voor het gezicht kan gebruikt
worden als een onderdeel van uw
dagelijkse reinigingsroutine: met zeep,
reinigingsmiddel, reinigingsmelk, gel
of gewoon met water.
• Zet het apparaat aan door de aan/uit-
knop (2) in een van de richtingen te
draaien.
• Laat de borstel geleidelijk met voor-
zichtige druk in een circelbeweging
over de huid gaan voor ongeveer een
minuut. Voorkom contact met het
gebied bij de ogen en de haarlijn.
• Zet de aan/uit-kop terug op de «o»-
positie na gebruik.
• Maak het gezicht nat met water om
overgebleven resten van het reinigings-
product te verwijderen.
• De borstel kan afgespoeld worden met
warm water. Als u deze liever grondig
met zeep schoon maakt, kunt u het
beste het reinigingsborsteltje (5) los-
maken door de verwijderingsknop in te
drukken. Laat alle onderdelen volledig
droog worden voordat u deze terug op
het apparaat zet.
• Voor het beste resultaat vervangt u het
reinigingsborsteltje (5) elke 3 maanden
of eerder wanneer borstelharen hun
vorm verliezen door frequent gebruik.
Vervangende borsteltjes (ref. No. 89
Facial Spa) zijn beschikbaar bij uw
retailer, Braun Service Centres of via
www.braun.com.
Verwijdering
Het product bevat batterijen en/of
recyclebaar elektronisch afval.
Om het milieu te beschermen kunt
u dit apparaat het beste niet met
uw huisafval weg gooien, maar beter
recyclen door het mee te nemen naar
een elektronisch afval verzamelpunt in
uw land.
Mogelijk aan verandering onderhevig
zonder inlichting.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie
van 2 jaar geldend vanaf datum van aan-
koop. Binnen de garantieperiode zullen
eventuele fabricagefouten en/of materi-
aalfouten gratis door ons worden verhol-
pen, hetzij door reparatie, vervanging
van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk
land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde
vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoor-
deelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig bein-
vloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet
door ons erkende service-afdelingen en/
of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service
binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoop-
bewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun
Customer Service Centre bij u in de
buurt.
96892473_SE810_S4-110.indd 2896892473_SE810_S4-110.indd 28 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 28 of 110
29
Dansk
Læs hele brugervejledningen omhygge-
ligt, før apparatet tages i brug, og behold
den til senere brug.
Braun «Face» er et ansigtspleje-system
som kombinerer to skønhedsbehandlin-
ger: Det lille og præcise epileringhoved
fjerner selv de fineste ansigtshår med
roden. Rensebørste-tilbehøret forbedrer
din huds udseende ved at give en blid og
dyb rensning af porerne.
Vigtigt
•
Af hygiejniske grunde bør du
ikke dele dette apparat med
andre. Apparatet må ikke
anvendes på irriteret hud.
•
Anvend ikke epileringshove-
det på øjenvipperne. Du kan
anvende epileringshovedet til
at fjerne individuelle hår mel-
lem og over øjenbrynene,
men ikke til at forme øjenbryn.
•
Epiler aldrig hvis epilerings-
hovedet er beskadiget.
•
Når apparatet er tændt, må
det ikke komme i kontakt med
tøj, snører eller langt hår for at
undgå enhver risiko for per-
sonskade eller beskadigelse.
•
Dette apparat kan anvendes
af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sanse-
mæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn
og får instruktioner om sikker
brug af apparatet og forstår
den involverede fare. Børn må
ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedlige-
holdelse må ikke udføres af
børn, med mindre de er over
8 år og er under opsyn.
•
Dette apparat kan
anvendes i badet eller
brusebadet.
Beskrivelse
1 Batterirum
2 Tænd/sluk-knap
3 Epileringshoved
4 Beskyttelseshætte til epileringshoved
5 Rensebørste
6 Børste adapter med udløserknap (6a)
7 Spejl (kun modellerne 830, 831)
7a Tænd/sluk-knap til lys
7b Batterirum
Batterier
Åben batterirummet (1) ved at dreje mod
uret på bunden på apparatet med en
mønt. Indsæt et AA alkaline batteri (1.5V)
Kontroller at batteriet sidder korrekt (+/–
pol). Sæt bunden på batterirummet og
lås det ved at dreje med uret. Udskift
batteriet ved behov. Sørg for at apparat
og hænder er tørre når batteriet skiftes.
Spejl: Luk batterirummet (7b) op med en
skruetrækker som vist. Indsæt 3 knap-
celle batterier (type LR1130) med
«+»-polerne opad. Luk batteridækslet.
Batterier kan lække, hvis de er slidt op
eller ikke bliver brugt i længere tid. For at
beskytte dig og apparatet bør du fjerne
batterierne i rette tid og undgå hudkon-
takt, når du håndterer lækkede batterier.
Ansigtsepilering
• Sørg for at både ansigt og epilerings-
hoved er grundigt rene før brug.
96892473_SE810_S4-110.indd 2996892473_SE810_S4-110.indd 29 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 29 of 110
30
• Tænd for apparatet ved at skubbe
tænd/sluk-knappen (2) til venstre eller
højre. Den roterende retning pincet-
terne afhænger af den retning, du
skubber kontakten, når du tænder
apparatet. For det bedste resultat,
bevæg apparatet langsomt imod
hårets vokseretning.
• For at blive fortrolig med apparatet,
anbefaler vi at prøve det først på
hagen eller i nærheden af de yderste
hjørner af munden.
• Hold apparatet med pincetterne
mod en del af huden, som du holder
udstrakt med den frie hånd. Bevæg
forsigtigt apparatet, med et blidt tryk
imod hårets vokseretning. Tryk ikke
for hårdt, da det kan føre til skader på
huden. For at udstrække området
omkring overlæben, kan du bruge din
tunge til at presse med nedefra.
• Sluk for apparatet efter brug ved at
skubbe tænd/sluk-knappen til «o»
(= sluk) positionen.
• Rengør forsigtigt epileringshovedet
med den tilhørende børste. Du kan
også dyppe børsten i husholdnings-
sprit (70 %). Sørg for at epileringsho-
vedet er helt tørt før end du sætter det
på igen og lukker det med den tilhø-
rende beskyttelseskappe.
• Efter endt epilering anbefales det at
bruge en fugtighedscreme.
• I begyndelsen anbefales det at epilere
om aftenen, så en eventuel rødme kan
fortage sig i nattens løb.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret ved
roden, kan medføre, at der opstår hud-
irritation (fx kløe, ubehag og rødme af
huden) afhængig af hud- og hårtype.
Det er en helt normal reaktion, der som
regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare
længere de første gange, du epilerer,
eller hvis du har sart hud. Hvis huden
stadig er irriteret efter 36 timer, bør du
kontakte din læge. Generelt aftager hud-
reaktionen og smertefølelsen væsentligt,
efter gentagen brug. I nogle tilfælde kan
der opstå betændelse på grund af bakte-
rier, som trænger ned i huden (f.eks. når
apparatet bevæges hen over huden).
Grundig rengøring af epileringshovedet
før brug nedsætter risikoen for infektioner.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle
at bruge apparatet, bør du tale med din
læge. I følgende tilfælde bør apparatet
kun anvendes efter konsultation hos
lægen: eksem, sår, betændelsestilstande
i huden såsom betændte hårsække (små
‘bumser’ i hårsækkene) og åreknuder
omkring modermærker, nedsat immunitet
i huden, f.eks. ved sukkersyge, under
graviditet, Raynauds syge, Köbners
fænomen, hæmofili, trøske eller nedsat
immunforsvar.
Når du begynder at tage hormoner, eller
hvis du ændrer typen af hormon medicin
(f.eks p-piller), kan væksten i dit hår
blive påvirket på grund af en ændring i
dit hormon niveau. Dette er forårsaget af
ændringen i hormontilstanden, men ikke
af apparatet.
Ansigtsrensning
• Fjern epileringshovedet, sæt på børste-
adapteren (6) og klik på rensebørsten
(5).
• Fugt din hud og børstehovedet med
lidt vand. Du kan anvende ansigtsbør-
sten som del af din daglige rutine: med
sæbe, ansigtsvask, rensemælk, gel
eller bare med vand.
• Tænd for apparatet ved at skubbe
tænd/sluk-knappen (2) til venstre eller
højre.
• Før børsten med et let tryk og roterende
bevægelser i ca. 1 minut. Undgå øje-
området og hårlinjen.
• Efter brug, skub tænd/sluk-knappen
tilbage til «o» positionen.
• Skyl dit ansigt med vand for at fjerne
rester af renseprodukter.
96892473_SE810_S4-110.indd 3096892473_SE810_S4-110.indd 30 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 30 of 110
31
• Børsten kan skylle med varmt vand.
Hvis du foretrækker det, kan du rense
den grundigt med sæbe. Tag børsten
(5) af ved at trykke på udløserknappen
(6a). Efter endt rengøring, lad alle
delene tørre helt før du sætter dem
sammen igen.
• For bedste resultat, udskift børstede-
len (5) hver 3 måned eller når børste-
hårene bliver bøjede pga. gentagen
brug. Børstehoveder (ref. nr. 89 Facial
Spa) kan købes hos din forhandler
eller Braun service centre eller via
www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier
og/eller genbrugsbart elektrisk
affald. For at beskytte miljøet må
produktet ikke bortskaffes i hus-
holdningsaffaldet, men afleveres til
genanvendelse ved foreskrevne
indsamlingspunkter.
Oplysningerne heri kan ændres uden
varsel
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette
produkt gældende fra købsdatoen.
Inden for garantiperioden vil Braun for
egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor
Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader
opstået ved fejlbetjening, normalt slid
eller fejl som har ringe effekt på værdien
eller funktionsdygtigheden af apparatet.
Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste
reparatører og hvor originale Braun
reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden
afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret
Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om
nærmeste Braun Service Center.
96892473_SE810_S4-110.indd 3196892473_SE810_S4-110.indd 31 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 31 of 110
32
Norsk
Les hele bruksanvisningen nøye før du
tar apparatet i bruk, og behold den til
senere bruk.
Braun «Face» er et ansiktspleiesystem
som kombinerer to skjønnhetsbehand-
linger: Det lille og presise epileringshodet
fjerner selv de fineste ansiktshår med
roten. Rensebørstens tilbehør forbedrer
din huds utseende ved å gi en skånsom
og dyp rens av porene.
Viktig
•
Av hygieniske grunner bør du
ikke dele dette apparatet med
andre. Apparatet skal ikke
brukes på irritert hud.
•
Ikke bruk epileringshodet på
øyevippene. Du kan bruke
epileringshodet til å fjerne
enkelthår mellom eller over
øyenbrynene, men ikke til å
forme øyenbryn.
•
Epiler aldri hvis epilerings-
hodet er skadet.
•
Når apparatet er på, får det
ikke komme i kontakt med tøy,
snører eller langt hår, for å
unngå enhver risiko for per-
sonskade eller andre skader.
•
Dette apparatet kan brukes av
barn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemes-
sige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller
kunnskap, hvis de er under
oppsyn og får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet,
og forstår faren som er invol-
vert. Barn bør ikke leke med
apparatet. Rengjøring og
brukerveiledning bør ikke
utføres av barn, med mindre
de er eldre enn 8 år og under
oppsyn.
•
Dette apparatet kan
brukes i badekar og i
dusjen.
Beskrivelse
1 Batterirom
2 Av/på-knapp
3 Epileringshode
4 Beskyttelseshette til epileringshode
5 Rensebørste
6 Børsteadapter med utløserknapp (6a)
7 Speil (kun modellene 830, 831)
7a Av/på-knapp til lys
7b Batterirom
Batterier
Åpne batterirommet (1) ved å dreie
moturs på bunnen av apparatet med en
mynt. Sett inn et alkalisk AA-batteri (1.5
V) og kontroller at batteriet sitter korrekt
(+/- pol). Sett bunnen på batterirommet
og lås det ved å dreie medurs. Skift batteri
ved behov. Sørg for at apparatet og hender
er tørre når batteriet skiftes.
Speil: Åpne batterirommet (7b) som vist
med en skrutrekker. Sett inn 3 knappcel-
lebatterier (type LR1130) med «+»-polene
vendt oppover. Lukk batteridekslet.
Batterier kan lekke hvis de er tomme
eller ikke har blitt brukt på lenge. For å
beskytte deg og apparatet bør du fjerne
batteriene i rett tid og unngå hudkontakt,
når du håndterer batterier som lekker.
96892473_SE810_S4-110.indd 3296892473_SE810_S4-110.indd 32 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 32 of 110
33
Ansiktsepilering
• Sørg for at både ansikt og epilerings-
hodet er grundig rengjort før bruk.
• Slå på apparatet ved å flytte av/på-
knappen (2) til venstre eller høyre.
Pinsettenes rotasjonsretning avgjøres
av retningen du flytter knappen i når
du slår på apparatet. For det beste
resultat, beveg apparatet langsomt
mot hårets vokseretning.
• For å bli fortrolig med apparatet, anbe-
faler vi å først prøve det på haken eller
i nærheten av munnens ytre hjørner.
• Hold apparatet med pinsettene mot en
del av huden som du strekker ut med
den andre hånden. Beveg apparatet
forsiktig med et skånsomt trykk mot
hårets vokseretning. Ikke trykk for
hardt, da det kan føre til skader på
huden. For å strekke ut området rundt
overleppen, kan du bruke tungen til å
presse med underfra.
• Slå av apparatet ved å flytte av/på-
knappen til «o«-posisjonen (= på).
• Rengjør epileringshodet forsiktigt med
den tilhørende børsten. Du kan også
dyppe børsten i rødsprit (70 %). Sørg
for at epileringshodet er helt tørt før du
setter det på igjen og lukker det med
den tilhørende beskyttelseshetten.
• Etter epileringen anbefales det å bruke
en fuktighetskrem.
• I begynnelsen anbefales det å epilere
om kvelden, slik at en eventuell rødme
kan forsvinne i løpet av natten.
Generelle opplysninger om epilering
Alle metoder som fjerner håret med roten
kan medføre hudirritasjon (f.eks kløe,
ubehag og rødme) avhengig av hud- og
hårtype. Det er en helt normal reaksjon,
som oftest forsvinner hurtig. Det kan
derimot vare lengre de første gangene du
epilerer, eller om du har sart hud. Hvis
huden fortsatt er irritert etter 36 timer,
bør du kontakte lege. Generelt avtar
hudreaksjonen og smertefølelsen
vesentlig etter gjentatt bruk. I noen tilfel-
ler kan det oppstå betennelser på grunn
av bakterier som trenger ned i huden
(f.eks når apparatet beveges over huden).
Grundig rengjøring av epileringshodet
før bruk minsker risikoen for infeksjoner.
Hvis du er i tvil om hvorvidt du tåler å
bruke apparatet, bør du snakke med lege.
I følgende tilfeller bør apparatet kun
brukes etter legekonsultasjon: eksem,
sår, betennelser I huden (som betente
hårsekker) og åreknuter rundt fødsels-
merker, nedsatt immunitet I huden
(f.eks. ved sukkersyke), under graviditet,
Raynauds fenomen, Köbners fenomen,
hemofili eller nedsatt immunforsvar.
Når du begynner å ta hormoner, eller hvis
du endrer hormonmedisin (f.eks. p-piller)
kan din hårvekst påvirkes på grunn av en
endring i ditt hormonnivå. Dette forårsakes
av endringen i hormontilstanden, ikke av
apparatet.
Ansiktsrens
• Fjern epileringshodet, sett på børste-
adapteret (6) og klikk på rensebørsten
(5).
• Fukt huden og børstehodet med litt
vann. Du kan bruke ansiktsbørsten
som en del av din daglige rutine: med
såpe, ansiktsvask, rensemelk, gel eller
bare med vann.
• Slå på apparatet ved å flytte av/på-
knappen (2) til venstre eller høyre.
• Før børsten med et lett trykk og rote-
rende bevegelser i omtrent 1 minutt.
Unngå øyeområdet og hårlinjen.
• Slå av apparatet ved å flytte av/på-
knappen tilbake til «o»-posisjonen.
• Skyll ansiktet med vann for å fjerne
rester av renseprodukter.
• Børsten kan skylles med varm vann.
Hvis du foretrekker det, kan du rense
den grundig med såpe. Ta børsten (5)
av ved å trykke på utløserknappen
96892473_SE810_S4-110.indd 3396892473_SE810_S4-110.indd 33 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 33 of 110
34
(6a). La alle delene tørke helt før du
setter dem sammen igjen etter rengjø-
ring.
• For beste resultat, skift ut børstedelen
(5) hver tredje måned eller når børste-
hårene blir bøyd pga gjentatt bruk.
Børstehoder (ref. nr. 89 Facial Spa)
kan kjøpes hos din forhandler eller
Braun servicesenter eller via
www.braun.com.
Miljømessige opplysninger
Produktet inneholder batterier
og/eller gjenbrukbart elektrisk
avfall. For å beskytte miljøet skal
produktet ikke kastes i hushold-
ningsavfall, men avleveres til gjenbruk
ved foreskrevne innsamlingspunkter.
Disse opplysningerne kan endres uten
varsel
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensikts-
messig å bytte hele produktet. Denne
garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på pro-
duktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele pro-
duktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste auto-
riserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun Service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
96892473_SE810_S4-110.indd 3496892473_SE810_S4-110.indd 34 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 34 of 110
35
Svenska
Läs bruksanvisningen noga och i sin
helhet innan du använder apparaten och
spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Braun «Face» är ett system för ansiktsvård
som kombinerar två skönhetsbehand-
lingar: Det lilla epileringshuvudet tar
bort även de finaste ansiktshåren från
rötterna. Rengöringsborsten förbättrar
hudens utseende genom en skonsam
djuprengöring av porerna.
Viktigt
•
Av hygieniska skäl bör du inte
dela apparaten med andra.
Använd inte apparaten på irri-
terad hud.
•
Använd inte epileringshuvudet
på ögonfransarna. Du kan
använda epileringshuvudet för
att ta bort enskilda hår mellan
och över ögonbrynen, men
inte för att forma ögonbrynen.
•
Använd aldrig ett skadat epile-
ringshuvud.
•
För att undvika risk för per-
sonskada eller skada på pro-
dukten får apparaten inte
komma i kontakt med kläder,
snören eller långt hår när den
är påslagen.
•
Apparaten kan användas av
barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller men-
tal förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om
användningen övervakas eller
om de har fått instruktioner om
hur produkten ska användas
på ett säkert sätt och förstår
riskerna med den. Barn får
inte använda produkten som
leksak. Rengöring och under-
håll bör inte utföras av barn,
med mindre att de är över 8 år
och under uppsikt.
•
Den här apparaten är
lämplig för användning i
samband med bad eller dusch.
Beskrivning
1 Batterifack
2 På-/av-knapp
3 Epileringshuvud
4 Skyddande kåpa för epileringshuvud
5 Rengöringsborste
6 Adapter för borste med utlösarknapp
(6a)
7 Spegel (endast modell 830 och 831)
7a På-/av-knapp för lampa
7b Batterifack
Batterier
Öppna batterifacket (1) genom att vrida
botten motsols med ett mynt. Sätt i ett
AA alkaliskt batteri (1,5 V). Observera
polariteten. Sätt tillbaka botten i batteri-
facket och vrid medurs för att låsa fast
den. Byt batteri vid behov. Var noga med
att både händer och apparaten är torra
när du byter batteri.
Spegel: Öppna batterifacket (7b) med en
skruvmejsel (se bilden). Sätt i 3 knapp-
cellsbatterier (av typen LR1130) med
«+»-polerna uppåt. Sätt tillbaka batteri-
luckan.
Batterier kan läcka när de är tomma eller
inte har använts på länge. För att skydda
dig och apparaten, avlägsna batterierna
på ett korrekt sätt och undvik hudkontakt
när du hanterar läckande batterier.
96892473_SE810_S4-110.indd 3596892473_SE810_S4-110.indd 35 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 35 of 110
36
Epilering i ansiktet
• Säkerställ att din hud och epilerings-
huvudet är ordentligt rengjorda innan
användning.
• Sätt på apparaten genom att skjuta
på-/av-knappen (2) till höger eller till
vänster. Pincetternas riktning när de
roterar beror på åt vilket håll du skjuter
på-/av-knappen när du sätter på appa-
raten. För bästa resultat, se till att pin-
cetterna roterar mot hårens växtrikt-
ning.
• För att bli bekant med apparaten
rekommenderar vi att du först testar
att epilera på hakan eller vid sidan om
munnen.
• Håll apparaten med pincetterna mot
huden samtidigt som du sträcker
huden med den andra handen. För
försiktigt apparaten med ett lätt tryck
mot hårens växtriktning. Tryck inte för
hårt eftersom det kan skada huden.
För att sträcka huden på överläppen,
placera tungan under läppen och tryck
den utåt.
• Efter användning, skjut på-/av-knappen
till position «o» (= av).
• Rengör försiktigt epileringshuvudet
med den medföljande rengöringsbor-
sten. Om du vill kan du doppa borsten i
etanol (70 %). Säkerställ att epilerings-
huvudet är helt torrt innan du sätter till-
baka det och sätter på skyddskåpan.
• För att huden ska slappna av rekom-
menderar vi att du applicerar en fuktig-
hetscrème efter epilering.
• När du epilerar för första gången kan det
vara lämpligt att göra det på kvällen så
att eventuell rodnad försvinner under
natten.
Allmän information om epilering
Alla metoder av hårborttagning från roten
kan leda till hudirritation (t.ex. klåda,
obehag eller hudrodnad) beroende på i
vilket skick huden och hårstråna befinner
sig. Det är en normal reaktion som bru-
kar försvinna snabbt, men som kan vara
kraftigare när du tar bort hårstrån från
roten för första gången, eller om du har
känslig hud. Om huden efter 36 timmar
fortfarande visar tecken på irritation
rekommenderar vi att du kontaktar läkare.
I allmänhet minskar hudreaktionen och
smärtan avsevärt vid upprepad använd-
ning. I vissa fall kan inflammation uppstå
i huden när bakterier penetrerar huden
(t.ex. när apparaten glider över huden).
Noggrann rengöring av epileringshuvudet
och huden före varje användning mini-
merar risken för infektion.
Om du känner dig osäker på om du kan
använda denna produkt ber vi dig råd-
fråga läkare. I följande fall bör denna
apparat endast användas efter samråd
med en läkare: vid eksem, sår, inflamme-
rade hudreaktioner såsom follikulit
(hårsäcksinflammation) och åderbråck
runt leverfläckar, immunbrist i huden,
t.ex. diabetes mellitus, under graviditet,
Raynauds sjukdom, Köbnerfenomen,
blödarsjuka eller immunbrist. När du
börjar ta hormoner eller om du byter typ
av hormonmedicin (t.ex. p-piller), kan
tillväxten av ditt hår påverkas på grund
av en förändring i din hormonnivå. Detta
beror på förändrat hormonellt tillstånd
och inte på apparaten.
Ansiktsrengöring
• Dra av epileringshuvudet, sätt fast
adaptern för borsten (6) och klicka
rengöringsborsten (5) på plats.
• Fukta huden och borsthuvudet lätt
med vatten. Du kan använda ansikts-
borsten som en del av din dagliga ren-
göring, med tvål, ansiktsrengöring,
rengöringsmjölk, gel eller endast vat-
ten.
• Sätt på apparaten genom att skjuta
på-/av-knappen (2) åt något håll.
• För borsten över huden med ett lätt
tryck och cirkulära rörelser i ungefär
96892473_SE810_S4-110.indd 3696892473_SE810_S4-110.indd 36 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 36 of 110
37
en minut. Undvik området runt ögonen
och hårfästet.
• Efter användning, skjut tillbaka knap-
pen till position «o».
• Skölj ansiktet med vatten för att
avlägsna rester från rengöringspro-
dukten.
• Borsten kan sköljas med varmt vatten.
Om du föredrar att rengöra den med
tvål kan du lossa borsten (5) genom att
trycka på utlösarknappen (6a). Låt alla
delar torka helt efter rengöring innan
du sätter tillbaka dem.
• För bästa resultat, byt borsta (5) var
tredje månad, eller oftare om borst-
stråna deformeras genom regelbun-
den användning. Borsthuvud (ref. nr.
89 Facial Spa) finns hos din återförsäl-
jare, hos Braun servicecenter eller via
www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier
och/eller återvinningsbart avfall.
Av hänsyn till miljön ska denna
apparat inte slängas med hushålls-
avfallet. Återvinning bör ske enligt
gällande lokala föreskrifter.
Kan ändras utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två
år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad,
att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där
denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av
felaktig användning eller normalt slitage,
liksom brister som har en försumbar
inverkan på apparatens värde eller funk-
tion. Garantin upphör att gälla om repa-
rationer utförs av icke behörig person
eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
96892473_SE810_S4-110.indd 3796892473_SE810_S4-110.indd 37 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 37 of 110
38
Suomi
Lue käyttöohjeet huolellisesti lävitse
ennen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Braun Face on kasvojenhoitojärjestelmä,
jossa yhdistyy kaksi kauneuskäsittelyä:
Pieni, tarkka epilointipää poistaa hen-
noimmatkin ihokarvat juurineen. Puhdis-
tusharjalisäosa parantaa ihon ulkonäköä
hellävaraisen ja tehokkaan puhdistuksen
avulla.
Tärkeää
•
Älä anna hygieniasyiden vuoksi
muiden käyttää laitetta. Älä
käytä laitetta ärsyyntyneelle
iholle.
•
Älä käytä epilointipäätä silmä-
ripsille. Voit poistaa epilointi-
päällä yksittäisiä karvoja
kulmakarvojen välistä tai
yläpuolelta. Epilointipäätä ei
kuitenkaan ole tarkoitettu
kulmakarvojen muotoiluun.
•
Älä koskaan epiloi vahingoit-
tuneella epilointipäällä.
•
Kun sovellus on käynnissä,
se ei saa joutua kosketuksiin
vaatteiden, nauhojen tai
pitkien hiusten kanssa, jotta
vältetään henkilö- ja esineva-
hingot.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellai-
set henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole tarvittavaa koke-
musta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeiste-
taan laitteen turvallisen käytön
osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. Laitetta saavat puh-
distaa vain yli 8-vuotiaat lapset,
kun heitä valvotaan.
•
Laite soveltuu käytettä-
väksi kylvyssä tai suih-
kussa.
Laitteen osat
1 Paristokotelo
2 Virtakytkin
3 Epilointipää
4 Epilointipään suojus
5 Puhdistusharja
6 Harjasovitin ja vapautuspainike (6a)
7 Peili (vain malleissa 830, 831)
7a Valon virtakytkin
7b Paristokotelo
Paristot
Avaa paristokotelo (1) kääntämällä poh-
jaa vastapäivään kolikolla. Aseta sisään
yksi AA-alkaliparisto (1,5 V). Tarkista
oikea napaisuus. Kiinnitä pohja sovitta-
malla se paristokotelon päälle ja lukitse
se kääntämällä myötäpäivään. Vaihda
paristo tarvittaessa. Varmista, että kätesi
ja sovellus ovat kuivia vaihtaessasi paris-
ton.
Peili: Avaa paristokotelo (7b) kuvassa
näkyvällä tavalla ruuvimeisselin avulla.
Aseta 3 nappiparistoa (tyyppi LR1130)
+ -navat ylöspäin. Aseta paristokotelon
kansi paikoilleen.
Paristot saattavat vuotaa, jos ne ovat
tyhjiä tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Suojaa itseäsi ja laitetta poista-
96892473_SE810_S4-110.indd 3896892473_SE810_S4-110.indd 38 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 38 of 110
39
malla paristot tarvittaessa. Vältä ihokon-
taktia, kun käsittelet vuotavia paristoja.
Kasvojen epilointi
• Varmista ennen käyttöä, että ihosi ja
epilointipää ovat täysin kuivat.
• Käynnistä laite työntämällä virtakytkin
(2) vasemmalle tai oikealle. Pinsettien
kiertosuunta riippuu siitä, mihin suun-
taan työnnät kytkimen käynnistäessäsi
laitteen. Saat parhaan tuloksen var-
mistamalla, että pinsetit pyörivät iho-
karvojen kasvusuuntaa vastaan.
• Suosittelemme tutustumaan laittee-
seen kokeilemalla sitä ensin leukaan
tai suun ulkokulmien lähelle.
• Pidä pinseteillä varustettua laitetta
ihon osiota vasten. Venytä ihoa
vapaalla kädellä. Ohjaa laitetta paina-
malla sitä varovasti ihokarvojen kasvu-
suuntaa vastaan. Älä paina liian kovaa,
sillä se voi aiheuttaa ihovaurioita.
Venytä ylähuulen aluetta painamalla
sitä kielellä alhaalta päin.
• Työnnä virtakytkin käytön jälkeen
«o»-asentoon (= pois).
• Puhdista epilointipää varovasti mukana
toimitetulla puhdistusharjalla. Voit kas-
taa harjan etanoliin (70 %). Varmista,
että epilointipää on täysin kuiva, ennen
kuin kiinnität sen takaisin ja asetat sii-
hen suojuksen.
• Kosteusvoiteen levittäminen on suosi-
teltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho
rentoutuu.
• Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on
suositeltavaa tehdä se illalla, jotta
mahdollinen punoitus häviää yön
aikana.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät,
joissa karvat poistetaan juuresta, voivat
aiheuttaa ihoärsytystä (esim. ihon kuti-
naa, epämukavuutta tai punoitusta) ihon
ja ihokarvojen kunnosta riippuen.
Kyseessä on normaali reaktio, joka
häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kui-
tenkin olla voimakkaampi, kun ihokarvoja
poistetaan juuresta ensimmäisiä kertoja
tai jos sinulla on herkkä iho. Jos iho on
ärtynyt vielä 36 tunnin kuluttua, suositte-
lemme kääntymistä lääkärin puoleen.
Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähe-
nevät merkittävästi, kun laitetta käyte-
tään toistuvasti. Joissakin tapauksissa
tulehdus voi syntyä, kun ihon sisään pää-
see bakteereja (esimerkiksi kun laitetta
liikutellaan iholla). Epilointipään ja ihon
perusteellinen puhdistus ennen jokaista
käyttökertaa vähentää tulehdusriskiä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta
itsellesi, ota yhteyttä lääkäriin. Seuraa-
vissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää
vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkä-
rin kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut
iho kuten karvan juuritupen tulehdus
(märkivät rakkulat) ja suonikohjut luo-
mien ympärillä, ihon heikentynyt vastus-
tuskyky, esim. diabetes, raskausaika,
Raynaud‘n oireyhtymä, verenvuototauti,
Koebner-ilmiö tai heikko vastustuskyky.
Jos alat käyttää hormoneja tai jos
vaihdat hormonilääkityksen tyyppiä (esim.
ehkäisypillerit), hormonitason muutokset
voivat aiheuttaa karvojen kasvuun.
Tämän aiheuttaa muutos hormonitasossa,
ei laitteen käyttäminen.
Kasvojen puhdistaminen
• Irrota epilointipää, kiinnitä harjasovitin
(6) ja puhdistusharja (5).
• Kostuta kasvojen iho ja harja kevyesti
vedellä. Voit käyttää kasvoharjaa osana
päivittäistä puhdistusrutiinia: saippualla,
puhdistusaineella, puhdistusmaidolla,
geelillä tai pelkällä vedellä.
• Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin
(2) mihin tahansa suuntaan.
• Ohjaa harjaa painamalla kevyesti ja
tekemällä pyöriviä liikkeitä noin minuutin
ajan. Vältä silmien aluetta ja hiusrajaa.
96892473_SE810_S4-110.indd 3996892473_SE810_S4-110.indd 39 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 39 of 110
40
• Työnnä kytkin käytön jälkeen takaisin
o-asentoon.
• Huuhtele kasvot vedellä poistaaksesi
puhdistusaineen jäämät.
• Huuhtele harja lämpimällä vedellä. Jos
puhdistat sen mieluummin saippualla,
voit irrottaa harjayksikön (5) paina-
malla vapautuspainiketta (6a). Anna
osien kuivua kokonaan puhdistuksen
jälkeen, ennen kuin kiinnität ne takaisin.
• Saat parhaan tuloksen vaihtamalla
harjayksikön (5) kolmen kuukauden
välein tai useammin, mikäli harjakset
vääntyvät tiheän käytön vuoksi. Harjan
vaihto-osan (ref. no. 89 Facial Spa) voi
ostaa jälleenmyyjältä, Braun-huoltoliik-
keestä tai osoitteesta www.braun.com.
Ympäristönsuojeluun liittyviä
seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä.
Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan
vie maassasi oleviin sähköjätteen
keräyspisteisiin.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuo-
jan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat:
viat, jotka johtuvat virheellisestä käytö-
stä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa,
jos laitetta korjataan muualla kuin valtuu-
tetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos
laitteessa käytetään muita kuin alkupe-
räisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimas-
saolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista
saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
96892473_SE810_S4-110.indd 4096892473_SE810_S4-110.indd 40 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 40 of 110
41
Polski
Przed rozpoczęciem korzystania z urzą-
dzenia dokładnie zapoznaj się z instrukcją
obsługi i zachowaj ją do wykorzystania
w przyszłości.
Braun «Face» to system pielęgnacji
twarzy, który łączy dwa zabiegi kosme-
tyczne: Mała i precyzyjna głowica depilu-
jąca usuwa z twarzy nawet najmniejsze
włoski wraz z cebulkami. Szczoteczka
oczyszczająca poprawia wygląd twojej
skóry poprzez delikatne i głębokie
oczyszczanie.
Uwaga
•
Ze względów higienicznych
nie udostępniaj urządzenia
osobom trzecim. Nie używaj
urządzenia na podrażnioną
skórę.
•
Nie używaj głowicy depilującej
do usuwania rzęs. Możesz
używać głowicy depilującej w
celu usunięcia pojedynczych
włosów znajdujących się
pomiędzy brwiami lub powyżej,
ale nie używaj jej do regulacji
brwi.
•
Nigdy nie depiluj się, jeśli
głowica depilująca jest uszko-
dzona.
•
Jeżeli urządzenie jest włączone,
uważaj, aby nie miało ono kon-
taktu z ubraniami, wstążkami
lub długimi włosami, w celu
uniknięcia ryzyka obrażeń ciała
lub uszkodzenia mienia.
•
Urządzenie to może być uży-
wane przez dzieci powyżej
8 roku życia i osoby o ograni-
czonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych
i umysłowych lub osoby nie
posiadające doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem że
korzystają one z urządzenia
pod nadzorem innych osób
lub zostały odpowiednio
poinstruowane o sposobie
bezpiecznego korzystania z
urządzenia oraz są świadome
istniejącego niebezpieczeń-
stwa. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
nie może być przeprowadzane
przez dzieci, chyba że mają
powyżej 8 lat i są pod nadzo-
rem osoby dorosłej.
•
Urządzenie nadaje się do
użytku w wannie lub pod
prysznicem.
Opis
1 Przegroda na baterię
2 Przełącznik włącz/wyłącz
3 Głowica depilująca
4 Nakładka ochronna na głowicę
depilującą
5 Szczoteczka oczyszczająca
6 Nasadka do mocowania szczoteczki
z przyciskiem zwalniającym (6a)
7 Lusterko (tylko w modelach 830, 831)
7a Przełącznik lampki włącz/wyłącz
7b Przegroda na baterię
Montaż baterii
Otwórz przegrodę na baterię (1), prze-
kręcając jej pokrywę monetą odwrotnie
do ruchu wskazówek zegara. Włóż jedną
96892473_SE810_S4-110.indd 4196892473_SE810_S4-110.indd 41 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 41 of 110
42
baterię alkaliczną AA (1,5 V), zwracając
uwagę na odpowiednie dopasowanie
biegunów. Dopasuj pokrywę do przegrody
i zamknij ją przekręcając zgodnie z
ruchem wskazówek zegara. W razie
potrzeby wymień baterię. Upewnij się, że
podczas usuwania baterii twoje dłonie i
urządzenie są suche.
Lusterko: Za pomocą śrubokręta otwórz
przegrodę na baterię (7b) w sposób,
który pokazano na obrazku. Włóż trzy
baterie pastylkowe (typu LR1130) biegu-
nem + do góry. Zamknij przegrodę na
baterię.
Bateria może przeciekać, jeśli jest pusta
lub nie jest używana przez długi czas.
Aby chronić siebie i urządzenie, wymieniaj
baterię regularnie i unikaj kontaktu ze
skórą w przypadku przeciekających baterii.
Depilacja twarzy
• Przed użyciem upewnij się, że twoja
skóra i głowica depilująca są dokładnie
oczyszczone.
• Uruchom urządzenie, przesuwając
przełącznik włącz/wyłącz (2) w lewo
lub w prawo. Kierunek obracania się
pęset zależy od kierunku, w którym
przesuniesz przełącznik podczas
włączania urządzenia. Dla lepszego
efektu upewnij się, że pęsety obracają
się w kierunku przeciwnym do wzrostu
włosów.
• Aby zapoznać się z urządzeniem, suge-
rujemy najpierw wypróbowanie go na
brodzie lub w okolicach zewnętrznych
kącików ust.
• Trzymaj urządzenie tak, aby pęsety
były skierowane do skóry naciągniętej
za pomocą wolnej dłoni. Ostrożnie i
delikatnie naciskając, poprowadź
urządzenie w kierunku przeciwnym do
wzrostu włosów. Nie przyciskaj zbyt
mocno, ponieważ może to prowadzić
do uszkodzenia skóry. Aby rozciągnąć
powierzchnię górnej wargi, naciskaj ją
językiem od wewnętrznej strony.
• Po zakończeniu depilacji przesuń
przełącznik włącz/wyłącz ustawiając
go w pozycji «o» (= wyłącz).
• Dokładnie wyczyść głowicę depilującą
za pomocą szczoteczki do czyszczenia.
Możesz zanurzyć szczoteczkę w etanolu
(70%). Upewnij się, że głowica jest
całkowicie sucha i nałóż nakładkę
ochronną.
• Po depilacji zalecamy stosowanie kremu
nawilżającego w celu odprężenia skóry.
• Jeśli wykonujesz depilację po raz pier-
wszy, zalecamy wykonać ją wieczorem,
aby ewentualne zaczerwienienie skóry
ustąpiło do następnego dnia.
Informacje ogólne dotyczące depilacji
Wszystkie metody usuwania owłosienia
wraz z cebulkami mogą powodować
podrażnienia (np. pieczenie, dyskomfort
i zaczerwienienie skóry) w zależności od
stanu skóry i włosów. Jest to normalna
reakcja, a podrażnienia powinny szybko
minąć, jednak mogą się nasilić, jeśli
usuwasz owłosienie wraz z cebulkami po
raz pierwszy lub jeśli masz wrażliwą skórę.
Jeżeli podrażnienie nie ustąpi po 36
godzinach, zalecane jest skontaktowanie
się z lekarzem. Z zasady podrażnienie
skóry i uczucie bólu zmniejszają się wraz
z regularnym korzystaniem z urządzenia.
W niektórych przypadkach uszkodzenia
skóry mogą wystąpić na skutek wnikania
bakterii w skórę (np. podczas przesuwania
urządzenia po skórze). Dokładne
czyszczenie głowicy depilującej i skóry
przed każdym użyciem zmniejsza ryzyko
infekcji.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości
związanych z używaniem urządzenia
skontaktuj się z lekarzem. W podanych
poniżej przypadkach korzystanie z
urządzenia powinno być poprzedzone
konsultacją z lekarzem: egzema, rany,
stany zapalne skóry takie jak zapalenie
mieszków włosowych oraz żylaki wokół
96892473_SE810_S4-110.indd 4296892473_SE810_S4-110.indd 42 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 42 of 110
43
znamion, zmniejszona odporność skóry,
np. przy cukrzycy, w okresie ciąży, przy
chorobie Raynauda, zespół odstawienia,
hemofilia lub zmniejszenie odporności
organizmu.
Zażywanie hormonów lub zmiana kuracji
hormonalnej (np. pigułki antykoncepcyj-
nej) może wpłynąć na porost włosów.
Jest to skutek zmiany gospodarki hor-
monalnej organizmu, a nie stosowania
urządzenia.
Oczyszczanie twarzy
• Zdejmij głowicę depilującą, załóż
nasadkę do mocowania szczoteczki
(6), a następnie włóż i dociśnij szczo-
teczkę oczyszczającą (5).
• Wodą zwilż skórę i główkę szczoteczki.
Możesz używać szczoteczki oczysz-
czającej do codziennej pielęgnacji
twarzy: z mydłem, środkiem do dema-
kijażu, mleczkiem, żelem lub wodą.
• Włącz urządzenie poprzez przesunię-
cia przełącznika włącz/wyłącz (2) w
dowolnym kierunku.
• Prowadź szczoteczkę po twarzy w spo-
sób delikatny i okrągłymi ruchami
przez około jedną minutę. Nie przykła-
daj szczoteczki do okolic oczu i linii
włosów.
• Po użyciu przesuń przełącznik z powro-
tem do pozycji «o».
• Przemyj twarz wodą, aby usunąć pozo-
stałości produktu czyszczącego.
• Szczoteczkę można spłukać ciepłą
wodą. Jeżeli wolisz wyczyścić ją
dokładnie z użyciem mydła, możesz
odczepić szczoteczkę (5) przez naci-
śnięcie przycisku zwalniającego (6a).
Po czyszczeniu rozmontuj wszystkie
elementy i pozostaw je do całkowitego
wyschnięcia.
• Sugeruje się wymianę szczoteczki (5)
co trzy miesiące lub częściej, jeśli jej
włosie zdeformowało się w wyniku
częstego użytkowania. Wkłady do
szczoteczek (nr ref. 89 Facial Spa) są
dostępne w twoim sklepie, w Punktach
Serwisowych firmy Braun lub na stronie
internetowej www.braun.com.
Informacja środowiskowa
Produkt zawiera baterię i/lub
odnawialne odpady elektryczne.
W celu ochrony środowiska
zużytego sprzętu nie można
wyrzucać łącznie z odpadami socjalnymi.
Urządzenie powinno zostać dostarczone
do odpowiedniego punktu na terenie
Polski, zajmującego się utylizacją tego
typu urządzeń.
Producent zastrzega sobie prawo doko-
nywania zmian bez uprzedniego powia-
domienia.
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Ope-
rations SA z siedzibą w Route de St-
Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w
Szwajcarii, gwarantuje sprawne dzia-
łanie sprzętu w okresie 24 miesięcy
od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione w tym okresie wady będą
usuwane bezpłatnie, przez autoryzo-
wany punkt serwisowy, w terminie 14
dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do
naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwiso-
wego lub skorzystać. Z pośrednictwa
sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru
sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt
w opakowaniu należycie zabezpie-
czonym przed uszkodzeniem. Uszko-
dzenia spowodowane niedostatecz-
nym zabezpieczeniem sprzętu nie
96892473_SE810_S4-110.indd 4396892473_SE810_S4-110.indd 43 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 43 of 110
44
podlegają naprawom gwarancyjnym.
Naprawom gwarancyjnym nie podle-
gają także inne uszkodzenia powstałe
w następstwie okoliczności, za które
Gwarant nie ponosi odpowiedzialno-
ści, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedy-
nie z dokumentem zakupu i obowią-
zuje wyłącznie na terytorium Rzeczy-
pospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas
od zgłoszenia wady lub uszkodzenia
do naprawy sprzętu i zwrotnego
postawienia go do dyspozycji Kupu-
jącego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instruk-
cji, do wykonania, których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakre-
sie i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowa-
nego punktu serwisowego i nie
będzie traktowane jako naprawa
gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie
jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o
których mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użyt-
kowania lub w czasie dostarczania
sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na
skutek:
– używania sprzętu do celów
innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, kon-
serwacji, przechowywania lub
instalacji;
– używania niewłaściwych mate-
riałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwier-
dzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia plomb
lub innych zabezpieczeń
sprzętu powoduje utratę gwa-
rancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyj-
nych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamien-
nych;
c) części szklane, żarówki, oświetle-
nia;
d) ostrza i folie do golarek oraz mate-
riały eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty
jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i
podpisem sprzedawcy albo paragonu
lub faktury
zakupu z nazwą i modelem sprzętu,
karta gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany
towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza upraw-
nień Kupującego wynikających z nie-
zgodności towaru z umową.
96892473_SE810_S4-110.indd 4496892473_SE810_S4-110.indd 44 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 44 of 110
45
Český
Než začnete přístroj používat, přečtěte
si pozorně tyto pokyny pro uživatele a
uschovejte je pro budoucí potřebu.
Braun «Face» je systém péče o pleť, který
kombinuje dvě kosmetická ošetření:
Malá, precizní epilační hlava odstraňuje
i ty nejmenší chloupky včetně kořínků.
Čisticí kartáček zlepšuje vzhled pleti díky
jemnému, hloubkovému čištění pórů.
Důležité
•
Z hygienických důvodů přístroj
nepůjčujte jiným osobám.
Nepoužívejte přístroj na pod-
rážděnou pokožku.
•
Epilační hlavu nepoužívejte
na řasy. Můžete ji používat
k odstraňování jednotlivých
chloupků v obočí a nad ním,
ale nikoli k tvarování obočí.
•
K epilaci nikdy nepoužívejte
poškozenou epilační hlavu.
•
Pokud je přístroj zapnutý,
nesmí přijít do styku s oděvem,
sponami či dlouhými vlasy, aby
nedošlo k poranění či škodě.
•
Děti starší osmi let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslo-
vými či duševními schopnostmi
či nedostatkem zkušeností
nebo znalostí mohou přístroj
používat, pouze pokud byly
řádně poučeny o jeho bezpeč-
ném používání a chápou možná
rizika. Přístroj není určen jako
hračka pro děti. Čištění a
údržbu mohou provádět děti,
pouze pokud jsou starší osmi
let a jsou pod dozorem.
•
Tento přístroj lze používat
při koupeli nebo ve sprše.
Popis
1 Přihrádka na baterii
2 Vypínač
3 Epilační hlava
4 Ochranné pouzdro pro epilační hlavu
5 Čistící kartáček
6 Adaptér kartáčku s tlačítkem pro
uvolnění (6a)
7 Zrcátko (pouze modely 830, 831)
7a Vypínač svítilny
7b Přihrádka na baterii
Baterie
Otočením spodní části proti směru hodi-
nových ručiček pomocí mince otevřete
přihrádku na baterii (1). Vložte jednu
alkalickou baterii AA (1,5 V) správným
pólem dovnitř. Spodní část nasaďte na
přihrádku na baterii a otáčením po směru
hodinových ručiček ji zašroubujte. Baterii
měňte podle potřeby. Při výměně baterie
zkontrolujte, zda jsou vaše ruce i přístroj
suché.
Zrcátko: Pomocí šroubováku otevřete
přihrádku na baterii (7b) (viz obrázek).
Vložte 3 knoflíkové baterie (typ LR1130)
pólem + směrem nahoru. Zavřete kryt
přihrádky.
Pokud jsou baterie vybité nebo nejsou
dlouho používány, mohou vytéct. Pro
svou ochranu i ochranu přístroje baterie
vždy včas vyjměte a při manipulaci s
vytečenými bateriemi se vyhněte jejich
kontaktu s pokožkou.
Epilace tváře
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou
vaše pleť i epilační hlava čisté.
96892473_SE810_S4-110.indd 4596892473_SE810_S4-110.indd 45 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 45 of 110
46
• Přepnutím vypínače (2) doleva nebo
doprava zapněte přístroj. Směr otáčení
kotoučů závisí na směru, kterým
posunete vypínač při zapínání přístroje.
Nejlepších výsledků dosáhnete tehdy,
budou-li kotouče rotovat proti směru
růstu chloupků.
• Abyste se lépe seznámili s přístrojem,
doporučujeme jej nejprve vyzkoušet
na bradě nebo kolem vnějších koutků
úst.
• Přidržte přístroj kotouči kolmo k místu
na tváři, které volnou rukou napínáte.
Opatrně veďte přístroj a mírným tlakem
pracujte proti směru růstu chloupků.
Netlačte příliš, abyste si nezpůsobili
poranění. Horní ret napnete tak, že jej
zespod vytlačíte jazykem.
• Po použití přepněte vypínač do polohy
«o» (= vypnuto).
• Pomocí dodaného čisticího štětečku
opatrně vyčistěte epilační hlavu.
Štěteček můžete případně namočit
do líhu (70%). Před jejím opětovným
připevněním na přístroj a nasunutím
krytu zkontrolujte, zda je zcela suchá.
• Pro uvolnění pokožky doporučujeme
po epilaci použít hydratační krém.
• Pokud se epilujete poprvé, doporuču-
jeme provést epilaci večer, aby v prů-
běhu noci ustoupilo jakékoli zarudnutí.
Obecné informace o epilaci
Všechny způsoby odstraňování chloupků
s kořínkem mohou vést k podráždění
(například svědění, pocitu nepohodlí
nebo zarudnutí pokožky) v závislosti na
stavu pleti a chloupků. Taková reakce je
normální a měla by rychle odeznít.
Pokud si však odstraňujete chloupky i s
kořínky poprvé nebo pokud máte citlivou
pokožku, může být reakce výraznější i po
několika epilacích. Pokud vaše pleť vyka-
zuje známky podráždění i po 36 hodinách,
doporučujeme kontaktovat lékaře.
Obecně se reakce pleti a pocit bolesti po
opakovaném používání snižují. V někte-
rých případech může dojít k zánětu
pokožky, pokud do kůže proniknou bak-
terie (například při pohybu přístroje po
pokožce). Riziko infekce minimalizujte
důkladným čištěním epilační hlavy i
pokožky před každým použitím.
V případě jakýchkoli pochyb o používání
tohoto přístroje se obraťte na lékaře.
V následujících případech by měl být
přístroj používán až po poradě s lékařem:
ekzém, jizvy, pleť reagující zanícením,
například folikulitida (hnisající vlasové
folikuly) a varixy kolem mateřských
znamének, snížená imunita pokožky,
například při cukrovce, během těhotenství,
raynaudův syndrom, koebnerův fenomén,
hemofilie nebo imunitní nedostatečnost.
Pokud začnete brát hormonální léky
nebo změníte jejich typ (například u anti-
koncepce), intenzita růstu chloupků se
může z důvodu jiné hladiny hormonů
změnit. To způsobuje změna hormonální
rovnováhy, nikoli používání přístroje.
Čištění pleti
• Vyjměte epilační hlavu, připojte adap-
tér (6) a zasuňte čisticí kartáček (5).
• Pokožku a hlavu kartáčku lehce navlh-
čete vodou. Pleťový kartáček můžete
používat při každodenním čištění:
s mýdlem, čisticím tonikem, čisticím
mlékem, gelem či jen s vodou.
• Posunutím vypínače (2) do libovolného
směru zapněte přístroj.
• Veďte kartáček a krouživým pohybem
při jemném tlaku čistěte přibližně
jednu minutu. Vyhýbejte se okolí očí a
linii vlasů.
• Po použití přepněte vypínač do polohy
«o».
• Odstraňte zbytky použitého čisticího
prostředku z tváře vodou.
• Kartáček lze oplachovat teplou vodou.
Pokud jej chcete raději důkladně
umýt mýdlem, odepněte kartáček (5)
stisknutím tlačítka pro uvolnění (6a).
96892473_SE810_S4-110.indd 4696892473_SE810_S4-110.indd 46 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 46 of 110
47
Po omytí ponechte všechny části
uschnout, teprve pak je vraťte na
místo.
• Nejlepších výsledků dosáhnete,
budete-li kartáček (5) měnit nejpozději
každé tři měsíce, případně pokud se
štětinky zdeformují častým používáním.
Nové kartáčky (ref. č. 89 Facial Spa)
jsou k dispozici u prodejce, v servisním
středisku Braun nebo na webu
www.braun.com.
Poznámka k životnímu prostředí
Tento výrobek obsahuje baterie
a/nebo recyklovatelný elektrický
odpad. V zájmu ochrany životního
prostředí neodkládejte výrobek do
běžného domovního odpadu, ale
odevzdejte jej na příslušných sběrných
místech ve své zemi.
Může být změněno bez upozornění
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto
spotřebiče je 61 dB(A), což představuje
hladinu A akustického výkonu vzhledem
na referenční akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojletou záruku na výrobek
s platností od data jeho zakoupení.
V záruční lhůtě bezplatně odstraníme
všechny vady přístroje zapříčiněné
chybou materiálu nebo výroby, a to buď
formou opravy, nebo výměnou celého
přístroje (podle našeho vlastního uvá-
žení). Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává
společnost Braun nebo její pověřený dis-
tributor.
Záruka se netýká následujících případů:
poškození zapříčiněné nesprávným
použitím, běžné opotřebování (například
plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihávače), jakož i vady, které mají
zanedbatelný dosah na hodnotu nebo
funkci přístroje. Pokud opravu uskuteční
neautorizovaná osoba a nebudou-li pou-
žity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud v záruční lhůtě požadujete
provedení servisní opravy, odevzdejte
celý přístroj s potvrzením o nákupu
v autorizovaném servisním středisku
společnosti Braun nebo jej do střediska
zašlete.
96892473_SE810_S4-110.indd 4796892473_SE810_S4-110.indd 47 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 47 of 110
48
Slovenský
Pred použitím spotrebiča si pozorne pre-
čítajte celý návod na použitie a odložte
ho pre budúce použitie.
Braun «Face» je systém na starostlivosť o
tvár, ktorý spája dve kozmetické ošetrenia:
Malá presná epilačná hlavica odstraňuje
na tvári aj tie najjemnejšie chĺpky od
korienkov. Priložená čistiaca kefka
zlepšuje vzhľad pleti vďaka jemnému
čisteniu hlbokých pórov.
Dôležité upozornenie
•
O epilátor sa z hygienických
dôvodov nedeľte s inými oso-
bami. Epilátor nepoužívajte na
podráždenej pokožke.
•
Epilačnú hlavicu nepoužívajte
na mihalnice. Epilačnú hlavicu
môžete použiť na odstraňova-
nie chĺpkov medzi alebo nad
obočiami, ale nie na ich tvaro-
vanie.
•
Epiláciu nevykonávajte s
poškodenou epilačnou hlavicou.
•
Keď je epilátor zapnutý,
nesmie prísť do kontaktu s
oblečením, stužkami alebo
dlhými vlasmi, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu zranenia
osôb alebo vzniku škody.
•
Tento epilátor môžu používať
deti vo veku od 8 rokov a
staršie a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami
alebo s nedostatkom skúse-
ností a znalostí, pokiaľ sú pod
dohľadom alebo im boli dané
pokyny týkajúce sa bezpečného
používania tohto zariadenia
a nebezpečenstiev spojených
s jeho používaním. Nedovoľte
deťom hrať sa s týmto zaria-
dením. Deti mladšie ako 8 rokov
a bez dozoru by nemali vyko-
návať čistenie a údržbu tohto
zariadenia.
•
Tento prístroj je vhodný
na použitie vo vani aj v
sprche.
Popis
1 Priehradka pre batériu
2 Vypínač
3 Epilačná hlavica
4 Ochranný kryt epilačnej hlavice
5 Čistiaca kefka
6 Nástavec na kefku s uvoľňovacím
tlačidlom (6a)
7 Zrkadlo (iba pre modely 830, 831)
7a Vypínač svetla
7b Priehradka na batériu
Batérie
Priehradku na batériu (1) otvorte otáča-
ním spodnej časti doľava pomocou
mince. Vložte jednu batériu AA (1,5 V) a
dodržiavajte správnu polaritu. Spodnú
časť znovu založte na priehradku na
batériu a zaistite ju otočením doprava.
Batériu vymeňte podľa potreby.
Pri výmene batérie musia byť vaše ruky
a epilátor suché.
Zrkadlo: Pomocou skrutkovača otvorte
priehradku na batériu (7b), ako je zná-
zornené na obrázku. Vložte 3 gombíkové
batérie (typ LR1130) s pólmi + na hornej
časti. Na priehradku na batériu nasaďte
kryt.
96892473_SE810_S4-110.indd 4896892473_SE810_S4-110.indd 48 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 48 of 110
49
Ak sú batérie vybité alebo sa dlhšiu
dobu nepoužívajú, môžu vytiecť. Batérie
včas vymeňte a pri manipulácii s presa-
kujúcimi batériami zabráňte kontaktu s
pokožkou, aby ste boli chránení spolu so
zariadením.
Epilácia tváre
• Pred použitím sa uistite, že vaša pokožka
a epilačná hlavica sú úplne čisté.
• Epilátor zapnite posunutím vypínača
(2) doľava alebo doprava. Smer otáča-
nia pinziet závisí na smere posunutia
vypínača pri zapnutí. Pre dosiahnutie
najlepších výsledkov sa uistite, že
pinzety sa otáčajú proti smeru rastu
chĺpkov.
• Ak sa chcete oboznámiť s týmto
zariadením, odporúčame ho najskôr
vyskúšať na brade alebo pri vonkajších
kútikoch úst.
• Pinzetový epilátor držte oproti časti
kože, ktorú ste natiahli voľnou rukou.
Epilátor opatrne veďte jemným tlakom
proti smeru rastu chĺpkov. Netlačte
príliš silno, pretože to môže viesť k
poraneniu pokožky. Ak chcete posúvať
zdola, horné pery natiahnite jazykom.
• Po skončení vypínač posuňte do
polohy «o» (= vypnuté).
• Epilačnú hlavicu starostlivo vyčistite
pomocou dodanej čistiacej kefky.
Kefku môžete namočiť do etanolu
(70%). Pred pripojením hlavice sa uis-
tite, že je úplne suchá a nasaďte na ňu
ochranný kryt.
• Aby si pokožka oddýchla, po skončení
epilácie odporúčame naniesť hydra-
tačný krém.
• Pri prvej epilácii je vhodné ju vykonať
vo večerných hodinách, aby cez noc
zmizlo prípadné začervenanie pokožky.
Všeobecné informácie o epilácii
Všetky metódy odstraňovania chĺpkov
od korienkov môžu viesť k podráždeniu
(napr. svrbenie, nepohodlie a začervena-
nie kože) v závislosti na stave pokožky a
vlasov. To je normálna reakcia a mala by
rýchlo zmiznúť, ale v prípade odstraňo-
vania chĺpkov od korienkov, alebo ak
máte citlivú pokožku, môže byť na krátku
chvíľu silnejšia. Ak po 36 hodinách
pokožka stále vykazuje podráždenie,
odporúčame Vám poradiť sa s lekárom.
Všeobecne platí, že kožné reakcie a pocit
bolesti majú pri opakovanom používaní
tendenciu zmiernenia. V niektorých
prípadoch môže dôjsť k zápalu kože,
keď do nej preniknú baktérie (napr. pri
pohybe epilátora po pokožke. Epilačnú
hlavicu a pokožku dôkladne vyčistite
pred každým použitím, aby sa minimali-
zovalo riziko infekcie.
Ak máte akékoľvek pochybnosti o použití
tohto epilátora, poraďte sa so svojim
lekárom. V nasledovných prípadoch by
ste epilátor mali používať len po pred-
chádzajúcej konzultácii s lekárom:
ekzém, rany, zapálené kožné reakcie,
ako je folikulitída (hnisavé vlasové
folikuly) a kŕčové žily okolo materských
znamienkov, znížená imunita kože, napr.
diabetes mellitus, počas tehotenstva,
Raynaudova choroba, Koebnerov jav,
hemofília alebo imunitná nedostatočnosť.
Keď začnete užívať hormóny, alebo ak
zmeníte typ hormonálnych liekov (napr.
antikoncepčné pilulky), rast vašich vlasov
môže byť ovplyvnený v dôsledku zmeny
hladiny hormónov. Spôsobuje to zmena
hormonálnych podmienok, ale tento
epilátor.
Čistenie tváre
• Vytiahnite epilačnú hlavicu, pripojte
nástavec na kefku (6) a zacvaknite
čistiacu kefku (5).
• Kefku na tvár môžete používať ako
súčasť Vášho každodenného bežného
čistenia: s mydlom, čistiacim príprav-
kom, pleťovým mliekom, gélom alebo
jednoducho s vodou.
96892473_SE810_S4-110.indd 4996892473_SE810_S4-110.indd 49 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 49 of 110
50
• Epilátor zapnite posunutím vypínača
(2) do ľubovoľného smeru.
• Kefkou pohybujte jemným tlakom a
krúživými pohybmi po dobu približne
jednej minúty. Vyhnite sa oblasti očí a
vlasov.
• Po skončení posuňte prepínač späť do
polohy «o».
• Tvár si opláchnite vodou, aby sa
odstránili zvyšky použitého čistiaceho
prípravku.
• Kefku môžete opláchnuť teplou vodou.
Ak dávate prednosť dôkladnému čiste-
niu mydlom, kefku (5) môžete odpojiť
stlačením uvoľňovacieho tlačidla (6a).
Po skončení čistenia nechajte všetky
súčasti uschnúť pred ich opätovným
pripojením.
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov
kefku (5) vymieňajte každé 3 mesiace
alebo skôr, ak sú štetiny zdeformované
kvôli častému používaniu. Náhradné
kefky (ev. č. 89. Facial Spa) si môžete
zakúpiť u vášho predajcu, v servisných
strediskách Braun alebo na interneto-
vej stránke www.braun.com.
Oznam týkajúci sa životného
prostredia
Tento výrobok obsahuje batérie
alebo recyklovateľný elektrický
odpad. Aby bolo chránené životné
prostredie, zariadenie nevyhadzujte
do domového odpadu, ale odovzdajte
ho na recykláciu do zberne elektrického
odpadu, ktorá je vo vašej krajine zriadená
pre tento účel.
Zmeny môžu byť vykonané bez predchá-
dzajúceho oznámenia.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotřebiča je 61 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na
výrobok s platnosťou od dátumu jeho
zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne
odstránime všetky poruchy prístroja
zapríčinené chybou materiálu alebo
výroby, a to buď formou opravy, alebo
výmenou celého prístroja (podľa nášho
vlastného uváženia). Uvedená záruka je
platná v každom štáte, v ktorom tento
prístroj dodáva spoločnosť Braun alebo
jej poverený distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov:
poškodenie zapríčinené nesprávnym
použitím, normálne opotrebovanie
(napríklad plátkov holiaceho strojčeka
alebo puzdra zastrihávača), ako aj
poruchy, ktoré majú zanedbateľný účinok
na hodnotu alebo funkciu prístroja.
Ak opravu uskutoční neautorizovaná
osoba a ak sa nepoužijú pôvodné
náhradné súčiastky spoločnosti Braun,
platnosť záruky bude ukončená.
Ak v záručnej lehote požadujete vykonanie
servisnej opravy, odovzdajte celý prístroj
s potvrdením o nákupe v autorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti Braun
alebo ho do strediska zašlite.
96892473_SE810_S4-110.indd 5096892473_SE810_S4-110.indd 50 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 50 of 110
51
Magyar
A készülék használata előtt, kérjük,
gondosan olvassa át teljesen a használati
útmutatót és őrizze meg későbbi hivatko-
zásul.
A Braun «Face» egy arcápolási rendszer,
amely két szépségápolási kezelést
kombinál: A kis, precíz epilálófej még a
legvékonyabb szőrszálakat is gyökerestől
eltávolítja az arcról. A felhelyezhető
tisztító kefe a pórusok mély tisztításával
gyengéden javítja az arc megjelenését.
Fontos
•
Higiéniai okokból kifolyólag
ne használja a készüléket más
személyekkel közösen.
Ne alkalmazza a készüléket
érzékeny bőrre.
•
Ne használja az epilálófejet a
szemhéjon. Használhatja az
epilálófejet a szemöldökök
közötti rész vagy a szemöldök
fölötti szőrszálak eltávolítására,
de ne alkalmazza a szemöldök
formázására.
•
Soha ne szőrtelenítsen egy
meghibásodott epilálófejjel.
•
Ha be van kapcsolva a készülék,
nem érintkezhet a ruhájával,
szalagokkal vagy hosszú hajjal,
hogy elkerülje a személyi
sérülés vagy a készülék káro-
sodásának veszélyét.
•
A 8 éves és azon felüli gyer-
mekek és a korlátozott fizikai,
érzékelő vagy szellemi képes-
ségekkel rendelkező vagy
tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett hasz-
nálhatják a készüléket vagy,
ha ellátják őket utasításokkal
a készülék biztonságos
használatával kapcsolatosan
és megértik a használattal járó
veszélyeket. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
A tisztítási és karbantartási
munkálatokat nem végezhetik
gyermekek, csak ha 8 évesnél
nagyobbak, és felügyelik őket.
•
A készülék fürdőben vagy
zuhanyzóban is használ-
ható.
Leírás
1 Elemtartó rekesz
2 Ki-be kapcsoló gomb
3 Epiláló fej
4 Védősapka az epilálófejhez
5 Tisztító kefe
6 Kefe adapter kioldó gombbal (6a)
7 Tükör (csak a 830, 831 modellekhez)
7a Lámpa ki-be kapcsoló gombja
7b Elemtartó rekesz
Elemek
Nyissa ki az elemtartó rekeszt (1) egy
érmével az alját elfordítván az óramutató
járásával ellentétes irányba. Helyezzen be
egy AA alkáli elemet (1,5 V), figyelembe
véve a helyes polaritást. Helyezze vissza a
rekesz alját visszaillesztvén az elemtartó
rekeszre és elfordítván az óramutató
járásával megegyező irányba, hogy
rögzüljön. Szükség szerint cserélje ki az
elemet. Az elem cseréjekor bizonyosodjon
meg, hogy a keze és a készülék száraz.
96892473_SE810_S4-110.indd 5196892473_SE810_S4-110.indd 51 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 51 of 110
52
Tükör: Nyissa meg az elemtartó rekeszt
(7b) az ábra alapján egy csavarhúzóval.
Helyezzen be 3 gombelemet (LR1130
típusú) a + pólussal felfelé. Helyezze
vissza az elemtartó rekesz fedelét.
Az elemek kifolyhatnak, ha üresek vagy
hosszú ideig nem használják őket.
Az Ön és a készülék védelmére kérjük,
időben vegye ki az elemeket és kerülje
el a bőrrel való érintkezést, miközben
elhelyezi a szivárgó elemeket.
Arcszőrtelenítés
• Használat előtt, bizonyosodjon meg,
hogy a bőre és az epilálófej teljesen
tiszta.
• Kapcsolja be a készüléket eltolván a
ki-be kapcsoló gombot (2) balra vagy
jobbra. A csipeszek forgási iránya a
kapcsoló eltolási irányától függ, amikor
bekapcsolja. A legjobb eredmények
érdekében figyeljen arra, hogy a
csipeszek a szőrszál növekedési
irányával ellentétesen forogjanak.
• Hogy megismerje a készülék működé-
sét, javasoljuk, hogy először próbálja
ki az állán vagy a száj külső sarkainál.
• Tartsa a készüléket a csipeszekkel a
bőrhöz, amelyet a szabad kezével
kifeszít. Gyengéd nyomással óvatosan
vezesse a készülék fejét a szőrszál
növekedési irányával ellentétes
irányba. Ne nyomja túl erősen, mert
bőre megsérülhet. A felső ajak terü-
letének megfeszítéséhez a nyelvével
nyomja alulról azt a részt.
• Használat után csúsztassa a be-ki
kapcsoló gombot az «o» (= ki) hely-
zetbe.
• Óvatosan tisztítsa meg az epilálófejet
a mellékelt tisztító kefe segítségével.
A kefét belemárthatja etanolba (70%).
Győződjön meg róla, hogy teljesen
száraz, mielőtt újra ráilleszti a készü-
lékre és zárja le a védősapkával.
• A bőr nyugtatására javasoljuk egy hid-
ratáló krém használatát szőrtelenítés
után.
• A szőrtelenítő első használata esetén,
javasolt a szőrtelenítést este végezni,
hogy minden lehetséges kipirulás
tűnjön el éjszaka.
Általános szőrtelenítési tudnivalók
Minden gyökerestől történő szőreltávolí-
tási módszer irritációt okozhat (pl. visz-
ketés, kellemetlen érzés és a bőr kipiru-
lása) a bőr és a szőrszálak állapotától
függően. Ez egy normális reakciónak
számít, és gyorsan elmúlik, de erőtelje-
sebb lehet a szőrszálak gyökerestől
történő eltávolításának első néhány
alkalmával, vagy ha érzékeny bőrrel
rendelkezik. Ha 36 óra elteltével a bőr
érzékenységet mutat, javasoljuk, hogy
forduljon orvoshoz. Általában a bőr reak-
ciója és a fájdalom érzete jelentősen
csökken az ismételt használat folyamán.
Bizonyos esetekben begyulladhat a bőr
baktériumok hatására (pl. amikor a
készüléket átcsúsztatja a bőrön).
Ha alaposan megtisztítja az epilálófejet
és a bőrét minden használat előtt, ez
minimálisra csökkenti a fertőzés kocká-
zatát.
Ha kétségei támadnak a készülék hasz-
nálatát illetően, kérjük, forduljon orvos-
hoz. A következő esetekben a készüléket
csak megelőző orvosi konzultáció után
szabad használni: ekcéma, sebek, gyul-
ladt bőr reakciók, mint a szőrtüszőgyulla-
dás (purulens szőrtüszők) és visszeres
vérerek anyajegyek körül, a bőr csökkent
immunitása, pl. cukorbetegség, terhesség
alatt, Raynaud-kór, Koebner-jelenség,
hemofília vagy immunhiányosság esetén.
Ha el kezd szedni hormonokat vagy meg-
változtatja a hormonális gyógykezelésének
típusát (pl. fogamzásgátló tabletták),
akkor befolyásolódik a szőrszál növeke-
dése, a hormonszint változása miatt.
Ezt a hormonális feltételek változása
okozza, nem a készülék.
96892473_SE810_S4-110.indd 5296892473_SE810_S4-110.indd 52 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 52 of 110
53
Arctisztítás
• Húzza le az epilálófejet, illessze rá a
kefe adaptert (6) és pattintsa be a
tisztító kefét (5).
• Kissé nedvesítse be a bőrét és a kefe
fejét vízzel. Az arckefét alkalmazhatja
a napi tisztálkodási rutinja részeként:
szappannal, arclemosóval, arclemosó
tejjel, géllel vagy csak vízzel.
• Kapcsolja be a készüléket eltolván a
ki-be kapcsoló gombot (2) bármilyen
irányba.
• Körülbelül egy percig vezesse a kefét
gyengéd nyomással és körkörös
mozdulatokkal. Kerülje a szem és a haj
vonalának tájékát.
• Használat után, csúsztassa a kapcsolót
vissza «o» helyzetbe.
• Öblítse le az arcát vízzel, hogy eltávo-
lítsa arcáról a használt arclemosó
maradékokat.
• A kefe leöblíthető meleg vízzel.
Ha inkább alaposan megtisztítaná
szappannal, leveheti a kefe egységet
(5), megnyomván a kioldó gombot
(6a). Tisztítás után, hagyjon minden
elemet teljesen megszáradni, mielőtt
visszailleszti őket.
• A legjobb eredmény érdekében 3
havonta cserélje ki a kefe egységet (5)
vagy korábban, ha deformálódnak a
sörtéi, a gyakori használat miatt.
Kefe tartozékok (ref. sz. 89 Facial Spa)
kaphatók a forgalmazójánál, a Braun
Szerviz Központoknál vagy megren-
delhetők online www.braun.com.
Környezetvédelmi megjegyzés
A termék elemeket és/vagy
újrahasznosító elektromos
hulladékot tartalmaz. A környezet
megóvására ne helyezze a terméket
a háztartási hulladékok közé, hanem
adja le újrahasznosítás céljából egy
elektromos hulladékgyűjtő pontnál, ha
rendelkezésére áll ilyen országában.
Változtatás tárgyát képezi előzetes
bejelentés nélkül.
Garancia
A vásárlás napjától számított 2 évig
tartó garanciát biztosítunk a termékre.
A garancia-időszakon belül minden
anyag- és kivitelezési hibát díjmentesen
helyrehozunk, belátásunk szerint vagy
javítva, vagy cserélve a készüléket.
Ez a garancia minden olyan országra
kiterjed, ahol a készülék a Braun vagy
annak kijelölt viszonteladója forgalmazá-
sában kapható.
A garancia nem fedi a következőket:
nem rendeltetésszerű használat miatt
bekövetkező károsodás; kopás és
elhasználódás (pl. a borotva szita- és
vágókazettája); illetve a készülék
értéke és működése szempontjából
elhanyagolható jellegű hibák. A garancia
érvényét veszti, ha a javítást erre nem
jogosult személy végzi, és ha nem Braun
alkatrészeket használnak.
A garancia-időszakon belüli javításhoz
adja le vagy küldje el a teljes készüléket
a vásárláskor kapott számlával együtt
valamely hivatalos Braun Ügyfélszolgálati
Szervizközpontnak vagy a vásárlás
helyén.
96892473_SE810_S4-110.indd 5396892473_SE810_S4-110.indd 53 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 53 of 110
54
Hrvatski
Molimo vas da prije uporabe uređaja
pažljivo i u cijelosti pročitate upute za
korištenje te da ih sačuvate za buduće
potrebe.
Braunov uređaj «Face» je sustav za njegu
lica koji ujedinjuje dva tretmana: njegova
mala precizna epilacijska glava uklanja
čak i najtanje dlačice iz korijena, a nasta-
vak s četkicom za čišćenje nježno dubin-
ski čisti pore te tako poboljšava izgled
vaše kože.
Važno
•
Iz higijenskih razloga ne dijelite
ovaj uređaj s drugim osobama.
Nemojte koristiti uređaj na
nadraženoj koži.
•
Nemojte koristiti epilacijsku
glavu na trepavicama.
Možete je koristiti za uklanjanje
pojedinačnih dlačica između ili
iznad obrva, ali ne i za njihovo
oblikovanje.
•
Nikada se nemojte epilirati
oštećenom epilacijskom gla-
vom.
•
Kada je uključen, uređaj
nikada ne smije doći u dodir
s vašom odjećom, vrpcama ili
kosom kako bi se spriječila
bilo kakva osobna ozljeda ili
oštećivanje uređaja.
•
Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina kao i
osobe sa smanjenim fizičkom,
osjetilnim i mentalnim spo-
sobnostima te osobe koje
nemaju dostatno prethodno
iskustvo i znanje, ali isključivo
uz nadzor osobe odgovorne
za njihovu sigurnost ili pod
uvjetom da im je prethodno
objašnjeno kako se uređaj
koristi na siguran način tako
da oni u potpunosti razumiju
moguće rizike prilikom
korištenja. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i
održavanje proizvoda ne smiju
obavljati djeca osim ako nisu
starija od 8 godina te pod
nadzorom odgovorne osobe.
•
Ovaj je uređaj prikladan
za korištenje u kadi ili
pod tušem.
Opis
1 Odjeljak za baterije
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Epilacijska glava
4 Zaštitni poklopac za epilacijsku glavu
5 Četkica za čišćenje kože lica
6 Adapter za četkicu s gumbima za
otpuštanje (6a)
7 Ogledalce (samo s modelima 830, 831)
7a Prekidač za uključivanje/isključivanje
svjetla
7b Odjeljak za baterije
Baterije
Otvorite odjeljak za baterije (1) tako što
ćete uz pomoć kovanice zakrenuti dno
uređaja u smjeru suprotnom od kazaljki
na satu. Pravilno postavite jednu alkalnu
AA bateriju (1.5 V) pazeći na polaritet.
Zatvorite odjeljak za baterije tako što ćete
dno uređaja vratiti na njegovo mjesto
i zakrenuti u smjeru kazaljki na satu.
Zamijenite bateriju kada se isprazni.
96892473_SE810_S4-110.indd 5496892473_SE810_S4-110.indd 54 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 54 of 110
55
Pripazite da bateriju uvijek dodirujete
isključivo suhim rukama.
Ogledalce: Uz pomoć odvijača otvorite
odjeljak za baterije (7b) kao što je prika-
zano. Uložite 3 okrugle plosnate baterije
(tipa LR1130) tako da pozitivni pol (+)
gleda prema gore. Vratite poklopac
odjeljka za baterije na njegovo mjesto.
Baterije mogu procuriti ako su prazne
ili ako niste koristili uređaj već neko
vrijeme. Kako biste zaštitili i sebe i uređaj,
zamijenite ih na vrijeme, a ako je došlo
do curenja, pažljivo rukujte njima tako da
ne dođu u kontakt s kožom.
Epilacija dlačica na licu
• Prije uporabe pobrinite se da su vaša
koža i epilacijska glava u potpunosti
čisti.
• Uključite uređaj tako što ćete gurnuti
prekidač (2) ulijevo ili udesno. Smjer
rotacije pinceta ovisi o smjeru u kojem
ste gurnuli prekidač prilikom uključivanja.
Kako bi rezultati bili što bolji, pripazite
se da se pincete rotiraju u smjeru
suprotnom od rasta dlačica.
• Za upoznavanje s proizvodom prepo-
ručujemo da ga prvo isprobate na
bradi ili uz vanjske rubove usnica.
• Držite uređaj tako da pincete stoje
nasuprot područja koje ste zategnuli
slobodnom rukom. Polako vodite uređaj
uz nježan pritisak u smjeru suprotnom
od smjera rasta dlačica. Nemojte ga
snažno pritiskati jer biste mogli ozlijediti
kožu. Za zatezanje kože iznad gornje
usnice, samo postavite jezik ispod tog
područja.
• Kada ste gotovi, gurnite prekidač u
poziciju za isključivanje: «o».
• Pažljivo očistite epilacijsku glavu uz
pomoć priložene male četkice. Četkicu
možete namočiti u etanol (70%). Samo
pripazite da bude u potpunosti suha
prije nego što je vratite na uređaj i na
nju stavite zaštitni poklopac.
• Kako biste dodatno umirili kožu, pre-
poručujemo da nakon epilacije na
kožu nanesete hidratantnu kremu.
• Preporučujemo da prvu depilaciju
napravite navečer, kako bi moguće
crvenilo prestalo preko noći.
Općenite informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica mogu
dovesti do urastanja dlačica i iritacije
(npr. peckanja, boli, crvenila kože i sl.),
a mogućnost takve reakcije prvenstveno
ovisi o stanju kože i dlačica. To je nor-
malna reakcija i trebala bi brzo prestati,
no ako uklanjate dlačice epilatorom po
prvi put ili imate osjetljivu kožu, reakcija
zna biti i malo jača od uobičajene. Ako
iritacija potraje i nakon 36 sati, preporu-
čujemo da posjetite svog liječnika.
Općenito se iritacija kože, kao i osjećaj
boli s vremenom, uz stalno korištenje
epilatora, značajno smanjuje. U nekim
slučajevima zna doći do manje kožne
upale kao posljedice kontakta s bakteri-
jama (npr. dok uređaj klizi niz kožu).
Redovito temeljito čišćenje glave
uređaja prije upotrebe umnogome će
smanjiti rizik infekcije. Imate li bilo kakvih
dvojbi u pogledu korištenja ovog uređaja,
razgovarajte sa svojim liječnikom.
Prije korištenja uređaja obavezno je
konzultirati liječnika u slučaju: ekcema,
rana, upalnih kožnih procesa kao što je
folikulitis (gnojna upala folikula), proširenih
vena, ispupčenih madeža, smanjenog
imuniteta kože, npr. kod dijabetesa
mellitusa, u vrijeme trudnoće, kod
Raynaudove bolesti, kao i u slučaju
Koebnerovog fenomena, hemofilije ili
nedostatka imuniteta.
Ako ste počeli uzimati hormone ili ste
promijenili tip hormonskih pripravaka
(kao što su npr. kontracepcijske pilule),
promjena razina vaših hormona može se
odraziti na rast dlačica. Razlog promjena
u rastu dlačica je izmijenjena razina hor-
mona, ovaj uređaj nema ništa s tim.
96892473_SE810_S4-110.indd 5596892473_SE810_S4-110.indd 55 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 55 of 110
56
Čišćenje lica
• Skinite epilacijsku glavu i postavite
adapter za četkicu (6) pa na njega
postavite četkicu (5) tako da sjedne na
svoje mjesto uz «klik».
• Blago navlažite kožu i četkicu s malo
vode. Ovu četkicu možete koristiti
svakodnevno kao dio svog tretmana
njege kože, sa sapunom, preparatom
za čišćenje kože, mlijekom ili gelom za
čišćenje kože ili sa samom vodom.
• Uključite uređaj tako što ćete gurnuti
prekidač za uključivanje/isključivanje
(2) u bilo kojem smjeru.
• Tijekom 1 minute vodite četkicu
kružnim pokretima preko kože uz
nježan pritisak. Izbjegavajte područje
oko očiju i liniju rasta kose.
• Kada ste gotovi, vratite prekidač
natrag na poziciju «o».
• Isperite lice vodom kako biste uklonili
ostatke proizvoda za čišćenje.
• Četkica se može isprati toplom vodom.
Ako je želite temeljitije oprati sapunom,
onda skinite četkicu (5) pritiskom na
gumb za otpuštanje (6a). Nakon čišće-
nja ostavite sve dijelove da se osuše
prije nego što ih vratite na uređaj.
• Za što bolje rezultate, zamijenite
četkicu (5) svaka 3 mjeseca ili čak i
ranije ako se vlakna deformiraju zbog
česte uporabe. Zamjenske četkice
(pod šifrom: 89 Facial Spa) dostupne su
na prodajnim mjestima, u Braunovim
servisnim centrima te na
www.service.braun.com.
Napomena o zaštiti okoliša
Ovaj uređaj sadrži baterije i/ili
materijal koji se može reciklirati.
Kako biste zaštitili okoliš, nemojte
ih odlagati ni baterije ni proizvod
zajedno s kućnim otpadom, već na
mjestima predviđenima za prikupljanje
električnog i elektroničkog otpada u
vašoj zemlji.
Podložno promjenama bez prethodne
najave.
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno
razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
U okviru tog razdoblja besplatno ćemo
otkloniti bilo kakvu neispravnost uređaja
do koje je došlo zbog zamora materijala
ili pogrešaka u radu ili popravkom ili
zamjenom uređaja ovisno o procjeni.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u
kojoj ovaj uređaj distribuira Braun ili
njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu
zbog nepravilne upotrebe, normalno
trošenje materijala (npr. u slučaju
trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan
utjecaj na vrijednost ili rad uređaja.
Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke
vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja
zatrebate servis, donesite ili pošaljite
cijeli uređaj zajedno s računom na adresu
Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Servisna mjesta:
Poštovani, u koliko niste u mogućnosti
riješiti Vaš problem putem priložene
servisne mreže, molimo Vas da nazovete
broj 091 66 01 777 kako bi dobili daljnje
upute.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb,
Primorska 3, ) 01 37 72 644, 01 66 01 777
Elektromehaničarski obrt
„Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9,
) 042 21 05 88
Elektromehaničarski obrt
„Marković“, 42240, Ivanec, Mirka
Maleza 39,
) 042 78 42 99
ELMIN vl. Božidar Jakupanec,
48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20,
) 048 81 33 65
96892473_SE810_S4-110.indd 5696892473_SE810_S4-110.indd 56 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 56 of 110
57
Obrt za trgovinu i servis „Ježić color
servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar,
Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00
TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica,
Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00
G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina,
Grigora Viteza 2, ) 033 55 25 29
Kumex d.o.o., 31000, Osijek,
Prolaz J.Leovića 5, ) 031 37 34 44
Konikom d.o.o., 31000, Osijek,
Jablanova 43, ) 031 49 48 85
RTV servis vl. Mijo Kalaica,
34310, Pleternica, A.M.Relković 6,
) 034 25 20 00
Sorić elektronika, 44000, Sisak,
A.Stračevića 35, ) 044 54 91 17
E.E.K.A., 51000, Rijeka, Baštijanova 36,
) 051 22 84 01
Čulig d.o.o., 47000, Karlovac, Banija 2,
) 047 41 59 55
Tehno - Jelčić, vl. Josip Jelčić, 22000,
Šibenik, 8. DAL. UDAR. BRIGADE 71,
) 022 34 02 29
ALTA d.o.o., 23000, ZADAR,
Vukovarska 3c, ) 023 32 76 66
Merc & Dujmović, 21000, SPLIT,
Alojza Stepinca 6, ) 021 53 77 80
96892473_SE810_S4-110.indd 5796892473_SE810_S4-110.indd 57 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 57 of 110
58
Slovenski
Pred uporabo aparata pozorno preberite
navodila za uporabo in jih shranite za
nadaljnjo uporabo.
Braun «Face» je sistem za nego obraza,
ki združuje dva negovalna postopka:
Majhna, natančna epilacijska glava
odstrani tudi najbolj fine obrazne dlačice
s korenino vred. Nastavek s ščetko za
čiščenje izboljša izgled vaše kože z nežnim
in globokim čiščenjem por.
Pomembno
•
Iz higienskih razlogov aparata
ne delite z drugimi osebami.
Aparata ne uporabljajte na
razdraženi koži.
•
Epilacijske glave ne uporabljajte
na trepalnicah. Epilacijsko
glavo lahko uporabite za
odstranjevanje posameznih
dlačic med ali nad obrvmi,
vendar ne za oblikovanje obrvi.
•
Aparata ne uporabljajte, če je
epilacijska glava poškodovana.
•
Ko je aparat vklopljen, poskrbite,
da ne pride v stik z oblačili,
trakovi ali dolgimi lasmi, da
preprečite tveganje osebnih
poškodb ali škode.
•
Aparat lahko uporabljajo
otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi
sposobnostmi ali pomanjka-
njem izkušenj in znanja, če so
pod nadzorom ali so dobili
navodila glede varne uporabe
aparata in razumejo povezane
nevarnosti. Otroci se z apara-
tom ne smejo igrati. Čiščenja
in vzdrževanja ne smejo izva-
jati otroci, razen če so starejši
od 8 let in so pod nadzorom.
•
Aparat je primeren za
uporabo med kopanjem
in prhanjem.
Opis
1 Prostor za baterije
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Epilacijska glava
4 Zaščitni pokrovček za epilacijsko
glavo
5 Ščetka za čiščenje
6 Nastavek za ščetko s sprostitvenim
gumbom (6a)
7 Ogledalo (samo pri modelih 830, 831)
7a Stikalo za vklop/izklop lučke
7b Prostor za baterije
Baterije
Odprite prostor za baterije (1), tako da
spodnji del s kovancem obrnete v levo.
Vstavite eno alkalno baterijo AA (1,5 V) in
upoštevajte pravilno polarnost. Spodnji
del znova namestite tako, da ga vstavite
v prostor za baterijo in obrnete v desno,
da ga zaklenete. Baterijo zamenjajte po
potrebi. Poskrbite, da so roke in aparat
med menjanjem baterije suhi.
Ogledalo: Odprite prostor za baterijo (7b)
z izvijačem, kot je prikazano: Vstavite tri
gumbne baterije (vrste LR1130) s pozitiv-
nim polom na vrhu. Znova pritrdite pokrov
za baterijo.
Baterije lahko puščajo, če so prazne ali dlje
časa niso v uporabi. Da bi zaščitili sebe
in aparat, baterije pravočasno odstranite
in se med rokovanjem z baterijami, ki
puščajo, izogibajte stiku s kožo.
96892473_SE810_S4-110.indd 5896892473_SE810_S4-110.indd 58 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 58 of 110
59
Epilacija na obrazu
• Pred uporabo se prepričajte, da sta
vaša koža in epilacijska glava v celoti
očiščeni.
• Aparat vklopite tako, da potisnete
stikalo za vklop/izklop (2) v levo ali
desno. Smer obračanja je odvisna
od smeri, v katero ob vklopu potisnete
stikalo. Za boljše rezultate preverite,
da se rezila vrtijo v nasprotni smeri
rasti dlačic.
• Da se spoznate z aparatom, predla-
gamo, da ga najprej preskusite na bradi
ali ob zunanjih kotičkih ust.
• Aparat z rezili držite ob delu kože, ki
jo s prosto roko napenjate. Previdno
ga usmerjajte z rahlim pritiskom v
nasprotni smeri rasti dlačic. Ne priti-
skajte premočno, saj lahko s tem
poškodujete kožo. Za raztegnitev
zgornjega dela ustnic si pomagajte
z jezikom, da pritisnite od spodaj.
• Po uporabi stikalo za vklop/izklop
potisnite v položaj «o» (= izklop).
• Previdno očistite epilacijsko glavo s
priloženo ščetko za čiščenje. Ščetko
lahko namočite v etanol (70 %).
Preden jo znova sestavite in zaprete z
zaščitnim pokrovčkom, se prepričajte,
da je popolnoma suha.
• Za sprostitev kože po epilaciji priporo-
čamo uporabo vlažilne kreme.
• Pri prvi epilaciji svetujemo, da jo opra-
vite zvečer, da lahko morebitna rdečica
čez noč zbledi.
Splošne informacije o epilaciji
Vsi načini odstranjevanja dlačic s koreni-
nami lahko povzročijo draženje (npr.
srbenje, neugodje ali pordečitev kože),
odvisno od stanja kože in dlačic. To je
običajna reakcija in ponavadi hitro izgine,
vendar je lahko močnejša, če dlačice s
korenino odstranjujete šele prvič nekaj
krat ali če imate občutljivo kožo. Če je po
36-ih urah koža še vedno razdražena,
priporočamo obisk zdravnika. Na splošno
se kožne reakcije in občutek bolečine
z redno uporabo občutno zmanjša.
V nekaterih primerih lahko pride do vnetja
kože, ko bakterije prodrejo v kožo (npr.
ko z aparatom povlečete čez kožo).
Temeljito čiščenje epilacijske glave in
kože pred vsako uporabo bo zmanjšalo
tveganje okužbe.
Če imate kakršne koli dvome glede upo-
rabe aparata, se posvetujte z zdravnikom.
V spodnjih primerih lahko aparat uporab-
ljate samo po predhodnem posvetovanju
z zdravnikom: ekcem, rane, vneta koža
kot pri folikulitisu (gnojni folikli dlačic) in
varikoznih venah okrog maternih znamenj,
zmanjšana imunska odpornost kože,
npr. sladkorna bolezen, med nosečnostjo,
Raynaudova bolezen, koebnerjev feno-
men, hemofilijo ali imunska pomanjkljivost.
Če jemljete hormone ali če zamenjate
vrsto hormonskega zdravljenja (npr. kon-
tracepcijske tabletke), lahko na rast dla-
čic vpliva sprememba nivoja hormonov.
To povzroči hormonska sprememba in ne
aparat.
Čiščenje obraza
• Snemite epilacijsko glavo, nastavite
nastavek s ščetko (6) in vstavite kliknite
ščetko za čiščenje (5).
• Kožo in glavo ščetke nežno navlažite z
vodo. Ščetko za obraz lahko uporabite
kot del vsakodnevnega čiščenja
obraza: z milom, s čistilom, čistilnim
mlekom, z gelom ali preprosto z vodo.
• Aparat vklopite tako, da stikalo za
vklop/izklop (2) potisnete v katero koli
smer.
• Ščetko z rahlim pritiskom in krožnimi
gibi vodite približno eno minuto. Izogi-
bajte se predelu okrog oči in lasišča.
• Po uporabi stikalo potisnite nazaj v
položaj «o».
• Sperite obraz z vodo, da odstranite
ostanke uporabljenega izdelka za
čiščenje.
96892473_SE810_S4-110.indd 5996892473_SE810_S4-110.indd 59 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 59 of 110
60
• Ščetko lahko sperete s toplo vodo.
Če vam je ljubše, da jo temeljito očistite
z milom, lahko enoto s ščetko (5)
odstranite, tako da pritisnete sprostit-
veni gumb (6a). Po čiščenju in pred
ponovnim sestavljanjem pustite vse
dele aparata, da se dodobra osušijo.
• Za boljše rezultate enoto s ščetko (5)
zamenjajte vsake tri mesece ali prej,
če se ščetine zaradi redne uporabe
poškodujejo. Polnila za ščetko (ref. št.
89 Facial Spa) so na voljo pri vašem
prodajalcu, servisih Braun ali na
spletnem mestu www.braun.com.
Okoljsko obvestilo
Izdelek vsebuje baterije in/ali
reciklirne električne odpadke.
Da bi zaščitili okolje, aparata ne
zavrzite med gospodinjske odpadke,
temveč v zbirno embalažo za električne
odpadke, ki so na voljo v vaši državi.
Podatki se lahko spremenijo brez vnap-
rejšnjega opozorila
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki
začne veljati z datumom izročitve blaga.
Proizvajalec jamči, da bo izdelek deloval
v garancijskem roku ob pravilni uporabi
v skladu z njegovim namenom in
priloženimi navodili. V garancijski dobi
bomo brezplačno odpravili vse okvare
izdelka, ki so posledica napak v materialu
ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek po
naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka
ne popravi v 45 dneh, imate pravico
zahtevati nov izdelek. Za sprejem v
reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis ali v
trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja,
nadomestnih delov in priklopnih aparatov
je 3 leta po preteku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti
in neprenosljivosti sodobne servisne
opreme in razpoložljivosti rezervnih delov
niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike
Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer
izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov
pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika,
ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za
napake na blagu.
Garancija ne velja:
– Za okvare, ki so posledica nepravilne
uporabe, normalne obrabe ali rabe
oziroma napake, ki imajo zanemarljiv
učinek na vrednost in delovanje
izdelka.
– Ob vsakem posegu nepooblaščene
osebe ali kakršnekoli druge predelave
izdelka in če pri popravilu niso
uporabljeni originalni Braunovi rezervni
deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno
napravo skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom odnesite
ali pošljite na pooblaščeni servisni center
Braun:
Jože Ježek
Cesta 24. junija 21
1231 Črnuče – Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Za dodatne informacije smo vam na
voljo na brezplačni telefonski številki
080 2822.
96892473_SE810_S4-110.indd 6096892473_SE810_S4-110.indd 60 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 60 of 110
61
Srpski
Pre nego što upotrebite aparat, pažljivo i
u celini pročitajte uputstvo i sačuvajte ga
za buduću referencu.
Braun «Face» is sistem za negu lica koji
kombinuje dva tretmana za ulepšavanje:
Mala, precizna glava za epilaciju uklanja
čak i najfinije dlačice na licu iz korena.
Nastavak sa četkicom za čišćenje
poboljšava izgled vaše kože zahvaljujući
nežnom i dubokom čišćenju pora.
Važno
• Iz higijenskih razloga, nemojte deliti
ovaj aparat sa drugim osobama.
Nemojte koristiti aparat na nadraženoj
koži.
• Nemojte koristiti glavu za epilaciju na
trepavicama. Glavu za epilaciju možete
da koristite za uklanjanje pojedinačnih
dlačica između ili iznad obrva, ali ne i
za oblikovanje obrva.
• Nikada nemojte epilirati sa oštećenom
glavom za epilaciju.
• Kada je aparat uključen, on nikada ne
sme doći u kontakt sa odećom, tra-
kama za kosu ili dugom kosom kako bi
se sprečio svaki rizik od lične povrede
ili oštećenja aparata.
• Ovaj aparat mogu da koriste deca
od 8 godina i starija, kao i osobe sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili ako su
upućeni kako bezbedno da koriste
aparat i razumeju moguće opasnosti.
Deca se ne smeju igrati sa aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje ne
treba da obavljaju deca osim ako nisu
starija od 8 godina ili su pod nadzorom.
• Ovaj aparat može da se koristi
u kadi i pod tušem.
Opis
1 Odeljak za bateriju
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Glava za epilaciju
4 Zaštitna kapica za glavu za epilaciju
5 Četka za čišćenje
6 Adapter za četku sa dugmetom za
otpuštanje (6a)
7 Ogledalo (samo kod modela 830,
831)
7a Prekidač za uključivanje/isključivanje
svetla
7b Odeljak za bateriju
Baterije
Otvorite odeljak za bateriju (1) tako što
ćete novčićem okrenuti donji poklopac u
smeru suprotnom od kretanja kazaljke na
satu. Ubacite jednu AA alkalnu bateriju
(1,5 V) vodeći računa o polovima. Vratite
donji poklopac tako što ćete ga postaviti
na odeljak za bateriju i okrenitu u smeru
kretanja kazaljke na satu da biste ga blo-
kirali. Zameniti bateriju ako je potrebno.
Vodite računa da vaše ruke i aparat budu
suvi kada menjate bateriju.
Ogledalo: Šrafcigerom otvorite odeljak
za bateriju (7b) kao što je prikazano.
Ubacite 3 dugmaste baterije (tip LR1130)
sa polovima + na vrhu. Vratite poklopac
za baterije.
Baterije mogu da iscure ako su prazne ili
ako se duže vreme ne koriste. Da biste
zaštitili sebe i aparat, izvadite baterije na
vreme i izbegavajte kontakt sa kožom
kada rukujete baterijama koje cure.
Epilacija lica
• Pre upotrebe, proverite da li su vaša
koža i glava za epilaciju sasvim čisti.
• Uključite aparat prebacivanjem
prekidača za uključivanje/isključivanje
(2) na levo ili desno. Rotirajući pravac
pinceta zavisi od pravca u kome
pomerite prekidač kada uključite
aparat. Za postizanje najboljih rezultata,
postarajte se da se pincete rotiraju u
smeru suprotnom od rasta dlačica.
96892473_SE810_S4-110.indd 6196892473_SE810_S4-110.indd 61 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 61 of 110
62
• Da biste se upoznali sa radom aparata,
preporučujemo da ga prvo isprobate
na bradi ili blizu spoljnih uglova usta.
• Držite aparat sa pincetama naslonjen
na deo kože koji ste rastegli slobodnom
rukom. Pažljivo ga pomerajte nežno
pritiskajući u smeru suprotnom od
rasta dlačica. Nemojte prejako priti-
skati jer to može dovesti do povrede
kože. Da biste rastegli oblast iznad
gornje usne, jezikom gurnite taj deo.
• Nakon upotrebe, prebacite prekidač
za uključivanje/isključivanje na položaj
«o» (= isključeno).
• Pažljivo očistite glavu za epilaciju prilo-
ženom četkom za čišćenje. Možete
potopiti četku u etanol (70%).
Vodite računa da bude potpuno suva
pre nego što je ponovo pričvrstite i
zatvorite zaštitnom kapicom.
• Za opuštanje kože preporučujemo da
nakon epilacije nanesete hidrantnu
kremu.
• Kada se epilacija obavlja prvi put,
preporučljivo je da se epilirate uveče,
kako bi moguće crvenilo nestalo
tokom noći.
Opšte informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korena
mogu da dovedu do iritacije (npr. svrab,
neugodnost i crvenilo kože) u zavisnosti
od stanja kože i dlačica. To je normalna
reakcija i trebalo bi brzo da nestane, ali
ona može da bude jača ako uklanjate
dlačice iz korena prvih nekoliko puta ili
ako imate osetljivu kožu. Ako je i, nakon
36 sati, koža i dalje nadražena, preporu-
čujemo da se obratite lekaru. Generalno,
reakcije kože i osetljivost na bol znatno
se smanjuju sa ponavljem upotrebe
aparata. U nekim slučajevima može doći
do upale kože kada bakterije prodru u
kožu (npr. kada aparatom klizi preko kože).
Temeljno čišćenje glave za epilaciju i
kože pre svake upotrebe smanjiće rizik
od infekcije.
Ako imate neke sumnje u vezi korišćenja
ovog aparata, obratite se vašem lekaru.
U sledećim slučajevima, ovaj aparat
sme da se koristi tek nakon konsultacije
sa lekarom: ekcem, rane, reakcije na
upaljenu kožu kao što su folikulitis
(zagnojeni folikuli dlake) i proširene vene
oko mladeža, umanjen imunitet kože,
npr. kod diabetesa, tokom trudnoće,
Rejnoove bolesti, Koebnerov fenomen,
hemofilija i nedostatak imuniteta.
Kada počnete da uzimate hormone ili
ako promenite hormonski lek (npr.
kontraceptivna pilula), to može da utiče
na rast dlačica zbog promene nivoa
hormona. Ovo je uzrokovano promenom
hormonalnog stanja, a ne aparatom.
Čišćenje lica
• Izvadite glavu epilatora, pričvrstite
adapter za četku (6) i namestite četku
za čišćenje da klikne na svoje mesto
(5).
• Navlažite kožu i glavu četke sa malo
vode. Četku za lice možete da koristite
kao deo svakodnevne rutine čišćenja:
sapunom, sredstvom za čišćenje,
mlekom za čišćenje, gelom ili samo sa
vodom.
• Uključite aparat prebacivanjem pre-
kidača za uključivanje/isključivanje (2)
u bilo kom smeru.
• Pomerajte četku nežno pritiskajući i
kružnim pokretima oko jedan minut.
Izbegavajte oblast oko očiju i rub čela
gde raste kosa.
• Nakon upotrebe, vratite prekidač na
položaj «o».
• Isperite lice vodom da biste uklonili
ostatke upotrebljenog proizvoda za
čišćenje.
• Četka može da se ispere toplom
vodom. Ako ipak želite da je temeljno
operete sapunom, odvojite četku (5)
pritiskom na dugme za otpuštanje
(6a). Nakon čišćenja, ostavite sve
96892473_SE810_S4-110.indd 6296892473_SE810_S4-110.indd 62 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 62 of 110
63
delove da se sasvim osuše pre nego
što ih ponovo spojite.
• Za postizanje najboljih rezultata, men-
jajte četku (5) na svaka 3 meseca ili
češće ako se dlake deformišu zbog
česte upotrebe. Rezervne četke (ref.
br. 89 Facial Spa) su dostupne kod
prodavca, u servisnim centrima kom-
panije Braun ili preko www.braun.com.
Obaveštenje o zaštiti životne
sredine
Proizvod sadrži baterije/ili električni
otpad koji može da se reciklira.
U cilju zaštite životne sredine
nemojte bacati u kućni otpad, a za
recikliranje odnesite u neki od centara
za sakupljanje električnog otpada koji
postoje u vašoj zemlji.
Podleže promeni bez prethodnog
obaveštenja.
Garancija
Garancija za ovaj proizvod važi 2 godine
od dana kupovine. U okviru garantnog
perioda mi ćemo besplatno ukloniti bilo
kakve nedostatke na proizvodu koji su
rezultat greške u materijalu ili izradi, bilo
popravkom ili zamenom celog proizvoda
ukoliko je to potrebno. Ova garancija se
odnosi na sve zemlje gde je proizvod
isporučen od strane Braun-a ili ovlašćenog
distributera.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja
nastala usled nepravilne upotrebe, nor-
malnog habanja ili upotrebe (na primer
mrežice i kućišta nožića), kao i nedostatke
koji imaju zanemarljiv uticaj na vrednost
ili funkcionisanje aparata. Ova garancija
prestaje da važi ukoliko su popravke
vršene od strane neovlašćenih lica i ako
nisu upotrebljeni originalni Braunovi rezer-
vni delovi.
Kako biste obavili servis u okviru garant-
nog perioda, donesite ili pošaljite ceo apa-
rat zajedno sa računom/fakturom ovlašće-
nom Braunovom servisnom centru.
96892473_SE810_S4-110.indd 6396892473_SE810_S4-110.indd 63 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 63 of 110
64
Türkçe
Cihazı kullanmadan önce lütfen kullanım
talimatlarını dikkatli ve tam olarak okuyu-
nuz ve gerektiğinde başvurabilmek için
saklayınız.
Braun «Face» iki güzellik bakımını birleş-
tiren yüz bakım ürünüdür: Küçük, hassas
epilatör başlığı, en ince yüz tüylerini bile
kökünden alır. Temizleyici fırça aparatı,
cildinizi yumuşak ve derin gözenek
temizleyicisiyle tazeler.
Önemli:
• Hijyenik sebeplerden dolayı ürünü baş-
kalarıyla paylaşmaynız. Tahriş olmuş
ciltlerde kullanmayınız.
• Epilatörü kaşlarınızda kullanmayınız.
Epilatör başlığını kaşlarınızın arasındaki
ve üstündeki tüyleri almak için kullana-
bilirsiniz ama kaşlarınızı şekillendirmek
için kullanmayınız.
• Zarar görmüş bir epilatör başlığını
kesinlikle kullanmayınız.
• Fiziksel yaralanma ve zararları önlemek
için cihaz açık konumdayken kumaşlara
ya da saçınıza kesinlikle değdirmeyiniz.
• Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için
uygundur.Hafif fiziksel ya da ruhsal
engelli kişiler veya deneyimi bilgisi
olmayan kişiler ise; gözetim altında ya
da cihazın güvenli kullanımı hakkında
eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlara
hakkında bilgi sahibi olduktan sonra
cihazı kullanabilirler.Çocuklar bu
ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve
bakım işlemleri gözetim altında ve 8
yaşından büyük olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Bu cihaz banyoda veya duşta
kullanılmaya uygundur.
Tanım
1 Pil yuvası
2 Açma / kapama düğmesi
3 Epilasyon başlığı
4 Epilasyon başlığı için koruyucu kapak
5 Temizleme fırçası
6 Fırça çıkarma düğmesi (6a)
7 Ayna (sadece 830, 831 modelleri ile)
7a Işık için açma/kapama düğmesi
7b pil yuvası
Piller
Açma düğmesine basıp, saat yönü tersinde
çevirerek pil yuvasını açın (1). Bir tane AA
alkalin pili( 1.5 V) doğru kutuplara yerleş-
tirin. Pil yuvasının üzerine kapağını takın
ve saat yönünde çevirerek kilitleyin. Pili
gerektikçe değiştirin. Pilleri değiştirirken
ellerinizin ve cihazınızın kuru olduğundan
emin olun.
Ayna: Pil yuvasını (7b) tonavida ile göste-
rildiği gibi açın. 3 tane (LR 1130 tip) pili
+ kutuplar üstüste gelecek şekilde yerle-
ştirin. Pil kapağını takın.
Uzun süre kullanılmayan veya boş piller
akabilir. Cildinizi ve cihazını korumak için
akmış pilleri çıkarın ve cilt ile temasından
sakının.
Yüz epilasyonu
• Ürünü kullanmadan önce yüzünüz ve
epilatör başlığı temiz olmalıdır.
• Ürünü açma/kapama düğmesini (2)
sağa ya da sola kaydırarak açınız. Cım-
bızın tüyleri alma yönü, ürünü açarken
düğmeyi kaydırdığınız yöne göre deği-
şir. En iyi sonuçlar için, cımbızı tüylerin
çıkma yönünün tersine göre ayarlayın.
• Ürüne alışmak için öncelikle çenenizde
ya da ağız çevrenizin dış köşelerinde
denemenizi öneririz.
• Ürünü, diğer elinizle cildinizi gerebile-
ceğiniz bir şekilde tutun. Ürünü,
tüylerin çıkma yönünün tersine doğru
hafifçe bastırarak dikkatli bir şekilde
gezdirin. Çok fazla bastırmayın.
Cildinize zarar verebilir. Dudağınızın
üst bölgesini germek için içeriden
diliniz yardımıyla şişirin.
96892473_SE810_S4-110.indd 6496892473_SE810_S4-110.indd 64 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 64 of 110
65
• Ürünü kullandıktan sonra açma/kapama
düğmesini «o» (= kapalı) konumuna
getirin.
• Epilatör başlığını temizleme fırçasıyla
dikkatli bir şekilde temizleyin. Ürünün
temizliğini fırçayı alkole (%70) batırarak
yaparsanız, ürünü tekrar birleştirmeden
ve koruyucu kabını kapatmadan önce
tamamen kurumasını bekleyiniz.
• Epilasyondan sonra cildinizi rahatlatmak
için nemlendirici krem kullanmanızı
öneririz.
• Eğer ilk kez epilasyon yapıyorsanız, gece
boyunca cildinizdeki olası kızarıklıklar
kaybolacağından, epilasyonu gece yap-
manız tavsiye edilir.
Epilasyon hakkında genel bilgiler
Tüylerin kökten alındığı epilasyon
yöntemleri cildin ve tüyün durumuna
bağlı olarak iritasyona sebep olabilir
(örn. Kaşıntı, rahatsızlık, kızarıklık vs.).
Bu normal bir reaksiyondur ve hemen
geçmesi gerekir; ama eğer tüylerinizi ilk
defa kökten alıyorsanız ya da hassas bir
cilde sahipseniz bu durum daha uzun
sürebilir. Eğer 36 saat sonra, cilt hala
normal değilse, doktora başvurunuz.
Genellikle, cilt reaksiyonları ve acı hissi
ürünü kullanmaya devam ettikçe çok
ciddi miktarda azalacaktır. Bazı durum-
larda, cildin altına nüfuz eden bakteriler,
ciltte enfeksiyon yaratabilir (örn. Cihazı
cildin üzerinde gezdirirken).
Bu riski minimuma indirmek için epilasyon
başlıklarını her kullanımdan önce iyice
temizleyiniz. Eğer ürünü kullanmakla ilgili
herhangi bir şüpheniz varsa, doktorunuza
başvurunuz. Ürün aşağıdaki durumlarda
ancak bir doktorun tavsiyesiyle kullanıla-
bilir: egzema, yaralar, follikülitis(kümecik)
gibi iltihaplı cilt reaksyionlar (iltihaplı saç
kökleri) ve benlerin çevresindeki varisli
damarlar; şeker hastalığı, hamilelik,
Raynaud hastalığı, Koebner fenomeni,
hemofili ve immun yetmezliği gibi cildin
bağışıklığını azaltan durumlar. Hormon
ilaçları almaya başlarsanız ya da hormon
ilaçlarınızı değiştirirseniz (doğum kontrol
hapı gibi), tüylerinizin uzaması hormon
seviyenize bağlı olarak değişecektir.
Bu, hormonal durumların değişikliğinden
kaynaklanır. Ürünle bağlantılı değildir.
Yüz Temizleyici
• Epilatör başlığını çıkartın, fırça adaptö-
rünü (6) takın ve temizleme fırçasını (5)
yerleştirin.
• Cildinizi ve temizleme fırçasını hafifçe
ıslatın. Yüz fırçasını günlük bakımınızda
kullanabilirsiniz: sabun, temizleyici,
temizleyici süt, jel ya da su ile.
• Ürünü açma/kapama düğmesini (2)
herhangi bir yöne kaydırarak açın.
• Fırçayı nazikçe cildinizde dairesel
hareketler yaparak yaklaşık bir dakika
gezdirin. Göz çevresi ve saç çizginizden
uzak tutun.
• Kullandıktan sonra, düğmeyi tekrar «o»
konumuna getirin.
• Kullandığınız temizleyici ürünün kalın-
tılarını temizlemek için yüzünüzü suyla
yıkayın.
• Fırça ılık suyla yıkanabilir. Eğer sabunla
temizlemek isterseniz, fırça ünitesini
(5) çıkarma düğmesine (6a) basarak
çıkarın. Temizledikten sonra, ürünü
tekrar birleştirmek için bütün parçaların
tamamen kurumasını bekleyin.
• En iyi sonuçlar için, fırça ünitesini (5)
her üç ayda ya da fırça kılları sık kulla-
nımdan dolayı daha kısa sürede yıpra-
nırsa değiştirin. Yedek başlıklarını bayi-
lerden, Braun Hizmet Merkezlerinden
ya da braun.com/tr’den satın alabilir-
siniz.
Çevre Bilgisi
Bu ürün şarj edilebilir piller ve/veya geri
dönüştürülebilir elektrikli atık icermekte-
dir. Doğal cevreyi korumak adına, lütfen
ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları
ile beraber atmayınız. Ürünü atmak
istediğinizde Braun servis merkezlerine
götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz
96892473_SE810_S4-110.indd 6596892473_SE810_S4-110.indd 65 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 65 of 110
66
ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde
yok ediniz.
Bu bilgiler, bildirim yapmadan
değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen
kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3 A
34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK: 61 34739
Erenköy/İstanbul
0800 261 63 65
trconsumers@custhelp.com
Braun Servis İstasyonları listemize inter-
net sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
www.braun.com/tr
96892473_SE810_S4-110.indd 6696892473_SE810_S4-110.indd 66 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 66 of 110
67
Română (RO/MD)
Înainte de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie şi în întregime instrucţiunile de
utilizare şi păstraţi-le pentru consultare
ulterioară.
Braun «Face» este un sistem de îngrijire
facială care combină două tratamente
estetice. Capul de epilare mic, dar precis,
îndepărtează chiar şi cele mai fine fire de
păr de pe faţa dumneavoastră,tăindu-le
de la rădăcină. Peria de curăţare ataşată
îmbunătăţeşte aspectul pielii dumnea-
voastră prin intermediul unei curăţări
blânde şi profunde la nivel de pori.
Important
•
Din motive de igienă, nu folosiţi
acest aparat în comun cu alte
persoane Nu utilizaţi aparatul
pe pielea iritată.
•
Nu utilizaţi capul de epilare
pe gene. Puteţi utiliza capul
de epilare pentru a îndepărta
firele de păr dintre sprâncene
sau de deasupra acestora, dar
nu şi pentru a modela forma
sprâncenelor.
•
Nu vă epilaţi niciodată cu un
cap de epilare deteriorat.
•
La pornirea aparatului, acesta
nu trebuie să ia niciodată
contact cu obiecte de îmbră-
căminte, panglici, cordoane
sau păr lung, pentru a preveni
orice risc de vătămare a per-
soanelor sau de deteriorare a
bunurilor.
•
Acest aparat poate fi utilizat de
către copii cu vârsta de cel puţin
8 ani şi de către persoane cu
capacităţi fizice, senzoriale
sau mentale reduse sau care
nu dispun de experienţa şi
cunoştinţele necesare, cu
condiţia ca astfel de utilizatori
să beneficieze de supraveghere
sau instruire în privinţa utilizării
aparatului în siguranţă şi să
înţeleagă pericolele implicate.
Copiii nu trebuie lăsaţi să se
joace cu aparatul. Nu este
permisă curăţarea şi întreţine-
rea aparatului de către copii,
cu excepţia cazurilor în care
aceştia au vârsta de peste
8 ani şi sunt supravegheaţi.
•
Acest aparat se poate
utiliza în baie sau la duş.
Descriere
1 Compartiment pentru baterii
2 Comutator de pornire/oprire
3 Cap de epilare
4 Capac de protecţie pentru capul de
epilare
5 Perie de curăţare
6 Adaptor de perie cu buton de deblo-
care (6a)
7 Oglindă (numai la modelele 830, 831)
7a Comutator de pornire/oprire pentru
iluminare
7b Compartiment pentru baterii
Bateriile
Deschideţi compartimentul pentru baterii
(1) rotind partea inferioară în sens anti-orar
cu ajutorul unei monezi. Introduceţi o
baterie alcalină de tip AA (1,5 V) respec-
tând polaritatea corectă. Montaţi la loc
partea inferioară prin amplasarea sa pe
96892473_SE810_S4-110.indd 6796892473_SE810_S4-110.indd 67 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 67 of 110
68
compartimentul pentru baterii şi fixarea
sa prin rotire în sens orar. Înlocuiţi bateria
atunci când este necesar. Atunci când
înlocuiţi bateria, asiguraţi-vă că nu lucraţi
cu mâinile ude sau umede.
Oglinda: Deschideţi compartimentul
pentru baterii (7b) aşa cum se arată în
figură, folosind o şurubelniţă. Introduceţi
3 baterii miniaturale (tipul LR1130) cu
bornele + în partea superioară. Montaţi
la loc capacul compartimentului pentru
baterii.
Bateriile pot prezenta scurgeri dacă nu
sunt utilizate o perioadă de timp îndelun-
gată. Pentru a vă proteja şi a proteja şi
aparatul, scoateţi bateriile din timp şi
evitaţi contactul cu pielea atunci când
scoateţi bateriile care prezintă scurgeri.
Epilarea facială
• Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că
pielea feţei dumneavoastră şi capul de
epilare au fost temeinic curăţate.
• Porniţi aparatul prin glisarea comuta-
torului de pornire/oprire (2) către
stânga sau către dreapta. Sensul de
rotaţie al pensetelor depinde de sensul
în care aţi deplasat comutatorul la
pornirea aparatului. Pentru cele mai
bune rezultate, asiguraţi-vă că pense-
tele se rotesc în sens opus sensului
de creştere a părului.
• Pentru a vă familiariza cu aparatul, vă
recomandăm să îl folosiţi mai întâi pe
bărbie sau în apropierea colţurilor
exterioare ale gurii.
• Ţineţi aparatul cu pensetele în contact
cu o porţiune a pielii pe care o menţi-
neţi întinsă cu mâna dumneavoastră
liberă. Dirijaţi-l, folosind o apăsare
uşoară, în sens opus sensului de creş-
tere a părului. Nu apăsaţi prea tare, în
caz contrar pot apărea leziuni pe pielea
feţei. Pentru a întinde zona buzei
superioare, folosiţi-vă limba pentru a
împinge de jos.
• După utilizare, glisaţi comutatorul de
pornire/oprire în poziţia «o» (= oprire).
• Curăţaţi temeinic capul de epilare utili-
zând peria de curăţare furnizată. Dacă
doriţi, puteţi înmuia peria în alcool eti-
lic (70%). Asiguraţi-vă că s-a uscat
complet înainte de a-l monta la loc, iar
după montare acoperiţi-l cu capacul
de protecţie.
• Pentru relaxarea pielii, vă recomandăm
ca după epilare să aplicaţi o cremă
emolientă.
• Atunci când vă epilaţi pentru prima
dată, se recomandă să vă epilaţi seara,
pentru ca peste noapte să dispară
orice posibilă urmă de înroşire a pielii.
Informaţii generale referitoare la
epilare
Toate metodele de îndepărtare a părului
de la rădăcină pot produce iritaţii
(de exemplu mâncărime, disconfort şi
înroşirea pielii), în funcţie de starea pielii
şi a părului. Iritaţia reprezintă o reacţie
normală şi ar trebui să dispară rapid, dar
poate fi mai intensă atunci când îndepăr-
taţi părul de la rădăcină prima oară şi,
ulterior, încă de câteva ori sau atunci
când aveţi pielea sensibilă. Dacă pielea
continuă să fie iritată şi după 36 de ore,
vă recomandăm să vă consultaţi medicul.
În general, reacţiile la nivelul pielii şi
senzaţia de durere tind să se diminueze
considerabil după utilizarea repetată a
aparatului. În unele cazuri se poate
produce inflamarea pielii atunci când
bacteriile pătrund în piele (de exemplu
atunci când glisaţi aparatul peste piele).
Curăţarea temeinică a capului de epilare
şi a pielii feţei dumneavoastră înainte de
fiecare utilizare va minimiza riscul produ-
cerii de infecţii.
Dacă aveţi orice fel de dubii legate de
utilizarea acestui aparat, consultaţi-vă
medicul. În cazurile următoare, acest
aparat trebuie utilizat numai după con-
sultarea prealabilă a unui medic:
eczeme, răni, reacţii ale pielii inflamate
96892473_SE810_S4-110.indd 6896892473_SE810_S4-110.indd 68 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 68 of 110
69
cum ar fi foliculita (folicule de păr puru-
lente) şi vene varicoase în jurul aluniţelor,
imunitate redusă a pielii, de exemplu
diabet zaharat, perioada de sarcină,
boala Raynaud, fenomenul Koebner,
hemofilie sau imunodeficienţă.
Atunci când începeţi să luaţi hormoni sau
în cazul în care schimbaţi tipul medicaţiei
hormonale pe care o luaţi (de exemplu
pilule contraceptive), creşterea părului
dumneavoastră poate fi influenţată de
modificarea nivelului hormonal. Acest
fenomen este cauzat de starea sistemului
hormonal şi nu de aparat.
Curăţarea facială
• Demontaţi capul de epilare, montaţi
adaptorul de perie (6) şi fixaţi, prin
înclichetare, peria de curăţare (5).
• Umeziţi uşor pielea feţei şi capul de
periere cu apă. Puteţi utiliza perierea
facială ca parte a rutinei dumneavoastră
zilnice de curăţare: cu săpun, agent de
curăţare, lapte demachiant, gel sau
doar cu apă.
• Porniţi aparatul glisând comutatorul
de pornire/oprire (2) spre dreapta sau
spre stânga.
• Dirijaţi peria, folosind o apăsare uşoară
şi mişcări circulare, timp de aproximativ
un minut. Evitaţi zona ochilor şi limita
firelor de păr.
• După utilizare, glisaţi comutatorul înapoi
în poziţia «o».
• Clătiţi pielea feţei cu apă şi îndepărtaţi
resturile rămase din produsul de cură-
ţare utilizat.
• Peria poate fi clătită cu apă caldă.
Dacă preferaţi să o spălaţi temeinic
cu săpun puteţi demonta ansamblul
periei (5) prin apăsarea butonului de
deblocare (6a). După curăţare, lăsaţi
toate componentele să se usuce
temeinic înainte de a le monta la loc.
• Pentru cele mai bune rezultate, înlocuiţi
ansamblul periei (5) la fiecare 3 luni
sau chiar mai frecvent dacă perii se
deformează datorită utilizării frecvente.
Periile de schimb (nr. ref. 89 Facial
Spa) pot fi procurate de la distribuitorul
dumneavoastră, de la centrele de ser-
vice Braun sau de la www.braun.com.
Notificare privind mediul înconjurător
Acest produs conţine baterii şi/sau
deşeuri electrice reciclabile. Pentru
a proteja mediul înconjurător, nu
aruncaţi produsul în coşul cu resturi
menajere, ci colectati-l separat si
duceţi-l, în scopul reciclării, la centrele
de colectare a deşeurilor electrice exis-
tente în ţara dumneavoastră.
Pot fi efectuate modificări fără o notificare
prealabilă.
Conform Hotararii nr. 482 din 1 aprilie
2004 privind stabilirea conditiilor de
introducere pe piatã a aparatelor
electrocasnice în functie de nivelul
zgomotului transmis prin aer, valoarea de
zgomot dB(A) pentru acest aparat este
de 61 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest
produs, de la data achiziţionării. Durata
medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia
respectării instrucţiunilor de utilizare si
efectuării intervenţiilor tehnice numai de
către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia
gratuit neconformităţile aparatului, prin
repararea sau înlocuirea produsului,
după caz. Această garanţie este valabilă
în orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de
către distribuitorul desemnat al acesteia.
Repararea sau înlocuirea produselor
se va efectua în cadrul unei perioade
rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
96892473_SE810_S4-110.indd 6996892473_SE810_S4-110.indd 69 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 69 of 110
70
data aducerii la cunoştinţă a neconformi-
tăţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele
datorate utilizării necorespunzatoare,
uzurii normale (de ex: ale sitei aparatului
sau ale blocului de taiere), precum si
defectele care au un efect neglijabil
asupra valorii sau funcţionării aparatului.
Garanţia devine nulă dacă se efectuează
reparaţii de către persoane neautorizate
şi dacă nu se utilizează componente
originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada
de garanţie, prezentaţi produsul
împreună cu factura (bonul/chitanţa de
cumpărare) la una dintre unităţile service
agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2,
Biroul nr. 3, Sector 5, Bucuresti
(acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
96892473_SE810_S4-110.indd 7096892473_SE810_S4-110.indd 70 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 70 of 110
71
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες
τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για
μελλοντική αναφορά.
Η συσκευή «Face» είναι ένα σύστημα
περιποίησης προσώπου το οποίο συνδυ-
άζει δύο θεραπείες: Η μικρή κεφαλή
αποτρίχωσης ακριβείας αφαιρεί ακόμα
και τις πιο λεπτές τρίχες του προσώπου
από τη ρίζα. Η βούρτσα καθαρισμού
βελτιώνει την εμφάνιση της επιδερμίδας
κάνοντας απαλό και βαθύ καθαρισμό
των πόρων.
Σημαντικό
•
Για λόγους υγιεινής, μην
μοιράζεστε αυτή τη συσκευή
με άλλα άτομα. Μην χρησιμο-
ποιείτε τη συσκευή σε ερεθι-
σμένο δέρμα.
•
Μην χρησιμοποιείτε την
κεφαλή αποτρίχωσης πάνω
στις βλεφαρίδες. Μπορείτε
να την χρησιμοποιήσετε για
να αφαιρέσετε μεμονωμένες
τρίχες ανάμεσα ή πάνω από
τα φρύδια, αλλά όχι για να
τους δώσετε σχήμα.
•
Μην κάνετε ποτέ αποτρίχωση
όταν η κεφαλή αποτρίχωσης
έχει υποστεί ζημιά.
•
Όταν η συσκευή είναι ενεργο-
ποιημένη, δεν πρέπει ποτέ να
έρχεται σε επαφή με ρούχα,
κορδέλες ή μακριά μαλλιά για
την αποφυγή τραυματισμού ή
ζημιάς στη συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, με την
προϋπόθεση ότι επιτηρούνται
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν
τους πιθανούς κινδύνους. Τα
παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά
εκτός και αν είναι πάνω από
8 ετών και επιτηρούνται.
•
Η συσκευή αυτή είναι
κατάλληλη για χρήση
στο μπάνιο ή στο ντους.
Περιγραφή
1 Θήκη μπαταρίας
2 Διακόπτης λειτουργίας
3 Κεφαλή αποτρίχωσης
4 Προστατευτικό κάλυμμα κεφαλής
αποτρίχωσης
5 Βούρτσα καθαρισμού
6 Προσαρμογέας βούρτσας με πλήκτρο
απελευθέρωσης (6a)
7 Καθρέφτης (μόνο στα μοντέλα 830,
831)
7a Διακόπτης λειτουργίας φωτισμού
7b Θήκη μπαταριών καθρέφτη
Μπαταρίες
Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας (1) περιστρέ-
φοντας το καπάκι στο κάτω τμήμα της
συσκευής αριστερόστροφα με ένα νόμι-
σμα. Εισάγετε μια αλκαλική μπαταρία
τύπου ΑΑ (1.5 V) με τη σωστή πολικότητα.
96892473_SE810_S4-110.indd 7196892473_SE810_S4-110.indd 71 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 71 of 110
72
Επανατοποθετήστε το καπάκι στη θήκη
της μπαταρίας και περιστρέψτε το δεξιό-
στροφα για να ασφαλίσει. Αντικαταστή-
στε την μπαταρία όταν χρειαστεί. Βεβαι-
ωθείτε ότι τα χέρια σας και η συσκευή
είναι στεγνά όταν αντικαθιστάτε την μπα-
ταρία.
Καθρέφτης: Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών
(7b) όπως απεικονίζεται με ένα κατσαβίδι.
Είσάγετε 3 μπαταρίες τύπου LR1130 με
τον πόλο «+» προς τα πάνω. Επανατοπο-
θετήστε το καπάκι της θήκης μπαταριών.
Οι μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν
διαρροή εάν είναι άδεις ή δεν χρησιμο-
ποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Για την προστασία τη δική σας και της
συσκευής, παρακαλούμε αφαιρέστε τις
μπαταρίες εγκαίρως και αποφύγετε την
επαφή με το δέρμα ενώ χειρίζεστε μπα-
ταρίες που έχουν υποστεί διαρροή.
Αποτρίχωση προσώπου
• Πριν τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το
δέρμα σας και η κεφαλή αποτρίχωσης
είναι απόλυτα καθαρά.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας
τον διακόπτη λειτουργίας (2) προς τα
αριστερά ή προς τα δεξιά.
Η κατεύθυνση περιστροφής των τσι-
μπίδων εξαρτάται από την κατεύθυνση
που μετακινείτε τον διακόπτη όταν
ενεργοποιείτε τη συσκευή. Για καλύ-
τερα αποτελέσματα, βεβαιωθείτε ότι
οι τσιμπίδες περιστρέφονται αντίθετα
από τη φορά ανάπτυξης των τριχών.
• Για να εξοικειωθείτε με τη συσκευή,
συνιστούμε να την δοκιμάζετε πρώτα
πάνω στο πηγούνι ή κοντά στις εξωτε-
ρικές γωνίες του στόματος.
• Κρατήστε τη συσκευή με τις τσιμπίδες
με φορά αντίθετη προς την περιοχή
του δέρματος το οποίο θα κρατάτε
τεντωμένο με το ελεύθερο χέρι σας.
Καθοδηγήστε προσεκτικά τη συσκευή
με φορά αντίθετη προς τη φορά ανά-
πτυξης των τριχών, ασκώντας μια ελα-
φριά πίεση. Μην πιέζετε υπερβολικά,
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να τραυματί-
σει το δέρμα. Για να τεντώσετε την
περιοχή πάνω από το άνω χείλος, χρη-
σιμοποιήστε τη γλώσσα σας για να πιέ-
σετε αυτήν την περιοχή από κάτω.
• Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη
λειτουργίας on/off στη θέση «o»
(= απενεργοποίηση).
• Καθαρίσε προσεκτικά την κεφαλή
αποτρίχωσης χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι καθαρισμού που σας παρέ-
χεται. Μπορείτε να βουτήξετε το βουρ-
τσάκι καθαρισμού μέσα σε οινόπνευμα
(70%). Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή είναι
εντελώς στεγνή πριν την επανατοπο-
θετήσετε στη συσκευή και κλείστε την
με το προστατευτικό κάλυμμα.
• Για να καταπραΰνετε το δέρμα συνι-
στούμε να απλώσετε μια ενυδατική
κρέμα μετά την αποτρίχωση.
• Όταν κάνετε αποτρίχωση για πρώτη
φορά, συνιστούμε να την πραγματο-
ποιείτε το βράδυ, έτσι ώστε πιθανές
κοκκινίλες του δέρματος να μπορούν
να εξαφανιστούν κατά τη διάρκεια της
νύχτας.
Γενικές πληροφορίες σχετικά με την
αποτρίχωση
Όλες οι μέθοδοι αφαίρεσης των τριχών
από τη ρίζα μπορεί να δημιουργήσουν
ερεθισμό (π.χ. φαγούρα, ενόχληση και
κοκκινίλες στο δέρμα) ανάλογα με την
κατάσταση του δέρματος και των τριχών.
Αυτό είναι μια φυσιολογική αντίδραση και
θα πρέπει να εξαφανιστεί γρήγορα, αλλά
μπορεί να είναι εντονότερη όταν κάνετε
ριζική αποτρίχωση τις πρώτες φορές ή
εάν έχετε ευαίσθητη επιδερμίδα. Εάν
μετά από 36 ώρες το δέρμα εξακολουθεί
να είναι ερεθισμένο, συνιστούμε να επι-
κοινωνήσετε με τον γιατρό σας. Γενικά
οι αντιδράσεις της επιδερμίδας και η
αίσθηση πόνου τείνουν να μειώνονται
σημαντικά με την επαναλαμβανόμενη
96892473_SE810_S4-110.indd 7296892473_SE810_S4-110.indd 72 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 72 of 110
73
χρήση. Σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί
να δημιουργηθεί φλεγμονή όταν διεισδύ-
σουν βακτηρίδια στο δέρμα (π.χ. κατά
την ολίσθηση της συσκευής πάνω στο
δέρμα). Ο σχολαστικός καθαρισμός της
κεφαλής αποτρίχωσης και του δέρματός
σας πριν από κάθε χρήση θα μειώσει τον
κίνδυνο μόλυνσης. Εάν έχετε αμφιβολίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής, παρα-
καλούμε συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
Στις ακόλουθες περιπτώσεις, η συσκευή
θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά
από συνεννόηση με το γιατρό σας:
έκζεμα, πληγές, δερματικές φλεγμονές
όπως θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες των
τριχών) και κιρσοί γύρω από κρεατοελιές,
μειωμένη ανοσία του δέρματος, π.χ. σακ-
χαρώδης διαβήτης, κατά τη διάρκεια της
εγκυμοσύνης, νόσος Raynaud, φαινό-
μενο koebner, αιμοφιλία ή ανοσολογική
ανεπάρκεια. Όταν αρχίσετε να παίρνετε
ορμόνες ή εάν αλλάξετε την φαρμακευ-
τική αγωγή ορμονών (π.χ. χάπι αντισύλ-
ληψης), η ανάπτυξη των τριχών σας μπο-
ρεί να επηρεαστεί εξαιτίας της αλλαγής
στο επίπεδο ορμονών σας. Αυτό προκα-
λείται από την μεταβολή της ορμονικής
κατάστασης αλλά όχι από την συσκευή.
Καθαρισμός προσώπου
• Αφαιρέστε τραβώντας την κεφαλή
αποτρίχωσης, τοποθετήστε τον προ-
σαρμογέα βούρτσας (6) και κουμπώ-
στε την βούρτσα καθαρισμού (5).
• Βρέξτε ελαφρά το δέρμα σας και την
κεφαλή της βούρτσας με νερό. Μπο-
ρείτε να χρησιμοποιήσετε την βούρτσα
προσώπου ως μέρος της καθημερινής
ρουτίνας καθαρισμού σας: με σαπούνι,
καθαριστικό υγρό, γαλάκτωμα καθαρι-
σμού, τζελ ή απλά με νερό.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας
τον διακόπτη λειτουργίας (2) σε οποια-
δήποτε κατεύθυνση.
• Οδηγήστε τη βούρτσα ασκώντας ελα-
φριά πίεση και με κυκλικές κινήσεις για
περίπου ένα λεπτό. Αποφύγετε την
περιοχή των ματιών και την γραμμή των
μαλλιών στο μέτωπο.
• Μετά τη χρήση, σύρετε τον διακόπτη
πίσω στη θέση «o».
• Ξεπλύνετε το πρόσωπό σας με νερό
για να αφαιρέσετε τα υπολείμματα του
καθαριστικού προϊόντος που χρησιμο-
ποιήσατε.
• Η βούρτσα μπορεί να ξεπλυθεί με χλι-
αρό νερό. Εάν προτιμάτε να την καθα-
ρίσετε καλά με σαπούνι, μπορείτε να
αφαιρέσετε την βούρτσα (5) πιέζοντας
το πλήκτρο απελευθέρωσης (6a).
Μετά τον καθαρισμό, αφήστε όλα τα
τμήματα να στεγνώσουν εντελώς, πριν
τα επανατοποθετήσετε.
• Για καλύτερα αποτελέσματα, αντικα-
ταστήστε την βούρτσα καθαρισμού (5)
κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα εάν οι
τρίχες παραμορφωθούν εξαιτίας της
συχνής χρήσης. Ανταλλακτικές βούρ-
τσες (κωδικός 89 Facial Spa) διατί-
θενται στα τοπικά καταστήματα, στα
Κέντρα Service της Braun.
Σημείωση για την προστασία του
περιβάλλοντος
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες
και/ή ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά
απόβλητα. Για την προστασία του
περιβάλλοντος μην τα απορρίπτετε
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά
παραδώστε τα για ανακύκλωση στα
σημεία συλλογής ηλεκτρικών αποβλήτων
που παρέχονται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση.
96892473_SE810_S4-110.indd 7396892473_SE810_S4-110.indd 73 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 73 of 110
74
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘
ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ
·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜
˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë
ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ Service ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 210-9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· Service
Ù˘ Braun.
96892473_SE810_S4-110.indd 7496892473_SE810_S4-110.indd 74 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 74 of 110
75
Lietuvių
Prieš naudodamiesi prietaisu, atidžiai
perskaitykite visas naudojimo instrukcijas
ir saugokite jas, kad prireikus ateityje
galėtumėte jomis pasinaudoti.
Braun «Face» – tai veido priežiūros sistema,
kuri sujungia dvi grožio procedūras.
Maža, tiksli epiliatoriaus galvutė pašalina
net smulkiausius veido plaukus su šakni-
mis. Valymo šepetėlis pagerina jūsų
odos išvaizdą po švelnaus ir giluminio
porų valymo.
Svarbi informacija
•
Higienos sumetimais nesida-
linkite šiuo prietaisu su kitais
asmenimis. Nenaudokite prie-
taiso, jeigu oda yra suerzinta.
•
Epiliatoriaus galvutės nenau-
dokite šalinti blakstienoms.
Epiliatoriaus galvutę galite
naudoti šalinti pavieniams
plaukeliams, esantiems tarp
arba virš antakių, tačiau
nenaudokite formuodami
antakius.
•
Niekada nešalinkite plaukų, jei
epiliatoriaus galvutė sugadinta.
•
Kai prietaisas įjungtas, stenki-
tės, kad jis nesusiliestų su dra-
bužiais, papuošalais ar ilgais
palaidais plaukais, taip išveng-
site susižeidimo ar prietaiso
sugadinimo.
•
Šį prietaisą gali naudoti vaikai
nuo 8-erių metų ir asmenys
su fizine, jutikline ar protine
negalia arba neturintys pakan-
kamai patirties, jei tokie asme-
nys yra prižiūrimi ar apmokyti,
kaip saugiai naudoti prietaisą,
ir supranta galimus pavojus.
Neleiskite su prietaisu žaisti
vaikams.Prietaiso neturėtų
valyti ir naudoti vaikai, jei jiems
nėra 8 metų ir jų neprižiūri
suaugęs asmuo.
•
Šį prietaisą galima nau-
doti vonioje ar duše.
Aprašas
1 Baterijos skyrius
2 Įjungimo ir išjungimo jungiklis
3 Epiliatoriaus galvutė
4 Apsauginis epiliatoriaus galvutės
dangtelis
5 Valymo šepetėlis
6 Valymo šepetėlio adapteris su
atleidimo mygtuku (6a)
7 Veidrodėlis (tik modeliuose 830, 831)
7a Apšvietimo įjungimo ir išjungimo
jungiklis
7b Maitinimo elementų skyrelis
Maitinimo elementai
Atidarykite baterijos skyrių (1) pasukdami
prietaiso apatinę dalį prieš laikrodžio
rodyklę su moneta. Įdėkite vieną AA tipo
šarminę bateriją (1,5 V) atkreipdami
dėmesį į tinkamą poliškumą. Uždėkite
nuimtą dangtelį ant baterijos, prispauskite
ir pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kol ji
užsifiksuos savo vietoje. Prireikus pakeis-
kite bateriją. Prieš keisdami bateriją,
įsitikinkite, kad jūsų rankos ir prietaisas
sausi.
Veidrodis. Atsuktuvu atidarykite maitinimo
elementų skyrelį (7b), kaip parodyta.
Įdėkite 3 baterijas (LR1130); teigiamo
96892473_SE810_S4-110.indd 7596892473_SE810_S4-110.indd 75 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 75 of 110
76
poliaus ženklas turi būti viršuje. Uždėkite
baterijų skyriaus dangtelį.
Jeigu ilgą laiką nenaudojate prietaiso
arba baterijos tuščios, gali ištekėti bate-
rijose esantis elektrolitas. Norėdami
išvengti susižalojimo ir prietaiso sugadi-
nimo, baterijas išimkite laiku ir stenkitės,
kad ištekėjęs elektrolitas nesusiliestų su
oda.
Veido epiliacija
• Prieš naudodami prietaisą, įsitikinkite,
kad jūsų oda bei epiliatoriaus galvutė
visiškai švarūs.
• Įjunkite prietaisą paslinkdami įjungimo
ir išjungimo jungiklį (2) į kairę arba
dešinę. Pešiojimo pincetų sukimosi
kryptis priklausys nuo to, kuria kryp-
timi įjungdami pajudinote jungiklį.
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų,
įsitikinkite, kad pešiojimo pincetai
sukasi prieš plauko augimo kryptį.
• Rekomenduojame pirmiausia išbandyti
prietaisą smakro srityje arba netoli
išorinių burnos kampučių.
• Nukreipkite prietaisą į odos plotelį, kurį
laikote įtempę laisva ranka. Atsargiai jį
vedžiokite švelniai spausdami prieš
plauko augimo kryptį. Nespauskite per
stipriai, kadangi galite sužaloti odą.
Norėdami įtempti viršutinių lūpų sritį,
prispauskite liežuvį iš vidinės jos
pusės.
• Kai prietaisą baigėte naudoti, paslin-
kite įjungimo ir išjungimo jungiklį į «o»
(= išjungimo) padėtį.
• Atidžiai nuvalykite epiliatoriaus galvutę
pridėtu valymo šepetėliu. Šepetėlį galite
pamirkyti etanolyje (70 proc.). Prieš
pridėdami epiliatoriaus galvutę, įsiti-
kinkite, kad ji sausa, ir uždėkite apsau-
ginį dangtelį.
• Po epiliacijos rekomenduojame ant
odos užtepti drėkinamojo kremo.
• Epiliuojant pirmą kartą patariama tai
daryti vakare, kad galimas odos parau-
dimas per naktį išnyktų.
Bendroji informacija apie epiliaciją
Priklausomai nuo odos ir plaukelių būklės
plaukų šalinimo kartu su šaknimis būdai
gali sudirginti odą (ji gali niežėti, parausti,
galite jausti kitokius nemalonius pojūčius).
Tai normali odos reakcija, kuri turėtų
greitai išnykti, tačiau ji gali būti stipresnė
pirmais kartais, kai šalinate plaukelius,
arba jei jūsų oda jautri. Jei praėjus
36 valandoms jūsų oda vis dar atrodo
sudirgusi, rekomenduojame susisiekti su
savo gydytoju. Paprastai alerginės odos
reakcijos bei skausmo pojūtis mažėja su
laiku, pakartotinai naudojant prietaisą.
Kai kuriais atvejais, bakterijoms patekus
į odą, gali kilti odos uždegimas (pavyz-
džiui, vedžiojant prietaisą odos pavir-
šiumi). Prieš naudodami gerai nuvalykite
epiliatoriaus galvutę ir savo odą, taip
sumažinsite infekcijos pavojų.
Jei turite klausimų, pasitarkite su savo
gydytoju. Šį prietaisą galima naudoti tik
pasitarus su gydytoju tokiais atvejais: jei
sergate egzema, turite žaizdų, pasireiškia
tokia uždegiminė odos reakcija kaip
folikulitas (plaukų maišelio uždegimas)
ir išsiplėtusios venos aplink apgamus,
susilpnėjęs jūsų imunitetas, pvz., sergate
diabetu, Reino liga, Koebnerio fenomenu,
hemofilija, esate nėščia arba esate
imunodeficito viruso nešiotojas.
Pradėjus vartoti hormonus arba pakeitus
hormoninius vaistus (pvz., kontraceptikus),
hormonų pakitimai gali turėti įtakos
plaukelių augimui. Tai sukelia hormonų
pakitimai, o ne naudojama priemonė.
Veido valymas
• Nuimkite epiliatoriaus galvutę, pridėkite
šepetėlio adapterį (6) ir valymo šepe-
tėlį (5).
• Sudrėkinkite odą bei šepetėlio galvutę
vandeniu. Veido šepetėlį galite naudoti
kartu su kasdien naudojamomis veido
valymo priemonėmis:muilu, valikliu,
valymo pieneliu, geliniu valikliu arba
vandeniu.
96892473_SE810_S4-110.indd 7696892473_SE810_S4-110.indd 76 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 76 of 110
77
• Įjunkite prietaisą paslinkdami įjungimo
ir išjungimo jungiklį (2) bet kokia kryp-
timi.
• Vedžiokite šepetėlį švelniai spausdami
apvaliais judesiais maždaug vieną
minutę. Venkite naudoti akių srityje ir
prie plaukų augimo linijos.
• Kai prietaisą baigėte naudoti, paslin-
kite įjungimo ir išjungimo jungiklį į «o»
(= išjungimo) padėtį.
• Veidą nuplaukite vandeniu, taip paša-
lindami naudotų valymo priemonių
likučius.
• Šepetėlį galite nuplauti šiltu vandeniu.
Jei norite jį išplauti su muilu, nuimkite
šepetėlio galvutę (5), paspaudę atlei-
dimo mygtuką (6a). Nuplovę visas
dalis palikite nudžiūti ir tik tada pridė-
kite iš naujo.
• Kad pasiektumėte geriausių rezultatų,
šepetėlį (5) keiskite kas 3 mėnesius
arba dažniau, jei šereliai dėl dažno
naudojimo deformuojasi. Naujas
šepetėlio galvutes (nuorodinis nr. 89,
Facial Spa) galite įsigyti iš savo parda-
vėjo, Braun paslaugų centro arba sve-
tainėje www.braun.com.
Įspėjimas
Šiame produkte naudojamos
baterijos ir (arba) elektros
komponentai, kuriuos galima
perdirbti. Atsižvelgdami į aplinko-
saugos reikalavimus, neišmeskite šio
prietaiso kartu su buitinėmis atliekomis,
nuneškite jį į elektros atliekų perdirbimo
vietą.
Informacija gali būti keičiama be perspė-
jimo.
Garantija
Šiam prietaisui suteikiama 2 metų garan-
tija, skaičiuojant nuo jo įsigijimo datos.
Garantiniu laikotarpiu mes nemokamai
pašalinsime bet kokius prietaiso
defektus, atsiradusius dėl gamybos ir
medžiagų broko. Priklausomai nuo
gedimo mes nusprendžiame, ar
prietaisas turi būti taisomas arba keičia-
mos jo dalys, ar visas prietaisas turi būti
pakeistas nauju. Garantija galioja kiekvi-
enoje šalyje, kur šis prietaisas tiekiamas
„Braun“ ar jo paskirto platintojo.
Garantija negalioja šiais atvejais:
gedimai, atsiradę dėl netinkamo prie-
taiso naudojimo, įprastinis nusidėvėji-
mas, taip pat defektai, neturintys įtakos
prietaiso funkcionalumui. Garantija
nustoja galioti, jei prietaiso remontas
vykdytas tai
daryti neįgaliotų asmenų ir jei naudotos
neoriginalios „Braun“ dalys.
Norėdami gauti garantinį aptarnavimą,
atveškite visą prietaisą arba atsiųskite jį
su pirkimo kvitu į „Braun“ įgaliotąjį klientų
aptarnavimo centrą. Garantija galioja tik
tuo atveju, jei pirkimo data patvirtinta
pardavėjo spaudu ir parašu garantinėje
ir registracijos kortelėse.
Ši garantija niekaip nepaveikia Jūsų įsta-
tymų nustatytų teisių.
Gamintojas „Braun GmbH“, Frankfurter
Str. 145, Kronberg, Vokietija.
Atstovas:
AbeStock AS, Laki 25, 12915 Tallinn,
Estija.
info@abestock.ee
Garantinis aptarnavimas:
UAB „Baltic Continent“
P. Lukšio g. 23,
LT-09132 Vilnius
Tel. (8 5) 274 1788
www.service.braun.com
Pagaminta Vokietijoje.
96892473_SE810_S4-110.indd 7796892473_SE810_S4-110.indd 77 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 77 of 110
78
Latviski
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, rūpīgi
izlasiet visu lietošanas instrukciju un
saglabājiet to turpmākai uzziņai.
Braun «Face» ir sejas kopšanas sistēma,
kas apvieno divas skaistumkopšanas
procedūras: neliela, precīzas epilācijas
galviņa atbrīvo pat no sīkākajiem sejas
matiņiem ar visām saknēm. Ierīcei pie-
vienojamā tīrīšanas suka maigas un dzi-
ļas poru tīrīšanas rezultātā uzlabo ādas
izskatu.
Svarīgi
•
Lai nodrošinātu higiēnu,
neļaujiet šo ierīci lietot citām
personām. Neizmantojiet
ierīci, ja āda ir iekaisusi.
•
Nelietojiet epilācijas galviņu
skropstām. Epilācijas galviņu
varat izmantot, lai atbrīvotos no
atsevišķiem matiņiem starp vai
virs uzacīm, taču neveidojiet
ar to uzacu formu.
•
Nekādā gadījumā neveiciet
epilāciju ar bojātu epilācijas
galviņu.
•
Lai novērstu jebkādus ievaino-
juma vai bojājuma riskus,
ieslēgta ierīce nedrīkst nonākt
saskarē ar apģērbu, auduma
lentēm vai gariem matiem.
•
Šo ierīci drīkst izmantot bērni
no 8 gadu vecuma, kā arī
personas ar ierobežotām fizis-
kām, sensorām vai garīgām
spējām vai bez pieredzes un
zināšanām tās lietošanā, ja
šādas personas tiek uzraudzī-
tas vai tām ir sniegtas norādes
par ierīces drošu lietošanu
un tās izprot ar ierīci saistīto
apdraudējumu. Bērni nedrīkst
rotaļāties ar ierīci. Tīrīšanu un
lietotāja veiktu apkopi drīkst
veikt bērni, kas ir vecāki par
8 gadiem, turklāt to drīkst veikt
tikai pieaugušo uzraudzībā.
•
Šo ierīci var izmantot arī
vannā vai dušā.
Apraksts
1 Baterijas nodalījums
2 Ieslēgts/izslēgts slēdzis
3 Epilācijas galviņa
4 Epilācijas galviņas aizsarguzgalis
5 Tīrīšanas suka
6 Sukas adapters ar fiksācijas pogu (6a)
7 Spogulis (tikai modeļiem 830, 831)
7a Apgaismojuma ieslēgts/izslēgts
slēdzis
7b Bateriju nodalījums
Baterijas
Atveriet baterijas nodalījumu (1), ar
monētu pagriežot apakšējo daļu pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam.
Ievietojiet vienu AA sārma bateriju (1,5 V),
ievērojot pareizu polaritāti. Uzlieciet
atpakaļ apakšējo daļu uz baterijas noda-
lījuma un pagrieziet pulksteņrādītāju kus-
tības virzienā, lai to nostiprinātu. Mainiet
bateriju pēc vajadzības. Mainot bateriju,
rokām un ierīcei ir jābūt sausām.
Spogulis. Ar skrūvgriezi atveriet bateriju
nodalījumu (7b), kā redzams attēlā.
Ievietojiet 3 tabletes veida baterijas (tips
LR1130) ar + polu uz augšu. Uzlieciet
atpakaļ bateriju vāciņu.
Ja baterijas ir tukšas vai ierīce nav lietota
ilgu laiku, baterijām var rasties noplūde.
96892473_SE810_S4-110.indd 7896892473_SE810_S4-110.indd 78 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 78 of 110
79
Lai pasargātu sevi un ierīci, lūdzu, laikus
izņemiet noplūdušās baterijas un izvairie-
ties no to saskares ar ādu.
Sejas epilācija
• Pirms lietošanas pārbaudiet, vai jūsu
āda un epilācijas galviņa ir pilnīgi tīra.
• Ieslēdziet ierīci, bīdot ieslēgts/izslēgts
slēdzi (2) pa kreisi vai pa labi. Mikro-
pincešu rotācijas virziens ir atkarīgs no
tā, kurā virzienā bīdāt slēdzi, ierīci
ieslēdzot. Lai iegūtu vislabāko rezul-
tātu, pārbaudiet, vai mikropincetes
griežas pretēji matiņu augšanas virzie-
nam.
• Lai iepazītu ierīces darbību, vispirms
ieteicams to izmēģināt uz zoda vai pie
mutes ārējiem kaktiņiem.
• Turiet ierīci ar mikropincetēm pret to
ādas daļu, kuru ar brīvo roku nostiep-
jat. Maigi piespiežot, uzmanīgi virziet
ierīci pretēji matiņu augšanas virzie-
nam. Nespiediet pārāk stipri, jo tā
varat savainot ādu. Lai izstieptu ādu
zonā virs augšlūpas, ar mēli spiediet
šo daļu nedaudz uz āru.
• Pēc lietošanas pārvietojiet ieslēgts/
izslēgts slēdzi pozīcijā «o» (= izslēgts).
• Ar komplektā iekļauto tīrīšanas suku
rūpīgi notīriet epilācijas galviņu.
Suku varat iegremdēt etanolā (70 %).
Pirms galviņu pievienojat atpakaļ, pār-
baudiet, vai tā ir pilnīgi sausa, un pēc
tam uzlieciet uz tās aizsarguzgali.
• Lai veldzētu ādu pēc epilācijas, ietei-
cams uzklāt mitrinošu krēmu.
• Veicot epilāciju pirmo reizi, vēlams
procedūru veikt vakarā, lai iespējamais
apsārtums izzustu nakts laikā.
Vispārīga informācija par epilāciju
Visas metodes, ar kurām matiņi tiek
izņemti saknes līmenī, atkarībā no ādas
un matiņu stāvokļa var izraisīt kairinājumu
(piemēram, niezi, diskomforta sajūtu vai
ādas apsārtumu). Tā ir normāla reakcija,
un tai drīz ir jāizzūd, taču tā var spēcīgāk
izpausties, dažas pirmās reizes atbrīvojot
seju no matiņiem to sakņu līmenī vai
gadījumā, ja jums ir jutīga āda. Ja pēc
36 stundām āda joprojām ir manāmi
iekaisusi, ieteicams konsultēties ar ārstu.
Kopumā ādas reakcija un sāpju jutīgums
parasti ievērojami samazinās, procedūras
veicot atkārtoti. Dažkārt ādas iekaisums
var rasties, ja ādā iekļūst baktērijas
(piemēram, pārvietojot ierīci pa ādas
virsmu). Infekcijas risku mazināsiet,
rūpīgi notīrot epilācijas galviņu un ādu
pirms katras lietošanas reizes.
Ja šaubāties par šīs ierīces lietošanu,
lūdzu, konsultējieties ar savu ārstu.
Ņemiet vērā – šo ierīci varat lietot tikai
pēc iepriekšējas konsultēšanās ar ārstu
šādos gadījumos: ekzēma, brūces, iekai-
sušas ādas reakcija, piemēram, folikulīts
(strutaini matiņu maisiņi) un varikozas
vēnas ap dzimumzīmēm, vājināta ādas
imunitāte, piemēram, cukura diabēta
gadījumā, grūtniecības laikā, Reino
slimība, Kebnera fenomens, hemofīlija
vai imūndeficīts.
Ja sākat lietot hormona preparātus vai
maināt to veidu (piem., kontraceptīvas
tabletes), matiņu augšanu var ietekmēt
hormonu līmeņa izmaiņas. To izraisa
hormonālās izmaiņas, nevis ierīce.
Sejas tīrīšana
• Noņemiet epilatora galviņu, pievieno-
jiet sukas adapteru (6) un ievietojiet
tīrīšanas suku (5), līdz dzirdams klik-
šķis.
• Viegli samitriniet ādu un sukas galviņu
ar ūdeni. Sejas suku varat iekļaut
ikdienas tīrīšanas procesā: ar ziepēm,
sejas tīrīšanas līdzekli, tīrīšanas pie-
niņu, gelu vai vienkārši ar ūdeni.
• Ieslēdziet ierīci, bīdot ieslēgts/izslēgts
slēdzi (2) jebkurā virzienā.
• Maigi piespiežot, apļveida kustībām
aptuveni vienu minūti virziet suku pa
seju. Izvairieties no acu zonas un matu
līnijas.
96892473_SE810_S4-110.indd 7996892473_SE810_S4-110.indd 79 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 79 of 110
80
• Pēc lietošanas bīdiet slēdzi atpakaļ
pozīcijā «o».
• Noskalojiet seju ar ūdeni, lai notīrītu
izmantotā tīrīšanas līdzekļa pārpaliku-
mus.
• Suku varat skalot ar siltu ūdeni. Ja
vēlaties suku rūpīgi mazgāt ar ziepēm,
varat to atvienot no sukas bloka (5),
piespiežot fiksācijas pogu (6a). Pēc
tīrīšanas ļaujiet visām daļām pilnīgi
nožūt un tikai pēc tam pievienojiet tās
atpakaļ.
• Lai iegūtu vislabākos rezultātus, mai-
niet sukas bloku (5) reizi 3 mēnešos
vai ātrāk, ja biežas lietošanas rezultātā
sari ir deformējušies. Sukas rezerves
blokus (atsauces nr. 89 Facial Spa)
varat iegādāties pie sava mazumtirgo-
tāja, Braun apkopes centros vai
tīmekļa vietnē www.braun.com.
Uz vidi attiecināms paziņojums
Produkts satur baterijas un/vai
pārstrādājamus elektroierīču
atkritumus. Lai aizsargātu vidi,
neizmetiet tos kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet pārstrādāšanai
elektroierīču atkritumu savākšanas punk-
tos savā valstī.
Šajā informācijā var būt veiktas izmaiņas
bez īpaša paziņojuma
Servisa nodrošināšana
Šim produktam mēs nodrošinām 2 gadu
bezmaksas servisu no produkta iegādes
dienas. Servisa nodrošināšanas laikā,
veicot remontu vai nomainot bojātās pro-
dukta detaļas, mēs bez maksas novērsī-
sim visus defektus, kas radušies
ražošanas procesā. Ja produktu nav
iespējams salabot, to var apmainīt pret
jaunu vai analoģisku produktu. Šī servisa
nodrošināšana ir spēkā jebkurā valstī,
kurā šo produktu piedāvā Braun vai tā
pilnvaroti izplatītāji.
Servisa nodrošināšana neattiecas uz
1) bojājumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas rezultātā; 2) normālu ierīces
nolietojumu; 3) defektiem, kuri būtiski
neietekmē ierīces darbību vai tās vērtību.
Servisa nodrošināšana nav spēkā, ja
remontu ir veikusi persona, kura nav piln-
varota to darīt, kā arī ja remonta laikā nav
izmantotas oriģinālās Braun detaļas. Lai
veiktu bezmaksas ierīces remontu ser-
visa nodrošināšanas laikā, griezieties
Braun pilnvarotā servisa centrā, līdzi
ņemot ierīci un pirkuma čeku. Patērētā-
jam ir noteiktas tiesības saskaņā ar nor-
matīvajiem aktiem un šie noteikumi neie-
tekmē patērētāja ar likumu noteiktās
tiesības.
Ražotājs – Braun GmbH, Frankfurter
Straße 145, Kronberg, Vācija.
Pārstāvis:
AbeStock AS, Laki 25, 12915 Tallinn,
Igaunija.
info@abestock.ee
Braun servisa centrus skatieties
www.service.braun.com vai zvaniet pa
tālruni 67425232 vai 26304860. Vairāk
informācijas par Braun produktiem –
www.braun.com
96892473_SE810_S4-110.indd 8096892473_SE810_S4-110.indd 80 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 80 of 110
81
Eesti
Enne seadme kasutamist lugege kõik
juhised hoolega läbi ning hoidke need
alati käepärast.
Braun «Face» on näohooldussüsteem,
mis on ette nähtud kahe iluhooldustoi-
mingu jaoks. Väike ja täpselt töötav
epilatsiooniotsak eemaldab isegi kõige
väiksemad karvad naha lähedalt.
Puhastushari puhastab nahka õrnalt ja
muudab selle kauniks, eemaldades
mustuse ka pooridest.
Oluline
•
Kasutage hügieeni tagami-
seks seadet ainult ise, ärge
jagage seda teistega. Ärge
kasutage seadet ärritatud
nahal.
•
Ärge eemaldage epilatsioo-
niotsakuga ripsmeid. Võite
epilatsiooniotsaku abil kul-
mude vahelisi või kulmude
kohal olevaid üksikuid karvu
eemaldada, kuid kulmusid
sellega kujundada ei tohi.
•
Ärge kunagi epileerige kahjus-
tatud epilatsiooniotsakuga.
•
Sisselülitatud seade ei tohi
kokku puutuda rõivaste,
paelte ega juustega, et vältida
vigastusi või kahjustusi.
•
8-aastased ja vanemad lap-
sed ning füüsiliste, sensoor-
sete või vaimsete puuetega
või vähese kogemuse või
väheste teadmistega isikud
võivad seadet kasutada ainult
siis, kui nende tegevust jälgi-
takse või kui neid on õpetatud,
kuidas seadet ohutult kasutada,
ning nad mõistavad seadmega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed
tohivad seadet puhastada ja
hooldada ainult siis, kui nad
on üle 8-aastased ning nende
tegevust jälgitakse.
•
Seade sobib vannis või
duši all kasutamiseks.
Kirjeldus
1 Patareipesa
2 Lüliti Sisse/Välja
3 Epilatsiooniotsak
4 Epilatsiooniotsaku kaitsekate
5 Puhastushari
6 Harjaadapter ja vabastusnupp (6a)
7 Peegel (ainult mudelitel 830, 831)
7a Tule lüliti
7b Patareipesa
Patareid
Patareipesa (1) avamiseks keerake selle
põhja mündi abil vastu päeva. Sisestage
AA-leelispatarei (1,5 V). Jälgige, et
polaarsus oleks õige. Asetage põhi
tagasi: sisestage see patareipesasse ja
keerake seda lukustamiseks päripäeva.
Vahetage patarei ette nähtud viisil. Veen-
duge, et teie käed ja seade on patarei
vahetamisel kuivad.
Peegel: Avage patareipesa (7b) kruvi-
keerajaga, nagu on näidatud. Sisestage
3 nööppatareid (tüüp LR1130), + pool
peab jääma ülespoole. Asetage patarei-
pesa kaas tagasi.
Kui patareid on tühjad või pole neid kaua
kasutatud, võivad need lekkida. Enda ja
seadme kaitsmiseks eemaldage patareid
aeg-ajalt. Jälgige, et lekkiv patarei ei
puutuks nahaga kokku.
96892473_SE810_S4-110.indd 8196892473_SE810_S4-110.indd 81 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 81 of 110
82
Näo epileerimine
• Veenduge, et teie nahk ja epilatsioo-
niotsak on täiesti puhtad.
• Seadme sisselülitamiseks lükake lülitit
(2) vasakule või paremale. Pintsettide
pöörlemissuund oleneb sellest, mis
suunda lüliti sisselülitamisel lükkate.
Parimate tulemuste saamiseks veen-
duge, et pintsetid pöörlevad vastu-
karva.
• Seadme tööga harjumiseks soovitame
seda esmalt lõual või suunurkade
lähedal proovida.
• Asetage seadme pintsetid vastu naha-
piirkonda, mille olete teise käega pin-
gule tõmmanud. Vajutage õrnalt sead-
mele ja liikuge sellega ettevaatlikult
vastukarva. Ärge liiga tugevalt sead-
mele vajutage, et nahk viga ei saaks.
Ülahuule piirkond lükake pingule keele
abil.
• Pärast seadme kasutamist lükake lüliti
asendisse «o» (= Väljas).
• Puhastage epilatsiooniotsak hoolikalt
kaasasoleva puhastusharjaga. Võite
harja ka etanooli (70%) sisse kasta.
Enne otsaku tagasi asetamist veen-
duge, et see on täiesti kuiv. Paigaldage
ka kaitsekate.
• Soovitame pärast epileerimist nahka
niisutava kreemiga rahustada.
• Kui epileerite esimest korda, siis võik-
site teha seda õhtul. Nii kaob võimalik
nahapunetus öö jooksul.
Epileerimise üldteave
Kõik nahalähedased epileerimisviisid
võivad tekitada ärritust (nt sügelus, eba-
mugavus ja nahapunetus). See oleneb
naha seisundist ja karvadest. See on
normaalne reaktsioon ning peaks kiiresti
kaduma. Ärritus võib olla tugevam siis,
kui eemaldate karvu naha lähedalt esi-
mesi kordi või kui teil on tundlik nahk.
Kui pärast 36 tunni möödumist ärritus
püsib, siis soovitame arsti poole pöörduda.
Tavaliselt vähenevad naha reaktsioonid ja
valutundlikkus seadme korduva kasuta-
mise järel märgatavalt. Kui bakterid
jõuavad naha alla (seadme libistamisel
mööda nahka), võib mõnikord ka naha-
põletik tekkida. Põletikuohu vähendami-
seks puhastage enne seadme kasuta-
mist epilatsiooniotsakut ja oma nahka
põhjalikult.
Kui kahtlete, kas võite seadet kasutada,
siis võtke ühendust arstiga. Järgmiste
juhtude puhul võib seadet kasutada
ainult enne arstiga konsulteerimist:
ekseem, haavad, põletikulise naha
reaktsioonid, nagu follikuliit (mädased
karvanääpsud) ja laienenud veresooned
sünnimärkide ümber, nõrgenenud
nahaimmuunsus, nt suhkruhaiguse korral,
raseduse ajal, Raynaud sündroom,
Koebneri fenomen, hemofiilia või immuun-
puudulikkus.
Kui hakkate võtma hormoonravimeid või
vahetate hormoonravimi (nt rasestumis-
vastased tabletid), võib see mõjutada
karvakasvu, sest organismi hormooni-
tase muutub. Karvakasvu muutust põh-
justab seega hormoonitaseme muutus,
mitte seade.
Näopuhastus
• Eemaldage epilatsiooniotsak, paigal-
dage harjaadapter (6) ja kinnitage
puhastushari (5).
• Niisutage nahka ja harjaotsakut kergelt
veega. Näoharja võite kasutada iga-
päevasel näopuhastamisel: seebiga,
puhastusveega, puhastuspiimaga,
geeliga või ka ainult veega.
• Lülitage seade sisse, lükates lülitit (2)
kas paremale või vasakule.
• Vajutage kergelt harjale ja tehke umbes
minut aega ringikujulisi liigutusi. Vältige
kõrvade piirkonda ja juuksepiiri.
• Pärast seadme kasutamist lükake lüliti
asendisse «o».
• Loputage nägu veega, et eemaldada
kasutatud puhastusvahendi jäägid.
96892473_SE810_S4-110.indd 8296892473_SE810_S4-110.indd 82 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 82 of 110
83
• Harja võib loputada sooja veega. Kui
soovite selle üleni seebiga puhastada,
siis võite harjaotsaku (5) eemaldada,
vajutades vabastusnuppu (6a). Kui
olete harja puhastanud, laske kõigil
osadel enne tagasi asetamist täielikult
kuivada.
• Parimate tulemuste saamiseks vahe-
tage harjaotsak (5) iga kolme kuu järel
või sagedamini, sest sagedase kasuta-
mise korral võivad harjased deformee-
ruda. Uusi harjaotsakuid (viite nr 89
Facial Spa) küsige edasimüüjalt,
Brauni klienditeenindustest või aad-
ressilt www.braun.com.
Keskkonnateave
Toode sisaldab patareisid ja/või
taaskäideldavaid elektroonika-
jäätmeid. Ärge visake neid
majapidamisjäätmete hulka, vaid
viige need keskkonda säästvaks
taaskäitlemiseks oma riigi vastavasse
elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Teavet võidakse ilma ette teatamata
muuta.
Garantii
Seadmel on kaheaastane garantii, mis
hakkab kehtima seadme müügipäevast
(müügitempel talongil). Garantiiaja jook-
sul kõrvaldatakse tasuta kõik seadmel
ilmnenud vead, mis on tingitud ebakvali-
teetsest materjalist või valmistamisest ja
koostamisest, vahetatakse välja vigased
detailid või kogu seade, kui praak on tek-
kinud tootja süü tõttu.
Garantiiparandust ei tehta juhul, kui rikke
on põhjustanud seadme vale kasutamine
(juhendi järgimata jätmine), ebaõige
voolupinge või kui seade on purunenud.
Samuti ei kehti garantii seadme normaalse
kulumise ning vigade korral, mis ei hal-
venda seadme väärtust ega kasutust.
Garantii ei kehti, kui seadet ei ole paran-
datud Brauni ametlikus hooldus- ja paran-
dustöökojas ega Brauni varuosadega.
Garantiiparanduse alla ei käi seadme
puhastamine.
Garantii ei kehti pardlite ja kosmeetiliste
pardlite võrgukasseti ja lõiketera kohta
ning elektriliste hambaharjade harja-
peade kohta.
Garantii jõustub ainult siis, kui ostukuupäev
garantii- ja registreerimistalongil on kin-
nitatud kaupluse templi ja müüja allkir-
jaga.
Garantii ei anna seadme kasutajale ja
teistele isikutele õigust nõuda väärast
kasutamisest johtuvate materiaalsete ja
isiklike kahjude korvamist.
Garantii kehtib riikides, kus käesolevat
seadet müüakse kas Brauni tütarfirma
või selle ametliku esindaja kaudu ja kus
ei ole kehtestatud impordipiiranguid ega
muid seadusi, mis takistavad seadmele
lubatud garantiiteenindust.
Garantiiparandusse viidav seade peab
olema komplektne. Klient toimetab
seadme parandustöökotta omal kulul.
Seadme garantiiaeg pikeneb garantiipa-
randuses oldud aja võrra. Seadme üksi-
kute ümbervahetatud osade või kogu
ümbervahetatud seadme garantii lõpeb
kogu seadme garantiiaja lõppemisega
(2 aastat).
Simson OÜ
Türi 5, 11313 Tallinn, Tel: 645 3347
Aleksandri 6, 51004 Tartu, Tel: 734 3494
Laine 4, 80016 Pärnu, Tel: 442 7231
Esindaja: AbeStock AS, Laki 25, 12915
Tallinn, www.abestock.ee +3726505 555
96892473_SE810_S4-110.indd 8396892473_SE810_S4-110.indd 83 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 83 of 110
84
Bosanski
Prije korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
upute za korištenje do kraja i sačuvajte ih
za kasniju upotrebu.
Braun «Face» je sistem za njegu lica koji
objedinjuje dva tretmana uljepšavanja:
Malom, preciznom glavom epilatora se
uklanjaju čak i najsitnije dlačice na licu iz
korijena. Nježnim i dubokim čišćenjem
pora dodatnom četkicom se poboljšava
izgled kože.
Važno
• Iz higijenskih razloga, nemojte dijeliti
korištenje uređaja sa drugim osobama.
Ne koristite uređaj na iritiranoj koži.
• Nemojte koristiti glavu epilatora da
biste kratili trepavice. Glavu epilatora
možete koristiti za uklanjanje pojedi-
načnih dlačica između obrva ili iznad
njih, ali ne i za oblikovanje obrva.
• Nemojte nikad uklanjati dlačice
oštećenom glavom epilatora.
• Kada je uređaj uključen, nikad ne smije
stupiti u kontakt s odjećom, trakama ili
dugačkom kosom kako bi se spriječio
rizik od tjelesne povrede ili oštećenja.
• Uređaj mogu koristiti djeca starija od
8 godina i osobe s umanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima
ili nedostatkom iskustva i znanja,
samo ako im se osigura nadzor ili se
upute o sigurnom korištenju uređaja
i ako razumiju povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
• Ovaj aparat je pogodan za
korištenje u kadi ili pod tušem.
Opis
1 Odjeljak za bateriju
2 Prekidač za uključivanje/isključivanje
3 Glava epilatora
4 Zaštitni poklopac za glavu epilatora
5 Četkica za čišćenje
6 Adapter za četkicu s dugmetom za
otpuštanje (6a)
7 Ogledalo (samo s modelima 830, 831)
7a Prekidač za uključivanje/isključivanje
svjetla
7b Odjeljak za baterije
Baterije
Otvorite odjeljak za bateriju (1) okretanjem
poklopca na dnu uređaja kovanicom u
suprotnom smjeru od kretanja kazaljke
sata. Umetnite jednu alkalnu bateriju AA
(1,5V) i pri tom pazite na pravilan polaritet.
Vratite poklopac na mjesto tako što
ćete ga postaviti na odjeljak za bateriju
i okrenuti u smjeru okretanja kazaljke
sata kako biste ga zaključali. Zamijenite
bateriju po potrebi. Pazite da su vam ruke
i uređaj suhi kada mijenjate bateriju.
Ogledalo: Otvorite pretinac za baterije
odvijačem (7b) na prikazani način.
Umetnite 3 dugmaste baterije (tip
LR1130) tako da im + polovi budu
okrenuti prema gore. Vratite poklopac
pretinca za baterije na isto mjesto.
Baterije mogu iscuriti ili se isprazniti
ako se duže vrijeme ne koriste. Da biste
zaštitili sebe i uređaj, izvadite baterije
pravovremeno i izbjegavajte da stupe u
kontakt s kožom u slučaju da su iscurile.
Epilacija lica
• Prije korištenja, detaljno očistite kožu
i glavu epilatora.
• Uključite uređaj okretanjem prekidača
za uključivanje/isključivanje (2) ulijevo
ili udesno. Smjer rotiranja pinceta ovisi
o tome u kojem ste smjeru okrenuli
prekidač prilikom uključivanja uređaja.
Za ostvarivanje najboljih rezultata
pincete se trebaju rotirati suprotno od
smjera u kom rastu dlačice.
• Da biste se upoznali s načinom rada
uređaja, preporučujemo da ga prvo
isprobate na bradi ili blizu vanjskih
uglova usana.
96892473_SE810_S4-110.indd 8496892473_SE810_S4-110.indd 84 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 84 of 110
85
• Držite uređaj s postavljenim pincetama
na dijelu kože koji ste razvukli slobod-
nom rukom. Pažljivo pomjerajte uređaj
uz lagani pritisak u smjeru suprotnom
od smjera rasta dlačica. Ne pritišćite
prejako jer može doći do povreda
kože. Da biste razvukli područje gornje
usne, gurnite ga malo jezikom iznutra.
• Nakon korištenja, okrenite prekidač za
uključivanje/isključivanje u položaj «o»
(= isključeno).
• Pažljivo očistite glavu epilatora četkicom
za čišćenje koju ste dobili s uređajem.
Četkicu prilikom čišćenja možete
navlažiti medicinskim alkoholom (70%).
Pazite da je osušite do kraja prije
ponovnog postavljanja na uređaj i
zatvaranja zaštitnim poklopcem.
• Za opuštanje kože preporučujemo
nanošenje hidratantne kreme nakon
epilacije.
• Preporučuje se da se prva epilacija
radi uvečer kako bi moguće crvenilo
kože nestalo preko noći.
Opće informacije o epilaciji
Sve metode uklanjanja dlačica iz korijena
mogu izazvati iritaciju kože (npr. svrbež,
nelagoda ili crvenilo kože) ovisno o stanju
kože i dlačica. To je normalna reakcija i
trebala bi brzo nestati, ali bi mogla biti
više izražena tokom prvih nekoliko postu-
paka uklanjanja dlačica iz korijena ili ako
imate osjetljivu kožu. Ukoliko na koži ima
znakova iritacije i nakon 36 sati, preporu-
čujemo da se obratite ljekaru. Uopćeno
govoreći, reakcije na koži i osjećaj boli
se u mnogome smanjuju višestrukim
korištenjem uređaja. Moguće je da se u
nekim slučajevima pojave upalni procesi
na koži kada bakterije prodru u kožu
(npr. prilikom klizanja uređaja preko
kože). Detaljno očistite glavu epilatora i
kožu prije svakog korištenja uređaja kako
biste rizik od upale sveli na minimum.
Ako imate nedoumica o korištenju uređaja,
obratite se ljekaru. U sljedećim slučaje-
vima, uređaj se smije koristiti samo
nakon konsultacija s ljekarom: ekcem,
ranice, upalne reakcije na koži kao što
su folikulitis (zagnojene folikule dlake)
i proširene vene oko mladeža, smanjeni
imunitet kože, npr. šećerna bolest, u
trudnoći, Raynaudova bolest, Koebnerov
fenomen, hemofilija ili slab imunitet.
Početak uzimanja hormonske terapije
ili promjena vrste hormonskih medika-
menata (npr. kontraceptivne pilule) može
uticati na rast dlačica zbog promjene
nivoa hormona u tijelu. Uzrok za to su
hormonalne promjene, a ne uređaj.
Čišćenje lica
• Skinite glavu epilatora, postavite
adapter za četkicu (6) i uklopite četkicu
za čišćenje (5).
• Navlažite malo vodom kožu i glavu
četkice. Četkicu za lice možete koristiti
u sklopu svakodnevnog čišćenja lica:
sa sapunom, kremom za čišćenje lica,
mlijekom, gelom ili samo s vodom.
• Uključite uređaj okretanjem prekidača
za uključivanje/isključivanje (2) u bilo
kom smjeru.
• Pomjerajte četkicu uz lagani pritisak i
kružne pokrete otprilike jednu minutu.
Izbjegavajte područje oko očiju i rub
čela gdje počinje rasti kosa.
• Nakon korištenja, okrenite prekidač
nazad u položaj «o».
• Isperite lice vodom kako biste ukloniti
ostatke proizvoda za čišćenje kojeg
ste koristili.
• Četkicu možete isprati toplom vodom.
Ako je želite detaljno očistiti sapunom,
možete skinuti sklop četkice (5)
pritiskom na dugme za otpuštanje
(6a). Nakon čišćenja, ostavite sve
dijelove da se u potpunosti osuše prije
ponovnog postavljanja na uređaj.
Za najbolje rezultate zamijenite sklop
četkice (5) svaka 3 mjeseca ili ranije
ako se dlake četkice deformiraju zbog
čestog korištenja. Zamjenske četkice
96892473_SE810_S4-110.indd 8596892473_SE810_S4-110.indd 85 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 85 of 110
86
(ref. br. 89 Facial Spa) dostupne su u
maloprodaji, u Braun servisnim cen-
trima ili preko stranice www.braun.com.
Obavještenje o okolišu
Proizvod sadrži baterije i/ili
električni otpad koji se može
reciklirati. Da biste zaštitili okoliš,
ne odlažite s kućnim otpadom,
već na lokaciju za prikupljanje električnog
otpada radi recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodnog
obavještenja
Garancija
Odobravamo garanciju proizvoda
2 godine od datuma kupovine. Unutar
garantnog perioda eliminisaćemo bilo
koje greške na aparatu usljed grešaka u
materijalu ili izradi, bez ikakve naknade,
kao i popravku ili zamjenu kompletnog
aparata u našoj diskreciji. Ova garancija
se odnosi na sve zemlje koje uređajima
snadbijeva Braun ili njegovi ovlašteni
distributeri.
Ova garancija ne pokriva: oštećenja
prilikom nepravilne upotrebe, normalnog
trošenja ili korištenja, kao i nedostataka
koje imaju zanemariv utjecaj na vrijednost
ili korištenje aparata. Garancija ne vrijedi
ako su popravke vršene kod neovlaštene
osobe i ako nisu korišteni originalni
rezervni dijelovi Brauna. Da biste dobili
uslugu unutar garancijskog perioda,
predajte ili pošaljite kompletan aparat
zajedno sa računom u ovlašteni Braunov
servisni centar za podršku korisnicima.
96892473_SE810_S4-110.indd 8696892473_SE810_S4-110.indd 86 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 86 of 110
87
Македонски
Пред да го користите апаратот,
внимателно и целосно прочитајте го
упатството и зачувајте го за во иднина.
Braun «Face» е систем за нега на
лице којшто комбинира два третмани
за убавина: Малата и прецизна глава
на депилаторот ги отстранува од
корен дури и најмалите влакненца на
лицето. Прилогот четка за чистење го
подобрува изгледот на кожата преку
нежно и длабоко чистење на порите.
Важно
• Од хигиенски причини, не делете го
апаратот со други лица. Не користете
го апаратот на иритирана кожа.
• Не користете го депилаторот за
трепки. Можете да го користите
депилаторот за отстранување
влакна помеѓу или над веѓите, но
не и за обликување на веѓите.
• Никогаш не депилирајте ако главата
на депилаторот е оштетена.
• Кога апаратот е вклучен, тој не смее
да дојде во допир со облека, ленти
за коса или влакна од коса, со цел
да се спречи каков било ризик од
повреда или оштетување.
• Овој апарат може да го користат
деца постари од 8 години и лица
со намалени физички, сетилни и
ментални способности или лица
без искуство и знаење, ако имаат
надзор или им се дадени упатства
за безбедно користење на апаратот
и се свесни за опасностите што
може да произлезат. Деца не смеат
да си играат со апаратот. Деца
помлади од 8 години и без надзор,
не смеат да го чистат и одржуваат
апаратот.
• Апаратот може да се користи
и во када или под туш.
Опис
1 Преграда за батерија
2 Копче за вклучување/исклучување
3 Глава на депилаторот
4 Заштитно капаче за главата на
депилаторот
5 Четка за чистење
6 Приклучок за четка со копче за
ослободување (6а)
7 Огледало (само за моделите
830 и 831)
7а Копче за вклучување/исклучување
на сијаличка
7b Преграда за батерија
Батерии
Отворете ја преградата за батерии
(1) со помош на монета, вртејќи го
долниот дел во насока спротивна од
движењето на стрелките од часовникот.
Вметнете една алкална батерија АА
(1.5 V) и притоа внимавајте на страните
плус и минус. Заменете ја долната
батерија вметнувајќи ја во преградата
за батерија и вртејќи ја во насока на
движењето на стрелките од часовникот
за да ја заклучите. Заменете ја бате-
ријата кога ќе биде потребно. Прове-
рете дали делот за батерија и рацете
ви се суви при замената на батеријата.
Огледало: Отворете ја преградата за
батерија (7b) како што е прикажано
со помош на шрафцигер. Вметнете 3
литиумски батерии во форма на копче
(тип LR1130) свртени со страната
+ нагоре. Заменете го капачето за
батерии.
Батериите може да протекуваат ако се
празни или ако не се користени долго
време. За да се заштитите себеси и
апаратот, навреме отстранете ги
батериите и внимавајте да не дојдат во
допир со кожата додека ги отстрану-
вате батериите коишто протекуваат.
96892473_SE810_S4-110.indd 8796892473_SE810_S4-110.indd 87 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 87 of 110
88
Депилација на лице
• Пред употреба, темелно исчистете
ги кожата и главата на депилаторот.
• Вклучете го апаратот со движење на
копчето за вклучување/исклучување
(2) кон лево или кон десно. Насоката
на вртење на дисковите зависи од
насоката на движење на копчето при
вклучување. За најдобри резултати,
дисковите треба да се вртат во
спротивна насока од насоката во
којашто растат влакната.
• За подобро да го запознаете
апаратот, се препорачува најпрво да
се депилирате на брадата или близу
надворешните агли од устата.
• Држете го апаратот со дисковите
потпрени на делот од кожата што го
оптегнувате со слободната рака.
Внимателно движете го со нежен
притисок во насока спротивна од
насоката на растот на влакната. Не
притискајте многу силно за да не ја
повредите кожата. За да го
оптегнете делот над усната,
притиснете со јазикот однатре.
• По употреба, движете го копчето за
вклучување/исклучување во
положба «o» (= исклучено).
• Внимателно исчистете ја главата
на депилаторот со помош на четката
за чистење којашто е обезбедена
заедно со апаратот. Можете да ја
потопите четката во раствор од
етанол (70%). Проверете дали е
потполно сува пред повторно да ја
вметнете и затворите со заштитното
капаче.
• После депилацијата, се препорачува
нанесување крем за хидратација на
лице за да се одмори кожата.
• Кога се депилирате првпат, се
препорачува тоа да го сторите
навечер, за можното црвенило да
исчезне во текот на ноќта.
Општи информации за депилација
Сите начини на отстранување влакна
од коренот може да доведат до
иритација (на пр. чешање, непријатно
чувство или црвенило на кожата) во
зависност од состојбата на кожата и
влакната. Ова е нормална реакција и
би требало набргу да исчезне, но
реакцијата може да е посилна првите
неколку пати при отстранување влакна
од корен или ако имате осетлива
кожа. Ако кожата е сè уште иритирана
и после 36 часа, се препорачува да
посетите лекар. Општо, реакциите
на кожата и чувството на болка
значително се намалуваат со почесто
депилирање. Во некои случаи, може
да се појави воспаление на кожата ако
навлезе бактерија во кожата (на пр.
при движење на апаратот врз кожата).
Темелното чистење на главата на
депилаторот и кожата пред секоја
употреба ќе го намали ризикот од
инфекција.
Ако имате прашања во врска со
употребата на апаратот, советувајте
се со лекар. Апаратот треба да се
користи по советување со лекар само
во следниве случаи: егзем, рани,
воспаление на кожата како што е
фоликулитис (инфекција на фолику-
лите од влакното) и проширени вени
околу мозолчињата, намален имуни-
тет на кожата, на пример шеќерна
болест, во текот на бременост,
Рејнов синдром, феномен на Кебнер,
хемофилија или намален имунитет.
Ако започнете да примате хормони
или го смените типот на хормонски
лекови (на пр. таблети за контрацеп-
ција), растот на влакната може да е
под влијание на промената во нивото
на хормони во телото. Тоа е резултат
на изменетата состојба со хормоните,
а не резултат на апаратот.
96892473_SE810_S4-110.indd 8896892473_SE810_S4-110.indd 88 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 88 of 110
89
Чистење на лицето
• Извадете ја главата на депилаторот,
прикачете го приклучокот за четката
(6) и заклучете ја четката за чистење
(5).
• Навлажнете ги кожата и четката за
чистење со вода. Четката за чистење
лице може да ја користите како дел
од вашето секојдневно чистење
лице: со сапун, средство за чистење
лице, млеко за чистење лице, гел
или едноставно со вода.
• Вклучете го апаратот со движење на
копчето за вклучување/исклучување
(2) во која било насока.
• Движете ја четката нежно притискајќи
на кожата и во кружни движења
околу една минута. Избегнувајте го
пределот околу очите и косата.
• По употреба, движете го копчето
назад во положба «o».
• Измијте го лицето со вода за да ги
отстраните остатоците од средството
за чистење што сте го користеле.
• Измијте ја четката под млаз топла
вода. Ако сакате да ја измиете
темелно со сапун, отстранете го
делот со четка (5) притискајќи го
копчето за ослободување (6а).
По чистењето, оставете ги сите
делови да се исушат пред повторно
да ги прикачите.
• За најдобри резултати, четката (5)
менувајте ја на секои 3 месеци или
порано ако влакненцата на четката
се искриват од честата употреба.
Резервните четки (повикувачки бр.
89 Facial Spa) се достапни кај
вашиот продавач, службите за
сервисирање на Braun или на
www.braun.com.
Известување за правилно
отстранување
Производот содржи батерии
и/или електричен отпад што
се рециклира. За заштита на
животната околина, не отстрану-
вајте го со останатиот домашен
отпад, туку однесете го во пункт за
собирање и згрижување на електричен
и електронски отпад.
Подлежи на промени без претходно
известување
Гаранција
2 годишна гаранција за производот
од датумот на купување. Во периодот
од времетраењето на гаранцијата,
доколку се појават дефекти на самиот
апарат, бесплатно ќе ги отстраниме
или поправиме/замениме истите во
целост. Оваа гаранција важи во секоја
држава каде апаратите се дистрибуи-
рани од страна на Braun или нивниот
назначен дистрибутер.
Оваа гаранција не важи доколку:
апаратот е оштетен поради
неправилно користење, при редовна
употреба или појава на недостатоци
кои незначително влијаат на вредноста
на самиот апарат.
Гаранцијата престанува да важи
доколку поправките се направени од
страна на неовластени лица или не се
користени оригинални Braun делови за
нивна замена.
За да добиете соодветен сервис,
во периодот на времетраењето
на гаранцијата, доставете го или
испратете го апаратот, заедно со
сметката до овластените сервисни
центри на Braun.
96892473_SE810_S4-110.indd 8996892473_SE810_S4-110.indd 89 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 89 of 110
90
Български
Преди да използвате уреда, моля,
прочетете инструкциите за употреба
внимателно и изцяло, и ги запазете за
бъдещи справки.
Braun «Face» е система за грижа за
лицето, която съчетава две козме-
тични процедури:Малката, прецизна
епилираща глава премахва дори
най-фините косъмчета по лицето от
корените. Почистващата четка подо-
брява външния вид на кожата чрез
нежно и дълбоко почистване на
порите.
Важно
•
От хигиенни съображения
не споделяйте този уред с
други лица.
•
Не използвайте уреда върху
раздразнена кожа.
•
Не използвайте епилира-
щата глава върху мигли.
Можете да използвате епи-
лиращата глава за премах-
ване на отделни косми между
или над веждите, но не и за
оформяне на веждите.
•
Никога не използвайте уред
с повредена епилираща
глава.
•
Когато уредът е включен,
никога не трябва да влиза в
контакт с дрехи, панделки
или дълга коса, за да се
избегне всякакъв риск от
нараняване или повреда.
•
Този уред може да се
използва от деца на възраст
8 и повече години и от хора
с ограничени физически,
сетивни или умствени
възможности или без опит и
познания, ако са под наблю-
дение или са инструктирани
относно безопасната упо-
треба на уреда и разбират
възможните рискове. Децата
не трябва да играят с уреда.
Почистване и поддръжка не
трябва да се правят от деца,
освен ако не са на възраст
над 8 години и под наблю-
дение.
•
Този уред е подходящ
за употреба в баня и
под душ.
Описание
1 Отделение за батерията
2 Бутон за включване/изключване
3 Епилираща глава
4 Защитна капачка за епилиращата
глава
5 Почистваща четка
6 Адаптор за четка с бутон за
освобождаване (6a)
7 Огледало (само при модели
830, 831)
7a Бутон за включване/изключване на
светлината
7b Отделение за батерията
Батерии
Отворете отделението за батерията
(1) чрез завъртане на долната част
обратно на часовниковата стрелка с
монета. Поставете една AA алкална
батерия (1,5 V), като спазвате правил-
ната полярност.Поставете обратно
96892473_SE810_S4-110.indd 9096892473_SE810_S4-110.indd 90 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 90 of 110
91
долната част върху отделението за
батерията и завъртете по часовнико-
вата стрелка, за да я заключите.Сме-
нете батерията, когато е необходимо.
Уверете се, че ръцете ви и уредът са
сухи, когато сменяте батерията.
Огледало: Отворете отделението за
батерията (7b) с отвертка, както е
показано. Поставете 3 плоски батерии
(тип LR1130) с положителния + полюс
нагоре. Поставете обратно капака на
батериите.
Батериите могат да протекат, ако са
изтощени или не се използват дълго
време. За да предпазите себе си и
уреда, моля, извадете батериите
своевременно и избягвайте контакт с
кожата при работа с течащи батерии.
Епилиране на лицето
• Преди употреба се уверете, че
вашата кожа и епилиращата глава
са добре почистени.
• Включете уреда, като плъзнете
бутона за включване/изключване
(2) наляво или надясно. Посоката
на въртене на пинсетите зависи
от посоката, в която премествате
бутона при включване. За най-добри
резултати се уверете, че пинсетите
се въртят срещу посоката на растеж
на косъма.
• За да се запознаете с уреда, ние
препоръчваме първо да го пробвате
по брадичката или в близост до
външните ъгли на устата.
• Дръжте уреда с пинсетите към
участък от кожата, която държите
опъната със свободната си ръка.
Внимателно го движете с лек
натиск срещу посоката на растеж на
косъма. Не натискайте прекалено
силно, тъй като това може да
доведе до нараняване на кожата.
За да опънете областта на горната
устна, натиснете с езика си отвътре.
• След употреба плъзнете бутона за
включване/изключване до положение
«o» (= изкл.).
• Внимателно почистете епилиращата
глава с помощта на предоставената
четка за почистване. Може да пото-
пите четката в етанол (70%). Уверете
се, че е напълно суха, преди да я
прикрепите обратно и да я затворите
с предпазната капачка.
• За да се отпусне кожата, препоръч-
ваме ви да нанасяте хидратиращ
крем след епилация.
• Когато се епилирате за първи път,
препоръчително е да го направите
вечер, така че евентуалното зачервя-
ване да изчезне през нощта.
Обща информация за епилацията
Всички методи за отстраняване на
косми от корена могат да доведат до
възпаление (напр. сърбеж, диском-
форт и зачервяване на кожата) в зави-
симост от състоянието на кожата и
косъма. Това е нормална реакция и би
следвало бързо да изчезне, но може
да бъде по-силна при първите няколко
епилации или ако имате чувствителна
кожа. Ако след 36 часа кожата ви все
още е раздразнена, препоръчваме ви
да се свържете с вашия лекар. Като
цяло кожните реакции и усещането за
болка намаляват значително с много-
кратната употреба. В някои случаи
може да възникне възпаление на
кожата при проникване на бактерии
през нея (например при плъзгането
на уреда по кожата). Старателно
почистване на епилиращата глава и
кожата преди всяка употреба ще
намали риска от инфекция.
Ако имате някакви съмнения за
използването на уреда, моля, консул-
тирайте се с вашия лекар. В следните
случаи този уред трябва да се
използва само след предварителна
консултация с лекар: екземи, рани,
реакции на възпалена кожа, като
96892473_SE810_S4-110.indd 9196892473_SE810_S4-110.indd 91 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 91 of 110
92
фоликулит (гнойни фоликули на
космите) и разширени вени около
бенки, намален имунитет на кожата,
например захарен диабет, по време
на бременност, болест на Рейно,
феномен на Кьобнер, хемофилия или
имунна недостатъчност.
Когато започнете да приемате хормони
или ако промените вида на хормонал-
ното лечение (напр. противозачатъчни
таблетки), растежът на космите може
да бъде повлиян от промяната в
нивото на хормоните. Това се дължи
на промяна на хормоналното състояние
на организма, а не от уреда.
Почистване на лицето
• Махнете епилаторната глава,
прикрепете адаптора на четката (6)
и натиснете четката за почистване
(5) докато щракне.
• Навлажнете кожата и главата на
четката леко с вода. Можете да
използвате четката за лице като част
от ежедневната си процедура за
почистване: със сапун, почистващ
продукт, тоалетно мляко, гел или
просто с вода.
• Включете уреда, като плъзнете
бутона за включване/изключване
(2) в която и да е посока.
• Движете четката с лек натиск и
кръгови движения за около една
минута. Избягвайте зоната около
очите и линията на косата.
• След употреба върнете бутона в
положение «o».
• Изплакнете лицето си с вода, за да
отстраните остатъците от използ-
вания почистващ продукт.
• Четката може да се изплаква с
топла вода.Ако предпочитате да я
почиствате старателно със сапун,
можете да откачите модула на
четката (5), като натиснете бутона
за освобождаване (6a). След
почистване оставете всички части
да изсъхнат напълно, преди да ги
сглобите.
• За най-добри резултати, сменяйте
модула на четката (5) на всеки
3 месеца или по-рано, ако четината
се деформира поради честото
използване.Резервни четки (аст.
№ 89 Facial Spa) се предлагат от
търговците на дребно, сервизните
центрове на Braun или на
www.braun.com.
Опазване на околната среда
С цел опазване на околната
среда, когато приключи употре-
бата на продукта, отпадъкът,
който се образува, се изхвърля
разделно, в специално отредените
за това контейнери, сборни пунктове
или сервизния център на Braun.
• Забранява се изхвърлянето му в
контейнери за смесени битови
отпадъци, защото може да съдържа
тежки метали, трудно разградими
огнеупорни материали и др. веще-
ства, които са опасни и с трайни
последствия за околната среда.
• Потърсете информация за въз-
можна повторна употреба или друг
начин за оползотворяване на изля-
злото от употреба електрическо и
електронно оборудване.
Обект на промяна без предизвестие
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция
2 години, считано от датата на
покупката. В рамките на гаранционния
срок безплатно се отстраняват дефек-
тите в материалите и производството
чрез поправка, смяна на части или
целия уред, по преценка на сервизния
96892473_SE810_S4-110.indd 9296892473_SE810_S4-110.indd 92 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 92 of 110
93
център. Тази гаранция се признава
във всички страни, където Braun и
неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограниче-
ние за внос или официална разпо-
редба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслуж-
ване.
Гаранцията не покрива: повреди от
неправилна употреба (работа при
неподходящо напрежение, включване
в неподходящ източник на електри-
чески ток, счупване); износване и
незначителни дефекти, които не
пречат на нормалната работа на
уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани
лица или ако не са използвани ориги-
нални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно
попълнени: дата на покупката, печат
и подпис в гаранцион-ната карта.
За всички рекламации, възникнали
в гаранционния срок, изпратете уреда
както и гаранционната му карта в
най-близкия сервиз на Braun.
За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение
на телефонната услуга или www.bgs.bg.
96892473_SE810_S4-110.indd 9396892473_SE810_S4-110.indd 93 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 93 of 110
94
Русский
Руководство по эксплуатации
Перед использованием прибора
внимательно прочтите инструкцию по
эксплуатации и сохраните её.
Braun «Face» - это система ухода за
кожей лица, позволяющая проводить
два вида косметических процедур.
Маленькая эпилирующая головка
удаляет с корнем даже самые тонкие
волоски на лице, а специальная
щёточка очищает даже глубокие поры,
делая кожу более привлекательной.
Важно
• Является предметом личной гигиены.
Не предназначен для совместного
использования. Не применять на
раздраженной коже.
• Эпилирующая головка не предна-
значена для удаления ресниц.
Эпилирующая головка не предна-
значена для бритья бровей и может
быть использована только для уда-
ления отдельных волосков между
бровями и над ними. Не исполь-
зуйте повреждённую эпилирующую
насадку.
• Во избежание повреждений и вреда
здоровью не допускать контакта
включенного прибора с тканями и
длинными волосами.
• Детям в возрасте от 8 лет и старше,
лицам с ограниченными физиче-
скими и умственными возможно-
стями, а также не имеющим доста-
точного опыта или знаний
разрешается пользоваться данным
прибором только под наблюдением,
или после получения разъяснений о
технике безопасности при исполь-
зовании аппарата, при том понима-
нии, что они осознают соответству-
ющие риски. Не позволяйте детям
играть с прибором. Чистка и обслу-
живание прибора не должны произ-
водиться лицами, не достигшими
18-летнего возраста.
• Данный прибор подходит для
использования в ванне или
душе.
Описание и комплектность
1 Отделение для элементов питания
2 Вкл./выкл.
3 Эпилирующая головка
4 Защитный колпачок на
эпилирующую головку
5 Чистящая щёточка
6 Адаптер для щёточки с защелкой
(6а)
7 Зеркальце (только в моделях 830,
831, батарейки типа LR1130, 1,5 В,
3 шт. в комплекте)
7a Вкл./выкл. подсветки
7b Отделение для элементов питания
В комплект входит батарейка типораз-
мера АА, 1.5 В, 1 шт.
Элементы питания
Откройте отделение для элементов
питания (1), повернув крышку против
часовой стрелки с помощью монеты.
Установите один щелочной элемент
питания AA (1,5 В), соблюдая поляр-
ность. Закройте крышку отделения
для элементов питания и поверните
её по часовой стрелке. Производите
замену элементов питания по мере
необходимости. Во время замены
элементов питания руки и прибор
должны быть сухими.
Зеркальце: Откройте отделение для
элементов питания (7b), используя
отвертку, как показано на рисунке.
Установите три аккумулятора табле-
точного типа (LR1130) положительным
полюсом вверх. Закройте крышку.
В результате длительного неисполь-
зования или разрядки аккумуляторы
могут дать течь. В целях безопасности
и защиты оборудования своевре-
96892473_SE810_S4-110.indd 9496892473_SE810_S4-110.indd 94 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 94 of 110
95
менно производите замену аккумуля-
торов и избегайте контакта протекших
элементов питания с кожей.
Эпиляция кожи лица
• Не допускается проводить эпиля-
цию неочищенной кожи лица, а
также использовать загрязнённую
эпилирующую головку.
• Включите прибор, переместив ручку
переключателя (2) влево или вправо.
Направление вращения головки
пинцета зависит от того, в какую
сторону перемещена ручка пере-
ключателя. Для достижения наилуч-
шего результата при проведении
процедуры головка пинцета должна
вращаться против роста волос.
• Для ознакомления с работой
устройства рекомендуется произве-
сти пробное использование на под-
бородке или в уголках губ.
• Поднесите устройство к лицу, сво-
бодной рукой слегка натянув уча-
сток кожи, который вы собираетесь
обрабатывать. Аккуратно проведите
головкой пинцета по коже с легким
нажатием в направлении против
роста волос. Во избежание травми-
рования кожи следует избегать
слишком сильного надавливания.
Для эпиляции участка кожи над
верхней губой надавите на него
языком с внутренней стороны.
• После использования переведите
переключатель в положение «o»
(= выкл.).
• Аккуратно очистите эпилирующую
головку при помощи щёточки, вхо-
дящей в комплект. При желании
можно смочить щеточку этиловым
спиртом (70%). Необходимо полно-
стью высушить эпилирующую
головку перед установкой её на
место и закрытием защитного кол-
пачка.
• Для достижения расслабляющего
эффекта рекомендуется после про-
ведения процедуры наносить на
кожу увлажняющий крем.
• При первом использовании реко-
мендуется производить эпиляцию
в вечернее время, с тем, чтобы воз-
можное покраснение кожи спало
в течение ночи.
Общая информация о процедуре
эпиляции
Все процедуры удаления волосков с
корнем могут вызвать раздражение
(зуд, дискомфорт и покраснение
кожи) в зависимости от состояния
кожи. Подобные реакции являются
естественными и проходят в течение
короткого времени. Вместе с тем при
первых использованиях устройства
эффект раздражения может прояв-
ляться в течение более продолжитель-
ного срока у людей с чувствительной
кожей. В случае, если признаки раз-
дражения кожи не исчезают по проше-
ствии 36 часов, рекомендуется обра-
титься к врачу. Как правило, при
продолжительном использовании
кожные реакции и болевые ощущения
значительно снижаются. В некоторых
случаях в результате попадания бак-
терий в кожу (при соприкосновении
пинцетов с кожей) может возникнуть
воспалительный процесс. Во избежа-
ние попадания инфекции тщательно
очищайте кожу лица и эпилирующую
головку перед каждым использова-
нием устройства.
В случае возникновения сомнений по
поводу использования устройства
обратитесь к врачу. При наличии сле-
дующих заболеваний использование
устройства возможно только после
консультации с врачом: экзема, ранки,
раздражения кожи, такие как фолли-
кулит (гнойное воспаление волося-
ного мешочка), варикоз вокруг роди-
нок, плохая заживляемость нарушений
96892473_SE810_S4-110.indd 9596892473_SE810_S4-110.indd 95 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 95 of 110
96
кожного покрова, напр. сахарный диа-
бет, беременность, болезнь Рейно,
феномен Кебнера, гемофилия, имму-
нодефицит.
Изменение гормонального уровня
вследствие начала приёма или смены
гормональных препаратов (напр.
контрацептивов) может повлиять на
характер роста волос. Эти изменения
происходят под воздействием гормо-
нального фона и не связаны с исполь-
зованием устройства.
Очищение кожи
• Снимите эпилирующую головку,
установите переходник для щёточки
(6) и закрепите щёточку (5).
• Слегка смочите кожу и головку
щёточки водой. Щёточку можно
применять для ежедневных гигие-
нических процедур с использова-
нием мыла, очищающих средств,
очищающего молочка, геля или про-
стой воды.
• Включите устройство, переместив
рычажок переключателя (2) в любое
положение.
• Процедура проводится круговыми
движениями щёточки с легким
нажимом на кожу в течение одной
минуты. Не использовать на участ-
ках кожи вокруг глаз и по линии
роста волос.
• После использования переведите
переключатель в положение «o».
• Умойте лицо, удалив с него остатки
использованного очищающего
средства.
• Промойте щёточку тёплой водой.
При желании тщательно вымойте
щёточку с мылом, щеточка (5) отсо-
единяется от адаптера нажатием
на защёлку (6a). После промывки
тщательно просушите детали по
отдельности.
• Для достижения наилучших резуль-
татов производите замену щёточки
(5) не реже 1 раза в три месяца
в зависимости от деформирования
структуры ворсинок ввиду частого
использования. Наполнители для
щёточек (см. пункт. 89 Спа-проце-
дуры для кожи лица) можно приоб-
рести в розничных сетях, а также
в сервисных центрах Braun или на
сайте www.braun.com.
Информация о защите
окружающей среды
Содержит аккумуляторы и/или
подлежащие переработке
электронные отходы. В целях
охраны окружающей среды не
выбрасывать в контейнер для
бытовых отходов. Сдать на перера-
ботку в пункты приёма электронных
отходов в стране Вашего проживания.
Возможно изменение данного раздела
без предварительного уведомления
Электрический эпилятор тип 5365
с питанием от батареек (типоразмер
AA, 1,5 В)
Сделано в Китае для БРАУН ГмбХ,
Германия, Braun GmbH,
Frankfurter Str. 145, 61476 Kronberg,
Germany.
RU: Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания», Россия,
125171, Москва, Ленинградское шоссе,
16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20.
BY: Импортер: ООО «Электросервис и
Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул.
Чернышевского, 10А, к. 412А3.
Сервисный центр: ООО «Катрикс»,
Беларусь, 220012, г. Минск,
ул. Чернышевского, 10А, к.409.
96892473_SE810_S4-110.indd 9696892473_SE810_S4-110.indd 96 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 96 of 110
97
Использованные батарейки и устрой-
ство не должны выбрасываться с
общими отходами или мусором.
Пожалуйста, утилизируйте их через
центр обслуживания Braun или через
соответствующий специализирован-
ный пункт сбора (при наличии в вашем
регионе).
По вопросам выполнения гарантий-
ного или послегарантийного обслужи-
вания, а также в случае возникновения
проблем при использовании продук-
ции, просьба связываться с Информа-
ционной Службой Сервиса BRAUN по
телефону 8 800 200 2020.
Для определения года изготовления
см. четырехзначный код в батарейном
отсеке изделия: первая цифра =
последняя цифра года, последующие
3 цифры = день в году (от 1 до 365).
Например, код «3259» означает, что
продукт произведен в 259-й день 2013
года.
Гарантийный срок/Срок службы
2 года.
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲
̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚
·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡,
Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚Ò„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ
χÚ¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡
‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË
‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ
«é Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ».
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ, ÚÓθÍÓ ÂÒÎË
‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛
Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ оригинального
руководства ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN,
ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ
ÒÚ‡ÌÂ, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË
̇Á̇˜ÂÌÌ˚Ï ‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ,
Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ
ËÎË ‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl
Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ
ÌËÊÂ) Ë ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ
(̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇)
‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ, ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ
ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡
ÚÓ ÎˈÓÏ, Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË
ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË,
Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ
Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ
ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl
Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚,
ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â
Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ
Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ
„‡‡ÌÚ˲.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-
χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı
ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ руководства
ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl
ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË (ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
96892473_SE810_S4-110.indd 9796892473_SE810_S4-110.indd 97 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 97 of 110
98
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı,
„˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë
̇ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ
·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl,
‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË
ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl
ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È
í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË
Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒÎÂ
Ôӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï
í‡ÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡
ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë
ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡.
í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡
ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.
96892473_SE810_S4-110.indd 9896892473_SE810_S4-110.indd 98 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 98 of 110
99
Українська
Перед використанням приладу уважно
прочитайте інструкцію з експлуатації
та зберігайте її.
Braun «Face» – це система догляду за
шкірою обличчя, яка дозволяє прово-
дити два види косметичних процедур.
Маленька епіляційна голівка видаляє
з коренем навіть найтонші волоски на
обличчі, а спеціальна насадка-щіточка
покращує вигляд шкіри, шляхом ніжного
та водночас глибокого очищення пор.
Важливо
• Є предметом особистої гігієни. Не
призначений для спільного викори-
стання. Не застосовувати на шкірі
з подразненнями.
• Епіляційна голівка не призначена
для видалення вій. Епіляційна
голівка не призначена для гоління
брів і може бути використана тільки
для видалення окремих волосків між
бровами і над ними. Не використо-
вуйте пошкоджену епіляційну
насадку.
• Щоб уникнути пошкоджень і шкоди
здоров’ю, не допускати контакту
увімкненого приладу з тканинами і
довгим волоссям.
• Дітям у віці від 8 років і старшим,
особам з обмеженими фізичними та
розумовими можливостями, а також
тим, хто не має достатнього досвіду
або знань, дозволяється користува-
тися даним приладом лише під наг-
лядом, або після отримання роз’яс-
нень про техніку безпеки під час
використання апарату, за умови,
що вони усвідомлюють відповідні
ризики. Не дозволяйте дітям гратися
з приладом. Чищення та обслугову-
вання приладу не повинні проводи-
тися особами, які не досягли 18-річ-
ного віку.
• Даний прилад підходить для
використання у ванні або
душі.
Опис та комплектність
1 Відділення для елементів живлення
2 Перемикач вмикання./вимикання.
3 Епіляційна голівка
4 Захисний ковпачок на епіляційну
голівку
5 Щіточка для чищення
6 Адаптер для щіточки із защіпкою (6а)
7 Дзеркальце (тільки в моделях 830,
831, батарейки типу LR1130, 1,5 В,
3 шт. у комплекті)
7a Перемикач вмикання./вимикання.
підсвітки
7b Відділення для елементів живлення
До комплекту входить батарейка типо-
розміру АА, 1,5 В, 1 шт.
Елементи живлення
Відкрийте відділення для елементів
живлення (1), повернувши кришку
проти годинникової стрілки за допо-
могою монети. Встановіть один
лужний елемент живлення AA (1,5 В),
дотримуючись полярності. Закрийте
кришку відділення для елементів жив-
лення і поверніть її за годинниковою
стрілкою. Змінюйте елементи жив-
лення за необхідності. Під час заміни
елементів живлення руки і прилад
повинні бути сухими.
Дзеркальце: Відкрийте відділення
для елементів живлення (7b), вико-
ристовуючи викрутку, як показано на
малюнку. Встановіть три акумулятори
таблеткового типу (LR1130) позитив-
ним полюсом догори. Закрийте
кришку.
У результаті тривалого невикори-
стання або розрядки елементи
живлення можуть потекти. В цілях
безпеки та захисту обладнання своє-
часно проводьте заміну елементів
живлення і уникайте контакту пошко-
джених елементів живлення зі шкірою.
96892473_SE810_S4-110.indd 9996892473_SE810_S4-110.indd 99 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 99 of 110
100
Епіляція шкіри обличчя
• Не допускається проводити епіля-
цію неочищеної шкіри обличчя, а
також використовувати забруднену
епіляційну голівку.
• Увімкніть прилад, перемістивши
ручку перемикача (2) вліво або
вправо. Напрямок обертання
голівки пінцета залежить від того, в
який бік переміщена ручка переми-
кача. Для досягнення найкращого
результату при проведенні проце-
дури голівка пінцета повинна обер-
татися проти росту волосся.
• Для ознайомлення з роботою при-
ладу рекомендується зробити
пробне використання на підборідді
або в куточках губ.
• Піднесіть пристрій до обличчя,
вільною рукою злегка натягнувши
ділянку шкіри, яку ви збираєтеся
обробляти. Акуратно проведіть
голівкою пінцета по шкірі з легким
натисканням у напрямку проти
росту волосся. Щоб не травмувати
шкіру, слід уникати дуже сильного
натискання. Для епіляції ділянки
шкіри над верхньою губою натисніть
на неї язиком із внутрішнього боку.
• Після використання переведіть пере-
микач у положення «o» ( = вимк.).
• Акуратно очистіть епіляційну голівку
за допомогою щіточки, що входить
комплект. За бажанням можна
змочити щіточку етиловим спиртом
(70 %). Необхідно повністю вису-
шити епіляційну голівку перед уста-
новленням її на місце і закриттям
захисного ковпачка.
• Щоб заспокоїти шкіру рекоменду-
ється після проведення процедури
нанести на шкіру зволожуючий
крем.
• При першому використанні реко-
мендується проводити епіляцію у
вечірній час, щоб можливе почерво-
ніння шкіри спало протягом ночі.
Загальна інформація про
процедуру епіляції
Всі процедури видалення волосків
з коренем можуть викликати подраз-
нення (свербіж, дискомфорт і почер-
воніння шкіри) залежно від стану
шкіри. Подібні реакції є природними
і зникають протягом короткого часу.
Разом з тим при першому викорис-
танні ефект подразнення може трима-
тися протягом більш тривалого часу
у людей з чутливою шкірою. У разі,
якщо ознаки подразнення шкіри не
зникають після 36 годин, рекоменду-
ється звернутися до лікаря. Як пра-
вило, при тривалому використанні
шкірні реакції та больові відчуття
значно знижуються. У деяких випадках
внаслідок попадання бактерій під
шкіру (при зіткненні пінцетів зі шкірою)
може виникнути запальний процес.
Щоб уникнути потрапляння інфекції,
ретельно очищуйте шкіру обличчя та
епіляційну голівку перед кожним вико-
ристанням пристрою.
У разі виникнення сумнівів з приводу
використання приладу зверніться до
лікаря. При наявності таких захворю-
вань, як: екзема, ранки, подразнення
шкіри, такі як: фолікуліт (гнійне запа-
лення волосяного мішечка ), вари-
козне розширення вен навколо роди-
мок, погане загоєння порушень шкір-
ного покриву, напр., цукровий діабет,
вагітність, хвороба Рейно, феномен
Кебнера, гемофілія, імунодефіцит -
використання пристрою можливе
лише після консультації з лікарем.
Зміна гормонального рівня внаслідок
початку прийому чи зміни гормональ-
них препаратів (напр., контрацептивів)
може вплинути на характер росту
волосся. Ці зміни відбуваються під
впливом гормонального фону і не
пов’язані з використанням приладу.
96892473_SE810_S4-110.indd 10096892473_SE810_S4-110.indd 100 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 100 of 110
101
Очищення шкіри
• Зніміть епіляційну голівку, встано-
віть адаптор для щіточки (6) і закрі-
піть щіточку (5).
• Злегка змочіть шкіру та голівку
щіточки водою. Щіточку можна
застосовувати для щоденних гігіє-
нічних процедур з використанням
мила, очищувальних засобів:
молочка, гелю або звичайної води.
• Увімкніть пристрій, перемістивши
важіль перемикача (2) в будь-яке
положення.
• Процедура проводиться круговими
рухами щіточки з легким натиском
на шкіру протягом однієї хвилини.
Не використовувати на ділянках
шкіри навколо очей і по лінії росту
волосся.
• Після використання переведіть
перемикач в положення «o».
• Умийте обличчя, видаливши з нього
залишки використаного очищуваль-
ного засобу.
• Промийте щіточку теплою водою.
При бажанні ретельно вимийте
щіточку з милом, щіточка (5) від’єд-
нується від адаптера натисканням
на защіпку (6a). Після промивання
ретельно просушіть деталі окремо.
• Для досягнення найкращих резуль-
татів змінюйте щіточку (5) не рідше
1 разу на три місяці залежно від
деформування структури ворсинок
і частоти використання. Змінні
насадки (див. пункт. 89 Спа-проце-
дури для шкіри обличчя ) можна
придбати в роздрібних мережах, а
також у сервісних центрах Braun.
Інформація про захист
навколишнього середовища
Містить акумулятори та/або
електронні відходи, які підля-
гають переробці. З метою
охорони навколишнього середо-
вища не викидати в контейнер для
побутових відходів. Здати на пере-
робку в пункти прийому електронних
відходів у країні Вашого проживання.
Можлива зміна даного розділу без
попереднього повідомлення
Електричний епілятор Braun типу 5365 із
елементами живлення (типу АА, 1,5 В).
Виготовлено для Браун ГмбХ у Китаї:
PAYER Electric Personal Care Products
(SuZhou) Co., Ltd.
Standard factory C-4 Export Process
Zone, 20# Datong Rd. SND Suzhou,
215151, China.
Адреса в Україні: ТОВ «Проктер енд
Гембл Трейдінг Україна», Україна,
04070, м.Київ, вул. Набережно-
Хрещатицька, 5/13, корпус літ. А.
Тел. (0-800) 505-000. www.pg.com.ua
Для визначення дати виготовлення
див. чотиризначний код у батарейному
відсіку виробу: перша цифра = остання
цифра року, наступні 3 цифри = день у
році (від 1 до 365). Наприклад, код
«3259» означає, що продукт виробле-
ний в 259-й день 2013 року.
Гарантійний термін/термін служби –
2 роки. Додаткову інформацію про
сервісні центри Braun в Україні можна
отримати за телефоном гарячої
лінії, а також на сервісному порталі
виробника в інтернеті – www.service.
braun.com
Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електрон-
ному обладнанні.
96892473_SE810_S4-110.indd 10196892473_SE810_S4-110.indd 101 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 101 of 110
102
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію
на два роки, починаючи з моменту
придбання виробу або з дати його
виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного
талону на виріб.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË
безкоштовно ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË
‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ
‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛
flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚
„‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË
Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ
‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚
ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, fl͢Ó
‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛
Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ дилера (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥
Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË
„‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥,
‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥· ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl
представником компанії виробника ‡·Ó
ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ дистриб’ютором, Ú‡ ‰Â
ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥
Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸
̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl
„‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ
(‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) нормальне
зношування Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl,
‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ
Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛
‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, fl͢Ó
‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi
запасні частини виробника.
Cтрок служби продукції Braun
дорівнює гарантійному періоду у
два роки з моменту придбання або
з моменту виготовлення, якщо дату
продажу неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації
за умовами даної гарантії, передайте
виріб у повному комплекті згідно опису
в оригінальній інструкції з експлуатації
разом з гарантійним талоном у будь-
який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником
компанії виробника.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË
‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì ‰¥ÈÒÌ¥, fl͢Ó
̇¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇
Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl
„‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-
χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– використання з професійною метою
або з метою отримання прибутку;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á
ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë
ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸
̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl,
‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó
Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– пошкодження з вини тварин,
гризунів та комах (в тому числі у
випадках знаходження гризунів
та комах усередині приладів)
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡
Ò¥Ú͇.
Увага! Гарантійний талон підлягає
вилученню в разі звернення до
сервісного центру з проханням про
виконання гарантійного ремонту. Після
проведення ремонту гарантійним
96892473_SE810_S4-110.indd 10296892473_SE810_S4-110.indd 102 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 102 of 110
103
талоном буде вважатися заповнений
оригінал листа виконаного ремонту
зі штампом сервісного центру та
підписаний споживачем про отримання
виробу з ремонту. Гарантійний термін
подовжується на період, який даний
виріб знаходився в сервісному центрі
в ремонті.
В разі виникнення труднощів з
виконанням гарантійного та
післягарантійного обслуговування,
прохання звертатися до інформаційної
служби сервісу
представника компанії
виробника в Україні.
Телефон гарячої лінії 0800505 000.
Дзвінки по Україні зі стаціонарних
телефонних номерів є безкоштовними.
Дзвінки з мобільних телефонів
оплачуються згідно тарифів
відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову
інформацію на сервісному порталі
виробника в інтернеті
www.service.braun.com
96892473_SE810_S4-110.indd 10396892473_SE810_S4-110.indd 103 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 103 of 110
104
96892473_SE810_S4-110.indd 10496892473_SE810_S4-110.indd 104 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 104 of 110
105
96892473_SE810_S4-110.indd 10596892473_SE810_S4-110.indd 105 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 105 of 110
106
96892473_SE810_S4-110.indd 10696892473_SE810_S4-110.indd 106 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 106 of 110
107
96892473_SE810_S4-110.indd 10796892473_SE810_S4-110.indd 107 27.02.14 15:3327.02.14 15:33
CSS APPROVED Effective Date 5Mar2014 GMT - Printed 02Oct2014 Page 107 of 110