Braun 81747632 User Manual
Displayed below is the user manual for 81747632 by Braun which is a product in the Men's Shavers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
Series Pro 9
www.service.braun.com
91726129/X-20
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 72 pages (incl. 8 pages cover), 2/2 = PMS485C + black
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK (852)2986 9886
(Customer Service Center)
Deutsch 6, 56
English 7, 56
Français 9, 56
Español 10, 57
Português 12, 57
Italiano 13, 57
Nederlands 15, 58
Dansk 16, 58
Norsk 18, 58
Svenska 19, 59
Suomi 21, 59
Polski 22, 59
Česk 24, 60
Slovensk 25, 60
Magyar 27, 61
Hrvatski 28, 62
Slovenščina 29, 63
Türkçe 31, 63
Română (RO/MD) 33, 66
Ελληνικά 34, 66
Български 36, 66
Русский 37, 67
Українська 40, 68
43, 69
44, 69
46
Type 5793
Type 5796
Braun GmbH
Frankfurter Strasse 145
61476 Kronberg / Ts.
Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/
BG/RU/UA/ARAB/KR
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 391726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
4
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Note: Content may vary based on the model purchased
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Type
5430
Type
5796
Foil & cutter
cassette 94M
1
Cassette re-
lease buttons
2
Multi head lock
to lock the shaver head
for a precise shave
Foil replacement
Travel lock
Low charge / cordless
use indicator
Cleaning station
indicator
Battery indicator
3
On/off button
4
Long hair trimmer
6
Contacts
for cleaning station (10) /
power case (12) usage
7
8
Display
5
Release
button
to lift up
longhair
trimmer
9
Power
socket
10
Cleaning station
11
Charging
stand
12
PowerCase
13
Power
supply
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
PowerCase
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 491726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
5
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Series 8
Type 5794 / 5795Type 5790 / 5791 / 5792 / 5793
S8S9
PowerCase
Window
To view the
shaver display
12.1
12.4
12.5
12.6
Power supply
13
Cleaning
brush
12.2
Power socket
12.3
Start button
To charge the
shaver (max.
50% additional
power)
LEDs
Battery Status
of the PowerCase
Contacts
PowerCase
to shaver
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 591726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
6
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung
vollständig durch, da sie Sicherheitsinforma-
tionen enthält.
Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung
für zukünftige Fragen auf.
WARNUNG
Der Rasierer kann unter
fließendem Wasser gerei-
nigt werden und ist zur Verwen-
dung in einer Badewanne oder
Dusche geeignet.
Da der Rasierer zur Nutzung im
Nassbereich geeignet ist, kann
er aus Sicherheitsgründen nur
kabellos betrieben werden.
Trennen Sie den Rasierer vom
Stromnetz, bevor Sie ihn mit
Wasser verwenden.
Halten Sie das Netzteil, die Ladestation, das
PowerCase und die Reinigungsstation trocken.
Ihr Rasierer ist mit einem Lade-
kabel mit integriertem Netzteil
für Sicherheitskleinspannung
ausgestattet.
Es dürfen weder Teile ausge-
tauscht noch Veränderungen
vorgenommen werden, da sonst
Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie nur ein Braun
Netzteil des Typs
492
.
Nicht verwenden, wenn das Gerät oder ein
Zubehörteil beschädigt ist. Das Gerät darf nicht
auseinandergebaut bzw. geöffnet werden!
Der wiederaufladbare Akku
des Rasierers darf nur von
einem autorisierten Braun
Kundendienst ausgetauscht
werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/ oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Wenn das Gerät mit einem Haar-
schneideaufsatz ausgestattet
ist, kann es von Kindern ab
3 Jahren unter Aufsicht zum
Haare schneiden verwendet
werden.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung
dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt.
Wichtig
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Aufladen beträgt 5 °C bis 35 °C und zum Aufbe-
wahren und Rasieren 15 °C bis 35 °C.
Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperatu-
ren als 50 °C aussetzen.
Reinigen Sie den Rasieraufsatz immer unter
heißem, fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit
Schaum bzw. Gel benutzt haben!
Schalten Sie den Rasierer ein und waschen Sie
alle Rückstände restlos ab.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 691726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
7
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehe-
nen Zweck.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät
nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
Der Rasierer muss vollständig trocken sein, wenn
er im PowerCase aufbewahrt oder aufgeladen
wird.
Wischen Sie das PowerCase hin und wieder mit
einem feuchten Tuch ab.
Für die Aufbewahrung sollte das PowerCase voll-
ständig aufgeladen sein und gelegentlich wieder
aufgeladen werden.
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im Haus-
müll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und
Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
Beschreibung Rasierer
1 Scherkopf 94M
2 Entriegelungstasten für den Scherkopf
3 Multi-Head-Lock Schalter zum Fixieren des
Scherkopfs für eine präzise Rasur
4 Ein-/Ausschalter
5 Display
- Anzeige zum Wechseln des Scherkopfs
- Anzeige für Einschaltsperre
- Anzeige für Reinigung
- Anzeige für niedrigen Akkustand / kabel-
losen Gebrauch
- Akkustandanzeige mit Statusbalken und
der verbleibenden Rasierzeit in Minuten
(9 Minuten und darunter)
6 Langhaarschneider
7 Kontaktpunkte für Reinigungsstation /
PowerCase-Verwendung
8 Entriegelungstaste zum Hochklappen des
Langhaarschneiders
9 Steckerbuchse
10 Reinigungsstation (siehe separate
Gebrauchsanweisung)
11 Ladestation
12 PowerCase
13 Ladekabel
Beschreibung PowerCase
12.1 Fenster zur Anzeige des Rasierer-Displays
12.2 Reinigungsbürste
12.3 Steckerbuchse
12.4 Akkustatus-LED-Anzeigen des PowerCase
12.5 Starttaste zum Laden des Rasierers (max.
50% zusätzliche Akkuleistung)
12.6 Die Kontaktpunkte des PowerCase müssen
mit den Kontaktpunkten des Rasierers
übereinstimmen
Hinweis: Der Inhalt kann je nach Modell variieren
English
Read these instructions completely, they
contain safety information.
Keep them for future reference.
WARNING
This shaver is suitable for
cleaning under running
water and use in a bathtub or
shower. For safety reasons, it
can only be operated cordless.
Detach the shaver from the
power supply before using it with
water.
Keep power supply, charging stand, PowerCase
and cleaning station dry.
This appliance is provided with a
Safety Extra Low Voltage plug-in
power supply. To avoid risk of
electric shock, do not exchange
or tamper with any part of it.
Only use Braun power supply
type
492
.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 791726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 7 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
8
Do not use if the appliance or any attachment is
damaged. Do not open the appliance!
The built-in rechargeable batter-
ies of the shaver can only be
replaced by an authorized Braun
Service center.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given super-
vision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards
involved.
If the appliance is provided with a
hair clipping attachment, it can be
used for hair clipping purpose by
children aged from 3 years under
supervision.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
Important
Recommended ambient temperature for charging
is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to tempera-
tures higher than 50 °C for extended periods of
time.
The shaver head needs cleaning under hot running
water after each foam or gel usage! Switch the
shaver on and rinse until all residues have been
removed.
Only use the appliance for its intended purpose.
For hygienic reasons, do not share this appliance
with other persons.
Shaver needs to be completely dry, when stored or
charged in the PowerCase. Wipe the PowerCase
with a damp cloth from time to time.
For storage the PowerCase should be fully charged
and recharged from time to time.
Product contains batteries and / or
recyclable electric waste. For environment
protection, do not dispose of in household
waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
Description Shaver
1 Foil & cutter cassette 94M
2 Cassette release buttons
3 Multi head lock to lock the shaver head for a
precise shave
4 On/off button
5 Display
- Foil replacement indicator
- Travel lock indicator
- Cleaning station indicator
- Low charge / cordless use indicator
- Battery indicator with status bars and
minutes left (9 minutes and below)
6 Long hair trimmer
7
Contacts for cleaning station / PowerCase
usage
8 Release button to lift up long hair trimmer
9 Power socket
10 Cleaning station (see separate use
instructions)
11 Charging stand
12 PowerCase
13 Power supply
Description PowerCase
12.1 Window to view the shaver display
12.2 Cleaning brush
12.3 Power socket
12.4 Battery status LEDs of the PowerCase
12.5 Start button to charge the shaver
(max. additional 50% battery power)
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 891726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 8 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
9
12.6 Contacts of the PowerCase need to align
with the contacts of the shaver
Note: Content may vary by model
Français
Lire attentivement ces instructions car elles
contiennent des informations sur la sécurité.
À conserver pour une consultation ultérieure.
AVERTISSEMENTS
Ce rasoir peut être nettoyé
sous l’eau courante et uti-
lisé dans le bain ou sous la
douche. Pour des raisons de
sécurité, l’appareil ne peut être
utilisé que sans fil. Débranchez le
rasoir de l’alimentation avant de le
nettoyer à l’eau.
Conserver le bloc d’alimentation, la base de
recharge, le boîtier PowerCase et la station de net-
toyage au sec.
Votre appareil est fourni avec une
alimentation électrique sécurisée
à très basse tension à brancher
sur secteur. Afin d’éviter tout
risque de choc électrique, ne pas
échanger ou modifier une partie
du câble. Utiliser uniquement une
alimentation électrique Braun de
type
492
. Ne pas utiliser si l’appareil ou
tout accessoire est endommagé. Ne pas ouvrir
l’appareil !
Les batteries rechargeables
intégrées du rasoir doivent
impérativement être remplacées
par un Centre de service Braun
agréé.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience
ou de connaissances, si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appa-
reil en toute sécurité et les dan-
gers encourus.
Si l’appareil est fourni avec un
accessoire tondeuse à cheveux, il
peut être utilisé par des enfants
âgés de 3ans et plus sous
surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
faits par des enfants, à moins
qu’ils ne soient sous surveillance.
Important
La température ambiante recommandée pour la
charge est comprise entre 5 à 35°C. Pour le range-
ment et le rasage, entre 15 à 35°C. Ne pas sou-
mettre l’appareil à une température supérieure à
50 °C pendant une durée prolongée.
La tête de rasage doit être nettoyée à l’eau cou-
rante chaude après chaque utilisation avec du gel
ou de la mousse à raser ! Allumer le rasoir et rincer
jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés.
Utilisez l’appareil conformément à son usage
prévu.
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager
l’appareil avec d’autres personnes.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 991726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 9 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
10
Le rasoir doit être complètement sec lorsqu’il est
rangé ou en cours de charge dans le boîtier
PowerCase. Essuyez le boîtier PowerCase avec un
linge humide de temps à autre. Pour le rangement,
le boîtier PowerCase doit être complètement
chargé et rechargé de temps à autre.
Ce produit contient des piles et / ou des
déchets électriques recyclables. Pour la
protection de l’environnement, ne pas jeter
avec les ordures ménagères, mais les porter
dans les points de recyclage de déchets électriques
disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Description Rasoir
1 Cassette de rasage94M
2 Boutons d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur Multi Head Lock pour verrouiller
la tête du rasoir et obtenir un rasage précis
4 Bouton marche/arrêt
5 Affichage
- Indicateur de changement de la grille
- Indicateur de verrouillage pour les
déplacements
- Indicateur de station de nettoyage
- Indicateur de faible charge / utilisation
sans fil
- Indicateur de batterie avec barres d’état et
minutes restantes (9minutes et moins)
6 Tondeuse poils longs
7 Contacts pour station de nettoyage / Utilisa-
tion du boîtier PowerCase
8 Bouton d’ouverture pour soulever la ton-
deuse pour poils longs
9 Prise d’alimentation
10 Station de nettoyage (voir les instructions
d’utilisation séparées)
11 Base de recharge
12 Boîtier PowerCase
13 Bloc d’alimentation
Description du boîtier PowerCase
12.1 Fenêtre pour voir l’écran du rasoir
12.2 Brosse de nettoyage
12.3 Prise d’alimentation
12.4 Voyants d’état de la batterie du boîtier
PowerCase
12.5 Bouton de démarrage pour charger le rasoir
(50% de batterie supplémentaire max.)
12.6 Les contacts du boîtier PowerCase doivent
être alignés sur les contacts du rasoir
Remarque: Le contenu peut varier selon le modèle
Español
Lea estas instrucciones completamente,
ya que contienen información necesaria
para su seguridad. Guárdelas para futuras
consultas.
ADVERTENCIAS
Esta afeitadora puede
lavarse con agua corriente y
es apta para usarla en la bañera o
en la ducha.
Por motivos de seguridad, solo
puede utilizarse sin cable.
No olvide desconectar la afeita-
dora de la fuente de alimentación
antes de usarla con agua.
Mantener la fuente de alimentación, la base de
carga, la PowerCase y la estación de limpieza
secas.
Este aparato está provisto de un
cable de alimentación con trans-
formador integrado SELV (Extra-
bajo Voltaje de Seguridad).
No reemplazar ni manipular nin-
guno de sus componentes; de lo
contrario podría correrse riesgo
de descarga eléctrica.
Utilizar únicamente fuentes
de alimentación Braun del tipo
492
.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1091726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 10 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
11
No usar si el aparato o cualquier accesorio están
dañados. No abrir el aparato.
Las baterías recargables integra-
das de la afeitadora solo pueden
reemplazarse en un Servicio
técnico Braun autorizado.
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidad
física, sensorial o mental reducida
o que tengan falta de experiencia
y conocimiento, siempre que se
les supervise o se les hayan dado
las instrucciones adecuadas para
el uso seguro del aparato y
entiendan los riesgos que su uso
implica.
Si el aparato se proporciona con
un accesorio de corte de pelo, se
puede utilizar solo para cortar el
pelo por niños de más de 3años
y bajo supervisión.
Los niños no deben jugar con el
aparato.
Los niños no deben realizar la
limpieza ni el mantenimiento del
aparato.
Importante
La temperatura ambiente recomendada para la
carga es de entre 5°C y 35°C; para el almacena-
miento y el afeitado es de entre 15°C y 35°C.
No exponga el aparato a temperaturas superiores
a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
El cabezal de afeitado debe limpiarse con agua
caliente siempre que se utilice con espuma o gel.
Encienda la afeitadora y aclárela hasta eliminar
todos los residuos.
Usa el aparato solo para su propósito previsto.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato
con otras personas.
La afeitadora debe estar completamente seca,
cuando se almacene o se cargue en la PowerCase.
Limpie la PowerCase con un paño húmedo de vez
en cuando.
Para almacenarla, la PowerCase debe cargarse por
completo y recargarse de vez en cuando.
Este producto contiene baterías o residuos
eléctricos reciclables. Para la protección
del medio ambiente, no tire este aparato
junto con los residuos domésticos. Llévelo
a algún punto local de recogida de resi-
duos eléctricos.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Descripción de la afeitadora
1 Cabezal de láminas y cuchillas 94M
2 Botones de liberación del cabezal
3 Bloqueo múltiple del cabezal para un afei-
tado preciso
4 Botón de encendido/apagado
5 Pantalla
- Indicador de recambio de la lámina
- Indicador de bloqueo en viaje
- Indicador de la estación de limpieza
- Indicador de uso inalámbrico / carga baja/
- Indicador de batería con barras y minutos
restantes (a partir de los 9 min)
6 Recortadora de pelo largo
7 Contactos para la estación de limpieza / uso
de la PowerCase
8 Botón de liberación para elevar la recorta-
dora de pelo largo
9 Toma de corriente
10 Estación de limpieza (consultar las instruc-
ciones de uso por separado)
11 Base de carga
12 PowerCase
13 Fuente de alimentación
Descripción de la PowerCase
12.1 Ventana para ver la pantalla de la afeitadora
12.2 Cepillito de limpieza
12.3 Toma de corriente
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 11 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
12
12.4 LED de estado de la batería de la PowerCase
12.5 Botón de inicio para cargar la afeitadora
(máx. 50% de batería adicional)
12.6 Los contactos de la PowerCase se deben
alinear con los contactos de la afeitadora
Nota: El contenido puede variar según el modelo
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm
informações para a sua segurança.
Guarde-as para referência futura.
AVISO
Esta máquina de barbear
pode ser lavada sob água
corrente e usada numa banheira
ou chuveiro.
Por motivos de segurança, só
poderá ser utilizado sem fios.
Para evitar risco de choque elé-
trico, não troque nem manipule
nenhuma das peças que o
compõem.
Mantenha a fonte de alimentação, base de carre-
gamento, PowerCase e centro de limpeza secos.
O seu aparelho está equipado
com uma fonte de alimentação de
tensão extrabaixa segura.
Para evitar risco de choque elé-
trico, não troque nem manipule
nenhuma das peças que o
compõem.
Utilize apenas uma fonte de ali-
mentação Braun tipo
492
.
Não utilize se o aparelho ou qualquer acessório
estiver danificado. Não abra o aparelho!
As baterias recarregáveis incluí-
das da máquina de barbear ape-
nas podem ser trocadas por um
centro de assistência Braun
autorizado.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidade física, sensorial
ou mental reduzida, ou com falta
de experiência e conhecimento,
desde que sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instru-
ções quanto à utilização segura
do aparelho e tenham compreen-
dido os perigos envolvidos.
Se o aparelho for fornecido com
um acessório de corte de cabelo,
poderá ser utilizado para cortar o
cabelo por crianças a partir dos
3 anos e sob supervisão.
As crianças não devem brincar
com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do apa-
relho só são permitidas a crianças
com idade superior a 8 anos e que
estejam sob supervisão.
Importante
A temperatura ambiente recomendada para o
carregamento é de 5°C a 35°C; para o armazena-
mento e para barbear é de 15°C a 35°C.
Não expor o aparelho a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
A cabeça de corte tem de ser limpa com água
corrente quente após cada utilização com espuma
ou gel.
Ligue a máquina de barbear e enxague até remo-
ver todos os resíduos.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 12 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
13
Utilize o aparelho apenas para a finalidade
pretendida.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho
com outras pessoas.
A máquina de barbear tem de estar completa-
mente seca, quando é armazenada ou carregada
no PowerCase.
Limpe o PowerCase com um pano húmido
periodicamente.
Para o armazenamento, o PowerCase deve ser
totalmente carregado e recarregado de vez em
quando.
Este produto contém baterias e/ou resíduos
elétricos recicláveis. Com o intuito de pro-
teger o ambiente, não elimine o produto
juntamente com o lixo doméstico. Entre-
gueo num dos pontos de recolha de resí-
duos elétricos à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Descrição da máquina de barbear
1 Lâmina e bloco de corte integrados 94M
2 Botões para soltar a lâmina e bloco de corte
integrados
3 Bloqueio múltiplo da cabeça para um
barbear preciso
4 Botão ligar/desligar
5 Visor
– Indicador de substituição da lâmina
– Indicador de bloqueio para viagem
– Indicador do centro de limpeza
– Indicador de carga baixa / utilização
sem fios
– Indicador da bateria com barras o e
minutos restantes (a partir dos 9 min)
6 Acessório aparador de pelos compridos
7 Contactos para o centro de limpeza / Utiliza-
ção do PowerCase
8 Botão para levantar o aparador de pelos
compridos
9 Tomada de alimentação
10 Centro de limpeza (consulte as instruções
de utilização em separado)
11 Base de carregamento
12 PowerCase
13 Fonte de alimentação
Descrição do PowerCase
12.1 Janela para ver o visor da máquina de
barbear
12.2 Escova de limpeza
12.3 Tomada de alimentação
12.4 LED de estado da bateria do PowerCase
12.5 Botão para iniciar a carregar a máquina de
barbear (máx. 50% de bateria adicional)
12.6 Os contactos do PowerCase têm de estar
alinhados com os contactos da máquina de
barbear
Nota: o conteúdo pode variar consoante o modelo
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni,
poiché contengono informazioni sulla
sicurezza.
Conservarle per una consultazione futura.
AVVERTENZA
Questo rasoio è adatto per
la pulizia sotto l’acqua cor-
rente e per un utilizzo sotto la
doccia o nella vasca da bagno.
Per motivi di sicurezza può funzio-
nare solo senza fili.
Scollegare il rasoio dall’alimenta-
tore prima di utilizzarlo con
l’acqua.
Mantenere asciutti l’alimentatore, la base di rica-
rica, la custodia PowerCase e la stazione di pulizia.
Il tuo apparecchio dispone di un
sistema integrato di Sicurezza a
Basso Voltaggio.
Per evitare il rischio di scosse
elettriche, non sostituire o
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1391726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 13 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
14
manomettere nessuna sua parte.
Utilizzare solo l’alimentatore
Braun con codice
492
.
Non utilizzare qualora l’apparecchio o qualsiasi
accessorio risultino danneggiati. Non aprire
l’apparecchio!
Le batterie ricaricabili integrate
del rasoio possono essere sosti-
tuite solo da un Centro di Assi-
stenza autorizzato Braun.
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con ridotta
capacità fisica, sensoriale o men-
tale o mancanza di esperienza
e informazioni, purché siano
supervisionati da una persona o
abbiano ricevuto istruzioni riguar-
danti l’utilizzo corretto dell’appa-
recchio e siano a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo.
Se l’apparecchio è dotato di un
accessorio per il taglio dei capelli,
può essere utilizzato per il taglio
dei capelli da bambini a partire da
3 anni sotto supervisione.
I bambini non devono giocare con
l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non devono
essere effettuate da bambini.
Importante
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica
è compresa tra 5 °C e 35 °C, mentre per la rasatura
e la conservazione dell’apparecchio è compresa
tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre l’apparecchio a temperature superiori
a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
La testina del rasoio deve essere pulita sotto acqua
calda corrente dopo ogni utilizzo con schiuma o gel
da barba!
Accendere il rasoio e risciacquare fino a rimuovere
tutti i residui.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo indicato.
Per motivi igienici, non condividere questo appa-
recchio con altre persone.
Il rasoio deve essere completamente asciutto,
quando viene tenuto o caricato nella custodia
PowerCase.
Pulire la custodia PowerCase con un panno umido
di tanto in tanto.
Per riporre la custodia PowerCase deve essere
completamente carica o ricaricata di tanto on tanto.
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti
elettrici riciclabili. Il simbolo del cassonetto
barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta
a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta dif-
ferenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile con-
segnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire
al rivenditore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i
rivenditori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile conse-
gnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i
prodotti elettronici da smaltire con dimensioni infe-
riori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla
salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei mate-
riali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Descrizione Rasoio
1 Testina del rasoio 94M
2 Pulsanti di rilascio testina
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1491726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 14 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
15
3 Pulsante MultiHead Lock per bloccare la
testina per una rasatura precisa
4 Pulsante acceso/spento
5 Display
- Indicatore di sostituzione della testina del
rasoio
- Indicatore bloccaggio di sicurezza
- Indicatore Stazione di pulizia
- Indicatore batteria bassa/ utilizzo senza fili
- Indicatore della batteria con barre di stato
e minuti rimasti (9 minuti e oltre)
6 Rifinitore peli lunghi
7 Contatti Stazione di pulizia/ Custodia
PowerCase
8 Pulsante di rilascio per rifinitore peli lunghi
9 Presa di alimentazione del rasoio
10 Stazione di pulizia (consultare istruzioni per
l’uso separate)
11 Supporto di ricarica
12 Custodia PowerCase
13 Alimentatore
Descrizione Custodia PowerCase
12.1 Finestra di visualizzazione display del rasoio
12.2 Spazzolina di pulizia
12.3 Presa di alimentazione
12.4 LED stato batteria della custodia PowerCase
12.5 Pulsante di avvio per caricare il rasoio (max.
50% di carica supplementare della batteria)
12.6 I contatti della custodia PowerCase devono
essere allineati con i contatti del rasoio
Nota: Il contenuto può variare a seconda del
modello
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze
bevat veiligheidsinformatie. Bewaar voor
toekomstig gebruik.
WAARSCHUWING
Dit scheerapparaat kan
onder stromend water
worden gereinigd en is geschikt
voor gebruik in bad of onder de
douche.
Om veiligheidsredenen kan het
alleen draadloos worden bediend.
Haal de stekker van het scheerap-
paraat uit het stopcontact voordat
je het met water reinigt.
Houd het stroomsnoer, de oplaadstandaard, de
PowerCase en het reinigingsstation droog.
Je apparaat is voorzien van een
extra lage plug-inveiligheids-
spanning.
Vervang of verwijder geen enkel
onderdeel om het risico op een
elektrische schok te vermijden.
Gebruik alleen Braun stroomvoor-
ziening type
492
.
Niet gebruiken als het apparaat of een opzetstuk
beschadigd is. Open het apparaat niet!
De ingebouwde oplaadbare bat-
terijen van het scheerapparaat
kunnen alleen worden vervangen
door een erkend Braun-service-
centrum.
Dit apparaat is geschikt voor
gebruik door kinderen ouder dan
8 jaar en personen met een
fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product
gebruiken onder begeleiding of
instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het appa-
raat en de gevaren inzien.
Als het apparaat wordt geleverd
met een trimopzetstuk voor
haren, dan kan het door kinderen
ouder dan 3 jaar onder toezicht
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1591726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 15 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
16
worden gebruikt voor het knippen
van hun haar.
Laat kinderen niet met het appa-
raat spelen.
Kinderen mogen het apparat niet
schoonmaken of onderhouden,
tenzij ze onder toezicht staan.
Belangrijk
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opla-
den is 5°C tot 35°C, voor opladen en scheren is dat
15°C tot 35°C.
Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot
aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Het scheerhoofd dient gereinigd te worden onder
warm stromend water na elk gebruik van schuim
of gel!
Zet het scheerapparaat aan en spoel het af totdat
alle resten verwijderd zijn.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bestemd.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat
te delen met andere personen.
Het scheerapparaat moet volledig droog zijn wan-
neer je het opbergt of oplaadt in de PowerCase.
Veeg de PowerCase af en toe schoon met een
vochtige doek.
Bij het opbergen van de PowerCase moet deze
volledig opgeladen zijn en af en toe zul je hem
opnieuw moeten opladen.
Dit product bevat batterijen en/of recycle-
baar elektrisch afval. Ter bescherming van
het milieu mag dit product niet met het
gewone huisvuil worden weggegooid.
Breng het voor recycling naar de bekende
verzamelplaatsen in je regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
Beschrijving scheerapparaat
1 Scheerblad- en mescassette 94 m
2 Ontgrendelingsknoppen cassette
3 MultiHeadLock om de scheerkop te vergren-
delen voor een nauwkeurige scheerbeurt
4 Aan-/uitknop
5 Display
- Scheerblad-vervangingsindicator
- Reisslot-indicator
- Reinigingsstation-indicator
- I ndicator laag batterijniveau/draadloos
gebruik
- Batterij-indicator met statusbalken en
resterende minuten (9 minuten en minder)
6 Trimmer voor langere haren
7 Contacten voor het reinigingsstation/Gebruik
van PowerCase
8 Ontgrendelingsknop om de trimmer voor
langere haren naar boven te schuiven
9 Snoeringang scheerapparaat
10 Reinigingsstation (zie aparte gebruiks-
instructies)
11 Oplaadstandaard
12 PowerCase
13 Stroomsnoer
Beschrijving PowerCase
12.1 Venster om het display van het scheerappa-
raat te zien
12.2 Reinigingsborsteltje
12.3 Snoeringang scheerapparaat
12.4 Batterijstatusleds van de PowerCase
12.5 Startknop om het scheerapparaat op te laden
(max. 50% extra batterijvermogen)
12.6 Contacten van de PowerCase moeten
overeenkomen met de contacten van het
scheerapparaat
Let op: Inhoud kan verschillen per type
Dansk
Læs hele denne brugervejledning med
information om sikker brug af denne barber-
maskine. Behold vejledningen, og brug den
som reference.
ADVARSEL
Denne barbermaskine kan
renses under rindende vand
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1691726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 16 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
17
og bruges i badekarret eller
brusebadet.
Af sikkerhedsmæssige grunde må
det kun anvendes ledningsfrit.
Afbryd strømforsyningen til
barbermaskinen, før den anven-
des i vand.
Hold strømforsyningen, opladeren, PowerCase og
rengøringsstationen tør.
Dette apparat leveres med en
sikker strømforsyning med ekstra
lav spænding til ledningstilslut-
ning.
Apparatets komponenter må ikke
udskiftes eller ændres på grund af
risiko for elektrisk stød.
Må kun bruges med Braun strøm-
forsyning
492
.
Må ikke bruges, hvis barbermaskinen eller ethvert
af dens tilbehør er beskadiget. Apparatet må ikke
åbnes!
Barbermaskinens indbyggede
genopladelige batterier må kun
udskiftes af et autoriseret
Braun-servicecenter.
Dette apparat kan anvendes børn
fra 8 år og personer med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring
eller viden, hvis de er under
opsyn og instrueres i sikker brug
af apparatet og forstår faren
ved det.
Hvis maskinen leveres med et
hårklipningstilbehør, kan børn fra
3-års alderen bruge det til hårklip-
ning under opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn.
Vigtigt
Anbefalet omgivende temperatur for opladning er
5 °C til 35 °C for opbevaring, og 15 °C til 35 °C for
barbering.
Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over
50 °C længerevarende.
Barberhovedet skal rengøres under rindende varmt
vand efter brug hver gang med skum eller gel!
Tænd for barbermaskinen, og skyl under vandha-
nen, indtil alle rester er fjernet.
Barbermaskinen må kun bruges til dets tiltænkte
formål.
Af hygiejniske årsager bør dette apparat ikke bru-
ges af flere personer.
Barbermaskinen skal være helt tør, når den opbe-
vares eller oplades i PowerCase.
Tør PowerCase af med en fugtig klud fra tid til
anden.
Ved opbevaring bør PowerCase være fuldt opladet
og oplades fra tid til anden.
Dette produkt indeholder batterier og/eller
genanvendelige elektriske dele. Af hensyn
til miljøet må dette apparat ikke bortskaffes
som husholdningsaffald, men indleveres
på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgå-
ende varsel.
Beskrivelse af barbermaskinen
1 Folie & skærer kassette 94M
2 Udløserknapper på kassette
3 MultiHeadLock til at låse barberingshovedet
for en præcis barbering
4 Tænd-/slukknap
5 Display
‒ Folieudskiftningsindikator
‒ Rejselåsindikator
‒ Rengøringsstationsindikator
‒ Indikator for lav opladning/ledningsfri brug
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1791726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 17 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
18
‒ Batteriindikator med statusbjælker og
resterende minutter (9 minutter og
derunder)
6 Trimmer til langt hår
7 Kontakter til rengøringsstation/brug af
PowerCase
8 Udløserknap til at løfte trimmer til langt hår
op
9 Strømstik
10 Rengøringsstation (se separat
brugsanvisning)
11 Oplader
12 PowerCase
13 Strømforsyning
Beskrivelse af PowerCase
12.1 Vindue til at se barbermaskinens display
12.2 Rensebørste
12.3 Strømstik
12.4 LED-indikatorer for PowerCase-batteristatus
12.5 Startknap til at oplade barbermaskinen
(maks. 50 % ekstra batteristrøm)
12.6 Kontakter på PowerCase skal være på linje
med kontakterne på barbermaskinen
Bemærk: Indhold kan variere efter model
Norsk
Les hele bruksanvisningen, den inneholder
sikkerhetsinformasjon om barbermaskinen.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL
Denne barbermaskinen kan
rengjøres under ren-
nendevann, og den kan brukes
både i badekaret og dusjen.
Av sikkerhetsgrunner kan det bare
brukes trådløst.
Trekk ut støpselet før du bruker
barbermaskinen med vann.
Strømforsyning, ladeholder, PowerCase og reng-
jøringsstasjon må holdes tørre.
Dette apparatet er utstyrt med en
spesialledning med en integrert
lavspenningsadapter.
For å unngå risiko for elektrisk
støt må du ikke bytte ut eller
endre noen av delene.
Bruk kun Braun strømledning type
492
.
Må ikke brukes hvis apparatet eller noen tilhørende
deler er skadet. Apparatet må ikke åpnes!
De innebygde oppladbare batte-
riene til barbermaskinen kan bare
skiftes ut avet autorisert Braun
servicesenter.
Dette apparatet kan brukes av
barn fra 8 år og oppover og av
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner,
eller manglende erfaring og kunn-
skap hvis de er under tilsyn og har
fått instruksjon om sikker bruk og
forstår farene som er involvert.
Hvis apparatet leveres med et
hårklippingstilbehør, kan det
brukes for hårklipping av barn
over 3 år under tilsyn.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og bruksvedlikehold
av apparatet skal ikke foretas av
barn.
Viktig
Anbefalt omgivelsestemperatur for lading er 5 til
35°C, for oppbevaring og barbering mellom 15 og
35°C.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1891726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 18 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
19
Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som
er høyere enn 50 °C over lengre perioder.
Barberhodet må rengjøres under rennende vann
etter hver bruk med skum eller gel!
Slå på barbermaskinen og skyll til alle rester er
borte.
Apparatet må bare brukes for sitt tilsiktede
formål.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer
bruke samme apparat.
Barbermaskinen må være fullstendig tørr når den
oppbevares eller når den lades i PowerCase.
Tørk av PowerCase med en fuktet klut fra tid til
annen.
For oppbevaring bør PowerCase være fullt ladet og
lades på nytt igjen fra tid til annen.
Produktet inneholder batterier og/eller
resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhen-
syn bør ikke dette produktet kastes sam-
men med husholdningsavfall, men leveres
til din lokale miljøstasjon for elektrisk avfall.
Med forbehold om endringer uten varsel.
Beskrivelse av barbermaskin
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniver 94M
2 Utløserknapper for kassett med skjæreblad
og lamellkniv
3 Flerhodet lås for å låse barberhodet for en
presis barbering
4 Av/på-knapp
5 Display
- Bakgrunnsbytteindikator
- Reiselåsindikator
- Rengjøringsstasjonsindikator
- Indikator for lavt ladenivå / trådløs bruk
- Batteriindikator med statusbånd og
minutter igjen (9 minutter og mindre)
6 Langhårtrimmer
7 Kontakter for rengjøringsstasjon /
PowerCase-bruk
8 Utløserknapp for å løfte opp langhårtrimmer
9 Stikkontakt
10 Rengjøringsstasjon (se separat bruks-
instruksjoner)
11 Ladeholder
12 PowerCase
13 Strømforsyning
Beskrivelse av PowerCase
12.1 Vindu for å se barbermaskin-displayet
12.2 Rengjøringsbørste
12.3 Stikkontakt
12.4 Batteristatus-LED-er for PowerCase
12.5 Startknapp for å lade barbermaskinen
(maksimalt 50% ekstra batteristrøm)
12.6 Kontaktene for PowerCase må tilpasses
kontaktene til barbermaskinen
Merk: Innholdet kan variere med modell
Svenska
Läs denna instruktion i sin helhet. Den
innehåller säkerhetsinformation om
rakapparaten. Spara den för framtida
referens.
VARNING
Den här rakapparaten går
att rengöra under rinnande
vatten och kan användas när du
badar eller duschar.
Av säkerhetsskäl kan den endast
användas utan sladd.
Rakapparaten ska kopplas från
strömförsörjningen innan den
används tillsammans med vatten.
Håll strömförsörjning, laddningsställ, PowerCase
och rengöringsstationen torr.
Den här apparaten har inbyggd
säker elförsörjning med extra låg
spänning.
För att undvika risk för elektriska
stötar ska du därför inte byta ut
eller ändra någon del av den.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 1991726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 19 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
20
Använd bara nätaggregat från
Braun av typ
492
.
Använd inte om apparaten eller annat tillbehör är
skadat. Öppna inte apparaten!
De uppladdningsbara batterierna
på rakapparaten får endast bytas
av ett auktoriserat Braun-service-
center.
Apparaten kan användas av barn
över 8 år och personer med ned-
satt fysisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och
kunskap om användningen över-
vakas och om de har fått instruk-
tioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och
förstår riskerna med den.
Om ett hårklippningstillbehör
medföljer apparaten kan det
användas för hårklippningsända-
mål av barn från 3 år under
övervakning.
Barn ska inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll ska inte
utföras av barn.
Viktigt
Rekommenderad omgivningstemperatur för ladd-
ning är 5° C - 35° C, för lagring och rakning är det
15° C till 35° C.
Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer
över 50°C under en längre tid.
Rakhuvudet behöver rengöras under hett rinnande
vatten efter varje användning med skum eller gel!
Sätt på rakapparaten och skölj tills alla rester är
borta.
Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål.
Av hygieniska skäl ska du inte dela apparaten med
andra.
Rakapparaten måste vara helt torr när den förvaras
eller laddas i PowerCase.
Torka av PowerCase med en våt trasa emellanåt.
För lagring ska PowerCase vara fulladdad och lad-
das då och då.
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till
miljön ska denna apparat inte slängas med
hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt
gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar utan föregående
meddelande.
Beskrivning rakapparat
1 Rakkassett med både skär och skärblad 94M
2 Kasettutlösningsknappar
3 Multihuvudslås för att låsa rakapparatens
huvud för precis rakning
4 Av/på-knapp
5 Skärm
- Indikator för utbyte av skär
- Indikator för reselås
- Rengöringsstationsindikator
- Lågt batteri/indikator för trådlös
användning
- Indikator för batteri med statusstaplar och
minuter kvar (9 minuter och mindre)
6 Trimmer för långa hårstrån
7 Kontakter för rengöringsstation/användning
av PowerCase
8 Utlösningsknapp trimmer för långa hårstrån
9 Eluttag
10 Rengöringsstation (se separata
instruktioner)
11 Laddningsställ
12 PowerCase
13 Strömförsörjning
Beskrivning PowerCase
12.1 Fönster för att se rakapparatens skärm
12.2 Rengöringsborste
12.3 Eluttag
12.4 LED för batteristatus på PowerCase
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2091726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 20 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
21
12.5 Startknapp för att ladda rakapparaten
(max 50 % ytterligare batteri)
12.6 Kontakter på PowerCase måste överens-
stämma med kontakterna på rakapparaten
OBS: Innehåll kan variera beroende på modell
Suomi
Lue nämä laitteen turvallisuustietoja sisältävät
ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
VAROITUS
Tämä parranajokone sopii
pestäväksi juoksevalla
vedellä sekä käytettäväksi kylpy-
ammeessa tai suihkussa.
Turvallisuussyistä sitä voidaan
käyttää vain ilman verkkojohtoa.
Irrota parranajokone virtaläh-
teestä ennen sen puhdistamista
vedellä.
Pidä virtalähde, latausteline, PowerCase ja puhdis-
tusasema kuivina.
Laite on varustettu erillisellä
pienoisjännitemuuntajalla.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi
älä vaihda siihen mitään osia tai
tee mitään muutoksia.
Käytä ainoastaan Braun-virtaläh-
teen kanssa, jossa on merkintä
492
.
Älä käytä, jos laite tai jokin sen lisäosista on vaurioi-
tunut. Älä avaa laitetta!
Vain valtuutettu Braun-huoltopiste
saa vaihtaa parranajokoneen
sisäänrakennetut, uudelleen
ladattavat akut.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset
henkilöt, joiden fyysinen, sensori-
nen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole tarvitta-
vaa kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, voivat käyttää laitetta,
jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät.
Jos laitteessa on hiustenleikkuu-
lisäosa, 3-vuotiaat ja sitä van-
hemmat lapset voivat käyttää
sitä hiustenleikkuuseenvalvo-
tusti.
Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta.
Tärkeää
Suositeltava ympäristön lämpötila latauksen aikana
on 5–35 °C, säilytyksen ja parranajon aikana
15–35 °C.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C :een
lämpötilassa.
Ajopää on puhdistettava kuumalla, juoksevalla
vedellä, jos sitä on käytetty vaahdon tai geelin
kanssa!
Käynnistä laite ja huuhtele, kunnes olet saanut pois
kaikki jäämät.
Käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, johon se on
tarkoitettu.
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää
laitetta.
Parranajokoneen tulee olla täysin kuiva, kun se
varastoidaan tai ladataan PowerCasessa.
Puhdista PowerCase kostealla liinalla ajoittain.
Varastointia varten PowerCase tulee ladata täyteen
ja uudelleenladata ajoittain.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 21 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
22
Tuote sisältää paristot ja/tai kierrätettäviä
sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Parranajokoneen kuvaus
1 Teräverkko ja teräkasetti 94M
2 Teräkasetin vapautuspainikkeet
3 MultiHeadLock ajopään lukitsemiseksi tark-
kaa ajoa varten
4 Virtapainike
5 Näyttö
- Teräverkon vaihdon ilmaisin
- Matkalukon ilmaisin
- Puhdistusaseman ilmaisin
- Matalan lataustason / langattoman käytön
ilmaisin
- Akun ilmaisin tilapalkeilla ja jäljellä olevilla
minuuteilla (9 minuuttia ja alle)
6 Pitkien karvojen trimmeri
7 Liittimet puhdistusasemalle/PowerCaselle
8 Pitkien karvojen trimmerin nostamisen
vapautuspainike
9 Virtapistoke
10 Puhdistusasema (katso erilliset käyttöohjeet)
11 Latausteline
12 PowerCase
13 Virtalähde
PowerCasen kuvaus
12.1 Ikkuna, josta näkee parranajokoneen näytön
12.2 Puhdistusharja
12.3 Virtapistoke
12.4 PowerCasen akun tilan LED-valot
12.5 Käynnistyspainike parranajokoneen lataami-
seen (enintään 50 % lisää akkutehoa)
12.6 PowerCasen liittimien tulee olla kohdakkain
parranajokoneen liittimien kanssa.
Huomautus: Sisältö voi vaihdella mallista
riippuen
Polski
Niniejszą instrukcję należy przeczytać w
całości, gdyż zawiera ona informacje
dotyczące bezpieczeństwa.
Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Ostrzeżenie
Golarkę można czyścić
pod bieżącą wodą oraz
używać wwannie bądź pod
prysznicem.
Ze względów bezpieczeństwa
można go używać jedynie
bezprzewodowo.
Przed użyciem golarki w wodzie
należy odłączyć ją od prądu.
Zasilacz, bazę ładującą ietui ładujące oraz bazę
czyszczącą należy utrzymywać wstanie suchym.
Urządzenie jest wyposażone w
bezpieczny zasilacz o bardzo
niskim napięciu.
Aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem elektrycznym, nie należy
wymieniać ani modyfikować
żadnej jego części.
Należy korzystać wyłącznie z zasi-
lacza marki Braun typu
492
.
Nie używać, jeśli urządzenie lub nasadki są uszkod-
zone. Nie należy otwierać urządzenia!
Wymiany wbudowanych akumula-
torów golarki może dokonać
wyłącznie autoryzowany punkt
serwisowy Braun.
To urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku od lat 8, a
także przez osoby o ograniczo-
nych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 22 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
23
oraz osoby niemające wystarcza-
jącego doświadczenia ani wiedzy,
o ile są nadzorowane albo zostały
poinstruowane w zakresie bez-
piecznego użytkowania tego
urządzenia i są świadome istnieją-
cych zagrożeń.
Jeśli do urządzenia dołączono
nasadkę do strzyżenia włosów,
dzieci wwieku od lat 3 mogą
używać jej do strzyżenia
włosów pod nadzorem osoby
dorosłej.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja urzą-
dzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci.
Ważne
Zalecana temperatura otoczenia do ładowania
wynosi od 5 °C do 35 °C, natomiast do prze-
chowywania urządzenia igolenia– od 15 °C
do 35 °C.
Nie należy wystawiać urządzenia na temperatury
wyższe niż 50 °C na dłuższy czas.
Głowicę golącą należy wyczyścić pod bieżącą
wodą po każdym użyciu pianki lub żelu!
Należy włączyć golarkę i płukać aż do usunięcia
wszelkich pozostałości.
Zurządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie
zjego przeznaczeniem.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać
tego urządzenia innym osobom.
Golarka musi być całkowicie sucha podczas
przechowywania lub ładowania wetui ładującym.
Od czasu do czasu należy przetrzeć etui ładujące
wilgotną szmatką.
Etui ładujące powinno być wpełni naładowane na
czas przechowywania ico pewien czas ponownie
ładowane.
Produkt zawiera akumulatory i/lub części
elektryczne podlegające recyklingowi. Aby
chronić środowisko, nie należy wyrzucać
wkładu wraz z normalnymi odpadami, lecz
oddać do jednego z punktów zbiórki odpa-
dów elektrycznych, dostępnych w danym kraju,
w celu recyklingu.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian.
Opis golarki
1 Kaseta na folię inożyki 94M
2 Przyciski wyjęcia kasety
3 MultiHeadLock do blokowania głowicy
golącej, aby zapewniać dokładne
golenie
4 Przycisk On/Off (Wł./Wył.)
5 Wyświetlacz
- Wskaźnik wymiany folii
- Wskaźnik blokady podróżnej
- Wskaźnik bazy czyszczącej
- Wskaźnik niskiego poziomu
naładowania/pracy bezprzewodowej
- Wskaźnik stanu baterii zpaskami stanu
ipozostałym czasem działania wminutach
(9minut imniej)
6 Trymer do długiego zarostu
7 Styki do korzystania zbazy czyszczącej/etui
ładującego
8 Przycisk zwalniający trymer do długiego
zarostu
9 Gniazdo zasilania
10 Baza czyszcząca (patrz oddzielna instrukcja
obsługi)
11 Baza ładująca
12 Etui ładujące
13 Zasilacz
Opis etui ładującego
12.1 Okienko, przez które można zobaczyć
wyświetlacz golarki
12.2 Szczoteczka do czyszczenia
12.3 Gniazdo zasilania
12.4 Diody LED etui ładującego wskazujące
poziom baterii
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2391726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 23 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
24
12.5 Przycisk «StartQ do ładowania golarki
(maksymalnie dodatkowe 50% mocy baterii)
12.6 Styki etui ładującego muszą pokrywać się ze
stykami golarki
Uwaga: Zawartość może różnić się wzależności
od modelu
Český
Tento návod si pečlivě pročtěte, obsahuje
důležité bezpečnostní informace. Návod
uschovejte pro případné použití v budoucnu.
Upozornění
Tento holicí strojek je
vhodný pro čištění pod
tekoucí vodou apoužívání ve vaně
nebo ve sprše.
Z bezpečnostních důvodů smí
být používán pouze bez připojení
k elektrické síti.
Před čištěním strojku pod vodou
ho vypojte z elektrické sítě.
Napájecí zdroj energie, nabíjecí stojánek,
PowerCase ačisticí stanici uchovávejte vsuchu.
Váš přístroj je vybaven bezpeč-
nostním nízkonapěťovým síťovým
adaptérem.
Nevyměňujte ani nerozebírejte
žádnou z jeho součástí, přede-
jdete tak úrazu elektrickým
proudem.
Používejte pouze síťový adaptér
Braun typu
492
.
Nepoužívejte, je-li přístroj nebo jakýkoli nástavec
poškozen. Přístroj neotvírejte!
Vestavěné dobíjecí baterie holi-
cího strojku může vyměnit pouze
autorizované servisní centrum
Braun.
Děti starší 8 let a osoby se
sníženou fyzickou pohyblivostí,
schopností vnímání či mentálním
zdravím a osoby bez zkušeností
nebo odpovídajícího povědomí
smí tento spotřebič používat pod
dohledem nebo po obdržení
pokynů k jeho bezpečnému
používání a seznámení se s
možnými riziky.
Je-li přístroj dodáván s nástav-
cem na zastřihování vlasů, ke
stříhání vlasů jej mohou pod
dohledem používat děti starší
3let.
Dávejte pozor, aby děti přístroj
nepoužívaly na hraní.
Čištění a údržbu přístroje nesmí
provádět děti.
Důležité
Doporučovaná teplota okolí pro nabíjení je 5°C až
35°C apro ukládání aholení 15°C až 35°C.
Nevystavujte holicí strojek dlouhodobě teplotám
přesahujícím 50 °C.
Hlavu holicího strojku je nutno vyčistit pod horkou
tekoucí vodou po každém použití pěny nebo gelu.
Holicí strojek zapněte a vyplachujte jej až do
odstranění všech usazených nečistot.
Přístroj používejte pouze kurčenému účelu.
Z hygienických důvodů tento přístroj nesdílejte s
dalšími osobami.
Holicí strojek musí být při uchovávání či nabíjení
vpouzdře PowerCase zcela suchý.
Pouzdro PowerCase čas od času otřete vlhkým
hadříkem.
Při uchovávání musí být pouzdro zcela nabité ačas
od času je třeba jej dobít.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2491726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 24 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
25
V zájmu ochrany životního prostředí
nelikvidujte tento výrobek s běžným
domovním odpadem, ale odevzdejte jej k
recyklaci na sběrné místo elektrického
odpadu zřízené ve vaší zemi.
Může se bez upozornění měnit.
Popis holicího strojku
1 Kazeta splanžetou apřistřihovačem 94M
2 Uvolňovací tlačítko kazety
3 Systém MultiHeadLock kuzamčení hlavy
holicího strojku pro přesné oholení
4 Vypínač (on/off)
5 Displej
- Indikátor výměny planžety
- Indikátor cestovního zámku
- Indikátor čisticí stanice
- Indikátor slabé baterie / bezšňůrového
použití
- Indikátor baterie se stavovými řádky
a zbývajícími minutami (9minut améně)
6 Zastřihovač dlouhých vousů
7 Kontakty pro použití čisticí stanice /
PowerCase
8 Uvolňovací tlačítko pro zvednutí zastřihovače
dlouhých vousů
9 Napájecí zdířka
10 Čisticí stanice (viz samostatný návod)
11 Nabíjecí stojánek
12 PowerCase
13 Napájecí zdroj
Popis – PowerCase
12.1 Okénko na displej holicího strojku
12.2 Čisticí kartáček
12.3 Napájecí zdířka
12.4 LED stavu baterie pouzdra PowerCase
12.5 Tlačítko pro zahájení nabíjení holicího strojku
(max. dalších 50% energie baterie)
12.6 Kontakty pouzdra PowerCase musí být
zarovnané skontakty holicího strojku
Poznámka: Obsah balení se dle modelu může lišit.
Slovenský
Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože
obsahujú bezpečnostné informácie.
Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať
aj v budúcnosti.
Upozornenie
Holiaci strojček je možné
umývať pod tečúcou vodou
apoužívať ho vo vani alebo
vsprche.
Z bezpečnostných dôvodov je ho
možné používať len s odpojeným
napájacím káblom.
Pred používaním holiaceho stroj-
čeka s vodou ho odpojte od napá-
jacieho zdroja.
Uchovávajte zdroj napájania, nabíjací stojan,
PowerCase ačistiacu stanicu vsuchu.
Váš prístroj je vybavený bezpeč-
nostným nízkonapäťovým sieťo-
vým adaptérom.
So žiadnou časťou kábla neod-
borne nemanipulujte ani ho nevy-
mieňajte, aby ste sa vyhli riziku
zásahu elektrickým prúdom.
Používajte iba zdroj napájania od
spoločnosti Braun typu
492
.
Ak je spotrebič alebo nadstavec poškodený,
nepoužívajte ho. Spotrebič neotvárajte!
Zabudované nabíjateľné batérie
holiaceho strojčeka sa môžu
vymieňať len vautorizovanom
servisnom stredisku spoločnosti
Braun.
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe
z zmanjšanimi telesnimi, zaznav-
nimi ali duševnimi sposobnostmi
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2591726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 25 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
26
ali s pomanjkanjem izkušenj in
znanja lahko napravo uporabljajo
samo pod nadzorom, razen če
so bile poučene o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti,
povezane z njeno uporabo.
Ak sa spotrebič dodáva spolu
snadstavcom na strihanie vlasov,
môžu ho na strihanie vlasov pod
dohľadom používať deti od
3 rokov.
Otroci se ne smejo igrati z
napravo.
Čistenie a údržbu by nemali
vykonávať deti.
Dôležité
Odporúčaná okolitá teplota na nabíjanie je 5°C až
35°C, na skladovanie aholenie je 15°C až 35°C.
Nevystavujte holiaci strojček dlhší čas teplotám
vyšším ako 50 °C.
Hlavicu holiaceho strojčeka je potrebné čistiť pod
horúcou tečúcou vodou po každom použití peny
alebo gélu!
Holiaci strojček zapnite a oplachujte, kým sa neod-
stránia všetky zvyšky.
Spotrebič používajte len na účel, na ktorý je určený.
Z hygienických príčin sa o spotrebič nedeľte s
inými osobami.
Holiaci strojček musí byť počas skladovania alebo
nabíjania vPowerCase úplne suchý.
PowerCase priebežne utrite navlhčenou
handričkou.
PowerCase by počas skladovania mal byť naplno
nabitý amal by sa priebežne dobíjať.
Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo
recyklovateľný elektronický odpad. V
záujme ochrany životného prostredia prí-
stroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale
ho odovzdajte na zbernom mieste pre elek-
tronický odpad.
Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Popis holiaceho strojčeka
1 Kazeta splanžetou ačepeľami 94M
2 Tlačidlá na uvoľnenie kazety
3 MultiHeadLock na zamknutie hlavice
holiaceho strojčeka na precízne holenie
4 Tlačidlo on/off (zap./vyp.)
5 Displej
- Indikátor výmeny planžety
- Indikátor cestovnej zámky
- Indikátor čistiacej stanice
- Indikátor nízkej úrovne nabitia batérie/
bezdrôtového použitia
- Indikátor stavu batérie spruhmi indikujú-
cimi stav apočet ostávajúcich minút
(9minút amenej)
6 Zastrihávač dlhých vlasov
7 Elektrické kontakty pre čistiacu stanicu/
použitie PowerCase
8 Uvoľňovacie tlačidlo na zdvihnutie
zastrihávača dlhých vlasov
9 Napájacia zásuvka
10 Čistiaca stanica (pozrite si osobitné
pokyny)
11 Nabíjací stojan
12 PowerCase
13 Zdroj napájania
Popis PowerCase
12.1 Okienko na sledovanie displeja holiaceho
strojčeka
12.2 Čistiaca kefka
12.3 Napájacia zásuvka
12.4 LED indikátory stavu batérie na PowerCase
12.5 Tlačidlo spustenia na nabíjanie holiaceho
strojčeka (max. dodatočná úroveň nabitia
batérie 50%)
12.6 Elektrické kontakty PowerCase je potrebné
zarovnať skontaktmi holiaceho strojčeka
Poznámka: Obsah balenia sa môže vzávislosti od
modelu líšiť
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2691726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 26 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
27
Magyar
Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági
információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert
később szüksége lehet rájuk.
Figyelmeztetés
A borotva tisztítható vízsu-
gár alatt, illetve használható
kádban és zuhany alatt is.
Biztonsági okokból csak vezeték
nélkül működtethető.
Vízzel történő használat előtt
válassza le a borotvát az elektro-
mos hálózatról.
Tartsa szárazon a tápegységet, a töltőállványt, a
PowerCase töltőtokot és a tisztítóegységet.
A készülék biztonsági érintésvé-
delmi törpefeszültségű (SELV)
tápegységgel rendelkezik.
Az áramütés elkerülése érdeké-
ben, ne cserélje vagy alakítsa át a
készülék alkatrészeit!
Kizárólag Braun típusú
492
tápegységgel működtethető!
Ne használja, ha a készülék vagy bármely tartozéka
sérült! Ne nyissa fel a készüléket!
A borotva beépített tölthető
akkumulátorainak cseréjét kizáró-
lag a Braun szervizközpont
végezheti!
A készüléket 8 éven felüli gyerme-
kek, illetve mozgásszervi, érzék-
szervi vagy értelmi fogyatékkal
élő vagy tapasztalatlan személyek
csak felügyelet mellett használ-
hatják, vagy olyan esetben, ha
előtte elmagyarázták nekik a
készülék biztonságos kezelésé-
nek módját, és megértették a
használattal fellépő kockázatokat.
Ha a készülék rendelkezik hajvágó
tartozékkal, akkor 3 évnél idősebb
gyermekek is használhatják, fel-
nőtt felügyelet mellett.
A készülékkel gyermekek nem
játszhatnak!
A tisztítást és karbantartást gyer-
mekek nem végezhetik!
Fontos!
A töltést 5–35 °C közötti hőmérsékleten, a tárolást
és borotválkozást pedig szobahőmérsékleten
(15–35 °C) javasolt végezni.
A készüléket ne tegye ki hosszabb ideig 50°C-nál
magasabb hőmérsékletnek.
A borotvafejet minden egyes borotvahabbal,
illetvezselével történő használatot követően meg
kell tisztítani forró, folyó víz alatt!
Kapcsolja be a borotvát, és addig végezze az
öblítését, amíg az összes szőrmaradványt el nem
távolította.
A készüléket kizárólag az eredeti rendeltetésének
megfelelően szabad használni!
Higiéniai okokból ne használja több személy
ugyanazt a készüléket!
A borotvát mindig teljesen száraz állapotban
tárolja, illetve töltse a PowerCase töltőtokban!
A PowerCase töltőtokot rendszeresen tisztítsa meg
nedves törlőkendővel!
A PowerCase töltőtokot teljesen feltöltve tárolja,
és időnként merítse le.
A termék akkumulátorokat és/vagy
újrahasznosítható elektromos hulladékot
tartalmaz. A környezet védelme érdekében
ne dobja háztartási hulladékba, hanem
újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt
elektromos hulladékgyűjtő pontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2791726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 27 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
28
A borotva leírása
1 Szita- és vágókazetta 94M
2 A kazetta kioldógombja
3 MultiHeadLock a borotvafej lezárásához a
precíz borotválkozásért
4 Be-/kikapcsológomb
5 Kijelző
- Szitacserejelző
- Utazózárjelző
- A tisztítóegység jelzője
- Alacsony töltöttség/vezeték nélküli
használat jelzője
- Az akkumulátor állapotjelzői és a hátralévő
percek száma (9 perctől visszaszámlálás)
6 Hosszúszőr-vágó
7 Érintkezők a tisztítóegységhez / PowerCase
használat
8
Kioldógomb a hosszúszőr-vágó leválasztásához
9 Tápcsatlakozó
10 Tisztítóegység (lást a külön használati
útmutatót)
11 Töltőállvány
12 PowerCase töltőtok
13 Tápegység
A PowerCase leírása
12.1 A borotva kijelzőjére rálátást biztosító ablak
12.2 Tisztítókefe
12.3 Tápcsatlakozó
12.4 A PowerCase akkumulátortöltöttséget jelző
LED-fényei
12.5 Indítógomb a borotva töltéséhez (max. plusz
50% akkumulátor-töltöttség)
12.6 A borotva érintkezőit a PowerCase érintke-
zőihez kell igazítani
Megjegyzés: A csomag tartalma modellenként
eltérhet
Hrvatski
Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže
informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću
referencu.
Upozorenje
Ovaj je brijaći aparat prikla-
dan za čišćenje tekućom
vodom i uporabu u kadi ili pod
tušem.
Zbog sigurnosnih razloga smije se
upotrebljavati samo bez kabela.
Prije upotrebe aparata za brijanje
pod vodom isključite ga iz
napajanja.
Kabel za napajanje, stalak za punjenje, PowerCase
i jedinicu za čišćenje održavajte suhima.
Uređaj ima napajanje s ugrađenim
transformatorom (sigurnosno
ekstra niski napon).
Nemojte mijenjati ili neovlašteno
dirati neki njegov dio jer postoji
opasnost od električnog udara.
Koristiti samo s Braunovim pri-
ključnim kabelom tip
492
.
Ne upotrebljavajte ako je uređaj ili bilo koji dodatak
oštećen. Ne otvarajte uređaj!
Ugrađenu punjivu bateriju aparata
za brijanje smije mijenjati samo
ovlašteni Braunov servisni centar.
Ovaj aparat mogu upotrebljavati
djeca starija od 8 godina te osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
i mentalnim sposobnostima, kao
i osobe koje nemaju prethodno
dostatno iskustvo i znanje, pod
uvjetom da su pod nadzorom
odrasle osobe ili da im je objaš-
njeno kako se aparat upotrebljava
na siguran način tako da u pot-
punosti razumiju moguće rizike
prilikom upotrebe.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2891726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 28 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
29
Ako je uređaj opremljen nastav-
kom za šišanje, djeca u dobi od 3
godine i starija, mogu ga upotre-
bljavati za šišanje uz nadzor.
Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati
uređaj.
Važno
Preporučena temperatura okoliša u kojem se ure-
đaj puni je od 5°C do 35°C, za spremanje i brijanje
je od 15°C do 35°C.
Ne izlažite aparat temperaturama višim od 50 °C na
duža razdoblja.
Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za brijanje
aparat treba čistiti pod mlazom vode!
Uključite brijač i ispirite ga dok se ne očisti sav
talog.Svaki put nakon korištenja pjene ili gela za
brijanje aparat trebačistiti pod mlazom vode!
Uređaj upotrebljavajte samo za predviđenu
namjenu.
Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz higijen-
skih razloga.
Aparat za brijanje mora biti potpuno suh, kada se
pohranjuje ili puni u PowerCaseu.
Povremeno obrišite PowerCase vlažnom krpom.
Kod pohrane, PowerCase treba napuniti do kraja i
povremeno ga opet puniti.
Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički
otpad koji se može reciklirati. Kako biste
zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim
otpadom, već ga odnesite na mjesta za
prikupljanje elektroničkog otpada radi
recikliranja.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Opis aparata za brijanje
1 Kazeta s mrežicom i rezačem 94M
2 Gumb za otpuštanje kazete
3 Višestruko zaključavanje glave za precizno
brijanje
4 Gumb za uključivanje/isključivanje
5 Zaslon
- indikator zamjene mrežice
- indikator putnog zaključavanja
- indikator jedinice za čišćenje
- indikator male napunjenosti / upotrebe
bez kabla
- indikator baterije s grafičkim prikazom i pri-
kazom preostalih minuta (9 minuta i manje)
6 Trimer za duge dlačice
7 Priključci za uporabu jedinice za čišćenje /
PowerCasea
8 Gumb za podizanje trimera za duge dlačice
9 Utičnica
10 Jedinica za čišćenje (pogledati zasebne
upute za uporabu)
11 Stalak za punjenje
12 PowerCase
13 Kabel za napajanje
Opis PowerCasea
12.1 Prozorčić zaslona brijaćeg aparata
12.2 Četkica za čišćenje
12.3 Utičnica
12.4 LED indikatori statusa baterije PowerCasea
12.5 Gumb za početak punjenja aparata za brija-
nje (maks. dodatnih 50% snage baterije)
12.6 Kontakti PowerCasea moraju se poravnati
s kontaktima aparata za brijanje
Napomena: Sadržaj može varirati ovisno o modelu
Slovenščina
Preberite celotna navodila za uporabo, saj
vsebujejo pomembne varnostne informacije.
Shranite jih za poznejšo uporabo.
Opozorilo
Ta brivnik lahko čistite pod
tekočo vodo in ga uporab-
ljate v kadi ali pod tušem.
Zaradi varnosti lahko napravo
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 2991726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 29 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
30
uporabljate samo brez kabla.
Pred čiščenjem z vodo brivnik
odklopite iz napajanja.
Napajalnik, stojalo za polnjenje, čistilna postaja in
polnilna postaja PowerCase morajo ostati suhi.
Naprava ima napajalnik z varno-
stnim transformatorjem («Safety
Extra Low Voltage»).
V izogib nevarnosti električnega
udara ne posegajte v napravo in
ne menjavajte njenih delov.
Uporabite samo napajalnik Braun
492
.
Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana ali če
je poškodovan kateri koli izmed nastavkov. Ne
odpirajte naprave!
V brivniku lahko vgrajene baterije
za ponovno polnjenje zamenja
samo pooblaščeni servisni center
Braun.
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe
z zmanjšanimi telesnimi, zaznav-
nimi ali duševnimi sposobnostmi
ali s pomanjkanjem izkušenj in
znanja lahko napravo uporabljajo
samo pod nadzorom, razen če so
bile poučene o varni uporabi
naprave in razumejo nevarnosti,
povezane z njeno uporabo.
Če naprava vključuje nastavek za
prirezovanje las, jo lahko v ta
namen pod nadzorom odrasle
osebe uporabljajo otroci od 3. leta
starosti.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci naprave ne smejo čistiti in
vzdrževati.
Pomembno
Priporočena temperatura prostora za polnjenje
brivnika je od 5 °C do 35 °C, za hranjenje in britje pa
od 15 °C do 35 °C.
Naprave ne izpostavljajte temperaturam nad 50 °C
za daljši čas.
Po vsaki uporabi s peno ali z gelom morate glavo
brivnika oprati pod vročo tekočo vodo!
Vklopite brivnik in spirajte, dokler ne odstranite
vseh ostankov.
Napravo uporabljajte le v skladu z njenim predvide-
nim namenom.
Zaradi higienskih razlogov naprave ne posojajte
drugim osebam.
Brivnik mora biti med shranjevanjem ali polnjenjem
na polnilni postaji PowerCase popolnoma suh.
Polnilno postajo PowerCase občasno obrišite z
vlažno krpo.
Za shranjevanje mora biti polnilna postaja
PowerCase v celoti napolnjena, pri čemer jo
morate občasno ponovno napolniti.
Izdelek vsebuje baterije in/ali električne
odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne
zavrzite ga med običajne gospodinjske
odpadke, temveč ga za namen recikliranja
posredujte v zbirni center za električne in
elektronske odpadke v vaši državi.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predho-
dnega obvestila.
Opis brivnika
1 Kaseta z mrežico in rezalnikom 94M
2 Gumba za sprostitev kasete
3 Mehanizem za zaklepanje glave brivnika
MultiHeadLock za natančno britje
4 Gumb za vklop/izklop
5 Zaslon
- Indikator za zamenjavo mrežice
- Indikator za zaklepanje med prenosom
- Indikator čistilne postaje
- Indikator prazne baterije/za brezžično
uporabo
- Indikator stanja baterije s črticami in preos-
talimi minutami (9 minut in manj)
6 Prirezovalnik za daljše lase oziroma dlake
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3091726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 30 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
31
7 Kontakti za uporabo čistilne postaje/polnilne
postaje PowerCase
8 Gumb za sprostitev ali dvig prirezovalnika
daljših las oziroma dlak
9 Napajalni vhod
10 Čistilna postaja (glejte ločena navodila za
uporabo)
11 Stojalo za polnjenje
12 Polnilna postaja PowerCase
13 Napajalnik
Opis polnilne postaje PowerCase
12.1 Okence za ogled zaslona na brivniku
12.2 Čistilna ščetka
12.3 Napajalni vhod
12.4 LED lučke za prikaz stanja baterije polnilne
postaje PowerCase
12.5 Gumb za vklop polnjenja brivnika (največ
50 % dodatnega polnjenja baterije)
12.6 Kontakti polnilne postaje PowerCase se
morajo ujemati s kontakti na brivniku
Opomba: Vsebina se lahko razlikuje glede na
model
Türkçe
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir
biçimde okuyun. Kullanma talimatları
güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride
ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
UYARI
Bu tıraş makinesi, akan su
altında temizlemeye ve
banyo veya duşta kullanıma
uygundur. Güvenlik sebeplerinden
dolayı yalnızca kablosuz olarak
çalıştırılabilir.
Suda kullanmadan önce tıraş
makinesinin fişini çekin.
Güç kaynağını, şarj standını, PowerCase'i ve temiz-
leme ünitesini kuru tutun.
Bu cihaz, Ekstra Düşük Voltaj için
Güvenlik sağlayan adaptör içerir.
Elektrik çarpma riskinden kaçın-
mak için değiştirmeyin ya da her-
hangi bir parçası ile oynamayın.
Yalnızca
492
tip Braun şarj
cihazını kullanın.
Cihaz veya herhangi bir ataçmanın hasar görmesi
durumunda kullanmayı bırakın. Cihazı açmayın!
Tıraş makinesinin dahili yeniden
şarj edilebilir bataryaları yalnızca
yetkili Braun Servis merkezi tara-
fından değiştirilebilir.
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar
tarafından kullanılabilir. Fiziksel,
duyusal ve zihinsel kapasitesi
kısıtlı veya deneyimi ve bilgisi
olmayan kişiler; gözetim altında
ya da cihazın güvenli kullanımı
hakkında bilgilendirildikten ve
yanlış kullanımı durumunda oluşa-
bilecek zararları kavradıktan sonra
cihazı kullanabilirler.
Cihazın saç kesim ataçmanı ile
verilmesi durumunda, cihaz,
gözetim altında 3 yaş ve üzeri
çocuklar tarafından saç kesim
amacıyla kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri,
gözetim altında olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
Önemli
Ortam sıcaklığının şarj için 5 °C ile 35 °C, saklama
ve tıraş için 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye
edilir.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 31 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
32
Cihazı, uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara
maruz bırakmayın.
Tıraş makinesi başlığı, her köpük veya jel kullanı-
mından sonra, akan sıcak su altında
temizlenmelidir!
Tıraş makinesini çalıştırın ve tüm kalıntılar temizle-
ninceye kadar durulayın.
Cihazı, yalnızca planlanan amacı için kullanın.
Hijyenik sebeplerden dolayı cihazı başkalarıyla
paylaşmayın.
Tıraş makinesi, PowerCase içerisinde muhafaza
veya şarj edilirken tamamen kuru olmalıdır.
Belirli aralıklarla, PowerCase'i nemli bir bez ile
silin.
Saklama işlemi için PowerCase'in tamamen şarj
edilmiş olması ve belirli aralıklarla şarjı bitirilip
yeniden şarj edilmesi gereklidir.
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir
elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için,
evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri
dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık
dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Tıraş Makinesi için Tanımlama
1 Elek ve bıçak kaseti 94M
2 Kaset çıkarma butonları
3 Hassas bir tıraş için tıraş makinesini kilitleyen
çok başlıklı kilit
4 Açma/kapama butonu
5 Ekran
- Elek değişimi göstergesi
- Seyahat kilidi göstergesi
- Temizleme istasyonu göstergesi
- Düşük şarj / kablosuz kullanım göstergesi
- Çubuk ve kalan dakika (9 dakika ve altı için)
batarya göstergesi
6 Uzun tüy şekillendirici
7 Temizleme istasyonu temas noktaları /
PowerCase kullanımı
8 Uzun tüy şekillendirici yükseltme butonu
9 Güç soketi
10 Temizleme istasyonu (ayrıca kullanım kılavu-
zuna bakın)
11 Şarj standı
12 PowerCase
13 Güç kaynağı
PowerCase için Tanımlama
12.1 Tıraş makinesi ekranını görüntülemek için
pencere
12.2 Temizleme fırçası
12.3 Güç soketi
12.4 PowerCase'in batarya durumu LED'leri
12.5 Tıraş makinesini şarj etmek için başlatma
butonu (mak. %50 ek batarya gücü)
12.6 PowerCase'in temas noktaları ile tıraş maki-
nesinin temas noktaları aynı hizada olmalıdır
Not: İçerik, modele göre değişkenlik gösterebilir
AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme
kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida
Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak
No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal
edilmiştir. P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911
www.pg.com.tr
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hak-
kında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme,
b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
Tüketici; şikâyet ve itirazları konusundaki
başvurularını Tüketici Mahkemelerine ve Tüketici
Hakem Heyetlerine yapabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemiz-
den veya Tüketici Hizmetleri Merkezimizi arayarak
ulaşabilirsiniz. tr.braun.com/tr-tr
Tıraş Makinesi:
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
5 yıldır.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 32 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
33
Română (RO/MD)
Citiți aceste instrucțiuni în întregime,
deoarece conțin informații privind siguranța.
Păstrați-le pentru consultări viitoare.
Atenție
Acest aparat de ras este
adecvat pentru curățare sub
jet de apă și utilizare în cada de
baie sau la duș.
Din motive de siguranţă, acesta
poate fi utilizat numai fără cablu.
Deconectaţi aparatul de ras de la
sursa de alimentare înainte de a-l
folosi sub apă.
Mențineți sursa de alimentare, suportul de alimen-
tare, husa cu funcție de încărcare și stația de
curățare uscate.
Aparatul dumneavoastră este
furnizat împreună cu o sursă de
alimentare plug-in cu tensiune
foarte scăzută, pentru siguranţă.
Nu schimbaţi și nu modificaţi
nicio componentă a acestuia,
pentru a preveni riscul de electro-
cutare.
Utilizaţi doar surse de alimentare
Braun
492
.
A nu se utiliza dacă aparatul sau orice accesoriu
este deteriorat. Nu deschideţi aparatul!
Acumulatorii integrați ai aparatului
de ras pot fi înlocuiți doar la un
centru de service Braun autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de
către copiii cu vârsta de peste
8 ani, de către persoane cu capa-
cităţi fizice, senzoriale sau men-
tale reduse, precum și de către
persoanele lipsite de experienţa
și cunoștinţele necesare, cu con-
diţia să fie supravegheate, să
primească instrucţiuni privind
utilizarea în siguranţă a aparatului
și să înţeleagă posibilele riscuri.
Dacă aparatul este prevăzut cu un
accesoriu de tuns, acesta poate fi
folosit în scopul tăierii părului de
către copiii cu vârsta începând cu
3 ani, sub supraveghere.
Copiii nu trebuie să se joace cu
acest aparat.
Curăţarea și întreţinerea nu se vor
efectua de către copii.
Important
Temperatura ambientală recomandată pentru
încărcare este de 5 °C și 35 °C iar pentru depozitare
și bărbierit este cuprinsă între 15 °C şi 35 °C.
Nu expuneţi aparatul la temperaturi mai mari de
50 °C pentru perioade lungi de timp.
Capul de ras trebuie să fie curăţat sub jet de apă
fierbinte după fiecare utilizare a gelului sau a
spumei de ras!
Porniţi aparatul de ras și clătiţi până la îndepărtarea
tuturor reziduurilor.
Utilizați aparatul numai în scopul destinat.
Din motive de igienă, nu împrumutaţi acest aparat
altor persoane.
Aparatul de ras trebuie să fie complet uscat, atunci
când este depozitat sau încărcat în husa cu funcție
de încărcare.
Ștergeți, din când în când, husa cu funcție de
încărcare cu o lavetă umedă.
Pentru depozitare, husa cu funcție de încărcare
trebuie să fie complet încărcată, apoi reîncărcată
periodic.
Produsul conţine baterii și/sau deșeuri
electrice reciclabile. Pentru a proteja
mediul înconjurător, nu aruncaţi produsul
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3391726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 33 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
34
împreună cu gunoiul menajer, ci duceţi componen-
tele la punctele de colectare a deșeurilor electrice
din ţara dumneavoastră, în scopul reciclării.
Instrucţiunile se pot modifica fără notificare
prealabilă.
Descriere aparat de ras
1 Casetă lamă şi dispozitiv de tăiere 94M
2 Buton de eliberare a casetei
3 Sistem de blocare MultiHead pentru
a fixa capul de ras pentru un bărbierit
precis
4 Buton de pornire/oprire
5 Afișaj
- Indicator de schimbare a lamei
- Indicator de blocare la transport
- Indicator stație de curățare
- Indicator de baterie descărcată / utilizare
fără fir
- Indicator baterie cu bare pentru stare și
minute rămase (9 minute și mai puține)
6 Aparat de tuns pentru firele lungi de păr
7 Contacte pentru stația de curățare / utilizarea
husei cu funcție de încărcare
8 Buton de eliberare aparat de tuns pentru
ridicarea firelor lungi de păr
9 Conector de alimentare
10 Stație de curățare (consultați instrucțiunile
de utilizare separate)
11 Suport de alimentare
12 Husă cu funcție de încărcare
13 Sursa de alimentare
Descriere Husă cu funcție de
încărcare
12.1 Fereastră pentru a vedea afișajul aparatului
de ras
12.2 Perie de curățare
12.3 Conector de alimentare
12.4 LED-uri pentru starea bateriei husei cu
funcție de încărcare
12.5 Buton de pornire pentru a încărca aparatul de
ras (în plus cu max. 50% de baterie)
12.6 Contactele husei cu funcție de încărcare
trebuie să se alinieze cu contactele aparatului
de ras
Notă: Conținutul poate varia în funcție de model
Ελληνικά
Διαβάστε πλήρως τις οδηγίες, διότι περιλαμ-
βάνουν πληροφορίες για την ασφάλεια.
Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Προειδοποίηση
Aυτή η ξυριστική μηχανή
πλένεται με τρεχούμενο
νερό και χρησιμοποιείται στο μπά-
νιο ή το ντους.
Για λόγους ασφαλείας, μπορεί να
χρησιμοποιηθεί μόνο ασύρματα.
Πριν χρησιμοποιήσετε την ξυρι-
στική μηχανή με νερό, αποσυνδέ-
στε τη από τον μετασχηματιστή.
Διατηρείτε το τροφοδοτικό, τη βάση φόρτισης, το
PowerCase και τη βάση καθαρισμού στεγνά.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη
με καλώδιο παροχής ρεύματος
πολύ χαμηλής τάσης.
Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην αλλάξετε
ή παραποιήσετε κανένα από τα
μέρη του.
Να χρησιμοποιείτε μόνο το τρο-
φοδοτικό της Braun
492
που
παρέχεται με την συσκευή.
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, αν η ίδια ή κάποιο
εξάρτημά της έχει υποστεί ζημιά. Μην ανοίγετε τη
συσκευή!
Οι ενσωματωμένες επαναφορτι-
ζόμενες μπαταρίες της ξυριστικής
μηχανής μπορούν να αντικατα-
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3491726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 34 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
35
σταθούν μόνο από εξουσιοδοτη-
μένο κέντρο εξυπηρέτησης της
Braun.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησι-
μοποιηθεί από παιδιά τουλάχιστον
8 ετών, άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή δια-
νοητικές ικανότητες ή άτομα
χωρίς εμπειρία και γνώσεις,
εφόσον
Αν η συσκευή παρέχεται με εξάρ-
τημα για ψαλίδισμα, μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για ψαλίδισμα
από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον
3 ετών με επίβλεψη.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή.
Η καθαριότητα και η συντήρηση
από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιείται από παιδιά.
Σημαντικό
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
φόρτιση είναι από 5°C έως 35°C, ενώ για αποθή-
κευση και ξύρισμα από 15°C έως 35°C.
Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρα-
σίες υψηλότερες των 50°C για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
Η κεφαλή της ξυριστικής μηχανής χρειάζεται καθα-
ρισμό κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό μετά
απόκάθε χρήση αφρού ή τζελ.
Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και ξεβγάλτε
τη μέχρι να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους σκοπούς
για τους οποίους προορίζεται.
Για λόγους υγιεινής, μη μοιράζεστε αυτή τη
συσκευή με άλλα άτομα.
Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι τελείως
στεγνή κατά την αποθήκευση ή τη φόρτιση στο
PowerCase.
Ανά διαστήματα, σκουπίζετε το PowerCase με ένα
νωπό πανί.
Το PowerCase πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένο
όταν είναι αποθηκευμένο και να επαναφορτίζεται
ανά διαστήματα.
Το προϊόν περιέχει μπαταρίες ή/και
ανακυκλώσιμα απόβλητα ηλεκτρικού
εξοπλισμού. Για την προστασία του περι-
βάλλοντος, μην το απορρίψετε στα από-
βλητα του σπιτιού, αλλά παραδώστε το για
ανακύκλωση στα σημεία συλλογής αποβλήτων ηλε-
κτρικού εξοπλισμού που διατίθενται στη χώρα σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Περιγραφή ξυριστικής μηχανής
1 Κασέτα πλέγματος και μαχαιριού 94M
2 Πλήκτρα απελευθέρωσης κασέτας
3 Πολλαπλή ασφάλεια κεφαλής, που ασφαλί-
ζει την κεφαλή για ξύρισμα ακριβείας.
4 Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5 Οθόνη
– Ένδειξη αντικατάστασης πλέγματος
– Ένδειξη ασφάλειας ταξιδίου
– Ένδειξη βάσης καθαρισμού
– Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας / ασύρματης
χρήσης
– Ένδειξη μπαταρίας με ράβδους κατάστα-
σης και υπολειπόμενα λεπτά (από τα
9 λεπτά και κάτω)
6 Φαβοριτοκόπτης
7 Σημεία επαφής βάσης καθαρισμού /
PowerCase
8 Πλήκτρο απελευθέρωσης για ανασήκωμα του
φαβοριτοκόπτη
9 Πρίζα
10 Βάση καθαρισμού (βλ. ξεχωριστές οδηγίες
χρήσης)
11 Βάση φόρτισης
12 PowerCase
13 Τροφοδοτικό
Περιγραφή PowerCase
12.1 Παράθυρο επιτήρησης για την οθόνη της
ξυριστικής μηχανής
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3591726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 35 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
36
12.2 Βουρτσάκι καθαρισμού συσκευής
12.3 Πρίζα
12.4 Ενδείξεις LED για την κατάσταση της μπατα-
ρίας του PowerCase
12.5 Πλήκτρο έναρξης για φόρτιση της ξυριστικής
μηχανής (50% επιπλέον μπαταρία το πολύ)
12.6 Τα σημεία επαφής του PowerCase πρέπει
να είναι ευθυγραμμισμένα με αυτά της
ξυριστικής μηχανής
Σημείωση: Το περιεχόμενο ενδέχεται να διαφέρει
ανά μοντέλο
Български
Прочетете изцяло тези инструкции, те
съдържат информация за безопасност.
Запазете ги за справка в бъдеще.
Предупреждение
Тази самобръсначка
е подходяща за
почистване под течаща вода
и за употреба във вана или
под душ.
Поради съображения за безо-
пасност, може да се експлоа-
тира само безжично.
Изключете уреда от захранва-
нето, преди да го използвате с
вода.
Поддържайте захранването, поставката за
зареждане, PowerCase и станцията за
почистване сухи.
Вашият уред се предоставя с
комплект кабели, в които е
интегриран трансформатор
(Safety Extra Low Voltage).
Не заменяйте или подправяйте
която и да е от частите му, в
противен случай съществува
риск от токов удар. Използ-
вайте само захранване на Braun
492
.
Не използвайте, ако уредът или приставката е
повредена. Не отваряйте уреда!
Вградените акумулаторни бате-
рии на самобръсначката могат
да бъдат заменени само от
упълномощен сервизен център
на Braun.
Този уред може да се използва
от деца над 8 години и хора с
намалени физически, сетивни
или умствени възможности,
или липса на опит и знание,
само ако са наблюдавани,
инструктирани за безопасната
употреба на уреда и разбират
възможните опасности.
Ако уредът е снабден с прис-
тавка за подстригване на коса,
той може да се използва за
подстригване на косата от деца
на възраст над 3 години под
наблюдение.
Деца не трябва да играят с
уреда.
Почистването и потребител-
ската поддръжка не трябва да
се извършва от деца.
Важно
Препоръчителната температура на околната
среда за бръснене е от 5 °C до 35 °C, а за съхра-
нение и бръснене - от 15 °C до 35 °C.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3691726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 36 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
37
Не излагайте уреда на температури повисоки
от 50 °C за продължителни периоди от време.
Главата на самобръсначката трябва да се
почиства под гореща течаща вода след всяка
употреба на пяна или гел!
Включете самобръсначката и я изплакнете,
докато бъдат премахнати всички остатъци.
Уредът следва да се използва само по
предназначение.
От хигиенични съображения не споделяйте този
уред с други лица.
Самобръсначката трябва да бъде напълно
суха, когато се съхранява или зарежда в
PowerCase.
Забърсвайте PowerCase с влажна кърпа от
време на време.
За съхранение PowerCase трябва да бъде
напълно зареден и презареждан от време на
време.
Τози продукт съдържа батерии и/или
електрически отпадъци, които подлежат
на рециклиране. С цел опазване на
околната среда не изхвърляйте уреда с
битовите отпадъци, а го предавайте в
пунктовете за събиране на електрически отпа-
дъци във Вашата държава.
Подлежи на промени без предизвестие.
Описание на самобръсначката
1 Mрежа и бръснеща касета 94M
2 Бутона за освобождаване на касетата
3 Мулти-заключване за глава за фиксиране
на бръснещата глава за прецизно
бръснене
4 Бутон вкл./изкл.
5 Дисплей
- Индикатор за смяна на мрежата
- Индикатор за заключване при
пътуване
- Индикатор за почистване на станцията
- Индикатор за нисък заряд/безжично
използване
- Индикатор за батерията с ленти за
състоянието и оставащи минути
(9 минути и по-малко)
6 Тример за дълги косми
7 Контакти за почистваща станция/използ-
ване на PowerCase
8 Бутон за освобождаване на тримера за
дълги косми
9 Контакт за захранване
10 Почистваща станция (вижте отделни
инструкции за употреба)
11 Поставка за зареждане
12 PowerCase
13 Захранване
Описание на PowerCase
12.1 Прозорец, за да се вижда дисплеят на
самобръсначката
12.2 Четка за почистване
12.3 Контакт за захранване
12.4 Светодиоди за състоянието на батерията
на PowerCase
12.5 Бутон за стартиране за зареждане на
самобръсначката (максимум допълни-
телна 50% мощност на батерията)
12.6 Контактите на PowerCase трябва да се
приведат в съответствие с контактите на
самобръсначката
Забележка: Съдържанието може да варира в
зависимост от модела
Русский
Руководство по эксплуатации
Внимательно ознакомьтесь с приведенными
инструкциями – они содержат информацию
о безопасной эксплуатации. Храните их для
использования в будущем.
Внимание
Бритву можно промывать
под проточной водой и
использовать в ванной или
душе.
Из соображений безопасности,
прибор может работать только
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3791726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 37 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
38
при отсоединенном шнуре
питания.
Перед использованием бритвы
в воде отключите ее от сети
питания.
Храните блок питания, зарядную станцию,
футляр для хранения и подзарядки PowerCase и
станцию очистки и подзарядки в сухом месте.
Этот прибор оборудован безо-
пасным штепсельным блоком
питания сверхнизкого
напряжения.
Во избежание риска поражения
электрическим током не заме-
няйте и не повреждайте каки-
е-либо его элементы.
Используйте только блок пита-
ния Braun типа
492
.
Не использовать в случае повреждения
устройства или какой-либо насадки. Не
вскрывайте прибор!
Замена встроенных аккумуля-
торов бритвы может произво-
диться только в авторизован-
ном сервисном центре Braun.
Данный прибор может исполь-
зоваться детьми в возрасте от 8
лет и лицами с ограниченными
физическими и умственными
способностями, а также с огра-
ниченными возможностями
восприятия или лицами, не
имеющими достаточного опыта
и знаний, только если они нахо-
дятся под присмотром или
получили необходимые
инструкции по безопасному
использованию прибора и
понимают сопряженные с
применением последнего риски.
Если устройство включает
насадку для стрижки волос,
оно может использоваться для
стрижки волос детьми от 3лет
под наблюдением взрослого.
Не разрешайте детям играть с
прибором.
Не позволяйте детям произво-
дить очистку и пользователь-
ское техническое обслуживание
прибора.
Важно
Рекомендуется заряжать прибор при темпера-
туре окружающей среды от 5 °C до 35 °C, а хра-
нить и бриться им — при температуре от 15°С
до 35°С.
Не допускайте воздействия на прибор темпера-
тур свыше 50 °С в течение продолжительного
времени.
Бритвенную головку необходимо очищать под
горячей проточной водой после каждого приме-
нения с использованием пены или геля!
Включите бритву и промывайте до тех пор,
пока не будут удалены все загрязнения.
Использовать только по назначению.
В целях соблюдения гигиены не позволяйте
другим людям пользоваться вашим
прибором.
При хранении и подзарядки в футляре
PowerCase бритва должна быть полностью
сухой.
Периодически протирайте футляр PowerCase
влажной тряпкой.
Храните футляр PowerCase в заряженном
состоянии и периодически подзаряжайте.
Прибор содержит аккумуляторы и/или
перерабатываемые отходы электриче-
ского оборудования. Для защиты окру-
жающей среды не выбрасывайте его
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3891726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 38 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
39
вместе с бытовым мусором, а передайте на
переработку в пункты сбора в вашей стране.
Содержание может быть изменено без предва
рительного уведомления.
Описание бритвы
1 Кассета с бреющей сеткой и режущим
блоком 94М
2 Кнопки отсоединения кассеты
3 Система MultiHeadLock для закрепления
бритвенной головки для точного бритья
4 Кнопка включения/выключения
5 Дисплей
- Индикатор необходимости замены
бреющей сетки
- Индикатор транспортировочной
блокировки от случайного включения
- Индикатор станции очистки
- Индикатор низкого уровня заряда /
индикатор беспроводного
использования
- Индикатор аккумулятора с указанием
текущего заряда и количества
оставшихся минут (9 и меньше)
6 Триммер для длинных волос
7 Контакты для станции очистки /
использования футляра PowerCase
8 Кнопка фиксатора для подъема триммера
для длинных волос
9 Разъем питания
10 Станция чистки и подзарядки (см.
отдельные инструкции по использованию)
11 Зарядная станция
12 Футляр для хранения и подзарядки
PowerCase
13 Блок питания
Описание футляра для хранения и
подзарядки PowerCase
12.1 Окно для дисплея бритвы
12.2 Щеточка для чистки
12.3 Разъем питания
12.4 Светодиодный индикатор заряда
аккумулятора PowerCase
12.5 Кнопка старта заряда бритвы
(дополнительно не более 50% заряда)
12.6 Контакты футляра PowerCase должны
располагаться на контактах бритвы
Примечания: Содержимое зависит от модели
Электрическая бритва тип5793 с сетевым
блоком питания тип492-XXXX и зарядным
футляром PowerCase тип 5796.
100–240В, 50–60Гц, 7Вт
Класс защиты от поражения электрическим
током: II
Произведенов Китае для
Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер штрассе 145,
61476 Кронберг, Германия
Гарантийный срок/ Срок службы – 2 года
(RU) Импортер/Служба потребителей:
OOO «Проктер энд Гэмбл
Дистрибьюторская Компания»,
Россия, 125171, Москва,
Ленинградское шоссе, 16А, стр.2.
Тел. 8(800)200-20-20.
(BY) Поставщик в Республику
Беларусь: ООО «Электросервис и Ко»,
Беларусь, 220125, г. Минск, просп.
Независимости, д.179, пом.17-1.
Сервисный центр: ООО «Ресурс
Плюс», Беларусь, 220037, г. Минск,
ул.Долгобродская, д.11.
По вопросам выполнения гарантийного или
послегарантийного обслуживания, а также в
случае возникновения проблем при
использовании продукции, просьба
связываться с Информационной Службой
Сервиса BRAUN по телефону 8 800 200 2020.
Чтобы определить год производства, проверьте
4-значный производственный код, который
начинается с букв «PC» и находится на корпусе
изделия рядом с техническим типом изделия.
Первая цифра кода производства соответствует
последней цифре года производства.
Следующие три цифры соответствуют дню
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 3991726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 39 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
40
производства (в году). Пример: «PC8123» –
прибор был изготовлен в 123-й день 2018 года.
Українська
Керівництво щодо експлуатації
Уважно ознайомтеся з наведеними
інструкціями — вони містять інформацію
щодо безпечної експлуатації. Зберігайте їх
для використання в майбутньому.
Увага
Ця бритва придатна для
чищення під проточною
водою та використання у ванні
або в душі.
З міркувань безпеки пристрій
може працювати, лише коли
від нього від’єднано шнур
живлення.
Перед користуванням бритвою
у воді відключить її від мережі
живлення.
Зберігайте джерело живлення, стаціонарний
зарядний пристрій, футляр із функцією
підзарядки та систему чищення сухими.
Цей пристрій облаштовано без-
печним штепсельним блоком
живлення наднизької напруги.
Для запобігання ризику ура-
ження електричним струмом не
змінюйте й не ушкоджуйте
будь-які елементи.
Використовуйте лише блок
живлення Braun типу
492
.
Не використовуйте несправний прилад або
насадки. Не відкривайте прилад!
Заміна вбудованих акумулято-
рів бритви може здійснюватися
лише представниками автори-
зованого сервісного центру
Braun.
Приладом дозволено користу-
ватися дітям від 8 років, особам
з обмеженими фізичними, розу-
мовими можливостями, а також
з обмеженими можливостями
сприйняття та особам, які не
мають достатнього досвіду й
знань, тільки якщо вони перебу-
вають під наглядом або отри-
мали інструкції з безпечного
користування приладом та
розуміють ризики, пов’язані з
його використанням.
Якщо прилад оснащено насад-
кою для стрижки волосся, то
діти віком від 3-х років можуть
використовувати прилад під
наглядом дорослих.
Не дозволяйте дітям гратися з
приладом.
Не дозволяйте дітям очищувати
прилад й виконувати його
користувацьке технічне
обслуговування.
Важливо
Рекомендована температура навколишнього
середовища для зарядки акумулятора – від
5 °C до 35 °C; для зберігання й гоління– від 15
до 35°C.
Не допускайте впливу на прилад температур
вище 50 °С протягом тривалого часу.
Головку для гоління слід очищати під гарячою
проточною водою після кожного застосування
з використанням піни або гелю!
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4091726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 40 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
41
Увімкніть бритву й промивайте, доки не буде
видалено всі забруднення.
Використовуйте прилад лише за призначенням.
З міркувань дотримання гігієни не дозволяйте
іншим користуватися вашим приладом.
Перш ніж помістити бритву до футляра із функ-
цією для зберігання або зарядки, переконайтеся,
що вона повністю суха.
Час від часу протирайте корпус футляра із функ-
цією підзарядки вологою тканиною.
Для зберігання футляр із функцією підзарядки
має бути повністю заряджений та час від часу
перезаряджатися.
Пристрій містить акумулятори та/або
електропобутові відходи, що підлягають
вторинній переробці. На користь захисту
довкілля не викидайте його разом із
домашнім сміттям. Утилізацію може бути
здійснено в пунктах збору електропобутових
відходів вашої країни.
Зміст може бути змінено без попереднього
повідомлення.
Опис бритви
1 Касета з сіточкою для гоління та ріжучим
блоком 94M
2 Кнопки від’єднання касети
3 Перемикач системи MultiHeadLock
(фіксація голівки бритви для гоління
важкодоступних ділянок)
4 Кнопка ввімкнення/вимкнення
5 Дисплей
- Індикатор заміни сіточки
- Індикатор блокування при
транспортуванні
- Індикатор системи чищення
- Індикатор низького заряду/бездротового
використання
- Індикатор батареї з сегментами заряду
та кількістю хвилин роботи, що залиши-
лися (9 хвилин і менше)
6 Тример для довгого волосся
7 Контакти бритви для використання разом
із системою чищення/футляром із функ-
цією підзарядки
8 Кнопка від’єднання тримера для довгого
волосся
9 Роз’єм живлення
10 Система чищення (див. окрему
інструкцію)
11 Стаціонарний зарядний пристрій
12 Футляр із функцією підзарядки
13 Джерело живлення
Опис футляра із функцією
підзарядки
12.1 Віконце для дисплея бритви
12.2 Щіточка для очищення
12.3 Роз’єм живлення
12.4 Світлодіодні індикатори статусу батареї
футляра із функцією підзарядки
12.5 Кнопка ввімкнення для заряду бритви
(макс. 50% додаткового заряду)
12.6 Контакти футляра із функцією підзарядки
мають співпадати з контактами бритви
Примітка: Вміст може відрізнятися залежно від
моделі
Електрична бритва Braun типу 5793 із джерелом
живлення типу 492-XXXX та футляром із функ-
цією підзарядки типу 5796.
100−240 V/Вольт, 50−60 Hz/Герц, 7 W/Ватт
Країна виробництва: Китай
Виробник: Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,
61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ,
Франкфуртер Штрассе 145,
61476 Кронберг, Німеччина.
Термін служби 2 роки.
Дата виготовлення вказана у вигляді літер «PC»
та 4-х значного коду біля типової таблички.
Перша цифра = остання цифра року. Наступні
3 цифри = порядковий номер дня року виробни-
цтва. Наприклад: код «PC8123» означає, що
продукт вироблений в 123-й день 2018 року.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 41 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
42
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا / ﺾﻔﺨﻨﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﻖﺋﺎﻗﺪﻟاو ﺔﻟﺎﺤﻟا ﺔﻃﺮﺷأ ﻊﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﺷﺆﻣ -
(نود ﺎﻣو ﻖﺋﺎﻗد 9)
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ
6
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ / ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﻻ تﺎﺴﻣﻼﻣ 7
PowerCase
ﻞﻳﻮﻄﻟا ﺮﻌﺸﻟا ﺐﻳﺬﻬﺗ ةادأ ﻊﻓﺮﻟ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز 8
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ 9
(ﺔﻠﺼﻔﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺮﻈﻧا) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 10
ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗ 11
PowerCase ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ 12
ﺔﻗﺎﻄﻟا لّﻮﺤﻣ 13
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ ﻒﺻو
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻳؤﺮﻟ ﺔﻬﺟاو 12.1
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻓ 12.2
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺲﺒﻘﻣ 12.3
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟ LED تاﺮﺷﺆﻣ 12.4
PowerCase
50% ﻰﺼﻗأ ﺪﺤﺑ) ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﺤﺸﻟ ءﺪﺒﻟا رز 12.5
(ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻗﺎﻃ ﻦﻣ ﺔﻴﻓﺎﺿإ
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ تﺎﺴﻣﻼﻣ ﻖﻓاﻮﺘﺗ نأ ﺐﺠﻳ 12.6
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ تﺎﺴﻣﻼﻣ ﻊﻣ PowerCase
زاﺮﻄﻟا ﺐﺴﺣ ىﻮﺘﺤﻤﻟا ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻴﺼﻟا ﻲﻓ ﻊﻨُﺻ
نّﻮﻜﻤﻟا جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮُﻳ ،ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
ﺔﺣﻮﻟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ دﻮﺟﻮﻤﻟاو PC ـﺑ أﺪﺒﻳ يﺬﻟاو مﺎﻗرأ 4 ﻦﻣ
ﺮﻴﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﻰﻟإ جﺎﺘﻧﻹا ﺰﻣر ﻦﻣ لوﻷا ﻢﻗﺮﻟا ﺮﻴﺸﻳ .عﻮﻨﻟا
ﻲﻓ مﻮﻴﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﺛﻼﺜﻟا مﺎﻗرﻷا ﺮﻴﺸﺗ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ ﻦﻣ
ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻨﺼﺗ ﻢﺗ – «PC8123» :لﺎﺜﻣ .ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا مﺎﻋ
.2018 مﺎﻋ ﻦﻣ 123 مﻮﻴﻟا
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 42 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
43
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﻬﻓ ،ًﺔﻠﻣﺎﻛ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻫ أﺮﻗا
ﻆﻔﺘﺣا .ﺔﻣﻼﺴﻟاو نﺎﻣﻷا
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻚﻨﻜﻤﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﺑ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ هﺬﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻاو يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.شﺪﻟا ﺖﺤﺗ وأ مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضﻮﺣ ﻲﻓ
ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ،ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ بﺎﺒﺳﻷو
.كﻼﺳأ نوﺪﺑ ﻻإ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا
ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞ ِ
ﺼﻓا
.ءﺎﻤﻟا ﻊﻣ ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻو ،ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ،PowerCase
ﺔﻴﺘﻟﻮﻔﺑ ﻦﻣآ لّﻮﺤﻤﺑ دﱠوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
ﻻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ„
”.ﻪﺑ ﺚﺒﻌﺗ وأ ﻪﻨﻣ ءﺰﺟ يأ لﺪﺒﺘﺴﺗ
نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻃ رﺪﺼﻣ ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.
492 عﻮﻧ ﻦﻣ
.ﻖﺤﻠﻣ يأ وأ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺮﻈﺤُﻳ
!زﺎﻬﺠﻟا ﺢﺘﻓ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﻻ
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
.نواﺮﺑ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻻإ
تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﺳ ﻦﻣ لﺎﻔﻃﻷا ﻊﻴﻄﺘﺴﻳ
صﺎﺨﺷﻷا ﻚﻟﺬﻛو زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ لﺎﻤﻌﺘﺳا
وأ ،ﺔّﻴﺴﺤﻟا وأ ،ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تارﺪﻘﻟا ودوﺪﺤﻣ
ةﺮﺒﺨﻟاو ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا ﻢﻬﺼُﻘﻨﺗ ﻦَﻣ وأ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا
ﺔﺒﻗاﺮﻤﻟاو فاﺮﺷﻹا ﺮﱡﻓﻮﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺔﻴﻓﺎﻜﻟا
ﻦِﻣﻵا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تادﺎﺷرإ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋإ وأ
.ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا رﺎﻄﺧﻷا ﻢﻬﻤﻬﻓ ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻠﻟ
،ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ﻖﺤﻠﻤﺑ اًدوﺰﻣ زﺎﻬﺠﻟا نﺎﻛ اذإ
ﺮﻌﺸﻟا ﺺﻗ ضاﺮﻏﻷ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻴﻓ
ﻢﻫرﺎﻤﻋأ حواﺮﺘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ
.فاﺮﺷﻹا ﺖﺤﺗ تاﻮﻨﺳ 3 ﻦﻣ
اﺬﻬﺑ ﺚﺒﻌﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢَﻤﺴُﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ
ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ّﻻأ ﺐﺠﻳ .زﺎﻬﺠﻟا
ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻧﺎﻴﺻ لﺎﻤﻋأ ءاﺮﺟإ وأ زﺎﻬﺠﻟا
. .فاﺮﺷإ نود مﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺎﺑ
ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻈﺣﻼﻣ
35 ﻰﻟإ 5 ﻲﻫ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد
ﺔﺟرد 35 ﻰﻟإ 15 ﻲﻫ ﺔﻗﻼﺤﻟاو ﻦﻳﺰﺨﺘﻠﻟو ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
.ﺔﻳﻮﺌﻣ
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ةﺪﻋﺎﻗو ﺔﻗﺎﻄﻟا رﺪﺼﻤﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺔﺟرد 50 ﻦﻣ ﻰﻠﻋأ ةراﺮﺣ تﺎﺟرﺪﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ضﱢﺮﻌُﺗ ﻻ
.ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻔﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ
يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
!ﻞِﺠﻟا وأ ةﻮﻏﺮﻠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﺧﺎﺴﻟا
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻞﻛ لوﺰﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺮﻌﺸﻟا
.ﻂﻘﻓ ﻪﻟ ﺺّﺼﺨﻤﻟا ضﺮﻐﻠﻟ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺤﺻ بﺎﺒﺳﻷ ﻚﻟذو ،ﻦﻳﺮﺧﻵا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
وأ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﺪﻨﻋ ،ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ
.PowerCase ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﺤﺷ
شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ PowerCase ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ ﺢﺴﻣ ﺐﺠﻳ
.ﺮﺧﻵ ٍ
ﺖﻗو ﻦﻣ ﺔﻠّﻠﺒﻣ
ﻞﻣﺎﻛ ٍﻞﻜﺸﺑ PowerCase ﺔﻗﺎﻄﻟا قوﺪﻨﺻ ﻦﺤﺷ ﺐﺠﻳ
.ﺮﺧﻵ ٍ
ﺖﻗو ﻦﻣ ﻪﻨﺤﺷ ةدﺎﻋإو ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﻞﺒﻗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﺎﻳﺎﻔﻧ وأ/و تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا يﻮﺘﺤﻳ
ﺺّﻠﺨﺘﺗ ﻻ ،ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎًﻇﺎﻔﺣ .ﺮﻳوﺪﺘﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ
طﺎﻘﻧ ﻲﻓ ﺎﻬﻌ َ
ﺿ ﻦﻜﻟو ،ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻣ
كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ةﺮّﻓﻮﺘﻤﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ
.ﺎﻫﺮﻳوﺪﺗ ةدﺎﻋﻹ
.ﻖﺒﺴﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻒﺻو
94M ﻊﻃﺎﻘﻟاو ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ 1
ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا قﻼﻃإ رارزأ 2
لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺔﻗﻼﺤﻟا ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ سأر ﻞﻔﻘﻟ سأﺮﻟا دﺪﻌﺘﻣ ﻞﻔﻗ 3
ﺔﻘﻴﻗد ﺔﻗﻼﺣ ﻰﻠﻋ
فﺎﻘﻳﻹا/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز 4
ﺔﺷﺎﺸﻟا 5
ﺔﻗﺎﻗﺮﻟا لاﺪﺒﺘﺳا ﺮﺷﺆﻣ -
ﺮﻔﺴﻟا ﻞﻔﻗ ﺮﺷﺆﻣ -
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4391726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 43 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
44
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4491726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 44 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
45
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4591726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 45 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
46
60%
1h
1h
1h
20%
100
%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
0% 100
%
5 min
5 min
5 min 0 min
0 min
0 min
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4691726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 46 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
47
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
0%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
1h
1h
1h
0% 100
%
A.
B.
1
1
2
2
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4791726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 47 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
48
2
1
20°
10° 0° 10°
20°
10° 0° 10° 20°
S9Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
1 2
1
1
2
A
B
C
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4891726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 48 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
49
1
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
3 sec.
2
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
3 sec.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 4991726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 49 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
50
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
8 sec.
94M
new
3 sec 6 sec 8 sec
Series 9
Series 9
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Type
5430
10
old
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5091726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 50 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
51
oil
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Series 9
Series 9
S9Pro
1
1 2 3 4
6
9
7 8
2 3 4 5
Series 9
Series 9
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 51 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
52
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
www.service.braun.com
old new
Service
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 52 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
53
12 s
1
2
100
%
100
%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
PowerCase
53
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5391726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 53 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
54
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
A
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Power Case
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
20%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
100
%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
PowerCase
A
PowerCase
PowerCase
PowerCase
54
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5491726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 54 03.11.20 12:1503.11.20 12:15
5555
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
20%
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
plus
50%
max
B
PowerCase
PowerCase
S9Pro
Series 9 Pro
Series 9 Pro
Power Case
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5591726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 55 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
56 56
Deutsch
Garantie
Als Hersteller ü bernehmen wir fü r dieses Gerät –
nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzli-
chen Gewährleistungsansprü chen gegen den Ver-
käufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des
Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material
oder Herstellungsfehlern beruhen.
Je nach Verfü gbarkeit erhalten Sie bei einem Aus-
tausch möglicherweise eine andere Farbe oder ein
vergleichbares Modell.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät
von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden
durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel,
die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des
Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte
Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg
bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner.
Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com
oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product com-
mencing on the date of purchase. Within the guar-
antee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or work-
manship, free of charge either by repairing or
replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result
in a different color or an equivalent model.
This guarantee extends to every country where this
appliance is supplied by Braun or its appointed
distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the
appliance. The guarantee becomes void if repairs
are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand
in or send the complete appliance with your sales
receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at
www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under
statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce pro-
duit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée
de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de
matière en se réservant le droit de décider si cer-
taines pièces doivent être réparées ou si l’appareil
lui-même doit être échangé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement
peut se faire dans une couleur différente ou au
moyen d’un modèle équivalent. Cette garantie
s’étend à tous les pays où cet appareil est com-
mercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occa-
sionnés par une utilisation inadéquate, l’usure nor-
male (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négli-
geable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées
par Braun et si des pièces de rechange ne prove-
nant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez l’ap-
pareil ainsi que l’attestation de garantie à votre
revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou
appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
– service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5691726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 56 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
57
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus,
nos clients bénéficient de la garantie légale des
vices caches prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía
a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin
cargo alguno, cualquier defecto del aparato impu-
table tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando
un aparato nuevo según nuestro criterio.
Dependiendo de la disponibilidad, el recambio
podría resultar de un color diferente o de un
modelo equivalente.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal, así como defectos que supongan
una disminución insignificante en el valor o funcio-
namiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se
hayan realizado reparaciones por personas no auto-
rizadas, o si no se han utilizado recambios originales
de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la factura
o el albarán de compra correspondiente. Esta
garantía tiene validez en todos los países donde
este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica Braun más cer-
cano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio
Braun más cercano o en el caso de que tenga
alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el servicio de
atención al cliente: 900 814 208.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a
partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico,
será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
Dependendo da disponibilidade, a substituição
poderá resultar de uma cor diferente ou de um
modelo equivalente.
A garantia não cobre avarias por utilização inde-
vida, funcionamento a voltagem diferente da indi-
cada, ligação a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal
(p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um
efeito insignificante no valor ou no funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efetuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr con-
firmada pela apresentação da fatura ou docu-
mento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, diri-
ja-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço
Braun mais próximo o no caso de surgir alguma
dúvida relativamente ao funcionamiento deste pro-
duto, contacte por favor este serviço pelo telefone
808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a
difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro-
dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
In base alla disponibilità, il ricambio può essere di
colore diverso o di un modello equivalente. Tale
garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5791726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 57 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
58
improprio del prodotto, la normale usura (ad esem-
pio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun-
zionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate ripara-
zioni da soggetti non autorizzati o con parti non ori-
ginali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far pervenire
il prodotto integro, insieme allo scontrino di acqui-
sto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
800 440 017 per avere informazioni sul Centro di
Assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden ver-
holpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging
resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar
model.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een offici-
eel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of
messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet
originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geautoriseerd Braun Customer Service
Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Center bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende
fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun
for egen regning afhjælpe fabrikations- og materia-
lefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombyt-
ning af apparatet.
Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele
have en anden farve eller være en tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejl-
betjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og
lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på appa-
ratets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de
af Braun anviste reparatører og hvor originale
Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun
Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrika-
sjons-eller materialfeil, enten ved reparasjon eller
om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele
produktet.
Ved eventuell erstatning av produktet kan man
erstatningsproduktet ha en annen farge eller være
av en tilsvarende modell avhengig av
tilgjengelighet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller
lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt.
Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5891726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 58 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
59
For service i garantitiden skal hele produktet leve-
res eller sendes sammen med kopi av kjøpskvitte-
ring til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold
til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med
inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan
kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är
hänförbara till fel i material eller utförande, genom
att antingen reparera eller byta ut hela apparaten
efter eget gottfinnande.
Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i
en annan färg eller motsvarande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat
levereras av Braun eller deras auktoriserade
återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felak-
tig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och
saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt
på värdet eller apparatens funktion. Garantin upp-
hör att gälla om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den
kompletta apparaten lämnas in tillsammans med
inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun osto-
päivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan
takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korva-
taan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata eri-
värisellä tai vastaavalla laitteella.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaa-
malla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maail-
massa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan
toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheel-
lisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim.
teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata
sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta lait-
teen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuute-
tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käy-
tetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakas-
palvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA,
z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213
Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od
daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie
przez autoryzowany punkt serwisowy, w termi-
nie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się autoryzowanego
punktu serwisowego lub skorzystać z pośred-
nictwa sklepu, w którym dokonał zakupu
sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ule-
gnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostar-
czenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opa-
kowaniu należycie zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane
niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie
podlegają naprawom gwarancyjnym. Napra-
wom gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie okolicz-
ności, za które Gwarant nie ponosi odpowie-
dzialności, w szczególności zawinione przez
Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 5991726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 59 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
60
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z doku-
mentem zakupu i obowiązuje w każdym kraju,
w którym, to urządzenie jest rozprowadzane
przez jednostkę organizacyjną firmy Procter &
Gamble lub upoważnionego przez nią
dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i
numerem oraz określać nazwę i model sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgło-
szenia wady lub uszkodzenia do naprawy
sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspo-
zycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności
przewidzianych w instrukcji, do wykonania któ-
rych, Konsument zobowiązany jest we wła-
snym zakresie i na własny koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane
jest na koszt Konsumenta według cennika
danego autoryzowanego punktu serwisowego
i nie będzie traktowane jako naprawa gwaran-
cyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne
do usunięcia wady w ramach świadczeń obję-
tych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynno-
ści, o których mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodo-
wane w czasie jego użytkowania lub w czasie
dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty
użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją
użytkowania, konserwacji, przechowywania
lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione
osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub
samowolnego otwarcia sprzętu powoduje
utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używa-
nia do napraw nieoryginalnych części zamien-
nych firmy Braun;
– części szklane, żarówki oświetlenia;
– ostrza i folie do golarek, wymienne końcówki
do szczoteczek elektrycznych i irygatorów oraz
materiały eksploatacyjne.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar kon-
sumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy
sprzedanej.
Česk§
Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotře-
biče je 63 dB(A), což představuje hladinu A akus-
tického výkonu vzhledem na referenční akustický
výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvouletou záruku na výrobek splat-
ností od data jeho zakoupení. Vzáruční lhůtě bez-
platně odstraníme všechny vady přístroje zapříči-
něné chybou materiálu nebo výroby, ato buď
formou opravy, nebo výměnou celého přístroje
(podle našeho vlastního uvážení). Zařízení může být
při výměně nahrazeno tímtéž modelem v jiné barvě,
popřípadě jiným rovnocenným modelem, podle
dostupnosti. Uvedená záruka je platná v každé
zemi, ve které tento přístroj dodává společnost
Braun nebo její pověřený distributor.
Záruka se netýká následujících případů: poškození
zapříčiněné nesprávným použitím, běžné opotřebo-
vání (například plátků holicího strojku nebo pouzdra
zastřihovače), jakož ivady, které mají zanedbatelný
dosah na hodnotu nebo funkci přístroje. Pokud
opravu uskuteční neautorizovaná osoba anebu-
dou-li použity původní náhradní díly společnosti
Braun, platnost záruky bude ukončena.
Pokud vzáruční lhůtě požadujete provedení servisní
opravy, odevzdejte celý přístroj spotvrzením
onákupu vautorizovaném servisním středisku spo-
lečnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
Slovensk§
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotre-
biča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustic-
kého výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Záruka
Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok splat-
nosťou od dátumu jeho zakúpenia. Vzáručnej
lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prí-
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6091726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 60 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
61
stroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby,
ato buď formou opravy, alebo výmenou celého prí-
stroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závis-
losti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť o
odlišnú farbu alebo ekvivalentný model. Uvedená
záruka je platná vkaždom štáte, vktorom tento prí-
stroj dodáva spoločnosť Braun alebo jej poverený
distribútor.
Záruka sa netýka nasledujúcich prípadov: poško-
denie zapríčinené nesprávnym použitím, normálne
opotrebovanie (napríklad plátkov holiaceho stroj-
čeka alebo puzdra zastrihávača), ako aj poruchy,
ktoré majú zanedbateľný účinok na hodnotu alebo
funkciu prístroja. Ak opravu uskutoční neautorizo-
vaná osoba aak sa nepoužijú pôvodné náhradné
súčiastky spoločnosti Braun, platnosť záruky bude
ukončená.
Ak vzáručnej lehote požadujete vykonanie servis-
nej opravy, odovzdajte celý prístroj spotvrdením
onákupe vautorizovanom servisnom stredisku
spoločnosti Braun alebo ho do strediska zašlite.
Magyar
JÓTÁLLÁSI JEGY
Vállalkozás neve és címe: .........................
Termék megnevezése: ..............................
Termék típusa: ..........................................
Forgalmazó neve és címe: Orbico Hungary
Kft., 1138 Budapest, Dunavirág utca 2-6.,
+36 20 770 7099, info.hu@orbico.com
Vásárlás időpontja: ...................................
KIJAVÍTÁS / KICSERÉLÉS ESETÉN TÖL-
TENDŐ KI!
A jótállási igény bejelentésének idő-
pontja: ......................................................
..................................................................
P. H
Kijavításra átvétel időpontja: ...................
..................................................................
Aláírás
Hiba oka: ..................................................
Kijavítás módja: ........................................
A termék fogyasztó részére való visszaa-
dásának időpontja: ..................................
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL
Az egyes tartós fogyasztási cikkekre vonatkozó
kötelező jótállásról szóló 151/2003. (IX. 22.) Korm.
rendeletet és a szavatossági és jótállási igények
intézésének eljárási szabályairól szóló 19/2014.
(IV. 29.) NGM rendelet az érintett termékekre egy
év jótállási időt határoz meg, viszont ismerve Braun
termékek megbízhatóságát a vállalkozás KÉT ÉV
JÓTÁLLÁST vállal elektromos készülékeire. A jótál-
lási határidő a fogyasztási cikk, fogyasztó részére
történő átadás napjával kezdődik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a ter-
mék, fogyasztó részére való átadását követően
lépett fel, így például, ha a hibát
– nem rendeltetésszerű használat, a használa-
ti-kezelési útmutatóban foglaltak figyelmen
kívül hagyása,
– helytelen tárolás, helytelen kezelés, rongálás,
leesésből származó sérülés
– elemi kár, természeti csapás okozta.
Jótállás keretébe tartozó hiba esetén a fogyasztó
– elsősorban – választása szerint – kijavítást
vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a
választott jótállási igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a vállalkozásnak a másik jótállási
igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan
többletköltséget eredményezne, figyelembe
véve a szolgáltatás hibátlan állapotban képvi-
selt értékét, a szerződésszegés súlyát és a
jótállási igény teljesítésével a fogyasztónak
okozott érdeksérelmet.
– ha a vállalkozás a kijavítást vagy a kicserélést
nem vállalta, e kötelezettségének megfelelő
határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve
nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a
kijavításhoz vagy a kicseréléshez fűződő
érdeke megszűnt, a fogyasztó
– választása szerint – a vételár arányos leszállí-
tását igényelheti, a hibát a vállalkozás költsé-
gére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttat-
hatja, vagy elállhat a szerződéstől.
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A fogyasztó a választott jogáról másikra térhet át.
Az áttéréssel okozott költséget köteles a vállalko-
zásnak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a vállal-
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 61 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
62
kozás adott okot, vagy az áttérés egyébként indo-
kolt volt.
Ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a
vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított három
munkanapon belül érvényesít csereigényt, a vállal-
kozás nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre,
hanem köteles a terméket kicserélni, feltéve, hogy
a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot
akadályozza.
A vállalkozásnak törekednie kell arra, hogy a kijaví-
tást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül
elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
Nem számít bele a jótállási időbe a kijavítási időnek
az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem
tudja rendeltetés szerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy a termék részének kicserélése
(kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre
(termékrészre), valamint a kijavítás következmé-
nyeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdő-
dik. A jótállási kötelezettség teljesítésével kapcso-
latos költségek a vállalkozást terhelik.
A jótállás nem érinti a fogyasztó jogszabályból
eredő – így különösen kellék- és termékszavatos-
sági, illetve kártérítési – jogainak érvényesítését.
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei
(fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett
működő békéltető testület eljárását is
kezdeményezheti.
A jótállási igényt a fogyasztási cikk tulajdonosa
érvényesítheti, amennyiben fogyasztónak minősül.
A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfi-
zetését igazoló bizonylatot - az általános forgalmi
adóról szóló törvény alapján kibocsátott számlát
vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az
esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték
megfizetését igazoló bizonylattal érvényesíthetőek.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg a fizetési
bizonylatot. A fogyasztó jótállási igényét a vállalko-
zásnál érvényesítheti. Fogyasztó a Braun márka-
szervizekben közvetlenül is érvényesítheti kijavítási
igényét. Márkaszervizek elérhetőségei megtalálha-
tóak a www.braun.hu weboldalon.
A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a
fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés kereté-
ben eladott dolgokra vonatkozó szavatossági és
jótállási igények intézésének eljárási szabályairól
szóló 19/2014. (IV. 29.) NGM rendelet 4. §-a szerint
köteles – az ott meghatározott tartalommal – jegy-
zőkönyvet felvenni és annak másolatát haladékta-
lanul és igazolható módon a fogyasztó rendelkezé-
sére bocsátani. A vállalkozás, illetve a márkaszerviz
a termék javításra való átvételekor az NGM rendelet
6. §-a szerinti elismervény átadására köteles.
Hrvatski
Jamstvo
Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2
godine od dana kupnje. U okviru tog razdoblja
besplatno ćemo otkloniti bilo kakvu neispravnost
uređaja do koje je došlo zbog zamora materijala ili
pogrešaka u radu ili popravkom ili zamjenom ure-
đaja ovisno o procjeni. Ovisno o dostupnosti,
zamjenski proizvod može biti druge boje ili će to biti
proizvod najsličnijih specifikacija.
Ovo jamstvo vrijedi za svaku zemlju u kojoj ovaj ure-
đaj distribuira Braun ili njegov ovlašteni distributer.
Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepra-
vilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u
slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje),
kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vri-
jednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti
ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne
koriste originalni Braunovi dijelovi.
Ako tijekom jamstvenog razdoblja zatrebate servis,
donesite ili pošaljite cijeli uređaj zajedno s računom
na adresu Braunovog ovlaštenog servisnog centra.
Napomena : Ukoliko niste u mogućnosti riješiti Vaš
problem putem priložene servisne mreže ili na pro-
dajnom mjestu molimo Vas da nas kontaktirate na
telefonski broj 091 66 01 777 ili 01 66 26 555.
SINGULI D.O.O., Zagreb 10 000
Primorska 3, Tel. 01 37 72 644, primorska@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
CMP, Savica Šanci 145, Tel. 01 24 04 451,
savica@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
Josipa Strganca 12, Tel. 01 37 79 029,
spansko@singuli.hr,
ili nazovite Call centar singuli: 072 700 707
JEŽIĆ COLOR SERVIS, Bjelovar 43 000
Petra Zrinskog 13, Tel. 043 243 500,
color-servis@bj.htnet.hr
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 62 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
63
ELMIN, Đurđevac 48 350,
R. Boškovića 20, Tel. 048 813 365, elmin@optinet.hr
BKS d.o.o., Slavonski Brod 35 000,
J. J. Strossmayera 29, Tel. 035 203 101,
bks.servis035@gmail.com
FRUK d.o.o., Virovitica 33 000,
J. J. Strossmayera 23, Tel. 033 553 068,
fruk.servis@vt.t-com.hr
MARKOVIĆ OBRT ZA EL.USLUGE,
Varaždin 42 000,
Krešimira Filića 9, Tel. 042 210 588,
i.markovic@inet.hr
RADAN ELEKTRONIK CENTAR d.o.o.,
Dubrovnik 20 000,
Ob. Pape I.PavlaII.17, Tel. 020 321 500,
radanelektronikcentar@gmail.com
Tehno -Jelčić d.o.o., Šibenik 22 000,
VIII Dalmatinske Udarne Brigade 71, Tel. 022 340 229
SINGULI D.O.O., 21000 SPLIT-KAMEN
UL. 4. Gardijske brigade 43, Tel. 095 66 26 556
(u sklopu poslovnog prostora ROBOT COMMERCE
d.o.o. (TTTS)), split@singuli.hr, ili nazovite Call
centar singuli: 072 700 707
Slovenščina
Garancijski list
Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z
datumom izročitve blaga. Proizvajalec jamči, da bo
izdelek deloval v garancijskem roku ob pravilni upo-
rabi v skladu z njegovim namenom in priloženimi
navodili. V garancijski dobi bomo brezplačno
odpravili vse okvare izdelka, ki so posledica napak
v materialu ali izdelavi, tako da vam bomo izdelek
po naši presoji popravili ali v celoti zamenjali.
Če pooblaščeni servis vašega izdelka ne popravi v
45 dneh, imate pravico zahtevati nov izdelek. Za
sprejem v reklamacijo se šteje dan, ko je izdelek
sprejet v pooblaščeni servis, pri prodajalcu (distri-
buterju) ali v trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Čas zagotavljanja servisa, vzdrževanja, nadome-
stnih delov in priklopnih aparatov je 3 leta po pre-
teku garancijskega roka.
Popravila na domu zaradi zahtevnosti in nepreno-
sljivosti sodobne servisne opreme in razpoložljivosti
rezervnih delov niso mogoča.
Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa
tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje
Braun ali njegov pooblaščeni distributer.
Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija ne velja:
–
Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki
imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delova-
nje izdelka.
–
Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali
kakršnekoli druge predelave izdelka in če pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi
rezervni deli.
Za popravilo v garancijski dobi celotno napravo
skupaj z računom in/ali izpolnjenim garancijskim
listom odnesite ali pošljite na pooblaščeni servisni
center Braun:
JEŽEK SERVIS D.O.O., Cesta 24. Junija 2,
1231 Ljubljana
Tel. št.: +386 1 561 66 30,
E-mail: jezektrg.servis@siol.net
Potrošnik lahko zahtevo za popravilo v garancijski
dobi za celotno napravo, skupaj z računom in/ali
izpolnjenim garancijskim listom, prav tako uveljavlja
tudi pri prodajalcu ali pri proizvajalcu (distributerju).
Za dodatne informacije smo vam na voljo na
brezplačni telefonski številki 080 2822.
Distributer: Orbico, d. o. o., Verovškova ul. 72,
1000 Ljubljana
Proizvajalec: Braun GmbH, Frankfurter Str. 145,
61476 Kronberg, Nemčija
Türkçe
Tıraş Makinesi:
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren
başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı
garanti kapsamındadır.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6391726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 63 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
64
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hak-
kında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden
indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme,
ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hak-
kını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir
ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarı-
mını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici
ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı
da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin
bu hakkını kullanmasından müteselsilen
sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalan-
ması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istas-
yonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini
veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değişti-
rilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilme-
mesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı mütesel-
silen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu
süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tari-
hinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis
istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın
arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi
halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamla-
nıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir
malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorunda-
dır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yıl-
başı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma
günleri iş günü olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara
aykırı kullanılması durumları ile aşınmaya tabi olan
ve niteliği doğrultusunda sarf malzeme olarak nite-
lendirilen (elek/bıçak vb.) parçalar garanti kapsamı
dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması
ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin veril-
memesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret
Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda göste-
rildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN
ürünlerine Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi
A.Ş.‘nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki
şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kap-
samı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik
tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı
voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme,
kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine
dikkat edilmelidir.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6491726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 64 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
65
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş.
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Nida Kule – Kuzey, Barbaros
Mahallesi Begonya Sokak No:3
34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici İlişkileri: 08502200911 www.pg.com.tr
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz.
tr.braun.com/tr-tr
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6591726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 65 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
66
Română (RO/MD)
Conform Hotãrârii nr. 672 din 19 iulie 2001 privind
stabilirea conditiilor de introducere pe piatã a apa-
ratelor electrocasnice în functie de nivelul zgomo-
tului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A)
pentru acest aparat este de 63 dB(A).
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs,
de la data livrării produsului. Durata medie de utili-
zare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de
către personalul service-lui autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit necon-
formităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea
produsului, după caz. In funcţie de disponibilitate,
componentele de schimb pot avea o culoare dife-
rită sau un model echivalent. Această garanţie este
valabilă în orice ţara în care acest aparat este furni-
zat de către compania Braun sau de către distribui-
torul desemnat al acesteia. Repararea sau înlocui-
rea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate
utilizării necorespunzătoare, uzurii normale, pre-
cum și defectele care au un efect neglijabil asupra
valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine
nulă dacă se efectuează reparaţii de către per-
soane neautorizate şi dacă nu se utilizează compo-
nente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de garan-
ţie, prezentaţi produsul împreună cu factura
(bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unită-
ţile de service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3,
Sector 5, București (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021.224.30.35, Mobil: 0722.541.548,
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Ελληνικά
Εγγύηση
H ΠΡΟΚΤΕΡ & ΓΚΑΜΠΛ ΕΛΛΑΣ ΜΕΠΕ με αρ.
ΓΕΜΗ 003818801000 που εδρεύει στο Μαρούσι
Αττικής, Αγ. Κωνσταντίνου 49 παρέχει δύο (2)
χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από
την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο
εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή
κακής ποιότητάς υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε
αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα
με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα,
το ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό
χρώμα ή να είναι αντίστοιχο μοντέλο. Αυτή η εγγύηση
ισχύει για προϊόντα που διατίθεται στην ελληνική
επικράτεια. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή
από κακή, ακατάλληλη ή/και επαγγελματική χρήση,
φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας
του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται επιπλέον των
δικαιωμάτων σας από τη σύμβαση αγοράς του
προϊόντος σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία
και δεν θίγει σε τίποτα τα δικαιώματά σας από
αυτήν. Σε περίπτωση αντικατάστασης του προϊόντος
ή ανταλλακτικού του στα πλαίσια της παρούσας
εγγύησης, η εγγύηση δεν ανανεώνεται.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της
εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με
την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun:
www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε
για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα
Service της Braun.
Български
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано
от датата на покупката. В рамките на гаранцион-
ния срок безплатно се отстраняват дефектите в
материалите и производството чрез поправка,
смяна на части или целия уред, по преценка на
сервизния център. В зависимост от наличността,
при смяна може да се получи уред с различен
цвят или еквивалентен модел. Тази гаранция се
признава във всички страни, където Braun и него-
вият изключителен дистрибутор продават този
уред и няма ограничение за внос или официална
разпоредба не забранява да се извърши предви-
деното гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна
употреба (работа при неподходящо напрежение,
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6691726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 66 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
67
включване в неподходящ източник на електри-
чески ток, счупване); износване и незначителни
дефекти, които не пречат на нормалната работа
на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или
ако не са използвани оригинални резервни
части на Braun. Гаранцията е валидна при пра-
вилно попълнени: дата на покупката, печат и
подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаран-
ционния срок, изпратете уреда както и гаран-
ционната му карта в най-близкия сервиз на
Braun. За справки 0800 11 003 – национален
телефон на БГ сервиз без увеличение на теле-
фонната услуга или www.bgs.bg.
Русский
Гарантийные обязательства Braun.
На данное изделие распространяется гарантия
в течение 2 лет с момента покупки.
В течение гарантийного периода мы бесплатно
устраним путем ремонта, замены деталей или
замены всего изделия любые заводские
дефекты, вызванные недостаточным качеством
материала или сборки.
В случае невозможности ремонта в гарантий-
ный период, изделие может быть заменено на
новое или аналогичное в соответствии с зако-
ном «О защите прав потребителей».
Гарантия обретает силу только, если дата
покупки подтверждается печатью и подписью
дилера (магазина) на последней странице ори-
гинальной инструкции по эксплуатации BRAUN,
которая является гарантийным талоном.
Данные гарантийные обязательства действуют
во всех странах, где изделие распространяется
самой фирмой Braun или назначенным дистри-
бьютором, и где никакие ограничения по
импорту или другие правовые положения не
препятствуют предоставлению гарантийного
обслуживания.
Гарантия не покрывает повреждения, вызван-
ные неправильным использованием (см. также
список ниже) и нормальный износ бритвенных
сеток ножей, дефекты, оказывающие незначи-
тельный эффект на качество работы прибора.
Эта гарантия теряет силу, если ремонт произво-
дится не уполномоченным на то лицом, и если
использованы не оригинальные детали Braun. В
случае предъявления рекламации по условиям
данной гарантии, передайте изделие целиком
вместе с гарантийным талоном в любой из цен-
тров сервисного обслуживания Braun.
Все другие требования, включая требования
возмещения убытков, исключаются, если наша
ответственность не установлена в законном
порядке.
Рекламации, связанные с коммерческим кон-
трактом с продавцом, не попадают под эту
гарантию.
Случаи, на которые гарантия не
распространяется:
– дефекты, вызванные форс-мажорными
обстоятельствами;
– использование в профессиональных целях;
– нарушение требований инструкции по
эксплуатации;
– неправильная установка напряжения питаю-
щей сети (если это требуется);
– внесение технических изменений;
– механические повреждения;
– повреждения по вине животных, грызунов и
насекомых (в том числе случаи нахождения
грызунов и насекомых внутри приборов);
– для приборов, работающих от батареек, -
работа с неподходящими или истощенными
батарейками, любые повреждения, вызван-
ные истощенными или текущими батарей-
ками (советуем пользоваться только предо-
храненными от протекания батарейками);
– для бритв – смятая или порванная сетка.
Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон
подлежит изъятию при обращении в сервисный
центр для гарантийного ремонта. После прове-
дения ремонта Гарантийным Талоном будет
являться заполненный оригинал Листа выпол-
нения ремонта со штампом сервисного центра
и подписанный потребителем по получении
изделия из ремонта. Требуйте проставления
даты возврата из ремонта, срок гарантии прод-
левается на время нахождения изделия в сер-
висном центре.
В случае возникновения сложностей с выполне-
нием гарантийного или послегарантийного обслу-
живания просьба сообщать об этом в Информа-
ционную Службу Сервиса Braun по телефону
8-800-200-20-20 (звонок из России бесплатный)
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6791726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 67 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
68
Українська
UA: Імпортер/Адреса для звернень в
Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна»,
Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул.
Завокзальна, 2. Тел. (0-800) 505-000.
www.pg.com.ua.
Гарантійні зобов’язання виробника
Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки,
починаючи з моменту придбання виробу або з
дати його виробництва, у разі відсутності або
неналежного оформлення гарантійного талону на
виріб.
Протягом гарантійного періоду ми безкоштовно
усуваємо шляхом ремонту, заміни деталей або
заміни всього виробу будь-які заводські дефекти,
викликані недостатньою якістю матеріалів або
складання.
У випадку неможливості ремонту в гарантійний
період виріб може бути замінений на новий або
аналогічний відповідно до Закону України «Про
захист прав споживачів».
Гарантія набуває сили лише, якщо дата купівлі під-
тверджується печаткою та підписом дилера (мага-
зину) на гарантійному талоні або на останній сто-
рінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun,
яка також може бути гарантійним талоном. Ця
гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб
поставляється представником компанії виробника
або призначеним дистриб’ютором, та де жодні
обмеження з імпорту або інші правові положення
не перешкоджають наданню гарантійного
обслуговування.
Гарантія на замінені частини закінчується в момент
закінчення гарантії на даний виріб.
Гарантія не стосується таких випадків: ушко-
дження, викликані неправильним використанням,
нормальне зношення деталей (напр., сіточки для
гоління або ріжучого блока), дефекти, що мають
незначний вплив на якість роботи пристрою. Ця
гарантія втрачає силу, якщо ремонт здійснюється
не вповноваженою для цього особою та, якщо
використовуються не оригінальні запасні частини
виробника.
Cтрок служби продукції Braun дорівнює гарантій-
ному періоду у два роки з моменту придбання або
з моменту виготовлення, якщо дату продажу
неможливо встановити.
У випадку пред’явлення рекламації за умовами
даної гарантії, передайте виріб у повному комп-
лекті згідно опису в оригінальній інструкції з екс-
плуатації разом з гарантійним талоном у будь-
який сервісний центр, який офіційно
вповноважений представником компанії
виробника.
Всі інші вимоги, разом з вимогами відшкодування
збитків, не дійсні, якщо наша відповідальність не
встановлена законним чином.
Випадки, на які не розповсюджується гарантія:
– дефекти, викликані форс-мажорними
обставинами;
– використання з професійною метою або з
метою отримання прибутку;
– порушення вимог інструкції з експлуатації;
– невірне встановлення напруги мережі жив-
лення (якщо це вимагається);
– здійснення технічних змін;
– механічні пошкодження;
– для приладів, що працюють на батарейках -
робота з невідповідними або спрацьованими
батарейками, будь-які пошкодження, викликані
спрацьованими або підтікаючими батарейками;
– пошкодження з вини тварин, гризунів та комах
(в тому числі у випадках знаходження гризунів
та комах усередині приборів)
– для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в
разі звернення до сервісного центру з проханням
про виконання гарантійного ремонту. Після прове-
дення ремонту гарантійним талоном буде вважа-
тися заповнений оригінал листа виконаного
ремонту зі штампом сервісного центру та підписа-
ний споживачем про отримання виробу з ремонту.
Гарантійний строк подовжується на термін, який
даний виріб знаходився в сервісному центрі в
ремонті.
В разі виникнення складнощів з виконанням
гарантійного та післягарантійного обслуговування
прохання звертатися до інформаційної служби
сервісу представника компанії виробника в
Україні.
Телефон гарячої лінії 0 800 505 000. Дзвінки по
Україні зі стаціонарних телефонних номерів є без-
коштовними. Дзвінки з мобільних телефонів опла-
чуються згідно тарифів відповідного оператора.
Також можна отримати додаткову інформацію
на сервісному порталі виробника в інтернеті
www.service.braun.com
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6891726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 68 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
69
نﺎﻤﻀﻟا
ﺦﻳرﺎﺗ ﻦﻣ أﺪﺒﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻦﻴﻣﺎﻋ ةﺪﻤﻟ ًﺎﻧﺎﻤﺿ مﺪﻘﻧ
ﻲﻓ بﻮﻴﻋ يأ جﻼﻌﺑ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛأ مﻮﻘﻨﺳو .ءاﺮﺸﻟا
وأ مﺎﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻲﻓ بﻮﻴﻋ وأ ءﺎﻄﺧأ ﻦﻋ ﺔﺌﺷﺎﻧ نﻮﻜﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
ًﺎﻘﻓو ًﺎﻧﺎﺠﻣ زﺎﻬﺠﻟا لاﺪﺒﺘﺳا وأ حﻼﺻﺈﺑ مﻮﻘﻨﺳ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻋﺎﻨﺼﻟا
.ًﺎﺒﺳﺎﻨﻣ هاﺮﻧ ﺎﻤﻟ
ﻞﻳدﻮﻣ وأ ﻒﻠﺘﺨﻣ نﻮﻠﺑ زﺎﻬﺟ ﻚﺤﻨﻣ ﻰﻟإ لاﺪﺒﺘﺳﻻا يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺮّﻓﻮﺘﻟا ﺐﺴﺤﺑ ،لدﺎﻌﻣ
زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﺎﻬﺑ عزﻮﻳ ﻲﺘﻟا ناﺪﻠﺒﻟا ﻊﻴﻤﺠﻟ نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﺪﺘﻤﻳ
.ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻤﻟا ﻪﻴﻋزﻮﻣ وأ نواﺮﺑ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
وأ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟا ﻒﻠﺘﻟا :نﺎﻤﻀﻟا اﺬﻫ ﻲﻄﻐﻳ ﻻ
ﻰﻠﻋ ةﺮﺛﺆﻤﻟا ﺮﻴﻏ بﻮﻴﻌﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،يدﺎﻌﻟا كﻼﻬﺘﺳﻻا
ﻊﻀﺧ ﺎﻣ اذإ ًﺎﻴﻏﻻ نﺎﻤﻀﻟا ﺢﺒﺼﻳو .زﺎﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ وأ ﻞﻤﻋ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﻣ ﺮﻴﻏ صﺎﺨﺷأ ﻦﻣ تﺎﺣﻼﺻإ يﻷ زﺎﻬﺠﻟا
.ﺔﻴﻠﺻﻷا نواﺮﺑ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻢﻟ اذإ وأ نواﺮﺑ
ًﻼﻣﺎﻛ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﻗ ،نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ
ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛاﺮﻣ ﺪﺣﻷ ﻚﺑ صﺎﺨﻟا ءاﺮﺸﻟا لﺎﺼﻳإ ﻊﻣ ﻪﻠﺳرأ وأ
.ةﺪﻤﺘﻌﻤﻟا نواﺮﺑ
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 6991726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 69 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
Guarantee Card Braun
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Karta gwarancyjna
Záruční list
Záručný list
Jótállási jegy
Jamstveni list
Garancijski list
Garanti Kartı
Certificat de garanţie
Κάρτα εγγυήσεως
Гаранционна карта
Гарантийный талон
Гарантійний талон
Produkt / Typ-Nr.
Product / Type no.
Produit / Numéro de type
Producto / Tipo nº
Produto / Número de tipo
Prodotto / N. tipo
Product / Type nr.
Produkt / Typenr.
Produkt / Typenr
Produkt / Typ nr.
Tuote / Tyyppinro
Produkt / Nr typu
Výrobek / Typ č.
Izdelek / Št. tipa.
Termék / Típusszám
Proizvod / Tip br.
Izdelek / Št. tipa
Ürün / Tip no.
Produs / Tastaţi numărul
Προϊόν / Αριθµός τύπου
Продукт / Въведете номер.
Название продукта / Тип №
Назва виробу / Тип №
Stempel des Händlers
Dealer stamp
Sceau du revendeur
Sello del distribuidor
Carimbo do revendedor
Timbro del rivenditore
Stempel dealer
Forhandlerstempel
Forhandlerstempel
Återförsäljarstämpel
Jälleenmyyjän leima
Pieczątka sprzedawcy
Razítko prodejce
Žig prodajalca
Kereskedő bélyege
Pečat prodavatelja
Žig prodajalca
Bayii kaşesi
Ștampilă furnizor
Σφραγίδα αντιπροσώπου
Печат на дилъра
Печать дилера
Печатка дистриб‘ютора
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data de compra
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Købsdato
Kjøpsdato
Inköpsdatum
Ostopäivä
Data zakupu
Datum nákupu
Dátum nákupu
Vásárlás dátuma
Datum prodaje
Datum izročitve blaga
Satın alma tarihi
Data cumpărării
Ηµεροµηνία αγοράς
Дата на покупка
Дата покупки
Дата продажу
Garantiekarte EURO 120 x 170 mm.indd 1 16.07.20 13:29
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 7091726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 70 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
71
Garantiekarte EURO 120 x 170 mm.indd 1 16.07.20 13:29
94M
//
Please note down the suggested
replacement date (in 18 months
from now) below replacement part
reference number.
DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. /
FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant)
sous la référence de la cassette de rasage. / ES Por favor, apunte la fecha recomendada de
sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio. /
PT Tome nota da data sugerida para a substituição (dentro de 18 meses) por baixo do número das
peças. / IT Prendere nota della data di sostituzione (18 mesi a partire da oggi), sotto i dati delle parti
di ricambio. / NL Noteer de geadviseerde vervangdatum (binnen 18 maanden vanaf nu) onder het
nummer van de onderdelen. / DK Noter den foreslåede udskiftningsdato (om 18 måneder fra i dag)
under reservedelsnummeret. / NO Noter gjerne anbefalt byttedato (18 måneder fra nå) under
delenumrene. / SE Om du skriver upp det föreslagna utbytesdatumet (18 månader från nu)
nedanför huvuddelarnas nummer, så glömmer du det inte. / FI Merkitse suositeltu vaihtopäivämäärä
muistiin (18 kuukauden kuluttua nykyhetkestä) osanumeron alle. / PL Warto zapisać datę
sugerowanej wymiany (za 18 miesięcy od chwili obecnej) pod numerami głównych części. /
CZ Poznamenejte si navrhované datum výměny (odteď za 18 měsíců) pod čísla hlavních součástí. /
SK Poznamenajte si navrhovaný dátum výmeny (za 18 mesiacov odteraz) pod čísla hlavných súčastí. /
HU A fő alkatrészek cikkszáma alá jegyezze fel a csere javasolt dátumát (mostantól számítva
18 hónap). / HR Molimo vas zabilježite preporučeni datum zamjene (18 mjeseci nakon današnjeg
dana) ispod brojeva modela zamjenskih dijelova. / SL Priporočen datum zamenjave (čez
18 mesecev) si zapišite pod številko glavnih delov. / TR Lütfen önerilen değiştirme tarihini parça
numaralarının altına not edin (bugünden itibaren 18 ay). / RO Vă rugăm să notaţi data de înlocuire
sugerată (peste 18 luni începând de astăzi) sub numărul de identificare al pieselor. /
GR Παρακαλούµε σηµειώστε την προτεινόµενη ηµεροµηνία αντικατάστασης (σε 18 µήνες από
τώρα) κάτω από τον αριθµό των ανταλλακτικών. / BG Моля, отбележете препоръчителната дата
за подмяна (18 месеца от сега) под номера на ключовите части. / RU Пожалуйста, отметьте
рекомендуемую плановую дату замены (через 18 месяцев с момента начала использования)
рядом с номером соответствующих ключевых компонентов на схеме. / UA Просимо записати
рекомендовану дату заміни (через 18 місяців відсьогодні) під номером основних частин. /
KR / ARAB
يرجى ملاحظة أسفل تاريخ الاستبدال الم
ُقترح (في غضون 18 شهرا
ً من الآن) أدناه، الرقم المرجعي للقطعة التي تود إستبدالها.
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 7191726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 71 03.11.20 12:1603.11.20 12:16
91726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 7291726129_UI_94XX_SHAVER_+_POWERCASE_EURO_KR.indd 72 03.11.20 12:1603.11.20 12:16