Table of Contents
Braun BG5010 User Manual
Displayed below is the user manual for BG5010 by Braun which is a product in the Beard Trimmers category. This manual has pages.
Related Manuals
Type 5785
www.braun.com
Gillette
BG5010
BG5030
97227088/VI-15
97227088_BG_5030-5010_MN_S1.indd 197227088_BG_5030-5010_MN_S1.indd 1 17.06.15 10:0917.06.15 10:09
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 76 pages (incl. 8 pages cover),
2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 1 of 75
Deutsch 6
English 11
Français 16
Español 22
Português 27
Italiano 32
Nederlands 37
Dansk 42
Norsk 47
Svenska 52
Suomi 57
Türkçe 62
∂ÏÏËÓÈο 69
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
GR 210-9478700
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
www.service.braun.com
97227088_BG_5030-5010_MN_S2.indd 197227088_BG_5030-5010_MN_S2.indd 1 28.05.15 14:4328.05.15 14:43
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 2 of 75
4
• 1
• 1+2
• 2
1b
1a
3
5
1c
6
7
2
4
Gillette
Gillette
9
• 1
• 1+2
Gillette
• 1
l
o
c
k
• 1
• 1+2
• 2
Gillette
• 1
8
a
b
a
b
97227088_BG_5030-5010_MN_S4.indd 197227088_BG_5030-5010_MN_S4.indd 1 28.05.15 14:4428.05.15 14:44
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 3 of 75
5
l
o
c
k
• 1
• 1+2
• 2
Gillette
•
• 1
• 1+2
l
o
c
k
• 1
• 1+2
• 2
Gillette
1
• 1+2
2
• 2
• 1
• 1+2
Gillet
te
l
o
c
k
Gillet
te
Gi
G
l
le
t
te
t
t
le
t
te
t
t
e
l
Gillette
• 1
• 1+2
Gillet
te
Gillette
old new
Gillet
te
l
o
c
k
• 1
• 1+2
• 2
c
e
f
d
g
97227088_BG_5030-5010_MN_S5.indd 197227088_BG_5030-5010_MN_S5.indd 1 28.05.15 14:4428.05.15 14:44
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 4 of 75
6
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Body Groomer viel Freude.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheits-
informationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für
zukünftige Fragen auf.
Der aufladbare Braun Body Groomer ist eine Kombination aus Nassrasierer
und Trimmer. Sie können damit alle Körperpartien unterhalb der Halslinie
sicher, sanft, schnell und glatt rasieren oder trimmen – nass oder trocken.
Vorsicht
•
Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung in
Badewanne oder Dusche.
•
Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen. Ein
beschädigtes oder defektes Ladeteil darf nicht mehr
benutzt werden. Bringen Sie das Ladeteil in diesem Fall
zum Braun Kundendienst.
•
Falls der Body Groomer auf das Rasiersystem gefallen
sein sollte, bitte aus Sicherheitsgründen das
Rasiersystem austauschen.
•
Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Ladeteil
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Deutsch
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 697227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 5 of 75
7
•
Aus hygienischen Gründen möchten wir Sie bitten, das
Gerät nicht mit anderen Personen zu teilen.
Beschreibung
1 Trimming-Aufsätze
a: «sensitiv»
b: «mittel» = 3 mm
c: «lang» = 8 mm
2 Langhaarschneider
3 Rasiersystem (Gillette Fusion)
4 Rasiersystem-Aufnahme mit Entriegelungstaste
5 Schieber mit « »-Taste
6 Ein-/Ausschalter
7 Ladekontroll-Leuchte
8 Ladeteil
9 Schutzhülle / Halter für die Dusche
Anschließen und Laden
Der
Body Groomer
ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad, in
der Badewanne und unter der Dusche benutzt werden.
Schließen Sie das Ladeteil (8) an die Netzspannung an und setzen Sie den
Body
Groomer
auf das Ladeteil.
Die Ladekontroll-Leuchte (7) zeigt an, dass das
Gerät geladen wird. Sind die Akkus voll geladen, erlischt die grüne Leuchte.
Späteres, gelegentliches Aufleuchten bedeutet, dass das Gerät zur Erhal-
tung seiner Vollladung nachgeladen wird.
Vollladung dauert ca. 14 Stunden.
Voll geladen kann der
Body Groomer
bis zu 50 Minuten betrieben werden.
Akkupflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Body Groomer
ca. alle 6 Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach
wieder voll aufladen.
So benutzen Sie das Gerät
Achten Sie beim Rasieren oder Trimmen darauf, dass die Haut immer
gestrafft ist. Benutzen Sie den Body Groomer nicht zum Entfernen von
Bart- oder Kopfhaar.
• Trimmen («1»):
Trimmen auf der Haut / Konturen schneiden
Für das präzise Trimmen und Stylen benutzen Sie nur den Langhaar-
schneider (2) (Abb. a).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 797227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 7 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 6 of 75
8
Schalten Sie den Body Groomer mit dem Ein-/Ausschalter (6) ein.
Straffen Sie die Haut und führen Sie den Body Groomer vorsichtig gegen
die Haarwuchsrichtung. Für diese Funktion kann Gillette Rasierschaum
oder -gel verwendet werden.
Benutzung der Trimming-Aufsätze (1a) – (1c)
Für ein optimales Trimmergebnis benutzen Sie alle Trimming-Aufsätze nur
bei trockenem Haar (weder Rasierschaum noch -gel benutzen). Ent-
fernen Sie angesammelte Haare regelmäßig von den Trimming-Aufsätzen.
Trimmen auf der Haut in empfindlichen Körperzonen (z. B.
Genitalbereich) mit dem «sensitiv» Aufsatz (1a)
Für das Trimmen in empfindlichen Körperzonen sollten Sie für eine
bessere Hautschonung den «sensitiv» Aufsatz (1a) wählen (Abb. b).
Setzen Sie ihn auf den Langhaarschneider (2) wie dargestellt, bis er
hörbar einrastet. Schalten Sie den Body Groomer ein und führen Sie ihn
gegen die Haarwuchsrichtung mit den Kammspitzen nach vorne. Achten
Sie in sensiblen Bereichen besonders auf das Straffen der Haut, um
Verletzungen zu vermeiden.
Trimmen der Haarlänge mit dem «mittel» oder «lang» Aufsatz
Mit den Trimming-Aufsätzen (1b) bzw. (1c) können Sie die Haare auf zwei
unterschiedliche Längen kürzen («mittel» = 3 mm oder «lang» = 8 mm).
Beginnen Sie mit dem Trimming-Aufsatz «lang» (1c) um Übung zu
bekommen und führen Sie den Body Groomer mit den Kammspitzen
nach vorne gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. c.).
• Kombirasur («1+2»):
Trimmen und rasieren in einem Schritt für eine glatte Rasur in Langhaar-
Zonen mit dem Langhaarschneider (2) und Rasiersystem (3)
Die Kombirasur eignet sich bestens für größere Flächen wie Brust/Rücken.
Drücken Sie die « »-Taste und bewegen Sie den Schieber auf Stellung
«1+2» (Abb. d).
Schalten Sie das Gerät ein. Der Langhaarschneider (2) richtet zunächst
die längeren Haare auf und kürzt sie. Dann folgt das Rasiersystem (3)
und sorgt für eine gründliche Rasur.
Für optimale Ergebnisse stellen Sie sicher, dass Langhaarschneider und
Rasiersystem Kontakt zur Haut haben.
Für diese Funktion empfehlen wir, Gillette Rasierschaum oder -gel zu
benutzen.
Bei der Anwendung in sensiblen Zonen empfehlen wir, mit dem
Sensitiv-Aufsatz (1a) vorzutrimmen und dann mit dem Rasiersystem (3)
glatt zu rasieren.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 897227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 8 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 7 of 75
9
• Rasur («2»):
Für die glatte Rasur in Kurzhaarzonen mit dem Rasiersystem (3)
Drücken Sie die « »-Taste und bewegen Sie den Schieber (5) so weit es
geht nach oben auf Stellung «2» (Abb. e).
Setzen Sie das Rasiersystem (3) auf die gestraffte Haut und rasieren Sie
sanft gegen die Haarwuchsrichtung. Üben Sie nicht zu viel Druck aus
und halten Sie die Haut immer gestrafft.
Stellen Sie sicher, dass das Schersystem vollen Kontakt zur Haut hat.
Wir empfehlen die Benutzung von Gillette Rasierschaum oder -gel, wenn
Sie das Rasiersystem benutzen.
Schutzhülle / Halter für die Dusche
Der Body Groomer wird mit einer Schutzhülle ausgeliefert, die auch als
Gerätehalter in der Dusche verwendet werden kann.
Bei Verwendung als
Schutzhülle setzen Sie den
Body Groomer
mit dem Langhaarschneider nach
innen ein. Bei Verwendung als Gerätehalter setzen Sie den
Body Groomer
mit
dem Langhaarschneider nach außen ein (
Abb.
9).
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie den Body Groomer nach jedem Gebrauch.
Entfernen Sie den Trimming-Aufsatz und bürsten ihn aus (Abb. f).
Reinigen Sie auch den Langhaarschneider mit der Bürste, falls Sie das Gerät
nur bei trockenem Haar verwendet haben.
Das Rasiersystem (3) darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
Wenn Sie Rasierschaum oder -gel verwendet haben, spülen Sie den
Body Groomer unter heißem, fließendem Wasser wie abgebildet (Abb. f) ab,
bis alle Rückstände entfernt sind. Das Wasser gut abschütteln und den Body
Groomer trocknen lassen. Wenn Sie den Body Groomer regelmäßig mit
Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf dem Langhaarschneider verteilen.
Rasiersystem-Wechsel
Wechseln Sie das Rasiersystem (3), sobald sich der grüne Streifen verfärbt.
Benutzen Sie nur Gillette Fusion Klingen.
Schieber ausfahren und die Entriegelungstaste (4) drücken, um das benutzte
Rasiersystem auszuwerfen.
Zur Aufnahme eines neuen Rasiersystems klicken Sie den Body Groomer
direkt in eine sich im Organizer befindende Ersatzklinge und entnehmen sie
wie (in Abb. g) dargestellt.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 997227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 9 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 8 of 75
10
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Ladeteil.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft
wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch, normaler Verschleiß (z.B. Rasiersystem) sowie Mängel, die den
Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beein-
flussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst-
partner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt
die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1097227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 10 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 9 of 75
11
Our products are engineered to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you thoroughly enjoy using your Braun
body groomer.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep
them for future reference.
The Braun body groomer is a rechargeable trimmer and wet shaver in one.
You can easily shorten or remove hair from all body areas below the neckline
– wet or dry.
Warning
•
This appliance is suitable for use in a bathtub or
shower.
•
Periodically check the cord for damage. In case of a
damaged cord, contact a Braun Service Centre for
replacement. A damaged or non-functioning unit should
no longer be used.
•
In case the appliance has dropped onto the shaving
system, replace the shaving system for safety reasons.
•
Before plugging the charger into an electrical outlet,
check whether the voltage printed on the charger
corresponds to your local mains voltage supply.
•
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the safe use of the appliance and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are older than
8 years and supervised.
•
For hygienic reasons, do not share your appliance with
other people.
English
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1197227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 11 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 10 of 75
12
Description
1 Trimming combs
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm
c: «long» = 8 mm
2 Long hair trimmer
3 Shaving system (Gillette Fusion)
4 Shaving system holder with release button
5 Slider with « » button
6 On/off switch
7 Charging light
8 Charger
9 Protection cover / holder for the shower
Connecting and charging
The body groomer is electrically safe and can be used in the bathroom, bath,
and shower.
Plug the charger (8) into an electrical outlet. Place the body groomer onto
the charger. The charging light (7) shows that the appliance is being
charged. When the battery is fully charged, the charging light turns off.
Intermittent blinking after a while indicates that the battery maintains its
full capacity.
Charging time is approximately 14 hours. Cordless operation time is up to
50 minutes.
Battery maintenance
In order to maintain the capacity of the rechargeable batteries, we recom-
mend that you unplug the charger and discharge the body groomer by
regular use at least every 6 months.
How to use the appliance
Make sure that you always keep your skin stretched when shaving or trimming.
The body groomer is not intended for removing facial hair or scalp hair.
• Trimming («1»):
Trimming on the skin / contour trimming
For trimming precise lines and contours, just use the trimmer (2)
(picture a).
Press the on/off switch (6) to turn on the body groomer.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1297227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 12 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 11 of 75
13
Stretching your skin, carefully move the trimmer against the direction of
hair growth. For this function, you can use Gillette shaving foam or gel.
Using the trimming combs (1a) – (1c)
For best results use the trimming combs on dry hair only. Do not use
shaving foam or gel for this application. Whenever hairs build up in front
of the comb, remove them.
Trimming on the skin in sensitive areas (e.g. genital area) with the
«sensitive» attachment (1a)
For trimming in sensitive areas and improved skin care, you should use
the «sensitive» attachment (1a) (picture b). Snap it onto the trimmer (2)
as shown until it clicks into place. Press the on/off switch (6) to turn on.
Gently move the body groomer against the direction of hair growth with
the comb tips pointing forward. In sensitive areas take special care that
the skin is always stretched to avoid injuries.
Trimming the hair length with trimming combs «medium» and «long»
The trimming combs (1b) / (1c) allow you to cut the hair to 2 different
lengths («medium» = 3 mm or «long» = 8 mm).
Start with the «long» trimming comb (1c) to acquire practice. Gently
move the body groomer against the direction of hair growth with the
comb tips pointing forward (picture c).
• Combishave («1+2»):
Trimming and shaving in one stroke for a close shave of long haired
sections with the trimmer (2) and shaving system (3)
The combishave is suitable for large areas like chest and back.
Press the « » button and extend the slider to the «1+2» setting
(picture d).
Press the on/off switch (6) to turn on the body groomer. The trimmer first
raises all long hairs and cuts them off. The shaving system (3) follows to
smooth away any stubble.
For best results, always make sure that both, the trimmer and the
shaving system are in contact with the skin. When using this function,
we recommend using Gillette shaving foam or gel.
For sensitive areas, we recommend starting with the «sensitive»
attachment (1a) and then finish with the shaving system (3).
• Shave («2»):
For a close shave of stubbled areas with the shaving system (3)
Pressing the « » button, extend the slider (5) as far as it will go to
setting «2» (picture e).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1397227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 13 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 12 of 75
14
Place the shaving system (3) on the stretched skin and gently move it
against the direction of hair growth.
Do not apply too much pressure and always keep your skin stretched.
Make sure the shaving system is in full contact with the skin.
When using the shaving system, we recommend using Gillette shaving
foam or gel.
Protection sleeve / holder for the shower
The body groomer comes with a protective cover that can also be used as a
shower holder.
When used as a protective cover, insert the body groomer with the trimmer
facing inwards.
When using it as holder, insert the body groomer with the trimmer facing
outwards (see picture 9).
Cleaning and maintenance
After each use, clean the body groomer.
Remove the trimming comb and brush it out.
You may also use the brush to clean the trimmer if it has been used for dry
applications only.
If you have used the body groomer with shaving gel or foam, rinse it under
hot, running water as shown (in picture f) until all residues have been
removed. Shake well to remove excess water and leave to dry.
Apply a drop of light machine oil onto the trimmer on a weekly basis.
Replacing the shaving system
The shaving system (3) has to be replaced when the green stripe becomes
discoloured. Use Gillette Fusion cartridges only.
Extend the slider, press the release button (4) to eject the used shaving
system.
Insert the appliance into the refill organizer to collect a new one (picture g).
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1497227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 14 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 13 of 75
15
Subject to change without notice
For electric specifications, see printing on the charger.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1597227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 15 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 14 of 75
16
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en
matière de qualité, fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous
serez pleinement satisfait de votre Braun body groomer.
Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant
d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement.
Le Braun body groomer est une tondeuse et un rasoir humide en un seul
appareil rechargeable. Il est facile de raccourcir ou de raser les poils sur
toutes les zones du corps, mouillées ou sèches situées en dessous de la
ligne du cou.
Attention
•
Cette appareil peut être utilisé dans le bain ou sous
la douche.
•
Vérifier régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
Si le cordon est endommagé, apporter le chargeur dans
un centre service agréé Braun, pour qu’il soit remplacé.
Un appareil endommagé ou qui ne fonctionne plus ne
doit pas être utilisé.
•
Si l’appareil est tombé sur son système de rasage, le
remplacer pour des raisons de sécurité.
•
Avant de brancher le chargeur dans une prise électrique,
vérifier sur la plaque signalétique du chargeur que le
voltage du réseau électrique local correspond.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles
ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
Français
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1697227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 16 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 15 of 75
17
et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à
moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne
soient sous surveillance.
•
Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager l’appareil
avec d’autres personnes.
Description
1 Peignes à désépaissir
a : « court »
b : « moyen » = 3 mm
c : « long » = 8 mm
2 Tondeuse pour poils longs
3 Système de rasage (Gillette Fusion)
4 Support de système de rasage avec bouton de déverrouillage
5 Curseur avec bouton de verrouillage (« »)
6 Interrupteur de mise en marche/arrêt
7 Témoin lumineux de charge
8 Chargeur
9 Couvercle de protection / poignée pour la douche
Branchement et mise en charge
Le body groomer est un appareil sûr d’un point de vue électrique qui peut
être utilisé dans la salle de bain, la baignoire et la douche.
Brancher le chargeur (8) dans une prise électrique secteur. Placer le body
groomer sur le chargeur. Le témoin lumineux de charge (7) s’allume,
indiquant que le body groomer est en train de se charger. Lorsque la batterie
est complètement rechargée, le témoin de charge s’éteint. Au bout d’un
certain moment le témoin de charge se rallume et clignote de temps en
temps pour vérifier que la batterie est complètement chargée.
Le temps de charge est d’environ 14 heures.
Le temps d’utilisation en mode
autonome est de 50 minutes.
Entretien des batteries
Afin de maintenir la capacité des batteries rechargeables, nous recomman-
dons une fois tous les six mois de débrancher le chargeur et de décharger le
body groomer en l’utilisant.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1797227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 17 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 16 of 75
18
Comment utiliser le l’appareil
Garder toujours la peau bien tirée en utilisant le rasoir ou la tondeuse.
Le body groomer n’est pas conçu pour enlever les poils sur le visage ni sur
le cuir chevelu.
• Utilisation « 1 » :
Taille des contours et rasage des poils
Pour délimiter des lignes précises et des contours, utiliser la tondeuse
(2) (image a).
Appuyer sur l’interrupteur (6) pour mettre le body groomer en marche.
En étirant la peau, utiliser la tondeuse à rebrousse-poil.
Pour ce faire, utiliser de la mousse ou du gel à raser Gillette.
Utilisation des peignes à désépaissir (1a) – (1c)
Pour de meilleurs résultats, utiliser ces peignes pour couper uniquement
des poils secs. Ne pas utiliser de mousse ou de gel à raser pour cette
utilisation. Retirer les poils qui s’accumulent devant le peigne.
Taille des poils des zones sensibles de la peau (p. ex.,autour des parties
génitales) à l’aide du peigne « court » (1a)
Pour raccourcir les poils dans les zones sensibles et pour respecter la
peau, utiliser le peigne « court » (1a) (image b). Le fixer sur la tondeuse
(2), un clic confirme le bon verrouillage.
Appuyer sur l’interrupteur (6) pour le mettre en marche. Déplacer le body
groomer doucement à rebrousse-poil, les dents du peigne vers l’avant.
Dans les zones sensibles, prendre soin de toujours bien tirer la peau
pour éviter toutes blessures.
Raccourcir la longueur des poils à l’aide des peignes « moyen » et « long »
Les peignes (1b) et (1c) permettent de raccourcir les poils
aux longueurs
respectives suivantes : « moyen » = 3 mm
ou « long » = 8 mm.
Commencer avec le peigne « long » (1c) pour acquérir une certaine
dextérité. Déplacer le body groomer lentement à rebrousse-poil, les
dents du peigne vers l’avant (image c).
• Combirasage (« 1+2 ») :
Taille des contours et rasage en un même pasage, pour un rasage de
près dans les zones à longs poils à l’aide de la tondeuse (2) et du
système de rasage (3)
Le Combirasage est pratique pour les surfaces larges telles que la
poitrine et le dos.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1897227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 18 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 17 of 75
19
Appuyer sur le bouton de verrouillage (« ») et pousser le curseur en
position « 1+2 » (image d).
Appuyer sur l’interrupteur (6) pour mettre le body groomer en marche.
La tondeuse soulève d’abord tous les poils longs pour ensuite les
couper. Le système de rasage (3) arrive ensuite pour raser de près les
poils raccourcis.
Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la tondeuse et le système de
rasage soient toujours en contact avec la peau. Lors de l’utilisation de
cette fonction, nous recommandons d’utiliser une mousse ou un gel à
raser Gillette.
Pour les zones sensibles, nous recommandons de commencer avec le
peigne « court » (1a) et de terminer avec le système de rasage (3).
• Rasage (« 2 ») :
Pour un rasage de près utiliser le système de rasage (3)
En appuyant sur le bouton de verrouillage (« »), pousser le curseur (5)
jusqu‘à la position « 2 » (image e).
Mettre le système de rasage (3) en contact avec la peau étirée et le
déplacer lentement à rebrousse-poil.
Ne pas appliquer une trop forte pression et toujours garder la peau
étirée.
S’assurer que le système de rasage soit toujours en contact avec la peau.
Lors de l’utilisation du système de rasage, nous recommandons d’utiliser
une mousse ou un gel à raser Gillette.
Couvercle de protection / support pour la douche
Le body groomer est doté d’un couvercle de protection qui peut aussi être
utilisé comme support de l’appareil pour être utilisé sous la douche.
Lorsqu’il est utilisé comme couvercle de protection, y placer le body
groomer et la tondeuse.
Lorsqu’il est utilisé comme support, y placer le body groomer en laissant la
tondeuse à l’extérieur (voir l’image 9).
Nettoyage et entretien
Après chaque utilisation, nettoyer le body groomer.
Retirer le peigne et le brosser.
Il est également possible d’utiliser la brosse pour nettoyer la tondeuse quand
elle a été utilisée à sec.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 1997227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 19 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 18 of 75
20
Lorsque le body groomer est utilisé avec de la mousse ou du gel à raser,
le rincer sous l’eau chaude jusque’ à tous les résidus soient enlevés, tel
qu’illustré (à l’image f). Bien le secouer pour l‘égoutter et laisser sécher.
Une fois par semaine, appliquer une goutte d’huile pour machine à coudre
sur la tondeuse ou huile Braun.
Remplacement du système de rasage
Le système de rasage (3) doit être remplacé lorsque la bande verte se
décolore. Utilisez des lames Gillette Fusion uniquement.
Glisser le curseur, presser le bouton de déverrouillage (4) pour éjecter les
lames usées.
Agrafer une nouvelle lame (image g) du distributeur.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets
électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez
jamais l’appareil dans les ordures ménagères a la fin de sa durée de
vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le
dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementa-
tions locales ou nationales en vigueur.
Sujet à toute modification sans préavis.
Pour les spécifications électriques, voir la plaque signalétique sur le cordon
d’alimentation.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2097227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 20 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 19 of 75
21
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d‘usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur
ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs - appel gratuit depuis un poste fixe) pour connaître
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2197227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 21 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 20 of 75
22
Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute usando la Braun
body groomer.
Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
La Braun body groomer es recortadora recargable a la vez que una
máquinilla de afeitar en húmedo. Puede fácilmente recortar o afeitar el vello
de todas las partes del cuerpo hasta el cuello, en húmedo o en seco.
Advertencia
•
Este aparato es apto para su uso en baño o ducha.
•
Compruebe periódicamente el estado del cable. En caso
de tener un cable deteriorado, lleve el cargador a un
Centro de Servicio técnico de Braun para su sustitución.
No debe utilizarse un aparato deteriorado o que no
funcione.
•
En caso de que el aparato se posicione en el sistema de
afeitado, sustituya el sistema de afeitado por razones de
seguridad.
•
Antes de enchufar el cargador a una toma de corriente
eléctrica, compruebe si el voltaje impreso en el cargador
corresponde con su red de suministro local.
•
No deberían utilizar este aparato niños menores de 8 años
ni personas con reducidas capacidades físicas, sensoria-
les o mentales, o sin experiencia ni conocimiento a menos
que una persona responsable de su seguridad les super-
vise o instruya en cuanto al uso seguro del dispositivo y
comprendan los riesgos que implica. Los niños no deben
jugar con la afeitadora. La limpieza y el man
tenimiento de
usuario no deben ser realizados por niños a menos que
sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Español
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2297227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 22 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 21 of 75
23
•
Por razones higiénicas, no comparta con otras personas
su body groomer.
Descripción
1 Peines para recortar
a: «sensible»
b: «medio» = 3 mm
c: «largo» = 8 mm
2 Recortadora de pelo largo
3 Cabezal de la maquinilla de afeitar (Gillette Fusion)
4 Asa del sistema de afeitado con botón de apertura
5 Parte deslizante con botón « »
6 Botón de encendido/apagado
7 Piloto indicador de carga
8 Cargador
9 Tapa protectora / asa para la ducha
Conexión y carga
La body groomer es segura a nivel eléctrico y puede utilizarse en el baño, en
la bañera y en la ducha.
Enchufe el cargador (8) a la toma de corriente eléctrica. Coloque la
body groomer en el cargador. El piloto de carga (7) indica que la batería se
está cargando. Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de
carga se apaga. La luz parpadea para indicar que la batería está al máximo
de su capacidad. El tiempo de carga aproximado es de 14 horas. El tiempo
de funcionamiento sin cable es de 50 minutos.
Mantenimiento de la batería
Al objeto de mantener la capacidad de las baterías recargables, le recomen-
damos que desenchufe el cargador y descargue la body groomer regular-
mente, al menos cada 6 meses.
Cómo utilizar el aparato
Asegúrese de mantener siempre su piel estirada durante el afeitado o recorte.
Su aparato no está diseñada para eliminar el vello facial o cabello.
• Recortado («1»):
Recortado sobre la piel / perfilado
Para recortar líneas precisas y contornos, simplemente utilice la
recortadora (2) (dibujo a).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2397227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 23 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 22 of 75
24
Presione el interruptor de encendido/apagado (6) para encender la body
groomer.
Estirando la piel, mueva cuidadosamente la recortadora en sentido
contrario al crecimiento del pelo.
Para esta función, puede usted utilizar espuma o gel de afeitado Gillette.
Uso de los peines recortadores (1a) – (1c)
Para un mejor resultado, utilice los peines recortadores únicamente
sobre pelo seco. No utilice espuma o gel de afeitado para esta
aplicación. Cuando se acumule pelo en el peine, retírelo.
Recortado sobre piel en zonas sensibles (p.ej. zona genital) con el
accesorio «sensible» (1a)
Para el recortado en zonas sensibles y mejorar el cuidado de su piel,
debería utilizar el accesorio «sensible» (1a) (dibujo b). Introdúzcalo en la
recortadora (2) tal y como se muestra hasta que haga clic. Presione el
interruptor de encendido/apagado (6) para encenderla. Mueva suave-
mente la body groomer en sentido contrario al crecimiento del pelo con
las puntas del peine hacia delante. Preste especial atención a que en
zonas sensibles la piel esté siempre estirada para evitar heridas.
Recortado de la longitud del pelo con los peines recortadores «medio» y
«largo»
Los peines recortadores (1b) y (1c) le permiten cortar el pelo en
2 longitudes diferentes («medio» = 3 mm o «largo» = 8 mm).
Comience con el peine recortador «largo» (1c) para adquirir práctica.
Mueva suavemente la body groomer en sentido contrario al crecimiento
del pelo con las puntas del peine hacia fuera (dibujo c).
• Combishave («1+2»):
Recortar y afeitar en uno, para un afeitado apurado de zonas con pelo
largo, con la recortadora (2) y el sistema de afeitado (3)
El combishave (recortar y afeitar) es adecuado para zonas grandes como
pecho y espalda.
Presione el botón « » y mueva la parte deslizante hasta ajustarla en
«1+2» (dibujo d).
Presione el interruptor de encendido/apagado (6) para encender la body
groomer. Primero, la recortadora levanta todo el pelo largo y lo corta. El
sistema de afeitado (3) repasa luego cualquier resto.
Para un mejor resultado, asegúrese siempre de que tanto la recortadora
como el sistema de afeitado están en contacto con la piel. Al utilizar esta
función, recomendamos utilizar espuma o gel Gillette.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2497227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 24 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 23 of 75
25
En zonas sensibles, recomendamos empezar con el accesorio sensible
(1a) y finalizar luego con el sistema de afeitado (3).
• Afeitado («2»):
Para un afeitado apurado de zonas con barba de varios días con el
sistema de afeitado (3)
Presionando el botón « », abra la parte deslizante (5) todo lo que se
pueda hasta «2» (dibujo e).
Coloque el sistema de afeitado (3) sobre la piel estirada y muévalo
suavemente en sentido contrario al crecimiento del pelo.
No presione mucho y mantenga siempre su piel estirada.
Asegúrese de que el sistema de afeitado está completamente en
contacto con la piel.
Al utilizar el sistema de afeitado recomendamos el uso de espuma o gel
Gillette.
Funda protectora / asa para la ducha
La body groomer se presenta con una tapa protectora que también puede
utilizarse como asa para el aparato cuando se utilice en la ducha.
Cuando se utilice como tapa protectora, introduzca la body groomer con la
recortadora hacia adentro.
Cuando se utilice como asa, introduzca la body groomer con la recortadora
hacia afuera (véase dibujo 9).
Limpieza y mantenimiento
Limpie la body groomer tras casa uso.
Retire el peine recortador y cepíllelo (dibujo f).
También puede utilizar el cepillo para limpiar la recortadora si se ha utilizado
sólo para aplicaciones en seco.
Si ha utilizado la body groomer con espuma o gel de afeitado, aclárela con
agua corriente caliente, tal y como se muestra (en el dibujo f) hasta que
todos los residuos hayan sido eliminados. Sacúdala bien para eliminar el
exceso de agua y déjela secar. Aplique semanalmente una gota de aceite de
máquina ligero en la recorta-dora.
Reemplazar el sistema de afeitado
El cabezal de la maquinilla de afeitar (3) ha de cambiarse cuando la línea
verde esté descolorida. Solo han de usarse recambios de Gillette.
Abra la parte deslizante, presione el botón de apertura (4) para sacar el
sistema de afeitado utilizado.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2597227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 25 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 24 of 75
26
Introduzca el dispositivo en el organizador de recargas para coger uno
nuevo (dibujo g).
Aviso medioambiental
Este producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables.
Con objeto de proteger
el medioambiente, una vez finalizada la vida
útil del producto, rogamos
no lo elimine junto a la basura doméstica.
Puede depositarlo en un Centro de Servicios Braun o en los
emplazamientos de recolección habilitados en su país.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cargador.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2697227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 26 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 25 of 75
27
Os nossos produtos foram projectados para cumprir os mais elevados níveis
de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da Braun do
aparelho ao seu bel-prazer.
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança.
Guarde-as para referência futura.
A Braun body groomer é uma aparadora recarregável e máquina de barbear
numa só. Pode facilmente aparar ou barbear o pelo de todas as partes do
corpo desde o decote, em húmido ou em seco.
Aviso
•
Este aparelho está apto para ser utilizado no banho
ou no duche.
•
Verifique periodicamente se o cabo está danificado. No
caso do cabo estar deteriorado, leve o carregador a um
Centro de Serviço Braun para a sua substituição. Nunca
deve utilizar um aparelho deteriorado ou que não
funcione.
•
No caso da do aparelho se posicionar no sistema
de barbear, por razões de segurança substitua o
sistema de barbear.
•
Antes de ligar o carregador a uma tomada de corrente
eléctrica, verifique se a tensão impressa no carregador
corresponde à tensão da rede local.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
oito anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensórias ou mentais reduzidas, ou por pessoas com
falta de experiência ou conhecimentos, desde que o
façam sob supervisão ou se tiverem recebido instruções
sobre a utilização segura do aparelho e compreendam
os perigos a que estão sujeitas. Manter o aparelho fora
do alcance das crianças. As operações de limpeza e
Português
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2797227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 27 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 26 of 75
28
manutenção não devem ser efetuadas por crianças,
salvo se tiverem mais de oito anos e sob supervisão.
•
Por razões de higiene, não partilhe com outras pessoas
o suo aparelho.
Descrição
1 Pente para aparar
a: «sensível»
b: «médio» = 3 mm
c: «longo» = 8 mm
2 Acessório aparador de pelo longo
3 Lâmina de barbear (Gillette Fusion)
4 Asa do sistema de barbear com botão de abertura
5 Parte deslizante com botão « »
6 Botão ligar/desligar
7 Aviso de carga
8 Carregador
9 Tampa protectora / asa para o duche
Ligação e carregamento
A body groomer é segura a nível eléctrico e pode ser utilizada no banho,
na banheira e no duche.
Ligue o carregador (8) à tomada de corrente eléctrica. Coloque a
body groomer no carregador. A luz de carga (7) indica que o aparelho está a
carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, a luz de carga
desliga-se. Após alguns momentos, a luz de carga piscará
intermitentemente, o que indica que a bateria se encontra na sua
capacidade máxima. O tempo de carga é aproximadamente de 14 horas.
O tempo de funcionamento sem fios é de 50 minutos.
Manutenção da bateria
Com o objectivo de manter a capacidade das baterias recarregáveis,
recomendamos que desligue o carregador e descarregue a body groomer
regularmente, pelo menos a cada 6 meses.
Como utilizar o aparelho
Ao Barbear ou aparar mantenha sempre a sua pele esticada.
A body groomer não está projectada para eliminar a penugem facial ou o
cabelo do couro cabeludo.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2897227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 28 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 27 of 75
29
• Aparar («1»):
Aparar sobre a pele/perfilar
Para aparar linhas precisas e contornos, utilize simplesmente a apara-
dora (2) (desenho a).
Pressione o interruptor de ligar/desligar (6) para ligar a body groomer.
Esticando a pele, mova cuidadosamente a aparadora no sentido contrá-
rio ao do crescimento do pelo.
Para esta função, poderá utilizar espuma ou gel de barbear Gillette.
Uso dos pentes de aparar (1a) – (1c)
Para obter melhores resultados, utilize o pente de aparar apenas sobre
pelo seco. Para esta aplicação não utilize espuma ou gel de barbear.
Quando notar uma acumulação de pelo no pente, retire-o.
Aparar sobre pele em zonas sensíveis (ex. zona genital) com o acessório
«sensível» (1a)
Para aparar em zonas sensíveis e melhorar o cuidado da sua pele, deve
utilizar o acessório «sensível» (1a) (desenho b). Introduza-o na aparadora
(2) tal como é mostrado até ouvir um clic. Pressione o interruptor de
ligar/desligar (6) para a ligar. Mova suavemente a body groomer no
sentido contrário ao do crescimento do pelo com as pontas do pente de
aparar para a frente. Preste especial atenção às zonas sensíveis pois a
pele deverá estar sempre esticada para evitar feridas.
Aparar o pelo com os pentes de aparar «médio» e «longo»
Os pentes de aparar (1b) e (1c) permitem cortar o pelo em 2 compri-
mentos diferentes («médio» = 3 mm ou «longo» = 8 mm).
Comece com o pente de aparar «longo» (1c) para ganhar prática. Mova
suavemente a body groomer no sentido contrário ao do crescimento do
pelo com as pontas do pente para fora (desenho c).
• Combishave («1+2»):
Aparar e Barbear num só para um barbear apurado de zonas com pelo
longo com a aparadora (2) e o sistema de barbear (3)
O combishave (aparar e barbear) é adequado para zonas grandes como
peito e costas.
Pressione o botão « » e mova a parte deslizante até a ajustar em
«1+2» (desenho d).
Pressione o interruptor de ligar/desligar (6) para ligar a body groomer.
Primeiro, a aparadora levanta todo o pelo longo e corta-o. O sistema de
barbear (3) elimina qualquer resto.
Para obter melhores resultados, verifique sempre que tanto a aparadora
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 2997227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 29 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 28 of 75
30
como o sistema de barbear estão em contacto com a pele. Ao utilizar
esta função, recomendamos utilizar espuma ou gel Gillette.
Em zonas sensíveis, recomendamos começar com o acessório sensível
(1a) e terminar com o sistema de barbear (3).
• Barbear («2»):
Para um barbear apurado de zonas com barba de vários dias com o
sistema de barbear (3)
Ao pressionar o botão « », abra a parte deslizante (5) o mais que possa
até «2» (desenho e).
Coloque o sistema de barbear (3) sobre a pele esticada e mova-o suave-
mente em sentido contrário ao do crescimento do pelo.
Não faça pressão contra a pele e mantenha sempre a sua pele esticada.
Verifique se o sistema de barbear está completamente em contacto com
a pele.
Ao utilizar o sistema de barbear recomendamos a utilização de espuma
ou gel Gillette.
Estojo protector / asa para o duche
A body groomer apresenta uma tampa protectora que também pode ser
utilizada como asa para o aparelho quando for utilizado no duche.
Quando a utilizar como tampa protectora, introduza a body groomer com a
aparadora para dentro. Quando a utilizar como asa, introduza a body
groomer com a aparadora para fora (ver desenho 9).
Limpeza e manutenção
Limpe a body groomer depois de cada utilização.
Retire o pente aparador e escove-o (desenho f).
Também pode utilizar a escova para limpar a aparadora se tiver sido
utilizada apenas em aplicações em seco.
Se utilizou a body groomer com espuma ou gel de barbear, passe-a por
água quente, tal como é mostrado (no desenho f). até que todos os resíduos
foram removidos. Sacuda-a bem para eliminar o excesso de água e deixe
secar. Aplique semanalmente uma gota de óleo de máquina leve na
aparadora.
Substituir o sistema de barbear
A lâmina de barbear (3) tem de ser substituída quando a banda verde perde
a cor. Utilizar apenas recargas Gillette Fusion.
Abra a parte deslizante, pressione o botão de abertura (4) para retirar o
sistema de barbear utilizado.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3097227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 30 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 29 of 75
31
Introduza o dispositivo no organizador de recargas para colocar um novo
(desenho g).
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos
recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o
produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o para recicla-
gem num dos locais de recolha específica à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao carregador.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando
por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade
de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação
da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo
o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste
produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3197227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 31 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 30 of 75
32
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo depilatore per il
corpo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze.
Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla
sicurezza. Conservarle per futura consultazione.
Depilatore per il corpo Braun è insieme un regolatore ricaricabile e un rasoio
a umido. Consentirà con facilità di regolare o rimuovere i peli da ogni zona
del corpo sotto la linea del collo – a secco o a umido.
Attenzione
•
Questo apparecchio può essere utilizzato nella
vasca o sotto la doccia.
•
Controllare periodicamente che il cavo di ricarica non
sia danneggiato. Nel caso di dannegiamento, portare il
caricatore a un Centro di Assistenza autorizzato Braun
per la sua sostituzione. Un caricatore danneggiato o non
funzionante non deve essere più utlizzato.
•
Nel caso in cui dispositivo sia caduto per terra, sostituire
la lametta per ragioni di sicurezza.
•
Prima di inserire il caricatore nella presa elettrica,
controllare che il voltaggio stampato sul caricatore
corrisponda a quello della vostra presa elettrica.
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali, o mentali ridotte o da persone inesper-
te o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione
o istruzioni riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e comprendano i rischi inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguite da bambini, a meno che non
abbiano un’età superiore agli 8 anni e
siano sorvegliati.
•
Per ragioni igieniche non condividere l’utilizzo del vostro
dispositivo con altre persone.
Italiano
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3297227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 32 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 31 of 75
33
Descrizione
1 Pettini radenti
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm
c: «long» = 8 mm
2 Regolatore
3 Sistema di rasatura (Gillette Fusion)
4 Supporto della lametta con tasto di rilascio
5 Scorritore con tasto « »
6 Tasto acceso/spento
7 LED di ricarica
8 Caricatore
9 Coprilamina / Appendino per la doccia
Connessione e ricarica
Il depilatore per il corpo è sicuro da un punto di vista elettrico per essere
utilizzato in bagno, nella vasca o nella doccia.
Collegare il caricatore (8) a una presa elettrica. Posizionare il depilatore per il
corpo sul caricatore. L’indicatore di ricarica (7) mostra che il depilatore per il
corpo é in fase di ricarica. L’indicatore si spegne quando la batteria é
completamente carica. La luce ad intermittenza, dopo un pò, indica che la
batteria ha raggiunto la sua massima carica. Il tempo di ricarica è circa 14
ore. L’autonomia di utilizzo senza rete è fino a 50 minuti.
Manutenzione della batteria
Al fine di conservare al meglio le prestazioni delle batterie ricaricabili, racco-
mandiamo di disconnettere il caricatore e far scaricare completamente il
vostro il depilatore per il corpo almeno ogni 6 mesi.
Come utilizzare dispositivo
Raccomandiamo di tendere sempre la pelle mentre vi radete o regolate la
lunghezza dei peli del vostro corpo. Il depilatore per il corpo non deve essere
utilizzato per radere la barba o tagliare i capelli.
• Regolazione dei peli («1»):
Regolazione dei peli sulla pelle/definizione dei profili
Per regolare i peli definendo linee e profili precisi, utilizzare il solo
regolatore (2) (figura a).
Premere il tasto acc./spento (6) per accendere il depilatore per il corpo.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3397227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 33 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 32 of 75
34
Tendendo la pelle, muovere con attenzione il regolatore nella direzione
contraria alla crescita dei peli.
Per questa funzione, potete utilizzare la schiuma o il gel da barba Gillette.
Utilizzo dei pettini radenti (1a) – (1c)
Per i migliori risultati, utilizzare i pettini radenti solo sulla pelle asciutta.
Non utilizzare schiuma o gel da barba per questa funzione. Rimuovete i
peli rasati che si posizionano di fronte al pettine radente.
Regolazione dei peli in aree sensibili (es. genitali) con il pettine radente
«sensitive» (1a)
Per regolare i peli nelle aree sensibili prendendosi cura della propria
pelle, raccomandiamo di utilizzare il pettine radente «sensitive» (1a)
(figura b). Applicarlo sul regolatore (2) fino a che non si posiziona con un
«click». Premere il tasto acc./spento (6) per accendere il depilatore per il
corpo Passarlo gentilmente nella direzione contraria alla crescita dei
peli, con le puntine del pettine orientate verso il davanti. Nelle aree
sensibili, prestare sempre la massima attenzione a che la pelle sia ben
tesa per evitare ferrite o piccoli tagli.
Regolazione della lunghezza dei peli con i pettini radenti «medium»
e «long»
I due pettini radenti (1b) o (1c) permettono di regolare i peli a 2 differenti
lunghezze («medium» = 3 mm o «long» = 8 mm).
Cominciare con il pettine radente «long» (1c) per acquisire
dimestichezza. Passare gentilmente il depilatore per il corpo nella
direzione contraria alla crescita dei peli, con le puntine del pettine
orientate verso il davanti (figura c).
• Regolazione dei peli e Rasatura combinate («1+2»):
Regolazione dei peli e rasatura in una sola passata per una rasatura a
fondo delle aree con peli lunghi utilizzando il regolatore (2) e la lametta (3)
La regolazione dei peli e la rasatura combinate sono consigliabili per
larghe aree del corpo, come il petto o la schiena.
Premere il tasto « » e muovere lo scorritore fino alla posizione «1+2»
(figura d).
Premere il tasto acc./spento (6) per accendere il depilatore per il corpo .
Il regolatore per prima cosa solleva tutti i peli lunghi e li taglia. La lametta
(3) segue per radere a fondo ogni pelo rimasto.
Per ottenere i migliori risultati, accertarsi sempre che il regolatore e la
lametta siano in contatto con la pelle. Mentre si utilizza questa funzione,
è raccomandato l’uso della schiuma o del gel da barba Gillette.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3497227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 34 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 33 of 75
35
Per le aree sensibili, raccomandiamo di utilizzare prima il pettine radente
«sensitive» (1a) e poi di terminare con la lametta (3).
• Rasatura («2»):
Per una rasatura a fondo delle aree con peli corti utilizzando la lametta (3)
Premere il tasto « » e muovere lo scorritore (5) fino alla posizione «2»
(figura e).
Posizionare la lametta (3) sulla pelle tesa e muoverla gentilmente nella
direzione contraria alla crescita dei peli.
Non applicare troppa pressione sulla pelle e manetenere la pelle sempre
ben tesa.
Accertarsi che la lametta sia a pieno contatto con la pelle.
Mentre si utilizza la lametta, è raccomandato l’uso della schiuma o del
gel da barba Gillette.
Coprilamina / Appendino per la doccia
Il depilatore per il corpo è dotato di un comprilamina che può essere utilizzato
anche come comodo appendino quando l’apparecchio viene utilizzato sotto
la doccia.
Quando lo si utilizza come coprilamina, inserire il depilatore per il corpo con il
regolatore all’interno.
Quando lo si utilizza come appendino, inserire il depilatore per il corpo con il
regolatore all’esterno (vedere figura 9).
Pulizia e conservazione
Pulire il depilatore per il corpo dopo ogni utilizzo.
Rimuovere il pettine radente e ripulirlo dai peli residui (figura f). Potete
utilizzare lo spazzolino per pulire il regolatore se è stato utilizzato a secco.
Se il depilatore per il corpo è stato utilizzato con gel o schiuma da barba,
lavarlo sotto l’acqua corrente calda come mostrato (nella figura f). Scuoterlo
bene per rimuovere l’acqua in eccesso e lasciarlo ad asciugare.
Applicare una goccia di olio per macchina da cucire sul regolatore ogni
settimana per lubrificarlo.
Sostituzione della lametta
Il sistema di rasatura (3) deve essere sostituito quando la striscia verde
scolorisce. Usare solo ricariche Gillette Fusion.
Estendere lo scorritore, premere il tasto di rilascio (4) per rimuovere la
lametta usata.Inserire l’apparecchio allinterno della custodia delle lamette
per applicarne una nuova (figura g).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3597227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 35 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 34 of 75
36
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei cen-
tri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura
che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo caricatore.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando
il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3697227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 36 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 35 of 75
37
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met het gebruik
van uw Braun body groomer.
Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze
voor in de toekomst.
De Braun body groomer is een oplaadbare trimmer en natscheersysteem in
één. U kunt makkelijk alle lichaamsdelen onder de halslijn trimmen en/of
scheren – nat of droog.
Waarschuwing
•
Dit apparaat kunt u in bad of onder de douche
gebruiken.
•
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen
of slijtage. Indien het snoer beschadigd is, gebruik de
oplader dan niet meer en breng het naar een Braun
Service Centrum.
•
In het geval dat de het apparaat is gevallen en op het
scheer
mesje terecht is gekomen, vervang dan om veilig-
heidsredenen het scheermesje.
•
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact
met wisselstroom en zorg ervoor dat het voltage van de
netstroom overeenstemt met het voltage zoals
aangegeven op het apparaat.
•
Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen
ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensori-
sche of mentale beperking indien zij het product gebrui-
ken onder begeleiding of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren
inzien. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of
onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of
ouder zijn.
Nederlands
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3797227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 37 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 36 of 75
38
•
Om hygiënische redenen, raden wij u aan de het appa-
raat niet te delen met andere personen.
Beschrijving
1 Tondeuse kam
a: «gevoelig»
b: «medium» = 3 mm
c: «lang» = 8 mm
2 Tondeuse voor lange haren
3 Scheermesje (Gillette Fusion)
4 Scheersysteem houder met ontgrendelingsknop
5 Schuifknop met « »
6 Aan/uit schakelaar
7 Oplaad indicatielampje
8 Oplader
9 Beschermkapje / douchehouder
Aansluiting en opladen
De body groomer is veilig te gebruiken in de badkamer, in bad en onder de
douche.
Sluit de oplader (8) aan op het net. Plaats de body groomer in de
oplader. Het oplaad indicatielampje (7) geeft aan dat de body groomer wordt
opgeladen. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal het lampje
uitgaan. Een knipperend lampje geeft aan dat de batterij de maximale
capaciteit bereikt heeft. De oplaadtijd bedraagt circa 14 uur.
Wanneer het apparaat volledig is opgeladen kunt u het 50 minuten snoerloos
gebruiken.
De oplaadbare batterijen bewaren
Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te bewaren, dient
u de body groomer ongeveer iedere 6 maanden (door scheren) volledig te
ontladen. Laadt het apparaat hierna op tot de maximale capaciteit
Hoe het apparaat gebruiken
Trek uw huid altijd goed strak wanneer u scheert of trimt. De body groomer
is niet bedoeld voor het verwijderen van gezicht- of hoofdhaar.
• Trimmen («1»):
Trimmen/contour trimmen
Voor het maken van precieze lijnen en contouren gebruikt u de trimmer
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3897227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 38 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 37 of 75
39
(2) (plaatje a). Druk op de aan/uit schakelaar (6) om de body groomer aan
te zetten. Trek de huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.
Hierbij kunt u Gillette scheergel of scheerschuim gebruiken.
Gebruik van de trimkammen (1a) – (1c)
Gebruik de kammen voor het beste resultaat alleen op droog haar.
Gebruik geen scheerschuim of scheergel voor dit opzetstuk. Verwijder
haren wanneer er veel in de kam zitten.
Trimmen van gevoelige gedeelten (e.g. lies) met het «gevoelig» opzetstuk
(1a)
Om gevoelige delen te trimmen en voor een betere huidverzorging kunt u
gebruik maken van het «gevoelig» opzetstuk (1a) (plaatje b). Plaats het
op de trimmer (2) totdat deze op zijn plaats klikt. Druk op de aan/uit
knop (6) om het apparaat aan te zetten. Beweeg de body groomer
zachtjes tegen de haargroeirichting in met de kampunten naar voren. In
gevoelige gebieden de huid goed strak trekken om wondjes te
voorkomen.
Trimmen van het haar met trimkammen «medium» en «lang»
De trimkammen (1b) of (1c) zijn geschikt om uw haar in 2 verschillende
lengtes te scheren («medium» = 3 mm of «lang» = 8 mm).
Begin met de «lang» trimkam (1c) om ervaring op te doen. Beweeg de
body groomer zachtjes tegen de haargroeirichting in waarbij de punten
van de kam naar voren staan (plaatje c).
• Combi-scheren («1+2»):
Trimmen en scheren in één beweging voor een glad scheerresultaat van
gedeelten met lang haar met de trimmer (2) en scheermesje (3)
Combi-scheren (trimmen en scheren) is te gebruiken op grote opper-
vlaktes zoals borst en rug.
Druk op de
« »
schuifknop om zoveel mogelijk uit te schuiven en op
«
1+2
»
te zetten (plaatje d).
Druk op de aan/uit schakelaar (6) om de body groomer aan te zetten.
De trimmer zet eerst alle lange haren omhoog waarna ze worden
afgeschoren. Dan volgt het scheermesje (3) om iedere stoppel weg te
scheren.
Voor het beste resultaat, zorg dat de trimmer en het scheersysteem
contact maken met de huid. Wanneer u deze functie gebruikt, raden we
Gillette scheergel of scheerschuim aan.
Voor gevoelige gebieden bevelen we aan eerst het «gevoelig» (1a)
opzetstuk te gebruiken om te trimmen en het af te maken met het
scheersysteem.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 3997227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 39 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 38 of 75
40
• Scheren («2»):
Voor een glad scheerresultaat van gebieden met stoppels met het
scheersysteem (3)
Druk op de « » schuifknop (5) om zo ver mogelijk uit te schuiven en
deze op «2» te zetten (plaatje e).
Plaats het scheermesje (3), op uw huid en beweeg het zachtjes tegen de
haargroeirichting in.
Zet niet te veel druk op het apparaat en trek uw huid strak.
Zorg ervoor dat het mesje contact maakt met de huid.
Wanneer u het scheermesje gebruikt, raden we aan om Gillette scheergel
of scheerschuim te gebruiken.
Beschermkapje / douchehouder
De body groomer wordt geleverd met een beschermkapje dat ook gebruikt
kan worden als een houder voor het apparaat wanneer het onder de douche
wordt gebruikt.
Wanneer u het gebruikt wordt als beschermkapje, plaats dan de body
groomer met de trimmer naar binnen.
Wanneer u het gebruikt als houder, plaats dan de
body groomer
met de
trimmer aan de buitenkant (zie plaatje 9).
Reiniging en onderhoud
Maak de body groomer na iedere scheerbeurt schoon.
Verwijder de trimkam en maak deze schoon (verwijder de trimkam en borstel
deze uit) (plaatje f).
U kunt het borsteltje ook gebruiken om de trimmer schoon te maken indien
u deze alleen tijdens het droog scheren heeft gebruikt.
Wanneer u de body groomer met scheergel of scheerschuim heeft gebruikt,
reinig deze onder heet stromend water tot alle scheerresten zijn verwijderd
(zoals in het plaatje f). Schud goed zodat al het water wordt verwijderd en
laat het apparaat drogen. Indien u het apparaat regelmatig met water reinigt,
druppel dan wekelijks een druppel lichte machineolie op de tondeuse.
Vervangen van het scheermesje
Het scheermesje (3) moet vervangen worden als de groene strip is verkleurd.
Gebruik alleen Gillette Fusion scheermesjes.
Druk op de ontgrendelingsknop (4) om het gebruikte scheermesje te
verwijderen.
Plaats het apparaat in de mesjeshouder om een nieuw mesje op het
apparaat te klikken (plaatje g).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4097227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 40 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 39 of 75
41
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recyclebaar materiaal.
Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een
Braun Service Center of bij de bekende verzamelplaatsen in uw
regio/land.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor elektrische specificaties: zie oplader.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op
te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de
buurt.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4197227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 41 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 40 of 75
42
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af at anvende din
Braun body groomer.
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerheds-
information. Behold den til fremtidig reference.
Braun body groomer er en kombineret genopladelig trimmer og
barberskraber. Du kan nemt afkorte eller fjerne hår fra alle områder på
kroppen fra halsen og ned – vådt eller tørt.
Advarsel
•
Dette apparat kan anvendes i badet eller bruse-
badet.
•
Kontroller med jævne mellemrum, om ledningen er
beskadiget. Hvis det er tilfældet, skal du indlevere
opladeren til et Braun Service Center for at få den
udskiftet. En beskadiget eller ikke-funktionsdygtig enhed
må ikke længere anvendes.
•
Hvis du har tabt apparatet ned på barbersystemet, bør
du udskifte dette af sikkerhedmæssige årsager.
•
Før opladeren sættes i en stikkontakt, skal du
kontrollere, om strømspændingen, som er trykt på
opladeren, svarer til den lokale strømspænding.
•
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn og får instruktioner om sikker brug af appa-
ratet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er
under opsyn.
Dansk
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4297227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 42 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 41 of 75
43
•
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele din body groomer
med andre.
Beskrivelse
1 Trimmekamme
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm
c: «long» = 8 mm
2 Trimmer til langt hår
3 Barberingssystem (Gillette Fusion)
4 Holder til barbersystem med udløserknap
5 Glider med låse-knap (« »)
6 Tænd/sluk-knap
7 Opladningslys
8 Oplader
9 Beskyttelseskappe / holder til badet
Tilslutning og opladning
Body groomer er elektrisk sikret og kan anvendes på badeværelset, i badet
og under bruseren.
Sæt opladeren (8) i en stikkontakt. Placer body groomer i opladeren.
Opladningslyset (7) viser, at apparatet er under opladning. Når batteriet er
fuldt opladet, slukker opladningslyset. Periodiske blink efter et stykke tid
angiver, at batteriet opretholder sin fulde kapacitet.
Opladningstiden er ca. 14 timer. Den ledningsfri funktionstid er op til
50 minutter.
Vedligeholdelse af batteri
For at det genopladelige batteri skal opretholde kapaciteten, anbefaler vi at
tage opladeren ud af stikkontakten og aflade body groomer ved regelmæssig
brug mindst en gang hvert halve år.
Sådan bruges body groomer
Sørg for altid at holde huden strakt ud under barbering eller trimning.
Braun body groomer er ikke beregnet til at fjerne hår i ansigtet eller på
hovedet.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4397227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 43 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 42 of 75
44
• Trimning («1»):
Trimning på huden / trimning af konturer
Anvend blot trimmeren (2) (billede a) til at få præcise linjer og konturer.
Tryk på start/stop-knappen (6) for at tænde for din body groomer.
Stræk huden ud og bevæg trimmeren forsigtigt imod hårets vokseret-
ning.
Til denne funktion kan du bruge Gillette barberskum eller gel.
Brug af trimmekamme (1a) – (1c)
Brug kun trimmekammene til tørt hår for at opnå de bedste resultater.
Brug ikke barberskum eller gel til dette tilbehør. Fjern hår, som ophobes
foran kammen.
Trimning på huden på sensitive områder (f.eks. omkring kønsdelene)
med tilbehøret «sensitive» (1a)
Til trimning på sensitive områder og forbedret hudpleje skal du bruge
tilbehøret «sensitive» (1a) (billede b). Lad det glide ned over trimmeren (2)
som vist, til det klikker på plads. Tryk på start/stop-knappen (6) for at
tænde. Bevæg forsigtigt din body groomer imod hårenes vokseretning,
mens kammens spidser peger fremad. Sørg for, at huden på følsomme
områder altid er strakt for at undgå skader.
Trimning af hårlængder med trimmekammene «medium» og «long»
Trimmekammene (1b og 1c) giver dig mulighed for at klippe håret i
2 forskellige længder («medium» = 3 mm eller «long» = 8 mm).
Start med trimmekammen «long» (1c) for at få øvelse. Bevæg forsigtigt
din body groomer imod hårenes vokseretning, mens kammens spidser
peger fremad (billede c).
• Kombibarbering («1+2»):
Trimning og barbering med ét tag for at få en tæt barbering på områder
med langt hår med trimmer (2) og barbersystemet (3)
Kombibarbering er velegnet til store områder som bryst og ryg.
Tryk på låseknappen (5) og flyt glideren til indstillingen «1+2» (billede d).
Tryk på start/stop-knappen (6) for at tænde for din body groomer.
Trimmeren løfter først de lange hår og skærer dem af. Derefter følger
barbersystemet for at fjerne eventuelle stubbe.
Sørg altid for, at både trimmer og barbersystem er i kontakt med huden
for at opnå det bedste resultat. Når du bruger denne funktion, anbefaler
vi at benytte Gillette barberskum eller gel.
Til følsomme områder anbefaler vi at begynde med tilbehøret «sensitive»
(1a) og derefter afslutte med barbersystemet (3).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4497227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 44 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 43 of 75
45
• Barbering («2»):
Til en tæt barbering af områder med stubbe med barbersystemet (3)
Tryk på låseknappen og flyt glideren (5) så langt, den kan, til indstillingen
«2» (billede e).
Placer barbersystemet (3) på den strakte hud og bevæg det forsigtigt
imod hårenes vokseretning.
Tryk ikke for hårdt, og hold altid huden strakt ud.
Kontroller, at barbersystemet er i fuld kontakt med huden.
Når du bruger barbersystemet, anbefaler vi at benytte Gillette barber-
skum eller gel.
Beskyttelseskappe / holder til badet
Til din body groomer medfølger en beskyttelseskappe, som også kan
anvendes som holder for apparatet, når det bruges i badet.
Når den anvendes som beskyttelseskappe, isættes body groomer med
trimmeren indeni.
Når den anvendes som holder, isættes body groomer med trimmeren
udenpå (se billede 9).
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør din body groomer efter brug.
Fjern trimmekammen og børst eventuelle hår af (billede f).
Du kan også bruge børsten til at rengøre trimmeren, hvis den kun har været
anvendt til tør brug.
Hvis du har brugt din body groomer sammen med barbergel eller -skum,
skylles den under varmt, rindende vand som vist (på billede f). Ryst den godt
for at fjerne overskydende vand og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren en gang om ugen.
Udskiftning af barbersystemet
Barberingssystemet (3) skal skiftes når den grønne stribe falmer. Brug kun
Gillette Fusion blade.
Lad glideren glide ud, og tryk på udløserknappen (4) for at skyde det brugte
barbersystem ud.
Isæt apparatet i refillholderen for at installere en ny (billede g).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4597227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 45 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 44 of 75
46
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier og/eller genbrugeligt
elektrisk affald. For at beskytte miljøet, smid venligst ikke ud med
husholdsaffald, men lever til genbrug eller til elektrisk affald på de
dertil anrettede afleveringspunkter.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på oplader.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. barbersystem) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller
funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke
er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4697227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 46 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 45 of 75
47
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det
gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye
kroppstrimmer fra Braun.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Denne kroppstrimmeren fra Braun er en oppladbar trimmer og
våtbarbermaskin i ett. Ved våt- eller tørrbarbering kan du enkelt kutte eller
fjerne hår fra hele kroppen – unntatt ansikts- og hodehår.
Advarsel
•
Dette apparatet kan brukes i bad og dusj.
•
Undersøk regelmessig om ledningen er skadet. Hvis
ledningen er skadet, bør du levere inn laderen til et Braun
servicesenter og få den byttet. En skadet eller ødelagt
enhet må ikke brukes.
•
Hvis apparatet har falt oppå barberingssystemet,
bør barberingssystemet av sikkerhetsmessige årsaker
skiftes ut.
•
Før laderen koples til et strømuttak må du kontrollere at
nettspenningen stemmer med spenningsangivelsen som
er trykt på laderen.
•
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller menta-
le evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de
er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold
av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er
eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
•
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke
samme apparat.
Norsk
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4797227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 47 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 46 of 75
48
Beskrivelse
1 Trimmekammer
a: «sensitivt»
b: «medium» = 3 mm
c: «langt» = 8 mm
2 Langhårtrimmer
3 Barberingssystem (Gillette Fusion)
4 Holder for barberingssystemet med utløserknapp
5 Glidebryter med låse-knapp (« »)
6 På/av-bryter
7 Ladelys
8 Lader
9 Beskyttelsesdeksel / dusjholder
Tilkobling og opplading
Kroppstrimmeren er elektrisk sikker og kan brukes i baderommet, badekaret
og i dusjen.
Koble laderen (8) til et strømuttak. Sett kroppstrimmeren i laderen. Ladelyset
(7) viser at apparatet lades opp. Når batteriet er fulladet, skrus ladelyset av.
Periodisk blinking etter en stund viser at batteriet har full kapasitet.
Oppladningstiden er ca 14 timer. Ledningsfri driftstid er inntil 50 minutter.
Batterivedlikehold
For å kunne opprettholde kapasiteten til de oppladbare batteriene anbefaler
vi at du kobler fra laderen og lader ut kroppstrimmeren ved regelmessig bruk
minst hver 6. måned.
Hvordan bruke apparatet
Sørg for at huden alltid er strammet ved barbering eller trimming.
Kroppstrimmeren er ikke ment for fjerning av ansiktshår eller hodehår.
• Trimming («1»):
Trimming på huden / konturtrimming
Bare bruk trimmeren (2) (bilde a) for å trimme nøyaktige linjer og konturer.
Trykk på på/av-knappen (6) for å slå på kroppstrimmeren.
Stram huden og beveg trimmeren mot hårets vekstretning.
For denne funksjonen kan du benytte Gillette barberskum eller gel.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4897227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 48 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 47 of 75
49
Bruk av trimmerkammene (1a) – (1c)
For best resultat bør trimmerkammene kun brukes i tørt hår. Benytt ikke
barberskum eller gel for dette bruksområdet. Fjern hår som samler seg
opp foran på kammen.
Trimming på sensitive hudområder (f.eks. området rundt kjønnsorganene)
med «sensitivt»-tilbehøret (1a)
For trimming på sensitive områder og for bedre hudpleie bør du bruke
«sensitivt»-tilbehøret (1a) (bilde b). Som vist trykkes tilbehøret på
trimmeren (2) til det klikker på plass. Trykk på på/av-knappen (6) for å slå
på apparatet. Beveg kroppstrimmeren forsiktig mot hårets vekstretning
med spissen på kammen pekende forover. For å unngå skade på
sensitive områder må du alltid sørge for at huden er godt strammet.
Trimming av hårlengder med trimmerkammene «medium» og «langt»
Trimmerkammene (1b og 1c) lar deg kutte håret i 2 ulike lengder
(«medium» = 3 mm eller «langt» = 8 mm).
I starten bør du øve deg ved å bruke trimmerkammen «langt» (1c). Beveg
kroppstrimmeren forsiktig mot hårets vekstretning med spissen av
kammen pekende forover (bilde c).
• Kombibarbering («1+2»):
Trimming og barbering i ett strøk for en tett barbering av seksjoner med
lengre hår med trimmeren (2) og barberingssystemet (3)
Kombibarbering passer for større områder som brystet og ryggen.
Trykk på « »-knappen og skyv glidebryteren til innstillingen «1+2»
(bilde d).
Trykk på på/av-knappen (6) for å slå på kroppstrimmeren. Trimmeren
løfter og kutter alle lange hår. Barberingssystemet (3) fjerner resterende
stubber.
For et best mulig resultat må du sikre at både og trimmeren og
barberingssystemet er i kontakt med huden. Ved bruk av denne
funksjonen anbefaler vi at du benytter Gillette barberskum eller gel. For
sensitive områder anbefaler vi at du starter med «sensitiv»-tilbehøret (1a)
og avslutter med barberingssystemet (3).
• Barbering («2»):
For en tett barbering med barberingssystemet (3) på områder med
hårstubber
Trykk på « »-knappen og skyv glidebryteren (5) til innstillingen «2»
(bilde e). Plasser barberingssystemet (3) på hud som er strukket ut og
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 4997227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 49 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 48 of 75
50
beveg det forsiktig mot hårets vekstretning. Trykk ikke for hardt og hold
huden strukket hele tiden.
Sørg for at barberingssystemet hele tiden er i kontakt med huden.
Ved bruk av barberingssystemet anbefaler vi at du benytter Gillette
barberskum eller gel.
Beskyttelsesdeksel / dusjholder
Kroppstrimmeren leveres med et beskyttelsesdeksel som også kan brukes
som en holder når apparatet brukes i dusjen.
Når dekslet brukes som et beskyttelsesdeksel, plasseres kroppstrimmeren
med trimmeren vendt innover. Når det brukes som en holder, plasseres
kroppstrimmeren med trimmeren vendt utover (se bilde 9).
Rengjøring og vedlikehold
Kroppstrimmeren bør rengjøres etter bruk.
Ta trimmerkammen av og børst av den.
Du kan også bruke børsten til å rengjøre trimmeren hvis den kun har blitt
brukt til tørrbarbering.
Hvis du har brukt kroppstrimmeren sammen med barberskum eller gel, må
den skylles under varmt, rennende vann som vist (på bilde f), helt til alle
rester er fjernet. Rist den godt for å fjerne overflødig vann og la den tørke.
Påfør litt lett maskinolje ukentlig på trimmeren.
Skifte ut barberingssystemet
Barberingssystemet (3) bør byttes ut når den grønne stripen blekner. Bruk
kun Gillette Fusion blad.
Skyv glidebryteren og trykk på utløserknappen (4) for å løsne det brukte
barberingssystemet. Sett inn enheten i refillesken for å hente et nytt
(bilde g).
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart
elektrisk avfall. For å beskytte miljøet skal produktet ikke kastes i
husholdningsavfallet, men leveres som elektrisk avfall til din lokale
gjenvinningsstasjon.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5097227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 50 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 49 of 75
51
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på laderen.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Garantien gjelder i alle land hvor dette apparatet selges av Braun eller en
Braun-forhandler.
Denne garantien dekker ikke: skader grunnet feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på apparatets verdi og funksjonsdyktighet.
Garantien blir ugyldig hvis reparasjon foretas av uautoriserte personer, og
hvis det ikke brukes originale Braun-reservedeler.
For å få service i løpet av garantiperioden skal hele apparatet leveres eller
sendes, sammen med kopi av kjøpskvittering, til et autorisert Braun
servicecenter (finn ditt nærmeste på www.service.braun.com).
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leverings-
betingelser.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5197227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 51 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 50 of 75
52
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller
kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta
av Braun body groomer.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation.
Spara den för framtida referens.
Braun body groomer är en laddningsbar trimmer och rakhyvel i ett. Du kan
enkelt korta eller avlägsna hår från alla kroppsområden nedanför halsen –
vått eller torrt
Varning
•
Denna apparat är lämplig för användning i
samband med bad eller dusch.
•
Kontrollera regelbundet att sladden inte har blivit ska-
dad. Om sladden är skadad bör du lämna in apparaten
på ett av Brauns servicecenter för utbyte. En skadad
eller defekt produkt bör inte längre användas.
•
Om apparaten har tappats på raksystemet, bör
raksystemet bytas ut av säkerhetsskäl.
•
Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning
som anges på apparatens undersida innan den ansluts
till ett eluttag.
•
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om användningen övervakas
eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska
användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Barn får inte använda produkten som leksak. Rengöring
och underhåll bör inte utföras av barn, om de inte är äldre
än 8 år och under uppsikt.
•
Av hygieniska skäl bör du inte dela appareten med
andra.
Svenska
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5297227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 52 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 51 of 75
53
Beskrivning
1 Trimningskammar
a: «sensitive»
b: «medium» = 3 mm
c: «lång» = 8 mm
2 Trimmer för långa hårstrån
3 Raksystem (Gillette Fusion)
4 Raksystemhållare med frigörningsknapp
5 Reglage med lås-knapp (« »)
6 På-/av-knapp
7 Laddningslampa
8 Laddare
9 Skyddshölje / hållare för duschen
Ansluta och ladda
body groomer är elsäker och kan användas i badrummet, badet och
duschen. Anslut laddaren (8) till ett vägguttag. Placera body groomer på
laddaren. Laddningslampan (7) visar att body groomer laddas. När batteriet
är fulladdat släcks laddningslampan. Om laddningslampan efter ett tag
blinkar oregelbundet indikerar detta att batteriet har full kapacitet.
Laddningstiden är ca 14 timmar. Den sladdlösa drifttiden är upp till 50
minuter.
Batteriskötsel
För att bibehålla de laddningsbara batteriernas maxkapacitet bör du minst
var sjätte månad koppla ur laddaren och låta body groomer ladda ur helt.
Så här använder du apparaten
Se till att alltid sträcka huden när du rakar eller trimmar.
body groomer är ej avsedd för att avlägsna ansiktshår eller hår på huvudet.
• Trimning («1»):
Trimning på huden / konturtrimning
Använd trimmern (2) (bild a) för trimning av exakta linjer och konturer.
Tryck in på-/av-kontakten (6) för att slå på body groomer.
Sträck huden och för trimmern noggrant mot hårstrånas växtriktning.
Du kan använda Gillette rakskum eller rakgel med den här funktionen.
Använd trimningskammarna (1a) – (1c)
Använd endast trimningskammarna på torrt hår för bästa resultat.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5397227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 53 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 52 of 75
54
Använd inte rakskum eller rakgel med den här funktionen. Avlägsna
hårstråna när de samlas framför kammen.
Trimning på känsliga områden (t.ex. området runt könsorganet) med
«sensitive»-tillbehör (1a)
För trimning på känsliga områden och för förbättrad hudvård bör du
använda «sensitive»-tillbehör 1a (bild b). Fäst den på trimmern (2) enligt
bilden så att den klickar på plats. Tryck in på-/av-kontakten (6) för att
slå på den. För body groomer långsamt mot hårstrånas riktning med
kammens topp framåt. Se till att alltid sträcka huden på känsliga
områden så att inga skador uppstår.
Trimning av hårlängden med trimningskammarna «medium» och «lång»
Trimningskammarna (1b) eller (1c) gör att du kan klippa håret i två olika
längder («medium» = 3 mm eller «lång» = 8 mm).
Börja med den «långa» trimningskammen (1c) för att känna dig för.
För body groomer försiktigt mot hårstrånas riktning med kammens topp
framåt (bild c).
• Kombirakning («1+2»):
Trimning och rakning i ett för en nära rakning av långhåriga partier med
trimmern (2) och raksystemet (3)
Kombirakning (trimning och rakning) är lämpligt för stora områden som
bröstkorgen och ryggen.
Tryck på « »-knappen och utvidga reglaget till inställningen «1+2»
(bild d).
Tryck in på-/av-kontakten (6) för att slå på body groomer. Trimmern lyfter
först alla långa hårstrån och klipper dem därefter. Raksystemet (3) följer
sedan efter och tar hand om eventuell stubb.
Se till att både trimmern och raksystemet är i kontakt med huden för att
få bästa resultat. Vi rekommenderar att du använder Gillette rakskum
eller rakgel med den här funktionen.
Vi rekommenderar att du börjar med «sensitive»-tillbehöret (1a) för
känsliga områden och avslutar med raksystemet (3).
• Raka («2»):
Avsluta sedan med raksystemet (3) för en nära rakning av områden
med stubb
Tryck på « »-knappen och utvidga reglaget (5) så långt det är möjligt till
inställningen «2» (bild e).
Placera raksystemet (3) på den sträckta huden och förflytta det försiktigt
mot hårstrånas växtriktning.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5497227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 54 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 53 of 75
55
Tryck inte för hårt och håll alltid huden sträckt.
Se till att raksystemet har fullständig kontakt med huden.
Vi rekommenderar att du använder Gillette rakskum eller rakgel med
raksystemet.
Skyddshölje / hållare för duschen
body groomer har ett skyddshölje som även kan användas som hållare för
apparaten vid användning i duschen.
Vid användning som skyddshölje – stoppa i body groomer med trimmern
inuti.
Vid användning som hållare – för in body groomer med trimmern utanpå
(se bild 9).
Rengöring och underhåll
Rengör body groomer efter varje användning.
Avlägsna trimningskammen och borsta av den (bild f).
Du kan även använda borsten för att rengöra trimmern om den har använts
endast för torra funktioner.
Om du har använt body groomer med rakgel eller rakskum ska den sköljas
under varmt, rinnande vatten (enligt bilden f) tills allt överflödigt skum är
borta. Skaka ordentligt för att avlägsna överflödigt vatten och låt torka.
Smörj trimmern med en droppe symaskinsolja varje vecka.
Byta ut raksystemet
Raksystemet (3) bör bytas ut när den gröna randen bleknar. Använd endast
Gillette Fusion-blad.
Utvidga reglaget, tryck på frisläppningsknappen (4) för att lyfta av det
använda raksystemet.
För in apparaten i refillfacket för att hämta en ny kassett (bild g).
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushålls-
avfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på laddare.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5597227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 55 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 54 of 75
56
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera
eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. raksystem) eller skador som har en försumbar effekt på värdet
eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av
icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden ska den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvittot till en auktoriserad Braun-verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun-verkstad.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5697227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 56 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 55 of 75
57
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja
muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta
Braun-vartalotrimmeristäsi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Braun-vartalotrimmeri on sekä ladattava trimmeri että märkäajoon tarkoitettu
ihokarvojenpoistolaite. Voit helposti lyhentää tai poistaa karvoja kaikista
kaulan alapuolella sijaitsevista kehon osista – märkä- tai kuiva-ajona.
Varoitus
•
Tätä laitetta voi käyttää kylvyssä ja suihkussa.
•
Tarkista ajoittain, ettei virtajohto ole vahingoittunut. Jos
johto on vaurioitunut, ota yhteyttä Braun-huoltoliikkee-
seen vaihtoa varten. Vahingoittunutta tai toimintakyvy-
töntä laitetta ei saa käyttää.
•
Jos pudotat laitteen ajojärjestelmä edellä, vaihda ajojär-
jestelmä turvallisuussyistä.
•
Tarkista ennen laitteen kytkemistä pistorasiaan, että la-
tauslaitteeseen merkitty jännite vastaa paikallisen verk-
kovirran jännitettä.
•
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käy-
töstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeis-
tetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä
laitteella. 8-vuotta täyttäneet lapset voivat puhdistaa tai
huoltaa laitetta valvonnan alaisina.
•
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Suomi
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5797227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 57 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 56 of 75
58
Laitteen osat
1 Trimmauskammat
a: «hellävarainen»,
b: «keskipitkä» = 3 mm
c: «pitkä» = 8 mm
2 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
3 Ajojärjestelmä (Gillette Fusion)
4 Ajojärjestelmän pidike ja vapautuspainike
5 Liukusäädin ja lukituspainike (« »)
6 Virtakytkin
7 Latauksen merkkivalo
8 Latauslaite
9 Suojakansi / pidike suihkuun
Kytkentä ja lataus
Braun vartalotrimmeri on turvallinen sähkölaite, jota voidaan käyttää
kylpyhuoneessa, kylvyssä ja suihkussa.
Kytke latauslaite (8) sähköpistorasiaan. Aseta vartalotrimmeri
latauslaitteeseen. Latauksen merkkivalo (7) osoittaa, että laite latautuu. Kun
akku on täysin latautunut, latauksen merkkivalo sammuu. Hetken kuluttua
tapahtuva merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että akku on saavuttanut täyden
kapasiteettinsa.
Latausaika on noin 14 tuntia. Johdoton käyttöaika on jopa 50 minuuttia.
Akun huolto
Jotta ladattavien akkujen teho säilyisi, on suositeltavaa irrottaa latauslaite
pistorasiasta ja antaa vartalotrimmerin runko-osan virran purkautua
kokonaan säännöllisessä käytössä vähintään 6 kuukauden välein.
Laitteen käyttö
Muista aina venyttää ihoasi, kun poistat tai trimmaat ihokarvoja.
Vartalotrimmeriä ei ole tarkoitettu kasvojen tai päänahan karvoituksen
poistoon.
• Trimmaus («1»):
Trimmaus / rajaus
Käytä trimmeriä (2) tarkkojen linjojen ja rajausten muotoiluun (kuva a).
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (6).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5897227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 58 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 57 of 75
59
Venytä ihoa ja liikuta varovasti trimmeriä karvojen kasvusuuntaa vastaan.
Tässä toiminnossa voit käyttää Gillette-partavaahtoa tai -geeliä.
Trimmauskampojen (1a) – (1c) käyttö
Saat parhaat tulokset, kun käytät trimmauskampoja vain kuiviin
karvoihin. Älä käytä tässä toiminnossa vaahtoa tai geeliä. Kun kamman
eteen kerääntyy karvoja, poista ne.
Herkkien alueiden (esim. sukuelinten alue) trimmaaminen
«hellävaraisella» lisäosalla (1a)
Herkkien ihoalueiden trimmauksessa ja ihonhoidossa kannattaa käyttää
«hellävaraista» lisäosaa (1a) (kuva b). Paina lisäosa trimmeriin (2) kuvan
osoittamalla tavalla, kunnes se napsahtaa paikalleen. Käynnistä laite
painamalla virtakytkintä (6). Liikuta varovasti vartalotrimmeriä karvojen
kasvusuuntaa vastaan siten, että kamman kärjet osoittavat eteenpäin.
Vaurioiden välttämiseksi varmista aina, että venytät ihoa ajaessasi
herkkiä ihoalueita.
Karvojen pituuden tasaaminen trimmauskammoilla «keskipitkä» ja «pitkä».
Trimmauskammoilla (1b) / (1c) voit leikata karvat kahteen pituuteen
(«keskipitkä» = 3 mm tai «pitkä» = 8 mm).
Totuttele käyttöön aloittamalla «pitkällä» trimmauskammalla (1c). Liikuta
varovasti vartalotrimmeriä karvojen kasvusuuntaa vastaan siten, että
kamman kärjet osoittavat eteenpäin (kuva c).
• Yhdistelmäajo («1+2»):
Trimmaus ja karvanpoisto yhdellä vedolla trimmerin (2) ja ajojärjestelmän
(3) yhdistelmällä antaa tarkan tuloksen pitkäkarvaisilla ihoalueilla.
Yhdistelmäajo (trimmaus ja ajo) sopii suurille ihoalueille, kuten rintaan ja
selkään.
Paina lukitus-painiketta (« ») ja siirrä liukusäädin «1+2» -asetukseen
(kuva d).
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (6). Trimmeri kohottaa ensin
kaikki pitkät ihokarvat ja leikkaa ne pois. Sen jälkeen ajojärjestelmä (3)
poistaa sängen.
Parhaan lopputuloksen saat, kun sekä trimmeri että ajojärjestelmä
koskettavat tasaisesti ihoa. Tässä toiminnossa suosittelemme Gillette-
partavaahdon tai -geelin käyttöä.
Herkillä ihoalueilla on suositeltavaa aloittaa «hellävaraisella» lisäosalla
(1a) ja viimeistellä tulos ajojärjestelmällä (3).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 5997227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 59 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 58 of 75
60
• Ajo («2»):
Sänkisten ihoalueiden tarkka ajo ajojärjestelmällä (3)
Paina lukituspainiketta ja siirrä samalla liukusäädin (5) ääriasentoon «2»
(kuva e).
Aseta sitten ajojärjestelmä (3) venytetylle iholle ja ohjaa sitä varovasti
karvojen kasvusuuntaa vastaan.
Älä paina laitetta liikaa ja muista aina venyttää ihoasi.
Varmista, että ajojärjestelmä koskettaa tasaisesti ihoasi.
Ajojärjestelmän kanssa on suositeltavaa käyttää Gillette-partavaahtoa
tai -geeliä.
Suojakansi / pidike suihkuun
Vartalotrimmerin mukana seuraa suojakansi, jota voidaan myös käyttää
laitteen pidikkeenä suihkussa. Suojakantena käytettäessä aseta laite
suojakannen sisään trimmeri sisäänpäin asetettuna.
Pidikkeenä käytettäessä aseta laite suojakannen sisään trimmeri ulospäin
asetettuna. (katso kuva 9).
Puhdistus ja huolto
Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen.
Irrota trimmauskampa ja harjaa se puhtaaksi.
Voit käyttää harjaa myös trimmerin puhdistukseen, jos sitä on käytetty
kuivana.
Jos käytät vartalotrimmeriä geelin tai vaahdon kanssa, huuhtele se kuuman,
juoksevan veden (alla kuvan f) osoittamalla tavalla kunnes olet saanut pois
kaikki parranajojäämät. Ravistele liika vesi pois ja jätä laite kuivumaan.
Voitele trimmeri viikoittain pisaralla ohutta koneöljyä.
Ajojärjestelmän vaihtaminen
Ajojärjestelmä (3) tulee vaihtaa, kun vihreä nauha haalistuu. Käytä vain
Gillette Fusion -vaihtoteriä. Vedä liukusäädintä, paina vapautuspainiketta (4)
ja poista käytetty ajojärjestelmä.
Aseta uusi vaihtoterä laitteeseen täyttöjärjestelmän avulla (kuva g).
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut ja/tai kierrätettäviä elektronisia osia.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmu-
kaiseen keräyspisteeseen.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6097227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 60 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 59 of 75
61
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot latauslaitteesta.
Takuu
Myönnämme tälle tuotteelle 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme
mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että
laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta. Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät
merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo
lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Takuupalvelun saamiseksi takuuajan sisällä, vie tai lähetä laite
kokonaisuudessaan ostokuitin kera valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen
(osoitetiedot löydät osoitteesta www.service.braun.com).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6197227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 61 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 60 of 75
62
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun vücut tıraş ve şekillendirme makinenizden
memnun kalacağınızı umarız.
Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz.
Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için
saklayınız.
Braun vücut tıraş ve şekillendirme makinesi şarj edilebilir tüy düzeltici ve tıraş
bıçağını bir arada bulundurur. Boynunuzun aşağısındaki bütün vücut
tüylerinizi ıslak veya kuru olarak kolayca kısaltabilir ya da tamamen tıraş
edebilirsiniz.
Uyarı
•
Duş alırken su altında kullanıma uygundur.
•
Kabloyu zaman zaman kontrol ediniz. Kabloda aşınma
varsa, şarj aletinizi Braun Servis Merkezine değişim için
götürünüz. Zarar görmüş ya da çalışmayan sistem daha
fazla kullanılmamalıdır.
•
Eğer cihaz, tıraş sistemi üzerine düşerse güvenlik için
tıraş sistemini değiştiriniz.
•
Şarj aletini prize takmadan önce, şarj aletinin üzerindeki
voltajın sizin voltajınızla uyumlu olup olmadığını kontrol
ediniz.
•
Bu ürün 8 yaş ve üstü kullanımı için uygundur. Bedensel
ve duyusal yetenekleri zayıf kişiler; bilgi ve deneyimi
yetersiz kişisel eğer cihazın güvenle kullanımı konusunda
bilgi ve gözetim almışlar ve ortaya çıkabilecek tehlikeleri
anlamışlarsa bu ürünü kullanabilirler. Çocuklar bu ürünle
oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işleri ancak 8 yaş
ve üstü çocuklar tarafından bir gözetmen eşliğinde
yapılabilir.
•
Hijyenik nedenlerle, cihazınızı başkalarıyla paylaşmayınız.
Türkçe
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6297227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 62 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 61 of 75
63
Tanımlamalar
1 Tüy Düzeltici
a: «hassas»
b: «orta» = 3 mm
c: «uzun» = 8 mm
2 Uzun tüy düzeltici
3 Tıraş Sistemi (Gillette Fusion)
4 Çıkarma butonlu tıraş sistemi kolu
5 Kilitleme butonlu kaydırıcı (« »)
6 Açma/kapama düğmesi
7 Şarj ışığı
8 Şarj aleti
9 Koruma kapağı / duş askısı
Bağlantı ve Şarj Etme
Vücut tıraş ve şekillendirme makinesi banyoda, duş alırken suyun altında
güvenli bir şekilde kullanılabilir.
Şarj aletini (8) prize takınız. Vücut tıraş ve şekillendirme makinesini şarj
aletine yerleştiriniz. Şarj ışığı (7) cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterir.
Pil tamamen şarj olduğunda şarj ışığı söner. Bir süre sonra ışığın kesik kesik
yanıp sönmesi pilin tam kapasitesine ulaştığı anlamına gelir.
Şarj süresi yaklaşık olarak 14 saattir. 50 dakikaya kadar kablosuz kullanılabilir.
Uzun Pil Ömrü çin
Şarj edilebilir pilinizin ömrünü korumak için, şarj aletinizi prizden çekmenizi,
Vücut tıraş ve şekillendirme makinenizi en azından her 6 ayda bir normal
kullanarak deşarj etmenizi öneririz.
Cihazı nasıl kullanacaksınız
Tıraş ederken ya da düzeltirken cildinizin her zaman gergin olduğundan emin
olun. Vücut tıraş ve şekillendirme makinesi, yüz ve kafadaki tüyler için
kullanıma uygun değildir
• Tüy Düzeltme («1»):
Ciltte Tüyleri Düzeltme
Tüyleri keskin hatlar ve şekillerde düzeltmek istiyorsanız, sadece tüy
düzelticiyi kullanınız (2) (resim a).Vücut tıraş ve şekillendirme makinesini
çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (6) basınız.
Cildinizi gererek, dikkatli bir şekilde tüy düzeltici tüylerin çıkış yönünün
tersine doğru hareket ettiriniz.
Bu özellik için, Gillette tıraş köpüğü ya da jeli kullanabilirsiniz.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6397227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 63 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 62 of 75
64
Tüy düzeltme taraklarını kullanma (1a) – (1c)
En iyi sonucu almak için tüy düzeltici taraklarını sadece kuru olarak
kullanınız. Bu işlem için tıraş köpüğü veya jeli kullanmayınız. Taraklarda
tüy biriktiği zaman, temizleyiniz.
«hassas» ataçmanla (1a) hassas bölgelerdeki (cinsel bölgeler) tüylerin
düzeltilmesi
Hassas bölgelerdeki tüyleri düzeltmek için ve cildi korumak için, «hassas»
bölge ataçmanını kullanmalısınız (1a) (resim b) resimde gösterildiği gibi tüy
düzeltici (2) üzerine çıkartınız. Açma/kapama düğmesine (6) basınız.
Nazikçe Vücut tıraş ve şekillendirme makinesini tüylerin çıkış yönü tersine
tarakların ucu ileriyi gösterecek şekilde hareket ettiriniz. Herhangi bir
kazayı önlemek için hassas bölgelerde cildin her zaman gergin olmasına
dikkat ediniz.
«orta» ve «uzun» taraklarla tüylerin düzeltilmesi:
Düzeltici taraklar (1b) / (1c) tüylerinizin 2 farklı uzunlukta kısaltılmasını
sağlar («orta» = 3 mm yada «uzun» = 8 mm).
Denemek için önce uzun (1c) tarağı kullanınız. Nazikçe Vücut tıraş ve
şekillendirme makinesini tüylerin çıkış yönü tersine tarakların ucu ileriyi
gösterecek şekilde hareket ettiriniz (resim c).
• Uzun tüylerin kısaltılarak tıraş edilmesi («1+2»):
Daha yakın tıraş için tüy düzeltici (2) ve tıraş sistemiyle (3) tek seferde
uzun tüyleri önce kısaltıp hemen ardından tıraş edebilirsiniz
Bu yöntem göğüs ve sırt gibi bölgelerdeki uzun tüylerin traşı için uygundur.
«» kilit düğmesine basınız ve kaydırıcıyı «1+2» moduna getiriniz
(resim d) Vücut tıraş ve şekillendirme makinesini çalıştırmak için açma/
kapama (6) düğmesine basınız. Düzeltici önce uzun tüyleri kısaltacak
ardından kesecektir. Tıraş sistemi (3) geri kalan kısa tüylerin hepsini
pürüzsüz bir şekilde tıraş edecektir. En iyi sonuç için, hem düzelticinin hem
de tıraş sisteminin ciltle kontakt halinde olmasına dikkat ediniz. Bu yöntemi
kullanırken Gillette tıraş köpüğü ve jeli kullanmanızı öneririz.
«hassas» bölgeler için «hassas» ataçmanla (1a) ile başlamanızı sonra tıraş
sistemi (3) ile tamamlamanızı öneririz.
• Tıraş («2»):
Yakın bir tıraş için kısa tüylerin tıraş sistemi (3) ile tıraş edilmesi
Kilit « » düğmesine basarak, kaydırıcıyı (5) uzatınız ve «2» tıraş moduna
getiriniz (resim e). Gergin cildinize tıraş sistemi (3) yerleştirin ve tüylerin
çıkış yönünün tersine doğru hareket ettirin. Cildinizin sürekli gergin
olmasına özen gösterin ve fazla basınç uygulamayın. Tıraş sistemini
kullanırken Gillette tıraş köpüğü veya jeli kullanmanızı öneririz.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6497227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 64 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 63 of 75
65
Koruyucu kapak / duş askısı
Vücut tıraş ve şekillendirme makinesinin un koruyucu kapağı aynı zamanda
duşta askı olarak kullanılabilir.
Koruyucu kapak kapalıyken, tüy düzelticiyi
Vücut tıraş ve şekillendirme makinesinin içinde bırakınız. Askı olarak
kullanırken, tüy düzelticiyi dışarı doğru çıkarınız (resim 9).
Temizleme ve Koruma
Her kullanımdan sonra, Vücut tıraş ve şekillendirme makinenizi temizleyiniz.
Tüy düzeltici tarakları ayırınız ve fırçayla temizleyiniz. Ayrıca kuru ise tüy
düzelticiyi de fırçayla temizleyebilirsiniz.
Eğer Vücut tıraş ve şekillendirme makinesini tıraş jeli veya köpüğü ile
kullandıysanız, sıcak su altında temizleyiniz (resim f). Fazla suyu sallayarak
akıtınız ve kurumaya bırakınız. Tüy düzeltici üzerine haftada bir 1 damla hafif
makine yağı uygulayınız.
Tıraş Sisteminin yenilenmesi
Tıraş Sistemi (3) yeşil şeridin rengini kaybetmesi halinde değiştirilmelidir, sadece
Gillette Fusion kartuşlar kullanınız. Tıraş sistemini ayırmak için kaydırıcıyı
uzatınız, bırakma tuşuna basınız (4) Ve yeni sistemi takınız (resim g).
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma
için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki
elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Cihaz üzerinde yaz∂l∂ olan elektrik özelliklerine bak∂n∂z.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145, 61476 Kronberg / Germany
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd.
Şti. İçerenköy Mah. Askent Sok. No:3
A 34752 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri PK:
61 34739 Erenköy/ İstanbul
0800 261 63 65 (Sabit hattan arayınız)
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6597227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 65 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 64 of 75
66
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme,
b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme,
c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafl arı satıcıya ait
olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın
ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini
kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle
yükümlüdür.Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin
aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı,
üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı,
üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda
şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları yerleşim yerinin bulunduğu veya
tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme,
c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile
değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6697227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 66 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 65 of 75
67
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep edilmeksizin malın onarımını yapmak veya
yaptırmakla yükümlüdür. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını
kullanmasından müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması
veya tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici
malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa
malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı,
tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda
satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis
etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda,
tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışında çalışma günleri iş günü
olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici
işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda,
tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa
Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
ve Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis
elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemelidir.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6797227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 67 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 66 of 75
68
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün
etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanılmamalıdır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) meydana
gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Fax:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir
İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri, PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6897227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 68 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 67 of 75
69
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τις υψηλότερες
προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
σας ικανοποιήσει απόλυτα η καινούργια σας ξυριστική μηχανή σώματος
body groomer της Braun.
Παρακαλούμε διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης, περιλαμ-
βάνονται πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντι-
κή χρήση.
Η body groomer της Braun είναι ταυτόχρονα ένα επαναφορτιζόμενο
εξάρτημα κοπής και μία μηχανή υγρού ξυρίσματος. Μπορείτε εύκολα να
κοντύνετε ή να απομακρύνετε τις τρίχες από όλες τις περιοχές του
σώματος σας από το λαιμό και κάτω – με χρήση νερού ή και χωρίς νερό.
Προειδοποίηση
•
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στο
μπάνιο ή στο ντούζ.
•
Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου τροφοδοσίας, η
αντικατάσταση της βάσης φόρτισης θα πρέπει να
διενεργείται από το εξουσιοδοτημένο Service της Braun.
•
Σε περίπτωση που η συσκευή έχει αποβάλλει το σύστημα
ξυρίσματος, αντικαταστήστε το για λόγους ασφάλειας.
•
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η
τάση του ηλεκτρικού σας ρεύματος είναι ίδια με την τάση
που αναγράφεται στην βάση φόρτισης.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή
τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να
∂ÏÏËÓÈο
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 6997227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 69 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 68 of 75
70
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός και αν είναι πάνω
από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
•
Για λόγους υγιεινής, η συσκευή body groomer δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άλλα άτομα.
Περιγραφή
1 Εξαρτήματα κοπής
a: «ευαίσθητες»,
b: «μεσαίες» = 3 χιλ
c: «μακριές» = 8 χιλ
2 Κόπτης για μακριές τρίχες
3 Σύστημα ξυρίσματος (Gillette Fusion)
4 Στήριγμα συστήματος ξυρίσματος με κουμπί απελευθέρωσης
5 Σύρτης με κουμπί ασφαλείας (« »)
6 Διακόπτης λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.)
7 Ενδεικτική λυχνία φόρτισης
8 Βάση φόρτισης
9 Προστατευτικό κάλυμμα / στήριγμα για το ντούζ
Σύνδεση και φόρτιση
Η συσκευή body groomer είναι ηλεκτρικά ασφαλής και μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο ή στο ντούζ.
Συνδέστε τη βάση φόρτισης (8) σε μια πρίζα ρεύματος. Τοποθετήστε τη
συσκευή body groomer πάνω στη βάση φόρτισης. Η ενδεικτική λυχνία
φόρτισης (7) δείχνει ότι η συσκευή φορτίζεται. Όταν η μπαταρία φορτιστεί
πλήρως, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης σβήνει. Όταν η λυχνία αναβοσβήνει
διακεκομμένα μετά από λίγο, υποδεικνύει ότι η μπαταρία διατηρεί την
πλήρη χωρητικότητά της. Ο χρόνος φόρτισης είναι περίπου 14 ώρες.
Μία πλήρης φόρτιση παρέχει αυτονομία μέχρι 50 λεπτά.
Συντήρηση μπαταριών
Για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών, η ξυριστική σας μηχανή θα πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως
(με το ξύρισμα) κάθε 6 μήνες περίπου.
Χρησιμοποιώντας την body groomer
Πάντα να τεντώνετε το δέρμα σας όταν ξυρίζετε ή ψαλιδίζετε τις τρίχες.
Η ξυριστική μηχανή body groomer δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για το
πρόσωπο και το κεφάλι.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 7097227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 70 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 69 of 75
71
•Ψαλίδισμα («1»)
Ψαλίδισμα / διαμόρφωση τριχών
Για να δώσετε σχήμα και περίγραμμα, χρησιμοποιήστε τον κόπτη (2)
(εικόνα a).
Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.) (6) για να θέσετε
σε λειτουργία την body groomer.
Καθώς τεντώνετε το δέρμα, οδηγήστε τον κόπτη αντίθετα προς τη
φορά που φυτρώνουν οι τρίχες. Για αυτή τη λειτουργία, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε Gillette αφρό ξυρίσματος ή gel.
Χρησιμοποιώντας τα εξαρτήματα κοπής (1a) – (1c)
Για καλύτερο αποτέλεσμα χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα κοπής σε
στεγνές τρίχες μόνο. Μη χρησιμοποιήσετε αφρό ξυρίσματος ή gel για
αυτή τη διαδικασία. Απομακρύνετε τις τρίχες που μαζεύονται στη
χτένα.
Ψαλίδισμα σε ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. στην περιοχή
των γεννητικών οργάνων) με το εξάρτημα για «ευαίσθητες» τρίχες (1a)
Για ψαλίδισμα σε ευαίσθητες περιοχές και για καλύτερη περιποίηση του
δέρματος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα για «ευαίσθητες»
τρίχες (1a) (εικόνα b). Τοποθετήστε το εξάρτημα στη μηχανή (2), και
πιέστε το μέχρι να κουμπώσει με ένα χαρακτηριστικό κλικ. Πατήστε
το διακόπτη λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.) (6) για να τη θέσετε σε
λειτουργία. Οδηγήστε απαλά την body groomer αντίθετα προς την
φορά που φυτρώνουν οι τρίχες με τη μύτη του χτενιού προς τα
εμπρός. Σε ευαίσθητες περιοχές πρέπει το δέρμα να είναι τεντωμένο
ώστε να αποφεύγονται τραυματισμοί.
Ψαλίδισμα του μήκους των τριχών με τα εξαρτήματα κοπής για
«μεσαίες» και «μακριές» τρίχες
Τα εξαρτήματα κοπής (1b) / (1c) σας επιτρέπουν να κόβετε τις τρίχες σε
2 διαφορετικά μήκη. («μεσαίες» = 3 χιλ. ή «μακριές» = 8 χιλ.).
Ξεκινήστε με το εξάρτημα κοπής για μακριές τρίχες (1c) για εξάσκηση.
Οδηγήστε απαλά την body groomer αντίθετα προς την φορά που
φυτρώνουν οι τρίχες με τη μύτη του χτενιού προς τα εμπρός (εικόνα c).
•Συνδυαστικό Ξύρισμα («1+2»):
Ψαλίδισμα και ξύρισμα μαζί για βαθύ ξύρισμα στις περιοχές με μεγάλες
τρίχες με το εξάρτημα κοπής (2) και το σύστημα ξυρίσματος (3)
Το συνδυαστικό (Ψαλίδισμα και ξύρισμα) ξύρισμα είναι κατάλληλο για
μεγάλες επιφάνειες όπως το στήθος και η πλάτη.
Πατήστε το κουμπί ασφαλείας (« ») και επιμηκύνετε τον σύρτη στη
θέση «1+2» (εικόνα d).
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 7197227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 71 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 70 of 75
72
Πατήστε το διακόπτη λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.) (6) για να θέσετε
σε λειτουργία την body groomer. Το εξάρτημα κοπής πρώτα
ανασηκώνει και κόβει όλες τις μακριές τρίχες. Το σύστημα ξυρίσματος
(3) ακολουθεί ώστε να απομακρύνει απαλά τις σκληρές και κοντές
τρίχες. Για καλύτερα αποτελέσματα, τόσο το εξάρτημα κοπής όσο και
το σύστημα ξυρίσματος πρέπει να είναι σε επαφή με το δέρμα. Όταν
χρησιμοποιείτε αυτή τη λειτουργία, συστήνεται να γίνεται χρήση Gillette
αφρού ξυρίσματος ή gel.
Για ευαίσθητες περιοχές, συστήνουμε να αρχίσετε με το εξάρτημα για
«ευαίσθητες» τρίχες (1a) και να τελειώνετε με το σύστημα ξυρίσματος
(3).
•Ξύρισμα («2»):
Για ένα βαθύ ξύρισμα των περιοχών με σκληρές και κοντές τρίχες με
το σύστημα ξυρίσματος (3)
Πατώντας το κουμπί ασφαλείας, επιμηκύνετε το σύρτη (5) μέχρι να
φτάσει στη θέση «2» (εικόνα e).
Τοποθετήστε το σύστημα ξυρίσματος (3) στο τεντωμένο δέρμα και
οδηγήστε το απαλά αντίθετα προς τη φορά που φυτρώνουν οι τρίχες.
Μην ασκήσετε πολύ πίεση και πάντα κρατάτε το δέρμα τεντωμένο.
Το σύστημα ξυρίσματος πρέπει να είναι σε πλήρη επαφή με το δέρμα.
Όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα ξυρίσματος, συστήνεται η χρήση
Gillette αφρού ξυρίσματος ή gel.
Κάλυμμα προστασίας / στήριγμα για το ντούζ
Η body groomer έχει ένα προστατευτικό κάλυμμα που μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί σαν στήριγμα για τη συσκευή όταν χρησιμοποιείται στο
ντούζ.
Όταν χρησιμοποιείται σαν κάλυμμα προστασίας, τοποθετήστε μέσα την
body groomer με το εξάρτημα κοπής.
Όταν χρησιμοποιείται σαν στήριγμα, τοποθετήστε την body groomer με το
εξάρτημα κοπής εξωτερικά (εικόνα 9).
Καθαρισμός και συντήρηση
Μετά από κάθε χρήση, καθαρίστε την body groomer.
Αφαιρέστε το εξάρτημα κοπής και καθαρίστε το με βουρτσάκι (εικόνα f).
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το βουρτσάκι ώστε να καθαρίσετε
τον κόπτη εάν έχει χρησιμοποιηθεί μόνο για στεγνή εφαρμογή.
Εάν έχετε χρησιμοποιήσει την body groomer με αφρό ξυρίσματος ή gel, να
την πλύνετε με ζεστό νερό (όπως φαίνεται στην εικόνα f) έως ότου
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 7297227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 72 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 71 of 75
73
αφαιρεθούν όλα τα υπολείμματα. Τινάξτε την καλά ώστε να απομακρύνετε
το νερό και αφήστε την να στεγνώσει.
Μία φορά την εβδομάδα ρίξτε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής στον
κόπτη.
Αντικατάσταση του συστήματος ξυρίσματος
Το σύστημα ξυρίσματος (3) πρέπει να αντικαθίσταται όταν η πράσινη
λωρίδα αποχρωματίζεται. Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια ανταλλακτικά
Gillette Fusion.
Επιμηκύνετε το σύρτη, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (4) για να
απομακρυνθεί το χρησιμοποιημένο σύστημα ξυρίσματος.
Εισάγετε τη συσκευή μέσα στη θήκη των ανταλλακτικών ώστε να πάρει ένα
νέο σύστημα ξυρίσματος (εικόνα g).
Σημείωση για το περιßάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ηλεκτρικά τμήματα που
ανακυκλώνονται. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα
απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα - φροντίστε να τα
παραδώσετε για ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της
περιοχής σας.
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε στην ετικέτα του ειδικού σετ καλωδίου.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 7397227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 73 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 72 of 75
74
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερο-
μηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση,
οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότη-
τος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή
σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που
πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά
ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν
γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή
στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατά-
στημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
97227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 7497227088_BG_5030-5010_MN_S6-76.indd 74 17.06.15 10:3717.06.15 10:37
CSS APPROVED Effective Date 22Jun2015 GMT - Printed 29Sep2015 Page 73 of 75