Braun HT5010 User Manual
Displayed below is the user manual for HT5010 by Braun which is a product in the Toasters category. This manual has pages.
Related Manuals
1
WK 5100
WK 5110
Toaster
DE SICHERHEITSHINWEISE ....................................2
EN SAFETY PRECAUTIONS .....................................3
FR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ..........................4
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .....................5
PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .........................6
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA ...............................7
NL VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN .............................8
DK SIKKERHEDSINSTRUKTIONER .........................9
NO SIKKERHETSANVISNINGER .............................10
SE SÄKERHETSANVISNINGAR ............................. 11
FI TURVALLISUUSOHJEET ...................................12
PL INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA ....................13
CZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................14
SK BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ...............................15
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ..............................16
HR SIGURNOSNE UPUTE .....................................17
SL VARNOSTNA NAVODILA
.................................. 18
TR GÜVENLIK TALIMATLARI ..................................19
RO INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ ........................ 20
GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .........................................21
KZ АУІПСІЗДІК БОЙЫНША НСАУЛАР ............ 22
RU ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 23
UA ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .................. 24
AR
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.................................................... 25
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 15723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 1 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
Print Spec J 92194885
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 28 p (incl. 4 p cover), 1/1c = black
2
Deutsch – Sicherheitshinweise
Vor dem Gebrauch
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Vorsicht
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
•
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es
sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten, die jünger als
8 Jahre sind.
•
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen
Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Fachpersonal ersetzt werden, um Gefahr
für den Benutzer zu vermeiden.
•
Brot könnte brennen. Stellen Sie daher den Toaster nicht in der Nähe von bzw. unter
Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien auf.
•
Der Toaster darf nicht angeschaltet werden, wenn sich der Staubschutzdeckel auf
dem Gerät befindet.
•
Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen.
•
Das Gerät, insbesondere die Metallteile, werden während der Benutzung heiß.
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie den Staub-
schutzdeckel aufsetzen und es verstauen.
•
Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einer separaten Fernbedienung
betrieben werden.
•
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für haushaltsübliche
Mengen konstruiert.
•
Bitte reinigen Sie alle Teile vor dem ersten Gebrauch oder nach Bedarf gemäß den
Anweisungen im Abschnitt Pflege und Reinigung.
•
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel wie zum Beispie lAlkohol, Benzin oder Benzol.
•
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit Ihrer
Netzspannung übereinstimmt.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
•
Berühren Sie nicht die heiße Innenseite des Gerätes.
•
Lassen Sie nie das Netzkabel mit der Innenseite in Berührung kommen.
•
Stecken Sie keine metallischen Gegenstände in den Toaster.
•
Toasten Sie keine Brioches, Zwieback oder vergleichbare Nahrungsmittel.
•
Bedecken Sie nie die Toastöffnungen und stecken Sie nie Brot in den Toaster, das
noch in einer Folie verpackt ist.
•
Verwenden Sie den Toaster nicht, wenn die Krümelschublade nicht eingeschoben ist.
•
Leeren Sie von Zeit zu Zeit die Krümelschublade.
•
Verwenden Sie den Toaster nur, wenn er aufrecht steht.
•
Vorsicht: das Sandwich-Zubehör ist heiß nach dem Gebrauch.
•
Toasten Sie keine fetthaltigen Nahrungsmittel.
•
Legen Sie das Toastgut nie direkt auf den Toaster.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 25723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 2 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
3
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die
Entsorgung kann über ein Braun Service
Center erfolgen oder über geeignete
Sammelstellen in Ihrem Land.
Die mit Nahrungsmitteln in Berührung
kommenden Materialien und Gegen-
stände stimmen mit den Vorschriften der
Europäischen Verordnung 1935/2004
überein
English – Safety Precautions
Before use
Please read instructions carefully and completely before using the appliance.
Caution
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•
Children shall not play with the appliance.
•
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
•
Children younger than 8 years shall be kept away from the appliance and its mains
cord.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•
Bread may burn. Therefore do not use near or below curtains or other flammable
materials.
•
Never switch on the toaster if the dust lid is in place.
•
Never immerse the unit in water or other liquids.
•
The appliance will get hot during operation, especially the metal parts. Unplug the
toaster and let it cool down before putting on the dust lid and storage.
•
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
•
This appliance is designed for household use only and for processing normal
household quantities.
•
Please clean all parts before first use or as required, following the instructions in
the Care and Cleaning section.
•
Never use any solvents such as alcohol, gasoline or benzene.
•
Before plugging into a socket, check whether your voltage corresponds with the
voltage printed on the bottom of the appliance.
•
Do not use unattended.
•
Avoid touching hot insides.
•
Never let the cord come in contact with the inside.
•
Do not put metal objects into the toaster.
•
This appliance ist not suitable for toasting crisp bread, rusk, or similiar food.
•
Never cover the toaster slot, nor insert food covered with foil.
•
Never use without the crumb tray in place.
•
Occasionally pull out and empty the crumb tray.
•
Only use in upright position.
•
Caution: The sandwich cage is hot after use.
•
Do not toast any fatty food.
•
Never place the toast directly on the toaster.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 35723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 3 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
4
Avant utilisation
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Attention
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou sans expérience ni connaissances, dans la mesure où celles-ci sont surveillées
ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sécu-
risée et si elles sont conscientes des risques éventuels encourus.
•
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
•
Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans effectuer le nettoyage et l’entretien
de l’appareil sans surveillance.
•
Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil et de
son cordon d’alimentation.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un technicien du service après-vente ou toute autre personne dûment qualifiée
afin d’éviter tout danger.
•
Le pain étant susceptible de brûler, ne pas utiliser ce grille-pain sous ou à proxi-
mité de rideaux, ou de tout autre matériau inflammable.
•
N’allumez jamais le toaster si le couvercle anti-poussière est en place.
•
N’immergez jamais l‘unité dans l‘eau ou autres liquides.
•
L’appareil devient chaud lors de son utilisation, en particulier les parties métal-
liques. Débranchez le toaster et laissez-le refroidir avant de replacer le couvercle
anti-poussière et de le ranger.
•
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un sys-
tème de commande à distance séparé.
•
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement et pour traiter des
quantités domestiques.
•
Veuillez nettoyer toutes les pièces avant la première utilisation ou selon le besoin,
conformément aux instructions dans la section Soin et nettoyage.
•
Ne jamais utiliser de solvant tels que l’alccol, l‘essence ou lebenzène.
•
Avant de brancher l’appareil, bien vérifier que la tension correspond à celle indi-
quée sous l’appareil.
•
Pendant l’utilisation, l’appareil doit être surveillé.
•
Eviter tout contact avec l’intérieur chaud du grille-pain.
•
Ne jamais mettre en contact le cordon d’alimentation avec l’intérieur du grille-pain.
•
Ne pas mettre d’objet métallique dans le grille-pain.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour griller des biscottes ou tout autre type de pain
croustillant.
•
Ne pas couvrir la fente du grille-pain, ne pas insérer d’aliment recouvert d’alumi-
nium.
•
Ne jamais utiliser cet appareil sans que le tiroir ramasse-miettes ne soit en place.
•
De temps en temps, penser à tirer puis vider le tiroir ramassemiettes.
•
N’utiliser cet appareil qu’en position verticale (fente vers le haut).
•
Attention : La cage à sandwich est chaude après utilisation.
•
Ne faites pas griller d’aliments gras.
•
Ne posez pas le pain directement sur le grille-pain.
Français – Instructions de sécurité
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 45723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 4 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
5
Ne jetez pas ce produit avec les ordures
menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le
remettre a un centre service agree Braun ou
le deposer dans des sites de recuperation
appropries conformement aux reglementa-
tions locales ou nationales en vigueur.
Les matériaux et les objets destinés à être
en contact avec les produits alimentaires
sont conformes aux prescriptions du
règlement européen 1935/2004.
Antes de empezar
Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.
Cuidado
•
Este dispositivo puede ser usado por niños de edades a partir de los 8 años en ade-
lante, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta
de experiencia y conocimiento siempre que se les haya supervisado o proporcio-
nado instrucciones con respecto al uso del dispositivo de una forma segura y que
comprendan los peligros que este conlleva.
•
Los niños no deben jugar con el aparato.
•
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no serán llevados a cabo por
niños, a menos que tengan más de 8 años de edad y estén bajo supervisión.
•
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y de su cable
de alimentación.
•
Si el cable de alimentación está dañado, para evitar riesgos debe reemplazarlo el
fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada de modo similar.
•
El pan se puede quemar, por lo tanto no utilice el dispositivo cerca o debajo de cor-
tinas ni material inflamable.
•
Nunca encienda la tostadora con la tapa antipolvo colocada.
•
Nunca sumerja la unidad en agua u otros líquidos.
•
El aparato se calienta durante su funcionamiento, especialmente las partes metáli-
cas. Desenchufe la tostadora y deje que se enfríe antes de colocar la tapa antipolvo
y guardarla.
•
Este aparato no está diseñado para utilizarse con un temporizador externo o con un
sistema de control remoto aparte.
•
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso doméstico y para el pro-
cesamiento de cantidades propias en un hogar.
•
Limpie todas las piezas antes de usarlas por primera vez o cuando se requiera
siguiendo las instrucciones de la sección Mantenimiento y limpieza.
•
Nunca utilice disolventes como alcohol o gasolina.
•
Antes de conectar el aparato a la red, verifique que el voltaje indicado en la base del
aparato se corresponda con el de su hogar.
•
No deje el aparato en uso sin supervisión.
•
Evite tocar el interior caliente del aparato.
•
Nunca permita que el cable entre en contacto con la parte interior.
•
No introduzca objetos metálicos en el tostador.
•
Este aparato no está diseñado para tostar biscotes o similar.
•
Nunca cubra la apertura del tostador, ni introduzca comida con papel de aluminio.
•
Nunca utilice el aparato sin la bandeja para migas colocada.
•
De vez en cuando, saque y vacíe la bandeja para migas.
•
Solo utilice el aparato si este está de pie en posición vertical(, nunca tumbado).
Español – Instrucciones de Seguridad
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 55723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 5 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
6
Antes de utilizar
Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.
Atenção
•
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas
com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou sem experiência e conhecimentos,
se supervisionadas ou instruídas quanto ao uso seguro do aparelho e caso com-
preendam os perigos envolvidos.
•
Não deixe que crianças brinquem com o aparelho.
•
A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crian-
ças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
•
As crianças com menos de 8 anos de idade deverão ser mantidas afastadas do apa-
relho e do respetivo cabo de alimentação.
•
Em caso de dano, o cabo de alimentação tem de ser substituído pelo fabricante,
por um seu agente de assistência técnica ou por pessoas igualmente qualificadas,
com vista a evitar potenciais perigos.
•
O pão pode queimar. Assim sendo, não utilize o aparelho próximo de ou sob corti-
nas ou outros materiais inflamáveis.
•
Nunca ligue a torradeira se estiver colocada a tampa antipoeira.
•
Nunca submerja a unidade em água ou outros líquidos.
•
O aparelho irá aquecer durante a operação, especialmente as peças metálicas.
Desligue a torradeira da tomada e deixe-a arrefecer antes de colocar a tampa anti-
poeira e a guardar.
•
Este aparelho não se destina à operação através de um temporizador externo ou um
sistema de controlo remoto separado.
•
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico e para processar quantida-
des domésticas normais.
•
Limpe todas as peças antes da primeira utilização ou conforme necessário,
seguindo as instruções na secção “Cuidados e limpeza”.
•
Numa utilize dissolventes tais como álcool, gasolina ou benzina.
•
Antes de ligar a uma tomada, certifique-se de que a respetiva voltagem corres-
ponde à voltagem impressa no fundo do aparelho.
•
Quando em funcionamento, o aparelho deve ser mantido sob vigilância.
•
Evite o contacto com a parte interior do aparelho quando quente.
•
Nunca permita que o cabo entre em contacto com o interior do aparelho.
•
Não coloque objetos metálicos no interior da torradeira.
•
Este aparelho não é adequado para torrar pão estaladiço, tostas ou produtos seme-
lhantes.
•
Nunca cubra a ranhura da torradeira, nem introduza alimentos envolvidos em película.
•
Nunca utilize o aparelho sem que a bandeja de migalhas esteja devidamente colocada.
Português – Medidas de Segurança
La licuadora podra depositarse en un Centro
de Servicio Tecnico Braun o en los corres-
pondientes puntos de recogida que
existan en su pais.
Los materiales y objetos destinados
a entrar en contacto con alimentos
cumplen las disposiciones del
Reglamento europeo 1935/2004.
•
Precaución: Después de usar el accesorio para sándwich, este estará caliente.
•
No tueste alimentos grasientos.
•
No coloque nunca la tostada directamente en el tostador.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 65723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 6 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
7
Não elimine o produto no lixo doméstico
no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser
efetuada num Centro de Assistência da
Braun ou em pontos de recolha adequados
disponíveis no seu país.
Os materiais e os objetos destinados ao
contacto com produtos alimentícios
estão em conformidade com as
prescrições do regulamento Europeu
1935/2004.
Italiano – Precauzioni di Sicurezza
Prima dell’utilizzo
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.
Attenzione
•
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza
e conoscenza, a patto che siano supervisionate o istruite sull’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e comprendano i potenziali rischi.
•
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
•
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che non
abbiano almeno 8 anni e ricevano supervisione.
•
I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti fuori dalla portata di appa-
recchio e cavo di alimentazione.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
suo agente addetto all’assistenza o da altre persone similmente qualificate al fine di
evitare pericoli.
•
Il pane potrebbe bruciare. Quindi non usare vicino o in prossimità di tende o altri
materiali infiammabili.
•
Non accendere il tostapane con il coperchio antipolvere in posizione.
•
Non immergere l‘unità in acqua o in altri liquidi.
•
Il dispositivo si riscalda durante il funzionamento, soprattutto le parti metalliche.
Scollegare il tostapane e lasciarlo raffreddare prima di applicare il coperchio anti-
polvere e conservarlo.
•
Per questo dispositivo non è previsto l’utilizzo di un timer esterno o di un sistema di
controllo remoto separato.
•
L’apparecchio è stato progettato solo per l’utilizzo domestico e per processare nor-
mali quantità adatte alla casa.
•
Si prega di pulire tutte le parti precedentemente al primo utilizzo o come richiesto,
seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e Pulizia.
•
Mai usare solventi come benzina, alcol o benzene.
•
Assicuratevi che il voltaggio del vostro impianto elettrico corrisponda a quello stam-
pato sul fondo del prodotto.
•
Quando è in funzione, l’apparecchio non deve essere lasciato incustodito.
•
Non toccare le parti interne roventi.
•
Non permettere che il filo venga a contatto con le parti interne.
•
Non introdurre oggetti metallici all’interno del tostapane.
•
Ocasionalmente retire e esvazie a bandeja para recolher migalhas.
•
Utilize apenas na posição vertical.
•
Atenção: O compartimento das sanduíches fica quente após a utilização.
•
Não torrar alimentos gordurosos.
•
Nunca coloque o pão torrado diretamente sobre a torradeira.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 75723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 7 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
8
Nederlands – Veiligheidsaanwijzingen
Vóór gebruik
Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
Waarschuwing
•
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met
een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product onder begelei-
ding gebruiken of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het appa-
raat en de gevaren inzien.
•
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•
Kinderen jonger dan 8 mogen het apparaat niet reinigen of onderhouden zonder toezicht.
•
Kinderen jonger dan 8 moeten uit de buurt blijven van het apparaat en zijn netsnoer.
•
Als het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
diens onderhoudsvertegenwoordiger of personen met vergelijkbare kwalificaties om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
•
Brood kan aanbranden. Gebruik dit apparaat daarom niet in de buurt van gordijnen
of andere brandbare materialen.
•
Zet de broodrooster nooit aan indien het stofdeksel is geplaatst.
•
Dompel de eenheid nooit onder in water of andere vloeistoffen.
•
Het toestel zal warm worden tijdens de werking, vooral de metalen delen. Trek de
stekker uit en laat het toestel afkoelen voordat u het stofdeksel plaatst en het toestel
opbergt.
•
Dit toestel is niet bestemd voor werking met behulp van een externe timer of afzon-
derlijk systeem met afstandsbediening.
•
Het apparaat is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik en voor het verwerken
van huishoudelijke hoeveelheden.
•
Reinig alle onderdelen voor het eerste gebruik of wanneer nodig, volgens de inst-
ructies in de rubriek „Onderhoud en reiniging“.
•
Gebruik nooit oplossingen als alcohol, petroleum of wasbenzine.
•
Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of het voltage van het
stopcontact overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de onderkant van
het apparaat.
•
Laat het apparaat niet onbeheerd aan staan.
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti
domestici quando non più necessario.
Il prodotto può essere smaltito presso un
centro di assistenza Braun o un centro
di raccolta adatto del proprio paese.
I materiali e gli oggetti destinati al contatto
con prodotti alimentari sono conformi
alle prescrizioni del regolamento
Europeo 1935/2004.
•
Questo apparecchio non é adatto per la tostatura di pane friabile, fette biscottate ed
altro cibo simile.
•
Mai coprire l’apertura del tostapane, né inserire cibo avvolto in carta laminata.
•
Non usare mai il tostapane senza il portabriciole inserito.
•
E’ necessario estrarre e pulire il raccoglibriciole periodicamente.
•
Usare soltanto in posizione eretta.
•
Attenzione: La griglia per sandwich è molto calda dopo l’uso.
•
Non tostare cibo unto.
•
Non posizionare il toast direttamente sul tostapane.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 85723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 8 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
9
Gooi het product niet bij het huishoudelijk
afval aan het eind van zijn levensduur. Breng
het voor verwijdering naar een Service-
centrum van Braun of naar een geschikt
inzamelpunt in uw land.
De materialen en voorwerpen bestemd
om in aanraking te komen met
levensmiddelen, zijn conform met de
voorschriften van de Europese richtlijn
1935/2004.
Dansk – Sikkerhedsinstruktioner
Før ibrugtagning
Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet.
Forsigtig
•
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis disse
har modtaget vejledning eller instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de
farer, der er forbundet hermed.
•
Børn må ikke lege med apparatet.
•
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år
og er under opsyn.
•
Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet og dets netledning.
•
Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes
serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
•
Hvis kedlen overfyldes, er der risiko for, at der sprøjter kogende vand ud.
•
Varmepladen indeholder restvarme efter brugen.
•
Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker.
•
Tænd aldrig for brødristeren, når støvlåget er på plads.
•
Dette apparat er ikke beregnet til at køre ved hjælp af en ekstern timer eller et sepa-
rat fjernkontrolsystem.
•
Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder, som normalt ind-
går i en husholdning.
•
Rengør alle dele før første brug eller efter behov ved at følge anvisningerne i afsnit-
tet om pleje og rengøring.
•
Anvend aldrig opløsningsmidler som sprit, benzin eller benzen.
•
Kontroller før brug, at spændingen på lysnettet svarer til spændingsangivelsen i
bunden af apparatet.
•
Når apparatet er i brug, bør det overvåges.
•
Voorkom aanraken van de hete onderdelen.
•
Zorg ervoor dat het snoer nooit in aanraking komt met de binnenkant van het apparaat.
•
Plaats geen metalen objecten in het broodrooster.
•
Dit apparaat is niet geschikt voor het roosteren van krokant brood, beschuit of ander
gelijksoortig voedsel.
•
Dek de opening van het broodrooster nooit af en plaats geen voedsel dat in (alumi-
nium)folie gewikkeld is in het broodrooster.
•
Gebruik het apparaat alleen wanneer de kruimellade op zijn plaats zit.
•
Regelmatig de kruimellade verwijderen en uitkloppen.
•
Gebruik het apparaat alleen wanneer het rechtop staat.
•
Opgelet: De sandwichkooi is warm na gebruik.
•
Rooster geen vet voedsel.
•
Plaats de toast nooit direct op de broodrooster.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 95723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 9 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
10
Norsk – Sikkerhetsanvisninger
Før bruk
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet.
Forsiktig
•
Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte
fysiske, sensoriske, eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap,
dersom de har fått opplæring eller instruksjoner om hvordan apparatet brukes på en
sikker måte og forstår farene ved bruk.
•
Barn skal ikke leke med apparatet.
•
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år,
og under tilsyn.
•
Barn under 8 år skal holdes unna apparatet og strømledningen.
•
Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, et av deres service-
verksteder eller en annen kvalifisert person, for å unngå fare.
•
Brød kan brenne. Derfor bør den ikke brukes under eller i nærheten av gardiner eller
andre brennbare materialer.
•
Slå aldri på brødristeren når støvdekslet er satt på.
•
Enheten må aldri dyppes i vann eller andre væsker.
•
Apparatet vil bli varmt under drift, og da særlig metalldelene. Trekk ut støpslet til
brødristeren og la den avkjøles før støvdekslet settes på og før lagring.
•
Dette apparatet er ikke ment å bli drevet med hjelp av en ekstern timer eller et sepa-
rat, fjernstyrt system.
•
Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilberedning av
mengder som er vanlige i privathusholdninger.
•
Bruk aldri løsemidler som alkohol, bensin eller benzon.
•
Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første gang eller når det kreves, og følg
instruksjonene i avsnittet Pleie og Rengjøring.
•
Før du setter støpslet i stikkontakten, sjekk at spenningen stemmer overens med
spenningsangivelsen på etiketten under apparatet.
•
Må ikke brukes uten tilsyn.
•
Unngå å berøre den varme innsiden av apparatet.
Bortskaf ikke apparatet som husholdnings-
affald efter enden på dets levetid. Borts-
kaffelse kan ske på Braun Service Centre
eller passende indsamlingssted lokalt.
Materialer og genstande bestemt til
kontakt med fødevarer er i overens-
stemmelse med EU-forordning
1935/2004.
•
Undgå at berøre varme indersider.
•
Ledningen må ikke berøre apparatets inderside.
•
Læg ikke metalgenstande ned i brødristeren.
•
Dette apparat er ikke egnet til ristning af knækbrød, tvebakker eller lignende.
•
Brødristerens åbning må aldrig tildækkes. Madvarer indpakket i folie må ikke ristes.
•
Brødristeren må ikke anvendes uden krummebakke.
•
Krummebakken bør med jævne mellemrum trækkes ud og tømmes.
•
Må kun anvendes opretstående.
•
Forsigtig: Sandwichristen er varm efter brug.
•
Rist ikke fedtholdige fødevarer.
•
Læg aldrig toasten direkte på brødristeren.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 105723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 10 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
11
Ikke kast produktet sammen med hushold-
ningsavfall på slutten av brukstiden. Det kan
avhendes på et Braun servicesenter eller
tilsvarende gjenvinningsstasjon for elektris-
ke/elektroniske apparater.
Materialer og gjenstander ment for
kontakt med matvarer (food grade) er
i samsvar med EU-forskrift 1935/2004.
Svenska – Säkerhetsanvisningar
Före användning
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten.
Varning
•
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de
övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert
sätt och förstår riskerna med användning.
•
Barn får inte leka med apparaten.
•
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än 8 år och
övervakas.
•
Barn under 8 år ska hållas utom räckhåll för apparaten och tillhörande nätkabel
•
Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, serviceombudet
eller en annan behörig person för att undvika fara.
•
Brödet kan ta eld. Brödrosten bör därför ej placeras nära gardiner eller annat lättan-
tändligt material.
•
Sätt aldrig på brödrosten om dammskyddet sitter kvar.
•
Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•
Apparaten blir mycket varm när den är igång, särskilt metalldelarna. Dra ur ström-
sladden och låt brödrosten svalna innan du sätter på dammskyddet och ställer
undan apparaten.
•
Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern timer eller ett
separat system för fjärrstyrning.
•
Den här apparaten är endast avsedd för hushållsbruk och för bearbetning av nor-
mala mängder vid hushållsbruk.
•
Rengör alla delar innan produkten används för första gången eller efter behov, enligt
anvisningarna i avsnittet Skötsel och Rengöring.
•
Använd inte lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin eller bensen.
•
Innan du ansluter stickkontakten måste du kontrollera att spänningen stämmer
överens med den angivna spänningen på apparatens undersida.
•
Apparaten måste övervakas under användning.
•
La aldri ledningen komme i kontakt med innsiden av apparatet.
•
Ikke stikk metallgjenstander ned i brødristeren.
•
Dette apparatet egner seg ikke til risting av knekkebrød, kavringer eller lignende mat.
•
Dekk aldri til brødristerens åpninger, og plasser ikke matvarer med folie i den.
•
Må aldri brukes uten smulebrettet på plass.
•
Trekk ut og tøm smulebrettet i ny og ne.
•
Må bare brukes i stående stilling.
•
Forsiktig: En sandwich cage er veldig varm etter bruk.
•
Fettholdig mat må ikke ristes.
•
Brødet må aldri plasseres rett på brødristeren.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 115723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 11 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
12
Suomi – Turvallisuusohjeet
Ennen käyttöä
Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan ennen laitteen käyttöä.
Varoitus
•
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen,
havainto- tai henkinen kyky on alentunut tai joilla on vain vähäistä kokemusta tai tie-
tämystä laitteen käytöstä, jos heidän toimintaansa valvotaan tai heille annetaan
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
•
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
•
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei
heitä valvota.
•
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä kaukana laitteesta ja sen virtajohdosta.
•
Jos virtajohto vahingoittuu, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavasti pätevän
henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
•
Leipä voi palaa. Alä käytä verhojen tai muiden tulenarkojen pintojen alla tai lähettyvillä.
•
Älä koskaan kytke leivänpaahdinta päälle, jos pölysuojus on paikoillaan.
•
Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
•
Laite kuumenee käytössä, erityisesti sen metalliosat. Irrota leivänpaahdin pisto-
rasiasta ja anna sen jäähtyä, ennen kuin asetat pölysuojuksen paikoilleen ja varastoit
tuotteen.
•
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-oh-
jausjärjestelmän kanssa.
•
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön ja tavallisten kotitaloudessa käytet-
tyjen määrien käsittelyyn.
•
Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä käyttökertaa tai tarpeen vaatiessa Hoito ja
puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti.
•
Alä käytä koskaan liuottimia, kuten alkoholia, bensiiniä tai bentseeniä.
•
Ennen kuin kytket johdon pistorasiaan, tarkista että jännite vastaa laitteen pohjaan
merkittyä jännitettä.
När produkten är förbrukad får den inte
kastas tillsammans med hushållssoporna.
Avfallshantering kan ombesörjas av Brauns
servicecenter eller på din lokala återvinnings-
station.
•
Undvik att ta på den heta insidan.
•
Låt aldrig sladden komma i kontakt med produktens insida.
•
För inte in metallföremål i brödrosten.
•
Det är inte lämpligt att rosta knäckebröd, skorpor och liknande i apparaten.
•
Täck aldrig över brödrostens öppningar och lägg aldrig i mat som har täckts med
folie.
•
Använd inte apparaten utan att smulbrickan är på plats.
•
Dra då och då ut smulbrickan och töm den.
•
Använd endast apparaten i upprätt läge.
•
Varning: Smörgåshållaren blir varm när den används.
•
Rosta ingen fet mat.
•
Placera aldrig brödskivan direkt på brödrosten.
Materialen och föremålen som är avsedda
för kontakt med livsmedel överens-
stämmer med föreskrifterna i Europa-
direktivet 1935/2004.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 125723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 12 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
13
Alä hävitä tuotetta kotitalousjätteiden kanssa
sen käyttöiän lopussa. Hävittäminen tapahtuu
Braun-huollossa tai sopivassa keräyspis-
teessä.
Elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin
joutuvat materiaalit ja tarvikkeet
vastaavat Euroopan yhteisön asetuksen
1935/2004 vaatimuksia.
Polski – Zasady Bezpieczeństwa
Przed użyciem
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi.
Uwaga
•
Z urządzenia tego mogą korzystać dzieci, które ukończyły 8 lat życia oraz osoby o zre-
dukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz/lub osoby
charakteryzujące się brakiem odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy pod warun-
kiem, że osoby takie będą działać pod nadzorem lub uzyskają stosowny instruktaż w
zakresie posługiwania się tym urządzeniem w sposób bezpieczny i zrozumieją związane
z tym zagrożenia.
•
Nie wolno pozwolić, aby dzieci bawiły się tym urządzeniem.
•
Czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przy nim można
powierzać dzieciom pod warunkiem, że ukończyły one 8 lat życia i znajdują się pod nad-
zorem osób dorosłych.
•
Urządzenie oraz jego kabel zasilający muszą być przechowywane w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat życia.
•
W przypadku, gdy kabel zasilający jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń
dla użytkownika, kabel ten musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis naprawczy producenta lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach fachowych.
•
Chleb może się spalić. Dlatego prosimy nigdy nie używać urządzenia w pobliżu firanek
lub innych łatwopalnych materiałów.
•
Nigdy nie włączać tostera, gdy założona jest pokrywa przeciwpyłowa.
•
Urządzenia nigdy nie należy zanurzać w wodzie ani innym płynie.
•
Urządzenie nagrzewa się podczas pracy, szczególnie jego metalowe elementy. Odłą-
czyć toster od zasilania i poczekać, aż ostygnie przed założeniem pokrywy przeciwpyło-
wej i schowaniem.
•
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku z zewnętrznym timerem albo zdalnym
systemem sterowania.
•
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i do
obróbki normalnych dla gospodarstw domowych ilości produktów.
•
Alä käytä ilman valvontaa.
•
Alä koske kuumiin sisäosiin.
•
Varo, että johto ei pääse koskettamaan sisäosia.
•
Varo metalliesineiden joutumista leivänpaahtimeen
•
Tämä laite ei sovellu näkkileivän, korppujen tms. paahtamiseen.
•
Alä koskaan peitä paahtimen aukkoa äläkä laita sinne kelmuun käärittyä ruokaa.
•
Alä koskaan käytä ilman murualustaa.
•
Vedä murualusta ulos säännöllisin väliajoin ja tyhjennä se.
•
Käytä vain pystysuorassa asennossa.
•
Varoitus: Leivänpidin on kuuma käytön jälkeen.
•
Älä paahda rasvaisia ruokia.
•
Älä koskaan laita paahtoleipää suoraan paahtimen päälle.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 135723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 13 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
14
Český – Bezpečnostn Pokyny
Před použitím
Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
Pozor
•
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou fyzickou,
smyslovou nebo duševní schopností nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mají-li
nad sebou dozor nebo se jim dostalo poučení o používání spotřebiče bezpečným
způsobem a porozuměly nebezpečím, která se mohou vyskytnout.
•
S přístrojem si děti nesmějí hrát.
•
Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a
není nad nimi dozor.
•
Děti mladší 8 let by se měly udržovat v dostatečné vzdálenosti od přístroje a jeho pří-
vodní šňůry.
•
Je-li přívodní šňůra poškozená, musí ji vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo
podobně kvalifikované osoby, aby se předešlo nebezpečí.
•
Když se do prostoru pro přípravu jídla nebo mixéru nalévá horká tekutina, buďte
opatrní, protože může z přístroje vystříknout z důvodu náhlého vývinu páry.
•
Když je varná konvice přeplněná, vařící voda může vystříknout.
•
Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin.
•
Chléb se může začít pálit. Proto přístroj nepoužívejte v blízkosti záclon nebo pod
nimi, ani v těsné blízkosti jiných hořlavých materiálů.
•
Nikdy nezapínejte toustovač, je-li na něm protiprachový kryt.
Zużytego urządzenia nie wolno łączyć
i wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Zużyte urządzenie należy przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Materiały i przedmioty przeznaczone do
kontaktu z artykułami spożywczymi są
zgodne ze wskazaniami Rozporządzenia
Komisji Europejskiej 1935/2004.
•
Przed pierwszym użyciem lub w razie konieczności należy wyczyścić wszystkie elementy
zgodnie z instrukcjami z rozdziału Konserwacja i Czyszczenie.
•
Nigdy nie używaj takich rozpuszczalników, jak alkohol, benzyna lub benzen.
•
Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania sprawdź, czy napięcie prądu jest
zgodne z napięciem wskazanym na urządzeniu.
•
Pracujące urządzenie musi być pod nadzorem.
•
Prosimy unikać dotykania gorących potraw wewnątrz urządzenia.
•
Prosimy także nie dopuścić do kontaktu kabla z gorącym urządzeniem.
•
Prosimy nie wkładać metalowych przedmiotów do urządzenia.
•
To urządzenie nie jest odpowiednie do robienia tostów z pieczywa chrupkiego, suchar-
ków lub podobnego pieczywa.
•
Prosimy nigdy nie zasłaniać wylotu gorącego powietrza lub wkładać żywności pokrytej folią.
•
Prosimy nigdy nie używać bez pojemnika na okruszki.
•
Od czasu do czasu wyjmuj i opróżniaj tacę okruchów.
•
Prosimy używać tylko w pozycji pionowej z otworem na kromki skierowanym ku górze.
•
Uwaga: Po użyciu urządzenia, pojemnik na chleb jest gorący.
•
Nie podgrzewać tłustego jedzenia.
•
Nigdy nie umieszczać tosta bezpośrednio na tosterze.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 145723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 14 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
15
Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti
do domovního odpadu. Likvidaci může
provést servisní středisko Braun nebo
příslušné sběrny ve vaší zemi.
Materiály a součásti, které jsou určeny
pro styk s potravinami, splňují ustanovení
evropského nařízení 1935/2004.
Slovenský – Bezpečnostné pokyny
Pred použitím prístroja
(Než) Skôr, ako začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod.
Upozornenie
•
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými telesnými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a zna-
lostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístrojov a sú si
vedomé možného nebezpečenstva.
•
Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
•
Čistenie a údržbu smú deti vykonávať len pod dozorom a len ak sú staršie ako 8 rokov.
•
Deti mladšie ako 8 rokov udržujte z dosahu prístroja a jeho napájacieho kábla.
•
Ak je napájací kábel poškodený, je v záujme zachovania bezpečnosti používateľa, aby
ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaný personál vymenil.
•
Chlieb sa môže spáliť. Preto prístroj nepoužívajte v blízkosti záclon alebo pod nimi, ani v
tesnej blízkosti iných horľavých materiálov.
•
Nikdy nezapínajte hriankovač s nasadeným protiprachovým krytom.
•
Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín.
•
Prístroj sa počas prevádzky zahreje, a to obzvlášť jeho kovové časti. Pred nasadením
protiprachového krytu a uskladnením hriankovača ho odpojte a nechajte vychladnúť.
•
Tento prístroj nie je určený na prevádzku prostredníctvom externého časovača alebo
samostatného systému diaľkového ovládania.
•
Tento prístroj je navrhnutý výlučne pre použitie v domácnosti a na spracovávanie
normálnych množstiev v domácnosti.
•
Tento přístroj je konstruován pouze pro používání v domácnosti a pro zpracovávání
množství normálních v domácnosti.
•
Očistěte před prvním použitím nebo podle potřeby všechny díly podle pokynů v části
Péče a čištění.
•
Nikdy nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je alkohol, benzín nebo benzen.
•
Před připojením k elektrické zásuvce zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpo-
vídá napětí uvedenému na přístroji.
•
Nenechávejte tento přístroj zapnutý bez dozoru.
•
Nedotýkejte se horkých vnitřních částí.
•
Důsledně dbejte na to, aby síťový přívod nepřišel do styku s vnitřkem přístroje.
•
Do opékače topinek nevkládejte žádné kovové předměty.
•
Tento přístroj není vhodný k opékání křehkého chleba, sucharů a podobných potravin.
•
Nikdy nezakrývejte otvor opékače, ani do něj nevkládejte potraviny zabalené ve fólii.
•
Nikdy přístroj nepoužívejte bez vložené misky na drobky.
•
Příležitostně vytáhněte a vyprázdněte zásobník na drobky.
•
Při používání musí přístroj rovně a kolmo stát.
•
Pozor: Sendvičový košík je po použití horký.
•
Neopékejte žádné tučné jídlo.
•
Nikdy nedávejte topinku přímo na topinkovač.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 155723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 15 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
16
Magyar – Biztonsági utasítások
Használat előtt
Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.
Figyelem
•
A készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési,
vagy szellemi képességekkel, illetve tapasztalattal és hozzáértéssel nem rendelkező
személyek olyan felelős személy felügyelete mellett használhatják, aki tanácsokkal
látja el őket a készülék biztonságos használatára és az ebből eredő veszélyekre
vonatkozóan.
•
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
•
A tisztítási és felhasználói karbantartási munkákat gyermekek nem végezhetik el,
kivéve ha 8 évesnél idősebbek és felügyelik őket.
•
A készüléket és annak csatlakozóvezetékét tartsa távol a 8 évesnél fiatalabb gyer-
mekektől.
•
Ha a tápkábel meghibásodott, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval,
annak szervizügynökével, vagy más ugyanilyen képesítésű szakemberrel cserél-
tesse ki azt.
•
A behelyezett kenyér megéghet. Ezért ne használja azt függöny, vagy egyéb, köny-
nyen lángrakapó anyag közelében.
•
Soha ne kapcsolja be a kenyérpirítót, amikor a porfedél a helyén van.
Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte
v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho
môžete cez servisné stredisko spoločnosti
Braun alebo na príslušných zberných
miestach vo vašej krajine.
Materiály a predmety určené pre styk
s potravinami sú v súlade s požiadav-
kami európskeho nariadenia 1935/2004.
•
Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila v razdelku
Nega in čiščenje.
•
Nikdy nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, ako napríklad alkohol, benzín alebo benzén.
•
Pred zapojením prístroja do elektrickej zásuvky skontrolujte, či napätie v sieti zodpo-
vedá napätiu vytlačenému na spodnej strane prístroja.
•
Nenechajte spustený prístroj bez dohľadu.
•
Nedotýkajte sa horúcich vnútorných častí.
•
Dôsledne dbajte na to, aby sa sieťový prívod nedostal do styku s vnútornou časťou prí-
stroja.
•
Do hriankovača nevkladajte kovové predmety.
•
Tento prístroj nie je vhodný na opekanie krehkého chleba, suchárov a podobných
potravín.
•
Otvor hriankovača nikdy nezakrývajte, ani doňho nevkladajte potraviny zabalené vo
fólii.
•
Prístroj nikdy nepoužívajte bez vloženej misky na omrvinky.
•
PríleÏitostne vyberte a vysypte misku na omrvinky
•
Počas používania musí stáť prístroj vertikálne.
•
Výstraha: Klietka na sendviče je po použití horúca.
•
Neopekajte žiadne mastné jedlá.
•
Toast nikdy nedávajte priamo na hriankovač.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 165723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 16 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
17
A termék hasznos élettartamának leteltével
ne dobja azt a háztartási hulladékok közé.
A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi
a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az
Ön országában található megfelelő hulladék-
gyűjtő telepeken.
Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő
tárgyak és anyagok megfelelnek az
Európai Unió 1935/2004 rendeletében
foglaltaknak.
Hrvatski – Sigurnosne upute
Prije uporabe
Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate upute.
Pozor
•
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca od 8 godine naviše te osobe smanjenih tjele-
snih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su upućeni kako sigurno koristiti stroj i razumiju uključene opasnosti.
•
Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
•
Djeci se ne smije povjeriti čišćenje i korisničko održavanje uređaja ako nisu starija od
8 godina i pod nadzorom.
•
Djecu mlađu od 8 godina držite podalje od uređaja i njegova strujnog kabela.
•
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, njegova servisna
služba ili osobe sličnih kvalifikacija da bi se izbjegle moguće opasnosti.
•
Kruh se može zapaliti stoga nemojte koristiti aparat u blizini ili ispod zavjesa ili nekog
drugog zapaljivog materijala.
•
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
•
A készülék felforrósodik működés közben, főleg a fémrészei. Húzza ki a kenyérpirító
csatlakozódugóját, és várja meg, míg kihűl, mielőtt ráteszi a porfedelet, és elteszi azt.
•
Ezt a készüléket nem szabad külső időzítő vagy külső távirányító segítségével
működtetni.
•
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra és a háztartásokban szokványos
élelmiszer mennyiségek feldolgozására tervezték.
•
Első használat előtt, illetve szükség szerint tisztítson meg minden alkatrészt, az
„Ápolás és tisztítás” rész útmutatásait követve.
•
Soha ne használjon oldószereket, mint az alkohol, gázolaj vagy benzin.
•
A csatlakozóaljzathoz történő csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a készüléken jelzett értéknek.
•
Felügyelet nélkül ne üzemeltesse a készüléket.
•
Ne érintse meg a forró belső alkatrészeket.
•
A vezeték soha ne kerüljön a készülék belsejébe.
•
Fémtárgyat ne helyezzen a kenyérpirítóba.
•
A készülék nem alkalmas extrudált kenyér, kétszersült vagy hasonló élelmiszer pirítására.
•
Ne fedje be a kenyérpirító nyílását, fóliába csomagolt élelmiszert ne helyezzen a
készülékbe.
•
Ne használja a készüléket morzsatálca nélkül.
•
Néha húzza ki és ürítse ki a morzsaszálat.
•
A készüléket csak függőleges helyzetben használja.
•
Vigyázat! A szendvicsrács használatot követően is forró.
•
Ne pirítson zsíros ételeket.
•
Soha ne helyezze a pirítóst közvetlenül a kenyérpirítóra.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 175723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 17 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
18
Pred uporabo
Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo.
Opozorilo
•
Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali miselnimi zmožnostmi ter pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod
nadzorom, ali pa so bili poučeni o varni uporabi naprave ter se zavedajo nevarnosti.
•
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
•
Otroci ne smejo opravljati čiščenja in vzdrževanja, razen če so starejši od 8 let in pod
nadzorom.
•
Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo biti v bližini naprave in električnega kabla.
•
Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov serviser ali
podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
•
Kruh se lahko zažge. Naprave zato ne uporabljajte v bližini zaves ali drugih vnetljivih
materialov.
•
Če je pokrov proti prahu nameščen, nikoli ne vklopite opekača.
Slovenski – Varnostna navodila
Molimo vas da, nakon isteka životnog vijeka
trajanja proizvoda isti ne odlažete kao
kućanski otpad. Odložiti ga možete
u servisnom centru tvrtke Braun ili priklad-
nom sabirnom mjestu u vašoj zemlji.
Materijali i predmeti koji dolaze u kontakt
s hranom ispunjavaju sve zahtjeve
EU-Direktive 1935/2004.
•
Nikada ne uključujte toster ako je poklopac za zaštitu od prašine na mjestu.
•
Nikada ne uranjajte jedinicu u vodu ili druge tekućine.
•
Uređaj će se zagrijati tijekom rada, a posebno metalni dijelovi. Iskopčajte toster i pri-
čekajte da se ohladi prije nego vratite poklopac za zaštitu od prašine i pohranite.
•
Ovaj uređaj nije predviđen za korištenje preko vanjskog tajmera ili zasebnog daljin-
skog upravljačkog sustava.
•
Ovaj uređaj je namijenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu i za obradu uobičaje-
nih količina koje se u domaćinstvu koriste.
•
Molimo vas da prije prvog korištenja ili kad je to potrebno očistite sve dijelove, pridr-
žavajući se uputa navedenih u odjeljku Održavanje i čišćenje.
•
Nikada nemojte koristiti sredstva poput alkohola, benzina ili acetona.
•
Prije uključivanja u utičnicu, provjerite odgovara li vaš napon naponu ispisanom na
dnu uređaja.
•
Nemojte ostavljati uređaj bez nadzora.
•
Izbjegavajte dodirivati vruće unutarnje dijelove.
•
Nikad ne dozvolite da kabel dođe u kontakt s unutarnjim dijelovima.
•
U toster nemojte stavljati metalne predmete.
•
Ovaj uređaj nije prikladan za tostiranje krekera, prepečenca i slične hrane.
•
Nikada ne prekrivajte otvor tostera i ne stavljajte unutra hranu zamotanu u foliju.
•
Nikad ne koristite uređaj ako plitica za prikupljanje mrvica nije na svojem mjestu.
•
Povremeno izvucite i oãistite pliticu za mrvice.
•
Pri korištenju uređaj uvijek mora biti u uspravnom položaju.
•
Pažnja: Rešetka tostera je nakon korištenja vruća.
•
Nemojte tostirati nikakvu masnu hranu.
•
Nemojte nikada tost staviti izravno na toster.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 185723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 18 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
19
Ko izdelek ni več uporaben, ga ne zavrzite
med gospodinjske odpadke. Izdelek lahko
prinesete v Braunov servisni center ali na
ustrezno zbirališče v vaši državi.
Materiali in pripomočki, ki lahko pridejo
v stik z živili, so skladni z uredbo
Evropskega parlamenta in Sveta št.
1935/2004.
Türkçe – Güvenlik Talimatlar
Uyarı
Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
Dikkat
• Bu cihaz 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düşük ya da tecrübesi ve
bilgisi olmayan kimseler tarafından kullanılabilir. Ancak, bu kişiler cihazın güvenli biçimde kullanımı
hakkında yeterince bilgilendirilmiş, tehlikeleri anlamış olmalıdır ve denetim altında bulunmalıdır.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• 8 yaşın üzerinde olmadıkça ve gözetim sağlanmadıkça, temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri
çocuklar tarafından yapılamaz.
• 8 yaşın altındaki çocuklar cihazdan ve cihazın elektrik kablosundan uzak tutulmalıdır.
• Güç kablosu hasarlıysa, riski önlemek için üretici, servis yetkilisi veya benzer ehliyete sahip kişiler
tarafından değiştirilmelidir.
• Ekmek yanıp alev alabilir. Bu nedenle cihazı, perdenin ya da diğer yanıcı malzemelerin yanında veya
altında kullanmayınız.
• Toz kapağı takılıyken tost makinesini asla çalıştırmayın.
• Üniteyi su veya başka bir sıvının içine kesinlikle daldırmayın.
• Çalıştırma sırasında cihaz, özellikle de metal parçalar ısınır. Ekmek kızartma makinesinin fişini çekin
ve toz kapağını takıp saklamadan önce soğumasını bekleyin.
• Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmak üzere
tasarlanmamıştır.
•
Enote nikoli ne potopite v vodo ali drugo tekočino.
•
Naprava se bo med delovanjem segrela, zlasti kovinski deli. Opekač izključite in poča-
kajte, da se ohladi, preden namestite pokrov proti prahu, in opekač shranite.
•
Naprava ni predvidena za uporabo z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za
oddaljeni nadzor.
•
Naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu in predelavi take količine živil,
ki je običajna za gospodinjstvo.
•
Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila v razdelku
Nega in čiščenje.
•
Nikoli ne uporabljajte nobenih topil, kot so alkohol, bencin ali benzen.
•
Preden priključite napravo v električno vtičnico, preverite, ali vaša omrežna napetost
ustreza napetosti, ki je navedena na dnu naprave.
•
Naprave ne smete uporabljati brez nadzora.
•
Ne dotikajte se vročih notranjih delov naprave.
•
Pazite, da električni kabel ne pride v stik z notranjostjo naprave.
•
V opekač ne dajajte kovinskih predmetov.
•
Naprava ni primerna, da bi v njej opekli hrustljave kruhke, prepečenec in podobna živila.
•
Reže opekača ne smete pokriti ali vanjo vstaviti živila, ki je zavito v folijo.
•
Podstavek za drobtine mora biti med uporabo vedno nameščen.
•
Podstavek za drobtine obãasno izvlecite in odstranite drobtine.
•
Napravo uporabljajte le v pokončnem položaju.
•
Pozor: Mrežica za sendviče je po uporabi vroča.
•
Ne pražite nobenih maščobnih živil.
•
Toasta nikoli ne postavljajte neposredno na opekač.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 195723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 19 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
20
Română (RO/MD) – Instrucţiuni de siguranţă
Înainte de utilizare
Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul.
Atenţie
•
Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta peste 8 ani şi de către persoane
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe
doar sub supraveghere sau după o instruire care să le ofere informaţiile necesare
pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă acestea înţeleg pericolele implicate.
•
Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest aparat.
•
Curăţarea şi întreţinerea de către utilizator nu va fi realizată de către copii dacă aceş-
tia nu au peste 8 ani şi dacă nu sunt supravegheaţi.
•
Copiii sub 8 ani nu trebuie lăsaţi în apropierea aparatului şi a cablului de alimentare.
•
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producă-
tor, de către agentul de service sau de către persoane calificate pentru a se evita
potenţialele pericole.
•
Pâinea se poate arde, din acest motiv nu trebuie să utilizaţi aparatul în apropierea
sau dedesubtul perdelelor sau materialelor inflamabile.
•
Nu porniţi niciodată prăjitorul dacă capacul pentru praf este la locul său.
Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında
lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihazı
atmak için Braun Servis Merkezine veya
ülkenizde bulunan uygun toplama noktalarına
bırakabilirsiniz.
Gıda maddeleri ile temas eden aksam ve
materyaller Avrupa Birliğinin 1935/2004
sayılı yönergesi ile öngörülen tavsiyelere
uygundur.
OEEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE iμareti uygunluk
deπerlendirme kuruluμu:
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Str. 4
63263 Neu-Isenburg
Germany
Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ω. Meydan
Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54
Maslak/∑STANBUL
DLB Tüketici Hizmetleri
444 27 64
info@braunhousehold.com.tr
• Bu cihaz yalnızca evde kullanılmak için ve normal şartlarda evde kullanılan miktarların işlenmesi için
tasarlanmıştır.
• Lütfen tüm parçaları ilk kez kullanmadan önce veya gerekli oldukça, Bakım ve Temizlik bölümündeki
talimatlara uyarak temizleyin.
• Asla alkol, benzin ve ispirto gibi çözücüler ullanmay∂n∂z.
• Cihazı prize takmadan önce, şebeke cereyan geriliminin, cihazın altında yazılı olan voltaj ile
uygunluğunu kontrol ediniz.
• Cihaz çalışıyorken odayı terk etmeyiniz.
• Sıcak olan iç yüzeye dokunmayınız.
• Cihazın kablosunun asla sıcak iç yüzey ile temas etmesine izin vermeyiniz.
• Ekmek kızartma makinenizin içine metal cisimler sokmayınız.
• Bu cihaz, gevrek ekmek, peksimet veya benzer yiyeceklerin kızartılması için uygun değildir.
• Asla, cihazın ekmek deliklerini örtmeyiniz ya da içine alüminyum folyoya sarılmış yiyecek
koymayınız.
• Kırıntı tepsisi takılı olmadan asla kullanmayınız.
• Bazen kırıntı tepsisini dışarı çekin ve boşaltın.
• Cihazı sadece dik pozisyonda kullanınız.
• Uyarı: Sandviç kafesi kullanım sonrasında sıcaktır.
• Hiçbir yağlı gıda kızartmayın.
• Kızarmış ekmeği asla doğrudan ekmek kızartıcı üstüne koymayın.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 205723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 20 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
21
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile
menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al aces-
tuia. Produsul poate fi remis la un centru de
service Braun sau la un punct de colectare
corespunzător din ţara dvs.
Materialele şi obiectele destinate
contactului cu produsele alimentare sunt
în conformitate cu dispoziţiile
regulamentului European 1935/2004.
Ελληνικά – Οδηγίες ασφαλείας
Πριν από τη χρήση
Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προσοχή
•
Αυτή η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτοµα
µε µειωµένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτοµα χωρίς εµπει-
ρία και γνώσεις, µόνο υπό επιτήρηση ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν καταλάβει τους ενδεχόµενους κινδύνους.
•
Τα παιδιά να µην παίζουν µε τη συσκευή.
•
Η συσκευή δεν πρέπει να καθαρίζεται και να συντηρείται από παιδιά εκτός εάν είναι
άνω των 8 ετών και επιτηρούνται.
•
Η συσκευή και το ηλεκτρικό καλώδιό της να φυλάσσονται µακριά από παιδιά κάτω
των 8 ετών.
•
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευ-
αστή, εξουσιοδοτηµένο συνεργείο του ή κατάλληλα καταρτισµένα άτοµα για να απο-
τραπεί ο κίνδυνος.
•
Nu scufundaţi niciodată ansamblul în apă sau în alte lichide.
•
Aparatul se va încinge în timpul funcţionării, în special piesele metalice. Scoateţi din
priză prăjitorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a pune capacul pentru praf şi îna-
inte de depozitare.
•
Acest aparat nu este destinat utilizării prin intermediul unui cronometru extern sau al
unui sistem separat de comandă de la distanţă.
•
Acest aparat este proiectat exclusiv pentru uz casnic, pentru procesarea de cantităţi
obişnuite din gospodărie.
•
Vă rugăm să curăţaţi toate piesele înainte de prima utilizare sau conform cerinţelor,
urmând instrucţiunile din secţiunea Îngrijire şi curăţare.
•
Nu folosiţi niciodată dizolvanţi ca alcoolul sau benzina.
•
Înainte de conectarea la priză, verificaţi dacă tensiunea acesteia corespunde celei
indicate pe aparat.
•
Nu lăsaţi aparatul în funcţiune fără a-l supraveghea.
•
Evitaţi atingerea interiorului fierbinte al aparatului.
•
Nu lăsaţi cablul să intre în contact cu zona interioară.
•
Nu introduceţi obiecte metalice în prăjitorul de pâine.
•
Acest aparat nu a fost conceput pentru biscuiţi, pesmet sau alte alimente similare.
•
Nu acoperiţi niciodată prăjitorul în timpul funcţionării şi nu introduceţi mâncare
ambalată în hârtie de aluminiu.
•
Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă tăviţa pentru firimituri nu este la locul ei.
•
Din când în când scoateţi şi goliţi tava pentru firimituri .
•
Utilizaţi aparatul numai atunci când se află în picioare, în poziţie verticală.
•
Atenţie: Carcasa pentru sandwich este fierbinte după utilizare.
•
Nu prăjiţi niciun aliment cu grăsimi.
•
Nu puneţi niciodată pâinea prăjită direct pe prăjitorul de pâine.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 215723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 21 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
22
2аза5 – 2ауіпсіздік бойынша нQс5аулар
Пайдаланардан бQрын
Осы аспапты пайдаланардан бQрын нQс5ауларды мQ5ият о5ып шыqыxыз.
Абайлаxыз
• Бл рылыны 8 жаса толан жне одан асандар ана олдануа тиіс жне кембаал, сезім
жйесі дамымаан немесе аыл-есі кем, рылыны олдану тжірибесі жо не олдана білмейтін
адамдар рылыны ауіпсіз олдану, атерлі жадайлар туралы нсау алса немесе тиісті адамны
адаалауы бойынша пайдалануа тиіс.
• Балалар рылымен ойнамауы тиіс.
• Балалар 8 жастан аспаан болса жне ересектерді адаалауы болмаса, тазалау мен ктіп стау
жмыстарын іске асырмауа тиіс.
• 8 жаса толмаан балаларды рылыа жне оны электр сымына жаындатуа болмайды.
• орек сымы блініп алса, атерлі жадай орын алмас шін оны ндіруші немесе ндірушіні
укілетті агенті немесе білікті адам ауыстыруа тиіс.
Mην πετάτε το προϊόν στα οικιακά
απορρίµµατα µετά το τέλος του κύκλου ζωής
του. Μπορείτε να το παραδώσετε στο κέντρο
σέρβις της Braun ή στα σηµεία συλλογής
της χώρας σας.
Tα υλικά και τα αντικείµενα που
προορίζονται να έρθουν σε επαφή µε
τρόφιµα συµµορφώνονται µε τις
διατάξεις του Ευρωπαϊκού Κανονισµού
1935/2004.
•
Το ψωµί µπορεί να καεί. Γι’ αυτό µη χρησιµοποιείτε τη συσκευή κοντά ή κάτω από
κουρτίνες ή άλλα εύφλεκτα υλικά.
•
Ποτέ µην ανάβετε τη φρυγανιέρα µε τοποθετηµένο το καπάκι.
•
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή µέσα σε νερό ή άλλα υγρά.
•
Η συσκευή θα ζεσταθεί κατά τη λειτουργία, ιδιαίτερα τα µεταλλικά µέρη. Βγάλτε τη
φρυγανιέρα από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει πριν τοποθετήσετε το καπάκι
και την αποθηκεύσετε.
•
Η συσκευή δεν προβλέπεται να λειτουργεί µε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή άλλο
σύστηµα τηλεχειρισµού.
•
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί µόνο για οικιακή χρήση και για οικιακές ποσότητες.
•
Παρακαλούµε να καθαρίζετε όλα τα µέρη πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά ή όταν χρειάζεται, σύµφωνα µε τις οδηγίες της αντίστοιχης ενότητας.
•
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε διαλύτες όπως αλκοόλ, βενζίνη ή βενζόλιο.
•
Πριν βάλετε τη συσκευή στην πρίζα ελέγξτε εάν η τάση του ρεύµατος συµφωνεί µε
την τάση που αναγράφεται στο κάτω µέρος της συσκευής.
•
Μη χρησιµοποιείτε χωρίς επιτήρηση.
•
Προσέξτε να µην αγγίζετε τα καυτά εσωτερικά σηµεία.
•
Ποτέ µην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή µε το εσωτερικό.
•
Μην τοποθετείτε µεταλλικά αντικείµενα µέσα στη φρυγανιέρα.
•
Η συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για ξεροψηµένο ψωµί, φρυγανιά ή ανάλογα
τρόφιµα.
•
Ποτέ µη σκεπάζετε την υποδοχή για το ψωµί και µην τοποθετείτε τρόφιµα καλυµµένα
µε αλουµινόχαρτο.
•
Μη χρησιµοποιείτε ποτέ χωρίς να είναι στη θέση του ο δίσκος για τα ψίχουλα.
•
Περιστασιακά τραβήξτε έξω και αδειάστε το δίσκο για ψίχουλα.
•
Χρησιµοποιείτε µόνο σε όρθια θέση.
•
Προσοχή: Η τοστιέρα σάντουιτς είναι ζεστή µετά τη χρήση.
•
Μην ψήνετε λιπαρά τρόφιµα.
•
Μην τοποθετείτε ποτέ το τοστ απευθείας πάνω στην τοστιέρα.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 225723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 22 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
23
нім олданыстан шыанда баса й
оысымен бірге тастамаыз. Елііздегі
Braun ызмет крсету орталыына немесе
тиісті жинау орталытарына ткізуіізге
болады.
Русский – Инструкции по технике безопасности
Перед использованием
Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкцию.
Осторожно!
• Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными и умственными возможностями или отсутствием опыта и знаний, если
они находятся под наблюдением или прошли соответствующий инструктаж по безопасному
применению прибора и если они осознают связанные с этим опасности.
• Данный прибор не предназначен для детских игр.
• Очистка и пользовательское обслуживание не должны выполняться детьми; исключение: дети
старше 8 лет под присмотром взрослым.
• Данный прибор и его сетевой шнур должны находиться вне досягаемости детей младше 8 лет.
• В целях предотвращения опасных ситуаций, при повреждении сетевого шнура он подлежит
замене, выполняемой производителем, сотрудником сервисной службы компании-производителя
или специалистом соответствующей квалификации.
• Ввиду наличия опасности возгорания хлеба не включайте тостер под/рядом с занавесками или
другими легковоспламеняющимися материалами.
• Никогда не включайте тостер, не сняв предварительно пылезащитную крышку.
• Погружать прибор в воду или какую-либо другую жидкость строго воспрещается.
• Во время работы устройство разогревается, в особенности металлические детали. Отсоедините
тостер от электросети и дайте ему остыть, после чего для его дальнейшего хранения поставьте
пылезащитную крышку на место.
• Данное устройство не предназначено для эксплуатации с помощью внешнего таймера или
отдельной системы дистанционного управления.
• Нан кйіп кетуі ммкін. Сол себепті оны жанында немесе астында пердені немесе оай жанатын
баса материалдарды олданбаыз.
• Шанан орайтын апа жабы болса, тостерді тоа осуа болмайды.
• рылыны ешашан суа немесе баса сйы заттара матырмаыз.
• рылы, сіресе оны металл блшектері жмыс барысында ысып кетеді. Шанан орайтын
апаын жауып, сатауа оярдан брын тостерді тотан суырып, суытыыз.
• Бл рылы сырты таймер немесе блек ашытан басару жйесі арылы пайдалануа
арналмаан.
• Бл рылы трмыста ана олдануа арналан жне таамдарды трмыста ажетті млшерде ана
олдану ажет.
• Алаш рет пайдаланар алдында немесе ажет болан кезде, "Ктіп стау жне тазалау"
блімдеріндегі нсаулара сйеніп, барлы блшектерін тазалаыз.
• Ешашан алкоголь, бензин немесе бензин сияты еріткіштерді пайдаланбаыз.
• рылыны аытпаа оспас брын, аытпаны уат кші рылыда крсетілген уат кшіне сай
екеніне кз жеткізііз.
• Пайдаланан кезде араусыз алдырмаыз.
• Ысты ішкі бліктерін стамаыз.
• Сымыны ішкі жаына тиіп труына жол бермеіз.
• Тостерді ішіне металдан жасалан заттарды салмаыз.
• Бл рылы кіртілдек нанды, кептірілген нанды немесе солара сас таамдарды уыру шін
жарамайды.
• Тостер ясын ешуаытта жаппаыз жне жалтыра оралан таамды салмаыз.
• оым науасы орнында болмаса ешуаытта олданбаыз.
• Кездейсо шыарып тастаыз жне сыныш науаны босатыыз.
• Тек тік тран алпында олданыыз.
• Абай болыыз: Сэндвич-гриль пайдаланып боланнан кейін те ысты болады.
• Майлы таматан тост жасауа болмайды.
• Тостты ешашан тостерді стіне тікелей оймаыз.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 235723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 23 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
24
Українська – Інструкція з техніки безпеки
Перед використанням
Будь ласка, уважно та повністю прочитайте дані інструкції, перш ніж використувати прилад.
Увага
• Даним приладом можуть користуватися діти старші 8 років, а також особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями чи браком досвіду і/або знань, якщо вони
знаходяться під наглядом або отримали інструкції з безпечної експлуатації і усвідомлюють
пов’язану з цим небезпеку.
• Дітям заборонено бавитись з даним приладом.
• Чищення і обслуговування приладу не повинні виконувати діти, якщо тільки їм не виповнилося 8
років і вони не знаходяться під наглядом.
• Не слід допускати дітей віком до 8 років до приладу та його мережного шнура.
• Якщо шнур живлення пошкоджений, його слід замінити у виробника, сервісного представника або
аналогічної особи, щоб уникнути небезпеки.
• Хліб може згоріти, тому не вмикайте тостер поруч із занавісками чи іншими легкозаймистими
матеріалами.
• Ніколи не вмикайте тостер, не знявши попередньо пилозахисну кришку.
• Ніколи не занурюйте прилад у воду або інші рідини.
• Під час роботи пристрій розігрівається, особливо його металеві деталі. Від’єднайте тостер від
електромережі і дайте йому охолонути, після чого для його подальшого зберігання поставте
пилозахисну кришку на місце.
• Даний пристрій не призначено для експлуатації за допомогою зовнішнього таймера або окремої
системи дистанційного керування.
• Цей прилад призначений лише для побутового використання в домашніх умовах.
• Будь ласка, почистіть всі деталі перед першим використанням або за необхідності, слідуйте
інструкціям в розділі Догляд і чищення.
• Ніколи не використовуйте будь-які розчинники, такі як алкоголь, бензин або бензин.
• Перед включенням в мережу упевніться, що ваша напруга відповідає напрузі, вказаній на приладі.
• Не слід залишати прилад без нагляду під час роботи.
• Не торкайтеся рукою внутрішніх деталей електроприладу.
• Уникайте потрапляння шнура всередину електроприладу.
• Не кладіть металеві предмети на тостер.
Не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами по окончании срока
его эксплуатации. Сдать прибор на
утилизацию можно в Сервисном центре
Braun или в соответствующих пунктах сбора,
предусмотренных в вашей стране.
• Данный прибор предназначен исключительно для домашнего пользования, для обработки
продуктов в объемах, нормальных для домашнего хозяйства.
• Перед первым использованием очистите все детали надлежащим образом в соответствии с
указаниями раздела «Уход и чистка».
• Никогда не используйте растворители, такие как спирт, бензин или бензол.
• Перед включением в розетку проверьте соответствие напряжения в сети и напряжения, указанного
в нижней части прибора.
• Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
• Не прикасайтесь к горячей внутренней поверхности.
• Не допускайте контакта шнура с внутренней поверхностью.
• Не помещайте металлические предметы в тостер.
• Данный прибор не предназначен для приготовления хрустящих хлебцев, сухарей и подобных
изделий.
• Не перекрывайте проем тостера и не кладите в тостер продукты, покрытые фольгой.
• Не используйте тостер без поддона для крошек.
• Иногда вытаскивайте и опустошите лоток для крошек.
• Используйте только в вертикальном положении.
• Осторожно! После использования решетка для сэндвичей имеет высокую температуру.
• Не поджаривайте маслянистые продукты.
• Ни при каких обстоятельствах не размещайте тост непосредственно на тостере.
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 245723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 24 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
25
Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом
із побутовими відходами наприкінці
терміну його експлуатації. Здати пристрій
на утилізацію можна в Сервісному центрі
Braun або у відповідних пунктах збору,
передбачених у вашій країні.
Βиріб не містить шкідливих для эдоровя
речовин. Обладнання відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Гаряча лінія 0 800 503-507 (дзвінки зі
стаціонарних телефонів безкоштовні).
نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ – ﻲﺑﺮﻋ
• Цей електроприлад не призначений для приготування хрустких хлібців, сухарів та подібних виробів.
• Не перекривайте проріз тостера і не кладіть в тостер продукти, вкриті фольгою.
• Не використовуйте тостер без таці для крихт.
• Зрідка витягніть і вийміть лоток для крихти.
• Використовуйте його лише у вертикальному положенні.
• Обережно! Після використання касета для сендвічів залишається гарячою.
• Не смажте в тостері жирну їжу.
• Не кладіть тости на тостер.
ﻪﻴﺒﻨﺗ
•
يوذ صﺎﺨﺷﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺮﺜﻛﺄﻓ تاﻮﻨﺳ 8 ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﻎﻠﺒﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺔﻄﺳاﻮﺑ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
ﻢﻬﺒﻳرﺪﺗ وأ ﻢﻫدﺎﺷرإ ﻢﺗ اذإ ﻚﻟذو ،ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻓﺮﻌﻣو ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻢﻬﻳﺪﻟ ﻦﻤﻣ وأ ةدوﺪﺤﻤﻟا ﺔﻴﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﻴﺴﻔﻨﻟا تارﺪﻘﻟا وأ ﺔﻳﺪﺴﺠﻟا تﺎﻗﺎﻋﻹا
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺎﻬﻴﻠﻋ يﻮﻄﻨﻳ ﻲﺘﻟا ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳارد ﻰﻠﻋ اﻮﻧﺎﻛ اذإو ،ﺔﻨﻣآ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﻠﻋ
•
.زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺚﺒﻌﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
•
.ﻢﻬﻴﻠﻋ فاﺮﺷإ دﻮﺟو ﻊﻣو تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﻻإ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ لﺎﻔﻃﻷا مﻮﻘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ
•
.ﻪﺑ صﺎﺨﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻚﻠﺳ ﻦﻋو زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ تاﻮﻨﺳ 8 ﻦﻋ ﻢﻫرﺎﻤﻋأ ﻞﻘﺗ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ءﺎﻘﺑإ ﺐﺠﻳ
•
ﺔﻴﻨﻓ تاﺮﺒﺨﺑ ﻊﺘﻤﺘﻳ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳاﻮﺑ وأ ،ﺎﻬﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟا ﺔﻣﺪﺨﻟا ﻞﻴﻛو وأ ،ﻊﻨ ُ
ﺼﻟا ﺔﻬﺟ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻪﻟاﺪﺒﺘﺳا ﺐﺠﻴﻓ ،ﺎًﻔﻟﺎﺗ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻚﻠﺳ نﺎﻛ اذإ
.ﺮﻃﺎﺨﻣ ﺔﻳأ يدﺎﻔﺗ ضﺮﻐﺑ ﻚﻟذو ،ﺔﻠﺛﺎﻤﻣ
•
.لﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ىﺮﺧأ ٍداﻮﻣ يأ وأ ﺮﺋﺎﺘﺴﻟا ﻞﻔﺳأ وأ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﻚﻟﺬﻟ ،ﺰﺒﺨﻟا قﺮﺘﺤﻳ ﺪﻗ
•
.نﺎﻜﻤﻟا ﻸﻤﻳ رﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻄﻏ نﺎﻛ اذإ ﺔﺼﻤﺤﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ اًﺪﺑأ ﻢﻘﺗ ﻻ
•
.ىﺮﺧﻷا ﻞﺋاﻮﺴﻟا وأ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ةﺪﺣﻮﻟا ﺮﻤﻏ ﺎًﻴﺋﺎﻬﻧ ﺮﻈﺤُﻳ
•
.ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗو رﺎﺒﻐﻟا ءﺎﻄﻏ ﻊﺿو ﻞﺒﻗ دﺮﺒﺗ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻋدو ﺔﺼﻤﺤﻤﻟا ﻞﺼﻓا .ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﺎ ً
ﺻﻮﺼﺧو ،ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ءﺎﻨﺛأ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﺨﺴﻴﺳ
•
.ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺪﻌُﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺗ مﺎﻈﻧ وأ ﻲﺟرﺎﺧ ﺖﻗﺆﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺪﻌﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
•
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟا ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻴﻤﻜﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ضاﺮﻏﻷو ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
•
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻋﺮﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تادﺎﺷرﻹا عﺎﺒﺗا ﻊﻣ ،بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻮﺤﻨﻟا ﻰﻠﻋ وأ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ ءاﺰﺟﻷا ﻞﻛ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﺟﺮُﻳ
•
.اًﺪﺑأ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ ،ﻦﻴﻟوزﺎﺠﻟا وأ ،لﻮﺤﻜﻟا ﻞﺜﻣ تﺎﺒﻳﺬﻣ يأ ماﺪﺨﺘﺳا رﺬﺤﻳ
•
ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﻰﻠﻋ عﻮﺒﻄﻤﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﺔﻤﻴﻗ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﻳ ﻚﻳﺪﻟ رﺎﻴﺘﻠﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺐﺠﻳ ،ﺬﺧﺄﻤﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ
.زﺎﻬﺠﻟا
•
.ﺔﺒﻗاﺮﻣ نود ﻞﻤﻌﻳ زﺎﻬﺠﻟا عﺪﺗ ﻻ
•
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺐﻧاﻮﺠﻟا ﺔﺴﻣﻼﻣ ﺐﻨﺠﺗ
•
.ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻳ ﻚﻠﺴﻟا عﺪﺗ ﻻ
•
.ﺔﺼﻤﺤﻤﻟا ﻞﺧاد وأ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ تﺎﻴﻨﺘﻘﻣ يأ ﻊﻀﺗ ﻻ
•
.ﺔﻬﺑﺎﺸﺘﻣ ﺔﻤﻌﻃأ ﺔﻳأ وأ ﺖﻳﻮﻜﺴﺒﻟا وأ ﺶﻣﺮﻘﻤﻟا ﺰﺒﺨﻟا ﺺﻴﻤﺤﺘﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻫ
•
.مﻮﻴﻨﻣﻮﻟأ قرﻮﺑ ةﺎﻄﻐﻤﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﺎﻬﻴﻓ ﻞﺧﺪﺗ ﻻو ﺔﺼﻤﺤﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ ﻲﻄﻐﺗ ﻻ
•
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺰﺒﺨﻟا تﺎﺘﻓ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﺿو نود ﺔﺼﻤﺤﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 255723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 25 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻔﻠﺨﻤﻟا ﻦﻤﺿ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ
ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ .ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻴﺣﻼﺼﻟا ةﺮﺘﻓ ﺔﻳﺎﻬﻧ
ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻲﻓ وأ Braun تﺎﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
.ﻚﺘﻟود ﺎﻫﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا
•
.ﺎﻬﻐﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗو ﺰﺒﺨﻟا تﺎﺘﻓ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﺐﺤﺳا ﺮﺧﻵ ﻦﻴﺣ ﻦﻣ
•
.ﻂﻘﻓ ﺔﻳدﻮﻤﻌﻟا ﺔﻴﻌﺿﻮﻟا ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺳا
•
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻌﺑ ﺎًﻨﺧﺎﺳ ةﺮﻴﻄﺸﻟا ﻚﺳﺎﻣ نﻮﻜﻳ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
•
.ﻲﻨﻫد مﺎﻌﻃ يأ ﺺﻤﺤﺗ ﻻ
•
.ﺔﺼﻤﺤﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻤﺤﻤﻟا ﺰﺒﺨﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 265723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 26 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 275723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 27 31.07.18 15:5631.07.18 15:56
5723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 285723010054_Warning_Statement_Toaster.indd 28 31.07.18 15:5631.07.18 15:56