Braun MGK7321 User Manual
Displayed below is the user manual for MGK7321 by Braun which is a product in the Beard Trimmers category. This manual has pages.
Related Manuals
www.braun.com
91977969/IX-21
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 191977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1 10.09.21 09:3710.09.21 09:37
Stapled booklet, 105 x 148 mm, 68 pages (incl. 4 pages cover), 1/1 = black
Deutsch 8
English 13
Français 19
Español 24
Português 29
Italiano 34
Nederlands 39
Dansk 44
Norsk 48
Svenska 52
Suomi 56
Ελληνικά 60
Type 5544
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
GR 800 801 3458
HK (852) 2986 9886
(DKSH Consumer Service
Centre)
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 291977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2 10.09.21 09:3710.09.21 09:37
3
1d* 1e*
1 mm 2 mm
1h
* not with all models
2a*/
3
5
1a* 1b*
2b*
2a*
2c*
4
1c
2d*
2e*
7*
2f* 2g*
6
7*
2
1
sensitive
BODY
BODY
2f*
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 391977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3 10.09.21 09:3710.09.21 09:37
4
BODY
click!
sensitive
BODY
off
2
1a/1b
1d/1e
2a
BODY
sensitive
BODY
sensitive
BODY
2a+2g
2
1
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 491977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4 10.09.21 09:3710.09.21 09:37
5
2d
BODY
sensitive
BODY
BODY
click!
sensitive
BODY
sensitive
BODY
2f
2f+2g
BODY
off
2b
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 591977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
6
oil
oil
off
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 691977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 6 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
7
oil
oil
click!
click!
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 791977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 7 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
8
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie
Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchs-
anweisung für zukünftige Fragen auf.
Achtung
Das Gerät ist zur Anwendung in der Dusche oder
Badewanne geeignet. Aus Sicherheitsgründen kann
das Gerät nur kabellos angewendet werden.
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenom-
men werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezial-
kabel.
Hat das Gerät die Markierung
492
, kann jedes Braun
Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nie mit beschädigtem oder
defektem Zubehör wie z. B. Trimmer, Kammaufsätze oder
Spezialkabelset.
Das Gerät darf nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet
werden!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wis-
sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Wenn das Gerät mit einem Haarschneideaufsatz ausgestat-
tet ist, kann es von Kindern ab 3 Jahren unter Aufsicht zum
Haare schneiden verwendet werden.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 891977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 8 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
9
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie werden beaufsichtigt.
Beschreibung
1a Verstellbarer Bartkammaufsatz (3–11 mm in 2-mm-Schritten)*
1b Verstellbarer Haarkammaufsatz (13–21 mm in 2-mm-Schritten)*
1c Entriegelungstaste für verstellbare Kammaufsätze
1d Fixierter Kammaufsatz 1 (1 mm)*/**
1e Fixierter Kammaufsatz 2 (2 mm)*/**
2a Trimmerkopf*/**
2b Ohren- und Nasenhaar-Trimmerkopf*
2c Detail-Trimmerkopf*
2d Körperhaar-Rasiererkopf*
2e Mini-Präzisionsscherkopf*
2f Körperhaar-Trimmerkopf*
2g Sensitiv-Kammaufsatz*
3 Ein-/Ausschalter
4 Ladeanzeige
5 Steckerbuchse
6 Spezialkabelset**
7 Ladestation/Halterung*
* nicht bei allen Modellen
** Design kann abweichen
Für elektrische Angaben, siehe Bedruckung auf dem Spezialkabelset.
Aufladen
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C.
Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku
nicht richtig oder gar nicht lädt. Die empfohlene Umgebungstemperatur
zum Trimmen liegt bei 15 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit höheren
Temperaturen als 50 °C aussetzen.
• Über das Spezialkabel (6) das ausgeschaltete Gerät am Netz aufladen.
• Eine vollständige Ladung dauert ca. 1 Stunde und bietet dann eine
kabellose Betriebszeit von bis zu 100 Minuten.
• Wenn das Gerät voll geladen ist, durch kabellosen Gebrauch wieder
entladen. Danach wieder voll aufladen.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 991977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 9 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
10
Ladeanzeige (4)
• Die Ladeanzeige blinkt grün, wenn das Gerät geladen wird.
• Wenn der Akku voll geladen ist, leuchtet die Ladeanzeige für einige
Sekunden durchgehend grün. Während der Nutzung des Geräts leuchtet
die Anzeige ebenso durchgehend grün.
• Die Ladeanzeige leuchtet durchgehend rot, wenn der Akku fast leer ist.
Sobald die Anzeige rot blinkt, sollten Sie das Gerät wieder mit dem
Stromnetz verbinden.
Anwendung
Die Zubehörteile nur aufsetzen oder austauschen, wenn das Gerät ausge-
schaltet ist. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3), um das Gerät ein- bzw.
auszuschalten.
Einschaltsperre
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) für 3 Sekunden, um den Rasierer zu
sperren. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton. Zum Entsperren drücken Sie
den Ein-/Ausschalter wieder für 3 Sekunden. 3 Piep-Töne ertönen wenn
der Entsperr-Versuch fehlgeschlagen ist. Versuchen Sie es erneut, oder
verbinden Sie das Gerät einfach mit dem Strom.
Bart trimmen / Haare schneiden
Verstellbare Kammaufsätze (1a, 1b): Setzen Sie einen der Kämme auf den
Trimmerkopf (2a) auf. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1c) und schieben
Sie den Kammaufsatz auf die gewünschte Länge.
Fixierte Kammaufsätze (1d, 1e): Setzen Sie einen der Kämme auf den
Trimmerkopf (2a) auf.
• Schneiden Sie gegen die Haarwuchsrichtung, indem Sie die flache Seite
des Kammaufsatzes über die Haut führen.
• Führen Sie das Gerät nicht schneller durch das Haar, als es schneiden
kann.
• Vermeiden Sie ein Zusetzen des Kammaufsatzes mit Haaren. Entfernen
und Reinigen Sie den Kammaufsatz des Öfteren.
Präzisions- und Konturen-Trimmen
Verwenden Sie den Trimmerkopf (2a) ohne Kammaufsatz, Detail-Trimmer-
kopf (2c) oder Mini-Präzisionsscherkopf, um Koteletten, Oberlippenbärte
und kurze Teilbärte zu formen.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1091977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 10 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
11
Ohren- und Nasenhaar-Trimmen
• Entfernen Sie jegliche Aufsätze und setzen Sie den Ohren- und
Nasenhaar-Trimmerkopf (2b) auf das Gerät auf.
• Führen Sie das Gerät vorsichtig an die zu entfernenden Haare heran,
sodass sie in die Schneidevorrichtung hineinreichen. Vermeiden Sie, den
Trimmer tiefer als 5 mm (1/4˝) in Nase oder Ohr einzuführen.
Bodygrooming
Nehmen Sie einen beliebigen Kopf ab und klicken Sie den Körperhaar-
Rasiererkopf (2d) oder einen der anderen Trimmerköpfe (2a, 2f) auf das
Gerät.
Verwenden Sie den Körperhaar-Rasiererkopf nur auf trockener Haut und
nicht an empfindlichen Stellen.
Verwenden Sie den Trimmerkopf (2a) nur mit aufgesetztem Sensitiv-
Kammaufsatz.
Für empfindliche Bereiche verwenden Sie die Trimmerköpfe nur mit
aufgesetztem Sensitiv-Kammaufsatz.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Nehmen Sie den Trimmerkopf und den Kammaufsatz ab.
• Benutzen Sie die Bürste zum Reinigen der Trimmerköpfe, der Kammauf-
sätze und des Geräts. Reinigen Sie nicht die Scherfolien mit der Bürste, da
Sie diese beschädigen könnten.
• Der schmale Scherkopf kann für eine gründliche Reinigung auseinander-
gebaut werden. Falls der Scherfolienrahmen abgezogen wurde, kann er
ganz einfach wieder auf das Gehäuse gesteckt werden.
• Das Gerät, die Trimmerköpfe und die Kammaufsätze können unter flie-
ßendem Wasser gereinigt werden. Spülen Sie diese ab, bis alle Rück-
stände entfernt sind. Lassen Sie die Teile vor einem erneuten Zusammen-
setzen vollständig trocknen.
• Um die Leistung der verschiedenen Aufsätze zu erhalten, verteilen Sie
regelmäßig etwas Leichtmaschinenöl (nicht enthalten) auf dem Schneid-
system der Trimmerköpfe.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1191977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 11 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
12
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile.
Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner
Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und Sammelstellen
abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller ü bernehmen wir fü r dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprü chen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Repa-
ratur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Material
oder Herstellungsfehlern beruhen.
Je nach Verfü gbarkeit erhalten Sie bei einem Austausch möglicherweise
eine andere Farbe oder ein vergleichbares Modell.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autori-
sierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter
00800/27 28 64 63 erfragen.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1291977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 12 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
13
English
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warnings
This appliance is suitable for use in a bathtub or
shower. For safety reasons this appliance can
only be operated cordless.
The appliance is provided with a special cord set with
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a
risk of electric shock.
Only use the special cord set provided with your appliance.
If the appliance is marked
492
, you can use it with any
Braun power supply 492-XXXX.
Never use the appliance with any damaged accessory like
trimmers, combs or special cord set.
Do not open the appliance!
This appliance can be used by children aged from 8 years
and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
If the appliance is provided with a hair clipping attachment,
it can be used for hair clipping purpose by children aged
from 3 years under supervision.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children without
supervision.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1391977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 13 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
14
Description
1a Sliding beard comb (3–11 mm in 2 mm steps)*
1b Sliding hair comb (13–21 mm in 2 mm steps)*
1c Release button sliding combs
1d Fix comb 1 (1 mm)*/**
1e Fix comb 2 (2 mm)*/**
2a Trimmer head*/**
2b Ear & nose trimmer head*
2c Detailed trimmer head*
2d Body groomer head*
2e Mini foil shaver head*
2f Body trimmer head*
2g Sensitive comb*
3 On/off button
4 Charging indicator
5 Power socket
6 Special cord set**
7 Charging stand*
* not with all models
** design can differ
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Charging
Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
The battery may not charge properly or at all under extreme low or high
temperatures. Recommended ambient temperature for trimming is 15 °C to
35 °C. Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for
extended periods of time.
• Connect the appliance (switched off) via the special cord set (6) to an
electrical outlet.
• A full charge takes approx. 1 hour and provides up to 100 minutes of
cordless operation time.
• Once the appliance is completely charged, discharge it through normal
use. Then recharge again to full capacity.
Charging indicator (4)
• The charging indicator blinks green when the appliance is being charged.
• It lights up permanently green for a few seconds when the battery is fully
charged. During usage it shines permanently green.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1491977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 14 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
15
• The charging indicator shines permanently red when the battery is
running low. Once it flashes red, connect the appliance to the mains.
Usage
Exchange the attachments only when the appliance is switched off. To turn
the appliance on, push the on/off button (3).
Travel lock
Press the on/off button (3) for 3 seconds to lock the appliance. A beep
confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the on/off button
3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed. Try again or
simply connect the appliance to the mains.
Beard Trimming / Hair Clipping
Sliding combs (1a, 1b): Place one of the combs over the trimmer head (2a).
Press the release button (1c) and slide the comb to your desired length.
Fixed combs (1d, 1e): Click one of the combs onto the trimmer head (2a).
• Trim against hair growth by guiding the flat comb part over the skin.
• Do not force the appliance through the hair faster than it can be cut.
• Avoid clogging the comb with hair. Remove and clean it from time to time.
Precision and Contour Trimming
Use the trimmer head (2a) without comb attachment, the detailed trimmer
head (2c) or the mini foil shaver (2e) for shaping sideburns, moustaches
and partial short beards.
Ear/Nose Trimming
• Remove any head and click the ear & nose trimmer head (2b) onto the
handle of the appliance.
• Carefully guide the appliance to the hair to be trimmed so that they reach
into the cutting cage. Avoid introducing the trimmer more than 5 mm (1/4˝)
into nose or ear.
Body grooming
Remove any head and click the body groomer head (2d) or one of the
trimmer heads (2a, 2f) onto the handle.
Use the body groomer head on dry skin only. Do not use it in delicate areas.
Use the trimmer head (2a) only with the sensitive comb attached for body
grooming.
For delicate areas use the trimmer heads only with the sensitive comb
attached.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1591977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 15 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
16
Cleaning and maintenance
• Switch off the appliance.
• Take off any head and comb.
• Use the brush to clean the heads, combs and the appliance. Do not clean
the foil of the body groomer head and mini foil shaver head with the brush
as this may damage it.
• The mini foil shaver head can be disassembled for proper cleaning. In
case the foil frame is pulled out, it can just be clicked into the housing
again.
• The handle, the heads and combs can be cleaned under running water.
Rinse until all residues have been removed. Let all parts dry completely
before reassembling them.
• To keep the attachments working properly, oil the trimmer and the foils
with a drop of light machine oil (not included) regularly.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste.
For environment protection do not dispose of in household waste,
but for recycling take to electric waste collection points provided in
your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2-year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
Depending on availability replacement might result in a different color or an
equivalent model.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear
and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a
negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1691977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 16 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
17
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
Level 4, 1 Innovation Road
Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820
Telephone (NZ): 0 800 108 909
Email (AU and NZ): Visit link
https://pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New
Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or
modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your
retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and
the warranty will only apply if the correct operating instructions included with
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1791977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 17 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
18
this product have been followed. For any appliance replaced under this
warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied
to the original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and
without aff ecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our
Warranty is given in exchange for any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer,
whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain information about your claim and any
costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack
the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your
expense. Should your Braun product require service, please call (free call) for
Australia 1800 641 820 or New Zealand 0800 108 909 to be referred to the
Authorized Braun Service Center closest to you or visit www.service.braun.com.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1891977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 18 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
19
Français
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des
informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation
ultérieure.
Attention
Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la
douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil
ne peut être utilisé que sans fil.
Cet appareil est fourni avec un câble spécial, qui possède
une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse
tension. Ne changez ou ne manipulez aucune partie de ce
dernier, sous risque de recevoir un choc électrique.
Utilisez uniquement le câble spécial fourni avec votre
appareil.
Si l’appareil porte la référence
492
, il est possible de
l’utiliser avec n’importe quel bloc d’alimentation Braun
492-XXXX.
Ne jamais utiliser l’appareil avec un accessoire endommagé,
tel que les lames, les sabots ou le câble d’alimentation
spécial.
N’ouvrez pas l’appareil !
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et les dangers encourus.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 1991977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 19 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
20
Si l’appareil est fourni avec un accessoire tondeuse à
cheveux, il peut être utilisé par des enfants âgés de 3 ans
et plus sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Les
opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas
être effectuées par des enfants à moins qu’ils ne soient
sous surveillance.
Description
1a Sabot coulissant pour la barbe (de 3 à 11 mm avec paliers de 2 mm)*
1b
Sabot coulissant pour les cheveux (de 13 à 21 mm avec paliers de 2 mm)*
1c Bouton pour retirer les sabots coulissants
1d Sabot fixe 1 (1 mm)*/**
1e Sabot fixe 2 (2 mm)*/**
2a Tête de tondeuse*/**
2b Tête de tondeuse oreilles et nez*
2c Tête de rasage pour le corps*
2d Tête de tondeuse pour le corps*
2e Mini-tête de rasoir à grille*
2f Tête de tondeuse pour le corps*
2g Sabot pour zones sensibles*
3 Bouton marche/arrêt
4 Témoin de charge
5 Prise d’alimentation
6 Câble d’alimentation spécial**
7 Base de recharge*
* selon les modèles
** le style peut varier
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le câble spécial.
Chargement
La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise
entre 5 et 35 °C. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas
du tout, à des températures trop basses ou trop élevées. La température
ambiante recommandée pour la tonte est comprise entre 15 et 35 °C.
Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant
une durée prolongée.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2091977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 20 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
21
• Branchez l’appareil (éteint) directement sur une prise électrique à l’aide
du câble spécial (6).
• Comptez approximativement 1 heure pour une charge complète et qui
fournit jusqu’à 100 minutes de temps de rasage sans fil.
• Lorsque l’appareil est complètement chargé, utilisez-le normalement
jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Rechargez-le
ensuite jusqu’à pleine capacité.
Témoin de charge (4)
• Le témoin de charge clignote en vert lorsque l’appareil est en charge.
• Le témoin vert reste allumé en vert pendant quelques secondes une fois
la batterie complètement chargée. Pendant l’utilisation, le témoin reste
allumé en vert.
• Le témoin de charge reste rouge lorsque le niveau de la batterie est faible.
Une fois qu’il clignote en rouge, branchez l’appareil sur secteur.
Utilisation
Changez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint.
Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (3).
Verrou de voyage
Appuyez sur le bouton marche / arrêt (3) pendant 3 secondes pour verrouil-
ler l’appareil. Un bip sonore confirme que le verrou de voyage est activé.
Pour déverrouiller le rasoir, appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant
3 secondes. 3 bips sonores retentissent lorsque votre tentative de déver-
rouillage a échoué. Réessayez ou branchez simplement l’appareil sur
secteur.
Rasage de barbe / Coupe de cheveux
Sabots coulissants (1a, 1b) : Fixez l’un des sabots sur la tête de tondeuse
(2a). Appuyez sur le bouton de verrouillage (1c) et faites glisser le sabot
jusqu’à la longueur souhaitée.
Sabots fixes (1d, 1e) : Fixez l’un des sabots sur la tête de tondeuse (2a).
• Rasez dans le sens opposé à la pousse du poil en guidant la partie plate
du sabot le long de la peau.
• Ne passez pas l’appareil à travers les poils plus rapidement qu’il ne peut
les couper.
• Évitez d’obstruer le sabot avec des poils. De temps à autre, enlevez-le et
nettoyez-le.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2191977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 21 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
22
Rasage de précision et des contours
Utilisez la tête de tondeuse (2a) sans sabot, la tête de tondeuse de préci-
sion (2c) ou la mini-tête de rasoir à grille (2e) pour définir les pattes, les
moustaches et les barbes courtes taillées.
Tonte du nez et des oreilles
• Enlevez la tête de tondeuse et insérez la tête de tondeuse oreilles et nez
(2b) sur le manche de l‘appareil.
• Guidez doucement l’appareil vers les poils devant être coupés afin que
ces derniers entrent dans l’embout de coupe. Évitez de faire pénétrer la
tondeuse au-delà de 5 mm dans le nez ou les oreilles.
Rasage du corps
Retirez toute tête et fixez la tête de rasoir pour le corps (2d) ou l’une des
têtes de tondeuse (2a, 2f) sur le manche.
Utilisez la tête de rasoir pour le corps uniquement sur peau sèche. Ne l’utili-
sez pas dans les zones sensibles.
Utilisez la tête de tondeuse (2a) uniquement avec le sabot pour zones sen-
sibles fourni pour le corps.
Pour les zones délicates, utilisez les têtes de tondeuse uniquement avec le
sabot pour zones sensibles.
Nettoyage et entretien
• Éteignez l’appareil.
• Retirez la tête et le sabot, le cas échéant.
• Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil.
Ne nettoyez pas la grille avec une brosse car cela pourrait l’endommager.
• La mini-tête de rasoir à grille peut être démontée pour la nettoyer
correctement. Si la structure de la grille est détachée, il suffit juste de la
fixer à nouveau au boîtier.
• La tête de rasage et les sabots peuvent être nettoyés à l’eau courante.
Rincez jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Laissez complètement
sécher toutes les pièces avant de les réassembler.
• Pour préserver le bon fonctionnement des accessoires, appliquez régu-
lièrement une goutte d’huile de machine légère (non fournie) sur la ton-
deuse et les grilles.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2291977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 22 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
23
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques
recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec
les ordures ménagères, mais les porter dans les points de recyclage
de déchets électriques disponibles dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
En fonction de la disponibilité, le remplacement peut se faire dans une
couleur différente ou au moyen d’un modèle équivalent.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisa-
tion inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utili-
sation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont
été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces
de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retour-
nez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre reven-
deur ou à un centre de service agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le
centre de service agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient
de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants
du Code civil.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2391977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 23 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
24
Español
Lea atentamente estas instrucciones, contienen información para su
seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Precaución
Este aparato es apto para usarlo en la bañera o en
la ducha. Por motivos de seguridad, solo puede
utilizarse sin cable.
El aparato está provisto de un cable de alimentación especial
con voltaje de seguridad extra bajo integrado. No intercam-
bie ni manipule ninguna pieza. De lo contrario, hay riesgo de
descarga eléctrica.
Use el aparato únicamente con el cable especial que se
suministra.
Si el aparato incluye la inscripción
492
, puede utilizarlo
con cualquier cable de alimentación de Braun con código
tipo 492-XXXX.
No utilice nunca el aparato con las recortadoras, los peines
o el cable de alimentación especial dañados.
No abra el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por menores, a partir de
8 años, y por personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o que tengan falta de experiencia y cono-
cimiento; siempre que se les supervise o hayan recibido las
instrucciones adecuadas para un uso seguro y que com-
prendan los riesgos que ello implica.
Si el aparato está equipado con un accesorio de corte de
pelo, puede ser utilizado por menores desde 3 años para
cortar el cabello bajo supervisión.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2491977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 24 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
25
Los menores no deben jugar con el aparato. Los menores
no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del apa-
rato a menos que estén supervisados.
Descripción
1a Peine deslizante para barba (3–11 mm en escalones de 2 mm)*
1b Peine deslizante para cabello (13–21 mm en escalones de 2 mm)*
1c Botón de liberación de los peines deslizantes
1d Peine fijo 1 (1 mm)*/**
1e Peine fijo 2 (2 mm)*/**
2a Cabezal de recortadora*/**
2b Cabezal de recortadora para nariz y orejas*
2c Cabezal de recortadora para perfilar*
2d Cabezal de recortadora para el cuerpo*
2e Minicabezal de afeitado con lámina*
2f Cabezal de recortadora corporal*
2g Peine para las zonas sensibles*
3 Botón de encendido/apagado
4 Indicador de carga
5 Toma de corriente
6 Cable especial**
7 Base cargadora*
* no incluido con todos los modelos
** el diseño puede variar
Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto impreso en el cable de
alimentación especial.
Carga
La temperatura ambiente recomendada durante la carga es de 5 °C a 35 °C.
La batería podría no cargarse correctamente, o no cargarse en absoluto, a
temperaturas muy bajas o muy altas. La temperatura ambiente recomendada
para recortar es de 15 °C a 35 °C. No exponga el aparato a temperaturas
superiores a 50 °C durante periodos de tiempo prolongados.
• Conecte el aparato apagado a una toma de corriente mediante el cable
de alimentación especial (6).
• Una carga completa tarda aproximadamente 1 hora y proporciona hasta
100 minutos de funcionamiento inalámbrico.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2591977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 25 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
26
• Una vez que el aparato esté totalmente cargado, deje que se descargue
con el uso normal. Luego realice una carga completa.
Indicador de carga (4)
• La luz del indicador de carga parpaderá en verde cuando el aparato se
esté cargando.
• La luz del indicador de carga se iluminará en verde durante unos
segundos cuando la carga haya sido completada. Durante el uso del
aparato la luz se mantendrá verde.
• La luz del indicador de carga permanecerá iluminada en rojo cuando el
nivel de carga de la batería sea bajo. Cuando comience a parapadear en
rojo, conecte el aparato a la red electrica.
Uso
Cambie los accesorios solo cuando el aparato esté apagado. Para encen-
der el aparato, presione el botón de encendido/apagado (3).
Bloqueo para viaje
Presione el botón de encendido/abagado (4) durante 3 segundos para
bloquear el aparato. Un pitido confirmará que el bloqueo para viaje ha sido
activado. Para el desbloqueo, presione el botón de encendido/apagado
durante 3 segundos.
Escuchará 3 pitidos si su intento de desbloqueo no funcionase. Vuelva a
intentarlo o conecte el aparato a la red eléctrica.
Recorte de barba/Corte de pelo
Peines deslizantes (1a, 1b): Coloque uno de los peines en el cabezal de la
recortadora (2a). Presione el botón de liberación (1c) y deslice el peine
hasta obtener la longitud deseada.
Peines fijos (1d, 1e): Inserte uno de los peines en el cabezal de la recorta-
dora (2a).
• Recorte en sentido contrario al crecimiento del vello pasando la parte
plana del peine sobre la piel.
• No fuerce el aparato pasando contra el vello más rápido que la velocidad
del corte.
• Evite que el peine se atasque con el pelo cortado. Retírelo y límpielo
regularmente.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2691977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 26 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
27
Recorte preciso y de contornos
Utilice el cabezal de la recortadora (2a) sin insertar ningún peine, el cabezal
de recorte para perfilar (2c) o la miniafeitadora con lámina (2e), para dar
forma a patillas, bigote y barba corta.
Recorte de vello de nariz y orejas
• Retire el cabezal en uso e inserte el cabezal de recorte para nariz y orejas
(2b) en la parte superior del aparato.
• Guíe con cuidado el cabezal de recorte del aparato hacia el vello a
eliminar. Evite introducir la recortadora más de 5 mm dentro de la nariz
o la oreja.
Afeitado corporal
Retire el cabezal en uso e inserte uno de los cabezales de recorte corporal
(2d) u otro de los cabezales de recorte (2a, 2f) en la parte superior del
aparato.
Utilice el cabezal de recorte corporal unicamente en piel seca. No lo utilice
en áreas delicadas.
Utilice el cabezal recortador (2a) unicamente con el peine para las zonas
sensibles para el afeitado corporal.
En áreas delicadas utilice el cabezal de recortadora corporal unicamente
con el peine para las zonas sensibles colocado.
Limpieza y mantenimiento
• Apague el aparato.
• Retire el cabezal o accesorio.
• Utilice el cepillo para limpiar los cabezales, los peines y el aparato.
No limpie la lámina del cabezal con la escobilla, ya que esto podría
dañarla.
• El minicabezal de afeitado con lámina puede ser desmontado para una
limpieza adecuada. Si el marco de la lámina ha sido extraido, puede
encajarse de nuevo en la el minicabezal de forma sencilla.
• El mango, los cabezales y los peines pueden ser lavados fácilmente bajo
el grifo. Déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos.
• Para mantener el buen funcionamiento de los accesorios, lubrique
regularmente la recortadora y las láminas con una gota de aceite
lubricante (no incluido).
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2791977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 27 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
28
Normas de protección del medio ambiente
Este producto contiene baterías y/o componentes eléctricos
reciclables. Para proteger el medio ambiente, no deseche este apa-
rato con los residuos domésticos al final de su vida útil. En su lugar,
entréguelo en algún punto de recogida y reciclaje de residuos eléc-
tricos disponible en su localidad.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
Dependiendo de la disponibilidad, el recambio podría resultar de un color
diferente o de un modelo equivalente.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o
desgaste normal (p. ej. la lámina o bloque de cuchillas), así como defectos
que supongan una disminución insignificante en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado
reparaciones por personas no autorizadas, o si no se han utilizado
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar su Servicio Braun más cercano o
en el caso de que tenga alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el servicio de atención al cliente:
900 814 208.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2891977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 28 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
29
Português
Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de
segurança. Guarde-as para referência futura.
AvisoEste aparelho pode ser utilizado na banheira ou no
duche. Por motivos de segurança, o aparelho só
poderá ser utilizado sem fios.
O aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de
cabos, com fonte de alimentação integrada de Extrabaixa
Tensão de Segurança. Não troque nem manipule nenhuma
das suas peças. Se o fizer, há um risco de choque elétrico.
Utilize apenas o conjunto de cabos especial fornecido com
o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com
492
, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código
492-XXXX.
Nunca use o aparelho se algum acessório estiver danificado
(como aparadores, pentes ou conjunto especial de cabos).
Não abra o aparelho.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de expe-
riência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização
segura do aparelho e tenham compreendido os perigos
envolvidos.
Se o aparelho for fornecido com um acessório de corte de
cabelo, poderá ser utilizado para cortar o cabelo por crian-
ças a partir dos 3 anos e sob supervisão.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 2991977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 29 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
30
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e a manutencao do aparelho so sao permitidas a criancas
que estejam sob supervisao.
Descrição
1a Pente deslizante para barba (3 a 11 mm em pentes com diferença
de 2 mm)*
1b Pente deslizante para cabelo (13 a 21 mm em pentes com diferença
de 2 mm)*
1c Botão de desencaixe dos pentes deslizantes
1d Pente fixo 1 (1 mm)*/**
1e Pente fixo 2 (2 mm)*/**
2a Cabeça de aparador*/**
2b Cabeça de aparador para orelhas e nariz*
2c Cabeça de aparador para detalhes*
2d Cabeça de aparador corporal*
2e Mini rasoio a lamina*
2f Cabeça de aparador corporal*
2g Pente para as zonas sensíveis*
3 Botão ligar/desligar
4 Indicador de carregamento
5 Tomada de alimentação
6 Cabo de alimentação especial**
7 Base de carregamento*
* não incluído com todos os modelos
** o design pode variar
Para obter as especificações elétricas, consulte as instruções impressas no
conjunto especial de cabos.
Carregamento
A temperatura ambiente recomendada para carregar é de 5 °C a 35 °C.
A bateria poderá não carregar adequadamente, ou de todo, em condições
de temperaturas extremamente baixas ou altas. A temperatura ambiente
recomendada para aparar é de 15°C a 35°C. Não expor o aparelho a tempe-
raturas superiores a 50°C por períodos prolongados.
• Ligue o aparelho a uma tomada elétrica (desligado), com o conjunto
especial de cabos (6).
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3091977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 30 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
31
• Um carregamento completo demora cerca de 1 hora e proporciona até
100 minutos de autonomia sem fios.
• Quando o aparelho estiver totalmente carregado, descarregue-o
através do uso normal. Depois, recarregue-o até à sua capacidade
máxima.
Indicador de carregamento (4)
• A luz indicadora de carga fica verde e pisca para indicar que o dispositivo
está a carregar.
• Quando a bateria está totalmente carregada, a luz indicadora verde fica
fixa por alguns segundos. Durante a utilização, a luz fica verde
permanentemente.
• Quando a bateria do aparelho está baixa, a luz indicadora ficará vermelha
permanentemente. Uma vez que a luz fique vermelha, conecte o
dispositivo à rede elétrica.
Utilização
Só deve trocar os acessórios com o aparelho desligado. Carregue no botão
ligar/desligar, para ligar o aparelho (3).
Bloqueio para viagem
Pressione o botão ligar/desligar (3) durante 3 segundos para bloquear
o aparelho. Um sinal sonoro confirmará que o bloqueio para viagem foi
ativado. Para desbloquear, pressione o botão ligar/desligar durante 3
segundos. Se a tentativa de desbloqueio falhar, o aparelho emitirá 3 sinais
sonoros. Tente novamente ou simplesmente conecte o dispositivo à rede
elétrica.
Aparar barba / Aparar cabelo
Pentes deslizantes (1a, 1b): Encaixe um dos pentes na cabeça de aparador
(2a). Carregue no botão de desencaixe (1c) e deslize o pente até ao com-
primento desejado.
Pentes fixos (1d, 1e): Encaixe um dos pentes na cabeça de aparador, até
ouvir um clique (2a).
• Apare no sentido contrário ao do crescimento do pelo deslizando sobre a
pele com a parte plana do pente.
• Não force a velocidade da passagem do aparelho no pelo ou cabelo além
do razoável.
• Evite a acumulação de pelos no pente. Retire-os e limpe-o de vez em
quando.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3191977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 31 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
32
Aparar contornos e precisão
Utilize a cabeça aparadora (2a) sem o pente acessório, a cabeça aparadora
para detalhes (2c) ou a minicabeça de barbear com lâmina (2e), para dar
forma a patilhas, bigodes e barbas parciais curtas.
Aparar orelhas/nariz
• Retire qualquer cabeça e encaixe a cabeça de aparador para orelhas e
nariz (2b), no punho do aparelho, até ouvir um clique.
• Deslize cuidadosamente o aparelho sobre o pelo a aparar para que seja
alcançado pela superfície de corte. Evite introduzir o aparador mais de
5 mm no nariz ou orelhas.
Aparador corporal
Retire qualquer cabeça e encaixe a cabeça de aparador corporal (2d) o
uma das cabeças de aparar (2a, 2f) no punho do aparelho.
Utilize a cabeça de aparador corporal só em pele seca. Não utilizar em
áreas delicadas.
Utilize a cabeça aparadora (2a) só com o pente para as zonas sensíveis
para aparagem corporal.
Para áreas delicadas, use a cabeça do aparador corporal so com o pente
para as zonas sensíveis.
Limpeza e manutenção
• Desligue o aparelho.
• Retire a cabeça e o pente.
• Utilize a escova para limpar as cabeças, os pentes e o aparelho. Não
limpe a lâmina da cabeça com a escova, pois pode danificá-la.
• Para poder efetuar uma limpeza adequada, pode desmontar a
minicabeça de barbear. Se a estrutura da lâmina foi removida, pode
simplesmente fazer de novo um clique na carcaça.
• O punho, as cabeças e os pentes podem ser lavados com água corrente.
Enxague até remover todos os resíduos. Deixe secar por completo todas
as peças, antes de recolocá-las.
• Para manter o bom funcionamento dos acessórios, lubrifique
frequentemente o aparador e as lâminas com uma gota de óleo
lubrificante (não incluído).
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3291977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 32 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
33
Aviso ambiental
Este produto contém uma bateria e/ou resíduos elétricos recicláveis.
Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto junta-
mente com o lixo doméstico. Entregue-o num dos pontos de recolha
de resíduos elétricos à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de
compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando
por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Dependendo da disponibilidade, a substituição poderá resultar de uma cor
diferente ou de um modelo equivalente.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica
incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex.: rede e bloco de
lâminas), defeitos com um efeito insignificante no valor ou no
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela
apresentação da fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja
distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste
produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3391977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 33 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
34
Italiano
Leggere attentamente queste istruzioni, contengono informazioni di
sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
Attenzione
Questo apparecchio è adatto per un utilizzo nella
vasca da bagno o sotto la doccia. Per ragioni di
sicurezza può essere utilizzato solo senza fili.
L’apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione
dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltag-
gio. Non sostituire o manomettere nessuna sua parte. In
caso contrario, sussiste il rischio di scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo
492
,
è possibile usarlo con qualsiasi alimentatore Braun con
codice 492-XXXX.
Non usare l’apparecchio con rifinitori, pettini o cavi speciali
di alimentazione danneggiati.
Non aprire l’apparecchio!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di
almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica,
sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informa-
zioni, purché siano supervisionati da una persona o
abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo corretto
dell’apparecchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti
dall’utilizzo.
Se l’apparecchio è dotato di un accessorio per il taglio
dei capelli, può essere utilizzato per il taglio dei capelli da
bambini a partire da 3 anni sotto supervisione.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3491977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 34 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
35
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio non devono essere
effettuate da bambini.
Descrizione
1a Pettine da barba estraibile (3–11 mm con intervalli di 2 mm)*
1b Pettine da barba estraibile (13–21 mm con intervalli di 2 mm)*
1c Pulsante di rilascio dei pettini estraibili
1d Pettine fisso 1 (1 mm)*/**
1e Pettine fisso 2 (2 mm)*/**
2a Testina del rifinitore*/**
2b Testina del rifinitore naso e orecchie*
2c Testina del rifinitore di precisione*
2d Testina radente corpo*
2e Mini rasoio a lamina*
2f Testina rifinitore corpo*
2g Pettine aree sensibili*
3 Interruttore acceso/spento
4 Indicatore di ricarica
5 Presa di corrente
6 Set di cavi speciali**
7 Base di ricarica*
* non con tutti i modelli
** il design può essere diverso
Specifiche elettriche: vedere le indicazioni riportate sul cavo speciale.
Ricarica
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C
e 35 °C. La batteria potrebbe non caricarsi correttamente a temperature molto
basse o molto elevate. La temperatura ambiente consigliata per l’utilizzo è
compresa tra 15 °C e 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature supe-
riori a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
• Collegare l‘apparecchio (spento) tramite il cavo speciale (6) ad una presa
elettrica.
• Una ricarica completa richiede circa 1 ora e consente l‘utilizzo
dell‘apparecchio senza fili per 100 minuti.
• Una volta che l‘apparecchio è completamente carico, scaricarlo con il
normale utilizzo. Quindi effettuare nuovamente un‘altra ricarica completa.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3591977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 35 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
36
Indicatore di ricarica (4)
• L’indicatore di carica lampeggia in verde quando l’apparecchio è in
carica.
• Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore si illumina in
verde per alcuni secondi. Durante l’utilizzo, l’indicatore verde resta illumi-
nato.
• L’indicatore di carica si illumina in rosso quando la batteria si sta esau-
rendo. Quando la luce rossa lampeggia, è necessario collegare l’appa-
recchio alla rete elettrica.
Utilizzo del rifinitore da barba
Cambiare gli accessori solo ad apparecchio spento. Per accendere l’appa-
recchio, premere l’interruttore acceso/spento.
Rifinitore barba / Taglio capelli
Pettini estraibili (1a, 1b): Posizionare uno dei pettini sulla testina del rifini-
tore (2a). Premere il pulsante di rilascio (1c) e regolare il pettine sulla lun-
ghezza desiderata.
Pettini fissi (1d, 1e): Posizionare uno dei pettini sulla testina del rifinitore (2a).
• Procedere contropelo facendo aderire la parte piatta del pettine sulla pelle.
• Non forzare l‘apparecchio procedendo al taglio troppo rapidamente.
• Evitare di ostruire il pettine con i peli. Rimuovere e pulire regolarmente
dopo ogni utilizzo.
Rifinitore di precisione per definizione dei contorni
Utilizzare la testina del rifinitore (2a) senza pettine, la testina del rifinitore di
precisione (2c) o il mini rasoio a lamina (2e) per modellare basette, baffi e
barbe corte.
Rifinitore naso e orecchie
• Rimuovere la testina del rifinitore e fissare la testina del rifinitore naso e
orecchie (2b) sul corpo dell‘apparecchio.
• Guidare delicatamente l‘apparecchio sulla zona da rifinire facendo in
modo che gli elementi di taglio raggiungano i peli. Evitare di inserire il
rifinitore più di 5 mm (1/4˝) nel naso o nell‘orecchio.
Rasatura corpo
Rimuovere la testina e posizionare la testina radente corpo (2d) o una delle
due testine rifinitore (2a, 2f) sul corpo dell’apparecchio.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3691977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 36 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
37
Usare la testina radente corpo solo sulla pelle asciutta. Non usare sulle aree
sensibili.
Per la rasatura del corpo, usare la testina del rifinitore (2a) solo con il pettine
per le aree sensibili.
Per le aree sensibili usare le testine del rifinitore solo con il pettine per le
aree sensibili.
Pulizia e manutenzione
• Spegnere l’apparecchio.
• Smontare la testina e i pettini.
• Utilizzare la spazzolina di pulizia per pulire le testine, i pettini e l’apparecchio.
Non pulire la lamina della testina per non danneggiarla.
• Il mini rasoio a lamina può essere smontato per una pulizia adeguata. Nel
caso in cui la struttura della lamina venga estratta, può essere
semplicemente inserita nuovamente nell’alloggiamento.
• Il corpo, le testine e i pettini sono facilmente lavabili sotto l’acqua
corrente. Risciacquare per rimuovere tutti i residui. Lasciare asciugare
completamente prima di riposizionarli.
• Affinché gli accessori funzionino in modo corretto, lubrificare
regolarmente il pettine radente e le lamine con una goccia di olio
lubrificante leggero (non incluso).
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o
sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchia-
tura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differen-
ziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3791977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 37 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
38
Documento soggetto a modifiche senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’appa-
recchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il pro-
dotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
In base alla disponibilità, il ricambio può essere di colore diverso o di un
modello equivalente.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la
normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al fun-
zionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non auto-
rizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario conse-
gnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto,
ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3891977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 38 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
39
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheidsinformatie.
Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in bad of in de
douche. Om veiligheidsredenen kan het alleen
draadloos worden bediend.
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer
met een geïntegreerd veiligheid laag-voltage aanpassings-
systeem. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel.
Anders loopt u risico op een elektrische schok.
Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het apparaat is
geleverd.
Indien het apparaat voorzien is van
492
, dan kun je het
gebruiken met elke Braun-stroomvoorziening met code
492-XXXX.
Gebruik het apparaat nooit met beschadigde accessoires
zoals trimmers, opzetstukken of beschadigde speciale
snoerset.
Open het apparaat niet!
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien.
Als het apparaat wordt geleverd met een trimopzetstuk
voor haren, dan kan het door kinderen ouder dan 3 jaar
onder toezicht worden gebruikt voor het knippen van hun
haar.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 3991977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 39 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
40
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden.
Omschrijving
1a Glijdende kam voor baard (van 3 tot 11 mm in stapjes van 2mm)*
1b Glijdende kam voor haar (van 13 tot 21 mm in stapjes van 2mm)*
1c Ontgrendelingknop glijdende kammen
1d Vaste kam 1 (1 mm)*/**
1e Vaste kam 2 (2 mm)*/**
2a Trimkop*/**
2b Oor- en neustrimmer*
2c Gedetailleerde trimkop*
2d Kop voor lichaamstrimmer*
2e Minischeerkop*
2f Lichaamstrimmerkop*
2g Kam voor gevoelige zones*
3 Aan-/uitknop
4 Oplaadindicator
5 Snoeringang scheerapparaat
6 Speciaal snoerset**
7 Oplaadstandaard*
* niet bij alle modellen
** ontwerp kan verschillen
Voor elektrische specificaties, zie de bedrukking op de speciale
snoerset.
Opladen
De aanbevolen omgevingstemperatuur om op te laden is 5 °C tot 35 °C.
Bij extreme lage of hoge temperaturen kan het zijn dat de batterij niet hele-
maal of helemaal niet oplaadt. De aanbevolen omgevingstemperatuur voor
het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd
bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
• Sluit het apparaat aan op het lichtnet met de speciale snoerset (6).
• Een volledige oplaadbeurt duurt ongeveer 1 uur en is goed voor
100 minuten draadloos scheren.
• Zodra het scheerapparaat volledig is opgeladen, gebruik het dan op de
normale manier tot het leeg is. Laad het dan weer volledig op.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4091977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 40 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
41
Oplaadindicator (4)
• De oplaadindicator knippert groen wanneer het apparaat wordt
opgeladen.
• Deze licht een paar seconden permanent groen op zodra de batterij
volledig is opgeladen. Tijdens gebruik brandt deze permanent groen.
• De oplaadindicator blijft permanent rood wanneer de batterij bijna leeg is.
Verbind deze met het stopcontact zodra deze rood knippert.
Gebruik
Bevestig of verwissel de opzetstukken enkel wanneer het apparaat is uitge-
schakeld. Druk op de aan-/uitknop (3) om het apparaat aan te zetten.
Reisslot
Houd de aan-/uitknop (3) gedurende 3 seconden ingedrukt om het
apparaat te vergrendelen. Een waarschuwingssignaal bevestigt dat de
reisvergrendeling is geactiveerd. Houd de aan-/uitknop 3 seconden
ingedrukt om te ontgrendelen. Je hoort 3 biebgeluiden als de poging om
te ontgrendelen mislukt is. Probeer het nogmaals of verbind het apparaat
met de netspanning.
Baard trimmen / Haar knippen
Glijdende kammen (1a, 1b): Plaats een van de kammen op de trimkop (2a).
Druk op de ontgrendelingknop (1c) en schuif de kam op gewenste lengte.
Vaste kammen (1d, 1e): Plaats een van de kammen op de trimkop (2a).
• Trim tegen de haarrichting in en beweeg het vlakke gedeelte van de kam
over uw huid.
• Beweeg het apparaat niet sneller door het haar dan het kan knippen.
• Vermijd dat de kam komt vol te zitten met haar. Verwijder de haren en
maak de kam regelmatig schoon.
Contour Trimmen en Styling
Gebruik de trimmerkop (2a) zonder kamhulpstuk, de gedetailleerde
trimmerkop (2c) of het minischeerapparaat (2e) voor het vormgeven van
bakkebaarden, snorren en gedeeltelijk voor korte baarden.
Trimmen van neus/oren
• Verwijder de trimkop en bevestig de oor- en neustrimmer (2b) op de
handgreep van het apparaat.
• Breng het apparaat voorzichtig naar de te trimmen haartjes zodat deze
zich binnen de trimholtes bevinden. Ga met de trimmer niet dieper dan
5 mm in de neus of oren.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4191977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 41 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
42
Lichaamsverzorging
Verwijder de kop en bevestig de lichaamsverzorgingskop (2d) of één van de
trimkoppen (2a, 2f) op de handgreep van het apparaat.
Gebruik de lichaamsverzorgingskop alleen op een droge huid. Gebruik niet
op gevoelige zones.
Gebruik de trimkop (2a) alleen met de kam voor gevoelige zones erop voor
je lichaamsverzorging.
Bij gebruik op gevoelige zones, gebruik de trimkoppen alleen met de kam
voor gevoelige zones erop.
Reiniging en onderhoud
• Schakel het apparaat uit.
• Verwijder de trimkop en kammen.
• Gebruik het borsteltje om de koppen, de kammen en het apparaat schoon
te maken. Reinig het scheerblad niet met het borstetje, dit kan het
scheerblad beschadigen.
• De minischeerkop kan uit elkaar worden gehaald om deze goed schoon
te kunnen maken. In geval het scheerblad eruit wordt gehaald, kan dit
gewoon weer in de behuizing worden geklikt.
• Handvat hoofd en de kammen kunnen onder stromend water gereinigd
worden. Spoel tot alle resten verwijderd zijn. Laat ze volledig opdrogen
vooraleer terug te bevestigen.
• Smeer de trimmer en het scheerblad regelmatig in met een druppel
naaimachineolie (niet inbegrepen) om de prestaties van de opzetstukken
optimaal te houden.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recyclebaar elektrisch afval.
Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone
huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij de
bekende verzamelplaatsen in uw regio/land.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
Garantie
Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum
van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door repa-
ratie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4291977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 42 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
43
Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging resulteren in een andere
kleur of een vergelijkbaar model.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u
het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen
naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.
braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de
buurt.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4391977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 43 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
44
Dansk
Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder
sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference.
Advarsel
Dette apparat kan anvendes i badet eller brusebadet.
Af sikkerhedsmæssige grunde må dette apparat
kun anvendes ledningsfrit.
Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret
strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed.
Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald
risikerer man at få elektrisk stød.
Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med
492
, kan det bruges med
enhver anden Braun-strømforsyning med 492-XXXX.
Brug aldrig apparatet med beskadiget tilbehør som f.eks.
trimmere, kamme eller en specialledning.
Apparatet må ikke åbnes!
Dette apparat kan anvendes børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og
instrueres i sikker brug af apparatet og forstår faren ved
det.
Hvis maskinen leveres med et hårklipningstilbehør, kan
børn fra 3-års alderen bruge det til hårklipning under
opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke udføres af børn.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4491977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 44 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
45
Beskrivelse
1a Glidende skægkam (3–11 mm i trin af 2 mm)*
1b Glidende hårkam (13–21 mm i trin af 2 mm)*
1c Udløserknap til glidende kamme
1d Fast kam 1 (1 mm)*/**
1e Fast kam 2 (2 mm)*/**
2a Trimmerhoved*/**
2b Øre- og næsetrimmerhoved*
2c Detaljeret trimmerhoved*
2d Hoved til kropstrimmer*
2e Barberhoved med miniskæreblad*
2f Kropstrimmerhoved*
2g Sensitiv trimmekam*
3 Tænd-/slukknap
4 Opladningsindikator
5 Strømstik
6 Specialledning**
7 Opladningsholder*
* følger ikke med alle modeller
** designet kan variere
Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Opladning
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades
måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur.
Anbefalet temperatur ved trimning er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke
udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder.
• Apparatet tilsluttes en stikkontakt (slukket) med specialledningen (6).
• En fuld opladning tager ca. 1 time og giver op til 100 minutters ledningsfri
brug.
• Når apparatet er fuldt opladet, aflades det (til det er tomt) ved normal brug.
Derefter genoplades apparatet til fuld kapacitet.
Opladningsindikator (4)
• Opladningsindikatoren blinker grønt, når apparatet er under opladning.
• Den lyser permanent grønt i nogle få sekunder, når batteriet er fuldt
opladet. Under brug lyser den permanent grønt.
• Opladningsindikatoren lyser permanent rødt, når batteriet er ved at være
fladt. Når den blinker rødt, skal apparatet tilsluttes strøm.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4591977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 45 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
46
Anvendelse
Delene må kun udskiftes, når apparatet er slukket. Skub start/stop-knap-
pen op for at tænde for apparatet (3).
Rejselås
Tryk på tænd-/sluk-knappen (3) i 3 sekunder for at låse apparatet. Et bip
bekræfter, at rejselåsen er aktiveret. Du låser op igen ved at trykke på
tænd-/sluk-knappen i 3 sekunder. Der høres 3 bip, hvis dit forsøg på at låse
op mislykkes. Prøv igen, eller sæt apparatet i stikkontakten.
Skægtrimning / hårklipning
Glidende kamme (1a, 1b): Placer en af kammene over trimmerhovedet
(2a). Tryk på udløserknappen (1c), og skub kammen ud til den ønskede
hårlængde.
Faste kamme (1d, 1e): Klik en af kammene fast på trimmerhovedet (2a).
• Trim skægget mod hårenes vokseretning ved at føre den flade del af
kammen hen over huden.
• Tving ikke apparatet gennem håret, hurtigere end den kan klippe det.
• Undgå at kammen bliver stoppet med hår. Tag den af og rengør den ind
imellem.
Præsicions- og konturtrimning
Brug trimmerhovedet (2a) uden kammen, med det detaljerede trimmerho-
ved (2c) eller shaveren med miniskæreblad (2e) til at forme bakkenbarter,
overskæg og kort skæg.
Øre- og næsetrimning
• Tag trimmerhovedet af, og klik øre- og næsetrimmerhovedet (2b) fast på
apparatets håndtag.
• Nærm forsigtigt apparatet til hårene, der skal trimmes, så de når ind
i klippeenheden. Trimmeren må ikke komme mere end 5 mm (1/4˝) ind
i næse eller øre.
Kropspleje
Tag evt. trimmerhoved af, og klik kropstrimmerhoved (2d) eller et af
trimmerhovederne (2a, 2f) på håndtaget.
Brug kun kropstrimmerhovedet på tør hud.
Brug det ikke i sarte områder.
Brug kun trimmerhoved (2a) med sensitiv trimmekam til krops-
pleje.
Brug kun trimmerhovedet med den sensitive trimmekam i sarte områder.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4691977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 46 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
47
Rengøring og vedligeholdelse
• Sluk for apparatet.
• Afmonter evt. hoved og kamme.
• Brug børsten til at rengøre trimmerhoveder, kamme og apparatet.
Skærebladet må ikke rengøres med børsten, da det kan blive ødelagt.
• Shaverhovedet med miniskæreblad kan adskilles og gøres grundigt rent.
Hvis skærebladenes ramme trækkes ud, kan den nemt klikkes på plads
igen.
• Håndtaget, hovedet og kammene kan rengøres under rindende vand.
Skyl, indtil alle rester er væk. Lad alle delene tørre fuldstændig, før de
samles igen.
• Smør trimmeren og skærebladene med en dråbe maskinolie (medfølger
ikke) regelmæssigt for at bevare optimal funktion for tilbehør.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder et batteri og/eller elektriske dele til genbrug.
For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med hushold-
ningsaffald, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på
en genbrugsstation i dit land.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Ved udskiftning af dele til produktet kan nye dele have en anden farve eller
være en tilsvarende model.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets
værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført
af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reser-
vedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4791977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 47 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
48
Norsk
Les hele denne bruksanvisningen. Den inneholder sikkerhets-
informasjon. Oppbevar den for senere bruk.
Advarsel
Dette apparatet kan brukes i badet eller dusjen.
Av sikkerhetsgrunner kan det bare brukes uten
ledning.
Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett med
integrert lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut eller
endre på noen deler av apparatet. Gjør du det, risikerer
du å få elektrisk støt.
Bruk kun spesialledningen som følger med barber-
maskinen.
Hvis apparatet er merket med
492
, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Bruk aldri apparatet hvis trimmerne, kammene, spesialled-
ningssettet eller annet tilbehør er skadet.
Apparatet må ikke åpnes!
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller men-
tale evner, eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er
under tilsyn og har fått instruksjon om sikker bruk og forstår
farene som er involvert.
Hvis apparatet leveres med et hårklippingstilbehør, kandet
brukes for hårklipping av barn over 3 år under tilsyn.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruks-
vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4891977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 48 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
49
Beskrivelse
1a Forlengbar skjeggkam (3–11 mm i 2 mm trinn)*
1b Forlengbar hårkam (13–21 mm i 2 mm trinn)*
1c Utløserknapp forlengbare kammer
1d Fast kam 1 (1 mm)*/**
1e Fast kam 2 (2 mm)*/**
2a Trimmerhode*/**
2b Øre-og nesetrimmerhode*
2c Detaljtrimmerhode*
2d Bodygroomerhode*
2e Barberhode med mini-skjæreblad*
2f Kroppstrimmerhode*
2g Sensitiv kam*
3 På/av-knapp
4 Ladeindikator
5 Kontakt
6 Spesialledning**
7 Ladestasjon*
* ikke for alle modeller
** design kan variere
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Lading
Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 5 °C til 35 °C. Ved ekstremt
lave eller høye temperaturer er det mulig at batteriet ikke blir ladet ordentlig
eller i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for trimming er 15 °C til
35 °C. Apparatet må ikke utsettes for temperaturer over 50 °C i lengre perioder.
• Koble apparatet (avslått) til et strømuttak med spesialledningen (6).
• En full opplading tar cirka 1 time og gir opptil 100 minutters trådløs
driftstid.
• Når apparatet er helt oppladet, bør det lade seg ut gjennom normal bruk.
Deretter lades det opp igjen til det er fulladet.
Ladeindikator (4)
• Indikatorlyset for lading blinker grønt når apparatet lades.
• Det lyser stabilt grønt i noen sekunder når batteriet er fullt oppladet.
Under bruk lyser det stabilt grønt.
• Indikatorlyset for lading lyser stabilt rødt når batteriet er nesten utladet.
Koble apparatet til strømuttaket når lyset blinker rødt.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 4991977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 49 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
50
Bruk
Sett på eller bytt tilbehør kun når apparatet er avslått. For å slå på apparatet,
trykk på på-/av-bryteren (3).
Reiselås
Trykk inn på-/av-knappen (3) i 3 sekunder for å låse apparatet. Et lydsignal
bekrefter at reiselåset er aktivert. For å låse opp, trykker du inn på-/
av-knappen i 3 sekunder. 3 lydsignaler høres hvis du ikke lykkes med å låse
opp apparatet. Prøv på nytt eller koble apparatet til strømnettet.
Skjeggtrimming/hårklipping
Forlengbare kammer (1a, 1b): Sett en av kammene over trimmerhodet (2a).
Trykk på utløserknappen (1c) og skyv kammen til ønsket lengde.
Faste kammer (1d, 1e): Klikk en av kammene på trimmerhodet (2a).
• Trim mot hårvekstretningen ved å føre den flate kamdelen over huden.
• Ikke skyv apparatet gjennom håret fortere enn det kan klippes.
• Unngå at kammen blir tilstoppet av hår. Ta den av og rens den fra tid til
annen.
Presisjons- og konturtrimming
Bruk trimmerhodet (2a) uten kam-tilbehøret, detaljtrimmerhodet (2c) eller
barberhodet med mini-skjæreblad (2e) for å forme kinnskjegg, barter og
mindre områder med kort skjegg.
Øre-/nesetrimming
• Ta av det aktuelle hodet og klikk øre- og nesetrimmerhodet (2b) på
apparatets håndtak.
• Før apparatet forsiktig til håret som skal trimmes slik at det kommer inn i
kuttedelen. Unngå å føre trimmeren mer enn 5 mm inn i nesen eller øret.
Kroppspleie
Ta av hodet, og klikk kroppspleiehodet (2d) eller et av trimmerhodene (2a, 2f)
på håndtaket.
Kroppspleiehodet må kun brukes på tørr hud. Må ikke brukes på ømtålige
områder.
Trimmerhodet (2a) må kun brukes sammen med den sensitive kammen til
kroppspleie.
Trimmerhodene må kun brukes sammen med den sensitive kammen til
ømtålige områder.
Rengjøring og vedlikehold
• Slå av apparatet.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5091977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 50 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
51
• Ta av eventuelle hoder og kammer.
• Bruk børsten til å rengjøre hoder, kammer og apparatet. Ikke rengjør
skjærebladet med børsten da det kan bli skadet.
• Barberhodet med mini-skjæreblad kan tas fra hverandre for rengjøring.
Hvis skjærebladrammen dras ut, kan den bare klikkes på kassetten igjen.
• Håndtaket, hoder og kammer kan rengjøres under rennende vann.
Skyll til alle rester er fjernet. La alle deler tørke helt før de settes på igjen.
• For at tilbehøret skal fungere optimalt, bør trimmer og skjærebladene
regelmessig oljes med en dråpe lett maskinolje (ikke inkludert).
Miljømerknad
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall.
Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med
husholdningsavfall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon.
Med forbehold om endringer.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Ved eventuell erstatning av produktet kan man erstatningsproduktet ha en
annen farge eller være av en tilsvarende modell avhengig av tilgjengelighet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbe-
tingelser.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5191977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 51 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
52
Svenska
Läs instruktionerna noggrant, de innehåller säkerhetsinformation.
Behåll instruktionerna för framtida bruk.
Varning
Den här apparaten är lämplig för användning i samband
med bad eller dusch.
Av säkerhetsskäl kan den
endast användas utan sladd.
Apparaten har en specialsladd med en inbyggd säker
elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte
byta ut eller ändra någon del av den. Annars finns det risk
för att du utsätts för en elektrisk stöt.
Använd endast den medföljande specialsladden.
Om apparaten är märkt med
492
kan den användas med
alla Braun-strömkablar som är märkta med 492-XXXX.
Använd aldrig apparaten med ett skadat tillbehör som en
trimmer, kam eller specialsladd.
Öppna inte apparaten!
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap om användningen övervakas och
om de har fått instruktioner om hur produkten ska använ-
das på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
Om ett hårklippningstillbehör medföljer apparaten kan det
användas för hårklippningsändamål av barn från 3 år under
övervakning.
Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och under-
håll ska inte utföras av barn.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5291977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 52 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
53
Beskrivning
1a Skjutbar skäggkam (3–11 mm i steg om 2 mm)*
1b Skjutbar hårkam (13–21 mm i steg om 2 mm)*
1c Frigöringsknapp för skjutbara kammar
1d Fixerad kam 1 (1 mm)*/**
1e Fixerad kam 2 (2 mm)*/**
2a Trimmerhuvud*/**
2b Trimmerhuvud för öron och näsa*
2c Detaljtrimmerhuvud*
2d Trimmerhuvud för kroppen*
2e Mini-rakhuvud med skärblad*
2f Trimmerhuvud för kroppen*
2g Kam för känsliga områden*
3 På/av-knapp
4 Laddningsindikator
5 Stickkontakt
6 Specialsladd**
7 Laddningsställ*
* gäller ej alla modeller
** utformning kan skifta
Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer.
Laddning
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C.
Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte
laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivningstempe-
ratur för trimning är 15°C till 35°C. Rakapparaten får inte utsättas för tempe-
raturer överstigande 50°C under en längre tid.
• Anslut apparaten (i avstängt läge) via specialsladden (6) till ett eluttag.
• Det tar ungefär 1 timme att ladda batteriet fullt och det ger upp till
100 minuters sladdlös användning.
• När apparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad.
Ladda sedan till full kapacitet igen.
Laddningsindikator (4)
• Laddningsindikatorn blinkar grönt när apparaten laddas.
• När batteriet är fulladdat kommer batterisymbolen att lysa grönt i några
sekunder. Under användning lyser den grönt.
• Laddningsindikatorn lyser rött när batteriet börjar ta slut. Anslut apparaten
till strömuttaget när den blinkar rött.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5391977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 53 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
54
Användning
Tillbehören ska endast fästas eller bytas ut när apparaten är avstängd. Sätt
på apparaten genom att trycka på på-/av-knappen (3).
Reselås
Tryck på på-/av-knappen (3) i 3 sekunder för att låsa apparaten. Ett pip
bekräftar att reselåset är aktiverat. Tryck på på-/av-knappen i 3 sekunder
för att låsa upp. 3 pip betyder att ditt upplåsningsförsök misslyckats. Prova
igen eller anslut apparaten till strömuttaget.
Skäggtrimning / Hårklippning
Skjutbara kammar (1a, 1b): Placera en av kammarna på trimmerhuvudet (2a).
Tryck på frigöringsknappen (1c) och skjut ut kammen till önskad längd.
Fixerade kammar (1d, 1e): Klicka på en av kammarna på trimmerhuvudet (2a).
• Trimma mot hårets växtriktning genom att föra den platta delen av
kammen över huden.
• Tvinga inte apparaten genom håret snabbare än att det kan klippas.
• Undvik att kammen blir igensatt av hårstrån. Avlägsna och rengör
kammen regelbundet.
Precisions- och konturtrimning
Använd trimmerhuvudet (2a) utan kamtillbehör, detaljtrimmerhuvudet (2c)
eller mini-rakhuvudet med skärblad (2e) för att forma polisonger, musta-
scher och hakskägg.
Öron-/nästrimning
• Avlägsna befintligt trimmerhuvud och klicka på trimmerhuvudet för öron
och näsa (2b) på apparatens handtag.
• För försiktigt apparaten till håret som ska trimmas så att det når in till
skärbladen. Undvik att föra in trimmern längre än 5 mm (1/4˝) i näsan eller
örat.
Kroppstrimmer
Avlägsna befintligt trimmerhuvud och klicka på trimmerhuvud för kroppen
(2d) eller något av de andra trimmerhuvudena (2a, 2f) på apparatens
handtag.
Trimmerhuvudet för kroppen får endast användas på torr hud. Använd inte
på känsliga områden.
Använd endast trimmerhuvudet (2a) med kammen för känsliga områden för
kroppstrimning.
Använd endast trimmerhuvudet med kammen för känsliga områden när du
trimmar känsliga områden.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5491977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 54 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
55
Rengöring och underhåll
• Stäng av apparaten.
• Avlägsna befintligt trimmerhuvud och kam.
• Använd borsten för att rengöra trimmerhuvuden, kammar och apparaten.
Skärbladet ska inte rengöras med borsten eftersom detta kan skada
bladet.
• Mini-rakhuvudet med skärblad kan plockas isär för att rengöras
ordentligt. Om skärbladsramen dras fram kan den enkelt klickas tillbaka in
i höljet.
• Handtag, trimmerhuvud och kammar kan rengöras under rinnande vatten.
Skölj tills alla rester är borta. Låt delarna torka helt innan du sätter ihop
dem igen.
• Smörj regelbundet trimmer och skärblad med en droppe symaskinsolja
(ingår ej) för att tillbehören ska fortsätta fungera ordentligt.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller ett batteri och/eller återvinningsbart elavfall.
Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsav-
fallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för ändringar.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Beroende på tillgänglighet kan ersättning resultera i en annan färg eller
motsvarande modell.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar
effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5591977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 55 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
56
Suomi
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti.
Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Laitetta voi käyttää kylvyssä ja suihkussa. Turvalli-
suussyistä sitä voi käyttää vain johdottomana.
Laitteen virtajohto on varustettu matalajännitesovittimella.
Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on
olemassa sähköiskun vaara.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa/
johtoja.
Jos laitteessa on merkintä
492
, voit käyttää sitä minkä
hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä
492-XXXX.
Älä koskaan käytä laitetta yhdessä vaurioituneen osan,
kuten trimmerin, kamman tai virtajohdon kanssa.
Älä avaa laitetta!
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan
laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaaratekijät.
Jos laitteessa on hiustenleikkuulisäosa, 3-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset voivat käyttää sitä hiustenleikkuuseen
valvotusti.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5691977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 56 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
57
Laitteen osat
1a Liukuva partakampa (3–1 mm 2 mm:n välein)*
1b Liukuva hiuskampa (13–21 mm 2 mm:n välein)*
1c Liukuvien kampojen vapautuspainike
1d Kiinteä kampa 1 (1 mm)*/**
1e Kiinteä kampa 2 (2 mm)*/**
2a Trimmeripää*/**
2b Korva- ja nenätrimmerikärkikappale*
2c Yksityiskohtainen trimmeripää*
2d Vartalon trimmaus -kärkikappale*
2e Miniteräverkolla varustettu ajopää*
2f Vartalotrimmeripää*
2g Hellävarainen kampa*
3 Virtakytkin
4 Latauksen merkkivalo
5 Virtapistoke
6 Virtajohto**
7 Latausteline*
* ei sisälly kaikkiin malleihin
** ulkomuoto saattaa vaihdella
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot virtajohdosta.
Lataus
Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu
kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa.
Trimmauksen kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta
pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
• Kytke laite (sammutettuna) virtajohdolla (6) verkkovirtaan.
• Akun lataaminen täyteen kestää noin tunnin. Täydellä akulla laitetta voi
käyttää johdottomasti jopa 100 minuuttia.
• Kun laite on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa
käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen.
Latauksen merkkivalo (4)
• Latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä, kun laite latautuu.
• Se palaa vihreänä muutaman sekunnin ajan, kun akku on täysin
latautunut. Käytön aikana se palaa yhtäjaksoisesti vihreänä.
• Latauksen merkkivalo palaa yhtäjaksoisesti punaisena, kun akun
varaustaso on matala. Kun se vilkkuu punaisena, kytke laite verkkovirtaan.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5791977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 57 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
58
Käyttö
Vaihda lisäosia vain laitteen ollessa pois päältä. Käynnistä laite painamalla
virtakytkintä (3).
Matkalukko
Lukitse laite painamalla virtakytkintä (3) kolmen sekunnin ajan. Äänimerkki
vahvistaa, että matkalukko on aktivoitu. Poista lukitus painamalla virtakyt-
kintä kolmen sekunnin ajan. Jos lukituksen avaaminen epäonnistuu, kuuluu
3 piippausta. Yritä uudelleen tai kytke laite verkkovirtaan.
Parran trimmaminen / hiusten leikkaaminen
Liukuvat kammat (1a, 1b): aseta yksi kammoista trimmeripäähän (2a).
Paina vapautuspainiketta (1c) ja liu´uta kampa haluttuun pituuteen.
Liukuvat kammat (1d, 1e): napsauta yksi kammoista trimmeripäähän (2a).
• Trimmaa vastakarvaan ohjaamalla kamman tasaista puolta iholla.
• Älä pakota laitetta karvojen läpi nopeammin kuin se ehtii leikkaamaan niitä.
• Vältä tukkimasta kampaa karvoilla. Poista ja huuhtele kampa aika ajoin.
Ääriviivojen muotoilu ja tarkka trimmaus
Käytä trimmeriosaa (2a) ilman kampalisäosaa, viimeistelytrimmerin kärki-
kappaletta (2c) tai miniteräverkolla varustettua ajopäätä (2e), kun muotoilet
pulisonkeja, viiksiä tai osittaista, lyhyttä partaa.
Korvien/nenän trimmaus
• Irrota edellinen kärkiosa ja napsauta nenä- ja korvatrimmerikärkiosa (2b)
laitteen runkoon.
• Ohjaa laite varovasti trimmattaviin karvoihin niin, että ne ulottuvat
trimmerin sisällä olevaan leikkuukehikkoon. Älä työnnä trimmeriä 5 mm:ä
pidemmälle nenään tai korviin.
Vartalon karvoituksen muotoilu
Irrota edellinen kärkikappale ja napsauta body groomer -pää (2d) tai yksi
trimmeripäistä (2a, 2f) laitteen runkoon.
Käytä body groomer -päätä ainoastaan kuivalla iholla. Älä käytä sitä herkillä
alueilla.
Käytä trimmeripäätä (2a) vain hellävarainen kampa kiinnitettynä vartalon
karvoituksen muotoiluun.
Käytä herkille alueille trimmeripäitä vain hellävarainen kampa kiinnitettynä.
Puhdistus ja ylläpito
• Sammuta laite.
• Poista käyttämäsi kärkikappale tai kampa.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5891977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 58 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
59
• Puhdista kärkiosat, kammat ja laite harjan avulla. Älä puhdista teräverkkoa
harjalla, sillä se voi johtaa teräverkon vaurioitumiseen.
• Miniteräverkolla varustettu ajopää voidaan purkaa kunnollista puhdistusta
varten. Jos teräverkon kehys vedetään ulos, se napsautetaan takaisin
paikalleen.
• Runko-osan, kärkiosat ja kammat voi puhdistaa juoksevalla vedellä.
Huuhtele, kunnes olet saanut pois kaikki jäämät. Anna osien kuivua täysin
ennen kuin kokoat laitteen uudelleen.
• Jotta lisäosat toimivat kunnolla, voitele trimmeri ja teräverkot
säännöllisesti pisaralla ohutta koneöljyä (ei sisälly).
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja
Tuote sisältää akun/pariston ja/tai kierrätettäviä sähköosia.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjät-
teen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmu-
kaiseen keräyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata erivärisellä tai vastaavalla
laitteella.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen
osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maail-
massa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai
virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai nor-
maalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään
kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toi-
mintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin val-
tuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 5991977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 59 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
60
Ελληνικά
Διαβάστε τις οδηγίες αυτές μέχρι το τέλος, καθώς περιλαμβάνουν
πληροφορίες ασφαλείας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Προειδοποιήσεις
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στη μπανιέρα
ή το ντους.
Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή
μπορεί να λειτουργήσει μόνο ασύρματα.
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου
το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ
χαμηλής τάσης για ολοκληρωμένη ασφάλεια . Δεν επιτρέπε-
ται η αλλαγή ή η τροποποίηση οποιουδήποτε μέρους του. Σε
διαφορετική περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Να χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέ-
χεται με τη συσκευή σας.
Εάν η συσκευή φέρει σήμανση
492
, μπορείτε να τη
χρησιμοποιείτε με οποιονδήποτε μετασχηματιστή Braun
με κωδικό 492-XXXX.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή με ελαττωματικά εξαρ-
τήματα όπως λεπίδες, χτένες ή ειδικό σετ καλωδίου.
Μην ανοίγετε την συσκευή!
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά τουλά-
χιστον 8 ετών, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητη-
ριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και
γνώσεις, εφόσον αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και υπάρχει κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων.
Αν η συσκευή παρέχεται με εξάρτημα για ψαλίδισμα, μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για ψαλίδισμα από παιδιά ηλικίας τουλά-
χιστον 3 ετών με επίβλεψη.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 6091977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 60 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
61
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Το καθάρι-
σμα και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να πραγ-
ματοποιείται από παιδιά.
Περιγραφή
1a Επεκτεινόμενο χτένι για το μούσι (3–11 mm σε 2 mm βήματα)*
1b Επεκτεινόμενο χτένι για τα μαλλιά (13–21 mm σε 2 mm βήματα)*
1c Πλήκτρο απασφάλισης για τις ευέλικτες χτένες
1d Χτένα σταθεροποίησης 1 (1 mm)*/**
1e Χτένα σταθεροποίησης 2 (2 mm)*/**
2a Κεφαλή με λεπίδα ακριβείας*/**
2b Κεφαλή λεπίδας για τη μύτη και τα αυτιά*
2c Mικρή κεφαλή ξυρίσματος*
2d Κεφαλή περιποίησης της τριχοφυΐας του σώματος*
2e Μικρή Ξυριστική κεφαλή*
2f Κεφαλή περιποίησης της τριχοφυΐας του σώματος*
2g Λεπτή χτένα*
3 Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (on/off)
4 Ένδειξη φόρτισης
5 Υποδοχή καλωδίου ρεύματος
6 Ειδικό σετ καλωδίου**
7 Βάση φόρτισης*
* Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα
** το σχέδιο μπορεί να διαφέρει
Για τις ηλεκτρικές προδιαγραφές, ανατρέξτε στην ενότητα που αναφέρεται
στο σετ ειδικού καλωδίου.
Φόρτιση
Η θερμοκρασία περιβάλλοντος που συνιστάται για τη φόρτιση είναι από 5 °C
έως 35 °C. Η μπαταρία ενδέχεται να μη φορτίζεται σωστά ή καθόλου κάτω
από υπερβολικά χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες. Η θερμοκρασία περιβάλ-
λοντος που συνιστάται για το κούρεμα είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέ-
τετε τη μηχανή κουρέματος (trimmer) σε θερμοκρασίες υψηλότερες των
50 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
• Συνδέστε τη συσκευή (απενεργοποιημένη) μέσω του σετ ειδικού καλωδίου
(6) με μια ηλεκτρική πρίζα.
• Η πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα και η συσκευή μπορεί να
λειτουργήσει έως και 100 λεπτά χωρίς καλώδιο.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 6191977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 61 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
62
• Μόλις έχει φορτιστεί πλήρως, αποσυνδέστε τη μηχανή κουρέματος
(τρίμμερ) και χρησιμοποιήστε την κανονικά. Κατόπιν επαναφορτίστε την
μέχρι να ανακτήσει την πλήρη λειτουργική της ικανότητά.
Ένδειξη φόρτισης (4)
• Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει πράσινη όταν η συσκευή φορτίζεται.
• Ανάβει μόνιμα πράσινο χρώμα για μερικά δευτερόλεπτα όταν η μπαταρία
είναι πλήρως φορτισμένη. Κατά τη διάρκεια της χρήσης του, ο φωτισμός
είναι συνεχώς πράσινος.
• Η ένδειξη φόρτισης ανάβει μόνιμα κόκκινη όταν η μπαταρία είναι χαμηλή.
Μόλις αναβοσβήνει κόκκινο, συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο.
Χρήση
Αλλάξτε τα εξαρτήματα μόνο όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας.Για να
ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργο-
ποίησης (on/off)(3).
Κλείδωμα ταξιδιού
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (4) για 3 δευτερόλε-
πτα για να κλειδώσετε τη συσκευή. Ένας ήχος (μπιπ) επιβεβαιώνει ότι ενερ-
γοποιείται το κλείδωμα ταξιδιού. Για να το ξεκλειδώσετε, πατήστε το κουμπί
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα. 3 ηχητικά σήματα
θα ακουστούν όταν η προσπάθεια ξεκλειδώματος σας αποτύχει. Δοκιμάστε
ξανά ή απλά συνδέστε τη συσκευή με το καλώδιο.
Ψαλιδίζοντας το μούσι / Κόβοντας τις τρίχες
Επεκτεινόμενες χτένες (1a, 1b): Τοποθετήστε μία από τις χτένες πάνω στην
κεφαλή με λεπίδα ακριβείας (2α). Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (1c) και
σύρετε τη χτένα στο επιθυμητό μήκος.
Χτένες σταθεροποίησης (1d, 1e): Ενώστε μία από τις χτένες στην κεφαλή με
λεπίδα ακριβείας (2α).
• Κουρέψτε τις τρίχες που εξέχουν οδηγώντας την επίπεδη πλευρά της
χτένας πάνω στην επιδερμίδα.
• Μη πιέζετε τη συσκευή πάνω στις τρίχες για να κοπούν πιο γρήγορα από
τις δυνατότητές της.
• Μη φράζετε τη χτένα με τρίχες. Αφαιρέστε και καθαρίστε την σε τακτά
χρονικά διαστήματα.
Κούρεμα ακριβείας και περιγράμματος
Χρησιμοποιήστε την κεφαλή με λεπίδα ακριβείας (2α) χωρίς τα εξαρτήματα
ή την κεφαλή για ξύρισμα ακριβείας (2b) ή τη μικρή κεφαλή ξυρίσματος
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 6291977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 62 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
63
(2c) για να δώσετε σχήμα σε φαβορίτες, μουστάκια και γένια λίγων
ημερών.
Κούρεμα τριχών σε αυτιά και μύτη
• Αφαιρέστε την κεφαλή και ενώστε τη κεφαλή της λεπίδας για τα αυτιά και
τη μύτη (2b) στη λαβή της συσκευής.
• Προσεκτικά καθοδηγήστε τη συσκευή στις τρίχες που πρέπει να
ψαλιδιστούν έτσι ώστε να φτάνουν στην πλευρά κοπής. Μην εισάγετε τη
λεπίδα περισσότερο από 5 mm (1/4˝) μέσα στη μύτη ή το αυτί σας.
Περιποίηση σώματος
Αφαιρέστε οποιαδήποτε κεφαλή και τοποθετήστε την κεφαλή περιποίησης
της τριχοφυΐας του σώματος(2d) ή μια από τις χτένες (2a, 2f) στη λαβή.
Χρησιμοποιήστε την κεφαλή περιποίησης της τριχοφυΐας του σώματος μόνο
σε στεγνή επιδερμίδα. Να μη χρησιμοποιείται σε ευαίσθητες περιοχές.
Χρησιμοποιήστε την κεφαλή με λεπίδα ακριβείας (2a) μόνο με την λεπτή
χτένα για την περιποίηση της τριχοφυΐας του σώματος
Για ευαίσθητες περιοχές χρησιμοποιήστε τις κεφαλές με λεπίδα ακριβείας
μόνο με την λεπτή χτένα.
Καθάρισμα και συντήρηση
• Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Βγάλτε την κεφαλή και τη χτένα.
• Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα για να καθαρίσετε τις κεφαλές, τις χτένες και
τη συσκευή. Μην καθαρίζετε το πλέγμα της κεφαλής της μηχανής με τη
βούρτσα καθώς μπορεί να καταστραφεί.
• Το πλέγμα της ξυριστικής κεφαλής μπορεί να αποσυναρμολογηθεί για τον
σωστό καθαρισμό. Σε περίπτωση που το πλέγμα έχει φύγει από την θέση
του, μπορεί εύκολα να τοποθετηθεί ξανά.
• Η λαβή, οι κεφαλές και οι χτένες μπορούν να καθαριστούν σε τρεχούμενο
νερό. Ξεβγάλτε καλά για να μη μείνουν υπολείμματα. Αφήστε όλα τα μέρη
να στεγνώσουν τελείως πριν τα επανασυναρμολογήσετε.
• Για να λειτουργεί κατάλληλα η λεπίδα, λαδώστε τη τακτικά με
λεπτόρευστο λάδι μηχανής (δε περιλαμβάνεται).
Περιβαλλοντική σημείωση
Το προϊόν περιέχει μία μπαταρία ή/και ανακυκλώσιμα ηλεκτρικά
απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην την απορρί-
πτετε στα οικιακά απόβλητα, αλλά παραδώστε την για ανακύκλωση
στα σημεία συλλογής αποβλήτων που παρέχονται στη χώρα σας.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 6391977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 63 10.09.21 09:3810.09.21 09:38
64
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Εγγύηση
H ΠΡΟΚΤΕΡ & ΓΚΑΜΠΛ ΕΛΛΑΣ ΜΕΠΕ με αρ. ΓΕΜΗ 003818801000 που
εδρεύει στο Μαρούσι Αττικής, στην οδό Αγ. Κωνσταντίνου αρ. 49, Τ.Κ.
15124 παρέχει δύο (2) χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής
ποιότητάς υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, το
ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο
μοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που διατίθεται στην ελληνική
επικράτεια. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή, ακατάλληλη
ή/και επαγγελματική χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω
αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από
μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά
Braun. Η παρούσα εγγύηση παρέχεται επιπλέον των δικαιωμάτων σας από
τη σύμβαση αγοράς του προϊόντος σύμφωνα με την εφαρμοστέα νομοθεσία
και δεν θίγει σε τίποτα τα δικαιώματά σας από αυτήν. Σε περίπτωση
αντικατάστασης του προϊόντος ή ανταλλακτικού του στα πλαίσια της
παρούσας εγγύησης, η εγγύηση δεν ανανεώνεται.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε
ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 800 801 3458 από σταθερό για να πληροφορηθείτε για το
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
91977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 6491977969_Type5544_MGK7331_7330_7321_7320_MN_ANZ.indd 64 10.09.21 09:3810.09.21 09:38