Byron 1200 User Manual
Displayed below is the user manual for 1200 by Byron which is a product in the Doorbell Push Buttons category. This manual has pages.
Related Manuals
GB.....1200/1210 Instructions
FR.....Instructions 1200/1210
DE.....1200/1210 - Anleitung
IT.......1200/1210 - Istruzioni
NL.....1200/1210 - Gebruiksaanwijzing
NO....1200/1210 - Bruksanvisning
SE.....1200/1210 - Instruktioner
ES.....1200/1210 - Instrucciones
8V 1 amp
T
220-240V
UP
1200
1
2
GB
The Underdome bell is powered by an 8 volt 1 amp transformer (not supplied)
Wire the bell to terminals 1 & 2 as shown in
diagram.
Replace the dome cover and gently tighten the screw, adjust dome clock-wise or
anti-clockwise for best tone.
IMPORTANT - DO NOT WIRE DIRECTLY TO THE MAINS. IF IN DOUBT
PLEASE CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
FR
La sonnette à timbre est alimentée par un transformateur 8 V 1 A (non
fourni).
Connecter la sonnette aux bornes 1 et 2, comme indiqué sur le schéma.
Reposer le couvercle du timbre et serrer doucement la vis, ajuster le timbre
dans le sens horaire ou anti-horaire pour obtenir la sonorité voulue.
IMPORTANT – NE PAS CONNECTER DIRECTEMENT AU SECTEUR. EN
CAS DE DOUTE, CONSULTER UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
DE
Die Rundglocke wird von einem Trafo 8 V, 1 A (nicht mitgeliefert) gespeist
Die Klingel an Klemmen 1 & 2 (lt. Diagramm) anschließen.
Die Rundglocke wieder aufsetzen und die Schraube behutsam anziehen; zur
Klangeinstellung Rundglocke im Uhrzeiger- oder Gegenuhrzeigersinn verdrehen.
WICHTIG – NICHT DIREKT ANS NETZ ANSCHLIESSEN UND IM
ZWEIFELSFALL EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ZU RATE ZIEHEN.
IT
Il campanello a cupola è alimentato da un trasformatore da 8 volt 1 amp (non
fornito)
Collegare il campanello ai terminali 1 e 2 come illustrato nello schema.
Rimettere in posizione il coperchio della cupola e serrare delicatamente la vite,
regolare la cupola in senso orario o antiorario per ottenere il tono migliore.
IMPORTANTE – NON COLLEGARE DIRETTAMENTE ALLA RETE DI
ALIMENTAZIONE. IN CASO DI DUBBIO CONSULTARE UN ELETTRICISTA
QUALIFICATO.
NL
De bel onder de schaal wordt gevoed door een 8 volt 1 amp
transformator (niet inbegrepen)
Bel op aansluitingspunten 1 & 2 zoals afgebeeld in de tekening aansluiten.
Schaalafdekking terugplaatsen en schroef voorzichtig vastdraaien. Schaal
rechts of linksom draaien om het geluid bij te stellen.
VIKTIG - MÅ IKKE KOPLES DIREKTE TIL LYSNETTET. HVIS DU ER I TVIL,
RÅDSPØR EN KVALIFISERT ELEKTRIKER
NO
Klokken under kuppelen drives av en 8 volt 1 amp transformator (følger ikke
med)
Kople klokken til tilkoplingspunkt 1 og 2 som vist på diagrammet
Sett kuppeldekselet på plass igjen og trekk skruen til forsiktig, juster kuppelen i
retning med eller mot urviserne for best mulig ringelyd.
VIKTIGT! FÅR EJ KOPPLAS DIREKT TILL HUVUDLEDNINGEN. VID
OSÄKERHET BÖR DU KONTAKTA EN FACKMAN
SE Kupolklockan drivs med en 8 volt 1 amp transformator (ingår ej)
Anslut ringklockan till uttag 1 och 2 enligt schemat.
Sätt tillbaka kupolens skydd och drag försiktigt åt skruven, justera kupolen
medurs eller moturs för att få bästa ton.
VIKTIGT! SKA EJ KOPPLAS DIREKT TILL HUVUDLEDNINGEN. OM DU ÄR
OSÄKER KONTAKTA EN FACKMAN.
ES
El llamador del resonador se alimenta de un transformador de 8 voltios 1
amperio (no suministrado)
Conecte el llamador a las bornas 1 y 2 conforme se muestra en el diagrama
Vuelva a colocar el resonador y apriete suavemente el tornillo; ajuste el
resonador enroscándolo o desenroscándolo para obtener el tono más
adecuado.
IMPORTANTE – NO CONECTE EL APARATO DIRECTAMENTE A LA RED
ELÉCTRICA. EN CASO DE DUDA POR FAVOR CONSULTE CON UN
ELECTRICISTA CUALIFICADO.