Table of Contents
Candy CCDS 6172XN User Manual
Displayed below is the user manual for CCDS 6172XN by Candy which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
User Instruction
Refrigerator Freezer
Content
7
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the warranty conditions.
SAFETY INFORMATION
Please read the operating and installation instructions carefully!
They contain important information on how to install, use and maintain the
appliance.
The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions
and warnings.
Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
•Do not connect the appliance to the electricity
supply until all packing and transit protectors
have been removed. Keep children away from
packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and
plastic film!
•Leave to stand for at least 4 hours before
switching on the product, to allow compressor
oil to settle if transported horizontally.
•Make sure there is no transport damage.
•Do not damage the refrigerant circuit.
1
•Maintain the ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure, free of obstruction.
•Never use water to wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth thoroughly
after cleaning to prevent rust.
•Handle the appliance always with at least two
persons because it is heavy.
•Install and level the appliance in an area
suitable for its size and use.
•Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power supply.
If it does not, contact an electrician.
•The appliance is operated by a 220-240
VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage
fluctuation may cause the appliance to fail to
start, or damage to the temperature control or
compressor, or there may be an abnormal
noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
•Only for UK: The appliance’s power cable is
fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a
standard 3-cord (grounded) socket. Never cut
off or dismount the third pin (grounding). After
the appliance is installed, the plug should be
accessible.
•Make sure that mains cable is not caught under
the appliance during and after
2
carrying/moving the appliance, to avoid the
mains cable becoming cut or damaged. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified person in order to avoid a hazard.
•Do not install the appliance in humid, oily or
dusty places, nor expose it to direct sunlight
and to water.
•Do not install the appliance near heaters or
inflammable materials.
•FOR appliances with a freezer compartment: if
there is a power failure do not open the lid.
Frozen food should not be affected if the failure
lasts for less than the hours indicated on the
rating label (Temperature rise time). If the
failure is longer, then the food should be
checked and eaten immediately or cooked and
then refrozen.
•If you find that the lid of the appliance is
difficult to open just after you have closed it,
don’t worry. This is due to the pressure
difference which will equalize and allow the lid
to be opened normally after a few minutes.
•Do not store medicines, bacteria or chemical
agents in the appliance. This appliance is a
household appliance, it is not recommended to
store materials that require strict
temperatures.
•Do not excessively pull or fold the power cord
3
or touch the plug with wet hands.
•Do not store products which contain
flammable propellant (e.g. spray cans) or
explosive substances in the appliance. Risk of
explosion!
•Do not place unstable articles (heavy objects,
containers filled with water) on top of the
refrigerator, to ovoid personal injury caused
by falling or electric shock caused by contact
with water.
•Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
•Do not touch internal cooling elements,
especially with wet hands, to avoid cracks or
injuries.
•At risk here are children, people who have
limited physical, mental or sensory abilities, as
well as people who have inadequate
knowledge concerning safe operation of the
appliance.
•Check that children and vulnerable people
have understood the hazards. A person
responsible for safety must supervise or
instruct children and vulnerable people who
are using the appliance. Only children aged 8
years and above may use the appliance.
•Children should not play with the appliance.
4
•Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload this appliance.
•FOR appliances with a freezer compartment:
do not store bottled or canned liquids
(especially carbonated drinks) in the freezer
compartment. Bottles and cans may burst!
•FOR appliances with a freezer compartment:
never put frozen food straight from the freezer
compartment in your mouth. Risk of low-
temperature burns!
•Keep plastic parts and the door seal free of oil
and grease. Otherwise, plastic parts and the
door seal will become porous.
•Before performing any operation, unplug the
power cord from the power socket.
•Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
•Do not use pointed or sharp-edged objects such
as knives or forks to remove the frost.
•Never use hairdryers, electrical heaters or
other such electrical appliances for defrosting.
•It is recommended to keep the plug clean, any
excessive dust residues on the plug can be the
cause fire.
•Do not try to repair, disassemble or modify the
appliance by yourself. In case of repair please
contact always our customer service.
5
•Supervise children while the appliance is being
cleaned or maintained.
•Do not clean the cold glass shelves with hot
water. Sudden temperature change may cause
the glass to break.
•WARNING: The tubes of the refrigeration
circuit convey a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a) and insulating gas
(cyclopentane). It does not damage the ozone
layer and does not increase the greenhouse
effect. If refrigerant escapes, it may injure your
eyes or ignite.
•If the refrigerant circuit should be damaged:
-Switch off the appliance and pull out the
mains plug,
-Keep naked flames and/or ignition sources
away from the appliance,
-Thoroughly ventilate the room for several
minutes,
-Inform customer service.
•WARNING: Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical shocks
or fires.
•WARNING: Do not use multiple portable
socket-outlets or portable power supplies. We
do not recommend the use of extension leads
and multi-way adapters.
•Do not attempt to sit or stand on the top of the
6
appliance. You could injure yourself or damage
it. This appliance is not designed for stacking
with any other ones.
•The product is designed and built for domestic
household use only.
•Only original parts supplied by the
manufacturer may be used. The manufacturer
guarantees that only these parts satisfy the
safety requirements.
•Opening the door for long periods can cause a
significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
- Clean regularly surfaces that can come in
contact with food and accessible drainage
systems.
- Clean water tanks if they have not been used
for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5
days.
- Store raw meat and fish in suitable containers
in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
- Two-star frozen-food compartments(if they
are presented in the appliance) are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
- One-, two- and three -star compartments, if
present in the appliance, are not suitable for
the freezing of fresh food.
7
- If the appliance is left empty for long periods,
switch off, defrost, clean, dry and leave the
door open to prevent mould developing within
the appliance.
•FOR Wine Coolers: this appliance is intended to
be used exclusively for the storage of wine
•FOR a free standing appliance: this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance
•FOR appliances without a 4-star compartment:
this refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs
Scrapping old appliances
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
-WEEE should not be treated as household waste;
-WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the
municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home
collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer
who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
8
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation
for this product.
Guarantee
Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for
Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6
months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
Energy Saving
For better energy saving we suggest :
•Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight
and in a well ventilated roo.
•Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal
temperature and therefore causing continuos functionaliting of the compressor.
•Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
•Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
•In case of absence of electrical energy, it is advisable to keep the refrigerator door
closed.
•Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
•Avoid adjusting the setting to temperatures too cold.
•Remove dust present on the rear of the appliance
9
Overview
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be
positioned in the product, please refer to the above pictures.
10
Overview
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be
positioned in the product, please refer to the above pictures.
11
Overview
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be
positioned in the product, please refer to the above pictures.
12
Overview
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
The most energy-saving configuration requires drawers, food box
and shelves to be positioned in the product, please refer to the
above pictures.
This illustration is only for hinting, the detail please check your appliance.
The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be
positioned in the product, please refer to the above pictures.
13
14
Tool required:
Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.
•
Ensure the unit is unplugged and empty.
•
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on
something solid so that it will not slip during the door reversing process.
•
All parts removed must b
e saved to do the reinstallation of the door.
•
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
•
It's better that 2 people handle the unit during assembly.
If with top cover, please reverse door as follow.
1. Remove four screws in top cover and then lift it.
2. Unscrew top hinge and then remove upper door
and place it on a soft pad to avoid scratch.
3. Remove the pin with a screwdriver and flip the hinge bracket.
Then refit the pin to hinge bracket.
R
ever
s
e
Doo
r
unscrew
15
R
ever
s
e
Doo
r
4, Unscrew middle hinge. Then lift lower door and place it on
a soft pad to avoid scratch.
5. Move the hinge hole covers from left side to right side.
6. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable
feet from both side.
7. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
Note:
unscrew
screw
16
R
ever
s
e
Doo
r
8. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin.
Replace both adjustablefeet. Transfer the lower door to
the property position.
9. Make the middle hinge reverse the direction180
°
C,
then transfer it to the left property position. Make the
middle hinge pin in the upper hole of the lower door, then
tight the bolts.
10. Place the upper door back on. Ensure the door is
aligned horizontally and vertically so that the seal are
closed on all sides before finally tightening the top
hinge. Then inert the hinge and screw it to the top of the
unit.
11. Put the top cover and then screw back.
12.Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and
then attach them after rotating.
17
R
ever
s
e
Doo
r
Tool required:
Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner.
•
Ensure the unit is unplugged and empty.
•
To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on
something solid so that it will not slip during the door reversing process.
•
All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door.
•
Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
•
It's better that 2 people handle the unit during assembly.
If without top cover, please reverse door as follow.
1. Unscrew top hinge cover and then unscrew the top hinge .
Then lift upper door and place it on a soft pad to
avoid scratch and damage.
2. Remove the pin with a screwdriver and flip the hinge bracket.
Then refit the pin to hinge bracket.
3. Remove the top left screw cover.
4. Unscrew middle hinge.
18
R
ever
s
e
Doo
r
5. Move hinge hole cover in lower door to another side.
Then lift lower door and place it on a soft pad to avoid scratch.
6. Move the hinge hole covers from left side to right side.
7. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable
feet from both side.
8. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
uscrew
screw
19
R
ever
s
e
Doo
r
°
13. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them
aer rotating.
13. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and
then attach them after rotating.
Lengthen Shorten
Space Requirement
Keep enough space of door open.
F F
I
Levelling the unit
8<%#%&
9%#0
"#$$&
Installat
i
on
20
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
!!
"3 !"!
/
4 5"
"
"!"!
"0
5
!"!"
! //&6
Positioning
6%%#%&%
%%%!
for refrigerating appliances with climate class:
-extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN)
-temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 32 °C;(N)
-subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 38 °C;(ST)
-tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16 °C to 43 °C;(T)
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as
radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around
the back of the cabinet. To ensure best performance, if the appliance is positioned
below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabi-
net and the wall unit must be at least 50 mm. Ideally, however, the appliance
should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is
ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance;
Installat
i
on
21
! water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand
new product, then dry throughly
#"
Position different food in different compartments according to be below table
Refrigerator compartment Type of food
Door or balconies of
fridge compartment
•Foods with natural preservatives, such
as jams, juices, drinks, condiments.
•Do not store perishable foods
Crisper drawers
(salad drawer)
•Fruits, herbs and vegetables should be
placed separately in the crisper bin
•Do not store bananas, onions, potatoes,
garlic in the refrigerator
Fridge shelf – middle •Dairy products, eggs
Fridge shelf – top
•Foods that do no need coocking, such as
ready-to-eat foods, deli meats, leftovers.
Freezer drawer(s)/tray
•Foods for long-term storage
•Bottom drawer for raw meet, poultry, fish
•Middle drawer for frozen vegetables, chips.
•Top tray for ice cream, frozen fruit, frozen
baked goods.
Daily use
•Plug on your appliance. The internal temperature is
controlled by a thermostat. There are 6( 8)settings .1 is
warmest setting and 5 (7)is coldest setting and 0 is off.
•The appliance may not operate at the correct temperature if
it is in a particularly hot or if you open the door often.
Temperature settings
22
,PSDFWRQ)RRG6WRUDJH
·It’s suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether
possible, at -18°C in the freezer compartment.
·For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved
with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables)
may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper
drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat.
·For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time
is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment
(one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C).
Environment
Temperature
Freezer
compartment
Fridge
compartment
Set on 1-2
Set on 2-3
Set on 2-3
Temperature Setting Recommendation
Summer
Normal
Winter
/
/
/
Temperature setting recommendation
Daily use
23
Daily use
%
%%%
&%
%%
'%$(
%$()
%
*%
+&
$
," '
"-.
/!!&%0!1
#&%%
"
*"!% %,
!!
,&
/&
2
3""
/
"
!"%
!
4)
r/
24
Daily use
#
!5"
!6"
0a
!53"
!"
Helpful hints and tips
!% 2
!
...4
!!
%% "
4
44
"%
!%4
"%"!"
% !%4
"%"!!
storage time
3%
2
!%.4
%%
4
."
(%4
+ storage period indicated by the food manufacturer
3 fresh food refrigeration
2
#".
#" "
0!892"""
! 2"
"2
89"
2
+
0!2"
! !
Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice
or the juice from orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid
25
The fan is preset to OFF.
To activate, press the switch
To optimize energy consumption, it is
recommended that you turn the fan on only when
the ambient air temperature exceeds 28 / 30 °C
Clean drain hole
To avoid defrost water overflowing into the fridge,
periodically clean the drain hole at back of fridge
compartment. Use a cleaner to clean the hole as showed in
right picture.
Daily use
26
#
#"
:"%$ "
$"
!
!
/
/"!"
#%
% " ""
"6""
3" "!
2
!4
" "4
!
4
!
2
!-?! 9
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
•Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available
for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
•Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and
door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on
the market
@/
0 1
3
!
*!"
3
"
,
;
2"
4
<&4
3"
2
,
2
!
4
!
*
#'
@
2/
$(
!
2
!
!
-.
*!
+!
+
*
*
,A
, *"
To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/
en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You
will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and
form to contact the technical assistance
For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or
scan the QR on the energy label supplied with the appliance
27
1.
Информация за безопасност
2.
Общ изглед
3.
Обръщане на вратата
4.
Монтаж
5.
Ежедневна употреба
Съдържание
1~10
11
~
14
15~20
21~22
23~29
Инструкции за
потребителя
Хладилен фризер
Благодарим Ви за покупката на този продукт.
Преди да използвате хладилника, прочетете внимателно това ръководство с
инструкции, за да се възползвате напълно от неговите характеристики. Запазете
цялата документация за последваща употреба или за други потребители. Този
продукт е предназначен единствено за домашна употреба или подобни приложения,
като например:
- кухненската зона за персонал в магазини, офиси и други работни среди
- в селски стопанства, от клиентела на хотели, мотели и други среди от
жилищен тип
- места за краткосрочно настаняване със закуска (квартири под наем)
- за кетъринг услуги и други подобни приложения, не за продажби на дребно.
Този уред трябва да се използва само за съхранение на храна. Всяка друга употреба
се счита за опасна и производителят не носи отговорност за никакви пропуски.
Освен това се препоръчва да се запознаете с гаранционните условия.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете внимателно инструкциите за експлоатация и
монтаж! Те съдържат важна информация за това как да инсталирате,
използвате и поддържате уреда. При неспазване на инструкциите и
предупрежденията производителят не носи отговорност. Запазете
всички документи за последваща справка или за следващия
собственик.
•Не свързвайте уреда към електрическото
захранване, докато всички предпазни
елементи от опаковката и за транспорта не
бъдат премахнати. Не допускайте
опаковката и нейните съставни части да
попаднат в ръцете на деца. Опасност от
задушаване от сгъваеми кашони и
найлоново фолио!
•Оставете го да стои поне 4 часа преди да го
включите, за да може компресорното масло
1
да се избистри, ако уредът е бил
транспортиран в хоризонтално положение.
•При доставка, проверете, за да се уверите, че
продуктът не е повреден и всичките му
части и аксесоари са в идеално състояние.
•Не повреждайте охлаждащата верига.
•Не препречвайте вентилационните отвори в
корпуса на уреда или във вградената
структура.
•Никога не използвайте вода, за да измиете
компресора, избършете го старателно със
суха кърпа, след като сте го почистили, за да
предотвратите образуването на ръжда.
•Уредът трябва да се мести винаги поне от
двама души, защото е тежък.
•Инсталирайте и нивелирайте уреда в зона,
подходяща за неговия размер и употреба.
•Уверете се, че информацията за
електрическата инсталация на табелката с
данни съответства на захранването. Ако не е
така, свържете се с електротехник.
•Уредът работи при захранване 220 –
240 VAC/50 Hz. Необичайните флуктуации в
захранващото напрежение могат да доведат
до неуспешно стартиране на уреда, да
повредят управлението на температурата
или компресора или да причинят необичаен
2
шум при работа. В такъв случай се монтира
автоматичен регулатор.
•Само за Обединеното кралство:
Захранващият кабел на уреда е снабден с
троен (заземяващ) щепсел, който отговаря
на стандартен троен (заземен) контакт.
Никога не отрязвайте или демонтирайте
третия щифт (заземяване). След
инсталирането на уреда трябва да има
достъп до щепсела.
•Уверете се, че електрическият кабел не
попада под уреда, докато и след като сте го
носили/преместили, за да избегнете
повреда или срязване на кабела. Ако
захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде подменен от производителя,
неговия сервизен агент или лице с подобна
квалификация, за да се избегне опасност.
•Не монтирайте уреда на влажни, омазнени
или прашни места, нито излагайте уреда на
директна слънчева светлина и вода.
•Не монтирайте уреда близо до нагреватели
или възпламеними материали.
•ЗА уреди с фризер: ако токът спре, не
отваряйте капака. Замразените храни не
трябва да бъдат засегнати, ако
прекъсването продължи по-малко от
часовете, посочени на табелата с данни
(времето, необходимо за повишаване на
3
температурата). Ако липсата на захранване
е по-продължителна, храната трябва да
бъде проверена и изядена веднага или
сготвена и замразена отново.
•Не се притеснявайте, ако установите, че
капакът на уреда се отваря трудно веднага
след като сте го затворили. Това е така
поради разликата във въздушното
налягане, което ще се изравни и ще позволи
капакът да бъде отворен след няколко
минути.
•Не съхранявайте лекарства, бактерии или
химически агенти в уреда. Това е
домакински уред, не се препоръчва да
съхранявате материали, които изискват
строги температури.
•Не дърпайте и не сгъвайте захранващия
кабел прекалено и не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
•Не съхранявайте в него продукти, които
съдържат запалимо гориво (напр. флакони
под налягане) или експлозивни вещества.
Риск от експлозия!
•Не поставяйте нестабилни предмети (тежки
предмети, съдове, пълни с вода) върху
хладилника, за да избегнете нараняване,
причинено от падане или токов удар при
контакт с вода.
4
•Не използвайте електрически уреди в
отделенията на уреда за съхранение на
храна, освен ако не са от вид, препоръчан от
производителя.
•Не пипайте вътрешните охлаждащи
елементи, особено с мокри ръце, за да
избегнете получаването на пропуквания
или наранявания.
•Това излага на риск деца, хора с ограничени
физически, умствени или сензорни
способности, както и хора, които имат
недостатъчни познания относно
безопасната експлоатация на уреда. Уверете
се, че децата и хората в неравностойно
положение разбират добре опасностите.
Лицето, отговарящо за безопасността,
трябва да наблюдава или да инструктира
децата и хората в неравностойно
положение, които използват уреда. Само
деца на възраст над 8 години могат да
използват уреда.
•Не допускайте деца да си играят с уреда.
•Деца на възраст между 3 и 8 години могат да
зареждат и изпразват уреда.
•ЗА уреди с фризер: не съхранявайте
бутилирани или консервирани течности
(особено газирани напитки) в отделението
на фризера. Бутилките и консервите могат
да гръмнат!
5
•ЗА уреди с фризер: никога не яжте
замразени храни направо от фризера. Риск
от изгаряния при ниска температура!
•Поддържайте пластмасовите части и
уплътнението на вратата чисти от мазнини.
В противен случай пластмасовите части и
уплътнението на вратата ще станат порести.
•Преди да извършвате някакви действия,
извадете захранващия кабел от контакта.
•Не използвайте механични приспособления
или други средства, за да ускорите процеса
на размразяване, освен тези, които са
препоръчани от производителя.
•Не използвайте заострени или предмети с
остри ръбове като ножове или вилици, за да
премахнете скрежта. Никога не използвайте
сешоари, електрически нагреватели или
други подобни електрически уреди, за да
извършите размразяване.
•Препоръчва се да поддържате щепсела чист;
натрупаните остатъци от прах по щепсела
могат да предизвикат пожар.
•Не се опитвайте сами да ремонтирате,
разглобявате или модифицирате уреда. При
необходимост от ремонт, моля,винаги се
свързвайте с нашия отдел за обслужване на
клиенти.
6
•Наблюдавайте децата, докато уредът се
почиства или обслужва.
•Не почиствайте студените стъклени
рафтове с гореща вода. Рязката
температурна разлика може да доведе до
спукване на стъклото.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тръбите на хладилната
верига освобождават малко количество
природосъобразен, но запалим хладилен
агент (R600a) и изолационен газ
(циклопентан). Не уврежда озоновия слой и
не увеличава парниковия ефект.
Освобождаването на хладилния агент може
да нарани очите ви или да причини
възпламеняването му.
•Ако охладителната верига се повреди:
-Изключете уреда и извадете щепсела,
-Дръжте открит пламък и/или източници
на запалване далеч от уреда,
-Проветрете добре помещението за
няколко минути,
-Информирайте отдел обслужване на
клиенти.
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не повреждайте
щепсела и/или захранващия кабел; това
може да причини токов удар или пожар.
•"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте
преносими разклонители или преносими
източници на захранване.
7
•Не препоръчваме използването на
удължители и преходници-адаптери."
•Не се опитвайте да сядате или да стоите
върху уреда. Може да се нараните или да го
повредите. Този уред не е предназначен за
подреждане в колона с други уреди.
•Продуктът е създаден и сглобен само за
домашна употреба.
•Могат да се използват само оригинални
части, предоставени от производителя.
Производителят гарантира, че самотези
части отговарят на изискванията за
безопасност.
•Отварянето на вратата за дълъг период от
време може да доведе до повишаване на
температурата в отделенията на уреда.
•Редовно почиствайте повърхностите, които
биха могли да са в контакт с храна, както и
достъпните дренажни системи.
•Почиствайте резервоарите за вода, ако не са
били използвани в продължение на 48 часа;
пуснете водопроводната система, свързана
към водопровод, ако водата не е източвана в
продължение на 5 дни.
•Съхранявайте сурово месо и риба в
подходящи съдове в хладилника, така че те
да нямат контакт или да не капят върху
друга храна.
8
•Отделите за замразена храна с две звезди
(ако са налични в уреда) са подходящи за
съхраняване на предварително замразена
храна, за съхранение или приготвяне на
сладолед и за правене на кубчета лед.
•Отделения с една, две и три звезди (ако са
налични в уреда) не са подходящи за
замразяване на прясна храна.
•Ако уредът бъде оставен празен за дълги
периоди, изключете, размразете, почистете,
изсушете и оставете вратата отворена, за да
предотвратите появата на мухъл в уреда.
•за охладителите за вино: този уред е
предназначен да се използва единствено за
съхраняване на вино
•за свободностоящ уред: този хладилен уред
не е предназначен за вграждане
•за уреди без отделение 4 звезди: този
хладилен уред не е подходящ за
замразяване на хранителни продукти
Даване на стари уреди на скрап
Този уред е обозначен съгласно Европейската директива 2012/19/ЕС относно
отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържат както замърсяващи вещества (които могат да имат отрицателни
последици за околната среда), така и базови компоненти (които могат да се използват
повторно). Важно е да подложите ОЕЕО на специфична обработка, за да премахнете и да
9
изхвърлите правилно всички замърсители и да възстановите и рециклирате всички
материали.
Хората играят важна роля при гарантиране, че ОЕЕО няма да се превърнат в екологичен
проблем; важно е да следвате някои основни правила:
-ОЕЕО не трябва да се третира като битова смет;
-ОЕЕО трябва да се предаде на съответните събирателни пунктове, управлявани от
общински или от регистрирани компании. В много държави може да се предлага
събиране и извозване на ОЕЕО по домовете.
В много държави, когато купувате нов уред, старият може да се върне на търговеца на
дребно, който трябва да го вземе безплатно в замяна на новия уред, доколкото
оборудването е от еквивалентен тип и има същите функции, както предоставеното
оборудване.
Съответствие
Поставяйки марката на този продукт, ние потвърждаваме спазването на всички
съответни европейски изисквания за безопасност, здраве и околната среда, приложими
в законодателството за този продукт.
Гаранция
Минималната гаранция е: 2 години за страните от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за
Обединеното кралство, 1 година за Русия, 3 години за Швеция, 2 години за Сърбия, 5
години за Норвегия, 1 година за Мароко, 6 месеца за Алжир; за Тунис не се изисква
законова гаранция.
Пестене на енергия
За да пестите по-добре енергия, ние предлагаме:
•монтирайте уреда далеч от източници на топлина и не го излагайте на пряка
слънчева светлина и в добре проветриво помещение.
•Избягвайте да слагате гореща храна в хладилника, за да избегнете
повишаване на вътрешната температура и следователно да причините
непрекъснато функциониране на компресора.
•Не съхранявайте прекалено много храна, за да осигурите подходяща
циркулация на въздуха.
•Размразявайте уреда в случай, че има лед, за да улесните обмяната на
студенината.
•В случай, че няма електрическа енергия, препоръчително е да държите
вратата на хладилника затворена.
•Отваряйте или оставяйте вратите на хладилника отворени за възможно най-
кратко време.
•Избягвайте да настройвате температурата на твърде студено.
•Отстранете праха, който се намира на гърба на уреда.
10
11
Общ изглед
Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете
да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
Тази илюстрация е само примерна, за подробности, моля проверете на вашия уред.
Рафт на
врата
Стъклени
рафтове
Кутия за
плодове и
зеленчуци
Рафт на
фризер
Нивелиращи крачета
Капак на кутията
за плодове и
зеленчуци
Термостат и
лампа
12
Общ изглед
Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете
да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
Тази илюстрация е само примерна, за подробности, моля проверете на вашия уред.
Нивелиращи крачета
Капак на
кутията за
плодове и
зеленчуци
Термостат и
лампа
Рафт на врата
Стъклени
рафтове
Кутия за
плодове и
зеленчуци
Рафт на
фризер
13
Общ изглед
Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете
да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
Тази илюстрация е само примерна, за подробности, моля проверете на вашия уред.
Рафт на
врата
Стъклени
рафтове
Кутия за
плодове и
зеленчуци
Рафт на
фризер
14
Общ изглед
Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете
да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки.
Тази илюстрация е само примерна, за подробности, моля проверете на вашия уред.
Нивелиращи крачета
Капак на кутията
за плодове и
зеленчуци
Термостат и лампа
Рафт на врата
Стъклени
рафтове
Кутия за
плодове и
зеленчуци
Рафт на
фризер
15
Обръщане на вратата
Необходим инструмент: отвертка Philips, плоска отвертка, шестоъгълен гаечен ключ.
•Уверете се, че уредът е изключен от контакта и е празен.
•За да откачите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад.
•Трябва да подпрете уреда на нещо стабилно, така че да не се приплъзне по време на
обръщане на вратата.
•Всички свалени части трябва да се запазят за повторното монтиране на вратата.
•Не полагайте уреда легнал, тъй като това може да повреди охлаждащата система.
•По време на сглобяване е по-добре уредът да се държи от 2-ма души.
Ако има капак, обърнете вратата, както следва.
1. Извадете четирите винта от капака и след това го повдигнете.
2. Развийте горната панта и след това свалете горната
врата и я поставете върху мека повърхност, за да не се
надраска.
3. Свалете щифта с отвертка и обърнете скобата на
пантата. След това поставете отново щифта в
скобата на пантата.
Развийт
е
16
Обръщане на вратата
Забележка:
свалете
този
винт,
ако
има
такъв
.
Развийте
вийте
4. Развийте средната панта. След това повдигнете
долната врата и я поставете върху мека повърхност,
за да не се надраска.
5. Преместете капаците на отворите на пантите
от лявата страна в дясната страна.
6. Развийте долната панта. След това свалете
регулируемите крачета от двете страни.
7. Развийте и свалете щифта на долната на панта, обърнете скобата и я сложете отново.
17
Обръщане на вратата
8. Поставете отново скобата, която пасва на щифта на
долната панта.
Сменете и двете регулируеми крачета. Преместете
долната врата в съответната позиция.
9. Обърнете средната панта на 180°, след което я
преместете в лявата позиция. Поставете щифта на
средната панта в горния отвор на долната врата, след
което затегнете болтовете.
10. Поставете горната врата обратно. Уверете се, че
вратата е подравнена хоризонтално и вертикално,
така че уплътнението да е затворено от всички
страни, преди накрая да затегнете горната панта.
След това обърнете пантата и я завинтете към
горната част на устройството.
11. Поставете горния капак и след това завинтете.
12. Свалете уплътненията на вратата на хладилника и
на фризера и поставете обратно след обръщането.
18
Обръщане на вратата
Необходим инструмент: отвертка Philips, плоска отвертка, шестоъгълен гаечен ключ.
•Уверете се, че уредът е изключен от контакта и е празен.
•За да откачите вратата, е необходимо да наклоните уреда назад.
•Трябва да подпрете уреда на нещо стабилно, така че да не се приплъзне по време на
обръщане на вратата.
•Всички свалени части трябва да се запазят за повторното монтиране на вратата.
•Не полагайте уреда легнал, тъй като това може да повреди охлаждащата система.
•По време на сглобяване е по-добре уредът да се държи от 2-ма души.
Ако няма капак, обърнете вратата, както следва.
2. Свалете щифта с отвертка и обърнете скобата на
пантата. След това поставете отново щифта в скобата
на пантата.
3. Свалете капака на горния ляв винт.
4. Развийте средната панта.
1. Развийте капака на
горната панта, след
което развийте горната
панта. След това
повдигнете горната
врата и я поставете
върху мека повърхност,
за да не се надраска и
повреди.
19
Обръщане на вратата
Развийте
5. Преместете капака на отвора на пантата в долната
врата от другата страна. След това повдигнете долната
врата и я поставете върху мека повърхност, за да не се
надраска.
6. Преместете капаците на отворите на пантите
от лявата страна в дясната страна.
7. Развийте долната панта. След това свалете
регулируемите крачета от двете страни.
8. Развийте и свалете щифта на долната на панта, обърнете скобата и я сложете отново.
вийте
20
Обръщане на вратата
9. Поставете отново скобата, която пасва на щифта
на долната панта. Сменете и двете регулируеми
крачета. Преместете долната врата в съответната
позиция.
10. Завъртете средната панта на 180°С, след което я
прехвърлете в лява позиция. Поставете щифта на
средната панта в горния отвор на долната врата, след
което затегнете болтовете.
11. Поставете горната врата
обратно. Уверете се, че
вратата е подравнена
хоризонтално и вертикално,
така че уплътнението да е
затворено от всички страни,
преди накрая да затегнете
горната панта. След това
обърнете пантата и я
завинтете към горната част на
устройството, а после с винт
фиксирайте капака на пантата
(в плика с допълнителни
части).
12. Поставете капака на винта.
13. Свалете уплътненията на вратата на хладилника
и на фризера и поставете обратно след обръщането.
21
Монтаж
F F
F
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
Удължете Скъсете
Монтаж на външната дръжка на вратата (ако е предоставена външна дръжка)
Изисквания за пространство
Осигурете достатъчно място за отваряне на вратата.
Нивелиране на уреда
За да направите това, регулирайте двете
нивелиращи крачета в предната част на уреда.
Ако уредът не е нивелиран, вратата и
магнитните уплътнения няма да прилепват
нацяло.
22
Монтаж
Позициониране
Монтирайте уреда на място, където околната температура съответства на климатичния
клас, указан на табелката с номинални стойности на уреда:
•Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при
температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“
•Умерен (N): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 32 °C“
•Субтропичен (ST): „този хладилен уред е предназначен да се използва при
температура на околната среда от 16 °C до 38 °C“
•Тропичен (T): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на
околната среда от 16 °C до 43 °C“
Местоположение
Уредът трябва да бъде монтиран далеч от източници на топлина като радиатори, бойлери,
пряка слънчева светлина и др. Уверете се, че въздухът може да циркулира свободно около
задната част на шкафа. За да гарантирате оптимална експлоатация, ако уредът е поставен
под изпъкващ стенен модул, минималното разстояние между горната част на шкафа и
стенния модул трябва да е поне 50 mm. В идеалния случай обаче уредът не трябва да се
поставя под изпъкващ стенен модул. Точното нивелиране се постига чрез използване на
едно или повече регулируеми крачета в основата на шкафа.
Предупреждение! Трябва да осигурите възможност за изключване на уреда от
електрозахранването; затова щепселът трябва да е леснодостъпен след монтаж.
Електрическо свързване
Преди да включите уреда, се уверете, че напрежението и честотата, показани на табелката
с номинални стойности, отговарят на електрозахранването в дома ви. Уредът трябва да се
заземи. За тази цел електрическият щепсел е снабден с контакт. Ако електрозахранващото
гнездо в дома ви не е заземено, свържете уреда към отделна заземена връзка в
съответствие с действащите разпоредби, като се консултирате с квалифициран
електротехник. Производителят не носи отговорност при неспазване на горепосочените
мерки за безопасност. Уредът отговаря на директивите на ЕИО.
23
Ежедневна употреба
Отделение на хладилника Вид храна
Вратата или
поставките на вратата
на хладилното
отделение
•Храни с естествени консерванти като
конфитюри, сокове, напитки, подправки.
•Не дръжте там бързоразвалящи се храни.
Чекмедже за плодове
и зеленчуци
(чекмедже за свежо
съхранение)
•Плодовете, билките и зеленчуците
трябва да се поставят отделно.
•Не съхранявайте банани, лук, картофи и
чесън в хладилника.
Рафт на хладилника –
среден
•Млечни продукти, яйца
Рафт на хладилника –
горен
•Храни, които не се нуждаят от готвене, като
например готови за консумация храни,
деликатесни меса, остатъци.
Чекмеджета/поставка
на фризера
•Храни за дългосрочно съхранение.
•Най-долното чекмедже е за сурово месо,
птици и риба.
•Средното чекмедже е за замразени
зеленчуци и бланширани картофи.
•Най-горната поставка е за сладолед,
замразени плодове и замразени печива.
Първа употреба
Почистване на вътрешността
Преди да използвате уреда за първи път, измийте вътрешността и всички вътрешни
принадлежности с хладка вода и неутрален сапун, за да отстраните типичния мирис
на нов продукт, след което подсушете изцяло.
Важно! Не използвайте почистващи препарати или абразивни прахове, тъй като те
ще повредят покритието.
Температурна настройка
•Включете уреда. Вътрешната температура се
контролира от термостат. Има 6 (8) настройки 1 е най-
топлата настройка, 5 (7) е най-студената настройка, а 0
е изключено.
•Уредът може да не работи при правилната
температура, ако се намира на особено горещо място
или ако отваряте вратата често.
24
Ежедневна употреба
Температура на
помещението
Фризерно
отделение
2-3-та степен
Препоръчителни настройки на температурата
Лято
Нормално
Зима
/
/
/
Хладилно
отделение
1-2-та степен
2-3 -та степен
Препоръчителни настройки на температурата
•Препоръчва се температурата в хладилното отделение да се зададе на 4°C и, ако е
възможно, на -18°C във фризерното отделение.
•За повечето категории храни най-дълъг срок на съхранение в хладилното отделение се
постига при по-ниски температури. Тъй като определени продукти (като пресни плодове
и зеленчуци) може да се развалят при по-ниски температури, се препоръчва да ги
съхранявате в чекмеджетата за свежо съхранение, ако има такива. В противен случай
поддържайте термостата на средна позиция.
•За замразени храни спазвайте срока за съхранение, посочен на опаковката на
хранителния продукт. Този срок на съхранение се постига, когато настройката отговаря
на референтните температури в отделението (една звезда -6°C, две звезди -12°C, три
звезди -18°C).
25
Ежедневна употреба
Замразяване на прясна храна
•Отделението на фризера е подходящо за замразяване на прясна храна и съхранение
на замразена и дълбоко замразена храна за дълго време.
•Поставете прясната храна за замразяване във фризерното отделение.
•Максималното количество храна, което може да се замрази за 24 часа, е посочено на
табелката с номинални стойности.
•Процесът на замразяване трае 24 часа: през този период не добавяйте храна за
замразяване.
Съхранение на замразена храна
При включване за пръв път или след период, в който уредът не е използван, преди да
поставите продукта в отделението, оставете уреда да работи най-малко 2 часа на по-
високите настройки.
Важно! В случай на неволно размразяване, например ако е имало прекъсване на
електрозахранването за период, по-дълъг от посочения в диаграмата с технически
характеристики под „време на покачване“, размразената храна трябва да се изконсумира
бързо или да бъде сготвена незабавно, след което да бъде замразена отново (след
сготвяне).
Размразяване
Дълбоко замразената или замразената храна, преди да бъде използвана, трябва да бъде
размразена в хладилното отделение или при стайна температура в зависимост от
наличното време за този процес. Малки парчета храна може дори да бъдат сготвени,
докато са още замразени, директно от фризера. В този случай готвенето ще трае по-дълго.
Ледарка
Този ред може да се оборудва с една или повече ледарки, за да произвежда лед.
Приспособления
Подвижни рафтове
По стените на хладилника има канали, които позволяват
поставянето на рафтовете на желаните позиции.
Монтиране на големите поставки на вратата
За да могат да се съхраняват пакети с храна с различни
размери, рафтовете на вратите могат да се поставят на
различни височини. За да направите тези корекции,
процедирайте по следния начин: внимателно издърпайте
поставката в посоката на стрелките, докато рафтът се
освободи, след това поставете отново, както желаете.
26
Ежедневна употреба
Полезни съвети и препоръки
За да извлечете максимална полза от процеса на замразяване, спазвайте следните важни
съвети:
•максималното количество храна, което може да се замрази за 24 часа, е показано на
табелката с номинални стойности;
•процесът на замразяване отнема 24 часа. През този период не трябва да се добавя
храна, която да се замразява;
•замразявайте само висококачествени, пресни и добре почистени хранителни продукти;
•приготвяйте храна на малки порции, за да може да бъде бързо и напълно замразена и
впоследствие да бъде размразено само нужното количество;
•обвивайте храната в алуминиево фолио или полиетилен и затваряйте плътно опаковките;
•не допускайте прясна, незамразена храна да докосва вече замразена храна, като по този
начин избягвате покачването в температурата на последната;
•нетлъститите храни се съхраняват по-добре и по-дълго от мазните; солта намалява
продължителността на съхранение на храната;
•ледът, ако се консумира веднага след изваждане от фризера, може да причини „ледено
изгаряне“ на кожата;
•препоръчително е да поставите датата на замразяване на всяка отделна опаковка, за да
проследявате времето на съхранение;
•препоръчително е да на всяка отделна опаковка да надписвате датата на замразяване,
за да можете да следите времето на съхранение.
Съвети за съхранение на замразена храна
За да използвате оптимално уреда, трябва:
•да се уверите, че замразените хранителни продукти за търговски цели са били правилно
съхранявани от търговеца на дребно;
•да пренасяте замразени хранителни продукти от хранителния магазин до фризера за
най-краткото възможно време;
•да не отваряте вратата често и да не я оставяте отворена за по-дълго от абсолютно
необходимото;
•веднъж размразена, храната се разваля бързо и не може да бъде замразявана повторно;
•да не надвишавате срока на съхранение, указан от производителя на хранителния
продукт.
Съвети за охлаждане на свежа храна
За да постигнете най-добри резултати:
•Не съхранявате топла храна и изпаряващи се течности в хладилника
•Покривайте или увивайте храните, особено ако имат силен аромат
•Месо (всякакви видове) – увивайте в полиетиленови торбички и поставяйте на
стъклените рафтове над чекмеджето за зеленчуци.
•За безопасност съхранявайте по този начин само за най-много един или два дни.
•Готвени ястия, студени ястия и др.: те трябва да бъдат покрити и могат да се поставят на
всеки рафт.
•Плодове и зеленчуци: те следва да бъдат много добре почистени и да се поставят в
предвидените за целта специални чекмеджета.
•Масло и сирене: те следва да се поставят в специални херметически затворени съдове
или да се увиват в алуминиево фолио или полиетиленови торбички, за да се ограничи
максимално достъпът на въздух до тях.
•Бутилки с мляко: те следва да са с капачка и да се съхраняват на големите поставки на
вратата.
•Банани, картофи, лук и чесън, ако не са опаковани, не трябва да се съхраняват в
хладилника.
27
Ежедневна употреба
Почистване
От хигиенни съображения вътрешността на уреда, както и вътрешните принадлежности,
трябва да се почистват редовно.
Внимание! Уредът не трябва да е свързан с електрозахранването по време на
почистване. Риск от токов удар! Преди почистване изключете уреда и извадете щепсела
от контакта или изключете захранването или прекъсвача, или предпазителя. Никога не
почиствайте уреда с парочистачка. В електрическите компоненти може да се натрупа
влага – риск от токов удар! Горещите изпарения може да предизвикат повреда на
пластмасовите части. Уредът трябва да се подсуши, преди да се използва отново.
Важно! Етеричните масла и органичните разтворители може да повредят пластмасовите
части, напр. лимонов сок или сок от портокалови обелки, маслена киселина, почистващо
средство, съдържащо оцетна киселина.
•Не допускайте контакт на подобни вещества с частите на уреда.
•Не използвайте абразивни почистващи средства.
•Извадете храната от фризера. Съхранете я добре покрита на хладно място.
•Изключете уреда и извадете щепсела от контакта или изключете захранването или
прекъсвача, или предпазителя.
•Почистете уреда и вътрешните принадлежности с кърпа и хладка вода. След
почистване избършете с чиста вода и подсушете с кърпа.
•След като всичко е сухо, възобновете използването на уреда.
1)1)
Почистване дренажния отвор
За да предотвратите протичането на размразена вода в
хладилника, периодично почиствайте дренажния отвор в
задната част на отделението на хладилника. Използвайте
почистващ препарат, за да почистите отвора, както е показано
на дясната снимка.
Ако кондензаторът е в задната част на уреда.
28
Ежедневна употреба
НАЛИЧНОСТ НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
•термостати, температурни датчици, печатни платки и източници на светлина най-
малко в продължение на седем години след пускането на пазара на последната
•бройка от модела. ръкохватки за врати, панти за врати, рафтове и чекмеджета най-
малко в продължение на седем години, и уплътнения за врати най-малко в
продължение на 10 години след пускането на пазара на последната бройка от модела;
Смяна на лампата
Вътрешната лампа е СВЕТОДИОД. За да смените лампата, обърнете
се към квалифициран техник.
Вентилатор на хладилното отделение (ако има такъв)
Вентилаторът е предварително зададен
на OFF (ИЗКЛ). За да включите, натиснете
бутона. За да оптимизирате
потреблението на енергия, препоръчваме
ви да включвате вентилатора само когато
температурата на околния въздух
надвиши 28/30 °C.
Размразяване на фризера
Хладилното отделение обаче постепенно ще се покрие със скреж. Той трябва да се
отстрани. Никога не използвайте остри метални инструменти, за да стържете скрежа
от изпарителя, тъй като може да го повредите. Въпреки това, когато ледът стане много
плътен по вътрешната обшивка, трябва да се направи пълно размразяване по следния
начин:
•издърпайте щепсела от контакта;
•извадете всички съхранявани хранителни продукти, увийте ги в няколко слоя
вестник и ги поставете на хладно място;
•оставете вратата отворена и поставете леген под уреда, за да съберете водата
от размразяване;
•когато размразяването приключи, подсушете добре вътрешността
•поставете щепсела обратно в контакта, за да включите уреда отново.
29
Ежедневна употреба
Ако повредата се прояви отново, се свържете със сервизния център.
За да се свържете с техническата помощ, посетете нашия уебсайт: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . В раздела „websites“ изберете марката на вашия продукт и вашата
държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където можете да намерите
телефонния номер и формуляра за връзка с техническата помощ
За допълнителна информация относно продукта, моля, консултирайте се с https://
eprel.ec.europa.eu/ или сканирайте QR на енергийния етикет, доставен с уреда
Проблем Възможна причина Решение
Уредът не работи
Бутонът за регулиране на температурата
е настроен на номер „OFF“.
Завъртете копчето на друг номер, за да
включите уреда.
Електрическият щепсел не е
включен или е разхлабен Включете електрическия
щепсел.
Предпазителят е изгорял или е дефектен Проверете предпазителя,
подменете го, ако е необходимо.
Контактът е дефектен
Температурата не е
правилно зададена.
Погледнете раздела за първоначална
температурна настройка.
Храната е твърде топла.
Вратата е била отворена за дълъг
период от време.
През последните 24 часа във
фризера е било поставено голямо
количество храна.
Уредът е близо до източник на
топлина. Погледнете раздела за
местоположение на монтажа.
Уредът се охлажда твърде много Температурата е твърде ниска. Завъртете временно бутона за регулиране
на температурата на по-топла настройка.
Уредът не е нивелиран. Коригирайте крачетата.
Необичайни шумове Уредът докосва стената или други
обекти. Преместете леко уреда.
Компонент, напр. тръба в задната част
на уреда, докосва друга част на уреда
или стената.
Ако е необходимо, внимателно
огънете компонента, за да не
пречи.
Повредите в електрозахранването
трябва да се отстраняват от
електротехник.
Дръжте вратата отворена
само за необходимото време.
Настройте временно
температурния регулатор на
по-ниска температура.
Предупреждение! Преди отстраняване на неизправности изключете захранването.
Отстраняването на неизправности, които не са посочени в това ръководство, трябва да се
извършва само от квалифициран електротехник или компетентно лице.
Важно! При нормална работа се чуват някои звуци (компресор, циркулация на охлаждаща
течност).
Вода на пода Отворът за източване на вода е запушен. Вижте раздел Почистване.
Страничният панел е горещ Кондензаторът е вътре в панела. Това е нормално.
1.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΓΙΑ
ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2.
Επισκόπηση
3.
Αντιστροφή
πόρτας
4.
Τοποθέτηση
5.
Καθημερινή
χρήση
περιεχόμενο
1~11
12
-
15
16~21
22~23
24
~30
εγχειρίδιο χρήστη
ψυγείο καταψύκτη
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης έτσι ώστε να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του. Φυλάξτε όλα
τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- την περιοχή της κουζίνας για προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλα
περιβάλλοντα εργασίας
- σε φάρμες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλα περιβάλλοντα οικιακού
τύπου
- σε bed και breakfasts (B & B)
- για υπηρεσίες επισιτισμού και παρόμοιες εφαρμογές που δεν προορίζονται για
λιανική πώληση.
Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για σκοπούς αποθήκευσης τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν θα είναι
υπεύθυνος για οιεσδήποτε παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά
τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και εγκατάστασης!
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εγκατάστασης,
χρήσης και συντήρησης της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται εάν
δεν συμμορφωθείτε με τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις. Διατηρήστε όλα
τα έγγραφα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο.
•Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή
ηλεκτρικού ρεύματος έως ότου αφαιρεθούν
όλα τα προστατευτικά συσκευασίας και
μεταφοράς. Κρατήστε τα παιδιά μακριά και
από τη συσκευασία και από τα εξαρτήματά
της. Κίνδυνος ασφυξίας από πτυσσόμενα
χαρτοκιβώτια και πλαστικές μεμβράνες!"
•Αφήστε την να παραμείνει σε όρθια θέση για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποίηση
για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να
1
"καθίσει" εάν έχει μεταφερθεί σε οριζόντια
θέση
•Κατά την παράδοση, ελέγξτε για να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί
ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα
είναι σε άριστη κατάσταση
•Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα του
ψυκτικού αέριου
•Διατηρήστε ελεύθερα και χωρίς εμπόδια τα
ανοίγματα εξαερισμού που υπάρχουν στον
χώρο της συσκευής ή στην κατασκευή
εντοιχισμού
•Ποτέ μην χρησιμοποιείτε νερό για να πλύνετε
τη θέση του συμπιεστή, σκουπίστε καλά με
ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να
αποφύγετε τη σκουριά
•Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα
τουλάχιστον, διότι είναι βαριά.
•Εγκαταστήστε και τοποθετήστε τη συσκευή
σε μια περιοχή κατάλληλη για το μέγεθος και
τη χρήση της.
•Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρολογικές
πληροφορίες στην πινακίδα τύπου
συμφωνούν με την αντίστοιχη παροχή
ρεύματος. Εάν όχι, επικοινωνήστε με έναν
ηλεκτρολόγο.
•Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220-240
VAC / 50 Hz. Η μη φυσιολογική διακύμανση
2
της τάσης μπορεί να προκαλέσει την αποτυχία
εκκίνησης της συσκευής ή ζημιά στον έλεγχο
θερμοκρασίας ή τον συμπιεστή ή μπορεί να
υπάρχει ανώμαλος θόρυβος κατά τη
λειτουργία. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να
τοποθετηθεί ένας αυτόματος ρυθμιστής.
•Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο Το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο
με βύσμα 3-καλωδίων (γείωση) που ταιριάζει
σε μια τυπική πρίζα 3-καλωδίων (πρίζα με
γείωση). Ποτέ μην κόβετε ή
αποσυναρμολογείτε τον τρίτο πείρο (γείωση).
Μετά την εγκατάσταση της συσκευής, το
βύσμα πρέπει να είναι προσβάσιμο.
•Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν
έχει μαγκώσει κάτω από τη συσκευή κατά τη
διάρκεια και μετά τη μεταφορά/μετακίνηση
της συσκευής, για να αποφευχθεί το κόψιμο ή
η ζημιά του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν έχει
προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό
του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση
έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος
•Μην τοποθετείτε την συσκευή σε υγρά,
λιπαρά ή σκονισμένα μέρη, ούτε να την
εκθέτετε σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία
και σε νερό
3
•Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε
καλοριφέρ ή εύφλεκτα υλικά
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος, μην ανοίξετε
το κάλυμμα. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα
πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή
διαρκέσει λιγότερο από τις ώρες που
αναγράφονται στην ετικέτα βαθμολογίας
(χρόνος αύξησης θερμοκρασίας) Εάν η
διακοπή έχει μεγαλύτερη διάρκεια, τα
τρόφιμα πρέπει να ελεγχθούν και να
καταναλωθούν άμεσα ή να μαγειρευτούν και
να καταψυχθούν εκ νέου.
•Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι της συσκευής
είναι δύσκολο να ανοίξει αμέσως μόλις το
κλείσετε, μην ανησυχείτε. Αυτό οφείλεται στη
διαφορά πίεσης που θα εξισωθεί σχεδόν
αμέσως και θα επιτρέψει στο καπάκι να
ανοίξει κανονικά μετά από λίγα λεπτά.
•Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή
χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η
συσκευή είναι οικιακή συσκευή, δεν
συνιστάται η αποθήκευση υλικών που
απαιτούν αυστηρές θερμοκρασίες.
•Μην τραβάτε με δύναμη ή τσακίζετε το
καλώδιο τροφοδοσίας ή ακουμπάτε την πρίζα
με βρεγμένα χέρια
•Μην αποθηκεύετε προϊόντα που περιέχουν
εύφλεκτα προωθητικά (π.χ. δοχεία ψεκασμού)
4
ή εκρηκτικές ύλες στη συσκευή. Κίνδυνος
έκρηξης!
•Μην τοποθετείτε ασταθή άρθρα (βαριά
αντικείμενα, δοχεία γεμάτα με νερό) στο
πάνω μέρος του ψυγείου, για να αποφύγετε
τραυματισμούς που προκαλούνται από πτώση
ή ηλεκτρικό σοκ που προκαλείται από την
επαφή με το νερό.
•Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
μέσα στους χώρους αποθήκευσης των
τροφίμων της συσκευής, εκτός εάν είναι του
συνιστώμενου τύπου από τον κατασκευαστή
•Μην αγγίζετε εσωτερικά στοιχεία ψύξης,
ειδικά με βρεγμένα χέρια, για να αποφύγετε
ρωγμές ή τραυματισμούς
•Σε κίνδυνο εδώ είναι τα παιδιά, οι άνθρωποι
που έχουν περιορισμένες φυσικές,
διανοητικές ή αισθητηριακές ικανότητες,
καθώς και τα άτομα που δεν διαθέτουν
επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή
λειτουργία της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι τα
παιδιά και τα ευάλωτα άτομα έχουν
κατανοήσει όλους τους κινδύνους. Ένα
πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για την
ασφάλεια πρέπει να επιβλέπει ή να καθοδηγεί
τα παιδιά και τα ευάλωτα άτομα που
χρησιμοποιούν τη συσκευή. Μόνο τα παιδιά
ηλικίας 8 ετών και μεγαλύτερα μπορούν να
χρησιμοποιούν τη συσκευή.
5
•Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με την
συσκευή
•Παιδιά ηλικίας από 3 έως 8 ετών επιτρέπεται
να βάζουν και να αφαιρούν αυτή τη συσκευή
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: μην
αποθηκεύετε εμφιαλωμένα ή
κονσερβοποιημένα υγρά (ειδικά ανθρακούχα
ποτά) στο χώρο κατάψυξης. Τα μπουκάλια και
οι φιάλες μπορεί να σπάσουν!
•ΓΙΑ συσκευές με χώρο κατάψυξης: Ποτέ μην
τρώτε (μην βάζετε καν στο στόμα σας)
κατεψυγμένα τρόφιμα απευθείας από το
χώρο της κατάψυξης. Κίνδυνος εγκαυμάτων
λόγω της πολύ χαμηλής θερμοκρασίας!
•Διατηρείτε τα πλαστικά εξαρτήματα και το
στεγανοποιητικό της πόρτας απαλλαγμένο
από λάδι και γράσο. Διαφορετικά, τα
πλαστικά μέρη και το στεγανοποιητικό της
πόρτας θα γίνουν πορώδη.
•Πριν κάνετε οποιαδήποτε εργασία,
αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από
την πρίζα
•Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε την
διαδικασία απόψυξης, διαφορετικά από
εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή
6
•Μην χρησιμοποιείτε αντικείμενα με αιχμηρά ή
κοφτερά άκρα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για
να αφαιρέσετε τον πάγο.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πιστόλια
στεγνώματος μαλλιών, ηλεκτρικές συσκευές
θέρμανσης ή άλλες παρόμοιες ηλεκτρικές
συσκευές για απόψυξη
•Συνιστάται να διατηρείτε καθαρή την πρίζα,
οποιαδήποτε υπολείμματα υπερβολικής
σκόνης επάνω στην πρίζα μπορεί να
προκαλέσουν φωτιά
•Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε, να
αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη
συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση επισκευής
επικοινωνήστε πάντα με την εξυπηρέτηση
πελατών μας.
•Να επιτηρείτε τα παιδιά όταν ο καθαρισμός ή
η συντήρηση της συσκευής είναι σε εξέλιξη.
•Μην καθαρίζετε τα κρύα ράφια με ζεστό νερό.
Η απότομη αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να
προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι σωλήνες του
κυκλώματος ψύξης μεταφέρουν μια μικρή
ποσότητα φιλικού προς το περιβάλλον αλλά
εύφλεκτου ψυκτικού (R600a) και μονωτικού
αερίου (κυκλοπεντάνιο). Δεν καταστρέφει τη
στιβάδα του όζοντος και δεν αυξάνει το
φαινόμενο του θερμοκηπίου. Εάν διαφύγει
7
ψυκτικό, μπορεί να τραυματιστούν τα μάτια
σας ή να γίνει ανάφλεξη.
•Εάν το κύκλωμα ψυκτικού πρέπει να υποστεί
ζημιά:
- Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το
φις,
- Κρατήστε τις γυμνές φλόγες ή/και τις πηγές
ανάφλεξης μακριά από τη συσκευή,
- Αερίστε καλά το δωμάτιο για αρκετά λεπτά,
- Ενημερώστε την εξυπηρέτηση πελατών.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καταστρέψετε το φις
ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
•ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
φορητές πρίζες πολλαπλών θέσεων
(πολύπριζα) ή φορητά τροφοδοτικά. Δεν
συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης
και προσαρμογέων πολλαπλών
κατευθύνσεων.
•Μην επιχειρήσετε ποτέ να καθίσετε ή να
σταθείτε στο επάνω μέρος της συσκευής.
Μπορεί να τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη συσκευή. Αυτή η συσκευή
δεν είναι σχεδιασμένη για στοίβαξη με
οποιαδήποτε άλλη (συσκευή).
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
μόνο για οικιακή χρήση
•Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο γνήσια
ανταλλακτικά που παρέχονται από τον
8
κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής εγγυάται
ότι μόνο αυτά τα ανταλλακτικά πληρούν τις
απαιτήσεις ασφαλείας.
•Το άνοιγμα της πόρτας για μεγάλες χρονικές
περιόδους μπορεί να προκαλέσει σημαντική
αύξηση της θερμοκρασίας στους θαλάμους
της συσκευής
•Καθαρίστε τακτικά τις επιφάνειες που
μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα τρόφιμα
και τα προσβάσιμα συστήματα
αποστράγγισης
•Καθαρίστε τα δοχεία νερού εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για 48 ώρες. ξεπλύνετε το
σύστημα του νερού που είναι συνδεδεμένο με
παροχή νερού εάν δεν έχει τραβηχτεί νερό για
5 ημέρες
•Αποθηκεύστε το ωμό κρέας και τα ψάρια σε
κατάλληλα δοχεία στο ψυγείο, έτσι ώστε να
μην έρχονται σε επαφή ή να μην στάζουν
επάνω σε άλλα τρόφιμα
•Οι χώροι αποθήκευσης κατεψυγμένων
τροφίμων δύο αστέρων (εάν υπάρχουν στη
συσκευή) είναι κατάλληλοι για αποθήκευση
ήδη κατεψυγμένων τροφίμων, την
αποθήκευση ή την παρασκευή παγωτού και
την κατασκευή παγοκύβων
•Οι χώροι αποθήκευσης ενός-, δύο- και τριών
αστέρων (εάν υπάρχουν στη συσκευή) δεν
9
είναι κατάλληλα για την κατάψυξη των
νωπών τροφίμων
•Εάν η συσκευή παραμείνει ανοικτή για μεγάλο
χρονικό διάστημα, σβήστε την, ξεπαγώστε
την, καθαρίστε την, στεγνώστε την και
αφήστε την πόρτα ανοικτή για να αποφύγετε
την ανάπτυξη μούχλας μέσα στη συσκευή
•για συσκευές συντήρησης κρασιών: Η
παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά
για τη συντήρηση κρασιών
•για ελεύθερη συσκευή: η παρούσα ψυκτική
συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
ως εντοιχιζόμενη συσκευή
•για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: η
παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι
κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων
Απορριψη παλαιων συσκευων
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EU σχετικά με
τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE).
Τα WEEE περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορούν να έχουν αρνητικές
επιπτώσεις στο περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν
και πάλι). Είναι σημαντικό να υποβάλλονται τα WEEE σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, έτσι
ώστε να αφαιρούνται και να απορρίπτονται σωστά όλα τα ρυπογόνα στοιχεία, και να
ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα WEEE δεν θα
γίνουν ένα περιβαλλοντολογικό ζήτημα· είναι πολύ σημαντικό να ακολουθείτε ορισμένους
βασικούς κανόνες:
-Τα WEEE δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν οικιακά απορρίμματα,
10
-Τα WEEE θα πρέπει να παραδίδονται στα αρμόδια σημεία συλλογής που διαχειρίζονται
από τις δημοτικές αρχές ή από εξουσιοδοτημένες εταιρείες. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα
WEEE, μπορεί να υπάρχει συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μία καινούργια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί
στον πωλητή ο οποίος ο οποίος πρέπει να την παραλάβει χωρίς χρέωση σε μία αναλογία μία
προς μία, εφόσον ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και έχει τις ίδιες λειτουργίες με
τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμβατότητα
Τοποθετώντας το αναγνωριστικό επάνω σε αυτό το προϊόν, επιβεβαιώνουμε την
συμβατότητα με όλες τις σχετικές Ευρωπαϊκές προϋποθέσεις ασφάλειας, υγείας και
προστασίας του περιβάλλοντος που εφαρμόζονται για αυτό το προϊόν σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία.
Εγγύηση
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της εε, 3 έτη για την τουρκία, 1 έτος για το
ηνωμένο βασίλειο, 1 έτος για τη ρωσία, 3 έτη για τη σουηδία, 2 έτη για τη σερβία, 5 έτη για τη
νορβηγία, 1 έτος για το μαρόκο, 6 μήνες για την αλγερία, στην τυνησία δεν απαιτείται νομική
εγγύηση.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Για καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας σας συνιστούμε να:
•Τοποθετήσετε την συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας και μην την εκθέτετε σε
απευθείας ηλιακή ακτινοβολία και μέσα σε ένα καλά αεριζόμενο δωμάτιο.
•Αποφύγετε να βάζετε ζεστές τροφές μέσα στο ψυγείο έτσι ώστε να αποφύγετε την
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και επομένως την πρόκληση της συνεχούς
λειτουργίας του συμπιεστή.
•Μην στριμώχνετε υπερβολικά τις τροφές έτσι ώστε να είναι εξασφαλισμένη η
σωστή ανακύκλωση του αέρος.
•Κάντε απόψυξη της συσκευής σε περίπτωση που υπάρχει πάγος έτσι ώστε να
διευκολύνετε της μεταφορά της ψύξης.
•Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος, καλό είναι να διατηρείτε
κλειστή την πόρτα του ψυγείου.
•Ανοίξτε ή κρατήστε ανοιχτές τις πόρτες της συσκευής για όσο το δυνατόν
μικρότερο χρονικό διάστημα
•Αποφύγετε την ρύθμιση σε πολύ ψυχρές θερμοκρασίες.
•Αφαιρέστε την σκόνη που υπάρχει επάνω ή κοντά στην συσκευή
11
Επισκόπηση
Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για
τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
12
Ράφια πόρτας
Γυάλινα ράφια
Θήκη
Ρυθμιζόμενα πόδια
Κάλυμμα θήκης
Θερμοστάτης
και φως
Κατάψυξη
Επισκόπηση
Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για
τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
13
Ράφια πόρτας
Γυάλινα ράφια
Θήκη
Ρυθμιζόμενα πόδια
Κάλυμμα θήκης
Θερμοστάτης
και φως
Κατάψυξη
Επισκόπηση
Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για
τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
14
Ράφια
πόρτας
Γυάλινα
ράφια
Θήκη
Κατάψυξη
Επισκόπηση
Αυτή η εικόνα είναι μόνο ενδεικτική, για τις λεπτομέρειες παρακαλώ ελέγξτε τη συσκευή σας.
Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για
τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
15
Ράφια πόρτας
Γυάλινα ράφια
Θήκη
Ρυθμιζόμενα πόδια
Κάλυμμα θήκης
Θερμοστάτης
και φως
Κατάψυξη
Αντιστροφή πόρτας
Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι Philips, ίσιο κατσαβίδι, εξάγωνο κλειδί.
•Σιγουρευτείτε ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία του ρεύματος και είναι άδεια.
•Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε την μονάδα προς τα πίσω.
•Θα πρέπει να ακουμπήσετε την μονάδα επάνω σε κάτι σταθερό έτσι ώστε να μην γλιστρήσει
κατά την διάρκεια της διαδικασίας αντιστροφής της πόρτας
•Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για να γίνει η επανατοποθέτηση
της πόρτας.
•Μην ακουμπάτε την μονάδα στο πάτωμα γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα
ψύξης.
•Είναι προτιμότερο να χειρίζονται 2 άτομα την μονάδα κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης.
Εάν διαθέτει επάνω κάλυμμα, παρακαλούμε να αντιστρέψετε την πόρτα ως εξής.
16
1. Αφαιρέστε τέσσερις βίδες στο επάνω κάλυμμα και στη
συνέχεια σηκώστε το.
2. Ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ και στη συνέχεια
αφαιρέστε την επάνω πόρτα και τοποθετήστε τον σε ένα
μαλακό μαξιλάρι για να αποφύγετε γρατσουνιές.
3. Αφαιρέστε τον πείρο με ένα κατσαβίδι και
αναποδογυρίστε το στήριγμα του μεντεσέ. Στη συνέχεια,
τοποθετήστε ξανά τον πείρο στο στήριγμα του μεντεσέ.
Ξεβιδώστε
Αντιστροφή πόρτας
17
Σημείωση: αφαιρέστε αυτή τη
βίδα αν εμφανιστεί.
Ξεβιδώστε Βιδώστε
4. Ξεβιδώστε τον μεσαίο μεντεσέ. Στη συνέχεια,
σηκώστε την κάτω πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα
μαλακό μαξιλάρι για να αποφύγετε γρατσουνιές.
5. Μετακινήστε τα καλύμματα των οπών των
μεντεσέδων από την αριστερή στην δεξιά πλευρά.
6. Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ. Στη συνέχεια,
αφαιρέστε τα ρυθμιζόμενα πόδια και από τις δύο
πλευρές.
7. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ, περιστρέψτε το στήριγμα και τοποθετήστε το
ξανά.
Αντιστροφή πόρτας
18
8. Επανατοποθετήστε το στήριγμα που εφαρμόζει στον
πείρο του κάτω μεντεσέ.
Αντικαταστήστε και τα δύο ρυθμιζόμενα πόδια. Μεταφέρετε
την κάτω πόρτα στη σωστή θέση.
9. Αντιστρέψτε τον μεσαίο μεντεσέ σε κατεύθυνση180° και
στη συνέχεια μεταφέρετέ τον στην αριστερή σωστή θέση.
Βάλτε τον πείρο του μεσαίου μεντεσέ στην επάνω τρύπα της
κάτω πόρτας, στη συνέχεια σφίξτε τις βίδες.
10. Τοποθετήστε ξανά την επάνω πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι
η πόρτα είναι ευθυγραμμισμένη οριζόντια και
κατακόρυφα έτσι ώστε το λάστιχο να είναι κλειστό σε
όλες τις πλευρές πριν σφίξετε τελικά τον επάνω μεντεσέ.
Στη συνέχεια, κρατήστε τον επάνω μεντεσέ και βιδώστε
τον στην κορυφή της μονάδας και στη συνέχεια
στερεώστε το κάλυμμα του μεντεσέ (στην τσάντα με τα
αξεσουάρ) με βίδα.
11. Στερεώστε το κάλυμμα της βίδας.
12. Αποσυνδέστε τα λάστιχα της πόρτας του ψυγείου και
του καταψύκτη και στη συνέχεια συνδέστε τα μετά την
περιστροφή τους.
Αντιστροφή πόρτας
Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι Philips, ίσιο κατσαβίδι, εξάγωνο κλειδί.
•Σιγουρευτείτε ότι η μονάδα έχει αποσυνδεθεί από την τροφοδοσία του ρεύματος και είναι άδεια.
•Για να αφαιρέσετε την πόρτα, πρέπει να γείρετε την μονάδα προς τα πίσω.
•Θα πρέπει να ακουμπήσετε την μονάδα επάνω σε κάτι σταθερό έτσι ώστε να μην γλιστρήσει
κατά την διάρκεια της διαδικασίας αντιστροφής της πόρτας
•Όλα τα εξαρτήματα που αφαιρούνται πρέπει να φυλάσσονται για να γίνει η επανατοποθέτηση
της πόρτας.
•Μην ακουμπάτε την μονάδα στο πάτωμα γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο σύστημα
ψύξης.
•Είναι προτιμότερο να χειρίζονται 2 άτομα την μονάδα κατά την διάρκεια της συναρμολόγησης.
Εάν δεν υπάρχει επάνω κάλυμμα, γυρίστε την πόρτα ανάποδα όπως ακολουθεί.
19
2. Αφαιρέστε τον πείρο με ένα κατσαβίδι και
αναποδογυρίστε το στήριγμα του μεντεσέ. Στη συνέχεια,
τοποθετήστε ξανά τον πείρο στο στήριγμα του μεντεσέ.
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα της επάνω αριστερής βίδας.
4. Ξεβιδώστε τον μεσαίο μεντεσέ.
1.Ξεβιδώστε το κάλυμμα του
επάνω μεντεσέ και στη
συνέχεια ξεβιδώστε τον
επάνω μεντεσέ. Στη
συνέχεια, σηκώστε την
επάνω πόρτα και
τοποθετήστε την σε ένα
μαλακό μαξιλάρι για να
αποφύγετε γρατσουνιές και
ζημιές.
20
Αντιστροφή πόρτας
Ξεβιδώστε Βιδώστε
5. Μετακινήστε το κάλυμμα της τρύπας του μεντεσέ της κάτω
πόρτας στην άλλη πλευρά. Στη συνέχεια, σηκώστε την κάτω
πόρτα και τοποθετήστε την σε ένα μαλακό μαξιλάρι για να
αποφύγετε γρατσουνιές.
6. Μετακινήστε τα καλύμματα των οπών των
μεντεσέδων από την αριστερή στην δεξιά πλευρά.
7. Ξεβιδώστε τον κάτω μεντεσέ. Στη συνέχεια, αφαιρέστε τα
ρυθμιζόμενα πόδια και από τις δύο πλευρές.
8. Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον πείρο του κάτω μεντεσέ, περιστρέψτε το στήριγμα και τοποθετήστε το
ξανά.
21
Αντιστροφή πόρτας
9. Επανατοποθετήστε το στήριγμα που εφαρμόζει στον
πείρο του κάτω μεντεσέ. Αντικαταστήστε και τα δύο
ρυθμιζόμενα πόδια. Μεταφέρετε την κάτω πόρτα στη
σωστή θέση.
10. Αντιστρέψτε τον μεσαίο μεντεσέ σε κατεύθυνση 180°
και στη συνέχεια μεταφέρετέ τον στην αριστερή σωστή
θέση. Βάλτε τον πείρο του μεσαίου μεντεσέ στην επάνω
τρύπα της κάτω πόρτας, στη συνέχεια σφίξτε τις βίδες.
11. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι
ευθυγραμμισμένη οριζόντια και
κατακόρυφα έτσι ώστε το λάστιχο
να είναι κλειστό σε όλες τις
πλευρές πριν σφίξετε τελικά τον
επάνω μεντεσέ. Στη συνέχεια,
κρατήστε τον επάνω μεντεσέ και
βιδώστε τον στην κορυφή της
μονάδας και στη συνέχεια
στερεώστε το κάλυμμα του
μεντεσέ (στην τσάντα με τα
αξεσουάρ) με βίδα.
12. Στερεώστε το κάλυμμα της
βίδας.
13. Αποσυνδέστε τα λάστιχα της πόρτας του ψυγείου και
του καταψύκτη και στη συνέχεια συνδέστε τα μετά την
περιστροφή τους.
Τοποθέτηση
Τοποθέτηση εξωτερικής λαβής πόρτας (εάν υπάρχει εξωτερική λαβή)
F F
F
Απαιτήσεις χώρου
• Διατηρείτε αρκετό χώρο για το άνοιγμα της πόρτας.
Αλφάδιασμα της μονάδας
Για να το κάνετε αυτό, ρυθμίστε τα δύο πόδια
αλφαδιάσματος μπροστά από τη μονάδα.
Εάν η μονάδα δεν είναι επίπεδη, οι πόρτες και οι
ευθυγραμμίσεις της μαγνητικής τσιμούχας δεν
θα επικαλύπτονται σωστά.
Επιμήκυνση Μάζεμα
22
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
— εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε
θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C»,
— εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C»,
— υποτροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C»,
— τροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες
περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C»,
Τοποθέτηση
Θέση τοποθέτησης
Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην
κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική
κλάση:
Τοποθεσία
Η συσκευή θα πρέπει να τοποθετηθεί αρκετά μακρυά από πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
μπόϊλερ, απευθείας ηλιακή ακτινοβολία κλπ. Σιγουρευτείτε ότι ο αέρας μπορεί να ανακυκλώνεται
ελεύθερα γύρω από το οπίσθιο τμήμα του θαλάμου.
Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, εάν η συσκευή τοποθετείται κάτω από μια προεξέχουσα
μονάδα τοίχου, η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της κορυφής του θαλάμου και της μονάδας του
τοίχου πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 mm. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δεν πρέπει να
τοποθετείται κάτω από τις προεξέχουσες μονάδες τοίχου.
Το σωστό αλφάδιασμα εξασφαλίζεται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πόδια στην βάση του
θαλάμου.
Αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχισμένη συσκευή.
Προειδοποίηση!
Πρέπει να μπορείτε να αποσυνδέσετε την συσκευή από την παροχή του ρεύματος• επομένως η πρίζα πρέπει να είναι
εύκολα προσβάσιμη μετά από την τοποθέτηση
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ
Πριν από την σύνδεση με το ρεύμα, σιγουρευτείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται
επάνω στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής αντιστοιχεί με την τροφοδοσία της οικίας σας.
Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί με την γείωση.
Η πρίζα του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μία επαφή για αυτό τον σκοπό.
Εάν η πρίζα παροχής ρεύματος της οικίας σας δεν είναι συνδεδεμένη με την γείωση, συνδέστε την
συσκευή σε μία ξεχωριστή γείωση σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, συμβουλευόμενοι ένα
πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη εάν δεν τηρούνται οι παραπάνω προφυλάξεις
ασφαλείας.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με την Ε.Ε.Κ. οδηγίες
23
Χρήση για πρώτη φορά
Καθαρισμός του εσωτερικού
Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή για πρώτη φορά, πλύνετε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά
εξαρτήματα με χλιαρό νερό και ένα ουδέτερο σαπούνι έτσι ώστε να απαλείψετε την τυπική μυρωδιά
ενός καινούργιου προϊόντος, και μετά στεγνώστε σχολαστικά.
Σημαντικό! Μην χρησιμοποιήστε απορρυπαντικά ή λειαντικές πούδρες, γιατί θα
προκαλέσουν ζημιά στο φινίρισμα.
Καθημερινή χρήση
Καθημερινή χρήση
•Συνδέστε τη συσκευή σας. Η εσωτερική θερμοκρασία ελέγχεται με
ένα θερμοστάτη.Υπάρχουν 6/8 ρυθμίσεις. 1 είναι η θερμότερη
ρύθμιση και 5/7 είναι η ψυχρότερη όταν η ρύθμιση είναι 0, η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Όταν ρυθμιστεί στο μέγιστο, ο
συμπιεστής δεν θα σταματήσει να λειτουργεί
•Η συσκευή μπορεί να μην λειτουργεί στη σωστή θερμοκρασία αν
είναι σε ένα ιδιαίτερα ζεστό μέρος ή αν ανοίγετε συχνά την πόρτα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που
ακολουθεί
Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος
Πόρτα ή ράφια θαλάμου
ψυγείου
•Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως
μαρμελάδες, χυμοί, ποτά, καρυκεύματα.
•Μη φυλάσσετε αλλοιώσιμα τρόφιμα.
Συρτάρι λαχανικών
(συρτάρι σαλάτας)
•Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει να
τοποθετούνται χωριστά στον χώρο των λαχανικών.
•Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες,
σκόρδο στο ψυγείο.
Ράφι ψυγείου - μεσαίο •*Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - επάνω
•Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως
έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά,
περισσεύματα.
Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη
•Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση
•Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια.
•Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά,
πατάτες.
•Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα,
κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.
24
Καθημερινή χρήση
Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας
Σύσταση ρύθμισης θερμοκρασίας
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος
Θάλαμος
κατάψυξης Θάλαμος
ψυγείου
Καλοκαίρι
Ρύθμιση στο 5-6
Κανονικό
Χειμώνας
Ρύθμιση στο 4-5
Ρύθμιση στο 2-4
Οι παραπάνω πληροφορίες παρέχουν στους χρήστες συστάσεις για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Επιπτώσεις στην αποθήκευση τροφίμων
•Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 4°C στον θάλαμο του ψυγείου και, όπου είναι
εφικτό, στους -18°C στον θάλαμο της κατάψυξης.
•Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στον θάλαμο
του ψυγείου επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Δεδομένου ότι ορισμένα
συγκεκριμένα προϊόντα (όπως τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά) μπορεί να καταστραφούν με
ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα συρτάρια των λαχανικών, όποτε
υπάρχουν. Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη.
•Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται επάνω στην
συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά που η
ρύθμιση είναι σύμφωνη με τις θερμοκρασίες αναφοράς του θαλάμου (ένα αστέρι -6°C, δύο
αστέρια -12°C, τρία αστέρια -18°C).
25
Καθημερινή χρήση
Κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
•Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και την
αποθήκευση τροφίμων απλής και βαθιάς κατάψυξης για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Τοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν στον καταψύκτη.
•Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην
πινακίδα χαρακτηριστικών.
•Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες: κατά την διάρκεια αυτής της περιόδου μην
προσθέτετε άλλα τρόφιμα για να καταψυχθούν.
Αποθήκευση κατεψυγμένου φαγητού
Κατά την πρώτη εκκίνηση ή μετά από μια περίοδο εκτός χρήσης, πριν τοποθετήσετε το προϊόν
μέσα στον θάλαμο αφήστε την συσκευή να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες στις μεγαλύτερες
ρυθμίσεις.
Σημαντικό Σε περίπτωση τυχαίας απόψυξης, για παράδειγμα έχει διακοπεί η τροφοδοσία για
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα από εκείνο που αναφέρεται στο διάγραμμα τεχνικών
χαρακτηριστικών κάτω από τον “χρόνο αύξησης", τα τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί πρέπει να
καταναλωθούν γρήγορα ή να μαγειρευτούν αμέσως και μετά να καταψυχθούν και πάλι (αφού
μαγειρευτούν).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή απλής κατάψυξης, προτού χρησιμοποιηθούν, μπορούν να αποψυχθούν μέσα
στον θάλαμο του ψυγείου ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα με τον διαθέσιμο χρόνο για αυτή
την ενέργεια.
Μικρά κομμάτια μπορούν να μαγειρευτούν ακόμα και ενώ εξακολουθούν να είναι παγωμένα,
απευθείας από τον καταψύκτη.
Σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα θα διαρκέσει περισσότερο.
Παγοθήκη
Αυτή η συσκευή μπορεί να είναι εφοδιασμένη με μία ή περισσότερες παγοθήκες για την παραγωγή
πάγου.
Αξεσουάρ Κινητά ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμένα με μία σειρά
από δρομείς έτσι ώστε να μπορείτε να τοποθετήσετε τα
ράφια όπως επιθυμείτε.
Τοποθέτηση ραφιών πόρτας
Για να γίνει η αποθήκευση συσκευασιών τροφίμων διαφόρων
μεγεθών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθετηθούν σε
διάφορα ύψη. Για να κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις προχωρήστε ως
εξής: τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύθυνση των βελών
μέχρι να απελευθερωθεί, και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το
όπως απαιτείται.
26
Καθημερινή χρήση
Χρήσιμες υποδείξεις και συμβουλές
Για να σας βοηθήσουμε να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν
μερικές σημαντικές συμβουλές
•η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών, η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Δεν πρέπει να προστεθούν άλλα
τρόφιμα που πρέπει να καταψυχθούν κατά την διάρκεια αυτής της περιόδου
•καταψύξτε φρέσκα και πολύ καλά καθαρισμένα, τρόφιμα υψηλής ποιότητας
•προετοιμάστε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες για να τα καταψύξετε γρήγορα και να τα καταστήσετε
συμβατά με την κατάψυξη και να τα καταστήσετε ικανά να αποψυχθούν στην απαιτούμενη ποσότητα
•τυλίξτε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή μεμβράνη poiythene και εξασφαλίστε ότι οι συσκευασίες είναι
αεροστεγείς
•μην αφήνετε τα νωπά, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με τρόφιμα που είναι ήδη
κατεψυγμένα, αποφεύγοντας έτσι την αύξηση της θερμοκρασίας τους
•τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και περισσότερο από τα λιπαρά• το αλάτι μειώνει τη
διάρκεια αποθήκευσης των τροφίμων
•τα παγάκια νερού, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την απομάκρυνση τους από το θάλαμο της
κατάψυξης, είναι δυνατόν να προκαλέσουν την κατάψυξη του δέρματος
•συνιστάται να αναγράφεται η ημερομηνία λήξης της κατάψυξης σε κάθε ατομική συσκευασία, ώστε
να αφαιρείται από την κατάψυξη. Ενδέχεται να προκληθεί έγκαυμα από κατάψυξη του δέρματος
•συνιστάται να έχετε εμφανή την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε μεμονωμένη συσκευασία, ώστε να
μπορείτε να κρατήσετε σημείωση του χρόνου αποθήκευσης.
Υποδείξεις για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να επιτύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή την συσκευή, θα πρέπει να:
•βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα του εμπορίου αποθηκεύτηκαν επαρκώς από τον έμπορο
λιανικής πώλησης
•βεβαιωθείτε ότι τα κατεψυγμένα τρόφιμα μεταφέρονται από το κατάστημα τροφίμων στον καταψύκτη το
συντομότερο δυνατόν
•μην ανοίγετε συχνά την πόρτα ή την αφήνετε ανοιχτή περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
•αφού ξεπαγώσουν, τα τρόφιμα αλλοιώνονται γρήγορα και δεν θα μπορούν να καταψυχθούν ξανά
•μην υπερβαίνετε την περίοδο αποθήκευσης που αναγράφεται από τον παραγωγό των τροφίμων.
Υποδείξεις για κατάψυξη φρέσκων τροφίμων
Για να επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση:
•Μην αποθηκεύετε ζεστό φαγητό ή υγρά που εξατμίζονται μέσα στο ψυγείο
•Καλύψτε ή τυλίξτε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν έχουν δυνατή μυρωδιά.
•Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε πολυθένιο και τοποθετήστε το επάνω σε γυάλινα ράφια πάνω από το
συρτάρι των λαχανικών.
•Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτόν τον τρόπο μόνο μία ή δύο ημέρες το πολύ.
•Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα κλπ...: αυτά πρέπει να καλύπτονται και να τοποθετούνται σε
οποιοδήποτε ράφι.
•Φρούτα και λαχανικά: αυτά πρέπει να καθαριστούν προσεκτικά και να τοποθετηθούν στο ειδικό
συρτάρι(α).
•βούτυρο και τυρί: αυτά πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να είναι τυλιγμένα σε
αλουμινόχαρτο ή σακούλες από πολυαιθυλένιο για να αφαιρείται όσο το δυνατόν περισσότερο ο
αέρας.
•Μπουκάλια με γάλα: αυτά θα πρέπει να έχουν ένα καπάκι και θα πρέπει να αποθηκεύονται στα ράφια
στην πόρτα.
•Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να
φυλάσσονται στο ψυγείο.
27
Καθημερινή χρήση
Καθαρισμός
Για λόγους υγιεινής, το εσωτερικό της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των εσωτερικών
εξαρτημάτων, θα πρέπει να καθαρίζεται τακτικά.
Προσοχή! Η συσκευή δεν θα πρέπει να είναι συνδεδεμένη με την παροχή του ρεύματος κατά
την διάρκεια του καθαρισμού. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό, σβήστε την
συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια. Μην καθαρίζετε ποτέ την συσκευή με ατμοκαθαριστή. Η
υγρασία μπορεί να συσσωρευτεί σε ηλεκτρικά εξαρτήματα, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι καυτοί
ατμοί μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στα πλαστικά μέρη. Η συσκευή πρέπει να είναι στεγνή
πριν τεθεί πάλι σε λειτουργία.
Σημαντικό! Τα αιθέρια έλαια και οι οργανικοί διαλύτες μπορούν να προσβάλλουν πλαστικά μέρη, π.χ. ο
χυμός λεμονιού ή ο χυμός της φλούδας του πορτοκαλιού, το βουτυρικό οξύ, τα καθαριστικά που
περιέχουν οξικό οξύ
1) Εάν ο συμπυκνωτής βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
•Μην αφήνετε τέτοιες ουσίες να έρχονται σε επαφή με τα εξαρτήματα της συσκευής.
•Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά
•Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τον καταψύκτη.
•Αποθηκεύστε τα σε ένα ψυχρό μέρος, καλά σκεπασμένα.
•Σβήστε την συσκευή και αφαιρέστε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος ή
απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακόπτη ή την ασφάλεια
•Καθαρίστε την συσκευή και τα εσωτερικά εξαρτήματα με ένα πανί και χλιαρό νερό.
•Μετά από τον καθαρισμό ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε.
•Αφού έχουν στεγνώσει όλα θέστε πάλι σε λειτουργία την συσκευή.
28
Καθαρίστε την τρύπα αποστράγγισης
Για να αποφύγετε την υπερχείλιση του νερού της απόψυξης μέσα
στο ψυγείο, καθαρίζετε περιοδικά την τρύπα αποστράγγισης στο
πίσω μέρος του θαλάμου του ψυγείου. Χρησιμοποιήστε ένα
καθαριστικό για να καθαρίσετε την τρύπα, όπως φαίνεται στη δεξιά
εικόνα.
Καθημερινή χρήση
Απόψυξη του καταψύκτη
Ο θάλαμος της κατάψυξης, ωστόσο, θα καλυφθεί σταδιακά με παγετό. Αυτός θα πρέπει να αφαιρείται.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για να απομακρύνετε τον πάγο από την
εβαπορέτα καθώς θα μπορούσατε να την καταστρέψετε. Ωστόσο, όταν ο πάγος γίνεται πολύ παχύς
στην εσωτερική επένδυση, η απόψυξη πρέπει να πραγματοποιηθεί ως εξής:
•αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα
•αφαιρέστε όλα τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε τα σε διάφορα στρώματα εφημερίδας και
τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος
•κρατήστε ανοικτή την πόρτα και τοποθετήστε μία λεκάνη κάτω από τη συσκευή για τη συλλογή
του νερού της απόψυξης
•όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε καλά το εσωτερικό
•τοποθετήστε και πάλι το βύσμα στην πρίζα για να λειτουργήσει ξανά η συσκευή.
Αντικατάσταση της λάμπας
Το εσωτερικό φως είναι τύπου LED. Για να
αντικαταστήσετε τη λάμπα, επικοινωνήστε με
εξειδικευμένο τεχνικό..
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ
Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι πηγές φωτός
διατίθενται για τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου τμήματος του μοντέλου
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις
πορτών για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του μοντέλου στην αγορά.
29
Ανεμιστήρας διαμερίσματος ψυγείου (εάν υπάρχει)
Ο ανεμιστήρας είναι ρυθμισμένος στο OFF.
Για να τον ενεργοποιήσετε, πατήστε το
διακόπτη. Για τη βελτιστοποίηση της
κατανάλωσης ενέργειας, συνιστάται να
ενεργοποιείτε τον ανεμιστήρα μόνο όταν η
θερμοκρασία του αέρα του περιβάλλοντος
υπερβαίνει τους 28 / 30°C.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ΠροσοχήI Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Μόνο ένας
ειδικευμένος ηλεκτρολόγος κανό άτομο πρέπει να κάνει την αντιμετώπιση προβλημάτων που δεν
περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
ΣημαντικόI Υπάρχουν ορισμένοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού μέσου).
Καθημερινή χρήση
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Ο επιλογέας ρύθμισης θερμοκρασίας έχει
οριστεί στον αριθμό "0".
Ρυθμίστε τον επιλογέα σε άλλο αριθμό για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην πρίζα
ή είναι χαλαρό Βάλτε το φις στην πρίζα παροχής
ρεύματος.
Η ασφάλεια έχει καεί ή είναι ελαττωματική Ελέγξτε την ασφάλεια, αντικαταστήστε
την εάν χρειάζεται.
Η πρίζα είναι ελαττωματική
Οι δυσλειτουργίες του δικτύου παροχής
ρεύματος πρέπει να επισκευάζονται από
ένα ηλεκτρολόγο.
Η θερμοκρασία δεν είναι ρυθμισμένη
σωστά.
Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της αρχικής
ρύθμισης της θερμοκρασίας.
Το φαγητό είναι πολύ ζεστό.
Η πόρτα ήταν ανοιχτή για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Ανοίξτε την πόρτα μόνο για όσο χρειαστεί.
Έχει τοποθετηθεί στην συσκευή μία
μεγάλη ποσότητα ζεστών τροφίμων A
μέσα στις τελευταίες 24 ώρες.
Γυρίστε την ρύθμιση της θερμοκρασίας
σε μία πιο ψυχρή ρύθμιση.
Η συσκευή είναι κοντά σε μία πηγή
θερμότητας. Παρακαλώ κοιτάξτε την ενότητα της
τοποθέτησης.
Η συσκευή κρυώνει υπερβολικά Η θερμοκρασία είναι ρυθμισμένη πολύ
χαμηλά.
Γυρίστε προσωρινά το κουμπί ρύθμισης της
θερμοκρασίας σε μια πιο ζεστή ρύθμιση.
Η συσκευή δεν είναι επίπεδη. Ρυθμίστε ξανά τα πόδια.
Ασυνήθιστοι θόρυβοι Η συσκευή ακουμπάει στον τοίχο ή σε
άλλα αντικείμενα.V Μετακινήστε ελαφρά την συσκευή.
Ένα εξάρτημα, π.χ. ένας σωλήνας, στο
πίσω μέρος της συσκευής αγγίζει ένα άλλο
μέρος της συσκευής ή τον τοίχο.
Νερό στο πάτωμα
Εάν χρειάζεται, λυγίστε προσεκτικά το
εξάρτημα μακρυά.
Η τρύπα αποστράγγισης του νερού είναι
μπλοκαρισμένη. Ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός.
Το πλαϊνό πλαίσιο είναι ζεστό Ο συμπυκνωτής είναι μέσα στο πλαίσιο. Είναι φυσιολογικό.
Εάν εμφανίζεται και πάλι η δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης.
30
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα
ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για
να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το προϊόν, συμβουλευτείτε τη διεύθυνση https://eprel.ec.europa.eu/ ή
σαρώστε το QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή.
lnstrucciones para el
Usuario
Refrigerador
fndice
-
-
-
-
Gracias por comprar este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar
al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o
para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares
exclusivamente; por ejemplo:
- Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo
- Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales
- Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se
considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las
instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación!
Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener
este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las
instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o
propietarios futuros."
•No conecte el electrodoméstico a la red
eléctrica hasta retirar por completo todos los
embalajes y protectores para el transporte.
Mantenga a los niños alejados del embalaje y
de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film
plástico suponen un peligro de asfixia!"
•Si el electrodoméstico se ha transportado en
horizontal, espere al menos 4 horas antes de
encenderlo para que el aceite del compresor se
asiente.
•Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe
que no está dañado y que todos los
componentes y accesorios se encuentran en
perfecto estado.
1
•No dañe el circuito de refrigerante.
•Mantenga despejadas las ranuras de
ventilación de la carcasa del electrodoméstico
o de la estructura integrada.
•No utilice agua para limpiar la zona del
compresor; pase meticulosamente un trapo
seco después de limpiar para evitar que se
oxide.
•Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo
con la ayuda de otra persona.
•Instale y nivele el electrodoméstico en un área
adecuada para su tamaño y uso.
•Asegúrese de que la información eléctrica de la
etiqueta de características coincida con la
fuente de alimentación. Si no es así, póngase en
contacto con un electricista.
•Este electrodoméstico funciona mediante una
fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz.
Una fluctuación anormal del voltaje puede
provocar que el electrodoméstico no se ponga
en marcha, o que se dañe el control de
temperatura o el compresor, o que se oiga un
ruido anormal durante el funcionamiento. En
tal caso, se deberá instalar un regulador
automático.
•Solo para el Reino Unido: El cable de
alimentación de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra)
2
que se ajusta a una toma de corriente estándar
de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la
tercera patilla (toma de tierra). Una vez
instalado el electrodoméstico, el enchufe debe
ser accesible.
•Asegúrese de que el cable eléctrico no quede
atrapado debajo el electrodoméstico durante y
después de su transporte/traslado para evitar
cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos,
el fabricante, su representante de servicio o
cualquier otra persona cualificada deben
cambiar cualquier cable de alimentación que
esté dañado
•No instale el electrodoméstico en lugares
húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la
luz solar directa y al agua.
•No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
•PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: en caso de corte del suministro
eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos
congelados no deben verse afectados si el corte
dura menos que las horas indicadas en la
etiqueta de valores máximos (tiempo de
aumento de la temperatura). Si el corte se
prolonga durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los alimentos
y consumirse de inmediato; también se pueden
cocinar y volver a congelar.
3
•Si le resulta difícil abrir la puerta del
electrodoméstico justo después de cerrarla, no
se preocupe. Esto se debe a la diferencia de
presión que deberá ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
•No almacene medicamentos, bacterias ni
agentes químicos en el electrodoméstico. Este
aparato es un electrodoméstico: no se
recomienda almacenar materiales que
requieran temperaturas extremas.
•No tire del cable ni doble demasiado; tampoco
debe tocar el enchufe con las manos mojadas.
•No almacene productos que contengan
propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o
sustancias explosivas en el electrodoméstico.
¡Peligro de explosión!
•No coloque artículos inestables (objetos
pesados, recipientes llenos de agua) en la parte
superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones
personales causadas por caídas o descargas
eléctricas causadas por el contacto con el agua.
•No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para la conservación de
alimentos del electrodoméstico, a menos que
sean del tipo que recomienda el fabricante.
•Para evitar cortes o lesiones, no toque los
elementos internos de refrigeración, sobre
todo con las manos húmedas.
4
•Aquí están en riesgo los niños, las personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales
limitadas y las personas con conocimientos
inadecuados sobre el funcionamiento seguro
de este electrodoméstico. Compruebe que los
niños y las personas vulnerables hayan
entendido los riesgos. Una persona
responsable de la seguridad debe supervisar o
instruir a los niños y a las personas vulnerables
que utilicen este electrodoméstico. Solo los
niños mayores de 8 años pueden usar este
electrodoméstico.
•Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico
•Está permitido que los niños de 3 a 8 años de
edad carguen o descarguen este aparato.
•PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: no almacene líquidos
embotellados o enlatados (especialmente
bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las
botellas y latas pueden explotar!
•PARA electrodomésticos con compartimento
congelador: nunca se ponga alimentos
congelados en la boca directamente desde el
congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja
temperatura!
•Mantenga las piezas de plástico y la junta de la
puerta limpias de aceite y grasa. De lo
5
contrario, las partes plásticas y la junta de la
puerta se volverán porosas.
•Antes de realizar cualquier operación,
desconecte el cable eléctrico de la toma de
corriente.
•No utilice aparatos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación y
siga las recomendaciones del fabricante.
•No utilice objetos afilados o puntiagudos, como
cuchillos o tenedores, para quitar el hielo.
Nunca utilice secadores de pelo, calentadores
eléctricos u otros aparatos eléctricos para
descongelar el electrodoméstico.
•Se recomienda mantener limpio el enchufe.
Cualquier acumulación excesiva de polvo en el
enchufe podría originar un incendio.
•No intente reparar, desmontar o modificar este
electrodoméstico por su cuenta. En caso de
necesitar reparación, póngase siempre en
contacto con nuestro servicio de atención al
cliente.
•Supervise a los niños mientras se realizan
tareas de limpieza o mantenimiento en el
electrodoméstico.
•No limpie los estantes de cristal fríos con agua
caliente. El cambio repentino de temperatura
puede causar que el vidrio se rompa.
6
•ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de
refrigeración transportan una pequeña
cantidad de refrigerante ecológico pero
inflamable (R600a) y gas aislante
(ciclopentano). No daña la capa de ozono y no
aumenta el efecto invernadero. Si se producen
fugas de refrigerante, este puede causar
lesiones en los ojos o inflamarse.
•En caso de producirse daños en el circuito de
refrigerante:
-Apague el electrodoméstico y desenchúfelo
de la red eléctrica.
-Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes
de ignición alejadas del electrodoméstico.
-Ventile la habitación durante varios minutos.
-Informe al servicio de atención al cliente.
•ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar incendios o
descargas eléctricas.
•ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de alimentación
portátiles. No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con varias
tomas.
•No intente sentarse o ponerse de pie en la parte
superior del electrodoméstico. Esto podría
dañarlo o sufrir lesiones personales. Este
electrodoméstico no se puede instalar apilado
sobre otro.
7
•El electrodoméstico es un producto diseñado y
fabricado para el uso doméstico.
•Solo pueden usarse piezas originales
suministradas por el fabricante. El fabricante
garantiza que solo estas piezas cumplen los
requisitos de seguridad.
•Abrir la puerta durante un tiempo prolongado
puede provocar un aumento significativo de la
temperatura en los compartimentos del
electrodoméstico
•Limpie regularmente las superficies que
puedan entrar en contacto con alimentos y
sistemas de drenaje accesibles
•Limpie los depósitos de agua si no se han
utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema
de agua conectado al suministro de agua si no
se ha extraído agua durante 5 días
•Guarde la carne y el pescado crudos en
recipientes adecuados en el frigorífico, para
evitar que entren en contacto con otros
alimentos o goteen sobre ellos
•Los compartimentos de congelación de dos
estrellas (si el aparato dispone de ellos) son
adecuados para conservar alimentos
precongelados, guardar o hacer helados y
producir cubitos de hielo
8
•Los compartimentos de una, dos y tres estrellas
(si el aparato dispone de ellos) no son
adecuados para congelar alimentos frescos
•Para evitar la aparición de moho, el aparato se
debe apagar, descongelar, limpiar y secar,
además de dejar la puerta abierta, cuando vaya
a permanecer vacío durante largos periodos de
tiempo
•En el caso de los armarios para la conservación
de vinos: Aparato destinado a utilizarse
exclusivamente para la conservación de vinos
•En el caso de los aparatos de libre instalación:
Este aparato no está destinado a utilizarse
como aparato encastrable
•En el caso de los aparatos sin compartimento
de cuatro estrellas: Este aparato no es
adecuado para la congelación de productos
alimenticios
Desguace de electrodomésticos antiguos
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas
para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta
todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
9
Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas
básicas:
-Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos.
-Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que gestionan los
municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida
de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el
establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato
equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
Conformidad
Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación para este producto.
Garantía
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el
Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1
año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.
Ahorro energético
Para ahorrar más energía, recomendamos lo siguiente:
•Instale el electrodoméstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de
fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
•Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para evitar que la
temperatura interior aumente y el compresor funcione de manera continua.
•No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulación de aire
adecuada.
•Descongele el electrodoméstico si tiene hielo para facilitar la transferencia del frío.
•Si se corta la corriente eléctrica, es aconsejable mantener las puertas del frigorífico
cerradas.
•Abra las puertas o manténgalas abiertas lo menos posible.
•Evite ajustar temperaturas demasiado bajas.
•Elimine el polvo de la parte trasera del electrodoméstico.
10
11
Vista general
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y
estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Congelador
Patas de nivelación
Balcones
Termostato y luz
Tapa del cajón de
verduras
Cajón de verduras
Estantes de cristal
12
Vista general
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y
estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Congelador
Patas de nivelación
Balcones
Termostato y luz
Tapa del cajón de
verduras
Cajón de verduras
Estantes de cristal
13
Vista general
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y
estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Congelador
Balcones
Cajón de
verduras
Estantes de
cristal
14
Vista general
La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y
estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
Esta ilustración solo sirve de referencia. Consulte los detalles en su electrodoméstico.
Congelador
Patas de nivelación
Balcones
Termostato y
luz
Tapa del cajón de
verduras
Cajón de verduras
Estantes de cristal
15
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
•Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía.
•Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás.
•Debería apoyarla en algo sólido para que no se resbale mientras cambia la puerta
de lado.
•Guarde todos los elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la puerta.
•No coloque la unidad en horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante.
•Es mejor manejar la unidad entre 2 personas durante el montaje.
Si tiene la cubierta superior, por favor, invierta la puerta como se indica a
continuación.
Destornillar
1. Quite cuatro tornillos de la cubierta superior y luego levántala.
2. Desenrosque la bisagra superior y luego retire la puerta
superior y colóquela sobre una almohadilla suave para
evitar rasguños.
3. Retire el pasador con un destornillador y déle la vuelta
a la abrazadera de la bisagra. Entonces vuelve a colocar
el pasador en la abrazadera de la bisagra.
N
ot
a:
retire este torni
ll
o si
est
á
presente.
Destornillar
Atornillar
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
16
4. Desenrosque la bisagra intermedia. Luego levante la
puerta inferior y colóquela sobre una almohadilla suave
para evitar rasguños.
5. Mueve las cubiertas de los agujeros de las
bisagras del lado izquierdo al derecho.
6. Suelte la bisagra inferior. Luego quite las patas
ajustables de ambos lados.
7. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla.
17
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
8. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de
nuevo la abrazadera.
Vuelva a colocar las dos patas ajustables. Transfiera la
puerta inferior a la posición correcta.
9. Haga que la bisagra intermedia invierta la dirección 180°,
y luego transfiérala a la posición correcta izquierda. Ponga
el pasador de bisagra intermedia en el agujero superior de
la puerta inferior, y luego apriete los pernos.
10. Vuelve a colocar la puerta superior. Asegúrese de
que la puerta esté alineada en horizontal y vertical. Las
juntas de todos los lados deben quedar cerradas antes
de apretar la bisagra superior. Luego inserte la bisagra
superior y atorníllela a la parte superior del
electrodoméstico y luego fije la cubierta de la bisagra (en
la bolsa de accesorios) por medio de un tornillo.
11. Fije la cubierta del tornillo.
12. Desprenda las juntas de la puerta del frigorífico y del
congelador y póngalas después de la rotación.
18
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal.
•Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía.
•Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás.
•Debería apoyarla en algo sólido para que no se resbale mientras cambia la puerta de lado.
•Guarde todos los elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la puerta.
•No coloque la unidad en horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante.
•Es mejor manejar la unidad entre 2 personas durante el montaje.
Si no tiene la cubierta superior, invierta la puerta como se indica a continuación.
2. Retire el pasador con un destornillador y déle la vuelta a
la abrazadera de la bisagra. Entonces vuelve a colocar el
pasador en la abrazadera de la bisagra.
3. Retire la cubierta de tornillo superior izquierda.
4. Desenrosque la bisagra intermedia.
1. Desenrosque la cubierta de
la bisagra superior y luego
desatornille la bisagra
superior. Luego levante la
puerta superior y colóquela
sobre una almohadilla
suave para evitar rasguños
y daños.
19
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
Destornillar Atornillar
5. Mueva la cubierta del agujero de la bisagra de la puerta
inferior a otro lado. Luego levante la puerta inferior y
colóquela sobre una almohadilla suave para evitar rasguños.
6. Mueve las cubiertas de los agujeros de las
bisagras del lado izquierdo al derecho.
7. Suelte la bisagra inferior. Luego quite las patas ajustables
de ambos lados.
8. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla.
20
lnvertir el sentido de apertura de la puerta
9. Coloque el pasador de la bisagra inferior para
instalar de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las
dos patas. Transfiera la puerta inferior a la posición
correcta.
10. Haga que la bisagra intermedia invierta la dirección
180°, y luego transfiérala a la posición correcta izquierda.
Ponga el pasador de bisagra intermedia en el agujero
superior de la puerta inferior, y luego apriete los pernos.
11. Vuelve a colocar la puerta
superior. Asegúrese de que la
puerta esté alineada en horizontal
y vertical. Las juntas de todos los
lados deben quedar cerradas
antes de apretar la bisagra
superior. Luego inserte la bisagra
superior y atorníllela a la parte
superior del electrodoméstico y
luego fije la cubierta de la bisagra
(en la bolsa de accesorios) por
medio de un tornillo.
12. Fije la cubierta del tornillo.
13. Desprenda las juntas de la puerta del frigorífico y del
congelador y póngalas después de la rotación.
21
F F
F
Alargar Acortar
Nivelación de la unidad
Si la unidad no está nivelada, las puertas y la
alineación de las juntas magnéticas no se
cubrirán de forma correcta.
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
22
•templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °
C y 32 °C»;
•templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»;
•subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °
C»;
•tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C».
Ubicacion
Uso normal
Programación de temperatura
•La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay
6/8 ajustes. 1 es el ajuste más cálido y 5/7 es el más frío.
Cuando el ajuste es 0, el aparato está apagado. Cuando el
ajuste es máximo, el compresor no se detiene.
•El electrodoméstico podría no funcionar a la temperatura
correcta si la puerta se abre con demasiada frecuencia o si
se instala en un lugar demasiado caluroso.
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
Compartimentos del frigorífico Tipo de alimento
Puerta o balcones del
compartimento del
frigorífico
•Alimentos con conservantes naturales,
como mermeladas, zumos, bebidas y
condimentos.
•No almacene alimentos perecederos.
Cajón de verdura
•Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse
por separado en el recipiente de verdura.
•No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el
frigorífico.
Estante del frigorífico -
central
•Productos lácteos, huevos
Estante del frigorífico -
superior
•Alimentos que no necesitan cocinarse, como
alimentos listos para comer, carnes
delicatessen y sobras.
Cajones del congelador/
bandeja
•Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
•Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y
pescado.
•Cajón central para verduras congeladas y patatas
fritas.
•Bandeja superior para helado, fruta congelada y
productos horneados congelados.
23
24
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento
del congelador
Compartimento
del frigorífico
Verano
Programar en 1-2
Programar en 2-3
Programar en 2-3
Normal
Invierno
Recomendación de ajustes de temperatura
Impacto en el almacenamiento de alimentos
•Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a
-18°C en el compartimento del congelador.
•Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en
el compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos
productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas
más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay,
mantenga un ajuste medio del termostato.
•Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de
los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete
las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C,
tres estrellas -18°C).
Uso normal
25
El proceso de congelación de la cena dura 24 horas.
•el compartimento congelador es adecuado para congelar alimentos frescos y almacenar alimentos congelados y
ultracongelados durante mucho tiempo
24
Auxiliares
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico tienen una serie de guías para
colocar los estantes como se desee.
Colocación de los balcones de la puerta
Los balcones de la puerta se pueden situar a diferentes
alturas para permitir el almacenamiento de envases de
alimentos de distintos tamaños.
Para realizar estos ajustes proceda de la siguiente
manera: tire gradualmente del balcón en la dirección de
las flechas hasta que quede libre y luego vuelva a
colocarlo según sea necesario.
Uso normal
26
Sugerencias para refrigerar alimentos frescos
Para obtener resultados óptimos:
•No guarde alimentos calientes ni líquidos que se evaporen en el frigorífico. Cubra o envuelva los
alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte.
•Carne (toda): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en el estante de cristal
situado sobre el cajón de verdura.
•Por seguridad, estos alimentos solo deben conservarse uno o dos días como máximo de esta
manera.
•Alimentos cocinados, los platos fríos, etc.: deben cubrirse y pueden colocarse en cualquier
estante.Fruta y verdura: deben limpiarse bien y colocarse en los cajones especiales.
•Mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos o envolverse en papel de
aluminio o bolsas de polietileno para excluir el aire en la medida de lo posible.
•Botellas de leche: deben llevar la tapa y deben colocarse en los balcones de la puerta.
•Plátanos, patatas, cebollas y ajo: si no están envasados no deben guardarse en el frigorífico.
Uso normal
27
Sustitución de la lámpara
La luz interna es de tipo LED.
Para reemplazar la lámpara, póngase en contacto
con un técnico cualificado.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS
•Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes
luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el
mercado de la última unidad del modelo.
•Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo,
siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la
introducción en el mercado de la última unidad del modelo
Uso normal
Limpie el agujero de drenaje
Para evitar que el agua de descongelación se desborde en el
frigorífico, limpie periódicamente el orificio de desagüe en la parte
posterior del compartimiento del frigorífico. Use un limpiador para
limpiar el agujero como se muestra en la foto de la derecha.
Ventilador del compartimento del refrigerador (si está presente)
El ventilador está preajustado en APAGADO.
Para activarlo, pulse el interruptor. Para
optimizar el consumo de energía, se
recomienda encender el ventilador sólo
cuando la temperatura del aire ambiente
supere los 28/30°C.
28
Problema Possibile causa Soluzione
La temperatura no se ha
ajustado de forma adecuada.
Consulte la sección Programación de
temperatura.
La comida está demasiado
caliente.
La puerta ha estado mucho tiempo
abierta.
Se colocó una gran cantidad de
alimentos calientes en el aparato en
las últimas 24 horas.
El electrodoméstico está cerca de
una fuente de calor.
Consulte la sección dedicada al lugar
de instalación.
El aparato se enfría demasiado. La temperatura es demasiado fría. Gire la perilla de regulación de temperatura a
un ajuste más cálido temporalmente.
Agua en el suelo El orificio de desagüe está bloqueado. Consulte la sección Limpieza.
El panel lateral está caliente. El condensador está dentro del panel. Es normal.
Gire el regulador de temperatura a un
ajuste de temperatura más bajo de
manera provisional.
Abra la puerta el tiempo que
sea estrictamente necesario.
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-
europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al
sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con
la asistencia técnica.
Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la
etiqueta energética suministrada con el aparato.
La perilla de regulación de
temperatura se establece en el
número "0".
Ajuste la perilla en otro número para
encender el aparato.
Uso normal
1.
Information Sécurité
2.
Présentation
3.
Réversibilité de la porte
4.
Installation
5.
Utilisation
Sommaire
1~
10
11~14
15~20
21~22
23~29
Manuel
d’utilisation
Réfrigérateur
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation
afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y
référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné
uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que :
- l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux
de travail,
- dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type
résidentiel,
- dans les chambres d'hôtes,
- chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage
est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de
mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de
garantie.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation !
Elles contiennent des informations importantes sur l'installation,
l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si
vous ne respectez pas les instructions et avertissements.
Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le
propriétaire suivant.
•Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation
électrique avant d’avoir retiré tous les
protecteurs d'emballage et de transport. Tenez
les enfants à l’écart de l'emballage et de ses
parties. Risque de suffocation provenant de
cartons pliants et de film plastique !
•Laisser reposer pendant au moins 4 heures
avant la mise en marche pour permettre à
l'huile du compresseur de se déposer si le
compresseur même est transportée
horizontalement.
1
•À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas
endommagé et que toutes les pièces et
accessoires sont en parfait état.
•N'endommagez pas le circuit réfrigérant.
•N'obstruez pas les orifices d'aération dans
l'appareil ou dans la structure dans laquelle il
est intégré.
•Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position
du compresseur, l'essuyer soigneusement avec
un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
•Manipulez toujours l'appareil avec au moins
deux personnes parce qu'il est lourd.
•Installez et mettez à niveau l'appareil dans une
zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
•Assurez-vous que les informations électriques
figurant sur la plaque signalétique sont
conformes à l'alimentation électrique. Si ce
n'est pas le cas, contactez un électricien.
•L'appareil est alimenté par une alimentation de
220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales
de tension peuvent provoquer l'arrêt de
l'appareil ou endommager le régulateur de
température ou le compresseur, ou il peut y
avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
Dans ce cas, un régulateur automatique doit
être monté.
2
•Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon
d'alimentation de l'appareil est équipé d'une
fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à
une prise standard 3 pôles (de mise à la terre).
Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la
troisième broche (mise à la terre). Une fois
l'appareil installé, la fiche doit être accessible.
•Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas
coincé sous l'appareil pendant et après le
transport ou le déplacement de l'appareil, afin
d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou
endommagé. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent d’entretien ou des
personnes possédant le même type de
qualification, afin d’éviter tout risque.
•N'installez pas l'appareil dans un endroit
humide, graisseux ou poussiéreux et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à
l'eau.
•N'installez pas l'appareil à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux
inflammables
•POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : en cas de panne de courant,
n’ouvrez pas le couvercle. Les aliments
congelés ne devraient pas être affectés si la
panne dure moins que les heures indiquées sur
l'étiquette signalétique (temps de montée en
3
température). Si la panne dure plus longtemps,
alors il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de les cuire
et de les congeler à nouveau.
•Si vous trouvez que le couvercle de l’appareil
est difficile à ouvrir juste après l’avoir fermé,
ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence
de pression qui doit s'égaliser et permettre au
couvercle de s’ouvrir normalement après
quelques minutes.
•Ne conservez pas de médicaments, de bactéries
ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet
appareil est un appareil électroménager, il
n'est pas recommandé de stocker des produits
qui nécessitent des températures strictes.
•Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le
cordon d'alimentation et ne touchez pas la
prise avec les mains mouillées.
•Ne conservez pas des produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (par ex. des
bombes de pulvérisation) ou des substances
explosives dans l'appareil. Risque d'explosion !
•Ne placez pas d'objets instables (objets lourds,
récipients remplis d'eau) sur le dessus du
réfrigérateur, pour éviter les blessures
corporelles causées par une chute ou une
électrocution causée par le contact avec de
l'eau.
4
•N'utilisez pas d'appareils électriques dans les
compartiments de conservation des aliments
de l'appareil, excepté s'ils sont du type
recommandé par le fabricant.
•Ne pas toucher les éléments de refroidissement
internes, en particulier avec les mains
mouillées, pour éviter les fissures ou les
blessures.
•Les enfants, les personnes qui ont des capacités
physiques, mentales ou sensorielles limitées,
ainsi que les personnes qui ont des
connaissances insuffisantes en matière de
sécurité d'utilisation de l'appareil sont à
risque. Vérifiez que les enfants et les personnes
vulnérables ont compris les dangers. Une
personne responsable de la sécurité doit
surveiller les enfants et les personnes
vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur
expliquer son fonctionnement. Seuls les
enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser
l'appareil.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
•Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à
charger et à décharger l’appareil
•POUR les appareils avec compartiment
congélateur : ne conservez pas de liquides en
bouteille ou en canette (surtout les boissons
5
gazeuses) dans le compartiment congélateur.
Les bouteilles et les canettes peuvent éclater !
•POUR les appareils équipés d'un compartiment
congélateur : ne placez jamais d'aliments
congelés dans votre bouche juste après les
avoir sortis du compartiment congélateur.
Risque de brûlures à basse température !
•Gardez les pièces en plastique et le joint de
porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas
contraire, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
•Avant toute intervention, débranchez le cordon
d'alimentation de la prise murale.
•N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres
équipements pour accélérer le processus de
dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
•N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants
tels que des couteaux ou des fourchettes pour
enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche-
cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres
appareils électriques de ce type pour le
dégivrage.
•Il est recommandé de maintenir la prise propre
; les résidus excessifs de poussière sur la prise
peuvent provoquer un incendie.
•N'essayez pas de réparer, démonter ou
modifier l'appareil vous-même. En cas de
6
réparation, veuillez contacter notre service
clientèle.
•Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou
l'entretien de l'appareil.
•Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à
l'eau chaude. Un changement soudain de
température peut casser le verre.
•AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de
réfrigération transportent une petite quantité
d'un frigorigène respectueux de
l'environnement mais inflammable (R600a) et
d'un gaz isolant (cyclopentane). Il
n'endommage pas la couche d'ozone et
n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant
s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de
s'enflammer.
•En cas de dommages du circuit de réfrigérant :
-Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ;
-Tenez les flammes nues et/ou les sources
d'inflammation loin de l'appareil ;
-Ventilez complètement la pièce pendant
plusieurs minutes ;
-Informez le service clientèle.
•AVERTISSEMENT : N’endommagez pas la fiche
et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou des
incendies.
•AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes
multiprises portatifs ou des alimentations
7
portatives. Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs
multiples.
•N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir
debout sur le dessus de l'appareil. Vous
pourriez vous blesser ou endommager
l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour
être empilé avec d’autres appareils.
•L’appareil est conçu et construit pour un usage
domestique uniquement.
•Seules les pièces d'origine fournies par le
fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant
garantit que seules ces pièces satisfont aux
exigences de sécurité.
•L’ouverture prolongée de la porte peut
entraîner une hausse significative de la
température dans les compartiments de
l’appareil.
•Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en
contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
•Nettoyez les réservoirs d’eau s’ils n’ont pas été
utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d’eau
raccordé à une alimentation d’eau si l’eau n’a
pas été tirée pendant 5 jours.
•Placez la viande et le poisson crus dans des
récipients adaptés avant de les mettre au
réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en
8
contact avec d’autres aliments ou ne gouttent
pas dessus.
•Les compartiments de congélation « deux
étoiles » (si présents dans l’appareil) sont
adaptés à la conservation des aliments pré-
congelés, à la conservation et à la fabrication
des crèmes glacées et à la production des
glaçons.
•Les compartiments « une, deux et trois étoiles »
(si présents dans l’appareil) ne sont pas
adaptés à la congélation des aliments frais.
•Si l’appareil doit rester vide pendant des
périodes prolongées, mettez-le hors tension,
dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la
porte ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l’intérieur
•Autres appareils de stockage du vin: Cet
appareil est destiné uniquement au stockage
du vin
•Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de
réfrigération n’est pas destiné à être utilisé
comme un appareil intégrable
•Pour les appareils sans compartiment «quatre
étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne
convient pas pour la congélation de denrées
alimentaire
9
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les
déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur
l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés). Il est important de
soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les
polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux.
Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques
règles de base :
-Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
-Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité
ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la
collecte à domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné
au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que
l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les
obligations européennes concernant la protection de l'environnement et de la santé et de la
sécurité, applicables selon la loi à ce produit.
Garantie
La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le
Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la
Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l’Algérie, pas de garantie légale requise pour la
Tunisie.
Économies d’énergie
Pour faire davantage d'économies d'énergie nous suggérons :
•Installez l'appareil dans un endroit bien aéré, loin de sources de chaleur et ne
l'exposez pas à la lumière directe du soleil.
•Évitez de mettre de la nourriture chaude dans le réfrigérateur pour éviter
d'accroître la température intérieure et, par conséquent, de faire fonctionner le
compresseur en permanence.
•Ne tassez pas trop les denrées conservées de manière à garantir une circulation de
l'air correcte.
•Si de la glace s'est formée, dégivrez l'appareil pour faciliter le transfert du froid.
•En cas de coupure de l'alimentation électrique, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
•Ouvrez ou laissez la porte du réfrigérateur ouverte le moins possible.
•Évitez de régler le thermostat à des températures trop basses.
•Retirez la poussière accumulée à l'arrière de l'appareil
10
11
Présentation
Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur
votre appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les
clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Congélateur
Thermostat
et lumière
Clayettes en verre
Couvercle du bac
à légumes
Bac à légumes
Pieds de nivellement
Balconnets
Présentation
12
Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur
votre appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les
clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Thermostat
et lumière
Couvercle du bac
à légumes
Pieds de nivellement
Congélateur
Clayettes en
verre
Bac à légumes
Balconnets
Présentation
13
Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur
votre appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les
clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Congélateur
Clayettes en
verre
Bac à légumes
Balconnets
Présentation
14
Cette illustration est fournie à des fins de référence uniquement ; vérifiez les détails sur
votre appareil.
La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les
clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
Thermostat
et lumière
Couvercle du bac
à légumes
Pieds de nivellement
Congélateur
Clayettes en
verre
Bac à légumes
Balconnets
15
Réversibilité de la porte
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale.
•Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
•Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière.
•Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas
pendant la procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
•Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller la porte.
•Ne posez pas l’appareil à plat car cela pourrait endommager le système réfrigérant.
•Il est préférable que l’appareil soit manipulé par 2 personnes pendant l’assemblage.
Si avec couvercle supérieur, veuillez inverser la porte comme suit.
Dévisser
1. Retirez les quatre vis du couvercle supérieur, puis
soulevez celui-ci.
2. Dévissez la charnière supérieure, puis retirez la porte
supérieure et placez celle-ci sur un tissu souple pour éviter
les rayures.
3. Retirez la goupille à l’aide d’un tournevis et retournez
le support de charnière. Ensuite, remettez la goupille en
place sur le support de la charnière
16
Réversibilité de la porte
R
em
a
r
qu
e
:
retire
z
c
ette vis si
e
ll
e se pr
é
sente
.
Dévisser
Visser
4.. Dévissez la charnière centrale. Soulevez ensuite la
porte inférieure et placez-la sur un tissu souple pour
éviter les rayures.
5.. Déplacez les caches des trous de charnière du
côté gauche vers le côté droit.
6.. Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez
les pieds réglables des deux côtés.
7.. Dévissez et enlevez la goupille de la charnière inférieure, retournez le support et replacez-le.
17
Réversibilité de la porte
8. Remettez en place le support en introduisant la goupille
de la charnière inférieure.
Installez les deux pieds réglables. Transférez la porte
inférieure à la bonne position.
9. Inversez la position de la charnière centrale de 180°, puis
transférez-la à sa position du côté gauche. Faites en sorte
que l'axe de la charnière centrale se trouve dans le trou
supérieur de la porte inférieure, puis serrez les boulons.
10. Remettez la porte supérieure en place. Assurez-vous
que la porte est alignée horizontalement et verticalement
de manière à ce que le joint soit fermé de tous les côtés
avant de serrer la charnière supérieure. Ensuite,
inversez la charnière supérieure et vissez-la sur le
dessus de l'unité, puis fixez le cache de la charnière
(dans le sac accessoire) à l’aide de vis.
11. Fixez le cache de la vis.
12.2. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du
congélateur, puis fixez-les après les avoir tournés.
Réversibilité de la porte
18
Outils nécessaires : Tournevis cruciforme, tournevis plat, clé hexagonale.
•Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide.
•Pour retirer la porte, il est nécessaire d’incliner l’appareil vers l’arrière.
•Vous devez poser l’appareil sur un support robuste de manière à ce qu’il ne glisse pas
pendant la procédure d’inversement du sens d’ouverture de la porte.
•Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller la porte.
•Ne posez pas l’appareil à plat car cela pourrait endommager le système réfrigérant.
•Il est préférable que l’appareil soit manipulé par 2 personnes pendant l’assemblage.
Si sans couvercle supérieur, veuillez inverser la porte comme suit.
1. Dévissez le cache de la
charnière supérieure,
puis dévissez la
charnière supérieure.
Soulevez ensuite la
porte supérieure et
placez-la sur un tissu
souple pour éviter les
rayures et de
l’endommager.
2..Retirez la goupille à l’aide d’un tournevis et retournez le
support de charnière. Ensuite, remettez la goupille en
place sur le support de la charnière
3..Retirez le cache de la vis supérieure côté gauche.
4..Dévissez la charnière centrale.
Réversibilité de la porte
19
Dévisser
Visser
5.. Déplacez le cache du trou de la charnière de la porte
inférieure de l’autre côté. Soulevez ensuite la porte inférieure
et placez-la sur un tissu souple pour éviter les rayures.
6.. Déplacez les caches des trous de la charnière
côté gauche vers le côté droit.
7.. Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds
réglables des deux côtés.
8.. Dévissez et enlevez la goupille de la charnière inférieure, retournez le support et replacez-le.
Réversibilité de la porte
20
9. Remettez en place le support en introduisant la
goupille de la charnière inférieure. Installez les deux
pieds réglables. Transférez la porte inférieure dans la
bonne position.
10.0. Inversez la position de la charnière centrale de 180°C,
puis transférez-la dans sa position côté gauche. Faites en
sorte que l'axe de la charnière centrale se trouve dans le
trou supérieur de la porte inférieure, puis serrez les
boulons.
11. Remettez la porte
supérieure en place. Assurez-
vous que la porte est alignée
horizontalement et
verticalement de manière à ce
que le joint soit fermé de tous
les côtés avant de serrer la
charnière supérieure. Ensuite,
inversez la charnière supérieure
et vissez-la sur le dessus de
l'unité, puis fixez le cache de la
charnière (dans le sac
accessoire) à l’aide de vis.
12. Fixez le cache de la vis.
13.3. Détachez les joints de porte du réfrigérateur et du
congélateur, puis fixez-les après les avoir tournés.
21
Installation
Installer la poignée métal extérieure (si présent sur le modèle)
F F
F
Encombrement
Gardez suffisamment d'espace de porte
ouverte.
Mise à niveau de l’appareil
Pour ce faire, régler les deux pieds réglables à
l'avant de l'appareil. Si l'appareil n'est pas de
niveau, les portes et joints magnétique ne seront
pas couverts correctement.
Allongement Raccourcissement
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
22
Positionnement
Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Classe climatique / température ambiante:
•tempérée élargie: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C»,
•tempérée: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C»,
•subtropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C»,
•tropicale: «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»;
Location
L'appareil doit être installé à l'écart des sources de chaleur telles que des radiateurs, chaudières,
lumière directe du soleil etc. Assurez-vous que l'air puisse circuler librement autour de l'arrière de
l'armoire. Pour garantir des performances optimales, si l'appareil est positionné en dessous d’un
mur en surplomb, la distance minimale entre le sommet de l'armoire et le plafond doit être d'au
moins 100 mm. Idéalement, toutefois, l'appareil ne doit pas être placé de cette manière. La mise
à niveau correcte est assurée par un ou plusieurs réglages des pieds à la base de l'armoire.
Attention
Il doit être possible de déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur, la prise doit
donc être facilement accessible après l'installation.
Connexion électrique
Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que le voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent à votre alimentation domestique. L'appareil doit être relié à la terre.
La fiche du câble d'alimentation électrique est muni d'un contact à cet effet. Si la prise de courant
du réseau domestique n'est pas reliée à la terre, branchez l'appareil à un terre conformément
aux réglementations en vigueur, consulter un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité si les consignes de sécurité ci-dessus ne sont pas
respectées.
Cet appareil est conforme à la E.E.C. Directives.
Installation
23
Utilisation
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires internes avec
de l'eau tiède et du savon neutre pour enlever l'odeur caractéristique d'un produit nouveau, puis
séchez soigneusement.
Important! Ne pas utiliser de détergents ou de poudres abrasifs, car ils peuvent endommager le
revêtement.
Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments
Porte ou balconnets
du compartiment
réfrigérateur
•Aliments contenant des agents de conservation
naturels, tels que confitures, jus, boissons,
condiments.
•Ne pas entreposer d’aliments périssables.
Bac à légumes (tiroir
à salade)
•Les fruits, les herbes et les légumes doivent être
placés séparément dans le bac à légumes.
•Ne pas conserver les bananes, oignons, pommes
de terre et l’ail au réfrigérateur.
Clayette du réfrigérateur
- milieu
•Produits laitiers, œufs
supérieure
Clayette du réfrigérateur - •Les aliments qui n’ont pas besoin de cuisson,
comme les aliments prêts à consommer, les
charcuteries et les restes.
Tiroir(s)/grille du
congélateur
•Aliments destinés à être conservés longtemps.
•Tiroir inférieur pour la viande crue, la volaille, le
poisson.
•Tiroir central pour les légumes surgelés, les frites.
•Grille supérieure pour les crèmes glacées, fruits
congelés, produits de boulangerie congelés.
Réglage de la température
Branchez votre appareil.
•La température interne est contrôlée par un thermostat. 6/8
réglages sont possibles. 1 est le réglage le plus chaud et 5/7 est
le plus froid.Lorsque le réglage est sur 0, l’appareil est éteint.
Lorsque la valeur définie est au maximum, le compresseur ne
s’arrête pas.
•L’appareil peut ne pas fonctionner à la bonne température s’il fait
particulièrement chaud ou si vous ouvrez souvent la porte.
Positionnez des aliments différents dans des compartiments différents selon le tableau ci-dessous
24
Impact sur le stockage des aliments
•Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si
possible, à -18°C dans le compartiment congélateur.
•Pour la plupart des catégories d’aliments, le temps de stockage le plus long dans le
compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que
certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés
par des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes,
s’il y en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat.
•Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l’emballage
des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les
températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles
-18°C).
Utilisation
Température
ambiante
Compartiment
congélateur
Réglage sur 2-3
Recommandation de réglage de la température
Été
Normal
Hiver
/
/
/
Compartiment
réfrigérateur
Réglage sur 1-2
Réglage sur 2-3
Recommandation de réglage de la température
Congélation des aliments frais
•Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et pour la
conservation des aliments congelés et surgelés pour une longue période.
•Placez les aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur.
•La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler en 24 heures est spécifié sur
la plaque signalétique.
•Le processus de super congélation dure 24 heures : au cours de cette période ne pas
ajouter d'autres aliments à congeler.
Conservation d'aliments surgelés
Au redémarrage ou après une période hors d'usage, avant de mettre les produits dans les
compartiments, passer l’appareil en mode super congélation.
Important! En cas de montée accidentelle de la température, par exemple si le courant a été
coupé pendant plus de la valeur indiquée dans la caractéristique « Autonomie », la nourriture
décongelée doit être consommée rapidement ou cuite immédiatement et puis re- congelée
(après cuisson).
Décongélation
Les aliments surgelés ou congelés, avant d'être utilisés, peuvent être décongelés à température
ambiante. Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation, directement du
congélateur. Dans ce cas, la cuisson est plus longue.
Compartiment glaçon
Cet appareil peut être équipé d'un ou plusieurs plateaux pour la production de glaçons.
Utilisation
Accessoires
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières
permettant de choisir où positionner les clayettes.
Positionnement des balconnets de la porte
Pour ranger des produits alimentaires de tailles différentes, les
balconnets de la porte peuvent être installés à des hauteurs différentes.
Pour effectuer ces réglages, procédez comme suit : retirez
progressivement le balconnet dans le sens des flèches jusqu’à ce qu’il
se libère, puis repositionnez-le selon vos besoins.
25
26
Conseils utiles
Pour maximiser l’efficacité de la fonction super congélation, voici quelques conseils importants:
•Préparez de petites portions pour favoriser la congélation; Enveloppez les aliments dans du
papier d' aluminium ou de polyéthylène et assurez - vous que les emballages sont étanches;
•Ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher la nourriture qui est déjà congelés
pour éviter une hausse de la la température de ce dernier ;
•Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les gras ; le sel réduit la
durée de conservation des aliments;
•Les glaces à l'eau, si consommées immédiatement après le retrait du congélateur, peuvent
causer gel et brûlure sur la peau.
•Il est conseillé de noter la date de congélation sur chaque paquet pour vous permettre de
suivre le temps de stockage.
Conseils pour la conservation des aliments congelés
Pour obtenir les meilleures performances de cet appareil , vous devez:
•Vous assurer que les produits alimentaires dans le commerce aient bien été conservés
par le détaillant ;
•Etre sûr que les produits alimentaires congelés sont transférés du magasin d'aliments au
congélateur dans le temps le plus court possible.
•Eviter d’ouvrir trop souvent la porte ou laissez ouverte que le temps nécessaire.
•Une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être
recongelé.
•Ne pas dépasser la durée de conservation indiquée par le fabricant de l’aliment
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
Pour obtenir les meilleures performances:
•Ne conservez pas les aliments chauds ou les liquides pouvant s’évaporer au réfrigérateur.
•Couvrez ou enveloppez l’aliment, en particulier s’il a une forte saveur.ù
•Viande (toutes) : emballez-la dans des sachets en polyéthylène et placez-la sur la clayette en verre
au-dessus du bac à légumes.
•Pour des questions de sécurité, conservez-la de cette façon seulement un ou deux jours au
maximum.
•Les aliments cuisinés, plats froids, etc. doivent être couverts et placés sur une clayette.
•Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le ou les tiroirs spéciaux.
•Beurre et fromage : ils doivent être placés dans des récipients spéciaux étanches à l’air ou
enveloppés dans une feuille d’aluminium ou en polyéthylène pour évacuer autant d’air que
possible.
•Bouteilles de lait : elles doivent être dotées d’un bouchon et conservées dans les balconnets de la
porte.
•Bananes, pommes de terre, oignons, ail : s’ils ne sont pas emballés, ils ne doivent pas être
conservés dans le réfrigérateur
Utilisation
27
Utilisation
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène à l'intérieur de l'appareil, les accessoires intérieurs doivent être nettoyés
régulièrement.
Attention!
L'appareil ne peut pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique !
Avant de passer au nettoyage de l'appareil, retirez la fiche de la prise, ou éteindre le disjoncteur. Ne
jamais nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à vapeur. L'humidité pourrait s'accumuler dans les
composants électriques, risque de choc électrique ! La vapeur chaude peut conduire à des
dommages des pièces en plastique. L’appareil doit être sec avant d'être remis en service.
Important!
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les pièces en plastique, comme
du jus de citron ou le jus forme de zeste d'orange, l'acide butyrique, nettoyant qui contiennent de
l'acide acétique.
•Ne laissez pas ces substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil.
•Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
•Retirez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais, bien couverts. Eteignez
l'appareil et retirez la fiche de la prise.
•Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieur avec un chiffon et de l'eau tiède, sécher.
•L'accumulation de poussière sur le condenseur augmente la consommation d’énergie. Pour
l’éviter, nettoyer soigneusement le condenseur à l'arrière de l'appareil une fois par an avec une
brosse douce ou un aspirateur.
•Remettre l’appareil en service lorsqu’il est sec.
Nettoyer le trou de vidange
Pour éviter que l'eau de dégivrage ne déborde dans le
réfrigérateur, nettoyez périodiquement le trou de vidange au fond
du compartiment du réfrigérateur. Utilisez un produit nettoyant pour
nettoyer le trou comme indiqué sur l'image de droite.
28
Le dégivrage du congélateur
Sur le compartiment congélateur, va se former progressivement une couche de givre. Cela doit
être enlevé.
Ne jamais utiliser d'outils métalliques pointus pour retirer le givre de l'évaporateur car vous
pourriez l'endommager.
Toutefois, lorsque la glace devient très épaisse sur le revêtement intérieur, la décongélation
complète doit être effectuée :
•Retirez la fiche de la prise ;
•Enlevez tous les aliments stocké , l'envelopper dans plusieurs couches de papier
journal et de le mettre dans un endroit frais ;
•Garder la porte ouverte, et placer une bassine en dessous de l'appareil pour
recueillir l'eau de dégivrage ;
•Quand le dégivrage est terminé, séchez soigneusement l'intérieur Remettre
l’appareil en service lorsqu’il est sec.
Remplacement de la lampe
La lumière interne est de type LED. Pour remplacer la lampe, veuillez contacter un technicien
qualifié.
DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE
•Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources
lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur
le marché de la dernière unité du modèle;
•Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période
minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10
ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle;
Utilisation
Ventilateur du compartiment du réfrigérateur (si présent)
Le ventilateur est préréglé sur OFF.Pour
l’activer, appuyez sur l'interrupteur. Pour
optimiser la consommation d'énergie, il est
recommandé d'allumer le ventilateur
uniquement lorsque la température ambiante
dépasse 28 / 30°C.
29
Problème Cause possible Solution
Le congélateur ne
fonctionne pas
Le prise n'est pas branchée ou l'appareil
est éteint Branchez la prise et allumer l'appareil
Les fusible ont fondus Vèrifier les fusibles et les remplacer
si nécessaire
Le prise est défectueuse Conctacter un électricien
pour opérer la réparation
La température n’est
pas réglée correctement.
Veuillez vous référer à la section
Réglage de la température.
Les aliments sont trop
chauds.
La porte est restée ouverte longtemps.
Une grande quantité d’aliments chauds
a été placée dans l’appareil au cours
des 24 dernières heures.
L’appareil est installé près
d’une source de chaleur.
Veuillez vous référer à la section
Choix du lieu d’installation.
L’appareil refroidit trop. Le thermostat a été réglé sur
une température trop froide.
Tournez temporairement le thermostat sur
une position plus chaude.
Mettre l'appareil de niveau
Bruits inhabituels L'appareil touche un mur ou un autre
object Déplacer le congélateur délicatement
Un élément de l'appareil les: tuyau à
l'arriére de l'appareil est en contact avec
un autre élément de l'appareil ou du mur
Fuite d’eau sur le sol.
Si nécessaire, supprimer
délicatement ces zones de contact
L’orifice d’évacuation d’eau est obstrué. Voir la section Nettoyage.
Le panneau latéral est chaud Le condenseur est à l’intérieur du panneau. C’est normal.
Réglez temporairement le
thermostat sur une température plus
froide..
Ouvrez la porte uniquement le
temps strictement nécessaire.
Dépannage
Attention! Avant tout dépannage, coupez l'alimentation électrique. Seul un électricien qualifié ou
une personne compétente peut effectuer un dépannage sur cet appareil, qui n’est pas indiqué sur
cette notice.
Important! Il y a quelques sons émis lorsque l’appareil est en route, et qui sont normaux
(compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Ces données sont nécessaires pour vous aider à solutionner des petits problèmes.
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/
en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez
redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire
pour contacter l'assistance technique
Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le
QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil
Le bouton de régulation de
température est réglé au nombre
"0".
Réglez le bouton sur un autre
numéro pour allumer l'appareil.
Utilisation
L'appareil n'est pas de niveau
UPUTE ZA UPOT
R
EBU
SADAJ
Hladnjak Zamrzivač
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Prije nego što počnete koristiti hladnjak, pažljivo pročitajte ove upute kako biste postigli
najbolji učinak. Čuvajte svu dokumentaciju za naknadnu upotrebu ili za druge vlasnike.
Uređaj je predviđen samo za uporabu u domaćinstvu ili slično, kao na primjer:
- u kuhinjama za osoblje u trgovinama, kancelarijama i sličnim radnim okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja
boravišnog tipa
- na mjestima koja nude noćenje s doručkom (B & B)
- za usluge pripreme i dostave hrane i slične primjene koje ne uključuju maloprodaju.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga uporaba smatra se
opasnom, a proizvođač neće snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Također vam
savjetujemo da obratite pozornost na uvjete jamstva.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte upute za rukovanje uređajem i njegovo postavljanje! U
njima ćete pronaći važne informacije o postavljanju, uporabi i održavanju
uređaja. Proizvođač nije odgovoran ako se ne budete pridržavali uputa i
upozorenja.
Sačuvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili budućeg vlasnika uređaja.
•Ne priključujte uređaj na mrežu za napajanje
dok u potpunosti ne uklonite zaštitnu i
transportnu ambalažu. Držite djecu podalje
od ambalaže i njezinih dijelova. Postoji
opasnost od gušenja preklopnom kartonskom
ambalažom i plastičnom folijom!
•Ostavite uređaj da stoji najmanje 4 sata prije
uključivanja kako bi se omogućilo taloženje
ulja kompresora ako je transportiran u
horizontalnom položaju
•Prilikom isporuke uvjerite se da proizvod nije
oštećen i da su svi dijelovi i dodatna oprema u
savršenom stanju
1
•Pazite da ne oštetite rashladno kolo
•Osigurajte da ventilacijski otvori koji se
nalaze oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu
strukturu ne budu začepljeni
•Nikada nemojte koristiti vodu za pranje
kompresora, nakon čišćenja temeljito ga
obrišite suhom krpom da biste spriječili
nastajanje hrđe
•Zbog težine uređaja uvijek ga pomičite s
barem još dvjema osobama.
•Postavite i nivelirajte uređaj na mjesto
prikladno za njegovu veličinu i uporabu.
•Provjerite odgovara li električno napajanje
podacima na natpisnoj pločici. Ako ne
odgovara, obratite se električaru.
•Da bi uređaj radio, potreban je izvor
napajanja jačine 220 – 240 V AC / 50 Hz.
Neobična naponska kolebanja mogu dovesti
do neuspješnog pokretanja uređaja, oštetiti
mehanizam regulacije temperature ili
kompresor, a mogu izazvati i neobičnu buku
pri radu uređaja. U tom je slučajno potrebno
ugraditi uređaj za automatsku regulaciju
napona.
•Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: Na kabelu za
napajanje uređaja postavljen je trostruki
utikač (uzemljenje) kojem odgovara
standardna trostruka (uzemljena) utičnica.
2
Nikada nemojte isključiti ili skinuti treći pin
(uzemljenje). Nakon što se uređaj postavi,
utikač mora biti lako dostupan.
•Vodite računa da se strujni kabel ne zaglavi
ispod uređaja tijekom i nakon
nošenja/pomicanja kako ne bi došlo do
prekida ili oštećenja strujnog kabela. Ako je
napojni kabel oštećen, moraju ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili druga
kvalificirana osoba kako bi se izbjegla
opasnost
•Uređaj ne smije biti postavljen na mjesto na
kojem ima vlage, ulja ili prašine i ne smije biti
izravno izložen sunčevoj svjetlosti i vodi
•Uređaj ne smije biti postavljen u blizini
radijatora i zapaljivih tvari
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ako dođe
do nestanka električne energije, ne otvarajte
poklopac. Ako nestanak električne energije
traje kraće od broja sati navedenog na
natpisnoj oznaci (vrijeme trajanja porasta
temperature), zaleđena bi hrana trebala biti u
redu. Ako nestanak električne energije traje
dulje od navedenog vremena, zaleđena hrana
treba se provjeriti i odmah konzumirati ili
skuhati pa ponovno zalediti.
•Ne brinite se ako ne budete mogli lako
otvoriti poklopac uređaja odmah nakon
njegova zatvaranja. Navedena pojava
3
uzrokovana je razlikom u tlaku koji će se
izjednačiti kako bi se poklopac mogao
normalno otvoriti nakon nekoliko minuta.
•Ne skladištite lijekove, bakterije ili kemijska
sredstva u uređaju. Uređaj je namijenjen za
uporabu u kućanstvima te se stoga ne
preporučuje skladištenje materijala čije
čuvanje iziskuje točno određene temperature.
•Nemojte pretjerano vući ili savijati kabel za
napajanje i nemojte dirati utikač mokrim
rukama
•Ne skladištite proizvode sa zapaljivim
punjenjem (npr. boje u spreju) ili eksplozivne
tvari u uređaju. Rizik od eksplozije!
•Da biste izbjegli tjelesne ozljede od pada ili
strujni udar zbog doticaja s vodom, ne
stavljajte nestabilne predmete (teške
predmete, spremnike s vodom) na hladnjak.
•Nemojte koristiti električne uređaje unutar
odjeljaka uređaja predviđenih za čuvanje
namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije
odobrio proizvođač
•Nemojte dirati unutarnje elemente za
hlađenje, posebno ne vlažnim rukama, da ne
bi došlo do pukotina ili povreda
•U opasnosti su djeca, ljudi s ograničenim
fizičkim, mentalnim ili osjetilnim
sposobnostima te ljudi koji nemaju dovoljno
znanja o sigurnoj uporabi uređaja. Provjerite
4
jesu li djeca i ugrožene osobe razumjele
opasnosti. Osoba odgovorna za sigurnost
mora nadgledati djecu i ugrožene osobe koje
upotrebljavaju uređaj ili im davati upute o
uporabi. Samo djeca od osam godina ili starija
smiju upotrebljavati uređaj.
•Djeca se ne smiju igrati uređajem
•Djeca dobi od 3 do 8 godina smiju puniti i
prazniti ovaj uređaj
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: ne
skladištite tekućine u bocama ili limenkama
(pogotovo gazirana pića) u odjeljku
zamrzivača. Boce i limenke mogu
eksplodirati!
•ZA uređaje s odjeljkom zamrzivača: nikada ne
stavljajte zaleđenu hranu izravno iz odjeljka
zamrzivača u usta. Rizik od opeklina pri
niskim temperaturama!
•Zaštitite plastične dijelove i gumu na vratima
od ulja i masnoća, inače će postati porozni.
•Prije svake radnje izvucite kabel za napajanje
iz utičnice
•Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge
načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja,
osim onih koje je preporučio proizvođač
•Za uklanjanje mraza nemojte koristiti
predmete oštrih rubova, poput noža ili vilice.
Za odmrzavanje nikada nemojte koristiti
5
sušilo za kosu, električne grijalice ili slične
električne uređaje
•Utikač treba biti čist jer višak prašine na
utikaču može prouzročiti požar
•Ne pokušavajte sami popravljati ili rastavljati
uređaj te činiti ikakve preinake na uređaju.
Ako je potreban bilo kakav popravak, obratite
se našoj korisničkoj službi.
•Djecu je potrebno nadzirati za vrijeme
čišćenja ili održavanja uređaja.
•Nemojte čistiti hladne staklene police vrućom
vodom. Staklo može puknuti zbog nagle
promjene temperature.
•UPOZORENJE: Cijevima zatvorenog
rashladnog sustava teče mala količina
ekološki prihvatljivog, no zapaljivog
rashladnog sredstva (R600a) i izolacijskog
plina (ciklopentan). Nije štetna za ozonski
omotač i ne pojačava učinak staklenika. Iscuri
li rashladno sredstvo, može dovesti do ozljede
oka ili se zapaliti.
•Ako se zatvoreni sustav rashladnog sredstva
ošteti:
-isključite uređaj i izvucite utikač iz
utičnice;
-držite otvoreni plamen i/ili uzročnike
paljenja dalje od uređaja;
-temeljito provjetravajte prostoriju
nekoliko minuta;
6
-obavijestite službu za korisnike
•UPOZORENJE: Ne oštećujte utikač i/ili kabel
za napajanje jer može doći do pojave strujnih
udara ili požara.
•UPOZORENJE: Nemojte upotrebljavati više
prijenosnih utičnica ili prijenosnih sustava
napajanja. Ne preporučujemo vam uporabu
produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika.
•Ne pokušavajte sjesti ili stati na uređaj.
Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Ovaj
uređaj nije namijenjen za postavljanje na
drugi uređaj ili pod njega.
•Proizvod je dizajniran i napravljen samo za
upotrebu u kućanstvu
•Smijete upotrebljavati samo originalne
dijelove koje dobavlja proizvođač. Proizvođač
jamči da samo ti dijelovi ispunjavaju
sigurnosne zahtjeve.
•Ostavljanje otvorenih vrata u dužem
razdoblju može značajno povećati
temperaturu u odjeljcima uređaja
•Redovito čistite površine koje mogu doći u
kontakt s hranom i dostupnim sustavima za
odvod
•Rezervoare za vodu očistite ako nisu korišteni
48 sati, isperite sustav za vodu koji je povezan
na dovod vode ako voda nije točena pet dana
7
•Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim
posudama u hladnjaku tako da ne budu u
kontaktu s drugim namirnicama i ne kaplju
na njih
•Odjeljci za zamrznutu hranu s dvije zvjezdice
(ako postoje u uređaju) pogodni su za čuvanje
prethodno zamrznute hrane, čuvanje ili
izradu sladoleda i kockica leda
•Odjeljci s jednom, dvije i tri zvjezdice (ako
postoje u uređaju) nisu pogodni za
zamrzavanje svježih namirnica
•Ako je uređaj prazan tijekom duljeg
vremenskog razdoblja, isključite ga,
odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata
otvorena kako biste spriječili nastanak
plijesni unutar uređaja
•Za uređaje za čuvanje vina; Ovaj je uređaj
namijenjen isključivo čuvanju vina
•Za samostojeće uređaje: Ovaj samostojeći
uređaj nije namijenjen za uporabu kao
ugradbeni uređaj
•Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: Ovaj
rashladni uređaj nije primjeren za
zamrzavanje hrane
8
Odstranjivanje starih uređaja
Ovaj je uređaj označen u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektroničkoj opremi (OEEO).
OEEO sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne
komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama
radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih onečišćujućih tvari te oporabe i recikliranja svih
materijala.
Pojedinci mogu imati važnu ulogu pri brizi da OEEO ne postane ekološki problem; potrebno je
slijediti nekoliko osnovnih pravila:
-OEEO se ne smije smatrati kućanskim otpadom;
-OEEO treba predati relevantnim prikupnim mjestima kojima upravljaju općine ili
registrirana poduzeća. U mnogim zemljama za veliki OEEO treba postojati kućno
prikupljanje.
U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete vratiti trgovcu koji ga mora
preuzeti besplatno, u okviru zamjene jedan za jedan; ako je riječ o opremi iste vrste koja je
imala iste funkcije kao i oprema koja se isporučuje.
Usklađenost
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod potvrđujemo da je uređaj u skladu sa svim
relevantnim europskim propisima koji se tiču sigurnosti, zdravlja i zaštite životne sredine i
koji se primjenjuju na ovaj proizvod.
Jamstvo
Minimalno jamstvo je: 2 godine za zemlje EU, 3 godine za Tursku, 1 godina za Veliku Britaniju,
1 godina za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine za Srbiju, 5 godina za Norvešku, 1 godina za
Maroko, 6 mjeseci za Alžir, za Tunis nije potrebno pravno jamstvo.
Štednja električne energije
Savjeti za štednju električne energije:
Postavite uređaj u prostoriju s dobrom ventilacijom dalje od izvora topline i pazite da ne bude
izravno izložen sunčevoj svjetlosti.
Nemojte stavljati vruću hranu u hladnjak jer se time povećava unutarnja temperatura što
dovodi do neprekidnog rada kompresora.
Nemojte pretrpavati hladnjak namirnicama kako biste omogućili nesmetan protok zraka.
Ako se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili rashlađivanje.
Ako nestane struje, preporučuje se da vrata hladnjaka ostanu zatvorena.
Što rjeđe otvarajte vrata hladnjaka i držite ih otvorenima što kraće.
Temperatura ne treba biti preniska.
Obrišite prašinu sa stražnjeg dijela uređaja.
9
10
Opis uredaja
Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju.
Staklene police
Poklopac posude
za voće i povrće
Posuda za
voće i povrće
Nožica za niveliranje
Balkoni
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Zamrzivača
Termostat i svjetlost
11
Opis uredaja
Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju.
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Staklene police
Poklopac posude
za voće i povrće
Posuda za
voće i povrće
Nožica za niveliranje
Balkoni
Zamrzivača
Termostat i svjetlost
12
Opis uredaja
Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju.
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Staklene
police
Posuda za
voće i povrće
Balkoni
Zamrzivača
13
Opis uredaja
Ova ilustracija služi samo za referencu. Detalje provjerite u uređaju.
Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u
proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Staklene police
Poklopac posude
za voće i povrće
Posuda za
voće i povrće
Nožica za niveliranje
Balkoni
Zamrzivača
Termostat i
svjetlost
14
Reverzibilnost Vrata
Potreban alat: križni odvijač, ravni odvijač, ključ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom.
•Provjerite je li uređaj isključen iz struje i prazan.
•Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata.
•Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera
otvaranja vrata.
•Morate sačuvati sve skinute dijelove kako biste ponovno postavili vrata.
•Nemojte naslanjati uređaj na stražnju stranu kako ne biste oštetili sustav hlađenja.
•Preporučuje se da 2 osobe rukuju uređajem tijekom sklapanja.
Ako postoji gornji poklopac, promijenite stranu otvaranja vrata na sljedeći način:
Uklonite vijak
1. Uklonite četiri vijka na gornjem poklopcu i podignite ga.
2. Odvrnite vijke gornje šarke, a zatim uklonite gornja vrata i
stavite ih na mekanu podlogu kako biste izbjegli ogrebotine.
3. Uklonite vijak odvijačem i obrnite nosač šarke. Zatim
vratite vijak na nosač šarke.
Napomena: uklonite ovaj vijak ako se
pojavi.
15
Reverzibilnost Vrata
Uklonite
vijak
Zategnite
vijak
4. Uklonite vijke srednje šarke. Zatim podignite donja
vrata i stavite ih na mekanu podlogu kako biste izbjegli
ogrebotine.
5. Pomaknite poklopce otvora šarke s lijeve na
desnu stranu.
6. Uklonite vijke donje šarke. Zatim uklonite
prilagodljive nivelirajuće nožice s obaju strana.
7. Uklonite vijak donje šarke, obrnite nosač i ponovno postavite.
16
Reverzibilnost Vrata
8. Ponovno postavite nosač tako što ćete pričvrstiti vijak
donje šarke.
Ponovno postavite obje prilagodljive nivelirajuće nožice.
Postavite donja vrata u pravilan položaj.
9. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim ju prebacite u
lijevi položaj. Postavite vijak srednje šarke u gornjem otvoru
donjih vrata, a zatim zategnite vijke.
10. Vratite gornja vrata. Prije nego što konačno pričvrstite
gornju šarku, provjerite jesu li vrata poravnana
horizontalno i vertikalno tako da guma prianja na
hladnjak sa svih strana. Zatim fiksirajte gornju šarku i
zavrnite ju na vrh uređaja, a zatim vijkom pričvrstite
poklopac šarke (u vrećici za pribor).
11. Pričvrstite poklopac vijka.
12. Skinite brtve vrata hladnjaka i zamrzivača, a zatim ih
pričvrstite nakon rotiranja.
Reverzibilnost Vrata
Potreban alat: križni odvijač, ravni odvijač, ključ za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom.
•Provjerite je li uređaj isključen iz struje i prazan.
•Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata.
•Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera
otvaranja vrata.
•Morate sačuvati sve skinute dijelove kako biste ponovno postavili vrata.
•Nemojte naslanjati uređaj na stražnju stranu kako ne biste oštetili sustav hlađenja.
•Preporučuje se da 2 osobe rukuju uređajem tijekom sklapanja.
Ako ne postoji gornji poklopac, okrenite vrata na sljedeći način:
17
2. Uklonite vijak odvijačem i obrnite nosač šarke. Zatim
vratite vijak na nosač šarke.
3. Uklonite gornji lijevi poklopac vijka.
4. Uklonite vijke srednje šarke.
1. Uklonite vijak poklopca
gornje šarke, a zatim
uklonite vijke gornje šarke.
Zatim podignite gornja
vrata i stavite ih na
mekanu podlogu kako
biste izbjegli ogrebotine i
oštećenja.
18
Reverzibilnost Vrata
Uklonite
vijak
Zategnite
vijak
5. Pomaknite poklopac otvora šarke na donjim vratima na
drugu stranu. Zatim podignite donja vrata i stavite ih na
mekanu podlogu kako biste izbjegli ogrebotine.
6. Pomaknite poklopce otvora šarke s lijeve na
desnu stranu.
7. Uklonite vijke donje šarke. Zatim uklonite prilagodljive
nivelirajuće nožice s obaju strana.
8. Uklonite vijak donje šarke, obrnite nosač i ponovno postavite.
19
Reverzibilnost Vrata
9. Ponovno postavite nosač tako što ćete pričvrstiti
vijak donje šarke. Ponovno postavite obje prilagodljive
nivelirajuće nožice. Postavite donja vrata u pravilan
položaj.
10. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim ju prebacite u
lijevi položaj. Postavite vijak srednje šarke u gornjem
otvoru donjih vrata, a zatim zategnite vijke.
11. Vratite gornja vrata. Prije
nego što konačno pričvrstite
gornju šarku, provjerite jesu li
vrata poravnana horizontalno i
vertikalno tako da guma prianja
na hladnjak sa svih strana. Zatim
fiksirajte gornju šarku i zavrnite
ju na vrh uređaja, a zatim vijkom
pričvrstite poklopac šarke (u
vrećici za pribor).
12. Pričvrstite poklopac vijka.
13. Skinite brtve vrata hladnjaka i zamrzivača, a zatim ih
pričvrstite nakon rotiranja.
20
F F
F
Injstalacija
Produži Skrati
Niveliranje uređaja
Ako uređaj nije poravnat, vrata i poravnanja magnetskih
brtvi neće biti pravilno pokriveni.
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
21
Injstalacija
•prošireni umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od
10 °C do 32 °C.”;
•umjereni: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C
do 32 °C.”;
•suptropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C
do 38 °C.”;
•tropski: „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do
43 °C.”;
22
Svakodnevna uporaba
Postavke temperature
•Uključite uređaj u struju. Unutarnju temperaturu kontrolira
termostat. Postoji 6/8 postavki. 1 je najtoplija postavka a
5/7 najhladnija. Kada je postavljen na 0 uređaj je
isključen. Kada je na maks. kompresor se neće
zaustaviti.
•Uređaj možda neće raditi na točnoj temperaturi ako se
nalazi u iznimno toploj prostoriji, te ako se njegova vrata
otvaraju prečesto.
Odjeljci hladnjaka Vrsta hrane
Vrata ili police na
vratima hladnjaka
•Hrana s prirodnim konzervansima, kao što
su džemovi,sokovi, pića, začini.
•Nemojte čuvati kvarljivu hranu.
Ladica za krumpir
(ladica za salatu)
•Voće, bilje i povrće treba staviti odvojeno u
donju ladicu.
•Ne čuvajte banane, luk, krumpir, češnjak u
hladnjaku.
Polica hladnjaka – srednja •Mliječni proizvodi, jaja
Polica hladnjaka – vrh
•Namirnice koje ne trebaju kuhanje, kao što
su gotove namirnice, meso delikatesa,
ostaci hrane.
Ladica/ladice zamrzivača
•Hrana za dugotrajno skladištenje.
•Donja ladica za sirovo meso, perad, ribu.
•Srednja ladica za smrznuto povrće, čips.
•Gornji pladanj za sladoled, smrznuto voće,
smrznuta peciva.
Svakodnevna uporaba
Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema
tablici
23
Preporuka za postavke temperature
Temperatura
okoliša
Odjeljak
zamrzivača Odjeljak
hladnjak
Ljeto
Podesite na 1-2
Podesite na 2-3
Podesite na 2-3
Normalno
Zima
Preporuka za postavke temperature
Gore navedene informacije korisnicima daju preporuku za podešavanje temperature.
•Preporučuje se podešavanje temperature na 4 °C u odjeljku hladnjaka i, ako je moguće, na
-18 °C u odjeljku zamrzivača.
•Za većinu kategorija namirnica, najduže vrijeme čuvanja u odjeljku hladnjaka postiže se s
hladnijim temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao što su svježe voće i povrće)
mogu biti oštećeni hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite u ladicama
spremnika, kad god su prisutni. Ako nije prisutan, održavajte prosječnu postavku termostata.
•Za zamrznute namirnice pogledajte vrijeme čuvanja zapisano na pakiranju namirnica. Ovo
vrijeme pohrane postiže se kad god postavka poštuje referentne temperature odjeljka (jedna
zvjezdica -6 °C, dvije zvjezdice -12 °C, tri zvjezdice -18 °C).
Svakodnevna uporaba
24
Dodatna oprema
Pokretne police
Na stranicama uređaja nalazi se niz vodilica kako bi se police
mogle razmjestiti po želji.
Postavljanje polica na vrata
Kako bi se omogućilo skladištenje paketa hrane različitih
veličina, police na vratima mogu se postaviti na različite
visine.
Da biste izvršili ova podešavanja, postupno povucite policu u
smjeru strelica dok se ne oslobodi, a zatim je po potrebi
premjestite.
Stavite svježe namirnice koje želite zamrznuti u odjeljak zamrzivača.
24
Svakodnevna uporaba
25
Savjeti za rashlađivanje svježe hrane
Da biste postigli najbolje performanse:
•Nemojte čuvati toplu hranu ili isparavajuće tekućine u hladnjaku. Pokrijte ili
umotajte hranu, osobito ako ima jak okus
•Meso (sve vrste): zamotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklene police
iznad ladice s povrćem.
•Radi sigurnosti, čuvajte na ovaj način najviše jedan ili dva dana.
•Kuhana hrana, hladna jela i sl.: treba ih prekriti i staviti na bilo koju policu.
•Voće i povrće: treba ih temeljito očistiti i staviti u posebne ladice. maslac i sir:
trebaju se staviti u posebne nepropusne spremnike ili umotati u aluminijsku foliju ili
polietilenske vrećice kako bi se isključilo što je više moguće zraka.
•Boca mlijeka: mora imati čep i mora se čuvati na policama na vratima.
•Banane, krumpir, luk i češnjak, ako nisu pakirani, ne smiju se čuvati u hladnjaku.
Svakodnevna uporaba
26
Svakodnevna uporaba
Očistite odvodni otvor
Kako bi se izbjeglo prelijevanje odmrznute vode u hladnjak,
povremeno čistite odvodni otvor na stražnjoj strani odjeljka
hladnjaka. Očistite otvor sredstvom za čišćenje kako je prikazano
na desnoj slici.
Svakodnevna uporaba
DOSTUPNOST REZERVNIH DIJELOVA
•Termostate, senzore temperature, tiskane pločice i izvore svjetlosti na razdoblje od barem
sedam godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
•kvake, šarke, ladice i košare na razdoblje od barem sedam godina te brtve vrata na razdoblje
od barem 10 godina nakon stavljanja posljednje jedinice modela na tržište;
Zamijenite žarulju
Unutarnje svjetlo je LED tip. Za zamjenu žarulje
obratite se kvalificiranom tehničaru.
27
Ventilator odjeljka hladnjaka (ako postoji)
Ventilator je postavljen na OFF
(ISKLJUČENO). Da biste aktivirali, pritisnite
prekidač. Da biste optimizirali potrošnju
energije, preporučuje se da ventilator uključite
samo kad temperatura okolnog zraka prelazi
28/30 °C.
28
Problem
Temperatura nije pravilno
namještena.
Pogledajte prethodni odjeljak
Postavka temperature.
Hrana je prevruća.
Vrata su bila otvorena dulje vrijeme.
Velika količina tople hrane stavljena je
u uređaj u posljednja 24 sata.
Uređaj se nalazi blizu izvora
topline.
Pogledajte odjeljak
Mjesto postavljanja.
Uređaj previše hladi Temperatura je podešena na previše hladno. Privremeno zakrenite regulator
temperature na topliju postavku.
Voda na podu Otvor za odvod vode je blokiran. Pogledajte odjeljak Čišćenje.
Bočna ploča je vruća Kondenzator je unutar ploče. To je normalno.
Vrata držite otvorena
samo koliko je
neophodno.
Privremeno pojačajte hlađenje.
Svakodnevna uporaba
Regulator temperature postavljen
je na broj "0".
Podesite regulator na drugi broj
kako biste uključili uređaj.
Da biste kontaktirali tehničku pomoć, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . U odjeljku "websites" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bit ćete
preusmjereni na određeno web mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za
kontaktiranje tehničke pomoći
Dodatne informacije o proizvodu potražite na https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR na
energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem
1.
Informazioni di sicurezza
2.
Panoramica del prodotto
3.
Reversibilità della porta
4.
Installazione
5.
Uso quotidiano
Contenuto
1~10
11
~
14
15~20
21~22
23~29
Manuale d'uso
Frigorifero Congelatore
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare
le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i
successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico
o per applicazioni simili quali:
- La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi
- Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Nei Bed&Breafast (B&B)
- Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli
alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto
responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le
condizioni di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni
contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla
manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del
mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi.
•Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione
elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le
protezioni per il trasporto. Tenere lontani i
bambini dall'imballo e dai relativi componenti.
I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica
potrebbero causare il soffocamento.
•Lasciare riposare per almeno 4 ore prima
dell'accensione per consentire all'olio del
compressore di depositarsi se trasportato
orizzontalmente
•Al momento della consegna, verificare che il
prodotto non sia danneggiato e che tutte le
parti e gli accessori siano in perfette condizioni
1
•Non danneggiare il circuito del refrigerante
•Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le
aperture di ventilazione nel luogo in cui si
trova l'elettrodomestico o nella struttura nella
quale è incassato
•Non usare mai acqua per lavare la zona del
compressore, pulire accuratamente con un
panno asciutto dopo la pulizia per evitare la
formazione di ruggine
•L'elettrodomestico deve essere maneggiato
sempre da almeno due persone perché è
pesante.
•Installare l'elettrodomestico a livello in un'area
adatta alle dimensioni e all'uso.
•Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta
siano conformi all'alimentazione elettrica. In
caso contrario, rivolgersi a un elettricista.
•L'elettrodomestico funziona con corrente
elettrica 220-240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni
anomale della tensione possono causare il
mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al
controllo della temperatura o al compressore
oppure rumori anomali durante il
funzionamento. In tal caso, è opportuno
montare un regolatore automatico.
•Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3
conduttori (collegata a terra) adatta a una
2
presa standard a 3 conduttori (collegata a
terra). Non tagliare né smontare mai il terzo
conduttore (collegamento a terra). Dopo
l'installazione dell'elettrodomestico, la spina
deve essere accessibile.
•Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato
sotto l'elettrodomestico durante e dopo il
trasporto/spostamento, per evitare che il cavo
di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo
di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse
essere danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o da un
tecnico qualificato, per evitare rischi
•Non montare l'elettrodomestico in ambienti
polverosi, in presenza di olio o umidità, non
esporlo alla luce solare diretta e all'acqua
•Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o
materiali infiammabili
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore, non aprire il coperchio in caso di
interruzione della corrente. Gli alimenti
surgelati non dovrebbero guastarsi se
l'interruzione dell'alimentazione dura meno
delle ore indicate sull'etichetta della
classificazione (tempo di aumento della
temperatura). Se l'interruzione
dell'alimentazione dura di più, controllare gli
alimenti e consumarli immediatamente o
ricongelarli solo dopo averli cotti.
3
•Se il coperchio dell'elettrodomestico non si
riapre facilmente subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un problema, in quanto
tale condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi minuti
consentendo nuovamente l'apertura del
coperchio.
•Non conservare medicinali, batteri o sostanze
chimiche nell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico è destinato ad ambienti
residenziali, per cui si sconsiglia di conservare
materiali che richiedono temperature rigide.
•Non piegare troppo o tirare il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le
mani bagnate
•Non conservare nell'elettrodomestico prodotti
contenenti propellenti infiammabili (ad es.
bombolette spray) o sostanze esplosive.
Pericolo di esplosione!
•Non collocare elementi instabili (oggetti
pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il
frigorifero, per evitare lesioni personali dovute
a cadute o scosse elettriche causate dal
contatto con l'acqua.
•Non usare apparecchi elettrici all’interno degli
scomparti per la conservazione degli alimenti
dell'elettrodomestico, se questi non sono del
tipo consigliato dal produttore
4
•Non toccare gli elementi interni di
raffreddamento, specialmente con le mani
bagnate, per evitare crepe o lesioni
•Sono a rischio i bambini, le persone affette da
limitazione delle capacità fisiche, mentali o
sensoriali, nonché le persone che non
conoscono perfettamente il funzionamento
sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i
bambini e le persone vulnerabili siano
consapevoli dei pericoli. Una persona
responsabile della sicurezza deve sorvegliare o
istruire i bambini e le persone vulnerabili che
adoperano l'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato
da bambini di età inferiore a 8 anni.
•I bambini non devono giocare con
l’elettrodomestico
•I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e
svuotare questo elettrodomestico
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non conservare liquidi in bottiglia
o in lattina (specialmente bevande gassate) nel
vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono
scoppiare!
•PER gli elettrodomestici dotati di vano
congelatore: non mettere mai in bocca alimenti
surgelati subito dopo averli estratti dal vano
congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla
bassa temperatura!
5
•Accertarsi sempre che i componenti di plastica
e la guarnizione dello sportello siano privi di
olio e grasso. In caso contrario, i componenti di
plastica e la guarnizione dello sportello
diventeranno porosi.
•Prima di ogni intervento occorre disinserire
l’alimentazione elettrica all’elettrodomestico
•Non usare dispositivi meccanici o altri
strumenti artificiali per accelerare il processo
di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal
produttore
•Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati
come coltelli o forchette per rimuovere il
ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli,
riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici
per lo sbrinamento
•Si consiglia di mantenere pulita la spina:
eventuali residui di sporco sulla spia possono
provocare incendi
•Non cercare di riparare, smontare o modificare
personalmente l'elettrodomestico. Per le
riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza
clienti.
•Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la
manutenzione dell'elettrodomestico.
•Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua
calda. Un'improvvisa variazione della
temperatura può causare la rottura del vetro.
6
•AVVERTENZA: i tubi del circuito di
refrigerazione trasportano una lieve quantità
di refrigerante ecologico ma infiammabile
(R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi
prodotti non danneggiano lo strato di ozono e
non aumentano l'effetto serra. Se il
refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o
incendiarsi.
•Se il circuito di refrigerazione è visibilmente
danneggiato:
-Spegnere l'elettrodomestico e staccare la
spina dalla rete elettrica.
-Tenere lontano dall'elettrodomestico
fiamme libere e/o fonti di ignizione.
-Ventilare accuratamente il locale per alcuni
minuti.
-Informare l'assistenza clienti.
•AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
•AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o
alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese multiple.
•Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla
parte superiore dell'elettrodomestico, per
evitare lesioni personali o danni
all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico
non può essere impilato con altri
elettrodomestici.
7
•Il prodotto è progettato e costruito solo per uso
domestico
•È possibile utilizzare solo componenti originali
forniti dal produttore. Il produttore garantisce
che solo questi componenti soddisfano i
requisiti di sicurezza.
•L'apertura prolungata della porta può causare
un significativo aumento della temperatura nei
vani dell'elettrodomestico
•Pulire regolarmente le superfici che possono
venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di
scarico accessibili
•Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati
utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto
idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è
stata prelevata per 5 giorni
•Conservare la carne e il pesce crudo in appositi
contenitori in frigorifero, in modo che non
vengano a contatto con altri alimenti o che non
gocciolino su di essi
•Gli scomparti per surgelati a due stelle (se
presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla
conservazione di alimenti pre-congelati, alla
conservazione o alla preparazione di gelati e
alla produzione di cubetti di ghiaccio
•Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti
nell'elettrodomestico) non sono adatti al
congelamento di alimenti freschi
8
•Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per
lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare,
pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per
evitare che si formi muffa all'interno
•Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato
esclusivamente alla conservazione del vino
•Per gli apparecchi a libera installazione:
Apparecchio di refrigerazione non destinato ad
essere utilizzato come apparecchio da incasso
•Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4
stelle: Apparecchio di refrigerazione non
idoneo al congelamento di alimenti
Smaltimento degli elettrodomestici usati
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative
per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i
RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto
gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali.
Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello
ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
-I RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
-I RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o da società
autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i
RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore
che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a
condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli
acquistati.
9
Conformità
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti
di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a
questo prodotto.
Garanzia
La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1
anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per
il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta.
Risparmio energetico
Per un maggiore risparmio di energia si consiglia di procedere come segue:
•Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, al riparo dall’irradiazione
diretta dei raggi solari e in un ambiente ben ventilato.
•Evitare di conservare alimenti caldi nel frigorifero per evitare di aumentare la
temperatura interna, provocando un funzionamento continuo del compressore.
•Non riempirlo eccessivamente in modo tale da garantire una corretta circolazione
dell'aria.
•Sbrinare l'elettrodomestico in presenza di ghiaccio per facilitare il trasferimento del
freddo.
•In caso di mancanza di energia elettrica, si consiglia di lasciare chiusa la porta del
frigorifero.
•Aprire o tenere aperte le porte dell'elettrodomestico il meno possibile.
•Evitare di regolare il termometro a temperature troppo basse.
•Togliere la polvere presente nella parte posteriore dell'elettrodomestico.
10
11
Panoramica del prodotto
Balconi
Ripiani in vetro
Crisper
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di
cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
Ripiano del
freezer
Piedini regolarbili
Copertura del
crisper
Termostato e luce
Panoramica del prodotto
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di
cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
Piedini regolarbili
Copertura del
crisper
Termostato e luce
Balconi
Ripiani in vetro
Crisper
Ripiano del
freezer
12
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di
cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
Panoramica del prodotto
Balconi
Ripiani in
vetro
Crisper
Ripiano del
freezer
13
La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di
cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
Questa illustrazione è solo per riferimento, i dettagli si prega di controllare il vostro apparecchio
Panoramica del prodotto
Piedini regolarbili
Copertura del
crisper
Termostato e luce
Balconi
Ripiani in vetro
Crisper
Ripiano del
freezer
14
15
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
•Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
•Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico.
•Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase
di inversione della porta.
•Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
•Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
•È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
•
Se è presente il coperchio superiore, invertire la porta come segue.
svitare
1. Togliere quattro viti nel coperchio superiore e poi sollevarlo.
2. Svitare la cerniera superiore e quindi togliere la porta
superiore e posizionarla su un supporto imbottito per evitare
graffi.
3. Togliere il perno con un cacciavite e capovolgere la
staffa della cerniera. Poi riposizionare il perno sulla staffa
della cerniera.
16
Reversibilità della porta
Note: rim
u
overe
qu
est
a
vite
se presente
svitare
avvitare
4. Svitare la cerniera centrale. Quindi, sollevare la porta
inferiore e posizionarla su un supporto imbottito per
evitare graffi.
5. Spostare i coperchi del foro della cerniera dal lato
sinistro al lato destro.
6. Svitare la cerniera inferiore. Quindi togliere i piedi
regolabili da entrambi i lati.
7. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
17
Reversibilità della porta
8. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera
inferiore.
Riposizionare entrambi i piedini regolabili. Spostare la
porta inferiore nella posizione corretta.
9. Fare in modo che la cerniera centrale inverta la direzione
di 180°, quindi trasferirla nella posizione corretta a sinistra.
Mettere il perno della cerniera centrale nel foro superiore
della porta inferiore, quindi serrare i bulloni.
10. Rimontare la porta superiore. Accertarsi che la porta
sia allineata in orizzontale e in verticale in modo tale che
le guarnizioni di tenuta siano saldamente fissate su tutti i
lati prima di serrare la cerniera superiore. Quindi inserire
la cerniera superiore e avvitarla alla parte superiore
dell'unità, quindi fissare il coperchio della cerniera (nel
sacchetto degli accessori) con una vite.
11. Fissare il coperchio della vite.
12. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero e del
congelatore e quindi fissarle dopo averle ruotate.
Reversibilità della porta
Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
•Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto.
•Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico.
•Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase
di inversione della porta.
•Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
•Non appoggiare l'elettrodomestico in posizione completamente orizzontale poiché ciò potrebbe
danneggiare il sistema di raffreddamento.
•È consigliabile fare effettuare il montaggio da due persone.
Se non è presente il coperchio superiore, invertire la porta come segue.
18
1. Svitare il coperchio della
cerniera superiore e poi
svitare la cerniera
superiore. Quindi,
sollevare la porta
superiore e posizionarla
su un supporto imbottito
per evitare graffi e danni.
2. Togliere il perno con un cacciavite e capovolgere la staffa
della cerniera. Poi riposizionare il perno sulla staffa della
cerniera.
3. Togliere il coperchio della vite superiore a sinistra.
4. Svitare la cerniera centrale.
Reversibilità della porta
19
screw
svitare
avvitare
5. Spostare il coperchio del foro della cerniera nella porta
inferiore su un altro lato. Quindi, sollevare la porta inferiore e
posizionarla su un supporto imbottito per evitare graffi.
6. Spostare i coperchi del foro della cerniera dal lato
sinistro al lato destro.
7. Svitare la cerniera inferiore. Quindi togliere i piedi regolabili
da entrambi i lati.
8. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla.
Reversibilità della porta
20
9. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera
inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili.
Spostare la porta inferiore nella posizione corretta.
10. Fare in modo che la cerniera centrale inverta la
direzione di 180°, quindi trasferirla nella posizione corretta
a sinistra. Mettere il perno della cerniera centrale nel foro
superiore della porta inferiore, quindi serrare i bulloni.
11. Rimontare la porta
superiore. Accertarsi che la
porta sia allineata in orizzontale
e in verticale in modo tale che
le guarnizioni di tenuta siano
saldamente fissate su tutti i lati
prima di serrare la cerniera
superiore. Quindi inserire la
cerniera superiore e avvitarla
alla parte superiore dell'unità,
quindi fissare il coperchio della
cerniera (nel sacchetto degli
accessori) con una vite.
12. Fissare il coperchio della vite.
13. Staccare le guarnizioni della porta del frigorifero e del
congelatore e quindi fissarle dopo averle ruotate.
21
F F
F
Allungare Accorciare
Installazione
Se non c'è livellamento, le porte e la chiusura magnetica
non saranno allineate correttamente
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
22
Installazione
— temperata estesa: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una
temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»;
— temperata: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»;
— subtropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»;
— tropicale: «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura
ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»;
23
Impostazione temperatura
•La temperatura interna è controllata da un termostato. Ci
sono 6/8 impostazioni .1 è l'impostazione più calda è 5/7,
quando è impostato su 0, l'apparecchio è spento. Quando
impostato è al massimo, il compressore non si arresta
•L'elettrodomestico potrebbe non funzionare alla
temperatura corretta in caso di temperatura estremamente
elevata o se la porta viene aperta troppo frequentemente.
Uso quotidiano
Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella
sottostante
Vani frigoriferi Tipo di alimento
Porta o balconi del
vano frigorifero
•Alimenti con conservanti naturali, come
marmellate, succhi di frutta, bevande,
condimenti.
•Non conservare alimenti deperibili.
Cassetto crisper
(cassetto insalata)
•Frutta, erbe e verdura devono essere
collocati separatamente nel contenitore più
fresco.
•Non conservare banane, cipolle, patate,
aglio in frigorifero.
Ripiano frigorifero - centrale •Prodotti lattiero-caseari, uova
Ripiano frigorifero - top
•Alimenti che non necessitano di cottura, come
cibi pronti da mangiare, salumi, avanzi.
Cassetto/i congelatore/
vassoio
•Alimenti per la conservazione a lungo termine.
•Cassetto inferiore per carne cruda, pollame,
pesce.
•Cassetto centrale per verdure surgelate,
patatine.
•Vassoio superiore per gelato, frutta surgelata,
prodotti da forno surgelati.
Uso quotidiano
24
Uso quotidiano
Consigli per l'impostazione della temperatura
Temperatura
ambiente
Vano congelatore
Impatto sulla conservazione degli alimenti
•Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C
nel vano freezer.
•Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel
vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari
(come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si
consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti,
mantenere un'impostazione media del termostato.
•Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla
confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione
rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle
-18°C).
Impostare su 2-3
Consigli per l'impostazione della temperatura
Estate
Normale
Inverno
/
/
/
Vano frigorifero
Impostare su 1-2
Impostare su 2-3
25
Uso quotidiano
Congelamento degli alimenti freschi
•il vano congelatore è adatto a congelare alimenti freschi e mantenere i surgelati per
molto tempo
•mettere nel congelatoregli gli alimenti freschi che devono essere congelati
•la massima quantità di alimenti che possono essere surgelati in 24 ore è specificata
nell'etichetta
•il processo di congelazione dura 24 ore: durante questo periodo non aggiungere altri
alimenti da surgelare
Accessori
Mensole mobili
Le pareti del frigorifero sono dotate di una serie di guide
che permettono di posizionare a piacere i ripiani.
Posizionamento dei balconcini sulla porta
Per permettere di riporre confezioni di alimenti di diversi
formati, i balconcini della porta possono essere collocati a
diverse altezze. Per la regolazione tirare leggermente il
balconcino in direzione delle frecce fino a quando non si
libera, quindi riposizionarlo come voluto.
26
Uso quotidiano
Consigli per il raffreddamento di alimenti freschi
Per ottenere le migliori prestazioni:
•Non conservare cibi caldi o liquidi evaporanti in frigorifero Coprire o avvolgere il cibo, in
particolare se ha un sapore forte
•Carne (tutti i tipi) - confezionare in sacchetti politene per alimenti e posizionare sui ripiani di vetro
sopra il cassetto delle verdure.
•Per motivi di sicurezza, conservare in questo modo solo uno o due giorni al massimo.
•Cibi cotti, piatti freddi, ecc...: questi devono essere coperti e possono essere collocati su
qualsiasi ripiano.
•Ortofrutticoli: vanno accuratamente puliti e riposti negli appositi cassetti forniti. burro e
formaggio: vanno riposti in appositi contenitori ermetici o avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di
polietilene per escludere quanta più aria possibile.
•Bottiglie di latte: devono avere un tappo e devono essere conservate nei balconcini della porta
•Banane, patate, cipolle e aglio, se non confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
27
Uso quotidiano
Pulire il foro di scarico
Per evitare che l'acqua di scongelamento trabocchi nel frigorifero,
pulire periodicamente il foro di scarico sul retro del vano frigorifero.
Utilizzare un detergente per pulire il foro come mostrato
nell'immagine a destra.
28
Uso quotidiano
Sostituire la lampada
La luce interna è di tipo LED. Per sostituire la lampada, contattare un tecnico
qualificato.
DISPONIBILITA’ DEI RICAMBI
•Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono
disponibili per un periodo minimo di sette anni dall’immissione sul mercato dell’ultima unità
del modello;
•Maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette
anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall’immissione sul
mercato dell’ultima unità del modello;
Ventola del vano frigorifero (se presente)
La ventola è preimpostata su SPENTO.
Per attivare, premere l'interruttore. Per
ottimizzare il consumo energetico, si consiglia
di accendere il ventilatore solo quando la
temperatura dell'aria ambiente supera i 28 /
30°C.
29
Problema Possibile causa Soluzione
L'elettrodomestico non
funziona
Il termostato è posizionato su "0" Impostare il termostato su altri numeri per
accendere l'elettrodomestico
La spina non è inserita o è allentata. il
prodotto è spento Inserire la spina e accendere
l'elettrodomestico
Il fusibile ha subito un colpo o è difettoso Controllare il fusibile e sostituirlo se
necessario
La presa è difettosa
La temperatura non è regolata
correttamente.
Fare riferimento alla sezione Impostazione
Temperatura iniziale.
Il cibo è troppo caldo
La porta è stata lasciata aperta per un
lungo periodo.
Nelle ultime 24 ore sono stati collocati
nell’elettrodomestico numerosi alimenti
caldi.
L'elettrodomestico è vicino ad una
fonte di calore. Fare riferimento alla sezione
posizione installazione.
L'apparecchio si raffredda troppo Temperatura troppo fredda. Ruotare temporaneamente la manopola
di regolazione della temperatura su
un'impostazione più calda.
L'apparecchio non è livellato Regolare i piedini
Rumori inusualiιL'elettrodomestico tocca il muro o altri
oggetti Spostare leggermente la macchina
Un componente, per esempio un tubo, nel
retro dell'elettrodomestico sta toccando
un'altra parte dello stesso o del muro
Acqua sul pavimento
se necessario, piegare attentamente
il componente per evitare che tocchi
Il foro di scarico dell'acqua è bloccato. Consultare la sezione Pulizia.
Il pannello laterale è caldo Il condensatore è all'interno del pannello. È normale.
Uso quotidiano
Le disfunzioni della presa vanno sistemate
da un elettricista
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Aprire la porta solo per il tempo
strettamente necessario.
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella
sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove
potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica
Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR
sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio
Instruções do utilizador
Congelador Freezer
Conteúdo
1..Informação de Segurança Página 1-9
2.. Visão geral Página 10-13
3.. Inverter porta Página 14-19
4.. Instalaçao Página 20-21
5.. Uso diário Página 22-28
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar
o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários.
Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais
como:
- Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho
- Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial
- como B&Bs (cama e pequeno-almoço)
- Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho.
Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos,
sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por
incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia.
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções de operação e instalação! Estas contêm
informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do
eletrodoméstico. O fabricante não é responsável se não cumprir as
instruções e avisos. Guarde todos os documentos para uso subsequente ou
para o próximo proprietário.
•Não ligue o aparelho à alimentação de energia
até que todas as proteções de embalagem e de
transporte tenham sido removidas. Mantenha
as crianças afastadas da embalagem e das suas
peças. Perigo de sufocação devido a caixas de
cartão dobráveis e a película plástica!
•Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de
ligar para permitir que o óleo do compressor
assente se transportado horizontalmente
•Na entrega, verifique se o produto não está
danificado e se todas as peças e acessórios
estão em perfeitas condições
•Não danificar o circuito do refrigerante
1
•Mantenha as aberturas de ventilação na caixa
do eletrodoméstico ou na estrutura embutida,
livre de obstruções
•Nunca use água na posição do compressor,
limpe-o cuidadosamente com um pano seco
depois da limpeza para evitar ferrugem
•Manuseie o aparelho sempre com pelo menos
duas pessoas porque é pesado.
•Instale e nivele o aparelho numa área
adequada para o seu tamanho e utilização.
•Certifique-se de que as informações elétricas
na placa de classificação correspondem à fonte
de alimentação. Se não, entre em contato com
um eletricista.
•O aparelho é operado por uma fonte de
alimentação de 220-240 VAC/50 Hz. Uma
flutuação da tensão anormal pode fazer com
que o aparelho não ligue ou danifique o
controlo da temperatura ou o compressor, ou
pode haver um ruído anormal durante o
funcionamento. Nesse caso, deve ser montado
um regulador automático.
•Apenas para o Reino Unido: O cabo de
alimentação do aparelho está equipado com
uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa
numa tomada standard de 3 cabos (ligada à
terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro
pino (terra). Após a instalação do aparelho, a
tomada deve ficar acessível.
2
•Certifique-se de que o cabo de alimentação não
fica preso debaixo do aparelho durante e
depois de transportar/mover o aparelho, para
evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se
o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente
de serviço ou por pessoa qualificada, para
evitar perigo
•Não instale o eletrodoméstico em locais
húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o
exponha à luz solar direta e à água
•Não instale o eletrodoméstico próximo de
aquecedores ou de materiais inflamáveis
•Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
•Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
•Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
•Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de
alimentação ou toque a ficha com as mãos
molhadas
3
•Não armazene produtos que contenham
propulsor inflamável (por ex. latas de sprays)
ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de
explosão!
•Não coloque artigos instáveis (objetos pesados,
recipientes cheios de água) em cima do
frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas
por queda ou choque elétrico causado pelo
contato com a água.
•Não usar aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos de armazenamento de
alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo
recomendado pelo fabricante
•Não toque nos elementos de refrigeração
internos, especialmente com as mãos
molhadas, para evitar rachas ou ferimentos
•Correm maior risco as crianças, pessoas com
capacidades físicas, mentais ou sensoriais
limitadas, bem como pessoas que têm
conhecimento inadequado sobre a operação
segura do aparelho. Verifique se as crianças e
as pessoas vulneráveis compreenderam os
riscos. Uma pessoa responsável pela segurança
deve fiscalizar ou instruir as crianças e pessoas
vulneráveis que estão a utilizar o aparelho.
Apenas crianças com idade igual ou superior a
8 anos podem utilizar o aparelho.
•As crianças não devem brincar com o
eletrodoméstico
4
•Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não
podem carregar e descarregar o aparelho
•PARA aparelhos com um congelador: não
armazene líquidos engarrafados ou enlatados
(especialmente bebidas gaseificadas) no
congelador. As garrafas e latas podem explodir!
•PARA aparelhos com um congelador: nunca
coloque alimentos congelados, diretamente do
compartimento do congelador, na boca. Risco
de queimaduras de baixa temperatura!
•Mantenha as peças plásticas e o vedante da
porta isentos de óleo e gordura. Caso contrário,
as peças plásticas e o vedante da porta tornar-
se-ão porosas.
•Antes de realizar qualquer operação, desligue o
cabo de alimentação da tomada elétrica
•Não usar dispositivos mecânicos ou outros
meios para acelerar o processo de
descongelação, além dos recomendados pelo
fabricante
•Não use objetos pontiagudos ou com arestas
afiadas, como facas ou garfos, para remover o
gelo. Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros aparelhos
elétricos para descongelar
•Recomenda-se manter a ficha limpa, pois
quaisquer resíduos de poeira excessivos na
tomada pode provocar fogo
5
•Não tente reparar, desmontar ou modificar o
aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre
sempre em contato com a nossa assistência ao
cliente.
•Supervisione as crianças enquanto o aparelho
estiver a ser limpo ou mantido.
•Não lave prateleiras de vidro frias com água
quente. A mudança súbita de temperatura pode
fazer com que o vidro se quebre.
•AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração
transmitem uma pequena quantidade de um
refrigerante ecológico mas inflamável (R600a)
e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a
camada de ozono e não aumenta o efeito estufa.
Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir
os olhos ou inflamar.
•Caso o circuito refrigerante esteja danificado:
-Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica,
-Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de
ignição afastadas do aparelho
-Ventile muito bem a sala durante vários
minutos
-Informe a assistência ao cliente.
•AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
•AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou
fontes de alimentação portáteis. Não
6
recomendamos a utilização de extensões e
adaptadores.
•Não se sente nem se ponha de pé em cima do
aparelho. Pode magoar-se ou danificar o
aparelho. Este aparelho não foi concebido para
ser empilhado com qualquer outro aparelho.
•O produto foi desenhado e construído apenas
para uso doméstico
•Só podem ser utilizadas peças originais
fornecidas pelo fabricante. O fabricante
garante que apenas estas peças satisfazem os
requisitos de segurança.
•Abrir a porta durante longos períodos pode
causar um aumento significativo da
temperatura nos compartimentos do aparelho
•Limpar regularmente as superfícies que
possam entrar em contacto com alimentos e
sistemas de drenagem acessíveis
•Tanques de água limpa, se não forem utilizados
durante 48h; lave o sistema de água ligado ao
fornecimento de água se a água não for
extraída durante 5 dias
•Guardar carne e peixe crus em recipientes
adequados no congelador, que não fiquem em
contacto ou pinguem sobre outros alimentos
•Os compartimentos de alimentos congelados
de duas estrelas (se apresentados no aparelho)
são adequados para armazenar alimentos pré-
7
congelados, armazenar ou fazer gelados e
cubos de gelo
•Os compartimentos de uma, duas e três
estrelas (se apresentados no aparelho) não são
adequados para congelar alimentos frescos
•Se o aparelho ficar vazio durante longos
períodos, deve desligar, descongelar, limpar,
secar o mesmo e deixar a porta aberta para
evitar o desenvolvimento do bolor no interior
•No caso dos aparelhos de armazenagem de
vinhos: Este aparelho destina-se
exclusivamente à armazenagem de vinhos
•No caso dos aparelhos de instalação livre: Este
aparelho de refrigeração não se destina a ser
utilizado como aparelho encastrável
•No caso dos aparelhos sem compartimento de
quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração
não é adequado para congelar géneros
alimentícios
Desmantelamento de um aparelhos antigos
Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre
Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE).
O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e
componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os
poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
8
As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam
um problema ambiental; para isso, é essencial que sejam cumpridas algumas regras básicas:
-Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
-Os REEE devem ser entregues nos pontos de recolha adequados administrados pelo
município ou por empresas registadas. Em muitos países, para grandes REEE, pode estar
disponível recolha doméstica.
Em muitos países, quando é comprado um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao
retalhista, que deve proceder à recolha gratuitamente, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções do equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os
requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação
aplicável para este produto.
Garantia
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino
Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1
ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária.
Poupança de energia
Para maiores poupanças energéticas sugerimos:
•Instalar o eletrodoméstico afastado de fontes de calor e não exposto à luz solar
direta e numa sala bem ventilada.
•Evitar colocar alimentos quentes no frigorífico para evitar o aumento da
temperatura interna e, assim, causar o funcionamento contínuo do compressor.
•Não envolver excessivamente os alimentos de modo a garantir uma circulação
adequada do ar.
•Descongelar o eletrodoméstico em caso de haver gelo para facilitar a transferência
de frio.
•No caso de falha de energia elétrica, é aconselhável manter a porta do frigorífico
fechada.
•Abrir ou manter as portas do eletrodoméstico abertas o mínimo possível
•Evitar ajustar as definições para temperaturas muito frias.
•Limpar o pó presente na parte traseira do aparelho
9
Visão geral
Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras
estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
Termóstato
e luz
Prateleiras de
vidro
Tampa para
gaveta de frescos
Frescos
Pés niveladores
Prateleiras
Freezer
10
Visão geral
Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras
estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
11
Termóstato
e luz
Prateleiras de
vidro
Tampa para
gaveta de frescos
Frescos
Pés niveladores
Prateleiras
Freezer
Visão geral
Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras
estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
12
Prateleiras de
vidro
Frescos
Prateleiras
Freezer
Visão geral
Esta ilustração é apenas para referência, o detalhe por favor verifique o seu aparelho.
A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras
estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
13
Termóstato
e luz
Prateleiras de
vidro
Tampa para
gaveta de frescos
Frescos
Pés niveladores
Prateleiras
Freezer
14
Inverter porta
Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal.
•Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia.
•Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás.
•Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de
inversão da porta.
•Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta.
•Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de
refrigeração.
•É recomendado que, durante a montagem, a unidade seja manuseada por 2 pessoas.
Se com a tampa superior, inverta a porta da seguinte forma.
Desaparafusar
1. Retire os quatro parafusos na tampa superior e, de
seguida, levante-a.
2. Desaperte a dobradiça superior e, de seguida, retire a
porta superior e coloque-a sobre uma almofada macia para
evitar riscos.
3. Retire o pino com uma chave de parafusos e vire o
suporte da dobradiça. De seguida, volte a colocar o pino
no suporte da dobradiça.
15
Inverter porta
N
ot
a:
remov
a
este p
a
r
afu
so
se e
l
e
a
present
a
r
.
Desaparafusar
Aparafusar
4. Desaperte a dobradiça central. De seguida, levante a
porta inferior e coloque-a sobre uma almofada macia
para evitar riscos.
5. Passe as tampas dos orifícios da dobradiça do
lado esquerdo para o lado direito.
6. Desaperte a dobradiça inferior. De seguida retire
os pés ajustáveis em ambos os lados.
7. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, vire a braçadeira ao contrário e substitua a mesma.
16
Inverter porta
8. Volte a colocar a braçadeira ajustando o pino da
dobradiça inferior.
Substitua ambos os pés ajustáveis. Transfira a porta
inferior para a posição correta.
9. Inverta a dobradiça central 180 °C e, de seguida,
transfira-a para a posição correta à esquerda. Rode o pino
da dobradiça central no orifício superior da porta inferior e,
de seguida, aperte os parafusos.
10. Volte a colocar a porta superior. Antes de apertar a
dobradiça superior, assegure-se de que a porta está
alinhada horizontal e verticalmente, para que os
vedantes fiquem bem fechados. De seguida, inverta a
dobradiça superior e aparafuse-a na parte superior da
unidade e depois, fixe a tampa da dobradiça com
parafusos (no saco de acessórios).
11. Fixe a tampa do parafuso.
12. Retire as juntas da porta do frigorífico e do congelador
e fixe-as depois de as ter rodado.
17
Inverter porta
Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal.
•Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia.
•Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás.
•Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de
inversão da porta.
•Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta.
•Não coloque a unidade sobre uma superfície plana, pois isso pode danificar o sistema de
refrigeração.
•É recomendado que, durante a montagem, a unidade seja manuseada por 2 pessoas.
Se não existir tampa superior, inverta a porta da seguinte forma.
2. Retire o pino com uma chave de parafusos e vire o
suporte da dobradiça. De seguida, volte a colocar o pino no
suporte da dobradiça.
3. Retire a tampa do parafuso superior esquerdo.
4. Desaperte a dobradiça central.
1. Desaperte a tampa da
dobradiça superior e, de
seguida, desaperte a
dobradiça superior. De
seguida, levante a porta
superior e coloque-a sobre
uma almofada macia para
evitar riscos.
18
Inverter porta
Desaparafusar
Aparafusar
5. Passe a tampa do orifício da dobradiça na porta inferior
para outro lado. De seguida, levante a porta inferior e
coloque-a sobre uma almofada macia para evitar riscos.
6. Passe as tampas dos orifícios da dobradiça do
lado esquerdo para o lado direito.
7. Desaperte a dobradiça inferior. De seguida retire os pés
ajustáveis em ambos os lados.
8. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, vire a braçadeira ao contrário e substitua a mesma.
19
Inverter porta
9. Volte a colocar a braçadeira ajustando o pino da
dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis.
Transfira a porta inferior para a posição correta.
10. Inverta a dobradiça central 180 ° e, de seguida,
passe-a para a correta do lado esquerdo. Rode o pino da
dobradiça central no orifício superior da porta inferior e, de
seguida, aperte os parafusos.
11. Volte a colocar a porta
superior. Antes de apertar a
dobradiça superior, assegure-se
de que a porta está alinhada
horizontal e verticalmente, para
que os vedantes fiquem bem
fechados. De seguida, inverta a
dobradiça superior e aparafuse-a
na parte superior da unidade e
depois, fixe a tampa da
dobradiça com parafusos (no
saco de acessórios).
12. Fixe a tampa do parafuso.
13. Retire as juntas da porta do frigorífico e do
congelador e fixe-as depois de as ter rodado.
20
Instalaçao
Instalar a pega da porta (se presente)
Requisitos de espaço
•Deixe espaço suficiente para a porta abrir.
F F
F
Nivelamento da unidade
Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da
frente da unidade.
Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento
das portas e dos vedantes magnéticos não será o
correto.
Allungare Accorciare
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
21
Posicionamento
Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de
temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico:
•temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»;
•Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»;
•Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»;
•Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»;
Localização
O eletrodoméstico deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores,
caldeiras, luz solar direta, etc. Confirme se o ar pode circular livremente em torno de toda a
estrutura do eletrodoméstico. Para garantir o melhor desempenho, se o eletrodoméstico for
colocado por baixo de uma estrutura saliente, a distância mínima entre o topo da estrutura e a
parede deve ser, pelo menos, 100 mm. Idealmente, no entanto, o eletrodoméstico não
preciso é assegurado por um ou dois pés ajustáveis na base do eletrodoméstico. deve
ser colocado por baixo de estruturas suspensas. O nivelamento
Aviso: Deve ser possível desligar o eletrodoméstico da rede de alimentação; a
tomada elétrica deve ser ficar acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar o eletrodoméstico, confirme se a tensão e a frequência correspondem às
indicadas na chapa de características. O eletrodoméstico deve ser ligado à terra. A ficha do
cabo de alimentação elétrica é fornecida com um contacto para este propósito. Se a tomada de
alimentação na parede não tiver terra, ligue o eletrodoméstico a uma ligação à terra
independente, em conformidade com as regulamentações em vigor, consultando para isso um
eletricista qualificado.
O fabricante declina qualquer responsabilidade se as precauções de segurança acima não forem
cumpridas. Este eletrodomésticos cumpre com as normal CEE. Diretivas.
Instalaçao
22
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os
acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de
um produto novo e seque cuidadosamente.
Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o
acabamento.
Configuração da temperatura
Ligue o seu eletrodoméstico:
•A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 6/8
definições . 1 é a configuração mais quente e 5/7 é mais flexível quando a
configuração é 0. o aparelho é desligado.
•O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver numa sala
particularmente quente ou se a porta for aberta demasiadas vezes
Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo
Compartimentos do frigorífico Tipo de alimento
Porta ou prateleiras
do compartimento do
frigorífico
•Alimentos com conservantes naturais, como
compotas, sumos, bebidas, condimentos.
•Não armazene alimentos perecíveis.
Gaveta dos
frescos (gaveta de
salada)
•Frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separadamente no caixote do lixo.
•Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho
no frigorífico.
Prateleira do frigorífico -
meio •Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigorífico -
parte superior
•Alimentos que não precisam ser cozinhados, como
alimentos prontos para consumo, carnes de deli,
sobras.
Gaveta (s)/ bandeja
do congelador
•Alimentos para armazenamento a longo prazo.
•Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe.
•Gaveta do meio para legumes congelados, batatas
fritas.
•Bandeja superior para gelado, frutas congeladas,
produtos de panificação congelados.
Uso diário
23
Impacto no Armazenamento de Alimentos:
•Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se
possível, para -18 °C no compartimento do congelador.
•Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no
compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que
alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados
com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se
não estiver presente, mantenha uma configuração média do termóstato.
•Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na
embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a
configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °
C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
Temperatura
Ambiente
Compartimento
Congelador
Definir em 2-3
Recomendação de ajuste de temperatura
Verão
Normal
Inverno
/
/
/
Compartimento
Frigorífico
Definir em 1-2
Definir em 2-3
Uso diário
Recomendação de ajuste de temperatura
24
Congelar alimentos frescos
•O compartimento congelador é adequado para congelar alimentos frescos e para guardar
alimentos congelados e ultracongelados durante muito tempo.
•Coloque os alimentos frescos no compartimento inferior.
•A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está
indicada na chapa de características.
•O processo de congelação demora 24 horas: durante este período não coloque outros
alimentos no congelador.
Guardar alimentos congelados
Numa primeira utilização ou após um período em que esteve fora de serviço. Antes de
colocar o produto no compartimento, deixe o eletrodoméstico funcionar durante, pelo menos, 2
horas na definição mais elevada.
Importante! No caso de descongelação acidental devida a, por exemplo, falha de corrente
elétrica durante um período de tempo superior ao indicado na tabela de características técnicas
os alimentos descongelados devem ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente
(depois de cozinhados).
Descongelação
Dependendo do tempo disponível para esta operação, antes de usados, os alimentos
ultracongelados ou congelados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à
temperatura ambiente. Pequenas porções podem ser cozinhadas ainda congeladas, quando
retiradas diretamente do congelador. Neste caso, a cozedura demora mais tempo.
Cubos de gelo
Este eletrodoméstico pode ser equipado com um ou mais tabuleiros para a produção de cubos
de gelo.
Acessórios
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico apresentam diversas
ranhuras para que as prateleiras possam ser
posicionadas com pretendido.
Posicionamento das prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de
diversos tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas
a diferentes alturas. Para fazer esses ajustes proceda da
seguinte forma: puxe gradualmente a varanda na direção das
setas até que ela fique livre e, em seguida, reposicione conforme
necessário.
Uso diário
Indicações úteis e dicas
Indicações para congelar
Para ajudar a aproveitar ao máximo o processo de congelação, encontra abaixo algumas
informações importantes:
•A quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24 horas está
indicada na chapa de características.
•O processo de congelação demora 24 horas. Não devem ser colocados outros
alimentos no congelador durante este período:
•Congelar apenas alimentos de boa qualidade, frescos e bem limpos;
•Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e
completamente e para ser possível descongelar posteriormente apenas a quantidade de
que necessita;
•Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são
herméticas;
•Não deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se
encontrem congelados, para evitar o aumento da temperatura nestes últimos;
•Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura e o sal reduz o
tempo de conservação dos alimentos;
•Os cubos de gelo, se consumidos imediatamente após a remoção do compartimento
congelador, poderão causar queimaduras.
•É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para
que os alimentos possam ser consumidos de acordo com essa informação;
•É recomendada a colocação da data de congelação em cada embalagem individual para
que os alimentos possam ser consumidos de acordo com essa informação
Informações para conservação de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste equipamento, deve:
•Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados foram guardados
corretamente pelo comerciante;
•Assegure-se de que os alimentos comprados já congelados são colocados novamente no
congelador
•mais rapidamente possível;
•Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta exceto quando for absolutamente
necessário.
•Depois de descongelado, o alimento deteriora-se rapidamente e não pode ser congelado
novamente.
•Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante do alimento.
Indicações para refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
•Não armazene alimentos quentes ou líquidos que evaporam no frigorífico Cubra ou
embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um sabor forte
•Envolva e coloque em sacos de polietileno e coloque nas prateleiras de vidro por cima da
gaveta dos vegetais.
•Por segurança, guarde dessa forma apenas um ou dois dias no máximo.
•Alimentos cozinhados, pratos frios etc. devem ser cobertos e podem ser colocados em
qualquer prateleira.
•Frutas e produtos hortícolas: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na(s)
gaveta(s) especial(is) fornecida(s). Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em
recipientes especiais herméticos ou embalados em folhas de alumínio ou sacos de
polietileno para excluir o máximo de ar possível.
•Garrafa de leite: devem ter uma tampa e devem ser guardadas nas prateleiras da porta
•Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser
guardados no frigorífico.
25
Uso diário
26
Limpeza
Cuidado! O eletrodoméstico não pode estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza.
Perigo de choque elétrico! Antes de limpar, desligue o eletrodoméstico da corrente
elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o disjuntor ou fusível dedicado. Nunca
limpe o eletrodoméstico com um equipamento de limpeza a vapor. A humidade pode
acumular-se nos componentes elétricos e provocar um curto-circuito ou um choque
elétrico! Os vapores quentes podem danificar as partes em plástico. O eletrodoméstico
deve estar seco quando for ligado novamente à corrente elétrica.
•Não deixe que estas substâncias entrem em contacto com as partes do eletrodoméstico.
•Não use produtos de limpeza abrasivos.
•Retires todos os alimentos do congelador. Guarde-os num local fresco e bem coberto.
•Desligue o eletrodoméstico da corrente elétrica retirando a ficha da tomada, ou desligue o
disjuntor ou fusível dedicado.
•Limpe o eletrodoméstico e os acessórios interiores com um pano e água morna. De
seguida enxague com água limpa e seque.
•A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por este
motivo, limpe cuidadosamente
•condensador na parte de trás do eletrodoméstico uma vez por ano com uma escova
suave ou aspire com um aspirador de mão
•Depois de seco, volte a ligar o eletrodoméstico à corrente elétrica.
Uso diário
Limpar o orifício de drenagem
Para evitar que a água de descongelamento transborde para o
frigorífico, limpe periodicamente o orifício de drenagem na parte de
trás do compartimento do frigorífico. Use um produto de limpeza
para limpar o orifício como apresentado na imagem à direita.
27
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO
•Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por
um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do
modelo em causa;
•Pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete
anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no
mercado da última unidade do modelo em causa
•Desligue a ficha de alimentação da tomada elétrica.
•Retire todos os alimentos do congelador, embrulhe-os em diversas camadas de papel de
jornal e coloque-os num local fresco;
•Mantenha a porta aberta e coloque uma bandeja por baixo do eletrodoméstico para
recolher a água da descongelação;
•Quando estiver descongelado, seque o interior cuidadosamente;
•Volte a ligar o eletrodoméstico novamente à corrente elétrica.
Substituir a lâmpada
A luz interna é do tipo LED. Para substituir a lâmpada, entre em contacto com um
técnico qualificado.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador, ganha gelo. O gelo deve ser removido. Nunca use utensílios
metálicos para remover o gelo do evaporador pois pode danificá-lo.
Quando o gelo está muito espesso numa camada fina, deve ser realizada uma
descongelação completa, como se segue:
Uso diário
Ventoinha do compartimento do frigorífico (se presente)
O ventilador está DESLIGADO por
predefinição. Para ativar, pressione o
interruptor. Para otimizar o consumo de
energia, recomenda-se ligar a ventoinha
apenas quando a temperatura do ar ambiente
exceder 28/30 °C.
28
Resolução de problemas
Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um
eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou
resolver problemas que não se encontrem listados neste manual.
Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de
refrigerante).
A temperatura não
está corretamente
ajustada.
Consulte a secção inicial de Ajuste
de Temperatura.
A comida está muito quente.
A porta esteve aberta durante
um período longo de tempo.
Foi colocada uma grande quantidade
de alimentos quentes no aparelho nas
últimas 24 horas.
O aparelho está próximo de
uma fonte de calor.
Consulte a secção inicial sobre o
Local de Instalação.
O aparelho fica demasiado frio. A temperatura está definida para
valores demasiado baixos.
Água no chão O orifício de drenagem da água
está bloqueado.
Gire o botão de regulação da temperatura
para uma configuração mais
quente temporariamente.
O painel lateral está quente O condensador está dentro do painel. É normal.
Abra a porta apenas o tempo e as
vezes estritamente necessárias.
Possíveis causasProblema Solução
O aparelho não funciona
A ficha de alimentação não está
ligada ou está solta Insira a ficha na tomada corretamente.
Fusível queimado ou defeituoso
A tomada está avariada As avarias principais devem ser
reparadas por um eletricista.
Verifique o fusível, substituindo
se necessário.
Ruídos estranhos
O eletrodoméstico não está nivelado. Reajuste os pés.
O eletrodoméstico toca na parede
ou em outros objetos. Afaste ligeiramente o eletrodoméstico
da parede ou de outros objetos.
Um componente, e. um tubo, na
parte traseira do eletrodoméstico,
toca em outra parte do parede
Se necessário, afaste cuidadosamente
ocomponente.
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-
europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será
redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário
para entrar em contato com a assistência técnica
Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR
na etiqueta de energia fornecida com o aparelho
Rode o botão da temperatura para uma
configuração mais fria.
Consulte a secção Limpeza.
O botão de regulação da
temperatura é definido no número
"0".
Ajuste o botão em outro
número para ligar o aparelho.
Uso diário
Manual de utilizare
F
ri
g
ider
co
n
g
elat
o
r
Cuprins
23
Vă mulțumim că ați cumpărat acest produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o
performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru
alți proprietari ai produsului. Acest produs este destinat exclusiv uzului casnic sau unor
aplicații similare, cum ar fi:
- zona de bucătărie pentru angajații unui magazin, birou sau altor medii de lucru
- în ferme, de către clienții hotelurilor, motelurilor sau altor medii de tip rezidențial
- la unități de cazare cu mic dejun inclus (bed and breakfast -B&B)
- pentru servicii de catering și aplicații similare și nu pentru vânzarea cu amănuntul.
Aparatul trebuie utilizat doar pentru a depozita alimente și orice altă utilizare este
considerată periculoasă, iar producătorul nu va fi răspunzător pentru nicio omisiune. De
asemenea se recomandă să citiți condițiile privind garanția.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de operare și instalare! Acestea
conțin informații importante despre cum să instalați, să folosiți și să
întrețineți dispozitivul. Producătorul nu este răspunzător dacă dvs. nu
respectați instrucțiunile și avertizările. Păstrați toate documentele pentru
utilizarea ulterioară sau pentru următorul proprietar.
•Nu conectați aparatul la alimentarea cu curent
până când nu ați îndepărtat toate ambalajele
și protecțiile de transport. Țineți copiii la
distanță de ambalaje și componentele
acestora. Pericol de sufocare din cauza
cartoanelor pliate și a plasticului.
•În cazul în care acesta a fost transportat în
poziție orizontală, lăsați aparatul să stea în
poziție verticală timp de cel puțin patru ore
înainte de pornire pentru a permite uleiului
din compresor să se așeze
•La livrare, verificați ca produsul să nu fie
deteriorat și ca toate piesele și accesoriile să
fie în perfectă stare
1
•Nu deteriorați circuitul de răcire
•Nu obstrucționați orificiile de ventilație din
carcasa aparatului sau din structura
incorporabilă
•Nu folosiți niciodată apă pentru a spăla
suportul compresorului, ștergeți-l cu o cârpă
uscată complet după curățare pentru a
preveni rugina
•Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel
puțin încă două persoane, pentru că este greu.
•Instalați și poziționați dispozitivul într-o zonă
potrivită dimensiunilor și destinației sale.
•Asigurați-vă că informațiile electrice de pe
plăcuța cu date tehnice se potrivesc cu sursa
de electricitate. Dacă nu se potrivesc,
contactați un electrician.
•Dispozitivul este operat de o sursă de
electricitate de 220-240 V c.a./50 Hz.
Fluctuațiile anormale de tensiune pot face
dispozitivul să nu pornească sau pot deteriora
controlul temperaturii sau compresorul sau
pot provoca un zgomot anormal în timpul
utilizării. În acest caz, ar trebui să fie montat
un regulator automat.
•Doar pentru Regatul Unit: Cablul de
alimentare al dispozitivului este prevăzut cu
ștecăr cu 3 piciorușe (împământare) care se
potrivește cu o priză standard cu 3 găuri
2
(împământată). Nu demontați sau nu tăiați
niciodată cel de-al treilea picioruș
(împământarea). După instalarea
dispozitivului, ștecărul ar trebui să fie
accesibil.
•Asigurați-vă astfel încât cablul de alimentare
să nu fie prins sub aparat în timpul și după
transportarea/mutarea aparatului, pentru a
evita tăierea sau deteriorarea acestuia. În
cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul său de service sau de o
persoană calificată în mod similar pentru a
evita un pericol
•Nu instalați aparatul în locuri cu umezeală,
grăsimi sau praf și nu îl expuneți la razele
directe ale soarelui sau la apă
•Nu instalați aparatul în apropierea
radiatoarelor sau materialelor inflamabile
•PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
înghețare: dacă există o cădere de tensiune, nu
deschideți capacul. Mâncarea congelată nu ar
trebui să fie afectată dacă această întrerupere
durează mai puțin decât timpul indicat pe
eticheta de evaluare (timpul de creștere a
temperaturii). Dacă întreruperea este mai
lungă, atunci alimentele trebuie verificate și
consumate imediat sau gătite și apoi
congelate.
3
•Dacă descoperiți că capacul aparatului este
greu de deschis chiar după ce l-ați închis, nu vă
faceți griji. Aceasta se datorează diferenței de
presiune care va egaliza și va lăsa capacul să
fie deschis normal după câteva minute.
•Nu depozitați medicamente, bacterii sau
agenți chimici în dispozitiv. Dispozitivul este
unul electrocasnic, nu este recomandat pentru
depozitarea materialelor care necesită
temperaturi stricte.
•Nu trageți excesiv de cablul de alimentare, nu
îl îndoiți și nu atingeți ștecărul cu mâinile ude
•Nu depozitați produse care pot conține
propulsori inflamabili (de ex., sprayuri ) sau
substanțe explozive în dispozitiv. Risc de
explozie!
•Nu puneți articole instabile (obiecte grele,
recipiente umplute cu apă) deasupra
frigiderului, pentru a evita vătămarea cauzată
de cădere sau de electrocutarea cauzată de
contactul cu apa.
•Nu utilizați aparatură electrocasnică în
interiorul compartimentelor aparatului de
depozitare a alimentelor, cu excepția cazului
când aparțin categoriei recomandate de către
producător
•Nu atingeți elementele de răcire interne, în
special cu mâinile ude, pentru a evita fisurile
sau rănirile
4
•În această categorie de risc sunt copiii,
persoanele cu abilități fizice, psihice sau
senzoriale limitate, cât și persoane care nu au
cunoștințe adecvate privind operarea sigură a
dispozitivului. Verificați că persoanele
vulnerabile și copiii au înțeles care este
pericolul. O persoană responsabilă pentru
siguranță ar trebui să supravegheze sau să
instruiască persoanele vulnerabile și copiii
atunci când folosesc dispozitivul. Doar copiii
cu vârsta de 8 ani sau mai mare pot folosi
dispozitivul.
•Este interzis copiilor să se joace cu acest
aparat.
•Copiii cu vârste între 3 și 8 ani au voie să
încarce și să descarce acest aparat
•PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: nu depozitați lichide în sticle sau
doze (mai ales băuturi carbogazoase) în
compartimentul de congelare. Sticlele și
dozele pot exploda!
•PENTRU dispozitivele cu un compartiment de
congelare: niciodată nu băgați în gură
mâncarea scoasă direct din congelator. Risc de
arsuri la temperaturi scăzute!
•Păstrați componentele din plastic și garnitura
ușii curate, fără ulei sau grăsime. Altfel,
componentele din plastic și garnitura ușii vor
deveni poroase.
5
•Înainte de a efectua orice operație, scoateți
cablul de alimentare din priza de curent
•Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte
mijloace pentru a accelera procesul de
dezghețare, altele decât cele recomandate de
către producător
•Nu folosiți obiecte ascuțite sau cu tăișuri
ascuțite, cum ar fi cuțite sau furci pentru a
îndepărta gheața. Nu folosiți niciodată
uscătoare de păr, aparate electrice de încălzire
sau alte astfel de aparate electrice pentru
dezghețare
•Se recomandă să mențineți ștecărul curat;
orice reziduuri excesive de praf de pe acesta
pot conduce la apariția unui incendiu
•Nu încercați să reparați, să dezasamblați sau
să modificați dispozitivul de unul singur. În
cazul în care este necesară o reparație, vă
rugăm să contactați întotdeauna serviciul de
relații cu clienții.
•Supravegheați copiii în timp ce dispozitivul
este curățat sau întreținut.
•Nu curățați rafturile reci din sticlă cu apă
fierbinte. Schimbarea bruscă de temperatură
poate face ca sticla să se spargă.
6
•ATENȚIE: Conductele circuitului de refrigerare
transmit o cantitate mică de agent frigorific
ecologic, dar inflamabil (R600a) și gaz izolant
(ciclopentan). Nu deteriorează stratul de ozon
și nici nu amplifică efectul de seră. Dacă există
scurgeri de agent de refrigerare, vă poate răni
ochii sau se poate aprinde.
•Dacă circuitul refrigerant se deteriorează:
-opriți dispozitivul și scoateți din priză,
-feriți dispozitivul de flăcări și/sau surse de
aprindere,
-ventilați camera pentru câteva minute,
-informați serviciul de relații cu clienții.
•ATENȚIE: Nu deteriorați priza și/sau cablul de
alimentare; aceasta poate determina
electrocutarea sau incendiul.
•ATENȚIE: Nu utilizați mai multe prize
portabile sau surse de alimentare portabile.
Nu recomandăm utilizarea prelungitoarelor și
a adaptoarelor multidirecționale.
•Nu încercați să vă așezați sau să vă urcați în
picioare pe dispozitiv. Vă puteți răni sau
deteriora aparatul. Acest aparat nu este
conceput pentru suprapunerea cu alt aparat.
•Produsul este proiectat și construit doar
pentru uz casnic
•Doar componentele originale furnizate de
către producător pot fi folosite. Producătorul
7
garantează că doar aceste componente
îndeplinesc cerințele de siguranță.
•Deschiderea ușii pentru perioade lungi poate
provoca o creștere semnificativă a
temperaturii în compartimentele aparatului
•Curățați cu regularitate suprafețele care pot
intra în contact cu alimentele și sistemele de
drenare accesibile
•Curățați rezervoarele de apă dacă nu au fost
utilizate timp de 48 de ore; curățați sistemul
de apă conectat la o sursă de alimentare cu
apă, dacă apa nu a fost extrasă timp de cinci
zile
•Depozitați carnea crudă și peștele în frigider
în recipiente adecvate, astfel încât să nu intre
în contact cu sau să se scurgă pe alte alimente
•Compartimentele cu două stele pentru
alimente congelate (dacă sunt prezente în
aparat) sunt potrivite pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate, depozitarea sau
prepararea înghețatei și producerea cuburilor
de gheață
•Compartimentele cu una, două și trei stele
(dacă sunt prezente în aparat) nu sunt
potrivite pentru înghețarea alimentelor
proaspete
•Dacă aparatul este lăsat gol un timp
îndelungat, opriți, dezghețați, curățați, uscați
și lăsați ușa deschisă pentru a preveni
8
dezvoltarea mucegaiului în interiorul
aparatului
•în ceea ce privește aparatele pentru
depozitarea vinului: acest aparat este destinat
a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului
•în ceea ce privește un aparat frigorific de sine-
stătător: acest aparat frigorific nu este
destinat a fi utilizat ca aparat încorporat
•în ceea ce privește aparatele fără
compartiment cu 4 stele: acest aparat frigorific
nu este adecvat pentru congelarea produselor
alimentare
Scoaterea din uz a aparatelor vechi
Prezentul aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind
Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care au consecințe negative asupra mediului), cât și
componente de bază (care pot fi refolosite). Este important ca DEEE să fie supuse unor
tratamente specifice, pentru a elimina corect toate elementele poluante și pentru a recupera și
recicla toate materialele.
Persoanele joacă un rol important, asigurându-se că DEEE nu devin o problemă de mediu; este
foarte important să respectați anumite reguli de bază:
-DEEE nu trebuie tratate ca deșeuri menajere;
-DEEE trebuie trimise la puncte de colectare corespunzătoare, gestionate de primării sau
de companiile autorizate. În numeroase țări, pentru DEEE mari este posibilă colectarea de
la domiciliu.
În multe țări, atunci când cumpărați un aparat electrocasnic nou, cel vechi poate fi returnat
distribuitorului, care trebuie să îl colecteze gratuit la schimb, în măsura în care echipamentul
este de tip similar și are aceleași funcții cu echipamentul livrat.
Conformitate
Prin plasarea marcajului pe acest produs, confirmăm conformitatea cu toate cerințele
europene de siguranță, sănătate și mediu relevante, aplicabile în legislația pentru acest
produs.
9
Garanția
Garanția minimă este de: doi ani pentru țările din UE, trei ani pentru Turcia, un an pentru
Regatul Unit, un an pentru Rusia, trei ani pentru Suedia, doi ani pentru Serbia, cinci ani pentru
Norvegia, un an pentru Maroc, șase luni pentru Algeria, iar pentru Tunisia nu este necesară
nicio garanție legală.
Economisirea energiei
Pentru o mai bună economisire a energiei, vă recomandăm:
•Să instalați aparatul departe de surse de căldură unde nu este expus la lumina
directă a soarelui și într-o încăpere bine aerisită.
•Să evitați să puneți alimente fierbinți în frigider pentru a evita creșterea
temperaturii din interior și, prin urmare, să determinați funcționarea continuă a
compresorului.
•Să nu introduceți cantități excesive de alimente, pentru a permite o bună circulație
a aerului.
•Să dezghețați aparatul dacă se formează gheață, pentru a facilita transferul aerului
rece.
•Dacă apare o pană de curent, se recomandă să mențineți închisă ușa frigiderului.
•Să deschideți sau lăsați deschise ușile aparatului cât mai puțin timp posibil.
•Să evitați să reglați setările pentru temperatură pe valori prea mici.
•Să îndepărtați praful din partea posterioară a aparatului.
10
11
Descriere generala
Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul.
Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei
cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Rafturile
Sertar de legume
Congelator
Picioare de nivelare i
Capac pentru
sertarul de
legume
Rafturi de sticlă
Termostat și lumina
12
Descriere generala
Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul.
Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei
cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Rafturile
Sertar de legume
Congelator
Picioare de nivelare i
Capac pentru
sertarul de
legume
Rafturi de sticlă
Termostat și
lumina
13
Descriere generala
Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul.
Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei
cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Rafturile
Sertar de
legume
Congelator
Rafturi de
sticlă
14
Descriere generala
Această ilustrație este doar pentru referință, pentru detalii, vă rugăm să verificați aparatul.
Configurația cu cea mai mare economie de energie necesită poziționarea sertarelor, a cutiei
cu alimente și a rafturilor în produs, consultați imaginile de mai sus.
Rafturile
Sertar de legume
Congelator
Picioare de nivelare i
Capac pentru
sertarul de
legume
Rafturi de sticlă
Termostat și
lumina
15
Reversibilitatea ușii
Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală.
•Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit.
•Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate.
•Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul
procesului de inversare a ușii.
•Toate elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa.
•Nu lăsați aparatul pe partea posterioară deoarece astfel se poate defecta sistemul de răcire.
•Este mai bine ca asamblarea unității să fie făcută de două persoane.
Dacă există capac superior, vă rugăm să inversați ușa după cum urmează.
Deșurubați
1. Scoateți cele patru șuruburi din capacul superior și apoi ridicați-l.
2. Deșurubați balamaua superioară și apoi scoateți ușa
superioară și așezați-o pe un tampon moale pentru a evita
zgârierea.
3. Scoateți șurubul cu o șurubelniță și întoarceți suportul
balamalei. Apoi remontați șurubul la suportul balamalei.
16
Notă: scoateți acest șurub
dacă se prezintă
Reversibilitatea ușii
Deșurubați Înșurubați
4. Deșurubați balamaua din mijloc. Apoi ridicați ușa
inferioară și așezați-o pe o plăcuță moale pentru a evita
zgârierea.
5. Mutați capacele orificiilor balamalelor din partea
stângă în partea dreaptă.
6. Deșurubați balamaua de jos. Apoi scoateți
picioarele reglabile din ambele părți.
7. Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l.
17
Reversibilitatea ușii
8. Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul balamalei
de jos.
Înlocuiți ambele picioare reglabile. Transferați ușa
inferioară în poziția proprietății.
9. Faceți balamaua din mijloc să inverseze direcția 180°,
apoi transferați-o în poziția de proprietate din stânga. Fixați
șurubul din mijloc al balamalei în orificiul superior al ușii
inferioare, apoi strângeți șuruburile.
10. Puneți ușa superioară înapoi. Asigurați-vă că ușa
este aliniată orizontal și vertical, astfel încât garnitura să
fie închisă pe toate părțile înainte de a strânge în cele
din urmă balamaua superioară. Apoi inserați balamaua
superioară și înșurubați-o la partea superioară a unității
după care trebuie fixat capacul balamalei (din sacul cu
accesorii) prin înșurubare.
11. Fixați capacul șurubului.
12. Detașați garniturile frigiderului și ușii congelatorului și
apoi atașați-le după rotire.
18
Reversibilitatea ușii
Unelte necesare: șurubelniță cu cap Philips, șurubelniță dreaptă, cheie hexagonală.
•Asigurați-vă că aparatul este scos din priză și golit.
•Pentru a scoate ușa, trebuie să înclinați aparatul spre spate.
•Trebuie să sprijiniți aparatul de un element solid, astfel încât să nu alunece în timpul
procesului de inversare a ușii.
•Toate elementele scoase trebuie păstrate pentru a instala din nou ușa.
•Nu lăsați aparatul pe partea posterioară deoarece astfel se poate defecta sistemul de răcire.
•Este mai bine ca asamblarea unității să fie făcută de două persoane.
Dacă nu există capac superior, vă rugăm să inversați ușa după cum urmează.
2. Scoateți șurubul cu o șurubelniță și întoarceți suportul
balamalei. Apoi remontați șurubul la suportul balamalei.
3. Scoateţi capacul şurubului din stânga sus.
4. Deșurubați balamaua din mijloc.
1. Deșurubați capacul
balamalei superioare și
apoi deșurubați
balamaua superioară.
Apoi ridicați ușa
superioară și așezați-o
pe un tampon moale
pentru a evita zgârierea
și deteriorarea.
19
Reversibilitatea ușii
Deșurubați Înșurubați
5. Mutați capacul orificiului balamalei în ușa inferioară într-o
altă parte. Apoi ridicați ușa inferioară și așezați-o pe o
plăcuță moale pentru a evita zgârierea.
6. Mutați capacele orificiilor balamalelor din partea
stângă în partea dreaptă.
7. Deșurubați balamaua de jos. Apoi scoateți picioarele
reglabile din ambele părți.
8. Deșurubați și îndepărtați știftul de la balamaua de jos, întoarceți suportul și înlocuiți-l.
20
Reversibilitatea ușii
9. Reinstalați suportul care se potrivește cu știftul
balamalei de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile.
Transferați ușa inferioară în poziția proprietății.
10. Faceți balamaua din mijloc să inverseze direcția 180°,
apoi transferați-o în poziția de proprietate din stânga.
Fixați șurubul din mijloc al balamalei în orificiul superior al
ușii inferioare, apoi strângeți șuruburile.
11. Puneți ușa superioară înapoi.
Asigurați-vă că ușa este aliniată
orizontal și vertical, astfel încât
garnitura să fie închisă pe toate
părțile înainte de a strânge în
cele din urmă balamaua
superioară. Apoi inserați
balamaua superioară și
înșurubați-o la partea superioară
a unității după care trebuie fixat
capacul balamalei (din sacul cu
accesorii) prin înșurubare.
12. Fixați capacul șurubului.
13. Detașați garniturile frigiderului și ușii congelatorului și
apoi atașați-le după rotire.
21
Instalare
F F
F
Extindeți Scurtați
Nivelarea unității
În cazul în care unitatea nu este nivelată, ușile și
alinierile de etanșare magnetică nu vor fi acoperite în
mod corespunzător.
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
22
Instalare
— temperată extinsă: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 10 °C și 32 °C”;
— temperată: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 32 °C”;
— subtropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante
cuprinse între 16 °C și 38 °C”;
— tropicală: „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse
între 16 °C și 43 °C”;
23
Utilizare zilnică
Setarea temperaturii
Conectați aparatul.
•Temperatura internă este controlată de un termostat.
Există opt setări 6/8.1 reprezintă setarea cu cea mai
ridicată temperatură și 5/7 reprezintă setarea cu cea mai
scăzută temperatură, atunci când aparatul este setat la 0,
acesta se oprește. Atunci când setarea este maximă,
compresorul nu se va opri.
•Este posibil ca aparatul să nu funcționeze la temperatura
corectă dacă acesta este situat într-un loc foarte călduros
sau dacă deschideți ușa des.
Utilizare zilnică
Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelului de mai jos
Compartimentele frigiderului Tipul de aliment
Compartimentele ușii
sau ale suporturilor
frigiderului
•Alimente cu conservanți naturali, cum
ar fi gemuri,sucuri, băuturi, condimente.
•Nu depozitați alimente perisabile.
Sertar de legume
(sertar pentru salată)
•Fructele, ierburile și legumele trebuie
așezate separat în sertarul de legume.
•Nu păstrați banane, ceapă, cartofi și
usturoi în frigider.
Raftul din mijloc al
frigiderului •Produse lactate, ouă
Raftul superior al frigiderului •Alimente care nu necesită gătire, cum ar fi
alimentele gata pentru consum, mezeluri,
resturi de mâncare.
Sertarul (sertarele)/
tava congelatorului
•Alimente ce pot fi depozitate pe termen lung.
•Sertarul de jos este pentru carne crudă, carne
de pasăre, pește.
•Sertarul din mijloc este pentru legume
congelate, gheață.
•Tavă superioară este pentru înghețată, fructe
congelate, produse de patiserie congelate.
•
24
Recomandare privind setarea temperaturii
Temperatura
ambiant Compartimentul
congelatorului
Compartimentul
frigiderului
Vară
Setat la 2-4
Normal
Larnă
Utilizare zilnică
Recomandare privind setarea temperaturii
Setat la 5-6
Setat la 4-5
Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea
temperaturii. Impactul asupra depozitării alimentelor:
•Se recomandă setarea temperaturii la 4 °C în compartimentul frigiderului și, dacă este posibil, la
-18 °C în compartimentul congelatorului.
•Pentru majoritatea categoriilor de alimente, cel mai lung timp de păstrare în compartimentul
frigiderului se poate atinge cu ajutorul temperaturilor mai scăzute. Deoarece anumite produse
specifice (cum ar fi fructele și legumele proaspete) pot fi afectate la temperaturi mai scăzute, se
recomandă să le păstrați în sertarele pentru legume, în cazul în care acestea sunt prezente.
Dacă acestea nu sunt prezente, mențineți o setare medie a termostatului.
•Pentru alimentele congelate, consultați timpul de păstrare indicat pe ambalajul alimentelor. Acest
timp de păstrare este atins ori de câte ori setarea respectă temperaturile de referință ale
compartimentului (o stea -6 °C, două stele -12 °C, trei stele -18 °C).
25
Utilizare zilnică
•Așezați alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în compartimentul congelatorului.
Accesorii
ale rafturilor mobile
Pereții frigiderului sunt prevăzuți cu o serie de șine, astfel
încât rafturile să poată fi poziționate după cum doriți.
Poziționarea suporturilor pentru uși
Pentru a permite depozitarea pachetelor de alimente de
diferite dimensiuni, suporturile pentru uși pot fi amplasate
la înălțimi diferite.Pentru a efectua aceste ajustări,
procedați după cum urmează: trageți treptat suportul în
direcția săgeților până când se eliberează, apoi
repoziționați-l după cum este necesar.
24
26
Utilizare zilnică
Sugestii pentru refrigerarea alimentelor proaspete
Pentru a obține cea mai bună performanță:
•nu depozitați alimente calde sau lichide care se evaporă în frigider. Acoperiți sau înveliți
alimentele, în special dacă acestea au o aromă puternică.
•Carne (toate tipurile): înveliți carnea în pungi de polietilenă și așezați-o pe rafturile din
sticlă aflate deasupra sertarului de legume.
•Pentru siguranță, depozitați în acest fel doar pentru cel mult una sau două zile.
•Alimente gătite, mâncăruri reci etc.: acestea trebuie acoperite și pot fi așezate pe orice
raft.
•Fructe și legume: acestea trebuie să fie bine curățate și așezate în sertarul (sertarele)
special/e furnizat/e. Unt și brânză: acestea trebuie să fie așezate în recipiente speciale
etanșe sau învelite în folie de aluminiu sau pungi de polietilenă pentru a exclude cât mai
mult aer posibil.
•Sticlă de lapte: acestea trebuie să aibă un capac și trebui depozitate în suporturile de pe
ușă.
•Dacă nu sunt ambalate, bananele, cartofii, ceapa și usturoiul, nu trebuie păstrate în
frigider.
27
Utilizare zilnică
Curățați orificiul de scurgere
Pentru a evita deversarea apei de dezghețare în frigider, curățați
periodic orificiul de scurgere din spatele compartimentului
frigiderului. Utilizați un agent de curățare pentru a curăța orificiul
așa cum se arată în imaginea din dreapta.
28
Utilizare zilnică
Înlocuiți becul
Lumina din interior este de tip LED. Pentru a
înlocui lampa, vă rugăm să contactați un
tehnician calificat.
DISPONIBILITATEA PIEȚELOR DE REZUMAT
Termostate, senzori de temperatură, plăci de circuite imprimate și surse de lumină pe o
perioadă de șapte ani de la introducerea pe piață a ultimei unități din model;
mânere de ușă, balamale de ușă, tăvi și coșuri pe o perioadă minimă de șapte ani și
garnituri de ușă pe o perioadă minimă de 10 ani de la introducerea pe piață a ultimei unități
din model
Compartimentul Ventilatorului Frigiderului (dacă există)
Ventilatorul este presetat pe OFF (OPRIT).
Pentru a activa, apăsați comutatorul. Pentru a
optimiza consumul de energie, este
recomandat să porniţi ventilatorul doar când
temperatura ambientală depăşeşte 28/30 °C.
29
Utilizare zilnică
Aparatul nu funcționează
Temperatura nu este reglată în
mod corespunzător.
Vă rugăm să consultați secțiunea inițială
Setarea temperaturii.
Alimentele sunt prea
calde.
Ușa a fost deschisă pentru o perioadă
îndelungată.
O cantitate mare de alimente calde a
fost așezată în aparat în ultimele 24 de
ore.
Aparatul este aproape de o sursă
de căldură.v Vă rugăm să consultați secțiunea
privind locația de instalare.
Aparatul răcește prea mult Temperatura este setată la o valoare prea
scăzută.
Există apă pe podea Orificiul de scurgere a apei este blocat.
Panoul lateral este fierbinte Condensatorul se află în interiorul panoului. Acesta este un lucru normal.
Deschideți ușa doar atât timp
cât este necesar.
Setați temporar butonul de reglare a
temperaturii la o setare de temperatură mai
scăzută.
Setați temporar butonul de reglare a temperaturii
la o setare de temperatură mai ridicată.
Consultați secțiunea Curățare.
Butonul de reglare a temperaturii
este setat la numărul "0".
Setați butonul la alt număr pentru
a porni aparatul.
Pentru a contacta asistența tehnică, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier-europe.com/en/ .
În secțiunea „website”, alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către site-ul web
specific, unde puteți găsi numărul de telefon și formularul pentru a contacta asistența tehnică
Pentru informații suplimentare despre produs, vă rugăm să consultați https://eprel.ec.europa.eu/ sau
să scanați codul QR de pe eticheta energetică furnizată împreună cu aparatul.
NAVODILA ZA UPORABO
VSEBINA
1.VARNOSTNE INFORMACIJE
2.OPIS APARATA
3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT
4.INSTALACIJA
5.VSAKODNEVNA UPORABA
STRAN 1-9
STRAN 10-13
STRAN 14-19
STRAN 20-21
STRAN 22-28
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka.
Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška
navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Vso
dokumentacijo shranite za kasnejšo uporabo ali za morebitne druge lastnike. Ta izdelek je
namenjen izključno za domačo uporabo ter za naslednje namene:
- čajne kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in podobnih poslovnih objektih
- na kmetijah, hotelskih sobah, motelih in ostalih nastanitvenih objektih, ki nudijo
- nočitev zajtrkom (B & B)
- za gostinske storitve in podobno uporabo, pri kateri ne gre za prodajo na drobno.
Napravo morate uporabljati le za shranjevanje živil, kajti vsaka drugačna uporaba je lahko
nevarna, zato proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne neželene posledice.
Priporočamo tudi, da se seznanite z garancijskimi pogoji.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Prosimo, da navodila za uporabo in namestitev natančno preberete.
Vsebujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrževanju
aparata. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če navodil in
opozoril ne boste upoštevali. Vse dokumente shranite zase oziroma za
naslednjega lastnika.
•Aparata ne priključujte na električno
napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki
so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza.
Ne pustite otrokom v bližino embalaže in
njenih delov. Nevarnost zadušitve zaradi
zložljivih kartonov in plastične folije!
•Pred vklopom pustite napravo stati vsaj 4 ure,
da se kompresorsko olje poravna, če se je
naprava prevažala vodoravno
•Ob dostavi preverite, ali je izdelek poškodovan
in če so vsi deli in dodatki v brezhibnem stanju
•Ne poškodujte krogotoka hladilnega sredstva
1
•Prezračevalne odprtine, v ohišju naprave ali
vgrajene v napravo, naj bodo vedno čiste in
pretočne
•Nikoli ne uporabljajte vode za umivanje
kompresorja, po čiščenju ga temeljito obrišite s
suho krpo, da preprečite rjo
•Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je
težka.
•Aparat namestite na mestu, ki je primerno
velikosti in namenu naprave.
•Prepričajte se, da se podatki o električnem
toku na ploščici s tehničnimi navedbami
ujemajo z napajanjem. V nasprotnem primeru
se obrnite na električarja.
•Aparat deluje z izmeničnim napajanjem 220-
240 VAC/50 Hz. Nenormalno nihanje napetosti
lahko povzroči, da se aparat ne zažene,
poškoduje regulator temperature ali
kompresor ali pa se med delovanjem pojavi
nenavaden hrup. V tem primeru se namesti
samodejni regulator.
•Samo za Veliko Britanijo: Napajalni kabel
aparata je opremljen s 3-kabelskim
(ozemljitvenim) vtičem, ki ustreza standardni
3-kabelski (ozemljeni) vtičnici. Nikoli ne
odrežite in ne odstranjujte tretjega zatiča
(ozemljitev). Po namestitvi naprave mora biti
vtič dostopen.
2
•Prepričajte se, da se napajalni kabel med in po
prenosu/premikanju naprave ne zatakne pod
napravo, da preprečite, da bi se napajalni kabel
prerezal ali poškodoval. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov serviser ali podobno usposobljena
oseba, da preprečite nevarnost
•Naprave ne nameščajte v vlažne, zamaščene ali
prašne predele, niti je ne izpostavljajte
neposredni sončni svetlobi ali tekoči vodi
•Naprave ne nameščajte blizu grelnikov ali
vnetljivih snovi
•ZA aparate s predelkom za zamrzovanje: v
primeru izpada električne energije ne
odpirajte pokrova. Zamrznjena hrana ne sme
vplivati, če okvara traja manj kot je navedeno
na energijski nalepki (čas dviga temperature).
Če izpad električne energije traja dlje, živila
preverite in jih takoj zaužijte ali pa jih skuhajte
in nato zamrznite.
•Če pokrov aparata težko odprete takoj po tem,
ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je
posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po
nekaj minutah omogoči normalno odpiranje
pokrova.
•V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali
kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski
3
aparat, zato ni priporočljivo hraniti materialov,
ki zahtevajo strogo določenih temperatur.
•Napajalnega kabla ne raztegujte prekomerno,
niti ga pretirano ne upogibajte, vtikača pa se ne
dotikajte z mokrimi rokami
•V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo
vnetljivo gorivo (npr. razpršilne doze) ali
eksplozivne snovi. Nevarnost eksplozije!
•Na hladilnik ne postavljajte nestabilnih
predmetov (težkih predmetov, posod,
napolnjenih z vodo), da se izognete poškodbam
zaradi padca ali električnega udara zaradi stika
z vodo.
•V notranjosti predelov za shranjevanje živil ne
uporabljajte električnih naprav, razen če so
tipa, priporočenega s strani proizvajalca
•Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov,
zlasti z mokrimi rokami, da se izognete
razpokam ali poškodbam
•Ogroženi so predvsem otroci, ljudje z
omejenimi fizičnimi, duševnimi ali
senzoričnimi sposobnostmi ter ljudje, ki
nimajo zadostnega znanja o varnem delovanju
naprave. Poskrbite za to, da bodo otroci in
ljudje iz ranljivih skupin razumeli nevarnosti.
Oseba, ki je odgovorna za varnost, mora otroke
in ljudi iz ranljivih skupin, ki uporabljajo
aparat, nadzirati in jih poučiti. Aparat smejo
uporabljati samo otroci, ki so stari 8 let in več.
4
•Otroci se z napravo ne smejo igrati
•Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko to napravo
polnijo in praznijo
•ZA aparate z zamrzovalnim predelom: v
zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali konzervi (zlasti gaziranih pijač).
Steklenice in pločevinke lahko počijo!
•ZA aparate z zamrzovalnikom: zamrznjene
hrane nikoli ne dajte naravnost iz
zamrzovalnika v usta. Nevarnost opeklin pri
nizkih temperaturah!
•Na plastičnih delih in tesnilih vrat ne sme biti
olja in masti. V nasprotnem primeru bodo
plastični deli in tesnilo vrat postali porozni.
•Pred vsakim posegom na napravi, odklopite
napajalni kabel iz vtičnice
•Za pospeševanje procesa odmrzovanje ne
uporabljajte mehanskih naprav ali drugih
načinov, razen tisti, priporočenih s strani
proizvajalca
•Za odstranjevanje zmrzali ne uporabljajte
predmetov z ostrimi robovi, kot so noži ali
vilice. Za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte
sušilnikov za lase, električnih grelnikov ali
drugih takšnih električnih naprav
•Poskrbite, da bo vtikač vedno čist, kajti preveč
prahu na njem lahko povzroči požar
5
•Aparata ne poskušajte popravljati, razstavljati
ali spreminjati sami. V primeru popravila se
vedno obrnite na našo službo za stranke.
•Med čiščenjem ali vzdrževanjem aparata
nadzirajte otroke.
•Hladnih steklenih polic ne čistite z vročo vodo.
Zaradi nenadne spremembe temperature se
lahko steklo zlomi.
•OPOZORILO: Cevi hladilnega krogotoka
prenašajo majhno količino okolju prijaznega, a
vnetljivega hladilnega sredstva (R600a) in
izolacijskega plina (ciklopentan). Ne poškoduje
ozonskega plašča in ne poveča učinka tople
grede. Če hladilno sredstvo uide, lahko
poškoduje vaše oči ali se vname.
•Če se hladilni tokokrog poškoduje:
-izklopite aparat in izvlecite omrežni vtič,
-pazite, da v bližini aparata ni odprtega
plamena in/ali vira vžiga,
-temeljito zračite sobo nekaj minut,
-obvestite službo za stranke.
•OPOZORILO: Pazite, da ne poškodujete vtiča
in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči
električni udar ali požar.
•OPOZORILO: Ne uporabljajte prenosnih vtičnic,
niti prenosnega električnega napajanja.
Odsvetuje se uporaba podaljškov in razdelilnih
letev.
6
•Ne poskušajte sedeti ali stati na vrhu naprave.
Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Ta
aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na
druge aparate.
•Izdelek je zasnovan in izdelan samo za uporabo
v domačem gospodinjstvu
•Uporabljajo se lahko samo originalni deli
proizvajalca. Proizvajalec zagotavlja, da samo ti
deli izpolnjujejo varnostne zahteve.
•Odpiranje vrat za daljša časovna obdobja lahko
znatno poviša temperaturo predelkov naprave
•Redno čistite površine, ki so v stiku s hrano in
dostopnim sistemom za odvodnjavanje
•Očistite rezervoarje za vodo, če jih niste
uporabljali 48 ur; izperite vodni sistem,
priklopljen na vodovod, če niste izpuščali vode
5 dni
•Surovo meso in ribe shranjujte v primernih
posodah v hladilniku, da ne pride do stika s ali
kapljanja na ostalo hrano
•Predeli z zamrznjeno hrano z dvema
zvezdicama (če so prisotni v napravi) so
primerni za shranjevanje predhodno
zamrznjene hrane, shranjevanje ali izdelavo
sladoleda in izdelavo ledenih kock
•Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami (če so
prisotni v napravi) niso primerni za
zamrzovanje sveže hrane
7
•Če je naprava dalj časa prazna, jo izklopite,
odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata
odprta, da preprečite nastanek plesni znotraj
naprave
•Za aparate za shranjevanje vina: ta aparat se
uporablja izključno za shranjevanje vina
•Za prostostoječi aparat: ta hladilni aparat ni
namenjen za uporabo kot vgradni aparat
•Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami:
ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje
živil
Odstranjevanje starih naprav
Ta naprava je označena skladno z določili Evropske direktive 2012/19/EU o odpadni
električni in elektronski opremi (OEEO).
Omenjena oprema vsebuje tako strupene snovi (ki imajo lahko negativen vpliv na okolje) kot
osnovne komponente (ki jih je mogoče znova uporabiti). Tovrstno odpadno opremo je
obvezno potrebno specifično obravnavati in ustrezno odstraniti strupene, hkrati pa obnoviti
in ponovno uporabiti določene še uporabne materiale.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri zagotavljanju, da OEEO ne postane okoljsko
vprašanje; nujno je upoštevati nekaj osnovnih pravil:
-Odpadne električne in elektronske opreme ne smemo obravnavati kot gospodinjske
odpadke.
-Odpadno električno in elektronsko opremo je treba obvezno dostaviti na predpisana
mesta za zbiranje tovrstnih odpadkov. V mnogih državah je organizirano prevzemanje
odpadne električne in elektronske opreme na domu.
V mnogih državah lahko ob nakupu nove naprave staro napravo brezplačno dostavite trgovcu,
če gre za opremo iste vrste kot je tista, ki ste jo kupili.
Skladnost
Z oznako na tem izdelku potrjujemo skladnost z vsemi evropskimi varnostnimi,
zdravstvenimi in okoljskimi zahtevami, ki veljajo v zakonodaji za ta izdelek.
8
Jamstvo
Minimalno jamstvo velja: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1
leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za Maroko in 6
mesecev za Alžirijo; za Tunizijo pravna garancija ni potrebna
Varčevanje z energijo
Za boljše varčevanje z energijo priporočamo naslednje:
•Napravo namestite stran od virov toplote in je ne izpostavljajte neposredni sončni
svetlobi ter jo namestite v dobro prezračenem okolju.
•V hladilnik ne postavljajte vroče hrane, zato da preprečite dvig temperature v
notranjosti in posledično nenehno delovanje kompresorja.
•V hladilnik ne zlagajte prevelikih količin živil in tako zagotovite dobro
prezračevanje.
•Odmrznite napravo, če je prisoten led, da omogočite prenos mrzlosti.
•V primeru izpada električnega napajanja se priporoča, da vrata hladilnika držite
zaprta.
•Vrata odpirajte le toliko kot je potrebno in takrat, ko je to nujno.
•Termostata ne nastavljajte na prenizko temperaturo.
•Odstranite prah z ozadja naprave.
9
10
Opis Aparata
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje
hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Termostat in
lučka
Pokrov predala za
ohranjanje svežine
Predal za sveža
živila
Noga za namestitev
Vratne
police
Zamrzovalnik
Steklene police
11
Opis Aparata
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje
hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Termostat in
lučka
Pokrov predala za
ohranjanje svežine
Predal za sveža
živila
Noga za namestitev
Vratne
police
Zamrzovalnik
Steklene police
12
Opis Aparata
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje
hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Predal za sveža
živila
Vratne
police
Zamrzovalnik
Steklene police
13
Opis Aparata
Ta slika je samo za referenco. Za podrobnosti preverite napravo.
Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje
hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
Termostat in
lučka
Pokrov predala za
ohranjanje svežine
Predal za sveža
živila
Noga za namestitev
Vratne
police
Zamrzovalnik
Steklene police
14
Spreminjanje strani odpipanja vrat
Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ.
•Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna.
•Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj.
•Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti.
•Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti.
•Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe.
•Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi.
Če obstaja zgornji pokrov, obrnite vrata, kot sledi.
Odvijte
1. Odstranite štiri vijake v zgornjem pokrovu in ga nato dvignite.
2. Odvijte zgornji tečaj, odstranite zgornja vrata ter jih
postavite na mehko blazinico, da se izognete praskam.
3. Z izvijačem odstranite zatič in obrnite nosilec tečaja.
Nato znova namestite zatič na nosilec tečaja.
Opomba: Odstranite ta
vijak, če se pojavi.
Spreminjanje strani odpipanja vrat
15
Odvijte Privijte
4. Odvijte srednji tečaj. Nato dvignite spodnja vrata in jih
postavite na mehko blazinico, da se izognete praskam.
5. Premaknite pokrove lukenj na tečaju z leve na
desno stran.
6. Odvijte spodnji tečaj. Odstranite nastavljive noge
z obeh strani.
7. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte.
16
Spreminjanje strani odpipanja vrat
8. Ponovno namestite nosilec, ki ustreza zatiču spodnjega
tečaja.
Zamenjajte obe nastavljivi nogi. Spodnja vrata prestavite v
ustrezen položaj.
9. Poskrbite, da bo tečaj obrnjen v nasprotno smer za 180°,
nato ga prestavite v ustrezen levi položaj. V zgornjo luknjo
spodnjih vrat namestite zatič srednjega tečaja, nato privijte
vijake.
10. Znova namestite zgornja vrata. Prepričajte se, da so
vrata poravnana vodoravno in navpično, tako da so
tesnila zaprta na vseh straneh, preden končno privijete
zgornji tečaj. Nato onemogočite zgornji tečaj in ga privijte
na vrh enote, nato pa z vijakom pritrdite pokrov tečaja
(priložen v vrečki za dodatke).
11. Pritrdite pokrov vijaka.
12. Snemite tesnila vrat na hladilniku in zamrzovalniku ter
jih po vrtenju pritrdite.
17
Spreminjanje strani odpipanja vrat
Potrebna orodja: Križni izvijač, ploščati izvijač, viličasti ključ.
•Poskrbite, da bo enota odklopljena z napajanja ter prazna.
•Pri snemanju vrat iz vodil morate napravo nagniti nazaj.
•Zato jo morate nasloniti na trdno oporo, da med obračanjem vrat ne bo mogla zdrsniti.
•Vse odstranjene dele morate shraniti in jih pri pritrjevanju ponovno uporabiti.
•Naprave pri tem ne polagajte, kajti hladilni sistem bi pri tem lahko utrpel poškodbe.
•Priporočamo, da med montažo z enoto upravljata dve osebi.
Če zgornjega pokrova ni, obrnite vrata, kot sledi.
2. TZ izvijačem odstranite zatič in obrnite nosilec tečaja.
Nato znova namestite zatič na nosilec tečaja.
3. Odstranite pokrov zgornjega levega vijaka.
4. Odvijte srednji tečaj.
1. Odvijte pokrov zgornjega
tečaja in odvijte zgornji tečaj.
Nato dvignite zgornja vrata in
jih postavite na mehko
blazinico, da se izognete
praskam in poškodbam.
18
Spreminjanje strani odpipanja vrat
Odvijte Privijte
5. Premaknite pokrov luknje tečaja v spodnjih vratih na drugo
stran. Nato dvignite spodnja vrata in jih postavite na mehko
blazinico, da se izognete praskam.
6. Premaknite pokrove lukenj na tečaju z leve na
desno stran.
7. Odvijte spodnji tečaj. Odstranite nastavljive noge z obeh
strani.
8. Odvijte in odstranite zatič spodnjega tečaja, obrnite nosilec in ga zamenjajte.
19
Spreminjanje strani odpipanja vrat
9. Ponovno namestite nosilec, ki ustreza zatiču
spodnjega tečaja. Zamenjajte obe nastavljivi nogi.
Spodnja vrata prestavite v ustrezen položaj.
10. Poskrbite, da bo tečaj obrnjen v nasprotno smer za
180°, nato ga prestavite v ustrezen levi položaj. V zgornjo
luknjo spodnjih vrat namestite zatič srednjega tečaja, nato
privijte vijake.
11. Znova namestite zgornja
vrata. Prepričajte se, da so vrata
poravnana vodoravno in
navpično, tako da so tesnila
zaprta na vseh straneh, preden
končno privijete zgornji tečaj.
Nato onemogočite zgornji tečaj in
ga privijte na vrh enote, nato pa
z vijakom pritrdite pokrov tečaja
(priložen v vrečki za dodatke).
12. Pritrdite pokrov vijaka.
13. Snemite tesnila vrat na hladilniku in zamrzovalniku ter
jih po vrtenju pritrdite.
20
F F
F
Podaljšati Skrajšati
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
21
Instalacija
•razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah
okolice od 10 °C do 32 °C“;
•Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16
°C do 32 °C“;
•Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice
od 16 °C do 38 °C“;
•Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16
°C do 43 °C“;
22
Nastavitev temperature
•Vklopite napravo.
•Notranjo temperaturo nadzoruje termostat. Obstaja 6/8
nastavitev. 1 je najtoplejša nastavitev, 5/7 pa najhladnejša;
ko je nastavljeno na 0, je naprava izklopljena. Ko je
nastavljeno na najv. (»max«), se kompresor ne ustavi.
•Naprava morda ne bo delovala pri ustrezni temperaturi, če
je zelo vroče ali če vrata pogosto odpirate.
Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo
Hladilni predelki Vrsta živil
Vrata ali police
hladilnika
•Živila z naravnimi konzervansi, kot so
marmelade, sokovi, pijače, začimbe.
•Ne shranjujte pokvarljivih živil.
Predal za ohranjanje
svežine (predal za
solate)
•Sadje, zelišča in zelenjavo je treba ločeno
postaviti v posodo za ohranjanje svežine.
•V hladilniku ne shranjujte banan, čebule,
krompirja in česna.
Hladilna polica – srednja •Mlečni izdelki, jajca
Hladilna polica – zgornja
•Živila, ki jih ni treba kuhati, kot so živila,
pripravljena za uživanje, delikatesne
mesnine, ostanki.
Predal (-i)/pladenj
zamrzovalnika
•Živila za dolgoročno shranjevanje.
•Spodnji predal za surovo meso, perutnino,
ribe.
•Srednji predal za zelenjavo, čips.
•Zgornji pladenj za sladoled, zamrznjeno
sadje, zamrznjeno pecivo.
Dnevna uporaba
23
Dnevna uporaba
Priporočilo za nastavitev temperature
Priporočilo za nastavitev temperature
Temperatura
okolice Zamrzovalni
predelek
Hladilni
predelek
Poletje
Nastavite na 2-4
Nastavite na 5-6
Nastavite na 4-5
Običajno
Zima
Vpliv na shranjevanje živil
•Priporočljivo je, da v hladilnem predelku nastavite temperaturo na 4 °C in, če je mogoče, na –18
°C v zamrzovalnem predelku.
•Za večino kategorij živil je najdaljši čas shranjevanja v hladilniku dosežen pri hladnejših
temperaturah. Ker se nekateri posebni proizvodi (kot sveže sadje in zelenjava) lahko
poškodujejo pri hladnejših temperaturah, je priporočljivo, da jih hranite v predalih za zelenjavo,
če so prisotni. Če ti predali niso prisotni, vzdržujte povprečno nastavitev termostata.
•Za zamrznjeno hrano glejte čas shranjevanja, označen na embalaži živila. Ta čas shranjevanja
se doseže, kadar je nastavitev v skladu z referenčnimi temperaturami predelka (ena zvezdica –6
°C, dve zvezdici –12 °C, tri zvezdice –18 °C).
Dnevna uporaba
24
Dodatna oprema
Premične police
Stene hladilnika so opremljene z nizom vodil, da
lahko police namestite na želen položaj.
Namestitev vratnih polic
Da bi omogočili shranjevanje paketov živil
različnih velikosti, lahko vratne police nastavite
na različne višine.
Za te nastavitve upoštevajte naslednja navodila:
polico postopoma povlecite v smeri puščic, dokler
se ne sprosti, nato pa jo po potrebi ponovno
nastavite.
25
Nasveti za shranjevanje svežih živil v hladilniku
Da bi dosegli najboljšo učinkovitost:
•V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte,
zlasti če imajo močan okus.
•V hladilniku ne shranjujte toplih živil ali izhlapevajočih tekočin. Živila pokrijte ali zavijte,
zlasti če imajo močan okus.
•Zaradi varnosti shranjujte na ta način samo en ali največ dva dni.
•Kuhana živila, hladne jedi itd.: treba jih je pokriti in postaviti na katero koli polico.
•Sadje in zelenjava: treba ju je temeljito očistiti in postaviti v priložene posebne predale.
Maslo in sir: postaviti ju je treba v posebne nepredušne posode ali zaviti v aluminijasto folijo
ali polietilenske vrečke, da čim bolj preprečite vdor zraka.
•Steklenice z mlekom: imeti morajo pokrov in biti shranjene na vratnih policah.
•Če banane, krompir, čebula in česen niso pakirani, jih ne smete hraniti v hladilniku.
Dnevna uporaba
26
Dnevna uporaba
Pulire il foro di scaricoČiščenje odprtine za odvajanje
vode
Da preprečite prelivanje odmrznjene vode v hladilnik, redno čistite
odprtino za odvajanje na zadnji strani predelka hladilnika. Za
čiščenje odprtine uporabite čistilo, kot je prikazano na desni sliki.
27
Dnevna uporaba
RAZPOLOŽLJIVOST REZERVNIH DELOV
Termostate, temperaturna tipala, plošče tiskanega vezja in svetlobne vire za obdobje najmanj sedem
let po tem, ko je bila dana na trg zadnja enota modela;
kljuke in tečaje vrat, pladnje in košare za najmanj sedem let po tem, ko je bila dana na trg zadnja
enota modela,
tesnila vrat pa za najmanj deset let po tem;
Menjava svetilke
Notranja lučka je tipa LED. Če želite zamenjati svetilko, se obrnite na usposobljenega tehnika.
Ventilator hladilnika (če je prisoten)
Ventilator je prednastavljen na OFF (IZKLOP).
Za aktiviranje pritisnite stikalo. Za optimizacijo
porabe energije je priporočljivo, da ventilator
vklopite šele, ko temperatura zunanjega zraka
preseže 28/30 °C.
Dnevna uporaba
Termostat je postavljen na "0" Za vklop aparata nastavite termostat na
druge številke
Temperatura ni pravilno
nastavljena.
Poglejte začetni razdelek o nastavitvi
temperature.
Živila so prevroča.
Vrata so bila dlje časa odprta.
V zadnjih 24 urah je bila v napravo
postavljena večja količina toplih živil.
Naprava je v bližini vira toplote. Poglejte razdelek o lokaciji
namestitve.
Naprava se preveč hladi. Nastavljena je prenizka temperatura. Gumb za regulacijo temperature začasno
nastavite na toplejšo nastavitev.
Na tleh je voda Odtočna odprtina je zamašena. Odtočna odprtina je zamašena.
Stranska plošča je vroča. Stranska plošča je vroča. To je normalno.
Začasno obrnite regulator temperature
na hladnejšo nastavitev.
Vrata odprite le za toliko časa,
kot je potrebno.
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite našo spletno stran: https://corporate.haier-
europe.com/en/ .V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo.
Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za
stik s tehnično pomočjo
Za nadaljnje informacije o izdelku glejte https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte QR na energijski
nalepki, priloženi napravi 28
1.
Bezbednosne informacije
2.
Pregled
3.
Promena strane otvaranja vrata
4.
Postavljanje
5.
Svakodnevno korišćenje
Rezime
1~9
14~19
20
~
21
22~2
8
Uputstvo za
korisnike
Frižider i zamrzivač
10~13
Hvala Vam što ste kupili ovaj uređaj.
Pre nego što počnete da koristite frižider, pažljivo pročitajte ovo uputstvo kako biste
postigli najbolji učinak. Sačuvajte svu dokumentaciju za kasniju upotrebu ili buduće
vlasnike uređaja. Uređaj je predviđen samo za upotrebu u domaćinstvu ili slične upotrebe,
kao na primer:
- u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i sličnim radnim
okruženjima
- na farmama, u sobama dostupnim gostima hotela, motela i drugih okruženja
boravišnog tipa
- na mestima koja nude noćenje s doručkom (B&B)
- u ugostiteljstvu i za slične namene koje ne spadaju u maloprodaju.
Ovaj uređaj namenjen je isključivo za čuvanje namirnica i svaka druga upotreba smatra se
opasnom i proizvođač neće snositi odgovornost za bilo kakve propuste. Takođe Vam
savetujemo da obratite pažnju na uslove garancije.
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE
Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i ugradnju! Sadrže važne
informacije o načinu instaliranja, korišćenja i održavanja uređaja.
Proizvođač ne snosi odgovornost ako se ne pridržavate uputstava i
upozorenja. Zadržite sve dokumente za naknadnu upotrebu ili za sledećeg
vlasnika.
•Nemojte da priključujete uređaj na izvor
električnog napajanja dok se ne uklone sva
ambalaža i zaštita pri transportu. Držite decu
dalje od ambalaže i njenih delova. Opasnost od
gušenja zbog preklopnih kartona i plastične
folije!
•Ostavite uređaj da stoji najmanje 4 sata pre
uključivanja kako bi se omogućilo taloženje
ulja kompresora ako je transportovan u
horizontalnom položaju
•Prilikom isporuke uverite se da proizvod nije
oštećen i da su svi delovi i dodatna oprema u
savršenom stanju
1
•Pazite da ne oštetite rashladno kolo
•Obezbedite da ventilacioni otvori koji se nalaze
oko uređaja ili su ugrađeni u njegovu strukturu
ne budu zapušeni
•Nikada nemojte koristiti vodu za pranje
kompresora, nakon čišćenja ga temeljno
obrišite suvom krpom, da biste sprečili
nastajanje rđe
•Uređajem rukujte uvek sa najmanje dve osobe
jer je težak.
•Postavite i poravnajte uređaj na mestu
pogodnom za njegovu veličinu i upotrebu.
•Uverite se da su električni podaci na pločici sa
tehničkim podacima u skladu sa napajanjem.
Ako nisu, obratite se električaru.
•Uređaj radi sa napajanjem od 220-240 VAC/50
Hz. Neodgovarajuća fluktuacija napona može
da prouzrokuje da se uređaj ne pokrene, ošteti
regulator temperature ili kompresor ili može
doći do abnormalne buke tokom rada. U tom
slučaju mora da se postavi automatski
regulator.
•Samo za UK: Kabl za napajanje uređaja je
opremljen 3-kablovskim utikačem
(uzemljenje) koji odgovara standardnoj 3-
kablovskoj (uzemljenoj) utičnici. Nikada ne
secite i ne skidajte treću iglu (uzemljenje).
2
Nakon ugradnje uređaja, utikač bi trebalo da
bude dostupan.
•Vodite računa da se mrežni kabl ne zaglavi
ispod uređaja tokom i nakon
nošenja/pomeranja, kako ne bi došlo do
prekida ili oštećenja mrežnog kabla. Ukoliko je
napojni kabl oštećen, mora ga zameniti
proizvođač, njegov serviser ili drugo
kvalifikovano lice, kako bi se izbegla opasnost
•Uređaj ne sme biti postavljen na mesto na kom
ima vlage, ulja ili prašine i ne sme biti direktno
izložen sunčevoj svetlosti i vodi
•Uređaj ne sme biti postavljen u blizini izvora
toplote i zapaljivih materija
•ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ako
dođe do nestanka struje, ne otvarajte poklopac.
Na smrznutu hranu ne bi trebalo da utiče ako
kvar traje manje od sati naznačenih na
nalepnici (vreme porasta temperature).
Ukoliko kvar vremenski traje duže, hranu
treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je
skuvati, a zatim ponovo zamrznuti.
•Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata
uređaja teško otvaraju neposredno nakon
njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike
u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se
vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
•Nemojte da čuvate lekove, bakterijska ili
hemijska sredstva u uređaju. Ovaj uređaj je
3
kućni aparat, ne preporučuje se skladištenje
materijala koji zahtevaju stroge temperature.
•Nemojte preterano vući ili savijati kabl za
napajanje i nemojte dirati utikač mokrim
rukama
•Ne držite u uređaju proizvode koji sadrže
zapaljivo gorivo (npr. konzerve za prskanje) ili
eksplozivne materije. Opasnost od eksplozije!
•Ne stavljajte nestabilne predmete (teške
predmete, posude napunjene vodom) na vrh
frižidera, da biste izbegli telesne povrede
uzrokovane padom ili električni udar izazvan
dodirom sa vodom.
•Nemojte koristiti električne uređaje unutar
odeljaka predviđenih za čuvanje namirnica,
osim ako su oni odobreni za ovu namenu od
strane proizvođača
•Nemojte dirati unutrašnje elemente za
hlađenje, posebno ne vlažnim rukama, da ne bi
došlo do pukotina ili povreda
•Ovde su riziku izložena deca, osobe koje imaju
ograničene fizičke, mentalne ili senzorne
sposobnosti, kao i osobe koje nemaju
odgovarajuće znanje u vezi sa bezbednim
radom uređaja. Proverite da li su deca i ranjive
osobe razumele opasnosti. Osoba odgovorna za
bezbednost mora da nadgleda ili upućuje decu i
ranjive osobe koje koriste uređaj. Uređaj mogu
da koriste samo deca uzrasta 8 i više godina.
4
•Deca ne smeju da se igraju sa uređajem
•Deca starosti od 3 do 8 godina smeju da pune i
prazne ovaj uređaj
•ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: ne
držite tečnosti u bocama ili konzervi (posebno
gazirana pića) u odeljku za zamrzavanje. Boce i
limenke mogu da se raspuknu!
•ZA uređaje sa odeljkom za zamrzavanje: nikada
ne stavljajte smrznutu hranu direktno iz
odeljka za zamrzavanje u usta. Opasnost od
opekotina na niskim temperaturama!
•Pazite da na plastičnim delovima i zaptivci
vrata nema ulja i masti. U suprotnom, plastični
delovi i zaptivka vrata postaće porozni.
•Pre svake radnje/popravke/naknadnog
podešavanja treba da izvučete kabl za
napajanje iz utičnice
•Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druge
načine za ubrzavanje procesa odmrzavanja,
osim onih koji su preporučeni od strane
proizvođača
•Za uklanjanje mraza nemojte koristiti
predmete sa oštrim ivicama, poput noža ili
viljuške. Za odmrzavanje nikada nemojte
koristiti fen za kosu, električne grejalice ili
slične električne uređaje
•Utikač treba da bude čist jer višak prašine na
utikaču može da prouzrokuje požar
5
•Ne pokušavajte sami da popravite, rastavite ili
modifikujete uređaj. U slučaju popravke uvek
kontaktirajte našu korisničku službu.
•Nadgledajte decu dok se uređaj čisti ili održava.
•Ne čistite hladne staklene police vrućom
vodom. Iznenadna promena temperature može
da prouzrokuje pucanje stakla.
•UPOZORENJE: Cevi kruga rashladnog sredstva
prenose malu količinu ekološki prihvatljivog,
ali zapaljivog rashladnog sredstva (R600a) i
izolacionog gasa (ciklopentan). Ne oštećuje
ozonski omotač i ne povećava efekat staklene
bašte. Ako rashladno sredstvo iscuri, može da
povredi oči ili da se zapali.
•Ukoliko dođe do oštećenja kruga rashladnog
sredstva:
-Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač,
-Držite otvoreni plamen i/ili izvore paljenja
dalje od uređaja,
-Temeljno provetrite prostoriju nekoliko
minuta,
-Obavestite korisničku službu.
•UPOZORENJE: Vodite računa da ne oštetite
utikač i/ili utičnicu električnog napajanja; to
može dovesti do strujnog udara ili izbijanja
požara.
•UPOZORENJE: Ne koristite više produžni kabl
ili prenosne izvora napajanja. Ne
6
preporučujemo upotrebu produžnih kablova i
adaptera sa više priključnih mesta.
•Ne pokušavajte da sedite ili stojite na vrhu
uređaja. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj.
Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na
bilo koji drugi uređaj ili ispod njega.
•Proizvod je dizajniran i napravljen samo za
upotrebu u domaćinstvu
•Mogu se koristiti samo originalni delovi koje
isporučuje proizvođač. Proizvođač garantuje da
samo ovi delovi zadovoljavaju sigurnosne
zahteve.
•Ostavljanje otvorenih vrata u dužem periodu
može značajno povećati temperaturu u
odeljcima uređaja
•Redovno čistite površine koje mogu doći u
kontakt s hranom i dostupnim sistemima za
odvod
•Rezervoare za vodu očistite ukoliko nisu
korišćeni 48 h; isperite sistem za vodu koji je
povezan na dovod vode ukoliko voda nije
točena 5 dana
•Čuvajte sirovo meso i ribu u odgovarajućim
posudama u frižideru tako da ne budu u
kontaktu sa drugim namirnicama i ne kaplju na
njih
•Odeljci za zamrznutu hranu s dve zvezdice
(ukoliko postoje u uređaju) pogodni su za
7
čuvanje prethodno zamrznute hrane, čuvanje
ili pravljenje sladoleda i pravljenje kockica
leda
•Odeljci sa jednom, dve i tri zvezdice (ukoliko
postoje u uređaju) nisu pogodni za
zamrzavanje svežih namirnica
•Ukoliko je uređaj prazan tokom dužeg
vremenskog perioda, isključite ga, odmrznite,
očistite, osušite i ostavite vrata otvorena kako
biste sprečili nastanak buđi unutar uređaja
Odstranjivanje starih uređaja
Ovaj uređaj je označen u skladu sa direktivom Evropske unije 2012/19/EU o otpadnoj
elektronskoj i električnoj opremi (OEEO).
OEEO obuhvata i zagađujuće materije (koje mogu da imaju negativne posledice po okolinu) i
osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je da se OEEO podvrgne
posebnim tretmanima, u cilju pravilnog otklanjanja i odlaganja svih zagađivača, kao i vraćanju
i recikliranju svih materijala.
Pojedinci mogu da igraju važnu ulogu u obezbeđivanju da OEEO ne postane problem zaštite
životne sredine; neophodno je pratiti neka osnovna pravila:
-OEEO se ne sme tretirati kao kućni otpad.
-OEEO se predaje mestima nadležnim za prikupljanje takvog otpada kojima upravljaju
opština ili registrovana preduzeća. U mnogim zemljama, za velike OEEO, postoji
sakupljanje kod kuće.
U mnogim zemljama, kada kupite novi uređaj, stari možete da vratite prodavcu koji treba da
ga preuzme besplatno jedan-za-jedan, sve dok je oprema odgovarajućeg tipa i ima iste funkcije
kao isporučena oprema.
Usklađenost
Postavljanjem oznake na ovaj proizvod, potvrđujemo da je uređaj u skladu sa svim
relevantnim evropskim propisima koji se tiču bezbednosti, zdravlja i zaštite životne sredine i
koji se primenjuju na ovaj proizvod.
8
Štednja električne energije
Saveti za štednju električne energije:
•Postavite uređaj u prostoriju sa dobrom ventilacijom dalje od izvora toplote i pazite
da ne bude direktno izložen sunčevoj svetlosti.
•Nemojte stavljati vruću hranu u frižider jer se time povećava unutrašnja
temperatura što dovodi do neprekidnog rada kompresora.
•Nemojte pretrpavati frižider namirnicama da biste omogućili neometan protok
vazduha.
•Ukoliko se nakupi led, odmrznite uređaj kako biste omogućili rashlađivanje.
•Ukoliko nestane struje, preporučuje se da vrata frižidera ostanu zatvorena.
•Što ređe otvarajte vrata frižidera i držite ih otvorenim što kraće.
•Temperatura na termostatu ne treba da bude previše niska.
•Brišite prašinu sa zadnjeg dela uređaja.
9
10
Police u
vratima
Staklene police
Posuda za
voće i
povrće
Polica
zamrzivača
Nožice za nivelisanje nivoa
Poklopac posude
za voće i povrće
Termostat i svetlo
Pregled
Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave
u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Ova ilustracija služi samo kao primer. Za detaljniji uvid pogledajte uređaj.
Nožice za nivelisanje nivoa
Poklopac
posude za
voće i povrće
Termostat i svetlo
Police u vratima
Staklene police
Posuda za
voće i
povrće
Polica
zamrzivača
11
Pregled
Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave
u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Ova ilustracija služi samo kao primer. Za detaljniji uvid pogledajte uređaj.
Police u
vratima
Staklene
police
Posuda za
voće i povrće
Polica
zamrzivača
12
Pregled
Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave
u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Ova ilustracija služi samo kao primer. Za detaljniji uvid pogledajte uređaj.
Poklopac
posude za voće i
povrće
Termostat i svetlo
Police u vratima
Staklene police
Posuda za
voće i povrće
Polica
zamrzivača
13
Pregled
Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave
u proizvod, pogledajte gore navedene slike.
Ova ilustracija služi samo kao primer. Za detaljniji uvid pogledajte uređaj.
Nožice za nivelisanje nivoa
14
Potreban alat: krstasti šrafciger, ravni šrafciger, ključ za pritezanje vijaka sa šestostranom glavom.
•Proverite da li je uređaj isključen iz struje i prazan.
•Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata.
•Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tokom procesa promene strane
otvaranja vrata.
•Morate sačuvati sve skinute delove kako biste ponovo postavili vrata.
•Nemojte polagati uređaj na zadnju stranu kako ne biste oštetili sistem hlađenja.
•Bolje je da dvoje ljudi rukuje uređajem tokom postavke.
Ako uređaj ima gornji poklopac, promenite stranu otvaranja vrata na sledeći način.
Odšrafite
1. Uklonite četiri zavrtnja u gornjem poklopcu i podignite ga.
2. Odšrafite gornju šarku, a zatim uklonite gornja vrata i
postavite ih na mekanu podlogu kako ga ne biste ogrebali.
3. Uklonite klin pomoću šrafcigera i okrenite nosač šarke.
Zatim ponovo postavite klin na nosač šarke.
Promena strane otvaranja vrata
15
Na
pomen
a:
ukl
onite ov
aj
vi
jak
ak
o posto
j
i.
Odšrafite
Zašrafite
4. Odšrafite srednju šarku. Zatim podignite donja vrata i
postavite ih na mekanu podlogu kako biste izbegli
ogrebotine.
5. Pomerite poklopce otvora šarke sa leve na desnu
stranu.
6. Odšrafite donju šarku. Zatim uklonite podesive
nožice sa obe strane.
7. Odšrafite i uklonite klin donje šarke, okrenite nosač i zamenite ga.
Promena strane otvaranja vrata
16
8. Ponovo postavite nosač koji odgovara klinu donje šarke.
Zamenite obe podesive nožice. Namestite donja vrata u
odgovarajući položaj.
9. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim je postavite u
odgovarajući položaj levo. Postavite klin srednje šarke u
gornji otvor donjih vrata, a zatim zategnite zavrtnje.
10. Ponovo postavite gornja vrata. Uverite se da su vrata
poravnata horizontalno i vertikalno tako da se zaptivači
zatvore sa svih strana pre nego što konačno zategnete
gornju šarku. Zatim umetnite šarku i pričvrstite je na vrh
uređaja.
11. Postavite gornji poklopac i pričvrstite ga.
12. Odvojite zaptivke vrata frižidera i zamrzivača i zatim ih
pričvrstite nakon promene strane otvaranja vrata.
Promena strane otvaranja vrata
17
•Proverite da li je uređaj isključen iz struje i prazan.
•Morate nagnuti uređaj unazad kako biste skinuli vrata.
•Naslonite uređaj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tokom procesa promene strane
otvaranja vrata.
•Morate sačuvati sve skinute delove kako biste ponovo postavili vrata.
•Nemojte polagati uređaj na zadnju stranu kako ne biste oštetili sistem hlađenja.
•Bolje je da dvoje ljudi rukuje uređajem tokom postavke.
Ako nema gornjeg poklopca, promenite stranu otvaranja vrata na sledeći način:
2. Uklonite klin pomoću šrafcigera i okrenite nosač šarke.
Zatim ponovo postavite klin na nosač šarke.
3. Skinite gornji levi poklopac vijka.
4. Odšrafite srednju šarku.
Promena strane otvaranja vrata
Potreban alat: krstasti šrafciger, ravni šrafciger, ključ za pritezanje vijaka sa šestostranom glavom.
1. Odšrafite poklopac gornje šarke
i odšrafite gornju šarku. Zatim
podignite gornja vrata i postavite
ih na mekanu podlogu kako biste
izbegli ogrebotine i oštećenja.
18
Odšrafite
Zašrafite
5. Pomerite poklopac otvora šarke u donjim vratima na drugu
stranu. Zatim podignite donja vrata i postavite ih na mekanu
podlogu kako biste izbegli ogrebotine.
6. Pomerite poklopce otvora šarke sa leve na desnu
stranu.
7. Odšrafite donju šarku. Zatim uklonite podesive nožice sa
obe strane.
8. Odšrafite i uklonite klin donje šarke, okrenite nosač i zamenite ga.
Promena strane otvaranja vrata
19
9. Ponovo postavite nosač koji odgovara klinu donje
šarke. Zamenite obe podesive nožice. Namestite donja
vrata u odgovarajući položaj.
10. Okrenite srednju šarku za 180°, a zatim je postavite u
odgovarajući položaj levo. Postavite klin srednje šarke u
gornji otvor donjih vrata, a zatim zategnite zavrtnje.
11. Ponovo postavite gornja
vrata. Uverite se da su vrata
poravnata horizontalno i
vertikalno tako da se zaptivači
zatvore sa svih strana pre nego
što konačno zategnete gornju
šarku. Zatim umetnite gornju
šarku i pričvrstite je na vrh
uređaja, a potom zavrtnjem
pričvrstite poklopac šarke (u
vrećici sa dodatnim priborom).
12. Pričvrstite poklopac vijka.
13. Odvojite zaptivke vrata frižidera i zamrzivača i zatim
ih pričvrstite nakon promene strane otvaranja vrata.
Promena strane otvaranja vrata
20
F F
F
Produžite Skratite
A 480
B 530
C 1160
D min=50
E min=50
F
min=50
G 960
H 1010
I 135°
A 500
B 580
C 1230
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1000
H 1080
I 135°
A 545
B 555
C 1430
D min=50
E min=50
F
min=50
G 1090
H 1110
I 135°
A ϲϬϬ
B ϲϬϬ
C 1ϳϮ0
D min=50
E min=50
F
min=50
G ϭϮϬ0
H 1ϮϬ0
I 135°
DF2-16
DF2-285
DF2-20
DF2-46
Postavljanje
Prostorni uslovi
Pazite da bude dovoljno prostora za otvaranje vrata.
Nivelisanje jedinice
Da biste to uradili, podesite dve nožice za
nivelisanje sa prednje strane uređaja. Ako jedinica
nije u ravni, vrata i magnetni zaptivači neće moći
pravilno da nalegnu.
Postavite spoljnu ručku vrata (ako spoljna ručka postoji)
21
Postavljanje
Pozicioniranje
Postavite ovaj uređaj na mesto gde sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi naznačenoj na
nazivnoj pločici uređaja:
•produžena umerenost: ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama
okoline od 10 °C do 32 °C; (SN)
•umereno: ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od 16
°C do 32 °C; (N)
•suptropski: ovaj rashladni uređaj namenjen je za upotrebu na temperaturama okoline od 16
°C do 38 °C; (ST)
•tropski: ovaj rashladni uređaj je namenjen za korišćenje na temperaturama okoline od 16 °C
do 43 °C; (T)
Lokacija
Uređaj treba postaviti daleko od izvora toplote kao što su radijatori, bojleri, direktna sunčeva
svetlost itd. Uverite se da vazduh slobodno cirkuliše oko zadnjeg dela uređaja. Da bi se osigurao
najbolji učinak, ako je uređaj postavljen ispod visećeg zidnog elementa, udaljenost između vrha
uređaja i zidnog elementa mora biti najmanje 100 mm. Međutim, u idealnom slučaju, uređaj ne bi
trebalo da bude postavljen ispod visećih zidnih elemenata. Precizno nivelisanje obezbeđuje jedna
ili više podesivih nožica na dnu uređaja. Ovaj rashladni uređaj nije namenjen za korišćenje kao
ugradni uređaj.
Upozorenje! Isključivanje uređaja iz izvora napajanja mora biti omogućeno; utikač mora biti lako
dostupan nakon postavke.
Priključivanje na električnu mrežu
Pre uključivanja u struju proverite da li napon i frekvencija prikazani na nazivnoj pločici odgovaraju
napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Kabl za napajanje je opremljen kontaktom u
tu svrhu. Ako kućna utičnica za napajanje nije uzemljena, priključite uređaj na odvojeno
uzemljenje u skladu sa važećim propisima, uz konsultaciju s kvalifikovanim električarom.
Proizvođač se u potpunosti odriče odgovornosti ako se gorenavedene mere predostrožnosti ne
poštuju. Ovaj uređaj je u skladu sa direktivama EEZ.
22
Svakodnevno korišćenje
Odeljci frižidera Vrsta hrane
Vrata ili police odeljka
frižidera
•Hrana sa prirodnim konzervansima, kao što
su džemovi, sokovi, pića, začini.
•Ne skladištite kvarljivu hranu.
Frižider fioka (fioka za
salatu))
•Voće, bilje i povrće treba staviti odvojeno u
donju fioku.
•Ne skladištite banane, luk, krompir, beli luk
u frižideru.
Polica frižidera –
srednja
•Mlečni proizvodi, jaja
Polica frižidera – vrh •Namirnice kojima nije potrebno kuvanje, kao
što su gotove namirnice, meso delikatesa,
ostaci hrane
Ladica/ladice
zamrzivača
•Hrana za dugotrajno skladištenje
•Donja fioka za sirovo meso, živinu, ribu
•Srednja fioka za zamrznuto povrće, čips
•Gornja polica za sladoled, smrznuto
voće, smrznute kolače
Prva upotreba
Čišćenje unutrašnjosti
Pre prve upotrebe uređaja operite unutrašnjost i sve unutrašnje dodatke mlakom vodom i
neutralnim sapunom kako biste uklonili tipičan miris potpuno novog proizvoda, a zatim ga
temeljno osušite.
Važno! Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivne praškove jer će oni oštetiti završnu
obradu.
Podešavanje temperature
•Uključite uređaj u struju. Unutrašnja temperatura kontroliše
se pomoću termostata. Postoji 6 (8) podešavanja; 1 je
najtoplije podešavanje, 5 (7) je najhladnije podešavanje, a
0 je isključeno.
•Uređaj možda neće raditi na odgovarajućoj temperaturi
ako je u posebno toploj prostoriji ili ako često otvarate
vrata.
23
Svakodnevno korišćenje
Predložena postavka temperature
Postavljen na 2-3
Predložena postavka temperature
Ljeto
Normalno
Zima
/
/
/
Postavljen na 1-2
Postavljen na 2-3
Temperatura
okoline
Prostor za
zamrzavanje Prostor za hladnjak
•Predlaže se podešavanje temperature na 4 ° C u odeljku frižidera i, ako je moguće, na -18 °
C u odeljku zamrzivača.
•Za većinu kategorija hrane najduže vreme skladištenja u odeljku frižidera postiže se
hladnijim temperaturama. Budući da neki određeni proizvodi (kao sveže voće i povrće) mogu
biti oštećeni hladnijim temperaturama, preporučuje se da ih držite u oštrijim ladicama, kad god
su prisutni. Ako nije prisutan, održavajte prosečno podešavanje termostata.
•Za smrznutu hranu pogledajte vreme skladištenja napisano na pakovanju hrane. Ovo vreme
čuvanja postiže se kad god se podešavanjem poštuju referentne temperature u odeljku (jedna
zvezda -6 ° C, dve zvezde -12 ° C, tri zvezde -18 ° C)
24
Svakodnevno korišćenje
Zamrzavanje sveže hrane
•Zamrzivač je pogodan za zamrzavanje sveže hrane i čuvanje zamrznute i duboko
zamrznute hrane u dužem periodu.
•Stavite svežu hranu koja treba da se zamrzne u zamrzivač.
•Maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata navedena je na
nazivnoj pločici.
•Postupak zamrzavanja traje 24 sata: tokom ovog perioda nemojte dodavati dodatnu hranu
za zamrzavanje.
Čuvanje zamrznute hrane
Prilikom prvog uključivanja ili nakon perioda nekorišćenja, pre stavljanja proizvoda u zamrzivač
pustite uređaj da radi najmanje 2 sata pri višoj temperaturi.
Važno! U slučaju nenamernog odmrzavanja, na primer ako je napajanje isključeno duže od
vremena prikazanog na grafikonu tehničkih karakteristika pod „vremenom rasta temperature“,
odmrznuta hrana se mora brzo potrošiti ili odmah skuvati pa ponovo zamrznuti (nakon kuvanja).
Odmrzavanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana može se pre upotrebe odmrznuti u frižideru ili na sobnoj
temperaturi, u zavisnosti od raspoloživog vremena. Male komade možete kuvati dok su i dalje
zamrznuti, direktno iz zamrzivača. U tom slučaju, kuvanje će trajati duže.
Posuda za led
Ovaj uređaj može biti opremljen jednom ili više posuda za led.
Dodaci
Pokretne police
Na zidovima frižidera se nalazi niz vođica kako bi se police
mogle pozicionirati po želji.
Postavljanje polica u vratima
Da bi se omogućilo skladištenje pakovanja hrane različitih
veličina, police u vratima mogu se postaviti na različite
visine. Podesite ih na sledeći način: polako vucite policu u
smeru strelica dok se ne oslobodi, a zatim je namestite kako
želite.
25
Svakodnevno korišćenje
Korisni saveti
Da biste na najbolji način koristili proces zamrzavanja, evo nekoliko važnih saveta:
•maksimalna količina hrane koja se može zamrznuti u roku od 24 sata prikazana je na nazivnoj
pločici;
•proces zamrzavanja traje 24 sata; tokom ovog perioda ne sme se dodavati dodatna hrana za
zamrzavanje;
•zamrzavati samo namirnice vrhunskog kvaliteta, sveže i temeljno očišćene;
•pripremite hranu u malim porcijama kako bi se omogućilo brzo i potpuno zamrzavanje i
naknadno odmrzavanje samo potrebne količine;
•zamotajte hranu u aluminijumsku foliju ili polietilen i uverite se da su pakovanja nepropusna;
•ne dozvolite da sveža, nezamrznuta hrana dodiruje hranu koja je već zamrznuta, kako ne bi
došlo do porasta temperature zamrznute hrane;
•namirnice bez masti opstaju bolje i duže od masnih; so smanjuje rok trajanja hrane;
•ako se led konzumira odmah nakon vađenja iz zamrzivača, to može prouzrokovati opekotine od
leda na koži;
•preporučljivo je naznačiti datum zamrzavanja na svakom paketu; vađenje iz odeljka zamrzivača
može prouzrokovati opekotine od leda na koži;
•preporučljivo je naznačiti datum zamrzavanja na svakom paketu kako biste mogli da pratite
vreme skladištenja.
Saveti za čuvanje zamrznute hrane
Da biste postigli najbolje performanse ovog uređaja, treba da:
•se uverite da je trgovac na adekvatan način čuvao komercijalno zamrznute namirnice;
•zamrznute namirnice prenesete iz prodavnice u zamrzivač u najkraćem mogućem roku;
•ne otvarate vrata često ili ih ostavite otvorena duže nego što je neophodno;
•kada se odmrzne, hrana se brzo kvari i ne može se ponovo zamrznuti;
•nemojte prekoračiti period čuvanja koji je odredio proizvođač hrane.
Saveti za rashlađivanje sveže hrane За
Da biste postigli najbolji učinak:
•nemojte držati toplu hranu ili isparljive tečnosti u frižideru;
•poklopite ili zamotajte hranu, posebno ako ima jak ukus;
•meso (sve vrste): zamotajte u polietilenske kese i stavite na staklene police iznad fioke sa
povrćem;
•radi bezbednosti, čuvajte na ovaj način najviše jedan ili dva dana;
•kuvana hrana, hladna jela, itd.: ona treba da budu pokrivena i mogu se staviti na bilo koju
policu;
•voće i povrće: treba ih dobro oprati i staviti u zo to predviđenu fioku;
•maslac i sir: treba ih staviti u posebne hermetički zatvorene posude ili umotati u aluminijumsku
foliju ili polietilenske vreće kako bi što manje bili u dodiru s vazduhom;
•flaša s mlekom: treba da ima zatvarač i da se čuva na polici u vratima;
•banane, krompir, crni i beli luk, ako nisu upakovani, ne smeju se čuvati u frižideru.
26
Svakodnevno korišćenje
Čišćenje
Iz higijenskih razloga unutrašnjost uređaja, uključujući unutrašnje dodatke, treba redovno čistiti.
Oprez! Uređaj ne sme biti priključen u struju tokom čišćenja. Opasnost od strujnog udara! Pre
čišćenja isključite uređaj i izvadite utikač iz struje ili isključite prekidač ili osigurač. Uređaj nikada
nemojte čistiti paročistačem. Vlaga se može akumulirati u električnim komponentama, pa postoji
opasnost od električnog udara! Vruća para može uzrokovati oštećenja plastičnih delova. Uređaj
mora biti suv pre nego što se vrati u upotrebu.
Važno! Eterična ulja i organski rastvarači mogu oštetiti plastične delove, npr. limunov sok ili sok
od kore narandže, buterna kiselina, sredstvo za čišćenje koje sadrži sirćetnu kiselinu.
•Ne dozvolite da takve supstance dođu u kontakt sa delovima uređaja.
•Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje.
•Izvadite hranu iz zamrzivača. Čuvajte je na hladnom mestu, dobro pokrivenu.
•Isključite uređaj i izvadite utikač iz struje ili isključite prekidač ili osigurač.
•Očistite uređaj i unutrašnje dodatke krpom i mlakom vodom. Nakon čišćenja obrišite
svežom vodom i osušite.
•Nakon što sve bude suvo, vratite uređaj u upotrebu.
Očistite odvod
Da biste izbegli prelivanje vode od odmrzavanja u frižider,
povremeno čistite odvod sa zadnje strane frižidera. Očistite odvod
sredstvom za čišćenje kao što je prikazano na slici desno.
27
Svakodnevno korišćenje
DOSTUPNOST REZERVNIH DELOVA
•Termostati, temperaturni senzori, štampane ploče i izvori svetlosti dostupni su najmanje
sedam godina nakon stavljanja poslednje jedinice modela na tržište.
•Kvake na vratima, šarke na vratima, tacne i korpe za minimalno sedam godina i brtve za
vrata najmanje 10 godina, nakon stavljanja poslednje jedinice modela na tržište
Zamenite lampu
Unutrašnje svetlo je LED. Da biste zamenili lampu, obratite se kvalifikovanom
tehničaru.
Ventilator frižidera (ako postoji)
Ventilator je automatski OFF (ISKLJUČEN).
Da biste ga pokrenuli pritisnite prekidač. Da
biste optimizovali potrošnju energije,
preporučuje se da uključujete ventilator samo
kada sobna temperatura prelazi 28/30°C.
Odmrzavanje zamrzivača
Led će postepeno početi da prekriva zamrzivač. Taj led treba ukloniti. Nikada nemojte
koristiti oštre metalne alate za struganje leda sa isparivača jer ga možete oštetiti. Međutim,
kada se formira debeo sloj leda na unutrašnjim zidovima, potpuno odmrzavanje treba izvršiti
na sledeći način:
•izvucite utikač iz utičnice;
•izvadite svu hranu, zamotajte je u nekoliko slojeva novina i stavite na hladno mesto;
•otvorite vrata i postavite posudu ispod uređaja u koju će se nakupljati voda od
odmrzavanja;
•po završetku odmrzavanja temeljno osušite unutrašnjost;
•uključite utikač u utičnicu da biste ponovo pokrenuli uređaj.
28
Svakodnevno korišćenje
Ako se kvar ponovi, pozovite Servisni centar.
Da biste kontaktirali tehničku podršku, posjetite našu web stranicu: https://corporate.haier-
europe.com/en/. U odjeljku "web stranice" odaberite marku svog proizvoda i svoju zemlju. Bićete
preusmjereni na određenu web stranicu na kojoj možete pronaći telefonski broj i obrazac za
kontakt za tehničku pomoć
Za dodatne informacije o proizvodu, obratite se https://eprel.ec.europa.eu/ ili skenirajte QR na
energetskoj naljepnici isporučenoj s uređajem.
Problem Mogući uzrok Rešenje
Uređaj ne radi
Regulator temperature je postavljen na
„OFF“.
Postavite regulator na drugi broj da biste
uključili uređaj.
Utikač nije u utičnici ili je
labavo utaknut. Utaknite utikač.
Osigurač je pregoreo ili je neispravan. Proverite osigurač, zamenite ako
je potrebno.
Utičnica je neispravna.
Temperatura nije pravilno podešena. Pogledajte početni odeljak Podešavanje
temperature.
Hrana nije dovoljno hladna.
Vrata su bila otvorena duže vreme.
Velika količina tople hrane stavljena je
u uređaj u poslednja 24 sata.
Uređaj je blizu izvora toplote. Pogledajte odeljak o lokaciji
postavke.
Uređaj se previše hladi. Privremeno postavite regulator temperature
na toplije podešavanje.
Uređaj ne stoji ravno. Podesite nožice.
Neobični zvukovi. Uređaj dodiruje zid ili druge
predmete. Malo pomerite uređaj.
Komponenta, npr. cev sa zadnje strane
uređaja dodiruje drugi deo uređaja ili zid.
Električar treba da popravi kvarove
na mreži.
Otvarajte vrata samo onoliko
koliko je neophodno.
Privremeno podesite temperaturu na
hladnije podešavanje.
Oprez! Pre rešavanja problema isključite uređaj iz struje. Отстраняването на неизправности,
Samo kvalifikovani električar kompetentnog lica sme da rešava probleme koji nisu u ovom
priručniku.
Važno! Tokom standarnog rada uređaj proizvodi određene zvuke (kompresor, cirkulacija
rashladnog sredstva).
Podešena je previše niska temperatura.
Ako je potrebno, pažljivo savijte komponentu
tako da više ne smeta.
Voda na podu. Otvor za odvod vode je blokiran. Pogledajte odeljak Čišćenje.
Bočna strana je vruća. Unutra se nalazi kondenzator. To je normalno.