Candy CDIMN 4D622SB User Manual
Displayed below is the user manual for CDIMN 4D622SB by Candy which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
IT
DE
EN
FR
!
2
Grazie per aver scelto una lavastoviglie
Candy, siamo certi, sarà un prezioso
alleato per lavare in tutta tranquillità le
stoviglie di tutti i giorni.
La lettura completa di questo libretto
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
dell’apparecchiatura e darà anche utili
consigli sulla manutenzione più efficiente.
Mettere in funzione la lavastoviglie
solo dopo aver letto attentamente le
istruzioni. Si consiglia di tenere sempre il
manuale a portata di mano e di conservarlo
con cura per eventuali futuri proprietari.
Si raccomanda di controllare che al
momento della consegna la macchina sia
dotata di libretto di istruzioni, certificato di
garanzia, indirizzi di assistenza ed etichetta
di efficienza energetica. Ogni prodotto è
identificato da un codice univoco di 16
caratteri definito anche "numero di serie",
che troverà sul certificato di garanzia
oppure sulla targa matricola posta
all'interno dello sportello, sul bordo
superiore destro. Questo codice è una
sorta di carta d’identità specifica per il
prodotto che servirà per registrare il
prodotto e se fosse necessario contattare il
Centro di Assistenza Tecnica.
Fig. A
15
4
32
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
3. CARICARE IL SALE
4.
REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE
5. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
6. INFORMAZIONI PER I LABORATORI
DI PROVA
7. CARICAMENTO DETERSIVO
8. TIPO DI DETERSIVO
9. CARICAMENTO BRILLANTANTE
10.
PULIZIA FILTRI
11.
CONSIGLI PRATICI
12.
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
13.
DESCRIZIONE COMANDI
14.
DATI TECNICI
15.
SCELTA PROGRAMMA E FUNZIONI
16.
SMART TOUCH
17.
ELENCO PROGRAMMI
18.
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
19.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
20.
INDICAZIONI AMBIENTALI
Indice
!
IT
3
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
! Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismi;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico
dell’ambiente domestico, come
l’uso professionale da parte di
esperti o di persone addestrate, è
escluso anche dagli ambienti
sopra descritti. Un utilizzo non
coerente con quello riportato, può
ridurre la vita del prodotto e può
invalidare la garanzia del
costruttore. Qualsiasi danno
all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso
da quello domestico (anche
quando l’apparecchio è installato
in un ambiente domestico) non
sarà ammesso dal costruttore in
sede legale.
! Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
con mancanza di esperienza e di
conoscenza a patto che siano
supervisionate o che siano date
loro istruzioni in merito all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e che
capiscano i pericoli del suo
utilizzo.
Evitare che i bambini
giochino con la lavatrice o che si
occupino della sua pulizia e
manutenzione senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che non
vengano continuamente sorvegliati.
! Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico
specializzato o da una persona
qualificata per evitare qualsiasi
pericolo.
Si consiglia di utilizzare
un componente originale, che
può essere richiesto al Centro
Assistenza Tecnica.
! Utilizzare unicamente il tubo di carico
fornito con l'apparecchio per il
collegamento alla rete idrica. I vecchi
tubi non devono essere riutilizzati.
! La pressione idrica deve essere
compresa tra un minimo di 0,08
MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della lavastoviglie
né i condotti di ventilazione.
!
4
! Dopo l’installazione, l’apparecchio
deve essere posizionato in modo
che la spina sia raggiungibile.
!
Non lasciare la porta aperta in
posizione orizzontale, al fine di
evitare potenziali pericoli (es.
inciampare).
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
!
I dati elettrici (tensione di
alimentazione potenza assorbita)
sono riportati nella targhetta dati
apposta sul prodotto.
!
Assicurarsi che l'impianto elettrico
sia provvisto di messa a terra,
che la presa di corrente sia
conforme alle normative nazionali
e che la spina e la presa
di alimentazione corrispondano.
La società costruttrice resta
sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone
cose derivanti dal mancato
allacciamento alla linea di terra.
!
Fare attenzione che l'apparecchiatura
non schiacci il cavo di alimentazione.
! L'uso di adattatori, prese multiple
e/o prolunghe è fortemente sconsigliato.
! Prima di qualsiasi intervento di
pulizia e manutenzione della
lavastoviglie, togliere la spina e
chiudere il rubinetto dell’acqua.
! Non tirare il cavo di
alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
! Non lasciare la lavastoviglie
esposta a pioggia, sole o ad
altri agenti atmosferici.
! Appoggiarsi o sedersi sulla
porta aperta della lavastoviglie,
può causarne il ribaltamento.
! La lavastoviglie è progettata per
il lavaggio di normali utensili
domestici: oggetti contaminati da
benzina, vernice, avanzi di acciaio
e ferro, prodotti chimici corrosivi,
acidi o alcalini non devono essere
lavati in lavastoviglie.
ATTENZIONE:
Coltelli e altri utensili con
l'estremità appuntite devono
essere collocati nel cesto
con le punte rivolte verso
il basso o in posizione
orizzontale.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
!
IT
5
! Se l'abitazione è dotata di
impianto per addolcire l'acqua non
è necessario aggiungere sale
nell'addolcitore della lavastoviglie.
! In ogni caso di guasto e/o di
malfunzionamento, si consiglia
di spegnere la lavastoviglie,
chiudere il rubinetto dell’acqua e
non manomettere l’apparecchio.
Contattare immediatamente il
Centro Assistenza Tecnica,
richiedendo solo ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra, può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
! Qualora fosse necessario
trasportare manualmente la
macchina disimballata, non
impugnare la porta in basso,
ma aprire leggermente la porta
e sollevare impugnando il
ripiano superiore.
Apponendo la marcatura su
questo prodotto, dichiariamo,
sotto la nostra responsabilità, di
ottemperare a tutti i requisiti
relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere
per questo prodotto.
!
Rimuovere tutti gli elementi
che compongono l’imballaggio.
!
Non installare o utilizzare la
lavastoviglie se risulta danneggiata.
!
Rispettare le istruzioni di
istallazione all’interno della
Quick Guide fornita insieme al
prodotto.
Installazione
ATTENZIONE:
Non lasciare gli elementi
dell’imballaggio a portata dei
bambini.
!
6
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
!
I tubi di carico e scarico possono essere
orientati indifferentemente verso destra o
verso sinistra.
!
La pressione idrica deve essere compresa
tra un minimo di 0.08 Mpa e un massimo
di 0.8MPa.
! E' necessario un rubinetto a monte del tubo
di carico per isolare la macchina
dall'impianto idrico quando non è in
funzione (fig.1B).
! La lavastoviglie è dotata di un tubo per la
presa d'acqua terminante con ghiera filettata
(fig. 2)
.
!
Il tubo di carico "A" deve essere avvitato ad
un rubinetto dell'acqua "B" con attacco da
3/4" assicurandosi che la ghiera sia ben stretta.
!
Se necessario, si può allungare il tubo di
carico fino a 2,5 m. A tale scopo, contattare il
Centro Assistenza Tecnica.
!
Se la macchina viene collegata a tubazioni
nuove o rimaste inutilizzate per lungo
tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua
per alcuni minuti prima di allacciare il tubo
di carico. In tal modo eviterete che depositi
di sabbia o di ruggine possano otturare il
filtrino di ingresso acqua.
1
B
2
B
A
L’apparecchio deve essere connesso
alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione. I vecchi tubi
di carico non devono essere riutilizzati.
La lavastoviglie può essere allacciata
all'impianto dell'acqua fredda o calda
purché non superi i 60°C.
!
IT
7
In ALCUNI MODELLI, potrebbero essere
presenti una o più delle seguenti caratteristiche:
! WATERBLOCK (fig. 3)
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere
ancora più sicuro il Vostro apparecchio.
Infatti, il «Waterblock» intercetta eventuali
perdite d’acqua che potrebbero causare
allagamenti, dovuti ad anomalie di
funzionamento della macchina o scoppi o
tagli delle tubazioni di gomma e
particolarmente del tubo di carico
dell’acqua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico
raccoglie eventuali perdite d’acqua che,
trami- te un sensore, chiude la valvola di
sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo
modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire
anche con il rubinetto aperto.
Se la scatola "A" che contiene parti
elettriche viene danneggiata, togliere
immediatamente la presa di collegamento
alla rete elettrica. Per garantire un perfetto
funzionamento della sicurezza, il tubo con la
scatola "A" deve essere allacciato al
rubinetto, come in Figura. Il tubo di
alimentazione non deve essere tagliato in
quanto contiene parti sotto tensione. Se la
lunghezza del tubo non è sufficiente per un
corretto allacciamento, il tubo stesso dovrà
essere sostituito con uno di lunghezza
adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro
Assistenza Tecnica.
3A
! AQUASTOP (fig. 4):
dispositivo posizionato sul tubo di carico
che blocca l’afflusso dell’acqua se il tubo
si deteriora; in tal caso, apparirà una tacca
rossa nella finestrella "A" e sarà
necessario sostituire il tubo. Per svitare la
ghiera, premere il dispositivo di
antisvitamento "B".
B
A
4
! AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO
CON PROTEZIONE (fig. 5):
in caso di perdita d’acqua dal tubo
primario interno "A", la guaina di
contenimento trasparente "B" conterrà
l’acqua, permettendo di terminare il
lavaggio. Finito il ciclo, sostituire il tubo di
carico contattando il Centro Assistenza
Tecnica.
B
A
5
Sicurezze idrauliche
Tutte le lavastoviglie sono dotate di un
dispositivo di sicurezza antitrabocco che,
nel caso in cui l'acqua superi il normale
livello, a causa di un eventuale
malfunzionamento, ne blocca in modo
automatico l'afflusso e/o ne scarica la
quantità in eccesso.
!
8
! Infilare il tubo nell'impianto di scarico,
senza creare pieghe (fig. 6).
! Lo scarico fisso deve avere il diametro
interno di almeno 4 cm e dev'essere
posto ad una altezza minima di 40 cm.
! Si raccomanda di predisporre il sifone
antiodore (fig. 6X). Se necessario si può
allungare il tubo di scarico fino a 2,5 m,
tenendolo però ad una altezza massima
di 85 cm dal pavimento. A tale scopo,
contattare il centro Assistenza Tecnica.
! L'estremità ricurva del tubo di scarico può
essere appoggiata al bordo di un lavello,
ma non deve rimanere immersa
nell'acqua, per evitare il risucchio
nell'apparecchio durante il programma di
lavaggio (fig. 6Y).
! Nel caso di installazione sottopiano
continuo, la curva deve essere fissata
immediatamente sotto il piano nel punto
più alto possibile (fig. 6Z).
! Nell'installare la macchina controllare che
i tubi di carico e scarico non siano piegati.
6
Z
Y
X
Collegamento allo scarico d’acqua
!
IT
9
3. CARICARE IL SALE
(Fig. A "1")
! La comparsa di macchie biancastre sulle
stoviglie è generalmente un indice
importante di mancanza del sale.
! Sul fondo della macchina, è sistemato il
contenitore del sale che serve per
rigenerare l'apparecchio decalcificatore.
! È importante utilizzare esclusivamente
sale specifico per lavastoviglie, altri tipi di
sale contengono sensibili percentuali di
sostanze insolubili che potrebbero col
tempo rendere inefficiente l'impianto di
decalcificazione.
! Per l'introduzione del sale, svitare il tappo
del contenitore che si trova sul fondo.
! Durante l'operazione un po' d'acqua
trabocca; continuate in ogni caso a
versare il sale fino al riempimento del
contenitore, mescolando la miscela con
un cucchiaio.
! Ultimata l'operazione, pulire la filettatura
dai resti di sale e riavvitare il tappo.
! Il contenitore ha una capacità di circa
1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace
utilizzazione dell'apparecchio, è necessario
riempirlo periodicamente.
Dopo ogni rifornimento di sale, È
NECESSARIO far eseguire alla
macchina un ciclo di lavaggio
completo, oppure il programma
AMMOLLO/PRELAVAGGIO.
Solo all'installazione della lavastoviglie,
dopo aver riempito completamente il
contenitore del sale, è necessario
aggiungere dell'acqua fino al trabocco
dal contenitore.
!
10
4. REGOLAZIONE DEL
CESTO SUPERIORE
! Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a
32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto
inferiore dopo aver spostato quello
superiore nella posizione più alta,
procedendo nel seguente modo (a
seconda dei modelli):
Tipo “A”:
1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso
l'esterno;
2. Sfilare il cesto e rimontarlo nella
posizione più alta;
3.
Rimettere i fermi “A” nella posizione
originale.
Con questa operazione, nel cesto superiore
non si possono caricare stoviglie con
diametro superiore a 20 cm e non si possono
utilizzare i supporti mobili nella posizione alta
Tipo “A”
A
A
Tipo “B”: (SOLO MODELLI CON EASY CLICK):
1. Estrarre il cesto superiore;
2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo verso l’alto (fig. 1).
Con questa operazione, nel cesto superiore
non si possono caricare stoviglie con
diametro superiore a 20 cm* e non si
possono utilizzare i supporti mobili nella
posizione alta.
* Nei modelli dotati di terzo cesto, sul
cesto superiore non si possono caricare
stoviglie con diametro superiore a 14
cm.
PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIONE
BASSA:
1. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo leggermente verso l’alto (fig. 1);
2. Lasciare lentamente ricadere il cesto
accompagnandolo (fig. 2);
N.B.: NON SOLLEVARE O ABBASSARE
MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO fig. 3).
ATTENZIONE:
si consiglia di effettuare la regolazione del
cestello prima del carico delle stoviglie.
Tipo “B”
1
3
a
b
a
b
2
!
IT
11
5. CARICAMENTO DELLE
STOVIGLIE
! Il cesto superiore è dotato di supporti
mobili agganciati alla sponda laterale, in
grado di assumere 4 posizioni.
! Nella posizione abbassata (A-A1) i
supporti servono per appoggiarvi tazze
da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli.
Sulle estremità dei supporti stessi, si
possono appendere i bicchieri a forma di
calice.
! In posizione rialzata (B-B1) i supporti
permettono l'alloggiamento di piatti piani e
fondi (diametro massimo 19 cm). Questi
ultimi vanno sistemati in posizione verticale
con la parte concava rivolta verso il lato
anteriore, avendo cura di verificare che
rimanga sempre uno spazio tra un piatto e
l'altro, per consentire all'acqua di passare
liberamente.
!
Si consiglia di posizionare i piatti di
dimensione maggiore, leggermente inclinati
verso il lato anteriore in modo da favorire il
facile inserimento del cesto all'interno della
macchina.
! Il cesto superiore è stato studiato al fine di
offrire la massima flessibilità di utilizzo e
permette il carico ottimale di bicchieri, tazze,
piattini e contenitori di piccole dimensioni.
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nelle fig. 1 e 2.
Cesto superiore (fig. 1)
Cesto superiore (fig. 2)
! Nel cesto inferiore vengono alloggiate
pentole, padelle, zuppiere, insalatiere,
coperchi, piatti da portata, piatti piani e
piatti fondi.
! Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso, nell'apposito contenitore in
plastica posizionato nel cesto inferiore
(fig.6) assicurandosi che le posate stesse
non impediscano la rotazione delle rampe.
Utilizzo del cesto superiore
Utilizzo del cesto inferiore
!
12
! Il cesto inferiore è dotato di una speciale
griglia mobile centrale (fig. 3 e 4) utile per
avere sempre il carico stabile e ottimale
dei piatti, anche quando le dimensioni e/o
la forma sono diverse da quelle standard.
- POSIZIONE "A": per un carico di piatti
standard o per un carico esclusivo di
pentole, insalatiere, ecc…
- POSIZIONE "B": per piatti di forma
particolare anche se di dimensioni standard
(
fondine molto profonde, quadrate o senza
bordo, ecc…).
- POSIZIONE "C": per piatti piani più grandi
della media e/o di forma particolare (quadrati,
esagonali, ovali, piatti per pizza, ecc…).
3
A
B
4
A
C
! I piatti di ridotte dimensioni, come ad
esempio quelli da dessert, possono
essere caricati anche nel cesto inferiore
come indicato in figura 5, con gli appositi
supporti mobili posizionati verso l' esterno
("D"). Per i piatti di normali o grandi
dimensioni, i supporti devono trovarsi in
posizione interna ("E").
Cesto superiore (fig. 5)
5
E
D
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nella fig.6.
Cesto inferiore (fig. 6)
6
La disposizione razionale e corretta delle
stoviglie è condizione essenziale per un buon
risultato di lavaggio.
ATTENZIONE:
Se i piatti piccoli vengono posizionati
senza il corretto
utilizzo delle ribaltine, il
braccio
lavante inferiore si blocca.
!
IT
13
Cesto posate (fig. 7)
Il cesto porta posate è formato da due parti
divisibili, così da poter offrire diverse
possibilità di carico. La divisione in due del
cestello avviene facendo scorrere in senso
orizzontale le due parti l'una rispetto all'altra
e viceversa per il riaggancio.
La parte superiore del cesto porta posate
può essere rimossa, così da poter offrire
diverse possibilità di carico.
7
! Il terzo cesto è progettato per riporre al
suo interno tutti gli oggetti ruba-spazio,
quali stoviglie e utensili di piccole
dimensioni oppure lunghi e piatti.
Liberando i cesti inferiori da questi
oggetti, il carico di stoviglie ingombranti
risulta più agevole, permettendo ad
esempio la sistemazione contemporanea
di pentole e piatti nel cesto inferiore.
! Nel terzo cesto si possono caricare:
tazzine e piattini da caffè, ciotole da
dessert o gelato, contenitori bassi, piattini
per aperitivo e tutti gli utensili che si
utilizzano per cucinare, posate da portata,
coltelli e cucchiai lunghi, forchettoni, palette,
grattugie e accessori lame del frullatore).
! Per ottenere le migliori prestazioni di
lavaggio, si consiglia di caricare gli
oggetti con la parte concava rivolta verso
il basso (ad es. piattini e ciotoline).
! Il terzo cesto può facilmente essere
estratto dalla lavastoviglie, rimuovendo i
fermi di sicurezza collocati alle estremità
delle guide di scorrimento.
! Il terzo cesto è stato studiato per offrire
massima flessibilità di utilizzo. Grazie alla
sua suddivisione in tre sezioni inclinate e
all’assenza di griglie fisse, può essere
caricato secondo varie combinazioni: solo
tazzine e piattini, solo utensili piatti e lunghi
(mestoli, forchettoni), oppure carichi misti.
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nella figura 8.
Terzo cesto (fig. 8)
8
Il cesto inferiore è dotato di un
dispositivo di fine corsa per rendere
sicura la sua estrazione anche a pieno
carico.
Per le operazioni di carico sale,
pulizia
filtro e manutenzione ordinaria,
è necessaria l'estrazione completa del
cesto.
Utilizzo del terzo cesto
ATTENZIONE:
Il terzo cesto NON è concepito
per il carico
libero delle posate.
L’assenza di griglie
fisse di supporto potrebbe infatti
comportare la caduta nei cesti inferiori
di tali oggetti.
!
14
Il cesto inferiore con gli accessori ZOOM
(fig.9) consentono di posizionare
stabilmente i piatti di diverse dimensioni e
forme sul lato sinistro del cesto. Gli
accessori permettono di sfruttare nel modo
migliore i vantaggi del programma ZOOM.
9
6. INFORMAZIONI PER I
LABORATORI DI PROVA
Richiedere le informazioni necessarie per
effettuare i test comparativi e le misure di
rumore, secondo le Norme EN, al seguente
indirizzo:
testinfo-dishwasher@candy.it
Nella richiesta, si prega di specificare il
modello ed il numero di matricola della
lavastoviglie (vedere la targhetta dati).
ACCESSORI ZOOM (SOLO NEI
MODELLI PREDISPOSTI)
I supporti in gomma morbida, possono
essere rimossi .
!
IT
15
7. CARICAMENTO
DETERSIVO
(Fig. A "2")
Detersivi non idonei (come quelli per il
lavaggio a mano) non contengono gli
ingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglie
ed impediscono il corretto funzionamento
della macchina.
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è
situata all'interno della porta (fig. A "2"). Se
lo sportellino del contenitore risultasse
chiuso, per aprirlo basterà agire sul
pulsante di aggancio (A): al termine di un
qualsiasi programma di lavaggio lo
sportellino risulta sempre aperto, pronto per
il successivo impiego.
La dose di detersivo può variare in funzione
del grado di sporco e del tipo di stoviglie. Si
consiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivo
nella vaschetta lavaggio (B).
Dopo aver versato il detersivo nel
contenitore, richiudete lo sportellino, prima
spingendolo (1) ed infine premendo
leggermente su di esso (2) fino a sentire lo
scatto d'arresto.
Poiché i detersivi non sono tutti uguali,
consultate anche le istruzioni sulle
confezioni. Ricordiamo che quantità
insufficienti di detersivo provocano una
incompleta asportazione dello sporco,
mentre un eccesso di detersivo, oltre a non
migliorare i risultati di lavaggio, rappresenta
uno spreco.
Il detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi in
polvere, liquidi, gel, o in pastiglie
specifici per lavastoviglie
Caricare il detersivo
ATTENZIONE:
Nel cesto inferiore, non caricare
le stoviglie
in posizione tale a impedire l'apertura
dello
sportellino o da non permettere
l'asportazione del detersivo.
Non eccedere nell'uso di detersivo
rappresenta un contributo al contenimento
dell'inquinamento ambientale.
!
16
8. TIPO DI DETERSIVO
I detersivi in pastiglie di differenti produttori
si sciolgono a velocità diverse, quindi nei
programmi brevi, alcune pastiglie
potrebbero non riuscire ad essere
pienamente efficaci non essendosi disciolte
completamente. Se si utilizzano questi
prodotti, si consiglia di scegliere programmi
più lunghi per garantire la completa
utilizzazione del detersivo.
I detersivi concentrati, a ridotta alcalinità e
con enzimi naturali, combinati con i
programmi di lavaggio a 50°C, permettono
di avere un minor impatto sull'ambiente e
salvaguardano le stoviglie rispettando
anche la lavastoviglie. I programmi di
lavaggio a 50°C sono stati ideati
appositamente per sfruttare in pieno le
proprietà di scioglimento dello sporco da
parte degli enzimi, permettendo quindi, con
l'utilizzo dei detersivi concentrati, di
ottenere gli stessi risultati dei programmi a
65°C già ad una temperatura inferiore.
I detersivi che contengono anche il
brillantante devono essere inseriti nella
vaschetta per il detersivo di lavaggio. Il
contenitore del brillantante deve essere
vuoto (se non fosse così, prima di utilizzare
i detersivi combinati, regolare al minimo il
dosatore del brillantante).
Qualora si decida di utilizzare detersivi
combinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.) che
potrebbero rendere superfluo l’impiego di
sale e/o brillantante, si devono rispettare
scrupolosamente le seguenti avvertenze:
! Leggere attentamente ed attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per l’uso e
alle avvertenze indicate sulla confezione
del detersivo combinato che si intende
utilizzare;
! L’efficacia dei prodotti che rendono non
necessario l’utilizzo del sale dipende dalla
durezza dell’acqua di alimentazione
dell’apparecchio. Verificare allo scopo
che la durezza dell’acqua sia compresa
nell’intervallo di funzionamento indicato
nelle istruzioni del detersivo.
Se con l'uso di questo tipo di prodotto si
ottenessero risultati di lavaggio non
soddisfacenti, rivolgersi al produttore
del detersivo.
L’utilizzo improprio di questi prodotti
potrebbe portare:
! Alla formazione di depositi di calcare
nell’apparecchio e sulle stoviglie;
! A un degrado delle prestazioni di
asciugatura e/o di lavaggio.
Si ricorda che l'uso dei detersivi
combinati “ALL in 1” rende superfluo
l'uso delle segnalazioni di mancanza
sale e brillantante (previsti solo in alcuni
modelli).
Nel caso in cui si verificassero problemi di
lavaggio e/o asciugatura si consiglia di
riprendere l’uso dei prodotti tradizionali
(sale, brillantante, detersivo in polvere).
In questo caso, si raccomanda di:
! Riempire nuovamente i contenitori del
sale e del brillantante;
! Eseguire un normale ciclo di lavaggio
senza carico.
Si evidenzia che ritornando all’utilizzo del
sale di tipo tradizionale, saranno necessari
alcuni cicli di lavaggio prima che il sistema
di decalcificazione dell’acqua ritorni a
funzionare in modo ottimale.
Detersivi in pastiglie
Per ottenere risultati di lavaggio
soddisfacenti, le pastiglie DEVONO
essere inserite nella vaschetta per il
detersivo di lavaggio e NON direttamente
in vasca.
Detersivi concentrati.
Detersivi combinati.
Detersivi “ALL in 1”
Nel caso di reclami che possono essere
legati direttamente all’impiego improprio
di questi prodotti, non verrà fornita alcuna
prestazione in garanzia.
!
IT
17
9. CARICAMENTO
BRILLANTANTE
(Fig. A "3")
Questo additivo, che viene immesso
automaticamente nell'ultima fase di
risciacquo, favorisce una rapida asciugatura
delle stoviglie evitando il formarsi di
macchie e sedimenti opachi.
Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si
trova il contenitore del brillantante (fig. A
"3"). Per aprire il coperchio, premere in
corrispondenza del riferimento posto su di
esso e contemporaneamente, tirare verso
l'alto la linguetta d'apertura.
Usare sempre additivi di risciacquo adatti a
lavastoviglie automatiche. E' possibile
controllare il livello del brillantante per
mezzo del visualizzatore ottico (C) posto sul
contenitore di erogazione.
PIENO
VUOTO
riflesso scuro
riflesso chiaro
Il regolatore (D) è posto sotto il coperchio e
si può ruotare con una moneta. La
posizione consigliata è 4. Il contenuto in
calcare dell'acqua influenza notevolmente
sia la presenza di incrostazioni che il grado
di asciugatura. E' perciò importante
regolare il dosaggio del brillantante per
ottenere prestazioni sempre ottimali. Nel
caso le stoviglie presentino delle striature al
termine del lavaggio, diminuire la
regolazione di una posizione. Nel caso le
stoviglie presentino macchie o aloni
biancastri aumentare la regolazione di una
posizione.
Il brillantante.
Caricare il brillantante.
Regolazione del brillantante
(da 1 a 6).
!
18
10. PULIZIA FILTRI
(Fig. A "4")
Il sistema filtrante è costituito da:
A. Bicchierino centrale, che trattiene le
particelle più grosse di sporco;
B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che
trattiene anche le particelle di sporco
più
piccole assicurando un ottimo risciacquo;
C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua
di
lavaggio.
! Per ottenere sempre ottimi risultati, è
necessario ispezionare e pulire i filtri
prima di ogni lavaggio.
!
Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugnare
il manico e ruotarlo in senso antiorario (fig. 1).
! Il bicchierino centrale è asportabile, per
facilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).
! Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) e lavare il
tutto sotto un getto di acqua, eventualmente
aiutandosi con uno spazzolino.
!
Con il Microfiltro Autopulente, la manutenzione
è ridotta e l'ispezione del gruppo filtri può
essere effettuata ogni 15 giorni. Tuttavia,
è consigliabile controllare dopo ogni lavaggio
che il bicchierino centrale e la piastra non
siano intasati.
ATTENZIONE:
Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi
che siano
fissati correttamente
tra loro e che la
piastra
sia inserita perfettamente
sul fondo della
lavastoviglie. Avere cura di riavvitare, in
senso orario, il filtro nella piastra perché
un inserimento impreciso del gruppo
filtrante può pregiudicare il funzionamento
della macchina. Avere cura di riavvitare,
in senso orario, il filtro nella piastra
perché un inserimento impreciso del
gruppo filtrante può pregiudicare il
funzionamento della macchina.
Non usare la lavastoviglie senza filtri.
!
IT
19
11. CONSIGLI PRATICI
! Prima di disporre le stoviglie nella
macchina, asportare i residui di cibo
(ossicini, lische, avanzi di carne o
verdure, residui di caffè, bucce di frutta,
cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.)
per evitare di intasare i filtri, lo scarico e
gli spruzzatori dei bracci lavanti.
! Non è necessario risciacquare le stoviglie
prima di collocarle nella macchina.
! Qualora le pentole e padelle fossero
eccessivamente incrostate da residui di
cibo bruciati o arrostiti, si consiglia di
tenerle in ammollo in attesa del lavaggio.
! Sistemare le stoviglie con l'apertura
rivolta verso il basso.
! Se possibile evitare che le stoviglie stiano
a contatto tra di loro, una corretta
sistemazione vi darà migliori risultati di
lavaggio.
! Dopo aver sistemato le stoviglie,
verificare che i bracci lavanti possano
girare liberamente.
! Pentole ed altre stoviglie che presentano
residui di cibo molto tenaci o
bruciacchiati, dovranno essere messe in
ammollo con acqua e detersivo per
lavastoviglie.
! Per il perfetto lavaggio di argenteria è
necessario:
a) sciacquarla appena dopo l'uso,
soprattutto se è stata impiegata per
maionese, uova, pesce, ecc.;
b) non cospargerla con detersivo;
c) non metterla a contatto con altri
metalli.
! Nel caso si volesse lavare a pieno carico,
riponete le stoviglie nella macchina
appena terminati i pasti, sistemandole in
più riprese, effettuando eventualmente il
programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO
per ammorbidire lo sporco ed eliminare i
residui più grossi tra un carico e l'altro, in
attesa di eseguire il programma di
lavaggio completo.
! In presenza di sporchi poco consistenti o
cesti non molto carichi, selezionate un
programma ECONOMICO, seguendo
le indicazioni riportate nell'elenco
programmi.
! È bene ricordare che non tutte le stoviglie
sono adatte per essere lavate nella
lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi in
materiale termoplastico, posate con
manici di legno o di plastica, pentole con
manici di legno, stoviglie in alluminio, di
cristallo o vetro piombato se non
specificatamente indicato.
! Certe decorazioni possono tendere a
sbiadire, pertanto si consiglia di effettuare
più volte il lavaggio in macchina di un
solo pezzo e solo dopo essere certi che
non si scolori, inserire il carico totale.
! È consigliabile non lavare posate in
argento con posate in acciaio ossidabile,
per evitare che si verifichi una reazione
chimica tra esse.
! Per evitare eventuali sgocciolamenti dal
cestello superiore, estrarre prima il
cestello inferiore.
! Se le stoviglie vengono lasciate per
qualche tempo nella macchina, aprire
leggermente lo sportello, per favorire la
circolazione d'aria e migliorare
ulteriormente l'asciugatura.
Consigli per ottenere ottimi
risultati di lavaggio.
Consigli utili per risparmiare.
Cosa non lavare.
Quando si acquistano nuove stoviglie
accertarsi sempre che siano idonee al
lavaggio in lavastoviglie.
Suggerimenti al termine del
programma.
!
20
12.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
(Fig. A “5”)
! Per pulire l'esterno della lavastoviglie non
si devono usare, né solventi (sgrassanti)
né abrasivi, ma solo un panno imbevuto
di acqua tiepida.
! La lavastoviglie non richiede alcuna
manutenzione speciale, poiché la vasca
di lavaggio è autopulente.
! Pulire regolarmente la guarnizione in
gomma dello sportello con un panno
umido, eliminando accuratamente
eventuali tracce di cibo, o brillantante.
! Per meglio garantire la rimozione di
piccoli depositi di calcare o di sporco, si
consiglia di eseguire periodicamente un
lavaggio con prodotti specifici per la
pulizia e la cura della lavastoviglie.
! Se malgrado la normale pulizia dei filtri si
notano stoviglie o pentole
insufficientemente lavate o sciacquate,
controllare che tutti gli spruzzatori dei
bracci lavanti (fig. A "5") siano liberi da
residui di sporco.
Se ciò non fosse, procedere alla loro pulizia
nel seguente modo:
1) togliere il braccio lavante superiore,
ruotandolo fino a portare in posizione il
fermo contrassegnato dalla freccia (fig.
1b). Spingerlo verso l'alto (fig.1) e,
mantenendolo premuto, svitare in senso
orario (per rimontarlo ripetere
l'operazione, ma ruotare in senso
antiorario). Il braccio lavante inferiore
si estrae tirandolo semplicemente verso
l'alto (fig. 2);
2) lavare i bracci rotanti sotto un getto
d'acqua, liberando dallo sporco gli
spruzzatori otturati.
3) al termine dell'operazione, rimettere i
bracci lavanti nella identica posizione,
ricordando per quello superiore di
portare in posizione il fermo e di
avvitare a fondo
! Sia la vasca che l'interno dello sportello
sono d'acciaio inossidabile. Se tuttavia
dovessero riscontrarsi formazioni di
macchie di ossido, ciò dovrà essere
imputato solo ad una forte presenza di
sali di ferro nell'acqua.
! Per togliere le macchie si consiglia l'uso
di abrasivo a grana sottile; non usare mai
sostanze al cloro, pagliette d'acciaio, ecc.
11b
2
Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto
dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla
rete idrica di alimentazione e disinserire il
tasto di avvio/arresto per isolare la
macchina dalla rete elettrica.
Non utilizzare attrezzi che possano
deformare gli spruzzatori di uscita
acqua.
Dopo l’uso.
!
IT
21
Se la macchina deve rimanere ferma a
lungo, consigliamo le seguenti operazioni:
1. eseguire un programma di lavaggio
senza stoviglie, ma con detersivo per
sgrassare la macchina;
2. togliere la spina;
3. chiudere il rubinetto dell'acqua;
4. riempire il contenitore del brillantante
per risciacqui;
5. lasciare la porta leggermente aperta;
6. lasciare l'interno della macchina pulito;
7. se la macchina viene lasciata in
ambienti dove la temperatura è inferiore
a 0°C, l'acqua residua nelle condutture
può gelare. Assicurarsi perciò che la
temperatura sia sopra gli 0°C ed
attendere circa 24 ore prima di attivare
la macchina.
!
22
13. DESCRIZIONE COMANDI
F Pulsante "START/RESET" (avvio/annullamento programma)
G Spia "SELEZIONE OPZIONE"
H Display digitale
I DESCRIZIONE PROGRAMMI
L Area SMART TOUCH
A Pulsante "AVVIO/ARRESTO"
B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
C Pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
D Pulsante opzione "Smart Door"
E Pulsante opzione "ALL IN 1"
14. DATI TECNICI
DIMENSIONI
INCASSO
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
DATI TECNICI (vedi targhetta dati)
16
9 persone
Min. 0,08 – Max. 0,8
Vedere targhetta dati
CRUSCOTTO A VISTA
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 persone
ACCOSTO
SENZA PIANO
DI LAVORO
59,8x82x58
117
13
8 persone
CON PIANO
DI LAVORO
60x85x60,9
120
Coperti (EN 50242)
Capacità con pentole e piatti
Pressione nell’impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max assorbita /
Tensione di alimentazione
DATI
Larghezza x Altezza x Profondità (cm)
Ingombro con porta aperta (cm)
!
IT
23
15. SCELTA PROGRAMMA
E FUNZIONI
! Aprire lo sportello ed introdurre le stoviglie da
lavare.
! Premere il pulsante "AVVIO/ARRESTO"
per circa 2 secondi. Sul display verranno
visualizzati due trattini.
! Scegliere un programma premendo il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA".
! Se si desidera selezionare un'opzione,
premere il pulsante corrispondente (la
relativa spia s'illuminerà).
Le opzioni possono essere attivate o
disattivate ENTRO un minuto dalla
partenza del programma.
! Premere il pulsante "START". Il display
visualizzerà il tempo di durata del
programma, alternando l'indicazione delle
ore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) /
25 (25 minuti)].
! A sportello chiuso, dopo un segnale acustico,
il programma si avvierà automaticamente.
Il display visualizzerà il tempo rimanente a
fine ciclo.
La lavastoviglie è dotata di un sensore di
sporco, in grado di analizzare la torbidità
dell'acqua durante tutte le fasi dei
programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco
programmi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono
adattati automaticamente, in base alla reale
quantità di sporco presente sulle stoviglie.
Il grado di torbidità dell’acqua è infatti
correlato alla quantità di sporco presente
sulle stoviglie. In questo modo viene
garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
I programmi "IMPULSE" utilizzano una
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
Sconsigliamo l’apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
ferma automaticamente e sul display viene
visualizzato lampeggiante il tempo rimanente
alla fine del ciclo.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in
cui era stato interrotto.
Impostazione dei programmi
Programmi “AUTOMATICI”
(Solo nei modelli dove è presente)
Programmi "IMPULSE"
Il funzionamento "intermittente" della
pompa di lavaggio NON è indice di
un malfunzionamento, ma è una
caratteristica peculiare del lavaggio
ad impulsi ed è quindi segnale del
corretto svolgimento del programma.
Interruzione di un programma
(solo per i modelli d’accosto)
E’ possibile interrompere il programma
in corso anche senza aprire lo sportello,
premendo il pulsante "AVVIO/ARRESTO".
In tal caso, affinché il ciclo riparta dal
punto in cui era stato interrotto, sarà
sufficiente premere nuovamente il
pulsante "AVVIO/ARRESTO".
ATTENZIONE:
Se si apre lo sportello mentre la
lavastoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
intermittente, per avvisare che il ciclo
non è ancora terminato.
!
24
Se si vuole cambiare o annullare un
programma già in corso, procedere nel
seguente modo:
! Aprire lo sportello. (Nei modelli da incasso)
! Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
! Il programma in corso verrà annullato. Sul
display verranno visualizzati due trattini.
! A questo punto sarà possibile impostare
un nuovo programma.
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.
Durante lo svolgimento del programma, nel
display viene visualizzato il tempo
rimanente a fine ciclo che si aggiornerà
automaticamente col trascorrere dei minuti.
La fine del programma verrà indicata
tramite un segnale acustico (se non
disattivato) della durata di 5 secondi,
ripetuto per 3 volte ad intervalli di 30
secondi.
Pulsante "SMART DOOR"
(APERTURA AUTOMATICA DELLA PORTA)
Questa opzione aziona uno speciale
dispositivo che apre la porta di qualche
centimetro durante o alla fine del ciclo di
asciugatura (a seconda dei programmi)
favorendo una più naturale ed efficiente
asciugatura delle stoviglie.
La durata del ciclo selezionato verrà
automaticamente modificata, per permettere
un'ottimizzazione delle temperature utilizzate
nella fase di risciacquo, in modo da
consentire una significativa riduzione del
consumo di energia.
L'apertura della porta nell'ultima fase
dell'asciugatura permette di sfruttare il
ricircolo dell'aria, eliminando il rischio della
formazione di cattivi odori.
Modifica di un programma in corso.
ATTENZIONE:
Prima di far partire un nuovo programma,
è bene accertarsi che non sia già stato
asportato il detersivo; se lo fosse,
ripristinare la dose nel contenitore.
Svolgimento del programma.
(solo per i modelli d'accosto)
Fine del programma.
Se è attiva l'opzione "SMART DOOR",
durante la fase di asciugatura la porta
si aprirà automaticamente e bisognerà
attendere l'indicazione di fine ciclo
prima di prelevare le stoviglie.
Pulsanti opzione
Questa opzione sarà automaticamente
attiva nel programma "ECO". In ogni
caso, sarà possibile disattivarla. La
funzione "SMART DOOR" non è
disponibile nei programmi "ZOOM 39’”
"RAPIDO 24’" e "PRELAVAGGIO".
ATTENZIONE
con questa opzione selezionata, non
si deve in alcun modo impedire
l'apertura della porta o forzarne la
chiusura per non danneggiarne il
meccanismo. Lasciare libero lo spazio
davanti alla porta e prima di
richiuderla, attendere il rientro del
dispositivo di apertura.
!
IT
25
Pulsante "ALL IN 1"
Questa opzione permette l'utilizzo ottimale
dei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in 1"/"4
in 1"/"5 in 1”, ecc.). Premendo questo
pulsante, il programma di lavaggio
impostato viene modificato, in modo da
ottenere la migliore prestazione dai detersivi
combinati; inoltre, viengono disattivati gli
indicatori di mancanza sale e brillantante.
Quando diviene necessario provvedere a
riempire il contenitore del sale, all'accensione
della lavastoviglie sul display verrà visualizzato
"SL".
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore. Per impostare la
partenza ritardata procedere nel seguente
modo.
!
Premere il pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
(sul display verrà visualizzata la scritta"00").
! Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo in ore (ad ogni
pressione il ritardo viene incrementato di
1 ora, fino ad un massimo di 23).
! Per avviare il conteggio, premere il
pulsante "START". Il display visualizzerà
il tempo rimanente alla partenza del
programma. Alla fine del conteggio, il
programma partirà automaticamente.
Se si desidera annullare la partenza ritardata
procedere nel seguente modo:
! Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
! La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati. Sul display
verranno visualizzati due trattini.
! A questo punto, se si desidera far partire la
lavastoviglie, sarà necessario impostare
nuovamente il programma desiderato
ed
eventualmente selezionare i pulsanti
opzione, come indicato nel paragrafo
"IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
La segnalazione acustica di fine programma
può essere disattivata nel seguente modo:
1.
Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" e contemporaneamente
accendere la lavastoviglie con il pulsante
"ON/OFF" (verrà emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
SELEZIONE PROGRAMMA" per almeno
15 secondi (durante questo periodo si
udiranno 2 segnali acustici).
ATTENZIONE:
Una volta selezionata, l'opzione resta
attiva (spia corrispondente accesa)
anche per successivi programmi di
lavaggio e potrà essere disattivata (spia
corrispondente spenta) solo premendo
nuovamente il relativo pulsante.
L’uso di quest'opzione è raccomandato
specialmente in caso di utilizzo del
programma RAPIDO 24', la cui durata
sarà prolungata di circa 15 minuti per
consentire una migliore azione del
detersivo in pastiglie.
Indicatore mancanza sale.
Pulsante “PARTENZA DIFFERITA”.
(solo per i modelli d’accosto)
Sul display verrà visualizzata la durata
del ciclo scelto. Alla fine del conteggio, il
programma partirà automaticamente e
sul display verrà visualizzata la durata
del ciclo scelto.
Esclusione segnalazione acustica di
FINE PROGRAMMA.
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
!
26
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il secondo segnale
acustico (nel display verrà visualizzato
"b1" che sta ad indicare che la suoneria
è attivata).
4.
Premere nuovamente lo stesso pulsante
(apparirà "b0" che sta ad indicare che la
suoneria è disattivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
pulsante "ON/OFF" per rendere effettiva la
nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato procedere nel seguente
modo:
1.
Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" e contemporaneamente
accendere la lavastoviglie con il pulsante
"ON/OFF" (verrà emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per almeno
30 secondi (durante questo periodo si
udiranno 3 segnali acustici).
3.
Rilasciare il pulsante nel momento in cui
verrà emesso il TERZO segnale acustico
(sul display verrà visualizzato "A0" che sta
ad indicare che la memorizzazione è
disattivata).
4.
Premere nuovamente lo stesso pulsante
(sul display verrà visualizzato "A1" che
sta ad
indicare che la memorizzazione è
attivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
pulsante "ON/OFF" per rendere effettiva la
nuova impostazione.
Per disattivare la memorizzazione, seguire
la stessa procedura.
Memorizzazione dell’ultimo
programma utilizzato.
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
!
IT
27
16. SMART TOUCH
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Smart Touch che consente di
interagire, tramite App, con i dispositivi
basati sul sistema operativo Android e
dotati della funzione NFC (Near Field
Communication).
! Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio dispositivo.
Le principali funzioni attivabili mediante
l’App sono:
!
Cycles - Possibilità di selezionare e avviare
nuovi programmi di lavaggio addizionali.
!
Smart Care - Impostazioni avanzate, Durezza
dell’acqua, "Smart Check-up", Pulizia
filtro e guida alla risoluzione dei problemi.
!
My Statistics - Statistiche di lavaggio e
suggerimenti per un utilizzo più efficiente
della macchina.
PRIMA VOLTA – Registrazione macchina
su App
! Accedere al menu "Impostazioni" del
proprio smartphone Android e attivare la
funzione NFC all’interno di "Wireless e Reti".
! Accendere la lavastoviglie, ed abilitare la
modalità Smart Touch, selezionando il
programma "P0".
! Aprire l’App, creare il profilo utente e
registrare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del telefono o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina.
VOLTE SUCCESSIVE – Utilizzo abituale
! Ogni volta che si intende operare con
l’App sulla macchina, occorre prima
abilitare la modalità Smart Touch
accendendo la lavastoviglie, selezionando
il programma "P0".
! Assicurarsi di avere sbloccato lo schermo
del telefono (acceso e senza codice) e
attivata la funzione NFC; in caso
contrario, seguire la procedura descritta
in precedenza.
! Se si vuole avviare un ciclo di lavaggio,
caricare le stoviglie ed il detersivo.
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema
operativo Android che per iOS, sia per
tablet che per smartphone; è tuttavia
possibile interagire con la macchina e
sfruttare le potenzialità offerte da
Smart Touch solo con dispositivi
Android dotati di tecnologia NFC,
secondo il seguente schema:
Smartphone Android
con tecnologia NFC
Interazione con la
macchina + contenuti
Smartphone Android
senza tecnologia NFC
Solo contenuti
Tablet Android
Solo contenuti
Apple iPhone
Solo contenuti
Apple iPad
Solo contenuti
FUNZIONI
Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni
Smart Touch, esplora i menu accedendo
in modalità DEMO o collegati a:
www.candysmarttouch.com
COME USARE SMART TOUCH
In relazione al modello dello smartphone
impiegato e alla versione del sistema
operativo Android, il processo di
attivazione della funzione NFC potrebbe
essere differente. Consultare il relativo
manuale per maggiori dettagli.
Ulteriori informazioni, le F.A.Q. ed il
video per una facile registrazione del
prodotto sono disponibili su:
www.candysmarttouch.com/how-to
!
28
! Selezionare la funzione desiderata sull’App
(es: avvio di un programma," Smart Check-up",
aggiornamento statistiche, ecc…).
! Seguire le istruzioni sul display del
telefono, APPOGGIANDOLO al logo
Smart Touch quando indicato dall'App.
! Chiudere la porta dell’elettrodomestico.
NOTE:
Posizionare lo smartphone in modo
che l’antenna NFC sul retro dello
stesso sia in corrispondenza del logo
Smart Touch sul cruscotto della
macchina
.
Se non si conosce la posizione
dell'antenna NFC, spostare leggermente
lo smartphone con movimento circolare
sul logo Smart
Touch fino a quando
l’App segnala l’avvenuta connessione.
Affinché il trasferimento di dati vada a
buon fine è fondamentale MANTENERE
IL TELEFONO APPOGGIATO SUL
CRUSCOTTO DURANTE TUTTA LA
PROCEDURA (pochi secondi); una
schermata sullo smartphone
informerà
sull’esito dell’operazione e quando
sarà possibile allontanare lo smartphone.
Custodie spesse o adesivi metallici
sullo smartphone potrebbero influenzare
o impedire la trasmissione
dei dati fra
macchina e telefono. Se necessario,
rimuoverli.
La sostituzione di alcuni componenti
dello smartphone (es: cover posteriore,
batteria, ecc…) con altri
non originali,
potrebbe comportare la
rimozione
dell’antenna NFC, impedendo l'utilizzo
completo dell’App.
La gestione ed il controllo della
macchina tramite App avviene solo
“per prossimità”: non è quindi
possibile eseguire un’operazione da
remoto (es: da un'altra stanza, fuori casa).
!
IT
29
17. ELENCO PROGRAMMI
Programma
Descrizione
P1
Igienizzante
Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed
igienizzare stoviglie (anche particolarmente incrostate)
biberon, ecc…
P2
Universale
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente
sporche.
P3
Giornaliero
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,
adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
P4
Eco
Programma per stoviglie normalmente sporche (il
più efficiente in termini di consumo combinato
d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
P5
Delicato
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con
decorazioni e cristalleria. Indicato anche per il
lavaggio quotidiano di stoviglie poco sporche, ad
esclusione delle pentole.
P6
Ciclo veloce Wash&Dry in Classe A di lavaggio.
* Indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 8 coperti.
P7
Rapido 24’
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato
per un lavaggio di stoviglie fino a 6 coperti.
P8
Notte
Programma a massima silenziosità. Ideale per il
funzionamento nelle ore notturne e per poter
usufruire delle tariffe energetiche agevolate.
P9
Prelavaggio
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino o
mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del
carico completo
.
P0
Attivazione della modalità Smart Touch, per
l’interazione tra l’elettrodomestico e la App Candy
simply- Fi. Prima del primo utilizzo mediante App,
in questa posizione è presente il ciclo Igienizzante.
Programmi con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX.
10 grammi) non nella vaschetta del detersivo ma direttamente all’interno della lavastoviglie.
!
30
Opzioni
Programma
Detersivo
prelavaggio
Programmi
"Impulse"
Temperatura di
lavaggio (°C)
Durata media di
lavaggio ¹ (min.)
Pulsante
"PARTENZA
DIFFERITA"
Pulsante
"SMART DOOR"
Pulsante
"ALL IN 1"
P1
Igienizzante
●
-
75
130
SI
SI
SI
P2
Universale
-
■
60
120
SI
SI
SI
P3
Giornaliero
-
-
55
80
SI
SI
SI
P4
Eco
●
■
45
205
SI
SI
SI
P5
Delicato
-
■
45
85
SI
SI
SI
P6
●
-
60
39
SI
N.D.
SI
P7
Rapido 24’
-
-
50
24
SI
N.D.
SI
P8
Notte
-
■
55
240
SI
SI
SI
P9
Prelavaggio
-
-
-
5
SI
N.D.
SI
P0
-
-
-
-
-
-
-
● = Aggiunta di detersivo per prelavaggio
■ = Programmi "IMPULSE"
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
1) Con acqua fredda (15°C) – Tolleranza ±10%-
Con acqua calda il tempo residuo al termine del programma si aggiorna automaticamente
durante lo svolgimento dello stesso.
Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell'uso quotidiano,
sono possibili differenze).
!
IT
31
18. IMPIANTO DI
DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda
delle località, sali calcarei e minerali che si
possono depositare sulle stoviglie lasciando
macchie e depositi biancastri. Più elevato è il
contenuto di questi sali, maggiore è la durezza
dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un
decalcificatore che, utilizzando del sale
rigenerante specifico per lavastoviglie,
fornisce acqua priva di calcare (addolcita)
per il lavaggio delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH
(gradi tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella
tabella seguente con la relativa acqua di
rete da trattare.
Livello
Durezza
dell’acqua
Uso sale
rigenerante
Regolazione di
decalcificazione
°fH
(gradi
francesi)
°dH
(gradi
tedeschi)
0
0-5
0-3
NO
d0
1
6-10
4-6
SI
d1
2
11-20
7-11
SI
d2
3
21-30
12-16
SI
d3
4*
31-40
17-22
SI
d4
5
41-50
23-27
SI
d5
6
51-60
28-33
SI
d6
7
61-90
34-50
SI
d7
* La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua, impostare il valore di
decalcificazione nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" e contemporaneamente
accendere la lavastoviglie con il tasto
"AVVIO/ARRESTO" (verrà emesso un
breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il
pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA"
per
almeno 5 secondi, rilasciandolo SOLO
dopo aver udito un segnale acustico.
Nel display verrà indicato il livello di
decalcificazione corrente.
3. Premere nuovamente lo stesso
pulsante per scegliere il livello di
decalcificazione voluto: ad ogni
pressione del pulsante, il valore
aumenta di un grado. Dopo aver
raggiunto il valore "d7", l'indicatore salta
di nuovo al valore "d0".
4. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Regolazione del decalcificatore
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
ATTENZIONE:
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse
a terminare la procedura, spegnere
la lavastoviglie premendo il tasto
"AVVIO/ARRESTO"
e ripartire dall'inizio
(PUNTO 1).
!
32
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve
guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni.
Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza.
Errore visualizzato
Significato e soluzioni
"CHECK WATER"
con un breve segnale
acustico
(Solo nei modelli dove
è presente ).
E2 (con display)
con un breve segnale
acustico.
La macchina non carica acqua.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Appurare che il tubo di carico non sia piegato o schiacciato.
Tubo scarico non ad altezza corretta (vedere sezione istallazione).
Chiudere il rubinetto, svitare il tubo di carico dal retro della lavatrice e
verificare che il filtro "antisabbia" non sia intasato.
E3 (con display)
con un breve segnale
acustico.
La macchina non scarica l’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito
e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4 (con display)
con un breve segnale
acustico.
Perdita d’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito
e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4-E6-E7-Ef-EL
(con display)
con un breve segnale
acustico.
Guasto al controllo elettronico.
È necessario rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
E8-Ei (con display)
con un breve segnale
acustico.
Elemento riscaldante dell’acqua non funziona correttamente o
la piastra filtro intasata.
Pulire piastra filtro.
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un
malfunzionamento o un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto lampeggerà in
maniera molto veloce e verrà emesso un segnale acustico intermittente. In questo caso,
spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF".
Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato,
che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
SEGNALAZIONE ERRORI
! Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero
preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
! Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggio di tutte le spie
sul cruscotto.
Solo modelli con display
Solo modelli senza display
!
IT
33
Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
1. Non funziona
con qualsiasi
programma
Spina corrente elettrica non
inserita nella presa
Inserire spina
Tasto O/I non inserito
Inserire tasto
Sportello aperto
Chiudere sportello
Manca energia elettrica
Controllare
2. Non carica
acqua
Vedi cause 1
Controllare
E’ chiuso il rubinetto acqua
Aprire il rubinetto acqua
Il tubo di carico è piegato
Eliminate le pieghe del tubo
Il filtro del tubo di carico acqua è
intasato
Pulite il filtro posto all’estremità del
tubo di carico
3. Non scarica
acqua
Filtro sporco
Pulire filtro
Tubo di scarico piegato
Raddrizzare tubo di scarico
La prolunga del tubo di scarico
non è corretta
Seguite esattamente le istruzioni per
il collegamento del tubo di scarico
Lo scarico a muro non ha lo
sfiato in aria
Consultate un tecnico qualificato
4. Scarica acqua
in continuazione
Tubo di scarico in posizione
troppo bassa
Alzare il tubo di scarico ad almeno
40 cm dal pavimento
5. Non si sentono
ruotare i bracci
di lavaggio
Eccessivo dosaggio di detersivo
Ridurre dose detersivo.
Utilizzare detersivo specifico
Oggetto del carico che impedisce
la
rotazione dei bracci
Controllare
Piastra filtrante e filtro eccessivamente
sporchi
Pulire piastra e filtro
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di
anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE:
Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza
antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la
lavastoviglie durante il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie,
assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non
ci sia acqua nella vasca.
Altre anomalie
!
34
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
6. Nelle macchine
elettroniche
senza display:
una o più spie
lampeggiano
rapidamente
Rubinetto dell'acqua chiuso
Spegnere la macchina.
Aprire il rubinetto.
Reimpostare il ciclo.
7.
Se il carico viene
parzialmente
lavato
Vedi cause 5
Controllare
Fondo di pentole non perfettamente
lavato
Croste troppo tenaci, da
ammorbidire prima del lavaggio in
lavastoviglie
Bordo di pentole non perfettamente
lavato
Posizionare meglio la pentola
Spruzzatori parzialmente otturati
Smontare i bracci di lavaggio, svitando
le ghiere di fissaggio in senso orario
e lavare il tutto sotto un getto d’acqua
Le stoviglie non sono sistemate
bene
Non addossate troppo le stoviglie
tra di loro
L’estremità del tubo di scarico è
immersa nell’acqua
L’estremità del tubo di scarico non
deve toccare l’acqua scaricata
Il detersivo non è dosato
adeguatamente, è vecchio o
indurito
Aumentate la dose in funzione della
quantità di sporco o sostituite il
prodotto
Il tappo del contenitore sale non
è chiuso bene
Avvitatelo fino in fondo
Il programma di lavaggio scelto
è troppo blando
Scegliete un programma più energico
8.
Mancata o parziale
asportazione
del detersivo
Posate, piatti, pentole, ecc.…
interferiscono con l'apertura
dello sportellino della vaschetta
detersivo.
Caricare le stoviglie in modo che
non impediscano l'apertura dello
sportellino della vaschetta
detersivo.
9. Presenza di
macchie bianche
sulle stoviglie
Acqua di rete con eccessiva
durezza
Controllare il livello del sale e del
brillantante e regolarne il dosaggio.
Se l’anomalia persiste, richiedere
intervento Assistenza Tecnica
10.
Rumorosità
durante il
lavaggio
Le stoviglie sbattono tra di loro.
Sistematele meglio nei cesti
I bracci rotanti sbattono sulle
stoviglie.
Sistemate meglio le stoviglie
11. Le stoviglie
non sono
perfettamente
asciutte
Mancanza di circolazione d’aria
Lasciate socchiusa la porta della
macchina alla fine del programma
di lavaggio per favorire l’asciugatura
naturale
Mancanza brillantante
Utilizzare il brillantante
!
IT
35
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una
insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie,
in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo
lavaggio in macchina non è in grado di asportare.
Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica
comunicando il modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello
sportello nella parte superiore o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete
un intervento più tempestivo ed efficace.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel
presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili
ai propri prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
Assistenza e Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini
riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il
certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche
sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al
numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
!
36
20. INDICAZIONI AMBIENTALI
Questo elettrodomestico è
marcato conformemente alla
Direttiva Europea 2012/19/UE sui
Rifiuti da Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
II RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull'ambiente) sia materie prime (che
possono essere riutilizzate). E’ perciò
necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e
smaltire in modo sicuro le sostane inquinanti ed
estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo
nell'assicurare che i RAEE non diventino un
problema ambientale; basta seguire
qualche semplice regola:
! i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
! i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti
dai Comuni o dalle Società di igiene urbana;
in molte località viene anche effettuato il
servizio di ritiro a domicilio dei RAEE
ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una
nuova apparecchiatura si può consegnare
il RAEE al negoziante, che è tenuto a
ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro
uno") a patto che il nuovo apparecchio sia
dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni
di quello reso.
!
DE
37
Vielen Dank, dass Sie sich für eine
Geschirrspülmaschine von Candy entschieden
haben. Wir sind davon überzeugt, dass sie
Sie beim täglichen Abwasch in aller
Sicherheit unterstützen wird.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch, um eine richtige und sichere
Bedienung des Geräts zu gewährleisten.
Es enthält außerdem nützliche Tipps für
eine effiziente Wartung und Pflege.
Verwenden Sie die Spülmaschine
erst, nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig
durchgelesen haben. Wir empfehlen,
dieses Handbuch sorgfältig aufzubewahren
und bei einem eventuellen Besitzerwechsel
dem neuen Besitzer zu übergeben.
Überprüfen Sie bei der Lieferung des
Geräts, ob dieses Handbuch, der
Garantieschein, die Kundendienstadresse
und
die Energieeffizienzkennzeichnung beiliegen.
Jedes Produkt ist mit einem einzigartigen
16-stelligen Code gekennzeichnet. Die
so genannte Seriennummer befindet sich
auf dem Garantieschein oder auf dem
Schild in der Tür oben rechts. Dieser
Code ist ein produktspezifischer Ausweis,
den
Sie benötigen, um das Produkt zu
registrieren oder um das technische
Kundendienstzentrum zu kontaktieren.
Abb. A
15
4
32
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. WASSERANSCHLUSS
3. EINFÜLLEN VON SALZ
4.
ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS
5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS
6. INFORMATION FÜR PRÜFLABORE
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS
10.
REINIGEN DER FILTER
11.
PRAKTISCHE TIPPS
12.
WARTUNG UND REINIGUNG
13.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
14.
TECHNISCHE DATEN
15.
PROGRAMMAUSWAHL UND
BESONDERE MERKMALE
16.
SMART TOUCH
17.
PROGRAMMLEGENDE
18.
WASSERENTHÄRTER
19.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
20.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Inhalt
!
38
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
!
Dieses Gerät ist für den
Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B.:
−
Teeküchen für das Personal
von Büros, Geschäften oder
ähnlichen Arbeitsbereichen;
− Ferienhäuser;
−
Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
− Bed and Breakfast Einrichtungen.
Eine andere Nutzung dieses Gerätes
als die normale Haushaltsnutzung,
wie z.B. gewerbliche oder
professionelle Nutzung durch
Fachpersonal, ist auch im Falle
der oben erwähnten Einrichtungen
ausgeschlossen. Sollte das
Gerät
entgegen diesen Vorschriften betrieben
werden, kann dies die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchtigen und
den Garantieanspruch gegenüber
dem Hersteller verwirken.
Eventuelle Schäden am Gerät oder
andere Schäden oder Verluste,
die
durch eine nicht haushaltsnahe
Nutzung hervorgerufen werden
sollten (selbst wenn sie in einem
Haushalt erfolgen), werden,
soweit vom Gesetz ermöglicht,
vom Hersteller nicht anerkannt.
!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter
Erfahrung oder Unkenntnis
benutzt werden, wenn sie in
die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht an dem
Geschirrspüler herumspielen.
Die Reinigung und Pflege des
Gerätes darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
! Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht an dem Gerät
herumspielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes aufhalten
oder spielen.
!
Falls das Netzkabel beschädigt
ist, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierte Personen,
um es zu ersetzen und eine
Gefährdung zu vermeiden. Wir
empfehlen die Verwendung
eines Originalteils, das im
Kundendienst-Center angefordert
werden kann.
!
Verwenden Sie nur die mit dem
Gerät gelieferten Schläuche,
um
das Gerät an die Wasserversorgung
anzuschließen (alte Schläuche
nicht wiederverwenden).
!
DE
39
!
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss der Wasserleitungsdruck
konstant zwischen min. 0,08
MPa und max. 0,8 MPa liegen.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Lufteinlässe am Boden
des Gerätes nicht verstopft
werden.
! Nach der Installation sollte das
Gerät so positioniert sein, dass
der Stecker frei zugänglich ist.
!
Die Tür sollte nach Be- und
Entladen möglichst immer
geschlossen gehalten werden,
um mögliche Gefahren (z.B.
Stolpergefahr) zu vermeiden.
! Weitere Informationen zum
Produkt oder die technischen
Daten des Produktes finden
Sie auf der Internetseite des
Herstellers.
! Die technischen Daten
(Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) werden
auf dem Typenschild angegeben.
! Stellen Sie sicher, dass die
elektrische Anlage geerdet ist
und mit allen einschlägigen
Gesetzen übereinstimmt und
dass die Steckdose mit dem
Gerätestecker kompatibel ist.
Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung für Personen-
und Sachschäden ab, die auf
eine fehlende Erdung des
Gerätes zurückzuführen sind.
! Achten Sie darauf, dass der
Geschirrspüler die Stromkabel
nicht zerquetscht.
! Generell sollte die Verwendung
von Adaptern, Mehrfachsteckern
und/oder Verlängerungskabeln
vermieden werden.
! Vor der Reinigung oder Wartung
des Geschirrspülers, ziehen Sie
den Netzstecker und schalten
Sie die Wasserzufuhr ab.
! Den Netzstecker niemals am
Kabel aus der Steckdose ziehen,
sondern am Stecker selbst.
! Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne, usw.) aus.
ACHTUNG!
Messer und sonstige scharfe
Gegenstände sind mit der
Spitze nach unten in den
Besteckkorb zu stellen oder in
andere Bereiche der Geschirrkörbe
liegend einzuordnen.
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
!
40
! Stützen Sie sich oder setzen
Sie sich niemals auf die offene
Tür, da das Gerät umkippen
könnte.
!
Der Geschirrspüler ist zum Spülen
von Küchengeräten und Geschirr
vorgesehen. Mit Benzin, Lack,
Stahl- oder Eisenresten verschmutzte
Gegenstände, sowie Werkzeuge,
die mit ätzenden Chemikalien,
Säuren oder alkalischen Substanzen
in Berührung gekommen sind,
gehören nicht in den Geschirrspüler.
! Ist in Ihrer Wohnung ein
System zur Wasserenthärtung
vorhanden, so brauchen Sie
kein Salz in den Wasserenthärter
des Geschirrspülers zu geben.
! Schalten Sie das Gerät im
Falle von Störungen oder
Fehlfunktionen aus, ziehen Sie
den Netzstecker und schließen
Sie die Wasserzufuhr. Das
Gerät darf in keiner Weise
verändert oder manipuliert
werden. Reparaturarbeiten dürfen
nur vom Kundendienst-Center
durchgeführt werden und es
dürfen nur Original-Ersatzteile
eingebaut werden. Bitte beachten
Sie diese Regeln sorgfältig,
denn die Nichtbeachtung kann
die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen.
!
Falls Sie die Maschine nach
dem Entfernen der Verpackung
bewegen müssen, versuchen
Sie nicht, diese an der
Unterseite der Tür anzuheben.
Öffnen Sie die Tür leicht und
heben Sie die Maschine an der
Oberseite.
Mit der Kennzeichnung
des Produkts bestätigen wir in
eigener Verantwortung die
vollständige Übereinstimmung
dieses Produkts mit allen relevanten
Sicherheits-, Gesundheits-
und Umweltanforderungen der
europäischen Gesetzgebung.
! Alle Elemente der Verpackung
entfernen.
! Installieren oder benutzen Sie
den Geschirrspüler nicht, wenn
er beschädigt ist.
! Befolgen Sie die mit dem
Produkt gelieferten Anweisungen.
Installation
ACHTUNG!
Das Verpackungsmaterial von
Kindern fernhalten.
!
DE
41
2. WASSERANSCHLUSS
!
Die Anordunung der Schläuche für den
Zu- und Ablauf des Wassers kann
wahlweise nach rechts oder links erfolgen.
! Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss
der Wasserleitungsdruck constant zwischen
min. 0,08 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
!
Am oberen Ende des Zulaufschlauches
sollte ein Absperrhahn angebracht sein,
damit die Maschine bei Nichtgebrauch
vom Wassernetz getrennt werden kann.
! Der Geschirrspüler wird mit einem
Zulaufschlauch mit 3/4" Gewindering
geliefert (Abb. 2).
! Der Zulaufschlauch "A" muß auf den
Wasserhahn "B" mit 3/4 Gewindering
aufgeschraubt werden. Achten Sie darauf,
dass das Gewinde fest angezogen wird.
! Falls erforderlich, kann der Zulaufschlauch
auf eine Länge von bis zu 2,50 Metern
verlängert werden. Den entsprechenden
Schlauch können Sie als Originalzubehör
über den Kundendienst beziehen.
! Wird das Gerät an einem neuen oder an
einem seit längerer Zeit nicht mehr
gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen,
so sollte das Wasser einige Minuten
abfließen, bevor der Zulaufschlauch
angeschlossen wird. Somit wird
verhindert, daß Sand- oder Rostpartikeln
den Wasserfilter verstopfen.
1
B
2
B
A
Das Gerät muss an die Wasserversorgung
mit neuen Schläuchen angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
Der Geschirrspüler kann nach Bedarf
sowohl an einem Kalt- als auch an
einem Warmwasseranschluss angeschlossen
werden. Die Temperatur des Warmwassers
darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B).
!
42
EINIGE MODELLE können eins oder mehr
der folgenden Merkmale beinhalten:
! WATERBLOCK (Abb. 3)
Das Wasser-Blocksystem (Waterblock)
wurde entwickelt, um die Sicherheit Ihres
Geräts zu erhöhen. Das System verhindert
Wasserschäden und Überschwemmungen,
die durch eine Fehlfunktion der Maschine
oder aufgrund eines Schlauchbruchs, vor
allem bei der Wasserzufuhr entstehen
können.
Funktionsprinzip
Ein Sammelbehälter am Geräteboden fängt
eventuell austretendes Wasser auf und ist
mit einem Sensor verbunden. Dieser
schließt ein Ventil unter dem Wasserhahn,
sodass auch bei geöffnetem Hahn kein
Wasser mehr fließt.
Ist der Kasten „A“ mit den Elektroteilen
beschädigt, ziehen Sie den Anschlussstopfen
sofort aus der Buchse. Um eine ordnungsgemäße
Funktion des Sicherheitssystems zu
gewährleisten, sollte der Schlauch mit dem
Kasten „A“ wie in der Abbildung gezeigt,
an den Wasserhahn angeschlossen werden.
Der Wasserschlauch sollte nicht abgeschnitten
werden, weil er stromführende Teile enthält. Ist
der Schlauch zu kurz für einen ordnungsgemäßen
Anschluss, muss er durch einen längeren ersetzt
werden. Der Schlauch ist über das technische
Kundendienstzentrum erhältlich.
3A
! AQUASTOP (Abb. 4):
Ein Mechanismus an der Wasserzufuhr,
der den Einfluss in den Schlauch
verhindert, sobald sich dessen Qualität
verschlechtert; in diesem Fall erscheint
eine rote Kennzeichnung in Sichtfenster
„A“ und der Schlauch muss ausgetauscht
werden. Drücken Sie zum Abschrauben
der Mutter, die einseitige Sperrvorrichtung „B“.
B
A
4
! AQUAPROTECT - WASSERSCHLAUCH
MIT SCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 5):
Wenn Wasser aus dem primären
Innenschlauch „A“ austritt, fängt die
transparente Ummantelung „B“ das
Wasser auf, damit der Spülgang
abgeschlossen werden kann. Kontaktieren
Sie nach Programmende das technische
Kundendienstzentrum, damit der
Versorgungsschlauch ausgetauscht werden
kann.
B
A
5
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen
Alle Spülmaschinen sind mit einer
Überlaufsicherung ausgestattet, die
falls der Wasserstand aufgrund einer
Fehlfunktion einen Normalstand
überschreitet, automatisch die
Wasserzufuhr stoppt.
!
DE
43
! Das Schlauchende in dem festen Ablauf
befestigen. Der Schlauch darf nicht
geknickt werden, damit der Wasserablauf
nicht verhindert wird (Abb. 6).
! Das Innendurchmesser des Ablaufrohres
muß mindestens 4 cm betragen und bei
einer Höhe von mindestens 40 cm liegen.
! Es wird empfohlen, einen Siphon zu
verwenden (Abb. 6 X). Falls erforderlich
kann der Ablaufschlauch bis zu 2,5 m
verlängert werden, wobei die Höhe vom
Boden mindestens 85 cm betragen muß.
Der entsprechende Verlängerungsschlauch
ist als Originalzubehör über den
Kundendienst erhältlich.
! Das gebogene Schlauchende kann auch
am Spülbeckenrand eingehängt werden.
Achten Sie darauf, dass der Schlauch
nicht im Wasser getaucht wird, um einen
Rücklauf des Wassers beim Spülen zu
verhindern (Abb. 6 Y).
! Soll das Gerät untergebaut werden, muss
der Krümmer des Ablaufschlauches
direkt unter der Arbeitsplatte an der
höchstmögliche Stelle angebracht werden
(Abb. 6 Z).
! Überprüfen Sie bei der Installation, dass
weder der Zu- noch der Ablaufschlauch
geknickt sind.
Für Geräte mit Waterblock
erkundige Sie sich bitte bei Ihrem
Kundendienst, da keine handelsübliche
Verlängerung benutzt werden kann.
6
Z
Y
X
Anschluss an den Wasserablauf
!
44
3. EINFÜLLEN VON SALZ
(Abb. A "1")
! Das Auftreten von weißen Flecken auf
Geschirr ist in der Regel ein Warnsignal,
dass der Salzbehälter neu aufgefüllt
werden muss.
! Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung
für das Einfüllen des Regeneriersalzes.
! Bitte verwenden Sie ausschließlich das
speziell für Geschirrspüler angebotene
Regeneriersalz. Andere Salze enthalten
unlösliche Anteile, die mit der Zeit die
Funktion des Wasserenthärters beeinträchtigen
können.
! Zum Einfüllen des Salzes drehen Sie den
Verschluss des im Boden des Gerätes
befindlichen Salzbehälters auf.
! Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz
nach, bis der Behälter wieder ganz
aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei
das Gemisch mit einem Löffel. Im
Anschluss an das Nachfüllen des Salzes
müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
werden. Danach Verschlusskappe wieder
zudrehen.
! Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz
nach, bis der Behälter wieder ganz
aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei
das Gemisch mit einem Löffel. Im
Anschluss an das Nachfüllen des Salzes
müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
werden. Danach Verschlusskappe wieder
zudrehen.
Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN
SIE einen kompletten Spülprogramm oder
das Vorspül-Programm durchführen.
Nur bei der Installation des Gerätes
muss nach dem vollständigen Auffüllen
des Salzbehälters solange Wasser
zugegeben werden, bis der Behälter
überläuft.
!
DE
45
4. ANPASSEN DES
OBEREN SPÜLKORBS
!
Wenn regelmäßig Teller mit einem
Durchmesser von 29 bis 32,5 cm
verwendet werden, positionieren Sie (je
nach Modell) den oberen Spülkorb wie
unten erläutert in der obersten Position
und räumen Sie das Geschirr in den
unteren Korb ein:
Typ "A":
1.
Drehen Sie die Sperrblöcke "A" nach
außen.
2.
Nehmen Sie den Spülkorb heraus,
und setzen Sie ihn in der oberen
Position wieder ein.
3. Drehen Sie die Sperrblöcke "A"
wieder in die ursprüngliche Stellung.
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den
oberen Spülkorb eingeräumt werden, und
die herausnehmbaren Stützteile können
nicht mehr verwendet werden, solange er
sich in der obersten Stellung befindet.
Typ "A"
A
A
Typ "B":
(NUR MODELLE MIT EASY CLICK):
1. Nehmen Sie den oberen Spülkorb heraus.
2.
Ziehen Sie den Korb dazu mit beiden
Händen senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1).
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm*
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den
oberen Spülkorb eingeräumt werden, und
die herausnehmbaren Stützteile können
nicht mehr verwendet werden, solange er
sich in der obersten Stellung befindet.
* Bei Modellen mit einem dritten Spülkorb
können Teller mit einem Durchmesser über
14 cm nicht mehr in den oberen Spülkorb
eingeräumt werden.
Anmerkung: HEBEN ODER SENKEN SIE
DEN KORB NIEMALS EINSEITIG (Abb. 3).
1.
Ziehen Sie den Korb mit beiden Händen
vorsichtig senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1);
2.
Setzen Sie ihn dann langsam in der
richtigen Position ein (Abb. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).
ACHTUNG:
Der Spülkorb sollte angepasst werden,
bevor das Geschirr eingeräumt wird.
Typ "B"
1
3
a
b
a
b
2
!
46
5. EINRÄUMEN DES
GESCHIRRS
! Die klappbaren Geschirrablagen des
oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine
flexible Nutzung des Raumangebots. Sie
können nach unten oder nach oben
geklappt werden.
! Nach unten geklappt (A-A1), finden Tee-
und Kaffeetassen, lange Messer und
Schöpfkellen auf ihnen Platz. An den
Rändern der Ablage können Kelchgläser
eingehängt werden.
! Stellen Sie die bewegliche Ablage senkrecht
(B-B1) so passen flache und tiefe Teller
in den oberen Korb (maximaler Durchmesser
19 cm). Die letzteren sortieren Sie bitte
immer so ein, dass sie mit den
Innenseiten nach vorne zeigen. Achten
Sie auch darauf, dass zwischen den
Tellern immer soviel Platz bleibt, dass
das
Wasser die gesamte Fläche erreichen kann.
!
Größere Teller werden am besten leicht
nach vorne geneigt eingeräumt, so dass
der Korb ungehindert in die Maschine
eingeschoben werden kann.
!
Der obere Geschirrkorb bietet alle
Eigenschaften, die zu einer möglichst
flexiblen Nutzung erforderlich sind und
ermöglicht die optimale Beladung von
Gläsern, Tassen, Untertassen und
kleinen Tellern sowie kleinen Behältern.
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen
ist in den Abb. 1, und 2 dargestellt.
Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)
Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)
Beladen des oberen
Geschirrkorbes
!
DE
47
! Im unteren Korb können Sie Töpfe,
Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,
Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe
Teller und Kellen unterbringen.
! Stellen Sie das Besteck mit den Griffen
nach unten in den dafür vorgesehenen
Plastikbehälter, der dann in den unteren
Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 6)
Achten Sie darauf, dass das Besteck die
Rotation der Sprüharme nicht hindert.
! Der Unterkorb ist mit einem speziellen,
umklappbaren Tellergitter ausgestattet,
das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 3 ì
und 4) und dazu dient, auch Tellern und
Geschirrteilen, die nicht den Standardmaßen
oder -form entsprechen einen optimalen Halt und
Stabilität während des Spülprogramms zu geben.
- POSIZION "A": Wählen Sie, wenn dieì
Geschirrladung aus Tellern mit Standardmaßen
oder ausschließlich aus Töpfen, Salatschüsseln
usw. besteht.
-
POSIZION "B": Ist für Teller mit besonderen
Formen geeignet, auch wenn die Maße den
Standards entsprechen (z.B. besonders
tiefe Teller, eckige oder randlose Teller).
- POSIZION "C": Ist für Teller gedacht, die
überdurchschnittlich groß sind und/oder
eine besondere Form haben (vier- bzw.
sechseckige Teller, ovale Teller, Pizzateller usw.).
3
A
B
4
A
C
! Kleinere Teller, wie z.B. Dessert- oder
Obstteller, müssen im Unterkorb, wie in
der Abbildung 5 dargestellt, eingeordnet
werden. Klappen Sie hierzu die dafür
vorgesehenen Klappstege nach außen
("E"). Für normal große oder größere
Teller müssen die Stege nach innen
geklappt sein ("D").
Oberer Geschirrkorb (Abb. 5)
5
E
D
Beladen des unteren Geschirrkorbes
ACHTUNG!
Wenn kleine Dessertteller ohne
korrektes Umklappen der Stege
eingeordnet werden, hängen sie durch
und blockieren somit das freie
Rotieren des unteren Sprüharms.
!
48
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen
ist in den Abb. 6 dargestellt.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 6)
6
Die richtige und rationelle Bestückung der
Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein
optimales Spülergebnis.
Besteckkorb (Abb.7)
Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbaren
Teilen und bietet somit verschiedene
Beladungsmöglichkeiten. Die beiden Teile
lassen sich durch entgegengesetztes
Auseinanderschieben trennen. Durch
Ineinanderschieben der beiden Hälften wird
der Besteckkorb wieder zusammengefügt.
Der obere Teil des Besteckkorbes kann
entfernt werden, um eine flexible Nutzung
zu ermöglichen.
7
! Der dritte Geschirrkorb ist für die
Aufnahme von sperrigen Gegenständen
konzipiert, wie z.B. besonders kleine
Geschirrteile, oder lange und flache
Besteckteile. Durch die Entlastung der
anderen Körben verbleibt dort mehr Platz
für das Einräumen z.B. von Tel-lern und
Töpfen zusammen im Unterkorb. Das
Einräumen von Platz raubendem
Geschirr wird dadurch leichter.
!
Im dritten Geschirrkorb können beispielsweise
kleine Espressotassen und -untertassen,
Dessertschalen, niedrige Behälter, kleine
Schälchen und Tellerchen und verschiedene
Kochutensilien wie Servierbesteck, lange
Messer und Servierlöffel, Salatbesteck,
Bratenwender o.Ä. und alle kleinen
Zubehörteile von Küchenmaschinen (wie
z.B. Rührmesser) untergebracht werden.
Der Unterkorb verfügt über einen
Sicherheitsstop, der speziell im Fall
der vollen Beladung dafür sorgt, dass
der Korb nicht versehentlich aus der
Führungsschiene gezogen wird. Zum
Nachfüllen des Regeneriersalzes und
zur Reinigung des Filters ist es
notwendig, dass der Korb vollständig
aus dem Gerät genommen wird.
Nutzung des dritten Geschirrkorbs
ACHTUNG!
Der dritte Korb ist NICHT für das
Einräumen von normalem Besteck
vorgesehen! Durch das Fehlen von
Haltegittern könnte das Besteck in die
unteren Körbe herunterfallen.
!
DE
49
! Um beste Spülergebnisse zu erhalten,
wird empfohlen, die Geschirrteile wie z.B.
Teller oder Schalen mit der hohlen Seite
nach unten einzuordnen.
! Der dritte Korb kann bequem aus dem
Geschirrspüler herausgezogen werden,
indem die Sicherheitsstopper am Ende
der Führungsschienen abgenommen werden.
! Der dritte Korb wurde für maximale
Flexibilität bei der Geschirrbeladung
konzipiert. Dank seiner Einteilung in drei
abgeschrägten Abteile und das Fehlen
von festen Gittern, kann er sehr flexible in
unterschiedlichen Weisen eingeräumt
werden, z.B. nur mit Tassen und
Untertassen, oder nur mit langen, flachen
Kochutensilien (Suppenkellen, Fleischgabeln
u.Ä.) oder mit gemischter Beladung.
Ein Beispiel für eine Standardbeladung für
tägliches Spülen ist in der Abb. 8 dargestellt.
8
Unterer Geschirrkorb mit ZOOM-Zubehör,
über das Geschirr mit unterschiedlicher
Größe und Form auf der linken Korbseite
gestapelt werden kann ohne zu klappern.
Über das Zubehör können Sie alle Vorteile
des ZOOM-Programms vollständig nutzen.
9
6. INFORMATION FÜR
PRÜFLABORE
Sie können die notwendigen Informationen
zur Ausführung von Vergleichstests und
Geräuschpegelmessungen (lt. EN Normen)
an folgende Adresse anfordern:
testinfo-dishwasher@candy.it
Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt
die Modellbezeichnung und die komplette
Matrikel- und Seriennummer des Gerätes lt.
Matrikelschild an.
ZOOM-ZUBEHÖR (NUR BEI
EINIGEN MODELLEN)
Die Aufsätze aus Weichgummi können
abgenommen werden.
!
50
7. EINFÜLLEN VON
SPÜLMITTEL
(Abb. A "2")
Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten
Betrieb der Spülmaschine.
Der Spülmittelbehälter befindet sich im
Türinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen des
Deckels reicht ein leichter Druck auf dem
Verschlusshaken (A). Am Ende eines jeden
Spülgangs bleibt der Deckel geöffnet und
ist somit sofort wieder betriebsbereit.
Die Spülmitteldosis kann je nach Art und
Verschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.
Empfohlen wird eine Menge zwischen 20und
30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer
(B) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.
Nach Einfüllen des Spülmittels in den
Behälter bitte den Deckel schließen, indem
Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung
schieben (1) und dann bis zum spürbaren
Einrasten herunterdrücken (2).
Bitte beachten Sie auch die Dosierungsanweisungen
des Spülmittelherstellers auf der Verpackung.
Eine unzureichende Menge beeinträchtigt
das Spülergebnis, und eine zu hohe
Dosierung bedeutet nur Verschwendung -
das Resultat wird dadurch nicht verbessert.
Das Spülmittel
WICHTIG
Spülmittel fürs Spülen mit der Hand
eignen sich nicht für die Spülmaschine,
da
wichtige Bestandteile fehlen, die für
beste Spülergebnisse notwendig sind.
Spülmittel einfüllen
ACHTUNG!
Beim Einordnen des Geschirrs im
unteren Korb achten Sie unbedingt
darauf, dass das Geschirr die Öffnung
des Deckels oder die Einspülung des
Spülmittels nicht beeinträchtigt!
Eine richtige Dosierung ist zudem ein
wichtiger Beitrag zum Umweltschutz.
!
DE
51
8. ARTEN VON
GESCHIRRSPÜLMITTEL
Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen
Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Als Folge davon könnten manche Tabs
bei den Kurzprogrammen ihre Reinigungswirkung
eventuell nicht voll entfalten, da sie sich
nicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie
Tabs bevorzugen, empfehlen wir, längere
Programme einzustellen, damit gewährleistet wird,
dass das Spülmittel vollständig verbraucht wird.
Konzentrierte Spülmittel sind weniger
alkalisch und enthalten natürliche Enzyme.
Wenn Sie diese Spülmittel in den 50°C
Spülprogrammen verwenden, können Sie
nicht nur einen Beitrag zur Reduzierung der
Umweltbelastung leisten, sondern Sie
schonen sowohl Ihr Geschirr als auch Ihre
Spülmaschine. Spülprogramme bei 50°C
sind speziell für die Verwendung von
konzentrierten Spülmitteln konzipiert, damit
die Enzyme ihre volle Wirkung entfalten und
die Verschmutzungen des Geschirrs vollständig
auflösen können. Somit erreichen Sie
schon bei einer niedrigeren Spültemperatur
dieselben guten Ergebnisse wie mit den
Spülprogrammen bei 65°C.
Spülmittel, die auch den Klarspüler enthalten,
müssen ebenfalls in den Spülmittelbehälter
gegeben werden. Der Behälter für den
Klarspüler muss in diesem Fall leer sein
(falls er noch nicht leer sein sollte,
regulieren Sie die Zugabe von Klarspüler
auf die kleinste Stufe, bevor Sie das
Kombispülmittel verwenden).
Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel
"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1",
usw.) entscheiden, welches die Benutzung
von Spezialsalz und/oder Klarspüler überflüssig
macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt
zu beachten:
! Lesen Sie die Gebrauchshinweise des
Spülmittelherstellers sorgfältig durch und
wenden Sie das Geschirrspülmittel genau
so, wie dort angegeben ist;
! Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln,
die auch den Einsatz von Maschinensalz
überflüssig machen, hängt von der
Wasserhärte ab. Bitte versichern Sie sich,
dass die Wasserhärte Ihres Versorgungsnetzes
im Wirkungsbereich des Spülmittels liegt.
Sollten Sie bei der Verwendung von
dieser Art Spülmittel unzureichende
Spülergebnisse erhalten, wenden Sie
sich bitte an den Spülmittelherstellern.
Die Verwendung von Kompaktspülmitteln
könnte folgende Folgen haben:
!
Bildung von Kalkablagerungen auf Geschirr
und Geschirrspüler;
! evtl. Verminderung der Spülergebnisse
und/oder der Trockenwirkung.
Wir möchten daran erinnern, dass bei der
Verwendung von Spülmitteln “ALLES in 1”
die Salz- und die Klarspülernachfüllanzeige
(nur für einige Modelle vorgesehen) überflüssig
werden.
Tabs
WICHTIG
Um gute Spülergebnisse zu erzielen,
MÜSSEN Spülmittel-Tabs in den
Spülmittelbehälter und NICHT direkt
ins Geräteinnere gegeben werden.
Konzentrierte Spülmittel
Kombispülmittel mit Klarspüler
Kombispülmittel "ALLES in 1"
WICHTIG
Bei Reklamationen, die direkt mit
einer inkorrekten Verwendung dieser
Spülmittel zusammenhängen, wird
keine Garantieleistung gewährt.
!
52
Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse
verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den
herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz,
Klarspüler, Spülmittel in Pulverform)
zurückzugreifen.
In diesem Fall sollten Sie:
! die Salz- und Klarspülerbehälter erneut
füllen;
!
ein normales Spülprogramm ohne Geschirr
durchführen.
Wir weisen darauf hin, dass das
Enthärtersystem nach der Rückkehr zu
herkömmlichen Spülmitteln mit separatem
Einsatz von Enthärtersalz einige Spülgänge
benötigen wird, um wieder optimal zu
funktionieren.
!
DE
53
9. EINFÜLLEN DES
KLARSPÜLERS
(Abb. A "3")
Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung
des Geschirrs und vermeidet die Bildung
von Flecken und matten Ablagerungen. Die
benötigte Menge des Klarspülers wird beim
letzten Spülen automatisch zugegeben, ein
voller Behälter reicht für mehrere Male.
In der Innentür links vom Spülmittelbehälter
befindet sich der Klarspülmittelbehälter
(Abb. A"3"). Zur Öffnung der Einfüllöffnung
drücken Sie bitte den Deckel an der
markierten Stelle nach unten und ziehen
gleichzeitig den Deckel nach oben.
Benutzen Sie nur Klarspülmittel für
Geschirrspülautomaten. Bitte kontrollieren
Sie regelmäßig den Füllstand des
Klarspülmittels durch das Sichtfenster (C)
auf dem Verschlussdeckel um ein gleich
bleibend perfektes Spülergebnis zu
gewährleisten.
VOLL
LEER
dunkel
hell
Die Regulierungsscheibe (D) liegt unter
dem Verschluss und kann mit Hilfe einer
Münze gedreht werden. Die empfohlene
Position ist 4. Der Kalkgehalt des Wassers
kann zu Ablagerungen auf den Heizstäben
führen und so das Trocknen beeinträchtigen.
Wenn das Geschirr gestreift erscheinen
sollte, so ist eine niedrigere Position zu
wählen und wenn es Flecken oder weiße
Spuren aufweist, so wähle man eine höhere
Position.
Das Klarspülmittel
Klarspülmittel einfüllen
Regulierung der
Klarspülmitteldosis 1 bis 6
!
54
10. REINIGEN DER FILTER
(Abb. A "4")
Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus:
A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen
von groben Teilchen;
B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte,
der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen
auffängt und so eine optimale Spülung
garantiert;
C. der Siebplatte zum ständigen Filtern
des Spülwassers.
!
Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen,
ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder
Benutzung zu kontrollieren und zu reinigen.
!
Der Filtersatz läßt sich durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn leicht herausziehen (Abb. 1).
!
Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar,
um die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).
! Ziehen Sie schließlich die Siebplatte aus
der Bodenwanne heraus wie in der (Abb.3)
ersichtlich. Spülen Sie alle Teile gründlich
unter fließendem Wasser und reinigen
Sie diese eventuell mit einer Bürste.
!
Dank des selbstreinigenden Mikrofilters
ist
die Wartung reduziert, und die Überprüfung
der Filteranlage braucht nur alle 14 Tage
vorgenommen zu werden. Trotzdem ist
es anzuraten, nach jeder Benutzung zu
kontrollieren, ob der zentrale Filtersatz
und die Siebplatte nicht verstopft sind.
ACHTUNG!
Versichern Sie sich nach der Reinigung
der Filter, dass sie
untereinander richtig
befestigt
sind und dass die Siebplatte
genau in der Bodenwanne eingesetzt
ist. Achten Sie darauf, den Filtereinsatz
im
Uhrzeigersinn in die Siebplatte
wieder
sorgfältig einzuführen.
Ein ungenaues
Einsetzen des Filtersatzes
kann den
Betrieb
der Maschine beeinträchtigen.
Benutzen Sie die Spülmaschine niemals
ohne Filter.
!
DE
55
11. PRAKTISCHE TIPPS
! Um optimale Spülresultate zu erhalten,
sind erst die gröbsten Speisereste (z.B.
Knochen, Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste,
Kaffeesatz, Obstschalen oder -kerne,
Zahnstocher, Zigarettenasche usw.) vom
Geschirrzu entfernen, da sie sich sonst
im Filter, im Wasserablauf oder in den
Sprüharmen festsetzen und so zu einer
Reduzierung der Reinigungsqualität führen
können.
! Das Geschirr braucht nicht vorgespült zu
werden.
! Durch starkes Braten oder angebrannte
Speisereste stark verkrustete Töpfe und
Pfannen sollten vor dem eigentlichen
Spülvorgang vorgeweicht werden.
! Töpfe und anderes Geschirr mit der
Innenseite nach unten einordnen.
! Vermeiden Sie das Aufeinanderstapeln
und ordnen Sie das Geschirr möglichst in
den dafür vorgesehenen Ladebereichen.
Eine korrekte Beladung verbessert das
Spülergebnis.
! Kontrollieren Sie, ob sich nach dem
Geschirreinfüllen die Sprüharme frei
drehen lassen.
! Töpfe und anderes großes Geschirr mit
sehr hartnäckigen oder angebrannten
Speiseresten erst mit Wasser und
Spülmittel einweichen.
! Beim Spülen von Silber ist folgendes zu
beachten:
a)
unmittelbar nach der Benutzung vorspülen,
vor allem bei fetten Speiseresten
(Majonnaise, Eier, Fisch usw.);
b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittel
beträufeln;
c) Kontakt mit anderen Metallen
vermeiden.
!
Um zu sparen, sollte die Spülmaschine
immer komplett befüllt werden, bevor
gespült wird. Das Geschirr wird jeweils
nach dem Essen in die Spülmaschine
gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann
zwischen den Beladungen ein Vorspülprogramm
durchgeführt werden, um die gröbsten
Speisereste einzuweichen und zu entfernen.
! Bei nicht sehr verschmutztem Geschirr
oder nicht voller Ladung wählen Sie das
SPAR-PROGRAMM.
! Nicht alle Geschirrarten eignen sich zum
Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen
z.B. Geschirrteile aus Kunststoff, Besteck
mit Holz- oder Kunststoffgriffen, Töpfe mit
Holzgriffen, Geschirr aus Aluminium,
Bleikristall oder verbleitem Glas nur dann
in die Maschine eingefüllt werden, wenn
sie spülmaschinenfest sind.
!
Bei manchen Geschirrarten kann das Dekor
nach häufigerem Gebrauch verblassen.
Vergewissern Sie sich, dass das Dekor
spülmaschinenfest ist, indem Sie erst ein
Geschirrteil einige Male in der Maschine
spülen und es dann mit den übrigen
Teilen auf seine Farbechtheit vergleichen.
!
Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammen
mit
Stahlbesteck, um eine chemische Reaktion
der beiden Metalle zu vermeiden.
!
Nach dem Programmende ist es empfehlenswert,
erst den unteren Geschirrkorb herauszuziehen,
damit keine Wassertropfen vom oberen
zum unteren Korb herabtropfen.
! Bleibt das Geschirr nach dem Spülen
noch eine gewisse Zeit im Gerät, sollte
die Tür einen Spalt geöffnet werden. Das
Trockenergebnis wird so verbessert.
Hinweise zur Optimierung der
Spülergebnisse
Hinweise zum Sparen
Spülmaschinenfestes Geschirr
WICHTIG
Beim Kauf von neuem Geschirr vergewissern
Sie sich immer, dass es spülmaschinenfest ist.
Nützliche Hinweise
!
56
12. WARTUNG UND
REINIGUNG
(Abb. A "5")
! Bitte benutzen Sie zur Reinigung des
Gerätes von außen stets nur ein feuchtes
Tuch und niemals Reinigungsund
Scheuermittel.
! Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen
Reinigung.
! Bitte reinigen Sie die Türdichtungen
regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um
evtl. anhaftende Lebensmittelreste und
Klarspülerrückstände zu entfernen.
!
Die Geschirrspüler-Reinigung wird empfohlen,
um Kalkablagerungen und Schmutz zu
entfernen. Wir empfehlen Ihnen regelmäßig
ein Spülprogramm mit speziellem
Geschirrspüler-Reiniger durchzuführen.
Für alle Reinigungsvorgänge muss der
Geschirrspüler leer sein.
! Sollte das Geschirr trotz regelmäßiger
Reinigung der Filter schlechte Spülergebnisse
aufweisen, überprüfen Sie, dass die
Sprüharme (Abb. A “5”) nicht von
Schmutzpartikeln verstopft sind.
Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie die
Sprüharme wie folgt:
1)
Um den oberen Sprüharm abzunehmen,
drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, die
durch einen Pfeil gekennzeichnet ist
(Abb. 1b). Drücken Sie den Sprüharm
nach oben und drehen Sie ihn
gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Abb. 1).
Um den Sprüharm wieder zu montieren,
wiederholen Sie den Vorgang, drehen
Sie ihn dabei jedoch gegen den
Uhrzeigersinn.Der untere Sprüharm läßt
sich durch einfaches Ziehen nach oben
abnehmen (Abb. 2);
2) Spülen Sie die Sprüharme unter
fließendem Wasser und befreien Sie
diese von Speiseresten und sonstigen
Rückständen;
3) Danach montieren Sie die beiden
Sprüharme in das Gerät. Achten Sie
beim oberen Sprüharm darauf, dass er
bis zur Stop-Position gedreht wird und
schrauben Sie ihn fest.
! Die Spülkammer und Innentür ist
ebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran
Oxidationserscheinungen auftreten, so
sind diese z.B. durch eisenhaltiges
Wasser hervorgerufen.
! Die Flecken sind mit handelsüblichen
Edelstahl-Reinigern zu entfernen (keine
Stahlwolle benutzen).
11b
2
Wenn die Spülmaschine längere Zeit
unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das
folgende Vorgehen:
1. Um Fettreste zu entfernen, ein
Spülprogramm ohne Geschirr aber mit
Spülmittel laufen lassen.
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
LÄNGERE NICHTBENUTZUNG
!
DE
57
3. Wasserhahn schließen.
4. Klarspülmittelbehälter füllen.
5. Tür ein wenig öffnen.
6. Halten Sie das Innengehäuse immer
sauber.
7. Steht das Gerät in einem Raum mit
Temperatur unter 0°C, so kann das
Restwasser in den Schläuchen
gefrieren. In diesem Fall sollte zuerst
die Raumtemperatur erhöht und die
Spülmaschine erst nach 24 Stunden in
Betrieb gesetzt werden.
!
58
13. BESCHREIBUNG DES
BEDIENFELDS
F Taste "START/RESET" (Programm starten/abbrechen)
G LEUCHTE "OPTIONSAUSWAHL"
H Digitalanzeige
I Programmlegende
L SMART TOUCH-Bereich
A "EIN/AUS"-Taste
B Taste "PROGRAMMAUSWAHL"
C Taste "VERZÖGERTER START"
D Optionstaste "Smart Door"
E Optionstaste "ALL IN 1"
14. TECHNISCHE DATEN
GRÖSSE
EINGEBAUT
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
TECHNISCHE DATEN (Siehe Typenschild)
16
9 Personen
Min. 0,08 – Max. 0,8
Siehe Typenschild
HALB INTEGRIERT
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 Personen
FREISTEHEND
OHNE
ARBEITSPLATTE
59,8x82x58
117
13
8 Personen
MIT
ARBEITSPLATTE
60x85x60,9
120
Gedecke (EN 50242)
Aufnahmefähigkeit inklusive Pfannen und Tellern
Wasserleitungsdruck (MPa)
Sicherung / Eingangsleistung / Netzspannung
DATEN
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
!
DE
59
15. PROGRAMMAUSWAHL
UND BESONDERE
MERKMALE
!
Öffnen Sie die Tür und räumen Sie das
schmutzige Geschirr in die Spülmaschine.
! Drücken Sie die "EIN/AUS"-Taste. Auf dem
Display werden zwei Striche angezeigt.
! Wählen Sie ein Programm aus, indem Sie
die
Taste "PROGRAMMAUSWAHL" drücken.
! Wenn Sie eine Zusatzoption auswählen
wollen, drücken Sie bitte die entsprechende
Taste (Leuchtanzeige leuchtet auf).
Die Optionen können binnen EINER
Minute nach Programmstart zu- bzw.
abgeschaltet werden.
!
Drücken Sie die "START"-Taste. Die
Programmlänge wird im Display, nach
Stunden und Minuten [z.B. 1 h (1 Stunde) /
25 (25 Minuten)] angezeigt.
! Ist die Tür geschlossen, startet das
Programm nach einem akustischen
Signal automatisch. Das Display zeigt die
verbleibende Zeit bis zum Programmende.
Die Spülmaschine ist mit einem Schmutzsensor
ausgestattet, der die Trübung des Wassers in
allen „AUTOMATIK“-Programmphasen (siehe
Programmlegende) analysiert. Dank des
Sensors werden die Spülparameter automatisch
an den tatsächlichen Verschmutzungsgrad des
Geschirrs angepasst. Dies ist möglich, weil die
Trübung des Wassers mit dem Verschmutzungsgrad
zusammenhängt. Auf diese Weise können
hervorragende Spülergebnisse garantiert werden,
während Wasser- und Energieverbrauch optimiert
werden.
Die „IMPULSE“-Programme setzen eine
Impulsspültechnologie ein, die Verbrauch und
Lärmpegel reduziert und die Spülleistung
verbessert.
Die Tür zu öffnen, während ein Programm
läuft, ist nicht zu empfehlen. Vor allem in
den Hauptspülphasen und im finalen
Heißwaschgang sollte dies daher vermieden
werden.
Wird die Tür trotzdem geöffnet,
während ein Programm läuft (zum Beispiel,
um weiteres Geschirr einzuräumen), hält
die Maschine automatisch an. Das Display
zeigt die verbleibende Zeit bis zum
Programmende. Schließen Sie die Tür,
ohne irgendwelche Tasten zu drücken.
Das Programm wird fortgesetzt.
Programmeinstellungen
"AUTOMATIK"-Programme (nur
bei einigen Modellen)
"IMPULSE"-Programme
Die „intermittierende“ Arbeitsweise der
Spülpumpe bedeutet KEINE Fehlfunktion;
es ist ein typisches Merkmal der
Impulsspültechnologie und gilt daher als
normale Programmeigenschaft.Wird die
Spülmaschine eingeschaltet, wird die
zuletzt verwendete Einstellung angezeigt.
Programmunterbrechung
(Nur für freistehende Modelle)
Ein laufendes Programm kann ohne
Öffnen der Tür unterbrochen werden,
indem die Taste „EIN/AUS“ gedrückt
wird. Drücken Sie in diesem Fall die
Taste „EIN/AUS“ erneut, damit das
Programm dort fortgesetzt wird, wo
es unterbrochen wurde.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Tür während eines
Trocknungsvorgangs öffnen, weist Sie
ein intermittierendes Akustiksignal darauf
hin, dass der Trockenvorgang noch nicht
abgeschlossen ist.
!
60
Gehen Sie wie folgt vor, um ein laufendes
Programm zu ändern oder abzubrechen:
! Öffnen Sie die Tür (nur bei Einbaumodellen).
! Halten Sie die Taste "RESET" mindestens
3 Sekunden lang gedrückt. "00" wird im
Display angezeigt und Akustiksignale
ertönen.
! Das laufende Programm wird abgebrochen.
Auf dem Display werden zwei Striche
angezeigt.
! Zu diesem Zeitpunkt kann ein neues
Programm eingestellt werden.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen,
während die Spülmaschine läuft, wird
das gewählte Programm gespeichert
und fortgesetzt, wenn die Stromzufuhr
wieder hergestellt ist.
Die Zeit bis zum Programmende wird
automatisch aktualisiert, während das
Programm läuft.
Es ertönt dreimal im 30 Sekundenabstand
ein fünf Sekunden langes akustisches
Signal (wenn nicht stumm geschaltet), das
das Programmende signalisiert.
Taste "SMART DOOR"
(AUTOMATISCHE TÜRÖFFNUNG)
Diese Option ermöglicht einem
Spezialmechanismus die Öffnung der Tür
um wenige Zentimeter am Ende des
Trocknungsvorgangs (je nach Programm).
Dies ermöglicht das natürliche und effektive
Trocknen des Geschirrs. Die Dauer des
ausgewählten Programms wird automatisch
geändert, um die optimale Temperatur für
den Klarspüldurchgang zu erzielen; der
Energieverbrauch wird dadurch deutlich
gesenkt. Dadurch, dass die Tür
automatisch in der letzten Trockenphase
geöffnet wird, kann die Luft zirkulieren, was
das Risiko einer Geruchsentwicklung
reduziert.
Taste "ALL-IN-1"
Diese Option optimiert die Verwendung von
Kombi-Geschirrreinigern „ALL-in-1“ („3-in-
1“/„4-in-1“/„5-in-1“ usw.). Durch Drücken
dieser Taste wird das ausgewählte
Programm auf eine optimale Nutzung der
Kombireiniger eingestellt. Außerdem
werden die Anzeigen für fehlendes Salz
und fehlenden Klarspüler deaktiviert.
Ändern eines laufenden Programms
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, prüfen Sie, ob noch genügend
Geschirrreiniger eingefüllt ist. Wenn
nicht, füllen Sie Reiniger nach.
Programmvorgänge (nur für
freistehende Modelle)
Programmende
Wenn die Option "SMART DOOR"
aktiviert ist, wird während der
Trocknungsphase die Tür automatisch
geöffnet und Sie müssen bis zum
Programmende-Signal warten, bis das
Geschirr ausgeräumt werden kann.
Optionstasten
Diese Option ist im „ECO“-Programm
automatisch aktiviert. Sie kann jedoch
auch deaktiviert werden. Die Option
"SMART DOOR" ist bei den Programmen
"ZOOM 39’", "RAPID 24’" und
"VORWÄSCHE" nicht verfügbar.
ACHTUNG!
Ist diese Option ausgewählt, dürfen
Sie die Tür nicht am Öffnen hindern
oder mit Gewalt schließen, da dies
den Mechanismus beschädigt. Stellen
Sie sicher, dass vor der
Spülmaschinentüre ausreichend Platz
ist, und warten Sie vor dem Schließen,
bis der Öffnungsmechanismus fertig
ausgelöst wurde.
!
DE
61
Wenn Ihre Spülmaschine Salz braucht,
blinkt beim Einschalten „SL“ im Display
.
Die Startzeit der Spülmaschine kann über
diese Taste eingestellt werden, wobei der
Start um eine bis 23 Stunden verzögert
werden kann. Verfahren Sie wie folgt, um
einen verzögerten Start einzustellen.
!
Drücken Sie die Taste "ERZÖGERTER
START" ("00" wird im Display angezeigt).
! Drücken Sie die Taste erneut, um die
Zeitverzögerung in Stunden zu erhöhen
(jedes Mal Drücken erhöht die Verzögerung
um eine bis maximal 23 Stunden).
! Um den Countdown zu starten, drücken
Sie die "START"-Taste. Das Display
zeigt die verbleibende Zeit bis zum
Programmende. Am Ende des Countdowns
wird das Programm automatisch gestartet.
Verfahren Sie wie folgt, um einen verzögerten
Start abzubrechen:
! Halten Sie die Taste "RESET" mindestens 3
Sekunden lang gedrückt. "00" wird im Display
angezeigt und Akustiksignale ertönen.
! Der verzögerte Start und das ausgewählte
Programm wird abgebrochen. Auf dem Display
werden zwei Striche angezeigt.
! Um die Spülmaschine jetzt zu starten,
muss ein neues Programm ausgewählt
und nötige Optionstasten gedrückt werden wie
im Absatz "PROGRAMMEINSTELLUNGEN"
beschrieben.
Das Akustiksignal kann wie folgt stumm
geschaltet werden:
1.
Halten Sie die Taste „PROGRAMMAUSWAHL“
gedrückt und schalten Sie die
Geschirrspülmaschine gleichzeitig über
die „EIN/AUS“-Taste ein (ein kurzes
Akustiksignal ertönt).
2.
Halten Sie die Taste „PROGRAMMAUSWAHL“
mindestens 15 Sekunden lang gedrückt
(es ertönen zwei Akustiksignale
).
3. Lassen Sie die Taste los, wenn das
zweite Signal ertönt (im Display zeigt „b1“
an, dass der Alarm eingeschaltet ist).
4.
Drücken Sie die Taste erneut (im Display
zeigt „b0“ an, dass der Alarm ausgeschaltet
ist).
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die
Taste „EIN/AUS“ aus, um die neue
Einstellung zu bestätigen
.
Um den Alarm wieder einzuschalten,
befolgen Sie dieselbe Vorgehensweise.
ACHTUNG!
Wenn Sie ausgewählt ist, bleibt diese
Option während der nächsten Spülgänge
aktiviert (Anzeigeleuchte ein). Sie lässt
sich nur durch erneutes Drücken der
Taste ausschalten (Anzeigeleuchte aus).
Diese Option wird bei der Verwendung
des RAPID 24'-Programms empfohlen.
Seine Dauer verlängert sich dadurch um
15 Minuten, wodurch die Reiniger-Tabs
ihre Wirkung besser entfalten können
.
Warnleuchte "KEIN SALZ"
Taste "VERZÖGERTER START"
(Nur für freistehende Modelle)
Die Länge des ausgewählten Programms
wird im Display angezeigt. Am Ende des
Countdowns wird das Programm
automatisch gestartet, und die Länge des
ausgewählten Programms wird im
Display angezeigt.
Stumm geschaltetes PROGRAMMENDE
-
Akustiksignal
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
!
62
Das zuletzt verwendete Programm kann
wie folgt gespeichert werden
:
1.
Halten Sie die Taste „PROGRAMMAUSWAHL“
gedrückt und schalten Sie die
Geschirrspülmaschine gleichzeitig über
die „EIN/AUS“-Taste ein (ein kurzes
Akustiksignal ertönt).
2.
Halten Sie die Taste „PROGRAMMAUSWAHL“
mindestens 30 Sekunden lang gedrückt
(es ertönen drei Akustiksignale).
3.
Lassen Sie die Taste los, wenn das DRITTE
Signal ertönt (im Display zeigt „A0“ an, dass
der Speicher ausgeschaltet ist).
4.
Drücken Sie die Taste erneut (im Display
zeigt „A1“ an, dass der Alarm eingeschaltet
ist
).
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die
Taste „EIN/AUS“ aus, um die neue
Einstellung zu bestätigen
.
Um die Speicherfunktion zu deaktivieren,
befolgen Sie dasselbe Verfahren.
Speichern des zuletzt verwendeten
Programms
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
!
DE
63
16. SMART TOUCH
Dieses Gerät ist mit Smart Touch
Technologie ausgestattet. Damit können
Sie
mit Smartphones, die mit Android arbeiten und
NFC (Near Field Communication) unterstützen,
über die App darauf direkt zugreifen.
! Laden Sie die Candy simply-Fi App. auf
Ihr Smartphone.
T Dies sind die wichtigsten Funktionen der App:
! Waschgänge – Auswahl und Start neuer
zusätzlicher Spülprogramme.
!
SmartCare - Erweiterte Einstellungen,
Wasserhärte, "SmartCheckUp", Filterreinigungs-
und Fehlerbehebungsanleitung.
! Meine Statistiken – Statistiken zu den
einzelnen Spülvorgängen und Tipps für
eine effizientere Nutzung der Maschine.
ALS ERSTES - das Gerät registrieren
! Gehen Sie auf "Einstellungen" in Ihrem
Android Smartphone und aktivieren Sie
im Menü "Wireless & Networks" die
NFC Funktion.
! Schalten Sie die Maschine ein und
aktivieren Sie den Modus Smart Touch
durch Auswahl des Programms "P0".
! Starten Sie die App, legen Sie ein
Benutzerprofil an und registrieren Sie das
Gerät. Folgen Sie den Anweisungen auf
dem Display Ihres Smartphones oder der
"Kurzanleitung" des Gerätes.
BEIM NÄCHSTEN MAL - Die normale
Anwendung
! Wenn Sie die Maschine über die App
steuern möchten, müssen Sie die
Maschine immer zuerst einschalten und
den Modus Smart Touch durch Auswahl
des Programms "P0" aktivieren.
! Stellen Sie sicher, dass die
StandbyFunktion nicht aktiviert ist, der
Sperrbildschirm nicht aktiv ist und die NFC-
Funktion eingeschaltet ist; anderfalls den
vorher beschriebenen Anweisungen folgen.
Die Candy simply-Fi App funktioniert
mit Android und auch mit iOS auf
Tablets und Smartphones. Sie können
mit dem Gerät interagieren, allerdings
können Sie die Möglichkeiten, die
Ihnen Smart Touch bietet, nur auf
Android-Smartphones mit NFC Technologie
nutzen, wie an folgendem Funktionsschema
dargestellt:
Android
Smartphonemit NFC
Technologie
Interaktion mit dem
Gerät + Ansicht der
Funktionen
Smartphoneohne
Nur Ansicht der
Funktionen
Android Tablet
Nur Ansicht der
Funktionen
Apple iPhone
Nur Ansicht der
Funktionen
Apple iPad
Nur Ansicht der
Funktionen
FUNKTIONEN
Schauen Sie sich alle Details der
Smart Touch Funktionen an, holen Sie
sich die App im Demo-Modus oder gehen
Sie zu:
www.candysmarttouch.com
ARBEITEN MIT SMART TOUCH
Je nach Smartphone Model und
Android Version, kann die Aktivierung
der NFC verschieden ausfallen.
Schauen Sie für Näheres in das
Handbuch Ihres Smartphones.
Weitere Informationen, häufige Fragen
(F.A.Q.) und das Video für eine
einfache Registrierung finden Sie auf:
www.candysmarttouch.com/how-to
!
64
! Zum Starten eines Programms stellen Sie
das Geschirr ein und geben das Spülmittel dazu.
! Wählen Sie die gewünschte Funktion in
der App (z. B. Starten eines Programms,
"Smart Check-up", Aktualisierung der
Statistiken usw.)
.
! Folgen Sie den Anweisungen auf dem
Telefondisplay und halten das Gerät
UNMITTELBAR VOR das Smart Touch-
Logo an der Bedienblende wenn Sie dazu
aufgefordert werden.
! Schließen Sie die Tür der Maschine.
ANMERKUNGEN:
Halten Sie ihr Smartphone so, dass
die NFC Antenne auf der Rückseite
sich am Logo von Smart Touch befindet.
Wenn Sie die genaue Position der
NFC-Antenne in Ihrem Smartphone
nicht kennen, bewegen Sie das
Telefon mit kreisenden Bewegungen
vor dem Smart Touch-Logo auf der
Bedienblende, bis die Verbindung in
der App bestätigt wird. Um den
ordnungsgemäßen Datentransfer zu
gewährleisten, ist es wichtig, das
SMARTPHONE FÜR EINIGE SEKUNDEN
VOR DIE BEDIENBLENDE ZU HALTEN;
nach erfolgtem Datenautausch wird eine
entsprechende Nachricht in der App
angezeigt, dass das Smartphone entfernt
werden kann.
Falls Sie eine dicke Schutzhülle
benutzen oder Aufkleber aus Metall
am Smartphone angebracht haben,
könnte dies die Daten-Übertragung
zwischen Gerät und Smartphone
beeinträchtigen oder verhindern. Falls
erforderlich, entfernen Sie diese.
Der Austausch bestimmter Teile des
Smartphones (z.B. Abdeckungen, Covers,
Akku etc.) gegen Nicht-Originalteile kann
zum Verlust der NFC-
Empfangsfähigkeit
führen und damit zu Fehlfunktionen in
der App.
Managen und Kontrollieren des
Gerätes durch die App funktioniert
nur
" aus der Nähe": eine Fernbedienung ist
nicht möglich (z.B. aus einem anderen
Zimmer oder außer Haus).
!
DE
65
17. PROGRAMMLEGENDE
Programm
Beschreibung
P1
Hygiene
Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet
zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch
besonders verkrustet), Fläschchen usw.
P2
Universal
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
P3
Täglich
Schneller Spülgang für normal verschmutztes Geschirr,
geeignet für häufiges Spülen und normale Beladung.
P4
Eco
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am
effizientesten im Bezug auf den kombinierten
Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung
dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
P5
Sanft
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr,
Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und
Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht
verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs.
Für Töpfe nicht geeignet.
P6
Schneller Wash&Dry-Spülgang der Klasse A.
* Geeignet zum Spülen von bis zu acht Gedecken.
P7
Rapid 24’
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit
erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 6
Gedecken.
P8
Nacht
Extrem leises Spülprogramm. Ideal für den Betrieb
in der Nacht und um die günstigen Stromtarife in
der Nacht zu nutzen.
P9
Vorspülen
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.
P0
Aktivierung des Modus Smart Touch, um die
Interaktion zwischen Maschine und der Candy
simply-Fi-App zu ermöglichen. Vor der ersten
Verwendung der App ist diese Position mit dem
Programm Hygiene belegt.
Spülen mit Vorspülgang
Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10
Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
!
66
Zusatzfunktionen
Programma
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
"IMPULS"
Programmen
Spültemperatur (°C)
Durchschnittliche
Spüldauer¹ (Min.)
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
Taste
"SMART DOOR"
Taste
“ALL IN 1”
P1
Hygiene
●
-
75
130
JA
JA
JA
P2
Universal
-
■
60
120
JA
JA
JA
P3
Täglich
-
-
55
80
JA
JA
JA
P4
Eco
●
■
45
205
JA
JA
JA
P5
Sanft
-
■
45
85
JA
JA
JA
P6
●
-
60
39
JA
N.V.
JA
P7
Rapid 24’
-
-
50
24
JA
N.V.
JA
P8
Nacht
-
■
55
240
JA
JA
JA
P9
Vorspülen
-
-
-
5
JA
N.V.
JA
P0
-
-
-
-
-
-
-
● = Reinigungsmittel für Vorspülprogramm
■ = "IMPULS" Programmen
N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
1) Mit kaltem Wasser (15°C) - Toleranz ±10%-
Wenn mit heißem Wasser gespült wird, wird die Zeit bis zum Programmende automatisch
aktualisiert, während das Programm läuft.
Die Werte werden im Labor gemäß der Euronorm EN 50242 gemessen (Werte können
entsprechend der Verwendungsbedingungen variieren).
!
DE
67
18. WASSERENTHÄRTER
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr
ab und hinterlassen Flecken und weißliche
Ablagerungen. Je höher der Anteil dieser
Salzverbindungen im Wasser ist, desto
höher ist der Härtegrad des Wassers. Ihr
Gerät ist mit einer Wasserenthärtungsanlage
ausgestattet, die unter Einsatz spezieller
regenerierender Spülmaschinensalze “weiches”,
d.h. kalkfreies Wasser für jeden Spülgang
liefert. Auskunft über die Wasserhärte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen
bis zu 90°fH (französische Härtegrade) bzw.
50°dH (deutsche Härtegrade) aufbereiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
entsprechenden Einstellungen je nach Härtegrad.
Stufe
Wasserhärte
Verwendung von
regen. Salzen
Einstellung des
Enthärters
°fH (franz.
Härtegrade)
°dH
(deutsche
Härtegrade)
0
0-5
0-3
NEIN
d0
1
6-10
4-6
JA
d1
2
11-20
7-11
JA
d2
3
21-30
12-16
JA
d3
4*
31-40
17-22
JA
d4
5
41-50
23-27
JA
d5
6
51-60
28-33
JA
d6
7
61-90
34-50
JA
d7
* Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte
entsprechend.
Regulieren Sie den Wasserenthärter je
nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "ON/OFF" ein (ein
kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 5 Sekunden
gedrückt und lassen Sie sie erst dann
wieder los, wenn Sie ein akustisches
Signal hören. Das Display zeigt den
eingestellten Enthärtergrad an.
3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,
um den gewünschten Enthärtergrad
einzustellen. Bei jedem Drücken erhöht
sich die Enthärterstufe um einen Zähler,
wobei nach der Einstellung "d7" wieder
"d0" angezeigt wird.
4. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "ON/OFF" aus, um
Ihre Einstellung zu speichern.
Enthärtereinstellung am
Salzbehälter
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
ACHTUNG!
Falls die Einstellung aus irgendwelchem
Grund nicht abgeschlossen werden
sollte, ist das Gerät mit der Taste
"ON/OFF"auszuschalten und die
Prozedur von Anfang.
!
68
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie
in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten
Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie
das technische Kundendienstzentrum.
Angezeigter Fehler
Bedeutung und Lösungen
„WASSER PRÜFEN“
und ein kurzes Audiosignal
(nur bei einigen Modellen).
E2 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine füllt sich nicht mit Wasser
Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist.
Prüfen Sie, ob der Wasserschlauch geknickt oder eingeklemmt ist.
Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe befindet
(siehe Abschnitt Installation).
Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch
von der Rückseite der Spülmaschine ab und prüfen Sie, ob der
„Sandfilter“ nicht verstopft ist.
E3 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine pumpt kein Wasser ab
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Wasser läuft aus
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4-E6-E7-Ef-EL
(mit Display) und ein
kurzes Audiosignal
Elektronischer Steuerfehler
Kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
E8-Ei (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Das Wasserheizelement funktioniert nicht richtig oder
die Filterplatte ist verstopft
Reinigen Sie die Filterplatte.
Wenn Fehlfunktionen auftreten während ein Programm läuft, blinkt die zum Programm
gehörige Anzeige schnell hintereinander und ein intermittierendes akustisches Warnsignal
erklingt. Schalten Sie in diesem Fall die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus.
Prüfen Sie zunächst, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist, dann ob der Ablaufschlauch
nicht verknickt ist und ob das Siphon oder die Filter nicht verstopft sind. Stellen Sie
dann das gewünschte Programm wieder ein.
Bleibt das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
FEHLERBERICHTE
! Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B.
Fehler 2 = E2) und einem kurzen Audiosignal gemeldet.
! Modelle ohne Display: Fehler werden durch blinkende Anzeigelichter auf dem
Bedienfeld gemeldet.
Nur Modelle mit Display:
Nur Modelle ohne Display
!
DE
69
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
1. Kein Programm
funktioniert
Stecker steckt nicht in der
Steckdose
Stecker in die Steckdose stecken
O/I-Taste nicht gedrückt
Taste drücken
Tür ist auf
Tür schließen
Kein Strom
Überprüfen
2. Spülmaschine
füllt sich nicht
mit Wasser
Siehe Punkt 1
Überprüfen
Der Wasserhahn ist zu
Wasserhahn aufdrehen
Der Wasserschlauch der Zufuhr
ist geknickt
Knicke aus dem Schlauch entfernen
Der Filter des Wasserzufuhrschlauchs
ist verstopft
Filter am Schlauchende reinigen
3. Spülmaschine
pumpt kein
Wasser ab
Der Filter ist schmutzig
Filter reinigen
Abwasserleitung ist verbogen
Knicke aus der Leitung entfernen
Die Verlängerung der Abwasserleitung
ist nicht richtig angeschlossen
Anweisungen zum Anschließen der
Abwasserleitung sorgfältig befolgen
Der Abwasseranschluss an der
Wand verläuft nach unten, nicht
nach oben
Rufen Sie einen qualifizierten
Techniker
4. Spülmaschine
pumpt ständig
Wasser ab
Abwasseranschluss sitzt zu
niedrig
Abwasserschlauch mindestens 40
cm über den Boden anheben
5. Sprüharme
drehen sich
hörbar nicht
Übermäßig viel Geschirrreiniger
Menge an Geschirrreiniger
reduziere
Geeigneten Geschirrreiniger
verwenden
Gegenstände blockieren die
Sprüharme
Überprüfen
Filterplatte und Filter sind sehr
schmutzig
Filterplatte und Filter reinigen
Diese Spülmaschine ist mit einer Überlaufsicherung versehen, die bei einem Fehler
automatisch überschüssiges Wasser ablaufen lässt.
ACHTUNG!
Um eine ordnungsgemäße Funktion der Überlaufsicherung zu
gewährleisten, empfehlen wir, die Spülmaschine während des
Betriebs nicht zu verschieben oder zu kippen.
Sollte es nötig sein, die Spülmaschine zu kippen oder zu
verschieben, achten Sie darauf, dass das Spülprogramm beendet
wurde und dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet.
Sonstige Fehler
!
70
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
6.
Bei Elektrogeräten
ohne Display:
Eine oder mehr
Anzeigeleuchten
blinken schnell
Hahn der Wasserzufuhr ist
abgedreht
Gerät ausschalten Hahn aufdrehen
Spülgang erneut starten
7. Geschirr nur
teilweise sauber
Siehe Punkt 5
Überprüfen
Töpfe und Pfannen sind am
Boden nicht richtig sauber
Töpfe mit angebrannten Essensresten
müssen eingeweicht werden, bevor sie
in die Spülmaschine geräumt werden
Ränder von Töpfen und Pfannen
sind nicht richtig sauber
Töpfe anders einräumen
Sprüharme sind teilweise verstopft
Sprüharme herausnehmen, indem die
Schraubringe im Uhrzeigersinn abgedreht
werden. Sprüharme unter fließendem
Wasser abwaschen
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeräumt
Teller nicht zu nah nebeneinander
einräumen
Im Ende des Abwasseranschlusses
steht Wasser
Das Ende des Abwasseranschlusses
darf
nicht mit dem abfließenden Wasser
bedeckt sein
Es wurde eine falsche Menge
Reinigungsmittel dosiert oder
der Reiniger ist alt und verklumpt
Dosierung entsprechend der
Verschmutzung des Geschirrs erhöhen
oder Geschirrreiniger wechseln
Die Kappe des Salzbehälters
ist nicht richtig verschlossen
Kappe festdrehen
Das Spülprogramm ist nicht
gründlich genug
Wählen Sie ein stärkeres Programm
aus
8.
Geschirrreiniger
wird nicht oder
nur teilweise
ausgegeben
Besteck, Teller, Pfannen usw.
blockieren den Spender, sodass
kein Reiniger ausgegeben
werden kann
Geschirr so einräumen, dass der
Spender nicht blockiert wird
9. Geschirr hat
weiße Flecken
Das Wasser hat einen hohen
Härtegrad
Salz und Klarspüler überprüfen und
nachfüllen Bleibt das Problem
weiterhin bestehen, kontaktieren Sie
das technische Kundendienstzentrum
10. Geräusche
beim Spülen
Geschirr und Teller schlagen
aneinander
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
Die rotierenden Sprüharme
schlagen an die Teller
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
11. Das Geschirr
ist nicht
richtig trocken
Luft zirkuliert nicht richtig
Spülmaschinentür nach dem
Programmende offen stehen lassen,
damit das Geschirr nachtrocknet
Klarspüler fehlt
Klarspüler nachfüllen
!
DE
71
Anmerkung: Sollten die oben genannten Situationen zu einem schlechten Spülergebnis
führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen auf dem Geschirr von Hand, da diese bei
der abschließenden Trocknung in der Maschine eintrocknen und sich anschließend nur
noch schwer entfernen lassen.
Wenn die Fehlfunktion weiterhin besteht, kontaktieren Sie das technische
Kundendienstzentrum und geben Sie das Modell der Spülmaschine an. Sie finden es auf
dem Schild oben auf der Innenseite der Tür oder auf der Garantiekarte. Anhand dieser
Informationen kann der Kundendienst Ihre Anfrage schneller und effektiver beantworten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Druckfehler in diesem Handbuch. Ferner
behält sich der Hersteller das Recht vor, notwendige Veränderungen an seinen Produkten
vorzunehmen, ohne deren wesentliche Eigenschaften zu verändern.
Kundendienst und Garantie
Das Produkt ist gesetzlich und gemäß der auf dem Garantieschein genannten
Allgemeinen Geschäftsbedingungen mit einer Garantie versehen. Der
Garantieschein sollte aufbewahrt und dem autorisierten technischen
Kundendienstzentrum bei Bedarf zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt
werden. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auch auf
unserer Webseite.
Wenn Sie Hilfe benötigen, füllen Sie das Online-Formular aus, oder kontaktieren
Sie uns unter der auf der Supportseite unserer Website angegebenen Nummer.
!
72
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU als elektrisches /
elektronisches Altgerät (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden.
Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt werden,
damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt
und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe
der Wiederverwertung zugeführt
werden können.
Sie können mit der
Beachtung der folgenden simplen Hinweise
einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) der menschlichen Gesundheit und
der Umwelt nicht schaden:
!
Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest-
oder Haushaltsmüll behandelt werden.
!
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichteten kommunalen
oder gewerblichen Sammelstellen zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem
Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige
elektrische und elektronische Altgeräte
(
WEEE) eine Abholung angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler
unterbestimmten Voraussetzungen beim
Geräteneukauf auch zur Rücknahme des
Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät
dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
!
EN
73
Thank you for choosing a Candy dish
washer. We are confident it will assist you
loyally in washing your daily dishes in full
safety.
Carefully read this manual for correct and
safe appliance use and for helpful tips on
efficient maintenance.
Only use the dish washer
after
carefully reading these instructions. We
recommend you always keep this manual
to hand and in good condition for any
future owner.
Please check that the appliance is
delivered with this instruction manual, the
warranty certificate, the service centre
address and the energy efficiency label.
Each product is identified by a unique 16-
digit code, also called the “serial number”,
printed on the warranty
certificate or on
the serial plate found inside the door, on
the upper right hand side. This code is a
sort of product-specific ID card that you
will need to use to register the product or
if you need to contact the Technical
Assistance Centre.
Fig. A
15
4
32
1. GENERAL SAFETY RULES
2. WATER CONNECTION
3. LOADING THE SALT
4. ADJUSTING THE UPPER BASKET
(SAME MODELS ONLY)
5. LOADING DISHES
6. INFORMATION FOR TEST
LABORATORIES
7. LOADING THE DETERGENT
8. TYPES OF DETERGENT
9. LOADING THE RINSE AID
10.
CLEANING THE FILTERS
11.
PRATICAL HINTS
12.
CLEANING AND MAINTENANCE
13.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
14.
TECHNICAL DATA
15.
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL
FEATURES
16.
SMART TOUCH
17.
PROGRAMME LEGEND
18.
WATER SOFTENER UNIT
19.
THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
20.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Contents
!
74
1. GENERAL SAFETY
RULES
!
This appliances is intended to
be used in household and
similar applications such as:
− Staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
− Farm houses;
− By clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
− Bed and breakfast type
environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
! Children of aged 3 and under
should be kept away unless
continuously supervised.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. We
recommend using an original
component, which can be
requested from the Technical
Assistance Centre.
!
Only use the hose-sets
supplied with the appliance for
the water supply connection
(do not reuse old hose-sets).
!
Water pressure must be
between 0.05 MPa and 0.8
MPa.
!
EN
75
!
Make sure carpets or rugs do
not obstruct the base or any of
the ventilation openings.
! After installation, the appliance
must be positioned so that the
plug is accessible.
!
Do not leave the door open in
a horizontal position, in order
to avoid potential dangers (e.g.
tripping).
! For further information on the
product or to consult the technical
data sheet, please refer to the
manufacturer's website.
!
The technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate.
!
Make sure that the electrical
system is earthed and complies
with all applicable laws, and
that the socket is compatible
with the plug of the appliance.
The manufacturer declines all
responsibility for any damage
to people or property due to
non-earthing of the machine.
! Ensure that the dishwasher
does not crush power cables.
! In general it is not advisable to
use adaptors, multiple plugs
and/or extension cables.
! Before cleaning or maintaining
the dishwasher, unplug the
appliance and turn off the
water supply.
! Do not pull on the power cord
or appliance to unplug the
machine.
! Do not leave the appliance
exposed to the elements (rain,
sun, etc.).
! Leaning or sitting on the open
door of the dishwasher could
cause it to tip over.
!
The dishwasher is designed for
normal kitchen utensils. Objects
that have been contamined by
petrol, paint, traces of steel or
iron, corrosive chemicals, acids
or alkalis must not be washed in
the dishwasher.
WARNING:
Knives and other utensils
with sharp points must be
loaded in the basket with
their points down or placed
in a horizontal position.
Electrical connections and
safety instructions
!
76
!
If there is a water softening
device installed in the home
there is no need to add salt to
the water softener fitted in the
dishwasher.
!
If the appliance breaks down or
stops working properly, switch it
off, turn off the water supply and
do not tamper with it. Repair work
should only be carried out by an
approved service agent and only
genuine spare parts should be
fitted. Any failure to follow the
above advice may have serious
consequences for the safety of
the appliance.
! If it you need to move the
machine after removing the
packaging, do not try to lift it by
the bottom of the door. Open
the door slightly and lift the
machine by holding on the top.
By marking this product,
we confirm, under our own
responsibility, full compliance
of this product with all
relevant safety, health and
environmental requirements
under European legislation.
!
Remove all elements of the
packaging.
! Do not install or use the
dishwasher if it is damaged.
!
Follow the instructions supplied
with the product.
Installation
WARNING:
Keep packaging materials
away from children.
!
EN
77
2. WATER CONNECTION
! The inlet and drain hoses can be directed
to left or right.
!
Water pressure must be between 0,08
MPa and 0,8 MPa.
!
The inlet hose must be connected to a tap
so that the water supply can be cut off
when the machine is not in use (fig. 1 B).
! The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
connector (fig. 2).
! Connect inlet hose "A" to water tap "B"
with a 3/4" attachment making sure that it
has been properly tightened.
! If it is necessary, the inlet pipe can be
lengthened up to 2,5 m. The extension
pipe is available from the After Sales
Service Centre.
! If the dishwasher is connected to new pipes
or to pipes which have not been inuse for a
long time run water through for a few
minutes before connecting the inlet hose. In
this way no deposits of sand or rust will
clog up the water inflow filter.
1
B
2
B
A
The appliance must be connected to
the water mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not be
reused.
The dishwasher can be connected to
either cold or hot water, as long as it
is no hotter than 60°C.
!
78
SOME MODELS may include one or more
of the following features:
! WATERBLOCK (fig. 3)
The waterblock system has been designed
to
improve the safety of your appliance. The
system prevents flooding which might be
caused by a machine malfunction or as a
result of a fracture on the rubber pipes
and in particular on the water supply pipe.
How it works
A sump located on the base of the appliance
collects any possible water leakage and
operates a sensor which activates a valve
placed under the water tap and blocks any
water, even with the tap fully opened.
If box "A" containing the electrical parts is
damaged, remove the plug from the socket
immediately. To ensure perfect operation of
the safety system, the hose with box "A"
should be connected to the tap as shown in
the figure. The water supply hose should
not be cut, as it contains live parts. If the
hose is not long enough for correct
connection, it must be replaced with a longer
one. The hose can be obtained from the
Technical Assistance Centre.
3A
! AQUASTOP (fig. 4):
A device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window "A" and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
B
A
4
!
AQUAPROTECT - SUPPLY TUBE WITH
GUARD
(fig. 5):
Should water leak from the primary internal
tube "A", the transparent containment
sheath "B" will contain water to permit
the washing cycle to complete. At the
end of the cycle, contact the Customer
Service Centre to replace the supply
tube.
B
A
5
Hydraulic safety devices
All the dishwashers are equipped with
an overflow safety device which, if
water exceeds normal levels due to
malfunctions, automatically blocks
water flow and/or drains excess
quantities.
!
EN
79
! The outlet hose should disharge into a
standpipe, making sure that there are no
kinks (fig. 6).
! The standpipe must be at least 40 cm
above floor level and it must have an
internal diameter of at least 4 cm.
! It is advisable to fit an anti-odour air trap
(fig. 6X). If necessary the outlet hose can
be extended up to 2,5 m, provided that it
is kept at a maximum height of 85 cm
above floor level. The extension pipe is
available from the After Sales Service
Centre.
! The hose can be hooked over the side of
the sink, but it must not be immersed in
water, in order to prevent water from
being syphoned back to the machine
when this is in operation (fig. 6Y).
! When installing the appliance under a
worktop the hose pipe clamp must be
attached to the wall in the highest
possible position under the worktop
(fig. 6Z).
! Check that there are no kinks in the inlet
and outlet hoses.
6
Z
Y
X
Connecting the outlet hose
!
80
3. LOADING THE SALT
(Fig. A "1")
! The appearance of white stains on dishes
is generally a warning sign that the salt
container needs filling.
! On the bottom of the machine there is a
container for the salt for regenerating the
softener.
! It is important to use only a salt that is
specifically designed for dishwasher.
Other types of salt contain small
quantities of insoluble particles which
over a long period of time may affect and
deteriorate the softener performance.
! To add salt, unscrew the cap of the
container on the bottom and then refill the
container.
! During this operation a little water will
overflow; but keep adding salt until the
container is full. When the container is
full, clean the thread of salt residue and
retighten the tap.
! After loading the salt, it is recommended
running a complete washing cycle, or
COLD RINSE programme.
! The salt dispenser has a capacity of
between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient
use of the appliance, it should be refilled
from time to time .
After loading the salt, YOU MUST run
a complete washing cycle, or the
PRE-WASH/COLD RINSE/REFRESH
programme.
(Only for first start up) When the
appliance is used for the first time,
after completely filling the salt
container, it is necessary to add water
until the container overflows.
!
EN
81
4. ADJUSTING THE UPPER
BASKET (SAME
MODELS ONLY)
!
If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly
used, load them onto the lower basket
after the upper basket has been placed in
its upper position, as detailed below
(according to the model):
Type "A":
1.
Turn front blocks "A" outwards;
2.
Remove the basket and remount it in
the upper position;
3. Replace blocks "A" in the original
position.
Dishes that are greater than 20 cm in
diameter can no longer be loaded onto the
upper basket, and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the
upper position.
Type "A"
A
A
Type "B":
(ONLY MODELS WITH EASY CLICK):
1.
Remove the upper basket;
2.
Hold the basket on both sides and lift
it upwards (fig. 1).
Dishes that are greater than 20 cm* in
diameter can no longer be loaded onto the
upper basket, and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the
upper position.
* In models fitted with a third basket, dishes
measuring more than 14 cm in diameter
can no longer be loaded onto the upper basket.
ADJUSTING THE BASKET TO THE
LOWER POSITION:
1.
Hold the basket on both sides and lift
it gently upwards (fig. 1);
2.
Then slowly release into the correct
position (fig. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET FROM ONE SIDE ONLY (fig. 3).
WARNING:
We recommend adjusting the basket before
loading the dishes.
Type "B"
1
3
a
b
a
b
2
!
82
5. LOADING DISHES
! The upper basket is provided with mobile
racks hooked to the sides of the basket,
which can be regulated into 4 positions.
! In the lowered position (A-A1) the racks
may be used for such items as: tea and
coffee cups, kitchen knives and ladles.
Also glasses with stems may be safely
hung on the ends of the racks.
!
In the upright position (B-B1) the racks
allow you to load dinner plates and soup
plates up to a maximum diameter of 19
cm. Plates should be loaded vertically
with the underside of the plate towards
the back of the dishwasher with a space
between each plate to allow water to pass
freely.
!
It is advisable to load large plates slightly
tilted towards the front to facilitate the
introduction of the basket into the machine.
!
The upper basket has been designed to
offer maximum flexibility in use and can be
loaded with glasses, cups, small plates and
small-sized bowls.
A standard daily load is represented in figs. 1
and 2.
Upper basket
(fig. 1)
Upper basket
(fig. 2)
! Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner plates
and soup plates can be loaded into the
lower basket.
! Place the cutlery in the plastic cutlery
holder with the handles pointing upwards
and place the cutlery holder on the lower
basket (fig. 6) making sure that the
cutlery does not get in the way of the
rotating arms.
Using the upper basket
Using the lower basket
!
EN
83
! The lower basket is fitted with a special
adjustable central rack (fig. 3 and 4). This
permits stable and optimum loading, even
when the size and/or shape of the dishes
is non-standard.
- POSITION "A": for a standard load, or
one that excludes pans, salad bowls and
the like.
- POSITION "B": for dishes which, although
standard size, have a particular shape
(very deep bowls, square dishes or ones
without borders etc.).
- POSITION "C": for larger than average
flat plates and/or ones with non-standard
shapes (square, hexagonal, oval, pizza
dishes etc.).
3
A
B
4
A
C
! Smaller plates (used for dessert plates for
example), can also be placed into the
lower basket as shown in the figure 5,
with the support flap placed outwards
("D"). For normal or large plates the flap
must be in the position ("E").
Upper basket (fig. 5)
5
E
D
A standard daily load is represented in
fig.6.
Lower basket (fig. 6)
6
Please load the dishwasher sensibly to
ensure the best wash results.
WARNING:
If the small plates are placed in the basket
with the support flap in the incorrect
position, the plates will interfere with the
lower spraying arm preventing it to rotate.
!
84
Cutlery basket
(fig. 7)
The cutlery basket is made with two
detachable parts which will enable various
loading options. The two parts can be
detached by sliding the left section away
from the right section. The top of cutlery
basket can be removed, for enable various
loading options.
7
! The third basket has been designed to
load items such as utensils of small
dimensions or flat and long shaped items.
By freeing the lower baskets from these
objects, loading big-size items becomes
more comfortable and easier, making it
possible for instance to load plates and
pots in the lower basket.
!
The third basket can be loaded with the
following items: coffee cups and side
plates, fruit or dessert cups, small bowls,
saucers, kitchen knives and forks, ladles and
large spoons, graters, and accessories for
small appliances (e.g. food mixer blades).
! In order to obtain optimum washing
results, it is advisable to load items with
their underside towards the ceiling of the
dishwasher (e.g. small plates and bowls).
! The third basket can be easily extracted
from the dishwasher, by removing the
front stops at the beginning of basket
tracks.
! The third basket has been designed to
offer maximum flexibility in use. Due to its
partition in three tilted sections and
absence of fixed racks, it can be loaded
in numerous ways: only coffee cups and
side plates; or coffee cups mixed with
bowls and utensils; or again with side
plates, graters, and spoons.
A standard daily load is represented in fig. 8.
Third basket (fig. 8)
8
The lower basket has a safety-stop
device, for its safe extraction, also
especially useful with a full load. For
loading salt, cleaning filter and for
ordinary maintenance, the complete
extraction of the basket is necessary.
Using the third basket
WARNING:
The third basket is NOT
designed
for
loading cutlery. The absence of racks for
fixing cutlery could involve such items
being found in the lower baskets.
!
EN
85
Lower basket with ZOOM accessories that
allow you to stack dishes of different sizes
and shapes firmly on the left hand side of
the basket. The accessories allow you to
take full advantage of the benefits of the
ZOOM programme.
9
6. INFORMATION FOR
TEST LABORATORIES
Please ask information required for
comparison testing and measuring noise
levels, according to EN normative, to the
following address:
testinfo-dishwasher@candy.it
In the request, please specify model name
and number of the dishwasher (see rating
plate).
ZOOM ACCESSORIES (SOME
MODELS ONLY)
The soft rubber mounts may be
removed.
!
86
7. LOADING THE
DETERGENT
(Fig. A "2")
Unsuitable detergents (like those for
washing up by hand) do not contain the
proper ingredients for use in a dishwasher,
and stop the dishwasher from working
correctly.
The detergent container is inside the door
(fig. A "2"). If the lid of the container is
closed, press the button (A) to open. At the
end of every wash cycle the lid is always
open and ready for the next time the
dishwasher is used.
The amount of detergent to be used varies
according to how dirty the dishes are and
on the type of dishes to be washed. We
advise using 20:30 g of detergent in the
wash section of detergent compartment (B).
After pouring the detergent into the
container, close the lid, firstly pushing (1)
and then pressing on it (2) until you hear
the click.
Since not all detergents are the same the
instructions on the boxes of detergent can
vary. We should just like to remind users
that too little detergent does not clean the
dishes properly whilst too much detergent
will not produce better results and is also a
waste.
The detergent
It is essential to use a detergent that is
specifically designed for dishwashers
either in powder, liquid,gel or tablet form.
Filling the detergent container
WARNING!
When loading the lower basket, please
ensure that the plates or others do not
obstruct the detergent dispenser.
Do not use an excessive amount of
detergent and help limit damage to the
environment at the same time.
!
EN
87
8. TYPES OF DETERGENT
Detergent tablets of different manufacturers
dissolve at different speeds, for this reason,
during short programmes, some detergent
tablets may be not fully effective, because
they are not completely dissolved. If these
products are used, is recommended to
choose longer programmes to guarantee
the complete use of the detergent.
The concentrated detergents, with reduced
alkalinity and with natural enzymes, in
conjunction with 50°C wash programmes,
have a smaller impact on the environment
and they protect the dishes and the
dishwasher. The 50°C wash programmes
purposely exploit the dirt-dissolving
properties of the enzymes, allowing
therefore, with the use of the concentrated
detergents, to achieve the same results of
the 65°C programmes but at a lower
temperature.
The detergents that also contain the rinse
aid must be placed in the wash section of
the detergent container. The rinse aid
container must be empty (if it is not empty,
set the rinse aid regulator to lowest position
before using combined detergents).
If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in
1 “/ “4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined
detergents i.e. those with built in salt and/or
rinse agent, we would advise the following:
!
read carefully and follow the manufacturer’s
instructions given on the packaging;
! the effectiveness of detergents
containingthe built in water softener/salt
depends on the hardness of your water
supply. Check that the hardness of your
water supply is within the effective range
given on the detergent packaging.
If when using this type of product, you
don't get satisfactory washing results,
please contact the detergent manufacturer.
In certain circumstances use of combined
detergents can cause:
! limescale deposits on dishes or in the
dishwasher;
! a reduction in washing and drying
performance.
Please note that using the "ALL in 1"
combined detergents, the rinse aid and
salt indicator lights (only used on
selected models) are superfluous, so
you must ignore the lights.
If washing and/or drying problems occur,
we recommend you return to use traditional
separate products (salt, detergent and rinse
agent). This will ensure that the water
softener in the dishwasher operates
correctly.
In this case, we recommends that you:
! refill both the salt and rinse aid container;
! run one normal washing cycle without a
load.
Please note that on return to the use of
conventional salt, a number of cycles will be
required before the system becomes fully
efficient again.
Detergent tablets
To get satisfactory washing results,
the tablets MUST be placed in the
wash section of the detergent
container and NOT directly in the tub.
Concentrated detergents
Combined detergents
"ALL in 1" combined detergents
Any problems which arise as a direct
result of the use of these products are not
covered by our warranty.
!
88
9.
LOADING THE RINSE AID
(Fig. A "3")
The rinse aid, which is automatically
released during the last rinsing cycle, helps
the dishes to dry quickly and prevents spots
and stains forming.
The rinse aid container can be found to the
left of the detergent container (fig. A "3").
To open the lid, push the reference mark
and, in the same time, pull the tab of
opening. It is always advisable to use rinse
aid that is specifically designed for
dishwasher. Check the rinse aid level
through the indicator eye (C) which is
located on the dispenser.
FULL
EMPTY
dark
light
The regulator (D) is placed under the lid
and can be turned using a coin. The
recommended position is 4.
The limestone content of the water
considerably affects the formation of
limescale and the drying performance.
It is therefore important to regulate the
quantity of rinse aid to achieve good
washing results.
If, after the wash, streaks occur on the
dishes, decrease the amount by one
position. If whitish spots occur, increase the
amount by one position.
The rinse aid
Filling the rinse aid container.
Regulating the rinse aid from
1 to 6
!
EN
89
10. CLEANING THE FILTERS
(Fig. A "4")
The filter system consists of:
A. A central container that traps the larger
particles;
B. A micro filter, located beneath the
gauze, that traps the tiniest particles
ensuring a perfect rinse;
C. A flat gauze that continuously filters the
wash water.
! To achieve excellent results every time,
the filters should be checked and cleaned
after each wash.
! To remove the filter unit, simply turn the
handle anticlockwise (fig. 1).
! For ease of cleaning, the central
container is removable (fig. 2).
! Remove the gauze filter (fig.3) and wash
the whole unit under a jet of water. If
necessary a small brush can be used.
! With the Self-cleaning Micro filter,
maintenance is reduced and the filter unit
need only be checked every two weeks.
Nevertheless, after each wash it is advisable
to check that the central container and the
gauze filter are not clogged.
WARNING!
After cleaning the filters, make
sure that
they are correctly reassembled and
that the gauze filter is properly
positioned at the bottom of the
dishwasher. Make sure that the filter
is screwed back, clockwise, into the
gauze, as poor seating of the filter unit
could have an adverse effect on the
efficiency of the appliance.
Never use the dishwasher without the
filters.
!
90
11. PRATICAL HINTS
! Before placing the dishes in the
dishwasher, remove any remaining food
(bones, shells, pieces of meat or
vegetables, coffee grounds, skin of fruit,
cigarette ash, thooth picks etc. to avoid
blocking the filters, water outlet and
washing arm nozzles.
! Try not to rinse the dishes before loading
them into the dishwasher.
! If saucepans and oven dishes are
encrusted with the remains of burnt or
roast food, it is advisable to leave them to
soak before washing.
! Place the dishes face downwards.
! Try to place the dishes in such a way that
they are not touching one another. If they
are loaded properly you will get better
results.
! After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely.
! Pans and other dishes that have
particularly stubborn food particles or
remnants of burnt food should be left to
soak in water with dishwasher detergent.
! To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use,
especially if it has been used for
mayonnaise, eggs, fish etc.;
b) do not sprinkle detergent onto it;
c) keep it separate from other metals.
! If you want the dishwasher to give a
complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and if
necessary turn on the COLD RINSE cycle
to soften the food remains and remove
bigger particles of food from the new load
of dishes. When the dishwasher is full
start the complete wash cycle
programme.
! If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an
ECONOMY programme, following the
instructions in the program list.
! It should be remembered that not all
dishes are suitable for washing in a
dishwasher. We advise against using the
dishwasher to wash items in
thermoplastic, cutlery with wooden or
plastic handles, saucepans with wooden
handles, items in aluminum, crystal
leaded glass unless otherwise stated.
! Certain decorations may fade. It is
therefore a good idea before loading the
whole batch to wash just one of the items
first so as to be sure that others like it will
not fade.
! It is a good idea not to put silver cutlery
with non-stainless steel handles into the
dishwasher as there could be a chemical
reaction between them.
! In order to avoid any dripping from the top
rack, remove the lower rack first.
! If the dishes are to be left in the machine
for some time, leave the door ajar, to let
some air circulate and to improve the
drying performance.
How to get really good wash
results.
How to make savings.
What not to wash.
When buying new crockery or cutlery
always make sure that they are
suitable for washing in a dishwasher.
Useful hints
!
EN
91
12. CLEANING AND
MAINTENANCE
(Fig. A “5”)
! To clean the dishwasher outside, do not
use solvents (degreasing action) neither
abrasives, but only a cloth soaked with
water.
! The dishwasher does not require special
maintenance, because the tank is self-
cleaning.
! Regularly wipe the door gasket with a
damp cloth to remove any food remains
or rinse aid.
! Dishwasher cleaning is recommended, in
order to remove limestone deposits or
dirt. We suggest you run a washing cycle
periodically with specialist dishwasher
cleaning products. For all cleaning
operations the dishwasher must be
empty.
! If, in spite of the routine cleaning of the
filters, you notice that the dishes or pans
are not properly washed or rinsed, check
that all the spray heads on the rotor arms
(fig. A “5”) are clear.
If they are blocked, clean them in the
following way:
1) to remove the upper rotor arm, turn it
until it lines up with the stop marked by
the arrow (fig. 1b). Push it upwards
(fig. 1) and, keeping it pushed in,
unscrew it in a clockwise direction (to
reassemble it repeat the same
operation, but turn it anticlockwise).
The lower rotor arm can be removed
simply by pulling it upwards (fig. 2);
2) wash the rotor arms under a jet of water
to clear any blockage in the spray
heads.
3) when you have finished, refit the rotor
arms in the same position,
remembering to re-align the arrow and
screw into position.
! Both the door lining and the tank lining
are in stainless steel; however, should
spots caused by oxidation occur, this is
probably due to a high level of iron salts
presents in the water.
! The spots can be removed with a mild
abrasive agent; never use chlorine based
materials, steel wool, etc.
11b
2
After every wash it is essential to turn off
water supply and to switch off the machine
by pressing the On/Off button to the off
position.
Do not use tools that can deform the
spray heads.
WHEN CYCLE IS FINISHED.
!
92
If the machine is not going to be used for
some time, it is advisable to follow these
rules:
1. do an empty wash with detergent in
order to clean the machine of any
deposits;
2. pull out the electric plug;
3. turn off the water tap;
4. fill the rinse aid container;
5. Ieave the door ajar;
6. keep the inside of the machine clean;
7. If the machine is left in places where the
temperature is below 0°C any water left
inside the pipes may freeze. Wait until
the temperature rises above zero and
then wait for about 24 hours before.
!
EN
93
13. DESCRIPTION OF THE
CONTROL PANEL
F "START/RESET" button (start/cancel programme)
G "OPTION SELECTION" light
H DIGITAL DISPLAY
I Programme legend
L Area SMART TOUCH
A "ON/OFF" button
B "PROGRAMME SELECTION" button
C "DELAY START" button
D "SMART DOOR" option button
E "ALL IN 1" option button
14. TECHNICAL DATA
DIMENSIONS
BUILT-IN
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
TECHNICAL DATA (See rating plate)
16
9 persons
Min. 0,08 – Max. 0,8
See rating plate
HALF INTEGRATED
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 persons
FREE-STANDING
Without working
top
59,8x82x58
117
13
8 persons
With working
top
60x85x60,9
120
Place load (EN 50242)
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure (MPa)
Fuse / Power input / Supply voltage
DATA
Width x Height x Depth (cm)
Depth with door open (cm)
!
94
15.
PROGRAMME SELECTION
AND SPECIAL FEATURES
!
Open the door and place the dirty dishes
inside the appliance.
! Press the "ON/OFF" button. The display will
show two lines.
! Choose a programme by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button.
! If you wish to select an option, press the
corresponding button (the indicator light
will turn on).
The option buttons can be selected or
deselected WHITIN one minute of the
programme commencing.
! Press the "START" button. The length of
the program will be shown on the display
alternating hours with minutes [I.e: 1 h
(1 hour) / 25 (25 minutes)].
! When the door is shut, after an audiblesignal
has sounded, the programme will start
automatically. The display will show the time
remaining to the end of the cycle.
The dishwasher is equipped with a dirt
sensor, capable of analysing water
murkiness during all "AUTOMATIC" programme
phases (see programme legend); thanks
to this device, the washing cycle parameters
are automatically adapted to the actual
quantity of dirt on the dishes. This is
because water murkiness is linked to the
quantity of dirt on dishes. Thus, excellent
washing results are guaranteed while
optimising water and energy consumption.
The “IMPULSE” programmes use an impluse
washing technology, which reduces consumption,
noise and increases performances.
Opening the door when a programme is
running is not recommended especially
during the main wash and final hot rinse
phases. However, if the door is opened
while a programme is running (for example, to
add dishes) the machine stops automatically
and the display will flash the remaining time
before the end of the cycle. Close the door,
without pressing any buttons. The cycle will
start from where it left off.
Proceed as follows to change or cancel a
running program:
! Hold the "RESET" button down for at
least 5 seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
! The running programme will be cancelled.
The display will show two lines.
! At this point a new programme can be set.
Programme settings
"AUTOMATIC" programmes
(only on some models).
"IMPULSE" programmes
The “intermittent” working of the
washing pump is NOT to be
considered a malfunction; it is a
characteristic of impulse washing,
and therefore should be considered a
normal feature of the programme.
Programme interruption
(Only for free-standing models)
A running programme can be
interrupted without opening the door
by pressing the "ON/OFF" button. In
this case, simply press the "ON/OFF"
button again to restart the cycle from
where it left off.
WARNING:
If you open the door during the drying
cycle, an intermittent audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
Changing a running programme
!
EN
95
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
While a programme is running, the display
shows the time remaining to the end of the
cycle, which is automatically updated.
A 5 second buzzer will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the programme has ended.
"SMART DOOR" button
(AUTOMATIC DOOR OPENING)
This option enables a special device that
opens the door by a few centimetres during
or at the end of the drying cycle (depending
on the programme). This ensures the
natural and efficient drying of dishes. The
duration of the selected cycle will
automatically change to obtain the optimal
temperature for the rinse cycle; this
significantly reduces energy consumption.
The door opening automatically during the
last drying phase enables the air to
circulate, removing the risk of bad odours.
"ALL-IN-1" button
This option optimises the use of "ALL in 1"
("3 in 1" / "4 in 1" / "5 in 1", etc.) combined
detergents. By pressing this button, the
selected wash programme is modified to
get the best performance from the
combined detergents. Furthermore, the "no
salt" and "no rinse aid" warning lights are
disabled.
If your dishwasher requires filling with salt,
the display will show and flash "SL" when
the dishwasher is switched on.
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
! Press the "START DELAY" button ("00" will
appear on the display).
WARNING:
Before starting a new programme, you
should check that there is still detergent
in the dispenser. If necessary, top up the
dispenser.
Programme operations
(only for free-standing models)
Programme end
If the "SMART DOOR" feature is activated,
during the drying phase the door will
open automatically and you will have
to wait until for the end-of-cycle signal
before removing the dishes.
Option buttons
This option is automatically enabled in
the "ECO" programme. In any case, it
is possible to disable it. The "SMART
DOOR" feature is not available in the
"ZOOM 39’", "RAPID 24’" and "PREWASH"
programmes.
WARNING:
Once selected, this option remains
enabled (indicator light on) for the
next wash cycles. It can only be
disabled (indicator light off) by
pressing the button again.
This option is recommended when
using the RAPID 24' programme, the
duration of which will be extended for
about 15 minutes, allowing the
detergent tablets to achieve a better
performance.
"No salt" warning light
"START DELAY" button
!
96
! Press the button again to increase the
delay in hours (each time the button is
pressed the delay is increased by 1 hour
to a maximum of 23).
! To start the countdown, press the "START"
button. The display will show the time
remaining to the begin of the programme.
Proceed as follows to cancel a delayed start:
! Hold the "RESET" button down for at
least 3 seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
! The delayed start and the selected
programme will be cancelled. The display
will show two lines.
! At this point, to set off the dishwasher, a
new programme and any option buttons
must be selected, as indicated in the
"PROGRAMME SETTINGS" paragraph.
The audio signal may be muted as follows:
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a short
audible signal will sound).
2.
Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 15 seconds
(during this time 2 audible signals will
sound).
3. Release the button when the second
audible signal sounds ("b1" will appear
on the display to indicate that the alarm
is on).
4. Press the same button again ("b0" will
appear on the display to indicate that
the alarm is off).
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
The last programme used can be memorized
by following the below:
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a short
audible signal will sound).
2.
Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 30 seconds
(during this time, 3 audible signals will
sound).
3. Release the button when the THIRD
audible signal sounds ("A0 " will appear
on the display to indicate that the
memorization is off).
4. Press the same button again ("A1" will
appear on the display to indicate that
the memorization is on).
5. Switch off the dishwasher by pressing
the "ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To disable the memory feature, follow the
same procedure.
(Only for free-standing models)
The length of the selected cycle will
be shown on the display. At the end of
the countdown, the programme will
automatically start and the length of
the selected cycle will be shown on
the display.
Muted END-OF-PROGRAMME
signal
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
Memorization of the last programme
used
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
!
EN
97
16. SMART TOUCH
This appliance is equipped with Smart Touch
technology that allows you to interact, via the
App, with smartphones based on Android
operating system and equipped with NFC
(Near Field Communication) function.
! Download on your smartphone the
Candy simply-Fi App.
The main functions available using the App are:
! Cycles - To select and launch new
additional washing programmes.
!
Smart Care - Advanced settings, Water
Hardness, "Smart Check-up" Filter-
Clean and a troubleshooting guide.
!
My Statistics - Washing statistics and tips
for a more efficient use of your machine.
FIRST TIME - Machine registration
! Enter the "Settings" menu of your Android
smartphone and activate the NFC function
inside the "Wireless & Networks" menu.
! Switch the appliance on, then enable the
Smart Touch mode by selecting the
programme "P0".
! Open the App, create the user profile and
register the appliance following the
instructions on the phone display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
NEXT TIME – Regular usage
! Every time you want to manage the
machine through the App, first you have
to enable the Smart Touch mode by
switching the appliance on, then selecting
the programme "P0".
! Make sure you have unlocked your phone
(from stand-by mode) and you have
activated the NFC function; then, follow
the steps mentioned earlier.
! If you want to start a washing cycle, load
the dishes and the detergent.
! Select the desired function in the App (e.g.:
starting a programme, the "Smart Check-up"
cycle, update statistics, etc…).
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can
interact with the machine and take
advantage of the potential offered by
One Touch only with Android
smartphones equipped with NFC
technology, according to following
functional scheme:
Android smartphone
with NFC technology
Interaction with the
machine + contents
Android smartphone
without NFC technology
Contents only
Android Tablet
Contents only
Apple iPhone
Contents only
Apple iPad
Contents only
FUNCTIONS
Get all the details of the Smart Touch
functions, browsing the App in DEMO
mode or go to:
www.candysmarttouch.com
HOW TO USE SMART TOUCH
Depending on the smartphone model
and its Android OS version, the
process of the NFC activation may be
different. Refer to the smartphone
manual for more details.
More information, F.A.Q. and the video
for an easy registration are available
on:
www.candysmarttouch.com/how-to
!
98
! Follow the instructions on the phone
display, KEEPING IT ON the Smart Touch
logo on the machine dashboard, when
requested to do so by the App.
! Close the door of the appliance.
NOTES:
Place your smartphone so that the
NFC antenna on its back matches the
position of the Smart Touch logo on
the appliance (as illustred below).
If you do not know the position of
your NFC antenna, slightly move the
smartphone in a circular motion over
the Smart Touch logo until the App
confirms the connection. In order for
the data transfer to be successful, it is
essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE
THE FEW SECONDS OF THE
PROCEDURE; a message on the device
will inform about the correct outcome of
the operation and advise you when it is
possible to move the smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on
your smartphone could affect or
prevent the transmission of data
between machine and telephone. If
necessary, remove them.
The replacement of some components
of the smartphone (e.g. back cover,
battery, etc...) with non-original ones,
could result in the NFC antenna removal,
preventing the full use of the App.
The management and the control of
the machine via App is only Possible
by proximity": it is therefore not possible
to perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
!
EN
99
17. PROGRAMME LEGEND
Programme
Description
P1
Hygienic
An antibacterial cycle, intended for washing and
sterilising dishes (even heavily stained ones)
babies’ bottles etc.
P2
Universal
Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
P3
Daily
Fast cycle, for “normally” dirty dishes – intended
for frequent washes and normal loads.
P4
Eco
Programme for normally soiled tableware (the
most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
P5
Delicate
Suitable for delicate crockery and glassware. Also
for less soiled items excluding pans.
P6
Wash Class A fast washing & dry cycle.
* Suitable for washing dishes up to 8 place settings.
P7
Rapid 24’
Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of 6 persons.
P8
Night
Quietest washing cycle. Ideal for functioning by
night and for taking advantage of reduced energy
fares.
P9
Refresh
Short cold pre-wash for items that are stored in the
dishwasher until you are ready to wash a full load.
P0
Activation of Smart Touch mode, to enable the
interaction between the appliance and the Candy
simply-Fi App. Before the first use with the App,
this position will be occupied by Hygienic program.
Programmes with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent
(max.10 g) directly in the machine.
!
100
Options
Programme
Detergent for soaking
(Prewash)
"IMPULSE" programmes
Washing temperature (°C)
Average wash
duration ¹ (min.)
"START DELAY" Button
"SMART DOOR" Button
"ALL IN 1" Button
P1
Hygienic
●
-
75
130
YES
YES
YES
P2
Universal
-
■
60
120
YES
YES
YES
P3
Daily
-
-
55
80
YES
YES
YES
P4
Eco
●
■
45
205
YES
YES
YES
P5
Delicate
-
■
45
85
YES
YES
YES
P6
●
-
60
39
YES
N/A
YES
P7
Rapid 24’
-
-
50
24
YES
N/A
YES
P8
Night
-
■
55
240
YES
YES
YES
P9
Refresh
-
-
-
5
YES
N/A
YES
P0
-
-
-
-
-
-
-
● = Add detergent for prewash
■ = "IMPULSE" Programmes
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
1) With cold water (15°C) – Tollerance ±10%-
*
Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption
may vary according to conditions of usage).
!
EN
101
18.
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of
limestone and minerals which are deposited
on the dishes leaving whitish stains and
marks. The higher the level of these
minerals present in the water, the harder
the water is. The dishwasher is fitted with a
water softener unit which, through the use
of special regenerating salt, supplies
softened water for washing the dishes. The
degree of hardness of your water can be
obtained from your water supply company.
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French grading)
or 50°dH (German grading) through
8 settings.
The settings are listed in the table below:
Level
Water hardness
Use of
Regenerating salt
Water softener
setting
°fH
(Franch)
°dH
(German)
0
0-5
0-3
NO
d0
1
6-10
4-6
YES
d1
2
11-20
7-11
YES
d2
3
21-30
12-16
YES
d3
4*
31-40
17-22
YES
d4
5
41-50
23-27
YES
d5
6
51-60
28-33
YES
d6
7
61-90
34-50
YES
d7
* The softener unit is set in the factory at
level 4 (d4) as this satisfies the requirements
of the majority of users.
Regulate the setting of your water softener
unit according to the degree of hardness of
your water as follows:
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 5 seconds,
UNTIL a brief audible signal sounds. The
current water softener setting level
will be
shown on the display.
3. Press the same button again to select
the required water softener level: each
time the button is pressed, the setting
will increase by one level. When you
have reached "d7", the display will go
back to "d0".
4. Turn off the dishwasher by pressing the
ON/OFF" button to confirm the new
setting.
Regulating the water softener
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
WARNING:
If any problem occurs, turn the
dishwasher off by pressing the
"ON/OFF" button and start the
procedure again from the beginning
(STEP 1).
!
102
19. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided
below with some practical tips on how to fix the most common problems. If the
malfunction continues or recurs, contact the Technical Assistance Centre.
Error displayed
Meaning and solutions
"CHECK WATER"
with a short audio signal
(only on some models).
E2 (with display) with a
short audio signal
The dishwasher does not fill with water
Make sure the water supply is open.
Make sure the water supply hose is not bent or crushed.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation
section).
Close the water supply, unscrew the drain pipe from the back of the
dishwasher and check that the "sand" filter is not clogged.
E3 (with display) with a
short audio signal
The dishwasher does not drain water
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter
is not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
E4 (with display) with a
short audio signal
Water leak
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter
is not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
E4-E6-E7-Ef-EL
(with display) with a
short audio signal
Electronic control fault.
Contact the Technical Assistance Centre.
E8-Ei (with display)
with a short audio signal
The water heating element is not working correctly or the filter
plate is clogged
Clean the filter plate.
If malfunctions or faults occur when a programme is running, the indicator light that
corresponds to the selected cycle will blink rapidly, and an intermittent audio signal will
sound. In this case, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button.
After checking to make sure the water supply is open, that the drain pipe is not bent
and that the siphon or filters are not clogged, set the selected program again.
BUG REPORTS
! Models with a display: errors are reported by a number preceded by the letter "E"
(e.g. Error 2 = E2) and a short audio signal.
! Models without a display: errors are reported by the indicator lights flashing on the
control panel.
Only models with a display
Only models without a display
!
EN
103
If the fault persists, contact the Technical Assistance Centre.
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
1. No programme
works
Plug not connected to wall socket
Connect electric plug
O/I button not pressed
Press button
Door is open
Close door
No electricity
Check
2. Dishwasher
does not fill
with water
See point 1
Check
The water tap is closed
Open the water tap
The water supply hose is bent
Eliminate the bends in the hose
The filter of the water supply
hose is clogged
Clean the filter at the end of the
hose
3. Dishwasher
does not
discharge water
Filter is dirty
Clean filter
Drain pipe is bent
Eliminate the bends in the pipe
The drain pipe extension is not
correctly connected
Follow the instructions for connecting
the drain pipe carefully
The outlet connection on the
wall is pointing downwards not
upwards
Call a qualified technician
4. Dishwasher
discharges
water
continuously
Position of the drain pipe is too
low
Lift drain pipe to at least 40 cm
above floor level
5. Spray arms are
not heard to
rotate
Excessive amount of detergent
Reduce amount of detergent Use
suitable detergent
Item prevents arms from rotating
Check
Filtering plate and filter very dirty
Clean filtering plate and filter
This dishwasher is equipped with an overflow safety device that, in the event of a
problem, automatically discharges any excess water.
WARNING:
To ensure the correct operation of the overflow safety
device, we recommend not moving or tilting the dishwasher
during operation. Should it be necessary to tilt or move the
dishwasher, please ensure that the washing cycle is
complete and that no water remains inside the appliance.
Other faults
!
104
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
6. On electronic
appliances
without a
display: one or
more indicator
lights flashing
quickly
Water supply tap turned off
Switch off the appliance. Turn on the
tap. Re-set the cycle.
7. Dishes only
partially washed
See point 5
Check
Bottom of saucepans have not
been washed well
Burnt on food remains must be
soaked before putting pans in
dishwasher
Edge of saucepans have not
been washed well
Reposition saucepans
Spray arms are partially blocked
Remove spray arms by unscrewing
ring nuts clockwise and wash under
running water
The dishes have not been
loaded properly
Do not place the dishes too close
together
The end of the drain pipe is
immersed in water
The end of the drain pipe must not
come into contact with the outflow
water
An incorrect amount of detergent
has been measured out, or the
detergent is old and hard
Increase the measure according to
how dirty the dishes are, or change
detergent
The cap of the salt container is
not closed properly
Choose a more vigorous programme
The wash programme is not
thorough enough
Tighten it properly
8. Detergent not
dispensed or
partially
dispensed
Cutlery, dishes, pans, etc., stop
the detergent dispenser from
opening
Position dishes so as not to obstruct
the dispenser
9. Presence of
white spots on
dishes
Mains water is too hard
Check salt and rinse aid level and
regulate. Should the fault persist,
contact the Technical Assistance
Centre
10. Noise during
wash
The dishes knock against one
another
Re-check loading of dishes in the
basket
The revolving arms knock
against the dishes
Re-check loading of dishes in the
basket
11. The dishes
are not
completely dry
Inadequate air flow
Leave the dishwasher door ajar at
the end of the wash program to
allow the dishes to dry naturally
Rinse aid missing
Fill the rinse aid dispenser
!
EN
105
N.B.: Should any of the above situations result in a bad wash performance or insufficient
rinsing, remove dirt deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens
the dirt, making it difficult to remove with a subsequent wash.
If the malfunction continues, contact the Technical Assistance Centre, quoting the model of
the dishwasher. This is found on the plate on the upper section of the inside of the
dishwasher door, or on the warranty. This information will make it possible to take quicker,
more effective action.
The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in this booklet.
Moreover, the manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful to its
products without changing their essential characteristics.
Assistance and Warranty
The product is guaranteed under the law, and under the terms and conditions
stated on the warranty certificate included with the product. The certificate
should be stored and shown to an authorized Technical Assistance Centre in
case of need, together with the proof of purchase. You can also check the
warranty conditions on our website.
For assistance, please fill in the online form or contact us at the number
indicated on the support page of our website.
!
106
20. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
This appliance is marked a
cording to the European directive
2012/19/EUon Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences
for the environment) and basic components
(which can be re-used).
It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove
and dispose properly all pollutants,
and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is
!
WEEE should not be treated as
household waste;
!
WEEE should be handed over to the
relevant collection points managed by
the municipality or by registered
companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to
the retailer who has to collect it free of
charge on a one-to-one basis, as long as
the equipment is of equivalent type and
has the same functions as the supplied
equipment.
!
FR
107
Nous vous remercions d’avoir choisi un
lave-vaisselle Candy. Nous sommes
certains qu'il vous assistera fidèlement en
lavant tous les jours votre vaisselle en
toute sécurité.
Lisez attentivement cette notice pour
utiliser correctement et en toute sécurité
cet appareil électroménager et pour obtenir
des astuces utiles sur un entretien efficace.
N’utilisez le lave-vaisselle qu’après
avoir lu attentivement ces instructions. Nous
vous conseillons vivement de toujours
conserver cette notice à portée de main et en
bon état pour un éventuel futur propriétaire.
Veuillez vous assurer que l’appareil
électroménager est livré avec cette
notice d’instructions, le certificat de
garantie, l’adresse du centre d’assistance
et l’étiquette-énergie. Chaque produit est
identifié par un code unique à 16 chiffres,
également appelé « numéro de série »,
imprimé sur le certificat de garantie ou
sur la plaque signalétique que vous
trouverez à l’intérieur de la porte, sur le
côté droit supérieur. Ce code est une
sorte de carte d’identité personnelle du
produit dont vous aurez besoin pour
enregistrer le produit ou si vous avez
besoin de contacter le centre d’assistance
technique.
Fig. A
15
4
32
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. ALIMENTATION EN EAU
3. REMPLISSAGE DU SEL
4. RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
5. MISE EN PLACE DE LA VAISSELLE
6. INFORMATIONS POUR LES
LABORATOIRES D’ESSAIS
7. REMPLISSAGE DU DÉTERGENT
8. TYPES DE DÉTERGENTS
9. REMPLISSAGE DU PRODUIT DE
RINÇAGE
10.
NETTOYAGE DES FILTRES
11.
CONSEILS PRATIQUES
12.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
13.
DESCRIPTION DU PANNEAU DE
COMMANDE
14.
DONNÉES TECHNIQUES
15.
SÉLECTION DU PROGRAMME ET
FONCTIONS SPÉCIALES
16.
SMART TOUCH
17.
LÉGENDE DES PROGRAMMES
18.
UNITÉ ADOUCISSEUR DE L’EAU
19.
DÉPANNAGE ET GARANTIES
20.
CONDITIONS AMBIANTES
Index
!
108
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
!
Cet appareil a pour vocation
d’être utilisé au sein du foyer, ou
dans ces différentes situations:
−
zones réservées au personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements
de travail;
− exploitations agricoles ;
− par les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements résidentiels;
− environnement de type bed
and breakfast.
Une utilisation autre que domestique,
comme par exemple une utilisation
commerciale par des experts ou
des utilisateurs formés, est
à exclure même dans les
applications susmentionnées. Si
l’appareil est utilisé de manière
incompatible avec les utilisations
décrites ci-dessus, la durée de
vie de l’appareil pourrait être
réduite et la garantie du fabricant
serait annulée.
Tout dommage causé à
l'appareil ou tout dommage ou
perte dérivant d’une utilisation
non conforme à l’utilisation dans
un foyer (même si l’utilisation en
est faite au sein du foyer) ne
permettra pas de recours auprès
du fabricant, comme il est établi
par la loi.
!
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, et des personnes présentant
des capacités physiques, motrices
ou mentales réduites ou bien
manquant de connaissances et
d’expérience, si elles sont sous
la surveillance d’une personne
donnant des instructions pour
une utilisation en toute sécurité
de l’appareil, et qu’elles en ont
compris les risques. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le
lave-vaisselle. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
! Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
! Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
!
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son représentant
ou des personnes qualifiées
afin d’éviter tout risque. Nous
recommandons d'utiliser une
pièce originale, qui peut être
demandée auprès
du Centre
d’assistance technique.
!
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exclusivement
avec les tuyaux fournis (ne pas
réutiliser les anciens tuyaux).
!
FR
109
!
La pression hydraulique doit
être comprise entre 0,08 MPa
et 0,8 MPa.
! Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
par des tapis ou de la moquette.
! Le positionnement de l’appareil
doit permettre un accès facile
à la prise de courant après
installation.
!
Les détails techniques (tension
d’alimentation et courant) sont
indiqués sur la plaque signalétique
du produit.
! S’assurer que le système
électrique est raccordé à la
terre, qu’il respecte toutes les
lois applicables et que la prise
est compatible avec la fiche de
l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour des
blessures ou des dégâts
matériels imputables à un
mauvais raccordement de la
ligne de terre.
! S'assurer que le lave-vaisselle
n'écrase pas les câbles
d'alimentation.
! L'utilisation d’adaptateurs, de
prises multiples et/ou de rallonges
est déconseillée.
!
Avant de nettoyer ou d’effectuer
l’entretien du lave-vaisselle,
débrancher l’appareil et fermer
le robinet d’arrivée d’eau.
! Ne pas tirer sur le cordon
d'alimentation ni sur l'appareil
pour le débrancher.
!
Ne pas laisser l'appareil exposé
aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.).
! S’appuyer ou s’asseoir sur la
porte ouverte du lave-vaisselle
risque d’entraîner son basculement.
! Le lave-vaisselle est conçu
pour laver des ustensiles de
cuisine normaux. Les objets
contaminés par de l'essence,
de la peinture, des traces
d'acier ou de fer, des produits
chimiques corrosifs, acides ou
alcalins ne doivent pas être
lavés au lave-vaisselle.
ATTENTION
Les couteaux et autres
ustensiles avec des parties
pointues ou coupantes doivent
être rangés avec les pointes
en bas ou horizontalement.
Branchements électriques et
consignes de sécurité
!
110
!
S'il y a un dispositif d'adoucissement
de l'eau dans l'habitation, il
n'est pas nécessaire d'ajouter
du sel dans l'adoucisseur monté
dans le lave-vaisselle.
! En cas de panne ou de
mauvais fonctionnement de
l'appareil, l'éteindre, fermer le
robinet d'arrivée d'eau et ne
pas toucher à l'appareil. Les
travaux de réparation ne
doivent être effectués que par
le Centre d’assistance technique
et seules des pièces détachées
originales doivent être montées.
Le non-respect de ces instructions
peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
! S’il s’avère nécessaire de
déplacer la machine après
avoir enlevé l'emballage, ne
pas essayer de la soulever par
le bas de la porte. Ouvrir
légèrement la porte et soulever
l'appareil en tenant le dessus.
En apposant un marquage
sur ce produit, nous confirmons,
sous notre responsabilité, que
ce produit est totalement conforme
à toutes les normes européennes
relatives à la sécurité, à la
santé et à l’environnement.
! Sortir tous les éléments de
l’emballage.
! Ne pas installer et ne pas
utiliser le lave-vaisselle s’il est
endommagé.
!
Respecter les instructions fournies
avec le produit.
Installation
ATTENTION
Conserver les matériaux
d’emballage hors de portée
des enfants.
!
FR
111
2. ALIMENTATION EN EAU
!
Les tuyaux de vidange et de remplissage
peuvent être orientés de façon indifférente
vers la droite ou vers la gauche.
!
La pression hydraulique doit être comprise
d'un minimum de 0,08 MPa à un maximum
de 0,8 MPa.
!
Il est nécessaire de prévoir un robinet en
amont du tube de chargement pour isoler
la machine du système hydraulique,
quand celle-ci ne fonctionne pas (fig. 1B).
! Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour
la prise d'eau avec un embout fileté 3/4"
(fig. 2).
! Le tuyau d'alimentation "A" devra être
vissé à un robinet d'eau "B" à l'aide de
l'attache 3/4" en s'assurant que le collier
est bien serré.
! Si nécessaire il est possible de rallonger
le tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cette
rallonge de tube est disponible auprès du
service après-vente.
! Si la machine est branchée à des tuyauteries
neuves, ou qui n'ont pas étéutilisées pendant
une longue période, faire couler l'eau
pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d'alimentation. On évitera
ainsi la formation de dépôts de sable ou de
rouille qui pourraient boucher le filtre d'entrée
de l'eau.
1
B
2
B
A
L'appareil doit être relié à l'arrivèe
d'eau, exclusivement avec le tuyaux
fournis. Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
Le lave-vaisselle peut-être relié de façon
indifférente à l'eau froide ou chaude à
condition que la température ne
dépasse pas les 60°C.
!
112
CERTAINS MODÈLES peuvent comprendre
un ou plusieurs des éléments suivants:
! COUPURE DE L’EAU (fig. 3)
Le système de coupure de l’eau a été
conçu pour améliorer la sécurité de votre
appareil. Le système évite les inondations
qui pourraient être provoquées par un
dysfonctionnement de la machine ou dues
à la rupture des tuyaux en caoutchouc et
en particulier du tuyau d’arrivée d’eau.
Mode de fonctionnement
Un puisard situé à la base de l’appareil
recueille les éventuelles fuites d’eau et fait
fonctionner un capteur qui déclenche une
vanne placée sous le robinet d’eau et
bloque l’eau, même si le robinet est
entièrement ouvert.
Si le boîtier «A» contenant les parties
électriques est endommagé, débranchez
immédiatement la fiche de la prise de
courant. Pour garantir un fonctionnement
parfait du système de sécurité, le tuyau avec
le boîtier «A» doit être raccordé au robinet
comme cela est montré sur lafigure.
Il ne faut pas couper le tuyau d’arrivée d’eau
car il contient des parties sous tension.
Si le tuyau n’est pas suffisamment long pour
un raccordement correct, il faut le remplacer
par un tuyau plus long.
Vous pouvez obtenir ce tuyau en vous
adressant au centre d’assistance technique.
3A
! AQUASTOP (fig. 4):
un dispositif situé dans le tube
d’alimentation qui interrompt le débit
d’eau si le tube s’abîme. Dans ce cas-là,
une marque rouge apparaîtra dans la
fenêtre «A» et il faudra remplacer le
tube. Pour dévisser l’écrou, appuyez sur
le dispositif de verrouillage unidirectionnel
«B».
B
A
4
!
AQUAPROTECT - TUBE D’ALIMENTATION
AVEC PROTECTION (fig. 5):
En cas de fuite d’eau au niveau du tube
interne principal «A», la gaine de
confinement transparente «B» retiendra
l’eau pour permettre de terminer le cycle
de lavage. À la fin du cycle, contactez le
centre d’assistance technique pour
remplacer le tube d’alimentation.
B
A
5
Dispositifs de sécurité
hydraulique
Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un
dispositif de sécurité anti-débordement
qui, si l’eau dépasse les niveaux normaux
en raison de dysfonctionnements, bloque
automatiquement le débit d’eau et/ou
vidange les quantités excessives.
!
FR
113
! Pour la vidange, introduire le tuyau dans
l'installation de vidange, en prenant soin
de ne pas le plier car l'écoulement des
eaux s'en trouverait perturbé (fig. 6).
! Le tuyau de vidange fixe doit avoir au
moins un diamètre intérieur de 4 cm et
doit être placé à une hauteur minimum de
40 cm.
!
Pour éviter les odeurs, nous recommandons
de prévoir un siphon (fig.6X). Si
nécessaire il est possible de rallonger le
tube de vidange jusqu'à 2,5 mètres en le
maintenant cependant à une hauteur
maximum de 85 cm du sol. Cette rallonge
de tube est disponible auprès du service
après-vente.
! L'extrémité recourbée du tuyau de
vidange peut être accrochée au bord d'un
évier, mais ne doit pas rester immergée,
pour éviter le siphonnage de l'appareil
pendant le programme de lavage (fig. 6Y).
! En cas d'installation sous un dessus
continu, le coude doit être fixé
immédiatement sous le dessus au point
le plus haut possible (fig. 6Z).
! Pendant l'installation de la machine,
contrôler que les tubes de remplissage et
de vidange ne sont pas pliés.
6
Z
Y
X
Raccordement à la vidange
!
114
3. REMPLISSAGE DU SEL
(Fig. A "1")
! L’apparition de taches blanches sur la
vaisselle est généralement un signe qui
permet savoir que le sel est manquant.
! Sur le fond de la machine se trouve le
bac à sel pour la régénération de
l'adoucisseur d'eau.
! Il est important de n’utiliser que le sel
spécifiquement prévu pour les lavevaisselle
.
Autres types de sel contenant de sensibles
percentages de substances insolubles qui
pourraient avec le temps rendre inèfficace le
système de l'adoucisseur.
! Pour introduire le sel, dévisser le bouchon
du bac.
! Pendant l'opération de remplissage un
peu d'eau débordera: continuez à verser
le sel jusqu'à ce que le réservoir soit plein
(mélanger à l'aide d'une cuillère). Après
cette opération nettoyer le filetage en
enlevant les résidus de sel; revisser le
bouchon.
! Pour une utilisation optimale de l’appareil,
le réservoir à sel, dont la capacité varie
de 1,5 à 1,8 kg, doit être rempli de temps
en temps en fonction du réglage opéré
sur l’adoucisseur d’eau.
Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ
lancer un cycle de lavage complet ou le
programme PRE-LAVAGE/TREMPAGE/
RINCAGE.
Ce n'est qu'au cours de la phase
d'installation de la machine à laver la
vaisselle qu'il faudra, après avoir
remplí complètement le bac à sel,
ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle
déborde du bac.
!
FR
115
4. RÉGLAGE DU PANIER
SUPÉRIEUR
! Si vous utilisez régulièrement des assiettes
d’un diamètre compris entre 29 cm et
32,5 cm, placez-les dans le panier
inférieur après avoir placé le panier
supérieur en haut, comme cela est
montré
ci-dessous (en fonction du modèle):
Type "A":
1.
Tournez les blocs avant «A» vers
l’extérieur;
2.
Enlevez le panier et remontez-le dans
la position supérieure;
3. Remettez les blocs «A» dans la
position d'origine.
Les plats mesurant plus de 20 cm de
diamètre ne peuvent plus être placés dans
le panier supérieur et il est impossible
d'utiliser les supports mobiles quand le
panier est dans la position supérieure.
Type "A"
A
A
Type "B":
(UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC
DÉCLIC FACILE):
1.
Enlevez le panier supérieur;
2.
Tenez le panier des deux côtés et
soulevez-le vers le haut (fig. 1).
Les plats mesurant plus de 20 cm* de
diamètre ne peuvent plus être placés dans
le panier supérieur et il est impossible
d'utiliser les supports mobiles quand le
panier est dans la position supérieure.
* Dans les modèles équipés d’un troisième
panier, les plats mesurant plus de 14 cm de
diamètre ne peuvent plus être rangés dans
le panier supérieur.
RÉGLAGE DU PANIER SUR LA POSITION
INFÉRIEURE:
1.
Tenez le panier des deux côtés et
soulevez-le délicatement vers le haut (fig. 1);
2.
Puis lâchez-le lentement dans la
position correcte (fig. 2).
N.B.: NE SOULEVEZ JAMAIS ET NE
BAISSEZ JAMAIS LE PANIER D’UN
SEUL CÔTÉ UNIQUEMENT (fig. 3).
ATTENTION:
Nous recommandons d’ajuster le panier
avant d’y placer les plats.
Type "B"
1
3
a
b
a
b
2
!
116
5. MISE EN PLACE DE LA
VAISSELLE
!
Le panier supérieur est pourvu de supports
mobiles accrochés au bord latéral et
pouvant occuper 4 positions.
! Sur la position basse (A-A1) les supports
servent pour recevoir les tasses à thé, à
café, les couteaux longs et les louches.
Aux extrémités des supports, vous
pouvez suspendre les verres à pied.
!
Quand les supports occupent la position
haute (B-B1) ils permettent de placer les
assiettes plates et creuses (diameter
maximal 19 cm). Ayez soin de placer les
assiettes creuses verticalement et en
tournant leur partie concave vers l'avant
de la machine; laisser toujours de
l'espace entre chaque assiette pour que
l'eau circule librement.
!
Nous vous conseillons de ranger les plats
de grande dimension, dont le diamètre
est d'environ 26 cm, légèrement inclinés
vers l'avant de façon à favoriser l'introduction
du panier à l'intérieur de la machine.
!
Le panier supérieur a été étudié afin d’offrir
une flexibilité d’utilisation maximale en
permettant le chargement de verres,
tasses, petites assiettes e contenants de
petites dimensions.
Un chargement standard journalier est
indiqué dans les fig. 1 et 2.
Panier supérieur (fig. 1)
Panier supérieur (fig. 2)
! Dans le panier inférieur vous placerez les
casseroles, les poêles, les soupières, les
saladiers, les couvercles, les plats et les
assiettes plates et creuses.
! Les couverts doivent être places manche
vers le bas dans le panier à couverts, que
l'on placera à son tour dans le panier
inférieur (fig. 6) en s'assurant qu'il n'entrave
pas la rotation des bras de lavage.
Utilisation du panier supérieur
Utilisation du panier inférieur
!
FR
117
! Le panier inférieur est doté d’une grille
centrale mobile (fig. 3 et 4) qui permet un
chargement toujours stable et optimal des
assiettes, même quand dimensions et les
formes ne sont pas standards.
-
POSITION "A": pour le chargement d’assiettes
standards ou pour le Chargement exclusif
de poêles, saladiers etc…
- POSITION "B": pour les assiettes de
formes particulières même si sont de
dimensions standards (assiettes creuses
très profondes, assiettes carrées, assiettes
sans rebords etc…).
- POSITION "C": pour les assiettes plates,
plus grandes que la moyenne et/ou De
formes particulières (carrées, hexagonales,
ovales, plats à pizza etc…).
3
A
B
4
A
C
! Les assiettes de taille réduite, comme par
exemple les assiettes à dessert, doivent
être chargées dans le panier inférieur
comme indiqué sur la figure 5 en
positionnant vers l’extérieur ("E") les
supports orientables prévus à cet effet.
Pour les assiettes normales ou de
grandes dimensions, les supports doivent
être orientés vers l’intérieur ("A").
Panier supérieur (fig. 5)
5
E
D
Un chargement standard journalier est
indiqué dans les fig. 6
Panier inférieur (fig. 6)
6
Le rangement rationnel et correct de la
vaisselle est la condition essentielle pour
obtenir un excellent lavage.
ATTENTION
Si les petites assiettes sont positionnées
sans avoir mis les supports mobiles
dans la bonne position, le bras de
lavage inférieur peut alors être bloqué
par ces assiettes.
!
118
Panier à couverts (fig. 7)
Le panier à couverts est formé de deux
parties offrant ainsi différentes possibilités
de chargement . La séparation en deux
parties du panier se fait en faisant glisser,
dans le sens horizontal, les deux parties
l'une par rapport à l'autre et vice versa pour
les ré-enclencher. Le couvercle du panier à
couverts peut être retiré pour permettre
différentes possibilités de chargement.
7
! Le troisième panier à été conçu pour
accueillir tous les objets encombrants,
comme par exemple les ustensiles petits,
long ou plats. En libérant les paniers
inférieurs de ces objets, le chargement du
lave-vaisselle se fait de manière plus
aisée, en permettant par exemple de
charger dans le panier du bas à la fois
assiettes et casseroles.
! Dans le troisième panier, vous pouvez
charger les ustensiles suivants : tasses et
soucoupes à café, bols à desserts ou glace,
coupelles pour apéritif, grand couteaux et
cuillères, râpe à fromage et tout accessoire
de forme plate pour le petit électroménager
(exemple: lames de mixeur).
! Pour obtenir les meilleures prestations de
lavage, il est conseillé de charger les
objets avec la partie creuse vers le bas
(exemple: soucoupes e bols).
! Le troisième panier peut être facilement retiré
du lave-vaisselle, en retirant les arrêts de sécurité
qui se trouvent à l’extrémité des glissières.
! Le troisième panier à été étudié pour offrir
un maximum de flexibilité à l’utilisation.
Grâce à la division en trois niveaux
inclinés et à l’absence de grilles fixes, il
est possible de charger selon les
combinaisons: uniquement des tasses et
des soucoupes à café, uniquement des
ustensiles plats et longs (louches, grands
couteaux) ou bien un chargement mixés.
Un chargement standard journalier est
indiqué dans la fig.8
Troisième panier (fig. 8)
8
Le panier inférieur possède un dispositif
d’arrêt automatique permettant son
extraction en toute sécurité, très utile
aussi lors du chargement complet du
lave-vaisselle. L’extraction total du
panier inférieur est nécessaire afin de
charger le sel ainsi que pour le
nettoyage du filtre et de l’entretien
dinaire de la machine.
Utilisation du troisième panier
ATTENTION
Le troisième panier n’est pas conçu pour
le
chargement libre des couverts. L’absence de
grilles fixes de support peut entrainer la chute
dans les paniers inférieurs de petits objets.
!
FR
119
Le panier inférieur avec les accessoires
ZOOM (fig.9) qui vous permettent d’empiler
des plats de différentes tailles et formes
fermement sur le côté gauche du panier.
Les accessoires vous permettent de profiter
pleinement des avantages du programme
ZOOM.
9
6. INFORMATIONS POUR
LES LABORATOIRES
D’ESSAIS
Pour toute demande d’informations relatives
aux essais comparatifs et aux mesures
sonores (selon les normes EN), merci de
vous adresser:
testinfo-dishwasher@candy.it
Dans votre, demande, merci de spécifier le
modèle ainsi que le numéro de série du
lave-vaisselle (cf. étiquette données).
ACCESSOIRES ZOOM
(UNIQUEMENT CERTAINS MODÈLES)
Il est possible d’enlever les supports
en caoutchouc souple.
!
120
7. REMPLISSAGE DU
DÉTERGENT
(Fig. A "2")
Les lessives non adaptées (comme cettes
pour le lavage à la main) ne contiennent
pas les ingrédients appropriés au lavage en
machine et empêchent le fonctionnement
correct de l'appareil.
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de
la porte (fig. A "2"). Si le couvercle du
récipient est fermé, pour l'ouvrir il suffit
d'appuyer sur le bouton d'accrochage (A): à
la fin de chaque programme de lavage, le
couvercle est toujours ouvert, prêt pour
l'utilisation suivante.
Les doses de lessive peuvent varier selon
le degré de salissure et le type de vaisselle.
Nous conseillons de verser de 20 à 30 g de
lessive dans le bac "lavage" (B).
Après le versement du détergent dans le
bac à lessive, fermer le couvercle, tout
d’abord en le glissant vers la gauche (1)
puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Comme les lessives ne sont pas toutes de
même nature, consulter aussi les instructions
sur les emballages. Nous rappelons que
des quantités insuffisantes de lessive
peuvent éliminer la saleté de façon
incomplète, tandis qu'une dose excessive
de lessive, non seulement n'améliore pas
les résultats de lavage, mais est un
gaspillage.
Le produit de lavage
Il est indispensable d'utiliser de la lessive en
poudre, liquide ou en pastilles spécialement
destiné aux machines à laver la vaisselle.
Charger la lessive
ATTENTION
Dans le panier inférieur, ne pas
charger d’assiette ou de
couvert qui
empêche l’ouverture
du couvercle du
récipient à lessive ou obstrue la
dispersion de la lessive.
Ne pas exagérer dans l'utilisation de
la lessive, c'est contribuer à limiter la
pollution de l'environnement.
!
FR
121
8.
TYPES DE DÉTERGENTS
Les produits de lavage en tablettes des
différents producteurs se dissolvent à des
vitesses différentes. Donc dans les
programmes rapides, certaines tablettes, ne
se dissolvant pas complètement, peuvent
ne pas être totalement efficaces. Avec les
tablettes, il est donc conseillé de sélectionner
des programmes plus longs afin de garantir
la dissolution complète du produit de lavage.
Les produits de lavage concentrés, à
alcalinité réduite et avec enzymes
naturelles, combinés à des programmes de
lavage à 50°C, permettent de réduire
l’impact sur l’environnement tout en respectant
la vaisselle et le lave-vaisselle. Les programmes
de lavage à 50°C ont été spécialement
pensés pour optimiser les propriétés de
dissolution de la saleté par les enzymes,
permettant ainsi d’obtenir, avec les produits
de lavage concentrés, les mêmes résultats
que des programmes à 65°C.
Les produits de lavage qui contiennent
aussi le produit de rinçage doivent être
introduits dans le bac à produit de lavage.
Le bac à produit de rinçage doit être vide
(dans le cas contraire, régler le dosage du
produit de rinçage sur le minimum avant
d’utiliser des produits de lavage combinés).
Si vous envisagez d’utiliser des produits
lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en
1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple
ceux composés de sel et/ou d’agents de
rinçage, nous vous conseillons de:
! Lire attentivement et de suivre les
instructions du fabricant, notées sur les
emballages;
! La performance de certains produits
lessiviels composés de sel/adoucisseur
d’eau dépend de la dureté de votre eau.
Vérifiez que le niveau de dureté de votre
eau est inclus dans l’échelle de
performance donnée sur l’emballage du
produit lessiviel.
Si l’utilisation de ce type de produits ne
donne pas de résultats de lavage
satisfaisants, s’adresser au producteur
du produit de lavage.
Dans certains cas l’utilisation de détergents
combinés peut occasionner:
! dépots de calcaire sur la vaisselle ou
dans le lave-vaisselle;
! une réduction des performances lors du
lavage et du séchage.
Rappel: l’utilisation de produits de lavage
combinés “Tout en un” rend superflue
l’utilisation des témoins de manque de
sel et de produit de rinçage (présents
seulement sur certains modèles).
En cas de problème de lavage et/ou de
séchage, il est conseillé de reprendre
l’utilisation des produits traditionnels (sel,
produit de lavage, produit de rinçage).
Dans ce cas, il est recommandé de:
! Remplir de nouveau les bac à sel et à
produit de rinçage;
! Exécuter un cycle de lavage normal à
vide.
NB: en revenant à l’utilisation de sel de type
traditionnel, plusieurs cycles de lavage
seront nécessaires avant que le système
d’adoucissement de l’eau soit de nouveau
optimal.
Produits de lavage en tablettes
Pour obtenir des résultats de lavage
satisfaisants, les tablettes DOIVENT
être introduites dans le bac à produit
de lavage et PAS directement dans la cuve.
Produits de lavage concentrés
Produits de lavage combinés
Produits de lavage combinés
"Tout en un"
Tout problème dû au résultat direct
de
l’utilisation de ces produits combinés
n’est pas couvert par notre garantie.
!
122
9. REMPLISSAGE DU
PRODUIT DE RINÇAGE
(Fig. A "3")
Cet additif qui est introduit automatiquement
à
la dernière opération de rinçage, assure le
séchage rapide de la vaisselle et évite la
formation sur celle-ci de taches blanchâtres.
A la gauche du bac à lessive se trouve le
réservoir du produit de rinçage (fig. A"3").
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le
marquage prévu à cet effet et, en même
temps, tirer la languette vers le haut. Utiliser
toujours un produit de rinçage adapté au
lave-vaisselle automatique. Il est possible
de contrôler le niveau du produit de rinçage
au moyen du voyant optique (C) placé sur
le distributeur.
PLEIN
VIDE
reflet sombre
reflet clair
Le réglage (D) est situé sous le couvercle et
peut être réglé au moyen d'une pièce de
monnaie. La position conseillée est 4. La
présence de calcaire dans l'eau se
manifeste soit par la présence d'incrustation,
soit par le degré de séchage. C'est
pourquoi il est important de régler le débit
du produit de rinçage pour obtenir des
prestations optimales. Dans le cas où la
vaisselle présente des dépôts à la fin du
lavage, diminuer le réglage d'une position.
Dans le cas de vaisselle présentant des
marques ou auréoles blanchâtres, augmenter
le réglage d'une position.
Le produit de rinçage
Charger le produit de rinçage
Réglage de dosage du produit
de rinçage de 1 à 6
!
FR
123
10. NETTOYAGE DES
FILTRES
(Fig. A "4")
Le système de filtrage (fig.A "4") est constitué par:
A. un réservoir central qui retient les
grosses particules;
B. un micro filtre autonettoyant, situé
sous la plaque métallique, qui piège les
micro salissures pour garantir un
rinçage parfait;
C. une plaque métallique qui filtre
continuellement l’eau de lavage.
! Afin d’obtenir d’excellents résultats de lavage
dans le temps, les filtres doivent être
contrôlés et nettoyés après chaque lavage.
! Pour retirer le micro filtre, il vous suffit de
tourner la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (fig.1).
! Pour un entretien facilité, le réservoir
central est amovible (fig.2).
! Retirer la plaque métallique (fig.3) et
laver l’ensemble du système de filtrage
sous le robinet d’eau. Si nécessaire, une
petite brosse peut être utilisée.
! L’entretien du micro filtre autonettoyant
est limité , un contrôle, toutes les deux
semaines d’utilisation, est suffisant. Néanmoins,
après chaque lavage il est recommandé
de vérifier que le réservoir central et la
plaque métallique ne sont pas obstrués.
ATTENTION
Après le nettoyage des filtres,
assurez
vous qu’ils sont
correctement replacés
et que la plaque métallique est
correctement mise au fond de la cuve
du lave vaisselle. Assurez vous que le
micro filtre est bien revissé, dans le
sens des aiguilles d’une
montre, car
une mauvaise mise
en place peut
entraîner une perte d’efficacité de l’appareil.
Ne jamais se servir de l’appareil sans
les filtres.
!
124
11. CONSEILS PRATIQUES
!
Avant de ranger la vaisselle dans la
machine, enlever les résidus de nourriture
(os, arêtes, restes de viande ou de
légumes, résidus de café, é pluchures de
fruits, cendres de cigarettes, curedents
etc...) afin d'éviter d'obstruer les filtres, la
vidange et les gicleurs des bras de lavage.
! Eviter de rincer la vaisselle avant de la
placer dans la machine.
! Si les poêles et les casseroles sont
excessivement incrustées de restes de
mets brûlés, nous vous conseillons de les
laisser tremper avant le lavage.
! Ranger la vaisselle avec l'ouverture
tournée vers le bas.
! Si possible, éviter que les différentes
pièces se touchent; une installation
correcte donnera de meilleurs résultats
de lavage.
! Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que
les bras de lavage tournent sans obstacle.
! Les casseroles et autre ustensiles qui
présentent des résidus de nourriture très
tenaces ou brûlés devront être mis à
tremper dans de l'eau avec de la lessive
pour lave-vaisselle.
! Pour un lavage parfait de l'argenterie, il
faut:
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser,
surtout si on l'a utilisée avec de la
mayonnaise, des œufs, du poisson,
etc..;
b) ne pas l'asperger de lessive;
c) ne pas la mettre en contact avec
d'autres matériaux.
! Au cas où l'on voudrait laver à pleine
charge, ranger la vaisselle dans le lave-
vaisselle dès que le repas est terminé et
en effectuant éventuellement leprogramme
TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID)
pour ramollir la saleté et éliminer les
résidus les plus gros entre chaque
charge-ment en attendant d'effectuer le
programme de lavage complet.
! En présence de saleté peu consistante
ou de paniers peu chargés, sélectionner
le programme ECONOMIQUE en suivant
les instructions indiquées dans la liste
des programmes.
! Il est bon de se rappeler que toute la
vaisselle n'est pas adaptée au lavage
en machine; nous déconseillons de
mettre des pièces en matériau
thermoplastique, des couverts à poignée
en bois ou en plastique, des casseroles à
poignée en bois, de la vaisselle en
aluminium, en cristal ou en verre plombé
si ce n'est pas spécifiquement indiqué.
!
Certaines décorations tendent à s'estomper,
par conséquent nous conseillons de laver
plusieurs fois en machine une seule pièce
et, seulement après s'être assuré qu'elle
ne se décolore pas, d'y mettre tout le
chargement.
! Nous conseillons de ne pas laver de
couverts en argent avec des couverts en
acier oxydable pour éviter qu'il ne se
produise de réaction chimique entre eux.
! Pour éviter d'éventuelles projections de
gouttelettes provenant du panier supérieur,
retirer d'abord le panier inférieur.
! Si vous laissez la vaisselle encore quelques
temps dans la machine, ouvrez légèrement
la porte pour favoriser la circulation de l'air et
améliorer encore le séchage.
Que faire pour avoir d'excellents
résultats de lavage
Que faire pour economiser
Ce qu'on ne doit pas laver
Quand on achète de la vaisselle
neuve, s'assurer toujours qu'elle est
adaptée au lavage en machine.
Suggestions à la fin du
programme
!
FR
125
12. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
(Fig. A “5”)
! Pour le nettoyage externe de la machine,
ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs
mais uniquement un chiffon avec du
savon et de l’eau.
! Le lave-vaisselle ne réclame aucun
entretien spécial car la cuve de lavage
est autonettoyante.
!
Nettoyer périodiquement le joint en caoutchouc
de la porte avec un chiffon
humide de
façon à éliminer éventuellement
les traces
de déchets ou de produit de rinçage.
! Le nettoyage de votre lave-vaisselle est
recommandé afin d’éliminer les dépôts de
calcaire ou de saleté. Nous vous suggérons
d’exécuter un cycle de nettoyage périodiquement
avec des produits spécifiques. Lors des
opérations de nettoyage, le lavevaisselle
doit être vide.
!
Si, malgré le nettoyage normal de la plaque
et du filtre vous notez que la
vaisselle ou
les casseroles sont insuffisamment
lavées ou
rincées, contrôler que les orifices des
bras rotatifs (fig.A "5") sont propres.
Si cela est nécessaire, nettoyer les de la
façon suivante:
A. Pour démonter le bras supérieur,
tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avec
le marquage stop inscrit sur la flèche
(fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1)
en le maintenant enfoncé puis dévissez
le dans le sens des aiguilles d’une
montre (pour le remonter procédez de
la même manière, mais en le vissant
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre). Le bras de lavage
inférieur peut être démonté facilement
en le tirant vers le haut (fig.2).
B. Passez le bras de lavage sous un
robinet d’eau pour éliminer toute saleté.
C. Ensuite, replacez le bras de lavage dans
la
même position, en pensant à positionner
le
bras supérieur en face du marquage stop.
! La cuve, ainsi que la contre-porte sont en
acier inoxydable. Si toutefois vous devez
constater des taches d'oxydation, celles-
ci seraient imputables seulement à une
présence importante de sels de fer en
suspension dans l'eau.
! Pour retirer les taches, il est conseillé
d'employer un abrasif à grains très fins.
Ne pas utiliser de substance chlorée ou
de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède
un
adoucisseur et il est conseillé l'usage de
sel pour éviter la formation de dépôt
blanchâtre sur la vaisselle.
En cas de présence de taches blanchâtres,
il est conseillé avant tout d'intervenir sur le
réglage du produit de rinçage en l'augmentant
d'une unité.
11b
2
Après chaque lavage, fermer le robinet
d'eau pour isoler le lave-vaisselle de
l'installation hydraulique d'alimentation et
appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
arrêter le fonctionnement de la machine. Si
la machine doit rester inutilisée un certain
temps, il est nécessaire de procéder aux
opérations suivantes:
APRES L'UTILISATION
!
126
1. Exécuter un programme de lavage sans
vaisselle avec lessive pour dégraisser
la machine.
2. Débrancher la prise électrique.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. Remplir le réservoir du produit de
rinçage.
5. Laisser la porte légèrement ouverte.
6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
7. Si la machine est laissée dans des
pièces où la température est inférieure
à 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries
risque de geler. Par conséquent, porter
la température ambiante à plus de 0°C
et attendre environ 24 heures avant
d'activer la machine.
!
FR
127
13. DESCRIPTION DU
PANNEAU DE
COMMANDE
F
Bouton "DÉPART/RÉINITIALISATION" (démarrer/annuler le programme)
G Voyant "SÉLECTION DES OPTIONS"
H Afficheur numérique
I Légende des programmes
L Area SMART TOUCH
A Bouton "MARCHE/ARRÊT"
B Bouton "SÉLECTION DU PROGRAMME"
C Bouton "DÉPART DIFFÉRÉ"
D Bouton d’option "Smart Door"
E Bouton d’option "ALL IN 1"
14. DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS
ENCASTRABLE
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
DONNÉES TECHNIQUES (Voir plaque signalétique)
16
9 personnes
Mini 0,08 - Maxi 0,8
Voir plaque signalétique
DEMI-INTÉGRÉ
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 personnes
POSE LIBRE
SANS TOP
59,8x82x58
117
13
8 personnes
AVEC TOP
60x85x60,9
120
Configurations des places (EN 50242)
Capacité avec casseroles et vaisselle
Pression de l’alimentation en eau (MPa)
Fusible / Alimentation électrique / Tension d’alimentation
DONNÉES
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm)
Profondeur avec porte ouverte (cm)
!
128
15. SÉLECTION DU
PROGRAMME ET
FONCTIONS SPÉCIALES
! Ouvrez la porte et placez la vaisselle sale
dans l’appareil.
! Appuyez sur le bouton «MARCHE/ARRÊT».
Deux tirets s’afficheront.
! Choisissez un programme en appuyant
sur le bouton «SÉLECTION DU
PROGRAMME».
! Pour sélectionner une option, appuyez
sur la touche correspondante (le voyant
s'éclaire).
Vous pouvez sélectionner ou désélectionner
les touches option DANS UN DÉLAI de une
minute après le début du programme.
! Appuyez sur le bouton «DÉPART». La
durée du programme s’affichera en
alternant les heures et les minutes [par
ex. 1 h (1 heure) / 25 (25 minutes)].
! Quand la porte sera fermée et après le
retentissement d’un signal audible, le
programme démarrera automatiquement.
L’afficheur montrera le temps restant
jusqu’à la fin du cycle.
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur
de salissure, capable d’analyser la
turpidité de l’eau durant tous les phases
des programmes « AUTOMATIQUES »
(voir légende des programmes) ; grâce à
ce dispositif, les paramètres du cycle de
lavage sont automatiquement adaptés à la
quantité réelle de salissure sur la vaisselle.
Car la turpidité de l’eau est liée à la quantité
de salissure sur la vaisselle. Par conséquent,
d’excellents résultats de lavage sont garantis
tout en optimisant la consommation d’eau et
d’énergie.
Les programmes « IMPULSE » utilisent une
technologie de lavage par impulsion, qui
réduit la consommation et le bruit tout en
améliorant les performances.
L’ouverture de la porte quand un
programme est en cours est déconseillée,
en particulier durant les phases centrales
de lavage et de rinçage chaud final. Si la
porte est ouverte pendant qu’un programme
est en cours (par exemple, pour rajouter de
la vaisselle), la machine s’arrête néanmoins
automatiquement et l’afficheur montre le
temps restant avant la fin du cycle. Fermez
la porte, sans appuyer sur aucun bouton.
Le cycle redémarrera à partir de l’endroit où
il était arrivé.
Configurations du programme
Programmes «AUTOMATIQUES»
(uniquement sur certains modèles)
Programmes «IMPULSE»
Le fonctionnement « intermittent » de la
pompe de lavage ne doit PAS être
considéré comme un dysfonctionnement.
C’est une caractéristique du lavage par
impulsion et il faut donc le considérer
comme un élément normal du programme.
Interruption d’un programme
(Uniquement pour les modèles pose libre)
Un programme en cours peut être
interrompu sans ouvrir la porte, en
appuyant sur le bouton «MARCHE/ARRÊT».
Dans ce cas-là, appuyez simplement
sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» à
nouveau pour redémarrer le cycle à
l’endroit où il était arrivé.
ATTENTION
Si vous ouvrez la porte durant le cycle
de séchage, un signal sonore intermittent
vous avertit que le cycle de séchage
n’est pas encore terminé.
!
FR
129
Pour changer ou annuler un programme en
cours, effectuez les opérations suivantes:
! Ouvrez la porte (uniquement sur les
modèles encastrables).
! Maintenez le bouton «RÉINITIALISATION»
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
«00» s’affichera et des signaux audibles
retentiront.
! Le programme en cours sera annulé.
Deux tirets s’afficheront.
! Il sera alors possible de configurer un
nouveau programme.
En cas de coupure de courant durant le
fonctionnement du lave-vaisselle, une
mémoire spéciale enregistre le programme
sélectionné et, lorsque le courant revient,
le programme reprend là où il s’était
arrêté.
Quand un programme est en cours,
l’afficheur montre le temps restant jusqu’à
la fin du cycle, qui est automatiquement mis
à jour.
Un signal sonore de 5 secondes retentira
(s’il n’est pas muet) 3 fois à des intervalles
de 30 secondes pour avertir que le
programme est terminé. Le lave-vaisselle
va s’éteindre automatiquement.
Bouton «SMART DOOR»
(OUVERTURE PORTE AUTOMATIQUE)
Cette option active un dispositif spécial qui
ouvre la porte de quelques centimètres
durant ou à la fin du cycle de séchage (en
fonction du programme).
Ceci garantit le séchage naturel et efficace
de la vaisselle.
La durée du cycle sélectionné changera
automatiquement pour obtenir la
température optimale pour le cycle de
rinçage; ceci réduit considérablement la
consommation d’énergie.
L’ouverture automatique de la porte durant
la dernière phase de séchage permet la
circulation de l’air, éliminant ainsi le risque
d’odeurs nauséabondes.
Changement d’un programme
en cours
ATTENTION
Avant de démarrer un nouveau
programme, vous devez vérifier qu’il
reste du détergent dans le compartiment.
En cas de besoin, rajouter du détergent.
Fonctionnement du programme
(uniquement pour les modèles
pose libre)
Fin du programme
Si la fonction "SMART DOOR" est
activée, durant la phase de séchage la
porte s’ouvrira automatiquement et
vous devrez attendre le signal de fin
de cycle avant de sortir la vaisselle.
Boutons d’option
Cette option est automatiquement
activée dans le programme «ÉCO». Il
est néanmoins possible de la
désactiver. La fonction «SMART
DOOR» n’est pas disponible dans les
programmes «ZOOM 39’», «RAPIDE
24’» et «PRÉLAVAGE».
ATTENTION
Quand cette option est sélectionnée,
vous ne devez pas empêcher
l’ouverture ou la fermeture de la porte
car cela endommagerait le mécanisme.
Vérifiez qu’il y a suffisamment de
place libre en face de la porte et, avant
de la fermer, attendez que le dispositif
d’ouverture ait terminé son activité.
!
130
Bouton «ALL IN 1»
Cette option optimise l’utilisation des
détergents combinés «ALL IN 1» («3-en-
1»/ «4-en-1»/ «5-en-1», etc.). En appuyant
sur ce bouton, le programme de lavage
sélectionné est modifié pour obtenir les
meilleures performances des détergents
combinés. Par ailleurs, les voyants «pas de
sel» et «pas de produit de rinçage» sont
désactivés.
Si votre lave-vaisselle a besoin de sel, vous
verrez un «SL» clignotant sur l’afficheur
lorsque vous allumerez le lave-vaisselle.
L’heure de démarrage du lave-vaisselle peut
être réglée avec ce bouton, en différant le
départ de 1 à 23 heures. Effectuez les
opérations suivantes pour configurer un
départ différé:
! Appuyez sur le bouton «DÉPART
DIFFÉRÉ» («00» s’affichera).
! Appuyez à nouveau sur le bouton pour
augmenter le retard en heures (à chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, le
retard augmente d’1 heure jusqu’à un
maximum de 23).
! Pour démarrer le compte à rebours, appuyez
sur le bouton «DÉPART». L’afficheur
montrera le temps restant jusqu’à la fin du
programme. À la fin du compte à rebours, le
programme démarrera automatiquement.
Effectuez les opérations suivantes pour
annuler un départ différé:
!
Maintenez le bouton «RÉINITIALISATION»
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
«00» s’affichera et des signaux audibles
retentiront.
! Le départ différé et le programme
sélectionné seront annulés. Deux tirets
s’afficheront.
! Pour mettre en route le lave-vaisselle, un
nouveau programme et des boutons
d’option devront alors être sélectionnés,
comme cela est indiqué dans le
paragraphe «CONFIGURATIONS DU
PROGRAMME».
Vous pouvez rendre le signal sonore muet
de la façon suivante:
1. Maintenez le bouton «SÉLECTION DU
PROGRAMME» enfoncé tout en
allumant le lave-vaisselle en appuyant
sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» (un
bref signal audible retentira).
2. Maintenez le bouton «SÉLECTION DU
PROGRAMME» enfoncé pendant au
moins 15 secondes (pendant ce temps,
2 signaux audibles retentiront).
ATTENTION
Une fois sélectionnée, cette option
reste activée (voyant allumé) pour les
cycles de lavage suivants. Elle ne peut
être désactivée (voyant éteint) qu’en
appuyant à nouveau sur le bouton.
Cette option est recommandée lors de
l’utilisation du programme RAPIDE 24',
dont la durée sera prolongée de 15
minutes environ, ce qui permet aux
comprimés de détergent d’obtenir de
meilleures performances
.
Voyant «pas de sel»
Bouton « DÉPART DIFFÉRÉ »
(Uniquement pour les modèles pose
libre)
La durée du cycle sélectionné sera
visible sur l’afficheur. À la fin du compte
à rebours, le programme démarrera
automatiquement et la durée du cycle
sélectionné sera visible sur l’afficheur.
Signal FIN DE PROGRAMME muet
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
!
FR
131
3. Relâchez le bouton quand le second
signal audible retentira (« b1 » s’affichera
pour indiquer que l’alarme est activée).
4. Appuyez à nouveau sur le même
bouton («b0» s’affichera pour indiquer
que l’alarme est coupée).
5. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant
sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» afin
de valider la nouvelle configuration.
Pour rallumer l’alarme, suivez la même
procédure.
Le dernier programme utilisé peut être
mémorisé en suivant la procédure ci-
dessous:
1. Maintenez le bouton «SÉLECTION DU
PROGRAMME» enfoncé tout en allumant
le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton
«MARCHE/ARRÊT» (un bref signal audible
retentira).
2. Maintenez le bouton «SÉLECTION DU
PROGRAMME» enfoncé pendant au
moins 30 secondes (pendant ce temps,
3 signaux audibles retentiront).
3. Relâchez le bouton quand le
TROISIÈME signal audible retentira
(«A0» s’affichera pour indiquer que la
mémoire est désactivée).
4. Appuyez à nouveau sur le même
bouton («A1» s’affichera pour indiquer
que l’alarme est active).
5. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant
sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» afin
de valider la nouvelle configuration.
Pour désactiver la fonction mémoire, suivez
la même procédure.
Mémorisation du dernier
programme utilisé
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être éteint
quand vous démarrez cette procédure.
!
132
16. SMART TOUCH
Cet appareil est équipé de la technologie
Smart Touch qui permet de nouvelles
interactions via son application, compatible
avec les Smartphones Android équipé de la
technologie NFC
.
!
Télécharger sur votre Smartphone l’application
Candy simply-Fi.
Les principals fonctions disponibles via
l’application sont
:
! Cycles – Pour sélectionner et lancer des
programmes de lavage additionnels.
! Entretien SMART - Paramètres avancés,
dureté de l’eau, "Auto-diagnostic SMART",
nettoyage du filtre, guide de dépannage
! Mes statistiques - Statistiques de lavage
et conseils pour une meilleure utilisation
de votre machine.
PREMIERE UTILISATION – Enregistrement
de votre appareil
! Entrez dans le menu "Configuration" de
votre Smartphone Android et activez la
fonction NFC dans sous-menu "Réseaux
Sans fil".
! Allumez l’appareil et activez le mode
"Smart Touch" en sélectionnant le
programme "P0".
! Lancez l’application Hoover Wizard, et
créez un profile en suivant les instructions
données sur le Smartphone ou sur le
"Guide Rapide" fournit avec l’appareil.
USAGES FRÉQUENTS
! Achaque fois que vous souhaitez utiliser
l’appareil via l’application, vous devez
commencer par activer le mode "Smart
Touch". Pour cela, allumez l’appareil,
sélectionnez le programme "P0".
! Assurez-vous d’avoir débloqué l’écran de
votre Smartphone et que vous avez
activé la connectivité NFC. Autrement
suiviez les indications mentionnées
précédemment.
L’application Candy simply-Fi est
disponible pour les tablettes, smartphones
équipés d’Ios et d’Android. Cependant,
pour bénéficier de tout le potentiel de la
téchnologie Smart Touch, il est nécessaire
de posséder un
Smartphone équipé
d’Android et de la technologie NFC:
Smartphone
Android équipé de
la technologie NFC
Interaction avec
le lave-vaisselle +
contenus
Smartphone Android
sans la technologie
NFC
Contennus
uniquement
Tablette Android
Sans NFC
Contennus
uniquement
iPhone Apple Sans
NFC
Contennus
uniquement
iPad Apple Sans
NFC
Contennus
uniquement
FONCTIONS
Retrouvez en détails les fonctions Smart
Touch en parcourant l’application en
mode DEMO ou rendez-vous sur le site
www.candysmarttouch.com
COMMENT UTILISER SMART
TOUCH
Selon le modèle de votre Smartphone
et de la version Android, le processus
d’activation du NFC peut être différent.
Référezvous à la notice de votre
Smartphone pour plus de détails.
Plus d’informations ainsi qu’un guide
et des vidéos pour un enregistrement
facile sont disponibles sur:
www.candysmarttouch.com/how-to
!
FR
133
! Si vous souhaitez lancer un cycle de
lavage, chargez la vaisselle puis ajoutez
le détergent.
! Sélectionnez la fonction souhaitée dans
l’application (ex: démarrer un programme,
le cycle "Auto-diagnostic Smart", mise à
jour des statistiques, etc…)
.
! Suivez les instructions indiquées sur
votre Smartphone. APPOSEZ votre
Smartphone sur le logo Smart Touch
lorsque l’application Candy simply-Fi
vous le demande.
! Fermez la porte de l’appareil.
NOTES:
Placer votre Smartphone de telle manière à
ce que l’antenne, située à l’arrière du
telephone soit proche du logo Smart
Touch.
Si vous ne savez pas où se situe
l’antenne NFC sur votre Smartphone,
faites de lents mouvements circulaires
autour du logo Smart Touch jusqu’à ce
que l’application Candy simply-Fi
confirme la connexion. Afin de garantir
une connexion stable, il est important
de GARDER LE SMARTPHONE SUR
LOGO Smart Touch PENDANT LA
PROCÉDURE D’APPAIRAGE ET
PENDANT LES PHASES DE
SYNCHRONISATION. L’application
Candy simply-Fi vous avertira lorsque
vous pourrez retirer votre Smartphone
du logo Smart Touch.
Des housses de protection épaisse
ou des autocollants métalliques
peuvent altérer la transmission de
données entre le lave-vaisselle et
votre Smartphone. Si cela est
nécessaire, retirez-les.
Le remplacement de certains
composants de votre Smartphone
(coque arrière, batterie etc) par
d’autres non certifié par la marque de
votre Smartphone peut entraîner un
dysfonctionnement de l’antenne NFC
altérant l’utilisation de l’application
Candy simply-Fi.
Le contrôle et le lancement de cycle
de lavage est possible uniquement en
étant à proximité du lave-vaisselle . Il
n’est pas possible d’effectuer ce type
d’opérations depuis une autre pièce.
!
134
17. LÉGENDE DES PROGRAMMES
Programme
Description
P1
Hygiénique
Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pour laver
et stériliser la vaisselle (même très incrustée), les
biberons, etc…
P2
Universel
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
P3
Quotidien
Programme rapide, destiné à la vaisselle normalement
sale, adapté aux lavages fréquents et aux chargements
normaux.
P4
Eco
Programme pour vaisselle normalement sale (le
plus efficace en termes de consommations combinées
d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
Programme normalisé EN 50242.
P5
Délicat
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée
et en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la
vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles.
P6
Cycle rapide de Classe A de lavage.
* Adapté pour laver la vaisselle de 8 personnes
maximum
P7
Rapide 24’
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à
6 personnes.
P8
Nuit
Programme très silencieux, idéal pour une
utilisation nocturne.
P9
Rinçage
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine
P0
Activation du mode Smart Touch pour permettre
l’interaction entre l’appareil et l’application Candy
simply-Fi. Avant la première utilisation via
l’application, cela correspondra au programme
Hygiénique.
Lavage précédé d'un prélavage
Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.
!
FR
135
Fonctions
facultatives
Programme
Lessive prélavage
Programmes
"IMPULSE"
Température de
lavage (°C)
Temps de
lavage moyen¹
(min.)
Touche
"DEPART
DIFFERE"
Touche
"SMART DOOR"
Touche
“ALL IN 1”
P1
Hygiénique
●
-
75
130
OUI
OUI
OUI
P2
Universel
-
■
60
120
OUI
OUI
OUI
P3
Quotidien
-
-
55
80
OUI
OUI
OUI
P4
Eco
●
■
45
205
OUI
OUI
OUI
P5
Délicat
-
■
45
85
OUI
OUI
OUI
P6
●
-
60
39
OUI
N/A
OUI
P7
Rapide 24’
-
-
50
24
OUI
N/A
OUI
P8
Nuit
-
■
55
240
OUI
OUI
OUI
P9
Rinçage
-
-
-
5
OUI
N/A
OUI
P0
-
-
-
-
-
-
-
● = Lessive prélavage
■ = Programmes "IMPULSE"
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
1) Avec de l’eau froide (15 °C) - Tolérance ±10 %-
Si vous utilisez de l’eau chaude, le temps restant jusqu’à la fin du programme est automatiquement
mis à jour pendant que le programme est en cours.
Les valeurs sont mesurées dans le laboratoire conformément à la norme européenne EN 50242
(les valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation).
!
136
18. UNITÉ ADOUCISSEUR
DE L’EAU
Selon la source d’approvisionnement, l’eau
contient des quantités variables de calcaire
et de minéraux qui se déposent sur la
vaisselle en laissant des taches et des
marques blanchâtres. Plus la densité de
minéraux dans l’eau est élevée, plus celle-
ci est dure. Le lave vaisselle est équipé
d’un dispositif d’adoucisseur d’eau qui, avec
l’utilisation du sel régénérant, fournit de
l’eau douce pour laver la vaisselle. Le degré
de dureté de votre eau peut vous être
communiqué par votre fournisseur d’eau.
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau dont
la dureté s'élève jusqu'à 90°fH (Graduation
française) ou 50°dH (Graduation germanique)
et ce à partir de 8 niveaux de réglage. Les
positions de réglage de l'adoucisseur d'eau
sont indiquées dans le tableau suivant.
Niveau
Dureté de
l'eau
Utilisation de sel
régénérant
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
°fH
(France)
°dH
(Allemagne)
0
0-5
0-3
NO
d0
1
6-10
4-6
OUI
d1
2
11-20
7-11
OUI
d2
3
21-30
12-16
OUI
d3
4*
31-40
17-22
OUI
d4
5
41-50
23-27
OUI
d5
6
51-60
28-33
OUI
d6
7
61-90
34-50
OUI
d7
* L'adoucisseur d'eau est pré réglé en
usine sur le niveau 4 (d4) car ce niveau
répond à la majorité des besoins.
Pour régler la position de l'adoucisseur
d'eau en fonction du degré de dureté de
votre eau, procédez comme suit:
1. Maintenir enfoncée la touche
"PROGRAMMES" et allumer
simultanément le lave vaisselle à l’aide
de la touche "ON/OFF" (vous entendrez
alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche
"PROGRAMMES" pendant 5 secondes
au
moins. Relâcher la touche SEULEMENT
après avoir entendu le signal sonore.
L'afficheur montre le niveau de
diminution du calcaire.
3. Enfoncer de nouveau la même touche
pour choisir le niveau de diminution du
calcaire désirée: chaque pression sur la
touche augmentera la position d'un
niveau. Quand vous aurez atteint la
position "d7", l'afficheur retournera à la
position "d0".
4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "ON/OFF" pour render
effective la nouvelle configuration.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
ATTENTION
Si, pour quelque raison que ce soit, la
procédure ne peut être terminée avec
succès, éteindre le lave-vaisselle en
appuyant sur la touche "ON/OFF" et
recommencer depuis début (POINT 1).
!
FR
137
19. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide
rapide fourni ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les
problèmes les plus courants. Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à
nouveau, contactez le centre d’assistance technique.
Erreur affichée
Signification et solutions
«CONTRÔLER
L’EAU» avec un bref
signal sonore
(uniquement sur certains
modèles).
E2 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau
Assurez-vous que l’arrivée d’eau est ouverte.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu ou écrasé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est situé à la bonne hauteur
(voir paragraphe installation).
Fermez l’arrivée d’eau, dévissez le tuyau d’arrivée d’eau au dos du
lave-vaisselle et contrôlez que le filtre à «sable» n’est pas obstrué.
E3 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Le lave-vaisselle ne vidange pas l’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
E4 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Fuite d’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
E4-E6-E7-Ef-EL
(avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Panne de la commande électronique
Contactez le centre d’assistance technique.
E8-Ei (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
L’élément qui chauffe l’eau ne fonctionne pas correctement ou
la plaque du filtre est obstruée
Nettoyez la plaque du filtre.
Si des dysfonctionnements ou des pannes ont lieu quand un programme est en cours, le
voyant correspondant au cycle sélectionné clignotera rapidement et vous entendrez un
signal sonore intermittent. Dans ce cas-là, éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton «MARCHE/ARRÊT». Après avoir vérifié que l’alimentation en eau est ouverte,
que le tuyau de vidange n’est pas tordu et que le siphon ou les filtres ne sont pas
obstrués, réglez à nouveau le programme sélectionné.
Si la panne persiste, contactez le centre d’assistance technique.
RAPPORTS SUR LES PANNES
! Modèle avec un afficheur: les erreurs sont indiquées par un numéro précédé de la
lettre «E» (par ex. Erreur 2 = E2) et un bref signal sonore.
! Modèles sans afficheur: les erreurs sont indiquées par des voyants clignotants sur
le panneau de commande.
Uniquement les modèles avec un afficheur
Uniquement les modèles sans afficheur
!
138
PANNE
CAUSE
SOLUTION
1. Aucun
programme ne
fonctionne
La fiche n’est pas branchée
dans la prise murale
Branchez la fiche électrique
Le bouton O/I n’est pas enfoncé
Appuyez sur le bouton
La porte est ouverte
Fermez la porte
Pas de courant
Contrôlez
2.
Le lave-vaisselle
ne se remplit
pas d’eau
Voir point 1
Contrôlez
Le robinet d’eau est fermé
Ouvrez le robinet d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau est tordu
Redressez le tuyau
Le filtre du tuyau d’arrivée
d’eau est obstrué
Nettoyez le filtre à l’extrémité du
tuyau
3.
Le lave-vaisselle
ne vide pas l’eau
Le filtre est sale
Nettoyez le filtre
Le tuyau de vidange est tordu
Redressez le tuyau
La rallonge du tuyau de
vidange
n’est pas raccordée
correctement
Suivez les instructions pour raccorder
soigneusement le tuyau de vidange
Le raccord de sortie sur le mur
est dirigé vers le bas et pas
vers le haut
Appelez un technicien qualifié
4.
Le lave-vaisselle
vide
continuellement
l’eau
La position du tuyau de vidange
est trop basse
Soulevez le tuyau de vidange à au
moins 40 cm au-dessus du sol
5. Vous n’entendez
pas les bras de
lavage tourner
Quantité excessive de
détergent
Réduisez la quantité de détergent
Utilisez un détergent adapté
Un élément empêche la rotation
des bras
Contrôlez
La plaque de filtration et le filtre
sont très sales
Nettoyez la plaque de filtration et le
filtre
Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement qui, en cas de
problème, vide automatiquement tout excédent d’eau.
ATTENTION
Pour garantir le fonctionnement correct du dispositif de sécurité
anti-débordement, nous recommandons de ne pas déplacer ou
basculer le lave-vaisselle durant le fonctionnement.
S’il s’avère nécessaire de basculer ou de déplacer le lave-
vaisselle, assurez-vous que le cycle de lavage est terminé et qu'il
ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Autres pannes
!
FR
139
PANNE
CAUSE
SOLUTION
6. Sur les
appareils
électroniques
sans afficheur:
un ou plusieurs
voyants
clignotent
rapidement
Le robinet de l’arrivée d’eau est
fermé
Éteignez l’appareil
Ouvrez le robinet
Programmez à nouveau le cycle
7. La vaisselle
n’est lavée que
partiellement
Voir point 5
Contrôlez
Le fond des casseroles n’a pas
été bien lavé
Il faut laisser tremper les casseroles
avec des résidus de nourriture
brûlés avant de les mettre au lave-
vaisselle
Le bord des casseroles n’a pas
été bien lavé
Positionnez différemment les casseroles
Les bras de lavage sont
partiellement bloqués
Enlevez les bras de lavage en
dévissant les écrous dans le sens
des aiguilles d’une montre et rincez-
les à l’eau courante
La vaisselle n’a pas été placée
correctement
Ne placez pas les assiettes ou les
plats trop près les uns des autres
L’extrémité du tuyau de vidange
est immergée dans l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange ne
doit pas être au contact de l’eau
d’écoulement
Vous avez mis une quantité
incorrecte de détergent ou bien
le détergent est vieux et dur
Augmentez la quantité en fonction
du degré de salissure de la vaisselle
ou changez de détergent
Le couvercle du compartiment du
sel n’est pas fermé correctement
Fermez-le correctement
Le programme de lavage n’est
pas assez complet
Choisissez un programme plus
puissant
8. Le détergent
n’est pas
distribué ou
est distribué en
partie
Des couverts, de la vaisselle,
des casseroles, etc. bloquent
l’ouverture du compartiment du
détergent
Positionnez la vaisselle de manière
à ne pas bloquer le compartiment
9. Présence de
taches blanches
sur la vaisselle
L’eau est trop dure
Contrôlez le niveau du sel et du
produit de rinçage et rajoutez-en Si
l’anomalie persiste, contactez le
centre d’assistance technique
10.
Bruit au cours
du lavage
Les plats se cognent les uns
contre les autres
Vérifiez à nouveau le rangement de
la vaisselle dans le panier
Les bras rotatifs cognent contre
la
vaisselle
Vérifiez à nouveau le rangement de
la vaisselle dans le panier
11. La vaisselle
n’est pas
entièrement
sèche
Flux d’air inadéquat
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte à la fin du programme
de lavage pour permettre à la
vaisselle de sécher naturellement
Absence du produit de rinçage
Remplissez le compartiment du produit
de rinçage
!
140
N.B.: si l’une des situations ci-dessus entraîne de mauvaises performances de lavage ou
un rinçage insuffisant, ôtez les restes de nourriture de la vaisselle à la main étant donné
que le cycle de séchage final durcit la salissure, rendant ainsi plus difficile son élimination
après un lavage successif.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le centre d’assistance technique en indiquant
le modèle de lave-vaisselle. Il est mentionné sur la plaque de la partie supérieure à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle ou sur la garantie. Cette information permettra de
prendre des mesures plus rapidement et de manière plus efficace.
Le fabricant n’est pas responsable des erreurs d’impression dans cette brochure. Par
ailleurs, le fabricant se réserve le droit d’effectuer tout changement jugé utile à ses produits
sans modifier leurs caractéristiques essentielles.
Assistance et garantie
Le produit est garanti selon la loi et conformément aux conditions figurant sur le
certificat de garantie fourni avec le produit. Le certificat doit être conservé et
présenté à un centre d’assistance technique agréé en cas de besoin, de même
qu’une preuve d’achat. Vous pouvez également consulter les conditions de
garantie sur notre site web.
Pour bénéficier de l’assistance, veuillez remplir le formulaire en ligne ou nous
contacter au numéro indiqué sur la page d’aide de notre site web.
!
FR
141
20. CONDITIONS AMBIANTES
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets
des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut entraîner
des conséquences négatives pour l’environnement)
et des composants de base (qui peuvent
être réutilisés). Il est important de traiter ce
type de déchets de manière appropriée afin
de pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle important
en veillant à ce que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental. Il est
essentiel de suivre quelques règles simples:
!
Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
!
Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
hldsk
hldsk
- CDIMN D -
18.08 - 41046591.A - Canon Italia - Business Services Channel