Candy CRU 164 NEK User Manual
Displayed below is the user manual for CRU 164 NEK by Candy which is a product in the Combi-Fridges category. This manual has pages.
Related Manuals
1
USER MANUAL
ONE DOOR
INSTRUCTION MANUAL
2
3
LANGUAGES
Italiano ............................................................................................................................................................................................................................................................. 4
English ............................................................................................................................................................................................................................................................ 12
Français .......................................................................................................................................................................................................................................................... 20
Español ........................................................................................................................................................................................................................................................... 29
Deutsch .......................................................................................................................................................................................................................................................... 38
Portuguese ..................................................................................................................................................................................................................................................... 46
Nederlands ..................................................................................................................................................................................................................................................... 55
Ελληνικά ........................................................................................................................................................................................................................................................ 64
Polski .............................................................................................................................................................................................................................................................. 73
Čeština ........................................................................................................................................................................................................................................................... 82
4
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare
tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni
simili, come:
-zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
-aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
-ad es. Bed and Breakfast (B&B),
-servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la
conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi
casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della
garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il
rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il
mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto
all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose
informazioni importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni in un luogo
sicuro per una facile consultazione
durante l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante
(isobutano, R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas sono
altamente compatibili con l'ambiente ma
sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è
visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con fiamme libere e
fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l'ambiente in cui
è installato l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durante le operazioni di pulizia o
trasporto dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i cavi metallici
del condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per evitare di
ferirsi le dita e le mani o di danneggiare
il prodotto.
• Questo elettrodomestico non può
essere impilato con altri
elettrodomestici. Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non è
progettato per simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione
non resti impigliato sotto
l'apparecchiatura per evitare che si
laceri o si danneggi.
• Quando l'elettrodomestico viene
posizionato, fare attenzione a non
danneggiare il pavimento, i tubi, il
rivestimento delle pareti ecc. Non
spostare l'elettrodomestico tirandolo
per il coperchio o per la maniglia. Non
consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio o manomettere i
controlli. In caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina qualunque
responsabilità.
• Non installare l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o polverosi, e non
esporlo all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare l'elettrodomestico
accanto a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione della corrente,
non aprire il coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli alimenti
congelati non dovrebbero subire
alterazioni. Se l'interruzione della
corrente dura di più, controllare il cibo
e consumarlo immediatamente o
ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
• Se il coperchio del congelatore
orizzontale non si riapre facilmente
subito dopo che è stato chiuso, non si
tratta di un problema, in quanto tale
condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi
minuti consentendo nuovamente
l'apertura del coperchio.
• Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo dopo
aver tolto l'imballo e le protezioni per il
trasporto.
• Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire
5
all'olio del compressore di assestarsi
nel caso in cui l'elettrodomestico sia
stato trasportato in posizione
orizzontale.
• Utilizzare il congelatore solo per gli
scopi previsti, ossia la conservazione e
il congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali o materiali
di ricerca nelle cantinette. Non
conservare medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un controllo
rigido della temperatura di
conservazione, in quanto potrebbero
deteriorarsi e provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque intervento,
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
• Quando il prodotto viene consegnato,
accertarsi che non sia danneggiato e
che tutti i componenti e gli accessori
siano in perfette condizioni.
• In caso di perdita nell'impianto di
refrigerazione, non toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e arieggiare
l'ambiente. Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la riparazione.
• Non adoperare adattatori né cavi di
prolunga.
• Non tirare o piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione e non toccare la
spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato, per evitare
rischi.
• Non collocare o conservare materiali
infiammabili o estremamente volatili
(ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette per aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono provocare
esplosioni.
• Non adoperare né conservare spray
infiammabili (ad es. bombolette di
vernice spray) accanto alle cantinette,
in quanto potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o contenitori
pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a non
danneggiare il circuito/i tubi di
raffreddamento dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso. In caso di
danni, non esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti di
ignizione, e ventilare immediatamente
l'ambiente in cui è installato.
• L'impianto di refrigerazione collocato
nella parte posteriore e nella parte
interna delle cantinette contiene
refrigerante, per cui occorre
particolare attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico destinati alla
conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
• Non usare oggetti meccanici o utensili
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare lo
sbrinamento.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti per
la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Tenere libere da ostruzioni le aperture
di ventilazione sull'involucro del
frigorifero.
6
• Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni, soprattutto
con le mani bagnate, per evitare
bruciature o lesioni.
• Non adoperare oggetti appuntiti o
affilati (ad es. coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o oggetti
appuntiti per rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del refrigerante
potrebbe danneggiarsi ed eventuali
fuoriuscite potrebbero provocare
danni oculari o incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o
altre apparecchiature per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Evitare nel modo più assoluto l'uso di
fiamme libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe, pulitrici a
vapore, candele, lampade a olio e altri
oggetti simili) per accelerare lo
sbrinamento.
• Non lavare con acqua la zona del
compressore, ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno asciutto per
evitare la formazione di ruggine.
• Tenere pulita la presa di corrente, in
quanto l'eccesso di residui di polvere
può causare incendi.
• Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
• Qualora il prodotto venga installato o
utilizzato in ambienti commerciali o
non residenziali, la garanzia potrebbe
essere annullata.
• Il prodotto deve essere installato
correttamente, posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni riportate nel
manuale d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i prodotti
nuovi e non è trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina qualunque
responsabilità in caso di danni
incidentali o consequenziali.
• La garanzia non limita in alcun modo i
diritti dell'utente previsti dalla legge.
• Le cantinette non possono essere
riparate dall'utente. Tutti gli interventi
devono essere effettuati
esclusivamente da personale
qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un vecchio
prodotto con un lucchetto applicato
allo sportello, accertarsi che venga
lasciato in condizioni sicure per evitare
il pericolo di intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone
inesperte solo sotto supervisione o se
hanno appreso le modalità di utilizzo
sicuro dell'elettrodomestico e sono
consapevoli dei relativi rischi.
• Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza
supervisione.
7
IMMAGINE DEL FRIGORIFERO
1. Congelatore 2. Dispositivo di controllo della temperatura 3. Ripiani 4.
Vassoio per le uova / scaffale nello sportello 5. Portabottiglie
Visti i continui miglioramenti tecnici, l'immagine potrebbe essere
lievemente diversa dall'aspetto del frigorifero acquistato.
PREPARAZIONE
Disimballo
Togliere tutti i materiali di imballaggio.
Controllare i materiali e i componenti
Accertarsi che l'elettrodomestico includa tutti gli accessori e che tutti i
componenti siano in buone condizioni.
Collocare il frigorifero in una posizione idonea
Pulire il frigorifero prima di cominciare a utilizzarlo.
Collocare l'elettrodomestico in un luogo non esposto alla luce solare diretta e
lontano da fonti di calore.
Consultare anche i requisiti per la ventilazione (di seguito).
Attesa prima dell'uso
Dopo aver collocato il frigorifero nella sua posizione e averlo pulito, attendere
almeno 30 minuti prima di collegarlo alla fonte di alimentazione.
Ventilazione
* Accertarsi che l'elettrodomestico sia a livello adoperando una livella a bolla
e una squadra di riscontro. L'elettrodomestico è dotato di piedi regolabili.
* Per una corretta ventilazione, lasciare almeno 38 mm di spazio libero sulla
parte posteriore dell'elettrodomestico.
* Non coprire l'ingresso frontale dell'aria e garantire un passaggio d'aria di
200 cm2 sul basamento.
* Accertarsi che la posizione della presa elettrica sia adatta e che la tensione
CA sia compatibile con i dati riportati sulla targhetta collocata sulla parete
interna sinistra dell'elettrodomestico, vicino al cassetto per frutta e verdura.
La fonte di alimentazione deve essere collegata a terra.
Installazione a incasso (Figura 2)
1. Accertarsi che lo sportello del mobile di cucina sia orientato correttamente.
2. Far passare il cavo elettrico nell'apertura del mobile di cucina in modo da
poterlo collegare alla fonte di alimentazione dopo l'installazione
dell'elettrodomestico. Togliere il coperchio (6) solo se lo spazio è limitato.
3. Collocare il frigorifero nel mobile di cucina. Inserire il frigorifero per 2/3 e
fissare con le viti (2) gli accessori per il montaggio (1) al telaio superiore,
quindi inserire completamente il frigorifero accertandosi che il morsetto
degli accessori di montaggio sia bloccato sulla struttura orizzontale del
mobile di cucina. Regolare la posizione del frigorifero lasciando 6 mm di
spazio tra la parete interna del mobile di cucina e i lati esterni del
frigorifero. Avvitare gli accessori di montaggio alla struttura orizzontale del
mobile di cucina.
4. Inserire la guarnizione nell'apertura (ca. 10 mm) tra il telaio frontale
inferiore e l'asse inferiore del mobile di cucina. Fissare con le viti (2) gli
accessori di montaggio inferiori (3) al telaio frontale inferiore. Fissare con le
viti (2) gli accessori di montaggio inferiori all'asse inferiore del mobile di
cucina.
5. Inserire le guarnizioni nelle aperture a sinistra, in alto e a destra del
frigorifero.
6. Fissare con le viti (2) lo sportello ai supporti (4) (inferiore e superiore).
Chiudere gli sportelli del frigorifero e del mobile di cucina; riaprire
completamente gli sportelli e collocare la piastra di collegamento (5) al
relativo supporto e fissarla allo sportello del mobile di cucina. Lo spazio tra
la piastra di collegamento e il bordo "t" del mobile di cucina equivale allo
spessore dell'asse esterno del mobile di cucina (ca. 20 mm). Regolare
l'elemento di collegamento in modo che il lato della maniglia dello sportello
del mobile di cucina non tocchi l'elettrodomestico chiuso (lo spazio per i
grossi elettrodomestici è circa 1 mm). Montare l'elemento di collegamento
del secondo sportello nella posizione più appropriata.
7. Tappare il foro aperto sullo sportello dell'elettrodomestico.
(Figura 2)
Accensione del frigorifero
Per accendere il frigorifero, collegare la fonte di alimentazione e ruotare in
senso orario il dispositivo di controllo della temperatura dalla posizione 0 a
una posizione compresa tra 1 e 7. Con il dispositivo di controllo della
temperatura in posizione 0, il compressore del frigorifero si arresta.
Regolazione della temperatura
Per regolare la temperatura interna del frigorifero, ruotare il dispositivo di
controllo della temperatura. Le posizioni da 1 a 7 corrispondono alle varie
temperature, dalla minima alla massima.
Posizione
Condizioni
1-2
Estate o temperatura ambiente compresa tra
25 e 35 °C
3-4
Primavera/autunno o temperatura ambiente
compresa tra 15 e 25 °C
4-5
Inverno o temperatura ambiente compresa tra
5 e 15 °C
6-7
Congelamento rapido
Attenzione! Quando viene regolata la temperatura, il frigorifero raggiunge il
livello impostato dopo un po' di tempo. Questo periodo dipende dalla
differenza tra la temperatura attuale e quella impostata, dalla temperatura
ambiente, dalla frequenza con cui viene aperto e chiuso lo sportello e dalla
quantità di alimenti riposti nel frigorifero.
Caricamento degli alimenti nel frigorifero
Accendere il frigorifero e attendere 1-2 ore prima di riporre gli alimenti.
Riporre gli alimenti nel frigo o nel congelatore solo quando la temperatura del
vano ha raggiunto il livello impostato.
8
Termostato
ISTRUZIONI
Conservazione al fresco di alimenti a breve scadenza
Conservazione o consumo quotidiano.
Anche se la temperatura della maggior parte del vano frigo può essere
regolata tra 0 e 10 °C, si sconsiglia la conservazione degli alimenti per lunghi
periodi. Il vano frigo dovrebbe essere utilizzato solo per la conservazione per
brevi periodi.
Vano frigo
1. Uova e burro
2. Bevande e bibite imbottigliate
3. Alimenti da congelare
4. Alimenti generici, carne, ortaggi ecc.
Precauzioni per la conservazione
* Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la
temperatura ambiente prima di riporli nel frigorifero.
* Asciugare le gocce d'acqua sugli alimenti prima di riporli nel frigorifero.
* È preferibile sigillare gli alimenti in busta prima di collocarli nel frigorifero
per evitare che l'umidità contenuta negli alimenti evapori alterando il sapore
degli ortaggi e della frutta.
* Non riporre alimenti di peso o quantità eccessiva e lasciare spazio tra un
alimento e l'altro. Non sovraccaricare i ripiani, altrimenti potrebbero cadere.
* Riporre gli alimenti da conservare in maniera ordinata, in base a quando
verranno consumati. Collocare gli alimenti consumati quotidianamente nella
zona più comoda in modo che lo sportello rimanga aperto per il minor tempo
possibile. Non riporre gli alimenti troppo vicino alle pareti interne.
Pulizia dei ripiani
* I ripiani per gli alimenti possono essere estratti per la pulizia.
Lampadina e sostituzione
Lampadina: 240 V, 10W
Portalampada: E14 (non adoperare lampadine di potenza superiore a 15 W)
* Prima di sostituire la lampadina, scollegare l'alimentazione.
* Per togliere la lampadina, ruotarla in senso antiorario.
Istruzioni per la conservazione degli alimenti
* Se gli ortaggi vengono riposti con le radici rivolte verso la fonte di
raffreddamento, si conservano più a lungo.
* Togliere le foglie delle carote e delle rape prima di collocarle nel frigorifero.
* Per facilitare la pulizia del portabottiglie, collocare un tampone di stoffa
sotto le bottiglie.
* Poco prima di consumare gli alimenti congelati, riporli nel vano frigo per
risparmiare energia.
* Nel riporre in frigorifero cipolle, aglio, zenzero, castagne d'acqua e altre
radici, dal momento che è possibile conservarli per lungo tempo a
temperature normali.
* Non riporre nel frigorifero zucche mature, meloni, papaia, banane e ananas
perché il raffreddamento ne accelera la maturazione.
Conservazione degli alimenti per lunghi periodi
Siccome la temperatura del congelatore è molto bassa, gli alimenti freschi
possono essere conservati per molto tempo. Gli alimenti da congelare per
lunghi periodi possono essere riposti nel vano congelatore. Leggere
attentamente le istruzioni per la conservazione sulla confezione degli
alimenti.
Conservazione degli alimenti congelati
* Il peso consigliato degli alimenti freschi è inferiore a 2 kg.
* Prima di riporre alimenti caldi nel frigorifero, lasciarli raffreddare fino alla
temperatura ambiente.
* Asciugare gli involucri esterni degli alimenti prima di collocarli nel
congelatore. Le confezioni devono essere prive di odori, ermetiche e non
tossiche.
* Estrarre dal frigorifero solo la quantità di alimenti necessaria. Gli alimenti
congelati possono essere ricollocati nel congelatore solo se vengono cotti.
* Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano e si scongelano più
rapidamente. Il peso consigliato di ogni porzione è inferiore a 1,5 kg.
* Non conservare birre o bibite imbottigliate.
* Non toccare gli alimenti congelati con le mani bagnate.
Produzione di ghiaccio a cubetti
* Riempire d'acqua per 3/4 il vassoio per i cubetti e riporlo nel congelatore.
* Non adoperare coltelli o altri utensili metallici per estrarre il ghiaccio dal
vassoio per i cubetti.
* Per rimuovere facilmente il ghiaccio a mano, collocare per breve tempo il
vassoio per i cubetti in acqua calda.
SBRINAMENTO, PULIZIA E RIMESSA IN FUNZIONE
Sbrinamento del vano frigo
Il vano frigo si sbrina automaticamente. Il ghiaccio che si forma sulla parete
posteriore si scioglie e scorre attraverso il tubo di scarico nel contenitore per
l'evaporazione collocato sul compressore sul retro del frigorifero; il calore
prodotto dal compressore fa evaporare l'acqua.
Attenzione! Tenere pulito lo scarico sul vassoio per frutta e ortaggi senza
ostacolare il flusso dell'acqua di sbrinamento. Per rimuovere eventuali
ostruzioni adoperare l'asticella fornita.
Sbrinamento del congelatore
Dopo un certo periodo di funzionamento, sulla superficie del congelatore si
forma uno strato di ghiaccio. Se questo strato diventa troppo spesso, i
consumi energetici aumentano. Se lo stato di ghiaccio diventa troppo spesso,
occorre sbrinare il congelatore.
Scarico
dell'acqua
Asticella per la
pulizia
9
Per sbrinare il congelatore, scollegare prima l'alimentazione staccando la
spina del frigorifero, quindi togliere tutti gli alimenti e riporli in un luogo
fresco.
Per lo sbrinamento adoperare un utensile di plastica.
Dopo lo scioglimento del ghiaccio e della brina, asciugare la parte interna del
congelatore.
Attenzione! Per lo sbrinamento non adoperare utensili metallici,
asciugacapelli o apparecchi scaldanti.
Una volta terminato lo sbrinamento, ricollegare la spina del frigorifero nella
presa.
Interruzione dell'alimentazione
Se si verifica un blackout, gli alimenti rimangono conservati nel frigorifero solo
per poche ore.
* In caso di blackout, non collocare altri alimenti nel frigorifero.
* Durante i blackout evitare di aprire lo sportello.
* Se l'alimentazione deve essere interrotta a seguito di un preavviso,
preparare un po' di ghiaccio e collocarlo nel contenitore sulla parte superiore
del frigo.
Attenzione: in caso di blackout o problemi tecnici, la temperatura nel
frigorifero aumenta e il periodo di conservazione si riduce.
Pulizia
Per evitare la produzione di cattivi odori, il frigorifero deve essere pulito
regolarmente.
* Prima di pulire il frigorifero, staccare l'alimentazione.
* Per la pulizia non adoperare spazzole dure, spazzole d'acciaio, detersivi,
benzina o altri solventi, acqua calda, sostanze acide o alcaline.
* Rimuovere le gocce d'acqua sulla superficie del frigorifero con un panno
morbido.
1. Non usare troppa acqua per pulire il frigorifero.
2. Adoperare un panno asciutto per pulire l'interruttore, la lampadina e il
dispositivo di controllo della temperatura.
* Tenere sempre pulita la guarnizione di gomma dello sportello.
* Pulire regolarmente la parte posteriore e i lati del frigorifero.
Interruzione dell'utilizzo
In caso di blackout prolungato, staccare la spina del frigorifero e pulirlo come
descritto prima.
Quando il frigorifero non è alimentato, tenere aperto lo sportello per evitare
che gli alimenti rimasti nel vano producano cattivi odori.
Attenzione! Il frigorifero non dovrebbe mai essere spento.
Inutilizzo
* Se il periodo di inutilizzo è breve, togliere tutti gli alimenti dal frigo. Ruotare
la manopola di selezione della temperatura nella posizione corretta e
accertarsi che lo sportello del frigorifero sia perfettamente chiuso.
* Se il periodo di inutilizzo è lungo, togliere gli alimenti dal frigorifero e
staccare l'alimentazione.
Quando la brina si scioglie, pulire e asciugare il vano.
Smaltimento
* Per lo smaltimento del frigorifero, togliere lo sportello per evitare che i
bambini possano rimanere intrappolati nell'elettrodomestico.
Spostamento del frigorifero
* Staccare la spina del frigorifero
* Togliere tutti gli alimenti
* Bloccare saldamente lo sportello con nastro adesivo
DOMANDE E RISPOSTE
Le seguenti condizioni non indicano problemi:
* La temperatura del frigorifero e del compressore aumenta e il compressore
rimane in funzione più a lungo quando il frigorifero viene acceso per la prima
volta.
* Rimuovere le gocce d'acqua sulla superficie esterna del frigorifero con un
panno morbido.
* Se il frigorifero viene aperto frequentemente o rimane aperto troppo a
lungo nelle stagioni umide, l'intercapedine potrebbe inumidirsi.
* La circolazione del refrigerante o l'accensione e lo spegnimento del
compressore producono lievi rumori.
* L'acqua di sbrinamento che cade nel vassoio per l'evaporazione produce
lievi rumori.
* Se si conservano quantità di alimenti eccessive o la temperatura ambiente è
elevata, il compressore rimane in funzione per periodi più lunghi.
* Se il vano non è pulito, l'evaporatore produce odori.
Attenzione! Prima di riavviare il frigorifero, attendere almeno cinque minuti.
Prima di provvedere alle riparazioni individuare la causa del problema.
Fenomeni
Cause
Il frigorifero non si
accende.
*Problema di collegamento della fonte di
alimentazione (spina, presa e fusibile)
* La manopola della temperatura è in posizione 0
* Bassa tensione
La lampadina non si
accende.
* Lampadina guasta
* Fonte di alimentazione non collegata
* La manopola della temperatura è in posizione
0
Rumorosità
eccessiva
* Posizione inadeguata
* Contatto tra il frigorifero e una parete o altri
elementi.
Il compressore
rimane in funzione
per lunghi periodi o
non viene
raggiunta la
temperatura
impostata.
* Prima accensione
* Troppi alimenti riposti
* Apertura frequente dello sportello del
frigorifero o clima caldo
* Il dispositivo di controllo della temperatura
non è impostato correttamente
* Il frigorifero è esposto alla luce solare diretta o
è collocato in prossimità di una fonte di calore
* Ventilazione inadeguata o presenza di sporcizia
nel condensatore
Alimenti secchi
* Alimenti non coperti o sigillati adeguatamente
Ghiaccio spesso
sugli alimenti
congelati
* Sportello non perfettamente chiuso.
* Apertura frequente dello sportello del
frigorifero
* La brina all'interno dei sacchetti per alimenti è
normale
Strani odori
* Alimenti non sigillati correttamente
* Alimenti guasti nel frigorifero
* Il frigorifero deve essere pulito. Vedere
"Pulizia"
INVERSIONE DELLO SPORTELLO
1. Prima di invertire la direzione di apertura dello sportello, staccare la spina
dell'elettrodomestico.
2. Togliere gli alimenti dall'elettrodomestico.
3. Togliere i tappi sulla parte inferiore del frigorifero (Figure 1 e 2).
4. Togliere le due viti che fissano la cerniera superiore allo sportello
dell'elettrodomestico (Figura 3). Lo sportello dell'elettrodomestico deve
essere perfettamente verticale.
5. Mantenendo lo sportello con una mano, scostare la cerniera superiore
dello sportello con l'altra mano (Figura 4).
L'operazione richiede particolare attenzione perché la cerniera potrebbe
chiudersi e provocare lesioni.
6. Togliere le due viti che fissano la cerniera inferiore allo sportello
dell'elettrodomestico (Figura 5). Mantenere lo sportello
dell'elettrodomestico con l'altra mano.
7. Mantenendo lo sportello con una mano, scostare la cerniera inferiore dello
sportello con l'altra mano e staccare lo sportello dall'elettrodomestico
(Figura 6).
8. Togliere le due viti che fissano la cerniera superiore e le due viti che fissano
la cerniera inferiore all'involucro dell'elettrodomestico (Figura 7).
9. Avvitare la cerniera inferiore e quella superiore sul lato opposto
dell'involucro dell'elettrodomestico utilizzando viti adatte (Figura 8). La
cerniera superiore deve essere montata sull'altro lato
dell'elettrodomestico. La cerniera inferiore deve essere montata sull'altro
lato dell'elettrodomestico. Con le cerniere aperte, mantenere lo sportello
parallelo all'involucro dell'elettrodomestico e avvitare le cerniere allo
sportello con viti adatte.
10. Accertarsi che lo sportello sia allineato correttamente all'involucro
dell'elettrodomestico (Figura 9).
10
INSTALLAZIONE DELL’ELETTRODOMESTICO
L'installazione dell'elettrodomestico deve essere effettuata da un installatore
qualificato. L'elettrodomestico deve essere collocato a incasso in un mobile
(Figura 10). Una volta collocato correttamente l'elettrodomestico, regolarne
l'altezza ruotando i quattro piedini regolabili. Se vengono installati
elettrodomestici adiacenti, potrebbe essere necessario fissarli tramite una
staffa avvitata al mobile (Figura 11). Sulla parte superiore
dell'elettrodomestico è presente una striscia speciale. Fissarla al lato inferiore
del mobile con le viti fornite con il kit di assemblaggio (Figura 16).
La striscia decorativa non deve ostruire gli sfiati collocati nell'involucro
inferiore, per cui deve essere tagliata a misura (Figura 17). La profondità
dell'involucro inferiore può essere regolata spostandolo in avanti e
all'indietro. Una volta effettuata la regolazione, stringere le viti di montaggio
(collocate nelle aperture su entrambi i lati dell'involucro) con un cacciavite a
croce.
In tal modo, l'involucro sarà fissato definitivamente (Figura 18).
FISSAGGIO DELL'ASSE DEL MOBILE ALLO SPORTELLO
DELL'ELETTRODOMESTICO
Posizionare correttamente la staffa di montaggio sull'asse del mobile (Figura
12). La distanza tra l'asse del mobile e la parte inferiore del top dovrebbe
essere 5 mm (Figura 13). Fissare la staffa di montaggio con le apposite viti
fornite nel kit di installazione. Estrarre il coperchio della staffa di montaggio e
avvitare le due viti speciali (2) nello sportello dell'elettrodomestico (Figura
14). Applicare l'asse del mobile allo sportello dell'elettrodomestico con la
staffa di montaggio. Fissare l'asse del mobile con gli appositi dadi (Figura 14,
n. 3). Accertarsi che l'asse del mobile sia collocato correttamente rispetto
all'elettrodomestico (Figura 15). Fissare con le viti fornite l'asse del mobile alla
parte inferiore dello sportello dell'elettrodomestico (Figura 15). Rimontare il
coperchio della staffa di montaggio nella posizione originaria.
11
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea
2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze
inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte
a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le
sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni
ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere
gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere
consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da
aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a
domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di
dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio
può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a
tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
12
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in
order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent
use or for other owners. This product is intended solely for household use or
similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working
environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a
residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other
use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for
any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions. Please, to obtain the best possible performance and trouble free
operation from your appliance it is very important to carefully read these
instructions. Failure to observe these instructions may invalidate your right to
free service during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many important
safety information. Please, we suggest
you keep these instructions in a safe
place for easy reference and a good
experience with the appliance.
The refrigerator contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and insulating gas
(cyclopentane), with high compatibility
with the environment, that are, however,
inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be
damaged:
• Avoid opening flames and sources of
ignition.
Thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the appliance to
avoid touching the condenser metal
wires at the back of the appliance, as
you might injure your fingers and
hands or damage your product.
• This appliance is not designed for
stacking with any other appliance. Do
not attempt to sit or stand on top of
your appliance as it is not designed for
such use. You could injure yourself or
damage the appliance.
• Make sure that mains cable is not
caught under the appliance during and
after carrying/moving the appliance, to
avoid the mains cable becoming cut or
damaged.
• When positioning your appliance take
care not to damage your flooring,
pipes, wall coverings etc. Do not move
the appliance by pulling by the lid or
handle. Do not allow children to play
with the appliance or tamper with the
controls. Our company declines to
accept any liability should the
instructions not be followed.
• Do not install the appliance in humid,
oily or dusty places, nor expose it to
direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near
heaters or inflammable materials.
• If there is a power failure do not open
the lid. Frozen food should not be
affected if the failure lasts for less than
20 hours. If the failure is longer, then
the food should be checked and eaten
immediately or cooked and then
refrozen.
• If you find that the lid of the chest
freezer is difficult to open just after
you have closed it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which
will equalize and allow the lid to be
opened normally after a few minutes.
• Do not connect the appliance to the
electricity supply until all packing and
transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours
before switching on to allow
compressor oil to settle if transported
horizontally.
• This freezer must only be used for its
intended purpose (i.e. storing and
freezing of edible foodstuff).
• Do not store medicine or research
materials in the Wine Coolers. When
the material that requires a strict
control of storage temperatures is to
13
be stored, it is possible that it will
deteriorate or an uncontrolled reaction
may occur that can cause risks.
• Before performing any operation,
unplug the power cord from the power
socket.
• On delivery, check to make sure that
the product is not damaged and that
all the parts and accessories are in
perfect condition.
• If in the refrigeration system a leak is
noted, do not touch the wall outlet and
do not use open flames. Open the
window and let air into the room. Then
call a service center to ask for repair.
• Do not use extension cords or
adapters.
• Do not excessively pull or fold the
power cord or touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical
shocks or fires.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• Do not place or store inflammable and
highly volatile materials such as ether,
petrol, LPG, propane gas, aerosol spray
cans, adhesives, pure alcohol, etc.
These materials may cause an
explosion.
• Do not use or store inflammable
sprays, such as spray paint, near the
Wine Coolers. It could cause an
explosion or fire.
• Do not place objects and/or containers
filled with water on the top of the
appliance.
• We do not recommend the use of
extension leads and multi-way
adapters.
• Do not dispose of the appliance on a
fire. Take care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the appliance in
transportation and in use. In case of
damage do not expose the appliance to
fire, potential ignition source and
immediately ventilate the room where
the appliance is situated.
• The refrigeration system positioned
behind and inside the Wine Coolers
contains refrigerant. Therefore, avoid
damaging the tubes.
• Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments, unless
they are of the type recommended by
the manufacturer.
• Do not touch internal cooling
elements, especially with wet hands, to
avoid cracks or injuries.
• Maintain the ventilation openings in
the appliance enclosure or in the built-
in structure, free of obstruction.
• Do not use pointed or sharp-edged
objects such as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers, electrical heaters
or other such electrical appliances for
defrosting.
• Do not scrape with a knife or sharp
object to remove frost or ice that
occurs. With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the spill from
which can cause a fire or damage your
eyes.
• Do not use mechanical devices or other
equipment to hasten the defrosting
process.
• Absolutely avoid the use of open flame
or electrical equipment, such as
heaters, steam cleaners, candles, oil
14
lamps and the like in order to speed up
the defrosting phase.
• Never use water wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth
thoroughly after cleaning to prevent
rust.
• It is recommended to keep the plug
clean, any excessive dust residues on
the plug can be the cause fire.
• The product is designed and built for
domestic household use only.
• The guarantee will be void if the
product is installed or used in
commercial or non-residential
domestic household premises.
• The product must be correctly
installed, located and operated in
accordance with the instructions
contained in the User Instructions
Booklet provided.
• The guarantee is applicable only to
new products and is not transferable if
the product is resold.
• Our company disclaims any liability for
incidental or consequential damages.
• The guarantee does not in any way
diminish your statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on this Wine
Coolers. All interventions must be
performed solely by qualified
personnel.
SAFETY CHILDREN!
• If you are discarding an old product
with a lock or latch fitted to the door,
ensure that it is left in a safe condition
to prevent the entrapment of children.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or with a lack of
experience and knowledge; provided
that they have been given adequate
supervision or instruction concerning
how to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children should not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by
children without supervision.
15
REFRIGERATOR DIAGRAM
1.Freezing compartment
2.Temperature Controller
3.Shelves
4. Egg tray/door rack
5. Bottle rack
This diagram may vary slightly with the layout of the refrigerator you have
just purchased due to technical improvements.
PREPARATION
Unpacking
Remove all packaging materials.
Check attachments and materials
Please check that your appliance comes with all quoted accessories and that
all components are in good condition.
Ensure proper location of the refrigerator
Clean the refrigerator before fist use.
Ensure the appliance is located out of direct sunlight and away from other
heat producing appliances.
See also ventilation requirements (below).
Idle time
After the refrigerator has been sited and cleaned, let it stand for more than 30
minutes before connecting the power source.
Ventilation
* Level the appliance with a spirit level and a try square. The appliance has
adjustable feet.
* A minimum gap of 38mm must be maintained at the back of the appliance
for ventilation.
* Do not cover the air inlet at the front of the appliance and allow for 200cm²
air flow through plinth.
* Check the position of the power socket for usability and check the AC
voltage is compatible with the data shown on the rating plate which can be
found left inside wall of the appliance next to the salad crisper drawer(s). The
power supply must be suitably earthed.
Built-under Installation (Figure 2)
1. Check that the kitchen unit door is in the correct operating position.
2. Run the mains cable through the unit aperture so that it can be connected
to the power supply after installing the appliance. Remove the cover (6)
only if space is restricted.
3. Place the refrigerator into the kitchen unit. Fix the mountings (1) with
screws (2) onto the upper frame when two third of the refrigerator has
been pushed in. Then push the refrigerator in completely, ensuring that the
gib clamp of the mountings stuck on the horizontal frame of the kitchen
unit. Adjust the position of the refrigerator making a 6mm space between
inside wall of the kitchen unit and external sides of the refrigerators. Fix the
mountings to the horizontal frame of the kitchen unit with screws.
4. Insert the seal in the aperture (approx. 10mm) between the lower front
frame and bottom board of the kitchen. Fix lower mountings (3) to the
lower front frame with screws (2). Fix the lower mountings to the bottom
board of the kitchen unit with screws (2).
5. Properly insert seals in the apertures on the left, upper and right sides of
the refrigerator.
6. Fix the door to the holders (4) (each upper and lower position has one) with
screws (2). Press close the doors of the refrigerator and of the kitchen unit,
and then completely open the doors, and then place the connecting plate
(5)to the corresponding holder and fix it to the door of the kitchen unit
(space between the connecting plate and the edge of the kitchen unit "t"
equals to the thickness of the external board of the kitchen unit, about
20mm).Adjust the connecting element so that the handle side of the
kitchen unit door does not make contact with the unit body when closed.
(Approximately 1mm gap for large appliances), mount the second door
connecting element where appropriate.
7. Plug the open hole in the appliance door.
(Figure 2)
OPERATION
Starting the refrigerator
After connecting to the power supply, turn the temperature controller
clockwise from position 0 to any position between 1 and 7 to start the
refrigerator. The refrigerator compressor will stop when the temperature
controller is at position 0.
Adjusting the temperature:
The temperature inside the refrigerator is adjusted by turning the
temperature controller. Positions 1 to 7 represent different temperatures
from the lowest to the highest.
Position
Conditions
1-2
Summer or ambient
temperature between 25-
35 °C
3-4
Spring, autumn or ambient
temperature between 15-
25 °C
4-5
Winter, or ambient
temperature between 5-15
°C
6-7
Quick freeze
Caution: Some time will be required for the refrigerator to reach the set
level when temperature adjustments are made. The length of this period is
determined by difference in the existing and set temperatures, the ambient
temperature, the frequency with which the door is opened and closed and
the amount of food in storage.
Loading the refrigerator with food
When the refrigerator is switched on, do not load food until 1~2 hours have
passed. Usually, food for cold storage or deep freezing can be loaded when
the temperature inside the compartment reaches the set point.
16
Thermostat
INSTRUCTIONS
Cold storage is for short-term food
Storage or for daily consumption.
Although the temperature in most parts of the cold storage compartment can
be regulated between 0 and 10 degrees Centigrade, extended periods of food
storage is not recommended. Cold storage should only be used for short-term
storage.
Cold storage compartment
1. Eggs and butter
2. Beverages and bottled drink
3. Food to be frozen
4. General food, meat, vegitables, etc.
Cautions for cold storage
* Hot food must be cooled to room temperature before storing in the
refrigerator
* Dry any water droplets on the food before placing it in the refrigerator.
* It is recommended that food be sealed in suitable storage bags before being
placed in the refrigerator; this will prevent moisture in the food from
evaporating and prevent vegetables and fruit from withering or altering in
flavor.
* Do not store excess quantities or weights of food; food should be stored
with spaces in between for better storage results. Never overload shelves, as
the may collapse under excessive loads.
* Food to be stored should be sorted according to consumer requirements.
Food consumed daily should be placed in the most convenient area, this will
minimize opening periods for the door. Do not place food to close to the
internal walls.
Food holder cleaning
* Food holders can be taken out for cleaning
Lamp & Replacement:
Lamp: 240V, 10W
Lamp holder: E14 (lamps exceeding 15W
must not be used)
* For replacement, unplug to disconnect the
Power
* Remove the lamp by turning anti-clockwise
Instructions for food storage
* Storage period will be extended if vegetables are placed with their roots
towards the cold source.
*Leaves of carrots of turnips should be removed before storage
* Put a wad of tissue on the bottle holder before placing bottles on it so that
later cleaning is easier
* Frozen food can be placed in the cold compartment before serving, as this
will conserve energy.
* Onions, garlic, ginger, water chestnuts and other root vegetables should not
be stored in the refrigerator, as these foods are suitable for long-term storage
at normal temperatures.
* Ripe squash, melon, papaw, bananas and pineapples should not be stored in
the refrigerator. Freezing will accelerate the ripening process.
Long-term storage of food
As the freezer storage temperature is very low, fresh food can be stored in
the freezer compartment for a long time. Food requiring long-term can be
stored in the frozen food compartment. Attention should be paid to the
storage information printed on the food packing.
Frozen food storage
* The recommend weight of fresh food is less than 2 kg.
* Hot food should not be stored in the refrigerator until it has cooled down to
room temperature.
* The outside of any food packing should dried before storage in the freezer,
and any packing materials should be odor-free, airtight, non-poisonous and
nontoxic.
* Only remove the required amount of food from the refrigerator. Defrosted
food cannot be re-stored in the freezer unless it is first cooked.
* Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and
cook. The recommended weight for each portion is less than 1.5 kg.
* Do not put in bottled beer or drinks.
* Do not touch frozen food wet-handed.
Making water-Ice
* Pour water into the water ice mould up to three-quarters of the mould
volume, and then place the mould in the freezing compartment.
* Do not a use knife or other metal tools to take the ice out of the mould.
* The ice can be easily removed by hand after the mould has been placed in
warm water for a short time.
DEFROSTING CLEANING DE COMMISSIONING
Defrosting the cold storage compartment
The cold storage compartment is designed for automatic defrosting. Frost
formed on the back wall will melt and flow via the drainpipe to the
evaporating container over the compressor on the back of the refrigerator,
where the heat generated by the compressor will evaporate the water.
Caution: Always keep the drain over the vegetable and fruit tray clear to
ensure the normal flow of defrosted water. Use the rod provided to clear
any blockages.
Defrosting the freezer
After a period of operation, a layer of frost will form on the surface of the
freezer. Additional electricity will be consumed if this layer becomes too thick.
The defrosting process must be carried out when a thick layer of frost has
been formed.
To defrost the freezer, first disconnect the power by unplugging the
refrigerator, and then remove any food from the refrigerator and place it in a
cool place. Use a plastic defrosting tool.
After ice and frost are melted, wipe up the inside of the freezer compartment.
Caution: Never use a metal tool or electrical heater for defrosting.
After the defrosting is completed, plug in the refrigerator and it starts
operation again.
Power failure
Even in summer, food can be stored in the refrigerator for a few hours after a
power failure.
17
* Don’t put additional food into the refrigerator during a power failure.
* Avoid opening the door during power failures
* If prior notice of a power failure is given, make some ice and put it in a
container in the top of the cold storage compartment.
Caution: temperature in the refrigerator will rise during a power failure or in
the event of technical problems, and the storage period will be reduced.
Cleaning
The refrigerator should be cleaned regularly to prevent the formation of bad
odors.
* Disconnect the power before cleaning the refrigerator.
* Do not use a hard brush, steel brush, detergent, gasoline or other solvents,
hot water, acid or alkali for cleaning.
* Wipe water drops on the surface of the refrigerator with a soft cloth.
(1) Do not use excessive amounts of water for cleaning the refrigerator
(2) Use a dry cloth to clean the switch, the lamp and the temperature
controller
* Always keep the rubber door seal clean
* Clean the back and sides of the refrigerator regularly.
Cessation of Operation
If the power failure lasts for an extended period, unplug the refrigerator and
clean the refrigerator as previously described.
Keep the door of refrigerator open when the power is turned off to prevent
any food remaining in the compartment from producing bad odors.
Caution: It is recommended that the refrigerator is not turned off
During Vacations
* Remove any food from refrigerator is the vacation is short. Turn the
temperature selection knob to the proper position, and make sure that the
door of the refrigerator is properly closed.
* If the vacation is long, take out the food from the refrigerator and
disconnect the power. When the frost inside melts, clean and dry the
compartment.
Discarding
* Remove the door of the refrigerator when you get rid of it, in case children
may get trapped in.
Moving the refrigerator
* Unplug the refrigerator
* Remove any food
* Tightly close the door with tape
QUESTIONS AND ANSWERS
Events below are the problems:
* The temperature of the refrigerator and the compressor will rise and the
compressor will run for comparatively longer periods when the refrigerator is
first started.
* Wipe water drops on the external surface of the refrigerator with a soft
cloth.
* When the refrigerator is opened frequently or stay open too long in humid
seasons, the cavity will be dampened.
* A slight sound will be heard when the liquid refrigerant circulates or when
the compressor switched on and off.
* A slight sound will be heard when defrosted water drops into the
evaporating dish.
* The compressor will operate for comparatively longer periods if excessive
quantities of food are stored or the ambient temperature is high.
* The evaporator will produce odors if the compartment is not cleaned.
Caution: The refrigerator should never be restarted until a period of at least
five minutes has elapsed.
Please determine the cause od the problem before making any repairs.
Phenomena
Causes
Refrigerator will
not start
* Bad connection to power source (plug, socket
and fuse)
* The temperature knob is at the 0 position
* Low voltage
The lamp does not
blink
*Bulb failure
* Power supply not connected
* The temperature knob is at the 0 position
Excessive noise
*Uneven placement
*Contact between the refrigerator and a wall or
other article
Compressor
operates for a long
period or
temperature does
not reach set point
* First time of operation
* Excessive food stored
* Frequent opening of the refrigerator door due
to hot weather
* The temperature controller is not set properly
* Refrigerator is in direct sunlight, or close to a
heat source
* Poor ventilation, or dirt on the condenser
Food dry
* Food not properly covered or sealed
Thick frost on
frozen food
* Door is not properly closed
* Frequent opening of the refrigerator door
* Frost inside food bags is normal
Strange odor
* Failure to seal food properly
* Rotting food inside refrigerator
* Refrigerator should be cleaned. See “Cleaning”
DOOR REVERSAL
1. Unplug the appliance before reversing the door opening direction.
2. Remove food from the appliance.
3. Remove caps on the front of the refrigerator body (Fig. 1, Fig 2).
4. Remove the two screws, which attach the upper hinge to the appliance
door (Fig. 3). Take special care and hold the appliance door vertically.
5. Holding the door, swing the upper door hinge away from the door using the
other hand (Fig. 4).
Be especially careful during this step, as the hinge may close and cause
injury.
6. Remove the two screws, which attach the lower hinge to the appliance
door (Fig. 5). Take special care and hold the appliance door with the other
hand.
7. Holding the door, swing the lower door hinge away from the door using the
other hand, then detach the door from the appliance body (Fig. 6).
8. Remove the two screws , which attach the upper hinge to the body and the
two screws holding the lower hinge to the appliance body (Fig. 7).
9. Screw the upper and lower hinge on the opposite side of the appliance
body using suitable screws (Fig. 8). Upper hinge should be mounted on the
other side of the appliance as the lower hinge. The lower hinge should be
mounted on the other side of the appliance as the upper hinge.
With the hinges open, hold the door parallel to the appliance body and screw
the hinges to the door using suitable screws while taking proper care.
10. Make sure that the door is properly aligned with the appliance body (Fig.
9).
INSTALLATION OF THE APPLIANCE
Installation of the appliance should be performed by a qualified installer. The
appliance should be placed in furniture case (Fig. 10). Once the appliance is
placed correctly, adjust the height of the appliance by turning the 4 adjustable
feet as appropriate. If necessary, adjacent Amica appliances should be braced
with a bracket fixed by screws and fitted in furniture (Fig. 11). There is a
special strip at the top of the appliance. Attach it to the underside of the
cabinet with appropriate screws supplied with the assembly kit (Fig. 16).
Decorative strip
must not block the vents located in the bottom casing unit, the strip must be
cut to size (Fig. 17). The depth of the bottom casing unit can be adjusted by
moving it forwards or backwards. Once properly adjusted, tighten the
mounting screws (located in the openings on both sides of the casing unit)
with a cross-head screwdriver.
This will permanently attach the casing unit (Fig. 18).
FITTING FURNITURE BOARD TO APPLIANCE DOOR
Place the mounting bracket on furniture board and position it accordingly (Fig.
12). The distance between the furniture board and the underside of the
worktop should be 5 mm (Fig. 13). Attach the mounting bracket using suitable
screws supplied in the installation kit. Pull out the mounting bracket cover
and screw in the two special screws (2) in the appliance doors (Fig. 14). Attach
furniture board with the fixed mounting bracket to the appliance door. Secure
the furniture board with suitable nuts (item 3, Figure 14). Make sure the
furniture board assembly is positioned correctly relative to the appliance (Fig.
15). Using the supplied screws, attach the furniture board assembly to the
bottom of the appliance door (Fig. 15). Replace the mounting bracket cover in
its original location.
18
19
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic components (which can be re-
used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all
materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become
an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household waste.
WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by
the municipality or by registered companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be
returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all
relevant European safety, health and environmental requirements which are
applicable in legislation for this product.
20
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des
applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées
à une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation
d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le
fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est
recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la
meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de
votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions.
Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services
gratuits pendant la période de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses
informations importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de conserver ces
instructions dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un gaz
réfrigérant (R600a: isobutane) et un gaz
isolant (cyclopentane), qui présentent
une compatibilité élevée avec
l'environnement mais des propriétés
inflammables.
Attention: risque d'incendie
En cas de dommages du circuit de
réfrigérant :
• Éviter des flammes ouvertes et des
sources d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
• Il convient de prêter une attention
particulière lors du nettoyage/du
transport de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de l’appareil, en
raison du risque de blessures aux
doigts et aux mains et du risque de
détérioration de l’appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
empilé avec un autre appareil. Ne pas
essayer de s'asseoir ou de se tenir
debout sur le dessus de votre appareil
étant donné qu’il n’est pas conçu à cet
effet. Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le câble secteur ne se
retrouve pas coincé sous l’appareil
pendant et après le transport/le
déplacement de l'appareil, pour éviter
de couper ou d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de positionner votre
appareil, veillez à ne pas endommager
votre plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc. Ne déplacez
pas l’appareil en le tirant par le
couvercle ou la poignée. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil ou
falsifier les commandes. Notre
entreprise décline toute responsabilité
en cas de non-respect des instructions.
• Ne pas installer l'appareil dans des
endroits humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas l'exposer à la
lumière directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité
de radiateurs ou de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de courant, n'ouvrez
pas le couvercle. Si la panne dure
moins de 20 heures, les aliments
surgelés ne devraient pas être affectés.
Si la panne dure plus longtemps, alors
il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de
les cuire et de les congeler à nouveau.
• Si vous trouvez que le couvercle du
congélateur coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas
inquiet. Cela vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser et
permettre au couvercle de s’ouvrir
normalement après quelques minutes.
21
• Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique avant d’avoir
retiré tous les protecteurs d'emballage
et de transport.
• Le laisser reposer au moins 4 heures
avant de l’allumer pour permettre à
l'huile du compresseur de décanter s’il
a été transporté horizontalement.
• Ce congélateur doit uniquement être
utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la congélation de
denrées comestibles).
• Ne pas conserver des médicaments ou
des substances de recherche dans le
rafraîchisseur de vin. Lorsque la
matière à conserver requiert un
contrôle strict des températures de
conservation, il est possible qu'elle se
détériore ou qu'une réaction
incontrôlée se produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon
électrique de la prise électrique.
• A la livraison, vérifiez que le produit
n'est pas endommagé et que toutes les
pièces et les accessoires sont en parfait
état.
• Si une fuite est détectée dans le
système de réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et ne pas
utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la
fenêtre et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-ventes pour
demander une réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges ni
d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière
excessive le cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le
cordon d'alimentation; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou
des incendies.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, un agent après-vente ou
toute autre personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver des
substances inflammables ou
hautement volatiles tels que l'éther, le
pétrole, le GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les colles, l'alcool
pur etc. Ces substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays
inflammables, tels que de la peinture
en aérosol, auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
• Ne pas placer d'objets et/ou de
récipients contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à
ne pas endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement de l’appareil
pendant le transport et l’utilisation. En
cas de dommage, ne pas exposer
l’appareil au feu, à une source
d'inflammation potentielle et aérer
immédiatement la pièce dans laquelle
se trouve l’appareil.
• Le système de réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin contient du
réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils correspondent aux
modèles recommandés par le
fabricant.
• Ne pas endommager circuit
réfrigérant.
22
• Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments, sauf s'ils
correspondent aux modèles
recommandés par le fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces de
réfrigération internes, en particulier si
vos mains sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Maintenir les ouvertures de ventilation
situées dans le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée, libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets pointus ou
tranchants comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire la couche
de glace.
• Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou d'autres
appareils électriques similaires pour le
dégivrage.
• Ne pas gratter avec un couteau ou un
objet tranchant pour retirer le givre ou
la glace apparus. Ceux-ci pourraient
causer des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute projection en
résultat peut provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d'autre équipement
pour accélérer le processus de
dégivrage.
• Éviter impérativement l'utilisation de
flamme nue ou d’un équipement
électrique, comme des radiateurs, des
nettoyeurs à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou similaires pour
accélérer la phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le
compresseur, l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
• Il est recommandé de garder la fiche
dans un état propre, tout résidu de
poussière présente en excès sur la
fiche peut être la cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et fabriqué pour
un usage domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le produit est
installé ou utilisé dans des espaces
domestiques non-résidentiels ou
commerciaux;
• Le produit doit être correctement
installé, positionné et utilisé
conformément aux instructions
contenues dans le Manuel
d’instructions de l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique uniquement aux
produits neufs et n’est pas transférable
si le produit est revendu.
• Notre entreprise décline toute
responsabilité pour les dommages
accessoires ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en rien vos
droits statutaires ou juridiques.
• Ne pas effectuer de réparation sur ce
rafraîchisseur de vin. Toutes les
interventions doivent uniquement être
réalisées par un personnel qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS!
• Si vous mettez au rebut un produit
usagé doté d’une serrure ou d’un
verrou fixé sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un état sécurisé
pour éviter que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites
ou sans expérience et connaissances,
s'ils sont sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils ont été
informés quant à l'utilisation de
23
l'appareil de manière sûre, et s'ils
comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
SCHÉMA DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Compartiment congélateur 2. Contrôleur de température 3. Clayettes 4.
Casier à œufs/balconnet 5. Porte-bouteille
Ce schéma peut légèrement varier, suite à des améliorations techniques, par
rapport à la disposition du réfrigérateur que vous venez d’acheter.
PRÉPARATION
Déballage
Enlevez tous les matériaux d’emballage.
Vérifiez les pièces-jointes et le matériel
Veuillez contrôler que votre appareil est fourni avec tous les accessoires
indiqués et que tous les éléments sont en bon état.
Trouvez un emplacement approprié pour le réfrigérateur
Nettoyez le réfrigérateur avant de l’utiliser pour la première fois.
Assurez-vous que l’appareil ne se trouve pas en plein soleil et qu'il est placé
loin d’autres appareils produisant de la chaleur.
Consultez également les exigences en matière de ventilation (ci-dessous).
Période d'inactivité
Après avoir placé et nettoyé le réfrigérateur, attendez plus de 30 minutes
avant de le brancher sur la source d’alimentation.
Ventilation
* Mettez l’appareil à niveau avec un niveau à bulle et une équerre. L’appareil
possède des pieds réglables.
* Un espace minimum de 38 mm doit être laissé au dos de l’appareil pour la
ventilation.
* Ne couvrez pas la sortie d’air à l’avant de l’appareil et laissez un débit d’air
de 200 cm2 à travers la plinthe.
* Vérifiez la position de la prise de courant afin qu’elle soit accessible et
contrôlez que la tension CA est compatible avec les données figurant sur la
plaque signalétique apposée sur la paroi intérieure de gauche à côté du/des
bac(s) à légumes. L’alimentation en courant doit être mise à la terre.
Installation inférieure (figure 2)
1. Vérifiez que la porte du meuble de cuisine est dans la bonne position de
fonctionnement.
2. Faites passer le cordon d’alimentation à travers l’ouverture du meuble de
manière à pouvoir le brancher après avoir installé l’appareil. N’ôtez le
couvercle (6) que s’il y a peu de place.
24
3. Placez le réfrigérateur à l’intérieur du meuble de cuisine. Fixez les supports
(1) avec les vis (2) sur le bâti supérieur quand vous aurez introduit deux
tiers du réfrigérateur à l’intérieur. Puis poussez complètement le
réfrigérateur, en vous assurant que l’étrier à cale des supports est coincé
sur le bâti horizontal du meuble de cuisine. Réglez la position du
réfrigérateur en laissant un espace de 6 mm entre le mur intérieur du
meuble de cuisine et les côtés extérieurs du réfrigérateur. Fixez les
supports sur le bâti horizontal du meuble de cuisine avec des vis.
4. Introduisez le joint dans l’ouverture (10 mm environ) entre le bâti frontal
du bas et la planche du bas du meuble de cuisine. Fixez les supports
inférieurs (3) sur le bâti frontal du bas avec des vis (2). Fixez les supports
inférieurs sur la planche du bas du meuble de cuisine avec des vis (2).
5. Introduisez correctement les joints dans les ouvertures sur la gauche, sur
les côtés supérieurs et de droite du réfrigérateur.
6. Fixez la porte aux supports (4) (chaque position supérieure et inférieure en
a un) avec des vis (2). Fermez les portes du réfrigérateur et du meuble de
cuisine en appuyant dessus, puis ouvrez entièrement les portes et placez la
plaque de raccordement (5) sur le support correspondant et fixez-la à la
porte du meuble de cuisine (l’espace entre la plaque de raccordement et le
bord du meuble de cuisine « t » est égal à l’épaisseur de la planche
extérieure du meuble de cuisine, soit 20 mm environ). Réglez l’élément de
raccordement de manière à ce que le côté de la poignée de la porte du
meuble de cuisine ne se retrouve pas au contact du bloc du meuble quand
elle est fermée, (approximativement 1 mm de vide pour les grands
appareils), montez l'élément de raccordement de la seconde porte le cas
échéant.
7. Comblez le trou ouvert dans la porte de l’appareil.
(Figure 2)
FONCTIONNEMENT
Mise en service du réfrigérateur
Après avoir branché l’appareil, tournez le contrôleur de température dans le
sens des aiguilles d’une montre de la position 0 jusqu’à une position
quelconque comprise entre 1 et 7 pour démarrer le réfrigérateur. Le
compresseur du réfrigérateur s’arrêtera quand le contrôleur de la
température sera sur la position 0.
Réglage de la température
La température à l’intérieur du réfrigérateur est réglée en tournant le
contrôleur de température. Les positions allant de 1 à 7 représentent
différentes températures allant de la plus basse à la plus haute.
Position
Conditions
1-2
Été ou température ambiante
comprise entre 25 et 35 °C
3-4
Printemps, automne ou
température ambiante comprise
entre 15 et 25 °C
4-5
Hiver ou température ambiante
comprise entre 5 et 15 °C
6-7
Congélation rapide
Mise en garde : il faut parfois un certain temps au réfrigérateur pour
atteindre le niveau configuré quand vous effectuez des réglages de la
température. Cette période durera plus ou moins longtemps en fonction de
la différence entre la température existante et la température configurée,
de la température ambiante, de la fréquence à laquelle vous ouvrez et vous
fermez la porte et de la quantité de nourriture qui se trouve à l’intérieur du
réfrigérateur.
Placement de la nourriture dans le réfrigérateur
Quand vous allumez le réfrigérateur, attendez entre 1 et 2 heures avant de
placer de la nourriture à l’intérieur. Habituellement, la nourriture à conserver
au réfrigérateur ou à congeler peut être placée quand la température à
l'intérieur du compartiment a atteint la valeur configurée.
INSTRUCTIONS
La réfrigération est prévue pour la conservation
A court terme de la nourriture ou pour la consommation
quotidienne.
Bien que la température dans la plupart des compartiments réfrigérés puisse
être réglée entre 0 et 10 °C, il est déconseillé de conserver la nourriture
pendant de longues périodes. La réfrigération ne devrait être utilisée que
pour une conservation à court terme.
Compartiment réfrigéré
1. Œufs et beurre
2. Boissons et bouteilles
3. Nourriture à congeler
4. Nourriture en général, viande, légumes, etc.
Mises en garde pour la réfrigération
* Il faut attendre que les aliments chauds aient refroidi avant de les mettre au
réfrigérateur.
* Essuyez toute gouttelette d’eau sur la nourriture avant de la placer dans le
réfrigérateur.
* Il est recommandé de placer la nourriture dans des sachets de conservation
adaptés et hermétiquement fermés avant de la mettre au réfrigérateur. Cela
évitera l’évaporation de l’humidité de la nourriture et empêchera que les
légumes et fruits s’abîment ou perdent leur saveur.
* Ne conservez pas des quantités ou des poids excessifs de nourriture. La
nourriture doit être rangée en laissant de la place autour pour une meilleure
conservation. Ne surchargez jamais les clayettes car elles pourraient
s’effondrer sous des charges excessives.
* La nourriture à conserver doit être triée en fonction des exigences du
consommateur. La nourriture consommée tous les jours doit être placée à
l’endroit le plus pratique, cela réduira au minimum la durée d’ouverture de la
porte. Ne placez pas la nourriture trop près des parois intérieures.
Nettoyage des rangements pour la nourriture
* Il est possible de sortir les rangements pour la nourriture pour les nettoyer
25
Ampoule et remplacement :
Ampoule : 240 V, 10 W
Douille : E14 (il ne faut pas utiliser des ampoules de plus de 15 W)
* Pour le remplacement, débranchez l’appareil
* Ôtez l’ampoule en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre
Instructions pour la conservation de la nourriture
*La période de conservation peut être prolongée si des légumes sont placés
avec leurs racines vers la source du froid.
*Il faut enlever les feuilles des carottes ou des navets avant de mettre ces
légumes au réfrigérateur.
*Placez une feuille de papier pliée au fond du porte-bouteille avant d’y placer
des bouteilles pour faciliter le nettoyage plus tard.
*La nourriture surgelée doit être rangée dans le compartiment froid avant de
l’utiliser, car cela conservera l’énergie.
*Les oignons, l’ail, le gingembre, les noix et autres légumes à racine ne
doivent pas être conservés au réfrigérateur, car ces aliments peuvent être
gardés pendant longtemps à des températures normales.
*Le potiron mûr, le melon, la papaye, les bananes et l’ananas ne doivent pas
être conservés au réfrigérateur. La congélation accélèrera le processus de
maturation.
Conservation de longue durée de la nourriture
Étant donné que la température de conservation du congélateur est très
faible, la nourriture fraîche peut être conservée dans le compartiment
congélateur pendant longtemps. La nourriture nécessitant une conservation
de longue durée peut être placée dans le compartiment pour les aliments
surgelés. Il faut faire attention aux consignes de conservation imprimées sur
l’emballage des aliments.
Conservation des aliments surgelés
* Le poids recommandé des aliments frais est inférieur à 2 kg.
* Il ne faut pas placer la nourriture chaude au réfrigérateur tant qu’elle n’a
pas refroidi et atteint la température ambiante.
* Il faut essuyer l’extérieur de l’emballage de tout aliment avant de le placer
au congélateur et tous les matériaux d’emballage doivent être inodores,
étanches et non toxiques.
* Ne sortez que la quantité requise de nourriture du réfrigérateur. Vous ne
pouvez pas remettre au congélateur la nourriture décongelée à moins qu’elle
ait été cuisinée auparavant.
* Les aliments coupés en petites portions seront congelés plus rapidement et
seront plus faciles à décongeler et à cuisiner. Le poids recommandé pour
chaque portion est inférieur à 1,5 kg.
* Ne placez pas de la bière en bouteille ou des boissons à l’intérieur.
* Ne touchez pas les aliments surgelés avec des mains mouillées.
Fabrication de glaçons
* Versez de l’eau dans le moule à glaçons aux trois-quarts du volume du
moule puis placez-le dans le compartiment congélateur.
* N’utilisez pas un couteau ou tout autre outil métallique pour démouler les
glaçons.
* Il est facile de sortir les glaçons à la main après avoir placé quelques instants
le moule dans de l’eau chaude.
DEGIVRAGE-NETTOYAGE-MISE AU REBUT
Dégivrage du compartiment réfrigéré
Le compartiment réfrigéré est conçu pour se dégivrer automatiquement. Le
givre qui se forme sur la paroi du fond fondra et s’écoulera via le tuyau de
vidange jusqu’au récipient d’évaporation situé sur le compresseur au dos du
réfrigérateur, où la chaleur générée par le compresseur provoquera
l’évaporation de l’eau.
Mise en garde : gardez toujours la canalisation au-dessus du bac à légumes
libre pour garantir l'écoulement normal de l’eau dégivrée. Utilisez la tige
fournie avec pour éliminer toute obstruction.
Dégivrage du congélateur
Au bout d’un certain temps de fonctionnement, une couche de givre se
formera sur la surface du congélateur. Si cette couche devient trop épaisse,
elle entraînera une consommation d’énergie supplémentaire. Le processus de
dégivrage doit être effectué quand une couche épaisse de givre s’est formée.
Pour dégivrer le congélateur, débranchez d’abord le réfrigérateur puis sortez
tous les aliments du réfrigérateur et placez-les dans un lieu frais.
Utilisez un ustensile de dégivrage en plastique.
Quand la glace et le givre auront fondu, essuyez l’intérieur du compartiment
congélateur.
Mise en garde : n’utilisez jamais un ustensile métallique ou un chauffage
électrique pour le dégivrage.
Quand le dégivrage est terminé, rebranchez le réfrigérateur et il
recommencera à fonctionner.
Nettoyage
Il faut nettoyer régulièrement le réfrigérateur pour éviter la formation
d’odeurs nauséabondes.
* Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
* N’utilisez pas de brosse dure, de brosse en acier, de détergent, gasoil ou
autres solvants, d’eau chaude, d’acide ou d'alcali pour le nettoyage.
* Essuyez les gouttes d’eau sur la surface du réfrigérateur avec un chiffon
doux.
(1) N’utilisez pas des quantités excessives d’eau pour nettoyer le
réfrigérateur.
(2) Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l’interrupteur, l’ampoule et le
contrôleur de température.
* Maintenez le joint de la porte toujours propre.
* Nettoyez régulièrement la partie arrière et les côtés du réfrigérateur.
Cessation de fonctionnement
Si la panne de courant persiste pendant une longue période, débranchez le
réfrigérateur et nettoyez-le selon les indications ci-dessus.
Laissez la porte du réfrigérateur ouverte quand l’alimentation est coupée
pour éviter que la nourriture restant à l’intérieur du compartiment produise
des odeurs nauséabondes.
Mise en garde : il est recommandé de ne pas éteindre le réfrigérateur
Durant les vacances
* Sortez tous les aliments du réfrigérateur si les vacances sont de courte
durée. Tournez le bouton de sélection de la température sur la bonne position
et vérifiez que la porte du réfrigérateur soit correctement fermée.
* Si les vacances sont de longue durée, sortez la nourriture du réfrigérateur et
débranchez-le.
Quand le givre à l’intérieur fond, nettoyez et essuyez le compartiment.
Mise au rebut
* Ôtez la porte du réfrigérateur quand vous le jetez pour éviter que des
enfants restent bloqués à l’intérieur.
Déplacement du réfrigérateur
* Débranchez le réfrigérateur
* Sortez toute la nourriture
* Fermez bien la porte avec du ruban adhésif
Sortie d’eau,
tige de
nettoyage
26
QUESTIONS-REPONSES
Les événements ci-dessous ne sont pas des problèmes :
* La température du réfrigérateur et du compresseur augmentera et le
compresseur fonctionnera pendant des périodes comparativement plus
longues quand le réfrigérateur sera mis en service pour la première fois.
* Essuyez les gouttes d’eau sur la surface extérieure du réfrigérateur avec un
chiffon doux.
* Quand vous ouvrez fréquemment le réfrigérateur ou qu’il reste ouvert
pendant trop longtemps durant les saisons humides, la cavité sera mouillée.
* Vous entendrez un léger bruit quand le liquide réfrigérant circulera ou
quand le compresseur se déclenchera ou s’arrêtera.
* Vous entendrez un léger bruit quand l’eau dégivrée tombera dans le
récipient d’évaporation.
* Le compresseur fonctionnera pendant des périodes comparativement plus
longues si des quantités excessives de nourriture sont conservées ou si la
température ambiante est élevée.
* L’évaporateur produira des odeurs si le compartiment n’est pas propre.
Mise en garde : il ne faut jamais redémarrer le réfrigérateur avant d’avoir
attendu au moins cinq minutes.
Veuillez déterminer la cause du problème avant d’effectuer toute
réparation.
Phénomène
Causes
Le réfrigérateur ne démarre pas.
* Mauvais branchement à la
source d’alimentation (fiche, prise
et fusible)
* Le sélecteur de température se
trouve sur la position 0
* Basse tension
La lampe ne s’allume pas.
* Ampoule défectueuse
* L’alimentation en courant n’est
pas branchée
* Le sélecteur de température se
trouve sur la position 0
Bruit excessif.
* Emplacement irrégulier
* Contact entre le réfrigérateur et
un mur ou autre élément
Le compresseur fonctionne
pendant longtemps ou la
température n’atteint pas la valeur
configurée.
* Premier fonctionnement
* Trop de nourriture à l’intérieur
* Ouverture fréquente de la porte
du réfrigérateur en raison d’un
temps chaud
* Le contrôleur de température
n’est pas réglé correctement
* Le réfrigérateur se trouve en
plein soleil ou à proximité d'une
source de chaleur
* Mauvaise ventilation ou saleté
sur le condensateur
Nourriture sèche
* La nourriture n’est pas
correctement couverte ou n’est
pas conservée dans un récipient
hermétiquement fermé
Épaisse couche de givre sur la
nourriture surgelée
* La porte n’est pas fermée
correctement
* Ouverture fréquente de la porte
du réfrigérateur
* Le givre à l’intérieur des sachets
de nourriture est normal
Odeur étrange
* La nourriture n’a pas été placée
dans un sachet hermétiquement
fermé
* Décomposition de la nourriture
à l'intérieur du réfrigérateur
* Il faut nettoyer le réfrigérateur
Voir “Nettoyage”
INVERSION DE LA PORTE
1. Débranchez l’appareil avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte.
2. Sortez la nourriture de l’appareil.
3. Ôtez les capuchons sur la façade du réfrigérateur (Fig. 1, Fig. 2).
4. Enlevez les deux vis qui fixent la charnière supérieure à la porte de
l’appareil (Fig. 3). Faites particulièrement attention et tenez la porte de
l’appareil à la verticale
5. En tenant la porte, faites basculer la charnière pour l’éloigner de la porte en
vous aidant de l’autre main (Fig. 4).
Faites particulièrement attention lors de cette étape car la charnière
pourrait se fermer et vous blesser.
6. Enlevez les deux vis qui fixent la charnière inférieure à la porte de l’appareil
(Fig. 5). Faites particulièrement attention et tenez la porte de l’appareil
avec l’autre main.
7. En tenant la porte, faites basculer la charnière pour l’éloigner de la porte en
vous aidant de l’autre main, puis décrochez la porte de l’appareil (Fig. 6).
8. Ôtez les deux vis qui fixent la charnière supérieure au bloc et les deux vis
tenant la charnière inférieure au bloc de l’appareil (Fig. 7).
9. Vissez les charnières supérieure et inférieure de l’autre côté du bloc de
l’appareil en utilisant des vis adaptées (Fig. 8). La charnière supérieure doit
être montée de l’autre côté de l’appareil en tant que charnière inférieure.
La charnière inférieure doit être montée de l’autre côté de l’appareil en
tant que charnière supérieure. Avec les charnières ouvertes, tenez la porte
parallèlement au bloc de l’appareil et vissez les charnières sur la porte en
utilisant des vis adaptées tout en faisant très attention.
10. Vérifiez que la porte soit correctement alignée avec le bloc de l’appareil
(Fig. 9).
INSTALLATION DE L’APPAREIL
L’installation de l’appareil doit être effectuée par un installateur qualifié.
L’appareil doit être placé dans un meuble (Fig. 10). Une fois que l’appareil est
placé correctement, réglez la hauteur de l'appareil en tournant les 4 pieds
réglables. Si nécessaire, les appareils Amica voisins doivent être attachés avec
un étrier fixé au moyen de vis et monté dans le meuble (Fig. 11). Il y a une
bande spéciale sur le dessus de l’appareil. Fixez-la au dessous du placard avec
des vis appropriées fournies dans le kit de montage (Fig. 16).
La bande décorative ne doit pas bloquer les évents situés dans l’habillage du
bas, la bande doit être coupée à la bonne longueur (Fig. 17). La profondeur de
l’habillage du bas doit être réglée en le déplaçant vers l’avant ou l’arrière. Une
fois qu’il est correctement réglé, serrez les vis de montage (situées dans les
ouvertures des deux côtés de l’habillage) avec un tournevis cruciforme.
Cela fixera de manière permanente l’habillage (Fig. 18).
MONTAGE DE LA PLANCHE DU MEUBLE SUR LA
PORTE DE L’APPAREIL
Placez l’étrier de montage sur la planche du meuble et positionnez-le
correctement (Fig. 12). La distance entre la planche du meuble et le dessous
du plan de travail doit être de 5 mm (Fig. 13). Fixez l’étrier de montage au
moyen de vis adaptées fournies dans le kit d’installation. Enlevez le couvercle
de l’étrier de montage et vissez les deux vis spéciales (2) dans les portes de
l'appareil (Fig. 14). Fixez la porte du meuble avec l’étrier de montage fixé sur
la porte de l’appareil. Attachez la planche du meuble avec des écrous adaptés
(article 3, Figure 14). Assurez-vous que l’ensemble de la planche du meuble
est positionné correctement sur l’appareil (Fig. 15). En utilisant les vis
fournies, fixez l’ensemble de la planche du meuble au bas de la porte de
l'appareil (Fig. 15). Remettez le couvercle de l’étrier de montage en place à
son emplacement d’origine.
27
28
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne
2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir
des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base
(qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à
des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de
manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que
les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de
suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les
municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de
DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien
peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme
d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il
possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme
à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit.
29
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este
manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá
destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares,
como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por
menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación
de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no
podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se
recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente
estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas
instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico
gratuito durante el período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de
seguridad importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones en un lugar
seguro para poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga una buena
experiencia con el electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a: isobutano) y gas
aislante (ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada compatibilidad con el
medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito
de refrigerante:
• Evite llamas desnudas y fuentes de
ignición.
Ventile a fondo la estancia donde se
encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el transporte,
deberá tener cuidado de no tocar los
cables metálicos del condensador en la
parte posterior del electrodoméstico,
puesto que podría lesionarse los dedos
y las manos o dañar el producto.
• Este electrodoméstico no se puede
instalar apilado sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de pie sobre el
electrodoméstico pues no ha sido
diseñado para dichos usos. Podría
dañar el electrodoméstico o sufrir
lesiones personales.
• Para evitar que se produzcan cortes o
daños en el cable de alimentación,
asegúrese de que no quede atrapado
debajo del electrodoméstico durante y
después del transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar daños en
revestimientos de suelos, tuberías,
revestimientos de paredes, etc. No
intente mover el electrodoméstico
tirando de la puerta o del asa. No
permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico ni con los controles.
Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de que no se
sigan las instrucciones pertinentes.
• No instale el electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a
la luz directa del sol o el agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
• En caso de fallo en el suministro
eléctrico, no abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico se prolonga
durante menos de 20 horas, los
alimentos congelados no deberían
verse afectados. Si el corte se prolonga
durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los
alimentos y consumirse de inmediato;
también se pueden cocinar y volver a
congelar.
• Si le resulta difícil abrir la puerta del
congelador justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se debe a la
diferencia de presión que deberá
ecualizarse para permitir que la puerta
vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
• No conecte el electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta que todos
los embalajes y protectores para el
30
transporte se hayan retirado por
completo.
• Si el electrodoméstico se ha
transportado en posición horizontal,
proceda a colocarlo en su lugar de
instalación y espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo en marcha para
que repose el aceite del compresor.
• Este congelador solo debe utilizarse
para los fines para los que ha sido
concebido, a saber, el almacenamiento
y la congelación de productos
comestibles.
• No guarde medicamentos ni material
de en la cámara de vino. Es posible
que, al almacenar material que
requiere un estricto control de la
temperatura de almacenamiento, este
se deteriore o que se produzca una
reacción incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
• Una vez recibido, realice las
comprobaciones pertinentes a fin de
garantizar que el producto no presenta
daños y que todos los componentes y
accesorios están en perfecto estado.
• Si se advierte una fuga en el sistema de
refrigeración, no toque la toma mural y
no utilice llamas vivas. Abra la ventana
y ventile la estancia. A continuación,
llame a un centro de asistencia técnica
para solicitar la reparación.
• No use cables prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del cable. No pliegue
el cable. No toque el enchufe con las
manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
• El fabricante, su servicio técnico o un
técnico cualificado deben sustituir el
cable de alimentación que esté dañado
para evitar riesgos.
• No coloque ni almacene materiales
inflamables y muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene aerosoles
inflamables, como pintura en espray,
cerca de la cámara de vino. Esto podría
provocar explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni contenedores
con agua encima del aparato.
• No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con
varias tomas.
• No arroje el electrodoméstico al fuego.
Tenga cuidado de no dañar las
tuberías/el circuito de refrigeración del
electrodoméstico durante el
transporte o el uso. En caso de daños,
no exponga el electrodoméstico al
fuego, a una fuente de ignición
potencial y ventile de inmediato la
estancia donde se encuentre situado el
electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración situado en
la parte posterior e interior de la
cámara de vino contiene refrigerante.
Por lo tanto, evite dañar los tubos.
• No use dispositivos eléctricos dentro
de los compartimentos para alimentos
del electrodoméstico, salvo que sean
del tipo recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos u
otros equipos para acelerar el proceso
de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
• No use dispositivos eléctricos dentro
de los compartimentos para alimentos,
salvo que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
• Para evitar lesiones o quemaduras, no
toque los elementos de refrigeración
31
internos, sobre todo si tiene las manos
mojadas.
• No obstruya las aberturas de
ventilación de la carcasa del
electrodoméstico o de la estructura
integrada.
• No use objetos puntiagudos o afilados
como cuchillos o tenedores para
eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de pelo, estufas
eléctricas u otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o cualquier
objeto afilado para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante
podría resultar dañado y las fugas
podrían provocar incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos mecánicos u
otros equipos para acelerar el proceso
de descongelación.
• Evite absolutamente el uso de llamas
descubiertas o equipos eléctricos para
acelerar la fase de descongelación,
tales como calefactores, limpiadores
de vapor, velas, lámparas de aceite y
similares.
• Nunca realice un lavado con agua del
compresor, simplemente pase un paño
seco para evitar el óxido tras la
limpieza.
• Se recomienda mantener el enchufe
limpio; cualquier exceso de polvo
sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
• Este producto está diseñado y
construido únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin validez si el
producto se instala o utiliza en lugares
comerciales o no residenciales.
• El producto debe instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente, de acuerdo
con las instrucciones contenidas en el
Manual de instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo a productos
nuevos y no es transferible si se
revende el producto.
• Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de datos
incidentales o emergentes.
• La garantía no afectará, en ningún
caso, a sus derechos legales.
• No lleve a cabo reparaciones en la
cámara de vino. Todas las
intervenciones debe llevarlas a cabo
únicamente personal cualificado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
• Si va a eliminar un producto antiguo
con un cerrojo o un pasador instalado
en la puerta, asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras que eviten que
queden niños atrapados en su interior.
• Este electrodoméstico puede ser
utilizado por niños de 8 años o más y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento,
siempre y cuando estén supervisados o
hayan recibido instrucciones
adecuadas acerca de cómo utilizarlo de
forma segura y entiendan los riesgos
implicados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños sin supervisión no
deben realizar operaciones de limpieza
y mantenimiento.
32
DIAGRAMA DEL FRIGORÍFICO
1. Compartimento de congelador 2. Selector de temperatura 3. Estantes 4.
Huevera/estante de puerta 5. Botellero
Debido a mejoras técnicas, este diagrama puede variar ligeramente respecto
a la distribución del frigorífico que acaba de comprar.
PREPARACIÓN
Desembalaje
Retire todos los elementos de embalaje.
Compruebe accesorios y materiales
Compruebe que el electrodoméstico incluye todos los accesorios indicados y
que todos los componentes estén en perfecto estado.
Asegúrese de la correcta colocación del frigorífico
Limpie el frigorífico antes de utilizarlo por primera vez.
Asegúrese de instalar el electrodoméstico alejado de la luz directa del sol y de
otros aparatos que generen calor.
Véanse también los requisitos de ventilación (abajo).
Tiempo de reposo
Una vez instalado y limpio, deje reposar el frigorífico durante más de 30
minutos antes de conectarlo a la alimentación.
Ventilación
* Nivele el electrodoméstico con un nivel de burbuja y una escuadra de
comprobación. El electrodoméstico cuenta con patas regulables.
* Es preciso dejar un espacio de 38 mm en la parte posterior del
electrodoméstico para garantizar una correcta ventilación.
* No tape la entrada de aire en la parte delantera del electrodoméstico y
permita una circulación de aire de 200 cm2 a través de la base.
* Compruebe que la posición de la toma de corriente sea la adecuada y que la
tensión CA sea compatible con los datos mostrados en la placa de datos,
situada en la pared interior del electrodoméstico, junto al/a los cajones para
verduras y lechugas. La fuente de alimentación debe estar correctamente
conectada a tierra.
Instalación encastrada (Figura 2)
1. Compruebe que la puerta del armario de la cocina se encuentre en la
posición de funcionamiento correcta.
2. Pase el cable de alimentación a través de la abertura en el mueble, para
que pueda conectarse a la red de alimentación eléctrica una vez finalizada
la instalación del electrodoméstico. Retire la tapa (6) solo en caso de
restricciones de espacio.
3. Coloque el frigorífico en el interior del armario de la cocina. Fije los
soportes (1) con tornillos (2) sobre el bastidor superior cuando se hayan
introducido dos tercios del frigorífico. Seguidamente, introduzca
totalmente el frigorífico, asegurándose de que la chaveta de los soportes se
fije al bastidor horizontal del armario de cocina. Ajuste la posición del
frigorífico dejando un espacio de 6 mm entre la pared interior del armario
de cocina y los lados externos del frigorífico. Fije los soportes al bastidor
horizontal del armario de cocina con tornillos.
4. Inserte la junta en la abertura (aprox. 10 mm) entre el bastidor frontal
inferior y el tablero inferior de la cocina. Fije los soportes inferiores (3) al
bastidor frontal inferior con tornillos (2). Fije los soportes inferiores al
tablero inferior del armario de la cocina con tornillos (2).
5. Inserte las juntas correctamente en las aberturas de la izquierda, la derecha
y la parte superior del frigorífico.
6. Fije la puerta a los soportes (4) (cada posición superior e inferior tiene uno)
con tornillos (2). Presione para cerrar las puertas del frigorífico y del
armario de la cocina; seguidamente, abra por completo las puertas y
coloque la placa de unión (5) en el soporte correspondiente y fíjela a la
puerta del armario (el espacio entre la placa de unión y el borde del
armario de cocina «t» es igual al grosor del tablero exterior del armario, en
torno a 20 mm). Ajuste el elemento de conexión, del tal forma que el
lateral del tirador de la puerta del armario de cocina no entra en contacto
con el cuerpo del armario al cerrarse. (Aproximadamente un hueco de 1
mm para electrodomésticos de gran tamaño); monte el segundo elemento
de conexión de la puerta donde proceda.
7. Tape el orificio en la puerta del electrodoméstico.
(Figura 2)
FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha del frigorífico
Una vez conectada la alimentación eléctrica, gire el selector de temperatura
en sentido horario desde la posición 0 hasta cualquier posición comprendida
entre 1 y 7 para poner en marcha el frigorífico. El compresor del frigorífico
dejará de funcionar cuando el selector de temperatura se encuentre en la
posición 0.
Ajuste de la temperatura:
La temperatura en el interior del frigorífico puede ajustarse girando el
selector de temperatura. Las posiciones 1 a 7 representan diferentes
temperaturas, desde la más baja hasta la más alta.
Posición
Condiciones
1-2
Temperatura de verano o
ambiente comprendida entre 25 y
35 °C
3-4
Temperatura de primavera, otoño
o ambiente comprendida entre 15
y 25 °C
4-5
Temperatura de invierno o
ambiente comprendida entre 5 y
15 °C
6-7
Congelación rápida
Advertencia: Al realizarse los ajustes de temperatura, deberá pasar algún
tiempo antes de que el frigorífico alcance el nivel ajustado. Este tiempo
dependerá de la diferencia entre la temperatura existente y la temperatura
ajustada, la temperatura ambiente y la frecuencia con la que se abre y cierra
la puerta, además de la cantidad de alimentos presente en el frigorífico.
33
Guardar los alimentos en el frigorífico
Una vez encendido el frigorífico, dejar transcurrir entre 1 y 2 horas antes de
guardar alimentos en su interior. Por norma general, se pueden guardar los
alimentos para refrigerar o congelar cuando la temperatura en el interior del
compartimento alcance el valor ajustado.
Termostato
INSTRUCCIONES
El compartimento refrigerado debe utilizarse para guardar
Alimentos de uso diario o que vayan a consumirse a corto
plazo.
Aunque la temperatura en la mayoría de las zonas del compartimento
refrigerado se puede regular entre 0 y 10 ºC, no se recomienda conservar aquí
alimentos durante largos periodos de tiempo. El compartimento refrigerado
debe utilizarse para periodos de conservación cortos.
Compartimento refrigerado
1. Huevos y mantequilla
2. Bebidas y bebidas embotelladas
3. Alimentos para congelar
4. Alimentos de todo tipo, carnes, verduras, etc.
Precauciones para la refrigeración
* Los alimentos calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiente antes
de introducirlos en el frigorífico.
* Seque cualquier humedad presente en los alimentos antes de introducirlos
en el frigorífico.
* Se recomienda guardar los alimentos en bolsas de conservación adecuadas,
correctamente cerradas, antes de introducirlos en el frigorífico; de este modo,
se evitará la evaporación de la humedad presente en los alimentos y que las
verduras y frutas se deterioren o vean alterado su sabor.
* No guarde cantidades o pesos excesivos de alimentos; para una
conservación óptima, deje espacios entre los alimentos. Evite sobrecargar los
estantes; una carga excesiva podría provocar su rotura.
* Los alimentos deben colocarse atendiendo a su frecuencia de consumo. Los
alimentos de consumo diario deben colocarse en las zonas más accesibles,
para reducir al mínimo los tiempos de apertura de la puerta. No coloque
alimentos demasiado cerca de las paredes internas del aparato.
Limpieza de las bandejas de alimentos
* Las bandejas para alimentos se pueden extraer para su limpieza.
Bombilla y método de sustitución:
Bombilla: 240 V, 10 W
Portalámparas: E14 (no utilizar bombillas de más de 15 W)
* Para su sustitución, desenchufe el aparato de la red eléctrica.
* Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarla.
Instrucciones para la conservación de los alimentos
* Si las verduras se colocan con las raíces orientadas hacia la fuente de frío, el
tiempo de conservación se amplía.
* Retire las hojas de zanahorias y nabos antes de guardarlos.
* Coloque una servilleta de papel sobre el soporte para botellas para facilitar
su limpieza.
* Para reducir el consumo eléctrico, los alimentos congelados pueden
conservarse en el compartimento refrigerado antes de su consumo.
* No guarde cebollas, ajos, jengibre, castañas de agua y otros tubérculos en el
frigorífico; estos alimentos se pueden conservar durante largos periodos de
tiempo a una temperatura ambiente normal.
* No guarde melones, papayas, plátanos, piñas y calabazas maduras en el
frigorífico. La refrigeración acelerará el proceso de maduración.
Conservación de los alimentos durante largos periodos de
tiempo
Como la temperatura del congelador es muy baja, los alimentos frescos se
pueden conservar en este compartimento durante largos periodos de tiempo.
Los alimentos que deban conservarse durante largos periodos de tiempo
pueden introducirse en el congelador. Hay que tener en cuenta la información
de conservación que figura en el envase.
Conservación de alimentos congelados
* El peso recomendado de los alimentos frescos debe ser inferior a 2 kg.
* Antes de introducir alimentos calientes en el frigorífico, espere hasta que
hayan enfriado.
* Seque el exterior de los envases de los alimentos antes de introducirlos en
el congelador; además, los embalajes deben estar libres de olores, ser
herméticos y no tóxicos.
* Retire solo la cantidad de alimentos que vaya a necesitar del frigorífico. Solo
podrá volver a congelar alimentos descongelados si los cocina previamente.
* Divida los alimentos en porciones pequeñas: se congelarán más rápido y
serán más fáciles de descongelar y cocinar. Se recomienda que el peso de
cada porción no sea superior a 1,5 kg.
* No introduzca cervezas ni bebidas embotelladas.
* No toque los alimentos congelados con las manos húmedas.
Fabricación de hielos
* Llene la bandeja de hielos hasta 3/4 partes de su volumen e introduzca la
bandeja en el congelador.
* No utilice un cuchillo ni ninguna otra herramienta cortante para extraer los
hielos de la bandeja.
* Los hielos se podrán extraer fácilmente de la bandeja tras colocarla en agua
tibia durante unos instantes.
DESCONGELACIÓN-LIMPIEZA-ELIMINACIÓN
Descongelación del compartimento del frigorífico
El compartimento refrigerado posee un sistema de descongelación
automática. La escarcha formada en la pared trasera se derretirá y fluirá a
través del tubo de drenaje hasta el recipiente de evaporación situado encima
del compresor, en la parte posterior del frigorífico, donde el calor generado
por el compresor provocará la evaporación del agua.
34
Advertencia: Mantenga siempre limpio el drenaje situado sobre el cajón de
frutas y verduras a fin de garantizar una circulación normal del agua
descongelada. Use la varilla suministrada para eliminar cualquier atasco.
Descongelación del compartimento del congelador
Tras un periodo de funcionamiento, se formará una capa de escarcha en la
superficie del congelador. Si esta capa se vuelve demasiado gruesa, se
incrementará el consumo eléctrico. Cuando se haya formado una capa de
escarcha demasiado gruesa, será necesario proceder a la descongelación del
electrodoméstico.
Para descongelar el congelador, en primer lugar desconecte la alimentación
eléctrica desenchufando el aparato y, a continuación, retire todos los
alimentos de su interior y guárdelos en un lugar fresco.
Use una herramienta de descongelación de plástico.
Cuando el hielo y la escarcha se hayan derretido, seque el interior del
congelador.
Advertencia: No utilice calentadores eléctricos ni herramientas metálicas
para acelerar o llevar a cabo el proceso de descongelación.
Una vez finalizada la descongelación, enchufe el frigorífico para ponerlo de
nuevo en marcha.
Fallo en la alimentación eléctrica
Incluso en verano, es posible conservar los alimentos en el frigorífico durante
unas horas tras un fallo en la alimentación eléctrica.
* Durante un fallo en la alimentación eléctrica, no introduzca más alimentos
en el frigorífico.
* Evite abrir la puerta del electrodoméstico durante fallos en la alimentación
eléctrica.
* Si se recibe un aviso de corte en el suministro eléctrico, fabrique algunos
hielos y colóquelos en la parte superior del frigorífico.
Advertencia: la temperatura en el interior del electrodoméstico se elevará
durante un corte en el suministro eléctrico o en caso de producirse una fallo
técnico y el tiempo de conservación de los alimentos se reducirá.
Limpieza
Para evitar la formación de malos olores, limpie el frigorífico de forma regular.
* Desconecte la alimentación eléctrica antes de proceder a la limpieza del
frigorífico.
* No use cepillos de cerdas duras, cepillos de metal, detergentes, gasolina o
otros disolventes, agua caliente ni sustancias ácidas/alcalinas para la limpieza.
* Limpie las gotas de agua en la superficie del frigorífico con un paño suave.
(1) No use una cantidad excesiva de agua para limpiar el frigorífico.
(2) Use un paño seco para limpiar el interruptor, la bombilla y el selector de
temperatura.
* Mantenga siempre limpia la junta de caucho de la puerta.
* Limpie de forma periódica la parte posterior y los lados del frigorífico.
Interrupción en el funcionamiento
Si el fallo en la alimentación eléctrica tiene una duración prolongada,
desenchufe el electrodoméstico y proceda a su limpieza siguiendo las
instrucciones anteriormente descritas.
Mantenga abierta la puerta del frigorífico durante la desconexión al
suministro eléctrico para evitar que los alimentos que permanezcan en el
compartimento produzcan malos olores.
Advertencia: No se recomienda desconectar el frigorífico del suministro
eléctrico
Durante las vacaciones
* Retire todos los alimentos del frigorífico si las vacaciones son de corta
duración. Coloque el selector de temperatura en la posición adecuada y
asegúrese de cerrar correctamente la puerta del frigorífico.
* En caso de vacaciones prolongadas, retire los alimentos del frigorífico y
desconecte del suministro eléctrico.
Cuando la escarcha en el interior se derrita, limpie y seque el compartimento.
Eliminación
* Antes de proceder a su eliminación, retire la puerta del frigorífico para
evitar que queden niños atrapados en su interior.
Traslado del frigorífico
* Desenchufe el frigorífico.
* Retire los alimentos.
* Use cinta de embalar para cerrar y asegurar las puertas.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Las situaciones siguientes no constituyen problemas:
* La temperatura del frigorífico y del compresor se elevará y el compresor
funcionará durante periodos de tiempo anormalmente elevados cuando el
frigorífico se pone en funcionamiento por primera vez.
* Seque las gotas de agua en la superficie externa del frigorífico con un paño
suave.
* Cuando el frigorífico se abre con frecuencia o la puerta permanece abierta
durante demasiado tiempo durante la estación húmeda, aparecerá humedad
en el interior del mismo.
* Se escuchará un sonido suave cuando el líquido refrigerante circule o
cuando el compresor se enciende o se apaga.
* Se escuchará un sonido suave cuando gotas de agua descongelada caigan en
la bandeja de evaporación.
* El compresor funcionará durante periodos de tiempo comparativamente
más largos si introducen cantidades excesivas de alimentos en el frigorífico o
si la temperatura ambiente es elevada.
* El evaporador puede producir malos olor si el compartimento no se limpia
correctamente.
Advertencia: No reinicie nunca el frigorífico hasta que hayan transcurrido al
menos cinco minutos.
Antes de proceder a cualquier reparación, identifique primero la causa del
problema.
Síntomas
Causas
El frigorífico no arranca.
* Conexión defectuosa a la fuente
de alimentación (enchufe, toma y
fusible)
* El selector de temperatura está
en la posición 0.
* Baja tensión.
La bombilla no parpadea.
* Bombilla defectuosa.
* Fuente de alimentación no
conectada.
* El selector de temperatura está
en la posición 0.
Ruido excesivo.
* Instalación desnivelada.
* Contacto entre el frigorífico y
una pared u otro objeto.
El compresor funciona durante
periodos largos de tiempo o la
temperatura no alcanza el punto
de ajuste.
* Primera puesta en
funcionamiento.
* Cantidad excesiva de alimentos
almacenados.
* Apertura frecuente de la puerta
del frigorífico en presencia de
temperaturas ambientales
elevadas.
* El selector de temperatura no
se ha configurado correctamente.
* El frigorífico se ha instalado en
un lugar donde recibe la luz
directa del sol o cerca de una
fuente de calor.
* Ventilación insuficiente o
suciedad en el condensador.
Alimentos resecos
* Alimentos envasados de forma
incorrecta.
Capa de escarcha gruesa sobre
los alimentos congelados
* La puerta no se ha cerrado
correctamente.
* Apertura frecuente de la puerta
del frigorífico.
* La presencia de escarcha en el
interior de las bolsas de alimentos
es normal.
Salida de agua,
varilla de
limpieza
35
Olores extraños
* Los alimentos no se han
guardado en envases herméticos.
* Alimentos en descomposición
en el interior del frigorífico.
* El frigorífico precisa una
limpieza. Véase «Limpieza»
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA
1. Desenchufe el electrodoméstico antes de invertir la dirección de apertura
de la puerta.
2. Retire los alimentos del electrodoméstico.
3. Retire las tapas situadas en la parte frontal del cuerpo del electrodoméstico
(Fig. 1, Fig. 2).
4. Retire los dos tornillos que fijan la bisagra superior a la puerta del
electrodoméstico (Fig. 3). Tenga especial cuidado de sujetar verticalmente
la puerta del electrodoméstico.
5. Sujetando la puerta, haga oscilar la bisagra superior para separarla de la
puerta usando la otra mano (Fig. 4).
Realice este paso con especial cuidado ya que la bisagra se puede cerrar y
provocar lesiones.
6. Retire los dos tornillos que fijan la bisagra inferior a la puerta del
electrodoméstico (Fig. 5). Tenga especial cuidado de sujetar la puerta del
electrodoméstico con la otra mano.
7. Sujetando la puerta, haga oscilar la bisagra inferior para separarla de la
puerta usando la otra mano; seguidamente, retire la puerta del cuerpo del
electrodoméstico (Fig. 6).
8. Retire los dos tornillos que fijan la bisagra superior al cuerpo del
electrodoméstico y los dos tornillos que sujetan la bisagra inferior al cuerpo
del electrodoméstico (Fig. 7).
9. Atornille la bisagra superior y la bisagra inferior en el lado contrario del
electrodoméstico usando los tornillos correspondientes (Fig. 8). La bisagra
superior debería montarse en el lado contrario del electrodoméstico
respecto a la bisagra inferior. La bisagra inferior debería montarse en el
lado contrario del electrodoméstico respecto a la bisagra superior. Con las
bisagras abiertas, mantenga la puerta colocada de forma paralela al suelo y,
con cuidado, atornille las bisagras a la puerta usando los tornillos
correspondientes.
10. Asegúrese de que la puerta está correctamente alineada respecto al
cuerpo del electrodoméstico (Fig. 9).
INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
La instalación del electrodoméstico debería llevarla a cabo un técnico
cualificado. El electrodoméstico debería colocarse en el interior de un armario
(Fig. 10). Una vez colocado correctamente, ajuste la altura del
electrodoméstico girando las 4 patas regulables según sea necesario. En caso
necesario, los electrodomésticos Amica adyacentes deben fijarse con una
escuadra sujeta mediante tornillos al mueble correspondiente (Fig. 11). Hay
una tira en la parte superior del electrodoméstico. Sujétela a la parte inferior
del armario con los tornillos correspondientes incluidos en el kit de montaje
(Fig. 16).
La tira decorativa no debe bloquear los orificios de ventilación situados en el
armario de encastre inferior; la tira debe cortarse a medida (Fig. 17). La
profundidad del armario de encastre inferior es ajustable (movimiento hacia
adelante o hacia atrás, según corresponda). Una vez ajustado correctamente,
apriete los tornillos de montaje (situados en las aberturas a ambos lados del
armario de encastre) con un destornillador de estrella.
Esta operación fijará de manera permanente el armario de encastre (Fig. 18).
CÓMO PANELAR LA PUERTA DEL
ELECTRODOMÉSTICO
Posicione la pieza de montaje en el tablero y proceda a su colocación según
corresponda (Fig. 12). La distancia entre el tablero y la parte inferior de la
encimera debe ser de 5 mm (Fig. 13). Fije la pieza de montaje usando los
tornillos correspondientes incluidos en el kit de instalación. Extraiga la tapa de
la pieza de montaje y atornille los dos tornillos especiales (2) a la puerta del
electrodoméstico (Fig. 14). Fije el tablero con la pieza de montaje a la puerta
del electrodoméstico. Asegure el tablero con las tuercas correspondientes
(elemento 3, Figura 14). Asegúrese de que el montaje del tablero esté
correctamente posicionado respecto al electrodoméstico (Fig. 15). Usando los
tornillos incluidos, fije el montaje del tablero a la parte inferior de la puerta
del electrodoméstico (Fig. 15). Vuelva a colocar la tapa de la pieza de montaje
en su posición original.
36
37
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos
(que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a
tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los
contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE
no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial
seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados
por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países,
existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor
podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita,
siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el
cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este
producto.
38
Vielen ank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig,
um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte
Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels,
Motels und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln
verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und
der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte
lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu
erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst
diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während
der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält wichtige
Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie
diese Anleitung daher zum Nachschlagen
und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen
können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a:
Isobutan) und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber entflammbar
sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
• Offenes Feuer und Zündquellen
vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät
befindet, gut lüften.
WARNUNG!
• Vorsicht beim Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall der
Kühlschlaufen nicht berührt wird, da
dies Finger und Hände verletzen oder
das Gerät beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet, um
darauf oder darunter weitere Geräte
zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen
oder stehen, da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu Personenschäden
führen oder das Gerät beschädigen.
• Darauf achten, dass das Stromkabel
während und nach dem
Tragen/Verschieben des Geräts nicht
darunter stecken bleibt, damit es nicht
beschädigt oder zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass der Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw. nicht
beschädigt werden. Gerät nicht
verschieben, indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird. Erlauben Sie
Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen
oder an den Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt werden.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit
feuchter, öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren sowie vor
direkter Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall nicht die
Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an, wird die
Tiefkühlware nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft und sofort
verzehrt oder gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der Kühltruhe
schwierig öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben, so ist dies
normal. Dies liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die Klappe lässt
sich normalerweise nach wenigen
Minuten wieder öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen, wenn
sämtliches Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen entfernt
wurden.
• Das Gerät vor dem Einschalten
mindestens vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen transportiert
39
wurde, damit sich das Kompressoröl
absetzen kann.
• Diese Kühltruhe darf nur für den
vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von Lebensmitteln)
verwendet werden.
• Keine Medikamente oder Materialien
für wissenschaftliche Forschungen
aufbewahren. Wird Material gelagert,
das eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert, so kann
sich die Qualität verschlechtern oder es
kann eine unvorhergesehene Reaktion
auftreten, die zu Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am Gerät den
Netzstecker ziehen.
• Bei der Lieferung überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt ist und ob alle
Teile und Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck
feststellen, nicht die Netzsteckdose
berühren und unbedingt offenes Feuer
vermeiden. Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften. Wenden Sie sich
an den Kundenservice, um das Gerät
reparieren zu lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und Adapter
verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark spannen
oder biegen und den Netzstecker nicht
mit nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder das
Netzkabel nicht beschädigen -
Stromschlag- und Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person ausgewechselt
werden, um Gefahren vorzubeugen.
• Keine brennbaren und hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propan, Sprühdosen,
Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe keine
brennbaren Sprays wie z.B.
Farbspraydosen aufbewahren. Es
besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder mit Wasser
gefüllten Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
• Gerät nicht durch Verbrennen
entsorgen. Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts während des
Transports oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät keinem
offenen Feuer oder möglichen
Zündquellen aussetzen und den Raum,
in dem sich das Gerät befindet, sofort
gut lüften.
• Das Kühlsystem an der Rückseite und
im Inneren des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher darauf
geachtet werden, die Leitungen nicht
zu beschädigen.
• Im Inneren des Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei
denn, dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, der Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am Gehäuse des
Geräts und innerhalb der
40
Einbauöffnung nicht verstopfen oder
verschließen.
• Nicht die internen Kühlelemente
berühren, besonders nicht mit nassen
Händen, da Sie sich verbrennen oder
anderweitig verletzen können.
• Keine scharfkantigen Gegenstände wie
Messer oder Gabeln verwenden, um
Eisschichten damit zu entfernen.
• Keinen Haarfön, Heizgeräte oder
sonstige elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese nicht mit einem
Messer oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen. Dies kann
den Kühlkreislauf beschädigen und das
austretende Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen schädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene Flammen oder
elektrische Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger sowie keine
Kerzen, Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des Kompressors
kein Wasser darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit einem Tuch
gründlich trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die
Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die
Verwendung in Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn das
Produkt für gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten eingesetzt
wird.
• Das Produkt muss im Einklang mit den
Anweisungen im Bedienungshandbuch
richtig installiert, aufgestellt und
betrieben werden.
• Die Garantie gilt nur für neue Produkte
und erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen übernimmt keine
Haftung für Unfälle oder Folgeschäden
im Zusammenhang mit dem Produkt.
• Die Garantie führt nicht zum Erlöschen
gesetzlicher Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren. Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt warden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass
ein Schloss oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier
versehentlich keine spielenden Kinder
eingesperrt werden können.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn diese in die
sichere Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und wenn ihnen
die damit verbundenen Gefahren
bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
41
KÜHLSCHRANKDIAGRAMM
1. Tiefkühlfach 2. Temperaturregler 3. Fächer 4. Eierablage/Türfach 5.
Flaschenfach
Aufgrund von technischen Verbesserungen kann diese Zeichnung leicht von
dem von Ihnen gekauften Kühlschrank abweichen.
VORBEREITUNG
Auspacken
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
Zubehör und Material prüfen
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät mit dem angegebenen Zubehör geliefert wurde
und ob alle Bestandteile unversehrt sind.
Kühlschrank an der richtigen Stelle aufstellen
Reinigen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht und nicht
neben anderen Geräten aufgestellt wird, die Hitze entwickeln.
Siehe dazu auch Belüftungsvoraussetzungen (unten).
Ruhezeit
Warten Sie nach dem Aufstellen und Reinigen mindestens 30 Minuten, bis Sie
den Kühlschrank an die Stromversorgung anschließen.
Belüftung
* Bringen Sie das Gerät mit Wasserwaage und Anschlagwinkel in die Waage.
Unter dem Gerät befinden sich Stellfüße.
* Damit die Luft zirkulieren kann, sollte der Abstand zwischen Geräterückseite
und Wand mindestens 38 mm betragen.
* Die Lüftungsschlitze vor dem Gerät nicht abdecken und darauf achten, dass
ca. 200 cm2 Luft durch den Sockel zirkulieren können
* Prüfen, ob die Steckdose leicht zugänglich ist und ob ihre Stromspannung
mit den Daten auf dem Typenschild an der linken inneren Kühlschrankwand
neben den Gemüsefächern übereinstimmt. Die Stromversorgung muss
fachgerecht geerdet sein.
Unterbau (Abbildung 2)
1. Prüfen, ob die Tür des Einbauschranks ihren Anschlag an der richtigen Seite
hat.
2. Das Stromkabel durch die Öffnung am Einbauschrank führen, sodass das
Gerät nach dem Einbau angeschlossen werden kann. Die Abdeckung (6) nur
dann entfernen, wenn nicht genügend Platz vorhanden ist.
3. Den Kühlschrank richtig im Einbauschrank platzieren. Beschläge (1) mit
Schrauben (2) im oberen Rahmen festschrauben, sobald der Kühlschrank zu
zwei Dritteln in den Einbauschrank geschoben wurde. Gerät dann
vollständig hineinschieben und gewährleisten, dass die Bolzen der
Beschläge in den Querrahmen des Einbauschranks rutschen. Position des
Kühlschranks ausrichten, indem jeweils 6 mm Platz zwischen der Innenseite
des Einbauschranks und der Außenseite des Kühlschranks bleibt. Beschläge
mit Schrauben am Querrahmen des Einbauschranks verschrauben.
4. Die Öffnung (ca. 10 mm) zwischen unterem Vorderrahmen und unterem
Rand des Einbauschranks mit der Dichtung verschließen. Untere
Befestigungen (3) mit dem unteren Vorderrahmen (2) verschrauben.
Untere Befestigungen mit dem unteren Rand des Einbauschranks
verschrauben (2).
5. Dichtungen richtig in die Öffnungen auf der linken, oberen und rechten
Kühlschrankseite einsetzen.
6. Tür mit Schrauben in den Halterungen (4) (oben und unten jeweils eine)
verschrauben (2). Türen des Kühlschranks und des Einbauschranks fest
schließen; Türen dann vollständig öffnen und die Verbindungsplatte (5) an
der entsprechenden Halterung platzieren und mit der Tür des
Einbauschranks verbinden (der Raum zwischen Verbindungsplatte und
Kante des Einbauschranks „t“ entspricht der Dicke der Außenseite des
Küchenschranks, ca. 20 mm). Verbindungselement so einstellen, dass die
Seite des Einbauschranks mit dem Türgriff geschlossen keinen Kontakt mit
dem Gerätegehäuse hat. (Ca. 1 mm Abstand für große Geräte), zweite
Türverbindung an der entsprechenden Stelle anbringen.
7. Offenes Loch in der Gerätetür mit Stopfen verschließen.
(Abb. 2).
BETRIEB
Inbetriebnahme des Kühlschranks
Nach dem Anschließen des Kühlschranks den Temperaturregler im
Uhrzeigersinn von 0 auf eine Stellung zwischen 1 und 7 stellen, um den
Kühlschrank einzuschalten. Der Kompressor des Kühlschranks hält an, wenn
der Temperaturregler auf 0 eingestellt ist.
Anpassen der Temperatur:
Die Temperatur im Kühlschrank wird über den Temperaturregler eingestellt.
Die Stellungen 1 bis 7 stehen für unterschiedliche Temperaturen von niedrig
bis hoch.
Stellung
Temperaturbedingung
1-2
Sommer oder Raumtemperatur
zwischen 25-35°C
3-4
Frühling, Herbst oder
Raumtemperatur zwischen 15-
25°C
4-5
Winter oder Raumtemperatur
zwischen 5-15°C
6-7
Schnell-Einfrieren
Vorsicht: Bei Temperaturanpassungen dauert es eine Weile, bis die
eingestellte Temperatur im Kühlschrank erreicht ist. Die Länge dieser Dauer
hängt vom Unterschied der vorhandenen und der eingestellten Temperatur,
der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der Menge
eingelagerter Lebensmittel ab.
Befüllen des Kühlschranks mit Lebensmitteln
Nach dem Einschalten des Kühlschranks zirka ein bis zwei Stunden warten, bis
er mit Lebensmitteln gefüllt wird. Für gewöhnlich können Lebensmittel ab
dem Erreichen der eingestellten Temperatur in Kühlschrank und Gefrierfach
gelagert werden.
42
Thermostat
ANWEISUNGEN
Die Aufbewahrung im Kühlfach ist für die kurzfristige
Lagerung bzw. für Lebensmittel für den täglichen Bedarf geeignet.
Obwohl sich die Temperatur in den meisten Bereichen des Kühlfachs auf 0 bis
10 Grad Celsius einstellen lässt, ist die langfristige Lagerung nicht zu
empfehlen. Die Aufbewahrung im Kühlfach wird nur für die kurzfristige
Lagerung empfohlen.
Lagerung im Kühlfach
1. Eier und Butter
2. Getränke und Flüssigkeiten in Flaschen
3. Gefriergut
4. Allgemeine Lebensmittel, Fleisch, Gemüse usw.
Maßnahmen bei der Lagerung im Kühlfach
* Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Kühlschrank auf Raumtemperatur
abkühlen lassen.
* Eventuelle Wassertropfen auf Lebensmitteln abtrocknen, bevor diese in den
Kühlschrank gelegt werden.
* Es wird empfohlen, die Lebensmittel vor der Lagerung im Kühlschrank in
passenden Beuteln zu verschließen oder zu vakuumieren; dadurch wird
verhindert, dass Feuchtigkeit aus dem Lebensmittel verdampft, und Obst und
Gemüse bleiben länger frisch und behalten ihren Geschmack.
* Keine übermäßigen Mengen an Lebensmitteln im Kühlschrank lagern. Für
eine optimale Kühlung sollte etwas Platz zwischen den Lebensmitteln
gelassen werden. Die Regalflächen nicht überladen, da diese unter einer
übermäßigen Last zusammenbrechen könnten.
* Die Lebensmittel sollten gemäß der Verbrauchergewohnheiten eingeräumt
werden. Täglich gebrauchte Lebensmittel sollten leicht zugänglich sein, da
dies die Dauer der Türöffnung verkürzt. Keine Lebensmittel unmittelbar
neben die Kühlschrankinnenwände legen.
Reinigung der Regalböden
* Die Regalböden können zur Reinigung herausgenommen werden.
Lämpchen und Austausch:
Lämpchen: 240 V, 10 W
Lampenfassung: E14 (keine Birnen über 15 W verwenden)
* Vor dem Austausch der Birne den Netzstecker ziehen.
* Die Birne entgegen dem Uhrzeigersinn herausdrehen.
Anweisungen für die Aufbewahrung von Lebensmitteln
*Die Haltbarkeit von Gemüse wird verlängert, wenn dieses mit der Wurzel in
Richtung Kältequelle in den Kühlschrank gelegt wird.
*Das Grün von Möhren oder Rüben sollte vor der Lagerung entfernt werden.
*Ein paar Lagen Küchenpapier auf dem Boden des Getränkefachs
vereinfachen die Reinigung.
*Tiefgefrorene Lebensmittel können im Kühlfach aufgetaut werden, da dies
Energie spart.
*Zwiebeln, Knoblauch, Maronen und verschiedenes Wurzelgemüse sollte
nicht im Kühlschrank gelagert werden, da sie sich auch bei Raumtemperatur
lange halten.
*Reifer Kürbis, Melonen, Papayas, Bananen und Ananas sollten nicht im
Kühlschrank gelagert werden, da dies ihren Reifeprozess beschleunigt.
Langfristige Lagerung von Lebensmitteln
Da die Temperatur im Gefrierfach sehr niedrig ist, lassen sich frische
Lebensmittel hier langfristig aufbewahren. Lebensmittel mit langer
Haltbarkeitsdauer können im Gefrierfach gelagert werden. Beachten Sie
hierzu die Informationen zur Lagerung auf der Verpackung.
Lagerung von Gefriergut
* Das empfohlene Gewicht des Gefrierguts sollte höchstens 2 kg betragen.
* Heiße Lebensmittel sollten vor dem Einfrieren auf Raumtemperatur
abkühlen.
* Das Gefriergut sollte auf der Außenseite trocken sein und alle
Verpackungsmaterialien sollten geruchsfrei, luftdicht, lebensmittelecht und
ungiftig sein.
* Entnehmen Sie nur die erforderliche Menge aus dem Gefrierfach. Einmal
aufgetaute Lebensmittel können nicht erneut eingefroren werden, es sei
denn, sie wurden erneut erhitzt.
* Auf kleine Portionen aufgeteilte Lebensmittel frieren schneller ein und
können schneller aufgetaut und gekocht werden. Das empfohlene Gewicht
jeder Portion sollte höchstens 1,5 kg betragen.
* Kein Bier oder sonstige Getränke in Flaschen einfrieren.
* Eingefrorenes nicht mit feuchten Händen anfassen.
Herstellung von Eiswürfeln
* Eiswürfelbehälter bis zu zwei Vierteln mit Wasser füllen und in das
Gefrierfach stellen.
* Eis nicht mit einem Messer oder anderen Metallgegenständen aus dem
Behälter holen.
* Die Eiswürfel lassen sich ganz leicht aus dem Behälter entfernen, wenn
dieser kurz in warmes Wasser getaucht wird.
ABTAUEN-REINIGEN-AUSSCHALTEN
Abtauen des Kühlfachs
Das Kühlfach ist für automatisches Abtauen vorgesehen. Frost, der sich an der
Rückwand gebildet hat schmilzt, und das Tauwasser läuft durch das
Ablaufrohr in den Verdampfungsbehälter über dem Kompressor auf der
Rückseite des Kühlschranks. Die vom Kompressor erzeugte Hitze führt zum
Verdampfen des Wassers.
43
Vorsicht: Der Wasserablauf über dem Gemüse- und Obstfach sollte immer
sauber gehalten werden, damit das Tauwasser abfließen kann. Entfernen Sie
mögliche Verstopfungen des Abflusses mit dem mitgelieferten
Reinigungsstäbchen.
Abtauen des Gefrierfachs
Nach längerem Betrieb bildet sich eine Frostschicht auf der Oberfläche des
Gefrierfachs. Wird diese Schicht zu dick, erhöht dies den Stromverbrauch.
Wenn sich eine dicke Eisschicht gebildet hat, muss das Gefrierfach daher
abgetaut werden.
Ziehen Sie dazu zuerst den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie die
Lebensmittel aus dem Kühlschrank und lagern Sie diese an einem kühlen Ort.
Verwenden Sie zum Entfernen der Eisschicht ein Werkzeug aus Plastik.
Wenn Eis und Frostschicht geschmolzen sind, nehmen Sie das Wasser im
Gefrierfach mit einem Schwamm auf und reiben sie es trocken.
Vorsicht: Keine Metallgegenstände oder elektrische Heizgeräte zum Abtauen
verwenden.
Nach dem Abtauen den Kühlschrank wieder in die Steckdose stecken, sodass
er wieder läuft.
Stromausfall
Sogar im Sommer können Lebensmittel noch einige Stunden nach einem
Stromausfall im Kühlschrank kühl gelagert werden.
* Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in den
Kühlschrank.
* Öffnen Sie die Tür möglichst nicht während des Stromausfalls.
* Wenn der Stromausfall vorher angekündigt wird, bereiten Sie Eiswürfel vor
und stellen Sie diese in einem Behälter oben in das Kühlfach.
Achtung: Bei einem Stromausfall oder bei technischen Problemen steigt die
Temperatur im Kühlschrank und die Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzt
sich.
Reinigung
Der Kühlschrank sollte regelmäßig gereinigt werden, um das Entstehen
unangenehmer Gerüche zu verhindern.
* Trennen Sie den Kühlschrank vor dem Reinigen von der Stromversorgung.
* Keine harte Bürste, Stahlbürste, Reinigungsmittel, Benzin oder sonstige
Lösungsmittel, heißes Wasser, Säure oder Alkali für die Reinigung verwenden.
* Wassertropfen auf dem Kühlschrank mit einem weichen Tuch abtrocknen.
(1) Kühlschrank nicht mit übermäßig viel Wasser reinigen.
(2) Schalter, Lampe und Temperaturregler mit einem trockenen Tuch reinigen.
* Die Gummi-Türdichtung immer sauber halten.
* Rückseite und Seiten des Kühlschranks regelmäßig reinigen.
Ausschalten
Wenn der Stromausfall länger dauert, den Kühlschrank von der
Stromversorgung trennen und wie zuvor beschrieben reinigen.
Kühlschranktür offen lassen, solange der Strom ausgeschaltet ist, damit
eventuell enthaltene Lebensmittel keine unangenehmen Gerüche bilden.
Vorsicht: Es wird empfohlen, den Kühlschrank nicht auszuschalten.
Während des Urlaubs
* Bei einem Kurzurlaub verderbliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank
nehmen. Temperaturregler auf die gewünschte Stellung stellen und darauf
achten, dass die Kühlschranktür richtig geschlossen ist.
* Bei einem längeren Urlaub alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen
und diesen von der Stromversorgung trennen.
Tauwasser abtrocknen und Kühlfach reinigen.
Entsorgung
* Wenn Sie den Kühlschrank entsorgen möchten, entfernen Sie die
Kühlschranktür, damit keine spielenden Kinder darin eingeschlossen werden
können.
Umziehen des Kühlschranks
* Kühlschrank von der Stromversorgung trennen.
* Alle Lebensmittel herausnehmen.
* Die Tür fest mit Klebeband verschließen.
FRAGEN UND ANTWORTEN
Folgende Ereignisse sind keine Probleme:
* Bei der ersten Inbetriebnahme des Kühlschranks steigt die Temperatur und
der Kompressor arbeitet längere Zeit.
* Wassertropfen auf der Außenseite mit einem weichen Tuch abtrocknen.
* Wird der Kühlschrank bei hoher Luftfeuchtigkeit zu häufig oder zu lange
geöffnet, beschlägt die Innenfläche.
* Beim Ein- und Ausschalten des Kompressors ist ein leichtes Geräusch zu
hören, wenn die Kühlflüssigkeit zirkuliert.
* Beim Tropfen des Tauwassers in den Verdampfungsbehälter ist ein leises
Geräusch zu hören.
* Der Kompressor läuft länger als sonst, wenn übermäßig viele Lebensmittel
im Kühlschrank gelagert werden oder wenn die Raumtemperatur zu hoch ist.
* Wenn das Kühlfach nicht gereinigt wird, entstehen beim Verdampfen
unangenehme Gerüche.
Vorsicht: Wurde der Kühlschrank ausgeschaltet sollte er frühestens nach
fünf Minuten wieder eingeschaltet werden.
Bitte suchen Sie vor einer Reparatur nach der Ursache des Problems.
Problem
Ursachen
Kühlschrank springt nicht an.
* Stromversorgung ist
unterbrochen (Stecker, Steckdose
und Sicherung).
* Der Temperaturregler steht auf
0.
* Niedrigspannung.
Die Lampe geht nicht an.
* Glühbirne defekt.
* Kein Strom.
* Der Temperaturregler steht auf
0.
Übermäßig laut.
* Steht nicht in der Waage.
* Kühlschrank berührt die Wand
oder einen anderen Gegenstand.
Kompressor läuft längere Zeit
oder eingestellte Temperatur
wird nicht erreicht.
* Erste Inbetriebnahme.
* Zu viele Lebensmittel im
Kühlschrank.
* Es ist heiß und die
Kühlschranktür wurde zu häufig
geöffnet.
* Der Temperaturregler ist nicht
richtig eingestellt.
* Kühlschrank steht in direktem
Sonnenlicht oder nahe einer
Hitzequelle.
* Schlechte Belüftung oder
Schmutz im Kondensator.
Ausgetrocknete Lebensmittel
* Lebensmittel wurde nicht richtig
abgedeckt oder verpackt.
Dicker Frost auf Gefriergut.
* Tür wurde nicht richtig
geschlossen.
* Tür wurde zu häufig geöffnet.
* Frost im Inneren des
Gefrierbeutels ist normal.
Merkwürdiger Geruch
* Lebensmittel wurden nicht
richtig verpackt.
* Verdorbene Lebensmittel im
Kühlschrank.
* Kühlschrank sollte gereinigt
werden. Siehe „Reinigung“
ÄNDERN DES TÜRANSCHLAGS
1. Gerät von der Stromversorgung trennen, bevor der Türanschlag geändert
wird.
2. Lebensmittel aus dem Gerät nehmen.
3. Abdeckungen auf der Vorderseite des Kühlschranks entfernen (Abb. 1, Abb.
2).
4. Zwei Schrauben herausdrehen, die das obere Scharnier an der Türe
befestigen (Abb. 3). Mit besonderer Vorsicht vorgehen und die Gerätetür
senkrecht halten.
5. Türe halten und das obere Scharnier mit der anderen Hand von der Türe
wegdrehen (Abb. 4).
Wasserablauf,
Reinigungsstab
44
Bei diesem Schritt ist äußerste Vorsicht geboten, da sich das Scharnier
schließen und zu Verletzungen führen könnte.
6. Zwei Schrauben herausdrehen, die das untere Scharnier an der Türe
befestigen (Abb. 5). Mit besonderer Vorsicht vorgehen und die Gerätetür
mit der anderen Hand festhalten.
7. Türe halten und das untere Scharnier mit der anderen Hand von der Türe
wegdrehen (Abb. 6). Die Türe dann vom Kühlschrankkorpus abnehmen.
8. Das obere und untere Scharnier vom Gerätekorpus abschrauben (Abb. 7).
9. Das obere und untere Scharnier auf der gegenüber liegenden Seite am
Gerätekörper festschrauben (Abb. 8). Das obere Scharnier sollte dem
unteren Scharnier am Gerät gegenüber liegen. Das untere Scharnier sollte
auf der anderen Seite gegenüber dem oberen Scharnier am Gerät
festgeschraubt werden. Klappen Sie die Scharniere am Gerät auf und halten
Sie die Türe parallel zum Gerätekorpus. Schrauben Sie die Scharniere dann
mit den passenden Schrauben und besonderer Vorsicht an der Türe fest.
10. Achten Sie darauf, dass die Türe richtig an den Gerätekörper angepasst ist
(Abb. 9).
EINBAU DES GERÄTS
Das Gerät sollte von einem qualifizierten Fachmann eingebaut werden. Das
Gerät sollte in einen Einbauschrank eingebaut werden (Abb. 10). Sobald das
Gerät im Einbauschrank platziert wurde, die Höhe über die vier Stellfüße
anpassen. Eventuell aneinander angrenzende Amica-Geräte sollten mit einer
Klemme fixiert und mit dem Einbauschrank verschraubt werden (Abb. 11).
Oben auf dem Gerät befindet sich ein spezieller Streifen. Befestigen Sie diesen
mit den im Montageset enthaltenen Schrauben an der Schrankunterseite
(Abb. 16). Der Dekorstreifen darf nicht die Lüftungsschlitze unten am Gehäuse
abdecken, sondern muss zugeschnitten werden (Abb. 17). Die Tiefe des
unteren Gehäuses kann durch Vor- und Zurückschieben angepasst werden.
Sobald es richtig angepasst ist, die Montageschrauben (in den Öffnungen auf
beiden Seiten des Gehäuses) mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen.
Damit ist das Gehäuse fest im Schrank montiert (Abb. 18).
ANPASSEN DER MÖBELFRONT AN DIE GERÄTETÜR
Platzieren Sie die Montageklemme auf der Möbelfront an der
entsprechenden Stelle (Abb. 12). Der Abstand zwischen Möbelfront und
Unterseite der Arbeitsfläche sollte 5 mm (Abb. 13) betragen. Befestigen Sie
die Montageklemme mit den passenden Schrauben aus dem Montageset.
Ziehen Sie die Abdeckung der Montageklemme ab und verschrauben Sie die
zwei Spezialschrauben (2) mit den Gerätetüren (Abb. 14). Befestigen Sie die
Möbelfront mit der festen Montageklemme an der Gerätetür. Sichern Sie die
Möbelfront mit den passenden Muttern (Punkt 3, Abbildung 14). Überprüfen
Sie, ob der Sitz der Möbelfront richtig an das Gerät angepasst ist (Abb. 15).
Befestigen Sie die Möbelfront mit den mitgelieferten Schrauben an der
Unterseite der Gerätetür (Abb. 15). Setzen Sie die Abdeckung der
Montageklemme wieder auf.
45
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen,
aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher
ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um
alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu
recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie
sich daher bitte an die folgenden Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen
abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler
zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von
einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller
geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt,
die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
46
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções
cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este
produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes,
tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a
retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro
uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer
omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para
obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas
do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas
instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a
assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de
segurança importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num local seguro
para uma referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás refrigerante
(R600a: isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta compatibilidade
com o ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja
danificado:
• Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o
aparelho está situado.
AVISO!
• Deve ter cuidado ao limpar/transportar
o aparelho para evitar tocar nos fios
metálicos do condensador na parte
traseira do aparelho, já que poderá
sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está concebido para
ser empilhado com qualquer outro
aparelho. Não tente sentar-se ou
permanecer em pé no topo do seu
aparelho, pois este não está concebido
para tal utilização. Você pode magoar-
se ou danificar o aparelho.
• Certifique-se que o cabo de
alimentação não fica retido sob o
aparelho durante ou após o
transporte/movimentação do mesmo,
para evitar que o cabo de alimentação
seja cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu aparelho, tenha
cuidado para não danificar o seu
pavimento, canos, revestimentos de
parede, etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou pela pega.
Não permita que crianças brinquem
com o aparelho ou mexam nos
comandos. A nossa empresa declina
aceitar qualquer responsabilidade caso
as instruções não sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em locais
húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho próximo de
aquecedores ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de energia não
abra a tampa. A comida congelada não
deverá ser afetada se a falha durar
menos de 20 horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a comida deve
ser verificada e comida de imediato, ou
cozinhada e então recongelada.
• Caso a tampa da arca congeladora seja
difícil de abrir imediatamente depois
de a ter fechado, não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de pressão que irá
equilibrar-se e permitir que a tampa
seja aberta normalmente após alguns
minutos.
• Não ligue o aparelho à alimentação de
energia até que todas as proteções de
embalagem e de transporte tenham
sido removidas.
• Deixe repousar durante pelo menos 4
horas antes de ligar, para permitir que
o óleo do compressor estabilize, caso
tenha sido transportado na horizontal.
• Este congelador só deverá ser utilizado
para os fins previstos (i.e.
47
armazenamento e congelação de
géneros alimentícios).
• Não armazene medicamentos ou
materiais de pesquisa nos Frigoríficos
para Vinho. Quando pretender
armazenar um material que exija um
controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se
deteriore ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode causar riscos.
• Antes de realizar qualquer operação,
desligue o cabo de alimentação da
tomada.
• Aquando da entrega, certifique-se que
o produto não está danificado e que
todos os componentes e acessórios
estão em perfeitas condições.
• Se reparar numa fuga no sistema de
refrigeração, não toque na tomada de
parede e não use chamas nuas. Abra a
janela e deixe entrar ar no
compartimento. Depois ligue a um
centro de serviço para solicitar uma
reparação.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de
alimentação excessivamente ou toque
na ficha com as mãos molhadas.
• Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o mesmo deve ser
substituído pelo serviço de assistência
técnica do fabricante ou por um
técnico qualificada para evitar perigo
• Não coloque ou armazene materiais
inflamáveis e altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás propano, latas
de spray aerosol, adesivos, álcool puro,
etc. Estes materiais podem provocar
uma explosão.
• Não use ou armazene sprays
inflamáveis, tais como tinta em spray,
perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso
pode causar uma explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou recipientes
com água no topo do aparelho.
• Não recomendamos a utilização de
extensões e adaptadores.
• Não elimine o aparelho através do
fogo. Tenha cuidado para não danificar
o circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e
utilização. Em caso de danos, não
exponha o aparelho a uma fonte
potencial de ignição e ventile de
imediato a divisão onde o aparelho se
situa.
• O sistema de refrigeração posicionado
atrás e no interior dos Frigoríficos para
Vinho contém refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo
de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não tocar os elementos de
refrigeração internos, especialmente
com as mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou ferimentos
graves.
• Mantenha as aberturas de ventilação
no revestimento do aparelho ou na
estrutura integrada, livres de
obstruções.
• Não use objetos pontiagudos ou
afiados tais como facas ou garfos para
remover o gelo.
48
• Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros
aparelhos similares para a
descongelação.
• Não use uma faca ou um objecto
afiado para remover o gelo que possa
existir. Caso os utilize, o circuito de
refrigerante pode danificar-se, e a fuga
que daí decorrer pode causar um
incêndio ou danificar os seus olhos.
• Não use dispositivos mecânicos ou
outro equipamento para acelerar o
processo de descongelamento.
• Evite completamente a utilização de
chamas nuas ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores, máquinas de
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo
e similares de forma a acelerar a fase
de descongelamento.
• Nunca use água para lavar a área do
compressor, limpe-a com um pano
seco cuidadosamente depois de limpar
para evitar a ferrugem.
• Recomendamos que mantenha a ficha
limpa, quaisquer resíduos de poeira
excessivos na ficha podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido e fabricado
apenas para uso doméstico.
• A garantia será anulada caso o produto
seja instalado ou utilizado em
instalações comerciais ou não-
residenciais.
• O produto deve ser instalado,
localizado e operado corretamente de
acordo com as instruções contidas no
folheto de Instruções para o Utilizador
fornecido.
• A garantia só é aplicável a produtos
novos e não pode ser transferida caso
o produto seja vendido novamente.
• A nossa empresa declina qualquer
responsabilidade por danos incidentais
ou consequentes.
• A garantia não diminui de qualquer
forma os seus direitos estatutários ou
legais.
• Não realize reparações neste
Frigorífico para Vinhos. Todas as
intervenções devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal
qualificado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um produto
velho com um fecho ou trava instalado
na porta, certifique-se que esta é
deixada num estado seguro para evitar
o aprisionamento de crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenha sido
fornecida supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de
forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve ser realizada
por crianças sem supervisão.
49
DIAGRAMA DO FRIGORÍFICO
1. Compartimento do congelador 2. Controlador de temperatura 3. Prateleiras
4. Prateleira da porta/suporte de ovos 5. Prateleira para garrafas
Este diagrama pode variar ligeiramente com a disposição do frigorífico que
acabou de adquirir devido a melhorias técnicas.
PREPARAÇÃO
Desembalagem
Retire todos os materiais de embalagem.
Verificar acessórios e materiais
Verifique se o seu aparelho foi fornecido com todos os acessórios indicados e
se todos os componentes estão em devidas condições.
Assegurar uma localização apropriada para o frigorífico
Limpe o frigorífico antes da primeira utilização.
Certifique-se de que o aparelho está localizado num local não exposto a luz
solar direta e longe de outros aparelhos que produzam calor.
Consulte também os requisitos de ventilação (a seguir).
Tempo de inatividade
Depois do frigorífico ter sido colocado na sua posição e de ter sido limpo,
deixe-o repousar durante mais de 30 minutos antes de o ligar à fonte de
alimentação.
Ventilação
* Nivele o aparelho com um nível de bolha e um esquadro. O aparelho tem
pés ajustáveis.
* Deve deixar uma distância de 38 mm em relação à parte traseira do
aparelho para efeitos de ventilação.
* Não tape a entrada de ar na parte dianteira do aparelho e permita um fluxo
de ar de 200 cm2 através da base.
* Verifique a posição da tomada elétrica em termos de utilização e verifique
se a tensão de CA é compatível com os dados apresentados na placa de
classificação que pode ser encontrada na parede interior do aparelho junto
à(s) gaveta(s) para legumes e verduras. A fonte de alimentação deve ter uma
ligação à terra apropriada.
Instalação encastrada (Figura 2)
1. Verifique se a porta da unidade de cozinha está na posição de operação
correta.
2. Introduza o cabo de alimentação através da abertura para a unidade de
modo a que esta possa ser ligada à alimentação elétrica depois de instalado
o aparelho. Retire a cobertura (6) apenas se o espaço for muito apertado.
3. Coloque o frigorífico na unidade de cozinha. Prenda os suportes (1) com
parafusos (2) na armação superior quando dois terços do frigorífico tiverem
sido inseridos. Em seguida, empurre o frigorífico completamente,
certificando-se de que o prendedor da coluna dos suportes está preso na
armação horizontal da unidade de cozinha. Ajuste a posição do frigorífico
criando um espaço de 6 mm entre a parede interior da unidade de cozinha
e os lados externos do frigorífico. Prenda os suportes à armação horizontal
da unidade de cozinha com parafusos.
4. Introduza o vedante na abertura (cerca de 10 mm) entre a armação frontal
inferior e a placa inferior da unidade de cozinha. Prenda os suportes
inferiores (3) à armação frontal inferior com parafusos (2). Prenda os
suportes inferiores à placa inferior da unidade de cozinha com parafusos
(2).
5. Introduza de forma apropriada os vedantes nas aberturas esquerda,
superior e direita do frigorífico.
6. Prenda a porta aos suportes (4) (cada posição superior e inferior tem um)
com parafusos (2). Feche as portas do frigorífico e da unidade de cozinha e,
em seguida, abra completamente as portas e depois coloque a placa de
ligação (5) no suporte correspondente e prenda-a à porta da unidade de
cozinha (o espaço entre a placa de ligação da extremidade da unidade de
cozinha "t" é igual à espessura da placa externa da unidade de cozinha,
cerca de 20 mm). Ajuste o elemento de ligação de modo a que o lado da
pega da porta da unidade de cozinha não entre em contacto com o corpo
da unidade quando fechada. (Um intervalo de cerca de 1 mm para
aparelhos grandes), monte o segundo elemento de ligação da porta quando
apropriado.
7. Tape o orifício aberto da porta do aparelho.
(Figura 2)
FUNCIONAMENTO
Ligar o frigorífico
Depois de ligar o aparelho à fonte de alimentação, rode o controlador de
temperatura na direção dos ponteiros do relógio desde a posição 0 até
qualquer posição entre 1 e 7 para ativar o frigorífico. O compressor do
frigorífico irá parar quando o controlador da temperatura estiver na posição
0.
Ajustar a temperatura:
A temperatura no interior do frigorífico é ajustada rodando o controlador de
temperatura. As posições 1 a 7 representam diferentes temperaturas desde a
mais baixa até à mais alta.
Posição
Condições
1-2
Temperatura de verão ou
ambiente entre 25-35 °C
3-4
Temperatura de primavera,
outono ou ambiente entre 15-25
°C
4-5
Temperatura de inverno ou
ambiente entre 5-15 °C
6-7
Congelamento rápido
Cuidado: É necessário algum tempo até que o frigorífico atinja o nível
definido quando são realizados ajustes à temperatura. A duração deste
período é determinada pela diferença existente em relação à temperatura
existente e a temperatura definida, a temperatura ambiente, a frequência
com que a porta é aberta e fechada e a quantidade de alimentos guardados
no frigorífico.
Colocar alimentos no frigorífico
Quando o frigorífico for ligado, não coloque alimentos até terem decorrido 1
a 2 horas. Geralmente, alimentos para refrigeração ou congelamento podem
ser colocados quando a temperatura no interior do compartimento atingir o
ponto definido.
50
Termóstato
INSTRUÇÕES
A refrigeração é usada para armazenamento de alimentos
a curto prazo ou consumo diário.
Apesar da temperatura na maioria dos locais do compartimento de
refrigeração poder ser regulada entre 0 e 10 graus centígrados, o
armazenamento de alimentos por longos períodos não é recomendado. A
refrigeração deve ser usada apenas para armazenamento a curto prazo.
Compartimento para refrigeração
1. Ovos e manteiga
2. Bebidas e garrafas de bebidas
3. Alimentos a serem congelados
4. Alimentos em geral, carne, legumes, etc.
Precauções para refrigeração
* Comida quente tem de arrefecer até à temperatura ambiente antes de ser
guardada no frigorífico
* Seque quaisquer gotas de água existentes nos alimentos antes os colocar no
frigorífico.
* É recomendável que os alimentos sejam selados em sacos de
armazenamento apropriados antes de serem colocados no frigorífico; isto irá
impedir que a humidade nos alimentos se evapore e irá impedir que legumes
e fruta murchem ou registem alterações ao seu sabor.
* Não guarde quantidades ou volumes excessivos de alimentos; os alimentos
devem ser guardados com espaço entre si para obtenção dos melhores
resultados de armazenamento. Nunca sobrecarregue as prateleiras, uma vez
que estas podem cair como resultado de cargas excessivas.
* Os alimentos a serem guardados devem ser ordenados de acordo com os
requisitos do consumidor. Os alimentos consumidos diariamente devem ser
colocados na área mais conveniente, o que minimizará os períodos de
abertura da porta. Não coloque os alimentos demasiado próximos das
paredes interiores.
Limpeza dos suportes de comida
* Os suportes de alimentos podem ser removidos para limpeza
Lâmpada e substituição:
Lâmpada: 240 V, 10 W
Suporte da lâmpada: E14 (não devem ser usadas lâmpadas de mais de 15 W)
* Para substituição, desligue da tomada para desligar a alimentação
* Retire a lâmpada rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio
Instruções para guardar alimentos
* O período de armazenamento será prolongado se os legumes forem
colocados com as raízes viradas para a fonte de frio.
* As folhas de cenouras ou nabos devem ser removidas antes dos alimentos
serem guardados.
* Coloque uma base de papel no suporte para garrafas antes de colocar as
garrafas no mesmo para que seja mais fácil realizar a sua limpeza mais tarde.
* Os alimentos congelados podem ser colocados no compartimento de frio
antes de serem usados, uma vez que isto irá conservar energia.
* Cebolas, alhos, gengibre, castanhas de água e outros tubérculos não devem
ser guardados no frigorífico, uma vez que estes alimentos são adequados para
armazenamento a longo prazo a temperaturas normais.
* Abóbora madura, melão, papaia, bananas e ananás nunca devem ser
guardados no frigorífico. A refrigeração irá acelerar o processo de maturação.
Armazenamento a longo prazo de alimentos
Uma vez que a temperatura de armazenamento do congelador é muito baixa,
alimentos frescos podem ser guardados no compartimento do congelador
durante muito tempo. Alimentos que exijam armazenamento a longo prazo
podem ser guardados no compartimento do congelador. Deve consultar a
informação impressa na embalagem dos alimentos.
Armazenamento de alimentos congelados
* O peso recomendado de alimentos frescos é de menos de 2 kg.
* Alimentos quentes não devem ser guardados no frigorífico até terem
arrefecido à temperatura ambiente.
* O exterior de qualquer embalagem de alimentos deve estar seco antes de
ser guardado no congelador, e quaisquer materiais da embalagem devem ser
inodoros, herméticos, não venenosos e não tóxicos.
* Retire apenas a quantidade de alimentos necessária do frigorífico. Os
alimentos descongelados não podem ser guardados no congelador outra vez a
menos que sejam primeiro cozinhados.
* Alimentos cortados em pequenas porções congelam mais depressa e são
mais fáceis de descongelar e de cozinhar. O peso recomendado de cada
porção é de menos de 1,5 kg.
* Não coloque cerveja ou bebidas em garrafas de vidro no congelador.
* Não toque em alimentos congelados com as mãos molhadas.
Fazer gelo a partir de água
* Despeje água na cuvete de gelo até três quartos do volume da cuvete e, em
seguida, coloque a cuvete no compartimento do congelador.
* Não utilize facas ou outros utensílios metálicos para retirar o gelo da cuvete.
* O gelo pode ser facilmente retirado da cuvete à mão depois da mesma ter
sido colocada em água quente durante um curto período de tempo.
DESCONGELAMENTO-LIMPEZA-DESATIVAÇÃO
Descongelamento do compartimento de refrigeração
O compartimento de refrigeração foi concebido para descongelamento
automático. O gelo formado na parede traseira irá derreter e fluir pelo tubo
de drenagem para o recipiente evaporador por cima do compressor na parte
traseira do frigorífico, onde o calor gerado pelo compressor irá evaporar a
água.
51
Cuidado: Mantenha sempre a drenagem por cima da bandeja de frutas e
legumes desimpedida por forma a assegurar o fluxo normal da água
descongelada. Utilize a vareta fornecida para limpar quaisquer bloqueios
existentes.
Descongelar o congelador
Após um período de funcionamento, irá formar-se uma camada de gelo na
superfície do congelador. Eletricidade adicional será consumida se esta
camada se tornar demasiado espessa. É preciso realizar o processo de
descongelamento quando se tiver formado uma camada espessa de gelo.
Para descongelar o congelador, primeiro desligue a alimentação desligando o
frigorífico da tomada e, em seguida, retire qualquer comida do frigorífico e
coloque-a num local fresco.
Utilize um utensílio para descongelamento em plástico.
Depois de derretido o gelo, limpe o interior do compartimento do congelador.
Cuidado: Nunca use um utensílio metálico ou um aquecedor elétrico para
realizar o descongelamento.
Depois de concluído o descongelamento, ligue novamente o frigorífico à
tomada e este voltará a funcionar.
Falha de energia
Mesmo no verão, é possível guardar alimentos no frigorífico durante algumas
horas após uma falha de energia.
* Não coloque alimentos adicionais no frigorífico durante uma falha de
energia.
* Evite abrir a porta durante falhas de energia
* Se aviso prévio de uma falha de energia tiver sido fornecido, faça algum gelo
e coloque-o num recipiente no topo do compartimento de refrigeração.
Cuidado: a temperatura no frigorífico irá aumentar durante uma falha de
energia ou na eventualidade de problemas técnicos, e o período de
armazenamento será reduzido.
Limpeza
O frigorífico deve ser limpo regularmente para impedir a formação de maus
odores.
* Desligue a alimentação antes de limpar o frigorífico.
* Não utilize uma escova dura, escova de aço, detergente, gasolina ou
quaisquer outros solventes, água quente, agentes ácidos ou alcalinos para
realizar a limpeza.
* Limpe as gotas de água da superfície do frigorífico com um pano macio.
(1) Não utilize quantidades excessivas de água para limpar o frigorífico.
(2) Utilize um pano seco para limpar o interruptor, a lâmpada e o controlador
de temperatura.
* Mantenha o vedante de borracha da porta sempre limpo.
* Limpe a parte traseira e os lados do frigorífico regularmente.
Interrupção de funcionamento
Se a falha de energia durar por um período prolongado, desligue o frigorífico
da tomada e limpe o frigorífico conforme descrito anteriormente.
Mantenha a porta do frigorífico aberta quando a alimentação estiver
desligada para impedir que quaisquer alimentos restantes no compartimento
produzam maus odores.
Cuidado: É recomendado que o frigorífico não seja desligado
Durante as férias
* Retire quaisquer alimentos do frigorífico se o período de férias for curto.
Rode o botão giratório de seleção da temperatura para a posição apropriada
e, em seguida, certifique-se de que a porta do frigorífico está devidamente
fechada.
* Se o período de férias for longo, retire os alimentos do frigorífico e desligue-
o da tomada.
Quando o gelo no interior derreter, limpe e seque o compartimento.
Eliminar
* Retire a porta do frigorífico quando o eliminar, para evitar o perigo
potencial de crianças ficarem presas no seu interior.
Movimentar o frigorífico
* Desligue o frigorífico da tomada.
* Retire qualquer comida no interior.
* Feche bem a porta com fita adesiva.
PERGUNTAS E RESPOSTAS
Os eventos a seguir não são problemas:
* A temperatura do frigorífico e do compressor irá aumentar e o compressor
irá funcionar comparativamente por períodos mais longos quando o frigorífico
é iniciado pela primeira vez.
* Limpe as gotas de água na superfície exterior do frigorífico com um pano
macio.
* Quando o frigorífico é aberto frequentemente ou quando é mantido aberto
demasiado tempo em estações húmidas, a cavidade pode estar húmida.
* Poderá escutar-se um ligeiro som quando o líquido refrigerante circula ou
quando o compressor se liga e desliga.
* Poderá ouvir-se um ligeiro som quando gotas de água descongelada caem
na placa de evaporação.
* O compressor irá funcionar durante períodos comparativamente mais
longos se quantidades excessivas de alimentos forem guardados ou se a
temperatura ambiente for elevada.
* O evaporador irá produzir odores se o compartimento não for limpo.
Cuidado: O frigorífico nunca deve ser reiniciado até que tenha decorrido um
período de pelo menos cinco minutos.
Determine a causa do problema antes de realizar quaisquer reparações.
Fenómeno
Causas
O frigorífico não começa a
funcionar.
* Má ligação à fonte de
alimentação (ficha, tomada e
fusível).
* O botão giratório de
temperatura está na posição 0.
* Baixa tensão.
A lâmpada não pisca.
* Lâmpada fundida.
* Fonte alimentação não ligada.
* O botão giratório de
temperatura está na posição 0.
Ruído excessivo.
* Colocação desnivelada.
* Contacto entre o frigorífico e
uma parede ou outro artigo.
O compressor funciona durante
um longo período ou a
temperatura não atinge o ponto
definido.
* Funcionamento pela primeira
vez.
* Alimentos em excesso
armazenados.
* Abertura frequente da porta do
frigorífico devido a tempo quente.
* O controlador de temperatura
não está definido corretamente.
* O frigorífico está exposto a luz
solar direta, ou próximo de uma
fonte de calor.
* Má ventilação, ou sujidade no
condensador.
Alimentos secos
* Os alimentos não foram cobertos
ou selados devidamente.
Gelo espesso em alimentos
congelados
* A porta não está fechada
corretamente.
* Abertura frequente da porta do
frigorífico.
* Gelo no interior de sacos de
alimentos é normal.
Odor estranho
* Os alimentos não foram selados
devidamente.
* Alimentos a apodrecer no
interior do frigorífico.
* O frigorífico deve ser limpo. Ver
“Limpeza”
INVERSÃO DA PORTA
1. Desligue o aparelho antes de inverter a direção de abertura da porta.
2. Retire os alimentos do aparelho.
3. Retire as tampas na parte dianteira do corpo do frigorífico (Fig. 1, Fig. 2).
Saída de água,
vareta de limpeza
52
4. Retire os dois parafusos que prendem a dobradiça superior à porta do
aparelho (Fig. 3). Tenha muito cuidado e segure a porta do aparelho
verticalmente.
5. Segurando na porta com uma mão, oscile a dobradiça da porta superior
para longe da porta usando a outra mão (Fig. 4).
Tenha especial cuidado durante este passo, uma vez que a dobradiça pode
fechar e causar ferimentos.
6. Retire os dois parafusos que prendem a dobradiça inferior à porta do
aparelho (Fig. 5). Tenha muito cuidado e segure a porta do aparelho com a
outra mão.
7. Segurando na porta com uma mão, oscile a dobradiça inferior da porta para
longe da porta usando a outra mão e, em seguida, desprenda a porta do
corpo do aparelho (Fig. 6).
8. Retire os dois parafusos que prendem a dobradiça superior ao corpo e os
dois parafusos que prendem a dobradiça inferior ao corpo do aparelho (Fig.
7).
9. Aparafuse a dobradiça superior e a dobradiça inferior no lado oposto do
corpo do aparelho utilizando parafusos apropriados (Fig. 8). A dobradiça
superior deve ser montada no lado oposto do aparelho como a dobradiça
inferior. A dobradiça inferior deve ser montada no lado oposto do aparelho
como a dobradiça superior. Com as dobradiças abertas, e tendo o devido
cuidado, segure a porta paralela ao corpo do aparelho e aparafuse as
dobradiças à porta usando parafusos apropriados.
10. Certifique-se de que a porta fica devidamente alinhada com o corpo do
aparelho (Fig. 9).
INSTALAÇÃO DO APARELHO
A instalação do aparelho deve ser realizada por um instalador qualificado. O
aparelho deve ser colocado num móvel encastrável (Fig. 10). Assim que o
aparelho estiver colocado corretamente, ajuste a altura do aparelho rodando
os quatro pés ajustáveis conforme apropriado. Se necessário, aparelhos
Amica adjacentes devem ser fixos com um suporte fixo por parafusos e
encastrados (Fig. 11). Existe uma tira especial no topo do aparelho. Prenda-a
na parte inferior do armário com parafusos adequados fornecidos com o kit
de montagem (Fig. 16).
A tira decorativa não deve bloquear as aberturas de ventilação situadas na
caixa inferior da unidade, pelo que a tira decorativa deve ser cortada com o
tamanho apropriado (Fig. 17). A profundidade da unidade da caixa inferior
pode ser ajustada movimentando-a para a frente ou para trás. Uma vez
devidamente ajustada, aperte os parafusos de montagem (situados nas
aberturas em ambos os lados da unidade da caixa) com uma chave de fendas
Phillips.
Isto irá fixar a unidade da caixa de forma permanente (Fig. 18).
INSTALAR A PLACA DO MÓVEL NA PORTA DO
APARELHO
Coloque o suporte de montagem na placa do móvel e posicione-o de forma
apropriado (Fig. 12). A distância entre a placa do móvel e a parte inferior da
bancada deve ser de 5 mm (Fig. 13). Prenda o suporte de montagem usando
parafusos adequados fornecidos no kit de instalação. Puxe a cobertura do
suporte de montagem para fora e aparafuse os dois parafusos especiais (2)
nas portas do aparelho (Fig. 14). Fixe a placa do móvel com o suporte de
montagem na porta do aparelho. Prenda a placa do móvel com porcas
adequadas (item 3, Figura 14). Certifique-se de que conjunto da placa de
móvel está posicionado de forma correta em relação ao aparelho (Fig. 15).
Usando os parafusos fornecidos, fixe o conjunto da placa do móvel à parte
inferior da porta do aparelho (Fig. 15). Volte a colocar a cobertura do suporte
de montagem na sua posição original.
53
54
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE
sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências
negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser
reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos
específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os
poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se
tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo
município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-
casa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido
ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um,
desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas
funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade
com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são
aplicáveis na legislação sobre este produto.
55
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat
gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product
is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel
zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel.
Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en
probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan
uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke
veiligheidsinformatie. We raden u aan om
deze instructies op een veilige plaats te
bewaren om ze gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van uw apparaat
gebruik te kunnen maken.
De koelkast bevat een koelgas (R600a:
isobutaan) en een isolerend gas
(cyclopentaan), die milieuvriendelijk,
maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin het apparaat
staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
• Wees bij het reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig om de
metalen condensatordraden aan de
achterkant van het apparaat niet aan
te raken, omdat u daardoor uw vingers
en handen kunt verwonden of uw
product kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet ontworpen om op
andere apparaten te stapelen. Probeer
niet op uw apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet voor is
ontworpen. U kunt uzelf verwonden of
het apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet
beklemd zit onder het apparaat tijdens
en na het vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te voorkomen dat
het netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw apparaat
goed op om uw vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het apparaat
niet door het aan het deksel of de
handgreep te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat spelen of aan de
bedieningselementen komen. Ons
bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies niet worden
gevolgd.
• Installeer het apparaat niet in vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en stel
het niet bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt
van verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er een
stroomstoring is. Als de storing korter
dan 20 uur duurt, zou deze geen effect
moeten hebben op bevroren voedsel.
Als de storing langer duurt, moet het
voedsel worden gecontroleerd en
onmiddellijk worden geconsumeerd of
bereid en daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het
deksel van de diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u het heeft
gesloten. Dit komt door het
drukverschil, dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het
deksel gewoon kan worden geopend.
• Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle
verpakkingen en transportbeschermers
zijn verwijderd.
56
• Laat het apparaat minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om de
compressorolie te laten stabiliseren na
horizontaal transport.
• Deze vriezer mag alleen worden
gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z.
het bewaren en invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in de
wijnkoelers. Als er materiaal moet
worden opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist is, kan dit
bederven of kan er een
ongecontroleerde reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of het product
niet beschadigd is en of alle
onderdelen en accessoires in perfecte
staat zijn.
• Als in het koelsysteem een lek
opgemerkt wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet aan en gebruik
geen open vlammen. Open het venster
en laat lucht de kamer binnenkomen.
Bel vervolgens een en vraag om
reparatie.
• Gebruik geen verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het netsnoer,
vouw het niet dubbel en raak de
stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het
netsnoer niet; dit kan elektrische
schokken of brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en sterk
vluchtige materialen zoals ether,
benzine, LPG, propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz. op of in het
apparaat. Deze materialen kunnen een
explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, diens
technische dienst of personen met
vergelijkbare kwalificaties, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare
sprays, zoals verfbussen in de buurt
van de wijnkoelers. Deze kunnen een
explosie of brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen en/of houders
gevuld met water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-adapters niet
aan.
• Verbrand het apparaat niet als u het
weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u
het koelcircuit/de koelleidingen van
het apparaat niet beschadigt tijdens
het transport en het gebruik. Stel in
het geval van schade het apparaat niet
bloot aan brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
onmiddellijk de ruimte waarin het
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich achter en
binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er daarom voor
dat de buizen niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische apparaten in
de bewaarruimten voor
levensmiddelen van het apparaat,
tenzij deze van het type zijn dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooien
te versnellen, behalve als deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
57
• Gebruik geen elektrische apparaten in
de bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij deze van het
type zijn dat door de fabrikant wordt
aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
in de behuizing van het apparaat of in
de ingebouwde constructie open
blijven.
• Raak geen interne koelelementen aan,
met name met natte handen. Dit kan
brandwonden of andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken
om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke elektrische
apparaten voor het ontdooien.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die
optreedt niet af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en de lekkage uit het
circuit kan brand veroorzaken of uw
ogen beschadigen.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of apparaten om het
ontdooiingsproces te versnellen.
• Gebruik absoluut geen open vuur of
elektrische apparatuur, zoals
verwarmers, stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke om de
ontdooiingsfase te versnellen.
• Gebruik nooit water om de compressor
te reinigen. Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge doek om roest
te voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om de stekker
schoon te houden, te veel stof op de
stekker kan brand veroorzaken.
• Het product is alleen ontworpen en
gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
• De garantie vervalt als het product
wordt geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of niet-residentiële
huishoudelijke omgevingen.
• Het product moet op de juiste manier
worden geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als
het product wordt doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op geen enkele
wijze uw statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit aan deze
wijnkoelers. Alle ingrepen mogen
uitsluitend door gekwalificeerd
personeel worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat een slot of
grendel op de deur heeft weggooit,
zorg er dan voor dat het veilig wordt
achtergelaten, zodat kinderen er niet
in opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met een gebrek aan ervaring en kennis,
mits deze geschikt toezicht hebben of
instructies hebben gekregen om het
apparaat veilig te kunnen gebruiken en
de gevaren die erbij betrokken zijn te
kunnen begrijpen.
• Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
58
KOELKASTDIAGRAM
1. Vriesvak 2. Temperatuurregelaar 3. Legschappen 4.
Eiercompartiment/deurrek 5. Flessenrek
Wegens technische verbeteringen kan dit diagram lichtjes afwijken van de
lay-out van de koelkast die u hebt gekocht.
VOORBEREIDING
Uitpakken
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Controleer bijlagen en materialen
Controleer of uw apparaat met alle vermelde accessoires is geleverd en of alle
onderdelen in goede staat zijn.
Zorg voor een correcte locatie voor de koelkast
Maak de koelkast schoon vóór het eerste gebruik.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in rechtstreeks zonlicht staat, en uit de buurt
van warmteproducerende toestellen.
Zie ook de vereisten voor ventilatie (hierna).
Tijd zonder aansluiting
Wanneer de koelkast op zijn plaats staat en is schoongemaakt, moet u het
minstens 30 minuten laten staan voordat u de voedingsbron aansluit.
Ventilatie
* Nivelleer het apparaat met een waterpas en winkelhaak. Het apparaat heeft
verstelbare pootjes.
* Houd een minimale vrije ruimte van 38 mm aan de achterkant van het
apparaat voor ventilatie.
* De luchtinlaat aan de voorkant van het apparaat niet afdekken. Laat een
luchtstroom van 200 cm2 via de plint.
* Controleer de positie van het stopcontact, zodat die bruikbaar is, en
controleer of de wisselspanning compatibel is met de gegevens op het
identificatieplaatje, dat vanbinnen op de linker zijwand van het apparaat is
aangebracht, naast de groentebak(ken). De voeding moet correct geaard zijn.
VOORBEREIDING
Inbouwinstallatie (afbeelding 2)
1. Controleer of de deur van de keukengroep in de correcte werkpositie is.
2. Steek de hoofdkabel door de opening in de groep, zodat die na het
installeren van het apparaat op de stroomvoorziening kan worden
aangesloten. Verwijder de afdekking (6) alleen als de ruimte beperkt is.
3. Plaats de koelkast in de keukengroep. Bevestig de montages (1) met
schroeven (2) op het bovenste frame wanneer twee derden van de koelkast
naar binnen is geduwd. Daarna duwt u de koelkast volledig erin, zorg
ervoor dat de grendelklem van de montages op het horizontale frame van
de keukengroep grijpen. Pas de positie van de koelkast aan door een ruimte
van 6 mm te maken tussen de binnenwand van de keukengroep en de
buitenzijden van de koelkast. Bevestig de montages op het horizontale
frame van de keukengroep met schroeven.
4. Steek de dichting in de opening (circa 10 mm) tussen het onderste frame
vooraan en de onderste plank van de keuken. Bevestig de onderste
montages (3) op het onderste frame vooraan met schroeven (2). Bevestig
de onderste montages op de onderste plank van de keukengroep met
schroeven (2).
5. Steek de dichtingen correct in de openingen links, bovenaan en rechts van
de koelkast.
6. Bevestig de deur op de houders (4) (er is een houder bovenaan en een
onderaan) met schroeven (2). Doe de deuren van de koelkast en van de
keukengroep dicht en doe de deuren dan volledig open. Plaats de
verbindingsplaat (5) op de voorziene houder en bevestig die op de deur van
de keukengroep (ruimte tussen de verbindingsplaat en de rand van de
keukengroep "t" is gelijk aan de dikte van de buitenste plank van de
keukengroep, ongeveer 20 mm). Pas het verbindingselement aan zodat de
handgreep aan de zijde van de deur van de keukengroep geen contact met
de behuizing van de groep maakt wanneer de deur dicht is. (Ongeveer 1
mm tussenruimte voor grote apparaten), monteer de tweede deur door
het element te verbinden, waar van toepassing.
7. Dicht het open gat in de deur van het apparaat af met een dop.
(Afbeelding 2)
WERKING
De koelkast starten
Na het aansluiten van de voeding draait u de temperatuurregelaar rechtsom
van de stand 0 naar een positie van 1 tot 7 om de koelkast te starten. De
compressor van de koelkast stopt wanneer de temperatuurregelaar op stand
0 staat.
De temperatuur regelen:
U regelt de temperatuur in de koelkast door aan de temperatuurregelaar te
draaien. De standen 1 tot 7 stellen verschillende temperaturen voor, van de
laagste tot de hoogste.
Positie
Condities
1-2
Zomer of omgevingstemperatuur
tussen 25-35°C.
3-4
Lente, herfst of
omgevingstemperatuur tussen 15-
25°C.
4-5
Winter of omgevingstemperatuur
tussen 5-15°C.
6-7
Snel invriezen
Opgelet: De koelkast heeft wat tijd nodig om het ingestelde niveau te
bereiken wanneer aanpassingen van de temperatuur worden uitgevoerd. De
duur is bepaald door het verschil tussen de bestaande en de ingestelde
temperaturen, de omgevingstemperatuur, de frequentie waarmee de deur
wordt geopend en dichtgedaan, en de hoeveelheid voedingswaren die
opgeslagen zijn.
De koelkast met voedingswaren vullen
Wanneer de koelkast is ingeschakeld, mag u de eerste 1~2 uur geen
voedingswaren vullen. U kunt voeding voor koel bewaren of om in te vriezen
gewoonlijk vullen wanneer de temperatuur in het compartiment de setpoint
heeft bereikt.
59
Thermostaat
INSTRUCTIES
Koud bewaren dient om voedingswaren korte tijd te
bewaren of voor dagelijkse consumptie.
Hoewel de temperatuur in de meeste delen van het compartiment om koud
te bewaren tussen 0 en 10 graden Celsius kan worden geregeld, is het niet
aanbevolen om voedingswaren hier lange tijd te bewaren. Het koud bewaren
mag alleen worden gebruikt om gedurende korte tijd te bewaren.
Compartiment voor koud bewaren
1. Eieren en boter
2. Drankjes en drinkflessen
3. In te vriezen voedingswaren
4. Algemene voedingswaren, vlees, groenten, enz.
Voorzorgen om koud te bewaren
* Warme gerechten moeten eerst tot op kamertemperatuur afkoelen
vooraleer ze in de koelkast te doen
* Droog waterdruppels op de voedingswaren af voordat u het in de koelkast
doet.
* Het is aanbevolen om voedingswaren in geschikte zakjes voor voeding te
doen vooraleer ze in de koelkast te stoppen. Dit voorkomt dat vocht in de
voedingswaren gaat verdampen en voorkomt dat groenten en fruit verleppen
of van smaak veranderen.
* Geen te grote hoeveelheden of grote gewichten voedingswaren opslaan;
voedingswaren moete met tussenruimte worden bewaard, voor beter
opslagresultaten. De legschappen niet overbelasten, anders kunnen ze onder
te grote belasting inzakken.
* De voedingswaren die u gaat bewaren, moeten volgens de vereisten van de
consument worden gesorteerd. Voeding die elke dag wordt geconsumeerd,
legt u op de meest comfortabele plaats. Op die manier moet u de deur zo min
mogelijk open houden. Plaats geen voedingswaren te dicht bij de
binnenwanden.
Reiniging van de legschappen
* U kunt de legschappen uithalen om ze te reinigen
Lamp en vervanging:
Lamp: 240V, 10W
Lamphouder: E14 (gebruik geen lampen van meer dan 15W)
* Haal de stekker uit het stopcontact om de voeding los te koppelen wanneer
u gaat vervangen
* Draai de lamp linksom om die te verwijderen
Instructies om voedingswaren te bewaren
* De bewaartijd verlengt als groenten met hun wortels naar de koudebron toe
worden gelegd
* Verwijder het loof van wortelen of rapen voordat u ze in de koelkast doet.
* Leg een stuk stof op de fleshouder voordat u flessen erop zet, zodat het
reinigen daarna gemakkelijker wordt
* Diepvriesvoedsel kunt u in het koude compartiment doen vooraleer op te
dienen, om zo energie te besparen.
* Uien, look, gember, waterkastanje en andere wortelgroenten mogen niet in
de koelkast worden bewaard, omdat deze soorten geschikt zijn om lange tijd
bij normale temperaturen te bewaren.
* Rijpe pompoen, meloen, papaja, bananen en ananas mogen niet in de
koelkast worden bewaard. Invriezen versnelt het rijpingsproces.
Voedingswaren lange tijd bewaren
Omdat de opslagtemperatuur van de vriezer erg laag is, kunt u verse
voedingswaren lange tijd in het vriescompartiment bewaren. Voedingswaren
die lange tijd moeten worden bewaard, kunt u in het compartiment voor
diepvriesvoeding doen. Let op de informatie voor het bewaren die op de
verpakking van de voeding is gedrukt.
Diepgevroren voeding bewaren
* Het aanbevolen gewicht van verse voeding is minder dan 2 kg.
* Doe geen warme voedingswaren in de koelkast tot die tot op
kamertemperatuur is afgekoeld.
* Droog de buitenkant van de verpakking van voeding voordat u het in de
vriezer plaatst. Alle verpakkingsmaterialen moeten geurvrij, luchtdicht, niet
giftig en niet toxisch zijn.
* Haal alleen de vereiste hoeveelheid voedingswaren uit de koelkast.
Ontdooid voedsel mag niet opnieuw in de vriezer worden gedaan, tenzij het
eerst wordt bereid.
* Voedingswaren die in kleine porties worden versneden, zullen sneller
invriezen en gemakkelijker ontdooien en worden bereid. Het aanbevolen
gewicht van elke portie is minder dan 1,5 kg.
* Doe er geen bier of drankjes in flessen in.
* Diepgevroren voeding niet met natte handen aanraken.
IJsblokjes maken
* Vul de ijsblokjesvorm drie vierden met water en plaats de vorm in het
vriescompartiment.
* Geen mes of andere metalen gereedschappen gebruiken om het ijs uit de
vorm te halen.
60
* U kunt het ijs gemakkelijk met de hand wegnemen nadat de vorm even in
warm water wordt gezet.
ONTDOOIEN-REINIGEN-BUITENBEDRIJFSTELLING
Het compartiment voor koud bewaren ontdooien
Het compartiment voor koud bewaren is ontworpen om automatisch te
ontdooien. Het ijs dat zich op de achterste wand heeft gevormd, smelt en
vloeit weg via de afvoerleiding naar het verdampingsbakje boven de
compressor aan de achterkant van de koelkast, waar de warmte die door de
compressor wordt opgewekt het water doet verdampen.
Opgelet: Houd de aflaat boven de groentebak altijd vrij, zodat het dooiwater
normaal kan wegstromen. Gebruik het voorziene staafje om blokkeringen
vrij te maken.
De vriezer ontdooien
Op het oppervlak van de vriezer gaat zich na verloop van tijd een laag ijs
vormen. Als deze laag te dik wordt, dan gaat het apparaat meer elektriciteit
verbruiken. Voer het ontdooiproces uit wanneer er zich een dikke laag ijs
heeft gevormd.
Om de vriezer te ontdooien, moet u eerst de stekker van de koelkast uit het
stopcontact halen om de voeding los te koppelen. Vervolgens haalt u alle
voedingswaren uit de koelkast en plaatst u die op een koele plaats.
Gebruik een plastic gereedschap om te ontdooien.
Wanneer het ijs is gesmolten, veegt u het vriescompartiment aan de
binnenkant schoon.
Opgelet: Gebruik nooit een metalen gereedschap of een elektrische
verwarming om te ontdooien.
Wanneer het ontdooien is uitgevoerd, steekt u de stekker van de koelkast
opnieuw in het stopcontact. Het apparaat begint opnieuw te werken.
Stroomonderbreking
Zelfs in de zomer kunnen voedingswaren enkele uren na een
stroomonderbreking worden bewaard.
* Doe geen extra voedingswaren in de koelkast tijdens een
stroomonderbreking.
* Vermijd om de deur te openen tijdens een stroomonderbreking
* Indien een stroomonderbreking is aangekondigd, maakt u wat ijsblokjes en
legt u die in een bakje dat u bovenaan in het koud bewaarcompartiment
plaatst.
Opgelet: de temperatuur in de koelkast stijgt tijdens een
stroomonderbreking of in geval van technische problemen, en de opslagtijd
neemt dan af.
Reiniging
Maak de koelkast regelmatig schoon om de vorming van vieze geurtjes te
vermijden.
* Ontkoppel de voeding voordat u de koelkast gaat reinigen.
* Gebruik geen harde borstel, stalen borstel, detergent, benzine of andere
oplosmiddelen, warm water, zuren of alkali om te reinigen.
* Veeg waterdruppels op het oppervlak van de koelkast met een zachte doek
weg.
(1) Gebruik geen grote hoeveelheden water om de koelkast te reinigen
(2) Gebruik een droge doek om de schakelaar, de lamp en de
temperatuurregelaar te reinigen
* Houd de rubberen pakking van de deur altijd schoon
* Maak de achterkant en zijkanten van de koelkast regelmatig schoon.
Buitenbedrijfstelling
Als de stroomonderbreking lange tijd duurt, moet u de stekker van de
koelkast uit het stopcontact halen en de koelkast reinigen zoals hiervoor
beschreven.
Laat de deur van de koelkast open staan wanneer de stroomvoorziening uit
staat, om te voorkomen dat eventuele voedingswaren die in het
compartiment zijn gebleven vieze geurtjes produceren.
Opgelet: Het is aanbevolen om de koelkast niet uit te schakelen
Tijdens de vakantie
* Haal de voedingswaren uit de koelkast als de vakantie kort is. Draai de
temperatuurselectieknop naar de juiste stand en controleer of de deur van de
koelkast goed dicht is.
* Als de vakantie lang duurt, haalt u het voedsel uit de koelkast en ontkoppelt
u de stroomvoorziening.
Wanneer het ijs vanbinnen gesmolten is, reinigt en droogt u het
compartiment.
Afdanking
* Verwijder de deur van de koelkast als u het toestel gaat afdanken, zodat er
geen kinderen in kunnen vastzitten.
De koelkast verplaatsen
* Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact
* Verwijder eventuele voedingswaren
* Doe de deur met tape stevig dicht
VRAGEN EN ANTWOORDEN
Onderstaande gevallen zijn geen problemen:
* De temperatuur van de koelkast en van de compressor stijgen en de
compressor werkt relatief lang wanneer de koelkast voor de eerste keer
wordt gestart.
* Veeg waterdruppels op het oppervlak aan de buitenkant van de koelkast
met een zachte doek weg.
* Wanneer u de koelkast in vochtige seizoenen vaak opent of te lang laat
open staan, raakt de kamer vanbinnen vochtig.
* U hoort een licht geluid wanneer de koelvloeistof circuleert of wanneer de
compressor aan en uit schakelt.
* U hoort een licht geluid wanneer dooiwater in het verdampingsbakje
druppelt.
* De compressor werkt relatief lang als er grote hoeveelheden voedingswaren
worden opgeslagen of als de omgevingstemperatuur hoog is.
* De verdamper produceert geuren als het compartiment niet wordt
gereinigd.
Opgelet: Start de koelkast nooit opnieuw tot er minstens vijf minuten zijn
verstreken.
Bepaal eerste de oorzaak van het probleem voordat u reparaties gaat
uitvoeren.
Fenomeen
Oorzaken
Koelkast start niet.
* Slechte aansluiting op de
voedingsbron (stekker,
stopcontact en zekering)
* De temperatuurknop staat op 0
* Lage spanning
Wateruitlaat
reinigingsstaafje
61
De lamp knippert niet.
* Lampje is stuk
* Geen stroomvoorziening
aangesloten
* De temperatuurknop staat op 0
Teveel lawaai
* Niet waterpas opgesteld
* Contact tussen de koelkast en
een muur of een ander voorwerp
Compressor werkt lange tijd of de
temperatuur bereikt de setpoint
niet
* Eerste inbedrijfstelling
* Teveel voedingswaren
opgeslagen
* De deur van de koelkast wordt
vaak geopend wegens het warme
weer
* De temperatuurregelaar is niet
correct ingesteld
* Koelkast staat in rechtstreeks
zonlicht of dicht bij een
warmtebron
* Slechte ventilatie, of vuil op de
condensator
Voedingswaren droog
* Voedingswaren niet correct
afgedekt of gedicht
Dikke ijslaag op diepgevroren
voeding
* Deur is niet correct dicht
* Deur van de koelkast wordt
vaak geopend
* IJs in de voedingswaren is
normaal
Vreemde geur
* Voedingswaren niet correct
afgedicht
* Er zit rottende voeding in de
koelkast
* Maak de koelkast schoon. Zie
"Reiniging"
DEUR OMKEREN
1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u de richting
om de deur te openen omkeert.
2. Haal de voedingswaren uit het apparaat.
3. Verwijder de kappen aan de voorkant van de behuizing van de koelkast
(afb. 1, afb. 2).
4. Verwijder de twee schroeven die het bovenste hengsel op de deur van het
apparaat vastzetten (afb. 3). Wees zeer voorzichtig en houd de deur van
het apparaat verticaal.
5. Houd de deur vast en draai het bovenste hengsel van de deur weg van de
deur met uw andere hand (afb. 4).
Tijdens deze stap moet u zeer voorzichtig zijn, omdat het hengsel kan sluiten
en verwondingen veroorzaken.
6. Verwijder de twee schroeven die het onderste hengsel op de deur van het
apparaat vastzetten (afb. 5). Wees zeer voorzichtig en houd de deur van
het apparaat verticaal met uw andere hand.
7. Houd de deur vast en draai het onderste hengsel van de deur weg van de
deur met uw andere hand, daarna haalt u de deur van de behuizing van het
apparaat (afb. 6).
8. Verwijder de twee schroeven die het bovenste hengsel op de behuizing
vastzetten en de twee schroeven die het onderste hengsel op de behuizing
van het apparaat vastzetten (afb. 7).
9. Schroef het bovenste en onderste hengsel aan de andere kant van de
behuizing van het apparaat met geschikte schroeven vast (afb. 8). Het
bovenste hengsel moet aan de andere kant van het apparaat als het
onderste hengsel worden gemonteerd. Het onderste hengsel moet aan de
andere kant van het apparaat als het bovenste hengsel worden
gemonteerd. Terwijl de hengsels open zijn, houdt u de deur parallel met de
behuizing van het apparaat en schroeft u de hengsels zorgvuldig op de deur
met behulp van geschikte schroeven.
10. Zorg ervoor dat de deur correct met de behuizing van het apparaat is
uitgelijnd (afb. 9).
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
De installatie van het apparaat moet door een gekwalificeerde installateur
worden uitgevoerd. Het apparaat moet in een meubelbehuizing worden
geplaatst (afb. 10). Wanneer het apparaat correct is geplaatst, past u de
hoogte van het apparaat aan door aan de 4 verstelbare voetjes te draaien.
Indien nodig moeten aangrenzende Amica-apparaten worden ondersteund
met een beugel die met schroeven in het meubel is bevestigd (afb. 11). Aan
de bovenkant van het apparaat zit een speciale strip. Bevestig die aan de
onderkant van de kast met speciale schroeven die in de assemblagekit zitten
(afb. 16).
De decoratieve strip mag de ventilatieopeningen niet blokkeren die in de
onderste behuizing zitten. Knip de strip op maat (afb. 17). De diepte van de
onderste behuizing kan worden aangepast door vooruit of achteruit te
verplaatsen. Wanneer de plaatsing correct is, haalt u de montageschroeven
aan (die in de openingen zitten aan weerszijden van de behuizing) met een
kruisschroevendraaier.Op die manier is de behuizing permanent vastgezet
(afb. 18).
DE PLANK VAN HET MEUBEL OP DE DEUR VAN HET
APPARAAT VASTMAKEN
Plaats de montagebeugel op de plank van het meubel en positioneer correct
(afb. 12). De afstand tussen de plank van het meubel en de onderkant van de
werktop moet 5 mm bedragen (afb. 13). Bevestig de montagebeugel met
behulp van geschikte schroeven die in de installatiekit zitten. Trek de
afdekking van de montagebeugel uit en schroef de twee speciale schroeven
(2) in de deur van het apparaat (afb. 14). Bevestig de plank van het meubel
met de montagebeugel bevestigd op de deur van het apparaat. Zet de plank
van het meubel met geschikte moeren vast (element 3, afbeelding 14). Zorg
ervoor dat de meubelassemblage correct ten opzichte van het apparaat wordt
gepositioneerd (afb. 15). Met behulp van de meegeleverde schroeven
bevestigt u de meubelassemblage op de onderkant van de deur van het
apparaat (afb. 15). Breng de afdekking van de montagebeugel opnieuw in zijn
originele plaats aan.
62
63
OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het
is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle
materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE
geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden
beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen
kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven
worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien
verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde
functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het-merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet
aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van
toepassing zijn in de wetgeving voor dit product.
64
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή
του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές
πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση
τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο
κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται
να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας,
είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη
τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για
δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές
σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας
προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες
αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη
αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη
συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο
(R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό
αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί
βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της
συσκευής πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να αποφύγετε να
αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του
συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της
συσκευής, καθώς μπορεί να
τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια
σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο
προϊόν σας
• Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί
για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην επιχειρήσετε να
καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη
συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί
για τέτοια χρήση. Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω
από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και
μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση της συσκευής
σας προσέξτε να μην προκαλέσετε
ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην
μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη λαβή. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία μας
αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και
μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως
και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην
ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή
διαρκέσει περισσότερο, τότε τα
τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και
να καταναλωθούν αμέσως ή να
μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ
νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του
καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε.
Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η
οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε
κανονικά το καπάκι.
65
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην
παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε
όλα τα υλικά συσκευασίας και τα
προστατευτικά μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες
πριν την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να
επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του (δηλ.
αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά
έρευνας στα Wine Cooler. Όταν
πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό
που απαιτεί αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί
μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει
υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και
τα εξαρτήματα είναι σε άριστη
κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα
ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες.
Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να
αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια
καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια
προέκτασης ή προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή
κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και
μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο
τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή
το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά
όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες,
καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής,
κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή
δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε
φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι
σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά
τη μεταφορά και τη χρήση. Σε
περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές
ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το
χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω
από και μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς,
αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς
στους σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά
ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό
κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης,
εκτός από εκείνα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή.
66
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν
είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία
του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν
είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί
μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού
στο περίβλημα της συσκευής ή στην
εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα
από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια
για να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ
μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή
άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την
απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή
αιχμηρό αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που
δημιουργείται. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή
ηλεκτρικές συσκευές, όπως
θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά,
λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο,
προκειμένου να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να
πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον
καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον
καθαρισμό για να προλάβετε τη
σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε το φις
καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά
υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί
να είναι η αιτία πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για οικιακή
χρήση.
• Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στο παρεχόμενο
φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια
προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη
εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
• Η εταιρεία μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή
επακόλουθες βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν
μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε
αυτό το Wine Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με
πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή
μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί
σε ασφαλή κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό την
προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και ότι κατανοούν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
67
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΨΥΓΕΙΟΥ
1 Χώρος κατάψυξης 2. Ρυθμιστής θερμοκρασίας 3. Ράφια 4. Θήκη για αυγά /
ράφι πόρτας 5. Ράφι μπουκαλιών
Αυτό το διάγραμμα μπορεί να διαφέρει ελαφρά ανάλογα με τη διάταξη
του ψυγείου που μόλις αγοράσατε λόγω τεχνικών βελτιώσεων.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Αποσυσκευασία
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Ελέγξτε τα εξαρτήματα και τα υλικά
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας συνοδεύεται από όλα τα αναφερόμενα
αξεσουάρ και ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σε καλή κατάσταση.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση του ψυγείου είναι σωστή
Καθαρίστε το ψυγείο πριν την πρώτη χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και
μακριά από άλλες συσκευές που παράγουν θερμότητα.
Δείτε επίσης τις απαιτήσεις εξαερισμού (παρακάτω).
Περίοδος αδράνειας
Αφού το ψυγείο τοποθετηθεί και καθαριστεί, αφήστε το να παραμείνει
αδρανές για περισσότερο από 30 λεπτά πριν συνδέσετε την πηγή
τροφοδοσίας.
Αερισμός
* Ρυθμίστε τη συσκευή στο επιθυμητό επίπεδο και δοκιμάστε το τετράγωνο.
Η συσκευή έχει ρυθμιζόμενα πόδια.
* Πρέπει να διατηρείται ένα ελάχιστο κενό 38 mm στο πίσω μέρος της
συσκευής για εξαερισμό.
* Μην καλύπτετε την είσοδο αέρα στο μπροστινό μέρος της συσκευής και
αφήστε έναν κενό χώρο 200cm2 για τη ροή του αέρα μέσω των τοίχων.
* Ελέγξτε τη θέση της πρίζας ως προς τη χρηστικότητα και ελέγξτε επίσης ότι
η τάση του εναλλασσόμενου ρεύματος είναι συμβατή με τα δεδομένα που
αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών που βρίσκονται αριστερά
στον τοίχο της συσκευής δίπλα στο συρτάρι ή τα συρτάρια σαλάτας. Η
τροφοδοσία ρεύματος πρέπει να είναι κατάλληλα γειωμένη.
68
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Ενσωματωμένη εγκατάσταση (Εικόνα 2)
1. Ελέγξτε ότι η πόρτα της μονάδας στην κουζίνα βρίσκεται στη σωστή θέση
λειτουργίας.
2. Απλώστε το καλώδιο τροφοδοσίας μέσω του ανοίγματος της μονάδας,
ώστε να μπορεί να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος μετά την εγκατάσταση
της συσκευής. Αφαιρέστε το κάλυμμα (6) μόνο εάν ο χώρος είναι
περιορισμένος.
3. Τοποθετήστε το ψυγείο στη μονάδα της κουζίνας. Στερεώστε τα
στηρίγματα (1) με βίδες (2) στο επάνω πλαίσιο, όταν έχουν εισέλθει τα δύο
τρίτα του ψυγείου. Στη συνέχεια, σπρώξτε το ψυγείο εντελώς,
βεβαιώνοντας ότι ο σφιγκτήρας του μανδύα κολλάει στο οριζόντιο πλαίσιο
της μονάδας της κουζίνας. Ρυθμίστε τη θέση του ψυγείου αφήνοντας έναν
χώρο 6mm μεταξύ του εσωτερικού τοίχου της μονάδας της κουζίνας και
των εξωτερικών πλευρών του ψυγείου. Στερεώστε τα στηρίγματα στο
οριζόντιο πλαίσιο της μονάδας της κουζίνας με βίδες.
4. Τοποθετήστε το στεγανοποιητικό στο άνοιγμα (περίπου 10mm) μεταξύ του
κάτω εμπρόσθιου πλαισίου και του κάτω δαπέδου της κουζίνας.
Τοποθετήστε τις κάτω βάσεις (3) στο κάτω μπροστινό πλαίσιο με βίδες (2).
Στερεώστε τις κατώτερες βάσεις στο κάτω μέρος της μονάδας της κουζίνας
με βίδες (2).
5. Τοποθετήστε σωστά τις σφραγίδες στα ανοίγματα στην αριστερή, πάνω
και δεξιά πλευρά του ψυγείου.
6. Στερεώστε την πόρτα στις υποδοχές (4) (κάθε άνω και κάτω θέση έχει μία
υποδοχή) με βίδες (2). Πιέστε κλείνοντας τις πόρτες του ψυγείου και της
μονάδας της κουζίνας και στη συνέχεια ανοίξτε τις πόρτες, και μετά στη
συνέχεια τοποθετήστε την πλάκα σύνδεσης (5) στην αντίστοιχη υποδοχή
και στερεώστε την στην πόρτα της μονάδας της κουζίνας (ο χώρος μεταξύ
της πλάκας σύνδεσης και της άκρης της μονάδας της κουζίνας "t" ισούται
με το πάχος του εξωτερικού δαπέδου της μονάδας της κουζίνας, περίπου
20mm). Ρυθμίστε το στοιχείο σύνδεσης έτσι ώστε η πλευρά της λαβής της
πόρτας της μονάδας της κουζίνας να μην έρχεται σε επαφή με το σώμα της
μονάδας όταν είναι κλειστή. (Απόσταση περίπου 1mm για μεγάλες
συσκευές), τοποθετήστε το στοιχείο σύνδεσης της δεύτερης πόρτας, όπου
χρειάζεται.
7. Συνδέστε την ανοιχτή οπή στην πόρτα της συσκευής.
(Εικόνα 2)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Ξεκινώντας το ψυγείο.
Αφού συνδεθείτε με την παροχή ρεύματος, γυρίστε τον ελεγκτή
θερμοκρασίας δεξιόστροφα από τη θέση 0 σε οποιαδήποτε θέση μεταξύ 1
και 7 για να ξεκινήσετε το ψυγείο. Ο συμπιεστής ψυγείου θα σταματήσει
όταν ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκεται στη θέση 0.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας:
Η θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο ρυθμίζεται με την περιστροφή του
ρυθμιστή θερμοκρασίας. Οι θέσεις 1 έως 7 αντιπροσωπεύουν διαφορετικές
θερμοκρασίες από το χαμηλότερο στο υψηλότερο.
Θέση
Συνθήκες
1-2
Καλοκαίρι ή θερμοκρασία
περιβάλλοντος μεταξύ 25-35 ° C
3-4
Άνοιξη, φθινόπωρο ή
θερμοκρασία περιβάλλοντος
μεταξύ 15-25 ° C
4-5
Χειμώνα ή θερμοκρασία
περιβάλλοντος μεταξύ 5-15 ° C
6-7
Γρήγορη ψύξη
Προσοχή: Κάποιος χρόνος θα χρειαστεί για να φτάσει το ψυγείο στο
καθορισμένο επίπεδο όταν γίνουν ρυθμίσεις θερμοκρασίας. Το μήκος
αυτής της περιόδου καθορίζεται από τη διαφορά στις υπάρχουσες και τις
καθορισμένες θερμοκρασίες, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, τη
συχνότητα με την οποία ανοίγεται και κλείνει η πόρτα και την ποσότητα
των τροφίμων που αποθηκεύονται.
Τοποθετηση των τροφιμων στο ψυγειο
Όταν το ψυγείο είναι ενεργοποιημένο, μην τοποθετείτε τρόφιμα μέχρι να
περάσουν 1~2 ώρες. Συνήθως, τα τρόφιμα για ψυχρή αποθήκευση ή βαθιά
κατάψυξη μπορούν να φορτωθούν όταν η θερμοκρασία στο εσωτερικό του
διαμερίσματος φτάσει στο επιθυμητό σημείο.
Θερμοστάτης
ΟΔΗΓΙΕΣ
Η ψυκτική αποθήκευση προορίζεται για βραχυπρόθεσμα
τρόφιμα Αποθήκευση ή καθημερινή κατανάλωση.
Παρόλο που η θερμοκρασία στα περισσότερα μέρη του ψυκτικού θαλάμου
μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 0 και 10 βαθμών Κελσίου, δεν συνιστώνται
εκτεταμένες περίοδοι αποθήκευσης τροφίμων. Η ψυκτική αποθήκευση
πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για βραχυπρόθεσμη αποθήκευση.
Χώρος ψυχρής αποθήκευσης
1. Αυγά και βούτυρο
2. Ποτά και εμφιαλωμένο ποτό
3. Τα τρόφιμα που πρέπει να καταψυχθούν
4. Γενικά τρόφιμα, κρέας, λαχανικά, κλπ.
69
Προφυλάξεις για ψυχρή αποθήκευση
* Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να ψύχονται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από
την αποθήκευση τους στο ψυγείο
* Στεγνώστε τα τυχόν σταγονίδια νερού στα τρόφιμα πριν τα τοποθετήσετε
στο ψυγείο.
* Συνιστάται η σίτιση να σφραγίζεται σε κατάλληλους σάκους αποθήκευσης
πριν τοποθετηθεί στο ψυγείο. αυτό θα αποτρέψει την εξάτμιση της υγρασίας
στα τρόφιμα και θα αποτρέψει την απομάκρυνση των λαχανικών και των
φρούτων από τη γεύση.
Οδηγίες
* Μην αποθηκεύετε υπερβολικές ποσότητες ή βάρη τροφίμων. τα τρόφιμα
πρέπει να αποθηκεύονται με διαστήματα μεταξύ τους για καλύτερα
αποτελέσματα αποθήκευσης. Ποτέ μην υπερφορτώνετε τα ράφια, καθώς
ενδέχεται να καταρρεύσουν σε υπερβολικά φορτία.
* Τα τρόφιμα που πρέπει να αποθηκεύονται πρέπει να ταξινομούνται
σύμφωνα με τις απαιτήσεις των καταναλωτών. Τα τρόφιμα που
καταναλώνονται καθημερινά πρέπει να τοποθετούνται στην πιο βολική
περιοχή, ώστε να ελαχιστοποιούνται οι περίοδοι ανοίγματος για την πόρτα.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα πολύ κοντά στους εσωτερικούς τοίχους.
Καθαρισμός κάδου φαγητού
* Οι κάδοι τροφίμων μπορούν να αφαιρεθούν για καθαρισμό
Λάμπα & Αντικατάσταση:
Λάμπα: 240V, 10W
Υποδοχή λαμπτήρα: E14 (δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται λαμπτήρες άνω
των 15W)
* Για αντικατάσταση, αποσυνδέστε το φις για να αποσυνδέσετε την παροχή
ρεύματος
* Αφαιρέστε τη λάμπα στρέφοντάς την αριστερόστροφα
Οδηγίες για την αποθήκευση τροφίμων
* Η περίοδος αποθήκευσης θα παραταθεί εάν τα λαχανικά τοποθετηθούν με
τις ρίζες τους προς την ψυχρή πηγή.
* Φύλλα από καρότα ή γογγύλια πρέπει να αφαιρεθούν πριν από την
αποθήκευση.
* Βάλτε μια βαλβίδα από χαρτόνι στην υποδοχή μπουκαλιών πριν
τοποθετήσετε μπουκάλια σε αυτό, ώστε ο μεταγενέστερος καθαρισμός να
είναι ευκολότερος
* Τα κατεψυγμένα τρόφιμα μπορούν να τοποθετηθούν στο ψυχρό τμήμα
πριν από το σερβίρισμα, καθώς αυτό θα εξοικονομήσει ενέργεια.
* Τα κρεμμύδια, το σκόρδο, το τζίντζερ, τα κάστανα και άλλα ριζικά λαχανικά
δεν πρέπει να αποθηκεύονται στο ψυγείο, καθώς αυτά τα τρόφιμα είναι
κατάλληλα για μακροχρόνια αποθήκευση σε κανονικές θερμοκρασίες.
* Δεν πρέπει να φυλάσσεται στο ψυγείο σκουός, πεπόνι, παπάγια, μπανάνες
και ανανά. Η κατάψυξη θα επιταχύνει τη διαδικασία ωρίμανσης.
Μακροπρόθεσμη αποθήκευση τροφίμων
Καθώς η θερμοκρασία αποθήκευσης της κατάψυξης είναι πολύ χαμηλή, τα
νωπά τρόφιμα μπορούν να αποθηκευτούν για μεγάλο χρονικό διάστημα στο
χώρο κατάψυξης. Τρόφιμα που απαιτούν μακροχρόνια αποθήκευση
μπορούν να αποθηκευτούν στο χώρο των κατεψυγμένων τροφίμων. Πρέπει
να δοθεί προσοχή στις πληροφορίες αποθήκευσης που είναι τυπωμένες στη
συσκευασία τροφίμων.
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
* Το συνιστώμενο βάρος των νωπών τροφίμων είναι μικρότερο από 2 κιλά.
* Το ζεστό φαγητό δεν πρέπει να φυλάσσεται στο ψυγείο μέχρι να κρυώσει
σε θερμοκρασία δωματίου.
* Το εξωτερικό μέρος κάθε συσκευασίας τροφίμων πρέπει να αποξηραίνεται
πριν από την αποθήκευση στον καταψύκτη και τα υλικά συσκευασίας πρέπει
να είναι απαλλαγμένα από οσμές, αεροστεγή, μη δηλητηριώδη και μη τοξικά.
* Αφαιρέστε μόνο την απαιτούμενη ποσότητα τροφής από το ψυγείο. Το
αποψυγμένο φαγητό δεν μπορεί να αποθηκευτεί εκ νέου στην κατάψυξη
εκτός και αν πρώτα μαγειρευτεί.
* Τα τρόφιμα που κόβονται σε μικρές μερίδες θα παγώσουν γρηγορότερα και
θα είναι πιο εύκολο να ξεπαγώσουν και να ξεπλυθούν Το συνιστώμενο βάρος
για κάθε μερίδα είναι μικρότερο από 1,5 κιλά.
* Μην βάζετε εμφιαλωμένη μπύρα ή ποτά.
* Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με το χέρι.
Παγάκια (δημιουργία)
* Ρίξτε νερό στο καλούπι για παγάκια μέχρι τα τρία τέταρτα του όγκου του
καλουπιού και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το καλούπι στο χώρο κατάψυξης.
* Μη χρησιμοποιείτε μαχαίρι ή άλλα μεταλλικά εργαλεία για να βγάλετε το
παγάκι έξω από το καλούπι.
* Το παγάκι μπορεί εύκολα να αφαιρεθεί με το χέρι αφού τοποθετηθεί το
καλούπι σε ζεστό νερό για μικρό χρονικό διάστημα.
ΑΠΟΨΥΞΗ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ-ΑΠΟΣΥΡΣΗ
Αποσυναρμολόγηση του διαμερίσματος ψύξης
Ο χώρος ψύξης είναι σχεδιασμένος για αυτόματη απόψυξη. Ο παγετός που
σχηματίζεται στο πίσω τοίχωμα θα λειώσει και θα ρέει μέσω του σωλήνα
αποστράγγισης στο δοχείο εξάτμισης πάνω από τον συμπιεστή στο πίσω
μέρος του ψυγείου, όπου η θερμότητα που παράγεται από τον συμπιεστή θα
εξατμίσει το νερό.
Προσοχή: Πάντα κρατήστε την αποστράγγιση πάνω από το δίσκο λαχανικών και
φρούτων σαφείς για να εξασφαλίσετε την κανονική ροή του αποψυχθέντος νερού.
Χρησιμοποιήστε τη ράβδο που παρέχεται για να καθαρίσετε τυχόν μπλοκαρίσματα.
Απόψυξη της κατάψυξης
Μετά από μια περίοδο λειτουργίας, ένα στρώμα παγετού θα σχηματιστεί
στην επιφάνεια της κατάψυξης. Η πρόσθετη ηλεκτρική ενέργεια θα
καταναλώνεται εάν αυτό το στρώμα γίνει πάρα πολύ παχύ. Η διαδικασία
απόψυξης πρέπει να διεξάγεται όταν έχει σχηματιστεί παχύ στρώμα
παγετού.
Για να ξεπαγώσετε τον καταψύκτη, αποσυνδέστε πρώτα την παροχή
ρεύματος αποσυνδέοντας το ψυγείο και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τυχόν
τρόφιμα από το ψυγείο και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος.
Χρησιμοποιήστε ένα πλαστικό εργαλείο απόψυξης.
Μετά την τήξη του πάγου και του παγετού, σκουπίστε το εσωτερικό του
καταψύκτη.
Προσοχή: Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μεταλλικό εργαλείο ή ηλεκτρικό
θερμαντήρα για απόψυξη.
Αφού ολοκληρωθεί η απόψυξη, συνδέστε το ψυγείο και ξαναρχίστε τη
λειτουργία του.
Διακοπή ρεύματος
Ακόμα και το καλοκαίρι, τα τρόφιμα μπορούν να αποθηκευτούν στο ψυγείο
για λίγες ώρες μετά από διακοπή ρεύματος.
* Μην βάζετε πρόσθετο φαγητό στο ψυγείο κατά τη διάρκεια διακοπής
ρεύματος.
* Αποφύγετε το άνοιγμα της πόρτας κατά τη διάρκεια διακοπής ρεύματος
* Εάν δοθεί προηγουμένως ειδοποίηση για διακοπή ρεύματος, κάντε μερικά
πάγο και βάλτε το σε ένα δοχείο στην κορυφή του ψυκτικού θαλάμου.
Προσοχή: η θερμοκρασία στο ψυγείο θα αυξηθεί κατά τη διάρκεια
διακοπής ρεύματος ή σε περίπτωση τεχνικών προβλημάτων και η περίοδος
αποθήκευσης θα μειωθεί.
Έξοδος νερού,
ράβδος
καθαρισμού
70
Καθαρισμός
Το ψυγείο πρέπει να καθαρίζεται τακτικά για να αποφευχθεί ο σχηματισμός
κακών οσμών.
* Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος πριν καθαρίσετε το ψυγείο.
* Μην χρησιμοποιείτε σκληρή βούρτσα, ατσάλινη βούρτσα, απορρυπαντικό,
βενζίνη ή άλλους διαλύτες, ζεστό νερό, οξύ ή αλκάλια για καθαρισμό.
* Σκουπίστε τις σταγόνες νερού στην επιφάνεια του ψυγείου με ένα μαλακό
πανί.
(1) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική ποσότητα νερού για τον καθαρισμό του
ψυγείου
(2) Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να καθαρίσετε το διακόπτη, τη
λάμπα και τον ρυθμιστή θερμοκρασίας
* Κρατάτε πάντοτε στεγνό το στεγανωτικό λάστιχο της πόρτας
* Καθαρίζετε τακτικά την πλάτη και τις πλευρές του ψυγείου.
Παύση της Λειτουργίας
Εάν η διακοπή ρεύματος διαρκεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε
το ψυγείο και καθαρίστε το ψυγείο όπως περιγράφηκε προηγουμένως.
Κρατήστε την πόρτα του ψυγείου ανοικτή όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη, για να αποφύγετε τυχόν τρόφιμα που παραμένουν στο
διαμέρισμα να προκαλούν κακές οσμές.
Προσοχή: Συνιστάται να μην απενεργοποιείται το ψυγείο
Κατά τη διάρκεια των διακοπών
* Αφαιρέστε κάθε φαγητό από το ψυγείο είναι οι διακοπές είναι σύντομες.
Γυρίστε το κουμπί επιλογής θερμοκρασίας στη σωστή θέση και βεβαιωθείτε
ότι η πόρτα του ψυγείου έχει κλείσει σωστά.
* Εάν οι διακοπές είναι μεγάλες, πάρτε τα τρόφιμα από το ψυγείο και
αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
Όταν ο εσωτερικός παγετός λιώσει, καθαρίστε και στεγνώστε το διαμέρισμα.
Απόρριψη
* Αφαιρέστε την πόρτα του ψυγείου όταν το ξεφορτώσετε. σε περίπτωση
που τα παιδιά μπορεί να παγιδευτούν.
Μετακίνηση του ψυγείου
* Αποσυνδέστε το ψυγείο
* Αφαιρέστε τυχόν τρόφιμα
* Κλείστε την πόρτα με ταινία
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ
Τα παρακάτω συμβάντα δεν είναι προβλήματα:
* Η θερμοκρασία του ψυγείου και του συμπιεστή θα αυξηθεί και ο
συμπιεστής θα λειτουργήσει για σχετικά μεγαλύτερες περιόδους όταν
αρχίσει το ψυγείο.
* Σκουπίστε τις σταγόνες νερού στην εξωτερική επιφάνεια του ψυγείου με
ένα μαλακό πανί.
* Όταν το ψυγείο ανοίγει συχνά ή παραμείνει ανοιχτό για πολύ καιρό σε
υγρές εποχές, η κοιλότητα θα βρεθεί.
* Θα ακούγεται ένας ελαφρός ήχος όταν κυκλοφορεί το ψυκτικό υγρό ή όταν
ο συμπιεστής ανάψει ή σβήσει.
* Θα ακουστεί ένας ελαφρός ήχος όταν το αποψυχθέν νερό πέσει μέσα στο
πιάτο εξάτμισης.
* Ο συμπιεστής θα λειτουργεί για σχετικά μεγαλύτερες περιόδους εάν
αποθηκευτούν υπερβολικές ποσότητες τροφίμων ή όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι υψηλή.
* Ο εξατμιστής θα προκαλέσει οσμές εάν το διαμέρισμα δεν καθαριστεί.
Προσοχή: Το ψυγείο δεν πρέπει ποτέ να ξαναρχίσει μέχρι να περάσει
τουλάχιστον πέντε λεπτά.
Προσδιορίστε την αιτία του προβλήματος προτού κάνετε οποιαδήποτε
επισκευή.
Πρωτοφανή φαινόμενα
Αιτίες
Το ψυγείο δεν θα ξεκινήσει.
* Κακή σύνδεση με την πηγή
ρεύματος (βύσμα, πρίζα και
ασφάλεια)
* Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
βρίσκεται στη 0 θέση
* Χαμηλή τάση
Η λυχνία δεν αναβοσβήνει.
* Αποτυχία βολβών
* Η παροχή ρεύματος δεν είναι
συνδεδεμένη
* Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
βρίσκεται στη 0 θέση
Υπερβολικό θόρυβο.
* Ανάρμοστη τοποθέτηση
* Επαφή μεταξύ του ψυγείου και
ενός τοίχου ή άλλου αντικειμένου
Ο συμπιεστής λειτουργεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα ή η
θερμοκρασία δεν φτάνει στο
επιθυμητό σημείο.
* Πρώτη φορά λειτουργίας
* Υπερβολική αποθήκευση
τροφίμων
* Συχνές άνοιγμα της πόρτας
ψυγείου εξαιτίας του ζεστού
καιρού
* Ο ρυθμιστής θερμοκρασίας δεν
έχει ρυθμιστεί σωστά
* Το ψυγείο είναι σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία, ή κοντά σε μια πηγή
θερμότητας
* Κακή αερισμός, ή βρωμιά στον
συμπυκνωτή
Τα τρόφιμα στεγνά
* Τα τρόφιμα δεν καλύπτονται ή
σφραγίζονται σωστά
Παχιά παγωνιά σε κατεψυγμένα
τρόφιμα
* Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά.
* Συχνές άνοιγμα της πόρτας του
ψυγείου
* Ο παγετός μέσα στη συσκευασία
(τάπερ) των τροφίμων είναι
φυσιολογικός
Παράξενη οσμή
* Μη σωστή σφράγιση τροφίμων
* Περιστρέψτε τα τρόφιμα μέσα
στο ψυγείο
* Το ψυγείο πρέπει να καθαριστεί.
Βλέπε "Καθαρισμός"
ΠΟΡΤΑ ΑΝΑΣΤΡΟΦΗΣ
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή πριν αντιστρέψετε την κατεύθυνση ανοίγματος
της πόρτας.
2. Αφαιρέστε τα τρόφιμα από τη συσκευή.
3. Αφαιρέστε τα καπάκια στο μπροστινό μέρος του σώματος ψυγείου (εικόνα
1, εικόνα 2).
4. Αφαιρέστε τις δύο βίδες, οι οποίες συνδέουν την επάνω άρθρωση στην
πόρτα της συσκευής (Εικ. 3). Προσέξτε ιδιαίτερα και κρατήστε την πόρτα
της συσκευής κάθετα.
5. Κρατώντας την πόρτα, περιστρέψτε την άνω άρθρωση της πόρτας μακριά
από την πόρτα χρησιμοποιώντας το άλλο χέρι (Εικ. 4).
Προσέξτε ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια αυτού του βήματος, καθώς ο
μεντεσές μπορεί να κλείσει και να προκαλέσει τραυματισμό.
6. Αφαιρέστε τις δύο βίδες, οι οποίες συνδέουν την κάτω άρθρωση στην
πόρτα της συσκευής (Εικ. 5). Προσέξτε ιδιαίτερα και κρατήστε τη θύρα της
συσκευής με το άλλο χέρι.
7. Κρατώντας την πόρτα, περιστρέψτε την κάτω άρθρωση της πόρτας μακριά
από την πόρτα χρησιμοποιώντας το άλλο χέρι, στη συνέχεια αποσυνδέστε
την πόρτα από το σώμα της συσκευής (Εικ. 6).
8. Αφαιρέστε τις δύο βίδες, οι οποίες συνδέουν την άνω μεντεσέ με το σώμα
και τις δύο βίδες που συγκρατούν την κάτω άρθρωση στο σώμα της
συσκευής (Εικ. 7).
9. Βιδώστε την άνω και κάτω άρθρωση στην αντίθετη πλευρά του σώματος
της συσκευής χρησιμοποιώντας κατάλληλες βίδες (Εικ. 8). Ο άνω μεντεσές
πρέπει να τοποθετηθεί στην άλλη πλευρά της συσκευής ως κάτω μεντεσέ.
Ο κάτω μεντεσές πρέπει να τοποθετηθεί στην άλλη πλευρά της συσκευής
ως άνω μεντεσέ. Με τους μεντεσέδες ανοιχτές, κρατήστε την πόρτα
παράλληλη με το σώμα της συσκευής και βιδώστε τους μεντεσέδες στην
πόρτα χρησιμοποιώντας κατάλληλες βίδες, φροντίζοντας ταυτόχρονα να
παίρνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις.
10. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ευθυγραμμίζεται σωστά με το σώμα της
συσκευής (Εικ. 9).
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η εγκατάσταση της συσκευής θα πρέπει να γίνει από εξειδικευμένο τεχνικό
εγκατάστασης. Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε κιβώτιο επίπλων (Εικ.
10). Μόλις τοποθετηθεί σωστά η συσκευή, ρυθμίστε το ύψος της συσκευής
περιστρέφοντας τα 4 ρυθμιζόμενα πόδια ανάλογα με την περίπτωση. Εάν
είναι απαραίτητο, οι γειτνιάζουσες συσκευές Amica πρέπει να στερεωθούν
με ένα στήριγμα στερεωμένο με βίδες και τοποθετημένο σε έπιπλα (Εικ. 11).
71
Υπάρχει μια ειδική ταινία στην κορυφή της συσκευής. Συνδέστε το στην κάτω
πλευρά του πίνακα με τις κατάλληλες βίδες που παρέχονται μαζί με το κιτ
συναρμολόγησης (Εικ. 16).
Οι διακοσμητικές λωρίδες δεν πρέπει να μπλοκάρουν τους αεραγωγούς που
βρίσκονται στη μονάδα θήκης του πυθμένα, η λωρίδα πρέπει να κοπεί σε
μέγεθος (Εικ. 17). Το βάθος της μονάδας κατώτερου περιβλήματος μπορεί να
ρυθμιστεί μετακινώντας το προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Αφού ρυθμιστεί
σωστά, σφίξτε τις βίδες στερέωσης (που βρίσκονται στα ανοίγματα και στις
δύο πλευρές της μονάδας περιβλήματος) με ένα κατσαβίδι σταυρωτής
κεφαλής.
Αυτό θα στερέψει μόνιμα τη μονάδα περιβλήματος (Εικ. 18).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΡΑΦΙΝΑΡΙΣΜΕΝΗΣ ΜΟΡΙΟΣΑΝΙΔΑΣ
ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΠΟΡΤΑΣ
Τοποθετήστε τον βραχίονα τοποθέτησης στην ραφιναρισμένη μοριοσανίδα
και τοποθετήστε την αντίστοιχα (Εικ. 12). Η απόσταση μεταξύ της
ραφιναρισμένης μοριοσανίδας και της κάτω πλευράς του πάγκου εργασίας
πρέπει να είναι 5 mm (Εικ. 13). Συνδέστε το βραχίονα τοποθέτησης
χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες βίδες που παρέχονται στο κιτ
εγκατάστασης. Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα του βραχίονα τοποθέτησης
και βιδώστε τις δύο ειδικές βίδες (2) στις πόρτες της συσκευής (Εικ. 14).
Συνδέστε την ραφιναρισμένη μοριοσανίδα με τον σταθερό βραχίονα
στήριξης στην πόρτα της συσκευής. Ασφαλίστε την ραφιναρισμένη
μοριοσανίδα με τα κατάλληλα παξιμάδια (στοιχείο 3, Εικόνα 14).
Βεβαιωθείτε ότι η διάταξη της ραφιναρισμένης μοριοσανίδας είναι σωστά
τοποθετημένη σε σχέση με τη συσκευή (Εικ. 15). Χρησιμοποιώντας τις
παρεχόμενες βίδες, τοποθετήστε τη διάταξη του πίνακα επίπλων στο κάτω
μέρος της πόρτας της συσκευής (Εικ. 15). Αντικαταστήστε το κάλυμμα του
βραχίονα στήριξης στην αρχική του θέση.
72
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν
αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα
οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να
υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να
ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι
τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό
να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που
διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα
ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να
επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει
δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός
είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο
εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη
συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας
και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
73
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować
wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu
skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom
urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub
podobnych zastosowań. Może być użytkowane:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych
środowiskach typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a
każdy inny sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent
nie ponosi odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z
warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej
pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się
do instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w
okresie obowiązywania gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podręcznik zawiera wiele ważnych
informacji dotyczących bezpieczeństwa.
W celu zagwarantowania
bezproblemowej eksploatacji urządzenia
zalecamy odłożenie dokumentacji w
bezpieczne miejsce.
Urządzenie wykorzystuje czynnik
chłodniczy (R600a: izobutan) oraz gaz
izolacyjny (cyklopentan). Substancje te
spełniają wymogi dotyczące ochrony
środowiska, jednak są łatwopalne.
Ostrożnie: ryzyko pożaru
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego:
• Unikać nieosłoniętych płomieni i nie
korzystać ze źródeł zapłonu.
Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas czyszczenia/przenoszenia
zamrażarki należy zachować
ostrożność, tak aby nie dotknąć
znajdujących się z tyłu metalowych
przewodów sprężarki, ponieważ grozi
to obrażeniami palców lub dłoni albo
uszkodzeniem produktu.
• Urządzenie nie jest przystosowane do
ustawiania jedno na drugim razem z
innymi urządzeniami. Nie należy siadać
ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie
• jest ono zaprojektowane do takich
zastosowań. Grozi to odniesieniem
urazów lub uszkodzeniem urządzenia.
• Podczas podnoszenia/przenoszeni a
zamrażarki należy uważać, żeby nie
przygnieść kabla zasilającego,
ponieważ grozi to jego przerwaniem
lub uszkodzeniem.
• W trakcie ustawiania urządzenia należy
uważać, żeby nie uszkodzić podłoża,
rur, ścian itp. Nie przesuwać
urządzenia przez ciągnięcie za pokrywę
lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na
bawienie się urządzeniem ani na
manipulowanie przy jego
przełącznikach. Nieprzestrzeganie
instrukcji będzie skutkowało
zwolnieniem naszej firmy z
jakiejkolwiek odpowiedzialności.
• Nie montować urządzenia w miejscach
wilgotnych, zaolejonych, zapylonych
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani
wody.
• Nie montować urządzenia w pobliżu
urządzeń grzewczych lub materiałów
łatwopalnych.
• W razie awarii zasilania nie należy
otwierać pokrywy. Awarie trwające
krócej niż 20 godzin nie powinny
wpływać na zamrożoną żywność. W
przypadku dłuższych awarii żywność
należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć
lub ugotować i ponownie zamrozić.
• Utrudnione otwieranie pokrywy
zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej
zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczyną jest różnica ciśnień, która po
kilku minutach powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
• Nie należy podłączać urządzenia do
zasilania, dopóki wszystkie opakowania
oraz opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zostaną usunięte.
74
• Jeśli zamrażarka była transportowana
w pozycji poziomej, przed
podłączeniem należy odczekać co
najmniej 4 godziny, żeby umożliwić
ścieknięcie oleju sprężarkowego.
• Zamrażarka może być wykorzystywana
wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem
(tzn. do przechowywania i zamrażania
żywności).
• Nie przechowywać leków ani
materiałów badawczych w chłodziarce
do wina. Jeżeli przechowywane mają
być materiały wymagające ścisłej
kontroli temperatury przechowywania,
mogą ulec one zepsuciu lub może
wystąpić niekontrolowana reakcja
powodująca ryzyko.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka.
• Przy odbiorze należy sprawdzić, czy
produkt nie jest uszkodzony i czy
wszystkie części oraz akcesoria są w
idealnym stanie.
• W przypadku stwierdzenia
nieszczelności układu chłodzącego nie
dotykać gniazdka ściennego i nie
używać nieosłoniętych płomieni.
Otworzyć okno i wpuścić powietrze do
pomieszczenia. Skontaktować się z
serwisem w celu przeprowadzenia
naprawy.
• Nie używać przedłużaczy ani
dodatkowych połączeń.
• Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać
kabla zasilającego ani nie dotykać
wtyczki mokrymi rękami.
• Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu
zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub
pożar.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• Nie umieszczać ani nie przechowywać
w urządzeniu substancji łatwopalnych i
wysoce lotnych takich jak eter,
benzyna, gaz LPG, gaz propanowy,
aerozole, kleje, czysty alkohol itp.
Materiały te mogą spowodować
wybuch.
• Nie używać ani nie przechowywać w
pobliżu chłodziarki do wina
łatwopalnych aerozoli takich jak farba
w sprayu. Może to doprowadzić do
wybuchu lub pożaru.
• Nie stawiać na urządzeniu
przedmiotów lub pojemników
napełnionych wodą.
• Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
• Nie należy utylizować urządzenia przez
spalenie. Należy uważać, żeby nie
uszkodzić obwodu chłodniczego/rur
urządzenia podczas transportu i
użytkowania. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń nie narażać
urządzenia na kontakt z ogniem lub
potencjalnymi źródłami zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
• Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i
wewnątrz chłodziarki do wina zawiera
czynnik chłodniczy. W związku z tym
należy unikać uszkadzania rurek.
• Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia
typu zalecanego przez producenta.
• Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
• Nie używać urządzeń mechanicznych
ani żadnych innych środków
przyspieszania procesu rozmrażania,
chyba że są one zalecane przez
producenta.
75
• Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia
typu zalecanego przez producenta.
• Należy dbać o drożność otworów
wentylacyjnych w obudowie
urządzenia wolnostojącego lub w
konstrukcji do zabudowy.
• Nie dotykaj wewnętrznych
elementów chłodzących, zwłaszcza
jeśli masz mokre ręce, ponieważ
możesz ulec poparzeniu lub doznać
obrażeń.
• Nie usuwać szronu przy pomocy
spiczastych lub ostrych przedmiotów
takich jak noże lub widelce.
• Nigdy nie używać do rozmrażania
suszarek do włosów, grzejników
elektrycznych ani podobnych urządzeń.
• Nie próbować zeskrobywać powstałego
szronu ani lodu nożem ani innym
ostrym przedmiotem. W ten sposób
można doprowadzić do uszkodzenia
obwodu chłodniczego i wycieku
czynnika chłodniczego, który może
spowodować pożar lub uraz oczu.
• Nie używać urządzeń mechanicznych
ani innego sprzętu do przyspieszania
procesu rozmrażania.
• Bezwzględnie unikać używania
nieosłoniętych płomieni i urządzeń
elektrycznych, takich jak nagrzewnice,
myjki parowe, a także świec, lamp
naftowych itp. do przyspieszania
rozmrażania.
• Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po
czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą
ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu
rdzy.
• Zaleca się utrzymywanie wtyczki w
czystości, ponieważ nadmierne
zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
• Produkt został zaprojektowany i
wyprodukowany wyłącznie do użytku
domowego.
• Instalacja lub eksploatacja produktu w
obiektach komercyjnych lub
niemieszkalnych spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Produkt musi zostać odpowiednio
zainstalowany, ustawiony i być
prawidłowo obsługiwany zgodnie z
informacjami zawartymi w dołączonej
instrukcji.
• Gwarancja dotyczy tylko produktów
nowych i nie ulega przeniesieniu w
przypadku odsprzedaży.
• Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub następcze.
• Gwarancja w żaden sposób nie wpływa
na przysługujące właścicielowi
produktu prawa wynikające z ustaw
lub przepisów.
• Nie wykonywać samodzielnych napraw
chłodziarki do wina. Wszelkie prace
przy urządzeniu muszą być
wykonywane przez wykwalifikowany
personel.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
• Wyrzucając zużyty produkt, którego
drzwi są zamykane na kłódkę lub
zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie
miały możliwości rzypadkowego
zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu.
• Urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci powyżej 8 roku życia i
przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub
osoby nieposiadające doświadczenia
ani wiedzy pod warunkiem, że są one
pod odpowiednim nadzorem lub
zostały poinstruowane, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie.
76
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez
dozoru.
SCHEMAT LODÓWKI
1. Komora zamrażalnika 2. Regulator temperatury 3. Półki 4. Taca na
jajka/półka drzwiowa 5. Półka na butelki
Z uwagi na ulepszenia techniczne ten schemat może się nieznacznie różnić w
zależności od układu właśnie zakupionej lodówki.
PRZYGOTOWANIE
Rozpakowanie
Zdjąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Sprawdzić osprzęt i materiały.
Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało dostarczone z wszystkimi podanymi
akcesoriami i czy wszystkie elementy są w dobrym stanie.
Zapewnić odpowiednie miejsce dla lodówki
Przed pierwszym użyciem oczyścić lodówkę.
Upewnić się, że urządzenie znajduje się poza zasięgiem bezpośredniego
światła słonecznego i z dala od innych urządzeń wytwarzających ciepło.
Zob .też wymagania dotyczące wentylacji (poniżej).
Czas oczekiwania
Po ustawieniu i oczyszczeniu lodówki, pozostawić ją na ponad pół godziny
przed podłączeniem źródła zasilania.
Wentylacja
* Wypoziomować urządzenie za pomocą poziomicy i kątownika. Urządzenie
posiada regulowane nóżki.
Z tyłu urządzenia należy zachować minimalny odstęp 38 mm na potrzeby
wentylacji.
* Nie zasłaniać wlotu powietrza z przodu urządzenia i umożliwić przepływ
200cm2 powietrza przez cokół.
* Sprawdzić, czy gniazdo zasilania jest sprawne i czy napięcie prądu
zmiennego jest zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej, która
znajduje się po lewej stronie wewnętrznej ścianki urządzenia obok szuflady
(szuflad) na sałatki. Zasilacz musi być odpowiednio uziemiony.
Instalacja w zabudowie (rys. 2)
1. Sprawdzić, czy drzwiczki zabudowy kuchennej są w prawidłowym
położeniu.
2. Poprowadzić przewód sieciowy przez otwór w zabudowie, aby po
zainstalowaniu urządzenia można było podłączyć je do źródła zasilania.
Pokrywę zdjąć (6) tylko w przypadku ograniczonej przestrzeni.
77
3. Umieścić lodówkę w zabudowie kuchennej. Przymocować mocowania (1) za
pomocą śrub (2) do górnej ramy po wsunięciu dwóch trzecich lodówki, a
następnie całkowicie wcisnąć lodówkę, upewniając się, że że że uchwyty
mocujące zablokowały się na poziomej ramie szafki kuchennej. Ustawić
położenie lodówki w taki sposób, aby pomiędzy ścianą wewnętrzną szafki
kuchennej, a ściankami zewnętrznymi lodówki odległość wynosiła 6 mm.
Zamocować uchwyty do poziomej ramy szafki kuchennej za pomocą
wkrętów.
4. Włożyć uszczelkę w otwór (ok. 10 mm) pomiędzy dolną ramę przednią a
dolną płytę kuchni. Zamocować dolne mocowania (3) do dolnej ramy
przedniej za pomocą wkrętów (2). Zamocować dolne mocowania do dolnej
płyty szafki kuchennej za pomocą wkrętów (2).
5. Prawidłowo umieścić uszczelki w otworach po lewej, prawej i górnej stronie
lodówki.
6. Zamocować drzwi do uchwytów (4) (w pozycji górnej i dolnej znajduje się
jeden uchwyt) za pomocą wkrętów (2). Zamknąć drzwi lodówki i szafki
kuchennej, a następnie całkowicie otworzyć drzwi, umieścić płytę
połączeniową (5) w odpowiednim uchwycie i przymocować ją do drzwi
szafki kuchennej (przestrzeń pomiędzy płytą połączeniową, a krawędzią
szafki kuchennej „t” równa się grubości zewnętrznej płyty szafki kuchennej,
ok. 20 mm). Wyregulować element łączący tak, aby strona uchwytu
drzwiczek szafki kuchennej nie stykała się z korpusem szafki po zamknięciu.
(Odstęp ok. 1 mm dla dużych urządzeń), zamocować drugi element łączący
drzwi odpowiednio do potrzeb.
7. Zaślepić otwór w drzwiach urządzenia.
OBSŁUGA
Uruchamianie lodówki
Po podłączeniu do zasilania należy przekręcić regulator temperatury zgodnie z
ruchem wskazówek zegara z pozycji 0 do dowolnej pozycji pomiędzy 1 a 7, aby
uruchomić lodówkę. Sprężarka chłodziarki wyłączy się, gdy regulator
temperatury znajdzie się w pozycji 0.
Regulacja temperatury:
Do regulacji temperatury wewnątrz lodówki służy obrotowy regulator
temperatury. Pozycje 1 do 7 oznaczają różne temperatury, od najniższej do
najwyższej.
Pozycja
Warunki
1-2
Temperatura letnia lub zewnętrzna
w zakresie 25-35°C.
3-4
Wiosna, jesień lub temperatura
otoczenia pomiędzy 15-25°C.
4-5
Zima lub temperatura otoczenia 5-
15°C
6-7
Szybkie mrożenie
Ostrożnie: W przypadku regulacji temperatury lodówka potrzebuje czasu,
aby osiągnąć ustawiony poziom. Długość tego okresu zależy od różnicy
temperatury bieżącej i zadanej, temperatury otoczenia, częstości otwierania
i zamykania drzwi oraz ilości przechowywanej żywności.
Napełnianie lodówki żywnością
Po włączeniu lodówki wkładać do niej żywność dopiero po upływie 1-2 godzin.
Zazwyczaj żywność przeznaczona do chłodzenia lub głębokiego zamrażania
może być ładowana, gdy temperatura wewnątrz komory osiągnie wartość
zadaną.
Termostat
Chłodziarka służy do krótkotrwałego przechowywania
żywności do bieżącego spożycia.
Chociaż temperaturę w przeważającej części komory chłodziarki można
regulować w zakresie od 0 do 10°C, nie zaleca się długiego przechowywania
żywności. Chłodziarki należy używać tylko do krótkotrwałego
przechowywania.
Komora chłodziarki
1. Jaja i masło
2. Napoje i drinki w butelkach
3. Żywność do zamrożenia
4. Typowa żywność, mięso, warzywa itp.
Środki ostrożności związanie z chłodziarką
* Gorącą żywność należy schłodzić do temperatury pokojowej przed
umieszczeniem w lodówce
* Osuszyć żywność z kropli wody przed umieszczeniem jej w lodówce.
* Zaleca się zapakowanie żywności do odpowiednich woreczków przed
umieszczeniem w lodówce, zapobiegnie to odparowaniu wilgoci z żywności,
oraz więdnięciu i zmianie smaku owoców i warzyw.
* Nie przechowywać nadmiernych ilości żywności, najlepsze wyniki daje
zachowanie odstępów między poszczególnymi rodzajami żywności. Nigdy nie
przeciążać półek, ponieważ mogą się zarwać pod nadmiernym obciążeniem.
* Przechowywaną żywność należy sortować zgodnie z wymaganiami
konsumentów. Żywność spożywaną codziennie należy umieścić w najbardziej
dogodnym miejscu, co zminimalizuje otwieranie drzwi. Nie umieszczać
żywności zbyt blisko ścianek zewnętrznych.
Czyszczenie pojemników na żywność
* Pojemniki można wyjmować do czyszczenia
Żarówka i wymiana:
Żarówka: 240V, 10 W
Oprawka żarówki: E14 (nie wolno używać żarówek o mocy przekraczającej 15
W)
* Aby wymienić żarówkę, odłączyć urządzenie, aby wyłączyć zasilanie
* Wymontować żarówkę, obracając ją przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
78
Instrukcje przechowywania żywności
* Okres przechowywania można wydłużyć, jeżeli korzenie warzyw zostaną
skierowane w stronę źródła zimna.
* Nać marchwi lub rzepy należy usunąć przed przechowaniem.
* Do stojaka na butelki włożyć bibułę przez ustawieniem butelek, aby ułatwić
sobie później czyszczenie
* Mrożonki można umieścić w komorze chłodniczej przed podaniem,
ponieważ pozwala to oszczędzać energię.
* Cebuli, czosnku, imbiru, kasztanów wodnych i innych warzyw korzeniowych
nie należy przechowywać w lodówce, ponieważ żywność ta nadaje się do
długotrwałego przechowywania w normalnych temperaturach.
* Dojrzałej dyni, arbuza, papai, bananów i ananasów nie należy przechowywać
w lodówce. Schładzanie przyspiesza proces dojrzewania.
Długotrwałe przechowywanie żywności
Ponieważ temperatura w zamrażarce jest bardzo niska, świeżą żywność
można w niej przechowywać bardzo długo. Żywność wymagającą
długotrwałego przechowywania można przechowywać w komorze zamrażarki.
Należy zwracać uwagę na informacje dotyczące przechowywania
wydrukowane na opakowaniu.
Przechowywanie mrożonej żywności
* Zalecana masa świeżej żywności nie powinna przekraczać 2 kg.
* Gorących potraw nie należy przechowywać w lodówce, dopóki nie ostygną
do temperatury pokojowej.
* Przed włożeniem do zamrażalnika należy osuszyć zewnętrzną stronę
opakowania żywności, a wszelkie materiały opakowaniowe powinny być
bezwonne, hermetyczne, nietrujące i nietoksyczne.
* Wyjmować tylko wymaganą ilość żywności z lodówki. Rozmrożonej żywności
nie można ponownie przechowywać w zamrażarce, chyba że zostanie ona
wcześniej ugotowana.
* Żywność pokrojona na małe porcje zamarza szybciej, jest łatwiejsza do
rozmrożenia i ugotowania. * Zalecana masa każdej porcji nie powinna
przekraczać 1,5 kg.
* Nie wkładać piwa w butelkach, ani napoi.
* Nie dotykać zamrożonej żywności mokrymi rękami
Wytwarzanie kostek lodu
* Wlać wodę do formy kostki lodu do trzech czwartych pojemności formy, a
następnie umieść formę w komorze zamrażalniczej.
* Do usuwania lodu z formy nie używać noża ani innych metalowych narzędzi.
* Lód można łatwo usunąć ręcznie po krótkim umieszczeniu formy w ciepłej
wodzie.
ODSZRANIANIE – CZYSZCZENIE – UTYLIZACJA
Odszranianie chłodziarki
Chłodziarka jest obsługiwana przez funkcję automatycznego odszraniania
Powstały na tylnej ścianie szron topi się i przepływa przez rurkę spustową do
zbiornika parowania nad sprężarką z tyłu lodówki, gdzie ciepło wytwarzane
przez sprężarkę odparowuje wodę.
Ostrożnie: Nie blokować odpływu wody nad tacką na warzywa i owoce, aby
zapewnić normalny odpływ rozmrożonej wody. Dołączony pręt służy do
usuwania zatorów.
Rozmrażanie komory zamrażarki
Po pewnym czasie pracy na powierzchni zamrażarki utworzy się warstwa
szronu. Jeżeli ta warstwa stanie się gruba, spowoduje to wyższe zużycie prądu.
Jeżeli powstała gruba warstwa szronu, odszranianie jest konieczne.
Aby rozmrozić zamrażarkę, należy najpierw odłączyć ją od zasilania, a
następnie wyjąć z niej wszelką żywność i umieścić ją w chłodnym miejscu.
Użyć plastikowego narzędzia do odszraniania.
Po stopieniu lodu i szronu wytrzeć wnętrze komory zamrażalnika.
Ostrożnie: Do odszraniania nie wolno używać metalowych narzędzi ani
nagrzewnic elektrycznych.
Po zakończeniu odszraniania należy podłączyć lodówkę i uruchomić ją.
Awaria zasilania
Nawet w lecie żywność może być przechowywana w lodówce przez kilka
godzin po awarii zasilania.
* Nie wkładać dodatkowej żywności do lodówki podczas przerwy w dostawie
prądu.
* Unikać otwierania drzwi lodówki podczas awarii zasilania
* Jeżeli wiadomo, że nastąpi przerwa w zasilaniu, przygotować lód i włożyć go
do pojemnika w górnej części komory chłodziarki.
Uwaga: temperatura w lodówce wzrośnie w przypadku awarii zasilania lub
w przypadku problemów technicznych, a okres przechowywania ulegnie
skróceniu.
Czyszczenie
Lodówkę należy regularnie czyścić, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
* Odłączyć zasilanie przed czyszczeniem lodówki.
* Do czyszczenia nie używać twardych szczotek, szczotek stalowych,
detergentów, benzyny ani innych rozpuszczalników, gorącej wody, kwasów
ani zasad.
* Wytrzeć miękką szmatką krople wody na powierzchni lodówki.
(1) Do czyszczenia lodówki nie należy używać nadmiernej ilości wody.
(2) Do czyszczenia wyłącznika, lampy i regulatora temperatury należy używać
suchej ściereczki
* Gumową uszczelkę drzwi należy zawsze utrzymywać w czystości
* Regularnie czyścić tył i boki lodówki.
Przerwa w działaniu
Jeśli awaria zasilania trwa przez dłuższy czas, należy odłączyć lodówkę i
oczyścić ją w sposób opisany powyżej.
Drzwi lodówki powinny być otwarte, gdy wyłączone jest zasilanie, aby
zapobiec tworzeniu się nieprzyjemnych zapachów od żywności pozostającej w
komorze.
Ostrożnie: Zaleca się, aby nie wyłączać lodówki
Podczas urlopu
* W przypadku krótkiego urlopu należy wyjąć jedzenie z lodówki. Obrócić
pokrętło wyboru temperatury do właściwego położenia i upewnić się, że drzwi
lodówki są prawidłowo zamknięte.
* Jeśli urlop będzie długi, wyjąć żywność z lodówki i odłączyć zasilanie.
Po stopieniu się szronu należy wyczyścić i osuszyć komorę.
Utylizacja
* Z lodówki przygotowywanej do utylizacji wymontować drzwi, aby zapobiec
przypadkowemu zamknięciu się dziecka w środku.
Przenoszenie lodówki
* Odłączyć lodówkę od zasilania
* Wyjąć całą żywność.
* Szczelnie zamknąć drzwi taśmą klejącą
PYTANIA I ODPOWIEDZI
Zdarzenia opisane poniżej nie stanowią problemu:
* Temperatura lodówki i sprężarki wzrośnie, a sprężarka będzie pracowała
przez stosunkowo dłuższy czas, gdy lodówka zostanie uruchomiona po raz
pierwszy.
* Wytrzeć miękką szmatką krople wody na powierzchni lodówki.
* Jeśli lodówka jest często otwierana lub zbyt długo pozostaje otwarta w
wilgotnych porach roku, jej wnętrze będzie wilgotne.
79
* Podczas cyrkulacji ciekłego czynnika chłodniczego lub włączania i wyłączania
sprężarki słychać cichy dźwięk.
Gdy rozmrożona woda spływa do naczynia odparowującego, słychać cichy
dźwięk.
* W przypadku przechowywania zbyt dużej ilości żywności lub wysokiej
temperatury otoczenia sprężarka będzie pracowała przez stosunkowo długi
czas.
Parownik będzie wytwarzał nieprzyjemne zapachy, jeśli jego komora nie
zostanie oczyszczona.
Ostrożnie: Nie należy ponownie uruchamiać lodówki przed upływem co
najmniej pięciu minut.
Przed przystąpieniem do naprawy należy ustalić przyczynę problemu.
Zjawiska
Przyczyny
Lodówka nie uruchamia się.
* Nieprawidłowe podłączenie do
źródła zasilania (wtyczka, gniazdo i
bezpiecznik).
* Pokrętło temperatury znajduje
się w pozycji 0.
* Niskie napięcie
Lampka nie miga.
* Awaria żarówki
* Zasilanie nie jest podłączone
* Pokrętło temperatury znajduje
się w pozycji 0.
Nadmierny hałas.
* Nierówne ustawienie
* Lodówka dotyka ściany lub
innego przedmiotu
Sprężarka pracuje przez dłuższy
czas lub temperatura nie osiąga
wartości zadanej.
* Pierwsze uruchomienie
* Włożono za dużo żywności
* Częste otwieranie drzwi lodówki
przy wysokiej temperaturze
zewnętrznej
* Regulator temperatury nie jest
ustawiony prawidłowo.
* Lodówka znajduje się w
bezpośrednim świetle słonecznym
lub w pobliżu źródła ciepła
* Zła wentylacja lub brud na
skraplaczu.
Wyschnięta żywność
* Żywność nie jest prawidłowo
osłonięta/zamknięta
Gruby szron na mrożonej żywności
* Drzwi nie są prawidłowo
zamknięte.
* Częste otwieranie drzwi lodówki
* Szron w komorze zamrażarki to
normalne zjawisko
Dziwny zapach
* Żywności nie zamknięto
prawidłowo
* Psująca się żywność w lodówce
* Lodówkę należy oczyścić. Zob.
„Czyszczenie”
ZMIANA STRONY OTWIERANIA DRZWI
1. Odłączyć urządzenie przed odwróceniem kierunku otwierania drzwi.
2. Wyjąć żywność z urządzenia.
3. Wyjąć zaślepki z przodu korpusu lodówki (rys. 1, rys. 2).
4. Wykręcić dwie śruby, które mocują górny zawias do drzwi urządzenia (rys.
3). Należy zachować szczególną ostrożność i trzymać drzwi urządzenia w
pozycji pionowej.
5. Trzymając drzwi, odchylić górny zawias drzwi od drzwi za pomocą drugiej
ręki (rys. 4).
Należy zachować szczególną ostrożność podczas tej czynności, ponieważ
zawias może się zamknąć i spowodować obrażenia ciała.
6. Wykręcić dwie śruby, które mocują dolny zawias do drzwi urządzenia (rys.
5). Należy zachować szczególną ostrożność i trzymać drzwi urządzenia w
pozycji pionowej drugą ręką.
7. Trzymając drzwi, odchylić dolny zawias drzwi od drzwi za pomocą drugiej
ręki, następnie odłączyć drzwi od korpusu urządzenia (rys. 6).
8. Wykręcić dwie śruby, które mocują górny zawias do korpusu, a dwie śruby
mocujące dolny zawias do korpusu urządzenia (rys. 7).
9. Przykręcić górny i dolny zawias po przeciwnej stronie korpusu urządzenia
odpowiednimi śrubami (rys. 8). Górny zawias należy mocować z drugiej
strony urządzenia jako dolny zawias. Dolny zawias należy mocować z
drugiej strony urządzenia jako górny zawias. Przy otwartych zawiasach
przytrzymać drzwi równolegle do korpusu urządzenia i przykręcić zawiasy
do drzwi za pomocą odpowiednich śrub, zachowując przy tym należytą
ostrożność.
10. Upewnić się, że drzwi są prawidłowo ustawione w stosunku do korpusu
urządzenia (rys. 9).
MONTAŻ URZĄDZENIA
Montaż urządzenia powinien wykonywać wykwalifikowany monter.
Urządzenie należy umieścić w zabudowie meblowej (rys. 10). Gdy urządzenie
będzie prawidłowo umieszczone, wyregulować wysokość urządzenia,
obracając odpowiednio cztery nastawne nóżki. W razie potrzeby sąsiednie
urządzenia Amica należy spiąć wspornikiem przymocowanym wkrętami do
zabudowy meblowej (rys. 11). W górnej części urządzenia znajduje się
specjalny pasek. Przymocować go od spodu szafki odpowiednimi wkrętami
dostarczonymi z zestawem montażowym (rys. 16).
Listwa dekoracyjna nie może blokować wywietrzników znajdujących się w
dolnej części zabudowy, listwę należy przyciąć do wymiaru (rys. 17).
Głębokość dolnej zabudowy można regulować, przesuwając ją do przodu lub
do tyłu. Po wykonaniu odpowiedniego ustawienia dokręcić śruby montażowe
znajdujące się w otworach z obu stron zabudowy wkrętakiem krzyżakowym.
Spowoduje to trwałe przymocowanie zabudowy (rys. 18).
MOCOWANIE PŁYTY MEBLOWEJ DO DRZWI
URZĄDZENIA
Umieścić wspornik montażowy na płycie meblowej i prawidłowo go ustawić
(rys. 12). Odległość między płytą meblową i spodem blatu powinna wynosić 5
mm (rys. 13). Przymocować wspornik montażowy za pomocą odpowiednich
wkrętów dostarczonych w zestawie montażowym. Wyciągnąć pokrywę
uchwytu montażowego i przykręcić dwie śruby specjalne (2) do drzwi
urządzenia (rys. 14). Przymocować płytę meblową z uchwytem mocującym do
drzwi urządzenia. Zamocować płytę meblową odpowiednimi nakrętkami (poz.
3, rys. 14). Upewnić się, że zespół płyty meblowej jest umieszczony
prawidłowo względem urządzenia (rys. 15). Używając dostarczonych wkrętów
przymocować zespół płyty meblowej do dolnej części drzwi urządzenia (rys.
15). Założyć osłonę wspornika montażowego w pierwotnym położeniu.
80
81
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające
(które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy
podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w
celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji
zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich
materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie ma
przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak
odpadów z gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich
punktów odbioru zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W
wielu krajach stosowany może być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego o dużych rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać
sprzedawcy, który musi je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli
urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie
dostarczone.
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z
odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa,
zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącym tego produktu.
82
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této
příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro
následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv
jiné využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za
jakékoliv škody. Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční podmínky.
Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a bezporuchového provozu svého
spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny. Pokud
nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v
záruční době.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod obsahuje mnoho důležitých
bezpečnostních informací. Doporučujeme
vám uchovat tyto pokyny na bezpečném
místě, aby byly snadno dostupné a
používání spotřebiče bylo
bezproblémové.
Mrazák obsahuje plynné chladivo (R600a:
isobutan) a izolační plyn (cyklopentan).
Tyto plyny jsou šetrné k životnímu
prostředí, ale jsou hořlavé.
Upozornění: nebezpečí požáru
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
• nepřibližujte se s otevřeným ohněm a
zdroji hoření.
Důkladně větrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
VAROVÁNÍ!
• Při čištění/přemísťování spotřebiče
musíte dát pozor, abyste se nedotkli
kovových drátů výměníku tepla na
zadní straně spotřebiče. Mohli byste si
poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit
spotřebič.
• Spotřebič není konstruován pro
umístění na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat
na spotřebič. Není na to konstruován.
Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič.
• Při přenášení/přesouvání spotřebiče
dbejte, aby se kabel napájení
nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy
dojít k přeříznutí nebo poškození
kabelu napájení.
• Při umísťování svého spotřebiče dejte
pozor, aby se nepoškodila podlaha,
potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte
spotřebič taháním za víko nebo kliku.
Nenechte děti, aby si se spotřebičem
hráli nebo manipulovali s ovladači.
Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy,
naše společnost se zříká veškeré
odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém,
mastném nebo prašném prostředí,
zabraňte působení přímých slunečních
paprsků nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů
tepla nebo hořlavých materiálů.
• Pokud dojde k výpadku proudu,
neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by
neměly být ovlivněny, pokud bude
výpadek proudu kratší než 20 hodin.
Pokud je výpadek proudu delší, je
nutné potraviny zkontrolovat a
okamžitě sníst, nebo uvařit a poté
zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko truhlicového
mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je
zavřete, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se
vyrovná, a budete moci víko otevřít za
několik minut.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení
elektrickým proudem, dokud nejsou
odstraněny všechny obaly a chrániče
pro přepravu.
• Pokud byl spotřebič přepravován ve
vodorovné poloze, před zapnutím jej
nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se
usadil olej v kompresoru.
• Tento mrazák se smí používat pouze k
zamýšleným účelům (tj. ukládání a
mrazení potravin).
• V chladničce na víno neskladujte léky
nebo materiály určené pro výzkum.
83
Pokud budete skladovat materiál, který
vyžaduje přísnou kontrolu teploty
skladování, je možné, že dojde k jeho
znehodnocení nebo může dojít k
nekontrolované reakci a vzniku
nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací se
spotřebičem, odpojte kabel napájení
od zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že produkt
není poškozen a že všechny součásti a
příslušenství jsou v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku chladiva,
nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete okno a
vyvětrejte. Poté zavolejte servisní
středisko a požádejte o opravu.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo
adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky mokrýma
rukama.
• Vyhněte se poškození zástrčky nebo
kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani neukládejte hořlavé
nebo vysoce prchavé látky, jako jsou
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové
nádoby, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto
materiály mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo podobně kvalifikovaný technik,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečných
situací.
• Poblíž chladničky na víno nepoužívejte
ani neukládejte hořlavé spreje, jako
jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k
výbuchu nebo požáru.
• Na horní stranu spotřebiče
nepokládejte předměty nebo nádoby s
vodou.
• Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani síťové
adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič spálením. Při
přepravě a používání spotřebiče
dbejte, aby nedošlo k poškození
okruhu/potrubí chladiva. V případě
poškození nevystavujte spotřebič ohni,
zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte
místnost, ve které je spotřebič
umístěn.
• Systém chlazení umístěný za a uvnitř
chladničky na víno obsahuje chladivo.
Zabraňte poškození potrubí.
• Uvnitř prostoru pro skladování
potravin ve spotřebiči nepoužívejte
elektrické spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani
jinak neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte pouze
prostředky doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro skladování
potravin nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se nejedná o
spotřebiče doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo
skříně, ve které je spotřebič vestavěn,
udržujte volné bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy
nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích
prvků, a to obzvláště pokud máte
mokré ruce, protože byste se mohli
popálit nebo zranit.
• Na pomoc odmrazování nikdy
nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
84
• Námrazu neškrábejte nožem nebo
ostrými předměty. Mohlo by dojít k
poškození okruhu chladiva a vyteklé
chladivo může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná mechanická
zařízení pro urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné zabránit
používání otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako jsou
ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové
lampy a podobné, pro zrychlení fáze
rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy nemyjte
vodou. Po vyčištění, abyste zabránili
korozi, důkladně je otřete suchým
hadrem.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v
čistotě. Nánosy prachu na zástrčce
mohou způsobit požár.
• Produkt ve určen a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude platnosti, pokud
je produkt instalován nebo používán v
komerčních nebo nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí být správně
instalován, umístěn a provozován v
souladu s pokyny uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná pouze pro nové
produkty a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje odpovědnost
za náhodné nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě neruší vaše
práva vyplývající z předpisů nebo
zákonů.
• Chladničku na víno neopravujte.
Všechny opravy musí provádět pouze
kvalifikovaný opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt se zámkem
nebo západkou na dveřích, zajistěte,
aby byly dveře v bezpečné poloze, aby
se v produktu nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za předpokladu,
že je zajištěn dostatečný dohled nebo
jsou poskytnuty dostatečné pokyny, jak
používat spotřebič bezpečným
způsobem, a že osoby rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čistění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
85
NÁKRES CHLADNIČKY
1. Prostor mrazáku 2. Regulátor teploty 3. Police 4. Zásobník na vejce/police
na dveřích 5. Police na láhve
V důsledku technických vylepšení se tento nákres může poněkud lišit od
uspořádání vaší právě zakoupené chladničky.
PŘÍPRAVA
Vybalení
Odstraňte všechny obalové materiály.
Zkontrolujte příslušenství a materiály
Zkontrolujte, zda byl spotřebič dodán s veškerým uvedeným příslušenstvím a
zda jsou všechny součásti v dobrém stavu.
Zajistěte správné umístění chladničky
Před prvním použitím vyčistěte chladničku.
Zajistěte, aby byl spotřebič umístěn mimo přímé sluneční světlo a dále od
jiných spotřebičů vydávajících teplo.
Viz také požadavky na větrání (níže).
Doba nečinnosti
Až chladničku umístíte na určené místo a vyčistíte, nechte ji stát déle než 30
minut, než připojíte napájení.
Větrání
* Vyrovnejte spotřebič pomocí vodováhy a příložného úhelníku. Spotřebič má
vyrovnávací nohy.
* Za zadní stranou spotřebiče musí být zachován volný prostor alespoň 38 mm
kvůli větrání.
* Nezakrývejte přívod vzduchu na přední straně spotřebiče a počítejte
s plochou 200 cm2 pro průtok vzduchu podstavcem.
* Ověřte použitelnost umístění síťové zásuvky a zkontrolujte, zda je síťové
napětí slučitelné s údaji uvedenými na typovém štítku, který se nachází na
levé vnitřní stěně spotřebiče vedle přihrádky na ovoce a zeleninu. Napájení
musí mít vhodné uzemnění.
Vestavná instalace (obrázek 2)
1. Zkontrolujte, zda jsou dveře kuchyňské linky ve správné, funkční poloze.
2. Veďte síťový kabel otvorem v lince tak, aby ho bylo možné po instalaci
spotřebiče připojit k napájení. Kryt (6) odstraňte pouze v případě
omezeného místa.
3. Umístěte chladničku do kuchyňské linky. Až bude chladnička ze dvou třetin
zasunutá, připevněte montážní prvky (1) pomocí šroubů (2) na horní rám.
Potom úplně zasuňte chladničku dovnitř a ujistěte se, že klínové spony
montážních prvků pevně drží ve vodorovném rámu kuchyňské linky.
Upravte polohu chladničky tak, že vytvoříte 6mm prostor mezi vnitřní
stěnou kuchyňské linky a vnějšími stranami chladničky. Pomocí šroubů
připevněte montážní prvky k vodorovnému rámu kuchyňské linky.
4. Vložte těsnění do štěrbiny (přibl. 10 mm) mezi dolní částí předního rámu a
spodní deskou kuchyňské linky. Pomocí šroubů (2) připevněte dolní
upevňovací prvky (3) k dolní části předního rámu. Pomocí šroubů (2)
připevněte dolní montážní prvky ke spodní desce kuchyňské linky.
5. Náležitě vložte těsnění do štěrbin po levé, horní a pravé straně chladničky.
6. Pomocí šroubů (2) připevněte dveře ke dvěma držákům (4) (v horní a dolní
poloze). Zatlačením zavřete dveře chladničky a kuchyňské linky, opět je
úplně otevřete, potom umístěte spojovací desku (5) na příslušný držák a
připevněte ji ke dveřím kuchyňské linky (prostor „t“ mezi spojovací deskou
a okrajem kuchyňské linky se rovná tloušťce vnější desky kuchyňské linky,
což je přibližně 20 mm). Upravte spojovací prvek tak, aby se strana dveří
kuchyňské linky s madlem po zavření nedotýkala kuchyňské linky (přibližně
1 mm u velkých spotřebičů); podle potřeby namontujte druhý spojovací
prvek dveří.
7. Uzavřete otevřený otvor ve dveřích spotřebiče zátkou.
(Obrázek 2)
PROVOZ
Zapnutí chladničky
Až připojíte chladničku k napájení, otočte regulátor teploty doprava z polohy 0
do jakékoli polohy mezi 1 a 7; tím chladničku zapnete. Po otočení regulátoru
teploty do polohy 0 se kompresor chladničky zastaví.
Nastavování teploty:
Teplota uvnitř chladničky se nastavuje otáčením regulátoru teploty. Polohy 1
až 7 představují různé teploty od nejnižší po nejvyšší.
Poloha
Podmínky
1-2
Léto nebo okolní teplota v rozsahu
25-35 °C
3-4
Jaro, podzim nebo okolní teplota v
rozsahu 15-25 °C
4-5
Zima nebo okolní teplota v rozsahu
5-15 °C
6-7
Rychlé zmrazení
Upozornění: Při nastavování teploty potřebuje chladnička určitou dobu k
dosažení nastavené úrovně. Délka této doby je určována rozdílem mezi
stávající a nastavenou teplotou, okolní teplotou, četností otvírání a zavírání
dveří a množstvím uložených potravin.
Plnění chladničky potravinami
Po zapnutí chladničky počkejte 1-2 hodiny, než ji začnete plnit potravinami.
Potraviny určené k uchovávání v chladu nebo zmrazení lze obvykle vkládat až
v okamžiku, kdy teplota uvnitř prostoru dosáhne nastavené hodnoty.
86
Termostat
POKYNY
Uchovávání v chladu je určeno pro potraviny s krátkodobou
trvanlivostí nebo potraviny určené k denní spotřebě.
I když lze teplotu ve většině částí chlazeného prostoru regulovat mezi 0 a 10
stupni Celsia, dlouhodobé skladování potravin se nedoporučuje. Chlazený
prostor by se měl využívat pouze ke krátkodobému ukládání.
Chlazený prostor
1. Vejce a máslo
2. Nápoje a tekutiny v láhvích
3. Potraviny určené ke zmrazení
4. Běžné potraviny, maso, zelenina atd.
Upozornění týkající se uchovávání v chladu
* Horké potraviny musí před uložením do chladničky vychladnout na
pokojovou teplotu.
* Než vložíte potraviny do chladničky, odstraňte z nich veškeré kapičky vody.
* Před vložením do chladničky se doporučuje uzavřít potraviny do vhodných
skladovacích sáčků; tím se zabrání odpařování vlhkosti z potravin a předejde
se scvrknutí nebo změně chuti ovoce a zeleniny.
* Neuchovávejte potraviny v nadměrném množství nebo o nadměrné
hmotnosti; mezi uloženými potravinami by mělo být místo, aby se dosáhlo
lepších výsledků. Nikdy nepřetěžujte police, protože při nadměrném zatížení
by se mohly zbortit.
* Potraviny určené k uchování by se měly řadit podle požadavků konzumentů.
Denně konzumované potraviny by měly být na nejpraktičtějším místě; tím se
minimalizuje doba otvírání dveří. Neumisťujte potraviny příliš blízko vnitřních
stěn.
Čištění držáků potravin
* Držáky potravin lze vyjímat za účelem čištění.
Světlo a výměna žárovky:
Žárovka: 240 V, 10 W
Patice žárovky: E14 (nesmí se používat žárovky o výkonu překračujícím 15 W)
* Při výměně vytáhněte zástrčku ze zásuvky, abyste odpojili napájení.
* Vyjměte žárovku otáčením doleva.
Pokyny pro skladování potravin
* Pokud se zelenina umístí kořeny směrem ke zdroji chladu, prodlouží se doba
její skladovatelnosti.
* Listy mrkve nebo tuřínu by se měly před uskladněním odstranit.
* Než vložíte láhve do držáku láhví, položte do něj složený ubrousek, aby se
usnadnilo pozdější čištění.
* Zmrazené potraviny lze před podáváním umístit do chlazeného prostoru,
ušetří se tím energie.
* V chladničce by se neměla skladovat cibule, česnek, zázvor, kotvičník ani
další kořenová zelenina, protože tyto potraviny jsou vhodné k dlouhodobému
skladování při normálních teplotách.
* V chladničce by se neměly skladovat zralé dýně, melouny, papája, banány a
ananasy. Zmrazení urychluje proces zrání.
Dlouhodobé skladování potravin
Vzhledem k tomu, že uvnitř mrazáku je velmi nízká teplota, lze v něm
dlouhodobě skladovat čerstvé potraviny. Potraviny vyžadující dlouhodobé
uchování lze skladovat v prostoru pro zmrazené potraviny. Je třeba věnovat
pozornost informacím natištěným na obalu potravin.
Skladování zmrazených potravin
* Doporučená hmotnost čerstvých potravin je méně než 2 kg.
* Horké potraviny by se neměly ukládat do chladničky, dokud nevychladnou
na pokojovou teplotu.
* Vnější povrch veškerých potravinových obalů by se měl před uložením do
mrazáku vysušit a všechny obalové materiály by měly být bez zápachu,
vzduchotěsné, nejedovaté a netoxické.
* Vyjímejte z chladničky pouze potřebné množství potravin. Rozmražené
potraviny již nelze vrátit do mrazáku, dokud se nejprve nepřipraví.
* Potraviny nakrájené na malé porce zmrznou rychleji a snáze se rozmrazují a
připravují. Doporučená hmotnost každé porce je méně než 1,5 kg.
* Nevkládejte pivo nebo nápoje v láhvích.
* Nedotýkejte se zmrazených potravin mokrýma rukama.
Výroba ledu
* Naplňte formu na led do tří čtvrtin objemu vodou a potom ji vložte do
mrazáku.
* K vyjímání ledu z formy nepoužívejte nůž ani jiné kovové nástroje.
* Led lze snadno vyjmout ručně poté, co se forma na chvíli vloží do teplé vody.
ODMRAZOVÁNÍ, ČIŠTĚNÍ, VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Odmrazování chlazeného prostoru
Chlazený prostor je navržen s ohledem na automatické odmrazování.
Námraza vzniklá na zadní stěně roztaje a skrz odváděcí trubku proteče do
odpařovací nádoby nad kompresorem na zadní straně chladničky, kde se
odpaří působením tepla vytvářeného kompresorem.
87
Upozornění: Vždy udržujte odtok nad přihrádkou na ovoce a zeleninu v
čistém stavu, aby byl zaručen normální průtok vody z odmrazování. K
pročištění jakýchkoli ucpaných míst použijte dodanou tyč.
Odmrazování mrazáku
Po určité době provozu se na povrchu mrazáku vytvoří vrstva námrazy. Pokud
bude tato vrstva příliš silná, zvýší se spotřeba elektřiny. Když se vytvoří silná
vrstva námrazy, musí se provést odmrazení.
Chcete-li odmrazit mrazák, nejprve odpojte chladničku od napájení, potom z
chladničky vyjměte všechny potraviny a uložte je na chladné místo.
Použijte plastový odmrazovací nástroj.
Až roztaje led a námraza, vytřete vnitřek mrazáku.
Upozornění: K odmrazování nikdy nepoužívejte kovový nástroj ani elektrický
ohřívač.
Až dokončíte odmrazování, připojte chladničku k napájení a znovu ji zapněte.
Výpadek napájení
V případě výpadku napájení lze v chladničce uchovávat potraviny po dobu
několika hodin, a to i v létě.
* Během výpadku napájení nevkládejte do chladničky žádné další potraviny.
* Během výpadku napájení se vyhýbejte otvírání dveří.
* Pokud je výpadek napájení oznámen předem, vyrobte trochu ledu, vložte ho
do nádoby a tu umístěte do horní části chlazeného prostoru.
Upozornění: během výpadku napájení nebo v případě technických problémů
vzroste teplota v chladničce a zkrátí se doba skladování.
Čištění
Chladnička by se měla pravidelně čistit, aby se předešlo vzniku zápachu.
* Před čištěním chladničky odpojte napájení.
* K čištění nepoužívejte kartáč s tvrdými nebo ocelovými štětinami, saponát,
benzín nebo jiná rozpouštědla, horkou vodu, kyseliny ani zásady.
* Měkkou látkou otřete vodní kapky na povrchu chladničky.
(1) Při čištění chladničky nepoužívejte nadměrné množství vody.
(2) K čištění spínače, žárovky a regulátoru teploty použijte suchou látku.
* Vždy udržujte gumové těsnění dveří v čistém stavu.
* Pravidelně čistěte zadní stěnu i boční stěny chladničky.
Přerušení provozu
Pokud výpadek napájení trvá déle, odpojte chladničku od napájení a vyčistěte
ji podle výše popsaného postupu.
Až se obnoví napájení, nechte dveře otevřené, abyste předešli vzniku zápachu
z nějaké potraviny ponechané uvnitř prostoru.
Upozornění: Doporučuje se nevypínat chladničku.
Během dovolené
* V případě krátké dovolené vyjměte veškeré potraviny z chladničky. Otočte
otočný regulátor teploty do vhodné polohy a ujistěte se, že dveře chladničky
jsou řádně zavřené.
* V případě dlouhé dovolené vyjměte potraviny z chladničky a odpojte
napájení.
Až roztaje námraza uvnitř, vyčistěte a vysušte vnitřní prostor.
Likvidace
* Když se zbavujete chladničky, odstraňte její dveře v případě, že by uvnitř
mohly uvíznout děti.
Přemisťování chladničky
* Odpojte chladničku od sítě.
* Vyjměte veškeré potraviny.
* Pevně uzavřete dveře páskou.
OTÁZKY A ODPOVĚDI
Níže uvedené události nepředstavují problémy:
* Při prvním spuštění bude teplota chladničky a kompresoru vyšší a
kompresor poběží poměrně déle.
* Měkkou látkou otřete vodní kapky na vnějším povrchu chladničky.
* Když se chladnička otvírá často nebo zůstává příliš dlouho otevřená ve
vlhkém podnebí, ve vnitřním prostoru se objeví vlhkost.
* Ozývá se slabý zvuk způsobovaný cirkulací chladicí kapaliny nebo zapínáním
a vypínáním kompresoru.
* Ozývá se slabý zvuk způsobovaný kapáním vody z odmrazování do
odpařovací misky.
* Pokud se do chladničky vloží nadměrné množství potravin nebo je okolní
teplota příliš vysoká, kompresor poběží poměrně déle.
* Pokud se vnitřní prostor nečistí, z výparníku bude vycházet zápach.
Upozornění: Chladnička by se neměla nikdy znovu zapínat dříve, než uplyne
alespoň pět minut od vypnutí.
Před prováděním jakýchkoli oprav stanovte příčinu problému.
Projevy
Příčiny
Chladnička se nespustí.
* Špatné připojení k napájení
(zástrčka, zásuvka a pojistka).
* Otočný regulátor teploty je v
poloze 0.
* Nízké napětí.
Světlo se nerozsvítí.
* Vadná žárovka.
* Není připojeno napájení.
* Otočný regulátor teploty je v
poloze 0.
Nadměrný hluk.
* Nevyrovnané umístění.
* Kontakt mezi chladničkou a
stěnou nebo jiným předmětem.
Kompresor běží dlouho nebo
teplota nedosahuje nastavené
hodnoty.
* První uvedení do provozu.
* Uloženo příliš mnoho potravin.
* Časté otvírání dveří chladničky
kvůli horkému počasí.
* Regulátor teploty není správně
nastaven.
* Chladnička je na přímém
slunečním světle nebo blízko
nějakého zdroje tepla.
* Nedostatečné větrání nebo
nečistoty na kondenzátoru.
Potraviny vysychají.
* Nesprávně zakryté nebo
uzavřené potraviny.
Silná námraza na zmrazených
potravinách.
* Dveře nejsou správně zavřené.
* Časté otvírání dveří chladničky.
* Námraza uvnitř potravin je
normální.
Zvláštní zápach.
* Nesprávně uzavřené potraviny.
* Tlející potraviny uvnitř
chladničky.
* Chladnička by se měla vyčistit.
Viz „Čištění“.
ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
1. Před změnou směru otvírání dveří odpojte spotřebič od napájení.
2. Vyjměte ze spotřebiče potraviny.
3. Odstraňte krytky na přední straně tělesa chladničky (obr. 1, obr. 2).
4. Odstraňte dva šrouby, které připevňují horní závěs ke dveřím spotřebiče
(obr. 3). Věnujte této činnosti zvláštní pozornost a držte dveře spotřebiče
svisle.
5. Držte dveře a zároveň druhou rukou otočte horní závěs dveří směrem ode
dveří (obr. 4).
Během tohoto kroku buďte velmi opatrní, protože závěs by se mohl zavřít a
způsobit zranění.
6. Odstraňte dva šrouby, které připevňují dolní závěs ke dveřím spotřebiče
(obr. 5). Věnujte této činnosti zvláštní pozornost a druhou rukou držte
dveře spotřebiče.
7. Držte dveře a zároveň druhou rukou otočte dolní závěs dveří směrem ode
dveří, potom oddělte dveře od tělesa spotřebiče (obr. 6).
Odvod vody,
čisticí tyč
88
8. Odstraňte dva šrouby, které připevňují horní závěs k tělesu spotřebiče, a
dva šrouby, které drží spodní závěs (obr. 7).
9. Vhodnými šrouby přišroubujte horní a dolní závěs na opačnou stranu tělesa
spotřebiče (obr. 8). Horní závěs by měl být namontován na druhé straně
spotřebiče, stejně jako dolní závěs. Dolní závěs by měl být namontován na
druhé straně spotřebiče, stejně jako horní závěs. Nechte závěsy otevřené,
držte dveře souběžně s tělesem spotřebiče a s náležitou péčí k nim
vhodnými šrouby přišroubujte závěsy.
10. Ujistěte se, že dveře jsou správně vyrovnány s tělesem spotřebiče (obr. 9).
INSTALACE SPOTŘEBIČE
Instalaci spotřebiče by měl provádět kvalifikovaný instalační technik.
Spotřebič by se měl umístit do přihrádky v nábytku (obr. 10). Jakmile je
spotřebič správně umístěn, podle potřeby upravte jeho výšku otáčením 4
vyrovnávacích noh. V případě potřeby by se měly sousedící spotřebiče Amica
spojit sponami, které se připevní šrouby a zapadnou do nábytku (obr. 11). Na
horní straně spotřebiče je speciální lišta. Připevněte ji ke spodní straně skříně
pomocí vhodných šroubů dodaných s montážní sadou (obr. 16).
Dekorační lišta nesmí zakrývat větrací otvory ve spodní části skříně, lišta se
musí oříznout na správnou velikost (obr. 17). Hloubku spodní části skříně lze
upravovat pohyby dopředu nebo dozadu. Po správném seřízení utáhněte
montážní šrouby (umístěné v otvorech na obou stranách skříně) křížovým
šroubovákem.
Tím se skříň trvale upevní (obr. 18).
MONTÁŽ NÁBYTKOVÉ DESKY NA DVEŘE SPOTŘEBIČE
Umístěte montážní držák na nábytkovou desku do správné polohy (obr. 12).
Vzdálenost mezi nábytkovou deskou a spodní stranou pracovní desky by měla
být 5 mm (obr. 13). Připevněte montážní držák vhodnými šrouby dodanými s
instalační sadou. Vytáhněte kryt montážního držáku a zašroubujte do dveří
spotřebiče dva speciální šrouby (2) (obr. 14). Připevněte nábytkovou desku s
namontovaným montážním držákem ke dveřím spotřebiče. Upevněte
nábytkovou desku vhodnými maticemi (položka 3, obrázek 14). Ujistěte se, že
sestava nábytkové desky je správně umístěna vzhledem ke spotřebiči (obr.
15). Pomocí dodaných šroubů připevněte sestavu nábytkové desky ke spodní
části dveří spotřebiče (obr. 15). Vraťte držák montážního držáku zpět na
původní místo.
89
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní
prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné
postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a
recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při
likvidaci je nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním
odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného
sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou
společností. V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a
elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat
obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden
nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným
určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi
příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví
a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento produkt.
90
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy