Chicco Fit & Fun User Manual
Displayed below is the user manual for Fit & Fun by Chicco which is a product in the Active & Skill Toys category. This manual has pages.
Related Manuals
Edad: 2-5 y
El jueguete funciona con 3 pilas tipo “AA” de 1,5 voltios (incluidas). Las pilas incluidas en el producto, en el momento de la compra, se
proporcionan sólo para la prueba demonstrativa en el punto de venta y deben ser sustituidas por pilas alcalinas nuevas inmediatamente
después de la compra.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de tu niño.
¡ATENCIÓN!
· Posibles bolsas de plástico y otros componentes que no formen parte del juguete (p.e. cuerdas, elementos de sujeción, etc.) deben quitarse
antes del uso y mantenerse alejados del alcance de los niños. Riesgo de asfixia
· Comprobar regularmente el estado de desgaste del producto. En caso de daños visibles, no utilizar el juguete y mantenerlo alejado del
alcance de los niños.
· El montaje de este juguete debe realizarse sólo por un adulto. La utilización del juguete debe ser realizada bajo la vigilancia continuada
de un adulto.
· Mantener las partes desensambladas del juguete alejadas del alcance del niño.
· No utilizar el juguete si no se han completado todas las operaciones de montaje y de comprobación del correcto ensamblaje.
· Utilizar el juguete únicamente sobre superficies planas y estables y no sobre superficies elevadas (mesas, camas, etc.); colocar la portería
de fútbol alejada de posibles obstáculos que pueden constituir un peligro (escaleras, puertas, etc).
FIT&FUN
Los juguetes de la línea Fit&Fun estimulan al niño a realizar juegos de movimiento, favoreciendo sus avances motores y el desarrollo de
algunas capacidades como la MOTRICIDAD. Esta capacidad permite aprender el movimiento, elaborar e interpretar gestos como correr,
golpear, sacar como reacción a los estímulos externos. Sacar la pelota en la portería desarrolla la motricidad pero estimula también la
coordinación y la precisión en los movimientos.
COMPONENTES
A – travesaño
B1 y B2 – postes
C1 y C2 – base de los postes
D – red y postes
E – pelota de tela
MONTAJE
1 – Incorporar el poste B1 a la base C1 (FIG. 1) hasta que se oiga el “clic” de enganche (FIG. 2) y repetir con el poste B2 y la BASE C2.
2 – Introducir el perno de los 2 postes en los alojamientos laterales del travesaño (FIG. 3) hasta que se oiga el “clic” de enganche (FIG. 4).
3 – Desplegar la red y asegurarse de que la cabeza de los postes laterales 1 y 2 esté curvada hacia el interior (FIG. 5).
4 – Elevar el poste inferior C e introducir los pernos de las extremidades en el interior de los orificios 3 y 4 (FIG. 6) hasta que ambos estén
enganchados (FIG. 6A).
5 – Introducir los pernos inferiores de los 2 postes en los orificios en la base de los postes C1 y C2 (FIG. 7).
6 – Introducir la cabeza de los postes 1 y 2 en los pernos traseros del travesaño (FIG. 8) hasta que se oiga el “clic” de enganche (FIG 8A).
7 – Introducir el ojal de la red en el perno 1 (FIG. 9) hasta sujetarla (FIG. 9 A)
8 – Repetir la operación también con los dos ojales 2 y 3 (FIG. 10), completando de esta manera el juguete (FIG. 11).
9 – Al final de la operación de montaje, no será posible desmontar el juguete.
CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS
- La portería de fútbol cuenta con dos botones: el primer permite encender y apagar el producto (0/I), el segundo permite seleccionar el
modo de juego (1/2/3) .
- El juguete incluye también la pelota de tela que permite jugar tranquilamente en casa y al aire libre.
- El travesaño cuenta con:
- 2 cuentagoles (FIG. 12 A y B) para los encuentros con los amigos.
- 1 botón central (FIG. 12 C) que permite resetear el juguete en cada modo de juego y reproduce las melodías.
- 5 estrellas luminosas (FIG. 12 D) que se encienden al presionar el botón y con cada gol marcado.
INTRODUCCION AL JUGUETE
La portería reconoce cuando el niño marca un gol, activando las luces de las 5 estrellas y sonidos divertidos. Prevé 3 niveles electrónicos de
juego para jugar solo o con los amigos. Reproduce 25 melodías y efectos sonoros.
Modo 1: PENALTIES
Cada vez que el niño marca un gol, la portería reproduce efectos sonoros y se enciende una estrella, luego las 4 siguientes. Después de
marcar 5 goles, ¡reproduce músicas divertidas antes de volver a empezar el juego!
Modo 2: GOLES DE ORO
En este modo de juego, ¡el niño debe intentar marcar un gol antes de que finalice el partido! Una cuenta atrás marcada por los efectos
sonoros y las estrellas luminosas que se apagan progresivamente determina la conclusión del partido. Hay 5 niveles de juego. Si el niño
marca, pasa al nivel siguiente. En cada nivel, se reduce el tiempo disponible para marcar un gol, aumentando las dificultades. ¡Un juguete
sencillo pero estimulante!
· Nivel 1: 25 segundos
· Nivel 2: 20 segundos
· Nivel 3: 15 segundos
· Nivel 4: 10 segundos
· Nivel 5: 5 segundos
Modo 3: DESAFÍA A UN AMIGO
Juega libremente con un amigo o con tus padres. La portería reproduce luces y sonidos con cada gol. Utiliza el cuentagoles y ¡quién marca
más!
INCORPORACIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
¡ATENCIÓN!
• La sustitución de las pilas debe ser realizada siempre por parte de un adulto.
• Para sustituir las pilas: aojar los tornillos de la tapa utilizando un destornillador, extraer la tapa, quitar las pilas agotadas del comparti-
miento de las pilas, incorporar las pilas nuevas respetando la correcta polaridad de inserción (tal y como se indica en el producto), volver
a colocar la tapa y apretar a fondo.
• Utilizar pilas alcalinas iguales o similares al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto.
• No mezclar baterías alcalinas estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar las pilas descargadas con pilas nuevas.
• No dejar las pilas o posibles herramientas al alcance de los niños.
• No poner en corto circuito los extremos de alimentación.
• Quitar siempre las pilas descargadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquidos puedan dañar el producto.
• Quitar siempre las pilas en caso de falta de uso prolongado del producto.
• Quitar las pilas del juguete antes de su eliminación.
• No tirar las pilas descargadas al fuego o al medio ambiente, sino eliminarlas a través de la recogida selectiva.
• En caso de pérdidas de uido procedente de las pilas, sustituirlas enseguida, limpiando el hueco de las pilas y lavarse las manos con cui-
dado en caso de contacto con el uido escapado.
• No recargar las pilas no recargables: pueden explosionar.
• No se recomienda el uso de baterías recargables, pueden reducir las funciones del juguete.
• En caso de utilización de baterías recargables, extraer el juguete antes de recargarlas y realizar la recarga sólo bajo la vigilancia de un adulto.
• El juguete ha sido diseñado para funcionar con pilas de Litio sustituibles. ATENCIÓN: el uso incorrecto puede producir condiciones de
peligro.
Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, de-
berá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva
para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo
del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informa-
ciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda
donde compró el aparato.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA UE 2006/66/CE
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en las pilas indica que las mismas, al final de su vida útil, deberán eliminarse
separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberán entregarse a un centro de recogida selectiva o al vendedor
cuando se compren pilas nuevas, recargables o no recargables. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situados debajo de la papelera
barrada indican el tipo de sustancia que la pila contiene: Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Plomo. El usuario es responsable de entregar las
pilas agotadas a las estructuras apropiadas de recogida, para facilitar el tratamiento y el reciclaje. La adecuada recogida selectiva para el
envío sucesivo de las pilas gastadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación
inadecuada de las pilas por parte del usuario provoca daños al medio ambiente y a la salud pública. Para informaciones más detalladas
inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró las pilas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpiar el juguete utilizando un paño suave de tejido seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el circuito eléctrico. No
utilizar solventes o detergentes. Cuando no se utilice el producto, guardarlo en un lugar protegido de las fuentes de calor, del polvo y la
humedad.
La pelota de fútbol es lavable en la lavadora con un programa para prendas delicadas. Dejar secar perfectamente la pelota antes de utilizarla.
Composición textil:
Exterior: 100% poliéster
Interior: 100% poliéster
Lavar en agua a máximo 30°
No blanquear
No secar con secadora
No planchar
No lavar en seco
Idade: 2-5 y
Este brinquedo funciona com 3 pilhas AA de 1,5 Volt (incluídas). As pilhas incluídas no brinquedo, no ato de compra, destinam-se apenas à
demonstração no ponto de venda e devem ser substituídas por pilhas alcalinas novas, logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho:
ATENÇÃO!
· Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que não fazem parte do brinquedo (ex., cordões, elementos
de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
· Verifique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de possíveis danos. No caso de detetar algum componente
danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
· A montagem deste brinquedo deve ser sempre efetuada por um adulto. Este brinquedo deve ser sempre utilizado sob a vigilância de um
adulto.
· Não utilize o brinquedo de forma diferente da recomendada.
· Mantenha as peças não montadas do brinquedo fora do alcance das crianças.
· Não utilize o brinquedo até estarem concluídas todas as operações de montagem e de ter verificado se esta foi feita corretamente.
· Utilize o brinquedo apenas em superfícies planas e estáveis e nunca elevadas (mesas, camas, etc.); coloque a baliza longe de eventuais
obstáculos ou de locais que possam constituir perigo (escadas, portas, etc.).
FIT&FUN
Os brinquedos da linha Fit&Fun estimulam a criança para jogos de movimento, encorajando os seus progressos motores e favorecendo o
desenvolvimento de algumas capacidades como a MOTRICIDADE. Esta capacidade permite aprender a coordenar o movimento, elaborar
e interpretar gestos como correr, acertar, chutar, em reação a estímulos externos.
Chutar a bola para a baliza desenvolve a motricidade e estimula também a coordenação e a precisão dos movimentos.
COMPONENTES
A – barra
B1 e B2 – postes
C1 e C2 – base dos postes
D – rede e postes laterais
E – bola em tecido
MONTAGEM
1 – Introduza o poste B1 na base C1 (FIG.1) até ouvir o estalido de encaixe (FIG.2) e repita a operação para o poste B2 na base C2.
2 – Introduza os pernos dos 2 postes nos encaixes laterais da barra (FIG. 3) até ouvir o estalido de encaixe (FIG. 4).
3 – Estique a rede e certifique-se de que o topo dos postes laterais 1 e 2 fica curvado para dentro (FIG.5).
4 – Levante a barra inferior C e introduza os pernos das extremidades nos orifícios 3 e 4 (FIG. 6) até ficarem ambos encaixados (FIG. 6A).
5 – Introduza os pernos inferiores dos 2 postes laterais nos orifícios na base dos postes C1 e C2 (FIG. 7).
6 – Introduza o topo dos postes laterais 1 e 2 nos pernos na parte de trás da barra (FIG. 8) até ouvir o estalido de encaixe (FIG 8A).
7 – Encaixe a presilha da rede no perno 1 (FIG. 9) até ficar presa (FIG. 9 A)
8 – Repita a operação para as presilhas 2 e 3 (FIG. 10), completando assim o brinquedo (FIG. 11).
9 – Uma vez concluídas as operações de montagem, já não é possível desmontar o brinquedo.
CARATERÍSTICAS TÉCNICAS
- A baliza dispõe de dois botões: o primeiro permite ligar e desligar o jogo (0/I) e o segundo permite selecionar a modalidade de jogo (1/2/3).
- O brinquedo inclui também uma bola em tecido que permite jogar tranquilamente tanto em casa como ao ar livre.
- Na barra existem:
- 2 marcadores (FIG. 12 A e B) para as partidas com os amigos.
- 1 botão central (FIG. 12 C) que permite escolher a modalidade de jogo e reproduz melodias.
- 5 estrelas luminosas (FIG. 12 D) que acendem quando se pressiona o botão e quando há um golo.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
A baliza reconhece quando a criança faz golo, ativando as luzes das 5 estrelas e sons divertidos. Oferece 3 níveis eletrónicos de jogo para
jogar sozinho ou com os amigos. Reproduz 25 melodias e efeitos sonoros.
Modalidade 1: PENÁLTIS
Sempre que a criança marca um golo, a baliza reproduz efeitos sonoros, acende-se 1 estrela e, a seguir, as outras 4. Quando são marcados
5 golos, reproduz músicas divertidas antes de recomeçar o jogo!
Modalidade 2: MORTE SÚBITA
Nesta modalidade de jogo, a criança deve tentar marcar um golo antes do fim da partida! Uma contagem decrescente acompanhada por
efeitos sonoros e estrelas luminosas que se vão apagando progressivamente, determina o final da partida. Há 5 níveis de jogo. Se a criança
marcar, passa ao nível seguinte. Em cada nível, diminui o tempo para marcar golo, aumentando a dificuldade. Um jogo simples mas esti-
mulante!
· Nível 1: 25 segundos
· Nível 2: 20 segundos
· Nível 3: 15 segundos
· Nível 4: 10 segundos
· Nível 5: 5 segundos
Modalidade 3: DESAFIA UM AMIGO
Joga à vontade com um amigo ou com os teus pais. A baliza reproduz luzes e sons sempre que é marcado um golo. Utiliza o marcador e
vence quem marcar mais!
INTRODUÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto.
• Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa (P – FIG.7) com uma chave de fendas, retire a tampa do compartimento das pilhas,
remova as pilhas gastas e introduza as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando a polaridade correta (como indicado no
produto). Coloque de novo a tampa e aperte bem o parafuso.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture pilhas velhas com pilhas novas, nem pilhas de marcas diferentes.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
• Não coloque em curto-circuito os contactos elétricos.
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido o possam danicar.
• Retire sempre as pilhas em caso de não utilização prolongada do produto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de se desfazer dele.
• Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a recolha diferenciada.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as de imediato, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e lave cuidado-
samente as mãos, caso tenha tido contacto com o líquido derra-mado.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: poderão explodir.
• Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderão prejudicar o correto funciona-mento do brinquedo.
• No caso de utilização de pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregar e faça a recarga sempre sob a vigilância de um
adulto.
• O brinquedo não foi projetado para funcionar com pilhas substituíveis de Lítio. ATENÇÃO: a utilização inadequada pode gerar condições
de perigo.
Este produto é conforme à Directiva 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado
separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e
electrónicas ou entregue ao revendedor onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela
entrega do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o
posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente,
contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é
composto.Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos,
ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
Este produto está conforme a Diretiva EU 2006/66/EC.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz, existente nas pilhas ou na embalagem do produto, indica que as mesmas, ao termi-
nar a sua vida útil, devem ser eliminadas separadamente dos lixos domésticos, não devem ser eliminadas junto com o lixo do-
méstico e sim colocadas num centro de recolha diferenciada ou entregues ao revendedor onde forem compradas novas pilhas
recarregáveis ou não recarregáveis equivalentes. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo do símbolo do contentor do
lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utente é responsável pela entrega
das pilhas às entidades adequadas para a recolha no fim da sua vida útil. A adequada recolha diferenciada para o posterior encaminhamento
das pilhas gastas à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais as pilhas são compostas. Se o utente não respeitar estas indica-
ções prejudica o ambiente e a saúde humana. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o
serviço local de eliminação de lixos ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano de tecido macio, seco ou ligeiramente humedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não
utilize solventes nem detergentes. Durante os períodos de não utilização, conserve o brinquedo num local protegido de fontes de calor,
poeira e humidade.
A bola de futebol é lavável na máquina, num programa para peças delicadas. Deixe secar bem antes de a utilizar de novo.
Composição têxtil:
Exterior 100% Poliéster
Interior: 100% Poliéster
Temperatura máxima de 30°, em ciclo de lavagem normal
Não usar lixívia
Não secar na máquina
Não passar a ferro
Não limpar a seco
Leeftijd: 2-5 j
Het speelgoed werkt op 3 “AA” batterijen van 1,5 Volt (inbegrepen). De batterijen die zich tijdens de aankoop in het artikel bevinden, die-
nen enkel ter demonstratie in het verkooppunt en moeten na de aankoop meteen door nieuwe alkalinebatterijen worden vervangen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van je kind
LET OP!
· Eventuele plastic zakken en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het speelgoed (bijv. linten, bevestigingselementen, enz.) moe-
ten vóór gebruik worden verwijderd en buiten bereik van kinderen worden gehouden. Verstikkingsgevaar.
· Controleer regelmatig de slijtagestaat van het product. Gebruik het speelgoed in geval van zichtbare schade niet en houd het buiten bereik
van kinderen.
· Dit speelgoed mag uitsluitend door een volwassene worden gemonteerd. Het speelgoed mag uitsluitend onder voortdurend toezicht van
een volwassene worden gebruikt.
· Houd de gedemonteerde onderdelen van het speelgoed buiten bereik van het kind.
· Gebruik het speelgoed niet zolang niet alle montagewerkzaamheden zijn voltooid en u gecontroleerd heeft of het goed in elkaar werd gezet.
· Gebruik het speelgoed alleen op vlakke en stabiele oppervlakken, niet op verhoogde oppervlakken (tafels, bedden, enz). Zet het doel ver
van eventuele obstakels of plaatsen die een gevaar kunnen inhouden (trappen, deuren, enz.).
FIT&FUN
Het speelgoed van de Fit&Fun lijn stimuleert het kind bewegend te spelen, moedigt zijn motorische vooruitgang aan en bevordert de ont-
wikkeling van bepaalde vaardigheden, zoals de MOTORIEK. Met deze vaardigheid kan het kind een beweging leren maken of de beweging
efficiënter leren maken, de beweging leren controleren en afstellen op de behoeften. Door de bal in het doel te schoppen wordt de moto-
riek ontwikkeld, en de coördinatie en de precisie van de bewegingen gestimuleerd.
ONDERDELEN
A - dwarsbalk
B1 en B2 – doelpalen
C1 en C2 – basis van de palen
D – net en stijlen
E – stoffen bal
MONTAGE
1 – steek doelpaal B1 in basis C1 (FIG.1) tot u de vergrendelklik hoort (FIG.2) en herhaal dit bij doelpaal B2 in basis C2.
2 - Steek de pin van de twee doelpalen in de plaatsen aan de zijkanten van de dwarsbalk (FIG. 3) tot u de vergrendelklik hoort (FIG. 4).
3 - Span het net en verzeker je ervan dat de kop van de zijdelingse stijlen 1 en 2 naar binnen is gebogen (FIG. 5).
4 - Til de onderste stijl C op en steek de pinnen van de uiteinden in de gaten 3 en 4 (FIG. 6) tot voor allebei de vergrendelklik is te horen (FIG. 6A).
5 - Steek de onderste pinnen van de 2 stijlen in de basis van de doelpalen C1 en C2 (FIG. 7).
6 - Steek de kop van de stijlen 1 en 2 in de pinnen aan de achterkant van de dwarsbalk (FIG. 8) tot u de vergrendelklik hoort (FIG 8A).
7 - Steek de opening van het net op pin 1 (FIG. 9) tot het vastzit (FIG. 9 A)
8 - Herhaal dit ook bij de openingen 2 en 3 (FIG. 10), om de montage van het speelgoed te voltooien (FIG. 11).
9- Na de montagewerkzaamheden kan het speelgoed niet meer uit elkaar worden gehaald.
TECHNISCHE KENMERKEN
- Het doel heeft twee knoppen: met de eerste kan het product aan en uit worden gezet (0/I). Met de tweede kan de speelwijze worden
gekozen (1/2/3)
- De stoffen bal wordt ook meegeleverd en hiermee kan zowel in huis als buiten worden gespeeld.
- Op de dwarsbalk bevinden zich:
- 2 scoreborden (FIG. 12 A en B) voor de wedstrijden met vriendjes.
- 1 knop in het midden (FIG. 12 C) waarmee het speelgoed op iedere speelwijze kan worden gereset en melodieën laat horen.
- 5 verlichte sterren (FIG. 12 D), die telkens er op de knop wordt gedrukt en bij ieder doelpunt gaan branden.
INLEIDING TOT HET SPEELGOED
Het doel herkent het wanneer het kind een scoort en schakelt de lichten van de 5 sterren en leuke geluiden in. Het biedt 3 elektronische
spelniveaus om alleen of met vriendjes te spelen. Het speelgoed heeft 25 melodieën en geluidseffecten.
Speelwijze 1: STRAFSCHOP
Iedere keer dat het kind een doelpunt scoort, laat het doel geluidseffecten horen en gaat 1 ster branden en vervolgens de andere 4. Na 5
doelpunten zijn er leuke muziekjes te horen alvorens het spel opnieuw begint!
Speelwijze 2: GOLDEN GOAL
Bij deze speelwijze moet het kind proberen om voor het einde van de wedstrijd een doelpunt te scoren! De aftelling via geluidseffecten en
de brandende sterren die één voor één uitgaan, geven het einde van de wedstrijd aan. Er zijn 5 spelniveaus. Als het kind scoort, gaat het
over naar het volgende niveau. Bij ieder niveau neemt de tijd af waarbinnen moet worden gescoord en neemt de moeilijkheid toe. Een
eenvoudig, maar uitdagend spel!
· Niveau 1: 25 seconden
· Niveau 2: 20 seconden
· Niveau 3: 15 seconden
· Niveau 4: 10 seconden
· Niveau 5: 5 seconden
Speelwijze 3: DAAG EEN VRIENDJE UIT
Speel vrij met een vriendje of met je ouders. Het doel schakelt bij ieder doelpunt lichtjes en geluiden in. Gebruik het scorebord en wie de
meeste doelpunten maakt, wint!
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
LET OP!
• De batterijen mogen altijd uitsluitend door een volwassene worden vervangen.
• Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje (P, Fig. 7) met een schroevendraaier los, verwijder het klepje, haal de lege
batterijen uit het batterijenvakje, steek de nieuwe batterijen erin met de polen aan de juiste kant (zoals op het product aangeduid staat).
Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal aan.
• Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkaline batterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of herlaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
• Meng geen lege met nieuwe batterijen.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.
• Verwijder de lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat ze lekken en zo het artikel zouden kunnen beschadigen.
• Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed, voordat je het weggooit.
• Gooi de lege batterijen niet in het vuur en laat ze niet in het milieu achter, maar gooi ze via de gescheiden afvalverwerking weg.
• Indien de batterijen mochten lekken, vervang je ze onmiddellijk en maak je het batterijvakje schoon. Was goed je handen in geval van
aanraking met de gelekte vloeistof.
• Probeer niet om niet herlaadbare batterijen op te laden: deze zouden kunnen ontploffen.
• Het is niet raadzaam herlaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed verminderen.
• Indien herlaadbare batterijen worden gebruikt, haal je deze uit het speelgoed voordat je ze herlaadt. Laad ze alleen op onder toezicht van
een volwassene.
• Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op lithiumbatterijen. LET OP: oneigenlijk gebruik kan een gevaarlijke situatie teweegbrengen.
Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus
afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afval-
ophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper
op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het ap-
paraat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling
met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen
van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het product is
samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot
de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EC
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen geeft aan dat deze op het einde van hun levenscyclus afzonder-
lijk van het gewoon huishoudelijk afval moeten worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling
moeten worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop nieuwe gelijkaardige niet herlaad-
bare batterijen worden aangekocht. Het eventuele chemische symbool Hg, Cd, Pb onder de doorgestreepte vuilnisbak geeft de inhoud van
de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium, Pb=lood. De gebruiker is er verantwoordelijk voor de batterijen op het einde van hun levenscyclus
naar een structuur voor afvalophaling te brengen om de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. Een goede gescheiden afvalver-
werking om de afgedankte batterijen vervolgens naar de recycling te sturen en overeenkomstig het milieu te behandelen en af te danken,
draagt ertoe bij mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en bevordert de recycling van de materialen
waaruit de batterijen bestaan. Als het product illegaal door de gebruiker wordt afgedankt, heeft dit schade aan het milieu en de gezondheid
tot gevolg. Wend je voor meer informatie over de beschikbare inzamelsystemen tot de plaatselijke afvalverwerkingsdienst, of tot de winkel
waar je het artikel hebt gekocht.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een droge of lichtjes met water bevochtigde zachte stoffen doek om het elektrische circuit niet te beschadigen. Geen
oplos- of reinigingsmiddelen gebruiken. Wanneer het product niet gebruikt wordt, bewaar je het op een plek die beschermd is tegen warmtebron-
nen, stof en vocht. De voetbal is machinewasbaar met een fijnwasprogramma. Laat de bal goed drogen voordat je hem gebruikt.
Samenstelling stof:
Buitenkant 100% polyester
Binnenkant: 100% polyester
Wassen in water van maximaal 30 °C
Niet bleken
Niet in een droogtrommel drogen
Niet strijken
Niet chemisch laten reinigen
MANUAL DE INSTRUCCIONES GOAL LEAGUE
MANUAL DE INSTRUÇÕES GOLO DE OURO
GEBRUIKSAANWIJZINGEN GOAL LEAGUE
2-5
Età: 2-5 y
Il gioco funziona con 3 pile tipo “AA” da 1,5 Volt (incluse). Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto sono fornite solo per la prova
dimostrativa nel punto vendita e devono essere sostituite con pile alcaline nuove subito dopo l’acquisto.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino
ATTENZIONE!
· Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) devono essere
rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
· Verificare regolarmente lo stato d’usura del prodotto. In caso di danneggiamenti visibili non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla
portata dei bambini.
· Il montaggio di questo gioco deve essere effettuato solo da un adulto. L’utilizzo del gioco deve avvenire solo sotto la sorveglianza continua
di un adulto.
· Tenere lontano dalla portata del bambino le parti disassemblate del gioco.
· Non usare il gioco finché non siano state completate tutte le operazioni di montaggio e di verifica del corretto assemblaggio.
· Utilizzare il gioco solo su superfici piane e stabili, non su superfici rialzate (tavoli, letti, ecc.); posizionare la porta da calcio lontano da
eventuali ostacoli o luoghi che potrebbero costituire pericolo (scale, porte, ecc.).
FIT&FUN
I giochi della linea Fit&Fun stimolano il bambino a giochi di movimento, incoraggiando i suoi progressi motori e favorendo lo sviluppo
di alcune capacità come la MOTRICITA’. Questa capacità permette di apprendere il movimento, di elaborare ed interpretare gesti come
correre, colpire, calciare, in reazione a stimoli esterni.
Calciare il pallone nella porta sviluppa la motricità ma stimola anche la coordinazione e la precisione nei movimenti.
COMPONENTI
A – traversa
B1 e B2 – pali
C1 e C2 – base dei pali
D – rete e montanti
E – palla in tessuto
MONTAGGIO
1 – inserire il palo B1 nella base C1 (FIG.1) fino al “click” di aggancio (FIG.2) e ripetere per il palo B2 nella base C2.
2 - Inserire il perno dei 2 pali negli alloggiamenti laterali della traversa (FIG. 3) fino al “click” di aggancio (FIG. 4).
3 - Stendere la rete e assicurarsi che la testa dei montanti lateriali 1 e 2 sia ricurva verso l’interno (FIG. 5).
4 - Sollevare il montante inferiore C e infilare i perni delle estremità all’interno dei fori 3 e 4 (FIG. 6) fino all’aggancio di entrambi (FIG. 6A).
5 - Inserire i perni inferiori dei 2 montanti nei fori alla base dei pali C1 e C2 (FIG. 7).
6 - Inserire la testa del montanti 1 e 2 nei perni posteriori della traversa (FIG. 8) fino al «click» (FIG 8A).
7 - Inserire l’asola della rete nel perno 1 (FIG. 9) fino a fissarla (FIG. 9 A)
8 - Ripetere anche per le asole 2 e 3 (FIG. 10), completando cosi il gioco (FIG. 11).
9- Al termine le operazioni di montaggio non è possibile disassemblate il gioco.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- La porta da calcio è dotata di due bottoni: il primo consente di accendere e spegnere il prodotto (0/I) il secondo permette di selezionare
la modalità di gioco (1/2/3) .
- In dotazione anche la palla in tessuto che permette di giocare tranquillamente sia a casa che all’aperto.
- Sulla traversa sono presenti:
- 2 conta goal (FIG. 12 A e B) per le sfide con gli amici.
- 1 bottone centrale (FIG. 12 C) che consente di resettare il gioco in ogni modalità di gioco e riproduce melodie.
- 5 stelle luminose (FIG. 12 D) che si accendono al premere del bottone e ad ogni gol fatto.
INTRODUZIONE AL GIOCO
La porta da calcio riconosce quando il bambino fa goal attivando le luci delle 5 stelle e suoni divertenti. Offre 3 livelli elettronici di gioco per
giocare da solo o con gli amici. Riproduce 25 melodie ed effetti sonori.
Modalità 1: CALCI DI RIGORE
Ogni volta che il bambino segna un goal la porta riproduce effetti sonori e si accende 1 stella, poi le successive 4. Dopo aver segnato 5 goal
riproduce musiche divertenti prima di ricominciare il gioco!
Modalità 2: GOLDEN GOAL
In questa modalità di gioco il bambino deve cercare di realizzare un goal prima della fine della partita! Un conto alla rovescia scandito
da effetti sonori e dalle stelle luminose che si spengono progressivamente decreta il termine della partita. Ci sono 5 livelli di gioco. Se il
bambino segna passa al livello successivo. Ad ogni livello si riduce il tempo entro cui fare goal aumentando la difficoltà. Un gioco semplice
ma stimolante!
· Livello 1: 25 secondi
· Livello 2: 20 secondi
· Livello 3: 15 secondi
· Livello 4: 10 secondi
· Livello 5: 5 secondi
Modalità 3: SFIDA UN AMICO
Gioca liberamente con un amico o con i tuoi genitori. La porta riproduce luci e suoni ad ogni goal. Utilizza il conta goal e vince chi ne segna
di più!
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE PILE
ATTENZIONE!
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto.
• Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire
le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e
serrare a fondo la vite.
• Utilizzare pile uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile scariche con pile nuove
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
• Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare il prodotto.
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento.
• Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
• Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle pile e
lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito.
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
• Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
• Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto la supervisione di
un adulto.
• Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. ATTENZIONE l’uso improprio potrebbe generare condizioni
di pericolo.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere
trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature
elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equiva-
lente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata
raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambien-
talmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è
composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è
stato effettuato l’acquisto.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stesse, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, non devono essere smaltite come rifiuto urbano ma
devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di
pile ricaricabili e non ricaricabili nuove ed equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di
sostanza contenuta nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’utente è responsabile del conferimento delle pile a fine vita alle ap-
propriate strutture di raccolta al fine di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle
pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili,
rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per non danneggiare il circuito
elettrico. Non utilizzare solventi o detersivi. Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore polvere
ed umidità.
La palla da Calcio è lavabile in lavatrice con programma per capi delicati. Lasciare asciugare bene la palla prima di utilizzarla.
Composizione tessile:
Esterno 100% Poliestere
Interno: 100% Poliestere
Lavare in acqua massimo 30°
Non candeggiare
Non asciugare con macchina a tamburo
Non stirare
Non lavare a secco
Age: From 2-5 y
This toy works with 3 batteries of AA type, of 1.5 Volt (included). The batteries included in the product upon purchase, are provided only
for the demonstration test at the sales point and must be substituted with new alkaline batteries after purchase.
WARNINGS
For the safety of your child
WARNING!
· Any plastic bags and other components which are not part of the toy (e.g. laces, anchoring elements, etc.) must be removed before use
and kept away from the reach of children. Choking hazard.
· Check the state of wear of the product on a regular basis. In case of damages, do not use the toy and keep away from the reach of children.
· This toy must be assembled exclusively by an adult. The toy must be used only under the constant supervision of an adult.
· Keep the disassembled parts of the toy away from the reach of your child.
· Do not use the toy until all assembly operations have been completed and checking the proper assembly.
· Use the toy only on flat and stable surfaces, not on raised surfaces (tables, beds, etc...); position the net away from any obstacles or places
that may constitute a hazard (stairs, doors, etc...).
FIT & FUN
The toys of the Fit & Fun line stimulate the child to motor activities, encouraging motor progress and favouring the development of skills
like MOTOR SKILLS. This ability helps with learning movement, and interpreting gestures like running, hitting, kicking, in reaction to
external stimuli.
Kicking the ball into the net develops motor skill and also stimulates coordination and accuracy of movements.
COMPONENTS
A – beam
B1 and B2 – posts
C1 and C2 – base of the posts
D- net and uprights
E – fabric ball
ASSEMBLY
1 – Put post B1 into the base C1 (FIG.1) until hearing a locking click (FIG.2) and put post B2 in base C2.
2 - Put the pin of the 2 posts into the side housing of the beam (fig. 2) until hearing a locking click (fig. 4).
3 – Lay out the net and make sure that the head of the side uprights 1 and 2 is bent inward (fig. 5).
4- Lift the lower upright C and introduce the pins of the edges inside holes 3 and 4 (fig. 6) until both are secured (fig. 6A).
5 – Put the lower pins of the 2 uprights inside the holes, at the base of posts C1 and C2 (fig. 7).
6 – Place the head of uprights 1 and 2 in the beam’s rear pins (fig. 8) until hearing a locking click (fig. 8A).
7- Place the net’s slot in pin 1 (fig. 9) until it is secured (fig. 9 A)
8 – Repeat the operation for slots 2 and 3 (fig. 10), thus completing the assembly of the game (fig. 11).
9 – At the end of the assembly operations, it is not possible to disassemble the toy.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
- The net features two buttons: the first button allows turning on and off the product (0/I), the second allows selecting the game mode
(1/2/3).
- The fabric ball is also included, intended to play both indoors and outdoors.
- The beam features:
- 2 goal counters (fig. 12 A and B) for matches with friends.
-1 central button (fig. 12 C) that allows resetting the game in any game mode and activates melodies.
- 5 luminous stars (fig. 12 D) that light up when the button is pressed and at each goal scored.
GAME INTRODUCTION
The net acknowledges when the child scores by activating the lights of the 5 stars and amusing sounds. It offers 3 electronic game levels
to play alone or with friends. It activates 25 melodies and sound effects.
Mode 1: PENALTY KICKS
Each time your child scores a goal, the net activates sound effects and 1 star lights up, followed by the other 4 stars. After scoring 5 goals,
it activates amusing melodies before playing again!
Mode 2: GOLDEN GOAL
In this game mode, the child must try to score a goal before the end of the game! A countdown marked by sound effects and luminous
stars that turn off progressively, indicate the end of the game. There are 5 game levels. If the child scores, he goes to the next level. The
time within which a goal must be scored is reduced at each level, thus increasing the level of difficulty. A simple but stimulating game!
· Level 1: 25 seconds
· Level 2: 20 seconds
· Level 3: 15 seconds
· Level 4: 10 seconds
· Level 5: 5 seconds
Mode 3: CHALLENGE A FRIEND
Play freely with a friend or parents. The net activates lights and sounds at each goal scored. The goal counter is activated and who scores
more goals wins!
INTRODUCE AND/OR REPLACE BATTERIES
WARNING!
- Batteries must always be replaced by an adult.
- To replace the batteries: loosen the cover’s screw using a screwdriver, remove the cover, remove the discharged battery from the
compartment, introduce new batteries paying attention to respect the correct polarity (as indicated on the product), reposition the cover
and tighten the screw firmly.
- Use the same or equivalent alkaline batteries, as the type recommended for the operation of this product.
- Do not mix old and new batteries.
- Do not mix alkaline, standard (carbon-zink), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
- Keep the batteries and any tools away from the reach of children.
- Do not short circuit the supply terminals.
- Always remove the discharged batteries from the product to prevent any leaks to damage the product.
- Always remove the batteries in case the product is not used for long periods of time.
- Remove the batteries from the toy before disposing it.
- Do not dispose of discharged batteries in a fire or disperse them in the environment, but dispose them of through separate collection.
- In case of leaking batteries, replace them immediately, paying attention to clean the battery compartment and wash your hands properly
in case you come into contact with the liquid.
- Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they could explode.
- The use of rechargeable batteries is not recommended, it could hinder the optimal operation of the toy.
- In case rechargeable batteries are used, extract them from the toy before recharging them and recharge them only under the supervision
of an adult.
The toy is not designed to work with replaceable lithium batteries. WARNING Improper use may constitute hazards.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from
domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it
to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated
and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards
the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste
disposal agency or the shop where you bought the appliance.
Conformity with EU Directive 2006/66/EC
The crossed bin symbol on the batteries indicates that, at the end of their life, they must be disposed of separate from domestic
waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy
similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed bin symbol,
indicate the type of substance contained in the battery: Hg=Mercury, Cd= Cadmium, Pb= Lead. The user is responsible to take the batteries
to a special waste disposal site at the end of their life, so that they can be treated and recycled. If the spent batteries are collected correctly
as separate waste, they can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and
human health, and contributes towards the recycling of the batteries’ substances. Non-compliance with the norms on battery disposal
damages the environment and the human health. For further information regarding the waste disposal services available, contact your
local waste disposal agency or the shop where you bought the batteries.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE TOY
Clean the toy using a soft dry cloth or slightly damp with water in order not to damage the electric circuit. Do not use solvents or
detergents. When not in use, store the product in a protected place away from sources of heat, dust and humidity.
The ball can be washed in a washing machine set on a cycle for delicate articles. Make sure the ball is completely dried before
using it.
FABRIC COMPOSITION:
Exterior 100 % Polyester
Interior: 100% Polyester
Wash in maximum 30° water
Do not bleach.
Do not tumble dry.
Do not iron.
Do not dry clean.
Âge : 2-5 ans
Le jouet fonctionne avec 3 piles AA de 1,5 Volt (fournies). Les piles incluses dans le produit lors de l’achat ne sont fournies que pour la
démonstration en point de vente et doivent être remplacées par des piles alcalines neuves tout de suite après l’achat.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant
ATTENTION !
· Les éventuels sachets en plastique et les autres éléments ne faisant pas partie du jouet (ex. ficelles, éléments de fixation, etc.) doivent être
retirés avant l’utilisation et gardés hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
· Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence d’éventuelles ruptures. En cas d’endommagements, il est conseillé de ne pas
utiliser le jouet et le garder hors de portée des enfants.
· Le montage de ce jouet doit obligatoirement être effectué par un adulte. Ce jouet doit être utilisé sous la surveillance continue d’un adulte.
· Conserver les parties désassemblées du jouet hors de portée des enfants.
· Ne pas utiliser le jouet tant que toutes les opérations de montage et de vérification de l’assemblage ne sont pas terminées.
· N’utiliser le jouet que sur des surfaces planes et stables, et non pas sur des surfaces en hauteur (tables, lits, etc.) ; éloigner le but d’éven-
tuels obstacles ou lieux pouvant être source de danger (escaliers, portes, etc.).
FIT&FUN
Les jouets de la ligne Fit&Fun encouragent l’enfant à bouger, stimulent ses progrès moteurs et favorisent le développement de certaines
capacités, comme la COORDINATION MOTRICE. Cette capacité permet à l’enfant d’apprendre le mouvement, d’élaborer et interpréter des
gestes comme courir, taper, donner des coups de pied, en réaction à des stimuli externes.
Taper dans le ballon pour marquer un but stimule la motricité, la coordination et la précision des mouvements.
ÉLÉMENTS
A – barre transversale
B1 et B2 – poteaux
C1 et C2 – base des poteaux
D – filet et montants
E - ballon en tissu
MONTAGE
1 – introduire le poteau B1 dans sa base C1 (FIG.1) jusqu’au clic de fixation (FIG.2) et répéter cette opération pour le poteau B2 dans la base
C2.
2 – Introduire la tige des 2 poteaux dans les logements latéraux de la barre transversale (FIG. 3) jusqu’au clic de fixation (FIG. 4).
3 – Étendre le filet et vérifier que l’extrémité des montants latéraux 1 et 2 se courbe vers l’intérieur (FIG. 5).
4 – Soulever le montant inférieur C et enfiler les tiges des extrémités dans les trous 3 et 4 (FIG. 6) jusqu’à ce qu’elles soient fixées (FIG. 6A).
5 – Introduire les tiges inférieures des 2 montants dans les trous situés à la base des poteaux C1 et C2 (FIG. 7).
6 – Introduire l’extrémité des montants 1 et 2 dans les tiges arrières de la barre transversale (FIG. 8) jusqu’au clic (FIG 8A).
7 – Introduire la fente du filet dans la tige 1 (FIG. 9) jusqu’à ce qu’il soit fixé (FIG. 9 A)
8 – Faire de même pour les fentes 2 et 3 (FIG. 10), pour terminer l’assemblage (FIG. 11).
9- À la fin des opérations de montage, il est impossible de démonter le jouet.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Le but est équipé de deux boutons : le premier permet de mettre en marche le produit et de l’éteindre (0/I) ; le deuxième permet de
sélectionner le mode de jeu (1/2/3).
- Le ballon en tissu fourni permet de jouer tranquillement à la maison ou dehors.
- La barre transversale possède :
- 2 compte-buts (FIG. 12 A et B) pour se défier entre amis.
- 1 bouton central (FIG. 12 C) permettant de réinitialiser le jouet pour chaque mode de jeu et qui reproduit des mélodies.
- 5 étoiles lumineuses (FIG. 12 D) qui s’allument lorsqu’on appuie sur le bouton et pour chaque but marqué.
INTRODUCTION AU JEU
Lorsque l’enfant marque un but, les 5 étoiles s’allument et des sons amusants retentissent. Le jouet propose 3 niveaux de jeu électronique,
pour jouer seul ou entre amis. Il reproduit 25 mélodies et effets sonores.
Mode 1 : TIRS AU BUT
Chaque fois que l’enfant marque, le but produit des effets sonores et 1 étoile s’allume, suivie des 4 autres. Après avoir marqué 5 buts, des
musiques amusantes se déclenchent avant de recommencer à jouer !
Mode 2 : BUT EN OR
En choisissant ce mode, l’enfant doit tenter de marquer un but avant la fin du match ! Un compte-à-rebours accompagné d’effets sonores
et d’étoiles lumineuses qui s’éteignent progressivement marquent la fin du match. Il y a 5 niveaux de jeu. Si l’enfant marque, il passe au
niveau suivant. Le temps à disposition pour marquer se réduit à chaque niveau, augmentant la difficulté. Un jeu simple mais stimulant !
· Niveau 1 : 25 secondes
· Niveau 2 : 20 secondes
· Niveau 3 : 15 secondes
· Niveau 4 : 10 secondes
· Niveau 5 : 5 secondes
Mode 3 : DÉFIE UN AMI
Joue avec un ami ou avec tes parents. Des lumières et des sons se déclenchent à chaque but. Comptabilise les buts, le joueur qui en marque
le plus sera déclaré vainqueur.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
ATTENTION !
• Les piles doivent toujours être remplacées par un adulte.
• Pour remplacer les piles : desserrer la vis du compartiment à l’aide d’un tournevis, ôter le clapet, ôter les piles usagées du compartiment, introduire
les piles neuves, en veillant à respecter la polarité d’insertion (comme indiqué sur le produit), remettre le clapet et serrer la vis à fond.
• Utiliser des piles alcalines semblables ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves.
• Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
• Toujours ôter les piles usagées du produit an d’éviter que des pertes éventuelles de liquide l’endom-magent.
• Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
• Ôter les piles du jouet avant de l’éliminer.
• Ne pas jeter les piles usagées dans le feu ou dans la nature. Les mettre dans les conteneurs de recyclage prévus à cet effet.
• Si les piles perdent du liquide, les remplacer immédiatement, en veillant à nettoyer leur compartiment et à se laver soigneusement les
mains en cas de contact avec le liquide en question.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
• Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait altérer le fonctionnement du jouet.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger sous la surveillance d’un adulte.
• Le jouet n’est pas conçu pour fonctionner avec des piles remplaçables au Lithium. ATTENTION l’usage incorrect du produit pourrait être
dangereux.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément
des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques
et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est respon-
sable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant
à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement,
contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est
composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination
des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITE A LA DIRECTIVE EU 2006/66/CE
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les piles indique qu’à la fin de leur vie utile celles-ci doivent être traitées séparé-
ment des ordures domestiques et être envoyées dans un centre de ramassage différencié ou remises au revendeur au moment
de l’achat de nouvelles piles rechargeables et non rechargeables équivalentes. L’éventuel symbole chimique Hg, Cd, Pb reporté
sous la poubelle barrée indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est respon-
sable de l’envoi des piles en fin de vie aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le traitement et le recyclage. Un ramas-
sage différencié adéquat pour envoyer les piles usagées au recyclage, au traitement ou à une élimination compatible avec l’environnement
aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des substances qui composent les piles.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur provoque des dommages à l’environnement et compromet la santé. Pour plus d’informa-
tions sur les systèmes de ramassage disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a
été acheté le produit.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet à l’aide d’un chiffon doux en tissu sec ou légèrement imbibé d’eau pour ne pas endommager le circuit électronique. Ne
pas utiliser de solvants ni de produits nettoyants. Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri de la chaleur, de la poussière et de
l’humidité. Le ballon est lavable en machine en sélectionnant un programme délicat. Bien laisser sécher le ballon avant de l’utiliser.
Composition textile :
Extérieur 100% Polyester
Intérieur : 100% Polyester
Laver à 30° maximum
Ne pas blanchir
Ne pas sécher en machine
Ne pas repasser
Ne pas laver à sec
Alter: 2-5 Jahre
Das Spielzeug funktioniert mit 3 Batterien Typ „AA“ zu 1,5 Volt (enthalten). Die im Produkt beim Kauf enthaltenen Batterien dienen nur zu
Vorführungszwecken in der Verkaufsstelle und müssen gleich nach dem Kauf durch neue Alkalibatterien ersetzt werden.
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
· Eventuelle Plastikbeutel und andere Teile, die nicht zum Spielzeug gehören (wie z.B. Schnürbänder, Befestigungselemente usw.) müssen
vor dem Gebrauch entfernt und außer Reichweite der Kinder aufbewahrt werden. Erstickungsgefahr!
· Überprüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts. Im Falle von sichtbaren Beschädigungen das Spielzeug nicht verwenden
und es außer Reichweite von Kindern bringen.
· Dieses Spiel darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Das Spielzeug darf nur unter ständiger Aufsicht eines Erwachsenen benutzt
werden.
· Die Einzelteile des Spielzeugs außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
· Das Spielzeug nicht benutzen, bevor es ganz montiert ist und der korrekte Zusammenbau aller Teilen kontrolliert wurde.
· Stellen Sie das Spielzeug eben und stabil auf und verwenden Sie es nicht auf hohen Flächen (Tische, Betten usw.); das Fußballtor nicht in
der Nähe eventueller Hindernisse oder an Punkten aufstellen, die eine Gefahr darstellen könnten (Treppen, Türen usw.).
FIT&FUN
Die Spielzeuge der Linie Fit&Fun regen das Kind zu Bewegungsspielen an, fördern seine Koordination und die Entwicklung von Fähigkeiten
wie der MOTORIK. Diese Fähigkeit ermöglicht es dem Kind, zunehmend seine Bewegungsabläufe zu präzisieren und Laufen, Treffen, Kicken
auch als Reaktion auf externe Reize zu verarbeiten und anzuwenden.
Den Ball ins Tor zu schießen, entwickelt die Motorik, fördert aber auch Koordination und Präzision bei Bewegungen.
BESTANDTEILE
A – Querlatte
B1 und B2 – Pfosten
C1 und C2 – Basis der Pfosten
D – Netz und Ständer
E – Ball aus Stoff
MONTAGE
1 – Den Pfosten B1 in die Basis C1 (Abb. 1) einsetzen, bis er mit einem “Klick” einrastet (Abb. 2) und für den Pfosten B2 in der Basis C2
genauso vorgehen.
2 – Den Zapfen der 2 Pfosten in die seitlichen Aussparungen der Querlatte (Abb. 3) einfügen, bis er mit einem “Klick” einrastet (Abb. 4).
3 – Das Netz ausbreiten und sicherstellen, dass der Kopf der seitlichen Ständer 1 und 2 nach innen gewölbt ist (Abb. 5).
4 – Den unteren Ständer C anheben und die Zapfen der Enden in die Löcher 3 und 4 einfügen (Abb. 6) bis beide einrasten (Abb. 6A).
5 – Die unteren Zapfen der 2 Ständer in die Löcher an der Basis der Pfosten C1 und C2 einfügen (Abb. 7).
6 – Den Kopf der Ständer 1 und 2 bis zum «Klick» in die hinteren Zapfen der Querlatte (Abb. 8) einfügen (Abb. 8A).
7 – Die Öse des Netzes in den Zapfen 1 (Abb. 9) einfügen, bis sie befestigt ist (Abb. 9 A).
8 – Schritt 7 für die Ösen 2 und 3 (Abb. 10) wiederholen und das Spielzeug so fertig montieren (Abb. 11).
9 – Wenn die Montage abgeschlossen ist, kann das Spiel nicht mehr zerlegt werden.
TECHNISCHE DATEN
- Das Fußballtor verfügt über zwei Knöpfe: mit dem ersten wird das Produkt ein- und ausgeschaltet (0/I), der zweite ermöglicht die Auswahl
der Spielart (1/2/3).
- Zur Ausstattung gehört auch der Stoffball, mit dem man problemlos sowohl in der Wohnung als auch im Freien spielen kann.
- Auf der Querlatte befinden sich:
- 2 Torzähler (Abb. 12 A und B), um mit den Freunden zu spielen.
- 1 zentraler Knopf (Abb. 12 C), mit dem das Spiel in jeder Spielart zurückgesetzt werden kann und Melodien wiedergibt.
- 5 leuchtende Sterne (Abb. 12 D), die beim Druck des Knopfs und bei jedem geschossenen Tor aufleuchten.
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
Das Fußballtor erkennt, wenn das Kind ein Tor schießt und aktiviert die Lichter der 5 Sterne sowie lustige Klänge. Es werden 3 elektronische
Spielstufen angeboten, um alleine oder mit Freunden zu spielen. Es werden 25 Melodien und Klangeffekte wiedergegeben.
Spielart 1: ELFMETERSCHIESSEN
Jedes Mal, wenn das Kind ein Tor schießt, erzeugt das Tor Klangeffekte und es schalten sich erst 1 Stern und dann die folgenden 4 ein.
Nachdem 5 Tore geschossen wurden, erklingt eine lustige Musik, bevor das Spiel wieder von neuem beginnen kann!
Spielart 2: GOLDEN GOAL
Bei dieser Spielart muss das Kind versuchen, vor Ende der Spielzeit ein Tor zu schießen! Ein durch Klangeffekte und die leuchtenden Sterne,
die nacheinander ausgehen, angezeigter Countdown bestimmt das Ende der Spielzeit. Es gibt 5 Spielstufen. Wenn das Kind ein Tor schießt,
geht es zum nächsten Level. Auf jedem Level reduziert sich die Zeit, in der das Tor geschossen werden soll und die Schwierigkeit nimmt
dadurch zu. Ein einfaches aber stimulierendes Spiel!
· Level 1: 25 Sekunden
· Level 2: 20 Sekunden
· Level 3: 15 Sekunden
· Level 4: 10 Sekunden
· Level 5: 5 Sekunden
Spielart 3: FORDERE EINEN FREUND HERAUS
Spiele frei mit einem Freund oder mit deinen Eltern. Das Fußballtor schaltet bei jedem geschossenen Tor Lichter und Klänge ein. Benutze
den Torzähler, so gewinnt, wer die meisten Tore schießt!
ENTNEHMEN UND EINLEGEN DER AUSTAUSCHBAREN BATTERIEN
ACHTUNG!
• Die Batterien dürfen immer nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
• Zum Austauschen der Batterien: Die Schraube der Klappe mit einem Schraubenzieher lockern, die Klappe abnehmen, die leeren Batterien
aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einlegen und dabei darauf achten, die richtige Polarität einzuhalten (wie auf dem
Produkt angegeben), die Klappe wieder aufsetzen und die Schraube fest anziehen.
• Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ wie die für den Betrieb dieses Produkts empfohlenen verwenden.
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen.
• Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen.
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern lassen.
• Die Klemmen der Speisung nicht kurzschließen.
• Leere Batterien immer aus dem Produkt nehmen, damit dieses nicht durch eventuelle Flüssigkeitsverluste beschädigt wird.
• Die Batterien immer herausnehmen wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird.
• Die Batterien aus dem Spielzeug nehmen, bevor dieses entsorgt wird.
• Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern sie als getrennten Abfall umweltgerecht entsorgen.
• Falls Flüssigkeit aus den Batterien austritt, diese unverzüglich austauschen, das Batteriefach sorgfäl-tig reinigen und, falls man mit der
ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung gekommen ist, die Hände gründlich waschen.
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: Es besteht Explosionsgefahr!
• Die Verwendung wiederaufladbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des Spielzeugs beeinträchtigen könnten.
• Falls man wiederaufladbare Batterien verwendet, diese vor dem Aufladen aus dem Spielzeug nehmen und nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen aufladen.
• Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet. ACHTUNG: Durch unsachgemäße Verwendung
können Gefahrensituationen entstehen.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner
Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische
und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.
Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit.
Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und
umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative
Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung
oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EG
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf den Batterien angebildet ist, bedeutet, dass die-se nach dem Ende ihrer Betriebszeit
getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen sind. Entweder sollten sie an einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben
werden oder, bei Kauf neuer, gleichwertiger wieder aufladbarer und nicht wieder aufladbarer Batterien dem Verkäufer
zurück-gegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie
enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die
ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Nur bei Abgabe
der Batterien an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich, diese so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass
einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet und andererseits negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit
ausgeschlossen werden können. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELZEUGS
Das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser angefeuchteten Stofftuch reinigen, um den Stromkreis nicht zu
beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Reinigungsmittel. Wenn das Produkt nicht verwendet wird, es an einem vor Wärmequellen,
Staub und Feuchtigkeit geschützten Ort aufbewahren.
Der Fußball ist in der Waschmaschine im Schonwaschgang waschbar. Den Ball gut trocknen lassen, bevor man ihn benutzt.
Materialzusammensetzung:
Außenseite 100% Polyester
Füllung: 100% Polyester
In Wasser bei max. 30°C waschen
Nicht bleichen
Nicht im Trockner trocknen
Nicht bügeln
Nicht chemisch reinigen
MANUALE ISTRUZIONI GOAL LEAGUE INSTRUCTION MANUAL GOAL LEAGUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS BUT ÉLECTRONIQUE
GEBRAUCHSANLEITUNG GOAL LEAGUE
46 005225 000 000_1742
A
1
5
8
10
4
7
9A
2
6
8A
11
3
6A
9
12
B1
C1 C2
E
DB2
Ålder: 2-5 år
Spelet fungera med 3 1,5 Volts batterier av typ AA (ingår). Batterierna som medföljer produkten vid inköpet har använts som prov vid
demonstration i affären och ska bytas ut mot nya batterier omedelbart efter inköpet.
ANVISNINGAR
För barnets säkerhet:
OBS!
· Före användningen ska eventuella plastpåsar och andra komponenter som inte utgör del av leksaken avlägsnas och elimineras (t.ex. snö-
ren, fästelement, osv.) och förvaras utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk.
· Kontrollera med jämna mellanrum att produkten inte är sliten. Använd inte leksaken om skador är synliga och förvara utom räckhåll för
barn.
· Monteras endast av vuxen person. Ska alltid användas under tillsyn av en vuxen person.
· Förvara de isärplockade delarna utom räckhåll för barn.
· Använd inte leksaken förrän den monterats helt och den visat sig vara korrekt hopsatt.
· Använd endast leksaken på plana och stadiga ytor, inte på höga ytor (t.ex. bord, sängar etc.); placera målporten långt från eventuella
hinder eller platser där det kan vara riskabelt (trappor, dörrar etc.).
FIT & FUN
Leksakerna i linjen Fit&Fun stimulerar barnet med rörliga lekar, uppmuntrar dess motoriska utveckling och bidrar till att utveckla andra
förmågor som till exempel den MOTORISKA. Med dessa förmågor lär sig barnet rörelse, att bearbeta och tolka gester som att springa, slå,
sparka boll, i reaktion på yttre stimulans.
Att sparka bollen i mål utvecklar den motoriska förmågan men stimulerar också rörelsernas koordination och precision.
KOMPONENTER
A - ribba
B1 och B2 - pelare
C1 och C2 – regel
D-nät och stolpar
E-textilboll
MONTERING
1 – sätt pelare B1 i regeln C1 (FIG.1) så att ett klickljud hörs (FIG.2) och gör det samma för pelare B2 i regeln C2.
2 – Sätt i bulten i de två pelarna i hålen på ribbans sidor (FIG. 3) så att ett klickljud hörs (FIG. 4).
3 – Lägg ut nätet och se till att huvudet på sidostolparna 1 och 2 är vänt inåt (FIG. 5).
4 – Lyft den nedre pelaren C och sätt i ändbultarna i hålen 3 och 4 (FIG. 6) så att ett klickljud hörs i båda (FIG. 6A).
5 Sätt i de två nedre bultarna i hålen på regeln till pelare C1 och C2 (FIG. 7).
Sätt i huvudet på stolpar 1 och 2 i de bakre bultarna på tvärbalk (FIG. 8) så att ett klickljud hörs (FIG. 8A).
7 – Stick in nätets ögla i bult 1 (FIG. 9) så att det fäster (FIG. 9 A)
8 – Gör det samma för öglor 2 och 3 (FIG. 10), så att leksaken blir färdig (FIG. 11).
9- När monteringen slutförts går det inte att plocka isär leksaken.
TEKNISKA EGENSKAPER
- Målporten har två knappar: Med den första tänds och släcks produkten (0/I), med den andra väljer man spelsätt (1/2/3).
- Även en tygboll medföljer med vilken barnet kan leka lugnt båda inomhus och utomhus.
- På ribban finns:
- 2 målräknare (FIG. 12 A och B) för att utmana vännerna.
- 1 knapp i mitten (FIG. 12 C) för att nollställa leken i olika spellägen och reproducera melodier.
5 lysande stjärnor (FIG. 12 D) som tänds då du trycker på knappen och då bollen sparkas i mål.
INTRODUKTION AV LEKSAKEN
Fotbollsmålet känner av när barnet gör mål genom att tända de fem stjärnorna och aktivera roliga ljud. Har tre elektroniska spelnivåer för
att spela ensam eller med vänner. 25 melodier och ljudeffekter reproduceras.
Läge 1: STRAFFSPARKAR
Var gång barnet gör ett mål reproduceras i målporten ljudeffekter, först tänds en stjärna och sedan de andra fyra. När fem mål har gjorts
spelas roliga melodier, innan spelet börjar om!
Läge 2: GYLLENE MÅL
I det här spelläget måste barnet försöka göra ett mål innan matchen tar slut! En nedräkning med ljudeffekter och lysande stjärnor som
släcks efter hand avgör matchens slut. Spelet har 5 nivåer. Om barnet gör mål går det vidare till nästa nivå. Vid varje nivå minskar tiden för
att göra nästa mål och svårigheten ökar. Enkelt men stimulerande spel!
· Nivå 1: 25 sekunder
· Nivå 2: 20 sekunder
· Nivå 3: 15 sekunder
· Nivå 4: 10 sekunder
· Nivå 5: 5 sekunder
Läge 3: UTMANA EN KOMPIS
Spela fritt med en kompis eller med dina föräldrar. Målporten reproducerar ljus och ljudeffekter varje gång du gör mål. Använd målräknaren
och den som gör est mål vinner!
ISÄTTNING OCH/ELLER BYTE AV BATTERIER
VIKTIGT!
• Byte av batterier skall alltid göras endast av en vuxen person.
• För att byta batterierna: lossa skruven till luckan med en skruvmejsel, ta bort luckan, ta bort de förbrukade batterierna från utrymmet, sätt
i de nya batterierna och följ hänvisningen för rätt polaritet (indikerad på produkten), sätt tillbaka luckan och skruva ordentligt i skruven
igen.
• Använd samma alkaliska batterier eller likadana som den rekommenderade typen till denna produkt.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller omladdningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya.
• Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barnen.
• Kortslut inte strömterminalerna.
• Ta alltid bort förbrukade batterier från produkten för att förhindra att eventuella vätskeutsläpp skadar produkten.
• Ta alltid bort batterierna om produkten inte skall användas under längre tid.
• Ta ur batterierna innan produkten kasseras.
• Kasta inte de förbrukade batterierna på eld eller i miljön utan lämna dem till speciell uppsamling.
• Om batterierna skulle uppvisa läckage byt ut dem omedelbart och rengör batteriutrymmet och tvätta händerna noga efter eventuell
kontakt med vätskan.
• Försök inte omladda batterier som inte är omladdningsbara, de kan explodera.
• Vi avråder från användningen av återanvändbara batterier, den kan minska produktens funktionsdug-lighet.
• Om man använder omladdningsbara batterier, ta ur dem ur produkten före återladdning och utför denna endast under övervakning av
en vuxen person.
• Produkten är inte projekterad för att användas med litiumbatterier. VARNING en felaktig användning kan ge upphov till fara.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushålls-
avfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren
när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämp-
lig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står
i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och
underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem
så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
DENNA PRO DUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV EU 2006/66/EC
Symbolen med en överkryssad korg på batterierna eller på produktens förpackning indikerar, att batterierna i slutet av deras
livslängd skall separeras från hushållsavfallet, de får inte kastas i hushållssoporna utan de skall tas till en uppsamlingsplast för
batterier eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper liknande laddningsbara eller ej laddningsbara batterier.
Den eventuella kemiska symbolen Hg, Cd, Pb, som står under den överkryssade korgen indikerar typen av ämne som nns i batteriet:
Hg=Kvicksilver, Cd=Kadmium, Pb=Bly.
Användaren är ansvarig för att batterierna i slutet av deras livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad
avfallshantering gör att batterierna kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och
därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består
av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där
produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
Rengör leksaken med en mjuk och tygduk som är torr eller lätt fuktad i vatten, för att inte skada den elektriska modulen. Använd inte lös-
ningar eller rengöringsmedel. Då produkten inte används, ska den förvaras på avstånd från värmekällor, damm och fukt.
Fotbollen kan tvättas i tvättmaskinen med programmet för ömtålig tvätt. Låt bollen torka ordentligt innan den används igen.
Textilmaterial:
Utvändigt 100 % polyester
Invändigt: 100 % polyester
Vattentvätt max 30° °
Inget blekmedel
Ingen torkning i centrifug
Ingen strykning
Ingen kemtvätt
Возраст: 2-5 г
Для работы игрушки требуются 3 батарейки типа «AA» на 1,5 Вольт (входят в состав изделия). Находящиеся в изделии в момент
продажи батарейки служат только для демонстрационных целей в самом магазине, поэтому сразу же после покупки их следует
заменить.
Для безопасности вашего ребёнка
!
· Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места пластиковые пакеты и прочие компоненты, не входящие
в состав игрушки (напр., шнуры, крепёжные детали и пр.). Риск удушения.
· Периодически проверяйте изделие на износ. При обнаружении видимых повреждений не используйте игрушку и храните её в
недоступном для детей месте.
· Сборка этой игрушки должна выполняться только взрослым лицом. Использование игрушки должно проводиться под надзором
взрослого лица.
· Храните в недоступном для детей месте разобранные части игрушки.
· Не используйте игрушку, если не закончена и не проверена её сборка.
· Футбольные ворота должны использоваться только на ровных и устойчивых поверхностях, но не на возвышенностях (столах, кро-
ватях и пр.); их следует установить вдали от препятствий или потенциально опасных мест (лестниц, дверей и пр.).
FIT&FUN
Игрушки линии Fit&Fun стимулируют ребенка к активным играм, поощряя его прогресс в движениях и способствуя развитию не-
которых способностей, например, МОТОРИКИ. Эта способность позволяет ребенку воспринимать движение, обрабатывать и ин-
терпретировать такие виды деятельности, как бег, удары, удары по мячу в ответ на внешние стимулы.
При забивании мяча в ворота развивается моторика, но также и координация и точность движений.
A – перекладина
B1 и B2 – штанги
C1 и C2 – опоры для штанг
D – сетка и стойки
E – тканевый мяч
1 – Вставьте штангу B1 в опору C1 (РИС.1), должен прозвучать щелчок, свидетельствующий о правильном закреплении (РИС.2), и
повторите эти же действия для штанги B2 с опорой C2.
2 - Вставьте штифт двух штанг в боковые отверстия перекладины (РИС. 3), при этом должен прозвучать щелчок, свидетельствующий
о правильном закреплении (РИС. 4).
3 - Растяните сетку и убедитесь в том, что головка боковых стоек 1 и 2 вогнута вовнутрь (РИС. 5).
4 - Приподнимите нижнюю стойку C и вставьте штифты оконечностей в отверстия 3 и 4 (РИС. 6) до блокировки (РИС. 6A).
5 - Вставьте нижние штифты двух стоек в отверстия на опоре штанг C1 и C2 (РИС. 7).
6 - Вставьте головку стоек 1 и 2 в задние штифты перекладины (РИС. 8) до защелкивания (РИС. 8A).
7 - Наденьте петлю сетки на штифт 1 (РИС. 9) так, чтобы зафиксировать ее (РИС. 9 A).
8 - Повторите эти же действия с петлями 2 и 3 (РИС. 10), собрав, таким образом, игрушку (РИС. 11).
9 - Собранная игрушка не должна больше разбираться.
- Футбольные ворота оснащены двумя кнопками: с помощью первой можно включить и выключить игрушку (0/I), с помощью второй
- выбрать игровой режим (1/2/3) .
- В состав игрушки входит также мяч из ткани, которым можно спокойно играть как дома, так и на улице.
- На перекладине имеются:
- 2 счетчика голов (РИС. 12 A и B) для соревнований с друзьями.
- 1 центральная кнопка (РИС. 12 C), которая позволяет перезагрузить игрушку в любой режим и служит для воспроизведения
мелодий.
- 5 светящихся звездочек (РИС. 12 D), которые загораются при нажатии кнопки и после каждого забитого гола.
Когда ребенок забивает гол, на воротах загораются 5 звездочек и звучит веселая мелодия. Предлагаются 3 игровых электронных
уровня, чтобы играть самостоятельно или с друзьями. Игрушка воспроизводит 25 мелодий и световых эффектов.
Режим 1: ПЕНАЛЬТИ
Каждый раз, когда ребенок забивает гол, звучит мелодия и на воротах загорается 1 звездочка, а затем и остальные 4. После 5 за-
битых голов звучит веселая музыка, приглашая к новой игре!
Режим 2: ЗОЛОТОЙ ГОЛ
В этом игровом режиме ребенок должен попытаться забить гол до окончания игры! Обратный отсчет времени сопровождается
звуковыми эффектами и загорающимися звездочками, которые постепенно гаснут по истечении времени. Предусмотрено 5 уров-
ней игры. Забив гол, ребенок переходит на следующий уровень. На каждом последующем уровне сокращается интервал, в течение
которого необходимо забить гол, тем самым увеличивается сложность. Простая, но стимулирующая игра!
· Уровень 1: 25 секунд
· Уровень 2: 20 секунд
· Уровень 3: 15 секунд
· Уровень 4: 10 секунд
· Уровень 5: 5 секунд
Режим 3: ПОСОРЕВНУЙСЯ С ДРУГОМ
Поиграй с другом или с родителями. После каждого гола в воротах загорается свет и звучит музыка. Воспользуйся счетчиком для
голов, чтобы выявить победителя - того, кто забьет больше голов!
/
!
• Замена батареек должна проводиться только взрослыми лицами.
• Процедура по замене батареек: отверткой ослабьте винт дверцы (P - рис. 7), снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из
батарейного отсека, вставьте новые батарейки, соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на место дверцу и за-
винтите винт до упора.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никелькадмиевыми).
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
• Не замыкайте накоротко зажимы питания.
• Не забывайте вынимать разряженные батарейки из изделия, чтобы возможная утечка жидкости из них не повредила изделие.
• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из неё батарейки.
• Не выбрасывайте разряженные батарейки в огонь или просто в окружающую среду, они подлежат сдаче в пункты раздельного
сбора отходов.
• В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, очистив батарейный отсек и вымыв руки, особенно в случае
контакта с жидкостью.
• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: существует опасность взрыва.
• Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут сократить срок службы игрушки.
• При использовании перезаряжаемых батареек вынимайте их из игрушки перед подзарядкой. Подзарядка должна выполняться
только под надзором взрослого лица.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ! Ненадлежащее использование батареек может
привести к опасной ситуации.
2012/19/U.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое
следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки
электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользо-
ватель несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежа-
щий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию
без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также
способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся
способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
EU 2006/66/EC
Приведенный на батарейках символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срокаслужбы батареек, их необ-
ходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработки или сдать продавцу при покупке новых перезаряжающихся
батареек или одноразовых эквивалентных батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под симво-
лом перечеркнутой корзины, обозначает тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Ртуть, Cd=Кадмий, Pb=Свинец.
Потребитель несет ответственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с целью способ-
ствовать переработке и реутилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей использованных батареек на повтор-
ное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воз-
действие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию вещества, из которого состоят батарейки.
Самовольная утилизация изделия потребителем влечет за собой ущерб окружающей среде и здоровью людей. Более подробные
сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин,
где Вы купили изделие.
Чтобы не повредить электронную схему, для очистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную тряпку
из ткани. Не использовать растворители или моющие средства. Когда игрушка не используется, хранить её вдали от источников
тепла и в защищенном от пыли и влажности месте. Для футбольного мяча предусмотрена возможность машинной стирки с помо-
щью программы для деликатных вещей. Хорошо высушить мяч перед использованием.
Состав тканей
Наружная часть: 100% полиэстер.
Внутренняя часть: 100% полиэстер.
Стирать при максимальной температуре 30° С
Не отбеливать
Не сушить в сушильной машине
Не гладить
Не подвергать химической чистке
Ηλικία 2-5 ετών
Το παιχνίδι λειτουργεί με 3 μπαταρίες ‘’AA’’ 1,5 Volt (παρέχονται). Οι μπαταρίες που περιέχονται στη συσκευασία του προϊόντος παρέχονται μόνο για
ενδεικτικούς σκοπούς στο κατάστημα και θα πρέπει να αντικατασταθούν με καινούριες αλκαλικές μπαταρίες αμέσως μετά την αγορά.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
· Τυχόν πλαστικές σακούλες και άλλα στοιχεία που δεν αποτελούν μέρος του παιχνιδιού (π.χ. σύνδεσμοι, εξαρτήματα για τη στερέωσή του,
κλπ) πρέπει να αφαιρούνται πριν από τη χρήση και να φυλάσσονται μακριά από παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας.
· Να ελέγχετε τακτικά εάν το προϊόν έχει υποστεί φθορά. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε κάποια φθορά, μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και
φυλάξτε το μακριά από παιδιά.
· Η συναρμολόγηση αυτού του παιχνιδιού πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικες.
· Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικου ατόμου.
· Κρατήστε τα σκόρπια μέρη του παιχνιδιού μακριά από παιδιά.
· Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι μέχρι να συναρμολογήσετε τα μέρη και να επαληθεύσετε ότι έχουν συναρμολογηθεί σωστά.
· Να χρησιμοποιείτε το παιχνίδι μόνο σε επίπεδες και σταθερές επιφάνειες, όχι σε υπερυψωμένες επιφάνειες (π.χ. τραπέζια, κρεβάτια, κλπ).
Τοποθετήστε το τέρμα μακριά από τυχόν εμπόδια ή σε μέρη που ενδέχεται να είναι επικίνδυνα (π.χ. σκάλες, πόρτες, κλπ).
FIT&FUN
Τα παιχνίδια της σειράς Fit&Fun παρακινούν το παιδί να διασκεδάζει με παιχνίδια κίνησης, επικροτούν την κινητική του πρόοδο και ευνοούν
την ανάπτυξη ορισμένων ικανοτήτων όπως είναι οι ΚΙΝΗΤΙΚΕΣ ΔΕΞΙΟΤΗΤΕΣ. Οι δεξιότητες αυτές δίνουν τη δυνατότητα στα παιδιά να μά-
θουν να κινούνται, να επεξεργάζονται και να ερμηνεύουν διάφορες πράξεις όπως να τρέχουν, να χτυπούν κάτι, να κλωτσάνε, ως αντίδραση
σε κάποιο εξωτερικό ερέθισμα. Όταν κλωτσάνε την μπάλα στο τέρμα, αναπτύσσουν τις κινητικές τους δεξιότητες αλλά και οξύνουν το
συντονισμό και την ακρίβεια στις κινήσεις τους.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A – οριζόντιο δοκάρι
B1 και B2 – κάθετα δοκάρια
C1 και C2 – βάση για τα κάθετα δοκάρια
D – δίχτυ και άξονες
E – υφασμάτινη μπάλα
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1 – βάλτε το κάθετο δοκάρι B1 στη βάση C1 (ΕΙΚ.1) μέχρι να ακούσετε το κλικ που σημαίνει ότι έχει κουμπώσει (ΕΙΚ.2) και επαναλάβετε την
ίδια διαδικασία για να στερεώσετε το κάθετο δοκάρι B2 στη βάση C2.
2 - Βάλτε τον άξονα των 2 κάθετων δοκαριών στις πλαϊνές θέσεις του οριζόντιου δοκαριού (ΕΙΚ. 3) μέχρι να ακούσετε το ‘’κλικ’’ που σημαίνει
ότι έχει κουμπώσει (ΕΙΚ. 4).
3 – Απλώστε το δίχτυ και βεβαιωθείτε ότι τα άκρα 1 και 2 των πλαϊνών αξόνων έχουν κλίση προς τα μέσα (ΕΙΚ. 5).
4 – Σηκώστε τον κάτω άξονα C και περάστε τους πείρους των άκρων μέσα στις τρύπες 3 και 4 (ΕΙΚ. 6) μέχρι να κουμπώσουν και οι δύο (ΕΙΚ. 6A).
5 – Βάλτε τους κάτω πείρους των 2 αξόνων στις τρύπες στη βάση των κάθετων δοκαριών C1 και C2 (ΕΙΚ. 7).
6 – Τοποθετήστε το άκρο 1 και 2 των αξόνων στους πίσω πείρους του οριζόντιου δοκαριού (ΕΙΚ. 8) μέχρι να ακούσετε το «κλικ» (ΕΙΚ 8A).
7 – Βάλτε τη θηλιά του διχτυού στον πείρο 1 (ΕΙΚ. 9) μέχρι να στερεωθεί (ΕΙΚ. 9 A)
8 – Επαναλάβετε τη διαδικασία για τις θηλιές 2 και 3 (ΕΙΚ. 10), για να ολοκληρώσετε τη συναρμολόγηση του παιχνιδιού (ΕΙΚ. 11).
9- Αφού συναρμολογήσετε το παιχνίδι, δεν μπορείτε να το αποσυναρμολογήσετε.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
- Το τέρμα ποδοσφαίρου διαθέτει δύο κουμπιά: το πρώτο σας δίνει τη δυνατότητα να ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε το προϊόν(0/I)
ενώ το δεύτερο σας δίνει τη δυνατότητα να επιλέγετε τον τρόπο λειτουργίας του παιχνιδιού (1/2/3) .
- Επίσης, παρέχεται η υφασμάτινη μπάλα που σας δίνει τη δυνατότητα να παίζετε τόσο μέσα στο σπίτι όσο και στο ύπαιθρο.
- Στο οριζόντιο δοκάρι υπάρχουν τα εξής:
- 2 μετρητές γκολ (ΕΙΚ. 12 A και B) για να παίζετε με τους φίλους σας.
- 1 κεντρικό κουμπί (ΕΙΚ. 12 C) που σας δίνει τη δυνατότητα να επαναφέρετε το παιχνίδι σε όποιον τρόπο λειτουργίας και αν βρίσκεστε και
επίσης αναπαράγει μελωδίες.
- 5 φωτεινά αστέρια (ΕΙΚ. 12 D) που ανάβουν όταν πατάτε το κουμπί και κάθε φορά που μπαίνει γκολ.
ΕΙΣΑΓΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΓΝΙΙ
Το τέρμα ποδοσφαίρου αναγνωρίζει πότε βάζει γκολ το παιδί και ανάβει τα 5 φωτεινά αστέρια και συγχρόνως αναπαράγει αστείους ήχους.
Προσφέρει 3 ηλεκτρονικά επίπεδα παιχνιδιού για να παίζει μόνο ή με τους φίλους του. Αναπαράγει 25 μελωδίες και ηχητικά εφέ.
Τρόπο λειτουργία 1: ΠΕΝΑΛΤΙ
Κάθε φορά που το παιδί βάζει γκολ, το τέρμα κάνει ηχητικά εφέ και ανάβει πρώτα 1 αστέρι και μετά τα υπόλοιπα 4. Όταν βάλει 5 γκολ,
αναπαράγει διασκεδαστικές μελωδίες πριν ξαναρχίσει το παιχνίδι!
Τρόπο λειτουργία 2: ΧΡΥΣΟ ΓΚΟΛ
Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, το παιδί πρέπει να προσπαθήσει να βάλει γκολ πριν τελειώσει το ματς! Μια αντίστροφη μέτρηση με τη
συνοδεία ηχητικών εφέ και φωτεινών αστεριών που σβήνουν σταδιακά ορίζει το τέλος του ματς. Υπάρχουν 5 επίπεδα παιχνιδιού. Εάν το
παιδί βάλει γκολ, περνά στο επόμενο επίπεδο. Σε κάθε επίπεδο μειώνεται ο χρόνος που έχει στη διάθεσή του να βάλει γκολ και αυξάνει ο
βαθμός δυσκολίας. Ένα απλό παιχνίδι με πολλά ερεθίσματα!
· Επίπεδο 1: 25 δευτερόλεπτα
· Επίπεδο 2: 20 δευτερόλεπτα
· Επίπεδο 3: 15 δευτερόλεπτα
· Επίπεδο 4: 10 δευτερόλεπτα
· Επίπεδο 5: 5 δευτερόλεπτα
Τρόπο λειτουργία 3: ΠΑΙΞΕ ΜΕ ΈΝΑ ΦΙΛΟ
Παίξε ελεύθερα με ένα φίλο ή με τους γονείς σου. Το τέρμα ποδοσφαίρου αναπαράγει φώτα και ήχους κάθε φορά που μπαίνει γκολ. Μέτρα
τα γκολ με το μετρητή γιατί κερδίζει όποιος βάλει τα περισσότερα!
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα μόνο από έναν ενήλικα.
• Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: χαλαρώστε τη βίδα από το πορτάκι με ένα κατσαβίδι, αφαιρέστε το πορτάκι, βγάλτε από τη θήκη
τους τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες φροντίζοντας να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως φαίνεται
πάνω στο προїόν), ξαναβάλτε το πορτάκι και βιδώστε τη βίδα μέχρι το τέρμα.
• Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες για τη λειτουργία αυτού του προiόντος.
• Μην αναμειγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νικέλιο-κάδμιο).
• Μην αναμειγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες ή τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές υγρού.
• Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προїόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν την απόρριψή του.
• Μην πετάτε τις άδειες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης σύμφωνα με την
ισχύουσα νομοθεσία.
• Σε περίπτωση που οι μπαταρίες παρουσιάσουν διαρροή υγρού, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους
και να πλύνετε καλά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
• Η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών δεν συνιστάται, διότι μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του παιχνιδιού.
• Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τις από το παιχνίδι, πριν τις φορτίσετε. Αυτή η ενέργεια πρέπει να πραγ-
ματοποιείται μόνον από ενήλικα.
• Το παιχνίδι δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με αντικαταστατές μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ: η ακατάλληλη χρήση μπορεί να δημι-
ουργήσει καταστάσεις κινδύνου.
Το προϊόν αυτό είναι σύφωνο ε τον Ευρωπαϊκό Κανονισό 2012/19/EE
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να
διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευ-
ών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς
της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την
ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους
δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΗΓΙΑ EE 2006/66/EK
Το σύμβολο με το διαγραμμένο καλαθάκι, που αναγράφεται στις μπαταρίες, υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, όταν δε χρησιμοποιούνται
πλέον, πρέπει να απορρίπτονται, χωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίμματα, στα ειδικά κέντρα απόρριψης και ανακύκλωσης ή να
παραδίδονται στον πωλητή κατά την αγορά καινούριων παρόμοιων επαναφορτιζόμενων ή μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Το
χημικό σύμβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραμμένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική ουσία που περιέχουν οι μπαταρίες:
Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης έχει την ευθύνη για την απόρριψη των μπαταριών στα κατάλληλα κέντρα ανακύκλω-
σης. Η σωστή ανακύκλωση, επεξεργασία ή καταστροφή του προϊόντος συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας καθώς και
στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία είναι κατασκευασμένες οι μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από το χρήστη βλάπτει
το περιβάλλον και τη δημόσια υγεία. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση και επεξεργασία των απορριμμάτων, απευθυν-
θείτε στις κατά τόπους υπηρεσίες ή στο κατάστημα αγοράς του προϊόντος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΓΝΙΙΟΥ
Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα μαλακό υφασμάτινο πανί στεγνό ή ελαφρώς βρεγμένο με νερό για να μην καταστρέψετε το ηλεκτρικό κύκλω-
μα. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή απορρυπαντικά. Όταν δεν παίζετε με το παιχνίδι, να το φυλάτε μακριά από πηγές θερμότητας, σκόνης
και υγρασίας. Η μπάλα Ποδοσφαίρου πλένεται στο πλυντήριο στο πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Αφήστε την μπάλα να στεγνώσει καλά
πριν την χρησιμοποιήσετε.
Σύνθεση υφάσματος:
Εξωτερικό 100% Πολυεστέρας
Εσωτερικό: 100% Πολυεστέρας
Πλένεται στο νερό στους 30° το πολύ
Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό
Μη στεγνώνετε σε στεγνωτήρια με τύμπανο
Μη σιδερώνετε
Μην υποβάλλετε σε στεγνό καθάρισμα
Вік: 2-5 y
Іграшка працює від 3 батарейок типу «АА» на 1,5 Вольт (входять до складу іграшки). Батарейки, які знаходяться у виробі в момент придбан-
ня, виконують виключно демонстраційні цілі у самому магазині, тому відразу ж після купівлі їх необхідно замінити.
Задля безпеки вашої дитини
!
· Перед використанням зніміть і уберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти, які не входять у склад
іграшки (напр., шнури, кріпильні деталі, тощо). Існує небезпека удушення.
· Регулярно перевіряйте стан зношення виробу. В разі пошкодження не використовуйте надалі іграшку і тримайте її в недоступному
для дітей місці.
· Складання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою. Використання іграшки має відбуватися тільки під постійним
наглядом з боку дорослого.
· Зберігайте в недоступному для дітей місці складові частини іграшки.
· Не використовуйте іграшку, якщо не закінчене і не перевірене її складання.
· Футбольні ворота повинні використовуватися тільки на рівних і стійких поверхнях, але не на височинах (столах, ліжках, тощо); їх
слід встановлювати подалі від перешкод або потенційно небезпечних місць (сходів, дверей, тощо).
FIT&FUN
Іграшки лінії Fit&Fun стимулюють дитину до активних ігор, заохочуючи його прогрес в рухах і сприяючи розвитку деяких здібностей,
наприклад,МОТОРИКИ. Ця здатність дозволяє дитині сприймати рух, обробляти та інтерпретувати такі види діяльності, як біг, удари,
удари по м’ячу у відповідь на зовнішні стимули.
При забиванні м’яча у ворота розвивається моторика, а також координація і точність рухів.
A – поперечина
B1 і B2 – штанги
C1 і C2 – опори для штанг
D – сітка і стійки
E – тканинний м’яч
1 – Вставте штангу B1 в опору C1 (МАЛ.1), клацання свідчить про правильне закріплення (МАЛ.2), повторіть ці ж дії для штанги B2
з опорою C2.
2 - Вставте штифт двох штанг в бічні отвори перекладини (МАЛ. 3), при цьому має пролунати клацання, що свідчить про правильне
закріплення (МАЛ. 4).
3 - Розтягніть сітку і переконайтеся в тому, що голівка бічних стійок 1 і 2 увігнута всередину (МАЛ. 5).
4 - Підніміть нижню стійку C і вставте штифти на кінцях в отвори 3 і 4 (МАЛ. 6) так, щоб вони заблокувалися (МАЛ. 6A).
5 - Вставте нижні штифти двох стійок в отвори на опорі штанг C1 і C2 (МАЛ. 7).
6 - Вставте головку стійок 1 і 2 в задні штифти перекладини (МАЛ. 8) до замикання (МАЛ. 8A).
7 - Надягніть петлю сітки на штифт 1 (МАЛ. 9) так, щоб зафіксувати її (МАЛ. 9 A).
8 - Повторіть ці ж дії з петлями 2 і 3 (МАЛ. 10), зібравши, таким чином, іграшку (МАЛ. 11).
9- Зібрана іграшка не повинна більше розбиратися.
- Футбольні ворота оснащені двома кнопками: за допомогою першої можна увімкнути і вимкнути іграшку (0/I), за допомогою другої
- вибрати ігровий режим (1/2/3).
- До складу іграшки входить також тканинний м’яч, яким можна спокійно грати як вдома, так і на вулиці.
- На перекладині наявні:
- 2 лічильника голів (МАЛ. 12 A і B) для змагань з друзями.
- 1 центральна кнопка (МАЛ. 12 C), яка дозволяє перезавантажити іграшку в будь-який режим і служить для відтворення мелодій.
- 5 світних зірочок (МАЛ. 12 D), які спалахують при натисканні кнопки і після кожного забитого гола.
Коли дитина забиває гол, на воротах загоряються 5 зірочок і звучить весела мелодія. Пропонуються 3 ігрових електронних рівня,
щоб грати самостійно або з друзями. Іграшка відтворює 25 мелодій і світлових ефектів.
Режим 1: ПЕНАЛЬТІ
Щоразу, коли дитина забиває гол, звучить мелодія і на воротах загоряється 1 зірочка, а потім і інші 4. Після 5 забитих голів звучить
весела музика, запрошуючи до нової гри!
Режим 2: ЗОЛОТИЙ ГОЛ
У цьому ігровому режимі дитина повинна спробувати забити гол до закінчення гри! Зворотний відлік часу супроводжується звуко-
вими ефектами і яскравими зірочками, які поступово гаснуть у міру вичерпання часу. Передбачено 5 рівнів гри. Забивши гол, дитина
переходить на наступний рівень. На кожному наступному рівні скорочується інтервал, протягом якого необхідно забити гол, тим
самим збільшується складність. Проста, але стимулююча гра!
· Рівень 1: 25 секунд
· Рівень 2: 20 секунд
· Рівень 3: 15 секунд
· Рівень 4: 10 секунд
· Рівень 5: 5 секунд
Режим 3: ПОЗМАГАЙСЯ З ДРУГОМ
Пограй з другом або з батьками. Після кожного голу воротах спалахує світло і звучить музика. Скористайся лічильником для голів,
щоб виявити переможця - того, хто заб’є більше голів!
/
!
• Заміна батарейок має проводитися тільки дорослими особами.
• Процедура з заміни батарейок: Викруткою ослабте гвинт/гвинти кришки С (P - Мал. 7), зніміть кришку, вийміть розряджені бата-
рейки з батарейного відсіку, вставте нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку
і затягніть гвинт до упору.
• Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
• Не змішуйте лужні батарейки зі стандартними (вугільно-цинковими) і перезарядженими (нікель-кадмієвими).
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
• Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати у пункти розді-
лового збирання відходів.
• В разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо в разі контакту з
рідиною.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• Не рекомендується використовувати перезаряджені батарейки, вони можуть скоротити термін служби іграшки.
• У разі використання перезаряджених батарейок виймайте їх з іграшки перед перезаряджанням. Підзарядка має виконуватися
тільки під наглядом дорослої особи.
• Не передбачена робота цієї іграшки з літієвими батарейками. УВАГА! Неналежне використання таких батарейок може викликати
небезпечну ситуацію.
2012/19/C.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби цей виріб має
утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору відходів для пере-
робки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури.
Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання
відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив
свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також
сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. Незаконна утилізація виробу користувачем спричиняє на-
кладання адміністративного покарання відповідно до закону. За більш докладною інформацією про наявні системи збору звертай-
теся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
2006/66/EC
Символ перекресленого сміттєвого бака на батареях або на упаковці виробу означає, що батареї, після закінчення свого
терміну служби, повинні відділятися від побутових відходів і утилізуватися не як міське сміття. Для цього їх слід здавати
в пункти роздільного збору відходів або повертати продавцеві у момент придбання рівноцінних нових батарей – що як
перезаряджаються, так і не перезаряджаються. Наявність хімічних символів Hg, Cd, Pb під перекресленим сміттєвим баком вказує
на типи речовини, що міститься в батареях: Hg=ртуть, Cd=кадмій, Pb=свинец. Користувач несе відповідальність за передачу тих, що
відслужили свій термін батарей у відповідні пункти збору для сприяння їх переробці й вторинного використання. Роздільний збір з
метою подальшої утилізації, обробки і вторинного використання тих, що відслужили свій термін батарей екологічно сумісним спо-
собом, запобігає негативній дії на середовище та здоров’я людини, а також сприяє вторинному використанню речовин, що входять
до складу батарей. Незаконна утилізація батарей користувачем завдає шкоди довкіллю і здоров’ю людини. Щоб отримати деталь-
нішу інформацію про існуючі пункти збору, зверніться в місцеві служби утилізації відходів або в магазин, в якому придбали виріб.
Щоб не ушкодити електронну схему, для очищення іграшки слід використовувати м’яку суху або злегка зволожену у воді ганчірку
з тканини або з мікрофібри. Не використовувати розчинники або миючі засоби. Коли іграшка не використовується, зберігати її по-
далі від тепла та в захищеному від пилу і вологості місці. Цю іграшку можна прати в пральній машині, використовуючи програму для
делікатних речей. Добре висушити м’яч перед використанням.
Склад тканин
Зовнішня оббивка: 100% поліестер.
Зима: 100% поліестер.
Прати у воді при температурі не більше 30°С
Не відбілювати
Не сушити у сушильній машині
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
Wiek: powyżej 2 lat
Zabawka jest zasilana 3 bateriami typu “AA” 1,5 Volt (dołączone do produktu). Baterie dołączone do produktu w chwili zakupu służą jedynie dla
celów pokazowych w punkcie sprzedaży i muszą być zastąpione nowymi bateriami zaraz po zakupieniu zabawki.
OSTRZEŻENIA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
· Przed użytkowaniem wyeliminować i usunąć ewentualnie obecne plastikowe woreczki lub inne elementy nie wchodzące w skład zabawki,
(np. sznureczki do wiązania, elementy mocujące, itp.) oraz przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Ryzyko uduszenia.
· Regularnie kontrolować stan zużycia produktu. W razie stwierdzenia widocznych uszkodzeń nie należy używać zabawki, lecz trzeba ją prze-
chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
· Montaż zabawki musi być wykonany wyłącznie przez dorosłą osobę. Zabawa musi odbywać się wyłącznie pod stałym nadzorem osoby
dorosłej.
· Przechowywać poza zasięgiem dziecka nie zamontowane części zabawki.
· Nie użytkować produktu do chwili zakończenia montażu i upewnienia się, czy czynności te zostały wykonane prawidłowo.
· Używać zabawkę tylko na płaskich i stabilnych powierzchniach, nie ustawiać jej na podwyższeniach (stoły, łóżka, itp.); umieszczać bramkę
piłkarską z dala od przeszkód lub niebezpiecznych miejsc (schody, drzwi, itp.).
FIT&FUN
Zabawki należące do linii Fit&Fun zachęcają dzieci do zabaw ruchowych oraz wspomagają rozwój motoryczny i wciąż rosnące umiejętności
dziecka, jak na przykład MOTORYKĘ. Motoryka jest zdolnością dziecka do uczenia się ruchów oraz do reagowania na bodźce zewnętrzne,
opracowywaniem i interpretowaniem gestów takich, jak bieganie, uderzanie czy kopanie piłki.
Kopanie piłki do bramki wspomaga rozwój ruchowy oraz jednocześnie stymuluje koordynację i precyzję ruchów dziecka.
CZĘŚCI SKŁADOWE
A – poprzeczka
B1 i B2 – słupki
C1 i C2 – podstawy słupków
D – siatka i pręty ramy
E – piłka z tkaniny
MONTAŻ
1 – włożyć słupek B1 do podstawy C1 (RYS.1), aż do usłyszenia “kliknięcia” potwierdzającego zablokowanie (RYS.2) i powtórzyć te same czyn-
ności dla słupka B2 i podstawy C2.
2 – Włożyć trzpień 2 słupków do bocznych gniazd w poprzeczce (RYS. 3), aż do usłyszenia dźwięku “kliknięcia” potwierdzającego zablokowanie
(RYS. 4).
3 – Rozłożyć siatkę i upewnić się, czy końcowe części bocznych prętów ramy zawierające otwory są nachylone w kierunku wnętrza bramki
(RYS. 5).
4 - Podnieść dolny pręt ramy C i wsunąć trzpienie znajdujące się na jego krańcach do wnętrza otworów 3 i 4 (RYS. 6), aż do zablokowania po
obu stronach (RYS. 6A).
5 – Włożyć dolne trzpienie 2 prętów ramy do otworów w podstawie słupków C1 i C2 (RYS. 7).
6 – Włożyć przednią część prętów ramy 1 i 2 na tylne trzpienie poprzeczki (RYS. 8), aż do usłyszenia “kliknięcia” (RYS. 8A).
7 – Założyć dziurkę w siatce na trzpień 1 (RYS. 9), aby ją zamocować (RYS. 9 A)
8 – Wykonać to samo z dziurką 2 i 3 (RYS. 10), kończąc w ten sposób montaż zabawki (RYS. 11).
9- Po zakończeniu montażu, demontaż bramki nie będzie możliwy.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA:
- Bramka piłkarska jest wyposażona w dwa przyciski: pierwszy z nich służy do włączania i wyłączania produktu (0/I), natomiast drugi przycisk
pozwala wybrać tryb zabawy (1/2/3).
- Do zabawki dołączona jest także piłka z tkaniny, która umożliwia bezpieczną zabawę zarówno w domu, jak i na podwórku czy w ogrodzie.
- Na poprzeczce znajdują się:
- 2 liczniki goli (RYS. 12 A i B) ustalające wynik meczu z przyjaciółmi.
- 1 centralny przycisk (RYS. 12 C), który umożliwia odtwarzanie melodii oraz resetowanie zabawki w każdym trybie zabawy.
- 5 podświetlanych gwiazdek (RYS. 12 D), które zapalają się po przyciśnięciu przycisku oraz po zdobyciu każdego gola.
OPIS ZABAWY
Na każdy zdobyty gol bramka reaguje zabawnymi efektami dźwiękowymi i włączeniem 5 podświetlanych gwiazdek. Są dostępne 3 poziomy
gry do zabawy samemu lub wraz z przyjaciółmi. Odtwarza 25 melodii i efektów świetlnych.
Tryb 1: RZUTY KARNE
Za każdym razem, gdy dziecko zdobędzie gola, bramka nagrodzi je efektami dźwiękowymi i jednocześnie zaświeci się 1 gwiazdka, a następnie
pozostałe 4 gwiazdki. Po strzeleniu 5-tej bramki, przed rozpoczęciem następnej serii rzutów zabawka odtwarza wesołe melodie.
Tryb 2: ZŁOTY GOL
W tym trybie dziecko musi starać się strzelić gola przed zakończeniem meczu! Odliczaniu czasu do pozostałego końca meczu towarzyszą
efekty dźwiękowe i kolorowe, kolejno gasnące gwiazdki. Jest dostępnych 5 poziomów gry. Jeśli dziecko zdobędzie gol, może zacząć grę na
następnym poziomie. Na każdym nowym poziomie rośnie stopień trudności, ponieważ skraca się czas na zdobycie bramki. Niezwykle prosta
i stymulująca gra!
· Poziom 1: 25 sekund
· Poziom 2: 20 sekund
· Poziom 3: 15 sekund
· Poziom 4: 10 sekund
· Poziom 5: 5 sekund
Tryb 3: POJEDYNEK Z PRZYJACIELEM
Wyzwij na pojedynek przyjaciela lub rodziców. Po każdej zdobytej bramce pojawią się efekty świetlne i sympatyczne dźwięki. Licznik goli powie
ci, kto zdobył więcej bramek!
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
UWAGA!
• Wymiana baterii musi być zawsze przeprowadzana wyłącznie przez osobę dorosłą.
• W celu wymiany baterii wykonać poniższe czynności: poluzować śrubę pokrywki (P – RYS. 7) posługując się śrubokrętem. Zdjąć pokrywkę,
wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na przestrzeganie poprawny kierunku biegunowości (jak to widoczne
na produkcie), po czym założyć ponownie pokrywkę i zakręcić do oporu śrubę mocującą.
• Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla funkcjonowania wyrobu.
• Nie mieszać baterii alkalicznych, standard (cynkowo-węglowych) lub ładowalnych (niklowo-kadmowych).
• Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
• Nie ustawiać końcówek baterii w zwarciu.
• Należy zawsze wyjąć wyczerpane baterie z wyrobu, aby uniknąć ewentualnych wycieków płynu, które mogą go uszkodzić.
• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się wyrobu przez dłuższy czas.
• Przed likwidacją wyrobu należy wyjąć baterie z zabawki.
• Nie wrzucać zużytych baterii do ognia lub porzucać w środowisku, muszą być usuwane zgodnie z selektywną zbiórką odpadów.
• W przypadku wycieku płynu należy natychmiast wymienić baterie, dokładnie wyczyścić wnękę na baterie, a w razie zetknięcia się z płynem
starannie umyć ręce.
• Nie próbować ładować jednorazowych baterii: mogłyby wybuchnąć.
• Zaleca się nie stosować baterii dających się ponownie ładować; mogłyby one spowodować gorsze funkcjonowanie zabawki.
• W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania, należy je wyjąć z zabawki i przeprowadzić
ładowanie tylko pod nadzorem dorosłej osoby.
• Zabawka nie jest przeznaczona do działania przy użyciu wymienialnych baterii litowych. UWAGA nieprawidłowe użytkowanie wyrobu może
doprowadzić do powstania niebezpiecznych sytuacji.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz in-
nymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go użytkować do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku
lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców,
z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić
się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ EU 2006/66/WE
Symbol przekreślonego pojemnika na kółkach znajdujący się na bateriach lub na opakowaniach produktu oznacza, że baterie
na koniec okresu użytkowania, oddzielone od odpadów domowych, nie mogą zostać unieszkodliwione jako normalne odpady
miejskie, ale powinny zostać przekazane do centrum zbiórki selektywnej lub oddane w punkcie sprzedaży w momencie zakupy
baterii ładowalnych i równorzędnych nieładowalnych nowych. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący się pod przekreślonym
pojemnikiem oznacza rodzaj substancji znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za przekaza-
nie zużytych baterii do odpowiednich struktur zbiórki odpadów w celu ułatwienia procesu przetwarzania i recyklingu. Odpowiednia zbiórka
selektywna mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania przyjaznego środowisku przy-
czynia się do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie człowieka, a także ułatwia recykling substancji w nich
zawartych. Niewłaściwe unieszkodliwianie produktu przez użytkownika powoduje szkodliwy wpływ na środowisko i na zdrowie człowieka. W
celu uzyskania szczegółowych informacji o dostępnych systemach zbiórki zwrócić się do struktur lokalnych zajmujących się unieszkodliwia-
niem odpadów lub do sklepu gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Czyścić zabawkę przy użyciu miękkiej szmatki z tkaniny, która powinna być sucha lub tylko lekko zwilżona w wodzie, aby nie uszkodzić obwo-
du elektrycznego. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników. Gdy produkt nie będzie używana przez dłuższy czas, należy przechowywać
go z dala źródeł ciepła, w miejscu zabezpieczonym przed kurzem i wilgocią. Piłka wykonana z tkaniny może być prana w pralce przy użyciu
programu przeznaczonego dla delikatnych tkanin. Przed użytkowaniem, pozostawić piłkę do dokładnego wyschnięcia.
Skład tkaniny:
Poszycie 100% Poliester
Wypełnienie: 100% Poliester
Prać w wodzie o maksymalnej temperaturze 30°C
Nie chlorować
Nie suszyć w suszarce bębnowej
Nie prasować
Nie prać na sucho
Idade: 2-5 anos
Este brinquedo funciona com 3 pilhas AA de 1,5 Volt (incluídas). As pilhas inclusas no brinquedo, no momento da compra, destinam-se
apenas à demonstração no ponto de venda e devem ser substituídas por pilhas alcalinas novas, imediatamente após a aquisição.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu filho
ATENÇÃO!
· Antes da utilização, remova eventuais sacos plásticos e todos os elementos que fazem parte da embalagem do brinquedo (ex., cordões,
elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
· Verifique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de possíveis danos. No caso de detectar algum componente
danificado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
· A montagem deste brinquedo deve ser sempre efetuada por um adulto.
· Este brinquedo deve ser sempre utilizado sob a vigilância de um adulto.
· Não utilize o brinquedo de forma diferente da recomendada.
· Mantenha as peças não montadas do brinquedo fora do alcance das crianças.
· O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem seja concluída e seja feita a verificação se a mesma foi feita corretamente.
· Utilize o brinquedo apenas em superfícies planas e estáveis, e nunca em superfícies elevadas (mesas, camas, etc.); posicione as traves longe
de quaisquer obstáculos ou locais que possam constituir um perigo (escadas, portas, etc.).
FIT&FUN
Os brinquedos da linha Fit&Fun estimulam a criança a brincadeiras de movimento, encorajando e favorecendo seu desenvolvimento motor
e de capacidades, como a MOTRICIDADE.
Essa habilidade permite que a criança aprenda o movimento, desenvolvendo e interpretando ações como correr, chutar, acertar a bola, em
resposta a estímulos externos. O exercício de chutar a bola no gol desenvolve as habilidades motoras, mas também estimula a coordenação
e a precisão do movimento.
COMPONENTES
A – travessão
B1 e B2 – traves
C1 e C2 – base das traves
D – rede e traves laterais
E – bola em tecido
MONTAGEM
1 – Introduza a trave B1 na base C1 (FIG.1) até ouvir o estalo de encaixe (FIG.2) e repita a operação para a trave B2 na base C2.
2 – Introduza os pinos das 2 traves nos encaixes laterais do travessão (FIG. 3) até ouvir o estalo de encaixe (FIG. 4).
3 – Estique a rede e certifique-se de que o topo das traves laterais 1 e 2 fica curvado para dentro (FIG.5).
4 – Levante a barra inferior C e introduza os pinos das extremidades nos orifícios 3 e 4 (FIG. 6) até ambos ficarem encaixados (FIG. 6A).
5 – Introduza os pinos inferiores das 2 traves laterais nos orifícios na base das traves C1 e C2 (FIG. 7).
6 – Introduza o topo das traves laterais 1 e 2 nos pinos da parte de trás do travessão (FIG. 8) até ouvir o estalo de encaixe (FIG 8A).
7 – Introduza o encaixe da rede no pino 1 (FIG. 9) até a mesma ficar fixa (FIG. 9 A)
8 – Repita a operação para os encaixes 2 e 3 (FIG. 10), concluindo assim a montagem do brinquedo (FIG. 11).
9 – Depois de concluída a montagem, não é mais possível desmontar o brinquedo.
CARATERÍSTICAS TÉCNICAS
- O gol contém dois botões: o primeiro permite ligar e desligar o jogo (0/I) e o segundo permite selecionar a modalidade de jogo (1/2/3).
- O jogo inclui também uma bola em tecido, que permite que a criança brinque tranquilamente tanto dentro de casa como ao ar livre.
- No travessão existem:
- 2 marcadores (FIG. 12 A e B) para as disputas com os amigos.
- 1 botão central (FIG. 12 C), que permite escolher a modalidade de jogo e reproduz melodias.
- 5 estrelas luminosas (FIG. 12 D), que acendem quando o botão é pressionado e a cada gol.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
O gol reconhece quando a criança faz gol, ativando as luzes das 5 estrelas e sons divertidos. O brinquedo oferece 3 níveis, para jogar sozinho
ou com os amigos, e reproduz 25 melodias e efeitos sonoros.
Modalidade 1: PÊNALTIS
Sempre que a criança marca um gol, o brinquedo reproduz efeitos sonoros e acende 1 estrela, que são acessas progressivamente a cada gol.
Após 5 gols marcados, o brinquedo reproduz divertidas músicas, antes de recomeçar o jogo!
Modalidade 2: GOL DE OURO
Nesta modalidade de jogo, a criança deve tentar marcar um gol antes do fim da partida! Uma contagem regressiva, acompanhada por
efeitos sonoros e estrelas luminosas, que vão apagando progressivamente, determina o final da partida. Há 5 níveis de jogo. Se a criança
marcar o gol, passa ao nível seguinte. Em cada nível, o tempo para marcar gol diminui, aumentando a dificuldade. Um jogo simples, mas
estimulante!
· Nível 1: 25 segundos
· Nível 2: 20 segundos
· Nível 3: 15 segundos
· Nível 4: 10 segundos
· Nível 5: 5 segundos
Modalidade 3: DESAFIANDO UM AMIGO
A criança pode brincar e se divirtir à vontade com um amigo ou com os pais. O brinquedo reproduz luzes e sons sempre que um gol é mar-
cado. O placar do gol é ativado e ganha quem faz mais gols!
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto
• Para substituir as pilhas: Solte o parafuso da tampa com uma chave de fenda, remova a tampa. Retire do compartimento as pilhas gastas
e coloque as pilhas novas, tendo o cuidado de posicioná-las respeitando a polaridade correta (conforme indicado no produto). Coloque
novamente a tampa e aperte bem o parafuso.
• Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste brinquedo.
• Não misture pilhas alcalinas, standard (zinco-carbono) e recarregáveis.
• Não misture pilhas velhas com pilhas novas
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
• Não provoque curto-circuito nos contatos elétricos.
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar eventuais perdas de líquido, que possam danicá-lo.
• Retire sempre as pilhas, em caso da não utilização do brinquedo por tempo prolongado.
• Retire as pilhas do brinquedo antes do seu descarte.
• Não descarte as pilhas gastas no fogo ou no meio ambiente. Descarte-as em locais de coleta seletiva.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas, e lavar
cuidadosamente as mãos, caso tenha tido contato com o líquido derramado.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: elas poderão explodir.
• Não é aconselhada a utilização de pilhas recarregáveis, pois as mesmas poderão prejudicar o correto funcionamento do brinquedo.
• Caso deseje utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las e faça a recarga sempre sob a vigilância de um
adulto.
• O brinquedo não foi projetado para funcionar com baterias de Lítio. ATENÇÃO: a utilização inadequada pode provocar condições de
perigo.
Este produto é conforme à Diretiva 2012/19/UE.
O símbolo do contentor riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser tratado separada-
mente do lixo doméstico e levado a um centro de recolha diferenciada para equipamentos elétricos e eletrónicos ou entregue
ao revendedor onde for comprado um novo equipamento equivalente. O utilizador é responsável pela entrega do aparelho, no
final da sua vida útil, às estruturas de recolha apropriadas. A recolha diferenciada apropriada para o posterior encaminhamento
do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos sobre o ambiente e a saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas
inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação de resíduos sólidos, ou a loja onde foi efetuada a compra.
Este produto está conforme a Diretiva EU 2006/66/CE
O símbolo do lixo com a barra, contido no aparelho, indica que o produto, no final de sua vida útil, deve ser eliminados separado
do lixo doméstico, e deve ser levado a um centro de coleta especializado em aparelhos eletroeletrônicos ou entregue na loja
em que for comprado um novo produto equivalente. Os símbolos químicos Hg, Cd, Pb, impresso sob o símbolo do lixo, indica o
tipo de substância contida nas pilhas: Hg = Mercúrio, Cd = Cádmio, Pb = Chumbo. O proprietário do brinquedo é responsável pela entrega
do mesmo às estruturas adequadas de coleta, ao final da vida útil. O descarte apropriado, com o posterior encaminhamento do aparelho
à reciclagem, tratamento, e correto descarte, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde, e facilita a
reciclagem dos materiais, com os quais o produto foi fabricado. Para informações mais detalhadas sobre os sistemas de coleta disponíveis,
procure o serviço local de coleta de resíduos e lixo ou dirija-se à loja em que foi efetuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio de tecido, seco ou ligeiramente umedecido com água, para não danificar o circuito elétrico do
brinquedo. Não utilize solventes nem detergentes. Durante os períodos de não utilização, conserve o produto em um local protegido de
fontes de calor, poeira e umidade.
A bola de futebol é lavável na máquina, em um programa para peças delicadas. Deixe secar bem antes de utilizar de novo.
Composição têxtil:
Exterior: 100% Poliéster
Interior: 100% Poliéster
Lavar em água com temp. máx. 30°
Não usar alvejantes
Não secar na máquina
Não passar a ferro
Não lavar a seco
Yaş: 2-5 yaş
Bu oyuncak, 3 adet 1,5 Voltluk AAA tipi alkalin pil ile çalışır. (Piller ürüne dahil edilmiştir.)Satış sırasında verilen piller yalnızca satış noktasında-
ki kullanım provası içindir. Oyuncağı ilk defa kullanmadan önce pilleri yenileri ile değiştirmeniz tavsiye edilir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için
DİKKAT!
· Kullanım öncesi olası plastik torbaları ve ürünün ambalajını oluşturan tüm parçaları (örneğin kordon, sabitleme elemanları vs.) kaldırıp
atınız veya çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız. Boğulma tehlikesi mevcuttur.
· Düzenli olarak ürünün aşınmış, kopmuş olmadığını ya da eksik parçaların bulunmadığını kontrol ediniz. Bir parçanın kopuk, bozuk veya
eksik olması durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız.
· Bu oyunun montajı yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Oyunun kullanımı yalnızca bir yetişkinin devamlı denetimi altında gerçek-
leştirilmelidir.
· Oyuncağın monte edilmemiş parçalarını çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
· Tüm montaj işlemlerini tamamlamadan ve oyuncağın doğru olarak monte edildiğini kontrol etmeden oyunu kullanmayınız.
· Yalnızca düz ve sabit yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Yüksek yüzeyler üzerinde kullanmayınız. (Masa, yatak vs.). Kaleyi tehlike oluşturabilecek
yerlerden uzak tutunuz (Merdiven, kapı vs.).
FIT&FUN
FIT&FUN serisinin oyuncakları, çocukları ilk yıllarında hareket oyunları oynamaya teşvik eder, hareket gelve MOTOR HAREKETLERİN GE-
LİMESİ gibi gelişen becerilerini cesaretlendirir. Bu beceri, çocuğun bir hareketi öğrenmesine, dış uyarılara cevap olarak koşmak, vurmak,
tekme atmak gibi hareketleri yerine getirmesine olanak tanır.
Topu vurmak, motor gelişmesini teşvik etmekle birlikte, hareketlerdeki koordinasyonu ve kesinliği de geliştirir.
BİLEENLER
A – kalenin üst direği
B1 ve B2 – kale direkleri
C1 e C2 – kale direklerinin tabanı
D – ağ ve dikey çubuklar
E – kumaş topu
MONTAJ
1 – Tam olarak oturduğuna dair bir klik sesi duyana kadar (RESİM2) B1 direğini C1 tabanına yerleştiriniz (RESİM1) ve aynı işlemi C2 tabanın-
daki B2 direği için tekrarlayınız.
2 – Tam olarak oturduklarına dair bir klik sesi duyana kadar (RESİM 4) 2 direğin pimini üst direğin yan yuvalara yerleştiriniz. (RESİM 3)
3 – Ağı açınız ve 1 ve 2 yan çubuklarının ucunun içe doğru bükük olduğundan emin olunuz.(RESİM 5)
4 – Alt C çubuğunu kaldırınız ve tam olarak oturduklarına dair bir klik sesi duyana kadar (RESİM 6A) uç pimlerini 3 ve 4 deliklerine yerleş-
tiriniz.(RESİM 6)
5 - 2 çubuğun alt pimini C1 ve C2 direklerinin alt tarafındaki deliklere sokunuz.(RESİM 7)
6 - Tam olarak oturduğuna dair bir klik sesi duyana kadar (RESİM 8A) 1 ve 2 çubuklarının ucunu kalenin üst direk arka pimlerine yerleşti-
riniz. (RESİM 8)
7 – Ağın iliğini tam oturana kadar (RESİM 9 A) 1 pimine yerleştiriniz.(RESİM 9)
8 - Aynı işlemi ilik 2 ve 3 için de tekrarlayınız (RESİM 10) ve böylece montaj tamamlanmış olur.(RESİM 11)
9 - Montaj işlemlerinin sonunda oyunu sökmek mümkün değildir.
TEKNİK ÖZELLİKLER
- Futbol kalesi iki tuşla donanmıştır: Birincisi oyunu açmaya ve kapatmaya (0/I), ikincisi ise oyun şeklini (1/2/3) seçmeye olanak tanır.
- Ürünle birlikte hem evde hem de dışarda oynamaya imkan tanıyan kumaş topu da gelir.
- Kalenin üst direği üzerinde aşağıdakiler mevcuttur:
- 2 gol sayar (RESİM 12 A ve B) arkadaşlarda oynadığınız zaman yararlı.
- 1 orta tuş (RESİM 12 C) oyunu her oyun şeklinde sıfırlamaya olanak tanır ve melodi çalar.
- 5 ışıklı yıldız (RESİM 12 D), her tuşa basıldığında ve gol atıldığında yanar.
OYUNA GİRİ
Kale çocuğun gol attığını anlar ve 5 yıldızını ışığını yakarak eğlenceli sesler çıkarır. Tek başına veya arkadaşlarla oynamak için 3 farklı elektro-
nik oyun şekli mevcuttur. 25 melodi ve sesli efekte sahiptir.
Oyun ekl 1:PENALTI ATILARI
Çocuk, her gol attığında kale sesli efektleri çalar ve önce bir yıldız, daha sonra kalan 4 yıldız yanar. 5 gol attıktan sonra oyunu tekrar başlat-
madan önce eğlenceli melodiler çalar!
Oyun ekl 2: ALTIN GOL
Bu oyun şeklinde, çocuk oyunun sonundan önce gol atmaya çalışmalıdır! Işıklı yıldız ve sesli efektler eşliğinde gerçekleşen bir geri sayım
ve sırayla sönen ışıklar oyunun sonunu işaret eder. 5 oyun düzeyi mevcuttur.Çocuk, gol atarsa bir sonraki düzeye geçer. Her düzeyde gol
atılacak süre azalır ve zorluk artar. Sade fakat teşvik edici bir oyun!
· Düzey 1: 25 saniye
· Düzey 2: 20 saniye
· Düzey 3: 15 saniye
· Düzey 4: 10 saniye
· Düzey 5: 5 saniye
Oyun ekl 3: BİR ARKADAINI OYNAMAYA DAVET ET
Bir arkadaşını veya anne babanı oynamaya davet et. Kale her gol atıldığında ışıklar yakar ve sesler duyulur. Gol sayarı kullan, daha çok gol
atan kazanır!
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİTİRİLMESİ
DİKKAT!
• Pil değiştirme işlemi sadece bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
• Pilleri değiştirmek için: Yuvasının arkasında bulunan pil yuvası kapağının vidalarını bir tornavida yardımıyla gevşetiniz, kapağı çıkartınız,
yuvadan boşalmış pilleri çıkartınız, kutuplarına dikkat ederek (ürün üzerinde belirtildiği gibi) yeni pilleri takınız, kapağı geçirip vidaları so-
nuna kadar sıkıştırınız.
• Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen veya aynı tip alkalin pil kullanınız.
• Alkalin pilleri, standart pilleri (karbon-çinko) veya şarj edilebilir pilleri (nikel-kadmiyum) birlikte kullanmayınız.
• Kullanılmış piller ile kullanılmamış pilleri birlikte kullanmayınız.
• Pilleri ve/veya onları çıkartmak için kullanılan aletleri çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız.
• Pil uçlarını kısa devre yapmayınız.
• Piller boşalmış ise, pillerin akmasını ve ürüne zarar vermesini önlemek için pilleri çıkarınız.
• Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız, pilleri çıkarınız.
• Ürünü atmadan önce pillerini içinden çıkarınız.
• Kullanılmış pilleri ateşe veya çevreye atmayınız. Yasalara uygun şekilde özel atık olarak ayrı atınız veya toplama noktalarına götürünüz.
• Piller akarsa, pil yuvasını dikkatlice temizleyiniz ve pilleri hemen değiştiriniz. Bu işlemlerden sonra ellerinizi dikkatlice yıkayınız.
• Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeye çalışmayınız, patlayabilir.
• Şarj edilebilir pillerin kullanımı önerilmez, oyunun performansını olumsuz etkileyebilir.
• Şarj edilebilir pillerin kullanımı durumunda, şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve şarj etme işlemini yalnızca bir yetişkinin denetimi
altında yerine getiriniz.
• Ürün lityum pillerle çalışmak için tasarlanmamıştır.
DİKKAT: Ürünün uygunsuz kullanımı tehlikeli durumlara yol açabilir.
Bu ürün 2012/19/AB Drektfne uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf
edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönütürülmesi için ayrıtırmalı bir çöp toplama
merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı,
cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna
ulamı cihazın çevreye uygun yeniden dönütürülme, ilenme ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıtırmalı çöp topla-
ma, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olutuğu malzemelerin yeniden dönütü-
rülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almı
oldu¤unuz mağazaya bavurunuz.
Bu ürün EU 2006/66/EC Drektf’ne uygundur.
Pillerin ya da ürünün konfeksiyonu üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, pillerin kullanım ömrünün sonunda ev atıkla-
rından ayrı olarak yok edilmesi gerektiği doğrultusunda, kent atığı gibi bertaraf edilmeyerek ayrıştırmalı bir çöp toplama merke-
zine götürülmesi veya şarj edilebilir ya da şarj edilemeyen aynı değerde piller satın alındığında tükenmiş pillerin satıcıya teslim
edilmesi gerektiğini belirtir. Üzeri çizili sepetin altında yer alan Hg, Cd, Pb kimyasal semboller pilin içerdiği maddeyi belirtir: Hg=Merkür,
Cd= Kadmiyum, Pb= Kurşun. Kullanıcı, pillerin kullanım ömrünün sonunda, bunların uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur.
Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış pillerin çevreye uygun yeniden dönüştürülme, işlenme ve yok edilmesine yönelik uygun ayrıştırmalı
çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve pillerin oluştuğu malzemelerin yeniden
dönüştürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık yok etme hizmetine veya ürünü satın almış
olduğunuz mağazaya başvurunuz.
OYUNCAĞIN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI
· Elektrik devreye zarar vermemek için oyuncağın yüzeyini kuru ya da haf nemli pamuklu ya da mikro elyaf bir bez ile temizleyiniz. Oyun-
cağın temizliği için çözücü madde ya da deterjan kullanmayınız. Oyuncağı kullanmadığınız zaman ısı ve nemden uzak bir yerde saklayınız.
Futbol topunu hassas çamaşırlar programı ile çamaşır makinesinde yıkayınız. Topu kullanımdan önce iyice kurulayınız.
Kumaş içeriği:
Dış %100 Polyester
İç: %100 Polyester
Maksimum 30°C su ile yıkayınız.
Çamaşır suyu kullanmayınız.
Makinede kurutmayınız.
Ütülemeyiniz.
Kuru temizleme yapmayınız.
Ikäsuositus: 2-5 y
Lelu toimii kolmella “AA”-tyyppisellä 1,5 voltin paristolla (sisältyy toimitukseen). Tuotteeseen ostohetkellä sisältyvät paristot toimitetaan ainoastaan liikkeessä esittelyä varten ja ne on vaihdettava uusiin alkaliparistoihin heti oston jälkeen.
HUOMIO Lapsesi turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS!
· Mahdolliset muovipussit ja muut leluun kuulumattomat osat (esim. narut, kiinnitysvälineet, ym.) on poistettava ennen käyttöä sekä pidettävä lasten ulottumattomissa. Tukehtumisvaara.
· Tarkista säännöllisesti tuotteen kulumisaste. Jos havaitset näkyviä vaurioita, älä käytä lelua ja pidä se lasten ulottumattomissa.
· Tämän lelun asennuksen saa suorittaa ainoastaan aikuinen. Lelua saa käyttää ainoastaan aikuisen valvonnan alaisena.
· Pidä lelun puretut osat lapsen ulottumattomissa.
· Älä käytä lelua, kunnes on suoritettu loppuun kaikki asennustoimenpiteet ja tarkista oikea kokoonpano.
· Käytä lelua ainoastaan tasaisilla ja vakailla alustoilla eikä nostetuilla tasoilla (pöydät, sängyt, ym.). Aseta jalkapallomaali kauas mahdollisista esteistä tai paikoista, jotka voivat aiheuttaa vaaraa (portaat, ovet, ym.).
KUNTO&HUPI
Kunto&Hupi-sarjan lelut innostavat lasta liikuntaleikkeihin edistäen lapsen motorista kehitystä ja samalla myötävaikuttaen tiettyjen taitojen saavuttamiseen kuten MOTORIIKKA. Tämän taidon avulla voidaan oppia uusia liikkeitä ja
muodostaa liikesarjoja kuten juoksu, lyöminen tai potkaiseminen vastauksena ulkoisiin ärsykkeisiin.
Pallon potkaiseminen maaliin kehittää motoriikkaa ja samalla se lisää myös koordinaatiokykyä ja liikkeiden tarkkuutta.
OSAT
A – poikkipalkki
B1 ja B2 – pylväät
C1 ja C2 – pylväiden jalusta
D – verkko ja tukitolpat
E – kangaspallo
ASENNUS
1 – työnnä pylväs B1 jalustaan C1 (Kuva1), kunnes kuulet kiinnittymisen “napsahduksen” (Kuva2) ja toista toimenpiteet pylväälle B2 jalustassa C2.
2 - Työnnä 2 pylvään tappi poikkipalkin sivukoloihin (Kuva 3), kunnes kuulet kiinnittymisen “napsahduksen” (Kuva 4).
3 - Levitä verkko ja varmista, että sivutukitolppien 1 ja 2 pää on kallistuu sisäänpäin (Kuva 5).
4 - Nosta alempi tukitolppa C ja työnnä ääripäiden tapit aukkoihin 3 ja 4 (Kuva 6), kunnes molemmat kiinnittyvät (Kuva 6A).
5 - Työnnä 2 tukitolpan alemmat tapit pylväiden C1 ja C2 jalustassa oleviin aukkoihin (Kuva 7).
6 - Työnnä tukitolppien 1 ja 2 pää poikkipalkin taaempiin tappeihin (Kuva 8), kunnes kuulet «napsahduksen» (Kuva8A).
7 - Työnnä verkossa oleva pujotusaukko tappiin 1 (Kuva 9), kunnes se kiinnittyy (Kuva 9 A)
8 - Toista myös pujotusaukoille 2 ja 3 (Kuva 10) ja sitten lelu on valmis (Kuva 11).
9- Asennustoimenpiteiden päätyttyä ei ole mahdollista purkaa lelua.
TEKNISET TIEDOT
- Jalkapallomaali on varustettu kahdella napilla: ensimmäisellä tuote voidaan käynnistää sekä sammuttaa (0/I) ja toisella voidaan valita pelitapa (1/2/3).
- Toimitukseen kuuluu myös kangaspallo, jolla voidaan pelata rauhassa sekä sisätiloissa että ulkona.
- Poikkipalkissa on seuraavat osat:
- 2 maalilaskuria (Kuva 12 A ja B) pelattaessa kavereita vastaan.
- 1 keskellä oleva nappi (Kuva 12 C), jonka avulla peli voidaan nollata kaikissa pelitavoissa ja joka toistaa sävelmän.
- 5 valaistua tähteä (Kuva 12 D), jotka syttyvät painettaessa nappia sekä jokaisen maalin yhteydessä.
LELUN ESITTELY
Jalkapallomaali tunnistaa lapsen tekemän maalin sytyttäen valot 5 tähdessä sekä antaen hauskoja äänimerkkejä. Se tarjoaa 3 elektronista pelitasoa pelattavaksi yksin tai kavereiden kanssa. Tuote toistaa 25 sävelmää ja äänitehostetta.
Tapa 1: RANGAISTUSPOTKUT
Joka kerta kun lapsi tekee maalin, lelu toistaa äänimerkkejä ja ensin syttyy 1 tähti ja sitten muut 4 tähteä. Kun saavutetaan 5 maalia, lelu toistaa hauskoja äänimerkkejä ennen pelin jatkamista!
Tapa 2: KULTAINEN MAALI
Tässä pelitavassa lapsi yrittää saada maalin ennen peliajan päättymistä! Käänteistä ajanlaskua rytmittävät äänimerkit ja valaistut tähdet sammuvat yksi kerrallaan, kun lähestytään ottelun loppua. On olemassa 5 pelitasoa. Jos lapsi tekee
maalin, hän siirtyy seuraavalle tasolle. Jokaisella tasolla maalin tekoon varattu aika lyhenee lisäten pelin vaikeutta. Yksinkertainen mutta kannustava peli!
· Taso 1: 25 sekuntia
· Taso 2: 20 sekuntia
· Taso 3: 15 sekuntia
· Taso 4: 10 sekuntia
· Taso 5: 5 sekuntia
Tapa 3: VASTUSTAJAN HAASTAMINEN
Pelaa vapaasti kaverin tai vanhempiesi kanssa. Maali toistaa valomerkit ja äänimerkit jokaisen maalin yhteydessä. Käytä maalilaskuria ja eniten maaleja saanut on voittaja!
PARISTOJEN ASENTAMINEN JA/TAI VAIHTO
HUOMAA!
• Paristojen asentamisen saa suorittaa vain aikuinen.
• Paristot vaihdetaan seuraavasti: Löysää luukun ruuvia ruuvitaltalla, irrota luukku, poista paristolokerosta tyhjät paristot, aseta tilalle uudet paristot (kiinnitä huomiota, että navat tulevat oikein päin – ks. tuotteessa olevat merkinnät),
kiinnitä luukku takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
• Käytä alkaliparistoja, jotka ovat tyypiltään samanlaisia tai vastaavia kuin tähän tuotteeseen on suositeltu.
• Älä käytä alkaliparistoja, sinkki-hiiliparistoja ja ladattavia nikkeli-kadmiumparistoja sekaisin.
• Älä käytä tyhjiä ja uusia paristoja sekaisin.
• Älä jätä paristoja tai työkaluja lasten ulottuville.
• Älä saata napoja oikosulkuun.
• Poista aina tyhjät paristot tuotteesta niin, etteivät mahdolliset nestevuodot vaurioita tuotetta.
• Poista paristot aina, ellei lelua vähään aikaan käytetä.
• Poista paristot lelusta ennen lelun hävittämistä.
• Älä heitä tyhjiä paristoja avotuleen tai luontoon, vaan toimita ne käytettyjen paristojen keräyspisteeseen.
• Jos paristoista vuotaa nestettä, ne on vaihdettava välittömästi uusiin. Puhdista paristolokero ja pese huolellisesti kätesi, jos olet koskenut paristoista vuotaneeseen nesteeseen.
• Älä yritä ladata kertakäyttöisiä paristoja: ne voivat räjähtää.
• Ladattavien paristojen käyttöä ei suositella, se saattaa heikentää lelun toimintaa.
• Jos halutaan käyttää ladattavia paristoja, ne on poistettava lelusta ennen lataamista. Lataamisen on tapahduttava aina aikuisen valvonnassa.
• Lelua ei ole suunniteltu toimimaan litiumparistoilla. HUOMAA Epäasianmukainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
Tämä tuote on direktiivin 2012/19/EU mukainen.
Laitteessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että tuote käyttöikänsä lopussa on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen tai annettava myyjälle ostettaessa
vastaava laite. Käyttäjä on velvollinen toimittamaan laitteen sen käyttöiän lopussa sopivaan kierrätyspisteeseen. Sopiva jätteidenerottelu käytöstä poistetun laitteen laittamiseksi kierrätykseen, käsittelyyn tai hävitykseen,
auttaa ehkäisemään terveys- ja ympäristöhaittoja ja edistää laitteen valmistuksessa käytettyjen materiaalien kierrätystä. Saadaksesi lisätietoja olemassa olevista keräysmahdollisuuksista, käänny paikallisen jätehuollon tai
laitteen myyneen kaupan puoleen.
EU 2006/66/EC mukainen
Paristoissa tai pakkauksessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että paristot on käyttöikänsä lopussa hävitettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä niille kuuluvaan keräyspisteeseen tai annettava myyjälle ostetta-
essa uudet vastaavat ladattavat tai ei ladattavat paristot. Mahdollinen kemiallinen merkki Hg, Cd, Pb, ruksatun roska-astian alapuolella kertoo mitä ainetta paristot sisältävät: Hg= Elohopea, Cd=cadmium, Pb=lyijy. Käyttäjä on
velvollinen toimittamaan paristot niiden käyttöiän lopussa sopivaan kierrrätyspisteeseen helpot-taakseen niiden käsittelyä ja uusiokäyttöä. Sopiva jätteidenerottelu käytöstä poistettujen paristojen laitta-miseksi kierrätykseen,
käsittelyyn tai niiden hävittäminen ympäristöystävällisellä tavalla auttaa ehkäisemään terveys- ja ympäristöhaittoja. Tuotteen hävittäminen laittomasti vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä. Saadak-sesi lisätietoja olemassa
olevista keräysmahdollisuuksista, käänny paikallisen jätehuollon tai laitteen myyneen kaupan puoleen.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdista lelu kuivalla tai veteen hieman kostutetulla pehmeällä kangasliinalla, jottei vahingoiteta virtapiiriä. Älä käytä liuottimia tai pesuaineita. Kun tuotetta ei käytetä, säilytä se pölyltä ja lämmönlähteiltä sekä kosteudelta suojatussa
paikassa.
Jalkapallo voidaan pestä pesukoneessa herkille vaatteille sopivalla ohjelmalla. Anna kuivua hyvin ennen käyttöä.
Tekstiilien valmistusmateriaali:
Ulkokuori 100% polyesteri
Sisäosa: 100% polyesteri
Pese enintään 30°:ssa vedessä
Älä valkaise
Älä kuivaa kuivausrummussa
Älä silitä
Älä kuivapese
INSTRUKTIONER FOTBOLLSMÅL
ИНСТРУКЦИЯ GOAL LEAGUE (ФУТБОЛЬНЫЕ ВОРОТА)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΩΤΆΘΛΗΜΆ ΓΚΟΛ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ МОБІЛЬ «МАГІЯ ЗІРОК»
INSTRUKCJA ZABAWKA LIGA MISTRZÓW
MANUAL DE INSTRUÇÕES GOAL LEAGUE
KULLANIM KILAVUZU GOL LİGİ
KÄYTTÖOHJEET GOAL LEAGUE
2-5
1,5AA
FIT&FUN
FIT&FUN
A
B2B1
C2C1
D
E
C2B221C1B11-
432-
521
3-
6A643C4-
7C2C15-
8A8216-
9A917-
1110328-
9-
1/2/3I/0
BA12
12C
12D5
253
1
5
2
5
251
202
153
104
55
3
7P
.EU/2012/19
2006/66
PbCdHg
100
100%
30