EMSA CLIP & CLOSE Glas User Manual
Displayed below is the user manual for CLIP & CLOSE Glas by EMSA which is a product in the Food Storage Containers category. This manual has pages.
Related Manuals
GebrauchsanweisunG
instructions for use
notice d’utilisation
Manuale d’uso
Manual de instrucciones
FRESH HERBS
GebruiksaanwijzinG
bruksanvisninG
Руководство пользователя
návod k použití
CLIP & CLOSE GLAS
+ 420 °C
+ 780 °F
100 % ofenfest *
100 % ovenproof *
100 % va au four *
Gefriergeeignet
Suitable for freezing
Utilisable au congélateur
Mikrowellengeeignet
Microwave-safe
Utilisable au micro-ondes
100 % dicht
100 % leak-proof
100 % hermétique
Sogar für Babynahrung
Even for baby food
Alimentation pour bébé
BABY CARE
F
O
R
B
A
B
Y
F
O
O
D
1
0
0
%
h
y
g
i
e
n
i
c
1
0
0
%
h
y
g
i
e
n
i
s
c
h
BABY CARE
F
O
R
B
A
B
Y
F
O
O
D
− 40 °C
− 40 °F
+ 110 °C
+ 230 °F
DE • Nach Verwendung im Ofen Deckel nur auf
abgekühlten Behälter auflegen.
• Im Ofen erhitzte Glasgefäße dürfen nicht abgeschreckt, mit
einem feuchten Tuch angefasst oder auf einen kalten Untergrund
gestellt werden. Lassen Sie Glasgefäße langsam im Ofen abkühlen.
• Behälter mit gefrorenen Speisen sind vor Verwendung im Ofen
aufzutauen.
• Vermeiden Sie Temperaturschocks.
GB • After use in the oven, replace lid only once the container
has cooled off.
• Glass containers which have been heated in the oven must not be
rinsed with cold water, held with a damp towel or placed on a cold
surface. Please allow the glass container to cool down slowly in the
oven.
• Containers with frozen food must be thawed prior to use in the oven.
• Avoid temperature shocks.
FR • Après le passage au four, ne remettre le couvercle que sur des
récipients ayant refroidi.
• Ne pas tremper dans de l‘eau froide les récipients en verre sortant
du four, ne pas les saisir avec un chiffon humide ni les poser sur un
support froid. Laisser refroidir les récipients en verre lentement
dans le four éteint.
• Décongeler les récipients contenant des aliments congelés avant de les
passer au four.
• Éviter les chocs thermiques.
ES • Tras su uso en el horno, esperar a que el recipiente se enfríe antes de
ponerle la tapa.
• Los recipientes de cristal que hayan sido calentados en el horno no
pueden ser enfriados de repente, ni ser tocados con un paño húmedo
o colocados sobre una base fría. Deje que enfríen poco a poco en el
horno.
• Antes de introducirlos en el horno, se deben descongelar los
recipientes que contengan alimentos congelados.
• Evitar los cambios bruscos de temperatura.
IT • Dopo l‘utilizzo in forno, attendere che il contenitore si sia raffredato
prima di mettere il coperchio.
• I contenitori in vetro riscaldati non devono essere rimossi dal forno a
mani nude né usando panni umidi. Inoltre, non devono essere
appoggiati su una superficie fredda. Lasciar raffreddare i contenitori
di vetro lentamente in forno.
• I contenitori con alimenti surgelati devono essere scongelati prima
dell‘utilizzo in forno.
• Evitare gli shock termici.
SE • När behållaren har använts i ugnen: Vänta tills den har svalnat innan
du sätter på locket.
• Glaskärl som har värmts upp i ugn får inte spolas av med kallt vatten,
torkas av med en fuktig trasa eller ställas på kallt underlag.
Låt glaskärlen svalna långsamt i ugnen.
• Behållare med fryst mat ska tinas innan den sto in i ugnen.
• Undvik temperaturchocker.
NL • Plaats het deksel na gebruik in de oven enkel terug op een afgekoelde
voorraaddoos.
• Glazen potten die in de oven zijn opgewarmd, mogen niet sterk worden
afgekoeld, met een vochtige doek worden aangeraakt of op een koude
ondergrond worden geplaatst. Laat de glazen potten langzaam in de
oven afkoelen.
• Voorraaddozen met diepgevroren voeding middelen moeten voor
gebruik in de oven worden ontdooid.
• Vermijd hoge temperatuurwisselingen.
RU • После использования в духовом шкафу закрывать крышкой только
охлажденные емкости.
• Нагретую в духовом шкафу стеклянную посуду нельзя обдавать
холодной водой, обхватывать влажным полотенцем или ставить
на холодную поверхность. Дайте стеклянной посуде потихоньку
остыть в духовом шкафу.
• Емкости с замороженными продуктами необходимо перед
помещением в духовой шкаф разморозить.
• Избегать резких перепадов температур.
CZ • Po použití v troubě pokládejte víko pouze na vychladlou nádobu.
• Skleněné nádoby zahřáté v troubě se nesmějí prudce ochlazovat,
uchopit vlhkou utěrkou nebo pokládat na studenou podložku.
Nechte skleněné nádoby zchladnout pomalu v troubě.
• Nádoby s mraženými pokrmy se musí před použitím v troubě nechat
rozmrazit.
• Vyvarujte se náhlých teplotních změn.
EMSA GmbH · 48282 Emsdetten · Germany · www.emsa.com