EXIT Sniper Ice Hockey Goal User Manual
Displayed below is the user manual for Sniper Ice Hockey Goal by EXIT which is a product in the Hockey Goals category. This manual has pages.
Related Manuals
retain for future reference
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruikshandleiding
Mode d’emploi
2
3
English 4
Deutsch 8
Nederlands 12
Français 16
4
1.0 Introduction
Congratulations on choosing the EXIT Sniper hockey goal!
Have fun, be active and play outdoors......
That’s what keeps driving us to develop innovative, quality toys for cool kids.
We do everything possible to develop safe products for children. As our products are
classed as toys, we comply with the toughest consumer safety regulations. Before
launching our products onto the market, we have independent tests carried out for
certication. We also continuously test our production runs and periodically have
independent tests performed again as a further check. Only products which live up to
the highest EXIT Toys standard are marked with and recognized by the EXIT-brand.
“We want to thank you for your custom and your condence in this product. We’re
sure your kids will have as much fun as we did during development. Being open-
minded, we really appreciate all comments and ideas which will help us improve our
products or develop new ones. You are invited to send your ideas to us at info@exit-
toys.com”
Please visit www.exittoys.com and discover more cool new products.
The EXIT Toys team
5
2.0 Warnings for safe use:
To simplify the assembly, please read the following instructions before beginning.
It will be helpful to have an additional person assist in the assembly process.
Keep this manual for future reference.
• Adult supervision is required at all times when the hockey goal is used by chil-
dren.
• To reduce risk of entanglement, keep small children away from net area at all
times.
• When properly assembled and used as intended, this hockey goal is designed to
provide many hours of playing enjoyment.
• Never let children climb on the hockey goal as this can result in goal falling over
causing serious injury or death.
• The metal frame of the hockey goal will conduct electricity. Lights, extension
cords, and all such electrical equipment must never be allowed to come in con-
tact with the hockey goal.
• Inspect the hockey goal before each use. Make sure the strips and all parts are
correctly and securely positioned and attached. Tighten any loose hardware.
Replace any worn, defective, or missing parts.
• Wear comfortable clothing free of hooks, snaps, drawstrings or anything which
may snag or catch in the hockey goal mesh. Remove jewelry, necklaces, and ear-
rings.
• Read all instructions and complete all assembly before using.
Unsecured Goal can fall over
causing serious injury or death
ALWAYS ANCHOR GOAL
WARNING
6
3.0 Assembly and Installation Instructions
• Adequate overhead clearance is essential. Provide clearance for wires, tree limbs,
and other possible hazards.
• Lateral clearance is essential. Place the Goal away from walls, structures, fences,
and other play areas. Maintain a clear space on all sides of the goal. A minimum
of 3m from frame edge is recommended.
• The goal is heavy, two able-bodied adults are required to set it up.
• Never set-up the goal in heavy rain, wind or storm conditions, especially storms.
It is recommended that the goal be taken apart and stored.
• When moving the assembled goal, have at least two people evenly the frame to
lift the goal off the ground.
• Place the goal on a level surface before use.
• Secure the goal against unauthorized and unsupervised use.
4.0 Care and Maintenance Instructions
Inspect the goal before each use and replace any worn, defective, or missing parts.
The following conditions could present potential hazards:
1. Missing, improperly positioned, or insecurely attached barriers or enclosure
2. Punctures, frays, tears, or holes worn in the goal mesh.
3. A bent or broken frame.
4. Sharp protrusions on the frame or suspension.
5. Loosened or missing hardware, system.
7
5.0 Guarantee Conditions & Service
The owner of this product has the following guarantees on the product:
• 2 years from date of purchase on the frame (regular use).
• A 3-month guarantee is given on the other parts (regular use).
• The guarantee only applies for material/construction errors of the product and/or
parts thereof.
The guarantee is not applicable and/or is invalidated in the following
cases:
• The goal has been handled without due care, has been involved in an accident,
or has been tted with non-approved parts.
• The product has not been assembled as per instructions or has not been cor-
rectly maintained.
• Parts tted afterwards do not match the product’s technical specications or
original parts have not been used or have not been tted correctly.
• The goal is used for professional purposes (hire, schools, etc.).
• Technical repairs to the product were not carried out professionally.
• Replacement of parts were not carried out on time.
The owner of the product can only claim a guarantee by presenting the original bill
for the purchase to Dutch Toys Group or the dealer from whom the product was
bought.
If the claim under the guarantee is refused, then all costs incurred must be paid by
the owner.
Guarantee is not transferable to third parties.
8
1.0 Einführung
Glückwunsch zur Wahl des EXIT Sniper Hockeytor!
Amüsier dich, sei aktiv und spiele im Freien!
Für diesen Spaß entwickeln wir innovative und hochwertige Spielzeuge für coole Kids.
Wir tun alles in unserer Macht stehende, um sichere Produkte für Kinder zu en-
twickeln. Da unsere Produkte als Spielzeuge klassiziert werden, erfüllen wir die
strengsten Sicherheitsvorschriften. Bevor unsere Produkte auf dem Markt kommen,
veranlassen wir die Dürchführung von unabhängigen Prüfungen zur Zertizierung.
Außerdem kontrollieren wir selbst ständig unsere Produktionsabläufe und lassen diese
als weitere Kontrolle regelmäßig durch unabhängige Stellen überprüfen. Nur Produk-
te, die den höchsten EXIT Toys Standards gerecht werden, werden mit dem EXIT Toys
label gekennzeichnet.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in dieses Produkt. Und wir sind sicher, dass Ihre
Kinder genau viel Spaß haben werden wie wir ihn während der Entwicklung hatten.
Da wir aufgeschlossen sind, schätzen wir wirklich all Ihre Kommentare und Ideen, die
uns bei der Verbesserung unserer Produkte bzw. bei der Entwicklung neuer Spiel-
zeuge helfen. Sie sind herzlich eingeladen, uns Ihre Ideen unter info@exittoys.com zu
senden.
Besuchen Sie www.exittoys.com und entdecken Sie weitere tolle neue Produkte.
Das EXIT Toys Team
9
2.0 Richtlinien für einen sicheren Gebrauch:
Um den Aufbau zu erleichtern, lesen Sie bitte vor Beginn die folgenden Anweisungen
durch. Wir empfehlen, den Aufbau mit zwei Personen durchzuführen.
Diese Montageanleitung für späteres Nachschlagen aufbewahren.
• Wird das Tor von Kindern benutzt ist stets eine erwachsene Aufsicht erforderlich.
• Lassen Sie Kinder niemals auf das Tor klettern. Das Tor könnte umfallen und
schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben.
• Damit kleine Kinder sich nicht im Netz verfangen können, halten Sie sie immer
vom Tornetz fern.
• Wird das Tor korrekt zusammengebaut und bestimmungsgemäß benutzt, dann
wird es Ihnen viele schöne Spielstunden bescheren.
• Der Metallrahmen des Tores ist ein elektrischer Leiter. Lampen, Verlängerungska-
bel, und ähnliches elektrisches Zubehör darf niemals mit dem Tor in Berührung
kommen.
• Inspizieren Sie das Tor vor jedem Gebrauch. Vergewissern Sie sich, dass die
Stege und alle Teile korrekt und sicher an der richtigen Stelle angebracht sind.
Ziehen Sie alle losen Geräteteile wieder fest an. Ersetzen Sie alle verschlissenen,
defekten oder fehlenden Teile.
• Tragen Sie bequeme Kleidung ohne Haken und Ösen, Druckknöpfe, Schnüre oder
was auch immer sich in Maschen des Netzes verhaken oder verfangen könnte.
Legen Sie Ringe, Ohrringe, Halsketten und sonstigen Schmuck ab.
• Lesen Sie die Hinweise und Anleitungen ganz und vervollständigen Sie den Bau
ehe das Tor benutzt wird.
Ein ungesichertes Tor kann
umfallen und schwere
Verletzungen oder den Tod
zur Folge haben!
Das Tor immer verankern
ACHTUNG
10
3.0 Aufbau- und Montageanleitung
• Achten Sie auf genügend ausreichenden Freiraum. Schaffen Sie genügend Raum
für Leitungen, Äste und andere mögliche Gefährdungen.
• Seitlicher Abstand ist wichtig. Stellen Sie das Tor nicht in der Nähe von Mauern,
Tragwerken, Zäunen und anderen Spielgeländen auf. Sorgen Sie an allen Seiten
des Tores für freien Raum. Mindestens 3 Meter Abstand von der Rahmenecke
wird empfohlen.
• Das Tor ist schwer, zwei kräftige Erwachsene werden benötigt, um es aufzustel-
len.
• Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe. Das Nichtbefolgen dieser An-
weisungen kann Verletzungen zur Folge haben oder die Beschädigung des Tores.
• Bauen Sie das Tor niemals bei starkem Regen auf und auch nicht bei Wind und
Wetter, ganz besonders nicht bei Sturm. Es wird empfohlen das Tor auseinander-
zubauen und aufzubewahren.
• Wenn Sie das aufgebaute Tor bewegen wollen, sorgen Sie dafür, dass mindestens
zwei Personen den Rahmen des Tores gleichmäßig vom Boden anheben.
• Platzieren Sie das Tor vor Gebrauch auf eine ebene Geländeoberäche.
• Sichern Sie das Tor gegen unerlaubte und unbeaufsichtigte Nutzung.
4.0 Pege- und Wartungshinweise
Prüfen Sie das Tor vor jedem Gebrauch und ersetzen Sie alle verschlissenen, defekten
oder fehlenden Teile.
Folgende Bedingungen könnten eine Gefährdung zur Folge haben:
1. Fehlende, falsch angebrachte oder unsicher befestigte Trennwände oder Eingren-
zungen.
2. Löcher, Abnutzungserscheinungen, Risse oder Löcher in den Maschen des Netzes.
3. Ein verbogener oder gebrochener Rahmen.
4. Scharfe, vorstehende Teile an Rahmen oder Aufhängung.
5. Lockere oder fehlende Geräteteile, Systeme.
11
5.0 Garantiebedingungen und Service
Der Eigentümer dieses Produkts erhält die folgenden Garantien für dieses
Produkt:
• Auf den Rahmen zwei Jahr ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• Auf alle anderen Teile 3 Monate ab Kaufdatum (bei normaler Nutzung).
• die Garantie bezieht sich nur auf Material-/Konstruktionsfehler des Produkts und/
oder andere Teile.
Folgende Fälle sind nicht durch die Garantie abgedeckt bzw. machen sie
ungültig:
• Das Produkt wurde nachlässig behandelt, in einen Unfall verwickelt oder es wur-
den unzulässige Teile daran montiert.
• Das Produkt wurde nicht entsprechend den Anleitungen montiert oder nicht rich-
tig gewartet.
• Später montierte Teile entsprechend nicht den technischen Daten für das Produkt
oder es wurden keine Originalteile verwendet oder die Teile wurden nicht richtig
montiert.
• Das Produkt wurde für gewerbliche Zwecke verwendet (Vermietung, Schulen,
etc.).
• Technische Reparaturen am Produkt wurden nicht professionell ausgeführt.
Der Eigentümer kann nur dann Garantieansprüche stellen, wenn er Dutch Toys Group
oder dem Händler, bei dem er das Produkt erworben hat, den Original Kaufbeleg
vorlegt.
Wird der Garantieanspruch zurückgewiesen, gehen alle entstandenen Kosten auf
Rechnung des Eigentümers.
Die Garantie ist nicht auf Dritte übertragbar.
12
1.0 Introductie
Gefeliciteerd met uw Sniper (ijs)hockeydoel van EXIT Toys!
Pret maken, actief leven en buiten spelen......
Dat is onze motivatie om innovatief en kwalitatief speelgoed te ontwikkelen voor
coole kinderen.
We doen er alles aan om producten te ontwikkelen die veilig zijn voor kinderen.
Aangezien onze producten worden geclassiceerd als speelgoed, voldoen we aan
de strengste normen op het vlak van consumentveiligheid. Voordat we een prod-
uct op de markt brengen, laten we onafhankelijke tests uitvoeren voor de vereiste
certicaten. We voeren ook voortdurend controles uit tijdens de productie en we
laten regelmatig nieuwe onafhankelijke tests uitvoeren als extra controle. Enkel de
producten die voldoen aan de strengste normen van EXIT Toys krijgen het EXIT Toys
merk.
Wij stellen het zeer op prijs dat u bij ons klant bent en danken u voor het vertrou-
wen in dit product. We zijn er zeker van dat uw kinderen evenveel van dit product
zullen genieten als wij tijdens de ontwikkeling ervan. Omdat we open staan voor uw
mening, zijn uw opmerkingen en ideeën steeds welkom zodat we onze producten nog
kunnen verbeteren en nieuwe kunnen ontwikkelen. Neem daarom gerust contact op
via info@exittoys.com.
Bezoek de wereld van EXIT Toys op www.exittoys.com en ontdek ook onze andere
stoere en nieuwe buitenspeel producten.
Het team van EXIT Toys
13
2.0 Richtlijnen voor veilig gebruik:
Lees voor het monteren de volgende instructies. Het assembleren gaat gemakkelijker
met twee personen.
Bewaar deze handleiding voor later.
• Als het doel door kinderen wordt gebruikt, dient er altijd ouderlijk toezicht te
zijn.
• Sta niet toe dat kinderen op het doel klimmen, omdat het doel hierdoor kan om-
vallen en ernstig letsel of overlijden kan veroorzaken.
• Houd kleine kinderen uit de buurt van het net om verstrikking te voorkomen.
• Bij een juiste assemblage en gebruik zoals bedoeld, biedt dit doel vele uren
speelplezier.
• Het metalen frame van het doel geleidt elektriciteit. Lichten, verlengsnoeren en
dergelijke apparatuur mag dan ook nooit in aanraking komen met het doel.
• Inspecteer het doel voor elk gebruik. Controleer of alle strips en onderdelen
juist en goed stevig op hun plaats zitten. Bevestig eventuele losse materialen.
Vervang versleten, kapotte of ontbrekende onderdelen.
• Draag comfortabele kleding zonder haken, drukkers, trekkoorden of andere
onderdelen die kunnen blijven haken of die verstrikt kunnen raken in het net van
het doel. Doe sieraden, kettingen en oorbellen uit.
• Lees alle instructies en voltooi alle stappen van het assemblageproces voordat u
het doel in gebruik neemt.
Als het doel niet stevig staat,
kan het omvallen en ernstig
letsel of overlijden veroorzaken!
Het doel dient altijd te
worden verankerd.
WAARSCHUWING
14
3.0 Assemblage- en installatie-instructies
• De ruimte boven het doel dient vrij te zijn. Zorg ervoor dat er zich geen bedra-
ding, boomtakken en andere mogelijke gevaren boven het doel bevinden.
• Het is tevens belangrijk om de ruimte naast het doel vrij te laten. Plaats het doel
niet in de buurt van muren, bouwwerken, hekwerken en andere speelruimten.
Houd aan alle kanten rondom het doel ruimte vrij. Het is verstandig om minimaal
3 meter rondom de randen van het frame vrij te laten.
• Het doel is zwaar; er zijn twee sterke volwassenen voor nodig om het op te stel-
len.
• Draag geschikte kleding en schoeisel. Het niet naleven van deze instructies kan
letsel of schade aan het doel veroorzaken.
• Stel het doel nooit op tijdens een zware regenbui, als het hard waait of als het
stormt. Wees vooral voorzichtig tijdens stormbuien. Het is verstandig om het
doel uit elkaar te halen en op te slaan.
• Voor het verplaatsen van het geassembleerde doel, dient het doel door minimaal
twee personen rechtop van de grond te worden getild.
• Plaats het doel voor gebruik op een vlak oppervlak.
• Zorg ervoor dat het doel niet kan worden gebruikt zonder toestemming of toe-
zicht.
4.0 Onderhoudsinstructies
Inspecteer het doel voor elk gebruik en vervang eventuele versleten, kapotte of ont-
brekende onderdelen.
De volgende omstandigheden kunnen mogelijk gevaar opleveren:
1. Ontbrekende, onjuist geplaatste, of niet goed bevestigde buizen of netten
2. Scheuren, rafels, ladders of gaten in het net van het doel.
3. Een deuk of breuk in het frame.
4. Scherpe uitstekende delen in het frame of de ophanging.
5. Losse of ontbrekende materialen.
15
5.0 Garantievoorwaarden
De eigenaar van dit product heeft de volgende garanties op dit product:
• Gedurende 2 jaar na datum aankoop op het frame (bij normaal gebruik).
• Gedurende 3 maanden op overige onderdelen (bij normaal gebruik).
• De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- en constructiefouten ten aanzien
van het product, of onderdelen daarvan.
De garantie is niet van toepassing en/of vervalt in de volgende gevallen:
• Als het doel onzorgvuldig werd behandeld, betrokken was bij een ongeval of
uitgerust werd met onderdelen die niet zijn goedgekeurd.
• Als het product niet werd gemonteerd volgens de instructies of niet correct werd
onderhouden.
• Als onderdelen die achteraf werden gemonteerd, niet voldoen aan de technische
specicaties van het product of als de originele onderdelen niet werden gebruikt
of niet goed werden gemonteerd.
• Als het doel wordt gebruikt voor professionele doeleinden (verhuur, scholen,
etc.).
• Technische reparaties aan het product werden niet op een professionele manier
uitgevoerd.
De eigenaar van dit product kan slechts aanspraak maken op de garantie door het
overleggen van de originele aankoopnota aan Dutch Toys Group dan wel de dealer
waarbij het product is gekocht.
Indien de garantieaanvraag afgewezen wordt, zijn alle gemaakte kosten voor reken-
ing van de eigenaar.
De garantie is niet overdraagbaar aan derden.
16
1.0 Introduction
Vous venez de faire l’acquisition du EXIT Sniper but de hockey; nous vous en félici-
tons!
S’amuser, être actif et jouer dehors......
Nous faitons tout notre possible pour développer des produits sûr pour les enfants.
Étant donné que nos produits sont classés comme étant des jouets, nous nous con-
formons aux réglementations de sécurité des consommateurs les plus rigoureuses.
Avant de commercialiser nos produits, nous faisons réaliser des tsts indépendants
en vue d’obtenir la certication. Nous testons égalemant en continu nos cycles de
production et faisons régulièrement réaliser des tests indépendants à titre de contrôle
supplémentaire. Seuls les produits qui se montrent à la hauteur de la norme EXIT
Toys la plus rigoureuse sont porteurs de l’étiquette EXIT Toys.
Nous souhaitons vous remercer pour l’achet de ce produit et pour votre délité. Nous
sommes sûrs que vos enfants s’amuseront autant que nous nous sommes amusés
durant la phase de développement. Nous sommes très ouverts et preneurs de tous
les commentaires et idées qui pourraient nous aider à améliorer nos produits et à en
développer de nouveaux. Vous êtes invités à nous envoyer vos idées à info@exittoys.
com.
Découvrez le monde de EXIT Toys, ses produits de divertissement branchés et ses
nouveautés sur www.exittoys.com.
L’équipe EXIT Toys.
17
2.0 Consignes de sécurité:
Pour simplier l’assemblage, veuillez lire les instructions suivantes avant de com-
mencer, une personne additionnelle serait utile pour faciliter l’assemblage.
Conservez ce manuel pour un réassemblage futur.
• Lorsque la cage est utilisée par des enfants, la surveillance permanente d’un
adulte est requise.
• Ne laissez jamais les enfants grimper sur la cage, car cela peut entraîner la chute
de la cage et causer des blessures graves ou la mort.
• Pour réduire le risque d’enchevêtrement, gardez toujours les petits enfants à
distance du let.
• Une fois correctement assemblée et convenablement utilisée, cette cage est con-
çue pour procurer de nombreuses heures de jeu et de plaisir.
• L’armature métallique de la cage de hockey est conductrice d’électricité. Les lu-
mières, rallonges électriques et tout appareillage électrique analogue ne doivent
jamais entrer en contact avec la cage.
• Inspectez la cage de hockey avant chaque utilisation. Assurez-vous que les
bandes et toutes les pièces soient correctement et solidement installées et
xées. Serrez toutes les vis lâches. Remplacez toutes les pièces usées, défec-
tueuses ou absentes.
• Portez des vêtements confortables exempts de crochets, de déchirures, de
cordons ou de tout ce qui peut s’accrocher dans la maille de la cage de hockey.
Retirez bijoux, colliers et boucles d’oreille.
• Lisez toutes les instructions et nissez l’assemblage avant d’utiliser cette cage.
Une cage non sécurisée peut
tomber, entraînant de sérieuses
blessures ou la mort!
Toujours ancrer la cage
AVERTISSEMENT
18
3.0 Instructions d’Assemblage et d’installation
• Une hauteur libre sufsante est essentielle. Veillez à un dégagement sufsant
pour les ls, branches d’arbre, et autres risques possibles.
• Un dégagement latéral est essentiel. Placez la cage loin des murs, structures,
barrières, et autres terrains de jeux. Maintenez un espace libre de tous les côtés
de la cage. Un minimum de 3m depuis le bord de l’armature est recommandé.
• La cage est lourde, deux adultes sont exigées pour l’installer.
• Portez des vêtements et des chaussures appropriés, le non-respect de ces in-
structions peut entraîner des blessures ou des dommages à la cage.
• N’installez jamais la cage sous une forte pluie, dans des conditions de vent ou
d’orage, particulièrement d’orage. Il est recommandé de démonter et de stocker
la cage.
• En cas de déplacement de la cage assemblée, veillez à ce que deux personnes au
moins soulèvent la cage par l’armature.
• Placez la cage sur une surface horizontale avant utilisation.
• Sécurisez la cage pour éviter une utilisation non autorisée et non surveillée.
4.0 Instructions d’entretien
Inspectez les pièces de la cage avant chaque utilisation et remplacez toute pièce
usée, défectueuse ou manquante.
Les situations suivantes peuvent présenter des risques :
1. Pièce de l’armature manquante, mal installée ou mal xée, barrière ou enceinte.
2. Piqûres, usures, déchirures, ou trous dans la maille de la cage.
3. Armature coudé ou cassé.
4. Saillies pointues sur l’armature ou la suspension.
5. Visserie détachée ou absente, système.
19
5.0 Conditions de garantie et service après-
vente
Le propriétaire du produit de EXIT Toys bénécie des garanties suivantes sur
ce produit:
• 2 ans après date d’achat sur le cadre (avec un emploi normal).
• 3 mois sur toutes les autres pieces (avec un emploi normal).
• La garantie couvre uniquement les défauts des matériaux ou de construction des
produits, ou des parties du produit.
La garantie n’est pas applicable et/ou est annulée dans les cas suivants:
• Le produit draisienne a été manipulé sans aucun soin raisonnable, a été impliqué
dans un accident ou a été équipé de pièces non approuvées.
• Le produit n’a pas été assemblé conformément aux instructions ou n’a pas été
correctement entretenu.
• Les pièces montées ultérieurement ne correspondent pas aux caractéristiques
techniques du produit ou les pièces utilisées ne sont pas d’origine ou n’ont pas
été correctement montées.
• Le produit draisienne est utilisé à des ns professionnelles (location, écoles,
etc.).
• Les réparations n’ont pas été effectuées de manière professionnelle.
Le propriétaire du vélo draisienne peut déposer une réclamation de garantie en
fournissant la facture d’achat d’origine à Dutch Toys Group ou au revendeur à qui le
produit a été acheté.
Si la demande de garantie n’est pas approuvée, tous les frais seront facturés au pro-
priétaire.
La garantie n’est pas cessible à des tiers.
20
Components / Komponenten / Onderdelen / Composants
22 Net 1pc
17 Sm all Logo 1pcs
16 Foam 3pcs
2 Rear bent t ube 2 pcs
1 Front bent t ube 2pcs 3 Back bot tom t ube 1pc
11 Rear cross beam 1pcs
10 Rear left bent t ube 1pcs
4 Red left lower t ube 1pcs 5 Red fr ont side post 2pcs
14 Back side post 1pcs 13 Bolt and Washer 5pcs
12 Rear right bent t ube 1pcs
6 Red r ight low er t ube 1pcs
7 Front left bent t ube 1 pcs 9 Front right bent t ube 1pcs 8 Front cr oss Beam 1pcs
23 Allen Wrench 1pc
15 Black side post 1pcs
18 Sm all Logo 2pcs
19 I ce spike 2pcs
20 Anchor t ube 2pcs
21 Gr ound spike 2pcs
( 865mm )
Lengt h: 572m m
( 962mm )
( 780mm )
24 Big logo 2pcs
Lengt h: 572m m Lengt h: 572m m
Lengt h: 572m m
L
R
21
Assembly steps / Montageschritte / Montage / Assemblée
1. EN: Attach each Front bent tube (1) to the each Rear bent tube(2) as shown.
DE: Verbinden Sie die vorderen halbrunden Stangen (1) mit den hinteren hal
brunden Stangen (2) (siehe Abbildung).
NL: Bevestig elke voorste gebogen buis (1) aan elke achterste gebogen buis (2),
zoals is weergegeven.
FR: Attacher chaque tube coudé avant (1) à chaque tube coudé arrière (2)
comme sur le schéma.
2. EN: Slip the Back bottom tube (3) into the Net (22) bottom sleeves, then insert
the each Front bent tube (1) and the each Rear bent tube (2) into the
Net(22) bottom sleeves as shown. Attach the each Rear bent tube (2) to the
Back bottom tube (3) as shown.
DE: Stecken Sie die hintere Bodenstange (3) in den unteren Tunnelzug des
Netzes (22), schieben Sie anschließend die vordere halbrunde Stange (1)
und die hintere halbrunde Stange (2) in den unteren Tunnelzug des Netzes
(22) siehe Abbildung. Verbinden Sie die hintere halbrunde Stange (2) an
beiden Seiten mit der hinteren Bodenstange (3) (siehe Abbildung).
NL: Schuif de achterste onderste buis (3) in de onderste hulzen van het net (22)
en steek daarna elke voorste gebogen buis (1) en elke achterste gebogen
buis (2) in de onderste hulzen van het net (22), zoals is weergegeven. Be-
vestig elke achterste gebogen buis (2) aan de onderste gebogen buis (3),
zoals is weergegeven.
FR: Glisser le tube inférieur arrière (3) dans les manchons inférieurs du let
(22), puis insérer chaque tube coudé avant (1) et chaque tube coudé arrière
(2) dans les manchons inférieurs du let (22) comme sur le schéma. At
tacher chaque tube coudé arrière (2) au tube inférieur arrière (3) comme
sur le schéma.
1
22
1
3
11
22
3. EN: Attach the Red Left lower tube (4) to the Red front side post (5) as shown.
Then attach the Red right lower tube (6) to the Red front side post (5) as
shown.
DE: Verbinden Sie die rote untere Stange links (4) mit der roten vorderen
Seitenstange (5) (siehe Abbildung). Befestigen Sie anschließend die rote
untere Stange rechts (6) mit der roten vorderen Seitenstange (5) (siehe Ab
bildung).
NL: Bevestig de rode linker onderste buis (4) aan de rode voorste zijpaal (5),
zoals is weergegeven. Bevestig daarna de rode rechter onderste buis (6) aan
de rode voorste zijpaal (5), zoals is weergegeven.
FR: Attacher le tube inférieur gauche rouge (4) au montant latéral avant rouge
(5) comme sur le schéma. Attacher ensuite le tube inférieur droit rouge (6)
au montant latéral avant rouge (5) comme sur le schéma.
4. EN: Slip the step 3 assemble into the side sleeves on the Net (22) as shown.
Attach the Red lower tube (4) and Red right lower tube (6) to the Front bent
tube (1) with two M8X55 Bolts and two M8 Washers (13).
DE: Schieben Sie die in Schritt 3 zusammengesetzte Stange in den seitlichen
Tunnelzug des Netzes (22) (siehe Abbildung). Befestigen Sie die rote untere
Stange links (4) und rechts (6) mit 2 Schrauben (M8X55) und zwei M8-Un
terlegscheiben an der vorderen halbrunden Stange (1).
NL: Schuif de bij stap 3 samengestelde constructie in de zijhulzen op het net
(22), zoals is weergegeven. Bevestig de rode onderste buis (4) en de rode
rechter onderste buis (6) aan de voorste gebogen buis (1) met twee M8X55-
bouten en twee M8-ringen (13).
FR: Glisser l’assemblage de l’étape 3 dans les manchons latérales sur le let (22)
comme sur le schéma. Attacher le tube inférieur rouge (4) et le tube infé
rieur droit rouge (6) au tube coudé avant (1) avec deux boulons M8X55 et
deux rondelles M8 (13).
45
65
LR
78
6
13
4
13
9
8
7
1
1
22
23
5. EN: Attach the Front left bent tube (7) to the Front cross beam (8) as shown.
DE: Verbinden Sie die vordere gebogene Stange links (7) mit der vorderen
Querstange (8) (siehe Abbildung).
NL: Bevestig de voorste linker gebogen buis (7) aan de voorste dwarsligger (8),
zoals is weergegeven.
FR: Attacher le tube coudé gauche avant (7) à la poutre transversale avant (8)
comme sur le schéma.
6. EN: Slip the step 5 assemblies into the front sleeves on the Net (22) as shown.
Then attach the Front left bent tube (7) and the Front right bent tube (9) to
the each Red front side post (5) until the button snap into place as shown.
DE: Schieben Sie die in Schritt 5 zusammengesetzte Stange in den vorderen
Tunnelzug des Netzes (22) (siehe Abbildung). Befestigen Sie anschließend
die vordere gebogene Stange links (7) und rechts (9) jeweils an der roten
vorderen Seitenstange (5). Dabei darauf achten, dass die Stangen einrasten
(siehe Abbildung).
NL: Schuif de bij stap 5 samengestelde constructies in de voorste hulzen op het
net (22), zoals is weergegeven. Bevestig daarna de voorste linker gebogen
buis (7) en de voorste rechter gebogen buis (9) aan elke rode voorste paal
(5) totdat de knop vast klikt, zoals is weergegeven.
FR: Glisser l’assemblage de l’étapes 5 dans les manchons avant sur le let (22)
comme sur le schéma. Attacher alors le tube coudé gauche avant (7) et le
tube coudé droit avant (9) à chaque montant latéral avant rouge (5) jusqu’à
ce que le bouton soit en place, comme sur le schéma.
78
6
13
4
13
9
8
7
1
1
22
78
6
13
4
13
9
8
7
1
1
22
24
7. EN: Attach the Rear cross beam (11) to the Rear left bent tube (10) and the Rear
right bent tube (12) as shown.
DE: Befestigen Sie die hintere Querstange (11) mit der hinteren gebogenen
Stange links (10) und rechts (12) (siehe Abbildung).
NL: Bevestig de achterste dwarsligger (11) aan de achterste linker gebogen buis
(10) en de achterste rechter gebogen buis (12), zoals is weergegeven.
FR: Attacher la poutre transversale arrière (11) au tube coudé gauche arrière
(10) et le tube droit arrière coudé (12) comme sur le schéma.
8. EN: Attach the Rear left bent tube (10) to the Front left bent tube (7), then the
rear right bent (12) to the Front right bent tube (9) with two M8X55mm
Bolts and two M8 washers (13) as shown. Do not tighten the Bolts.
DE: Befestigen Sie jeweils mittels zwei Schrauben (M8X55 mm) und 2 M8-
Unterlegscheiben (13) die hintere gebogene Stange links (10) mit der vor
deren gebogenen Stange links (7) und anschließend die hintere gebogene
Stange rechts (12) mit der vorderen gebogenen Stange rechts (9) (siehe
Abbildung). Die Schrauben nicht anziehen.
NL: Bevestig de achterste linker gebogen buis (10) aan de voorste linker gebo-
gen buis (7) en daarna de achterste gebogen buis (12) aan de voorste rech-
ter gebogen buis (9) met twee M8X55 mm-bouten en twee M8-ringen (13),
zoals is weergegeven. Draai de bouten niet aan.
FR: Attacher le tube coudé gauche arrière (10) au tube coudé gauche avant (7),
puis le tube droit arrière coudé (12) au tube coudé droit avant (9) avec deux
boulons de M8X55mm et deux rondelles M8 (13) comme sur le schéma. Ne
pas serrer les boulons.
9
13
10
11 12
13
7
10
12
9
13
10
11 12
13
7
10
12
25
9. EN: Firstly attach the Black side post (15) to the Back bottom tube (3), then at-
tach Back side post (14) the Black side post (15) and the Rear cross beam
(11) with the M8X55mm Bolt and M8 Washer (13) as shown.
DE: Zuerst befestigen Sie jeweils mittels zwei Schrauben (M8X55 mm) und
2 M8-Unterlegscheiben (13) die schwarze Seitenstange (15) mit der hinteren
Bodenstange (3), anschließend die hintere Seitenstange (14) mit der
schwarzen Seitenstange (15) und der hinteren Querstange (11) (siehe Ab
bildung).
NL: Bevestig eerst de zwarte zijpaal (15) aan de zwarte onderste buis (3).
Bevestig daarna de achterste zijpaal (14), de zwarte zijpaal (15) en de
achterste dwarsligger (11) met de M8X55 mm-bout en de M8-ring (13),
zoals is weergegeven.
FR: Premièrement attacher le montant latéral noir (15) au tube inférieur arrière
(3), puis attacher le montant latéral arrière (14) le montant latéral noir (15)
et la poutre transversale arrière (11) avec le boulon M8X55mm et la rondelle
M8 (13) comme sur le schéma.
15
14
13
3
11
16
16
16
26
10. EN: Install three Foams(16) as shown.
DE: Befestigen Sie die drei Schaumstücke (16), siehe Abbildung.
NL: Installeer de drie schuimstukken (16), zoals is weergegeven.
FR: Installer trois mousses (16) comme sur le schéma.
11. EN: Wrap the three Foams (16) with the small logos (17+18). Then apply Big
logo (24) on front and back side of Net (22).
DE: Befestigen Sie die kleinen Logo-Aufkleber (17 + 18) auf den drei Schaum
stücken (16). Kleben Sie anschließend den großen Logo-Aufkleber (24) auf
die Vorder- und Rückseite des Netzes (22).
NL: Omwikkel de drie schuimstukken (16) met de kleine logo’s (17+18). Breng
daarna het grote logo (24) aan op de voor- en achterzijde van het net (22).
FR: Envelopper les trois mousses (16) avec les petits logos (17+18). Appliquer
alors le grand logo (24) sur le dessus et à l’arrière du let (22).
15
14
13
3
11
16
16
16
20
6
4
20
17
22
18
18 24
27
12. EN: Anchoring / DE: Verankerung / NL: Verankering / FR: Ancrage
12.1EN: Anchoring on Ice:
Remove two M8X55 Bolts and two M8 Washers (13). Insert each Ice Spike
(19) into the Red left lower tube (4) and the Red right lower tube (6), then
attach the Red lower tube (4) and Red right lower tube (6) to the Front bent
tube (1) with two M8X55 Bolts and two M8 Washers (13).
DE: Verankerung auf Eis:
Entfernen Sie zwei Schrauben (M8X55) und zwei M8-Unterlegscheiben (13).
Stecken Sie jeweils einen Eis-Spike (19) in die rote untere Stange links (4)
und rechts (6), anschließend befestigen Sie die rote untere Stange links (4)
und rechts (6) wieder mit zwei Schrauben (M8X55) und zwei M8-Unterleg
scheiben an der vorderen halbrunden Stange (1).
NL: Verankering op ijs:
Verwijder twee M8X55-bouten en twee M8-ringen (13). Steek elke ijsprik-
ker (19) in de rode linker onderste buis (4) en de rode rechter onderste
buis (6). Bevestig daarna de rode linker onderste buis (4) en de rode rechter
onderste buis (6) aan de voorste gebogen buis (1) met twee M8X55-bouten
en twee M8-ringen (13).
FR: Ancrage sur la Glace:
Enlever deux boulons M8X55 et deux rondelles M8 (13). Insérer chaque pic
à glace (19) dans le tube inférieur gauche rouge (4) et le tube inférieur
droit rouge (6), puis attacher le tube inférieur rouge (4) et le tube inférieur
droit rouge (6) au tube coudé avant (1) avec deux boulons M8X55 et deux
rondelles M8 (13).
13
13
13
13
19
19
6
4
6
4
13
13
13
13
19
19
6
4
6
4
13
13
13
13
19
19
6
4
6
4
28
12.2EN: Anchoring on soft surfaces (sand/grass):
If you use outdoors, select a at surface of the ground or grass, make sure
the assembly unit is away at least 3m from other structures or obstructions.
Remove two M8X55 Bolts and two M8 Washers (13) and Then insert Anchor
Tube (20) into the Red left lower tube (4) and the Red right lower tube (6).
Make sure the button snap into place.
Drive the two Ground spikes (21) which match two Anchor Tubes (20) with
steel or rubber mallet, and then insert Anchor Tube (20) into Ground Spike
(13) as shown.
DE: Verankerung auf weiche Böden (Sand/Gras):
Wenn Sie das Tor im Freien verwenden, wählen Sie eine glatte Oberäche im
Boden/auf dem Rasen und sorgen Sie dafür, dass sich im Umkreis von
mindestens 3 Metern keine Gebäude oder Hindernisse benden. Entfernen
Sie zwei Schrauben (M8X55) und 2 M8-Unterlegscheiben (13) und schieben
Sie die Verankerungsstange (20) in die rote untere Stange links (4)
und rechts (6) ein. Achten Sie darauf, dass die Stange richtig einrastet.
Treiben Sie die beiden Erdspieße (21), die in die beiden Verankerungs-
stangen (20) passen, mit einem Stahl- oder Gummihammer in den Boden
und stecken Sie die Verankerungsstangen (20) in die Erdspieße (21) (siehe
Abbildung).
NL: Verankering op zachte ondergrond (zand/gras):
Selecteer bij gebruik buiten een vlak stuk grond of gras en zorg ervoor dat
de constructie ten minste 3 m van andere constructies of obstakels af
staat. Verwijder twee M8X55-bouten en twee M8-ringen (13) en steek
daarna de verankeringsbuis (20) in de rode linker onderste buis (4) en de
rode rechter onderste buis (6). Zorg ervoor dat de knop vast klikt.
Sla de twee grondprikkers (21) die bij de twee verankeringsbuizen (20)
horen met een stalen of rubberen hamer in de grond en steek daarna de
verankeringsbuis (20) in de grondprikker (13), zoals is weergegeven.
FR: Ancrage sur surfaces molles (sable/herbe):
Si vous utilisez le produit dehors, choisir une surface plane de terre ou
d’herbe, assurez-vous que l’unité d’assemblage se trouve à au moins 3m
partis d’autres structures ou obstacles. Enlever deux boulons M8X55 et
deux rondelles M8 (13) puis insérer le tube d’ancrage (20) dans le tube infé
rieur gauche rouge (4) et le tube inférieur droit rouge (6). Vérier que le
bouton est bien à sa place.
Enfoncer les deux pics de sol (21) à la masse ou au maillet caoutchouc et
les faire correspondre avec les deux tubes d’ancrage (20) , puis insérer le
tube d’ancrage (20) dans le pic de sol (13) comme sur le schéma.
29
12.2
20
20
21
21
13
13
13
13
20
6
4
20
6
4
20
20
21
21
13
13
13
13
20
6
4
20
6
4
20
20
21
21
13
13
13
13
20
6
4
20
6
4
30
EN: Congratulations! Your EXIT Sniper Ice Hockey Goal is ready to use!
DE: Herzlichen Glückwunsch! Ihre EXIT Sniper Eishockeytor ist einsatzbereit!
NL: Gefeliciteerd! Uw EXIT Sniper ijshockeygoal is nu gereed voor gebruik!
FR: Félicitations! Votre EXIT Sniper but de hockey est prêt à être utilisé !
31
Notes / Notizen / Notities / Notes
Contact:
Dutch Toys Group
Fabriekstraat 17e
P.O. Box 369, 7000 AJ Doetinchem
info@exittoys.com
www.exittoys.com
EXIT is a registered trade mark of Dutch Toys Group