Fellowes 60Cs User Manual
Displayed below is the user manual for 60Cs by Fellowes which is a product in the Paper Shredders category. This manual has pages.
Related Manuals
Powershred® 60Cs
The World's Toughest Shredders®
ĴĠĩĤĴğĤīįħğħěĵĠěijĠğěĠijIJħěī
ĞĤĵĭĜĨĦīĠĤĭħĠijĩĴĥĤħĴğħĪĤě
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
ȲƾƵƯƄŴǽȚǚƃŻȝȚȢƾŵȤȁȚǟƴŸȬǾŶǽȚǟűǍƁ
ǠźƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽƾƷƮƱŲǟűǍƁȶȆȝȚȢƾŵȤȁȚȵnjƀǜžǑƴƈƄŽȚƿƆƁǽ
ǚƃƲƄƉƓȚ
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze zodat u ze later
kunt raadplegen.
2
CAPABILITIES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
NBOVBM3FBEUIFFOUJSFJOTUSVDUJPONBOVBMCFGPSFPQFSBUJOHTISFEEFST
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZT
TFUUPPGGPSVOQMVHXIFOOPUJOVTF
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPNTISFEEFS
PQFOJOHT*GPCKFDUFOUFSTUPQPQFOJOHTXJUDIUP3FWFSTF
( )
UPCBDLPVU
PCKFDU
t %0/05VTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEPSBFSPTPMMVCSJDBOUTPOPSOFBS
TISFEEFS%0/0564&i$"//&%"*3w03i"*3%645&34w0/4)3&%%&37BQPST
GSPNQSPQFMMBOUTBOEQFUSPMFVNCBTFEMVCSJDBOUTNBZDPNCVTUDBVTJOHTFSJPVT
JOKVSZ
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
%POPUQMBDFOFBSPSPWFSIFBUTPVSDFPSXBUFS
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
NBOVBM3FBEUIFFOUJSFJOTUSVDUJPONBOVBMCFGPSFPQFSBUJOHTISFEEFST
t 5IJTTISFEEFSIBTB%JTDPOOFDU1PXFS4XJUDI'UIBUNVTUCFJOUIF0/*QPTJUJPO
UPPQFSBUFTISFEEFS*ODBTFPGFNFSHFODZNPWFTXJUDIUP0'' QPTJUJPO5IJT
BDUJPOXJMMTUPQTISFEEFSJNNFEJBUFMZ
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
WPMUBHFBOEBNQFSBHFEFTJHOBUFEPOUIFMBCFM5IFHSPVOEFEPVUMFUPSTPDLFU
NVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFST
USBOTGPSNFSTPSFYUFOTJPODPSETTIPVMEOPUCFVTFEXJUIUIJTQSPEVDU
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
Will shred:1BQFSTNBMMQBQFSDMJQTQMBTUJDDSFEJUDBSETBOETUBQMFT
Will not shred:$%%7%T$POUJOVPVTGPSNTBEIFTJWFMBCFMTUSBOTQBSFODJFT
OFXTQBQFSDBSECPBSEMBSHFQBQFSDMJQTMBNJOBUFTPSQMBTUJDPUIFSUIBOOPUFEBCPWF
Paper shred size:
$SPTT$VUNNYNN
Maximum:
4IFFUTQFSQBTT
$BSETQFSQBTT 1
1BQFSXJEUINN
"HQBQFSBU7)["NQTIFBWJFSQBQFSIVNJEJUZPSPUIFSUIBO
SBUFEWPMUBHFNBZSFEVDFDBQBDJUZ.BYJNVNSFDPNNFOEFEEBJMZVTBHFSBUFTTIFFUT
DSFEJUDBSET TIFFUTQFSQBTTUPBWPJEKBNT
'FMMPXFT4BGF4FOTF®TISFEEFSTBSFEFTJHOFEUPCFPQFSBUFEJOIPNFBOEPGGJDF
FOWJSPONFOUTSBOHJOHCFUXFFOoEFHSFFT'BISFOIFJUoEFHSFFT$FMTJVT
BOEoSFMBUJWFIVNJEJUZ
ENGLISH
.PEFM$T
KEY
)$POUSPMTXJUDIBOE-&%T
"VUP0OHSFFO
0''
3FWFSTF
0WFSIFBUSFE
4BGF4FOTF
®
ZFMMPX
"4ISFEEFSIFBE
#1BQFSDSFEJUDBSEFOUSZ
$4BGF4FOTF
®
5FDIOPMPHZ
%8JOEPX
&#JO
' %JTDPOOFDUQPXFSTXJUDI
0''
* 0/
(4FFTBGFUZJOTUSVDUJPOT
" (
)
'
$
#
%
&
3
Overheat Indicator: 8IFOUIF0WFSIFBU*OEJDBUPSJTJMMVNJOBUFEUIFTISFEEFSIBTFYDFFEFEJUTNBYJNVNPQFSBUJOHUFNQFSBUVSFBOEOFFETUPDPPMEPXO5IJTJOEJDBUPSXJMMSFNBJOJMMVNJOBUFE
BOEUIFTISFEEFSXJMMOPUPQFSBUFGPSUIFEVSBUJPOPGUIFSFDPWFSZUJNF4FF#BTJD4ISFEEJOH0QFSBUJPOGPSNPSFJOGPSNBUJPOBCPVUUIFDPOUJOVPVTPQFSBUJPOBOESFDPWFSZUJNFGPSUIJTTISFEEFS
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
BASIC PRODUCT MAINTENANCE
"MMDSPTTDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBLQFSGPSNBODF
*GOPUPJMFEBNBDIJOFNBZFYQFSJFODFEJNJOJTIFE
TIFFUDBQBDJUZJOUSVTJWFOPJTFXIFOTISFEEJOHBOEDPVME
VMUJNBUFMZTUPQSVOOJOH5PBWPJEUIFTFQSPCMFNTXF
SFDPNNFOEZPVPJMZPVSTISFEEFSFBDIUJNFZPVFNQUZ
ZPVSXBTUFCJO
OILING SHREDDER
BASIC SHREDDING OPERATION
PAPER JAM
ADVANCED PRODUCT FEATURES
TROUBLESHOOTING
(FOUMZQVMMVODVUQBQFS
GSPNQBQFSFOUSZ1MVHJO
4FUUP3FWFSTF ) 4FUUP0GG()
BOEVOQMVH
"MUFSOBUFTMPXMZCBDLBOEGPSUI
Continuous operation:
6QUP NJOVUFNBYJNVN
NOTE:4ISFEEFSSVOTCSJFGMZBGUFSFBDIQBTT
UPDMFBSFOUSZ$POUJOVPVTPQFSBUJPOCFZPOE
NJOVUFTXJMMUSJHHFS NJOVUFDPPM
EPXOQFSJPE
LIMITED PRODUCT WARRANTY
-JNJUFE 8BSSBOUZ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw XBSSBOUT UIF QBSUT PG UIF NBDIJOF UP CF GSFF PG EFGFDUT JO
NBUFSJBMBOEXPSLNBOTIJQBOEQSPWJEFTTFSWJDFBOETVQQPSUGPSZFBSTGSPNUIFEBUFPGQVSDIBTFCZUIF
PSJHJOBMDPOTVNFS'FMMPXFTXBSSBOUTUIFDVUUJOHCMBEFTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFGSPNEFGFDUTJONBUFSJBM
BOEXPSLNBOTIJQGPSZFBSTGSPNUIFEBUFPGQVSDIBTFCZUIFPSJHJOBMDPOTVNFS*GBOZQBSUJTGPVOEUPCF
EFGFDUJWFEVSJOHUIFXBSSBOUZQFSJPEZPVSTPMFBOEFYDMVTJWFSFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFT
PQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJTXBSSBOUZEPFTOPUBQQMZJODBTFTPGBCVTFNJTIBOEMJOHGBJMVSF
UPDPNQMZXJUIQSPEVDUVTBHFTUBOEBSETTISFEEFSPQFSBUJPOVTJOHBOJNQSPQFSQPXFSTVQQMZPUIFSUIBOMJTUFE
POUIFMBCFMPSVOBVUIPSJ[FESFQBJS'FMMPXFTSFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBSHFUIFDPOTVNFSTGPSBOZBEEJUJPOBM
DPTUTJODVSSFECZ'FMMPXFTUPQSPWJEFQBSUTPSTFSWJDFTPVUTJEFPGUIFDPVOUSZXIFSFUIFTISFEEFSJTJOJUJBMMZTPME
CZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:03'*5/&44'03"
1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&8"33"/5:1&3*0%4&5'035)
"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBMPSJODJEFOUBMEBNBHFTBUUSJCVUBCMFUPUIJT
QSPEVDU5IJTXBSSBOUZHJWFTZPVTQFDJGJDMFHBMSJHIUT5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSF
WBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOUMJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PS
NPSFEFUBJMTPSUPPCUBJOTFSWJDFVOEFSUIJTXBSSBOUZQMFBTFDPOUBDUVTPSZPVSEFBMFS"VTUSBMJB3FTJEFOUT0OMZ
0VSHPPETDPNFXJUIHVBSBOUFFTUIBUDBOOPUCFFYDMVEFEVOEFSUIF"VTUSBMJBO$POTVNFS-BX:PVBSFFOUJUMFE
UPBSFQMBDFNFOUPSSFGVOEGPSBNBKPSGBJMVSFBOEGPSDPNQFOTBUJPOGPSBOZPUIFSSFBTPOBCMZGPSFTFFBCMFMPTT
PSEBNBHF:PVBSFBMTPFOUJUMFEUPIBWFUIFHPPETSFQBJSFEPSSFQMBDFEJGUIFHPPETGBJMUPCFPGBDDFQUBCMF
RVBMJUZBOEUIFGBJMVSFEPFTOPUBNPVOUUPBNBKPSGBJMVSF5IFCFOFGJUTVOEFS'FMMPXFT8BSSBOUZBSFJOBEEJUJPO
UPPUIFSSJHIUTBOESFNFEJFTVOEFSBMBXJOSFMBUJPOUPUIFTISFEEFS
51 3 42
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
"QQMZPJMBDSPTTFOUSZ
4FUUP0GG( )
4FUUP3FWFSTF
)
GPSTFDPOET
21 3
SET-UP AND TESTING
4FUUP"VUP0O UP
BDUJWBUF4BGF4FOTF
®
5PVDIUFTUBSFBBOE
MPPLGPSUIF4BGF4FOTF
®
JOEJDBUPSUPJMMVNJOBUF
4BGF4FOTF
®
JTBDUJWF
BOEXPSLJOHQSPQFSMZ
2 3
1
'FFEQBQFSDBSE
TUSBJHIUJOUPQBQFS
FOUSZBOESFMFBTF
8IFOGJOJTIFETISFEEJOH
TFUUP0'' )
4FUUP"VUP0O )
PAPER/CARD
1MVHJOBOEQVU
EJTDPOOFDUQPXFS
TXJUDIJO0/*QPTJUJPO
3
124
4FUUP"VUP0O )
BOESFTVNFTISFEEJOH
6
SAFESENSE® TECHNOLOGY
4UPQTTISFEEJOHJNNFEJBUFMZXIFOIBOETUPVDIUIFQBQFSPQFOJOH
4
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
.PEÒMF$T
LÉGENDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — À lire avant d’utiliser!
AVERTISSEMENT :
t -FTJOTUSVDUJPOTEVUJMJTBUJPOFUEFNBJOUFOBODFBJOTJRVFMFTFYJHFODFTEFOUSFUJFO
TPOUDPVWFSUFTEBOTMFNBOVFMEFMVUJMJTBUFVS-JSFMFOTFNCMFEVNBOVFMEF
MVUJMJTBUFVSBWBOUEVUJMJTFSMFTEFTUSVDUFVST
t 5FOJSMFTFOGBOUTFUMFTBOJNBVYËMÏDBSUEFMBNBDIJOF5FOJSMFTNBJOTËEJTUBODF
EFMBGFOUFEFOUSÏFEFQBQJFS5PVKPVSTNFUUSFMBQQBSFJMIPSTUFOTJPOFUMF
EÏCSBODIFSTJMOFTUQBTVUJMJTÏ
t (BSEFSMFTDPSQTÏUSBOHFSTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDËMÏDBSUEFT
PVWFSUVSFTEVEFTUSVDUFVS4JVOPCKFUFOUSFQBSMPVWFSUVSFTVQÏSJFVSFNFUUSF
MJOUFSSVQUFVSTVS.BSDIFBSSJÒSF
( )
QPVSMFSFUJSFS
t /&+"."*4TFTFSWJSEFQSPEVJUTBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTFOBÏSPTPMPVËCBTFEF
QÏUSPMFTVSPVËQSPYJNJUÏEVEFTUSVDUFVS/&1"465*-*4&3jø%"*3$0.13*.²øx
06%&jø#0.#&"/5*10644*µ3&øx463-&%&4536$5&63-FTHB[EFQSPQVMTJPO
FUDFVYJTTVTEFTMVCSJGJBOUTËCBTFEFQÏUSPMFTPOUJOGMBNNBCMFTFUQFVWFOUÐUSFË
MhPSJHJOFEFTÏSJFVTFTCMFTTVSFT
t /FQBTVUJMJTFSMFEFTUSVDUFVSTJMFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FQBTEÏNPOUFS
MFEFTUSVDUFVS/FQBTQMBDFSMFEFTUSVDUFVSTVSPVËQSPYJNJUÏEVOFTPVSDFEF
DIBMFVSPVEFMFBV
t $FEFTUSVDUFVSQPTTÒEFVOJOUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPOø'RVJEPJUÐUSFFOQPTJUJPO
."3$)&ø*QPVSGPODUJPOOFS&ODBTEVSHFODFNFUUSFMJOUFSSVQUFVSFOQPTJUJPO
"33³5ø $FUUFBDUJPOBSSÐUFMFEFTUSVDUFVSJNNÏEJBUFNFOU
t ²WJUFSEFUPVDIFSMFTMBNFTEFDPVQFNJTFTËOVTPVTMBUÐUFEVEFTUSVDUFVS
t -FEFTUSVDUFVSEPJUÐUSFCSBODIÏËVOFQSJTFNVSBMFDPSSFDUFNFOUNJTFËMBUFSSF
BWFDMBUFOTJPOFUMJOUFOTJUÏJOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-BQSJTFNJTFËMBUFSSFEPJU
ÐUSFJOTUBMMÏFQSÒTEFMBQQBSFJMFUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMF/FQBTVUJMJTFSEF
DPOWFSUJTTFVSEÏOFSHJFEFUSBOTGPSNBUFVSOJEFSBMMPOHFBWFDDFQSPEVJU
t 3*426&%*/$&/%*&o/F1"4EÏUSVJSFMFTDBSUFTEFWVYÏRVJQÏFTEFQVDFT
TPOPSFTPVEFQJMFT
t 1PVSVOVTBHFJOUÏSJFVSVOJRVFNFOU
t %ÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBWBOUEFQSPDÏEFSBVOFUUPZBHFPVËMFOUSFUJFO
)$PVQFDJSDVJUEFTÏDVSJUÏ
"VUPNBUJRVFWFSU
"33³5
.BSDIFBSSJÒSF
4VSDIBVGGFSPVHF
4BGF4FOTF
®
KBVOF
"5ÐUFEVEFTUSVDUFV
#*OTFSUJPOQBQJFS
DBSUFEFDSÏEJJ
$5FDIOPMPHJF
4BGF4FOTF
®
%'FOÐUSFEF
WJTVBMJTBUJPO
&$PSCFJMMF
' *OUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO
"33³5
."3$)&
(4FSFQPSUFSBVYJOTUSVDUJPOT
EFTÏDVSJUÏDJEFTTPVT
Détruit:MFQBQJFSMFTUSPNCPOFTEFQFUJUFUBJMMFDBSUFTEFDSÏEJUFOQMBTUJRVFFUMFT
BHSBGFT
Ne détruit pas:MFT$%%7%MFQBQJFSFODPOUJOVMFTÏUJRVFUUFTBVUPDPMMBOUFTMFT
USBOTQBSFOUTMFTKPVSOBVYMFDBSUPOMFTUSPNCPOFTEFHSBOEFUBJMMFMFTEPDVNFOUT
QMBTUJGJÏTPVMFTQMBTUJRVFTBVUSFTRVFDFVYNFOUJPOOÏTDJEFTTVT
Format de coupe :
$PVQFDSPJTÏFFODPOGFUUJNNYNN
Maximum :
'FVJMMFTQBSDZDMF
$BSUFTQBSDZDMF 1
-BSHFVSEVEPDVNFOU NN
1BQJFS"øHËø7ø)[ø"øEVQBQJFSQMVTEFOTFMIVNJEJUÏPV
VOFUFOTJPOBVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVWFOUSÏEVJSFMBDBQBDJUÏ5BVYEVUJMJTBUJPO
RVPUJEJFOTNBYJNVNSFDPNNBOEÏTøøGFVJMMFTøøDBSUFTCBODBJSFT GFVJMMFTQBS
DZDMFBGJOEÏWJUFSMFTCPVSSBHFT
-FTEFTUSVDUFVST'FMMPXFT4BGF4FOTF®TPOUDPOÎVTQPVSVOFVUJMJTBUJPOFONJMJFVYEPNFTUJRVF
FUQSPGFTTJPOOFMBWFDVOFUFNQÏSBUVSFWBSJBOUFOUSFFUø¡$FUVOFIVNJEJUÏSFMBUJWF
DPNQSJTFFOUSFFUø
" (
)
'
$
#
%
&
Indicateur de surchauffe: MJOEJDBUFVSEFTVSDIBVGGFTBMMVNFMPSTRVFMFEFTUSVDUFVSBEÏQBTTÏTBUFNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOUNBYJNVNFUBCFTPJOEFSFGSPJEJS$FUJOEJDBUFVSSFTUF
BMMVNÏFUMFEFTUSVDUFVSOFGPODUJPOOFQBTQFOEBOUMBQÏSJPEFEFSFGSPJEJTTFNFOU7PJSMBQBSUJF%FTUSVDUJPOEFCBTFQPVSQMVTEJOGPSNBUJPOTTVSMFGPODUJPOOFNFOUFODPOUJOVFUMBQÏSJPEFEF
SFGSPJEJTTFNFOUEFDFEFTUSVDUFVS
5
ATTENTION
*N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes35250
MAINTENANCE DE BASE
5PVUEFTUSVDUFVSËDPVQFDSPJTÏFFODPOGFUUJOÏDFTTJUF
EFMIVJMFQPVSBTTVSFSEFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFT4JM
OFTUQBTIVJMÏMBQQBSFJMQPVSSBJUBWPJSVOFDBQBDJUÏ
SÏEVJUFGBJSFEFTCSVJUTEÏSBOHFBOUTMPSTEVEÏDIJRVFUFVTF
FUGJOBMFNFOUTBSSÐUFSEFGPODUJPOOFS1PVSÏWJUFSDFT
QSPCMÒNFTOPVTSFDPNNBOEPOTEFMVCSJGJFSMFEFTUSVDUFVSË
DIBRVFGPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
DESTRUCTION DE BASE
BOURRAGE PAPIER
FONCTIONNALITÉS AVANCÉES
RÉGLAGE ET TEST
DÉPANNAGE
5PVDIFSMB[POFEFUFTU
FUSFHBSEFSTJMJOEJDBUFVS
4BGF4FOTF
®
TBMMVNF
4BGF4FOTF
®
FTUBDUJWÏFU
GPODUJPOOFDPSSFDUFNFOU
.FUUSFEFMIVJMFFO
USBWFSTEFMJOTFSUJPO
.FUUSFFOQPTJUJPO
"SSÐU()
.BJOUFOJSMBQPTJUJPO.BSDIF
BSSJÒSF FOGPODÏF
QFOEBOUøËøøTFDPOEFT
PAPIER/CARTE
3FUJSFSEÏMJDBUFNFOUEF
MBGFOUFMFEPDVNFOUOPO
EÏUSVJU#SBODIFS
.FUUSFFOQPTJUJPO"SSÐU
(FUEÏCSBODIFS
&GGFDUVFSFOEPVDFVSVO
NPVWFNFOUEFWBFUWJFOU
Fonctionnement en continu :
øNJOVUFTBVNBYJNVN
REMARQUE :MFEFTUSVDUFVSUPVSOFVOCSFG
JOTUBOUBQSÒTDIBRVFDZDMFQPVSEÏHBHFSMFOUSÏF
6OGPODUJPOOFNFOUFODPOUJOVEFQMVTEFøNJOVUFT
EÏDMFODIFVOFQÏSJPEFEFSFGSPJEJTTFNFOUEFøNJOVUFT
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
(BSBOUJFMJNJUÏFø'FMMPXFT*ODjø'FMMPXFTøxHBSBOUJUMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMDPOUSFUPVUWJDFEFGBCSJDBUJPOFUEF
NBUÏSJBVFUGPVSOJUFOUSFUJFOFUBTTJTUBODFQFOEBOUVOFQÏSJPEFEFøBOTËQBSUJSEFMBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVS
JOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQFEFMBQQBSFJMTPOUFYFNQUFTEFUPVUWJDFQSPWFOBOUEVOEÏGBVUEF
NBUJÒSFPVEFGBCSJDBUJPOQFOEBOUVOFQÏSJPEFEFøBOTËQBSUJSEFMBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSJOJUJBM4J
VOFQJÒDFTBWÒSFEÏGFDUVFVTFQFOEBOUMBQÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMF
SFNQMBDFNFOUEFMBQJÒDFEÏGFDUVFVTFTFMPOMFTNPEBMJUÏTFUBVYGSBJTEF'FMMPXFT$FUUFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFQBT
FODBTEBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJU
BWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMFJOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUFPVEFSÏQBSBUJPOOPOBVUPSJTÏF
'FMMPXFTTFSÏTFSWFMFESPJUEFGBDUVSFSBVYDMJFOUTUPVTGSBJTTVQQMÏNFOUBJSFTEBOTMÏWFOUVBMJUÏPá'FMMPXFTEPJWF
GPVSOJSEFTQJÒDFTPVTFSWJDFTFOEFIPSTEVQBZTEBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ
5065&("3"/5*&*.1-*$*5&:$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3
&451"3-"13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-"1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&%²'*/*&$*%&4464'FMMPXFTOF
QPVSSBFOBVDVODBTÐUSFUFOVSFTQPOTBCMFEFEPNNBHFTJOEJSFDUTPVBDDFTTPJSFTJNQVUBCMFTËDFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJF
WPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOTHÏOÏSBMFTFUMFTDPOEJUJPOTEFDFUUFHBSBOUJFTPOUWBMBCMFT
EBOTMFNPOEFFOUJFSFYDFQUÏFODBTEFQSFTDSJQUJPOEFSFTUSJDUJPOTPVEFDPOEJUJPOTFYJHJCMFTQBSMFTMPJTMPDBMFT1PVS
QMVTEFEÏUBJMTPVQPVSPCUFOJSVOTFSWJDFTPVTHBSBOUJFWFVJMMF[OPVTDPOUBDUFSPVWPVTBESFTTFSËWPUSFSFWFOEFVS
1PVSMFTSÏTJEFOUTE"VTUSBMJFVOJRVFNFOUø-FTHBSBOUJFTEFOPTQSPEVJUTOFQFVWFOUQBTÐUSFFYDMVFTFOWFSUVEFMB
MPJBVTUSBMJFOOFTVSMBQSPUFDUJPOEFTDPOTPNNBUFVST"VTUSBMJBO$POTVNFS-BX7PVTBWF[ESPJUËVOSFNQMBDFNFOU
PVSFNCPVSTFNFOUFODBTEFQBOOFNBKFVSFFUËVOFJOEFNOJTBUJPOQPVSUPVUFBVUSFQFSUFPVUPVUBVUSFEPNNBHF
SBJTPOOBCMFNFOUQSÏWJTJCMF7PVTBWF[ÏHBMFNFOUMFESPJUEFGBJSFSÏQBSFSMFTQSPEVJUTPVEFMFTSFNQMBDFSTJMFVSRVBMJUÏ
OFTUQBTBDDFQUBCMFFURVFDFUUFEÏGBJMMBODFOÏRVJWBVUQBTËVOFQBOOFNBKFVSF-FTBWBOUBHFTMJÏTËMBHBSBOUJFEF
'FMMPXFTTBKPVUFOUBVYBVUSFTESPJUTFUSFDPVSTEÏDPVMBOUEFUPVUFMPJBQQMJDBCMFBVEFTUSVDUFVS
2 3
21 3
53 42
*OTÏSFSMBDBSUFPVMFQBQJFS
CJFOESPJUEBOTMBGFOUF
EJOTFSUJPOEVQBQJFSQVJT
MÉDIFS
®MBGJOEFMBEFTUSVDUJPO
NFUUSFFOQPTJUJPO"33³5 ( )
.FUUSFFOEÏNBSSBHF
BVUPNBUJRVF ( )
#SBODIFSFUNFUUSF
MJOUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO
FOQPTJUJPO."3$)&*
3
124
.FUUSFFOEÏNBSSBHF
BVUPNBUJRVF QPVS
BDUJWFS4BGF4FOTF
®
1
.FUUSFFOEÏNBSSBHF
BVUPNBUJRVF ) et
SFQSFOESFMBEFTUSVDUJPO
.FUUSFFOQPTJUJPO
.BSDIFBSSJÒSF )
16
TECHNOLOGIE SAFESENSE®
-BEFTUSVDUJPOTBSSÐUFJNNÏEJBUFNFOUMPSTRVFMFTNBJOTUPVDIFOU
MPVWFSUVSFEJOTFSUJPOEVQBQJFS
SUIVRE LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
6
CARACTERÍSTICAS GENERALES
ESPAÑOL
.PEFMP$T
COMPONENTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM
NBOVBMEFJOTUSVDDJPOFT-FBDPNQMFUBNFOUFFMNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFTBOUFTEF
VTBSEFTUSVDUPSBTEFQBQFM
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBT
NBOPTBMBFOUSBEBEFQBQFM4JFNQSFBQBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEPOP
FTUÏFOøVTP
t .BOUFOHBPCKFUPTFYUSB×PTøHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDMFKPTEFMBFOUSBEB
EFMBEFTUSVDUPSB4JBMHÞOPCKFUPTFJOUSPEVDFFOMBBCFSUVSBTVQFSJPSBDUJWFMB
GVODJØOEF3FUSPDFTPø
( )
QBSBSFUJSBSMP
t /0VUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTCBTBEPTFOQFUSØMFPPMVCSJDBOUFTFOBFSPTPMTPCSF
MBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/065*-*$&i"*3&"13&4*»/wOJi"&3040-&41"3"
26*5"310-70w&/-"%&4536$503"-PTWBQPSFTQSPEVDJEPTQPSMVCSJDBOUFT
CBTBEPTFOQFUSØMFPPQSPQVMTPSFTQVFEFOQSFOEFSGVFHPZDBVTBSMFTJPOFTHSBWFT
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB
/PøDPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM
NBOVBMEFJOTUSVDDJPOFT-FBDPNQMFUBNFOUFFMNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFTBOUFTEF
VTBSEFTUSVDUPSBTEFQBQFM
t &TUBEFTUSVDUPSBDVFOUBDPOVOJOUFSSVQUPSEFEFTDPOFYJØOEFMBBMJNFOUBDJØOø'
RVFEFCFFTUBSFOMBQPTJDJØOEF&/$&/%*%0ø*QBSBRVFFMFRVJQPGVODJPOF&O
DBTPEFFNFSHFODJBDPMPRVFFMJOUFSSVQUPSFOMBQPTJDJØOEF"1"("%0ø &TUB
BDDJØOEFUFOESÈJONFEJBUBNFOUFMBEFTUSVDUPSB
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTFYQVFTUBTTJUVBEBTEFCBKPEFMBDBCF[BEFMBEFTUSVDUPSB
t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEQVFTUPBUJFSSB
DPSSFDUBNFOUFZEFMWPMUBKFZBNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGFQVFTUP
BUJFSSBEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFO
VTBSTFDPOFTUFQSPEVDUPDPOWFSUJEPSFTEFFOFSHÓBUSBOTGPSNBEPSFTOJDBCMFT
FYUFOTJCMFT
t 1&-*(30%&*/$&/%*0/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFGFMJDJUBDJØORVFQPTFBODIJQTEF
TPOJEPPQJMBT
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTÞOJDBNFOUF
t %FTFODIVGFMBEFTUSVDUPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPEBSMFTFSWJDJPEFNBOUFOJNJFOUP
Destruye:QBQFMDMJQTQFRVF×PTUBSKFUBTEFDSÏEJUPEFQMÈTUJDPZHSBQBT
No destruye: $%T%7%TQBQFMDPOUJOVPTFUJRVFUBTBEIFTJWBTUSBOTQBSFODJBT
QFSJØEJDPTDBSUØODMJQTHSBOEFTQMBTUJGJDBDJPOFTPNBUFSJBMFTEFQMÈTUJDPBFYDFQDJØO
EFMPTNFODJPOBEPT
Tamaño de corte del papel:
$PSUFDSV[BEPNNYNN
Máximo:
)PKBTQPSQBTBEB
5BSKFUBTQPSQBTBEB 1
"ODIPEFQBQFM NN
"øHQBQFMBø7ø)[ø"FMQBQFMNÈTQFTBEPMBIVNFEBEPFMVTP
EFVOWPMUBKFEJTUJOUPBMJOEJDBEPQVFEFSFEVDJSMBDBQBDJEBE5BTBTNÈYJNBTEFVTPEJBSJP
SFDPNFOEBEBTIPKBTUBSKFUBTEFDSÏEJUP IPKBTQPSQBTBEBQBSBFWJUBSBUBTDPT
-BTEFTUSVDUPSBT'FMMPXFT4BGF4FOTF®FTUÈOEJTF×BEBTQBSBVUJMJ[BSTFFOVOFOUPSOPEPNÏTUJDP
ZEFPGJDJOBFOUSFZHSBEPTDFOUÓHSBEPTZFOUSFZEFIVNFEBESFMBUJWB
" (
)
'
$
#
%
&
)*OUFSSVQUPSEFDPOUSPM
&ODFOEJEPBVUPNÈUJDP
WFSEF
"1"("%0
3FUSPDFTP
4PCSFDBMFOUBNJFOUP
ø SPKP
4BGF4FOTF
®
BNBSJMMP
"$BCF[BMEFMBEFTUSVDUPSB
#&OUSBEBQBSBUBSKFUBTEF
DSÏEJUPZQBQFM
$5FDOPMPHJB4BGF4FOTF
®
%7FOUBOB
&1BQFMFSB
' *OUFSSVQUPSEF
EFTDPOFYJØOEFMB
BMJNFOUBDJØO
"1"("%0
* &/$&/%*%0
($POTVMUFBDPOUJOVBDJØO
MBTJOTUSVDDJPOFTEF
TFHVSJEBE
Indicador de sobrecalentamiento: DVBOEPTFJMVNJOBFM*OEJDBEPSEFTPCSFDBMFOUBNJFOUPMBEFTUSVDUPSBIBTPCSFQBTBEPTVUFNQFSBUVSBNÈYJNBEFGVODJPOBNJFOUPZUJFOFRVFFOGSJBSTF
&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPZMBEFTUSVDUPSBOPGVODJPOBSÈEVSBOUFMBEVSBDJØOEFMUJFNQPEFSFDVQFSBDJØO7FB0QFSBDJØOEFEFTUSVDDJØOCÈTJDBQBSBPCUFOFSNÈTJOGPSNBDJØOTPCSFFM
GVODJPOBNJFOUPDPOUJOVPZFMUJFNQPEFSFDVQFSBDJØOQBSBFTUBEFTUSVDUPSB
7
PRECAUCIÓN
*Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de boquilla larga, como el FellowesN°35250
MANTENIMIENTO BÁSICO DEL PRODUCTO
5PEBTMBTEFTUSVDUPSBTEFDPSUFFOQBSUÓDVMBTOFDFTJUBO
BDFJUFQBSBGVODJPOBSBMNÈYJNPSFOEJNJFOUP4JOPTF
FOHSBTBOQPESÓBWFSTFSFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVF
QVFEFOEFTUSVJSQPESÓBBQBSFDFSVOSVJEPNPMFTUPEVSBOUF
TVGVODJPOBNJFOUPFJODMVTPQPESÓBOEFKBSEFGVODJPOBS
1BSBFWJUBSFTUPTQSPCMFNBTSFDPNFOEBNPTFOHSBTBSMB
EFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓFMBQBQFMFSB
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
PAPEL ATASCADO
FUNCIONES AVANZADAS DEL PRODUCTO
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5PRVFFMÈSFBEFQSVFCB
ZPCTFSWFTJTFJMVNJOBFM
JOEJDBEPS4BGF4FOTF
®
-BGVODJØO4BGF4FOTF
®
FTUÈBDUJWBEBZGVODJPOB
BEFDVBEBNFOUF
"QMJRVFBDFJUFFOMB
FOUSBEB
"QÈHVFMB() 1SFTJPOFZNBOUFOHB
QSFTJPOBEP3FUSPDFTPø )
EVSBOUFØTFHVOEPT
PAPEL/TARJETA
5JSFTVBWFNFOUFEFMQBQFM
TJODPSUBSEFMBFOUSBEB
EFMQBQFM&ODIÞGFMB
"QÈHVFMB Z
EFTFODIÞGFMB
"MUFSOFMFOUBNFOUFIBDJB
EFMBOUFZIBDJBBUSÈT
Funcionamiento continuo:
IBTUBVONÈYJNPEFNJOVUPT
NOTA:MBEFTUSVDUPSBGVODJPOBCSFWFNFOUFEFTQVÏTEF
DBEBQBTBEBQBSBMJNQJBSMBFOUSBEB&MGVODJPOBNJFOUP
DPOUJOVPEVSBOUFNÈTEFNJOVUPTBDUJWBSÈFMQFSÓPEP
EFFOGSJBNJFOUPEFNJOVUPT
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODøi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBOPQPTFFOEFGFDUPTEFNBUFSJBM
OJEFNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFUÏDOJDPEVSBOUFB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPS
PSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[BMBBVTFODJBEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBEFMBT
DVDIJMMBTEFDPSUFEFMBNÈRVJOBEVSBOUFB×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFM
QSPEVDUP4JTFFODVFOUSBBMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDBZFYDMVTJWB
TPMVDJØOTFSÈMBSFQBSBDJØOPFMDBNCJPEFMBQJF[BEFGFDUVPTBBDSJUFSJPZDVFOUBEF'FMMPXFT&TUBHBSBOUÓBOPTFSÈ
EFBQMJDBDJØOFODBTPTEFVTPFYDFTJWPNBMVTPJODVNQMJNJFOUPEFMBTDPOEJDJPOFTEFVTPEFMQSPEVDUPVTPEFMB
EFTUSVDUPSBDPOVOBGVFOUFEFFOFSHÓBJOBEFDVBEBøEJTUJOUBBMBJOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPFODBTPTEFSFQBSBDJØO
OPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFMEFSFDIPEFDPCSBSBMDPOTVNJEPSMPTDPTUPTBEJDJPOBMFTJODVSSJEPTQPSQBSUFEF
'FMMPXFTBMQSPWFFSQJF[BTPTFSWJDJPTGVFSBEFMQBÓTEPOEFMBEFTUSVDUPSBTFIBZBWFOEJEPJOJDJBMNFOUFBUSBWÏTEFVO
WFOEFEPSBVUPSJ[BEP $6"-26*&3("3"/5¶" *.1-¶$*5"*/$-6*%"-" %&$0.&3$*"-*;"$*»/0"15*56%1"3"6/
1301»4*50%&5&3.*/"%026&%"-*.*5"%"103-"13&4&/5&&/46%63"$*»/"-$033&410/%*&/5&1&3*0%0
%&("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFTTFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPP
JOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFBFTUFQSPEVDUP&TUBHBSBOUÓBMFDPOGJFSFEFSFDIPTMFHBMFTFTQFDÓGJDPT-BEVSBDJØOMPT
UÏSNJOPTZMBTDPOEJDJPOFTEFFTUBHBSBOUÓBTPOWÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMBMFHJTMBDJØO
MPDBMFYJKBMJNJUBDJPOFTSFTUSJDDJPOFTPDPOEJDJPOFTEJGFSFOUFT1BSBPCUFOFSNÈTEFUBMMFTPSFDJCJSTFSWJDJPDPOGPSNFB
FTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS1BSBMPTSFTJEFOUFTFO"VTUSBMJBTPMBNFOUF/VFTUSPT
QSPEVDUPTWJFOFODPOHBSBOUÓBTRVFOPTFQVFEFOFYDMVJSTFHÞOMBMFZBVTUSBMJBOBEFMDPOTVNJEPS6TUFEUJFOFEFSFDIP
BMBTVTUJUVDJØOPBMSFFNCPMTPTJTFQSPEVDFVOGBMMPJNQPSUBOUFPBRVFMFDPNQFOTFOQPSPUSPTEB×PTPQÏSEJEBT
QSFWJTJCMFTSB[POBCMFNFOUF5BNCJÏOUJFOFEFSFDIPBRVFSFQBSFOPTVTUJUVZBOFMQSPEVDUPTJFMQSPEVDUPOPFTEF
DBMJEBEBDFQUBCMFZFMGBMMPOPTVQPOFVOGBMMPJNQPSUBOUF-PTCFOFGJDJPTCBKPMB(BSBOUÓBEF'FMMPXFTTPOBEJDJPOBMFT
BPUSPTEFSFDIPTZSFNFEJPTTFHÞOMBMFZFOSFMBDJØODPOMBEFTUSVDUPSB
2 3
21 3
53 42
*OUSPEV[DBFMQBQFMPMB
UBSKFUBEJSFDUBNFOUFFOMB
FOUSBEBEFQBQFMZTVÏMUFMP
$VBOEPUFSNJOFEF
USJUVSBSQSFTJPOFFMCPUØO
EF"1"("%0 )
1SFTJPOF&ODFOEJEP
BVUPNÈUJDP( )
&ODIVGFMBEFTUSVDUPSBZ
DPMPRVFFMJOUFSSVQUPSEF
EFTDPOFYJØOEFFOFSHÓBFOMB
QPTJDJØOEF&/$&/%*%0*
3
124
1SFTJPOF&ODFOEJEP
BVUPNÈUJDP( )QBSB
BDUJWBS4BGF4FOTF
®
1
1SFTJPOF&ODFOEJEP
BVUPNÈUJDP ( )QBSB
SFBOVEBSMBUSJUVSBDJØO
1SFTJPOF3FUSPDFTP )
16
TECNOLOGÍA SAFESENSE®
%FUJFOFMBEFTUSVDDJØOJONFEJBUBNFOUFDVBOEPMBTNBOPTUPDBOMB
BCFSUVSBQBSBQBQFMFT
8
LEISTUNGSMERKMALE
DEUTSCH
.PEFMM$T
LEGENDE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
CFIBOEFMU-FTFO4JFWPS*OCFUSJFCOBINFEFT"LUFOWFSOJDIUFSTEJFHBO[F
#FEJFOVOHTBOMFJUVOHEVSDI
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO
8FOOOJDIUJO#FOVU[VOHTUFUTBVG"VTTUFMMFOPEFSEFO4UFDLFSIFSBVT[JFIFO
t (FHFOTUÊOEFC[X'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSVTXo
WPOEFO½GGOVOHFOGFSOIBMUFO'BMMTFJO0CKFLUJOEJFPCFSF½GGOVOHHFSÊUBVG
3àDLXÊSUTø
( )
ESàDLFOVNFTSàDLXÊSUT[VFOUGFSOFO
t ,&*/&"FSPTPMQSPEVLUF4DINJFSNJUUFMBVG1FUSPMFVNPEFS"FSPTPMCBTJTBN
"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,&*/&v-6'5,0/4&37&/i
0%&3v%36$,-6'53&*/*(&3i".",5&/7&3/*$)5&37&38&/%&/%ÊNQGFWPO
5SFJCHBTFOVOE4DINJFSNJUUFMOBVG1FUSPMFVNCBTJTLÚOOFOTJDIVOUFS6NTUÊOEFO
FOU[àOEFOVOEEBEVSDIFSOTUIBGUF7FSMFU[VOHFOWFSVSTBDIFO
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFS
OJDIUBVTFJOBOEFSOFINFO/JDIUJOEFS/ÊIFWPOoPEFSàCFSo8BTTFSPEFS
8ÊSNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFTFS"LUFOWFSOJDIUFSWFSGàHUàCFSFJOFO/FU[5SFOOTDIBMUFS'EFSBVG&*/
*TUFIFONVTTEBNJUEFS"LUFOWFSOJDIUFSCFUSJFCFOXFSEFOLBOO*OFJOFN
/PUGBMMEFO4DIBMUFSBVG"64 TUFMMFO%BEVSDIXJSEEFS"LUFOWFSOJDIUFSTPGPSU
BOHFIBMUFO
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFNÊHFFSEFUF8BOETUFDLEPTF
PEFS#VDITFBOHFTDIMPTTFOTFJOEFSFO4QBOOVOHVOE4USPNTUÊSLFEFO"OHBCFO
BVGEFN&UJLFUUFOUTQSFDIFO%JFHFFSEFUF4UFDLEPTFNVTTJO(FSÊUFOÊIF
JOTUBMMJFSUVOEHVU[VHÊOHMJDITFJO&OFSHJFVNXBOEMFS5SBOTGPSNBUPSFOPEFS
7FSMÊOHFSVOHTLBCFMEàSGFONJUEJFTFN1SPEVLUOJDIUWFSXFOEFUXFSEFO
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJOEFO
"LUFOWFSOJDIUFSHFCFO
t /VSGàSEFO*OOFOCFSFJDI
t %FO4UFDLFSWPSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFT"LUFOWFSOJDIUFSTIFSBVT[JFIFO
)#FEJFOTDIBMUFS
"VUP&JOHSàO
"64
3àDLXÊSUT
ÃCFSIJU[FOSPU
4BGF4FOTF
®
HFMC
""LUFOWFSOJDIUFS
4DIOFJELPQG
#&JO[VHGàS1BQJFS
,SFEJULBSUFO
$4BGF4FOTF
®
5FDIOPMPHJF
%4JDIUGFOTUFS
&"VGGBOHCFIÊMUFS
' /FU[5SFOOTDIBMUFS
"64
* &*/
(4JFIFOBDITUFIFOEF
4JDIFSIFJUTIJOXFJTF
Zerkleinert:1BQJFSLMFJOF7JFM[XFDLLMBNNFSO1MBTUJLLSFEJULBSUFVOE
)FGULMBNNFSO
Zerkleinert nicht:$%%7%T&OEMPTQBQJFS,MFCFFUJLFUUFO'PMJFO;FJUVOHTQBQJFS
,BSUPOHSPF7JFM[XFDLLMBNNFSO-BNJOBUFPEFS1MBTUJLNJU"VTOBINFEFS
WPSHFOBOOUFO(FHFOTUÊOEF
Schnittgröße:
1BSUJLFMTDIOJUUNNYNN
Maximum:
#MÊUUFSQSP"SCFJUTHBOH
,BSUFOQSP"SCFJUTHBOH 1
1BQJFSCSFJUF NN
"øH1BQJFSCFJø7ø)[ø"EJDLFSFT1BQJFS'FVDIUJHLFJUPEFSFJOF
BOEFSFBMTEJF[VHFMBTTFOF4QBOOVOHLÚOOFOEJF-FJTUVOHSFEV[JFSFO.BYJNBMFNQGPIMFOF
UÊHMJDIF"VTMBTUVOH#MÊUUFS,SFEJULBSUFO #MÊUUFSQSP"SCFJUTHBOHVN4UBVT[V
WFSNFJEFO
'FMMPXFT4BGF4FOTF®"LUFOWFSOJDIUFSXVSEFOGàSEFO(FCSBVDI[V)BVTFVOEJO
#àSPVNHFCVOHFOLPO[JQJFSUJOEFOFOEJF5FNQFSBUVSCFJø(SBE$FMTJVTVOEEJF
SFMBUJWF-VGUGFVDIUJHLFJUCFJøMJFHFO
%JFNBYJNBMF(FSÊVTDIBCTUSBIMVOHEJFTFT(FSÊUTCFUSÊHUE#"
" (
)
'
$
#
%
&
Überhitzungsalarm: 8FOOEFSÃCFSIJU[VOHTBMBSNBVGMFVDIUFUIBUEFS"LUFOWFSOJDIUFSTFJOFNBYJNBMF#FUSJFCTUFNQFSBUVSàCFSTDISJUUFOVOENVTTBCLàIMFO8ÊISFOEEFS"CLàIM[FJUCMFJCU
EJFTF"O[FJHFFSMFVDIUFUVOEEFS"LUFOWFSOJDIUFSGVOLUJPOJFSUOJDIU4JFIFEFOHSVOEMFHFOEFO"LUFOWFSOJDIUVOHTCFUSJFCGàSXFJUFSF*OGPSNBUJPOFO[VNLPOUJOVJFSMJDIFO#FUSJFCVOE[VS"CLàIM[FJU
GàSEJFTFO"LUFOWFSOJDIUFS
9
VORSICHT
*Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse, z.B. Fellowes 35250
GRUNDLEGENDE WARTUNG
"MMF1BSUJLFM"LUFOWFSOJDIUFSCFOÚUJHFO½MVNPQUJNBMF
-FJTUVOH[VFS[JFMFO8JSEEBT(FSÊUOJDIUHFÚMULBOOFT
[VFJOFSHFSJOHFSFO#MBUULBQB[JUÊUTUÚSFOEFN(FSÊVTDI
CFJN;FSLMFJOFSOVOEMFU[UFOEMJDI[VN"OIBMUFOEFT
"LUFOWFSOJDIUFSTLPNNFO6NEJFTF1SPCMFNF[V
WFSNFJEFOFNQGJFIMUFTTJDIEFO"LUFOWFSOJDIUFSCFJKFEFN
-FFSFOEFT"CGBMMCFIÊMUFST[VÚMFO
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
PAPIERSTAU
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS
EINRICHTUNG UND TEST
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
#FSàISFO4JFEFO5FTUCFSFJDI
VOEBDIUFO4JFEBSBVGEBTTEJF
4BGF4FOTF
®
"O[FJHFBVGMFVDIUFU
4BGF4FOTF
®
JTUBLUJW
VOEGVOLUJPOJFSUSJDIUJH
%BT½MBN1BQJFSFJO[VH
BVGUSBHFO
"VG"VTTUFMMFO() 3àDLXÊSUTCFUSJFC ESàDLFO
VOE4FLMBOHHFESàDLUIBMUFO
PAPIER/KARTE
6O[FSLMFJOFSUFT1BQJFS
WPSTJDIUJHBVTEFN
1BQJFSFJO[VH[JFIFO
/FU[TUFDLFSFJOTUFDLFO
"VG"VTTUFMMFO()
VOEEFO/FU[TUFDLFS
IFSBVT[JFIFO
-BOHTBN[XJTDIFOEFS&JOVOE
3àDLXÊSUT1PTJUJPOBCXFDITFMO
Dauerbetrieb:
.BYJNBM.JOVUFO
HINWEIS:%FS"LUFOWFSOJDIUFSMÊVGUOBDIKFEFN
"SCFJUTHBOHLVS[XFJUFSVNEFO&JO[VHGSFJ[VNBDIFO
#FJFJOFN%BVFSCFUSJFCWPONFISBMTø.JOVUFOXJSE
FJOF"CLàIM[FJUWPOø.JOVUFO
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVNWPOø+BISFO
BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 'FMMPXFT *OD HBSBOUJFSU
EBTTEJF.FTTFSEFT(FSÊUTGàSFJOFO;FJUSBVNWPOø+BISFOBC,BVGEBUVNEVSDIEFO&STULÊVGFSGSFJWPO.BUFSJBM
VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF TJDI FJO 5FJM XÊISFOE EFS (BSBOUJF[FJU BMT EFGFLU FSXFJTFO IBCFO 4JF OBDI
'FMMPXFT&SNFTTFOFJO[JHVOEBMMFJO"OTQSVDIBVGLPTUFOMPTF3FQBSBUVSPEFSLPTUFOMPTFO&STBU[EFTEFGFLUFO5FJMT
%JFTF (BSBOUJF TDIMJFU .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO 1SPEVLUOVU[VOHTTUBOEBSET
"LUFOWFSOJDIUFSCFUSJFCNJUFJOFSGBMTDIFOFJOFSBOEFSFOBMTBVGEFN&UJLFUUBOHFHFCFOFO4USPNWFSTPSHVOHPEFS
VOCFGVHUF3FQBSBUVSFOBVT 'FMMPXFTCFIÊMUTJDI EBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFO JO3FDIOVOH
[V TUFMMFO EJF GàS 'FMMPXFT BOGBMMFO VN 5FJMF PEFS %JFOTUMFJTUVOHFO BVFSIBMC EFT -BOEFT [VS 7FSGàHVOH [V
TUFMMFO JO EFN EFS "LUFOWFSOJDIUFS VSTQSàOHMJDI WPO FJOFN BVUPSJTJFSUFO 8JFEFSWFSLÊVGFS WFSLBVGU XPSEFO JTU
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3 &*(/6/( 'Ã3 &*/&/
#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%"/(&'Ã)35&/("3"/5*&;&*5#&4$)3/,5
"VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN ;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS
'PMHFTDIÊEFO%JFTF(BSBOUJFHFXÊISU*IOFOCFTUJNNUF3FDIUF%BVFS#FEJOHVOHFOVOE,POEJUJPOFOEJFTFS(BSBOUJF
HFMUFOXFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFOWPSTDISFJCFO
6NNFIS%FUBJMT[VFSGBISFOPEFS4FSWJDFMFJTUVOHFOJN3BINFOEJFTFS(BSBOUJFJO"OTQSVDI[VOFINFOXFOEFO4JF
TJDICJUUFBOVOTPEFS*ISFO)ÊOEMFS/VSGàSJO"VTUSBMJFO"OTÊTTJHF6OTFSF1SPEVLUFLPNNFONJU(BSBOUJFOEJF
VOUFSEFNBVTUSBMJTDIFO7FSCSBVDIFSSFDIUOJDIUBVTHFTDIMPTTFOXFSEFOLÚOOFO4JFIBCFOCFJFJOFNTDIXFSXJFHFOEFO
%FGFLUEBT3FDIUBVG&STBU[PEFS3àDLFSTUBUUVOHVOEBVG&STUBUUVOHWPOBOEFSFOBCTFICBSFO7FSMVTUFOPEFS4DIÊEFO
4JFIBCFOBVDIEBT3FDIUBVG3FQBSBUVSEFS1SPEVLUFGBMMTEJFTFOJDIUWPOBOOFINCBSFS2VBMJUÊUTJOEVOEEFS%FGFLU
LFJOTDIXFSXJFHFOEFSJTU%JF-FJTUVOHFOEFS'FMMPXFT(BSBOUJFTJOE[VTÊU[MJDI[VBOEFSFONJUEFN"LUFOWFSOJDIUFS
WFSCVOEFOFOHFTFU[MJDIWPSHFTDISJFCFOFO3FDIUFOVOE.BOBINFO
2 3
21 3
53 42
%BT1BQJFSEJF,BSUF
HFSBEFJOEFO1BQJFSFJO[VH
FJOGàISFOVOEMPTMBTTFO
8FOOEBT;FSLMFJOFSOCFFOEFU
JTUBVG"64()TUFMMFO
"VG"VUP&JO( )
TUFMMFO
%FO/FU[5SFOOTDIBMUFS
FJOTUFDLFOVOEEBT(FSÊU
BVG&*/*TUFMMFO
3
124
"VG"VUP&JO( )
TUFMMFOVN4BGF4FOTF
®
[VBLUJWJFSFO
1
"VG"VUP&JO( )
TUFMMFOVOENJUEFN
;FSLMFJOFSOGPSUGBISFO
"VG3àDLXÊSUTCFUSJFC
( )TUFMMFO
16
SAFESENSE®-TECHNOLOGIE
4UPQQUEBT(FSÊUBVUPNBUJTDIXFOO)ÊOEFEFO1BQJFSTDIMJU[CFSàISFO
10
CARATTERISTICHE
ITALIANO
.PEFMMP$T
LEGENDA
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso!
AVVERTENZA:
t -FNPEBMJUËEJVTPNBOVUFO[JPOFFBTTJTUFO[BUFDOJDBTPOPEFTDSJUUFOFM
NBOVBMFEJJTUSV[JPOJ-FHHFSFUVUUPJMNBOVBMFEJJTUSV[JPOJQSJNBEJVTBSFJM
EJTUSVHHJEPDVNFOUJ
t 5FOFSFMPOUBOPEBCBNCJOJFBOJNBMJ/POBWWJDJOBSFMFNBOJBMMJOHSFTTPQFS
MBDBSUB2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPTQFHOFSMPPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTBEJ
DPSSFOUF
t /POBWWJDJOBSFPHHFUUJHVBOUJNPOJMJJOEVNFOUJDBQFMMJFDDBMMJOHSFTTP
EFMMJNCPDDBUVSB4FVOPHHFUUPDBEFOFMMJOHSFTTPTVQFSJPSFTFMF[JPOBSF*OEJFUSP
( )
QFSFTUSBSMP
t /0/VUJMJ[[BSFNBJQSPEPUUJOFCVMJ[[BCJMJFMVCSJGJDBOUJOFCVMJ[[BCJMJPBCBTF
EJQFUSPMJPTVMMBQQBSFDDIJPPOFMMFTVFJNNFEJBUFWJDJOBO[F/0/64"3&
#0.#0-&55&%*"3*"$0.13&44"46-%*4536((*%0$6.&/5*-FFTBMB[JPOJ
EFSJWBOUJEBQSPQFMMFOUJFMVCSJGJDBOUJBCBTFEJQFUSPMJPQPUSFCCFSPQSFOEFSFGVPDP
FDBVTBSFGFSJUFHSBWJ
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFEBOOFHHJBUPPEJGFUUPTP/POTNPOUBSF
MBQQBSFDDIJP/PODPMMPDBSFMBQQBSFDDIJPJOQSPTTJNJUËEJGPOUJEJDBMPSFPBDRVB
t -BQQBSFDDIJPÒEPUBUPEJVOJOUFSSVUUPSFHFOFSBMF'DIFEFWFFTTFSFOFMMB
QPTJ[JPOFi"$$&40w*QFSDIÏMBQQBSFDDIJPGVO[JPOJ*ODBTPEJFNFSHFO[B
QPSUBSFMJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFOFMMBQPTJ[JPOFi41&/50w -BNBDDIJOBTJ
BSSFTUBJNNFEJBUBNFOUF
t &WJUBSFEJUPDDBSFMFMBNFFTQPTUFTPUUPMBUFTUBUBTNJOV[[BUSJDF
t -BNBDDIJOBEFWFFTTFSFDPMMFHBUBBVOBQSFTBEJDPSSFOUFDPONFTTBBUFSSBF
GVO[JPOBOUFBMMBUFOTJPOFFDPSSFOUFJOEJDBUBTVMMBUBSHBEBUJ-BQSFTBEJDPSSFOUF
DPONFTTBBUFSSBEFWFFTTFSFTJUVBUBBDDBOUPBMMBNBDDIJOBFEFWFFTTFSF
GBDJMNFOUFBDDFTTJCJMF/POVTBSFDPOWFSUJUPSJEJFOFSHJBUSBTGPSNBUPSJPQSPMVOHIF
DPORVFTUPQSPEPUUP
t 1&3*$0-0%**/$&/%*0o/0/OPOTNJOV[[BSFCJHMJFUUJEJBVHVSJDPODIJQTPOPSJ
PCBUUFSJF
t 4PMPQFSVTPBMDPQFSUP
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBPFTFHVJSOFMBNBOVUFO[JPOFTDPMMFHBSMBEBMMBQSFTB
EJDPSSFOUF
)*OUFSSVUUPSF
"DDFOTJPOFBVUPNBUJDB
WFSEF
41&/50
*OEJFUSP
4VSSJTDBMEBNFOUP
SPTTB
4BGF4FOTF
®
HJBMMB
"5FTUBUBTNJOV[[BUSJDF
#*OHSFTTPDBSUBDBSUF
EJDSFEJUP
$5FDOPMPHJB4BGF4FOTF
®
%'JOFTUSB
&$FTUFMMP
' *OUFSSVUUPSFHFOFSBMF
41&/50
* "$$&40
(7FEFSFMFJTUSV[JPOJ
SFMBUJWFBMMBTJDVSF[[B
TPUUPSJQPSUBUF
Adatto per sminuzzare:DBSUBQJDDPMJGFSNBHMJQFSDBSUBDBSUFEJDSFEJUPJOQMBTUJDB
FHSBGGFUUF
Non adatto per sminuzzare:$%%7%NPEVMJJODPOUJOVPFUJDIFUUFBEFTJWF
MVDJEJRVPUJEJBOJDBSUPOFGFSNBHMJQFSDBSUBEJHSBOEJEJNFOTJPOJMBNJOBUJP
NBUFSJBMFQMBTUJDPEJWFSTPEBRVBOUPTPQSBJOEJDBUP
Dimensioni sminuzzatura carta:
UBHMJPBGSBNNFOUJNNYNN
Massimo numero di:
GPHMJQFSQBTTBHHJP
DBSUFEJDSFEJUPPTDIFEFQFSQBTTBHHJP 1
MBSHIF[[BDBSUB NN
"HB7)["DBSUBQJáQFTBOUFVNJEJUËPUFOTJPOFEJWFSTB
EBRVFMMBJOEJDBUBQPTTPOPSJEVSSFMBDBQBDJUË2VBOUJUËNBTTJNBSBDDPNBOEBUFQFSMVTP
HJPSOBMJFSPøGPHMJDBSUFEJDSFEJUP GPHMJQFSQBTTBHHJPQFSFWJUBSFJODFQQBNFOUJ
*EJTUSVHHJEPDVNFOUJ'FMMPXFT4BGF4FOTF®TPOPTUVEJBUJQFSMVTPQFSTPOBMFPJOVGGJDJPB
UFNQFSBUVSFDPNQSFTFUSBFHSBEJ$FMTJVTFBVOVNJEJUËSFMBUJWBEBMBMM
" (
)
'
$
#
%
&
Spia di surriscaldamento: RVBOEPMBTQJBEJTVSSJTDBMEBNFOUPTJBDDFOEFMBNBDDIJOBIBTVQFSBUPMBUFNQFSBUVSBNBTTJNBEJGVO[JPOBNFOUPFEFWFSBGGSFEEBSTJ2VFTUBTQJBSJNBOF
BDDFTBFMBNBDDIJOBFMBNBDDIJOBSJNBOFGFSNBQFSUVUUBMBEVSBUBEFMUFNQPEJSBGGSFEEBNFOUP1FSVMUFSJPSJJOGPSNB[JPOJTVMGVO[JPOBNFOUPDPOUJOVPFJMUFNQPEJSBGGSFEEBNFOUPWFEFSF
'6/;*0/".&/50#"4&%&-%*4536((*%0$6.&/5*
11
ATTENZIONE
*Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipo Fellowes 35250
MANUTENZIONE BASE
5VUUJJEJTUSVHHJEPDVNFOUJDPOUBHMJPBGSBNNFOUJSJDIJFEPOP
MVCSJGJDB[JPOFQFSPGGSJSFMFNBTTJNFQSFTUB[JPOJ4FOPO
WJFOFMVCSJGJDBUPMBQQBSFDDIJPQPUSFCCFQSFTFOUBSFVOB
DBQBDJUËEFJGPHMJSJEPUUBEJWFOUBSFQJáSVNPSPTPEVSBOUF
MPTNJOV[[BNFOUPFJOGJOFBSSFTUBSTJ1FSQSFWFOJSF
RVFTUJQSPCMFNJMVCSJGJDBSFTFNQSFMBQQBSFDDIJPBPHOJ
TWVPUBNFOUPEFMDFTUJOP
LUBRIFICAZIONE
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
INCEPPAMENTO CARTA
CARATTERISTICHE AVANZATE
IMPOSTAZIONE E VERIFICA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
5PDDBSFMBSFBEJWFSJGJDB
FDPOUSPMMBSFTFMBTQJB
4BGF4FOTF
®
TJBDDFOEF
*MTJTUFNB4BGF4FOTF
®
ÒBUUJWPFGVO[JPOB
DPSSFUUBNFOUF
"QQMJDBSFVOPTUSBUP
EPMJPBMMBQFSUVSBEJ
JOHSFTTP
*NQPTUBSFTV4QFOUP() 5FOFSFQSFNVUPJMQVMTBOUF*OEJFUSP
( QFSTFDPOEJ
CARTA/CARTE DI CREDITO
5JSBSFMFHHFSNFOUFMBDBSUB
OPOUBHMJBUBEBMMJNCPDDBUVSB
*OTFSJSFMBTQJOBOFMMBQSFTB
EJDPSSFOUF
1PSUBSFMJOUFSSVUUPSFTV
4QFOUP() FEFTUSBSSF
MBTQJOBEBMMBQSFTBEJ
DPSSFOUF
"MUFSOBSFMFOUBNFOUFJMNPWJNFOUP
BWBOUJJOEJFUSP
Funzionamento continuo:
NBTTJNPNJOVUJ
NOTA:EPQPPHOJQBTTBHHJPJMEJTUSVHHJEPDVNFOUJ
DPOUJOVFSËBGVO[JPOBSFQFSVOCSFWFQFSJPEPBMGJOF
EJQVMJSFMBCPDDIFUUBEJOHSFTTP*MGVO[JPOBNFOUP
DPOUJOVBUJWPQFSPMUSFNJOVUJBWWJBVOQFSJPEPEJ
SBGGSFEEBNFOUPEJNJOVUJ
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
(BSBO[JB MJNJUBUB 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUJTDF J DPNQPOFOUJ EFMMB NBDDIJOB EB EJGFUUJ EJ NBUFSJBMJ
F MBWPSB[JPOF F PGGSJSË NBOVUFO[JPOF F BTTJTUFO[B QFS VO QFSJPEP EJ BOOP EBMMB EBUB EBDRVJTUP EB QBSUF
EFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF'FMMPXFTHBSBOUJTDFMFUFTUFEJUBHMJPEFMMBNBDDIJOBEBEJGFUUJEJNBUFSJBMJFMBWPSB[JPOF
QFSVOQFSJPEPEJBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF/FMDBTPJODVJTJSJTDPOUSJOPEJGFUUJ
EVSBOUFJMQFSJPEPEJHBSBO[JBJMSJNFEJPFTDMVTJWPBEJTQPTJ[JPOFEFMDMJFOUFTBSËMBSJQBSB[JPOFPMBTPTUJUV[JPOF
EFMQSPEPUUPEJGFUUPTPBDBSJDPEJ'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF2VFTUBHBSBO[JBOPOÒWBMJEBJODBTPEJBCVTPFVTP
JNQSPQSJPEFMMBNBDDIJOBNBODBUBPTTFSWBO[BEFHMJTUBOEBSEEJJNQJFHPEFMQSPEPUUPBMJNFOUB[JPOFFMFUUSJDBOPO
DPSSFUUBEFMEJTUSVHHJEPDVNFOUJEJWFSTBEBRVFMMBJOEJDBUBTVMMFUJDIFUUBPSJQBSB[JPOJOPOBVUPSJ[[BUF'FMMPXFTTJ
SJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJDPTUPTVQQMFNFOUBSFEBFTTBTUFTTBTPTUFOVUPQFSGPSOJSF
SJDBNCJPBTTJTUFO[BGVPSJEBM1BFTFJODVJJMEJTUSVHHJEPDVNFOUJÒTUBUPWFOEVUPEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP
&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&$0.13&4&26&--&%*$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$0
40/040((&55&"*-*.*5*%*%63"5"45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSË
SJUFOVUBSFTQPOTBCJMFEJEBOOJJOEJSFUUJPJODJEFOUBMJBUUSJCVJCJMJBRVFTUPQSPEPUUP-BQSFTFOUFHBSBO[JBDPODFEF
EJSJUUJMFHBMJTQFDJGJDJ-BEVSBUBJUFSNJOJFMFDPOEJ[JPOJEFMMBQSFTFOUFHBSBO[JBTPOPWBMJEJJOUVUUPJMNPOEPB
FDDF[JPOFEFJMVPHIJJODVJJOCBTFBMMFOPSNFEJMFHHFTJBOPQSFWJTUFMJNJUB[JPOJSFTUSJ[JPOJPDPOEJ[JPOJEJWFSTF
1FSNBHHJPSJEFUUBHMJBMSJHVBSEPPQFSSJDIJFEFSFBTTJTUFO[BJOHBSBO[JBTJSBDDPNBOEBEJDPOUBUUBSDJEJSFUUBNFOUF
PEJDPOTVMUBSFJMSJWFOEJUPSF4PMPQFSJSFTJEFOUJJO"VTUSBMJBJOPTUSJQSPEPUUJTPOPBDDPNQBHOBUJEBHBSBO[JF
DIFOPOQPTTPOPFTTFSFFTDMVTFJOCBTFBMMBMFHHFQFSJDPOTVNBUPSJBVTUSBMJBOJ*MDMJFOUFIBJMEJSJUUPEJBWFSFJM
QSPEPUUPTPTUJUVJUPPSJNCPSTBUPJODBTPEJHVBTUPJSSFWFSTJCJMFFEJFTTFSFSJDPNQFOTBUPEJFWFOUVBMJBMUSFQFSEJUFP
EBOOJSBHJPOFWPMNFOUFQSFWFEJCJMJ*OPMUSFJMDMJFOUFIBEJSJUUPBEBWFSFJMQSPEPUUPSJQBSBUPPTPTUJUVJUPTFFTTPOPO
SJTVMUBEJRVBMJUËBDDFUUBCJMFFJMHVBTUPOPOÒJSSFWFSTJCJMF*WBOUBHHJPGGFSUJOFMMBNCJUPEFMMBHBSBO[JB'FMMPXFTTJ
BHHJVOHPOPBEBMUSJEJSJUUJFSJQBSB[JPOJQSFWJTUJEBVOBMFHHFDPODFSOFOUFJMEJTUSVHHJEPDVNFOUJ
2 3
21 3
53 42
*OUSPEVSSFMBDBSUB
PMBDBSUBEJDSFEJUP
EJSFUUBNFOUFOFMMhBQQPTJUB
CPDDIFUUBFSJMBTDJBSF
"MUFSNJOFTQFHOFSF
MhJOUFSSVUUPSFHFOFSBMF
QPTJ[JPOF41&/50()
*NQPTUBSFTV"DDFOTJPOF
BVUPNBUJDB( )
*OTFSJSFMBTQJOBJOVOB
QSFTBEJDPSSFOUFF
BDDFOEFSFMhJOUFSSVUUPSF
JOQPTJ[JPOF"$$&40*
3
124
*NQPTUBSFTV"DDFOTJPOF
BVUPNBUJDB( )QFS
BUUJWBSF4BGF4FOTF
®
1
*NQPTUBSFTV"DDFOTJPOF
BVUPNBUJDB( )FSJBWWJBSF
MhPQFSB[JPOFEJTNJOV[[BUVSB
*NQPTUBSFTV*OEJFUSP
( )
16
TECNOLOGIA SAFESENSE®
"SSFTUBJNNFEJBUBNFOUFMBNBDDIJOBRVBOEPMFNBOJUPDDBOPMJNCPDDBUVSBQFSMBDBSUB
12
CAPACITEITEN
NEDERLANDS
.PEFM$T
LEGENDA
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOJOEFJOTUSVDUJFIBOEMFJEJOH
CFIBOEFME-FFTEFHFIFMFJOTUSVDUJFIBOEMFJEJOHWPPSIFUHFCSVJLWBO
QBQJFSWFSOJFUJHFST
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSU
WBOEFQBQJFSJOWPFS"MUJKEPQVJU[FUUFOPGEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUUSFLLFO
JOEJFOOJFUJOHFCSVJL
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOIBOETDIPFOFOTJFSBEFOLMFEJOHIBBSFO[XFH
WBOEFPQFOJOHFOPQEFQBQJFSWFSOJFUJHFS*OEJFOFFOWPPSXFSQJOEFPQFOJOH
CPWFOBBOUFSFDIULPNUTDIBLFMPWFSPQ"DIUFSVJU
( )
PNIFUWPPSXFSQFSVJU
UFIBMFO
t (FCSVJL*/(&&/(&7"-TQVJUCVTQSPEVDUFOPQBBSEPMJFHFCBTFFSEFPGBOEFSFWJB
TQVJUCVTBBOHFCSBDIUFTNFFSNJEEFMFOPQPGJOEFCVVSUWBOEFTISFEEFS($*,
(&&/i*/(&#-*,5&-6$)5wPG1&34-6$)501%&4)3&%%&3%FEBNQFOWBO
ESJKGHBTTFOFOPQQFUSPMFVNHFCBTFFSEFTNFFSNJEEFMFOLVOOFOJOCSBOESBLFOFO
LVOOFOFSOTUJHMFUTFMWFSPPS[BLFO
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS
/JFUJOEFCVVSUWBOPGCPWFOFFOXBSNUFCSPOPGXBUFSQMBBUTFO
t %F[FQBQJFSWFSOJFUJHFSIFFGUFFOBBOVJUTDIBLFMBBS'EJFPQ""/*NPFU
TUBBOPNIFUBQQBSBBUUFHFCSVJLFO;FUEFTDIBLFMBBSJOHFWBMWBOOPPEJOEF
6*5 TUBOE)JFSEPPSXPSEUEFWFSOJFUJHFSPONJEEFMMJKLHFTUPQU
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOEFPOCFEFLUFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEF
QBQJFSWFSOJFUJHFS
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDU
PGTUPQDPOUBDUWBOEFKVJTUFTQBOOJOHFOBNQÒSFT[PBMTPQIFUMBCFMTUBBU
BBOHFHFWFO)FUHFBBSEFXBOEDPOUBDUPGTUPQDPOUBDUNPFU[JDIOBCJKEF
NBDIJOFCFWJOEFOFOHFNBLLFMJKLCFSFJLCBBS[JKO.FUEJUQSPEVDUNPHFOHFFO
TUSPPNPNWPSNFSTUSBOTGPSNBUPSFOPGWFSMFOHTOPFSFOXPSEFOHFCSVJLU
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSHFCSVJLCJOOFOTIVJT
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFQBQJFSWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUIFUBQQBSBBU
XPSEUTDIPPOHFNBBLUPGFSPOEFSIPVEBBOXPSEUWFSSJDIU
)#FEJFOJOHTTDIBLFMBBS
"VUPBBOHSPFO
6*5
"DIUFSVJU
0WFSWFSIJUUJOHSPPE
4BGF4FOTF
®
HFFM
"1BQJFSWFSOJFUJHFS
CPWFO[JKE
#*OWPFSWPPSQBQJFS
LSFEJFULBBSU
$4BGF4FOTF
®
5FDIOPMPHZ
%7FOTUFS
& "GWBMMBEF
' "BOVJUTDIBLFMBBS
6*5
* ""/
(;JFPOEFSTUBBOEF
WFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
Vernietigt:QBQJFSLMFJOFQBQFSDMJQTQMBTUJDDSFEJUDBSETFOOJFUKFT
Vernietigt geen: DEhTEWEhTLFUUJOHGPSNVMJFSFOLMFFGFUJLFUUFOEJBhTLSBOUFO
LBSUPOHSPUFQBQFSDMJQTLVOTUTUPGQMBUFOPGQMBTUJDBOEFSTEBOIJFSCPWFOWFSNFME
Snippergrootte van te vernietigen papier:
DPOGFUUJWPSNNNYNN
Maximum:
WFMMFOQFSEPPSWPFS
LBBSUFOQFSEPPSWPFS 1
QBQJFSCSFFEUF NN
"HQBQJFSPQ7)["EJLLFSQBQJFSWPDIUJHIFJEPGBOEFST
EBOEFOPNJOBMFTQBOOJOHLVOOFOEFDBQBDJUFJUWFSMBHFO"BOCFWPMFONBYJNBMF
EBHFMJKLTFHFCSVJLTBBOUBMMFOWFMMFODSFEJUDBSET WFMMFOQFSEPPSWPFSPN
QBQJFSPQTUPQQJOHFOUFWFSNJKEFO
'FMMPXFT4BGF4FOTF®QBQJFSWFSOJFUJHFST[JKOPOUXPSQFOWPPSHFCSVJLJOEFIVJTFO
LBOUPPSPNHFWJOH WBSJÑSFOEWBOHSBEFO$FMTJVTFOSFMBUJFWFWPDIUJHIFJE
" (
)
'
$
#
%
&
Oververhittingsindicator: "MTEFPWFSWFSIJUUJOHTJOEJDBUPSCSBOEUIFFGUEFQBQJFSWFSOJFUJHFS[JKONBYJNBMFXFSLJOHTUFNQFSBUVVSPWFSTDISFEFOFONPFUBGLPFMFO%JFJOEJDBUPSCMJKGUCSBOEFO
FOEFQBQJFSWFSOJFUJHFSXFSLUOJFUUJKEFOTEFEVVSWBOEFIFSTUFMUJKE;JF#FEJFOJOHWPPSFFOWPVEJHFWFSOJFUJHJOHWPPSNFFSJOGPSNBUJFPWFSDPOUJOVFXFSLJOHFOEFIFSTUFMUJKEWPPSEF[F
QBQJFSWFSOJFUJHFS
13
LET OP
*Gebruik enkel plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250
FUNDAMENTEEL PRODUCTONDERHOUD
"MMFDPOGFUUJWPSNQBQJFSWFSOJFUJHFSTIFCCFOPMJFOPEJHPN
PQUJNBBMUFLVOOFOXFSLFO&FOOJFUHFPMJFEBQQBSBBU
WFSXFSLUNPHFMJKLNJOEFSWFMMFONBBLUWFFMTUPSFOEMBXBBJ
UJKEFOTIFUWFSOJFUJHFOFOLBOVJUFJOEFMJKLPQIPVEFOUF
XFSLFO8JKCFWFMFOBBOEBUVEFWFSOJFUJHFSJFEFSFLFFS
TNFFSUXBOOFFSVEFBGWBMCBLMFFHUPNEF[FQSPCMFNFO
UFøWFSNJKEFO
DE VERNIETIGER SMEREN
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
VASTZITTEN VAN PAPIER
GEAVANCEERDE PRODUCTFUNCTIES
INSTALLATIE EN TESTEN
PROBLEMEN OPLOSSEN
3BBLEFUFTU[POFBBOFO
LJKLPGEF4BGF4FOTF
®
JOEJDBUPSHBBUCSBOEFO
4BGF4FOTF
®
JTHFBDUJWFFSE
FOXFSLUHPFE
#SFOHPMJFBBOPWFS
EFJOWPFS
1MBBUTPQ6JU()0NHFLFFSEFSJDIUJOH )
JOESVLLFOFOHFEVSFOEF
TFDPOEFOJOHFESVLUIPVEFO
PAPIER/KAART
/JFUWFSTOJQQFSEQBQJFS
WPPS[JDIUJHVJUEFQBQJFSJOWPFS
USFLLFO4UFLLFSXFFSJOIFU
TUPQDPOUBDUTUFLFO
0Q6JU() [FUUFO
FOEFTUFLLFSVJUIFU
TUPQDPOUBDUUSFLLFO
-BOH[BBNBGXJTTFMFOUVTTFOIFFOFOXFFS
Continu gebruik:
NBYJNBBMNJOVUFO
OPMERKING:%FQBQJFSWFSOJFUJHFSCMJKGUOBFMLF
EPPSWPFSLPSUTUPOEJHESBBJFOPNEFJOWPFSWSJKUF
NBLFO$POUJOVHFCSVJLWBOMBOHFSEBONJOVUFO
MFWFSUFFOBGLPFMUJKEWBONJOVUFOPQ
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
#FQFSLUFHBSBOUJF'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOEFFSUEBUEFPOEFSEFMFOWBOIFUBQQBSBBU[POEFSHFCSFLFO[JKOWPPS
XBUCFUSFGUEFNBUFSJBMFOFOBGXFSLJOHFOWFSMFFOUTFSWJDFFOPOEFSTUFVOJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFBBOLPPQEBUVN
EPPSEFPSJHJOFMFHFCSVJLFS'FMMPXFTHBSBOEFFSUEBUEFTOJKNFTTFOWBOIFUUPFTUFM[POEFSHFCSFLFO[JKOCFUSFGGFOEF
NBUFSJBBMFOBGXFSLJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFEBUVNWBOBBOLPPQEPPSEFPSJHJOFMFHFCSVJLFS"MTWBOFOJHPOEFSEFFM
UJKEFOTEFHBSBOUJFQFSJPEFXPSEUWBTUHFTUFMEEBUIFUEFGFDUJTJTVXFOJHFFOFYDMVTJFWFWFSIBBMEFSFQBSBUJFPGWFSWBOHJOH
WBOIFUEFGFDUFPOEFSEFFMEJUOBBSLFV[FFOPQLPTUFOWBO'FMMPXFT%F[FHBSBOUJFJTOJFUWBOUPFQBTTJOHJOHFWBMWBO
NJTCSVJLWFSLFFSEHFCSVJLIFUOJFUOBMFWFOWBOEFOPSNFOWPPSQSPEVDUHFCSVJLHFCSVJLWBOFFOJODPSSFDUFWPFEJOHTCSPO
WPPSEFWFSOJFUJHFSBOEFSTEBOWFSNFMEPQIFUMBCFMPGPOCFWPFHEFSFQBSBUJF'FMMPXFTCFIPVEU[JDIIFUSFDIUWPPSPN
BBOWVMMFOEFLPTUFOBBOUFSFLFOFOBBOEFDPOTVNFOUFOEJF[JKOPQHFMPQFOEPPS'FMMPXFTPNPOEFSEFMFOPGEJFOTUFOUF
WFSTUSFLLFOCVJUFOIFUMBOEXBBSEFWFSOJFUJHFSPPSTQSPOLFMJKLXFSEWFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEXFEFSWFSLPQFS"--&
*.1-*$*&5&("3"/5*&4*/$-64*&'("3"/5*&4.&5#&53&,,*/(5057&3,001#""3)&*%0'(&4$)*,5)&*%7003&&/
#&1""-%%0&-803%&/)*&3#*+#&1&3,5*/%663505%&)*&3#07&/""/(&(&7&/50&1"44&-*+,&("3"/5*&1&3*0%&
'FMMPXFT JT JO HFFO HFWBM BBOTQSBLFMJKL WPPS FOJHF JODJEFOUFMF PG HFWPMHTDIBEF EJF BBO EJU QSPEVDU LBO XPSEFO
UPFHFTDISFWFO%F[FHBSBOUJFWFSMFFOUVTQFDJGJFLFXFUUFMJKLFSFDIUFO%FEVVSCFQBMJOHFOFOWPPSXBBSEFOWBO EF[F
HBSBOUJF[JKOPWFSEFIFMFXFSFMEWBOLSBDIUCFIBMWFXBBSBOEFSFCFQFSLJOHFOSFTUSJDUJFTPGWPPSXBBSEFONPHFMJKLEPPS
QMBBUTFMJKLFXFUHFWJOHWFSFJTU[JKO7PPSOBEFSFEFUBJMTPGPNWBOEFTFSWJDFPOEFSEF[FHBSBOUJFHFCSVJLUFNBLFOOFFNU
VDPOUBDUPQNFUPOTPGNFUVXEFBMFS"MMFFOWPPSJOXPOFSTWBO"VTUSBMJÑ0O[FQSPEVDUFOXPSEFOHFEFLUEPPSHBSBOUJFT
EJFPOEFSEF"VTUSBMJTDIFDPOTVNFOUFOXFUOJFUNPHFOXPSEFOVJUHFTMPUFO6IFCUSFDIUPQWFSWBOHJOHPGUFSVHCFUBMJOHWPPS
FFOBBO[JFOMJKLFTUPSJOHFOPQWFSHPFEJOHWPPSBMMFBOEFSFSFEFMJKLUFWFSXBDIUFOWFSMJFTPGTDIBEF6IFCUUFWFOTSFDIUPQ
SFQBSBUJFPGWFSWBOHJOHWBOIFUQSPEVDUEFQSPEVDUFOBMTIFU[FOJFUWBOBBOWBBSECBSFLXBMJUFJU[JKOFOEFTUPSJOHOJFU
PQMPPQUUPUFFOBBO[JFOMJKLFTUPSJOH%FWPPSEFMFOPOEFSEFHBSBOUJFWBO'FMMPXFTLPNFOFYUSBOBBTUEFBOEFSFSFDIUFO
FOBOEFSWFSIBBMJOHFWPMHFEFXFUNFUCFUSFLLJOHUPUEFQBQJFSWFSOJFUJHFS
2 3
21 3
53 42
7PFSQBQJFSLBBSUSFDIU
JOEFQBQJFSJOWPFSFO
MBBUMPT
4UFMJOPQ6*5()
XBOOFFSVLMBBSCFOUNFU
WFSOJFUJHFO
4UFMJOPQ"VUP
BBO( )
4UFFLEFTUFLLFSJOIFU
TUPQDPOUBDUFO[FUEFBBO
VJUTDIBLFMBBSJOEFTUBOE
0/*
3
124
4UFMJOPQ"VUPBBO( )
PN4BGF4FOTF
®
UFBDUJWFSFO
1
4UFMJOPQ"VUPBBO
( FOIFSWBUIFU
WFSOJFUJHFO
4UFMJOPQ0NHFLFFSEF
SJDIUJOH( )
16
SAFESENSE®-TECHNOLOGIE
4UPQUEFWFSOJFUJHFSPONJEEFMMJKLBMTEFIBOEFOUFEJDIUCJKEFQBQJFSPQFOJOHLPNFO
14
EGENSKAPER
SVENSKA
.PEFM$T
TANGENT
VIKTIGA SÄKERHETS- ANVISNINGAR — Läs före användning!
VARNING:
t %SJGUVOEFSIÌMMPDITFSWJDFLSBWBOHFTJBOWÊOEBSIBOECPLFO-ÊTJHFOPNIFMB
BOWÊOEBSIBOECPLFOGÚSFLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSOB
t )ÌMMCPSUBGSÌOCBSOPDIIVTEKVS)ÌMMIÊOEFSOBCPSUBGSÌOQBQQFSTJONBUOJOHFO
4UÊOHBMMUJEBWNBTLJOFOOÊSEFOJOUFBOWÊOETFMMFSESBVULPOUBLUFO
t )ÌMMGSÊNNBOEFGÚSFNÌMoIBOETLBSTNZDLFOLMÊEFSIÌSFUDoCPSUBGSÌO
GÚSTUÚSBSFOTÚQQOJOHBS0NFUUGÚSFNÌMSÌLBSLPNNBJOJEFOÚWSFÚQQOJOHFO
TUÊMMPNUJMM#BDLMÊHF
( )
PDINBUBVUEFUJHFO
t "/7/%&+BFSPTPMQSPEVLUFSQFUSPMFVNTNÚSKNFEFMFMMFSBFSPTPMTNÚSKNFEFM
QÌFMMFSOÊSBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO"/7/%&+i-6'51¯#63,wFMMFS
i-6'5%".."3&w1¯%0,6.&/5'½345½3"3&/¯OHPSGSÌOESJWHBTFSPDI
QFUSPMFVNCBTFSBEFTNÚSKNFEFMLBOBOUÊOEBTPDIPSTBLBBMMWBSMJHTLBEB
t .BTLJOFOGÌSJOUFBOWÊOEBTPNEFOCMJWJUTLBEBEFMMFSEFGFLU5BJOUFJTÊS
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO6OEWJLBUUQMBDFSBNBTLJOFOJOÊSIFUFOBWFMMFSPWBOQÌ
WÊSNFLÊMMBFMMFSWBUUFO
t %FOOBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFIBSFOTUSÚNCSZUBSF'TPNNÌTUFTUÌJMÊHFU1¯*
GÚSBUUEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBLVOOBLÚSBT*FUUOÚEMÊHFTLBEVTUÊMMBCSZUBSFO
JMÊHFU"7 %FUUBTUPQQBSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOPNFEFMCBSU
t 6OEWJLBUUSÚSBTLÊSFOVOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFU
t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBBOTMVUBTUJMMFUUKPSEBUFMVUUBHNFEEFOTQÊOOJOHPDI
TUSÚNTUZSLBTPNBOHFTQÌFUJLFUUFO%FUKPSEBEFFMVUUBHFUTLBMMGJOOBTOÊSB
VUSVTUOJOHFOPDIWBSBMÊUUÌULPNMJHU&OFSHJPNWBOEMBSFUSBOTGPSNBUPSFSFMMFS
GÚSMÊOHOJOHTTMBEEBSTLBJOUFBOWÊOEBTUJMMEFOOBQSPEVLU
t #3"/%'"3"o4LÊS*/5&HSBUVMBUJPOTLPSUNFEMKVEDIJQFMMFSCBUUFSJFS
t &OEBTUGÚSJOPNIVTCSVL
t ,PQQMBVSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOJOOBOEFOSFOHÚSTFMMFSTFSWBT
),POUSPMMLOBQQ
"VUP1ÌHSÚO
"7
#BLÌU
½WFSIFUUOJOHSÚE
4BGF4FOTF
®
HVM
"4LÊSIVWVE
#*ONBUOJOHTÚQQOJOH
$4BGF4FOTF
®
5FLOPMPHJ
%'ÚOTUFS
&1BQQFSTLPSH
' ,PQQMBVSTUSÚNCSZUBSFO
"7
* 1¯
(4FTÊLFSIFUTJOTUSVLUJPOFS
OFEBO
Kommer att strimla:1BQQFSTNÌHFNQMBTULSFEJULPSUPDIIÊGULMBNSBS
Kommer inte att strimla:$%%7%TLPOUJOVFSMJHBGPSNVMÊSTKÊMWIÊGUBOEF
FUJLFUUFSPWFSIFBECMBEEBHTUJEOJOHBSLBSUPOHTUÚSSFHFNBSLJMBNJOBUFMMFSQMBTU
BOESBÊOEFPWBOBOHJWOB
Pappersstrimlingsstorlek:
,PSTTLVSFONNYNN
Maximalt:
"SLQFSBSCFUTQBT
,PSUQFSLÚSOJOH 1
1BQQFSTCSFEE NN
"HQBQQFSWJEø7ø)[ø"NQTUZOHSFQBQQFSGVLUJHIFUFMMFS
BOOBOTQÊOOJOHÊONÊSLTQÊOOJOHLBONJOTLBLBQBDJUFUFO)ÚHTUBSFLPNNFOEFSBEEBHMJH
BOWÊOEOJOHBSLLSFEJULPSU BSLQFSLÚSOJOHGÚSBUUVOEWJLBTUPQQ
'FMMPXFT4BGF4FOTF®EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFÊSLPOTUSVFSBEFGÚSBUUBOWÊOEBTJIFNFMMFS
LPOUPSTNJMKÚJUFNQFSBUVSFSQÌNFMMBOPDIHSBEFS$FMTJVTPDIFOSFMBUJWMVGUGVLUJHIFUQÌ
NFMMBOoø
" (
)
'
$
#
%
&
Överhettningsindikator: /ÊSÚWFSIFUUOJOHTJOEJLBUPSOUÊOETIBSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOÚWFSTUJHJUEFONBYJNBMBESJGUTUFNQFSBUVSFOPDICFIÚWFSTWBMOB%FOOBJOEJLBUPSGÚSCMJSUÊOEPDI
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGVOHFSBSJOUFVOEFSSFTUFOBWÌUFSIÊNUOJOHTUJEFO4F(SVOEJOTUÊMMOJOHGÚSNFSJOGPSNBUJPOPNEFOLPOUJOVFSMJHBESJGUFOPDIÌUFSIÊNUOJOHTUJEGÚSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO
15
VAR FÖRSIKTIG
Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr.35250
GRUNDLÄGGANDE PRODUKTUNDERHÅLL
"MMBLPOGFUUJEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFLSÊWFSPMKBGÚSUPQQSFTUBOEB
0NFONBTLJOJOUFTNÚSKTLBOEFOGÌNJOTLBE
CMBELBQBDJUFUHFTUÚSBOEFMKVEWJEEPLVNFOUGÚSTUÚSJOH
PDIøLBOUJMMTJTUTMVUBBUUHÌ'ÚSBUUVOEWJLBTÌEBOB
QSPCMFNSFLPNNFOEFSBSWJBUUEVTNÚSKFSEJO
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFWBSKFHÌOHEVUÚNNFSQBQQFSTLPSHFO
SMÖRJNING AV
DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
FÖLJ PROCEDUREN NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
GRUNDLÄGGANDE DRIFT AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
PAPPERSSTOPP
AVANCERADE PRODUKTEGENSKAPER
INSTALLATION OCH PROVNING
FELSÖKNING
3ÚSWJEUFTUPNSÌEFUPDI
WÊOUBQÌBUU4BGF4FOTF
®
JOEJLBUPSOUÊOET
4BGF4FOTF
®
ÊSBLUJWPDI
GVOHFSBSSJLUJHU
5JMMTÊUUPMKBMÊOHTNFE
JONBUOJOHTÚQQOJOHFO
4UÊOHBWNBTLJOFO
MÊHF"W()
5SZDLPDIIÌMMOFS#BDLMÊHF
(
)
JøTFLVOEFS
PAPPER/KORT
%SBWBSTBNUCPSUPTLVSFU
QBQQFSGSÌOJONBUOJOHFO
4ÊUUJLPOUBLUFO
4UÊOHBWNBTLJOFO
MÊHF"W PDIESB
VSLPOUBLUFO
,ÚSPNWÊYMBOEFGSBNÌUPDICBLÌU
Kontinuerlig drift:
.BYJNBMUøNJOVUFSÌUHÌOHFO
OBS:&GUFSWBSKFBSCFUTQBTTHÌSNBTLJOFOFOTUVOEGÚS
BUUSFOTBJONBUOJOHFO,POUJOVFSMJHESJGUÚWFSøNJOVUFS
VUMÚTFSBVUPNBUJTLUFOBWTWBMOJOHTQFSJPEQÌøNJOVUFS
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
#FHSÊOTBE(BSBOUJ#&(3/4"%("3"/5*'FMMPXFT*ODw'FMMPXFTwHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTEFMBSÊSGSJBGSÌO
NBUFSJBMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUJVQQUJMMUWÌÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE
#&(3/4"%("3"/5*'FMMPXFT*ODw'FMMPXFTwHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBEÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFS
UJMMWFSLOJOHTGFMJVQQUJMMGFNÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE0NOÌHPOEFMÊSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFO
LPNNFSEFOFOEBPDIVUFTMVUBOEFFSTÊUUOJOHFOBUUCMJSFQBSBUJPOFMMFSFOFSTÊUUOJOHTQSPEVLUFOMJHU'FMMPXFTWBM
PDILPTUOBENPUTWBSBOEFEFOEFGFLUBEFMFO%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFJWJENJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFU
BUUSFTQFLUFSBGÚSFTLSJGUFSOBGÚSQSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVLBWPMÊNQMJHUVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSF
BOOBUÊOWBETPNBOHFTQÌNÊSLTLZMUFOFMMFSJDLFBVLUPSJTFSBESFQBSBUJPO'FMMPXFTSFTFSWFSBSTJHSÊUUFOBUUUB
CFUBMUBWLVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMBSFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFSVUBOGÚS
EFUMBOEEÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOVSTQSVOHMJHFOTÌMEFTBWFOBVLUPSJTFSBEÌUFSGÚSTÊMKBSF"--"6/%&3'½345¯%%"
("3"/5*&3*/,-64*7&4-+#"3)&5&--&3-.1-*()&5'½3/¯(0541&$*&--5/%".¯-#&(3/4"4)3*(&/0.
%&/5*--.1-*("("3"/5*1&3*0%&/40."/(&407"/6OEFSJOHBPNTUÊOEJHIFUFSLBO'FMMPXFTIÌMMBTBOTWBSJHU
GÚSGÚMKETLBEPSFMMFSUJMMGÊMMJHBTLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMMEFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJHTQFDJGJLBKVSJEJTLB
SÊUUJHIFUFS 7JMMLPSFOPDIWBSBLUJHIFUFOGÚS EFOOB HBSBOUJ HÊMMFSÚWFSBMMUVUPNEÊS MBHTUJGUOJOHFO TUÊMMFS BOESB
CFHSÊOTOJOHBSFMMFSWJMMLPS'ÚSWJEBSFJOGPSNBUJPOFMMFSGÚSBUUFSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLBGÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS
'FMMPXFTLPOUBLUBT&OEBTUGÚSCPFOEFJ"VTUSBMJFO7ÌSBQSPEVLUFSIBSHBSBOUJFSTPNJOUFLBOFYLMVEFSBTFOMJHUEFO
BVTUSBMJFOTJTLBLPOTVNFOUMBHFO%VIBSSÊUUUJMMFOVUCZUFTWBSBFMMFSÌUFSCFUBMOJOHWJEFUUTUÚSSFGFMPDIUJMMFSTÊUUOJOH
GÚSBMMBOOBOSJNMJHGÚSVUTFCBSGÚSMVTUFMMFSTLBEB%VIBSPDLTÌSÊUUBUUGÌWBSBOSFQBSFSBEFMMFSVUCZUUPNWBSBO
JOUFÊSBWHPEUBHCBSLWBMJUFUPDIGFMFUJOUFÊSFUUTUÚSSFGFM'ÚSEFMBSOBVOEFS'FMMPXFT(BSBOUJÊSGÚSVUPNBOESB
SÊUUJHIFUFSPDIMÚTOJOHBSFOMJHUMBHTPNCFSÚSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO
2 3
21 3
53 42
.BUBJOQBQQFSFULPSUFU
SBLUJJONBUOJOHTÚQQOJOHFO
PDITMÊQQ
4UÊMMJMÊHF"7()OÊSEV
ÊSGÊSEJHNFETUSJNMBOEFU
4UÊMMJMÊHF"VUP1Ì
( )
4ÊUUJLPOUBLUFOPDITUÊMM
TUSÚNCSZUBSFOJMÊHF
1¯*
3
124
4UÊMMJMÊHF"VUP1Ì( )
GÚSBUUBLUJWFSB4BGF4FOTF
®
1
4UÊMMJMÊHF"VUP1Ì
( )PDIÌUFSVQQUB
TUSJNMBOEFU
4UÊMMJ#BDLMÊHF
(
)
16
SAFESENSE®-TEKNOLOGI
4UPQQBSGÚSTUÚSJOHPNFEFMCBSUOÊSIÊOEFSSÚSWJEQBQQFSTJONBUOJOHFO
16
EGENSKABER
DANSK
.PEFM$T
OVERSIGT
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER — Læs før anvendelse!
ADVARSEL:
t "OWFOEFMTFWFEMJHFIPMEFMTFPHTFSWJDFLSBWFSCFTLSFWFUJCSVHTBOWJTOJOHFO-T
IFMFCSVHTBOWJTOJOHFOGSNBLVMBUPSFOUBHFTJCSVH
t 0QCFWBSFTVUJMHOHFMJHUGPSCSOPHLMFEZS)PMEIOEFSOFWLGSB
QBQJSJOEGSTMFO4UJMMFTBMUJEQÌPGGFMMFSUSLLFTVEBGTUJLLPOUBLUFOOÌSEFOJLLF
BOWFOEFT
t )PMEGSFNNFEFPCKFLUFSoIBOETLFSTNZLLFSUKIÌSPTWoCPSUFGSBNBTLJOFOT
ÌCOJOHFS)WJTEFSLPNNFSFOHFOTUBOEJOEJEFOWFSTUFÌCOJOHUSZLEBQÌ
#BHMOT
( )
GPSBULSFHFOTUBOEFOUJMCBHF
t #SVH*,,&TQSBZQSPEVLUFSPMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSFMMFSTNSFNJEMFSQÌ
TQSBZEÌTFQÌFMMFSJOSIFEFOBGNBLVMFSJOHTNBTLJOFO#36(*,,&i%¯4&-6'5w
FMMFSi-6'5'03457&3&w1¯.",6-&3*/(4."4,*/&/%BNQFGSBESJWHBTTFOPH
PMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSLBOGPSCSOEFPHGPSÌSTBHFBMWPSMJHUJMTLBEFLPNTU
t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BLVMBUPSFONÌJLLF
TLJMMFTBE.ÌJLLFBOCSJOHFTJOSIFEFOBGFMMFSPWFSWBSNFLJMEFSFMMFSWBOE
t %FOOFNBLVMBUPSIBSFOBGCSZEFSLPOUBLU'TPNTLBMWSFJ5/%5*TUJMMJOH
GSNBLVMBUPSFOWJSLFS*OETUJMGMEFTLBMLPOUBLUFOSZLLFTJ4-6, TUJMMJOH
%FUUFWJMPNHÌFOEFTUBOETFNBLVMBUPSFO
t 6OEHÌCFSSJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMBUPSIPWFEFU
t .BLVMBUPSFOTLBMTUUFTJFOTUJLLPOUBLUNFELPSSFLUKPSEGPSCJOEFMTFFMMFSFO
TUJLEÌTFNFEEFOTQOEJOHPHTUSNTUZSLFEFSFSBOHJWFUQÌNSLBUFO%FO
KPSEGPSCVOEOFTUJLLPOUBLUFMMFSTUJLEÌTFTLBMWSFJOTUBMMFSFUJOSIFEFOBG
VETUZSFUPHTLBMWSFMFUUJMHOHFMJH&OFSHJPNGPSNFSFUSBOTGPSNBUPSFSPH
GPSMOHFSMFEOJOHFSCSJLLFCSVHFTNFEEFUUFQSPEVLU
t #3"/%'"3&.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZLOTLOJOHTLPSUNFEMZEDIJQTFMMFS
CBUUFSJFS
t ,VOUJMJOEFOESTCSVH
t 5SLTUJLLFUVEGSBLPOUBLUFOGSSFOHSJOHFMMFSWFEMJHFIPMEFMTF
)#FUKFOJOHTLPOUBLU
"VUP0OHSO
4-6,,&5
#BHMOTGVOLUJPO
0WFSIFEOJOHSE
4BGF4FOTF
®
HVM
".BLVMFSJOHTNBTLJOFIPWFE
#1BQJSLSFEJULPSUJOEGSTFM
$4BGF4FOTF
®
5FDIOPMPHZ
%3VEF
&#FIPMEFS
' "GCSZEFS
4-6,,&5
* 5/%5
(4F
TJLLFSIFETWFKMFEOJOHFS
OFEFOGPS
Vil makulere:1BQJSTNÌQBQJSLMJQTLSFEJULPSUBGQMBTUJLPHIGUFLMBNNFS
Vil ikke makulere: $EEWEhFSQBQJSJFOEFMTFCBOFSLMCFNSLFS
USBOTQBSFOUFSBWJTFSLBSUPOTUPSFQBQJSLMJQTMBNJOBUFMMFSBOESFQMBTUUZQFSFOE
PWFOGPSOWOUF
Papirmakuleringsstørrelse:
,POGFUUJNBLVMFSJOHNNYNN
Maksimum:
"SLQSPNHBOH
,PSUQSPNHBOH 1
1BQJSCSFEEF NN
"øHQBQJSWFEø7ø)[ø"UVOHFSFQBQJSGVHUJHIFEFMMFSBOEFO
TQOEJOHFOEBOHJWFULBOSFEVDFSFLBQBDJUFUFO.BLTJNBMBOCFGBMFUEBHMJHBOWFOEFMTF
BSLLSFEJULPSU BSLQSPNHBOHGPSBUGPSIJOESFQBQJSTUPQ
'FMMPXFT4BGF4FOTF®NBLVMBUPSFSFSEFTJHOFUUJMBUCMJWFCSVHUCÌEFJQSJWBUFPHLPOUPSNJMKFS
QÌNFMMFNPHø¡$PHSFMBUJWMVGUGVHUJHIFE
" (
)
'
$
#
%
&
Overhedningsindikator: /ÌSPWFSIFEOJOHTJOEJLBUPSFOMZTFSIBSNBLVMBUPSFOPWFSTLSFEFUTJONBLTJNBMFESJGUTUFNQFSBUVSPHTLBMLMFBG%FOOFJOEJLBUPSWJMGPSCMJWFUOEUPHNBLVMBUPSFO
WJMJLLFWJSLFJOEFOGPSBGLMJOHTQFSJPEFO4F(SVOEMHHFOEFCFUKFOJOHBGNBLVMBUPSFOGPSZEFSMJHFSFPQMZTOJOHFSPNLPOUJOVFSMJHESJGUPHBGLMJOHTQFSJPEFGPSEFOOFNBLVMBUPS
17
FORSIGTIG
*Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250
GRUNDLÆGGENDE VEDLIGEHOLDELSE
"MMFLPOGFUUJLMJQQFSFLSWFSTNSJOHGPSCFETUF
QSTUBUJPO)WJTJLLFEFOTNSFTWJMNBTLJOFOFWU
IBWFGPSNJOETLFULBQBDJUFUBGHJWFVCFIBHFMJHTUK
VOEFSNBLVMFSJOHPHEFOLBOFWUCSZEFTBNNFO'PS
BUVOEHÌEJTTFQSPCMFNFSBOCFGBMFSWJBUEVTNSFS
NBLVMBUPSFOIWFSHBOHEVUNNFSBGGBMETCFIPMEFSFO
SMØRING AF MAKULATOREN
FØLG SMØRINGSANVISNINGERNE NEDENFOR, OG GENTAG TO GANGE.
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULATOREN
PAPIRSTOP
AVANCEREDE EGENSKABER VED PRODUKTET
OPSÆTNING OG AFPRØVNING
FEJLFINDING
3SWFEUFTUPNSÌEFU
PHTFPN4BGF4FOTF
®
JOEJLBUPSFOMZTFSPQ
4BGF4FOTF
®
FSBLUJWFSFU
PHWJSLFSLPSSFLU
1ÌGSPMJFIFOPWFS
JOEGSTMFO
4UJMQÌ4MVLLFU() 5SZLPHIPME#BHMOT )
TFLVOEFS
PAPIR/KORT
5SLGPSTJHUJHUVPQTLÌSFU
QBQJSWLGSBQBQJSJOEGSTMFO
4UTUJLLFUJTUJLLPOUBLUFO
4UJMQÌ4MVLLFU
PHTUJLLFUUBHFTVEBG
TUJLLPOUBLUFO
4LJGUMBOHTPNUGSFNPHUJMCBHF
Kontinuerlig drift:
NJOVUUFSNBLTJNVN
BEMÆRK:.BLVMBUPSFOLSFSHBOTLFLPSU
FGUFSIWFSPNHBOHGPSBUSZEEFJOEGSTMFO
,POUJOVFSMJHESJGUMOHFSFFOENJOVUUFSVEMTFSFO
BGLMJOHTQFSJPEFQÌNJOVUUFS
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
#FHSOTFUHBSBOUJ'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUFSFSBUBMMFNBTLJOFOTEFMFFSGSJGPSNBUFSJBMFEFGFLUFSPH
GBCSJLBUJPOTGFKMPHZEFSTFSWJDFBSCFKEFPHTVQQPSUJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHFLVOEFTLCTEBUP'FMMPXFTHBSBOUFSFS
BUNBTLJOFOTLOJWFFSGSJGPSNBUFSJBMFEFGFLUFSPHGBCSJLBUJPOTGFKMJÌSGSBEFOPQSJOEFMJHFLVOEFTLCTEBUP)WJT
EFULPOTUBUFSFTBUFOEFMFSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFBGIKMQFOEFGPSBOTUBMUOJOH
WSFSFQBSBUJPOFMMFSPNCZUOJOHFGUFS'FMMPXFTWBMHPHPNLPTUOJOHBGEFOEFGFLUFEFM%FOOFHBSBOUJFSVHZMEJH
JUJMGMEFBGNJTCSVHGPSLFSUBOWFOEFMTFVOEMBEFMTFBGBUPWFSIPMEFQSPEVLUFUTBOWFOEFMTFTTUBOEBSEFSCSVHBG
NBLVMBUPSFO WFE GPSLFSU TUSNGPSTZOJOH TPN JLLF FS BOGSU QÌ UZQFNSLBUFO FMMFS VBVUPSJTFSFU SFQBSBUJPO
'FMMPXFT GPSCFIPMEFS TJH SFUUFO UJM BU GBLUVSFSF GPSCSVHFSFO GPS ZEFSMJHFSF PNLPTUOJOHFS FSIPMEU BG 'FMMPXFT
GPS BU MFWFSF EFMF FMMFS TFSWJDF VEFOGPS EFU MBOE IWPS NBLVMBUPSFO PQSJOEFMJHU CMFW TPMHU BG FO BVUPSJTFSFU
EFUBJMGPSIBOEMFS&/)7&36/%&3'0345¯&5("3"/5**/,-64*74"-(#"3)&%&--&3&(/&5)&%5*-/0(&541&$*&-5
'03.¯-&3)&3.&%#&(3/4&5*7"3*()&%5*-%&/1¯(-%&/%&("3"/5*1&3*0%&40./7/507&/'03
*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFSTPNLBOIFOGSFTUJMEFUUFQSPEVLU
%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFS7BSJHIFECFUJOHFMTFSPHWJMLÌSVOEFSEFOOFHBSBOUJFS
HMEFOEFQÌWFSEFOTQMBOVOEUBHFOIWPSBOESFCFHSOTOJOHFSSFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMF
MPW 'PS ZEFSMJHFSF EFUBMKFS FMMFS GPS TFSWJDF VOEFS EFOOF HBSBOUJ CFEFT EV LPOUBLUF PT FMMFS EJO GPSIBOEMFS
,VOGPSJOECZHHFSF J"VTUSBMJFO 7PSFWBSFS LPNNFSNFEHBSBOUJFSTPNJLLF LBOFLTLMVEFSFTJIU BVTUSBMTL
GPSCSVHFSMPWHJWOJOH%VIBSSFUUJMVETLJGUOJOHFMMFSQFOHFOFUJMCBHFGPSFOWTFOUMJHGFKMPHGPSLPNQFOTBUJPOGPS
BOESFSJNFMJHFGPSVETFFMJHFUBCFMMFSTLBEFS%VIBSPHTÌSFUUJMBUGÌWBSFOSFQBSFSFUFMMFSVETLJGUFUIWJTWBSFO
JLLFFSBGBDDFQUBCFMLWBMJUFUPHGFKMFOJLLFVEHSOPHFOWTFOUMJHGFKM:EFMTFSOFVOEFS'FMMPXFTHBSBOUJFSFO
GPSMOHFMTFBGBOESFSFUUJHIFEFSPHBGIKMQOJOHTCFGKFMTFSJIUMPWFOJSFMBUJPOUJMNBLVMBUPSFO
2 3
21 3
53 42
'SQBQJSFULPSUFUMJHF
JOEJQBQJSJOEGSTMFOPH
HJWTMJQ
/ÌSEVFSGSEJHNFEBUNBLVMFSF
TUJMMFSEVBGCSZEFSLOBQQFOQÌ
4-6,,&5()
4UJMQÌ"VUP0O( )
4UTUJLLFUJPHTUJM
TUSNBGCSZEFSLPOUBLUFO
J5/%5*TUJMMJOH
3
124
4UJMQÌ"VUP0O( )GPS
BUBLUJWFSF4BGF4FOTF
®
1
4UJMQÌ"VUP0O( )PH
GPSUTUNFENBLVMFSJOHFO
4UJMQÌ#BHMOT )
16
SAFESENSE® TEKNOLOGI
4UBOETFSBVUPNBUJTLPHPNHÌFOEFNBLVMFSJOHFOOÌSIOEFSCFSSFSQBQJSÌCOJOHFO
18
OMINAISUUDET
SUOMI
.BMMJ$T
SELITYKSET
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
t ,ÊZUUÚZMMÊQJUPKBIVPMUPWBBUJNVLTFUPOFTJUFUUZLÊZUUÚPIKFFTTB-VF
LÊZUUÚPIKFFULPLPOBBOMÊQJFOOFOTJMQQVSJOLÊZUUÊNJTUÊ
t 1JEÊQPJTTBMBTUFOKBLPUJFMÊJOUFOVMPUUVWJMUB1JEÊLÊEFUQPJTTBQBQFSJO
TZÚUUÚBVLPTUB,BULBJTFWJSUBUBJJSSPUBTÊILÚKPIUPBJOBLVOMBJUFUUBFJLÊZUFUÊ
t 7BSNJTUBFUUÊWJFSBBUFTJOFFULVUFOLÊTJOFFULPSVUWBBUUFFUKBIJVLTFU
KOFFJWÊUKPVEVTJMQQVSJOTZÚUUÚBVLLPJIJO+PTKPLJOFTJOFKPVUVVTJMQQVSJO
ZMÊBVLLPPOQBJOB5BBLTFQÊJO
( )
QBJOJLFUUBKBQJEÊTJUÊBMIBBMMBFTJOFFO
QPJTUBNJTFLTJ
t -LÊZUÊBFSPTPMJUVPUUFJUBÚMKZQPIKBJTJBUBJBFSPTPMJWPJUFMVBJOFJUBTJMQQVSJJO
UBJTFOMÊIFMMÊ-,:51"*/&*-."56055&*5"4*-1163**/1POOFLBBTVUKB
ÚMKZQPIKBJTFUWPJUFMVBJOFFUTBBUUBWBUTZUUZÊUVMFFOKBBJIFVUUBBWBLBWJBWBNNPKB
t MÊLÊZUÊTJMQQVSJBKPTTFPOSJLLJUBJTJJOÊPOUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊMÊQVSB
TJMQQVSJBMÊBTFUBTJMQQVSJBLVVNBBOUBJNÊSLÊÊOQBJLLBBO
t 5ÊTTÊTJMQQVSJTTBPOWJSUBLBULBJTJKB'KPOLBPOPMUBWBMBJUUFFOLÊZUÚOBJLBOB
1--*BTFOOPTTB)ÊUÊUBQBVLTFTTBLÊÊOOÊLBULBJTJKB10*4 BTFOUPPO
5ÊNÊTBNNVUUBBTJMQQVSJOWÊMJUUÚNÊTUJ
t 7ÊMUÊLPTLFUUBNBTUBTJMQQVSJOBMMBPMFWJBLPUFMPJNBUUPNJBMFJLLVVUFSJÊ
t 4JMQQVSJPOMJJUFUUÊWÊBTJBONVLBJTFTUJNBBEPJUFUUVVOTFJOÊQJTUPSBTJBBOUBJ
MJJUÊOUÊÊOKPOLBBNQFFSJMVLVPOUVPUFUBSSBONVLBJOFO.BBEPJUFUUVQJTUPSBTJBUBJ
MJJUÊOUÊPOBTFOOFUUBWBMBJUUFFOMÊIFMMFKBIFMQPTUJLÊTJUFMUÊWJTTÊPMFWBBOQBJLLBBO
5ÊNÊOUVPUUFFOLBOTTBFJTBBLÊZUUÊÊLPOWFSUUFSFJUBNVVOUBKJBUBJKBULPKPIUPKB
t 1"-07""3"o-TJMQQVBÊÊOJTJSVKBUBJQBSJTUPKBTJTÊMUÊWJÊPOOJUUFMVLPSUUFKB
t 7BJOTJTÊLÊZUUÚÚO
t *SSPUBTJMQQVSJQJTUPSBTJBTUBFOOFOQVIEJTUBNJTUBUBJIVPMUBNJTUB
)0IKBVTLZULJO
"VUPNBBUUJLÊZOOJTUZT
WJISFÊ
10*4
1FSVVUVT
:MJLVVNFOFNJOFO
QVOBJOFO
4BGF4FOTF
®
LFMUBJOFO
"4JMQQVSJOQÊÊPTB
#1BQFSJOKBLPSUUJFO
TZÚUUÚBVLLP
$4BGF4FOTF
®
UFLOJJLLB
%*LLVOB
&4JMQQVTÊJMJÚ
' 7JSUBLBULBJTJKB
10*4
* 1--
(5VUVTUVBMMBPMFWJJO
UVSWBPIKFJTJJO
Silppuaa:QBQFSJUQJFOFUQBQFSJMJJUUJNFUNVPWJTFUMVPUUPLPSUJUKBQBQFSJOJJUJU
Ei silppua:$%%7%MFWZUKBULPMPNBLLFFUUBSSBMBQVULBMWPUTBOPNBMFIEFUQBIWJU
TVVSFUQBQFSJMJJUUJNFUPIVFUMFWZUUBJNVVULVJOZMMÊNBJOJUVUNVPWJU
Paperisilppukoko:
SJTUJJOMFJLLVVNNYNN
Enimmäismäärät:
BSLLJBTZÚUUÚ
LPSUUJBTZÚUUÚ 1
QBQFSJMFWFZT NN
"øHQBQFSJoø7ø)[øBNQFFSJBQBLTVNQJQBQFSJLPTUFVTUBJ
NVVKÊOOJUFWPJIFJLFOUÊÊTVPSJUVTLZLZÊ4VVSJOTVPTJUFMUVQÊJWJUUÊJOFOLÊZUUÚNÊÊSÊ
BSLLJBMVPUUPLPSUUJB BSLLJBTZÚUUÚUVLPTUFOWÊMUUÊNJTFLTJ
'FMMPXFT4BGF4FOTF®TJMQQVSJUPOTVVOOJUFMUVLPUJKBUPJNJTUPLÊZUUÚÚOUJMPJTTBKPJEFOMÊNQÚUJMB
POoø¡$KBJMNBOTVIUFFMMJOFOLPTUFVTPOoø
" (
)
'
$
#
%
&
Ylikuumenemisen merkkivalo: ,VOZMJLVVNFOFNJTFONFSLLJWBMPQBMBBTJMQQVSJOMÊNQÚUJMBPOMJJBOLPSLFBKBTFOPOBOOFUUBWBKÊÊIUZÊ.FSLLJWBMPQBMBBFJLÊTJMQQVSJUPJNJFOOFOLVJO
QBMBVUVNJTBJLBPOLVMVOVUVNQFFO,BUTPUÊNÊOTJMQQVSJOKBULVWBBLÊZUUÚÊKBQBMBVUVNJTBJLBBLPTLFWBUMJTÊUJFEPUQFSVTTJMQQVBNJTUBLÊTJUUFMFWÊTUÊPTBTUB
19
VAROITUS
*Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250.
TUOTTEEN PERUSHUOLTO
,BJLLJFOSJTUJJOMFJLLVVTJMQQVSJFOPQUJNBBMJOFOUPJNJOUB
FEFMMZUUÊÊÚMKZÊNJTUÊ+PTMBJUFUUBFJÚMKZUÊTFO
TJMQQVBNJTLBQBTJUFFUUJWPJIFJLFOUZÊTJMQQVBNJTFOBJLBOB
WPJLVVMVBBTJBBOLVVMVNBUUPNJBÊÊOJÊKBMBJUFTBBUUBB
MPQVMUBMBLBUBUPJNJNBTUB7ÊMUUÊÊLTFTJOÊNÊPOHFMNBU
TVPTJUUFMFNNFTJMQQVSJOÚMKZÊNJTUÊBJOBTJMQQVTÊJMJÚO
UZIKFOUÊNJTFOZIUFZEFTTÊ
SILPPURIN VOITELU
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
PERUSSILPPUAMINEN
PAPERITUKOS
LAITTEEN LISÄTOIMINNOT
ASETUS JA TESTAUS
VIANMÄÄRITYS
,PTLFUBUFTUBVTBMVFUUB
KBLBUTPTZUUZZLÚ
4BGF4FOTF
®
NFSLLJWBMP
4BGF4FOTF
®
POQÊÊMMÊKB
UPJNJJPJLFJO
7PJUFMFTZÚUUÚBVLLPÚMKZMMÊ 1BJOB5BBLTFQÊJO )
QBJOJLFUUBKBQJEÊTJUÊBMIBBMMB
TFLVOUJB
PAPERI/KORTTI
"TFUB1PJTBTFOUPPO( )
7FEÊTJMQQVBNBUPOQBQFSJ
WBSPWBTUJQBQFSJOTZÚUUÚBVLPTUB
"TFUBQJTUPLFQJTUPSBTJBBO
1BJOBWJSSBOLBULBJTJKB
1PJT BTFOUPPOKB
JSSPUBQJTUPLF
7FEÊKBUZÚOOÊQBQFSJBIJUBBTUJFEFTUBLBJTJO
Jatkuva käyttö:
&OJOUÊÊONJOVVUUJB
HUOMIO:4JMQQVSJUPJNJJIFULFOBJLBBKPLBJTFO
TZÚUÚOKÊMLFFOTZÚUUÚBVLPOQVIEJTUBNJTFLTJ+PT
TJMQQVSJBLÊZUFUÊÊOKBULVWBTUJZMJNJOVVUUJB
TJMQQVSJOKÊÊIEZUJOLÊZOOJTUZZNJOVVUJOBKBLTJ
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
3BKPJUFUUVUBLVV 'FMMPXFT *ODZIUJÚOw'FMMPXFTwUBLBB LPOFFO MFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJKBWBMNJTUVTWJBU
WVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊPTUPQÊJWÊTUÊMVLJFO'FMMPXFTJOUBLVVLBUUBBLPOFFOMFJLLVVUFSJFONBUFSJBBMJKB
WBMNJTUVTWJBU WVPEFLTJ UVPUUFFO BMLVQFSÊJTFTUÊ PTUPQÊJWÊTUÊ MVLJFO +PT PTBTTB IBWBJUBBO WJLB UBLVVBJLBOB
BJOPBOB KB ZLTJOPNBJTFOB SBULBJTVOB PO WJBMMJTFO PTBO LPSKBVT UBJ WBJIUP 'FMMPXFTJO WBMJOOBO NVLBBO KB
LVTUBOOVLTFMMB 5BLVV FJ LBUB WÊÊSJOLÊZUUÚÊ WJSIFFMMJTUÊ LÊTJUUFMZÊ UVPUUFFO WBLJJOUVOFJTUB LÊZUUÚUBWPJTUB
QPJLLFBWBB LÊZUUÚÊ TJMQQVSJO LÊZUUÚÊ FQÊBTJBONVLBJTFMMB WJSUBMÊIUFFMMÊ NVV LVJO UVPUFUBSSBTTB PO NBJOJUUV
UBJ WBMUVVUUBNBUPOUB LPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB BTJBLLBBMUB NBIEPMMJTFU MJTÊLVTUBOOVLTFU
KPULBBJIFVUVWBUTJJUÊFUUÊ'FMMPXFT UPJNJUUBBPTJBUBJ QBMWFMVKBNVVIVOLVJO TJJIFONBBIBOKPTTB WBMUVVUFUUV
KÊMMFFONZZKÊPOUVPUUFFOBMVOQFSJONZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/5",6*%&/.6,""/-6,*&/,"61"--*45".*/&/
5"* 407&-567664 5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/ 4*5&/ 3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/
.6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO UBQBVLTFTTB UÊTUÊ UVPUUFFTUB KPIUVWJTUB WÊMJMMJTJTUÊ UBJ UBIBUUPNJTUB
WBIJOHPJTUB5ÊNÊUBLVVBOUBBLÊZUUÊKÊMMFFSJUZJTFUMBJONVLBJTFUPJLFVEFU5ÊNÊOUBLVVO LFTUP KB FIEPU PWBU
WPJNBTTB NBBJMNBOMBBKVJTFTUJ MVLVVO PUUBNBUUB QBJLBMMJTFO MBJOTÊÊEÊOOÚO FEFMMZUUÊNJÊ FSJMBJTJB SBKPJUVLTJB UBJ
FIUPKB-JTÊUJFUPKBUBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPOTBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ7BJO"VTUSBMJBTTBBTVWJMMF
LÊZUUÊKJMMF 5VPUUFJMMBNNF PO UBLVV KPUB FJ WPJ TVMLFB QPJT "VTUSBMJBO LVMVUUBKBTVPKBMBJO BMBJTVVEFTUB 0MFU
PJLFVUFUUVTBBNBBOWBJIUPLBQQBMFFOUBJIZWJUZLTFONFSLJUUÊWÊTUÊWJBTUBKBLPSWBVLTFOLPIUVVMMJTJLTJLBUTPUUBWJTUB
NFOFUZLTJTUÊ UBJ WBIJOHPJTUB 0MFU PJLFVUFUUV NZÚT UVPUUFJEFO LPSKBBNJTFFO UBJ WBJIUBNJTFFO KPT UVPUF FJ PMF
MBBEVMUBBOIZWÊLTZUUÊWÊÊUBTPBKBWJLBFJPMFNFSLJUUÊWÊ'FMMPXFTUBLVVPOTJMQQVSJOLÊZUUÊKÊMMFLVVMVWBMJTÊFUV
LBJLLJFONVJEFOMBLJQFSVTUFJTUFOPJLFVLTJFOKBLPSKBVLTJFOMJTÊLTJ
2 3
21 3
53 42
4ZÚUÊQBQFSJLPSUUJTVPSBBO
QBQFSJOTZÚUUÚBVLLPPOKB
QÊÊTUÊJSUJ
,VOTJMQQVBNJOFOPO
QÊÊUUZOZUBTFUB10*4()
BTFOUPPO
"TFUB"VUPNBBUUJOFO
LÊZOOJTUZT( )
BTFOUPPO
"TFUBQJTUPLFQJTUPSBTJBBO
KBWJSUBLBULBJTJKB1--
*BTFOUPPO
3
124
"TFUB"VUPNBBUUJOFO
LÊZOOJTUZT( )BTFOUPPO
PUUBBLTFTJLÊZUUÚÚO
4BGF4FOTF
®
UPJNJOOPO
1
"TFUB"VUPNBBUUJLÊZOOJTUZT
QÊÊMMÊ( )BTFOUPPOKB
QBMBBUBLBJTJOTJMQQVBNJTFFO
"TFUB5BBLTFQÊJO
(
)
BTFOUPPO
16
SAFESENSE® -TEKNIIKAN
1ZTÊZUUÊÊTJMQQVSJOBVUPNBBUUJTFTUJKPTLÊEFUPWBUMJJBOMÊIFMMÊTZÚUUÚBVLLPB
20
KAPASITET
NORSK
.PEFMM$T
FORKLARING
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!
ADVARSEL:
t %SJGUTWFEMJLFIPMETPHTFSWJDFLSBWFSPQQHJUUJCSVLFSIÌOECPLFO-FTIFMF
CSVLFSIÌOECPLFOGSNBLVMBUPSFOUBTJCSVL
t 0QQCFWBSFTVUJMHKFOHFMJHGPSCBSOPHLKMFEZS)PMEIFOEFOFCPSUFGSB
QBQJSJOOGSJOHFO4MÌBMMUJEBWFMMFSLPCMFGSBNBLVMBUPSFOOÌSEFOJLLFFSJCSVL
t )PMEGSFNNFEPCKFLUFSoIBOTLFSTNZLLFSLMSIÌSPTWoVOOB
NBLVMFSJOHTÌQOJOHFS)WJTEFULPNNFSFOHKFOTUBOEJOOJUPQQÌQOJOHFOTMÌQÌ
3FWFST
( )
GPSÌLKSFEFOVUJHKFO
t #36,*,,&BFSPTPMQSPEVLUFSQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSFMMFS
BFSPTPMCBTFSUFTNSFNJEMFSQÌFMMFSJOSIFUFOBWNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
#36,*,,&i53:,,-6'5wFMMFSi-6'5413":w1¯.",6-&3*/(4."4,*/&/
%BNQGSBESJWNJEMFSPHQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSLBOUBGZSPH
GPSÌSTBLFBMWPSMJHTLBEF
t .BLVMBUPSFONÌJLLFCSVLFTIWJTEFOFSTLBEFUFMMFSEFGFLU.BLVMBUPSFONÌ
JLLFEFNPOUFSFT.BLVMBUPSFONÌJLLFQMBTTFSFTJOSIFUFOBWFMMFSPWFSWBSNF
FMMFSWBOOLJMEFS
t %FOOFNBLVMBUPSFOIBSFOCSZUFSGPSGSBLPCMJOHBWTUSNOFUUFU'TPNNÌTUÌJ
TUJMMJOHFO1¯*GPSBUNBLVMBUPSFOTLBMLVOOFCSVLFT4FUUCSZUFSFOJTUJMMJOHFO"7
(JOETGBMM%FOOFIBOEMJOHFOWJMTUPQQFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOZFCMJLLFMJH
t 6OOHÌÌCFSSFVCFTLZUUFEFTLKSFCMBEFSVOEFSNBLVMFSJOHTIPEFU
t .BLVMBUPSFOTLBMLPCMFTUJMKPSEFUTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLNFETQFOOJOHPH
TUSNTUZSLFTPNBOHJUUQÌFUJLFUUFO+PSEFUTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLTLBMWSFJ
OSIFUFOBWVUTUZSFUPHMFUUUJMHKFOHFMJH4USNPNGPSNFSFUSBOTGPSNBUPSFSFMMFS
TLKUFMFEOJOHFSNÌJLLFCSVLFTTBNNFONFEEFUUFQSPEVLUFU
t #3"//'"3&o*,,&NBLVMFSHSBUVMBTKPOTLPSUPTWNFEMZEDIJQTFMMFSCBUUFSJFS
t ,VOUJMCSVLJOOFOEST
t 5SFLLVUTUQTFMFUGSSFOHKSJOHFMMFSWFEMJLFIPMEVUGSFT
),POUSPMMCSZUFS
"VUPQÌHSOO
"7
3FWFST
0WFSPQQIFUJOHSE
4BGF4FOTF
®
HVM
".BLVMFSJOHTIPEF
#1BQJSLSFEJUULPSUJOOHBOH
$4BGF4FOTF
®
5FDIOPMPHZ
%7JOEV
&1BQJSJOOHBOH
' #SZUFSGPSGSBLPCMJOHBW
TUSNNFO
"7
* 1¯
(4FTJLLFSIFUTBOWJTOJOHFS
OFEFOGPS
Makulerer:1BQJSTNÌQBQJSCJOEFSTQMBTULSFEJUULPSUPHTUJGUFS
Makulerer ikke:$%FS%7%FSTBNNFOIFOHFOEFTLKFNBFSLMJTUSFNFSLFS
USBOTQBSFOUFSBWJTFSQBQQTUPSFCJOEFSTMBNJOBUFSFMMFSQMBTUBOOFOFOOOFWOU
PWFOGPS
Papirmakuleringsstørrelse:
,POGFUUJLVUUNNYNN
Maks.:
"SLQSPNHBOH
,PSUQFSHKFOOPNLKSJOH 1
1BQJSCSFEEF NN
"øHQBQJSWFEø7ø)[ø"UZOHSFQBQJSGVLUJHIFUFMMFS
BOOFOTQFOOJOHFOOEFUTPNFSPQQHJUULBOSFEVTFSFLBQBTJUFUFO.BLTJNBMUBOCFGBMU
CSVLTNFOHEFBSLLSFEJUULPSU BSLQFSHKFOOPNLKSJOHGPSÌVOOHÌ
GBTULKSJOH
'FMMPXFT4BGF4FOTF®NBLVMFSJOHTNBTLJOFSFSCFSFHOFUGPSCSVLIKFNNFPHQÌLPOUPSFU i
UFNQFSBUVSFSNFMMPNoHSBEFS$FMTJVTPHSFMBUJWMVGUGVLUJHIFUNFMMPNoø
" (
)
'
$
#
%
&
Temperaturindikator: /ÌSUFNQFSBUVSJOEJLBUPSFOMZTFSIBSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTNBLTJNBMFESJGUTUFNQFSBUVSCMJUUGPSIZTMJLBUFOIFUFONÌBWLKMFT%FOOFJOEJLBUPSFOWJMMZTFPH
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOWJMJLLFWJSLFVOEFSHKFOPQQSFUUJOHTUJEFO4F(SVOOMFHHFOEFNBLVMFSJOHGPSNFSJOGPSNBTKPOPNLPOUJOVFSMJHESJGUPHHKFOPQQSFUUJOHTUJEGPSEFOOFNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
21
OBS
*Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250
STANDARD PRODUKTVEDLIKEHOLD
"MMFLSZTTNBLVMFSJOHTLOJWFOFUSFOHFSPMKFGPS
CFTUNVMJHZUFMTF%FSTPNEFJLLFCMJSTNVSUWJM
NBTLJOFOGÌSFEVTFSUBSLLBQBTJUFUGPSTUZSSFOEF
TUZWFENBLVMFSJOHPHLBOTMVUUFÌLKSF'PSÌ
VOOHÌEJTTFQSPCMFNFOFBOCFGBMFSWJBUEVPMKFS
NBLVMBUPSFOIWFSHBOHEVUNNFSBWGBMMTLVSWFO
SMØRE MAKULATOREN
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER
GRUNNLEGGENDE MAKULERING
FASTKJØRING
AVANSERTE PRODUKTFUNKSJONER
OPPSETT OG TESTING
FEILSØKING
#FSSUFTUGFMUFUPH
TKFLLPN4BGF4FOTF
®
JOEJLBUPSFOMZTFS
4BGF4FOTF
®
FSBLUJWFSU
PHGVOHFSFSTPNEFO
TLBM
1ÌGSPMKFPWFSIFMF
JOOHBOHFO
4UJMMQÌ"W()5SZLLQÌPHIPMEOFEF
3FWFST J
TFLVOEFS
PAPIR/KORT
5SFLLGPSTJLUJHVUVLVUUFU
QBQJSGSBQBQJSJOOHBOHFO
4FUUJOOTUQTFMFU
4FUUCSZUFSFOUJM"W
PHUSFLLVUTUQTFMFU
4LJGUTBLUFNFMMPNGPSPWFSPHSFWFST
Kontinuerlig drift:
NJOVUUFSNBLT
MERK:.BLVMFSJOHTNBTLJOFOHÌSFOLPSUUJEFUUFS
IWFSPNHBOHGPSÌGSJHKSFJOOHBOHFO,POUJOVFSMJH
ESJGUVUPWFSøNJOVUUFSWJMVUMTFFONJOVUUFST
OFELKMJOHTQFSJPEF
BEGRENSET PRODUKTGARANTI
#FHSFOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU NBTLJOEFMFOF FS GSJ GPS EFGFLUFS J NBUFSJBMF PH
VUGSFMTFPHMFWFSFSTFSWJDFPHTUUUFJøÌSGSBLKQTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHFLKQFSFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBU
TLKSFCMBEFOFQÌNBTLJOFOFSGSJGPSEFGFLUFSJNBUFSJBMFPHVUGSFMTFJøÌSGSBLKQTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHF
LKQFSFO)WJTEFUTLVMMFPQQTUÌEFGFLUFSQÌOPFOEFMJHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFHPEUHKSFMTFO
WSFSFQBSBTKPOFMMFSVUTLJGUJOHBWEFOOFFUUFS'FMMPXFTWBMHPHGPSTFMTLBQFUTSFHOJOH%FOOFHBSBOUJFOFSJLLF
HZMEJHIWJTNBLVMBUPSFOFSNJTCSVLUIÌOEUFSUQÌGFJMNÌUFIWJTCSVLTTUBOEBSEFOFGPSQSPEVLUFUJLLFFSGVMHUIWJT
EFUFSCSVLUGFJMTUSNUJMGSTFMUJMNBLVMBUPSFOTPNJLLFFSPQQGSUQÌFUJLFUUFOFMMFSJLLFBVUPSJTFSUFSFQBSBTKPOFS
'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTFHSFUUFOUJMÌLSFWFLVOEFOGPSFWFOUVFMMFFLTUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTQÌMQFSGPSÌTLBGGF
EFMFSFMMFSUKFOFTUFSVUFOGPSMBOEFUEFSNBLVMBUPSFOCMFTPMHUBWFOBVUPSJTFSUGPSIBOEMFS&/)7&36/%&3'0345¯55
("3"/5**/,-6%&35%&540..¯55&(+&-%&4"-(#"3)&5&--&3&(/&5)&5'03&5#&45&.5'03.¯-&3)&37&%
#&(3&/4&55*-7"3*()&5&/"7%&/",56&--&("3"/5*1&3*0%&/40.&3"/(*5507&/'03'FMMPXFTTLBMJLLF
VOEFSOPFOPNTUFOEJHIFULVOOFIPMEFTBOTWBSMJHGPSGMHFTLBEFSFMMFSUJMGFMEJHFTLBEFSTPNLBOUJMTLSJWFTEFUUF
QSPEVLUFU%FOOFHBSBOUJFOHJSEFHWJTTFKVSJEJTLFSFUUJHIFUFS(BSBOUJFOTWBSJHIFUWJMLÌSPHCFUJOHFMTFSFSHZMEJHF
WFSEFOPWFSVOOUBUUEFSIWPSMPLBMFMPWFSNÌUUFQÌMFHHFVMJLFCFHSFOTOJOHFSSFTUSJLTKPOFSFMMFSCFUJOHFMTFS5B
LPOUBLUNFEPTTFMMFSGPSIBOEMFSFOGPSNFSJOGPSNBTKPOFMMFSGPSÌGÌTFSWJDFJGMHFHBSBOUJFO,VOGPSBVTUSBMTLF
JOOCZHHFSF7ÌSFWBSFSLPNNFSNFEHBSBOUJFSTPNJLLFLBOVUFMVLLFTVOEFSEFOBVTUSBMTLFGPSCSVLFSLKQTMPWFO
%VIBS SFUU UJM FO FSTUBUOJOH FMMFS SFGVTKPO WFE BMWPSMJH GVOLTKPOTTWJLU PH LPNQFOTBTKPO GPS FWFOUVFMMF BOESF
SJNFMJHFPWFSTLVFMJHFUBQFMMFSTLBEF%VIBSPHTÌSFUUUJMÌGÌWBSFOFSFQBSFSUFMMFSFSTUBUUFUEFSTPNWBSFOFJLLFFS
JTUBOEUJMÌMFWFSFBLTFQUBCFMLWBMJUFUPHGVOLTKPOTTWJLUFOJLLFVUHKSFOBMWPSMJHGVOLTKPOTTWJLU'PSEFMFOFVOEFS
'FMMPXFTHBSBOUJFOFSJUJMMFHHUJMBOESFSFUUJHIFUFSPHSFUUTNJEMFSVOEFSMPWFOJGPSIPMEUJMNBLVMBUPSFO
2 3
21 3
53 42
.BUQBQJSLBSUPOH
EJSFLUFJOOJ
QBQJSJOOHBOHFOPHTMJQQ
/ÌSEVFSGFSEJHNFEÌ
NBLVMFSFTFUUCSZUFSFOQÌ
"7()
4FUUQÌ"VUP1Ì( )
4FUUJTUJLLPOUBLUFOPH
TMÌTUSNCSZUFSFOJ1¯
*TUJMMJOH
3
124
4FUUQÌ"VUP1Ì( )GPS
ÌBLUJWFSF4BGF4FOTF
®
1
4FUUQÌ"VUP1Ì( )PH
HKFOPQQUBNBLVMFSJOH
4FUUQÌ3FWFST( )
16
SAFESENSE®-TEKNOLOGI
4UPQQFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOZFCMJLLFMJHOÌSIFOEFSCFSSFSQBQJSJOOGSJOHFO
22
MOŻLIWOŚCI
POLSKI
Model 60Cs
ELEMENTY URZĄDZENIA
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!
t Wymagania dotyczące działania, konserwacji oraz serwisowania są zawarte w
instrukcji obsługi. Przed użyciem niszczarki przeczytać całą instrukcję obsługi.
t Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk do
szczeliny na papier. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy bezwzględnie ustawić
jego przełącznik w położeniu WYŁ. lub odłączyć przewód od gniazda zasilania.
t Nie zbliżać do szczelin niszczarki innych materiałów (np. rękawic, biżuterii, ubrań,
włosów itd.) niż te, które poddawane są niszczeniu. W razie wciągnięcia takiego
przedmiotu przez otwór górny ustawić przełącznik w położeniu Cofanie (
) i
przytrzymać go do momentu całkowitego wysunięcia przedmiotu.
t NIE używać do czyszczenia niszczarki ani wjej pobliżu aerozoli, smarów na bazie
ropy naftowej ani smarów wsprayu. DO CZYSZCZENIA NISZCZARKI NIE UŻYWAĆ
SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Opary nośników lub smarów na bazie ropy naftowej
mogą się zapalić, powodując ciężkie obrażenia.
t Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozbierać niszczarki.
Nie umieszczać niszczarki w pobliżu źródeł ciepła lub wody ani nad nimi.
t Niszczarka jest wyposażona w Przełącznik odcinający zasilanie (F), który musi
być ustawiony w położeniu WŁ. (I), aby urządzenie działało. W razie zagrożenia
przestawić przełącznik w położenie WYŁ. ( ). Spowoduje to natychmiastowe
przerwanie pracy niszczarki.
t Nie dotykać ostrzy tnących, widocznych pod głowicą.
t Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego
bądź gniazda, w którym napięcie i natężenie prądu są zgodne z wartościami
znamionowymi, podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne musi
znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia nie należy
podłączać do przetworników napięcia, transformatorów ani przedłużaczy.
t ZAGROŻENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z życzeniami zawierających układy
dźwiękowe lub baterie.
t Tylko do użytku w pomieszczeniach.
t Przed czyszczeniem lub serwisowaniem odłączać od źródła zasilania.
H. Przełącznik sterowania
1. Automatyczny
Start(zielona)
2. WYŁ.
3. Cofanie
4. Przegrzanie (czerwona)
5. SafeSense® (żółta)
A. Głowica niszczarki
B. Szczelina na papier/karty
kredytowe
C. Technologia SafeSense®
D. Okienko
E. Kosz
F. Przełącznik zasilania
1. WYŁ.
I 2. WŁ.
G. Patrz instrukcje
bezpieczeństwa poniżej
Niszczy: papier, małe spinacze, plastikowe karty kredytowe i zszywki
Nie niszczy: składanego papieru komputerowego, etykiet samoprzylepnych, folii
przezroczystych, gazet, tektury, spinaczy do papieru, innych materiałów laminowanych
lub plastikowych nie wymienionych wyżej
Rozmiary niszczonego papieru:
Ścinki .....................................................................................................4 mm x 40 mm
Maksymalnie:
Liczba arkuszy ciętych jednorazowo .........................................................................10*
Liczba kart ciętych jednorazowo ..................................................................................1
Szerokość papieru ............................................................................................ 222 mm
* Papier A4 (70g), przy napięciu 220–240V, 50/60Hz, 1,3A; cięższy papier, większa
wilgotność lub inny prąd niż znamionowy mogą zmniejszyć wydajność. Zalecana liczba
cięć dziennie: 100 arkuszy dziennie; 5 kart kredytowych. 10 arkuszy jednorazowo, aby
uniknąć blokad.
Niszczarki Fellowes SafeSense® są przeznaczone do pracy w warunkach domowych i biurowych,
w zakresie temperatury od 10 do 26°C i przy wilgotności względnej od 40 do 80%.
" (
)
'
$
#
%
&
Lampka ostrzegawcza informująca o Przegrzaniu: Świecenie tej lampki oznacza, że niszczarka nagrzała się do zbyt wysokiej temperatury i musi ostygnąć. Lampka ostrzegawcza informująca
o Przegrzaniu świeci przez cały okres stygnięcia niszczarki. W trybie stygnięcia nie można korzystać z niszczarki. Więcej informacji na temat pracy ciągłej urządzenia i czasu jego stygnięcia
zamieszczono w sekcji „Podstawy obsługi niszczarki”.
23
* Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250.
PODSTAWY KONSERWACJI
Ostrza tnące na ścinki wymagają okresowego oliwienie w
celu zachowania optymalnych parametrów pracy. Jeżeli
nie są smarowane, niszczarka może przyjmować mniejszą
liczbę kartek, pracować głośno podczas niszczenia, a
po pewnym czasie przestać działać. Aby uniknąć takich
problemów, należy smarować niszczarkę przy każdym
opróżnianiu kosza na ścinki.
OLIWIENIE NISZCZARKI
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ NANOSZENIA OLEJU I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI
BLOKADA PAPIERU
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
TECHNOLOGIA SAFESENSE®
Jest to zabezpieczenie, które powoduje natychmiastowe zatrzymanie urządzenia, kiedy użytkownik dotknie ręką szczeliny na papier.
UAKTYWNIANIE FUNKCJI I SPRAWDZANIE POPRAWNOŚCI JEJ DZIAŁANIA
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Dotknij obszaru
testowego i sprawdź, czy
zapala się lampka funkcji
SafeSense®
Funkcja SafeSense®
jest włączona i działa
poprawnie
* Nanieś olej na ostrza
tnące, widoczne w
szczelinie wejściowej.
Nacisnąć i przytrzymać
przełącznik w pozycji Cofanie
( ) przez 2-3 sekundy
PAPIER/KARTY
Ustawić włącznik w
położeniu Wyłączenie ( )
Delikatnie wyciągnąć
papier z podajnika papieru.
Podłącz niszczarkę do
gniazda zasilania.
Ustawić włącznik ( ) w
położeniu Wył. i odłączyć
niszczarkę od źródła zasilania
Na przemian wybieraj tryb ruchu do przodu i do tyłu
Praca ciągła:
maksymalnie 6 minut
UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcze krótko
pracuje, aż do opróżnienia szczeliny wejściowej.
Praca ciągła trwająca powyżej 6 minut spowoduje
automatyczne przerwanie działania urządzenia na
30minut w celu umożliwienia jego ostygnięcia.
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
Ograniczona gwarancja: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że elementy niszczarki są pozbawione wad
materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego i serwisowego przez 2 lata od dnia
zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes gwarantuje, że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad
materiałowych i wykonawczych przez 5 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeśli w okresie gwarancyjnym
jakakolwiek część urządzenia okaże się wadliwa, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt firmy Fellowes i zgodnie z jej decyzją. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku
nieprawidłowego posługiwania się niszczarką lub jej niewłaściwej eksploatacji, nieprzestrzegania zasad użytkowania,
stosowania niewłaściwego typu zasilania (innego niż podany na etykiecie) oraz wykonania nieautoryzowanej
naprawy. Firma Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami,
które poniesie w związku z koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem
zakupu u autoryzowanego sprzedawcy. WSZELKIE GWARANCJE DOROZUMIANE, ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI
HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, ZOSTAJĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE DO PODANEGO POWYŻEJ
OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. Firma Fellowes nie ponosi w żadnym razie odpowiedzialności za
szkody wtórne ani uboczne związane z tym urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa.
Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem sytuacji, gdy lokalne przepisy
nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt
z nami lub dostawcą urządzenia. Dotyczy wyłącznie mieszkańców Australii: Australijskie przepisy ochrony konsumentów
zabraniają ograniczania gwarancji na nasze towary. W przypadku poważnego uszkodzenia urządzenia, nabywcy
przysługuje prawo do wymiany lub zwrotu kwoty jego nabycia bądź rekompensaty za inne racjonalnie przewidywalne
starty lub szkody. Nabywcy urządzenia przysługuje również prawo do jego naprawy lub wymiany, jeśli jakość urządzenia
jest niedopuszczalna i awaria nie stanowi poważnego uszkodzenia. Zgodnie z przepisami, świadczenia gwarancyjne
firmy Fellowes są uzupełnieniem innych praw i środków zaradczych przysługujących nabywcy niszczarki.
2 3
21 3
53 42
Włożyć papier/kartę prosto
do szczeliny wejściowej na
papier i cofnąć rękę
Po zakończeniu ustawić
przełącznik w położenie
WYŁ. ( )
Ustawić włącznik w
położenie Automatyczny
start ( )
Włożyć wtyczkę do gniazda
zasilania i przestawić
przełącznik odcinający
zasilanie w położenie WŁ. (I)
3
124
Ustawić włącznik w
położeniu Automatyczny
start ( ), aby włączyć
funkcję SafeSense®
1
Ustawić włącznik w położenie
Automatyczny start ( ) i
wznowić niszczenie
Ustawić włącznik w
położenie Cofanie ( )
16
24
ВОЗМОЖНОСТИ
РУССКИЙ
Модель 60Cs
ПОЯСНЕНИЯ
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
t Требования по эксплуатации, техническому обслуживанию и ремонту изложены
в руководстве по эксплуатации. Перед эксплуатацией измельчителей необходимо
полностью прочесть руководство по эксплуатации.
t Не подпускайте детей и животных к измельчителю. Не подносите руки близко
к загрузочному проему для бумаги. Если измельчитель не используется,
отключайте его от сети или устанавливайте выключатель в положение Выкл.
t Держите посторонние предметы — перчатки, украшения, одежду, волосы
и т. д. — на безопасном расстоянии от загрузочных проемов измельчителя.
При попадании предмета в верхний проем переключите устройство в режим
Реверс (
), чтобы извлечь предмет.
t ЗАПРЕЩЕНО использовать аэрозоли, смазку на основе нефтепродуктов
или в виде спрея около измельчителя. ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАСПЫЛЯТЬ СЖАТЫЙ
ВОЗДУХ НА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ. Испарения от топлива или смазки на основе
нефтепродуктов могут воспламениться и привести к серьезным травмам.
t Не используйте измельчитель, если он поврежден или неисправен. Не
разбирайте измельчитель. Не устанавливайте измельчитель вблизи
источников тепла и влаги, а также над ними.
t Измельчитель оснащен выключателем питания (F). Чтобы можно было
пользоваться измельчителем, этот выключатель должен находиться
в положении ВКЛ (I). В экстренном случае переведите выключатель в
положение ВЫКЛ ( ). Это приведет к немедленной остановке измельчителя.
t Не касайтесь открытых ножей, расположенных под режущим блоком.
t Измельчитель должен быть подключен к надлежащим образом заземленной
настенной сетевой розетке, напряжение и сила тока в которой соответствуют
указанным на маркировке. Заземленная сетевая розетка должна быть
установлена в легко доступном месте рядом с устройством. Запрещается
подключать данное устройство к сети через преобразователи энергии,
трансформаторы или удлинители.
t ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ— ЗАПРЕЩАЕТСЯ измельчать поздравительные
открытки со звуковыми микросхемами или батарейками.
t Использовать только в помещении.
t Перед чисткой или обслуживанием необходимо отключить измельчитель от
сети питания.
H. Переключатель управления
1. Авто-вкл (зеленый)
2. ВЫКЛ
3. Реверс
4. Перегрев (красный)
5. SafeSense® (желтый)
A. Режущий блок
измельчителя
B. Проем для загрузки
бумаги/кредитных карт
C. Технология SafeSense®
D. Окошко
E. Контейнер
F. Выключатель
питания
1. ВЫКЛ.
I 2. ВКЛ
G. См. представленные
ниже правила
техники
безопасности
Измельчает: бумагу, небольшие канцелярские скрепки, пластиковые
кредитные карты и скобы для степлера
Не измельчает: CD/DVD-диски, бесконечные формуляры, клейкие этикетки,
диапозитивы, газеты, картон, большие канцелярские скрепки, ламинированные
документы и не указанные выше виды пластика
Размер фрагментов бумаги:
Резка на конфетти ................................................................................. 4 мм x 40 мм
Максимум:
Листов за проход ....................................................................................................10*
Карт за проход ............................................................................................................1
Ширина бумаги ............................................................................................... 222 мм
* Бумага A4 (70г) при 220–240В, 50/60Гц, 1,3А; более высокая плотность бумаги,
повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального
значения могут снизить производительность. Рекомендуемая максимальная дневная
нагрузка: 100 листов; 5 кредитных карт. Во избежание заторов измельчайте не
более 10листов за проход.
Измельчители Fellowes SafeSense® предназначены для использования в домашних
условиях или в офисе при температуре от 10 до 26градусов Цельсия и относительной
влажности 40–80%.
" (
)
'
$
#
%
&
Индикатор перегрева. Индикатор перегрева загорается при превышении максимальной рабочей температуры измельчителя, указывая на то, что устройству необходимо остыть.
Данный индикатор продолжит гореть, а измельчитель не будет работать, в течение периода восстановления. Для получения подробной информации о времени непрерывной работы и
периоде восстановления данного измельчителя обратитесь к разделу «Основные операции, выполняемые измельчителем».
25
ВНИМАНИЕ
* Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком, например Fellowes 35250.
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ УСТРОЙСТВА
Для наиболее качественной работы любого измельчителя
с поперечной резкой необходима смазка. Если масло
в системе отсутствует, производительность устройства
падает, оно издает резкий шум при работе и в конце
концов может прекратить работать. Во избежание таких
проблем рекомендуем вам смазывать устройство каждый
раз, когда вы опустошаете контейнер для отходов.
СМАЗКА ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ
ВЫПОЛНИТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПРОЦЕДУРЫ СМАЗКИ И ПОВТОРИТЕ ИХ ДВАЖДЫ
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ, ВЫПОЛНЯЕМЫЕ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕМ
ЗАСТРЕВАНИЕ БУМАГИ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ УСТРОЙСТВА
УСТАНОВКА И ТЕСТИРОВАНИЕ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прикоснитесь к контрольной
поверхности и проследите,
чтобы загорелся индикатор
функции SafeSense®
Это означает, что
функция SafeSense®
активирована и работает
нормально
* Нанесите слой
масла по всему
загрузочному проему
Переключите устройство
в состояние Выкл ( )
Нажмите и удерживайте
кнопку Реверс ( ) 2–3
секунды
БУМАГА/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ
Аккуратно достаньте
неразрезанную бумагу
из загрузочного проема.
Включите устройство в сеть.
Установите переключатель
в положение Выкл ( ).
и отключите устройство
от сети
Медленно переключайте направление
движения попеременно вперед–назад
Время непрерывной работы:
не более 6 минут
ПРИМЕЧАНИЕ: после каждого прохода
измельчитель работает некоторое время
вхолостую для очистки загрузочного проема.
После непрерывной работы более 6 минут
инициируется 30-минутный период охлаждения.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ
Ограниченная гарантия. Компания Fellowes, Inc. (“Fellowes”) гарантирует отсутствие дефектов материалов и
производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание и техническую поддержку на
протяжении 2лет со дня его приобретения первоначальным покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие
дефектов материалов и производственных дефектов режущих ножей устройства на протяжении 5лет со дня его
приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект какой-
либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за
счет компании Fellowes. Данная гарантия не распространяется на случаи неправильной эксплуатации, неправильного
обращения, несоблюдения эксплуатационных норм, эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах
электропитания (отличных от указанных на этикетке), а также несанкционированного ремонта. Компания Fellowes
оставляет за собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы, понесенные ею в связи с
предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи измельчителя авторизованным
дилером компании. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ОГРАНИЧИВАЕТ ДЕЙСТВИЕ ЛЮБОЙ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, В
ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ,
УКАЗАННЫМ ВЫШЕ СООТВЕТСТВУЮЩИМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Компания Fellowes ни при каких обстоятельствах не
несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием. Данная гарантия
дает вам определенные юридические права. Продолжительность и условия данной гарантии действительны по всему
миру, кроме тех стран, где местное законодательство может налагать иные ограничения или условия. Для получения
более подробной информации или обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас
дилеру. Только для жителей Австралии Наши товары поставляются с гарантиями, которые не могут быть исключены в
соответствии с австралийским Законом о защите прав потребителей. Вы имеете право на замену или возврат денег в
случае серьезной поломки и на компенсацию за любые другие достаточно предсказуемые убытки или повреждения.
Вы также имеете право на ремонт или замену товара, если товар оказался неприемлемого качества, а поломка не
является серьезной. Льготы по гарантии компании Fellowes являются дополнением к другим правам и средствам
защиты в соответствии с законом в отношении измельчителя.
2 3
21 3
53 42
Вставьте бумагу/
карточку прямо в
загрузочный проем
для бумаги и отпустите
После завершения
измельчения установите
выключатель в
положение ВЫКЛ. ( )
Установите режим
Авто-вкл. ( )
Включите устройство
в сеть и установите
выключатель питания в
положение ВКЛ. (I)
3
124
Установите режим
Авто-вкл. ( ) для
активации SafeSense®
1
Установите режим Авто-
вкл. ( ) и возобновите
измельчение
Включите режим
Реверс ( )
16
ТЕХНОЛОГИИ SAFESENSE®
Немедленно останавливает работу измельчителя, если руки оператора касаются проема для загрузки бумаги.
26
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μοντέλο 60Cs
ΠΛΗΚΤΡΟ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση!
t Οι απαιτήσεις λειτουργίας, συντήρησης και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν το χειρισμό του
καταστροφέα.
t Διατηρείτε τον καταστροφέα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Διατηρείτε
τα χέρια σας μακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα τον
καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε.
t Διατηρείτε ξένα αντικείμενα - γάντια, κοσμήματα, ρούχα, μαλλιά, κ.λπ. - μακριά
από τις εισόδους του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείμενο εισέλθει στο
επάνω άνοιγμα, θέστε τον διακόπτη στη θέση αναστροφής (
) για να βγει το
αντικείμενο.
t ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αεροζόλ, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή λιπαντικά
με αεροζόλ στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
“ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ” Ή “ΣΠΡΕΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ” ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ. Ατμοί
από προωθητικά και λιπαντικά με βάση το πετρέλαιο μπορεί να αναφλεχθούν
προκαλώντας σοβαρούς τραυματισμούς.
t Μη χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα αν έχει υποστεί ζημιά ή αν είναι ελαττωματικός.
Μην αποσυναρμολογείτε τον καταστροφέα. Μην τοποθετείτε τον καταστροφέα κοντά
ή πάνω από πηγή θερμότητας ή νερό.
t Αυτός ο καταστροφέας διαθέτει διακόπτη αποσύνδεσης ρεύματος (F), ο οποίος
πρέπει να είναι στην θέση Ανοικτό (I) για να λειτουργεί ο καταστροφέας. Σε
περίπτωση ανάγκης, γυρίστε τον διακόπτη στην θέση ΚΛΕΙΣΤΟ ( ). Με αυτήν την
ενέργεια διακόπτεται αμέσως η λειτουργία του καταστροφέα.
t Αποφεύγετε την επαφή με τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής κάτω από την κεφαλή του
καταστροφέα.
t Ο καταστροφέας πρέπει να συνδέεται σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα τοίχου ή σε
υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύματος που καθορίζονται στην πινακίδα.
Η γειωμένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και
να είναι εύκολα προσβάσιμη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μετατροπείς ηλεκτρικής
ενέργειας, μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης με αυτό το προϊόν.
t ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ - ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριες κάρτες με ηλεκτρονικά
κυκλώματα ήχου ή μπαταρίες.
t Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
t Αποσυνδέστε τον καταστροφέα από την πρίζα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρησή του.
H. Διακόπτης ελέγχου
1. Αυτόματη ενεργοποίηση
(πράσινο)
2. Κλειστό
3. Αναστροφή
4. Υπερθέρμανση
(κόκκινο)
5. SafeSense® (κίτρινο)
A. Κεφαλή καταστροφέα
B Είσοδος χαρτιού /
πιστωτικών καρτών
C. Τεχνολογία SafeSense®
D. Παράθυρο
E. Δοχείο
E.. Διακόπτης αποσύνδεσης
ρεύματος
1. ΚΛΕΙΣΤΟ
I 2. ΑΝΟΙΚΤΟ
G. Δείτε τις οδηγίες
ασφαλείας παρακάτω
Καταστρέφει: Χαρτί, μικρούς συνδετήρες χαρτιού, πλαστικές πιστωτικές κάρτες και
συρραπτήρες
Δεν καταστρέφει: CD/DVD, έντυπα μεγάλου μήκους, αυτοκόλλητες ετικέτες,
διαφάνειες, εφημερίδες, χαρτόνια, μεγάλους μεταλλικούς συνδετήρες εντύπων,
πλαστικοποιημένα έγγραφα ή πλαστικά, εκτός από αυτά που αναφέρονται παραπάνω
Μέγεθος χαρτιού προς καταστροφή:
Εγκάρσια κοπή .......................................................................................4 mm x 40 mm
Μέγιστη δυνατότητα:
Φύλλα ανά πέρασμα .................................................................................................10*
Κάρτες ανά πέρασμα ....................................................................................................1
Πλάτος χαρτιού ................................................................................................ 222 mm
* A4 (70 g) σε τάση 220-240V, 50/60Hz, 1,3Amps. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση
διαφορετική από την καθορισμένη μπορούν να μειώσουν τις δυνατότητες κοπής. Μέγιστη
συνιστώμενη καθημερινή χρήση: 100 φύλλα, 5 πιστωτικές κάρτες. 10 φύλλα ανά
πέρασμα γα την αποφυγή εμπλοκών.
Οι καταστροφείς Fellowes SafeSense® είναι σχεδιασμένοι να λειτουργούν σε περιβάλλον οικίας
και γραφείου με θερμοκρασία από 10 έως 26 βαθμούς Κελσίου και σχετική υγρασία 40 - 80%.
" (
)
'
$
#
%
&
Ένδειξη υπερθέρμανσης: Όταν ανάψει η ένδειξη υπερθέρμανσης, ο καταστροφέας έχει υπερβεί τη μέγιστη θερμοκρασία λειτουργίας και πρέπει να κρυώσει. Αυτή η ένδειξη θα παραμείνει
αναμμένη και ο καταστροφέας δεν να λειτουργεί κατά τη διάρκεια του χρόνου ανάκτησης. Δείτε τη Βασική Λειτουργία του Καταστροφέα για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συνεχή
λειτουργία και το χρόνο ανάκτησης για αυτόν τον καταστροφέα.
27
ΠΡΟΣΟΧΗ
*Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250
ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Όλες οι κεφαλές εγκάρσιας κοπής του καταστροφέα
χρειάζονται λιπαντικό για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση
έλλειψης λίπανσης, το μηχάνημα ενδέχεται να εμφανίσει
μειωμένη απόδοση φύλλων, ενοχλητικό θόρυβο κατά την
καταστροφή και, τελικά, να σταματήσει να λειτουργεί. Για
την αποφυγή αυτών των προβλημάτων, σας συνιστούμε να
λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε τον
κάδο απορριμμάτων.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ
ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ
ΠΡΟΗΓΜΕΝΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΔΟΚΙΜΗ
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Αγγίξτε την περιοχή
δοκιμής και δείτε αν ανάβει
η ένδειξη SafeSense®
Το SafeSense® είναι
ενεργό και λειτουργεί
κανονικά
* Επαλείψτε λιπαντικό
στην είσοδο
Πιέστε το κουμπί
Κλειστό ( )Πιέστε και κρατήστε πιεσμένο
το κουμπί Αναστροφής ( )
για 2-3 δευτερόλεπτα
ΧΑΡΤΙ / ΚΑΡΤΑ
Τραβήξτε απαλά το χαρτί
που δεν έχει κοπεί από την
είσοδο χαρτιού. Συνδέστε τον
καταστροφέα στην πρίζα.
Πιέστε το κουμπί Κλειστό
() και αποσυνδέστε από
την πρίζα
Κάντε αργές εναλλαγές εμπρόσθιας και
ανάστροφης κίνησης
Συνεχής λειτουργία:
6 λεπτά - μέγιστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για σύντομο
διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να καθαριστεί
η είσοδος. Η συνεχιζόμενη λειτουργία για πάνω
από 6 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο ψύξης /
ανάκτησης 30 λεπτών.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Περιορισμένη Εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξής “Fellowes”) εγγυάται ότι τα εξαρτήματα του μηχανήματος δεν
έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργασία και παρέχει συντήρηση και υποστήριξη για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς από
τον αρχικό αγοραστή. Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα
σε υλικά και εργασία για 5 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε
οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα είναι η επισκευή ή η
αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε
περιπτώσεις κακομεταχείρισης, ακατάλληλου χειρισμού, μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα χρήσης του προϊόντος, λειτουργίας
του καταστροφέα με τη χρήση ακατάλληλης ηλεκτρικής τροφοδοσία (εκτός από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα), ή μη
εξουσιοδοτημένων επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για οποιαδήποτε πρόσθετα κόστη
στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο
καταστροφέας από έναν εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ
ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η εταιρεία Fellowes δεν θα είναι σε
καμία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε συνεπαγόμενες ή συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η
εγγύηση σας δίνει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε
παγκόσμιο επίπεδο, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι
περιορισμοί, ή ειδικές απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις. Για περισσότερες λεπτομέρειες, ή για να λάβετε συντήρηση/ επιδιόρθωση
με βάση αυτή την εγγύηση, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Μόνο για τους
κατοίκους της Αυστραλίας: Τα προϊόντα μας παρέχονται με εγγυήσεις που δεν μπορούν να εξαιρεθούν από το Δίκαιο Προστασίας
Καταναλωτών της Αυστραλίας. Έχετε το δικαίωμα αντικατάστασης ή επιστροφής χρημάτων σε περίπτωση μεγάλης βλάβης/
αστοχίας και αποζημίωσης για οποιαδήποτε άλλη εύλογα προβλέψιμη απώλεια ή ζημία. Έχετε επίσης το δικαίωμα για επισκευή ή
αντικατάσταση των προϊόντων εάν τα προϊόντα δεν είναι αποδεκτής ποιότητας και η βλάβη/αστοχία δεν αποτελεί μεγάλη βλάβη/
αστοχία. Τα πλεονεκτήματα της Εγγύησης της Fellowes ισχύουν επιπλέον των άλλων δικαιωμάτων και αποκαταστάσεων που
προβλέπει οποιοσδήποτε νόμος, όσον αφορά στον καταστροφέα εγγράφων.
2 3
21 3
53 42
Τροφοδοτήστε το
χαρτί / κάρτα ίσια στην
είσοδο χαρτιού και
αφήστε το
Όταν τελειώσετε την
καταστροφή, γυρίστε τον
διακόπτη στην κλειστή
θέση ΚΛΕΙΣΤΟ ( )
Πιέστε το κουμπί
Αυτόματο - Ανοικτό ( )
Συνδέστε τον καταστροφέα
στην πρίζα και γυρίστε τον
διακόπτη παύσης λειτουργίας
στην θέση ANOIKTO (I)
3
124
(1) Πιέστε το κουμπί
Αυτόματο - Ανοικτό ( )
για να ενεργοποιήσετε το
SafeSense®
1
Πιέστε το κουμπί Αυτόματο
- Ανοικτό ( ) για να
συνεχίσετε την καταστροφή
Πιέστε το κουμπί
Αναστροφής ( )
16
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ SAFESENSE®
Σταματά αμέσως τον καταστροφέα όταν τα χέρια αγγίζουν το άνοιγμα εισόδου του χαρτιού.
28
KAPASİTESİ
TÜRKÇE
Model 60Cs
ANAHTAR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun!
UYARI:
t Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır. Makineyi
çalıştırmadan önce talimat kılavuzunun tamamını okuyun.
t Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun. Ellerinizi kağıt girişinden uzak tutun.
Kullanılmadığı zaman daima kapatın ya da fişi prizden çekin.
t Yabancı cisimleri – eldivenleri, ziynet eşyalarını, giysileri, saçları vb. – öğütücü
girişlerinden uzak tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri (
) konuma getirip
cismi çıkarın.
t Öğütücünün üzerinde veya yakınında hiçbir zaman aerosol ürünü, petrol bazlı ya da
aerosol yağ kullanmayın. ÖĞÜTÜCÜ ÜZERİNDE ASLA “METAL KUTUDA BASINÇLI HAVA”
YA DA “HAVALI TOZ ALICI” KULLANMAYIN. Yakıt ve petrol bazlı yağ buharları alev
alarak ciddi yaralanmaya neden olabilir.
t Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin. Isı ya da su kaynağının
üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.
t Bu makinede, öğütücünün çalışması için AÇIK (I) konuma getirilmesi gereken bir
Güç Kesme Anahtarı (F) vardır. Acil bir durumda, anahtarı KAPALI ( ) konuma
getirin. Bu işlem, makineyi derhal durdurur.
t Öğütücü başlığının altında açıkta bulunan bıçaklarla temastan sakının.
t Öğütücü, etikette belirtilen voltaj ve amperaja uygun doğru topraklanmış bir
elektrik prizine takılmalıdır. Topraklı priz, ekipmana yakın ve kolayca erişilebilir
olmalıdır. Bu ürünle birlikte enerji dönüştürücüleri, transformatörler veya uzatma
kordonları kullanılmamalıdır.
t YANGIN TEHLİKESİ – Ses çipi veya pil içeren tebrik kartlarını ÖĞÜTMEYİN.
t Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
t Öğütücüyü temizlemeden veya servis işlerini yapmadan önce fişini prizden çekin.
H. Kumanda anahtarı
1. Otomatik-Açık (yeşil)
2. KAPALI
3. Geri
4. Aşırı ısınma (kırmızı)
5. SafeSense® (sarı)
A. Öğütücü başlığı
B. Kağıt/kredi kartı girişi
C. SafeSense® Teknolojisi
D. Pencere
E. Hazne
F. Güç kesme anahtarı
1. KAPALI
I 2. AÇIK
G. Aşağıdaki güvenlik
talimatlarına bakın
İmha edebildikleri: Kağıt, küçük ataşlar, plastik kredi kartları ve zımba telleri
İmha edemedikleri: CD/DVD’ler, sürekli formlar, yapışkan etiketler, tepegöz asetatları,
gazete, mukavva, büyük ataşlar, laminatlar ya da yukarıda belirtilenlerin dışındaki
plastik materyaller
İmha edilmiş kağıt boyutları:
Çapraz Kesim .........................................................................................4 mm x 40 mm
Maksimum:
Geçiş başına sayfa sayısı ...........................................................................................10*
Geçiş başına kart sayısı ................................................................................................1
Kağıt genişliği .................................................................................................. 222 mm
* 220-240V, 50/60Hz, 1,3 Amp ile A4 (70g) kağıt; nemli ortamlarda veya daha ağır kağıt
ya da belirtilen voltajdan başkasının kullanılması halinde kapasite düşebilir. Önerilen
maksimum günlük kullanım oranları: 100 yaprak; 5 kredi kartı. Sıkışmaları önlemek için
geçiş başına 10 yapraktan fazla kullanmayın.
Fellowes SafeSense® öğütme makineleri, 10 – 26 santigrat derece ve %40 – %80 bağıl nem
koşullarındaki ev ve büro ortamlarında çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır.
" (
)
'
$
#
%
&
Aşırı Isınma Göstergesi: Aşırı Isınma Göstergesi yandığında makine maksimum çalışma sıcaklığını aşmış olup soğuması gereklidir. Toparlanma süresi boyunca bu gösterge yanar durumda kalır ve
makine çalışmaz. Bu makinenin sürekli çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın.
29
DİKKAT
*Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın
ÜRÜNÜN TEMEL BAKIMI
Tüm çapraz kesim öğütme makinelerinin, en iyi
performans için yağlanmaları gerekir. Makine,
yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir,
öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen
durabilir. Bu sorunlardan kaçınmak için, çöp haznesini
her boşalttığınızda makinenizi yağlamanız önerilir.
ÖĞÜTÜCÜNÜN YAĞLANMASI
AŞAĞIDAKİ YAĞLAMA PROSEDÜRÜNÜ İZLEYİP, İKİ KERE TEKRARLAYIN
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ
KAĞIT SIKIŞMASI
ÜRÜNÜN ILERI ÖZELLIKLERI
KURULUM VE TEST
ARIZA GİDERME
Test alanına dokunup,
SafeSense® göstergesinin
yanmasını izleyin
SafeSense® devrededir
ve gerektiği gibi
çalışmaktadır
* Giriş ağzı boyunca
yağ uygulayın
Kapalı konuma
getirin ( )
2-3 saniye süreyle Geri ( )
tuşuna basılı tutun
KAĞIT/KREDİ KARTI
Kesilmemiş kağıdı dikkatle
kağıt girişinden çekip
çıkartın. Fişi prize takın.
Kapalı konuma getirip
(), fişi prizden çekin
Yavaş yavaş ileri ve geri çalıştırın
Sürekli çalışma:
Maksimum 6 dakika
NOT: Girişi temizlemek için, her geçişten sonra
öğütücü kısa bir süre daha çalışır. Ünitenin
6dakikadan uzun süreyle sürekli çalıştırılması,
30dakikalık soğuma dönemini başlatır.
ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ
Sınırlı Garanti Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden
itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti ederek servis ve destek sağlar.
Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma tarihinden itibaren 5 yıl süreyle malzeme ve
işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa,
tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması
veya değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına uyulmaması,
makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi
durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında
parça veya servis sağlamak için maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK
VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ,
YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya
da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir.
Bu garantinin süresi ve şartları, yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm
dünya genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya da bayinizle irtibat
kurun. Sadece Avustralya Mukimleri: Ürünlerimiz Avustralya Tüketici Kanununa göre hariç bırakılamayan garantilerle
birlikte gelir. Büyük bir arıza halinde ürünü değiştirme veya para iadesi alma ve makul olarak öngörülen diğer kayıp
veya zarar için tazminat hakkınız vardır. Ayrıca, ürünün kabul edilebilir kalitede olmaması ve arızanın büyük arıza
sınıfına girmemesi halinde ürünü tamir ettirme veya değiştirme hakkınız vardır. Fellowes’un Garantisi kapsamındaki
menfaatler, makineyle ilgili bir yasa kapsamındaki diğer hak ve telafilere ektir.
2 3
21 3
53 42
Kağıdı/kredi kartını düz
olarak kağıt girişine
yerleştirip serbest bırakın
Öğütme işlemi bittiğinde
KAPALI ( ) konuma
getirin
Otomatik-Açık ( )
konuma getirin
Makinenin fişini prize
takıp, güç kesme
anahtarını AÇIK (I)
konuma getirin
3
124
SafeSense® özelliğini
etkinleştirmek için
Otomatik-Açık ( )
konuma getirin
1
Otomatik-Açık ( )
konuma getirin ve
öğütmeye devam edin
Geri ( ) konuma
getirin
16
SAFESENSE® TEKNOLOJİSİNİN
Eller kağıt girişiyle temas ettiğinde öğütme işlemini derhal durdurur.
30
TECHNICKÉ ÚDAJE
ČESKY
Model 60Cs
ZÁKLADNÍ SOUČÁSTI A OVLADAČE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY — Přečtěte si je před použitím zařízení!
t Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v příručce k použití.
Dříve, než začnete skartovací stroj používat, přečtěte si celý návod k použití.
t Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro papír.
Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.
t Chraňte otvory zařízení před vstupem cizích předmětů – rukavic, bižuterie, oděvu,
vlasů atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru, uvolněte jej
přepnutím na Zpětný chod (
).
t NEPOUŽÍVEJTE na skartovací zařízení ani v jeho blízkosti přípravky obsahující
aerosoly či maziva na bázi ropy nebo aerosolů. NEPOUŽÍVEJTE NA SKARTOVACÍ
ZAŘÍZENÍ “STLAČENÝ VZDUCH V PLECHOVCE NA ČIŠTĚNÍ TĚŽKO PŘÍSTUPNÝCH MÍST”.
Páry z hnacích náplní a maziva na bázi ropy se mohou vznítit a způsobit těžká
zranění.
t Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozené nebo vadné. Nerozebírejte skartovač.
Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
t Tento skartovač je vybaven vypínačem napájení (F), který musí být ke spuštění
zařízení v poloze ZAPNUTO (I). Vpřípadě naléhavé potřeby přepněte vypínač do
polohy VYPNUTO ( ). Tím skartovač okamžitě zastavíte.
t Nedotýkejte se odkrytých ostří pod hlavou skartovacího stroje.Do otvoru pro papír
nevkládejte cizí předměty.
t Skartovací stroj musí být zapojen do řádně uzemněné zásuvky s napětím a
proudem určeným na typovém štítku. Uzemněná zásuvka musí být nainstalována
poblíž zařízení a musí být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužíejte
konvertory energie, transformátory ani prodlužovací šňůry.
t NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování pozdravných kartiček s chipy
nebo bateriemi.
t Určeno kpoužití výhradně v interiéru.
t Před čistěním skartovače nebo jeho údržbou ho odpojte od sítě.
H. Řídicí spínač
1. Automatický start
(zelená)
2. VYPNUTO
3. Zpětný chod
4. Indikátor přehřátí
(červená)
5. SafeSense® (žlutá)
A. Hlava skartovacího stroje
B. Vstupní otvor pro papír
nebo platební karty
C. SafeSense® Technology
D. Okno
E. Odpadní nádoba
F. Spínač napájení
1. VYPNUTO
I 2. ZAPNUTO
G. Viz níže uvedené
bezpečnostní pokyny
Používejte pro skartování: papír, malé sponky na papír, plastové kreditní karty a
sponky do kancelářské sešívačky
Nepoužívejte pro: CD a DVD disky, role papíru, samolepicí štítky, průsvitné fólie,
noviny, karton, velké kancelářské sponky, laminátové materiály nebo plastické
materiály kromě výše uvedených
Velikost skartovaného papíru:
Řez na proužky .......................................................................................4 mm x 40 mm
Maximum:
Listů současně ..........................................................................................................10*
Karet současně .............................................................................................................1
Šířka papíru ...................................................................................................... 222 mm
* A4 (70g), papír při 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1,3 A; těžší papír,vlhkost nebo jiné než nominální
napětí mohou snížit kapacitu zařízení. Doporučená kapacita denního využití: 100 listů za
den; 5 kreditních karet. 10 listů současně kzamezení uvíznutí papíru.
Skartovací stroje Fellowes SafeSense® jsou určeny kprovozu doma nebo v kanceláři při teplotě
10 – 26 stupňů Celsia a 40% – 80% relativní vlhkosti.
" (
)
'
$
#
%
&
Indikátor přehřátí: Pokud se rozvítí indikátor přehřátí, znamená to, že skartovač překročil svoji maximální provozní teplotu a musí se ochladit. Tento indikátor zůstane rozsvícen a skartovač nebude
fungovat po dobu potřebnou kobnovení jeho funkčnosti. Další informace o průběžném provozu a době potřebné kobnovení funkčnosti u tohoto skartovače naleznete voddíle Základní provoz
skartovače.
31
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
*Používejte výlučně neaerosolý rostlinný olej v nádobkách s dlouhou mazničkou jako je např. výrobek Fellowes 35250
ZÁKLADNÍ ÚDRŽBA VÝROBKU
Všechny skartovače řezající napříč papírem vyžadují
koptimálnímo výkonu olej. Pokud stroj nenamažete,
může vykazovat nižší kapacitu vpočtu listů, nepříjemný
hluk během řezání a nakonec by mohl přestat fungovat.
Abyste zamezili těmto problémům, namažte skartovač
při každém vyprazdňování nádoby na odpadky.
MAZÁNÍ SKARTOVAČE
ŘIĎTE SE NÍŽE UVEDENÝM POKYNY PRO MAZÁNÍ A PROVEĎTE TENTO POSTUP DVAKRÁT
ZÁKLADNÍ FUNKCE SKARTOVAČE
UVÍZNUTÍ PAPÍRU
VYLEPŠENÁ FUNKČNOST VÝROBKU
NASTAVENÍ A TEST
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Dotkněte se testovací
oblasti a ověřte si, že
indikátor technologie
SafeSense® svítí
To je důkaz, že
technologie SafeSense®
je aktivována a řádně
funguje
* Olej naneste přes
celý vstupní otvor
Nastavte spínač do
polohy Vypnuto ( )
Nastavte přepínač na 2 - 3 vteřiny
do polohy Zpětný chod ( )
PAPÍR A KARTY
Jemně vytáhněte papír
zotvoru pro papír. Připojte
zařízení k síti.
Přepněte přepínač do
polohy Vypnuto ( ) a
odpojte je od sítě
Papír střídavě tlačte a tahejte
Průběžný provoz:
Maximálně 6 minut
POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje zařízení
krátce v provozu až do úplného uvolnění otvoru. V
případě nepřetržitého provozu trvajícího déle než 6
minut zahájí zařízení automaticky přestávku v délce
30 minut umožňující jeho ochlazení.
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky stroje budou prosty všech vad
materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem a na stejnou dobu poskytuje servis
a technickou podporu. Společnost Fellowes zaručuje, že řezací ostří stroje budou prosta všech vad materiálu a
provedení po dobu 5 let od data nákupu původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby kterákoli
část ukáže jako vadná, vaše jediná a výlučná forma nápravy bude oprava nebo výměna vadné části podle volby a
na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu,
nedodržení norem pro jeho používání, provoz skartovacího stroje s nesprávným napětím (jiným než je uvedeno na
štítku) nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům dodatečné náklady
spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v níž autorizovaný prodejce původně zařízení prodal.
JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO
ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost Fellowes zodpovědná za
případné následné nebo nahodilé škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám přiznává určená zákonná
práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní
zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo podmínk. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této
záruky se obraťte přímo na nás nebo na svého prodejce. Pouze pro spotřebitele v Austrálii: naše výrobky se dodávají
se zárukami, které nelze vyloučit podle autralského záona o spotřebním zboží (Australian Consumer Law). Vpřípadě
výrazného selhání máte právo na výměnu výrobku nebo vrácení peněz a na náhradu jiné přiměřeně předvídatelné
škody nebo ztráty. Máte rovněž právo na opravu výrobku nebo jeho výměnu, pokud výrobek nemá přijatelnou kvalitu
a jeho selhání nemá povahu závažného selhání. Výhody vrámci záruky společnosti Fellowes se poskytují nad rámec
jiných práv a náhrad příslušejících podle zákonů relevantních pro skartovací stroj.
2 3
21 3
53 42
Zaveďte papír nebo
kartu do otvoru pro
papír a pusťte ji
Po skončení skartace
přepněte do polohy
VYPNUTO ( )
Nastavte přepínač do
polohy Automatický
start ( )
Zapojte skartovačku do sítě
a přepněte hlavní vypínač
do polohy ZAPNUTO (I)
3
124
Přepnutím do polohy
Automatický start ( )
aktivujte technologii
SafeSense®
1
Nastavte přepínač do polohy
Automatický start ( ) a
pokračujte ve skartaci
Nastavte přepínač do
polohy Zpětný chod
( )
16
TECHNOLOGIE SAFESENSE®
Zařízení okamžitě přestane fungovat, jakmile se ruka dotkne otvoru pro papír.
32
MOŽNOSTI
SLOVENČINA
Model 60Cs
LEGENDA
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY — pred použitím si prečítajte!
UPOZORNENIE:
t Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú uvedené v návode na používanie. Pred
prevádzkou skartovačov si prečítajte celý návod na používanie.
t Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nedávajte ruky do vstupu pre
papier. Ak skartovač nepoužívate, vždy ho vypnite alebo odpojte.
t Cudzie predmety ako rukavice, bižutériu, odev, vlasy, atď. udržujte mimo otvorov
skartovača. Ak sa nejaký predmet dostane do horného otvoru, uvoľnite ho
prepnutím do režimu spätného chodu (
).
t Na skartovač ani v jeho blízkosti NEPOUŽÍVAJTE spreje, aerosólové mazivá alebo
mazivá na báze benzínu. NA SKARTOVAČ NEPOUŽÍVAJTE „STLAČENÝ VZDUCH“ ANI
„STLAČENÝ PLYN VSPREJI“. Výpary zplniva amaziva na báze benzínu môžu sa môžu
spaľovať aspôsobiť zranenie.
t Skartovač nepoužívajte, ak je poškodený alebo chybný. Skartovač nerozoberajte.
Neumiestňujte skartovač vedľa zdrojov tepla alebo vody ani nad ne.
t Tento skartovač je vybavený hlavným vypínačom (F), ktorý musí byť v polohe
ZAPNUTÉ (I), aby mohlo zariadenie fungovať. V prípade núdze prepnite vypínač do
polohy VYPNUTÉ ( ). Tým skartovač okamžite zastavíte.
t Nedotýkajte sa obnažených rezacích nožov pod hlavou skartovača.
t Skartovač musí byť pripojený do správne uzemnenej zásuvky v stene alebo
zásuvky s napätím a prúdom uvedenými na štítku. Uzemnená zásuvka musí byť
nainštalovaná v blízkosti zariadenia a ľahko prístupná. S týmto zariadením sa
nesmú používať napäťové meniče, transformátory ani predlžovacie káble.
t NEBEZPEČENSTVO POŽIARU – NESKARTUJTE pohľadnice so zvukovými čipmi ani s
batériami.
t Iba na použitie v interiéri.
t Pred čistením alebo údržbou skartovač odpojte zo siete.
H. Ovládací spínač
1. Automatické zapnutie
(zelená)
2. VYPNUTÉ
3. Spätný chod
4. Prehriatie (červená)
5. SafeSense® (žltá)
A. Hlava skartovacieho
stroja
B. Vstupný otvor na papier
alebo platobné karty
C. Technológia SafeSense®
D. Okno
E. Odpadová nádoba
F. Hlavný vypínač
napájania
1. VYPNUTÉ
I 2. ZAPNUTÉ
G. Pozri dole uvedené
pokyny o bezpečnosti
Skartuje: papier, malé sponky na papier, plastové platobné karty a kancelárske
sponky
Neskartuje: CD/DVD nosiče, súvislé/nekonečné formuláre, samolepiace štítky,
priesvitné fólie, noviny, kartón, veľké spony na papier, laminátové alebo plastické
materiály iné ako vyššie uvedené materiály
Veľkosť skartovaného papiera:
Priečny rez..............................................................................................4 mm x 40 mm
Maximálne:
Počet hárkov na prechod ..........................................................................................10*
Počet kariet na prechod ...............................................................................................1
Šírka papiera .................................................................................................... 222 mm
* A4 (70 g), papier pri 220 – 240 V, 50/60 Hz, 1,3 A, ťažší papier, vlhkosť alebo iné než
menovité napätie môžu znížiť kapacitu. Odporúčané maximálne denné zaťaženie: 100
hárkov, 5 kreditných kariet. 10 hárkov na prechod, aby sa zabránilo zaseknutiam.
Skartovače Fellowes SafeSense® sú navrhnuté na prevádzku v domácom a kancelárskom
prostredí pri teplote 10 až 26 stupňov Celzia (50 až 80 stupňov Fahrenheita) a relatívnej
vlhkosti 40 až 80%.
" (
)
'
$
#
%
&
Indikátor prehrievania: Keď sa rozsvieti indikátor prehrievania, prekročila sa maximálna prevádzková teplota skartovača a musí sa ochladiť. Počas doby ochladzovania zostane tento indikátor
svietiť a skartovač nebude pracovať. Ďalšie informácie o nepretržitej prevádzke a dobe ochladzovania pre tento skartovač nájdete v časti Základné skartovanie.
33
UPOZORNENIE
* Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250.
ZÁKLADNÁ ÚDRŽBA ZARIADENIA
Všetky skartovače s priečnym rezom vyžadujú pre
maximálny výkon olej. Ak zariadenie nenaolejujete,
môže sa znížiť jeho hárková kapacita, zvýšiť hlučnosť
pri skartovaní a napokon môže prestať fungovať.
Skartovač odporúčame naolejovať po každom
vyprázdnení zásobníka na odpad, aby sa zabránilo
týmto problémom.
OLEJOVANIE SKARTOVAČA
VYKONAJTE NASLEDUJÚCI POSTUP MAZANIA OLEJOM A ZOPAKUJTE HO DVAKRÁT
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE
ZASEKNUTIE PAPIERA
POKROČILÉ FUNKCIE ZARIADENIA
NASTAVENIE A TESTOVANIE
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Dotknite sa testovacej
oblasti a skontrolujte, či sa
rozsvietil indikátor funkcie
SafeSense®
Funkcia SafeSense® je
aktívna a funguje správne
* Namažte vstup
olejom.
Nastavte do polohy
Vypnuté ( )
Stlačte a podržte tlačidlo v spätnom
chode ( ) na 2–3 sekundy
PAPIER/KARTA
Opatrne vytiahnite
neskartovaný papier zo
vstupu pre papier. Pripojte.
Nastavte do vypnutej
() polohy OFF a
odpojte.
Striedavo pomaly posúvajte tam a späť.
Nepretržitá prevádzka:
Maximálne 6 minút
POZNÁMKA: Po každom priechode papiera
zariadenie krátko pokračuje v prevádzke pre úplné
uvoľnenie vstupu. Nepretržitá prevádzka dlhšia ako
6minút automaticky zaháji 30 minútové chladenie.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBOK
Obmedzená záruka Spoločnosť Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že diely zariadenia budú bez akýchkoľvek chýb
materiálu a spracovania a poskytuje servis a podporu po dobu 2 rokov od dátumu zakúpenia pôvodným spotrebiteľom.
Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie nože zariadenia budú bez chýb materiálu a spracovania po dobu 5 rokov od
dátumu zakúpenia pôvodným spotrebiteľom. Ak sa počas záručnej lehoty zistí akýkoľvek chybný diel, vaším jediným
a výhradným nápravným opatrením bude oprava alebo výmena chybného dielu podľa uváženia spoločnosti Fellowes
a na jej náklady. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, nesprávnej manipulácie, nedodržania noriem
používania výrobku, prevádzky skartovača použitím nesprávneho zdroja napájania (iného než uvedeného na štítku)
alebo neoprávnenej opravy. Spoločnosť Fellowes si vyhradzuje právo účtovať spotrebiteľom všetky ďalšie náklady,
ktoré jej vzniknú v súvislosti s poskytnutím náhradných dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja
skartovača autorizovaným predajcom. KAŽDÁ IMPLICITNÁ ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO VHODNOSTI
NA KONKRÉTNY ÚČEL JE TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRÍSLUŠNEJ ZÁRUČNEJ LEHOTY STANOVENEJ VYŠŠIE. Spoločnosť
Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné ani náhodné škody prisudzované tomuto výrobku.
Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Trvanie, ustanovenia a podmienky tejto záruky platia celosvetovo okrem
prípadov, kedy miestne zákony môžu vyžadovať rôzne obmedzenia, reštrikcie alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie
informácie alebo záručný servis sa obráťte na našu spoločnosť alebo predajcu. Iba pre obyvateľov Austrálie: Na naše tovary
sa vzťahujú záruky, ktoré nemôžu byť vylúčené austrálskym zákonom na ochranu spotrebiteľa. Máte nárok na výmenu
alebo vrátenie peňazí v prípade závažných chýb a na kompenzáciu v prípade iných rozumne predvídateľných strát alebo
škôd. V prípade, ak tovary majú neprijateľnú kvalitu, čo však nespôsobí závažné zlyhanie, máte právo na opravu alebo
výmenu. Výhody vyplývajúce zo záruky spoločnosti Fellowes spadajú okrem iných práv a nápravných opatrení pod zákon
týkajúci sa skartovača.
2 3
21 3
53 42
Zasuňte papier alebo
kartu do vstupu pre
papier a pusťte ju
Po dokončení skartovania
nastavte prepínač do
VYPNUTEJ polohy ( )
Nastavte prepínač do
polohy Automatický
štart ( )
Zapojte skartovač do
zásuvky a prepnite
hlavný vypínač do
ZAPNUTEJ polohy (I)
3
124
Prepnutím do polohy
Automatický štart ( )
aktivujte technológiu
SafeSense®
1
Nastavte prepínač do polohy
Automatický štart ( ) a
pokračujte v skartovaní
Nastavte prepínač do
polohy Chod späť ( )
16
TECHNOLÓGIE SAFESENSE®
Keď sa rukami dotknete otvoru pre papier, ihneď zastaví skartovanie.
34
TULAJDONSÁGOK
MAGYAR
60Cs modell
JELMAGYARÁZAT
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el!
FIGYELMEZTETÉS:
t A készülék üzemeltetési, karbantartási és szervizelési információit a kézikönyv
tárgyalja. Az iratmegsemmisítő gépek üzemeltetése előtt olvassa át az egész
kézikönyvet.
t A készüléket tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól. A kezét tartsa távol a papír
adagolónyílásától. Amikor a készülék nincs használatban, mindig állítsa kikapcsolt
helyzetbe, vagy húzza ki a hálózati kábelt.
t Az idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat stb. – tartsa távol az
iratmegsemmisítő gép adagolónyílásaitól. Amennyiben a felső adagolónyílásba
bármilyen tárgy kerülne, a tárgy kiszedéséhez állítsa a készüléket Vissza (
)
állásba.
t NE használjon aeroszolt. petróleum alapú vagy aeroszolos kenőanyagokat az
iratmegsemmisítő gépen vagy annak közelében. NE HASZNÁLJON SŰRÍTETT LEVEGŐT
VAGY LÉGPISZTOLYT AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ GÉPEN. A hajtóanyagok és a petróleum
alapú kenőanyagok gőzei begyulladhatnak, ami súlyos sérülést okozhat.
t Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás! Ne szedje szét az
iratmegsemmisítő gépet! Ne tegye hőforrás vagy nedvesség közelébe!
t Az iratmegsemmisítő gép teljesítménymegszakító kapcsolóval (F) rendelkezik,
amelynek a készülék üzemeltetéséhez BE (I) helyzetben kell lennie Vészhelyzetben
a kapcsolót állítsa a KI ( ) állásra. Ez a művelet azonnal leállítja az
iratmegsemmisítő gépet.
t Soha ne nyúljon a konfettivágó fej alatt szabadon lévő vágóélekhez!
t Az iratmegsemmisítő gépet a címkéjén feltüntetett feszültségű és áramerősségű,
megfelelően földelt csatlakozóaljzatba vagy konnektorba kell csatlakoztatni.
A földelt csatlakozóaljzatnak vagy konnektornak a géphez közelinek, továbbá
könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Ezen termékkel tilos áramátalakítókat,
transzformátorokat vagy hosszabbító kábeleket használni!
t TŰZVESZÉLY! – NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat!
t Kizárólag beltéri használatra!
t Tisztítás vagy szervizelés előtt csatlakoztassa le a hálózatról az iratmegsemmisítő
gépet.
H. Vezérlőkapcsoló
1. Automatikus indítás
(zöld)
2. KI
3. Visszamenet
4. Túlhevülésjelző (vörös)
5. SafeSense® (sárga)
A. Aprítófej
B. Papír/hitelkártya
adagolónyílás
C. SafeSense® technológia
D. Ablak
E. Papírkosár
F. Megszakító kapcsoló
1. KI
I 2. BE
G. Lásd az alábbi biztonsági
utasításokat
Aprít: papírt, kis gemkapcsokat, műanyag hitelkártyák és tűzőkapcsokat.
Nem aprít: CD-ket/DVD-ket, folyamatos (leporellós) űrlapokat, öntapadó címkéket,
átlátszó fóliákat, újságot, kartont, nagy gemkapcsokat, laminált anyagokat vagy a fent
felsoroltaktól eltérő műanyagokat.
Az aprítás mérete:
konfettivágat .........................................................................................4 mm x 40 mm
Maximális:
lapkapacitás menetenként .......................................................................................10*
kártyakapacitás menetenként .....................................................................................1
papírszélesség .................................................................................................. 222 mm
* A4-es (70 g) papír, 220-240 volt, 50/60 Hz, 1,3 amper mellett; a nehezebb papír, a
páratartalom, illetve a névlegestől eltérő feszültség csökkentheti a teljesítményt. Javasolt
napi igénybevétel: 100 papírlap; 5 hitelkártya. 10 lap menetenként, az elakadás
elkerüléséhez.
A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 – 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű
és 40 – 80%-os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való
használatra tervezték.
" (
)
'
$
#
%
&
Túlhevülés-kijelző: amikor a túlhevülés-kijelző kigyullad, ez azt jelzi, hogy az iratmegsemmisítő gép túllépte a megengedett legmagasabb üzemi hőmérsékletet, és le kell hűlnie. Ez a kijelző égve
marad, és az iratmegsemmisítő gép nem fog működni egészen a visszaállási idő lejártáig. Az iratmegsemmisítő gép folyamatos üzemeltetésére és visszaállási idejére vonatkozó információkat az
„Alapvető aprító művelet” című részben találja.
35
*Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250!
ALAPVETŐ TERMÉKKARBANTARTÁS
A csúcsteljesítmény nyújtásához minden konfettivágó
iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége.
Olajozás hiányában a készülék lapbefogadó teljesítménye
csökkenhet, a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat,
és végül leállhat. Ezen problémák elkerülése végett azt
javasoljuk, hogy az iratmegsemmisítő gépet olajozza meg
minden alkalommal, amikor a hulladékgyűjtőt kiüríti.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ OLAJOZÁSA
KÖVESSE AZ ALÁBBI OLAJOZÁSI ELJÁRÁST, ÉS KÉTSZER ISMÉTELJE MEG.
ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET
PAPÍRELAKADÁS
SPECIÁLIS TERMÉKJELLEMZŐK
BEÁLLÍTÁS ÉS TESZTELÉS
HIBAELHÁRÍTÁS
Érintse meg a tesztelési
területet, és várja meg,
amíg a SafeSense®
jelzőfény kigyullad
A SafeSense® funkció
aktív és megfelelően
működik
* Egész széltében
olajozza meg az
adagolónyílást
A készüléket állítsa Ki
helyzetbe ( )
Nyomja meg és 2-3
másodpercig tartsa benyomva
a Vissza ( )gombot
PAPÍR/KÁRTYA
Finoman húzza ki a vágatlan
papírt a papír adagolónyílásából.
Csatlakoztassa a gépet a
hálózathoz.
A készüléket állítsa Ki
helyzetbe ( ), majd húzza
ki a hálózati csatlakozót
Lassan váltogassa az előre és vissza funkciót
Folyamatos működés:
maximum 6 perc
MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő rövid idővel
tovább jár az egyes műveletek után, hogy az
adagolónyílás kitisztuljon. Az 6 percen túli folyamatos
működés 30 perces lehűlési periódust vált ki.
KORLÁTOZOTT TERMÉKGARANCIA
Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép
alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A
Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 5 évre garantálja, hogy a gép vágókései mentesek lesznek az anyag- és
megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás
alkatrésznek vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia
nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási normáinak be nem tartása, az iratmegsemmisítő gépnek
helytelen (a címkén megjelöltektől eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja
magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a Fellowes az iratmegsemmisítő géphez más
országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt, mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg
értékesítette. A JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA VAGY AZ EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ
GARANCIÁT, IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes semmilyen esetben sem
felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás
időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat, megkötéseket vagy
feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a
forgalmazóval. Kizárólag Ausztrália lakosai számára: Termékeink olyan garanciákkal kerülnek forgalmazásra, amelyeket nem lehet kizárni
az ausztráliai fogyasztói törvény értelmében. Önnek a készülék nagymértékű meghibásodása esetén joga van cserekészülékhez, illetve
a vételár visszatérítéséhez, továbbá bármely egyéb, ésszerűen előrelátható veszteség vagy kár ellenében egy annak megfelelő térítési
összeghez. Emellett abban az esetben, ha a készülék minősége nem üti meg az elfogadhatóság mércéjét, de a hiba nem meríti ki a
nagymértékű meghibásodás fogalmát, akkor Önnek joga van a termék javításához, illetve cseréjéhez. A Fellowes termékgaranciája által
nyújtott előnyök az aprítógépre vonatkozó adott törvény értelmében vett egyéb jogaihoz és problémaorvoslási lehetőségeihez társulnak.
2 3
21 3
53 42
Helyezze a papírt/
kártyát egyenesen a
papíradagoló nyílásba,
majd engedje el
Amikor végzett az
aprítással, állítsa a KI ( )
helyzetbe
Állítsa Automatikus
bekapcsolás ( )
helyzetbe
A készüléket csatlakoztassa
a hálózatra, majd a
megszakító kapcsolót állítsa
a BE (I) helyzetbe
3
124
Állítsa Automatikus
bekapcsolás ( )
helyzetbe a SafeSense®
aktiválásához
1
Állítsa Automatikus
bekapcsolás ( )
helyzetbe, és folytassa
az aprítást
Állítsa Vissza ( )
helyzetbe
16
A SAFESENSE® TECHNOLÓGIA
Azonnal megállítja az aprítást, amikor a kéz hozzáér a papíradagoló nyíláshoz.
36
CAPACIDADES
PORTUGUÊS
.PEFMP$T
TECLA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ADVERTÊNCIA:
t 0TSFRVJTJUPTEFPQFSBÎÍPNBOVUFOÎÍPFBTTJTUÐODJBTÍPUSBUBEPTOPNBOVBMEF
JOTUSVÎÜFT-FJBUPEPPNBOVBMEFJOTUSVÎÜFTBOUFTEFPQFSBSPTEFTUSVJEPSFT
t .BOUFOIBGPSBEPBMDBODFEFDSJBOÎBTFBOJNBJTEFFTUJNBÎÍP.BOUFOIBBT
NÍPTBGBTUBEBTEBFOUSBEBQBSBQBQFM$PMPRVFTFNQSFPBQBSFMIPOBQPTJÎÍP
%FTMJHBEPPVEFTMJHVFPEBDPSSFOUFRVBOEPOÍPFTUJWFSBTFSVUJMJ[BEP
t .BOUFOIBPCKFDUPTFTUSBOIPToMVWBTKØJBTWFTUVÈSJPDBCFMPTFUDoBGBTUBEPT
EBTBCFSUVSBTEPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPT4FVNPCKFDUPFOUSBSQFMBBCFSUVSB
TVQFSJPSQBTTFPJOUFSSVQUPSQBSBBQPTJÎÍPEF*OWFSTÍP
( )
QBSBGB[FSSFDVBS
PPCKFDUP
t /°0VUJMJ[FQSPEVUPTFNBFSPTTPMMVCSJGJDBOUFTËCBTFEFQFUSØMFPPVEFBFSPTTØJT
OPPVQSØYJNPEPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPT/°065*-*;&i"313&4463*;"%0w
PVi"3$0.13*.*%0w/"%&4536*%03"%&%0$6.&/5040TWBQPSFT
QSPWFOJFOUFTEFQSPQFMFOUFTFMVCSJGJDBOUFTËCBTFEFQFUSØMFPQPEFNFOUSBSFN
DPNCVTUÍPFQSPWPDBSMFTÜFTHSBWFT
t /ÍPVUJMJ[FPBQBSFMIPTFFTUJWFSEBOJGJDBEPPVBWBSJBEP/ÍPEFTNPOUFP
EFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPT/ÍPDPMPRVFQSØYJNPPVTPCSFVNBGPOUFEFDBMPSPV
EFIVNJEBEF
t &TUBEFTUSVJEPSBEFEPDVNFOUPTEJTQÜFEFVN*OUFSSVQUPSEFDPSUFEFFOFSHJB'
RVFEFWFFTUBSOBQPTJÎÍP-*("%0*QBSBTFVUJMJ[BSPEFTUSVJEPS&NDBTPEF
FNFSHÐODJBDPMPRVFPJOUFSSVQUPSOBQPTJÎÍP%&4-*("%0 &TUBBDÎÍPQBSBSÈ
JNFEJBUBNFOUFBEFTUSVJEPSB
t &WJUFUPDBSOBTMÉNJOBTFYQPTUBTRVFTFFODPOUSBNQPSCBJYPEBDBCFÎBEF
EFTUSVJÎÍP
t 0EFTUSVJEPSEFWFTFSMJHBEPBVNBUPNBEBEFQBSFEFPVVNBPVUSBUPNBEB
EFWJEBNFOUFMJHBEBËUFSSBDPNBUFOTÍPFDPSSFOUFJOEJDBEBOBQMBDBEFUJQP
"UPNBEBEFQBSFEFPVBPVUSBUPNBEBEFWJEBNFOUFMJHBEBËUFSSBEFWFFTUBS
JOTUBMBEBQFSUPEPFRVJQBNFOUPFGBDJMNFOUFBDFTTÓWFM/VODBEFWFNTFSVTBEPT
DPOWFSTPSFTEFFOFSHJBUSBOTGPSNBEPSFTPVDBCPTEFFYUFOTÍPDPNFTUFQSPEVUP
t 1&3*(0%&*/$³/%*0o/°0EFTUSVBDBSUÜFTEFBQSFTFOUBÎÍPDPNDIJQTTPOPSPT
PVQJMIBT
t "QFOBTQBSBPVTPOPJOUFSJPS
t %FTMJHVFPEFTUSVJEPSEFQBQFMBOUFTEBMJNQF[BPVBTTJTUÐODJBUÏDOJDB
)*OUFSSVQUPSEFDPNBOEP
'VODJPOBNFOUP
BVUPNÈUJDPWFSEF
%&4-*("%0
*OWFSTÍP
4PCSFBRVFDJNFOUP
WFSNFMIP
4BGF4FOTF
®
BNBSFMP
"$BCFÎBEFEFTUSVJÎÍPEF
EPDVNFOUPT
#&OUSBEBQBSBQBQFM
DBSUÜFTEFDSÏEJUP
$5FDOPMPHJB4BGF4FOTF
®
%+BOFMMB
&$FTUP
' *OUFSSVQUPSEFDPSUF
EFøFOFSHJB
%&4-*("%0
* -*("%0
($POTVMUFBTJOTUSVÎÜFT
EFTFHVSBOÎBBCBJYP
Destrói:QBQFMQFRVFOPTDMJQFTDBSUÍPEFDSÏEJUPEFQMÈTUJDPFBHSBGPT
Não destrói:$%%7%JNQSFTTPTDPOUÓOVPTFUJRVFUBTBEFTJWBTBDFUBUPTKPSOBJT
DBSUÍPDMJQFTHSBOEFTGPMIBTMBNJOBEBTPVQMÈTUJDPQBSBBMÏNEPNFODJPOBEPBDJNB
Dimensões de destruição de papel:
$PSUFDSV[BEPNNYNN
Máximo:
'PMIBTQPSQBTTBHFN
$BSUÜFTQPSQBTTBHFN 1
-BSHVSBEPQBQFM NN
"øHQBQFMBPToø7ø)[ø"NQTQBQFMNBJTQFTBEPIVNJEBEFPV
VNBUFOTÍPOPNJOBMEJGFSFOUFEBJOEJDBEBQPEFNSFEV[JSBDBQBDJEBEF5BYBEFVUJMJ[BÎÍP
EJÈSJBSFDPNFOEBEBNÈYJNBGPMIBTDBSUÜFTEFDSÏEJUP GPMIBTQPSQBTTBHFN
QBSBFWJUBSDPOHFTUJPOBNFOUPT
0TEFTUSVJEPSFTEFQBQFM'FMMPXFT4BGF4FOTF®GPSBNDPODFCJEPTQBSBGVODJPOBSFNBNCJFOUFT
EPNÏTUJDPTFEFFTDSJUØSJPWBSJBOEPFOUSFoHSBVT$FMTJVTFoøEFIVNJEBEF
SFMBUJWB
" (
)
'
$
#
%
&
Luz indicadora de sobreaquecimento: 2VBOEPBMV[JOEJDBEPSBEF4PCSFBRVFDJNFOUPBDFOEFSPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPTFYDFEFVBUFNQFSBUVSBNÈYJNBEFGVODJPOBNFOUPFUFN
EFBSSFGFDFS&TUFJOEJDBEPSQFSNBOFDFSÈJMVNJOBEPFPEFTUSVJEPSOÍPGVODJPOBSÈEVSBOUFPUFNQPEFSFDVQFSBÎÍP$POTVMUFBTFDÎÍP'VODJPOBNFOUP#ÈTJDPEF%FTUSVJÎÍPQBSBPCUFSNBJT
JOGPSNBÎÜFTTPCSFBPQFSBÎÍPDPOUÓOVBFUFNQPEFSFDVQFSBÎÍPEFTUFEFTUSVJEPS
37
CUIDADO
*Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal comprido, igual ao produto nº 35250 da Fellowes.
MANUTENÇÃO BÁSICA DO PRODUTO
5PEPTPTEFTUSVJEPSFTEFDPSUFDSV[BEPSFRVFSFNØMFPQBSB
PCUFSVNSFOEJNFOUPNÈYJNP4FOÍPGPSMVCSJGJDBEBQPEF
PDPSSFSVNBEJNJOVJÎÍPEBDBQBDJEBEFEFFOUSBEBEFGPMIBT
PDPSSFSSVÓEPJODØNPEPEVSBOUFBEFTUSVJÎÍPEFEPDVNFOUPT
FFNÞMUJNPDBTPBNÈRVJOBEFJYBSEFGVODJPOBS1BSB
FWJUBSFTUFTQSPCMFNBTBDPOTFMIBNPTBRVFMVCSJGJRVFPTFV
EFTUSVJEPSTFNQSFRVFFTWB[JBSPTFVDFTUPEFQBQÏJT
LUBRIFICAR O DESTRUIDOR DE PAPEL
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO
PAPEL ENCRAVADO
FUNCIONALIDADES AVANÇADAS DO PRODUTO
INSTALAÇÃO E ENSAIO
FEILSØKING
5PRVFOBÈSFBEFUFTUF
FMPDBMJ[FPJOEJDBEPS
4BGF4FOTF
®
QBSBBDFOEÐMP
0JOEJDBEPS4BGF4FOTF
®
GJDBBDUJWPFBGVODJPOBS
DPSSFDUBNFOUF
"QMJRVFØMFPOBFOUSBEB
$PMPRVFOBQPTJÎÍP
%FTMJHBEP()
1SFTTJPOFTFNTPMUBSPJOUFSSVQUPSOB
QPTJÎÍPEF*OWFSTÍP FEFJYF
GVODJPOBSEVSBOUFoTFHVOEPT
PAPEL/CARTÃO
3FUJSFDVJEBEPTBNFOUFP
QBQFMQPSDPSUBSEBFOUSBEB
QBSBQBQFM-JHVFBGJDIBOB
UPNBEBEFBMJNFOUBÎÍP
$PMPRVFOBQPTJÎÍP
%FTMJHBEB ) e retire
BGJDIBEBUPNBEBEF
BMJNFOUBÎÍP
"MUFSOFMFOUBNFOUFFOUSFBTQPTJÎÜFTEF
EFTMPDBÎÍPQBSBUSÈTFQBSBBGSFOUF
Funcionamento contínuo:
NJOVUPTOPNÈYJNP
OBSERVAÇÃO:0EFTUSVJEPSDPOUJOVBBGVODJPOBS
CSFWFNFOUFBQØTDBEBQBTTBHFNEFGPSNBB
EFTJNQFEJSBFOUSBEB6NGVODJPOBNFOUPDPOUÓOVP
EVSBOUFNBJTEFNJOVUPTEBSÈPSJHFNBVN
QFSÓPEPEFBSSFGFDJNFOUPEFNJOVUPT
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
(BSBOUJBMJNJUBEB"'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUFRVFBTQFÎBTEBNÈRVJOBFTUÍPJTFOUBTEFRVBJTRVFSEFGFJUPT
EFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPTBDPOUBSEBEBUBEFDPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM"
'FMMPXFTHBSBOUFRVFBTMÉNJOBTEFEFTUSVJÎÍPEBNÈRVJOBFTUÍPJTFOUBTEFRVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEF
PCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPTBDPOUBSEBEBUBEFDPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM4FFODPOUSBSVNEFGFJUP
FNRVBMRVFSQFÎBEVSBOUFPQFSÓPEPEFHBSBOUJBPTFVÞOJDPFFYDMVTJWPSFDVSTPTFSÈBSFQBSBÎÍPPVBTVCTUJUVJÎÍP
NFEJBOUFPDSJUÏSJPFBFYQFOTBTEB'FMMPXFTEBQFÎBDPNEFGFJUP&TUBHBSBOUJBOÍPTFBQMJDBFNDBTPTEFVUJMJ[BÎÍP
BCVTJWBNBOVTFBNFOUPJOBEFRVBEPJODVNQSJNFOUPEBTOPSNBTEFVUJMJ[BÎÍPEPQSPEVUPVUJMJ[BÎÍPEPEFTUSVJEPS
DPNVNBGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPJOBEFRVBEBPVUSBRVFOÍPBJOEJDBEBOBFUJRVFUBPVSFQBSBÎÜFTOÍPBVUPSJ[BEBT"
'FMMPXFTSFTFSWBPEJSFJUPEFDPCSBSBPTDPOTVNJEPSFTQPSRVBJTRVFSDVTUPTBEJDJPOBJTBDBSSFUBEPTQFMB'FMMPXFTQBSB
PGPSOFDJNFOUPEFQFÎBTPVEFTFSWJÎPTGPSBEPQBÓTPOEFPEFTUSVJEPSGPJPSJHJOBMNFOUFWFOEJEPQPSVNSFWFOEFEPS
BVUPSJ[BEP 26"-26&3 ("3"/5*" *.1-¶$*5" */$-6*/%0 %& $0.&3$*"-*;"±°0 06 %& "%&26"±°0 1"3" 6."
'*/"-*%"%&&.1"35*$6-"3²"26*-*.*5"%""01&3¶0%0%&("3"/5*""13013*"%0$0/'03.&"/5&3*03.&/5&
&45"#&-&$*%0&NDBTPBMHVNQPEFSÈB'FMMPXFTTFSSFTQPOTBCJMJ[BEBQPSRVBJTRVFSEBOPTTFDVOEÈSJPTPVBDJEFOUBJT
JNQVUÈWFJTBFTUFQSPEVUP&TUBHBSBOUJBDPODFEFMIFEJSFJUPTMFHBJTFTQFDÓGJDPT"EVSBÎÍPFPTUFSNPTFDPOEJÎÜFTEFTUB
HBSBOUJBTÍPWÈMJEPTBOÓWFMNVOEJBMTBMWPFNDBTPEFJNQPTJÎÍPEFMJNJUBÎÜFTSFTUSJÎÜFTPVDPOEJÎÜFTEJGFSFOUFTQFMBT
MFJTMPDBJT1BSBPCUFSNBJTQPSNFOPSFTPVSFDFCFSBTTJTUÐODJBOPTUFSNPTEFTUBHBSBOUJBDPOUBDUFOPTEJSFDUBNFOUFPV
DPOTVMUFPTFVBHFOUFBVUPSJ[BEP"QFOBTQBSBSFTJEFOUFTOB"VTUSÈMJB0TOPTTPTQSPEVUPTTÍPFOUSFHVFTDPNHBSBOUJBT
RVFOÍPQPEFNTFSFYDMVÓEBTEFBDPSEPDPNB-FHJTMBÎÍPBVTUSBMJBOBEFDPOTVNJEPS7PDÐUFNEJSFJUPBTVCTUJUVJÎÍPPV
SFFNCPMTPOPDBTPEFVNBGBMIBHSBWFFEFDPNQFOTBÎÍPQPSRVBMRVFSPVUSBQFSEBPVEBOPSB[PBWFMNFOUFQSFWJTÓWFM
5BNCÏNUFNEJSFJUPBSFQBSBSPVTVCTUJUVJSPTQSPEVUPTTFFTUFTOÍPUJWFSFNBRVBMJEBEFBDFJUÈWFMFTFBGBMIBOÍP
BTDFOEFSBVNBGBMIBHSBWF"TWBOUBHFOTEBHBSBOUJBEB'FMMPXFTDPNQMFNFOUBNPTPVUSPTEJSFJUPTFSFDVSTPTEF
BDPSEPDPNBMFHJTMBÎÍPSFGFSFOUFBPEFTUSVJEPS
2 3
21 3
53 42
*OUSPEV[BPQBQFMDBSUÍP
EJSFUBNFOUFOBFOUSBEB
EFQBQFMFMBSHVF
"PUFSNJOBSBUSJUVSBÎÍP
DPMPRVFFN%&4-*("%0()
$PMPRVFOBQPTJÎÍP
EF'VODJPOBNFOUP
BVUPNÈUJDP( )
-JHVFPBQBSFMIPFDPMPRVF
PJOUFSSVQUPSEFDPSUF
EFFOFSHJBOBQPTJÎÍP
-*("%0*
3
124
$PMPRVFOBQPTJÎÍPEF
'VODJPOBNFOUPBVUPNÈUJDP
( )QBSBBUJWBSB4BGF4FOTF
®
1
$PMPRVFOBQPTJÎÍPEF
'VODJPOBNFOUPBVUPNÈUJDP
( FSFJOJDJFBUSJUVSBÎÍP
$PMPRVFOBQPTJÎÍPEF
*OWFSTÍP )
16
TECNOLOGIA SAFESENSE®
*OUFSSPNQFEFJNFEJBUPBEFTUSVJÎÍPEFQBQFMRVBOEPBTNÍPTUPDBNOBFOUSBEBEFQBQFM
ȝȚȤNjƲŽȚ
ȠƾƄƱƓȚ
ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻƾƀȖǍŻȚ'ǀžǾƉƴŽǀžƾƀȝƾƵƸƴƯůǍƁnjƎ
wǚƸŽȢǠźǀžNjƒȚȝƾƃƴƭƄžȶǀſƾƸƫŽȚȶǚƸưƪƄŽȚȝƾŸǞǤǞžȲȶƾƶůǛƄƁ
ȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȜǎƷűȖǚƸưƪůǚƃŻǚžƾƳŽƾŮǚƸŽNjŽȚȖǍŻȚȝȚȢƾŵȤȁȚ
wǚųNjžǜŸǙƁNjƁNjƯŮȖǀƱƸŽLjȚȝƾſȚǞƸƑȚȶȲƾƱŶLjȚǜŸǃƄƶƓȚȢƾƯŮȘǟƴŸȨǍŲȚ
ȳNjŸNjƶŸǝƄŻƾŶǚƫźȚȶȖǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘǟƴŸƾȹƵǣȚȢȥƾƷƐȚǓƃǤȚȰȤǞŽȚ
ǝžȚNjƈƄŴȚ
wǟŽȘƾžȶǍƯƪŽȚȶǀƪƵŻLjȚȶȝȚǍƀǞƣȚȶȝȚȥƾƱƲŽȚǚƅž&ǀƃƁǍưŽȚȳƾƉűLjȚNjƯŮȖ
ǀƇƄƱŽȚǠźȳƾƉűȖȲǞųȢǀŽƾŲǠźȰȚȤȶLjȚǘƁǎƢȜǎƷűȖȝƾƇƄźǜŸ&ǙŽȣ
ǛƉƐȚȟȚǍųȁ
ǏżƾƯƓȚȵƾƏǽȚǕǤȶǟƴŸȥƾƷƐȚǓƃǤȚȆǀƁǞƴƯŽȚ
ƿƁǍưŽȚ
wǀƸŽȶǍƄŮȢȚǞžǜžǀƲƄƪƓȚǁƸƁǎƄŽȚȝƾƆƄƶžȶȖȆȲǞŴȶǍƁLjȚȝƾƆƄƶžȳNjƈƄƉůǽ
ȔȚǞƷŽȚȝȚǞƃŸ)ȳNjƈƄƉůǽǝƶžțǍƲŽƾŮȶȖǘƁǎƵƄŽȚȥƾƷűǟƴŸȆȲǞŴȶǍƁLjȚȶȖ
ȜNjŸƾƫƄƓȚȜǍƈŮLjȚȴȘǘƁǎƵƄŽȚȥƾƷűǟƴŸ(ȤƾƃưŽȚǒƱſȝȚȶȢȖ)ȶȖ(ȪǞưƬƓȚ
ǀƴŮƾŻȴǞƳůNjŻȆǀƸŽȶǍƄŮȢȚǞžǜžǀƲƄƪƓȚǁƸƁǎƄŽȚȝƾƆƄƶžȶǕźNjŽȚȔȚǎűȖǜž
ȜǍƸƭųǀŮƾǧȁȸȢƻƁNjŻƾƛȲƾƯƄŵǾŽ
wȥƾƷƐȚȔȚǎűȖǙƱŮǛƲůǽǝŮƿƸŸȢǞűȶȶȖǝƱƴůǀŽƾŲǠźȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
wƾƵƷƸƴŸȶȖȔƾžȶȖǜųƾŴȤNjƫžǜžțǍƲŽƾŮǝƯƬůǽ
wǚƸŽȢǠźǀžNjƒȚȝƾƃƴƭƄžȶǀſƾƸƫŽȚȶǚƸưƪƄŽȚȝƾŸǞǤǞžȲȶƾƶůǛƄƁ
ȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȜǎƷűȖǚƸưƪůǚƃŻǚžƾƳŽƾŮǚƸŽNjŽȚȖǍŻȚȝȚȢƾŵȤȁȚ
wǕǤȶǠźȴǞƳƁȴȖƿƆƁȶǀŻƾƭŽȚǚƫźȠƾƄƱžǟƴŸȥƾƷƐȚȚnjƀȸǞƄƇƁ
ǕǤȶǟŽȘȠƾƄƱƓȚȱǍŲȆșȤȚǞƭŽȚǀŽƾŲǠźȥƾƷƐȚǚƵƯƁǟƄŲIǚƸưƪƄŽȚ
ǘƁǎƢȥƾƷűǚƸưƪůȯƾƲƁȘǟŽȘȔȚǍűȁȚȚnjƀȸȢƻƸŴ ǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ
ȤǞƱŽȚǟƴŸȝȚNjƶƄƉƓȚ
wǘƁǎƵƄŽȚȥƾƷűȦȖȤǁƎȜȢǞűǞƓȚȶǀźǞƪƳƓȚǕƸƭƲƄŽȚȝȚǍƱŵǏƓƿƶƏ
wȚȹNjƸűȩȤƻžǏƃƲžȶȖǠƭǣƾŲǏŮƾƲŮȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȜǎƷűȖǚƸǧǞůƿƆƁ
ǏƃƲƓȚȶȖǏŮƾƲŽȚƿƸżǍůƿƆƁǘƫƴƓȚǠźȜȢNjƤȚǍƸƃžLjȚȶǀƸƭŽǞƱŽȚǀƵƸŻǝŽ
ȳȚNjƈƄŴȚȳNjŸƿƆƁǝƸŽȘȲǞǧǞŽȚǚƷƉƁǂƸƇŮȥƾƷƐȚǜžțǍƲŽƾŮȩȤƻƓȚ
ǃƄƶƓȚȚnjƀǕžȢȚNjƄžǽȚȱǾŴȖȶȖǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȝǽǞƤȚȶȖǀŻƾƭŽȚȝǽǞƇž
wȝƾƁȤƾƭƃŽȚȶȖǀƸůǞƫŽȚljǣȚǍƪŽȚȝȚȣǀƂƶƷƄŽȚȝƾŻƾƭŮǕƬůǽǘƁǍƑȚǍƭų
ȥƾƷƐȚȚnjƀǠźƾƷƲƁǎƵƄŽ
wǓƲźǀƲƴưƓȚǜżƾžLjȚǠźȳȚNjƈƄŴǾŽ
wǝƄſƾƸǧȶȖǝƱƸƮƶůǚƃŻȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷűǀŻƾŶǚƫźȚ
LEDȝȚǍŵƻžȶǛƳƇƄŽȚȠƾƄƱž
ƒ
ǍƬųȖǠůȚȣǚƸưƪů1
ȰǾŹȘ2
ǏżƾƯƓȚȵƾƏǽȚ
ǍƵŲȖȜNjǣȚȥȜȤȚǍŲ4
ǍƱǧȖSafeSense®
ǘƁǎƢȥƾƷűȦȖȤ
ƈ
ȝȚNjƶƄƉƓȚ
ȝƾŻƾƭŮȶȰȤǞŽȚǚųNjž
ƍ
ȴƾƵƄǣǽȚ
ƾƸűǞŽǞƶƳů
Ƒ
SafeSense®
ȜnjźƾƶŽȚ
Ɣ
ȰȶNjƶƫŽȚ
Ơò
ǀŻƾƭŽȚǚƫźȠƾƄƱž
ƨ
ȰǾŹȘ 1
ǚƸưƪů *
ǀžǾƉŽȚȝȚȢƾŵȤȘǍƮſȚ
Ɨ
ǙŮƾƪƓȚȆǀƸƳƸƄŴǾŮȴƾƵƄǣȚȝƾŻƾƭŮȆǍƸưƫŽȚȰȤǞŽȚǏƸŮƾŮȢȆȰȤǞŽȚȰǎƵƄŴ
ȆǀƴƫƄƓȚȝȚȤƾƵƄŴǽȚȆDVDǀƸƵŻǍŽȚǞƁNjƸƱŽȚȨȚǍŻȖCDǀŶǞưƬƓȚȨȚǍŻLjȚȰǎƢǜŽ
ȆȜǍƸƃƳŽȚȰȤǞŽȚǙŮƾƪžȆȴǞůǍƳŽȚȰȤǞŽȚȆNjǣȚǍƐȚȆȯƾƱƪŽȚȰȤǞŽȚȆǀƲǧǾŽȚȝƾžǾƯŽȚ
ȵǾŸȖǍżȽȣƾžȯǾƈŮȷǍųLjȚȬȚǞſLjȚǜžǙƸƄŴǾƃŽȚȶȖljǣƾƱƫŽȚ
ȰǎƵƓȚȰȤǞŽȚȦƾƲž
Ɯ40ņƜ4ǠǤǍƯŽȚǕƸƭƲƄŽȚ
Ƌ
ǟƫŻȖNjƇŮ
*10ȜǍžǚżǠźǀŽǞƃƲƓȚȰȚȤȶLjȚȢNjŸ
1ȜǍžǚżǠźǀŽǞƃƲƓȚȝƾŻƾƭƃŽȚȢNjŸ
Ɯ222ȰȤǞŽȚȩǍŸ
ȆƾȹƳƵŴǍƅżȖȰȤȶȳȚNjƈƄŴȚȸȢƻƁNjŻȆǍƸƃžȖ1.3ȆǎůǍƀ6050ȆǓŽǞź240220ȆȳȚǍű70 A4ȰȤȶ
ǀƸžǞƸŽȚȳȚNjƈƄŴǽȚȝǽNjƯžǀƯƉŽȚǚƸƴƲůǟŽȘȜȤNjƲƓȚǍƸŹȷǍųȖǀƸƭŽǞźȳȚNjƈƄŴȚȶȖǀŮǞŶȤȶȖ
ȦNjƳůƿƶƆƄŽȜNjŲȚǞŽȚȜǍƓȚǠźȰȚȤȶȖ10 ȴƾƵƄǣȚȝƾŻƾƭŮ5ȑǀŻȤȶ100ƾƷŮǟǧǞƓȚȷǞƫƲŽȚ
ȰȤǞŽȚ
ȠȶȚǍƄůƿƄƳƓȚȝƾƂƸŮȶȲǎƶƓȚǠźƾƷƴƸưƪůǛƄƸŽ8SZZ]eSaEOTSES\aS
®
ǘƁǎƵƄŽȚȜǎƷűȖǛƸƵƫůƖ
ȅ8040ǀƸƃƉƶŽȚǀŮǞŶǍŽȚȶǀƁǞƂžǀűȤȢǁƁƾƷſǍƷźǀűȤȢƞŮ
38
īģÙĸĚèƅ
$T
ƗƌĿğïƌ
Ơò
ƨ
Ɨ
ƍ
ƈ
Ƒ
Ɣ
ǟŽȘȟƾƄƇƁȶǚƸưƪƄƴŽȷǞƫƲŽȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȥȶƾƏNjŻȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷűȴȖǠƶƯƁǙŽȣȴƼźȆȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǠźNjǣȚǎŽȚȬƾƱůȤǽȚǍŵƻžȔǠƬƁƾžNjƶŸȜȤȚǍƑȚǀűȤȢǠźNjǣȚǎŽȚȬƾƱůȤǽȚǍŵƻž
ǚƸưƪƄŽȚȲǞŲȝƾžǞƴƯƓȚǜžNjƁǎžǟƴŸȬǾŶǾŽǘƁǎƵƄŽȚǀƸƴƵƯŽǠŴƾŴLjȚǚƸưƪƄŽȚǛƉŻǕűȚȤNjƁǍƃƄŽȚȜǍƄźȲǾųȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷűǚƵƯƁǽȶȹȔƾƬžǍŵƻƓȚȚnjƀǚƮƁȶNjƁǍƃƄŽȚ
ȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷƐNjƁǍƃƄŽȚȜǍƄźȶǍƵƄƉƓȚ
8SZZ]eSaǚƅžǀƴƁǞŶǀƀǞźȝȚȣǀƁȶƾŲǠźȲǞŴȶǍƁȖǍƸŹƾȹƸůƾƃſƾȹƄƁȥǓƲźȳNjƈƄŴȚ
ȥƾƷƆƴŽǀƸŴƾŴLjȚǀſƾƸƫŽȚ
ȲǞƫƇƴŽƾƷƄƸƁǎůǀǤǍƯƄƉƓȚȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȜǎƷűȖǕƸƵűƿƴƭƄů
ȰȤȶǀƯŴǜžȥƾƷƐȚǠſƾƯƁNjŻȆƾƷƄƸƁǎůȳNjŸǀŽƾŲǠźȔȚȢȖǚƬźȖǟƴŸ
ǝƴƸưƪůǗŻǞƄƁNjŻȶǘƁǎƵƄŽȚNjƶŸȜȢƾƄƯžǍƸŹȔƾǤǞǤȶǀƬƱƈƶž
ǘƁǎƢȥƾƷűǁƸƁǎƄŮǠǧǞſȆȝǾƳƪƓȚȵnjƀƿƶƆƄŽǘƴƭž Ȼ
ǚƳƪŮ
ȝǾƵƷƓȚǀƴŴƾƷƸźȭǍƱůȜǍžǚżǠźȝȚNjƶƄƉƓȚ
ȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷűǁƸƁǎů
ƞůǍžƾƀȤǍżȶȵƾſȢȖǁƸƁǎƄŽȚȝȚȔȚǍűȘǕƃůȚ
ǘƁǎƵƄŽȚǀƸƴƵƯŽǠŴƾŴLjȚǚƸưƪƄŽȚ
ȰȤǞŽȚȦNjƳů
ǀžNjƲƄƓȚǃƄƶƓȚȝȚǎƸž
SAFESENSE®
ƾƸűǞŽǞƶƳů
ȰȤǞŽȚȲƾųȢȘǀƇƄƱŽȸNjƁLjȚǀƉžǾžNjƶŸȤǞƱŽȚǟƴŸǘƁǎƵƄŽȚǀƸƴƵŸǗŻǞů
ȤƾƃƄųǽȚȶȢȚNjŸȁȚ
ƾƷŲǾǧȘȶȝǾƳƪƓȚȯƾƪƳƄŴȚ
ȤƾƃƄųǽȚǀƲƭƶžǏƓȚ
ȔǠƬƁǟƄŲǍƮƄſȚȶ
SafeSense®Ǎŵƻž
SafeSense®ȜǎƸž
ȚȹNjƸűǚƵƯůȶǀƭƸƪſ
ǀŲƾƉžǟƴŸǁƁǎŽȚǕǤ
ƾƷƴƵżƺŮǚųNjƓȚ
ȯƾƲƁȘǕǤȶǟƴŸǝƯǤ
ǚƸưƪƄŽȚ
ǕǤȶǟƴŸȥƾƷƐȚǓƃǤȚǛŰ
ȜNjƓ ǏżƾƯƓȚȵƾƏǽȚ
ȻȴȚǞŰ
ǀŻƾƭŮǀŻȤȶ
ǍƸŹǀŻȤǞŽȚƿƇŴȚ
ǜžǗƭƴŮǀǧǞƫƲƓȚ
ǚǧȶȖǛŰȰȤǞŽȚǚųNjž
ǠǣƾŮǍƷƳŽȚǏŮƾƲŽƾŮȥƾƷƐȚ
ǕǤȶǟƴŸǝƯǤ
ȯƾƲƁȁȚ
ȤƾƸƄŽȚǜŸǝƴƫźȚȶ
ƞƯǤǞŽȚƞŮȔǓƃŮǚƁNjƃƄŽƾŮǛŻ
ǍƵƄƉƓȚǚƸưƪƄŽȚ
ǟƫŻȖNjƇżǘǣƾŻȢ6ǟŽȘǚƫƁ
ȜǍƄƱŽȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷűǚƵƯƁǀƮŲǾž
ǀƇƄźȔǾųȁǚƸưƪůǀŽǞűǚżNjƯŮȜǎƸűȶ
6ȷNjƯƄůȜǍƄƱŽǍƵƄƉƓȚǚƸưƪƄŽȚȸȢƻƁȲƾųȢȁȚ
ǀƲƸŻȢ30ȜNjƓNjƁǍƃƄƴŽȜǍƄźǚƸưƪůǟŽȘǘǣƾŻȢ
ǃƄƶƵƴŽȢȶNjƤȚȴƾƵƬŽȚ
ȜȢƾƓȚțǞƸŸǜžǃƄƶƓȚǕƭŻǞƴųFellowesǛŴƾŮƾƷƸŽȘȤƾƪƓȚ8SZZ]eSa;\QǀżǍŵǜƵƬůȢȶNjƤȚȴƾƵƬŽȚ
FellowesǀżǍŵǜƵƬůǠƴǧLjȚǙƴƷƄƉƵƴŽȔȚǍƪŽȚNJƁȤƾůǜžȚȹȔNjŮƞžƾŸȜNjƓƾȹƵŸȢȶǀžNjųǍźǞůȶǕƸƶƫƄŽȚȶ
ǀŽƾŲǠźǠƴǧLjȚǙƴƷƄƉƵƴŽȔȚǍƪŽȚNJƁȤƾůǜžȚȹȔNjŮƾȹžƾŸ5ȜNjƓǕƸƶƫƄŽȚȶȜȢƾƓȚțǞƸŸǜžǕƸƭƲƄŽȚȝȚǍƱŵǞƴų
ȠǾǧȘǟƴŸǙŽȳNjƲƓȚȸǍƫƑȚȶNjƸŲǞŽȚǒƁǞƯƄŽȚǍƫƄƲƸƉźȆȴƾƵƬŽȚȜǍƄźȲǾųǀƯƭŻȸȖǠźƿƸŸȯƾƪƄżȚ
ȔǞŴȝǽƾŲǠźȴƾƵƬŽȚȚnjƀȸǍƉƁǽƾƷƄƲƱſǟƴŸȶFellowesǀżǍŵȵȚǍůƾƓƾȹƲźȶȆƾƷŽȚNjƃƄŴȚȶȖǀƃƸƯƓȚǀƯƭƲŽȚ
ȳȚNjƈƄŴƾŮȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷűǚƸưƪůȶȖǃƄƶƓȚȳȚNjƈƄŴȚǍƸƁƾƯƙȳȚǎƄŽǽȚȳNjŸȶȖȔǠƉŽȚǚžƾƯƄŽȚȶȖȳȚNjƈƄŴǽȚ
FellowesǀżǍŵǔƱƄƎƾƷŮȠǍƫžǍƸŹȠǾǧȘǀƸƴƵŸȔȚǍűȘȶȖǘƫƴƓȚǟƴŸȟȤNjƓȚǍƸŹƿŴƾƶžǍƸŹǀŻƾŶȤNjƫž
ȟȤƾųȝƾžNjųȶȖǕƭŻǍƸźǞƄŽFellowesǀżǍŵƾƷƄƴƵƎǀƸźƾǤȘȝƾƲƱſȸȖǀƱƴƳůƞƳƴƷƄƉƓȚǚƸƵƎǠźƾƷƲƇŮ
ƾƙȆǠƶƵǤȴƾƵǤȸȖȴǞƳƁȆȚnjƀƿűǞƙNjƵƄƯžǚƸżȶǀƭŴȚǞŮȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷűǕƸŮƾƷƸźƖǠƄŽȚǟŽȶLjȚǀŽȶNjŽȚ
23
2 13
5 34 2
ǀŻƾƭƃŽȚȰȤǞŽȚǀƁnjưƄŮǛŻ
ǠźǛƸƲƄƉž Ȼ
ǚƳƪŮ
ǝżǍůȚǛŰȰȤǞŽȚǚųNjž
ǀƸƴƵŸǜžȔƾƷƄſǽȚNjƶŸ
ǟƴŸȥƾƷƐȚǓƃǤȚȆǘƁǎƵƄŽȚ
( )
ǚƸưƪƄŽȚȯƾƲƁȘ
ǟƴŸȥƾƷƐȚǓƃǤȚ
ǚƸưƪƄŽȚǕǤȶ
( )
ǠůȚnjŽȚ
ǕǤǞŮǛŻȶȥƾƷƐȚǚƸǧǞƄŮǛŻ
ǕǤȶǠźǀŻƾƭŽȚǚƫźȠƾƄƱž
(*)
ǚƸưƪƄŽȚ
31
2
4
ǕǤȶǟƴŸȥƾƷƐȚǓƃǤȚ
ǠůȚnjŽȚǚƸưƪƄŽȚ
SafeSense®ȜǎƸžǓƸƪƶƄŽ
1
ǕǤȶǟƴŸȥƾƷƐȚǕǤ
ǠůȚnjŽȚǚƸưƪƄŽȚ
ǘƁǎƵƄŽȚǕŮƾůȶ
ǟƴŸȥƾƷƐȚǓƃǤȚ
ǏżƾƯƓȚȵƾƏǽȚǕǤȶ
1
6
ǀżǍŵȴǞƳůǜŽȵǾŸȖȜȢNjƤȚȴƾƵƬŽȚȜǍƄźǟƴŸǝůNjžǠźȚȹǍǧƾŻȆȨƾųȩǍŹȸLjǀƵǣǾƓȚȶȖǘƁǞƉƄŽȚǀƸƴŮƾŻǙŽȣǠź
ȴƾƵƬŽȚȚnjƀǙƇƶƚǃƄƶƓȚȚnjƀǟŽȘǀŮǞƉƶžǀƸǤǍŸȶȖǀƸƯƃůȝƾƸƱƴůȸȖǜŸȰǾŶȁȚǟƴŸǀŽȶƻƉžFellowes
ǜżƾžLjȚǠźȚNjŸƾƵƸźȆǛŽƾƯŽȚȔƾƇſȖǕƸƵűǠźǝžƾƳŲȖȶǝŶȶǍŵȶȴƾƵƬŽȚȚnjƀȜNjžȸǍƉůȜȢNjƇžǀƸſǞſƾŻƾȹŻǞƲŲ
ǟƴŸȲǞƫƇƴŽȶȖǚƸǧƾƱƄŽȚǜžȻNjƁǎƓǀƱƴƄƈžȳƾƳŲȖȶȖȪȶǍŵȶȖȢǞƸŻǘƸƃƭůǠƴƤȚȴǞſƾƲŽȚƾƷƸźƿƴƭƄƁǠƄŽȚ
ǠůƺůƾƸŽȚǍƄŴȖǠźƞƵƸƲƵƴŽǓƲźǝƯžǚžƾƯƄůȸnjŽȚǚƸżǞŽƾŮȶȖƾƶŮȲƾƫůǽȚȔƾűǍŽȚȆȴƾƵƬŽȚȚnjƀƿűǞƙǀžNjų
ǀƯƭŻǟƴŸȲǞƫƑȚǙŽǘƇƁƞƸŽȚǍƄŴLjȚƞƳƴƷƄƉƓȚȴǞſƾŻƿűǞƙƾƀȗƾƶƅƄŴȚǜƳƚǽȝƾſƾƵƬŮȜȢȶǎžƾƶƯǣƾƬŮ
ƻƃƶƄŽȚǜƳƚȷǍųȖȝƾƸƱƴůȶȖǍǣƾƉųȸLjǒƁǞƯůǟƴŸȲǞƫƑȚȶǠƉƸǣȤǚƭŸȞȶNjŲNjƶŸǙŽȚǞžȖȢȚȢǍƄŴȚȶȖǀƴƁNjŮ
ȲǞǧȶȳNjŸȶǀŽǞƃƲžȜȢǞƆŮȝƾƆƄƶƓȚǕƄƢȳNjŸǀŽƾŲǠźƾƷŽȚNjƃƄŴȚȶȖȝƾƆƄƶƓȚȠǾǧȘǙŽǘƇƁǀŽǞƲƯžǀűȤNjŮƾƷŮ
ǀƸźƾǤȘƾƁȚǎžFellowesǀżǍŵǜžȳNjƲƓȚȴƾƵƬŽȚƿűǞƙǀŲǞƶƵƓȚƾƁȚǎƓȚȴǞƳůǠƉƸǣǍŽȚǚƭƯŽȚǀűȤȢǟŽȘǚƭƯŽȚ
ȝȚNjƶƄƉƓȚǘƁǎƢȥƾƷƆŮǘƴƯƄƁƾƵƸźȴǞſƾƲŽȚƿűǞƙǀŲǞƶƵƓȚȷǍųLjȚȝƾƬƁǞƯƄŽȚȶȰǞƲƇƴŽ
39
ﻪـﻴﺒﻨﺗ
40
ĵĤijĜĭ
$T ĨĝĞ
ĵĠħĠĦĤĠ ĵĠīĠĦĵ
ğħĭįğğĤīįħěĠijIJħĴĤĵĠĜĠĴĢĵĠĢĤģĜĵĠěijĠğ
ĵě ěĠijIJħ ĴĤĴĩĵĴĩħ ĥĤijĞĩĜ ĵĠijěĠĵĩ ĵĠijĤĴğĠ ğIJĠġĢĵğğħĭįğğ ĵĠĴĤijĞ t
ĵĠĬijĝĩğ ĵħĭįğ Ĥīįħ ĠěĠħĩĜ ĴĩĵĴĩħ ĥĤijĞĩğ
ĵīġğ Ģĵįĩ ĨĤĤĞĤğ ĵě IJĤĢijğħ ĴĤĞĩĢĩ ĵĠĤĢĩĠ ĨĤĞħĤĩ ğĬijĝĩğ ĵě IJĤĢijğħ ĴĤ t
ĴĠĩĤĴĜ ĠīĤě ijĤĴĦĩğ ijĴěĦ ħĩĴĢğĩ IJĵīħ Ġě ĤĠĜĦ Ĝıĩħ ijĤĜĭğħ ĴĤijĤĤīğ
ěıĠĤĦĠ ijĭĤĴĞĠĝĤĜĨĤģĤĴĦĵĵĠįįĦĨĤijġ ĨĤıįĢ ğĬijĝĩğ ĤĢĵįĩ IJĤĢijğħ ĴĤ t
( )
ĬijĜijğijĠĢě Ĝıĩ ħě ijĠĜĭĪĠĤħĭğ Ģĵįğ ħě ijĞĠĢ ĠğĴħĦ İįĢ ĨěğħěĜ
ğıĠĢğ İįĢğ ĵě ěĤıĠğħ ĤĞĦ
ĵĠěĬįĠIJĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤěģįī ĬĤĬĜ ħĭ ğĦĤĬ ĤĬĤĬijĵĜ ğĞĤħ Ġě ğĬijĝĩĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě t
ģįī ħĭ ĨĤĬĬĠĜĩğ ğĦĤĬ ĤijĩĠĢĩĠ ĨĤĬĤĬijĵĩ ĨĤįĞīĵĩğ ĨĤĞěğĬijĝĩğ ħĭ ĬĠĢĞ ijĤĠĠě
ğijĠĩĢ ĵĤīįĠĝ ğĭĤĝįħ ĨĠijĝħĠ IJħĞĤğħ ĨĤħĠħĭ
ğĬijĝĩğ ĵě IJijįħ ĪĤěğĩĠĝį Ġě ğĭĠĝį ěĤğ Ĩě ğĬijĝĩĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě t
ĨĤĩ Ġě ĨĠĢ ijĠIJĩ ħĭĩ Ġě ĞĤħ ĜĤığħ ĪĤě
ĵě ěĠijIJħ ĴĤĴĩĵĴĩħ ĥĤijĞĩĜ ĵĠijěĠĵĩ ĵĠijĤĴğĠ ğIJĠġĢĵğğħĭįğğ ĵĠĴĤijĞ t
ĵĠĬijĝĩğ ĵħĭįğ Ĥīįħ ĠěĠħĩĜ ĴĩĵĴĩħ ĥĤijĞĩğ
ğĬijĝĩğĴ ĤĞĦ (*) ħĭįĠĩ ĜıĩĜ ĵĠĤğħ ĜĤĤĢĴ (Ġ) ħĩĴĢ IJĠĵĤī ĝĵĩĜ ĵĞĤĠıĩ Ġġ ğĬijĝĩ t
ĵě ĞĤĤĩ IJĤĬįĵ Ġġ ğħĠĭį ) ĤĠĜĦ Ĝıĩħ ĝĵĩğ ĵě ijĤĜĭğħ ĴĤĨĠijĤĢ ğijIJĩĜħĭįĵ
ğĬijĝĩğ ĵħĠĭį
ğĬijĝĩğ ĤĠĬĤĦħ ĵĢĵĩĴ ĥĠĵĤĢğ ĤĜğħĜ ğĭĤĝīĩ ĭīĩĤğħ ĴĤ t
Ģĵĩğ ĵě IJįĬĩğ ĭIJĴħ Ġě ĵĠěĤĦ IJijěĠĩ ĤħĩĴĢ ĭIJĴħ ĵijĜĠĢĩ ĵĠĤğħ ğĬijĝĩğ ħĭ t
ĴĤĝī ĨĠIJĩĜĠ ĞĠĤığ ĞĤħ ĪIJĵĠĩ ĵĠĤğħ IJijěĠĩğ ĭIJĴğ ħĭĵĤĠĠĵĜ ĨĤīĤĠıĩğhĝijįĩěğĠ
ğġ ijıĠĩ Ĩĭ ĜĠħĤĴĜ ĨĤĦĤijěĩ ĨĤħĜĦĜ Ġě ĨĤěīĴĜħĩĴĢ ĤijĤĩĩĜ ĴĩĵĴğħ ĪĤě
ĵĠħħĠĬ Ġě ħĠIJ ĤĜĜĴ ĨĤħĤĦĩğ ğĦijĜ ĤĬĤģijĦ ĬĠijĝħ ĪĤěĵĠĢIJħĵğ ĵīĦĬ t
ĞĜħĜ ĨĤijĠĝĬ ĵĠĩĠIJĩĜ ĴĠĩĤĴħ t
ğIJĠġĢĵ ĵĠħĠĭį ĭĠıĤĜ Ġě ĤĠIJĤī Ĥīįħ ħĩĴĢğĩ IJĵīħ ĴĤ t
ĵĠĤĞijĴĩ ĵĠĦĤĬĠ IJĤģĬħįĩ ĤěijĴě ĤĬĤģijĦĨĤīģIJ ĨĤĤĞijĴĩ ĨĤIJĞğĩijĤĤī :ĬĠijĝĵ ğĬijĝĩğ
ĪĠĵĤĭ ijĤĤīĨĤįIJĴĵĠIJĤĜĞ ĵĠĤĠĠĵĨĤįĤıij ĨĤĬįģ%7% Ġě $% ĤijĠģĤħIJĵ :ĬĠijĝĵ ěħ ğĬijĝĩğ
ħĤĭħ ĪĤĠıĩĦ ģĭĩħ IJĤģĬħį Ġě ğĤıīĤĩħĨĤħĠĞĝ ĨĤĤĞijĴĩ ĨĤIJĞğĩĪĠģijIJ
:ğĬĤijĝħ ijĤĤīğ ħĴ ĠħĞĠĝ
ĩ"ĩ Yĩ"ĩ 4ĤIJįĠě ĥĠĵĤĢ
:ĨĠĩĤĬIJĩ
ijĜĭĩ ħĦĜ ĵĠīĠĤħĝ
1ijĜĭĩ ħĦĜ ĨĤĬĤģijĦ
ĩ"ĩ 222ĪġĠĩğ ijĤĤīğ ĜĢĠij
ĨĤīĠĴ Ģĵĩ ĤěīĵĠ ĵĠĢħijĵĠĤ ĞĜĦ ijĤĤīijįĩě İijğ ģħĠĠĜ ijĤĤīĨijĝ ) "
ĵĠīĠĤħĝ İħĩĠĩ ĤĜijĩ ĤĩĠĤ ĴĠĩĤĴ ĜıIJĨĤĭĠıĤĜğ ĵě ĵĤĢįğħ ĨĤħĠħĭ ħĤĭħ ijěĠĵĩğĩ
ijĤĤī ĵĠĩĤĬĢ ĭĠīĩħ ĤĞĦ ijĜĭĩ ħĦĜ ĵĠīĠĤħĝ ĤěijĴě ĤĬĤģijĦ
o ħĴ ĵĠijĠģijįĩģ ĢĠĠģĜ ĨĤĞijĴĩĠ ĤĵĤĜ ĴĠĩĤĴħ ĵĠĞĭĠĤĩ ġĠħį ĵijĜĢ ħĴ 4BGF4FOTF® ĵĠĬijĝĩ
o ħĴ ĵĤĬĢĤ ĵĠĢħĠ (ĬĠĤġħı ĵĠħĭĩ o) ģĤĤğīijį ĵĠħĭĩ
Ģĵįĩ
-&% ĵĠijĠīĠ ğijIJĜ ĢĠħ Ģ
(IJĠijĤ) ĵĤģĩĠģĠě ğħĭįğ1
ĤĠĜĦ2
ğijĠĢě
(ĨĠĞě) ijĵĤĨĠĩĤĢ4
(ĜĠğı) 4BGF4FOTF
®
ĪĠĠĢĩ
ğĬĤijĝğ Ĵěij ě
ĤěijĴě ĤĬĤģijĦĨĤijĠģĤħIJĵ ĵīġğĜ
4BGF4FOTF
®
ĵĤĤĝĠħĠīĦģ ĝ
ĪĠħĢ Ğ
ħĦĤĩ ğ
ħĩĴĢğ IJĠĵĤī ĝĵĩ Ġ
ĤĠĜĦ1
ħĭįĠĩ2 *
ĵĠĢĤģĜ ĵĠěijĠğ Ġěij ġ
ěġ
Ģ
Ġ
ĝ
Ĝ
Ğ
ğ
41
ijıĠĩğħĭĵħĜĝĠĩĵĠĤijĢě
ijĴě '&--08&4 ĤijıĠĩijģĝ") IJģijģĝ ĵijĜĢ Ĥ"ĭ ĵĠijĤĴĠ ĵĠĤijĢě ĠħĜIJĤ ħěijĴĤĜ ĠĴĦijī ijĴě ĨĤijıĠĩ
ĴijĞī ğĜ İijěĜ ĪijıĤğ ĝĤıī Ġě\Ġ '&--08&4*/$ ĵijĜĢ Ĥ"ĭ ĵĠĤijĢěĠ ĵĠijĤĴ ĠħĜIJĤ ĵĠijĢě ĵĠīĤĞĩĜ ĠĴĦijĤ
ğĦĤĩĵ ĵIJįĬĩĠ ğĞĠĜĭ ĤĩĝįĩĠ ĨĤĤijĩĠĢ ĨĤĩĝįĩ ĨĤĤĴįĠĢ ğīĠĦĩğ ĤĜĤĦijĴ ĥĦħ ĵĤěijĢě ijģĝĵĠijĤĴğ
ĥħğĩĜ ĨĠĝį ěıĩī ěĠğĴħĦ ĜĤĦij ĨěĤijĠIJĩğ ĪĦijığ Ĥ"ĭ ĨĤijĠIJĩğ ğĴĤĦijğ ĨĠĤĩ ğīĴ 1 ĥĬĩħĠ ĵĠijĤĴĠ
ĨĠĝįğ ĜĤĦijğ ħĴ ğįħĢğ Ġě ĪĠIJĤĵ ğĤğĵ ĵĠĴijħ ĵĞĩĠĭğ ĵĤĞĭħĜğĠ ğĞĤĢĤğ ğįĠijĵğĵĠĤijĢěğ ĵįĠIJĵ
ħĭ ijěĠĵĩğĩ ğīĠĴğ)ĨħĠğ ěħ ĴĠĩĤĴ ħĴ ĨĤijIJĩĜ ħĠĢĵ ěħ ĵĠĤijĢěğğīĠĜĴĢ ħĭĠ ğijĜĢğ ħĴ ğĵijĤĢĜĦ
ĨĤīĦijığĩ ĵĠĜĝħ ĵĠĦġğ ĵě ğĩıĭħ ĵijĩĠĴ ğijĜĢğğĴijĠĩ ĤĵħĜ ĪĠIJĤĵ Ġě (ĴĩĵĴĩğ ĥĤijĞĩĜ Ġě ĵĤĠĠĵ
ğĜĴ ğīĤĞĩħ İĠĢĩ ĨĤĵĠijĤĴğ Ġě ĨĤĜĤĦijğ ĵIJįĬě ĥijĠıħ ğijĜĢħ ĵĩijĝīğ ĵįĬĠī ĵĠħĭ ħĦ ĵijĠĩĵ ĨĠħĴĵ
ğijģĩħ ğĩěĵğħ Ġě ĵĠijĤĢĬħ ħħĠĦĠĦĵĭĩĵĴĩ ĵĠĤijĢě ħĦğĴijĠĩ IJĠĠĴĩ Ĥ"ĭ ğħĤĢĵĦħĩ ğīĠĦĩğ ğijĦĩī
ĵijĜĢ ğĤğĵ ěħ ğijIJĩğ ĨĠĴĜħĤĭħ ĵijĞĝĠĩğ ĵĠĤijĢěğ ĥĴĩħ ĨĤěĵĩğ Īĩġ IJijįħ ĵěġĜ ĵħĜĝĠĩĵĩĤĠĬĩ
ĵĠĤijĢěğġ ijıĠĩħ ĬĠĢĤĤħ ĨĤīĵĤīĴ ĨĤĩijĝīğ Ġě\Ġ ĨĤĤijIJĩ ĨĤIJġī ĜIJĭ ĵĠĜĢ ijģĝ ĵijĜĢħ Ġě '&--08&4
ĨħĠĭğ ĤĜĢijĜ ĨĤįIJĵ Ġġ ĵĠĤijĢě ħĴ ĵĠĤīĵğĠ ĨĤěīĵğĪĩġ ĥĴĩĵĠĤįĤıįĬ ĵĠĤģįĴĩ ĵĠĤĠĦġ ĥħ ğIJĤīĭĩ
ĨĤįĬĠī ĨĤģijį ĵħĜIJħĤĩĠIJĩğ IJĠĢğ Ĥį ħĭ ĨĤĴijĞī ĨĤijĢě ĨĤěīĵ ĠěĵĠħĠĜĝĵĠħĜĝĩ ijĴěĦ ģĭĩħĠħĠĦ
Ġě ijģĝ ĵijĜĢ Ġě ijıĠĩğ ĵě ĵĴĦij Ġīĩĩ IJĠĠĴĩğ Ĩĭ ijĴIJ ijĠıĤħ ěīĠġ ĵĠĤijĢě ĵĢĵ ĵĠijĤĴ ĵħĜIJħ Ġě
ħěijĴĤħ İĠĢĩ '&--08&4*/$ ĵijĜĢ
ĵħĜĝĠĩ ĵĠĤijĢě
ijģĝ ĵijĜĢ ħĴ ĵĠijĤĴğ ĵIJħĢĩ
ħģ ĩğě ĨĤĩĤĵĠħĤĭį ĵĠĭĴ
Fellowes 35250 ĵĩĝĠĞĦ ,ĵĦijěĠĩ ĵĤĜĠĜijġ ħĭĜ ħĦĤĩĜ ,ĬĤĬijĵ ğīīĤěĴ ğijĠıĵĜ ĤĢĩı ĪĩĴ IJij ĠħĤĭįğ*
ĵĤĬĤĬĜ ijıĠĩ ĵIJĠġĢĵ
ĨĤĭĠıĤĜħ ĭĤĝğħ ĤĞĦ ĪĩĴ ĵĦĤĬħ ğIJĠIJġ ĵĤIJįĠě ğĬijĝĩ ħĦ
ijįĬĩ ĵĬĤijĝ ijĴįěħ ğħĠħĭ ğĬijĝĩğĪĩĴ ĵĦĤĬ ěħħĨĤĤĜijĩ
ĠįĠĬĜĠ ğĬĤijĝğ ĵĭĜ ĨĤĤĵĤĤĭĜ ĨĤĴĭij ĭĤĩĴğħijĵĠĤ ĥĠĩī ĵĠīĠĤħĝ
ħĭ ĨĤıĤħĩĩ Ġīěğħě ĵĠħIJĵ ĭĠīĩħ ĤĞĦħĠĭįħ IJĤĬįğħ ijĜĞ ħĴ
ijĤĤīğ ħĦĤĩ ĵě ĨĤīIJĠijĩ ĨĵěĴ Ĩĭį ħĦĜ ğĬijĝĩğ ĪĠĩĤĴ
ğĬijĝĩħ ğĦĤĬ ĪĩĴ
ĵĤĬĤĬĜ ğĬĤijĝ
ijĤĤī ĵĩĤĬĢ
ĵĠĩĞIJĵĩ ijıĠĩ ĵĠīĠĦĵ
SAFESENSE® ĵĤĤĝĠħĠīĦģ
.ijĤĤīğ ĢĵįĜ ĵĠĭĝĠī ĨĤĤĞĤĴ ĭĝijĜ ĞĤĤĩ ğĬĤijĝğ ĵě IJĤĬįĩ
ĵĠĤĭĜ ĪĠijĵį
ĥĠĵĩ ĥĵĢī ěħĴ ijĤĤīğ ĵě ĵĠīĤĞĭĜ ĠĦĴĩ
ħĩĴĢħ ijĤĴĦĩğ ĵě ĠijĜĢijĤĤīğ ĵĬĤīĦ
( ) ğijĠĢě Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ ( ) ĤĠĜĦ Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ
ħĩĴĢğĩ ĠIJĵīĠ ğijĠĢěĠ ğĩĤĞIJ ĵĠĤģěĜ ĠijĤĜĭğ
:ğįĤıij ğħĭįğ
ĵĠIJĞ Ğĭ ħĴ ĨĠĩĤĬIJĩ
ħĦ ijĢěħ ijıIJ Īĩġ ĥĴĩĜ ĵħĭĠį ğĬijĝĩğ :ğijĭğ
ħĴ ğįĤıij ğħĭįğğĬĤīĦğ ĵě ĵĠīįħ ĤĞĦ ijĜĭĩ
ĵĠIJĞ ħĴ ĪĠīĤı ĵįĠIJĵħ ĨĠijĝĵ ĵĠIJĞ ħĭĩ
5 134 2
ĨĤĤĩĭį ğĵĠě ĠĭıĜĠ Īħğħ ĪĩĴĜ ğĦĤĬğ ħğĠī ijĢě ĠĜIJĭ
ĜĢĠijħ ĪĩĴ ĠĢĴĩ
ğĬĤīĦğ Ģĵį
() ĤĠĜĦ Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ
( ) ğijĠĢě Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ
ĵĠĤīĴ ĥĴĩħ
2 13
ğIJĤĞĜĠ ğīIJĵğ
ğħĭįğğ ĵě ĠħĤĭįğ
ĤĞĦ ( ) ĵĤģĩĠģĠěğ
4BGF4FOTF
®
ĵě ħĤĭįğħ
ĠIJĞĜĠ ğIJĤĞĜğ ijĠġěĜ Ġĭĝ
4BGF4FOTF
®
ĪĠĠĢĩ IJħĞī Ĩě
ħĭįĠĩ 4BGF4FOTF
®
ğĦħğĦ ĞIJįĵĩĠ
23 1
ĬĤģijĦğijĤĤīğ ĵě ĠīĤġğ
ĵĬĤīĦ Ģĵį ħě ĵĠijĤĴĤ
Ĩğħ ĠĢĤīğĠ ijĤĤīğ
ĠijĤġĢğğĬĤijĝğ ĨĠĤĬ ijĢěħ
() ĤĠĜĦ Ĝıĩħ ĝĵĩğ ĵě
ğħĭįğħ Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ
( ) ĵĤģĩĠģĠě
ĨĤĬĤģijĦ/ijĤĤī
ħĩĴĢħ ğĬijĝĩğ ĵě ĠijĜĢ
IJĠĵĤī ĝĵĩ ĵě ĠijĤĜĭğĠ
(*) ğħĭįğ Ĝıĩħ ħĩĴĢğ
3124
ĵĤģĩĠģĠě ğħĭįğ Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ
ğĬĤijĝĜ ĠĦĤĴĩğĠ ( )
6
"ĵĤĬĤĬĜ ğĬĤijĝ" ĠěijğĴĠijĞğ ĪĠīĤığ ĵįĠIJĵ ĥĴĩĜ ħĭįĵ ěħ ğĬijĝĩğĠ ijěĠĩ ijěĴĤĤ ğġ ĪĠĠĢĩijijIJĵğħ ğĤħĭĠ ğħĴ ĵĤĜijĩğ ğħĭįğğ ĵijĠģijįĩģĩ ğĝijĢ ğĬijĝĩğijěĠĩ ijĵĤğĨĠĩĤĢ ĪĠĠĢĩ ijĴěĦ :ijĵĤ-ĨĠĩĤĢ ĪĴĤĤĢ
Ġġ ğĬijĝĩħ ğıĠĢīğ ĪĠīĤığ ĵįĠIJĵĠ ğįĤıij ğħĭįğ ħĭ ĮĬĠī ĭĞĤĩ ijĠĵĤěħ
42
English
5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUJUJTOPUNJYFEXJUIHFOFSBMIPVTFIPMEXBTUF'PSQSPQFS
USFBUNFOUSFDPWFSZBOESFDZDMJOHQMFBTFUBLFUIJTQSPEVDUUPBEFTJHOBUFEDPMMFDUJPOQPJOU1MFBTFDPOUBDUZPVSMPDBMBVUIPSJUZGPSGVSUIFSEFUBJMTPGZPVSOFBSFTUEFTJHOBUFEDPMMFDUJPOQPJOU
French
$FQSPEVJUFTUDMBTTÏDPNNFÏRVJQFNFOUÏMFDUSJRVFFUÏMFDUSPOJRVF4JWPVTTPVIBJUF[NFUUSFDFQSPEVJUBVSFCVUWFVJMMF[WPVTBTTVSFSRVJMOFTPJUQBTNÏMBOHÏBWFDEFTEÏDIFUTNÏOBHFST
HÏOÏSBVY1PVSVOUSBJUFNFOUVOFSÏDVQÏSBUJPOFUVOSFDZDMBHFBEÏRVBUTWFVJMMF[BQQPSUFSDFQSPEVJUEBOTVOQPJOUEFDPMMFDUFEÏTJHOÏ7FVJMMF[QSFOESFDPOUBDUBWFDWPTBVUPSJUÏTMPDBMFTQPVS
EBWBOUBHFEJOGPSNBUJPOTDPODFSOBOUWPUSFQPJOUEFDPMMFDUFEÏTJHOÏMFQMVTQSPDIF
Spanish
&TUFQSPEVDUPFTUÈDMBTJGJDBEPDPNP&RVJQPFMÏDUSJDPZFMFDUSØOJDP4JMMFHBFMNPNFOUPFOFMRVFOFDFTJUBEFTFDIBSFTUFQSPEVDUPBTFHÞSFTFEFRVFOPTFNF[DMFDPOMPTSFTJEVPTEPNÏTUJDPT
DPNVOFT1BSBFMDPSSFDUPUSBUBNJFOUPWBMPSJ[BDJØOZSFDJDMBEPMMFWFFTUFQSPEVDUPBVOQVOUPEFSFDPHJEBEFTJHOBEP1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOBBVUPSJEBEMPDBMQBSBPCUFOFSNÈTJOGPSNBDJØO
TPCSFFMQVOUPEFSFDPHJEBEFTJHOBEPNÈTDFSDBOP
German
%JFTFT1SPEVLUXVSEFBMTFJOFMFLUSJTDIFTVOEFMFLUSPOJTDIFT(FSÊULMBTTJGJ[JFSU4PMMUFGàS4JFEFS;FJUQVOLUEFS&OUTPSHVOHEJFTFT1SPEVLUTHFLPNNFOTFJOTUFMMFO4JFCJUUFTJDIFSEBTTFTOJDIU
NJUEFNHFXÚIOMJDIFO)BVTNàMMFOUTPSHUXJSE'àSBOHFNFTTFOF"VGCFSFJUVOH7FSXFSUVOHVOE8JFEFSBVGCFSFJUVOHCSJOHFO4JFEJFTFT1SPEVLUCJUUF[VFJOFSFOUTQSFDIFOEFO4BNNFMTUFMMF'àS
XFJUFSF%FUBJMT[V*ISFSBNOÊDITUFOHFMFHFOFO4BNNFMTUFMMFLPOUBLUJFSFO4JFCJUUF*ISF#FIÚSEFOWPS0SU
Italian
2VFTUPQSPEPUUPÒDMBTTJGJDBUPDPNF"QQBSFDDIJBUVSB&MFUUSJDBFE&MFUUSPOJDB/FMDBTPJODVJTJBOFDFTTBSJPTNBMUJSFRVFTUPQSPEPUUPBDDFSUBSTJDIFOPOWFOHBJOTFSJUPUSBJSJGJVUJEPNFTUJDJ1FSVO
USBUUBNFOUPSFDVQFSPFSJDJDMBHHJPBQQSPQSJBUJDPOGFSJSFRVFTUPQSPEPUUPQSFTTPVOQVOUPEJSBDDPMUBEFTJHOBUP$POUBUUBSFHMJFOUJMPDBMJQFSNBHHJPSJEFUUBHMJTVMQVOUPEJSBDDPMUBEFTJHOBUPQJáWJDJOP
Dutch
%JUQSPEVDUJTHFDMBTTJGJDFFSEBMTFMFLUSJTDIFFOFMFLUSPOJTDIFBQQBSBUVVS8BOOFFSEFUJKELPNUXBBSPQEJUQSPEVDUNPFUXPSEFOBGHFWPFSEEJFOUVFSWPPSUF[PSHFOEBUIFUOJFUCJKIFUBMHFNFOF
IVJTIPVEFMJKLFBGWBMXPSEUHFEBBO#SFOHEJUQSPEVDUOBBSFFOBBOHFXF[FOJO[BNFMQVOU[PEBUIFUPQEFKVJTUFXJK[FLBOXPSEFOCFIBOEFMEUFSVHHFXPOOFOFOHFSFDZDMFE/FFNDPOUBDUPQNFU
EFQMBBUTFMJKLFBVUPSJUFJUFOWPPSNFFSJOGPSNBUJFPWFSIFUEJDIUTUCJK[JKOEFBBOHFXF[FOJO[BNFMQVOU
Swedish
%FOOBQSPEVLUÊSLMBTTJGJDFSBETPNFMFLUSJTLPDIFMFLUSPOJTLVUSVTUOJOH/ÊSEFUÊSEBHTGÚSEJHBUULBTTFSBEFOOBQSPEVLUCÚSEVTFUJMMBUUJOUFCMBOEBTBNNBOEFONFEBMMNÊOUIVTIÌMMTBWGBMM
'ÚSBUUCFIBOEMBÌUFSIÊNUBPDIÌUFSWJOOBEFOOBQSPEVLUPSEFOUMJHUCÚSEVUBEFOUJMMFOEFTJHOFSBEJOTBNMJOHTQVOLU,POUBLUBEJOMPLBMBNZOEJHIFUGÚSNFSJOGPSNBUJPOPNEJOOÊSNBTUF
EFTJHOFSBEFJOTBNMJOHTQVOLU
Danish
%FUUFQSPEVLUFSLMBTTJGJDFSFUTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVETUZS)WJTUJEFOFSJOEFGPSBUEFUUFQSPEVLUTLBMLBTTFSFTTÌTSHGPSBUEFUJLLFCMJWFSCMBOEFUTBNNFONFEBMNJOEFMJHIVTIPMEOJOHTBGGBME
#SJOHWFOMJHTUQSPEVLUFUUJMFUJOETBNMJOHTTUFEUJMLPSSFLUCFIBOEMJOHHFOJOEWJOEJOHPHHFOCSVH,POUBLUEFMPLBMFNZOEJHIFEFSGPSBUGÌGMFSFPQMZTOJOHFSPNEFUOSNFTUFJOETBNMJOHTTUFE
Finnish
5ÊNÊUVPUFMVPLJUFMMBBOTÊILÚKBFMFLUSPOJJLLBMBJUUFFLTJ+PTTJOVOPOIÊWJUFUUÊWÊUÊNÊUVPUFWBSNJTUBFUUFJTJUÊIÊWJUFUÊMBKJUUFMFNBUUPNJFOLPUJUBMPVTKÊUUFJEFONVLBOB7JFUÊNÊUVPUFFSJUZJTFFO
KÊUUFFOLFSVVQJTUFFTFFOKPLBIPJUBBLÊZUFUZOMBJUUFFOBTJBONVLBJTFOLÊTJUUFMZOUBMUFFOPUPOKBLJFSSÊUZLTFO7PJUQZZUÊÊMJTÊUJFUPKBMÊIJNNÊTUÊWJSBMMJTFTUBKÊUUFFOLFSVVQJTUFFTUÊQBJLBMMJTJMUB
WJSBOPNBJTJMUB
Norwegian
%FUUFQSPEVLUFULMBTTJGJTFSFTTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVUTUZS%FSTPNEFUTLVMMFCMJBLUVFMUGPSEFHÌBWIFOEFQSPEVLUFUCFSWJEFHGPSTJLSFEFHPNBUEFUJLLFLBTUFTJIVTIPMEOJOHTBWGBMMFU'PSSJLUJH
BWIFOEJOHHKFOWJOOJOHPHSFTJSLVMFSJOHWFOOMJHTUUBEFUUFQSPEVLUFUNFEUJMFUEFSUJMFHOFUSFUVSQVOLU7FOOMJHTULPOUBLUEJOFMPLBMFNZOEJHIFUFSGPSZUUFSMJHFSFEFUBMKFSPNEJUUOSNFTUFJOOTBNMJOHTTUFE
Polish
Ten produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny ielektroniczny. Przy jego utylizacji należy dopilnować, by nie został wyrzucony razem zodpadami domowymi. Należy dostarczyć go do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie poddany właściwemu przetworzeniu, odzyskowi irecyklingowi. Szczegółowe informacje na temat najbliższego punktu zbiórki odpadów
można uzyskać, kontaktując się zlokalnymi władzami.
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. По истечении срока эксплуатации изделия не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами. Для
обеспечения надлежащей обработки, вторичного использования и переработки изделие следует сдать в специализированный пункт приема. Для получения детальной информации
касаемо ближайшего специализированного пункта приема утильсырья обратитесь в местные органы власти.
W.E.E.E.
43
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά
απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για
περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με το πλησιέστερο κέντρο συλλογής.
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünün atılacağı an geldiğinde bu ürünün ev atığı ile karışmadığından emin olun. Uygun muamele, geri kazanım ve geri
dönüşüm için lütfen bu ürünü belirlenmiş toplama noktasına götürün. Belirlenmiş en yakın toplama noktanızın ayrıntıları için yerel yetkililere danışın.
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Bude-li třeba tento výrobek již zlikvidovat, dbejte prosím na to, aby nebyl vyhozen do běžného domovního odpadu. Náležité
zpracování, využití a recyklaci tohoto výrobku zajistí určené sběrné místo. Pro další informace o nejbližším určeném sběrném místě se obraťte na příslušný místní úřad.
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak dôjde klikvidácii tohto produktu, zaistite, aby nebol zlikvidovaný spolu so všeobecným odpadom zdomácnosti. Na účely
správneho spracovania, zhodnotenia arecyklácie zaneste tento produkt na určené zberné miesto. Ďalšie informácie onajbližšom určenom zbernom mieste vám poskytne váš miestny úrad.
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha elérkezett az idő a termék leselejtezésére, akkor ügyeljen rá, hogy a termék ne kerüljön az általános háztartási hulladékok
közé. A megfelelő kezelés, feldolgozás és újrahasznosítás érdekében, kérjük, juttassa el a terméket egy kijelölt hulladékgyűjtő helyre. A legközelebbi kijelölt hulladékgyűjtő hellyel kapcsolatos
információkért forduljon a helyi hatóságokhoz.
Portuguese
&TUFQSPEVUPFTUÈDMBTTJGJDBEPDPNP&RVJQBNFOUP&MÏUSJDPF&MFUSØOJDP2VBOEPUJWFSRVFFMJNJOBSFTUFQSPEVUPBTTFHVSFTFEFRVFOÍPPNJTUVSBDPNPMJYPEPNÏTUJDPHFSBM1BSBJOGPSNBÎÍP
TPCSFUSBUBNFOUPBEFRVBEPSFDVQFSBÎÍPFSFDJDMBHFNFOUSFHVFFTUFQSPEVUPOVNQPOUPEFSFDPMIBEFTJHOBEP$POUBDUFBTVBBVUPSJEBEFMPDBMQBSBNBJTEFUBMIFTTPCSFPQPOUPEFSFDPMIBNBJT
QSØYJNPEFTJ
ǀƸŮǍƯŽȚȘ
ǀƲƁǍƭŽƾŮȵǍƁȶNjůȜȢƾŸȘȶǝŲǾǧȘȶǃƄƶƵŽȚȚnjƀǀƆŽƾƯƵŽȶǀžƾƯŽȚǀƸŽǎƶƵŽȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǓƴƄƈƁǽȖǜžNjżƺƄŽȚǟűǍƸźȆǝƶžǑƴƈƄƴŽǁŻǞŽȚȴƾŲȚȣȘȶǠǣƾŮǍƷżǠſȶǍƄƳŽȘȥƾƷƆżǗȼƶƫȽžǃƄƶƵŽȚȚnjƀ
ǀƸƶƯžǕƸƵƆůǀƭƲſțǍŻȖǜŸǚƸǧƾƱƄŽȚǜžNjƁǎžǟƴŸȬǾŶǾŽǀƫƄƈƵŽȚǀƸƴƇƵŽȚǀƂƸƷŽƾŮȲƾƫůǽȚǟűǍƁȶǙŽnjŽǀƫƫƈȽžǕƸƵƆůǀƭƲſǟŽȘȵnjųȖǟűǍƁȆǀƃŴƾƶƵŽȚ
Hebrew
ijĠıĤħěīĤĞĠĭĤĤĮĠĬĤěijĵěħěğġijıĠĩěĤĜğħěīĨĤĵĠěīijĠġĢĩĠijĠġĢěħĠįĤģħĵĤħħĦğĵĤĵĤĜğĵħĠĬįğĨĭĠĦĤħĴğħěħĴĠĞĤįIJğěīěğġijıĠĩĥĤħĴğħĞĭĠĩğĭĤĝĤĠğĞĤĩĜĤīĠijģIJħěĠĤħĩĴĢĞĠĤıĦĝĠĠĬĩğġijıĠĩ
ĥĤħěijĵĠĤĜĜĠijIJğĤĞĠĭĤĤğĮĠĬĤěğijĵěĤĜĝħĨĤģijįĵħĜIJħĵĤĩĠIJĩğĵĠĴijğĨĭijĴIJ
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 t 1-800-955-0959 t www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #411324
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Australia: 1800 33 11 77
Declaration of Conformity
Fellowes, Inc.
Unit 2 Ontario Drive, New Rossington, Doncaster, DN11 0BF, England declares that the product model 60Cs conforms with the
requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU + 2015/863/EU), the Low Voltage Directive
(2014/35/EU), the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), the WEEE directive (2012/19/EU), and below
harmonized European EN Standards.
Safety: EN60950-1: 2006/A2:2013
EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Year Affixed: 19
Itasca, Illinois, USA
January 1, 2019
John Fellowes
President & CEO