Fellowes M-7Cm User Manual
Displayed below is the user manual for M-7Cm by Fellowes which is a product in the Paper Shredders category. This manual has pages.
Related Manuals
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell’uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Lees deze instructies voor gebruik.
Gooi ze niet weg, maar bewaar ze zodat u ze later
kunt raadplegen.
Powershred® M-7Cm/M-7C
The World's Toughest Shredders®
Läs dessa anvisnin
gar
innan du använde
r
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
pppp
Ple
ase
re
ad
the
se
ins
tru
cti
ons
be
for
e u
se.
Do not discard: keep for future reference
.
ĴĠĩĤĴğĤīįħğħěĵĠěijĠğěĠijIJħěī
ĞĤĵĭĜĨĦīĠĤĭħĠijĩĴĥĤħĴğħĪĤě
2
CAPABILITIES
ENGLISH
Model M-7Cm/M-7C
KEY
Will shred: Paper, staples and plastic credit cards
Will not shred: CD/DVDs, adhesive labels, continuous form paper, transparencies,
newspaper, cardboard, paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than
noted above
Paper shred size:
Cross-Cut ......................................................................................................4mm x 35mm
Maximum:
Sheets per pass ............................................................................................................. 7*
Cards per pass ............................................................................................................... 1*
Paper entry width .................................................................................................. 230mm
* A4 (70g), paper at 220-240V, 50/60 Hz, 0.9Amps; heavier paper, humidity or other than
rated voltage may reduce capacity. Maximum recommended daily usage rates: 50 sheets;
5 cards. 7 sheets per pass.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS — Read Before Using!
t 0QFSBUJPONBJOUFOBODFBOETFSWJDFSFRVJSFNFOUTBSFDPWFSFEJOUIFJOTUSVDUJPO
manual. Read the entire instruction manual before operating shredders.
t ,FFQBXBZGSPNDIJMESFOBOEQFUT,FFQIBOETBXBZGSPNQBQFSFOUSZ"MXBZT
set to off or unplug when not in use.
t ,FFQGPSFJHOPCKFDUToHMPWFTKFXFMSZDMPUIJOHIBJSFUDoBXBZGSPN
TISFEEFSPQFOJOHT*GPCKFDUFOUFSTUPQPQFOJOHTXJUDIUP3FWFSTF ) to
CBDLPVUPCKFDU
t %0/05VTFBFSPTPMQSPEVDUTQFUSPMFVNCBTFEPSBFSPTPMMVCSJDBOUTPOPSOFBS
TISFEEFS%0/0564&i$"//&%"*3w03i"*3%645&34w0/4)3&%%&3
Vapors from propellants and petroleum based lubricants may combust causing
TFSJPVTJOKVSZ
t %POPUVTFJGEBNBHFEPSEFGFDUJWF%POPUEJTBTTFNCMFTISFEEFS
Do not place near or over heat source or water.
t "WPJEUPVDIJOHFYQPTFEDVUUJOHCMBEFTVOEFSTISFEEFSIFBE
t 4ISFEEFSNVTUCFQMVHHFEJOUPBQSPQFSMZHSPVOEFEXBMMPVUMFUPSTPDLFUPGUIF
WPMUBHFBOEBNQFSBHFEFTJHOBUFEPOUIFMBCFM5IFHSPVOEFEPVUMFUPSTPDLFU
NVTUCFJOTUBMMFEOFBSUIFFRVJQNFOUBOEFBTJMZBDDFTTJCMF&OFSHZDPOWFSUFST
transformers, or extension cords should not be used with this product.
t '*3&)";"3%o%P/05TISFEHSFFUJOHDBSETXJUITPVOEDIJQTPSCBUUFSJFT
t 'PSJOEPPSVTFPOMZ
t 6OQMVHTISFEEFSCFGPSFDMFBOJOHPSTFSWJDJOH
A. Shredder head
B. Paper entry
C. Bin
D. See safety instructions
E. Control switch
"VUP0/
0''
3. Reverse
A.
B.
E.
C.
D.
3
PRODUCT MAINTENANCE
BASIC SHREDDING OPERATION
TROUBLESHOOTING
PAPER/CARD
Continuous operation:
6QUPNJOVUFTNBYJNVN
NOTE: Shredder runs briefly after
each pass to clear entry.
Continuous operation beyond 5
minutes will trigger a 30-minute
cool down period.
*Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250
"MMDSPTTDVUTISFEEFSTSFRVJSFPJMGPSQFBLQFSGPSNBODF
If not oiled, a machine may experience diminished sheet
capacity, intrusive noise when shredding and could ultimately
TUPQSVOOJOH5PBWPJEUIFTFQSPCMFNTXFSFDPNNFOEZPV
oil your shredder each time you empty your waste bin.
OILING SHREDDER
FOLLOW OILING PROCEDURE BELOW AND REPEAT TWICE
Set to Reverse ( )
for 2-3 seconds
* Apply oil
across entry
Set to Off ( )
Alternate slowly back and forthSet to Reverse
( ) for
2-3 seconds
Set to Off ( )
and unplug Gently pull uncut
paper from paper
entry. Plug in
PAPER JAM
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Set to Auto-On ( )
and resume shredding
32
LIMITED PRODUCT WARRANTY
-JNJUFE8BSSBOUZ'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwXBSSBOUTUIFQBSUTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFFPG
defects in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of
QVSDIBTFCZUIFPSJHJOBMDPOTVNFS'FMMPXFTXBSSBOUTUIFDVUUJOHCMBEFTPGUIFNBDIJOFUPCFGSFF
from defects in material and workmanship for 3 years from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during the warranty period, your sole and exclusive
SFNFEZXJMMCFSFQBJSPSSFQMBDFNFOUBU'FMMPXFTPQUJPOBOEFYQFOTFPGUIFEFGFDUJWFQBSU5IJT
warranty does not apply in cases of abuse, mishandling, failure to comply with product usage
standards, shredder operation using an improper power supply (other than listed on the label), or
VOBVUIPSJ[FESFQBJS'FMMPXFTSFTFSWFTUIFSJHIUUPDIBSHFUIFDPOTVNFSTGPSBOZBEEJUJPOBMDPTUT
JODVSSFECZ'FMMPXFTUPQSPWJEFQBSUTPSTFSWJDFTPVUTJEFPGUIFDPVOUSZXIFSFUIFTISFEEFSJTJOJUJBMMZ
TPMECZBOBVUIPSJ[FESFTFMMFS"/:*.1-*&%8"33"/5:*/$-6%*/(5)"50'.&3$)"/5"#*-*5:
03'*5/&44'03"1"35*$6-"3163104&*4)&3&#:-*.*5&%*/%63"5*0/505)&"113013*"5&
8"33"/5:1&3*0%4&5'035)"#07&*OOPFWFOUTIBMM'FMMPXFTCFMJBCMFGPSBOZDPOTFRVFOUJBM
PSJODJEFOUBMEBNBHFTBUUSJCVUBCMFUPUIJTQSPEVDU5IJTXBSSBOUZHJWFTZPVTQFDJGJDMFHBMSJHIUT
5IFEVSBUJPOUFSNTBOEDPOEJUJPOTPGUIJTXBSSBOUZBSFWBMJEXPSMEXJEFFYDFQUXIFSFEJGGFSFOU
MJNJUBUJPOTSFTUSJDUJPOTPSDPOEJUJPOTNBZCFSFRVJSFECZMPDBMMBX'PSNPSFEFUBJMTPSUPPCUBJO
service under this warranty, please contact us or your dealer.
'FFEQBQFSDBSE
straight into paper
entry and release
When finished shredding
TFUUP0'' )
Set to Auto-On ( )
4
CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS
Modèle M-7Cm/M-7C
LÉGENDE
Détruit : MFQBQJFSMFTBHSBGFTFUMFTDBSUFTEFDSÏEJUFOQMBTUJRVF
Ne détruit pas : MFT$%%7%MFTÏUJRVFUUFTBVUPDPMMBOUFTMFQBQJFSFODPOUJOVMFT
USBOTQBSFOUTMFTKPVSOBVYMFDBSUPOMFTUSPNCPOFTMFTEPDVNFOUTMBNJOÏTMFTEPTTJFSTMFT
SBEJPHSBQIJFTPVMFTQMBTUJRVFTBVUSFTRVFDFVYNFOUJPOOÏTDJEFTTVT
Format de coupe :
Coupe croisée ............................................................................................ 4 mm x 35 mm
Maximum :
'FVJMMFTQBSDZDMF ........................................................................................................... 7*
Cartes par cycle ............................................................................................................. 1*
-BSHFVSEFGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS .................................................................. 230 mm
"HË77)["VOQBQJFSQMVTMPVSEMIVNJEJUÏPVVOFUFOTJPO
BVUSFRVFMBUFOTJPOOPNJOBMFQFVWFOUSÏEVJSFMBDBQBDJUÏEFEFTUSVDUJPO5BVYEVUJMJTBUJPO
RVPUJEJFOOFSFDPNNBOEÏTGFVJMMFTEFQBQJFSDBSUFTEFDSÏEJU 7 feuilles par cycle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES — Lire attentivement avant d’utiliser l’appareil !
AVERTISSEMENT :
t -FTJOTUSVDUJPOTEVUJMJTBUJPOFUEFNBJOUFOBODFBJOTJRVFMFTFYJHFODFTEFOUSFUJFO
TPOUDPVWFSUFTEBOTMFNBOVFMEFMVUJMJTBUFVS-JSFMFOTFNCMFEVNBOVFMEF
MVUJMJTBUFVSBWBOUEVUJMJTFSMFTEFTUSVDUFVST
t 5FOJSMFTFOGBOUTFUMFTBOJNBVYËMÏDBSUEFMBNBDIJOF5FOJSMFTNBJOTË
EJTUBODFEFMBGFOUFEJOTFSUJPOEVQBQJFS5PVKPVSTNFUUSFMBQQBSFJMIPSTUFOTJPO
FUMFEÏCSBODIFSTJMOFTUQBTVUJMJTÏ
t 5FOJSMFTPCKFUTHBOUTCJKPVYWÐUFNFOUTDIFWFVYFUDËMÏDBSUEFT
PVWFSUVSFTEVEFTUSVDUFVS4JVOPCKFUFOUSFQBSMPVWFSUVSFTVQÏSJFVSFCBTDVMFS
MJOUFSSVQUFVSTVS.BSDIFBSSJÒSF ) pour le retirer.
t /&+"."*4TFTFSWJSEFQSPEVJUTBÏSPTPMTEFMVCSJGJBOUTFOBÏSPTPMPVËCBTF
EFQÏUSPMFTVSPVËQSPYJNJUÏEFMBEÏDIJRVFUFVTF/&1"465*-*4&3jø%"*3
$0.13*.²øx06%&jø#0.#&"/5*10644*µ3&øx463-&%&4536$5&63-FTHB[
de propulsion et ceux issus des lubrifiants à base de pétrole sont inflammables et
QFVWFOUÐUSFËMhPSJHJOFEFTÏSJFVTFTCMFTTVSFT
t /FQBTVUJMJTFSTJMFEFTUSVDUFVSFTUFOEPNNBHÏPVEÏGFDUVFVY/FQBTEÏNPOUFSMF
EFTUSVDUFVS/FQBTQMBDFSTVSPVËQSPYJNJUÏEVOFTPVSDFEFDIBMFVSPVEFMFBV
t ²WJUFSEFUPVDIFSMFTMBNFTEFDPVQFNJTFTËOVTPVTMBUÐUFEFEFTUSVDUJPO
t -FEFTUSVDUFVSEPJUÐUSFCSBODIÏËVOFQSJTFNVSBMFDPSSFDUFNFOUNJTFËMBUFSSFEF
UFOTJPOFUEJOUFOTJUÏTJNJMBJSFTËDFMMFTJOEJRVÏFTTVSMÏUJRVFUUF-BQSJTFNJTFËMB
UFSSFEPJUÐUSFJOTUBMMÏFQSÒTEFMBQQBSFJMFUÐUSFGBDJMFNFOUBDDFTTJCMF/FQBTVUJMJTFS
EFDPOWFSUJTTFVSEÏOFSHJFEFUSBOTGPSNBUFVSOJEFSBMMPOHFBWFDDFQSPEVJU
t 3*426&%*/$&/%*&o/F1"4EÏUSVJSFMFTDBSUFTEFWVYÏRVJQÏFTEFQVDFT
sonores ou de piles.
t 1PVSVOVTBHFJOUÏSJFVSVOJRVFNFOU
t %ÏCSBODIFSMFEFTUSVDUFVSBWBOUEFMFOFUUPZFSPVEFMFSÏQBSFS
"5ÐUFEVEFTUSVDUFVS
B. Entrée du papier
C. Corbeille
D. Voir les consignes
EFøTÏDVSJUÏ
E. Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille
%²."33"(&BVUPNBUJRVF
"33³5
3. Marche arrière
A.
B.
E.
C.
D.
5
ENTRETIEN DU PRODUIT
DESTRUCTION DE BASE
DÉPANNAGE
PAPIER/CARTE
Fonctionnement en continu :
5 minutes au maximum
REMARQUE : le destructeur tourne
VOCSFGJOTUBOUBQSÒTDIBRVFDZDMF
QPVSEÏHBHFSMFOUSÏF
6OGPODUJPOOFNFOUFODPOUJOVEFQMVT
de 5 minutes déclenche une période
de refroidissement de 30 minutes.
ATTENTION
* N’utiliser que de l’huile végétale dans un conteneur à long col sans aérosol telle que
l’huile Fellowes n° 35250
5PVUEFTUSVDUFVSËDPVQFDSPJTÏFOÏDFTTJUFEFMIVJMFQPVSBTTVSFS
EFTQFSGPSNBODFTPQUJNBMFT4JMOFTUQBTIVJMÏMBQQBSFJM
pourrait avoir une capacité réduite, faire des bruits dérangeants
MPSTEVEÏDIJRVFUFVTFFUGJOBMFNFOUTBSSÐUFSEFGPODUJPOOFS
Pour éviter ces problèmes, nous recommandons de lubrifier le
EFTUSVDUFVSËDIBRVFGPJTRVFMBDPSCFJMMFFTUWJEÏF
HUILAGE DU DESTRUCTEUR
Mettre en position
Marche arrière ( )
pendant 2 à 3 secondes
"QQMJRVFSMIVJMF
MFMPOHEFMFOUSÏF
Mettre en position
BSSÐU )
Effectuer en douceur un mouvement
EFøWBFUWJFOU
Mettre en position
Marche arrière
( ) pendant
øËTFDPOEFT
Mettre en position
"SSÐU ) et
débrancher
Retirer délicatement de
la fente le document
non-détruit. Brancher
BOURRAGE PAPIER
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Mettre en démarrage
BVUPNBUJRVF ) et
reprendre la destruction
32
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
(BSBOUJFMJNJUÏF'FMMPXFT*ODj'FMMPXFTxHBSBOUJUMFTQJÒDFTEFMBQQBSFJMDPOUSFUPVUWJDFEF
fabrication et de matériau et fournit entretien et assistance pendant une période de 1 an à partir de
MBEBUFEBDIBUQBSMFDPOTPNNBUFVSJOJUJBM'FMMPXFTHBSBOUJURVFMFTMBNFTEFDPVQFEFMBQQBSFJM
TPOU FYFNQUFT EF UPVU WJDF QSPWFOBOU EVO EÏGBVU EF NBUJÒSF PV EF GBCSJDBUJPO QFOEBOU VOF
QÏSJPEFEFBOTËQBSUJSEFMBEBUFEFMBDIBUJOJUJBM4JVOFQJÒDFTBWÒSFEÏGFDUVFVTFQFOEBOUMB
QÏSJPEFEFHBSBOUJFWPUSFTFVMFUVOJRVFSFDPVSTTFSBMBSÏQBSBUJPOPVMFSFNQMBDFNFOUEFMBQJÒDF
EÏGFDUVFVTFTFMPOMFTNPEBMJUÏTFUBVYGSBJTEF'FMMPXFT$FUUFHBSBOUJFOFTBQQMJRVFQBTFODBT
EBCVTEFNBOJQVMBUJPOJODPSSFDUFEFOPOSFTQFDUEFTOPSNFTEVUJMJTBUJPOEVQSPEVJUEVUJMJTBUJPO
EVQSPEVJUBWFDVOFBMJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVFJOBEÏRVBUFBVUSFRVFDFMMFJOEJRVÏFTVSMÏUJRVFUUF
PVEF SÏQBSBUJPOOPO BVUPSJTÏF'FMMPXFT TF SÏTFSWFMF ESPJU EF GBDUVSFS BVY DMJFOUT UPVT GSBJT
TVQQMÏNFOUBJSFTEBOTMÏWFOUVBMJUÏPá'FMMPXFTEPJUGPVSOJSEFTQJÒDFTPVTFSWJDFTFOEFIPSTEVQBZT
EBDIBUEPSJHJOFEVEFTUSVDUFVSBVQSÒTEVOSFWFOEFVSBVUPSJTÏ5065&("3"/5*&*.1-*$*5&:
$0.13*4$&--&%&$0..&3$*"-*4"5*0/06%"%"15"5*0/®6/64"(&1"35*$6-*&3&451"3-"
13²4&/5&-*.*5²&&/%63²&®-"1²3*0%&%&("3"/5*&"113013*²&%²'*/*&$*%&4464'FMMPXFT
OFQPVSSBFOBVDVODBTÐUSFUFOVSFTQPOTBCMFEFEPNNBHFTJOEJSFDUTPVBDDFTTPJSFTJNQVUBCMFTË
DFQSPEVJU$FUUFHBSBOUJFWPVTEPOOFEFTESPJUTTQÏDJGJRVFT-BEVSÏFMFTDPOEJUJPOTHÏOÏSBMFTFU
les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas de prescription,
de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails ou pour obtenir un
service sous garantie, veuillez nous contacter ou vous adresser à votre revendeur.
Insérer la carte ou le
papier bien droit dans
MBGFOUFEJOTFSUJPOEV
papier, puis lâcher
®MBGJOEFMBEFTUSVDUJPO
NFUUSFFOQPTJUJPO"33³5 ( )
Mettre en fonctionnement
BVUPNBUJRVF )
SUIVRE LA PROCÉDURE DE LUBRIFICATION CI-DESSOUS ET LA RÉPÉTER DEUX FOIS
6
CARACTERÍSTICAS GENERALES
ESPAÑOL
Modelo M-7Cm/M-7C
COMPONENTES
Destruye: QBQFMHSBQBTZUBSKFUBTEFDSÏEJUPEFQMÈTUJDP
No destruye: $%%7%FUJRVFUBTBEIFTJWBTQBQFMDPOUJOVPQBSBJNQSFTPSBUSBOTQBSFODJBT
periódicos, cartón, clips grandes, plastificaciones, carpetas de documentos, radiografías u otros
UJQPTEFQMÈTUJDPTBEFNÈTEFMPTNFODJPOBEPT
Tamaño de corte del papel:
Corte cruzado ............................................................................................ 4 mm x 35 mm
Máximo:
)PKBTQPSQBTBEB ......................................................................................................... 7*
5BSKFUBTQPSQBTBEB ...................................................................................................... 1*
Ancho de la entrada de papel ............................................................................... 230 mm
1BQFM"HQBQFMBo7)["FMQBQFMEFHSBNBKFTVQFSJPSMB
IVNFEBEPVOBUFOTJØOEJGFSFOUFBMBOPNJOBMQVFEFOSFEVDJSMBDBQBDJEBE5BTBTEJBSJBT
NÈYJNBTSFDPNFOEBEBTEFVTPEJBSJPIPKBTUBSKFUBT IPKBTQPSQBTBEB
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡Lea todas las instrucciones antes del uso!
ADVERTENCIA:
t -PTSFRVJTJUPTEFGVODJPOBNJFOUPNBOUFOJNJFOUPZTFSWJDJPTTFFYQMJDBOFOFM
manual de instrucciones. Lea completamente el manual de instrucciones antes de
usar destructoras de papel.
t .BOUFOHBMBEFTUSVDUPSBGVFSBEFMBMDBODFEFOJ×PTZBOJNBMFT/PBDFSRVFMBT
NBOPTBMBFOUSBEBEFQBQFM4JFNQSFBQBHVFPEFTFODIVGFFMFRVJQPDVBOEPOP
esté en uso.
t .BOUFOHBMPTPCKFUPTFYUSB×PTHVBOUFTKPZBTSPQBDBCFMMPFUDBMFKBEPTEFMB
FOUSBEBEFMBEFTUSVDUPSB4JBMHÞOPCKFUPTFJOUSPEVDFFOMBBCFSUVSBTVQFSJPS
active la función de retroceso ( QBSBSFUJSBSFMPCKFUP
t /0VUJMJDFBFSPTPMFTMVCSJDBOUFTCBTBEPTFOQFUSØMFPPMVCSJDBOUFTFOBFSPTPM
TPCSFMBEFTUSVDUPSBPDFSDBEFFMMB/065*-*$&"*3&"13&4*»/OJ"&3040-&4
1"3"26*5"310-70&/-"%&4536$503"-PTWBQPSFTQSPEVDJEPTQPS
lubricantes basados en petróleo o propulsores pueden prender fuego y causar
lesiones graves.
t /PVUJMJDFFMFRVJQPTJFTUÈEB×BEPPEFGFDUVPTP/PEFTNPOUFMBEFTUSVDUPSB
/PøDPMPRVFFMFRVJQPDFSDBOJFODJNBEFVOBGVFOUFEFDBMPSPBHVB
t &WJUFUPDBSMBTDVDIJMMBTFYQVFTUBTTJUVBEBTEFCBKPEFMDBCF[BMEFMBEFTUSVDUPSB
t -BEFTUSVDUPSBEFCFFTUBSFODIVGBEBFOVOFODIVGFEFQBSFEQVFTUPBUJFSSB
DPSSFDUBNFOUFZEFMWPMUBKFZBNQFSBKFJOEJDBEPTFOMBFUJRVFUB&MFODIVGFQVFTUPB
UJFSSBEFCFFTUBSJOTUBMBEPDFSDBEFMFRVJQPZTFSEFGÈDJMBDDFTP/PEFCFOEFVTBSTF
con este producto convertidores de energía, transformadores ni cables extensibles.
t 1&-*(30%&*/$&/%*0/0EFTUSVZBUBSKFUBTEFTBMVEPRVFQPTFBODIJQTEFTPOJEPP
pilas.
t 1BSBVTPFOJOUFSJPSFTÞOJDBNFOUF
t %FTFODIVGFMBEFTUSVDUPSBBOUFTEFMJNQJBSMBPEBSMFTFSWJDJPEFNBOUFOJNJFOUP
A. Cabezal de la destructora
B. Entrada del papel
C. Papelera
D. Ver las instrucciones de
seguridad
E. Interruptor de control
&/$&/%*%0BVUPNÈUJDP
2. APAGADO
3. Retroceso
A.
B.
E.
C.
D.
7
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PAPEL / TARJETA
Funcionamiento continuo:
IBTUBNJOVUPTDPNPNÈYJNP
NOTA: la destructora funciona
brevemente después de cada pasada
para limpiar la entrada.
&MGVODJPOBNJFOUPDPOUJOVPEVSBOUFNÈT
EFNJOVUPTBDUJWBSÈFMQFSÓPEPEF
enfriamiento de 30 minutos.
PRECAUCIÓN
* Use sólo aceite vegetal, pero no en formato de aerosol sino en un contenedor de
boquilla larga, como el Fellowes N° 35250
5PEBTMBTEFTUSVDUPSBTEFDPSUFFOQBSUÓDVMBTOFDFTJUBOBDFJUF
QBSBGVODJPOBSBMNÈYJNPSFOEJNJFOUP4JOPTFFOHSBTBO
QPESÓBWFSTFSFEVDJEPFMOÞNFSPEFIPKBTRVFQVFEFOEFTUSVJS
podría aparecer un ruido molesto durante su funcionamiento e,
JODMVTPQPESÓBOEFKBSEFGVODJPOBS1BSBFWJUBSFTUPTQSPCMFNBT
SFDPNFOEBNPTFOHSBTBSMBEFTUSVDUPSBDBEBWF[RVFTFWBDÓF
la papelera.
ENGRASE DE LA DESTRUCTORA
REALICE EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO DE ENGRASE Y REPÍTALO DOS VECES
Presione Retroceso ( )
durante 2 ó 3 segundos
"QMJRVFBDFJUFFO
la entrada
"QÈHVFMB )
Alterne lentamente hacia delante
ZøIBDJBøBUSÈT
Presione Retroceso
ø ) durante
2 o 3 segundos
Apague ( )
ZøEFTFODIÞGFMB Hale suavemente del
papel sin cortar de
la entrada del papel.
Enchúfela
PAPEL ATASCADO
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Presione Encendido
BVUPNÈUJDP ) para
reanudar la trituración
32
GARANTÍA LIMITADA
(BSBOUÓBMJNJUBEB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJ[BRVFMBTQJF[BTEFMBNÈRVJOBOPQPTFFO
EFGFDUPTEFNBUFSJBMOJEFNBOPEFPCSBZQSPQPSDJPOBTFSWJDJPZTPQPSUFUÏDOJDPEVSBOUFB×PTB
QBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP'FMMPXFTHBSBOUJ[BMB
BVTFODJBEFEFGFDUPTEFNBUFSJBMZNBOPEFPCSBEFMBTDVDIJMMBTEFDPSUFEFMBNÈRVJOBEVSBOUF
B×PTBQBSUJSEFMBGFDIBFORVFFMDPOTVNJEPSPSJHJOBMIBZBBERVJSJEPFMQSPEVDUP4JTFFODVFOUSB
BMHÞOEFGFDUPFODVBMRVJFSBEFMBTQJF[BTEVSBOUFFMQFSÓPEPEFHBSBOUÓBMBÞOJDBZFYDMVTJWB
TPMVDJØOTFSÈMBSFQBSBDJØOPFMDBNCJPEFMBQJF[BEFGFDUVPTBBDSJUFSJPZDVFOUBEF'FMMPXFT&TUB
HBSBOUÓBOPTFSÈEFBQMJDBDJØOFODBTPTEFVTPFYDFTJWPNBMVTPJODVNQMJNJFOUPEFMBTDPOEJDJPOFT
de uso del producto, uso de la destructora con una fuente de energía inadecuada (distinta a la
JOEJDBEBFOMBFUJRVFUBPFODBTPTEFSFQBSBDJØOOPBVUPSJ[BEB'FMMPXFTTFSFTFSWBFMEFSFDIP
EFDPCSBSBMDPOTVNJEPSMPTDPTUPTBEJDJPOBMFTJODVSSJEPTQPSQBSUFEF'FMMPXFTBMQSPWFFSQJF[BTP
servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de un vendedor
BVUPSJ[BEP $6"-26*&3 ("3"/5¶" *.1-¶$*5" */$-6*%" -" %& $0.&3$*"-*;"$*»/ 0 "15*56%
1"3"6/1301»4*50%&5&3.*/"%026&%"-*.*5"%"103-"13&4&/5&&/46%63"$*»/"-
$033&410/%*&/5&1&3*0%0%&("3"/5¶"&45"#-&$*%0"/5&3*03.&/5&&OOJOHÞODBTP'FMMPXFT
TFSÈSFTQPOTBCMFEFOJOHÞOEB×PEJSFDUPPJOEJSFDUPRVFQVFEBBUSJCVÓSTFMFBFTUFQSPEVDUP&TUB
garantía le confiere derechos legales específicos. La duración, los términos y las condiciones de
FTUBHBSBOUÓBTPOWÈMJEPTFOUPEPFMNVOEPFYDFQUPFOMPTMVHBSFTEPOEFMBMFHJTMBDJØOMPDBMFYJKB
MJNJUBDJPOFT SFTUSJDDJPOFT P DPOEJDJPOFT EJGFSFOUFT 1BSB PCUFOFS NÈT EFUBMMFT P SFDJCJS TFSWJDJP
DPOGPSNFBFTUBHBSBOUÓBDPNVOÓRVFTFDPOOPTPUSPTPDPOTVEJTUSJCVJEPS
Introduzca en posición
recta el papel o la
UBSKFUBFOMBFOUSBEBEF
papel y suéltelo
Cuando termine de
triturar, presione el botón
de APAGADO ( )
Presione Encendido
BVUPNÈUJDP )
8
LEISTUNGSMERKMALE
DEUTSCH
Modell M-7Cm/M-7C
LEGENDE
Zerkleinert: Papier, Heftklammern und Plastikkreditkarte
Zerkleinert nicht: $%%7%T,MFCFFUJLFUUFO&OEMPTGPSNVMBSF'PMJFO;FJUVOHTQBQJFS
,BSUPO7JFM[XFDLLMBNNFSO-BNJOBUF"LUFOPSEOFS3ÚOUHFOBVGOBINFOPEFS,VOTUTUPGG
außer den vorgenannten Gegenständen
Schnittgröße:
Partikelschnitt ........................................................................................... 4 mm x 35 mm
Maximum:
Blätter pro Arbeitsgang ................................................................................................. 7*
,BSUFOQSP"SCFJUTHBOH ................................................................................................. 1*
Papiereinzugsbreite .............................................................................................. 230 mm
"H1BQJFSCFJ7)["EJDLFSFT1BQJFS'FVDIUJHLFJUPEFSFJOF
BOEFSFBMTEJF[VHFMBTTFOF4QBOOVOHLÚOOFOEJF-FJTUVOHSFEV[JFSFO&NQGPIMFOFUÊHMJDIF
NBYJNBMF#FOVU[VOHTSBUFO#MÊUUFS,BSUFO 7 Blätter pro Arbeitsgang.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Alle Hinweise vor Gebrauch lesen!
ACHTUNG:
t #FUSJFC8BSUVOHVOE4FSWJDFBOGPSEFSVOHFOXFSEFOJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOH
behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktenvernichters die ganze
Bedienungsanleitung durchlesen.
t 7PO,JOEFSOVOE)BVTUJFSFOGFSOIBMUFO'JOHFSWPN1BQJFSFJO[VHGFSOIBMUFO
Wenn nicht in Benutzung, stets auf Aus stellen oder den Stecker herausziehen.
t 'SFNELÚSQFSo)BOETDIVIF4DINVDL,MFJEVOH)BBSFVTXoWPN
Papiereinzug fernhalten. Drücken Sie auf Rückwärts ( GBMMTFJO0CKFLUJO
die obere Öffnung gerät, um es rückwärts zu entfernen.
t ,&*/&"FSPTPMQSPEVLUF4DINJFSNJUUFMBVG1FUSPMFVNPEFS"FSPTPMCBTJTBN
"LUFOWFSOJDIUFSPEFSJOTFJOFS/ÊIFWFSXFOEFO,&*/&v-6'5,0/4&37&/i
0%&3v%36$,-6'53&*/*(&3i".",5&/7&3/*$)5&37&38&/%&/%ÊNQGFWPO
5SFJCHBTFOVOE4DINJFSNJUUFMOBVG1FUSPMFVNCBTJTLÚOOFOTJDIVOUFS6NTUÊOEFO
entzünden und dadurch ernsthafte Verletzungen verursachen.
t (FSÊUOJDIUWFSXFOEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSEFGFLUJTU%FO"LUFOWFSOJDIUFS
OJDIUBVTFJOBOEFSOFINFO/JDIUJOEFS/ÊIFWPOPEFSàCFS8BTTFSPEFS
8ÊSNFRVFMMFOBVGTUFMMFO
t %JFGSFJMJFHFOEFO.FTTFSVOUFSEFN4DIOFJELPQGOJDIUCFSàISFO
t %FS"LUFOWFSOJDIUFSNVTTBOFJOFPSEOVOHTHFNÊHFFSEFUF8BOETUFDLEPTFPEFS
Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Ampere den Angaben auf dem
Etikett entsprechen. Die geerdete Steckdose muss in Gerätenähe installiert und gut
[VHÊOHMJDITFJO&OFSHJFVNXBOEMFS5SBOTGPSNBUPSFOPEFS7FSMÊOHFSVOHTLBCFM
dürfen mit diesem Produkt nicht verwendet werden.
t #3"/%(&'")3o,&*/&(MàDLXVOTDILBSUFONJU4PVOEDIJQTPEFS#BUUFSJFOJOEFO
Aktenvernichter geben.
t /VSGàSEFO(FCSBVDIJOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWPSHFTFIFO
t 7PSEFS3FJOJHVOHPEFS8BSUVOHEFO4UFDLFSEFT"LUFOWFSOJDIUFSTBC[JFIFO
A. Schneidkopf
B. Papiereinzug
C. Auffangbehälter
D. Siehe Sicherheitshinweise
E. Bedienschalter
"VUP&*/
"64
3. Rückwärts
*Die maximale Geräuschabstrahlung dieses Geräts beträgt 73 dB(A).
A.
B.
E.
C.
D.
9
WARTUNG
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG
PAPIER/KARTE
Dauerbetrieb:
Bis zu maximal 5 Minuten
HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft
OBDIKFEFN"SCFJUTHBOHLVS[XFJUFSVN
den Einzug frei zu machen.
Bei einem Dauerbetrieb von mehr als
5 Minuten wird eine Abkühlzeit von 30
.JOVUFOBVTHFMÚTU.
VORSICHT
* Nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse verwenden, z. B. Fellowes 35250
"MMF1BSUJLFM"LUFOWFSOJDIUFSNàTTFOHFÚMUXFSEFOVNPQUJNBMF
-FJTUVOH[VFS[JFMFO8JSEEBT(FSÊUOJDIUHFÚMULBOOFT[VFJOFS
HFSJOHFSFO#MBUULBQB[JUÊUTUÚSFOEFN(FSÊVTDICFJN;FSLMFJOFSO
und letztendlich zum Anhalten des Aktenvernichters kommen.
6NEJFTF1SPCMFNF[VWFSNFJEFOFNQGJFIMUFTTJDIEFO
"LUFOWFSOJDIUFSCFJKFEFN-FFSFOEFT"CGBMMCFIÊMUFST[VÚMFO
ÖLEN DES AKTENVERNICHTERS
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFÜHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN
2 bis 3 Sekunden lang auf
Rückwärtsbetrieb ( )
setzen
* Das Öl am
Papiereinzug
auftragen
Auf Aus ( ) setzen
Langsam zwischen der Auto-Ein- und
Rückwärts-Position abwechseln
2 bis 3 Sekunden lang
auf Rückwärtsbetrieb
ø ) setzen
Auf Aus ( ) setzen
VOEEFO/FU[TUFDLFS
herausziehen
6O[FSLMFJOFSUFT1BQJFS
vorsichtig aus dem
Papiereinzug ziehen.
/FU[TUFDLFSFJOTUFDLFO
PAPIERSTAU
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Auf Auto-Ein ( )
setzen und mit dem
;FSLMFJOFSOGPSUGBISFO
32
BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE
#FTDISÊOLUF(BSBOUJF'FMMPXFT*ODv'FMMPXFTiHBSBOUJFSUEBTTEJF(FSÊUFUFJMFGàSFJOFO;FJUSBVN
WPO +BIS BC ,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO
TJOE 'FMMPXFT HBSBOUJFSU EBTT EJF .FTTFS EFT (FSÊUT GàS FJOFO ;FJUSBVN WPO +BISFO BC
,BVGEBUVN EVSDI EFO &STULÊVGFS GSFJ WPO .BUFSJBM VOE 7FSBSCFJUVOHTGFIMFSO TJOE 4PMMUF TJDI
FJO5FJMXÊISFOEEFS (BSBOUJF[FJU BMT EFGFLU FSXFJTFO IBCFO 4JF OBDI &SNFTTFO WPO 'FMMPXFT
einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlosen Ersatz des defekten
5FJMT %JFTF (BSBOUJF TDIMJFU .JTTCSBVDI VOTBDIHFNÊF )BOEIBCVOH /JDIUFJOIBMUVOH WPO
Produktnutzungsstandards, Aktenvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf
EFN &UJLFUU BOHFHFCFOFO 4USPNWFSTPSHVOH PEFS VOCFGVHUF 3FQBSBUVSFO BVT 'FMMPXFT CFIÊMU
TJDIEBT3FDIUWPSEFO7FSCSBVDIFSO[VTÊU[MJDIF,PTUFOJO3FDIOVOH[VTUFMMFOEJFGàS'FMMPXFT
BOGBMMFOVN5FJMFPEFS%JFOTUMFJTUVOHFOBVFSIBMCEFT-BOEFT[VS7FSGàHVOH[VTUFMMFOJOEFN
der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist.
"--& 45*--4$)8&*(&/%&/ ("3"/5*&/ &*/4$)-*&44-*$) %*& %&3 ."3,5(/(*(,&*5 0%&3
&*(/6/('Ã3&*/&/#&45*..5&/;8&$,8&3%&/)*&3.*5"6'%*&%"6&3%&370345&)&/%
"/(&'Ã)35&/ ("3"/5*&;&*5 #&4$)3/,5 "VG LFJOFO 'BMM IBGUFU 'FMMPXFT GàS FWFOUVFMM JN
;VTBNNFOIBOH NJU EJFTFN 1SPEVLU BVGUSFUFOEF /FCFO PEFS 'PMHFTDIÊEFO %JFTF (BSBOUJF
HFXÊISU *IOFO CFTUJNNUF 3FDIUF %BVFS #FEJOHVOHFO VOE ,POEJUJPOFO EJFTFS (BSBOUJF HFMUFO
XFMUXFJUBVFSXFOOMPLBMF(FTFU[FBOEFSF#FHSFO[VOHFO&JOTDISÊOLVOHFOPEFS,POEJUJPOFO
WPSTDISFJCFO6NNFIS%FUBJMT[VFSGBISFOPEFS4FSWJDFMFJTUVOHFOJN3BINFOEJFTFS(BSBOUJFJO
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an uns oder Ihren Händler.
'àISFO4JFEBT1BQJFS
EJF,BSUFHFSBEFJOEFO
Papiereinzug ein und
lassen Sie los
8FOOEBT;FSLMFJOFSO
CFFOEFUJTUBVG"64
() stellen
Auf Automatisch-Ein
( ) stellen
10
CARATTERISTICHE
ITALIANO
Modello M-7Cm/M-7C
LEGENDA
Adatto per sminuzzare: carta, graffette e carte di credito in plastica
Non adatto per sminuzzare: $%%7%FUJDIFUUFBEFTJWFNPEVMJDPOUJOVJMVDJEJRVPUJEJBOJ
cartone, graffette per carta, materiale plastificato, cartelle, radiografie o materiale plastico
EJWFSTPEBRVBOUPTPQSBJOEJDBUP
Dimensioni sminuzzatura carta:
5BHMJPBGSBNNFOUJ .................................................................................... 4 mm x 35 mm
Massimo numero di:
'PHMJQFSQBTTBHHJP....................................................................................................... 7*
Carte di credito o schede per passaggio ......................................................................... 1*
Larghezza ingresso carta ...................................................................................... 230 mm
$BSUBHGPSNBUP"B7)["DBSUBQJáQFTBOUFWBMPSJEJVNJEJUË
PUFOTJPOFEJWFSTJEBRVFMMJOPNJOBMJQPUSFCCFSPSJEVSSFMBDBQBDJUËEFMMBQQBSFDDIJP2VBOUJUË
NBTTJNFSBDDPNBOEBUFQFSMVTPHJPSOBMJFSPGPHMJDBSUFEJDSFEJUP 7 fogli alla volta.
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso.
AVVERTENZA:
t -FNPEBMJUËEJVTPNBOVUFO[JPOFFBTTJTUFO[BUFDOJDBTPOPEFTDSJUUFOFM
manuale di istruzioni. Leggere tutto il manuale di istruzioni prima di usare il
distruggidocumenti.
t 5FOFSFMPOUBOPEBCBNCJOJFBOJNBMJ/POBWWJDJOBSFMFNBOJBMMJOHSFTTPQFS
MBDBSUB2VBOEPOPOTJVTBMBQQBSFDDIJPTQFHOFSMPPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTB
di corrente.
t /POBWWJDJOBSFPHHFUUJHVBOUJNPOJMJJOEVNFOUJDBQFMMJFDDBMMJOHSFTTP
EFMMJNCPDDBUVSB4FVOPHHFUUPWJFOFJOTFSJUPOFMMBQFSUVSBTVQFSJPSFQSFNFSFJM
pulsante di inversione del funzionamento ( ) (Indietro) per estrarlo.
t /0/VUJMJ[[BSFNBJQSPEPUUJOFCVMJ[[BCJMJFMVCSJGJDBOUJOFCVMJ[[BCJMJPBCBTF
EJQFUSPMJPTVMMhBQQBSFDDIJPPOFMMFTVFJNNFEJBUFWJDJOBO[F/0/64"3&
#0.#0-&55&%*"3*"$0.13&44"46-%*4536((*%0$6.&/5*-FFTBMB[JPOJ
derivanti da propellenti e lubrificanti a base di petrolio potrebbero prendere
fuoco e causare ferite gravi.
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPTFEBOOFHHJBUPPEJGFUUPTP/POTNPOUBSF
MBQQBSFDDIJP/PODPMMPDBSFMBQQBSFDDIJPJOQSPTTJNJUËEJGPOUJEJDBMPSFPBDRVB
t &WJUBSFEJUPDDBSFMFMBNFFTQPTUFTPUUPMBUFTUBUBTNJOV[[BUSJDF
t -BQQBSFDDIJPEFWFFTTFSFDPMMFHBUPBVOBQSFTBEJDPSSFOUFDPONFTTBBUFSSBF
funzionante alla tensione e corrente indicata sulla targa dati. La presa di corrente
con messa a terra deve essere situata accanto alla macchina e deve essere
GBDJMNFOUFBDDFTTJCJMF/POVTBSFDPOWFSUJUPSJEJFOFSHJBUSBTGPSNBUPSJPQSPMVOHIF
DPORVFTUPQSPEPUUP
t 1&3*$0-0%**/$&/%*0o/0/TNJOV[[BSFCJHMJFUUJEJBVHVSJDPODIJQTPOPSJPCBUUFSJF
t 4PMPQFSVTPBMDPQFSUP
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBPFTFHVJSOFMBNBOVUFO[JPOFTDPMMFHBSMBEBMMBQSFTB
di corrente.
"5FTUBUBTNJOV[[BUSJDF
B. Ingresso carta
C. Cestino
D. Vedere le istruzioni per
MBøTJDVSF[[B
E. Interruttore
"$$&/4*0/&BVUPNBUJDB
41&/50
3. Indietro
A.
B.
E.
C.
D.
11
MANUTENZIONE DEL PRODOTTO
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CARTA/CARTE DI CREDITO
Funzionamento continuo:
massimo 5 minuti
NOTA: dopo ogni passaggio, il
distruggidocumenti continuerà a funzionare
QFSVOCSFWFQFSJPEPBMGJOFøEJQVMJSFMB
CPDDIFUUBEJOHSFTTP
/FMDBTPJODVJJMGVO[JPOBNFOUPDPOUJOVBUJWP
si protragga oltre 5 minuti, si attiverà una
funzione di raffreddamento della durata di
30 minuti.
ATTENZIONE
* Usare solamente olio vegetale non nebulizzato in contenitori a ugello lungo, tipoFellowes 35250
5VUUJJEJTUSVHHJEPDVNFOUJDPOUBHMJPBGSBNNFOUJSJDIJFEPOP
lubrificazione per offrire le massime prestazioni. Se non viene
MVCSJGJDBUPMBQQBSFDDIJPQPUSFCCFQSFTFOUBSFVOBDBQBDJUËEFJ
GPHMJSJEPUUBEJWFOUBSFQJáSVNPSPTPEVSBOUFMPTNJOV[[BNFOUPF
JOGJOFBSSFTUBSTJ1FSQSFWFOJSFRVFTUJQSPCMFNJMVCSJGJDBSFTFNQSF
MBQQBSFDDIJPBPHOJTWVPUBNFOUPEFMDFTUJOP
LUBRIFICAZIONE
SEGUIRE LA PROCEDURA DI LUBRIFICAZIONE INDICATA DI SEGUITO E RIPETERLA DUE VOLTE
Impostare su Indietro
( ) per 2-3 secondi
* Applicare un velo
EPMJPBMMBQFSUVSB
di ingresso
Impostare su
Spento ( )
Alternare lentamente il movimento
avanti-indietro
Impostare su Indietro
ø ) per 2-3
secondi
Impostare su
Spento ( ) e
scollegare la presa
di corrente
5JSBSFMFHHFSNFOUF
la carta non tagliata
EBMMJNCPDDBUVSB
*OTFSJSFøMBTQJOBOFMMB
presa di corrente
INCEPPAMENTO CARTA
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Impostare su Accensione
automatica ( )
FøSJBWWJBSFMPQFSB[JPOF
di sminuzzatura
32
GARANZIA LIMITATA DEL PRODOTTO
(BSBO[JBMJNJUBUB'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUJTDFJDPNQPOFOUJEFMMBQQBSFDDIJPEBEJGFUUJ
di materiali e lavorazione e offrirà manutenzione e assistenza per un periodo di 2 anni dalla data
EJBDRVJTUPEBQBSUFEFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF'FMMPXFTHBSBOUJTDFMFUFTUFEJUBHMJPEFMMBNBDDIJOB
EB EJGFUUJ EJ NBUFSJBMJ F MBWPSB[JPOF QFS VO QFSJPEP EJ BOOJ EBMMB EBUB EBDRVJTUP EB QBSUF
EFMMBDRVJSFOUFPSJHJOBMF/FMDBTPJODVJTJSJTDPOUSJOPEJGFUUJEVSBOUFJMQFSJPEPEJHBSBO[JBJMSJNFEJP
esclusivo a disposizione del cliente sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso, a
DBSJDPEJ'FMMPXFTFBTVBEJTDSF[JPOF2VFTUBHBSBO[JBOPOÒWBMJEBJODBTPEJBCVTPFVTPJNQSPQSJP
della macchina, mancata osservanza degli standard di impiego del prodotto, alimentazione elettrica
OPODPSSFUUBEFM EJTUSVHHJEPDVNFOUJEJWFSTBEB RVFMMB JOEJDBUBTVMMFUJDIFUUB P SJQBSB[JPOJOPO
BVUPSJ[[BUF'FMMPXFTTJSJTFSWBJMEJSJUUPEJBEEFCJUBSFBMDPOTVNBUPSFRVBMTJBTJDPTUPTVQQMFNFOUBSF
da essa stessa sostenuto per fornire ricambi o assistenza fuori dal Paese in cui il distruggidocumenti è
TUBUPWFOEVUPEBVOSJWFOEJUPSFBVUPSJ[[BUP&7&/56"-*("3"/;*&*.1-*$*5&$0.13&4&26&--&%*
$0..&3$*"#*-*5®0*%0/&*5®1&36/04$01041&$*'*$040/040((&55&"*-*.*5*%*%63"5"
45"#*-*5*/&--"("3"/;*"4013"*/%*$"5"*OOFTTVODBTP'FMMPXFTTBSËSJUFOVUBSFTQPOTBCJMFEJ
EBOOJJOEJSFUUJPJODJEFOUBMJBUUSJCVJCJMJBRVFTUPQSPEPUUP-BQSFTFOUFHBSBO[JBDPODFEFEJSJUUJMFHBMJ
specifici. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo,
a eccezione dei luoghi in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni
o condizioni diverse. Per ulteriori dettagli al riguardo o per richiedere assistenza in garanzia, si
raccomanda di contattarci direttamente o di consultare il rivenditore.
Inserire la carta o il badge/
MBDBSUBOFMMBQQPTJUB
JNCPDDBUVSBRVJOEJ
rilasciare
Al termine, spegnere
MhJOUFSSVUUPSFHFOFSBMF
QPTJ[JPOF41&/50()
Premere Accensione
automatica ( )
12
MOGELIJKHEDEN
NEDERLANDS
Model M-7Cm/M-7C
LEGENDA
Vernietigt: 1BQJFSOJFUKFTFOQMBTUJDDSFEJUDBSET
Vernietigt geen: DETEWETLMFFGFUJLFUUFOLFUUJOHGPSNVMJFSFOUSBOTQBSBOUFEFLCMBEFO
LSBOUFOLBSUPOQBQFSDMJQTLVOTUTUPGQMBUFONBQQFOSÚOUHFOPQOBNFTPGQMBTUJDBOEFSTEBO
bovengenoemd
Snippergrootte van vernietigd papier:
Snippervorm .................................................................................................... 4 x 35 mm
Maximum:
Vellen per doorvoer ...................................................................................................... 7*
Creditcards per doorvoer .............................................................................................. 1*
Breedte papierinvoer ............................................................................................ 230 mm
"QBQJFSHCJKo7)["EJLLFSQBQJFSWPDIUJHIFJEPGBOEFSFEBO
EFWFSNFMEFTQBOOJOHLVOOFOIFUWFSNPHFOWFSNJOEFSFO.BYJNBBMBBOCFWPMFOEBHFMJKLT
gebruiksvolume: 50 vellen; 5 creditcards. 7 vellen per doorvoer.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
WAARSCHUWING:
t 7FSFJTUFOWPPSCFEJFOJOHPOEFSIPVEFOTFSWJDFXPSEFOCFIBOEFMEJOEF
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van
de vernietigers.
t 6JUEFCVVSUWBOLJOEFSFOFOIVJTEJFSFOIPVEFO)PVEVXIBOEFOVJUEFCVVSU
WBOEFQBQJFSJOWPFS"QQBSBBUBMUJKEVJU[FUUFOPGEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDU
trekken indien niet in gebruik.
t )PVEWSFFNEFWPPSXFSQFOoIBOETDIPFOFOKVXFMFOLMFEJOHIBSFOFO[oVJU
de buurt van de invoeropeningen van de papiervernietiger. Indien een voorwerp
in de opening bovenaan terechtkomt, schakelt u over op Achteruit ( ) om
IFUWPPSXFSQUFWFSXJKEFSFO
t (FCSVJL*/(&&/(&7"-TQVJUCVTQSPEVDUFOPQBBSEPMJFHFCBTFFSEFPGBOEFSF
via spuitbus aangebrachte smeermiddelen op of in de buurt van de shredder.
($*,(&&/*/(&#-*,5&-6$)5PG1&34-6$)501%&4)3&%%&3%F
EBNQFOWBOESJKGHBTTFOFOPQQFUSPMFVNHFCBTFFSEFTNFFSNJEEFMFOLVOOFOJO
brand raken en kunnen ernstig letsel veroorzaken.
t /JFUHFCSVJLFOJOEJFOCFTDIBEJHEPGEFGFDU)BBMEFWFSOJFUJHFSOJFUVJUFMLBBS
/JFUJOEFCVVSUWBOPGCPWFOFFOXBSNUFCSPOPGXBUFSQMBBUTFO
t 7FSNJKEBBOSBLFOWBOVJUTUFLFOEFTOJKNFTTFOPOEFSEFLPQWBOEF
papiervernietiger.
t %FQBQJFSWFSOJFUJHFSNPFUXPSEFOBBOHFTMPUFOPQFFOHPFEHFBBSEXBOEDPOUBDU
PGTUPQDPOUBDUNFUEFKVJTUFTQBOOJOHFOBNQÒSBHF[PBMTBBOHFHFWFOPQIFUMBCFM
)FUHFBBSEFXBOEDPOUBDUPGTUPQDPOUBDUNPFU[JDIOBCJKEFNBDIJOFCFWJOEFO
FOHFNBLLFMJKLCFSFJLCBBS[JKO.FUEJUQSPEVDUNPHFOHFFOTUSPPNPNWPSNFST
transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
t #3"/%(&7""3o7FSOJFUJH(&&/XFOTLBBSUFONFUHFMVJEDIJQTPGCBUUFSJKFO
t 6JUTMVJUFOEWPPSCJOOFOHFCSVJL
t 5SFLEFTUFLLFSWBOEFWFSOJFUJHFSVJUIFUTUPQDPOUBDUWPPSEBUVIFUBQQBSBBUHBBU
reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
"#PWFO[JKEFWFSOJFUJHFS
B. Papierinvoer
C. Afvalbak
%;JFWFJMJHIFJETJOTUSVDUJFT
E. Schakelaar
"VUP""/
6*5
3. Achteruit
A.
B.
E.
C.
D.
13
PRODUCTONDERHOUD
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING
PROBLEMEN OPLOSSEN
PAPIER/CREDITCARD
Continu gebruik:
tot maximaal 5 minuten
OPMERKING: WFSOJFUJHFSCMJKGUFWFO
ESBBJFOOBJFEFSFEPPSHBOHPNJOWPFSWSJK
te maken.
Continu gebruik langer dan 5 minuten zal
FFOBGLPFMUJKEWBONJOVUFOPQMFWFSFO
VOORZICHTIG
* Gebruik uitsluitend plantaardige olie in busjes met lange tuit (niet onder druk) zoals Fellowes 35250
Alle confettivormvernietigers hebben olie nodig om optimaal te
LVOOFOXFSLFO&FOOJFUHFPMJFEUPFTUFMWFSXFSLUNPHFMJKLNJOEFS
WFMMFONBBLUWFFMTUPSFOEMBXBBJUJKEFOTIFUWFSOJFUJHFOFO[PV
VJUFJOEFMJKLLVOOFOPQIPVEFOUFXFSLFO8JKCFWFMFOBBOEBUV
de vernietiger iedere keer smeert wanneer u de afvalbak leegt om
EF[FQSPCMFNFOUFWFSNJKEFO
DE VERNIETIGER SMEREN
ONDERSTAANDE SMEERPROCEDURE VOLGEN EN TWEEMAAL HERHALEN
Stel gedurende 2-3
seconden in op Achteruit
( )
* Breng olie aan
over de invoer
;FUPQ6JU )
Langzaam afwisselen tussen heen en weerStel gedurende
2-3 seconden in op
"DIUFSVJUø )
0Q6JU )
zetten en stekker
uit stopcontact
trekken
/JFUWFSTOJQQFSE
papier voorzichtig uit
papierinvoer trekken.
Stekker weer in
stopcontact steken
VASTZITTEND PAPIER
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Stel in op Auto-aan
( ) en hervat het
vernietigen
32
BEPERKTE PRODUCTGARANTIE
#FQFSLUFHBSBOUJF'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOEFFSUEBUEFPOEFSEFMFOWBOIFUUPFTUFMWSJK[JKO
WBONBUFSJBBMFOQSPEVDUJFGPVUFOFOWFSMFFOUTFSWJDFFOPOEFSTUFVOJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBG
EBUVNWBOBBOLPPQEPPSEFPSJHJOFMFHFCSVJLFS'FMMPXFTHBSBOEFFSUEBUEFTOJKNFTTFOWBOIFU
UPFTUFM[POEFSHFCSFLFO[JKOCFUSFGGFOEFNBUFSJBBMFOBGXFSLJOHHFEVSFOEFKBBSWBOBGEFEBUVN
WBOBBOLPPQEPPSEFPSJHJOFMFHFCSVJLFS"MTWBOFOJHPOEFSEFFMUJKEFOTEFHBSBOUJFQFSJPEFXPSEU
vastgesteld dat het defect is, is uw enige en exclusieve verhaal de reparatie of vervanging van het
EFGFDUFPOEFSEFFMEJUOBBSLFV[FFOPQLPTUFOWBO'FMMPXFT%F[FHBSBOUJFJTOJFUWBOUPFQBTTJOH
in geval van misbruik, verkeerd gebruik, het niet naleven van de normen voor productgebruik,
gebruik van een incorrecte voedingsbron voor de vernietiger (anders dan vermeld op het label) of
POCFWPFHEFSFQBSBUJF'FMMPXFTCFIPVEU[JDIIFUSFDIUWPPSPNBBOWVMMFOEFLPTUFOJOSFLFOJOHUF
CSFOHFOBBOEFDPOTVNFOUFOEJF'FMMPXFTIFFGUHFNBBLUPNPOEFSEFMFOPGEJFOTUFOUFWFSTUSFLLFO
CVJUFOIFUMBOEXBBSEFWFSOJFUJHFSPPSTQSPOLFMJKLXFSEWFSLPDIUEPPSFFOCFWPFHEXFEFSWFSLPQFS
"--&*.1-*$*&5&("3"/5*&4*/$-64*&'("3"/5*&4.&5#&53&,,*/(5057&3,001#""3)&*%0'
(&4$)*,5)&*%7003&&/#&1""-%%0&-803%&/)*&3#*+#&1&3,5*/%663505%&)*&3#07&/
""/(&(&7&/50&1"44&-*+,&("3"/5*&1&3*0%&'FMMPXFTJTJOHFFOHFWBMBBOTQSBLFMJKLWPPSFOJHF
incidentele of gevolgschade die aan dit product kan worden toegeschreven. Deze garantie verleent
VTQFDJGJFLFXFUUFMJKLFSFDIUFO%FEVVSCFQBMJOHFOFOWPPSXBBSEFOWBOEF[FHBSBOUJF[JKOPWFS
EFIFMFXFSFMEWBOLSBDIUCFIBMWFXBBSNPHFMJKLBOEFSFCFQFSLJOHFOSFTUSJDUJFTPGWPPSXBBSEFO
WFSFJTU[JKOEPPSEFQMBBUTFMJKLFXFUHFWJOH7PPSOBEFSFEFUBJMTPGBMTVHFCSVJLXJMUNBLFOWBOEF
service onder deze garantie, neemt u contact op met ons of met uw dealer.
Voer het papier/
creditcard recht in de
papierinvoer en laat
het/hem los
4UFMJOPQ6*5()
wanneer u klaar bent met
vernietigen
Op Auto-aan ( )
plaatsen
14
EGENSKAPER
SVENSKA
Modell M-7Cm/M-7C
FÖRKLARING
Förstör:
Papper, klamrar och plast kreditkort
Strimlar inte: $%%7%TLJWPSTKÊMWIÊGUBOEFFUJLFUUFSTBNNBOIÊOHBOEFCMBOLFUUFS
PWFSIFBECMBEEBHTUJEOJOHBSLBSUPOHTUÚSSFHFNBSLJMBNJOBUGJMNBQQBSSÚOUHFOCJMEFSFMMFS
andra plastmaterial än de ovan angivna
Skärbredd:
,POGFUUJ ..................................................................................................... 4 mm x 35 mm
Maximal kapacitet:
"SLQFSLÚSOJOH ........................................................................................................... 7*
,PSUQFSLÚSOJOH .......................................................................................................... 1*
*ONBUOJOHTCSFEEGÚSQBQQFS ................................................................................. 230 mm
"QBQQFSHWJE7)[",BQBDJUFUFOLBOSFEVDFSBTBWUKPDLBSFQBQQFS
fukt eller annan spänning än märkspänningen. Rekommenderad maximal daglig användning:
øBSLLSFEJULPSU BSLQFSLÚSOJOH
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR — Läs före användning!
VARNING!
t %SJGUVOEFSIÌMMPDITFSWJDFLSBWBOHFTJBOWÊOEBSIBOECPLFO-ÊTJHFOPNIFMB
BOWÊOEBSIBOECPLFOGÚSFLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSOB
t 4FUJMMBUUCBSOPDIIVTEKVSJOUFLPNNFSJOÊSIFUFO)ÌMMIÊOEFSOBCPSUBGSÌO
pappersinmatningen. Stäng alltid av maskinen när den inte används eller dra ut
kontakten.
t )ÌMMGSÊNNBOEFGÚSFNÌMoIBOETLBSTNZDLFOLMÊEFSIÌSNNoCPSUBGSÌO
GÚSTUÚSBSFOTJONBUOJOHBS0NFUUGÚSFNÌMSÌLBSLPNNBJOJEFOÚWSFÚQQOJOHFO
TUÊMMEÌPNUJMMCBDLMÊHF ) och mata ut det igen.
t "/7/%&+BFSPTPMQSPEVLUFSQFUSPMFVNTNÚSKNFEFMFMMFSBFSPTPMTNÚSKNFEFM
QÌFMMFSOÊSBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO"/7/%&+i-6'51¯#63,wFMMFS
i-6'5%".."3&w1¯%0,6.&/5'½345½3"3&/¯OHPSGSÌOESJWHBTFSPDI
QFUSPMFVNCBTFSBEFTNÚSKNFEFMLBOBOUÊOEBTPDIPSTBLBBMMWBSMJHTLBEB
t .BTLJOFOGÌSJOUFBOWÊOEBTPNEFOCMJWJUTLBEBEFMMFSQÌBOOBUTÊUUÊSEFGFLU
5BJOUFJTÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFO6OEWJLBUUQMBDFSBNBTLJOFOJOÊSIFUFOBW
FMMFSPWBOQÌWÊSNFLÊMMBFMMFSWBUUFO
t 6OEWJLBUUSÚSBTLÊSFOVOEFSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSIVWVEFU
t %PLVNFOUGÚSTUÚSBSFOTLBBOTMVUBTUJMMFUULPSSFLUKPSEBUWÊHHVUUBHNFEEFO
TQÊOOJOHPDITUSÚNTUZSLBTPNBOHFTQÌFUJLFUUFO%FUKPSEBEFFMVUUBHFUTLBMMGJOOBT
OÊSBVUSVTUOJOHFOPDIWBSBMÊUUÌULPNMJHU&OFSHJPNWBOEMBSFUSBOTGPSNBUPSFSFMMFS
GÚSMÊOHOJOHTTMBEEBSGÌSJOUFBOWÊOEBTUJMMEFOOBQSPEVLU
t #3"/%'"3"4LÊS*/5&HSBUVMBUJPOTLPSUNFEMKVEDIJQFMMFSCBUUFSJFS
t &OEBTUGÚSJOPNIVTCSVL
t %SBVULPOUBLUFOUJMMEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOGÚSFSFOHÚSJOHFMMFSVOEFSIÌMM
A. Skärhuvud
B. Pappersinmatning
C. Papperskorg
D. Se säkerhetsinstruktioner
&,POUSPMMLOBQQ
"VUP1¯
2. AV
3. Backläge
A.
B.
E.
C.
D.
15
PRODUKTUNDERHÅLL
NORMAL KÖRNING AV DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
FELSÖKNING
PAPPER/KORT
Kontinuerlig drift:
Max 5 minuter
ANM: &GUFSWBSKFBSCFUTQBTTBSCFUBS
NBTLJOFOFOLPSUTUVOEGÚSBUUSFOTB
JONBUOJOHFO,POUJOVFSMJHESJGUÚWFS
øNJOVUFSVUMÚTFSFOBWTWBMOJOHTQFSJPE
QÌøøNJOVUFS
VAR FÖRSIKTIG
* Använd endast vegetabilisk olja utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250
"MMBEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFNFELPOGFUUJTLÊSOJOHCFIÚWFS
TNÚSKBTGÚSBUUUPQQSFTVMUBUTLBFSIÌMMBT0NFONBTLJOJOUF
TNÚSKTLBOEFOGÌTÊNSFCMBELBQBDJUFUHFTUÚSBOEFMKVE
WJEEPLVNFOUGÚSTUÚSJOHPDIUJMMTJTUTMVUBGVOHFSB'ÚSBUU
VOEWJLBTÌEBOBQSPCMFNSFLPNNFOEFSBSWJBUUEVTNÚSKFS
EPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOWBSKFHÌOHEVUÚNNFSQBQQFSTLPSHFO
SMÖRJNING AV
DOKUMENTFÖRSTÖRAREN
UTFÖR SMÖRJNINGEN ENLIGT NEDAN OCH UPPREPA TVÅ GÅNGER
Ställ i Backläge ( )
2-3 sekunder
1ÌGÚSPMKBMÊOHTNFE
JONBUOJOHTÚQQOJOHFO
Stäng av maskinen -
läge Av ( )
,ÚSMÌOHTBNUPNWÊYMBOEFGSBNÌUPDICBLÌUStäll i Backläge
ø ) 2-3
sekunder
Sätt i läge Av ( )
och dra ur kontakten Dra varsamt bort
PTLVSFUQBQQFSGSÌO
inmatningen. Sätt i
kontakten
PAPPERSSTOPP
1 3
1 4
2
5
1 32
6
4UÊMMJMÊHF"VUP1Ì
( PDIÌUFSVQQUB
strimlandet
32
BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI
#FHSÊOTBE HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw HBSBOUFSBS BUU NBTLJOFOT EFMBS ÊS GSJB GSÌO
NBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFMPDIHFSTFSWJDFPDITVQQPSUVOEFSFUUÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUB
LVOE'FMMPXFT*ODHBSBOUFSBSBUUNBTLJOFOTTLÊSCMBEÊSGSJBGSÌONBUFSJBMGFMFMMFSUJMMWFSLOJOHTGFM
JVQQUJMMGFNÌSFGUFSGÚSTÊMKOJOHUJMMGÚSTUBLVOE0NOÌHPOEFMÊSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFO
kommer den enda och uteslutande ersättningen att bli reparation eller en ersättningsprodukt som
GBTUTUÊMMTFGUFS'FMMPXFTFHFUCFTMVUPDIQÌ'FMMPXFTCFLPTUOBENFEBWTFFOEFQÌEFOEFGFLUBEFMFO
%FOOBHBSBOUJHÊMMFSJOUFWJENJTTCSVLNJTTLÚUTFMVOEFSMÌUFOIFUBUUSFTQFLUFSBGÚSFTLSJGUFSOBGÚS
QSPEVLUBOWÊOEOJOHCSVLBWGFMVUUBHGÚSLÚSOJOHBWEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFGÚSVUPNWBETPNBOHFT
QÌNÊSLTLZMUFOFMMFSJDLFBVLUPSJTFSBESFQBSBUJPO'FMMPXFTGÚSCFIÌMMFSTJHSÊUUFOBUUUBCFUBMUBW
LVOEFSGÚSFYUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTÌESBSTJHGÚSBUUUJMMIBOEBIÌMMBSFTFSWEFMBSFMMFSUKÊOTUFS
VUBOGÚSEFUMBOEEÊSEPLVNFOUGÚSTUÚSBSFOVSTQSVOHMJHFOTÌMEFTBWFOBVLUPSJTFSBEÌUFSGÚSTÊMKBSF
"--" 6/%&3'½345¯%%" ("3"/5*&3 */,-64*7& 4-+#"3)&5 &--&3 -.1-*()&5 '½3 /¯(05
41&$*&--5/%".¯-#&(3/4"4)3*(&/0.%&/5*--.1-*("("3"/5*1&3*0%&/40."/(&4
07"/6OEFS JOHB PNTUÊOEJHIFUFS LBO 'FMMPXFTIÌMMBT BOTWBSJHU GÚSGÚMKETLBEPS FMMFS UJMMGÊMMJHB
TLBEPSTPNLBOIÊSMFEBTUJMMEFOOBQSPEVLU%FOOBHBSBOUJHFSEJHTQFDJGJLBKVSJEJTLBSÊUUJHIFUFS
7JMMLPSFO PDI WBSBLUJHIFUFO GÚS EFOOB HBSBOUJ HÊMMFS ÚWFSBMMU VUPN EÊS MBHTUJGUOJOHFO BOWJTBS
BOESBCFHSÊOTOJOHBSFMMFSWJMMLPS'ÚSWJEBSFJOGPSNBUJPOFMMFSGÚSBUUFSIÌMMBHBSBOUJTFSWJDFTLB
GÚSTÊMKOJOHTTUÊMMFFMMFS'FMMPXFTLPOUBLUBT
Mata papperet/kortet rakt
in i inmatningen och släpp Ställ i läge AV ( ) när du
är färdig med strimlandet
4ÊUUJMÊHF1Ì )
16
EGENSKABER
DANSK
Model M-7Cm/M-7C
OVERSIGT
Vil makulere:
Papir, hæfteklammer og kreditkort af plastik
Vil ikke makulere: $EFSEWEFSLMCFNSLFSFOEFMTFCBOFSQBQJSUSBOTQBSFOUFSBWJTFS
LBSUPOQBQJSLMJQTMBNJOBUBSLJWGPMEFSFSOUHFOGPUPHSBGJFSFMMFSBOESFQMBTUUZQFSCPSUTFUGSB
ovenfor nævnte
Papirmakuleringsstørrelse:
,POGFUUJNBLVMFSJOH .................................................................................... 4 mm x 35 mm
Maksimum:
Ark pr. omgang ............................................................................................................ 7*
,PSUQSPNHBOH ........................................................................................................... 1*
1BQJSJOEGSJOHTCSFEEF .......................................................................................... 230 mm
"HQBQJSWFE7)["5VOHFSFQBQJSGVHUJHIFEFMMFSBOEFO
spænding end angivet kan reducere kapaciteten. Maksimal anbefalet daglig anvendelse:
øBSLøLPSU 7 ark pr. omgang.
VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER – Læs før anvendelse!
ADVARSEL:
t "OWFOEFMTFWFEMJHFIPMEFMTFPHTFSWJDFLSBWFSCFTLSFWFUJCSVHTBOWJTOJOHFO-T
IFMFCSVHTBOWJTOJOHFOGSCSVHBGNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
t 0QCFWBSFTVUJMHOHFMJHUGPSCSOPHLMFEZS)PMEIOEFSOFWLGSB
QBQJSJOEGSTMFO4UJMMFTBMUJEQÌPGGFMMFSUSLLFTVEBGTUJLLPOUBLUFOOÌSEFO
ikke anvendes.
t )PMEGSFNNFEPCKFLUFSoIBOETLFSTNZLLFSUKIÌSPTWoCPSUFGSB
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOTÌCOJOHFS)WJTEFSLPNNFSFOHFOTUBOEJOEJEFOWFSTUF
ÌCOJOHUSZLEBQÌ#BHMOT GPSBULSFHFOTUBOEFOUJMCBHF
t #SVH*,,&TQSBZQSPEVLUFSPMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSFMMFSTNSFNJEMFSQÌ
TQSBZEÌTFQÌFMMFSJOSIFEFOBGNBLVMFSJOHTNBTLJOFO#36(*,,&i%¯4&-6'5w
FMMFSi-6'5'03457&3&w1¯.",6-&3*/(4."4,*/&/%BNQFGSBESJWHBTTFOPH
PMJFCBTFSFEFTNSFNJEMFSLBOGPSCSOEFPHGPSÌSTBHFBMWPSMJHUJMTLBEFLPNTU
t .ÌJLLFBOWFOEFTIWJTEFOFSCFTLBEJHFUFMMFSEFGFLU.BLVMFSJOHTNBTLJOFO
NÌJLLFTLJMMFTBE.ÌJLLFBOCSJOHFTJOSIFEFOBGFMMFSPWFSWBSNFLJMEFS
eller vand.
t 6OEHÌCFSSJOHBGVELLFEFLOJWFVOEFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTIPWFE
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMTUUFTJFOTUJLLPOUBLUNFELPSSFLUKPSEGPSCJOEFMTF
FMMFSFOTUJLEÌTFNFEEFOTQOEJOHPHTUSNTUZSLFEFSFSBOHJWFUQÌNSLBUFO
%FOKPSEGPSCVOEOFTUJLLPOUBLUFMMFSTUJLEÌTFTLBMWSFJOTUBMMFSFUJOSIFEFO
af udstyret og skal være let tilgængelig. Energiomformere, transformatorer og
GPSMOHFSMFEOJOHFSCSJLLFCSVHFTNFEEFUUFQSPEVLU
t #3"/%'"3&o.Ì*,,&CSVHFTUJMBUNBLVMFSFMZLOTLOJOHTLPSUNFEMZEDIJQTFMMFS
batterier.
t ,VOUJMJOEFOESTCSVH
t 5BHTUJLLFUVEGSSFOHSJOHFMMFSTFSWJDFBSCFKEF
A. Makuleringsmaskinens
hoved
B. 1BQJSJOEGSTFM
C. Beholder
%4FTJLLFSIFETWFKMFEOJOHFSOF
&#FUKFOJOHTLPOUBLU
"VUP5/%5
4-6,,&5
3. Baglæns
A.
B.
E.
C.
D.
17
VEDLIGEHOLDELSE AF PRODUKTET
GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN
FEJLFINDING
PAPIR/KORT
Kontinuerlig drift:
Op til maksimalt 5 minutter
BEMÆRK: .BLVMFSJOHTNBTLJOFOLSFS
ganske kort efter hver omgang for at rydde
JOEGSTMFO
,POUJOVFSMJHESJGUJMOHFSFUJEFOE
NJOVUUFSVEMTFSFOBGLMJOHTQFSJPEFQÌ
øNJOVUUFS
FORSIGTIG
* Brug kun en non-aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse, såsom Fellowes 35250
"MMFLPOGFUUJLMJQQFSFLSWFSTNSJOHGPSCFETUFQSTUBUJPO)WJT
JLLFEFOTNSFTWJMNBTLJOFOFWUIBWFGPSNJOETLFULBQBDJUFU
BGHJWFVCFIBHFMJHTUKVOEFSNBLVMFSJOHPHEFOLBOFWUCSZEF
TBNNFO'PSBUVOEHÌEJTTFQSPCMFNFSBOCFGBMFSWJBUEVTNSFS
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOIWFSHBOHEVUNNFSBGGBMETCFIPMEFSFO
FØLG SMØRINGSFREMGANGSMÅDEN NEDENFOR, OG GENTAG DEN TO GANGE
4UJMMFTQÌ#BHMOT )
i 2-3 sekunder
1ÌGSPMJFIFOPWFS
JOEGSTMFO
4UJMQÌ4MVLLFU )
Skift langsomt frem og tilbage4UJMMFTQÌ#BHMOT
ø ) i 2-3
sekunder
4UJMQÌ4MVLLFU ),
og tag stikket ud af
stikkontakten
5SLGPSTJHUJHU
VPQTLÌSFUQBQJSWL
GSBQBQJSJOEGSTMFO4U
stikket i stikkontakten
PAPIRSTOP
1 3
1 4
2
5
1 32
6
4UJMQÌ"VUP0O
( ) og fortsæt
NFEøNBLVMFSJOHFO
32
SMØRING AF MAKULERINGSMASKINEN
BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI
#FHSOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU BMMF NBTLJOFOT EFMF FS GSJ GPS
NBUFSJBMFEFGFLUFSPHGBCSJLBUJPOTGFKMTBNUZEFSTFSWJDFBSCFKEFPHTVQQPSUUJMEFOPQSJOEFMJHFLVOEF
JÌSGSBLCTEBUPFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUNBTLJOFOTLOJWTCMBEFFSGSJGPSNBUFSJBMFEFGFLUFS
PHGBCSJLBUJPOTGFKM JÌSGSBEFOPQSJOEFMJHFLVOEFTLCTEBUP)WJTEFULPOTUBUFSFTBUFOEFM
FSEFGFLUVOEFSHBSBOUJQFSJPEFOWJMEFOFOFTUFPHFLTLMVTJWFBGIKMQFOEFGPSBOTUBMUOJOHWSF
SFQBSBUJPOFMMFSPNCZUOJOHFGUFS'FMMPXFTWBMHPHPNLPTUOJOHBGEFOEFGFLUFEFM%FOOFHBSBOUJ
er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, undladelse af at overholde produktets
BOWFOEFMTFTTUBOEBSEFS CSVH BG NBLVMFSJOHTNBTLJOFO WFE GPSLFSU TUSNGPSTZOJOH TPN JLLF
FSBOGSUQÌUZQFNSLBUFOFMMFSVBVUPSJTFSFUSFQBSBUJPO'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTJHSFUUFOUJMBU
GBLUVSFSF GPSCSVHFSFO GPS ZEFSMJHFSF PNLPTUOJOHFS FSIPMEU BG 'FMMPXFT GPS BU MFWFSF EFMF FMMFS
service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler.
&/)7&3*.1-*$*5("3"/5**/,-64*7&4"-(#"3)&%&--&3&(/&5)&%5*-&541&$*&-5'03.¯-&3
)&3.&%#&(3/4&5*7"3*()&%5*-%&/1¯(-%&/%&("3"/5*1&3*0%&40./7/507&/'03
*JOUFUUJMGMEFFS'FMMPXFTBOTWBSMJHGPSOPHFOGMHFFMMFSJOEJSFLUFTLBEFSTPNLBOIFOGSFTUJM
EFUUFQSPEVLU%FOOFHBSBOUJHJWFSEJHTQFDJGJLLFKVSJEJTLFSFUUJHIFEFS7BSJHIFECFUJOHFMTFSPH
WJMLÌSVOEFSEFOOFHBSBOUJFSHMEFOEFQÌ WFSEFOTQMBOVOEUBHFOIWPSBOESFCFHSOTOJOHFS
SFTUSJLUJPOFSFMMFSGPSIPMELSWFTBGEFOMPLBMFMPW'PSZEFSMJHFSFPQMZTOJOHFSFMMFSGPSTFSWJDFVOEFS
denne garanti bedes du kontakte os eller din forhandler.
'SQBQJSFULPSUFUMJHF
JOEJQBQJSJOEGSTMFO
og giv slip
/ÌSEVFSGSEJHNFE
at makulere, stiller du
BGCSZEFSLOBQQFOQÌ
4-6,,&5()
4UJMMFTQÌ"VUP0O
( )
18
OMINAISUUDET
SUOMI
Malli M-7Cm/M-7C
SELITYKSET
Silppuaa:1BQFSJUQBQFSJOJJUJUKBNVPWJTFUMVPUUPLPSUJU
Ei silppua:$%%7%MFWZUUBSSBMBQVUKBULPMPNBLLFFULBMWPUTBOPNBMFIEFUQBIWJU
QBQFSJMJJUUJNFUMBNJOPJEVUUVPUUFFULBOTJPUSÚOUHFOLVWBUUBJNVVULVJOZMMÊNBJOJUVUNVPWJU
Paperisilppukoko:
Ristiinleikkuu ............................................................................................ 4 mm x 35 mm
Enimmäismäärät:
"SLLJBTZÚUUÚ ................................................................................................................ 7*
,PSUUJBTZÚUUÚ ............................................................................................................... 1*
Paperin leveys ...................................................................................................... 230 mm
"QBQFSJHo7)["QBLTVNQJQBQFSJLPTUFVTUBJNVVKÊOOJUF
WPJIFJLFOUÊÊTVPSJUVTLZLZÊ4VPTJUFMUBWBUTVVSJNNBUQÊJWJUUÊJTFULÊZUUÚNÊÊSÊUBSLLJB
5 korttia. BSLLJBTZÚUUÚ
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS:
t ,ÊZUUÚZMMÊQJUPKBIVPMUPWBBUJNVLTFUPOFTJUFUUZLÊZUUÚPIKFFTTB-VF
LÊZUUÚPIKFFULPLPOBBOMÊQJFOOFOTJMQQVSJOLÊZUUÊNJTUÊ
t 1JEÊQPJTTBMBTUFOKBLPUJFMÊJOUFOVMPUUVWJMUB1JEÊLÊEFUQPJTTBQBQFSJO
TZÚUUÚBVLPTUB,BULBJTFWJSUBUBJJSSPUBTÊILÚKPIUPBJOBLVOMBJUFUUBFJLÊZUFUÊ
t 1JEÊWJFSBBUFTJOFFUoLÊTJOFFULPSVUWBBUUFFUIJVLTFUKOFoQPJTTBTJMQQVSJO
TZÚUUÚBVLPMUB+PTKPLJOFTJOFKPVUVVTJMQQVSJOZMÊBVLLPPOQBJOB5BBLTFQÊJO
( QBJOJLFUUBKBQJEÊTJUÊBMIBBMMBFTJOFFOQPJTUBNJTFLTJ
t -LÊZUÊBFSPTPMJUVPUUFJUBÚMKZQPIKBJTJBUBJBFSPTPMJWPJUFMVBJOFJUBTJMQQVSJJO
UBJTFOMÊIFMMÊ-,:51"*/&*-."56055&*5"4*-1163**/1POOFLBBTVUKB
ÚMKZQPIKBJTFUWPJUFMVBJOFFUTBBUUBWBUTZUUZÊUVMFFOKBBJIFVUUBBWBLBWJBWBNNPKB
t MÊLÊZUÊTJMQQVSJBKPTTFPOSJLLJUBJTJJOÊPOUPJNJOUBIÊJSJÚJUÊMÊQVSB
TJMQQVSJBMÊBTFUBTJMQQVSJBLVVNBBOUBJNÊSLÊÊOQBJLLBBO
t 7ÊMUÊLPTLFUUBNBTUBTJMQQVSJOBMMBPMFWJBLPUFMPJNBUUPNJBMFJLLVVUFSJÊ
t 4JMQQVSJPOMJJUFUUÊWÊBTJBONVLBJTFTUJNBBEPJUFUUVVOTFJOÊQJTUPSBTJBBOUBJ
MJJUÊOUÊÊOKPOLBBNQFFSJMVLVPOUVPUFUBSSBONVLBJOFO.BBEPJUFUUVQJTUPSBTJBUBJ
MJJUÊOUÊPOBTFOOFUUBWBMBJUUFFOMÊIFMMFKBIFMQPTUJLÊTJUFMUÊWJTTÊPMFWBBOQBJLLBBO
5ÊNÊOUVPUUFFOLBOTTBFJTBBLÊZUUÊÊLPOWFSUUFSFJUBNVVOUBKJBUBJKBULPKPIUPKB
t 1"-07""3"o-TJMQQVBÊÊOJTJSVKBUBJQBSJTUPKBTJTÊMUÊWJÊPOOJUUFMVLPSUUFKB
t 7BJOTJTÊLÊZUUÚÚO
t *SSPUBWJSUBKPIUPFOOFOTJMQQVSJOQVIEJTUBNJTUBUBJIVPMUBNJTUB
A. Silppurin pääosa
B. 1BQFSJOTZÚUUÚBVLLP
C. 4JMQQVTÊJMJÚ
%,BUTPUVSWBPIKFFU
& 0IKBVTLZULJO
"VUPNBBUUJOFO,://*45:4
2. POIS
5BBLTFQÊJO
A.
B.
E.
C.
D.
19
TUOTTEEN HUOLTO
PERUSSILPPUAMINEN
VIANMÄÄRITYS
PAPERI/KORTTI
Jatkuva käyttö:
enintään 5 minuuttia
HUOMAA: Silppuri toimii hetken
BJLBBKPLBJTFOTZÚUÚOKÊMLFFO
TZÚUUÚBVLPOQVIEJTUBNJTFLTJ
+PTTJMQQVSJBLÊZUFUÊÊOKBULVWBTUJ
ZMJNJOVVUUJBTJMQQVSJOKÊÊIEZUJO
käynnistyy 30 minuutiksi.
HUOMIO
*Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Fellowes 35250
,BJLLJFOSJTUJJOMFJLLVVTJMQQVSJFOPQUJNBBMJOFOUPJNJOUB
FEFMMZUUÊÊÚMKZÊNJTUÊ+PTMBJUFUUBFJÚMKZUÊTFO
silppuamiskapasiteetti voi heikentyä, silppuamisen aikana
WPJLVVMVBBTJBBOLVVMVNBUUPNJBÊÊOJÊKBMBJUFTBBUUBB
lopulta lakata toimimasta. Välttääksesi nämä ongelmat
TVPTJUUFMFNNFTJMQQVSJOÚMKZÊNJTUÊBJOBTJMQQVTÊJMJÚO
UZIKFOUÊNJTFOZIUFZEFTTÊ
SILPPURIN VOITELU
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
"TFUB5BBLTFQÊJO
( BTFOUPPOo
TFLVOOJOBKBLTJ
7PJUFMFTZÚUUÚBVLLP
ÚMKZMMÊ
Aseta Pois ( )
-asentoon
7FEÊKBUZÚOOÊQBQFSJBIJUBBTUJFEFTUBLBJTJO"TFUB5BBLTFQÊJO
( ) -asentoon
oTFLVOOJOBKBLTJ
Aseta POIS ( )
BTFOUPPOKBJSSPUB
pistoke
Vedä silppuamaton
paperi varovasti paperin
TZÚUUÚBVLPTUB"TFUB
pistoke pistorasiaan
PAPERITUKOS
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Aseta Automaattinen
käynnistys ( )
BTFOUPPOKBQBMBB
takaisin silppuamiseen
32
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
3BKPJUFUUV UBLVV 'FMMPXFT *OD w'FMMPXFTw UBLBB FUUÊ LPOFFO PTJTTB FJ PMF NBUFSJBBMJ KB
WBMNJTUVTWJLPKB :IUJÚ UBSKPBB PTJFO IVPMMPO KB BTJBLBTUVFO WVPEFLTJ UVPUUFFO BMLVQFSÊJTFTUÊ
PTUPQÊJWÊTUÊMVLJFO 'FMMPXFTJOUBLVV LBUUBB LPOFFOMFJLLVVUFSJFO NBUFSJBBMJ KBWBMNJTUVTWJBU
WVPEFLTJUVPUUFFOBMLVQFSÊJTFTUÊPTUPQÊJWÊTUÊMVLJFO+PTPTBTTBIBWBJUBBOWJLBUBLVVBJLBOB
BJOPBOBKBZLTJOPNBJTFOBSBULBJTVOBPOWJBMMJTFOPTBOLPSKBVTUBJWBJIUP'FMMPXFTJOWBMJOOBONVLBBO
KB LVTUBOOVLTFMMB 5BLVV FJ LBUB WÊÊSJOLÊZUUÚÊ WJSIFFMMJTUÊ LÊTJUUFMZÊ UVPUUFFO WBLJJOUVOFJTUB
LÊZUUÚUBWPJTUBQPJLLFBWBBLÊZUUÚÊTJMQQVSJOLÊZUUÚÊFQÊBTJBONVLBJTFMMBWJSUBMÊIUFFMMÊNVVLVJO
UVPUFUBSSBTTBPO NBJOJUUVUBJ WBMUVVUUBNBUPOUBLPSKBVTUB 'FMMPXFT QJEÊUUÊÊ PJLFVEFO WFMPJUUBB
BTJBLLBBMUBNBIEPMMJTFUMJTÊLVTUBOOVLTFUKPULB BJIFVUVWBUTJJUÊFUUÊ'FMMPXFT UPJNJUUBB PTJBUBJ
QBMWFMVKB NVVIVO LVJO TJJIFO NBBIBO KPTTB WBMUVVUFUUV KÊMMFFONZZKÊ PO UVPUUFFO BMVOQFSJO
NZZOZU,"*,,*&/)*-+"*45&/5",6*%&/.6,""/-6,*&/,"61"--*45".*/&/5"*407&-567664
5*&55: 5"3,0*5645" 7"35&/ ,&450 0/ 4*5&/ 3"+"556 &%&-- .35:/ 5",66"+"/
.6,"*4&45* 'FMMPXFT FJ WBTUBB NJTTÊÊO UBQBVLTFTTB UÊTUÊ UVPUUFFTUB KPIUVWJTUB WÊMJMMJTJTUÊ
UBJ UBIBUUPNJTUB WBIJOHPJTUB 5ÊNÊ UBLVV BOUBB LÊZUUÊKÊMMF FSJUZJTFU MBJONVLBJTFU PJLFVEFU
5ÊNÊO UBLVVO LFTUP KB FIEPU PWBU WPJNBTTB NBBJMNBOMBBKVJTFTUJ MVLVVO PUUBNBUUB QBJLBMMJTFO
MBJOTÊÊEÊOOÚOFEFMMZUUÊNJÊFSJMBJTJBSBKPJUVLTJBUBJFIUPKB-JTÊUJFUPKBUBJUBLVVOBMBJTJBQBMWFMVKBPO
TBBUBWJTTBNFJMUÊUBJKÊMMFFONZZKÊMUÊTJ
4ZÚUÊQBQFSJBLPSUUFKB
suoraan paperin
TZÚUUÚBVLLPPOKB
QÊÊTUÊøJSUJ
,VOTJMQQVBNJOFOPO
päättynyt, aseta POIS
() -asentoon
Aseta
Automaattikäynnistys
( ) -asentoon
20
KAPASITET
NORSK
Modell M-7Cm/M-7C
FORKLARING
Makulerer: Papir, stifter og plast kredittkort
Makulerer ikke:$%%7%FSLMJTUSFNFSLFSQBQJSJMQFOEFCBOFUSBOTQBSFOUFSBWJTFS
QBQQCJOEFSTMBNJOBUFSBSLJWNBQQFSSOUHFOCJMEFSFMMFSQMBTUBOOFUFOOTPNOFWOUPWFOGPS
Papirmakuleringsstørrelse:
,POGFUUJLVUU ...................................................................................................... 4 x 35 mm
Maks.:
Ark per omgang ............................................................................................................ 7*
,PSUQFSPNHBOH ........................................................................................................... 1*
*OOGSJOHTCSFEEF .................................................................................................. 230 mm
* A4 (70 g) papir ved 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 ampere; tyngre papir, fuktighet eller annen
spenning enn den som er oppgitt, kan redusere kapasiteten. Maksimalt, anbefalt daglig
bruk: 50 ark, 5 kort. 7 ark per omgang.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER — Må leses før bruk!
ADVARSEL:
t %SJGUTWFEMJLFIPMETPHTFSWJDFLSBWFSPQQHJUUJCSVLFSIÌOECPLFO-FTIFMF
CSVLFSIÌOECPLFOGSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOUBTJCSVL
t 0QQCFWBSFTVUJMHKFOHFMJHGPSCBSOPHLKMFEZS)PMEIFOEFOFCPSUFGSB
QBQJSÌQOJOHFO4MÌBMMUJEBWFMMFSLPCMFGSBNBLVMFSJOHTNBTLJOFOOÌSEFOJLLF
er i bruk.
t )PMEGSFNNFEMFHFNFSIBOTLFSTNZLLFSLMSIÌSPTWVOOB
NBLVMFSJOHTNBTLJOFOTÌQOJOHFS)WJTFOHKFOTUBOELPNNFSJOOJ
UPQQÌQOJOHFONÌEVTMÌQÌ3FWFST GPSÌLKSFVUHKFOTUBOEFOJHKFO
t #36,*,,&BFSPTPMQSPEVLUFSQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSFMMFS
BFSPTPMCBTFSUFTNSFNJEMFSQÌFMMFSJOSIFUFOBWNBLVMFSJOHTNBTLJOFO
#36,*,,&53:,,-6'5FMMFS-6'5413":1¯.",6-&3*/(4."4,*/&/
%BNQGSBESJWNJEMFSPHQFUSPMFVNTCBTFSUFTNSFNJEMFSLBOUBGZSPH
GPSÌSTBLFBMWPSMJHTLBEF
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌJLLFCSVLFTIWJTEFOFSTLBEFUFMMFSEFGFLU
.BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌJLLFEFNPOUFSFT.BLVMFSJOHTNBTLJOFONÌJLLF
plasseres i nærheten av eller over varme- eller vannkilder.
t 6OOHÌÌCFSSFVCFTLZUUFEFTLKSFCMBEFSVOEFSNBLVMFSJOHTIPEFU
t .BLVMFSJOHTNBTLJOFOTLBMLPCMFTUJMKPSEFUTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLNFETQFOOJOH
PHTUSNTUZSLFTPNBOHJUUQÌFUJLFUUFO+PSEFUTUJLLPOUBLUFMMFSVUUBLTLBMWSFJ
OSIFUFOBWVUTUZSFUPHMFUUUJMHKFOHFMJH4USNPNGPSNFSFUSBOTGPSNBUPSFSFMMFS
TLKUFMFEOJOHFSNÌJLLFCSVLFTTBNNFONFEEFUUFQSPEVLUFU
t #3"//'"3&o*,,&NBLVMFSHSBUVMBTKPOTLPSUPTWNFEMZEDIJQTFMMFSCBUUFSJFS
t ,VOGPSJOOFOESTCSVL
t ,PCMFNBLVMFSJOHTNBTLJOFOGSBTUSNOFUUFUGSSFOHKSJOHPHTFSWJDF
A. Makuleringshode
B. Papirinngang
C. Beholder
D. Se sikkerhetsanvisningene
&,POUSPMMCSZUFS
"VUP1¯
2. AV
3. Revers
A.
B.
E.
C.
D.
21
PRODUKTVEDLIKEHOLD
GRUNNLEGGENDE MAKULERING
FEILSØKING
PAPIR/KORT
Kontinuerlig drift:
opptil 5 minutter maks
MERK: Makuleringsmaskinen
HÌSLPSUFUUFSIWFSPNHBOHGPS
ÌøGSJJOOHBOHFO,POUJOVFSMJHESJGU
VUPWFSNJOVUUFSWJMVUMTFFO
NJOVUUFSTOFELKMJOHTQFSJPEF
OBS
*Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250
"MMFLSZTTNBLVMFSJOHTLOJWFOFUSFOHFSPMKFGPSCFTUNVMJH
ZUFMTF%FSTPNEFJLLFCMJSTNVSUWJMNBTLJOFOGÌSFEVTFSU
BSLLBQBTJUFUGPSTUZSSFOEFTUZWFENBLVMFSJOHPHLBO
TMVUUFÌLKSF'PSÌVOOHÌEJTTFQSPCMFNFOFBOCFGBMFS
WJBUEVPMKFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOIWFSHBOHEVUNNFS
avfallskurven.
SMØRE MAKULERINGSMASKINEN
FØLG SMØREPROSEDYREN NEDENFOR, OG GJENTA TO GANGER
Sett bryteren i Revers
( ) i 2-3 sekunder
1ÌGSPMKFPWFS
hele inngangen
Sett bryteren
til Av ( )
Skift sakte mellom forover og reversSett bryteren
Jø3FWFST )
JøTFLVOEFS
Sett bryteren til
Av ( ), og trekk
VUTUQTFMFU
5SFLLGPSTJLUJHVU
ukuttet papir fra
papirinngangen. Sett
JOOTUQTFMFU
FASTKJØRING
1 3
1 4
2
5
1 32
6
4FUUQÌ"VUP1Ì )
PHøHKFOPQQUBNBLVMFSJOH
32
BEGRENSET PRODUKTGARANTI
#FHSFOTFU HBSBOUJ 'FMMPXFT *OD i'FMMPXFTw HBSBOUFSFS BU NBTLJOEFMFOF FS GSJ GPS EFGFLUFS
JNBUFSJBMFPHVUGSFMTFPHMFWFSFSTFSWJDFPHTUUUFJÌSGSBLKQTEBUPGPS EFO PQQSJOOFMJHF
LKQFSFO'FMMPXFTHBSBOUFSFSBUTLKSFCMBEFOFQÌNBTLJOFOFSGSJGPSEFGFLUFSJNBUFSJBMFPH
VUGSFMTFJÌSGSBLKQTEBUPGPSEFOPQQSJOOFMJHFLKQFSFO)WJTEFUTLVMMFPQQTUÌEFGFLUFSQÌ
OPFO EFM J HBSBOUJQFSJPEFO WJM EFO FOFTUF PH FLTLMVTJWF HPEUHKSFMTFO WSF SFQBSBTKPO FMMFS
VUTLJGUJOHBWEFOOFFUUFS'FMMPXFTWBMHPHGPSTFMTLBQFUTSFHOJOH%FOOFHBSBOUJFOFSJLLFHZMEJH
IWJTNBLVMFSJOHTNBTLJOFOFSNJTCSVLUIÌOEUFSUQÌGFJMNÌUFIWJTCSVLTTUBOEBSEFOFGPSQSPEVLUFU
JLLFFSGVMHUIWJTEFUFSCSVLUGFJMTUSNUJMGSTFMUJMNBLVMFSJOHTNBTLJOFOTPNJLLFFSPQQGSUQÌ
FUJLFUUFOFMMFSJLLFBVUPSJTFSUFSFQBSBTKPOFS'FMMPXFTGPSCFIPMEFSTFHSFUUFOUJMÌLSFWFLVOEFOGPS
FWFOUVFMMFFLTUSBLPTUOBEFSTPN'FMMPXFTQÌMQFSGPSÌTLBGGFEFMFSFMMFSUKFOFTUFSVUFOGPSMBOEFU
EFSNBLVMFSJOHTNBTLJOFOCMFTPMHUBWFOBVUPSJTFSUGPSIBOEMFS&/)7&36/%&3'0345¯55("3"/5*
*/,-6%&35 %&5 40. .¯55& (+&-%& 4"-(#"3)&5 &--&3 &(/&5)&5 '03 &5 #&45&.5 '03.¯-
&3)&37&%#&(3&/4&5 5*-7"3*()&5&/"7%&/",56&--&("3"/5*1&3*0%&/40.&3"/(*55
07&/'03'FMMPXFTTLBMJLLFVOEFSOPFOPNTUFOEJHIFULVOOFIPMEFTBOTWBSMJHGPSGMHFTLBEFS
FMMFSUJMGFMEJHFTLBEFSTPNLBOUJMTLSJWFTEFUUFQSPEVLUFU%FOOFHBSBOUJFOHJSEFHWJTTFKVSJEJTLF
SFUUJHIFUFS(BSBOUJFOTWBSJHIFU WJMLÌS PHCFUJOHFMTFS FS HZMEJHFWFSEFO PWFS VOOUBUUEFSIWPS
MPLBMFMPWFSNÌUUFQÌMFHHFVMJLFCFHSFOTOJOHFSSFTUSJLTKPOFSFMMFSCFUJOHFMTFS5BLPOUBLUNFEPTT
FMMFSGPSIBOEMFSFOGPSNFSJOGPSNBTKPOFMMFSGPSÌGÌTFSWJDFJGMHFHBSBOUJFO
'SQBQJSFULPSUFUSFUU
JOOJQBQJSJOOGSJOHFO
og slipp det
/ÌSEVFSGFSEJHNFEÌ
makulere, sett bryteren
QÌ"7()
5SZLLQÌ"VUP1Ì )
22
MOŻLIWOŚCI
POLSKI
Model M-7Cm/M-7C
ELEMENTY URZĄDZENIA
Niszczy: Papier, zszywki i plastikowe karty kredytowe
Nie niszczy: Dysków CD/DVD, etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii
przezroczystych, gazet, tektury, spinaczy do papieru, materiałów laminowanych, folderów na
dokumenty, zdjęć rentgenowskich i innych materiałów plastikowych niewymienionych wyżej
Wymiary zniszczonego papieru:
Ścinki ...............................................................................................................4 mm x 35 mm
Maksymalnie:
Arkuszy jednorazowo ...........................................................................................................7*
Liczba kart kredytowych ciętych jednorazowo .....................................................................1*
Szerokość szczeliny papieru .........................................................................................230mm
* Papier A4 (70 g), przy zasilaniu prądem o napięciu 220–240 V, 50/60 Hz, 0,9 A. Papier o
większej gramaturze, większa wilgotność lub prąd zasilania inny niż znamionowy mogą
zmniejszyć wydajność. Maksymalna zalecana dzienna eksploatacja: 50 arkuszy; 5kart.
7 arkuszy ciętych jednorazowo.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!
t Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w
instrukcji obsługi. Przed użyciem niszczarki należy przeczytać całą instrukcję
obsługi.
t Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk
do szczeliny wejściowej na papier. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy
bezwzględnie ustawić jego przełącznik w położeniu Wył. lub odłączyć przewód od
gniazda zasilania.
t Nie zbliżać nieodpowiednich przedmiotów – rękawic, biżuterii, ubrania, włosów,
itd. – do szczeliny niszczarki. W razie wciągnięcia takiego przedmiotu przez otwór
górny, ustawić przełącznik w położeniu Cofanie ( ) i przytrzymać go do
momentu wysunięcia przedmiotu.
t NIE używać do czyszczenia niszczarki ani wjej pobliżu aerozoli, smarów na bazie
ropy naftowej ani smarów wsprayu. DO CZYSZCZENIA NISZCZARKI NIE UŻYWAĆ
SPRĘŻONEGO POWIETRZA. Opary nośników lub smarów na bazie ropy naftowej
mogą się zapalić, powodując ciężkie obrażenia.
t Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozmontowywać
niszczarki. Nie umieszczać niszczarki w pobliżu źródeł ciepłalub wody, ani nad
nimi.
t Unikać dotykania ostrzy tnących, widocznych pod głowicą.
t Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego bądź
gniazda, w którym napięcie i natężenie prądu są zgodne z wartościami znamionowymi,
podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne musi znajdować się w pobliżu
urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia nie należy podłączać do przetworników
napięcia, transformatorów ani przedłużaczy.
t ZAGROŻENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z pozytywką lub bateriami.
t Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
t Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda zasilania przed czyszczeniem lub
serwisowaniem.
A. Głowica niszczarki
B. Szczelina wejściowa na papier
C. Kosz
D. Zobacz instrukcję bezpieczeństwa
E. Przełącznik sterowania
1. Pozycja Automatyczny-WŁĄCZENIE
2. WYŁ.
3. Cofanie
A.
B.
E.
C.
D.
23
KONSERWACJA URZĄDZENIA
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PAPIER/KARTY
Praca ciągła:
maksymalnie 5 minuty
UWAGA: Po każdym cięciu niszczarka
jeszcze krótko pracuje, aż do opróżnienia
szczeliny wejściowej. Praca ciągła powyżej
5 minut spowoduje automatycznie
30-minutową przerwę na ochłodzenie
urządzenia.
OSTROŻNIE
*Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250
Ostrza tnące na ścinki wymagają okresowego oliwienie wcelu
zachowania optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są
oliwione, niszczarka może przyjmować mniejszą liczbę arkuszy,
pracować głośno podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać
działać. Aby uniknąć takich problemów, należy oliwić niszczarkę
przy każdym opróżnianiu kosza na ścinki.
OLIWIENIE NISZCZARKI
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ NANOSZENIA OLEJU I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
Ustawić włącznik
wpołożeniu Cofanie
( ) na 2–3 sekundy
* Nanieść olej na
długość szczeliny
wejściowej
Ustawić włącznik
w położeniu
Wyłączenie ( )
Na przemian przełączać do przodu
i do tyłu
Ustawić włącznik
wpołożeniu Cofanie
( ) na 2–3
sekundy
Ustawić przełącznik w
położeniu Wył. ( ) i
odłączyć niszczarkę od
gniazda zasilania
Delikatnie wyciągnąć
papier ze szczeliny.
Podłączyć niszczarkę
do gniazda zasilania
BLOKADA PAPIERU
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Ustawić włącznik
wpołożenie Automatyczny
start ( ) i wznowić
niszczenie
32
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
Ograniczona gwarancja: Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że elementy niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowego przez okres 1 roku od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes
gwarantuje, że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 3 lat od
dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeżeli w okresie gwarancji jakakolwiek część urządzenia
okaże się uszkodzona, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany
uszkodzonej części na koszt i zgodnie zdecyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje
w przypadku nieprawidłowego posługiwania się niszczarką lub jej niewłaściwej eksploatacji,
nieprzestrzegania zasad użytkowania, stosowania niewłaściwego typu zasilania (innego niż podany
na etykiecie) oraz wykonania nieautoryzowanej naprawy. Firma Fellowes zastrzega sobie prawo
do obciążania użytkowników wszelkimi dodatkowymi kosztami, które poniesie w związku z
koniecznością dostarczenia części zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem zakupu
u autoryzowanego sprzedawcy. WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE, ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ
ZDATNOŚCI HANDLOWEJ I ZDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO UŻYTKU SĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE W
CZASIE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA ODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. W żadnym razie
firma Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne ani uboczne powiązane z
urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa. Czas trwania i warunki
niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem sytuacji, gdy lokalne przepisy
nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub konieczności wezwania serwisu
prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Włóż papier/kartę prosto
do szczeliny i cofnij rękę
Po zakończeniu ustawić
przełącznik w położenie
WYŁ. ( )
Ustawić włącznik w
położeniu Automatyczny
start ( )
24
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
РУССКИЙ
Модель M-7Cm/M-7C
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Измельчает: бумагу, пластиковые кредитные карты, скобы для степлера
Не измельчает: CD/DVD-диски, клейкие этикетки, бумагу в форме непрерывной ленты,
прозрачные пленки, газеты, картон, канцелярские скрепки, слоистые материалы, папки
для бумаги, рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика
Размер резки:
Резка на конфетти .................................................................................................. 4 x 35 мм
Максимум:
Листов за проход ................................................................................................................7*
Карт за проход ....................................................................................................................1*
Ширина загрузочного проема для бумаги ...............................................................230 мм
* Бумага A4 (70 г) при 220–240 В, 50–60 Гц, 0,9 A; более высокая плотность бумаги, повышенная
влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить
производительность. Максимальная рекомендуемая частота ежедневного использования: 50
листов бумаги; 5 карт. 7 листов за проход.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — прочтите перед использованием!
t Требования к эксплуатации, техническому и сервисному обслуживанию
описываются в руководстве по эксплуатации. Перед началом работы
суничтожителем документов полностью ознакомьтесь с руководством по
эксплуатации.
t Не подпускайте близко к устройству детей и домашних животных. Не
подносите руки близко к проему для загрузки бумаги. Всегда выключайте или
отключайте устройство из розетки, если оно не используется.
t Не допускайте попадания в отверстия уничтожителя бумаг посторонних
предметов: перчаток, украшений, одежды, волос и т. д.
При попадании предмета в верхний проем переключите устройство
врежим Реверс ( ), чтобы извлечь предмет.
t ЗАПРЕЩЕНО использовать аэрозоли, смазку на основе нефтепродуктов или в
виде спрея около измельчителя. ЗАПРЕЩАЕТСЯ РАСПЫЛЯТЬ СЖАТЫЙ ВОЗДУХ НА
ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ. Испарения от топлива или смазки на основе нефтепродуктов
могут воспламениться и привести к серьезным травмам.
t Не используйте устройство, если оно повреждено или неисправно. Не
разбирайте уничтожитель документов. Не размещайте устройство рядом с
источником тепла, водой или над ними.
t Избегайте прикосновения к открытым режущим лезвиям, которые находятся
под головкой уничтожителя.
t Уничтожитель бумаги следует подключить к заземленной надлежащим
образом сетевой розетке с напряжением и силой тока, указанными на этикетке.
Заземленная розетка должна располагаться рядом с устройством, к ней
должен иметься удобный доступ. Запрещается использовать с этим изделием
преобразователи, трансформаторы или удлинители.
t ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: НЕ уничтожайте с помощью изделия
поздравительные открытки со звуковыми микросхемами или элементами
питания.
t Используйте устройство только в помещении.
t Перед очисткой или обслуживанием отключите уничтожитель документов от
розетки.
A. Режущий блок измельчителя
B. Проем для загрузки бумаги
C. Контейнер
D. См. правила техники безопасности
E. Переключатель управления
1. Авто-ВКЛ
2. ВЫКЛ
3. Реверс
A.
B.
E.
C.
D.
25
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ ПРИ УНИЧТОЖЕНИИ ДОКУМЕНТОВ
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
БУМАГА/КРЕДИТНЫЕ КАРТЫ
Время непрерывной работы:
не более 5 минут
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого
прохода измельчитель работает
некоторое время вхолостую для
очистки загрузочного проема. После
непрерывной работы более 5 минут
инициируется 30-минутный период
охлаждения.
*Используйте исключительно неаэрозольное масло растительного происхождения в бутылке с длинным
наконечником, например Fellowes 35250
Для наиболее качественной работы любого измельчителя
споперечной резкой необходима смазка. В противном случае
производительность устройства может снизиться, во время
уничтожения возникнет назойливый шум, наконец, устройство
может полностью выйти из строя. Во избежание этих проблем
рекомендуем смазывать уничтожитель документов каждый раз
при очистке корзины.
СМАЗЫВАНИЕ УНИЧТОЖИТЕЛЯ
ДОКУМЕНТОВ
СОБЛЮДАЙТЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ПРОЦЕДУРЫ СМАЗЫВАНИЯ УСТРОЙСТВА, ПОВТОРИТЕ ЕЕ ДВАЖДЫ
Включите режим Реверс
( ) на 2-3 секунды
* Нанесите слой
масла по всему
загрузочному
проему
Нажмите
Выкл ( )
Медленно переключайте направление
движения попеременно вперед–назад
Включите режим
Реверс ( ) на
2-3 секунды
Установите
переключатель в
положение Выкл.
() и отключите
устройство от сети
Аккуратно достаньте
неразрезанную бумагу
из загрузочного
проема. Включите
в сеть
БУМАЖНЫЕ ЗАТОРЫ
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Установите режим Авто-
вкл. ( ) и возобновите
измельчение
32
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ
Ограниченная гарантия: Компания Fellowes, Inc. («Fellowes») гарантирует отсутствие дефектов
материалов и качество изготовления деталей данного оборудования и обеспечивает
сервисное обслуживание и поддержку для данных деталей в течение 1 года со дня покупки
первоначальным покупателем. Компания Fellowes гарантирует отсутствие дефектов
материалов и производственных дефектов режущих ножей устройства на протяжении
3 лет со дня его приобретения первоначальным покупателем. Если в течение гарантийного
срока будет обнаружен дефект какой-либо детали, предусмотренная компенсация будет
заключаться исключительно в ремонте или замене неисправной детали по усмотрению и за
счет Fellowes. Эта гарантия не распространяется в случаях неправильного или неосторожного
обращения, несоблюдения стандартов использования изделия, эксплуатации уничтожителя
документов с ненадлежащим источником питания (все, кроме указанного на этикетке) или
несанкционированного ремонта. Fellowes сохраняет за собой право взыскивать с покупателя
любые дополнительные расходы, понесенные Fellowes при предоставлении сменных деталей
или обслуживания за пределами страны, где уничтожитель был первоначально продан
авторизованным продавцом. ЛЮБАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМАЯ ГАРАНТИЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ
ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЯХ,
ТАКИМ ОБРАЗОМ, ОГРАНИЧИВАЕТСЯ УКАЗАННЫМ ВЫШЕ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ. Ни при
каких обстоятельствах Fellowes не несет ответственности за какие-либо косвенные или
случайные убытки, которые могут быть вызваны этим изделием. Эта гарантия предоставляет
вам определенные юридические права. Срок действия и условия настоящей гарантии
действительны во всем мире за исключением стран, где местное законодательство может
налагать другие ограничения или условия. Для получения более подробной информации или
сервисного обслуживания по этой гарантии свяжитесь с нами или со своим дилером.
Вставьте бумагу/карту
прямо в загрузочный
проем и отпустите
После завершения
измельчения установите
выключатель в
положение ВЫКЛ. ( )
Установите режим
Авто-вкл. ( ).
26
ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Μοντέλο M-7Cm/M-7C
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ
Καταστρέφει: Χαρτί, συνδετήρες χαρτιού και πιστωτικές κάρτες
Δεν καταστρέφει: CD/DVD, αυτοκόλλητες ετικέτες, συνεχές χαρτί, διαφάνειες, εφημερίδες,
χαρτόνια, συνδετήρες χαρτιού, πλαστικοποιημένα έντυπα, φακέλους εγγράφων, ακτινογραφίες
ή πλαστικά εκτός από αυτά που αναφέρονται παραπάνω
Μέγεθος χαρτιού προς καταστροφή:
Εγκάρσια κοπή ........................................................................................... 4 mm x 35 mm
Μέγιστη δυνατότητα:
Φύλλα ανά πέρασμα ............................................................................................................7*
Κάρτες ανά πέρασμα ........................................................................................................... 1*
Πλάτος εισόδου χαρτιού ............................................................................................. 230 mm
* A4 (70 g), χαρτί σε τάση 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A. Βαρύτερο χαρτί, υγρασία ή τάση διαφορετική
από την καθορισμένη μπορούν να μειώσουν τις δυνατότητες κοπής. Μέγιστη συνιστώμενη
καθημερινή χρήση: 50 φύλλα, 5 πιστωτικές κάρτες. 7 φύλλα ανά πέρασμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ — Διαβάστε πριν από τη χρήση!
t Οι απαιτήσεις λειτουργίας, συντήρησης και επισκευών καλύπτονται στο εγχειρίδιο
οδηγιών. Διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τον χειρισμό του
καταστροφέα.
t Διατηρείτε τον καταστροφέα μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Διατηρείτε
τα χέρια σας μακριά από την είσοδο χαρτιού. Να απενεργοποιείτε πάντα τον
καταστροφέα ή να τον αποσυνδέετε από την πρίζα όταν δεν τον χρησιμοποιείτε.
t Διατηρείτε ξένα αντικείμενα – γάντια, κοσμήματα, ρούχα, μαλλιά, κ.λπ. – μακριά
από οποιαδήποτε ανοίγματα του καταστροφέα εγγράφων. Εάν κάποιο αντικείμενο
μπει στο πάνω άνοιγμα, βάλτε το διακόπτη στη θέση αναστροφής ( ) για να
βγει το αντικείμενο.
t ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αεροζόλ, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή λιπαντικά
με αεροζόλ στον καταστροφέα ή κοντά σε αυτόν. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
"ΣΥΜΠΙΕΣΜΕΝΟ ΑΕΡΑ" Ή "ΣΠΡΕΙ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ" ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ.
Ατμοί από προωθητικά και λιπαντικά με βάση το πετρέλαιο μπορεί να
αναφλεχθούν προκαλώντας σοβαρούς τραυματισμούς.
t Μην χρησιμοποιείτε τον καταστροφέα αν έχει πάθει ζημιά ή αν είναι
ελαττωματικός. Μην αποσυναρμολογείτε τον καταστροφέα. Μην τοποθετείτε τον
καταστροφέα κοντά ή πάνω από πηγή θερμότητας ή νερού.
t Αποφεύγετε την επαφή με τις εκτεθειμένες λεπίδες κοπής κάτω από την κεφαλή του
καταστροφέα.
t
Ο καταστροφέας πρέπει να συνδέεται σε μια κατάλληλα γειωμένη πρίζα του τοίχου ή σε
υποδοχή που παρέχει την τάση και ένταση ρεύματος που καθορίζονται στην πινακίδα. Η
γειωμένη πρίζα ή υποδοχή πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στον εξοπλισμό και να είναι
εύκολα προσβάσιμη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται μετατροπείς ηλεκτρικής ενέργειας,
μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης με αυτό το προϊόν.
t ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΦΩΤΙΑΣ – ΜΗΝ καταστρέφετε ευχετήριες κάρτες με ηλεκτρονικά κυκλώματα
ήχου ή μπαταρίες.
t Για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
t Αποσυνδέστε τον καταστροφέα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση.
A. Κεφαλή καταστροφέα
εγγράφων
B. Είσοδος χαρτιού
C. Δοχείο
D. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας
E. Διακόπτης ελέγχου
1. Διακόπτης Αυτόματο-ΑΝΟΙΚΤΌ
2. ΚΛΕΙΣΤΟ
3. Αναστροφή
A.
B.
E.
C.
D.
27
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΧΑΡΤΙ/ΚΑΡΤΑ
Συνεχής λειτουργία:
Μέχρι και 5 λεπτά - μέγιστη
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέας λειτουργεί για
σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα
για να καθαριστεί η είσοδος.
Η συνεχιζόμενη λειτουργία για περισσότερα
από 5 λεπτά θα ενεργοποιήσει μια περίοδο
ψύξης 30 λεπτών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
* Να χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικό φυτικής βάσης, όχι σε μορφή αεροζόλ, σε δοχείο με
μακρύ ακροφύσιο, όπως το Fellowes 35250
Όλες οι κεφαλές εγκάρσιας κοπής του καταστροφέα χρειάζονται
λάδι για κορυφαία απόδοση. Σε περίπτωση έλλειψης λαδιού, το
μηχάνημα ενδέχεται να εμφανίσει μειωμένη απόδοση φύλλων,
ενοχλητικό θόρυβο κατά την καταστροφή και, τελικά, να σταματήσει
να λειτουργεί. Για την αποφυγή αυτών των προβλημάτων, σας
συνιστούμε να λιπαίνετε τον καταστροφέα κάθε φορά που αδειάζετε
τον κάδο απορριμμάτων.
ΛΙΠΑΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑ
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΙΠΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ
Πιέστε το κουμπί
Αναστροφής ø ø
για2-3 δευτερόλεπτα
* Επαλείψτε λιπαντικό
στην είσοδο
Πιέστε το κουμπί
Κλειστό ( )
Κάντε αργές εναλλαγές εμπρόσθιας και
ανάστροφης κίνησης
Πιέστε το κουμπί
Αναστροφής ø )
για 2-3 δευτερόλεπτα
Πιέστε το κουμπί
Κλειστό ( ) και
αποσυνδέστε από την
πρίζα
Τραβήξτε απαλά το χαρτί
που δεν έχει κοπεί από την
είσοδο χαρτιού. Συνδέστε
τον καταστροφέα στην
πρίζα
ΕΜΠΛΟΚΗ ΧΑΡΤΙΟΥ
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Πιέστε το κουμπί
Αυτόματο - Ανοικτό
ø ) για να συνεχίσετε
την καταστροφή
32
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Περιορισμένη Εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. («Fellowes») εγγυάται ότι τα εξαρτήματα του
μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει συντήρηση και υποστήριξη
για 1 έτος από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η εταιρεία Fellowes εγγυάται
ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν θα παρουσιάσουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά
για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Εάν παρουσιαστεί ελάττωμα σε
οποιοδήποτε εξάρτημα κατά την περίοδο εγγύησης, η μόνη και αποκλειστική σας αποκατάσταση θα
είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση, κατά την επιλογή και με έξοδα της Fellowes, του ελαττωματικού
εξαρτήματος. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περιπτώσεις κακομεταχείρισης, ακατάλληλου χειρισμού,
μη συμμόρφωσης με τα πρότυπα χρήσης του προϊόντος, λειτουργίας του καταστροφέα με τη
χρήση ακατάλληλης ηλεκτρικής τροφοδοσίας (εκτός από αυτήν που αναφέρεται στην ετικέτα) ή
μη εξουσιοδοτημένων επισκευών. Η Fellowes διατηρεί το δικαίωμα να χρεώσει τους πελάτες για
οποιαδήποτε πρόσθετα κόστη στα οποία υποβάλλεται η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή
υπηρεσίες εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε αρχικά ο καταστροφέας από έναν εξουσιοδοτημένο
μεταπωλητή. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ
ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ.
Η εταιρεία Fellowes δεν θα είναι σε καμία περίπτωση υπεύθυνη για οποιεσδήποτε συνεπαγόμενες ή
συμπτωματικές ζημίες αποδοτέες σε αυτό το προϊόν. Αυτή η εγγύηση σάς δίνει συγκεκριμένα νομικά
δικαιώματα. Η διάρκεια, οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτής της εγγύησης ισχύουν σε παγκόσμιο επίπεδο,
εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες μπορεί να απαιτούνται από την τοπική νομοθεσία συγκεκριμένοι
περιορισμοί ή ειδικές απαγορεύσεις ή προϋποθέσεις. Για περισσότερες λεπτομέρειες ή για να λάβετε
συντήρηση/επιδιόρθωση με βάση αυτήν την εγγύηση, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε μαζί μας ή
με τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τροφοδοτήστε το χαρτί/
κάρτα ίσια στην είσοδο
χαρτιού και αφήστε τα
Όταν τελειώσετε την
καταστροφή, γυρίστε τον
διακόπτη στην κλειστή
θέση ΚΛΕΙΣΤΟ ( )
Πιέστε το κουμπί
Αυτόματο - Ανοικτό ( )
28
KAPASİTESİ
TÜRKÇE
Model M-7Cm/M-7C
ANAHTAR
İmha edebildikleri: Kağıt, zımba telleri ve plastik kredi kartları
İmha edemedikleri: CD/DVD'ler, yapışkan etiketler, sürekli form kağıtları, tepegöz asetatları,
gazete, karton, ataşlar, laminatlar, dosyalar, röntgen filmleri ya da yukarıda belirtilenlerin
dışındaki plastik materyaller
İmha edilmiş kağıt boyutları:
Çapraz Kesim ............................................................................................. 4 mm x 35 mm
Maksimum:
Geçiş başına yaprak sayısı ...................................................................................................7*
Geçiş başına kredi kartı sayısı ..............................................................................................1*
Kağıt girişi genişliği ................................................................................................... 230 mm
* 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 Amp ile A4 (70 g) kağıt; nemli ortamlarda veya daha ağır kağıt ya
da belirtilen voltajdan başkasının kullanılması halinde kapasite düşebilir. Önerilen maksimum
günlük kullanım oranları: 50 yaprak; 5 kredi kartı. Geçiş başına 7 yaprak.
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATI — Kullanmadan Önce Okuyun!
UYARI:
t Çalıştırma, bakım ve servis gereksinimleri talimat kılavuzundadır. Makineyi
çalıştırmadan önce talimat kılavuzunun tamamını okuyun.
t Çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun. Ellerinizi kağıt girişinden uzak
tutun. Kullanılmadığı zaman daima kapatın ya da fişi prizden çekin.
t Eldiven, mücevherat, giysi, saç vb. yabancı cisimleri öğütücü girişlerinden uzak
tutun. Cisim üst girişten girerse, cihazı Geri ( ) konuma getirip cismi çıkarın.
t Öğütücünün üzerinde veya yakınında hiçbir zaman aerosol ürünü, petrol bazlı ya
da aerosol yağ kullanmayın. ÖĞÜTÜCÜ ÜZERİNDE ASLA "METAL KUTUDA BASINÇLI
HAVA" YA DA "HAVALI TOZ ALICI" KULLANMAYIN. Yakıt ve petrol bazlı yağ buharları
alev alarak ciddi yaralanmaya neden olabilir.
t Hasarlı ya da kusurlu ise kullanmayın. Öğütücüyü sökmeyin. Isı ya da su
kaynağının üzerine ya da yakınlarına yerleştirmeyin.
t Öğütücü başlığının altında açıkta bulunan bıçaklarla temastan sakının.
t Öğütücü, etikette belirtilen voltaj ve amperaja uygun doğru topraklanmış bir elektrik
prizine takılmalıdır. Topraklı priz, ekipmana yakın ve kolayca erişilebilir olmalıdır.
Bu ürünle birlikte enerji dönüştürücüleri, transformatörler veya uzatma kordonları
kullanılmamalıdır.
t YANGIN TEHLİKESİ — Ses çipi veya pil içeren tebrik kartlarını ÖĞÜTMEYİN.
t Sadece iç mekanlarda kullanım içindir.
t Temizleme veya servis işlemlerinden önce öğütücünün fişini prizden çekin.
A. Öğütücü başlığı
B. Kağıt girişi
C. Hazne
D. Güvenlik talimatına bakın
E. Kumanda anahtarı
1. Otomatik-AÇIK
2. KAPALI
3. Geri
A.
B.
E.
C.
D.
29
ÜRÜNÜN BAKIMI
TEMEL ÖĞÜTME İŞLEMİ
ARIZA GİDERME
KAĞIT/KREDİ KARTI
Sürekli çalışma:
Maksimum 5 dakikaya kadar
NOT:
Girişi temizlemek için, her geçişten
sonra öğütücü kısa bir süre daha çalışır.
Ünitenin 5 dakikadan uzun süreyle sürekli
çalıştırılması 30 dakikalık soğuma dönemini
başlatır.
DİKKAT
* Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın
Tüm çapraz kesim öğütme makinelerinin, en iyi performans
için yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa
kapasitesi azalabilir, öğütürken aşırı ses çıkarabilir ve sonunda
tamamen durabilir. Bu sorunlardan kaçınmak için, çöp haznesini her
boşalttığınızda makinenizi yağlamanız önerilir.
ÖĞÜTÜCÜNÜN YAĞLANMASI
AŞAĞIDAKİ YAĞLAMA PROSEDÜRÜNÜ İZLEYİP, İKİ KERE TEKRARLAYIN
2-3 saniye süreyle Geri
ø økonuma getirin
* Giriş ağzı boyunca
yağ uygulayın
Kapalı ( )
konuma getirin
Yavaş yavaş ileri ve geri çalıştırın
2-3 saniye süreyle Geri ø
) konuma getirin
Kapalı ( ) konuma
getirip, fişi prizden
çekin
Kesilmemiş kağıdı dikkatle
kağıt girişinden çekip
çıkarın. Fişi prize takın
KAĞIT SIKIŞMASI
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Otomatik-Açık
ø ) konuma
getirinve öğütmeye
devam edin
32
ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ
Sınırlı Garanti Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 1 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın alınma
tarihinden itibaren 3 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti eder. Eğer
garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız, seçme hakkı
ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya değiştirilmesidir.
Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına uyulmaması, makinenin
yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması veya yetkisiz kişilerce tamir
edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin yetkili bir satıcı tarafından ilk olarak
satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için maruz kaldığı ek masrafları tüketicilere borç
kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK
ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ
İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan
zararlardan hiçbir şekilde sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin
süresi ve şartları, yerel yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde
tüm dünya genelinde geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle
ya da bayinizle irtibat kurun.
Kağıdı/kredi kartını düz
olarak kağıt girişine
yerleştirip serbest bırakın
Öğütme işlemi bittiğinde
KAPALI ( ) konuma
getirin
Otomatik-Açık ( )
konuma getirin
30
TECHNICKÉ ÚDAJE
ČESKY
Model M-7Cm/M-7C
LEGENDA
Materiály vhodné ke skartování: papír, sešívací svorky a plastové kreditní karty
Materiály nevhodné ke skartování: disky CD a DVD, skládaný papír, průsvitné fólie, noviny,
lepenka, laminátové fólie, kancelářské sponky, desky na papír, rentgenové snímky nebo
plastové materiály kromě výše uvedených materiálů
Velikost odpadu ze skartovaného papíru:
Příčný řez ................................................................................................... 4 mm x 35mm
Maximální hodnoty:
Počet listů skartovaných současně ......................................................................................7*
Počet karet skartovaných současně .....................................................................................1*
Šířka otvoru pro papír ............................................................................................... 230 mm
* Papír o gramáži 70 g a formátu A4, při 220 – 240 V, 50/60 Hz, 0,9 A; těžší papír, vlhkost nebo
jiné než nominální napětí může kapacitu snížit. Maximální doporučené denní použití: 50 listů;
5 platebních karet. 7 listů současně.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Přečtěte si před použitím!
t Informace o požadavcích na provoz, údržbu a servis naleznete v návodu k použití.
Než začnete skartovač používat, přečtěte si celý návod k použití.
t Udržujte mimo dosah dětí a domácích zvířat. Nevkládejte ruce do otvoru pro
papír. Nepoužíváte-li zařízení, vždy je vypněte nebo odpojte od sítě.
t Chraňte otvory zařízení před vstupem cizích předmětů, jakou jsou rukavice,
bižuterie, oděvy, vlasy atd. Pokud se nějaký předmět dostane do horního otvoru,
uvolněte předmět přepnutím na zpětný chod ( ).
t NEPOUŽÍVEJTE na skartovací zařízení ani v jeho blízkosti přípravky obsahující
aerosoly či maziva na bázi ropy nebo aerosolů. NEPOUŽÍVEJTE NA SKARTOVACÍ
ZAŘÍZENÍ “STLAČENÝ VZDUCH V PLECHOVCE NA ČIŠTĚNÍ TĚŽKO PŘÍSTUPNÝCH
MÍST”. Páry z hnacích náplní a maziva na bázi ropy se mohou vznítit a způsobit
těžká zranění.
t Zařízení nepoužívejte, pokud je poškozené nebo vadné. Skartovač nerozebírejte.
Zařízení neumisťujte blízko zdroje tepla nebo vody.
t Nedotýkejte se ostří odkrytých nožů pod hlavou skartovače.
t Skartovač musí být zapojen do řádně uzemněné zásuvky s napětím a proudem určeným
na typovém štítku. Uzemněná zásuvka musí být nainstalována poblíž zařízení a musí
být snadno přístupná. S tímto výrobkem nepoužívejte měniče napětí, transformátory
ani prodlužovací šňůry.
t NEBEZPEČÍ POŽÁRU – NEPOUŽÍVEJTE ke skartování blahopřání se zvukovými čipy nebo
bateriemi.
t Určeno k použití pouze v interiéru.
t Před čištěním nebo servisem skartovač vypněte.
A. Hlava skartovače
B. Otvor pro papír
C. Nádoba na odpad
D. Viz bezpečnostní pokyny
E. Řídicí spínač
1. Automatický START
2. VYPNUTO
3. Zpětný chod
A.
B.
E.
C.
D.
31
ÚDRŽBA VÝROBKU
ZÁKLADNÍ PROVOZ SKARTOVAČE
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
PAPÍR NEBO KARTA
Nepřetržitý provoz:
Maximálně 5 minuty
POZNÁMKA: Po každém průchodu pokračuje
skartovač krátce v provozu až doúplného
uvolnění vstupního otvoru.
V případě nepřetržitého provozu trvajícího
déle než 5 minuty se zařízení na 30 minut
přepne do režimu ochlazování.
POZOR
* Používejte pouze neaerosolový rostlinný olej v nádobce s dlouhou tryskou, např. Fellowes 35250
Všechny skartovače pro příčný řez potřebují k dosažení špičkového
výkonu mazání. Není-li skartovač naolejován, můžebýt snížena
kapacita skartování listů, může při skartování vydávat nepříjemný
hluk a nakonec může přestat fungovat. Chcete-li se těmto potížím
vyhnout, doporučujeme skartovač namazat olejem po každém
vyprázdnění nádoby na odpad.
MAZÁNÍ SKARTOVAČE OLEJEM
DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ POSTUP MAZÁNÍ A PROVEĎTE JEJ DVAKRÁT
Přepněte spínač do polohy
zpětného chodu
ø øna 2 až 3 sekundy
* Naneste olej na
vstupní otvor
Přepněte spínač
do polohy Vypnuto
()
Uvíznutý materiál střídavě zasouvejte
dovnitř a tahejte ven
Přepněte spínač do
polohy zpětného chodu
ø )
na 2 až 3 sekundy
Přepněte spínač do
polohy Vypnuto ( )
aodpojte zařízení
Opatrně vytáhněte
nerozřezaný papír ze
vstupního otvoru. Připojte
zařízení do sítě
UVÍZNUTÍ PAPÍRU
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Přepněte spínač do
polohy pro automatický
start
ø ) a pokračujte
veskartaci
32
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky zařízení budou bez
jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu jednoho roku od data nákupu prvním spotřebitelem
a že na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. Společnost Fellowes zaručuje, že
řezací ostří zařízení budou bez jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu 3 let od data nákupu
prvním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby ukáže jakákoliv část jako vadná, bude
vaše jediná a výlučná forma nápravy oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady
společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného provozu,
nedodržení norem pro jeho používání, provoz skartovacího zařízení s nesprávným napětím (jiným
než je uvedeno na štítku) nebo neoprávněné opravy. Společnost Fellowes si vyhrazuje právo účtovat
zákazníkům dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních dílů nebo servisu mimo zemi, v
níž autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ
ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE
UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. Společnost Fellowes nebude v žádném případě odpovědná za případné
následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu. Tato záruka vám přiznává určená
zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající se této záruky platí celosvětově, kromě
případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady nebo podmínky. Se žádostí o další
podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se obraťte přímo na nás nebo na svého prodejce.
Zaveďte papír/kartu
do otvoru pro papír a
pusťte jej
Po skončení skartace
přepněte do polohy
VYPNUTO ( )
Nastavte na
Automatický
Zapnuto ( )
32
MOŽNOSTI
SLOVENČINA
Model M-7Cm/M-7C
LEGENDA
Materiály vhodné na skartovanie: papier, drôtené spony a plastové platobné karty
Materiály nevhodné na skartovanie: disky CD alebo DVD, samolepiace štítky, skladaný
papier alebo papier v roliach, priesvitné fólie, noviny, kartón, kancelárske sponky, laminátové
fólie, obaly na spisy, röntgenové snímky a plastové materiály okrem uvedených materiálov
Veľkosť odpadu zo skartovaného papiera:
Priečny rez ................................................................................................. 4 mm x 35 mm
Maximálne:
Počet súčasne skartovaných listov .......................................................................................7*
Počet súčasne skartovaných kariet ......................................................................................1*
Šírka vstupného otvoru na papier ............................................................................. 230 mm
* Papier formátu A4 (70 g) pri 220 – 240 V, 50/60 Hz, 0,9 A; ťažší papier, vlhkosť alebo iné než
menovité napätie môžu znížiť kapacitu. Maximálna denná prevádzková kapacita: 50 listov; 5
platobných kariet. 7 súčasne podaných listov.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – pred použitím si prečítajte!
UPOZORNENIE:
t Požiadavky na prevádzku, údržbu a servis sú uvedené v návode na používanie.
Pred použitím skartovača si prečítajte celý návod na používanie.
t Udržiavajte mimo dosahu detí a domácich zvierat. Nepribližujte ruky ku
vstupnému otvoru na papier. Ak skartovač nepoužívate, vždy ho vypnite alebo
odpojte.
t Cudzie predmety, ako sú rukavice, šperky, odevy alebo vlasy, musia byť ďaleko od
vstupov skartovača. Ak sa nejaký predmet dostane do horného otvoru, uvoľnite
ho prepnutím do režimu spätného chodu ( ).
t Na skartovač ani v jeho blízkosti NEPOUŽÍVAJTE spreje, aerosólové mazivá alebo
mazivá na báze benzínu. NA SKARTOVAČ NEPOUŽÍVAJTE „STLAČENÝ VZDUCH“ ANI
„STLAČENÝ PLYN VSPREJI“. Výpary zplniva amaziva na báze benzínu môžu sa
môžu spaľovať aspôsobiť zranenie.
t
Skartovač nepoužívajte, ak je poškodený alebo má poruchu. Skartovač
nerozoberajte. Neumiestňujte skartovač vedľa zdrojov tepla alebo vody ani nad ne.
t Nedotýkajte sa obnažených rezacích nožov pod hlavou skartovača.
t Skartovač musí byť pripojený do správne uzemnenej zásuvky v stene alebo zásuvky s
napätím a prúdom uvedenými na štítku. Uzemnená zásuvka musí byť nainštalovaná v
blízkosti zariadenia a ľahko prístupná. S týmto zariadením sa nesmú používať napäťové
meniče, transformátory ani predlžovacie káble.
t NEBEZPEČENSTVO POŽIARU – NESKARTUJTE pohľadnice so zvukovými čipmi ani s
batériami.
t Iba na použitie v interiéri.
t Pred čistením alebo servisom skartovač odpojte od prívodu elektrickej energie.
A. Hlava skartovača
B. Vstupný otvor na papier
C. Odpadová nádobay
D. Pozrite si bezpečnostné
pokyny
E. Ovládací spínač
1. Automatický ŠTART
2. VYPNUTÉ
3. Spätný chod
A.
B.
E.
C.
D.
33
ÚDRŽBA ZARIADENIA
ZÁKLADNÉ SKARTOVANIE
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
PAPIER ALEBO KARTA
Neprerušená prevádzka:
Maximálne 5 minúty
POZNÁMKA: Po každom priechode
papiera zariadenie krátko pokračuje v
prevádzke, kým sa neuvoľní vstup.
Nepretržitá prevádzka trvajúca viac než
5 minúty spustí 30-minútový interval
ochladzovania.
POZOR
* Používajte iba neaerosólový rastlinný olej v nádobke s dlhou dýzou, ako je napríklad Fellowes 35250
Skartovače s priečnym rezom podávajú maximálny výkon, aksú
naolejované. Ak zariadenie nie je naolejované, môže mat nižšiu
kapacitu, môže počas skartovania vydávať nepríjemný zvuk,
prípadne môže úplne prestať fungovať. Ak sa chcete vyhnúť
týmto problémom, odporúčame naolejovať skartovač po každom
vyprázdnení odpadovej nádoby.
OLEJOVANIE SKARTOVAČA
VYKONAJTE NASLEDUJÚCI POSTUP MAZANIA OLEJOM A ZOPAKUJTE HO DVAKRÁT
Zapnite spätný chod
ø øna 2 až 3 sekundy
* Namažte vstup
olejom
Prepnite tlačidlo
do vypnutej
polohy ( )
Striedavo tlačte a ťahajte
Zapnite spätný chod
ø ) na 2 až 3
sekundy
Prepnite spínač do
vypnutej polohy ( )
aodpojte zariadenie
Opatrne vytiahnite
neskartovaný papier zo
vstupného otvoru na
papier. Pripojte zariadenie
do siete
ZASEKNUTIE PAPIERA
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Prepnite spínač do
polohy Automatický
štart ( ) a pokračujte
vskartovaní
32
OBMEDZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBOK
Obmedzená záruka: Spoločnosť Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že diely zariadenia budú bez
akýchkoľvek chýb materiálu a spracovania a poskytuje servis a podporu po dobu 1 roka od dátumu
zakúpenia pôvodným spotrebiteľom. Spoločnosť Fellowes zaručuje, že rezacie nože zariadenia budú
bez chýb materiálu a spracovania po dobu 3 rokov od dátumu zakúpenia prvým spotrebiteľom. Ak
sa počas záručnej lehoty zistí akýkoľvek chybný diel, bude vaším jediným a výhradným nápravným
opatrením oprava alebo výmena chybného dielu podľa uváženia spoločnosti Fellowes a na jej
náklady. Táto záruka neplatí v prípadoch nesprávneho použitia, nesprávnej manipulácie, nedodržania
noriem používania výrobku, prevádzky skartovača použitím nesprávneho zdroja napájania (iného
než uvedeného na štítku) alebo neoprávnenej opravy. Spoločnosť Fellowes si vyhradzuje právo
účtovať spotrebiteľom všetky ďalšie náklady, ktoré jej vzniknú v súvislosti s poskytnutím náhradných
dielov alebo servisu mimo krajiny pôvodného predaja skartovača autorizovaným predajcom. KAŽDÁ
VYPLÝVAJÚCA ZÁRUKA VRÁTANE ZÁRUKY PREDAJNOSTI ALEBO SPÔSOBILOSTI PRE URČITÝ ÚČEL JE
TÝMTO OBMEDZENÁ NA TRVANIE PRIMERANEJ ZÁRUČNEJ LEHOTY UVEDENEJ VYŠŠIE. Spoločnosť
Fellowes nebude v žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné ani náhodné škody
prisudzované tomuto výrobku. Táto záruka vám poskytuje určité zákonné práva. Trvanie, ustanovenia
a podmienky tejto záruky platia celosvetovo okrem prípadov, kedy miestne zákony môžu vyžadovať
rôzne lehoty, obmedzenia alebo podmienky. So žiadosťou o ďalšie podrobnosti alebo o servis v rámci
tejto záruky sa obráťte priamo na svojho predajcu alebo na nás.
Zaveďte papier/kartu
priamo do vstupu pre
papier a uvoľnite
Po dokončení skartovania
nastavte prepínač do
VYPNUTEJ polohy ( )
Nastavte tlačidlo na
Automatický štart ( )
34
TULAJDONSÁGOK
MAGYAR
M-7Cm/M-7C modell
JELMAGYARÁZAT
Aprít: papír, gemkapcsok és műanyag hitelkártyák
Nem aprítja a következőket: CD-ket/DVD-ket, öntapadó címkéket, folyamatos (leporellós)
űrlapot, átlátszó fóliákat, újságot, kartont, nagy gemkapcsokat, laminált anyagokat,
iratgyűjtőket, röntgenfelvételeket vagy a fent felsoroltaktól eltérő műanyagokat
Az aprítás mérete:
Keresztvágás .............................................................................................. 4 mm x 35 mm
Maximum:
Lapkapacitás menetenként .................................................................................................7*
kártyakapacitás menetenként .............................................................................................1*
papíradagoló nyílás szélessége .................................................................................. 230 mm
* Az A4-es papír (70 g), 220–240 volt, 50/60 Hz, 0,9 amper mellett; a nehezebb papír, a
nedvesség, illetve a névleges feszültségtől eltérő más feszültség csökkentheti a kapacitást.
Javasolt maximális napi használat: 50 lap; 5 hitelkártya 7 lap menetenként.
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – Használat előtt olvassa el!
FIGYELMEZTETÉS:
t A használati utasítás tartalmazza a működéssel, a karbantartással és a javítással
kapcsolatos követelményeket. Az iratmegsemmisítő használata előtt olvassa el a
teljes használati utasítást.
t Tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól. Tartsa távol a kezeit a
papírbemenettől. Mindig kapcsolja ki, illetve húzza ki az aljzatból a berendezést,
amikor nem használja.
t Idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat stb. – ne helyezzen az
iratmegsemmisítő nyílásainak közelébe. Amennyiben a felső adagolónyílásba
bármilyen tárgy kerülne, a tárgy kiszedéséhez állítsa a készüléket Vissza ( )
állásba.
t NE használjon aeroszolt. petróleum alapú vagy aeroszolos kenőanyagokat az
iratmegsemmisítő gépen vagy annak közelében. NE HASZNÁLJON SŰRÍTETT
LEVEGŐT VAGY LÉGPISZTOLYT AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ GÉPEN. A hajtóanyagok
és a petróleum alapú kenőanyagok gőzei begyulladhatnak, ami súlyos sérülést
okozhat.
t Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne szedje szét az
iratmegsemmisítő gépet. Ne helyezze hőforrás vagy víz közelébe, illetve fölé.
t Ne érjen az iratmegsemmisítő fej alatt lévő késekhez.
t A berendezést egy megfelelően földelt fali csatlakozóaljzatba kell bedugni, amely a
címkén meghatározott feszültséggel és áramerősséggel rendelkezik. A földelt aljzatot
a berendezés közelében kell elhelyezni a könnyű elérhetőség érdekében. Inverterek,
transzformátorok és hosszabbítók nem használhatók a készülékkel.
t TŰZVESZÉLY — NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat.
t Kizárólag beltéri használatra.
t Tisztítás és javítás előtt húzza ki a berendezést az aljzatból.
A. Aprítófej
B. Papíradagoló nyílás
C. Papírkosár
D. Lásd a biztonsági
utasításokat
E. Vezérlőkapcsoló
1. Automatikus BEKAPCSOLÁS
2. KI
3. Visszamenet
A.
B.
E.
C.
D.
35
A TERMÉK KARBANTARTÁSA
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ ALAPVETŐ MŰKÖDÉSE
HIBAELHÁRÍTÁS
PAPÍR/KÁRTYA
Folyamatos üzemeltetés:
legfeljebb 5 perc
MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő
rövid idővel tovább jár az egyes
műveletek után, hogy az adagolónyílás
kitisztuljon.
A 5 percen túli folyamatos működés
30perces lehűlési periódust vált ki.
VIGYÁZAT
* Kizárólag nem aeroszolos növényi olajat használjon hosszú fúvókával ellátott tartályból,
mint amilyen a Fellowes 35250
Ahhoz, hogy csúcsteljesítményt nyújtson, minden konfettivágó
iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás
hiányában a készülék lapkapacitása csökkenhet, a gép
aprítás közben zavaró zajokat hallathat, és végül leállhat.
Ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az
iratmegsemmisítőt mindig olajozza meg, amikor kiüríti a
hulladéktartályt.
AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ OLAJOZÁSA
KÖVESSE AZ ALÁBBI OLAJOZÁSI ELJÁRÁST, ÉS KÉTSZER ISMÉTELJE MEG
"HÏQFUoNÈTPEQFSDSF
ÈMMÓUTB7JTT[BNFOFU )
helyzetbe
* Teljes szélességében
olajozza meg az
BEBHPMØOZÓMÈTU
Kapcsolja Ki ( )
Lassan váltogassa az előre és
avisszafunkciót
A gépet 2–3
másodpercre állítsa
Visszamenetø )
helyzetbe
Állítsa Ki ( )
helyzetbe a gépet,
és húzza ki a hálózati
csatlakozót
Finoman húzza ki
a vágatlan papírt a
papíradagoló nyílásából.
Csatlakoztassa a gépet a
hálózathoz
PAPÍRELAKADÁS
1 3
1 4
2
5
1 32
6
Állítsa Automatikus
bekapcsolás ( )
helyzetbe, és folytassa
az aprítást
32
A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS
Korlátozott jótállás: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) garantálja, hogy a gép alkatrészeiben nincs
semmilyen anyaghiba és gyártási hiba, és a vállalat az eredeti vásárlás dátumától számított 1 évig
szervizt és támogatást biztosít. A Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított
3 évig garantálja, hogy a gép vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha
a jótállási időszak alatt bármely alkatrész meghibásodik, az Ön egyedüli és kizárólagos jogorvoslata
a hibás alkatrész javítására vagy cseréjére korlátozódik a Fellowes belátása szerint és az ő költségére.
Ez a jótállás nem érvényes rossz kezelés, megrongálás, a termék normál használatának be nem
tartása, az iratmegsemmisítő nem megfelelő tápellátással történő (a címkén lévő értéktől eltérő)
használata, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja a jogot, hogy számlát állítson
ki a vásárlónak a Fellowesnál felmerült kiegészítő költségekért, ha az alkatrészeket és a javítást az
értékesítés eredeti országától eltérő országban kell biztosítani. A FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA,
ILLETVE AZ ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ RÁUTALÓ MAGATARTÁSSAL VÁLLALT
JÓTÁLLÁS A FENT MEGÁLLAPÍTOTT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAK IDŐTARTAMÁRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes
semmilyen körülmények között nem tartozik felelősséggel a készülékkel összefüggésbe hozható
következményként vagy véletlenszerűen kialakuló károkért. Ez a jótállás bizonyos jogokat biztosít
Önnek. A jótállás időtartama és feltételei az egész világon érvényesek, azokat a helyeket kivéve, ahol
a helyi törvények különböző korlátozásokat, megszorításokat vagy feltételeket tesznek szükségessé.
A részletekért, illetve a jótállás alá eső szerviz igénybevételéért lépjen kapcsolatba velünk vagy a
viszonteladójával.
Helyezze a papírt/
kártyát egyenesen a
papíradagoló nyílásba,
majd engedje el
Amikor végzett az
aprítással, állítsa a KI ( )
helyzetbe
Állítsa Automatikus
bekapcsolás ( )
helyzetbe.
36
CAPACIDADES
PORTUGUÊS
Modelo M-7Cm/M-7C
LEGENDA
Destrói: QBQFMBHSBGFTFDBSUÍPEFDSÏEJUPEFQMÈTUJDP
Não destrói: $%T%7%TFUJRVFUBTBEFTJWBTGPSNVMÈSJPTFNQBQFMDPOUÓOVPBDFUBUPT
KPSOBJTDBSUÍPDMJQFTHSBOEFTGPMIBTMBNJOBEBTQBTUBTEFBSRVJWPTSBEJPHSBGJBTPVQMÈTUJDP
para além do mencionado acima
Dimensões de destruição do papel:
Corte cruzado ............................................................................................ 4 mm x 35 mm
Máximo:
'PMIBTQPSQBTTBHFN ..................................................................................................... 7*
Cartões por passagem ................................................................................................... 1*
Largura da entrada de papel ................................................................................ 230 mm
* Papel de tamanho A4 (70 g) a 220-240V, 50/60hz, 0,9 amperes; papel mais pesado, humidade
PVVNBUFOTÍPOPNJOBMEJGFSFOUFEBJOEJDBEBQPEFNSFEV[JSBDBQBDJEBEF5BYBTNÈYJNBT
EJÈSJBTEFVTPSFDPNFOEBEBTGPMIBTDBSUÜFTEFDSÏEJUP 7 folhas por passagem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES — Leia antes de utilizar o aparelho!
ADVERTÊNCIA:
t 0TSFRVJTJUPTEFPQFSBÎÍPNBOVUFOÎÍPFBTTJTUÐODJBTÍPUSBUBEPTOPNBOVBMEF
JOTUSVÎÜFT-FJBUPEPPNBOVBMEFJOTUSVÎÜFTBOUFTEFPQFSBSEFTUSVJEPSFT
t .BOUFOIBGPSBEPBMDBODFEFDSJBOÎBTFBOJNBJTEFFTUJNBÎÍP.BOUFOIBBT
NÍPTBGBTUBEBTEBFOUSBEBEPQBQFM$PMPRVFTFNQSFPFRVJQBNFOUPOBQPTJÎÍP
%FTMJHBEPPVEFTMJHVFPEBUPNBEBRVBOEPOÍPFTUJWFSFNVTP
t .BOUFOIBPCKFUPTFTUSBOIPTBPFRVJQBNFOUPoMVWBTKØJBTSPVQBTDBCFMP
FUDoMPOHFEBTBCFSUVSBTEPEFTUSVJEPS4FVNPCKFDUPFOUSBSQFMBBCFSUVSB
TVQFSJPSQBTTFPJOUFSSVQUPSQBSBBQPTJÎÍPEF*OWFSTÍP ) para fazer
SFDVBSPPCKFDUP
t /°0VUJMJ[FQSPEVUPTFNBFSPTTPMMVCSJGJDBOUFTËCBTFEFQFUSØMFPPVEF
BFSPTTØJTOPPVQSØYJNPEPEFTUSVJEPSEFEPDVNFOUPT/°065*-*;&"3
13&4463*;"%0PV"3$0.13*.*%0/0%&4536*%03%&%0$6.&/5040T
vapores provenientes de propelentes e lubrificantes à base de petróleo podem
entrar em combustão e provocar lesões graves.
t /ÍPVUJMJ[FPFRVJQBNFOUPTFFTUJWFSEBOJGJDBEPPVBWBSJBEP/ÍPEFTNPOUFP
EFTUSVJEPS/ÍPBDPMPRVFQSØYJNBPVTPCSFVNBGPOUFEFDBMPSPVVNJEBEF
t &WJUFUPDBSOBTMÉNJOBTEFDPSUFFYQPTUBTBCBJYPEBDBCFÎBEFDPSUFEPBQBSFMIP
t 0EFTUSVJEPSEFWFTFSMJHBEPBVNBUPNBEBEFQBSFEFPVEFPVUSPUJQPEFWJEBNFOUF
MJHBEBËUFSSBDPNBUFOTÍPFDPSSFOUFJOEJDBEBOBFUJRVFUB"UPNBEBEFQBSFEFPVB
PVUSBUPNBEBEFWJEBNFOUFMJHBEBËUFSSBEFWFFTUBSJOTUBMBEBQFSUPEPFRVJQBNFOUPF
GBDJMNFOUFBDFTTÓWFM/VODBVTFDPOWFSTPSFTEFFOFSHJBUSBOTGPSNBEPSFTPVDBCPTEF
extensão com este produto.
t 1&3*(0%&*/$³/%*0o/°0EFTUSVBDBSUÜFTEFDPOHSBUVMBÎÜFTDPNDIJQTTPOPSPTPVQJMIBT
t &YDMVTJWBNFOUFQBSBVTPJOUFSOP
t %FTMJHVFPEFTUSVJEPSEBUPNBEBBOUFTEFRVBMRVFSNFEJEBEFMJNQF[BPVBTTJTUÐODJB
"$BCFÎBEFDPSUFEF
documentos
B. Entrada para papel
C. Cesto
%$POTVMUFBTJOTUSVÎÜFT
EFøTFHVSBOÎB
E. Interruptor de comando
'6/$*0/".&/50BVUPNÈUJDP
2. DESLIGADO
3. Inversão
A.
B.
E.
C.
D.
37
MANUTENÇÃO DO PRODUTO
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PAPEL/CARTÃO
Funcionamento contínuo:
BUÏNJOVUPTOPNÈYJNP
OBSERVAÇÃO: O destruidor continua
a funcionar brevemente após cada
passagem para desimpedir a entrada.
6NGVODJPOBNFOUPDPOUÓOVPEVSBOUF
NBJTEFNJOVUPTEBSÈPSJHFNBVN
período de arrefecimento de 30 minutos.
ATENÇÃO
* Utilize apenas um óleo vegetal não-aerossol no recipiente de bocal longo, igual ao do
produto n.º 35250 da Fellowes
5PEPTPTEFTUSVJEPSFTEFDPSUFDSV[BEPSFRVFSFNØMFPQBSB
PGFSFDFSPNÈYJNPFNSFOEJNFOUP4FOÍPGPSMVCSJGJDBEBQPEF
PDPSSFSVNBEJNJOVJÎÍPEBDBQBDJEBEFEFFOUSBEBEFGPMIBT
PDPSSFSSVÓEPJODÙNPEPEVSBOUFBEFTUSVJÎÍPFGJOBMNFOUF
BNÈRVJOBQPEFSÈQBSBSEFGVODJPOBS1BSBFWJUBSFTUFT
QSPCMFNBTBDPOTFMIBNPTRVFMVCSJGJRVFPEFTUSVJEPSTFNQSF
RVFFTWB[JBSPDFTUPEFQBQFJT
LUBRIFICAR O DESTRUIDOR DE PAPEL
SIGA O PROCEDIMENTO DE LUBRIFICAÇÃO ABAIXO E REPITA-O DUAS VEZES
$PMPRVFOBQPTJÎÍPEF*OWFSTÍP
( ) e deixe funcionar
durante 2-3 segundos
"QMJRVFØMFPOB
entrada
$PMPRVFOBQPTJÎÍP
desligada ( )
"MUFSOFMFOUBNFOUFFOUSFBTQPTJÎÜFTEF
EFTMPDBNFOUPQBSBUSÈTFQBSBBGSFOUF
$PMPRVFOBQPTJÎÍPEF
Inversão ( )
e deixe funcionar
EVSBOUFøTFHVOEPT
$PMPRVFOBQPTJÎÍP
Desligado ( )
FøSFUJSFEBUPNBEB
Retire cuidadosamente
o papel a ser cortado da
entrada de papel. Ligue
BNÈRVJOBOBUPNBEB
PAPEL ENCRAVADO
1 3
1 4
2
5
1 32
6
$PMPRVFOBQPTJÎÍP
EF'VODJPOBNFOUP
BVUPNÈUJDP )
FøSFJOJDJFBEFTUSVJÎÍP
32
GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO
(BSBOUJBMJNJUBEB"'FMMPXFT*ODi'FMMPXFTwHBSBOUFBTQFÎBTEPFRVJQBNFOUPDPOUSBRVBJTRVFS
defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 2 anos a contar da data de compra pelo
DPOTVNJEPSPSJHJOBM"'FMMPXFTHBSBOUFRVFBTMÉNJOBTEFEFTUSVJÎÍPEBNÈRVJOBFTUÍPJTFOUBT
EFRVBJTRVFSEFGFJUPTEFNBUFSJBMFNÍPEFPCSBEVSBOUFVNQFSÓPEPEFBOPTBDPOUBSEBEBUB
EFDPNQSBQFMPDPOTVNJEPSPSJHJOBM4FFODPOUSBSVNEFGFJUPFNRVBMRVFSQFÎBEVSBOUFPQFSÓPEP
EFHBSBOUJBPTFVÞOJDPFFYDMVTJWPSFDVSTPTFSÈBSFQBSBÎÍPPVBTVCTUJUVJÎÍPDPOGPSNFPDSJUÏSJP
FBFYQFOTBTEB'FMMPXFTEBQFÎBDPNEFGFJUP&TUBHBSBOUJBOÍPTFBQMJDBFNDBTPTEFVUJMJ[BÎÍP
BCVTJWBNBOVTFJPJOBEFRVBEPEFTDVNQSJNFOUPEBTOPSNBTEFVUJMJ[BÎÍPEPQSPEVUPVUJMJ[BÎÍP
EPEFTUSVJEPSDPNGPOUFEFBMJNFOUBÎÍPJOBEFRVBEBPVUSBRVFOÍPBJOEJDBEBOBFUJRVFUBPV
SFQBSBÎÜFTOÍPBVUPSJ[BEPT"'FMMPXFTEFUÏNPEJSFJUPEFDPCSBSEPTDPOTVNJEPSFTRVBJTRVFSDVTUPT
BEJDJPOBJTJODPSSJEPTQBSBPGPSOFDJNFOUPEFQFÎBTPVEFTFSWJÎPTGPSBEPQBÓTPOEFPEFTUSVJEPS
GPJ PSJHJOBMNFOUF WFOEJEP QPS VN SFWFOEFEPS BVUPSJ[BEP 26"-26&3 ("3"/5*" *.1-¶$*5"
*/$-6*/%0%&$0.&3$*"-*;"±°006%&"%&26"±°01"3"6."'*/"-*%"%&&.1"35*$6-"3
² "26* -*.*5"%" "0 1&3¶0%0 %& ("3"/5*" "13013*"%0 $0/'03.& "/5&3*03.&/5&
&45"#&-&$*%0 &N DBTP BMHVN QPEFSÈ B 'FMMPXFT TFS SFTQPOTBCJMJ[BEB QPS RVBJTRVFS EBOPT
TFDVOEÈSJPT PV BDJEFOUBJT JNQVUÈWFJT B FTUF QSPEVUP &TUB HBSBOUJB DPODFEFMIF EJSFJUPT MFHBJT
FTQFDÓGJDPT"EVSBÎÍPFPTUFSNPTFDPOEJÎÜFTEFTUBHBSBOUJBTÍPWÈMJEPTBOÓWFMNVOEJBMTBMWPFN
DBTPEFJNQPTJÎÍPEFMJNJUBÎÜFTSFTUSJÎÜFTPVDPOEJÎÜFTEJGFSFOUFTQFMBTMFJTMPDBJT1BSBPCUFSNBJT
QPSNFOPSFTPVSFDFCFSBTTJTUÐODJBOPTUFSNPTEFTUBHBSBOUJBDPOUBUFOPTEJSFUBNFOUFPVDPOTVMUF
o seu representante autorizado.
Introduza o papel/cartão
directamente na entrada
de papel e largue
"PUFSNJOBSBUSJUVSBÎÍP
DPMPRVFFN%&4-*("%0()
$PMPRVFOBQPTJÎÍP
EF'VODJPOBNFOUP
BVUPNÈUJDP ( )
38
ĵĠħĠĦĤĠĵĠīĠĦĵ
Ģĵįĩ
IJĤģĬħįĩĤěijĴěĤĬĤģijĦĠĵĠĤĞijĴĩĵĠĦĤĬijĤĤīĬĠijĝĵğĬijĝĩğ
ijĜĭĴ ijĤĤī ,ĨĤĤĞijĴĩ ĨĤIJĞğĩ ,ĪĠģijIJ ,ĪĠĵĤĭ ijĤĤī ,ĨĤįIJĴ ,ĮĤıijijĤĤīĵĠIJĤĜĞ ĵĠĤĠĠĵ :ĬĠijĝĵ ěħ ğĬijĝĩğ
ħĤĭħ ĠīĤĠıĴ ğħě ĞĜħĩ IJĤģĬħį ĤijĩĠĢ Ġě Īĝģīij ĤĩĠħĤı ,ĵĠĤĞijĴĩ ĵĠĤIJĤĵ ,ğĤıīĤĩħ
:ğĬĤijĝħ ijĤĤīğ ħĴ ĠħĞĠĝ
ĩĩ 35 x ĩĩ 4 .................................................................................................ĤIJįĠě ĥĠĵĤĢ
:ĨĠĩĤĬIJĩ
*7 ................................................................................................... ijĜĭĩ ħĦĜ ĵĠīĠĤħĝ ijįĬĩ
*1 ................................................................................................. ijĜĭĩ ħĦĜ ĨĤĬĤģijĦ ijįĬĩ
ĩĩ 230 ......................................................................................................ĪġĠĩğ ijĤĤīğ ĤĜĠĭ
ĨĤīĠĴ Ģĵĩ ĤěīĵĠ ĵĠĢħ ,ijĵĠĤ ĞĜĦ ijĤĤī ;ijįĩě 0.9 ,İijğ 50/60 ,ģħĠĠ 220-240 -Ĝ ijĤĤī ,(Ĩijĝ 70) A4 *
.ĨĤĬĤģijĦ 5 ;ĵĠīĠĤħĝ 50 :İħĩĠĩ ĤĜijĩ ĤĩĠĤ ĴĠĩĤĴ ĜıIJ .ĨĤĭĠıĤĜğ ĵě ĵĤĢįğħ ĨĤħĠħĭ ħĤĭħ ijěĠĵĩğĩ
.ijĜĭĩ ħĦĜ ĵĠīĠĤħĝ 7
ğħĭįğğĤīįħěĠijIJħĴĤĵĠĜĠĴĢĵĠĢĤģĜĵĠěijĠğ
ĵěěĠijIJħĴĤĴĩĵĴĩħĥĤijĞĩĜĵĠijěĠĵĩĵĠijĤĴğĠğIJĠġĢĵğğħĭįğğĵĠĴĤijĞ t
ĵĠĬijĝĩğĵħĭįğĤīįħĠěĠħĩĜĴĩĵĴĩħĥĤijĞĩğ
ĢĵįĩĨĤĤĞĤğĵěIJĤĢijğħĴĤĞĩĢĩĵĠĤĢĩĠĨĤĞħĤĩğĬijĝĩğĵěIJĤĢijğħĴĤ t
ĠīĤěijĤĴĦĩğijĴěĦħĩĴĢğĩIJĵīħĠěĤĠĜĦĜıĩħijĤĜĭğħĴĤijĤĤīğĵīġğ
ĴĠĩĤĴĜ
ijĭĤĴĞĠĝĤĜĨĤģĤĴĦĵĵĠįįĦĨĤijġĨĤıįĢğĬijĝĩğĤĢĵįĩIJĤĢijğħĴĤ t
ijĠĢěĜıĩħĠijĜĤĭĪĠĤħĭğĢĵįğħěijĞĠĢĠğĴħĦİįĢĨěğħěĜěıĠĤĦĠ
İįĢğĵěĮĠħĴħĤĞĦ
ĴĩĵĴğħĪĤěģįīĬĤĬĜħĭğĦĤĬĤĬĤĬijĵĜğĞĤħĠěğĬijĝĩĜĴĩĵĴğħĪĤět
ğĦĤĬĤijĩĠĢĩĠĨĤĬĤĬijĵĩĨĤįĞīĵĩğĨĤĞěğĬijĝĩğħĭĬĠĢĞijĤĠĠěĵĠěĬįĠIJĜ
.ğijĠĩĢĵĤīįĠĝğĭĤĝįħĨĠijĝħĠIJħĞĤğħĨĤħĠħĭģįīħĭĨĤĬĬĠĜĩğ
ğĬijĝĩğĵěIJijįħĪĤěğĩĠĝįĠěğĭĠĝįěĤğĨěğĬijĝĩĜĴĩĵĴğħĪĤě t
ĨĤĩĠěĨĠĢijĠIJĩħĭĩĠěĞĤħĜĤığħĪĤě
ğĬijĝĩğĤĠĬĤĦħĵĢĵĩĴĥĠĵĤĢğĤĜğħĜğĭĤĝīĩĭīĩĤğħĴĤ t
ĵěIJįĬĩğĭIJĴħĠěĵĠěĤĦIJijěĠĩĤħĩĴĢĭIJĴħĵijĜĠĢĩĵĠĤğħğĬijĝĩğħĭt
ĞĠĤığĞĤħĪIJĵĠĩĵĠĤğħIJijěĠĩğĭIJĴğħĭĵĤĠĠĵĜĨĤīĤĠıĩğĝijįĩěğĠĢĵĩğ
ĜĠħĤĴĜĨĤĦĤijěĩĨĤħĜĦĜĠěĨĤěīĴĜħĩĴĢĤijĤĩĩĜĴĩĵĴğħĪĤěĴĤĝīĨĠIJĩĜĠ
ğġijıĠĩĨĭ
ĵĠħħĠĬĠěħĠIJĤĜĜĴĨĤħĤĦĩğğĦijĜĤĬĤģijĦĬĠijĝħĪĤěĵĠĢIJħĵğĵīĦĬ t
ĞĜħĜĨĤijĠĝĬĵĠĩĠIJĩĜĴĠĩĤĴħ t
ğIJĠġĢĵĵĠħĠĭįĭĠıĤĜĠěĤĠIJĤīĤīįħħĩĴĢğĩIJĵīħĴĤ t
ĵĤijĜĭ
M-7Cm/M-7C ĨĝĞ
ğĬĤijĝğĴěij ě
ijĤĤīĵīġğ Ĝ
ħĦĤĩ ĝ
ĵĠĢĤģĜĵĠěijĠğĠěij
Ğ
ğħĭįğ ĝĵĩ ğ
ĵĤģĩĠģĠě ğħĭįğ .1
ĤĠĜĦ .2
ğijĠĢě .3
ě
Ĝ
ĝ
Ğ
ğ
39
ijıĠĩğĵIJĠġĢĵ
ĵĤĬĤĬĜğĬĤijĝ
ĵĠĤĭĜĪĠijĵį
ĨĤĬĤģijĦijĤĤī
:ğįĤıij ğħĭįğ
ĵĠIJĞ 5 Ğĭ ħĴ ĨĠĩĤĬIJĩ
ijıIJ Īĩġ ĥĴĩĜ ĵħĭĠį ğĬijĝĩğ :ğijĭğ
.ğĬĤīĦğ ĵě ĵĠīįħ ĤĞĦ ijĜĭĩ ħĦ ijĢěħ
ĨĠijĝĵ ĵĠIJĞ 5 ħĭĩ ħĴ ğįĤıij ğħĭįğ
.ĵĠIJĞ 30 ħĴ ĪĠīĤı ĵįĠIJĵħ
Fellowes 35250ĵĩĝĠĞĦĵĦijěĠĩĵĤĜĠĜijġħĭĜħĦĤĩĜĬĤĬijĵğīīĤěĴğijĠıĵĜĤĢĩıĪĩĴIJijĠħĤĭįğ
ěħħĨĤĤĜijĩĨĤĭĠıĤĜħĭĤĝğħĤĞĦĪĩĴĵĦĤĬħğIJĠIJġĵĤIJįĠěğĬijĝĩħĦ
ĭĤĩĴğħijĵĠĤĥĠĩīĵĠīĠĤħĝijįĬĩĵĬĤijĝijĴįěħğħĠħĭğĬijĝĩğĪĩĴĵĦĤĬ
ĭĠīĩħĤĞĦħĠĭįħIJĤĬįğħijĜĞħĴĠįĠĬĜĠğĬĤijĝğĵĭĜĨĤĤĵĤĤĭĜĨĤĴĭij
ĵěĨĤīIJĠijĩĨĵěĴĨĭįħĦĜğĬijĝĩğĪĠĩĤĴħĭĨĤıĤħĩĩĠīěğħěĵĠħIJĵ
ijĤĤīğħĦĤĩ
ğĬijĝĩħğĦĤĬĪĩĴ
ĨĤĤĩĭįğĵĠěĠĭıĜĠĪħğħĪĩĴĜğĦĤĬğħğĠīijĢěĠĜIJĭ
( ) ğijĠĢě Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ
ĵĠĤīĴ 2-3 ĥĴĩħ
ĜĢĠijħĪĩĴĠĢĴĩ
ğĬĤīĦğĢĵį
ĤĠĜĦĜıĩħĠijĤĜĭğ
(
ğijĠĢěĠğĩĤĞIJĵĠĤģěĜĠijĤĜĭğ ğijĠĢě Ĝıĩħ ĠijĤĜĭğ
ĥĴĩħ ( )
ĵĠĤīĴ 2-3
ĤĠĜĦĜıĩħĠijĤĜĭğ
ħĩĴĢğĩĠIJĵīĠ
ijĤĤīğĵěĵĠīĤĞĭĜĠĦĴĩ
ĵĬĤīĦĥĠĵĩĥĵĢīěħĴ
ijĤĴĦĩğĵěĠijĜĢijĤĤīğ
ħĩĴĢħ
ijĤĤīĵĩĤĬĢ
13
14
2
5
13 2
6
ğħĭįğĜıĩħĠijĤĜĭğ
ĥĴĩğĠ ĵĤģĩĠģĠě
ğĬĤijĝĜ
3 2
ĬĤģijĦğijĤĤīğĵěĠīĤġğ
ĵĬĤīĦĢĵįħěĵĠijĤĴĤ
ĨğħĠĢĤīğĠijĤĤīğ
ĠijĤġĢğğĬĤijĝğĨĠĤĬijĢěħ
(ĤĠĜĦĜıĩħĝĵĩğĵě
ğħĭįğħĜıĩħĠijĤĜĭğ
ĵĤģĩĠģĠě
ijıĠĩğħĭĵħĜĝĠĩĵĠĤijĢě
ijĴěFELLOWESĤijıĠĩijģĝIJģijģĝĵijĜĢĤĭĵĠijĤĴĠĵĠĤijĢěĠħĜIJĤħěijĴĤĜĠĴĦijīijĴěĨĤijıĠĩ
ĴijĞīğĜİijěĜĪijıĤğĝĤıīĠěĠ87>>AI7E;@5ĵijĜĢĤĭĵĠĤijĢěĠĵĠijĤĴĠħĜIJĤĵĠijĢěĵĠīĤĞĩĜĠĴĦijĤ
ğĦĤĩĵĵIJįĬĩĠ ğĞĠĜĭ ĤĩĝįĩĠ ĨĤĤijĩĠĢ ĨĤĩĝįĩ ĨĤĤĴįĠĢ ğīĠĦĩğ ĤĜĤĦijĴ ĥĦħ ĵĤěijĢě ijģĝ ĵĠijĤĴğ
ĥħğĩĜĨĠĝį ěıĩīěĠğĴħĦĜĤĦijĨěĤijĠIJĩğ ĪĦijığ ĤĭĨĤijĠIJĩğğĴĤĦijğĨĠĤĩğīĴ 1ĥĬĩħĠĵĠijĤĴĠ
ĨĠĝįğĜĤĦijğħĴğįħĢğ ĠěĪĠIJĤĵğĤğĵĵĠĴijħĵĞĩĠĭğĵĤĞĭħĜğĠğĞĤĢĤğğįĠijĵğĵĠĤijĢěğĵįĠIJĵ
ħĭijěĠĵĩğĩğīĠĴğĨħĠğěħĴĠĩĤĴħĴĨĤijIJĩĜħĠĢĵěħĵĠĤijĢěğğīĠĜĴĢħĭĠğijĜĢğħĴğĵijĤĢĜĦ
ĨĤīĦijığĩĵĠĜĝħĵĠĦġğĵěğĩıĭħĵijĩĠĴğijĜĢğğĴijĠĩĤĵħĜĪĠIJĤĵĠěĴĩĵĴĩğĥĤijĞĩĜĠěĵĤĠĠĵ
ğĜĴğīĤĞĩħİĠĢĩĨĤĵĠijĤĴğĠěĨĤĜĤĦijğĵIJįĬěĥijĠıħğijĜĢħĵĩijĝīğĵįĬĠīĵĠħĭħĦĵijĠĩĵĨĠħĴĵ
ğijģĩħğĩěĵğħĠěĵĠijĤĢĬħħħĠĦĵĭĩĵĴĩĵĠĤijĢěħĦğĴijĠĩIJĠĠĴĩĤĭğħĤĢĵĦħĩğīĠĦĩğğijĦĩī
ĵijĜĢğĤğĵěħğijIJĩğĨĠĴĜħĤĭħĵijĞĝĠĩğĵĠĤijĢěğĥĴĩħĨĤěĵĩğĪĩġIJijįħĵěġĜĵħĜĝĠĩĵĩĤĠĬĩ
ĵĠĤijĢěğġijıĠĩħĬĠĢĤĤħĨĤīĵĤīĴĨĤĩijĝīğĠěĠĨĤĤijIJĩĨĤIJġīĜIJĭĵĠĜĢijģĝĵijĜĢħĠěFELLOWES
ĨħĠĭğĤĜĢijĜĨĤįIJĵĠġĵĠĤijĢěħĴĵĠĤīĵğĠĨĤěīĵğĪĩġĥĴĩĵĠĤįĤıįĬĵĠĤģįĴĩĵĠĤĠĦġĥħğIJĤīĭĩ
ĠěĨĤįĬĠīĨĤģijįĵħĜIJħĤĩĠIJĩğIJĠĢğĤįħĭĨĤĴijĞīĨĤijĢěĨĤěīĵĠěĵĠħĠĜĝĵĠħĜĝĩijĴěĦģĭĩħĠħĠĦ
ĵijĜĢĠěijģĝĵijĜĢĠěijıĠĩğĵěĵĴĦijĠīĩĩIJĠĠĴĩğĨĭijĴIJijĠıĤħěīĠġĵĠĤijĢěĵĢĵĵĠijĤĴĵħĜIJħ
ħěijĴĤħİĠĢĩ87>>AI7E;@5
ĵħĜĝĠĩĵĠĤijĢě
ijģĝĵijĜĢħĴĵĠijĤĴğĵIJħĢĩ
ħģĩğěĨĤĩĤĵĠħĤĭįĵĠĭĴ
40
English
5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUJUJTOPUNJYFEXJUIHFOFSBMIPVTFIPMEXBTUF'PSQSPQFS
treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point.
French
$FQSPEVJUFTUDMBTTÏDPNNFÏRVJQFNFOUÏMFDUSJRVFFUÏMFDUSPOJRVF4JWPVTTPVIBJUF[NFUUSFDFQSPEVJUBVSFCVUWFVJMMF[WPVTBTTVSFSRVJMOFTPJUQBTNÏMBOHÏBWFDEFTEÏDIFUTNÏOBHFST
HÏOÏSBVY1PVSVOUSBJUFNFOUVOFSÏDVQÏSBUJPOFUVOSFDZDMBHFBEÏRVBUTWFVJMMF[BQQPSUFSDFQSPEVJUEBOTVOQPJOUEFDPMMFDUFEÏTJHOÏ7FVJMMF[QSFOESFDPOUBDUBWFDWPTBVUPSJUÏTMPDBMFTQPVS
EBWBOUBHFEJOGPSNBUJPOTDPODFSOBOUWPUSFQPJOUEFDPMMFDUFEÏTJHOÏMFQMVTQSPDIF
Spanish
&TUFQSPEVDUPFTUÈDMBTJGJDBEPDPNP&RVJQPFMÏDUSJDPZFMFDUSØOJDP4JMMFHBFMNPNFOUPFOFMRVFOFDFTJUBEFTFDIBSFTUFQSPEVDUPBTFHÞSFTFEFRVFOPTFNF[DMFDPOMPTSFTJEVPTEPNÏTUJDPT
DPNVOFT1BSBFMDPSSFDUPUSBUBNJFOUPWBMPSJ[BDJØOZSFDJDMBEPMMFWFFTUFQSPEVDUPBVOQVOUPEFSFDPHJEBEFTJHOBEP1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOBBVUPSJEBEMPDBMQBSBPCUFOFSNÈTJOGPSNBDJØO
TPCSFFMQVOUPEFSFDPHJEBEFTJHOBEPNÈTDFSDBOP
German
%JFTFT1SPEVLUXVSEFBMTFJOFMFLUSJTDIFTVOEFMFLUSPOJTDIFT(FSÊULMBTTJGJ[JFSU4PMMUFGàS4JFEFS;FJUQVOLUEFS&OUTPSHVOHEJFTFT1SPEVLUTHFLPNNFOTFJOTUFMMFO4JFCJUUFTJDIFSEBTTFTOJDIU
NJUEFNHFXÚIOMJDIFO)BVTNàMMFOUTPSHUXJSE'àSBOHFNFTTFOF"VGCFSFJUVOH7FSXFSUVOHVOE8JFEFSBVGCFSFJUVOHCSJOHFO4JFEJFTFT1SPEVLUCJUUF[VFJOFSFOUTQSFDIFOEFO4BNNFMTUFMMF'àS
XFJUFSF%FUBJMT[V*ISFSBNOÊDITUFOHFMFHFOFO4BNNFMTUFMMFLPOUBLUJFSFO4JFCJUUF*ISF#FIÚSEFOWPS0SU
Italian
2VFTUPQSPEPUUPÒDMBTTJGJDBUPDPNF"QQBSFDDIJBUVSB&MFUUSJDBFE&MFUUSPOJDB/FMDBTPJODVJTJBOFDFTTBSJPTNBMUJSFRVFTUPQSPEPUUPBDDFSUBSTJDIFOPOWFOHBJOTFSJUPUSBJSJGJVUJEPNFTUJDJ1FSVO
USBUUBNFOUPSFDVQFSPFSJDJDMBHHJPBQQSPQSJBUJDPOGFSJSFRVFTUPQSPEPUUPQSFTTPVOQVOUPEJSBDDPMUBEFTJHOBUP$POUBUUBSFHMJFOUJMPDBMJQFSNBHHJPSJEFUUBHMJTVMQVOUPEJSBDDPMUBEFTJHOBUPQJáWJDJOP
Dutch
%JUQSPEVDUJTHFDMBTTJGJDFFSEBMTFMFLUSJTDIFFOFMFLUSPOJTDIFBQQBSBUVVS8BOOFFSEFUJKELPNUXBBSPQEJUQSPEVDUNPFUXPSEFOBGHFWPFSEEJFOUVFSWPPSUF[PSHFOEBUIFUOJFUCJKIFUBMHFNFOF
IVJTIPVEFMJKLFBGWBMXPSEUHFEBBO#SFOHEJUQSPEVDUOBBSFFOBBOHFXF[FOJO[BNFMQVOU[PEBUIFUPQEFKVJTUFXJK[FLBOXPSEFOCFIBOEFMEUFSVHHFXPOOFOFOHFSFDZDMFE/FFNDPOUBDUPQNFU
EFQMBBUTFMJKLFBVUPSJUFJUFOWPPSNFFSJOGPSNBUJFPWFSIFUEJDIUTUCJK[JKOEFBBOHFXF[FOJO[BNFMQVOU
Swedish
%FOOBQSPEVLUÊSLMBTTJGJDFSBETPNFMFLUSJTLPDIFMFLUSPOJTLVUSVTUOJOH/ÊSEFUÊSEBHTGÚSEJHBUULBTTFSBEFOOBQSPEVLUCÚSEVTFUJMMBUUJOUFCMBOEBTBNNBOEFONFEBMMNÊOUIVTIÌMMTBWGBMM
'ÚSBUUCFIBOEMBÌUFSIÊNUBPDIÌUFSWJOOBEFOOBQSPEVLUPSEFOUMJHUCÚSEVUBEFOUJMMFOEFTJHOFSBEJOTBNMJOHTQVOLU,POUBLUBEJOMPLBMBNZOEJHIFUGÚSNFSJOGPSNBUJPOPNEJOOÊSNBTUF
designerade insamlingspunkt.
Danish
%FUUFQSPEVLUFSLMBTTJGJDFSFUTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVETUZS)WJTUJEFOFSJOEFGPSBUEFUUFQSPEVLUTLBMLBTTFSFTTÌTSHGPSBUEFUJLLFCMJWFSCMBOEFUTBNNFONFEBMNJOEFMJHIVTIPMEOJOHTBGGBME
#SJOHWFOMJHTUQSPEVLUFUUJMFUJOETBNMJOHTTUFEUJMLPSSFLUCFIBOEMJOHHFOJOEWJOEJOHPHHFOCSVH,POUBLUEFMPLBMFNZOEJHIFEFSGPSBUGÌGMFSFPQMZTOJOHFSPNEFUOSNFTUFJOETBNMJOHTTUFE
Finnish
5ÊNÊUVPUFMVPLJUFMMBBOTÊILÚKBFMFLUSPOJJLLBMBJUUFFLTJ+PTTJOVOPOIÊWJUFUUÊWÊUÊNÊUVPUFWBSNJTUBFUUFJTJUÊIÊWJUFUÊMBKJUUFMFNBUUPNJFOLPUJUBMPVTKÊUUFJEFONVLBOB7JFUÊNÊUVPUFFSJUZJTFFO
KÊUUFFOLFSVVQJTUFFTFFOKPLBIPJUBBLÊZUFUZOMBJUUFFOBTJBONVLBJTFOLÊTJUUFMZOUBMUFFOPUPOKBLJFSSÊUZLTFO7PJUQZZUÊÊMJTÊUJFUPKBMÊIJNNÊTUÊWJSBMMJTFTUBKÊUUFFOLFSVVQJTUFFTUÊQBJLBMMJTJMUB
viranomaisilta.
Norwegian
%FUUFQSPEVLUFULMBTTJGJTFSFTTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVUTUZS%FSTPNEFUTLVMMFCMJBLUVFMUGPSEFHÌBWIFOEFQSPEVLUFUCFSWJEFHGPSTJLSFEFHPNBUEFUJLLFLBTUFTJIVTIPMEOJOHTBWGBMMFU'PSSJLUJH
BWIFOEJOHHKFOWJOOJOHPHSFTJSLVMFSJOHWFOOMJHTUUBEFUUFQSPEVLUFUNFEUJMFUEFSUJMFHOFUSFUVSQVOLU7FOOMJHTULPOUBLUEJOFMPLBMFNZOEJHIFUFSGPSZUUFSMJHFSFEFUBMKFSPNEJUUOSNFTUFJOOTBNMJOHTTUFE
Polish
Ten produkt jest sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny ielektroniczny. Przy jego utylizacji należy dopilnować, by nie został wyrzucony razem zodpadami domowymi. Należy dostarczyć go do
odpowiedniego punktu zbiórki odpadów, gdzie zostanie poddany właściwemu przetworzeniu, odzyskowi irecyklingowi. Szczegółowe informacje na temat najbliższego punktu zbiórki odpadów
można uzyskać, kontaktując się zlokalnymi władzami.
Russian
Данное изделие классифицировано как электрическое и электронное оборудование. По истечении срока эксплуатации изделия не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами. Для
обеспечения надлежащей обработки, вторичного использования и переработки изделие следует сдать в специализированный пункт приема. Для получения детальной информации
касаемо ближайшего специализированного пункта приема утильсырья обратитесь в местные органы власти.
W.E.E.E.
41
Greek
Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά
απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για
περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με το πλησιέστερο κέντρο συλλογής.
Turkish
Bu ürün, Elektriksel ve Elektronik Ekipman olarak sınıflandırılmıştır. Bu ürünün atılacağı an geldiğinde bu ürünün ev atığı ile karışmadığından emin olun. Uygun muamele, geri kazanım ve geri
dönüşüm için lütfen bu ürünü belirlenmiş toplama noktasına götürün. Belirlenmiş en yakın toplama noktanızın ayrıntıları için yerel yetkililere danışın.
Czech
Tento výrobek je klasifikován jako elektrické a elektronické zařízení. Bude-li třeba tento výrobek již zlikvidovat, dbejte prosím na to, aby nebyl vyhozen do běžného domovního odpadu. Náležité
zpracování, využití a recyklaci tohoto výrobku zajistí určené sběrné místo. Pro další informace o nejbližším určeném sběrném místě se obraťte na příslušný místní úřad.
Slovak
Tento produkt je klasifikovaný ako elektrické a elektronické zariadenie. Ak dôjde klikvidácii tohto produktu, zaistite, aby nebol zlikvidovaný spolu so všeobecným odpadom zdomácnosti. Na účely
správneho spracovania, zhodnotenia arecyklácie zaneste tento produkt na určené zberné miesto. Ďalšie informácie onajbližšom určenom zbernom mieste vám poskytne váš miestny úrad.
Hungarian
Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha elérkezett az idő a termék leselejtezésére, akkor ügyeljen rá, hogy a termék ne kerüljön az általános háztartási hulladékok
közé. A megfelelő kezelés, feldolgozás és újrahasznosítás érdekében, kérjük, juttassa el a terméket egy kijelölt hulladékgyűjtő helyre. A legközelebbi kijelölt hulladékgyűjtő hellyel kapcsolatos
információkért forduljon a helyi hatóságokhoz.
Portuguese
&TUFQSPEVUPFTUÈDMBTTJGJDBEPDPNP&RVJQBNFOUP&MÏUSJDPF&MFUSØOJDP2VBOEPUJWFSRVFFMJNJOBSFTUFQSPEVUPBTTFHVSFTFEFRVFOÍPPNJTUVSBDPNPMJYPEPNÏTUJDPHFSBM1BSBJOGPSNBÎÍP
TPCSFUSBUBNFOUPBEFRVBEPSFDVQFSBÎÍPFSFDJDMBHFNFOUSFHVFFTUFQSPEVUPOVNQPOUPEFSFDPMIBEFTJHOBEP$POUBDUFBTVBBVUPSJEBEFMPDBMQBSBNBJTEFUBMIFTTPCSFPQPOUPEFSFDPMIBNBJT
próximo de si.
Hebrew
ijĠıĤħěīĤĞĠĭĤĤĮĠĬĤěijĵěħěğġijıĠĩěĤĜğħěīĨĤĵĠěīijĠġĢĩĠijĠġĢěħĠįĤģħĵĤħħĦğĵĤĵĤĜğĵħĠĬįğĨĭĠĦĤħĴğħěħĴĠĞĤįIJğěīěğġijıĠĩĥĤħĴğħĞĭĠĩğĭĤĝĤĠğĞĤĩĜĤīĠijģIJħěĠĤħĩĴĢĞĠĤıĦĝĠĠĬĩğġijıĠĩ
ĥĤħěijĵĠĤĜĜĠijIJğĤĞĠĭĤĤğĮĠĬĤěğijĵěĤĜĝħĨĤģijįĵħĜIJħĵĤĩĠIJĩğĵĠĴijğĨĭijĴIJ
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 t 1-800-955-0959 t www.fellowes.com
Brands
© 2019 Fellowes, Inc. | Part #411326
CUSTOMER SERVICE & SUPPORT
www.fellowes.com
Europe Freephone: 00800-1810-1810
Benelux: +31-(0)-13-458-0580
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 1 78 64 91 00
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
España/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Australia: 1800 33 11 77
Declaration of Conformity
Fellowes, Inc.
Unit 2 Ontario Drive, New Rossington, Doncaster, DN11 0BF, England declares that the product models M-7Cm and M-7C conform
with the requirements of the Restriction of Hazardous Substances Directive (2011/65/EU + 2015/863/EU), the Low Voltage
Directive (2014/35/EU), the Electromagnetic Compatibility Directive (2014/30/EU), the WEEE directive (2012/19/EU), and below
harmonized European EN Standards.
Safety: EN60950-1: 2006/A2:2013
EMC Standard: EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
Year Affixed: 19
Itasca, Illinois, USA
January 1, 2019
John Fellowes
President & CEO