Grundig BL 6860 User Manual
Displayed below is the user manual for BL 6860 by Grundig which is a product in the Blenders category. This manual has pages.
Related Manuals
HAND BLENDER SET
BL 6860
DE HR
NL SV RO
TR
NO DA
EN
FI
ES
FR
______________________________________________
DEUTSCH 07-12
ESPAÑOL 39-34
TÜRKÇE 18-22
SUOMI 40-44
NORSK 45-49
DANSK 56-60
NEDERLANDS 50-55
SVENSKA 61-65
ROMÂNĂ 66-70
ENGLISH 13-17
HRVATSKI 35-39
FRANÇAIS 23-28
3
______________________________________________
F
G
H
I J
E
B
A
C
D
4
21
1
2
2
1
1
2
2
1
1
45a 5b
2 3
6c
6a 6b
6d 7a 7b
5
1
2
2
1
7c
910
7d 8
11
12
6
1
45
2 3
6
7
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
FI KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
NO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
NL WERKING REINIGING EN ONDERHOUD
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
RO UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
7DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät benutzen! Befolgen
Sie alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benut-
zung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung zum späteren Nach-
schlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben wer-
den, muss diese Bedienungsan-
leitung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
7 Dieses Gerät ist nur für den pri-
vaten Gebrauch im Haushalt
bestimmt und ist nicht für den
professionell-gastronomischen
Einsatz geeignet. Es darf nicht
für den gewerblichen Ge-
brauch verwendet werden.
7 Die Klingen sind sehr scharf!
Bei der Handhabung scharfer
Klingen ist zur Vermeidung von
Verletzungen äußerste Vorsicht
geboten, vor allem beim Entfer-
nen und Reinigen.
7 Gerät niemals mit bloßen
Händen reinigen. Immer eine
Bürste verwenden.
7 Keine beweglichen Teile des
Gerätes berühren. Teile nicht
anbringen oder entfernen, bis
das Gerät zu einem vollständi-
gen Stillstand gekommen ist.
7 Haare, Kleidung und andere
Gegenstände während des
Betriebes immer vom Gerät
fernhalten, um Verletzungen
und Personenschäden zu ver-
meiden.
7 Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspannung
übereinstimmt. Die einzige
Möglichkeit, das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen,
ist den Netzstecker zu ziehen.
7 Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
7 Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von
nicht mehr als 30 mA empfoh-
len. Bitte einen Elektriker kon-
taktieren.
7 Gerät, Netzkabel sowie Netz-
stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
8
DEUTSCH
7 Vor Montage, nach Einsatz,
vor Demontage, vor Reinigung,
bei unbeaufsichtigtem Zurück-
lassen oder bei Auftreten eines
Fehlers immer den Netzstecker
ziehen. Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose zie-
hen.
7 Schäden am Netzkabel ver-
meiden, nicht quetschen, kni-
cken oder über scharfe Kanten
ziehen.
7 ACHTUNG Der Blender muss
ausgeschaltet sein, bevor er
von seiner Basis genommen
wird.
7 Netzkabel von heißen Ober-
flächen und offenem Feuer
fernhalten.
7 Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
7 Gerät niemals benutzen, wenn
das Netzkabel oder das Gerät
selbst beschädigt ist.
7 Unsere GRUNDIG Haushalts-
geräte entsprechen den gel-
tenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist, muss
es vom Händler, einem Ser-
vice-Zentrum oder von einer
gleichwertig qualifizierten und
autorisierten Person repariert
oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermei-
den. Fehlerhafte oder unqua-
lifizierte Reparaturen können
Gefahren und Risiken für den
Benutzer verursachen.
7 Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
7 Gerät und Netzkabel immer
von Kindern fernhalten.
7 Dieses Gerät kann von Perso-
nen mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder ohne
spezielles Wissen oder Erfah-
rung verwendet werden, sofern
sie beaufsichtigt werden oder
die Anweisungen zum sicheren
Umgang mit dem Produkt und
dessen potenzielle Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
9DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7 Reinigungs- und Wartungsar-
beiten dürfen nicht von Kindern
ausgeführt werden.
7 Dieses Gerät darf nicht von
Kindern benutzt werden.
7 Gerät während der Benutzung
nicht unbeaufsichtigt lassen.
Vorsicht, wenn das Gerät in der
Nähe von Kindern und Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten benutzt wird.
7 Vor dem Gebrauch sorgfältig
alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen, reinigen.
7 Gerät und sämtliche Zubehör-
teile gründlich trocknen, bevor
es mit der Stromversorgung
verbunden wird und bevor
Teile abgenommen oder ange-
bracht werden.
7 Gerät nicht ohne Zutaten im
Messbecher oder der Schüssel
betreiben.
7 Gerät, Zubehör, Netzkabel
oder Stecker niemals auf hei-
ßen Oberflächen, wie Gas-
oder Elektroherden bzw.
heißen Ofenoberflächen,
abstellen; Gerät niemals mit
heißen Flüssigkeiten oder Le-
bensmitteln verwenden.
7 Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht be-
stimmt ist.
7 Gerät niemals länger ein-
geschaltet lassen als zur Zu-
bereitung der Lebensmittel
erforderlich.
7 Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
7 Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betreiben.
7 Das Gerät dient nur der Verar-
beitung von haushaltsüblichen
Mengen.
7 Gerät nicht nutzen, falls Klin-
gen beschädigt sind oder
Verschleißerscheinungen auf-
weisen.
7 Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Zie-
hen daran bzw. ein Darüber-
stolpern nicht möglich ist.
7 Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugänglich
ist.
7 Lebensmittel können mit einem
Löffel aus dem Messbecher
bzw. der Schüssel entfernt wer-
den. Zuvor sicherstellen, dass
das Gerät ausgeschaltet ist.
10
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Stabmixer Sets BL 6860.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen
aufmerksam um sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre
benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbedin-
gungen mit fairem Lohn, auf effizien-
ten Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5
Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Start-Taste
B Turbo-Taste
C Motoreinheit
D Messbecher
E Mixfuß
F Klinge
G Schneebesen
H Stampfkopf
I Kartoffelstampfer
J Schneebesenhalter
AUF EINEN BLICK _________________________
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7 Gerät zur Vermeidung einer
Überhitzung nicht länger als
10 Sekunden ohne Unterbre-
chung benutzen.
7 Wir raten davon ab, das Gerät
mit trockenen oder harten Le-
bensmitteln bzw. zum Zerklei-
nern von Eis zu verwenden,
da dies die Klingen stumpf ma-
chen oder beschädigen kann.
7 Knochen und Steine zur Ver-
meidung von Schäden an
Klingen und Gerät aus Lebens-
mitteln entfernen.
11 DEUTSCH
BETRIEB __________________________________
Hinweise
7 Gerät zur Vermeidung von Überhitzung nicht
länger als 10 Sekunden ohne Unterbrechung
benutzen.
7 Messbecher D oder Schüssel nicht überfüllen,
damit die Mischung nicht überläuft. Kleinere
Mengen sind einfacher zu verarbeiten.
7 Becherdeckel zur Vermeidung von Unfällen,
als rutschsichere Gummiunterlage verwenden;
Messbecher D auf Deckel stellen.
INFORMATIONEN _________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
7 Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö-
sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
7 Klingen nicht mit bloßen Händen berühren. Die
Klingen sind sehr scharf. Bürste verwenden!
7 Motoreinheit C sowie Netzkabel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen, nie-
mals unter fließendes Wasser halten.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen
Materialien hergestellt, die wiederver-
wendet und recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulären
Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sam-
melstelle zur Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über ge-
eignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-
Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien nicht
mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie
sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestell-
ten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Hinweise
7 Wenn Sie die Turbotaste B nutzen, arbeitet das
Produkt bei der höchsten Geschwindigkeit.
7 Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie
zubereitete Lebensmittel aus der Schüssel neh-
men.
7 Vermeiden Sie Spritzer, indem Sie erst die Le-
bensmittel hineingeben, bevor Sie das Mixzube-
hör einsetzen und das Produkt einschalten.
7 Wenn der Mixfuß direkt im Topf verwendet
werden soll, den Topf zuerst vom Herd nehmen,
damit der Mixfuß nicht überhitzt.
12
DEUTSCH
INFORMATIONEN _________________________
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 - 240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 600 W
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Lagerung
7 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7 Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen
wird und das Gerät komplett trocken ist.
7 Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la-
gern.
7 Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
Handhabung und Transport
7 Transportieren Sie das Gerät in seiner Original-
verpackung. Die Verpackung schützt das Gerät
vor Sachschäden.
7 Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andern-
falls könnte das Gerät beschädigt werden.
7 Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicher-
weise nicht mehr funktionsfähig oder weist dau-
erhafte Schäden auf.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb-
nahme, allgemeinen Verwen-
dung und Reinigung die Hin-
weise auf Seiten 4-6 der
Bedienungsanleitung.
ENGLISH 13
SAFETY AND SET-UP _______________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using this
appliance! Follow all safety in-
structions in order to avoid dam-
ages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this ap-
pliance be given to a third party,
then this instruction manual must
also be handed over.
7 This appliance is intended for
private domestic use only and is
not suitable for professional ca-
tering purposes. It should not be
used for commercial use.
7 The blades are very sharp!
Handle the sharp blades with
utmost care, especially dur-
ing removing and cleaning, in
order to avoid injuries.
7 Never clean the appliance
with bare hands. Always use a
brush.
7 Do not touch any moving parts
of the appliance. Do not at-
tach or remove the parts until
the appliance comes to a com-
plete stop.
7 Always keep hair, clothing and
any other utensils away from
the appliance during opera-
tion in order to prevent injury
and damages.
7 The appliance is intended for
domestic use only.
7 Check if the mains voltage on
the rating label corresponds to
your local mains supply. The
only way to disconnect the
appliance from the mains is to
pull out the plug.
7 For additional protection, this
appliance should be con-
nected to a household faulty
current protection switch with
no more than 30 mA. Consult
your electrician for advice.
7 Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in
water or in other liquids.
7 Always pull out the power
plug before assembling the
appliance, after using the ap-
pliance, before disassembling,
before cleaning the appliance,
before leaving the room or if a
fault occurs. Do not disconnect
the plug by pulling on the cord.
14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP _______________________
7 AUTION The blender must
be disabled before being re-
moved from its base.
7 Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub it
on sharp edges in order to pre-
vent any damage.
7 Keep the cord away from hot
surfaces and open flames.
7 Do not use an extension cord
with the appliance.
7 Never use the appliance if the
power cord or the appliance is
damaged.
7 Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted
for damage caused by im-
proper handling.
7 Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
7 Always keep the appliance
and its cord out of reach of
children.
7 The appliance should not be
used by the following persons,
including children: those with
limited physical, sensory or
mental capabilities and also
those with a lack of experience
and knowledge. This does not
apply to the latter if they were
instructed in the use of the ap-
pliance or if they use it under
the supervision of a person re-
sponsible for their safety.
7 Children should always be su-
pervised to ensure that they do
not play with the appliance.
7 This appliance cannot be used
by children.
7 Do not leave the appliance
unattended as long as it is in
use. Extreme caution is advised
when the appliance is being
used near children and people
with limited physical, sensory
or mental capabilities.
7 Before using the appliance for
the first time, clean all parts
which come into contact with
food carefully.
ENGLISH 15
7 Dry the appliance and all
parts before connecting it to
the mains supply and before
attaching the accessories.
7 Do not operate the appli-
ance without ingredients in the
measuring beaker or chopping
bowl.
7 Never place the appliance, at-
tachments, power cord or plug
on hot surfaces such as gas or
electric burners or hot oven sur-
faces and never use with hot
liquids or food.
7 Do not use the appliance for
anything other than its intended
use.
7 Never switch on the appliance
for longer than necessary for
processing the food.
7 Never use the appliance with
damp or wet hands.
7 Operate the appliance with
delivered parts only.
7 The appliance is designed to
process only common house-
hold quantities.
7 Do not use the appliance if the
blades are damaged or show
signs of wear.
SAFETY AND SET-UP _______________________
7 Make sure that there is no dan-
ger that the power cord could
be accidentally pulled or that
someone could trip over it when
the appliance is in use.
7 Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
7 A spatula may be used to re-
move the food from the measur-
ing beaker and chopping bowl.
Make sure that the appliance is
switched off before doing this.
7 To prevent overheating, do not
use the appliance continuously
for more than 10 seconds. After
operating the appliance for 10
seconds, switch it off and wait
for 1 minute to let it cool down if
you would like to use it another
10 seconds.
7 We do not recommend operat-
ing the appliance with dry or
hard foods or for ice crushing
as this may conclude in dull or
damaged blades.
7 Remove bones and stones from
food to prevent the blades and
the appliance from being dam-
aged.
16 ENGLISH
Notes
7 To prevent overheating do not operate the ap-
pliance continuously for more than 10 seconds.
7 To prevent overflowing of the mixture do not
overfill the measuring beaker D or bowl.
Smaller amounts are easier to process.
7 To prevent any accidents use the beaker lid as
anti-slip rubber pad by putting the beaker base
on the lid.
Notes
7 If you use the turbo button B the product will
operate at the highest speed.
7 Before you take the processed food out of the
bowl, always turn off the product.
7 To avoid splashing, put the food first and then
the blending accessories and turn on the prod-
uct.
OPERATION ______________________________
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Start button
B Turbo button
C Motor unit
D Measuring beaker
E Blending attachment
F Chopping blade
G Balloon whisk
H Masher blade
I Masher head
J Whisk holder
AT A GLANCE _____________________________
Dear Customer,
congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Hand Blender Set BL 6860.
Please read the following user notes carefully to
ensure full enjoyment of your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal em-
ployees and suppliers. We also at-
tach great importance to the efficient
use of raw materials with continuous
waste reduction of several tonnes of plastic every
year. Furthermore, all our accessories are availa-
ble for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
7 If you would like to use the blending attachment
directly in the pot, first take the pot off the stove
to prevent the blending attachment from over-
heating.
ENGLISH 17
INFORMATION ___________________________
Cleaning and care
Caution
7 Never use petrol, solvents or abrasive cleaners,
metal objects or hard brushes to clean the ap-
pliance.
7 Do not touch the chopping blades with your
bare hands. The blades are very sharp. Use a
brush!
7 Never put the motor unit C or power cord in
water or any other liquids and never hold them
under running water.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic and
other wastes at the end of its service life. Take it to
the collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment. Please consult your local
authorities to learn about these collection centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials
in accordance with our National Envi-
ronment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials to-
gether with the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
Technical data
Power supply: 220-240 V~, 50-60 Hz
Power: 600 W
Technical and design modifications reserved.
Storage
7 If you do not plan to use the appliance for a
long period of time, please store it carefully.
7 Make sure the appliance is unplugged and com-
pletely dry.
7 Store the appliance in a cool, dry place.
7 Make sure the appliance is kept out of the reach
of children.
Handling and transporta-
tion
7 During handling and transportation, carry the
appliance in its original packaging. The packag-
ing of the appliance protects it against physical
damages.
7 Do not place heavy loads on the appliance or
the packaging. The appliance may be dam-
aged.
7 Dropping the appliance will render it nonopera-
tional or cause permanent damage.
Please see the cover page of
the user manual for initial use,
general use and cleaning sec-
tions.
18 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam ola-
rak okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Bu
cihaz üçüncü bir şahsa verildi-
ğinde bu kullanma kılavuzu da
teslim edilmelidir.
7 Bu cihaz özel ev kullanımı için
tasarlanmış olup profesyonel
kullanım-catering için uygun
değildir. Ticari kullanım için
kullanılmamalıdır.
7 Bıçaklar oldukça keskindir! Ya-
ralanmaları önlemek için özel-
likle taşıma veya temizlik işlemi
esnasında keskin bıçakları dik-
katli şekilde tutun.
7 Asla cihazı çıplak ellerle temiz-
lemeyin. Her zaman bir fırça
kullanın.
7 Cihazın hiç bir dönen parça-
sına dokunmayın. Cihaz tam
olarak durana kadar herhangi
bir parça takmayın ya da çı-
karmayın.
7 Yaralanma ve hasarları önle-
mek için cihazın çalışması es-
nasında saçlarınızı, giysilerinizi
ve diğer tüm aletleri her zaman
cihazdan uzak tutun.
7 Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şebeke
gerilimiyle uyumlu olup olmadı-
ğını kontrol edin. Cihazın elekt-
rik bağlantısını kesmenin tek
yolu fişini çekmektir.
7 Elektrik kablosunu cihazın etra-
fına sarmayın.
7 Bu cihaz, ilave koruma için
azami 30 mA'lık ev tipi bir
kaçak akım koruma sigortasına
bağlanmış olmalıdır. Öneri için
elektrik teknisyeninize danışın.
7 Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer
sıvılara batırmayın.
7 Cihazı bir araya getirmeden
önce, cihazı kullandıktan
sonra, parçalarını ayırmadan
önce, cihazı temizlemeden
önce, odayı terk etmeden önce
veya bir arıza oluştuğunda
elektrik fişini her zaman çekin.
Cihazın fişini kablosundan çe-
kerek çıkarmayın.
19
TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
7 DİKKAT Blender altlığından
çıkarılmadan önce devre dışı
bırakılmalıdır.
7 Zarar görmemesi için elektrik
kablosunu sıkıştırıp bükmeyin
ve keskin köşelere sürtmeyin.
7 Kabloyu sıcak yüzeylerden ve
açık ateşten uzak tutun.
7 Cihazla birlikte bir uzatma
kablosu kullanmayın.
7 Elektrik kablosu veya cihaz ha-
sarlıysa cihazı asla kullanma-
yın.
7 GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartla-
rına uygundur; bundan dolayı
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, hasar görmesi durumunda
cihaz veya elektrik kablosu
satıcı, bir servis merkezi veya
benzeri vasıflara sahip ve yet-
kili servis personeli tarafından
onarılmalı veya değiştirilmeli-
dir. Hatalı veya gerekli vasıflar
olmadan yapılan onarım işlem-
leri, kullanıcıya yönelik tehlike
ve riskler meydana getirebilir.
7 Temizleme ve kullanıcı bakımı
gözetimsiz çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
7 Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Hatalı kullanımın
neden olduğu hasar için hiçbir
garanti talebi kabul edilmez.
7 Cihazı ve cihazın kablosunu
daima çocukların erişemeye-
ceği bir yerde saklayın.
7 Cihazın kısıtlı fiziksel, duyusal,
zihinsel kapasiteye sahip olan
ya da bilgi ve deneyime sahip
olmayan kişiler tarafından
kullanılabilmesi için gözetim
altında olmaları veya cihazın
güvenli kullanımı ile ilgili tali-
matları ve tehlikeleri anlama-
ları gerekir.
7 Bu cihaz çocuklar tarafından
kullanılamaz.
7 Kullanımda olduğu sürece ci-
hazı gözetimsiz olarak bırak-
mayın. Cihaz çocukların ve
sınırlı fiziksel, duyusal ya da
zihinsel kapasiteye sahip insan-
ların yakınında kullanıldığında
son derece dikkatli olunması
tavsiye edilir.
7 Cihazı ilk kez kullanmadan
önce gıdalarla temas eden tüm
parçaları dikkatli şekilde temiz-
leyin.
20 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
7 Elektriğe bağlamadan ve akse-
suarlarını takmadan önce cihazı
ve tüm parçalarını kurutun.
7 Cihazı, ölçüm kabı ya da par-
çalama kasesi boş şekilde ça-
lıştırmayın.
7 Cihazı, aksesuarlarını, elektrik
kablosunu veya fişini gazlı ya
da elektrikli ocak, sıcak fırın yü-
zeyleri gibi yerlere koymayın
ve sıcak sıvı ya da besinlerle
birlikte kullanmayın.
7 Cihazı, kullanım amacının dı-
şında hiçbir amaç için kullan-
mayın.
7 Cihazı asla yiyeceği işlemden
geçirmek için gereken süreden
daha uzun bir süre açık bırak-
mayın.
7 Asla cihazı nemli veya ıslak el-
lerle kullanmayın.
7 Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla kullanın.
7 Cihaz sadece bir evde ihtiyaç
duyulan miktarlarda malze-
meyi işleyecek şekilde tasar-
lanmıştır.
7 Bıçakları hasar görmüşse veya
aşınma belirtileri mevcutsa ci-
hazı kullanmayın.
7 Cihazın kullanımı esnasında
elektrik kablosunun yanlışlıkla
çekilmesi veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığın-
dan emin olun.
7 Cihazı, elektrik fişine her
zaman ulaşılabilecek şekilde
yerleştirin.
7 Aşırı ısınmayı önlemek için ci-
hazı sürekli olarak 10 saniye-
den uzun süre kullanmayın.
Cihazı 10 saniye kadar çalıştır-
dıktan sonra kapatın ve bir 10
saniye daha kullanmak isterse-
niz, 1 dakika boyunca soğu-
masını bekleyin.
7 Ölçüm kabı ya da parçalama
kasesinden gıdaları temizle-
mek için bir spatula kullanıla-
bilir. Bu işlemi yapmadan önce
cihazın kapalı olduğundan
emin olun.
7 Bıçakların körelmesine neden
olabileceği veya zarar vere-
bileceği için cihaza kuru veya
sert gıdaların konulmasını ya
da buz parçalama işlemini
önermemekteyiz.
21
TÜRKÇE
KULLANIM _______________________________
Notlar
7 Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı sürekli olarak
10 saniyeden daha uzun süre kullanmayın.
7 Karışımın taşmasını önlemek için ölçüm kabını D
veya kaseyi aşırı doldurmayın. Küçük miktarların
işlemden geçirilmesi daha kolaydır.
7 Herhangi bir kazayı önlemek için kap tabanını
kapağın üzerine koyarak kap kapağını kaymaz
lastik ped olarak kullanın.
Notlar
7 Turbo düğmesini B kullandığınızda cihaz en
yüksek devirde çalışır.
7 işlemden geçirdiğiniz yiyeceği kaseden
çıkarmadan önce her zaman cihazı kaparın.
7 Malzemelerin sıçramasını önlemek için önce
malzemeleri, ardından karıştırma aksesuarlarını
kabın içine yerleştirin ve sonra cihazı çalıştırın.
7 Karıştırma aksesuarını doğrudan tencerenin
içinde kullanmak isterseniz karıştırma
aksesuarının aşırı ısınmasını önlemek için ilk
önce tencereyi ocağın üzerinden alın.
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG El Blenderi BL 6860'ı satın aldığı-
nız için teşekkür ederiz.
Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca tam verim
alarak kullanabilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı
notlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sos-
yal çalışma koşulları sağlamayı
hedef alır. Hammaddelerin etkin kul-
lanımı ve her yıl birkaç ton plastik
atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm akse-
suarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A Çalıştırma düğmesi
B Turbo düğmesi
C Motor ünitesi
D Ölçüm kabı
E Parçalayıcı ayak
F Parçalama bıçağı
G Çırpma teli
H Ezici bıçak
I Ezici başlığı
J Çırpma teli tutucusu
GENEL BAKIŞ _____________________________
22 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM __________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
7 Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, solvent-
ler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler
veya sert fırçalar kullanmayın.
7 Parçalama bıçaklarına çıplak elle dokunmayın.
Bıçaklar oldukça keskindir. Bir fırça kullanın!
7 Motor ünitesini C veya elektrik kablosunu suya
ya da diğer sıvıların içine sokmayın ve asla akan
suyun altına tutmayın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden Çıkarıl-
ması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın-
dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya-
ların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve
yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu
ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı-
labilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü
için bir toplama noktasına götürün.
Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yöne-
time sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma ve-
rerek Çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına
yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzemeler-
den üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın,
yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktala-
rına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220-240 V~, 50-60 Hz
Güç: 600 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı
saklıdır.
Saklama
7 Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
7 Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen kuru
olduğundan emin olun.
7 Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın.
7 Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edildiğinden emin olun.
Taşıma ve nakliye
7 Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal amba-
lajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, cihazı
fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
7 Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
7 Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz çalışma-
yabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
İlk kullanım, kullanım, temizlik
bölümleri için kullanma
kılavuzunun açılır kapak
sayfasına bakın.
23
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
Veuillez lire attentivement le pré-
sent manuel d'utilisation avant
d'utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation!
Conservez le manuel d'utilisation
car vous pourriez en avoir besoin
ultérieurement. Dans le cas où cet
appareil change de propriétaire,
remettez également le manuel
d'utilisation au nouveau bénéfi-
ciaire.
7 Le présent appareil est destiné à
un usage domestique privé uni-
quement et ne saurait convenir à
une utilisation professionnelle en
restauration. Il ne doit pas être
utilisé à des fins commerciales.
7 Les lames sont très coupantes!
Manipulez les lames coupantes
avec le plus grand soin pour
éviter de vous blesser, surtout
lorsque vous les enlevez de
l'appareil pour les nettoyer.
7 Ne nettoyez jamais l'appareil
avec vos mains nues. Utilisez
toujours une brosse.
7 Ne touchez pas aux pièces
amovibles de l'appareil. Ajoutez
ou ôtez des pièces uniquement
lorsque l'appareil est totalement
arrêté.
7 Évitez tout contact de l'appareil
avec vos cheveux, vêtements et
autres ustensiles pendant son
fonctionnement afin de vous pré-
munir des blessures ou dégâts
7 Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le
seul moyen de déconnecter
l'appareil du secteur consiste à
débrancher la prise.
7 Évitez d'entourer le câble d'ali-
mentation autour de l'appareil.
7 Pour plus de protection, l'appa-
reil doit également être branché
à un dispositif de courant rési-
duel domestique d'une valeur
nominale ne dépassant pas 30
mA. Demandez conseil à votre
électricien.
7 N'immergez pas l'appareil, le
câble d'alimentation ou la fiche
d'alimentation électrique dans
de l'eau ou tout autre liquide.
7 Débranchez toujours la prise
avant l'assemblage, le démon-
tage, après l'utilisation ou avant
de nettoyer l'appareil, avant de
quitter la pièce ou en cas de dé-
faillance. Évitez de débrancher
l'appareil en tirant sur le câble.
24 FRANÇAIS
7 MISEENGARDE: Assurez-vous
d’éteindre le mélangeur avant
de le retirer de son socle.
7 Ne pincez ou ne courbez pas
le cordon d'alimentation et ne
le laissez pas frotter contre des
bords saillants pour éviter de
l'endommager.
7 Éloignez-le des surfaces brû-
lantes et des flammes nues.
7 N'utilisez pas de cordon prolon-
gateur avec l'appareil.
7 N'utilisez jamais l'appareil si le
câble d'alimentation ou l'appa-
reil lui-même est endommagé.
7 Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
les normes de sécurité appli-
cables. En conséquence, si le
produit venait à être endom-
magé, faites-le réparer ou
remplacer par le revendeur,
son service après-vente, une
personne de qualification
semblable, ou une personne
agréée, afin d'éviter tout risque.
Des réparations défectueuses
et non professionnelles peuvent
être sources de danger et de
risque pour l'utilisateur.
7 N'ouvrez en aucun cas l'appa-
reil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée
pour les dégâts résultats d'une
manipulation incorrecte.
7 Le nettoyage et l’entretien de
l’appareil ne doivent pas être
effectués par des enfants laissés
sans surveillance.
7 Tenez toujours l’appareil et son
cordon hors de la portée des
enfants.
7 Cet appareil peut être utilisé
par les personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou
qui manquent d’expérience et
de connaissances, à condition
qu’elles soient supervisées ou
qu’elles aient reçu les consignes
concernant l’utilisation sûre de
l’appareil et assimilé les dangers
encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
7 Les travaux d’entretien et de
nettoyage ne doivent pas être
effectués par des enfants.
7 Cet appareil ne peut pas être
utilisé par les enfants.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
25
FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
7 Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous l'uti-
lisez. Nous vous recomman-
dons la plus grande prudence
lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants et de per-
sonnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales limitées
7 Avant la première utilisation de
l'appareil, nettoyez soigneuse-
ment tous les éléments qui seront
en contact avec les aliments.
7 Séchez l'appareil et tous ses
composants avant de les bran-
chez sur le secteur et d'y ajouter
les accessoires.
7 Ne faites pas fonctionner l'ap-
pareil sans ingrédients dans le
verre doseur ou
7 Ne placez jamais l'appareil, les
accessoires, le câble d'alimenta-
tion ou la prise sur les surfaces
brûlantes d'une cuisinière (brû-
leurs à gaz ou électriques) ou
d'un four et n'utilisez jamais de
liquides ou d'aliments brûlants.
7 N'utilisez pas l'appareil pour
un autre usage que celui pour
lequel il a été prévu.
7 N'allumez jamais l'appareil plus
longtemps que nécessaire pour
le traitement des aliments.
7 Ne jamais utiliser l'appareil avec
les mains humides ou mouillées.
7 Faites fonctionner l'appareil uni-
quement avec les éléments four-
nis.
7 L'appareil a été conçu pour le
traitement de quantités fami-
liales normales.
7 N'utilisez pas l'appareil si les
lames sont endommagées ou
affichent des signes d'usure.
7 Assurez-vous qu'il n'y a aucun
danger de tension accidentelle
sur le câble d'alimentation ou
que quelqu'un puisse se prendre
les pieds dedans lorsque l'appa-
reil est en marche.
7 Placez l'appareil de manière
à ce que la prise soit toujours
accessible.
7 Vous pouvez utiliser une spatule
pour extraire la nourriture du
verre doseur et du bol hachoir.
Assurez-vous que l'appareil est
éteint avant de procéder de la
sorte.
26 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION ________________
7 Pour éviter toute surchauffe, ne
faites pas fonctionner l’appareil
de manière continue pendant
plus de 10 secondes. Après
avoir fait fonctionner l’appa-
reil pendant 10 secondes, étei-
gnez le et laissez-le se refroidir
pendant une minute si vous
souhaitez l’utiliser pendant 10
secondes supplémentaires.
Cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté votre nouveau
Blender portatif GRUNDIG BL 6860.
Veuillez lire attentivement les recommandations
ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la
qualité de votre produit GRUNDIG pendant de
nombreuses années à venir.
Une approche responsable !
GRUNDIG est attaché à des condi-
tions de travail négociées sur contrat
avec des salaires équitables pour
les employés internes et les fournis-
seurs. Nous attachons également
une grande importance à l'utilisation
efficace des matières brutes avec une constante
réduction des déchets de plusieurs tonnes de plas-
tique chaque année. En outre, tous nos accessoires
sont disponibles au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Grundig.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A Bouton Marche/Arrêt
B Bouton Turbo
C Unité du moteur
D Verre doseur
E Embout de mixage
F Lame du hachoir
G Batteur
H Lame du presse-purée
I Tête du presse-purée
J Support du batteur
APERÇU __________________________________
7 Nous déconseillons vivement
d’utiliser cet appareil pour
broyer des aliments secs ou durs
ou pour briser de la glace car
les lames peuvent s’émousser ou
s’endommager.
7 Retirez les os et les cailloux des
aliments pour éviter d'endom-
mager les lames et l'appareil.
27
FRANÇAIS
Remarques
7 Pour éviter toute surchauffe, ne faites pas fonc-
tionner l'appareil de manière continue pendant
plus de 10 secondes.
7 Pour éviter que le mélange ne déborde, ne
remplissez par le verre doseur D ou le bol à
ras bord. Il est plus facile de battre de petites
quantités.
7 Pour éviter tout accident, utilisez le couvercle
comme pied antidérapant en caoutchouc en
plaçant le unité du moteur sur le couvercle.
Remarques
7 Si vous utilisez le bouton turbo, B l’appareil
fonctionnera à la vitesse maximale.
7 Avant de sortir les aliments transformés du bol,
éteignez toujours l’appareil.
7 Pour éviter les éclaboussures, mettez d’abord les
aliments et les accessoires de mélange avant de
mettre l’appareil en marche.
7 Si vous souhaitez utiliser l’embout de mixage
directement dans la casserole, ôtez la casserole
de la cuisinière pour éviter toute surchauffe de
l’embout de mixage.
FONCTIONNEMENT _______________________
28 FRANÇAIS
INFORMATIONS __________________________
Nettoyage et entretien
Attention
7 Ne jamais utiliser d’essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de
brosses dures pour nettoyer l’appareil.
7 Évitez de toucher les lames du hachoir avec vos
mains nues. Les lames sont très coupantes. Utili-
sez une brosse !
7 N’immergez jamais le unité du moteur C ou
le câble d’alimentation dans l’eau ou d’autres
liquides et ne les rincez jamais sous l’eau non
plus.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des
déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce pro-
duit porte un symbole de classification pour la
mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques (DEEE).
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité su-
périeure susceptibles d’être réutilisés et
adaptés au recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne pas le
mettre au rebut avec les ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au
contraire, rendez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher des autori-
tés de votre localité pour plus d’informations
concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive
LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à
la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les matériels dange-
reux et interdits mentionnés dans la directive.
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’élé-
ments d’emballage que vous indiquera l’autorité
locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation : 220-240 V~,
50-60 Hz
Puissance : 600 W
Modifications relatives à la technique
et à la conception réservées.
Rangement
7 Veuillez conserver soigneusement votre appareil
si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une
période prolongée.
7 Veillez également à ce qu’il soit débranché et
entièrement sec.
7 Conservez-le dans un lieu frais et sec.
7 Assurez-vous de tenir l’appareil hors de portée
des enfants.
Rangement
7 Veuillez conserver soigneusement votre appareil
si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une
période prolongée.
7 Veillez également à ce qu’il soit débranché et
entièrement sec.
7 Conservez-le dans un lieu frais et sec.
7 Assurez-vous de tenir l’appareil hors de portée
des enfants.
Veuillez consulter la page de
couverture du manuel
d’utilisation pour les sections
relatives à la première utilisa-
tion, à l’utilisation générale et
au nettoyage.
29
ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
Lea este manual de instruccio-
nes detenidamente antes de uti-
lizar el aparato. Observe todas
las instrucciones de seguridad
para evitar daños debidos a un
uso indebido.
Guarde el manual de instruc-
ciones como referencia para el
futuro. Si le entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
presente manual de instruccio-
nes.
7 Este aparato está diseñado ex-
clusivamente para uso domé-
stico y no es adecuado para
prestar servicios de catering
profesional. No debe utilizarse
para fines comerciales.
7 Las cuchillas están muy afi-
ladas. Para evitar lesiones,
manéjelas con el máximo cui-
dado, sobre todo cuando las
retire y las limpie.
7 No limpie el aparato con las
manos desnudas. Use siempre
un cepillo.
7 No toque ninguna pieza móvil
del aparato. No coloque
ni retire piezas hasta que el
aparato se haya detenido por
completo.
7 Mantenga siempre el cabello,
las prendas y cualquier objeto
lejos del aparato cuando esté
en funcionamiento, con el fin
de evitar lesiones y daños.
7 Compruebe que la tensión in-
dicada en la placa de datos
se corresponda con la de la
red de alimentación de su
domicilio. La única forma de
desconectar el aparato de la
red eléctrica consiste en tirar
del enchufe.
7 No enrolle el cable de corri-
ente alrededor del aparato.
7 Para una mayor protección,
conecte el aparato conectán-
dolo a un dispositivo de pro-
tección frente a corriente de
fuga cuya corriente de disparo
sea de un máximo de 30 mA.
Consulte a su electricista.
7 No sumerja el aparato, el
cable eléctrico o el enchufe en
agua ni en ningún otro líquido.
7 Desconecte el cable de cor-
riente tras utilizar el aparato,
antes de limpiarlo o montarlo,
antes de salir de la estancia en
la que se encuentre o en caso
de avería. No desconecte el
enchufe tirando del cable.
30 ESPAÑOL
7 PRECAUCIÓN La batidora
debe desconectarse antes de
retirarse de la base.
7 No aplaste ni doble el cable
de alimentación, ni deje que
roce en bordes afilados para
evitar cualquier daño.
7 Mantenga el cable de cor-
riente alejado de superficies
calientes y llamas abiertas.
7 No utilice cables alargadores
para conectar el aparato.
7 No utilice jamás el aparato si
observa daños en él o en el
cable de corriente.
7 Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con todas
las normas de seguridad apli-
cables; por esta razón, si el
aparato está dañado, para
evitar cualquier peligro de-
berá ser reparado o susti-
tuido por el distribuidor, un
servicio técnico o una per-
sona cualificada y autorizada.
Los trabajos de reparación
defectuosos o no autorizados
puede causar peligros y riesgos
para el usuario.
7 No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No
se admitirá reclamación de
garantía alguna por daños
causados por un manejo ina-
decuado.
7 Los niños no podrán llevar a
cabo tareas de limpieza o de
mantenimiento del aparato sin
supervisión.
7 Mantenga el aparato y el
cable fuera del alcance de
niños.
7 Las personas con las capaci-
dades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que no
tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios
pueden usar este aparato siem-
pre y cuando lo hagan bajo
supervisión o bien conozcan y
comprendan las instrucciones
de uso seguro del aparato, así
como sus riesgos potenciales.
No deje que los niños jueguen
con el aparato.
7 Los niños no deben llevar a
cabo las tareas de limpieza y
mantenimiento.
7 Los niños no deben usar este
aparato.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
31
ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
7 Nunca deje el aparato de-
satendido mientras esté en-
chufado. Se recomienda la
máxima precaución cuando
utilice el aparato cerca de
niños o personas con sus ca-
pacidades psíquicas, sensori-
ales o físicas limitadas.
7 Antes de utilizar el aparato por
primera vez, limpie bien todas
las piezas que entren en con-
tacto con los alimentos.
7 Seque el aparato y todas las
piezas antes de conectarlo a la
red de alimentación y antes de
acoplar a él ningún accesorio.
7 No utilice el aparato sin haber
depositado previamente ingre-
dientes en el vaso medidor o el
vaso picador.
7 Nunca deje el aparato, sus
accesorios, el cable de ali-
mentación o el enchufe sobre
superficies calientes tales
como quemadores de gas o
eléctricos o sobre superficies
de horno calientes, y nunca lo
use con líquidos o alimentos
calientes.
7 No utilice el aparato para
otros fines distintos de su uso
previsto.
7 Nunca haga funcionar el
aparato durante más tiempo
del necesario para la prepar-
ación de los alimentos.
7 Jamás utilice el aparato con las
manos mojadas o húmedas.
7 Utilice el aparato solo con las
piezas suministradas.
7 Este aparato está destinado
únicamente a la preparación
de cantidades normales para
el uso doméstico.
7 No utilice el aparato si observa
daños o signos de desgaste en
las cuchillas.
7 Asegúrese de que no exista
peligro de que pueda tirarse
accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien
tropiece con él mientras el
aparato esté en uso.
7 Coloque siempre el aparato de
forma que el enchufe quede a
mano.
7 Utilice siempre una espátula
para retirar los alimentos del
vaso medidor o el vaso pica-
dor. Antes asegúrese de que el
aparato esté apagado.
32 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________
7 No use el aparato de forma
continua durante más de10 se-
gundos con el fin de evitar su
sobrecalentamiento. Tras man-
tener el aparato en funcion-
amiento durante 10 segundos,
apáguelo y espere 1 minuto a
que se enfríe si desea volver a
usarlo durante otros 10 segun-
dos.
7 No se recomienda abrir el
aparato con alimentos secos
o duros o para picar hielo,
pues esto podría desgastar las
cuchillas o dañarlas.
7 Retire las pipas y los huesos
de los alimentos para evitar
dañar las cuchillas y el propio
aparato.
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nueva batidora
de mano GRUNDIG BL 6860.
Le rogamos lea con atención las siguientes notas
de uso para disfrutar al máximo de la calidad de
este producto GRUNDIGdurante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por con-
trato y con salarios justos tanto a sus
propios empleados como a los pro-
veedores, y damos una gran impor-
tancia al uso eficiente de las
materias primas con una reducción continua de
residuos de varias toneladas de plástico al año.
Además, todos nuestros accesorios están disponi-
bles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A Botón de encendido/apagado
B Botón turbo
C Unidad del motor
D Vaso medidor
E Accesorio de mezcla
F Cuchilla
G Batidor de globo
H Cuchilla del pasapurés
I Cabezal del pasapurés
J Soporte del batidor
REFERENCIA RÁPIDA ______________________
33
ESPAÑOL
Notas
7 No use el aparato de forma continua durante
más de 10 segundos con el fin de evitar que se
sobrecaliente.
7 No llene demasiado el vaso medidor D o el
vaso mezclador para evitar que la mezcla se
derrame. Resulta más fácil preparar cantidades
pequeñas.
7 Para evitar accidentes, use la tapa del vaso
como alfombrilla antideslizante colocando la
base del vaso sobre la tapa.
Notas
7 Si utiliza el botón turbo B , el producto funcio-
nará a la máxima velocidad.
7 Antes de sacar los alimentos procesados del
recipiente, apague siempre el electrodoméstico.
7 Para evitar salpicaduras, coloque primero la
comida y luego los accesorios de mezcla y en-
cienda el producto.
7 Si desea utilizar el accesorio de mezcla direc-
tamente en la cazuela, retírela antes del fuego
para evitar que el accesorio de mezcla se ca-
liente demasiado.
FUNCIONAMIENTO _______________________
34 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ___________________________
Limpieza y cuidados
Atención
7 No utilice petróleo, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos ni cepillos duros
para limpiar el aparato.
7 No toque las cuchillas con las manos desnudas,
ya que están muy afiladas. Límpielas con un
cepillo.
7 Nunca sumerja en agua ni en ningún otro
líquido la unidad del motor C o el cable de
corriente, ni siquiera bajo el chorro de agua
corriente.
Conformidad con la norma-
tiva WEEE y eliminación del
aparato al final de su vida
útil:
Este producto es conforme con la directiva de la
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró-
nicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incor-
pora el símbolo de la clasificación selectiva para
los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Este aparato se ha fabricado con pie-
zas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se des-
haga del producto junto con sus los re-
siduos domésticos normales y de otros tipos al
final de su vida útil. Llévelo a un centro de reciclaje
de dispositivos eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información acerca de di-
chos centros de recogida.
Cumplimiento de la direc-
tiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustan-
cias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No con-
tiene ninguno de los materiales nocivos o prohibi-
dos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabri-
cado con material reciclable de
acuerdo con las normativas nacionales
sobre medio ambiente. No se deshaga
del material de embalaje ni de los desechos do-
mésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de
recogida de material de embalaje designados
por las autoridades locales.
medio ambiente reciclando los productos usados.
Datos técnicos
Alimentación: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potencia: 600 W
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
Almacenaje
7 Si no va a utilizar el aparato durante un periodo
prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
7 Asegúrese de que el aparato esté desenchu-
fado y completamente seco.
7 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7 Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Manejo y transporte
7 Durante el manejo y el transporte, lleve el apa-
rato en su embalaje original. El embalaje del
aparato lo protege de daños físicos.
7 No coloque cargas pesadas en el aparato o en
el embalaje. El aparato podría dañarse.
7 Dejar caer el aparato causará que éste no fun-
cione o causará un daño permanente.
Consulte la portada del manual
del usuario para su uso inicial,
uso general y las secciones de
limpieza.
HRVATSKI 35
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
uređaja! Slijedite sve sigurnosne
upute da biste izbjegli oštećenje
zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ako se ovaj
uređaj da trećoj strani, mora se
predati i korisnički priručnik.
7 Uređaj je namijenjen samo
uporabi u kućanstvu i nije po-
desan za profesionalnu ugo-
stiteljsku uporabu. Ne smije se
koristiti za komercijalnu upo-
rabu.
7 Oštrice su vrlo oštre! Rukujte
oštrim oštricama na najpažlji-
viji mogući način, posebno kad
ih uklanjate i čistite da biste
izbjegli ozljede.
7 Nikada nemojte čistiti uređaj
golim rukama. Uvijek koristite
četku.
7 Ne dodirujte bilo koje pokretne
dijelove uređaja. Ne stavljajte
i ne uklanjajte dijelove dok
jedinica ne stane potpuno na
kraju.
7 Uvijek držite kosu, odjeću i
druge predmete podalje od
uređaja dok radi da biste izbje-
gli ozljede i oštećenja.
7 Pazite da napon napajanja na
tipskoj pločici odgovara vašem
lokalnom napajanju. Jedini
način na koji možete isključiti
uređaj je da ga isključite s na-
pajanja.
7 Ne zamatajte kabel napajanja
oko uređaja.
7 Za dodatnu zaštitu, uređaj
treba biti spojen na sklopku osi-
gurača s ne više od 30mA. Za
savjet, obratite se električaru.
7 Ne uranjajte uređaj, kabel
napajanja ili utikač u vodu ili
druge tekućine.
7 Uvijek izvucite kabel napaja-
nja prije sastavljanja, nakon
uporabe, prije rastavljanja,
prije čišćenja uređaja ili prije
izlaska iz sobe ili ukoliko dođe
do kvara. Ne isključujte uređaj
iz struje povlačenjem za žicu.
7 OPREZ Blender se mora isklju-
čiti prije nego što se ukloni s
postolja.
7 Ne stišćite i ne presavijajte
kabel napajanja i ne trljajte o
oštre rubove da biste spriječili
bilo kakvu štetu.
7 Držite kabel napajanja poda-
lje od vrućih površina i otvore-
nog plamena.
36 HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
7 Ne koristite produžni kabel s
uređajem.
7 Nikada nemojte koristiti uređaj
ako su kabel napajanja ili ure-
đaj vidljivo oštećen.
7 Naši GRUNDIG kućanski
aparati zadovoljavaju primje-
njive sigurnosne standarde,
stoga ako su uređaj ili kabel
napajanja oštećeni, serviser
ih mora popraviti ili zamijeniti
da bi se izbjegle sve opasno-
sti. Pogrešna ili nekvalificirana
popravka može uzrokovati
opasnost i rizik za korisnika.
7 Ne rastavljajte uređaj ni pod
kakvim okolnostima. Svi jam-
stveni zahtjevi će biti odbačeni
u slučaju nepravilnog rukova-
nja.
7 Čišćenje i korisničko održava-
nje ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
7 Uvijek držite uređaj i njegov
kabel izvan dosega djece.
7 Uređaj mogu upotrebljavati
osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposob-
nostima ili pak s nedostatkom
iskustva i znanja samo ako su
pod nadzorom i razumiju upute
u vezi sa sigurnom uporabom
proizvoda te potencijalne opa-
snosti koje proizlaze iz te upo-
rabe. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem.
7 Djeca ne smiju obavljati po-
stupke čišćenja i održavanja.
7 Djeca ne smiju upotrebljavati
uređaj.
7 Ne ostavljajte uređaj bez nad-
zora dok god se koristi. Savje-
tuje se iznimna pažnja kad se
uređaj koristi blizu djece i ljudi
s ograničenim tjelesnim, sen-
zornim ili mentalnim sposobno-
stima.
7 Prije prve uporabe uređaja,
pažljivo očistite sve dijelove
koji dolaze u kontakt s mlije-
kom.
7 Osušite uređaj i sve dodatke
prije spajanja na napajanje i
prije dodavanja bilo kakvih di-
jelova.
HRVATSKI 37
SIGURNOST I POSTAVLJANJE ______________
7 Ne radite s uređajem bez sa-
stojaka u čaši za mjerenje ili
zdjeli za rezanje.
7 Nikada ne stavljajte uređaj,
dodatke, kabel napajanja ili
utikač na tople površine kao
što su plinski ili električni plame-
nici ili vruće površine pećnice i
nikada ne koristite s toplim te-
kućinama ili hranom.
7 Ne koristite uređaj ni za što
drugo osim za predviđenu
uporabu.
7 Nikada ne uključujte uređaj
na dulje nego vam treba za
obradu hrane.
7 Ne koristite uređaj mokrim ru-
kama.
7 Radite s uređajem samo s do-
stavljenim dijelovima.
7 Uređaj je napravljen za
obradu samo uobičajenih koli-
čina u kućanstvu.
7 Ne koristite uređaj ako su oš-
trice oštećene ili pokazuju zna-
kove habanja.
7 Pazite da ne postoji opasnost
da će se kabel napajanja slu-
čajno povući ili da će netko
zapeti o njega dok se uređaj
koristi.
7 Postavite uređaj na takav način
da je utikač uvijek dostupan.
7 Za vađenje hrane iz posude
za mjerenje ili zdjele za re-
zanje možete koristiti kuhaču.
Pazite da je prije toga uređaj
isključen.
7 Da biste spriječili pregrijava-
nje, ne koristite uređaj u kon-
tinuitetu dulje od 10 sekundi.
Nakon što ste radili s uređajem
10 sekundi, isključite ga i pri-
čekajte 1 minutu da se ohladi,
ako biste ga željeli ponovno
koristiti na 10 sekundi.
7 Ne preporučujemo da uređaj
upotrebljavate za suhu ili tvrdu
hranu te led jer rezanje istih
može istupiti ili oštetiti oštrice.
7 Izvadite kosti i koštice iz hrane
da biste spriječili oštećenje
aparata.
38 HRVATSKI
Poštovani kupci,
Čestitamo Vam na kupnji vaše nove GRUNDIG
ručnog blendera BL 6860.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za korisnika
da biste puno godina potpuno uživali u vašem
kvalitetnom GRUNDIGovom proizvodu.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugo-
vorom određene socijalne radne
uvjete s korektnim plaćama za svoje
zaposlenike i dobavljače. Također
pridajemo veliku važnost učinkovitoj
uporabi sirovina sa stalnim smanje-
njem otpada od nekoliko tona plastike svake go-
dine. Nadalje, svi naši dodaci dostupni su
najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A Tipka za uključivanje
B Tipka turbo
C Jedinica motora
D Posuda za mjerenje
E Dodatak blendera
F Oštrica za rezanje
G Dodatak za tučenje
H Oštrica gnječilice
I Glava gnječilice
J Držač dodatka za tučenje
BRZI PREGLED ____________________________
BRZI PREGLED ____________________________
Napomene
7 Da biste spriječili pregrijavanje, ne koristite ure-
đaj u kontinuitetu dulje od 10 sekundi.
7 Da biste spriječili prelijevanje mješavine, ne-
mojte prepuniti posudu za mjerenje D ili zdjelu.
Manje količine se lakše obrade.
7 Da biste spriječili nezgode, koristite poklopac
vrča kao protuklizni jastučić tako da stavite
osnovu vrča na poklopac.
Napomene
7 Proizvod će raditi najvećom brzinom ako upotri-
jebite gumb turbo B .
7 Uvijek isključite proizvod prije vađenja obra-
đene hrane iz zdjele.
7 Kako bi izbjegli prskanje, prvo stavite hranu, a
potom dodatke blendera i uključite proizvod.
7 Ako želite koristiti dodatak blendera izravno u
loncu, prvo skinite lonac sa štednjaka da biste
spriječili pregrijavanje dodatka blendera.
HRVATSKI 39
INFORMACIJE ____________________________
Čišćenje i održavanje
Pažnja
7 Za čišćenje uređaja, nikada nemojte koristiti
benzin, otapala ili abrazivna sredstva za čišće-
nje, metalne predmete ili tvrde četke.
7 Nikada ne dodirujte oštricu za rezanje golim
rukama. Oštrice su vrlo oštre. Koristite četku!
7 Nikada ne stavljajte baznu jedinicu C ili kabel
napajanja u vodu ili druge tekućine i nikad ga
nemojte držati pod mlazom vode.
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom
opremom (WEEE) i zbrinja-
vanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visoko-
kvalitetnim dijelovima i materijalima
koji se mogu ponovno upotrijebiti i pri-
kladni su za reciklažu. Ne odlažite ot-
padne uređaje s normalnim otpadom
iz kućanstva i drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje
električne i elektroničke opreme. Obratite se lokal-
nim vlastima da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom
o zabrani uporabe određe-
nih opasnih tvari u električ-
noj i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direktivom
RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zabra-
njene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
Nemojte odlagati ambalažu zajedno s
kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na od-
lagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno
zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje: 220-240 V~, 50-60 Hz
Snaga: 600 W
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
Čuvanje
7 Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme,
pažljivo ga odložite.
7 Pobrinite se da je uređaj čist i potpuno suh.
7 Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
7 Pazite da se uređaj nalazi izvan dosega djece.
Rukovanje i prenošenje
7 Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom ru-
kovanja i prenošenja. Pakiranje štiti uređaj od
fizičkog oštećenja.
7 Nemojte stavljati teški teret na uređaj ili pakira-
nje. Može doći do oštećenja uređaja.
7 Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti nje-
gov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Pogledajte naslovnu stranicu
korisničkog priručnika za prvu
upotrebu, opću primjenu i
čišćenje.
40 SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET ______________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
kokonaan ennen tämän laitteen
käyttöä! Noudata kaikkia tur-
vallisuusohjeita, jotta vältetään
väärästä käytöstä aiheutuneet
vahingot!
Säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten. Jos tämä laite
annetaan jollekin kolmannelle
osapuolelle, anna myös käyttöo-
pas uudelle haltijalle.
7 Tämä laite on tarkoitettu vain
normaaliin kotitalouskäyttöön
eikä sovellu ammattimaisen
ruokatarjoilun tarkoituksiin. Lai-
tetta ei saa käyttää kaupallisiin
tarkoituksiin.
7 Terät ovat erittäin teräviä. Käsit-
tele teräviä teriä äärimmäisen
huolellisesti, erityisesti niitä ir-
rotettaessa ja puhdistettaessa,
jotta vältetään loukkaantumi-
nen.
7 Älä puhdista laitetta paljain
käsin. Käytä aina harjaa.
7 Älä koske laitteen liikkuviin
osiin. Älä liitä tai irrota laitteen
osia, ennen kuin se on koko-
naan pysähtynyt.
7 Pidä aina hiukset, vaatteet ja
muut välineet erossa laitteesta
sen käytön aikana, jotta este-
tään loukkaantuminen ja va-
hingot.
7 Tarkista, että tyyppikilven jän-
nitelukema vastaa paikallista
virran syötön jännitettä. Ainoa
tapa kytkeä laite irti verkkovir-
rasta on irrottaa se pistorasi-
asta.
7 Älä kierrä sähköjohtoa laitteen
ympäri.
7 Lisäsuojaa varten laite on liitet-
tävä kotitalouden jäännösvirta-
laitteeseen, jonka virheellinen
virransuojakytkin ei ylitä 30
mA. Pyydä sähköasentajalta
lisätietoja.
7 Älä upota laitetta, virtajohtoa
tai pistoketta veteen tai muihin
nesteisiin.
7 Irrota aina pistoke pistorasiasta
ennen laitteen kokoamista,
käytön jälkeen, ennen purka-
mista tai ennen laitteen puh-
distamista ja ennen huoneesta
poistumista tai vian ilmetessä.
Älä irrota laitetta pistorasiasta
vetämällä sitä johdosta.
SUOMI 41
7 VAROITUS tehosekoittimen
tulee olla pois päältä ennen
kuin sen voi irrottaa jalustas-
taan.
7 Älä purista tai taita virtajohtoa
ja älä hiero sitä teräviin reunoi-
hin vahingon ehkäisemiseksi.
7 Pidä johto poissa kuumilta pin-
noilta ja avotulesta.
7 Älä käytä laitteen kanssa jatko-
johtoa.
7 Älä käytä laitetta, jos sen säh-
köjohto on vahingoittunut.
7 GRUNDIG-kotitalouslait-
teemme ovat soveltuvien turval-
lisuusstandardien mukaisia. Jos
laite tai virtajohto vahingoittuu,
sen korjaaminen tai vaihtami-
nen on jätettävä jälleenmyy-
jälle, huoltokeskukselle tai
vastaavalle pätevälle ja valtuu-
tetulle huoltoteknikolle vaaro-
jen välttämiseksi. Vääriin tehty
tai valtuuttamaton korjaus voi
aiheuttaa käyttäjälle vaaroja.
7 Älä purkaa laitetta missään
olosuhteissa. Takuuvaatimuk-
sia ei hyväksytä sopimattoman
käsittelyn aiheuttamista vahin-
goista.
7 Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvon-
taa.
7 Pidä laite ja sen virtajohto las-
ten ulottumattomissa.
7 8-vuotiaiden ja sitä vanhem-
pien lasten sekä henkilöiden
joiden fyysinen, motorinen tai
henkinen toimintakyky on ra-
joittunut tai joilla ei ole aikai-
sempaa kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan tai
jos he ovat saaneet ohjeistusta
laitteen turvallisesta käyttöta-
vasta ja he ymmärtävät siihen
liittyvät vaarat. Lasten ei tule
antaa leikkiä laitteen kanssa.
7 Lasten ei tule antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta.
7 Lapset eivät voi käyttää tätä
laitetta.
7 Älä jätä laitetta ilman valvon-
taa, niin kauan kuin se on käy-
tössä. Laitetta on käytettävä
erityisen varovasti lähellä lap-
sia ja henkilöitä, joilla on ra-
joitetut fyysiset, aistimelliset tai
henkiset kyvyt.
TURVALLISUUS JA ASETUKSET ______________
42 SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET ______________
7 Puhdista ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä huolellisesti
kaikki veden kanssa kosketuk-
siin joutuvat osat.
7 Kuivaa laite ja kaikki sen osat
ennen laitteen liittämistä verk-
kovirtaan ja lisävarusteiden
liittämistä.
7 Älä käytä laitetta mittakannu
tai silppuamiskulho tyhjänä.
7 Älä aseta laitetta, lisävarus-
teita, virtajohtoa tai pistoketta
kuumille pinnoille, kuten kaa-
suliedet, sähkölämmittimet tai
kuumat uunin pinnat äläkä
käytä laitetta kuumiin nesteisiin
tai ruokiin.
7 Älä käytä laitetta mihinkään
muuhun kuin sen käyttötarkoi-
tukseen.
7 Älä pidä laitetta päälle kytket-
tynä pitempään kuin on välttä-
mätöntä ruoanvalmistuksessa.
7 Älä käytä laitetta kostein tai
märin käsin.
7 Käytä laitetta vain toimitukseen
kuuluvien osien kanssa.
7 Laite on suunniteltu käsittele-
mään vain tavanomaisia koti-
talousannoksia.
7 Älä käytä laitetta, jos terät ovat
vahingoittuneet tai jos niissä
näkyy kulumisen merkkejä.
7 Varmista, ettei ole vaaraa, että
sähköjohtoa voisi vahingossa
vetää irti, tai ettei kukaan voi
kompastua siihen, kun laite on
käytössä.
7 Sijoita laite niin, että pistoke on
aina tavoitettavissa.
7 Lastaa voi käyttää ruoan pois-
tamiseen mittakannusta tai silp-
puamiskulhosta. Varmista, että
laite on kytketty pois päältä
ennen tätä toimenpidettä.
7 Ylikuumenemisen estämiseksi
älä käytä laitetta jatkuvasti yli
10 sekuntia pidempään. Kun
olet käyttänyt laitetta 10 sekun-
nin ajan, sammuta se ja anna
jäähtyä 1 minuutin ajan, jos
haluat käyttää siitä uuden 10
sekunnin jakson ajan.
7 Emme suosittele laitteen käyt-
tämistä kuivien tai kovien elin-
tarvikkeiden sekoittamiseen
tai jään murskaamiseen koska
tämä voi johtaa terien tylsisty-
miseen tai vaurioittaa niitä.
7 Poista luut ja kivet ruoka-ai-
neista estääksesi terien ja lait-
teen vahingoittumisen.
SUOMI 43
Huomautuksia
7 Ylikuumenemisen estämiseksi älä käytä laitetta
yhtäjaksoisesti yli 10 sekuntia.
7 Jotta ainesten ylivuotaminen estetään, älä yli-
täytä mittakannua D tai kulhoa. Pieniä määriä
on helpompi käsitellä.
7 Estä tapaturmat käyttämällä mittakannun kantta
liukuesteenä asettamalla mittakulhon pohja kan-
nelle.
Huomautuksia
7 Turbopainiketta B käytettäessä laite toimii suu-
rimmalla nopeudella.
7 Sammuta laite aina ennen käsitellyn ruoan otta-
mista pois kulhosta.
7 Vältä roiskuminen lisäämällä ruoka kulhoon
ennen sekoitusosia ja laitteen käynnistystä.
7 Jos haluat käyttää sekoitusosaa suoraan asti-
assa, ota astia ensin pois liedeltä estääksesi
sekoitusosan ylikuumenemisen.
KÄYTTÖ __________________________________
Hyvä asiakas,
Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Käsisekoittimen
BL 6860 oston johdosta.
Lue huolellisesti seuraavat käyttäjän huomautukset,
jotta voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi
usean vuoden ajan.
Vastuullinen lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuksiensa
mukaisesti sosiaalisiin työolosuhtei-
siin oikeudenmukaisiin palkkoihin
niin ulkoisten työntekijöiden kuin ta-
varantoimittajien osalta. Raaka-ai-
neiden tehokas käyttö on myös
erittäin tärkeää, jatkuvalla usean tonnin muovijät-
teen vähentämisellä vuosittain. Lisäksi laitteiden li-
sävarusteet ovat saatavilla vähintään 5 vuoden
ajan.
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta.
Grundig.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A Käynnistyspainike
B Turbo-painike
C Moottoriosa
D Mittakannu
E Sekoitusosa
F Silppuamisterä
G Pallovispilä
H Soseutinterä
I Soseutinpää
J Vispilänpidike
LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ _____________
44 SUOMI
Puhdistus ja huolto
Varotoimi
7 Älä käytä bensiiniä, luotinaineita tai hankaavia
puhdistusaineita, metalliesineitä tai kovia harjoja
laitteen puhdistamiseen.
7 Älä koske silppuamisteriin paljain käsin. Terät
ovat erittäin teräviä. Käytä harjaa!
7 Moottoriosaa C tai virtajohtoa veteen tai
muuhun nesteeseen äläkä pidä niitä juoksevan
veden alla.
Sähkö- ja elektroniikkaro-
mua koskevan direktiivin
(WEEE) vaatimustenmukai-
suus ja tuotteen hävittämi-
nen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja
elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/
EY (WEEE-direktiivi). Tässä tuotteessa on sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden (WEEE) kierrätyssymboli.
Tämä laite on valmistettu korkealuok-
kaisista osista ja materiaaleista, jotka
voidaan käyttää uudelleen ja jotka so-
veltuvat kierrätettäviksi. Älä hävitä tätä
tuotetta normaalin kotitalousjätteen mu-
kana sen käyttöiän päätyttyä. Vie se sähkö- ja
elektroniikkaromun kierrätyspisteeseen. Kysy pai-
kallisilta viranomaisilta lähimmän kierrätyspisteen
sijaintipaikka.
RoHS-direktiivin vaatimus-
tenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiet-
tyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktii-
viä 2011/65/EY (RoHS-direktiivi). Laite ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä
materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kier-
rätettävistä materiaaleista paikallisen
lainsäädännön mukaisesti. Älä hävitä
pakkausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa. Vie
pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten il-
moittamiin keräyspisteisiin.
Tekniset tiedot
Virtalähde: 220-240 V~, 50-60 Hz
Teho: 600 W
Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidätetään.
Säilytys
7 Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan, säilytä
se huolella.
7 Varmista, että laite on irrotettu verkkovirrasta ja
täysin kuiva.
7 Säilytä laitetta viileässä, kuivassa paikassa.
7 Muista säilyttää laite lasten ulottumattomissa.
Kuljetus ja käsittely
7 Säilytä laitetta alkuperäisessä pakkauksessaan
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suojaa
laitetta fyysisiltä vahingoilta.
7 Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai pakkauk-
sen päälle. Muuten laite voi vaurioitua.
7 Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimatto-
maksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
TIETOJA __________________________________
Kohdat, joissa käsitellään ensim-
mäistä käyttökertaa, yleistä
käyttöä ja puhdistusta, ovat
käyttöohjeen ensimmäisellä
sivulla.
45
NORSK
SIKKERHET OG OPPSETT ___________________
Vennligst les denne bruksanvis-
ningen nøye før du bruker dette
apparatet! Følg alle sikkerhetsin-
strukser for å unngå skader på
grunn av feil bruk!
Oppbevar denne bruksanvis-
ningen for fremtidig bruk. Hvis
dette apparatet gis til en tredje-
part, må denne bruksanvisnin-
gen også følge med.
7 Dette apparatet er beregnet til
bruk i private husholdninger,
og egner seg ikke til bruk i pro-
fesjonell catering. Det skal ikke
brukes til kommersielle formål.
7 Bladene er meget skarpe! For
å unngå skade skal de skarpe
bladene håndteres med stor
forsiktighet, spesielt ved fjer-
ning og rengjøring.
7 Rengjør aldri apparatet med
bare hendene. Bruk alltid en
børste.
7 Ikke berør noen av de de-
lene av apparatet som er i
bevegelse. Ikke fest eller fjern
delene før apparatet stanser
fullstendig opp.
7 Hold alltid hår, klær og annet
utstyr borte fra apparatet i
løpet av driften for å kunne for-
hindre skade på personer og
gjenstander.
7 Kontroller om nettspenningen
på typeskiltet samsvarer med
det lokale strømnettet. Den
eneste måten å koble enheten
fra nettstrømmen på, er å trekke
ut støpselet fra vegguttaket.
7 Ikke surr strømledningen rundt
apparatet.
7 Til ekstra beskyttelse bør dette
apparatet være koblet til en
spenningsfeilbeskyttende krets-
bryter til husholdningsbruk som
ikke er på mer enn 30 mA. For-
hør deg med en elektriker om
råd.
7 Ikke neddykk apparatet, strøm-
ledningen eller strømpluggen i
vann eller andre væsker.
7 Trekk alltid ut støpselet før
montering av apparatet, etter
bruk, før demontering, før ren-
gjøring av apparatet eller før
du forlater rommet eller hvis en
feil oppstår. Ikke ta ut støpselet
ved å dra i selve kabelen.
46 NORSK
7 NB! Blenderen må kobles fra
strømnettet før den tas løs fra
sokkelen.
7 Ikke klem eller bøy strømled-
ningen, og la den ikke komme
borti skarpe kanter slik at det
oppstår farlige situasjoner.
7 Hold ledningen på avstand fra
varme overflater og åpne flam-
mer.
7 Ikke bruk en skjøteledning
sammen med apparatet.
7 Apparatet skal aldri brukes
dersom strømledningen eller
apparatet er skadet.
7 Våre GRUNDIG husholdnings-
apparater oppfyller de gjel-
dende sikkerhetsstandardene.
Derfor, hvis apparatet eller
strømledningen er skadet, må
det repareres eller skiftes ut av
forhandleren, et servicesenter
eller en tilsvarende kvalifisert
og autorisert servicetekniker
for å unngå fare. Feilaktig eller
ukvalifisert reparasjonsarbeid
kan forårsake fare og risiko for
brukeren.
7 Ikke demonter apparatet under
noen omstendighet. Ingen ga-
rantikrav godtas ved skader
som oppstår som følge av feil-
håndtering.
7 Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn.
7 Hold alltid apparatet og led-
ningen utilgjengelig for barn.
7 Dette apparatet kan brukes av
personer som har begrensede
fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller med manglende
kunnskap og erfaring, forutsatt
at de er under tilsyn, eller at de
forstår instruksjonene med hen-
syn til sikker bruk av produktet
og potensielle farer. Barn skal
ikke leke med produktet.
7 Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn.
7 Dette apparatet skal ikke bru-
kes av barn.
7 Ikke la apparatet være uten
tilsyn når det er i bruk. Det an-
befales å være ekstra forsiktig
ved bruk av apparatet i nærhe-
ten av barn og personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne.
SIKKERHET OG OPPSETT ___________________
47
NORSK
SIKKERHET OG OPPSETT ___________________
7 Før du bruker apparatet for
første gang, rengjør nøye alle
delene som kommer i kontakt
med mat.
7 Tørk apparatet og alle delene
før det tilkobles strømnettet og
før tilbehør festes på.
7 Ikke bruk apparatet uten ingre-
dienser i målebegeret eller kut-
tebollen.
7 Plasser aldri apparatet, ved-
legg, strømledning eller støp-
sel på varme overflater som
gass- eller elektriske brennere
eller varm ovneoverflater og
bruk aldri sammen med varme
væsker eller mat. La varm mat
og væsker avkjøles til min.
7 Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det er bereg-
net til.
7 Ha aldri apparatet lenger
påslått enn du trenger for be-
handling av maten.
7 Bruk ikke apparatet med fuk-
tige eller våte hender.
7 Bruk kun apparatet med de
medfølgende delene.
7 Apparatet er laget kun for
å tilberede mat innenfor de
mengdene som er vanlige å til-
berede i en husholdning.
7 Bruk ikke apparatet hvis bla-
dene er skadet eller viser tegn
på slitasje.
7 Påse at det ikke er noen fare
for at strømledningen ved uhell
kan trekkes ut, eller at noen kan
snuble over den når enheten er
i bruk.
7 Plasser enheten på en slik måte
at støpselet alltid er tilgjenge-
lig.
7 En slikkepott kan brukes til å
fjerne maten fra målebegeret
og kuttebollen. Se til at ap-
paratet er slått av før du gjør
dette.
7 For å forhindre overoppheting,
må du ikke bruke apparatet
sammenhengende i mer enn
10 sekunder. Etter bruk av ap-
paratet i 10 sekunder, slå det
av og vent i ett minutt for å
kjøle det ned hvis du ønsker å
bruke det i ytterligere 10 sek-
under.
48 NORSK
7 Vi anbefaler at utstyret ikke
brukes sammen med tørre eller
harde matvarer, og heller ikke
til knusing av is, ettersom det vil
kunne føre til sløve eller øde-
lagte kniver.
7 Fjern bein og steiner fra mat for
å hindre at bladene og appa-
ratet blir skadet.
SIKKERHET OG OPPSETT ___________________
49
NORSK
Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG ma-
nuelle blender BL 6860.
Vennligst les den følgende brukerveiledningen
nøye for å sikre at du kan få glede av ditt kvalitets-
produkt fra GRUNDIG i mange år framover.
Vis ansvarlighet!
GRUNDIG fokuserer på avtalemes-
sige sosiale arbeidsforhold med ri-
melige lønninger både for interne
ansatte og leverandører. Vi legger
også stor vekt på effektiv bruk av
råmaterialer med kontinuerlig av-
fallsreduksjon på flere tonn plast hver år. Videre er
alt tilbehør tilgjengelig i minst 5 år.
For en fremtid som er verdt å leve i.
Grundig.
Kontrollenheter og deler
Se illustrasjonen på side 3.
A Startknapp
B Turboknapp
C Motorenhet
D Målebeger
E Blandetilbehør
F Skjærebladet
G Ballongvisp
H Blenderkniv
I Blenderhode
J Vispholder
HURTIG OVERSIKT ________________________
Merknader
7 For å forhindre overoppheting, må du ikke
bruke apparatet sammenhengende i mer enn
10 sekunder.
7 For å hindre at blandingen flyter over, må du
ikke overfylle målebegret D eller bollen. Det er
enklere å håndtere mindre mengder.
7 For å forhindre eventuelle ulykker, bruker du be-
gerlokket som antiglidnings-gummimatte ved å
sette begerbasen på lokket.
Merknader
7 Hvis du bruker turboknappen D , vil produktet
kjøre ved høyeste hastighet.
7 Slå alltid av produktet før du tar den tilberedte
maten ut av bollen.
7 For å unngå sprut må du legge i maten først og
deretter blandetilbehøret før du slår på produk-
tet.
7 Hvis du ønsker å bruke blendetilbehøret direkte
i potten, ta først potten av ovnen for å hindre
blendetilbehøret i å overopphetes.
DRIFT ____________________________________
50 NORSK
INFORMASJON ___________________________
Rengjøring og vedlikehold
Forsiktig
7 Bruk aldri bensin, løsningsmidler eller skurende-
rengjøringsmidler, og heller ikke gjenstander i
metall eller harde børster for å rengjøre appa-
ratet.
7 Berør ikke skjærebladet med bare hendene. Bla-
dene er svært skarpe. Bruk en børste!
7 Legg aldri motorenhet D eller strømledningen
i vann eller andre væsker og holde dem aldri
under rennende vann.
Samsvar med WEEE-direk-
tivet og Deponering av av-
fallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direktivet
som omhandler elektronisk og elektrisk utstyr
(2012/19/EU). Dette produktet har et klassifise-
ringsymbol for sortering av avfall elektrisk og elek-
tronisk utstyr (WEEE).
Dette produktet er laget av høykvalitets-
deler og -materialer som kan gjenbru-
kes og resirkuleres. Produktet skal ikke
kastes sammen med normalt hushold-
ningsavfall og annet avfall på slutten
av levetiden. Ta det med til et innsamlingspunkt for
resirkulering av elektriske og elektroniske innretnin-
ger. Vennligst forhør deg med de lokale myndighe-
tene for å få opplysninger om slike innsamlings-
steder.
Samsvar med RoHS-direktivet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EU-RoHS-
direktivet (2011/65/EU). Det inneholder ingen
farlige eller forbudte substanser som er angitt i
direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjenvinn-
bare materialer i samsvar med våre nas-
jonale miljøforskrifter. Ikke kast embal-
lasjen sammen med husholdningsavfall
eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner
som er opprettet av lokale offentlige myndigheter.
Tekniske data
Strømforsyning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Effekt: 600 W
Det tas forbehold om tekniske endringer og de-
signmodifiseringer.
Oppbevaring
7 Hvis du ikke har planer om å bruke apparatet
over lang tid, oppbevar det på et trygt sted.
7 Se til at apparatet er frakoblet og helt tørt.
7 Oppbevar apparatet på et kjølige og tørt sted.
7 Se til at apparatet oppbevares utilgjengelig for
barn.
Håndtering og transport
7 Oppbevar apparatet i originalemballasjen
under håndtering og transport. Emballasjen be-
skytter apparatet mot fysiske skader.
7 Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller
på emballasjen. Apparatet kan bli skadet.
7 Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
slutte å virke eller få permanente skader.
Se brukerhåndbokens forside
for bruk i utgangspunktet, ge-
nerelt bruk og om rengjøring.
51
NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________
Lees deze handleiding zorg-
vuldig voordat u dit apparaat
gaat gebruiken! Volg alle veilig-
heidsinstructies op om schade
door incorrect gebruik te
voorkomen!
Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging. Als dit
apparaat aan een derde partij
wordt doorgegeven, dient deze
handleiding ook te worden over-
handigd.
7 Dit apparaat is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk
privégebruik en is niet geschikt
voor professionele caterings-
doeleinden. Het mag niet com-
mercieel gebruikt worden.
7 De messen zijn zeer scherp!
Hanteer om letsel te voorkomen
de scherpe messen zeer voor-
zichtig, in het bijzonder bij het
verwijderen en reinigen.
7 Reinig het apparaat nooit met
blote handen. Gebruik altijd
een borstel.
7 Raak geen bewegende delen
van dit apparaat aan. Zet geen
onderdelen op of verwijder
geen onderdelen voordat het
apparaat volledig tot stilstand
is gekomen.
7 Houd haar, kleding en andere
gebruiksvoorwerpen altijd uit
de buurt van het in werking
zijnde apparaat om letsel en
schade te voorkomen.
7 Controleer of de netspanning
op het typeplaatje overeen-
komt met uw plaatselijke nets-
panning. De enige manier om
het apparaat los te koppelen
van het elektriciteitsnet is om
de stekker uit het stopcontact
te verwijderen.
7 Draai het netsnoer niet rond
het apparaat.
7 Voor extra bescherming, moet
dit apparaat worden aanges-
loten op een huishoudelijke
aardlekschakelaar met een
nominale waarde van niet
meer dan 30 mA. Raadpleeg
uw elektricien voor advies.
7 Het apparaat, het netsnoer of
de stekker niet onderdompelen
in water of andere vloeistoffen.
7 Trek altijd de stekker uit vóór
de montage van het apparaat,
na gebruik van het apparaat,
vóór demontage, of alvorens
het apparaat te reinigen, vóór
de ruimte te verlaten of indien
er zich een storing voordoet.
52 NEDERLANDS
Verwijder de stekker niet door
aan het snoer te trekken.
7 LET OP De blender moet zijn
uitgeschakeld voordat hij van
zijn basis wordt verwijderd.
7 Knip of buig de netsnoer niet
en wrijf deze niet over scherpe
randen, om elke schade te
voorkomen.
7 Houd het netsnoer uit de buurt
van hete oppervlakken en
open vuur.
7 Gebruik met het apparaat
geen verlengsnoer.
7 Gebruik het apparaat nooit als
de netsnoer of het apparaat
beschadigd is.
7 Onze GRUNDIG-huishoudeli-
jke apparaat voldoet aan de
geldende veiligheidsnormen;
om elk gevaar te vermijden
moet het apparaat - indien
het apparaat of het netsnoer
beschadigd is - worden gere-
pareerd of vervangen door
de dealer, een servicecentrum
of een gelijkwaardig gekwali-
ficeerde en erkende repara-
teur. Onjuiste of onbevoegde
reparatie kan gevaar en risico's
voor de gebruiker opleveren.
7 Demonteer het apparaat
onder geen enkele omstandig-
heid. Bij schade veroorzaakt
door foutief gebruik kan geen
aanspraak worden gemaakt
op de garantie.
7 Reiniging en gebruikersonder-
houd dienen niet zonder toe-
zicht door kinderen uitgevoerd
te worden.
7 Houd het apparaat en het
snoer altijd uit de buurt van
kinderen.
7 Dit apparaat kan gebruikt
worden door personen met
verminderd lichamelijk, zintuig-
lijk of geestelijk vermogen of
gebrek aan ervaring en kennis,
mits dat gebeurt onder toezicht
of ze instructies ontvangen
over het veilige gebruik van
het apparaat en op de hoogte
zijn van de potentiële gevaren.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
7 Reinigings- en onderhoud-
swerk mag niet door kinderen
worden uitgevoerd.
7 Dit apparaat mag niet door
kinderen worden gebruikt.
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________
53
NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________
7 Laat het apparaat echter nooit
onbeheerd achter zo lang het
in gebruik is. Er wordt uiterste
voorzichtigheid geboden als
het apparaat gebruikt wordt
in de buurt van kinderen en
personen met verminderde
fysieke, gevoels- of mentale
vaardigheden.
7 Voordat u het apparaat voor
de eerste keer in gebruik
neemt, dient u alle onderdelen
die met voedsel in contact
komen zorgvuldig te reinigen.
7 Droog het apparaat en alle on-
derdelen voordat u het aansluit
op de netspanning en voor het
bevestigen van de accessoires.
7 Laat het apparaat niet werken
zonder ingrediënten in de
maatbeker of de hakkom.
7 Plaats het apparaat, de op-
zetstukken, de stroomkabel of
stekker nooit op hete oppervl-
akken zoals gas- of elektrische
branders of hete ovenopper-
vlakken en gebruik nooit met
hete vloeistoffen of voedsel.
Laat heet voedsel en vloeistof-
fen tot min.
7 Gebruik het apparaat niet
voor zaken waar het niet voor
bedoeld is.
7 Schakel het apparaat voor het
verwerken van voedsel nooit
langer in dan nodig.
7 Het apparaat nooit met
vochtige of natte handen ge-
bruiken.
7 Gebruik het apparaat slecht
met de geleverde onderdelen.
7 Het apparaat is ontworpen
voor verwerking in uitsluitend
huishoudelijke hoeveelheden.
7 Gebruik het apparaat niet als
de messen beschadigd zijn of
slijtage vertonen.
7 Zorg dat er geen gevaar op-
treedt omdat iemand per
ongeluk aan de stroomkabel
trekt of omdat iemand hierover
struikelt wanneer het apparaat
in gebruik is.
7 Plaats het apparaat zodanig
dat de stekker altijd toeganke-
lijk is.
54 NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE ________________
7 Een spatel kan worden ge-
bruikt om het voedsel uit de
maatbeter of de hakkom te
verwijderen. Zorg voordat u
dit doet dat het apparaat uit-
geschakeld is.
7 Om oververhitting te
voorkomen dient u het appa-
raat niet langer dan 10 sec-
onden continu te gebruiken.
Schakel het apparaat, nadat
het 10 seconden heeft gewerkt,
uit en wacht 1 minuut om af te
koelen indien het nogmaals 10
seconden wilt gebruiken.
7 We raden niet aan het appa-
raat te gebruiken voor droog
of hard voedsel of voor het
hakken van ijs, omdat dit tot
botte messen kan leiden.
7 Verwijder botjes en pitten uit
voedsel om te voorkomen dat
de messen en het apparaat be-
schadigd raken.
55
NEDERLANDS
Opmerkingen
7 Om oververhitting te voorkomen dient u het ap-
paraat niet langer dan 10 seconden continu te
laten werken.
7 Om overlopen van het mengsel te voorkomen,
dient u de maatbeker D of kom niet overmatig
te vullen. Kleinere hoeveelheden zijn makkelijker
te verwerken.
7 Gebruik om ongelukken te voorkomen de beker-
deksel als anti-slip mat door de beker op de dek-
sel te plaatsen.
WERKING ________________________________
Beste klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
GRUNDIG Hand Blender BL 6860.
Lees aandachtig de volgende opmerkingen voor
gebruikers om de komende jaren ten volle van uw
GRUNDIG-kwaliteitsproduct te kunnen blijven ge-
nieten.
Een verantwoorde aanpak!
GRUNDIG richt zich op contractu-
eel afgesproken maatschappelijke
werkomstandigheden met eerlijke
lonen, voor zowel eigen personeel
als voor leveranciers. We hechten
ook veel waarde aan het efficiënte
gebruik van grondstoffen met een continue afval-
vermindering van meerdere tonnen plastic elk jaar.
Verder zijn al onze accessoires mininaal 5 jaar
verkrijgbaar.
Voor een leefbare toekomst.
Grundig.
Bediening en onderdelen
Zie afbeelding op pagina 3.
A Startknop
B Turbo-knop
C Motor
D Maatbeker
E Mengopzetstuk
F Hakmes
G Ballongarde
H Pureermes
I Pureerkop
J Gardehouder
KORT OVERZICHT _________________________
Opmerkingen
7 Als u de turboknop B gebruikt, werkt het pro-
duct op de hoogste snelheid.
7 Schakel het product altijd uit voordat u het be-
reide voedsel uit de kom neemt.
7 Plaats om spetteren te voorkomen het voedsel
eerst, daarna het mengtoebehoren en zet dan
het product aan.
7 Indien u het mengopzetstuk rechtstreeks in de
pan wilt gebruiken, neem dan eerst de pan
van het vuur om te voorkomen dat het mengop-
zetstuk oververhit raakt.
56 NEDERLANDS
INFORMATIE ______________________________
Reiniging en onderhoud
Let op
7 Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schu-
urmiddelen, metalen voorwerpen of harde bors-
tels om het apparaat schoon te maken.
7 Raak het hakmes niet met blote handen aan. De
messen zijn zeer scherp. Gebruik een borstel!
7 Plaats de motor C of het netsnoer nooit in water
of andere vloeistoffen en houd deze nooit onder
stromend water.
Voldoet aan de WEEE-richt-
lijn en de richtlijnen voor af-
voeren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE
(2012/19/EU). Dit product is voorzien van een
classificatiesymbool voor afvalsortering van elek-
trische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit on-
derdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen
worden en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal huishoudelijk
of ander afval. Breng het naar het verzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische ap-
paratuur. Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten
om te weten waar u deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet aan de
EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen die in deze
richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het prod-
uct is vervaardigd uit gerecyclede mate-
rialen overeenkomstig onze nationale
regelgeving.
Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg met het
huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een
door de gemeente aangewezen verzamelpunt
voor verpakkingsmateriaal.
Technische gegevens
Voeding: 220-240 V~, 50-60 Hz
Stroom: 600 W
Technische en ontwerpwijzigingen voorbe-
houden.
Opbergen
7 Als u het apparaat een lange tijd niet zult gebrui-
ken, berg het dan veilig op.
7 Zorg ervoor dat de stekker uit het apparaat is
getrokken en dat het apparaat volledig droog is.
7 Bewaar het apparaat op een koele, droge
plaats.
7 Zorg ervoor dat het apparaat buiten het bereik
van kinderen wordt gehouden.
Hanteren en vervoeren
7 Draag het apparaat bij hanteren en vervoeren
in de oorspronkelijke verpakking. De verpak-
king van het apparaat beschermt tegen fysieke
schade.
7 Zet niets zwaars op het apparaat of op de ver-
pakking. Het apparaat kan beschadigd raken.
7 Het laten vallen van het apparaat kan ervoor
zorgen dat het niet meer werkt of permanente
schade veroorzaken.
Raadpleeg de omslag van de
gebruikershandleiding voor
hoofdstukken over eerste ge-
bruik, algemeen gebruik en
reiniging.
DANSK 57
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
Læs brugsanvisningen grundigt
igennem, inden du bruger appa-
ratet! Følg alle sikkerhedsanvis-
ninger for at undgå skader som
følge af forkert brug!
Behold brugsanvisningen til
fremtidig brug. Hvis dette appa-
rat gives videre til en tredjepart,
bør denne vejledning også gives
videre.
7 Dette apparat er kun beregnet
til husholdningsbrug og er ikke
egnet til brug i professionelle
restaurationsvirksomheder. Det
bør ikke anvendes til erhvervs-
mæssige formål.
7 Knivbladet er meget skarpt!
Håndter de skarpe knivblade
med stor forsigtighed for at
undgå personskader, især når
du fjerner og rengør det.
7 Rengør aldrig apparatet kun
med hænderne. Brug altid en
børste.
7 Undlad at berøre nogen af
apparatets bevægelige dele.
Undlad at montere eller fjerne
dele, før apparatet er standset
helt.
7 Hold altid hår, tøj og andre
redskaber væk fra apparatet,
når det er i brug, for at fore-
bygge personskader og mate-
rielskader.
7 Apparatet er kun beregnet til
husholdningsbrug.
7 Kontrollér, at spændingen på
typepladen er i overensstem-
melse med den lokale strømfor-
synings. Den eneste måde at
afbryde apparatet fra strømfor-
syningen på er ved at trække
stikket ud.
7 For yderligere beskyttelse
bør dette apparat tilsluttes et
fejlstrømsrelæ i huset med en
fejlstrøm på højst 30 mA. Søg
vejledning hos en elektriker.
7 Læg ikke apparatet, ledningen
eller strømstikket i vand eller
andre væsker.
7 Tag altid strømstikket ud af
stikkontakten, før du monterer
apparatet, efter brug, før af-
montering, før du rengør appa-
ratet, inden du forlader lokalet,
eller hvis der opstår en fejl. Tag
ikke stikket ud ved at trække i
ledningen.
58 DANSK
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
7 ADVARSEL Strømforbindelsen
skal være afbrudt, før blende-
ren fjernes fra sin fod.
7 Ledningen må ikke klemmes
eller bøjes, og den må ikke
gnide op ad skarpe kanter, da
det kan føre til skader på den.
7 Hold ledningen væk fra varme
overflader og åben ild.
7 Brug ikke en forlængerledning
til apparatet.
7 Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er beskadiget.
7 Undlad under alle omstændig-
heder at skille apparatet ad.
Garantikrav accepteres ikke i
tilfælde af skader forårsaget af
forkert håndtering.
7 Rengøring og vedligeholdelse
må ikke foretages af børn uden
opsyn.
7 Hold altid apparatet og lednin-
gen ude af børns rækkevidde.
7 Apparatet bør ikke bruges af
personer, herunder børn, med
nedsatte fysiske, sansemæs-
sige eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden.
Dette gælder ikke, hvis de før-
omtalte personer har fået en
udførlig vejledning i brugen af
apparatet, eller hvis de bruger
det under opsyn af en person,
der er ansvarlig for deres sik-
kerhed.
7 Børn skal altid holdes under
opsyn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
7 Apparatet må ikke bruges af
børn.
7 Efterlad ikke apparatet uden
opsyn, når det er i brug. Vær
ekstra opmærksom, når ap-
paratet bruges i nærheden af
børn og folk med begrænsede
fysiske, sensoriske eller men-
tale evner.
7 Inden apparatet tages i brug
første gang, skal alle de dele,
der kommer i kontakt med mad-
varer, rengøres grundigt.
DANSK 59
7 Tør apparatet og alle dets dele
af, inden det tilsluttes strømfor-
syningen, og inden tilbehøret
monteres.
7 Brug ikke apparatet, hvis måle-
bægeret eller hakkeskålen er
tom.
7 Placer aldrig apparatet, tilbe-
høret, ledningen eller strømstik-
ket på varme overflader, som
f.eks. gasblus eller kogeplader
eller varme ovnoverflader, og
brug det aldrig sammen med
varme væsker eller varm mad.
7 Brug ikke apparatet til andet
end den tilsigtede brug.
7 Lad aldrig apparatet være
tændt i længere tid, end det er
nødvendigt til bearbejdning af
madvarerne.
7 Brug aldrig apparatet med fug-
tige eller våde hænder.
7 Brug kun apparatet sammen
med de tilhørende dele.
7 Apparatet er kun beregnet til at
forarbejde almindelige mæng-
der af mad til husholdnings-
brug.
7 Undlad at bruge apparatet,
hvis knivbladet er beskadiget
eller viser tegn på slid.
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
7 Sørg for, at der ikke er fare for,
at ledningen ved et uheld kan
trækkes ud, eller at nogen kan
snuble over den, mens appara-
tet er i brug.
7 Placer apparatet således, at
stikket altid er tilgængeligt.
7 Der kan evt. anvendes en spatel
til at fjerne madvarer fra måle-
bægeret og hakkeskålen. Sørg
for, at apparatet er slukket, inden
du gør det.
7 Kör aldrig apparaten längre
än 10 sekunder åt gången för
att undvika överhettning. När
du har använt apparaten i 10
sekunder stänger du av den
och väntar 1 minut tills den har
svalnat så att du kan använda
den i 10 sekunder till.
7 Vi anbefaler ikke, at du an-
vender apparatet til tørrede
eller hårde madvarer eller til
at knuse is med, da dette kan
resultere i en sløv eller beska-
diget kniv.
7 Fjern ben og sten fra mad-
varerne for at forhindre, at
knivbladet og apparatet be-
skadiges.
60 DANSK
Bemærk
7 For at undgå overophedning må apparatet ikke
bruges mere end 10 sekunder i træk.
7 For at forhindre at blandingen flyder over, skal
du undlade at fylde for meget i målebægeret
D eller skålen. Mindre mængder er nemmere
at forarbejde.
7 For at forhindre ulykker kan du bruge målebæ-
gerets låg som skridsikkert underlag ved at stille
bægeret på låget.
Bemærk
7 Hvis du bruger turboknappen B , vil produktet
køre med den højeste hastighed.
7 Sluk altid produktet, inden du fjerner den forar-
bejdede mad fra skålen.
7 For at undgå at sprøjte skal du først anbringe
maden i skålen, derefter tilslutte blendertilbehø-
ret og til sidst tænde for produktet.
7 Hvis du vil bruge blenderen direkte i en gryde,
skal gryden først tages af varmen for at forhin-
dre, at blenderen overophedes.
BETJENING _______________________________
Betjeningsfunktioner og
dele
Se figuren på side 3.
A Start-knap
B Turbo-knap
C Motordelen
D Målebæger
E Tilbehør
F Hakkekniv
G Piskeris
H Moserblad
I Moserhoved
J Holder til piskeris
KORT FORTALT ____________________________
Kære kunde
Tillykke med købet af din nye GRUNDIG Stavblen-
dersæt BL 6860.
Læs de følgende bemærkninger grundigt for at
kunne udnytte dit kvalitetsprodukt fra GRUNDIG
fuldt ud i mange år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på at indgå
aftaler om socialt ansvarlige ar-
bejdsforhold med rimelige lønninger
til både interne medarbejdere og
leverandører. Vi lægger også stor
vægt på effektiv udnyttelse af råstof-
fer med en fortsat reduktion af affald på flere tons
plastik om året. Desuden er alt vores tilbehør til-
gængeligt på markedet i mindst 5 år.
For en levedygtig fremtid.
Grundig.
DANSK 61
ANVISNINGER ____________________________
Rengøring og vedligehol-
delse
Advarsel
7 Brug aldrig rengøringsmidler, der indeholder
benzin, opløsningsmidler eller skuremidler, me-
talgenstande eller hårde børster til at rengøre
apparatet.
7 Undlad at berøre knivbladet med hænderne.
Knivbladet er meget skarpt. Brug en børste!
7 Læg aldrig motordelen C eller ledningen i vand
eller andre væsker, og hold dem aldrig under
rindende vand.
Overholdelse af WEEE-direk-
tivet og affaldshåndtering:
Dette produkt overholder EU’s WEEE-direktiv
(2012/19/EU). Dette produkt er mærket med
piktogrammet for elektrisk og elektronisk skrot
(WEEE).
Dette produkt er fremstillet af dele og
materialer af høj kvalitet, som kan gen-
anvendes og er velegnede til genbrug.
Produktet må ikke smides ud sammen
med normalt husholdningsaffald eller
andet affald ved slutningen af dets levetid. Aflever
det på en genbrugsstation, der tager imod elek-
trisk og elektronisk udstyr. Henvend dig til dine lo-
kale myndigheder for mere information om gen-
brugsstationer.
Overholdelse af RoHS-
direktivet
Det produkt, du har købt, overholder EU’s RoHS-
direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder ikke
skadelige og forbudte materialer som angivet i
direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af
genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med nationale miljølove. Smid ikke em-
ballagen ud sammen med hushold-
ningsaffald eller andet affald. Aflever den på en
genbrugsstation, der tager imod emballage, anvist
af dine lokale myndigheder.
Tekniske data
Strømforsyning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Effekt: 600 W
Retten til tekniske og designmæssige ændringer
forbeholdes.
Opbevaring
7 Hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere
periode, skal det opbevares omhyggeligt.
7 Sørg for, at apparatet ikke er tilsluttet strøm, og
at det er helt tørt.
7 Opbevar apparatet på et køligt, tørt sted.
7 Sørg for, at apparatet er ude af børns række-
vidde.
Håndtering og transport
7 Under håndtering og transport skal apparatet
transporteres i den originale emballage. Ap-
paratets emballage beskytter det mod fysiske
skader.
7 Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller
emballagen. Det kan beskadige apparatet.
7 Hvis apparatet tabes, vil det miste funktionsevne
eller lide permanent skade.
Se brugervejledningens omslag
for afsnit om første brug, generel
brug og rengøring.
62 SVENSKA
SÄKERHET OCH INSTALLATION _____________
Var god läs den här bruksanvis-
ningen noga innan du använder
apparaten! Följ alla säkerhets-
anvisningar för att undvika ska-
dor på grund av olämplig an-
vändning!
Behåll bruksanvisningen för
framtida referens. Om enheten
skulle överlåtas till en tredje part
måste bruksanvisningen också
lämnas över.
7 Apparaten är endast avsedd för
hemmabruk är inte lämplig för
professionella matleveranser.
Den bör inte användas för kom-
mersiellt bruk.
7 Bladen är mycket vassa! Han-
tera de vassa bladen med
största omsorg, särskilt under
borttagning och rengöring, i
syfte att undvika skador.
7 Rengör aldrig apparaten med
händerna. Använd alltid en
borste.
7 Rör inte någon av apparatens
rörliga delar. Fäst inte eller
ta bort delar innan appara-
ten kommer till ett fullständigt
stopp.
7 Håll alltid hår, kläder och
andra föremål borta från ap-
paraten när den används för
att förhindra personskador och
andra skador.
7 Enheten är bara utformad för
användning i hemmet.
7 Kontrollera att strömförsörj-
ningen stämmer överens med
det som anges på produkteti-
ketten. Enda sättet att koppla
bort apparaten från elnätet är
att dra ut nätkontakten.
7 För ytterligare skydd, bör
denna apparat anslutas till
en hushållsjordfelsbrytare på
högst 30 mA. Kontakta din
elektriker om råd.
7 Doppa inte apparaten, ström-
sladden eller kontakten i vatten
eller andra vätskor.
7 Koppla alltid ur strömsladden
innan apparaten monteras,
efter att ha använt apparaten,
innan den tas isär, innan du
rengör apparaten, innan du
lämnar rummet eller om ett fel
uppstår. Dra inte ut kontakten
genom att dra sladden.
7 FÖRSIKTIGHET Mixern måste
inaktiveras innan den avlägs-
nas från sin bas.
SVENSKA 63
SÄKERHET OCH INSTALLATION _____________
7 Undvik att pressa eller böja
strömsladden och gnugga den
inte på vassa kanter för att för-
hindra skador.
7 Håll strömsladden borta från
heta ytor och öppen eld.
7 Använd ingen förlängnings-
sladd med apparaten.
7 Använd aldrig apparaten om
strömsladden eller apparaten
är skadad.
7 Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga
garantianspråk accepteras för
skador orsakade av felaktig
hantering.
7 Rengöring och skötsel får inte
utföras av barn utan övervak-
ning.
7 Förvara alltid enheten och ka-
blar utom räckhåll för barn.
7 Apparaten bör inte användas
av följande personer, inklusive
barn: personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental
förmåga och även de med bris-
tande erfarenhet och kunskap.
Detta gäller inte för de senare
om de instruerats i använd-
ningen av apparaten eller om
de använder den under över-
inseende av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
7 Barn bör alltid övervakas för
att säkerställa att de inte leker
med enheten.
7 Denna apparat ska inte använ-
das av barn.
7 Lämna inte apparaten utan
uppsikt när den är i bruk. Ex-
trem försiktighet bör iakttas vid
användning nära barn och
personer som har begränsade
fysiska, sensoriska eller men-
tala förmågor.
7 Innan du använder apparaten
för första gången, rengör alla
delar som kommer i kontakt
med mat ordentligt.
7 Efter rengöring, torka appara-
ten och alla tillbehör innan du
ansluter den till elnätet eller sät-
ter fast tillbehör.
7 Använd inte apparaten utan in-
gredienser i mätbägaren eller
hackskålen.
64 SVENSKA
7 Placera aldrig apparaten,
redskap, nätsladden eller kon-
takten på heta ytor, såsom
gas- eller elektriska plattor eller
varma ugnsytor och använd
aldrig med varma vätskor eller
mat.
7 Använd inte apparaten i något
annat syfte än vad som är av-
sett.
7 Använd aldrig apparaten
längre än nödvändigt för att
bearbeta maten.
7 Använd inte apparaten med
fuktiga eller våta händer.
7 Använd endast apparaten till-
sammans med medföljande
delar.
7 Apparaten är utformad för att
endast hantera vanliga hus-
hållsmängder.
7 Använd inte apparaten om
bladen är skadade eller visar
tecken på slitage.
7 Se till att det inte finns någon
risk för att strömsladden av miss-
tag kan dras ut, eller att någon
kan snubbla över den när ap-
paraten är i bruk.
SÄKERHET OCH INSTALLATION _____________
7 Placera apparaten på ett så-
dant sätt att nätkontakten är
alltid tillgänglig.
7 En spatel kan användas för att
avlägsna mat från mätbägaren
och hackskålen. Se till att appa-
raten är avstängd innan du gör
detta.
7 Kör aldrig apparaten längre än
10 sekunder åt gången för att
undvika överhettning. När du
har använt apparaten i 10 sek-
under stänger du av den och
väntar 1 minut tills den har sval-
nat så att du kan använda den i
10 sekunder till.
7 Vi avråder från att använda ap-
paraten med torra eller hårda
livsmedel eller för att krossa is,
då detta kan göra att knivarna
blir slöa eller skadas.
7 Ta bort ben och stenar från
mat för att förhindra att bladen
och maskinen skadas.
SVENSKA 65
Delar och kontroller
Se bilden på sidan 3.
A Startknapp
B Turboknapp
C Motorenhet
D Mätbägare
E Mixerredskap
F Hackblad
G Ballongvisp
H Mixerblad
I Mixerhuvud
J Visphållare
VID FÖRSTA ANBLICK _____________________
Kära kund,
Gratulerar till köpet av din nya GRUNDIG Hand-
mixerset BL 6860.
Läs följande användarinformation noggrant för att
säkerställa att du kan få ut maximalt av din GRUN-
DIG-produkt under många år framåt i tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG fokuserar på avtalsmäs-
sigt överenskomna arbetsförhållan-
den med rättvisa löner för både
internanställda och leverantörer. Vi
lägger också stor vikt vid effektiv an-
vändning av råmaterial med kontinu-
erlig avfallsreducering av flera ton plast varje år.
Dessutom är alla våra tillbehör tillgängliga i minst
5 år.
För en ljus framtid.
Grundig.
VID FÖRSTA ANBLICK _____________________
Obs
7 Kör aldrig enheten kontinuerligt mer än 10
sekunder för att undvika överhettning.
7 För att förhindra överfylldning av blandningen,
överfyll inte mätbägaren D eller skålen. Mindre
mängder är lättare att hantera.
7 För att undvika olyckor, använd bägarens lock
som halkskydd genom att sätta bägaren bas på
locket.
Obs
7 Om du använder turboknappen B körs produk-
ten på högsta hastighet.
7 Stäng alltid av produkten innan du tar ut den
processade maten ur skålen.
7 För att undvika att maten skvätter ut tillsätter du
den först och monterar sedan mixerredskapen
och slår på produkten.
7 Om du vill använda mixerredskapet direkt i kast-
rullen ska du först ta av kastrullen från spisen så
att inte mixerredskapet överhettas.
66 SVENSKA
INFORMATION ___________________________
Rengöring och skötsel
Försiktighet
7 Använd aldrig bensin, lösningsmedel, slipande
rengöringsmedel, metallföremål eller hårda bor-
star för att rengöra apparaten.
7 Vidrör inte hackbladen med bara händerna.
Bladen är mycket vassa! Använd alltid en borste.
7 Doppa inte motorenheten C eller strömsladden
i vatten eller annan vätska och håll dem aldrig
under rinnande vatten.
Efterlevnad av WEEE-direk-
tivet och kassering av den
förbrukade produkten:
Den här produkten uppfyller kraven enligt EU:s
WEEE-direktiv (2012/19/EU). Den här produkten
bär en klassficieringssymbol för elektriskt och elek-
troniskt avfall (WEEE).
Den här produkten har tillverkats av
högkvalitativa delar och material som
kan återanvändas och återvinnas.
Släng den därför inte bort med vanligt
hushållsavfall i slutet av dess livslängd.
Ta den till en återvinningsstation för elektrisk och
elektronisk utrustning. Kontakta dina lokala myn-
digheter för information om dessa insamlingscen-
ter.
Efterlevnad av RoHS-direk-
tiv:
Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s
RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inte
skadliga och förbjudna material som specificerats
i direktivet.
Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är tillver-
kad av återvinningsbart material i enlig-
het med nationella miljöföreskrifter.
Kasta inte förpackningsmaterial i hus-
hållsavfall eller annat liknande avfall.
Ta dem till ett insamlingsställe för förpackningsma-
terial som anvisas av de lokala myndigheterna.
Tekniska data
Strömförsörjning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Effekt: 600 W
Teknik och design kan ändras utan föregående
meddelande.
Förvaring
7 Om du inte planerar att använda enheten under
en längre tid bör du förvara den ordentligt.
7 Se till att apparaten är urkopplad och helt torr.
7 Förvara apparaten på en sval och torr plats.
7 Se till att enheten hålls utom räckhåll för barn.
Hantering och transport
7 Bär apparaten i originalförpackningen vid han-
tering eller transport. Apparatens förpackning
skyddar mot fysiska skador.
7 Placera inga tunga laster på apparaten eller för-
packningen. Apparaten kan skadas.
7 Om man råkar tappa apparaten blir den icke-
operativ eller permanent skadad.
ROMÂNĂ 67
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
Vă rugăm să citiți cu atenție
manualul de instrucțiuni
înainte de a utiliza acest
produs! Respectați toate
instrucțiunile de siguranță,
pentru a evita avari-
ile cauzate de utilizarea
necorespunzătoare!
Păstrați manualul de
instrucțiuni pentru consul-
tare ulterioară. Dacă acest
produs va încredințat unei
terțe părți, atunci trebuie
predat și acest manual de
instrucțiuni.
7 Acest produs este destinat
doar pentru uz domestic
privat și nu este destinat în
scopuri profesionale de ca-
tering. Produsul nu trebuie
folosit în scopuri comerciale.
7 Cuțitele sunt foarte ascuțite!
Mânuiți cuțitele ascuțite cu
cea mai mare grijă, în spe-
cial în timpul scoaterii și
curățării acestora, pentru a
evita vătămarea.
7 Nu curățați niciodată produ-
sul cu mâinile goale. Utilizați
întotdeauna o perie.
7 Nu atingeți nicio
componentă în mișcare a
aparatului. Nu prindeți și
nu scoateți componentele
până când aparatul nu se
oprește complet.
7 Întotdeauna țineți-vă părul,
îmbrăcămintea și orice alte
ustensile departe de pro-
dus în timpul funcționării
acestuia, pentru a preveni
vătămările și daunele.
7 Acest aparat este destinat
doar uzului casnic.
7 Verificați dacă tensiunea
de la rețea menționată
pe eticheta de clasificare
corespunde cu tensiunea
dumneavoastră locală. Sin-
gura cale pentru deconec-
tarea produsului de la
rețeaua de alimentare este
să scoateți ștecherul.
7 Pentru protecție
suplimentară, acest pro-
dus trebuie să fie conectat
la un comutator casnic de
protecție pentru curentu-
lui rezidual cu o tensiune
nu mai mare de 30 mA.
Solicitați sfatul unui electri-
cian.
68 ROMÂNĂ
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
7 Nu imersați aparatul, cablul
de alimentare sau ștecherul
de alimentare în apă sau în
alte lichide.
7 Întotdeauna scoateți ca-
blul de alimentare înainte
de asamblarea aparatului,
după folosirea aparatului,
înainte de dezasamblare,
înainte de curățarea aparat-
ului, înainte de părăsirea
încăperii sau dacă apare o
defecțiune. Nu deconectați
ștecherul de alimentare
prin tragerea de cablu.
7 ATENȚIE Blenderul trebuie
deconectat înainte de a fi
îndepărtat de pe bază.
7 Pentru prevenirea
deteriorării, nu striviți, nu
îndoiți și nu trageți cablul
de alimentare peste mar-
gini ascuțite.
7 Feriți cablul de alimentare
de suprafețele fierbinți și de
focul deschis.
7 Nu folosiți aparatul cu
prelungitor.
7 Nu folosiți niciodată
aparatul dacă acesta sau
cablul său de alimentare
sunt deteriorate.
7 Nu demontați aparatul în
nicio situație. Nu sunt ac-
ceptate solicitări de garanție
pentru deteriorări cauzate
de manevrarea incorectă.
7 Operațiunile de curățare
și de întreținere de către
utilizator nu trebuie să fie
efectuate de către copii
nesupravegheați.
7 A nu se lăsa niciodată la în-
demâna copiilor.
7 Produsul nu trebuie utili-
zat de către următoarele
persoane, inclusiv copii:
persoane cu capacitați fi-
zice, senzoriale sau men-
tale limitate sau care nu au
experiența și cunoștințele
necesare. Acest lucru nu se
aplică celor din urmă dacă
au fost instruiți în legătură
cu utilizarea produsului sau
dacă îl utilizează sub su-
pravegherea unei persoane
responsabile de siguranța
lor.
7 Copiii trebuie să fie întot-
deauna supravegheați să
nu se joace cu aparatul.
7 Acest produs nu poate fi
utilizat de către copii.
ROMÂNĂ 69
7 Nu lăsați aparatul nesu-
pravegheat cât timp acesta
se află în uz. Se recomandă
foarte multă atenție când
aparatul este utilizat lângă
copii și lângă persoane cu
capacități fizice, senzoriale
sau mentale limitate.
7 Înainte de a folosi aparatul
pentru prima dată, curățații
cu atenție toate componen-
tele care vin în contact cu
alimentele.
7 Uscați aparatul și toate
componentele înainte de
a-l conecta la priza de rețea
și înainte de a atașa acce-
soriile.
7 Nu folosiți aparatul fără in-
grediente în cana gradată
de măsurare sau în vasul
de tocare.
7 Nu așezați niciodată
aparatul, accesoriile, cablul
de alimentare și nu conectați
pe suprafețe fierbinți, cum
ar fi arzătoare pe gaz sau
electrice sau pe suprafețele
fierbinți ale cuptorului și nu
folosiți niciodată lichide sau
alimente fierbinți.
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
7 Nu utilizați aparatul pen-
tru nimic altceva decât
destinația de utilizare.
7 Nu lăsați niciodată aparatul
să funcționeze mai mult
timp decât este necesar
pentru procesarea alimen-
telor.
7 Nu utilizați niciodată
aparatul cu mâinile umede
sau ude.
7 Utilizați aparatul doar cu
componentele furnizate.
7 Aparatul este conceput
pentru a procesa numai
cantități obișnuite, de uz
casnic.
7 Nu utilizați aparatul dacă
cuțitele sunt deteriorate
sau dacă prezintă semne
de uzură.
7 Verificați cablul de alimen-
tare să nu poată fi scos acci-
dental din priză și aveți grijă
ca nicio persoană să nu se
poată împiedica de acesta
în timpul utilizării aparatului.
7 Așezați aparatul într-o
poziție în care ștecherul
este întotdeauna accesibil.
70 ROMÂNĂ
7 Se poate utiliza o spatulă
pentru a elimina alimen-
tele din cana gradată de
măsurare și din vasul de to-
care. Asigurați-vă că aparatul
este oprit înainte de a face
cest lucru.
7 Pentru prevenirea
supraîncălzirii, nu utilizați
amestecarea cu spirale
continuu timp de peste 10
secunde. După utilizarea
aparatului timp de 10 se-
cunde, opriți-l și așteptați
1 minut pentru a-l lăsa să
se răcească dacă doriți să-l
utilizați timp de alte 10 se-
cunde.
7 Nu vă recomandăm să
folosiți aparatul cu alimente
uscate sau dure sau pentru
spargerea gheții, deoarece
astfel cuțitele se pot toci
sau deteriora.
7 Scoateți oasele și sâmburii
din alimente, pentru a pre-
veni defectarea cuțitelor și
a aparatului.
SIGURANȚĂ ȘI INSTALARE ______________
ROMÂNĂ 71
Note
7 Pentru prevenirea supraîncălzirii, nu
utilizați aparatul în mod continuu mai mult
de 10 secunde.
7 Pentru a preveni revărsarea amestecu-
lui, nu supraîncărcați cana gradată de
măsurare D sau vasul. Cantitățile mai
mici sunt mai ușor de procesat.
7 Pentru prevenirea accidentelor, utilizați
capacul cănii gradate de măsurare ca o
bază cauciucată antiderapantă, prin pu-
nerea bazei cănii pe capac.
Note
7 Dacă folosiți butonul turbo B , aparatul va
funcționa la cea mai mare viteză.
7 Opriți întotdeauna aparatul, înainte de a
scoate alimentele procesate din vas.
7 Pentru a evita stropirea, puneți mai întâi
alimentele și apoi accesoriile de ameste-
care și porniți aparatul.
7 Dacă doriți să utilizați accesoriul de ame-
stecare direct în oală, mai întâi luați oala
de pe mașina de gătit pentru a preveni
supraîncălzirea accesoriului.
UTILIZARE ____________________________
Comenzi și componente
Vezi ilustrația de la pagina 3.
A Buton de pornire
B Buton turbo
C Motor
D Cană gradată de măsurare
E Accesoriu de amestecare
F Cuțit de tocare
G Tel rotund
H Cuțit zdrobitor
I Cap zdrobitor
J Mâner tel
DINTR-O PRIVIRE ______________________
Stimate client,
Felicitări pentru achiziționarea noului mixer
manual BL 6860 de la GRUNDIG.
Citiți cu atenție următoarele note pentru uti-
lizatori, pentru a vă putea bucura pe deplin
de produsul de calitate al companiei GRUN-
DIG timp de mulți ani de aici înainte.
O abordare responsabilă!
GRUNDIG se concentrează
asupra condițiilor sociale de
muncă convenite prin contract,
cu salarii echitabile atât pentru
angajații interni, cât și pentru
furnizori. De asemenea,
acordăm o mare importanță utilizării efi-
ciente a materiilor prime, cu reducerea
continuă a mai multor tone de deșeuri din
plastic în fiecare an. În plus, toate accesori-
ile noastre sunt disponibile timp de cel puțin
5 ani.
Pentru un viitor care merită trăit.
Grundig.
72 ROMÂNĂ
INFORMAŢII ___________________________
Curățarea și îngrijirea
Atenție
7 Nu folosiți niciodată benzină, solvenți sau
substanțe abrazive de curățare, obiecte
metalice sau perii dure pentru a curăța
aparatul.
7 Nu atingeți cuțitele de tocat cu mâinile
goale. Cuțitele sunt foarte ascuțite.
Folosiți o perie!
7 Nu puneți niciodată motorul C sau cab-
lul de alimentare în apă sau în orice alte
lichide și nu le țineți niciodată sub apă de
la robinet.
Conformitate cu Direc-
tiva DEEE și cu eliminarea
deșeurilor:
Acest produs este conform cu Directiva
DEEE a UE (2012/19/UE). Acest produs a
fost marcat cu simbolul de clasicare pentru
deșeuri de echipamente electrice și electron-
ice (DEEE).
Acest produs a fost fabricat cu
piese și materiale de înaltă calitate,
care pot refolosite și reciclate. Nu
eliminați acest produs împreună cu
deșeurile menajere sau cu alte
deșeuri la sfârșitul perioadei sale de utilizare.
Transportați-l la un punct de colectare pentru
reciclarea echipamentelor electrice și elec-
tronice. Vă rugăm să contactați autoritățile
locale, pentru a aa unde se aă aceste
puncte de colectare.
Conformitate cu Directiva
RoHS
Produsul pe care l-ați achiziționat este con-
form cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE).
Acesta nu conține materiale periculoase și
interzise, specicate în această Directivă.
Informații despre ambalaj
Ambalajele produsului sunt fabri-
cate din materiale reciclabile, con-
form reglementărilor noastre
naționale de mediu. Materialele uti-
lizate pentru ambalaj nu trebuie să e elimi-
nate împreună cu deșeurile menajere sau cu
vreun alt tip de deșeuri. Transportați-le la
punctele de colectare pentru ambalaje, ame-
najate de autoritățile locale.
Date tehnice
Tensiune de alimentare: 220-240 V~,
50-60 Hz
Putere: 600 W
Modicări tehnice și de proiectare rezer-
vate.
Depozitarea
7 Dacă nu intenționați să folosiți aparatul o
perioadă mai lungă de timp, vă rugăm să-l
depozitați cu grijă.
7 Asigurați-vă că aparatul este decuplat și
uscat complet.
7 Depozitați aparatul într-un loc uscat și
răcoros.
7 Asigurați-vă că produsul nu se află
niciodată la îndemâna copiilor.
Manevrarea și transportul
7 În timpul manevrării și transportului, țineți
aparatul în ambalajul său original. Am-
balajul produsului îl protejează împotriva
deteriorării fizice.
7 Nu plasați obiecte grele pe aparat sau pe
ambalaj. Aparatul poate fi deteriorat.
7 Căderea produsului îl poate face
nefuncțional sau îi poate cauza deteriorări
permanente.
Vă rugăm să consultați ul-
tima pagină a manualului de
utilizare pentru secțiunea
inițială, secțiunea generală
și secțiunea de curățare.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D63263- Neu-Isenburg
www.grundig.com
18/11