Grundig CJ 6840 User Manual
Displayed below is the user manual for CJ 6840 by Grundig which is a product in the Electric Citrus Presses category. This manual has pages.
Related Manuals
Citrus Juicer
User Manual
CJ 6840
01M-GMS3050-1920-02
DE - EN - TR - ES - FR - HR - PL - DA - FI - NO - SV - IT - NL - EL
______________________________________________
DEUTSCH 06-13
FRANÇAIS 36-42
TÜRKÇE 20-29
POLSKI 49-55
SUOMI 62-67
SVENSKA 74-79
NEDERLANDS 87-92
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 93-101
ENGLISH 14-19
HRVATSKI 43-48
DANSK 56-61
NORSK 68-73
ITALIANO 80-86
ESPAÑOL 30-35
3
________________________________________________________________________________
A
B
C
D
E
F
G
4
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
5
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
FI KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
NO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
IT FUNZIONAMENTO PULIZIA E MANUTENZIONE
NL WERKING REINIGING EN ONDERHOUD
EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
6DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
Bedienungsanleitung vor Be-
nutzung des Gerätes sorgfältig
lesen! Alle Sicherheitshinweise
befolgen, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermei-
den!
Bedienungsanleitung zum spä-
teren Nachschlagen aufbe-
wahren. Sollte das Gerät an
Dritte weitergegeben werden,
muss diese Bedienungsanlei-
tung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
█ Dieses Gerät dient dem Ein-
satz für Haushaltszwecke an
Orten, wie:
- Geschäfte, Büros und Per-
sonalküchen in Arbeitsumge-
bungen,
- Privathaushalten,
- Von Kunden in Hotels, Mo-
tels und anderen Wohnein-
richtungen,
- Zimmer mit Frühstück.
█ Keine beweglichen Teile
des Gerätes berühren. Vor
dem Anbringen und Abneh-
men von Teilen grundsätz-
lich abwarten, bis das Gerät
vollständig zum Stillstand ge-
kommen ist.
█ Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspan-
nung übereinstimmt. Die ein-
zige Möglichkeit, das Gerät
von der Stromversorgung zu
trennen, ist den Netzstecker
zu ziehen.
█ Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30
mA empfohlen. Bitte von
einem Elektriker beraten las-
sen.
█ Gerät, Netzkabel sowie
Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten
tauchen.
7
DEUTSCH
█ Nach Benutzung des Gerä-
tes, vor De-/Montage oder
Reinigung des Produktes, bei
Verlassen des Raumes sowie
bei Auftreten eines Fehlers
immer den Netzstecker zie-
hen. Netzstecker nicht am
Kabel aus der Steckdose zie-
hen.
█ Das Netzkabel nicht quet-
schen oder biegen, nicht
über scharfe Kanten ziehen;
andernfalls können Beschädi-
gungen eintreten. Netzkabel
von heißen Oberflächen und
offenem Feuer fernhalten.
█ Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
█ Falls das Netzkabel beschä-
digt wird, darf das Gerät
nicht weiter verwendet wer-
den. Lassen Sie es dann vom
Hersteller, seinem Kunden-
center oder vergleichbar
qualifizierten Personen um-
gehend reparieren.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
█ Unsere GRUNDIG Haus-
haltsgeräte entsprechen den
geltenden Sicherheitsnor-
men. Wenn das Gerät oder
das Netzkabel beschädigt
ist, muss es von einem Ser-
vice-Zentrum repariert oder
ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermei-
den. Fehlerhafte oder unqua-
lifizierte Reparaturen können
Gefahren und Risiken für den
Benutzer verursachen.
█ Gerät unter keinen Umstän-
den öffnen. Für Schäden auf-
grund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernom-
men.
█ Halten Sie Gerät und Netzka-
bel von Kindern fern.
█ Ziehen Sie vor jeder Reini-
gung und Wartung immer
den Netzstecker.
█ Kinder sollten soweit beauf-
sichtigt werden, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
8DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _______________
█ Dieses Gerät darf nur dann
von Kindern (ab acht Jahren)
oder von Personen bedient
werden, die unter körper-
lichen oder geistigen Ein-
schränkungen leiden oder
denen es an der nötigen Er-
fahrung im Umgang mit sol-
chen Geräten mangelt, wenn
solche Personen aufmerksam
und lückenlos beaufsichtigt
werden, zuvor gründlich mit
der Bedienung des Gerätes
vertraut gemacht wurden
und sich der damit verbunde-
nen Gefahren voll und ganz
bewusst sind. Darauf achten,
dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen von
Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
█ Gerät während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt las-
sen. Vorsicht, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten
benutzt wird.
█ Vor dem ersten Einsatz sämt-
liche Teile sorgfältig reinigen,
die mit Lebensmitteln in Be-
rührung kommen. Siehe dazu
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“.
█ Benutzen Sie die Zitruspresse
nicht länger als 3 Minuten
ohne Unterbrechung.
█ Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
█ Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
█ Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betrei-
ben.
█ Gerät immer auf eine stabile,
ebene, saubere und trockene
Oberfläche stellen.
█ Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Zie-
hen daran bzw. ein Darüber-
stolpern nicht möglich ist.
█ Das Gerät muss so aufgestellt
werden, dass der Netzstecker
stets frei zugänglich bleibt.
9
DEUTSCH
AUF EINEN BLICK __________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf der neuen
GRUNDIG Zitronenpresse CJ 6840.
Bitte lesen Sie folgende Hinweise sorgfältig, um
sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön-
nen.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie
auch bei unseren Lieferanten
auf vertraglich zugesicherte so-
ziale Arbeitsbedingungen mit
fairem Lohn, bei stetiger Abfall-
reduzierung von mehreren Tonnen Plastik
pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Ver-
fügbarkeit sämtlichen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Abdeckung
B Großer Presskegel
C Kleiner Presskegel
D Sieb
E Saftbehälter
F Antriebswelle
G Motoreinheit
CWichtige Informationen und
nützliche Tipps in Bezug auf
die Verwendung.
AWARNUNG: Warnhinweise
zu gefährlichen Situationen im
Hinblick auf die Sicherheit von
Leib, Leben und Eigentum.
Für den Kontakt mit
Lebensmitteln geeignet.
Schutzklasse gegen
Stromschlag .
10 DEUTSCH
Vorbereitung
1 Alle Verpackungsmaterialien und Aufkle-
ber entfernen und diese entsprechend
den gesetzlichen Vorschriften entsorgen.
2 Vor dem ersten Einsatz sämtliche Teile
sorgfältig reinigen (siehe Abschnitt „Reini-
gung und Pflege“), die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen.
3 Früchte vor Einsatz des Gerätes halbie-
ren.
Betrieb
Hinweise
█ Der große Presskegel B kann für große
Früchte auf den kleinen Presskegel C auf-
gesteckt werden.
█ Nicht zu viel Druck auf die Presskegel an-
wenden: Falls der Motor lauter wird oder
die Motorgeschwindigkeit deutlich nach-
lässt, wird zu viel Druck auf den Presske-
gel ausgeübt.
█ Motor nach drei Minuten auf Zimmertem-
peratur abkühlen lassen.
█ Siebhalter während des Betriebs nicht be-
rühren. Beim Bedienen immer den unteren
Teil der Motoreinheit halten.
BETRIEB ___________________________________
11
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Reinigung und Pflege
Achtung
█ Zur Reinigung des Gerätes niemals Ben-
zin, Lösungsmittel, Scheuermittel oder
harte Bürsten verwenden.
█ Motoreinheit sowie Netzkabel niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen, niemals unter fließendes Wasser
halten.
Hinweise
█ Nach der Reinigung des Gerätes alle
Teile sorgfältig mit einem weichen Hand-
tuch trocknen.
█ Die Reinigung ist direkt nach der Benut-
zung einfacher.
Lagerung
█ Wenn das Gerät längere Zeit nicht be-
nutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt
werden.
█ Darauf achten, dass der Netzstecker ge-
zogen wird und das Gerät komplett tro-
cken ist.
█ Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
█ Kühl und trocken lagern.
█ Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-
WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Pro-
dukt wurde mit einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass die-
ses Gerät am Ende seiner Einsatz-
zeit nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte
müssen an offizielle Sammelstellen
zum Recycling elektrischer und elektroni-
scher Geräte abgegeben werden. Nähere
Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten
Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Um-
weltschutz ist wichtig. Eine angemessene Ent-
sorgung von Altgeräten hilft bei der
Verhinderung negativer Auswirkungen auf
Umwelt und menschliche Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-Vor-
gaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/
EU). Es enthält keine in der Direktive angege-
benen gefährlichen und unzulässigen Mate-
rialien.
12 DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten
technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert
und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung
auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich
sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG
Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur
Verfügung.
Informationen zur Verpa-
ckung
Die Verpackung des Produkts
wurde gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähi-
gen Materialien hergestellt. Entsor-
gen Sie die Verpackungsmaterialien nicht
mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Brin-
gen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung
bereitgestellten Sammelstelle für Verpa-
ckungsmaterial.
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Leistung: 40 W
Technische und optische Änderungen vorbe-
halten.
Bitte beachten Sie zur Inbetriebnahme,
allgemeinen Verwendung und
Reinigung die Hinweise auf den Seiten
4-5 der Bedienungsanleitung.
13
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die
Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung
hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die
für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur
oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den
Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit
Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B.
Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau-
oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß
oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie
ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 10/2019
14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
Please read this instruction
manual thoroughly before
using this appliance! Follow
all safety instructions in order
to avoid damages due to im-
proper use!
Keep the instruction manual
for future reference. Should
this appliance be given to a
third party, then this instruc-
tion manual must also be
handed over.
█ This appliance is intended
to be used for household
purposes in places such as:
-Shops, offices and person-
nel kitchens in other work-
ing environments,
-Farmhouses,
-By customers in hotels, mo-
tels and other residential
places,
-Places for sleep and break-
fast.
█ Do not touch any moving
parts of the appliance. Do
not attach or remove the
parts until the device comes
to a complete stop.
█ Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull out the plug.
█ For additional protection,
this appliance should be
connected to a redisual cur-
rent protection switch with
no more than 30 mA. Please
contact an electrician for ad-
vice.
█ Do not immerse the appli-
ance, power cord or power
plug in water or in other liq-
uids.
█ Always disconnect the power
plug after using the appli-
ance, before assembling/
disassembling or cleaning
the product, if you are leav-
ing the room or if a fault oc-
curs. Do not disconnect the
plug by pulling on the cord.
█ Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
in on sharp edges in order to
prevent any damage. Keep
the cord away from hot sur-
faces and open flames.
15
ENGLISH
█ Do not use an extension
cord with the appliance.
█ If the supply cable or the
product is damaged, imme-
diately stop using it to pre-
vent any danger and have
it replaced by the manufac-
turer, service agent or simi-
larly qualified personnel.
█ Our GRUNDIG Household
Appliances meet applica-
ble safety standards; if the
appliance or power cord
is damaged, it must be re-
paired or replaced by a
service centre to avoid any
danger. Faulty or unquali-
fied repair work may cause
danger and risks to the user.
█ Do not dismantle the ap-
pliance under any circum-
stances. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper han-
dling.
█ Always keep the appliance
and the power cable out of
the reach of children.
█ Make sure to unplug the
appliance before cleaning
and user maintenance.
SAFETY AND SET-UP ________________________
█ Children must be supervised
to ensure that they do not
play with the appliance.
█ This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning utili-
sation of the appliance in a
safe way and if they under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with
the appliance. Cleaning
and user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
█ Do not leave the appliance
unattended when it is in use.
Extreme caution is advised
when the appliance is being
used near children and peo-
ple with limited physical,
sensory or mental capabili-
ties.
16 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
█ Before using the appliance
for the first time, clean all
parts carefully which come
into contact with food.
Please see full details in the
“Cleaning and care” sec-
tion.
█ Do not use the citrus juicer
for more than 3 minutes
without interruption.
█ Never operate or place any
part of this appliance on or
near hot surfaces such as a
gas burner, electric burner
or heated oven.
█ Never use the appliance
with damp or wet hands.
█ Operate the appliance with
supplied parts only.
█ Always use the appliance
on a stable, flat, clean and
dry surface.
█ Make sure that there is no
danger that the power cord
could be accidentally pulled
or that someone could trip
over it when the appliance
is in use.
█ The appliance has to be po-
sitioned in such a way that
the plug is always accessi-
ble.
17
ENGLISH
AT A GLANCE ______________________________
Dear Customer,
Congratulations to the purchase of your new
GRUNDIG Citrus Juicer CJ 6840.
Please read the following user notes care-
fully to ensure you can enjoy your quality
GRUNDIG product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on con-
tractually agreed social work-
ing conditions with fair wages
for both internal employees
and suppliers. We also attach
great importance to the efficient use of raw
materials with continuous waste reduction of
several tonnes of plastic every year. Further-
more, all our accessories are available for at
least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Lid
B Big reamer
C Small reamer
D Sieve
E Cup
F Drive shaft
G Motor unit
CImportant information and
useful hints about usage.
AWARNING: Warnings
for dangerous situations
concerning the safety of life
and property.
Materials are intended to be
in contact with food.
Protection class for electric
shock.
18 ENGLISH
Preparation
1 Remove all packaging and sticker materi-
als and dispose of them according to the
applicable legal regulations.
2 Before using the appliance for the first
time, clean all parts which come into
contact with food (see the “Cleaning and
Care” section).
3 Before using the appliance, cut the fruits
into halves.
OPERATION _______________________________
Operation
Notes
█ The large cone B can be snapped onto
the small cone C for serving large fruit.
█ Do not put excessive pressure on the
cones: if the motor starts getting louder
or the speed of the motor decreases sig-
nificantly, there is too much pressure being
exerted on the cones.
█ After each three minutes pressing, let the
motor cool down to room temperature.
█ Do not touch the sieve holder during op-
eration. Always hold the lower part of the
motor unit when squeezing the fruit.
INFORMATION ____________________________
Cleaning and care
Caution
█ Never use petrol, solvents or abrasive
cleaners, metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
█ Never put the motor unit or power cord in
water or any other liquids and never hold
them under running water.
Notes
█ Before using the appliance after cleaning,
dry all parts carefully using a soft towel.
█ Cleaning is easier right after the usage.
Storage
█ If you do not plan to use the appliance
for a long period of time, please store it
carefully.
█ Make sure that the appliance is unplugged
and completely dry.
█ Do not wrap the power cord around the
appliance.
█ Store it in a cool, dry place.
█ Make sure the appliance is always kept
out of the reach of children.
19
ENGLISH
INFORMATION ____________________________
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Direc-
tive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this
product shall not be disposed with
other household wastes at the end
of its service life. Used device must
be returned to offical collection
point for recycling of electrical and elec-
tronic devices. To find these collection sys-
tems please contact to your local authorities
or retailer where the product was puchased.
Each household performs important role in
recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance
helps prevent potential negative conse-
quences for the environment and human
health.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited ma-
terials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes.
Take them to the packaging material collec-
tion points designated by the local authori-
ties.
Technical data
Power supply: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Power: 40 W
Technical and design modifications reserved.
For commissioning, general use
and cleaning, please observe the
instructions on pages 4-5 of this
operating manual.
20 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce
bu kullanma kılavuzunu tam ola-
rak okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üzere saklayın. Bu
cihaz üçüncü bir şahsa verildi-
ğinde bu kullanma kılavuzu da
teslim edilmelidir.
█ Bu cihazın, aşağıda belirtilen
yerler gibi, ev ve benzeri uygu-
lamalarda kullanılması amaçla-
nır:
█ Dükkanlarda,bürolarda ve
diğer çalışma ortamlarındaki
personele ait mutfak alanları,
- Çiftlik evleri,
- Müşteriler tararafından,mo
tellerde,otellerde kullanılan
yerler ve diğer mesken tipi
çevreler,
- Yatma yerleri ve kahvaltı yapı-
lan ortamlar.
█ Ticari amaçlarla kullanılmama-
lıdır.
█ Cihazın dönen hiç bir parça-
sına dokunmayın. Cihaz tam
olarak durana kadar herhangi
bir parça takmayın ya da çıkar-
mayın.
█ Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel şebeke
gerilimiyle uyumlu olup olmadı-
ğını kontrol edin. Cihazın elekt-
rik bağlantısını kesmenin tek
yolu fişini çekmektir.
█ Bu cihaz, ilave koruma için
azami 30 mA'lık ev tipi bir artık
akım koruma sigortasına bağ-
lanmış olmalıdır. Lütfen öneri
için bir elektrik teknisyeniyle ir-
tibat kurun.
█ Cihazı, elektrik kablosunu veya
elektrik fişini suya ya da diğer
sıvılara batırmayın.
█ Cihazı kullandıktan sonra,
parçalarını birleştirmeden/
ayırmadan önce veya cihazı
temizlemeden önce, odayı terk
etmeden önce ya da bir arıza
oluştuğunda elektrik fişini her
zaman çekin. Cihazın fişini kab-
losundan çekerek çıkarmayın.
█ Zarar görmemesi için elektrik
kablosunu sıkıştırıp bükmeyin ve
keskin köşelere sürtmeyin. Kab-
loyu sıcak yüzeylerden ve açık
ateşten uzak tutun.
█ Cihazla birlikte bir uzatma kab-
losu kullanmayın.
21
TÜRKÇE
█ Besleme kablosu veya cihaz ha-
sarlanırsa tehlikeli bir duruma
engel olmak için kullanmayı
bırakın ve imalatçısı veya servis
acentesi yada aynı derecede
nitelikli bir personel tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
█ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur; bu nedenle cihaz
veya elektrik kablosu hasar
görürse, herhangi bir tehlikeyi
önlemek için servis merkezi ta-
rafından onarılmalı veya değiş-
tirilmelidir. Hatalı veya gerekli
vasıflar olmadan yapılan ona-
rım işlemleri, kullanıcıya yönelik
tehlike ve riskler meydana geti-
rebilir.
█ Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Hatalı kullanımın
neden olduğu hasar için hiçbir
garanti talebi kabul edilmez.
█ Cihazı ve elektrik kablosunu her
zaman çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edin.
█ Temizlik ve kullanıcı bakım iş-
lemlerinden önce mutlaka fişi
pirizden ayırın.
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
█ Çocuklar gözetim altında tutut-
larak cihazla oynamadıkların-
dan emin olunmalıdır.
█ Bu cihaz, denetim sağlanması
veya cihazın güvenli bir şekilde
kullanılması ve karşılaşılan tehli-
kelerin anlaşılması ile ilgili bilgi
verilmesi durumunda, yaşları
8 ile üzerinde olan çocuklar
ve fiziksel, işitsel veya akli ye-
tenekleri azalmış veya tecrübe
ve bilgi eksikliği olan kişiler ta-
rafından kullanılabilir. Çocuklar
cihaz ile oynamamalıdır. Temiz-
leme ve kullanıcı bakımı çocuk-
lar tarafından gözetimsiz olarak
yapılmamalıdır.
█ Kullanımda olduğu zaman ci-
hazı gözetimsiz olarak bırakma-
yın. Cihaz çocukların ve sınırlı
fiziksel, duyusal ya da zihinsel
kapasiteye sahip insanların ya-
kınında kullanıldığında son de-
rece dikkatli olunması tavsiye
edilir.
█ Cihazı ilk kez kullanmadan
önce yiyeceklerle temas eden
tüm parçaları dikkatli şekilde
temizleyin. Lütfen ayrıntılar için
“Temizlik ve Bakım” bölümüne
bakın.
█ Cihazı aralıksız 3 dakikadan
fazla çalıştırmayın.
22 TÜRKÇE
GÜVENLİK VE KURULUM ___________________
█ Asla cihazın herhangi bir par-
çasını gazlı ocak, elektrikli ocak
veya ısınmış fırın gibi sıcak yüz-
lerin üzerinde veya yanında ça-
lıştırmayın veya bunların üstüne
koymayın.
█ Cihazı asla nemli veya ıslak el-
lerle kullanmayın.
█ Cihazı sadece birlikte verilen
parçalarla kullanın.
█ Cihazı daima dengeli, düz,
temiz ve kuru bir yüzey üze-
rinde kullanın.
█ Cihazın kullanımı esnasında
elektrik kablosunun yanlışlıkla
çekilmesi veya birinin kabloya
takılma tehlikesinin olmadığın-
dan emin olun.
█ Cihaz, her zaman için elektrik
fişine ulaşılabilecek şekilde yer-
leştirilmelidir.
23
TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG Narenciye Sıkacağı
CJ 6840'ı satın aldığınız için teşekkür ede-
riz.
GRUNDIG kalitesindeki ürününüzü yıllarca
keyifle kullanabilmeniz için aşağıdaki kulla-
nıcı notlarını dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem
de tedarikçiler için adil ücret-
lendirme sunan sözleşmeyle
kabul edilmiş sosyal çalışma
koşulları sağlamayı hedef alır.
Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl dü-
zenli olarak plastik atık miktarını birkaç ton
azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında
yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az
5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kontroller ve parçalar
Sayfa 3'teki şekle bakın.
A Kapak
B Büyük sıkıcı başlık
C Küçük sıkıcı başlık
D Süzgeç
E Hazne
F Sürücü mil
G Motor ünitesi
C
Cihazın kullanımıyla ilgili önemli
bilgiler ve faydalı tavsiyeler.
AUYARI:
Can ve mal güvenliğiyle
ilgili tehlikeli durumlar konusunda
uyarılar.
Gıda ile temasa uygundur.
Elektrik çarpmasına karşı koruma
sınıfı.
24 TÜRKÇE
Ön Hazırlık
1 Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çı-
karın ve yürürlükteki yasal düzenlemelere
uygun olarak atın.
2 Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyecek-
lerle temas eden tüm parçaları dikkatli bir
şekilde temizleyin (“Temizlik ve Bakım”
bölümüne bakın).
3 Cihazı kullanmadan önce meyveleri ikiye
kesin.
Kullanım
Notlar
█ Daha büyük meyveler için büyük sıkıcı
başlığını B küçük sıkıcı başlığının C üze-
rine takın.
█ Meyve sıkma başlıklarına aşırı kuvvet
uygulamayın: motor sesinin artması veya
motor devrinin önemli ölçüde düşmesi, sı-
kıcı başlıklarına çok fazla kuvvet uygulan-
dığı anlamına gelir.
█ Her üç dakikalık çalışma sonunda mo-
torun oda sıcaklığına kadar soğumasını
bekleyin.
█ İşlem sırasında süzgeç tutucusuna dokun-
mayın. Kullanım esnasında motor ünitesi-
nin alt parçasını her zaman tutun.
KULLANIM ________________________________
25
TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Temizleme ve bakım
Dikkat
█ Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin,
solventler, aşındırıcı temizleyiciler, metal
nesneler veya sert fırçalar kullanmayın.
█ Motor ünitesini veya elektrik kablosunu
suya ya da diğer sıvıların içine sokmayın
ve asla akan suyun altına tutmayın.
Notlar
█ Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan
önce yumuşak bir havlu ile tüm parçala-
rını kurulayın.
█ Kullanımın hemen ardından temizlik yap-
mak daha kolaydır.
Saklama
█ Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyor-
sanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
█ Cihazın fişinin çıkarıldığından ve tamamen
kuru olduğundan emin olun.
█ Elektrik kablosunu cihazın etrafına sar-
mayın.
█ Serin ve kuru bir yerde saklayın.
█ Cihazın, daima çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildiğinden
emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden Çıka-
rılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı ta-
rafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elekt-
ronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde
belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içer-
mez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu
ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kul-
lanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli
parça ve malzemelerden üretilmiş-
tir. Bu nedenle, ürünü, hizmet öm-
rünün sonunda evsel veya diğer atıklarla
birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihaz-
ların geri dönüşümü için bir toplama nokta-
sına götürün. Bu toplama noktalarını
bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanıl-
mış ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin
ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı
olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatı-
mız gereği geri dönüştürülebilir
malzemelerden üretilmiştir. Amba-
laj atığını evsel veya diğer atıklarla
birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği am-
balaj toplama noktalarına atın.
Teknik veriler
Güç kaynağı: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Güç: 40 W
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı
saklıdır.
Devreye alma, genel kullanım
ve temizlik işlemleri için lütfen
bu kullanım kılavuzunun 4. ve 5.
sayfalarında verilen talimatlara uyun.
Müșteri Hizmetleri
Müșteri Memnuniyeti Politikası
• Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız.
Kanallarımız:
*Çağrı Merkezimiz:
444 0 888
(Sabit telefonlardan veya cep
telefonlarından
alan kodu çevirmeden arayın*)
*Diğer Numaramız
0216 585 8 888
-Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24
saat hizmet vermektedir.
-Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız
görüșmeler iletișim hizmeti aldığınız
operatör firma tarafından sizin için
tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir.
-Sabit veya cep telefonlarınızdan
alan kodu tușlamadan çağrı merkezi
numaramızı arayarak ürününüz ile ilgili
arzu ettiğiniz hizmeti talep edebilirsiniz.
*Whatsapp Numaramız:
0 544 444 0 888
*Faks Numaramız:
-0216-423-2353
*Web Adresimiz:
-www.grundig.com.tr
*e-posta Adresimiz:
-musteri.hizmetleri@grundig.com
*Sosyal Medya Hesaplarımız:
-https://www.instagram.com/grundigturkiye/
-https://www.facebook.com/grundig.tr/
-https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig
*Posta Adresimiz:
-Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
*Bayilerimiz,
-https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/
• Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri
profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz.
• Müșteri Hizmetleri sürecimiz:
Müșterilerimizin istek ve önerilerini;
*İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
*Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz.
*Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız.
• Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul
eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
• Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir
yapı geliștirilmesini sağlarız.
Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz.
• Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız.
• Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız.
• Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından
Çağrı Merkezimize bașvurunuz.
• Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz.
• İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız.
alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sağlayacaktır.
• Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresi)
444 0 888
Web sitesi
Çağrı merkezi
musteri.hizmetleri
@grundig.com 0216 423 23 53
Bașvuru Konusu
Müșteri Adı, Soyadı
Müșteri Telefonu
Müșteri Adresi
Müșteri Bașvurusu1
2
3
4
Bașvuru kaydı
Hizmet talebinin alınması
Memnun Memnun
değil
- Hizmet talebi analizi
- Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.)
- Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi
4
Müșteri memnuniyetinin alınması
5Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Yetkili Servis Yetkili Satıcı Faks
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız.
Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almak-
tadır.
Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şart-
ları uygulanmaz;
1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar,
2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar
ve arızalar,
3) Malın kullanıldığı yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basıncı, musluk vb.),
doğalgaz, telefon, internet vb. şebekesi ve/veya altyapısı (gider, zemin, ortam vb.) kaynaklı
meydana gelen hasar ve arızalar,
4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar,
5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynak-
lanan hasar ve arızalar,
6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari
veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar,
7) Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi
Durumlarında mala verilmiş garanti sona erecektir.
Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti
süresi ile sınırlıdır.
Bu ürün Arçelik A.Ş adına Guangdong XINBAO Electrical Appliances Holdings Co., Ltd South
Zhenghe Road, Leliu Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong, China tarafından üretil-
miştir.
Menşei: P.R.C.
GARANTİ BELGESİ
1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin
yetkili kıldığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir
nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere
tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda
belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması
Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme,
b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, haklarından birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın
onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya
ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın;
-Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
-Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından
bir raporla belirlenmesi durumlarında;
tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli
ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile
ithalatçı müsteselsilen sorumludur.
6) Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın
yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili
servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer
özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti
süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir.
7) Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
8) Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda
yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine
veya Tüketici mahkemesine başvurulabilir.
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
Üretc veya İthalatçı Frmanın; Malın
Unvanı:
Arçelk A.Ş.
Markası:
Grundg
Adresi:
Arçelk A.Ş. Karaağaç Caddes No:2-6,
34445, Sütlüce / İSTANBUL
Cinsi:
Narencye
sıkacağı
Modeli:
CJ 6840
Telefonu:
(0-216) 585 8 888
Seri No:
Faks:
(0-216) 423 23 53
Garanti Süresi:
2 YIL
web adresi:
www.grundg.com.tr
Azami Tamir Süresi:
20 İş günü
Satıcı Frmanın:
Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı:
Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri:
Telefonu: Yetkilinin İmzası:
Faks: Firmanın Kaşesi:
e-posta:
Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkl Satıcı mzalayacak ve kaşeleyecektr.
30 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _______________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Observe todas las
instrucciones de seguridad para
evitar daños debidos a un uso
indebido.
Guarde el manual de instruc-
ciones como referencia para el
futuro. Si le entrega el aparato
a un tercero, incluya también el
presente manual de instruccio-
nes.
█ Este aparato está destinado a
ser utilizado para fines domés-
ticos en lugares como:
- Tiendas, oficinas y cocinas
para uso del personal en otros
entornos laborales,
- Casas de campo,
- Clientes en hoteles, hostales o
cualquier otro tipo de entorno
residencial,
- entornos de alojamiento y de-
sayuno.
█ No toque ninguna pieza móvil
del aparato. No coloque ni re-
tire piezas hasta que la unidad
se haya detenido por completo.
█ Compruebe que la tensión indi-
cada en la placa de datos se
corresponda con la de la red
de alimentación de su domicilio.
La única forma de desconectar
el aparato de la red eléctrica
consiste en tirar del enchufe.
█ Para una mayor protección, co-
necte el aparato intercalando
un interruptor diferencial cuya
corriente de disparo sea de 30
mA como máximo. Consulte a
un electricista.
█ No sumerja el aparato, el cable
eléctrico o el enchufe en agua
ni en ningún otro líquido.
█ Desconecte siempre el cable de
corriente tras utilizar el aparato,
antes de montarlo, desmontarlo
o limpiarlo, antes de salir de la
estancia en la que se encuentre
o en caso de avería. No des-
conecte el enchufe tirando del
cable.
█ No aplaste ni doble el cable de
alimentación, ni deje que roce
en bordes afilados para evitar
cualquier daño. Mantenga el
cable de corriente alejado de
superficies calientes y llamas
abiertas.
█ No utilice cables alargadores
para conectar el aparato.
31
ESPAÑOL
█ Si el cable de alimentación o el
producto están dañados, deje
de utilizarlo inmediatamente
para evitar cualquier peligro
y solicite su sustitución al fabri-
cante, al servicio técnico o a
personal cualificado similar.
█ Los electrodomésticos GRUN-
DIG cumplen con todas las nor-
mas de seguridad aplicables; si
el cable de alimentación está
dañado, para evitar cualquier
peligro deberá ser reparado o
sustituido por un servicio técnico
autorizado. Los trabajos de re-
paración defectuosos o no auto-
rizados puede causar peligros y
riesgos para el usuario.
█ No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. No se
admitirá reclamación de garan-
tía alguna por daños causados
por un manejo inadecuado.
█ Mantenga el aparato y el
cable de alimentación fuera
del alcance de los niños.
█ Desenchufe el aparato antes
de realizar tareas de limpieza
y mantenimiento.
█ Vigile a los niños para asegu-
rarse de que no jueguen con
este aparato.
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _______________
█ Pueden usar el aparato los niños
a partir de 8 años y las perso-
nas con las capacidades físicas,
sensoriales lo hagan bajo su-
pervisión o hayan recibido ins-
trucciones para un uso seguro
y comprendan los riesgos impli-
cados. No deje que los niños
jueguen con el aparato, ni que
lleven a cabo su limpieza o man-
tenimiento sin vigilancia.
█ Nunca deje el aparato desaten-
dido mientras esté enchufado.
Se recomienda la máxima pre-
caución cuando utilice el apa-
rato cerca de niños o personas
con sus capacidades psíquicas,
sensoriales o físicas limitadas.
█ Antes de utilizar el aparato
por primera vez, limpie bien
todas las piezas que entren
en contacto con los alimentos.
Consulte la sección "Limpieza y
cuidados".
█ No use la máquina de zumo de
cítricos durante más de 3 minu-
tos sin interrupción.
█ No utilice este aparato ni co-
loque ninguna de sus piezas
sobre superficies calientes tales
como quemadores de gas, pla-
cas u hornos calientes, o cerca
de ellas.
32 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _______________
█ Jamás utilice el aparato con las
manos mojadas o húmedas.
█ Utilice el aparato solo con las
piezas suministradas.
█ Utilice el aparato sobre una su-
perficie estable, plana, limpia y
seca.
REFERENCIA RÁPIDA _______________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nueva
exprimidora GRUNDIG CJ 6840.
Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de
este producto GRUNDIG durante muchos
años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones
de trabajo sociales acordadas
por contrato y con salarios jus-
tos tanto a sus propios emplea-
dos como a los proveedores, y
damos una gran importancia al uso eficiente
de las materias primas con una reducción
continua de residuos de varias toneladas de
plástico al año. Además, todos nuestros ac-
cesorios están disponibles por lo menos du-
rante cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A Tapa protectora
B Cono grande
C Cono pequeño
D Colador
E Jarra
F Eje de transmisión
G Base del motor
█ Asegúrese de que no exista
peligro de que pueda tirarse
accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tro-
piece con él mientras el apa-
rato esté en uso.
█ El aparato debe colocarse
siempre de forma que el en-
chufe quede a mano.
CInformación importante y
consejos útiles sobre su uso.
AADVERTENCIA: Advertencias
de situaciones peligrosas sobre
la seguridad de las personas y
la propiedad.
Ces substances sont supposées
entrer en contact avec les ali-
ments.
Clase de protección para des-
cargas eléctricas.
33
ESPAÑOL
Preparación
1 Retire todos los materiales de embalaje y
las etiquetas adhesivas, y deshágase de
ellos según la legislación vigente al res-
pecto.
2 Antes de utilizar el aparato por primera
vez, limpie todas las piezas que entran
en contacto con los alimentos (vea la sec-
ción "Limpieza y cuidados").
3 Corte los frutos en mitades antes de usar
el aparato.
Funcionamiento
Notas
█ El cono grande B puede hacerse encajar
sobre el cono pequeño C para exprimir
frutos grandes.
█ No ejerza una presión excesiva sobre los
cabezales de exprimido: si el motor em-
pieza a sonar más fuerte o la velocidad
del motor se reduce significativamente, es
que se está ejerciendo una presión exce-
siva sobre el cabezal.
█ Tras tres minutos de presión, deje que el
motor se enfríe hasta alcanzar la tempe-
ratura ambiente.
█ No toque el canasta de los platos durante
el funcionamiento. Sujete siempre la parte
inferior de la unidad el motor al estrujar
los frutos.
FUNCIONAMIENTO ________________________
34 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ____________________________
Limpieza y cuidados
Atención
█ No utilice petróleo, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
█ Nunca sumerja en agua ni en ningún otro
líquido la unidad base o el cable de co-
rriente, ni siquiera bajo el chorro de agua
corriente.
Notas
█ Antes de utilizar de nuevo el aparato tras
una limpieza, seque con cuidado todas las
piezas con una toalla suave.
█ La limpieza resulta más fácil tras el uso.
Almacenaje
█ Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
█ Asegúrese de que el aparato esté desenchu-
fado y completamente seco.
█ No enrolle el cable de corriente alrededor
del aparato.
█ Guarde el aparato en un lugar fresco y
seco.
█ Asegúrese de que el aparato quede en todo
momento fuera del alcance de los niños.
Conformidad con la norma-
tiva WEEE y eliminación del
aparato al final de su vida
útil:
Este producto es conforme con la directiva
de la UE sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
Este producto incorpora el símbolo de la
clasificación selectiva para los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este pro-
ducto no debe eliminarse con
otros desechos domésticos al final
de su vida útil. El dispositivo usado
debe ser devuelto al punto de re-
cogida oficial para el reciclaje de los dispo-
sitivos eléctricos y electrónicos. Para
encontrar estos sistemas de recogida, por
favor, póngase en contacto con las autorida-
des locales o con el distribuidor donde se
compró el producto. Cada hogar desem-
peña un papel importante en la recupera-
ción y el reciclaje de los aparatos antiguos.
La eliminación adecuada de los aparatos
usados ayuda a prevenir las posibles conse-
cuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana.
Cumplimiento de la directiva
RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme
con la directiva de la UE sobre la restricción
de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/
UE). No contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en la di-
rectiva.
35
ESPAÑOL
INFORMACIÓN ____________________________
Información de embalaje
El embalaje del producto está fa-
bricado con material reciclable de
acuerdo con las normativas nacio-
nales sobre medio ambiente. No
se deshaga del material de embalaje ni de
los desechos domésticos o de otro tipo. Llé-
velos a los puntos de recogida de material
de embalaje designados por las autorida-
des locales.
Datos técnicos
Alimentación: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Potencia: 40 W
Queda reservado el derecho a realizar modi-
ficaciones técnicas y de diseño.
Para la puesta en marcha, el uso
general y la limpieza, tenga en
cuenta las instrucciones de las
páginas 4-5 de este manual de
instrucciones.
36 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _________________
Veuillez lire attentivement le pré-
sent manuel d'utilisation avant
d'utiliser cet appareil ! Respectez
toutes les consignes de sécurité
pour éviter des dommages dus à
une mauvaise utilisation !
Conservez le manuel d'utilisation
car vous pourriez en avoir be-
soin ultérieurement. Dans le cas
où cet appareil change de pro-
priétaire, remettez également le
manuel d'utilisation au nouveau
bénéficiaire.
█ Cet appareil est conçu unique-
ment pour un usage domes-
tique dans les endroits tels que :
-Les magasins, les bureaux et les
coins cuisine pour le personnel
dans d’autres environnements
de travail ;
-Les fermes ;
-Par les clients des hôtels, motels
et autres types d’environne-
ments résidentiels ;
-Les bed and breakfast.
█ Ne touchez pas aux pièces
amovibles de l'appareil. Ajou-
tez ou ôtez des pièces unique-
ment lorsque l'appareil est à
l'arrêt complet.
█ Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale. Le
seul moyen de déconnecter
l'appareil du secteur consiste à
débrancher la prise.
█ Pour plus de protection, cet
appareil doit être branché à un
dispositif de courant résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Deman-
dez conseil à votre électricien.
█ N'immergez pas l'appareil, le
câble d'alimentation ou la fiche
d'alimentation électrique dans
de l'eau ou tout autre liquide.
█ Débranchez toujours la prise
après utilisation de l'appareil et
avant d'assembler / démonter
ou de nettoyer le produit, ou si
vous quittez la pièce ou en cas
de coupure de courant. Évitez
de débrancher l'appareil en
tirant sur le câble.
█ Ne pincez ni ne tordez le cor-
don d'alimentation et ne le lais-
sez pas non plus frotter contre
des bords saillants pour éviter
de l'endommager. Éloignez-le
des surfaces brûlantes et des
flammes nues.
37
FRANÇAIS
█ N'utilisez pas de cordon pro-
longateur avec l'appareil.
█ Si le câble d’alimentation ou le
produit est endommagé, cessez
immédiatement de l’utiliser afin
d’éviter tout danger et faites-
le remplacer par le fabricant,
le service après-vente ou tout
autre personnel qualifié.
█ Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
les normes de sécurité appli-
cables. Par conséquent, si
l’appareil ou le cordon d’ali-
mentation venait à être en-
dommagé, faites-le réparer ou
remplacer par un centre de
service agréé afin d’éviter tout
danger. Des réparations défec-
tueuses et non professionnelles
peuvent être sources de danger
et de risque pour l'utilisateur.
█ N'ouvrez en aucun cas l'appa-
reil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera accep-
tée pour les dégâts résultats
d'une manipulation incorrecte.
█ Maintenez toujours l’appareil
et le câble d’alimentation hors
de portée des enfants.
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _________________
█ Veillez à toujours débrancher
l’appareil avant le nettoyage et
l’entretien.
█ Les enfants doivent toujours être
surveillés pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
█ Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans et
plus et des personnes dont les
capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites
ou n'ayant pas suffisamment
d'expérience ou de connais-
sances si une personne char-
gée de leur sécurité les surveille
ou leur apprend à utiliser le
produit en toute sécurité et en
étant conscients des dangers y
afférents. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien d'uti-
lisation ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
█ Ne laissez pas l'appareil sans
surveillance lorsque vous l'uti-
lisez. Nous vous recomman-
dons la plus grande prudence
lorsque l'appareil est utilisé à
proximité d'enfants et de per-
sonnes présentant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou
mentales limitées
38 FRANÇAIS
SÉCURITÉ ET INSTALLATION _________________
█ Avant la première utilisation
de l'appareil, nettoyez soi-
gneusement tous les éléments
qui seront en contact avec les
aliments. Reportez-vous aux
renseignements fournis dans la
rubrique « Nettoyage et entre-
tien ».
█ N’utilisez pas le presse-agrumes
pendant plus de 3 minutes sans
interruption.
█ Ne faites jamais fonctionner,
ni n'installez aucun composant
de cet appareil au-dessus ou à
proximité de surfaces chaudes
comme celles du brûleur à gaz,
de la plaque chauffante ou du
four chaud.
█ Ne jamais utiliser l'appareil
avec les mains humides ou
mouillées.
█ Faites fonctionner l'appareil
uniquement avec les éléments
fournis.
█ Utilisez toujours l'appareil sur
une surface stable, plane,
propre et sèche.
█ Assurez-vous qu'il n'y a aucun
danger de tension accidentelle
sur le câble d'alimentation ou
que quelqu'un puisse se prendre
les pieds dedans lorsque l'ap-
pareil est en marche.
█ Placez l'appareil de manière
à ce que la prise soit toujours
accessible.
39
FRANÇAIS
APERÇU ___________________________________
Cher client,
Nous vous félicitons d'avoir acheté votre
nouveau Presse-agrumes GRUNDIG
CJ 6840.
Veuillez lire attentivement les recomman-
dations ci-après pour pouvoir profiter au
maximum de la qualité de votre produit
GRUNDIG pendant de nombreuses années
à venir.
Une approche responsable !
GRUNDIG se concentre sur
des conditions de travail so-
ciales avec des salaires justes
pour ses employés et ses four-
nisseurs, sur l’utilisation efficace
de matériaux bruts avec une constante ré-
duction des déchets de plusieurs tonnes de
plastique chaque année et sur une disponi-
bilité d’au moins 5 ans de tous les acces-
soires.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu.
Grundig.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A Couvercle transparent
B Cône grand diamètre
C Cône petit diamètre
D Tamis
E Réservoir
F Axe d’entraînement
G Bloc moteur
CInformations importantes et
conseils utiles sur l’utilisation de
l’appareil.
AATTENTION : Avertissement
sur les situations dangereuses
concernant la sécurité des
biens et des personnes.
Ces substances sont supposées
entrer en contact avec les ali-
ments.
Classe de protection contre les
chocs électriques
40 FRANÇAIS
Préparation
1 Retirez les emballages et autocollants
avant de les jeter selon les lois en vigueur.
2 Avant la première utilisation de l'appareil,
nettoyez tous les éléments qui seront en
contact avec les aliments (reportez-vous à
la rubrique «Nettoyage et entretien»).
3 Avant d'utiliser cet appareil, couper les
fruits en deux parties.
Fonctionnement
Remarques
█ Le grand cône B peut être encastré dans
le petit cône C pour les grands fruits.
█ N'exercez pas de pression excessive
sur le presse-agrumes : Si le moteur
commence à faire un grand bruit ou si
sa vitesse baisse considérablement, c'est
qu'une pression excessive est en train
d’être exercée sur la tête.
█ Trois minutes après chaque pression, lais-
sez refroidir le moteur à la température
ambiante.
█ Ne touchez pas le support de tamis lors
du fonctionnement. Toujours tenir la par-
tie inférieure du bloc moteur lors de la
pression du fruit.
FONCTIONNEMENT ________________________
41
FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Nettoyage et entretien
Attention
█ N'utilisez jamais d'essence, de solvants
ou de nettoyants abrasifs, d'objets métal-
liques ou de brosses dures pour nettoyer
l'appareil.
█ N’immergez jamais le bloc moteur ou
le câble d’alimentation dans l’eau ou
d’autres liquides et ne les rincez jamais
dans de l’eau courante.
Remarques
█ Avant d'utiliser l'appareil après le net-
toyage, séchez soigneusement tous ses
éléments l'aide d'une serviette douce.
█ Le nettoyage est plus facile juste après
l'utilisation.
Rangement
█ Veuillez conserver soigneusement votre
appareil si vous ne comptez pas l'utiliser
pendant une période prolongée.
█ Veillez également à ce qu'il soit débran-
ché et entièrement sec.
█ Évitez d'entourer le câble d'alimentation
autour de l'appareil.
█ Conservez-le dans un endroit frais et sec.
█ Assurez-vous de tenir l'appareil hors de
portée des enfants.
Conformité avec la direc-
tive DEEE et mise au rebut
des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des équipements élec-
triques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être jeté avec les dé-
chets ménagers à la fin de sa vie
utile. Les appareils usagés doivent
être retournés au point de collecte
officiel destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Pour trouver ces
systèmes de collecte, veuillez contacter les
autorités locales ou le détaillant auprès du-
quel vous avez acheté le produit. Chaque
ménage joue un rôle important dans la récu-
pération et le recyclage des appareils ména-
gers usagés. L’élimination appropriée des
appareils usagés aide à prévenir les consé-
quences négatives potentielles pour l’envi-
ronnement et la santé humaine.
42 FRANÇAIS
Conformité avec la directive
LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est
conforme à la directive LdSD (2011/65/
UE) de l’Union européenne. Il ne comporte
pas les matériels dangereux et interdits men-
tionnés dans la directive.
Information sur l’embal-
lage
L’emballage du produit est com-
posé de matériaux recyclables,
conformément à notre réglementa-
tion nationale. Ne jetez pas les
éléments d’emballage avec les déchets do-
mestiques et autres déchets. Déposez-les
dans un des points de collecte d’éléments
d’emballage que vous indiquera l’autorité
locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation : 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Puissance : 40 W
Modifications relatives à la technique et à la
conception réservées.
INFORMATIONS ___________________________
Pour la mise en service, l’utilisation
générale et le nettoyage, veuillez
respecter les instructions figurant
aux pages 4-5 du présent manuel
d’utilisation.
43
HRVATSKI
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________
Molimo pažljivo pročitajte
ovaj korisnički priručnik prije
uporabe uređaja! Slijedite sve
sigurnosne upute da biste izbje-
gli oštećenje zbog nepravilne
uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik
za kasniju uporabu. Ako se ovaj
uređaj da trećoj strani, mora se
predati i korisnički priručnik.
█ Ovaj je uređaj predviđen za
kućnu uporabu, na mjestima
kao što su:
- trgovine, uredi i kuhinje za
osoblje u drugim radnim okru-
ženjima,
- farme,
- hoteli, moteli i druga reziden-
cijalna mjesta,
- prenoćišta s doručkom.
█ Ne dodirujte bilo koje po-
kretne dijelove uređaja. Ne
stavljajte i ne uklanjajte dije-
love dok se uređaj potpuno
ne zaustavi.
█ Pazite da napon napajanja
na tipskoj pločici odgovara
vašem lokalnom napajanju.
Jedini način na koji možete
isključiti uređaj je da ga isklju-
čite s napajanja.
█ Za dodatnu zaštitu, ovaj se
uređaj treba spojiti na zaštitnu
strujnu sklopku jačine ne veće
od 30 mA. Za savjet se obra-
tite električaru.
█ Ne uranjajte uređaj, kabel
napajanja ili utikač u vodu ili
druge tekućine.
█ Uvijek odvojite kabel napa-
janja nakon uporabe, prije
sastavljanja/rastavljanja ili či-
šćenja uređaja, prilikom izla-
ska iz prostorije ili u slučaju
kvara. Ne isključujte uređaj iz
struje povlačenjem za žicu.
█ Ne stišćite i ne presavijajte
kabel napajanja i ne trljajte
ga o oštre rubove da biste
spriječili bilo kakvu štetu. Dr-
žite kabel napajanja podalje
od vrućih površina i otvorenog
plamena.
█ Ne koristite produžni kabel s
uređajem.
█ Ako je napojni kabel proi-
zvoda oštećen, smjesta zau-
stavite korištenje kako biste
spriječili svakakvu opasnost
te ga zamijenili putem proi-
zvođača, servisnog agenta ili
sličnog kvalificiranog osoblja.
44 HRVATSKI
█ Naši kućanski aparati GRUN-
DIG zadovoljavaju primje-
njive sigurnosne standarde,
stoga ako su uređaj ili kabel
napajanja oštećeni, serviser
ih mora popraviti ili zamijeniti
da bi se izbjegle sve opasno-
sti. Pogrešna ili nekvalificirana
popravka može uzrokovati
opasnost i rizik za korisnika.
█ Ne rastavljajte uređaj ni pod
kakvim okolnostima. Svi jam-
stveni zahtjevi će biti odba-
čeni u slučaju nepravilnog
rukovanja.
█ Držite uređaj i kabel za na-
pajanje uvijek izvan dohvata
djece.
█ Uvjerite se da je uređaj isklju-
čen sa napajanja prije čišće-
nje i korisničkog održavanja.
█ Djeca moraju biti pod nadzo-
rom da se ne bi igrala s ure-
đajem.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________
█ Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina,
osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili metalnih sposob-
nosti ili osobe bez dovoljno
iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su im pružene
upute o sigurnom rukovanju
uređajem te razumiju uklju-
čene rizike. Djeca se ne smiju
igrati uređajem. Čišćenje i
korisničko održavanje neće
obavljati djeca bez nadzora.
█ Ne ostavljajte uređaj bez nad-
zora dok radi. Savjetuje se
iznimna pažnja kad se uređaj
koristi blizu djece i ljudi s ogra-
ničenim tjelesnim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima.
█ Prije prve uporabe uređaja,
pažljivo očistite sve dijelove
koji dolaze u kontakt s hra-
nom. Sve detalje pročitajte u
poglavlju "Čišćenje i održava-
nje".
█ Ne upotrebljavajte cjedilo za
agrume dulje od 3 minute bez
prekida.
█ Nikada ne radite s uređajem i
ne stavljajte ga na ili blizu vru-
ćih površina, kao što su plinski
plamenik, električni plamenik
ili grijana pećnica.
45
HRVATSKI
█ Ne koristite uređaj mokrim ru-
kama.
█ Radite s uređajem samo s do-
stavljenim dijelovima.
█ Uvijek koristite uređaj na sta-
bilnoj, ravnoj, čistoj i suhoj
površini.
█ Pazite da ne postoji opasnost
da će se kabel napajanja slu-
čajno povući ili da će netko
zapeti o njega dok se uređaj
koristi.
█ Uređaj se mora postaviti na
takav način da je utikač uvijek
dostupan.
SIGURNOST I POSTAVLJANJE _______________
46 HRVATSKI
BRZI PREGLED _____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo vam na kupnji vašeg novog cje-
dila za agrume GRUNDIG CJ 6840.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za
korisnika da biste puno godina potpuno
uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom
proizvodu.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne
radne uvjete s korektnim pla-
ćama za svoje zaposlenike i
dobavljače. Također prida-
jemo veliku važnost učinkovitoj uporabi siro-
vina sa stalnim smanjenjem otpada od
nekoliko tona plastike svake godine. Nada-
lje, svi naši dodaci dostupni su najmanje 5
godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A Poklopac
B Veliki stožac
C Mali stožac
D Sito
E Šalica
F Pogonska osovina
G Jedinica motora
C
Važne informacije i korisni savjeti o
uporabi.
AUPOZORENJE:
Upozorenja o
opasnim situacijama vezanim za
sigurnost života i imovine.
Materijali mogu doći u kontakt s
hranom.
Razred zaštite od strujnog udara.
47
HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Čišćenje i održavanje
Pažnja
█ Za čišćenje uređaja, nikada nemojte kori-
stiti benzin, otapala ili abrazivna sredstva
za čišćenje, metalne predmete ili tvrde
četke.
█ Nikad ne stavljajte baznu jedinicu ili
kabel napajanja u vodu ili druge tekućine
i nikad ih ne držite pod mlazom vode.
Napomena
█ Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pa-
žljivo osušite sve dijelove pomoću suhog
mekog ručnika.
█ Čišćenje je jednostavnije odmah nakon
uporabe.
Čuvanje
█ Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vri-
jeme, pažljivo ga odložite.
█ Pobrinite se da je uređaj isključen iz struje
i potpuno suh.
█ Ne zamatajte kabel napajanja oko ure-
đaja.
█ Držite ga na hladnom, suhom mjestu.
█ Pazite da se uređaj uvijek nalazi izvan do-
sega djece.
Priprema
1 Uklonite sve materijale pakovanja i na-
ljepnicu i bacite ih prema odgovarajućim
primjenjivim zakonima.
2 Prije prve uporabe uređaja, očistite sve
dijelove koji dolaze u kontakt s hranom
(pogledajte poglavlje "Čišćenje i održa-
vanje").
3 Prije uporabe uređaja, izrežite voće na
polovice.
RAD ______________________________________
Rad
Napomena
█ Veliki stožac A može se nataknuti na mali
stožac B za rad s većim voćem.
█ Ne primjenjujte prekomjerni pritisak na vr-
hove za cijeđenje: ako se motor čuje sve
glasnije ili se brzina motora značajno sma-
nji, previše sile se prenosi na glavu.
█ Nakon svake tri minute cijeđenja, pustite
da se motor ohladi na sobnu temperaturu.
█ Ne dirajte spremnik za sok dok je uređaj
u radu. Uvijek držite donji dio jedinice mo-
tora kad cijedite voće.
48 HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom
opremom (WEEE) i zbrinja-
vanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom
WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi
klasifikacijsku oznaku za električni i elektron-
ski otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj
proizvod ne smije odlagati za-
jedno s ostalim kućanskim otpa-
dom na kraju njegovog radnog
vijeka. Rabljeni uređaj mora se vra-
titi na službeno sabirno mjesto za recikliranje
električnih i elektroničkih uređaja. Da biste
pronašli te sustave za prikupljanje, obratite se
lokalnim vlastima ili prodavaču gdje je proi-
zvod kupljen. Svako kućanstvo igra važnu
ulogu u uporabi i recikliranju starih uređaja.
Odgovarajuće odlaganje iskorištenog apa-
rata pomaže u sprečavanju mogućih negativ-
nih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Usklađenost s Direktivom
o zabrani uporabe određe-
nih opasnih tvari u električ-
noj i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Di-
rektivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži
štetne i zabranjene materijale navedene u
Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je
od materijala koji se mogu recikli-
rati u skladu s nacionalnim zakono-
davstvom. Nemojte odlagati
ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim
otpadom. Odnesite ih na odlagališta za am-
balažu koja je odredilo lokalno zakonodav-
stvo.
Tehnički podaci
Napajanje: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Snaga: 40 W
Zadržavamo pravo na tehničke i dizajnerske
izmjene.
Prilikom puštanja u pogon, opće
uporabe i čišćenja obratite pozornost
na upute na stranicama 4-5 ovog
priručnika.
49
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE ____________
Przed użyciem tego urządzenia
prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi! Prosimy prze-
strzegać wszystkich instrukcji
zachowania bezpieczeństwa,
aby uniknąć szkód z powodu
nieprawidłowego użytkowania!
Instrukcję tę należy zachować
do wglądu w przyszłości. Przy
przekazaniu tego urządzenia
komuś innemu należy przeka-
zać także tę instrukcję.
█ To urządzenie jest przezna-
czone wyłącznie do użytku
domowego w takich miejscach
jak
– sklepy, biura i kuchnie dla
personelu w innych miejscach
pracy,
– gospodarstwa rolne,
– w hotelach, motelach i in-
nych obiektach mieszkalnych,
przez klientów,
– pensjonaty i restauracje ofe-
rujące śniadania.
█ Nie dotykać żadnych rucho-
mych części urządzenia. Nie
mocować ani nie wyjmować
części, dopóki urządzenie nie
zatrzyma się całkowicie.
█ Sprawdź, czy napięcie na ta-
bliczce znamionowej jest takie
samo, jak w sieci w Twoim
domu. Jedynym sposobem
odłączenia tego urządze-
nia od zasilania jest wyjęcie
wtyczki z gniazdka.
█ Dodatkową ochronę zapewni
podłączenie tego urządzenia
do wyłącznika z zabezpiecze-
niem różnicowo-prądowym nie
większym niż 30 mA. Należy
skorzystać z pomocy elektryka.
█ Urządzenia ani przewodu za-
silania nie wolno zanurzać w
wodzie lub w innym płynie.
█ Zawsze wyjmuj wtyczkę z
gniazdka po użyciu tego
urządzenia, przed jego mon-
tażem/demontażem lub czysz-
czeniem, przed opuszczeniem
pokoju lub w razie awarii. Nie
wolno wypinać z gniazda cią-
gnąc za przewód zasilający.
█ Aby zapobiec uszkodzeniu
przewodu zasilania nie wolno
dopuścić do jego ściskania,
zginania ani ocierania o ostre
krawędzie. Przewodu zasila-
nia nie wolno zbliżać do gorą-
cych powierzchni i otwartego
ognia.
50 POLSKI
█ Nie używaj przedłużaczy
razem z tym urządzeniem.
█ Jeśli kabel zasilający lub pro-
dukt jest uszkodzony, należy
niezwłocznie przerwać ko-
rzystanie z niego, aby nie
dopuścić do zagrożeń, oraz
zlecić wymianę producentowi,
przedstawicielowi serwiso-
wemu lub podobnie wykwali-
fikowanemu personelowi.
█ Sprzęty gospodarstwa domo-
wego firmy GRUNDIG speł-
niają obowiązujące normy
bezpieczeństwa, a zatem jeśli
urządzenie lub przewód zasi-
lający ulegną uszkodzeniu, na-
leży je naprawić lub wymienić
w serwisie, aby uniknąć wszel-
kich zagrożeń. Błędna lub
niefachowa naprawa może
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
█ W żadnym przypadku nie
wolno demontować tego
urządzenia. Gwarancja na
urządzenie nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym obchodze-
niem się z nim.
█ Urządzenie należy zawsze
przechowywać poza zasię-
giem dzieci.
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE ____________
█ Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy odłączyć
je od zasilania.
█ Dzieci należy nadzorować,
aby mieć pewność, że nie
bawią się urządzeniem.
█ Urządzenie to mogą używać
dzieci ośmioletnie i starsze
oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, zmysło-
wej i umysłowej lub bez do-
świadczenia i wiedzy, jeśli są
pod nadzorem lub poinstru-
owano je co do jego użytko-
wania w bezpieczny sposób
i rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem.
Dzieci bez nadzoru nie mogą
czyścić tego urządzania ani
konserwować go.
█ Nie pozostawiaj urządzenia
bez dozoru, gdy jest używane.
Zaleca się nadzwyczajną
ostrożność, gdy w pobliżu
tego urządzenia, kiedy się z
niego korzysta, są dzieci lub
osoby fizycznie, zmysłowo lub
umysłowo niepełnosprawne.
51
POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIENIE ____________
█ Przed pierwszym użyciem
tego urządzenia starannie
oczyść wszystkie części, które
stykają się z żywnością. Szcze-
góły znajdziesz w rozdziale
"Czyszczenie i konserwacja".
█ Nie używaj wyciskarki do cy-
trusów nieprzerwanie przez
ponad 3 minuty.
█ Nie należy używać tego eks-
presu, ani stawiać żadnej
jego części na gorących po-
wierzchniach, takich jak pal-
niki gazowe, płytki grzejne,
czy nagrzany piekarnik, ani w
pobliżu nich.
█ Nigdy nie używaj urządzenia,
gdy masz mokre lub wilgotne
dłonie.
█ Urządzenia tego używaj tylko
razem z częściami wraz z nim
dostarczonymi.
█ Zawsze należy używać urzą-
dzenie na stabilnej, płaskiej,
czystej i suchej powierzchni.
█ Zadbać, aby podczas używa-
nia tego urządzenia nie doszło
do przypadkowego wypięcia
przewodu zasilania ani po-
tknięcia się o niego.
█ Urządzenie ustawiać tak, aby
zawsze był możliwy do niego
dostęp.
52 POLSKI
W SKRÓCIE ________________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu nowej wyciskarki do
owoców cytrusowych GRUNDIG Citrus Ju-
icer CJ 6840.
Prosimy uważnie przeczytać następującą
instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie
pełną satysfakcję z użytkowania tego wyso-
kiej jakości wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialna postawa!
GRUNDIG przywiązuje dużą
wagę do przestrzegania pod-
pisanych umów dotyczących
warunków pracy za godziwe
wynagrodzenie, zarówno
wobec naszych pracowników, jak i dostaw-
ców. Zwracamy również dużą uwagę do
efektywnego wykorzystywania surowców,
stałego zmniejszania ilości odpadów o kilka
ton rocznie. Ponadto z wszystkich produko-
wanych przez nas urządzeń można korzy-
stać przez co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Grundig.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A Pokrywka
B Duży stożek
C Mały stożek
D Sito
E Kubek
F Wał napędowy
G Silnik
CWażne informacje i przydatne
wskazówki dotyczące użytko-
wania.
AOSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażają-
cych bezpieczeństwu, życiu i
mieniu.
Materiały te przeznaczone są
do kontaktu z żywnością.
Klasa ochrony przed poraże-
niem prądem elektrycznym.
53
POLSKI
Przygotowanie
1 Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i
wyrzucić je zgodnie z obowiązującymi
przepisami prawa.
2 Przed pierwszym uruchomieniem tego
urządzenia, oczyść wszystkie części ma-
jące kontakt z żywnością (patrz rozdział
„Czyszczenia i konserwacja").
3 Przed użyciem wyciskarki pokrój owoce
na połówki.
Obsługa
Uwaga
█ Stożek duży B można założyć na stożek
mały C do wyciskania dużych owoców.
█ Unikaj nadmiernego nacisku na wyciska-
jące sok głowice: jeśli silnik staje się coraz
głośniejszy, lub znacznie zwalnia, ozna-
cza to nadmierny nacisk na głowicę.
█ Po każdych trzech minutach wyciskania
pozostaw silnik, aby ochłonął do tempe-
ratury pokojowej.
█ Nie dotykaj wyciskarki, gdy pracuje. Przy
wyciskaniu owoców trzymaj wyciskarkę
za dolną część silnika.
OBSŁUGA _________________________________
54 POLSKI
INFORMACJA ______________________________
Czyszczenie i konserwacja
Ostrożnie
█ Do czyszczenia ekspresu nie wolno uży-
wać benzyny, rozpuszczalników ani
szorstkich proszków do czyszczenia,
przedmiotów metalowych ani twardych
szczotek.
█ Nigdy nie wkładaj jednostki roboczej ani
przewodu zasilania do płynów i nigdy nie
myj ich pod bieżącą wodą.
Uwaga
█ Przed użyciem tak oczyszczonego urzą-
dzenia dokładnie wytrzyj do sucha
wszystkie jego części miękkim ręcznikiem.
█ Czyszczenie jest łatwiejsze zaraz po uży-
ciu.
Przechowywanie
█ Jeśli jest planowane nieużywanie tego
urządzenia przez dłuższy czas, należy
starannie je przechować.
█ Upewnić się, czy urządzenie jest wypięte
z sieci i zupełnie suche.
█ Nie owijać przewodu zasilania wokół
urządzenia.
█ Przechowywać je w chłodnym i suchym
miejscu.
█ Urządzenie musi sie zawsze znajdować
poza zasięgiem dzieci.
Zgodność z dyrektywą WEEE
oraz utylizacja zużytego
produktu:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/
WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem
klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie
może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami gospodarstwa
domowego po okresie jego
użytkowania. Zużyte urządzenie
należy oddać do specjalnego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
w celu utylizacji. Aby uzyskać informacje o
punktach zbiórki w swojej okolicy należy
skontaktować się z lokalnymi władzami lub
punktem sprzedaży tego produktu.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie
postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji niebez-
piecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera
szkodliwych i zakazanych materiałów, po-
danych w tej dyrektywie.
55
POLSKI
INFORMACJA ______________________________
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wyko-
nano z materiałów nadających się
do recyklingu, zgodnie z naszym
ustawodawstwem krajowym. Nie
wyrzucaj materiałów opakowaniowych do
śmieci wraz z innymi odpadkami domo-
wymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych
przez władze lokalne punktów zbiórki mate-
riałów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Moc: 40 W
Zastrzega się prawo do wprowadzania mo-
dyfikacji konstrukcji i danych technicznych.
W przypadku pierwszego wykorzy-
stania, ogólnego użytkowania oraz
czyszczenia prosimy zapoznać się
z instrukcjami dostępnymi na stro-
nach 4–5 niniejszej instrukcji.
56 DANSK
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
Inden ibrugtagning bedes du
læse brugsanvisningen grun-
digt igennem. Følg alle sikker-
hedsanvisninger for at undgå
skader som følge af forkert
brug.
Behold brugsanvisningen til
fremtidig brug. Skulle dette ap-
parat blive givet til en tredje-
part, så bør denne vejledning
også leveres videre.
7Apparatet er beregnet til hus-
holdningsbrug på steder, som
for eksempel:
- butikker, kontorer og perso-
nalekøkkener på andre ar-
bejdspladser,
- gårdhuse,
- af gæster på hoteller, motel-
ler og andre boligområder,
- steder, hvor man kan sove og
spise morgenmad.
7Undlad at berøre nogen af
apparatets bevægelige dele.
Undlad at montere eller fjerne
dele, før apparatet er helt
standset.
7Kontroller, at spændingen på
typepladen er i overensstem-
melse med det lokale lysnets
spænding. Den eneste måde at
afbryde apparatet fra lysnettet
er ved at trække adapteren ud
af stikkontakten.
7For yderligere beskyttelse bør
dette apparat tilsluttes en fejl-
strømsafbryder (FI-relæ) med
en effekt på ikke mere end 30
mA. Søg vejledning hos en
elektriker.
7Undlad at nedsænke appa-
ratet, strømledningen eller
strømstikket i vand eller andre
væsker.
7Tag altid strømstikket ud efter
brug af apparatet, inden mon-
tering/afmontering eller rengø-
ring af apparatet, inden rummet
forlades, eller hvis der opstår
en fejl. Træk ikke i ledningen,
når stikket skal tages ud.
7Strømkablet må ikke bøjes eller
klemmes, og du må ikke gnide
det på skarpe kanter, for at
forhindre eventuelle skader på
det. Hold strømkablet væk fra
varme overflader og åben ild.
7Brug ikke en forlængerledning
til apparatet.
57
DANSK
7Stop omgående brugen, hvis
forsyningskablet eller selve
produktet er beskadiget. Dette
vil forhindre eventuelle ska-
der. Få producenten, en ser-
viceagent, eller en lignende,
kvalificeret fagperson til at
udskifte det.
7Vores GRUNDIG hushold-
ningsmaskiner overholder
gældende sikkerhedsstandar-
der, men hvis apparatet eller
strømledningen er beskadiget,
skal det repareres eller udskif-
tes af et servicecenter for at
undgå skader. Forkert eller
ukvalificeret reparation kan
forårsage skader og risici for
brugeren.
7Undlad under nogen omstæn-
digheder at skille apparatet
ad. Garantikrav accepteres
ikke i tilfælde af skader forår-
saget af forkert håndtering.
7Hold altid apparatet og dets
forsyningskabel uden for
børns rækkevidde.
7Tag altid stikket ud af stikkon-
takten, før apparatet rengøres
eller vedligeholdes.
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
7Børn skal holdes under opsyn
for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
7Dette apparat kan bruges af
børn over 8 år og af personer
med reducerede fysiske, psy-
kiske eller mentale evner eller
mangel på erfaring og viden,
hvis de har været under opsyn
eller har fået instruktioner i bru-
gen af apparatet på en sikker
måde og forstår de farer, der
måtte være involveret. Børn
må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
skal ikke foretages af børn
uden opsyn..
7Efterlad ikke apparatet uden
opsyn, når det er i brug. Vi
råder til yderste forsigtighed,
når apparatet bruges i nærhe-
den af børn og folk med be-
grænsede fysiske, sensoriske
eller mentale evner.
7Inden apparatet tages i brug
første gang, skal alle dele, der
kommer i kontakt med madva-
rer, rengøres grundigt. Se de-
taljer i afsnittet "Rengøring og
vedligeholdelse".
7Brug ikke saftpresseren uaf-
brudt i mere end 3 minutter.
58 DANSK
SIKKERHED OG OPSÆTNING _______________
7Betjen aldrig apparatet eller
nogen dele heraf på eller i
nærheden af varme overfla-
der, såsom gasbrænder, ko-
geplade eller opvarmet ovn.
7Brug aldrig apparatet med
fugtige eller våde hænder.
7Anvend kun apparatet med
de medfølgende dele.
7Brug altid apparatet på en
stabil, flad, ren og tør over-
flade.
7Sørg for, at der ikke er fare
for, at ledningen kan ved et
uheld trækkes eller at nogen
kan snuble over det, når ap-
paratet er i brug
7Apparatet skal placeres såle-
des, at stikket altid er tilgæn-
geligt.
59
DANSK
KORT FORTALT _____________________________
Kære kunde,
Tillykke med købet af din nye GRUNDIG
Citrus saftpresser CJ 6840.
Læs vejledningen grundigt for at sikre fuld
udnyttelse af dit kvalitetsprodukt fra Grundig
i mange år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på kon-
traktligt aftalte sociale arbejds-
forhold med rimelige lønninger
for både interne medarbejdere
og leverandører. Vi lægger
også stor vægt på effektiv udnyttelse af rå-
stoffer med kontinuerlig reduktion af affalds-
mængden på flere tons plastik hvert år.
Desuden er alt vores tilbehør til rådighed i
mindst 5 år.
For en levedygtig fremtid.
Grundig.
Betjeningsfunktioner og
dele
Se figuren på side 3.
A Låg
B Stor kegle
C Lille kegle
D Sigte
E Kop
F Drivaksel
G Baseenhed
C
Vigtige oplysninger og nyttige
tips om brugen
A
ADVARSEL: Advarsel om
farlige situationer for sikkerhed
angående liv og ejendom.
Materialerne er beregnet til
kontakt med fødevarer.
Beskyttelsesklasse for elektrisk
stød
60 DANSK
Forberedelse
1 Fjern al emballage og alle mærkater og
bortskaf dem i henhold til gældende reg-
ler.
2 Inden apparatet tages i brug første gang,
skal alle dele, der kommer i kontakt med
madvarer, rengøres (se afsnittet "Rengø-
ring og vedligeholdelse").
3 Skær frugterne i halve, før du bruger ap-
paratet.
FUNKTION ________________________________
Funktion
Bemærk
█ Den store kegle A kan fastgøres på den
lille kegle B til større frugter.
█ Læg ikke for stort pres på saftpresser-ho-
veder: hvis motoren begynder at arbejde
kraftigere eller motorens hastighed falder
markant, så er der for meget pres på ho-
vedet.
█ Efter 3-minutters fremstilling af saft skal
motoren slukkes, så den køler ned til rum-
temperatur.
█ Undlad at røre siholder under arbejde.
Hold altid den nederste del af motorenhe-
den, når du presser frugten.
INFORMATION ____________________________
Rengøring og
vedligeholdelse
Forsigtig
█ Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, sku-
rerengøringsmidler, metalgenstande eller
hårde børster til at rengøre apparatet.
█ Læg aldrig baseenheden eller strømled-
ningen i vand eller andre væsker, og hold
dem aldrig under rindende vand.
Bemærk
█ Inden apparet bruges efter rengøring,
skal alle delene tørres omhyggeligt med
et blødt håndklæde.
█ Rengøring er nemmere straks efter brug.
Opbevaring
█ Hvis du ikke skal bruge apparatet i en læn-
gere periode, skal det opbevares forsigtigt
█ Sørg for, at apparatet ikke er tilsluttet net-
strømmen, og at det er helt tørt.
█ Ledningen må ikke vikles rundt om appa-
ratet.
█ Opbevar det på et køligt, tørt sted.
█ Sørg for, at apparatet holdes væk fra
børns rækkevidde.
61
DANSK
INFORMATION ____________________________
Overholdelse af WEEE-di-
rektivet og bortskaffelse af
affald:
Dette produkt er i overensstemmelse med
WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette pro-
dukt bærer et symbol for klassificering af
bortskaffelse af elektrisk og elektronisk ud-
styr (WEEE).
Dette symbol indikerer, at dette
produkt ikke må bortskaffes sam-
men med almindeligt hushold-
ningsaffald, når slutningen på dets
levetid er nået. Brugte apparater
skal indleveres på en offentlig genbrugs-
plads til elektriske og elektroniske apparater.
Kontakt din kommune eller forhandleren af
produktet for at finde ud af, hvor disse gen-
brugspladser ligger. Alle husholdninger spil-
ler en vigtig rolle i forhold til genanvendelse
og genbrug af gamle produkter. Korrekt
bortskaffelse af brugte apparater hjælper
med at beskytte mod potentielt negative kon-
sekvenser for miljøet og mennesker.
Overholdelse af RoHS-di-
rektivet:
Det produkt, du har købt, er i overensstem-
melse med EU RoHS-direktivet (2011/65/
EU). Det indeholder ikke skadelige og for-
budte materialer angivet i direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet
fra genbrugsmaterialer i overens-
stemmelse med nationale miljø-
love. Smid ikke emballagen
sammen med husholdningsaffald eller andet
affald. Tag den til indsamlingssted for embal-
lage, som er udpeget af lokale myndigheder.
Tekniske data
Strømforsyning: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Effekt: 40 W
Ret til tekniske og designmæssige ændringer
forbeholdes.
Følg vejledningerne på side 4-5 i denne
brugervejledning til ibrugtagning,
generel brug og rengøring.
62 SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET _______________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
kokonaan ennen tämän laitteen
käyttöä! Noudata kaikkia tur-
vallisuusohjeita, jotta vältetään
väärästä käytöstä aiheutuneet
vahingot!
Säilytä käyttöopas myöhempää
käyttöä varten. Jos tämä laite
annetaan jollekin kolmannelle
osapuolelle, anna myös käyttö-
opas uudelle haltijalle.
7Tämä laite on tarkoitettu koti-
talouskäyttöön muun muassa
seuraavissa paikoissa:
- kaupoissa, toimistoissa, hen-
kilöstökeittiöissä ja muissa työ-
paikkaympäristöissä
- maatiloilla
- hotelleissa, motelleissa ja
muissa asuinpaikoissa
- yöpymistä ja aamupalaa tar-
joavissa paikoissa.
7Älä koske laitteen liikkuviin
osiin. Älä liitä tai irrota laitteen
osia, ennen kuin laite on koko-
naan pysähtynyt.
7Tarkista, että tyyppikilven jän-
nitelukema vastaa paikallista
virran syötön jännitettä. Ainoa
tapa kytkeä laite irti verkkovir-
rasta on irrottaa se pistorasi-
asta.
7Lisäsuojaa varten laite on liitet-
tävä kotitalouden vikavirtakytki-
meen, jonka virransuojakytkin
ei ylitä 30 mA. Pyydä sähkö-
asentajalta lisätietoja.
7Älä upota laitetta, virtajohtoa
tai pistoketta veteen tai muihin
nesteisiin.
7Irrota aina pistoke pistorasi-
asta laitteen käytön jälkeen,
ennen laitteen kokoamista/
purkamista tai laitteen puhdis-
tamista ja ennen huoneesta
poistumista tai vian ilmetessä.
Älä irrota laitetta pistorasiasta
vetämällä sitä johdosta.
7Älä purista tai taivuta virtajoh-
toa ja älä hankaa sitä teräviin
reunoihin vahingon ehkäisemi-
seksi. Pidä johto poissa kuu-
milta pinnoilta ja avotulesta.
7Älä käytä laitteen kanssa jatko-
johtoa.
7Jos laite tai sen virtajohto on
vaurioitunut, keskeytä laitteen
käyttö välittömästi vaarati-
lanteiden välttämiseksi. Ota
tämän jälkeen yhteys laitteen
valmistajaan, valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai muuhun
asianmukaisen pätevyyden
omaavaan tahoon laitteen
vaihtamista varten.
63
SUOMI
7GRUNDIG-kotitalouslait-
teemme ovat soveltuvien turval-
lisuusstandardien mukaisia. Jos
laite tai virtajohto vahingoittuu,
sen korjaaminen tai vaihtami-
nen on jätettävä huoltokeskuk-
selle vaarojen välttämiseksi.
Vääriin tehty tai valtuuttama-
ton korjaus voi aiheuttaa käyt-
täjälle vaaroja.
7Älä purkaa laitetta missään
olosuhteissa. Takuuvaatimuk-
sia ei hyväksytä sopimattoman
käsittelyn aiheuttamista vahin-
goista.
7Pidä laite ja sen virtajohtojohto
aina poissa lasten ulottuvilta.
7Varmista, että laitteen virta-
johto on irrotettu ennen kaikkia
puhdistus- ja huoltotoimenpi-
teitä.
7Lapsia tulee valvoa, jotta he
eivät leiki laitteella.
TURVALLISUUS JA ASETUKSET _______________
7Tätä laitetta voi käyttää 8-vuo-
tiaat ja vanhemmat lapset sekä
sellaiset henkilöt, joilla on vä-
hentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kyky tai joilla ei ole
kokemusta tai tietämystä, jos
heidän laitteen käyttöä seura-
taan tai ovat saaneet ohjeita
laitteen turvallisesta käytöstä
ja he ymmärtävät siihen liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa suo-
rittaa puhdistusta tai käyttäjän
ylläpitoa ilman valvontaa.
7Älä jätä laitetta ilman valvon-
taa sen ollessa käytössä. Lai-
tetta on käytettävä erityisen
varovasti lähellä lapsia ja hen-
kilöitä, joilla on rajoitetut fyy-
siset, aistimelliset tai henkiset
kyvyt.
7Puhdista ennen laitteen en-
simmäistä käyttöä huolellisesti
kaikki ruoan kanssa kosketuk-
siin joutuvat osat. Katso täydet
lisätiedot ”Puhdistus ja huolto”
-osasta.
7Älä käytä sitrusmehustinta yhtä-
jaksoisesti yli 3 minuutin ajan.
64 SUOMI
TURVALLISUUS JA ASETUKSET _______________
7Älä käytä tai sijoita mitään lai-
tetta kuuman pinnan päälle tai
lähelle, kuten kaasulieden, säh-
kölevyn tai lämmitetyn uunin
lähellä.
7Älä käytä laitetta kostein tai
märin käsin.
7Käytä laitetta vain toimitukseen
kuuluvien osien kanssa.
7Käytä laitetta aina tukevalla,
tasaisella, puhtaalla ja kuivalla
pinnalla.
7Varmista, ettei ole vaaraa, että
sähköjohtoa voisi vahingossa
vetää irti, tai ettei kukaan voi
kompastua siihen, kun laite on
käytössä.
7Sijoita laite niin, että pistoke on
aina tavoitettavissa.
65
SUOMI
LAITE YHDELLÄ SILMÄYKSELLÄ ______________
Hyvä asiakas,
Onneksi olkoon, kun valitsit uuden GRUNDIG
CJ 6840 sitruspuristimen.
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset,
jotta voit käyttää laadukasta GRUNDIG-
tuotettasi usean vuoden ajan.
Vastuullinen lähestymista-
pa!
GRUNDIG keskittyy sopimuk-
siensa mukaisesti sosiaalisiin
työolosuhteisiin oikeudenmu-
kaisiin palkkoihin niin ulkoisten
työntekijöiden kuin tavarantoi-
mittajien osalta. Raaka-aineiden tehokas
käyttö on myös erittäin tärkeää, jatkuvalla
usean tonnin muovijätteen vähentämisellä
vuosittain. Lisäksi laitteiden lisävarusteet ovat
saatavilla vähintään 5 vuoden ajan.
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta.
Grundig.
Säätimet ja osat
Katso kuva sivulla 3.
A Kansi
B Suuri kartio
C Pieni kartio
D Siivilä
E Kuppi
F Vetoakseli
G Moottoriosa
C
Tärkeitä tietoja ja käytännöllisiä
käyttövihjeitä.
A
VAROITUS: Varoitukset koskien
henkilö- ja omaisuusvahingon
vaaraa
Het materiaal is bedoeld om in con-
tact te komen met voedingswaren.
Beschermingsklasse voor
elektrische schokken.
66 SUOMI
Valmistelu
1 Poista kaikki pakkaus- ja tarramateriaalit
ja hävitä ne soveltuvien paikallisten sää-
dösten mukaisesti.
2 Ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä
kertaa, puhdista kaikki osat, jotka joutu-
vat kosketuksiin ruoan kanssa (katso osa
”Puhdistus ja huolto”).
3 Halkaise hedelmät ennen laitteen käyttöä.
KÄYTTÖ ___________________________________
Käyttö
Huomio
█ Iso kartio A voidaan napsauttaa pienen
kartion päälle B suuren hedelmän käsit-
telyä varten.
█ Älä kohdista liikaa painetta mehustuspäi-
hin: jos moottori ääni voimistuu tai mootto-
rin nopeus laskee huomattavasti. päähän
kohdistuu liikaa painetta.
█ Anna moottorin jäähtyä huonelämpötilaan
kolmen minuutin pusertamisen jälkeen.
█ Älä kosketa mehusäiliötä käytön aikana.
Pidä aina kiinni moottoriyksikön alaosasta
hedelmästä mehua puristettaessa.
TIETOJA ___________________________________
Puhdistus ja huolto
Varotoimi
█ Älä käytä bensiiniä, luotinaineita tai han-
kaavia puhdistusaineita, metalliesineitä ja
kovia harjoja laitteen puhdistamiseen.
█ Älä aseta perusyksikköä tai virtajohtoa
veteen tai muuhun nesteeseen, äläkä pidä
niitä juoksevan veden alla.
Huomio
█ Ennen kuin käytät laitetta puhdistamisen
jälkeen, kuivaa kaikki osat huolellisesti
pehmeällä pyyhkeellä.
█ Puhdistaminen on helpompaa heti käytön
jälkeen.
Säilytys
█ Jollet aio käyttää laitetta pitkään aikaan,
säilytä se huolella.
█ Varmista, että laite on irrotettu verkkovir-
rasta ja täysin kuiva.
█ Älä kierrä sähköjohtoa laitteen ympäri.
█ Säilytä laitetta viileässä, kuivassa pai-
kassa.
█ Muista säilyttää laitetta lasten ulottumatto-
missa.
67
SUOMI
TIETOJA ___________________________________
Sähkö- ja elektroniikkaro-
mua koskevan direktiivin
(WEEE) vaatimustenmukai-
suus ja tuotteen hävittämi-
nen:
Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin
sähkö- ja elektroniikkaromua koskevaa direk-
tiiviä 2012/19/EY (WEEE-direktiivi). Tässä
tuotteessa on sähkö- ja elektroniikkalaittei-
den (WEEE) kierrätyssymboli.
Tämä symboli ilmoittaa, että tuo-
tetta ei tule sen käyttöiän päätty-
essä hävittää tavanomaisen
kotitalousjätteen mukana. Tuote
tulee toimittaa viralliseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen.
Tietoja paikallisista kierrätyspisteistä saat
paikallisilta viranomaisilta ja myymälästä,
josta tuote on ostettu. Kotitalouksilla on tär-
keä rooli vanhojen laitteiden keräämisessä
ja kierrättämisessä. Kun hävität käytetyt lait-
teet vaatimusten mukaisella tavalla olet mu-
kana torjumassa tällaisista laitteista
aiheutuvia ympäristö- ja terveyshaittoja.
RoHS-direktiivin vaatimus-
tenmukaisuus:
Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unio-
nin tiettyjen vaarallisten aineiden käytön ra-
joittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa
koskevaa direktiiviä 2011/65/EY (RoHS-
direktiivi). Laite ei sisällä direktiivissä määri-
tettyjä haitallisia ja kiellettyjä materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu
kierrätettävistä materiaaleista pai-
kallisen lainsäädännön mukaisesti.
Älä hävitä pakkausmateriaaleja
yhdessä muiden kotitalousjätteiden tai mui-
den jätteiden kanssa. Vie pakkausmateriaalit
paikallisten viranomaisten ilmoittamiin kerä-
yspisteisiin.
Tekniset tiedot
Virtalähde: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Teho: 40 W
Oikeus teknisiin ja muotoilumuutoksiin pidä-
tetään.
Käyttöönotossa, tavanomaisessa
käytössä ja puhdistuksessa tulee
noudattaa tämän käyttöoppaan sivuilla
4–5 esitettyjä ohjeita.
68 NORSK
SIKKERHET OG OPPSETT ____________________
Vennligst les grundig gjennom
denne instruksjonsmanualen
før du begynner å bruke dette
apparatet! Følg alle instrukser
ang. sikkerhet for å unngå ska-
der som følge av ukorrekt bruk.
Ta vare på instruksjonsma-
nualen til framtidig referanse.
Skulle dette apparatet bli gitt
til en tredjeperson, må instruk-
sjonsmanualen også overleve-
res denne.
7Dette apparatet er tiltenkt
brukt til husholdningsformål
av/på steder som:
- butikker, kontorer og perso-
nellkjøkkenområder,
- gårdshus,
- gjester på hoteller, moteller
og andre overnattingssteder,
- steder for overnatting med
frokost.
7Ikke berør noen av de de-
lene av apparatet som er i
bevegelse. Ikke fest eller fjern
delene før apparatet stanser
fullstendig opp.
7Kontroller om nettspenningen
på typeskiltet samsvarer med
det lokale strømnettet. Den
eneste måten å koble enhe-
ten fra nettstrømmen på, er å
trekke ut støpselet fra veggut-
taket.
7Til ekstra beskyttelse bør dette
apparatet være koblet til en
spenningsfeilbeskyttende
kretsbryter til husholdnings-
bruk som ikke er på mer enn
30 mA. Ta kontakt med en
elektriker for å få råd.
7Ikke neddykk apparatet, strøm-
ledningen eller strømpluggen i
vann eller andre væsker.
7Trekk bestandig ut støpselet
etter bruk av apparatet, før
montering/demontering eller
rengjøring av produktet, hvis
du forlater rommet eller hvis
det oppstår en feil. Ikke ta ut
støpselet ved å dra i selve ka-
belen.
7For å forhindre skader, klem
ikke og bøy ikke strømlednin-
gen og la den ikke gnis mot
skarpe kanter. Hold lednin-
gen på avstand fra varme
overflater og åpne flammer.
69
NORSK
7Ikke bruk en skjøteledning
sammen med apparatet.
7Hvis forsyningskabelen eller
produktet er skadet, må du
øyeblikkelig slutte å bruke
den for å forhindre fare og få
den erstattet av produsenten,
serviceagenten eller lignende
kvalifisert personell.
7Våre GRUNDIG-apparater
til bruk i husholdningen er i
overensstemmelse med gjel-
dende sikkerhetsstandarder,
så hvis apparatet eller strøm-
ledningen er skadet, må den
repareres eller byttes ut av et
autorisert servicesenter for å
unngå farer. Feilaktig eller
ukvalifisert reparasjonsarbeid
kan forårsake fare og risiko
for brukeren.
7Ikke demonter apparatet
under noen omstendighet.
Ingen garantikrav godtas ved
skader som oppstår som følge
av feilhåndtering.
7Hold alltid apparatet og
strømledningen utilgjengelig
for barn.
7Sørg for å koble fra støpselet
før rengjøring og vedlikehold.
SIKKERHET OG OPPSETT ____________________
7Barn må holdes under oppsyn
for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
7Dette apparatet kan brukes
av barn i alderen fra åtte år
og oppover og personer med
begrensede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller som
mangler erfaring og kunnskap
om de får tilsyn eller instruksjo-
ner om bruk av apparatet på
en sikker måte og forstår farene
som bruken innebærer. Barn
får ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn.
7Ikke la apparatet være uten til-
syn når det er i bruk. Det anbe-
fales å være ekstra forsiktig ved
bruk av apparatet i nærheten
av barn og personer med ned-
satt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne.
7Før du bruker apparatet for før-
ste gang, rengjør nøye alle de-
lene som kommer i kontakt med
mat. Se fullstendige detaljer i
avsnittet "Rengjøring og stell".
7Ikke trykk på sitrusfrukten i mer
enn tre minutter sammenheng-
ende.
70 NORSK
SIKKERHET OG OPPSETT ____________________
7Bruk aldri og sett aldri noen
del av dette apparatet på
eller nær varme overflater, slik
som en gassbrenner, varm ko-
keplate eller oppvarmet ovn.
7Sitrusjuicemaskinen må ikke
brukes i mer enn 3 minutter
uten stans.
7La apparatet være i drift kun
med de delene som er med i
leveransen.
7Bruk alltid apparatet på et sta-
bilt, flatt, rent og tørt underlag.
7Påse at det ikke er noen fare
for at strømledningen ved uhell
kan trekkes ut, eller at noen
kan snuble over den når enhe-
ten er i bruk.
7Posisjoner apparatet slik at
strømpluggen alltid er tilgjen-
gelig.
71
NORSK
HURTIG OVERSIKT _________________________
Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
sitrusfruktpresse CJ 6840.
Vennligst les følgende brukermerknader
nøye for å sikre full glede over ditt kvalitets-
produkt fra GRUNDIG i mange år fremover.
En ansvarlig tilnærming!
GRUNDIG fokuserer på kon-
traktsmessig avtalte sosiale ar-
beidsforhold med rettferdig
lønn for både interne ansatte
og leverandører. Vi legger
også stor vekt på effektiv bruk av råvarer
med kontinuerlig avfallsreduksjon av flere
tonn plast hvert år. Dessuten er alt vårt tilbe-
hør tilgjengelig i minst 5 år.
For en framtid det er verdt å leve.
Grundig.
Kontrollenheter og deler
Se figuren på side 3.
A Lokk
B Stor kjegle
C Liten kjegle
D Sikt
E Kopp
F Sylinder
G Motorenhet
C
Viktig formasjon og nyttige hint
om bruk.
A
Advarsler for farlige situasjoner
angående sikkerhet for liv og
eiendom.
Materialer er ment å være i kontakt
med mat.
Beskyttelsesklasse for elektrisk
støt.
72 NORSK
Klargjøring
1 Fjern all emballasje og klistremerke-mate-
rialer og kast dem i henhold til gjeldende
avfallsbestemmelser.
2 Før du bruker apparatet for første gang,
rengjør deler som kommer i kontakt med
mat (vennligst se "Rengjøring og stell"-
avsnittet).
3 Før du bruker apparatet, skjær fruktene i
halvdeler.
DRIFT _____________________________________
Drift
NB!
█ Den store kjeglen A kan smekkes inn på
den lille B for servering av stor frukt.
Hjelp og tips
█ Ikke utøv for mye press på silholder: Hvis
motoren begynner å bli mer høylytt eller
hastigheten på motoren avtar betydelig
utøves det for mye press på hodet.
█ For hvert tredje minutt du presser, lar du
motoren kjøles ned til romtemperatur.
█ Berør ikke saftbeholderen under drift.
Hold alltid den nedre delen av motoren-
heten nede når du klemmer på frukten.
INFORMASJON ____________________________
Rengjøring og pleie
Forsiktig
█ Benytt aldri bensin, løsningsmidler, sku-
rende rengjøringsmidler eller metallgjen-
stander og harde børster for å rengjøre
apparatet.
Forsiktig
█ Legg aldri base- (sokkel-)enheten eller
strømledningen i vann eller andre væsker
og hold dem aldri under rennende vann.
NB!
█ Tørk alle deler forsiktig med et mykt hånd-
kle før apparatet brukes etter rengjøring.
█ Rengjøring er lettere å utføre rett etter
bruk.
Oppbevaring
█ Hvis du ikke har planer om å bruke ap-
paratet over lang tid, oppbevar det på et
trygt sted.
█ Se til at apparatet er frakoblet og helt tørt.
█ Ikke surr strømledningen rundt apparatet.
█ Oppbevar alltid apparatet på et kjølig og
tørt sted.
█ Sørg for at apparatet alltid oppbevares
utilgjengelig for barn.
73
NORSK
Samsvar med WEEE-direk-
tivet og Deponering av av-
fallsproduktet:
Dette produktet er i samsvar med EU-direk-
tivet som omhandler elektronisk og elektrisk
utstyr (2012/19/EU). Dette produktet har et
klassifiseringsymbol for sortering av avfall
elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE).
Dette symbolet indikerer at dette
produktet ikke skal kastes med
annet husholdningsavfall ved slut-
ten av levetiden. Brukt enhet må
returneres til offisielt innsamlings-
sted for gjenvinning av elektriske og elektro-
niske enheter. For å finne disse
innsamlingsstedene, vennligst kontakt din
lokale myndighet eller forhandler der pro-
duktet ble kjøpt. Hver husholdning utfører en
viktig rolle i gjenvinning og gjenvinning av
gammelt apparat. Passende avhending av
brukt apparat bidrar til å forhindre potensi-
elle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helse.
Samsvar med RoHS-direkti-
vet:
Produktet du har kjøpt er i samsvar med
EU-RoHS-direktivet (2011/65/EU). Det
inneholder ingen farlige eller forbudte sub-
stanser som er angitt i direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktpakningen er laget av gjen-
vinnbare materialer i samsvar med
våre nasjonale miljøforskrifter. Ikke
kast emballasjen sammen med
husholdningsavfall eller annet avfall. Ta dem
med til miljøstasjoner som er opprettet av
lokale offentlige myndigheter.
Tekniske data
Strømforsyning: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Effekt: 40 W
Rett til tekniske endringer og forandringer
mht. design reservert.
INFORMASJON ____________________________
For igangsetting, generell bruk og
rengjøring, følg instruksjonene på side
4-5 i denne brukerveiledningen.
74 SVENSKA
SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR ____________
Läs den här bruksanvisningen
noggrant innan du använder en-
heten! Följ alla säkerhetsanvis-
ningar för att undvika skador på
grund av olämplig användning!
Förvara bruksanvisningen på
en plats för framtida referens.
Om den här enheten skulle över-
lämnas till tredje part så måste
bruksanvisningen också lämnas.
7Den här apparaten är avsedd
att användas för hushållsända-
mål på platser som:
- Butiker, kontor och personal-
kök i andra arbetsmiljöer,
- Bondgårdar,
- Av kunder på hotell, motell
och andra boendemiljöer,
- Platser för övernattning och
frukost.
7Rör inte vid några rörliga delar
på den här enheten. Montera
inte och ta inte bort delarna
förrän enheten har stannat helt.
7Kontrollera att strömförsörj-
ningen stämmer överens med
det som anges på produkteti-
ketten. Enda sättet att koppla
ur enheten från eluttaget är
genom att dra i strömkontakten.
7För extra skydd ska den här
enheten anslutas till en ström-
källa med jordfelsbrytare som
inte är högre än 30 mA. Kon-
takta en elektriker för att få
hjälp.
7Sänk inte ned enheten, ström-
sladden eller kontakten i vat-
ten eller andra vätskor.
7Koppla alltid ur strömkontak-
ten efter användning av en-
heten och före montering/
demontering eller rengöring
av produkten, eller om du
lämnar rummet eller om det
inträffar ett fel. Koppla inte ur
strömkontakten genom att dra
i sladden.
7Kläm och böj inte strömslad-
den och gnugga den inte mot
vassa kanter, eftersom det kan
skada den. Håll strömslad-
den borta från heta ytor och
öppen eld.
7Använd inte en förlängnings-
sladd med enheten.
7Om tillförselkabeln eller pro-
dukten är skadad ska du ome-
delbart sluta använda den för
att förhindra fara och se till
att den byts ut av tillverkaren,
serviceagenten eller liknande
kvalificerad personal.
75
SVENSKA
7Våra hushållsapparater från
GRUNDIG uppfyller alla till-
lämpliga säkerhetsstandarder
och om enheten skadas måste
den repareras eller ersättas
av ett behörigt servicecenter
för att undvika farliga situa-
tioner. Felaktigt eller okvali-
ficerat reparationsarbete kan
orsaka skador och risker för
användaren.
7Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga
garantianspråk accepteras
för skador orsakade av felak-
tig hantering.
7Förvara alltid enheten och
strömkablar utom räckhåll för
barn.
7Se till att dra ut kontakten för
apparaten innan rengöring
och användarunderhåll.
7Barn måste övervakas för att
säkerställa att de inte leker
med enheten.
SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR ____________
7Den här enheten kan använ-
das av barn från 8 år och
personer med nedsatt fysisk,
känslomässig eller mental
förmåga eller avsaknad av
kunskaper om de har fått till-
räckliga instruktioner och rikt-
linjer gällande användning
av enheten på ett säkert sätt
och förstå de faror som detta
medför. Barn ska inte leka
med enheten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte
göras av barn utan övervak-
ning.
7Lämna inte enheten påslagen
när den inte används. Var
mycket försiktig när enheten
används nära barn och männ-
iskor med begränsad fysisk
eller mental förmåga.
7Innan du använder enheten
för första gången ska du ren-
göra alla delar som kommer
i kontakt med mat ofta. Se in-
formationen i avsnittet "Rengö-
ring och skötsel".
7Använd inte juicepressen i mer
än 3 minuter utan paus.
76 SVENSKA
7Använd aldrig och placera
aldrig någon del av den här
enheten på eller nära heta
ytor, såsom gasbrännare,
brännare eller uppvärmd ugn.
7Använd inte enheten med fuk-
tiga eller våta händer.
7Använd bara enheten med de
delar som medföljer.
7Använd alltid enheten på en
stabil, plan, ren, torr yta.
7Se till att det inte finns någon
risk för att sladden oavsiktligt
dras ut eller att någon kan
snubbla över den när enheten
används.
7Placera enheten så att kontak-
ten alltid är åtkomlig.
SÄKERHET OCH INSTÄLLNINGAR ____________
77
SVENSKA
EN KORT ÖVERSIKT ________________________
Kära kund!
Grattis till ditt köp av den nya GRUNDIG
Citrus Juicer CJ 6840.
Läs följande användarinformation noggrant
för att säkerställa att du kan få ut maximalt
av din GRUNDIG-produkt under många år
framåt i tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG fokuserar på avtals-
mässigt överenskomna arbets-
förhållanden med rättvisa löner
för både internanställda och
leverantörer. Vi lägger också
stor vikt vid effektiv användning av råmate-
rial med kontinuerlig avfallsreducering av
flera ton plast varje år. Dessutom är alla
våra tillbehör tillgängliga i minst 5 år.
För en ljus framtid.
Grundig.
Kontroller och delar
Se bilden på sidan 3.
A Lock
B Stor kula
C Liten kula
D Sil
E Mugg
F Drivaxel
G Motorenhet
C
Viktig information och användbara
tips angående användning.
A
VARNING: Varningar
angående fara för person- och
egendomsskada.
Materialet är avsett att vara i kon-
takt med maten.
Skyddsklass för elektriska stötar.
78 SVENSKA
INFORMATION ____________________________
Rengöring och skötsel
Var försiktig
█ Använd aldrig bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel med slipeffekt, metallfö-
remål eller hårda borstar för att rengöra
enheten.
█ Placera aldrig basenheten eller strömslad-
den i vatten eller andra vätskor och håll
dem aldrig under rinnande vatten.
Obs
█ Innan du använder enheten igen ska du
torka alla delar helt torra med en hand-
duk.
█ Rengöringen är enklare att göra direkt
efter användning.
Förvaring
█ Om du inte planerar att använda enheten
under en längre tid bör du plocka ur bat-
terierna.
█ Se till att enheten är urkopplad och helt
torr.
█ Vira inte strömsladden runt enheten.
█ Förvara den på en sval, torr plats.
█ Se till att enheten hålls utom räckhåll för
barn.
Förberedelse
1 Avlägsna allt förpackningsmaterial och
etiketter och gör dig av med dem i enlig-
het med de juridiska krav som gäller.
2 Innan du använder enheten för första
gången ska du rengöra delarna som
kommer i kontakt med maten (se avsnittet
“Rengöring och skötsel”).
3 Skär frukten i halvor innan du använder
enheten.
ANVÄNDNING ____________________________
Användning
Obs
█ Den stora kulan A kan snäppas fast på
den lilla kulan B för att servera stor frukt.
█ Använd inte överdrivet tryck på juicehuvu-
dena: om motorn börjar låta mer eller mo-
torhastigheten minskar avsevärt blir trycket
för högt när det anläggs mot huvudet.
█ Efter tre minuters pressning ska du låta mo-
torn svalna till rumstemperatur.
█ Tryck inte på silhållare under användning.
Håll alltid i nedre delen av motorenheten
när du pressar frukten.
79
SVENSKA
INFORMATION ____________________________
I enlighet med WEEE-direkti-
vet för hantering av avfalls-
produkter:
Den här produkten gäller under EU WEEE-
direktivet (2012/19/EU). Den här produk-
ten är försedd med en klassificeringssymbol
för avfallshantering av elektriskt och elektro-
niskt material (WEEE).
Denna symbol indikerar att denna
produkt inte ska kasseras med
annat hushållsavfall vid slutet av
dess livslängd. Använd enhet
måste returneras till officiell insam-
lingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. För att lokalisera
dessa insamlingssystem, kontakta lokala
myndigheter eller den återförsäljare där pro-
dukten införskaffades. Varje hushåll spelar
en viktig roll för återförande och återvinning
av gamla apparater. Lämpligt bortskaffande
av använda apparater hjälper till att förhin-
dra eventuella negativa konsekvenser för
miljön och människors hälsa.
I enlighet med RoHS-direk-
tivet:
Produkten du har köpt gäller under EU
RoHS-direktivet (2011/65/EU). Den inne-
håller inga av de farliga eller förbjudna ma-
terial som anges i direktiven.
Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är
tillverkad av återvinningsbart mate-
rial i enlighet med nationella miljö-
föreskrifter. Kasta inte
förpackningsmaterial i hushållsavfall eller
annat liknande avfall. Ta dem till ett insam-
lingsställe för förpackningsmaterial som anvi-
sas av de lokala myndigheterna.
Tekniska data
Strömförsörjning: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Ström: 40 W
Med förbehåll för tekniska modifieringar och
designändringar.
Vid idrifttagande, användning och
rengöring, följ instruktionerna på
sidorna 4-5 i denna bruksanvisning.
80 ITALIANO
SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________
Prima di utilizzare l'elettrodo-
mestico, leggere per intero il
presente manuale di istruzioni.
Seguire tutte le istruzioni di sicu-
rezza per evitare danni dovuti
all'uso non corretto!
Conservare il manuale di istru-
zioni per riferimento futuro. Se
questo apparecchio viene dato
a terzi, bisogna consegnare
anche questo manuale di istru-
zioni.
7Questo dispositivo è concepito
per l’uso non professionale in
contesti come:
- Aree ristoro per il personale
in negozi, uffici ed altri am-
bienti di lavoro,
- Agriturismi
- Clientela di hotel, motel e altri
contesti di tipo residenziale,
- Bed & Breakfast.
7Non toccare le parti in movi-
mento dell'apparecchio. Non
collegare né rimuovere alcun
componente finché l'unità non
è completamente ferma.
7Controllare che la tensione di
rete sull'etichetta informativa
corrisponda alla fornitura elet-
trica locale. L'unico modo per
scollegare l'apparecchio dalla
rete è tirare via la spina.
7Come protezione aggiuntiva,
questo apparecchio deve es-
sere collegato ad un interrut-
tore domestico di protezione
dalle correnti residue con una
tensione non superiore a 30
mA. Per ulteriori informazioni,
consultare un elettricista.
7Non immergere l'apparecchio,
il cavo di alimentazione o la
spina elettrica in acqua o altri
liquidi.
7Scollegare sempre la spina
elettrica dopo aver utilizzato
l'apparecchio, prima di mon-
tare/smontare o pulire l'appa-
recchio, se si lascia la stanza o
in caso di guasto. Non scolle-
gare la spina tirando il cavo.
7Per evitare di danneggiare il
cavo di alimentazione, non
schiacciarlo, piegarlo né sfre-
garlo su superfici taglienti.
Tenere il cavo lontano da su-
perfici calde e fiamme libere.
81
ITALIANO
7Non usare una prolunga con
l'apparecchio.
7Nel caso in cui il cavo di ali-
mentazione del prodotto sia
danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo per
evitare pericoli e farlo sostitu-
ire dal produttore, dall’agente
incaricato dell’assistenza o da
personale analogamente qua-
lificato.
7Gli elettrodomestici GRUN-
DIG sono conformi a tutti gli
standard sulla sicurezza; se
l'apparecchio o il cavo di ali-
mentazione sono danneggiati,
devono essere riparati o so-
stituiti da un centro assistenza
per evitare danni. Lavori di ri-
parazione errati o non autoriz-
zati possono provocare danni
e rischi per l'utente.
7Non smontare mai l'appa-
recchio, in alcun caso. Non
saranno accettate richieste di
garanzia per danni provocati
da gestione non corretta.
7Mantenere sempre il disposi-
tivo e il suo cavo di alimenta-
zione fuori dalla portata dei
bambini.
SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________
7Controllare di aver staccato la
spina dell’apparecchio prima
della pulizia e della manuten-
zione da parte dell’utilizzatore.
7Controllare i bambini per assi-
curarsi che non giochino con
l’apparecchio.
7Questo apparecchio può es-
sere usato da bambini dagli
8 anni in su e da persone con
ridotte capacità fisiche, senso-
riali o mentali o mancata espe-
rienza o conoscenze solo sotto
supervisione o con istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparec-
chio in modo sicuro e se com-
prendono i rischi che comporta.
I bambini non devono giocare
con l’apparecchio. Pulizia e
manutenzione non devono es-
sere eseguite da bambini senza
supervisione.
7Non lasciare mai l'apparecchio
privo di supervisione quando è
in uso. Si consiglia attenzione
estrema quando l'apparecchio
viene usato vicino a bambini e
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte.
82 ITALIANO
SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________
7Prima di utilizzare l'elettrodo-
mestico per la prima volta,
pulire con cura ogni compo-
nente che entri in contatto con
gli alimenti. Vedere i dettagli
completi nella sezione “Pulizia
e manutenzione”.
7Non utilizzare lo spremiagrumi
per oltre 3 minuti senza interru-
zioni.
7Non usare mai l'apparecchio
né mettere alcuna parte dello
stesso su o vicino a superfici
calde come bruciatori a gas,
piastra calda o forni riscaldati.
7Non usare mai l'apparecchio
con mani umide o bagnate.
7Utilizzare l'apparecchio solo
con le parti in dotazione.
7Usare sempre l'apparecchio su
una superficie stabile, piatta,
pulita e asciutta.
7Assicurarsi che non ci sia il
rischio che il cavo di alimen-
tazione possa essere tirato ac-
cidentalmente o che qualcuno
possa passare sullo stesso
quando l'apparecchio è in uso.
7Posizionare l'elettrodomestico
in modo tale che la spina sia
sempre accessibile.
83
ITALIANO
PANORAMICA _____________________________
Gentile Cliente,
Congratulazioni per aver acquistato il nuovo
spremiagrumi GRUNDIG Citrus Juicer
CJ 6840.
Leggere le seguenti note per l'utente con
attenzione per assicurarsi di godere piena-
mente del prodotto GRUNDIG di qualità
per molti anni a venire.
Un approccio responsabile!
GRUNDIG si concentra sulle
condizioni sociali di lavoro sta-
bilite per contratto con salari
equi, sia per i dipendenti interni
che per i fornitori. Inoltre diamo
grande importanza all'uso efficiente delle
materie prime con una continua riduzione
dei rifiuti pari a diverse tonnellate di plastica
ogni anno. Ancora, tutti i nostri accessori
sono disponibili per almeno 5 anni.
Per un futuro degno di essere vissuto.
Grundig.
Comandi e parti
Vedere la figura a pagina 3.
A Coperchio
B Cono grande
C Cono piccolo
D Setaccio
E Tazza
F Albero di trasmissione
G Unità motore
CInformazioni importanti e sug-
gerimenti utili sull’utilizzo.
AAVVERTENZA: Avvisi in
merito a situazioni pericolose
per persone e cose.
I materiali sono destinati a esse-
re a contatto con gli alimenti.
Classe di protezione per scosse
elettriche.
84 ITALIANO
Preparazione
1 Rimuovere tutti i materiali di imballaggio
e gli adesivi e smaltirli secondo i regola-
menti legali applicabili.
2 Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, pulire tutti i componenti che
entrino in contatto con gli alimenti (vedere
la sezione relativa a pulizia e manuten-
zione).
3 Prima di utilizzare l'apparecchio, tagliare
i frutti a metà.
Funzionamento
Notas
█ Il cono grande A può essere inserito sul
conto piccolo B per la frutta grande.
FUNZIONAMENTO _________________________
█ Non esercitare una pressione eccessiva
sui frutti: se il motore fa troppo rumore o se
la velocità del motore diminuisce in modo
significativo, vuol dire che viene esercitata
troppa pressione sul frutto.
█ Dopo tre minuti di pressione, lasciar raf-
freddare il motore a temperatura am-
biente.
█ Non toccare il contenitore della frutta du-
rante il funzionamento. Tenere sempre la
parte inferiore dell'unità motore quando si
preme la frutta.
INFORMAZIONI ___________________________
Pulizia e manutenzione
Attenzione
█ Non usare mai benzina, solventi, pulitori
abrasivi o oggetti metallici e spazzole
dure per pulire l'apparecchio.
█ Non mettere mai la base o il cavo di ali-
mentazione in acqua o in altri liquidi e
non tenerli mai sotto l’acqua corrente.
Notas
█ Prima di usare l'apparecchio dopo la puli-
zia, asciugare con attenzione tutte le parti
usando un panno morbido.
█ La pulizia è più semplice subito dopo l'u-
tilizzo.
Conservazione
█ Se si pensa di non usare l'apparecchio per
un lungo periodo, riporlo con attenzione.
█ Assicurarsi che l'apparecchio sia scolle-
gato e completamente asciutto.
█ Non avvolgere il cavo di alimentazione
intorno all'apparecchio.
█ Conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
█ Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre
lontano dalla portata dei bambini.
85
ITALIANO
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento dei
rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Di-
rettiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo
apparecchio riporta il simbolo di classifica-
zione per i rifiuti delle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato rea-
lizzato con parti e materiali di alta
qualità che possono essere riutiliz-
zati e sono adatti ad essere rici-
clati. Non smaltire i rifiuti
dell‘apparecchio con i normali rifiuti dome-
stici e gli altri rifiuti alla fine della vita di ser-
vizio. Portarlo al centro di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità locali per
conoscere la collocazione di questi centri di
raccolta.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L‘apparecchio acquistato è conforme alla
Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non con-
tiene materiali pericolosi o proibiti specificati
nella Direttiva.
Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto
di materiali riciclabili in conformità
con la normativa nazionale. Non
smaltire i materiali di imballaggio
con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai
punti di raccolta per materiali di imballaggio
previsti dalle autorità locali.
Dati tecnici
Alimentazione: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Potenza: 40 W
Modifiche agli aspetti tecnici e progettuali
riservate.
INFORMAZIONI ___________________________
Per avviamento, uso generale e
pulizia, seguire le istruzioni nelle
pagine 4-5 di questo manuale ope-
rativo.
86 ITALIANO
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo per consumatore
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso
domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consumatore stabiliti dal D.Lgs. 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità
alla facoltà prevista dalla legge, offre al consumatore una garanzia commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certificato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento
reso fiscalmente obbligatorio.
Condizioni di G aranzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce il funzionamento dell’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto in caso l’utente sia un
consumatore, mentre negli altri casi per un periodo di 12 mesi (ad esempio, se l’apparecchio è stato acquistato con fattura di vendita e non
con scontrino fiscale).
2. Questa garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano.
3. Questa garanzia opera solo a beneficio dell’utente che comprovi per iscritto l’acquisto dell’apparecchio, tassativamente esibendo lo scontrino
fiscale o la fattura d’acquisto, che riporti il nominativo del rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello
stesso (tipo, modello, etc.).
4. L’utente decade dai dritti di questa garanzia se non denuncia il malfunzionamento entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso (e, comunque,
entro il periodo di efficacia della garanzia sopra indicato al punto 1).
5. Questa garanzia dà diritto esclusivamente alla riparazione o sostituzione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che risultano difettose
all’origine per vizi di fabbricazione (dunque, ad esempio, non sono coperte da questa garanzia le problematiche dovute a mera usura, quelle
conseguenti, anche solo in parte, al mancato rispetto delle istruzioni incluse nel Manuale per l’installazione, l’uso e la manutenzione
dell’apparecchio, oltre che nei casi di cui al punto 11 che segue). In ogni caso, tutte le componenti asportarli e tutte le parti estetiche non
sono coperte da garanzia.
6. In particolare, a seconda della natura dell’apparecchio, questa garanzia opera come segue:
a. per i grandi elettrodomestici e per i TV/monitor maggiori o uguali a 40”: il tecnico esegue la riparazione o il ritiro del prodotto
presso il domicilio dell’utente;
b. per i piccoli elettrodomestici e per gli apparecchi audio/TV (ad eccezione di quelli rientranti nella lett. a di questo punto 6): l’utente
consegna a propria cura e spese l’apparecchio presso il centro di assistenza autorizzato, reperito sul sito internet www.beko.it
oppure www.grundig.it oppure tramite il call-center.
7. Se emerge, durante il sopralluogo (nei casi in cui è previsto) o presso il centro autorizzato che il malfunzionamento dell’apparecchio non è
dovuto a vizi di fabbricazione, la riparazione/sostituzione non è coperta da questa garanzia ed è eseguita soltanto a pagamento, previa
autorizzazione dell’utente.
8. Nel caso di riparazione dell’apparecchio, le parti di ricambio sono garantite soltanto nei limiti della durata residua di questa garanzia. Nel
caso di sostituzione dell’apparecchio, l’apparecchio sostituito è garantito ai sensi di questa garanzia e nei limiti della sua durata residua. In
nessun caso si avrà, unque, un’estensione della durata di questa garanzia.
9. Questa garanzia non dà diritto all’utente a qualsivoglia diritto al risarcimento degli eventuali danni, per i quali BEKO Italy S.r.l. declina
correlativamente ogni responsabilità, che possano derivare, direttamente od indirettamente, dall’apparecchio. Questa previsione non
pregiudica gli eventuali diritti dell’utente legati alla cosiddetta responsabilità del produttore.
10. A titolo esemplificativo e non esaustivo e senza pregiudizio di quanto precede, questa garanzia non opera nei seguenti casi.
a. Malfunzionamenti dovuti al trasporto o alla movimentazione dell’apparecchio.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni (come registrazione porte nei frigoriferi e/o inversione apertura,
livellamento prodotti, eliminazione staffe fissaggio vasca, sostituzione ugelli e regolazione minimo cucine e piani cottura, etc.).
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’utente, se mancano gli spazi necessari ad operare
attorno alle apparecchiature, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata impressione
dell’utente (problemi di asciugatura, rumorosità, difetti di lavaggio, eccessiva formazione di schiuma, di centrifuga, di raffreddamento,
di riscaldamento, etc.).
e. Interventi su prodotti installati ad oltre mt. 2,50 da un piano di lavoro stabile, o in posizioni disagiate e pericolose (tetti, etc.) che non
possano quindi garantire l’incolumità dell’operatore come stabilito dalla l. 626/1994 relativa alla sicurezza sul lavoro.
f. Malfunzionamenti causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, etc.).
g. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
h. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non dipendenti
dall’apparecchio. Guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di
condensa, filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, etc.).
i. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti all’apparecchio.
j. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla presente
garanzia.
k. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
l. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
11. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO e GRUNDIG.
12. Per ogni controversia è competente in via esclusiva il foro di Milano, salva la competenza del foro del consumatore se prevista da norme
inderogabili di legge.
13. Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati.
14. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia o
scriva al seguente indirizzo e-mail:
a. Apparecchiature a marchio “Beko”: N. verde: 02.03.03. E-mail: info@beko.it.
b. Apparecchiature a marchio “Grundig”: N. verde: 02.06.06. E-mail: info-grundig@grundig.it.
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al fine di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il modello
dell’apparecchio e il documento fiscale di acquisto.
87
NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _________________
Lees deze handleiding zorgvul-
dig voordat u dit apparaat gaat
gebruiken! Volg alle veiligheids-
instructies om schade als gevolg
van oneigenlijk gebruik te voor-
komen!
Bewaar de handleiding voor
toekomstig gebruik. Mocht dit
apparaat aan een derde wor-
den gegeven, dan moet deze
handleiding ook worden over-
handigd.
7Dit apparaat is bedoeld voor
huishoudelijk gebruik op
plaatsen zoals:
- winkels, kantoren en perso-
neelskeukens in andere wer-
komgevingen;
- boerderijen;
- door gasten in hotels, motels
en andere typen overnach-
tingsomgevingen;
- bed and breakfasts.
7Raak geen bewegende delen
van dit apparaat aan. Plaats
of verwijder geen onderdelen
voordat het apparaat volledig
tot stilstand is gekomen.
7Controleer of de netspanning
op het typeplaatje overeen-
komt met uw plaatselijke net-
spanning. De enige manier
om het apparaat los te kop-
pelen van het elektriciteitsnet
is om de stekker uit het stop-
contact te verwijderen.
7Voor extra bescherming,
moet dit apparaat worden
aangesloten op een aardlek-
schakelaar met een nominale
waarde van niet meer dan 30
mA. Raadpleeg een elektri-
ciën voor advies.
7Het apparaat, het netsnoer of
de stekker niet onderdompe-
len in water of andere vloei-
stoffen.
7Trek de stekker na gebruik van
het apparaat, alvorens het in
elkaar zetten/uit elkaar halen
of reinigen van het product,
als u de ruimte verlaat of als
er zich een storing voordoet,
altijd uit. Verwijder de stekker
niet door aan het snoer te trek-
ken.
88 NEDERLANDS
7Knip of buig de netsnoer niet
en wrijf deze niet over scherpe
randen, om elke schade te
voorkomen. Houd het nets-
noer uit de buurt van hete op-
pervlakken en open vuur.
7Gebruik met het apparaat
geen verlengsnoer.
7Als de stroomkabel of het
product beschadigd is, stop
het gebruik dan onmiddellijk
om gevaar te voorkomen en
laat het vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur
of soortgelijk gekwalificeerd
personeel.
7Onze GRUNDIG-huishoude-
lijke apparaten voldoen aan
de geldende veiligheidsnor-
men; om elk gevaar te ver-
mijden moeten het apparaat
of het netsnoer indien deze
beschadigd zijn, gerepareerd
of vervangen worden door
een servicecentrum. Onjuiste
of onbevoegde reparatie kan
gevaar en risico's voor de ge-
bruiker opleveren.
7Demonteer het apparaat
onder geen enkele omstandig-
heid. Bij schade veroorzaakt
door foutief gebruik kan geen
aanspraak worden gemaakt
op de garantie.
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _________________
7Houd het apparaat en de
stroomkabel altijd buiten het
bereik van kindere
7Zorg er voor dat de stekker
van het apparaat uit het stop-
contact is getrokken voordat u
het reinigt en onderhoudt.
7Kinderen moeten onder toe-
zicht staan om ervoor te zor-
gen dat ze niet spelen met het
apparaat.
7Dit apparaat kan gebruikt
worden door kinderen vanaf
8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke ver-
mogens of gebrek aan erva-
ring en kennis, in zoverre dat
gebeurt onder toezicht of ze
instructie ontvangen over het
gebruik van het apparaat op
een veilige manier en inzicht
hebben in de betrokken ri-
sico's. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Rei-
niging en onderhoud door de
gebruiker mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zon-
der toezicht.
89
NEDERLANDS
VEILIGHEID EN INSTALLATIE _________________
7Laat het apparaat tijdens ge-
bruik nooit onbeheerd achter.
Er wordt uiterste voorzichtig-
heid geboden als het appa-
raat gebruikt wordt in de buurt
van kinderen en personen met
verminderde fysieke, gevoels-
of mentale vaardigheden.
7Voordat u het apparaat voor
de eerste keer in gebruik
neemt, dient u alle onderde-
len die met voedsel in contact
komen zorgvuldig te reinigen.
Zie voor volledige details het
deel "Reiniging en onder-
houd".
7Gebruik de citrussapcentri-
fuge niet langer dan 3 minu-
ten zonder onderbreking.
7Het apparaat nooit gebruiken
of plaatsen op of in de buurt
van hete oppervlakken zoals
een gasbrander, kookplaat of
warme oven.
7Het apparaat nooit met voch-
tige of natte handen gebrui-
ken.
7Gebruik het apparaat slechts
met de meegeleverde onder-
delen.
7Gebruik het apparaat altijd
op een stabiel, vlak, schoon
en droog oppervlak.
7Zorg dat er geen gevaar op-
treedt omdat iemand per on-
geluk aan de stroomkabel
trekt of omdat iemand hierover
struikelt wanneer het apparaat
in gebruik is.
7Plaats het apparaat zodanig
dat de stekker altijd toeganke-
lijk is.
90 NEDERLANDS
KORT OVERZICHT __________________________
Beste klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
GRUNDIG citruspers CJ 6840.
Lees de volgende gebruiksaanwijzingen
zorgvuldig door zodat u nog vele jaren kunt
genieten van uw kwalitatief
GRUNDIG-product.
Een verantwoorde aanpak!
GRUNDIG richt zich op contrac-
tueel afgesproken maatschappe-
lijke werkomstandigheden met
eerlijke lonen, zowel voor eigen
personeel als voor leveranciers.
We hechten ook veel belang aan het efficiënte
gebruik van grondstoffen met een continue ver-
mindering van afval van verscheidene ton plas-
tic per jaar. Bovendien zijn al onze accessoires
beschikbaar voor minimaal 5 jaar.
Voor een toekomst waard te worden ge-
leefd.
Grundig.
Bediening en onderdelen
Zie de afbeelding op pagina 3.
A Deksel
B Grote kegel
C Kleine kegel
D Zeef
E Kop
F Aandrijfas
G Motorunit
CBelangrijke informatie en
nuttige aanwijzingen voor
gebruik.
AWAARSCHUWING:
Waarschuwingen voor
levensgevaarlijke situaties en
schade aan eigendommen.
Het materiaal is bedoeld om in
contact te komen met voeding-
swaren.
Beschermingsklasse voor
elektrische schokken.
91
NEDERLANDS
INFORMATIE ______________________________
Reinigen en onderhoud
Let op
█ Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of
schuurmiddelen, metalen voorwerpen en
harde borstels om het apparaat schoon te
maken.
█ Plaats de basiseenheid of het netsnoer
nooit in water of andere vloeistoffen en
houd deze nooit onder stromend water.
Opmerking
█ Droog alle onderdelen zorgvuldig met een
zachte doek, voordat u het apparaat na
het reinigen gebruikt.
█ Reiniging is makkelijk direct na het gebruik.
Opslag
█ Als u het apparaat een lange tijd niet zult
gebruiken, berg het dan veilig op.
█ Zorg ervoor dat de stekker uit het apparaat
is getrokken en dat het apparaat volledig
droog is.
█ Draai het netsnoer niet rond het apparaat.
█ Bewaar het in een koele, droge plaats.
█ Zorg ervoor dat het apparaat altijd buiten
het bereik van kinderen wordt gehouden.
Voorbereiding
1 Verwijder al het verpakking- en stickerma-
teriaal en gooi dit weg volgens de gel-
dende wettelijke regeling.
2 Reinig alvorens het apparaat voor de
eerste keer te gebruiken alle onderdelen
die in contact komen met voedsel (zie het
deel “Reiniging en onderhoud”).
3 Snij voor het apparaat te gebruiken het
fruit door de midden.
Bediening
Opmerking
█ De grote kegel A kan op de kleine kegel
worden geklikt B voor groter fruit.
WERKING _________________________________
█ Duw niet overmatig op de sapkoppen: als
de motor meer geluid gaat maken of de
snelheid van de motor duidelijk in snelheid
afneemt, wordt er teveel druk op de kop
uitgeoefend.
█ Na iedere drie minuten duwen moet de
motor tot kamertemperatuur worden afge-
koeld.
█ Raak de zeefhouder tijdens de werking
niet aan. Houd het ondergedeelte van de
motoreenheid altijd vast tijdens het persen
van fruit.
92 NEDERLANDS
INFORMATIE ______________________________
Voldoet aan de WEEE-richt-
lijn en de richtlijnen voor af-
voeren van het restproduct:
Dit product voldoet aan de WEEE-norm van de
EU (2012/19/EU). Dit product is voorzien van
een classificatiesymbool voor verwerking van
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
Dit symbool geeft aan dat dit product
niet met ander huishoudelijk afval
mag worden weggegooid aan het
einde van zijn levensduur. Het
gebruikte apparaat moet worden
ingeleverd bij het officiële inzamelingspunt voor
recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Voor de locatie van deze
inzamelingspunten neemt u contact op met de
plaatselijke gemeente of winkelier waar u het
product heeft gekocht. Ieder huishouden heeft
een belangrijke rol in de herwinning en recycling
van oude apparaten. Correcte verwijdering van
gebruikte apparaten helpt potentiële negatieve
consequenties voor het milieu en de gezondheid
van de mens te voorkomen.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product voldoet
aan de EU-richtlijn RoHS (2011/65/EU).
Het bevat geen schadelijke en verboden ma-
terialen die in deze richtlijn zijn opgenomen.
Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het
product is vervaardigd uit gerecy-
clede materialen overeenkomstig
onze nationale regelgeving. Gooi
het verpakkingsmateriaal niet weg met het
huishoudelijk of ander afval. Breng het naar
een door de gemeente aangewezen verza-
melpunt voor verpakkingsmateriaal.
Technische gegevens
Stroomtoevoer: 220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Stroom: 40 W
Technische en ontwerpwijzigingen voorbe-
houden.
Raadpleeg voor in werk stellen,
algemeen gebruik en reiniging de
instructies op pagina´s 4-5 van
deze gebruikshandleiding.
93
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________
Διαβάστε προσεκτικά όλο το
παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συ-
σκευή! Ακολουθήστε όλες τις
οδηγίες ασφαλείας για να απο-
φύγετε ζημίες λόγω λανθασμέ-
νης χρήσης!
Φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών
για μελλοντική αναφορά. Αν
αυτή η συσκευή παραδοθεί σε
τρίτους, τότε πρέπει να παραδο-
θεί μαζί και το εγχειρίδιο οδη-
γιών.
7Η συσκευή αυτή προορίζεται
για οικιακή χρήση σε μέρη
όπως:
-Καταστήματα, γραφεία και
κουζίνες Προσωπικού σε άλλα
περιβάλλοντα εργασίας,
-Αγροικίες,
-Από πελάτες σε ξενοδοχεία,
μοτέλ και σε καταλύματα άλλου
τύπου διαμονής,
-Καταλύματα τύπου ύπνου και
πρωινού (B&B).
7Μην αγγίζετε κανένα από τα
κινούμενα μέρη αυτής της συ-
σκευής. Μην τοποθετείτε ή
αφαιρείτε εξαρτήματα έως ότου
η συσκευή σταματήσει τελείως.
7Ελέγξτε αν η τάση δικτύου που
αναφέρεται στην πινακίδα στοι-
χείων συμφωνεί με αυτή της το-
πικής σας παροχής ρεύματος.
Ο μόνος τρόπος να αποσυν-
δέσετε τη συσκευή από την πα-
ροχή ρεύματος δικτύου είναι να
αποσυνδέσετε το φις από την
πρίζα.
7Για πρόσθετη προστασία, αυτή
η συσκευή θα πρέπει να συνδέ-
εται με διακόπτη προστασίας
υπολειπόμενου ρεύματος με δι-
αβάθμιση όχι μεγαλύτερη από
30 mA. Συμβουλευτείτε σχετικά
τον ηλεκτρολόγο σας.
7Μη βυθίσετε τη συσκευή, το κα-
λώδιο ρεύματος ή το φις ρευ-
ματοληψίας σε νερό ή σε άλλο
υγρό.
7Να αποσυνδέετε πάντα το φις
ρευματοληψίας από την πρίζα
μετά τη χρήση της συσκευής,
πριν τη συναρμολόγηση/
αποσυναρμολόγηση ή τον κα-
θαρισμό του προϊόντος, όταν
φεύγετε από το δωμάτιο ή αν
προκύψει μια βλάβη. Μην απο-
συνδέετε το φις τραβώντας το
καλώδιο.
94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7Μην συμπιέζετε ή λυγίζετε το
καλώδιο ρεύματος και μην το
αφήνετε να τρίβεται πάνω σε
αιχμηρές ακμές, ώστε να απο-
φύγετε τυχόν ζημιές. Κρατάτε
το καλώδιο ρεύματος μακριά
από θερμές επιφάνειες και γυ-
μνές φλόγες.
7Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο
επέκτασης με τη συσκευή.
7Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο
ρεύματος ή το προϊόν, στα-
ματήστε αμέσως να το χρησι-
μοποιείτε για να αποτρέψετε
οποιονδήποτε κίνδυνο και ανα-
θέστε την αντικατάστασή του
στον κατασκευαστή, σε αντι-
πρόσωπο σέρβις ή σε Προσω-
πικό με παρόμοια εξειδίκευση.
7Οι οικιακές συσκευές μας
GRUNDIG πληρούν τα εφαρ-
μόσιμα πρότυπα ασφαλείας.
Αν υποστεί ζημιά η συσκευή ή
το καλώδιο ρεύματος, πρέπει
να επισκευαστεί ή να αντικατα-
σταθεί από κέντρο σέρβις, ώστε
να αποφευχθεί οποιοσδήποτε
κίνδυνος. Οι λανθασμένες ερ-
γασίες επισκευών ή αυτές από
μη εξειδικευμένους τεχνικούς
μπορεί να προκαλέσουν κινδύ-
νους στο χρήστη.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________
7Σε καμία περίπτωση μην απο-
συναρμολογήσετε τη συσκευή.
Δεν θα γίνει δεκτή οποιαδή-
ποτε αξίωση επί της εγγύησης
για βλάβη η οποία προκλήθηκε
από ακατάλληλη μεταχείριση.
7Πάντα να κρατάτε τη συσκευή
και το καλώδιο ρεύματος μα-
κριά από παιδιά.
7Να βεβαιώνεστε ότι αποσυνδέ-
ετε τη συσκευή από την πρίζα
πριν από καθαρισμό, και πριν
από τη συντήρηση από τον
χρήστη.
7Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται
υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφα-
λίζεται ότι δεν παίζουν με τη συ-
σκευή.
7Η συσκευή αυτή μπορεί να χρη-
σιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και πάνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθη-
τηριακές ή πνευματικές ικανό-
τητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, αν τα άτομα αυτά
έχουν δεχθεί επίβλεψη ή καθο-
δήγηση σχετικά με τη χρήση της
συσκευής με ασφαλή τρόπο
και κατανοούν τους συνεπαγό-
μενους κινδύνους. Τα παιδιά
δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν
95
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ______________
θα πρέπει να γίνεται από παι-
διά χωρίς επίβλεψη.
7Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επίβλεψη όταν χρησιμοποιεί-
ται. Συνιστάται να επιδεικνύετε
εξαιρετική προσοχή όταν η συ-
σκευή χρησιμοποιείται κοντά
σε παιδιά και κοντά σε άτομα
με περιορισμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή πνευματικές
ικανότητες.
7Πριν χρησιμοποιήσετε για
πρώτη φορά τη συσκευή, καθα-
ρίστε προσεκτικά όλα τα μέρη
της που έρχονται σε επαφή με
τρόφιμα. Δείτε τις πλήρεις λε-
πτομέρειες στην ενότητα "Κα-
θαρισμός και φροντίδα".
7Μη χρησιμοποιείτε το λεμο-
νοστύφτη περισσότερο από 3
λεπτά συνεχόμενα.
7Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε ή το-
ποθετήσετε οποιοδήποτε μέρος
της συσκευής αυτής πάνω ή
κοντά σε ζεστές επιφάνειες
όπως εστία αερίου, ηλεκτρική
εστία ή θερμό φούρνο.
7Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή με υγρά ή βρεγμένα
χέρια.
7Χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μόνο με τα εξαρτήματα που
παρέχονται με αυτή.
7Πάντα τοποθετείτε τη συσκευή
σε επιφάνεια σταθερή, επίπεδη,
καθαρή και στεγνή.
7Όταν χρησιμοποιείτε τη συ-
σκευή να βεβαιώνεστε ότι δεν
υπάρχει κίνδυνος ότι το καλώ-
διο θα μπορούσε να τραβηχτεί
κατά λάθος ή ότι κάποιος θα
μπορούσε να μπερδευτεί και να
παραπατήσει σ' αυτό.
7Η συσκευή πρέπει να τοποθετεί-
ται με τέτοιο τρόπο ώστε το φις
να είναι πάντα προσβάσιμο.
96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΜΕ ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ _____________________________
Αγαπητέ Πελάτη,
Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας
στίφτη εσπεριδοειδών GRUNDIG Citrus
Juicer CJ 6840.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
που ακολουθούν, ώστε μπορείτε να απολαύ-
σετε πλήρως για πολλά χρόνια την ποιοτική
σας συσκευή GRUNDIG.
Μια υπεύθυνη προσέγγιση!
Η GRUNDIG επικεντρώνεται σε
συμβατικά συμφωνημένες κοι-
νωνικές συνθήκες εργασίας με
δίκαιες αμοιβές τόσο για εσωτε-
ρικούς υπαλλήλους όσο και
για προμηθευτές. Επίσης, αποδίδουμε με-
γάλη σημασία στην αποτελεσματική χρήση
των πρώτων υλών με συνεχή μείωση αποβλή-
των κατά αρκετούς τόνους πλαστικού ανά
έτος. Επιπλέον, όλα τα αξεσουάρ μας είναι
διαθέσιμα για τουλάχιστον 5 έτη.
Για ένα μέλλον που αξίζει να το ζεις.
Grundig.
Στοιχεία ελέγχου και μέρη
της συσκευής
Δείτε την εικόνα στη σελίδα 3.
A Κάλυμμα
B Μεγάλος κώνος
C Μικρός κώνος
D Σήτα
E Κύπελλο
F Κινητήριος άξονας
G Μονάδα μοτέρ
C
Σημαντικές πληροφορίες ή
χρήσιμες υποδείξεις σχετικά με
τη χρήση.
A
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Προειδοποίηση για
επικίνδυνες καταστάσεις για τη
ζωή και την περιουσία.
Τα υλικά προορίζονται για
επαφή με τρόφιμα.
Κλάση προστασίας από ηλε-
κτροπληξία.
97
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προετοιμασία
1 Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας και
ετικέτες και πετάξτε τα σύμφωνα με τους
ισχύοντες νομικούς κανονισμούς.
2 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, καθαρίστε όλα τα μέρη που
θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα (βλ. ενό-
τητα "Καθαρισμός και φροντίδα").
3 Κόψτε τα φρούτα στη μέση πριν χρησιμο-
ποιήσετε τη συσκευή.
Λειτουργία
Σημείωση
█ Μπορείτε να κουμπώσετε το μεγάλο κώνο
B πάνω στο μικρό κώνο C για χρήση με-
γάλων φρούτων.
█ Μην ασκείτε υπερβολική πίεση πάνω στις
κεφαλές του στίφτη: αν το μοτέρ αρχίσει να
παράγει δυνατότερο θόρυβο ή η ταχύτητα
του μοτέρ μειωθεί σημαντικά, τότε ασκείται
υπερβολική πίεση πάνω στην κεφαλή.
█ Μετά από τρία λεπτά πίεσης, αφήστε το
μοτέρ να κρυώσει στη θερμοκρασία δωμα-
τίου.
█ Μην αγγίζετε το δοχείο του χυμού κατά τη
λειτουργία. Πάντα να συγκρατείτε το κάτω
μέρος της μονάδας μοτέρ καθώς στύβετε
το φρούτο.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ _______________________________
98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ____________________________
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή
█ Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε βενζίνη, διαλύ-
τες, καθαριστικά που χαράζουν ή μεταλ-
λικά αντικείμενα και σκληρές βούρτσες για
τον καθαρισμό της συσκευής.
█ Ποτέ μην τοποθετήσετε τη βασική μονάδα
ή το καλώδιο ρεύματος μέσα σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και ποτέ μην τα
κρατήσετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
█ Ποτέ μην τοποθετήσετε τη βασική μονάδα
ή το καλώδιο ρεύματος μέσα σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και ποτέ μην τα
κρατήσετε κάτω από τρεχούμενο νερό.
Σημείωση
█ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μετά τον
καθαρισμό, στεγνώστε προσεκτικά όλα της
τα μέρη χρησιμοποιώντας μια απαλή πε-
τσέτα.
█ Ο καθαρισμός είναι ευκολότερος αμέσως
μετά τη χρήση.
Φύλαξη
█ Αν δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για μεγάλη χρονική περίοδο, φυ-
λάξτε τη με προσοχή.
█ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδε-
θεί από το ρεύμα και είναι εντελώς στεγνή.
█ Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω
από τη συσκευή.
█ Φυλάξτε τη συσκευή σε δροσερό, ξηρό
μέρος.
█ Φροντίστε απαραίτητα να κρατάτε τη συ-
σκευή μακριά από τα παιδιά.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί αποβλήτων ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλι-
σμού (ΑΗΗΕ) και τελική διά-
θεση του προϊόντος:
Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την Οδη-
γία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ) (2012/19/ΕΕ). Το προϊόν φέρει
σύμβολο ταξινόμησης για απόβλητα ηλεκτρι-
κού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί
με εξαρτήματα και υλικά υψηλής
ποιότητας τα οποία μπορούν να
επαναχρησιμοποιηθούν και είναι
κατάλληλα για ανακύκλωση. Μην
απορρίψετε το απόβλητο προϊόν μαζί με τα
κανονικά οικιακά και άλλα απορρίμματα στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Παραδώστε το
σε κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλε-
κτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ζητή-
στε πληροφορίες από τις τοπικές σας αρχές
σχετικά με αυτά τα κέντρα συλλογής.
Συμμόρφωση με την Οδηγία
περί περιορισμού χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ου-
σιών (RoHS):
Το προϊόν που έχετε προμηθευτεί συμμορφώ-
νεται με την Οδηγία της Ευρωπαϊκής ένωσης
περί περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίν-
δυνων ουσιών (RoHS) (2011/65/ΕΕ). Δεν
περιέχει επικίνδυνα και απαγορευμένα υλικά
που ορίζονται στην Οδηγία.
99
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ____________________________
Πληροφορίες σχετικά με τη
συσκευασία
Τα υλικά συσκευασίας του προϊό-
ντος είναι κατασκευασμένα από
ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με
τους εθνικούς μας κανονισμούς
προστασίας του περιβάλλοντος. Μην απορ-
ρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικι-
ακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα
στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας
που έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές.
Τεχνικά δεδομένα
Τροφοδοσία ρεύματος:
220 ‒ 240 V~ 50 Hz
Ισχύς: 40 W
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών
τροποποιήσεων.
Παρακαλούμε δείτε το εξώφυλλο του
εγχειριδίου χρήσης, σχετικά με την
αρχική χρήση, τη γενική χρήση και τις
ενότητες καθαρισμού.
ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ
Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την
εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία
αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής και ισχύει για όλη την Ελληνική Επικράτεια.
1. ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει τις οδηγίες χρήσεως που τη συνοδεύουν και έχετε
κατανοήσει τον τρόπο λειτουργίας της.
2. ΟΡΟΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Για τη λήψη των παροχών της εγγύησης προαπαιτείται η εκ μέρους σας επίδειξη στον τεχνικό της εταιρείας, της απόδειξης
λιανικής πώλησης ή του τιμολογίου πώλησης (πρωτότυπων ή και σε φωτοτυπία) όπου θα φαίνονται ευκρινώς τα στοιχεία του
αγοραστή το μοντέλο της συσκευής και η ημερομηνία παράδοσης του προϊόντος.
3. ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
Για την καλύτερη εξυπηρέτησή σας σε περίπτωση που χρειαστεί να επικοινωνήσετε με το Service θα πρέπει να έχετε διαθέσιμα
τα ακόλουθα στοιχεία:
1. Τον τύπο της συσκευής, τον κατασκευαστή και το μοντέλο
2. Τον σειριακό αριθμό κατασκευής που βρίσκεται στο σώμα της συσκευής (serial Number)
3. Την περιγραφή της βλάβης
4. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Η παρούσα εγγύηση αφορά την αποκατάσταση κάθε προβλήματος στη λειτουργία της συσκευής ή άλλως κάθε βλάβης που
οφείλεται στην κατασκευή της συσκευής ή σε εξάρτημα με κατασκευαστικό ελάττωμα με φροντίδες της εταιρείας. Η ευθύνη
της εταιρίας περιορίζεται στην επισκευή της βλάβης ή στην αντικατάσταση κάθε ελαττωματικού εξαρτήματος χωρίς οικονομική
επιβάρυνση του αγοραστή.
Σε καμία περίπτωση δε δεσμεύεται και δεν υποχρεούται η εταιρεία σε αντικατάσταση συσκευής. Εξαρτήματα και υλικά της
συσκευής σας, που αντικαθίστανται με νέα, στα πλαίσια και κατά τη διάρκεια της εγγύησης, ανήκουν εφεξής στην εταιρία. Σε
περίπτωση που η εταιρεία θα αποφασίσει αντικατάσταση προϊόντος ή ανταλλακτικού του, η εγγύηση αυτόματα ανανεώνεται
για όλη της τη διάρκεια ως προς το νέο προϊόν ή το συγκεκριμένο ανταλλακτικό αντίστοιχα.
Δεν βαρύνεστε με έξοδα μεταφοράς από και προς τα συνεργεία επισκευής (εφόσον τέτοια μεταφορά απαιτείται). Τα έξοδα
αυτά στη διάρκεια της εγγύησης βαρύνουν την εταιρία.
Η εταιρεία, ανάλογα με το είδος της βλάβης, καθορίζει κατ’ ελεύθερη κρίση τον τρόπο και τον τόπο της επισκευής του
μηχανήματος.
Εξαιρούνται της εγγύησης καλής λειτουργίας και η εταιρεία δεν έχει καμία υποχρέωση σε περίπτωση βλάβης στα κατωτέρω
μέρη ή εξαρτήματα ή άλλως στις κατωτέρω περιπτώσεις:
Α) Αναλώσιμα ανταλλακτικά και εξαρτήματα της συσκευής που ως εκ της φύσεώς τους υπόκεινται σε φθορά και είναι
αντικαταστατά στη διάρκεια ζωής του προϊόντος, μία ή περισσότερες φορές (όπως ενδεικτικά λαμπτήρες, φίλτρα κλπ).
Β) Βλάβες που προκλήθηκαν λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης, κακής ή αμελούς χρήσης και φύλαξης, έλλειψης
συντήρησης ή πλημμελούς συντήρησης της συσκευής με βάση τις προβλέψεις των οδηγιών χρήσης αυτής.
Γ) Βλάβες που προκλήθηκαν λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης η σύνδεσης σε αντίθεση με τις οδηγίες χρήσης, λόγω της
ακατάλληλης για οποιοδήποτε λόγο τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος στη συσκευή ή λόγω εν γένει δυσμενών συνθηκών
λειτουργίας ή φύλαξης.
Δ) Βλάβες που προκλήθηκαν λόγω επέμβασης στη συσκευή τεχνικών που δεν εργάζονται στην εταιρία ή για λογαριασμό της, ή
από τεχνικούς μη εξουσιοδοτημένους.
Η εγγύηση αυτή ισχύει παράλληλα και δεν αναιρεί τα δικαιώματα του αγοραστή ενός προϊόντος με βάση τις διατάξεις του
Αστικού Κώδικα που αφορούν την πώληση, του Ν. 2251/1994 που αφορούν την προστασία των καταναλωτών και κάθε άλλου
σχετικού νομοθετήματος. Ιδίως με βάση τον ΑΚ, σε περίπτωση πραγματικού ελαττώματος ή έλλειψης συνομολογημένης
ιδιότητας, ο αγοραστής έχει δικαιώματα επισκευής, αντικατάστασης, μείωσης του τιμήματος ή υπαναχώρησης από την
πώληση με βάση τις ειδικότερες προβλέψεις των παραπάνω διατάξεων.
ΤΗΛΕΦΩΝO ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ SERVICE : 210 2899999
ΦΟΡΜΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ SERVICE: https://www.kotsovolos.gr/site/contact.jsp
Web Site: www.kotsovolos.gr
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
01M-GMS3050-2020-02