Grundig TB 8730 User Manual
Displayed below is the user manual for TB 8730 by Grundig which is a product in the Electric Toothbrushes category. This manual has pages.
Related Manuals
SONIC TOOTHBRUSH
TB 8730
FR HR PL
DE EN TR ES
3
A
B
C
D
E
F
4
DEUTSCH 05-15
FRANÇAIS 45-54
HRVATSKI 55-64
TÜRKÇE 25-34
ENGLISH 16-24
POLSKI 65-74
05-14 DEUTSCHESPAÑOL 34-44
DEUTSCH 5
SICHERHEIT _________________________
Beachten Sie bei der Verwendung des Gerätes
bitte folgende Hinweise:
▪ Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt.
▪ Das Gerät ist ausschließlich für das Reinigen
und Pflegen menschlicher Zähne bestimmt.
Jede andere Verwendung ist ausdrücklich un-
tersagt.
▪ Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen
werden, wenn das Gerät selbst, ein Aufsatz
oder das Netzkabel an der Ladestation
sichtbare Schäden aufweist.
▪ Wenn das Netzkabel der Ladestation
beschädigt ist, kann diese nicht repariert wer-
den und muss ordnungsgemäß entsorgt wer-
den.
▪ Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt da-
rauf zu achten, dass das Gerät und die Lade-
station nicht in Berührung mit Wasser oder
anderen Flüssig keiten kommen.
▪ Das Gerät von offenem Feuer und
übermäßiger Hitze fernhalten und nicht dem
direkten Sonnenlicht aussetzen.
6 DEUTSCH
SICHERHEIT _________________________
▪ Das Gerät nicht fallen lassen.
▪ Das Gerät von Kindern fernhalten.
▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie bea-
ufsichtigt oder bezüglich des sicheren Geb-
rauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
▪ Das Gerät unter keinen Umständen öffnen. Für
Schäden aufgrund eines nicht sach gerechten
Umgangs wird im Rahmen der Gewährleistung
keine Haftung übernommen.
DEUTSCH 7
AUF EINEN BLICK ___________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum
Erwerb Ihrer neuen GRUNDIG
Schallzahnbürste TB8730.
Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen aufmerksam, um
sicherzustellen, dass Sie Ihr
Qualitätsprodukt von GRUNDIG vie-
le Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern
wie auch bei unseren
Lieferanten auf vertrag-
lich zugesicherte soziale
Arbeitsbedingungen mit
fairem Lohn, auf effizienten
Rohstoffeinsatz bei stetiger
Abfallreduzierung von mehreren
Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtli-
chen Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Bürstenkopf
B Bürstenhalter
C Kombischalter zum Ein- und
Ausschalten sowie zur Wahl des
Programms
D Integriertes Display für
Programmanzeige
E Indikator-LED für Ladestand
F Ladestation
Verwendung im Badezim-
mer
Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes
Handstück, ist elektrisch sicher und
kann ohne Bedenken im Bad benutzt
werden.
Mundhygiene
Sorgfältige Mundhygiene ist
Voraussetzung für den Erhalt gesun-
der und schöner Zähne.
Bei täglicher, intensiver Mundpflege
sind Karies, Parodontose,
Entzündungen des Zahnfleisches und
Mundgeruch vermeidbar.
8 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK ___________________
Reinigung
Durch ihre hochfrequente
Borstenbewegung (bis zu 48.000
pro Minute) auf der Zahnoberfläche
entfernt die schallaktive, elektri-
sche Zahnbürste Plaque gezielter
und effektiver als herkömmliche
Handzahnbürsten.
Verfärbungen der Zähne durch
Kaffee, Tee oder Tabak können auf
natürliche Weise entfernt werden.
Nicht nur die Zähne, auch Zunge und
Zahnfleisch lassen sich sorgsam reini-
gen und pflegen.
Reinigungsdauer
Zu empfehlen ist eine Reinigungsdauer
von zwei Minuten. Der
integrierte Timer gibt die optimale
Anwendungszeit von 2 Minuten in
30 Sekunden Intervallen an.
Reinigungsprogramme
Durch 5 unterschiedliche Programme
können alle Anforderungen erfüllt
werden:
▪ Clean: 2-minütiges Reinigungs-
programm
▪ White: 2-minütiges Reinigungs-
programm mit zusätzlicher
30-sekündiger Aufhellung der
Frontzähne
▪ Polish: 1-minütiges Schnellpro-
gramm zum Aufhellen und Polie-
ren der Frontzähne
▪ Gum Care: 2-minütiges Reini-
gungsprogramm mit zusätzlicher
1-minütiger Zahnfleisch- und Zahn-
halsmassage, 15-Sekunden-Timer
gibt Wechsel der Reinigungsrich-
tung an
▪ Sensitive: 2-minütiges extra
sensibles Reinigungsprogramm
für Schutz von Zähnen und Zahn-
fleisch
DEUTSCH 9
STROMVERSORGUNG _______________
Gerät aufladen
Überprüfen Sie, ob die, auf dem
Typenschild der Ladestation (am
Boden), angegebene Netzspannung
mit Ihrer örtlichen Versorgungs-
spannung übereinstimmt.
1 Setzen Sie die Zahnbürste in die
Ladestation ein.
2 Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
Hinweise
▪ Laden Sie vor dem erstmaligen
Verwenden des Geräts den Akku
vollständig auf. Das erstmalige
Laden des Akkus dauert ca.
24 Stunden. Alle nachfolgen-
den Ladevorgänge dauern ca.
12 Stunden. Wenn das Gerät
vollständig geladen ist, leuchtet
die LED zur Anzeige des Ladezu-
stands grün auf.
▪ Die Umgebungstemperatur sollte
zwischen 5 °C und 40 °C be-
tragen.
▪ Bei vollständig geladenem Akku
beträgt die mögliche Betriebs-
dauer bis zu 75 Tagen. Sind die
Akkus vollständig geladen, endet
der Ladeprozess automatisch. Wir
empfehlen, das Gerät in der Lade-
station aufzubewahren, sodass es
immer vollständig geladen ist.
1 0 DEUTSCH
BETRIEB ____________________________
Bürstenkopf anbringen
Schieben Sie den Bürstenkopf A
auf den Bürstenhalter B auf, bis er
einrastet. Achten Sie darauf, dass die
Einkerbungen an der Halterung auf
den Bürstenkopf ausgerichtet sind.
Hinweis
▪ Ersetzen Sie den Bürstenkopf,
wenn die Borsten verbogen bzw.
deformiert sind und die Indikati-
onsanzeige an den seitlichen Bor-
sten heller wird. Wir empfehlen,
den Bürstenkopf alle 3 Monate
zu ersetzen.
DEUTSCH 11
ZAHNPFLEGE _______________________
Allgemeine Informatio-
nen
1 Putzen Sie Ihre Zähne:
–morgens nach dem Frühstück
–nach Mahlzeiten und Snacks
–abends vor dem Schlafengehen
mindestens zwei Minuten.
2 Halten Sie die Bürste vor dem
Zähneputzen einige Sekunden
unter fließendes Wasser, sodass
sie gut befeuchtet ist.
Hinweis
▪ Spülen Sie vor dem Zähneputzen
Ihren Mund mit Wasser aus.
3 Verwenden Sie norma-
le Zahncreme und keine
Spezialzahncreme zum Weißen
der Zähne. Anderenfalls könnte
durch die kumulierte Wirkung der
abrasiven Partikel und der starken
Vibrationen der Zahnschmelz ge-
schädigt werden.
Zähneputzen
Schritt für Schritt
1 Ehe Sie die Zahnbürste einschal-
ten, positionieren Sie die Borsten
des Bürstenkopfs in einem Winkel
von 45° zur Zahnfleischlinie,
sodass die längeren Borsten zwi-
schen die Zähne gelangen.
2 Kippen Sie den Griff leicht ab,
sodass die Borsten in einem be-
stimmten Winkel zur Zahnfleisch-
linie aufliegen.
Hinweis
▪ Das Reinigen des Bereichs zwi-
schen Zähnen und Zahnfleisch ist
extrem wichtig.
3 Halten Sie den Griff locker in Ihrer
Hand und schalten Sie das Gerät
mit dem Kombischalter C in das
gewünschte Programm ein. Jeder
Druck auf den Kombischalter
wechselt zum nächsten Programm.
–Gewähtes Programm leuchtet
im Display.
1 2 DEUTSCH
4 Bewegen Sie den vibrierenden
Bürstenkopf vorsichtig in kleinen
Kreisen, sodass die längeren
Borsten in die Zahn zwischen-
räume gelangen. Fahren Sie nach
einigen Sekunden mit dem näch-
sten Abschnitt fort. Wiederholen
Sie dabei für einige Sekunden die
kreisenden Bewegungen.
5 Fahren Sie dementsprechend mit
dem Reinigen aller Zähne fort,
um gründlich die Zahnbeläge zu
entfernen.
Hinweise
▪ Integrierter Timer gibt die opti-
male Anwendungszeit von 2 Mi-
nuten in 30 Sekunden Intervallen
an.
▪ Die besten Reinigungsergebnisse
werden erzielt, wenn Sie beim
Zähneputzen während der Aus-
führung der kreisenden Bewegun-
gen einen leichten Druck ausüben.
6 Um ein gleichmäßiges Reinigen
aller Zähne zu gewährleisten,
kann es hilfreich sein, den
Mundraum in sechs Bereiche zu
unterteilen:
1 Äußerer Oberkiefer
2 Kaufläche des Oberkiefers
3 Innerer Oberkiefer
4 Äußerer Unterkiefer
ZAHNPFLEGE _______________________
5 Kaufläche des Unterkiefers
6 Innerer Unterkiefer
12
3
4
5
6
Hinweis
▪ Beim erstmaligen Verwenden
einer elektrischen Schallzahnbür-
ste ist es möglich, dass Sie ein
Kitzeln oder Kribbeln verspüren.
Sobald Sie an die Schallzahnbür-
ste gewöhnt sind, verschwindet
dieses Empfinden allmählich.
7 Spülen Sie nach dem
Zähneputzen Ihren Mund mit
Wasser aus.
8 Spülen Sie die Borsten unter
fließendem Wasser ab, um
Zahncremerückstände zu entfernen.
Hinweise
▪ Wir empfehlen zusätzlich die Ver-
wendung eines Mundwassers.
▪ Wenn Ihre Zähne beim erst-
maligen Verwenden des Geräts
in irgendeiner Weise sensibel rea-
gieren, wenden Sie sich an Ihren
Zahnarzt.
DEUTSCH 13
INFORMATIONEN ___________________
Reinigung Ihrer Schall-
zahnbürste
Schalten Sie das Gerät vor der
Reinigung ab und ziehen Sie den
Netzstecker.
Warnung
▪ Reinigen Sie das Gerät niemals
mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheu-
ermitteln, Metallgegenständen,
harten Bürsten oder ähnlichen
Mitteln.
1 Entfernen Sie den an der
Halterung befindlichen
Bürstenkopf, indem Sie ihn in die
entgegengesetzte Richtung zum
Handteil ziehen.
2 Waschen Sie den Aufsatz nach
jeder Nutzung.
3 Putzen Sie die Ladestation einmal
in der Woche mit einem feuchten
Tuch.
Aufbewahrung
Verstauen Sie das Gerät sorgfältig,
falls Sie es längere Zeit nicht benut-
zen sollten.
▪ Achten Sie darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet und vollstän-
dig trocken ist.
▪ Bewahren Sie es an einem kühlen,
trockenen Ort auf.
▪ Halten Sie das Gerät von Kindern
fern.
Entsorgung von Altgerä-
ten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen
Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und
recycelt werden können.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende sei-
ner Einsatzzeit nicht mit dem regulä-
ren Hausmüll; geben Sie es stattdes-
sen bei einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten ab.
Ihre Stadtverwaltung informiert Sie
gerne über geeignete Sammelstellen
in Ihrer Nähe.
1 4 DEUTSCH
INFORMATIONEN ___________________
Einhaltung von RoHS-Vor-
gaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt
erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS
Direktive (2011/65/EU). Es enthält
keine in der Direktive angegebe-
nen gefährlichen und unzulässigen
Materialien.
Informationen zur Ver-
packung
Die Verpackung des
Produkts wurde gemäß
unserer nationalen
Gesetzgebung aus recy-
clingfähigen Materialien hergestellt.
Entsorgen Sie die
Verpackungsmaterialien nicht mit
dem Hausmüll oder anderem Müll.
Bringen Sie sie zu einer von der
Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für
Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Stromversorgung
Ladestation :
100–240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Gerät :
Nickelmetallhydrid-Akku (4 V)
Ni-MH
IPX7
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
DEUTSCH 15
INFORMATIONEN __________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen
entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in
Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das
GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911/59059729
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911/59059731
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über
den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 59 059 730
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00
Uhr zur Verfügung.
1 6 ENGLISH
SAFETY _____________________________
Please note the following instructions when us-
ing the appliance:
▪ This appliance is intended for domestic use
only.
▪ This appliance is designed solely for cleaning
and caring for human teeth. All other uses are
expressly prohibited.
▪ Do not use if the appliance, attachments or
the power cord on the charging unit is visibly
damaged.
▪ If the power cord from the charging unit is
damaged, it is not possible to repair it. Please
dispose the set according to environmental
rules.
▪ When the appliance is being charged, on no
account should it or the charging unit come
into contact with water or any other liquid.
▪ Keep the appliance out of direct sunlight, ex-
cessive heat and open flames.
▪ Do not drop the appliance.
▪ Keep the appliance out of the reach of chil-
dren.
ENGLISH 17
SAFETY _____________________________
▪ This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re-
duced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
▪ Do not open the appliance under any circum-
stances. No warranty claims are accepted for
damage caused by improper handling.
1 8 ENGLISH
OVERVIEW _________________________
Dear Customer,
congratulations on purchasing
the GRUNDIG Sonic Toothbrush
TB 8730.
Please read the following user guide
carefully to ensure that you have
many years of enjoyment from your
quality Grundig product at home.
Responsible trading!
Both internally and for
suppliers, GRUNDIG in-
sists on contractually
guaranteed social work-
ing conditions with fair
wages, efficient use of raw materials
with continuous reduction in waste of
several tonnes of plastic each year -
and at least 5 years availability for all
accessories.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Brush head attachment
B Brush head holder
C On/Off and mode switch
D Integrated display for different
settings
E Indicator LED for charging status
F Charging unit
Using in the bathroom
Your toothbrush has a waterproof
handle, is electrically safe and can
be used in the bathroom without hesi-
tation.
Oral hygiene
Careful oral hygiene is essential for
maintaining healthy, beautiful teeth.
Daily intensive oral hygiene can
prevent tooth decay, gum disease,
inflammation of the gums and bad
breath.
ENGLISH 19
OVERVIEW _________________________
Cleaning
The sonic electric toothbrush removes
plaque more precisely and effectively
than conventional manual toothbrush-
es due to the high speed of the brush-
ing movements (up to 48.000 rpm)
on the surface of the teeth.
Discolouration of the teeth from cof-
fee, tea or tobacco can be removed
in a natural way.
Teeth, tongue and gums can be
cleaned and cared for carefully.
Brushing time
The recommended time for brushing
is 2 minutes. The timer then stops the
function automatically.
Settings
With 5 different settings:
▪ Clean: 2-minutes cleaning mode
▪ White: 2-minutes cleaning mode
with additional 30-seconds bright-
ening and polishing of front teeth
▪ Polish: 1-minute fast mode to
brighten and polish front teeth
▪ Gum Care: 2-minutes cleaning
mode with additional 1-minute
gum- and teeth root massage,
15-seconds timer reminds chang-
ing direction of brush
▪ Sensitive: 2-minutes extra sensi-
ble cleaning mode for protection
of teeth and gum.
2 0 ENGLISH
POWER SUPPLY _____________________
Charging
Check that the mains voltage on the
type plate of the charging unit (on
the bottom) corresponds to your local
mains supply.
1 Place the toothbrush on the charg-
ing unit F.
2 Plug the charging unit into the
wall socket.
Notes
▪ Charge the batteries fully before
you use the appliance for the first
time. It takes approximately 24
hours (12 hours charging time
afterwards) to charge them ini-
tially. When the appliance is fully
charged, the charge LED E lights
up green.
OPERATION __________________________
Attach the brushhead
Place the brush head A on the hold-
er B. Make sure that the notches of
the holder match the attachment.
▪ The ambient temperature should
be between 5 °C and 40 °C.
▪ When the batteries are fully
charged, they provide approxi-
mately 75 days of operation. The
charging process ends automati-
cally once the batteries are fully
charged. We recommend keeping
the appliance in the charging unit
so that it is available fully charged
at all times.
Note
▪ Replace the brush head when
the bristles become bent and dis-
torted and the wear indicator be-
comes brighter at the side of the
bristles. We recommend you to do
this every 3 months.
ENGLISH 21
DENTAL CARE _______________________
General information
1 Brush your teeth:
–in the morning after breakfast
–after mealtimes and after
snacking
–in the evening before bed for at
least 2 minutes.
2 Rinse the brush under running
water for a few seconds until it is
thoroughly moist.
Note
▪ Rinse your mouth out with water
before brushing your teeth.
3 Put your regular toothpaste on the
brush. Do not use special whiten-
ing toothpaste, because the abra-
sive particals in combination with
the high vibration could damage
the enamel on the teeth.
Brushing your teeth – step
by step
1 Before switching on, position the
bristles of the brush head at an
angle of 45° onto the gum line
so that the longer bristles reach
between the teeth.
2 Tilt the handle slightly so that the
bristles are resting at an angle on
the gum line.
Note
▪ Cleaning the area between the
teeth and gums is extremely im-
portant.
3 Hold the handle loosely in your
fingers and switch the appliance
on with On/Off switch C.
▪ Every press on the On/Off switch
changes the programm.
–The chosen programm name
lights on the display.
2 2 ENGLISH
4 Gently move the vibrating brush
head in small circles to allow the
longer bristles to get to the gaps
between the teeth. After a few
seconds, move to the next section
and repeat the circular move-
ments again for a few seconds.
5 Continue in the same way for all
the teeth to thoroughly remove
plaque.
Notes
▪ Integrated timer indicates opti-
mum usage time of 2 minutes in
30 seconds intervals.
▪ The toothbrush works best if you
apply slight pressure when brush-
ing and continue with the circular
movements at the same time.
6 To ensure that all your teeth are
cleaned evenly, the mouth can be
divided into six sections:
1 Exterior upper jaw
2 Chewing surface upper jaw
3 Interior upper jaw
4 Exterior lower jaw
5 Chewing surface lower jaw
6 Interior lower jaw
DENTAL CARE _______________________
12
3
4
5
6
Note
▪ In some cases you might experi-
ence a tickling or tingling sensa-
tion when using an electric sonic
toothbrush for the first time. This
sensation gradually subsides once
you have got used to the sonic
toothbrush.
7 Rinse your mouth out with water
after brushing.
8 Rinse the bristles under running
water after brushing to remove
any remaining toothpaste. Dry the
bristles.
Notes
▪ We also recommend using a
mouth wash.
▪ Consult your dentist if you feel
any sensitivity while using the
appliance for the first time.
ENGLISH 23
INFORMATION _____________________
Clean your Sonic Tooth-
brush
Switch off and unplug the appliance
before cleaning it.
Warning
▪ Never use gasoline, solvent,
abrasive cleaning agents, metal
objects or hard brushes to clean
the appliance.
1 Remove the attachment from the
holder by pulling it in the reverse
direction of the attachment and
the holder.
2 Rinse the brushhead after each
usage.
3 Use a damp cloth to wipe the sur-
face of the charger once a week.
Storage
▪ If you do not plan to use the ap-
pliance for a long period of time,
please store it carefully.
▪ Make sure that it is unplugged
and is completely dry.
▪ Store the appliance in a cool, dry
place.
▪ Make sure the appliance is kept
out of the reach of children.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This prod-
uct bears a classification symbol for
waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
This product has been
manufactured with high
quality parts and materi-
als which can be reused
and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste
product with normal domestic and
other wastes at the end of its service
life. Take it to the collection center for
the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. Please consult your
local authorities to learn about these
collection centers.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
2 4 ENGLISH
INFORMATION _____________________
Package information
Packaging materials of
the product are manufac-
tured from recyclable ma-
terials in accordance with
our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material col-
lection points designated by the local
authorities.
Technical data
Power supply
Charging unit : 100 - 240 V~,
50/60 Hz, 3 W
Appliance : Nickel metal hydride
battery 4 V
Ni-MH
IPX7
Design and specifications subject to
change without notice.
TÜRKÇE 25
GÜVENLİK ____________________________
Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara
dikkat edin:
▪ Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere ta-
sarlanmıştır.
▪ Bu cihaz yalnızca insanların diş temizliği ve
bakımında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Diğer tüm kullanımlar açık bir şekilde yasak-
lanmıştır.
▪ Cihaz, aksesuarları ya da şarj ünitesindeki
elektrik kablosu gözle görülür şekilde hasar
görmüşse cihazı kullanmayın.
▪ Şarj cihazının elektrik kablosu hasar görürse,
onarılması mümkün değildir. Lütfen cihazı
çevre yönetmeliklerine uygun şekilde atın.
▪ Cihaz şarj olurken, cihazın kendisi ya da şarj
ünitesi kesinlikle suyla veya başka bir sıvıyla
temas etmemelidir.
▪ Cihazı doğrudan güneş ışığı, aşırı sıcak ve
açık alevlerden uzak tutun.
▪ Cihazı düşürmeyin.
▪ Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
26 TÜRKÇE
GÜVENLİK ____________________________
▪ Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanı-
mıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları
veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın
kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşu-
luyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel,
duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan
ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kul-
lanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
▪ Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başla-
rında bir büyük olmadığı sürece çocuklar ta-
rafından yapılmamalıdır.
▪ Cihazın içini kesinlikle açmayın. Hatalı kulla-
nımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti
talebi kabul edilmez.
▪ Cihaz sadece soğuk, sıcak su veya diş ma-
cunu ile kullanılabilir. Bunun dışında her hangi
başka bir madde ile kullanmayın.
TÜRKÇE 27
GENEL BAKIŞ _________________________
Değerli Müşterimiz,
Yeni GRUNDIG Sonic Diş Fırçası
TB8730 ürününü satın aldığınız için
teşekkür ederiz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca
tam verim alarak kullanabilmek için
lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dik-
katli bir şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalı-
şanlar hem de tedarik-
çiler için adil ücretlen-
dirme sunan sözleş-
meyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşul-
ları sağlamayı hedef alır.
Hammaddelerin etkin kullanımı ve
her yıl birkaç ton plastik atık miktarını
düzenli olarak azaltmak da öncelikli
hedeflerimiz arasında yer alıyor.
Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5
yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
Kumandalar ve parçalar
Sayfa 3'deki şekle bakın.
A Fırça başlığı
B Fırça başlık tutucusu
C Açma/ kapama ve seçim düğme-
si
D Entegre edilmiş mod göstergesi
E Şarj göstergesi
F Şarj ünitesi
Banyoda kullanım
Diş fırçanızın sapı su geçirmez, elekt-
riksel açıdan güvenlidir ve tereddüt
etmeden banyoda kullanılabilir.
Ağız hijyeni
Sağlık ve güzel dişlere sahip olmak
için ağız hijyenine dikkat etmek
önemlidir.
Ağzın günlük olarak yoğun biçimde
temizlenmesi diş çürümeleri, diş eti
hastalıkları, diş etlerinin iltihaplan-
ması ve nefesin kötü kokmasını önle-
yebilir.
28 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ _________________________
Temizlik
Elektrikli sonik diş fırçası diş yüzeyin-
deki yüksek hızlı fırçalama hareket-
leri (dakikada 48000 devire kadar)
sayesinde geleneksel manuel diş fır-
çalarına göre plağı daha hassas ve
daha etkin bir şekilde temizler.
Kahve, çay ya da tütün lekeleri do-
ğal bir şekilde temizlenebilir. Diş, dil
ve diş eti temizliği ve bakımı özenle
gerçekleştirilir.
Fırçalama süresi
Önerilen fırçalama süresi 2 dakika-
dır. Entegre zamanlayıcı, 30 saniyelik
aralıklarla 2 dakikalık ideal kullanım
süresini gösterir.
Ayarlar
5 farklı ayarla:
▪ Temizleme: 2 dakikalık temiz-
leme modu
▪ Beyazlatma: 2 dakikalık temiz-
liğe ek olarak ekstra 30 saniyelik
ön diş parlatma ve beyazlatma
modu
▪ Parlatma: Ön dişleri beyazlat-
mak ve parlatmak için 1 dakikalık
hızlı mod
▪ Diş Eti Bakımı: 2 dakikalık te-
mizliğe ek olarak 1 dakikalık diş
eti ve diş kökü masajı, diş fırçasının
yönünün değiştirilmesi gerektiğini
belirten 15 saniyelik zamanlayıcı
▪ Hassas: Dişlerin ve diş etinin
korunması için 2 dakikalık ekstra
hassas temizleme modu
TÜRKÇE 29
GÜÇ KAYNAĞI ________________________
Şarj
Şarj cihazının değer plakasında (ci-
hazın altında) verilen şebeke voltajı-
nın yerel şebeke voltajıyla eşleştiğin-
den emin olun.
1 Diş fırçasını şarj ünitesine F yer-
leştirin.
2 2 Şarj ünitesi fişini prize takın.
–Ürünün üzerindeki şarj LED’i E
kırmızı yanar.
–Ürünün şarjı tamamen doldu-
ğunda şarj LED’i E yeşil yanar.
Notlar
▪ Cihazı ilk kez kullanmadan önce
pilleri tamamen şarj edin. İlk kez
şarj etmek yaklaşık 24 saat sürer.
Sonrasında şarj süresi 12 saattir.
Cihaz tamamen şarj olduğunda,
şarj göstergesi E yeşil yanar.
▪ Ortam sıcaklığı 5 °C ila 40 °C
arasında olmalıdır.
▪ Piller tamamen şarj olduğunda,
yaklaşık 75 güne kadar çalışma
süresi sağlar. Piller tamamen şarj
olduğunda şarj işlemi otomatik
olarak sona erer. Şarjının her
zaman tam dolu olması için cihazı
şarj ünitesinde tutmanızı öneririz.
30 TÜRKÇE
KULLANIM ___________________________
Fırça başlığının takılması
Aksesuarı yuvaya yerleştirin. Yuvanın
dişlerinin aksesuardaki dişlerle eşleşti-
ğinden emin olun.
Not
▪ Kıllar bükülüp bozulduğunda
ve ayrıca aşınma göstergesinin
yanları daha parlak bir renk aldı-
ğında fırça başını değiştirin. Bunu
her 3 ayda bir yapmanızı öneririz.
TÜRKÇE 31
DİŞ BAKIMI ___________________________
Genel bilgiler
1 Dişlerinizi şu aralıklara fırçalayın:
–sabahları kahvaltıdan sonra
–yemeklerden sonra ve atıştırdık-
tan sonra
–akşamları yatmadan önce, en
az 2 dakika.
2 Fırçayı tamamen ıslanana kadar
akan suyun altında birkaç saniye
için durulayın.
Dikkat
▪ Dişlerinizi fırçalamadan önce ağ-
zınızı suyla çalkalayın.
3 Fırçaya normal diş macununuz-
dan sürün. Özel beyazlatıcı diş
macunu kullanmayın; aşındırıcı
partiküller yüksek titreşimle bir
araya geldiğinde diş minesine za-
rar verebilir.
Adım adım dişlerinizi fır-
çalama
1 Cihazı çalıştırmadan önce, fırça-
nın kıllarını (orta sertlikte veya
yumuşak) diş eti hattına 45° de-
rece açı yapacak şekilde konum-
landırın, böylece daha uzun kıllar
dişlerin arasına ulaşabilir.
2 Kıllar diş eti hattına açılı olacak
şekilde fırçanın sapını hafifçe
eğin.
Dikkat
▪ Dişler ve diş etleri arasındaki alanı
temizlemek son derece önemlidir.
3 Sapı parmaklarınızın arasında
gevşek bir şekilde tutun ve Açma/
Kapama düğmesine C basarak
cihazı çalıştırın.
–Açma/kapama düğmesine her
bastığınızda program değişir.
Seçilen program adı ekranda
görüntülenir.
4 Daha uzun kılların dişlerin ara-
sındaki boşluklara girebilmesi
için titreşen fırçayı küçük daireler
çizerek hafifçe hareket ettirin.
32 TÜRKÇE
Birkaç saniye sonra, bir sonraki
bölüme geçin ve dairesel hareket-
leri birkaç saniye tekrar edin.
5 Plağı tamamen temizlemek için 2
dakika boyunca tüm dişler için bu
işlemi tekrarlayın.
Notlar
▪ Entegre zamanlayıcı, 30 saniyelik
aralıklarla 2 dakikalık ideal kulla-
nım süresini gösterir.
▪ Fırçalarken hafif bir baskı uygular
ve aynı anda dairesel hareketlere
devam ederseniz diş fırçası en iyi
sonucu verir.
6 Tüm dişlerinizin eşit derecede te-
mizlenmesini sağlamak için ağız
altı bölüme ayrılabilir:
1 Dış üst çene
2 Çiğneme yüzeyi üst çene
3 İç üst çene
4 Dış alt çene
5 Çiğneme yüzeyi alt çene
6 İç alt çene
12
3
4
5
6
DİŞ BAKIMI ___________________________
Dikkat
▪ Bazı durumlarda, elektrikli sonik
diş fırçasını ilk kez kullanırken bir
gıdıklanma ya da karıncalanma
hissi duyabilirsiniz. Sonik diş fır-
çasına alıştıkça bu his zamanla
azalır.
7 Dişlerinizi fırçaladıktan sonra ağ-
zınızı suyla çalkalayın.
8 Kalan diş macunlarını temizlemek
için fırçanın kıllarını akan su al-
tında durulayın. Fırçanın kıllarını
kurulayın.
Notlar
▪ Ayrıca bir ağız çalkalama suyu
kullanmanızı öneririz.
▪ Cihazı ilk kez kullandığınızda
hassasiyet hissederseniz dişçinize
başvurun.
TÜRKÇE 33
BİLGİLER _____________________________
Sonic Diş Fırçanızın temiz-
lenmesi
Temizlik öncesinde ürünü kapatın ve
fişini prizden çekin.
Uyarı
▪ Ürünü temizlemek için asla ben-
zin, aşındırıcı temizlik malzeme-
leri, metal nesneler ya da sert
fırçalar kullanmayın.
▪ Aksesuarı, aksesuarın ve tutucu-
nun ters yönünde çekerek tutucu-
dan çıkarın.
▪ Her kullanımdan sonra fırça başlı-
ğını yıkayın.
▪ Nemli bir bez kullanarak şarj ciha-
zının yüzeyini haftada bir kez silin.
Saklama
▪ Cihazı uzun süre kullanmayı dü-
şünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir
şekilde saklayın.
▪ Fişin çekili olduğundan ve cihazın
tamamen kuru olduğundan emin
olun.
▪ Cihazı serin ve kuru bir yerde sak-
layın.
▪ Cihazın, çocukların ulaşamaya-
cağı bir yerde muhafaza edildi-
ğinden emin olun.
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden Çı-
karılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik
Bakanlığı tarafından yayımlanan
“Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların
Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen
zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uy-
gundur. Bu ürün, geri dö-
nüşümlü ve tekrar kullanı-
labilir nitelikteki yüksek
kaliteli parça ve malze-
melerden üretilmiştir. Bu nedenle,
ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel
veya diğer atıklarla birlikte atmayın.
Elektrikli ve elektronik cihazların geri
dönüşümü için bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama noktalarını böl-
genizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma ve-
rerek Çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal
Mevzuatımız gereği geri
dönüştürülebilir malzeme-
lerden üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer atık-
larla birlikte atmayın, yerel otoritenin
belirttiği ambalaj toplama noktaları-
na atın.
34 TÜRKÇE
BİLGİLER _____________________________
Teknik veriler
Güç kaynağı
Şarj ünitesi :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Cihaz : Nikel metal hidrit pil 4 V
Ni-MH
IPX7
Tasarım ve özellikler önceden haber
verilmeksizin değiştirilebilir.
ESPAÑOL 35
SEGURIDAD __________________________
Siga las siguientes instrucciones a la hora de
usar el aparato:
▪ Este aparato se ha diseñado únicamente para
uso doméstico.
▪ Este aparato se ha diseñado exclusivamente
para la limpieza y cuidado de la dentadura
humana. Queda expresamente prohibido
cualquier otro uso.
▪ No lo utilice si observa daños en el aparato,
accesorios o el cable de alimentación eléc-
trica.
▪ Si el cable de alimentación de la unidad de
carga sufre daños, no es posible repararlo.
Deshágase de él de acuerdo con las normati-
vas sobre medio ambiente.
▪ Cuando el aparato se esté recargando, debe
evitar por todos los medios que el propio
aparato, o la unidad de carga, entren en con-
tacto con agua o con cualquier otro líquido.
▪ Mantenga el aparato alejado de la luz solar
directa, el calor excesivo o llamas abiertas.
▪ No deje caer el aparato.
3 6 ESPAÑOL
SEGURIDAD __________________________
▪ Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños.
▪ Pueden usar el aparato los niños a partir de
8 años y las personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos implicados.
No deje que los niños jueguen con el apa-
rato, ni que lleven a cabo su limpieza o man-
tenimiento sin vigilancia.
▪ No abra el aparato bajo ninguna circunstan-
cia. No se admitirá reclamación de garantía
alguna por daños causados por un manejo
inadecuado.
ESPAÑOL 37
VISIÓN GENERAL _____________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra del
cepillo dental sónico TB 8730 de
GRUNDIG.
Le rogamos lea con atención las si-
guientes notas de uso para disfrutar
al máximo de la calidad de este pro-
ducto Grundig durante muchos años.
Una estrategia respon-
sable!
GRUNDIG aplica
condiciones de traba-
jo sociales acordadas
por contrato y con sa-
larios justos tanto a
sus propios emplea-
dos como a los proveedores, y da-
mos una gran importancia al uso efi-
ciente de las materias primas con una
reducción continua de residuos de
varias toneladas de plástico al año.
Además, todos nuestros accesorios
están disponibles por lo menos du-
rante cinco años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Controles y partes
Vea la ilustración de la pág. 3.
A Accesorio del cabezal del cepi-
llo
B Soporte del cabezal del cepillo
C Interruptor de conexión/desco-
nexión y modo
D Pantalla integrada para diferen-
tes ajustes
E Indicador LED para el estado de
carga
F Unidad de carga
Utilización en el cuarto de
baño
El cepillo tiene un asa impermeable,
que garantiza la seguridad eléctrica
y se puede utilizar en el baño.
Higiene oral
Una buena higiene oral es esencial
para mantener los dientes sanos y
con buen aspecto.
Una higiene oral intensiva puede
evitar las caries, la periodontosis, la
inflamación de las encías y el mal
aliento.
3 8 ESPAÑOL
VISIÓN GENERAL _____________________
Limpieza
El cepillo de dientes eléctrico sónico
elimina la placa con mayor precisión
y efectividad que los cepillos manua-
les convencionales, debido a la alta
velocidad de los movimientos (hasta
48,000 rpm) de cepillado sobre la
superficie de los dientes.
La decoloración de las piezas denta-
les debidos al café, té o tabaco se eli-
minan de forma natural. Se pueden
limpiar y cuidar los dientes, la lengua
y las encías.
Tiempo de cepillado
El tiempo recomendado de cepillado
es de 2 minutos. El temporizador in-
tegrado indica el tiempo de uso ópti-
mo de 2 minutos en intervalos de 30
segundos
Ajustes
Con 5 ajustes diferentes:
▪ Limpieza: modo de limpieza de
2 minutos
▪ Blanco: modo de limpieza de 2
minutos con blanqueamiento adi-
cional de 30 segundos y pulido
de los dientes delanteros
▪ Pulido: modo rápido de 1 mi-
nuto para blanquear y pulir los
dientes delanteros
▪ Cuidado de encías: modo de
limpieza de 2 minutos con 1 mi-
nuto adicional de masaje de dien-
tes y encías, el temporizador de
15 segundos recuerda el cambio
de dirección del cepillo
▪ Sensible: modo de limpieza
extra sensible de 2 minutos para
la protección de dientes y encía
ESPAÑOL 39
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA _____________
Carga
Compruebe que el voltaje de la pla-
ca de características de la unidad de
carga (situado en la parte inferior)
corresponde con el voltaje de la red
local.
1 Coloque el cepillo en la unidad
de carga F.
2 2 Enchufe la unidad de carga en
una toma de pared.
–El LED E de carga del disposi-
tivo se ilumina en rojo.
–Una vez cargado el dispositivo
por completo, el LED E de car-
ga se ilumina en verde.
Notas
▪ Cargue las pilas completamente
antes de utilizar el cepillo por pri-
mera vez. Se necesitan aproxima-
damente 24 horas (12 horas para
cargas posteriores) para la carga
inicial. Una vez el aparato se ha
recargado por completo, el LED
indicador de carga E se ilumina
en verde.
▪ La temperatura ambiente debe ser
de entre 5 y 40 °C.
▪ Con las pilas cargadas com-
pletamente, podrá utilizar el
cepillo aproximadamente 75
días. El proceso de carga fina-
liza automáticamente cuando
las pilas están cargadas.
Recomendamos mantener el apa-
rato en la unidad de carga, para
que esté disponible y totalmente
cargado en todo momento.
4 0 ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO ___________________
Colocación del cabezal
del cepillo
Coloque el cabezal del cepillo A en
el soporte B.
Asegúrese de que las muescas del
soporte encajen en el accesorio.
Nota
▪ Cambie el cabezal de cepillado
cuando las cerdas estén dobla-
das y deformadas y el indicador
de desgaste cambie a un color
más brillante en el lateral. Reco-
mendamos hacer este cambio
cada 3 meses.
ESPAÑOL 41
CUIDADO DENTAL _______________________
Información general
1 Cepille los dientes:
–por la mañana después del
desayuno
–después de las comidas y de
las comidas entre horas
–por la noche, antes de ir a la
cama, un mínimo de dos minu-
tos.
2 Lave el cepillo bajo el grifo unos
segundos hasta que se haya hu-
medecido.
Nota
▪ Enjuáguese la boca con agua
antes del cepillado.
3 Ponga pasta dentífrica en el
cepillo. No utilice pastas blan-
queantes especiales, porque las
partículas abrasivas, junto con las
altas vibraciones, podrían dañar
el esmalte de los dientes.
Cepillado de los dientes
paso paso
1 Antes de encender el aparato,
posicione las cerdas (medias o
blandas) del cabezal de cepilla-
do en un ángulo de 45º sobre la
línea de la encía, de modo que
las cerdas más largas se introduz-
can entre los dientes.
2 Incline el asa ligeramente para
que las cerdas queden apoyadas
en ángulo con respecto a la línea
de la encía.
Nota
▪ La limpieza del área entre los
dientes y las encías es extremada-
mente importante.
3 Sujete el asa entre los dedos sin
apretar y encienda el aparato
con el interruptor de encendido/
apagado C.
–Cada pulsación en el interrup-
tor de encendido/apagado
cambia el programa.
–El nombre del programa elegi-
do aparecerá en la pantalla.
4 2 ESPAÑOL
4 Mueva ligeramente el cabezal vi-
brador de cepillado en pequeños
círculos para que las cerdas más
largas se introduzcan en los espa-
cios entre los dientes. Tras unos
segundos, cambie a la siguiente
sección y repita los movimientos
circulares durante unos segundos.
5 Continúe el mismo procedimiento
para todos los dientes durante
dos minutos para eliminar la pla-
ca.
Notas
▪ El temporizador integrado indica
el tiempo de uso óptimo de 2 mi-
nutos en intervalos de 30 segun-
dos.
▪ Logrará el mejor rendimiento del
cepillo de dientes si aplica una li-
gera presión durante el cepillado,
al tiempo que realiza movimientos
circulares.
6 Para garantizar una limpieza
uniforme de todos los dientes, la
boca puede dividirse en seis sec-
ciones:
1 Exterior de la mandíbula supe-
rior
2 Superficie de masticado de la
mandíbula superior
3 Interior de la mandíbula superior
4 Exterior de la mandíbula inferior
CUIDADO DENTAL _______________________
5 Superficie de masticado de la
mandíbula inferior
6 Interior de la mandíbula inferior
12
3
4
5
6
Nota
▪ Algunas personas experimentan
una sensación de cosquilleo al uti-
lizar el cepillo eléctrico sónico por
primera vez. Esta sensación des-
aparecerá gradualmente cuando
se vaya acostumbrando al cepillo.
7 Enjuáguese la boca con agua
tras el cepillado.
8 Cuando haya terminado, lave las
cerdas del cepillo bajo el grifo
para eliminar los restos de pasta
dentífrica. Seque las cerdas.
Notas
▪ También recomendamos la utiliza-
ción de un elixir bucal.
▪ Consulte a su dentista si nota los
dientes sensibles al utilizar este
cepillo por primera vez.
ESPAÑOL 43
INFORMACIÓN _______________________
Limpie su cepillo dental
sónico
Apague y desconecte el dispositivo
antes de limpiarlo.
Advertencia
▪ Jamás use gasolina, disolventes,
productos de limpieza abrasivos,
objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el dispositivo.
1 Retire el accesorio del soporte ti-
rando de él en dirección opuesta
al accesorio y al soporte.
2 Enjuague el cabezal del cepillo
después de cada uso.
3 Use un paño humedecido para
limpiar la superficie del cargador
una vez a la semana.
Almacenaje
▪ Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosa-
mente.
▪ Asegúrese de que el aparato esté
desenchufado y completamente
seco.
▪ Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
▪ Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
Conformidad con la nor-
mativa WEEE y elimina-
ción del aparato al final
de su vida útil:
Este producto es conforme con la
directiva de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE) (2012/19/UE). Este produc-
to incorpora el símbolo de la clasi-
ficación selectiva para los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE).
Este aparato se ha fabri-
cado con piezas y mate-
riales de primera calidad,
que pueden ser reutiliza-
dos y son aptos para el
reciclado. No se deshaga del pro-
ducto junto con sus los residuos do-
mésticos normales y de otros tipos al
final de su vida útil. Llévelo a un cen-
tro de reciclaje de dispositivos eléctri-
cos y electrónicos. Solicite a las auto-
ridades locales información acerca
de dichos centros de recogida.
4 4 ESPAÑOL
INFORMACIÓN _______________________
Cumplimiento de la direc-
tiva RoHS:
El producto que ha adquirido
es conforme con la directiva
de la UE sobre la restricción de
sustancias peligrosas (RoHS)
(2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales noci-
vos o prohibidos especificados
en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto
está fabricado con mate-
rial reciclable de acuerdo
con las normativas nacio-
nales sobre medio ambiente. No se
deshaga del material de embalaje ni
de los desechos domésticos o de otro
tipo. Llévelos a los puntos de recogi-
da de material de embalaje designa-
dos por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación eléctrica
Unidad de carga :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Aparato : Batería de níquel metal
hidruro de 4 V
Ni-MH
IPX7
Diseño y especificaciones sujetos a
cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS 45
SÉCURITÉ _____________________________
Veuillez respecter les consignes suivantes pen-
dant l'utilisation de l'appareil:
▪ Le présent appareil a été conçu à des fins
domestiques uniquement.
▪ Cet appareil a été conçu uniquement pour
nettoyer et prendre soin des dents humaines.
Toutes les autres utilisations sont strictement
interdites.
▪ Ne l'utilisez pas si l'appareil, les accessoires
ou le câble électrique de l'unité de recharge
sont visiblement endommagés.
▪ Si le cordon d'alimentation de l'unité de
charge est endommagé, il est impossible de
le réparer. Veuillez mettre au rebut l'appareil
conformément aux règles environnementales.
▪ Pendant le chargement de l'appareil, celui-ci
ne doit en aucun cas entrer en contact avec
l'eau ou un autre liquide.
▪ Conservez l'appareil à distance de la lumière
directe du soleil, d'une chaleur excessive et
de flammes ouvertes.
▪ Évitez de laisser tomber l'appareil.
4 6 FRANÇAIS
SÉCURITÉ _____________________________
▪ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou n'ayant pas suffisamment
d'expérience ou de connaissances si une
personne chargée de la sécurité les surveille
ou leur apprend à utiliser le produit en toute
sécurité et en étant conscients des dangers y
afférents. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien
d'utilisation ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
▪ N'ouvrez jamais l'appareil quelles que soient
les circonstances. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée pour les dé-
gâts résultats d'une manipulation incorrecte.
FRANÇAIS 47
APERÇU ______________________________
Cher Client,
Vous venez d’acheter la nouvelle
brosse à dents GRUNDIG Sonic TB
8730 et nous vous en félicitons.
Veuillez lire attentivement les recom-
mandations ci-après pour pouvoir
profiter au maximum de la qualité
de votre produit Grundig pendant de
nombreuses années à venir.
Une approche respon-
sable!
GRUNDIG veille à
des conditions de tra-
vail sociales fondées
sur des contrats avec
des salaires juste pour
les employés en in-
terne et les fournisseurs. Nous atta-
chons aussi une grande importance à
l'utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plussieurs tonnes de
plastique chaque année. De plus,
tous nos accessoirs sont valabes au
moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être
vécu.
Grundig.
Commandes et pièces
Voir l'image en page 3.
A Fixation de la tête de la brosse
B Support de la tête de la brosse
C Bouton Marche/Arrêt et commu-
tateur de mode
D Affichage intégré pour différents
réglages
E Indicateur LED pour l'état de
charge.
F Unité de charge
Utilisation dans la salle de
bain
Votre brosse à dents à un manche
waterproof, est électriquement sûre et
peut être utilisée sans hésitation dans
la salle de bain.
Hygiène bucco-dentaire
Une hygiène bucco-dentaire soignée
est essentielle pour garder de belles
dents, en pleine santé.
Une hygiène bucco-dentaire inten-
sive quotidienne peut empêcher les
caries, les maladies gingivales, l'irri-
tation des gencives et la mauvaise
haleine.
4 8 FRANÇAIS
APERÇU ______________________________
Nettoyage
La brosse à dents électrique sonic
enlève la plaque avec plus de pré-
cision et d'efficacité que les brosses
manuels traditionnelles, en raison de
la vitesse élevée des mouvements
(jusqu’à 48 000 tr/min) de la brosse
à la surface des dents.
La décoloration dentaire liée au
café, thé ou tabac peut être soignée
de manière naturelle. Les dents, la
langue et les gencives peuvent être
nettoyées et soignées avec soin.
Temps de brossage
Le temps de brossage recommandé
est de 2 minutes. La minuterie inté-
grée indique la durée optimale d’uti-
lisation de deux minutes dans des
intervalles de 30 secondes.
Réglages
avec cinq réglages différents :
▪ Nettoyage : 2 minutes en mode
nettoyage
▪ Blanc : 2 minutes en mode net-
toyage plus 30 secondes addi-
tionnelles pour éclaircir et polir
les dents avant.
▪ Polir : 1 minute en mode rapide
pour éclaircir et polir les dents
avant
▪ Soin des gencives : 2 minutes
en mode nettoyage plus une mi-
nute supplémentaire destinée au
massage de vos gencives et de la
racine de vos dents ; la minuterie
de 15 secondes signale le chan-
gement du sens de la brosse.
▪ Sensible : 2 minutes en mode
de nettoyage extra sensible pour
la protection des dents et des gen-
cives.
FRANÇAIS 49
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ____________
Charge
Vérifiez que la tension secteur figu-
rant sur la plaque signalétique de
l'unité de charge (en bas) correspond
à votre tension secteur locale.
1 Placez la brosse à dents sur l'unité
de charge F.
2 Branchez le câble d'alimentation
dans la prise murale.
–La charge LED E sur l'appareil
affiche une lumière rouge.
–Lorsque l'appareil est complè-
tement chargé, l'indicateur LED
E affiche une lumière verte
Remarques
▪ Rechargez totalement les batteries
avant d'utiliser l'appareil pour la
première fois. Cela prend environ
24 heures (12 heures ensuite)
de les recharger la première
fois. Lorsque l'appareil est bien
chargé, le voyant d'indication de
charge E s'allume en vert.
▪ La température ambiante doit être
comprise entre 5 °C et 40 °C.
▪ Quand les batteries sont pleines,
elles fournissent environ 45 mi-
nutes de fonctionnement. Le pro-
cessus de rechargement s'arrête
automatiquement une fois les bat-
teries rechargées complètement.
Nous vous recommandons de
garder l'appareil dans l'unité de
chargement pour le rendre dispo-
nible avec une charge pleine en
permanence.
5 0 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ___________________
Fixation de la tête de la
brosse
Placer la tête de la brosse A sur le
support B.
Veiller à ce que les encoches du sup-
port s’accordent parfaitement avec la
fixation.
Remarque
▪ Remplacez la tête de brosse
quand les poils deviennent tordus
et recourbés et que l'indicateur
d'usure devient plus brillant sur les
côtés. Nous vous recommandons
d'effectuer ce remplacement tous
les 3 mois.
FRANÇAIS 51
SOIN DENTAIRE _______________________
Informations à caractère
général
1 Brossez-vous les dents:
–le matin après le petit-déjeuner
–après les repas et les encas
–le soir avant de vous coucher
pendant au moins 2 minutes
2 Rincez la brosse à l'eau courante
pendant quelques secondes
jusqu'à ce qu'elle soit complète-
ment humide.
Remarque
▪ Rincez vous la bouche avec de
l'eau avant de vous brosser les
dents.
3 Mettez votre dentrifice habituel
sur la brosse. N'utilisez pas de
dentrifice spécial blanchissant
car les particules abrasives com-
binées avec les hautes vibrations
peuvent endommager l'émail des
dents.
Brossage des dents – par
étapes
1 Avant d'allumer, positionnez les
poils (medium ou souples) de la
tête de brosse avec un angle de
45°par rapport à la ligne des
gencives pour que les poils les
plus longs puissent atteindre l'in-
terstice des dents.
2 Inclinez légèrement la poignée
pour que les fils fassent un angle
sur la ligne de la gencive.
Remarque
▪ Le nettoyage de l'espace entre les
dents et les gencives est extrême-
ment important.
3 Tenez la poignée souplement
avec vos doigts et allumez l'appa-
reil avec le bouton On/Off et C.
–À chaque fois que vous allu-
mez ou que vous éteignez
l’interrupteur, le programme
change.
–Le nom du programme choisi
illumine l’écran
5 2 FRANÇAIS
4 Déplacez doucement la tête de
la brosse vibrante en faisant de
petits cercles pour permettre aux
poils les plus longs de passer
dans les espaces entre les dents.
Après quelques secondes, passez
à la section suivante et répétez les
mouvement circulaires pendant
quelques secondes.
5 Continuez de manière identique
pour toutes les dents pendant les
2 minutes, pour éliminer la plaque
en profondeur.
Remarques
▪ La minuterie intégrée indique la
durée optimale d’utilisation de
deux minutes dans des intervalles
de 30 secondes.
▪ La brosse à dents fonctionne
mieux si vous effectuez une légère
pression pendant le brossage et
continuez avec des mouvements
circulaires en même temps.
6 6 Pour vérifier que toutes vos
dents sont bien nettoyées, vous
pouvez diviser la bouche en six
sections:
1 Mâchoire supérieure extérieure
2 Palais de la mâchoire supérieure
3 Mâchoire supérieure intérieure
4 Mâchoire inférieure extérieure
5 Palais de la mâchoire inférieure
SOIN DENTAIRE _______________________
6 Mâchoire inférieure intérieure
12
3
4
5
6
Remarque
▪ Dans certains cas, vous pouvez
connaître une sensation d'irrita-
tion ou de picotement en utilisant
une brosse à dents électro-sonique
pour la première fois. Cette sensa-
tion disparaît progressivement une
fois que vous vous êtes habitués à
la brosse à dents sonique.
7 Rincez-vosu la bouche avec de
l'eau après le brossage.
8 Rincez les poils à l'eau courante
après le brossage pour éliminer
le dentifrice restant. Séchez les
poils.
Remarques
▪ Nous vous recommandont d'utili-
ser un bain de bouche.
▪ Consultez votre dentiste si vous
sentez une sensibilité en utilisant
l'appareil pour la première fois.
FRANÇAIS 53
INFORMATIONS ______________________
Nettoyage de votre
brosse à dents Sonic
Éteignez et débranchez l’appareil
avant de le nettoyer.
Attention :
▪ Ne jamais utiliser les éléments
suivants pour nettoyer votre
appareil : l’essence, les solvants,
les produits de nettoyage abrasifs
et les objets métalliques.
1 Retirer la fixation du support en
le tirant dans le sens inverse de la
fixation et du support.
2 Rincer la tête de la brosse après
chaque usage.
3 Utiliser un chiffon humide pour
nettoyer la surface du chargeur
une fois par semaine.
Conservation
▪ Veuillez conserver soigneusement
votre appareil si vous ne comptez
pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
▪ Veillez également à ce qu'il soit
débranché et entièrement sec.
▪ Conservez-le dans un lieu frais et
sec.
▪ Assurez-vous de tenir l'appareil
hors de portée des enfants.
Conformité avec la direc-
tive DEEE et mise au rebut
des déchets :
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union eu-
ropéenne). Ce produit porte un sym-
bole de classification pour la mise au
rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d’être réutilisés et adap-
tés au recyclage. Par conséquent,
nous vous conseillons de ne pas le
mettre au rebut avec les ordures mé-
nagères et d’autres déchets à la fin
de sa durée de vie. Au contraire, ren-
dez-vous dans un point de collecte
pour le recyclage de tout matériel
électrique et électronique. Veuillez
vous rapprocher des autorités de
votre localité pour plus d’informations
concernant le point de collecte le
plus proche.
5 4 FRANÇAIS
INFORMATIONS ______________________
Conformité avec la direc-
tive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté
est conforme à la directive LdSD
(2011/65/UE) de l’Union euro-
péenne. Il ne comporte pas les maté-
riels dangereux et interdits mention-
nés dans la directive.
Information sur l’embal-
lage
L’emballage du produit
est composé de maté-
riaux recyclables, confor-
mément à notre réglemen-
tation nationale. Ne jetez pas les
éléments d’emballage avec les dé-
chets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de
collecte d’éléments d’emballage que
vous indiquera l’autorité locale dont
vous dépendez.
Données techniques
Alimentation électrique
Unité de chargement :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Appareil :
Batterie hybride nickel métal 4 V
Ni-MH
IPX7
Conception et spécifications sujettes
à modification sans préavis.
HRVATSKI 55
SIGURNOST __________________________
Kad koristite uređaj, imajte na umu sljedeće
upute:
▪ Ovaj uređaj je samo za uporabu u kućanstvu.
▪ Ovaj je uređaj napravljen samo za čišćenje
i održavanje ljudskih zubi. Svaka druga upo-
raba je izričito zabranjena.
▪ Ne koristite uređaj ako su uređaj, dodaci ili
kabel napajanja na punjaču vidljivo oštećeni.
▪ Ako je kabel napajanja s punjača oštećen,
nije ga moguće popraviti. Molimo, odložite
prema pravilima o zaštiti okoliša.
▪ Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije
doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom
tekućinom.
▪ Držite uređaj odalje od direktne sunčeve svje-
tlosti, pretjerane topline i otvorenog plamena.
▪ Pazite da vam uređaj ne padne.
▪ Držite uređaj podalje od dosega djece.
56 HRVATSKI
SIGURNOST __________________________
▪ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8
godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva
i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pru-
žene upute za sigurno rukovanje uređajem te
razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne
smiju provoditi djeca bez nadzora.
▪ Ne otvarajte uređaj ni pod kakvim okol-
nostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odba-
čeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
HRVATSKI 57
PREGLED _____________________________
Poštovani kupci,
Čestitamo na kupnji GRUNDIG so-
nične četkice za zube TB 8730.
Pažljivo pročitajte sljedeće napome-
ne za korisnika da biste puno godina
potpuno uživali u vašem kvalitetnom
Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredo-
točuje na ugovorom
određene socijalne
radne uvjete s korek-
tnim plaćama za svoje
zaposlenike i dobav-
ljače. Također veliku pažnju pridaje-
mo učinkovitoj uporabi sirovina sa
stalnim smanjenjem otpada od neko-
liko tona plastike svake godine.
Nadalje, svi naši dodaci su dostupni
najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Kontrole i dijelovi
Pogledajte sliku na stranici br. 3.
A Priključak glave četkice
B Držač glave četkice
C Prekidač za uključivanje/
isključivanje
D Integrirani zaslon za različite
postavke
E LED svjetlo koje označava status
punjenja
F Jedinica za punjenje
Uporaba u kupaonici
Vaša četkica za zube ima vodootpor-
nu ručku, električki je sigurna i može
se koristiti u kupaonici.
Oralna higijena
Pažljiva oralna higijena je nužna za
održavanje zdravih, lijepih zubi.
Svakodnevna intenzivna oralna higi-
jena može spriječiti propadanje zubi,
bolesti desni, upalu desni i zadah.
Čišćenje
Sonična električna četkica za zube
preciznije i učinkovitije uklanja plak
od običnih četkica zbog velike brzine
kretnji kod četkanja na površini zubi
(do 48 000 o/min).
58 HRVATSKI
PREGLED _____________________________
Gubitak boje zubi od kave, čaja ili
duhana se može ukloniti prirodnim
putem. Zubi, jezik i desni se mogu
pažljivo čistiti i održavati.
Vrijeme pranja
Preporučeno vrijeme pranja zubi je
2 minute. Integrirani mjerač vremena
pokazuje optimalno vrijeme upotrebe
od dvije minute u intervalima od 30
sekundi.
Postavke
Sadrži pet različitih postavki:
▪ Čišćenje: Način čišćenja u tra-
janju od dvije minute
▪ Izbjeljivanje: Način čišćenja u
trajanju od dvije minute s dodat-
nih 30 sekundi izbjeljivanja i poli-
ranja prednjih zuba
▪ Poliranje: Brzi način u trajanju
od jedne minute koji izbjeljuje i
polira prednje zube
▪ Njega za desni: Način
čišćenja u trajanju od dvije minute
s masažom desni i korijena zuba u
trajanju od jedne dodatne minute,
mjerač vremena koji svakih 15
sekundi podsjeća na promjenu
smjera četkice
▪ Način za osjetljive zube:
Iznimno nježan način čišćenja u
trajanju od dvije minute za zaštitu
zuba i desni
HRVATSKI 59
NAPAJANJE __________________________
Punjenje
Provjerite da napon napajanja na
tipskoj pločici punjača (na donjoj
strani) odgovara vašem lokalnom
napajanju.
1 Stavite četkicu za zube na punjač
F.
2 Uključite punjač u zidnu utičnicu.
–LED svjetlo koje označava sta-
tus punjenja E na uređaju za-
svijetlit će crveno.
–Kad se uređaj u potpunosti na-
puni, LED svjetlo koje označa-
va status punjenja E zasvijetlit
će zeleno.
Napomene
▪ Napunite baterije do kraja prije
prve uporabe uređaja. Potrebno
je otprilike 24 sata (kasnije vri-
jeme punjenja je 12 sati) da napu-
nite uređaj prvi put. Kad je uređaj
napunjen do kraja, dioda oznake
punjenja E zasvijetli zeleno.
▪ Sobna temperatura treba biti
između 5 °C i 40 °C.
▪ Kad su baterije napunjene do
kraja, daju oko 75 dana rada.
Postupak punjenja završava
automatski kad su baterije napun-
jene do kraja. Preporučujemo da
uređaj uvijek držite na punjaču
tako da je uvijek dostupan pun
do kraja.
60 HRVATSKI
RAD _________________________________
Pričvrstite glavu četkice
Postavite glavu četkice A na držač
B.
Pobrinite se da urezi na držaču odgo-
varaju priključku.
Napomena
▪ Zamijenite glavu četkice kad
čekinje postanu savijene i
izobličene a oznaka habanja
postane sa strane svjetlija.
Preporučujemo da to radite svaka
3 mjeseca.
HRVATSKI 61
BRIGA O ZUBIMA _____________________
Opće informacije
1 Čistite svoje zube:
–ujutro nakon doručka
–nakon jela i nakon užine
–navečer prije spavanja najma-
nje 2 minute.
2 Ispirite četku pod mlazom vode
nekoliko sekundi dok ne bude mo-
kra do kraja.
Napomena
▪ Isperite usta vodom prije pranja
zubi.
3 Stavite svoju običnu zubnu pastu
na četkicu. Ne koristite posebne
zubne paste za izbjeljivanje, jer
abrazivne čestice u kombinaciji s
visokom vibracijom mogu oštetiti
caklinu na zubima.
PRanje zubi - korak po
korak
1 Prije uključivanja, postavite čeki-
nje (srednje ili meke) na glavu za
četku pod kutom od 45° na crtu
desni tako da dulje čekinje dose-
žu između zubi.
2 Malo nagnite ručku tako da če-
kinje prema rubu desni nalegnu
pod kutom.
Napomena
▪ Čišćenje područja između zubi i
desni je jako važno.
3 Labavo držite ručku prstima i
uključite uređaj preko sklopke za
uključivanje/isključivanje C.
–Svakim se pritiskom na preki-
dač za uključivanje/isključiva-
nje mijenja program.
–Odabrani naziv programa za-
svijetlit će na zaslonu.
62 HRVATSKI
4 Lagano pomičite vibrirajuću glavu
za četku malim krugovima da bi-
ste dopustili da dulje čekinje dođu
u razmak između zubi. Nakon
nekoliko sekundi, prebacite se na
sljedeći dio i opet ponovite kruž-
ne pokrete nekoliko sekundi.
5 Nastavite na isti način za sve
zube unutar 2 minute da detaljno
uklonite plak.
Napomene
▪ Četkica za zube najbolje funk-
cionira ako lagano pritisnete kad
perete zube i istodobno nastavite
kružnim pokretima.
▪ Nakrivljena glava četke i uski vrat
olakšavaju dosezanje do kutnjaka
i površine zubi u ustima. Držite
četkicu za zube tako da imate
što više kontakta između četkice
i zubi.
6 Da biste osigurali da su vaši zubi
podjednako očišćeni, usta se
mogu podijeliti u šest dijelova:
1 Vanjska gornja vilica
2 Površina za žvakanje gornje
vilice
3 Unutarnja gornja vilica
4 Vanjska donja vilica
5 Površina za žvakanje donje vilice
6 Unutarnja donja vilica
BRIGA O ZUBIMA _____________________
12
3
4
5
6
Napomena
▪ U nekim slučajevima možete osje-
titi škakljanje ili nelagodu kad prvi
put koristite električnu soničnu
četkicu za zube. Ovaj osjećaj
se postupno smanjuje kad se na-
viknete na soničnu četkicu.
7 Nakon pranja zubi, isperite usta
vodom.
8 Isperite čekinje pod mlazom vode
nakon četkanja da biste uklonili
preostalu zubnu pastu. Osušite
čekinje.
Napomene
▪ Također preporučujemo uporabu
vodice za ispiranje.
▪ Ako kod prve uporabe uređaja
budete osjetljivi, konzultirajte se
sa svojim stomatologom.
HRVATSKI 63
INFORMACIJE ________________________
Čistite svoju soničnu čet-
kicu
Isključite i iskopčajte uređaj iz napa-
janja prije čišćenja.
Upozorenje
▪ Nikad nemojte upotrebljavati ben-
zin, otapala, abrazivna sredstva
za čišćenje, metalne predmete ili
tvrde četke za čišćenje uređaja.
1 Uklonite priključak iz držača tako
da ga izvučete u suprotnom smje-
ru od priključka i držača.
2 Isperite glavu četkice nakon svake
uporabe.
3 Jednom tjedno vlažnom krpom
obrišite površinu punjača.
Čuvanje
▪ Ako ne planirate koristiti uređaj
dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
▪ Pazite da je isključen i da je pot-
puno suh.
▪ Držite ga na hladnom, suhom
mjestu.
▪ Pazite da se uređaj nalazi izvan
dosega djece.
Usklađenost s Direktivom
o električnom i elektronič-
kom opremom (WEEE) i
zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU
Direktivom WEEE (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku
oznaku za električni i elektronski ot-
pad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizve-
den s visokokvalitetnim
dijelovima i materijalima
koji se mogu ponovno
upotrijebiti i prikladni su
za reciklažu. Ne odlažite otpadne
uređaje s normalnim otpadom iz ku-
ćanstva i drugim otpadom na kraju
servisnog vijeka.
Odnesite ga u sabirni centar za reci-
kliranje električne i elektroničke opre-
me. Obratite se lokalnim vlastima da
biste saznali više informacija o sabir-
nim centrima.
64 HRVATSKI
INFORMACIJE ________________________
Usklađenost s Direktivom
o zabrani uporabe od-
ređenih opasnih tvari u
električnoj i elektroničkoj
opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s
EU Direktivom RoHs (2011/65/EU).
Ne sadrži štetne i zabranjene materi-
jale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda
izrađena je od materijala
koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim za-
konodavstvom. Nemojte odlagati
ambalažu zajedno s kućanskim ili
ostalim otpadom. Odnesite ih na od-
lagališta za ambalažu koja je odredi-
lo lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje Punjač :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Uređaj :
Nikal-metal hibridna baterija 4 V
Ni-MH
IPX7
Dizajn i specifikacije su podložni
promjeni bez prethodne obavijesti.
POLSKI 65
BEZPIECZEŃSTWO ____________________
Przy używaniu tego urządzenia prosimy
przestrzegać następujących instrukcji:
▪ Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego.
▪ Urządzenie to służy wyłącznie do czyszcze-
nia i pielęgnacji zębów człowieka. Wszelki
inny jego użytek jest kategorycznie zabro-
niony.
▪ Urządzenia, przystawek ani przewodu zasi-
lania nie wolno używać jeśli ładowarka jest
widocznie uszkodzona.
▪ Nie można naprawić uszkodzonego prze-
wodu zasilającego zładowarki. Prosimy po-
zbyć się tego zestawu zgodnie z regułami
ochrony środowiska.
▪ Gdy urządzenie to jest ładowane, pod żad-
nym pozorem nie można dopuścić do jego
kontaktu z wodą ani żadnym innym płynem.
▪ Urządzenie to należy chronić przed bezpo-
średnimi promieniami słońca, nadmierną tem-
peraturą i otwartym ogniem.
66 POLSKI
BEZPIECZEŃSTWO ____________________
▪ Nie wolno upuszczać urządzenia na pod-
łogę.
▪ Urządzenie to należy chronić przed dostę-
pem dzieci.
▪ Urządzenie to mogą używać dzieci ośmiolet-
nie i starsze oraz osoby o ograniczonej spraw-
ności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub
pozbawione doświadczenia i wiedzy, jeśli są
pod nadzorem lub poinstruowano je co do
użytkowania tego urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym zagroże-
nia. Dzieci nie powinny bawić się tym urzą-
dzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go
czyścić ani konserwować.
▪ W żadnym przypadku nie należy otwierać
tego przyrządu. Gwarancja na to urządze-
nie nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprawidłowym obchodzeniem się z nim.
POLSKI 67
OPIS OGÓLNY ________________________
Drodzy Klienci,
Gratulujemy zakupu szczoteczki do
zębów GRUNDIG Sonic TB 8730.
Prosimy uważnie przeczytać nastę-
pującą instrukcję, aby na wiele lat
zapewnić sobie pełną satysfakcję z
użytkowania tego wysokiej jakości
wyrobu firmy Grundig.
Odpowiedzialność i
ekologia!
GRUNDIG kładzie
duży nacisk na warun-
ki pracy za sparwie-
dliwe wynagrodze-
nie, na efektywne wy-
korzystywanie surow-
ców przy ciągłym zmniejszaniu ilości
odpadów z kilku ton tworzyw sztucz-
nych każdego roku – oraz na dostęp-
ności wszystkich akcesoriów przez
co najmniej pięć lat.
Dla przyszłości, dla której warto żyć.
Grundig.
Regulacja i budowa
Patrz rysunek na str. 3.
A nasadka główki szczoteczki
B uchwyt główki szczoteczki
C włącznik/wyłącznik i przełącz-
nik trybu
D wbudowany wyświetlacz do róż-
nych ustawień
E dioda LED wskaźnika statusu ła-
dowania
F zespół ładowania
Używanie w łazience
Szczoteczka ma wodoodporny
chwyt, jest elektrycznie bezpieczna
i można ją bez obaw używać w ła-
zience.
Higiena jamy ustnej
Troskliwa higiena jamy ustnej jest
najważniejsza w zachowaniu zdro-
wych, pięknych zębów.
Codzienna, intensywna higiena jamy
ustnej może zapobiegać próchnicy,
chorobom dziąseł, zapaleniu dziąseł
i przykremu oddechowi.
68 POLSKI
OPIS OGÓLNY ________________________
Czyszczenie
Dzięki dużej szybkości obrotów na
czyszczonej powierzchni elektrycz-
na szczoteczka dźwiękowa usuwa
kamień nazębny precyzyjniej i sku-
teczniej niż tradycyjne, szczoteczki
ręczne (do 48 000 obr./min).
Przebarwienia na zębach, powstają-
ce w wyniku picia kawy, herbaty lub
w rezultacie palenia tytoniu, można
usuwać w sposób naturalny. Dzięki
szczoteczce można dokładnie czy-
ścić zęby, język i dziąsła.
Czas czyszczenia
Zaleca się czyszczenie przez dwie
minuty. Wbudowany czasomierz
wskazuje optymalny 2-minutowy
czas użycia co 30 sekund.
Ustawienia
5 różnych ustawień:
▪ Czyszczenie: 2-minutowy tryb
czyszczenia
▪ Biały: 2-minutowy tryb czysz-
czenia z dodatkowym 30-se-
kundowym rozjaśnianiem i
doczyszczaniem przednich
zębów
▪ Doczyszczanie: 1-minutowy
tryb szybki do rozjaśniania i do-
czyszczania przednich zębów
▪ Pielęgnacja dziąseł: 2-minu-
towy tryb czyszczenia z dodat-
kowym 1-minutowym masażem
dziąseł i korzeni zębów, czaso-
mierz co 15 sekund zmienia kie-
runek szczotkowania
▪ Wrażliwy: 2-minutowy tryb
bardzo wrażliwego czyszczenia
do ochrony zębów i dziąseł
POLSKI 69
ZASILANIE ___________________________
Punjenje
Provjerite da napon napajanja na
tipskoj pločici punjača (na donjoj
strani) odgovara vašem lokalnom
napajanju.
1 Stavite četkicu za zube na punjač
F.
2 Uključite punjač u zidnu utičnicu.
–The charge LED E on the ap-
pliance lights up red.
–Once the appliance is fully
charged, the charge LED E
lights up green.
Napomene
▪ Napunite baterije do kraja prije
prve uporabe uređaja. Potrebno
je otprilike 24 sata (kasnije vri-
jeme punjenja je 12 sati) da napu-
nite uređaj prvi put. Kad je uređaj
napunjen do kraja, dioda oznake
punjenja C zasvijetli zeleno.
▪ Sobna temperatura treba biti
između 5 °C i 40 °C.
▪ Kad su baterije napunjene do
kraja, daju oko 75 days rada.
Postupak punjenja završava au-
tomatski kad su baterije napun-
jene do kraja. Preporučujemo da
uređaj uvijek držite na punjaču
tako da je uvijek dostupan pun
do kraja.
70 POLSKI
OBSŁUGA ____________________________
Zaczepianie główki szc-
zoteczki
Włożyć główkę szczoteczki A w
uchwyt B.
Upewnić się, że nacięcia uchwytu
pokrywają się z nasadką.
Uwaga
▪ Głowicę szczoteczki należy wy-
mieniać, gdy włosie się powygina
i odkształci, a wskaźnik zużycia
stanie sie jaśniejszy po bokach.
Zaleca się wymianę co trzy mie-
siące.
POLSKI 71
DBAŁOŚĆ O ZĘBY _____________________
Informacje ogólne
1 Czyść zęby:
–rano po śniadaniu
–po posiłkach i przekąskach
–wieczorem, przed pójściem
spać - przez co najmniej 2 mi-
nuty.
2 Szczoteczkę należy płukać przez
kilka sekund, pod bieżącą wodą,
aż będzie całkowicie mokra.
Uwaga
▪ Przed szczotkowaniem zębów,
przepłukać jamę ustną wodą.
3 Nałożyć swoją pastę na szczo-
teczkę. Nie używać specjalnych
past wybielających zęby, ponie-
waż cząsteczki trące w połącze-
niu z wysokimi drganiami mogą
uszkodzić emalię na zębach.
Czyszczenie zębów - krok
po kroku
1 Przed włączeniem ustaw włosie
na linii dziąseł (średniej twardości
lub miękkie) głowicy szczoteczki
pod kątem 45°, tak aby dłuższe
włosie sięgało między zęby.
2 Pochyl nieco uchwyt, aby umie-
ścić włosie pod kątem do linii
dziąseł.
Uwaga
▪ Czyszczenie miejsc między zę-
bami a dziąsłami jest niezwykle
ważne.
3 Uchwyt szczoteczki trzymaj swo-
bodnie w dłoni i włącz urządze-
nie przełącznikiem wł./wył. C.
–Każde naciśnięcie włącznika/
wyłącznika zmienia program.
–Na wyświetlaczu pojawia się
nazwa wybranego programu.
72 POLSKI
4 Delikatnie, kolistymi ruchami,
przesuwaj wibrującą głowicę
szczoteczki, aby dłuższe włosie
dostało się do szczelin między zę-
bami. Po kilku sekundach przejdź
do następnej części i wykonuj ru-
chy okrężne przez kilka sekund.
5 Przez dwie minuty postępuj tak
samo z wszystkimi zębami, aby
dokładnie z nich usunąć kamień
nazębny.
Uwaga
▪ Szczoteczka najlepiej działa, po
jej delikatnym naciśnięciu, przy
jednoczesnym wykonywaniu ru-
chów okrężnych.
▪ Nachylona głowica szczoteczki
i przewężenie ułatwiają dostęp
do znajdujących sie z tyłu zębów
trzonowych i powierzchni zębów
wewnątrz jamy ustnej. Trzymaj
szczoteczkę tak, aby jak najwięk-
szą powierzchnią stykała sie z
zębami.
6 Aby zapewnić równomierne
czyszczenie zębów, podziel jamę
ustną na sześć części:
1 Zewnętrzna górna szczęka
2 Powierzchnia żucia górnej
szczęki
3 Wewnętrzna górna szczęka
4 Zewnętrzna dolna szczęka
DBAŁOŚĆ O ZĘBY _____________________
5 Powierzchnia żucia dolnej szczę-
ki
6 Wewnętrzna dolna szczęka
12
3
4
5
6
Uwaga
▪ Podczas pierwszego użycia
szczoteczki dźwiękowej czasami
można poczuć łaskotanie lub mro-
wienie. Z czasem wrażenia te za-
nikną, w miarę przyzwyczajania
się do szczoteczki dźwiękowej.
7 Po wyczyszczeniu zębów wypłu-
kaj jamę ustną.
8 Szczoteczkę należy płukać pod
bieżącą wodą, aby usunąć całą
pastę do zębów.
Uwaga
▪ Zaleca się używanie płynu do
płukania ust.
▪ Jeśli podczas pierwszego użycia
urządzenia odczuwanie jest po-
drażnienie, należy skonsultować
się z dentystą.
POLSKI 73
INFORMACJE _________________________
Czyszczenie szczoteczki
do zębów Sonic
Przed czyszczeniem należy wyłą-
czyć urządzenie i odłączyć je od
zasilania.
Ostrzeżenie
▪ Do czyszczenia urządzenia nie
wolno używać nafty, rozpuszczal-
nika, trących środków czyszczą-
cych, przedmiotów metalowych
ani twardych szczotek.
1 Zdjąć nasadkę z uchwytu, wycią-
gając ją w kierunku przeciwnym
do nasadki i uchwytu.
2 Czyścić główkę szczoteczki po
każdym użyciu.
3 Do wycierania powierzchni łado-
warki raz w tygodniu należy uży-
wać wilgotnej ściereczki.
Przechowywanie
▪ Jeśli nie planujesz używać tego
urządzenia przez dłuższy czas,
należy starannie je przechować.
▪ Upewnij się, ze jest odłączone od
zasilania i zupełnie suche.
▪ Przechowuj maszynkę w chłod-
nym i suchym miejscu.
▪ Urządzenie to należy chronić
przed dostępem dzieci.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpa-
dów:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady (2012/19/WE). Wyrób ten
oznaczony jest symbolem klasyfikacji
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
PWyrób ten wykonano z
części i materiałów wyso-
kiej jakości, które mogą
być odzyskane i użyte
jako surowce wtórne. Po
zakończeniu użytkowania nie należy
pozbywać się go razem z innymi od-
padkami domowymi.
Należy przekazać go do punktu
zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych na surowce wtórne.
Aby dowiedzieć się, gdzie jest naj-
bliższy taki punkt, prosimy skonsulto-
wać się z władzami lokalnymi.
74 POLSKI
INFORMACJE _________________________
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dy-
rektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie uży-
cia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera szko-
dliwych i zakazanych materiałów,
podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyro-
bu wykonano z materia-
łów nadających się do re-
cyklingu, zgodnie z na-
szym ustawodawstwem krajowym.
Nie wyrzucaj materiałów opakowa-
niowych do śmieci wraz z innymi od-
padkami domowymi. Oddaj je w
jednym z wyznaczonych przez wła-
dze lokalne punktów zbiórki materia-
łów opakowaniowych.
Dane techniczne
Zasilanie Ładowarka :
100 - 240 V~, 50/60 Hz, 3 W
Urządzenie : Akumulator hybrydo-
wy niklowo-metalowy 4 V
Ni-MH
IPX7
Konstrukcja i dane techniczne mogą
być zmieniane bez uprzedzenia.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
17/45