Grundig VCH 9931 User Manual
Displayed below is the user manual for VCH 9931 by Grundig which is a product in the Stick Vacuums & Electric Brooms category. This manual has pages.
Related Manuals
2 IN 1 CORDLESS STICK
VACUUM CLEANER
VCH 9930
VCH 9931
VCH 9932
DE EN TR ES FR HR
PL SV NO FI DA
____________________________________________
DEUTSCH 07 - 14
ENGLISH 15 - 20
TÜRKÇE 21 - 26
ESPAÑOL 27 - 32
SVENSKA 52 - 57
FRANÇAIS 33 - 38
NORSK 58 - 63
HRVATSKI 39 - 44
SUOMI 64 - 69
POLSKI 45 - 51
DANISH 70 - 75
3
DE BETRIEB WANDMONTAGE REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION WALL HANG CLEANING AND CARE
TR KULLANIM DUVAR MONTAJI TEMİZLEME VE BAKIM
ES FUNCIONAMIENTO PARA COLGAR EN LA
PARED LIMPIEZA Y CUIDADOS
FR FONCTIONNEMENT SUSPENDRE AU MUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HR RAD ZIDNI OVJEŠI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
PL OBSŁUGA ZAWIESZANIA NA ŚCIA-
NIE CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
SV ANVÄNDNING VÄGGHÄNGARE RENGÖRING OCH SKÖTSEL
NO DRIFT VEGGMONTERING: RENGJØRING OG PLEIE
FI KÄYTTÖ SEINÄKIINNITYS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
DA BETJENING VÆGOPHÆNG RENGØRING OG VEDLIGE-
HOLDELSE
A
B
C
D
E
F
H
G
I
J
M
L
K
N
O
P
Q
R
1
456
2 3
7 8 9
10 11
+
ON
OFF
MIN/MAX
MAX
ON/OFF
1
2
4-6 h
1
4
2 3
1
456
2 3
7 8 9
12
10 11
2
1
24h
24h
7
DEUTSCH
SICHERHEIT _____________________________
Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
benutzen! Befolgen Sie alle Sicher-
heitshinweise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung zum späteren Nachschlagen
auf. Sollte das Gerät an Dritte wei-
tergegeben werden, so muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit
ausgehändigt werden.
7 Haare, Kleidung und andere
Gegenstände während des
Betriebes immer vom Gerät fern-
halten, um Verletzungen und
Personenschäden zu vermeiden.
7 Dieses Gerät ist für den Einsatz in
Haushalten und ähnlichen Berei-
chen vorgesehen, wie:
- in Betriebsküchen, Läden, Büros
und anderen Arbeitsumgebun-
gen;
- auf Bauernhöfen;
- von Gästen in Hotels, Motels und
anderen Wohnumgebungen.
- in Pensionen und Jugendherber-
gen.
- Es eignet sich nicht für den profes-
sionellen Einsatz.
7 Bei industriellem oder kommerzi-
ellem Gebrauch erlischt der An-
spruch auf Gewährleistung.
7 Um Schäden und Gefahren durch
nicht sachgemäßen Gebrauch zu
vermeiden, bitte die Bedienungs-
anleitung beachten.
7 Nicht auf feuchten oder nassen
Oberflächen verwenden, nicht
auf feuchten oder nassen Gegen-
ständen einsetzen.
7 Gerät nicht in feuchter Umgebung
benutzen.
7 Das Gerät nicht mit nassen
Händen bedienen.
7 Dieses Gerät dient dem Aufsau-
gen von Schmutz- und Staubpar-
tikeln. Nicht versuchen, große
Objekte aufzusaugen; diese kön-
nen das Gerät blockieren und be-
schädigen.
7 Nicht zum Aufsaugen von Ziga-
rettenstummeln, Asche aus einer
Feuerstelle oder Streichhölzern
verwenden. Dies kann einen Brand
verursachen.
7 Das Gerät ist nicht zum Reinigen
von Menschen oder Tieren be-
stimmt.
7 Keine Gegenstände in die Ansaug -
öffnung einführen. Die Ansaug-
öffnung stets freihalten.
7 Das Gerät nie ohne Filter betrei-
ben.
7 Filter bei Bedarf reinigen.
8DEUTSCH
7 Beim Ersetzen von Komponenten
original GRUNDIG Zubehör ver-
wenden.
7 Prüfen, ob die Netzspannung auf
dem Typenschild mit der lokalen
Versorgungsspannung überein-
stimmt.
7 Vermeiden Sie Schäden am Netz-
kabel, indem Sie es nicht quet-
schen, knicken oder über scharfe
Kanten ziehen.
7 Netzstecker immer aus der Steck-
dose ziehen; nach dem Ladevor-
gang, vor der Reinigung, vor der
Durchführung von Wartungsarbei-
ten an Produkt oder Ladegerät.
7 Den Gebrauch von Verlänge-
rungskabeln oder Steckerleisten
vermeiden. Den Stecker des Netz-
kabels nach Möglichkeit direkt in
die Steckdose stecken.
7 Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
demontieren.
7 Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und
Wärmequellen schützen.
7 Zum zusätzlichen Schutz sollte die-
ses Gerät an einen haushaltsübli-
chen Fehlerstromschutzschalter
mit einer maximalen Bemessung
von 30 mA angeschlossen wer-
den. Bitte einen Elektriker kontak-
tieren.
SICHERHEIT ________________________________
7 Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
7 Verwenden Sie das Gerät nur mit
dem mitgelieferten Netzteil.
7 Das Gerät darf nicht in Betrieb
genommen werden, wenn es
sichtbare Schäden aufweist. Dies
gilt auch für ein Gerät, das verse-
hentlich nass geworden ist. Wen-
den Sie sich in solchen Fällen an
Ihren Fachhändler.
7 Unsere GRUNDIG Haushaltsge-
räte entsprechen den geltenden
Sicherheitsnormen. Wenn das
Gerät oder das Netzkabel be-
schädigt ist, muss es vom Händler,
einem Service-Zentrum oder von
einer gleichwertig qualifizierten
und autorisierten Person repa-
riert oder ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Fehlerhafte oder unqualifizierte
Reparaturen können Gefahren
und Risiken für den Benutzer ver-
ursachen.
7 Das Gerät von Kindern fernhal-
ten.
9
DEUTSCH
7 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind beaufsichtigt.
7 Das Gerät unter keinen Umstän-
den öffnen. Für Schäden auf-
grund von falscher Benutzung
wird keine Haftung übernommen.
7 Das Gerät nicht betreiben, wenn
der Lufteinlass und die Lüftungs-
schlitze verstopft sind. Lufteinlass
und Lüftungsschlitze stets von
Staub, Haaren und anderen Ele-
menten, die den Luftstrom blo-
ckieren oder behindern könnten,
freihalten.
7 Ausschließlich das mitgelieferte
Kabel verwenden.
SICHERHEIT _____________________________
10 DEUTSCH
ÜBERSICHT ________________________________
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG 2 in 1 Akku- und Handstaubsaugers
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei
unseren Lieferanten auf vertraglich
zugesicherte soziale Arbeitsbe-
dingungen mit fairem Lohn, auf
effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf
mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen
Zubehörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Zusätzliches Zubehör:
7 Abwaschbarer HEPA-10-Filter
7 2-in-1 Fugendüse und Pinselaufsatz:
– Pinselaufsatz geeignet für die Reinigung von
Textiloberächen, Möbel, Sockelleisten oder
Bilderrahmen.
– Fugendüse für schwer zugängliche Ritzen
und Ecken.
Wandmontagezubehör:
1 Bohren Sie mit einem Elektrobohrer ein Loch in
die Wand.
2 Schlagen Sie den Gummistopfen mit einem
Hammer in das Loch.
3 Bringen Sie das Wandmontagezubehör
entsprechend den nachfolgenden Abbildungen
richtig an ( 1-4).
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Stabstaubsaugergri
B Ein-/Austaste Stielstaubsauger
C Geschwindigkeitsregulierung
D Griklapptaste
E Freigabetaste Handstaubsauger
F Gri Handstaubsauger
G Ein-/Austaste Handstaubsauger
H Gehäuse
I Freigabetaste Staubbehälter
J Staubbehälter
K Freigabetaste Turbobürste
L Turbobürste
M LED-Leuchten
N Handstaubsauger
O Lade- und Betriebsanzeige
P Pinselaufsatz für Möbel
Q Fugendüse
R Netzstecker
11
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Reinigung und Pege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab
und ziehen Sie den Netzstecker.
Warnung
7 Reinigen Sie das Gerät niemals mit Benzin,
Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegen-
ständen, harten Bürsten oder ähnlichen Mitteln.
Aufbewahrung
7 Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
7 Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
7 Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen
Ort.
7 Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Transport
7 Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädigungen.
7 Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt werden.
7 Falls das Gerät herunterfällt, ist es möglicherweise
nicht mehr funktionsfähig oder weist dauerhafte
Schäden auf.
Verbrauchte Akkus
Achten Sie darauf, verbrauchte Akkus ent-
sprechend den örtlichen Gesetzen und
Richtlinien zu entsorgen. Das Symbol an
Akku und Verpackung zeigt an, dass der
mit dem Produkte gelieferte Akku nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf.
An einigen Orten könnte dieses Symbol in
Kombination mit einem chemischen Zei-
chen genutzt werden. Falls die Akkus mehr
als 0,0005 % Quecksilber oder mehr als
0,004 % Blei enthalten, bendet sich bei Quecksil-
ber das Hg-Symbol und bei Blei das Pb-Symbol
unter dem chemischen Zeichen. Durch eine ord-
nungsgemäße Entsorgung von Akkus und Batterien
tragen Sie zur Verhinderung möglicher Gefahren für
Umwelt und menschliche Gesundheit bei, die bei un-
sachgemäßer Entsorgung von Akkus und Batterien
auftreten können.
Erfüllung von WEEE-Vorgaben
zur Entsorgung von Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der
EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das
Produkt wurde mit einem Klassizierungs-
symbol für elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Hausmüll
entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an ozi-
elle Sammelstellen zum Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte abgegeben werden. Nähere
Angaben zu diesen Sammelstellen erhalten Sie von
Ihrer Stadtverwaltung oder dem Händler, bei dem
Sie das Gerät erworben haben. Der Beitrag jedes
Haushalts zum Umweltschutz ist wichtig. Eine ange-
messene Entsorgung von Altgeräten hilft bei der Ver-
hinderung negativer Auswirkungen auf Umwelt und
menschliche Gesundheit.
12 DEUTSCH
Einhaltung von RoHS-Vorga-
ben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen gefähr-
lichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmate-
rialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll.
Technische Daten
Model VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Versorgungsspannung 100 bis 240 V~ 50-60 Hz
Leistung 14,4V, 90W 18V, 100W 21,6V, 120W
Produktdatenblatt
14,4 V
Gleichspannung,
2000 mAh, Lithium
Ionen
18 V
Gleichspannung,
2000 mAh, Lithium
Ionen
21,6 V
Gleichspannung,
2000 mAh, Lithium
Ionen
Netzteileingang 100 bis 240 V
Wechselspannung,
50–60 Hz 0,3 A
100 bis 240 V
Wechselspannung,
50–60 Hz 0,3 A
100 bis 240 V
Wechselspannung,
50–60 Hz 0,5 A
Netzteilausgang 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Bürstenspezikationen 14,4V, 5W 14,4V, 5W 21,6V, 8W
Ladezeit 4 bis 6 Stunden
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
INFORMATIONEN __________________________
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb-
nahme, allgemeinen Verwendung
und Reinigung die Deckseite der
Bedienungsanleitung.
13
DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: service@grundig.com
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 bis 18.00 Uhr zur Verfügung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die
Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung
hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die
für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur
oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den
Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit
Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geönet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B.
Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau-
oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß
oder Schlag, Schäden durch Witterungseinüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie
ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 05/2019
15
ENGLISH
SAFETY ___________________________________
Please read this instruction manual
thoroughly prior to using this appli-
ance! Follow all safety instructions
in order to avoid damages due to
improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this appli-
ance be given to a third party, then
this instruction manual must also be
handed over.
7 Always keep hair, clothing and
any other utensils away from the
appliance during operation in
order to prevent injury and dam-
ages.
7 This appliance is intended to be
used in household and similar ap-
plications such as:
- Staff kitchen areas in shops, of-
fices and other working environ-
ments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environ-
ments;
- Bed and Breakfast type environ-
ments
- It is not fit for industrial use.
7 Warranty will be voided if the ap-
pliance is used for industrial or
commercial purposes.
7 Observe these instructions in
order to prevent damage to the
appliance or danger arising from
improper use.
7 Do not use on wet surfaces and
do not attempt to use on wet ob-
jects.
7 Do not use the appliance in wet
surroundings.
7 Do not use the appliance with wet
hands.
7 This appliance is designed for
vacuuming dirt and dust particles.
Do not attempt to use it on large
objects which could block and
damage the appliance.
7 Do not use to clean cigarette
stubs, ash from a fireplace or
matches. This could cause a fire.
7 This appliance is not designed for
cleaning people or animals.
7 Do not insert any foreign objects
into the suction intake. Always
keep the suction intake free of all
objects.
7 Never operate the appliance
without the filter.
7 Keep the brush away from your
hand when is operated. Your
hand can get stuck in the brush.
7 Clean the filter when necessary.
16 ENGLISH
SAFETY ___________________________________
7 Only use original GRUNDIG ac-
cessories when replacing parts.
7 Check if the mains voltage on the
rating label corresponds to your
local mains supply.
7 Prevent damage to the power
cable by not squeezing, bending,
or rubbing it on sharp edges.
7 Always pull out the power cord
after the charging process, be-
fore cleaning or carrying out any
maintenance on the appliance or
the charging unit.
7 Avoid using extension cables or
multipoint connectors. Plug the ap-
pliance directly in a wall socket if
possible.
7 Do not attempt to dismantle the
appliance.
7 Protect the appliance from rain,
humidity and heat sources.
7 For additional protection, this ap-
pliance should be connected to a
household residual current device
with a maximum rating of 30 mA.
Consult your electrician for ad-
vice.
7 Do not disconnect the plug by
pulling on the cable.
7 Use the appliance only with the
adapter supplied with.
7 Never use the appliance if it or
the power cord is visibly dam-
aged. This also applies if the ap-
pliance has accidentally become
wet. Please contact a service cen-
tre in this case.
7 Our GRUNDIG Household Appli-
ances meet all applicable safety
standards; thus if the appliance
or the power cord is damaged, it
must be replaced by the dealer, a
service centre or a similarly quali-
fied and authorised service per-
son to avoid any danger arising.
Faulty or unqualified repair work
may cause danger and risk to the
user.
7 Keep the appliance away from
children.
7 This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
17
ENGLISH
7 Do not dismantle the appliance
under any circumstances. No
warranty claims are accepted for
damage resulting from improper
handling.
7 Do not use the appliance if the
air duct and the ventilation slot
are blocked. Always keep the air
duct and ventilation slot free of
dirt, hair and any other elements
which could obstruct or block the
air flow.
7 Only use the power cord pro-
vided.
SAFETY ___________________________________
18 ENGLISH
OVERVIEW ________________________________
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG 2 in 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932.
Please read the following user notes carefully so
that you can enjoy your quality Grundig product
for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractually
agreed social working conditions
with fair wages for both internal
employees and suppliers, as well as
on the efficient use of raw materials
with continual waste reduction of
several tonnes of plastic each year – and
availability of at least 5 years for all accessories.
For a future worth living.
Grundig.
Extra accessories:
7 Washable HEPA 10 filter
7 2in1, Crevice and Dust Brush
- Dust brush suitable for the cleaning of fabrics,
furniture, skirting boards or picture frames.
- Crevice tool for cleaning crevices and cor-
ners dicult to reach.
Wall hang accessory:
1 Punch a hole on the wall with the help of electric
drill.
2 Hammer the rubber stopper into the hole.
3 Assemble the wall hang accessory correctly
in terms of the following instruction photos
( 1-4).
Controls parts
See image on page 3.
A Stick vacuum cleaner handle
B Stick vacuum cleaner on/o button
C Speed adjustment button
D Handle collapsing button
E Cordless vacuum cleaner removal button
F Cordless vacuum cleaner handle
G Cordless vacuum cleaner on/o button
H Body
I Dust container removal button
J Dust container
K Brush removal button
L Brush
M LED light
N Handheld vacuum cleaner
O Charging and power indicator
P Dust brush
Q Crevice
R Power supply plug
19
ENGLISH
INFORMATION ____________________________
Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before
cleaning it.
Warning
7 Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning
agents, metal objects or hard brushes to clean
the appliance.
Storage
7 If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
7 Unplug the appliance.
7 Keep the appliance out of the reach of children.
Handling and transportation
7 During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
7 Do not place heavy loads on the appliance
or on the packaging. The appliance may get
damaged.
7 Dropping the appliance may render it non-
operational or cause permanent damage.
Information on waste batter-
ies
This symbol on rechargeable batteries/
batteries or on the packaging indicates
that the rechargeable battery/battery
may not be disposed of with regular
house hold rubbish. For certain recharge-
able batteries/batteries, this symbol may
be supplemented by a chemical symbol.
Symbols for mercury (Hg) or lead (Pb)
are provided if the rechargeable batter-
ies/batteries contain more than 0,0005
% mercury or more than 0,004 % lead.
Rechargeable batteries/batteries, including those
which do not contain heavy metal, may not be dis-
posed of with household waste. Always dispose
of used batteries in accordance with local environ-
mental regulations. Make enquiries about the ap-
plicable disposal regulations where you live.
Compliance with WEEE Di-
rective and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Di-
rective (2012/19/EU). This product
bears a classication symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be
disposed with other household wastes at the end of
its service life. Used device must be returned to of-
cal collection point for recycling of electrical and
electronic devices. To nd these collection systems
please contact to your local authorities or retailer
where the product was puchased. Each house-
hold performs important role in recovering and
recycling of old appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent potential nega-
tive consequences for the environment and human
health.
Compliance with RoHS Direc-
tive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not con-
tain harmful and prohibited materials specied in
the Directive.
Package information
Package of the product is made of recy-
clable materials in accordance with our
National Legislation. Do not dispose of
the packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to the packag-
ing material collection points designated by the
local authorities.
20 ENGLISH
INFORMATION ____________________________
Please see the cover page of
the user manual for initial
use, general use and
cleaning sections.
Technical data
Model VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Supply voltage 100-240V~ 50-60Hz
Power 14.4V, 90W 18V, 100W 21.6V, 120W
Product spec DC 14.4V 2000mAh Li-on DC 18V 2000mAh Li-on DC 21.6V 2000mAh Li-on
Adaptor Input 100-240V~ 50-60 Hz
0.3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0.3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0.5 A
Adaptor Output 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Brush spec 14.4V, 5W 14.4V, 5W 21.6V, 8W
Charging time 4~6H
Technical and design modification rights are reserved.
Protection class for electric shock.
21
TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan
kaynaklanan hasarları önlemek
için tüm güvenlik talimatlarına
uyun!
Kullanma kılavuzunu daha
sonra başvurmak üzere saklayın.
Bu cihaz üçüncü bir şahsa
verildiğinde bu kullanma kılavuzu
da teslim edilmelidir.
7 Yaralanma ve hasarları önlemek
için cihazın çalışması esnasında
saçlarınızı, giysilerinizi ve diğer
tüm aletleri her zaman cihazdan
uzak tutun.
7 Bu cihaz, evde ve aşağıdakiler
gibi uygulamalarda kullanılmak
üzere tasarlanmıştır:
- Dükkanların, ofislerin ve diğer
çalışma ortamlarının personel
mutfaklarında;
- çiftlik evlerinde;
- otel, motel ve diğer konaklama
mekânlarında müşteriler tarafın-
dan;
- pansiyon türü mekanlarda.
- Endüstriyel kullanıma uygun de-
ğildir.
7 Cihaz endüstriyel veya ticari
amaçlarla kullanıldığında ga-
ranti geçerliliğini kaybeder.
7 Bu cihazla ıslak yüzeyleri
temizlemeyin ve ıslak cisimleri
süpürmeyin.
7 Bu cihazı ıslak ortamlarda
kullanmayın.
7 Cihazı ıslak ellerle kullanmayın.
7 Bu cihaz, kir ve toz partiküllerini
temizlemek üzere tasarlanmıştır.
Cihazı tıkayıp hasar verebilecek
büyük cisimleri çekmeyi
denemeyin.
7 Sigara izmaritleri, şömine külü
veya kibrit çöplerini temizlemek
için kullanmayın. Bu cisimler
yangına sebep olabilir.
7 Bu cihaz insanları ve
hayvanları temizlemek için
kullanılmamalıdır.
7 Vakum deliğine herhangi bir
cisim sokmayın. Emme ağzını
daima açık durumda tutun.
7 Cihazı asla içerisinde filtre
yokken çalıştırmayın.
7 Cihaz çalışırken, fırçayı eliniz-
den uzak tutun. Eliniz fırçaya sı-
kışabilir.
7 Gerektiğinde filtrelerini
temizleyin.
7 Parça değiştirirken, sadece
orijinal GRUNDIG aksesuarlarını
kullanın.
22 TÜRKÇE
GÜVENLİK _________________________________
7 Tip plakası üzerinde belirtilen
şebeke geriliminin yerel
şebeke gerilimiyle uyumlu olup
olmadığını kontrol edin.
7 Elektrik kablosunun hasar gör-
mesini önlemek için sıkışmasını,
kıvrılmasını veya keskin kenar-
lara sürtünmesini engelleyin.
7 Şarj işleminden sonra, cihaz
üzerinde herhangi bir temizlik
veya bakım işlemi yapmadan
veya üniteyi şarj etmeden önce
her zaman elektrik kablosunu
çekin.
7 Uzatma kablosu veya fiş
grupları kullanmamaya özen
gösterin. Mümkünse cihazın
fişini doğrudan duvar prizine
takın.
7 Cihazı sökmeye çalışmayın.
7 Cihazı yağmur, nem ve ısı kay-
nağından koruyun.
7 İlave koruma için bu cihaz,
maksimum 30 mA anma
değerine sahip ev tipi bir artık
akım cihazına bağlanmalıdır.
Öneri için elektrik teknisyeninize
danışın.
7 Fişi, kablodan tutarak prizden
çekmeyin.
7 Cihazı yalnızca cihazla birlikte
verilen adaptörle kullanın.
7 Cihazda veya elektrik
kablosunda gözle görülür
hasar mevcutsa, cihazı asla
kullanmayın. Bu durum, cihazın
yanlışlıkla ıslanması halinde de
geçerlidir. Böyle bir durumda
lütfen servis merkezine başvurun.
7 GRUNDIG Küçük Ev Aletleri,
geçerli güvenlik standartlarına
uygundur; bundan dolayı,
herhangi bir tehlikeyi önlemek
için, cihaz veya elektrik kablosu
hasar gördüğünde satıcı,
servis merkezi veya benzeri
bir uzmanlığa ve yetkiye sahip
bir servis yetkilisi tarafından
değiştirilmelidir. Hatalı veya
yeterli olmayan onarım işlemleri,
kullanıcıya yönelik tehlike ve
riskler meydana getirebilir.
7 Cihazı çocuklardan uzak tutun.
23
TÜRKÇE
7 Bu cihaz, cihazın güvenli bir
şekilde kullanımıyla ilgili olarak
gözetim altında tutulmaları veya
kendilerine talimat verilmesi
ve cihazın kullanımıyla ilgili
tehlikeleri anlamaları koşuluyla
8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı
fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasiteye sahip olan ya da
bilgi ve deneyimi olmayan
kişilerce kullanılabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizlik
ve kullanıcı bakım işlemleri,
başlarında bir büyük olmadığı
sürece çocuklar tarafından
yapılmamalıdır.
7 Kesinlikle cihazı parçalarına
ayırmayın. Usulüne uygun
olmayan müdahale sonucu
oluşan hasarlarda, verilmiş olan
üretici garantisi geçersizdir.
7 Cihazı hava kanalı veya
havalandırma açıklığı tıkalı
halde kullanmayın. Hava kanalı
ve havalandırma açıklığında
hava akışını engelleyebilecek
veya tıkayabilecek kir, tüy ve
diğer nesneler bulunmadığından
emin olun.
7 Sadece birlikte verilmiş olan
elektrik kablosunu kullanın.
GÜVENLİK _________________________________
24 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ ______________________________
Değerli müşterimiz,
Yeni GRUNDIG 2 in 1 şarjlı dik süpürge
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932‘yi satın
aldığınız için teşekkür ederiz.
Kaliteli Grundig ürününüzü yıllarca kullanabilmek
için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatli
şekilde okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de
tedarikçiler için adil ücretlendirme
sunan sözleşmeyle kabul edilmiş
sosyal çalışma koşulları sağlamayı,
hammaddelerin etkin kullanımını,
her yıl birkaç ton plastikle atık
miktarını düzenli olarak azaltmayı ve ürettiği
aksesuarların en az 5 yıl kullanılabilmesini
hedefler.
Yaşamaya değer bir gelecek için.
Grundig.
İlave aksesuarlar:
7 Yıkanabilir HEPA 10 filtre
7 2’si 1 Arada Fırça, Dar ağızlı uç ve Toz fırçası
- Kumaş, mobilya, süpürgelik ve resim çer-
çevesi temizlemeye uygun toz fırçası.
- Kenarları ve ulaşılması zor köşeleri temizle-
mek için dar ağızlı uç.
Duvara montaj aksesuarı:
1 Elektrikli matkap kullanarak duvarda bir delik
açın.
2 Lastik stoperi çekiç yardımıyla duvara çakın.
3 Duvara asma aksesuarını aşağıdaki
fotoğraara uygun şekilde takın( 1-4).
Kontrol parçaları
Sayfa 3’teki görsele bakın.
A Elektrikli dik süpürge tutma sapı
B Elektrikli dik süpürge açma/kapama düğ-
mesi
C Hız ayar düğmesi
D Tutma sapı göçertme düğmesi
E Kablosuz elektrik süpürgesi çıkarma düğmesi
F Kablosuz elektrik süpürgesi tutma sapı
G Kablosuz elektrik süpürgesi açma/kapama
düğmesi
H Gövde
I Toz haznesi çıkarma düğmesi
J Toz haznesi
K Fırça çıkarma düğmesi
L Fırça
M LED ışığı
N El süpürgesi
O Şarj ve güç göstergesi
P Toz fırçası
Q Dar ağızlı uç
R Güç kaynağı şi
25
TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Temizlik ve bakım
Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini
prizden çekin.
Uyarı
7 Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin,
solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler
veya sert fırçalar kullanmayın.
Saklama
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
dikkatli bir şekilde saklayın.
7 Cihazın fişini çekin.
7 Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde
muhafaza edin.
Taşıma ve nakliye
7 Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal
ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı,
cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır.
7 Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler
koymayın. Cihaz zarar görebilir.
7 Cihazın düşürülmesi durumunda cihaz
çalışmayabilir veya kalıcı hasar oluşabilir.
Atık pillere ilişkin bilgi
Ambalajda şarj edilebilir pillere ilişkin
bu sembol, şarj edilebilir pilin ev tipi
atıklarla beraber atılmaması gerekti-
ğini belirtir. Bazı şarj edilebilir pillerde
bu sembole kimyasal sembolü de ekle-
nebilir. Şarj edilebilir piller
%0,0005’ten fazla cıva veya
%0,004’ten fazla kurşun içeriyorsa
cıva (Hg) veya kurşun (Pb) sembolleri
de eklenir.
Şarj edilebilir piller ağır metal içermese dahi
evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Kullanılmış
pilleri her zaman yerel çevre mevzuatı uyarınca
atın. Yaşadığınız yerde geçerli atık düzenleme-
lerini araştırın.
AEEE Yönetmeliğine Uyum
ve Atık Ürünün Elden Çıka-
rılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakan-
lığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli
ve Elektronik eşyaların Kontrolü
Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve ya-
saklı maddeleri içermez. AEEE Yönetme-
liğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tek-
rar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve
malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü,
hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atık-
larla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihaz-
ların geri dönüşümü için bir toplama noktasına
götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki
yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri ka-
zanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların
korunmasına yardımcı olun.
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız
gereği geri dönüştürülebilir malzemeler-
den üretilmiştir.
Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlikte
atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj top-
lama noktalarına atın.
26 TÜRKÇE
BİLGİLER __________________________________
Teknik veriler
Model VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Besleme gerilimi 100-240V~ 50-60 Hz
Güç 14.4V, 90 W 18V, 100 W 21.6V, 120W
Ürün özellikleri DC 14.4V 2000mAh Li-on DC 18V 2000mAh Li-on DC 21.6V 2000mAh Li-on
Adaptör Girişi 100-240V~ 50-60 Hz
0.3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0.3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0.5 A
Adaptör Çıkışı 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Fırça özellikleri 14.4V, 5W 14.4V, 5W 21.6V, 8W
Şarj süresi 4~6 saat
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkımız
saklıdır.
Elektrik çarpmasına karşı koruma sınıfı.
İlk kullanım, kullanım, temizlik
bölümleri için kullanma kılavu-
zunun kapak sayfasına bakın.
27
ESPAÑOL
SEGURIDAD ______________________________
Lea este manual de instrucciones
detenidamente antes de utilizar
el aparato. Siga todas las instruc-
ciones de seguridad para evitar
daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instruccio-
nes como referencia para el fu-
turo. Si le entrega el aparato a
otra persona, incluya también el
presente manual de instrucciones.
7 Mantenga siempre el cabello,
las prendas y cualquier objeto
lejos del aparato cuando esté
en funcionamiento, con el fin de
evitar lesiones y daños.
7 Este aparato está destinado al
uso doméstico y aplicaciones
parecidas como:
- Cocinas para uso del personal
de tiendas, oficinas y otros en-
tornos laborales;
- Casas rurales;
- Por clientes en hoteles, hostales
o cualquier otro tipo de entorno
residencial;
- Entornos de tipo “habitación y
desayuno”.
- No es conveniente para el uso
industrial.
7 La garantía quedará anulada si
el aparato se destina a usos in-
dustriales o comerciales.
7 Siga estas instrucciones para evi-
tar daños al aparato y peligros
derivados de una utilización in-
correcta.
7 No use el aparato sobre superfi-
cies u objetos mojados.
7 No utilice el aparato en entor-
nos húmedos.
7 No utilice el aparato con las
manos mojadas.
7 El aparato está diseñado para
aspirar suciedad y partículas de
polvo. No lo use sobre objetos
de gran tamaño que puedan
bloquear o dañar el aparato.
7 No use el aparato para aspirar
colillas de ceniceros, cenizas de
chimeneas o cerillas, ya que po-
dría provocar un incendio.
7 El aparato no está diseñado
para la limpieza de personas o
animales de compañía.
7 No introduzca objetos extraños
en la boca de aspiración. Man-
tenga siempre despejada la
boca de aspiración.
7 No haga funcionar nunca el
aparato sin filtro.
7 Mantenga el cepillo alejado de
la mano cuando lo utilice. Su
mano puede atascarse en el ce-
pillo.
28 ESPAÑOL
SEGURIDAD ______________________________
7 Limpie el filtro cuando sea nece-
sario.
7 Utilice únicamente accesorios ori-
ginales GRUNDIG cuando deba
sustituir alguna pieza.
7 Evite daños al cable procurando
que no sufra tirones, no se doble
y no roce con bordes afilados
para evitar dañarlo.
7 Compruebe que la tensión in-
dicada en la placa de datos se
corresponda con la de la red de
alimentación de su domicilio.
7 Desenchufe el aparato tras el
proceso de carga, antes de lim-
piarlo o de realizar otras tareas
de mantenimiento en el aparato
o el la unidad de carga.
7 No trate de desmontar el apa-
rato.
7 Proteja el aparato de la lluvia, la
humedad y las fuentes de calor.
7 Evite utilizar alargadores o co-
nectores múltiples. Si es posible,
enchufe el aparato directamente
a una toma de corriente de
pared.
7 Para una mayor protección, co-
necte el aparato a un dispositivo
de corriente residual para uso
doméstico con una corriente no-
minal no superior a 30 mA. Con-
sulte a su electricista.
7 No tire del cable para desen-
chufar el aparato.
7 Utilice el aparato solamente con
el adaptador suministrado.
7 No utilice el aparato cuando
éste o el cable de alimenta-
ción presenten daños visibles.
o cuando se haya mojado acci-
dentalmente. En este caso, pón-
gase en contacto con un servicio
de asistencia.
7 Nuestros electrodomésticos
GRUNDIG cumplen con todas
las normas de seguridad per-
tinentes; por esta razón, si el
aparato o el cable de alimen-
tación presentan daños, y para
evitar cualquier peligro, deberá
ser reparado o sustituido por el
distribuidor, un servicio técnico
o una persona cualificada y
autorizada. Los trabajos de re-
paración defectuosos o realiza-
dos por personal no cualificado
puede causar peligros y riesgos
para el usuario.
7 Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
29
ESPAÑOL
7 Pueden usar el aparato los
niños a partir de 8 años y las
personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan
bajo supervisión o hayan reci-
bido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los ries-
gos implicados. No deje que los
niños jueguen con el aparato, ni
que lleven a cabo su limpieza o
mantenimiento sin vigilancia.
7 No desmonte el aparato bajo
ninguna circunstancia. La garan-
tía no cubre los daños causados
por manipulaciones incorrectas.
7 No use el aparato si el con-
ducto de aire o las ranuras de
ventilación están bloqueadas.
Mantenga siempre el conducto
de aire y las ranuras de ventila-
ción libres de suciedad, pelos u
otros elementos que pudieran
entorpecer el flujo de aire.
7 Use únicamente el cable de ali-
mentación suministrado.
SEGURIDAD ______________________________
30 ESPAÑOL
INFORMACIÓN GENERAL ___________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su nuevo
aspirador vertical recargable GRUNDIG 2 en 1
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932.
Lea con atención las siguientes notas de uso para
que pueda disfrutar al máximo de la calidad de
este producto GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de
trabajo sociales acordadas por
contrato y con salarios justos tanto
a sus propios empleados como a
los proveedores, y prima el uso
eficiente de las materias primas
con una reducción continua de residuos de
varias toneladas de plástico al año, procurando
la disponibilidad de todos los accesorios durante
un mínimo de 5 años.
Para un futuro mejor.
Grundig.
Accesorios adicionales:
7 Filtro HEPA 10 lavable.
7 Cepillo 2 en 1, Hendedura y Cepillo para el
polvo.
- Cepillo de polvo adecuado para limpiar
cortinas, muebles, rodapiés o marcos.
- Herramienta para hendiduras par limpiar
hendiduras y esquinas de difícil acceso.
Accesorio para colgar en la
pared:
1 Haga un oricio en la pared con la ayuda de
un taladro eléctrico
2 Golpee el obturador de goma en el oricio.
3 Monte correctamente el accesorio para colgar
en la pared de acuerdo con las siguientes
instrucciones.( 1-4).
Controles
A Asa del aspirador vertical
B Botón de encendido/apagado del aspira-
dor vertical
C Botón de ajuste de velocidad
D Botón de plegado del asa
E Botón de retirada del aspirador sin cable
F Asa del aspirador sin cable
G Botón de encendido/apagado del aspira-
dor sin cable
H Cuerpo
I Botón de retirada del contenedor de polvo
J Contenedor de polvo
K Botón de retirada del cepillo
L Cepillo
M Luz LED
N Aspirador escoba de mano
O Indicador de encendido y de carga
P Cepillo para el polvo
Q Hendedura
R Conector de alimentación eléctrica
31
ESPAÑOL
Limpieza y cuidados
Apague y desenchufe el aparato antes de
limpiarlo.
Advertencia
7 Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros
para limpiar el aparato.
Almacenamiento
7 Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
7 Por favor, asegúrese de que el aparato esté
desconectado, refrigerado y totalmente seco.
7 Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7 Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Mudanza y transporte
7 Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje original. El embalaje
del aparato lo protege de daños físicos.
7 No coloque cargas pesadas en el aparato o
en el embalaje. El aparato podría dañarse.
7 Dejar caer el aparato podría causar que
dejara de funcionar o dañarlo de forma
permanente.
Desecho de las baterías
Asegúrese de que las baterías
agotadas se desechan con arreglo a
las leyes y regulaciones locales. El
símbolo de la batería y el embalaje
indica que la batería entregada con el
producto no debe considerarse como
basura doméstica. En algunos lugares,
este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico.
Si las baterías contienen más de 0,0005% de
mercurio o más de 0,004% de plomo, entonces
el símbolo Hg del mercurio y el símbolo de Pb
para el plomo se coloca bajo el símbolo químico.
Asegurándose de que las baterías se desechan
correctamente, contribuirá a la prevención de
posibles daños para el medio ambiente y la salud
que se produciría si las baterías no son eliminadas
correctamente.
Conformidad con la norma-
tiva WEEE y eliminación del
aparato al nal de su vida
útil
Este producto es conforme con la directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este
producto incorpora el símbolo de la clasificación
selectiva para los residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto
no debe eliminarse con otros desechos
domésticos al final de su vida útil. El
dispositivo usado debe ser devuelto al
punto de recogida oficial para el
reciclaje de los dispositivos eléctricos y
electrónicos. Para encontrar estos sistemas de
recogida, por favor, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el distribuidor donde
se compró el producto. Cada hogar desempeña
un papel importante en la recuperación y el
reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación
adecuada de los aparatos usados ayuda a
prevenir las posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento de la direc-
tiva RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con
la directiva de la UE sobre la restricción de
sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE).
No contiene ninguno de los materiales nocivos o
prohibidos especificados en la directiva.
INFORMACIÓN ____________________________
32 ESPAÑOL
Información de embalaje
El embalaje del producto está
fabricado con material reciclable de
acuerdo con las normativas
nacionales sobre medio ambiente. No
se deshaga del material de embalaje ni de los
desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los
puntos de recogida de material de embalaje
designados por las autoridades locales.
Datos técnicos
Modelo VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Tensión de
alimentación 100-240V~ 50-60 Hz
Potencia 14,4V, 90W 18V, 100W 21,6V, 120W
Especificaciones del
producto
Batería de iones de litio
de 14,4 V CC 2000
mAh
Batería de iones de litio
de 18 V CC 2000m Ah
Batería de iones de litio
de 21,6 V CC 2000 mAh
Entrada del
adaptador
100-240V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0,5 A
Salida del adaptador 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Especificaciones del
cepillo 14,4V, 5W 14,4V, 5W 21,6V, 8W
Tiempo de carga 4 ~ 6 H
Queda reservado el derecho a modificaciones
técnicas y de diseño.
Vidrio de protección contra descargas
eléctricas.
INFORMACIÓN ____________________________
Por favor vea la portada del
manual de usuario para uso ini-
cial, uso general y secciones de
limpieza.
33
FRANÇAIS
SÉCURITÉ _________________________________
Veuillez lire attentivement ce ma-
nuel d'utilisation avant d'utiliser
cet appareil ! Respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter
des dommages dus à une mau-
vaise utilisation !
Conservez le manuel d'utilisation
pour consultation ultérieure. Dans
le cas où cet appareil changerait
de propriétaire, remettez égale-
ment le manuel d'utilisation au
nouveau bénéciaire.
7 Évitez tout contact de l'appareil
avec vos cheveux, vêtements et
autres ustensiles pendant son
fonctionnement afin de vous pré-
munir des blessures ou dégâts.
7 Cet appareil est conçu pour un
usage domestique et des utilisa-
tions similaires comme :
- dans les coins cuisine du person-
nel dans les magasins, bureaux,
et autres environnements de tra-
vail ;
- les fermes ;
- par les clients des hôtels, motels
et autres types d’environnements
résidentiels ;
- et dans les chambres d’hôte.
- Il ne convient pas à une utilisa-
tion industrielle.
7 La garantie sera annulée si l’ap-
pareil est utilisé à des fins indus-
trielles ou commerciales.
7 Respectez ces instructions pour
empêcher des dégâts à l'appa-
reil ou des dangers liés à des
utilisations impropres.
7 Ne l'utilisez pas sur des surfaces
humides et n'essayez pas de l'uti-
liser sur des objets humides.
7 N'utilisez pas l'appareil dans
des environnements humides.
7 N'utilisez pas l'appareil avec les
mains humides.
7 Cet appareil est conçu pour as-
pirer la saleté et les particules de
poussière. Ne tentez pas de l'uti-
lisez sur des objets volumineux
qui pourraient bloquer l'appareil
et l'endommager.
7 Ne l'utilisez pas pour nettoyer
des mégots de cigarette, des
cendres de cheminée ou des
allumettes. Cela pourrait causer
un incendie.
7 Cet appareil n'est pas conçu
pour nettoyer des personnes ou
des animaux.
7 N'insérez pas d'objets étrangers
dans la bouche d'aspiration.
Maintenez toujours la bouche
d'aspiration libre de tout objet.
34 FRANÇAIS
SÉCURITÉ _________________________________
7 Ne faites jamais fonctionner l'ap-
pareil sans le filtre.
7 N’approchez pas votre main de
la brosse lorsque vous l’utilisez.
Votre main peut rester coincée
dans la brosse.
7 Changez le filtre lorsque cela est
nécessaire.
7 N'utilisez que des accessoires
GRUNDIG originaux quand vous
changez des composants.
7 Assurez-vous que la tension de
secteur figurant sur la plaque
signalétique correspond à votre
alimentation secteur locale.
7 Pour éviter d’endommager le
câble d’alimentation, éviter de
l’aplatir, de le plier ou même de
le frotter contre des bords cou-
pants.
7 Débranchez toujours le câble
d'alimentation après la charge,
avant de nettoyer ou d'effectuer
une opération sur l'appareil.
7 Évitez d'utiliser des rallonges ou
des prises multiples. Si possible,
branchez directement l'appareil
à une prise murale.
7 N’essayez pas de démonter l’ap-
pareil.
7 Protégez appareil contre la pluie,
ainsi que les sources d’humidité
et de chaleur.
7 Pour une meilleure protection,
l'appareil devrait également
être branché à un dispositif de
courant résiduel à usage domes-
tique d'une valeur nominale ne
dépassant pas 30 mA. Deman-
dez conseil à votre électricien.
7 Évitez de débrancher l'appareil
en tirant sur le câble.
7 Utilisez l’appareil uniquement
avec l’adaptateur fourni.
7 N'utilisez jamais l'appareil si le
cordon d'alimentation ou l'appa-
reil lui-même est visiblement en-
dommagé. Cela s'applique aussi
si l'appareil est devenu acciden-
tellement humide. Dans ce cas,
contactez un centre de service.
7 Nos appareils ménagers de
marque GRUNDIG respectent
toutes les normes de sécurité
applicables. En conséquence, si
le produit venait à être endom-
magé, faites-le remplacer par
le revendeur, son service après-
vente, une personne de qualifica-
tion semblable ou une personne
agréée, afin d'éviter tout risque.
Des réparations défectueuses
et non professionnelles peuvent
être sources de danger et de
risque pour l'utilisateur.
35
FRANÇAIS
7 Maintenez l'appareil hors de
portée des enfants.
7 Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de 8 ans mini-
mum, des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales réduites et des personnes
manquant d'expérience ou de
connaissances suffisantes en
la matière, à condition qu'elles
aient été préparées à un ma-
niement sécurisé de l'appareil
et qu'elles aient pleinement
conscience des risques encou-
rus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le net-
toyage et l'entretien de l'appa-
reil ne doivent pas être effectués
par des enfants laissés sans sur-
veillance.
7 N'ouvrez en aucun cas l'appa-
reil. Aucune réclamation au titre
de la garantie ne sera acceptée
pour des dégâts résultant d'une
manipulation incorrecte.
7 N'utilisez pas l'appareil si la
bouche d'air et la fente d'aé-
ration sont obstruées. Évitez
toujours que de la saleté, des
cheveux et autres éléments
n'obstruent ou ne bloquent la
bouche d'air et la fente d'aéra-
tion.
SÉCURITÉ _________________________________
7 Utilisez uniquement le câble
d'alimentation fourni.
36 FRANÇAIS
APERÇU ___________________________________
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel
aspirateur vertical rechargeable 2 en 1 GRUNDIG
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932.
Veuillez lire attentivement les consignes
d'utilisation ci-après pour proter au maximum,
pendant de nombreuses années à venir, de votre
produit de qualité Grundig.
Une approche responsable !
GRUNDIG se concentre sur des
conditions de travail sociales avec
des salaires justes pour ses
employés et ses fournisseurs, sur
l’utilisation efficace de matériaux
bruts avec une constante réduction
des déchets de plusieurs tonnes de plastique
chaque année – et sur une disponibilité d’au
moins 5 ans de tous les accessoires.
Pour un avenir digne d’être vécu.
Grundig.
Accessoires supplémen-
taires:
7 Filtre lavable HEPA 10
7 Brosse 2 en 1, IFente et Brosse à poussières
- Brosse à dépoussiérer adéquate pour net-
toyer les tissus, les meubles, les plinthes ou
les cadres photo
- Suceur plat pour le nettoyage des inters-
tices et des coins diciles d’accès
Accessoire à suspendre au
mur:
1 Percez un trou dans le mur à l’aide d’une
perceuse électrique.
2 Enfoncez le bouchon en caoutchouc dans le
trou. à l’aide d’un marteau
3 Assemblez correctement l’accessoire mural en
respectant les photos d’instructions suivantes.
( 1-4).
Commandes et pièces
Voir l'image à la page 3. Voir l'image de la
page 3.
A Poignée de l’aspirateur balai
B Bouton Marche/Arrêt de l’aspirateur balai
C Variateur de vitesse
D Bouton poignée rabattable
E Bouton de déverrouillage de l’aspirateur à
main
F Poignée de l’aspirateur à main
G Bouton Marche/Arrêt de l’aspirateur sans l
H Corps de l’appareil
I Bouton de déverrouillage du bac à pous-
sière
J Bac à poussière
K Bouton de déverrouillage de la brosse
L Brosse
M Voyant LED
N Aspirateur à main
O Voyant de fonctionnement et de charge
P Brosse à poussières
Q Fente
R Fiche électrique
37
FRANÇAIS
INFORMATIONS ___________________________
Nettoyage et entretien
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le
nettoyer.
Avertissement
7 N’utilisez jamais d’essence, de solvants ou de
nettoyants abrasifs, d’objets métalliques ou de
brosses dures pour nettoyer l’appareil.
Rangement
7 Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant une période prolongée, veuillez le
ranger soigneusement.
7 Débranchez l’appareil.
7 Tenez l’appareil hors de la portée des enfants.
Manipulation et transport
7 Pendant la manipulation et le transport,
portez toujours l’appareil dans son emballage
d’origine. L’emballage de l’appareil le protège
des dommages physiques.
7 Ne placez pas de charges lourdes sur
l’appareil ou sur l’emballage. Cela pourrait
endommager l’appareil.
7 Toute chute de l’appareil peut le rendre non
opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.
Piles usagées
Assurez-vous que les piles déchargées
sont mises au rebut conformément aux
lois et réglementations locales. Le sym-
bole inscrit sur la pile et l’emballage
indique que la pile fournie avec l’ap-
pareil ne doit pas être considérée
comme déchet ménager. Dans certains
endroits, ce symbole peut être associé
à un symbole chimique. Si la teneur en
mercure et en plomb des piles dépasse
respectivement 0,0005 % et 0,004 %, les sym-
boles Hg du mercure et Pb du plomb sont placés
en-dessous du symbole chimique.
En vous assurant que les piles sont correctement
mises au rebut, vous contribuez à la prévention
des dommages potentiels à l’environnement et
à la santé humaine qui pourraient survenir si les
piles ne sont pas correctement mises au rebut.
Conformité avec la directive
DEEE et mise au rebut des
déchets
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union euro-
péenne). Ce produit porte un symbole
de classication pour la mise au rebut
des équipements électriques et électro-
niques (DEEE). Ce symbole indique que ce pro-
duit ne doit pas être jeté avec les déchets ména-
gers à la n de sa vie utile. Les appareils usagés
doivent être retournés au point de collecte ociel
destiné au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour trouver ces systèmes de col-
lecte, veuillez contacter les autorités locales ou le
détaillant auprès duquel vous avez acheté le pro-
duit. Chaque ménage joue un rôle important
dans la récupération et le recyclage des appa-
reils ménagers usagés. L’élimination appropriée
des appareils usagés aide à prévenir les consé-
quences négatives potentielles pour l’environne-
ment et la santé humaine.
Conformité avec la directive
LdSD
L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la
directive.
38 FRANÇAIS
Information sur l’embal-
lage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage
avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Modèle VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Tension
d'alimentation 100-240V~ 50-60 Hz
Puissance 14,4V, 90W 18V, 100W 21,6V, 120W
Spécifications du
produit
Batterie Li-on de
14,4 VCC 2000mAh
Batterie Li-on de 18 VCC
2000mAh
Batterie Li-on de 21,6 VCC
2000mAh
Entrée de
l'adaptateur
100-240 V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0,5 A
Sortie de
l’adaptateur 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Spécifications de
la brosse 14,4V, 5W 14,4V, 5W 21,6V, 8W
Durée de charge 4~6 H
Droit de modications techniques ou de concep-
tion réservé.
Classe de protection contre les chocs
électriques.
INFORMATIONS ___________________________
Veuillez consulter la page de
couverture du manuel d’utilisa-
tion pour les sections relatives à
la première utilisation, à l’utilisa-
tion générale et au nettoyage.
39
HRVATSKI
SIGURNOST ______________________________
Molimo pažljivo pročitajte ovaj
korisnički priručnik prije uporabe
uređaja! Slijedite sve sigurnosne
upute da biste izbjegli oštećenje
zbog nepravilne uporabe!
Sačuvajte korisnički priručnik za
kasniju uporabu. Ako se ovaj ure-
đaj da trećoj strani, mora se pre-
dati i korisnički priručnik.
7 Uvijek držite kosu, odjeću i
druge predmete podalje od ure-
đaja dok radi da biste izbjegli
ozljede i oštećenja.
7 Ovaj je uređaj predviđen samo
za upotrebu u kućanstvu i slične
primjene kao što su:
- kuhinje za osoblje u trgovinama,
uredi i druga radna okruženja;
- farme;
- od strane gostiju u hotelima, mo-
telima i drugim rezidencijalnim
mjestima;
- okruženja koja nude noćenje s
doručkom.
- Nije prikladan za industrijsku
upotrebu.
7 Jamstvo će biti poništeno ako se
uređaj upotrebljava u industrij-
ske ili komercijalne svrhe.
7 Pridržavajte se ovih uputa da
biste spriječili oštećenje uređaja
ili pojave opasnosti zbog nepra-
vilne uporabe.
7 Ne upotrebljavajte na mokrim
površinama i ne pokušavajte
upotrebljavati na mokrim pred-
metima.
7 Ne koristite se uređajem u mo-
krom okruženju.
7 Ne koristite se uređajem mokrim
rukama.
7 Ovaj uređaj napravljen je za
usisavanje prljavštine i čestica
prašine. Ne pokušavajte ga
upotrebljavati na velikim pred-
metima koji bi mogli blokirati
uređaj i oštetiti ga.
7 Ne upotrebljavajte ga za opuške
cigareta, pepeo iz kamina ili ši-
bice. To može uzrokovati požar.
7 Ovaj uređaj nije napravljen za
čišćenje ljudi ili životinja.
7 Nemojte umetati strane pred-
mete u otvor za usisavanje.
Otvor za usisavanje uvijek držite
slobodnim od svih predmeta.
7 Nikada nemojte rukovati uređa-
jem bez filtra.
7 Držite četku dalje od ruke kada
se njome rukuje. Vaša ruka se
može zaglaviti u četku.
7 Po potrebi očistite filtar.
7 Kada mijenjate dijelove, koristite
se samo originalnim GRUNDIG
dodacima.
40 HRVATSKI
SIGURNOST ______________________________
7 Pazite da napon napajanja na
tipskoj pločici odgovara vašem
lokalnom napajanju.
7 Oštećenja kabela napajanja
spriječite tako da ga ne priti-
šćete, ne presavijate ili trljate o
oštre rubove.
7 Nakon punjenja, prije čišćenja
ili bilo kakvog održavanja ure-
đaja uvijek isključite kabel napa-
janja.
7 Izbjegavajte produžne kabele
ili razdjelnike s više utičnica.
Ako je moguće, uređaj uključite
izravno u zidnu utičnicu.
7 Ne pokušavajte rastavljati ure-
đaj.
7 Zaštitite uređaj od kiše, vlage i
izvora topline.
7 Za dodatnu zaštitu, ovaj se ure-
đaj treba spojiti na osigurač za
kućanstva od maksimalno 30
mA. Za savjet, obratite se elek-
tričaru.
7 Nemojte isključivati utikač po-
vlačenjem kabela.
7 Upotrebljavajte uređaj samo s
adapterom koji je s njim isporu-
čen.
7 Nikada nemojte koristiti uređaj
ako je kabel napajanja vidljivo
oštećen. To se odnosi i na slučaj
kad se uređaj slučajno smoči. U
tom slučaju, molimo da kontakti-
rate servis.
7 Naši GRUNDIG kućanski apa-
rati zadovoljavaju primjenjive
sigurnosne standarde, stoga
ako su uređaj ili kabel napaja-
nja oštećeni, mora ih popraviti ili
zamijeniti dobavljač, serviser ili
jednako kvalificirana i ovlaštena
osoba da bi se izbjegla svaka
opasnost. Pogrešan ili nekvalifici-
rani popravak može uzrokovati
opasnost i rizik za korisnika.
7 Držite uređaj podalje od djece.
7 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
starija od 8 godina, osobe sma-
njenih tjelesnih, osjetilnih ili me-
talnih sposobnosti ili osobe bez
dovoljno iskustva i znanja ako su
pod nadzorom ili su im pružene
upute o sigurnom rukovanju
uređajem te razumiju uključene
rizike. Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
41
HRVATSKI
7 Ne rastavljajte uređaj ni pod ka-
kvim okolnostima. Svi jamstveni
zahtjevi će biti odbačeni u slu-
čaju nepravilnog rukovanja.
7 Ne koristite se uređajem ako su
kanal za dovod zraka i otvor za
ventilaciju blokirani. U kanalu za
dovod traka i otvoru za ventila-
ciju ne smije biti prljavštine, kose
ili drugih elemenata koji mogu
ometati ili blokirati protok zraka.
7 Koristite se samo isporučenim
kabelom napajanja.
SIGURNOST ______________________________
42 HRVATSKI
PREGLED __________________________________
Poštovani kupci,
čestitamo vam na kupnji vašeg novog
GRUNDIG 2 u 1 punjivog uspravnog usisivača
VCP 3830, VCP 4830.
Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za
korisnike kako biste uživali u kvalitetnom
proizvodu tvrtke GRUNDIG još mnogo godina.
Odgovoran pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na
ugovorom određene socijalne
radne uvjete s korektnim plaćama
za svoje zaposlenike i dobavljače,
kao i na učinkovitu uporabu
sirovina s konstantnim smanjenjem
otpada od nekoliko tona plastike godišnje – i
dostupnost za sve dodatke od najmanje 5
godina.
Za budućnost vrijednu življenja.
Grundig.
Dodatni oprema:
7 Perivi HEPA H10 filtar
7 2-u-1 četka, Crevice i Četka za prašinu
- Četka za prašinu pogodna je da čišćenje
tkanina, namještaja, lajsni ili okriva za slike.
- Nastavak za proreze za čišćenje proreza i
kutova do kojih je teško doći.
Zidni ovjesni pribor:
1 Probite rupu na zidu pomoću električne
bušilice.
2 Utisnite gumeni stoper u rupu.
3 Pravilno montirajte zidnu opremu u skladu sa
sljedećim fotograjama s uputama ( 1-4).
Kontrolne tipke i dijelovi
Pogledajte sliku na 3. stranici.
A Ručka štapnog usisivača
B Tipka za uključivanje/isključivanje štapnog
usisivača
C Gumb za podešavanje brzine
D Tipka za sklapanje ručke
E Tipka za uklanjanje bežičnog usisivača
F Ručka bežičnog usisivača
G Tipka za uključivanje/isključivanje bežičnog
usisivača
H Kućište
I Gumb za uklanjanje spremnika za prašinu
J Spremnik za prašinu
K Tipka za uklanjanje četke
L Valjak
M LED svjetlo
N Ručni usisavač
O Indikator punjenja i napajanja
P Četka za prašinu
Q Crevice
R Utikač za napajanje
43
HRVATSKI
INFORMACIJE _____________________________
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja, isključite uređaj i isključite ga iz
napajanja.
Upozorenje
7Nikada nemojte upotrebljavati benzin,
otapala, abrazivna sredstva, metalne
predmete ili tvrde četke za čišćenje uređaja.
Rukovanje i prenošenje
▪Uređaj držite u originalnoj ambalaži tijekom
rukovanja i prenošenja. Ambalaža štiti uređaj
od fizičkog oštećenja.
▪Nemojte stavljati teške terete na uređaj ili am-
balažu. Može doći do oštećenja uređaja.
▪Ispuštanje uređaja na tlo može onemogućiti
njegov rad i uzrokovati trajno oštećenje.
Pohrana
7 Ako ne planirate upotrebljavati uređaj dulje
vrijeme, pažljivo ga pohranite.
7 Isključite uređaj iz napajanja.
7 Držite uređaj izvan dosega djece.
Informacije o baterijama za
odlaganje
Ovaj simbol na punjivim baterijama ili
na ambalaži označava da se punjive
baterije/baterije ne smiju odlagati s
običnim kućanskim otpadom. Za odre-
đene punjive baterije/baterije taj sim-
bol može biti propraćen kemijskim sim-
bolom. Simboli za živu (Hg) ili olovo
(Pb) navode se ako punjive baterije/
baterije sadržavaju više od 0,0005 %
žive ili više od 0,004 % olova.
Punjive baterije/baterije, uključujući one koje ne
sadržavaju teške metale, ne smiju se odlagati
s kućnim otpadom. Uvijek odlažite korištene
baterije u skladu s lokalnim zakonima o zaštiti
okoliša. Raspitajte se o primjenjivim zakonima o
odlaganju u mjestu u kojem živite.
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom
opremom (WEEE) i zbrinja-
vanju otpada
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direkti-
vom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proi-
zvod nosi klasikacijsku oznaku za elek-
trični i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proi-
zvod ne smije odlagati zajedno s ostalim kućan-
skim otpadom na kraju njegovog radnog vijeka.
Rabljeni uređaj mora se vratiti na službeno sa-
birno mjesto za recikliranje električnih i elektronič-
kih uređaja. Da biste pronašli te sustave za priku-
pljanje, obratite se lokalnim vlastima ili prodavaču
gdje je proizvod kupljen. Svako kućanstvo igra
važnu ulogu u uporabi i recikliranju starih ure-
đaja. Odgovarajuće odlaganje iskorištenog apa-
rata pomaže u sprečavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj i
elektroničkoj opremi (RoHS)
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direk-
tivom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i
zabranjene materijale navedene u Direktivi.
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
Nemojte odlagati ambalažu zajedno s
44 HRVATSKI
kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na
odlagališta za ambalažu koja je odredilo lo-
kalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Model VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Napon napa-
janja 100-240V~ 50-60 Hz
Snaga 14.4V, 90W 18V, 100W 21.6V, 120W
Specifikacije
uređaja DC 14.4V 2000mAh Li-on DC 18V 2000mAh Li-on DC 21.6V 2000mAh Li-on
Ulaz adaptera 100-240V~ 50-60 Hz
0.3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0.3 A
100-240V~ 50-60 Hz
0.5 A
Izlaz adaptera 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Specifikacije
četke 14.4V, 5W 14.4V, 5W 21.6V, 8W
Vrijeme pun-
jenja 4~6H
Pridržana su prava na izmjene dizajna i
tehničkih specifikacija.
Razred zaštite od strujnog udara..
INFORMACIJE _____________________________
Veuillez consulter la page de
couverture du manuel d’utilisa-
tion pour les sections relatives à
la première utilisation, à l’utilisa-
tion générale et au nettoyage.
45
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________
Przed rozpoczęciem korzysta-
nia z tego urządzenia prosimy
uważnie przeczytać tę instrukcję
obsługi! Prosimy o przestrzeganie
wszystkich instrukcji dotyczących
zachowania bezpieczeństwa
w celu uniknięcia szkód spowo-
dowanych nieprawidłowym użyt-
kowaniem!
Tę instrukcję należy zachować do
wglądu w przyszłości. Przy prze-
kazywaniu tego urządzenia innej
osobie należy przekazać także tę
instrukcję.
7 Podczas użytkowania urządze-
nia nie wolno zbliżać do niego
włosów, odzieży ani innych
przedmiotów w celu uniknięcia
obrażeń i szkód.
7 To urządzenie jest przezna-
czone do użytku domowego
i podobnych zastosowań, na
przykład:
– na zapleczu kuchennym dla
personelu sklepów, biur i in-
nych miejsc pracy;
– w gospodarstwach rolnych;
– przez klientów w hotelach,
motelach i innych obiektach
mieszkalnych;
– w pensjonatach.
– Nie nadaje się do zastosowań
przemysłowych.
7 Gwarancja nie obowiązuje, gdy
urządzenie to jest używane do
celów przemysłowych lub han-
dlowych.
7 Należy przestrzegać podanych
tu instrukcji, aby uniknąć uszko-
dzenia urządzenia lub niebezpie-
czeństwa wynikającego z jego
niewłaściwego użytkowania.
7 Nie używać na mokrych po-
wierzchniach ani nie stosować
do mokrych obiektów.
7 Nie używać w wilgotnym środo-
wisku.
7 Nie dotykać mokrymi rękami.
7 Urządzenie służy wyłącznie do
podciśnieniowego usuwania
brudu i kurzu. Nie używać na du-
żych przedmiotach, które mogą
zablokować urządzenie lub je
uszkodzić.
7 Nie używać do usuwania niedo-
pałków, popiołu z kominka ani
zapałek. Może to spowodować
pożar.
7 Urządzenie nie jest przezna-
czone do czyszczenia ludzi ani
zwierząt.
7 Do wlotu nie wkładać żadnych
przedmiotów. Wlot nigdy nie
może być niczym zatkany.
7 Nie używać urządzenia bez za-
montowanego filtra.
46 POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________
7 Trzymać szczotkę z dala od
dłoni, kiedy urządzenie jest uży-
wane. Istnieje ryzyko utknięcia
dłoni w szczotce.
7 Filtr należy czyścić w razie po-
trzeby.
7 Przy wymianie części stosować
wyłącznie oryginalne akcesoria
firmy GRUNDIG.
7 Sprawdzić, czy napięcie na ta-
bliczce znamionowej jest takie
samo jak w lokalnej sieci elek-
trycznej.
7 Aby zapobiec uszkodzeniu
przewodu zasilającego, nie
wolno dopuścić do jego ściska-
nia, zginania lub ocierania o
ostre krawędzie.
7 Przed czyszczeniem lub konser-
wacją urządzenia lub ładowarki
oraz po zakończeniu ładowa-
nia zawsze wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
7 Nie używać przedłużaczy ani
rozdzielaczy prądu. Jeśli to
możliwe, urządzenie należy
podłączyć bezpośrednio do
gniazdka ściennego.
7 Nie należy próbować rozkła-
dać tego urządzenia na części.
7 Chronić urządzenie przed desz-
czem, wilgocią i źródłami cie-
pła.
7 Dodatkową ochronę zapewni
podłączenie urządzenia do
domowego wyłącznika róż-
nicowo-prądowego o mocy
znamionowej nie większej niż
30 mA. Należy skorzystać z po-
rady elektryka.
7 Nie wolno odłączać urządzenia
od gniazda zasilania, ciągnąc
za przewód zasilający.
7 Urządzenia należy używać wy-
łącznie z dołączonym zasila-
czem.
7 Urządzenia nie wolno używać,
jeśli ono samo lub przewód
zasilający są widocznie uszko-
dzone. Dotyczy to również
przypadkowego zamoczenia
urządzenia. W takim przypadku
prosimy kontaktować się z punk-
tem serwisowym.
47
POLSKI
7 Artykuły gospodarstwa domo-
wego firmy GRUNDIG spełniają
wszystkie wymogi stosownych
norm bezpieczeństwa. W przy-
padku uszkodzenia urządzenia
lub przewodu zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, należy
oddać je do wymiany przez
sprzedawcę, punkt serwisowy
lub podobnie wykwalifikowaną i
upoważnioną osobę. Niewłaści-
wie wykonana lub niefachowa
naprawa może powodować za-
grożenie dla użytkowników.
7 Urządzenie powinno znajdo-
wać się poza zasięgiem dzieci.
7 To urządzenie może być obsłu-
giwane przez dzieci w wieku 8
lat i starsze, osoby z pewnym
upośledzeniem fizycznym, sen-
sorycznym lub umysłowym, a
także osoby niemające odpo-
wiedniego doświadczenia, jeśli
udzielono im instrukcji w zakre-
sie bezpiecznego używania
urządzenia lub obsługa urzą-
dzenia odbywa się pod nad-
zorem oraz jeśli osoby te znają
zagrożenia z nią związane.
Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Dzieci bez nad-
zoru nie mogą czyścić ani kon-
serwować tego urządzania.
7 W żadnym przypadku nie wolno
demontować tego urządzenia.
Gwarancja na urządzenie nie
obejmuje uszkodzeń spowodo-
wanych nieprawidłowym obcho-
dzeniem się z nim.
7 Nie używać urządzenia, jeśli za-
blokowana jest droga powietrza
i szczelina wentylacyjna. Droga
powietrza i szczelina wentyla-
cyjna powinny być wolne od
kurzu, włosów i innych przed-
miotów, które mogłyby bloko-
wać przepływ powietrza.
7 Używać wyłącznie przewodu
zasilającego dostarczonego z
urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ________________
48 POLSKI
PRZEGLĄD ________________________________
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu pionowego odkurzacza
z akumulatorem GRUNDIG 2 w 1
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932.
Prosimy o uważne przeczytanie poniższych
wskazówek, aby przez wiele lat cieszyć się
z wysokiej jakości produktu Grundig.
Odpowiedzialne podejście!
Firma GRUNDIG przywiązuje
wagę do uzgodnionych
w umowach społecznych
warunków pracy z uczciwymi
wynagrodzeniami zarówno dla
pracowników wewnętrznych, jak
i dostawców oraz do efektywnego wykorzystania
surowców przy ciągłym zmniejszaniu ilości
odpadów o kilka ton tworzyw sztucznych rocznie
— i dostępności wszystkich akcesoriów przez co
najmniej 5 lat.
Przyszłość, w której warto żyć.
Grundig.
Akcesoria dodatkowe:
7 Zmywalny filtr HEPA 10
7 2 w 1, szczotka do szczelin i kurzu
- Szczotka do kurzu przystosowania
do czyszczenia tkanin, mebli, listew
przypodłogowych lub ram obrazów.
- Ssawka do szczelin do czyszczenia
trudnodostępnych szczelin i narożników.
Akcesorium do zawiesza-
nia na ścianie:
1 Wywiercić dziurę w ścianie za pomocą
wiertarki elektrycznej.
2 Wbić młotkiem gumowy korek do otworu.
3 Odpowiednio zamontować akcesorium do
zawieszania na ścianie, zgodnie z instrukcjami
zawartymi na poniższych zdjęciach
( 1-4).
Elementy kontrolne
Zob. ilustracja na stronie 3.
A Uchwyt odkurzacza pionowego
B Przycisk wł./wył. odkurzacza pionowego
C Przełącznik regulacji prędkości
D Przycisk składania uchwytu
E Przycisk odłączania odkurzacza bezprze-
wodowego
F Uchwyt odkurzacza bezprzewodowego
G Przycisk wł./wył. odkurzacza bezprzewodo-
wego
H Korpus
I Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz
J Zbiornik kurzu
K Przycisk odłączania szczotki
L Szczotka
M Diody LED
N Odkurzacz ręczny
O Wskaźnik poziomu naładowania i ładowa-
nia
P Szczotka do kurzu
Q Ssawka do szczelin
R Wtyczka zasilacza
49
POLSKI
INFORMACJE ______________________________
Filtr HEPA
▪ Aby zapewnić wysoką wydajność, zalecane
jest regularne czyszczenie i wymiana filtra raz
na 3–6 miesięcy. (W zależności od tego, jak
często urządzenie jest używane)
Ostrzeżenie
▪ W przypadku nieużywania przez długi czas
naładowany do połowy akumulator należy
przechowywać w chłodnym, suchym miejscu
w stanie nienaruszonym. Naładowany czę-
ściowo lub rozładowany. Akumulator należy
owinąć nieprzewodzącym materiałem, aby
uniknąć bezpośredniego kontaktu z metalem,
co spowoduje uszkodzenie akumulatora.
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie
i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Ostrzeżenie
▪ Do czyszczenia odkurzacza nie wolno uży-
wać benzyny, rozpuszczalników, szorstkich
środków czyszczących, przedmiotów metalo-
wych ani twardych szczotek.
Przechowywanie
▪ Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy je starannie przechowy-
wać.
▪ Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od
sieci, zimne i zupełnie suche.
▪ Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
▪ Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
Przenoszenie i transport
▪ Urządzenie należy przenosić i transportować
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza
ono urządzenie przed fizycznymi uszkodze-
niami.
▪ Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na
urządzeniu lub opakowaniu. Może to spowo-
dować uszkodzenie urządzenia.
▪ Upuszczenie urządzenia może spowodować
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Zużyte akumulatory
Zużyte akumulatory muszą być usu-
wane zgodnie z lokalnymi przepisami i
normami. Symbol ten na akumulatorze
i opakowaniu oznacza, że akumulator
dołączany do produktu nie może być
traktowany jako odpad komunalny. W
niektórych miejscach symbol ten może
być używany razem z symbolem che-
micznym. Jeżeli akumulatory zawierają
powyżej 0,0005% rtęci lub powyżej
0,004% ołowiu, wówczas dodatkowo umiesz-
czane są symbole Hg dla rtęci i Pb dla ołowiu.
Upewniając się, że akumulatory są usuwane wła-
ściwie, przyczyniasz się do zapobiegania poten-
cjalnym szkodom dla środowiska i zdrowia ludz-
kiego, które mogłyby wystąpić przy
nieodpowiednim usuwaniu.
50 POLSKI
INFORMACJE ______________________________
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrek-
tywą Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten ozna-
czony jest symbolem klasykacji zuży-
tych urządzeń elektrycznych i elektro-
nicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami go-
spodarstwa domowego po okresie jego użyt-
kowania. Zużyte urządzenie należy oddać do
specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu utyliza-
cji. Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki
w swojej okolicy należy skontaktować się z lokal-
nymi władzami lub punktem sprzedaży tego pro-
duktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną
rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku zużytego sprzętu. Odpowiednie po-
stępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Zgodność z dyrektywą
RoHS
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parla-
mentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie
użycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/
WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych
materiałów, podanych w tej dyrektywie.
Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z
materiałów nadających się do recy-
klingu, zgodnie z naszym ustawodaw-
stwem krajowym. Nie wyrzucaj materia-
łów opakowaniowych do śmieci wraz z innymi
odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z
wyznaczonych przez władze lokalne punktów
zbiórki materiałów opakowaniowych.
51
POLSKI
INFORMACJE ______________________________
Dane techniczne
Model VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Napięcie zasilania 100-240V~ 50-60 Hz
Moc 14,4V, 90W 18V, 100W 21,6V, 120W
Dane techniczne
produktu
14,4 V DC, 2000mAh,
litowo-jonowy
18 V DC, 2000mAh,
litowo-jonowy
21,6 V DC, 2000mAh,
litowo-jonowy
Wejście zasilacza 100-240 V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0,5 A
Wyjście zasilacza 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Dane techniczne
szczotki 14,4V, 5W 14,4V, 5W 21,6V, 8W
Czas ładowania 4~6 godzin
Zastrzega się prawo do modyfikacji konstrukcji
i parametrów technicznych.
Klasa ochrony przeciwporażeniowej.
Informacje dotyczące
pierwszego użycia,
ogólnego użytkowania oraz
czyszczenia znajdują się na
okładce instrukcji obsługi.
52 SVENSKA
SÄKERHET _________________________________
Var god läs den här bruksanvis-
ningen noga innan du använder
apparaten! Följ alla säkerhetsan-
visningar för att undvika skador
på grund av olämplig använd-
ning!
Behåll bruksanvisningen för fram-
tida referens. Om enheten skulle
överlåtas till en tredje part måste
bruksanvisningen också lämnas
över.
7 Håll alltid hår, kläder och andra
föremål borta från apparaten
när den används för att förhin-
dra personskador och andra
skador.
7 Denna apparat är avsedd att
användas i hushåll och liknande
miljöer som:
- Personalutrymmen i butiker, kon-
tor och andra arbetsmiljöer;
- Bondgårdar;
- Av kunder på hotell, motell och
andra bostadslika miljöer;
- Miljöer som bed&breakfast.
- Den är inte lämplig för industri-
ellt bruk.
7 Garantin kommer att upphävas
om apparaten används för indu-
striella eller kommersiella ända-
mål.
7 Observera dessa instruktioner
för att förhindra skada på appa-
raten eller fara som uppstår vid
felaktig användning.
7 Använd inte på våta ytor och
försök inte använda på våta fö-
remål.
7 Använd inte apparaten i våta
miljöer.
7 Använd inte apparaten med
våta händer.
7 Denna apparat är konstruerad
för dammsugning av smuts och
dammpartiklar. Försök inte an-
vända den på stora föremål som
kan blockera och skada appara-
ten.
7 Använd inte för att städa upp
cigarettfimpar, aska från en eld-
stad eller tändstickor. Det kan
orsaka en brand.
7 Denna apparat är inte avsedd
för rengöring av människor eller
djur.
7 För inte in några främmande
föremål i sugintaget. Håll alltid
sugintaget fritt från alla föremål.
7 Använd aldrig apparaten utan
filtret.
7 Rengör filtret vid behov.
7 Håll borsten borta från din hand
under drift. Handen kan fastna i
borsten.
53
SVENSKA
SÄKERHET _________________________________
7 Använd endast original GRUN-
DIG-tillbehör vid byte av delar.
7 Kontrollera att strömförsörj-
ningen stämmer överens med
det som anges på produktetiket-
ten.
7 Dra alltid ur nätsladden efter
laddningsprocessen innan du
rengör eller utför underhåll på
apparaten eller laddaren.
7 Förhindra skada på strömslad-
den, genom att inte klämma,
böja eller skava den mot vassa
kanter.
7 Undvik att använda förläng-
ningskabel eller multipunktkon-
takter. Koppla in apparaten
direkt i vägguttaget om möjligt.
7 För ytterligare skydd bör denna
apparat anslutas till en hushålls-
jordfelsbrytare med en märk-
ström på högst 30 mA. Kontakta
din elektriker om råd.
7 Försök aldrig ta isär apparaten.
7 Skydda apparaten från regn,
fukt och värmekällor.
7 Dra inte i själva kabeln när du
gör detta.
7 Använd aldrig apparaten om
strömsladden har synliga skador.
Detta gäller även om apparaten
har blivit våt. Kontakta ett servi-
cecenter i detta fall.
7 Använd apparaten endast med
den adapter den levereras med.
7 Hushållsapparaterna från
GRUNDIG uppfyller alla gäl-
lande säkerhetsnormer, så om
apparaten eller strömsladden
skadas måste den bytas av hand-
laren, ett servicecenter eller en
likvärdigt kvalificerad och auk-
toriserad person för att undvika
fara. Felaktigt eller obehörigt re-
parationsarbete kan orsaka fara
och risker för användaren.
7 Håll apparaten borta från barn.
7 Denna apparat får användas av
barn från 8 år och uppåt, och
av personer med nedsatt fysisk
eller psykisk förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om
de under översyn har fått lära
sig att använda apparaten på
ett säkert sätt och är införstådda
med riskerna. Barn får inte leka
med enheten. Rengöring och
skötsel får inte utföras av barn
utan övervakning.
7 Demontera inte enheten under
några omständigheter. Inga
garantianspråk accepteras för
skador orsakade av felaktig han-
tering.
54 SVENSKA
SÄKERHET _________________________________
7 Använd inte apparaten om luft-
kanalen och ventilationsluckan
är blockerade. Håll alltid luftka-
nalen och ventilationsslitsen fri
från smuts, hår och andra ele-
ment som kan hindra eller block-
era luftflödet.
7 Använd endast den medföljande
nätsladden.
55
SVENSKA
ÖVERSIKT _________________________________
Kära kund,
Grattis till köpet av din nya GRUNDIG 2 i
1 uppladdningsbar vertikal dammsugare
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932.
Läs följande användarinformation noggrant så
att du kan få ut maximalt av din Grundig-produkt
under många år framåt i tiden.
En ansvarsfull inställning!
GRUNDIG fokuserar på
avtalsmässigt överenskomna
arbetsförhållanden med rättvisa
löner för både interna medarbetare
och leverantörer, och även på
effektiv råvaruanvändning med en
kontinuerlig avfallsminskning på flera ton plast
varje år – samt minst fem års tillgänglighet för
alla tillbehör.
För en ljus framtid.
Grundig.
Extra tillbehör:
7 Tvättbart HEPA 10-filter
7 2-i-1, springa och dammborste
- Dammborste som är lämplig för rengöring
av tyger, möbler, lister och tavelramar.
- Fogmunstycke för rengöring av utrymmen
och hörn som är svåra att nå.
Vägghängartillbehör:
1 Gör ett hål i väggen med hjälp av en elektrisk
borr.
2 För in gummistoppen i hålet med en hammare.
3 Montera vägghängartillbehöret korrekt i
enlighet med följande instruktionsbilder
( 1-4).
Kontrolldelar
Se bild på sidan 3.
A Stång för dammsugarhandtag
B Stång för dammsugare på/av-knapp
C Hastighetsjusteringsknapp
D Knapp för hopfällning av handtaget
E Sladdlös dammsugare knapp för borttag-
ning av rengörare
F Sladdlöst dammsugarhandtag
G Sladdlös dammsugare på/av-knapp
H Kropp
I Dammbehållarens borttagningsknapp
J Dammbehållare
K Borstborttagningsknapp
L Borst-
M LED-lampa
N Handhållen dammsugare
O Laddnings- och strömindikator
P Dammborste
Q Springa
R Strömförsörjningsplugg
56 SVENSKA
Rengöring och skötsel
Innan du rengör apparaten, stäng av och koppla
ur.
Försiktighet
7 Använd aldrig bensin, lösningsmedel, frätande
ämnen, metallföremål eller hårda borstar för
att rengöra apparaten.
Förvaring
7 Om apparaten inte kommer att användas på
ett längre tag ska den förvaras ordentligt och
skyddat.
7 Koppla ur apparaten.
7 Förvara enheten utom räckhåll för barn.
Hantering och transport
7 Under hantering och transport, bär apparaten
i originalförpackningen. Paketeringen av ap-
paraten skyddar mot fysiska skador.
7 Placera inga tunga laster på apparaten eller
på förpackningen. Apparaten kan skadas.
7 Att tappa apparaten kan göra den icke-opera-
tiv eller orsaka permanenta skador.
Information om kassering
av batterier
Denna symbol på batterier / ladd-
ningsbara batterier eller på förpack-
ningen indikerar att batteriet / det
laddningsbara batteriet inte får kasse-
ras med vanliga hushållssopor. För
vissa batterier / uppladdningsbara
batterier kan denna symbol komplette-
ras med en kemisk symbol. Symboler
för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) tillhan-
dahålls om batterierna / de laddnings-
bara batterierna innehåller mer än 0,0005 %
kvicksilver eller mer än 0,004 % bly.
Batterier / laddningsbara batterier, inklusive de
som inte innehåller tungmetaller, får inte kastas
med hushållsavfall. Avfallshantering av använda
batterier ska alltid utföras i enlighet med lokala
lagar och regler. Gör förfrågningar om gällande
kasseringsbestämmelser där du bor.
Efterlevnad av WEEE-direk-
tivet och kassering av den
förbrukade produkten
Den här produkten uppfyller kraven en-
ligt EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU).
Denna symbol indikerar att denna pro-
dukt inte ska kasseras med annat hus-
hållsavfall vid slutet av dess livslängd.
Använd enhet måste returneras till ociell insam-
lingsplats för återvinning av elektriska och elek-
troniska apparater. För att lokalisera dessa insam-
lingssystem, kontakta lokala myndigheter eller
den återförsäljare där produkten införskaades.
Varje hushåll spelar en viktig roll för återförande
och återvinning av gamla apparater. Lämpligt
bortskaande av använda apparater hjälper till
att förhindra eventuella negativa konsekvenser
för miljön och människors hälsa.
Efterlevnad av RoHS-direk-
tiv
Produkten du har köpt uppfyller kraven för EU:s
RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller
inte skadliga och förbjudna material som specif-
icerats i direktivet.
Förpackningsinformation
Förpackningen för din produkt är tillver-
kad av återvinningsbart material i enlig-
het med den nationella lagstiftningen.
Kasta inte förpackningsmaterial i hus-
hållsavfall eller annat liknande avfall. Ta dem till
ett insamlingsställe för förpackningsmaterial som
anvisas av de lokala myndigheterna.
INFORMATION ____________________________
57
SVENSKA
INFORMATION ____________________________
Tekniska data
Modell VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Strömförsörjning 100-240 V~ 50-60 Hz
Effekt 14,4V, 90W 18V, 100W 21,6V, 120W
Produktspecifikationer DC 14,4 V 2000mAh
Li-on
DC 18 V 2000mAh
Li-on
DC 21,6 V 2000mAh
Li-on
Adapteringång 100-240 V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240 V~ 50-60
Hz 0,3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0,5 A
Adapterutgång 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Borstspecifikationer 14,4V, 5W 14,4V, 5W 21,6V, 8W
Laddningstid 4~6 tim
Teknik- och designmodifieringar kan göras utan
föregående meddelande.
Skyddsklass för elektriska stötar.
Se bruksanvisningens framsida
för avsnitten om den första an-
vändningen, allmän användning
och rengöring.
58 NORSK
SIKKERHET ________________________________
Vennligst les grundig gjennom
denne instruksjonshåndboken før
du begynner å bruke dette appa-
ratet! Følg alle sikkerhetsinstrukser
for å unngå skader som følge av
ukorrekt bruk!
Ta vare på instruksjonshåndboken
for framtidig referanse. Skulle
dette apparatet bli gitt til en tred-
jeperson, må instruksjonshånd-
boken også overleveres denne.
7 Hold alltid hår, klær og annet
utstyr borte fra apparatet i løpet
av driften for å kunne forhindre
skade på personer og gjenstan-
der.
7 Dette produktet er kun ment for
bruk i private husholdninger
eller lignende, som f.eks.:
- kjøkkenområder til ansatte i for-
retninger, på kontorer og i andre
arbeidsmiljøer
- Gårdsbygninger
- Av gjester på hoteller, moteller
og andre overnattingssteder
- Bed and breakfast-miljøer
- Apparatet er ikke egnet for in-
dustriell bruk.
7 Garantien annulleres hvis appa-
ratet brukes til industrielle eller
kommersielle formål.
7 Vennligst legg merke til disse an-
visningene for å forhindre ska-
der på apparatet eller fare pga.
uriktig bruk.
7 Må ikke brukes på våte overfla-
ter, og det må heller ikke å bru-
kes på våte gjenstander.
7 Ikke bruk apparatet i våte omgi-
velser.
7 Ikke bruk apparatet med våte
hender.
7 Apparatet er utformet for å støv-
suge smuss- og støvpartikler. Ikke
forsøk å bruke det på store gjen-
stander som kan blokkere eller
skade apparatet.
7 Ikke bruk det på sigarettstumper,
aske fra peisen eller fyrstikker.
Dette kan forårsake brann.
7 Dette apparatet er ikke konstru-
ert for rengjøring av personer
eller dyr.
7 Ikke før fremmedlegemer inn i su-
geinntaket. Hold alltid sugeinnta-
ket fri for gjenstander.
7 Bruk aldri apparatet uten filter.
7 Rengjør filteret når det er nød-
vendig.
7 Hold børsten vekk fra hånden
din når den brukes. Hånden din
kan bli sittende fast i børsten.
59
NORSK
SIKKERHET ________________________________
7 Bruk bare GRUNDIGs originale
deler hvis du bytter ut noen av
delene.
7 Kontroller om nettspenningen på
typeskiltet samsvarer med det lo-
kale strømnettet.
7 Trekk alltid ut strømledningen
etter at ladingen er fullført, og
før rengjøring eller vedlikehold
av apparatet.
7 Unngå skader på strømlednin-
gen ved at den blir klemt, bøyd
eller gnidd mot skarpe kanter.
7 Unngå å bruke skjøtelednin-
ger eller flerpunktstilkoblinger.
Apparatet må kobles direkte til
stikkontakten hvis det er mulig.
7 For ekstra beskyttelse skal dette
apparatet tilkobles en feilstrøm-
bryter (jordfeilbryter) i boligen
med en utløserstrøm på maks.
30 mA. Rådfør deg med en
elektriker.
7 Ikke forsøk å demontere appa-
ratet.
7 Beskytt apparatet mot regn, fuk-
tighet og varmekilder.
7 Ikke trekk ut støpselet ved å dra
i ledningen.
7 Bruk aldri enheten dersom den
eller strømledningen er synlig
skadet. Dette gjelder også hvis
apparatet har blitt vått ved et
uhell. Ta kontakt med et service-
verksted hvis dette er tilfellet.
7 Ikke bruk apparatet sammen
med annen adapter enn den
som følger med.
7 GRUNDIG husholdningsappa-
rater oppfyller alle gjeldende
sikkerhetsstandarder. Derfor,
hvis apparatet eller strømlednin-
gen er skadet, må det repareres
eller skiftes ut av forhandleren,
et serviceverksted eller en tilsva-
rende kvalifisert og autorisert
servicetekniker for å unngå
fare. Gal eller ukvalifisert utført
reparasjon kan være farlig og
risikabel for brukeren.
7 Hold enheten borte fra barn.
7 Dette apparatet kan brukes av
barn fra åtte år og oppover og
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og
kunnskap, så framt de er under
tilsyn eller mottar instruksjoner
om bruk av apparatet på en sik-
ker måte og forstår farene som
er involvert. Barn må ikke leke
med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
60 NORSK
SIKKERHET ________________________________
7 Ikke demonter produktet under
noen omstendigheter. Ingen
garantikrav vil bli akseptert for
skade som følge av gal håndte-
ring.
7 Apparatet skal aldri brukes
dersom luftkanalen og ventila-
sjonsåpningen er blokkert. Sørg
alltid for å holde luftkanalen
og ventilasjonsåpningen fri for
smuss, hår og andre gjenstander
som kan hindre eller blokkere
luftstrømmen.
7 Bruk kun den medfølgende
strømledningen.
61
NORSK
OVERSIKT _________________________________
Kjære kunde,
Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG
2-i-1 oppladbare vertikale støvsuger,
VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932.
Les følgende brukermerknader nøye for å sikre
full glede over ditt kvalitetsprodukt fra Grundig i
mange år fremover.
En ansvarlig
tilnærmingsmåte!
GRUNDIG fokuserer på
avtalebestemte arbeidsforhold
med rettferdige lønninger både for
internt ansatte og leverandører,
samt på effektiv bruk av råstoffer
med kontinuerlig avfallsreduksjon
på flere tonn plast hvert år – og på at alt av
tilbehør og deler skal være tilgjengelig i minst 5
år.
For en framtid det er verdt å leve.
Grundig.
Ekstra tilbehør:
7 Vaskbart HEPA 10 filter
7 2-i-1, sprekk og støvbørste
- Støv børste egnet for rengjøring av tekstiler,
møbler, lister eller bilderammer.
- Sugespiss for rengjøring i sprekker og hjør-
ner som er vanskelige å komme til.
Tilbehør for veggmonte-
ring:
1 Lag et hull i veggen ved hjelp av et elektrisk
bor.
2 Hamre gummistopperen fast i hullet.
3 Monter tilbehøret for veggmontering i samsvar
med følgende instruksjonsbilder ( 1-4).
Kontrollenheter og deler
Se bilde på side 3.
A Håndtak på håndholdt støvsuger
B På/av-knapp for trådløs håndholdt støvsu-
ger
C Knapp for justering av hastighet
D Knapp for sammenlegging av håndtak
E Knapp for frigjøring av trådløs støvsuger
F Håndtak på trådløs støvsuger
G På/av-knapp for trådløs støvsuger
H Hovedenhet
I Knapp for fjerning av støvkammeret
J Støvkammer
K Knapp for fjerning av børste
L Børste
M LED-lys
N Håndstøvsuger
O Lade- og strømindikator
P Støvbørste
Q Sprekk
R Strømkontakt
62 NORSK
INFORMASJON ____________________________
Rengjøring og pleie
Slå av og koble ut støvsugeren før du rengjør den.
Forsiktig
7 Bruk aldri bensin, løsemiddel, slipende rengjø-
ringsmidler, metallgjenstander eller harde bør-
ster for å gjøre apparatet rent.
Oppbevaring
▪Hvis du ikke har tenkt å bruke apparatet på
lang tid, må du være nøye med hvordan du
oppbevarer det.
▪Koble apparatet fra strøm.
▪Hold apparatet utilgjengelig for barn.
Håndtering og transport
▪Oppbevar apparatet i originalemballasjen
under håndtering og transport. Emballasjen
beskytter apparatet mot fysiske skader.
▪Legg ikke tunge gjenstander på apparatet eller
på emballasjen. Apparatet kan bli skadet.
▪Hvis apparatet mistes, f.eks. i gulvet, kan det
slutte å virke eller få permanente skader.
Informasjon om brukte bat-
terier
Dette symbolet på oppladbare batte-
rier / batterier eller på emballasjen indi-
kerer at det oppladbare batteriet / bat-
teriet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfall. På enkelte opplad-
bare batterier / batterier kan dette sym-
bolet ledsages av et kjemisk symbol.
Symboler for kvikksølv (Hg) eller bly
(Pb) er oppgitt hvis de oppladbare bat-
teriene / batteriene inneholder mer enn
0,0005 % kvikksølv eller mer enn 0,004 % bly.
Oppladbare batterier / batterier, inkludert de
som ikke inneholder tungmetall, skal ikke kastes
sammen med husholdningsavfall. Batterier skal
alltid avhendes i henhold til lokale miljøforskrifter.
Undersøk hvilke forskrifter som gjelder der du bor.
Samsvar med WEEE-direk-
tivet og bortskang av av-
fallsprodukt
Dette produktet er i samsvar med EUs
WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette
produktet bærer symbolet for elektrisk
og elektronisk avfall (WEEE). Dette sym-
bolet indikerer at dette produktet ikke
skal kastes med annet husholdningsavfall ved slut-
ten av levetiden. Brukt enhet må returneres til o-
sielt innsamlingssted for gjenvinning av elektriske
og elektroniske enheter. For å nne disse innsam-
lingsstedene, vennligst kontakt din lokale myndig-
het eller forhandler der produktet ble kjøpt. Hver
husholdning utfører en viktig rolle i gjenvinning og
gjenvinning av gammelt apparat. Passende av-
hending av brukt apparat bidrar til å forhindre
potensielle negative konsekvenser for miljøet og
menneskers helse.
Samsvar med RoHS-direkti-
vet
Produktet du har kjøpt er i samsvar med EUs Ro-
HS-direktiv (2011/65/EU). Det inneholder ikke
skadelige og forbudte materialer som er angitt i
direktivet.
Pakningsinformasjon
Produktets emballasje er laget av gjen-
vinnbare materialer i samsvar med vår
nasjonale lovgivning. Ikke kast emballa-
sjen sammen med husholdningsavfall
eller annet avfall. Ta dem med til miljøstasjoner
som er opprettet av lokale oentlige myndigheter.
63
NORSK
Tekniske data
Modell VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Spenning 100-240V~ 50-60Hz
Strøm 14.4V, 90W 18V, 100W 21.6V, 120W
Produktspesifikasjon DC 14.4 V 2000mAh
Li-on DC 18 V 2000mAh Li-on DC 21.6 V 2000mAh
Li-on
Adapterinngang 100-240 V~ 50-60
Hz 0.3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0.3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0.5 A
Adapterutgang 18V, 500mA 22V 500mA 27V, 500mA
Børstespesifikasjon 14.4V, 5W 14.4V, 5W 21.6V, 8W
Ladetid 4~6H
Retten til tekniske og designmessige
modifikasjoner er forbeholdt.
Beskyttelsesklasse for elektrisk støt.
INFORMASJON ____________________________
Se brukerhåndbokens forside for
bruk i utgangspunktet, generelt
bruk og om rengjøring.
64 SUOMI
TURVALLISUUS ____________________________
Lue tämä käyttöopas huolellisesti
läpikotaisin ennen laitteen ensim-
mäistä käyttökertaa! Noudata
kaikkia turvallisuusohjeita, jotta
välttäisit väärästä käytöstä aiheu-
tuneet vahingot!
Säilytä käyttöopas mahdollista
myöhempää tarvetta varten. Jos
laite annetaan jollekin kolman-
nelle osapuolelle, anna tämä
käyttöopas myös mukaan sen uu-
delle haltijalle.
7 Pidä aina hiukset, vaatteet ja
muut välineet erossa laitteesta
sen käytön aikana, jotta välttäi-
sit loukkaantumisen ja muut va-
hingot.
7 Tämä laite on tarkoitettu käytet-
täväksi kotitalouksissa ja muissa
vastaavissa ympäristöissä,
kuten:
– henkilökunnan keittiötiloissa
myymälöissä, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä;
– maatiloilla;
– hotelli- ja motellihuoneissa ja
muissa vastaavissa majoitusti-
loissa;
– aamiaismajoitusta tarjoavissa
kiinteistöissä.
– Tämä laite ei sovellu teolliseen
käyttöön.
7 Laitteen takuu raukeaa, jos sitä
käytetään teollisiin tai kaupalli-
siin tarkoituksiin.
7 Noudata näitä ohjeita voidak-
sesi ehkäistä laitteen vaurioitu-
misen tai väärästä käyttötavasta
aiheutuvan vaaran.
7 Älä käytä laitetta märillä pin-
noilla äläkä yritä käyttää sitä
märkien esineiden päällä.
7 Älä käytä laitetta märissä ympä-
ristöissä.
7 Älä käytä laitetta märin käsin.
7 Tämä laite on suunniteltu pölyn
ja pölyhiukkasten imuroimiseen.
Älä yritä käyttää sitä suurten esi-
neiden imuroimiseen, jotka voivat
tukkia laitteen ja vaurioittaa sitä.
7 Älä käytä laitetta tupakantump-
pien, takassa olevan tuhkan tai
tulitikkujen imuroimiseen. Tämä
voi aiheuttaa tulipalon.
7 Tätä laitetta ei ole suunniteltu
ihmisten tai eläinten imurointia
varten.
7 Älä työnnä vieraita esineitä lait-
teen ilmanottoaukkoon. Pidä
ilmanottoaukko aina esteettö-
mänä.
7 Älä koskaan käytä laitetta ilman
suodatinta.
65
SUOMI
TURVALLISUUS ____________________________
7 Pidä kätesi poissa suulakkeen
läheisyydestä, kun laite on toi-
minnassa. Kädet voivat jäädä
puristuksiin suulakkeeseen.
7 Vaihda suodatin tarpeen mu-
kaan.
7 Käytä vain alkuperäisiä GRUN-
DIG lisävarusteita osia korvatta-
essa.
7 Tarkista, että tyyppikilven jänni-
telukema vastaa paikallista verk-
kojännitettä.
7 Älä purista tai taivuta virtajoh-
toa tai anna sen hankautua te-
räviä reunoja vasten, jotta se ei
vahingoitu.
7 Irrota virtapistoke aina ennen
laitteen puhdistamista tai ennen
minkäänlaisia huoltotoimenpi-
teitä.
7 Vältä jatkojohtojen tai monipis-
tokkeiden käyttöä. Liitä laite aina
suoraan seinäpistokkeeseen, jos
mahdollista.
7 Älä yritä avata tai purkaa lai-
tetta.
7 Pidä laite suojassa sateelta, kos-
teudelta ja lämmönlähteiltä.
7 Lisäsuojaa varten laite on liitet-
tävä kotitalouden jäännösvirta-
laitteeseen, jonka maksimilukema
on 30 mA. Ota yhteyttä valtuu-
tettuun sähköasentajaan saadak-
sesi lisätietoja asiasta.
7 Älä irrota laitetta pistorasiasta
vetämällä sitä johdosta.
7 Käytä ainoastaan laitteen mu-
kana toimitettua verkkolaitetta.
7 Älä käytä laitetta, jos sen säh-
köjohto on vaurioitunut. Tämä
kielto koskee myös laitetta, joka
on vahingossa kastunut. Tässä
tapauksessa ota yhteyttä huol-
toon.
7 GRUNDIG-kotitalouslaitteemme
ovat kaikkien soveltuvien turval-
lisuusstandardien mukaisia. Jos
laite tai sen virtajohto vaurioituu,
sen korjaaminen tai vaihtaminen
on jätettävä jälleenmyyjälle,
huoltokeskukselle tai vastaavalle
pätevälle ja valtuutetulle huolto-
teknikolle vaarojen välttämiseksi.
Väärin tehty tai valtuuttamaton
korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle
vaaran.
7 Pidä laite poissa lasten ulottu-
vilta.
66 SUOMI
TURVALLISUUS ____________________________
7 Tätä laitetta voivat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat
lapset sekä sellaiset henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt ovat alentuneet tai
joilla ei ole aikaisempaa koke-
musta tai tietoa laitteen käytöstä,
jos heidän käyttöään valvotaan
tai jos he ovat saaneet ohjeis-
tusta koskien laitteen turvallista
käyttötapaa ja ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät vaarat. Lasten
ei tule antaa leikkiä laitteen
kanssa. Lapset eivät saa suorit-
taa puhdistusta tai huoltoa ilman
aikuisten valvontaa.
7 Älä pura laitetta missään olosuh-
teissa. Takuu ei kata väärästä
käyttötavasta aiheutuneita va-
hinkoja.
7 Älä käytä laitetta jos sen il-
manvaihto- ja tuuletusaukot on
tukossa. Pidä laitteen ilman-
vaihto- ja tuuletusaukot puh-
taana liasta, karvoista ja muista
esteistä jotka voivat tukkia tai
estää ilman virtauksen.
7 Käytä vain laitteen mukana tul-
lutta virtajohtoa.
67
SUOMI
YLEISKATSAUS _____________________________
Hyvä asiakas,
Onnittelut uuden GRUNDIG 2-in-1 ladattavan
varsi-imurin VCH 9930, VCH 9931, VCH 9932
oston johdosta.
Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta
voit käyttää laadukasta Grundig-tuotettasi usean
vuoden ajan.
Vastuullinen
lähestymistapa!
GRUNDIG keskittyy sopimuk-
siensa mukaisesti sosiaalisiin työlo-
suhteisiin sekä oikeudenmukaisiin
palkkoihin niin ulkoisten työntekijöi-
den kuin tavaratoimittajien osalta.
Kiinnitämme myös erityistä huomi-
ota raakamateriaalien tehokkaaseen hyödyntä-
miseen ja vähennämme muovijätteen syntymistä
useiden tonnien edestä vuosittain. Lisäksi laittei-
siin on saatavilla lisävarusteita vähintään 5 vuo-
den ajan.
Elämisen arvoisen tulevaisuuden puolesta.
Grundig.
Lisävarusteet:
▪ Pestävä HEPA 10 -suodatin
▪ 2-in-1 rakosuulake ja pölyharja
- Pölyharja soveltuu esimerkiksi tekstiilien,
huonekalujen, jalkalistojen ja valokuvake-
hysten puhdistamiseen.
- Rakosuulake soveltuu rakojen ja vaikeasti
saavutettavissa olevien nurkkien puhdista-
miseen.
Seinäkiinnitys-lisävaruste:
1 Poraa seinään reikä sähköporalla.
2 Lyö kuminen ruuvitulppa reikään vasaralla.
3 Kokoa seinäkiinnitys-lisävaruste alla esitettyjen
kuvien ohjeita noudattaen ( 1-4).
Ohjauslaitteet
Katso kuva sivulla 3.
A Varsi-imurin kahva
B Varsi-imurin virtapainike
C Tehon säätöpainike
D Kahvan taittopainike
E Johdottoman imurin irrotuspainike
F Johdottoman imurin kahva
G Johdottoman imurin virtapainike
H Runko
I Pölysäiliön irrotuspainike
J Pölysäiliö
K Suulakkeen irrotuspainike
L Suulake
M LED-valo
N Rikkaimuri
O Latauksen ja virran merkkivalo
P Pölyharja
Q Rakosuulake
R Virtapistoke
68 SUOMI
TIETOJA ___________________________________
Čišćenje i održavanje
Kytke laite pois päältä ja irrota se verkkovirrasta
ennen sen puhdistamista.
Varoitus
▪ Älä koskaan käytä bensiiniä, luotinaineita,
hankaavia puhdistusaineita, metalliesineitä tai
kovia harjoja laitteen puhdistamiseen.
Säilytys
▪Säilytä laitetta huolellisesti, jollet aio käyttää
sitä pitkään aikaan.
▪Irrota laite verkkovirrasta.
▪Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
Kuljetus ja käsittely
▪Säilytä laite alkuperäisessä pakkauksessaan
kuljetuksen ja käsittelyn aikana. Pakkaus suo-
jaa laitetta fyysisiltä vahingoilta.
▪Älä aseta raskaita kuormia laitteen tai sen
pakkauksen päälle. Muuten laite voi vaurioi-
tua.
▪Laitteen pudottaminen voi tehdä sen toimimat-
tomaksi tai aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Akkujen ja paristojen hä-
vittämistä koskevaa tietoa
Tämä akuissa/paristoissa tai niiden
pakkauksessa oleva symboli osoittaa,
että akkuja/paristoja ei tule hävittää
sekajätteenä. Akuissa/paristoissa voi
olla tämän symbolin lisäksi myös jokin
kemiallinen merkki. Akuissa/paris-
toissa on elohopean (Hg) tai lyijyn (Pb)
kemiallinen merkki, jos ne sisältävät yli
0,0005 % elohopeaa tai yli 0,004 %
lyijyä.
Akkuja/paristoja ei tule hävittää koskaan sekajät-
teenä; tämä koskee myös akkuja/paristoja, jotka
eivät sisällä raskasmetalleja. Hävitä käytetyt
akut/paristot paikallisten ympäristömääräysten
mukaisesti. Pyydä hävittämistä koskevat lisätiedot
paikallisilta viranomaisilta.
WEEE-direktiivin noudatta-
minen ja laitteen hävittämi-
nen
Tämä tuote täyttää EU:n WEEE-direktiivissä
(2012/19 /EU) asetetut vaatimukset.
Tämä symboli ilmoittaa, että tuotetta ei tule
sen käyttöiän päättyessä hävittää tavan-
omaisen kotitalousjätteen mukana. Tuote
tulee toimittaa viralliseen sähkö- ja elektroniikkalait-
teiden kierrätyspisteeseen. Tietoja paikallisista kier-
rätyspisteistä saat paikallisilta viranomaisilta ja myy-
mälästä, josta tuote on ostettu. Kotitalouksilla on
tärkeä rooli vanhojen laitteiden keräämisessä ja kier-
rättämisessä. Kun hävität käytetyt laitteet vaatimusten
mukaisella tavalla olet mukana torjumassa tällaisista
laitteista aiheutuvia ympäristö- ja terveyshaittoja.
RoHS-direktiivin vaatimus-
tenmukaisuus
Tämä tuote täyttää EU:n RoHS-direktiivissä
(2011/65/EU) asetetut vaatimukset. Se ei sisällä
direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä
materiaaleja.
Pakkaustiedot
Tuotteen pakkaus on valmistettu kierrä-
tettävistä materiaaleista paikallisen lain-
säädännön mukaisesti. Älä hävitä pak-
kausmateriaaleja yhdessä muiden
kotitalousjätteiden tai muiden jätteiden kanssa.
Vie pakkausmateriaalit paikallisten viranomaisten
ilmoittamiin keräyspisteisiin.
69
SUOMI
Tekniset tiedot
Malli VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Syöttöjännite 100–240 V~, 50–60 Hz
Teho 14,4V, 90W 18V, 100W 21,6V, 120W
Tuotteen tekniset
tiedot
Litiumioniakku, DC 14,4 V,
2000mAh
Litiumioniakku, DC 18 V,
2000mAh
Litiumioniakku, DC 21,6 V,
2000mAh
Verkkolaitteen
syöttöjännite
100–240 V~, 50–60 Hz,
0,3 A
100–240 V~, 50–60
Hz, 0,3 A
100–240 V~, 50–60 Hz,
0,5 A
Verkkolaitteen
lähtöjännite 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Suulakkeen
tekniset tiedot 14,4V, 5W 14,4V, 5W 21,6V, 8W
Latausaika 4-6 h
Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteiden teknisiä
tietoja ja ulkonäköä.
Suojaus sähköiskulta.
TIETOJA ___________________________________
Kohdat, joissa käsitellään ensim-
mäistä käyttökertaa, yleistä
käyttöä ja puhdistusta, ovat
käyttöohjeen ensimmäisellä
sivulla.
70 DANSK
SIKKERHED ________________________________
Læs denne brugsanvisning grun-
digt igennem, inden du bruger
apparatet! Følg alle sikkerhedsan-
visninger for at undgå skader som
følge af forkert brug!
Behold brugsanvisningen til fremti-
dig brug. Hvis dette apparat gives
videre til en tredjepart, bør denne
vejledning også gives videre.
7 Hold altid hår, tøj og andre red-
skaber væk fra apparatet, når
det er i brug, for at forebygge
personskader og materielska-
der.
7 Apparatet er kun beregnet til
husholdningsbrug og lignende
anvendelser, som for eksempel:
- I personalekøkkener i butikker,
på kontorer og andre arbejds-
pladser,
- På gårde,
- Af gæster på hoteller, moteller
og lignende boliglignende virk-
somheder,
- I bed and breakfast-lignende
miljøer.
- Det er ikke beregnet til industrielt
brug.
7 Garantien bortfalder, hvis ap-
paratet anvendes til industrielle
eller kommercielle formål.
7 Følg nedenstående vejledning
for at forhindre beskadigelse af
apparatet eller fare som følge af
ukorrekt brug.
7 Må ikke bruges på våde overfla-
der, og må ikke bruges på våde
objekter.
7 Brug ikke apparatet i et vådt
miljø.
7 Brug ikke apparatet med våde
hænder.
7 Dette apparat er beregnet til
støvsugning af snavs og støv-
partikler. Forsøg ikke at bruge
apparatet på store genstande,
der kan blokere apparatet og
beskadige det.
7 Brug det ikke til at fjerne ciga-
retskod, aske fra en pejs eller
tændstikker. Dette kan forårsage
brand.
7 Dette apparat er ikke beregnet
til rengøring af mennesker eller
dyr.
7 Der må ikke indføres fremmed-
legemer i sugeåbningen. Hold
altid sugeåbningen fri for objek-
ter.
7 Brug aldrig apparatet uden filte-
ret.
7 Hold børsten væk fra din hånd,
mens den er i brug. Din hånd
kan sidde fast i børsten.
71
DANSK
SIKKERHED ________________________________
7 Rengør filteret, når det er nød-
vendigt.
7 Brug kun originalt GRUNDIG-
tilbehør ved udskiftning af reser-
vedele.
7 Kontrollér, at spændingen på ty-
pepladen er i overensstemmelse
med den lokale netspænding.
7 For at undgå skade på strøm-
kablet skal du undlade at
klemme, bøje eller gnide det
mod skarpe kanter.
7 Træk altid stikket ud af stikkon-
takten efter opladning og før
rengøring og vedligeholdelse af
apparatet eller opladeren.
7 Undgå at bruge forlængerled-
ninger eller flerpunktsforbindel-
ser. Sæt apparatets stik direkte
i et vægudtag, hvis det er muligt.
7 Forsøg ikke at skille apparatet
ad.
7 Beskyt apparatet mod regn, fugt
og varmekilder.
7 For yderligere beskyttelse bør
dette apparat være tilsluttet til en
fejlstrømsafbryder op til 30 mA.
Søg vejledning hos en elektriker.
7 Træk ikke i ledningen, når stikket
skal tages ud.
7 Brug kun apparatet sammen
med den leverede adapter.
7 Brug aldrig apparatet, hvis det
eller ledningen er synligt beska-
diget. Dette gælder også, hvis
apparatet ved et uheld er ble-
vet vådt. Kontakt venligst et ser-
vicecenter, hvis det sker.
7 Vores GRUNDIG husholdnings-
apparater opfylder alle gæl-
dende sikkerhedsstandarder, og
skal, hvis apparatet eller lednin-
gen er beskadiget, udskiftes af
forhandleren, et servicecenter
eller en tilsvarende kvalificeret
og autoriseret servicetekniker
for at undgå, at der opstår fare.
Forkert eller ukvalificeret repara-
tionsarbejde kan forårsage fare
og risiko for brugeren.
7 Hold børn på afstand fra appa-
ratet.
7 Dette apparat kan bruges af
børn over 8 år og af personer
med reducerede fysiske, sanse-
mæssige eller psykiske evner
eller med mangel på erfaring
og viden, hvis de er under opsyn
eller er blevet instrueret i brugen
af apparatet på en sikker måde
og har forstået de farer, det in-
debærer. Børn må ikke lege med
apparatet. Rengøring og vedli-
geholdelse må ikke foretages af
børn uden opsyn.
72 DANSK
SIKKERHED ________________________________
7 Undlad under alle omstændig-
heder at skille apparatet ad.
Garantikrav accepteres ikke i
tilfælde af skader som følge af
forkert håndtering.
7 Brug ikke apparatet, hvis luftind-
gangen og ventilationsåbningen
er blokeret. Hold altid luftind-
gangen og ventilationsåbningen
fri for snavs, hår og andet, der
kan hindre eller blokere luftstrøm-
men.
7 Brug kun den medfølgende
strømledning.
73
DANSK
OVERSIGT _________________________________
Kære kunde
Tillykke med din nye GRUNDIG genopladelige
lodrette 2 i 1-støvsuger VCH 9930, VCH 9931,
VCH 9932.
Læs vejledningen grundigt, så du kan få den fulde
glæde af dit kvalitetsprodukt fra Grundig i mange
år fremover.
En ansvarlig tilgang!
GRUNDIG fokuserer på kontraktligt
aftalte sociale arbejdsforhold med
rimelige lønninger for både interne
medarbejdere og leverandører
samt på effektiv udnyttelse af
råstoffer med kontinuerlig reduktion
af affaldsmængden på flere tons plastik hvert år
– desuden er alt vores tilbehør til rådighed i
mindst 5 år.
For en bæredygtig fremtid.
Grundig.
Ekstra tilbehør:
7 Vaskbart HEPA 10-filter
7 2-i-1, fugemundstykke og støvbørste
- Støvbørsten er velegnet til at rengøre teksti-
ler, møbler, fodlister eller billedrammer.
- Fugemundstykket er velegnet til at rengøre
fuger og hjørner, der er svære at nå.
Vægophæng:
1 Bor et hul i væggen med en elektrisk
boremaskine
2 Bank gummiproppen i hullet med en hammer.
3 Saml vægophænget korrekt efter følgende
vejledningsfotos ( 1-4).
Betjeningsfunktioner og
dele
Se billedet på side 3.
A Støvsugerskaft
B Tænd/sluk-knap på støvsugerskaft
C Knap til hastighedsindstilling
D Knap til sammenfoldning af håndtag
E Knap til fjernelse af ledningsfri støvsuger
F Håndtag til ledningsfri støvsuger
G Tænd/sluk-knap til ledningsfri støvsuger
H Selve støvsugeren
I Knap til fjernelse af støvbeholder
J Støvbeholder
K Knap til fjernelse af børste
L Børste
M LED-lys
N Håndstøvsuger
O Indikator for opladning og strøm
P Støvbørste
Q Fugemundstykke
R Stik til strømforsyning
74 DANSK
OPLYSNINGER _____________________________
Rengøring og vedligehol-
delse
Sluk støvsugeren, og træk stikket ud af
stikkontakten, før du rengør apparatet.
Advarsel
7 Brug aldrig benzin, opløsningsmidler, ætsende
substanser, metalgenstande eller hårde børster
til at rengøre apparatet.
Opbevaring
7 Opbevar apparatet omhyggeligt, hvis du ikke
skal bruge det i en længere periode.
7 Tag apparatets stik ud af stikkontakten.
7 Hold børn på afstand fra apparatet.
Håndtering og transport
7 Apparatet skal transporteres i den originale
emballage under håndtering og transport. Ap-
paratets emballage beskytter det mod fysiske
skader.
7 Placer ikke tunge ting oven på apparatet eller
dets emballage. Det kan beskadige apparatet.
7 Hvis apparatet tabes, kan det miste funktions-
evne eller blive beskadiget permanent.
Oplysninger om udtjente
batterier
Dette symbol på genopladelige batte-
rier eller på deres indpakning indikerer,
at genopladelige batterier ikke må bort-
skaes sammen med almindeligt hus-
holdningsaald. På nogle genoplade-
lige batterier vises der også et kemisk
symbol. Symboler for kviksølv (Hg)
eller bly (Pb) angives, hvis de genopla-
delige batterier indeholder mere end
0,0005 % kviksølv eller mere end
0,004 % bly.
Genopladelige batterier, herunder genoplade-
lige batterier der ikke indeholder tungmetaller,
må ikke bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald. Udtjente batterier skal altid
bortskaes i overensstemmelse med gældende
lokale miljøforordninger. Find oplysninger om
gældende lokale forordninger om bortskaelse
af batterier.
Overholdelse af WEEE-di-
rektivet og bortskaelse af
aaldsprodukter
Dette produkt overholder EU's WEEE-di-
rektiv (2012/19/EU). Dette symbol indi-
kerer, at dette produkt ikke må bortskaf-
fes sammen med almindeligt
husholdningsaald, når slutningen på
dets levetid er nået. Brugte apparater skal indle-
veres på en oentlig genbrugsplads til elektriske
og elektroniske apparater. Kontakt din kommune
eller forhandleren af produktet for at nde ud af,
hvor disse genbrugspladser ligger. Alle hushold-
ninger spiller en vigtig rolle i forhold til genanven-
delse og genbrug af gamle produkter. Korrekt
bortskaelse af brugte apparater hjælper med at
beskytte mod potentielt negative konsekvenser for
miljøet og mennesker.
Overholdelse af RoHS-di-
rektivet
Det produkt, du har købt, overholder EU's RoHS-
direktiv (2011/65/EU). Produktet indeholder
ikke skadelige og forbudte materialer som angi-
vet i direktivet.
Information om emballagen
Produktets emballage er fremstillet af
genbrugsmaterialer i overensstemmelse
med vores nationale lovgivning. Smid
ikke emballagen ud sammen med hus-
holdningsaald eller andet aald. Aever den på
en genbrugsstation, der tager imod emballage,
anvist af dine lokale myndigheder.
75
DANSK
Tekniske data
Model VCH 9930 VCH 9931 VCH 9932
Forsyningsspænding 100-240 V~ 50-60 Hz
Strøm 14,4V, 90W 18V, 100W 21,6V, 120W
Produktspecifikationer DC 14,4V 2000mAh
lithium-ion
DC 18V 2000mAh
lithium-ion
DC 21,6V 2000mAh
lithium-ion
Indgangsstrøm for
adapter
100-240 V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240 V~ 50-60 Hz
0,3 A
100-240 V~ 50-60
Hz 0,5 A
Udgangseffekt for
adapter 18V, 500mA 22V, 500mA 27V, 500mA
Børstespecifikationer 14,4V, 5W 14,4V, 5W 21,6V, 8W
Ladetid 4~6 t
Ret til tekniske og designmæssige ændringer
forbeholdes.
Beskyttelsesklasse for elektrisk stød.
OPLYSNINGER _____________________________
Se brugervejledningens omslag
for afsnit om første brug, generel
brug og rengøring.
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
21/19