Grundig VCH 6130 User Manual
Displayed below is the user manual for VCH 6130 by Grundig which is a product in the Handheld Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
VCH 6130
DE EN IT
WET & DRY HANDHELD
VACUUM CLEANER
3
2
2
A
B
C
D
E
K
L
G
H I
M N O P Q
J
F
4
DEUTSCH 05-12
ENGLISH 13-17
ITALIANO 18-24
5
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig, bevor Sie das Ge-
rät benutzen! Befolgen Sie alle
Sicherheitshinweise, um Schäden
wegen falscher Benutzung zu ver-
meiden!
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dritte
weitergegeben werden, so muss
diese Bedienungsanleitung eben-
falls mit ausgehändigt werden.
7 Verwenden Sie das Gerät nur
für den vorgesehenen Zweck.
7 Das Gerät ist ausschließlich für
den Haushalts- gebrauch be-
stimmt.
7 Vor erstem Gebrauch prüfen Sie
bitte, ob die Stromart und Netz-
spannung mit den Angaben auf
dem Typenschild übereinstim-
men.
7 Entfernen Sie alle Schutzfolien
und Verpackungsmaterial vor
dem Gebrauch.
7 Verwenden Sie das Gerät mit
seinem Netz-adapter nur in In-
nenräumen.
7 Fassen Sie den Netzadapter nie
mit nassen oder feuchten Hän-
den an.
7 Tauchen Sie die Motoreinheit,
den Netzadapter oder das
Netzkabel während des Reini-
gens oder des Betriebes nie in
Wasser oder andere Flüssigkei-
ten. Die Motoreinheit nie unter
fließendes Wasser oder andere
Flüssigkeiten halten.
7 Sollte das Gerät dennoch einmal
ins Wasser fallen, ziehen Sie so-
fort den Netzadapter, falls es mit
der Netzversorgung verbunden
ist, und lassen Sie das Gerät vor
erneuter Benutzung von einem
Fachmann überprüfen.
7 Erstickungsgefahr! Halten Sie jeg-
liches Verpackungsmaterial von
Kleinkindern und Kindern fern.
7 Verwenden Sie ausschließlich
Original- , bzw. vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile.
7 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und/ oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
6DEUTSCH
7 Öffnen Sie das Gerät unter kei-
nen Umständen. Für Schäden
auf Grund falscher Handha-
bung wird keine Haftung über-
nommen.
7 Verwenden Sie das Gerät nicht,
wenn dieses oder der Netzad-
apter beschädigt ist.
7 Platzieren Sie das Gerät so, dass
der Netz-adapter zugänglich ist.
7 Ziehen Sie vor jeder Reinigung,
und falls das Gerät nicht benutzt
wird, den Netzadapter.
7 Unsere GRUNDIG Haushalts-
geräte entsprechen den gelten-
den Sicherheitsnormen. Wenn
das Gerät oder der Netzadap-
ter beschädigt ist, muss es vom
Händler, einem Service-Zentrum
oder von einer gleichwertig qua-
lifizierten und autorisierten Per-
son repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte Reparaturen kön-
nen Gefahren und Risiken für
den Benutzer verursachen.
7 Schützen Sie den Netzadapter
vor extremer Hitze, direktem
Sonnenlicht, Nässe und Staub.
7 Setzen Sie das Gerät während
des Ladens nicht direkter Son-
neneinstrahlung oder einer an-
deren Wärmequelle aus.
7 Ziehen Sie den Netzadapter
nicht am Kabel aus der Steck-
dose und wickeln Sie das An-
schlusskabel nicht um das Gerät.
7 Verlegen Sie das Anschlusskabel
so, dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen daran bzw. ein Darüber-
stolpern nicht möglich ist.
7 Der Netzadapter darf nur zu-
sammen mit diesem Handstaub-
sauger benutzt werden.
Versuchen Sie auf keinen Fall,
andere Geräte mit diesem Netz-
adapter aufzuladen.
7 Halten Sie keinerlei Gegen-
stände in das Gerät und decken
Sie es nicht ab bzw. zu.
7 Achten Sie darauf, dass die Lüf-
tungsschlitze I während des Be-
triebes nicht verdeckt werden.
7 Saugen Sie folgendes nicht mit
dem Gerät auf:
– spitze und scharfe Objekte
(z.B. Glas-scherben)
– glühende und brennende Ge-
genstände (z. B. nicht erkaltete
Asche, glimmende Zigaretten)
– Lösungsmittel oder entzündli-
che Flüssigkei-ten.
7 Halten Sie das Gerät während
des Betriebes von Augen und
Haaren entfernt.
7 Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es noch mit dem Netzad-
apter verbunden ist.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN ______________
7 Benutzen Sie das Gerät nicht
ohne Staubbehälter oder Filter.
7 Lassen Sie das Gerät hinrei-
chend abkühlen, bevor Sie es
verstauen.
7 Achten Sie im Falle von aus-
gelaufenen Akkus unbedingt
darauf, dass die ausgelaufene
Säure nicht mit der bloßen Haut
in Kontakt kommt.
7 Dieses Gerät enthält Akkus, die
bei Entsorgung des Gerätes von
einem qualifizierten Fachmann
entnommen und anschließend
getrennt umweltgerecht entsorgt
werden müssen.
8DEUTSCH
AUF EINEN BLICK __________________________
Sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Handstaubsaugers VCH 6130.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig,
um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt
von GRUNDIG noch viele Jahre lang benutzen
können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unseren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
stetiger Abfallreduzierung von
mehreren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube-
hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Aus gutem Grund. Grundig.
Bedienelemente, Teile und
Zubehör
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Ein-/Ausschalter O/I
B Entriegelungstaste
C Lichttaste
D Leuchte
E Verriegelung
F Filterhalter
G Auffangbehälter
H Schwammfilter
I Lüftungsschlitze
J Motoreinheit
K Buchse für Netzadapter
L Ladeanzeige
M Fugendüse
N Nassdüse
O Bürstenaufsatz
P Netzadapter
Q Wandhalterung
9
DEUTSCH
BETRIEB _______________________________________
Wandhalterung montieren
Hinweise
7 Montieren Sie die Wandhalterung Q in der
Nähe einer passenden Steckdose, dieses er-
möglicht ein problemloses Aufladen des Ge-
rätes.
7 Lassen Sie genügend Freiraum nach oben, um
den Staubsauger problemlos auf die Wandhal-
terung aufzusetzen.
7 Montieren Sie die Wandhalterung außerhalb
der Reichweite von Kindern.
7 Schrauben und Dübel sind im Lieferumfang
enthalten.
1 Platzieren Sie die Wandhalterung Q an die
gewünschte Position an der Wand.
2 Markieren Sie die Bohrlöcher für die drei
Schrauben.
Achtung
7 Stellen Sie sicher, dass Sie nicht in elektrische
Leitungen, Kabel oder Wasserrohre bohren!
3 Bohren Sie die Bohrlöcher und setzen Sie die
Dübel ein.
4 Befestigen Sie die Wandhalterung Q mit drei
Schrauben.
Akkus laden
1 Stecken Sie das Kabel des Netzadapters P
in die Buchse K der Motoreinheit J.
2 Stecken Sie den Netzadapter P in eine
Steckdose.
– Die Ladeanzeige L leuchtet blau auf und
erlischt, wenn der Staubsauger aufgeladen
ist.
– Der Staubsauger muss zum Aufladen
ausgeschaltet sein.
– Der Staubsauger ist nach ca. 14 Stunden
vollständig aufgeladen und die Betriebszeit
beträgt 7 bis 10 Minuten.
Hinweise
7 Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn
diese fast leer sind. Die Lebensdauer des Akkus
wird so verlängert.
7 Laden Sie die Akkus bei einer Raumtemperatur
zwischen 0°C und 37°C.
7 Um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern,
laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch
einmal vollständig, für ca. 16 Stunden, auf und
entladen Sie ihn wieder völlig.
7 Die maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden und
darf nicht überschritten werden.
Trockensaug-Betrieb
1 Stecken Sie den Filterhalter F in den
Auffangbehälter G und den Schwammfilter
H in den Filterhalter F.
2 Setzen Sie den Auffangbehälter G auf die
Motoreinheit J, die Verriegelung E muss
hörbar einrasten.
3 Wenn nötig, stecken Sie die Fugendüse M oder
den Bürstenaufsatz O auf den Auffangbehälter
G.
4 Schalten Sie das Gerät ein, dazu den Ein-/
Ausschalter A in Position I schieben.
5 Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/
Ausschalter A in Position 0.
Nasssaug-Betrieb
1 Stecken Sie den Filterhalter F in den
Auffangbehälter G.
2 Setzen Sie den Auffangbehälter G auf die
Motoreinheit J, die Verriegelung E muss
hörbar einrasten.
3 Stecken Sie die Nassdüse N auf den
Auffangbehälter G.
4 Schalten Sie das Gerät ein, dazu den Ein-/
Ausschalter A in Position I schieben.
5 Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/
Ausschalter A in Position 0.
6 Entleeren Sie den Auffangbehälter G nach
dem Nasssaugen sofort.
10 DEUTSCH
BETRIEB ________________________________________
Hinweise
7 Die Kapazität des Auffangbehälters G beträgt
0,5l für den Trockensaug-Betrieb und 0,15l für
den Nasssaug-Betrieb. Beachten Sie die MAX
Markierung für Flüssigkeiten auf dem Auffang-
behälter G.
7 Der Schwammfilter H darf nicht eingesetzt
werden, wenn Flüssigkeiten aufgesaugt wer-
den.
7 Saugen Sie nicht trockenen und feuchten Staub
gleichzeitig. Leeren Sie den Auffangbehälter
G zwischen Nass- und Trockensaugen.
7 Dunkle Flächen können mit der LED beleuchtet
werden. Zum Einschalten drücken Sie die Taste
C. Die LED wird mit der gleichen Taste wieder
ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste B und
entfernen Sie den Auffangbehälter G.
2 Ziehen Sie den Schwammfilter H an der
Lasche aus dem Filterhalter F.
3 Entfernen Sie den Filterhalter F.
4 Schütten Sie den Auffangbehälter G aus.
5 Spülen Sie Auffangbehälter G, Schwammfilter
H und Filterhalter F unter fließendem Wasser
ab.
6 Verwenden Sie für die Motoreinheit J und die
Wandhalterung Q ein feuchtes Tuch und ein
mildes Reinigungsmittel.
Achtung
7 Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Was-
ser.
7 Verwenden Sie keine aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel, Benzin, Lösungsmittel,
chemisch behandelte Putztücher oder andere
Reinigungsmittel. Diese können das Gehäuse
beschädigen.
7 Trocknen Sie nach der Reinigung alle Teile.
Hinweise
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Zum Laden und zur Aufbewahrung hängen Sie
den Staubsauger in den Wandhalter. Vergewis-
sern Sie sich vorher, dass der Auffangbehälter G
leer ist.
Stecken Sie die Düsen in die passenden Aufnah-
men des Wandhalters.
INFORMATIONEN ____________________________
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten
Dieses Produk t erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2012/19/
EU). Das Produkt wurde mit einem
Klassifizierungssymbol für elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit anderem Haus-
müll entsorgt werden darf. Altgeräte müssen an
offizielle Sammelstellen zum Recycling elektri-
scher und elektronischer Geräte abgegeben
werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstel-
len erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder
dem Händler, bei dem Sie das Gerät erworben
haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Umwelt-
schutz ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung
von Altgeräten hilft bei der Verhinderung nega-
tiver Auswirkungen auf Umwelt und menschliche
Gesundheit.
Einhaltung von RoHS-
Vorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien
11
DEUTSCH
INFORMATIONEN ____________________________
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde ge-
mäß unserer nationalen Gesetzgebung
aus recyclingfähigen Materialien herge-
stellt. Entsorgen Sie die Verpackungs-
materialien nicht mit dem Hausmüll oder ande-
rem Müll. Bringen Sie sie zu von den lokalen
Behörden bereitgestellten Sammelstellen.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Staubsauger
Betriebsspannung: Ni-MH Akku 7,2V
Technische und optische Änderungen
vorbehalten!
Parameter der externen
Stromversorgung
Hersteller: Shenzhen Jodeway Technology
Co.,Ltd
Modellidentifikator: JOD-S-135020GS-C-2
Eingangsspannung: 100-240 V~
Eingangsfrequenz: 50/60 Hz
Eingangsstrom: 0.2 A
Ausgangsspannung: 13.5 V
Ausgangsstrom: 0.2 A
Ausgangsleistung: 2.7 W
Durchschnittliche Wirkeffizienz: 76.83%
Effizienz bei geringer Last (10 %): 62.79%
Leistungsaufnahme ohne Last: 0.05W
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so
bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit
der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte
dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an
das GRUNDIG-Service-Center unter folgenden
Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 08.00 bis
18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
http://service.grundig.de
E-Mail: service@grundig.com
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten
Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher
Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland: 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
13
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
Please read this instruction manual
thoroughly before using this appli-
ance. Follow all the safety instruc-
tions to avoid damage caused by
improper use.
Keep this instruction manual for
future reference. Should this appli-
ance be given to a third party, then
the instruction manual must also be
handed over.
7 Use the vacuum cleaner for its in-
tended purpose only.
7 The vacuum is intended for house-
hold use only.
7 Remove the protective foils and
packaging material before use.
7 Before initial usage make sure the
mains voltage and current match
the information on the rating label
of the appliance.
7 Only use the vacuum cleaner with
the power adapter indoors.
7 Never touch the power adapter
with moist or wet hands.
7 Never submerge the motor unit,
the power adapter or the power
cable in water or other liquids dur-
ing cleaning or operation. Never
hold the motor unit under running
water or any other liquid.
7 Should the unit happen to fall into
water, unplug the power adapter
immediately if connected to the
power supply and have the unit
examined by an expert before
further use.
7 Danger of suffocation! Keep all
packaging materials away from
children, especially small chil-
dren.
7 Please contact your local author-
ity in regard to disposal and re-
cycling in your area.
7 Use only the original compo-
nents or those recommended by
the manufacturer.
7 This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience
and knowledge if they have
been given supervision or in-
struction concerning use of the
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
7 Never open the appliance under
any circumstance. No warranty
claims are accepted for damage
caused by improper handling.
7 Never use the appliance if it
or the power adapter is visibly
damaged.
7 Ensure that the power adapter is
accessible at all times.
7 Unplug the vacuum cleaner from
the power before cleaning or
when the unit is not in use.
14 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP ________________________
7 Our GRUNDIG Household Ap-
pliances meet all the applicable
safety standards; thus if the ap-
pliance or power adapter is
damaged, it must be repaired
or replaced by the dealer, a
service centre or a similarly
qualified and authorized ser-
vice person to avoid any dan-
ger. Faulty or unqualified repair
work may cause danger and
risk to the user.
7 Shield the power adapter from
extreme heat, direct sunlight,
wetness and dust.
7 Do not expose the appliance to
direct sunlight or another heat
source whilst charging.
7 Do not unplug the power
adapter by pulling the cable
and do not wrap the cable
around the unit.
7 Lay the power cable so that it
cannot be pulled or tripped over
unintentionally.
7 Only use the power adapter with
this handheld vacuum cleaner.
Do not attempt to charge other
devices with this power adapter
under any circumstances.
7 Do not insert any objects into the
unit and do not cover it up.
7 Take care that the ventilation
slots I are not covered during
usage.
7 Do not use the vacuum cleaner
to clean up the following: any
sharp objects (e.g. broken glass),
smoldering and burning objects
(e.g. hot ashes, lit cigarettes), sol-
vents or flammable liquids.
7 Keep the unit away from eyes
and hair while it is being used.
7 Do not use the vacuum cleaner
when it is still connected to the
power adapter.
7 Do not use the unit without the
collection container or filter.
7 Let the unit cool down sufficiently
before storage.
7 Should the batteries leak, take
care that the leaked acid does
not come into contact with your
skin.
7 The appliance batteries must be
removed and disposed of in an
environmentally friendly manner
by a qualified expert.
15
ENGLISH
AT A GLANCE _____________________________
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG handheld vacuum cleaner
VCH 6130.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality GRUNDIG
product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focuses on contractu-
ally agreed social working condi-
tions with fair wages for both
internal employees and suppliers,
as well as on the efficient use of
raw materials with continual
waste reduction of several tonnes of plastic each
year – and availability of at least 5 years for all
accessories.
For a future worth living.
For a good reason. Grundig.
Control, parts and accessories
See the figure on page 3.
A On/Off switch O/I
B Release button
C Light button
D Light
E Locking mechanism
F Filter nozzle
G Container
H Sponge filter
I Ventilation slots
J Motor unit
K Adapter cable port
L Charge indicator
M Crevice tool
N Wet nozzle
O Brush attachment
P Power adapter
Q Wall rack
16 ENGLISH
OPERATION _________________________________
Wall rack installation
Notes
7 Install the wall rack Q near an appropriate
power outlet, this allows you to charge the unit
hassle-free.
7 Make sure that the nearest power outlet is reach-
able by the power adapter P.
7 Leave sufficient free space above the wall rack
so you can easily place the vacuum cleaner on
the rack.
7 Install the wall rack out of the reach of children.
7 Screws and dowels are included.
1 Install the wall rack Q at the desired wall position.
2 Mark boreholes for the three screws.
Caution
7 Make sure that you do not drill over wiring, ca-
bles or water pipes!
3 Drill the boreholes and insert dowels.
4 Secure the wall rack Q with three screws.
Charging the batteries
1 Insert the adapter cable P in the port K of the
motor unit J.
2 Connect the power adapter P to an appropriate
power outlet.
– The charge indicator L lights up blue and will
be off after the battery is fully charged.
– The vacuum cleaner must be turned off while
charging.
– The vacuum cleaner is fully charged after
approx 14 hours and the operating time is 7 to
10 minutes.
Notes
7 Only recharge the batteries when they are nearly
empty. This increases the batteries lifespan.
7 Charge the batteries at a room temperature be-
tween 0°C and 37°C.
7 To increase the battery’s lifespan, charge the bat-
teries completely before the first use for approx
.16 hours and discharge it again completely.
7 The maximum charging time is 24 hours and
may not be exceeded.
Dry vacuum cleaning
1 Insert the filter nozzle F into the container G
and the sponge filter H into the filter nozzle
F.
2 Place the container G on the motor unit J so
that the lock E clicks in audibly.
3 If necessary, connect the crevice tool M or
brush attachment O to the container G.
4 To turn on, move the On/Off switch A in
position I.
5 To turn off, move the On/Off switch A in
position 0.
Wet vacuum cleaning
1 Insert the filter nozzle F into the container G.
2 Place the container G on the motor unit J so
that the lock E clicks in audibly.
3 Connect the wet nozzle N to the container G.
4 To turn on, move the On/Off switch A in
position I.
5 To turn off, move the On/Off switch A in
position 0.
6 Empty the container G immediately after wet
vacuum cleaning.
Notes
7 If the area to be cleaned is poorly lit, push the
light button C to turn on the light D. Use the
same button to turn off the light.
7 The capacity of the container G is 0.5L
for dry vacuum cleaning and 0.15L for wet
vacuum cleaning. Observe the MAX marker
for liquids on the container G.
7 The sponge filter H is not used for wet vac-
uum cleaning.
7 Do not vacuum dry and wet dust simultane-
ously. Empty the container G between dry
and wet vacuuming.
17
ENGLISH
INFORMATION _____________________________
Cleaning and care
1 Push the release button B and remove the
container G.
2 Pull the sponge filter H by the strap from the
filter nozzle F.
3 Remove the filter nozzle F.
4 Empty the container G.
5 Rinse the container G, sponge filter H and
filter nozzle F under running water.
6 Use a damp rag and a mild cleaning agent
for the motor unit J and the wall rack Q.
Caution
7 Never submerge the motor unit in water.
7 Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents, benzine, solvents, chemically treated
rags or other cleaning agents.
7 Dry all components after cleaning.
Notes
7 Clean the unit after every use.
7 To store and charge the vacuum cleaner,
place it in the wall rack. Ensure that the con-
tainer G is empty.
7 Place the nozzles in the appropriate slots on
the wall rack.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for
waste electrical and electronic
equipment (WEEE).This symbol
indicates that this product shall not be
disposed with other household wastes at the end
of its service life. Used device must be returned to
offical collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities
or retailer where the product was puchased.
Each household performs important role in
recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package information
Package of the product is made of
recyclable materials in accordance with
our National Legislation. Do not
dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
Technical data
Power supply
Vacuum cleaner
Operating voltage: Ni-MH Battery 7,2V
Subject to change without prior notice!
Parameter of External Power Supply
Manufacturer: Shenzhen Jodeway Technology
Co.,Ltd
Model Identifier: JOD-S-135020GS-C-2
Input Voltage: 100-240V~
Input Frequency: 50/60Hz
Input Current: 0.2A
Output Voltage: 13.5V
Output Current: 0.2A
Output Power: 2.7W
Average active efficiency: 76.83%
Efficiency at low load(10%): 62.79%
No-load power consumption: 0.05W
18 ITALIANO
SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________
Leggere questo manuale di istru-
zioni completamente prima di
usare questo apparecchio. Segui-
re tutte le istruzioni per la sicurez-
za per evitare danni provocati da
un uso non corretto.
Conservare questo manuale di
istruzioni per riferimento futuro. Se
questo apparecchio viene dato a
terzi, bisogna consegnare anche
questo manuale di istruzioni .
7 Usare l’aspirapolvere solo per
l'utilizzo previsto.
7 L’aspirapolvere è destinato solo
ad uso domestico.
7 Rimuovere i fogli di protezione e
i materiali di imballaggio prima
dell'uso.
7 Prima di iniziare l’uso, accer-
tarsi che la tensione di rete e la
corrente corrispondano alle in-
formazioni sull’etichetta di clas-
sificazione dell’apparecchio.
7 Usare l’aspirapolvere con l’a-
dattatore di alimentazione in
luoghi chiusi.
7 Non toccare mai l’adattatore di
alimentazione con mani umide
o bagnate.
7 Non immergere mai l’unità del
motore, l’adattatore di alimenta-
zione e il cavo di alimentazione
in acqua o altri liquidi durante la
pulizia e il funzionamento. Non
tenere mai l’unità motore sotto
acqua corrente o altri liquidi.
7 Se l’unità dovesse cadere nell’ac-
qua, scollegare l’adattatore di
alimentazione immediatamente
se collegato all’alimentazione
e far esaminare l’unità da un
esperto prima di un ulteriore uso.
7 Pericolo di soffocamento! Tenere
tutti i materiali dell'imballaggio
lontani da bambini, soprattutto
bambini piccoli.
7 Contattare l'autorità locale per
i punti di smaltimento e riciclag-
gio della propria area.
7 Usare solo i componenti origi-
nali o quelli consigliati dal pro-
duttore.
7 Questo apparecchio può essere
usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancata esperienza
o conoscenze solo sotto super-
visione o con istruzioni riguar-
danti l’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e se comprendono
i rischi che comporta. I bambini
non devono giocare con l’appa-
recchio. Pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
7 Non aprire mai l'apparecchio,
in nessun caso. Non saranno ac-
cettate richieste di garanzia per
danni provocati da gestione non
corretta.
19
ITALIANO
SICUREZZA E INSTALLAZIONE _______________
7 L'apparecchio non deve essere
messo in funzione se questo o
l'adattatore di alimentazione pre-
sentano danni visibili.
7 Accertarsi che l’adattatore di ali-
mentazione sia sempre accessi-
bile.
7 Scollegare l’aspirapolvere dall’a-
limentazione prima della pulizia
o quando l’unità non è in uso.
7 Gli elettrodomestici GRUNDIG
sono conformi a tutti gli standard
sulla sicurezza; pertanto se l'ap-
parecchio o l’adattatore di ali-
mentazione sono danneggiati,
devono essere riparati o sostituiti
dal rivenditore, da un centro assi-
stenza o da una persona ugual-
mente qualificata e autorizzata
per evitare danni. Lavori di ripa-
razione errati o non autorizzati
possono provocare danni e rischi
per l'utente.
7 Proteggere l’adattatore di alimen-
tazione dal calore estremo, dalla
luce solare diretta, dall’umidità e
dalla polvere.
7 Non esporre l'apparecchio a luce
diretta del sole o ad altre fonti di
calore durante il caricamento.
7 Non scollegare l’adattatore di ali-
mentazione tirando il cavo e non
avvolgere il cavo intorno all’unità.
7 Poggiare il cavo di alimentazione
in modo che non possa essere ti-
rato o calpestato accidentalmente.
7 Usare l’adattatore di alimenta-
zione solo con questo aspirapol-
vere manuale. Non tentare di
caricare altri dispositivi con questo
adattatore di alimentazione in nes-
suna circostanza.
7 Non introdurre oggetti estranei
nell’unità e non coprirla.
7 Verificare che le aperture di ven-
tilazione I non siano coperte du-
rante l’uso.
7 Non utilizzare l’aspirapolvere per
pulire quanto segue: oggetti affilati
(ad es. vetro rotto), oggetti fumanti
e di combustione (ad es. ceneri
calde, sigarette spente), solventi o
liquidi infiammabili.
7 Tenere l’unità lontana dagli occhi
e dai capelli durante l’uso.
7 Non usare l’aspirapolvere quando
è ancora collegato all’adattatore
di alimentazione.
7 Non utilizzare l’unità senza il con-
tenitore di raccolta o il filtro.
7 Prima della conservazione, lasciar
raffreddare sufficientemente l’u-
nità.
7 Se le batterie presentano perdite,
accertarsi che l’acido fuoriuscito
non entri in contatto con la pelle.
7 Le batterie dell’apparecchio de-
vono essere rimosse e smaltite
in modo ecocompatibile da un
esperto qualificato.
20 ITALIANO
PANORAMICA _____________________________
Gentile Cliente,
Congratulazioni per aver acquistato il nuovo
aspirapolvere GRUNDIG VCH 6130.
Leggere le seguenti note per l'utente con atten-
zione per assicurarsi di godere pienamente del
prodotto GRUNDIG di qualità per molti anni a
venire..
Un approccio responsabile!
GRUNDIG si concentra sulle con-
dizioni sociali di lavoro stabilite
per contratto con salari equi, sia
per i dipendenti interni che per i
fornitori, sull’uso efficiente delle
materie prime con una continua ri-
duzione dei rifiuti pari a diverse tonnellate di
plastica ogni anno e sulla disponibilità di al-
meno 5 anni per tutti gli accessori.
Per un futuro degno di essere vissuto.
Per una buona ragione. Grundig.
Controllo, parti e accessori
Vedere la figura a pagina 3.
A Interruttore accensione/spegnimento I/O
B Rilasciare il pulsante
C Pulsante luminoso
D Luce
E Meccanismo di bloccaggio
F Ugello filtrante
G Contenitore
H Filtro a spugna
I Aperture di ventilazione
J Unità motore
K Porta cavo adattatore
L Indicatore di carica
M Strumento per fessure
N Ugello umido
O Collegamento spazzola
P Adattatore di alimentazione
Q Staffa a parete
21
ITALIANO
FUNZIONAMENTO _________________________
Installazione staffa a parete
Note
7 Installare la staffa a parete Q vicina alla presa
di alimentazione adeguata, al fine di caricare
l’unità senza problemi.
7 Accertarsi che la presa di alimentazione più
vicina sia raggiungibile dall’adattatore di alimen-
tazione P.
7 Lasciare sufficiente spazio libero al di sopra della
staffa a parete in modo da poter posizionare in
modo semplice l’aspirapolvere sulla staffa.
7 Installare la staffa a parete lontano dalla portata
dei bambini.
7 Le viti e i tasselli sono inclusi.
1 Installare la staffa a parete Q nella posizione
della parete desiderata.
2 Segnare i fori per le tre viti.
Attenzione
7 Assicurarsi di non forare linee elettriche, i cavi o
tubi dell'acqua!
3 Eseguire i fori e inserire i tasselli.
4 Fissare la staffa a parete Q con le tre viti.
Ricarica delle batterie
1 Inserire il cavo adattatore P nella porta K
dell’unità motore J.
2 Collegare l’adattatore di alimentazione P alla
presa di alimentazione adeguata.
– L’indicatore di carica L si illumina di blu
e si spegne dopo che la batteria sarà
completamente carica.
– L’aspirapolvere deve essere spento durante la
ricarica.
– L’aspirapolvere è completamente carico dopo
circa 14 ore e il tempo operativo è compreso
tra 7 e 10 minuti.
Note
7 Ricaricare le batterie solo quando sono quasi
scariche. Ciò aumenta la durata delle batterie.
7 Caricare le batterie a temperatura ambiente tra
0 °C e 37 °C.
7 Per aumentare la durata delle batterie, cari-
carle completamente prima del primo uso per
circa 16 ore e scaricarle di nuovo completa-
mente.
7 Il tempo di carica massimo è di 24 ore e non
può essere superato.
Aspirazione a secco
1 Inserire l’ugello filtrante F nel contenitore G
e il filtro a spugna H nell’ugello filtrante F.
2 Posizionare il contenitore G sull’unità motore
J in modo da percepire uno scatto E del
blocco.
3 Se necessario, collegare lo strumento per
fessure M o il collegamento spazzola O al
contenitore G.
4 Per accendere, spostare l’interruttore
Accensione/spegnimento A in posizione I.
5 Per spegnere, spostare l’interruttore
Accensione/spegnimento A in posizione 0.
Aspirazione con acqua
1 Inserire l’ugello filtrante F nel contenitore G.
2 Posizionare il contenitore G sull’unità motore
J in modo da percepire uno scatto E del
blocco.
3 Collegare l’ugello umido N al contenitore G.
4 Per accendere, spostare l’interruttore
Accensione/spegnimento A in posizione I.
5 Per spegnere, spostare l’interruttore
Accensione/spegnimento A in posizione 0.
6 Svuotare il contenitore G immediatamente
dopo la pulizia con acqua.
Note
7 Se l’aria da pulire è poco illuminata, premere
il pulsante luminoso C per accendere la luce
D. Utilizzare lo stesso pulsante per spegnere
la luce.
22 ITALIANO
FUNZIONAMENTO _________________________
7 La capacità del contenitore G è di 0,5 L per
la pulizia a secco e di 0,15 per la pulizia con
acqua. Rispettare il segno MAX per i liquidi
presente sul contenitore G.
7 Il filtro a spugna H non è utilizzato per
l’aspirazione con acqua.
7 Non aspirare la polvere a secco e con acqua
simultaneamente. Svuotare il contenitore G
tra l’aspirazione a secco e con acqua.
23
ITALIANO
INFORMAZIONI ___________________________
Pulizia e manutenzione
1 Premere il pulsante di rilascio B e rimuovere
il contenitore G.
2 Tirare il filtro a spugna H vicino alla fascia
dall’ugello filtrante F.
3 Rimuovere l’ugello filtrante F.
4 Svuotare il contenitore G.
5 Sciacquare il contenitore G, il filtro a spugna
H e l’ugello filtrante F sotto acqua corrente.
6 Utilizzare un panno umido e un detergente
neutro per l’unità motore J e la staffa a
parete Q
Attenzione
7 Non immergere mai l’unità motore in acqua.
7 Non utilizzare detergenti aggressivi o abra-
sivi, benzina, solventi, panni trattati chimica-
mente o altri agenti di pulizia.
7 Asciugare tutti i componenti dopo la pulizia.
Note
7 Pulire l’unità dopo ogni uso.
7 Per conservare e caricare l’aspirapolvere,
posizionarlo nella staffa a parete. Accertarsi
che il contenitore G sia vuoto.
7 Posizionare gli ugelli nelle apposite aperture
sulla staffa a parete.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This prod-
uct bears a classification symbol for
waste electrical and electronic equip-
ment (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine della sua vita utile. Il dispositivo usato
deve essere portato a un punto di raccolta uffi-
ciale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Per individuare questi punti di raccol-
ta, contattare le proprie autorità locali oppure il
rivenditore presso cui è stato acquistato il prodot-
to. Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel
recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo
smaltimento appropriato degli apparecchi usati
aiuta a prevenire potenziali conseguenze nega-
tive per l’ambiente e la salute umana.
Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with
EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials speci-
fied in the Directive.
Informazioni di imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di
materiali riciclabili in conformità con la
normativa nazionale. Non smaltire i
materiali di imballaggio con i rifiuti
domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
per materiali di imballaggio previsti dalle autorità
locali.
Dati tecnici
Adattatore di
Aspirapolvere
Tensione d’esercizio: batteria Ni-MH 7,2V
Possibili modifiche senza preavviso!
Parametri di alimentazione esterna
Produttore: Shenzhen Jodeway Technology
Co.,Ltd
Identificatore modello: JOD-S-135020GS-C-2
Tensione in ingresso: 100-240V~
Frequenza d’ingresso: 50/60Hz
Corrente di ingresso: 0.2A
Tensione di uscita: 13.5V
Corrente di uscita: 0.2A
Potenza di uscita: 2.7W
Rendimento medio in modo attivo: 76.83%
Rendimento a basso carico (10%): 62.79%
Consumo energetico a vuoto: 0.05W
Grundig Intermedia GmbH
Thomas-Edison-Platz 3
D-63263 Neu-Isenburg
www.grundig.com
01M-GMN2000-1320-02