Table of Contents
Haier 34004255 User Manual
Displayed below is the user manual for 34004255 by Haier which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN
Refrigerator-Freezer
A3FE737CPJM
User Manual
Thank You EN
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic ap-
pliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con-
tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the tubing of
the refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect
the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose of it. Remove
the trays and drawers as well as the door catch and seals, to prevent children and pets
to get closed in the appliance.
2
EN Content
1- Safety information ......................................................................................................................4
2- Intended use ................................................................................................................................8
3- Product description .................................................................................................................. .9
4- Control panel ..............................................................................................................................10
5- Use ............................................................................................................................................... .11
6- Energy saving tips .....................................................................................................................18
7- Equipment ..................................................................................................................................19
8- Care and Cleaning.....................................................................................................................23
9- Troubleshooting ........................................................................................................................26
10- Installation ................................................................................................................................29
11- Technical Data ........................................................................................................................ .33
12- Customer Service ..................................................................................................................35
3
1- Safety information EN
Before switching on the appliance for the rst time read the follow-
ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶Make sure there is no transport damage.
▶Remove all packaging and keep out of children´s reach.
▶Wait at least two hours before installing the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully ecient.
▶Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Installation
▶The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a space of at least 20 cm above and 10 cm around the appliance.
▶Never place the appliance in a damp area or location where it
might be splashed with water. Clean and dry water splashes and
stains with a soft clean cloth.
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶Install and level the appliance in an area suitable for its size and use.
▶Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built struc-
ture clear of obstruction.
▶Make sure that the electrical information on the rating plate agrees
with the power supply. If it does not, contact an electrician.
▶The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power sup-
ply. Abnormal voltage uctuation may cause the appliance to fail
to start, or damage to the temperature control or compressor, or
there may be an abnormal noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted.
▶Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible. The appliance must be earthed.
▶Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
▶Do not use multi-plug adapters and extension cables.
▶Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do
not step on the power cable.
▶Do not damage the refrigerant circuit.
4
EN 1- Safety information
WARNING!
Daily use
▶This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶Children shall not play with the appliance.
▶If cool gas or other inammable gas is leaking in the vicinity of the
appliance, turn o the valve of the leaking gas, open the doors
and windows and do not unplug a plug in the power cable of the
refrigerator or any other appliance.
▶Notice that the appliance is set for operation at a specic am-
bient range between 10 and 43°C. The appliance may not work
properly if it is left for a long period at a temperature above or be-
low the indicated range.
▶Do not place unstable articles (heavy objects, containers lled
with water) on top of the refrigerator, to avoid personal injury
caused by falling or electric shock caused by contact with water.
▶Do not pull on the door shelves. The door may be pulled slant, the
bottle rack, may be pulled away, or the appliance may topple.
▶Open and close the doors only with the handles. The gap between
the doors and between the doors and the cabinet is very narrow.
Do not extend your hands in these areas to avoid pinching your
ngers. Open or close the refrigerator doors only when there are
no children standing within the range of door movement.
▶Do not store or use inammable, explosive or corrosive materials
in the appliance or in the vicinity.
▶Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the ap-
pliance. This appliance is a household appliance. It is not recom-
mended to store materials that require strict temperatures.
▶Never store liquids in bottles or cans (besides high percentage
spirits) especially carbonated beverages in the freezer, as these
will burst during freezing.
▶Check the condition of food if a warming in the freezer has taken place.
5
1- Safety information EN
WARNING!
Daily use
▶Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator
compartment. Minus temperatures may occur at high settings.
Attention: Bottles can burst.
▶Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Espe-
cially do not eat ice lollies immediately after removal from the
freezer compartment. There is the risk to freeze or the formation
of frost blisters. FIRST aid: keep immediately under running cold
water. Do not pull away!
▶Do not touch the inside surface of the freezer storage compart-
ment when in operation, especially with wet hands, as your hands
may freeze onto the surface.
▶Unplug the appliance in the event of a power interruption or be-
fore cleaning. Allow at least 5 minutes before restarting the appli-
ance, as frequent starting may damage the compressor.
▶Do not use electrical devices inside the food storage compart-
ments of the appliance, unless they are of the type recommend-
ed by the manufacturer.
Maintenance / cleaning
▶Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. Allow at least 5 minutes be-
fore restarting the appliance, as frequent starting may damage
the compressor.
▶Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
▶Do not scrape o frost and ice with sharp objects. Do not use
sprays, electric heaters like heater, hair dryer, steam cleaners or
other sources of heat in order to avoid damage to the plastic parts.
▶Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the man-
ufacturer.
▶If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
6
EN 1- Safety information
WARNING!
The appliance contains the ammable refrigerant ISOBUTANE
(R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during
transportation or installation. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignition. If a damage has occurred, keep away open re
sources, thoroughly ventilate the room, do not plug or unplug the
power cords of the appliance or any other appliance. Inform the
customer service.
In case of eyes get into contact with the refrigerant, rinse them im-
mediately under running water and call immediately the eye specialist.
WARNING!
Maintenance / cleaning
▶Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by your-
self. In case of repair please contact our customer service.
▶Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year
to avoid hazard by re, as well as increased energy consumption.
▶Do not spray or ush the appliance during cleaning.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden tem-
perature change may cause the glass to break.
Refrigerant gas information
WARNING!
▶Taking care to avoid causing a re by igniting ammable material.
▶WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply
cord is not trapped or damaged.
▶WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or
portable power supplies at the rear of the appliance.
7
2- Intended use EN
2.1 Intended use
This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively
for use in dry-interior house-holds. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended use may cause haz-
ards and loss of warranty claims.
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2.2):
Energy-label
Egg trays
Ice cube tray
with cover Covers
User manual
Warranty card
Door hinges
2.2
Door stopper
8
EN 3- Product description
Notice: Dierences
Due to technical changes and dierent models, some of the illustrations in this manual
may dier from your model.
Pictures of appliances (Fig. 3)
1
2
3
4
5
6
A
B
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
13
A: Refrigerator compartment:
B: Freezer compartment:
1. Refrigerator LED lamp
2. Air duct and sensor
(behind panel)
3. Metal cooling
4. Glass shelves
5. O.K.-temperature indi-
cator
6. Bottle rack
7. Rating plate
8. MyZone box cover
9. Air duct(behind drawer)
10. MyZone box
11. Moist Zone box cover
12. Moist Zone box
13. Door rack
14. Seal box
15. Fresher Pad
16. Upper Freezer Storage
drawer with prefreezing
rack
17. Lower Freezer Storage
drawer with prefreezing
rack
18. Adjustable feet
3
9
4- Control panel EN
Control panel (Fig. 4)
Super-Cool
Super-Frz.
3 Sec. Holiday
Chiller
A
B
C
D
E
F
G
a
b
c
f
g
d1
e
d2
4
Keys:
A Fridge temperature setting
B MyZone setting
C Freezer temperature setting
D Fuzzy mode and Holiday function on/o
E Super-Cool function on/o
F Super-Freeze function on/o
G Panel lock/unlock
Indicators:
a Temperature fridge compartment
b My Zone function
c Temperature freezer compartment
d1 Fuzzy mode
d2 Holiday function
e Super-Cool function
f Super-Freeze function
g Panel lock
10
EN 5- Use
5.1 Before rst use
▶Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose
them in an environmentally friendly manner.
▶Clean the inside and outside of the appliance as well as the interior and accessories
with water and a mild detergent and dry it well with soft cloth.
▶After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours before
connecting it to the power supply. See Section INSTALLATION.
▶Precool the compartments at high settings before loading with food. The functions
Super-Freeze and Super-Cool help to cool down the compartments quickly.
▶The refrigerator temperature and freezer temperature are automatically set to 5° C
and -18° C respectively. These are the recommended settings. If desired, you can
change these temperatures manually. Please see ADJUST THE TEMPERATURE.
Notice: Presettings
▶The appliance is preset to the recommended temperature of 5°C (refrigerator) and
- 18°C (freezer). Under normal ambient condition you need not to set a temperature.
▶The presetting function for the My Zone compartment is Chiller.
▶When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply, it
may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
Empty the appliance before switching o. To switch o the appliance,pull the power cord
out o the power socket.
11
5.3 Switch on /o the appliance
The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply.
When the appliance is powered on for the rst time, temperature indicators “a” and
“c”show the presetting values (refer to NOTICE ).
5.4 Standby-mode
The display screen turns o automatically 30 seconds after pressing a key. The display will
be automatically locked. It lights up automatically by touching any key or opening the door .
5.2 Sensor keys
The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly
touched with the nger.
Notice: Panel lock
The control panel is automatically blocked against
activation if 30 seconds no key is touched. For any
settings the control panel must be unlocked.
▶Touch key “G” for 3 seconds to block all panel ele-
ments against activation (Fig. 5.5-1).
▶The related indicator “g” is now displayed (Fig. 5.5-2).
▶For unlocking touch again the key.
5.5 Lock/unlock panel
Lock
Hold 3 Sec.
5.5-1 5.5-2
5- Use EN
5.7 Select the working mode
One of the following options can be selected:
Notice: Conict with other functions
The temperature cannot be adjusted, if any other function (Super-Cool, Super-Freeze,
Hoilday or Fuzzy) is activated or the display is locked. The corresponding indicator will
ash accompanying with a buzzer.
5.7.2 Manual adjusting mode
If you want to manually adjust the temperature of the appliance in order to store a particu-
lar food, you can set the temperature via a temperature adjusting key:
12
5.6 Door opening alarm
When the refrigerator door is opened for more than 3
minutes, the door opening alarm will sound (Fig. 5.6).
The alarm can be silenced by closing the door. If the
door is left open for more than 7 minutes, the light in-
side the refrigerator and control panel illumination will
automatically switch o.
5.7.1 Fuzzy mode
If you do not have any special requirements, we recom-
mend that you use fuzzy mode :
In the Fuzzy mode, the appliance can automatically ad-
just the temperature setting according to the ambient
temperature and temperature change in the appliance.
This function is totally hand free.
1. Unlock t he panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5-1).
2. Touch key “D” (Fuzzy) (Fig. 5.7.1-1).
3. Indicator “d1” illuminates and the function is acti-
vated (Fig. 5.7.1-2).
By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched o again.
5.7.2.1 Adjust the temperature for fridge
1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5-1).
2. Touch key “A” (Fridge) to select the fridge compart-
ment. The actual temperature in the fridge com-
partment is displayed (Fig. 5.7.2-1).
3. Touch sequentially key “A” (Fridge) until the de-
sired value of temperature is ashing (Fig. 5.7.2-2).
A signal will sound at each key touch. The tempera-
ture increases in sequences of 1°C from a minimum
of 2°C to a maximum of 8°C. The optimum tem-
perature in the fridge is 5 °C. Colder temperatures
mean unnecessary energy consumption.
5.6
Fuzzy
3 Sec. Holiday
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.7.1-15.7.1-2
Fridge
Fridge
5.7.2-2 5.7.2-1
EN 5- Use
Notice: Inuences on temperatures
The indoor temperatures are inuenced by the following factors:
▶Ambient temperature
▶Frequency of door opening
▶Amount of stored foods
▶Installation of the appliance
5.8 Super-Cool function
Switch on the Super-Cool function if larger quan-
tity of food should be stored (for example after the
purchase). The Super-Cool function accelerates the
cooling of fresh food and protects the goods already
stored from undesirable warming. The factory setting
temperature is 0 to +1°C.
1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5-1).
2. Touch key “E” (Super-Cool) (Fig. 5.8.-1).
3. Indicator “e” illuminates and the function is acti-
vated (Fig. 5.8.-2).
By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched o again.
Super-Cool Super-Cool
5.8-1 5.8-2
Notice: Automatically switch o
This function will be automatically disabled after 3 hours.
13
4. Touch any key except “A“ (Fridge) to conrm, or the
setting conrms automatically after 5 seconds.
Displayed temperature stops ashing.
5.7.2.2 Adjust the temperature for freezer
1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5-1).
2. Touch key “C” (Freezer) to select the freezer com-
partment. The actual temperature in the freezer
compartment is displayed (Fig. 5.7.2-3).
3. Touch sequentially key“C” (Freezer) until the desired
value of temperature is ashing (Fig. 5.7.2-4).
A signal will sound at each key press. The tempera-
ture increases in sequences of 1°C from -16°C to
-24°C. The optimum temperature in the freezer is
-18°C. Colder temperatures mean unnecessary en-
ergy consumption.
4. Touch any key except “C” (Freezer) to conrm, or
the setting conrms automatically after 5 seconds.
Displayed temperature stops ashing.
Freezer Freezer
5.7.2-3 5.7.2-4
5- Use EN
5.9 Super-Freeze function
Fresh food should be frozen as quickly as possible to
the core. This preserved the best nutritional value, ap-
pearance and taste. The Super-Freeze function ac-
celerates the freezing of fresh food and protects the
goods already stored from undesirable warming. If
you need to freeze a large amount of food once, it is
recommended to set the Super-Freeze function on
ahead for 24h before the usage of frozen room. The
factory setting temperature is below -24 °C.
1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5-1).
2. Touch key “F” (Super-Freeze) (Fig. 5.9.-1).
3. Indicator “f” illuminates and the function is acti-
vated (Fig. 5.9.-2).
By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched o again.
Notice: Automatically switch o
The Super-Freeze function will automatically switch o after 56 hours. The appliance is
then operated at the previously set temperature.
WARNING!
During the Holiday function no goods must be stored in the refrigerator compartment.
The temperature of + 17 ° C is too high for storing food.
Super-Frz.
Super-Frz.
5.9-1
5.9-2
14
5.10 Holiday function
This function sets the fridge temperature permanently
to 17°C.
This allows to keep the door of the empty fridge closed
without causing an odour or mold - during a long ab-
sence (e.g. during holiday). The freezer compartment
is free for your setting.
1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5-1).
2. Touch key “D” (Fuzzy) for 3 seconds ( Fig. 5.10). Indi-
cator “d2” illuminates .and the function is activated.
By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched o again.
5.11 MyZone box
The fridge compartment is equipped with a MyZone box. In accordance with the food’s
storage demands, the most suitable temperature can be selected to get the optimal nu-
tritional value of the foods. Following modes are available:
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.10
EN 5- Use
Notice: Chiller
▶Due to dierent water contents of meat, some meat with more moisture will be fro-
zen at temperatures lower than 0 °C. So “immediately cut” meat should be stored in
My-Zone box, with temperatures min. 0°C.
▶Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits and vegetables
such as potatoes, aubergines, beans, cucumbers, zucchini and tomatoes and cheese
should not be stored in the My Zone box .
▶When you chose “Chiller“ set the temperature of the refrigerating compartment in
the middle level (5°C), in order to preserve your food in the optimal storage environ-
ment.
Notice: MyZone box
▶One of the three functions of the My Zone compartment must always be activated
▶To reduce the refrigerator compartment temperature use the Q-Cool function. To
increase it, use the D-Frost-function.
15
5.11.1 Chiller
This function sets the temperature in the MyZone box to 0 °C. Suitable to store of fresh
food such as meat or instant products. Most foods stay fresh at 0 ° C, but not frozen.
Notice: D-Frost
Defrosting time may vary according to size and thickness of the food. Following values
can be used for defrosting: 500 g: 7 h; 1000 g: 8 h, 1500 g: 10 h.
5.11.2 D-Frost (Defrost)
This function allows to defrost frozen food without liquid residues on the food after de-
frosting. It will leave the food partly frozen, convenient for cutting and cooking.
The temperature in MyZone compartment is set to + 1 ° C.
5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool)
This function allows to quick cool canned beverages in a short time. Please take out any
bottles before activating this function, they might become frozen.
The temperature in MyZone compartment is set to -1 ° C.
5.11.4 Select function for MyZone box
1. Unlock the panel by touching key “G” if it is locked
(Fig. 5.5-1)
2. Touch sequentially “B” (MyZone) until the desired
function “b” is ashing (Fig. 5.11.4).
3. After a few seconds indicator “b” will shine perma-
nently and the setting is conrmed. My Zone
D-Frost
Chiller
Q-Cool
5.11.4
5- Use EN
16
1 Butter, cheese, eggs, spices, etc.
2 Eggs, canned food, spices, etc.
3 Jam, cheese, tomato sauce, etc.
4 Drinks and bottled foods.
5 Pickled foods, canned food, etc.
6 Meat products, snack foods, pasta,
milk, tofu, dairy, etc.
5.12 Tips on storing fresh food
5.12.1 Storing into the refrigerator compartment
▶Keep your fridge temperature below 5°C.
▶Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance.
▶Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing
▶Food to be stored should be properly sealed to avoid odour or taste alterations.
▶Do not store excessive quantities of food. Leave spaces between foods to allow cold
air owing around them, for a better and more homogeneous cooling.
▶Foods eaten daily should be stored at the front of the shelf.
▶Leave a gap between foods and the inner walls, allowing air owing. In special way
don’t store foods against the rear wall: foods could freeze against rear wall. Avoid di-
rect contact of food (especially oily or acidic food) with the inner liner, as oil/acid can
erode the inner liner. Clean away oily/acid dirt whenever it is found.
▶Frozen food can be gently defreezed in the refrigerator compartment or with D-
Frost function in the MyZone box.This saves energy.
▶The ageing process of fruit and vegetables such as courgettes, melons, papaya, ba-
nana, pineapple, etc. can be accelerated in the refrigerator. Therefore, it is not advis-
able to store them in the refrigerator. However, the ripening of strongly green fruits
can be promoted for a certain period. Onions, garlic, ginger and other root vegeta-
bles should also be stored at room temperature.
▶Unpleasant odours inside the fridge are a sign that something has spilled and clean-
ing is required. See CARE AND CLEANING.
▶Dierent foods should be placed in dierent areas according to their properties (Fig.:
5.12.1).
7 Wine, champagne, etc.
8 Cooked meat, sausages, etc.
9 MyZone box: canned beverages (Q-Cool),
raw fresh food (Chiller), all frozen food
which should be defrost (D-Frost)
10 Moist Zone box: Fruit, vegetables, salad,
etc.
5.12.1
1
5
6
8
9
10
7
2
3
4
EN 5- Use
When storing commercially frozen foods, please follow these guidelines:
▶Always follow manufacturers’ guidelines for the length of time you should store food
for. Do not exceed these guidelines!
▶Try to keep the length of time between purchase and storage as short as possible to
preserve food quality.
▶Buy frozen foods, which have been stored at a temperature of –18 °C or below.
▶Avoid buying food which has ice or frost on the packaging – This indicates that the
products might have been partially defrosted and refrozen at some point – temper-
ature rises aect the quality of food.
5.12.2 Storage into the freezer compartment
▶Keep the freezer temperature at- 18°C.
▶24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; - for small quantities
of food 4-6 hours are sucient.
▶Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com-
partment.
▶Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5 kg
▶It is better to pack food before putting it into the freezer. The outside of the pack-
aging must be dry to avoid bags sticking together. Packaging materials should be
odour-free, airtight, non-poisonous and nontoxic.
▶In order to avoid expiration of storage periods, please note the freezing date, time
limit and name of the food on the packaging according to the storage periods of dif-
ferent foods.
▶WARNING!: Acid, alkali and salt etc. could erode the internal surface of the freezer.
Do not place the food having these substances (e.g. sea sh) directly on the internal
surface. Salt water in the freezer should be cleaned up immediately.
▶Do not exceed the food storage times recommended by the manufacturers. Only
take the required amount of food out of the freezer.
▶Consume defrosted food quickly. Defrosted food cannot be re-frozen unless it is
rst cooked, otherwise it may bless edible.
▶Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer compartment. Refer
to the freezing capacity of the freezer – See TECHNICAL DATA or data at the type
plate.
▶Food can be stored in the freezer at a temperature of at least -18°C for 2 to 12
months, depending on its properties (e.g., meat: 3-12 months, vegetables: 6-12
months)
▶When freezing fresh food, avoid bringing it in contact with already frozen food. Risk
of thawing!
17
6- Energy saving tips EN
18
Energy saving tips
▶Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION).
▶Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves,
heaters).
▶Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in-
creases the lower the temperature in the appliance is set.
▶Functions like SUPER-FREEZE consume more energy.
▶Allow warm food to cool down before placing it in the appliance.
▶Open the appliance door as little and as briey as possible.
▶Do not overll the appliance to avoid obstructing the air ow.
▶Avoid air within the food packaging.
▶Keep door seals clean so that the door always closes correctly.
▶Defreeze frozen food in the fridge storage compartment or use the D-Frost function
in the MyZone box.
EN 7- Equipment
Notice: Dierences depending on model
Due to dierent models, your product may not have all of the following features. Please
refer to chapter PRODUCT DESCRIPTION.
Notice: Shelves
Ensure that all ends of a shelf are level.
WARNING!
Make sure the total weight of the bottles does not exceed 10 kg.
19
7.1 Multi-air-ow
The refrigerator is equipped with a multi-air-ow sys-
tem, with which cool air ows are located on every
shelf level (Fig. 7.1). This helps to maintain a uniform
temperature to ensure that your food is kept fresher
for longer.
7.2 Adjustable shelves
The height of the shelves can be adjusted to t your
storage needs.
1. To relocate a shelf, remove it rst by uplifting its
hind edge (1) and pulling it out (2) (Fig. 7.2).
2. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and
push it to the most rearward position until the rear
of the shelf is xed inside the slots in the sides
7.3 Foldable bottle rack
For normal use:
1. Pull down the brackets of the bottle rack (Fig. 7.3-1).
2. Fit the bottles into the rack (Fig. 7.3-2).
When not in use, the bottle rack can be folded back in
order to save space..
7.3-1
Max. 10 kg
7.3-2
7.1
7.2
7- Equipment EN
Notice:OK-sticker
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours for the correct tempera-
tures to be reached.
WARNING!
Do not store things that need precision storage temperature such as medicine and
food therapy articles, to prevent them deteriorating
20
7.4 Removable door racks
The door racks can be removed for cleaning:
Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1)
and pull it out (2) (Fig. 7.4).
In order to insert the door rack, the above steps are
carried out in reverse order.
1
2
1
7.4
7.6 My Zone box
For use and setting of the My Zone compartment (Fig.
7.6) please check section USE (MyZone box).
7.7 Moist Zone box
In this compartment (Fig. 7.7) the humidity level is
around 90%. It is controlled automatically by the sys-
tem and is suitable to store fruits,vegetables, salads
etc.
7.8 OK-temperature indicator
The OK-temperature (Fig. 7.8) indicator can be used to
determine temperatures below +4°C. Gradually reduce
the temperature if the sign does not indicate “OK”.
7.8
7.5 Sealed box
It is used for storage small parts like jam, cheese, to-
mato paste, etc.
The seal box (Fig. 7.5) shouldn’t be opened more than
120°, as doing so might damage the seal box
7.6
7.7
max
120°
7.5
EN 7- Equipment
WARNING!
Do not overload the drawers: Max. load of each drawer: 35 kg!.
21
7.11 Pre-freezing rack
Each freezer drawer is equipped with a pre-freezing
rack (Fig. 7.11). Fresh frozen food can be separated
from already frozen, so that a smooth freezing process
can take place and freezing food will not defrosted.
After rearrangement of frozen food these compart-
ments can be used for easy storage of small parts such
as herbals, ice cream or for the ice cube tray.
7.12 Fresher Pad
The Fresher Pad (Fig. 7.12) can be used for:
1. Quick freezing
By using the Fresher Pad in the freezer compartment,
food put on this pad will be frozen three times faster
than in ordinary freezer. The zone of maximum ice
crystal formation will be minimized; the quality of food
will be saved:
▶Put the Fresher Pad in the upper freezer drawer in
the respective hole and place the food on the side
printed with “Fresher Pad“.
7.10 3D-freezer drawer
The freezer drawers (Fig. 7.10) can be extended
straightly and completely. They are mounted on easy-
roll telescopic runners, so that you can store and re-
move the freezing good comfortable. Because of the
automatic door closing mechanism the handling is
easy and you save energy.
7.9 Removable freezer drawer
To remove the drawer out, pull out to the maximum ex-
tent (1), lift and remove (2) (Fig. 7.9).
In order to insert the drawer, the above steps are car-
ried out in reverse order.
1
2 2
7.9
7.10
7.11
7.12
7- Equipment EN
Notice: Fresher Pad
▶Do not touch the aluminium part of the Fresher Pad when using it in the freezer com-
partment. Your hands may freeze onto the surface. Wear gloves.
▶Please keep the fresher pad dry when you put it into the freezer.
22
7.13 Ice cube tray
1. Fill the ice cube tray 3/4 full of water, be careful
not to exceed the water level line (A) (Fig. 7.13-1).
Close the tray with the cover and put it into one of
the freezer storage drawer.
2. Twist the ice cube tray slightly or hold it under ow-
ing water to loosen the ice cubes (Fig. 7.13-2).
7.13-2
2. Quick thawing
By using the Fresher Pad outside the appliance food will be thawed ve times faster than
without pad because:
▶allow the Fresher Pad to cool down at ambient temperature and put it on a at surface
outside the appliance. Place the food on the side printed with “Fresher Pad“.
7.14 The Light
The LED interior light comes on when the door is opened. The performance of the lights is
not aected by any of the appliances other settings.
A7.13-1
EN 8- Care and Cleaning
8.1 General
Clean the appliance when only little or no food is stored.
The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent
bad stored food odours.
WARNING!
▶Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol,
amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please
clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
▶Do not spray or ush the appliance during cleaning.
▶Do not use water spray or steam to clean the appliance.
▶Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may
cause the glass to break .
▶Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment, especially with
wet hands, as your hands may freeze onto the surface.
▶In case of heating check the condition of frozen goods.
WARNING!
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
23
▶Always keep the door gasket clean.
▶Clean the inside and housing of the appliance
with a sponge dampened in warm water and
neutral detergent (Fig. 8.1).
▶Rinse and dry with soft cloth.
▶Clean the accessories only with warm water and
neutral detergent.
▶Do not clean any of the parts of the appliance in a
dishwasher.
▶Allow at least 5 minutes before restarting the
appliance as frequent starting may damage the
compressor.
8.2 Defrosting
The defrosting of the refrigerator and the freezer compartment are done automatically;
no manual operation is needed.
8.1
8- Care and Cleaning EN
WARNING!
Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufac-
turer or the authorised service agent.
Notice: Switch o
Turn the appliance o only if strictly necessary.
24
8.3 Replacing the LED-lamps
The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser-
vice life. If there is any abnormality, please contact the customer service . See CUSTOMER
SERVICE.
Parameters of the lamp:
8.4 Removable auxiliary door gaskets
There are six auxiliary door gaskets on the upper and
lower freezer drawer.
1. Locate the ve indicated door gaskets on the up-
per and lower freezer drawer (Fig. 8.4-1.).
2. Make sure the bent slices of the gaskets point in-
wards when attaching (Fig. 8.4-2.).
3. Locate the lower gasket of the upper drawer as
indicated (Fig. 8.4-3.).
4. Make sure the bent slice of this gasket points
downwards when attaching (Fig. 8.4-4.).
You get these gaskets as well as the revolving door / draw-
er gaskets via the customer service (see warranty card).
Voltage in V 12
Max Power in W 2
Amount of light in lumen 150
LED Spec white-5050
Usage temperature -30°C to +85°C
8.5 Non-use for a longer period
If the appliance is not used for an extended period of time:
▶Take out the food.
▶Unplug the power cord.
▶Clean the appliance as described above.
▶Keep the door and freezer drawers/door open to prevent the creation of bad odours inside.
1. 2.
3. 4.
4
8.4
EN 8- Care and Cleaning
WARNING!
▶Do not lift the appliance by its handles.
▶Never place the appliance horizontally on the ground.
25
8.6 Moving the appliance
1. Remove all food and unplug the appliance.
2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape.
3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
9- Troubleshooting EN
Problem Possible Cause Possible Solution
The compressor
does not work. • Mains plug is not connected in the
mains socket. • Connect the mains plug.
• The appliance is in the defrosting
cycle. • This is normal for an automatic
defrosting.
The appliance runs
frequently or runs
for a too long pe-
riod of time.
• The indoor or outdoor tempera-
ture is too high. • In this case, it is normal for the ap-
pliance to run longer.
• The appliance has been o power
for a period of time. • Normally, it takes 8 to 12 hours for
the appliance to cool down com-
pletely.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer and ensure
the appliance is located on a level
ground and there is no food or
container jarring the door.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
• The temperature setting for the
freezer compartment is too low. • Set the temperature higher until a
satisfactory refrigerator tempera-
ture is obtained. It takes 24 hours
for the refrigerator temperature
to become stable.
• The door/drawer gasket is dirty,
worn, cracked or mismatched. • Clean the door/drawer gasket or
replace them by the customer
service.
• The required air circulation is not
guaranteed. • Ensure adequate ventilation.
The inside of the
refrigerator is dirty
and/or smells.
• The inside of the refrigerator
needs cleaning. • Clean the inside of the refrigera-
tor.
• Food of strong odour is stored in
the refrigerator. • Wrap the food thoroughly.
Many occuring problems could be solved by yourself without specic expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶Electrical equipment should be serviced only by qualied electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
26
9.1 Troubleshooting table
EN 9- Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
It is not cold enough
inside the appli-
ance.
• The temperature is set too high. • Reset the temperature.
• Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before
storing them.
• Too much food has been stored at
one time. • Always store small quantities of
food.
• The goods are too close to each
other. • Leave a gap between several
foods allowing air owing.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
It is too cold in-
side the appli-
ance
.
• The temperature is set too low. • Reset the temperature.
• The Power-Freezer function is ac-
tivated or is running too long. • Switch o the Power-Freezer
function.
Moisture forma-
tion on the inside
of the refrigerator
compartment.
• The climate is too warm and too
damp. • Increase the temperature.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
• Food containers or liquids are left
open. • Let hot foods cool to room tem-
perature and cover foods and li-
quids.
Moisture accu-
mulates on the
refrigerators out-
side surface or be-
tween the doors/
door and drawer.
• The climate is too warm and too
damp. • This is normal in damp climate and
will change when the humidity de-
creases.
• The door/drawer is not closed
tightly. The cold air in the appliance
and the warm air outside it con-
densates.
• Ensure that he door/drawer is
tightly shut.
Strong ice and
frost in the freez-
er compartment.
• The goods were not adequately
packaged. • Always pack the goods well.
• A door/drawer of the appliance is
not tightly closed. • Close the door/drawer.
• The door/drawer has been opened
too frequently or for too long. • Do not open the door/drawer too
frequently.
• The door/drawer gasket is dirty,
worn, cracked or mismatched. • Clean the door/drawer gasket or
replace them by new ones.
• Something on the inside prevents
the door/drawer to close properly. • Reposition the shelves, door
racks, or internal containers to al-
low the door/drawer to close.
The appliance
makes abnormal
sounds.
• The appliance is not located on
level ground. • Adjust the feet to level the appli-
ance.
• The appliance touches some ob-
ject around it. • Remove objects around the appli-
ance.
27
9- Troubleshooting EN
Problem Possible Cause Possible Solution
A slight sound is
to be heard simi-
lar to that of ow-
ing water.
• This is normal. • -
You will hear an
alarm beep. • The fridge storage compartment
door is open. • Close the door or silence the
alarm manually.
You will hear a
faint hum
.
• The anti-condensation system is
working. • This prevents condensation and is
normal.
The interior lighting
or cooling system
does not work.
• Mains plug is not connected in the
mains socket. • Connect the mains plug.
• The power supply is not intact. • Check the electrical supply to
the room. Call the local electricity
company!
• The LED-lamp is out of order. • Please call the service for chang-
ing the lamp.
The sides of the
cabinet and door
strip get warm.
• This is normal. • -
Notice: Memory function during power interruption
After restoration of power the appliance continues with the settings that were set be-
fore the power failure.
28
9.2 Power interruption
In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 13/14 hours (see
section TECHNICAL DATA). Follow these tips during a prolonged power interruption, es-
pecially in summer:
▶Open the door/drawer as few times as possible.
▶Do not put additional food into the appliance during a power interruption.
▶If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is longer
than 13/14 hours, make some ice and put it in a container in the top of the refrigera-
tor compartment.
▶An inspection of the goods is required immediately after the interruption.
▶As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other fail-
ure, the storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that de-
frosts should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) soon
afterwards in order to prevent health risks.
EN 10- Installation
10.1 Unpacking
▶Take the appliance out of the packaging.
▶Remove all packaging materials.
10.2 Environmental conditions
The room temperature should always be between 10° C and 43° C, since it can inuence
the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli-
ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
10.3 Door reversibility
Before the appliance is permanently installed, check the correct position of the door
hinge. If necessary see section the DOOR REVERSIBILITY.
10.4 Space requirement
Required space when door is opened (Fig. 10.4):
WARNING!
▶The appliance is heavy. Always handle with at least two persons.
▶Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
10.5 Ventilaton cross-section
To achieve sucient ventilation of the appliance for
safety reasons, the information of the required venti-
lation cross sections must be observed (Fig. 10.5).
W2
D2
D1
W1
10.4
100 mm
200 mm
100 mm
100 mm
10.5
29
Appliance
width in mm
Appliance
depth in mm
Model W1 W2 D1 D2
A3FE737CPJM 595 925 580 1200
10- Installation EN
10.7 Waiting time
To the maintenance-free lubrication oil is located in the
capsule of the compressor. This oil can get through
the closed pipe system during slanting transport. Be-
fore connecting the appliance to the power supply you
have to wait 2 hours (Fig. 10.7) so that the oil runs back
into the capsule.
10.6 Aligning the appliance
The appliance should be placed on a at and solid sur-
face.
1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 10.6).
2. Set the feet to the desired level.
3. The stability can be checked by alternately bump-
ing on the diagonals. The slightly swaying should
be the same in both directions. Otherwise the
frame can warp; possible leaking door seals are
the result. A low tendency to the rear facilitates
the closing of the door.
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see
warranty card).
10.8 Electrical connection
Before each connection check if:
▶power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate.
▶the power socket is earthed and no multi-plug or extension.
▶the power plug and socket are strictly according.
Connect the plug to a properly installed household socket.
max 45°
1.
2.
3.
10.6
2 h
10.7
30
EN 10- Installation
10.9 Door Reversibility
Before connecting the appliance to the power supply you should check, whether the door
swing must changed from right (as delivered) to left, if this is required by the installation
location and the usability.
WARNING!
▶The appliance is heavy. You need two persons to carry out the door reversibility.
▶Before any operation, rst unplug the appliance from the mains .
▶Do not tilt the appliance more than 45 ° to prevent damage of the cooling system.
1. Provide necessary tool.
2. Unplug the appliance.
3. Remove the ve screws which x the front panel
(1) and remove the panel (2).
4. Remove the small cover of the front panel from
left to right side.
5. Unplug the connection cable
6. Remove the upper hinge cover (1) and unscrew
the upper hinge (three screws) on right side (2).
7. Lift the loose refrigerator door carefully o the
lower hinge.
8. Turn the door upside down, unscrew the cover (1)
and the door stop (2) with xing part (3).
9. Take out new cover (1) and door stop (2) with xing
part (3) from the accessory bag and screw them
to opposite side.
10. Remove the lower hinge of the upper door.
11. Change the positions of the blanking plugs and
the screw on the side.
Assembly steps (Fig. 10.9):
11.
10.
12
6.
5.
1.
2.
1
2
3. 4.
7.
31
10- Installation EN
32
After the change of the door check that the door seals
are located properly on the housing and all screws are
tightened well.
12. Take out the new lower hinge of upper door from
the accessory bag and screw it to the left side of
the appliance.
13. Lift the upper door carefully on to the lower hinge
so that the pivot ts into the hinge barrel.
12. 13.
14. Take out the upper hinge from the accessory
bag. Put the connection cable through the up-
per hinge and x the upper hinge with the three
screws on left side of appliance.
15 Put the hinge cover (delivered in the accessory
bag) over the hinge.
16. Plug in the connection cable and t it into the
opening.
17. Replace front panel and x it with the ve screws.
18 Take out the cover from the accessory bag and x
it to the right side of upper door.
14.
17.
16.
18.
Be sure the pivot ts into the hinge barrel of up-
per door.
EN 11- Technical data
11.1 Product che according to regulation EU No. 1060/2010
Trade mark Haier
Model identier A3FE737CPJM
Category of the model Refrigerator-freezer
Energy eciency class A++
Annual energy consumption
(kWh/year) 1) 273
Storage volume cooling (L) 257
Storage volume freezing (L) **** 97
Star rating
Temperature of other compartments > 14°C Non applicable
Frostfree system Yes
Power cut safe (h) 13
Freezing capacity (kg/24h) 12
Climate class
This appliance is intended to be used at an ambient
temperature between 10 °C and 43°C.
SN/N/ST/T
Airborne acoustical noise emissions (db(A) re 1pW) 40
Construction type Freestanding
1) based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used and where it is located.
33
11- Technical data EN
11.3 Standards and directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspond-
ing harmonised standards, which provide for CE marking.
11.2 Additional technical data
34
Model identier A3FE737CPJM
Voltage / Frequency 220-240V ~/ 50Hz
Input current (A) 1.3
Main fuse (A) 10.0
Coolant R600a
Total volume (L) 395
Net volume (L) 354
Dimensions (in mm)
Depth 657
Width 595
Height 2005
EN 12- Customer Service
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot nd a solution there, please contact
▶your local dealer or
▶the Service & Support area at www.haier.com where you can nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please nd below our addresses in Europe:
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Italy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
ITALY
France
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spain
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Germany
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
United
Kingdom
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
*For more information please refer to www.haier.com
35
A3FE-737CPJM_EN-V01_190301
DE
Gebrauchsanleitung
Kühl-Gefrierkombination
A3FE737CPJM
Danke DE
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben
und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf
zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen,
geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den
Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Legende
Achtung! Unbedingt lesen!
Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Tipps
Umwelt-Tipps
Entsorgung
Produkte mit diesem Symbol dürfen am Ende ihrer
Lebensdauer nicht in den Hausmüll gegeben werden,
sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden.
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsrisiko!
Das Altgerät ist vor der Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, damit Kinder
sich nicht selbst einschließen können.
Achten Sie vor der fachgerechten Entsorgung darauf, dass die Kühlmittelleitungen
nicht beschädigt sind.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, entfernen Sie das Netzanschlusskabel, entneh-
men Sie die Ablagen und Behälter und demontieren Sie die Tür/en und Dichtungen oder
machen Sie den Türverschluss unbrauchbar, damit spielende Kinder sich oder andere
nicht einsperren und somit in Lebensgefahr kommen.
2
DE Inhalt
1- Sicherheitshinweise ......................................................................................................................4
2- Vorgesehener Gebrauch ............................................................................................................ .9
3- Gerätebeschreibung ................................................................................................................. .10
4- Bedienblende .............................................................................................................................. .11
5- Bedienung .................................................................................................................................... .12
6- Energiespartipps ........................................................................................................................ .20
7- Ausstattung ................................................................................................................................ .21
8- Reinigung und Pege ................................................................................................................ .25
9- Fehlerbehebung ......................................................................................................................... .28
10- Installation ................................................................................................................................. .31
11- Technische Daten ................................................................................................................... .35
12- Kundendienst ........................................................................................................................... .37
3
1- Sicherheitshinweise DE
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Ins-
tallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
WARNUNG!
Vor dem ersten Einschalten
▶Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden
aufweist.
▶Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie
diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
▶Lassen Sie das Gerät vor der Installation mindestens zwei Stun-
den stehen. Dadurch kann sich das Kühlsystem nach dem Trans-
port erholen.
▶Das Gerät ist schwer! Immer mit mindestens zwei Personen
handhaben!
Installation
▶Das Gerät sollte an einem gut belüfteten Ort stehen. Mindestens
einen Abstand von 10 cm über und um das Gerät freihalten.
▶Stellen Sie das Gerät niemals in einen feuchten Bereich oder an einen
Ort, wo er mit Wasser bespritzt werden kann. Entfernen und trock-
nen Sie Spritzer und Flecken mit einem weichen, sauberen Tuch.
▶Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer
Wärmequelle (z. B. Heizkörper, Herd und andere Wärme abge-
bende Geräte) aufstellen.
▶Der Aufstellort muss so beschaen sein, dass sich die Gerätetü-
ren vollständig önen lassen.
▶Die Lüftungsönungen am Gerät oder im Einbaugehäuse müs-
sen freigehalten werden.
▶Die Angaben auf dem Typenschild müssen mit den elektrischen
Anschlussbedingungen übereinstimmen. Falls nicht, kontaktie-
ren Sie bitte einen Elektriker.
▶Das Gerät muss an eine separat geerdete, stets zugängliche
Steckdose angeschlossen werden.
▶Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel dürfen nicht be-
nutzt werden.
4
DE 1- Sicherheitshinweise
WARNUNG!
▶Das Gerät wird mit 220-240 V/50 Hz betrieben. Abnorma-
le Spannungsschwankungen können bewirken, dass das Gerät
nicht startet, dass der Temperaturregler oder der Kompressor
beschädigt werden oder dass während des Betriebes unnormale
Geräusche auftreten. In einem solchen Fall muss ein automati-
scher Spannungsregler eingebaut werden.
▶Das Gerät darf nicht auf der Netzanschlussleitung steht. Nicht
auf das Netzkabel treten.
▶Der Kühlmittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Täglicher Gebrauch
▶Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▶Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, es sei denn, sie
sind unter kontinuierlicher Aufsicht.
▶Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
▶Wenn in der Nähe des Geräts Kohlegas oder anderes entzünd-
liches Gas entweicht, drehen Sie das Ventil des ausströmen-
den Gases zu, önen Sie Türen und Fenster und ziehen Sie das
Netzkabel dieses Geräts oder anderer Geräte nicht aus der
Stromquelle.
▶Das Gerät ist für einen Betrieb bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10 und 43°C ausgelegt. Das Gerät arbeitet möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß, wenn es für eine längere Zeit einer
Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs
ausgesetzt ist.
▶Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstän-
de, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzun-
gen durch herabfallende Gegenstände oder einen elektrischen
Schlag bei Wasserkontakt zu verhindern.
▶Ziehen Sie nicht an den Türablagen. Die Tür könnte verzogen, die
Türablage abgerissen oder das Gerät ins Wanken gebracht werden.
5
1- Sicherheitshinweise DE
WARNUNG!
▶Önen und schließen Sie die Tür(en) nur an den Grien. Der
Spalt zwischen den Abteilen sowie zwischen Tür und Schrank
ist sehr schmal. Nicht hineingreifen; es besteht Quetschgefahr.
Die Gerätetür(en) nur önen und schließen, wenn sich im Bewe-
gungsbereich der Tür keine Kinder aufhalten.
▶Lagern und benutzen Sie keine brennbaren, explosiven oder kor-
rosiven Stoe im Gerät oder in dessen Nähe.
▶Bewahren Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemische
Substanzen im Gerät auf. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es
wird nicht empfohlen, Materialien darin aufzubewahren, die ge-
naue Temperatureinhaltung erfordern.
▶Lagern Sie niemals Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäu-
rehaltige Getränke) - außer hochprozentige Spirituosen - im
Gefrierabteil ein, da diese platzen könnten.
▶Bei Erwärmung im Gefrierabteil muss der Zustand des
Gefriergutes überprüft werden. Angetautes muss gegebenen-
falls verarbeitet (kochen, braten) und in gegartem Zustand wie-
der eingefroren werden.
▶Vermeiden Sie unnötig tiefe Temperaturen im Kühlabteil einzu-
stellen. Es könnten Minustemperaturen auftreten! Achtung: Fla-
schen können platzen.
▶Berühren Sie Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen (Handschuhe
tragen)! Ebenso Eis am Stiel nicht sofort nach der Entnahme aus
dem Gefrierabteil verzehren. Es besteht die Gefahr festzufrieren
bzw. die Entstehung von Frostblasen. ERSTE HILFE: Sofort unter
ießendes, kaltes Wasser halten! Nicht wegreißen!
▶Berühren Sie nicht die Innenächen des Gefrierabteils während
des Betriebes, insbesondere nicht mit nassen Händen. Es be-
steht die Gefahr festzufrieren.
▶Trennen Sie das Gerät bei Stromausfall oder vor dem Reinigen vom
Netz. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder
anlassen, da häuges Starten den Kompressor beschädigen kann.
▶Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Kühl- und Gefrierabteil
benutzen, sofern diese nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
6
DE 1- Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Wartung / Reparatur
▶Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durchge-
führt werden, wenn sie beaufsichtigt werden.
▶Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungsarbeiten
von der Stromzufuhr. Vor dem Wiedereinschalten mindestens 5
Minuten warten, da häuges Einschalten den Kompressor be-
schädigen kann.
▶Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen.
▶Reinigen Sie das Gerät nicht mit hartborstigen Bürsten, Draht-
bürsten, Scheuerpulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnli-
chen organischen Lösungen, Säure oder alkalischen Lösungen.
▶Entfernen Sie Reif- und Eisansätze nicht mit scharfkantigen
Gegenständen. Zum Abtauen keine Sprays, keine elektrischen
Heizgeräte wie Heizlüfter, Haartrockner, Dampfreiniger oder
andere Wärmequellen verwenden! Kunststoteile könnten sich
verformen.
▶Setzen Sie außer den vom Hersteller empfohlenen keine sons-
tigen mechanischen Geräte oder andere Mittel ein, um den Ab-
tauprozess zu verkürzen.
▶Wird das Netzkabel beschädigt, so muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
▶Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demon-
tieren oder technisch zu verändern. Im Reparaturfall wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
▶Beseitigen Sie mindestens einmal im Jahr die Staubablagerungen
von den Teilen an der Rückseite des Gerätes gründlich mit einer
weichen Bürste oder dem Staubsauger, um Brandgefahr sowie
erhöhten Energieaufwand zu vermeiden.
▶Sprühen oder spülen Sie das Gerät beim Reinigen nicht ab. Reini-
gen Sie das Gerät weder mit Dampf- noch mit Wasserstrahl.
▶Reinigen Sie die kalten Glasablagen nicht mit heißem Wasser.
Plötzliche Temperaturänderungen könnten zu Glasbruch führen.
7
1- Sicherheitshinweise DE
WARNUNG!
Dieses Gerät ist mit dem brennbaren Kühlmittel ISOBUTAN
(R600a) befüllt. Achten Sie darauf, dass die Kühlmittelrohre bei
Transport oder Installation nicht beschädigt werden. Austretendes
Kühlmittel kann Augenschäden verursachen oder sich entzünden.
Im Schadensfall sind oenen Feuerquellen fernzuhalten und der
Raum gründlich zu lüften. Weder die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes noch eines anderen darf gezogen oder an das Stromnetz
angeschlossen werden. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Sollten Spritzer des Kältemittels ins Auge gelangt sein, spülen Sie
das Auge unter ießendem Wasser aus und kontaktieren Sie sofort
den Augenarzt.
Informationen zum Kühlmittel
WARNUNG!
▶Bei austretendem Kühlmittel besteht akute Brandgefahr.
▶WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen und Verrücken des Ge-
rätes unbedingt darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt wird.
▶WARNUNG: Widerstehen Sie unbedingt der Versuchung,
Mehrfachsteckdosen an der Rückseite des Gerätes zu „verste-
cken“.
8
DE 2-Vorgesehener Gebrauch
2.1 Vorgesehener Gebrauch
Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur-
de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei
gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe-
cke als die, für die es ausgelegt ist.
Veränderungen oder Modikationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche Eingrie
führen zum Verlust von Gewährleistungsansprüchen.
2-Vorgesehener Gebrauch
2.2 Zubehör
Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste überprüfen (Abb. 2.2):
Energie-LabelEierbehälter
Eiswürfelbereiter
mit Abdeckung Abdeckungen
Bedienungsanleitung
Garantie-Karte
Türscharniere
2.2
Türstopper
9
3- Gerätebeschreibung DE
Hinweis
Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen
in dieser Bedienungsanleitung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
A: Kühlabteil
1 LED Lampe
2 Lüftungsönungen und
Sensor (hinter der Blende)
3 Metallkühlung
4 Glasablagen
5 O.K.-Sticker
6 Flaschenhalter
7 Typenschild
8 MyZone Box Abdeckung
9 Lüftungsönungen (hin-
ter der Schublade)
10 MyZone Box
11 Moist Zone Box Abde-
ckung
12 Moist Zone Box
13 Türablage
14 Seal Box
15 Fresher Pad
16 Oberes Gefrierfach mit
Vorgefrierhalter
17 Unteres Gefrierfach mit
Vorgefrierhalter
18 Verstellbare Füße
B: Gefrierabteil
1
2
3
4
5
6
A
B
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
13
3
10
Geräteabbildungen (Abb.3)
DE 4- Bedienblende
Bedienblende (Abb. 4)
Super-Cool
Super-Frz.
3 Sec. Holiday
Chiller
A
B
C
D
E
F
G
a
b
c
f
g
d1
e
d2
4
Tasten:
A Anwahl Kühlabteil (engl.: „Fridge“)
B Anwahl My Zone Box
C Anwahl Gefrierabteil (engl.: „Freezer“)
D Anwahl Fuzzy Modus und Urlaubsfunktion
ein/aus ( engl.: „Holiday“)
E „Super-Cool“ Funktion ein/aus
F „Super-Freeze“ Funktion ein/aus
G Verriegelung Bedienblende
Anzeigen:
a Temperatur Kühlabteil
b My Zone Funktion
c Temperatur Gefrierabteil
d1 Fuzzy Modus
d2 Holiday Funktion
e Super-Cool Funktion
f Super-Freeze Funktion („Super-Frz.“)
g Verriegelung Bedienblende
11
5- Bedienung DE
5.1 Vor dem ersten Gebrauch
▶Alle Verpackungsmaterialien sind zu entfernen. Diese müssen unzugänglich für Kin-
der aufbewahrt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
▶Vor dem Einlegen von Nahrungsmitteln sollte das Gerät innen und außen sowie die
Innenausstattung und Zubehörteile mit warmen Wasser und einem milden Geschirr-
spülmittel gereinigt und anschließend mit einem weichen Tuch getrocknet werden.
▶Nach dem Ausrichten und Reinigen des Gerätes mindestens 2 Stunden warten, be-
vor es an das Netz angeschlossen wird. Siehe hierzu Kapitel INSTALLATION.
▶Vor dem ersten Einlagern die Abteile bei hoher Reglerstellung vorkühlen. Mit Hilfe
der Funktionen Super-Freeze und Super-Cool werden die Lagertemperaturen in
den Abteilen schnell erreicht.
▶Die Temperatur im Kühl- und im Gefrierabteil werden automatisch auf 5 ° C bzw.-18 °
C geregelt. Dies sind die empfohlenen Einstellungen. Falls gewünscht, können diese
Temperaturen manuell geändert werden. Siehe TEMPERATUREINSTELLUNG .
Hinweis: Voreinstellungen
▶Das Gerät ist ab Werk auf die empfohlenen Temperaturen von 5 ° C (Kühlabteil) und
-18 ° C (Gefrierabteil) eingestellt. Unter normalen Umgebungsbedingungen müssen
keine Temperatureinstellungen vorgenommen werden.
▶Die voreingestellte Funktion für die My Zone Box ist Chiller
▶Nach dem Einschalten des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die einge-
stellte Temperatur erreicht ist.
Hinweis: Verriegelung der Bende
Die Bedienblende wird automatisch gegen ungewolltes Betätigen gesperrt, wenn 30
Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Für jede Einstellung muss die Bedienblende
erst entriegelt werden.
12
5.3 Ein- und Ausschalten des Geräts
Das Gerät ist in Betrieb, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet ist, zeigen die Temperaturanzeigen „a“und
“c“ die Werkseinstellungen an (siehe HINWEIS).
5.4 Standby-Modus
Das Display schaltet automatisch 30 Sekunden nach dem Betätigen einer Taste ab. Da-
nach wird die Bedienblende automatisch verriegelt. Es leuchtet auf, wenn eine Taste ge-
drückt oder die Tür geönet wird.
5.2 Sensortasten
Bei den Tasten handelt es sich um Sensortasten, die bereits bei leichter Berührung mit
dem Finger reagieren.
Das Gerät vor dem Ausschalten leeren. Zum Ausschalten des Geräts Gerätestecker aus
der Steckdose ziehen.
5.5 Sperren/entsperren der Bedienblende
DE 5- Bedienung
5.7. Betriebsart wählen
Zwischen folgenden zwei Betriebsarten kann gewählt
werden:
5.7.1 Fuzzy Modus
Falls keine speziellen Anforderungen an die Kühlung
bestehen, empfehlen wir die Verwendung des Be-
triebsmodus Fuzzy.
Im Fuzzy Modus regelt das Kühlgerät die Abteil-
Temperaturen automatisch entsprechend der
Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung
im Kühlraum.
1. Bedienblende durch Drücken der Taste „G“
(Abb.5.5-1) entsperren, falls diese gesperrt ist.
2. Taste „D“ (Fuzzy) berühren (Abb. 5.7.1-1).
3. Die Anzeige „d1“ leuchtet auf und die Funktion ist
aktiviert (Abb. 5.7.1-2).
Die Funktion kann durch Wiederholen der obigen
Schritte oder durch Einstellen einer anderen Funktion
wieder ausgeschaltet werden.
5.7.2 Manueller Modus
Bestehen spezielle Anforderungen an die Lagertemperaturen, können diese mit Hilfe der
Tasten der Bedienblende eingestellt werden:
Hinweis: Konikt mit anderen Funktionen
Eine Temperatureinstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn die Bedienblende
gesperrt ist oder eine andere Funktion (Super-Cool, Super-Freeze, Holiday oder Fuzzy)
aktiviert ist. Die entsprechende Anzeige blinkt und es ertönt ein Signal.
Fuzzy
3 Sec. Holiday
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.7.1-2
5.7.1-1
13
5.6 Türalarm
Wenn die Kühlschranktür für mehr als 3 Minuten ge-
önet ist, ertönt ein Türalarm (Abb. 5.6). Der Alarm
kann durch Schließen der Tür ausgeschaltet werden.
Wenn die Tür für mehr als 7 Minuten oen gelassen
wird, werden das Licht im Kühlabteil und die Displaybe-
leuchtung automatisch abgeschaltet.
▶Zum Sperren der Bedienblende Taste „G“ für 3 Se-
kunden drücken (Abb. 5.5-1).
▶Das zugehörige Symbol „g“ leuchtet auf (Abb. 5.5-2).
▶Zum Entsperren erneut die Taste 3 Sekunden lang
drücken. Lock
Hold 3 Sec.
5.5-1 5.5-2
5.6
5- Bedienung DE
Hinweis: Einussfaktoren Innentemperatur
Die Innentemperaturen werden durch folgende Faktoren beeinusst:
▶Raumtemperatur
▶Häugkeit des Tür önen ▶Menge der eingelagerten Lebensmitteln
▶Aufstellung des Gerätes
14
5.7.2.1 Temperatureinstellung im Kühlabteil
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „G“ ent-
sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5-1).
2. Taste „A“ (Fridge) zur Anwahl des Kühlabteils drü-
cken. Die aktuelle Temperatur im Kühlabteil wird
angezeigt (Abb. 5.7.2-1).
3. Taste „A“ (Fridge) sooft drücken, bis der ge-
wünschte Wert blinkend angezeigt wird (Abb.
5.7.2-2). Bei jedem Tastendruck ertönt ein Signal.
Die Temperatur kann in 1°C Schritten von mi-
nimal 1°C bis maximal 9°C eingestellt werden.
Die optimale Temperatur im Kühlabteil ist 5°C.
Kältere Temperaturen benötigen unnötigen
Stromverbrauch.
4. Die Einstellung wird automatisch nach 5 Sekun-
den gespeichert; zum sofortigen Bestätigen kann
irgendeine Taste außer der Taste „A“ (Fridge) ge-
drückt werden. Die Temperaturanzeige leuchtet
nun konstant.
5.7.2.2 Temperatureinstellung im Gefrierabteil
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „G“ ent-
sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5-1).
2. Taste „C“ (Freezer) zur Anwahl des Gefrierabteils
drücken. Die aktuelle Temperatur im Gefrierabteil
wird angezeigt (Abb. 5.7.2-3).
3. Taste „C“ (Freezer) sooft drücken bis der ge-
wünschte Wert blinkend angezeigt wird (Abb.
5.7.2-4). Bei jedem Tastendruck ertönt ein
Signal. Die Temperatur kann in 1°C Schrit-
ten von -15°C bis -24°C eingestellt werden.
Die optimale Temperatur im Gefrierabteil ist
-18°C. Kältere Temperaturen benötigen unnöti-
gen Stromverbrauch.
4. Die Einstellung wird automatisch nach 5 Sekun-
den gespeichert; zum sofortigen Bestätigen kann
irgendeine Taste außer der Taste „C“ (Freezer) ge-
drückt werden. Die Temperaturanzeige leuchtet
nun konstant.
Fridge
Fridge
5.7.2-2 5.7.2-1
FreezerFreezer
5.7.2-35.7.2-4
DE 5- Bedienung
5.8 Super-Cool Funktion
Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln ein-
gelagert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf,
sollte die Super-Cool Funktion eingeschaltet werden.
Die Super-Cool Funktion beschleunigt das Abküh-
len frischer Lebensmittel und schützt gleichzeitig die
bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwär-
mung. Dabei wird automatisch eine Soll-Temperatur
von 0 bis 1°C vorgegeben.
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „G“ ent-
sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5-1).
2. Taste E („Super-Cool“) berühren (Abb. 5.8.-1).
3. Die Anzeige „e“ leuchtet auf und die Funktion ist
aktiviert (Abb. 5.8.-2).
Zum Ausschalten der Funktion obige Schritte wieder-
holen oder eine andere Funktion einstellen.
Hinweis: Automatische Abschaltung
Diese Funktion wird automatisch nach 3 Stunden deaktiviert
5.9 Super-Freeze Funktion
Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis auf
den Kern durchgefroren werden. Dadurch bleiben Nähr-
werte, Aussehen und Geschmack am besten erhalten.
Die Super-Freeze Funktion beschleunigt das Einfrieren
frischer Lebensmittel und schützt gleichzeitig die be-
reits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung.
Die Funktion 24 Stunden vor dem Einlegen der Le-
bensmittel in das unterste Gefrierfach einschalten. Die
werkseitig eingestellte Temperatur liegt unter -24°C.
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „G“ ent-
sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5-1).
2. Taste „F“ (Super-Frz.) berühren (Abb. 5.9.-1).
3. Die Anzeige „f“ leuchtet auf und die Funktion ist
aktiviert (Abb. 5.9.-2).
Zum Ausschalten der Funktion obige Schritte wieder-
holen oder eine andere Funktion einstellen.
Hinweis: Automatische Abschaltung
Die Super-Freeze Funktion wird automatisch nach 56 Stunden ausgeschaltet. Das Ge-
rät wird danach mit der zuvor eingestellten Temperatur betrieben.
Super-Frz. Super-Frz.
5.9-1 5.9-2
Super-Cool Super-Cool
5.8-1 5.8-2
15
5- Bedienung DE
Hinweis: Chiller Funktion
▶Aufgrund des unterschiedlichen Wassergehalts von Fleisch können einige Fleischsor-
ten mit hohem Feuchtegehalt bei niedrigen Lagertemperaturen gefrieren. So sollte
„frisch“ aufgeschnittenes“ Fleisch im My Zone-Fach bei mindestens 0°C gelagert
werden.
▶Kälteempndliches Obst wie Ananas, Avocado, Bananen, Grapefruits und Gemüse
wie Kartoeln Auberginen, Bohnen, Gurken, Zucchini und Tomaten sowie Hartkäse
sollten nicht in der My Zone-Box gelagert werden.
▶Stellen Sie die Temperatur des Kühlabteils auf 5 ° C, um die Lebensmittel in den ande-
ren Bereichen in der optimalen Temperaturumgebung zu lagern.
WARNUNG!
Während die Holiday Funktion in Betrieb ist dürfen keine Waren im Kühlabteil gelagert
werden. Die eingestellte Temperatur von +17°C ist zu warm für Lebensmittel.
16
5.11.1 Funktion Chiller
Diese Funktion setzt die Temperatur in der MyZone Box auf 0°C. Sie ist geeignet, um fri-
schen Lebensmittel wie Fleisch oder Instant-Produkten zu lagern. Die Lebensmittel blei-
ben bei 0 ° C frisch, ohne zu gefrieren
5.10 Holiday Funktion
Mit dieser Funktion wird die Kühlabteiltemperatur auf
konstant 17 °C eingestellt. Dadurch besteht die Mög-
lichkeit - ohne dass es zu einer Geruchs- oder Schim-
melbildung kommt - bei längerer Abwesenheit (z.B.
Urlaub= englisch: holiday) das leere Kühlabteil auch
geschlossen zu halten. Das Gefrierabteil setzt seinen
normalen Betrieb fort.
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „G“ ent-
sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5-1).
2. Taste „D“ (Fuzzy) für 3 Sekunden berühren; die
Anzeige „d2“ leuchtet auf und die Funktion ist akti-
viert (Abb. 5.10).
Zum Ausschalten der Funktion obige Schritte wieder-
holen oder eine andere Funktion einstellen.
5.11 My Zone-Box
Das Kühlabteil ist mit einer My Zone-Box ausgestattet. Je nach Bedarf kann eine der fol-
genden Funktionen gewählt werden:
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.10
DE 5- Bedienung
Hinweis: MyZone-Box
▶Eine der drei Funktionen muss immer aktiviert sein.
▶Um die Kühlabteiltemperatur zu reduzieren, verwenden Sie die Q-Cool Funktion, um
sie zu erhöhen, die D-Frost-Funktion.
17
5.11.3 Q-Cool (Quick-Cool)
Mit der Funktion können Getränke in kurzer Zeit auf eine niedrigere Temperatur abgekühlt
werden. Alle Flaschen müssen vor Aktivierung dieser Funktion aus der My Zone Box ent-
nommen werden, da sie platzen könnten.
Die Temperatur im MyZone-Fach wird auf -1 ° C eingestellt.
5.11.4 My Zone-Box Funktion einstellen
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „G“ ent-
sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5-1)
2. Taste „B“ (My Zone) sooft drücken, bis die Anzeige
„b“ der gewünschten Funktion blinkt (Abb. 5.11.4).
3. Nach ein paar Sekunden leuchtet die Anzeige „b“
dauerhaft und die Einstellung ist gespeichert.
Hinweis: D-Frost Funktion
Die Auftauzeit kann je nach Größe und Dicke der Lebensmittel variieren. Folgende
Richtwerte können zum Auftauen herangezogen werden:
500 g: 7 h; 1000 g: 8 h, 1500 g: 10 h.
5.11.2 D-Frost (Auftauen)
Mit dieser Funktion lassen sich Lebensmittel auftauen, ohne dass sich dabei üssige
Rückstände auf dem Lebensmittel bilden. Die Lebensmittel bleiben teilgefroren, was das
Zerkleinern und Kochen erleichtert.
Die Temperatur in der MyZone-Box ist auf + 1 ° C eingestellt.
My Zone
D-Frost
Chiller
Q-Cool
5.11.4
5- Bedienung DE
18
5.12 Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln
5.12 1 Einlagern in das Kühlabteil
▶Die Temperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden.
▶Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertem-
peratur abkühlen.
▶Lebensmittel vor dem Einlegen in das Gerät reinigen und trocknen.
▶Einzulagernde Lebensmittel sollten gut verpackt werden, um Gerüche und ge-
schmackliche Beeinträchtigungen zu vermeiden.
▶Keine übermäßigen Mengen einlagern. Die Lebensmittel sollten mit ausreichend
Platz eingelagert werden, um einen ungehinderten Kaltluftstrom zu ermöglichen
und somit bessere Lagerergebnisse zu erzielen.
▶Nahrungsmittel, die täglich gegessen werden, sollten im vorderen Bereich der Abla-
gen aufbewahrt werden.
▶Die Lebensmittel nicht zu nah an den Innenwänden lagern, da sie festfrieren könn-
ten. Den direkten Kontakt von (insbesondere öligen und säurehaltigen) Lebensmit-
teln mit der Innenverkleidung vermeiden, da diese vom Öl/Säure angegrien wer-
den kann. Solche Rückstände stets entfernen.
▶Gefriergut im Kühlabteil oder mit der D-Frost Funktion in der My Zone-Box auftau-
en. Das Gefriergut senkt die Kühltemperatur, wodurch sich Energie sparen lässt.
▶Die Reifung von Obst und Gemüse wie Zucchini, Melonen, Papaya, Bananen, Ananas
usw. kann im Gerät beschleunigt werden. Von einer Einlagerung dieser Lebensmittel
wird daher abgeraten. Allerdings kann die Reifung sehr unreifer Früchte für eine ge-
wisse Zeit unterstützt werden. Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und sonstiges Wurzel-
gemüse sollten ebenfalls bei Zimmertemperatur gelagert werden.
▶Unangenehme Gerüche im Kühlschrank weisen darauf hin, dass etwas ausgelaufen
ist und einen Reinigung erforderlich ist. Siehe REINIGUNG UND WARTUNG.
▶Die Lebensmittel sollten entsprechend den unterschiedlichen Lagertemperaturbe-
reichen zugeordnet werden (Abb. 5.12-1):
1 Butter, Käse, Eier, Gewürze usw.
2 Eier, Konserven, Gewürze usw.
3 Marmelade, Käse, Tomatensauce usw.
4 Getränke, Flaschen, Tuben
5 Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw.
6 Fleischprodukte, Snacks, Teigwaren, Milch,
Tofu, Milchprodukte usw.
7 Wen, Sekt usw.
8 Gekochtes Fleisch, Wurst usw.
9 My Zone Box: Dosengetränke (Q-
Cook), rohe frische Lebensmittel
(Chiller), alle gefrorenen Lebensmittel,
die auftauen sollen (D-Frost)
10 Frischezone: Obst, Gemüse, Salate usw.
5.12.1
1
5
6
8
9
10
7
2
3
4
DE 5- Bedienung
5.12.2 Einlagern in das Gefrierabteil
▶Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden.
▶24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei
kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden.
▶Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer-
temperatur abkühlen.
▶Portionierte Lebensmittel gefrieren schneller und lassen sich besser auftauen und
verarbeiten. Das empfohlene Portionsgewicht beträgt höchstens 2,5 kg.
▶Lebensmittel sollten vor dem Einlegen in das Gefrierabteil verpackt werden. Die
Verpackung muss außen trocken sein, damit sie nicht festfriert. Das Verpackungs-
material sollte geruchsneutral, luftdicht und ungiftig sein.
▶Um ein Ablaufen der Lagerzeit zu verhindern, das Einlagerungsdatum, die zulässige
Lagerdauer und die Bezeichnung des Lebensmittels auf der Verpackung vermerken.
▶WARNUNG!: Säure, Lauge, Salz usw. können die Oberäche des Gerätes angreifen.
Lebensmittel mit diesen Substanzen (z.B. Meeressch) nicht direkt auf den Boden
oder in Kontakt mit den Wänden ablegen. Salzwasser im Gerät sollte umgehend
entfernt werden.
▶Die von den Lebensmittelherstellern empfohlene Lagerzeiten für die jeweiligen
Lebensmittel, insbesondere die für gewerblich tiefgefrorene Lebensmittel, sollten
nicht überschritten werden.
▶Jeweils nur die benötigte Menge an Lebensmitteln entnehmen.
▶Aufgetaute Lebensmittel rasch verbrauchen. Sie dürfen erst wieder eingefroren
werden, nachdem sie gekocht wurden.
▶Keine übermäßigen Mengen an frischen Lebensmitteln einlagern. Das Gefrier-
vermögen beachten (siehe Kapitel TECHNISCHE DATEN und Angaben auf dem
Typenschild). Wenn an mehreren Tagen hintereinander eingefroren wird, sind höchs-
tens ca. 2/3 der maximalen Einfriermenge zu nehmen.
▶Lebensmittel können bei einer Temperatur von mindestens -18 °C je nach Art 2 bis
12 Monate eingelagert werden (z. B. Fleisch 3 bis 12 Monate, Gemüse 6 bis 12 Mo-
nate).
▶Frische Lebensmittel beim Einlagern nicht mit dem übrigen Gefriergut in Kontakt
bringen. Antaugefahr!
Beim Aufbewahren von eingekauften Tiefkühlwaren sind folgende Punkte zu
beachten:
▶Immer die Angaben des Herstellers in Bezug auf die zulässige Aufbewahrungsdauer
der Nahrungsmittel beachten. Diese Dauer nicht überschreiten!
▶Zwischen dem Kauf und der Einlagerung sollte so wenig Zeit wie möglich vergehen,
um die Qualität der Nahrungsmittel zu erhalten.
▶Nur tiefgekühlte Produkte kaufen, die bei einer Temperatur von –18 °C oder weniger
aufbewahrt wurden.
▶Nahrungsmittel, auf deren Verpackung sich Eis oder Frost bendet sollten nicht ge-
kauft werden. – Dies ist ein Hinweis darauf, dass das Produkt möglicherweise stellen-
weise aufgetaut und wieder gefroren ist – Temperaturanstiege beeinträchtigen die
Qualität der Nahrungsmittel.
19
6- Energiespartipps DE
20
Tipps zum Energiesparen
▶Darauf achten, dass das Gerät ausreichend belüftet ist (siehe INSTALLATION).
▶Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B.
Heizkörper, Herd und andere Wärme abgebende Geräte) aufstellen.
▶Unnötige tiefe Temperatureinstellungen sollten vermieden werden. Je niedriger die
Temperatur eingestellt ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
▶Funktionen wie SUPER-FREEZE verbrauchen mehr Energie.
▶Warme Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
▶Die Tür so wenig und so kurz wie möglich önen.
▶Nicht zu viele Lebensmittel einlagern, damit die kalte Luft zirkulieren kann.
▶Einen Lufteinschluss in der Lebensmittelverpackung vermeiden.
▶Türdichtungen sauber halten, damit die Türen immer richtig schließen.
▶Gefriergut im Kühlabteil auftauen oder D-Frost Funktion in der MyZone Box ver-
wenden.
DE 7- Ausstattung
Hinweis: Ablagen
Darauf achten, dass alle Kanten der Ablage auf gleicher Höhe liegen.
Hinweis: Abweichungen je nach Modell
Aufgrund unterschiedlicher Modellvarianten verfügt Ihr Produkt möglicherweise nicht
über alle der folgenden Ausstattungen. Siehe auch Kapitel GERÄTEBESCHREIBUNG.
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass das Gesamtgewicht der Flaschen 10 kg nicht überschreitet.
21
7.1 Multi-air-ow
Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul-
ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine
gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied-
lichen Ebenen sorgt (Abb. 7.1). So können warme
Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die
Ausgangsfrische und Qualität der eingelagerten Le-
bensmittel bleibt erhalten.
7.2 Verstellbare Ablagenhöhe
Die Ablagen können je nach Lagerungsbedarf in ihrer
Höhe verstellt werden.
1. Ablage auf beiden Seiten fassen, in Richtung (1)
nach oben anheben und in Richtung (2) herauszie-
hen (Abb. 7.2).
2. Die Ablage zum Wiedereinlegen auf die Führungs-
schienen legen und ganz nach hinten schieben,
bis die Ablage in die hinteren seitlichen Schlitze
einrastet.
7.1
7.3 Klappbarer Flaschenhalter
Für den Gebrauch:
1. Zum Einlegen von Flaschen den Halter nach unten
klappen (Abb. 7.3-1).
2. Flaschen einlegen (Abb. 7.3-2)
Bei Nichtgebrauch kann der Flaschenhalter wieder
platzsparend eingeklappt werden.
7.3-1
Max. 10 kg
7.3-2
7.2
7- Ausstattung DE
Hinweis: OK-Sticker
Nach dem Einschalten des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht ist.
WARNUNG!
Bewahren Sie keine Artikel in diesem Fach auf, die eine gleichbleibende Lagertemperatur
benötigen, wie Arzneimittel und Waren für eine Nahrungsmitteltherapie, da diese ver-
derben könnten.
22
7.4 Abnehmbare Türablagen
Zur Reinigung lassen sich die Türablagen entfernen.
Türablage auf beiden Seiten fassen, in Richtung (1)
nach oben anheben und in Richtung (2) herausziehen
(Abb. 7.3).
Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen,
um die Türablage wieder einzusetzen.
7.6 My Zone-Box
Gebrauch und Einstellung der My Zone-Box (Abb. 7.6)
siehe BEDIENUNG (My Zone-Box).
7.8 OK-Sticker
Anhand der „OK“-Temperaturanzeige (Abb. 7.8) an der
inneren Seitenwand des Kühlabteils kann festgestellt
werden, ob die Temperatur unter +4 °C liegt. Tempera-
tur stufenweise verringern, wenn der Sticker nicht „OK“
anzeigt.
7.7 Frischezone
In diesem Fach ( Abb. 7.7) liegt die Luftfeuchtigkeit bei
90%. Sie wird automatisch durch das System reguliert
und eignet sich zum Lagern von Früchten, Gemüse,
Salaten usw.
7.5 Separates Fach
Im separaten Fach können Lebensmittel in kleinen
Gebinden wie Marmelade, Käse, Tomatenmark usw.
aufbewahrt werden.
Das Fach darf nicht weiter als 120° geönet werden
(Abb. 7.5), da es andernfalls beschädigt werden könnte.
max
120°
7.5
7.6
7.7
7.8
1
2
1
7.4
DE 7- Ausstattung
7.9 Herausnehmbare Schubladen
Zum Herausnehmen die Schubladen bis zum Anschlag
vorziehen (1), anheben und herausnehmen (2) (Abb. 7.9).
Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen,
um die Schubladen wieder einzusetzen.
1
2 2
7.9
WARNUNG!
Schubladen nicht überladen! Maximale Beladung je Schublade: 35 kg!
23
7.12 Fresher Pad
Das Fresher Pad (Abb. 7.12) dient zum:
1. Schnellgefrieren
Durch die Verwendung der Fresher Pad im Gefrierabteil,
wird das Lebensmittel, welches sich auf dieser Ablage
bendet, dreimal schneller als im normalen Gefrierfach
gefroren. Die Zone der maximalen Eiskristallbildung wird
minimiert; Die Qualität der Nahrung bleibt erhalten:
▶Fresher Pad in die Aussparung der oberen Gefrier-
fachschublade einlegen und Lebensmittel auf der
mit “Fresher Pad“ bedruckten Seite platzieren.
7.11 Vorgefrierfach
Die Gefrierschubladen sind mit je einem Vorgefrier-
fach ausgestattet (Abb. 7.11). Hier kann frisches Ge-
friergut von bereits Gefrorenem beim Einlagern sepa-
riert werden, sodass ein gleichmäßiger Gefriervorgang
stattndenkann und bereits Gefrorenes nicht wieder
antaut. Nach Umlagerung der gefrorenen Lebensmit-
tel kann dieser Behälter für die übersichtliche Lagerung
von Kleinteilen wie Kräuterpackungen, Eis am Stiel oder
für den Eiswürfelbereiter verwendet werden.
7.10 3D-Gefrierschublade
Die Gefrierschubladen (Abb. 7.10) lassen sich gerade
und komplett ausziehen. Sie sind auf Leichtlauf-Tele-
skopschienen gelagert, sodass das Gefriergut einfach
und komfortabel eingelagert und entnommen werden
kann. Der automatische Türschließmechanismus er-
leichtert die Handhabung und spart zudem Energie.
7.10
7.11
7.12
7- Ausstattung DE
Hinweis: Fresher Pad
▶Berühren Sie das Aluminiumteil des Fresher Pads nicht mit bloßen Händen, wenn es
im Gefrierabteil benutzt wird. Sie könnten an der Oberäche festfrieren. Tragen Sie
Handschuhe.
▶Halten Sie das Fresher Pad trocken, wenn Sie es in das Gefrierabteil legen.
24
7.13 Eiswürfelbehälter
1. Den Eiswürfelbehälter zu 3/4 mit Wasser füllen,
dabei die Wasserlinie A nicht überschreiten (Abb.
7.13-1). Abdeckung aufsetzen und in das Vorge-
frierfach geben.
2. Um die Eiswürfel herauszulösen den Eiswürfelbe-
hälter vorsichtig verdrehen oder unter ießendes-
Wasser halten (7.13-2).
2. Schnell Auftauen
Gefriergut, das zum Auftauen auf das Fresher Pad gelegt wird, welches sich außerhalb
des Gerätes bendet, taut fünf mal schneller auf als ohne diese Ablage.
▶Fresher Pad bei Raumtemperatur abkühlen lassen. Gefriergut auf die mit „Fresher Pad“ be-
druckten Seite platzieren und auf einer ebenen Fläche außerhalb des Gerätes ruhen lassen.
7.14 Innenbeleuchtung
Wird die Kühlabteiltür geönet, schaltet sich automatisch die LED-Deckenlampe ein. Die
Leistung der Leuchte wird von keiner Gerätefunktion beeinusst.
7.13-2
A7.13-1
DE 8- Reinigung und Pege
WARNUNG!
Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Allgemeines
Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Kühl- bzw. Gefriergut ein-
gelagert ist. Um unangenehme Gerüche im Gerät zu vermeiden, wird empfohlen, das
Kühlabteil alle vier Wochen zu reinigen.
WARNUNG!
▶Führen Sie die Reinigung nicht mit hartborstigen Bürsten, Drahtbürsten, Scheuerpulver,
Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder alkali-
schen Lösungen durch sondern verwenden Sie spezielle Kühlschrankreiniger.
▶Besprühen oder spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
▶Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf- oder Wasserstrahl.
▶Reinigen Sie die kalten Glasablagen nicht mit heißem Wasser. Plötzliche Temperatur-
änderungen können zu Glasbruch führen.
▶Berühren Sie kalte Eisenteile nicht mit feuchten Händen. Es besteht die Gefahr
festzufrieren.
▶Überprüfen Sie bei Erwärmung im Gefrierabteil den Zustand des Gefriergutes .
25
▶Die Türdichtung stets sauber halten.
▶Das Gerät einschließlich Innenausstattung mit
einem weichen Reinigungstuch oder Schwamm
und lauwarmem Wasser reinigen. Eventuell et-
was mildes Handgeschirrspülmittel beigeben
(Abb. 8.1).
▶Wassertropfen an den Innenächen mit einem
trockenen, weichen Reinigungstuch entfernen.
▶Zubehörteile nur mit warmem Wasser und mil-
dem Handspülmittel reinigen.
▶Geräteteile nicht in der Geschirrspülmaschine
reinigen.
▶Vor dem Wiedereinschalten mindestens 5 Minuten
warten, da häuges Einschalten den Kompressor
beschädigen kann.
8.2 Abtauen
Das Kühl- und Gefrierabteil tauen automatisch ab, so dass kein manueller Eingri erfor-
derlich ist.
8.1
8- Reinigung und Pege DE
WARNUNG!
Tauschen Sie die LED Lampe nicht selbst aus sondern wenden Sie sich an der Kundendienst.
Technische Daten LED Lampe:
Spannung in V 12
Max Leistung in W 2
Lichtstrom in Lumen 150
LED Spec weiß-5050
Gebrauchstemperatur -30 °C bis +85 °C.
Hinweis: Gerät ausschalten
Das Gerät nur dann ausschalten, wenn es unbedingt notwendig ist.
26
8.4 Austauschbare Schubladendichtung
Es gibt sechs Dichtungen für die obere und die untere
Gefrierschublade, die bei Bedarf wie folgt ausgtauscht
werden können.
1. Die fünf Dichtungen an der oberen und unteren
Schublade an den dargestellten Positionen an-
bringen (Abb. 8.4-1.).
2. Darauf achten, dass die gebogene Lippe beim An-
bringen jeweils in den Gefrierraum zeigt (Abb. 8.4-2.).
3. Die untere Dichtung der oberen Schublade an-
bringen (Abb. 8.4-3.).
4. Darauf achten, dass die gebogene Lippe beim An-
bringen nach unten zeigt (Abb. 8.4-4.).
Diese Dichtungen sowie die umlaufenden Tür-/ Schub-
laden Dichtungen erhalten Sie über den Kundendienst
(siehe Garantie-Karte).
Die LED-Beleuchtung ermöglicht einen geringen Energieverbrauch und eine lange Le-
bensdauer. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe KUNDEN-
DIENST).
8.3 Austauschen der LED-Lampe
8.5 Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum außer Betrieb gesetzt werden soll:
▶Eingelagerte Lebensmittel entnehmen.
▶Netzstecker ziehen.
▶Gerät wie oben beschrieben reinigen.
▶Gerätetüren/Schubladen oen stehen lassen, damit im Gerät keine üblen Gerüche
entstehen.
1. 2.
3. 4.
4
8.4
DE 8- Reinigung und Pege
WARNUNG!
▶Das Gerät nicht an den Grien anheben.
▶Das Gerät niemals horizontal auf den Boden legen.
27
8.6 Bewegen den Gerätes
1. Netzstecker ziehen und alle Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen.
2. Die Ablagen und sonstigen beweglichen Teile im Kühl- und Gefrierabteil mit Klebe-
band sichern.
3. Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Beschädigungen des Kühlsystems zu
vermeiden.
9- Fehlerbehebung DE
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Der Kompressor
läuft nicht. • Der Netzstecker ist nicht mit
der Steckdose verbunden. • Verbindung herstellen.
• Das Gerät taut ab. • Das ist bei einem automatisch ab-
tauenden Gerät normal.
Das Gerät springt
häug an oder
läuft zu lange.
• Die Innen- oder Außentempe-
ratur ist zu hoch. • In diesem Fall ist es normal, dass das
Gerät länger läuft.
• Das Gerät war über einen län-
geren Zeitraum ausgeschaltet. • In der Regel dauert es 8 bis 12 Stun-
den, bis das Gerät seine Betriebs-
temperatur erreicht hat.
• Eine Gerätetür/Schublade ist
nicht richtig geschlossen. • Tür/Schublade schließen. Darauf
achten, dass das Gerät auf einem
ebenen Untergrund steht und keine
Nahrungsmittel oder Behälter an die
Tür stoßen.
• Die Tür/Schublade wurde zu
häug oder zu lange geönet. • Tür/Schublade so wenig wie möglich
önen.
• Die Temperatur für das
Gefrierabteil ist zu niedrig ein-
gestellt.
• Die Temperatur auf einen höheren
Wert einstellen, bis eine zufrieden-
stellende Gefriertemperatur erreicht
ist. Die Gefriertemperatur hat sich
nach 24 Stunden stabilisiert.
• Die Dichtung der Tür/
Schublade ist verschmutzt,
abgenutzt, gerissen oder ver-
rutscht.
• Dichtung reinigen und ggf. vom Kun-
dendienst ersetzen lassen.
• Die erforderliche Luftzirkulation
ist nicht gewährleistet. • Eine ausreichende Belüftung sicher-
stellen.
Der Innenraum
des Kühlabteils
ist verschmutzt
und/oder riecht
unangenehm.
• Der Innenraum des Gerätes
muss gereinigt werden. • Den Innenraum des Gerätes reini-
gen.
• Im Kühlabteil werden streng
riechende Lebensmittel gela-
gert.
• Lebensmittel stets gut verpackt ein-
lagern.
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden
Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha-
ben und den Fehler nicht beseitigen können.
WARNUNG!
▶Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
▶Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch unsach-
gemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
▶Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst (siehe
Garantiekarte) ersetzt werden, um eine Gefahr auszuschließen.
9.1 Liste möglicher Probleme
28
DE 9- Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Im Gerät wird es
nicht kalt genug. • Der Temperaturregler ist auf
„schwach“ eingestellt. • Temperatur neu einstellen.
• Es wurde zu warmes Gut ein-
gelagert. • Gut erst abkühlen lassen.
• Es wurde zu viel auf einmal ein-
gelagert. • Stets kleinere Mengen einlagern.
• Die Waren liegen zu dicht anei-
nander. • Zwischen den einzelnen Produkten
einen Luftspalt lassen.
• Die Tür/Schublade ist nicht
richtig geschlossen. • Tür/Schublade schließen.
• Die Tür/Schublade wurde zu
häug oder zu lange geönet. • Tür/Schublade so wenig wie möglich
önen.
Im Gerät ist es zu
kalt. • Die Temperatur ist auf einen zu
niedrigen Wert eingestellt. • Temperatur neu einstellen.
• Die Super-Freeze Funktion ist
aktiviert und läuft zu lange. • Super-Freeze Funktion ausschalten.
I
m Kühlabteil hat
sich Feuchtigkeit
gebildet.
• Das Gerät bendet sich in einer
zu warmen und zu feuchten
Umgebung.
• Temperatur mittels Temperaturreg-
ler leicht erhöhen.
• Die Tür/Schublade ist nicht
richtig geschlossen. • Tür/Schublade schließen.
• Die Tür/Schublade wurde zu
häug oder zu lange geönet. • Tür/Schublade so wenig wie möglich
önen.
• Eingestellte Behältnisse wur-
den oen gelassen. • Warme Speisen stets auf Raum-
temperatur abkühlen und Nahrungs-
mittel und Flüssigkeiten abdecken.
Feuchtigkeit sam-
melt sich auf den
Außenächen des
Gerätes oder zwi-
schen den Abteilen.
• Die Luftfeuchtigkeit ist zu
hoch. • Das ist bei feuchtem Klima normal
und ändert sich mit abnehmender
Luftfeuchtigkeit.
• Die Tür/Schublade ist nicht
richtig geschlossen. • Darauf achten, dass die Tür/
Schublade richtig geschlossen ist.
Starke Eis- und
Reifbildung im
Gefrierabteil.
• Es wurden nicht ausreichend
verpackte Waren eingelagert. • Waren stets gut verpackt einlagern .
• Die Tür/Schublade wurde oen
gelassen. • Tür/Schublade schließen.
• Die Tür/Schublade wurde zu
häug oder zu lange geönet. • Tür/Schublade so wenig wie möglich
önen.
• Die Dichtung ist defekt. • Dichtung reinigen und ggf. ersetzen.
• Etwas im Innenraum verhin-
dert, dass die Tür/Schublade
richtig schließt.
• Sicherstellen, dass weder Ware, de-
ren Verpackung oder Geräteteile das
Schließen der Tür/Schublade behin-
dern.
29
9- Fehlerbehebung DE
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Die Seiten
des Gehäuses
werden warm.
• Dies ist normal. • -
Das Gerät gibt
ungewöhnliche
Geräusche von
sich.
• Das Gerät steht nicht auf ebe-
nem Untergrund. • Das Gerät so ausrichten, dass es ge-
rade steht.
• Das Gerät stößt an einen Ge-
genstand. • Um das Gerät stehende Gegenstän-
de entfernen.
Ein leises Geräusch
wie von ießendem
Wasser ist zu hören.
• Dies ist normal. • -
Es ertönt ein
Alarmton. • Die Kühlabteiltür steht oen. • Die Kühlabteiltür schließen.
Ein leises Brum-
men ist zu hören. • Das Kondenswasser-Schutz-
system läuft. • Das System verhindert die Bildung
von Kondenswasser und erzeugt
dieses Geräusch.
Die Innenbeleuch-
tung und/oder
das Kühlsystem
funktionieren nicht.
• Der Netzstecker ist nicht mit
der Steckdose verbunden. • Verbindung herstellen.
• Die Stromversorgung ist nicht
intakt.
• Stromversorgung überprüfen. Bei jegli-
chem Defekt ist ein Elektrofachmann zu
verständigen!
• Die LED-Lampe ist defekt. • LED Lampe durch Kundendienst
austauschen.
Hinweis: Speicherfunktion bei Stromausfall
Nach Wiederherstellung des Stromanschlusses läuft das Gerät mit den Einstellungen
weiter, die vor dem Stromausfall festgelegt waren.
30
9.2 Stromausfall
Bei einem Stromausfall bleiben die Nahrungsmittel etwa 13/14 Stunden lang sicher ge-
kühlt (siehe Abschnitt TECHNISCHE DATEN). Bei einem länger andauernden Stromaus-
fall, insbesondere im Sommer sind folgende Hinweise zu befolgen:
▶Tür/Schublade so wenig wie möglich önen.
▶Während des Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät geben.
▶Wenn der Stromausfall angekündigt wird und mehr als 13/14 Stunden andauert,
etwas Eis zubereiten und in einem Behälter auf die oberste Ablage des Kühlabteils
stellen.
▶Eine Überprüfung des Lagergutes unmittelbar nach der Unterbrechung ist erforderlich.
▶Da die Temperatur im Gerät bei einem Stromausfall oder sonstigen Störung an-
steigt, verkürzt sich die Lagerzeit der Lebensmittel und verringert sich deren Quali-
tät. Gegebenenfalls ist Angetautes zu verarbeiten (kochen, braten) und in gegartem
Zustand wieder einzufrieren.
DE 10- Installation
10.1 Auspacken
▶Gerät aus der Verpackung entnehmen.
▶Alle Verpackungsmaterialen entfernen.
WARNUNG!
▶Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe.
▶Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor-
gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
10.2 Umgebungsbedingungen
Die Zimmertemperatur muss zwischen 10 °C und 43 °C liegen, da sie die Temperatur im
Gerät und dessen Energieverbrauch beeinussen kann. Das Gerät nicht ungedämmt in
der Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Herde, Heizkörper etc.) aufstellen.
10.3 Türanschlagwechsel
Bevor das Gerät endgültig aufgestellt wird, sollte die richtige Seite des Türanschlages
überprüft werden. Bei Bedarf ist nach der Abschnitt TÜRANSCHLAGWECHSEL zu ver-
fahren.
10.4 Gesamtraumbedarf
Erforderlicher Gesamtraumbedarf bei geöneter Tür
(Abb. 10.4):
10.5 Lüftungsquerschnitte
Um aus Sicherheitsgründen eine ausreichende Be-
lüftung des Gerätes zu erzielen, müssen die Angaben
des erforderlichen Lüftungsquerschnittes eingehalten
werden (Abb. 10.5).
W2
D2
D1
W1
10.4
100 mm
200 mm
100 mm
100 mm
10.5
31
Gerätebreite
in mm
Gerätetiefe
in mm
Modell W1 W2 D1 D2
A3FE737CPJM 595 925 580 1200
10- Installation DE
10.6 Gerät ausrichten
Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen.
1. Das Gerät leicht nach hinten kippen (Abb. 10.6).
2. Die Füße auf die gewünschte Höhe einstellen.
Darauf achten, dass der Abstand zur Wand auf der
Türanschlagseite mindestens 100 mm beträgt, damit
die Tür richtig geönet werden kann.
3. Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges
Anstoßen über die Diagonalen überprüft wer-
den. Das leichte Schwanken soll in beiden Rich-
tungen gleich sein. Ist dies nicht der Fall, kann
sich das Gehäuse verziehen; eventuelle undichte
Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Nei-
gung nach hinten erleichtert das Schließen der
Tür(en).
10.7 Wartezeit
Zur wartungsfreien Dauerschmierung bendet sich
in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage
beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene
Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Gerä-
tes muss 2 Stunden gewartet werden(Abb. 10.7), da-
mit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft.
WARNUNG!
Um Gefahren zu vermeiden lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch den Kunden-
dienst ersetzen (siehe Garantiekarte).
10.8 Elektrischer Anschluss
Vor jedem Anschluss prüfen ob
▶die Stromversorgung dem Typenschild entspricht.
▶die Anschlussdose geerdet und keine Mehrfachdose oder Verlängerung ist.
▶Stecker und Dose sich exakt entsprechen.
Gerätestecker an eine vorschriftmäßig installierte Haushaltssteckdose anschließen.
max 45°
1.
2.
3.
10.6
2 h
10.7
32
DE 10- Installation
10.9 Türanschlagwechsel
Vor Anschluss des Gerätes an das Stromnetz sollte überprüft werden, ob der Türanschlag
von rechts (Lieferzustand) nach links gewechselt werden muss, falls der Aufstellort und
die Bedienbarkeit dies erfordern.
WARNUNG!
▶Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe.
▶Ziehen Sie vor dem Türanschlagwechsel den Netzstecker!
▶Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Beschädigungen des Kühlsystems zu
vermeiden.
1. Werkzeug bereitlegen.
2. Netzstecker ziehen.
3. Fünf Schrauben der vorderen Geräteblende lösen
(1) und Blende abnehmen (2).
4. Abdeckung an der vorderen Geräteblende um-
setzen.
5. Kabel-Steckverbindung lösen.
6. Scharnierabdeckung abziehen (1) und oberes
Scharnier abschrauben (3 Schrauben) (2).
7. Tür vorsichtig vom unteren Scharnier abheben.
8. Tür umdrehen und Abdeckung (1) sowie Türstop-
per (2) mit Befestigung (3) abschrauben.
9. Neue Abdeckung (1) sowie Türstopper (2) mit Be-
festigung (3) aus dem Beipack auf der anderen
Seite befestigen.
10. Unteres Scharnier abschrauben.
11. Blindstopfen sowie die seitlich angebrachte
Schraube versetzen.
Arbeitsschritte (Abb. 10.9):
33
11.
10.
12
6.
5.
1. 2.
1
2
3. 4.
7.
10.9
10- Installation DE
12. Unteres Scharnier für die obere Tür aus dem Bei-
pack entnehmen und auf die andere Seite der
Türönung schrauben.
13. Obere Tür vorsichtig auf das untere Scharnier
setzen und den Scharnierzapfen in die Türbuchse
einführen
14. Oberes Scharnier aus dem Beipack entnehmen,
das Verbindungskabel durch das obere Scharnier
führen und Scharnier mit den drei Schrauben an
der linken Seite montieren.
15. Scharnier-Abdeckung aus dem Beipack auf das
obere Scharnier setzen.
16. Kabel verbinden und in die Önung legen.
17. Vordere Geräteblende mit den fünf Schrauben
befestigen.
18. Abdeckung aus dem Beipack entnehmen und auf
der rechten Seite der oberen Tür befestigen.
Überprüfen Sie nach der Änderung der Tür, ob die
Türdichtungen sachgemäß im Gehäuse angebracht
sind und alle Schrauben fest angezogen sind.
Dabei sicherstellen, dass der untere Schar-
nierzapfen in die Buchse der oberen Tür gleitet.
12. 13.
14.
17.
16.
18.
34
DE 11- Technische Daten
11.1 Produktdatenblatt gemäß Verordnung EU 1060/2010
1) Auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächli-
che Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
Marke Haier
Modellkennung A3FE737CPJM
Kategorie Kühl-Gefrierkombination
Energieezienzklasse A++
Energieverbrauch (kWh/Jahr) 1) 273
Nutzinhalt Kühlen (L) 257
Nutzinhalt Gefrieren (L) **** 97
Stern-Einstufung
Auslegungstemperatur „sonstige Fächer“ > 14°C Nicht anwendbar
Frostfrei System Ja
Lagerzeit bei Störung (h) 13
Gefriervermögen (kg/24h) 12
Klimaklasse
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 43°C
bestimmt.
SN/N/ST/T
Luftschallemissionen (db(A) re 1pW) 40
Gerätetyp Standgerät
35
11- Technische Daten DE
11.3 Normen und Richtlinien
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller anwendbaren EG-Richtlinien,die eine CE-
Kennzeichnung vorsehen.
11.2 Zusätzliche technische Daten
Modell A3FE737CPJM
Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz
Nennstrom (A) 1.3
Hauptsicherung (A) 10.0
Kühlmittel R600a
Total volume (L) 395
Net volume (L) 354
Abmessungen (mm)
Tiefe 657
Breite 595
Höhe 2005
36
DE 12- Kundendienst
Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original
Ersatzteilen.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im
Kapitel FEHLERBEHEBUNG.
Wenn Sie dort keine Lösung nden, kontaktieren Sie bitte
▶Ihren Händler vor Ort oder
▶unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com.
Hier nden Sie Service-Telefonnummern sowie die Garantiebedingungen und kön-
nen eine Reparaturanfrage stellen.
Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren, halten Sie bitte folgende
Gerätedaten bereit; (Diese Informationen nden Sie auf dem Typenschild.):
Model ____________________ Serial No. _____________________
Im Garantiefall ziehen Sie bitte auch die Informationen auf der Garantiekarte zu Rate.
Für allgemeine Geschäftsanfragen nutzen Sie bitte die folgenden Adressen in Europa:
Europäische Haier Adressen
Land* Postanschrift Land* Postanschrift
Italien
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
Frankreich
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Spanien
Portugal
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Belgien-FR
Belgien-NL
Niederlande
Luxemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Deutschland
Österreich
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Polen
Tschechien
Ungarn
Griechenland
Rumänien
Russland
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
Großbritannien
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
* Die Telefonnummern von weiteren Ländern nden Sie im Internet unter www.haier.com
37
A3FE-737CPJM_DE-V01_190301
Chłodziarko-zamrażarka
A3FE737CPJM
Instrukcja
obsługi
PL
Instrukcja obsługi
Dziękujemy PL
Legenda
Ostrzeżenie - Ważne informacje dotyczące bez-
pieczeństwa
Ogólne informacje i porady
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzkie.
Wyrzuć opakowanie do stosownych pojemników do
recyklingu. Pomóż recyklingować odpady z urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń
oznaczonych tym symbolem razem z odpadami do-
mowymi. Oddaj produkt do miejscowego zakładu re-
cyklingu lub skontaktuj się z urzędem miasta.
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Przed użyciem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Instrukcja za-
wiera ważne informacje, które pomogą Ci uzyskać jak najlepszą pracę urządzenia i zapew-
nić bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Instrukcję należy przechowywać w dogodnym miejscu, aby zawsze można było znaleźć w
niej informacje dotyczące bezpiecznego i prawidłowego korzystania z urządzenia.
W przypadku sprzedaży urządzenia upewnij się, że przekazana zostanie również niniejsza
instrukcja obsługi aby nowy właściciel mógł się zapoznać ze sprzętem oraz zasadami bez-
pieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Czynniki chłodnicze i gazy muszą być usuwane profesjonalnie. Przed utylizacją upewnij
się, że przewody układu chłodniczego nie są uszkodzone. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
Odetnij przewód zasilający i wyrzuć go. Usuń tace i szuady oraz zamek drzwi i uszczelki,
aby zapobiec zamknięciu się dzieci i zwierząt w urządzeniu.
2
PL Zawartość
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa................................................................................. 4
2- Przeznaczenie .............................................................................................................................8
3- Opis produktu ..............................................................................................................................9
4- Panel kontrolny ..........................................................................................................................10
5- Użytkowanie ...............................................................................................................................11
6- Porady dotyczące oszczędzania energii .............................................................................18
7- Wyposażenie..............................................................................................................................19
8- Konserwacja i czyszczenie .....................................................................................................23
9- Rozwiązywanie problemów ....................................................................................................26
10- Montaż ......................................................................................................................................29
11- Dane techniczne ....................................................................................................................33
12- Obsługa klienta .......................................................................................................................35
3
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa PL
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
OSTRZEŻENIE!
Przed pierwszym użyciem
▶Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych.
▶Usuń wszelkie opakowania i trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
▶Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urzą-
dzenia, aby upewnić się, że obieg chłodniczy jest w pełni efektyw-
ny.
▶Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób,
ponieważ jest ciężkie.
Montaż
▶Urządzenie powinno być umieszczone w dobrze wentylowanym
miejscu. Zapewnij przestrzeń co najmniej 20 cm nad i 10 cm wo-
kół urządzenia.
▶Nigdy nie należy umieszczać urządzenia w wilgotnym miejscu lub
w miejscu, gdzie może być ochlapana wodą. Zetrzyj plamy i za-
chlapania do sucha miękką i czystą szmatką.
▶Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np.
pieców, grzejników).
▶Zainstaluj i wypoziomuj urządzenie w miejscu odpowiednim dla
jego wielkości i przeznaczenia.
▶Nie blokuj otworów wentylacyjnych w urządzeniu ani w zabudo-
wie.
▶Upewnij się, że informacje elektryczne na tabliczce znamionowej
są zgodne z zasilaniem. Jeśli tak nie jest, skontaktuj się z elektry-
kiem.
▶Urządzenie jest zasilane prądem 220-240V/50Hz. Nienormalne
wahania napięcia mogą spowodować nie włączenie się urządze-
nia lub uszkodzenie regulatora temperatury lub sprężarki, mogą
też spowodować nietypowy hałas podczas pracy. W takim przy-
padku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator.
▶Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka.
Urządzenie musi być uziemione.
▶Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wypo-
sażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do
standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy
nie odcinaj albo wyjmuj trzeciego bolca (uziemiającego). Po zain-
stalowaniu urządzenia, wtyczka powinna być dostępna.
▶Nie używaj adapterów wtyczek i przedłużaczy.
▶upewnij się, że przewód zasilający nie jest przygnieciony przez lo-
dówkę. Nie stawaj na przewodzie zasilającym.
▶Nie uszkodź obiegu chłodzącego.
4
PL 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Codzienne używanie
▶Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
▶Trzymaj z dala od urządzenia dzieci poniżej 3 roku życia, chyba że
są pod stałym nadzorem.
▶Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
▶Jeśli chłodziwo lub inny łatwopalny gaz wycieka w pobliżu urzą-
dzenia, zamknij zawór wyciekającego gazu, otwórz drzwi i okna i
nie odłączaj ani nie podłączaj kabla zasilającego lodówki ani inne-
go urządzenia.
▶Zauważ, że urządzenie jest ustawione do działania w określonym
zakresie temperatur pomiędzy 10 i 43°C. Urządzenie może nie
działać prawidłowo, jeśli jest używane przez dłuższy okres czasu
w temperaturze powyżej lub poniżej podanego zakresu.
▶Nie umieszczaj artykułów niestabilnych (ciężkich przedmiotów,
pojemników z wodą) na górnej części urządzenia, aby uniknąć
obrażeń spowodowanych upadkiem lub porażenia prądem spo-
wodowanego przez kontakt z wodą.
▶Nie ciągnij za półki drzwiowe. Drzwi mogą zostać przekrzywione,
stojak na butelki, może się przesunąć, albo urządzenie może się
przewrócić.
▶Otwieraj i zamykaj drzwi, tylko używając uchwytów. Szczelina mię-
dzy drzwiami a komorą jest bardzo wąska. Nie trzymaj swoich rąk
w tych obszarach, aby uniknąć przycięcia palców. Otwieraj i zamy-
kaj drzwi lodówki tylko wtedy, gdy nie ma dzieci stojących w obrę-
bie ruchu drzwi.
▶Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybu-
chowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie.
▶Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji che-
micznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domo-
wego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymaga-
ją ścisłej temperatury.
▶Nigdy nie przechowuj płynów w butelkach lub puszkach (oprócz
wysokoprocentowych alkoholi), zwłaszcza w zamrażarce, jako że
mogą one pęknąć podczas zamrażania.
▶Sprawdź stan żywności, jeśli doszło do podwyższenia temperatury
w zamrażarce.
5
1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa PL
OSTRZEŻENIE!
Codzienne używanie
▶Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze lo-
dówki. Ujemne temperatury mogą wystąpić przy wysokich usta-
wieniach. Uwaga: Butelki mogą wybuchnąć.
▶Nie dotykaj zamrożonych rzeczy wilgotnymi rękami (załóż ręka-
wiczki). Szczególnie nie jeść lizaków lodowych natychmiast po
wyjęciu z zamrażalnika. Istnieje ryzyko przymarznięcia języka lub
utworzenia się pęcherzy. Pierwsza pomoc: włóż natychmiast pod
bieżącą zimną wodę. Nie odrywaj!
▶Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni komory zamrażarki pod-
czas pracy, zwłaszcza mokrymi rękami, jako że mogą one przy-
marznąć do jej powierzchni.
▶Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed
czyszczeniem. Pozostaw co najmniej 5 minut przed ponownym
uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włączenie może do-
prowadzić do uszkodzenia sprężarki.
▶Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze do przechowywa-
nia żywności, chyba, że są rekomendowane przez producenta.
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
▶Upewnij się, że dzieci są nadzorowane podczas czyszczenia i kon-
serwacji urządzenia.
▶Przed podjęciem jakichkolwiek rutynowych prac konserwacyj-
nych odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego. Pozostaw co
najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia,
jako że szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia
sprężarki.
▶Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za prze-
wód.
▶Nie zeskrobuj szronu i lodu ostrymi przedmiotami. Nie wolno uży-
wać aerozoli, grzejników elektrycznych, takich jak grzejnik, suszar-
ka do włosów, urządzenie do czyszczenia parą lub innych źródeł
ciepła, w celu uniknięcia uszkodzenia części plastikowych.
▶Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przy-
spieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca produ-
cent.
▶Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony
przez producenta, serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w
celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
6
PL 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie zawiera łatwopalny czynnik chłodniczy IZOBUTAN
(R600a). Upewnij się, że układ chłodniczy nie został uszkodzony
podczas transportu lub instalacji. Wyciek czynnika może spowodo-
wać uszkodzenie wzroku lub zapalenie. Jeśli wystąpiło uszkodze-
nie, trzymaj urządzenie z dala od otwartych źródeł ognia, dokładnie
przewietrz pomieszczenie, nie podłączaj lub odłączaj kabli zasilają-
cych tego lub innego urządzenia. Poinformuj obsługę klienta.
W przypadku, gdy czynnik chłodniczy wejdzie w kontakt z oczami, na-
tychmiast przepłucz je pod bieżącą wodą i zadzwoń do lekarza okulisty.
OSTRZEŻENIE!
Konserwacja/utrzymywanie w czystości
▶Nie próbuj naprawiać, rozbierać lub modykować urządzenia sa-
modzielnie. W przypadku naprawy, prosimy o kontakt z działem
obsługi klienta.
▶Usuń kurz z tyłu urządzenia co najmniej raz w roku, aby uniknąć
zagrożenia ogniem, a także zwiększonego zużycia energii.
▶Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czysz-
czenia.
▶Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia.
▶Nie czyść zimnych szklanych półek używając gorącej wody. Nagła
zmiana temperatury może spowodować pęknięcie szkła.
Informacje o gazie chłodzącym
OSTRZEŻENIE!
▶Materiały łatwopalne, należy uważać aby nie spowodować pożaru
▶UWAGA: Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że przewód
zasilający nie jest przygnieciony lub uszkodzony
▶UWAGA: Nie umieszczaj wielu gniazdek przenośnych ani przeno-
śnych zasilaczy za urządzeniem
7
2- Przeznaczenie PL
Taca na kostki
lodu z pokrywą
Pojemniki
na jaja
2.1 Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało ono zapro-
jektowane do stosowania wyłącznie w suchym wnętrzu, do użytku domowego. Nie jest
ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego.
Zmiany i modykacje urządzenia nie są dozwolone. Używanie niezgodne z przeznacze-
niem może spowodować zagrożenia i utratę praw gwarancyjnych.
2.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą (rys. 2.2):
Proszę zachować wszystkie akcesoria i dokumentację do montażu i konserwacji.
Etykieta energetyczna
Pokrywy
Instrukcja
obsługi
Karta gwarancyjna
Zawiasy drzwiowe
2.2
Ogranicznik
drzwi
8
PL 3- Opis produktu
Uwaga
Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą
się różnić od Twojego modelu.
9
Zdjęcia urządzeń (Rys. 3)
1
2
3
4
5
6
A
B
7
8
9
10
11
12
14
15
16
17
18
13
A: Refrigerator compartment:
B: Freezer compartment:
1. Żarówka LED w lodówce
2. Kanał powietrza i czujnik
(za panelem)
3. Chłodzenie metalowe
4. Szklane półki
5. O.K.-wskaźnik temperatury
6. Stojak na butelki
7. Tabliczka znamionowa
8. Pokrywa pojemnika Moja
strefa
9. Kanał powietrza (za
pojemnikem)
10. Pojemnik Moja strefa
11. Pokrywa pojemnika
wilgotnej strefy
12. Pojemnik wilgotnej strefy
13. Półki na drzwiach
14. Pojemnik zamykany
hermetycznie
15. Fresher pad
16. Górna szuada
zamrażarki z półką
wstępnego zamrażania
17. Dolna szuada zamrażarki
z półką wstępnego
zamrażania
18. Regulowane nóżki
3
4- Panel kontrolny PL
Panel kontrolny (rys. 4)
Super-Cool
Super-Frz.
3 Sec. Holiday
Chiller
A
B
C
D
E
F
G
a
b
c
f
g
d1
e
d2
4
Przyciski:
A Ustawianie temperatury lodówki
B Ustawienie Mojej Strefy
C Ustawienia temperatury zamrażarki
D Włączanie/wyłączanie trybu „Fuzzy“
oraz funkcji „wakacji“
E Włączanie/wyłączanie funkcji Super-
Cool
F Włączanie/wyłączanie funkcji Super-
-Freeze
E Blokowanie/odblokowanie panelu
Wskaźniki:
a Temperatura komory lodówki
b Funkcja Mojej Strefy
c Temperatura komory zamrażarki
d2 Tryb wakacyjny
d1 Tryb Fuzzy
e Funkcja Super-Cool
f Funkcja Super-Freeze
g Blokada panelu
10
PL 5- Użytkowanie
5.1 Przed pierwszym użyciem
▶Usuń całe opakowanie, trzymaj je poza dostępem dzieci i usuń je w sposób przyjazny
dla środowiska.
▶Wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
▶Po wypoziomowaniu i oczyszczeniu urządzenia, odczekaj co najmniej 2 godziny
przed podłączeniem go do zasilania. Zobacz rozdział Montaż.
▶Przed włożeniem jedzenia wstępne schłodź komory w wysokich ustawieniach. Funk-
cja Super-Freeze pomaga szybko schłodzić komorę zamrażarki.
▶Temperatury lodówki i zamrażarki są ustawione automatycznie do 5°C i -18°C. Za-
lecane ustawienia. W razie potrzeby można ręcznie zmienić te temperatury. Proszę
patrz: USTAWIANIE TEMPERATURY.
Uwaga: Ustawienie pre deniowane
▶Urządzenie jest fabrycznie ustawione na zalecaną temperaturę 5°C (w lodówce) i
-18°C (w zamrażarce). W normalnych warunkach otoczenia nie musisz ustawiać tem-
peratury.
▶Gdy urządzenie jest włączone, po odłączeniu od zasilania głównego, osiągnięcie po-
prawnej temperatury może potrwać do 12 godzin.
Opróżnij urządzenia przed wyłączeniem. Aby wyłączyć urządzenie, wyjmij przewód zasila-
jący z gniazdka.
11
5.3 Włączanie/wyłączanie urządzenia
Urządzenie to zaczyna pracować, gdy tylko zostanie podłączone do źródła zasilania.
Gdy urządzenie zostanie włączone po raz pierwszy, wskaźniki temperatury „a” i „c” pokażą
pre deniowane wartości (patrz: UWAGA).
5.4 Tryb czuwania
Ekran wyłącza się automatycznie po 30 sekundach od naciśnięcia klawisza. Wyświetlacz
zostanie automatycznie zablokowany. Włącza się on automatycznie, kiedy naciśnie się
którykolwiek przycisk lub otworzy się drzwi
5.2 Przyciski dotykowe
Przyciski na panelu sterowania są klawiszami czujników, które reagują przy delikatnym do-
tknięciu palcem.
Uwaga: Blokada panelu
Panel sterowania jest automatycznie blokowany
przed aktywacją, jeśli nie dotkniesz żadnego przyci-
sku przez 30 sekund. Dla wszelkich ustawień panel
kontrolny musi być odblokowany.
▶Dotknij przycisk „G“ na 3 sekundy, aby zablokować
wszystkie elementy panelu przed aktywacją (rys.
5.5.1).
▶Wyświetli się odpowiedni wskaźnik „g” (rys. 5.5.2).
▶Aby go odblokować, ponownie dotknij przycisk.
5.5 Blokowanie/Odblokowanie panelu
Lock
Hold 3 Sec.
5.5.1
5.5.2
5- Użytkowanie PL
Uwaga: Konikt z innymi funkcjami
Gdy włączona jest którakolwiek z innych funkcji (Super-Cool, Super-Freeze, wakacje lub
Fuzzy) lub gdy zablokowany jest wyswietlacz, nie można zmienić temperatury. Odpo-
wiedni wskaźnik będzie migać oraz rozlegnie się sygnal dźwiękowy.
5.7.2.1 Regulacja temperatury w lodówce
1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „C“, jeśli
jest zablokowany (rys. 5.5-1).
2. Dotknij przycisk „A” (Lodówka), aby wybrać komorę
chłodziarki. Wyświetli się rzeczywista temperatura
w komorze zamrażania (rys. 5.7.2-1).
3. Dotknij kilkakrotnie przycisk „A” (lodówka), aż
pożądana wartość temperatury zacznie migać (rys.
5.7.2-2). Przy każdym dotknięciu przycisku rozleg-
nie się sygnał dźwiękowy. Temperatura wzrasta w
sekwencji co 1°C, od minimum 2°C do maksymal-
nie 8°C. Optymalna temperatura w lodówce to 5 °C.
Niższe temperatury mogą niepotrzebnie zwiększyć
zużycie energii.
Fridge
Fridge
5.7.2-2 5.7.2-1
12
5.6 Alarm otwarcia drzwi
Gdy drzwi lodówki są otwarte przez więcej niż 1 minuta,
włącza się alarm otwarcia drzwi (rys. 5.6). Alarm można
wyłączyć poprzez zamknięcie drzwi. Jeśli drzwi lodówki
będą otwarte przez ponad 7 minut, oświetlenie lodów-
ki i panel kontrolny zgasną automatycznie.
5.6
5.7 Wybierz tryb pracy
Można wybrać jedną z następujących opcji:
5.7.1 Tryb Fuzzy
Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zaleca się korzyst-
anie z trybu Fuzzy:
W trybie Fuzzy, urządzenie może automatycznie
dostosować ustawienia temperatury w zależności od tem-
peratury otoczenia i zmiany temperatury w urządzeniu.
Funkcja ta jest całkowicie bezobsługowa.
1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „C“, jeśli
jest zablokowany (rys. 5.5-1).
2. Dotknij klawisza „D” (Fuzzy) (rys. 5.7.1-1).
3. Zapali się wskaźnik „d1” i funkcja się uaktywni (rys.
5.7.1-2).
Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtarzanie
powyższych kroków lub wybranie innej funkcji.
5.7.2 Tryb regulacji ręcznej
Jeśli chcesz ręcznie ustawić temperaturę urządzenia w celu przechowywania szczególnej
żywności, możesz ustawić temperaturę za pomocą przycisku regulacji temperatury:
Fuzzy
3 Sec. Holiday
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.7.1-15.7.1-2
PL 5- Użytkowanie
5.8 Funkcja Super-Cool
Włącz funkcję Super-Cool jeśli będzie przechowywa-
na większa ilość żywności (na przykład po zakupach).
Funkcja Super-Cool przyspiesza chłodzenie świeżej
żywności i chroni towar przed niepożądanym ocieple-
niem. Fabryczne ustawienie temperatury to 0 do +1°C.
1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „C“, jeśli
jest zablokowany (rys. 5.5-1).
2. Dotknij klawisza „E” (Super-Cool) (rys. 5.8.-1).
3. Zapali się wskaźnik „e” i funkcja się uaktywni (rys.
5.8.-2).
Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtarzanie
powyższych kroków lub wybranie innej funkcji.
Uwaga: Wpływ na temperaturę
Następujące czynniki mają wpływ na temperatury w urządzeniu:
▶Temperatura otoczenia
▶Częstotliwość otwierania drzwi
▶Ilość przechowywanych produktów
spożywczych
▶Montaż urządzenia
Uwaga: Automatyczne wyświetlanie usterek
Gdy wskaźnik „a” lub „b1” miga z powodu usterki, należy jak najszybciej skontaktować się
z profesjonalnym personelem obsługi posprzedażnej.
4. Dotknij dowolny klawisz, z wyjątkiem „A” (lodówka),
aby potwierdzić, lub ustawienie potwierdzi się au-
tomatycznie po 5 sekundach. Wyświetlana temper-
atura przestanie migać.
5.7.2.2 Regulacja temperatury w zamrażarce
1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „C“, jeśli
jest zablokowany (rys. 5.5-1).
2. Dotknij przycisk „C“ (zamrażarka), aby wybrać
temperaturę w komorze zamrażarki. Wyświetli się
rzeczywista temperatura w komorze zamrażania
(rys. 5.7.2-3).
3. Dotknij kilkakrotnie przycisk „C” (zamrażarka), aż
pożądana wartość temperatury zacznie migać (rys.
5.7.2-4). Przy każdym naciśnięciu przycisku rozleg-
nie się sygnał dźwiękowy. Temperatura obniża się
w sekwencji co 1°C, od -16°C do -24°C. Optymalna
temperatura w zamrażarce to -18°C. Niższe tem-
peratury mogą niepotrzebnie zwiększyć zużycie
energii.
4. Dotknij dowolny klawisz, z wyjątkiem „C“
(zamrażarka), aby potwierdzić, lub ustawienie
potwierdzi się automatycznie po 5 sekundach.
Wyświetlana temperatura przestanie migać.
Freezer Freezer
5.7.2-3 5.7.2-4
Super-Cool Super-Cool
5.8-1 5.8-2
13
5- Użytkowanie PL
Uwaga: Automatyczne wyłączenie
Funkcja Super-Freeze wyłączy się automatycznie po 56 godzinach. Urządzenie następ-
nie będzie pracować we wcześniej nastawionych temperaturach.
14
5.9 Funkcja Super-Freeze
Świeże jedzenie powinno być całkowicie zamrożone
możliwie jak najszybciej. Zachowa to najlepsze wartości
odżywcze, wygląd i smak. Funkcja Super-Freeze pr-
zyspiesza zamrażanie świeżej żywności i chroni jedzenie
już przechowywane przed niepożądanym ociepleniem.
Jeśli musisz zamrozić dużą ilość żywności na raz, zale-
ca się, aby ustawić funkcję Super-Freeze do 24h przed
włożeniem tej żywności do komory zamrażarki. Fabry-
czne ustawienie temperatury to mniej niż -24°C.
1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „C“, jeśli
jest zablokowany (rys. 5.5-1).
2. 2. Dotknij klawisza „F” (Super-Freeze) (rys. 5.9.-1).
3. 3. Zapali się wskaźnik „f” i funkcja się uaktywni (rys.
5.9.-2).
Funkcja ta może zostać wyłączona przez powtarzanie
powyższych kroków lub wybranie innej funkcji.
Super-Frz.
Super-Frz.
5.9-1
5.9-2
5.10 Funkcja wakacji
Funkcja ta ustawia temperaturę lodówki na stałe na
17°C.
Pozwala to pozostawić drzwi pustej lodówki zamknię-
te bez obaw o nieprzyjemny zapach lub pleśń w trakcie
dłuższej nieobecności (na przykład podczas wakacji).
Komora zamrażarki jest regulowana oddzielnie.
1. Jeśli panel jest zablokowany, odblokuj go, używając
przycisku „G” (rys. 5.5.1).
2. Naciśnij przycisk „D” (Wakacje); zapali się wskaźnik
„d2” i funkcja włączy się (rys. 5.10).
Ta sama czynność umożliwi wyjście z funkcji Wakacji.
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.10
OSTRZEŻENIE!
Przy funkcji Wakacji nie wolno przechowywać żywności w komorze lodówki. Tempera-
tura + 17°C jest zbyt wysoka dla przechowywania żywności.
5.11 Pojemnik Mojej strefy
Komora lodówki jest wyposażona w pojemnik Moja Strefa. Zgodnie z wymogami
przechowywania żywności, może zostać wybrana najbardziej odpowiednia temperatura,
aby uzyskać optymalną wartość odżywczą żywności. Dostępne są następujące tryby:
PL 5- Użytkowanie
15
Uwaga: Chłodziarka
▶Ze względu na różne zawartości wody w mięsie, część mięsa z większą ilością będą
zamrażane w temperaturach niższych niż 0 °C. Tak więc mięso do „natychmiastowe-
go cięcia” należy przechowywać w pojemniku Moja Strefa, w temperaturze min. 0°C.
▶Wrażliwe na zimno owoce, takie jak ananas, awokado, banany, grejpfruty; oraz war-
zywa, takie jak ziemniaki, bakłażany, fasola, ogórki, cukinia i pomidory; oraz ser nie
powinny być przechowywane w pojemniku Moja Strefa.
▶Kiedy wybierzesz „chłodziarka”, ustaw temperaturę komory lodówki na środkowym
poziomie (5°C), w celu zachowania jedzenia w optymalnym środowisku.
Uwaga: Pojemnik Moja strefa
▶Jedna z trzech funkcji komory Mojej strefy musi być zawsze aktywna
▶Aby obniżyć temperaturę lodówki należy użyć funkcji Q-Cool. Aby ją zwiększyć, skor-
zystaj z funkcji D-Frost.
5.11.1 Chłodziarka
Funkcja ta ustala temperaturę w pojemniku Mojej strefy na 0°C. Nadaje się do przechow-
ywania świeżej żywności, takich jak mięso lub produkty typu instant. Większość jedzenia
pozostaje świeża w 0 ° C, ale nie zamarza
Uwaga: D-Frost
Czas rozmrażania może się różnić w zależności od wielkości i grubości żywności.
Poniższe wartości mogą być używane do rozmrażania: 500g: 7 godz.; 1000g: 8 godz.,
1500g: 10 godz.
5.11.2 D-Frost (rozmrażanie)
Funkcja ta pozwala na rozmrażanie mrożonek bez płynnych pozostałości na żywności po
rozmrożeniu. Pozostawi to częściowo zamrożone jedzenie, wygodne do cięcia i gotow-
ania. Temperatura w komorze Mojej strefy jest ustawiona na +1°C.
5.11.3 Q-Cool (Szybkie chłodzenie)
Funkcja ta pozwala na szybkie chłodzenie napojów w puszkach w krótkim czasie. Proszę
wziąć wszystkie butelki przed aktywowaniem tej funkcji, mogą zostać się zamrożone.
Temperatura w komorze Mojej strefy jest ustawiona na -1°C.
5 .11.4 Wybór funkcji dla pola Moja strefa
1. Odblokuj panel przez dotknięcie przycisku „G“, jeśli
jest zablokowany (rys. 5.5-1)
2. Dotknij kilkakrotnie przycisk „B” (Moja strefa), aż
żądana funkcja „b” zacznie migać (rys. 5.11.4).
3. Po kilku sekundach wskaźnik „b” będzie świecić na
stałe i ustawienie zostanie potwierdzone. My Zone
D-Frost
Chiller
Q-Cool
5.11.4
5- Użytkowanie PL
16
5.12 Wskazówki dotyczące przechowywania świeżej żywności
5.12.1 Przechowywanie w komorze lodówki
▶Utrzymuj temperaturę lodówki poniżej 5°C.
▶Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie
włożone do lodówki.
▶Jedzenie przechowywane w lodówce powinno być umyte i wysuszone przed włożeniem.
▶Jedzenie powinno być przechowywane w szczelnych pojemnikach, aby uniknąć zmian
w zapachu lub smaku.
▶Nie przechowuj nadmiernych ilości jedzenia. Zostaw przerwy między artykułami, aby zimne
powietrze mogło przepływać wokół nich, dla lepszego i bardziej jednorodnego chłodzenia.
▶Produkty spożywcze spożywane codziennie powinny być przechowywane z przodu półki.
▶Pozostaw przerwy pomiędzy żywnością a ściankami wewnętrznymi, umożliwiając
przepływu powietrza. Nie pozwól żywności dotykać tylnej ścianki: żywność może do
niej przymarznąć. Unikaj bezpośredniego kontaktu żywności (zwłaszcza tłustej lub
kwaśnej) z wyściółką wewnętrzną, jako że olej/kwas mogą ją zniszczyć. Kiedy pojawi
się tłuszcz/kwas, wytrzyj powierzchnię.
▶Mrożonki można delikatnie rozmrozić w komorze lodówki lub za pomocą funkcji roz-
mrażania w pojemniku Mojej Strefy. Oszczędza to energię.
▶Proces starzenia owoców i warzyw, takich jak cukinia, melon, papaja, banan, ananas,
itp. może zostać przyspieszony w lodówce. W związku z tym nie zaleca się przecho-
wywania ich w lodówce. Jednakże dojrzewanie mocno zielonych owoców może być
wspomagane przez pewien okres czasu. Cebula, czosnek, imbir i inne warzywa korze-
niowe powinny być przechowywane w temperaturze pokojowej.
▶Nieprzyjemne zapachy wewnątrz lodówki to znak, że coś się wylało i wymaga czysz-
czenia. Patrz: KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.
▶Różne rodzaje żywności powinny być umieszczone w różnych obszarach, zgodnie z
ich właściwościami (rys. 5.12.1).
1. Masło, ser, jajka, przyprawy, itp.
2. Jajka, jedzenie w puszkach, przyprawy, itp.
3. Dżem, ser, koncentrat pomidorowy, itp.
4. Butelkowane napoje i jedzenie
5. Peklowane jedzenie, jedzenie w pusz-
kach, itp.
6. Produkty mięsne, przekąski, makaron,
mleko, tofu, nabiał, itp.
7. Wino, szampan, itd.
8. Gotowane mięso, kiełbasa, itp.
9. Pojemnik Moja strefa: Napoje w pusz-
kach (Q-Cool), surowe, świeże, jedzenie
(chłodziarka), wszystkie mrożonki, które
powinny być rozmrożone (D-Frost)
10. Pojemnik wilgotnej strefy: Owoce, wa-
rzywa, sałatki, itp.
5.12.1
1
5
6
8
9
10
7
2
3
4
PL 5- Użytkowanie
Podczas przechowywania kupnych mrożonek, proszę przestrzegać następujących
zaleceń:
▶Zawsze przestrzegaj zaleceń producenta co do terminu przechowywania żywności.
Nie należy przekraczać tych wskazówek!
▶Aby zachować dobrą jakość żywności, staraj się, aby czas między zakupem a włoże-
niem do lodówki był jak najkrótszy.
▶Kupuj mrożonki, które były przechowywane w temperaturze -18°C lub poniżej.
▶Unikaj kupowania żywności, która lód albo szron na opakowaniu - oznacza to, że pro-
dukt ten mógł być częściowo rozmrożony i ponownie zamrożony w pewnym mo-
mencie - a wzrost temperatury wpływa na jakość żywności.
5.12.2 Przechowywanie w zamrażarce
▶Utrzymuj temperaturę zamrażarki na poziomie -18°C.
▶24 godziny przed zamrażaniem włącz funkcję Super-Freeze; dla małych ilości jedze-
nia 4-6 godzin jest wystarczające.
▶Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej, zanim będzie
włożone do zamrażarki.
▶Jedzenie w małych porcjach zamarza szybciej i łatwiej je potem rozmrozić i przygo-
tować. Zalecana waga dla każdej porcji to mniej niż 2,5 kg.
▶Zaleca się zapakowanie jedzenia przed włożeniem go do zamrażarki. Opakowanie
zewnętrzne musi być suche, aby uniknąć sklejania się porcji. Opakowanie powinno
być bezzapachowe, szczelne, nietrujące i nietoksyczne.
▶W celu uniknięcia przekroczenia okresu przechowywania, należy zapisać datę zama-
rzania, termin i nazwę produktu na opakowaniu, zgodnie z okresem przechowywania
różnych produktów spożywczych.
▶OSTRZEŻENIE: Kwasy, zasady i sól mogą zniszczyć powierzchnię wewnętrzną za-
mrażarki. Nie umieszczaj żywności bogatej w te substancje (np. ryby morskie) bez-
pośrednio na powierzchni wewnętrznej. Słona woda w zamrażarce musi być natych-
miast wyczyszczona.
▶Nie przekraczaj czasu przechowywania zalecanego przez producenta. Wyciągaj tyl-
ko wymaganą ilość żywności z zamrażarki.
▶Zużyj rozmrożone jedzenie szybko. Rozmrożone jedzenie nie może być ponownie
zamrażane, chyba że jest ono najpierw gotowane, w przeciwnym razie będzie nie-
jadalne.
▶Nigdy nie wkładaj zbyt dużej ilości jedzenia do zamrażarki. Sprawdź wydajność zam-
rażania zamrażarki - patrz: DANE TECHNICZNE lub dane na tabliczce znamionowej.
▶Żywność może być przechowywany w zamrażarce w temperaturze co najmniej
-18°C przez 2 do 12 miesięcy, w zależności od jego właściwości (na przykład mięsa:
3-12 miesięcy, warzywa: 6-12 miesięcy)
▶Podczas zamrażania świeżych produktów, nie powinno dojść do kontaktu z już za-
mrożonymi produktami. Ryzyko rozmrażania!
17
6- Porady dotyczące oszczędzania energii PL
18
Porady dotyczące oszczędzania energii
▶Upewnij się, że urządzenie jest odpowiednio wentylowane (patrz: Montaż).
▶Nie instaluj urządzenia w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni sło-
necznych lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
▶Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii jest
większe, gdy ustawiona jest niższa temperatura.
▶Funkcje takie jak SUPER-FREEZE zużywają więcej energii.
▶Gorące potrawy i napoje należy schłodzić przed włożeniem ich do urządzenia.
▶Kiedy wkładasz do lodówki jedzenie i napoje, otwieraj drzwi na jak najkrócej.
▶Nie przepełniaj urządzenia, aby nie doprowadzić do utrudniania przepływu powietrza.
▶Nie pozostawiaj powietrza w opakowaniu żywności.
▶Utrzymuj uszczelki drzwiowe w czystości, aby drzwi zawsze zamykały się dobrze.
▶Rozmrażaj mrożonki w komorze lodówki.
PL 7- Wyposażenie
Uwaga: Półki
Upewnij się, że obie strony półki są na tym samym poziomie.
Uwaga: Różnice pomiędzy modelami
Z powodu różnic pomiędzy modelami, Twój model może nie posiadać wszystkich tych
funkcji. Patrz: rozdział OPIS PRODUKTU.
19
7.1 Wielobiegowy przepływ powietrza
Lodówka jest wyposażona w system wielobiegowego
przepływu powietrza, w którym dysze chłodnego powie-
trza znajdują się na każdym poziomie rys. 7.1). Pomaga
to w utrzymaniu jednolitej temperatury w celu zapewnie-
nia, że przechowywana żywność jest dłużej świeża.
7.2 Regulowane półki
Wysokość półki można dostosować do swoich potrzeb
przechowywania.
1. Aby przenieść półkę, należy ją najpierw usunąć
przez uniesienie tylnych krawędzi (1) i wyciągnięcie
jej (2) (rys. 7.2).
2. Aby zainstalować ją ponownie, umieść ją na
uchwytach po obu stronach komory i przesuń w
głąb, aż tył półki zamocowany będzie w otworach
na bokach.
7.1
7.2
7.3 Składany stojak na butelki
Dla normalnego użytkowania:
1. Pociągnij w dół wsporniki stojaka na butelki (rys.
7.3-1).
2. Włóż butelki do stojaka (g. 7.3-2).
Gdy nie jest używany, stojak na butelki można złożyć z
powrotem w celu zaoszczędzenia miejsca.
7.3-1
Max. 10 kg
7.3-2
OSTRZEŻENIE!
Upewnij się, że całkowita masa butelek nie przekracza 10kg.
7- Wyposażenie PL
Uwaga: naklejka OK
Gdy urządzenie jest włączone osiągnięcie poprawnej temperatury może potrwać do 12
godzin.
OSTRZEŻENIE!
Nie przechowuj rzeczy, które wymagają precyzyjnej temperatury przechowywania, ta-
kich jak leki i artykuły terapii żywnościowej, aby zapobiec ich popsuciu się.
20
7.4 Zdejmowane półki na drzwiach
Półki na drzwiach można wyjmować do czyszczenia.
Umieść ręce z obu stron półki, unieś ją do góry (1) i
wyciągnij (2) (rys. 7.4).
W celu zamontowania półki na drzwiach, powyższe
etapy trzeba wykonać w odwrotnej kolejności.
7.5 Pojemnik zamykany hermetycznie
Jest on używany do przechowywania drobnych rzeczy,
takich jak dżem, ser, koncentrat pomidorowy, itp.
Pojemnik hermetyczny (rys. 7.5) nie powinien być otwi-
erany szerzej niż 120°, w przeciwnym razie można o
uszkodzić.
max
120°
7.5
1
2
1
7.4
7.6 Pojemnik Mojej strefy
Aby sprawdzić wykorzystanie i ustawienia w komorze
Moja strefa (rys. 7.6), sprawdź rozdział UŻYTKOWANIE
(Moja strefa - pojemnik).
7.7 Pojemnik wilgotnej strefy
W pojemniku tym (rys. 7.7) poziom wilgotności wynosi
około 90%. Jest ona kontrolowana automatycznie
przez system i nadaje się do przechowywania owoców,
warzyw, sałatek, itp.
7.8 OK - wskaźnik temperatury
Wskaźnik temperatury „OK” (rys. 7.8) służy do wska-
zywania temperatury poniżej +4°C. Stopniowo obniżaj
temperaturę, jeśli wskaźnik nie pokazuje „OK”.
7.6
7.7
7.8
PL 7- Wyposażenie
21
1
2 2 7.9
7.9 Wyjmowana szuada zamrażarki
Aby wyjąć szuadę, należy ją maksymalnie wyciągnąć
(1), unieść i wyjąć (2) (rys. 7.9).
W celu włożenia szuady, powyższe instrukcje należy
wykonać w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE!
Nie przeciążaj szuad: Max. obciążenie każdej szuady: 35kg!
7.11 Półka wstępnego zamrażania
Górna szuada wyposażona jest w półkę do zamraża-
nia wstępnego, który w razie potrzeby można również
umieścić w dolnej szuadzie (rys. 7.11). Świeżo mrożo-
ne jedzenie może być oddzielone od już zamrożonego,
tak, że proces zamrażania może nastąpić bez obawy,
że dojdzie do rozmrożenia. Po przełożeniu mrożonek
komory te mogą być stosowane w celu łatwego prze-
chowywania drobnych produktów, takich jak zioła, lody
lub tacek na kostki lodu.
7.11
7.10 Szuada 3D zamrażarki
Szuady zamrażarki (rys. 7.10) mogą być wyciągane
łatwo i całkowicie. Są one montowane na rolkach tel-
eskopowych, dzięki czemu można wygodnie wkładać
i wyjmować zamrożone produkty. Ze względu na au-
tomatyczny mechanizm zamykania drzwi obsługa jest
łatwa i oszczędza energię.
7.10
7.12 Fresher Pad
Fresher Pad (rys. 7.12) może być wykorzystywany do:
1. Szybkiego zamrażania
Gdy wykorzystujemy Fresher Pad w komorze
zamrażalnika, położona na tej podkładce źywność
zostanie zamrożona trzy razy szybciej niź v zwykłym
zamrażalniku. Strefa powstawania dużych kryształków
lodu zostanie zminimalizowana: jakość źywnosci
zostanie zachowana.
▶Umieść Fresher Pad w górnej szuadzie zamrażarki
w odpowiednim otworze i umieść jedzenie na stro-
nie z napisem “Fresher Pad”.
7.12
7- Wyposażenie PL
Uwaga: Fresher Pad
▶Podczas używania go w zamrażalniku nie dotykaj części aluminiowej Fresher Pad.
Ręce mogą przymarznąć do powierzchni. Załóż rękawiczki.
▶Upewnij się, że Fresher Pad jest suchy przed umieszczeniem go w zamrażarce.
7.13 Taca na kostki lodu
1. Wypełnij tackę na kostki lodu do 3/4 wodą,
nie przekraczając linii poziomu wody (A) (rys.
7.13-1). Zamknij tackę i włóż do jednej z komór
zamrażalnika.
2. Przekręć lekko tackę na kostki lodu lub potrzymaj
ją pod bieżącą wodą aby poluzować kostki lodu
(rys. 7.13-2)
7.13-2
2. Szybkie rozmrażanie
Korzystając z Fresher Pad poza urządzeniem, rozmrozimy żywność pięć razy szybciej niż
bez podkładki, ponieważ:
▶pozwól Fresher Pad schłodzić się w temperaturze pokojowej i umieść go na płaskiej
powierzchni poza urządzeniem. Umieść żywność na stronie napisem „Fresher Pad”.
7.14 Oświetlenie wnętrza
Dioda wewnątrz urządzenia zapala się po otworzeniu drzwi. Funkcjonowanie oświetlenia
nie zależy od innych ustawień urządzenia.
A7.13-1
22
PL 8- Konserwacja i czyszczenie
8.1 Ogólne
Czyść urządzenie, gdy jest w niej niewiele produktów lub żadna żywność nie jest przecho-
wywana. Urządzenie powinno być czyszczone co cztery tygodnie dla konserwacji i aby za-
pobiec utrzymywaniu się nieświeżych zapachów.
OSTRZEŻENIE!
▶Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergen-
tów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicz-
nych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Proszę czyścić specjalnym detergentem do
lodówek, aby uniknąć uszkodzenia.
▶Nie używaj aerozolu ani nie przepłukuj urządzenia podczas czyszczenia.
▶Nie stosuj wody lub pary do czyszczenia urządzenia.
▶Nie czyść zimnych szklanych półek używając gorącej wody. Nagła zmiana temperatu-
ry może spowodować pęknięcie szkła.
▶Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni komory zamrażarki podczas pracy, zwłaszcza
mokrymi rękami, jako że ręce mogą przymarznąć do jej powierzchni.
▶W przypadku wyższych temperatur sprawdź stan produktów mrożonych.
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od sieci.
OSTRZEŻENIE!
Nie wymieniaj samodzielnie lampy diodowej, musi ona zostać wymieniona albo przez
producenta, albo przez autoryzowanego serwisanta.
8.1
23
▶Zawsze należy utrzymywać uszczelkę drzwi w
czystości.
▶Czyść wnętrze i obudowę urządzenia gąbką
zwilżoną ciepłą wodą i neutralnym detergentem
(rys. 8.1).
▶Opłucz i wysusz dokładnie.
▶Nie czyść żadnej z części urządzenia w zmywarce.
▶Odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym
uruchomieniem urządzenia, jako że szybkie włącze-
nie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki.
8.2 Rozmrażanie
Rozmrażanie lodówki i zamrażarki są wykonywane automatycznie; nie jest potrzebna in-
strukcja obsługi.
8.3 Wymiana lamp LED
Lampy LED jako źródło światła charakteryzują się niskim zużyciem energii i długą żywot-
nością. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości, należy skontaktować się z obsługą
klienta. Patrz: OBSŁUGA KLIENTA.
8- Konserwacja i czyszczenie PL
24
8.5 Nieużytkowanie przez dłuższy okres
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
▶Wyjmij jedzenie.
▶Odłącz urządzenie od zasilania.
▶Wyczyść urządzenie, jak to opisano powyżej.
▶Otwórz drzwi i szuady zamrażarki, aby zapobiec tworzeniu się wewnątrz nieprzyjem-
nych zapachów.
Parametr
Napięcie w V 12
Maksymalna moc W 2
Ilość światła w lumenach 150
Specyf. LED biała-5050
Temperatura użycia -30°C do +85°C.
8.4 Wymienne uszczelki pomocnicze
drzwi
Istnieje sześć dodatkowych uszczelek drzwi na górnej i dol-
nej szuadzie zamrażarki.
1. Znajdź pięć wskazanych uszczelek drzwi na górnej i
dolnej szuadzie zamrażarki (rys.8.4-1).
2. Upewnij się, że wygięte kawałki uszczelek skierowane
są do wewnątrz podczas mocowania (rys. 8.4-2).
3. Umieść dolną uszczelkę górnej szuady, jak pokazano
na rysunku (rys. 8.4-3).
4. Upewnij się, że wygięte kawałki uszczelek skierowane
są do dołu podczas mocowania (rys. 8.4-4).
Dostaniesz te uszczelki, jak również uszczelki drzwi obro-
towych/szuad za pośrednictwem obsługi klienta (patrz:
karta gwarancyjna).
1. 2.
3. 4.
4
8.4
PL 8- Konserwacja i czyszczenie
Uwaga: Wyłączanie
Wyłącz urządzenie tylko jeśli jest to absolutnie konieczne.
OSTRZEŻENIE!
▶Nie podnoś urządzenia za uchwyty.
▶Nigdy nie umieszczaj urządzenia poziomo na ziemi.
25
8.6 Przenoszenie urządzenia
1. Wyjmij całe jedzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Zabezpiecz taśmą klejącą półki i inne części ruchome w lodówce i zamrażarce.
3. Nie przechylaj lodówki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego.
9- Rozwiązywanie problemów PL
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Sprężarka nie
działa. • Wtyczka sieciowa nie jest podłą-
czona do gniazdka. • Podłącz wtyczkę sieciową.
• Urządzenie jest w cyklu rozmraża-
nia. • Jest to normalne dla automatycz-
nego rozmrażania.
Urządzenie działa
często lub przez
zbyt długi okresu
czasu.
• Temperatura wewnątrz lub na ze-
wnątrz jest zbyt wysoka. • W tym przypadku, to normalne,
że urządzenie będzie pracować
dłużej.
• Urządzenie było odłączone od za-
silania przez jakiś okres czasu. • Zwykle trwa od 8 do 12 godzin, aż
urządzenie ostygnie.
• Drzwi/szuady urządzenia nie są
szczelnie zamknięte. • Zamknij drzwi/szuady i upewnij
się, że urządzenie znajduje się na
płaskiej powierzchni, ani że jedze-
nie lub szuady nie blokują drzwi.
• Drzwi/szuady były otwierane zbyt
często lub na zbyt długo. • Nie otwieraj drzwi/szuad zbyt
często.
• Ustawienie temperatury dla komo-
ry zamrażarki jest zbyt niskie. • Ustaw temperaturę na wyższą, aż
uzyskasz temperaturę odpowied-
nią dla lodówki. Uzyskanie stabilnej
temperatury w lodówce trwa 24
godziny.
• Uszczelki drzwi/szuady są brud-
ne, zużyte, pęknięte lub niedopa-
sowane.
• Wyczyść uszczelki szuad/drzwi
lub wymień je z pomocą serwisu
obsługi klienta.
• Wymagany przepływ powietrza nie
jest gwarantowany. • Zapewnić odpowiednią wentyla-
cję.
Wnętrze lodów-
ki jest brudne i/
lub nieprzyjemnie
pachnie.
• Wnętrze lodówki wymaga czysz-
czenia. • Wnętrze lodówki wymaga czysz-
czenia.
• W lodówce jest przechowywane
jedzenie o silnym zapachu. • Opakuj produkty spożywcze do-
kładnie.
Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy-
padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgod-
nie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługi posprzedażnej. Patrz:
OBSŁUGA KLIENTA.
OSTRZEŻENIE!
▶Przed przystąpieniem do konserwacji, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
▶Urządzenia elektryczne powinny być serwisowane tylko przez wykwalikowanych
ekspertów elektrycznych, ponieważ niewłaściwe naprawy mogą spowodować znacz-
ne szkody.
▶Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta,
serwisanta lub inną wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
26
9.1 Tabela rozwiązywania problemów
PL 9- Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Wewnątrz urządze-
nia nie jest wystar-
czająco zimno.
• Temperatura jest zbyt wysoka. • Ponownie ustaw temperaturę.
• Zostały włożone zbyt ciepłe pro-
dukty. • Zawsze ostudź produkty przed
włożeniem ich do urządzenia.
• Przechowywane jest jednorazowo
zbyt dużo jedzenia. • Zawsze przechowuj niewielką ilość
żywności.
• Produkty są zbyt blisko siebie. • Pozostaw lukę pomiędzy żywno-
ścią a ściankami wewnętrznymi,
umożliwiając przepływ powietrza.
• Drzwi/szuady urządzenia nie są
szczelnie zamknięte. • Zamknij drzwi/szuady.
• Drzwi/szuady były otwierane zbyt
często lub na zbyt długo. • Nie otwieraj drzwi/szuad zbyt
często.
Wewnątrz urzą-
dzenia jest wy-
starczająco zim-
no
.
• Temperatura jest zbyt niska. • Ponownie ustaw temperaturę.
• Funkcja Power-Freeze jest włączo-
na lub działa zbyt długo. • Wyłącz funkcję Power-Freeze.
Powstawanie wil-
goci na wewnętrz-
nych ściankach
komory lodówki.
• Klimat jest zbyt ciepły i zbyt wilgot-
ny. • Zwiększ temperaturę.
• Drzwi/szuady urządzenia nie są
szczelnie zamknięte. • Zamknij drzwi/szuady.
• Drzwi/szuady były otwierane zbyt
często lub na zbyt długo. • Nie otwieraj drzwi/szuad zbyt
często.
• Otwarte są pojemniki na żywność
lub płyny. • Schłodź gorące jedzenie do tem-
peratury pokojowej i przykryj je-
dzenie oraz napoje.
Wilgoć gromadzi
się na powierzchni
zewnętrznej chło-
dziarki lub pomię-
dzy drzwiami a szu-
adą.
• Klimat jest zbyt ciepły i zbyt wilgot-
ny. • Jest to normalne zjawisko w wil-
gotnym klimacie i zmieni się, gdy
wilgotność spadnie.
• Drzwi/szuady nie są szczelnie za-
mknięte. Skrapla się zimne powie-
trze wewnątrz urządzenia, a ciepłe
powietrze na zewnątrz.
• Upewnij się, że drzwi/szuady są
szczelnie zamknięte.
Lód i szron w zam-
rażalniku. • Produkty nie zostały odpowiednio
zapakowane. • Zawsze dobrze zapakuj produkty.
• Drzwi/szuady urządzenia nie są
szczelnie zamknięte. • Zamknij drzwi/szuady.
• Drzwi/szuady były otwierane zbyt
często lub na zbyt długo. • Nie otwieraj drzwi/szuad zbyt
często.
• Uszczelki drzwi/szuady są brudne,
zużyte, pęknięte lub niedopasowane. • Wyczyść uszczelki szuad/drzwi
lub wymień je na nowe.
• Coś w środku nie pozwala prawidło-
wo zamknąć drzwi / szuady. • Załóż półki, półki na drzwiach, lub
pojemniki wewnętrzne tak, aby
umożliwić zamknięcie się drzwi/
szuad.
Urządzenie wyda-
je dziwne dźwięki. • Urządzenie nie znajduje się na wy-
poziomowanym podłożu. • Wyreguluj nóżki, aby wypoziomo-
wać urządzenie.
• Urządzenie dotyka jakiegoś obiek-
tu. • Usuń przedmioty znajdujące się w
pobliżu urządzenia.
27
9- Rozwiązywanie problemów PL
Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie
Słychać delikatny
szum podobny
do płynącej wody.
• To jest normalne. • -
Słychać dźwięk
alarmu. • Schowek na drzwiach lodówki jest
otwarty. • Zamknij drzwi lub wyłącz alarm
ręcznie.
Słychać cichy po-
mruk
.
• Pracuje system zapobiegający
kondensacji. • Zapobiega to kondensacji i jest
normalne.
System oświetle-
nia lub chłodzenie
wnętrza nie działa.
• Wtyczka sieciowa nie jest podłą-
czona do gniazdka. • Podłącz wtyczkę sieciową.
• Wystąpił problem z zasilaniem. • Sprawdź zasilanie elektryczne w
pomieszczeniu. Skontaktuj się z
lokalnym dostawcą energii elek-
trycznej!
• Lampa LED nie działa. • Proszę wezwać serwis do wymia-
ny lampy.
Boki obudowy i
listwa drzwiowa
rozgrzewają się.
• To jest normalne. • -
Uwaga: Pamięć funkcji podczas awarii zasilania
Po przywróceniu zasilania urządzenie przechodzi do ustawień, które zostały ustawione
przed awarią zasilania.
28
9.2 Przerwa w zasilaniu
W przypadku awarii zasilania, jedzenie powinno pozostać bezpiecznie zimne przez około
13/14 godzin. Postępuj zgodnie z poniższymi poradami podczas długotrwałego braku za-
silania, zwłaszcza w lecie:
▶Jak najrzadziej otwieraj drzwi/szuady.
▶Nie wkładaj nowych produktów do urządzenia podczas przerwy w zasilaniu.
▶Jeżeli wcześniej jest podana wiadomość o przerwaniu zasilania, a czas przerwy jest
dłuższy niż 13/14 godzin, przygotuj trochę lodu i umieścić go w pojemniku na górze
komory lodówki.
▶Po awarii konieczna jest niezwłoczna kontrola produktów.
▶Jako że temperatura w lodówce podniesie się podczas przerwy w zasilaniu lub innej
awarii, zmniejszy się okres przechowywania żywności i jej przydatność do spożycia.
Każdy produkt, który się rozmroził należy jak najszybciej ugotować i ponownie za-
mrozić (jeśli to konieczne), aby zapobiec zagrożeniom dla zdrowia.
PL 10- Montaż
10.1 Rozpakowanie
▶Wyjmij urządzenie z opakowania.
▶Usuń wszystkie materiały opakowania.
10.2 Warunki środowiskowe
Temperatura w pomieszczeniu powinna być zawsze pomiędzy 10°C a 43°C, ponieważ
może to mieć wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz zużycie energii. Nie usta-
wiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń bez izolacji emitujących ciepło (piekarniki, lo-
dówki).
10.3 Odwracalność drzwi
Zanim urządzenie zostanie zainstalowane na stałe, sprawdź prawidłowe ustawienie zawia-
sów drzwi. W razie potrzeby patrz: sekcja ODWRACALNOŚĆ DRZWI.
10.4 Wymagane miejsce
Wymagane miejsce, gdy drzwi są otwarte (rys. 10.4):
W2
D2
D1
W1
10.4
OSTRZEŻENIE!
▶Urządzenie jest ciężkie. Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch
osób.
▶Zachowaj wszystkie materiały opakowania poza zasięgiem dzieci i wyrzucić je w spo-
sób przyjazny dla środowiska.
10.5 Przekrój wentylacji
Aby osiągnąć odpowiednią wentylację urządzenia ze
względów bezpieczeństwa należy postępować zgod-
nie z informacją o wentylacji (rys. 10.5).
100 mm
200 mm
100 mm
100 mm
10.5
29
Szerokość urządzenia w
mm Głębokość urządzenia
w mm
W1 W2 D1 D2
595 925 580 1200
10- Montaż PL
10.7 Czas oczekiwania
W kapsułce sprężarki znajduje się olej bezobsługo-
wy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty
system rur podczas transportu przechylonego urzą-
dzenia. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania
trzeba odczekać 2 godziny (rys. 10.7), aby olej spłynął
z powrotem do zbiornika.
2 h
10.7
10.6 Ustawianie urządzenia
Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i sta-
bilnej powierzchni.
1. Pochyl urządzenie lekko do tyłu (rys. 10.6).
2. Ustaw nóżki na pożądanym poziomie.
3. Stabilność można sprawdzić popychając na prze-
mian rogi urządzenia. Lekkie kołysanie powinno
być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym
razie rama może się wykrzywić; wynikiem tego
mogą być nieszczelne uszczelki drzwi. Niewielki
przechył do tyłu pomaga zamykaniu drzwi.
OSTRZEŻENIE!
Aby uniknąć ryzyka, uszkodzony przewód zasilający musi być wymieniony przez serwis
(patrz: karta gwarancyjna).
10.8 Podłączenie prądu
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
▶zasilacz, gniazdo i bezpieczniki są odpowiednie do informacji na tabliczce znamiono-
wej.
▶gniazdko jest uziemione i nie zastosowano rozgałęźnika lub przedłużacza.
▶wtyczka i gniazdko są ściśle dopasowane.
Podłącz urządzenie wyłącznie do właściwie zamontowanych i uziemionych gniazdek elek-
trycznych.
max 45°
1.
2.
3.
10.6
30
PL 10- Montaż
10.9 Odwracalność drzwi
Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy sprawdzić, czy nie trzeba zmienić kie-
runku otwierania drzwi z prawego (ustawienie przy odbiorze) na lewy, jeśli jest to konieczne
ze względu na miejsce instalacji i użytkowania.
OSTRZEŻENIE!
▶Urządzenie jest ciężkie. Potrzeba dwóch osób do zmiany kierunku otwierania drzwi.
▶Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności, należy najpierw odłączyć urządzenie
od sieci.
▶Nie przechylaj lodówki bardziej niż 45°, aby uniknąć uszkodzenia układu chłodniczego.
1. Pracuj, używając odpowiednich narzędzi:
2. Odłącz urządzenie od prądu.
3. Wykręć pięć śrub, które mocujące panel przedni
(1) i go zdejmij (2).
4. Usuń małą pokrywę przedniego panelu od strony
lewej do prawej strony.
5. Odłącz kabel
6. Zdejmij osłonę górnego zawiasu (1) i odkręcić za-
wias górny (trzy śruby) po prawej stronie (2).
7. Ostrożnie podnieś drzwi lodówki z dolnego zawia-
su.
8. Przekręć drzwi do góry nogami, odkręć osłonę (1) i
ogranicznik drzwi (2) z częścią mocującą (3).
9. Wyjmij nową osłonę (1) i ogranicznik drzwi (2) z
częścią mocującą (3) z torby z wyposażeniem i
przykręcić je po przeciwnej stronie.
10. Odkręć dolny zawias górnych drzwi.
11. Zmień pozycję zaślepek i śruby na drugą stronę.
1
2
3. 4.
12
6.
5.
7.
10.
11.
Etapy montażu (rys. 10.9): 1. 2. 10.9
31
10- Montaż PL
Po zmianie drzwi sprawdź, czy uszczelki drzwi znajdują
się odpowiednio na obudowie, a wszystkie śruby są do-
brze dokręcone.
12. Wyjmij nowy dolny zawias z woreczka z akceso-
riami i wkręć go po lewej stronie urządzenia.
13. Unieś ostrożnie górne drzwi na dolnym zawiasie
tak, aby sworzeń pasował do tulei zawiasu.
12. 13.
14. Wyjmij górny zawias z woreczka z akcesoriami.
Włóż kabel przez górny zawias i zamocuj górny
zawias z trzema śrubami po lewej stronie urzą-
dzenia.
15 Załóż osłonę (dostarczona w woreczku z akceso-
riami) na zawiasie.
16. Podłącz kabel zasilania i dopasuj go do otworu.
17. Załóż panel przedni i przykręcić go z pięcioma
śrubami.
18 Wyjmij osłonę z woreczka z akcesoriami i zamo-
cuj po prawej stronie górnych drzwi.
14.
17.
16.
18.
32
Upewnij się, że trzpień pasuje do otworu zawiasu
górnych drzwi.
PL 11- Dane techniczne
11.1 Karta produktu, zgodnie z Zarządzeniem UE Nr 1060/2010
Znak towarowy Haier
Identykator modelu A3FE737CPJM
Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka
Klasa efektywności energetycznej A++
Roczne zużycie energii
(KWh/rok) 1) 273
Objętość komory chłodzenia (L) 257
Objętość komory zamrażarki (L) **** 97
Klasykacja gwiazdkowa
Temperatura innych komór > 14°C Nie dotyczy
System bezszronowy Ta k
Zabezpieczenie przed awarią zasilania (h) 13
Zdolność zamrażania (kg/24h) 12
Klasa klimatyczna
Urządzenie to przeznaczone jest do stosowa-
nia przy temperaturze otoczenia od 10°C do
43°C.
SN/N/ST/T
Poziom emitowanego hałasu (db(A) re 1pW) 40
Rodzaj konstrukcji Wolnostojąca
1) w oparciu o wyniki standardowych testów w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie energii
zależy od tego, jak urządzenie jest używane i gdzie się znajduje.
33
11- Dane techniczne PL
11.3 Normy i dyrektywy
Produkt ten spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw UE z odpowiednimi
normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
11.2 Dodatkowe dane techniczne
34
Model A3FE737CPJM
Napięcie / Częstotliwość 220-240V ~/ 50Hz
Prąd wejściowy (A) 1.3
Główny bezpiecznik (A) 10.0
Płyn Chłodniczy R600a
Całkowita pojemność (l) 395
Pojemność netto (l) 354
Wymiary (wys./szer./gł. w mm)
Głębokość
Szerokość
Wysokość
657
595
2005
PL 12- Obsługa klienta
Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamien-
nych.
Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW.
Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt
▶z twoim lokalnym sprzedawcą lub
▶miejscowym Serwisem na www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów i
FAQ, oraz gdzie można aktywować roszczenia serwisowe.
Aby skontaktować się z naszym działem obsługi, upewnij się, że masz następujące dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Model ____________________ Nr seryjny _____________________
Sprawdź także również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku posia-
dania gwarancji.
Dla ogólnych zapytań biznesowych. znajdziesz poniżej nasze adresy w Europie:
Europejskie adresy Haier
Kraj * Adres pocztowy Kraj * Adres pocztowy
Włochy
Haier Europe Trading SRL
Via De Cristoforis, 12
21100 Varese
WŁOCHY
Francja
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur
Seine
FRANCJA
Hiszpania
Portugalia
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
HISZPANIA
Belgia-FR
Belgia-NL
Holandia
Luksemburg
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIA
Niemcy
Austria
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
NIEMCY
Polska
Czechy
Węgry
Grecja
Rumunia
Rosja
Haier Poland Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLSKA
Wielka
Brytania
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
* Więcej informacji na stronie www.haier.com
35
A3FE-737CPJM_PL-V01_190301