Haier HAHG6BR4XH User Manual
Displayed below is the user manual for HAHG6BR4XH by Haier which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
EN 3
User Instructions
HOBS
DE 13
Bedienungsanleitung
KOCH MULDEN
IT 23
Istruzioni per l'uso
PIANI COTTURA
ES 33
Instrucciones de uso
PLACAS
PL 43
Instrukcje u ytkownika
PŁYTY KUCHENNE
PT 53
Instruções para o utilizador
PLACAS
CZ 63
Pokyny pro uživatele
VARNÉ DESKY
SK 73
Návod na obsluhu
VARNÁ DOSKA
We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the hob, note its serial number in
caseyou need togethelpfrom the aftersalesservice.
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact.
Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
childrenshouldbekeptaway.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Becarefulnottotouchanyhotparts.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
notcontinuouslysupervised.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledgeof theproduct,only if supervisedor providedwith instruction
as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the
possiblerisks.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resettingofthethermal interruptiondevice,the applianceshouldnotbe
powered by an external switching device, such as a timer, or be
connectedtoacircuitthatisregularlyswitchedonandoff.
The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must
have ground contact connected and in operation. The earth conductor
isyellow-greenincolour.Thisoperationshouldbecarriedoutbya
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carryingoutanyworkormaintenanceonit.
Children under 8 years of age must be kept away from the appliance
unlesstheyarecontinuouslysupervised.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
Donotuseasteamcleaner orhighpressuresprayforcleaningoperations.
Safetyinstructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 3
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms of the installation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker,
with contact separation compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Theyellow-greenearthcable
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance.Theuseofinappropriateguardscancauseaccidents.
WARNING: unattendedcookingona hobwithfatoroilcanbe dangerous
andmayresultinfire.NEVERtrytoextinguishafirewith water, butswitch
offtheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar
breaker used for the connection should be easily accessible when the
applianceisinstalled.
WARNING:dangeroffire:donotstoreitemsonthecookingsurfaces.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term
cookingprocesshastobesupervisedcontinuously.
Ifpresentdonottostareintohalogenlamphobelements.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the
hob.Theycouldheatup.
Aluminumfoilandplasticpansmustnotbeplacedonheatingzones.
Donottouchtheheatzonesduringoperationorforawhileafteruse.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the
build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used
and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the
risksoffirepropagation.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 4
Alwaysplacethepaninthecenteroftheunitthatyouarecookingon.
Donotplaceanythingoncontrolpanel.
Donotusethesurfaceasacuttingboard.
Alwaysusetheappropriatecookware.
Donotusethehobasaworkingsurface.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timerorseparateremotecontrolsystem.
Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they
maycausedamage.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean
the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a haz-ard. The
earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the
terminal block side. The internal conductors section should be appropriate
to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). The type of
powercablemust beH05V2V2-F.
Donotslidecookwareacrossthehob.
No additional operation/setting is required in order to operate the
applianceattheratedfrequencies.
Donotusethehobforstorageofanyitems.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 5
Safety Instructions
Instructions for the installer
Connections
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
3
7
8
10
11
11
12
83
Summary
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before
usingthehobandkeepitinsafeplaceforfuturereference.
EN 6
Instructions for the installer
rear wall must be at least 70 mm for frontal
control hobsand50 mmforlateral controlhobs.
When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
Metal objects in the drawer may reach high
temperatures due to air recirculation. It is
therefore recommended to use an intermediate
woodpanel.
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing
Clamps supplied, using the holes at the base of
theunit.
Thehobmaybeinstalledinanyworktopwhich is
heat resistant to a temperature of 100°C, and
has a thickness of 25-45 mm. The dimensions
of the insert to be cut out of the worktop are in
showninFigure2*.
Installing a domestic appliance can be a
complicated operation which if not carried
out correctly, can seriouslyaffect consumer
safety. It is for this reason that the task
should be undertaken by a professionally
qualifiedperson who will carry it out in
accordance with the technical regulations in
force. In the event that this advice isignored
and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer
declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it
results in damage to goods or injury to
individuals.
Whenthere is anaccessible space betweenthe
built-in hob and the cavity below, a dividing wall
made of insulating material should be inserted
(woodorasimilarmaterial)(Figure3*).
If the Hob is fitted next to a cabinet on either
side, the distance between the cut out and the
cabinet must be at least 170 mm for 60 cm
hobs and 250 mm for 75 cm hobs (see Figure
2*);whilethedistancebetweenthehobandthe
The distance between the hob and any other
unitor applianceaboveit (e.g.An extractorhood)
mustbeno lessthan 700 mm(Figure4*).
BUILDINGIN
Important-ThediagraminFigure1*shows
howthesealantshouldbeapplied.
SUITABLE LOCATION
A gas-powered cooking appliance produces
heat and humidity in the area in which it is
installed. For this reason you should ensure
good ventilation either by keeping all natural air
passages open or by installing an extractor
hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require
extra ventilation, such as the opening of a
window or an increase in speed of the electric
fan,ifyouhaveone.
If a hood can not be installed, an electric fan
should be fitted to an outside wall or window to
ensurethatthereisadequateventilation.
The electric fan should be able to carry out a
complete change of air in the kitchen 3-5 times
every hour. The installer should follow the
relevantnationalstandards.
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and only used in a
well ventilated space. Read the instructions
beforeinstallingorusingthisappliance.
*See“Technicalinformation”section atthe endof thismanual.
EN 7
Connections
Further details of the power requirement of the
individual product will be found in the users’
instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised,
should you wish to use a longer cable than the
one supplied, that a suitably rated heat
resistanttypemustbeused.
The wiring must be connected to the mains
supplyasfollows:
ELECTRICALCONNECTION(FORU.K.ONLY)
Warning-thisappliancemustbeearthed
This appliance is designed for domestic use
only. Connection to the main supply must be
made by a competant electrician, ensuring that
all current regulations concerning such
installations are observed. The appliance must
onlybeconnectedtoasuitablyratedspurpoint,
a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A
double pole switch must be provided and the
circuitmusthaveappropriatefuseprotection.
ELECTRICALCONNECTION
Note: We do not advocate the use of earth
leakage devices with electric cooking
appliances installed to spur points because of
the «nuisance tripping» which may occur. You
are again reminded that the appliance must be
correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a
resultofincorrectedelectricalinstallation.
Check the data on the rating plate, located on
theoutsideoftheunit,toensurethatthesupply
andinputvoltagearesuitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this
regulationis not complied with, themanufacturer
will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load
indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always
be accessible. Where the Hob is connected
direct to the electricity supply, a circuit breaker
must be fitted. If the power supply cord is
damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk. The
earth wire (green and yellow coloured) must be at
least 10 mm longer than the live and neutral
wires. The section of the cable used must be of
thecorrectsize in relation to the absorbed power
of the hob. Please check rating plate for the
power details and ensure that the power supply
cordis ofthe type3x0.75mm² H05V2V2-F
These instructions are for qualified personnel,
installation of equipment must be in line with
the relevant national standard. (For U.K. only: by
lawthe gasinstallation\commissioningmustbe
carriedoutbya“GasSafe”installer).
GASCONNECTION
Ifan applianceisnot fittedwitha supplycordand
a plug, or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
All work must be carried out with the electricity
supply disconnected. The rating plate on the
hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains
gas supply or gas cylinder should be carried out
after having checked that it is regulated for the
type of gas with which it will be supplied. If it is
not correctly regulated see the instructions in
thefollowingparagraphstochangegassetting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure
regulators which comply with the relevant
national standards. Use only pipes,washers and
sealing washers which comply with the relevant
nationalstandards.
LIVE
EARTH
NEUTRAL
L
N
Power Cable
Mains Supply
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
EN 8
Theflexibletube shall befittedin such awaythat
it cannot come into contact with a moveable
part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may
become crushed/ kinked or damaged in any
way.
C:1/2FemaleGasAdaptorConical-Cylindirical
orCylindirical-Cylindirical
For some models a conic link is furnished to
outfit for the installation in the countries where
this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different
types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In
every case the cylindrical part of the link has to
beconnectedtothehob.
To prevent any potential damage to the hob
please carry out the installation following this
sequence(Figure6*):
A:1/2MaleAdaptorCylindirical
B:1/2Seal
2. Tighten the joints with the spanner, remembering
to twist the pipes into position.
3.AttachfittingC tomainsgassupplyusingrigid
copperpipeorflexiblesteelpipe.
When connecting the hob to the gas supply via
use offlexible hoses please ensure that the
maximum distance covered by the hose does
notexceed2metres.
1.Asillustrated,assemblepartsinsequence:
table)
suitableforthegastobeused(seegastype
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwithone
To adapt the Hob for use with different types of
gas,carryoutthefollowinginstructions:
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on
thepipeconnectionsusingasoapysolution.
Warning: If gascan besmelt in thevicinityof this
appliance turn off the gas supply to the
appliance and call the engineer directly. Do not
searchforaleakwithanakedflame.
•Removethegridsandburners
•Insertonhexagonalspanner(7mm)intothe
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE
OFGAS
NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the
flexible pipe cannot come into contact with a
movingpart of thecabinet (eg.adrawer) andthat
itisnotsituatedwhere it couldbedamaged.
burnersupport(Figure7*)
When you have carried out the new gas
regulation,replace the oldgas ratingplate on your
appliance with one (supplied with hob) suitable for
thetype ofgas forwhich it hasbeen regulated.
REGULATINGTHEMINIMUMFLAME
Using a small «Terminal» type screwdriver the
regulatingscrewcanbeadjustedasinFigure9*.
Turning the screw clockwise reduces the gas
flow, whilst turning it anticlockwise increases
the flow – Use this adjustment to obtain a flame
of approximately 3 to 4 mm in length and then
replacethecontrolknob.
After lighting the burners, turn the control knob
to the minimum setting and then remove the
knob (this can easily be removed by applying
gentlepressure).
When the gas supply available is LPG - the
screw to set the idle flame must be turned
(clockwise)totheendstop.
*See“Technical information”section atthe endof thismanual.
EN 9
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the
purpose for which it is intended, domestic
cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous.
TheManufacturerwillnot beresponsibleforany
damage or loss resulting from improper use.
Before using burner, be sure, grid perimeters
center the burner as below figure. If you are
using Cast Iron Grids; underneath the grid,
position of it is stated. Be sure for the exact grid
isusedincorrectposition.
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition. The ignition
system will continue to generate sparks as
longasthecontrolknobis beingpressed
USINGTHEGASBURNER
Toignitetheburnerscarryoutthefollowing:
Prior to switching on the gas hob ensure that
theburner caps are correctly placed within their
position. This hob is fitted with electronic
ignitiontoignitetheburner.
• Push in and turn the knob anticlockwise to the
largerflamesymbol orinposition9and keep
pushed 5 seconds after ignition Warning: In
any case if after 5 seconds the burner has not
lit,stopoperatingthe deviceandwait atleast 1
min before attempting a further ignition of the
burner.
Each knob controls each burner as showed in
the serigraphy. The knobs have 9 steps from
highest flame to lowest flame. Never try to
switchfrom°to1
Warning: If there is no electricity on appliance to
ignite the burner a match or a lighter should be
usedcarryingouttheoutthefollowing:
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
KNOBSCONTROL
Indicators
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
After care
For best results, use cooking vessels with a flat
surface. The size of the surface should match
thegasburnersideasfollows.TableA:
GENERALADVICE
Maintenance and cleaning
• Cleaning and user maintenance shall not be
madebychildrenwithoutsupervision
• Before cleaning the hob, ensure the appliance
hascooleddown.
• Never use abrasives, corrosive detergents,
bleaching agents or acids. Avoid any acid or
alkalinesubstances (lemon,juice, vinegar etc.)
on the enamelled, varnished or stainless steel
sections.
•Remove the plug from the socket or (if
connected directly) switch off the electricity
supply.
•When cleaning the enamelled, varnished or
chrome sections, use warm soapy water or a
non caustic detergent. For stainless steel use
anappropriatecleaningsolution.
Chromedgridsand burners
OurAfter Sales ServiceCentre canprovide spare
partsif required.
• The burners can be cleaned with soapy water.
Torestoretheir originalshine,useahousehold
stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed grids and burners have a tendency to
discolour with use. This does not jeopardize the
functionalityofthehob
Before calling out a Service Engineer please
checkthefollowing:
Ifthefaultcannotbedetected:
•Thattheplugiscorrectlyinsertedandfused
• Thatthegassupplyisnotfaulty
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DO NOT TAMPER WITH THE
APPLIANCE.
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safetyorfunction.
Burner type Ø pan/
pot (cm)
Power
(kW)
G20/20
mbar
(methane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
RRapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,75
2,70
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
95 l/h
167 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
WARNING: If a flame is accidentally extin-
guished,turntheknobtothe offpositionanddo
notattempttore-igniteifforatleast 1minute.If
over the years the gas taps become stiff to turn
itisnecessarytolubricatethem.Suchoperation
must be carried out only by qualified Service
Engineers.
For smaller containers the gas burner should be
regulated so that the flame does not over-lap
the base of the pan. Vessels with a concave or
convexbaseshouldnotbeused.
EN 11
DC 4 kW MONO
16-26 4,00 381 l/h 291 g/h
Protection of the environment
It is important that the WEEE undergo specific
treatments to correctly remove and dispose of
By placing the mark on the appliance, we
are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
forthisproduct.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances
(WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can
have a negative effect on the
environment) and base elements
(thatcan be reused).
The appliance complies with European
Directive 2009/142/EC (GAD) and starting
from 21/04/2018 with Gas Appliances
Regulation2016/426(GAR).
Waste management and environmental
protection
Where possible use lid to cover the pan.
Regulate the flame to not overlap the diameter
ofthepan.
SAVING AND RESPECTING THE
ENVIRONMENT
ln many countries, domestic collections may be
available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the
vendor who must accept it free of charge as a
one-off, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
thepurchasedappliance.
the pollutants and recover all the materials.
Individuals can play an important role in ensuring
thatthe WEEE do notbecomean environmental
problem;it isessentialtofollowa fewbasic rules:
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareas managedby the towncouncil
oraregisteredcompany.
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
EN 12
DE 13
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für
einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der
Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe
desKundendienstesanfordernmüssen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des
Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigtwerden.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in
ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich
Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender
Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht
ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührtwerden.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht
über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr,
betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die
Reinigung.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät
lassen.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten
oderWartungandemGerätvornehmen.
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen
Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben auf dem
Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die
Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen,
funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser
Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden.
Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht
werden. Stecker und Steckdose müssen den aktuellen Gesetzgebungen
des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann
auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der
Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom
Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf
achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der
allpoligeSchaltergutzugänglichist.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der
Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen als geeignet
empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter
SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß
dengeltendenVDE-VorschriftenandenStromkreisangeschlossenwird.
VORSICHT:DerGarvorgangmussüberwachtwerden.DieGardauerdes
Kochvorgangsmusslaufendüberwachtwerden.
Wennvorhanden,nicht indie Halogenlampender Herdelementeschauen.
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der
Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
odereinerLöschdecke.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönntensicherhitzen.
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 14
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder
scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche
zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät
mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
DasGerätistnichtdazubestimmt,übereineexterneZeitschaltuhroder
einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
DasKochgeschirrnichtüberdieKochmuldeschieben.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsArbeitsfläche.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der
Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10
mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde
absorbiertenLeistung(sieheAngabe aufdemEtikett)entsprechen. Das
KabelmussvomTypH05V2V2-Fsein.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsSchneidbrett.
KeineschwerenGegenständeüberderKochmuldeaufbewahren.Wenn
dieseherabfallen,könnensiedieKochmuldebeschädigen.
VerwendenSiedieKochmuldenichtfürdieAufbewahrungvonTeilen.
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen
abgelegt/aufgestelltwerden.
DieHeizzonenwährendderBenutzungund danach(füreineWeile)nicht
berühren.
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen
möchten.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde
erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls
brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der
Gaskochmulde an. Rauch und Gerüche breiten sich aus, zudem besteht
Brandgefahr.
StellenSienichtsaufdemBedienfeldab.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 15
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
13
17
18
20
21
21
22
83
Zusammenfassung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätereReferenzzweckeauf.
DE 16
Anweisungen für den Installateur
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche
mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C
und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut
werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche
herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2*
dargestellt. Wenn zwischen der Einbau-
Gaskochmulde und dem darunter liegenden
Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist,
sollte eine aus Dämmmaterial bestehende
Trennwand eingefügt werden (Holz oder
ähnlichesMaterial)(Abb.3*).
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes
kann es sich um einen komplizierten Vorgang
handeln, der, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, sich nachteilig auf die
Sicherheit der Verbraucher auswirken kann.
Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe
einem Fachmann überlassen werden, der sie
entsprechend den geltenden technischen
Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass
dieser Ratschlag ignoriert wird und die
Installation von einer nicht qualifizierten
Person durchgeführt wird, lehnt der
Hersteller jegliche Verantwortung für
technische Fehler des Produktes ab,
unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu
Sachschäden oder zu Personenschäden
führt.
EINBAU
Wenn die Kochmulde beidseitig neben einem
Schrank montiert ist, muss der Abstand
zwischen Ausschnitt und Schrank mindestens
170 mm für 60-cm-Gaskochmulden und 75 cm
für 250-mm-Gaskochmulden (siehe Abbildung
2*) betragen. Der Abstand zwischen Herd und
Rückwand muss für Kochmulden mit
Frontregelung mindestens 70 mm und für jene
mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm
betragen.Der Abstandzwischender Kochmulde
und anderen Geräten oder Elementen darüber
(z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700
mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in
der Schublade können aufgrund der
Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen.
Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand
ausHolzzu verwenden.
Wichtig - Das Diagramm in Abb. 1* zeigt an, wie
das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
Eine mit Gas betriebene Kochmulde erzeugt
Wärme undFeuchtigkeitindem Bereich,indem
sie eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie
für eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle
natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder
es sollte eine Ablufthaube mit einem
Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver
und längerer Nutzung des Geräts ist ggf.
zusätzliche Belüftung erforderlich, zum
Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder
ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines
elektrischenLüfters.
Wenn eine 75-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser mit einem
Gebläsegekühltwerden.
Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht
möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an
einer Außenwand oder einem Fenster
angebracht werden, um sicherzustellen, dass
eineausreichende Belüftungvorhandenist. Der
elektrischeLüftersollteinderLagesein,3-5 Mal
proStundeeinenkomplettenLuftwechselinder
Küche durchzu-führen. Der Installateur muss
diegeltendennationalenNormenbefolgen.
Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser lüftergekühlt
werden.
GEEIGNETESTELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in
gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau
desGerätessorgfältigdurch.
Kochmuldeneinheitwird mitden mitgelieferten
Befestigungsklammern an den Löchern im
SockeldesGerätesbefestigt.
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
DE 17
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät
mussgeerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung
muss von einem kompetenten Elektriker
durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle
geltenden Einbauvorschriften eingehalten
werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose
geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine
3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination
ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und
ein geeigneter Sicherungsschutz müssen
vorhanden sein. Weitere Details zum
Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie
in der Bedienungsan-leitung und auf dem
Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt
können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein
längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs
austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an
die Stromversorgung angeschlossen werden:
Überprüfen Sie die Daten auf dem Typenschild an
der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen,
dass Versorgungs- und Eingangsspannung
ausreichend sind. Vor dem Anschluss das
Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses
Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten wird,
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht
bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker
anbringen, der der auf dem Typenschild
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom-
schutzvorrichtungen für elektrische Kochgeräte
zu verwenden, die Unterputz angeschlossen
sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich
sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das
Gerät richtig geerdet werden muss. Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle
Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften
elektrischenInstallationauftreten.
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist
gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich
sein. Wenn die Kochmulde direkt an die
Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein
Trennschalter eingebaut werden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der
Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm
länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der
Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der
absorbierten Leistung der Gaskochmulde
ausreichend bemessen sein. Angaben zur
Spannung entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel
vomTyp 3x0,75mm handelt2 H05V2V2-F
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und -
stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit
anderen Mitteln für das Trennen des
Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen
Polen für die vollständige Trennung gemäß
Überspannungskategorie III, muss aus den
Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich-
tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein
Bestandteilder festen Verkabelungseinmuss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes
Personal; die Installation der Geräte muss den
geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur
für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss
gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch
einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt
werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt
werden während die Spannungsversorgung
getrennt ist.
Gasflasche darf erst hergestellt werden,
nachdem sichergestellt wurde, dass es sich um
einen geeigneten, geregelten Gastyp handelt.
Sollte es sich nicht um einen geregelten Gastyp
handeln, beachten Sie
Das Typenschild an der Gaskochmulde informiert
über den zu verwendenden Gastyp. Der
Anschluss an die Gaszuleitung oder die
SPANNUNGS-
FÜHREND
ERDE
NEUTRAL
L
N
Stromkabel
Netzver-
sorgung
Brauner Draht
Grün/gelber Draht
Blauer Draht
Zum
Unterputzanschluss
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
DE 18
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung
abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf
Leckagen.KEINEOFFENENFLAMMEN!Stellen
A:1/2Adapterstecker,zylindrisch
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
B:1/2Dichtung
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die
LeitungeninihrerStellungverdrehtwerden.
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oderzylindrisch-zylindrisch
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit
derGasversorgung.
Die Anweisungen für die Änderung der
Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für
Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu
verwenden, die den geltenden nationalen Normen
entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben
und Dichtungsscheiben verwenden, die den
geltenden nationalen Normen entsprechen.
Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen
für die Installation in jenen Ländern ausgestattet,
in welchen ein solcher Verbindungstyp
vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie
die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs-
typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In
jedem Fall muss der zylindrische Teil der
Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden
werden.
Beim Anschließen der Gaskochmulde an die
Gasversorgung über elastische Schläuche
müssen Sie sicherstellen, dass die maximale
Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht
überschreitet.
Der elastische Schlauch muss so montiert
werden, dass er keinen Kontakt mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer
Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche
geführt werden, in welchen er geknickt/
gequetscht oder anderweitig beschädigt werden
kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde
zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation
gemäßdieserReihenfolgedurch(Abb.6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
indieser Reihenfolge:
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die
Gaskochmulde an die Verwendung der
unterschiedlichenGastypenanzupassen:
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den
Brennerträgereinsetzen(Abbildung7*).
Kontakt mit einem beweglichen Teil des
Schranks hat (z. B. eine Schublade) und dass es so
angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen
geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der
Nähe dieses Gerätes schalten Sie die
Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen
Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie
niemals mit einer offenen Flamme nach einem
Leck.
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse
austauschen, die für das zu verwendende Gas
geeignetist(sieheGastyp-Tabelle)
Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss
dieSchraubefür die Einstellungder Standflamme
(im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht
werden.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN
UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
verringert sich der Gasfluss, während die
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den
Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine
Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht.
TauschenSiedenReglerknopfdannaus.
•RippenrahmenrosteundBrennerentfernen.
REGELUNGDERMINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den
Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie
den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach
durchleichtenDruckabziehen).
Sobald Sie das Gas neu geregelt haben,
tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem
Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde
beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten
Gastypaus.
Die Schraube lässt sich mit einem kleinen
«Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren;
sieheAbbildung 9*.
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
DE 19
DE 20
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den
Gebrauch im Haushalt. Jede andere Verwendung
wird als unsachgemäß angesehen und könnte
somitGefahren bergen.
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der
Verwendung eines der Brenner sicher, dass der
Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die
nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen
ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde
müssen Sie sich vergewissern, dass sich die
Brennerkappen in der richtigen Position
befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer
elektronischen Zündung zum Zünden des
Brennersausgestattet.
VERWENDUNGDESGASBRENNERS
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner
zuzünden:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische
Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
denAnzündernaheandenBrenner.
UhrzeigersinnaufdasgrößereFlammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Zündsystem erzeugt Funken, während der
Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung:
Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners
vorhanden ist, verwenden Sie ein Streichholz oder
einenAnzünder. Gehen Siefolgendermaßenvor:
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen-
symbol oder in Position 9 drehen und nach
der Zündung noch 5 Sekunden gedrückt
halten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden
nichtzündet,beenden Sieden Vorgang. Warten
Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut
versuchen,denBrennerzuentzünden.
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in
der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die
Drehknöpfe können in 9 Stufen von der größten
bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden.
VersuchenSienie,von°auf1umzuschalten
DREHKNÖPFE
DE 21
Kundendienst
ALLGEMEINERHINWEIS
Für beste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße
mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der
Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der
Größe des Gasbrenners gewählt werden. Tabelle
A:
Wartung und Reinigung
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der
Gaskochmulde,dassdasGerätabgekühltist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose oder schalten Sie die Stromversorgung
(beieinemfestangeschlossenenStecker) ab.
• Keine Scheuermittel, ätzende Reinigungsmit-
tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden.
Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen(Zitrone,Zitronensaft,Essigusw.)
auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen
verwenden.VerwendenSiebeimReinigender
emaillierten, lackierten oder verchromten
Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein
nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl
einegeeigneteReinigungslösungverwenden.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga-
bennurunterAufsichtausführen.
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie
einenKundendiensttechnikerrufen:
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehlernichtermitteltwerdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den
Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT
NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser
Anleitung infolge von Übersetzungs- oder
Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor,
jederzeit erforderliche Änderungen an
Produkten vorzunehmen, auch solche, die den
Verbrauch betreffen, und zwar unbeschadet der
MerkmalebezüglichSicherheitoder Funktion.
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
RRapid
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
1,00
1,75
2,70
4,00
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich
gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus-
Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis
Siesiewiederentzünden.
Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig
werden und sich nicht mehr drehen lassen,
müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung
muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker
vorbehalten sein.
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner
so eingestellt werden, dass die Flamme nicht
über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit
konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht
verwendetwerden.
• Die Brenner können mit Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie zum
Wiederherstellen des Originalglanzes einen
Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der
Reinigung die Brenner trocknen und wieder
einsetzen.
•Esistwichtig,dieBrennerrichtigeinzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
verfärben während des Gebrauchs. Dadurch
wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde
nicht eingeschränkt. Unser After-Sales-
ServicecenterkannbeiBedarf Ersatzteile liefern.
Brennertyp Ø
Pfanne/
Topf (cm)
Leistung
(kW)
G20/20
mbar
(Methan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
DE 22
Umweltschutz
EntsorgungundUmweltschutz
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag, um
zu gewährleis-ten, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit
derEU-Richtlinie 2012/19/EUüber Elektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten umweltschädigende
Substanzen (die ggf. eine negative
Auswirkung auf die Umwelt
haben)sowie (wiederverwendbare)
Grundelemente.
DurchdasZeichen aufdiesemProdukt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschriebensind.
DasGeräterfülltdie EU-Richtlinie 2009/142/EG
(GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen2016/426(GAR).
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mitdemnormalenHausmüllentsorgtwerden.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND
UMWELTSCHUTZ
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderenzuständigen Stellen verwaltetwerden.
InvielenLändern wirdfürdie Entsorgunggroßer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholser-
vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts
wird das alte vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue
Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleicheFunktionerfülltwie das Altgerät.
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel
abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie
denTopfdurchmessernichtüberschreitet.
IT 23
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani
dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non
venganocontrollaticontinuamente.
Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senzasupervisione.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un
timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e
spentoregolarmente.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
manutenzioneoaltreattivitàsimili.
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali
consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il
numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere
all'assistenzapost-vendita.
Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori ad alta pressione
perleoperazionidipulizia.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldidurantel'uso.Attenzioneanontoccarecomponenticaldi.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
diventarecaldi.Tenerelontaniibambini.
Collegare la spina al cavo di alimentazione e accertarsi che sia in grado di
sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta;
accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
sicurezzadall'elettrodomestico,senonsonosorvegliaticontinuamente.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o
mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in
manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
Avvertenze sulla sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 24
ATTENZIONE: utilizzaresolole protezioni peril pianocotturaprogettate
dal produttore dell'elettrodomestico da cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o
incorporate nell'elettrodomestico. L'uso di protezioni inappropriate può
causareincidenti.
Essereingradodisostenereilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere
dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di
terra è dicoloregiallo-verde. Questaoperazionedeve essere effettuata
da un professionista qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di
sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono
essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il
collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche
interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un
interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai
requisiti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico
massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo-
verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o
l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere
facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente
accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un
interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può
causareincendiseilpianocotturarimaneincustodito.In casodiincendio,
non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico
ecoprirelafiammaconuncoperchioounacopertaantincendio.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente.
Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Noncollocaresulpianocotturaoggettimetallici(ades.coltelli,forchette,
cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
Nonguardare glielementidelpianocottura alampada alogena,sepresenti.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di incendi, non collocare oggetti sulle
superficidicottura.
•
•
•
•
•
•
•
IT 25
Nonutilizzarelasuperficiepertagliare.
Noncollocareoggettisulpannellodicontrollo.
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone
diriscaldamento.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che
potrebberodanneggiarlocadendo.
Nonutilizzareilpianocotturaperlaconservazionedioggetti.
Nonfarescorreregliutensilidacucinasulpianocottura.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Adoperaresempreutensilidacucinaadeguati.
Nonutilizzareilpianocotturacomesuperficiedilavoro.
Dopo ogni utilizzo, pulire il piano cottura per evitare accumuli di grasso e
sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e
producendofumo,cattiviodorierischiodiincendio.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e
causarelarotturadelvetro.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer
esterniesistemidicontrolloremotoseparati.
Poggiaresemprelapentolaalcentrodell'unitàutilizzatapercucinare.
Nontoccarelezonecaldedurantel'usoosubitodopo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve
essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei
conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano
cottura (indicata sulla targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipoH05V2V2-F
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 26
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
23
27
28
30
31
31
32
83
Sommario
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioniprima di utilizzareil pianocotturae conservarlo in unluogo sicuro per poterlo consultarein
seguito.
IT 27
Istruzioni per l'installatore
INCASSO
In presenza di uno spazio accessibile tra il piano
cottura incassato e la cavità sottostante, è
opportuno inserire una parete divisoria in
materiale isolante (legno o materiale simile)
(Figura3*).
Quando si monta un piano cottura di 75 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
L'installazione di un elettrodomestico può
rivelarsi un'operazione complicata che può
pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente
se non viene effettuata correttamente. Questa
operazione, quindi, deve essere effettuata da un
professionista qualificato in conformità ai
regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso
viene ignorato e l'installazione viene effettuata
da una persona non qualificata, il produttore
declina qualunque responsabilità per eventuali
guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal
fatto che possono causare danni materiali o
lesioni personali.
Il piano cottura può essere installato su
qualunque top di cucina resistente a una
temperatura di 100 °C, di spessore compreso
tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da
ricavare sul top di cucina sono illustrate nella
Figura2*.
Se il piano cottura viene montato accanto a un
mobile su entrambi i lati, la distanza tra l'incasso
e il mobile deve essere almeno 170 mm per i
pianicottura da60 cm e 250 mmper quellida 75
cm (v. Figura 2*), mentre la distanza tra il piano
cottura e la parete posteriore deve essere
almeno 70 mm per i piani cottura con i comandi
frontali e 50 mm per quelli con i comandi laterali.
La distanza tra il piano cottura e altre unità o
elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa
aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm
(Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto
possono raggiungere temperature elevate a
causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi,
utilizzare un pannello di legno intermedio.
Importante: l'illustrazione nella Figura 1* spiega
come deve essere applicato il sigillante. Il piano
cottura si monta applicando i morsetti di
fissaggio forniti in dotazione, utilizzando i fori
allabasedell'unità.
essereraffreddatoconunaventola.
Quando si monta un piano cottura di 60 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essereraffreddatoconunaventola.
Consultare attentamente le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo elettrodomestico.
Un elettrodomestico per la cottura a gas
produce calore e umidità nell'area in cui è
installato.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere
installato in conformità alle norme vigenti e
deve essere utilizzato solo in uno spazio ben
ventilato.
Se non è possibile installare una cappa, è
necessario montare una ventola elettrica su
una parete esterna o su una finestra per
garantire un'adeguata ventilazione. La ventola
elettrica dovrebbe essere in grado di effettuare
un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte
ogni ora. L'installatore deve attenersi alle
normenazionalipertinenti.
Per tale motivo, è opportuno garantire una
buona ventilazione mantenendo aperti tutti i
passaggi naturali dell'aria o installando una cappa
aspirante con una canna fumaria di scarico. L'uso
intensivo e prolungato dell'elettrodomestico può
richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una finestra o un aumento
dellavelocità dellaventolaelettrica,se presente.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 28
Collegamenti
Il cablaggio deve essere collegato alla rete
elettricacomeindicatodiseguito:
Avvertenza: questo elettrodomestico deve
esserecollegatoaterra.
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL
REGNO UNITO)
Questo elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico. Il collegamento alla rete
elettricadeveessere effettuato da unelettricista
competente nel rispetto di tutte le norme vigenti
relative a tali installazioni. L'apparecchio deve
essere collegato solo a un punto luce adeguato;
una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è
adatta. Deve essere utilizzato un interruttore
bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di
protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui
requisiti elettrici del singolo prodotto sono
reperibili nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta
dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da
incasso, per usare un cavo più lungo di quello in
dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con
unidoneo grado diresistenzaalcalore.
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione
a terra con elettrodomestici per la cottura
installati a punti luce a causa di probabili falsi
arresti.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata
all'esterno dell'unità per accertarsi che la
tensione di alimentazione e quella di ingresso
siano adeguate. Prima del collegamento,
controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
questo elettrodome-stico deve essere collegato
a terra. Se non viene rispettata questa norma, il
produttore non sarà responsabile di eventuali
danni causati a persone o cose. Se non è già
Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro-
domestico deve essere collegato correttamente a
terra; il produttore declina qualunque responsabilità
in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica
errata.
montata una spina, montare una spina adeguata
al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di
terra è di colore giallo-verde. La spina deve
essere sempre accessibile. Nel caso in cui il piano
cottura sia collegato direttamente alla rete
elettrica, è necessario montare un interruttore
automatico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualificato per evitare qualunque rischio
potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo-
verde) deve essere almeno 10 mm più lungo
rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione
del cavo utilizzato deve essere adeguata alla
potenza assorbita dal piano cottura. Controllare
la targhetta con i dati della potenza e accertarsi
che il cavo di alimentazione sia di tipo H05V2V2-
F,sez.3×0,75mm2.
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di
alimentazione e della spina o di altri mezzi di
scollegamento dalla rete elettrica con separazione
dei contatti in tutti i poli che consentano lo
scollegamento totale in condizioni di sovratensione
di categoria III, le istruzioni devono indicare che i
mezzi di scollegamento devono essere incorporati
nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui
cablaggi.
COLLEGAMENTO GAS
Queste istruzioni sono destinate a personale
qualificato; l'installazione delle apparecchiature
deve essere conforme alle norme nazionali
pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge,
l'installazione del gas e la messa in servizio
devono essere effettuate da un installatore
"GasSafe").
Tutte le operazioni devono essere effettuate
con l'alimentazione elettrica scollegata. La
targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas
per cui è progettato. Il collegamento alla rete di
alimentazione del gas o alla bombola del gas
deve essere effettuato dopo aver controllato
che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà
alimentato. Se non è regolato correttamente,
consultare
FASE
TERRA
NEUTRO
L
N
Cavo di
alimentazione
Alimentazione
di rete
F Conduttore marrone
Conduttore giallo-
verde
Conduttore blu
Al punto luce
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
IT 29
Il tubo flessibile deve essere montato in modo
che non possa entrare in contatto con un
componente mobile dell'involucro (ad es. un
cassetto) e non attraversi spazi in cui possa
essereschiacciato,piegatoodanneggiato.
A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice
B:Guarnizione da1/2 pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotandoitubiinposizione.
C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico
ocilindrico-cilindricoda1/2pollice
Per alcuni modelli è fornito un collegamento
conico per l'installazione nei paesi in cui è
obbligatorio questo tipo di collegamento; la
Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di
collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso,
la parte cilindrica del collegamento deve essere
collegataalpianocottura.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale
con una soluzione saponata per scongiurare
perdite sui raccordi delle tubazioni. NON
USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre,
che il tubo flessibile non possa entrare a
contatto con un componente mobile del vano
(ades.un cassetto)e chenon sitroviin unpunto
incuipotrebbeesseredanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura,
effettuare l'installazione in base a questa
sequenza(Figura6*):
Leistruzioni nei paragrafi seguentiper modificare
l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in
bombole) utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme nazionali pertinenti.
Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni
conformialle normenazionali pertinenti.
3. Fissare il raccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo
flessibileinacciaio.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo
elettrodomestico si sente odore di gas,
scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi
immediata-mente a un tecnico. Non cercare la
perditaconunafiamma.
Quando si collega il piano cottura all'alimenta-
zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi
che la distanza massima coperta dal tubo non
siasuperiorea2metri.
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato:
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI
VARITIPIDIGAS
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la
manopoladicomandosullaregolazioneminima
e rimuoverla (la manopola è facilmente
rimovibile esercitando una lieve pressione).
Regolarela vite diregolazione conun cacciavite
piccolo come illustrato nella Figura 9*.
Ruotandola vite insenso orario,il flusso digas si
riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso
aumenta. Effettuare questa regolazione per
ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di
lunghezza, quindi rimontare la manopola di
comando.
Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso
orario la vite di regolazione della fiamma a
riposofinoafinecorsa.
Dopo aver effettuato la nuova regolazione del
gas, sostituire la vecchia targhetta del gas
dell'elettrodomestico con quella (fornita con il
pianocottura)adattaal tipodigas percuièstata
regolata.
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas,
seguire istruzioni riportate di seguito: •
Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una
chiave esagonale (7 mm) nel supporto del
bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e
sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v.
tabelladeitipidigas)
REGOLAZIONEDELMINIMODELLAFIAMMA
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 30
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
solo per lo scopo per il quale è destinato, ossia la
cottura domestica; qualunque altro uso sarà
considerato improprio e potrebbe essere
pericoloso.Il produttorenon sarà responsabiledi
eventuali danni o perdite derivanti da un uso
improprio. Prima di utilizzare il bruciatore,
accertarsi che i perimetri della griglia siano al
centro del bruciatore, come illustrato nella figura
seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la
posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la
griglia appropriata nella corretta posizione.
Prima di accendere il piano cottura a gas,
accertarsi che i coperchi del bruciatore siano
collocati correttamente in posizione. Questo
piano cottura è dotato di accensione elettronica
perl'accensione delbruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come
segue: Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
USODELBRUCIATOREAGAS
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di
comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e
accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di
accensione continuerà a generare scintille fino
a quando la manopola di comando rimane
premuta.Avvertenza:in mancanzadi elettricità,
per accendere il bruciatore utilizzare un
fiammifero o un accendino, effettuando le
seguentioperazioni:
• Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla
premuta5secondidopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si
è acceso, non insistere e attendere almeno 1
minutoprima riprovaread accendere ilbruciatore.
MANOPOLEDICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come
indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9
regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più
bassa.Nonprovare maiapassare da°a1
•Collocare unfiammiferoacceso oun accendino
vicinoal bruciatore
IT 31
Cura
Per ottenere risultati ottimali, adoperare
recipientidicotturaconlasuperficiepiana.
Le dimensioni della superficie devono
corrispondere al lato del bruciatore a gas
indicatodiseguito.TabellaA:
CONSIGLIGENERICI
Pulizia e manutenzione
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o
corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare
l'uso di sostanze acide o alcaline (limone,
acetoecc.) sulleparti smaltate,verniciate odi
acciaioinox.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata
direttamente,staccarelacorrente.
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che
l'elettrodomesticosisiaraffreddato.
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza super-
visione.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o
cromate, utilizzare acqua calda saponata o un
detersivo non caustico. Per l'acciaio inox
utilizzareuna soluzionedetergenteappropriata.
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro
assistenzapost-vendita.NONMANOMETTERE
L'APPARECCHIO.
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza,
effettuareiseguenticontrolli:
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuòessererilevato:
Il produttore non è responsabile di eventuali
inesattezze contenute in questo opuscolo
dovuteaerroridistampaotrascrizione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad
es. gli interessi del consumatore), senza
pregiudicare le caratteristiche relative alla
sicurezzaoilfunzionamento.
AVVERTENZA:se lafiammasi spegneacciden-
talmente, ruotare la manopola in posizione di
spegnimento e attendere almeno 1 minuto
primadellariaccensione.
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas
deve essere regolato in modo che la fiamma
non fuoriesca alla base della pentola. Non
adoperare recipienti con base concava o
convessa.
Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso
degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale
operazione deve essere eseguita solo da
tecniciqualificati.
Le griglie e i bruciatori cromati tendono a scolo-
rirsi con l'uso. Ciò non compromette la
funzionalità delpianocottura.
• È importante che i bruciatori siano rimontati
correttamente.
Il centro di assistenza post-vendita può fornire i
necessariricambi.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua
saponata. Per ripristinare la loro lucentezza
originale, utilizzare un prodotto per la pulizia
dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la
pulizia,asciugareibruciatorierimontarli.
Griglieebruciatoricromati
Tipo di
bruciatore
Ø
padella/
vasca (cm)
Potenza
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
RRapido
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
1,00
1,75
2,70
4,00
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
IT 32
Protezione dell'ambiente
Questo elettrodomestico è conforme alla
Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a
partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli
apparecchiagas 2016/426 (GAR).
Gestionedeirifiuti eprotezionedell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla direttiva europea 2012/19/CE
relativa allo smaltimento di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettro-
niche contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente e
componenti basilari riutilizzabili.
È fondamentale che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
siano sottoposti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente i materiali
inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili.
Osservando alcune regole basilari, tutti
possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
L'applicazione del marchio sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti europei
in materia di sicurezza, salute e ambiente
previstidallenorme vigenti.
PROTEZIONEERISPETTODELL'AMBIENTE
edelettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come
rifiutidomestici.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il
prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo elettrodomestico,
quellovecchio può essererestituitoalrivenditore
che è tenuto ad accettarlo gratuitamente,
purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzionidi quelloacquistato.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di
raccolta dedicate, gestite a livello municipale o
daunasocietàregistrata.
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire
la padella. Regolare la fiamma in modo che non
siapiùlargadel diametrodellapentola.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
Lerecomendamos conservarlas instruccionesde instalación yuso para
futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie
porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte
caliente.
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
operacionesdelimpieza.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente
si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento
seguroyconconcienciadelosposiblesriesgos.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
operaciónomantenimientosobreeste.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés-
tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que se
enciendeyapagaregularmente.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
añosdeben mantenersea unadistancia segura deeste electrodoméstico.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los
elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén
constantementesupervisados.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico.
Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
Instrucciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 33
ES 34
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar
colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico
y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla
con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar
lacargamáximaconectadayquecumplalalegislaciónvigente.Elcablede
tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Cuando
se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor
omnipolarutilizadoparalaconexióndebenserfácilmenteaccesibles.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso
deproteccionesinapropiadaspuedecausaraccidentes.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficiesdecocción.
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
conexión a tierra. La toma de corriente debe ser adecuada para la carga
indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en
funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En
caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del
electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la
toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de
corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
normasdecableado.
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios. NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o
unamantacontraincendios.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos
decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
•
•
•
•
•
•
ES 35
•Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparaaccionarsepor mediode
untemporizadorexternoounsistemadecontroladistanciaseparado.
No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar
esteelectrodomésticoalasfrecuenciasnominales.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,por suserviciotécnicooporcualquier profesionalcualificado
similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe
tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La
sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia
absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de
alimentacióndebeserH05V2V2-F.
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
Los utensilios de aluminio y plástico no deben colocarse sobre las zonas
decalentamiento.
Coloquesiempre lasartén en elcentro de launidaden laquevayaa cocinar.
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de
lámparahalógena.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la
acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa
vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores
desagradables,pornomencionarelriesgosdeincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni
duranteuntiempodespuésdeluso.
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
No utilice materiales ásperos o abrasivos ni espátulas metálicas afiladas
para limpiar los cristales, ya que estos pueden rayar la superficie y hacer
queserompan.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 36
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
33
37
38
40
41
41
42
83
Índice
Gracias por comprar esta placa de gas Haier. Lea atentamente este manual de instrucciones antes
de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de
necesidad.
ES 37
Instrucciones para el instalador
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier
encimera resistente a temperaturas de hasta
100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El
tamaño del trozo a extraer de la placa se
muestranenlaFigura2*.
Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamientoporventilador.
La instalación de un electrodoméstico puede
ser una operación complicada que, si no se lleva
a cabo correctamente, puede afectar
seriamente a la seguridad de los consumidores.
Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a
cabo por un profesional cualificado y de
conformidad con las normas técnicas vigentes.
En caso de que este consejo no se tenga en
cuenta y la instalación sea realizada por una
persona no cualificada, el fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier fallo técnica
del producto, ya sea en perjuicio de bienes o
lesioneshumanas.
Cuando haya un espacio accesible entre la
placa integrada y la cavidad inferior, se debe
insertar una pared divisoria de material aislante
(maderaomaterialsimilar)(Figura3*).
Si se instala la placa entre dos armarios, la
distancia entre el corte y el armario deberá ser
de al menos 170 mm para las placas de 60 cm, y
de 250 mm para las placas de 75 cm (véase la
Figura 2*), mientras que la distancia entre la
placa y la pared trasera debe ser de al menos 70
mm para las placas con controles frontales y de
50 mm para las placas con controles laterales.
La distancia entre la placa y cualquier otra
unidad o electrodoméstico situado encima de
ella (por ejemplo, una campana extractora) no
debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los
objetos metálicos del cajón pueden alcanzar
altas temperaturas debido a la recirculación del
aire.Porlotanto,serecomiendautilizarunpanel
intermediode madera.Importante: Eldiagrama
de la Figura 1* muestra cómo se debe aplicar el
sellador.
La placa se instala utilizando las abrazaderas de
fijación suministradas y los orificios de la base
delaunidad.
Sino esposible instalaruna campanaextractora,
se debe instalar un ventilador eléctrico en una
pared o ventana exterior para garantizar una
ventilación adecuada. El ventilador eléctrico
debe ser capaz de llevar a cabo una renovación
completadelaire delacocinade3a5veces cada
hora. El instalador debe seguir las normas
nacionalespertinentes.
Este electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la normativa vigente y
utilizarse únicamente en un espacio bien
ventilado. Lea las instrucciones antes de
instalaroutilizaresteelectrodoméstico.
El uso intensivo y prolongado de este electro-
domésticopuederequerirventilaciónadicional,
como la apertura de una ventana o un aumento
de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene
uno.
Un electrodoméstico de cocción a gas produce
calor y humedad en la zona en la que está
instalado. Por esta razón, debe garantizar una
buena ventilación ya sea manteniendo todos
los pasos de aire natural abiertos o instalando
una campana extractora con un conducto de
escape.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamientoporventilador.
UBICACIÓNADECUADA
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual..
ES 38
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.)
Advertencia: Este electrodoméstico debe
conectarseatierra.
El cableado debe conectarse a la red eléctrica
comosigue:
Este electrodoméstico ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. La conexión
a la red eléctrica debe ser realizada por un
electricista competente, asegurando que se
cumplan todas las normativas vigentes sobre
dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo
debe conectarse a un punto de derivación con
clasificación adecuada; una clavija/toma de
corriente de 3 patas y 13 amperios no son
adecuados. Debe disponerse de un interruptor
de dos polos y el circuito debe contar con una
protección de fusibleadecuada. En las instruccio-
nes de uso y en la placa de clasificación del
electrodoméstico encontrará más detalles sobre
los requisitos de alimentación del producto. En el
caso de los productos integrados, si desea utilizar
un cable más largo que el proporcionado, se debe
utilizar uno resistente al calor y con una clasifica-
ciónadecuada.
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos
de derivación a tierra con electrodomésticos de
cocina eléctricos instalados en puntos de
derivación debido a las activaciones innecesarias
que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que
este electrodoméstico debe estar correcta-
mente conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier evento que
ocurra como resultado de una instalación eléctrica
incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características
técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para
garantizar que la tensión de alimentación y de
entrada sean adecuadas. Antes de la conexión,
compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al
menos10 mmmáslargo queloscables directoy
neutro. La sección del cable utilizado debe ser
del tamaño correcto en relación con la potencia
absorbida por la placa. Consulte la placa de
características para ver los detalles de alimenta-
ciónyasegúrese dequeel cabledealimentación
seadeltipo 3x0,75 mm2H05V2V2-F.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un ingeniero cualificado
paraevitarcualquierriesgopotencial.
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si
esto no se cumple, el fabricante no será
responsable de los daños causados a personas o
bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado,
instale un enchufe apropiado para la carga indicada
en la placa de características. El cable a tierra es de
color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser
accesible.
Cuando la placa esté conectada directamente
alaredeléctrica,deberáinstalarseundisyuntor.
Si un electrodoméstico no está equipado con un
cable de alimentación y un enchufe, o con otros
medios de desconexión de la red eléctrica que
tengan una separación de contacto en todos los
polos que permita una desconexión completa
bajo condiciones de sobretensión de categoría III,
las instrucciones deberán indicar que los medios
de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadas a personal
cualificado. La instalación de equipos debe
realizarse de conformidad con la normativa
nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la
instalación/trabajo de gas debe realizarlos un
instalador«GasSafe»).
Todos los trabajos deben realizarse con el sumi-
nistro eléctrico desconectado.
La placa de características de la placa muestra el
tipodegas conelque debeusarse.La conexióna
la red o la bombona de gas debe realizarse
DIRECTO
TIERRA
NEUTRO
L
N
Cable de
alimentación
Red eléctrica
Cable marrón
Cable verde/amarillo
Cable azul
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marrón Conexión directa
ES 39
Después de haber comprobado que está
regulada para el tipo de gas con el que se
utilizará. Si no está correctamente regulada,
consulte las instruccio-nes de los párrafos
siguientes para cambiar la configuración del
gas.
Para el gas líquido (bombona) utilice reguladores
de presión que cumplan las normas nacionales
pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y
juntas que cumplan con las normas nacionales
pertinentes.
Para algunos modelos se proporciona un
conectorcónico para lainstalaciónen los países
donde este tipo de conector es obligatorio. En
la figura 8 se indica cómo reconocer los
diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico,
CO=cónico).
En todos los casos, la parte cilíndrica del
conector debe conectarse a la placa. Al
conectar la placa al suministro de gas mediante
tubos flexibles, asegúrese de que la distancia
máxima cubierta por el tubo no exceda los 2
metros.
IMPORTANTE: Realice una verificación final
para detectar fugas en las conexiones del tubo
utilizando una solución jabonosa. NUNCA
UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de
que el tubo flexible no entra en contacto con
ninguna parte móvil del armario (p. ej.: un cajón)
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo
flexibledeacero.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la
instalación siguiendo esta secuencia (Figura
6*):
A:1/2Adaptadormachocilíndrico
El tubo flexible se instalará de tal manera que no
pueda entrar en contacto con una parte móvil
de la unidad de alojamiento (p.ej.: un cajón) y no
pase por ningún espacio en el que pueda ser
aplastado, doblado o dañado de ninguna
manera.
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenlailustración:
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
B:1/2Junta
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
lostubosenposición.
Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del
gas, cambie la antigua placa de características del
gas de su electrodoméstico por otra (suministrada
con la placa) adecuada para el tipo de gas para el
que se ha regulado.
Después de encender los quemadores, gire el
mando de control hasta el ajuste mínimo y, a
continuación, extraiga el mando (esto se puede
hacer fácilmente aplicando una presión suave). El
tornillo de regulación puede ajustarse con un
pequeño destornillador aislado, como se
muestraen la Figura 9*.Girarel tornilloen sentido
horario reduce el flujo de gas, mientras que
girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo.
Utilice este ajuste para obtener una llama de
aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego
vuelvaa colocarel mandode control.
y que no está situado en un lugar donde podría
dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de
este electro-doméstico, cierre el suministro de
gas al electro-doméstico y llame al técnico
directamente. No busque una fuga con una
llamaabierta.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el
soportedelquemador(Figura7*).
Desenrosque el inyectory reemplácelopor uno
adecuado para el gas que va a utilizar (consulte
latabladetiposdegas).
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES
TIPOSDEGAS
•Retirelasrejillasylosquemadores.
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas,
sigalasinstruccionessiguientes:
REGULACIÓNDELALLAMAMÍNIMA
Cuando el suministro de gas disponible sea GLP,
el tornillo para ajustar la llama mínima debe
girarseen sentidohorariohasta eltopefinal.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual.
ES 40
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido diseñado, es decir,
la cocina doméstica. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían
serpeligrosos. Elfabricante no seráresponsable
de ningún daño o pérdida resultante de un uso
inadecuado. Antes de usar el quemador,
asegúrese de que los perímetros de la rejilla
centren el quemador como se muestra a
continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido,
debajo de la rejilla se indica la posición.
Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la
posicióncorrecta.
USODELQUEMADORDEGAS
Antesde encenderlaplaca degas,asegúresede
colocar las tapas del quemador correctamente
ensuposición.
Para encender los quemadores, haga lo
siguiente: Presione y gire en sentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos después del encendido. El sistema
Esta placa está equipada con un sistema de
encendido electrónico para encender el quemador.
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido
eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
Cada mando controla un quemador, tal y como
semuestraen la serigrafía.Losmandostienen9
posiciones desde la llama más alta hasta la más
baja.Nuncatratedecambiarde°a1.
•Presioneygireelmandoensentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundosdespuésdelencendido.
• Acerque la cerilla o el encendedor encendidos
alquemador.
Advertencia: En cualquier caso, si después de 5
segundos el quemador no se ha encendido,
dejede utilizarel dispositivoy espereal menos1
minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
de encendido continuará generando chispas
mientras se presione el mando de control.
Advertencia:Sinohayelectricidadenelelectro-
doméstico para encender el quemador, utilice
unacerillaounencendedordelsiguientemodo:
MANDOSDECONTROL
ES 41
Servicio técnico
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice
recipientes de cocción con una superficie
plana. El tamaño de la superficie debe coincidir
con el del quemador de gas como se indica a
continuación.
TablaA:
Mantenimiento y limpieza
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos,
blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier
sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre,
etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de
acero inoxidable.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el
electrodomésticosehayaenfriado.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o
cromadas, use agua caliente con jabón o un
detergente no corrosivo. Para el acero inoxidable,
useuna soluciónde limpieza adecuada.
• Retire el enchufe de la toma de corriente o (si
está conectado directamente) apague la
alimentacióneléctrica.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Que el enchufe esté correctamente insertado
yconectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso.
Sinosedetectaelfallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio
técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
Antes de llamar a un técnico de servicio, com-
pruebelosiguiente: El fabricante no se hace responsable de
ninguna imprecisión resultante de los errores
de impresión o transcripción contenidos en
este folleto. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones a los productos según
sea necesario, incluidos los intereses de
consumo, sin perjuicio de las características
relacionadasconlaseguridadolafunción.
Tipo de
quemador
Ø
recipiente
(cm)
Potencia
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
RRápido
10-18
12-22
16-26
1,00
1,75
2,70
95 l/h
167 l/h
257 l/h
73 g/h
127 g/h
196 g/h
Para recipientes más pequeños, el quemador
de gas debe regularse de modo que la llama no
se superponga a la base. No deben utilizarse
recipientes con bases cóncavas o convexas.
ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente
una llama, gire el mando a la posición de
apagado y no intente volver a encenderla
durantealmenos1minuto.
Si, con el paso de los años, las llaves de gas se
vuelven rígidas y no se pueden girar, será
necesario lubricarlas. Tal operación debe ser
realizada únicamente por técnicos de servicio
cualificados.
Rejillasyquemadorescromados
Nuestro centro de servicio posventa puede
proporcionarrepuestossiesnecesario.
con jabón. Para restaurar su brillo original,
utilice un limpiador doméstico para acero
inoxidable. Después de la limpieza, seque los
quemadoresyvuelvaacolocarlos.
• Es importante que los quemadores se vuelvan
acolocarcorrectamente.
Las rejillas y los quemadores cromados tienden
a decolorarse con el uso. Esto no pone en
peligrolafuncionalidaddelaplaca.
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
16-26
16-26
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
400 l/h
476 l/h
291 g/h
334 g/h
DC 4 kW MONO
16-26 4,00 381 l/h 291 g/h
ES 42
Protección del medio ambiente
Este electrodoméstico está
etiquetado de acuerdo con la
directiva europea 2012/19/UE en
materia de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto
sustancias contaminantes (que
pueden tener un efecto negativo
en el medio ambiente) como elementos básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante que los
RAEE se sometan a trata-mientos específicos
para desechar y eliminar correctamente los
contaminantes y recuperar todos los materiales
reutilizables. Las personas desempeñan un papel
Mediante la colocación de la marca en este
electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medioambiente aplicables aeste producto.
Gestión de residuos y protección del medio
ambiente
Este electrodoméstico cumple la Directiva
Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del
21/04/2018,conel Reglamentode Aparatosde
Gas2016/426(GAR).
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para
ello, es esencial seguir algunas normas básicas:
• Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
quelos residuos domésticos.
• Los RAEE deben llevarse a áreas de recolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
porunaempresa registrada.
En muchos países puede haber servicios de
recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el
antiguo puede devolverse al proveedor (que
debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y
cuando el electrodoméstico antiguo tenga
características similares y sea de un tipo
equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRARY RESPETAR ELMEDIO AMBIENTE
Cuandosea posible,use una tapaparacubrirlos
utensilios de cocción. Regule la llama de modo
que no sea mayor al diámetro del utensilio de
cocción.
PL 43
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia,prądu iobciążenia wskazanegona tabliczceorazposiadającego
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej
gorącejczęści.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i użytkowania do późniejszego
wykorzystania. Przed zainstalowaniem płyty należy zanotować jej numer
seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z
pomocyobsługiposprzedażowej.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie
dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
zbliżaćsiędourządzenia, chybażepozostająonepodciągłymnadzorem.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
użytkowania.Małedzieci niepowinnyznajdowaćsię wpobliżuurządzenia.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
lubjegokonserwacjinależyjeodłączyćodsiecielektrycznej.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
przypadkowymzresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego,
urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który
jestczęstowłączanyiwyłączany.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
odległościodurządzenia,oileniesąpodstałymnadzorem.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci-
śnieniowego.
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie
użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w
bezpiecznysposóbize świadomościąmożliwychzagrożeń.
Instrukcje bezpieczestwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 44
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu
lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY
nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie
zakryćpłomień, naprzykład pokrywkąlub kocem gaśniczym.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub
wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują-
cymiprzepisami wzakresieokablowania.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi
byćstalenadzorowany.
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są
wbudowane w urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej
zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej
wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być
przyczyną wypadków.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej
niesłużą doprzechowywaniaprzedmiotów.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak
noże,widelce,łyżkilub pokrywki.Mogąsięone nagrzewać.
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk
uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta
czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi
kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką
urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie
gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne
z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania
można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z
separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w
miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać
maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączeniapowinienbyć po zainstalowaniuurządzenia łatwo dostępny.
•
•
•
•
•
•
•
PL 45
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym
stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej
będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich
wyłączeniu.
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
Nieumieszczaćniczegonapanelusterowania.
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń
plastikowych.
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblaturoboczego.
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeskidokrojenia.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się
gotować.
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli
spadnąnapłytękuchenną,mogąjąuszkodzić.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nieprzesuwaćgarnków/patelnipopłyciekuchennej.
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych
materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one
zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy
zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto-
zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy
pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
KabelzasilającymusibyćtypuH05V2V2-F
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest
wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
minutnikalubniezależnegosystemuzdalnegosterowania.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 46
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
43
47
48
50
51
51
52
83
Spis treci
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie
przeczytaćniniejsząinstrukcjęi przechowywaćjąw bezpiecznym miejscu,abymócz niejskorzystać
wprzyszłości.
PL 47
Instrukcje dla instalatora
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą
poniżej znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z
materiału izolacyjnego (np. drewna lub
podobnegomateriału)(rysunek3*).
Płytę można zamontować w dowolnym blacie
kuchennym, który jest odporny na działanie
temperatury do 100°C oraz posiada grubość
25-45 mm. Wymiary otworu, który należy
wyciąć w blacie kuchennym, podane są na
rysunku2*.
ZABUDOWA
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób
przykle-jeniauszczelki.
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów
znajdujących się w jej wyposażeniu, korzystając
Jeżeli płyta kuchenna jest zamontowana obok
szafki po każdej ze stron, odległość między
wycięciem a szafką musi wynosić co najmniej 170
mm w przypadku płyt o szerokości 60 cm i 250
mm w przypadku płyt o szerokości 75 cm (patrz
rysunek 2*). Natomiast odległość między płytą
kuchennąa tylnąścianą musi wynosićconajmniej
70 mm w przypadku płyt z przednim panelem
sterowania i 50 mm z bocznym panelem
sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką
lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym
nad kuchenką (np. okapem) musi być nie
mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe
przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza.
Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego
paneludrewnianego.
Instalacja urządzenia domowego może być
skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie
wykonywana prawidłowo, może poważnie
zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego
zadanie to powinno być wykonane przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z
obowiązującymi przepisami. W przypadku
zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania
instalacji przez osobę bez odpowiednich
kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki
techniczne, bez względu na to, czy spowodują
one szkody w mieniu czy też obrażenia ciała.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
zotworówwykonanychwpodstawiepłyt.
W przypadku montowania płyty o szerokości 75
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
W przypadku montowania płyty o szerokości 60
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją
przed przystąpieniem do instalacji tego
urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana
jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i
pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej
wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub zamontowanie okapu
kuchennego z wyciągiem. W przypadku długiego i
intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne
może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub
zwiększenieobrotówwentylatora.
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w
ścianie zewnętrznej lub w oknie należy
zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory
odpowietrzające. Wentylator elektryczny
powinien zapewniać pełną wymianę powietrza w
kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator
powinien przestrzegać obowiązujących w
danymkrajuprzepisów.
*Patrz rozdział „Informacjetechniczne"nakońcutejinstrukcji.
PL 48
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
(WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII)
Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać
uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi
być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni przestrzeganie wszystkich
obowiązujących przepisów dotyczących takich
instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko
do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3-
pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy
zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód
musi mieć odpowiednie zabezpieczenie
bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących
zapotrzebowania na moc poszczególnych
produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na
tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku
produktu do zabudowy zaleca się stosowanie
kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być
odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci
elektrycznejwnastępującysposób:
Uwaga:Niezalecamystosowaniazabezpieczają-
cych urządzeń upływowych z elektrycznymi
urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w
punktach Spur ze względu na uciążliwe
niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą
wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być
prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe
wwynikunieprawidłowejinstalacji elektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed
podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie
musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
Przewód uziemiający jest w kolorze żółto-
zielonym. Wtyczka powinna być zawsze dostępna.
Wrazieuszkodzenia kablazasilającego, musion
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych
zagrożeń.
Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym)
musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż
przewód fazowy i neutralny. Przekrój poprzeczny
kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane
dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej
oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0,75mm2H05V2V2-F
W przypadku gdy płyta jest podłączona
bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne
jestzainstalowanie wyłącznikaautomatycznego.
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający
nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę
dopasowaną do obciążenia wskazanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
FAZOWY
UZIEMIENIE
NEUTRALNY
L
N
Kabel
zasilający
Zasilanie
Przewód brązowy
Przewód żółto-zielony
Przewód niebieski
Wszystkie prace muszą być wykonane przy
odłączonymzasilaniuelektrycznym.
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla
wykwali-fikowanego personelu. Instalacja
urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej
Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja
gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone
przez instalatora zarejestrowanego w „Gas
Safe").
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub
innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie
od sieci elektrycznej z separacją styków we
wszystkich biegunach pozwalającej na pełne
odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia
spełniającego warunki kategorii III, instrukcja
stwierdza, że rozwiązania te muszą być
wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z
zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązowy Podłączenie fazowe
PL 49
*Patrz rozdział „Informacjetechniczne"nakońcutejinstrukcji..
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
płyty, należy zachować następującą kolejność
podczas instalacji (rysunek6*):
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu
mie-dzianego lub stalowego przewodu
elastycznego.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy
użyciu przewodów elastycznych, należy
zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Elastyczna rurka powinna być wyposażona w
taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z
ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie
przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie
może zostać zgnieciona / załamana lub
uszkodzonawinnysposób.
A:Łącznikcylindrycznymęski1/2
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych
wodpowiednimpołożeniu.
Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest
prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w
kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień
gazowych.
Na tabliczce znamionowej urządzenia
wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało
ono przystosowane. Podłączenie do sieci
gazowej lub do butli z gazem należy
przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się,
że urządzenie jest wyregulowane dla danego
rodzajugazu,któryma
W przypadku butli z gazem płynnym (butli
gazowej) należy zastosować regulator ciśnienia
zgodny z obowiązującymi normami krajowymi.
Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i
uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi
normamikrajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu
urządzenia znajduje się łącznik stożkowy,
przeznaczony do zamontowania na terenie krajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na
rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić
poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO
= stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna
część łącznika musi być podłączona do płyty.
B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinderlubcylinder-cylinder
1.Jak pokazano na rysunku, kolejno zamontować:
UWAGA:Sprawdzićszczelnośćpołączeń
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH
RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych
rodzajów gazu, należy wykonać następujące
czynności:
•Zdjąćrusztyipalniki
przewodów rurowych przy użyciu roztworu
wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ
PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że
przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z
ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że
jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu
urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy
natychmiast odciąć dopływ gazu do urządzenia
i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania
nieszczelności przy pomocy otwartego
płomienia.
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we
wsporniku palnika(rysunek7*)
REGULACJAPŁOMIENIAMINIMALNEGO
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie
wyregulować śrubę regulacyjną w sposób
pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
powoduje zmniejszenie przepływu gazu,
natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegarapowodujezwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadzać do
momentu uzyskania płomienia o długości około
3-4mm,anastępnienależyzałożyćpokrętło.
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego
rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę
znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu
płyty)odpowiedniądlarodzaju gazu,dla którego
przeprowadzonoregulację.
Wprzypadkukorzystaniazgazupłynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówekzegara),ażdooporu.
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji
płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło
(możnajełatwozdjąć, wywierającniewielkinacisk).
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze
odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz
tabelarodzajówgazu)
PL 50
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do
celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do
przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych
celów będzie traktowane jako niewłaściwe i
może być niebezpieczne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się
upewnić, że obwody rusztu środkują palnik
zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku
korzystania zrusztówżeliwnych;pozycja palnika
jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt
jestwprawidłowympołożeniu.
UŻYWANIEPALNIKÓWGAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się
upewnić, że palniki i nakrywki palników są
prawidłowo umieszczone na swoich miejscach.
Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny
zapłonsłużącydozapaleniapalnika.
Aby zapalić palniki, należy wykonać następujące
czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do większego symbolu płomienia lub
dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon
elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
POKRĘTŁAREGULACYJNE
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżupalnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
większego symbolu płomienia lub do pozycji
9iprzytrzymaćwciśnięteprzez5sekund
sekund. System zapłonowy będzie generował
iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek
gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie
ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika,
należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując
następująceczynności:
Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5
sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać
pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1
minutę przed próbą ponownego zapalenia
palnika.
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak
pokazano na ilustracji. Pokrętła mają 9 stopni od
najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy
niewolnopróbowaćprzełączaćz°nastopień1
PL 51
Obsługa serwisowa
OGÓLNEZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać
naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni.
Wielkość powierzchnipowinnabyć dopasowana
do strony palnika gazowego w następujący
sposób.
TabelaA:
Konserwacja i czyszczenie
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać
środków ściernych, środków zawierających
substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy
również unikać stosowania substancji kwaśnych
lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do
części emaliowanych, lakierowanych lub
wykonanych ze stali nierdzewnej.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
upewnićsię,żepłytawystygła.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa-
nych lub chromowanych części, należy używać
ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w
przypadku podłączenie bezpośredniego)
wyłączyć zasilanieelektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykony-waneprzezdziecibezdozoru
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu,
należyupewnićsię,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w
gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie
możnazidentyfikowaćźródłausterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do
centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ
PRZYURZĄDZENIU.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z
potrzebami, w tym w interesie konsumenta,
bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwalubfunkcjonalności.
Typ palnika
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
Moc
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocniczy
SR Średnioszybki
RSzybki
10-18
12-22
16-26
1,00
1,75
2,70
95 l/h
167 l/h
257 l/h
73 g/h
127 g/h
196 g/h
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń,
palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie
wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z
wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być
używane.
Czynność ta może być przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisu.
OSTRZEŻENIE: Wrazieprzypadkowegozgaśnię-
cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować
powtórnie go zapalić dopiero po upływie co
najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki
gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne
będzieich naoliwienie.
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do
ciemnienia w miarę ich używania. To nie
pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W
każdym bądź razie, są one dostępne w naszym
centrumserwisowymjakoczęścizamienne.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze-
nie części ze stali nierdzewnej, należy używać
odpowiedniegoroztworuczyszczącego.
• Palniki można czyścić wodą z mydłem. Aby przy-
wrócić ich oryginalny blask, należy stosować
domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej.
Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i
umieścićna płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone
dokładnienaswoimmiejscu.
Chromowanerusztyipalniki
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
16-26
16-26
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
400 l/h
476 l/h
291 g/h
334 g/h
DC 4 kW MONO
16-26 4,00 381 l/h 291 g/h
PL 52
Ochrona rodowiska
Gospodarka odpadami i
ochronaśrodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu,
potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącymtegoproduktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską
Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21
kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426
(GAR).
Zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające
(które mogą wywierać negatywny wpływ na
środowisko) oraz elementy podstawowe (które
nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne
jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
To urządzenie ma oznaczenie
zgodne z Europejską Dyrektywą
2012/19/UE dotyczącą zużytego
sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego (WEEE).
substancji zanieczyszczających oraz odzyskania
pozostałych materiałów. Każdy może odegrać
ważną rolę w zadbaniu o to, by zużyty sprzęt
• Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego nie należy traktować jak odpadów z
gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych
punktów zbiórki odpadów zarządzanych przez
radęmiastalubzarejestrowanąfirmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki
dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie
przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest
podobnego typu i ma takie same funkcje jak
urządzenie zakupione.
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię
pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie
wychodziłpozabrzegnaczynia.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku
podstawowychzasad:
PT 53
Desligue o aparelho da alimentação elétrica de rede antes de realizar
qualquermanutençãoderotina.
AVISO: o eletrodoméstico e peças acessíveis ficam quentes durante a
utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. As
crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas
doaparelho,amenosquetenhamumasupervisãocontínua.
AVISO: de forma a evitar qualquer perigo provocado pela reposição
acidental do dispositivo de interrupção técnica, o eletrodoméstico não
deve ser ligado através de um dispositivo de comutação externo, tais
como um temporizador, nem deve ser conectado a um circuito que seja
regularmenteligadooudesligado.
Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
Conecte uma ficha ao cabo de alimentação que consiga suportar a tensão, a
corrente e a carga indicadas na etiqueta e com um contacto de terra. A
tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter
Oaparelhopodeserutilizadoporcriançascom8anosdeidadeoumais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais limitadas,
sem experiência ou conhecimento do produto, apenas se sob vigilância
ou se receberam instrução sobre a operação do produto de forma
seguraecomconsciênciadoseventuaisriscos.
A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem
vigilância.
AVISO: o eletrodoméstico e peças acessíveis ficam quentes durante a
utilização.Tenhacuidadoparanãotocaremquaisquerpartesquentes.
AVISO:aspeçasacessíveispodemficarquentesduranteautilização.
Ascriançaspequenasdevemsermantidasafastadas.
As crianças com menos de 8 anos devem ser sempre mantidas a uma
distância segura do eletrodoméstico se não estiverem sob supervisão
contínua.
Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor ou de alta pressão para
operaçõesdelimpeza.
Recomendamos que mantenha as instruções de instalação e de
utilizaçãoparaposteriorconsultae, antesdeinstalaraplaca,anoteoseu
númerodesérie,casopreciseobterajudadoserviçopós-venda.
Instruções de segurança
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PT 54
CUIDADO: o processo de cozedura deve ser supervisionado. Um
processodecozedurarápido,temdesercontinuamentesupervisionado.
Não coloque objetos metálicos como facas, garfos, colheres ou tampas
naplaca.Estespodemaquecer.
• Após cada utilização, é necessário limpar um pouco a placa para evitar
AVISO: cozinhar numa placa com gordura ou óleo, sem vigilância, pode
ser perigoso e pode resultar em fogo. NUNCA tente extinguir um
incêndio com água, em vez disso desligue o aparelho e, em seguida,
cubraachamacom, porexemplo,umatampaouumcobertorantifogo.
aparelho de cozedura ou indicadas pelo fabricante do aparelho nas
instruções de utilização, conforme adequado, ou proteções de placa
incorporadas no aparelho. A utilização de proteções inadequadas pode
causaracidentes.
AVISO: perigo de incêndio: não guarde artigos em cima das superfícies
paracozinhar.
Caso existam, não olhe diretamente para os elementos da placa de
lâmpadadehalogéneo.
Os recipientes de alumínio e de plástico não devem ser colocados em
zonasdeaquecimento.
A desconexão pode ser conseguida tendo a ficha acessível ou
incorporando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras
dacablagem.
O contacto com a terra ligado e em funcionamento. O condutor de terra
tem uma cor amarelo-verde. Esta operação deve ser efetuada por um
profissional devidamente qualificado. No caso de incompatibilidade
entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado
para substituir a tomada por outra de tipo adequado. A tomada e a ficha
devem estar em conformidade com as normas atuais do país instalação.
A ligação à fonte de alimentação também pode ser feita colocando um
disjuntor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com
os requisitos para a categoria III de sobretensão, entre o aparelho e a
fonte de alimentação que pode suportar a carga máxima conectada e
que está em conformidade com a legislação vigente. O cabo de terra
amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o
disjuntor omnipolar utilizados para a conexão devem estar facilmente
acessíveisquandooaparelhoéinstalado.
AVISO:utilizeapenasproteçõesdeplacaconcebidaspelofabricantedo
•
•
•
•
•
•
•
•
PT 55
acumulação de sujidade e gordura. Se não se limpar, esta sujidade e
gordura recoze, quando se usa a placa, libertando fumo e cheiros
desagradáveis,paranãomencionar osriscosdepropagaçãodefogo.
Utilizesempreosutensíliosdecozinhaadequados.
Coloquesempreapanelanocentrodaunidadeonde estáacozinhar.
Nãocoloquenadano paineldecontrolo.
Não toque nas zonas de calor durante o funcionamento ou durante
algumumtempoapósautilização.
Nãoutilizeaplacacomosuperfíciedetrabalho.
Nãoutilizeaplacaparaarmazenarquaisquerartigos.
Não é necessária qualquer operação/definição adicional de forma a
operaroaparelhonasfrequênciasindicadas.
Não guarde itens pesados sobre a placa. Se caírem sobre a placa, podem
causardanos.
Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores de metal afiados
para limpar os vidros, uma vez que podem arranhar a superfície e estilhaçar
vidro.
Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,estetemdesersubstituído
pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoas igualmente
qualificadas de forma a evitar o perigo. O condutor de terra (amarelo-
verde) deve estar a mais de 10 mm do lado do bloco de terminais. A
secção de condutores internos deve ser adequada à potência absorvida
pela placa (indicada na etiqueta). O tipo de cabo de alimentação deve ser
H05V2V2-F
Nãouseasuperfíciecomoumaplacadecorte.
Nãodeslizeutensíliosdecozinhapela placa.
Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externooudeum sistemadecontroloremotoseparado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PT 56
Instruções de Segurança
Instruções para o instalador
Ligações
Utilização da placa - Instruções para o utilizador
Manutenção e limpeza
Pós-cuidados
Proteção do ambiente
Informação técnica
13
17
18
20
20
22
22
83
Resumo
Obrigado por comprar a placa de gás Haier. Leia atentamente este manual de instruções antes de
utilizaraplacaeguarde-onumlocalseguroparaconsultafutura.
PT 57
Instruções para o instalador
Quando houver um espaço acessível entre a
placa embutidaeacavidadeabaixo, deve ser
inserida uma parede divisória de material
isolante(madeiraou materialsimilar)(Figura3*).
Quando uma placa de 75 cm estiver equipada
com um forno de encastrar, este último deve
serarrefecidoaventoinha.
A distância entre a placa e qualquer outra
unidade ou aparelho acima dela (por ex.., um
exaustor) não deve ser inferior a 700 mm (Figura
4*). Objetos metálicos na gaveta podem atingir
altas temperaturas devido à recirculação do ar.
Recomenda-se, portanto, a utilização de um
painel de madeira intermédio. Importante - O
diagrama na Figura 1* mostra como o selante
deveser aplicado.
A instalação de um eletrodoméstico pode ser
uma operação complicada que, se não for
realizada corretamente, pode afetar seriamente
a segurança do cliente. É por esta razão que a
tarefa deve ser realizada por uma pessoa
profissionalmente qualificada que a levará a
cabo de acordo com os regulamentos técnicos
em vigor. Se este conselho for ignorado e se a
instalação for realizada por uma pessoa não
qualificada, o fabricante declina toda a
responsabilidade por qualquer falha técnica do
produto, independentemente de resultar ou
não em danos materiais ou lesões.
bancadaestãoapresentadas naFigura 2*.
ENCASTRAR
A placa pode ser instalada em qualquer bancada
que seja resistente ao calor a uma temperatura
de 100°C, e tem uma espessura de 25-45 mm.
Asdimensõesda peçaaser cortadaparaforada
Se a placa estiver instalada junto de um armário
de ambos os lados, a distância entre o corte e o
armáriodeveser de, pelomenos,170 mmparaas
placas de 60 cm e de 250 mm para as placas de
75cm (ver figura 2*); enquantoa distância entrea
placa e a parede traseira deve ser de, pelo menos,
70 mm para as placas de comando frontal e de 50
mmparaas placasde comandolaterais.
A placa é montada através da fixação das
braçadeiras de fixação fornecidas, utilizando os
orifíciosnabasedaunidade.
Quando uma placa de 60 cm estiver equipada
Um eletrodoméstico de cozinha a gás produz
calorehumidadenaáreaemqueestáinstalado.
LOCALIZAÇÃOADEQUADA
A utilização intensiva e prolongada do aparelho
podeexigirventilaçãoextra,comoaaberturade
uma janela ou um aumento da velocidade do
ventiladorelétrico,casodisponhadeum.
com um forno de encastrar, este último deve
serarrefecidoaventoinha.
Este aparelho deve ser instalado de acordo
com os regulamentos em vigor e utilizado
apenas num espaço bem ventilado. Leia as
instruções antes de instalar ou utilizar este
eletrodoméstico.
Por este motivo, deve assegurar uma boa
ventilação, mantendotodasas passagensde ar
naturais abertas ou instalando um exaustor
comumacondutadeescape.
Se não se puder instalar um exaustor, deve
instalar-se um ventilador elétrico numa parede
exterior ou numa janela para garantir uma
ventilação adequada. O ventilador elétrico
deve ser capaz de realizar uma mudança
completa de ar na cozinha 3-5 vezes a cada
hora. O instalador deve seguir as normas
nacionaispertinentes.
*Veja aseção "Informações técnicas"no finaldeste manual.
PT 58
Ligações
seguintemodo:
Acablagemdeveestarligadaàredeelétricado
LIGAÇÃOELÉTRICA(APENASPARARU)
Este aparelho foi concebido apenas para uso
doméstico. A ligação à alimentação principal
deve ser feita por um eletricista competente,
assegurandoque todosos regulamentosatuais
relativos a essas instalações sejam cumpridos.
O aparelho só deve ser ligado a um ponto de
impulso devidamente classificado, não sendo
adequada uma ficha/tomada de 3 pinos de 13
amp. Deve ser fornecido um interruptor de
duplo polo e o circuito deve ter uma proteção
adequada contra fusíveis. Mais detalhes sobre a
necessidade de energia do produto individual
serão encontrados nas instruções do utilizador
e na placa de classificação do aparelho. No caso
de produto de encastrar recomendamos, caso
deseje usar um cabo mais longo do que o
fornecido, utilizar um de tipo de resistência ao
calordevidamenteclassificado.
Aviso-esteaparelhodeveserligadoaterra
Verifique os dados na placa de classificação,
localizada no exterior da unidade, para garantir
que a alimentação e a tensão de entrada são
adequadas.
Antesda conexão, verificar o sistemade ligação à
terra.Porlei, esteaparelho deveser ligadoa terra.
Se este regulamento não for respeitado, o
fabricante não será responsável por quaisquer
danos causados às pessoas ou aos bens. Se uma
Nota: Não defendemos o uso de dispositivos de
fuga de terra com aparelhos de cozinha elétricos
instalados em pontos de impulso por causa dos
“disparo incomodativos” que podem ocorrer.
Lembramos novamente que o eletrodoméstico
deve ser corretamente ligado à terra, o
fabricante declina qualquer responsabilidade
por qualquer evento que ocorra como resultado
deinstalaçãoelétrica incorreta.
CONEXÃOELÉTRICA
Se a placa estiver ligada diretamente à alimentação
elétrica, deve instalar-se um disjuntor.
O fio de terra (verde e amarelo) deve ter, pelo
menos, 10 mm de comprimento superior aos
fios de corrente e de neutro. A secção do cabo
utilizado deve ter o tamanho correto em relação
à potência absorvida da placa. Verifique a placa
de classificação quanto aos detalhes de
alimentação e certifique-se de que o cabo de
alimentaçãoé doTipo3 x0,75 mm2H05V2V2-F
ficha já não estiver presa, fixe uma ficha adequada
à carga indicada na placa de classificação. O fio de
terra tem uma cor amarelo/verde. A ficha deve
estar sempre acessível.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este
deve ser substituído por um técnico qualificado
demodo a evitarqualquerriscopotencial.
A ligação ao fornecimento de gás da rede ou ao
cilindro de gás deve ser efetuada após se ter
verificado que está regulada para o tipo de gás
com o qual será fornecido. Se não estiver
corretamenteregulado,consulteasinstruções
Se um aparelho não estiver equipado com um
cabo de alimentação e uma ficha, ou com
outros meios de desconexão da rede elétrica
com uma separação de contacto em todos os
polos que permitam uma desconexão
completa sob condições de sobretensão da
categoriaIII,as instruçõesdevemindicar queos
meios de desconexão devem ser incorporados
na fiação fixa em conformidade com as regras
dafiação.
CONEXÃODEGÁS
Estas instruções destinam-se o pessoal
qualificado, a instalação do equipamento deve
estar em conformidade com a norma nacional
aplicável. (Para RU apenas: por lei a instalação de
gás\ colocação em funcionamento deve ser
realizadapor uminstalador"SegurançadeGás").
Todos os trabalhos devem ser realizados com a
alimentaçãoelétricadesconectada.
Aplaca de classificaçãona placa indica o tipo de
gáscomoqualéconcebidoparaserutilizado.
CORRENTE
TERRA
NEUTRO
L
N
Cabo de
alimentação
Fonte de
alimentação
Fio castanho
Fio verde/amarelo
Fio azul
Ao terminal de impulsoLigar
Fio verde e amarelo Ligação à terra
Fio azul de neutro Conexão
Fio castanho Conexão com corrente
PT 59
C:1/2adaptadordegásfeminino
Para alguns modelos é fornecida uma articulação
cónica para se adaptar à instalação nos países
onde este tipo de articulação é obrigatória; na
figura 8 está indicado como reconhecer os
diferentes tipos de articulações (CY = cilíndricas,
CO = cónicas). Em qualquer caso, a parte cilíndrica
dolink tem de serligada à placa.
B:1/2vedante
Para evitar danos potenciais à placa, execute a
instalaçãoseguindoestasequência(Figura6*):
2. Aperte as juntas com a chave, lembre-se de
torcerostubosparaaposição.
IMPORTANTE: faça uma verificação final de
fugas nas conexões do tubo usando uma
solução de sabão. NUNCA USE UMA CHAMA.
Além disso, certifique-se de que o tubo flexível
não pode entrar em contacto com uma parte
móvel do armário (por exemplo, gaveta) e de
que não está situado onde ele poderia ser
danificado.
O tubo flexível deve ser instalado de modo a
que não possa entrar em contacto com uma
parte móvel da unidade de alojamento (por
exemplo, umagaveta)e nãopasse por qualquer
espaço onde possa ficar esmagado/vincado ou
danificadodequalquerforma.
cónicocilíndricooucilíndrico-cilíndrico
A:1/2adaptadormasculinocilíndrico
Aviso: Se se puder sentir o cheiro a gás nas
proximidades deste aparelho desligue o
fornecimento de gás para o aparelho e chame
Nos parágrafos seguintes para alterar a
regulaçãodogás.
Ao ligar a placa ao fornecimento de gás através
da utilização de mangueiras flexíveis, certifique-
se de que a distância máxima coberta pela
mangueiranãoexcede2metros.
No caso de gás líquido (gás de bilha) utilize
reguladores de pressão que cumpram as
normasnacionais aplicáveis. Use apenas tubos,
arruelase arruelasdevedação quecumpramas
normasnacionaisrelevantes.
1. Monte as peças em sequência, conforme
ilustrado:
3. Encaixe o adaptador C ao fornecimento de
gás da rede elétrica usando tubo de cobre
rígidooutubodeaçoflexível.
Desenrosque o injetor e substitua-o por um
adequadoparao gása utilizar(ver tabelado tipo
degás)
técnicodiretamente.Nãoprocureumafuga
•Removaasgradesequeimadores
utilizandoumachama.
• Inserir na chave hexagonal (7 mm) no apoio do
queimador(Figura7*)
ADAPTAR A PLACA A DIFERENTES TIPOS DE
GÁS
Usando uma pequena chave de fenda tipo
“Terminal”, o parafuso regulador pode ser
ajustado como na Figura 9*. Rodar o parafuso
no sentido dos ponteiros do relógio reduz o
fluxo de gás, enquanto girar no sentido anti-
horário aumenta o fluxo - Use este ajuste para
obter uma chama de aproximadamente 3 a 4
mmdecomprimentoe,emseguida, substituao
botãodecontrolo.
Para adaptar a placa para utilização com
diferentes tipos de gás, execute as seguintes
instruções:
REGULARACHAMAMÍNIMA
Quando o fornecimento de gás disponível é
GPL - o parafuso para regular a chama em
inatividade tem de ser rodado (no sentido dos
ponteirosdorelógio)atéaofim.
Quando tiver efetuado uma nova regulação de
gás, substitua a placa de classificação de gás
antiga no seu eletrodoméstico por uma (fornecida
com a placa) adequada para o tipo de gás para o
qual foi regulado.
Depois de acender os queimadores, rode o
botão de comando para a configuração mínima
e, em seguida, remova o botão (isto pode ser
facilmente removido aplicando uma pressão
suave).
*Veja aseção "Informações técnicas"no finaldeste manual.
PT 60
Utilização da placa - Instruções para o utilizador
Este aparelho só deve ser utilizado para os fins a
que se destina, cozinhar para uso doméstico, e
qualquer outra utilização será considerada
inadequada e pode, por conseguinte, ser
perigosa. O fabricante não será responsável por
quaisquer danos ou perdas resultantes de
utilização inadequada. Antes de usar queimador,
certifique-se, de que os perímetros de grade
estão centrais em relação ao queimador como a
figura abaixo. Se estiver a utilizar uma grade de
ferro fundido; debaixo da grade, a posição da
mesmaestá indicada.
Certifique-se de que a grade exata é usada na
posiçãocorreta.
Antesde ligara placaa gás,certifique-se de que
as tampas do queimador estão corretamente
colocadasdentrodasua posição.
Paraacenderos queimadores,façaoseguinte:
Empurre para dentro e rode no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio para o símbolo de
chamamaior ou paraa posição9 e mantenhao
empurrado 5 segundos após a ignição. O
UTILIZAROQUEIMADORDEGÁS
Estaplacaestáequipadacomigniçãoeletrónica
parainflamaroqueimador.
Indicadores
Queimador controlado por botão de controlo
Queimador desligado
Regulação da potência mais elevada e ignição
elétrica
Regulação da potência mais baixag
sistema de ignição continuará a gerar faíscas
enquanto o botão de controlo está a ser
pressionado
Aviso: Se não houver eletricidade no aparelho
para acender o queimador, deve utilizar-se um
fósforoouumisqueiro,daseguinteforma:
• Coloque um fósforo aceso ou um isqueiro
pertodoqueimador
Aviso: Em qualquer caso, se, após 5 segundos, o
queimador não estiver aceso, deixar de usar o
dispositivoeesperarpelomenos1 minutoantes
detentarumaignição adicionaldoqueimador.
•Empurreparadentroobotãoerodenosentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para o
símbolodechama maior ou paraaposição 9 e
mantenha-o empurrado 5 segundos após a
ignição
CONTROLODOSBOTÕES
Cadabotão controlacada queimador, conforme
demonstrado na serigrafia. Os botões tem 9
passos desde a chama mais alta até à chama
maisbaixa.Nuncatentemudarde° para1
PT 61
Pós-cuidados
CONSELHOGERAL
QuadroA:
Para melhores resultados, use recipientes de
cozinha com uma superfície plana. O tamanho
da superfície deve corresponder ao lado do
queimadordegáscomosesegue.
Manutenção e limpeza
• Nunca use abrasivos, detergentes corrosivos,
agentes clareadores ou ácidos. Evite substâncias
ácidas ou alcalinas (limão, sumo, vinagre, etc.) nas
seções esmaltadas, envernizadas ou de aço
inoxidável.
•Antesdelimparaplaca,certifique-sedequeo
Ao limpar as seções esmaltadas, envernizadas
ou cromadas, utilize água morna com sabão ou
um detergente não cáustico. Para aço inoxidável
utilizeuma soluçãode limpezaadequada.
• A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão
eletrodomésticotenhaarrefecido.
• Retire a ficha da tomada ou (se ligado
diretamente)desligueaalimentaçãoelétrica.
Antes de chamar um Técnico de Assistência
verifiqueoseguinte:
• Se fornecimento de gás não tem defeito Se a
falhanãopuderserdetetada:
• Se a ficha tem os fusíveis corretos e se está
bemencaixada
Desligue o aparelho e ligue para o Centro de
Assistência Pós-Venda. NÃO ADULTERE O
APARELHO.
Ofabricantenão podeser responsabilizadopor
qualquer imprecisão que resulte de erros de
impressãooutranscriçãonestabrochura.
Reservamo-nos o direito de efetuar modificações
a produtos conforme necessário, incluindo os
interesses de consumo, sem prejuízo das
características relacionadas com a segurança ou
funcionamento.
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
RRápido
DC 4 kW MONO
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
1,00
1,75
2,70
4,00
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
95 l/h
167 l/h
257 l/h
381 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
291 g/h
334 g/h
Se, ao longo dos anos, as torneiras de gás se
tornarem rígidas para rodar é necessário lubrificálas.
AVISO: Se uma chama se apagar acidentalmente,
rode o botão para a posição de desligado e não
tentevoltara ligar durantepelomenos 1 minuto.
Tal operação só deve ser efetuada por técnicos
deserviçoqualificados.
Para recipientes menores, o queimador de gás
deve ser regulado de modo a que a chama não
ultrapasse a base da frigideira. Não devem ser
utilizados recipientes com base côncava ou
convexa.
• Os queimadores podem ser limpos com água
e sabão. Para restaurar seu brilho original, use
um limpador de aço inoxidável doméstico.
Após a limpeza, secar os queimadores e
substituir.
• É importante que os queimadores sejam
colocadoscorretamente.
Gradesequeimadorescromados
Grades e queimadores cromados têm uma
tendência a descolorar com o uso. Isso não
prejudicaafuncionalidadedaplaca
Onosso Centro deAssistência Pós-Vendapode
fornecerpeçasde reposição, senecessário.
Tipo de
queimador
Ø
frigideira/
tacho (cm)
Energia
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
PT 62
Proteção do ambiente
É importante que os REEE sejam submetido a
tratamentos específicos para remover e
eliminarcorretamenteos poluentese recuperar
todos os materiais. Os indivíduos têm um papel
importante em assegurar que os REEE não se
tornam num problema ambiental; é essencial
O aparelho está em conformidade com a
Diretiva Europeia 2009/142/CE (GAD) e a partir
de 21/04/2018 com a Diretiva 2016/426 (GAR)
relativaaeletrodomésticosagás.
Aocolocaramarca neste eletrodoméstico,
estamos a confirmar a conformidade com
todos os requisitos europeus de segurança,
saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis
nalegislaçãosobre este produto.
Gestãoderesíduoseproteçãoambiental
Esteaparelho temumaetiqueta deacordocom
aDiretivaEuropeia 2012/19/EU
relativamente a aparelhos
elétricos e eletrónicos (REEE).
REEE inclui tanto substâncias
poluentes (que podem ter um
efeito nocivo no ambiente) e
elementos base (que podem
serreutilizados).
Sempre que possível, utilize a tampa para cobrir
a frigideira. Regular a chama para não sobrepor
odiâmetrodafrigideira.
seguiralgumasregrasbásicas:
• Os REEE não devem ser tratados como
resíduosdomésticos;
• Os REEE devem ser entregues em áreas de
recolha dedicadas geridas pela câmara ou
umaempresaregistada.
POUPARERESPEITAROAMBIENTE
Em muitos países, recolhas domésticas podem
estar disponíveis para REEEs grandes. Ao
comprar um novo aparelho, o antigo pode ser
devolvido ao fornecedor que tem de o recolher
sem qualquer custo, pontualmente, desde que o
equipamento seja de um tipo equivalente e tenha
as mesmas funções que o eletrodoméstico
comprado.
CZ 63
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití
a před instalaci varné desky si poznamenali její sériové číslo pro případ, že
budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání
horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles.
Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod
nepřetržitým dohledem.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti
výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s poučením
o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím možných rizik.
• Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání horké.
Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké.
Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
• VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen
přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu,
který se pravidelně zapíná a vypíná.
• Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
• Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte
spotřebič od síťového napájení.
• Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je
dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít
připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou
barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě
nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte kvalifi-
kovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem.
Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace.
CZ 64
Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí vícepólového jističe
se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III,
který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován
na maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními
předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem.
Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno
přístupné při instalaci spotřebiče.
• Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo začle-
něním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními
předpisy.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které
výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako
vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhod-
ných zábran může vést k nehodám.
•VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se
nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte
plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou.
•VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném
povrchu.
• UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné
dohlížet nepřetržitě.
• Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se
přímo na ně.
•Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože, vidličky
nebo pokličky. Mohly by se ohřát.
•Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu.
• Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo
hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné
desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř,
nehledě na riziko šíření požáru.
• Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón.
• Vždy používejte vhodné nádobí.
• Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
• Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
CZ 65
• Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
• Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko.
• Nad varnou deskou neskladujte těžké předměty. Kdyby spadly na varnou
desku, mohly by způsobit poškození.
• Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů.
• Neposunujte nádobí po varné desce.
• K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré kovové
škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
• Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo
riziko. Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší
než 10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky (je
uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05V2V2-F.
• K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné žádné
další úkony ani nastavování.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým
spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
CZ 66
Shrnutí
63
Bezpečnostní pokyny
67
Pokyny pro instalačního technika
68
Připojení
70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
71
Údržba a čištění
71
Následná péče
72
Ochrana životního prostředí
83
Technické informace
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku,
pozorně si přečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití.
CZ 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebiče může před-
stavovat složitý úkon, který může vážně
ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud ne-
bude proveden správně. Proto by měla být
tato práce provedena osobou s odbornou kva-
lifikací, která ji provede v souladu s platnými
technickými předpisy. Pokud bude toto
doporučení ignorováno a instalaci provede
nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veške-
rou odpovědnost v případě jakékoli technické
závady výrobku bez ohledu na to, zda bude
mít za následek materiální škodu nebo zdra-
votní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli
pracovní desky, která je odolná proti teplotám
do 100 °C a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry
otvoru, který je třeba vyříznout do pracovní
desky, jsou znázorněny na obrázku 2
*
.
Když je mezi vestavěnou varnou deskou a pro-
storem pod ní volné místo, měla by se do něj
vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva
nebo podobného materiálu) (obrázek 3*).
Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po
jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a
skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm
varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky
(viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi varnou
deskou a zadní stěnou musí být nejméně 70 mm
pro varné desky s předním ovládáním a 50 mm
pro varné desky s bočním ovládáním. Vzdálenost
mezi varnou deskou a jakoukoli jinou jednotkou
nebo spotřebičem nad ní (např. odsavačem par)
nesmí být menší než 700 mm (obrázek 4*).
V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovové
předměty v zásuvce dosahovat vysokých teplot.
Proto se doporučuje používat mezilehlou
dřevěnou desku.
Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak
se má umístit těsnicí materiál.
Jednotka varné desky se připevňuje pomocí
dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů
v její základně.
V případě instalace 75cm varné desky na vestav-
nou troubu musí být trouba chlazena venti-
látorem.
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
V případě instalace 60cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle
platných předpisů a používat pouze v dobře
větraném prostoru. Před instalací nebo použí-
váním tohoto spotřebiče si přečtěte pokyny.
Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo
a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto
důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď
tak, že necháte všechny přirozené průchody
vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsavač
par s odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouho-
dobé používání spotřebiče může vyžadovat
další větrání, například otevření okna nebo
zvýšení otáček elektrického ventilátoru, pokud
nějaký máte.
Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do
vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který
zajistí dostatečné větrání.
Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit
úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát za
hodinu. Instalační technik by měl dodržovat
příslušné vnitrostátní normy.
CZ 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO
VELKOU BRITÁNII)
Varování – tento spotřebič musí být
uzemněný
Tento spotřebič je určen pouze k používání
v domácnosti. Připojení k síťovému napájení
musí provést kvalifikovaný elektrikář, který
zajistí dodržení všech platných předpisů týkající
se tohoto typu instalací. Spotřebič se musí
připojit pouze k náležitě dimenzovaným pevným
svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná.
Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh
musí mít vhodné jištění. Další informace o po-
žadavcích na napájení konkrétního výrobku
najdete v pokynech pro uživatele a na typovém
štítku spotřebiče. V případě vestavěného výrobku
se doporučuje použít náležitě dimenzovaný,
ohnivzdorný kabel, který je delší než dodaný
kabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení
takto:
Připojte
K pevné svorce
Zelenožlutý vodič
Uzemňovací svorka
Modrý nulový vodič
Nulová svorka
Hnědý vodič
Fázová svorka
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů na
vaření, které jsou připojeny k pevným svorkám,
nevyžadujeme zařízení na ochranu proti zem-
nímu spojení, protože by mohlo docházet
k „nežádoucímu vypínání“. Opět připomínáme,
že spotřebič musí být správně uzemněný;
výrobce odmítá veškerou odpovědnost za jakou-
koli událost, k níž dojde v důsledku nesprávné
elektrické instalace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější
straně jednotky, abyste ověřili vhodnost napá-
jecího a vstupního napětí.
Před připojením zkontrolujte uzemňovací sou-
stavu. Podle zákona musí být tento spotřebič
uzemněný. V případě nedodržení tohoto nařízení
neponese výrobce odpovědnost za žádné škody
na lidském zdraví nebo majetku. Pokud již není
připojena zástrčka, připojte zástrčku odpovídající
zatížení uvedenému na typovém štítku. Zemnicí
vodič má žlutozelenou barvu. Zástrčka by měla
být vždy přístupná. Jestliže je varná deska
připojena přímo k elektrickému napájení, je
nutné nainstalovat jistič. Pokud je napájecí kabel
poškozený, musí ho vyměnit kvalifikovaný
technik, aby se předešlo jakémukoli případnému
riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý) musí být
nejméně o 10 mm delší než fázový a nulový
vodič. Použitý kabel musí mít správný průřez
vodičů s ohledem na příkon varné desky. Zkon-
trolujte údaje o napájení na typovém štítku a
ujistěte se, že napájecí kabel je typu 3x0,75 mm2
H05V2V2-F.
FÁZE
L
Hnědý vodič
Síťové
napájení
ZEM
Zelenožlutý vodič
Napájecí
kabel
NULOVÝ
N
Modrý vodič
Pokud není spotřebič vybaven napájecím
kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem
pro úplné odpojení od síťového napájení se
vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovující
požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech
musí být uvedeno, že odpojovací prostředek
musí být začleněn do pevného vedení v souladu
s elektroinstalačními předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému per-
sonálu; instalace zařízení musí být v souladu
s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro
Velkou Británii: podle zákona musí instalaci plyno-
vého zařízení a uvádění do provozu provádět
instalační technik uvedený v registru „Gas Safe“).
Veškerá práce se musí provádět s odpojeným
přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné
desky je uveden typ plynu, s nímž se má
spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu
plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve
po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž
se má spotřebič používat. Pokud není správně
regulován, viz pokyny pro změnu nastavení
plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý
plyn (z tlakové láhve) použijte regulátory tlaku,
které vyhovují příslušným vnitrostátním normám.
Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí
kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním
normám.
CZ 69
Některé modely se dodávají s kuželovitou
spojkou pro instalaci v zemích, v nichž je tento
typ spojky povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak
rozpoznat různé typy spojek (CY = válcová, CO =
kuželovitá). V každém případě je nutné připojit
válcovou část spojky k varné desce.
Při připojování varné desky k přívodu plynu
pomocí hadice zajistěte, aby maximální vzdále-
nost překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry.
Hadice musí být nainstalována tak, aby se
nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou
součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela
žádným prostorem, v němž by se mohla
stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit.
Aby se předešlo jakémukoli případnému poško-
zení varné desky, proveďte instalaci podle tohoto
postupu (obrázek 6
*
):
1. Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je
znázorněno na obrázku:
A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová
B: 1/2“ těsnění
C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitá-válcová
nebo válcová-válcová
2. Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte našrou-
bovat hadice na místo.
3. Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu
pomocí pevné měděné trubky nebo pružné
ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těsnosti
potrubních spojení pomocí mýdlového roztoku.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN. Také se
ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku
s nějakou pohyblivou součástí skříně (např.
zásuvkou) a že se nenachází na místě, kde by se
mohla poškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče
cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče
a rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo
úniku otevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU
PLYNU
Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu
plynu, proveďte následující kroky:
• Odstraňte rošty a hořáky.
• Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák
hořáku (obrázek 7*).
• Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným,
vhodným pro plyn, který se má používat (viz
tabulka typů plynu).
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na
minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze
jej snadno odstranit mírným tlakem).
Regulační šroub lze nastavovat malým „seři-
zovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na
obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se průtok
plynu snižuje, zatímco otáčením doleva se
zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen na
délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte otočný
regulátor.
Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro
nastavování klidového plamene se musí otočit
(doprava) až na doraz.
Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte
starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči za
nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro typ
plynu, který se má regulovat.
CZ 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelu,
k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti.
Jakékoli jiné použití bude považováno za
nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody
nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného
použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky
roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je zná-
zorněno na obrázku níže. Pokud používáte liti-
nové rošty, jejich umístění je uvedeno na spodní
straně. Ujistěte se, že daný rošt se používá ve
správné poloze.
POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte se,
že víčka hořáků jsou na správných místech. Tato
varná deska je vybavena elektrickým zapalováním
hořáků.
Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto:
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy
9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od
zapálení. Zapalovací systém bude vytvářet
jiskry tak dlouho, dokud je otočný regulátor
stisknutý.
Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina,
hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem
podle následujícího postupu:
• Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku.
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy
9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od
zapálení. Varování: Pokud se hořák po pěti
sekundách nezapálí, v každém případě
přestaňte používat spotřebič a počkejte
nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte
zapálit hořák.
OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak je
znázorněno na obrázku. Otočné regulátory mají
9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen. Nikdy
se nepokoušejte o přepínání z ° na 1.
Indikátory
Hořák ovládaný otočným regulátorem
Vypnutý hořák
Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické
zapalování
Nastavení nejnižšího výkonu
CZ 71
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte
nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost
povrchu by měla odpovídat straně plynového
hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A:
Typ hořáku
Ø nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G 20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
10–18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Polorychlý
12–22
1,75
167 l/h
127 g/h
R Rychlý
16–26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4 kW
MONO
16–26
4,00
381 l/h
291 g/h
DC 4,2 kW
MONO
16–26
4,20 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW
MONO
16–26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V případě menších nádob vy se měl plynový
hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes
dno nádoby. Neměly by se používat nádoby
s vydutým nebo vypouklým dnem.
VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne,
otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň
jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit
plamen. Pokud se během let ztíží otáčení
regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon
smí provádět pouze kvalifikovaný servisní
technik.
Údržba a čištění
• Před čištěním varné desky se ujistěte, že
vychladla.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v případě
přímého připojení) vypněte přívod elektřiny.
• Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
• Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní
prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se
kontaktu kyselých nebo zásaditých látek
(citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými,
lakovanými nebo nerezovými částmi.
• Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlovou
vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění
nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok.
• Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. K obnovení
jejich původního lesku použijte čisticí prostředek
na nerezovou ocel pro domácnosti. Po vyčištění
hořáky vysušte a vraťte zpět.
• Je důležité správně umístit hořáky.
Pochromované rošty a hořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky
během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje
funkčnost varné desky.
V případě potřeby lze získat náhradní díly od
našeho poprodejního servisního střediska.
Následná péče
Než zavoláte servisního technika, proveďte
následující kontrolu:
• Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá
a uzemněná.
• Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu.
Pokud nelze zjistit závadu:
• Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní
servisní středisko. NEMANIPULUJTE NEOD-
BORNĚ SE SPOTŘEBIČEM.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné
nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku
nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si
provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně
úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny
charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo
funkčnosti.
CZ 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič potvr-
zujeme shodu se všemi příslušnými evropskými
směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany
zdraví a ochrany životního prostředí, které lze
použít pro tento výrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2009/
142/ES (o spotřebičích plynných paliv) a od
21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spotřebičích
plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního
prostředí
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elek-
trických a elektronických zaříze-
ních (OEEZ). OEEZ obsahují jak
znečišťující látky (které mohou
mít negativní vliv na životní
prostředí), tak i základní prvky
(které mohou být znovu použity).
Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní
zpracování, aby bylo možné správně odstranit a
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít
všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát vý-
znamnou roli při ochranně životního prostředí
před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik
základních pravidel:
• S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním
odpadem.
• OEEZ by měly být odvezeny do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním úřadem
nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzved-
nutí velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte
nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchod-
níkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý
spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič,
pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými
funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST
K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami.
Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr
nádoby.
SK 73
Bezpečnostné pokyny
Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre
možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej
sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc zákazníckeho servisu.
• VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
• Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebiči nesmú zdržiavať, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
bez skúseností a znalostí o výrobku, iba ak sú pod dozorom alebo ak sú
poučení o obsluhe spotrebiča, bezpečným spôsobom s vedomím
možných rizík.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré nie sú pod dozorom.
• VAROVANIE: spotrebič a prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí.
• UPOZORNENIE: prístupné časti sa môžu počas používania zohriať. Malé
deti by mali byť mimo dosahu.
• VAROVANIE: aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu
spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným
prerušovaním, spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím
zariadením, napríklad časovačom, alebo byť pripojený k obvodu, ktorý a
pravidelne zapína a vypína.
• Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom.
• Na čistenie nepoužívajte parný alebo vysokotlakový čistič.
• Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete
vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu.
• Zapojte napájací kábel, ktorý znesie napätie, prúd a zaťaženie uvedené
na štítku a na ktorom je vhodný uzemňovací kontakt.
Zásuvka musí byť vhodná pre zaťaženie uvedené na štítku a musí mať
pripojený funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto-
zelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný
SK 74
odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou
spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky
inou zásuvkou vhodného typu. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedať
požiadavkám noriem platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju
napájania môže byť tiež vykonané umiestnením omnipolárneho ističa s
oddelenými kontaktmi, v súlade s požiadavkami pre prepätie kategórie
III, medzi spotrebič a zdroj napájania, ktorý dokáže znášať maximálne
pripojené zaťaženie a je v súlade s platnými predpismi.
Žlto-zelený vodič nesmie byť prerušený stýkačom. Zásuvka alebo
omnipolárny istič musia ostať po zapojení spotrebiča prístupné.
• Spotrebič sa bude musieť dať odpojiť vytiahnutím kábla z prístupnej
zásuvky alebo zabudovaným spínačom, pokiaľ je spotrebič zapojený do
elektrickej siete nastálo podľa platných noriem.
• VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom
spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom spotrebiča v
návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče varnej dosky
zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže
spôsobiť nehody.
• VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte
varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou,
ale spotrebič vypnite a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo
požiarnou dekou.
• VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch
neuchovávajte žiadne predmety.
• UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia dohliadajte.
Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite
dohliadajte.
• Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla prvkov varnej dosky.
• Neklaďte na dosku kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a
pokrievky. Mohli by sa zohriať.
• Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby.
• Po každom použití je potrebné varnú dosku očistiť, aby sa zabránilo
hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití
varnej dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik dymu a
nepríjemného zápachu, nehovoriac o riziku šírenia požiaru.
SK 75
• Vyhrievacích zón sa nedotýkajte, keď sú zapnuté ani určitý čas po ich
použití.
• Vždy používajte vhodný riad.
• Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
• Na ovládací panel nič neukladajte.
• Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu.
• Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
• Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké predmety. Ak spadnú na
varnú dosku, môžu ju poškodiť.
• Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie žiadnych predmetov.
• Riad po varnej doske neposúvajte.
• Na čistenie skiel nepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály alebo
ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
• Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpečenstvám.
Uzemňovací vodič (žlto-zelený) musí byť na strane s blokom koncoviek
dlhší ako 10 mm. Časť vnútorných vodičov by mala zodpovedať výkonu
absorbovanému varnou doskou (uvedené na štítku). Napájací kábel musí
byť typu H05GG/FA.
• Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje
žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie.
• Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
SK 76
Zhrnutie
73 Bezpečnostné pokyny
77 Pokyny pre inštalatéra
78 Pripojenia
80 Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
81 Údržba a čistenie
81 Starostlivosť po zakúpení
82 Ochrana životného prostredia
83 Technické informácie
Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si
dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom
mieste.
SK 77
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť
veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže
vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto
by túto úlohu mala vykonať odborne
spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s
platnými technickými predpismi. Ak napriek
tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu
nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za technické
poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu
na majetku alebo zranenie osôb.
VSTAVANIE
Varná doska sa dá nainštalovať do každej
pracovnej dosky, ktorá odoláva teplu po
teplotu 100 °C a má hrúbku 25–45 mm.
Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do
pracovnej dosky sú na obrázku 2*.
Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a
skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte
pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu
(z dreva alebo z podobného materiálu)
(obrázok 3*).
Ak je varná doska upevnená na niektorej
strane vedľa kuchynskej skrinky, vzdialenosť
medzi výrezom a skrinkou musí byť aspoň
170 mm pre 60 cm varné dosky a 250 mm pre
75 cm varné dosky (pozri obrázok 2*); zatiaľ
čo vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou
stenou musí byť aspoň 70 mm pre varné
dosky s čelným ovládaním a 50 mm pre varné
dosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť medzi
varnou doskou a inou jednotkou alebo
spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár)
nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*).
Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke
môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu
dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča
použiť drevenú vložku.
Dôležité – ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje
spôsob aplikácie tesniaceho prípravku.
Varná doska je upevnená dodanými
upevňovacími svorkami, ktoré sa montujú do
otvorov na základni jednotky.
Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
VHODNÉ UMIESTNENIE
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s
platnými predpismi a smie sa používať iba na
dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo
používaním tohto spotrebiča si pozorne
prečítajte tieto pokyny.
Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v
mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste
mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte
otvorené všetky prirodzené vetracie otvory
alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a
predĺžené používanie spotrebiča si môže
vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad
otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti
elektrického ventilátora, pokiaľ máte
ventilátor alebo odsávač k dispozícii.
Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba
upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno
elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné
vetranie.
Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť
výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 3–5-
krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí
dodržiavať príslušné vnútroštátne normy.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
SK 78
Pripojenia
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený
Toto zariadenie je určené len na používanie v
domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete
musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý
zaistí, že budú dodržané všetky platné
predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo
vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13
amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa
použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať
vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o
požiadavkách na elektrické napájanie
jednotlivých výrobkov nájdete v návode na
použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V
prípade zabudovania výrobku by ste mohli
potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom
musíte použiť vhodný typ odolný teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k
elektrickej sieti nasledujúcim spôsobom:
Pripojenie
ku koncovke s
uzemnením
Zelenožltý vodič
Vodič uzemnenia
Modrý vodič
Neutrálny
Vodič
Hnedý vodič
Vodič pod napätím
Poznámka: Neodporúčame používať
zariadenie na rozptyl zvodových prúdov so
spotrebičmi na varenie nainštalovanými v
miestach zvodov, pretože by sa mohli
vyskytnúť „problémy s prerušením obvodov“.
Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí
byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú
zodpovednosť v prípade nesprávneho
elektrického zapojenia spotrebiča.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý
sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby
sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je
pre spotrebič vhodné.
Pred zapojením skontrolujte systém
uzemnenia. Podľa platných predpisov musí
byť spotrebič uzemnený. Ak tento predpis nie
je splnený, výrobca nebude zodpovedať za
žiadny osobný úraz ani škodu na majetku. Ak
zástrčka ešte nie je nainštalovaná, nainštalujte
zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na
výrobnom štítku. Vodič uzemnenia má žlto-
zelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy
prístupná. Keď je varná doska pripojená
priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať
stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je
elektrický napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo
potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia
(zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm
dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny
vodič. Prierez použitého vodiča musí byť
vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky.
Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete
detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že
elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x
0,75 mm² H05GG-F.
Elektrické
napájanie
FÁZA
D
Hnedý vodič
UZEMNENIE
Zeleno-žltý vodič
Napájací
kábel
NEUTRÁL
N
Modrý vodič
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým
napájacím káblom a zástrčkou alebo iným
zariadením na odpojenie od elektrickej
napájacej siete s oddelením kontaktov na
všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné
odpojenie v podmienkach prepätia kategórie
III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom
okruhu musia byť nainštalované zariadenia na
odpojenie v súlade s elektrickými normami o
zapájaní spotrebičov.
PLYNOVÁ PRÍPOJKA
Tieto pokyny sú pre kvalifikovaného
pracovníka, pričom sa musia dodržať príslušné
platné vnútroštátne normy. (Len pre Spojené
kráľovstvo: podľa platných predpisov musí
plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do
prevádzky vykonať plynárenský technik podľa
platných noriem).
Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené
elektrické napájanie. Na štítku s technickými
údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu,
pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k
SK 79
rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej
nádobe sa smie urobiť až po skontrolovaní, či
je varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý
sa bude privádzať. Ak nie je varná doska
správne nastavená, pozrite si pokyny v
nasledujúcich odsekoch s návodom na zmenu
nastavenia plynu. V prípade skvapalneného
plynu (tlaková fľaša) použite regulátory tlaku
spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem.
Používajte iba rúrky, podložky a tesniace
podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných
platných vnútroštátnych noriem.
Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka
určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento
typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené,
ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY =
cylindrická, CO = kónická). V každom prípade
treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej
doske.
Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu
použitím ohybných hadičiek sa uistite, že
maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre.
Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa
nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi
kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a
neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa môže
stlačiť/zalomiť alebo ináč poškodiť.
Aby ste predišli každému potenciálnemu
poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú
dosku dodržaním nasledujúceho postupu
(obrázok 6*):
1. Podľa ilustrácie zostavte diely v
nasledujúcom postupe:
A: ½ zástrčkový cylindrický adaptér
B: ½ tesnenie
C: ½ zásuvkový plynový kónický-
cylindrický alebo cylindrický-
cylindrický adaptér
2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom
nezabudnite ohnúť hadičky do správnej
polohy.
3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou
medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z
nehrdzavejúcej ocele.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na
hadičkách nedochádza k únikom, použite
mydlovú vodu.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa
uistite, že ohybná hadička nepríde do kontaktu
s pohyblivými dielmi skrinky (napr. zásuvkou) a
že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla
poškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky
zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod
plynu a zavolajte servisného technika. Úniky
nekontrolujte otvoreným plameňom.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY
RÔZNYM DRUHOM PLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným
druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny:
• Odstráňte mriežky a horáky.
• Vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do
držiaka horáka (obrázok 7*).
• Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za
iný, vhodný pre používaný plyn (pozrite si
tabuľku typov plynu).
REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na
minimálne nastavenie, a potom vyberte
gombík (dá sa jednoducho vybrať miernym
zatlačením).
Použitím malého skrutkovača môžete nastaviť
regulačnú skrutku ako na obrázku 9*.
Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek
sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru
hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje –
Použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň
s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte
ovládací gombík na miesto.
Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na
nastavenie minimálneho plameňa musíte
otočiť (v smere hodinových ručičiek) do
maximálnej polohy.
Keď ste urobili nové nastavenie plynu,
vymeňte starý výrobný štítok na spotrebiči za
nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre
typ plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
SK 80
Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené
účely, na prípravu jedál v domácnosti.
Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za
nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a
straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred
použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky
nachádza nad stredom horáka tak, ako je
znázornené na obrázku. Ak používate liatinové
mriežky, nachádza sa označenie polohy
mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná
mriežka používa v správnej polohe.
POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka
horákov sú umiestnené správne na mieste.
Táto varná doska je vybavená elektronickým
zapaľovaním na zapálenie horáka.
Pri zapálení horákov postupujte nasledovne:
• Zatlačte a otočte proti smeru hodinových
ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa
alebo v polohe 9 a po zapálení ho držte
stlačený 5 s. Systém zapaľovania bude
generovať iskry, kým podržíte stlačený
ovládací gombík. Varovanie: Ak do
spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie
horáka použite zápalku alebo zapaľovač,
pričom zabezpečte nasledovné:
• priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač
blízko horáka,
• zatlačte a otočte gombík proti smeru
hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa , alebo do polohy 9 a po
zapálení ho držte stlačený 5 s. Varovanie:
Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v
každom prípade prestaňte používať
zariadenie a pred ďalším pokusom o
zapálenie počkajte aspoň 1 minútu.
OVLÁDANIE POMOCOU GOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je
uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od
najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa
nepokúšajte prepnúť z ° na 1
Indikátory
Horák ovládaný ovládacím gombíkom
Vypnutý horák
Najvyšší stupeň výkonu a elektrické
zapaľovanie
Najnižší stupeň výkonu
SK 81
VŠEOBECNÉ RADY
S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov
používajte varné nádoby s plochým dnom.
Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému
horáku podľa týchto údajov. Tabuľka A:
Typ horáka Ø
panvice/hr
nca (cm)
Výkon
(kW)
G20/20
mbar
(metán)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocný 10-18 1,00 95 l/h 73 g/h
SR Stredne rýchly
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
R Rýchly 16-26 2,70 257 l/h 196 g/h
DC 4 kW MONO 16-26 4,00 381 l/h 291 g/h
DC 4,2 kW
MONO 16-26 4,2 NG
4 LPG 400 l/h 291 g/h
DC 5 kW MONO 16-26 5 NG
4,6 LPG 476 l/h 334 g/h
Pri menších nádobách treba plynový horák
nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno
nádoby. Nemali by ste používať nádoby s
konkávnymi ani konvexnými dnami.
VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne,
otočte gombík do vypnutej polohy a
nepokúšajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o
1 minútu. Pokiaľ sa budú gombíky po rokoch
otáčať ťažšie, budete ich musieť namazať.
Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný
servisný technik.
Údržba a čistenie
• Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že
spotrebič vychladol.
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri
priamom zapojení do siete) vypnite
elektrické napájanie.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne,
bieliace čistiace prípravky ani kyseliny.
Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá
alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava,
ocot a pod.) dostala na smaltovaný,
lakovaný alebo antikorový povrch.
• Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo
chrómovaných častí používajte teplú vodu
so saponátom alebo jemný čistiaci
prípravok. Na povrchoch z nehrdzavejúcej
ocele používajte vhodný čistiaci roztok.
• Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom.
Ak chcete obnoviť ich pôvodný lesk,
používajte čistiace prípravky určené na
čistenie nehrdzavejúcej ocele v
domácnosti. Po čistení horáky osušte a
znovu nasaďte.
• Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu
správne na miesto.
Chrómované mriežky a horáky
Chrómované mriežky a horáky majú pri
používaní tendenciu meniť farbu. Funkčnosť
varnej dosky sa tým neovplyvní.
Naše servisné stredisko vám podľa potreby
poskytne náhradné diely.
Starostlivosť po zakúpení
Skôr ako zavoláte servisného technika,
skontrolujte:
•či je zástrčka správne zapojená a vybavená
poistkou,
•či nie je prerušený prívod plynu. Ak
poruchu nemožno zistiť:
•vypnite spotrebič a zavolajte servisné
stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE
ŽIADNE ÚPRAVY.
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti
obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami
tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo
vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby
vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho,
aby sa to dotklo bezpečnostných alebo
funkčných vlastností spotrebiča.
SK 82
Ochrana životného prostredia
Označením značkou na tomto spotrebiči
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi, zdravotnými a
environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v
právnych predpisoch vzťahujú na tento
výrobok.
Spotrebič spĺňa požiadavky európskej
smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018
s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426
(GAR).
Odpadové hospodárstvo a ochrana
životného prostredia
Tento spotrebič je označený v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EU týkajúcou sa
elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ). OEEZ sa
zaoberá znečisťujúcimi látkami
(ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné
prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa
môžu znovu použiť).
Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so
špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a
zlikvidovali
všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili
všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať
dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z
OEEZ nestal problém životného prostredia;
potrebné je dodržiavať niekoľko základných
pravidiel:
• s OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým
odpadom,
• OEEZ sa musí odvážať do vyhradených
zberných oblastí spravovaných mestskou
radou alebo registrovanou spoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre
veľké OEEZ strediská zberu domového odpadu.
Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa
môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať
bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je
spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké
funkcie ako zakúpený spotrebič.
ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak je to možné, použite na zakrytie panvice
pokrievku. Regulujte plameň tak, aby
neprekrýval priemer panvice.
Technical information
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 6 Figure 7
Figure 9Figure 8
Mn 70 mm (frontal control)
Mn 170 mm (60 cm)
mn 250 mm (75 cm)
60 75
TECHNICAL INFORMATION 2
GAS TYPEHOBS
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
Table 1
Burner Plate
Burner
Type
FFD
Aux 1kW
SR 1,75 kW
R 2,7 kW
DC 4 kW Mono
DC 4.2 kW Mono
DC 5 kW Mono
Nominal Heat Input
G20 20 mbar
G30 28-30 mbar
Installation Class
Voltage V/Frequency Hz
Electrical Input Power
Electric Ignition
Product Dimension
3
1
YES
3
1
YES
3
1
YES
3
1
YES
UH60MF
YES
1
UH60MF
YES
1
UH60MF
YES
1
UH75MF
YES
1
4 Gas - L1 -
Big Front
AUX/SR/R/DC
4 Gas - L2 -
Big Rear
AUX/SR/R/DC
4 Gas - L3 -
Diamond
AUX/SR/R/DC
5 Gas - L4 -
Central
AUX/SR/2R/DC
1111
1112
-
1
-
-
1---
-
-11
NG 9,65kW
LPG 9,45kW
919 l/h
687 g/h
9.45 kW
900 l/h
687 g/h
NG 10,45kW
LPG 10,05kW
995 l/h
731 g/h
NG 13,15kW
LPG 12,75kW
1252 l/h
927 g/h
220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240 V/50-60 Hz 220-240V 50/60Hz
3
1
YES
UH75MF
YES
1
5 Gas - L5 -
4+1
AUX/2SR/R/DC
2
1
-
-
1
NG 12,2kW
LPG 11,8kW
1162 l/h
858 g/h
L5
DC
5 kW
MONO
DC
4.2 kW
MONO
L1
DC
4 kW
MONOl
L2
DC
5 kW
MONO
L3
L4
DC 5
5 kW
MONO
595x510595x510 595x510 745x510 745x510
TECHNICAL INFORMATION 3
Efficiency Decleration 2016/426
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25mbar 2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
II2H3B/P II2EK3B/P II2HS3B/P II2E3B/P II2E3B/P
G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B/P G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B/P
G30/G31 37/37mbar 3B/P
G30/G31 50/50mbar 3B/P
AUX SR R DC 4 kW
- 60% 55.1% 54.3%
MEDIUM %56.4
UH60MF - BIG REAR (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
AUX SR R DC 4.2 kW
- 60% 55.1% 54.3%
MEDIUM %56.4
UH60MF - BIG FRONT (L2)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
AUX SR R DC 5 kW
- 60% 57.6% 54.3%
MEDIUM %57.4
UH60MF - DIAMOND (L3)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
AUX SR R (Left) R (Right) DC 5 kW
- 56% 54% 54% 57.6%
UH75MF - Central (L4)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %55.4
AUX SR SR R DC 5 kW
- 56% 56% 54% 57.6%
UH75MF - 4+1 (L5)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %55.4
TABLE FRONTAL UH60MF / UH75MF
G20 G20 G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 G30/G31
20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar
Injector NG Injector NG Injector NG Injector NG Injector LPG Injector LPG Injector LPG
Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min
AUX 1 0.3
72X
(1kW-0.3kW)
70X
(1kW-0.3kW)
74F1
(1kW-0.3kW)
72F1
(1kW-0.3kW)
50
(73g/h-22g/h)
46
(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR 1.75 0.5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)
61
(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R2.70.8
109Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
80
(196g/h-58g/h)
78
(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4 kW MONO 4 1,8
151H3
(4kW-1.8kW)
145H3
(4kW-1.8kW)
150F3
(4kW-1.8kW)
146F3
(4kW-1.8kW)
100
(286g/h-131g/h)
94
(286g/h-138g/h)
78 F4
(286g/h-145g/h)
DC 4,2 kW MONO NG 4.2 - LPG 4 2.4
153H3
(4,2kW-2.3kW)
148H3
(4,2kW-2.3kW)
154F3
(4,2kW-2.3kW)
148F3
(4,2kW-2.3kW)
100
(286g/h-167g/h)
94
(286g/h-175g/h)
78 F4
(286g/h-189g/h)
DC 5 kW MONO NG 5 - LPG 4.6 2.4
166S4
(5kW-2.3kW)
160H3
(5kW-2.3kW)
168F3
(5kW-2.3kW)
162F3
(5kW-2.3kW)
107
(334g/h-167g/h)
100
(334g/h-175g/h)
95 type 6
(334g/h-189g/h)
Gas Type
Gas Pressure
Burners
Max (kW)
Min (kW)
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der
Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti
senza compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se
consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
błędów tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla charakterystyk
dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
PT
O fabricante não será responsável por quaisquer imprecisões resultantes de impressão ou transcrição de
erros contidos na presente brochura. Reservamo-nos ao direito de efectuar alterações aos produtos,
conforme necessário, incluindo as taxas de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com
a segurança ou funcionamento.
CZ
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této
brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž
budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
SK
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo
prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme
spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
42835102 • 09.2020 • Rev_A