Table of Contents
Haier HAVG5BF4S2B User Manual
Displayed below is the user manual for HAVG5BF4S2B by Haier which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
HAVG6
HAVG7
EN 3
User Instructions
HOBS
DE 13
Bedienungsanleitung
KOCH MULDEN
FR 23
Mode d’emploi
PLAQUE DE CUISSON
IT 33
Istruzioni per l'uso
PIANI COTTURA
ES 43
Instrucciones de uso
PLACAS
PL 53
Instrukcje u ytkownika
PŁYTY KUCHENNE
CZ 63
Pokyny pro uživatele
VARNÉ DESKY
SK 73
Návod na obsluhu
VARNÁ DOSKA
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Becarefulnottotouchanyhotparts.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
notcontinuouslysupervised.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carryingoutanyworkormaintenanceonit.
The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must
have ground contact connected and in operation. The earth conductor
is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements.
We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the hob, note its serial number in
caseyou need togethelpfrom the aftersalesservice.
Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledgeof theproduct,only if supervisedorprovidedwith instruction
as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the
possiblerisks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
childrenshouldbekeptaway.
Children under 8 years of age must be kept away from the appliance
unlesstheyarecontinuouslysupervised.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resettingofthethermal interruptiondevice,the applianceshould notbe
powered by an external switching device, such as a timer, or be
connectedtoacircuitthatisregularlyswitchedonandoff.
Donotuse asteamcleaner orhighpressuresprayforcleaningoperations.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact.
Safetyinstructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 3
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms of the installation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker,
with contact separation compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Theyellow-greenearthcable
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar
breaker used for the connection should be easily accessible when the
applianceisinstalled.
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance.Theuseofinappropriateguardscancauseaccidents.
WARNING: unattendedcookingona hobwithfatoroilcanbe dangerous
andmayresultinfire.NEVER trytoextinguishafirewithwater, butswitch
offtheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the
build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used
and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the
risksoffirepropagation.
Donottouchtheheatzonesduringoperationorforawhileafteruse.
WARNING:dangeroffire:donotstoreitemsonthecookingsurfaces.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the
hob.Theycouldheatup.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term
cookingprocesshastobesupervisedcontinuously.
Ifpresentdonottostareintohalogenlamphobelements.
Aluminumfoilandplasticpansmustnotbeplacedonheatingzones.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 4
Alwaysplacethepaninthecenteroftheunitthatyouarecookingon.
Donotusethehobasaworkingsurface.
Donotplaceanythingoncontrolpanel.
Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they
maycausedamage.
Donotslidecookwareacrossthehob.
Alwaysusetheappropriatecookware.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean
the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
Donotusethehobforstorageofanyitems.
Donotusethesurfaceasacuttingboard.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its
serviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timerorseparateremotecontrolsystem.
No additional operation/setting is required in order to operate the
applianceattheratedfrequencies.
The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the
terminal block side. The internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag).
ThetypeofpowercablemustbeH05GG-F.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 5
Safety Instructions
Instructions for the installer
Connections
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
3
7
8
10
11
11
12
83
Summary
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before
usingthehobandkeepitinsafeplaceforfuturereference.
EN 6
Instructions for the installer
Metal objects in the drawer may reach high
temperatures due to air recirculation. It is
therefore recommended to use an intermediate
woodpanel.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing
Clamps supplied, using the holes at the base of
theunit.
Installing a domestic appliance can be a
complicated operation which if not carried
out correctly, can seriouslyaffect consumer
safety. It is for this reason that the task
should be undertaken by a professionally
qualifiedperson who will carry it out in
accordance with the technical regulations in
force. In the event that this advice isignored
and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer
declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it
results in damage to goods or injury to
individuals.
Thehobmaybeinstalledinanyworktopwhichis
heat resistant to a temperature of 100°C, and
has a thickness of 25-45 mm. The dimensions
of the insert to be cut out of the worktop are in
showninFigure2*.
Important-ThediagraminFigure1*shows
howthesealantshouldbeapplied.
rear wall must be at least 70 mm for frontal
control hobsand50mmforlateralcontrolhobs.
The distance between the hob and any other
unitor appliance aboveit (e.g.An extractor hood)
mustbenolessthan 700 mm (Figure4*).
If the Hob is fitted next to a cabinet on either
side, the distance between the cut out and the
cabinet must be at least 170 mm for 60 cm
hobs and 250 mm for 75 cm hobs (see Figure
2*);whilethedistancebetweenthehobandthe
Whenthere isan accessible space betweenthe
built-in hob and the cavity below, a dividing wall
made of insulating material should be inserted
(woodorasimilarmaterial)(Figure3*).
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
BUILDINGIN
When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and only used in a
well ventilated space. Read the instructions
beforeinstallingorusingthisappliance.
If a hood can not be installed, an electric fan
should be fitted to an outside wall or window to
ensurethatthereisadequateventilation.
The electric fan should be able to carry out a
complete change of air in the kitchen 3-5 times
every hour. The installer should follow the
relevantnationalstandards.
SUITABLE LOCATION
A gas-powered cooking appliance produces
heat and humidity in the area in which it is
installed. For this reason you should ensure
good ventilation either by keeping all natural air
passages open or by installing an extractor
hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require
extra ventilation, such as the opening of a
window or an increase in speed of the electric
fan,ifyouhaveone.
*See“Technical information”sectionat the endof thismanual.
EN 7
Connections
Warning-thisappliancemustbeearthed
This appliance is designed for domestic use
only. Connection to the main supply must be
made by a competant electrician, ensuring that
all current regulations concerning such
installations are observed. The appliance must
onlybeconnectedtoasuitablyratedspurpoint,
a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A
double pole switch must be provided and the
circuitmusthaveappropriatefuseprotection.
ELECTRICALCONNECTION(FORU.K.ONLY)
Further details of the power requirement of the
individual product will be found in the users’
instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised,
should you wish to use a longer cable than the
one supplied, that a suitably rated heat
resistanttypemustbeused.
The wiring must be connected to the mains
supplyasfollows:
Note: We do not advocate the use of earth
leakage devices with electric cooking
appliances installed to spur points because of
the «nuisance tripping» which may occur. You
are again reminded that the appliance must be
correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a
resultofincorrectedelectricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on
theoutsideoftheunit,toensurethatthesupply
andinputvoltagearesuitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this
regulationis not compliedwith,the manufacturer
will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load
indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always
be accessible. Where the Hob is connected
direct to the electricity supply, a circuit breaker
must be fitted. If the power supply cord is
damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk. The
earth wire (green and yellow coloured) must be at
least 10 mm longer than the live and neutral
wires. The section of the cable used must be of
thecorrectsize in relation totheabsorbed power
of the hob. Please check rating plate for the
power details and ensure that the power supply
cordis of thetype3x0.75mm² H05GG-F
GASCONNECTION
Ifanappliance is not fittedwithasupplycordand
a plug, or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
These instructions are for qualified personnel,
installation of equipment must be in line with
the relevant national standard. (For U.K. only: by
lawthegas installation\commissioningmust be
carriedoutbya“GasSafe” installer).
For liquid gas (cylinder gas) use pressure
regulators which comply with the relevant
national standards. Use only pipes,washers and
sealing washers which comply with the relevant
nationalstandards.
All work must be carried out with the electricity
supply disconnected. The rating plate on the
hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains
gas supply or gas cylinder should be carried out
after having checked that it is regulated for the
type of gas with which it will be supplied. If it is
not correctly regulated see the instructions in
thefollowingparagraphstochangegassetting.
LIVE
EARTH
NEUTRAL
L
N
Power Cable
Mains Supply
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
EN 8
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE
OFGAS
B:1/2Seal
C:1/2 Female GasAdaptorConical-Cylindirical
1.Asillustrated,assemblepartsinsequence:
copperpipeorflexiblesteelpipe.
orCylindirical-Cylindirical
burnersupport(Figure7*)
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwithone
When connecting the hob to the gas supply via
use offlexible hoses please ensure that the
maximum distance covered by the hose does
notexceed2metres.
A:1/2MaleAdaptorCylindirical
For some models a conic link is furnished to
outfit for the installation in the countries where
this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different
types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In
every case the cylindrical part of the link has to
beconnectedtothehob.
NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the
flexible pipe cannot come into contact with a
movingpart of the cabinet (eg.adrawer)and that
itisnotsituatedwhere itcouldbe damaged.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on
thepipeconnectionsusingasoapysolution.
table)
2. Tighten the joints with the spanner, remembering
To prevent any potential damage to the hob
please carry out the installation following this
sequence(Figure6*):
Warning: If gas can be smelt in the vicinityof this
appliance turn off the gas supply to the
appliance and call the engineer directly. Do not
searchforaleakwithanakedflame.
to twist the pipes into position.
3.AttachfittingCtomainsgassupplyusingrigid
•Removethe gridsandburners
Theflexibletubeshallbefittedinsuchawaythat
it cannot come into contact with a moveable
part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may
become crushed/ kinked or damaged in any
way.
To adapt the Hob for use with different types of
gas,carryout thefollowinginstructions:
suitableforthegastobeused(seegastype
•Insertonhexagonalspanner(7mm)intothe
Using a small «Terminal» type screwdriver the
regulatingscrewcanbeadjustedasinFigure9*.
Turning the screw clockwise reduces the gas
flow, whilst turning it anticlockwise increases
the flow – Use this adjustment to obtain a flame
of approximately 3 to 4 mm in length and then
replacethecontrolknob.
When you have carried out the new gas
regulation,replace theold gas ratingplate on your
appliance with one (supplied with hob) suitable for
thetypeof gas forwhich it has been regulated.
After lighting the burners, turn the control knob
to the minimum setting and then remove the
knob (this can easily be removed by applying
gentlepressure).
REGULATINGTHEMINIMUM FLAME
When the gas supply available is LPG - the
screw to set the idle flame must be turned
(clockwise)tothe endstop.
*See“Technical information”sectionat the endof thismanual.
EN 9
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the
purpose for which it is intended, domestic
cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous.
TheManufacturerwillnotberesponsibleforany
damage or loss resulting from improper use.
Before using burner, be sure, grid perimeters
center the burner as below figure. If you are
using Cast Iron Grids; underneath the grid,
position of it is stated. Be sure for the exact grid
isusedincorrectposition.
Toignitetheburnerscarryoutthefollowing:
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition. The ignition
system will continue to generate sparks as
long as the control knob is being pressed
Warning: If there is no electricity on appliance
to ignite the burner a match or a lighter should
beusedcarryingouttheoutthefollowing:
USINGTHEGASBURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that
theburner caps are correctlyplaced within their
position. This hob is fitted with electronic
ignitiontoignitetheburner.
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
• Push in and turn the knob anticlockwise to the
larger flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition Warning: In any
case if after 5 seconds the burner has not lit,
stopoperatingthe deviceand waitatleast1min
before attempting a further ignition of the
burner.
KNOBSCONTROL
Each knob controls each burner as showed in
the serigraphy. The knobs have 9 steps from
highest flame to lowest flame. Never try to
switchfrom°to1
Indicators
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
After care
GENERALADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat
surface. The size of the surface should match
thegasburnersideasfollows.Table A:
Maintenance and cleaning
• Before cleaning the hob, ensure the appliance
hascooleddown.
• Cleaning and user maintenance shall not be
madebychildrenwithoutsupervision
•When cleaning the enamelled, varnished or
chrome sections, use warm soapy water or a
non caustic detergent. For stainless steel use
anappropriatecleaningsolution.
•Remove the plug from the socket or (if
connected directly) switch off the electricity
supply.
• Never use abrasives, corrosive detergents,
bleaching agents or acids. Avoid any acid or
alkalinesubstances(lemon, juice, vinegar etc.)
on the enamelled, varnished or stainless steel
sections.
Chromedgridsandburners
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed grids and burners have a tendency to
discolour with use. This does not jeopardize the
functionalityofthehob
OurAfter Sales Service Centre can provide spare
partsifrequired.
• The burners can be cleaned with soapy water.
Torestoretheiroriginalshine,useahousehold
stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burnersandreplace.
Before calling out a Service Engineer please
checkthefollowing:
•Thattheplugiscorrectlyinsertedandfused
Ifthefaultcannotbedetected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DO NOT TAMPER WITH THE
APPLIANCE.
• Thatthegassupplyisnotfaulty
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safetyorfunction.
Burner type Ø pan/
pot (cm)
Power
(kW)
G20/20
mbar
(methane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
1.5 kW
RRapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
WARNING: If a flame is accidentally extin-
guished,turnthe knobtothe off positionanddo
notattempttore-igniteifforat least1minute.If
over the years the gas taps become stiff to turn
itisnecessarytolubricatethem.Such operation
must be carried out only by qualified Service
Engineers.
For smaller containers the gas burner should be
regulated so that the flame does not over-lap
the base of the pan. Vessels with a concave or
convexbaseshould notbeused.
EN 11
SR Semi Rapid
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
Protection of the environment
By placing the mark on the appliance, we
are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
forthisproduct.
The appliance complies with European
Directive 2009/142/EC (GAD) and starting
from 21/04/2018 with Gas Appliances
Regulation2016/426(GAR).
Waste management and environmental
protection
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances
(WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can
have a negative effect on the
environment) and base elements
(thatcan be reused).
It is important that the WEEE undergo specific
treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials.
Individuals can play an important role in ensuring
thatthe WEEE do not becomean environmental
problem; it is essential tofollowa fewbasicrules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareas managed by the towncouncil
oraregisteredcompany.
ln many countries, domestic collections may be
available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the
vendor who must accept it free of charge as a
one-off, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
thepurchasedappliance.
Where possible use lid to cover the pan.
Regulate the flame to not overlap the diameter
ofthepan.
SAVING AND RESPECTING THE
ENVIRONMENT
EN 12
DE 13
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des
Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigtwerden.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in
ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich
Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender
Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für
einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der
Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe
desKundendienstesanfordernmüssen.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht
über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr,
betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät
lassen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die
Reinigung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten
oderWartungandemGerätvornehmen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht
ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührtwerden.
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 14
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der
Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
odereinerLöschdecke.
VORSICHT:DerGarvorgangmussüberwachtwerden.DieGardauerdes
Kochvorgangsmusslaufendüberwachtwerden.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönntensicherhitzen.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der
Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen als geeignet
empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter
SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß
dengeltendenVDE-VorschriftenandenStromkreisangeschlossenwird.
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen
Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben auf dem
Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die
Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen,
funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser
Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden.
Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht
werden. Stecker und Steckdose müssen den aktuellen Gesetzgebungen
des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann
auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der
Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom
Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf
achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der
allpoligeSchaltergutzugänglich ist.
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
Wennvorhanden,nicht indie Halogenlampender Herdelementeschauen.
•
•
•
•
•
•
•
•
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder
scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche
zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
DasKochgeschirrnichtüberdieKochmuldeschieben.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsSchneidbrett.
KeineschwerenGegenständeüberder Kochmuldeaufbewahren.Wenn
dieseherabfallen,könnensiedieKochmuldebeschädigen.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsArbeitsfläche.
DasGerätistnicht dazubestimmt,übereineexterneZeitschaltuhroder
einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
StellenSienichtsaufdemBedienfeldab.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der
Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10
mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde
absorbiertenLeistung(sieheAngabe aufdemEtikett)entsprechen.Das
KabelmussvomTypH05GG-F.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät
mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
VerwendenSiedieKochmuldenichtfürdieAufbewahrungvonTeilen.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde
erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls
brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der
Gaskochmulde an. Rauch und Gerüche breiten sich aus, zudem besteht
Brandgefahr.
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen
möchten.
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen
abgelegt/aufgestelltwerden.
DieHeizzonenwährendderBenutzungunddanach(füreineWeile)nicht
berühren.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 15
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
13
17
18
20
21
21
22
83
Zusammenfassung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätereReferenzzweckeauf.
DE 16
Anweisungen für den Installateur
EINBAU
Wichtig - Das Diagramm in Abb. 1* zeigt an, wie
das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes
kann es sich um einen komplizierten Vorgang
handeln, der, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, sich nachteilig auf die
Sicherheit der Verbraucher auswirken kann.
Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe
einem Fachmann überlassen werden, der sie
entsprechend den geltenden technischen
Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass
dieser Ratschlag ignoriert wird und die
Installation von einer nicht qualifizierten
Person durchgeführt wird, lehnt der
Hersteller jegliche Verantwortung für
technische Fehler des Produktes ab,
unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu
Sachschäden oder zu Personenschäden
führt.
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche
mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C
und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut
werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche
herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2*
dargestellt. Wenn zwischen der Einbau-
Gaskochmulde und dem darunter liegenden
Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist,
sollte eine aus Dämmmaterial bestehende
Trennwand eingefügt werden (Holz oder
ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die
Kochmulde beidseitig neben einem Schrank
montiert ist, muss der Abstand zwischen
Ausschnitt und Schrank mindestens 170 mm für
60-cm-Gaskochmulden und 75 cm für 250-
mm-Gaskochmulden (siehe Abbildung 2*)
betragen. Der Abstand zwischen Herd und
Rückwand muss für Kochmulden mit
Frontregelung mindestens 70 mm und für jene
mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm
betragen.DerAbstandzwischen der Kochmulde
und anderen Geräten oder Elementen darüber
(z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700
mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in
der Schublade können aufgrund der
Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen.
Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand
ausHolzzuverwenden.
Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser mit einem
Gebläsegekühltwerden.
GEEIGNETESTELLE
Kochmuldeneinheitwird mitden mitgelieferten
Befestigungsklammern an den Löchern im
SockeldesGerätesbefestigt.
Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht
möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an
einer Außenwand oder einem Fenster
angebracht werden, um sicherzustellen, dass
eine ausreichende Belüftung vorhanden ist.
Der elektrische Lüfter sollte in der Lage sein, 3-
5MalproStundeeinenkomplettenLuftwechsel
in der Küche durchzu-führen. Der Installateur
muss die geltenden nationalen Normen
befolgen.
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in
gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau
des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas
betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und
Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie
eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für
eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle
natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder
es sollte eine Ablufthaube mit einem
Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver
und längerer Nutzung des Geräts ist ggf.
zusätzliche Belüftung erforderlich, zum
Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder
ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines
elektrischenLüfters.
Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser lüftergekühlt
werden.
DE 17
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
DE 18
Anschlüsse
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung
muss von einem kompetenten Elektriker
durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle
geltenden Einbauvorschriften eingehalten
werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose
geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine
3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination
ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und
ein geeigneter Sicherungsschutz müssen
vorhanden sein. Weitere Details zum
Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie
in der Bedienungsan-leitung und auf dem
Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt
können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein
längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs
austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an
die Stromversorgung angeschlossen werden:
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät
mussgeerdet werden
Überprüfen Sie die Daten auf dem Typenschild an
der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen,
dass Versorgungs- und Eingangsspannung
ausreichend sind. Vor dem Anschluss das
Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses
Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten wird,
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht
bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker
anbringen, der der auf dem Typenschild
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom-
schutzvorrichtungen für elektrische Kochgeräte
zu verwenden, die Unterputz angeschlossen
sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich
sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das
Gerät richtig geerdet werden muss. Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle
Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften
elektrischenInstallationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist
gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich
sein. Wenn die Kochmulde direkt an die
Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein
Trennschalter eingebaut werden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der
Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm
länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der
Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der
absorbierten Leistung der Gaskochmulde
ausreichend bemessen sein. Angaben zur
Spannung entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel
vomTyp 3x0,75 mm handelt2H05GG-F
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und -
stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit
anderen Mitteln für das Trennen des
Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen
Polen für die vollständige Trennung gemäß
Überspannungskategorie III, muss aus den
Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich-
tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein
Bestandteilder festen Verkabelungsein muss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes
Personal; die Installation der Geräte muss den
geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur
für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss
gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch
einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt
werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt
werden während die Spannungsversorgung
getrennt ist. Das Typenschild an der
Gaskochmulde informiert über den zu
verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die
Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst
hergestellt werden, nachdem sichergestellt
wurde, dass es sich um einen geeigneten,
geregelten Gastyp handelt. Sollte es sich nicht um
einen geregelten Gastyp handeln, beachten Sie
SPANNUNGS-
FÜHREND
ERDE
NEUTRAL
L
N
Stromkabel
Netzver-
sorgung
Brauner Draht
Grün/gelber Draht
Blauer Draht
Zum
Unterputzanschluss
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
Beim Anschließen der Gaskochmulde an die
Gasversorgung über elastische Schläuche
müssen Sie sicherstellen, dass die maximale
Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht
überschreitet.
B:1/2Dichtung
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
indieserReihenfolge:
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung
abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf
Leckagen.KEINEOFFENENFLAMMEN!Stellen
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde
zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation
gemäßdieserReihenfolgedurch(Abb.6*):
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die
LeitungeninihrerStellungverdrehtwerden.
Die Anweisungen für die Änderung der
Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für
Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu
verwenden, die den geltenden nationalen Normen
entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben
und Dichtungsscheiben verwenden, die den
geltenden nationalen Normen entsprechen.
Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen
für die Installation in jenen Ländern ausgestattet,
in welchen ein solcher Verbindungstyp
vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie
die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs-
typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In
jedem Fall muss der zylindrische Teil der
Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden
werden.
A:1/2Adapterstecker,zylindrisch
Der elastische Schlauch muss so montiert
werden, dass er keinen Kontakt mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer
Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche
geführt werden, in welchen er geknickt/
gequetscht oder anderweitig beschädigt werden
kann.
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oderzylindrisch-zylindrisch
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit
derGasversorgung.
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
verringert sich der Gasfluss, während die
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den
Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine
Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht.
TauschenSiedenReglerknopfdannaus.
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den
Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie
den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach
durchleichtenDruckabziehen).
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die
Gaskochmulde an die Verwendung der
unterschiedlichenGastypenanzupassen:
Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss
dieSchraubefür die Einstellung der Standflamme
(im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht
werden.
Kontakt mit einem beweglichen Teil des
Schranks hat (z. B. eine Schublade) und dass es so
angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen
geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der
Nähe dieses Gerätes schalten Sie die
Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen
Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie
niemals mit einer offenen Flamme nach einem
Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN
UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Die Schraube lässt sich mit einem kleinen
«Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren;
sieheAbbildung9*.
Sobald Sie das Gas neu geregelt haben,
tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem
Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde
beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten
Gastypaus.
•RippenrahmenrosteundBrennerentfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den
Brennerträgereinsetzen(Abbildung7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse
austauschen, die für das zu verwendende Gas
geeignetist(sieheGastyp-Tabelle)
REGELUNGDERMINDESTFLAMME
DE 19
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der
Verwendung eines der Brenner sicher, dass der
Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die
nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen
ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den
Gebrauch im Haushalt. Jede andere Verwendung
wird als unsachgemäß angesehen und könnte
somitGefahrenbergen.
VERWENDUNGDESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde
müssen Sie sich vergewissern, dass sich die
Brennerkappen in der richtigen Position
befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer
elektronischen Zündung zum Zünden des
Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner
zuzünden:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
UhrzeigersinnaufdasgrößereFlammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische
Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
denAnzündernaheandenBrenner.
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Zündsystem erzeugt Funken, während der
Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung:
Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners
vorhanden ist, verwenden Sie ein Streichholz oder
einenAnzünder. GehenSie folgendermaßenvor:
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen-
symbol oder in Position 9 drehen und nach
derZündungnoch5Sekundengedrückthalten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden
nichtzündet,beendenSieden Vorgang.Warten
Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut
versuchen,denBrennerzuentzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in
der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die
Drehknöpfe können in 9 Stufen von der größten
bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden.
VersuchenSienie,von° auf1umzuschalten
DE 20
Kundendienst
ALLGEMEINERHINWEIS
Für beste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße
mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der
Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der
Größe des Gasbrennersgewähltwerden.
Tabelle A:
Wartung und Reinigung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose oder schalten Sie die Stromversorgung
(beieinemfestangeschlossenenStecker)ab.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der
Gaskochmulde, dassdasGerätabgekühltist.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga-
bennurunterAufsichtausführen.
• Keine Scheuermittel, ätzende Reinigungsmit-
tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden.
Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen(Zitrone,Zitronensaft,Essigusw.)
auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen
verwenden.VerwendenSiebeimReinigender
emaillierten, lackierten oder verchromten
Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein
nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl
einegeeigneteReinigungslösungverwenden.
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehlernichtermitteltwerdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den
Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT
NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie
einenKundendiensttechnikerrufen: Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser
Anleitung infolge von Übersetzungs- oder
Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor,
jederzeit erforderliche Änderungen an
Produkten vorzunehmen, auch solche, die den
Verbrauch betreffen, und zwar unbeschadet der
MerkmalebezüglichSicherheit oder Funktion.
WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich
gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus-
Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis
Siesiewiederentzünden.
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner
so eingestellt werden, dass die Flamme nicht
über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit
konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht
verwendetwerden.
Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig
werden und sich nicht mehr drehen lassen,
müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung
muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker
vorbehalten sein.
• Die Brenner können mit Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie zum
Wiederherstellen des Originalglanzes einen
Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der
Reinigung die Brenner trocknen und wieder
einsetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
verfärben während des Gebrauchs. Dadurch
wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde
nicht eingeschränkt. Unser After-Sales-
Servicecenterkannbei Bedarf Ersatzteileliefern.
•Esistwichtig,dieBrennerrichtigeinzusetzen.
DE 21
Brennertyp Ø
Pfanne/
Topf (cm)
Leistung
(kW)
G20/20
mbar
(Methan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
1.5 kW
RRapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
SR Semi-Rapid
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
Umweltschutz
DurchdasZeichen aufdiesemProdukt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschriebensind.
DasGeräterfüllt dieEU-Richtlinie 2009/142/EG
(GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen2016/426(GAR).
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten umweltschädigende
Substanzen (die ggf. eine negative
Auswirkung auf die Umwelt
haben)sowie (wiederverwendbare)
Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag, um
zu gewährleis-ten, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
EntsorgungundUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit
derEU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mitdemnormalenHausmüllentsorgtwerden.
InvielenLändernwirdfür die Entsorgung großer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholser-
vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts
wird das alte vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue
Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleicheFunktionerfülltwiedasAltgerät.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderenzuständigenStellenverwaltetwerden.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND
UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel
abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie
denTopfdurchmessernichtüberschreitet.
DE 22
FR 23
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduitesou bienmanquant d'expérienceet deconnais-sances,s'ils sont
surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil
d'unemanièresûreetenayantconsciencedeséventuelsrisques.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou
opérationd'entretiendessus.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie
chaude.
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation
et d'utilisation pour référence ultérieure, et avant d'installer la plaque de
cuisson, notez son numéro de série au cas où vous auriez besoin
d'obtenirdel'aideduserviceaprès-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les
éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenusàl'écartdel'appareil,àmoinsd'êtreconstammentsurveillés.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
nonsurveillés.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au
coursdel'utilisation.Tenezlesjeunesenfantsàl'écartdel'appareil.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarme-
ment accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être
alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être
raccordéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteint.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression
pourlesopérationsdenettoyage.
Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de
supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette
Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à bonne distance de
l'appareils'ilsnesontpasconstammentsurveillés.
Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR 24
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de
cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le
fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de
la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation
deprotectionsinappropriéespeutprovoquerdesaccidents.
Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes
delaplaquede cuisson.
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus
decuissondecourtedurée doitêtresurveilléencontinu.
Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge
indiquéesurl'étiquetteetdoitavoirlecontactdeterreraccordéeten état
de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte.
Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas
d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un
électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté.
La fiche et la prise doivent être conformes aux normes en vigueur dans le
pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut
également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec
séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de
surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de
supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la
législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être
interrompuparledisjoncteur.La priseou ledisjoncteuromnipolaireutilisé
pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil
estinstallé.
Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit
accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe
conformémentauxrèglesdecâblage.
AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque
de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la
cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre
un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la flamme
parexempleavecuncouvercleouunecouverturepare-flammes.
• AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les
surfacesdecuisson.
•
•
•
•
•
•
•
FR 25
Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus de la plaque de cuisson. S'ils
tombentsurlaplaquedecuisson,ilspeuventcauserdesdommages.
N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal
pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre
etlebriser.
Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou
pendantuncertaintempsaprèsl'usage.
Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson
est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse.
Lorsqu'elle est laissée, elle est recuite lors de l'utilisation de la plaque de
cuisson et brûle en dégageant de la fumée et des odeurs désagréables,
sansparlerdesrisquesdepropagationdufeu.
N'utilisezpaslaplaquedecuissoncommeplandetravail.
N'utilisezpaslasurfacecommeplancheàdécouper.
Utiliseztoujourslesustensilesappropriés.
Neplacezriensurlepanneaudecommande.
N'utilisezpaslaplaquedecuissonpourstockerdesarticles.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la plaque de cuisson. Ils
pourraientchauffer.
Placeztoujours lacasserole aucentredel'appareilsur lequelvouscuisinez.
Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être
placéssurleszonesdechauffage.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie
extérieureoud'unsystèmedetélécommandeséparé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir
une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des
conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la
plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation
doitêtredetypeH05GG-F.
Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire
fonctionnerl'appareilauxfréquencesnominales.
Neplacezpaslesustensilesdecuisinesurlaplaquedecuisson.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR 26
Consignes de sécurité
Instructions pour l'installateur
Connexions
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Après-vente
Protection de l'environnement
Informations techniques
23
27
28
30
31
31
32
83
Table des matières
Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel
d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le
consulterencasdebesoin.
FR 27
Instructions pour l'installateur
La plaque de cuisson peut être installée sur
n'importe quel plan de travail résistant à la
chaleur à une température de 100 °C et ayant
une épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions
de l'insert à couper du plan de travail sont
indiquées à la figure 2*. Lorsqu'il y a un espace
accessible entre la plaque intégrée et la cavité
dessous, une paroi de séparation en matériau
isolant doit être insérée (bois ou matériau
similaire) (figure 3*). Si la plaque de cuisson est
montée à côté d'une armoire de chaque côté, la
distance entre la plaque coupée et l'armoire doit
être d'au moins 170 mm pour les plaques de
cuisson de 60 cm et de 250 mm pour les plaques
de cuisson de 75 cm (voir la figure 2*) ; alors que
la distance entre la plaque de cuisson et la paroi
arrière doit être d'au moins 70 mm pour les
plaques de cuisson de commande avant et 50
mm pour les plaques de cuisson de commande
latérales. La distance entre la plaque de cuisson
et toute autre unité ou appareil au-dessus de
celle-ci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas
être inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets
métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des
températures élevées en raison de la
recirculation d'air. Il est donc recommandé
d'utiliser un panneau de bois intermédiaire.
Important - Le schéma de la figure 1* montre
commentlescellantdoit être appliqué.
L'installation d'un appareil électroménager peut
être une opération compliquée qui, si elle n'est
pas effectuée correctement, peut nuire
sérieusement à la sécurité des consomma-
teurs. C'est pour cette raison que la tâche doit
être exécutée par une personne professionnel -
lement qualifiée qui l'exécutera conformément
aux réglementations techniques en vigueur.
Dans le cas où ce conseil est ignoré et que
l'installation est effectuée par une personne
non qualifiée, le fabricant décline toute
responsabilité pour toute défaillance technique
du produit, qu'elle entraîne ou non des
dommages aux marchandises ou des blessures
aux personnes.
INTÉGRATION
L'unité de la plaque de cuisson est équipée en
fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des
trous situés à la base del'appareil.
Si une hotte ne peut pas être installée, un
ventilateur électrique doit être monté sur un
mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il
y a une ventilation adéquate. Le ventilateur
électrique doit être en mesure d'effectuer un
changement d'air complet dans la cuisine 3-5
fois par heure. L'installateur devrait respecter les
normesnationalesenvigueur.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidi par ventilation.
Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur et utilisé uniquement
dans un espace bien ventilé. Lisez ces instruc-
tionsavantd'installer ou d'utilisercet appareil. Un
appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la zone dans laquelle il est
installé. Pour cette raison, vous devriez assurer
une bonne ventilation soit en gardant tous les
passages d'air naturel ouverts, soit en installant
une hotte aspirante munie d'un conduit
d'évacuation. Une utilisation intensive et prolon-
gée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une
fenêtre ou une augmentation de la vitesse du
ventilateurélectrique,sivousen avez un.
EMPLACEMENTAPPROPRIÉ
Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidi par ventilation.
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 28
Connexions
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.-
U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil
doitêtre mis àla terre
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement. Le raccordement à
l'alimentation principale doit être effectué par
un électricien compétent, en veillant à ce que
toutes les réglementations en vigueur
concernantcesinstallationssoientrespectées.
L'appareil ne doit être raccordé qu'à un
embranchement approprié, une fiche/prise de
3brochesde 13ampères n'est pas adaptée. Un
interrupteur à double pôle doit être prévu et le
circuitdoitêtre dotéd'uneprotectionadéquate
contre les fusibles. D'autres détails sur les
caractéristiques électriques de chaque produit
figurent dans les instructions de l'utilisateur et
sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le
cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous
souhaitez utiliser un câble plus long que celui
fourni,d'utiliseruntyperésistantàlachaleur.
Le câblage doit être raccordé au secteur
commesuit:
Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation
de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils
de cuisson électriques installés sur des embran-
chements en raison des « déclenchements
intempestifs » qui peuvent se produire. Il vous est
à nouveau rappelé que l'appareil doit être
correctement mis à la terre, le fabricant déclinant
toute responsabilité pour tout événement
résultantd'une installation électriqueincorrecte.
BRANCHEMENTÉLECTRIQUE
Vérifier les données de la plaque signalétique,
situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer
que l'alimentation et la tension d'entrée sont
appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le
système de mise à la terre. Selon la loi, cet
appareil doit être mis à la terre. Si cette
réglementation n'est pas respectée, le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages
causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche
n'est pas déjà montée, installez une fiche
adaptée à la charge indiquée sur la plaque
signalétique. Le fil de terre est de couleur
jaune/verte. La fiche doit toujours être
accessible. Lorsque la plaque de cuisson est
raccordée directement à l'alimentation
électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien qualifié afin
d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert
etjaune) doit être au moins de 10 mm de plus que
les fils sous tension et neutre. La section du câble
utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la plaque de cuisson.
Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les
détails de l'alimentation électrique et assurez-
vous que le cordon d'alimentation est du type
3x0,75mm2 H05GG-F
RACCORDEMENT AU GAZ
Ces instructions sont à l'intention du personnel
qualifié, l'installation de l'équipement doit être
conformeà la normenationaleapplicable. (Pour
le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en
service de l'installation de gaz doit être
effectuéeparuninstallateur«GasSafe»).
Tous les travaux doivent être effectués hors
tension.
La plaque signalétique de la plaque de cuisson
indiqueletypedegazaveclequel elle est conçue
pour être utilisée. Le raccordement au réseau
dedistributiondegazouàlabouteilledegazdoit
Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon
d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres
moyens de déconnexion du secteur ayant une
séparation des contacts dans tous les pôles qui
assurent une déconnexion complète dans les
conditions de surtension de la catégorie III, les
instructions indiquent que les moyens de
débranchement doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
SOUS
TENSION
TERRE
NEUTRE
L
N
Câble
d'alimentation
Alimentation
secteur
Fil brun
Fil vert/jaune
Fil bleu
À l'embranchementRaccordement
Fil vert et jaune Raccordement à la terre
Fil bleu neutre Raccordement
Fil brun Raccordement sous tension
FR 29
1. Comme illustré, assembler les pièces en
séquence:A:Raccordmâle cylindrique 1/2 B :
Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz
conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique
1/2
Pour certains modèles, un lien conique est
fourni pour équiper l'installation dans les pays
où ce type de lien est obligatoire ; l'image 8
indique comment reconnaître les différents
types de liens (CY = cylindrique, CO = conique).
Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien
doitêtreraccordéeàlaplaquedecuisson.
Lors du raccordement de la plaque de cuisson à
l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples,
assurez-vous que la distance maximale
couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être monté de telle
manière qu'il ne puisse entrer en contact avec
une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et
qu'il ne traverse aucun espace où il peut être
écrasé / entortillé ou endommagé de quelque
manièrequecesoit.
IMPORTANT : effectuez une vérification finale
des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide
d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ
JAMAIS DE FLAMME. Assurez-vous
également que le tuyau flexible ne puisse pas
entrer en contact avec une partie mobile de
l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit
2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas
detournerles tuyauxenposition.
3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz
réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou
d'untuyauflexibleenacier.
Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté
pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté.
Dansle cas contraire, consultezles instructions
mentionnées dans les paragraphes suivants
pour effectuer des modifications du réglage du
gaz.
Pour le gaz liquide (gaz en bouteille), utilisez des
régulateurs de pression conformes aux
normesnationalesapplicables.
Pour éviter tout risque d'endommagement de
la plaque de cuisson, veuillez procéder à
l'installationsuivantcetteséquence(figure6*):
N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des
rondelles d'étanchéité conformes aux normes
nationalesapplicables.
RÉGULATIONDELAFLAMMEMINIMALE
Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins
auxquelles il est destiné, la cuisine domestique,
ettouteautre utilisationserajugée inappropriée
etpeutdoncêtre dangereuse.
• Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le
support du brûleur (figure 7*) Dévissez
l'injecteur et remplacez-le par un autre
adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des
typesdegaz)
Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le
GPL - la vis pour régler la flamme de ralenti doit
être tournée (dans le sens des aiguilles d'une
montre)jusqu'àlabutée.
pas situé à un endroit où il pourrait être
endommagé.
ADAPTATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À
DIFFÉRENTSTYPESDE GAZ
Lorsque vous avez effectué la nouvelle
régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque
signalétique de votre appareil par une plaque
(fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au
typedegazpourlequelellea étérégulée.
Pour adapter la plaque de cuisson à différents
typesdegaz,suivezlesinstructionssuivantes:
Avertissement : Si vous pouvez détecter une
odeur de gaz à proximité de cet appareil,
coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et
appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez
pasunefuiteavecuneflammenue.
Àl'aide d'un petit tournevisdetype« Terminal »,
lavis derégulationpeutêtreajustée commesur
la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz,
tandis que la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre augmente le débit -
Servez-vous de ce réglage pour obtenir une
flamme d'environ3à4mmdelongueur, puis
replacezleboutoncontrôle.
•Retirezles grillesetlesbrûleurs
Après avoir allumé les brûleurs, tournez le
bouton contrôle sur le réglage minimum, puis
retirez le bouton (vous pouvez facilement le
retirerenappliquantunepressiondouce).
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 30
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou des préjudices résultant d'une
utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur,
assurez-vous que les périmètres de la grille
centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position
est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la
bonnegrilleestutiliséedansla bonne position.
Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté
en électricité pour allumer le brûleur, il convient
d'utiliser une allumette ou un briquet en
procédantcommesuit:
Pour allumer les brûleurs, procédez comme suit :
Appuyez et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de
flamme plus grand ou en position 9 et
maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage. Le système d'allumage continue de
générer des étincelles tant que le bouton
contrôle estactionné.
Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz,
s'assurer que les chapeaux du brûleur sont
correctement positionnés. Cette plaque de
cuissonestéquipée d'unallumageélectronique
pourallumerlebrûleur.
UTILISATIONDUBRÛLEURÀGAZ Indicateurs
Brûleur contrôlé par bouton contrôle
Brûleur éteint
Puissance la plus haute et allumage électrique
Puissance la plus basse
• Placez une allumette ou un briquet près du
brûleur;
• Appuyez et tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au
symbole de flamme plus grand ou en position
9 et maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage.
Avertissement : Dans tous les cas, si au bout de
5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez
son fonctionnement et attendez au moins 1
minute avant de tenter un nouvel allumage du
brûleur.
BOUTONCONTRÔLE
Chaqueboutoncontrôle chaquebrûleur comme
indiqué dans la sérigraphie. Les boutons
comportent 9 étapes allant de la flamme la plus
hauteàla flamme laplus basse. N'essayez jamais
depasserde°à1
AUX Auxiliaire
SR Semi-Rapide
1.5 kW
RRapide
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Après-vente
CONSEILSGÉNÉRAUX
Pour de meilleurs résultats, utilisez des
récipients de cuisson avec une surface plane.
La taille de la surface doit correspondre au côté
dubrûleuràgazcommesuit.TableauA:
Entretien et nettoyage
• Retirez la fiche de la prise ou (si elle est
branchée directement) coupez l'alimentation
électrique.
Lors du nettoyage des parties émaillées,
vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude
savonneuse ou un détergent non caustique.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de
nettoyageappropriée.
• Avant de nettoyer la plaque de cuisson,
assurez-vousquel'appareilaitrefroidi.
•Lenettoyageetl'entretiennedoiventpas être
effectuéspardesenfantssanssurveillance.
• N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents
corrosifs, d'agents blanchissants ou d'acides.
Évitez toute substance acide ou alcaline
(citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties
émaillées,verniesou enacierinoxydable.
• Que la fiche est correctement insérée et
protégéeparunfusible
Avant d'appeler un technicien de service,
veuillezvérifierce quisuit:
• Que l'alimentation en gaz n'est pas défec-
tueusesiledéfautnepeutpasêtredétecté:
Éteignez l'appareil et appelez le centre de
service après-vente. NE MODIFIEZ PAS
L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable
des inexactitudes liées à des erreurs
d'impression ou de transcription contenues
dans cette brochure. Nous nous réservons le
droit de modifier les produits si cela s'avère
nécessaire, notamment dans l'intérêt de la
consommation, sans compromettre pour
autant les caractéristiques de sécurité ou de
fonctionnement.
Type de
brûleur Ø
Ø
casserole
/marmite
(cm)
Puiss-
ance
(kW)
G20/20
mbar
(méthane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AVERTISSEMENT : Si une flamme est
accidentel-lement éteinte, tournez le bouton
en position d'arrêt et patientez au moins une
minuteavantdetenterdelarallumer.
Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent
difficiles à tourner, il est nécessaire de les
lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée
quepardestechniciensdeservicequalifiés.
Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit
être réglé de manière à ce que la flamme ne
dépasse pas le fond de la casserole. Les
récipients à base concave ou convexe ne
doiventpasêtreutilisés.
• Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau
savonneuse. Pour restaurer leur brillance
d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour
l'acier inoxydable. Après le nettoyage, séchez
lesbrûleurset replacez-les.
Grilleschroméesetbrûleurs
• Il est important que les brûleurs soient
correctementreplacés.
Les grilles chromées et les brûleurs ont
tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela
ne met pas en péril la fonctionnalité de la plaque
decuisson
Notre centre de service après-vente peut
fournirdespiècesdétachéessinécessaire.
FR 31
SR Semi-Rapide
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
Protection de l'environnement
En apposant la marque sur cet appareil,
nous confirmons qu'il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité,
de santé et d'environnement applicables dans la
législationpourceproduit.
Miseau rebut et protectionde l'environnement
Il est important que les DEEE fassent l'objet de
traitements spécifiques pour enlever et mettre
au rebut les polluants et récupérer tous les
matériaux.
Chaquepersonneindividuelle peut jouerunrôle
important en s'assurant que les DEEE ne
L'appareilest conforme à la directive européenne
2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018
avec le règlement concernant les appareils à gaz
2016/426(GAR).
Cet appareil est étiqueté conformément à la
Directive Européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Les DEEE
contiennent à la fois des
substances polluantes (pouvant
avoir un effet négatif sur
l'environnement) et des éléments
de base (pouvant être réutilisés).
deviennent pas un problème environnemental ;
il est essentiel de suivre quelques règles
fondamentales:
• les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers ;
• les DEEE doivent être amenés sur des sites de
collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la
Mairie ou une entreprise agréée.
Dans de nombreux pays, les collectes chez les
particuliers peuvent être disponibles pour les
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel
appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur
qui doit l'accepter gratuitement sous forme
d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions
que l'appareil acheté.
PROTECTION ET RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT
Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle
pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de
sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la
casserole.
FR 32
IT 33
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o
mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in
manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
sicurezzadall'elettrodomestico,senonsonosorvegliaticontinuamente.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
manutenzioneoaltreattivitàsimili.
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali
consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il
numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere
all'assistenzapost-vendita.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani
dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non
venganocontrollaticontinuamente.
Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senzasupervisione.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldidurantel'uso.Attenzioneanontoccarecomponenticaldi.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un
timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e
spentoregolarmente.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
diventarecaldi.Tenerelontaniibambini.
Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori ad alta pressione
perleoperazionidipulizia.
Collegare la spina al cavo di alimentazione e accertarsi che sia in grado di
sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta;
accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
Avvertenze sulla sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 34
Noncollocaresulpianocotturaoggettimetallici(ades.coltelli,forchette,
cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente
accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un
interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di incendi, non collocare oggetti sulle
superficidicottura.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può
causareincendise ilpianocotturarimaneincustodito.In casodiincendio,
non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico
ecoprirelafiammaconuncoperchioounacopertaantincendio.
ATTENZIONE: utilizzaresolo leprotezioniper ilpiano cottura progettate
dal produttore dell'elettrodomestico da cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o
incorporate nell'elettrodomestico. L'uso di protezioni inappropriate può
causareincidenti.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente.
Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Nonguardare glielementidelpianocottura alampadaalogena, sepresenti.
Essereingradodisostenereilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere
dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di
terra è dicolore giallo-verde.Questa operazione deveessere effettuata
da un professionista qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di
sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono
essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il
collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche
interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un
interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai
requisiti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico
massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo-
verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o
l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere
facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
•
•
•
•
•
•
•
IT 35
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone
diriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo, pulire il piano cottura per evitare accumuli di grasso e
sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e
producendofumo,cattiviodorierischiodiincendio.
Nontoccarelezonecaldedurantel'usoosubitodopo.
Adoperaresempreutensilidacucinaadeguati.
Poggiaresemprelapentolaalcentrodell'unitàutilizzatapercucinare.
Nonfarescorreregliutensilidacucinasulpianocottura.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer
esterniesistemidicontrolloremotoseparati.
Nonutilizzareilpianocotturacomesuperficiedilavoro.
Nonutilizzareilpianocotturaperlaconservazionedioggetti.
Noncollocareoggettisulpannellodicontrollo.
Nonutilizzarelasuperficiepertagliare.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e
causarelarotturadelvetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve
essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei
conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano
cottura (indicata sulla targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipoH05GG-F.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che
potrebberodanneggiarlocadendo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 36
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
33
37
38
40
41
41
42
83
Sommario
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di utilizzare il piano cottura e conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in
seguito.
IT 37
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può
rivelarsi un'operazione complicata che può
pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente
se non viene effettuata correttamente. Questa
operazione, quindi, deve essere effettuata da un
professionista qualificato in conformità ai
regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso
viene ignorato e l'installazione viene effettuata
da una persona non qualificata, il produttore
declina qualunque responsabilità per eventuali
guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal
fatto che possono causare danni materiali o
lesioni personali.
Se il piano cottura viene montato accanto a un
mobile su entrambi i lati, la distanza tra l'incasso
e il mobile deve essere almeno 170 mm per i
pianicottura da60 cm e250 mm per quelli da75
cm (v. Figura 2*), mentre la distanza tra il piano
cottura e la parete posteriore deve essere
almeno 70 mm per i piani cottura con i comandi
frontali e 50 mm per quelli con i comandi laterali.
La distanza tra il piano cottura e altre unità o
elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa
aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm
(Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto
possono raggiungere temperature elevate a
causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi,
utilizzare un pannello di legno intermedio.
Importante: l'illustrazione nella Figura 1* spiega
come deve essere applicato il sigillante. Il piano
cottura si monta applicando i morsetti di
fissaggio forniti in dotazione, utilizzando i fori
allabasedell'unità.
Il piano cottura può essere installato su
qualunque top di cucina resistente a una
temperatura di 100 °C, di spessore compreso
tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da
ricavare sul top di cucina sono illustrate nella
Figura2*.
In presenza di uno spazio accessibile tra il piano
cottura incassato e la cavità sottostante, è
opportuno inserire una parete divisoria in
materiale isolante (legno o materiale simile)
(Figura3*).
Quando si monta un piano cottura di 75 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
INCASSO
LOCAZIONICONSIGLIATE
Per tale motivo, è opportuno garantire una
buona ventilazione mantenendo aperti tutti i
passaggi naturali dell'aria o installando una cappa
aspirante con una canna fumaria di scarico. L'uso
intensivo e prolungato dell'elettrodomestico può
richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una finestra o un aumento
dellavelocitàdellaventolaelettrica,se presente.
Consultare attentamente le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo elettrodomestico.
Un elettrodomestico per la cottura a gas
produce calore e umidità nell'area in cui è
installato.
Se non è possibile installare una cappa, è
necessario montare una ventola elettrica su
una parete esterna o su una finestra per
garantire un'adeguata ventilazione. La ventola
elettrica dovrebbe essere in grado di effettuare
un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte
ogni ora. L'installatore deve attenersi alle
normenazionalipertinenti.
essereraffreddatoconunaventola.
Questo elettrodomestico deve essere
installato in conformità alle norme vigenti e
deve essere utilizzato solo in uno spazio ben
ventilato.
Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra
un forno a incasso, quest'ultimo deve essere
raffreddato con una ventola.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 38
Collegamenti
Il cablaggio deve essere collegato alla rete
elettricacomeindicatodi seguito:
Questo elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico. Il collegamento alla rete
elettricadeveessereeffettuatoda unelettricista
competente nel rispetto di tutte le norme vigenti
relative a tali installazioni. L'apparecchio deve
essere collegato solo a un punto luce adeguato;
una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è
adatta. Deve essere utilizzato un interruttore
bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di
protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui
requisiti elettrici del singolo prodotto sono
reperibili nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta
dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da
incasso, per usare un cavo più lungo di quello in
dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con
unidoneogradodi resistenzaal calore.
Avvertenza: questo elettrodomestico deve
esserecollegatoaterra.
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL
REGNO UNITO)
Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro-
domestico deve essere collegato correttamente a
terra; il produttore declina qualunque responsabilità
in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica
errata.
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione
a terra con elettrodomestici per la cottura
installati a punti luce a causa di probabili falsi
arresti.
Controllare i dati sulla targhetta collocata
all'esterno dell'unità per accertarsi che la
tensione di alimentazione e quella di ingresso
siano adeguate. Prima del collegamento,
controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
questo elettrodome-stico deve essere collegato
a terra. Se non viene rispettata questa norma, il
produttore non sarà responsabile di eventuali
COLLEGAMENTOELETTRICO
danni causati a persone o cose. Se non è già
montata una spina, montare una spina adeguata
al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di
terra è di colore giallo-verde. La spina deve
essere sempre accessibile. Nel caso in cui il piano
cottura sia collegato direttamente alla rete
elettrica, è necessario montare un interruttore
automatico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualificato per evitare qualunque rischio
potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo-
verde) deve essere almeno 10 mm più lungo
rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione
del cavo utilizzato deve essere adeguata alla
potenza assorbita dal piano cottura. Controllare
la targhetta con i dati della potenza e accertarsi
che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F,
sez.3×0,75 mm2.
COLLEGAMENTOGAS
Tutte le operazioni devono essere effettuate
con l'alimentazione elettrica scollegata. La
targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas
per cui è progettato. Il collegamento alla rete di
alimentazione del gas o alla bombola del gas
deve essere effettuato dopo aver controllato
che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà
alimentato. Se non è regolato correttamente,
consultare
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di
alimentazione e della spina o di altri mezzi di
scollegamento dalla rete elettrica con separazione
dei contatti in tutti i poli che consentano lo
scollegamento totale in condizioni di sovratensione
di categoria III, le istruzioni devono indicare che i
mezzi di scollegamento devono essere incorporati
nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui
cablaggi.
Queste istruzioni sono destinate a personale
qualificato; l'installazione delle apparecchiature
deve essere conforme alle norme nazionali
pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge,
l'installazione del gas e la messa in servizio
devono essere effettuate da un installatore
"GasSafe").
FASE
TERRA
NEUTRO
L
N
Cavo di
alimentazione
Alimentazione
di rete
F Conduttore marrone
Conduttore giallo-
verde
Conduttore blu
Al punto luce
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
IT 39
Per evitare potenziali danni al piano cottura,
effettuare l'installazione in base a questa
sequenza(Figura6*):
Il tubo flessibile deve essere montato in modo
che non possa entrare in contatto con un
componente mobile dell'involucro (ad es. un
cassetto) e non attraversi spazi in cui possa
essereschiacciato,piegatoodanneggiato.
Per alcuni modelli è fornito un collegamento
conico per l'installazione nei paesi in cui è
obbligatorio questo tipo di collegamento; la
Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di
collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso,
la parte cilindrica del collegamento deve essere
collegataalpianocottura.
Quando si collega il piano cottura all'alimenta-
zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi
che la distanza massima coperta dal tubo non
siasuperiorea2metri.
C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico
ocilindrico-cilindricoda1/2pollice
A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice
B:Guarnizione da 1/2pollice
Leistruzioni nei paragrafiseguenti per modificare
l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in
bombole) utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme nazionali pertinenti.
Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni
conformialle normenazionalipertinenti.
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato:
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotandoitubiinposizione.
3. Fissare il raccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo
flessibileinacciaio.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale
con una soluzione saponata per scongiurare
perdite sui raccordi delle tubazioni. NON
USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre,
che il tubo flessibile non possa entrare a
contatto con un componente mobile del vano
(ades.uncassetto)e chenon si troviin un punto
incuipotrebbeesseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo
elettrodomestico si sente odore di gas,
scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi
immediata-mente a un tecnico. Non cercare la
perditaconunafiamma.
Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso
orario la vite di regolazione della fiamma a
riposofinoafinecorsa.
Dopo aver effettuato la nuova regolazione del
gas, sostituire la vecchia targhetta del gas
dell'elettrodomestico con quella (fornita con il
pianocottura)adattaaltipodigaspercuiè stata
regolata.
REGOLAZIONEDELMINIMODELLA FIAMMA
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI
VARITIPIDIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas,
seguire istruzioni riportate di seguito: •
Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una
chiave esagonale (7 mm) nel supporto del
bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e
sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v.
tabelladeitipidigas)
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la
manopoladicomandosullaregolazioneminima
e rimuoverla (la manopola è facilmente
rimovibile esercitando una lieve pressione).
Regolarela vitedi regolazioneconuncacciavite
piccolo come illustrato nella Figura 9*.
Ruotandola vitein senso orario, ilflusso digas si
riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso
aumenta. Effettuare questa regolazione per
ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di
lunghezza, quindi rimontare la manopola di
comando.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 40
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
solo per lo scopo per il quale è destinato, ossia la
cottura domestica; qualunque altro uso sarà
considerato improprio e potrebbe essere
pericoloso.Ilproduttore nonsaràresponsabile di
eventuali danni o perdite derivanti da un uso
improprio. Prima di utilizzare il bruciatore,
accertarsi che i perimetri della griglia siano al
centro del bruciatore, come illustrato nella figura
seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la
posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la
griglia appropriata nella corretta posizione.
Per accendere i bruciatori, procedere come
segue: Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di
accensione continuerà a generare scintille fino
USODELBRUCIATOREA GAS
Prima di accendere il piano cottura a gas,
accertarsiche i tappidel bruciatoresianocollocati
correttamente in posizione. Questo piano
cottura è dotato di accensione elettronica per
l'accensionedel bruciatore.
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di
comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e
accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
a quando la manopola di comando rimane
premuta.Avvertenza: in mancanzadielettricità,
per accendere il bruciatore utilizzare un
fiammifero o un accendino, effettuando le
seguentioperazioni:
•Collocareun fiammifero acceso o un accendino
vicinoalbruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla
premuta5secondidopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si
è acceso, non insistere e attendere almeno 1
minutoprima riprovaread accendereil bruciatore.
MANOPOLEDICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come
indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9
regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più
bassa.Nonprovaremaiapassareda°a1
IT 41
Cura
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare
recipientidicotturaconlasuperficiepiana.
Le dimensioni della superficie devono
corrispondere al lato del bruciatore a gas
indicatodiseguito.TabellaA:
Pulizia e manutenzione
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata
direttamente,staccarelacorrente.
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che
l'elettrodomesticosisiaraffreddato.
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza super-
visione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o
corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare
l'uso di sostanze acide o alcaline (limone,
acetoecc.) sulle partismaltate, verniciate odi
acciaioinox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o
cromate, utilizzare acqua calda saponata o un
detersivo non caustico. Per l'acciaio inox
utilizzareuna soluzione detergente appropriata.
Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro
assistenzapost-vendita.NON MANOMETTERE
L'APPARECCHIO.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuò essererilevato:
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza,
effettuareiseguenti controlli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
Il produttore non è responsabile di eventuali
inesattezze contenute in questo opuscolo
dovuteaerroridistampaotrascrizione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad
es. gli interessi del consumatore), senza
pregiudicare le caratteristiche relative alla
sicurezzaoilfunzionamento.
Tipo di
bruciatore
Ø
padella/
vasca (cm)
Potenza
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
1.5 kW
RRapido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas
deve essere regolato in modo che la fiamma
non fuoriesca alla base della pentola. Non
adoperare recipienti con base concava o
convessa.
AVVERTENZA:se la fiammasispegneacciden-
talmente, ruotare la manopola in posizione di
spegnimento e attendere almeno 1 minuto
primadellariaccensione.
Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso
degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale
operazione deve essere eseguita solo da
tecniciqualificati.
• È importante che i bruciatori siano rimontati
correttamente.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua
saponata. Per ripristinare la loro lucentezza
originale, utilizzare un prodotto per la pulizia
dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la
pulizia,asciugareibruciatorierimontarli.
Le griglie e i bruciatori cromati tendono a scolo-
rirsi con l'uso. Ciò non compromette la
funzionalitàdelpianocottura.
Griglieebruciatoricromati
Il centro di assistenza post-vendita può fornire i
necessariricambi.
SR Semi-rapido
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
IT 42
Protezione dell'ambiente
Questo elettrodomestico è conforme alla
Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a
partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli
apparecchiagas2016/426(GAR).
Gestionedeirifiutieprotezionedell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla direttiva europea 2012/19/CE
relativa allo smaltimento di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettro-
niche contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente e
componenti basilari riutilizzabili.
È fondamentale che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
siano sottoposti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente i materiali
inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili.
Osservando alcune regole basilari, tutti
possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
L'applicazione del marchio sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti europei
in materia di sicurezza, salute e ambiente
previstidallenormevigenti.
edelettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come
rifiutidomestici.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il
prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo elettrodomestico,
quellovecchio può essere restituitoalrivenditore
che è tenuto ad accettarlo gratuitamente,
purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzionidiquello acquistato.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di
raccolta dedicate, gestite a livello municipale o
daunasocietàregistrata.
PROTEZIONEERISPETTODELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire
la padella. Regolare la fiamma in modo che non
siapiùlargadeldiametrodellapentola.
ES 43
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los
elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén
constantementesupervisados.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte
caliente.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés-
tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que se
enciendeyapagaregularmente.
Lerecomendamos conservarlas instrucciones deinstalación y usopara
futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie
porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
añosdeben mantenersea unadistancia segura deeste electrodoméstico.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente
si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento
seguroyconconcienciadelosposiblesriesgos.
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
operaciónomantenimientosobreeste.
Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
mantenimiento.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
operacionesdelimpieza.
Instrucciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 44
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios. NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o
unamantacontraincendios.
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de
lámparahalógena.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos
decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
Conexión a tierra. La toma de corriente debe ser adecuada para la carga
indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en
funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En
caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del
electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la
toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de
corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
normasdecableado.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso
deproteccionesinapropiadaspuedecausaraccidentes.
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar
colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico
y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla
con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar
lacargamáximaconectaday quecumplalalegislaciónvigente.Elcablede
tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Cuando
se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor
omnipolarutilizadoparalaconexióndebenserfácilmenteaccesibles.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficiesdecocción.
•
•
•
•
•
•
•
ES 45
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
Los utensilios de aluminio y plástico no deben colocarse sobre las zonas
decalentamiento.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la
acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa
vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores
desagradables,pornomencionarelriesgosdeincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni
duranteuntiempodespuésdeluso.
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
Coloquesiempre lasartén en elcentro de launidaden la quevaya acocinar.
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
•Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparaaccionarsepor mediode
untemporizadorexternoounsistemadecontroladistanciaseparado.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
No utilice materiales ásperos o abrasivos ni espátulas metálicas afiladas
para limpiar los cristales, ya que estos pueden rayar la superficie y hacer
queserompan.
No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar
esteelectrodomésticoalasfrecuenciasnominales.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,porsuservicio técnicooporcualquierprofesionalcualificado
similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe
tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La
sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia
absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de
alimentacióndebeserH05GG-F.
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 46
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
43
47
48
50
51
51
52
83
Índice
Gracias por comprar esta placa de gas Haier. Lea atentamente este manual de instrucciones antes
de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de
necesidad.
ES 47
Instrucciones para el instalador
La placa se puede instalar en cualquier
encimera resistente a temperaturas de hasta
100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El
tamaño del trozo a extraer de la placa se
muestranenlaFigura2*.
Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con enfria-
mientoporventilador.
INSTALACIÓN
La instalación de un electrodoméstico puede
ser una operación complicada que, si no se lleva
a cabo correctamente, puede afectar
seriamente a la seguridad de los consumidores.
Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a
cabo por un profesional cualificado y de
conformidad con las normas técnicas vigentes.
En caso de que este consejo no se tenga en
cuenta y la instalación sea realizada por una
persona no cualificada, el fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier fallo técnica
del producto, ya sea en perjuicio de bienes o
lesiones humanas.
La placa se instala utilizando las abrazaderas de
fijación suministradas y los orificios de la base
delaunidad.
Si se instala la placa entre dos armarios, la
distancia entre el corte y el armario deberá ser
de al menos 170 mm para las placas de 60 cm, y
de 250 mm para las placas de 75 cm (véase la
Figura 2*), mientras que la distancia entre la
placa y la pared trasera debe ser de al menos 70
mm para las placas con controles frontales y de
50 mm para las placas con controles laterales.
La distancia entre la placa y cualquier otra
unidad o electrodoméstico situado encima de
ella (por ejemplo, una campana extractora) no
debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los
objetos metálicos del cajón pueden alcanzar
altas temperaturas debido a la recirculación del
aire.Porlotanto,serecomiendautilizarunpanel
intermediode madera.Importante:El diagrama
de la Figura 1* muestra cómo se debe aplicar el
sellador.
Cuando haya un espacio accesible entre la
placa integrada y la cavidad inferior, se debe
insertar una pared divisoria de material aislante
(maderaomaterialsimilar)(Figura3*).
El uso intensivo y prolongado de este electro-
domésticopuederequerirventilaciónadicional,
como la apertura de una ventana o un aumento
de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene
uno.
Este electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la normativa vigente y
utilizarse únicamente en un espacio bien
ventilado. Lea las instrucciones antes de
instalaroutilizaresteelectrodoméstico.
Un electrodoméstico de cocción a gas produce
calor y humedad en la zona en la que está
instalado. Por esta razón, debe garantizar una
buena ventilación ya sea manteniendo todos
los pasos de aire natural abiertos o instalando
una campana extractora con un conducto de
escape.
Sino es posible instalaruna campana extractora,
se debe instalar un ventilador eléctrico en una
pared o ventana exterior para garantizar una
ventilación adecuada. El ventilador eléctrico
debe ser capaz de llevar a cabo una renovación
completadelairedelacocinade3a5vecescada
hora. El instalador debe seguir las normas
nacionalespertinentes.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamiento por ventilador.
UBICACIÓNADECUADA
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual..
ES 48
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.)
Advertencia: Este electrodoméstico debe
conectarseatierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. La conexión
a la red eléctrica debe ser realizada por un
electricista competente, asegurando que se
cumplan todas las normativas vigentes sobre
dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo
debe conectarse a un punto de derivación con
clasificación adecuada; una clavija/toma de
corriente de 3 patas y 13 amperios no son
adecuados. Debe disponerse de un interruptor
de dos polos y el circuito debe contar con una
protección de fusibleadecuada. En las instruccio-
nes de uso y en la placa de clasificación del
electrodoméstico encontrará más detalles sobre
los requisitos de alimentación del producto. En el
caso de los productos integrados, si desea utilizar
un cable más largo que el proporcionado, se debe
utilizar uno resistente al calor y con una clasifica-
ciónadecuada.
El cableado debe conectarse a la red eléctrica
comosigue:
CONEXIÓNELÉCTRICA
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos
de derivación a tierra con electrodomésticos de
cocina eléctricos instalados en puntos de
derivación debido a las activaciones innecesarias
que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que
este electrodoméstico debe estar correcta-
mente conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier evento que
ocurra como resultado de una instalación eléctrica
incorrecta.
Compruebe los datos de la placa de características
técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para
garantizar que la tensión de alimentación y de
entrada sean adecuadas. Antes de la conexión,
compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al
menos10mmmás largo que loscablesdirectoy
neutro. La sección del cable utilizado debe ser
del tamaño correcto en relación con la potencia
absorbida por la placa. Consulte la placa de
características para ver los detalles de alimenta-
ciónyasegúresedequeel cable de alimentación
seadeltipo3x0,75mm2H05GG-F.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un ingeniero cualificado
paraevitarcualquierriesgo potencial.
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si
esto no se cumple, el fabricante no será
responsable de los daños causados a personas o
bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado,
instale un enchufe apropiado para la carga indicada
en la placa de características. El cable a tierra es de
color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser
accesible.
Cuando la placa esté conectada directamente
alaredeléctrica,deberáinstalarseun disyuntor.
Si un electrodoméstico no está equipado con un
cable de alimentación y un enchufe, o con otros
medios de desconexión de la red eléctrica que
tengan una separación de contacto en todos los
polos que permita una desconexión completa
bajo condiciones de sobretensión de categoría III,
las instrucciones deberán indicar que los medios
de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadas a personal
cualificado. La instalación de equipos debe
realizarse de conformidad con la normativa
nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la
instalación/trabajo de gas debe realizarlos un
instalador«GasSafe»).
Todos los trabajos deben realizarse con el sumi-
nistro eléctricodesconectado.
La placa de características de la placa muestra el
tipodegasconel que debe usarse.Laconexióna
la red o la bombona de gas debe realizarse
DIRECTO
TIERRA
NEUTRO
L
N
Cable de
alimentación
Red eléctrica
Cable marrón
Cable verde/amarillo
Cable azul
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marrón Conexión directa
ES 49
Después de haber comprobado que está
regulada para el tipo de gas con el que se
utilizará. Si no está correctamente regulada,
consulte las instruccio-nes de los párrafos
siguientes para cambiar la configuración del
gas.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo
flexibledeacero.
Para algunos modelos se proporciona un
conectorcónico paralainstalaciónenlospaíses
donde este tipo de conector es obligatorio. En
la figura 8 se indica cómo reconocer los
diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico,
CO=cónico).
El tubo flexible se instalará de tal manera que no
pueda entrar en contacto con una parte móvil
de la unidad de alojamiento (p.ej.: un cajón) y no
pase por ningún espacio en el que pueda ser
aplastado, doblado o dañado de ninguna
manera.
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenlailustración:
B:1/2Junta
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
lostubosenposición.
A:1/2Adaptadormachocilíndrico
IMPORTANTE: Realice una verificación final
para detectar fugas en las conexiones del tubo
utilizando una solución jabonosa. NUNCA
UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de
que el tubo flexible no entra en contacto con
ninguna parte móvil del armario (p. ej.: un cajón)
En todos los casos, la parte cilíndrica del
conector debe conectarse a la placa. Al
conectar la placa al suministro de gas mediante
tubos flexibles, asegúrese de que la distancia
máxima cubierta por el tubo no exceda los 2
metros.
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la
instalación siguiendo esta secuencia (Figura
6*):
Para el gas líquido (bombona) utilice reguladores
de presión que cumplan las normas nacionales
pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y
juntas que cumplan con las normas nacionales
pertinentes.
Después de encender los quemadores, gire el
mando de control hasta el ajuste mínimo y, a
continuación, extraiga el mando (esto se puede
hacer fácilmente aplicando una presión suave). El
tornillo de regulación puede ajustarse con un
pequeño destornillador aislado, como se
muestra en la Figura9*. Girar el tornilloensentido
horario reduce el flujo de gas, mientras que
girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo.
Utilice este ajuste para obtener una llama de
aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego
vuelvaa colocarelmando de control.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el
soportedelquemador(Figura7*).
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas,
sigalasinstruccionessiguientes:
•Retirelasrejillasylosquemadores.
y que no está situado en un lugar donde podría
dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de
este electro-doméstico, cierre el suministro de
gas al electro-doméstico y llame al técnico
directamente. No busque una fuga con una
llamaabierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES
TIPOSDEGAS
Desenrosque el inyectory reemplácelo por uno
adecuado para el gas que va a utilizar (consulte
latabladetiposdegas).
REGULACIÓNDELALLAMAMÍNIMA
Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del
gas, cambie la antigua placa de características del
gas de su electrodoméstico por otra (suministrada
con la placa) adecuada para el tipo de gas para el
que se ha regulado.
Cuando el suministro de gas disponible sea GLP,
el tornillo para ajustar la llama mínima debe
girarseen sentidohorariohasta eltopefinal.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual.
ES 50
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido diseñado, es decir,
la cocina doméstica. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían
serpeligrosos.El fabricanteno seráresponsable
de ningún daño o pérdida resultante de un uso
inadecuado. Antes de usar el quemador,
asegúrese de que los perímetros de la rejilla
centren el quemador como se muestra a
continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido,
debajo de la rejilla se indica la posición.
Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la
posicióncorrecta.
Antesdeencenderla placa de gas,asegúrese de
colocar las tapas del quemador correctamente
ensuposición.
Para encender los quemadores, haga lo
siguiente: Presione y gire en sentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos después del encendido. El sistema
Esta placa está equipada con un sistema de
encendido electrónico para encender el quemador.
USODELQUEMADORDEGAS
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido
eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
de encendido continuará generando chispas
mientras se presione el mando de control.
Advertencia:Sino hayelectricidadenelelectro-
doméstico para encender el quemador, utilice
unacerillaounencendedordelsiguientemodo:
•Presioneygireelmandoensentidoantihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundosdespuésdelencendido.
• Acerque la cerilla o el encendedor encendidos
alquemador.
Advertencia: En cualquier caso, si después de 5
segundos el quemador no se ha encendido,
dejedeutilizareldispositivoyespereal menos 1
minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como
semuestraenlaserigrafía.Losmandostienen9
posiciones desde la llama más alta hasta la más
baja.Nuncatratedecambiarde°a1.
ES 51
Servicio técnico
Para obtener los mejores resultados, utilice
recipientes de cocción con una superficie
plana. El tamaño de la superficie debe coincidir
con el del quemador de gas como se indica a
continuación.
CONSEJOSGENERALES
TablaA:
Mantenimiento y limpieza
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos,
blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier
sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre,
etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de
acero inoxidable.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el
electrodomésticosehayaenfriado.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o
cromadas, use agua caliente con jabón o un
detergente no corrosivo. Para el acero inoxidable,
useuna solución delimpiezaadecuada.
• Retire el enchufe de la toma de corriente o (si
está conectado directamente) apague la
alimentacióneléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión
Antes de llamar a un técnico de servicio, com-
pruebelosiguiente:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio
técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
• Que el enchufe esté correctamente insertado
yconectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso.
Sinosedetectaelfallo:
El fabricante no se hace responsable de
ninguna imprecisión resultante de los errores
de impresión o transcripción contenidos en
este folleto. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones a los productos según
sea necesario, incluidos los intereses de
consumo, sin perjuicio de las características
relacionadasconlaseguridadolafunción.
Tipo de
quemador
Ø
recipiente
(cm)
Potencia
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
1.5 kW
RRápido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Si, con el paso de los años, las llaves de gas se
vuelven rígidas y no se pueden girar, será
necesario lubricarlas. Tal operación debe ser
realizada únicamente por técnicos de servicio
cualificados.
Para recipientes más pequeños, el quemador
de gas debe regularse de modo que la llama no
se superponga a la base. No deben utilizarse
recipientes con bases cóncavas o convexas.
ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente
una llama, gire el mando a la posición de
apagado y no intente volver a encenderla
durantealmenos1minuto.
con jabón. Para restaurar su brillo original,
utilice un limpiador doméstico para acero
inoxidable. Después de la limpieza, seque los
quemadoresyvuelvaacolocarlos.
Rejillasyquemadorescromados
• Es importante que los quemadores se vuelvan
acolocarcorrectamente.
Las rejillas y los quemadores cromados tienden
a decolorarse con el uso. Esto no pone en
peligrolafuncionalidaddelaplaca.
Nuestro centro de servicio posventa puede
proporcionarrepuestossiesnecesario.
SR Semirrápido
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
ES 52
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marca en este
electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medioambiente aplicables a este producto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva
Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del
21/04/2018,conelReglamentodeAparatosde
Gas2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio
ambiente
Este electrodoméstico está
etiquetado de acuerdo con la
directiva europea 2012/19/UE en
materia de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto
sustancias contaminantes (que
pueden tener un efecto negativo
en el medio ambiente) como elementos básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante que los
RAEE se sometan a trata-mientos específicos
para desechar y eliminar correctamente los
contaminantes y recuperar todos los materiales
reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para
ello, es esencial seguir algunas normas básicas:
• Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
quelos residuos domésticos.
En muchos países puede haber servicios de
recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el
antiguo puede devolverse al proveedor (que
debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y
cuando el electrodoméstico antiguo tenga
características similares y sea de un tipo
equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRARY RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Cuandosea posible, useuna tapaparacubrir los
utensilios de cocción. Regule la llama de modo
que no sea mayor al diámetro del utensilio de
cocción.
• Los RAEE deben llevarse a áreas de recolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
porunaempresaregistrada.
PL 53
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej
gorącejczęści.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
przypadkowymzresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego,
urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który
jestczęstowłączanyiwyłączany.
Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i użytkowania do późniejszego
wykorzystania. Przed zainstalowaniem płyty należy zanotować jej numer
seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z
pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie
dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
zbliżaćsiędourządzenia,chybażepozostająonepodciągłymnadzorem.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie
użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w
bezpieczny sposóbize świadomościąmożliwychzagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
użytkowania.Małedziecinie powinnyznajdowaćsięwpobliżuurządzenia.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci-
śnieniowego.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
lubjegokonserwacjinależyjeodłączyćodsiecielektrycznej.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
odległościodurządzenia,oileniesąpodstałymnadzorem.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia,prądu iobciążenia wskazanegona tabliczceorazposiadającego
Instrukcje bezpieczestwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 54
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są
wbudowane w urządzenie.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej
zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej
wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być
przyczynąwypadków.
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk
uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta
czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi
kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką
urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie
gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne
z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania
można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z
separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w
miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać
maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączeniapowinienbyć po zainstalowaniu urządzeniałatwodostępny.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej
niesłużą do przechowywaniaprzedmiotów.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak
noże,widelce,łyżkilub pokrywki.Mogąsięone nagrzewać.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub
wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują-
cymiprzepisami wzakresie okablowania.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi
byćstalenadzorowany.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu
lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY
nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie
zakryćpłomień,naprzykład pokrywkąlub kocem gaśniczym.
•
•
•
•
•
•
•
PL 55
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń
plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym
stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej
będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblaturoboczego.
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest
wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy
zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto-
zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy
pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
KabelzasilającymusibyćtypuH05GG-F.
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych
materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one
zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
Nieprzesuwaćgarnków/patelnipopłyciekuchennej.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich
wyłączeniu.
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli
spadnąnapłytękuchenną,mogąjąuszkodzić.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się
gotować.
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
Nieumieszczaćniczegonapanelusterowania.
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeskidokrojenia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
minutnikalubniezależnegosystemuzdalnegosterowania.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 56
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
53
57
58
60
61
61
62
83
Spis treci
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie
przeczytaćniniejsząinstrukcjęiprzechowywaćją w bezpiecznym miejscu, aby móc zniejskorzystać
wprzyszłości.
PL 57
Instrukcje dla instalatora
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów
znajdujących się w jej wyposażeniu, korzystając
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób
przykle-jeniauszczelki.
Instalacja urządzenia domowego może być
skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie
wykonywana prawidłowo, może poważnie
zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego
zadanie to powinno być wykonane przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z
obowiązującymi przepisami. W przypadku
zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania
instalacji przez osobę bez odpowiednich
kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki
techniczne, bez względu na to, czy spowodują
one szkody w mieniu czy też obrażenia ciała.
Płytę można zamontować w dowolnym blacie
kuchennym, który jest odporny na działanie
temperatury do 100°C oraz posiada grubość
25-45 mm. Wymiary otworu, który należy
wyciąć w blacie kuchennym, podane są na
rysunku2*.
ZABUDOWA
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą
poniżej znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z
materiału izolacyjnego (np. drewna lub
podobnegomateriału)(rysunek3*).
Jeżeli płyta kuchenna jest zamontowana obok
szafki po każdej ze stron, odległość między
wycięciem a szafką musi wynosić co najmniej 170
mm w przypadku płyt o szerokości 60 cm i 250
mm w przypadku płyt o szerokości 75 cm (patrz
rysunek 2*). Natomiast odległość między płytą
kuchennąa tylnąścianą musi wynosić conajmniej
70 mm w przypadku płyt z przednim panelem
sterowania i 50 mm z bocznym panelem
sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką
lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym
nad kuchenką (np. okapem) musi być nie
mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe
przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza.
Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego
paneludrewnianego.
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją
przed przystąpieniem do instalacji tego
urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana
jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i
pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej
wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub zamontowanie okapu
kuchennego z wyciągiem. W przypadku długiego i
intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne
może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub
zwiększenieobrotówwentylatora.
W przypadku montowania płyty o szero-kości
75 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
zotworówwykonanychwpodstawiepłyt.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w
ścianie zewnętrznej lub w oknie należy
zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory
odpowietrzające. Wentylator elektryczny
powinien zapewniać pełną wymianę powietrza w
kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator
powinien przestrzegać obowiązujących w
danymkrajuprzepisów.
W przypadku montowania płyty o szerokości 60
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
*Patrzrozdział„Informacjetechniczne"na końcutejinstrukcji.
PL 58
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
(WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII)
Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać
uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi
być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni przestrzeganie wszystkich
obowiązujących przepisów dotyczących takich
instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko
do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3-
pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy
zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód
musi mieć odpowiednie zabezpieczenie
bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących
zapotrzebowania na moc poszczególnych
produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na
tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku
produktu do zabudowy zaleca się stosowanie
kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być
odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci
elektrycznejwnastępującysposób:
Uwaga:Nie zalecamystosowaniazabezpieczają-
cych urządzeń upływowych z elektrycznymi
urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w
punktach Spur ze względu na uciążliwe
niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą
wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być
prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe
wwynikunieprawidłowejinstalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed
podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie
musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
Przewód uziemiający jest w kolorze żółto-
zielonym. Wtyczka powinna być zawsze dostępna.
W przypadku gdy płyta jest podłączona
bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne
jestzainstalowaniewyłącznikaautomatycznego.
Wrazieuszkodzeniakablazasilającego, musion
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych
zagrożeń.
Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym)
musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż
przewód fazowy i neutralny. Przekrój poprzeczny
kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane
dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej
oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0,75mm2H05GG-F
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający
nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę
dopasowaną do obciążenia wskazanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
FAZOWY
UZIEMIENIE
NEUTRALNY
L
N
Kabel
zasilający
Zasilanie
Przewód brązowy
Przewód żółto-zielony
Przewód niebieski
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub
innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie
od sieci elektrycznej z separacją styków we
wszystkich biegunach pozwalającej na pełne
odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia
spełniającego warunki kategorii III, instrukcja
stwierdza, że rozwiązania te muszą być
wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z
zasadamiokablowania.
Wszystkie prace muszą być wykonane przy
odłączonymzasilaniuelektrycznym.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla
wykwali-fikowanego personelu. Instalacja
urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej
Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja
gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone
przez instalatora zarejestrowanego w „Gas
Safe").
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązowy Podłączenie fazowe
PL 59
*Patrzrozdział„Informacjetechniczne"na końcutejinstrukcji. .
1.Jak pokazanonarysunku,kolejnozamontować:
W przypadku butli z gazem płynnym (butli
gazowej) należy zastosować regulator ciśnienia
zgodny z obowiązującymi normami krajowymi.
Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i
uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi
normamikrajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu
urządzenia znajduje się łącznik stożkowy,
przeznaczony do zamontowania na terenie krajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na
rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić
poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO
= stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna
część łącznika musi być podłączona do płyty.
UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu
mie-dzianego lub stalowego przewodu
elastycznego.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy
użyciu przewodów elastycznych, należy
zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Elastyczna rurka powinna być wyposażona w
taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z
ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie
przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie
może zostać zgnieciona / załamana lub
uszkodzonawinnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
płyty, należy zachować następującą kolejność
podczasinstalacji(rysunek6*):
B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinderlubcylinder-cylinder
A:Łącznikcylindrycznymęski1/2
Na tabliczce znamionowej urządzenia
wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało
ono przystosowane. Podłączenie do sieci
gazowej lub do butli z gazem należy
przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się,
że urządzenie jest wyregulowane dla danego
rodzajugazu,któryma
Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest
prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w
kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień
gazowych.
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych
wodpowiednimpołożeniu.
•Zdjąć rusztyipalniki
Wprzypadkukorzystania z gazupłynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówekzegara),ażdooporu.
REGULACJAPŁOMIENIAMINIMALNEGO
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we
wspornikupalnika(rysunek7*)
przewodów rurowych przy użyciu roztworu
wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ
PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że
przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z
ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że
jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu
urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy
natychmiast odciąć dopływ gazu do urządzenia
i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania
nieszczelności przy pomocy otwartego
płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH
RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych
rodzajów gazu, należy wykonać następujące
czynności:
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji
płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło
(możnaje łatwozdjąć, wywierającniewielkinacisk).
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego
rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę
znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu
płyty)odpowiedniądlarodzajugazu,dlaktórego
przeprowadzonoregulację.
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie
wyregulować śrubę regulacyjną w sposób
pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
powoduje zmniejszenie przepływu gazu,
natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegarapowodujezwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadzać do
momentu uzyskania płomienia o długości około
3-4mm,anastępnie należyzałożyćpokrętło.
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze
odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz
tabelarodzajówgazu)
PL 60
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do
celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do
przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych
celów będzie traktowane jako niewłaściwe i
może być niebezpieczne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się
upewnić, że obwody rusztu środkują palnik
zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku
korzystaniazrusztówżeliwnych;pozycjapalnika
jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt
jestwprawidłowympołożeniu.
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się
upewnić, że palniki i nakrywki palników są
prawidłowo umieszczone na swoich miejscach.
Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny
zapłonsłużącydozapaleniapalnika.
Aby zapalić palniki, należy wykonać następujące
czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do większego symbolu płomienia lub
dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
UŻYWANIEPALNIKÓWGAZOWYCH
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon
elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
sekund. System zapłonowy będzie generował
iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek
gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie
ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika,
należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując
następująceczynności:
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
większego symbolu płomienia lub do pozycji
9iprzytrzymaćwciśnięte przez5sekund
Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5
sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać
pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1
minutę przed próbą ponownego zapalenia
palnika.
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżupalnika
POKRĘTŁAREGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak
pokazano na ilustracji. Pokrętła mają 9 stopni od
najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy
niewolnopróbowaćprzełączaćz°nastopień1
PL 61
Obsługa serwisowa
OGÓLNEZALECENIE
TabelaA:
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać
naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni.
Wielkość powierzchnipowinnabyćdopasowana
do strony palnika gazowego w następujący
sposób.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
upewnićsię,żepłytawystygła.
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać
środków ściernych, środków zawierających
substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy
również unikać stosowania substancji kwaśnych
lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do
części emaliowanych, lakierowanych lub
wykonanych ze stali nierdzewnej.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w
przypadku podłączenie bezpośredniego)
wyłączyćzasilanieelektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykony-waneprzezdziecibezdozoru
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa-
nych lub chromowanych części, należy używać
ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie
możnazidentyfikowaćźródłausterki:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w
gniazdku
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do
centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ
PRZYURZĄDZENIU.
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu,
należyupewnićsię, że: Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z
potrzebami, w tym w interesie konsumenta,
bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwalub funkcjonalności.
Typ palnika
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
Moc
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocniczy
RSzybki
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
16-26
16-26
16-26
1,00
2,70
95 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
SR Średnioszybki
1.5 kW
12-22 1,50 143 l/h 109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Czynność ta może być przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisu.
OSTRZEŻENIE:Wrazieprzypadkowegozgaśnię-
cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować
powtórnie go zapalić dopiero po upływie co
najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki
gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne
będzieich naoliwienie.
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń,
palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie
wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z
wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być
używane.
• Palniki można czyścić wodą z mydłem. Aby przy-
wrócić ich oryginalny blask, należy stosować
domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej.
Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i
umieścićna płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone
dokładnienaswoimmiejscu.
Chromowanerusztyipalniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do
ciemnienia w miarę ich używania. To nie
pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W
każdym bądź razie, są one dostępne w naszym
centrumserwisowymjakoczęścizamienne.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze-
nie części ze stali nierdzewnej, należy używać
odpowiedniegoroztworuczyszczącego.
SR Średnioszybki
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
PL 62
Ochrona rodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu,
potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącymtegoproduktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską
Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21
kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426
(GAR).
Gospodarka odpadami i
ochronaśrodowiska
To urządzenie ma oznaczenie
zgodne z Europejską
Dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektro-
nicznego(WEEE).Zużytysprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
zanieczyszczające (które mogą wywierać
negatywny wpływ na środowisko) oraz
elementy podstawowe (które nadają się do
ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz
odzyskania pozostałych materiałów. Każdy
może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by
zużytysprzęt
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku
podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego nie należy traktować jak odpadów z
gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych
punktów zbiórki odpadów zarządzanych przez
radęmiastalubzarejestrowanąfirmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki
dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie
przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest
podobnego typu i ma takie same funkcje jak
urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię
pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie
wychodziłpozabrzegnaczynia.
CZ 63
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití
a před instalaci varné desky si poznamenali její sériové číslo pro případ,
že budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání
horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles.
Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou
pod nepřetržitým dohledem.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti
výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s pou-
čením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím
možných rizik.
• Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání
horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké.
Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
• VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen
přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu,
který se pravidelně zapíná a vypíná.
• Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
• Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte
spotřebič od síťového napájení.
• Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je
dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít
připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou
barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací.
V případě nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požá-
dejte kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným
CZ 64
typem. Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi
instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí
vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na
kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým
napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je v souladu
s platnými právními předpisy. Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být
přerušen jističem. Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by
měly být snadno přístupné při instalaci spotřebiče.
• Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo
začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními
předpisy.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které
výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako
vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhod-
ných zábran může vést k nehodám.
• VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se nepo-
koušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte
plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném povrchu.
• UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné
dohlížet nepřetržitě.
• Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se
přímo na ně.
• Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože, vidličky
nebo pokličky. Mohly by se ohřát.
• Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu.
• Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo
hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné
desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř,
nehledě na riziko šíření požáru.
• Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón.
• Vždy používejte vhodné nádobí.
• Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
• Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
CZ 65
• Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
• Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko.
• Nad varnou deskou neskladujte těžké předměty. Kdyby spadly na
varnou desku, mohly by způsobit poškození.
• Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů.
• Neposunujte nádobí po varné desce.
• K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré
kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit rozbití skla.
• Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo
riziko.
Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší než
10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky (je
uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05GG-F.
• K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné
žádné další úkony ani nastavování.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým
spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
CZ 66
Shrnutí
63
Bezpečnostní pokyny
67
Pokyny pro instalačního technika
68
Připojení
70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
71
Údržba a čištění
71
Následná péče
72
Ochrana životního prostředí
83
Technické informace
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku,
pozorně si přečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro budoucí použití.
CZ 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebiče může předsta-
vovat složitý úkon, který může vážně ohrozit
bezpečnost spotřebitele, pokud nebude
proveden správně. Proto by měla být tato
práce provedena osobou s odbornou kvali-
fikací, která ji provede v souladu s platnými
technickými předpisy. Pokud bude toto
doporučení ignorováno a instalaci provede
nekvalifikovaná osoba, výrobce odmítá veš-
kerou odpovědnost v případě jakékoli tech-
nické závady výrobku bez ohledu na to, zda
bude mít za následek materiální škodu nebo
zdravotní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli pracovní
desky, která je odolná proti teplotám do 100 °C
a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry otvoru,
který je třeba vyříznout do pracovní desky, jsou
znázorněny na obrázku 2*.
Když je mezi vestavěnou varnou deskou a pro-
storem pod ní volné místo, měla by se do něj
vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva
nebo podobného materiálu) (obrázek 3*).
Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po
jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a
skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm
varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky
(viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi varnou
deskou a zadní stěnou musí být nejméně 70 mm
pro varné desky s předním ovládáním a 50 mm
pro varné desky s bočním ovládáním. Vzdálenost
mezi varnou deskou a jakoukoli jinou jednotkou
nebo spotřebičem nad ní (např. odsavačem
par) nesmí být menší než 700 mm (obrázek 4*).
V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovové
předměty v zásuvce dosahovat vysokých teplot.
Proto se doporučuje používat mezilehlou dře-
věnou desku.
Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak
se má umístit těsnicí materiál.
Jednotka varné desky se připevňuje pomocí
dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů
v její základně.
V případě instalace 75cm varné desky na ve-
stavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
* Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
V případě instalace 60 cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle
platných předpisů a používat pouze v dobře
větraném prostoru. Před instalací nebo pou-
žíváním tohoto spotřebiče si přečtěte pokyny.
Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo
a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto
důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď
tak, že necháte všechny přirozené průchody
vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsavač
par s odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouho-
dobé používání spotřebiče může vyžadovat
další větrání, například otevření okna nebo
zvýšení otáček elektrického ventilátoru, pokud
nějaký máte.
Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do
vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který
zajistí dostatečné větrání.
Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit
úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát za
hodinu. Instalační technik by měl dodržovat
příslušné vnitrostátní normy.
CZ 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO
VELKOU BRITÁNII)
Varování – tento spotřebič musí být
uzemněný
Tento spotřebič je určen pouze k používání
v domácnosti. Připojení k síťovému napájení
musí provést kvalifikovaný elektrikář, který
zajistí dodržení všech platných předpisů týkající
se tohoto typu instalací. Spotřebič se musí
připojit pouze k náležitě dimenzovaným pevným
svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná.
Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh
musí mít vhodné jištění. Další informace o poža-
davcích na napájení konkrétního výrobku najdete
v pokynech pro uživatele a na typovém štítku
spotřebiče. V případě vestavěného výrobku se
doporučuje použít náležitě dimenzovaný, ohni-
vzdorný kabel, který je delší než dodaný kabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení
takto:
Připojte
K pevné svorce
Zelenožlutý vodič
Uzemňovací svorka
Modrý nulový vodič
Nulová svorka
Hnědý vodič
Fázová svorka
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů
na vaření, které jsou připojeny k pevným svorkám,
nevyžadujeme zařízení na ochranu proti zemnímu
spojení, protože by mohlo docházet k „nežá-
doucímu vypínání“. Opět připomínáme, že
spotřebič musí být správně uzemněný; výrobce
odmítá veškerou odpovědnost za jakoukoli
událost, k níž dojde v důsledku nesprávné
elektrické instalace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější
straně jednotky, abyste ověřili vhodnost napá-
jecího a vstupního napětí.
Před připojením zkontrolujte uzemňovací sou-
stavu. Podle zákona musí být tento spotřebič
uzemněný. V případě nedodržení tohoto nařízení
neponese výrobce odpovědnost za žádné
škody na lidském zdraví nebo majetku. Pokud již
není připojena zástrčka, připojte zástrčku
odpovídající zatížení uvedenému na typovém
štítku. Zemnicí vodič má žlutozelenou barvu.
Zástrčka by měla být vždy přístupná. Jestliže je
varná deska připojena přímo k elektrickému
napájení, je nutné nainstalovat jistič. Pokud je
napájecí kabel poškozený, musí ho vyměnit
kvalifikovaný technik, aby se předešlo jakémukoli
případnému riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý)
musí být nejméně o 10 mm delší než fázový a
nulový vodič. Použitý kabel musí mít správný
průřez vodičů s ohledem na příkon varné desky.
Zkontrolujte údaje o napájení na typovém štítku
a ujistěte se, že napájecí kabel je typu
3x0,75 mm2 H05GG-F.
FÁZE
L
Hnědý vodič
Síťové
napájení
ZEM
Zelenožlutý vodič
Napájecí
kabel
NULOVÝ
N
Modrý vodič
Pokud není spotřebič vybaven napájecím
kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem
pro úplné odpojení od síťového napájení se
vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovující
požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech
musí být uvedeno, že odpojovací prostředek
musí být začleněn do pevného vedení
v souladu s elektroinstalačními předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému
personálu; instalace zařízení musí být v souladu
s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro
Velkou Británii: podle zákona musí instalaci
plynového zařízení a uvádění do provozu
provádět instalační technik uvedený v registru
„Gas Safe“).
Veškerá práce se musí provádět s odpojeným
přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné
desky je uveden typ plynu, s nímž se má
spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu
plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve
po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž
se má spotřebič používat. Pokud není správně
regulován, viz pokyny pro změnu nastavení
plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý
plyn (z tlakové láhve) použijte regulátory tlaku,
které vyhovují příslušným vnitrostátním normám.
Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí
kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním
normám.
CZ 69
Některé modely se dodávají s kuželovitou spojkou
pro instalaci v zemích, v nichž je tento typ spojky
povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak rozpoznat
různé typy spojek (CY = válcová, CO = kuželovitá).
V každém případě je nutné připojit válcovou
část spojky k varné desce.
Při připojování varné desky k přívodu plynu pomocí
hadice zajistěte, aby maximální vzdálenost
překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry.
Hadice musí být nainstalována tak, aby se
nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou
součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela
žádným prostorem, v němž by se mohla
stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit.
Aby se předešlo jakémukoli případnému poško-
zení varné desky, proveďte instalaci podle
tohoto postupu (obrázek 6
*
):
1. Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je
znázorněno na obrázku:
A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová
B: 1/2“ těsnění
C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitá-
válcová nebo válcová-válcová
2. Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte
našroubovat hadice na místo.
3. Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu
pomocí pevné měděné trubky nebo pružné
ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku těs-
nosti potrubních spojení pomocí mýdlového
roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN.
Také se ujistěte, že hadice se nemůže dostat
do styku s nějakou pohyblivou součástí skříně
(např. zásuvkou) a že se nenachází na místě,
kde by se mohla poškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče
cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče a
rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo
úniku otevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU
PLYNU
Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu
plynu, proveďte následující kroky:
• Odstraňte rošty a hořáky.
• Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák
hořáku (obrázek 7*).
• Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným,
vhodným pro plyn, který se má používat (viz
tabulka typů plynu).
*
Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
REGULACE MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na
minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze
jej snadno odstranit mírným tlakem).
Regulační šroub lze nastavovat malým „seři-
zovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na
obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se
průtok plynu snižuje, zatímco otáčením doleva
se zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen
na délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte
otočný regulátor.
Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro
nastavování klidového plamene se musí otočit
(doprava) až na doraz.
Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte
starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči
za nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro
typ plynu, který se má regulovat.
CZ 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelu,
k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti.
Jakékoli jiné použití bude považováno za
nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné škody
nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného
použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky
roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je znázor-
něno na obrázku níže. Pokud používáte litinové
rošty, jejich umístění je uvedeno na spodní
straně. Ujistěte se, že daný rošt se používá ve
správné poloze.
POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte
se, že víčka hořáků jsou na správných místech.
Tato varná deska je vybavena elektrickým
zapalováním hořáků.
Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto:
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do
polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti
sekund od zapálení. Zapalovací systém bude
vytvářet jiskry tak dlouho, dokud je otočný
regulátor stisknutý.
Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina,
hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem
podle následujícího postupu:
• Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku.
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do
polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti
sekund od zapálení. Varování: Pokud se hořák
po pěti sekundách nezapálí, v každém případě
přestaňte používat spotřebič a počkejte
nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte
zapálit hořák.
OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak
je znázorněno na obrázku. Otočné regulátory
mají 9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen.
Nikdy se nepokoušejte o přepínání z ° na 1.
Indikátory
Hořák ovládaný otočným regulátorem
Vypnutý hořák
Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické
zapalování
Nastavení nejnižšího výkonu
CZ 71
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte
nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost
povrchu by měla odpovídat straně plynového
hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A:
Typ hořáku
Ø nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G 20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
10–18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Polorychlý
1,5 kW
12–22
1,50
143 l/h
109 g/h
SR Polorychlý
1,75 kW
12–22
1,75
167 l/h
127 g/h
R Rychlý
16–26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW
MONO
16–26
4,2 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW
MONO
16–26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V případě menších nádob vy se měl plynový
hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes
dno nádoby. Neměly by se používat nádoby
s vydutým nebo vypouklým dnem.
VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne,
otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň
jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit
plamen. Pokud se během let ztíží otáčení
regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon
smí provádět pouze kvalifikovaný servisní technik.
Údržba a čištění
• Před čištěním varné desky se ujistěte, že
vychladla.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v případě
přímého připojení) vypněte přívod elektřiny.
• Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
• Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní
prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se
kontaktu kyselých nebo zásaditých látek
(citrónu, šťávy, octa atd.) se smaltovanými,
lakovanými nebo nerezovými částmi.
• Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlovou
vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění
nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok.
• Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. K obnovení
jejich původního lesku použijte čisticí prostředek
na nerezovou ocel pro domácnosti. Po vyčištění
hořáky vysušte a vraťte zpět.
• Je důležité správně umístit hořáky.
Pochromované rošty a hořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky
během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje
funkčnost varné desky.
V případě potřeby lze získat náhradní díly od
našeho poprodejního servisního střediska.
Následná péče
Než zavoláte servisního technika, proveďte
následující kontrolu:
• Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá
a uzemněná.
• Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu.
Pokud nelze zjistit závadu:
• Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní
servisní středisko. NEMANIPULUJTE NEOD-
BORNĚ SE SPOTŘEBIČEM.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné
nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku
nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme si
provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně
úprav v zájmu spotřeby, aniž budou dotčeny
charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo
funkčnosti.
CZ 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič potvr-
zujeme shodu se všemi příslušnými evropskými
směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany
zdraví a ochrany životního prostředí, které lze
použít pro tento výrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici
2009/142/ES (o spotřebičích plynných paliv)
a od 21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spo-
třebičích plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního
prostředí
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elek-
trických a elektronických zaříze-
ních (OEEZ). OEEZ obsahují jak
znečišťující látky (které mohou
mít negativní vliv na životní
prostředí), tak i základní prvky
(které mohou být znovu použity).
Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní
zpracování, aby bylo možné správně odstranit a
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít
všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát
významnou roli při ochranně životního prostředí
před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik
základních pravidel:
• S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním
odpadem.
• OEEZ by měly být odvezeny do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním úřadem
nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí
velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový
spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi,
který musí bezplatně přijmout jeden starý
spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič,
pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými
funkcemi, jaké má nový zakoupený spotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU
PROSTŘEDÍ
Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami.
Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr
nádoby.
SK 73
Bezpečnostné pokyny
Odporúčame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre
možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznačte jej
sériové číslo pre prípad, že budete potrebovať pomoc zákazníckeho servisu.
• VAROVANIE: spotrebič a jeho prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov.
• Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebiči nesmú zdržiavať, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Spotrebič môžu používať osoby vo veku 8 a viac rokov a ľudia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
bez skúseností a znalostí o výrobku, iba ak sú pod dozorom alebo ak sú
poučení o obsluhe spotrebiča, bezpečným spôsobom s vedomím
možných rizík.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ktoré nie sú pod dozorom.
• VAROVANIE: spotrebič a prístupné časti sú počas prevádzky horúce.
Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí.
• UPOZORNENIE: prístupné časti sa môžu počas používania zohriať. Malé
deti by mali byť mimo dosahu.
• VAROVANIE: aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu
spôsobenému náhodným resetovaním zariadenia s tepelným
prerušovaním, spotrebič nesmie byť napájaný externým spínacím
zariadením, napríklad časovačom, alebo byť pripojený k obvodu, ktorý a
pravidelne zapína a vypína.
• Deti do 8 rokov musia byť v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča, ak nie
sú pod neustálym dozorom.
• Na čistenie nepoužívajte parný alebo vysokotlakový čistič.
• Zariadenie odpojte od sieťového napájania predtým, ako na ňom budete
vykonávať akúkoľvek prácu alebo údržbu.
• Zapojte napájací kábel, ktorý znesie napätie, prúd a zaťaženie uvedené
na štítku a na ktorom je vhodný uzemňovací kontakt.
Zásuvka musí byť vhodná pre zaťaženie uvedené na štítku a musí mať
pripojený funkčný uzemňovací kontakt. Uzemňovací vodič má žlto-
zelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný
SK 74
odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou
spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky
inou zásuvkou vhodného typu. Zástrčka aj zásuvka musia zodpovedať
požiadavkám noriem platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju
napájania môže byť tiež vykonané umiestnením omnipolárneho ističa s
oddelenými kontaktmi, v súlade s požiadavkami pre prepätie kategórie
III, medzi spotrebič a zdroj napájania, ktorý dokáže znášať maximálne
pripojené zaťaženie a je v súlade s platnými predpismi.
Žlto-zelený vodič nesmie byť prerušený stýkačom. Zásuvka alebo
omnipolárny istič musia ostať po zapojení spotrebiča prístupné.
• Spotrebič sa bude musieť dať odpojiť vytiahnutím kábla z prístupnej
zásuvky alebo zabudovaným spínačom, pokiaľ je spotrebič zapojený do
elektrickej siete nastálo podľa platných noriem.
• VAROVANIE: používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté výrobcom
spotrebiča určeného na varenie alebo určené výrobcom spotrebiča v
návode na použitie ako vhodné pomôcky alebo chrániče varnej dosky
zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných chráničov môže
spôsobiť nehody.
• VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte
varnú dosku bez dozoru, pretože je to nebezpečné a hrozí
nebezpečenstvo vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasiť oheň vodou,
ale spotrebič vypnite a potom plameň zakryte napríklad vekom alebo
požiarnou dekou.
• VAROVANIE: nebezpečenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch
neuchovávajte žiadne predmety.
• UPOZORNENIE: na nádoby na varnej doske počas varenia dohliadajte.
Pri príprave jedla s krátkou dobou varenia na jedlo nepretržite
dohliadajte.
• Nepozerajte sa do halogénového zdroja svetla prvkov varnej dosky.
• Neklaďte na dosku kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžičky a
pokrievky. Mohli by sa zohriať.
• Na vyhrievacie zóny sa nesmie klásť alobal a plastové nádoby.
• Po každom použití je potrebné varnú dosku očistiť, aby sa zabránilo
hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri ďalšom použití
varnej dosky sa znova pečú a pália, čo spôsobuje vznik dymu a
nepríjemného zápachu, nehovoriac o riziku šírenia požiaru.
SK 75
• Vyhrievacích zón sa nedotýkajte, keď sú zapnuté ani určitý čas po ich
použití.
• Vždy používajte vhodný riad.
• Hrniec položte vždy do stredu používanej varnej zóny.
• Na ovládací panel nič neukladajte.
• Varnú dosku nepoužívajte ako pracovnú plochu.
• Povrch varnej dosky nepoužívajte ako krájaciu dosku.
• Nad varnou doskou neuchovávajte ťažké predmety. Ak spadnú na
varnú dosku, môžu ju poškodiť.
• Varnú dosku nepoužívajte na uchovávanie žiadnych predmetov.
• Riad po varnej doske neposúvajte.
• Na čistenie skiel nepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály alebo
ostré kovové škrabky, pretože môžu poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
• Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpečenstvám.
Uzemňovací vodič (žlto-zelený) musí byť na strane s blokom koncoviek
dlhší ako 10 mm. Časť vnútorných vodičov by mala zodpovedať výkonu
absorbovanému varnou doskou (uvedené na štítku). Napájací kábel musí
byť typu H05GG/FA.
• Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje
žiadna dodatočná prevádzka/nastavenie.
• Tento spotrebič nie je určený na ovládanie pomocou externého
časovača alebo samostatného systému diaľkového ovládania.
SK 76
Zhrnutie
73 Bezpečnostné pokyny
77 Pokyny pre inštalatéra
78 Pripojenia
80 Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
81 Údržba a čistenie
81 Starostlivosť po zakúpení
82 Ochrana životného prostredia
83 Technické informácie
Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si
dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom
mieste.
SK 77
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť
veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže
vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto
by túto úlohu mala vykonať odborne
spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s
platnými technickými predpismi. Ak napriek
tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu
nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za technické
poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu
na majetku alebo zranenie osôb.
VSTAVANIE
Varná doska sa dá nainštalovať do každej
pracovnej dosky, ktorá odoláva teplu po
teplotu 100 °C a má hrúbku 25–45 mm.
Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do
pracovnej dosky sú na obrázku 2*.
Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a
skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte
pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu
(z dreva alebo z podobného materiálu)
(obrázok 3*).
Ak je varná doska upevnená na niektorej
strane vedľa kuchynskej skrinky, vzdialenosť
medzi výrezom a skrinkou musí byť aspoň 170
mm pre 60 cm varné dosky a 250 mm pre 75
cm varné dosky (pozri obrázok 2*); zatiaľ čo
vzdialenosť medzi varnou doskou a zadnou
stenou musí byť aspoň 70 mm pre varné
dosky s čelným ovládaním a 50 mm pre varné
dosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť medzi
varnou doskou a inou jednotkou alebo
spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár)
nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*).
Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke
môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu
dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča
použiť drevenú vložku.
Dôležité – ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje
spôsob aplikácie tesniaceho prípravku.
Varná doska je upevnená dodanými
upevňovacími svorkami, ktoré sa montujú do
otvorov na základni jednotky.
Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
VHODNÉ UMIESTNENIE
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s
platnými predpismi a smie sa používať iba na
dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo
používaním tohto spotrebiča si pozorne
prečítajte tieto pokyny.
Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v
mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste
mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte
otvorené všetky prirodzené vetracie otvory
alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a
predĺžené používanie spotrebiča si môže
vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad
otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti
elektrického ventilátora, pokiaľ máte
ventilátor alebo odsávač k dispozícii.
Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba
upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno
elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné
vetranie.
Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť
výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 3–5-
krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí
dodržiavať príslušné vnútroštátne normy.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
SK 78
Pripojenia
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO)
Varovanie – spotrebič musí byť uzemnený
Toto zariadenie je určené len na používanie v
domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete
musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý
zaistí, že budú dodržané všetky platné
predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo
vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13
amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa
použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať
vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o
požiadavkách na elektrické napájanie
jednotlivých výrobkov nájdete v návode na
použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V
prípade zabudovania výrobku by ste mohli
potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom
musíte použiť vhodný typ odolný teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k
elektrickej sieti nasledujúcim spôsobom:
Pripojenie
ku koncovke s
uzemnením
Zelenožltý vodič
Vodič uzemnenia
Modrý vodič Neutrálny
Vodič
Hnedý vodič
Vodič pod napätím
Poznámka: Neodporúčame používať
zariadenie na rozptyl zvodových prúdov so
spotrebičmi na varenie nainštalovanými v
miestach zvodov, pretože by sa mohli
vyskytnúť „problémy s prerušením obvodov“.
Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí
byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú
zodpovednosť v prípade nesprávneho
elektrického zapojenia spotrebiča.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý
sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby
sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je
pre spotrebič vhodné.
Pred zapojením skontrolujte systém
uzemnenia. Podľa platných predpisov musí
byť spotrebič uzemnený. Ak tento predpis nie
je splnený, výrobca nebude zodpovedať za
žiadny osobný úraz ani škodu na majetku. Ak
zástrčka ešte nie je nainštalovaná, nainštalujte
zástrčku vhodnú pre zaťaženie uvedené na
výrobnom štítku. Vodič uzemnenia má žlto-
zelenú farbu. Zástrčka musí byť vždy
prístupná. Keď je varná doska pripojená
priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať
stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je
elektrický napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo
potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia
(zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm
dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny
vodič. Prierez použitého vodiča musí byť
vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky.
Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete
detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že
elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x
0,75 mm² H05GG-F.
Elektrické
napájanie
FÁZA
D
Hnedý vodič
UZEMNENIE
Zeleno-žltý vodič
Napájací
kábel
NEUTRÁL
N
Modrý vodič
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým
napájacím káblom a zástrčkou alebo iným
zariadením na odpojenie od elektrickej
napájacej siete s oddelením kontaktov na
všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné
odpojenie v podmienkach prepätia kategórie
III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom
okruhu musia byť nainštalované zariadenia na
odpojenie v súlade s elektrickými normami o
zapájaní spotrebičov.
PLYNOVÁ PRÍPOJKA
Tieto pokyny sú pre kvalifikovaného
pracovníka, pričom sa musia dodržať príslušné
platné vnútroštátne normy. (Len pre Spojené
kráľovstvo: podľa platných predpisov musí
plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do
prevádzky vykonať plynárenský technik podľa
platných noriem).
Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené
elektrické napájanie. Na štítku s technickými
údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu,
pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k
SK 79
rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej
nádobe sa smie urobiť až po skontrolovaní, či
je varná doska nastavená pre typ plynu, ktorý
sa bude privádzať. Ak nie je varná doska
správne nastavená, pozrite si pokyny v
nasledujúcich odsekoch s návodom na zmenu
nastavenia plynu. V prípade skvapalneného
plynu (tlaková fľaša) použite regulátory tlaku
spĺňajúce požiadavky vnútroštátnych noriem.
Používajte iba rúrky, podložky a tesniace
podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných
platných vnútroštátnych noriem.
Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka
určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento
typ spojky povinný; na obrázku 8 je označené,
ako rozoznať rôzne druhy spojok (CY =
cylindrická, CO = kónická). V každom prípade
treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej
doske.
Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu
použitím ohybných hadičiek sa uistite, že
maximálna dĺžka hadičky nepresiahne 2 metre.
Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa
nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi
kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a
neprechádzala cez žiadny priestor, kde sa môže
stlačiť/zalomiť alebo ináč poškodiť.
Aby ste predišli každému potenciálnemu
poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú
dosku dodržaním nasledujúceho postupu
(obrázok 6*):
1. Podľa ilustrácie zostavte diely v
nasledujúcom postupe:
A: 1/2 zástrčkový cylindrický adaptér
B: 1/2 tesnenie
C: 1/2 zásuvkový plynový kónický-
cylindrický alebo cylindrický-
cylindrický adaptér
2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom
nezabudnite ohnúť hadičky do správnej
polohy.
3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou
medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z
nehrdzavejúcej ocele.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na
hadičkách nedochádza k únikom, použite
mydlovú vodu.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho sa
uistite, že ohybná hadička nepríde do kontaktu
s pohyblivými dielmi skrinky (napr. zásuvkou) a
že nie je v polohe, v ktorej by sa mohla
poškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky
zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod
plynu a zavolajte servisného technika. Úniky
nekontrolujte otvoreným plameňom.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY
RÔZNYM DRUHOM PLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným
druhom plynu dodržte nasledujúce pokyny:
• Odstráňte mriežky a horáky.
• Vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do
držiaka horáka (obrázok 7*).
• Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za
iný, vhodný pre používaný plyn (pozrite si
tabuľku typov plynu).
REGULÁCIA MINIMÁLNEHO PLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na
minimálne nastavenie, a potom vyberte
gombík (dá sa jednoducho vybrať miernym
zatlačením).
Použitím malého skrutkovača môžete nastaviť
regulačnú skrutku ako na obrázku 9*.
Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek
sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru
hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje –
Použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň
s výškou približne 3 až 4 mm a potom vráťte
ovládací gombík na miesto.
Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na
nastavenie minimálneho plameňa musíte
otočiť (v smere hodinových ručičiek) do
maximálnej polohy.
Keď ste urobili nové nastavenie plynu,
vymeňte starý výrobný štítok na spotrebiči za
nový (dodaný s varnou doskou), vhodný pre
typ plynu, na ktorý ste nastavili varnú dosku.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tejto príručky.
SK 80
Použitie varnej dosky – pokyny pre používateľa
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené
účely, na prípravu jedál v domácnosti.
Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za
nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a
straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred
použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky
nachádza nad stredom horáka tak, ako je
znázornené na obrázku. Ak používate liatinové
mriežky, nachádza sa označenie polohy
mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná
mriežka používa v správnej polohe.
POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka
horákov sú umiestnené správne na mieste.
Táto varná doska je vybavená elektronickým
zapaľovaním na zapálenie horáka.
Pri zapálení horákov postupujte nasledovne:
• Zatlačte a otočte proti smeru hodinových
ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa
alebo v polohe 9 a po zapálení ho držte
stlačený 5 s. Systém zapaľovania bude
generovať iskry, kým podržíte stlačený
ovládací gombík. Varovanie: Ak do
spotrebiča neprúdi elektrina, na zapálenie
horáka použite zápalku alebo zapaľovač,
pričom zabezpečte nasledovné:
• priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač
blízko horáka,
• zatlačte a otočte gombík proti smeru
hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa , alebo do polohy 9 a po
zapálení ho držte stlačený 5 s. Varovanie:
Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli, v
každom prípade prestaňte používať
zariadenie a pred ďalším pokusom o
zapálenie počkajte aspoň 1 minútu.
OVLÁDANIE POMOCOU GOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je
uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od
najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa
nepokúšajte prepnúť z ° na 1
Indikátory
Horák ovládaný ovládacím gombíkom
Vypnutý horák
Najvyšší stupeň výkonu a elektrické
zapaľovanie
Najnižší stupeň výkonu
SK 81
VŠEOBECNÉ RADY
S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov
používajte varné nádoby s plochým dnom.
Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému
horáku podľa týchto údajov. Tabuľka A:
Typ horáka Ø
panvice/hr
nca (cm)
Výkon
(kW)
G20/20
mbar
(metán)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
10-18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Stredne rýchly
1,5 kW
12-22 1,50 143 l/h 109 g/h
SR Stredne rýchly
1,75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
R Rýchly
16-26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW
MONO
16-26 4,2 NG
4 LPG
400 l/h 291 g/h
DC 5 kW MONO 16-26 5 NG
4,6 LPG
476 l/h 334 g/h
Pri menších nádobách treba plynový horák
nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno
nádoby. Nemali by ste používať nádoby s
konkávnymi ani konvexnými dnami.
VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne,
otočte gombík do vypnutej polohy a
nepokúšajte sa horák znovu zapáliť skôr ako o
1 minútu. Pokiaľ sa budú gombíky po rokoch
otáčať ťažšie, budete ich musieť namazať.
Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný
servisný technik.
Údržba a čistenie
• Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že
spotrebič vychladol.
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri
priamom zapojení do siete) vypnite
elektrické napájanie.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne,
bieliace čistiace prípravky ani kyseliny.
Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá
alebo alkalická látka (citrón, ovocná šťava,
ocot a pod.) dostala na smaltovaný,
lakovaný alebo antikorový povrch.
• Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo
chrómovaných častí používajte teplú vodu
so saponátom alebo jemný čistiaci
prípravok. Na povrchoch z nehrdzavejúcej
ocele používajte vhodný čistiaci roztok.
• Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom.
Ak chcete obnoviť ich pôvodný lesk,
používajte čistiace prípravky určené na
čistenie nehrdzavejúcej ocele v
domácnosti. Po čistení horáky osušte a
znovu nasaďte.
• Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu
správne na miesto.
Chrómované mriežky a horáky
Chrómované mriežky a horáky majú pri
používaní tendenciu meniť farbu. Funkčnosť
varnej dosky sa tým neovplyvní.
Naše servisné stredisko vám podľa potreby
poskytne náhradné diely.
Starostlivosť po zakúpení
Skôr ako zavoláte servisného technika,
skontrolujte:
• či je zástrčka správne zapojená a vybavená
poistkou,
• či nie je prerušený prívod plynu. Ak
poruchu nemožno zistiť:
• vypnite spotrebič a zavolajte servisné
stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE
ŽIADNE ÚPRAVY.
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti
obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami
tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo
vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby
vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho,
aby sa to dotklo bezpečnostných alebo
funkčných vlastností spotrebiča.
SK 82
Ochrana životného prostredia
Označením značkou na tomto spotrebiči
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi, zdravotnými a
environmentálnymi požiadavkami, ktoré sa v
právnych predpisoch vzťahujú na tento
výrobok.
Spotrebič spĺňa požiadavky európskej
smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018
s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426
(GAR).
Odpadové hospodárstvo a ochrana
životného prostredia
Tento spotrebič je označený v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EU týkajúcou sa
elektrických a elektronických
zariadení (OEEZ). OEEZ sa
zaoberá znečisťujúcimi látkami
(ktoré môžu mať negatívny vplyv na životné
prostredie) a základnými prvkami (ktoré sa
môžu znovu použiť).
Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so
špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a
zlikvidovali
všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili
všetky materiály. Jednotlivci môžu zohrávať
dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho, aby sa z
OEEZ nestal problém životného prostredia;
potrebné je dodržiavať niekoľko základných
pravidiel:
• s OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým
odpadom,
• OEEZ sa musí odvážať do vyhradených
zberných oblastí spravovaných mestskou
radou alebo registrovanou spoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre
veľké OEEZ strediská zberu domového odpadu.
Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa
môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať
bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je
spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké
funkcie ako zakúpený spotrebič.
ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak je to možné, použite na zakrytie panvice
pokrievku. Regulujte plameň tak, aby
neprekrýval priemer panvice.
Technical information
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 6 Figure 7
Figure 9Figure 8
Mn 70 mm (frontal control)
Mn 200 mm (60/65 cm)
mn 250 mm (75 cm)
60/65 75
Figure 4
TECHNICAL INFORMATION 2TECHNICAL INFORMATION 2
GAS TYPEHOBS
This appliance has been designed for non-professional, i.e. domestic, use.
Table 1
DC
4.2 kW
L1
DC
5 kW
L2 L4
DC
5 kW
MONO
L3
DC
5 kW
MONO
BurnerPlate 4Gas-L1-BigFront 4Gas-L2-Diamond 5Gas-L3-4+1 5Gas-L4-Central
Burner AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
Type PVUH60MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH75MF
FFD YES YES YES YES
AUX 1kW 1 1 1 1
SR 1,5 kW (only for L3) - - 2 -
SR 1.75 kW 1 1 - 1
R2,7kW 1 1 1 2
DC 4,2 kW Mono 1 - - -
DC 5 kW Mono - 1 1 1
Nominal Heat Input
NG 9,65kW
LPG 9,45kW
NG 10,45kW
LPG 10,05kW
NG 11,7kW
LPG 11,3kW
NG 13,15kW
LPG 12,75kW
G20/20 mbar 919 l/h 995 I/h 1114 I/h 1252 I/h
G30/28-30 mbar 687 g/h 731 g/h 822 g/h 927 g/h
Installation Class 3 3 3 3
Voltage V/Frequency Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
Electrical Input Power 1 1 1 1
Electric Ignition YES YES YES YES
Product Dimension 595x505x42 595x505x42 745x505x42 745x505x42
TECHNICAL INFORMATION 3
II2H3B/P II2EK3B/P II2HS3B/P II2E3B/P II2E3B/P
G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B/P G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B/P
G30/G31 37/37mbar 3B/P
G30/G31 50/50mbar 3B/P
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25mbar 2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
TABLE FRONTAL PVUH75MF
G20 G20 G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 G30/G31
20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar
Injector NG Injector NG Injector NG Injector NG Injector LPG Injector LPG Injector LPG
Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min
AUX 1 0,3
72X
(1kW-0.3kW)
70X
(1kW-0.3kW)
74F1
(1kW-0.3kW)
72F1
(1kW-0.3kW)
50
(73g/h-22g/h)
46
(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR 1,5 0,5
85Y
(1.5kW-0.5kW)
85Z
(1.5kW-0.5kW)
91Y
(1.5kW-0.5kW)
95F2
(1.5kW-0.5kW)
62H2
(109g/h-36g/h)
57
(109g/h-40g/h)
56M
(109g/h-44g/h)
SR 1,75 0,5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)
61
(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R2,70,8
112Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
83
(196g/h-58g/h)
78
(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4,2 kW MONO
NG 4,2
LPG 4
2,4
155H3
(4,2kW-2.3kW)
148H3
(4,2kW-2.3kW)
154F3
(4,2kW-2.3kW)
148F3
(4,2kW-2.3kW)
100
(286g/h-153g/h)
94
(286g/h-160g/h)
78 F4
(286g/h-175g/h)
DC 5 kW MONO
NG 5
LPG 4,6
2,4
166S4
(5kW-2.3kW)
160H3
(5kW-2.3kW)
168F3
(5kW-2.3kW)
162F3
(5kW-2.3kW)
107
(334g/h-153g/h)
100
(327g/h-160g/h)
95 type 6
(327g/h-175g/h)
Gas Type
Gas Pressure
Burners
Max (kW)
Min (kW)
Efficiency Decleration 2016/426
AUX SR R DC 4,2 kW
- 57% 54.3% 52.8%
PVUH60MF - BIG FRONT (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %54.7
AUX SR R DC 5 kW
- 60% 54,3% 59.4%
PVUH60MF - DIAMOND (L2)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57.9
AUX SR SR R 1.5 kW DC 5 kW
- 60% 60% 54.3% 59.4%
PVUH75MF - 4+1 ( L3)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %58
AUX SR R 1.75 kW R 1.75 kW DC 5 kW
- 60% 54.3% 54.3% 59.4%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57
PVUH75MF - CENTRAL (L4)
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der
Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des
erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit
de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti
senza compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se
consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
błędów tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla charakterystyk
dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
CZ
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této
brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž
budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
SK
Výrobca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo
prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme
spotreby bez toho, aby sa to dotklo bezpečnostných alebo funkčných vlastností spotrebiča.
42835347 • 09.2020 • Rev_C