Haier HAVG75S2B User Manual
Displayed below is the user manual for HAVG75S2B by Haier which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
PROPERTY OF
CL N° REV. DATE
SPECIFICATION
1/1
MODIFY DESCRIPTION
MODIFIED BY
BASE CODE
TREATMENT
MATERIAL
DATE SIGNATURE
DRAWN
CHECKED
FOR
WEIGHT SCALE
SIZE
NAME
(LOCAL LANGUAGE)
PART CODE SHEET
REPLACE No ORIGIN CL No Class Specification
RELEASE LEVEL
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
A5 ------------
16.12.2020
16.12.2020
Y.GÜLTÜRK
M.ŞAHİN
HOBS
GENERAL TOLERANCE
ISO 2768 - m
-
SC 000-000
PRODUCTION RELEASED
------------
A
B
C
D
E
Printing Color
Grey Scala
White Paper
52 gr/m - 70 gr/m
22
KULLANMA KILAVUZU HAIER 8 LANG. UGOG
61653
U MANUAL HAIER 8 LANG. UGOG
42837663
HAVG6
HAVG7
EN
DE
FR
IT
ES
PL
CZ
SK
Instruccionesdeuso
PLACAS
UserInstructions
HOBS
Bedienungsanleitung
KOCHMULDEN
Moded'emploi
PLAQUEDECUISSON
Istruzioniperl'uso
PIANICOTTURA
13
23
33
3
43
Instrukcjeuytkownika
PŁYTYKUCHENNE
53
Pokyny pro uživatele
VARNÉDESKY
63
Návod na obsluhu
VARNÁDOSKA
73
We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the hob, note its serial number in
caseyouneedtogethelpfromtheaftersalesservice.
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements.
Children under 8 years of age must be kept away from the appliance
unlesstheyarecontinuouslysupervised.
Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledgeofthe product, onlyif supervisedor providedwith instruction
as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the
possiblerisks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Becarefulnottotouchanyhotparts.
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
childrenshouldbekeptaway.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resettingofthethermalinterruptiondevice,theappliance shouldnotbe
powered by an external switching device, such as a timer, or be
connectedtoacircuitthatisregularlyswitchedonandoff.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
notcontinuouslysupervised.
Donotuseasteamcleanerorhighpressure sprayforcleaningoperations.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carryingoutanyworkormaintenanceonit.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact.
The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must
have ground contact connected and in operation. The earth conductor
is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
Safetyinstructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 3
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms of the installation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker,
with contact separation compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Theyellow-greenearthcable
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar
breaker used for the connection should be easily accessible when the
applianceisinstalled.
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance.Theuseofinappropriateguardscancauseaccidents.
WARNING:unattendedcookingonahobwithfatoroilcanbedangerous
andmayresultinfire.NEVERtrytoextinguishafirewithwater,butswitch
offtheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
WARNING:dangeroffire:donotstoreitemsonthecookingsurfaces.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term
cookingprocesshastobesupervisedcontinuously.
Ifpresentdonottostareintohalogenlamphobelements.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the
hob.Theycouldheatup.
Aluminumfoilandplasticpansmustnotbeplacedonheatingzones.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the
build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used
and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the
risksoffirepropagation.
Donottouchtheheatzonesduringoperationorforawhileafteruse.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 4
Alwaysusetheappropriatecookware.
Alwaysplacethepaninthecenteroftheunitthatyouarecookingon.
Donotplaceanythingoncontrolpanel.
Donotusethehobasaworkingsurface.
Donotusethesurfaceasacuttingboard.
Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they
maycausedamage.
Donotusethehobforstorageofanyitems.
Donotslidecookwareacrossthehob.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean
the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its
serviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the
terminal block side. The internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag).
ThetypeofpowercablemustbeH05GG-F.
No additional operation/setting is required in order to operate the
applianceattheratedfrequencies.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timerorseparateremotecontrolsystem.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 5
Safety Instructions
Instructions for the installer
Connections
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
3
7
8
10
11
11
12
83
Summary
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before
usingthehobandkeepitinsafeplaceforfuturereference.
EN 6
Instructions for the installer
Installing a domestic appliance can be a
complicated operation which if not carried
out correctly, can seriouslyaffect consumer
safety. It is for this reason that the task
should be undertaken by a professionally
qualifiedperson who will carry it out in
accordance with the technical regulations in
force. In the event that this advice isignored
and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer
declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it
results in damage to goods or injury to
individuals.
BUILDINGIN
Thehobmaybeinstalledinanyworktopwhichis
heat resistant to a temperature of 100°C, and
has a thickness of 25-45 mm. The dimensions
of the insert to be cut out of the worktop are in
showninFigure2*.
Whenthereisanaccessible spacebetween the
built-in hob and the cavity below, a dividing wall
made of insulating material should be inserted
(woodorasimilarmaterial)(Figure3*).
If the hob is fitted next to a cabinet on either
side, the distance between the hob and the
cabinet must be at least 15 cm; while the
distance between the cut out and the rear wall
must be at least 7 cm; while the distance
between the hob and the rear wall must be at
least70mm forfrontal control hobs and50 mm
forlateralcontrolhobs.
The distance between the hob and any other
unitor applianceaboveit (e.g.An extractorhood)
mustbe nolessthan 700mm(Figure4*).
Metal objects in the drawer may reach high
temperatures due to air recirculation. It is
therefore recommended to use an intermediate
woodpanel.
Important-ThediagraminFigure1*shows
howthesealantshouldbeapplied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing
Clamps supplied, using the holes at the base of
theunit.
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
SUITABLELOCATION
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and only used in a
well ventilated space. Read the instructions
beforeinstallingorusingthisappliance.
A gas-powered cooking appliance produces
heat and humidity in the area in which it is
installed. For this reason you should ensure
good ventilation either by keeping all natural air
passages open or by installing an extractor
hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require
extra ventilation, such as the opening of a
window or an increase in speed of the electric
fan,ifyouhaveone.
If a hood can not be installed, an electric fan
should be fitted to an outside wall or window to
ensurethatthereisadequateventilation.
The electric fan should be able to carry out a
complete change of air in the kitchen 3-5 times
every hour. The installer should follow the
relevantnationalstandards.
*See“Technicalinformation”sectionattheendofthis manual.
EN 7
Connections
ELECTRICALCONNECTION(FORU.K.ONLY)
Warning-thisappliancemustbeearthed
This appliance is designed for domestic use
only. Connection to the main supply must be
made by a competant electrician, ensuring that
all current regulations concerning such
installations are observed. The appliance must
onlybeconnectedtoasuitablyratedspur point,
a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A
double pole switch must be provided and the
circuitmusthaveappropriatefuseprotection.
Further details of the power requirement of the
individual product will be found in the users’
instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised,
should you wish to use a longer cable than the
one supplied, that a suitably rated heat
resistanttypemustbeused.
The wiring must be connected to the mains
supplyasfollows:
Note: We do not advocate the use of earth
leakage devices with electric cooking
appliances installed to spur points because of
the «nuisance tripping» which may occur. You
are again reminded that the appliance must be
correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a
resultofincorrectedelectricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on
theoutsideoftheunit,toensurethatthesupply
andinputvoltagearesuitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this
regulationisnotcompliedwith,themanufacturer
will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load
indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always
be accessible. Where the Hob is connected
direct to the electricity supply, a circuit breaker
must be fitted. If the power supply cord is
damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk. The
earthwire(green andyellow coloured)must beat
least 10 mm longer than the live and neutral
wires. The section of the cable used must be of
thecorrect sizein relationto theabsorbed power
of the hob. Please check rating plate for the
power details and ensure that the power supply
cordis ofthe type3x0.75mm² H05GG-F
Ifan applianceisnotfittedwithasupply cord and
a plug, or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
GASCONNECTION
These instructions are for qualified personnel,
installation of equipment must be in line with
the relevant national standard. (For U.K. only: by
lawthe gasinstallation\commissioningmustbe
carriedoutbya“GasSafe”installer).
All work must be carried out with the electricity
supply disconnected. The rating plate on the
hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains
gas supply or gas cylinder should be carried out
after having checked that it is regulated for the
type of gas with which it will be supplied. If it is
not correctly regulated see the instructions in
thefollowingparagraphstochangegassetting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure
regulators which comply with the relevant
national standards. Use only pipes,washers and
sealing washers which comply with the relevant
nationalstandards.
LIVE
EARTH
NEUTRAL
L
N
Power Cable
Mains Supply
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
EN 8
For some models a conic link is furnished to
outfit for the installation in the countries where
this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different
types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In
every case the cylindrical part of the link has to
beconnectedtothehob.
When connecting the hob to the gas supply via
use offlexible hoses please ensure that the
maximum distance covered by the hose does
notexceed2metres.
Theflexibletubeshall befittedinsuch awaythat
it cannot come into contact with a moveable
part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may
become crushed/ kinked or damaged in any
way.
To prevent any potential damage to the hob
please carry out the installation following this
sequence(Figure6*):
1.Asillustrated,assemblepartsinsequence:
A:1/2MaleAdaptorCylindirical
B:1/2Seal
C:1/2 FemaleGas AdaptorConical-Cylindirical
orCylindirical-Cylindirical
2. Tighten the joints with the spanner, remembering
to twist the pipes into position.
3.AttachfittingCtomainsgassupplyusingrigid
copperpipeorflexiblesteelpipe.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on
thepipeconnectionsusingasoapysolution.
NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the
flexible pipe cannot come into contact with a
movingpartofthe cabinet(eg.adrawer) andthat
itisnot situatedwhereitcouldbedamaged.
Warning: Ifgas canbe smeltin thevicinity ofthis
appliance turn off the gas supply to the
appliance and call the engineer directly. Do not
searchforaleakwithanakedflame.
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE
OFGAS
To adapt the Hob for use with different types of
gas,carryoutthefollowinginstructions:
•Removethegridsandburners
•Insertonhexagonalspanner(7mm)intothe
burnersupport(Figure7*)
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwithone
suitableforthegastobeused(seegastype
table)
REGULATINGTHEMINIMUMFLAME
After lighting the burners, turn the control knob
to the minimum setting and then remove the
knob (this can easily be removed by applying
gentlepressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the
regulatingscrewcanbeadjustedasinFigure9*.
Turning the screw clockwise reduces the gas
flow, whilst turning it anticlockwise increases
theflow –Usethis adjustmentto obtaina flame
of approximately 3 to 4 mm in length and then
replacethecontrolknob.
When the gas supply available is LPG - the
screw to set the idle flame must be turned
(clockwise)totheendstop.
When you have carried out the new gas
regulation,replacetheoldgas rating plateon your
appliance with one (supplied with hob) suitable for
thetype ofgas for whichit hasbeen regulated.
*See“Technical information”sectionat the endofthis manual.
EN 9
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the
purpose for which it is intended, domestic
cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous.
TheManufacturerwillnotberesponsible forany
damage or loss resulting from improper use.
Before using burner, be sure, grid perimeters
center the burner as below figure. If you are
using Cast Iron Grids; underneath the grid,
position of it is stated. Be sure for the exact grid
isusedincorrectposition.
USINGTHEGASBURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that
theburnercaps arecorrectlyplacedwithin their
position. This hob is fitted with electronic
ignitiontoignitetheburner.
Toignitetheburnerscarryoutthefollowing:
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition. The ignition
system will continue to generate sparks as
long as the control knob is being pressed
Warning: If there is no electricity on appliance
to ignite the burner a match or a lighter should
beusedcarryingouttheoutthefollowing:
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
• Push in and turn the knob anticlockwise to the
larger flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition Warning: In any
case if after 5 seconds the burner has not lit,
stopoperatingthe device andwaitat least1min
before attempting a further ignition of the
burner.
KNOBSCONTROL
Each knob controls each burner as showed in
the serigraphy. The knobs have 9 steps from
highest flame to lowest flame. Never try to
switchfrom°to1
Indicators
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
After care
GENERALADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat
surface. The size of the surface should match
thegasburnersideasfollows.TableA:
Maintenance and cleaning
•Before cleaningthehob, ensuretheappliance
hascooleddown.
•Remove the plug from the socket or (if
connected directly) switch off the electricity
supply.
• Cleaning and user maintenance shall not be
madebychildrenwithoutsupervision
• Never use abrasives, corrosive detergents,
bleaching agents or acids. Avoid any acid or
alkalinesubstances (lemon,juice, vinegaretc.)
on the enamelled, varnished or stainless steel
sections.
•When cleaning the enamelled, varnished or
chrome sections, use warm soapy water or a
non caustic detergent. For stainless steel use
anappropriatecleaningsolution.
• The burners can be cleaned with soapy water.
Torestoretheiroriginalshine,use ahousehold
stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromedgrids andburners
Chromed grids and burners have a tendency to
discolour withuse. Thisdoes not jeopardizethe
functionalityofthehob
OurAfterSalesServiceCentrecanprovidespare
partsif required.
Before calling out a Service Engineer please
checkthefollowing:
•Thattheplugiscorrectlyinsertedandfused
• Thatthegassupplyisnotfaulty
Ifthefaultcannotbedetected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DO NOT TAMPER WITH THE
APPLIANCE.
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errorscontainedinthis brochure. Wereserve the
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safetyorfunction.
Burner type Ø pan/
pot (cm)
Power
(kW)
G20/20
mbar
(methane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
1.5 kW
RRapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
For smallercontainersthe gasburnershould be
regulated so that the flame does not over-lap
the base of the pan. Vessels with a concave or
convexbaseshouldnotbeused.
WARNING: If a flame is accidentally extin-
guished,turntheknobtotheoffpositionanddo
notattempttore-ignite ifforat least1minute.If
over the years the gas taps become stiff to turn
itisnecessary tolubricatethem.Suchoperation
must be carried out only by qualified Service
Engineers.
EN 11
SR Semi Rapid
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
Protection of the environment
By placing the mark on the appliance, we
are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
forthisproduct.
The appliance complies with European
Directive 2009/142/EC (GAD) and starting
from 21/04/2018 with Gas Appliances
Regulation2016/426(GAR).
Waste management and environmental
protection
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances
(WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can
have a negative effect on the
environment) and base elements
(thatcanbe reused).
It is important that the WEEE undergo specific
treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials.
Individuals can play an important role in ensuring
thattheWEEE donot becomean environmental
problem;itisessentialtofollow afewbasicrules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareas managedby thetowncouncil
oraregisteredcompany.
ln many countries, domestic collections may be
available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the
vendor who must accept it free of charge as a
one-off, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
thepurchasedappliance.
SAVING AND RESPECTING THE
ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan.
Regulate the flame to not overlap the diameter
ofthepan.
EN 12
DE 13
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für
einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der
Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe
desKundendienstesanfordernmüssen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des
Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigtwerden.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in
ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich
Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender
Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht
ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührtwerden.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht
über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr,
betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät
lassen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die
Reinigung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten
oderWartungandemGerätvornehmen.
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 14
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen
Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben auf dem
Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die
Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen,
funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser
Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden.
Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht
werden. Stecker und Steckdose müssen den aktuellen Gesetzgebungen
des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann
auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der
Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom
Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf
achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der
allpoligeSchaltergutzugänglichist.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß
dengeltendenVDE-VorschriftenandenStromkreisangeschlossenwird.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der
Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen als geeignet
empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter
SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der
Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
odereinerLöschdecke.
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
VORSICHT:DerGarvorgangmussüberwachtwerden.DieGardauerdes
Kochvorgangsmusslaufendüberwachtwerden.
Wennvorhanden,nichtindie HalogenlampenderHerdelementeschauen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönntensicherhitzen.
•
•
•
•
•
•
•
•
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen
abgelegt/aufgestelltwerden.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde
erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls
brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der
Gaskochmulde an. Rauch und Gerüche breiten sich aus, zudem besteht
Brandgefahr.
DieHeizzonenwährendderBenutzungunddanach(füreineWeile)nicht
berühren.
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen
möchten.
StellenSienichtsaufdemBedienfeldab.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsArbeitsfläche.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsSchneidbrett.
KeineschwerenGegenständeüberderKochmuldeaufbewahren.Wenn
dieseherabfallen,könnensiedieKochmuldebeschädigen.
VerwendenSiedieKochmuldenichtfürdieAufbewahrungvonTeilen.
DasKochgeschirrnichtüberdieKochmuldeschieben.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder
scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche
zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der
Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10
mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde
absorbiertenLeistung(sieheAngabeaufdemEtikett)entsprechen.Das
KabelmussvomTypH05GG-F.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät
mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
DasGerätistnicht dazubestimmt,übereineexterneZeitschaltuhroder
einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 15
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
13
17
18
20
21
21
22
83
Zusammenfassung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätereReferenzzweckeauf.
DE 16
Anweisungen für den Installateur
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes
kann es sich um einen komplizierten Vorgang
handeln, der, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, sich nachteilig auf die
Sicherheit der Verbraucher auswirken kann.
Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe
einem Fachmann überlassen werden, der sie
entsprechend den geltenden technischen
Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass
dieser Ratschlag ignoriert wird und die
Installation von einer nicht qualifizierten
Person durchgeführt wird, lehnt der
Hersteller jegliche Verantwortung für
technische Fehler des Produktes ab,
unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu
Sachschäden oder zu Personenschäden
führt.
EINBAU
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche
mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C
und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut
werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche
herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2*
dargestellt. Wenn zwischen der Einbau-
Gaskochmulde und dem darunter liegenden
Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist,
sollte eine aus Dämmmaterial bestehende
Trennwand eingefügt werden (Holz oder
ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die
Kochmulde beidseitig neben einem Schrank
montiert ist, muss der Abstand zwischen Wenn
das Kochfeld neben einem Schrank angebracht
wird, muss der Abstand zwischen Schrank und
Kochfeld mindestens 15 cm betragen,
wohingegen der Abstand zwischen Ausschnitt
und Rückwand mindestens 7 cm betragen muss.
Der Abstand zwischen Herd und Rückwand
muss für Kochmulden mit Frontregelung
mindestens 70 mm und für jene mit seitlichen
Regelknöpfen mindestens 50 mm betragen. Der
Abstand zwischen der Kochmulde und anderen
Geräten oder Elementen darüber (z. B. eine
Abzugshaube) muss mindestens 700 mm
betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in der
Schublade können aufgrund der Luftzirkulation
hohe Temperaturen erreichen. Es wird daher
empfohlen, eine Zwis-chenwand aus Holz zu
verwenden.
Wichtig - Das Diagramm in Abb. 1* zeigt an, wie
das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
Kochmuldeneinheitwirdmit denmitgelieferten
Befestigungsklammern an den Löchern im
SockeldesGerätesbefestigt.
Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser mit einem
Gebläsegekühltwerden.
Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiertist,muss dieserlüftergekühlt
werden.
GEEIGNETESTELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in
gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau
des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas
betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und
Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie
eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für
eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle
natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder
es sollte eine Ablufthaube mit einem
Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver
und längerer Nutzung des Geräts ist ggf.
zusätzliche Belüftung erforderlich, zum
Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder
ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines
elektrischenLüfters.
Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht
möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an
einer Außenwand oder einem Fenster
angebracht werden, um sicherzustellen, dass
eine ausreichende Belüftung vorhanden ist.
Der elektrische Lüfter sollte in der Lage sein, 3-
5MalproStundeeinenkomplettenLuftwechsel
in der Küche durchzu-führen. Der Installateur
muss die geltenden nationalen Normen
befolgen.
DE 17
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
DE 18
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät
mussgeerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung
muss von einem kompetenten Elektriker
durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle
geltenden Einbauvorschriften eingehalten
werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose
geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine
3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination
ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und
ein geeigneter Sicherungsschutz müssen
vorhanden sein. Weitere Details zum
Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie
in der Bedienungsan-leitung und auf dem
Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt
können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein
längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs
austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an
die Stromversorgung angeschlossen werden:
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom-
schutzvorrichtungen fürelektrischeKochgeräte
zu verwenden, die Unterputz angeschlossen
sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich
sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das
Gerät richtig geerdet werden muss. Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle
Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften
elektrischenInstallationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Überprüfen Sie die Daten auf dem Typenschild an
der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen,
dass Versorgungs- und Eingangsspannung
ausreichend sind. Vor dem Anschluss das
Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses
Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten wird,
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht
bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker
anbringen, der der auf dem Typenschild
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist
gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich
sein. Wenn die Kochmulde direkt an die
Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein
Trennschalter eingebaut werden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der
Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm
länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der
Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der
absorbierten Leistung der Gaskochmulde
ausreichend bemessen sein. Angaben zur
Spannung entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel
vomTyp3x0,75mm handelt2H05GG-F
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und -
stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit
anderen Mitteln für das Trennen des
Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen
Polen für die vollständige Trennung gemäß
Überspannungskategorie III, muss aus den
Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich-
tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein
BestandteilderfestenVerkabelung seinmuss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes
Personal; die Installation der Geräte muss den
geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur
für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss
gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch
einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt
werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt
werden während die Spannungsversorgung
getrennt ist. Das Typenschild an der
Gaskochmulde informiert über den zu
verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die
Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst
hergestellt werden, nachdem sichergestellt
wurde, dass es sich um einen geeigneten,
geregelten Gastyp handelt. Sollte es sich nicht um
einengeregeltenGastyphandeln,beachten Sie
SPANNUNGS-
FÜHREND
ERDE
NEUTRAL
L
N
Stromkabel
Netzver-
sorgung
Brauner Draht
Grün/gelber Draht
Blauer Draht
Zum
Unterputzanschluss
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
Die Anweisungen für die Änderung der
Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für
Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu
verwenden, die den geltenden nationalen Normen
entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben
und Dichtungsscheiben verwenden, die den
geltenden nationalen Normen entsprechen.
Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen
für die Installation in jenen Ländern ausgestattet,
in welchen ein solcher Verbindungstyp
vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie
die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs-
typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In
jedem Fall muss der zylindrische Teil der
Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden
werden.
Beim Anschließen der Gaskochmulde an die
Gasversorgung über elastische Schläuche
müssen Sie sicherstellen, dass die maximale
Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht
überschreitet.
Der elastische Schlauch muss so montiert
werden, dass er keinen Kontakt mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer
Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche
geführt werden, in welchen er geknickt/
gequetscht oder anderweitig beschädigt werden
kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde
zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation
gemäßdieserReihenfolgedurch(Abb.6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
indieser Reihenfolge:
A:1/2Adapterstecker,zylindrisch
B:1/2Dichtung
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oderzylindrisch-zylindrisch
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die
LeitungeninihrerStellungverdrehtwerden.
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit
derGasversorgung.
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung
abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf
Leckagen.KEINEOFFENENFLAMMEN!Stellen
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
Kontakt mit einem beweglichen Teil des
Schranks hat (z.B.eineSchublade) unddasses so
angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen
geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der
Nähe dieses Gerätes schalten Sie die
Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen
Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie
niemals mit einer offenen Flamme nach einem
Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN
UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die
Gaskochmulde an die Verwendung der
unterschiedlichenGastypenanzupassen:
•RippenrahmenrosteundBrennerentfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den
Brennerträgereinsetzen(Abbildung7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse
austauschen, die für das zu verwendende Gas
geeignetist(sieheGastyp-Tabelle)
REGELUNGDERMINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den
Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie
den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach
durchleichtenDruckabziehen).
Die Schraube lässt sich mit einem kleinen
«Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren;
sieheAbbildung 9*.
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
verringert sich der Gasfluss, während die
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den
Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine
Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht.
TauschenSiedenReglerknopfdannaus.
Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss
dieSchraube fürdie Einstellungder Standflamme
(im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht
werden.
Sobald Sie das Gas neu geregelt haben,
tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem
Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde
beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten
Gastypaus.
DE 19
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den
Gebrauch im Haushalt. Jede andere Verwendung
wird als unsachgemäß angesehen und könnte
somitGefahren bergen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der
Verwendung eines der Brenner sicher, dass der
Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die
nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen
ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
VERWENDUNGDESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde
müssen Sie sich vergewissern, dass sich die
Brennerkappen in der richtigen Position
befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer
elektronischen Zündung zum Zünden des
Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner
zuzünden:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinnaufdas größereFlammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische
Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Zündsystem erzeugt Funken, während der
Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung:
Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners
vorhanden ist, verwenden Sie ein Streichholz oder
einenAnzünder. GehenSie folgendermaßen vor:
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
denAnzündernaheandenBrenner.
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen-
symbol oder in Position 9 drehen und nach
derZündungnoch5Sekundengedrückthalten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden
nichtzündet, beendenSieden Vorgang.Warten
Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut
versuchen,denBrennerzuentzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in
der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die
Drehknöpfe können in 9 Stufen von der größten
bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden.
VersuchenSienie,von°auf1umzuschalten
DE 20
Kundendienst
ALLGEMEINERHINWEIS
Für beste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße
mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der
Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der
Größe desGasbrennersgewähltwerden.
TabelleA:
Wartung und Reinigung
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der
Gaskochmulde,dassdasGerätabgekühltist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose oder schalten Sie die Stromversorgung
(beieinemfestangeschlossenenStecker)ab.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga-
bennurunterAufsichtausführen.
•KeineScheuermittel,ätzendeReinigungsmit-
tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden.
Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen(Zitrone,Zitronensaft,Essigusw.)
auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen
verwenden.VerwendenSiebeimReinigender
emaillierten, lackierten oder verchromten
Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein
nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl
einegeeigneteReinigungslösungverwenden.
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie
einenKundendiensttechnikerrufen:
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehlernichtermitteltwerdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den
Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT
NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser
Anleitung infolge von Übersetzungs- oder
Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor,
jederzeit erforderliche Änderungen an
Produkten vorzunehmen, auch solche, die den
Verbrauch betreffen, undzwar unbeschadet der
MerkmalebezüglichSicherheit oderFunktion.
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner
so eingestellt werden, dass die Flamme nicht
über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit
konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht
verwendetwerden.
WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich
gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus-
Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis
Siesiewiederentzünden.
Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig
werden und sich nicht mehr drehen lassen,
müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung
muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker
vorbehalten sein.
• Die Brenner können mit Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie zum
Wiederherstellen des Originalglanzes einen
Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der
Reinigung die Brenner trocknen und wieder
einsetzen.
•Esistwichtig,dieBrennerrichtigeinzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
verfärben während des Gebrauchs. Dadurch
wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde
nicht eingeschränkt. Unser After-Sales-
Servicecenterkannbei BedarfErsatzteile liefern.
DE 21
Brennertyp Ø
Pfanne/
Topf (cm)
Leistung
(kW)
G20/20
mbar
(Methan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
1.5 kW
RRapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
SR Semi-Rapid
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
Umweltschutz
DurchdasZeichen auf diesemProdukt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschriebensind.
DasGeräterfüllt dieEU-Richtlinie 2009/142/EG
(GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen2016/426(GAR).
EntsorgungundUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit
derEU-Richtlinie 2012/19/EUüberElektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten umweltschädigende
Substanzen (die ggf. eine negative
Auswirkung auf die Umwelt
haben)sowie (wiederverwendbare)
Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einenwichtigen Beitrag,um
zu gewährleis-ten, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgenden Grundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mitdemnormalenHausmüllentsorgtwerden.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderenzuständigen Stellenverwaltet werden.
Invielen Ländernwirdfür dieEntsorgunggroßer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholser-
vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts
wird das alte vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue
Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleicheFunktionerfülltwiedasAltgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND
UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel
abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie
denTopfdurchmessernichtüberschreitet.
DE 22
FR 23
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation
et d'utilisation pour référence ultérieure, et avant d'installer la plaque de
cuisson, notez son numéro de série au cas où vous auriez besoin
d'obtenirdel'aideduserviceaprès-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les
éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenusàl'écartdel'appareil,àmoinsd'êtreconstammentsurveillés.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
despersonnesayantdes capacitésphysiques, sensoriellesou mentales
réduitesoubienmanquantd'expérienceetde connais-sances,s'ils sont
surveillésou ont reçudes instructionsrelatives àl'utilisation del'appareil
d'unemanièresûreetenayantconsciencedeséventuelsrisques.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
nonsurveillés.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie
chaude.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au
coursdel'utilisation.Tenezlesjeunesenfantsàl'écartdel'appareil.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarme-
ment accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être
alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être
raccordéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteint.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à bonne distance de
l'appareils'ilsnesontpasconstammentsurveillés.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression
pourlesopérationsdenettoyage.
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou
opérationd'entretiendessus.
Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de
supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette
Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR 24
Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge
indiquéesurl'étiquetteetdoitavoirlecontactdeterreraccordéetenétat
de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte.
Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas
d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un
électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté.
La fiche et la prise doivent être conformes aux normes en vigueur dans le
pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut
également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec
séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de
surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de
supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la
législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être
interrompuparledisjoncteur.Lapriseouledisjoncteuromnipolaireutilisé
pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil
estinstallé.
Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit
accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe
conformémentauxrèglesdecâblage.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de
cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le
fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de
la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation
deprotectionsinappropriéespeutprovoquerdesaccidents.
AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque
de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la
cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre
un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la flamme
parexempleavecuncouvercleouunecouverturepare-flammes.
• AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les
surfacesdecuisson.
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus
decuissondecourteduréedoitêtresurveilléencontinu.
Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes
delaplaquedecuisson.
•
•
•
•
•
•
•
FR 25
Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la plaque de cuisson. Ils
pourraientchauffer.
Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être
placéssurleszonesdechauffage.
Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson
est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse.
Lorsqu'elle est laissée, elle est recuite lors de l'utilisation de la plaque de
cuisson et brûle en dégageant de la fumée et des odeurs désagréables,
sansparlerdesrisquesdepropagationdufeu.
Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou
pendantuncertaintempsaprèsl'usage.
Utiliseztoujourslesustensilesappropriés.
Placez toujourslacasseroleau centredel'appareilsurlequelvouscuisinez.
Neplacezriensurlepanneaudecommande.
N'utilisezpaslaplaquedecuissoncommeplandetravail.
N'utilisezpaslasurfacecommeplancheàdécouper.
Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus de la plaque de cuisson. S'ils
tombentsurlaplaquedecuisson,ilspeuventcauserdesdommages.
N'utilisezpaslaplaquedecuissonpourstockerdesarticles.
Neplacezpaslesustensilesdecuisinesurlaplaquedecuisson.
N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal
pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre
etlebriser.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir
une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des
conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la
plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation
doitêtredetypeH05GG-F.
Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire
fonctionnerl'appareilauxfréquencesnominales.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie
extérieureoud'unsystèmedetélécommandeséparé.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR 26
Consignes de sécurité
Instructions pour l'installateur
Connexions
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Après-vente
Protection de l'environnement
Informations techniques
23
27
28
30
31
31
32
83
Table des matières
Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel
d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le
consulterencasdebesoin.
FR 27
Instructions pour l'installateur
L'installation d'un appareil électroménager peut
être une opération compliquée qui, si elle n'est
pas effectuée correctement, peut nuire
sérieusement à la sécurité des consomma-
teurs. C'est pour cette raison que la tâche doit
être exécutée par une personne professionnel -
lement qualifiée qui l'exécutera conformément
aux réglementations techniques en vigueur.
Dans le cas où ce conseil est ignoré et que
l'installation est effectuée par une personne
non qualifiée, le fabricant décline toute
responsabilité pour toute défaillance technique
du produit, qu'elle entraîne ou non des
dommages aux marchandises ou des blessures
aux personnes.
INTÉGRATION
La plaque de cuisson peut être installée sur
n'importe quel plan de travail résistant à la chaleur
à une température de 100 °C et ayant une
épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions de
l'insert à couper du plan de travail sont indiquées à
lafigure2*.Lorsqu'ilyaunespace accessible
entre la plaque intégrée et la cavité dessous, une
paroi de séparation en matériau isolant doit être
insérée (bois ou matériau similaire) (figure 3*). Si la
plaque de cuisson est installée juste à côté d'un
meuble, la distance entre la plaque de cuisson et
le meuble doit être d'au moins 15 cm, tandis que
la distance entre la découpe et le mur situé à
l'arrière doit être d'au moins 7 cm ; alors que la
distance entre la plaque de cuisson et la paroi
arrière doit être d'au moins 70 mm pour les
plaques de cuisson de commande avant et 50
mm pour les plaques de cuisson de commande
latérales. La distance entre la plaque de cuisson et
toute autre unité ou appareil au-dessus de celle-
ci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas être
inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets
métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des
températures élevées en raison de la recirculation
d'air. Il est donc recommandé d'utiliser un
panneau de bois intermédiaire. Important - Le
schéma de la figure 1* montre comment le
scellantdoitêtre appliqué.
L'unité de la plaque de cuisson est équipée en
fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des
troussitués àlabasede l'appareil.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidiparventilation.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidi par ventilation.
EMPLACEMENTAPPROPRIÉ
Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur et utilisé uniquement
dans un espace bien ventilé. Lisez ces instruc-
tionsavantd'installeroud'utilisercetappareil.Un
appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la zone dans laquelle il est
installé. Pour cette raison, vous devriez assurer
une bonne ventilation soit en gardant tous les
passages d'air naturel ouverts, soit en installant
une hotte aspirante munie d'un conduit
d'évacuation. Une utilisation intensive et prolon-
gée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une
fenêtre ou une augmentation de la vitesse du
ventilateurélectrique, sivousen avezun.
Si une hotte ne peut pas être installée, un
ventilateur électrique doit être monté sur un
mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il
y a une ventilation adéquate. Le ventilateur
électrique doit être en mesure d'effectuer un
changement d'air complet dans la cuisine 3-5
fois par heure. L'installateur devrait respecter les
normesnationales envigueur.
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 28
Connexions
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.-
U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil
doitêtre misà laterre
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement. Le raccordement à
l'alimentation principale doit être effectué par
un électricien compétent, en veillant à ce que
toutes les réglementations en vigueur
concernantcesinstallationssoientrespectées.
L'appareil ne doit être raccordé qu'à un
embranchement approprié, une fiche/prise de
3broches de13 ampèresn'estpasadaptée.Un
interrupteur à double pôle doit être prévu et le
circuitdoitêtredotéd'uneprotectionadéquate
contre les fusibles. D'autres détails sur les
caractéristiques électriques de chaque produit
figurent dans les instructions de l'utilisateur et
sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le
cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous
souhaitez utiliser un câble plus long que celui
fourni,d'utiliseruntyperésistantàlachaleur.
Le câblage doit être raccordé au secteur
commesuit:
Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation
de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils
de cuisson électriques installés sur des embran-
chements en raison des « déclenchements
intempestifs » qui peuvent se produire. Il vous est
à nouveau rappelé que l'appareil doit être
correctement mis à la terre, le fabricant déclinant
toute responsabilité pour tout événement
résultantd'une installationélectrique incorrecte.
BRANCHEMENTÉLECTRIQUE
Vérifier les données de la plaque signalétique,
situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer
que l'alimentation et la tension d'entrée sont
appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le
système de mise à la terre. Selon la loi, cet
appareil doit être mis à la terre. Si cette
réglementation n'est pas respectée, le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages
causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche
n'est pas déjà montée, installez une fiche
adaptée à la charge indiquée sur la plaque
signalétique. Le fil de terre est de couleur
jaune/verte. La fiche doit toujours être
accessible. Lorsque la plaque de cuisson est
raccordée directement à l'alimentation
électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien qualifié afin
d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert
etjaune)doit êtreau moinsde10 mmde plusque
les fils sous tension et neutre. La section du câble
utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la plaque de cuisson.
Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les
détails de l'alimentation électrique et assurez-
vous que le cordon d'alimentation est du type
3x0,75mm2H05GG-F
Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon
d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres
moyens de déconnexion du secteur ayant une
séparation des contacts dans tous les pôles qui
assurent une déconnexion complète dans les
conditions de surtension de la catégorie III, les
instructions indiquent que les moyens de
débranchement doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
RACCORDEMENT AU GAZ
Ces instructions sont à l'intention du personnel
qualifié, l'installation de l'équipement doit être
conformeà lanormenationaleapplicable.(Pour
le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en
service de l'installation de gaz doit être
effectuéeparuninstallateur«GasSafe»).
Tous les travaux doivent être effectués hors
tension.
La plaque signalétique de la plaque de cuisson
indiquele type degazaveclequel elleestconçue
pour être utilisée. Le raccordement au réseau
dedistributionde gazouàlabouteillede gazdoit
SOUS
TENSION
TERRE
NEUTRE
L
N
Câble
d'alimentation
Alimentation
secteur
Fil brun
Fil vert/jaune
Fil bleu
À l'embranchementRaccordement
Fil vert et jaune Raccordement à la terre
Fil bleu neutre Raccordement
Fil brun Raccordement sous tension
FR 29
Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté
pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté.
Dansle cascontraire, consultezlesinstructions
mentionnées dans les paragraphes suivants
pour effectuer des modifications du réglage du
gaz.
Pour le gaz liquide (gaz en bouteille), utilisez des
régulateurs de pression conformes aux
normesnationalesapplicables.
N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des
rondelles d'étanchéité conformes aux normes
nationalesapplicables.
Pour certains modèles, un lien conique est
fourni pour équiper l'installation dans les pays
où ce type de lien est obligatoire ; l'image 8
indique comment reconnaître les différents
types de liens (CY = cylindrique, CO = conique).
Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien
doitêtreraccordéeàlaplaquedecuisson.
Lors duraccordementde laplaque de cuissonà
l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples,
assurez-vous que la distance maximale
couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être monté de telle
manière qu'il ne puisse entrer en contact avec
une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et
qu'il ne traverse aucun espace où il peut être
écrasé / entortillé ou endommagé de quelque
manièrequecesoit.
Pour éviter tout risque d'endommagement de
la plaque de cuisson, veuillez procéder à
l'installationsuivantcetteséquence(figure6*):
1. Comme illustré, assembler les pièces en
séquence:A:Raccordmâle cylindrique 1/2 B :
Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz
conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique
1/2
2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas
detournerlestuyauxenposition.
3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz
réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou
d'untuyauflexibleenacier.
IMPORTANT : effectuez une vérification finale
des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide
d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ
JAMAIS DE FLAMME. Assurez-vous
également que le tuyau flexible ne puisse pas
entrer en contact avec une partie mobile de
l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit
pas situé à un endroit où il pourrait être
endommagé.
Avertissement : Si vous pouvez détecter une
odeur de gaz à proximité de cet appareil,
coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et
appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez
pasunefuiteavecuneflammenue.
ADAPTATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À
DIFFÉRENTSTYPESDEGAZ
Pour adapter la plaque de cuisson à différents
typesdegaz,suivezlesinstructionssuivantes:
•Retirezlesgrillesetlesbrûleurs
• Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le
support du brûleur (figure 7*) Dévissez
l'injecteur et remplacez-le par un autre
adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des
typesdegaz)
RÉGULATIONDELAFLAMMEMINIMALE
Après avoir allumé les brûleurs, tournez le
bouton contrôle sur le réglage minimum, puis
retirez le bouton (vous pouvez facilement le
retirerenappliquantunepressiondouce).
Àl'aided'unpetittournevis detype «Terminal »,
lavisderégulationpeutêtreajustéecommesur
la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz,
tandis que la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre augmente le débit -
Servez-vous de ce réglage pour obtenir une
flamme d'environ3à4mmdelongueur, puis
replacezleboutoncontrôle.
Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le
GPL - la vis pour régler la flamme de ralenti doit
être tournée (dans le sens des aiguilles d'une
montre)jusqu'àlabutée.
Lorsque vous avez effectué la nouvelle
régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque
signalétique de votre appareil par une plaque
(fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au
typedegazpourlequelelleaétérégulée.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins
auxquelles il est destiné, la cuisine domestique,
ettouteautre utilisationserajugéeinappropriée
etpeutdoncêtredangereuse.
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 30
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou des préjudices résultant d'une
utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur,
assurez-vous que les périmètres de la grille
centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position
est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la
bonnegrilleest utiliséedanslabonne position.
UTILISATIONDUBRÛLEURÀGAZ
Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz,
s'assurer que les chapeaux du brûleur sont
correctement positionnés. Cette plaque de
cuissonestéquipéed'unallumageélectronique
pourallumerlebrûleur.
Pour allumer les brûleurs, procédez comme suit :
Appuyez et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de
flamme plus grand ou en position 9 et
maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage. Le système d'allumage continue de
générer des étincelles tant que le bouton
contrôleestactionné.
Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté
en électricité pour allumer le brûleur, il convient
d'utiliser une allumette ou un briquet en
procédantcommesuit:
Indicateurs
Brûleur contrôlé par bouton contrôle
Brûleur éteint
Puissance la plus haute et allumage électrique
Puissance la plus basse
• Placez une allumette ou un briquet près du
brûleur;
• Appuyez et tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au
symbolede flammeplusgrand ouen position
9 et maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage.
Avertissement : Dans tous les cas, si au bout de
5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez
son fonctionnement et attendez au moins 1
minute avant de tenter un nouvel allumage du
brûleur.
BOUTONCONTRÔLE
Chaqueboutoncontrôlechaquebrûleurcomme
indiqué dans la sérigraphie. Les boutons
comportent 9 étapes allant de la flamme la plus
hauteà laflamme laplusbasse.N'essayezjamais
depasserde°à1
AUX Auxiliaire
SR Semi-Rapide
1.5 kW
RRapide
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Après-vente
CONSEILSGÉNÉRAUX
Pour de meilleurs résultats, utilisez des
récipients de cuisson avec une surface plane.
La taille de la surface doit correspondre au côté
dubrûleuràgazcommesuit.TableauA:
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer la plaque de cuisson,
assurez-vousquel'appareilaitrefroidi.
• Retirez la fiche de la prise ou (si elle est
branchée directement) coupez l'alimentation
électrique.
•Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtre
effectuéspardesenfantssanssurveillance.
• N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents
corrosifs, d'agents blanchissants ou d'acides.
Évitez toute substance acide ou alcaline
(citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties
émaillées,verniesouenacierinoxydable.
Lors du nettoyage des parties émaillées,
vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude
savonneuse ou un détergent non caustique.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de
nettoyageappropriée.
Avant d'appeler un technicien de service,
veuillezvérifiercequisuit:
• Que la fiche est correctement insérée et
protégéeparunfusible
• Que l'alimentation en gaz n'est pas défec-
tueusesiledéfautnepeutpasêtredétecté:
Éteignez l'appareil et appelez le centre de
service après-vente. NE MODIFIEZ PAS
L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable
des inexactitudes liées à des erreurs
d'impression ou de transcription contenues
dans cette brochure. Nous nous réservons le
droit de modifier les produits si cela s'avère
nécessaire, notamment dans l'intérêt de la
consommation, sans compromettre pour
autant les caractéristiques de sécurité ou de
fonctionnement.
Type de
brûleur Ø
Ø
casserole
/marmite
(cm)
Puiss-
ance
(kW)
G20/20
mbar
(méthane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit
être réglé de manière à ce que la flamme ne
dépasse pas le fond de la casserole. Les
récipients à base concave ou convexe ne
doiventpasêtreutilisés.
AVERTISSEMENT : Si une flamme est
accidentel-lement éteinte, tournez le bouton
en position d'arrêt et patientez au moins une
minuteavantdetenterdelarallumer.
Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent
difficiles à tourner, il est nécessaire de les
lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée
quepardestechniciensdeservicequalifiés.
• Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau
savonneuse. Pour restaurer leur brillance
d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour
l'acier inoxydable. Après le nettoyage, séchez
lesbrûleursetreplacez-les.
• Il est important que les brûleurs soient
correctementreplacés.
Grilleschroméesetbrûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont
tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela
ne met pas en péril la fonctionnalité de la plaque
decuisson
Notre centre de service après-vente peut
fournirdespiècesdétachéessinécessaire.
FR 31
SR Semi-Rapide
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
Protection de l'environnement
En apposant la marque sur cet appareil,
nous confirmons qu'il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité,
de santé et d'environnement applicables dans la
législationpourceproduit.
L'appareilestconformeàla directiveeuropéenne
2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018
avec le règlement concernant les appareils à gaz
2016/426(GAR).
Miseaurebut etprotectiondel'environnement
Cet appareil est étiqueté conformément à la
Directive Européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Les DEEE
contiennent à la fois des
substances polluantes (pouvant
avoir un effet négatif sur
l'environnement) et des éléments
de base (pouvant être réutilisés).
Il est important que les DEEE fassent l'objet de
traitements spécifiques pour enlever et mettre
au rebut les polluants et récupérer tous les
matériaux.
Chaquepersonneindividuelle peutjouerun rôle
important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ;
il est essentiel de suivre quelques règles
fondamentales:
• les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchetsménagers ;
• les DEEE doivent être amenés sur des sites de
collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la
Mairieou une entrepriseagréée.
Dans de nombreux pays, les collectes chez les
particuliers peuvent être disponibles pour les
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel
appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur
qui doit l'accepter gratuitement sous forme
d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions
quel'appareilacheté.
PROTECTION ET RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT
Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle
pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de
sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la
casserole.
FR 32
IT 33
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali
consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il
numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere
all'assistenzapost-vendita.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani
dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non
venganocontrollaticontinuamente.
Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o
mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in
manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senzasupervisione.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldidurantel'uso.Attenzioneanontoccarecomponenticaldi.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
diventarecaldi.Tenerelontaniibambini.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un
timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e
spentoregolarmente.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
sicurezzadall'elettrodomestico,senonsonosorvegliaticontinuamente.
Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori ad alta pressione
perleoperazionidipulizia.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
manutenzioneoaltreattivitàsimili.
Collegare la spina al cavo di alimentazione e accertarsi che sia in grado di
sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta;
accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
Avvertenze sulla sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 34
Essereingradodisostenereilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere
dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di
terra èdi coloregiallo-verde. Questaoperazione deve essereeffettuata
da un professionista qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di
sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono
essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il
collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche
interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un
interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai
requisiti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico
massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo-
verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o
l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere
facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente
accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un
interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
ATTENZIONE:utilizzaresololeprotezioniperilpiano cotturaprogettate
dal produttore dell'elettrodomestico da cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o
incorporate nell'elettrodomestico. L'uso di protezioni inappropriate può
causareincidenti.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può
causareincendiseilpianocotturarimaneincustodito.Incasodi incendio,
non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico
ecoprirelafiammaconuncoperchioounacopertaantincendio.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di incendi, non collocare oggetti sulle
superficidicottura.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente.
Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Nonguardare glielementidelpiano cottura alampadaalogena, sepresenti.
Noncollocaresulpianocotturaoggettimetallici(ades.coltelli,forchette,
cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
•
•
•
•
•
•
•
IT 35
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone
diriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo, pulire il piano cottura per evitare accumuli di grasso e
sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e
producendofumo,cattiviodorierischiodiincendio.
Nontoccarelezonecaldedurantel'usoosubitodopo.
Adoperaresempreutensilidacucinaadeguati.
Poggiaresemprelapentolaalcentrodell'unitàutilizzatapercucinare.
Noncollocareoggettisulpannellodicontrollo.
Nonutilizzareilpianocotturacomesuperficiedilavoro.
Nonutilizzarelasuperficiepertagliare.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che
potrebberodanneggiarlocadendo.
Nonutilizzareilpianocotturaperlaconservazionedioggetti.
Nonfarescorreregliutensilidacucinasulpianocottura.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e
causarelarotturadelvetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve
essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei
conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano
cottura (indicata sulla targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipoH05GG-F.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer
esterniesistemidicontrolloremotoseparati.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 36
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
33
37
38
40
41
41
42
83
Sommario
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di utilizzare il piano cottura e conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in
seguito.
IT 37
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può
rivelarsi un'operazione complicata che può
pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente
se non viene effettuata correttamente. Questa
operazione, quindi, deve essere effettuata da un
professionista qualificato in conformità ai
regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso
viene ignorato e l'installazione viene effettuata
da una persona non qualificata, il produttore
declina qualunque responsabilità per eventuali
guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal
fatto che possono causare danni materiali o
lesioni personali.
INCASSO
Il piano cottura può essere installato su
qualunque top di cucina resistente a una
temperatura di 100 °C, di spessore compreso
tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da
ricavare sul top di cucina sono illustrate nella
Figura2*.
In presenza di uno spazio accessibile tra il piano
cottura incassato e la cavità sottostante, è
opportuno inserire una parete divisoria in
materiale isolante (legno o materiale simile)
(Figura3*).
Se il piano cottura è montato accanto a un
mobile su uno dei lati, la distanza tra il piano
cottura e il mobile deve essere almeno 15 cm e
la distanza tra il foro e la parete posteriore deve
essere almeno 7 cm, mentre la distanza tra il
piano cottura e la parete posteriore deve
essere almeno 70 mm per i piani cottura con i
comandi frontali e 50 mm per quelli con i
comandi laterali. La distanza tra il piano cottura
e altre unità o elettrodomestici sovrastanti (ad
es. una cappa aspirante) non deve essere
inferiore a 700 mm (Figura 4*). Gli oggetti
metallici nel cassetto possono raggiungere
temperature elevate a causa del ricircolo
dell'aria. È preferibile, quindi, utilizzare un
pannello di legno intermedio. Importante:
l'illustrazione nella Figura 1* spiega come deve
essere applicato il sigillante. Il piano cottura si
monta applicando i morsetti di fissaggio forniti
indotazione,utilizzandoiforiallabasedell'unità.
Quando si monta un piano cottura di 75 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essereraffreddatoconunaventola.
Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra
un forno a incasso, quest'ultimo deve essere
raffreddato con una ventola.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere
installato in conformità alle norme vigenti e
deve essere utilizzato solo in uno spazio ben
ventilato.
Consultare attentamente le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo elettrodomestico.
Un elettrodomestico per la cottura a gas produce
caloree umiditànell'area incui èinstallato.
Per tale motivo, è opportuno garantire una
buona ventilazione mantenendo aperti tutti i
passaggi naturali dell'aria o installando una cappa
aspirante con una canna fumaria di scarico. L'uso
intensivoe prolungatodell'elettrodomesticopuò
richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una finestra o un aumento
dellavelocità dellaventolaelettrica,sepresente.
Se non è possibile installare una cappa, è
necessario montare una ventola elettrica su
una parete esterna o su una finestra per
garantire un'adeguata ventilazione. La ventola
elettrica dovrebbe essere in grado di effettuare
un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte
ogni ora. L'installatore deve attenersi alle
normenazionalipertinenti.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 38
Collegamenti
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL
REGNO UNITO)
Avvertenza: questo elettrodomestico deve
esserecollegatoaterra.
Questo elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico. Il collegamento alla rete
elettricadeveessere effettuato daun elettricista
competente nel rispetto di tutte le norme vigenti
relative a tali installazioni. L'apparecchio deve
essere collegato solo a un punto luce adeguato;
una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è
adatta. Deve essere utilizzato un interruttore
bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di
protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui
requisiti elettrici del singolo prodotto sono
reperibili nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta
dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da
incasso, per usare un cavo più lungo di quello in
dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con
unidoneo gradodiresistenzaalcalore.
Il cablaggio deve essere collegato alla rete
elettricacomeindicatodi seguito:
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione
a terra con elettrodomestici per la cottura
installati a punti luce a causa di probabili falsi
arresti.
Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro-
domestico deve essere collegato correttamente a
terra; il produttore declina qualunque responsabilità
in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica
errata.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata
all'esterno dell'unità per accertarsi che la
tensione di alimentazione e quella di ingresso
siano adeguate. Prima del collegamento,
controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
questo elettrodome-stico deve essere collegato
a terra. Se non viene rispettata questa norma, il
produttore non sarà responsabile di eventuali
danni causati a persone o cose. Se non è già
montata una spina, montare una spina adeguata
al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di
terra è di colore giallo-verde. La spina deve
essere sempre accessibile. Nel caso in cui il piano
cottura sia collegato direttamente alla rete
elettrica, è necessario montare un interruttore
automatico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualificato per evitare qualunque rischio
potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo-
verde) deve essere almeno 10 mm più lungo
rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione
del cavo utilizzato deve essere adeguata alla
potenza assorbita dal piano cottura. Controllare
la targhetta con i dati della potenza e accertarsi
che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F,
sez.3×0,75 mm2.
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di
alimentazione e della spina o di altri mezzi di
scollegamento dalla rete elettrica con separazione
dei contatti in tutti i poli che consentano lo
scollegamento totale in condizioni di sovratensione
di categoria III, le istruzioni devono indicare che i
mezzi di scollegamento devono essere incorporati
nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui
cablaggi.
COLLEGAMENTOGAS
Queste istruzioni sono destinate a personale
qualificato; l'installazione delle apparecchiature
deve essere conforme alle norme nazionali
pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge,
l'installazione del gas e la messa in servizio
devono essere effettuate da un installatore
"GasSafe").
Tutte le operazioni devono essere effettuate
con l'alimentazione elettrica scollegata. La
targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas
per cui è progettato. Il collegamento alla rete di
alimentazione del gas o alla bombola del gas
deve essere effettuato dopo aver controllato
che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà
alimentato. Se non è regolato correttamente,
consultare
FASE
TERRA
NEUTRO
L
N
Cavo di
alimentazione
Alimentazione
di rete
F Conduttore marrone
Conduttore giallo-
verde
Conduttore blu
Al punto luce
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
IT 39
Leistruzioninei paragrafiseguenti permodificare
l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in
bombole) utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme nazionali pertinenti.
Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni
conformialle normenazionali pertinenti.
Per alcuni modelli è fornito un collegamento
conico per l'installazione nei paesi in cui è
obbligatorio questo tipo di collegamento; la
Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di
collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso,
la parte cilindrica del collegamento deve essere
collegataalpianocottura.
Quando si collega il piano cottura all'alimenta-
zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi
che la distanza massima coperta dal tubo non
siasuperiorea2metri.
Il tubo flessibile deve essere montato in modo
che non possa entrare in contatto con un
componente mobile dell'involucro (ad es. un
cassetto) e non attraversi spazi in cui possa
essereschiacciato,piegatoodanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura,
effettuare l'installazione in base a questa
sequenza(Figura6*):
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato:
A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice
B:Guarnizione da1/2 pollice
C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico
ocilindrico-cilindricoda1/2pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotandoitubiinposizione.
3. Fissare il raccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo
flessibileinacciaio.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale
con una soluzione saponata per scongiurare
perdite sui raccordi delle tubazioni. NON
USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre,
che il tubo flessibile non possa entrare a
contatto con un componente mobile del vano
(ades.un cassetto)e chenon sitroviin unpunto
incuipotrebbeesseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo
elettrodomestico si sente odore di gas,
scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi
immediata-mente a un tecnico. Non cercare la
perditaconunafiamma.
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI
VARITIPIDIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas,
seguire istruzioni riportate di seguito: •
Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una
chiave esagonale (7 mm) nel supporto del
bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e
sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v.
tabelladeitipidigas)
REGOLAZIONEDELMINIMODELLAFIAMMA
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la
manopoladicomandosullaregolazioneminima
e rimuoverla (la manopola è facilmente
rimovibile esercitando una lieve pressione).
Regolarelavite diregolazionecon uncacciavite
piccolo come illustrato nella Figura 9*.
Ruotandolaviteinsenso orario,ilflussodi gassi
riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso
aumenta. Effettuare questa regolazione per
ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di
lunghezza, quindi rimontare la manopola di
comando.
Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso
orario la vite di regolazione della fiamma a
riposofinoafinecorsa.
Dopo aver effettuato la nuova regolazione del
gas, sostituire la vecchia targhetta del gas
dell'elettrodomestico con quella (fornita con il
pianocottura)adattaaltipo digasper cuièstata
regolata.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 40
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questoelettrodomesticodeveessereutilizzato
solo per lo scopo per il quale è destinato, ossia la
cottura domestica; qualunque altro uso sarà
considerato improprio e potrebbe essere
pericoloso. Ilproduttorenonsaràresponsabiledi
eventuali danni o perdite derivanti da un uso
improprio. Prima di utilizzare il bruciatore,
accertarsi che i perimetri della griglia siano al
centro del bruciatore, come illustrato nella figura
seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la
posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la
griglia appropriata nella corretta posizione.
USODELBRUCIATOREAGAS
Prima di accendere il piano cottura a gas,
accertarsicheitappi delbruciatoresiano collocati
correttamente in posizione. Questo piano
cottura è dotato di accensione elettronica per
l'accensionedel bruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come
segue: Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di
accensione continuerà a generare scintille fino
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di
comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e
accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
a quando la manopola di comando rimane
premuta.Avvertenza: inmancanzadielettricità,
per accendere il bruciatore utilizzare un
fiammifero o un accendino, effettuando le
seguentioperazioni:
•Collocare unfiammifero accesooun accendino
vicinoal bruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla
premuta5secondidopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si
è acceso, non insistere e attendere almeno 1
minutoprimariprovare adaccendere ilbruciatore.
MANOPOLEDICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come
indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9
regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più
bassa.Nonprovaremaiapassareda°a1
IT 41
Cura
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare
recipientidicotturaconlasuperficiepiana.
Le dimensioni della superficie devono
corrispondere al lato del bruciatore a gas
indicatodiseguito.TabellaA:
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che
l'elettrodomesticosisiaraffreddato.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata
direttamente,staccarelacorrente.
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza super-
visione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o
corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare
l'uso di sostanze acide o alcaline (limone,
acetoecc.)sulle partismaltate, verniciateodi
acciaioinox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o
cromate, utilizzare acqua calda saponata o un
detersivo non caustico. Per l'acciaio inox
utilizzareuna soluzionedetergenteappropriata.
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza,
effettuareiseguenticontrolli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuòessererilevato:
Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro
assistenzapost-vendita.NONMANOMETTERE
L'APPARECCHIO.
Il produttore non è responsabile di eventuali
inesattezze contenute in questo opuscolo
dovuteaerroridistampaotrascrizione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad
es. gli interessi del consumatore), senza
pregiudicare le caratteristiche relative alla
sicurezzaoilfunzionamento.
Tipo di
bruciatore
Ø
padella/
vasca (cm)
Potenza
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
1.5 kW
RRapido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas
deve essere regolato in modo che la fiamma
non fuoriesca alla base della pentola. Non
adoperare recipienti con base concava o
convessa.
AVVERTENZA:se lafiammasi spegneacciden-
talmente, ruotare la manopola in posizione di
spegnimento e attendere almeno 1 minuto
primadellariaccensione.
Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso
degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale
operazione deve essere eseguita solo da
tecniciqualificati.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua
saponata. Per ripristinare la loro lucentezza
originale, utilizzare un prodotto per la pulizia
dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la
pulizia,asciugareibruciatorierimontarli.
• È importante che i bruciatori siano rimontati
correttamente.
Griglieebruciatoricromati
Le griglie e i bruciatori cromati tendono a scolo-
rirsi con l'uso. Ciò non compromette la
funzionalitàdelpianocottura.
Il centro di assistenza post-vendita può fornire i
necessariricambi.
SR Semi-rapido
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
IT 42
Protezione dell'ambiente
L'applicazione del marchio sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti europei
in materia di sicurezza, salute e ambiente
previstidalle normevigenti.
Questo elettrodomestico è conforme alla
Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a
partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli
apparecchiagas2016/426(GAR).
Gestionedei rifiutieprotezionedell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla direttiva europea 2012/19/CE
relativa allo smaltimento di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettro-
niche contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente e
componenti basilari riutilizzabili.
È fondamentale che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
siano sottoposti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente i materiali
inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili.
Osservando alcune regole basilari, tutti
possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
edelettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come
rifiutidomestici.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di
raccolta dedicate, gestite a livello municipale o
daunasocietà registrata.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il
prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo elettrodomestico,
quellovecchiopuòessererestituitoalrivenditore
che è tenuto ad accettarlo gratuitamente,
purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzionidi quelloacquistato.
PROTEZIONE ERISPETTO DELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire
la padella. Regolare la fiamma in modo che non
siapiùlarga deldiametrodella pentola.
ES 43
Lerecomendamosconservarlasinstrucciones deinstalación yuso para
futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie
porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los
elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén
constantementesupervisados.
Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente
si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento
seguroyconconcienciadelosposiblesriesgos.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte
caliente.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Losniñospequeñosdeben mantenerse alejadosde esteelectrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés-
tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que se
enciendeyapagaregularmente.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
añosdebenmantenerseauna distanciasegurade esteelectrodoméstico.
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
operacionesdelimpieza.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
operaciónomantenimientosobreeste.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
Instrucciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 44
Conexión a tierra. La toma de corriente debe ser adecuada para la carga
indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en
funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En
caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del
electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la
toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de
corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar
colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico
y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla
con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar
lacargamáximaconectadayquecumplalalegislaciónvigente.Elcablede
tierra amarillo-verdeno debeser interrumpidopor elinterruptor.Cuando
se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor
omnipolarutilizadoparalaconexióndebenserfácilmenteaccesibles.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
normasdecableado.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso
deproteccionesinapropiadaspuedecausaraccidentes.
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios. NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o
unamantacontraincendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficiesdecocción.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos
decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de
lámparahalógena.
•
•
•
•
•
•
•
ES 45
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
Los utensilios de aluminio y plástico no deben colocarse sobre las zonas
decalentamiento.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la
acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa
vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores
desagradables,pornomencionarelriesgosdeincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni
duranteuntiempodespuésdeluso.
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
Coloquesiemprela sarténen elcentrodelaunidad enla quevayaacocinar.
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
No utilice materiales ásperos o abrasivos ni espátulas metálicas afiladas
para limpiar los cristales, ya que estos pueden rayar la superficie y hacer
queserompan.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,porsuserviciotécnicooporcualquierprofesionalcualificado
similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe
tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La
sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia
absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de
alimentacióndebeserH05GG-F.
No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar
esteelectrodomésticoalasfrecuenciasnominales.
•Esteelectrodomésticonoestádiseñadoparaaccionarse pormediode
untemporizadorexternoounsistemadecontroladistanciaseparado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 46
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
43
47
48
50
51
51
52
83
Índice
Gracias por comprar esta placa de gas Haier. Lea atentamente este manual de instrucciones antes
de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de
necesidad.
ES 47
Instrucciones para el instalador
La instalación de un electrodoméstico puede
ser una operación complicada que, si no se lleva
a cabo correctamente, puede afectar
seriamente a la seguridad de los consumidores.
Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a
cabo por un profesional cualificado y de
conformidad con las normas técnicas vigentes.
En caso de que este consejo no se tenga en
cuenta y la instalación sea realizada por una
persona no cualificada, el fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier fallo técnica
del producto, ya sea en perjuicio de bienes o
lesiones humanas.
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier
encimera resistente a temperaturas de hasta
100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El
tamaño del trozo a extraer de la placa se
muestranenlaFigura2*.
Cuando haya un espacio accesible entre la
placa integrada y la cavidad inferior, se debe
insertar una pared divisoria de material aislante
(maderaomaterialsimilar)(Figura3*).
Si la placa se instala junto a un mueble en
cualquiera de sus laterales, la distancia entre la
placa y el mueble debe ser de al menos 15 cm,
mientras que la distancia entre el corte y la
pared posterior debe ser de al menos 7 cm,
mientras que la distancia entre la placa y la
paredtraseradebe serde almenos70 mmpara
las placas con controles frontales y de 50 mm
para las placas con controles laterales. La
distanciaentrela placaycualquier otra unidado
electrodoméstico situado encima de ella (por
ejemplo, una campana extractora) no debe ser
inferior a 700 mm (Figura 4*). Los objetos
metálicos del cajón pueden alcanzar altas
temperaturas debido a la recirculación del aire.
Por lo tanto, se recomienda utilizar un panel
intermediode madera. Importante:El diagrama
de la Figura 1* muestra cómo se debe aplicar el
sellador.
La placa se instala utilizando las abrazaderas de
fijación suministradas y los orificios de la base
delaunidad.
Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con enfria-
mientoporventilador.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamientopor ventilador.
UBICACIÓNADECUADA
Este electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la normativa vigente y
utilizarse únicamente en un espacio bien
ventilado. Lea las instrucciones antes de
instalaroutilizaresteelectrodoméstico.
Un electrodoméstico de cocción a gas produce
calor y humedad en la zona en la que está
instalado. Por esta razón, debe garantizar una
buena ventilación ya sea manteniendo todos
los pasos de aire natural abiertos o instalando
una campana extractora con un conducto de
escape.
El uso intensivo y prolongado de este electro-
domésticopuederequerirventilaciónadicional,
como la apertura de una ventana o un aumento
de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene
uno.
Sino esposible instalaruna campanaextractora,
se debe instalar un ventilador eléctrico en una
pared o ventana exterior para garantizar una
ventilación adecuada. El ventilador eléctrico
debe ser capaz de llevar a cabo una renovación
completadelairede lacocinade3a5vecescada
hora. El instalador debe seguir las normas
nacionalespertinentes.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual..
ES 48
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.)
Advertencia: Este electrodoméstico debe
conectarseatierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. La conexión
a la red eléctrica debe ser realizada por un
electricista competente, asegurando que se
cumplan todas las normativas vigentes sobre
dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo
debe conectarse a un punto de derivación con
clasificación adecuada; una clavija/toma de
corriente de 3 patas y 13 amperios no son
adecuados. Debe disponerse de un interruptor
de dos polos y el circuito debe contar con una
protección defusible adecuada.Enlas instruccio-
nes de uso y en la placa de clasificación del
electrodoméstico encontrará más detalles sobre
los requisitos de alimentación del producto. En el
caso de los productos integrados, si desea utilizar
un cable más largo que el proporcionado, se debe
utilizar uno resistente al calor y con una clasifica-
ciónadecuada.
El cableado debe conectarse a la red eléctrica
comosigue:
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos
de derivación a tierra con electrodomésticos de
cocina eléctricos instalados en puntos de
derivación debido a las activaciones innecesarias
que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que
este electrodoméstico debe estar correcta-
mente conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier evento que
ocurra como resultado de una instalación eléctrica
incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características
técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para
garantizar que la tensión de alimentación y de
entrada sean adecuadas. Antes de la conexión,
compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si
esto no se cumple, el fabricante no será
responsable de los daños causados a personas o
bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado,
instale un enchufe apropiado para la carga indicada
en la placa de características. El cable a tierra es de
color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser
accesible.
Cuando la placa esté conectada directamente
alaredeléctrica,deberáinstalarseundisyuntor.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un ingeniero cualificado
paraevitarcualquierriesgopotencial.
El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al
menos10 mmmáslargoque loscablesdirectoy
neutro. La sección del cable utilizado debe ser
del tamaño correcto en relación con la potencia
absorbida por la placa. Consulte la placa de
características paraver los detallesde alimenta-
cióny asegúresedeque elcablede alimentación
seadeltipo3x0,75mm2H05GG-F.
Si un electrodoméstico no está equipado con un
cable de alimentación y un enchufe, o con otros
medios de desconexión de la red eléctrica que
tengan una separación de contacto en todos los
polos que permita una desconexión completa
bajo condiciones de sobretensión de categoría III,
las instrucciones deberán indicar que los medios
de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
CONEXIÓNDE GAS
Estas instrucciones están destinadas a personal
cualificado. La instalación de equipos debe
realizarse de conformidad con la normativa
nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la
instalación/trabajo de gas debe realizarlos un
instalador«GasSafe»).
Todos los trabajos deben realizarse con el sumi-
nistroeléctricodesconectado.
La placa de características de la placa muestra el
tipodegasconelquedebe usarse. Laconexión a
la red o la bombona de gas debe realizarse
DIRECTO
TIERRA
NEUTRO
L
N
Cable de
alimentación
Red eléctrica
Cable marrón
Cable verde/amarillo
Cable azul
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marrón Conexión directa
ES 49
Después de haber comprobado que está
regulada para el tipo de gas con el que se
utilizará. Si no está correctamente regulada,
consulte las instruccio-nes de los párrafos
siguientes para cambiar la configuración del
gas.
Para el gas líquido (bombona) utilice reguladores
de presión que cumplan las normas nacionales
pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y
juntas que cumplan con las normas nacionales
pertinentes.
Para algunos modelos se proporciona un
conectorcónico parala instalaciónenlospaíses
donde este tipo de conector es obligatorio. En
la figura 8 se indica cómo reconocer los
diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico,
CO=cónico).
En todos los casos, la parte cilíndrica del
conector debe conectarse a la placa. Al
conectar la placa al suministro de gas mediante
tubos flexibles, asegúrese de que la distancia
máxima cubierta por el tubo no exceda los 2
metros.
Eltubo flexibleseinstalaráde talmaneraqueno
pueda entrar en contacto con una parte móvil
de la unidad de alojamiento (p.ej.: un cajón) y no
pase por ningún espacio en el que pueda ser
aplastado, doblado o dañado de ninguna
manera.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la
instalación siguiendo esta secuencia (Figura
6*):
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenlailustración:
A:1/2Adaptadormachocilíndrico
B:1/2Junta
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
lostubosenposición.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo
flexibledeacero.
IMPORTANTE: Realice una verificación final
para detectar fugas en las conexiones del tubo
utilizando una solución jabonosa. NUNCA
UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de
que el tubo flexible no entra en contacto con
ninguna parte móvil del armario (p. ej.: un cajón)
y que no está situado en un lugar donde podría
dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de
este electro-doméstico, cierre el suministro de
gas al electro-doméstico y llame al técnico
directamente. No busque una fuga con una
llamaabierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES
TIPOSDEGAS
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas,
sigalasinstruccionessiguientes:
•Retirelasrejillasylosquemadores.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el
soportedelquemador(Figura7*).
Desenrosque elinyectoryreemplácelopor uno
adecuado para el gas que va a utilizar (consulte
latabladetiposdegas).
REGULACIÓNDELALLAMA MÍNIMA
Después de encender los quemadores, gire el
mando de control hasta el ajuste mínimo y, a
continuación, extraiga el mando (esto se puede
hacer fácilmente aplicando una presión suave). El
tornillo de regulación puede ajustarse con un
pequeño destornillador aislado, como se
muestra enlaFigura 9*.Girarel tornilloen sentido
horario reduce el flujo de gas, mientras que
girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo.
Utilice este ajuste para obtener una llama de
aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego
vuelva acolocarel mandode control.
Cuando el suministro de gas disponible sea GLP,
el tornillo para ajustar la llama mínima debe
girarseen sentidohorariohasta eltopefinal.
Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del
gas, cambie la antigua placa de características del
gas de su electrodoméstico por otra (suministrada
con la placa) adecuada para el tipo de gas para el
que se ha regulado.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual.
ES 50
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido diseñado, es decir,
la cocina doméstica. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían
serpeligrosos.El fabricantenoserá responsable
de ningún daño o pérdida resultante de un uso
inadecuado. Antes de usar el quemador,
asegúrese de que los perímetros de la rejilla
centren el quemador como se muestra a
continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido,
debajo de la rejilla se indica la posición.
Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la
posicióncorrecta.
USODELQUEMADORDEGAS
Antesde encenderlaplaca degas,asegúresede
colocar las tapas del quemador correctamente
ensuposición.
Esta placa está equipada con un sistema de
encendido electrónico para encender el quemador.
Para encender los quemadores, haga lo
siguiente:Presione ygireen sentidoantihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos después del encendido. El sistema
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido
eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
de encendido continuará generando chispas
mientras se presione el mando de control.
Advertencia:Sinohayelectricidadenelelectro-
doméstico para encender el quemador, utilice
unacerillaounencendedordelsiguientemodo:
• Acerque la cerilla o el encendedor encendidos
alquemador.
•Presioneygireelmandoensentidoantihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundosdespuésdelencendido.
Advertencia: En cualquier caso, si después de 5
segundos el quemador no se ha encendido,
dejede utilizarel dispositivo yespere almenos1
minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como
semuestraenlaserigrafía.Losmandostienen9
posiciones desde la llama más alta hasta la más
baja.Nuncatratedecambiarde°a1.
ES 51
Servicio técnico
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice
recipientes de cocción con una superficie
plana. El tamaño de la superficie debe coincidir
con el del quemador de gas como se indica a
continuación.
TablaA:
Mantenimiento y limpieza
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el
electrodomésticosehayaenfriado.
• Retire el enchufe de la toma de corriente o (si
está conectado directamente) apague la
alimentacióneléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos,
blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier
sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre,
etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de
acero inoxidable.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o
cromadas, use agua caliente con jabón o un
detergentenocorrosivo. Para elaceroinoxidable,
useuna soluciónde limpiezaadecuada.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
Antes de llamar a un técnico de servicio, com-
pruebelosiguiente:
•Queel enchufeestécorrectamenteinsertado
yconectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso.
Sinosedetectaelfallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio
técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
El fabricante no se hace responsable de
ninguna imprecisión resultante de los errores
de impresión o transcripción contenidos en
este folleto. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones a los productos según
sea necesario, incluidos los intereses de
consumo, sin perjuicio de las características
relacionadasconlaseguridadolafunción.
Tipo de
quemador
Ø
recipiente
(cm)
Potencia
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
1.5 kW
RRápido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Para recipientes más pequeños, el quemador
de gas debe regularse de modo que la llama no
se superponga a la base. No deben utilizarse
recipientes con bases cóncavas o convexas.
ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente
una llama, gire el mando a la posición de
apagado y no intente volver a encenderla
durantealmenos1minuto.
Si, con el paso de los años, las llaves de gas se
vuelven rígidas y no se pueden girar, será
necesario lubricarlas. Tal operación debe ser
realizada únicamente por técnicos de servicio
cualificados.
con jabón. Para restaurar su brillo original,
utilice un limpiador doméstico para acero
inoxidable. Después de la limpieza, seque los
quemadoresyvuelvaacolocarlos.
• Es importante que los quemadores se vuelvan
acolocarcorrectamente.
Rejillasyquemadorescromados
Las rejillas y los quemadores cromados tienden
a decolorarse con el uso. Esto no pone en
peligrolafuncionalidaddelaplaca.
Nuestro centro de servicio posventa puede
proporcionarrepuestossiesnecesario.
SR Semirrápido
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
ES 52
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marca en este
electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medioambienteaplicablesaesteproducto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva
Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del
21/04/2018,conelReglamentode Aparatosde
Gas2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio
ambiente
Este electrodoméstico está
etiquetado de acuerdo con la
directiva europea 2012/19/UE en
materia de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto
sustancias contaminantes (que
pueden tener un efecto negativo
en el medio ambiente) como elementos básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante que los
RAEE se sometan a trata-mientos específicos
para desechar y eliminar correctamente los
contaminantes y recuperar todos los materiales
reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para
ello, es esencial seguir algunas normas básicas:
• Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
quelosresiduos domésticos.
• Los RAEE deben llevarse a áreas de recolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
poruna empresaregistrada.
En muchos países puede haber servicios de
recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el
antiguo puede devolverse al proveedor (que
debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y
cuando el electrodoméstico antiguo tenga
características similares y sea de un tipo
equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRARYRESPETAR ELMEDIOAMBIENTE
Cuandosea posible,use unatapa para cubrirlos
utensilios de cocción. Regule la llama de modo
que no sea mayor al diámetro del utensilio de
cocción.
PL 53
Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i użytkowania do późniejszego
wykorzystania. Przedzainstalowaniempłytynależyzanotowaćjej numer
seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z
pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie
dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
zbliżaćsiędourządzenia,chybażepozostająonepodciągłymnadzorem.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie
użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w
bezpiecznysposóbizeświadomościąmożliwychzagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej
gorącejczęści.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
użytkowania.Małedzieciniepowinnyznajdowaćsięwpobliżuurządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
przypadkowymzresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego,
urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który
jestczęstowłączanyiwyłączany.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
odległościodurządzenia,oileniesąpodstałymnadzorem.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci-
śnieniowego.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
lubjegokonserwacjinależyjeodłączyćodsiecielektrycznej.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia,prąduiobciążeniawskazanego natabliczceorazposiadającego
Instrukcje bezpieczestwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 54
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk
uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta
czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi
kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką
urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie
gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne
z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania
można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z
separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w
miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać
maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączeniapowinienbyćpo zainstalowaniuurządzeniałatwodostępny.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub
wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują-
cymiprzepisamiwzakresieokablowania.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej
zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej
wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być
przyczynąwypadków.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu
lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY
nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie
zakryćpłomień,na przykładpokrywkąlubkocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej
niesłużądo przechowywania przedmiotów.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi
byćstale nadzorowany.
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są
wbudowane wurządzenie.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak
noże, widelce,łyżkilubpokrywki.Mogąsięone nagrzewać.
•
•
•
•
•
•
•
PL 55
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń
plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym
stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej
będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich
wyłączeniu.
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się
gotować.
Nieumieszczaćniczegonapanelusterowania.
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblaturoboczego.
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeskidokrojenia.
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli
spadnąnapłytękuchenną,mogąjąuszkodzić.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nieprzesuwaćgarnków/patelnipopłyciekuchennej.
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych
materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one
zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy
zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto-
zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy
pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
KabelzasilającymusibyćtypuH05GG-F.
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest
wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
minutnikalubniezależnego systemuzdalnego sterowania.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 56
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
53
57
58
60
61
61
62
83
Spis treci
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie
przeczytaćniniejsząinstrukcję iprzechowywaćjąwbezpiecznymmiejscu,aby móczniejskorzystać
wprzyszłości.
PL 57
Instrukcje dla instalatora
Instalacja urządzenia domowego może być
skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie
wykonywana prawidłowo, może poważnie
zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego
zadanie to powinno być wykonane przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z
obowiązującymi przepisami. W przypadku
zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania
instalacji przez osobę bez odpowiednich
kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki
techniczne, bez względu na to, czy spowodują
one szkody w mieniu czy też obrażenia ciała.
ZABUDOWA
Płytę można zamontować w dowolnym blacie
kuchennym, który jest odporny na działanie
temperatury do 100°C oraz posiada grubość
25-45 mm. Wymiary otworu, który należy
wyciąć w blacie kuchennym, podane są na
rysunku2*.
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą
poniżej znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z
materiału izolacyjnego (np. drewna lub
podobnegomateriału)(rysunek3*).
Jeśli płyta jest zamontowana obok szafki po obu
stronach, odległość między płytą a szafką musi
wynosić co najmniej 15 cm; natomiast odległość
między wycięciem a tylną ścianą musi wynosić co
najmniej 7 cm. Natomiast odległość między płytą
kuchennąatylną ścianąmusiwynosićco najmniej
70 mm w przypadku płyt z przednim panelem
sterowania i 50 mm z bocznym panelem
sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką
lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym
nad kuchenką (np. okapem) musi być nie
mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe
przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza.
Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego
paneludrewnianego.
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób
przykle-jeniauszczelki.
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów
znajdujących się w jej wyposażeniu, korzystając
zotworówwykonanychwpodstawiepłyt.
W przypadku montowania płyty o szero-kości
75 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
W przypadku montowania płyty o szerokości 60
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyćwyposażonywobiegchłodzący.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją
przed przystąpieniem do instalacji tego
urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana
jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i
pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej
wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub zamontowanie okapu
kuchennego z wyciągiem. W przypadku długiego i
intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne
może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub
zwiększenieobrotówwentylatora.
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w
ścianie zewnętrznej lub w oknie należy
zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory
odpowietrzające. Wentylator elektryczny
powinien zapewniać pełną wymianę powietrza w
kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator
powinien przestrzegać obowiązujących w
danymkrajuprzepisów.
*Patrzrozdział „Informacjetechniczne"na końcutejinstrukcji.
PL 58
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
(WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII)
Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać
uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi
być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni przestrzeganie wszystkich
obowiązujących przepisów dotyczących takich
instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko
do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3-
pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy
zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód
musi mieć odpowiednie zabezpieczenie
bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących
zapotrzebowania na moc poszczególnych
produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na
tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku
produktu do zabudowy zaleca się stosowanie
kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być
odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci
elektrycznejwnastępującysposób:
Uwaga:Niezalecamystosowania zabezpieczają-
cych urządzeń upływowych z elektrycznymi
urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w
punktach Spur ze względu na uciążliwe
niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą
wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być
prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe
wwynikunieprawidłowej instalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed
podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie
musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający
nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę
dopasowaną do obciążenia wskazanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Przewód uziemiający jest w kolorze żółto-
zielonym. Wtyczka powinna być zawsze dostępna.
W przypadku gdy płyta jest podłączona
bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne
jestzainstalowanie wyłącznika automatycznego.
Wrazieuszkodzenia kablazasilającego,musion
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych
zagrożeń.
Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym)
musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż
przewód fazowy ineutralny. Przekrójpoprzeczny
kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane
dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej
oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0,75mm2H05GG-F
FAZOWY
UZIEMIENIE
NEUTRALNY
L
N
Kabel
zasilający
Zasilanie
Przewód brązowy
Przewód żółto-zielony
Przewód niebieski
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub
innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie
od sieci elektrycznej z separacją styków we
wszystkich biegunach pozwalającej na pełne
odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia
spełniającego warunki kategorii III, instrukcja
stwierdza, że rozwiązania te muszą być
wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z
zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla
wykwali-fikowanego personelu. Instalacja
urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej
Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja
gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone
przez instalatora zarejestrowanego w „Gas
Safe").
Wszystkie prace muszą być wykonane przy
odłączonymzasilaniuelektrycznym.
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązowy Podłączenie fazowe
PL 59
*Patrzrozdział „Informacjetechniczne"na końcutejinstrukcji. .
Na tabliczce znamionowej urządzenia
wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało
ono przystosowane. Podłączenie do sieci
gazowej lub do butli z gazem należy
przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się,
że urządzenie jest wyregulowane dla danego
rodzajugazu,któryma
Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest
prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w
kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień
gazowych.
W przypadku butli z gazem płynnym (butli
gazowej) należy zastosować regulator ciśnienia
zgodny z obowiązującymi normami krajowymi.
Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i
uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi
normamikrajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu
urządzenia znajduje się łącznik stożkowy,
przeznaczony do zamontowania na terenie krajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na
rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić
poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO
= stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna
część łącznika musi być podłączona do płyty.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy
użyciu przewodów elastycznych, należy
zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Elastyczna rurka powinna być wyposażona w
taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z
ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie
przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie
może zostać zgnieciona / załamana lub
uszkodzonawinnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
płyty, należy zachować następującą kolejność
podczasinstalacji(rysunek6*):
1.Jakpokazano narysunku,kolejno zamontować:
A:Łącznikcylindrycznymęski1/2
B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinderlubcylinder-cylinder
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych
wodpowiednimpołożeniu.
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu
mie-dzianego lub stalowego przewodu
elastycznego.
UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń
przewodów rurowych przy użyciu roztworu
wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ
PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że
przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z
ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że
jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu
urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy
natychmiast odciąć dopływ gazu do urządzenia
i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania
nieszczelności przy pomocy otwartego
płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH
RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych
rodzajów gazu, należy wykonać następujące
czynności:
•Zdjąćrusztyipalniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we
wspornikupalnika(rysunek7*)
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze
odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz
tabelarodzajówgazu)
REGULACJAPŁOMIENIAMINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji
płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło
(możnaje łatwo zdjąć,wywierającniewielki nacisk).
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie
wyregulować śrubę regulacyjną w sposób
pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
powoduje zmniejszenie przepływu gazu,
natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegarapowoduje zwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadzać do
momentu uzyskania płomienia o długości około
3-4mm,anastępnienależyzałożyćpokrętło.
Wprzypadkukorzystaniazgazupłynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówekzegara),ażdooporu.
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego
rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę
znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu
płyty)odpowiedniądlarodzajugazu,dla którego
przeprowadzonoregulację.
PL 60
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do
celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do
przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych
celów będzie traktowane jako niewłaściwe i
może być niebezpieczne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się
upewnić, że obwody rusztu środkują palnik
zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku
korzystaniazrusztów żeliwnych;pozycjapalnika
jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt
jestwprawidłowympołożeniu.
UŻYWANIEPALNIKÓWGAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się
upewnić, że palniki i nakrywki palników są
prawidłowo umieszczone na swoich miejscach.
Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny
zapłonsłużącydozapaleniapalnika.
Aby zapalić palniki, należy wykonać następujące
czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do większego symbolu płomienia lub
dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon
elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
sekund. System zapłonowy będzie generował
iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek
gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie
ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika,
należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując
następująceczynności:
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżupalnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
większego symbolu płomienia lub do pozycji
9iprzytrzymaćwciśnięteprzez5sekund
Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5
sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać
pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1
minutę przed próbą ponownego zapalenia
palnika.
POKRĘTŁAREGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak
pokazano na ilustracji. Pokrętła mają 9 stopni od
najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy
niewolnopróbowaćprzełączaćz°nastopień1
PL 61
Obsługa serwisowa
OGÓLNEZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać
naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni.
Wielkośćpowierzchnipowinnabyćdopasowana
do strony palnika gazowego w następujący
sposób.
TabelaA:
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
upewnićsię,żepłytawystygła.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w
przypadku podłączenie bezpośredniego)
wyłączyćzasilanieelektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykony-waneprzezdziecibezdozoru
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać
środków ściernych, środków zawierających
substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy
również unikać stosowania substancji kwaśnych
lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do
części emaliowanych, lakierowanych lub
wykonanychzestali nierdzewnej.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa-
nych lub chromowanych części, należy używać
ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu,
należyupewnićsię,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w
gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie
możnazidentyfikowaćźródłausterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do
centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ
PRZYURZĄDZENIU.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z
potrzebami, w tym w interesie konsumenta,
bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwalubfunkcjonalności.
Typ palnika
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
Moc
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocniczy
RSzybki
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
16-26
16-26
16-26
1,00
2,70
95 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
SR Średnioszybki
1.5 kW
12-22 1,50 143 l/h 109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń,
palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie
wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z
wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być
używane.
OSTRZEŻENIE: Wrazieprzypadkowego zgaśnię-
cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować
powtórnie go zapalić dopiero po upływie co
najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki
gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne
będzieichnaoliwienie.
Czynność ta może być przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisu.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze-
nie części ze stali nierdzewnej, należy używać
odpowiedniegoroztworuczyszczącego.
• Palniki można czyścić wodą z mydłem. Aby przy-
wrócić ich oryginalny blask, należy stosować
domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej.
Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i
umieścićna płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone
dokładnienaswoimmiejscu.
Chromowanerusztyipalniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do
ciemnienia w miarę ich używania. To nie
pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W
każdym bądź razie, są one dostępne w naszym
centrumserwisowymjakoczęścizamienne.
SR Średnioszybki
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
PL 62
Ochrona rodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu,
potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącymtegoproduktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską
Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21
kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426
(GAR).
Gospodarka odpadami i
ochronaśrodowiska
To urządzenie ma oznaczenie
zgodne z Europejską
Dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektro-
nicznego(WEEE).Zużytysprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
zanieczyszczające (które mogą wywierać
negatywny wpływ na środowisko) oraz
elementy podstawowe (które nadają się do
ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz
odzyskania pozostałych materiałów. Każdy
może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by
zużytysprzęt
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku
podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego nie należy traktować jak odpadów z
gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych
punktów zbiórkiodpadów zarządzanych przez
radęmiastalubzarejestrowanąfirmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki
dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie
przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest
podobnego typu i ma takie same funkcje jak
urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię
pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie
wychodziłpozabrzegnaczynia.
CZ 63
Doporučujeme,abystesiuschovalinávodkinstalacipropozdějšípoužití
apředinstalacivarnédeskysipoznamenalijejísériovéčíslopropřípad,že
budetepotřebovatpomocodpoprodejníhoservisu.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání
horké.Jetřebadávatpozor,abystesenedotklitopných těles.
Dětimladšíosmiletsenesmípřibližovatkespotřebiči,pokudnejsoupod
nepřetržitým dohledem.
Dětisinesmíhrátsespotřebičem.
Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo znalosti
výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo s
poučením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem a s vědomím
možných rizik.
Dětibezdozorunesmějíprovádětčištěníaúdržbu.
VAROVÁNÍ:Spotřebičapřístupnésoučástijsouběhempoužíváníhorké.
Buďteopatrníanedotýkejte sehorkých součástí.
VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké.
Zabraňtepřístupumalých dětíkespotřebiči.
VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen
přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu,
kterýsepravidelnězapínáavypíná.
Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti od
spotřebiče,pokudnejsoupodnepřetržitým dohledem.
Kčištěnínepoužívejteparníčističanivysokotlakýpostřik.
Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte
spotřebičodsíťovéhonapájení.
Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který je
dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít
připojený a funkční zemnicí kontakt. Zemnicí vodič má žlutozelenou
barvu. Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V
případěnekompatibilitymezizásuvkou azástrčkou spotřebičepožádejte
.
Bezpečnostní pokyny
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CZ 64
kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem.
Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi instalace.
Připojeníkezdrojienergielze provésttaképomocívícepólovéhojističe se
vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, který
je umístěn mezi spotřebičem a síťovým napájením, je dimenzován na
maximální připojené zatížení a je v souladu s platnými právními předpisy.
Žlutozelenýzemnicíkabelbynemělbýtpřerušenjističem.
Zásuvka a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno
přístupnépřiinstalacispotřebiče.
Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo začleněním
vypínačedopevnékabeláževsouladus elektroinstalačnímipředpisy.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které výrobce
spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako vhodné,
případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání nevhodných zábran
můževést knehodám.
VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez dozoru
může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se nepokoušejte hasit
požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom zakryjte plamen, např. pokličkou
nebo hasicí rouškou.
VAROVÁNÍ:Nebezpečípožáru:neskladujtepředmětynavarnémpovrchu.
UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné
dohlížetnepřetržitě.
Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se
přímonaně.
Nepokládejtenavarnoudeskukovovépředměty,napříkladnože,vidličky
nebopokličky.Mohlybyseohřát.
Dovarných zónsenesmípokládatnádobízhliníkovéfólieaplastu.
Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo
hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné
desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř,
nehleděnarizikošířenípožáru.
Zaprovozu nebourčitoudobupopoužitísenedotýkejte varných zón.
Vždy používejte vhodné nádobí.
Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CZ 65
Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
Nepoužívejtepovrchjakokrájecíprkénko.
Nadvarnoudeskouneskladujtetěžképředměty.Kdybyspadlynavarnou
desku,mohlybyzpůsobitpoškození.
Nepoužívejtevarnoudeskukukládánížádných předmětů.
Neposunujtenádobípovarnédesce.
Kčištěnísklanepoužívejtedrsnénebobrusnémateriályaniostrékovové
škrabky,protožemohoupoškrábatpovrchazpůsobitrozbitískla.
Pokud se poškodí napájecí kabel, vým ěnu musí provést výr obce, jeho
servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo
riziko. Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší
než 10mm.Vnitřní průřezvodičůmusíodpovídatpříkonuvarnédesky(je
uvedennaštítku).Napájecíkabelmusíbýt typuH05GG-F.
K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné
žádnédalšíúkonyaninastavování.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým
spínačemnebosamostatným systémemdálkovéhoovládání.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CZ 66
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro instalačního technika
Připojení
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Údržba a čištění
Následná péče
Ochrana životního prostředí
Technické informace
63
67
68
70
71
71
72
83
Shrnutí
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou desku,
pozorněsipřečtětetentonávodkobsluzeuschovejtehonabezpečnémmístěprobudoucípoužití.
CZ 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebiče může
představovat složitý úkon, který může vážně
ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud
nebude proveden správně. Proto by měla být
tato práce provedena osobou s odbornou
kvalifikací, která ji provede v souladu s
platnými technickými předpisy. Pokud bude
toto doporučení ignorováno a instalaci
provede nekvalifikovaná osoba, výrobce
odmítá veškerou odpovědnost v případě
jakékoli technické závady výrobku bez ohledu
na to, zda bude mít za následek materiální
škodu nebozdravotní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli
pracovní desky, která je odolná proti teplotám
do 100 °C a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry
otvoru, který je třeba vyříznout do pracovní
desky,jsouznázorněnynaobrázku2*.
Když je mezi vestavěnou varnou deskou a
prostorem pod ní volné místo, měla by se do něj
vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva
nebopodobnéhomateriálu)(obrázek3*).
Pokud se varná deska instaluje vedle skříně po
jedné její straně, vzdálenost mezi výřezem a
skříní musí být nejméně 170 mm pro 60cm
varné desky a 250 mm pro 75cm varné desky
(viz obrázek 2*); zatímco vzdálenost mezi
varnou deskou a zadní stěnou musí být
nejméně 70 mm pro varné desky s předním
ovládáním a 50 mm pro varné desky s bočním
ovládáním. Vzdálenost mezi varnou deskou a
jakoukoli jinou jednotkou nebo spotřebičem
nad ní (např. Odsavačem par) nesmí být menší
než700mm(obrázek4*).
V důsledku cirkulace vzduchu mohou kovové
předmětyvzásuvcedosahovatvysokýchteplot.
Proto se doporučuje používat mezilehlou
dřevěnoudesku.
Důležité–nákresnaobrázku1*znázorňuje,jak
semáumístittěsnicímateriál.
Jednotka varné desky se připevňuje pomocí
dodaných upevňovacíchsvorekpomocíotvorů
vjejízákladně.
V případě instalace 75cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
V případě instalace 60 cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle
platných předpisů a používat pouze v dobře
větraném prostoru. Před instalací nebo
používáním tohoto spotřebiče si přečtěte
pokyny.
Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo a
vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto
důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď tak,
že necháte všechny přirozené průchody vzduchu
otevřené, nebo nainstalujete odsavač par s
odsávacím kanálem. Intenzívní a dlouhodobé
používání spotřebiče může vyžadovat další
větrání, například otevření okna nebo zvýšení
otáček elektrického ventilátoru, pokud nějaký
máte.
Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do
vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který
zajistídostatečnévětrání.
Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit
úplnou vým ěnu vzduchu v kuchyni 3-5krát za
hodinu. Instalační technik by měl dodržovat
příslušnévnitrostátnínormy.
* Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
CZ 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ (POUZE PRO VELKOU
BRITÁNII)
Varování–tentospotřebičmusíbýtuzemněný
Tento spotřebič je určen pouze k používání v
domácnosti.Připojeníksíťovému napájenímusí
provést kvalifikovaný elektrikář, který zajistí
dodržení všech platných předpisů týkající se
tohoto typu instalací. Spotřebič se musí připojit
pouze k náležitě dimenzovaným pevným
svorkám;trojkolíková13Azásuvkanenívhodná.
Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh
musí mít vhodné jištění. Další informace o
požadavcích na napájení konkrétního výrobku
najdete v pokynech pro uživatele a na typovém
štítku spotřebiče. V případě vestavěného výrobku
se doporučuje použít náležitě dimenzovaný,
ohnivzdorný kabel,kterýjedelšíneždodanýkabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení
takto:
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů
na vaření, které jsou připojeny k pevným
svorkám, nevyžadujeme zařízení na ochranu
proti zemnímu spojení, protože by mohlo
docházet k „nežádoucímu vypínání“. Opět
připomínáme, že spotřebič musí být správně
uzemněný; výrobce odmítá veškerou
odpovědnost za jakoukoli událost, k níž dojde v
důsledkunesprávnéelektrickéinstalace.
ELEKTRICKÉZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější
straně jednotky, abyste ověřili vhodnost
napájecíhoavstupníhonapětí.
Před připojením zkontrolujte uzemňovací
soustavu.
Podle zákona musí být tento spotřebič
uzemněný. V případě nedodržení tohoto
Pokud není spotřebič vybaven napájecím
kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem
pro úplné odpojení od síťového napájení se
vzdáleností kontaktů na všech pólech
vyhovující požadavkům na kategorii přepětí III, v
pokynech musí být uvedeno, že odpojovací
prostředek musí být začleněn do pevného
vedenívsouladuselektroinstalačnímipředpisy.
PŘIPOJENÍPLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému
personálu; instalace zařízení musí být v souladu
s příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro
Velkou Británii: podle zákona musí instalaci
plynového zařízení a uvádění do provozu
provádět instalační technik uvedený v registru
„GasSafe“).
Veškerá práce se musí provádět s odpojeným
přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné
desky je uveden typ plynu, s nímž se má
spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu
plynunebo plynové láhvi semusíprovéstteprve
FÁZE
ZEM
NULOVÝ
L
N
Síťové
napájení
Hnědý v odič
Zelenožlutý v odič
Modrý v odič
K pevné svorcePřipojte
Zelenožlutý v odič Uzemňovací svorka
Modrý nulo vý v odič Nulová svorka
Hnědý v odič Fázová svorka
nařízení neponese výrobce odpovědnost za
žádné škody na lidském zdraví nebo majetku.
Pokud již není připojena zástrčka, připojte
zástrčku odpovídající zatížení uvedenému na
typovém štítku. Zemnicí vodič má žlutozelenou
barvu. Zástrčka by měla být vždy přístupná.
Jestliže je varná deska připojena přímo k
elektrickému napájení, je nutné nainstalovat
jistič. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí
ho vyměnit kvalifikovaný technik, aby se
předešlojakémukoli případnémuriziku.Zemnicí
vodič (zelenožlutý) musí být nejméně o 10 mm
delší než fázový a nulový vodič. Použitý kabel
musí mít správný průřez vodičů s ohledem na
příkon varné desky. Zkontrolujte údaje o
napájení na typovém štítku a ujistěte se, že
napájecíkabeljetypu3x0,75mm H05GG-F.
2
CZ 69
po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž
se má spotřebič používat. Pokud není správně
regulován, vizpokynyprozměnu nastaveníplynu
v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý plyn (z
tlakové láhve) použijte regulátory tlaku, které
vyhovujípříslušnýmvnitrostátnímnormám.
Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí
kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním
normám.
Některé modely se dodávají s kuželovitou
spojkou pro instalaci v zemích, v nichž je tento
typ spojky povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak
rozpoznat různé typy spojek (CY = válcová, CO
=kuželovitá). Vkaždémpřípaděje nutnépřipojit
válcovoučástspojkykvarnédesce.
Při připojování varné desky k přívodu plynu
pomocí hadice zajistěte, aby maximální
vzdálenost překlenovaná hadicí nepřekročila
dvametry.
Hadice musí být nainstalována tak, aby se
nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou
součástískříně (např.zásuvkou)aneprocházela
žádným prostorem, v němž by se mohla
stlačit/zalomitnebojakkolipoškodit.
Aby se předešlo jakémukoli případnému
poškození varné desky, proveďte instalaci
podletohotopostupu(obrázek6*):
1.Smontujtesoučástivtomtopořadí,jakje
znázorněnonaobrázku:
A:1/2“vnitřníspojka,válcová
B:1/2“těsnění
C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitá-
válcová
neboválcová-válcová
2.Utáhnětespojkyklíčem;nezapomeňte
našroubovathadicenamísto.
3.PřipojtespojkuCkhlavnímupřívoduplynu
pomocípevnéměděnétrubkynebopružné
ocelovétrubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku
těsnosti potrubních spojení pomocí mýdlového
roztoku.
NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN. Také se
ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku s
nějakou pohyblivou součástí skříně (např.
zásuvkou) a že se nenachází na místě, kde by se
mohlapoškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče
cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče a
rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo
únikuotevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU
PLYNU
Chcete-lipřizpůsobitvarnoudeskujinémutypu
plynu,proveďtenásledujícíkroky:
•Odstraňteroštyahořáky.
•Nasaďte šestihrannýklíč (7mm) nadržákhořáku
(obrázek 7*).
• Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným, vhodným
pro plyn, který s e má používat (viz tabulka typů
plynu).
REGULACEMINIMÁLNÍHOPLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor na
minimální nastavení a potom ho odstraňte (lze
jejsnadnoodstranitmírným tlakem).
Regulační šroub lze nastavovat malým
„seřizovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno na
obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se průtok
plynu snižuje, zatímco otáčením doleva se
zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen na
délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte otočný
regulátor.
Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro
nastavování klidového plamene se musí otočit
(doprava)ažnadoraz.
Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte
starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči
za nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro
typplynu,kterýsemáregulovat.
* Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
CZ 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelu,
k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti.
Jakékoli jiné použití bude považováno za
nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné.
Výrobceneponeseodpovědnostzažádnéškody
nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného
použití. Před použitím se ujistěte, že průsečíky
roštu jsou vystředěné na hořáky, jak je
znázorněno na obrázku níže. Pokud používáte
litinové rošty, jejich umístění je uvedeno na
spodní straně. Ujistěte se, že daný rošt se
používá vesprávné poloze.
POUŽÍVÁNÍPLYNOVÉHOHOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte
se, že víčka hořáků jsou na správných místech.
Tato varná deska je vybavena elektrickým
zapalovánímhořáků.
Chcete-lizapálithořáky,postupujtetakto:
• Stiskněteotočnýregulátor,otočtehodoleva
nasymbolvelkéhoplamene nebodopolohy
9adržtehostisknutýpodobupětisekundod
zapálení.Zapalovacísystémbudevytvářet
jiskrytakdlouho,dokudjeotočnýregulátor
stisknutý.
Varování: Jestliže ve spotřebiči není elektřina,
hořák lze zapálit zápalkou nebo zapalovačem
podlenásledujícíhopostupu:
•Přibližtezápalkunebozapalovačkhořáku.
•Stiskněteotočný regulátor, otočte hodoleva na
symbolvelkéhoplamene nebodopolohy9a
držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od
zapálení. Varování: Pokud se hořák po pěti
sekundách nezapálí, v každém případě
přestaňte používat spotřebič a počkejte
nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte
zapálithořák.
OVLÁDÁNÍOTOČNÝMIREGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak
je znázorněno na obrázku. Otočné regulátory
mají 9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen.
NikdySenepokoušejteopřepínáníz°na1.
Indikátory
Hořák ovládaný o točným regulát orem
Vypnutý ho řák
Nastavení nejvyššího výk onu a elektrické
zapalování
Nastavení nejnižšího výk onu
CZ 71
Následná péče
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte
nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost
povrchu by měla odpovídat straně plynového
hořáku,jakjeuvedenoníže.TabulkaA:
Údržba a čištění
• Před čištěním varné desky se ujistěte, že
vychladla.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v
případě přímého připojení) vypněte přívod
elektřiny.
• Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbubezdozoru.
• Nikdy nepoužívejte brusné prostředky,
korozivní prostředky, bělidla nebo kyseliny.
Vyhněte se kontaktu kyselých nebo
zásaditých látek (citrónu, šťávy, octa atd.) Se
smaltovanými, lakovanými nebo nerezovými
částmi.
• Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlo vou
Než zavoláte servisního technika, proveďte
následujícíkontrolu:
• Zkontrolujte, zda je zástrčka správně
zasunutáauzemněná.
• Zkontrolujte,zdanenívadnýpřívodplynu.
Pokudnelzezjistitzávadu:
•Vypnětespotřebičazavolejtepoprodejní
V případě menších nádob vy se měl plynový
hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes
dno nádoby. Neměly by se používat nádoby s
vydutým nebovypouklým dnem.
VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne,
otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň
jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit
plamen. Pokud se během let ztíží otáčení
regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon
smí provádět pouze kvalifikovaný servisní
technik.
vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K
čištění nerezové oceli používejte vhodný
čisticíroztok.
• Hořáky lze čistit mýdlo vou vodou. K obnovení
jejich původního lesku použijte čisticí
prostředek na nerezovou ocel pro
domácnosti. Po vyčištění hořáky vysušte a
vraťtezpět.
•Jedůležitésprávněumístithořáky.
Pochromovanéroštyahořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky
během používání mění barvu. Nijak to
nenarušujefunkčnostvarnédesky.
V případě potřeby lze získat náhradní díly od
našehopoprodejníhoservisníhostřediska.
AUX Pomocný
SR Polorychlý
1.5 kW
RRychlý
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
SR Polorychlý
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
Typ hořáku
Ø
nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
CZ 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič
potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se
bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí,kterélzepoužít protentovýrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici 2009/
142/ES (o spotřebičích plynných paliv) a od
21.04.2018 nařízení 2016/426 (o spotřebičích
plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního
prostředí
Tento spotřebič je označen v
souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ). OEEZ
obsahují jak znečišťující látky
(které mohou mít negativní vliv
na životní prostředí), tak i základní prvky (které
mohou být znovu použity). Je důležité, aby
OEEZpodstoupilyzvláštní
zpracování,abybylomožnésprávněodstranita
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít
všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát
významnourolipřiochranněživotníhoprostředí
před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik
základníchpravidel:
• SOEEZsenesmínakládatjakosdomovním
odpadem.
• OEEZ by měly být odvezeny do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním
úřademneboregistrovanouspolečností.
V mnoha zemích může být k dispozici vyzvednutí
velkých OEEZ u zákazníka. Když koupíte nový
spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi,
který musí bezplatně přijmout jeden starý
spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič,
pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejnými
funkcemi,jaké mánovýzakoupenýspotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST K ŽIVOTNÍMU
PROSTŘEDÍ
Pokudmožnozakrývejte nádobypokličkami.
Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr
nádoby.
Odporúame vám, aby ste si návod na použitie a inštaláciu ponechali pre
možné použitie v budúcnosti, a pred inštaláciou varnej dosky si poznate
jej sériové íslo pre prípad, že budete potrebova pomoc zákazníckeho
servisu.
VAROVANIE: spotrebi a jeho prístupné asti sú poas prevádzky horúce.
Dávajtepozor,abystesanedotklivyhrievacíchprvkov.
Deti do 8 rokov sa vôbec pri spotrebii nesmú zdržiava, ak nie sú pod
neustálymdohadom.
Detisanesmúhrasospotrebiom.
Spotrebi m ôžu p oužíva osoby v o v eku 8 a v iac r okov a udia s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosami,
bez skúseností a znalostí o výrobku, iba ak sú pod dozorom alebo ak sú
pouenío obsluhespotrebia, bezpeným spôsobomsvedomím možných
rizík.
Istenieaúdržbunesmúvykonávadeti,ktoréniesúpoddozorom.
VAROVANIE:spotrebiaprístupnéastisúpoasprevádzkyhorúce.
Dávajtepozor,abystesanedotklihorúcichastí.
UPOZORNENIE: prístupné asti sa môžu poas používania zohria. Malé
detibymalibymimodosahu.
VAROVANIE: aby sa predišlo akémukovek nebezpeenstvu spôsobenému
náhodným resetovaním zariadenia s tepelným prerušovaním, spotrebi
nesmie by napájaný externým spínacím zariadením, napríklad asovaom,
alebobypripojenýk obvodu,ktorý apravidelne zapína avypína.
Detido8rokovmusiabyvbezpenejvzdialenostiodspotrebia,aknie
súpodneustálymdozorom.
Naistenienepoužívajteparnýalebovysokotlakovýisti.
Zariadenieodpojteodsieovéhonapájaniapredtým,akonaombudete
vykonávaakúkovekprácualeboúdržbu.
Zapojtenapájacíkábel,ktorýznesienapätie,prúdazaaženieuvedené
naštítkuanaktoromjevhodnýuzemovacíkontakt.
Zásuvka musí by vhodná pre zaaženie uvedené na štítku a musí ma
pripojený funkný uzemovací kontakt. Uzemovací vodi má žltozelenú
farbu. Túto operáciu by mal vykona vhodne kvalifikovaný odborník. V
Bezpenostnépokyny
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SK 73
prípadenekompatibilitymedzizásuvkouazástrkouspotrebiapožiadajte
kvalifikovaného elektrikára o náhradu zásuvky inou zásuvkou vhodného
typu. Zástrka aj zásuvka musia zodpoveda požiadavkám noriem
platných v krajine inštalácie. Pripojenie k zdroju napájania môže by tiež
vykonané umiestnením omnipolárneho istia s oddelenými kontaktmi, v
súlade s požiadavkami pre prepätie kategórie III, medzi spotrebi a zdroj
napájania, ktorý dokáže znáša maximálne pripojené zaaženie a je v
súladesplatnýmipredpismi.
Žlto-zelený vodi nesmie by prerušený stýkaom. Zásuvka alebo
omnipolárnyistimusiaostapozapojeníspotrebiaprístupné.
Spotrebi sa bude musie da odpoji vytiahnutím kábla z prístupnej zásuvky
alebo zabudovaným spínaom, pokia je spotrebi zapojený do elektrickej
sietenastálopodaplatnýchnoriem.
VAROVANIE: používajte iba chránie varnej dosky navrhnuté výrobcom
spotrebia ureného na varenie alebo urené výrobcom spotrebia v návode
na použitie ako vhodné pomôcky alebo chránie varnej dosky zabudované
dospotrebia.Použitienevhodnýchchrániovmôžespôsobinehody.
VAROVANIE: pri príprave pokrmov s tukmi alebo olejmi nenechávajte
varnúdoskubezdozoru,pretožejetonebezpenéa hrozínebezpeenstvo
vzniku požiaru. NIKDY sa nesnažte uhasi ohe vodou, ale spotrebi vypnite
apotomplamezakrytenapríkladvekomalebopožiarnoudekou.
VAROVANIE: nebezpeenstvo vzniku požiaru: na varných povrchoch
neuchovávajtežiadnepredmety.
UPOZORNENIE:nanádobynavarnejdoskepoasvareniadohliadajte.
Priprípravejedlaskrátkoudobouvarenianajedlonepretržitedohliadajte.
Nepozerajtesadohalogénovéhozdrojasvetlaprvkovvarnejdosky.
Neklate na doskukovovépredmety,akosúnože, vidliky,lyžiky apokrievky.
Mohlibysazohria.
Navyhrievaciezónysanesmieklásalobalaplastovénádoby.
Po každom použití je potrebné varnú dosku oisti, aby sa zabránilo
hromadeniu neistôt a mastnoty. Ak ich tam necháte, pri alšom použití
varnejdoskysa znovapeúapália,ospôsobuje vznikdymuanepríjemného
zápachu,nehovoriacoriziku šíreniapožiaru.
Vyhrievacíchzónsanedotýkajte,kesúzapnuté ani uritýaspoichpoužití.
Vždypoužívajtevhodnýriad.
Hrniecpoložtevždydostredupoužívanejvarnejzóny.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SK 74
Naovládacípanelnineukladajte
Varnúdoskunepoužívajteakopracovnúplochu.
Povrchvarnejdoskynepoužívajteakokrájaciudosku.
Nad varnou doskou neuchovávajte ažké predmety. Ak spadnú na varnú
dosku,môžujupoškodi.
Varnúdoskunepoužívajtenauchovávaniežiadnychpredmetov.
Riadpovarnejdoskeneposúvajte.
Naistenie skielnepoužívajtedrsnéaleboabrazívnemateriályaleboostré
kovovéškrabky,pretožemôžupoškriabapovrchaspôsobirozbitieskla.
Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeni výrobca, jeho
servisný zástupca alebo obdobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k
nebezpeenstvám.
Uzemovacívodi(žlto-zelený)musíbynastranesblokomkoncoviekdlhší
ako 10 mm. as vnútorných vodiov by mala zodpoveda výkonu
absorbovanému varnou doskou (uvedené na štítku). Napájací kábel
musíbytypu .H05GG-F
Na prevádzku spotrebia pri menovitých frekvenciách sa nevyžaduje
žiadnadodatonáprevádzka/nastavenie.
Tento spotrebi nie je urený na ovládanie pomocou externého asovaa
alebosamostatnéhosystémudiakovéhoovládania.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SK 75
Bezpenostné pokyny
Pokyny pre inštalatéra
Pripojenia
Použitie varnej dosky – pokyny pre používatea
Údržba a istenie
Starostlivos po zakúpení
Ochrana životného prostredia
Technické informácie
73
77
78
80
81
81
82
83
Zhrnutie
Ďakujeme vám za zakúpenie plynovej varnej dosky Haier. Pred používaním varnej dosky si
dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu a na budúce použitie ho uchovávajte na bezpečnom
mieste.
SK 76
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť
veľmi zložitá a ak sa nevykoná správne, môže
vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Preto
by túto úlohu mala vykonať odborne
spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade s
platnými technickými predpismi. Ak napriek
tomuto odporúčaniu vykoná inštaláciu
nekvalifikovaná osoba, výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za technické
poruchy, bez ohľadu na to, či spôsobí škodu
namajetkualebozranenie osôb.
VSTAVANIE
Varná doska sa dá nainštalovať do každej
pracovnej dosky, ktorá odoláva teplu po
teplotu 100 °C a má hrúbku 25–45 mm.
Rozmery výrezu, ktorý treba vyrezať do
pracovnej dosky sú na obrázku 2*.
Pokiaľ je medzi zabudovanou varnou doskou a
skrinkou pod ňou prístupný priestor, vložte
pod varnú dosku platňu z izolačného materiálu
(z dreva alebo z podobného materiálu)
(obrázok 3*).Ak je varná doska upevnená na
niektorej strane vedľa kuchynskej skrinky,
vzdialenosť medzi výre zom a skrinkou musí byť
aspoň 170 mm pre 60 cm varné dosky a 250
mm pre 75 cm varné dosky (pozri obrázok 2*);
zatiaľ čo vzdialenosť medzi varnou doskou a
zadnou stenou musí byť aspoň 70 mm pre
varnédosky s čelným ovládaním a 50 mm pre
varnédosky s bočným ovládaním. Vzdialenosť
medzivarnou doskou a inou jednotkou alebo
spotrebičom na ňou (napr. odsávač pár)
nesmie byť menej ako 700 mm (obrázok 4*).
Kovové objekty nachádzajúce sa v zásuvke
môžu v dôsledku opätovnej cirkulácie vzduchu
Dosahovať vysoké teploty. Preto sa odporúča
použiť drevenú vložku.
Dôležité – ilustrácia na obrázku 1* zobrazuje
spôsob aplikácie tesniaceho prípravku.
Varná doska je upevnená dodanými
upevňovacími svorkami, ktoré sa montujú do
otvorov na základni jednotky.
Pri upevňovaní 75 cm varnej dosky nad rúru
musí byť rúra chladená ventilátorom.
Pri upevňovaní 60 cm varnej dosky nad rúru
musíbyťrúrachladenáventilátorom.
VHODNÉUMIESTNENIE
Tento spotrebič sa musí nainštalovať v súlade s
platnými predpismi a smie sa používať iba na
dobre vetranom mieste. Pred inštaláciou alebo
používaním tohto spotrebiča si pozorne
prečítajtetietopokyny.
Plynom napájaný varný spotrebič produkuje v
mieste inštalácie teplo a vlhkosť. Preto by ste
mali zaistiť správne vetranie tak, že necháte
otvorené všetky prirodzené vetracie otvory
alebo inštaláciou odsávača pár. Intenzívne a
predĺžené používanie spotrebiča si môže
vyžadovať mimoriadne vetranie, ako napríklad
otvorenie okien alebo zvýšenie rýchlosti
elektrického ventilátora, pokiaľ máte
ventilátor alebo odsávač k dispozícii.
Ak sa odsávač pár nedá nainštalovať, treba
upevniť na vonkajšiu stenu alebo okno
elektrický ventilátor, ktorý zaistí vhodné
vetranie.
Elektrický ventilátor musí byť schopný zaistiť
výmenu vzduchu v kuchyni každú hodinu 3–5-
krát. Pracovník vykonávajúci inštaláciu musí
dodržiavaťpríslušnévnútroštátnenormy.
*Pozri časť„Technické informácie“na koncitejtopríručky.
SK 77
Pripojenia
ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE (LEN PRE
SPOJENÉKRÁĽOVSTVO)
Varovanie–spotrebičmusíbyťuzemnený
Toto zariadenie je určené len na používanie v
domácnosti. Zapojenie do elektrickej siete
musí urobiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý
zaistí, že budú dodržané všetky platné
predpisy. Spotrebič sa smie pripojiť iba vo
vhodnom prístupovom mieste, 3-kolíková 13
amp zástrčka/zásuvka nie je vhodná. Musí sa
použiť dvojpólový spínač a obvod musí mať
vhodnú ochranu poistkou. Ďalšie detaily o
požiadavkách na elektrické napájanie
jednotlivých výrobkov nájdete v návode na
použitie a na výrobnom štítku spotrebiča. V
prípade zabudovania výrobku by ste mohli
potrebovať dlhší kábel ako je dodaný, pričom
musíte použiť vhodný typ odolný teplu.
Elektrické káble spotrebiča treba zapojiť k
elektrickejsietinasledujúcimspôsobom:
Poznámka: Neodporúčame používať zariadenie
na rozptyl zvodových prúdov so spotrebičmi na
varenie nainštalovanými v miestach zvodov,
pretože by sa mohli vyskytnúť „problémy s
prerušenímobvodov“.
Znovu vám pripomíname, že spotrebič musí
byť správne uzemnený, výrobca odmieta každú
zodpovednosť v prípade nesprávneho
elektrickéhozapojeniaspotrebiča.
ELEKTRICKÉZAPOJENIE
Skontrolujte údaje na výrobnom štítku, ktorý
sa nachádza na vonkajšej strane jednotky, aby
sa zaistilo, že napájacie a vstupné napätie je
prespotrebičvhodné.
Pred zapojením skontrolujte systém uzemnenia.
Podľa platných predpisov musí byť spotrebič
uzemnený. Ak tento predpis nie je splnený,
výrobca nebude zodpovedať za žiadny osobný
úraz ani škodu na majetku. Ak zástrčka ešte nie je
nainštalovaná, nainštalujte zástrčku vhodnú pre
zaťaženie uvedené na výrobnom štítku. Vodič
uzemnenia má žltozelenú farbu. Zástrčka musí
byť vždy prístupná. Keď je varná doska pripojená
priamo k elektrickej sieti, musíte nainštalovať
stýkač, ktorý preruší elektrický obvod. Ak je
elektrický napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť kvalifikovaný technik, aby sa predišlo
potenciálnemu riziku. Vodič uzemnenia
(zeleno-žltej farby) musí byť aspoň o 10 mm
dlhší ako vodiče pod napätím a neutrálny
vodič. Prierez použitého vodiča musí byť
vhodný vzhľadom na príkon varnej dosky.
Skontrolujte výrobný štítok, kde nájdete
detaily o elektrickom napájaní a uistite sa, že
elektrický napájací kábel musí byť typu 3 x
0,75mm² H05GG-F.
Ak spotrebič nie je vybavený elektrickým
napájacím káblom a zástrčkou alebo iným
zariadením na odpojenie od elektrickej
napájacej siete s oddelením kontaktov na
všetkých pólov, ktoré poskytujú úplné
odpojenie v podmienkach prepätia kategórie
III, pokyny musia uvádzať, v elektrickom
okruhu musia byť nainštalované zariadenia na
odpojenie v súlade s elektrickými normami o
zapájaníspotrebičov.
PLYNOVÁPRÍPOJKA
Tieto pokyny sú pre kvalifikovaného pracovníka,
pričom sa musia dodržať príslušné platné
vnútroštátne normy. (Len pre Spojené
kráľovstvo: podľa platných predpisov musí
plynovú prípojku\uvedenie spotrebiča do
prevádzky vykonať plynárenský technik podľa
platných noriem).
Všetky práce sa musia urobiť, kým je odpojené
elektrické napájanie. Na štítku s technickými
údajmi na varnej doske je uvedený typ plynu,
pre ktorý je varná doska určená. Zapojenie k
FÁZA
UZEMNENIE
NEUTRÁL
L
N
Napájací
kábel
Elektrické
napájanie
Hnedý v odič
Zeleno-žltý v odič
Modrý vod č
Pripojenie Ku koncovke s
uzemnením
Zelenožltý v odič Vodič uzemnenia
Modrý v odič Neutrálny Vodič
Hnedý v odič Vodič pod napätím
SK 78
rozvodu plynu alebo k plynovej tlakovej nádobe
sa smie urobiť až po skontrolovaní, či je varná
doska nastavená pre typ plynu, ktorý sa bude
privádzať. Ak nie je varná doska správne
nastavená, pozrite si pokyny v nasledujúcich
odsekoch s návodom na zmenu nastavenia
plynu. V prípade skvapalneného plynu (tlaková
fľaša) použite regulátory tlaku spĺňajúce
požiadavkyvnútroštátnychnoriem.
Používajte iba rúrky, podložky a tesniace
podložky, ktoré spĺňajú požiadavky príslušných
platných vnútroštátnychnoriem.
Pre niektoré modely sa dodáva kónická spojka
určená na inštaláciu v krajinách, kde je tento typ
spojky povinný; na obrázku 8 je označené, ako
rozoznaťrôznedruhyspojok(CY=
cylindrická, CO = kónická). V každom prípade
treba cylindrickú časť spojky pripojiť k varnej
doske.
Pri zapojení varnej dosky k prívodu plynu
použitím ohybných hadičiek sa uistite, že
maximálnadĺžkahadičkynepresiahne2metre.
Ohybnú hadičku treba upevniť tak, aby sa
nedostala do kontaktu s pohyblivými dielmi
kuchynskej linky (napr. so zásuvkou) a
neprechádzalacezžiadnypriestor,kdesamôže
stlačiť/zalomiťaleboináčpoškodiť.
Aby ste predišli každému potenciálnemu
poškodeniu varnej dosky, nainštalujte varnú
dosku dodržaním nasledujúceho postupu
(obrázok6*):
1. Podľa ilustrácie zostavte diely v nasledujúcom
postupe:
A: zástrčkovýcylindrickýadaptér
½
B: tesnenie½
C: zásuvkový plynový kónickýcylindrický½
alebocylindrickýcylindrick ýadaptér
2. Utiahnite spoje skrutkovačom, pričom
nezabudnite ohnúť hadičky do správnej
polohy.
3. Pripevnite tvarovku rozvodu plynu pevnou
medenou rúrkou alebo ohybnou rúrkou z
nehrdzavejúcejocele.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu, či na
hadičkách nedochádza k únikom, použite
mydlovúvodu.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE PLAMEŇ. Okrem toho
sa uistite, že ohybná hadička nepríde do
kontaktu s pohyblivými dielmi skrinky (napr.
zásuvkou) a že n iejevpolohe, v k torej bysam
ohlaPoškodiť.
Varovanie: Pokiaľ by ste v blízkosti varnej dosky
zacítili pach plynu, vypnite spotrebič, prívod
plynu a zavolajte servisného technika. Úniky
nekontrolujteotvoreným plameňom.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY RÔZNYM
DRUHOMPLYNU
Pri prispôsobení varnej dosky odlišným druhom
plynudodržtenasledujúcepokyny:
• Odstráňtemriežkyahoráky.
• Vsuňte šesťhranný skrutkovač (7 mm) do
držiakahoráka(obrázok7*).
• Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za iný,
vhodný pre používaný plyn (pozrite si tabuľku
typovplynu).
REGULÁCIAMINIMÁLNEHOPLAMEŇA
Po zapálení horákov otočte ovládač na
minimálnenastavenie,apotomvybertegombík
(dásajednoduchovybraťmiernymzatlačením).
Použitímmaléhoskrutkovačamôžetenastaviť
regulačnúskrutkuakonaobrázku9*.
Otočením skrutky v smere hodinových ručičiek
sa prietok plynu znižuje, otočením proti smeru
hodinových ručičiek sa prietok zvyšuje –
použitím tohto nastavenia sa dosiahne plameň
s v ýškou p ribližne 3až4mmapotomvráťte
ovládacígombíknamiesto.
Pokiaľ máte k dispozícii LPG, skrutku na
nastavenie minimálneho plameňa musíte
otočiť (v smere hodinových ručičiek) do
maximálnejpolohy.
Keď ste urobili nové nastavenie plynu, vymeňte
starý výrobný štítok na spotrebiči za nový
(dodanýsvarnoudoskou),vhodnýpretypplynu,
naktorýstenastavilivarnúdosku.
*Pozri časť„Technické informácie“na koncitejtopríručky.
SK 79
Použitie varnej dosky – pokyny pre používatea
Tento spotrebič sa smie používať iba na určené
účely, na prípravu jedál v domácnosti.
Akékoľvek iné použitie sa bude považovať za
nesprávne, a preto nebezpečné. Výrobca
nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody a
straty spôsobené nesprávnym použitím. Pred
použitím horáka sa uistite, či sa obvod mriežky
nachádza nad stredom horáka tak, ako je
znázornené na obrázku. Ak používate liatinové
mriežky, nachádza sa označenie polohy
mriežky v spodnej časti. Uistite sa, že sa presná
mriežkapoužívavsprávnejpolohe.
POUŽITIEPLYNOVÉHOHORÁKA
Pred zapnutím varnej dosky sa uistite, že viečka
horákov sú umiestnené správne na mieste.
Táto varná doska je vybavená elektronickým
zapaľovaním na zapálenie horáka.Pri zapálení
horákovpostupujtenasledovne:
• Zatlačte a otočte proti smeru hodinových
ručičiekkväčšiemusymboluplameňa alebo
v polohe9apozapálení ho držte stlačený 5 s.
Systém zapaľovania bude generovať iskry,
kýmpodržítestlačenýovládacígombík.
Indikátory
Hor k ovl daný o vl dacím gombíkomáá á
Vypnutý hor ák
Najvyšší stupeň výk onu a elektrické
zapaľovanie
Najnižší stupeň výk onu
Varovanie: Ak do spotrebiča neprúdi elektrina,
na zapálenie horáka použite zápalku alebo
zapaľovač,pričomzabezpečtenasledovné:
• priložte zapálenú zápalku alebo zapaľovač
blízkohoráka,
• zatlačte a otočte gombík proti smeru
hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa , alebo do polohy9apozapálení
hodržtestlačený5s.
Varovanie: Ak sa horák po 5 sekundách nezapáli,
v každom prípade prestaňte používať
zariadenie a pred ďalším pokusom o zapálenie
počkajteaspoň1minútu.
OVLÁDANIEPOMOCOUGOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je
uvedené v sieťotlači. Gombíky majú 9 polôh od
najvyššieho plameňa po najmenší. Nikdy sa
nepokúšajteprepnúťz°na1
SK 80
Starostlivos po zakúpení
VŠEOBECNÉRADY
S cieľom dosiahnutia čo najlepších výsledkov
používajte varné nádoby s plochým dnom.
Veľkosť plochy by mala zodpovedať plynovému
horákupodľatýcht oúdajov.TabuľkaA:
Údržba a istenie
• Pred vyčistením varnej dosky sa uistite, že
spotrebičvychladol.
• Vytiahnite zástrčku zo zásuvky alebo (pri
priamom zapojení do siete) vypnite elektrické
napájanie.
• Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávaťdetibezdozoru.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne, korozívne,
bieliacečistiaceprípravkyanikyseliny.
Vyhýbajte sa tomu, aby sa nejaká kyslá alebo
alkalická látka (citrón, ovocná šťava, ocot a pod.)
dostala na smaltovaný, lakovaný alebo antikorový
povrch.
• Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo
chrómovaných častí používajte teplú vodu so
saponátomalebo jemný čistiaciprípravok. Na
Skôr ako zavoláte servisného technika, skontrolujte:
• či je zástrčka správne zapojená a vybavená
poistkou,
• či nie je prerušený prívod plynu. Ak poruchu
nemožnozistiť:
• vypnite spotrebič a zavolajte servisné
stredisko. NA SPOTREBIČI NEROBTE
ŽIADNEÚPRAVY.
Výr obca nezodpovedá za žiadne nepresnosti
obsiahnutévtejtobrožúrespôsobenéchybami
tlače alebo prepisu. Vyhradzujeme si právo
Typ horáka
Ø
panvice
hr nca (cm)
Výkon
(kW)
G20/20
mbar
(metán)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
SR Stredne
rýchly
RRýchly
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,75
2,70
4,20 NG
4 LPG
5 NG
4.6 LPG
95 l/h
167 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
127 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Pri menších nádobách treba plynový horák
nastaviť tak, aby plameň nepresahoval cez dno
nádoby. Nemali by ste používať nádoby s
konkávnymianikonvexnými dnami.
VAROVANIE: Ak plameň náhodne zhasne,
otočtegombík dovypnutej polohya nepokúšajte
sa horák znovu zapáliť skôr ako o 1 minútu. Pokiaľ
sa budú gombíky po rokoch otáčať ťažšie,
budeteich musieťnamazať.
Takýto úkon smie vykonávať iba kvalifikovaný
servisnýtechnik.
DC 4 kW MONO
16-26 4,00 381 l/h 291 g/h
povrchoch z nehrdzavejúcej ocele používajte
vhodnýčistiaciroztok.
• Horáky sa môžu čistiť vodou so saponátom.
Ak chcete obnoviť ich pôvodný lesk,
používajte čistiace prípravky určené na
čistenie nehrdzavejúcej ocele v domácnosti.
Počisteníhorákyosušteaznovunasaďte.
• Je dôležité, aby ste horáky nasadili znovu
správnenamiesto.
Chrómované mriežkyahoráky
Chrómované mriežky a horáky majú pri
používaní tendenciu meniť farbu. Funkčnosť
varnejdoskysatým neovplyvní.
Naše servisné stredisko vám podľa potreby
poskytnenáhradnédiely.
vykonať zmeny na výrobkoch podľa potreby
vrátane zlepšení v záujme spotreby bez toho,
aby sa to dotklo bezpečnostných alebo
funkčných vlastnostíspotrebiča.
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errorscontainedinthis brochure. Wereservethe
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safetyorfunction.
SK 81
Ochrana životného prostredia
Označením značkou na tomto spotrebiči
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi, zdravotnými a environmentálnymi
požiadavkami, ktoré sa v právnych predpisoch
vzťahujúnatentovýr obok.
Spotrebič spĺňa požiadavky európskej
smernice 2009/142/ES (GAD) a od 21.04.2018
s nariadením pre plynové spotrebiče 2016/426
(GAR).
Odpadové hospodárstvo a ochrana životného
prostredia
Tentospotrebič jeoznačenýv súlades európskou
smernicou 2012/19/EU
týkajúcou sa elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ sa zaoberá znečisťujúcimi
látkami (ktoré môžu mať
negatívny vplyv na životné
prostredie) a základnými prvkami
(ktorésa môžu znovu použiť).
Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so
špeciálny odpadom, aby sa správne odstránili a
zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a aby sa
zhodnotili všetky materiály. Jednotlivci môžu
zohrávať dôležitú rolu pri zabezpečovaní toho,
aby sa z OEEZ nestal problém životného
prostredia; potrebné je dodržiavať niekoľko
základných pravidiel:
• OEEZ sa nesmie nakladať ako s domovým
odpadom,
• OEEZ sa musí odvážať do vyhradených
zberných oblastí spravovaných mestskou
radoualeboregistrovanouspoločnosťou.
V mnohých krajinách môžu byť k dispozícii pre
veľkéOEEZstrediskázberudomovéhoodpadu.
Keď si kúpite nový spotrebič, starý spotrebič sa
môže vrátiť dodávateľovi, ktorý ho musí prijať
bezplatne ako jednorazovú záležitosť, pokiaľ je
spotrebič ekvivalentného typu a má rovnaké
funkcieakozakúpenýspotrebič.
ÚSPORA ENERGIE S OHĽADOM NA
ŽIVOTNÉPROSTREDIE
Ak je to možné, použite na zakrytie panvice
pokrievku. Regulujte plameň tak, aby
neprekrýv alpriemerpanvice.
SK 82
Technical information
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 6 Figure 7
Figure 9Figure 8
Mn 70 mm (frontal control)
Mn 170 mm (60 cm)
Mn 200 mm (65 cm)
Mn 250 mm (75 cm)
60/65 75
Figure 4
TECHNICAL INFORMATION 2
Table 1
R
2,5 kW
R
2,5 kW
DC
5 kW
MONO
L6
Burner Plate 4Gas - L1 - Big Front 4Gas - L2 - Diamond 5Gas - L3 - 4+1 4Gas - L4 - Diamond (4.2 kW) 5Gas - L5 - 4+1 (4.2 kW) 5Gas - L6 - CENTRAL WOK
Burner AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
Type PVUH60MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH75MF
FFD YES YES YES YES YES YES
AUX 1kW 1 1 1 1 1 1
SR 1,5 kW - - 2 - 2 1
SR 1.75 kW 1 1 - 1 - -
R2,5kW - - - - - 2
R2,7kW 1 1 1 1 1 -
DC 4,2 kW Mono 1 - - 1 1 -
DC 5 kW Mono - 1 1 - - 1
Nominal Heat Input
NG 9,65 kW
LPG 9,45
NG 10,45 kW
LPG 10,05 kW
NG 11,70 kW
LPG 11,30 kW
NG 9,65 kW
LPG 9,45 kW
NG 10,90 kW
LPG 10,70 kW
NG 12,50 kW
LPG 12,10 kW
G20/20 mbar 919 l/h 948 l/h 1115 l/h 872 l/h 1039 l/h 1228 l/h
G30/28-30 mbar 687 g/h 723 g/h 850 g/h 680 g/h 807 g/h 908 g/h
Installation Class 3 3 3 3 3 3
Voltage V/Frequency Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
Electrical Input Power 1 1 1 1 1 1
Electric Ignition YES YES YES YES YES YES
Product Dimension 595x505x42 595x505x42 745x505x42 595x505x42 745x505x42 745x505x42
TECHNICAL INFORMATION 3
II2H3B/P II2EK3B/P II2HS3B/P II2E3B/P II2E3B/P
G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B/P G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B/P
G30/G31 37/37mbar 3B/P
G30/G31 50/50mbar 3B/P
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25mbar 2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
TABLE FRONTAL PVUH75MF
Efficiency Decleration 2016/426
AUX SR R DC 5 kW
- 60% 54,3% 59,40%
PVUH60MF - DIAMOND (L2)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57.9
AUX SR1.5kW SR1.5kW R DC5kW
- 60% 60% 54,3% 59,40%
PVUH75MF - 4+1 (L3)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %58
AUX SR R DC 4.2 kW
60% 54,3% 59,40%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57.9
PVUH60MF - DIAMOND (4.2 kW ) ( L4)
AUX SR 1.5 kW SR 1.5 kW R DC 4.2 kW
60% 60% 54,3% 59,40%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %58
PVUH75MF - 4+1 (4.2 kW) (L5)
AUX SR R DC 4,2 kW
- 57,10% 54,30% 54,30%
PVUH60MF - BIG FRONT (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %55. 20
AUX SR1.5kWR(2.5kW) R(2.5kW) DC5kW
- 54,30% 55,90% 55,90% 55,90%
PVUH75MF - CENTRAL WOK (L6)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %55,50
G20 G20 G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 G30/G31
20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar
Injector NG Injector NG Injector NG Injector NG Injector LPG Injector LPG Injector LPG
Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min
AUX
(for All layouts) 10,3
72X
(1kW-0.3kW)
70X
(1kW-0.3kW)
74F1
(1kW-0.3kW)
72F1
(1kW-0.3kW)
50
(73g/h-22g/h)
46
(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR
(for L3 - L5 - L6) 1,5 0,5
85Y
(1.5kW-0.5kW)
85Z
(1.5kW-0.5kW)
91Y
(1.5kW-0.5kW)
95F2
(1.5kW-0.5kW)
62H2
(109g/h-36g/h)
57
(109g/h-40g/h)
56M
(109g/h-44g/h)
SR
(for L1 - L2 - L4) 1,75 0,5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)
61
(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R
(for only L6) 2,5 0,8
109Y
(2.5kW-0.8kW)
107F3
(2.5kW-0.8kW)
118F2
(2.5kW-0.8kW)
110F2
(2.5kW-0.8kW)
80
(182g/h-58g/h)
75
(182g/h-62g/h)
69S
(182g/h-69g/h)
R
(forL1-L2-L3-L4-
L5)
2,7 0,8
112Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
83
(196g/h-58g/h)
78
(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4,2 kW MONO
(for L1 - L4 - L5)
NG 4,2
LPG 4
2,4
153H3
(4,2kW-2.4kW)
148H3
(4,2kW-2.4kW)
154F3
(4,2kW-2.4kW)
148F3
(4,2kW-2.4kW)
100
(286g/h-160g/h)
94
(286g/h-167g/h)
78 F4
(286g/h-175g/h)
DC 5 kW MONO
(for L2 - L3 - L6)
NG 5
LPG 4,6
2,4
166S4
(5kW-2.4kW)
160H3
(5kW-2.4kW)
168F3
(5kW-2.4kW)
162F3
(5kW-2.4kW)
107
(334g/h-160g/h)
100
(334g/h-167g/h)
95 type 6
(334g/h-175g/h)
Gas Type
Gas Pressure
Burners
Max (kW)
Min (kW)
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
containedin this brochure. We reserve theright tocarry out modificationstoproductsas required, including
the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or
function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung der
ProduktqualitätimInteressedesEndverbrauchersvorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des
erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de
modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux
caractéristiquesdefonctionnementde sécuritédesappareils.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza
comprometterelecaratteristicheessenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se
considerenútilesalosproductossincomprometerlascaracterísticasesenciales.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
błęd w tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzaniaЧ
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szk d dla charakterystykЧ
dotyczącychbezpieczeństwalubdziałania.
CZ
Výr obce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu této
brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výr obků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou
dotčenycharakteristikytýk ajícísebezpečnostinebofunkčnosti.
SK
Výr obca nezodpovedá za žiadne nepresnosti obsiahnuté v tejto brožúre spôsobené chybami tlače alebo
prepisu. Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny na výr obkoch podľa potreby vrátane zlepšení v záujme
Spotrebybeztoho,abysa todotklobezpečnostných alebofunkčných vlastnostíspotrebiča.
42837663 • 11.2020 • Rev_0