Haier HAVG7WL4HB User Manual
Displayed below is the user manual for HAVG7WL4HB by Haier which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
PROPERTY OF
CL N° REV. DATE
SPECIFICATION
1/1
MODIFY DESCRIPTION
MODIFIED BY
BASE CODE
TREATMENT
MATERIAL
DATE SIGNATURE
DRAWN
CHECKED
FOR
WEIGHT SCALE
SIZE
NAME
(LOCAL LANGUAGE)
PART CODE SHEET
REPLACE No ORIGIN CL No Class Specification
RELEASE LEVEL
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
A5 ------------
24.08.2020
KULLANMA KILAVUZU HAIER 14 DİLLİ UNIGOG60
59000
24.08.2020
Y.GÜLTÜRK
M.KARA UM HAIER 14 LANG UNIGOG60
HOBS
GENERAL TOLERANCE
ISO 2768 - m
-
SC 000-000
PRODUCTION RELEASED
------------
A
B
C
D
F
42835347
59000 31.08.20 Kılavuzdan 60 cm lik ocak bilgileri çıkartıldı/60 cm hob informations have been removed from UM. Y.GÜLTÜRK
59000 15.09.20 Enjektör tablosu ve ocak görseli güncellendi/Injector table and hob image are updated. Y.GÜLTÜRK
59000 28.09.20 Big front ve diamond modelleri eklendi/Big front and diamond models have been added. Y.GÜLTÜRK
Printing Color
Grey Scala
White Paper
52 gr/m - 70 gr/m
22
61870 26.11.20 L2 ve L3 gazlı ocak tiplerine 4,2 kW eklendi/4,2 kW was added to gas hob types L2 and L3.
Y.GÜLTÜRK
20.04.21 Yeşil nokta sembolü eklendi Green dot symbol was added./ Y.GÜLTÜRK
63049
E
16.12.20 Tablo bilgileri ve yerleşim güncellendi/Table information and layout have been updated.
Y.GÜLTÜRK
61870
HAVG6
HAVG7
User Instructions
EN
3
HOBS
Bedienungsanleitung
DE
13
KOCHMULDEN
Mode d’emploi
FR
23
PLAQUE DE CUISSON
Istruzioni per l’uso
IT
33
PIANI COTTURA
Instrucciones de uso
ES
43
PLACAS
Instrukcje uytkownika
PL
53
PŁYTY KUCHENNE
Pokyny pro uživatele
CS
63
VARNÉ DESKY
Návod na použitie
SK
73
VARNÉ DOSKY
We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the hob, note its serial number in
caseyou need togethelpfromtheafter sales service.
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use.Careshouldbetakentoavoidtouchingheatingelements.
Children under 8 years of age must be kept away from the appliance
unlesstheyarecontinuouslysupervised.
Childrenshouldnotplaywiththeappliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledgeof theproduct, onlyifsupervised orprovidedwith instruction
as to the operation of the appliance, in a safe way with awareness of the
possiblerisks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Becarefulnottotouchanyhotparts.
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
childrenshouldbekeptaway.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resettingofthethermal interruptiondevice,the applianceshould notbe
powered by an external switching device, such as a timer, or be
connectedtoacircuitthatisregularlyswitchedonandoff.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
notcontinuouslysupervised.
Donotuseasteamcleaner orhighpressuresprayforcleaning operations.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carryingoutanyworkormaintenanceonit.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
currentandloadindicatedonthetagandhavingtheearthcontact.
The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must
have ground contact connected and in operation. The earth conductor
is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
Safetyinstructions
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 3
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug and the socket must be
conformed to the current norms of the installation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker,
with contact separation compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance and the power source that can bear
the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Theyellow-greenearthcable
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar
breaker used for the connection should be easily accessible when the
applianceisinstalled.
The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance.Theuseofinappropriateguardscancauseaccidents.
WARNING:unattended cookingonahobwithfatoroilcanbedangerous
andmayresultinfire.NEVERtrytoextinguishafirewith water, butswitch
offtheapplianceandthencoverflamee.g.withalidorafireblanket.
WARNING:dangeroffire:donotstoreitemsonthecookingsurfaces.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term
cookingprocesshastobesupervisedcontinuously.
Ifpresentdonottostareintohalogenlamphobelements.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the
hob.Theycouldheatup.
Aluminumfoilandplasticpansmustnotbeplacedonheatingzones.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the
build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used
and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the
risksoffirepropagation.
Donottouchtheheatzonesduringoperationorforawhileafteruse.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 4
Alwaysusetheappropriatecookware.
Alwaysplacethepaninthecenteroftheunitthatyouarecookingon.
Donotplaceanythingoncontrolpanel.
Donotusethehobasaworkingsurface.
Donotusethesurfaceasacuttingboard.
Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they
maycausedamage.
Donotusethehobforstorageofanyitems.
Donotslidecookwareacrossthehob.
Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean
the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its
serviceagentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
The earth conductor (yellow-green) must be longer than 10 mm on the
terminal block side. The internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag).
ThetypeofpowercablemustbeH05GG-F.
No additional operation/setting is required in order to operate the
applianceattheratedfrequencies.
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timerorseparateremotecontrolsystem.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EN 5
Safety Instructions
Instructions for the installer
Connections
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
3
7
8
10
11
11
12
Summary
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before
usingthehobandkeepitin safeplaceforfuturereference.
EN 6
83
Instructions for the installer
Installing a domestic appliance can be a
complicated operation which if not carried
out correctly, can seriouslyaffect consumer
safety. It is for this reason that the task
should be undertaken by a professionally
qualifiedperson who will carry it out in
accordance with the technical regulations in
force. In the event that this advice isignored
and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer
declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it
results in damage to goods or injury to
individuals.
BUILDINGIN
Thehobmaybeinstalledinanyworktopwhichis
heat resistant to a temperature of 100°C, and
has a thickness of 25-45 mm. The dimensions
of the insert to be cut out of the worktop are in
showninFigure2*.
Whenthere is an accessible space betweenthe
built-in hob and the cavity below, a dividing wall
made of insulating material should be inserted
(woodorasimilarmaterial)(Figure3*).
If the hob is fitted next to a cabinet on either
side, the distance between the hob and the
cabinet must be at least 15 cm; while the
distance between the cut out and the rear wall
must be at least 7 cm; while the distance
between the hob and the rear wall must be at
least 70 mm for frontal control hobs and 50 mm
for lateralcontrolhobs.
The distance between the hob and any other
unitor appliance aboveit(e.g.An extractorhood)
mustbenoless than 700mm(Figure4*).
Metal objects in the drawer may reach high
temperatures due to air recirculation. It is
therefore recommended to use an intermediate
woodpanel.
Important- ThediagraminFigure1*shows
howthesealantshouldbeapplied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing
Clamps supplied, using the holes at the base of
theunit.
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
thelattermustbefancooled.
SUITABLE LOCATION
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and only used in a
well ventilated space. Read the instructions
before installingorusingthisappliance.
A gas-powered cooking appliance produces
heat and humidity in the area in which it is
installed. For this reason you should ensure
good ventilation either by keeping all natural air
passages open or by installing an extractor
hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require
extra ventilation, such as the opening of a
window or an increase in speed of the electric
fan,ifyouhaveone.
If a hood can not be installed, an electric fan
should be fitted to an outside wall or window to
ensurethat thereisadequateventilation.
The electric fan should be able to carry out a
complete change of air in the kitchen 3-5 times
every hour. The installer should follow the
relevantnationalstandards.
*See“Technical information”sectionat theend of thismanual.
EN 7
Connections
ELECTRICALCONNECTION(FORU.K.ONLY)
Warning-thisappliancemustbeearthed
This appliance is designed for domestic use
only. Connection to the main supply must be
made by a competant electrician, ensuring that
all current regulations concerning such
installations are observed. The appliance must
onlybeconnectedtoa suitably ratedspur point,
a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A
double pole switch must be provided and the
circuitmust haveappropriatefuseprotection.
Further details of the power requirement of the
individual product will be found in the users’
instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised,
should you wish to use a longer cable than the
one supplied, that a suitably rated heat
resistanttypemustbeused.
The wiring must be connected to the mains
supplyas follows:
Note: We do not advocate the use of earth
leakage devices with electric cooking
appliances installed to spur points because of
the «nuisance tripping» which may occur. You
are again reminded that the appliance must be
correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a
resultof incorrectedelectricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on
theoutside oftheunit,toensurethatthesupply
andinput voltagearesuitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this
regulationis notcompliedwith,the manufacturer
will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load
indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always
be accessible. Where the Hob is connected
direct to the electricity supply, a circuit breaker
must be fitted. If the power supply cord is
damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk. The
earth wire (green and yellow coloured) must be at
least 10 mm longer than the live and neutral
wires. The section of the cable used must be of
thecorrectsize in relation tothe absorbed power
of the hob. Please check rating plate for the
power details and ensure that the power supply
cordis of thetype3x0.75 mm² H05GG-F
Ifanappliance is notfittedwitha supply cordand
a plug, or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
GASCONNECTION
These instructions are for qualified personnel,
installation of equipment must be in line with
the relevant national standard. (For U.K. only: by
lawthegas installation\commissioningmust be
carriedoutbya“GasSafe”installer).
All work must be carried out with the electricity
supply disconnected. The rating plate on the
hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains
gas supply or gas cylinder should be carried out
after having checked that it is regulated for the
type of gas with which it will be supplied. If it is
not correctly regulated see the instructions in
thefollowingparagraphstochangegassetting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure
regulators which comply with the relevant
national standards. Use only pipes,washers and
sealing washers which comply with the relevant
nationalstandards.
LIVE
EARTH
NEUTRAL
L
N
Power Cable
Mains Supply
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
EN 8
For some models a conic link is furnished to
outfit for the installation in the countries where
this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different
types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In
every case the cylindrical part of the link has to
beconnectedtothehob.
When connecting the hob to the gas supply via
use offlexible hoses please ensure that the
maximum distance covered by the hose does
notexceed2metres.
Theflexibletubeshallbe fittedin such a way that
it cannot come into contact with a moveable
part of the housing unit (e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may
become crushed/ kinked or damaged in any
way.
To prevent any potential damage to the hob
please carry out the installation following this
sequence(Figure6*):
1.As illustrated,assemblepartsinsequence:
A:1/2 MaleAdaptorCylindirical
B:1/2 Seal
C:1/2 Female Gas AdaptorConical-Cylindirical
orCylindirical-Cylindirical
2. Tighten the joints with the spanner, remembering
to twist the pipes into position.
3.AttachfittingCtomainsgassupplyusingrigid
copperpipeorflexiblesteelpipe.
IMPORTANT: carry out a final check for leaks on
thepipe connectionsusingasoapysolution.
NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the
flexible pipe cannot come into contact with a
movingpart of the cabinet (eg.adrawer)and that
itisnotsituatedwhere it couldbedamaged.
Warning: Ifgas canbe smelt in the vicinity of this
appliance turn off the gas supply to the
appliance and call the engineer directly. Do not
searchforaleakwithanakedflame.
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE
OFGAS
To adapt the Hob for use with different types of
gas,carryoutthefollowinginstructions:
•Removethegridsandburners
•Insertonhexagonalspanner(7mm)intothe
burnersupport (Figure7*)
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwithone
suitableforthegastobeused(seegastype
table)
REGULATINGTHEMINIMUMFLAME
After lighting the burners, turn the control knob
to the minimum setting and then remove the
knob (this can easily be removed by applying
gentlepressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the
regulatingscrewcanbeadjustedasinFigure9*.
Turning the screw clockwise reduces the gas
flow, whilst turning it anticlockwise increases
the flow – Use this adjustment to obtain a flame
of approximately 3 to 4 mm in length and then
replacethe controlknob.
When the gas supply available is LPG - the
screw to set the idle flame must be turned
(clockwise)totheendstop.
When you have carried out the new gas
regulation,replace the old gas ratingplate onyour
appliance with one (supplied with hob) suitable for
thetypeof gasforwhichit hasbeen regulated.
*See“Technical information”sectionat theend of thismanual.
EN 9
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the
purpose for which it is intended, domestic
cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous.
TheManufacturerwillnotbe responsible forany
damage or loss resulting from improper use.
Before using burner, be sure, grid perimeters
center the burner as below figure. If you are
using Cast Iron Grids; underneath the grid,
position of it is stated. Be sure for the exact grid
isusedincorrectposition.
USINGTHEGASBURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that
theburner caps are correctlyplaced within their
position. This hob is fitted with electronic
ignitionto ignitetheburner.
Toignitetheburnerscarryoutthefollowing:
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition. The ignition
system will continue to generate sparks as
long as the control knob is being pressed
Warning: If there is no electricity on appliance
to ignite the burner a match or a lighter should
beusedcarryingouttheoutthefollowing:
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
• Push in and turn the knob anticlockwise to the
larger flame symbol or in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition Warning: In any
case if after 5 seconds the burner has not lit,
stopoperatingthedeviceand waitatleast1 min
before attempting a further ignition of the
burner.
KNOBSCONTROL
Each knob controls each burner as showed in
the serigraphy. The knobs have 9 steps from
highest flame to lowest flame. Never try to
switchfrom°to1
Indicators
Burner controlled by control knob
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
After care
GENERALADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat
surface. The size of the surface should match
thegas burnersideasfollows.TableA:
Maintenance and cleaning
• Before cleaning the hob, ensure the appliance
hascooleddown.
•Remove the plug from the socket or (if
connected directly) switch off the electricity
supply.
• Cleaning and user maintenance shall not be
madeby childrenwithoutsupervision
• Never use abrasives, corrosive detergents,
bleaching agents or acids. Avoid any acid or
alkalinesubstances (lemon, juice, vinegaretc.)
on the enamelled, varnished or stainless steel
sections.
•When cleaning the enamelled, varnished or
chrome sections, use warm soapy water or a
non caustic detergent. For stainless steel use
anappropriatecleaningsolution.
• The burners can be cleaned with soapy water.
Torestoretheir original shine, use a household
stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromedgridsandburners
Chromed grids and burners have a tendency to
discolour with use. This does not jeopardize the
functionalityofthehob
OurAfter SalesService Centrecan providespare
partsifrequired.
Before calling out a Service Engineer please
checkthe following:
•Thattheplugiscorrectlyinsertedandfused
• Thatthegassupplyisnotfaulty
Ifthe faultcannotbedetected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DO NOT TAMPER WITH THE
APPLIANCE.
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errors contained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safetyorfunction.
Burner type Ø pan/
pot (cm)
Power
(kW)
G20/20
mbar
(methane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
1.5 kW
RRapid 2.5 kW
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,50
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
For smaller containers the gas burner should be
regulated so that the flame does not over-lap
the base of the pan. Vessels with a concave or
convexbaseshouldnotbeused.
WARNING: If a flame is accidentally extin-
guished,turnthe knob totheoffpositionanddo
notattempttore-igniteif foratleast1 minute.If
over the years the gas taps become stiff to turn
itisnecessarytolubricatethem.Suchoperation
must be carried out only by qualified Service
Engineers.
EN 11
SR Semi Rapid
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
RRapid 2.75 kW
16-26 2,70 257 l/h 196 g/h
Protection of the environment
By placing the mark on the appliance, we
are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
for thisproduct.
The appliance complies with European
Directive 2009/142/EC (GAD) and starting
from 21/04/2018 with Gas Appliances
Regulation2016/426(GAR).
Waste management and environmental
protection
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances
(WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can
have a negative effect on the
environment) and base elements
(thatcan be reused).
It is important that the WEEE undergo specific
treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials.
Individuals can play an important role in ensuring
thatthe WEEEdo notbecomeanenvironmental
problem;itisessential tofollowafewbasicrules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareasmanaged by thetown council
oraregisteredcompany.
ln many countries, domestic collections may be
available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the
vendor who must accept it free of charge as a
one-off, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
thepurchasedappliance.
SAVING AND RESPECTING THE
ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan.
Regulate the flame to not overlap the diameter
ofthepan.
EN 12
“Vald only for Cyprus”
DE 13
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für
einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der
Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe
desKundendienstesanfordernmüssen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des
Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigtwerden.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfürKinder.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in
ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich
Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender
Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht
ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührtwerden.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.KleineKindernichtindieNähedesGerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht
über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr,
betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßigein-undausgeschaltetwird.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät
lassen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die
Reinigung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten
oderWartungandemGerätvornehmen.
Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 14
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen
Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben auf dem
Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die
Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen,
funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser
Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden.
Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht
werden. Stecker und Steckdose müssen den aktuellen Gesetzgebungen
des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann
auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der
Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom
Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf
achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der
allpoligeSchaltergutzugänglichist.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß
dengeltendenVDE-VorschriftenandenStromkreisangeschlossenwird.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der
Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen als geeignet
empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter
SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der
Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
odereinerLöschdecke.
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
VORSICHT:DerGarvorgangmussüberwachtwerden.DieGardauerdes
Kochvorgangsmusslaufendüberwachtwerden.
Wennvorhanden,nicht indie Halogenlampender Herdelementeschauen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oderDeckelaufderGaskochmuldeab.Diesekönntensicherhitzen.
•
•
•
•
•
•
•
•
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen
abgelegt/aufgestelltwerden.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde
erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls
brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der
Gaskochmulde an. Rauch und Gerüche breiten sich aus, zudem besteht
Brandgefahr.
DieHeizzonenwährendderBenutzungund danach(für eineWeile) nicht
berühren.
VerwendenSieimmergeeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen
möchten.
StellenSienichtsaufdemBedienfeldab.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsArbeitsfläche.
VerwendenSiedieKochmuldenichtalsSchneidbrett.
KeineschwerenGegenständeüberderKochmuldeaufbewahren. Wenn
dieseherabfallen,könnensiedieKochmuldebeschädigen.
VerwendenSiedieKochmuldenichtfürdieAufbewahrungvonTeilen.
DasKochgeschirrnichtüberdieKochmuldeschieben.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder
scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche
zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der
Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10
mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde
absorbiertenLeistung(sieheAngabe aufdemEtikett)entsprechen.Das
KabelmussvomTypH05GG-F.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät
mitdenNennfrequenzenzubetreiben.
DasGerätistnichtdazubestimmt,übereineexterne Zeitschaltuhroder
einegesonderteFernsteuerungbetriebenzuwerden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DE 15
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
13
17
18
20
21
21
22
Zusammenfassung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätereReferenzzwecke auf.
DE 16
83
Anweisungen für den Installateur
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes
kann es sich um einen komplizierten Vorgang
handeln, der, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, sich nachteilig auf die
Sicherheit der Verbraucher auswirken kann.
Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe
einem Fachmann überlassen werden, der sie
entsprechend den geltenden technischen
Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass
dieser Ratschlag ignoriert wird und die
Installation von einer nicht qualifizierten
Person durchgeführt wird, lehnt der
Hersteller jegliche Verantwortung für
technische Fehler des Produktes ab,
unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu
Sachschäden oder zu Personenschäden
führt.
EINBAU
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche
mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C
und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut
werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche
herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2*
dargestellt. Wenn zwischen der Einbau-
Gaskochmulde und dem darunter liegenden
Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist,
sollte eine aus Dämmmaterial bestehende
Trennwand eingefügt werden (Holz oder
ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die
Kochmulde beidseitig neben einem Schrank
montiert ist, muss der Abstand zwischen Wenn
das Kochfeld neben einem Schrank angebracht
wird, muss der Abstand zwischen Schrank und
Kochfeld mindestens 15 cm betragen,
wohingegen der Abstand zwischen Ausschnitt
und Rückwand mindestens 7 cm betragen muss.
Der Abstand zwischen Herd und Rückwand
muss für Kochmulden mit Frontregelung
mindestens 70 mm und für jene mit seitlichen
Regelknöpfen mindestens 50 mm betragen. Der
Abstand zwischen der Kochmulde und anderen
Geräten oder Elementen darüber (z. B. eine
Abzugshaube) muss mindestens 700 mm
betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in der
Schublade können aufgrund der Luftzirkulation
hohe Temperaturen erreichen. Es wird daher
empfohlen, eine Zwis-chenwand aus Holz zu
verwenden.
Wichtig - Das Diagramm in Abb. 1* zeigt an, wie
das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
Kochmuldeneinheitwird mitden mitgelieferten
Befestigungsklammern an den Löchern im
SockeldesGerätesbefestigt.
Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser mit einem
Gebläsegekühltwerden.
Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser lüftergekühlt
werden.
GEEIGNETESTELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in
gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau
des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas
betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und
Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie
eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für
eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle
natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder
es sollte eine Ablufthaube mit einem
Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver
und längerer Nutzung des Geräts ist ggf.
zusätzliche Belüftung erforderlich, zum
Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder
ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines
elektrischenLüfters.
Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht
möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an
einer Außenwand oder einem Fenster
angebracht werden, um sicherzustellen, dass
eine ausreichende Belüftung vorhanden ist.
Der elektrische Lüfter sollte in der Lage sein, 3-
5MalproStundeeinenkomplettenLuftwechsel
in der Küche durchzu-führen. Der Installateur
muss die geltenden nationalen Normen
befolgen.
DE 17
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
DE 18
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät
mussgeerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung
muss von einem kompetenten Elektriker
durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle
geltenden Einbauvorschriften eingehalten
werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose
geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine
3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination
ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und
ein geeigneter Sicherungsschutz müssen
vorhanden sein. Weitere Details zum
Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie
in der Bedienungsan-leitung und auf dem
Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt
können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein
längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs
austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an
die Stromversorgung angeschlossen werden:
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom-
schutzvorrichtungen für elektrische Kochgeräte
zu verwenden, die Unterputz angeschlossen
sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich
sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das
Gerät richtig geerdet werden muss. Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle
Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften
elektrischenInstallationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Überprüfen Sie die Daten auf dem Typenschild an
der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen,
dass Versorgungs- und Eingangsspannung
ausreichend sind. Vor dem Anschluss das
Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses
Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten wird,
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht
bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker
anbringen, der der auf dem Typenschild
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist
gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich
sein. Wenn die Kochmulde direkt an die
Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein
Trennschalter eingebaut werden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der
Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm
länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der
Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der
absorbierten Leistung der Gaskochmulde
ausreichend bemessen sein. Angaben zur
Spannung entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel
vomTyp3x0,75 mmhandelt2 H05GG-F
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und -
stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit
anderen Mitteln für das Trennen des
Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen
Polen für die vollständige Trennung gemäß
Überspannungskategorie III, muss aus den
Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich-
tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein
Bestandteilder festenVerkabelungsein muss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes
Personal; die Installation der Geräte muss den
geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur
für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss
gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch
einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt
werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt
werden während die Spannungsversorgung
getrennt ist. Das Typenschild an der
Gaskochmulde informiert über den zu
verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die
Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst
hergestellt werden, nachdem sichergestellt
wurde, dass es sich um einen geeigneten,
geregelten Gastyp handelt. Sollte es sich nicht um
einen geregelten Gastyp handeln, beachten Sie
SPANNUNGS-
FÜHREND
ERDE
NEUTRAL
L
N
Stromkabel
Netzver-
sorgung
Brauner Draht
Grün/gelber Draht
Blauer Draht
Zum
Unterputzanschluss
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
Die Anweisungen für die Änderung der
Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für
Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu
verwenden, die den geltenden nationalen Normen
entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben
und Dichtungsscheiben verwenden, die den
geltenden nationalen Normen entsprechen.
Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen
für die Installation in jenen Ländern ausgestattet,
in welchen ein solcher Verbindungstyp
vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie
die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs-
typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In
jedem Fall muss der zylindrische Teil der
Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden
werden.
Beim Anschließen der Gaskochmulde an die
Gasversorgung über elastische Schläuche
müssen Sie sicherstellen, dass die maximale
Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht
überschreitet.
Der elastische Schlauch muss so montiert
werden, dass er keinen Kontakt mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer
Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche
geführt werden, in welchen er geknickt/
gequetscht oder anderweitig beschädigt werden
kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde
zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation
gemäßdieser Reihenfolgedurch(Abb.6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
indieserReihenfolge:
A:1/2 Adapterstecker,zylindrisch
B:1/2 Dichtung
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oderzylindrisch-zylindrisch
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die
LeitungeninihrerStellungverdrehtwerden.
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit
derGasversorgung.
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung
abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf
Leckagen.KEINEOFFENENFLAMMEN!Stellen
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
Kontakt mit einem beweglichen Teil des
Schranks hat (z. B. eine Schublade) und dass es so
angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen
geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der
Nähe dieses Gerätes schalten Sie die
Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen
Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie
niemals mit einer offenen Flamme nach einem
Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN
UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die
Gaskochmulde an die Verwendung der
unterschiedlichenGastypenanzupassen:
•RippenrahmenrosteundBrennerentfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den
Brennerträger einsetzen(Abbildung7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse
austauschen, die für das zu verwendende Gas
geeignetist (sieheGastyp-Tabelle)
REGELUNGDERMINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den
Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie
den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach
durchleichten Druckabziehen).
Die Schraube lässt sich mit einem kleinen
«Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren;
sieheAbbildung9*.
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
verringert sich der Gasfluss, während die
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den
Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine
Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht.
TauschenSiedenReglerknopfdannaus.
Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss
dieSchraubefür die Einstellung der Standflamme
(im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht
werden.
Sobald Sie das Gas neu geregelt haben,
tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem
Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde
beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten
Gastypaus.
DE 19
* Siehe Abschnitt "Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den
Gebrauch im Haushalt. Jede andere Verwendung
wird als unsachgemäß angesehen und könnte
somitGefahrenbergen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der
Verwendung eines der Brenner sicher, dass der
Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die
nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen
ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
VERWENDUNGDESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde
müssen Sie sich vergewissern, dass sich die
Brennerkappen in der richtigen Position
befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer
elektronischen Zündung zum Zünden des
Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner
zuzünden:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
UhrzeigersinnaufdasgrößereFlammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische
Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Zündsystem erzeugt Funken, während der
Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung:
Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners
vorhanden ist, verwenden Sie ein Streichholz oder
einenAnzünder. Gehen Sie folgendermaßenvor:
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
denAnzündernaheandenBrenner.
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen-
symbol oder in Position 9 drehen und nach
derZündungnoch5Sekundengedrückthalten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden
nichtzündet,beendenSie den Vorgang.Warten
Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut
versuchen,denBrennerzuentzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in
der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die
Drehknöpfe können in 9 Stufen von der größten
bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden.
VersuchenSienie,von °auf1umzuschalten
DE 20
Kundendienst
ALLGEMEINERHINWEIS
Für beste Ergebnisse verwenden Sie Kochgefäße
mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der
Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der
Größe des Gasbrennersgewähltwerden.
TabelleA:
Wartung und Reinigung
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der
Gaskochmulde,dassdasGerätabgekühltist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose oder schalten Sie die Stromversorgung
(beieinem festangeschlossenenStecker)ab.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga-
bennurunterAufsichtausführen.
• Keine Scheuermittel, ätzende Reinigungsmit-
tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden.
Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen(Zitrone,Zitronensaft,Essigusw.)
auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen
verwenden.VerwendenSie beimReinigender
emaillierten, lackierten oder verchromten
Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein
nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl
einegeeigneteReinigungslösungverwenden.
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie
einenKundendiensttechnikerrufen:
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehlernicht ermitteltwerdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den
Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT
NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser
Anleitung infolge von Übersetzungs- oder
Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor,
jederzeit erforderliche Änderungen an
Produkten vorzunehmen, auch solche, die den
Verbrauch betreffen, und zwar unbeschadet der
MerkmalebezüglichSicherheit oderFunktion.
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner
so eingestellt werden, dass die Flamme nicht
über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit
konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht
verwendetwerden.
WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich
gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus-
Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis
Siesie wiederentzünden.
Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig
werden und sich nicht mehr drehen lassen,
müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung
muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker
vorbehalten sein.
• Die Brenner können mit Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie zum
Wiederherstellen des Originalglanzes einen
Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der
Reinigung die Brenner trocknen und wieder
einsetzen.
•Esistwichtig,die Brennerrichtigeinzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
verfärben während des Gebrauchs. Dadurch
wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde
nicht eingeschränkt. Unser After-Sales-
ServicecenterkannbeiBedarfErsatzteile liefern.
DE 21
Brennertyp Ø
Pfanne/
Topf (cm)
Leistung
(kW)
G20/20
mbar
(Methan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
1.5 kW
RRapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
SR Semi-Rapid
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
Umweltschutz
DurchdasZeichen aufdiesemProdukt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschriebensind.
DasGeräterfülltdieEU-Richtlinie 2009/142/EG
(GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen2016/426(GAR).
EntsorgungundUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit
derEU-Richtlinie 2012/19/EUüber Elektro-und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten umweltschädigende
Substanzen (die ggf. eine negative
Auswirkung auf die Umwelt
haben)sowie (wiederverwendbare)
Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag, um
zu gewährleis-ten, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgenden Grundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderenzuständigenStellenverwaltetwerden.
InvielenLändernwirdfürdieEntsorgunggroßer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholser-
vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts
wird das alte vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue
Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleicheFunktionerfülltwiedasAltgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND
UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel
abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie
denTopfdurchmessernichtüberschreitet.
DE 22
FR 23
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation
et d'utilisation pour référence ultérieure, et avant d'installer la plaque de
cuisson, notez son numéro de série au cas où vous auriez besoin
d'obtenirdel'aideduserviceaprès-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Il faut faire attention à ne pas toucher les
éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenusàl'écartdel'appareil,àmoinsd'êtreconstammentsurveillés.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduitesou bienmanquant d'expérienceet deconnais-sances,s'ilssont
surveillés ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil
d'unemanièresûreetenayantconsciencedeséventuelsrisques.
Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
nonsurveillés.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie
chaude.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au
coursdel'utilisation.Tenezlesjeunesenfantsàl'écartdel'appareil.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarme-
ment accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être
alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être
raccordéàuncircuitquiestrégulièrementalluméetéteint.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être gardés à bonne distance de
l'appareils'ilsnesontpasconstammentsurveillés.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression
pourlesopérationsdenettoyage.
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou
opérationd'entretiendessus.
Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de
supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette
Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR 24
Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge
indiquéesurl'étiquetteetdoitavoir lecontact deterreraccordé etenétat
de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte.
Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas
d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un
électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté.
La fiche et la prise doivent être conformes aux normes en vigueur dans le
pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut
également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec
séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de
surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de
supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la
législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être
interrompu parledisjoncteur.La priseouledisjoncteur omnipolaireutilisé
pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil
estinstallé.
Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit
accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe
conformémentauxrèglesdecâblage.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de
cuisson conçus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le
fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de
la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation
deprotectionsinappropriéespeutprovoquerdesaccidents.
AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque
de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la
cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre
un incendie avec de l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez la flamme
parexempleavecuncouvercleouunecouverturepare-flammes.
• AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les
surfacesdecuisson.
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus
decuissondecourteduréedoitêtresurveilléen continu.
Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes
delaplaquedecuisson.
•
•
•
•
•
•
•
FR 25
Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la plaque de cuisson. Ils
pourraientchauffer.
Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être
placéssurleszonesdechauffage.
Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson
est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse.
Lorsqu'elle est laissée, elle est recuite lors de l'utilisation de la plaque de
cuisson et brûle en dégageant de la fumée et des odeurs désagréables,
sansparlerdesrisquesdepropagationdufeu.
Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou
pendantuncertaintempsaprèsl'usage.
Utiliseztoujourslesustensilesappropriés.
Placez toujourslacasserole aucentredel'appareilsur lequelvouscuisinez.
Neplacezriensurlepanneaudecommande.
N'utilisezpaslaplaquedecuissoncommeplandetravail.
N'utilisezpaslasurfacecommeplancheàdécouper.
Ne placez pas d'objets lourds sur le dessus de la plaque de cuisson. S'ils
tombentsurlaplaquedecuisson,ilspeuventcauserdesdommages.
N'utilisezpaslaplaquedecuissonpourstockerdesarticles.
Neplacezpaslesustensilesdecuisinesurlaplaquedecuisson.
N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal
pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre
etlebriser.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir
une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des
conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la
plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation
doitêtredetypeH05GG-F.
Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire
fonctionnerl'appareilauxfréquencesnominales.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie
extérieureoud'unsystèmedetélécommandeséparé.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR 26
Consignes de sécurité
Instructions pour l'installateur
Connexions
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Après-vente
Protection de l'environnement
Informations techniques
23
27
28
30
31
31
32
Table des matières
Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel
d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le
consulterencasdebesoin.
83
FR 27
Instructions pour l'installateur
L'installation d'un appareil électroménager peut
être une opération compliquée qui, si elle n'est
pas effectuée correctement, peut nuire
sérieusement à la sécurité des consomma-
teurs. C'est pour cette raison que la tâche doit
être exécutée par une personne professionnel -
lement qualifiée qui l'exécutera conformément
aux réglementations techniques en vigueur.
Dans le cas où ce conseil est ignoré et que
l'installation est effectuée par une personne
non qualifiée, le fabricant décline toute
responsabilité pour toute défaillance technique
du produit, qu'elle entraîne ou non des
dommages aux marchandises ou des blessures
aux personnes.
INTÉGRATION
La plaque de cuisson peut être installée sur
n'importe quel plan de travail résistant à la chaleur
à une température de 100 °C et ayant une
épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions de
l'insert à couper du plan de travail sont indiquées à
lafigure2*.Lorsqu'ilyaunespace accessible
entre la plaque intégrée et la cavité dessous, une
paroi de séparation en matériau isolant doit être
insérée (bois ou matériau similaire) (figure 3*). Si la
plaque de cuisson est installée juste à côté d'un
meuble, la distance entre la plaque de cuisson et
le meuble doit être d'au moins 15 cm, tandis que
la distance entre la découpe et le mur situé à
l'arrière doit être d'au moins 7 cm ; alors que la
distance entre la plaque de cuisson et la paroi
arrière doit être d'au moins 70 mm pour les
plaques de cuisson de commande avant et 50
mm pour les plaques de cuisson de commande
latérales. La distance entre la plaque de cuisson et
toute autre unité ou appareil au-dessus de celle-
ci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas être
inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets
métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des
températures élevées en raison de la recirculation
d'air. Il est donc recommandé d'utiliser un
panneau de bois intermédiaire. Important - Le
schéma de la figure 1* montre comment le
scellantdoit être appliqué.
L'unité de la plaque de cuisson est équipée en
fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des
troussituésàla base del'appareil.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidipar ventilation.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidi par ventilation.
EMPLACEMENTAPPROPRIÉ
Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur et utilisé uniquement
dans un espace bien ventilé. Lisez ces instruc-
tionsavant d'installerou d'utilisercet appareil.Un
appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la zone dans laquelle il est
installé. Pour cette raison, vous devriez assurer
une bonne ventilation soit en gardant tous les
passages d'air naturel ouverts, soit en installant
une hotte aspirante munie d'un conduit
d'évacuation. Une utilisation intensive et prolon-
gée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une
fenêtre ou une augmentation de la vitesse du
ventilateurélectrique,sivousenavez un.
Si une hotte ne peut pas être installée, un
ventilateur électrique doit être monté sur un
mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il
y a une ventilation adéquate. Le ventilateur
électrique doit être en mesure d'effectuer un
changement d'air complet dans la cuisine 3-5
fois par heure. L'installateur devrait respecter les
normesnationalesenvigueur.
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 28
Connexions
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.-
U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil
doitêtre mis àla terre
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement. Le raccordement à
l'alimentation principale doit être effectué par
un électricien compétent, en veillant à ce que
toutes les réglementations en vigueur
concernantcesinstallationssoientrespectées.
L'appareil ne doit être raccordé qu'à un
embranchement approprié, une fiche/prise de
3brochesde 13 ampères n'est pas adaptée. Un
interrupteur à double pôle doit être prévu et le
circuitdoitêtre doté d'uneprotectionadéquate
contre les fusibles. D'autres détails sur les
caractéristiques électriques de chaque produit
figurent dans les instructions de l'utilisateur et
sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le
cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous
souhaitez utiliser un câble plus long que celui
fourni, d'utiliseruntyperésistantàlachaleur.
Le câblage doit être raccordé au secteur
commesuit:
Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation
de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils
de cuisson électriques installés sur des embran-
chements en raison des « déclenchements
intempestifs » qui peuvent se produire. Il vous est
à nouveau rappelé que l'appareil doit être
correctement mis à la terre, le fabricant déclinant
toute responsabilité pour tout événement
résultantd'une installation électriqueincorrecte.
BRANCHEMENTÉLECTRIQUE
Vérifier les données de la plaque signalétique,
situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer
que l'alimentation et la tension d'entrée sont
appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le
système de mise à la terre. Selon la loi, cet
appareil doit être mis à la terre. Si cette
réglementation n'est pas respectée, le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages
causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche
n'est pas déjà montée, installez une fiche
adaptée à la charge indiquée sur la plaque
signalétique. Le fil de terre est de couleur
jaune/verte. La fiche doit toujours être
accessible. Lorsque la plaque de cuisson est
raccordée directement à l'alimentation
électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien qualifié afin
d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert
etjaune) doit êtreau moins de 10 mm de plus que
les fils sous tension et neutre. La section du câble
utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la plaque de cuisson.
Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les
détails de l'alimentation électrique et assurez-
vous que le cordon d'alimentation est du type
3x0,75mm2 H05GG-F
Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon
d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres
moyens de déconnexion du secteur ayant une
séparation des contacts dans tous les pôles qui
assurent une déconnexion complète dans les
conditions de surtension de la catégorie III, les
instructions indiquent que les moyens de
débranchement doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
RACCORDEMENT AU GAZ
Ces instructions sont à l'intention du personnel
qualifié, l'installation de l'équipement doit être
conformeàla norme nationaleapplicable. (Pour
le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en
service de l'installation de gaz doit être
effectuéeparuninstallateur«GasSafe»).
Tous les travaux doivent être effectués hors
tension.
La plaque signalétique de la plaque de cuisson
indiqueletypedegazaveclequel elleestconçue
pour être utilisée. Le raccordement au réseau
dedistributiondegazou à la bouteille de gazdoit
SOUS
TENSION
TERRE
NEUTRE
L
N
Câble
d'alimentation
Alimentation
secteur
Fil brun
Fil vert/jaune
Fil bleu
À l'embranchementRaccordement
Fil vert et jaune Raccordement à la terre
Fil bleu neutre Raccordement
Fil brun Raccordement sous tension
FR 29
Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté
pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté.
Dansle cas contraire, consultez les instructions
mentionnées dans les paragraphes suivants
pour effectuer des modifications du réglage du
gaz.
Pour le gaz liquide (gaz en bouteille), utilisez des
régulateurs de pression conformes aux
normesnationales applicables.
N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des
rondelles d'étanchéité conformes aux normes
nationalesapplicables.
Pour certains modèles, un lien conique est
fourni pour équiper l'installation dans les pays
où ce type de lien est obligatoire ; l'image 8
indique comment reconnaître les différents
types de liens (CY = cylindrique, CO = conique).
Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien
doitêtre raccordéeàlaplaquede cuisson.
Lors du raccordement de la plaque de cuisson à
l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples,
assurez-vous que la distance maximale
couverte par le tuyau ne dépasse pas 2 mètres.
Le tube flexible doit être monté de telle
manière qu'il ne puisse entrer en contact avec
une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et
qu'il ne traverse aucun espace où il peut être
écrasé / entortillé ou endommagé de quelque
manièreque cesoit.
Pour éviter tout risque d'endommagement de
la plaque de cuisson, veuillez procéder à
l'installationsuivantcetteséquence(figure6*):
1. Comme illustré, assembler les pièces en
séquence:A:Raccordmâle cylindrique 1/2 B :
Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz
conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique
1/2
2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas
detournerlestuyauxenposition.
3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz
réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou
d'untuyauflexibleenacier.
IMPORTANT : effectuez une vérification finale
des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide
d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ
JAMAIS DE FLAMME. Assurez-vous
également que le tuyau flexible ne puisse pas
entrer en contact avec une partie mobile de
l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit
pas situé à un endroit où il pourrait être
endommagé.
Avertissement : Si vous pouvez détecter une
odeur de gaz à proximité de cet appareil,
coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et
appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez
pasune fuiteavecuneflammenue.
ADAPTATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À
DIFFÉRENTSTYPESDEGAZ
Pour adapter la plaque de cuisson à différents
typesdegaz,suivezlesinstructionssuivantes:
•Retirezlesgrillesetlesbrûleurs
• Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le
support du brûleur (figure 7*) Dévissez
l'injecteur et remplacez-le par un autre
adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des
typesdegaz)
RÉGULATIONDELAFLAMMEMINIMALE
Après avoir allumé les brûleurs, tournez le
bouton contrôle sur le réglage minimum, puis
retirez le bouton (vous pouvez facilement le
retireren appliquantunepressiondouce).
Àl'aide d'unpetit tournevis detype« Terminal »,
lavisderégulationpeutêtreajustéecomme sur
la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz,
tandis que la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre augmente le débit -
Servez-vous de ce réglage pour obtenir une
flamme d'environ3à4mmdelongueur, puis
replacezleboutoncontrôle.
Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le
GPL - la vis pour régler la flamme de ralenti doit
être tournée (dans le sens des aiguilles d'une
montre)jusqu'à labutée.
Lorsque vous avez effectué la nouvelle
régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque
signalétique de votre appareil par une plaque
(fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au
typedegazpourlequelelleaétérégulée.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins
auxquelles il est destiné, la cuisine domestique,
ettouteautre utilisationserajugéeinappropriée
etpeutdoncêtredangereuse.
* Voir la section « Informations techniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 30
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou des préjudices résultant d'une
utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur,
assurez-vous que les périmètres de la grille
centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position
est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la
bonnegrilleestutiliséedanslabonneposition.
UTILISATIONDUBRÛLEURÀGAZ
Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz,
s'assurer que les chapeaux du brûleur sont
correctement positionnés. Cette plaque de
cuissonestéquipéed'un allumageélectronique
pourallumer lebrûleur.
Pour allumer les brûleurs, procédez comme suit :
Appuyez et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de
flamme plus grand ou en position 9 et
maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage. Le système d'allumage continue de
générer des étincelles tant que le bouton
contrôleest actionné.
Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté
en électricité pour allumer le brûleur, il convient
d'utiliser une allumette ou un briquet en
procédantcommesuit:
Indicateurs
Brûleur contrôlé par bouton contrôle
Brûleur éteint
Puissance la plus haute et allumage électrique
Puissance la plus basse
• Placez une allumette ou un briquet près du
brûleur;
• Appuyez et tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au
symbole de flamme plus grand ou en position
9 et maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage.
Avertissement : Dans tous les cas, si au bout de
5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez
son fonctionnement et attendez au moins 1
minute avant de tenter un nouvel allumage du
brûleur.
BOUTONCONTRÔLE
Chaqueboutoncontrôlechaquebrûleurcomme
indiqué dans la sérigraphie. Les boutons
comportent 9 étapes allant de la flamme la plus
hauteàla flammela plus basse.N'essayez jamais
depasserde°à1
AUX Auxiliaire
SR Semi-Rapide
1.5 kW
RRapide
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Après-vente
CONSEILSGÉNÉRAUX
Pour de meilleurs résultats, utilisez des
récipients de cuisson avec une surface plane.
La taille de la surface doit correspondre au côté
dubrûleur àgazcommesuit.TableauA:
Entretien et nettoyage
• Avant de nettoyer la plaque de cuisson,
assurez-vousquel'appareilaitrefroidi.
• Retirez la fiche de la prise ou (si elle est
branchée directement) coupez l'alimentation
électrique.
•Lenettoyage et l'entretien nedoiventpasêtre
effectuéspardesenfantssanssurveillance.
• N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents
corrosifs, d'agents blanchissants ou d'acides.
Évitez toute substance acide ou alcaline
(citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties
émaillées,verniesouenacierinoxydable.
Lors du nettoyage des parties émaillées,
vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude
savonneuse ou un détergent non caustique.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de
nettoyageappropriée.
Avant d'appeler un technicien de service,
veuillezvérifiercequisuit:
• Que la fiche est correctement insérée et
protégéeparunfusible
• Que l'alimentation en gaz n'est pas défec-
tueusesiledéfautnepeutpasêtredétecté:
Éteignez l'appareil et appelez le centre de
service après-vente. NE MODIFIEZ PAS
L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable
des inexactitudes liées à des erreurs
d'impression ou de transcription contenues
dans cette brochure. Nous nous réservons le
droit de modifier les produits si cela s'avère
nécessaire, notamment dans l'intérêt de la
consommation, sans compromettre pour
autant les caractéristiques de sécurité ou de
fonctionnement.
Type de
brûleur Ø
Ø
casserole
/marmite
(cm)
Puiss-
ance
(kW)
G20/20
mbar
(méthane)
G 30/28-30
mbar (LPG)
Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit
être réglé de manière à ce que la flamme ne
dépasse pas le fond de la casserole. Les
récipients à base concave ou convexe ne
doiventpas êtreutilisés.
AVERTISSEMENT : Si une flamme est
accidentel-lement éteinte, tournez le bouton
en position d'arrêt et patientez au moins une
minuteavantdetenterdelarallumer.
Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent
difficiles à tourner, il est nécessaire de les
lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée
quepar destechniciensdeservicequalifiés.
• Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau
savonneuse. Pour restaurer leur brillance
d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour
l'acier inoxydable. Après le nettoyage, séchez
lesbrûleursetreplacez-les.
• Il est important que les brûleurs soient
correctementreplacés.
Grilleschromées etbrûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont
tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela
ne met pas en péril la fonctionnalité de la plaque
decuisson
Notre centre de service après-vente peut
fournir despiècesdétachéessinécessaire.
FR 31
SR Semi-Rapide
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
Protection de l'environnement
En apposant la marque sur cet appareil,
nous confirmons qu'il est conforme à toutes les
exigences européennes en matière de sécurité,
de santé et d'environnement applicables dans la
législationpourceproduit.
L'appareilest conformeà la directive européenne
2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018
avec le règlement concernant les appareils à gaz
2016/426(GAR).
Miseau rebut et protectionde l'environnement
Cet appareil est étiqueté conformément à la
Directive Européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Les DEEE
contiennent à la fois des
substances polluantes (pouvant
avoir un effet négatif sur
l'environnement) et des éléments
de base (pouvant être réutilisés).
Il est important que les DEEE fassent l'objet de
traitements spécifiques pour enlever et mettre
au rebut les polluants et récupérer tous les
matériaux.
Chaquepersonneindividuelle peutjouerun rôle
important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pas un problème environnemental ;
il est essentiel de suivre quelques règles
fondamentales :
• les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers ;
• les DEEE doivent être amenés sur des sites de
collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la
Mairie ou une entreprise agréée.
Dans de nombreux pays, les collectes chez les
particuliers peuvent être disponibles pour les
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel
appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur
qui doit l'accepter gratuitement sous forme
d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions
que l'appareil acheté.
PROTECTION ET RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT
Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle
pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de
sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la
casserole.
FR 32
IT 33
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali
consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il
numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere
all'assistenzapost-vendita.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani
dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non
venganocontrollaticontinuamente.
Impedireaibambinidigiocareconl'elettrodomestico.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o
mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in
manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senzasupervisione.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldidurantel'uso.Attenzioneanontoccarecomponenticaldi.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
diventarecaldi.Tenerelontaniibambini.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un
timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e
spentoregolarmente.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
sicurezzadall'elettrodomestico,senonsonosorvegliaticontinuamente.
Non utilizzare elettrodomestici a vapore o spruzzatori ad alta pressione
perleoperazionidipulizia.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
manutenzioneoaltreattivitàsimili.
Collegare la spina al cavo di alimentazione e accertarsi che sia in grado di
sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta;
accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
Avvertenze sulla sicurezza
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 34
Essereingradodisostenereilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere
dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di
terra èdicoloregiallo-verde.Questaoperazione deveessere effettuata
da un professionista qualificato. In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di
sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono
essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il
collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche
interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un
interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai
requisiti della categoria di sovratensioni III, in grado di sostenere il carico
massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo-
verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o
l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere
facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente
accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un
interruttore,inconformitàallenormesulcablaggio.
ATTENZIONE:utilizzaresolo leprotezioniperilpianocotturaprogettate
dal produttore dell'elettrodomestico da cucina o indicate dal produttore
dell'elettrodomestico nelle istruzioni per l'uso come protezioni idonee o
incorporate nell'elettrodomestico. L'uso di protezioni inappropriate può
causareincidenti.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può
causareincendiseil pianocottura rimaneincustodito.In casodiincendio,
non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico
ecoprirelafiammaconuncoperchioounacopertaantincendio.
ATTENZIONE: per evitare il rischio di incendi, non collocare oggetti sulle
superficidicottura.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente.
Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Nonguardare glielementidelpianocotturaalampada alogena,se presenti.
Noncollocaresulpianocotturaoggettimetallici(ades.coltelli,forchette,
cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
•
•
•
•
•
•
•
IT 35
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone
diriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo, pulire il piano cottura per evitare accumuli di grasso e
sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e
producendofumo,cattiviodorierischiodiincendio.
Nontoccarelezonecaldedurantel'usoosubitodopo.
Adoperaresempreutensilidacucinaadeguati.
Poggiaresemprelapentolaalcentrodell'unitàutilizzatapercucinare.
Noncollocareoggettisulpannellodicontrollo.
Nonutilizzareilpianocotturacomesuperficiedilavoro.
Nonutilizzarelasuperficiepertagliare.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che
potrebberodanneggiarlocadendo.
Nonutilizzareilpianocotturaperlaconservazionedioggetti.
Nonfarescorreregliutensilidacucinasulpianocottura.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e
causarelarotturadelvetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve
essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei
conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano
cottura (indicata sulla targhetta). Il cavo di alimentazione deve essere di
tipoH05GG-F.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer
esterniesistemidicontrolloremotoseparati.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IT 36
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
33
37
38
40
41
41
42
Sommario
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di utilizzare il piano cottura e conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in
seguito.
83
IT 37
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può
rivelarsi un'operazione complicata che può
pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente
se non viene effettuata correttamente. Questa
operazione, quindi, deve essere effettuata da un
professionista qualificato in conformità ai
regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso
viene ignorato e l'installazione viene effettuata
da una persona non qualificata, il produttore
declina qualunque responsabilità per eventuali
guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal
fatto che possono causare danni materiali o
lesioni personali.
INCASSO
Il piano cottura può essere installato su
qualunque top di cucina resistente a una
temperatura di 100 °C, di spessore compreso
tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da
ricavare sul top di cucina sono illustrate nella
Figura2*.
In presenza di uno spazio accessibile tra il piano
cottura incassato e la cavità sottostante, è
opportuno inserire una parete divisoria in
materiale isolante (legno o materiale simile)
(Figura3*).
Se il piano cottura è montato accanto a un
mobile su uno dei lati, la distanza tra il piano
cottura e il mobile deve essere almeno 15 cm e
la distanza tra il foro e la parete posteriore deve
essere almeno 7 cm, mentre la distanza tra il
piano cottura e la parete posteriore deve
essere almeno 70 mm per i piani cottura con i
comandi frontali e 50 mm per quelli con i
comandi laterali. La distanza tra il piano cottura
e altre unità o elettrodomestici sovrastanti (ad
es. una cappa aspirante) non deve essere
inferiore a 700 mm (Figura 4*). Gli oggetti
metallici nel cassetto possono raggiungere
temperature elevate a causa del ricircolo
dell'aria. È preferibile, quindi, utilizzare un
pannello di legno intermedio. Importante:
l'illustrazione nella Figura 1* spiega come deve
essere applicato il sigillante. Il piano cottura si
monta applicando i morsetti di fissaggio forniti
indotazione,utilizzandoiforiallabasedell'unità.
Quando si monta un piano cottura di 75 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essereraffreddatoconunaventola.
Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra
un forno a incasso, quest'ultimo deve essere
raffreddato con una ventola.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere
installato in conformità alle norme vigenti e
deve essere utilizzato solo in uno spazio ben
ventilato.
Consultare attentamente le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo elettrodomestico.
Un elettrodomestico per la cottura a gas produce
caloree umidità nell'areain cui èinstallato.
Per tale motivo, è opportuno garantire una
buona ventilazione mantenendo aperti tutti i
passaggi naturali dell'aria o installando una cappa
aspirante con una canna fumaria di scarico. L'uso
intensivo e prolungato dell'elettrodomestico può
richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una finestra o un aumento
dellavelocitàdella ventolaelettrica,sepresente.
Se non è possibile installare una cappa, è
necessario montare una ventola elettrica su
una parete esterna o su una finestra per
garantire un'adeguata ventilazione. La ventola
elettrica dovrebbe essere in grado di effettuare
un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte
ogni ora. L'installatore deve attenersi alle
normenazionalipertinenti.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 38
Collegamenti
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL
REGNO UNITO)
Avvertenza: questo elettrodomestico deve
esserecollegatoaterra.
Questo elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico. Il collegamento alla rete
elettricadeveessereeffettuato da un elettricista
competente nel rispetto di tutte le norme vigenti
relative a tali installazioni. L'apparecchio deve
essere collegato solo a un punto luce adeguato;
una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è
adatta. Deve essere utilizzato un interruttore
bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di
protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui
requisiti elettrici del singolo prodotto sono
reperibili nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta
dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da
incasso, per usare un cavo più lungo di quello in
dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con
unidoneogradodi resistenzaal calore.
Il cablaggio deve essere collegato alla rete
elettricacomeindicatodi seguito:
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione
a terra con elettrodomestici per la cottura
installati a punti luce a causa di probabili falsi
arresti.
Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro-
domestico deve essere collegato correttamente a
terra; il produttore declina qualunque responsabilità
in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica
errata.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata
all'esterno dell'unità per accertarsi che la
tensione di alimentazione e quella di ingresso
siano adeguate. Prima del collegamento,
controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
questo elettrodome-stico deve essere collegato
a terra. Se non viene rispettata questa norma, il
produttore non sarà responsabile di eventuali
danni causati a persone o cose. Se non è già
montata una spina, montare una spina adeguata
al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di
terra è di colore giallo-verde. La spina deve
essere sempre accessibile. Nel caso in cui il piano
cottura sia collegato direttamente alla rete
elettrica, è necessario montare un interruttore
automatico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualificato per evitare qualunque rischio
potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo-
verde) deve essere almeno 10 mm più lungo
rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione
del cavo utilizzato deve essere adeguata alla
potenza assorbita dal piano cottura. Controllare
la targhetta con i dati della potenza e accertarsi
che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F,
sez.3×0,75 mm2.
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di
alimentazione e della spina o di altri mezzi di
scollegamento dalla rete elettrica con separazione
dei contatti in tutti i poli che consentano lo
scollegamento totale in condizioni di sovratensione
di categoria III, le istruzioni devono indicare che i
mezzi di scollegamento devono essere incorporati
nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui
cablaggi.
COLLEGAMENTOGAS
Queste istruzioni sono destinate a personale
qualificato; l'installazione delle apparecchiature
deve essere conforme alle norme nazionali
pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge,
l'installazione del gas e la messa in servizio
devono essere effettuate da un installatore
"GasSafe").
Tutte le operazioni devono essere effettuate
con l'alimentazione elettrica scollegata. La
targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas
per cui è progettato. Il collegamento alla rete di
alimentazione del gas o alla bombola del gas
deve essere effettuato dopo aver controllato
che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà
alimentato. Se non è regolato correttamente,
consultare
FASE
TERRA
NEUTRO
L
N
Cavo di
alimentazione
Alimentazione
di rete
F Conduttore marrone
Conduttore giallo-
verde
Conduttore blu
Al punto luce
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
IT 39
Leistruzioni nei paragrafiseguenti per modificare
l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in
bombole) utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme nazionali pertinenti.
Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni
conformialle norme nazionalipertinenti.
Per alcuni modelli è fornito un collegamento
conico per l'installazione nei paesi in cui è
obbligatorio questo tipo di collegamento; la
Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di
collegamento (cilindrico e conico). In ogni caso,
la parte cilindrica del collegamento deve essere
collegataalpianocottura.
Quando si collega il piano cottura all'alimenta-
zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi
che la distanza massima coperta dal tubo non
siasuperiore a2metri.
Il tubo flessibile deve essere montato in modo
che non possa entrare in contatto con un
componente mobile dell'involucro (ad es. un
cassetto) e non attraversi spazi in cui possa
essereschiacciato,piegatoodanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura,
effettuare l'installazione in base a questa
sequenza(Figura6*):
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato:
A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice
B:Guarnizione da 1/2pollice
C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico
ocilindrico-cilindricoda1/2pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotandoitubiinposizione.
3. Fissare il raccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo
flessibilein acciaio.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale
con una soluzione saponata per scongiurare
perdite sui raccordi delle tubazioni. NON
USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre,
che il tubo flessibile non possa entrare a
contatto con un componente mobile del vano
(ades.uncassetto) e chenon si troviinun punto
incui potrebbeesseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo
elettrodomestico si sente odore di gas,
scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi
immediata-mente a un tecnico. Non cercare la
perditaconuna fiamma.
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI
VARITIPIDIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas,
seguire istruzioni riportate di seguito: •
Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una
chiave esagonale (7 mm) nel supporto del
bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e
sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v.
tabelladei tipidigas)
REGOLAZIONEDELMINIMODELLAFIAMMA
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la
manopoladicomandosulla regolazioneminima
e rimuoverla (la manopola è facilmente
rimovibile esercitando una lieve pressione).
Regolarela vite di regolazioneconun cacciavite
piccolo come illustrato nella Figura 9*.
Ruotandola vitein senso orario, ilflusso digas si
riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso
aumenta. Effettuare questa regolazione per
ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di
lunghezza, quindi rimontare la manopola di
comando.
Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso
orario la vite di regolazione della fiamma a
riposofino afinecorsa.
Dopo aver effettuato la nuova regolazione del
gas, sostituire la vecchia targhetta del gas
dell'elettrodomestico con quella (fornita con il
pianocottura)adattaaltipodigaspercui è stata
regolata.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questomanuale.
IT 40
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
solo per lo scopo per il quale è destinato, ossia la
cottura domestica; qualunque altro uso sarà
considerato improprio e potrebbe essere
pericoloso. Ilproduttorenon sarà responsabiledi
eventuali danni o perdite derivanti da un uso
improprio. Prima di utilizzare il bruciatore,
accertarsi che i perimetri della griglia siano al
centro del bruciatore, come illustrato nella figura
seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la
posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la
griglia appropriata nella corretta posizione.
USODELBRUCIATOREAGAS
Prima di accendere il piano cottura a gas,
accertarsiche i tappi del bruciatoresianocollocati
correttamente in posizione. Questo piano
cottura è dotato di accensione elettronica per
l'accensionedel bruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come
segue: Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di
accensione continuerà a generare scintille fino
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di
comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e
accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
a quando la manopola di comando rimane
premuta.Avvertenza: in mancanza di elettricità,
per accendere il bruciatore utilizzare un
fiammifero o un accendino, effettuando le
seguentioperazioni:
•Collocareun fiammifero acceso o un accendino
vicinoalbruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolo della fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla
premuta5secondidopo l'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si
è acceso, non insistere e attendere almeno 1
minutoprima riprovare ad accendere il bruciatore.
MANOPOLEDICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come
indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9
regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più
bassa.Nonprovaremaiapassareda°a1
IT 41
Cura
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare
recipientidi cotturaconlasuperficiepiana.
Le dimensioni della superficie devono
corrispondere al lato del bruciatore a gas
indicatodiseguito.TabellaA:
Pulizia e manutenzione
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che
l'elettrodomesticosisiaraffreddato.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata
direttamente,staccarelacorrente.
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza super-
visione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o
corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare
l'uso di sostanze acide o alcaline (limone,
acetoecc.) sulleparti smaltate, verniciateo di
acciaioinox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o
cromate, utilizzare acqua calda saponata o un
detersivo non caustico. Per l'acciaio inox
utilizzareuna soluzione detergente appropriata.
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza,
effettuareiseguenticontrolli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuòessererilevato:
Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro
assistenzapost-vendita.NON MANOMETTERE
L'APPARECCHIO.
Il produttore non è responsabile di eventuali
inesattezze contenute in questo opuscolo
dovuteaerroridistampaotrascrizione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad
es. gli interessi del consumatore), senza
pregiudicare le caratteristiche relative alla
sicurezzaoilfunzionamento.
Tipo di
bruciatore
Ø
padella/
vasca (cm)
Potenza
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
1.5 kW
RRapido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas
deve essere regolato in modo che la fiamma
non fuoriesca alla base della pentola. Non
adoperare recipienti con base concava o
convessa.
AVVERTENZA:sela fiamma si spegneacciden-
talmente, ruotare la manopola in posizione di
spegnimento e attendere almeno 1 minuto
primadella riaccensione.
Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso
degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale
operazione deve essere eseguita solo da
tecniciqualificati.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua
saponata. Per ripristinare la loro lucentezza
originale, utilizzare un prodotto per la pulizia
dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la
pulizia,asciugare ibruciatorierimontarli.
• È importante che i bruciatori siano rimontati
correttamente.
Grigliee bruciatoricromati
Le griglie e i bruciatori cromati tendono a scolo-
rirsi con l'uso. Ciò non compromette la
funzionalitàdel pianocottura.
Il centro di assistenza post-vendita può fornire i
necessariricambi.
SR Semi-rapido
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
IT 42
Protezione dell'ambiente
L'applicazione del marchio sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti europei
in materia di sicurezza, salute e ambiente
previstidallenorme vigenti.
Questo elettrodomestico è conforme alla
Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a
partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli
apparecchiagas2016/426(GAR).
Gestionedeirifiutieprotezionedell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla direttiva europea 2012/19/CE
relativa allo smaltimento di rifiuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettro-
niche contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente e
componenti basilari riutilizzabili.
È fondamentale che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
siano sottoposti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente i materiali
inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili.
Osservando alcune regole basilari, tutti
possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
edelettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come
rifiutidomestici.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche devono essere conferiti in aree di
raccolta dedicate, gestite a livello municipale o
daunasocietàregistrata.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il
prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo elettrodomestico,
quellovecchiopuò essererestituitoal rivenditore
che è tenuto ad accettarlo gratuitamente,
purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzionidiquello acquistato.
PROTEZIONE E RISPETTO DELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire
la padella. Regolare la fiamma in modo che non
siapiùlargadeldiametrodellapentola.
ES 43
Lerecomendamosconservar las instruccionesde instalación yuso para
futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie
porsinecesitaasistenciadelservicioposventa.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los
elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén
constantementesupervisados.
Losniñosnodebenjugarconesteelectrodoméstico.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, sin experiencia o conocimiento sobre el producto, únicamente
si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento
seguroyconconcienciadelosposiblesriesgos.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte
caliente.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeños deben mantenerse alejados de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés-
tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación
externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito que se
enciendeyapagaregularmente.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
añosdeben mantenerse auna distanciaseguradeesteelectrodoméstico.
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
operacionesdelimpieza.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
operaciónomantenimientosobreeste.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
Instrucciones de seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 44
Conexión a tierra. La toma de corriente debe ser adecuada para la carga
indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en
funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En
caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del
electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la
toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de
corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaísdeinstalación.
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar
colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomés-tico
y la fuente de alimentación, con una separación de contacto que cumpla
con los requisitos de la categoría de sobretensión III, que pueda soportar
lacargamáximaconectadayquecumplalalegislaciónvigente.Elcablede
tierra amarillo-verde no debe ser interrumpido por el interruptor. Cuando
se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor
omnipolarutilizadoparalaconexióndeben serfácilmenteaccesibles.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
normasdecableado.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso
deproteccionesinapropiadaspuedecausaraccidentes.
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios. NUNCA intente apagar un incendio con agua; debe apagar el
electrodoméstico y cubrir posteriormente la llama, p. ej., con una tapa o
unamantacontraincendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficiesdecocción.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Los procesos
decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de
lámparahalógena.
•
•
•
•
•
•
•
ES 45
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapassobrelaplaca.Podríancalentarse.
Los utensilios de aluminio y plástico no deben colocarse sobre las zonas
decalentamiento.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la
acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa
vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores
desagradables,pornomencionarelriesgosdeincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni
duranteuntiempodespuésdeluso.
Utilicesiemprelosutensiliosdecocinaadecuados.
Coloquesiempre lasartén en elcentro de launidad en laquevayaa cocinar.
Nocoloquenadaenelpaneldecontrol.
Noutilicelaplacacomosuperficiedetrabajo.
Noutilicelasuperficiecomotablaparacortar.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
Noutilicelaplacaparaguardarcosas.
Nodeslicelosutensiliosdecocinaatravésdelaplaca.
No utilice materiales ásperos o abrasivos ni espátulas metálicas afiladas
para limpiar los cristales, ya que estos pueden rayar la superficie y hacer
queserompan.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,porsuservicio técnicoo porcualquierprofesionalcualificado
similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe
tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La
sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia
absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de
alimentacióndebeserH05GG-F.
No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar
esteelectrodomésticoalasfrecuenciasnominales.
•Esteelectrodomésticonoestá diseñadoparaaccionarsepormediode
untemporizadorexternoounsistemadecontroladistanciaseparado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ES 46
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
43
47
48
50
51
51
52
Índice
Gracias por comprar esta placa de gas Haier. Lea atentamente este manual de instrucciones antes
de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de
necesidad.
83
ES 47
Instrucciones para el instalador
La instalación de un electrodoméstico puede
ser una operación complicada que, si no se lleva
a cabo correctamente, puede afectar
seriamente a la seguridad de los consumidores.
Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a
cabo por un profesional cualificado y de
conformidad con las normas técnicas vigentes.
En caso de que este consejo no se tenga en
cuenta y la instalación sea realizada por una
persona no cualificada, el fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier fallo técnica
del producto, ya sea en perjuicio de bienes o
lesiones humanas.
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier
encimera resistente a temperaturas de hasta
100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El
tamaño del trozo a extraer de la placa se
muestran enlaFigura2*.
Cuando haya un espacio accesible entre la
placa integrada y la cavidad inferior, se debe
insertar una pared divisoria de material aislante
(madera omaterialsimilar)(Figura3*).
Si la placa se instala junto a un mueble en
cualquiera de sus laterales, la distancia entre la
placa y el mueble debe ser de al menos 15 cm,
mientras que la distancia entre el corte y la
pared posterior debe ser de al menos 7 cm,
mientras que la distancia entre la placa y la
pared trasera debe ser de al menos 70 mm para
las placas con controles frontales y de 50 mm
para las placas con controles laterales. La
distancia entre la placa y cualquier otra unidad o
electrodoméstico situado encima de ella (por
ejemplo, una campana extractora) no debe ser
inferior a 700 mm (Figura 4*). Los objetos
metálicos del cajón pueden alcanzar altas
temperaturas debido a la recirculación del aire.
Por lo tanto, se recomienda utilizar un panel
intermediode madera.Importante: El diagrama
de la Figura 1* muestra cómo se debe aplicar el
sellador.
La placa se instala utilizando las abrazaderas de
fijación suministradas y los orificios de la base
dela unidad.
Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con enfria-
mientoporventilador.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamiento por ventilador.
UBICACIÓNADECUADA
Este electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la normativa vigente y
utilizarse únicamente en un espacio bien
ventilado. Lea las instrucciones antes de
instalaro utilizaresteelectrodoméstico.
Un electrodoméstico de cocción a gas produce
calor y humedad en la zona en la que está
instalado. Por esta razón, debe garantizar una
buena ventilación ya sea manteniendo todos
los pasos de aire natural abiertos o instalando
una campana extractora con un conducto de
escape.
El uso intensivo y prolongado de este electro-
domésticopuederequerirventilaciónadicional,
como la apertura de una ventana o un aumento
de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene
uno.
Sino es posibleinstalar una campanaextractora,
se debe instalar un ventilador eléctrico en una
pared o ventana exterior para garantizar una
ventilación adecuada. El ventilador eléctrico
debe ser capaz de llevar a cabo una renovación
completadelairedelacocinade3a5veces cada
hora. El instalador debe seguir las normas
nacionalespertinentes.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual..
ES 48
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.)
Advertencia: Este electrodoméstico debe
conectarseatierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. La conexión
a la red eléctrica debe ser realizada por un
electricista competente, asegurando que se
cumplan todas las normativas vigentes sobre
dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo
debe conectarse a un punto de derivación con
clasificación adecuada; una clavija/toma de
corriente de 3 patas y 13 amperios no son
adecuados. Debe disponerse de un interruptor
de dos polos y el circuito debe contar con una
protección de fusible adecuada. En las instruccio-
nes de uso y en la placa de clasificación del
electrodoméstico encontrará más detalles sobre
los requisitos de alimentación del producto. En el
caso de los productos integrados, si desea utilizar
un cable más largo que el proporcionado, se debe
utilizar uno resistente al calor y con una clasifica-
ciónadecuada.
El cableado debe conectarse a la red eléctrica
comosigue:
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos
de derivación a tierra con electrodomésticos de
cocina eléctricos instalados en puntos de
derivación debido a las activaciones innecesarias
que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que
este electrodoméstico debe estar correcta-
mente conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier evento que
ocurra como resultado de una instalación eléctrica
incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características
técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para
garantizar que la tensión de alimentación y de
entrada sean adecuadas. Antes de la conexión,
compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si
esto no se cumple, el fabricante no será
responsable de los daños causados a personas o
bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado,
instale un enchufe apropiado para la carga indicada
en la placa de características. El cable a tierra es de
color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser
accesible.
Cuando la placa esté conectada directamente
ala redeléctrica,deberáinstalarseundisyuntor.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un ingeniero cualificado
para evitarcualquierriesgopotencial.
El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al
menos10mm más largoquelos cables directoy
neutro. La sección del cable utilizado debe ser
del tamaño correcto en relación con la potencia
absorbida por la placa. Consulte la placa de
características para ver los detalles de alimenta-
ciónyasegúresede que el cabledealimentación
seadeltipo3x0,75mm2H05GG-F.
Si un electrodoméstico no está equipado con un
cable de alimentación y un enchufe, o con otros
medios de desconexión de la red eléctrica que
tengan una separación de contacto en todos los
polos que permita una desconexión completa
bajo condiciones de sobretensión de categoría III,
las instrucciones deberán indicar que los medios
de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadas a personal
cualificado. La instalación de equipos debe
realizarse de conformidad con la normativa
nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la
instalación/trabajo de gas debe realizarlos un
instalador«GasSafe»).
Todos los trabajos deben realizarse con el sumi-
nistroeléctricodesconectado.
La placa de características de la placa muestra el
tipodegasconel que debeusarse.La conexióna
la red o la bombona de gas debe realizarse
DIRECTO
TIERRA
NEUTRO
L
N
Cable de
alimentación
Red eléctrica
Cable marrón
Cable verde/amarillo
Cable azul
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marrón Conexión directa
ES 49
Después de haber comprobado que está
regulada para el tipo de gas con el que se
utilizará. Si no está correctamente regulada,
consulte las instruccio-nes de los párrafos
siguientes para cambiar la configuración del
gas.
Para el gas líquido (bombona) utilice reguladores
de presión que cumplan las normas nacionales
pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y
juntas que cumplan con las normas nacionales
pertinentes.
Para algunos modelos se proporciona un
conectorcónicoparala instalación enlospaíses
donde este tipo de conector es obligatorio. En
la figura 8 se indica cómo reconocer los
diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico,
CO=cónico).
En todos los casos, la parte cilíndrica del
conector debe conectarse a la placa. Al
conectar la placa al suministro de gas mediante
tubos flexibles, asegúrese de que la distancia
máxima cubierta por el tubo no exceda los 2
metros.
El tubo flexible se instalará de tal manera que no
pueda entrar en contacto con una parte móvil
de la unidad de alojamiento (p.ej.: un cajón) y no
pase por ningún espacio en el que pueda ser
aplastado, doblado o dañado de ninguna
manera.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la
instalación siguiendo esta secuencia (Figura
6*):
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestra enlailustración:
A:1/2 Adaptadormachocilíndrico
B:1/2 Junta
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
lostubosenposición.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo
flexibledeacero.
IMPORTANTE: Realice una verificación final
para detectar fugas en las conexiones del tubo
utilizando una solución jabonosa. NUNCA
UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de
que el tubo flexible no entra en contacto con
ninguna parte móvil del armario (p. ej.: un cajón)
y que no está situado en un lugar donde podría
dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de
este electro-doméstico, cierre el suministro de
gas al electro-doméstico y llame al técnico
directamente. No busque una fuga con una
llamaabierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES
TIPOSDEGAS
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas,
sigalas instruccionessiguientes:
•Retire lasrejillasylosquemadores.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el
soportedel quemador(Figura7*).
Desenrosque elinyectory reemplácelo por uno
adecuado para el gas que va a utilizar (consulte
latabla detiposdegas).
REGULACIÓNDELALLAMAMÍNIMA
Después de encender los quemadores, gire el
mando de control hasta el ajuste mínimo y, a
continuación, extraiga el mando (esto se puede
hacer fácilmente aplicando una presión suave). El
tornillo de regulación puede ajustarse con un
pequeño destornillador aislado, como se
muestra en la Figura 9*. Girar el tornilloensentido
horario reduce el flujo de gas, mientras que
girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo.
Utilice este ajuste para obtener una llama de
aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego
vuelva a colocarelmando de control.
Cuando el suministro de gas disponible sea GLP,
el tornillo para ajustar la llama mínima debe
girarseen sentido horariohasta eltopefinal.
Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del
gas, cambie la antigua placa de características del
gas de su electrodoméstico por otra (suministrada
con la placa) adecuada para el tipo de gas para el
que se ha regulado.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual.
ES 50
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido diseñado, es decir,
la cocina doméstica. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían
serpeligrosos.El fabricanteno seráresponsable
de ningún daño o pérdida resultante de un uso
inadecuado. Antes de usar el quemador,
asegúrese de que los perímetros de la rejilla
centren el quemador como se muestra a
continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido,
debajo de la rejilla se indica la posición.
Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la
posicióncorrecta.
USODELQUEMADORDEGAS
Antesdeencender la placadegas,asegúresede
colocar las tapas del quemador correctamente
ensuposición.
Esta placa está equipada con un sistema de
encendido electrónico para encender el quemador.
Para encender los quemadores, haga lo
siguiente: Presione y gire en sentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos después del encendido. El sistema
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido
eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
de encendido continuará generando chispas
mientras se presione el mando de control.
Advertencia:Sinohayelectricidadenelelectro-
doméstico para encender el quemador, utilice
unacerillaounencendedordelsiguientemodo:
• Acerque la cerilla o el encendedor encendidos
alquemador.
•Presioneygireelmando ensentidoantihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundosdespuésdelencendido.
Advertencia: En cualquier caso, si después de 5
segundos el quemador no se ha encendido,
dejedeutilizareldispositivoyespere al menos1
minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como
semuestraenlaserigrafía.Losmandostienen9
posiciones desde la llama más alta hasta la más
baja.Nuncatratedecambiarde°a1.
ES 51
Servicio técnico
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice
recipientes de cocción con una superficie
plana. El tamaño de la superficie debe coincidir
con el del quemador de gas como se indica a
continuación.
TablaA:
Mantenimiento y limpieza
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el
electrodomésticosehaya enfriado.
• Retire el enchufe de la toma de corriente o (si
está conectado directamente) apague la
alimentacióneléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos,
blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier
sustancia ácida o alcalina (jugo de limón, vinagre,
etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de
acero inoxidable.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o
cromadas, use agua caliente con jabón o un
detergente no corrosivo. Para el acero inoxidable,
useuna solución de limpiezaadecuada.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
Antes de llamar a un técnico de servicio, com-
pruebelo siguiente:
• Que el enchufe esté correctamente insertado
yconectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso.
Sino sedetectaelfallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio
técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
El fabricante no se hace responsable de
ninguna imprecisión resultante de los errores
de impresión o transcripción contenidos en
este folleto. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones a los productos según
sea necesario, incluidos los intereses de
consumo, sin perjuicio de las características
relacionadasconla seguridadolafunción.
Tipo de
quemador
Ø
recipiente
(cm)
Potencia
(kW)
G20/20
mbar
(metano)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
1.5 kW
RRápido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
12-22
16-26
16-26
16-26
1,00
1,50
2,70
95 l/h
143 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Para recipientes más pequeños, el quemador
de gas debe regularse de modo que la llama no
se superponga a la base. No deben utilizarse
recipientes con bases cóncavas o convexas.
ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente
una llama, gire el mando a la posición de
apagado y no intente volver a encenderla
durante almenos1minuto.
Si, con el paso de los años, las llaves de gas se
vuelven rígidas y no se pueden girar, será
necesario lubricarlas. Tal operación debe ser
realizada únicamente por técnicos de servicio
cualificados.
con jabón. Para restaurar su brillo original,
utilice un limpiador doméstico para acero
inoxidable. Después de la limpieza, seque los
quemadoresy vuelvaacolocarlos.
• Es importante que los quemadores se vuelvan
acolocarcorrectamente.
Rejillasyquemadorescromados
Las rejillas y los quemadores cromados tienden
a decolorarse con el uso. Esto no pone en
peligrolafuncionalidaddelaplaca.
Nuestro centro de servicio posventa puede
proporcionarrepuestossiesnecesario.
SR Semirrápido
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
ES 52
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marca en este
electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medioambiente aplicablesa esteproducto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva
Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del
21/04/2018,conel ReglamentodeAparatosde
Gas2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio
ambiente
Este electrodoméstico está
etiquetado de acuerdo con la
directiva europea 2012/19/UE en
materia de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto
sustancias contaminantes (que
pueden tener un efecto negativo
en el medio ambiente) como elementos básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante que los
RAEE se sometan a trata-mientos específicos
para desechar y eliminar correctamente los
contaminantes y recuperar todos los materiales
reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para
ello, es esencial seguir algunas normas básicas:
• Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
quelos residuos domésticos.
• Los RAEE deben llevarse a áreas de recolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
porunaempresaregistrada.
En muchos países puede haber servicios de
recogida a domicilio para RAEE de gran tamaño.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el
antiguo puede devolverse al proveedor (que
debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y
cuando el electrodoméstico antiguo tenga
características similares y sea de un tipo
equivalente alelectrodomésticoadquirido.
AHORRARY RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Cuandosea posible, use una tapa paracubrirlos
utensilios de cocción. Regule la llama de modo
que no sea mayor al diámetro del utensilio de
cocción.
PL 53
Zalecamy zachowanie instrukcji instalacji i użytkowania do późniejszego
wykorzystania. Przed zainstalowaniem płyty należy zanotować jej numer
seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z
pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie
dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
zbliżaćsiędourządzenia,chybażepozostająone podciągłymnadzorem.
Dzieciniemogąbawićsięurządzeniem.
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie
użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w
bezpiecznysposób izeświadomościąmożliwychzagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej
gorącejczęści.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
użytkowania.Małedzieciniepowinnyznajdowaćsię wpobliżu urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
przypadkowymzresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego,
urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który
jestczęstowłączanyiwyłączany.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
odległościodurządzenia,oileniesąpodstałymnadzorem.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci-
śnieniowego.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
lubjegokonserwacjinależyjeodłączyćodsiecielektrycznej.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia,prąduiobciążeniawskazanego na tabliczce oraz posiadającego
Instrukcje bezpieczestwa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 54
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk
uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta
czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi
kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką
urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie
gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne
z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania
można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z
separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w
miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać
maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączeniapowinienbyć po zainstalowaniuurządzenia łatwo dostępny.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub
wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują-
cymiprzepisami wzakresieokablowania.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej
zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej
wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być
przyczyną wypadków.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu
lub oleju bez nadzoru może być niebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY
nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie
zakryćpłomień, naprzykład pokrywkąlub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej
niesłużą doprzechowywania przedmiotów.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi
byćstalenadzorowany.
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są
wbudowane wurządzenie.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak
noże, widelce, łyżki lubpokrywki.Mogąsięone nagrzewać.
•
•
•
•
•
•
•
PL 55
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń
plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym
stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej
będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich
wyłączeniu.
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się
gotować.
Nieumieszczaćniczegonapanelusterowania.
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblaturoboczego.
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeskidokrojenia.
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli
spadnąnapłytękuchenną,mogąjąuszkodzić.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nieprzesuwaćgarnków/patelnipopłyciekuchennej.
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych
materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one
zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy
zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto-
zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy
pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
KabelzasilającymusibyćtypuH05GG-F.
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest
wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
minutnikalubniezależnegosystemuzdalnegosterowania.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL 56
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
53
57
58
60
61
61
62
Spis treci
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie
przeczytaćniniejszą instrukcję i przechowywaćjąwbezpiecznymmiejscu,abymóczniejskorzystać
wprzyszłości.
83
PL 57
Instrukcje dla instalatora
Instalacja urządzenia domowego może być
skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie
wykonywana prawidłowo, może poważnie
zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego
zadanie to powinno być wykonane przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z
obowiązującymi przepisami. W przypadku
zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania
instalacji przez osobę bez odpowiednich
kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki
techniczne, bez względu na to, czy spowodują
one szkody w mieniu czy też obrażenia ciała.
ZABUDOWA
Płytę można zamontować w dowolnym blacie
kuchennym, który jest odporny na działanie
temperatury do 100°C oraz posiada grubość
25-45 mm. Wymiary otworu, który należy
wyciąć w blacie kuchennym, podane są na
rysunku2*.
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą
poniżej znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z
materiału izolacyjnego (np. drewna lub
podobnegomateriału) (rysunek3*).
Jeśli płyta jest zamontowana obok szafki po obu
stronach, odległość między płytą a szafką musi
wynosić co najmniej 15 cm; natomiast odległość
między wycięciem a tylną ścianą musi wynosić co
najmniej 7 cm. Natomiast odległość między płytą
kuchennąa tylnąścianą musiwynosić conajmniej
70 mm w przypadku płyt z przednim panelem
sterowania i 50 mm z bocznym panelem
sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką
lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym
nad kuchenką (np. okapem) musi być nie
mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe
przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza.
Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego
paneludrewnianego.
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób
przykle-jeniauszczelki.
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów
znajdujących się w jej wyposażeniu, korzystając
zotworówwykonanychwpodstawiepłyt.
W przypadku montowania płyty o szero-kości
75 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyć wyposażonywobiegchłodzący.
W przypadku montowania płyty o szerokości 60
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musibyć wyposażonywobiegchłodzący.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją
przed przystąpieniem do instalacji tego
urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana
jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i
pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej
wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub zamontowanie okapu
kuchennego z wyciągiem. W przypadku długiego i
intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne
może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub
zwiększenieobrotówwentylatora.
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w
ścianie zewnętrznej lub w oknie należy
zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory
odpowietrzające. Wentylator elektryczny
powinien zapewniać pełną wymianę powietrza w
kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator
powinien przestrzegać obowiązujących w
danymkrajuprzepisów.
*Patrz rozdział„Informacjetechniczne"nakońcutejinstrukcji.
PL 58
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
(WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII)
Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać
uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi
być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni przestrzeganie wszystkich
obowiązujących przepisów dotyczących takich
instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko
do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3-
pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy
zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód
musi mieć odpowiednie zabezpieczenie
bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących
zapotrzebowania na moc poszczególnych
produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na
tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku
produktu do zabudowy zaleca się stosowanie
kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być
odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci
elektrycznejwnastępującysposób:
Uwaga:Niezalecamy stosowaniazabezpieczają-
cych urządzeń upływowych z elektrycznymi
urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w
punktach Spur ze względu na uciążliwe
niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą
wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być
prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe
wwynikunieprawidłowej instalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed
podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie
musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający
nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę
dopasowaną do obciążenia wskazanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Przewód uziemiający jest w kolorze żółto-
zielonym. Wtyczka powinna być zawsze dostępna.
W przypadku gdy płyta jest podłączona
bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne
jestzainstalowaniewyłącznikaautomatycznego.
Wrazieuszkodzenia kablazasilającego, musi on
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych
zagrożeń.
Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym)
musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż
przewód fazowy i neutralny. Przekrój poprzeczny
kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane
dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej
oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0,75mm2H05GG-F
FAZOWY
UZIEMIENIE
NEUTRALNY
L
N
Kabel
zasilający
Zasilanie
Przewód brązowy
Przewód żółto-zielony
Przewód niebieski
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub
innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie
od sieci elektrycznej z separacją styków we
wszystkich biegunach pozwalającej na pełne
odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia
spełniającego warunki kategorii III, instrukcja
stwierdza, że rozwiązania te muszą być
wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z
zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla
wykwali-fikowanego personelu. Instalacja
urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej
Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja
gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone
przez instalatora zarejestrowanego w „Gas
Safe").
Wszystkie prace muszą być wykonane przy
odłączonymzasilaniuelektrycznym.
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązowy Podłączenie fazowe
PL 59
*Patrz rozdział„Informacjetechniczne"nakońcutejinstrukcji. .
Na tabliczce znamionowej urządzenia
wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało
ono przystosowane. Podłączenie do sieci
gazowej lub do butli z gazem należy
przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się,
że urządzenie jest wyregulowane dla danego
rodzajugazu,któryma
Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest
prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w
kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień
gazowych.
W przypadku butli z gazem płynnym (butli
gazowej) należy zastosować regulator ciśnienia
zgodny z obowiązującymi normami krajowymi.
Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i
uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi
normamikrajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu
urządzenia znajduje się łącznik stożkowy,
przeznaczony do zamontowania na terenie krajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na
rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić
poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO
= stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna
część łącznika musi być podłączona do płyty.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy
użyciu przewodów elastycznych, należy
zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Elastyczna rurka powinna być wyposażona w
taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z
ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie
przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie
może zostać zgnieciona / załamana lub
uszkodzonawinnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
płyty, należy zachować następującą kolejność
podczasinstalacji(rysunek6*):
1.Jak pokazano na rysunku,kolejnozamontować:
A:Łącznikcylindrycznymęski 1/2
B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinderlubcylinder-cylinder
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych
wodpowiednimpołożeniu.
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu
mie-dzianego lub stalowego przewodu
elastycznego.
UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń
przewodów rurowych przy użyciu roztworu
wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ
PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że
przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z
ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że
jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu
urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy
natychmiast odciąć dopływ gazu do urządzenia
i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania
nieszczelności przy pomocy otwartego
płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH
RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych
rodzajów gazu, należy wykonać następujące
czynności:
•Zdjąćrusztyipalniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we
wspornikupalnika(rysunek7*)
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze
odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz
tabelarodzajówgazu)
REGULACJAPŁOMIENIAMINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji
płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło
(możnajełatwozdjąć, wywierającniewielkinacisk).
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie
wyregulować śrubę regulacyjną w sposób
pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
powoduje zmniejszenie przepływu gazu,
natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegarapowodujezwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadzać do
momentu uzyskania płomienia o długości około
3-4mm,anastępnienależyzałożyćpokrętło.
Wprzypadkukorzystaniazgazupłynnego(LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówekzegara), ażdooporu.
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego
rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę
znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu
płyty)odpowiedniądlarodzajugazu,dlaktórego
przeprowadzonoregulację.
PL 60
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do
celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do
przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych
celów będzie traktowane jako niewłaściwe i
może być niebezpieczne. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się
upewnić, że obwody rusztu środkują palnik
zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku
korzystaniazrusztów żeliwnych;pozycjapalnika
jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt
jestwprawidłowym położeniu.
UŻYWANIEPALNIKÓWGAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się
upewnić, że palniki i nakrywki palników są
prawidłowo umieszczone na swoich miejscach.
Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny
zapłonsłużącydozapaleniapalnika.
Aby zapalić palniki, należy wykonać następujące
czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do większego symbolu płomienia lub
dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon
elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
sekund. System zapłonowy będzie generował
iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek
gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie
ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika,
należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując
następująceczynności:
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżupalnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
większego symbolu płomienia lub do pozycji
9iprzytrzymaćwciśnięteprzez5sekund
Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5
sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać
pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1
minutę przed próbą ponownego zapalenia
palnika.
POKRĘTŁAREGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak
pokazano na ilustracji. Pokrętła mają 9 stopni od
najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy
niewolnopróbowaćprzełączaćz°nastopień1
PL 61
Obsługa serwisowa
OGÓLNEZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać
naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni.
Wielkośćpowierzchnipowinnabyćdopasowana
do strony palnika gazowego w następujący
sposób.
TabelaA:
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
upewnićsię,żepłytawystygła.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w
przypadku podłączenie bezpośredniego)
wyłączyćzasilanieelektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykony-waneprzezdziecibezdozoru
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać
środków ściernych, środków zawierających
substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy
również unikać stosowania substancji kwaśnych
lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do
części emaliowanych, lakierowanych lub
wykonanychze stali nierdzewnej.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa-
nych lub chromowanych części, należy używać
ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu,
należyupewnićsię,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w
gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie
możnazidentyfikowaćźródłausterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do
centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ
PRZYURZĄDZENIU.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z
potrzebami, w tym w interesie konsumenta,
bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwalubfunkcjonalności.
Typ palnika
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
Moc
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocniczy
RSzybki
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
10-18
16-26
16-26
16-26
1,00
2,70
95 l/h
257 l/h
400 l/h
73 g/h
SR Średnioszybki
1.5 kW
12-22 1,50 143 l/h 109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń,
palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie
wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z
wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być
używane.
OSTRZEŻENIE: W razieprzypadkowegozgaśnię-
cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować
powtórnie go zapalić dopiero po upływie co
najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki
gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne
będzieich naoliwienie.
Czynność ta może być przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisu.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze-
nie części ze stali nierdzewnej, należy używać
odpowiedniegoroztworu czyszczącego.
• Palniki można czyścić wodą z mydłem. Aby przy-
wrócić ich oryginalny blask, należy stosować
domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej.
Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i
umieścićna płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone
dokładniena swoimmiejscu.
Chromowanerusztyipalniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do
ciemnienia w miarę ich używania. To nie
pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W
każdym bądź razie, są one dostępne w naszym
centrumserwisowymjakoczęścizamienne.
SR Średnioszybki
1.75 kW
12-22 1,75 167 l/h 127 g/h
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG 476 l/h
PL 62
Ochrona rodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu,
potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącymtegoproduktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską
Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21
kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426
(GAR).
Gospodarka odpadami i
ochronaśrodowiska
To urządzenie ma oznaczenie
zgodne z Europejską
Dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektro-
nicznego(WEEE).Zużytysprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
zanieczyszczające (które mogą wywierać
negatywny wpływ na środowisko) oraz
elementy podstawowe (które nadają się do
ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz
odzyskania pozostałych materiałów. Każdy
może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by
zużytysprzęt
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku
podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego nie należy traktować jak odpadów z
gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych
punktów zbiórkiodpadówzarządzanychprzez
radę miastalubzarejestrowanąfirmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki
dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie
przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest
podobnego typu i ma takie same funkcje jak
urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię
pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie
wychodziłpozabrzegnaczynia.
CS 63
Bezpečnostní pokyny
Doporučujeme, abyste si uschovali návod k instalaci pro pozdější použití
a před instalaci varné desky si poznamenali její sériové číslo pro případ,
že budete potřebovat pomoc od poprodejního servisu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání
horké. Je třeba dávat pozor, abyste se nedotkli topných těles.
Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou
pod nepřetržitým dohledem.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Osoby ve věku osmi nebo více let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi bez zkušeností nebo
znalosti výrobku smějí používat spotřebič pouze pod dohledem nebo
s poučením o provozu spotřebiče, bezpečným způsobem
a s vědomím možných rizik.
• Děti bez dozoru nesmějí provádět čištění a údržbu.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a přístupné součásti jsou během používání
horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se horkých součástí.
• VAROVÁNÍ: Přístupné součásti mohou být během používání horké.
Zabraňte přístupu malých dětí ke spotřebiči.
• VAROVÁNÍ: Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí způsobenému
náhodným resetováním tepelné pojistky, spotřebič nesmí být napájen
přes externí vypínací zařízení, jako je časovač, ani být připojen k okruhu,
který se pravidelně zapíná a vypíná.
• Děti mladší osmi let se musí zdržovat v bezpečné vzdálenosti
od spotřebiče, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
• K čištění nepoužívejte parní čistič ani vysokotlaký postřik.
• Před prováděním jakékoli práce na spotřebiči nebo údržby odpojte
spotřebič od síťového napájení.
• Připojte zástrčku k napájecímu kabelu se zemnicím kontaktem, který
je dimenzován na hodnoty napětí, proudu a zatížení uvedené na štítku.
Zásuvka musí být vhodná pro zatížení uvedené na štítku a musí mít
připojený a funkční zemnicí kontakt. Uzemňovací vodič je žlutozelený.
Tento úkon by měl provést odborník s vhodnou kvalifikací. V případě
nekompatibility mezi zásuvkou a zástrčkou spotřebiče požádejte
CS 64
kvalifikovaného elektrikáře o nahrazení zásuvky jiným vhodným typem.
Zástrčka a zásuvka musí splňovat aktuální normy platné v zemi
instalace. Připojení ke zdroji energie lze provést také pomocí
vícepólového jističe se vzdáleností kontaktů vyhovující požadavkům
na kategorii přepětí III, který je umístěn mezi spotřebičem a síťovým
napájením, je dimenzován na maximální připojené zatížení a je
v souladu s platnými právními předpisy.
Žlutozelený zemnicí kabel by neměl být přerušen jističem. Zásuvka
a vícepólový jistič používané pro připojení by měly být snadno
přístupné při instalaci spotřebiče.
• Odpojení lze provést prostřednictvím přístupné zástrčky nebo
začleněním vypínače do pevné kabeláže v souladu s elektroinstalačními
předpisy.
• VAROVÁNÍ: Používejte pouze takové zábrany na varné desky, které
výrobce spotřebiče sám navrhl nebo označil v návodu k použití jako
vhodné, případně zábrany začleněné do spotřebiče. Používání
nevhodných zábran může vést k nehodám.
• VAROVÁNÍ: Příprava pokrmů s tukem nebo olejem na varné desce bez
dozoru může být nebezpečná a vést ke vzniku požáru. NIKDY se
nepokoušejte hasit požár vodou, ale vypněte spotřebič a potom
zakryjte plamen, např. pokličkou nebo hasicí rouškou.
• VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném
povrchu.
• UPOZORNĚNÍ: Je nutné dohlížet na vaření. Na krátké vaření je nutné
dohlížet nepřetržitě.
• Pokud má varná deska prvky s halogenovými žárovkami, nedívejte se
přímo na ně.
• Nepokládejte na varnou desku kovové předměty, například nože,
vidličky nebo pokličky. Mohly by se ohřát.
• Do varných zón se nesmí pokládat nádobí z hliníkové fólie a plastu.
• Po každém použití je nutné varnou desku vyčistit, aby se předešlo
hromadění nečistot a tuku. Pokud je neodstraníte, při používání varné
desky se budou znovu ohřívat a z připálenin se bude uvolňovat kouř,
nehledě na riziko šíření požáru.
• Za provozu nebo určitou dobu po použití se nedotýkejte varných zón.
• Vždy používejte vhodné nádobí.
CS 65
• Vždy pokládejte hrnec doprostřed jednotky, na které vaříte.
• Nepokládejte žádné předměty na ovládací panel.
• Nepoužívejte varnou desku jako pracovní plochu.
• Nepoužívejte povrch jako krájecí prkénko.
• Nad varnou deskou neskladujte těžké předměty. Kdyby spadly
na varnou desku, mohly by způsobit poškození.
• Nepoužívejte varnou desku k ukládání žádných předmětů.
• Neposunujte nádobí po varné desce.
• K čištění skla nepoužívejte drsné nebo brusné materiály ani ostré
kovové škrabky, protože mohou poškrábat povrch a způsobit
rozbití skla.
• Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí provést výrobce,
jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se
vyloučilo riziko.
Zemnicí vodič (žlutozelený) na straně svorkovnice musí být delší než
10 mm. Vnitřní průřez vodičů musí odpovídat příkonu varné desky
(je uveden na štítku). Napájecí kabel musí být typu H05GG-F.
• K provozování spotřebiče při jmenovitých frekvencích nejsou nutné
žádné další úkony ani nastavování.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl řízen externím časovým
spínačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání.
CS 66
Shrnutí
63
Bezpečnostní pokyny
67
Pokyny pro instalačního technika
68
Připojení
70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
71
Údržba a čištění
71
Následná péče
72
Ochrana životního prostředí
Technické informace
Děkujeme vám, že jste si koupili plynovou varnou desku Haier. Než začnete používat varnou
desku, pozorně si přečtěte tento návod k obsluze uschovejte ho na bezpečném místě pro
budoucí použití.
83
CS 67
Pokyny pro instalačního technika
Instalace domácího spotřebiče může
představovat složitý úkon, který může vážně
ohrozit bezpečnost spotřebitele, pokud
nebude proveden správně. Proto by měla být
tato práce provedena osobou s odbornou
kvalifikací, která ji provede v souladu
s platnými technickými předpisy. Pokud bude
toto doporučení ignorováno a instalaci
provede nekvalifikovaná osoba, výrobce
odmítá veškerou odpovědnost v případě
jakékoli technické závady výrobku bez ohledu
na to, zda bude mít za následek materiální
škodu nebo zdravotní újmu.
VESTAVĚNÍ
Varnou desku lze nainstalovat do jakékoli
pracovní desky, která je odolná proti teplotám do
100 °C a má tloušťku 25–45 mm. Rozměry
otvoru, který je třeba vyříznout do pracovní
desky, jsou znázorněny na obrázku 2*.
Když je mezi vestavěnou varnou deskou
a prostorem pod ní volné místo, měla by se do
něj vložit přepážka z izolačního materiálu (dřeva
nebo podobného materiálu) (obrázek 3*).
Pokud se varná deska instaluje vedle skříně
po jedné její straně, vzdálenost mezi varnou
deskou a skříní musí být nejméně 15 cm;
vzdálenost mezi výřezem a zadní stěnou musí
být nejméně 7 cm; zatímco vzdálenost mezi
varnou deskou a zadní stěnou musí být nejméně
70 mm pro varné desky s předním ovládáním
a 50 mm pro varné desky s bočním ovládáním.
Vzdálenost mezi varnou deskou a jakoukoli jinou
jednotkou nebo spotřebičem nad ní (např.
odsavačem par) nesmí být menší než 700 mm
(obrázek 4**). V důsledku cirkulace vzduchu
mohou kovové předměty v zásuvce dosahovat
vysokých teplot. Proto se doporučuje používat
mezilehlou dřevěnou desku.
Důležité – nákres na obrázku 1* znázorňuje, jak
se má umístit těsnicí materiál.
Jednotka varné desky se připevňuje pomocí
dodaných upevňovacích svorek pomocí otvorů
v její základně.
* Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
V případě instalace 75cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
V případě instalace 60cm varné desky na
vestavnou troubu musí být trouba chlazena
ventilátorem.
VHODNÉ MÍSTO
Tento spotřebič se musí nainstalovat podle
platných předpisů a používat pouze v dobře
větraném prostoru. Před instalací nebo
používáním tohoto spotřebiče si přečtěte
pokyny.
Každý plynový spotřebič na vaření vytváří teplo
a vlhkost v místě, kde je nainstalován. Z tohoto
důvodu byste měli zajistit dobrou ventilaci buď
tak, že necháte všechny přirozené průchody
vzduchu otevřené, nebo nainstalujete odsavač
par s odsávacím kanálem. Intenzívní
a dlouhodobé používání spotřebiče může
vyžadovat další větrání, například otevření okna
nebo zvýšení otáček elektrického ventilátoru,
pokud nějaký máte.
Pokud nelze nainstalovat odsavač, měl by se do
vnější stěny nebo okna umístit ventilátor, který
zajistí dostatečné větrání.
Elektrický ventilátor by měl schopen zajistit
úplnou výměnu vzduchu v kuchyni 3–5krát
za hodinu. Instalační technik by měl dodržovat
příslušné vnitrostátní normy.
CS 68
Připojení
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
(POUZE PRO VELKOU BRITÁNII)
Varování – tento spotřebič musí být uzemněný
Tento spotřebič je určen pouze k používání
v domácnosti. Připojení k síťovému napájení
musí provést kvalifikovaný elektrikář, který zajistí
dodržení všech platných předpisů týkající se
tohoto typu instalací. Spotřebič se musí připojit
pouze k náležitě dimenzovaným pevným
svorkám; trojkolíková 13A zásuvka není vhodná.
Musí být nainstalován dvoupólový jistič a okruh
musí mít vhodné jištění. Další informace
o požadavcích na napájení konkrétního výrobku
najdete v pokynech pro uživatele a na typovém
štítku spotřebiče. V případě vestavěného
výrobku se doporučuje použít náležitě
dimenzovaný, ohnivzdorný kabel, který je delší
než dodaný kabel.
Vodiče se musí připojit k síťovému napájení takto:
Připojit
K pevné svorce
Zelenožlutý vodič
Uzemňovací svorka
Modrý vodič
Nulová svorka
Hnědý vodič
Fázová svorka
Poznámka: V případě elektrických spotřebičů na
vaření, které jsou připojeny k pevným svorkám,
nevyžadujeme zařízení na ochranu proti
zemnímu spojení, protože by mohlo docházet
k „nežádoucímu vypínání“. Opět připomínáme,
že spotřebič musí být správně uzemněný;
výrobce odmítá veškerou odpovědnost za
jakoukoli událost, k níž dojde v důsledku
nesprávné elektrické instalace.
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Zkontrolujte údaje na typovém štítku na vnější
straně jednotky, abyste ověřili vhodnost
napájecího a vstupního napětí.
Před připojením zkontrolujte uzemňovací
soustavu. Podle zákona musí být tento
spotřebič uzemněný. V případě nedodržení
tohoto nařízení neponese výrobce
odpovědnost za žádné škody na lidském zdraví
nebo majetku. Pokud již není připojena zástrčka,
připojte zástrčku odpovídající zatížení
uvedenému na typovém štítku. Zemnicí vodič
má žlutozelenou barvu. Zástrčka by měla být
vždy přístupná. Jestliže je varná deska připojena
přímo k elektrickému napájení, je nutné
nainstalovat jistič. Pokud je napájecí kabel
poškozený, musí ho vyměnit kvalifikovaný
technik, aby se předešlo jakémukoli případnému
riziku. Zemnicí vodič (zelenožlutý) musí být
nejméně o 10 mm delší než fázový a nulový
vodič. Použitý kabel musí mít správný průřez
vodičů s ohledem na příkon varné desky.
Zkontrolujte údaje o napájení na typovém štítku
a ujistěte se, že napájecí kabel je typu
3x0,75 mm2 H05GG-F.
Pokud není spotřebič vybaven napájecím
kabelem a zástrčkou nebo jiným prostředkem
pro úplné odpojení od síťového napájení se
vzdáleností kontaktů na všech pólech vyhovující
požadavkům na kategorii přepětí III, v pokynech
musí být uvedeno, že odpojovací prostředek
musí být začleněn do pevného vedení v souladu
s elektroinstalačními předpisy.
PŘIPOJENÍ PLYNU
Tyto pokyny jsou určeny kvalifikovanému
personálu; instalace zařízení musí být v souladu s
příslušnou vnitrostátní normou. (Pouze pro
Velkou Británii: podle zákona musí instalaci
plynového zařízení a uvádění do provozu
provádět instalační technik uvedený v registru
„Gas Safe“).
Veškerá práce se musí provádět s odpojeným
přívodem elektřiny. Na typovém štítku varné
desky je uveden typ plynu, s nímž se má
spotřebič používat. Připojení k hlavnímu přívodu
plynu nebo plynové láhvi se musí provést teprve
po ověření, že má regulaci pro typ plynu, s nímž
se má spotřebič používat. Pokud není správně
regulován, viz pokyny pro změnu nastavení
plynu v následujících odstavcích. Pro zkapalnělý
plyn (z tlakové láhve) použijte regulátory tlaku,
které vyhovují příslušným vnitrostátním normám.
Používejte pouze trubky, podložky a těsnicí
kroužky vyhovující příslušným vnitrostátním
normám.
FÁZE
Hnědý vodič
L
Síťové napájení
Zelenožlutý vodič
ZEM
Napájecí kabel
Modrý vodič
N
NULOVÝ
CS 69
Některé modely se dodávají s kuželovitou
spojkou pro instalaci v zemích, v nichž je tento
typ spojky povinný; obrázek 8 znázorňuje, jak
rozpoznat různé typy spojek (CY = válcová,
CO = kuželovitá). V každém případě je nutné
připojit válcovou část spojky k varné desce.
Při připojování varné desky k přívodu plynu pomocí
hadice zajistěte, aby maximální vzdálenost
překlenovaná hadicí nepřekročila dva metry.
Hadice musí být nainstalována tak, aby se
nemohla dostat do styku s nějakou pohyblivou
součástí skříně (např. zásuvkou) a neprocházela
žádným prostorem, v němž by se mohla
stlačit/zalomit nebo jakkoli poškodit.
Aby se předešlo jakémukoli případnému
poškození varné desky, proveďte instalaci podle
tohoto postupu (obrázek 6*):
1. Smontujte součásti v tomto pořadí, jak je
znázorněno na obrázku:
A: 1/2“ vnitřní spojka, válcová
B: 1/2“ těsnění
C: 1/2“ vnější plynová spojka, kuželovitá-
válcová nebo válcová-válcová
2. Utáhněte spojky klíčem; nezapomeňte
našroubovat hadice na místo.
3. Připojte spojku C k hlavnímu přívodu plynu
pomocí pevné měděné trubky nebo pružné
ocelové trubky.
DŮLEŽITÉ: Proveďte konečnou zkoušku
těsnosti potrubních spojení pomocí mýdlového
roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVEJTE PLAMEN. Také
se ujistěte, že hadice se nemůže dostat do styku
s nějakou pohyblivou součástí skříně (např.
zásuvkou) a že se nenachází na místě, kde by se
mohla poškodit.
Varování: Pokud je v blízkosti tohoto spotřebiče
cítit plyn, vypněte přívod plynu do spotřebiče a
rovnou zavolejte technika. Nehledejte místo
úniku otevřeným plamenem.
PŘIZPŮSOBENÍ VARNÉ DESKY JINÉMU TYPU
PLYNU
Chcete-li přizpůsobit varnou desku jinému typu
plynu, proveďte následující kroky:
• Odstraňte rošty a hořáky.
• Nasaďte šestihranný klíč (7 mm) na držák
hořáku (obrázek 7*).
• Odšroubujte injektor a nahraďte ho jiným,
vhodným pro plyn, který se má používat
(viz tabulka typů plynu).
* Viz část „Technické informace“ na konci této příručky.
NASTAVENÍ MINIMÁLNÍHO PLAMENE
Po zapálení hořáků otočte otočný regulátor
na minimální nastavení a potom ho odstraňte
(lze jej snadno odstranit mírným tlakem).
Regulační šroub lze nastavovat malým
„seřizovacím“ šroubovákem, jak je znázorněno
na obrázku 9*. Otáčením šroubu doprava se
průtok plynu snižuje, zatímco otáčením doleva
se zvyšuje. Tímto způsobem nastavte plamen
na délku přibližně 3 až 4 mm a potom vraťte
otočný regulátor.
Jestliže je přiváděný plyn typu LPG, šroub pro
nastavování klidového plamene se musí otočit
(doprava) až na doraz.
Až provedete regulaci nového plynu, vyměňte
starý typový štítek s údaji o plynu na spotřebiči za
nový (dodaný s varnou deskou), vhodný pro typ
plynu, který se má regulovat.
CS 70
Používání varné desky – pokyny pro uživatele
Tento spotřebič se musí používat pouze k účelu,
k němuž je určen, a tím je vaření v domácnosti.
Jakékoli jiné použití bude považováno za
nesprávné, a proto by mohlo být nebezpečné.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné
škody nebo ztráty vzniklé v důsledku
nesprávného použití. Před použitím se ujistěte,
že průsečíky roštu jsou vystředěné na hořáky, jak
je znázorněno na obrázku níže. Pokud používáte
litinové rošty, jejich umístění je uvedeno na
spodní straně. Ujistěte se, že daný rošt
se používá ve správné poloze.
POUŽÍVÁNÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU
Než zapnete plynovou varnou desku, ujistěte se,
že víčka hořáků jsou na správných místech. Tato
varná deska je vybavena elektrickým
zapalováním hořáků.
Chcete-li zapálit hořáky, postupujte takto:
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do
polohy 9 a držte ho stisknutý po dobu pěti
sekund od zapálení. Zapalovací systém bude
vytvářet jiskry tak dlouho, dokud je otočný
regulátor stisknutý. Varování: Jestliže ve
spotřebiči není elektřina, hořák lze zapálit
zápalkou nebo zapalovačem podle
následujícího postupu:
• Přibližte zápalku nebo zapalovač k hořáku.
• Stiskněte otočný regulátor, otočte ho doleva
na symbol velkého plamene nebo do polohy
9 a držte ho stisknutý po dobu pěti sekund od
zapálení. Varování: Pokud se hořák po pěti
sekundách nezapálí, v každém případě
přestaňte používat spotřebič a počkejte
nejméně jednu minutu, než se opět pokusíte
zapálit hořák.
OVLÁDÁNÍ OTOČNÝMI REGULÁTORY
Každý otočný regulátor ovládá jeden hořák, jak je
znázorněno na obrázku. Otočné regulátory mají
9 stupňů od nejvyššího po nejnižší plamen. Nikdy
se nepokoušejte o přepínání z ° na 1.
Indikátory
Hořák ovládaný otočným regulátorem
Vypnutý hořák
Nastavení nejvyššího výkonu a elektrické
zapalování
Nastavení nejnižšího výkonu
CS 71
VŠEOBECNÁ RADA
Abyste dosáhli nejlepších výsledků, používejte
nádoby na vaření s plochým dnem. Velikost
povrchu by měla odpovídat straně plynového
hořáku, jak je uvedeno níže. Tabulka A:
Typ hořáku
Ø
nádoby
(cm)
Napájení
(kW)
G 20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30
mbar (LPG)
AUX Pomocný
10-18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Polorychlý
1,5 kW
12-22
1,50
143 l/h
109 g/h
SR Polorychlý
1,75 kW
12-22
1,75
167 l/h
127 g/h
R
Rychlý 2,5 kW
16-26
2,50
257 l/h
196 g/h
R
Rychlý 2,75 kW
16-26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW
MONO
16-26
4,2 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW
MONO
16-26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V případě menších nádob by se měl plynový
hořák regulovat tak, aby plamen nesahal přes
dno nádoby. Neměly by se používat nádoby
s vydutým nebo vypouklým dnem.
VAROVÁNÍ: Pokud plamen náhodou zhasne,
otočte regulátor do vypnuté polohy a alespoň
jednu minutu se nepokoušejte znovu zapálit
plamen. Pokud se během let ztíží otáčení
regulátorů, bude třeba je namazat. Tento úkon
smí provádět pouze kvalifikovaný servisní
technik.
Údržba a čištění
• Před čištěním varné desky se ujistěte,
že vychladla.
• Vytáhněte zástrčku ze zásuvky nebo (v případě
přímého připojení) vypněte přívod elektřiny.
• Děti nesmějí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
• Nikdy nepoužívejte brusné prostředky, korozivní
prostředky, bělidla nebo kyseliny. Vyhněte se
kontaktu kyselých nebo zásaditých látek (citrónu,
šťávy, octa atd.) se smaltovanými, lakovanými
nebo nerezovými částmi.
• Při čištění smaltovaných, lakovaných nebo
pochromovaných částí používejte mýdlovou
vodu nebo nežíravý čisticí prostředek. K čištění
nerezové oceli používejte vhodný čisticí roztok.
• Hořáky lze čistit mýdlovou vodou. Chcete-li
obnovit jejich původní lesk, použijte čisticí
prostředek na nerezovou ocel pro domácnosti.
Po vyčištění hořáky vysušte a vraťte zpět.
• Je důležité správně umístit hořáky.
Pochromované rošty a hořáky
Stává se, že pochromované rošty a hořáky
během používání mění barvu. Nijak to nenarušuje
funkčnost varné desky.
V případě potřeby lze získat náhradní díly od
našeho poprodejního servisního střediska.
Následná péče
Než zavoláte servisního technika, proveďte
následující kontrolu:
• Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zasunutá
a uzemněná.
• Zkontrolujte, zda není vadný přívod plynu.
Pokud nelze zjistit závadu:
• Vypněte spotřebič a zavolejte poprodejní
servisní středisko. NEMANIPULUJTE
NEODBORNĚ SE SPOTŘEBIČEM.
Výrobce neponese odpovědnost za žádné
nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku
nebo přepisu této brožury. Vyhrazujeme
si provádět úpravy výrobků podle potřeby,
včetně úprav v zájmu spotřeby, aniž budou
dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti
nebo funkčnosti.
CS 72
Ochrana životního prostředí
Umístěním symbolu na spotřebič
potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se
bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento výrobek.
Spotřebič vyhovuje evropské směrnici
2009/142/ES (o spotřebičích plynných paliv)
a od 21.04.2018 nařízení 2016/426
(o spotřebičích plynných paliv).
Nakládání s odpady a ochrana životního
prostředí
Tento spotřebič je označen
v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických
zařízeních (OEEZ). OEEZ
obsahují jak znečišťující látky
(které mohou mít negativní vliv
na životní prostředí), tak
i základní prvky (které mohou
být znovu použity).
Je důležité, aby OEEZ podstoupily zvláštní
zpracování, aby bylo možné správně odstranit a
zlikvidovat znečišťující látky a znovu využít
všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát
významnou roli při ochranně životního prostředí
před OEEZ; je nezbytné dodržovat několik
základních pravidel:
• S OEEZ se nesmí nakládat jako s domovním
odpadem.
• OEEZ by měla být odvezena do speciálních
sběrných dvorů spravovaných místním
úřadem nebo registrovanou společností.
V mnoha zemích může být k dispozici
vyzvednutí velkých OEEZ u zákazníka. Když
koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat
obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout
jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný
spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se
stejnými funkcemi, jaké má nový zakoupený
spotřebič.
ŠETRNOST A OHLEDUPLNOST
K ŽIVOTNÍMU PROSTŘEDÍ
Pokud možno zakrývejte nádoby pokličkami.
Regulujte plamen, aby nesahal přes průměr
nádoby.
„Platí pouze pro Kypr“
SK 73
Bezpečnostné pokyny
Odporúčame odložiť si pre každý prípad návod na inštaláciu a použitie
a poznačiť si výrobné číslo varnej dosky, ak by ste potrebovali služby
popredajného servisu.
• VAROVANIE: počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely
horúce. Pri používaní treba byť opatrný, aby sa predišlo dotyku
ohrievacích prvkov.
V blízkosti spotrebiča sa nesmú zdržiavať deti do 8 rokov, ak nie sú pod
neustálym dohľadom.
• Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
• Spotrebič môžu používať osoby od 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi kapacitami, bez skúseností
alebo znalosti produktu, iba ak sú pod dohľadom alebo boli poučené
o prevádzke spotrebiča bezpečným spôsobom s vedomím
možných rizík.
• Čistenie a údržbu by nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• VAROVANIE: počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely
horúce. Dajte pozor, aby ste sa nedotkli horúcich častí.
• VAROVANIE: dostupné diely sa môžu počas používania zohriať. Malé
deti by ste mali udržiavať ďalej.
• VAROVANIE: na vylúčenie nebezpečenstva spôsobeného
neúmyselným resetovaním tepelného ističa sa tento spotrebič
nesmie napájať cez externé spínacie zariadenie, ako je napríklad
časovač a nesmie byť ani pripojený k pravidelne zapínanému
a vypínanému obvodu.
• Deti mladšie ako 8 rokov sa musia zdržiavať v bezpečnej vzdialenosti
od spotrebiča, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
• Na čistenie nepoužívajte parný čistič ani vysokotlakový sprej.
• Pred akoukoľvek prácou alebo údržbou odpojte spotrebič
od elektrickej siete.
• Zástrčku pripojte k napájaciemu káblu, ktorý dokáže uniesť napätie,
prúd a zaťaženie uvedené na štítku a ktorý má uzemňovací kontakt.
Zásuvka musí byť vhodná pre záťaž uvedenú na štítku a musí mať
zapojený a funkčný uzemňovací kontakt. Zemniaci vodič má
SK 74
žltozelenú farbu. Túto operáciu by mal vykonať vhodne kvalifikovaný
odborník. V prípade nekompatibility medzi zásuvkou a zástrčkou
spotrebiča požiadajte kvalifikovaného elektrikára, aby zásuvku vymenil
za iný vhodný typ. Zástrčka a zásuvka musia zodpovedať platným
normám krajiny inštalácie. Pripojenie k zdroju energie sa dá tiež vytvoriť
umiestnením omnipolárneho ističa medzi spotrebič a zdroj energie,
so separáciou kontaktov v súlade s požiadavkami na prepäťovú
kategóriu III, ktorý znesie maximálne pripojené zaťaženie a ktorý je
v súlade s platnými právnymi predpismi.
Žltozelený uzemňovací kábel nesmie byť prerušený ističom. Zásuvka
alebo omnipolárny istič použité na pripojenie musia byť po inštalácii
spotrebiča ľahko prístupné.
• Odpojenie sa môže dosiahnuť sprístupnením zástrčky alebo
začlenením spínača do pevného zapojenia v súlade s pravidlami
zapojenia.
• VAROVANIE: používajte iba ochranné kryty varných dosiek navrhnuté
výrobcom kuchynského spotrebiča alebo uvedené výrobcom
spotrebiča v návode na použitie ako vhodné alebo ochranné kryty
varnej dosky zabudované do spotrebiča. Použitie nevhodných
ochranných krytov môže spôsobiť nehodu.
• VAROVANIE: varenie s tukom alebo olejom na varnej doske bez
dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. Požiar sa
NIKDY nepokúšajte hasiť vodou. Spotrebič najprv vypnite a plameň
zakryte napr. pokrievkou alebo hasiacou rúškou.
• VAROVANIE: nebezpečenstvo požiaru: na povrch varnej dosky
neodkladajte žiadne predmety.
• UPOZORNENIE: proces varenia musí byť pod dohľadom. Na krátkodobý
proces varenia je potrebné dohliadať nepretržite.
• Ak sa tam nachádza, nehľaďte na články halogénovej žiarovky varnej
dosky.
• Na varnú dosku neklaďte kovové predmety, ako sú nože, vidličky, lyžice
alebo pokrievky. Mohli sa zahriať.
• Na ohrievacie zóny nesmiete umiestňovať hliníkovú fóliu ani plastové
panvice.
• Po každom použití je potrebné vyčistiť varnú dosku, aby sa zabránilo
hromadeniu nečistôt a mastnoty. Ak je vľavo, znova sa spustí, keď
SK 75
sa varná doska používa a horí, pričom z nej vychádza dym a nepríjemný
zápach, nehovoriac o rizikách šírenia požiaru.
• Počas prevádzky alebo chvíľu po použití sa nedotýkajte tepelných zón.
• Vždy používajte vhodný riad.
• Panvicu vždy umiestnite do stredu jednotky, na ktorej varíte.
• Na ovládací panel nič neukladajte.
• Varnú dosku nepoužívajte ako pracovný povrch.
• Povrch nepoužívajte ako dosku na krájanie.
• Nad varnú dosku neukladajte ťažké predmety. Ak by spadli na varnú
dosku, mohli by ju poškodiť.
• Varnú dosku nepoužívajte na skladovanie žiadnych predmetov.
• Riad po varnej doske neposúvajte.
• Na čistenie skla nepoužívajte drsné alebo abrazívne materiály ani ostré
kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
• Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, v záujme eliminácie
akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca
alebo rovnako kvalifikovaná osoba.
Uzemňovací vodič (žltozelený) musí byť na strane svorkovnice dlhší
ako 10 mm. Časť s vnútornými vodičmi by mala zodpovedať výkonu
absorbovanému varnou doskou (vyznačenému na štítku).
Typ napájacieho kábla musí byť H05GG-F.
• Na prevádzku spotrebiča pri menovitých frekvenciách nie sú potrebné
žiadne ďalšie činnosti/nastavenia.
• Tento spotrebič nie je určený na ovládanie externým časovačom ani
samostatným diaľkovým ovládaním.
SK 76
Obsah
73
Bezpečnostné pokyny
77
Pokyny pre inštalatéra
78
Pripojenia
80
Používanie varnej dosky - návod na použitie
81
Údržba a čistenie
81
Po ošetrení
82
Ochrana životného prostredia
83
Technické informácie
Ďakujeme za zakúpenie indukčnej varnej dosky Haier. Pred použitím varnej dosky si pozorne
prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho na bezpečnom mieste pre prípadné použitie
v budúcnosti.
SK 77
Pokyny pre inštalatéra
Inštalácia domáceho spotrebiča môže byť
komplikovaná. Ak sa nevykoná správne, môže
vážne ohroziť bezpečnosť spotrebiteľa. Práve
preto by túto úlohu mala vykonať odborne
spôsobilá osoba, ktorá ju vykoná v súlade
s platnými technickými predpismi. Ak bude
toto odporúčanie ignorované, a inštaláciu
vykoná nekvalifikovaná osoba, výrobca
odmieta akúkoľvek zodpovednosť za technickú
poruchu výrobku bez ohľadu na to, či došlo
k jeho poškodeniu alebo zraneniu osôb.
BUILDINGIN
Varná doska môže byť inštalovaná na akejkoľvek
pracovnej doske, ktorá je tepelne odolná voči
teplote 100 °C a má hrúbku 25 - 45 mm.
Rozmery vložky, ktorá sa má vyrezať z pracovnej
dosky, sú zobrazené na obrázku 2*.
Ak je medzi zabudovanou varnou doskou
a dutinou pod ňou priestor, mala by sa vložiť
deliaca stena z izolačného materiálu (drevo
alebo podobný materiál) (obrázok 3*).
Ak je varná doska namontovaná vedľa skrine na
oboch stranách, vzdialenosť medzi varnou
doskou a skriňou musí byť aspoň 15 cm, zatiaľ čo
vzdialenosť medzi výrezom a zadnou stenou
musí byť aspoň 7 cm. Vzdialenosť medzi varnou
doskou a zadnou stenou musí byť aspoň 70 mm
v prípade predných ovládacích varných dosiek
a 50 mm v prípade bočných ovládacích dosiek.
Vzdialenosť medzi varnou doskou a akoukoľvek
inou jednotkou alebo zariadením nad ňou (napr.
digestorom) nesmie byť menšia ako 700 mm
(obrázok 4**). Kovové predmety v zásuvke môžu
dosiahnuť vysoké teploty v dôsledku recirkulácie
vzduchu. Preto sa odporúča použiť medzivrstvu
z dreva.
Dôležité - Schéma na obrázku 1* ukazuje, ako sa
má tmel aplikovať.
Jednotka varnej dosky sa namontuje pripojením
dodaných upevňovacích svoriek pomocou
otvorov na základni jednotky.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tohto
návodu.
Ak je varná doska s priemerom 75 cm
namontovaná nad vstavanou rúrou, musí byť
chladená ventilátorom.
Ak je nad vstavanou rúrou namontovaná 60 cm
varná doska, musí byť chladená ventilátorom.
VHODNÁ POLOHA
Tento spotrebič musí byť nainštalovaný v súlade
s platnými predpismi a používaný iba v dobre
vetranom priestore. Pred inštaláciou alebo
používaním tohto spotrebiča si prečítajte
pokyny.
Plynový kuchynský spotrebič produkuje teplo
a vlhkosť v oblasti, v ktorej je inštalovaný. Z tohto
dôvodu musíte zabezpečiť dobrú ventiláciu buď
otvorením všetkých prirodzených vzduchových
priechodov, alebo namontovaním odsávača pár
s odvodom spalín. Intenzívne a dlhodobé
používanie spotrebiča môže vyžadovať
dodatočnú ventiláciu, napríklad otvorenie okna
alebo zvýšenie rýchlosti elektrického ventilátora,
ak ho máte.
Ak nie je možné namontovať digestor,
na vonkajšiu stenu alebo okno by ste mali
namontovať elektrický ventilátor, ktorý
zabezpečí dostatočnú ventiláciu.
Elektrický ventilátor by mal byť schopný vykonať
kompletnú výmenu vzduchu v kuchyni 3- až
5-krát každú hodinu. Inštalatér musí dodržiavať
príslušné národné normy.
SK 78
Pripojenia
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE (LEN PRE VEĽKÚ
BRITÁNIU)
Varovanie - tento spotrebič musí byť
uzemnený
Tento spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti. Pripojenie k hlavnému napájaniu
musí vykonať kompetentný elektrikár, ktorý
zabezpečí, aby boli dodržané všetky súčasné
predpisy týkajúce sa takýchto zariadení.
Spotrebič sa môže pripojiť len k vhodne
dimenzovanému bodu čelnej časti, 3-bodová
13 ampérová zástrčka/zásuvka nie je vhodná.
Musí byť k dispozícii dvojitý spínač a obvod musí
mať vhodnú ochranu poistiek. Ďalšie
podrobnosti o požiadavkách na napájanie
jednotlivých výrobkov nájdete v pokynoch pre
používateľa a na výkonovom štítku spotrebiča.
Ak máte zabudovaný výrobok, odporúčame, aby
ste v prípade, že chcete použiť dlhší ako
dodávaný kábel, použili vhodne dimenzovaný
tepelne odolný typ.
Elektroinštalácia musí byť pripojená k sieťovému
napájaniu nasledovne:
Pripojiť
Na podopretie terminálu
Zelený a žltý vodič
Uzemnenie
Neutrálny modrý drôt
Pripojenie
Hnedý drôt
Pripojenie pod napätím
Poznámka: Nepodporujeme používanie
zariadení na zvodovej zemi s elektrickými
varnými zariadeniami inštalovanými na okrajoch
kvôli „nepríjemnému zakopnutiu“, ku ktorému
môže dôjsť. Znovu pripomíname, že spotrebič
musí byť správne uzemnený, výrobca odmieta
akúkoľvek zodpovednosť za akúkoľvek udalosť,
ktorá nastane v dôsledku nesprávnej elektrickej
inštalácie.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Skontrolujte údaje na typovom štítku
umiestnenom na vonkajšej strane jednotky, aby
ste sa uistili, že napájacie a vstupné napätie sú
vhodné.
Pred pripojením skontrolujte uzemňovací
systém. Tento spotrebič musí byť zo zákona
uzemnený. Ak tento predpis nebude dodržaný,
výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne škody
spôsobené osobám alebo majetku. Ak zástrčka
ešte nie je pripojená, namontujte zástrčku
zodpovedajúcu zaťaženiu uvedenému na
typovom štítku. Uzemňovací kábel má
žltozelenú farbu. Zástrčka by mala byť vždy
prístupná. Ak je varná doska pripojená priamo
k napájaniu elektrickou energiou, musí byť
nainštalovaný istič. Ak je napájací kábel
poškodený, musí ho vymeniť kvalifikovaný
technik, aby sa predišlo akémukoľvek možnému
riziku. Uzemňovací vodič (zelený a žltý) musí byť
aspoň o 10 mm dlhší ako vodiče pod napätím
a neutrálne vodiče. Časť použitého kábla musí
mať správnu veľkosť vzhľadom na absorbovaný
výkon varnej dosky. Podrobnosti o napájaní
nájdete na typovom štítku a uistite sa,
že napájací kábel je typu 3 x 0,75 mm2 H05GG-F
Ak spotrebič nie je vybavený napájacím káblom
a zástrčkou alebo inými prostriedkami na
odpojenie od elektrickej siete s oddelením
kontaktu vo všetkých póloch, ktoré zabezpečujú
úplné odpojenie za podmienok prepätia
kategórie III, v pokynoch sa musí uviesť, že
prostriedky na odpojenie musia byť začlenené
do pevného vedenia v súlade s pravidlami
zapojenia.
PRIPOJENIE PLYNU
Tieto pokyny sú určené pre kvalifikovaný
personál, inštalácia zariadenia musí byť v súlade
s príslušnou národnou normou. (Len pre Veľkú
Britániu: podľa zákona musí plynovú
inštaláciu/uvedenie do prevádzky vykonať
inštalatér „Gas Safe“).
Všetky práce sa musia vykonávať s odpojeným
napájaním. Typový štítok na varnej doske
zobrazuje typ plynu, s ktorým je určená na
použitie. Pripojenie k hlavnému prívodu plynu
alebo plynovej fľaši sa môže vykonať až po
kontrole, či je spotrebič regulovaný pre typ plynu,
ktorý sa bude dodávať. Ak nie je spotrebič
správne regulovaný, postupujte podľa pokynov
v nasledujúcich odsekoch a zmeňte nastavenie
plynu. Pre kvapalný plyn (plyn z tlakovej fľaše)
používajte regulátory tlaku, ktoré spĺňajú
POD NAPÄTÍM
Hnedý drôt
l
Napájanie
zo siete
Zelený/žltý drôt
ZEM
Napájací kábel
Modrý drôt
N
NEUTRÁLNY
SK 79
príslušné vnútroštátne normy. Používajte len
rúry, podložky a tesniace podložky, ktoré spĺňajú
príslušné vnútroštátne normy.
U niektorých modelov sa dodáva kužeľové
pripojenie na inštaláciu v krajinách, kde je tento
typ odkazu povinný; na obrázku 8 je uvedené,
ako rozpoznať rôzne typy prepojení (CY =
valcovité, CO = kužeľové). V každom prípade
musí byť valcovitá časť článku pripojená k varnej
doske.
Pri pripájaní varnej dosky k prívodu plynu
pomocou flexibilných hadíc sa uistite, že
maximálna vzdialenosť, ktorú hadica prejde,
nepresiahne 2 metre.
Ohybná rúrka musí byť namontovaná tak, aby sa
nemohla dostať do kontaktu s pohyblivou
časťou krytu (napr. zásuvkou) a neprešla
žiadnym priestorom, v ktorom by sa mohla
rozdrviť/zauzliť alebo akýmkoľvek spôsobom
poškodiť.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu varnej
dosky, vykonajte inštaláciu podľa tohto postupu
(obrázok 6*):
1. Diely montujte postupne ako je znázornené:
A: 1/2 Valcovitý zasunovací adaptér
B: 1/2 Tesnenie
C: 1/2 Dutinový plynový adaptér kužeľovito-
valcovitý alebo valcovito-valcovitý
2. Spoje utiahnite kľúčom; nezabudnite otočiť
rúrky do svojej polohy.
3. Pripojte spojku C k sieťovému prívodu plynu
pomocou pevného medeného potrubia alebo
pružného oceľového potrubia.
DÔLEŽITÉ: vykonajte konečnú kontrolu
netesností na potrubných spojoch pomocou
mydlového roztoku. NIKDY NEPOUŽÍVAJTE
PLAMEŇ. Tiež sa uistite, že ohybné potrubie
nemôže prísť do kontaktu s pohyblivou časťou
skrinky (napr. so zásuvkou) a že nie je
umiestnené tam, kde by sa mohlo poškodiť.
Varovanie: Ak v blízkosti tohto spotrebiča cítite
plyn, vypnite prívod plynu do spotrebiča
a kontaktujte priamo technika. Nehľadajte únik
otvoreným plameňom.
* Pozri časť „Technické informácie“ na konci tohto
návodu.
PRISPÔSOBENIE VARNEJ DOSKY RÔZNYM
DRUHOM PLYNU
Pri úprave varnej dosky na použitie s rôznymi
druhmi plynov postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
• Odstráňte mriežky a horáky
• Vložte na šesťhranný kľúč (7 mm) do držiaka
horáka (obrázok 7*)
• Odskrutkujte vstrekovač a vymeňte ho za
vstrekovač vhodný na varenie (pozrite tabuľku
s typmi plynov)
REGULOVANIE NA MINIMÁLNY PLAMEŇ
Po zapálení horákov otočte ovládací gombík na
minimálnu hodnotu a potom gombík vyberte (dá
sa ľahko odstrániť jemným tlakom).
Pomocou malého skrutkovača «svorkovnicového»
typu sa dá regulačná skrutka nastaviť podľa
obrázka 9*. Otáčaním skrutky v smere
hodinových ručičiek sa znižuje prietok plynu a
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek sa
zvyšuje prietok. Toto nastavenie použite na
získanie plameňa s dĺžkou približne 3 až 4 mm a
potom vymeňte ovládací gombík.
Ak je k dispozícii prívod LPG plynu – skrutku na
nastavenie plameňa musíte otočiť (v smere
hodinových ručičiek) až na doraz.
Po vykonaní novej regulácie plynu vymeňte starý
štítok s označením plynu na vašom spotrebiči
za štítok (dodávaný s varnou doskou) vhodný pre
typ plynu, pre ktorý bol regulovaný.
SK 80
Používanie varnej dosky - návod na použitie
Tento spotrebič sa môže používať iba na účel,
na ktorý je určený, a to je domáce varenie
a akékoľvek iné použitie bude považované
za nevhodné a preto môže byť nebezpečné.
Výrobca nepreberá zodpovednosť za akékoľvek
škody alebo straty v dôsledku nesprávneho
použitia. Pred použitím horáka sa uistite, či je
mriežka v strede horáka tak, ako je to
znázornené na obrázku. Ak používate liatinové
mriežky - pod mriežkou je uvedená jej poloha.
Uistite sa, že správna mriežka je použitá
v nesprávnej polohe.
POUŽITIE PLYNOVÉHO HORÁKA
Pred zapnutím plynovej varnej dosky sa uistite,
či sú krytky horákov správne umiestnené vo
svojej polohe. Táto varná doska je vybavená
elektronickým zapaľovaním na zapálenie horáka.
Pre zapálenie horákov vykonajte nasledujúce:
• Zatlačte ich a otočte proti smeru hodinových
ručičiek k väčšiemu symbolu plameňa alebo
do polohy 9 a držte stlačené 5 sekúnd po
zapálení. Zapaľovací systém bude naďalej
vytvárať iskry, kým bude stlačený ovládací
gombík. Upozornenie: Ak na spotrebiči nie je
elektrina na zapálenie horáka, mala by sa použiť
zápalka alebo zapaľovač, pričom je potrebné
vykonať nasledujúce kroky:
• Umiestnite zapálenú zápalku alebo zapaľovač
do blízkosti horáka
• Zatlačte a otočte gombík proti smeru
hodinových ručičiek k väčšiemu symbolu
plameňa alebo do polohy 9 a držte stlačený
5 sekúnd po zapálení. Varovanie: V každom
prípade, ak sa po 5 sekundách horák nezapáli,
prerušte činnosť a počkajte najmenej 1 minútu
a až potom sa pokúste o ďalšie zapálenie
horáka
OVLÁDANIE GOMBÍKOV
Každý gombík ovláda každý horák, ako je
znázornené na sieťotlači. Gombíky majú 9 úrovní,
od najsilnejšieho plameňa po najslabší plameň.
Nikdy sa nepokúšajte prepínať z °na 1
Ukazovatele
Horák ovládaný ovládacím gombíkom
Vypnutý horák
Nastavenie najvyššieho výkonu a elektrického
zapaľovania
Nastavenie najnižšieho výkonu
SK 81
VŠEOBECNÁ RADA
Pre dosiahnutie najlepších výsledkov použite
varné nádoby s rovným povrchom. Veľkosť
povrchu by mala zodpovedať strane plynového
horáka nasledovne. Tabuľka A:
Typ horáka
Ø
panvica/
hrniec
(cm)
Výkon
(kW)
G20/20
mbar
(metán)
G 30/28-30
mbar (LPG)
AUX Pomocné
zariadenie
10-18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR Semi Rapid
1,5 kW
12-22
1,50
143 l/h
109 g/h
SR Semi Rapid
1,75 kW
12-22
1,75
167 l/h
127 g/h
R Rapid 2,5 kW
16-26
2,50
257 l/h
196 g/h
R
Rapid 2,75 kW
16-26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW
MONO
16-26
4,2 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW
MONO
16-26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
V prípade menších nádob by sa mal plynový
horák regulovať tak, aby sa plameň neprekrýval
so základňou hrnca. Nádoby s konkávnou alebo
konvexnou základňou sa nesmú používať.
VAROVANIE: Ak dôjde k náhodnému uhaseniu
plameňa, otočte gombík do vypnutej polohy
a horák sa nepokúšajte znovu zapáliť aspoň
1 minútu. Ak po rokoch plynové kohútiky stuhnú
a budú sa dať ťažko otáčať, musíte ich namazať.
Túto činnosť môžu vykonávať iba kvalifikovaní
servisní technici.
Údržba a čistenie
• Pred čistením varnej dosky sa uistite,
že spotrebič vychladol.
• Vyberte zástrčku zo zásuvky alebo (ak je
pripojená priamo) vypnite napájanie.
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
• Nikdy nepoužívajte abrazívne prostriedky,
korozívne čistiace prostriedky, bieliace
prostriedky ani kyseliny. Nedovoľte, aby na
smaltované a lakované časti alebo časti
z nehrdzavejúcej ocele nepôsobili akékoľvek
kyseliny alebo zásadité látky (citrón, šťava,
ocot atď.).
• Pri čistení smaltovaných, lakovaných alebo
chrómovaných častí použite teplú mydlovú
vodu alebo neagresívny čistiaci prostriedok.
Na nehrdzavejúcu oceľ použite vhodný
čistiaci roztok.
• Horáky môžete čistiť mydlovou vodou.
Na obnovenie pôvodného lesku použite čistiaci
prostriedok na nehrdzavejúcu oceľ pre
domácnosť. Po vyčistení horáky osušte
a vráťte späť na miesto.
• Je dôležité, aby ste horáky vrátili späť na miesto
správne.
Pochrómované mriežky a horáky
Pochrómované mriežky a horáky majú pri
používaní tendenciu k zmene farby. To neohrozí
funkčnosť varnej dosky.
V prípade potreby môžete o náhradné diely
požiadať v našom popredajnom servisnom
centre.
Po ošetrení
Skôr než zavoláte servisného technika,
skontrolujte:
• či je vidlica správne zasunutá a má poistku;
• či prívod plynu nie je chybný
Ak sa nedarí odhaliť poruchu:
• Vypnite spotrebič a zavolajte servisné
stredisko. SPOTREBIČ NEPOUŽÍVAJTE.
Výrobca nezodpovedá za nepresnosti
vyplývajúce z tlačových alebo prepisových chýb
uvedených v tejto brožúre. Vyhradzujeme si
právo vykonať požadované úpravy produktov,
vrátane záujmu spotreby bez toho, že by boli
dotknuté charakteristiky týkajúce
sa bezpečnosti alebo fungovania.
SK 82
Ochrana životného prostredia
Označením tohto spotrebiča značkou
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými
a ekologickými požiadavkami, ktoré platia
v rámci právnych predpisov pre tento produkt..
Spotrebič je v súlade s európskou smernicou
2009/142/ES (GAD) a od 21. 4. 2018
s nariadením o plynových zariadeniach
2016/426 (GAR).
Nakladanie s odpadmi a ochrana životného
prostredia
Toto zariadenie je označené v
súlade s európskou smernicou
2012/19/EÚ o elektrických a
elektronických zariadeniach
(OEEZ - odpad z elektrických a
elektronických zariadení).
OEEZ obsahuje znečisťujúce
látky (ktoré môžu mať
negatívny vplyv na životné
prostredie) a základné prvky
(ktoré sa dajú opätovne použiť).
Je dôležité, aby sa OEEZ správne likvidoval
použitím špecifických postupov s cieľom zaistiť
správne odstránenie a likvidáciu všetkých
znečisťujúcich látok, ako aj obnovenie ostatných
materiálov. Jednotlivci prispievajú výraznou
mierou k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné
prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať
určité základné pravidlá:
• OEEZ sa nesmie spracovávať ako bežný
domáci odpad;
• OEEZ treba odovzdávať na príslušných
zberných miestach, ktoré sú riadené
príslušnou samosprávnou obcou alebo
registrovanými spoločnosťami.
V mnohých krajinách je k dispozícii domáci zber
veľkých zariadení spadajúcich do kategórie
OEEZ. V prípade zakúpenia nového spotrebiča
môžete vrátiť starý spotrebič maloobchodnému
predajcovi, ktorý musí zabezpečiť jeho bezplatný
odvoz, pokiaľ ide o spotrebič rovnakého typu
a disponujúceho rovnakými funkciami ako
zakúpené zariadenie.
ŠETRENIE A OCHRANA ŽIVOTNÉHO
PROSTREDIA
Pokiaľ je to možné, použite na zakrytie panvice
veko. Plameň regulujte tak, aby nepresahoval
priemer panvice.
„Platí len pre Cyprus“
Technical information
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 1 Figure 2
Figure 3
Figure 6 Figure 7
Figure 9Figure 8
mn 70 mm (frontal control)
Mn 170 mm (60 cm)
mn 200 mm (65 cm)
mn 250 mm (75 cm)
60/65 75
Figure 4
TECHNICAL INFORMATION 2TECHNICAL INFORMATION 2
Table 1
R
2,5 kW
R
2,5 kW
DC
5 kW
MONO
L6
Burner Plate 4Gas - L1 - Big Front 4Gas - L2 - Diamond 5Gas - L3 - 4+1 4Gas - L4 - Diamond (4.2 kW) 5Gas - L5 - 4+1 (4.2 kW) 5Gas - L6 - CENTRAL WOK
Burner AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R/DC
Type PVUH60MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH75MF
FFD YES YES YES YES YES YES
AUX 1kW 1 1 1 1 1 1
SR 1,5 kW - - 2 - 2 1
SR 1.75 kW 1 1 - 1 - -
R2,5kW - - - - - 2
R2,7kW 1 1 1 1 1 -
DC 4,2 kW Mono 1 - - 1 1 -
DC 5 kW Mono - 1 1 - - 1
Nominal Heat Input
NG 9,65 kW
LPG 9,45
NG 10,45 kW
LPG 10,05 kW
NG 11,70 kW
LPG 11,30 kW
NG 9,65 kW
LPG 9,45 kW
NG 10,90 kW
LPG 10,70 kW
NG 12,50 kW
LPG 12,10 kW
G20/20 mbar 919 l/h 948 l/h 1115 l/h 872 l/h 1039 l/h 1228 l/h
G30/28-30 mbar 687 g/h 723 g/h 850 g/h 680 g/h 807 g/h 908 g/h
Installation Class 3 3 3 3 3 3
Voltage V/Frequency Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz 220-240V 50/60Hz
Electrical Input Power 1 1 1 1 1 1
Electric Ignition YES YES YES YES YES YES
Product Dimension 595x505x42 595x505x42 745x505x42 595x505x42 745x505x42 745x505x42
TECHNICAL INFORMATION 3
II2H3B/P II2EK3B/P II2HS3B/P II2E3B/P II2E3B/P
G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25.1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B/P G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B/P
G30/G31 37/37mbar 3B/P
G30/G31 50/50mbar 3B/P
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25mbar 2E+ G20 20mbar 2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 28-30/37mbar 3+ G30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
TABLE FRONTAL PVUH75MF
Efficiency Decleration 2016/426
AUX SR R DC 5 kW
- 60% 54,3% 59,40%
PVUH60MF - DIAMOND (L2)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57.9
AUX SR1.5kW SR1.5kW R DC5kW
- 60% 60% 54,3% 59,40%
PVUH75MF - 4+1 (L3)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %58
AUX SR R DC 4.2 kW
60% 54,3% 59,40%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %57.9
PVUH60MF - DIAMOND (4.2 kW ) (L4)
AUX SR 1.5 kW SR 1.5 kW R DC 4.2 kW
60% 60% 54,3% 59,40%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %58
PVUH75MF - 4+1 (4.2 kW) (L5)
AUX SR R DC 4,2 kW
- 57,10% 54,30% 54,30%
PVUH60MF - BIG FRONT (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %55.20
AUX SR1.5kWR(2.5kW) R(2.5kW) DC5kW
- 54,30% 55,90% 55,90% 55,90%
PVUH75MF - CENTRAL WOK (L6)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM %55, 50
G20 G20 G25.1 G25.3 G30/G31 G30/G31 G30/G31
20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30 mbar 37 mbar 50 mbar
Injector NG Injector NG Injector NG Injector NG Injector LPG Injector LPG Injector LPG
Max- Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min Max- Min Max - Min
AUX
(for All layouts) 10,3
72X
(1kW-0.3kW)
70X
(1kW-0.3kW)
74F1
(1kW-0.3kW)
72F1
(1kW-0.3kW)
50
(73g/h-22g/h)
46
(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR
(for L3 - L5 - L6) 1,5 0,5
85Y
(1.5kW-0.5kW)
85Z
(1.5kW-0.5kW)
91Y
(1.5kW-0.5kW)
95F2
(1.5kW-0.5kW)
62H2
(109g/h-36g/h)
57
(109g/h-40g/h)
56M
(109g/h-44g/h)
SR
(for L1 - L2 - L4) 1,75 0,5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)
61
(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R
(for only L6) 2,5 0,8
109Y
(2.5kW-0.8kW)
107F3
(2.5kW-0.8kW)
118F2
(2.5kW-0.8kW)
110F2
(2.5kW-0.8kW)
80
(182g/h-58g/h)
75
(182g/h-62g/h)
69S
(182g/h-69g/h)
R
(forL1-L2-L3-L4-L5)
2,7 0,8
112Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0.8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
83
(196g/h-58g/h)
78
(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4,2 kW MONO
(for L1 - L4 - L5)
NG 4,2
LPG 4
2,4
153H3
(4,2kW-2.4kW)
148H3
(4,2kW-2.4kW)
154F3
(4,2kW-2.4kW)
148F3
(4,2kW-2.4kW)
100
(286g/h-160g/h)
94
(286g/h-167g/h)
78 F4
(286g/h-175g/h)
DC 5 kW MONO
(for L2 - L3 - L6)
NG 5
LPG 4,6
2,4
166S4
(5kW-2.4kW)
160H3
(5kW-2.4kW)
168F3
(5kW-2.4kW)
162F3
(5kW-2.4kW)
107
(334g/h-160g/h)
100
(334g/h-167g/h)
95 type 6
(334g/h-175g/h)
Gas Type
Gas Pressure
Burners
Max (kW)
Min (kW)
GB - IE
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
containedinthisbrochure.Wereservetherighttocarryoutmodificationstoproductsasrequired,including
the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behalt sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der
Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles inexacitudes imputables à des
erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit
de modifier les produits en cas de nécessite, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza
compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de realizar las modificaciones que se
consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
błędЧw tłumaczenia występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkЧd dla charakterystyk
dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
CS
Výrobce neponese odpovědnost za žádné nepřesnosti vzniklé v důsledku chyb při tisku nebo přepisu
této brožury. Vyhrazujeme si provádět úpravy výrobků podle potřeby, včetně úprav v zájmu spotřeby,
aniž budou dotčeny charakteristiky týkající se bezpečnosti nebo funkčnosti.
SK
Výrobca nezodpovedá za nepresnosti vyplývajúce z tlačových alebo prepisových chýb uvedených v tejto
brožúre. Vyhradzujeme si právo vykonať požadované úpravy produktov, vrátane záujmu spotreby bez
toho, že by boli dotknuté charakteristiky týkajúce sa bezpečnosti alebo fungovania.
42835347 • 04.2021 • Rev_F