Haier HPP08XCR User Manual
Displayed below is the user manual for HPP08XCR by Haier which is a product in the Portable Air Conditioners category. This manual has pages.
Related Manuals
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HPP08XCR, HPP10XCT, HPP10XCT-E,
QPCD05AXMW
Portable Air Conditioner
Climatiseur portatif
Acondicionador de aire portatil
49-7780-1
12-17 GEA
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will
help you get the best performance from your new air conditioner.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining war-
ranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
AIR CONDITIONER SAFETY ................................................................................. 2
PARTS AND FEATURES ...................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................................................ 3
Tools and Parts .............................................................................................. 3
Location Requirements ..................................................................................... 4
Electrical Requirements ...................................................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................................................. 5
Step 1 - Unpack Air Conditioner .............................................................................. 5
Step 2 - Install Exhaust Nozzle to Main Window Panel ......................................................... 5
Step 3 - Install Main Window Panel and Extension Panels ....................................................... 5
Step 4 - Attach Exhaust Hose to the Exhaust Nozzle .......................................................... 6
Step 5 - Connect Exhaust Hose to the Air Conditioner ........................................................ 7
Step 6 - Complete Installation ............................................................................... 7
CONTROL PANEL ........................................................................................... 8
Buttons .................................................................................................... 8
Remote Control ............................................................................................ 8
Indicator Lights ............................................................................................. 8
AIR CONDITIONER USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AIR CONDITIONER CARE ................................................................................... 9
Cleaning ....................................................................................................9
Air Filters ....................................................................................................9
Internal Water Tank ..........................................................................................9
Storage ..................................................................................................... 9
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
LIMITED WARRANTY ......................................................................................11
RECORD KEEPING ......................................................................................... 1
AIR CONDITIONER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Ýòõèçøæè÷ëèõìöîòéĤõèèïèæ÷õìæäïöëòæîìñíøõü÷òóèõöòñöòõçäðäêèúëèñøöìñê÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõ
follow basic precautions, including the following:
• Read all of the instructions before using this appliance.
• Plug into a grounded 3 prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Do not operate the air conditioner if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
• Ýëèäìõæòñçì÷ìòñèõöëòøïçåèöèõùìæèçòñïüåüôøäïìĤèç
service personnel. Call an authorized service company
éòõèûäðìñä÷ìòñõèóäìõòõäçíøö÷ðèñ÷
• Disconnect power before servicing.
• Disconnect power before cleaning.
NOTE: Ýøõñìñêòģóòúèõåüóõèööìñê÷ëèÙòúèõåø÷÷òñ
does NOT disconnect the appliance from the power supply.
• Do not install or use the air conditioner in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where the
atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals coming
in contact with your air conditioner.
• Do not store anything directly on top of the air conditioner.
• Use two or more people to move and install air conditioner.
• ×èùèõòóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷÷ëèĤï÷èõöìñ
place.
• Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
DANGER
WARNING
CAUTION
Êñìððìñèñ÷ïüëäýäõçòøööì÷øä÷ìòñâòøæòøïçåèîìïïèçòõöèõìòøöïüìñíøõèçìéüòøçòñđ÷
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
åòçìïüìñíøõü
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
ìñíøõü
Êïïöäéè÷üðèööäêèöúìïï÷èïïüòøúëä÷÷ëèóò÷èñ÷ìäïëäýäõçìö÷èïïüòøëòú÷òõèçøæè÷ëèæëäñæèòéìñíøõüäñç÷èïïüòøúëä÷
can happen if the instructions are not followed.
2
E Casters
F Center Drain Cap
G Power Cord Storage
H Air Filter
I Real Air Discharge
J Lower Drain Cap
A Control Panel
B Side Handle
C Vertical Air Vent
Louver
D Horizontal Air Vent
Louver
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting
installation.
TOOLS NEEDED
•Flat-blade Screwdriver •Phillips Screwdriver
PARTS SUPPLIED
• Main Window
Panel • Extension
Panels (2) • Flat Screws (6)
4 for extension
panels
2 for nozzles
• Pointed Screws (7)
2 for top window
brackets
1 for security brack-
et
4 for main
window panel
• Exhaust
Nozzle • Exhaust Hose
(1 or 2 depend-
ing on model)
INSTALLATION REQUIREMENTS
• Top Window
Bracket (2)
Use for Vinyl
Windows
• Bottom
Window
Bracket (2)
Use for Vinyl
Windows
• Security
Bracket
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
H
J
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord
plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäï
shock.
RESET
TEST
ENGLISH
• Top Foam Strip
(10 mm x 10
mm x 102 cm)
• Remote Control
• Bottom Foam
Strip
(3 mm x 10 mm
x 102 cm) • Batteries (2)
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
• 115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
• The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
is recommended.
• Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical appliances on
this circuit or you may trip the circuit breaker/fuse.
If this power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It
must be replaced with a cord from the product manufactur-
er. If the power supply cord is damaged call Haier Customer
Service: 1-877-337-3639.
To test the power supply cord before operation:
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Test button, and then press and release the
Reset button to restore power.
20”
(51 CM)
20”
(51 CM)
REQUIRED GROUNDING METHOD
This air conditioner must be grounded. The air conditioner is
equipped with a power supply cord that has a 3 prong grounding
plug. The power supply cord must be plugged into a mating,
grounded 3 prong outlet, and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
115V
15 Amp
LOCATION REQUIREMENTS
• Ùïäæè÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõòñäĥä÷ïèùèïöøõéäæèìñä
location that is at least 20” (51 cm) from any wall.
NOTE: The recommended distance from the window for
optimal performance is 30” (76 cm).
• Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance around the air
æòñçì÷ìòñèõ÷òñò÷åïòæîäìõĥòú
• Keep the air conditioner free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc.
• The exhaust hose should be free of any obstructions.
• Do not place the air conditioner on an unstable or raised
öøõéäæèåèæäøöèì÷æòøïçéäïïäñçæäøöèçäðäêèòõìñíøõü
• Do not place the air conditioner in direct sunlight or near
a heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
• The window panel can be installed in a window with a
minimum 20” (51 cm) to a maximum 40” (101.6 cm)
opening.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñåäæîòõò÷ëèõìñíøõü
A
A
B
STEP 1 - UNPACK AIR
CONDITIONER
• Remove packaging materials. Save the carton and the foam
packaging for storing the air conditioner when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the
air conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
• Properly dispose of/recycle all packing material.
• Handle the air conditioner gently.
• Keep the air conditioner upright and level. Do not set the air
conditioner on its side, front, back or upside down.
STEP 2 - INSTALL EXHAUST
NOZZLE TO MAIN WINDOW PANEL
1. Hold the main window panel so that the L-shaped edges
of the panel are facing you.
A L-Shaped
Edges
2. Align the exhaust nozzle with the slots in the opening, and
then insert and slide the nozzle to access the hole from the
back of the main window panel.
A Main
Window
Panel
B Exhaust
Nozzle (1 or
2 depending
on model)
3. Turn the main window panel over, so that the nozzle is away
éõòðüòøÒñöèõ÷äĥä÷öæõèú÷ëõòøêë÷ëèëòïè÷òéäö÷èñ÷ëè
window panel to the adapter.
NOTE: On a dual hose unit, install the smaller hose
nozzle to the left-hand hole in the panel.
A A Flat
Screw
STEP 3 - INSTALL MAIN WINDOW
PANEL AND EXTENSION PANELS
NOTE: Depending on the size of your window opening, use
the main panel and one or both of the extension panels.
1. Open the window and place the main window panel into
the window.
NOTE: The window assembly is designed to
accommodate either a vertical slide or horizontal slide
window.
Vertical Slide Window
A
A Main Window Panel
Horizontal Slide Window
A Main Window Panel
2.Êçíøö÷÷ëèèû÷èñöìòñóäñèï¤ö¥÷ò÷ëèúìç÷ëòõëèìêë÷òé÷ëè
window as shown.
A
NOTE: Some window installations may require the
extension panels to be trimmed.
3. Depending on the number of extension panels used, use
÷úòòõéòøõĥä÷öæõèúö÷òöèæøõè÷ëèèû÷èñöìòñóäñèï¤ö¥÷ò
the main panel. Install from the back.
NOTE: There are many window types on the market
today. Use the foam strips and brackets (provided) to
öèæøõè÷ëèèû÷èñöìòñóäñèïö÷ëä÷úìïïĤ÷÷ëèúìñçòú
opening.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
5
A A Exhaust Nozzle (1 or
B
C
2 depending on
model)
B Hose (open end)
C Hose (connector
end)
NOTE: Do not attach additional hoses to extend the
ïèñê÷ëÝëìöúòøïççèæõèäöèæòòïìñêèĦæìèñæüäñçðäü
damage the air conditioner.
2. Using a counterclockwise motion, attach the open end
of the exhaust hose to the exhaust nozzle.
STEP 4 - ATTACH EXHAUST HOSE
TO THE EXHAUST NOZZLE
1. Grasp both ends of the exhaust hose and gently pull to
expand the hose.
B
A
4. For vinyl windows only.
Skip to step 6 for wood windows.
Place the two top window brackets and two bottom
window brackets where they will best support the
extension panels.
Before Assembly
USE ONLY FOR VINYL
A Top Window Brackets
B Bottom Window Brackets
After Assembly
5. Apply the top foam strip (provided) across the top of the
window panel assembly, and then apply the bottom foam
strip (provided) across the bottom front edge of the window
panel assembly, as shown.
A Top Foam Strip
B Top Bracket
C Extension Panel
D Bottom Bracket
E Bottom Foam Strip
6. Place the window panel assembly in the window, and using
the screws provided, fasten the assembly to the window
sill and window frame.
7. Using one pointed screw, install the Security bracket to the
window.
NOTE: The security bracket prevents the window
from being opened from the outside.
A Security Bracket
B Pointed Screw (1)
A
B
A
B
Attach with pointed screws (2)
A
B
C
D E
TYPCIAL VINYL WINDOW INSTALLATION
ENGLISH
6
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 5 - CONNECT EXHAUST HOSE
TO THE AIR CONDITIONER
IMPORTANT: When connecting the hose, the air conditioner
must be close enough to the window that you will not
dislodge the window seal plate. Once the hose is connected,
move the air conditioner 20” (51 cm) from the wall.
1.Îû÷èñç÷ëèĥèûìåïèèûëäøö÷ëòöè÷òõèäæëòø÷÷ò÷ëèøñì÷
2. Aim the opening of the hose to the air exhaust outlet and
push it hard straight into the outlet until it clicks.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõ
electrical shock.
STEP 6 - COMPLETE INSTALLATION
1. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press the Reset button on the power cord to ensure the
safety plug is providing power to the air conditioner.
CONTROL PANEL
Timer
°C
Hr
°F
High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
A B C D E F G
BUTTONS
A TIMER BUTTON
Program a time from (1-hour to 24-hours) for the air
æòñçì÷ìòñèõ÷ò÷øõñØģòõØñàëèñäÝìðèÍèïäüìö
programmed, the Timer indicator light will illuminate.
While the air conditioner is operating:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number
of hours you want the air conditioner to continue to
òóèõä÷èåèéòõè÷øõñìñêØģ
NOTE: àäì÷äóóõòûìðä÷èïü%öèæòñçöéòõ÷ëèÝøõñ¡Øģ
time to be saved.
While the air conditioner is o:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up/Down arrow buttons to select the number
of hours you want the air conditioner to remain o before
turning On.
NOTE: Wait approximately 5 seconds for the Turn-On
time to be saved.
To cancel the timer:
• Press the Timer button once, the hours remaining will
ĥäöëóõèöö÷ëè÷ìðèõåø÷÷òñäêäìñäñç÷ëè÷ìðèõúìïïåè
canceled.
7
ENGLISH
8
B FAN SPEED BUTTON
Ýëèéäñöóèèçæäñåèäçíøö÷èçéõòðÕòúöóèèç÷òÑìêë
speed when the air conditioner is in operation.
NOTE: Ýëèéäñöóèèçæäññò÷åèäçíøö÷èçúëèñ÷ëèøñì÷ìö
in Dehum mode.
•Press the Fan Speed button to toggle among the two
speeds. The corresponding fan speed indicator will
illuminate.
C REMOTE CONTROL SIGNAL RECEIVING WINDOW
Aim the Remote Control at this window so the Control will
receive the signal.
D CONTROL PANEL DISPLAY
Displays the Set Temperature in degrees Fahrenheit or
degrees Celsius, or the hours remaining in a Time Delay.
The corresponding indicator light will illuminate.
E UP AND DOWN ARROW BUTTONS
Êçíøö÷ö÷ëèÝèðóèõä÷øõèòõÑòøõöìñÝìðèÍèïäü
To Set the Temperature:
The temperature can be set between 62ºF and 86º F
(17ºC and 30º C) when the air conditioner is in Cool
mode.
1. Press the Mode button until the Cool mode is selected.
2. Press the Up Arrow or Down Arrow buttons to
select the Temperature.
NOTE: The temperature cannot be set when the air
conditioner is in either Fan or Dry mode.
F MODE BUTTON
Press the Mode button to toggle among the three
operating modes. The corresponding indicator will
illuminate.
Cool – Cools the room to the set temperature.
Dehum – Reduces the humidity in the room
Fan – Circulates the air in the room without cooling
G POWER BUTTON
Turns ON/OFF power to the air conditioner.
NOTE: Turning o power by pressing the Power button
does NOT disconnect the appliance from the power
supply.
•Press the Power button. The Power indicator will
illuminate.
A
REMOTE CONTROL
1. Insert the two batteries (provided).
2. Aim the remote control at the signal receiver on the
control panel to operate the air conditioner.
A SLEEP BUTTON
Increases the set temperature by 2ºF (1ºC) after
2-hours, and then increases the temperature by an
additional 2ºF (1ºC) after another 2-hours.
NOTE: The fan will operate at Low speed and cannot
åèäçíøö÷èçúëìïèìñÜïèèóðòçè
Press the Sleep button to enter Sleep mode. The
Sleep indicator will illuminate.
To Cancel Sleep Mode:
•Press the Sleep button or the Mode button (Cool, Fan
or Dry) on the remote control.
B
B ºC/ºF BUTTON
•Press the ºC/ºF button to toggle between displaying
the temperature in degrees Fahrenheit or degrees
Celsius. The corresponding indicator will illuminate.
INDICATOR LIGHTS
A
Illuminate to indicate the selected mode, speed or
condition.
A WATER FULL
The Water Full indicator illuminates, when the internal
úä÷èõ÷äñîëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõÝëèäìõ
conditioner will turn o automatically. To drain the water
tank, see “Air Conditioner Care” for instructions.
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
AIR CONDITIONER CARE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
CLEANING
1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air
conditioner.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine
bleach, concentrated detergents, solvents or scouring
pads. Some of these chemicals/items may damage and/
or discolor your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
AIR FILTERS
ÝëèäìõĤï÷èõööëòøïçåèæïèäñèçä÷ïèäö÷òñæèäúèèîéòõüòøõ
øñì÷÷òòóèõä÷èä÷òó÷ìðøðèĦæìèñæü
IMPORTANT: Do Not operate the air conditioner without air
Ĥï÷èõöìñóïäæè
1. Unplug or disconnect power.
2.Ùøïïòñ÷ëè÷äåö÷òöïìçèòø÷÷ëèĤï÷èõöéõòð÷ëèåäæîòé
the air conditioner.
NOTE: ÝëèöèæòñçäõüĤï÷èõöäõèäææèööìåïèòñæè÷ëèðäìñ
Ĥï÷èõöäõèõèðòùèç
3.àäöëòõùäæøøð÷ëèçøö÷éõòð÷ëèäìõĤï÷èõö
NOTE: Òéúäöëèçêèñ÷ïüöëäîè÷ëèĤï÷èõ÷òõèðòùè÷ëè
èûæèööúä÷èõäñççøö÷óäõ÷ìæïèö÷õäóóèçìñ÷ëèĤï÷èõ
4.Ûèìñö÷äïï÷ëèĤï÷èõö
5. Plug in or reconnect power.
INTERNAL WATER TANK
The Water Full indicator illuminates, when the internal water
÷äñîëäöĤïïèçúì÷ëæòñçèñöèçúä÷èõ
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below
the lower drain located on the back (near the bottom) of
the air conditioner.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the water
tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
place.
5. Plug in or reconnect power.
STORAGE
If the unit is not being used for a long period of time:
1. Unplug or disconnect power.
2. Drain the water from the water tank. See “Air
Conditioner Care.”
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
AIR CONDITIONER USE
ENGLISH
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its side,
wait 24 hours before turning on the air conditioner to allow
the oil to return to the compressor. This will prevent the air
conditioner from failing prematurely.
• Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper air
circulation.
• Íò×ò÷òóèõä÷è÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõúì÷ëòø÷äìõĤï÷èõöìñ
place.
• Do not spill liquid on the control panel; it may cause an
electrical short to the interior electronic parts that would
either disable them or cause them to function improperly.
• àëèñ÷øõñìñêòñ÷ëèäìõæòñçì÷ìòñèõéòõ÷ëèĤõö÷÷ìðè
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High fan
speed. The control panel will display the current room
temperature.
9
• When turning on the unit after previous use, it will
remember the last settings used.
• After a normal shut down, please wait for 3 minutes
before restarting the unit.
• In Cooling mode, this unit should not require water
to be removed. This model has a unique design that
continuously evaporates the water.
• When the unit is operated in high humidity conditions,
you may need to empty the water tank periodically.
• The unit will shut down automatically when the water
tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
you of this condition.
ENGLISH
10
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Unit does not start or
operate Power supply cord is not plugged into an outlet. Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
Power supply cord has tripped. Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit breaker
has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.”
The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries.
The internal water tank is full.
NOTE: The air conditioner automatically turns
òģäñç÷ëèàä÷èõÏøïïìñçìæä÷òõìïïøðìñä÷èö÷ò
alert you of this condition.
Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.”
Remote control is not
working Batteries are dead. Replace the batteries.
Batteries are installed incorrectly. Make sure the batteries are inserted in the correct
position.
Air conditioner is
working but the room
is not cooling.
The room temperature is hot.
NOTE: On extremely hot and humid days,the air
conditioner will take longer to cool the room.
Êïïòú÷ìðèéòõ÷ëèõòòð÷òæòòïúëèñüòøĤõö÷÷øõñ
on the unit.
Make sure the air conditioner has an adequate
BTU rating for the size of the room being cooled.
The control is set incorrectly to Fan or Dehum
mode. Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
Êìõĥòúìöõèö÷õìæ÷èç Ûèðòùèäñüòåö÷äæïèö÷ò÷ëèäìõĥòúäñçõèçìõèæ÷
äìõĥòúéòõøñìéòõðæòòïìñê
Temperature set too high. Lower the set temperature.
ÊìõĤï÷èõöäõèçìõ÷üòõõèö÷õìæ÷èç Ìïèäñ÷ëèäìõĤï÷èõÜèèēÊìõÌòñçì÷ìòñèõÌäõèĔ
Air conditioner installed incorrectly Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
ENGLISH
11
LIMITED WARRANTY
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and user
controls.
Ŷ Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
Ŷ Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
Ŷ Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Ŷ Damage caused after delivery.
What Will Not Cover:
For The Period Of: Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due to a de-
fect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
÷ëèõèðäìñçèõòéüòøõóõòçøæ÷đöòõìêìñäïòñè¡üèäõúäõõäñ÷üóèõìòçÐÎúìïïä÷ì÷ööòïèçìöæõè÷ìòñ
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or refund
the original retail price.
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original
carton and packing materials.
ŶReturn the product to the retail location where it was
purchased.
Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your name
and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your
model and serial number.
Ŷ Call 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate
the product replacement process. In Canada, call
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
Ŷ Please return all requested materials (postage pre-paid) in the
carton provided. Please include a description of the defect.
ŶYou should receive your replacement product or refund
within 7 to 10 business days after your package is received.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
DOCUMENTS À CONSERVER
Öèõæìçđäùòìõäæëè÷Żæèóõòçøì÷ÑäìèõÌèðäñøèïçđø÷ìïìöä÷ìòñùòøöäì-
dera à obtenir la meilleure performance possible de votre climatiseur.
ÙòøõõŻéŻõèñæèøï÷ŻõìèøõèìñöæõìõèïèñøðŻõòçèóïäôøèöìêñäïŻ÷ìôøè
è÷ïäçä÷èçđäæëä÷ÕäóïäôøèöìêñäïŻ÷ìôøèèö÷öì÷øŻèöøõøñèŻ÷ìôøè÷÷è
öøõïèæƴ÷Żçèùò÷õèïèæïìðä÷ìöèøõ
Ùòøõéäæìïì÷èõïđòå÷èñ÷ìòñçđøñöèõùìæèöòøöêäõäñ÷ìèäêõäéèõïäóõèøùè
çèïäçä÷èçđäæëä÷Ƒæèðäñøèï
_______________________________________
×øðŻõòçèðòçƒïè
_______________________________________
×øðŻõòçèöŻõìè
_______________________________________
Íä÷èçđäæëä÷
12
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR .................................................................................13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .............................................................................14
EXIGENCES D’INSTALLATION ................................................................................14
Øø÷ìïïäêèè÷óìƒæèö ...........................................................................................14
Îûìêèñæèöçđèðóïäæèðèñ÷ .................................................................................... 15
ÜóŻæìĤæä÷ìòñöŻïèæ÷õìôøèö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................................................ 16
Ŭ÷äóè!¡ÍŻåäïïäêèçøæïìðä÷ìöèøõ ............................................................................. 16
Ŭ÷äóè"¡Òñö÷äïïä÷ìòñçèïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñöøõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäï ................................16
Ŭ÷äóè#¡Òñö÷äïïä÷ìòñçøóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïè÷çèöóäññèäøûçèõäææòõç ............................... 16
Ŭ÷äóè$¡Ûäææòõçèðèñ÷çø÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñƑïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñ ..........................................18
Ŭ÷äóè%¡Ûäææòõçèõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñóòøõïäæïìðä÷ìöèøõ ...................................................18
Ŭ÷äóè&¡Ïìñçèïđìñö÷äïïä÷ìòñ ..................................................................................18
TABLEAU DE COMMANDE ................................................................................... 19
Boutons .....................................................................................................19
ÝŻïŻæòððäñçè ............................................................................................... 20
ÝŻðòìñöïøðìñèøû ............................................................................................20
UTILISATION DU CLIMATISEUR .............................................................................. 20
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR ................................................................................21
Nettoyage ................................................................................................... 21
Filtres à air ................................................................................................... 21
ÛŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè ....................................................................................... 21
Rangement ...................................................................................................21
DÉPANNAGE ................................................................................................21
GARANTIE LIMITÉE .......................................................................................... 23
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................................12
FRANÇAIS
13
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : ÊñçèõŻçøìõèïèõìöôøèçđìñæèñçìèçèæëòæŻïèæ÷õìôøèçèåïèööøõèöæòõóòõèïïèöòøçèçòððäêèïòõö
çèïđø÷ìïìöä÷ìòñçøæïìðä÷ìöèøõìïæòñùìèñ÷çđòåöèõùèõæèõ÷äìñèöóõŻæäø÷ìòñöéòñçäðèñ÷äïèöñò÷äððèñ÷
• Õìõè÷òø÷èöïèöìñö÷õøæ÷ìòñöäùäñ÷çđø÷ìïìöèõæè÷äóóäõèìï
• ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
• Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
• ×èóäöø÷ìïìöèõçđäçäó÷ä÷èøõ
• Ne pas utiliser de rallonge.
• Ne pas faire fonctionner le climatiseur si la prise ou le
æƭåïèèö÷èñçòððäêŻ¤è¥öìïđäóóäõèìïñèéòñæ÷ìòññè
óäöæòõõèæ÷èðèñ÷öđìïèö÷÷òðåŻóäõ÷èõõèòøäŻ÷Ż
èñçòððäêŻ
•Üèøïçøóèõöòññèïçđèñ÷õè÷ìèñôøäïìĤŻèö÷ëäåìïì÷Ż
Ƒèģèæ÷øèõøñèìñ÷èõùèñ÷ìòñçđèñ÷õè÷ìèñöøõïè
æïìðä÷ìöèøõÌòñ÷äæ÷èõïèæèñ÷õèçèöèõùìæèäêõŻŻïèóïøö
óõòæëèóòøõèûäðèñõŻóäõä÷ìòñòøõŻêïäêè
•ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷
ïđèñ÷õè÷ìèñ
•ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ïè
nettoyage.
REMARQUE : Ŭ÷èìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñ÷öøõïèåòø÷òñ
Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥ñèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè
•×èóäöìñö÷äïïèõïèæïìðä÷ìöèøõòøïđø÷ìïìöèõçäñöøñèýòñè
çòñ÷ïđä÷ðòöóëƒõèæòñ÷ìèñ÷çèöêäýæòðåøö÷ìåïèöòøçòñ÷
ïđä÷ðòöóëƒõèèö÷æòñ÷äðìñŻèŬùì÷èõïèöæòñ÷äæ÷öèñ÷õè÷òø÷
produit chimique et le climatiseur.
•Ne rien remiser directement au-dessus du climatiseur.
•Þ÷ìïìöèõçèøûóèõöòññèöòøóïøöóòøõçŻóïäæèõè÷ìñö÷äïïèõïè
climatiseur.
•×èíäðäìöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöñèöòñ÷
pas en place.
•×èóäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõƑóõòûìðì÷Żçđøñè
åäìêñòìõèçđøñèçòøæëèçđøñïäùäåòòøçè÷òø÷èýòñè
humide.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
×òøöçòññòñöçèñòðåõèøûðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żìðóòõ÷äñ÷öçäñöæèðäñøèïè÷öøõùò÷õèäóóäõèìïðŻñäêèõ
Êööøõèý¡ùòøöçè÷òøíòøõöïìõè÷òøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żè÷çèùòøöüæòñéòõðèõ
ßòìæìïèöüðåòïèçđäïèõ÷èçèöŻæøõì÷Ż
Ìèöüðåòïèçđäïèõ÷èçèöŻæøõì÷Żùòøööìêñäïèïèöçäñêèõöóò÷èñ÷ìèïöçèçŻæƒöè÷çèåïèööøõèöêõäùèö
Ƒùòøöè÷Ƒçđäø÷õèöÝòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żöøìùõòñ÷ïèöüðåòïèçđäïèõ÷èçèöŻæøõì÷Żè÷ïèðò÷
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ìèöðò÷ööìêñìĤèñ÷
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Þñèöì÷øä÷ìòñçèçäñêèõìððìñèñ÷ßòøöæòøõèýïèõìöôøèçđøñçŻæƒöòøçè
åïèööøõèöêõäùèööìùòøöñèöøìùèýóäöìððŻçìä÷èðèñ÷ïèöìñö÷õøæ÷ìòñö
Þñèöì÷øä÷ìòñóò÷èñ÷ìèïïèðèñ÷çäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùì÷èýóäöóèø÷
provoquer la mort ou des blessures graves.
Þñèöì÷øä÷ìòñóò÷èñ÷ìèïïèðèñ÷çäñêèõèøöèôøìöìùòøöñèïđŻùì÷èýóäöóèø÷
èñ÷õäƲñèõçèöåïèööøõèöïŻêƒõèöƑðòçŻõŻèö
ÝòøöïèöðèööäêèöçèöŻæøõì÷Żùòøöçìõòñ÷ôøèïèö÷ïèçäñêèõóò÷èñ÷ìèïè÷ùòøöçìöèñ÷æòððèñ÷õŻçøìõèïèõìöôøèçè
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
FRANÇAIS
14
D Persienne de sortie
d’air horizontale
E Roulettes
F Capuchon de vidange
central
G Rangement du cordon
d’alimentation
H Filtre à air
I Sortie d’air arrière
J Capuchon de vidange
inférieur
A Tableau de
commande
B Poignée latérale
C Persienne de sortie
d’air verticale
A
B
C
D
E
F
G
H
I
H
J
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
• Vis à bout plat (6)
(4) pour les
panneaux de
raccord (2) pour
les buses
• Vis à bout pointu (7)
(2) pour le support de
éèñƯ÷õè¤!¥óòøõïä
åõìçèçèöŻæøõì÷Ż¤$¥
pour la xation du pan-
ñèäøçèéèñƯ÷õè
• Buse
çđŻùäæøä÷ìòñ
• T uyau
çđŻùäæøä÷ìòñ
(1 ou 2 selon le
ðòçƒïè¥
• Bride
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Ûäööèðåïèõïèöòø÷ìïöè÷óìƒæèöñŻæèööäìõèöäùäñ÷
çđèñ÷õèóõèñçõèïđìñö÷äïïä÷ìòñ
OUTILS NÉCESSAIRES
•Tournevis à lame plate•Tournevis Phillips
PIÈCES FOURNIES
• Panneau de fe-
ñƯ÷õèóõìñæìóäï • Panneaux de
raccord (2) • Support
çèéèñƯ÷õè
öøóŻõìèøõ¤"¥
ÙòøõéèñƯ÷õèö
en vinyle
•Support de
éèñƯ÷õè
ìñéŻõìèøõ¤"¥
ÙòøõéèñƯ÷õèö
en vinyle
• Bande de
mousse
öøóŻõìèøõè
(10 mm x 10
mm x
102 cm)
• Bande de
mousse
öøóŻõìèøõè
(10 mm x
10 mm x
102 cm)
• ÝŻïŻæòððäñçè
• Piles (2)
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
• Placer le climatiseur sur une surface plane et horizontale
à une distance de 20” (51 cm) au minimum de tout mur.
NOTE:Õäçìö÷äñæèõèæòððäñçŻèóäõõäóóòõ÷ƑïäéèñƯ÷õè
pour une performance optimale est de 30 po (76 cm).
• Öäìñ÷èñìõøñçŻêäêèðèñ÷çè" Ĕ¤%!æð¥äøðìñìðøð
autour du climatiseur an de ne pas entraver la circulation
çđäìõ
• ×èóäöòåö÷õøèõïèæïìðä÷ìöèøõçèôøèïôøèðäñìƒõèôøèæè
soit (rideaux, stores, etc).
• Õè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñçòì÷Ư÷õèçŻêäêŻçè÷òø÷è
obstruction.
• Ne pas placer le climatiseur sur une surface instable ou
öøõŻïèùŻèÌèïøì¡æìóòøõõäì÷åäöæøïèõè÷òææäöìòññèõçèö
dommages ou des blessures.
• Ùïäæèõïèæïìðä÷ìöèøõƑïđäåõìçèïäïøðìƒõèçìõèæ÷èçøöòïèìïòø
çđøñèöòøõæèçèæëäïèøõ¤óïìñ÷ëèöæëäøäñ÷èöæøìöìñìƒõèö
etc).
• ÕèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóèø÷Ư÷õèìñö÷äïïŻöøõøñèéèñƯ÷õè
çđøñèòøùèõ÷øõèçè" Ĕ¤%!æð¥ðìñìðøðƑ$ Ĕ¤! !&æð¥
maximum.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
çđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
•!!%ß& Ñý!%äðóƒõèöóõò÷ŻêŻóäõéøöìåïèè÷õèïìŻƑïä
terre.
•Øñõèæòððäñçèïđèðóïòìçđøñçìöíòñæ÷èøõòøéøöìåïè÷èð-
óòõìöŻ
•Utiliser uniquement un circuit distinct. REMARQUE :
×èéäìõèéòñæ÷ìòññèõäøæøñäø÷õèäóóäõèìïŻïèæ÷õìôøèöøõ
æèæìõæøì÷æäõæèïäóòøõõäì÷çŻæïèñæëèõïèçìöíòñæ÷èøõòø
griller les fusibles.
Üìïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñèö÷èñçòððäêŻæèïøì¡æìñèóèø÷
óäöƯ÷õèõŻóäõŻÒïçòì÷Ư÷õèõèðóïäæŻóäõøñæòõçòñçđäïìðèñ-
÷ä÷ìòñéòøõñìóäõïèéäåõìæäñ÷çøóõòçøì÷Üìïèæòõçòñçđäïì-
ðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøèèö÷èñçòððäêŻæòñ÷äæ÷èõïèöèõùìæèƑ
ïäæïìèñ÷ƒïèçèÑäìèõäø!¡(''¡##'¡#&#)
Pour tester le cordon d’alimentation avant utilisation :
!Ëõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçäñöøñèóõìöèƑ#
äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
2. Appuyer sur le bouton Test, puis appuyer et relâcher
le åòø÷òñÛèöè÷¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥óòøõõŻ÷äåïìõ
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
AVERTISSEMENT
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE
Ìèæïìðä÷ìöèøõçòì÷Ư÷õèõèïìŻƑïä÷èõõèÕèæïìðä÷ìöèøõ
èö÷ŻôøìóŻçđøñæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøèƑ÷õòìö
åõòæëèöóòøõïäïìäìöòñƑïä÷èõõèÕèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
çòì÷Ư÷õèåõäñæëŻöøõøñèóõìöèçèæòøõäñ÷çèæòñĤêøõä÷ìòñ
æòõõèöóòñçäñ÷èƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõèè÷ìñö÷äïïŻè
æòñéòõðŻðèñ÷Ƒ÷òøöïèöæòçèöè÷õƒêïèðèñ÷öïòæäøû
115 V
15 Amp
20"
(51 cm)
20"
FRANÇAIS
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Þ÷ìïìöèõçèøûòøóïøöçèóèõöòññèöóòøõçŻóïäæèõè÷
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
åïèööøõèäøçòöòøçđäø÷õèöåïèööøõèö
A
A Bords en L
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
CLIMATISEUR
•Îñïèùèõïèöðä÷ŻõìäøûçđèðåäïïäêèÌòñöèõùèõïèæäõ÷òñè÷
ïèóòïüö÷üõƒñèçđèðåäïïäêèóòøõèñ÷õèóòöèõïèæïìðä÷ìöèøõ
ïòõöôøđìïñđèö÷óäöø÷ìïìöŻ
REMARQUE : ÒïñđüäÊÞÌÞ×ðä÷ŻõìäøçđèðåäïïäêèƑõè÷ìõèõ
Ƒïđìñ÷Żõìèøõçøæïìðä÷ìöèøõ¡×èóäöòøùõìõïäæäìööè
•Óè÷èõ¦õèæüæïèõ÷òøöïèöðä÷Żõìäøûçđèðåäïïäêèçèðäñìƒõè
äçŻôøä÷è
•Öäñìóøïèõïèæïìðä÷ìöèøõçŻïìæä÷èðèñ÷
•Ðäõçèõïèæïìðä÷ìöèøõçèåòø÷è÷çđäóïòðå×èóäöóïäæèõïè
æïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑïđèñùèõö
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DE LA
BUSE D’ÉVACUATION SUR LE
PANNEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL
1.ÝèñìõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïçèðäñìƒõèƑæè
que les bords en L de la plaque soient face à vous.
3.Ûè÷òøõñèõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäïçèöòõ÷èôøèïä
åøöèöòì÷ŻïòìêñŻèÒñöŻõèõøñèùìöƑåòø÷óïä÷çäñöïè÷õòø
äñçèĤûèõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õèƑïđäçäó÷ä÷èøõ
REMARQUE : ÙòøõïèöðòçƒïèöƑçèøû÷øüäøûìñö÷äïïèõïä
åøöèçøóè÷ì÷÷øüäøöøõïè÷õòøöì÷øŻƑêäøæëèçøóäññèäø
A A Vis à bord
plat
ÉTAPE 3 - INSTALLATION DU PAN-
NEAU DE FENÊTRE PRINCIPAL ET
DES PANNEAUX DE RACCORD
REMARQUE : Îñéòñæ÷ìòñçèöçìðèñöìòñöçèïđòøùèõ÷øõè
çèùò÷õèéèñƯ÷õèø÷ìïìöèõïèóäññèäøóõìñæìóäïäùèæïđøñçèö
panneaux de raccord ou les deux.
1.ØøùõìõïäéèñƯ÷õèè÷óïäæèõïèóäññèäøçèéèñƯ÷õè
óõìñæìóäïçäñöïäéèñƯ÷õè
REMARQUE : ÕèóäññèäøçèéèñƯ÷õèèö÷æòñŘøóòøõøñè
ìñö÷äïïä÷ìòñöøõøñèéèñƯ÷õèƑæòøïìööèðèñ÷ùèõ÷ìæäïòø
horizontal.
B Buse
2.ÊïìêñèõïäåøöèçđŻùäæøä÷ìòñäùèæïèöèñæòæëèöçè
ïđòøùèõ÷øõèóøìöìñöŻõèõè÷éäìõèêïìööèõïäåøöèóòøõ
äææŻçèõƑïđòõêìèöƑïđäõõìƒõèçøóäññèäøçèéèñƯ÷õè
principal.
A Panneau
çèéèñƯ÷õè
principal
çđŻùäæøä÷ìòñ
(1 ou 2 selon
ïèðòçƒïè¥
Fenêtre à coulissement vertical
A ÙäññèäøçèéèñƯ÷õèóõìñæìóäï
Fenêtre à coulissement horizontal
A ÙäññèäøçèéèñƯ÷õè
principal
2.ÛŻêïèõïèòøïèöóäññèäø¤û¥çèõäææòõçóòøõöđäçäó÷èõƑ
ïäïäõêèøõòøƑïäëäø÷èøõçèïäéèñƯ÷õèæòððèìïïøö÷õŻ
REMARQUE : Ìèõ÷äìñèöìñö÷äïïä÷ìòñöóèøùèñ÷ñŻæèööì÷èõçè
æòøóèõïèöóäññèäøûçèõäææòõçóòøõïèöäíøö÷èõƑïäéèñƯ÷õè
A
A
A
B
7.Òñö÷äïïèõïäåõìçèçèöŻæøõì÷ŻöøõïäéèñƯ÷õèƑïđäìçèçđøñè
vis à bout pointu.
REMARQUE : ÕäåõìçèçèöŻæøõì÷ŻèðóƯæëèïäéèñƯ÷õèçè
öđòøùõìõçèïđèû÷Żõìèøõ
B
A A ËõìçèçèöŻæøõì÷Ż
B Vis pointu (1)
Avant assemblage
SEULEMENT POUR VINYLE
A Üøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèöøóŻõìèøõö
B Üøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèìñéŻõìèøõö
Après assemblage
4. Pour les fenêtres en vinyle seulement. Aller à l’étape 6
pour les fenêtres en bois.
Ùòöì÷ìòññèõïèöçèøûöøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèöøóŻõìèøõöè÷
ïèöçèøûöøóóòõ÷öçèéèñƯ÷õèìñéŻõìèøõöçèöòõ÷èƑ
maintenir au mieux le ou les panneaux de raccord.
6.ÏìûèõïèóäññèäøöøõïäéèñƯ÷õèäøðòüèñçèöùìöéòøõñìèöèñ
öèõõäñ÷ïèöùìööøõïèõèåòõçè÷ïèæäçõèçèïäéèñƯ÷õè
5.ÊóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèöøóŻõìèøõè¤éòøõñìè¥öøõ
÷òø÷èïäïòñêøèøõöøóŻõìèøõèçøóäññèäøçèéèñƯ÷õèóøìö
äóóïìôøèõïäåäñçèçèðòøööèìñéŻõìèøõè¤éòøõñìè¥öøõ
÷òø÷èïäïòñêøèøõçøåòõçäùäñ÷ìñéŻõìèøõçøóäññèäø÷èï
ôøđìïïøö÷õŻ
A Bande de mousse
öøóŻõìèøõè
B Üøóóòõ÷öøóŻõìèøõ
C Panneau de raccord
D Üøóóòõ÷ìñéŻõìèøõ
E Bande de mousse
ìñéŻõìèøõè
3.Üèïòñïèñòðåõèçèóäññèäøûçđèû÷èñöìòñèðóïòüŻöø÷ìïìöèõ
çèøûòøôøä÷õèùìöóïä÷èöóòøõĤûèõïèòøïèöóäññèäøûçđèû-
tension sur le panneau principal. Installer depuis l’arrière.
Fixer avec vis pointues (2)
A
B
C
D E
INSTALLATION TYPIQUE POUR FENÊTRES EN VINYLE
A
B
A
B
FRANÇAIS
17
A Buse
ÉTAPE 4 - RACCORDEMENT DU
TUYAU D’ÉVACUATION À LA BUSE
D’ÉVACUATION
1.Üäìöìõïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñóäõïèöçèøûèû÷õŻðì÷Żöè÷
÷ìõèõçòøæèðèñ÷óòøõçŻóïòüèõïè÷øüäø
REMARQUE : ×èóäöäíòø÷èõçè÷øüäøûöøóóïŻðèñ÷äìõèö
óòøõäïïòñêèõïäïòñêøèøõÌèïäçìðìñøèõäì÷èĦæäæì÷Żçø
refroidissement et pourrait endommager le climatiseur.
2.Ûäææòõçèõïđèû÷õŻðì÷Żòøùèõ÷èçø÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñƑïä
åøöèçđŻùäæøä÷ìòñèñ÷òøõñäñ÷çäñöïèöèñöäñ÷ìëòõäìõè
çđŻùäæøä÷ìòñ¤!òø"
öèïòñïèðòçƒïè¥
B Ýøüäø¤èû÷õŻðì÷Żòø-
verte)
C Ýøüäø¤èû÷õŻðì÷Żçø
raccord)
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
ËõäñæëèõöøõøñèóõìöèƑ#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
çđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
çŻæƒöøñìñæèñçìèòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
1.Ëõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçäñöøñèóõìöèƑ
#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
2.Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÛèöè÷¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥öøõïè
æòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñóòøõöđäööøõèõôøèïäóõìöèçè
öŻæøõì÷Żäïìðèñ÷èïèæïìðä÷ìöèøõ
ÉTAPE 6 - FIN DE L’INSTALLATION
ÉTAPE 5 - RACCORDER LE TUYAU
D’ÉVACUATION POUR LA
CLIMATISEUR
IMPORTANT : Lors de la connexion du tuyau, le climatiseur
çòì÷Ư÷õèäööèýóõƒöçèïäéèñƯ÷õèôøèùòøöñèöèõèýóäö
çŻïòêèõïäóïäôøèçđŻ÷äñæëŻì÷ŻçèïäéèñƯ÷õèÞñèéòìöôøèïè
÷øüäøèö÷õäææòõçŻçŻóïäæèõïèæïìðä÷ìöèøõ" Ĕ¤%!æð¥çèïä
paroi.
1.Ŭ÷èñçõèïè÷øüäøĩèûìåïèóòøõä÷÷èìñçõèïđäóóäõèìï
2.Íìõìêèõïđòøùèõ÷øõèçø÷øüäøöøõïäöòõ÷ìèçđŻùäæøä÷ìòñè÷
óòøööèõéèõðèðèñ÷èñïìêñèçõòì÷èçäñöïäöòõ÷ìèíøöôøđƑ
entendre un clic.
FRANÇAIS
18
TABLEAU DE COMMANDE
BOUTONS
A BOUTON DE MINUTERIE
ÙõòêõäððèõøñèçøõŻèçè!ëèøõèƑ"$ëèøõèöóòøõ
Ż÷èìñçõèòøäïïøðèõïèæïìðä÷ìöèøõÕòõöôøđøñèçøõŻèçìģŻ-
õŻèèö÷óõòêõäððŻèïè÷ŻðòìñÝìðèõ¤ðìñø÷èõìè¥öđäïïøðè
Lorsque le climatiseur fonctionne :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷òøåäöóòøõöŻïèæ÷ìòññèõïè
ñòðåõèçđëèøõèööøóóïŻðèñ÷äìõèöçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷
äùäñ÷ôøèïđäóóäõèìïñèöđŻ÷èìêñè
REMARQUE : Attendre environ 5 secondes pour
èñõèêìö÷õèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðä÷ìöèøõçòì÷
öđŻ÷èìñçõè
Lorsque le climatiseur ne fonctionne pas :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷òøåäöóòøõ
öŻïèæ÷ìòññèõïäçøõŻèèñëèøõèöäøåòø÷çèïäôøèïïè
ïđäóóäõèìïöèðè÷÷õäèñðäõæëè
REMARQUE : Attendre environ 5 secondes
óòøõèñõèêìö÷õèõïđëèøõèƑïäôøèïïèïèæïìðä÷ìöèøõçòì÷öè
mettre en marche.
Annulation de la minuterie :
•Êóóøüèõøñèéòìööøõïèåòø÷òñçèðìñø÷èõìèïäçøõŻè
õŻöìçøèïïèèñëèøõèæïìêñò÷èäóóøüèõçèñòøùèäøöøõïè
bouton de minuterie pour annuler la minuterie.
B BOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
Õäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõóèø÷Ư÷õèõŻêïŻèçèåäööèƑïèùŻè
selon que le climatiseur est en fonctionnement.
REMARQUE : La vitesse du ventilateur ne peut pas
Ư÷õèõŻêïŻèïòõöôøèïđäóóäõèìïèö÷èñðòçèÍèëøð
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
•Appuyer sur le bouton Fan Speed (vitesse du ventilateur)
óòøõäï÷èõñèõèñ÷õèïèöçèøûùì÷èööèöÕè÷Żðòìñ
æòõõèöóòñçäñ÷Ƒïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõöđäïïøðè
C FENÊTRE DE SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
Ùòìñ÷èõïä÷ŻïŻæòððäñçèùèõöæè÷÷èéèñƯ÷õèóòøõôøèïè
÷äåïèäøçèæòððäñçèõèŘòìùèïèöìêñäï
D AFFICHAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
ÊĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèì÷òøèñ
çèêõŻöÌèïöìøöòøïäçøõŻèõŻöìçøèïïèèñëèøõèöóòøõøñè
ðìöèöòøöòøëòõö÷èñöìòñçìģŻõŻèÕè÷Żðòìñæòõõèöóòñ-
çäñ÷öđäïïøðèõä
19
E BOUTONS DE FLÈCHES HAUT/BAS
Ûƒêïèñ÷ïä÷èðóŻõä÷øõèòøøñèçøõŻèçìģŻõŻèèñëèøõèö
Réglage de la température :
Õä÷èðóŻõä÷øõèóèø÷Ư÷õèõŻêïŻèƑ&"ĀÏè÷(&ĀϤ!'ĀÌè÷
30 ºC) lorsque le climatiseur est en mode de refroidisse-
ment.
1.Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÖòçèíøöôøđƑæèôøèïèðòçèÌòòï
¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥öòì÷öŻïèæ÷ìòññŻ
2.Êóóøüèõöøõïèöĥƒæëèöëäø÷¦åäöóòøõöŻïèæ÷ìòññèõ
ïä÷èðóŻõä÷øõè
REMARQUE : Õä÷èðóŻõä÷øõèñèóèø÷óäöƯ÷õèõŻêïŻè
lorsque le climatiseur est en mode Fan (ventilateur) ou
Íèëøð¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
REMARQUE : ÊóóøüèõèñðƯðè÷èðóööøõïäĥƒæëèäö-
æèñçäñ÷èè÷ïäĥƒæëèçèöæèñçäñ÷èóèõðè÷çèöŻïèæ÷ìòññèõ
ïèðòçèĥŻæëäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõèèñĀÌòøĀÏÕè÷Żðòìñ
æòõõèöóòñçäñ÷öđäïïøðè
F BOUTON DE SÉLECTION DU MODE
Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñçèöŻïèæ÷ìòñçøðòçèóòøõäï÷èõñèõ
èñ÷õèòó÷ìòñöçèéòñæ÷ìòññèðèñ÷Õè÷Żðòìñæòõõèöóòñ-
çäñ÷öđäïïøðè
Ñèä÷¤æëäïèøõ¥¤öøõæèõ÷äìñöðòçƒïèö¥¡ÌëäøģèïäóìƒæèƑïä
÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻè
Ìòòï¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥¡Ûèéõòìçì÷ïäóìƒæèƑïä÷èðóŻõä÷øõè
õŻêïŻè
Íèëøð¤çŻöëøðìçìĤèõ¥¡Ê÷÷Żñøèïđëøðìçì÷Żçäñöïäóìƒæè
Ïäñ¤ùèñ÷ìïä÷èøõ¥¡Ïäì÷æìõæøïèõïđäìõçäñöïäóìƒæèöäñöïä
refroidir
G BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
Appuyer sur le bouton de mise sous tension pour mettre en
marche le climatiseur.
REMARQUE : Ŭ÷èìñçõèïđäóóäõèìïèñäóóøüäñ÷öøõïèåòø÷òñ
Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥ñèçŻåõäñæëèÙÊÜïđäóóäõèìïçè
ïđäïìðèñ÷ä÷ìòñŻïèæ÷õìôøè
•Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñçèðìöèöòøö÷èñöìòñÕè÷Żðòìñ
Ùòúèõ¤ðìöèöòøö÷èñöìòñ¥öđäïïøðè
FRANÇAIS
Timer
°C
Hr
°F
High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
A B C D E F G
TÉMOINS LUMINEUX
Üđäïïøðèñ÷óòøõìñçìôøèõïèðòçèïäùì÷èööèòøïäæòñçì÷ìòñ
öŻïèæ÷ìòññŻ¤è¥
A WATER FULL (RÉSERVOIR D’EAU PLEIN)
Õè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðè
ïòõöôøèïèõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷õèðóïì
çđèäøçèæòñçèñöä÷ìòñÕèæïìðä÷ìöèøõöđŻ÷èìñ÷
äø÷òðä÷ìôøèðèñ÷ÙòøõùìçäñêèõïèõŻöèõùòìõçđèäø
consulter les instructions à la section “Entretien du
climatiseur”.
20
UTILISATION DU CLIMATISEUR
IMPORTANT : Üìïèæïìðä÷ìöèøõäŻ÷ŻìñæïìñŻöøõïèæƴ÷Ż
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour
ïäìööèõïè÷èðóöƑïđëøìïèçèõèíòìñçõèïèæòðóõèööèøõÌèïä
Żùì÷èõääøæïìðä÷ìöèøõçè÷òðåèõèñóäññèóõŻðä÷øõŻðèñ÷
• ÕäìööèõøñçŻêäêèðèñ÷çè" Ĕ¤%!æð¥äø÷òøõçè
ïđäóóäõèìïóòøõóèõðè÷÷õèƑïđäìõçèæìõæøïèõæòõõèæ÷èðèñ÷
• ×èÙäöéäìõèéòñæ÷ìòññèõïèæïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñè
sont pas en place.
• Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande;
æèïäóòøõõäì÷óõòùòôøèõøñæòøõ÷¡æìõæøì÷Żïèæ÷õìôøèùèõö
ïèöæòðóòöäñ÷öŻïèæ÷õòñìôøèöìñ÷Żõìèøõöè÷èñ÷õäƲñèõïèøõ
çŻöäæ÷ìùä÷ìòñòøïèøõçüöéòñæ÷ìòññèðèñ÷
• Õòõöôøèïđòñäïïøðèïèæïìðä÷ìöèøõóòøõïäóõèðìƒõèéòìö
äóõƒöïđäùòìõåõäñæëŻöøõøñèóõìöèŻïèæ÷õìôøèïđäóóäõèìï
çŻðäõõèèñðòçèçèõèéõòìçìööèðèñ÷õŻêïŻöøõ'%ĀϤ"$
Ì¥è÷öøõøñèùì÷èööèçèùèñ÷ìïä÷èøõŻïèùŻèÕè÷äåïèäøçè
æòððäñçèäĦæëèïä÷èðóŻõä÷øõèäæ÷øèïïèçèïäóìƒæè
• Õòõöôøèïđäóóäõèìïèö÷õäïïøðŻïèöõŻêïäêèöóõŻæŻçèð-
ðèñ÷ø÷ìïìöŻööòñ÷ðŻðòõìöŻö
• ÊóõƒöäùòìõŻ÷èìñ÷ïđäóóäõèìïöèïòñïäóõòæŻçøõèñòõðäïè
ä÷÷èñçõè#ðìñø÷èöäùäñ÷çèõèçŻðäõõèõïđäóóäõèìï
• Îñðòçèçèõèéõòìçìööèðèñ÷ìïñđèö÷óäöñŻæèööäìõèçè
õè÷ìõèõçèïđèäøçèïđäóóäõèìïÌèðòçƒïèøñìôøèäŻ÷Ż
æòñŘøçèðäñìƒõèƑŻùäóòõèõïđèäøçèéäŘòñæòñ÷ìñøè
• Õòõöôøèïđäóóäõèìïéòñæ÷ìòññèçäñöøñèñùìõòññèðèñ÷
÷õƒöëøðìçèìïóèø÷Ư÷õèñŻæèööäìõèçèùìçèõïèõŻöèõùòìõ
çđèäøõŻêøïìƒõèðèñ÷
• ÕđäóóäõèìïöđŻ÷èìñ÷äø÷òðä÷ìôøèðèñ÷ïòõöôøèïèõŻöèõùòìõ
çđèäøèö÷óïèìñƊæèðòðèñ÷¡ïƑïè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï
¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðèóòøõùòøöäùèõ÷ìõ
A B
A
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
1.ÒñöŻõèõïèöçèøûóìïèö¤éòøõñìèö¥
2.Ùòìñ÷èõïä÷ŻïŻæòððäñçèùèõöïäéèñƯ÷õèçèõŻæèó÷ìòñçø
signal sur le tableau de commande pour faire fonctionner
le climatiseur.
A BOUTON SLEEP (SOMMEIL)
Êøêðèñ÷èïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèçè"ĀϤ!ĀÌ¥äóõƒö
"ëèøõèöóøìöïđäøêðèñ÷èçèñòøùèäøçè"ĀϤ!ĀÌ¥
äóõƒö"ëèøõèööøóóïŻðèñ÷äìõèö
REMARQUE : Le ventilateur fonctionne à vitesse basse
è÷ñèóèø÷óäöƯ÷õèõŻêïŻèñðòçèÜïèèó¤öòððèìï¥
Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñÜïèèó¤öòððèìï¥óòøõäææŻçèõ
äøðòçèÜïèèó¤öòððèìï¥Õè÷ŻðòìñÜïèèó¤öòððèìï¥
öđäïïøðè
Annulation du mode Sleep (sommeil) :
•Appuyer sur le bouton Sleep (sommeil) ou le bouton
Öòçèöøõïä÷ŻïŻæòððäñçè
B BOUTON °C/°F :
•Appuyer sur le bouton Sleep (sommeil) ou tout autre
åòø÷òñçèðòçè¤ÌòòïÏäñòøÍõü¥öøõïä÷ŻïŻæòð-
mande.
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
ÍŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷Żïèæ÷õìôøèäùäñ÷ïè
nettoyage.
Õèñòñ¡õèöóèæ÷çèæè÷÷èìñö÷õøæ÷ìòñóèø÷æäøöèõøñçŻ-
æƒöòøøñæëòæŻïèæ÷õìôøè
NETTOYAGE
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè
2.×è÷÷òüèõïäæäìööèäùèæøñæëìģòñçòøûëøðìçìĤŻƑïđèäø
uniquement.
REMARQUE :
•×èóäöø÷ìïìöèõçèñè÷÷òüäñ÷ïìôøìçèòøèñäŻõòöòïóòøõ
nettoyer le climatiseur.
•NE PAS utiliser de produits chimiques, de produits
äåõäöìéöçđäððòñìäôøèçđäêèñ÷çèåïäñæëìðèñ÷çè
çŻ÷èõêèñ÷öæòñæèñ÷õŻöçèöòïùäñ÷öòøçè÷äðóòñöƑ
õŻæøõèõÌèõ÷äìñöçèæèöóõòçøì÷öæëìðìôøèö¦äõ÷ìæïèö
óèøùèñ÷èñçòððäêèõè÷¦òøçŻæòïòõèõïèæïìðä÷ìöèøõ
3.ÜŻæëèõöòìêñèøöèðèñ÷äùèæøñæëìģòñçòøû
4.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè
FILTRES À AIR
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö
óäõöèðäìñèóòøõôøèïđäóóäõèìïéòñæ÷ìòññèƑøññìùèäø
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï
IMPORTANT : Ne Pas faire fonctionner le climatiseur si les
Ĥï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè
DÉPANNAGE
2.Ýìõèõöøõïèöóä÷÷èöóòøõéäìõèæòøïìööèõïèöĤï÷õèöè÷ïèö
çŻêäêèõçèïđäõõìƒõèçøæïìðä÷ìöèøõ
REMARQUE : ÕèöĤï÷õèööèæòñçäìõèööòñ÷äææèööìåïèöøñè
éòìöôøèïèöĤï÷õèöóõìñæìóäøûòñ÷Ż÷Żõè÷ìõŻö
3.Ŭïìðìñèõïäóòøööìƒõèèñïäùäñ÷ïèöĤï÷õèöòøƑïđäìçèçđøñ
aspirateur.
REMARQUE : ÜìïèöĤï÷õèööòñ÷ïäùŻöïèööèæòøèõçòøæè-
ðèñ÷óòøõŻïìðìñèõïèöøõóïøöçđèäøè÷çèóäõ÷ìæøïèöçè
óòøööìƒõèóìŻêŻèöçäñöïèĤï÷õè
4.ÛŻìñö÷äïïèõïèöĤï÷õèö
5.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Õè÷Żðòìñàä÷èõÏøïï¤õŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ¥öđäïïøðèïòõöôøèïè
õŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷õèðóïìçđèäøçèæòñçèñöä÷ìòñ
Vidage du réservoir d’eau interne :
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè
2.ÙïäæèõøñõŻæìóìèñ÷æõèøûçđøñèæäóäæì÷Żðìñìðäïèçè!
óìñ÷è¤ñòñìñæïøö¥öòøöïđòõêìèöçèùìçäñêèìñéŻõìèøõöì÷øŻƑ
ïđäõõìƒõèçøæïìðä÷ìöèøõ¤óõƒöçøéòñç¥
3. Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et vidan-
êèõïèõŻöèõùòìõçđèäø
4.ÛŻìñö÷äïïèõïèåòøæëòñçèùìçäñêèè÷ùìööèõöòïìçèðèñ÷ïè
capuchon.
5.Ëõäñæëèõïđäóóäõèìïòøõèæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè
RANGEMENT
Lors de longues périodes infantilisation de l’appareil :
1.ÍŻåõäñæëèõòøçŻæòññèæ÷èõïäöòøõæèçèæòøõäñ÷
Żïèæ÷õìôøè
2.ßìçäñêèõïđèäøçøõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçø
climatiseur”.
3.Öè÷÷õèïđäóóäõèìïçäñööòñèðåäïïäêèçđòõìêìñèóòøõŻùì÷èõ
øñèäææøðøïä÷ìòñçèóòøööìƒõèòøçèöäïè÷Ż
4. Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les couts pour le service de reparation.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
L’appareil ne se met
pas en marche ou ne
fonctionne pas
Õèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòññđèö÷óäöõäææòõçŻƑ
une prise murale. Ëõäñæëèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñçäñöøñèóõìöèƑ
#äïùŻòïèöõèïìŻèƑïä÷èõõè
FRANÇAIS
21
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Úøèïôøđøñä÷õŻåøæëŻöøõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä-
tion. Appuyer et relâcher le bouton RESET
¤õŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñ¥öøõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñ
Õèåòø÷òñçèðìöèöòøö÷èñöìòñÙòúèõñđäóäö
Ż÷ŻèñéòñæŻ Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
÷äåïèäøçèæòððäñçèòøïä÷ŻïŻæòððäñçèóòøõ
ALLUMER le climatiseur.
ÕäóõìöèŻïèæ÷õìôøèñđèö÷óäöäïìðèñ÷Żè ËõäñæëèõøñèïäðóèèñŻ÷ä÷çèðäõæëèöøõïäóõìöè
óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Þñéøöìåïèèö÷êõìïïŻòøøñçìöíòñæ÷èøõöđèö÷
çŻæïèñæëŻ ÛèðóïäæèõïèéøöìåïèòøõŻèñæïèñæëèõïè
çìöíòñæ÷èøõ
ÕäæòððäñçèäŻ÷ŻóõòêõäððŻèóòøõøñè
ðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø
de commande”.
Õèöóìïèöçèïä÷ŻïŻæòððäñçèöòñ÷ŻóøìöŻèö Remplacer les piles.
ÕèõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñèèö÷óïèìñ
REMARQUE : Õèæïìðä÷ìöèøõöđŻ÷èìñ÷äø÷òðä-
÷ìôøèðèñ÷è÷ïè÷ŻðòìñçèõŻöèõùòìõçđèäøóïèìñ
öđäïïøðèóòøõùòøöäùèõ÷ìõ
ßìçèõïèõŻöèõùòìõçđèäøßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä-
tiseur”.
La télécommande ne
fonctionne pas. Õèöóìïèööòñ÷øöŻèö Remplacer les piles.
Õèöóìïèöñđòñ÷óäöŻ÷ŻìñöŻõŻèöæòõõèæ÷èðèñ÷ ߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ
sens.
Le climatiseur fonc-
tionne mais la pièce ne
refroidit pas.
Õä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæèèö÷ŻïèùŻè
REMARQUE : Íøõäñ÷ïèöíòøõñŻèö÷õƒöæëäøçèö
et humides, le climatiseur met plus longtemps à
õèéõòìçìõïäóìƒæè
Õòõöçđøñèóõèðìƒõèø÷ìïìöä÷ìòñïèõèéõòìçìööèðèñ÷
çèïäóìƒæèóõèñçóïøöçè÷èðóö
ÜđäööøõèõôøèïèçŻåì÷÷ëèõðìôøèçøæïìðä÷ìöèøõ
èö÷äóóõòóõìŻäøûçìðèñöìòñöçèïäóìƒæèƑõèéõòì-
dir.
ÕäæòððäñçèäŻ÷Żìñæòõõèæ÷èðèñ÷õŻêïŻèöøõ
le mode Fan (ventilateur) ou Dehum
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
ÛŻêïèõïđäóóäõèìïèñðòçèÌòòï¤õèéõòìçìööèðèñ÷¥è÷
ïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõöøõÑìê뤯ïèùŻè¥
ÕèçŻåì÷çđäìõèö÷òåö÷õøŻ ÍŻêäêèõ÷òø÷òåö÷äæïèòåö÷õøäñ÷ïèçŻåì÷çđäìõè÷
õèçìõìêèõïèçŻåì÷çđäìõóòøõøñõèéõòìçìööèðèñ÷
ëòðòêƒñè
Õä÷èðóŻõä÷øõèäŻ÷ŻõŻêïŻèƑøññìùèäø÷õòó
ŻïèùŻ ÍìðìñøèõïèõŻêïäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõè
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö ×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ì-
seur”.
Õèæïìðä÷ìöèøõäŻ÷Żìñæòõõèæ÷èðèñ÷ìñö÷äïïŻ ßŻõìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè
éèñƯ÷õèòñ÷Ż÷Żæòõõèæ÷èðèñ÷ìñö÷äïïŻö
Õèöóòõ÷èöè÷ïèöéèñƯ÷õèööòñ÷òøùèõ÷èö Ïèõðèõïèöóòõ÷èöè÷ïèöéèñƯ÷õèöçèïäóìƒæèƑõè-
éõòìçìõóòøõŻùì÷èõôøèïđäìõéõòìçñèöđŻæëäóóè
FRANÇAIS
22
GARANTIE LIMITÉE
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours consiste dans la réparation du produit tel que
stipulé dans la présente garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties implicites relatives à la qualité
marchande ou à l’adéquation à un usage particulier, se limitera à une période d’un an ou à la période la plus courte prescrite
par la loi.
Clients des États-Unis Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèèö÷òģèõ÷èƑïđäæëè÷èøõìñì÷ìäïè÷Ƒ÷òø÷óõòóõìŻ÷äìõèöøåöŻôøèñ÷çđøñóõòçøì÷äæëè÷Żäøû
Ŭ÷ä÷ö¡ÞñìöƑçèöĤñöçđøöäêèçòðèö÷ìôøèÜìïèóõòçøì÷èö÷öì÷øŻçäñöøñèïòæäïì÷ŻòƕøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻÐÎÊóóïìäñæèö
ñđèö÷óäöçìöóòñìåïèùòøöóòøõõìèýèñæòøõìõçèöéõäìöçèçŻóïäæèðèñ÷òøçèùòìõäæëèðìñèõïèóõòçøì÷ƑøñõŻóäõä÷èøõäø÷òõìöŻ
ÐÎÊóóïìäñæèöóòøõéäìõèõŻóäõèõïđäóóäõèìïÎñÊïäöîäæè÷÷èêäõäñ÷ìèèûæïø÷ïèöéõäìöçđèûóŻçì÷ìòñè÷ïèöùìöì÷èöçèöèõùìæèƑùò÷õè
domicile.
Ìèõ÷äìñöŬ÷ä÷öòøóõòùìñæèöñèóèõðè÷÷èñ÷óäöïđèûæïøöìòñòøïäõèö÷õìæ÷ìòñçèöçòððäêèöäææèööòìõèöòøìñçìõèæ÷ö
Ìèõ÷äìñöçõòì÷öóäõ÷ìæøïìèõöùòøööòñ÷çŻùòïøöèñùèõ÷øçèïäóõŻöèñ÷èêäõäñ÷ìèè÷óèøùèñ÷öđäææòðóäêñèõçđäø÷õèöçõòì÷öôøì
ùäõìèñ÷öèïòñùò÷õèïìèøçèõŻöìçèñæèÙòøõæòññäƲ÷õèïäñä÷øõèèûäæ÷èçèùòöçõòì÷öæòñöøï÷èýïđòõêäñìöðèçèóõò÷èæ÷ìòñçø
æòñöòððä÷èøõçèùò÷õèõŻêìòñòøèñæòõèïèåøõèäøçøóõòæøõèøõêŻñŻõäïçèïđŬ÷ä÷
Garant, Nous :
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Les instructions au client. Ce manuel d’utilisation contient
des renseignements sur l’utilisation et les commandes de
l’appareil.
Ŷ Une installation incorrecte. En cas de problème
d’installation, ou si la capacité du climatiseur est incorrecte,
communiquer avec votre revendeur ou votre installateur.
Il est de votre responsabilité de procurer un équipement
électrique de branchement adéquat.
Ŷ Une défectuosité du produit résultant d’une modification
du produit ou d’une utilisation déraisonnable, y compris
de l’omission d’effectuer un entretien raisonnable et
nécessaire.
Ŷ Le remplacement des fusibles du domicile ou le réarmement
des disjoncteurs.
Ŷ Une défectuosité causée par le corrosion sur les modèles qui
ne sont pas protégés contre celle-ci.
Ŷ Tout dommage occasionné par une tension d’alimentation
inappropriée, un accident, un incendie, une inondation ou
d’autres catastrophes naturelles.
Ŷ Les dommages accessoires ou indirects causés par
d’éventuels défectuosités de ce climatiseur.
Ŷ Les dommages survenus après la livraison.
Ce qui n’est pas couvert :
Pendant cette période :GE effectuera :
Un an
Ƒóäõ÷ìõçèïäçä÷èçđäæë-
ä÷çđòõìêìñè
Le remplacement, la réparation ou le remboursementçøóõìûçèçŻ÷äìïçđòõìêìñèçè÷òø÷óõòçøì÷
çòñ÷ïäçŻéäìïïäñæèèö÷æäøöŻèóäõøñèùìæèçèðä÷ìƒõèòøçèéäåõìæä÷ìòñÜìïđäóóäõèìïéäì÷ïđòåíè÷
çđøñõèðóïäæèðèñ÷ïđäóóäõèìïçèöøåö÷ì÷ø÷ìòñèö÷æòøùèõ÷óèñçäñ÷ïäóŻõìòçèõèö÷äñ÷èçèïäêä-
õäñ÷ìèçđòõìêìñèçđøñäñçèùò÷õèóõòçøì÷ÐÎÊóóïìäñæèöóõòæŻçèõäƑöäçìöæõŻ÷ìòñäøõèðóïäæè-
ðèñ÷çøóõòçøì÷óäõøñäø÷õèçđøñèéòñæ÷ìòññäïì÷Żè÷çđøñèôøäïì÷Żìçèñ÷ìôøèòøæòðóäõäåïèòøäø
õèðåòøõöèðèñ÷çøóõìûçèçŻ÷äìïçđòõìêìñè
Ŷ Emballer le produit correctement. Nous recommandons
l’utilisation de la boîte et du matériel d’emballage d’origine.
ŶRetourner le produit au point de vente de détail où il a été
acheté.
Ŷ Inclure dans l’emballage une copie du reçu de caisse ou
une autre preuve de la date d’achat initial. Imprimer aussi
votre nom et votre adresse ainsi qu’une description de la
défectuosité.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant les premiers 90 jours à partir de la date d’achat initiale :
Ŷ Rechercher votre reçu de caisse d’origine et prendre note
des numéros de modèle et de série.
Ŷ Composer le 1.877.337.3639 (aux États-Unis) pour démarrer
la procédure de remplacement du produit. Au Canada,
composer le 1.877.470.9174.
ŶOn vous demandera de fournir votre nom, votre adresse, la
date d’achat et les numéros de modèle et de série.
ŶGE Appliances s’occupera de faire livrer une boîte
d’emballage à votre domicile pour récupérer le produit.
Ŷ ßèìïïèõƑõè÷òøõñèõ÷òø÷ïèðä÷Żõìèïõèôøìö¤óòõ÷óäüŻ¥çäñö
ïäåòƲ÷èçđèðåäïïäêèéòøõñìè×èóäöòøåïìèõçđìñæïøõèøñè
çèöæõìó÷ìòñçèïäçŻéèæ÷øòöì÷Ż
ŶVotre produit de remplacement ou votre remboursement
devrait vous parvenir dans un délai de 7 à 10 jours ouvrables
après réception de votre emballage d’expédition.
Pour effectuer une réclamation sous garantie pendant la période restante de la garantie d’un an :
FRANÇAIS
23
ESPAÑOL
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ................................................................ 25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................................................ 26
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................................................... 26
Herramientas y piezas ........................................................................................ 26
Requisitos de ubicación ...................................................................................... 27
Ûèôøìöì÷òöèïŻæ÷õìæòö .......................................................................................... 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...........................................................................28
Paso 1 - Desempaque su acondicionador de aire ................................................................28
Paso 2 - Instalar una boquilla de escape en el panel de la ventana principal .......................................28
Paso 3 - Instalar el panel principal de la ventana y los paneles de extensión .......................................28
Ùäöò$¡Üøíè÷èïäðäñêøèõäçèèöæäóèäïäåòôøìïïäçèèöæäóè .................................................. 30
Paso 5 - Conecte la manguera de escape para el acondicionador de aire ..........................................30
Paso 6 - Complete la instalación ...............................................................................30
PANEL DE CONTROL .........................................................................................31
Botones .......................................................................................................31
Control remoto ...............................................................................................32
Luces indicadoras .............................................................................................32
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........................................................................ 32
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ....................................................................33
Limpieza ......................................................................................................33
Filtros de aire ................................................................................................ 33
Tanque de agua interno ...................................................................................... 33
Almacenamiento .............................................................................................33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................................33
GARANTÍA LIMITADA .........................................................................................35
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ......................................................................... 24
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
ðäñøäïóäõäèïøöøäõìòïèäüøçäõŹäòå÷èñèõèïðèíòõéøñæìòñäðìèñ÷ò
de su nueva acondicionador de aire.
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la
etiqueta en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
ñèæèöì÷èòå÷èñèõöèõùìæìòåäíòïäêäõäñ÷żä
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
24
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: ÙäõäõèçøæìõèïõìèöêòçèìñæèñçìòæëòôøèèïŻæ÷õìæòïèöìòñèöäóèõöòñäöòçäƻòöäïø÷ìïìýäõèï
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de usar este
èïèæ÷õòçòðŻö÷ìæò
•Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
•No quite el terminal de conexión a tierra.
•No use un adaptador.
•×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
•No ponga a funcionar el acondicionador de aire si
÷ìèñèøñæäåïèòèñæëøéèçäƻäçòöìñòéøñæìòñä
æòõõèæ÷äðèñ÷èòöìöèëäçäƻäçòòæäżçò
•El acondicionador de aire solo debe ser reparado por
óèõöòñäïçèöèõùìæìòæòðóè÷èñ÷èÕïäðèäïäæòðóäƻżä
çèöèõùìæìò÷Żæñìæòäø÷òõìýäçäóäõäöøìñöóèææìſñ
õèóäõäæìſñòäíøö÷è
•Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèçäõïè
öèõùìæìò÷Żæñìæò
•Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèïìðóìäõïò
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
¤Îñæèñçìçò¥èö÷ò×Øçèöæòñèæ÷äèïèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòçèï
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
•No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas donde
la atmósfera contenga gases combustibles o donde la
ä÷ðſöéèõäèö÷Żæòñ÷äðìñäçäÎùì÷èôøèæøäïôøìèõóõòçøæ÷ò
ôøżðìæòèñ÷õèèñæòñ÷äæ÷òæòñèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
•No almacene nada directamente encima del acondicionador
de aire.
•Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
acondicionador de aire.
•×øñæäëäêäéøñæìòñäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèöìïòöĤï÷õòö
de aire no están colocados en su lugar.
•No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina, ducha o
lavabo ni otra zona húmeda.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Ñèðòöìñæïøìçòðøæëòöðèñöäíèöìðóòõ÷äñ÷èöçèöèêøõìçäçèñèö÷èðäñøäïüèñöøèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòÕèäüòåèçèýæä
öìèðóõè÷òçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäç
Îö÷èèöèïöżðåòïòçèäçùèõ÷èñæìäçèöèêøõìçäç
Îö÷èöżðåòïòïèïïäðäïää÷èñæìſñöòåõèóèïìêõòöóò÷èñæìäïèöôøèóøèçèñòæäöìòñäõïäðøèõ÷èòøñä
ïèöìſñäøö÷èçüäïòöçèðŹöÝòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäçìõŹñäæòñ÷ìñøäæìſñçèïöżðåòïòçèäç-
vertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Îö÷äöóäïäåõäööìêñìĤæäñ
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Üè÷õä÷äçèøñäöì÷øäæìſñóòöìåïèðèñ÷èóèïìêõòöäôøèçèñòèùì÷äõöèóòçõżä
causar la muerte o una lesión grave.
Üè÷õä÷äçèøñäöì÷øäæìſñóòöìåïèðèñ÷èóèïìêõòöäôøèçèñòèùì÷äõöèóòçõżä
causar lesiones moderadas o leves.
ÝòçòöïòöðèñöäíèöçèöèêøõìçäçïèçìõŹñèïóèïìêõòóò÷èñæìäïïèçìõŹñæſðòõèçøæìõïäöóòöìåìïìçäçèöçèöøéõìõøñäïèöìſñüïò
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ESPAÑOL
25
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
•Íèö÷òõñìïïäçòõçèëòíä
plana •Destornillador Phillips
PIEZAS SUMINISTRADAS
•Panel
principal de la
ventana
•Paneles de
extensión (2) •Tornillos de
cabeza plana
(6)
4 para los
paneles de
la extensión
2 para las
boquillas
•Tornillos puntiagudos (7)
2 para los soportes de la
ventana
1 para el soporte de segu-
ridad
4 para el
èñöäðåïäíèçèïóäñèï
•Boquilla de
escape •Manguera de
escape (1 o 2
dependiendo del
modelo)
•Soporte
•Soporte superi-
or de la ventana
(2)
Usar con
Ventanas de
Vinilo
•Soporte
inferior de la
ventana (2)
Usar con
Ventanas de
Vinilo
ESPAÑOL
26
A
B
C
D
E
F
G
H
I
H
J
A Panel de Control
B Manija lateral
D Rejilla horizontal de
descarga de aire
E Ruedecillas
F Tapa de desagüe central
G Almacenamiento para el
cable eléctrico
H Filtro de aire
I Descarga de aire real
J Tapa de desagüe inferior
C Rejilla vertical de
descarga de aire
•Tira de
espuma
superior
(10 mm x
10 mm x
102 cm)
•Tira de espu-
ma
inferior
(3 mm x
10 mm x
102 cm)
•Control
remoto
•Pilas (2)
REQUISITOS DE UBICACIÓN
• Coloque el acondicionador de aire sobre una supercie
óïäñäüñìùèïäçäèñøñäøåìæäæìſñôøèèö÷Żäïðèñòöä" Ĕ
(51 cm) de la pared.
NOTA: La distancia recomendada de la ventana para un
rendimiento óptimo es de 30 “(76 cm).
• Öäñ÷èñêäøñèöóäæìòïìåõèðżñìðòçè" Ĕ¤%!æð¥äïõèçè-
çòõçèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõèóäõäñòåïòôøèäõèïĥøíòçè
aire.
• Mantenga el acondicionador de aire libre de obstrucciones
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc.
• La manguera de escape debe estar libre de cualquier
obstrucción.
• No coloque el acondicionador de aire en una supercie in-
èö÷äåïèòèïèùäçäüäôøèóòçõżäæäèõöèüóõòùòæäõçäƻòö
o lesiones.
• No exponga el acondicionador de aire a la luz directa del
sol o cerca una fuente de calor como zócalos radiantes,
estufas, etc.
• El panel de la ventana puede instalarse en una ventana
æòñøñääåèõ÷øõäðżñìðäçè" Ĕ¤%!æð¥ëäö÷äøñðŹûìðò
de 40” (101,6 cm).
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
ìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò
CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA
Requisitos de cableado
•Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de
115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios
•Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos retar-
dador.
•Utilice solamente un circuito exclusivo.
NOTA: ×òø÷ìïìæèñìñêƂñò÷õòèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòèñèö÷è
circuito; de lo contrario, se puede disparar el cortacircu-
itos/fusible.
Üìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäèö÷Źçäƻäçòñòöè
puede reparar. Debe reemplazarse con un cable del fab-
õìæäñ÷èçèïóõòçøæ÷òÜìèïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
èö÷ŹçäƻäçòïïäðèäïÜèõùìæìòäïæïìèñ÷èçèÑäìèõ!¡(''¡
337-3639.
Para probar el cable de suministro de energía antes de
usarlo:
!Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione el botón Test (Prueba) y, a continuación, presi-
one y suelte el botón Reset (Restablecer) para restaurar
ïäèñèõêżä
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUERIDO
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra.
El acondicionador de aire está equipado con un cable de
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżäôøè÷ìèñèøñèñæëøéèçè÷õèö÷èõðìñä-
ïèöæòñæòñèûìſñä÷ìèõõäÎïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
deberá enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3
terminales, conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
115 voltios
15 amperios
20"
(51 cm)
20"
ESPAÑOL
27
ESPAÑOL
A Panel principal de la ventana
Ventana deslizable horizontal
A Panel principal de la
ventana
A
A
Ventana deslizable vertical
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
A
A Panel
PASO 1 - DESEMPAQUE SU
ACONDICIONADOR DE AIRE
• Úøì÷èïòöðä÷èõìäïèöçèèðóäôøèÐøäõçèïäæäíäüèïèðóä-
que de espuma para almacenar el acondicionador de aire
æøäñçòñòèö÷Żèñøöò
NOTA: NO hay materiales de empaque internos dentro del
acondicionador de aire para quitar. No abra el gabinete.
• Deshágase adecuadamente de todos los materiales de
èðóäôøèòõèæżæïèïòö
• Manipule el acondicionador de aire con cuidado.
• Mantenga el acondicionador de aire en posición vertical y
nivelado. No coloque el acondicionador de aire de costado,
öòåõèöøóäõ÷èéõòñ÷äïöøóäõ÷èóòö÷èõìòõòäïõèùŻö
PASO 2 - INSTALAR UNA BOQUILLA
DE ESCAPE EN EL PANEL DE LA
VENTANA PRINCIPAL
1. Sostenga el panel de la ventana de manera que los
bordes en forma de L de la placa queden frente a usted.
A Bordes en
forma de L
2. Alinee la boquilla de escape con las ranuras en la aper-
tura y luego, inserte y deslice la boquilla para acceder al
òõìĤæìòçèöçèïäóäõ÷èóòö÷èõìòõçèïóäñèïóõìñæìóäïçèïä
ventana.
principal de la
ventana
B Boquilla de
escape (1 o 2
dependiend o del
modelo)
3.ÍŻùøèï÷äèïóäñèïóõìñæìóäïçèïäùèñ÷äñäçèðòçòôøèïäåò-
ôøìïïäôøèçèïèíòöçèøö÷èçÒñöèõ÷èøñ÷òõñìïïòóïäñòä÷õäùŻö
çèïòõìæìòóäõäöøíè÷äõèïóäñèïçèïäùèñ÷äñääïäçäó÷äçòõ
NOTA: En una unidad de manguera doble, instale una boquilla
ðŹöóèôøèƻäçèðäñêøèõäèñèïòõìĤæìòìýôøìèõçòçèïóäñèï
A ATornillo
plano
PASO 3 - INSTALAR EL PANEL
PRINCIPAL DE LA VENTANA Y LOS
PANELES DE EXTENSIÓN
NOTA: ÜèêƂñèï÷äðäƻòçèïääåèõ÷øõäçèïäùèñ÷äñäø÷ìïìæè
el panel principal y uno o ambos paneles de extensión.
1. Abra la ventana y coloque el panel principal de la ventana
en esta.
NOTA: Îïèñöäðåïäíèçèïäùèñ÷äñäèö÷Źçìöèƻäçòóäõääïòíäõ
una ventana deslizable vertical u horizontal.
A
B
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
28
ESPAÑOL
A
B
A
B
Realice la colocación con los
tornillos puntiagudos (2)
A
B
C
D E
INSTALACIÓN TÍPICA EN VENTANA DE VINILO
Antes del montaje
USO CON VINILO ÚNICAMENTE
A Soportes superiores de la ventana
B Soportes inferiores de la ventana
Después de la asamblea
2.Ûèêøïèïòöóäñèïèöçèèû÷èñöìſñóäõäôøèèñæäíèñèñèï
ancho o altura de la ventana, como se muestra.
NOTA: La instalación de algunas ventanas requiere que se
corten los paneles de extensión.
3. Dependiendo de la cantidad de paneles de ampliación
usados, utilice dos o cuatro tornillos con cabeza plana para
äíøö÷äõèïóäñèï¤èö¥çèèû÷èñöìſñèñèïóäñèïóõìñæìóäï Reali-
ce la instalación desde la parte trasera.
NOTA: Actualmente existen numerosos tipos de
ventanas en el mercado. Use las tiras de espuma y los
öòóòõ÷èö¤ìñæïøìçòö¥óäõäæòïòæäõĤõðèðèñ÷èïòöóäñèïèö
de extensión y rellenar las aberturas de la ventana.
4. Para ventanas de vinilo únicamente. Diríjase al paso 6 si
se usarán ventanas de madera.
Ìòñæøä÷õò÷òõñìïïòöóøñ÷ìäêøçòööøíè÷èèïóäñèï
principal de la ventana a la repisa y el marco de la
ventana.
5. Coloque la tira de espuma superior (incluida) a lo largo de la
óäõ÷èöøóèõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäüïä
tira de espuma inferior (incluida) a lo largo de borde frontal
óòö÷èõìòõçèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñä÷äïæòðòöè
muestra.
A Tira de espuma su-
perior
B Soporte superior
C Panel de extensión
D Soporte inferior
E Tira de espuma inferior
6.Ìòïòôøèèïèñöäðåïäíèçèïóäñèïçèïäùèñ÷äñäèñèö÷äüæòñ
ïòö÷òõñìïïòöóõòùìö÷òööøíè÷èèïèñöäðåïäíèäïäõèóìöäüèï
marco de la ventana.
7. Con un tornillo puntiagudo, instale el soporte de
seguridad a la ventana.
NOTA: El soporte de seguridad evita que la ventana se
abra desde el exterior.
B
A
B Tortilla
A Soporte de
seguridad
puntiagudo (1)
29
ESPAÑOL
A
B
C
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
×òøöèøñæäåïèèïŻæ÷õìæòçèèû÷èñöìſñ
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
ðøèõ÷èìñæèñçìòòæëòôøèèïŻæ÷õìæò
1.Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione el botón Reset (Restablecer) en el cable
èïŻæ÷õìæòóäõääöèêøõäõôøèèï÷äóſñçèöèêøõìçäçèö÷Ź
óõòóòõæìòñäñçòèñèõêżääïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
PASO 4 - SUJETE LA MANGUERA DE
ESCAPE A LA BOQUILLA DE
ESCAPE
1.Üøíè÷èäðåòöèû÷õèðòöçèïäðäñêøèõäçèèöæäóèü÷ìõè
suavemente para extender la manguera.
NOTA: No conecte mangueras adicionales para
óõòïòñêäõïäïòñêì÷øçÎö÷òçìöðìñøìõżäïäèĤæìèñæìä
çèèñéõìäðìèñ÷òüóòçõżäçäƻäõèïäæòñçìæìòñäçòõçèäìõè
2.Ìòñøñðòùìðìèñ÷òèñöèñ÷ìçòæòñ÷õäõìòäïäöäêøíäöçèïõèïòí
coloque el extremo abierto de la manguera de escape en la
boquilla de escape.
A Boquilla de escape (1
o 2 dependiendo del
modelo)
B Manguera (extremo
abierto)
C Manguera (extremo del
conector)
PASO 6 - COMPLETE LA
INSTALACIÓN
PASO 5 - CONECTE LA MANGUERA
DE ESCAPE PARA EL
ACONDICIONADOR DE AIRE
IMPORTANTE: Al conectar la manguera, el acondicionador de
äìõèçèåèèö÷äõïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èæèõæäçèïäùèñ÷äñäôøèñò
ùäöäçèöäïòíäõäïäóïäæäçèöèïïòçèïäùèñ÷äñäÞñäùèýôøèïä
manguera está conectada, mueva el acondicionador de aire 20”
(51 cm) de la pared.
1.Îû÷ìèñçäïäðäñêøèõäĥèûìåïèçèïèû÷õäæ÷òõóäõäïïèêäõëäö÷ä
la unidad.
2. Apunte la abertura de la manguera hacia la salida del
extractor y presione con fuerza hacia la salida hasta que haga
clic.
30
Timer
°C
Hr
°F
High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
A B C D E F G
PANEL DE CONTROL
BOTONES
A BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR)
Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que el
acondicionador de aire se apague o se encienda. Cuando
se programa un tiempo diferido, la luz indicadora de Timer
(Temporizador) se iluminará.
Mientras el acondicionador de aire está funcionando:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò
para seleccionar el número de horas que desea que el
acondicionador de aire continúe funcionando antes de
apagarse.
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la
hora en que se apagará.
Mientras el acondicionador de aire está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñĥèæëäëäæìääõõìåä¦äåäíò
para seleccionar el número de horas que desea que el
acondicionador de aire permanezca apagado antes de
encenderse.
NOTA: Espere unos 5 segundos para que se guarde la
hora en que se encenderá.
Para cancelar el temporizador:
• Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las
horas restantes destellarán, presione el botón Timer
(Temporizador) de nuevo y el temporizador se cancela-
rá.
B BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
La velocidad del ventilador se puede regular desde veloci-
çäçÕòú¤Ëäíä¥äÑìêë¤Êï÷ä¥æøäñçòèïäæòñçìæìòñäçòõçè
aire está en funcionamiento.
NOTA: La velocidad del ventilador no se puede regular
cuando la unidad está en modo Dehum (Deshumidicar).
• Presione el botón Fan Speed (Velocidad del ventilador)
para alternar entre las dos velocidades. El indicador de
velocidad del ventilador correspondiente se iluminará.
C VENTANA DE SEÑAL DEL CONTROL REMOTO
Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèö÷äùèñ÷äñäóäõäôøèèï
æòñ÷õòïõèæìåäïäöèƻäï
D PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Öøèö÷õäïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñêõäçòöÏäëõèñëèì÷ò
êõäçòöæèñ÷żêõäçòöòïäöëòõäöõèö÷äñ÷èöçèøñ÷ìèðóò
diferido. La luz indicadora correspondiente se encenderá.
31
E
BOTONES CON FLECHAS HACIA ARRIBA Y HACIA ABAJO
Êíøö÷äñïä÷èðóèõä÷øõäòïäöëòõäöçèï÷ìèðóòçìéèõìçò
Para jar la temperatura:
Õä÷èðóèõä÷øõäóøèçèĤíäõöèèñ÷õè&"ĀÏü(&ĀϤ!'ĀÌü
30 ºC) cuando el acondicionador de aire está en modo Cool
(Enfriamiento).
1. Presione el botón Mode (Modo) hasta que se seleccione
el modo Cool (Enfriamiento).
2.Ùõèöìòñèïòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäò
ëäæìääåäíòóäõäöèïèææìòñäõïä÷èðóèõä÷øõä
NOTA: Õä÷èðóèõä÷øõäñòöèóøèçèĤíäõöìèïäæòñçìæìò-
nador de aire está en el modo Fan (Ventilador) o Dehum
¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥
NOTA: Õòöåò÷òñèöæòñïäöĥèæëäöëäæìääõõìåäüëäæìä
äåäíòæøäñçòöèïòöóõèöìòñääïðìöðò÷ìèðóòïèóèõðì-
ten seleccionar entre mostrar la temperatura en ºC o ºF. El
indicador correspondiente se iluminará.
F BOTÓN MODE (MODO)
Presione el botón Mode (Modo) para alternar entre las
opciones de operación. El indicador correspondiente se
iluminará:
Heat (Calor) (en algunos modelos) - Calienta la habitación
a la temperatura establecida
Ìòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥èñéõżäïäëäåì÷äæìſñäïä÷èðóèõä÷øõä
íäçä
Íèëøð¤ÍèöëøðìçìĤæäõ¥õèçøæèïäëøðèçäçèñïäëäåì÷ä-
ción
Fan (Ventilador): hace circular el aire de la habitación sin
enfriar
G BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
ENCIENDE/APAGA el acondicionador de aire.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón Power
¤Îñæèñçìçò¥èö÷ò×Øçèöæòñèæ÷äèïèïèæ÷õòçòðŻö÷ìæòçèï
öøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
• Presione el botón Power (Encendido). La luz
indicadora de Power (Encendido) se iluminará.
ESPAÑOL
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
CONTROL REMOTO
1. Inserte dos pilas (provistas).
2.Íìõìíäèïæòñ÷õòïõèðò÷òëäæìäèïõèæèó÷òõçèöèƻäïèöçèï
panel de control para hacer funcionar el acondicionador
de aire.
A BOTÓN SLEEP (SUSPENSIÓN)
Êøðèñ÷äïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçäèñ"ĀϤ!ĀÌ¥çèöóøŻöçè
2 horas y, a continuación, aumenta la temperatura en
"ĀϤ!ĀÌ¥äçìæìòñäïèöçèöóøŻöçèò÷õäö"ëòõäö
NOTA: Îïùèñ÷ìïäçòõéøñæìòñäõŹäåäíäùèïòæìçäçüñòóøè-
de regularse mientras está en modo Sleep (Suspensión).
Presione el botón de Sleep (Suspensión) para ingresar
al modo Sleep (Suspensión). La luz indicadora de Sleep
(Suspensión) se iluminará.
Para cancelar el modo Sleep (Suspensión):
•Presione el botón Sleep (Suspensión) o el botón Mode
(Modo) en el control remoto.
B BOTÓN °C/°F
•Presione el botón °C/°F para alternar entre la visual-
ización de la temperatura en grados Fahrenheit y grados
æèñ÷żêõäçòöÎïìñçìæäçòõæòõõèöóòñçìèñ÷èöèìïøðìñäõŹ
IMPORTANTE: Si el acondicionador de aire se ha inclinado
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el
äæòñçìæìòñäçòõçèäìõèäĤñçèóèõðì÷ìõôøèèïäæèì÷èùøèïùä
al compresor. Esto evitará que el acondicionador de aire
falle antes de tiempo.
• Íèíè" Ĕ¤%!æð¥çèèöóäæìòäïõèçèçòõçèïäøñìçäçóäõä
permitir una circulación adecuada de aire.
• No haga funcionar el acondicionador de aire si los ltros de
aire no están colocados en su lugar.
• ×òçèõõäðèïżôøìçòèñèïóäñèïçèæòñ÷õòïóøèçèæäøöäõ
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que
ïòçèöäæ÷ìùäõżäòëäõżäôøèéøñæìòñèìñæòõõèæ÷äðèñ÷è
• Al encender el acondicionador de aire por primera vez
çèöóøŻöçèæòñèæ÷äõïòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæò
la unidad comenzará a funcionar en el modo Cooling
¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥Ĥíäçòèñ'%ĀϤ"$ĀÌ¥üäïäùèïòæìçäçäï÷ä
del ventilador. El panel de control mostrará la temperatura
actual de la habitación.
• ÊïèñæèñçèõïäøñìçäççèöóøŻöçèøñøöòäñ÷èõìòõ
õèæòõçäõŹïòöƂï÷ìðòöäíøö÷èöø÷ìïìýäçòö
LUCES INDICADORAS
Se iluminarán para indicar el modo, la velocidad o el estado
que se seleccionó.
A WATER FULL (MÁXIMO NIVEL DE AGUA)
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
cuando el tanque de agua interno se llena de agua
condensada. El acondicionador de aire se apagará
automáticamente. Para obtener las instrucciones para
desagotar el tanque de agua, vea la sección “Cuidado del
acondicionador de aire”.
• ÍèöóøŻöçèøñäóäêäçòñòõðäïèöóèõè#ðìñø÷òöäñ÷èö
de volver a poner en marcha la unidad.
• En el modo de enfriamiento, esta unidad no deberá
requerir que se elimine el agua. Este modelo cuenta con un
çìöèƻòƂñìæòôøèèùäóòõäæòñ÷ìñøäðèñ÷èèïäêøä
• Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
humedad, es posible que usted tenga que vaciar
periódicamente el tanque de agua.
• La unidad se apagará automáticamente cuando el tanque
çèäêøäèö÷ŻïïèñòÎïìñçìæäçòõàä÷èõÏøïï¤ÖŹûìðòñìùèïçè
agua) se iluminará para avisarle acerca de esta condición.
32
ESPAÑOL
A B
A
Timer High Low Water Full Cool Fan Dehum Sleep POWER
CUIDADO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
Íèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżääñ÷èöçèïìðóìäõïò
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
æëòôøèèïŻæ÷õìæò
LIMPIEZA
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.Þ÷ìïìæèöòïäðèñ÷èøñóäƻòöøäùèëøðèçèæìçòæòñäêøä
para limpiar el gabinete.
NOTA:
•×òø÷ìïìæèøñïìðóìäçòõïżôøìçòòæòñõòæìäçòõóäõäïìð-
piar el acondicionador de aire.
•×Øø÷ìïìæèóõòçøæ÷òöôøżðìæòöäåõäöìùòöäðòñżäæò
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, sol-
ùèñ÷èöòèö÷õòóäíòöçèðè÷äïÊïêøñòöçèèö÷òöäõ÷żæø-
ïòö¦óõòçøæ÷òöôøżðìæòöóøèçèñçäƻäõü¦òçèæòïòõäõöø
acondicionador de aire.
3.Üèôøèåìèñæòñøñóäƻòöøäùè
4.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
FILTROS DE AIRE
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèçèåèñïìðóìäõöèäïðèñòöøñäùèýäïä
öèðäñäóäõäôøèïäøñìçäçéøñæìòñèæòñſó÷ìðäèĤæäæìä
IMPORTANTE: No haga funcionar el acondicionador de aire
öìïòöĤï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
3.ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìñäõ
èïèûæèöòçèäêøäüïäöóäõ÷żæøïäöçèóòïùòä÷õäóäçäöèñèï
Ĥï÷õò
4.ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
TANQUE DE AGUA INTERNO
El indicador Water Full (Máximo nivel de agua) se ilumina
cuando el tanque de agua interno se llena de agua conden-
sada.
Para vaciar el tanque de agua interno:
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2.Ìòïòôøèøñäåäñçèíäóõòéøñçäêõäñçèòçè!æøäõ÷òçè
êäïſñ¤ñòìñæïøìçä¥çèåäíòçèïçèöäêǶèìñéèõìòõöì÷øäçòèñ
la parte posterior (cerca de la base) del acondicionador de
aire.
3. Quite la tapa y el tapón de goma, y desagüe el tanque de
agua.
4. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa
óäõäôøèĤõðèèñöøïøêäõ
5.Îñæëøéèòùøèïùääæòñèæ÷äõèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
ALMACENAMIENTO
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
1.Íèöèñæëøéèòçèöæòñèæ÷èèïöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
acondicionador de aire”.
3. Utilice el empaque original para volver a empacar la unidad
y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el acondicionador de aire en un lugar fresco y
seco.
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
33
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La unidad no se pone
en marcha ni funciona Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäñòèö÷Ź
enchufado en un toma corriente. Ìòñèæ÷èèïæäåïèèïŻæ÷õìæòäøñ÷òðäæòõõìèñ÷èçè
3 terminales con conexión a tierra.
Îïæäåïèçèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżäöèëäçìöóä-
rado. Presione y libere RESET (Restablecer) en el cable
çèöøðìñìö÷õòçèèñèõêżä
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
34
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El botón Power (Encendido) no se ha
presionado. Presione el botón Power (Encendido) en el panel
de control o el control remoto para ENCENDER el
acondicionador de aire.
Îï÷òðäæòõõìèñ÷èèïŻæ÷õìæòñòõèæìåèöøðìñìö÷õò
èïŻæ÷õìæò ÎñæëøéèøñäïŹðóäõäçè÷õäåäíòèñèï÷òðä
æòõõìèñ÷èóäõäùèõìĤæäõöìëäüèñèõêżä
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
disparado un cortacircuitos. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo
diferido. Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de control”.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas.
El tanque de agua interno está lleno.
NOTA: El acondicionador de aire se apaga
automáticamente y el indicador Water Full
(Máximo nivel de agua) se ilumina para avisarle
de este estado.
ßäæżèèï÷äñôøèçèäêøäßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
El control remoto no
funciona Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas.
Las pilas están insertadas de forma incorrecta. Asegúrese de que las pilas se inserten en la
posición correcta.
El acondicionador de
aire está funcionando,
perola habitación no se
enfría.
La temperatura de la habitación está caliente.
NOTA: ÎñçżäöðøüæäïøõòöòöüëƂðèçòöèï
acondicionador de aire necesitará más tiempo
para enfriar la habitación.
ÍŻ÷ìèðóòóäõäôøèïäëäåì÷äæìſñöèèñéõżèæøäñçò
enciende la unidad por primera vez.
Asegúrese de que el acondicionador de aire tenga
øñäæä÷èêòõżäçèËÝÞ¤ÞñìçäçÝŻõðìæä
Ëõì÷Źñìæä¥äçèæøäçäóäõäèï÷äðäƻòçèïä
habitación que desea enfriar.
Îïæòñ÷õòïöèëäĤíäçòìñæòõõèæ÷äðèñ÷èèñðòçò
Fan (Ventilador) o Dry (Seco). ÏìíèèïðòçòÌòòï¤Îñéõìäðìèñ÷ò¥üïäùèïòæìçäççèï
ventilador en High (Alta).
Îïĥøíòçèäìõèëäçìöðìñøìçò Úøì÷èïòöòåö÷Źæøïòöôøèåïòôøèäñèïĥøíòçèäìõè
üõèçìõìíäèïĥøíòçèäìõèóäõäïòêõäõøñèñéõìäðìèñ÷ò
uniforme.
Õä÷èðóèõä÷øõäèö÷ŹĤíäçäçèðäöìäçääï÷ä Ëäíèïä÷èðóèõä÷øõäĤíäçä
ÕòöĤï÷õòöçèäìõèèö÷Źñöøæìòöøòåö÷õøìçòö ÕìðóìèèïĤï÷õòçèäìõèßèäēÌøìçäçòçèï
acondicionador de aire”.
El acondicionador de aire se ha instalado
incorrectamente. ßèõìĤôøèôøèïäðäñêøèõäçèèöæäóèüèïóäñèïçè
ïäùèñ÷äñäèö÷Żñæòõõèæ÷äðèñ÷èìñö÷äïäçòö
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la habitación
que desea enfriar para evitar que el aire enfriado
se escape.
GARANTÍA LIMITADA
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre
un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU: Îö÷äêäõäñ÷żäöèèû÷ìèñçèäïæòðóõäçòõòõìêìñäïüäæøäïôøìèõçøèƻòöøåöìêøìèñ÷èçèóõòçøæ÷òö
æòðóõäçòöóäõäøöòëòêäõèƻòçèñ÷õòçèÎÎÞÞÜìèïóõòçøæ÷òèö÷ŹèñøñŹõèäçòñçèñòöèèñæøèñ÷õäçìöóòñìåïèøñÙõòùèèçòõ
Êø÷òõìýäçòçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöøö÷èçöèõŹõèöóòñöäåïèóòõèïæòö÷òçèøñùìäíèòöèóòçõŹõèôøèõìõôøè
÷õäìêäèïóõòçøæ÷òäøñäøåìæäæìſñçèïÜèõùìæìòÝŻæñìæòçèÐÎÊóóïìäñæèöÊø÷òõìýäçòóäõäõèæìåìõèïöèõùìæìòÎñÊïäöîäïä
êäõäñ÷żäèûæïøüèèïæòö÷òçèèñùżòòïïäðäçäöçèïöèõùìæìò÷Żæñìæòäöøëòêäõ
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèö
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garante en EE.UU:
GE Appliances, a Haier company
Ŷ Instrucción al cliente. Este manual del propietario
brinda información relacionada con instrucciones de
funcionamiento y controles del usuario.
Ŷ Instalación inadecuada. Si tiene un problema de instalación
o el acondicionador de aire no posee la capacidad adecuada,
contacte a su vendedor minorista o instalador. Usted es
responsable de brindar instalaciones de conexión eléctrica
adecuadas.
Ŷ Falla del producto como resultado de modificaciones sobre
el mismo o debido a un uso irrazonable, incluyendo la falta
de mantenimiento razonable o necesario.
Ŷ Reemplazo de fusibles del hogar o reinicio de disyuntores.
Ŷ Fallas como consecuencia de corrosión en modelos sin
protección contra ésta.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por nivel de
suministro de voltaje inadecuado, accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos del acondicionador de aire.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Qué No Será Cubierto:
Por el Período de: Reemplazaremos:
ÞñÊƻò
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazo, reparación o reembolso del costo minorista original de cualquier producto que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Si la unidad es cambiada, la unidad de reem-
óïäýòóòöèèêäõäñ÷żäóòõèïõèö÷òçèïóèõżòçòçèïäêäõäñ÷żäòõìêìñäïçèøñäƻòöòåõèöøóõòçøæ÷ò
GE Appliances reemplazará, a su exclusivo criterio, el producto por otro de la misma o de una
funcionalidad y calidad comparable o hará un reembolso por el precio minorista original.
Ŷ Embale la unidad correctamente. Le recomendamos usar la
caja de cartón y los materiales de embalaje originales.
ŶEntregue el producto en la ubicación del vendedor minorista
donde fue adquirido.
Ŷ Incluya en el paquete una copia del receptor de la venta u
otro comprobante de la fecha de compra original. También
escriba su nombre y domicilio y una descripción del defecto.
A Fin de Realizar una Reclamo sobre la Garantía Durante los Primeros 90 Días desde la Fecha Original de Compra:
Ŷ Ubique su recibo de venta original y haga una nota de su
modelo y número de serie.
Ŷ Llame al 1.877.337.3639 (en Estados Unidos) para iniciar
el proceso de reemplazo del producto. En Canadá, llame al
1.877.470.9174.
ŶSe solicitará su nombre, domicilio, fecha de compra, y
números de modelo y serie.
ŶGE Appliances hará arreglos para que se envíe una caja de
cartón a su hogar para recuperar el producto.
Ŷ Ùòõéäùòõèñ÷õèêøè÷òçòöïòöðä÷èõìäïèööòïìæì÷äçòö¤èñùżò
óòö÷äïóõèóäêò¥èñïäæäíäçèæäõ÷ſñóõòùìö÷äÙòõéäùòõìñæïøüä
una descripción del defecto.
ŶDebería recibir el producto de reemplazo o un reembolso
entre los 7 y 10 días hábiles una vez que hayamos recibido su
paquete.
A Fin de Realizar un Reclamo sobre la Garantía Durante el Resto de la Garantía de un Año:
35
ESPAÑOL
Printed in China
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE